Danby SILHOUETTE DPAC120061 User Manual

OWNER’S MANUAL  
MANUEL  
D’UTILISATION  
Model • Modèle >  
DPAC120061  
CAUTION:  
Read and follow all safety  
rules and operating  
instructions before first use  
of this product.  
MISE EN GARDE :  
Veuillez lire attentivement  
les consignes de sécurité et  
les directives d'utilisation  
avant l'utilisation initiale de  
ce produit.  
PORTABLE 3 SEASON HOME COMFORT  
Table of contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  
1
APPAREIL DE CONFORT AU FOYER  
PORTABLE 3 SAISONS  
Table des matières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21  
ADVERTENCIA:  
Es importante que lea y  
observe todas las reglas de  
seguridad e instrucciones de  
operación antes de usar  
esteproducto por primera  
vez.  
Danby Products Ltd, PO Box 1778, Guelph, Ontario Canada N1H 6Z9  
Danby Products Inc, PO Box 669, Findlay, Ohio USA 45839-0669  
Version 1.12.07  
Introduction  
Thank you for choosing an Danby appliance to provide you and your family with all of the “Home Comfort”  
requirements for your home, cottage or office. This Owner’s Manual will provide you with valuable  
information necessary for the proper care and maintenance of your new appliance. If properly maintained,  
your Danby appliance will give you many years of trouble free operation. Please take a few moments and  
read the instructions thoroughly and familiarize yourself with all of the operational aspects of this appliance.  
Your Danby Portable Air-Conditioner is a multi-functional room air-exchanging, air-processing appliance,  
designed to offer you the functions of; Air Conditioning, Dehumidifying and Independent Fan. Each  
individual mode, is featured with “oscillating” air swing capabilities. This unit can be conveniently moved from  
room to room within your home and set-up in just minutes. Imagine the convenience of 3 Season Home  
Comfort at your fingertips, anytime, anywhere. Just sit back and wait to feel what “Mother Nature” has  
forecast and respond with the push of a button.  
For easy reference, may we suggest you attach a copy of your sales slip/receipt to this page, along with the  
following information which is located on the manufacturers nameplate located on the rear panel of the unit.  
Model Number: DPAC120061  
Serial Number: ___________________________________________________  
Date of Purchase: _________________________________________________  
Dealer’s Name and Address: ________________________________________  
This information will be required if your unit requires servicing and/or for general inquiries. To contact a  
Customer Service Representative, call Danby TOLL FREE.1-800-26-DANBY  
Unit Specifications:  
DPAC120061  
Cooling Capacity  
1200 Btu/h  
Dehumidifying Capacity  
Noise Level  
70 Pints / 33.12L (24 Hrs)  
52 dB (A)  
450 / 380 / 300  
115 V / 60 Hz  
R22  
1.9 L (4.0 Pints)  
48 kg (105.6 lb.)  
17-1/2" x 20" x 33-11/16”  
44.5 x 51.0 x 85.5  
3
Soft Touch Controls  
Yes  
Yes  
Yes  
Airflow CFM High / Medium / Low  
Power Source  
Refrigerant  
Internal Reservoir Capacity  
Unit Weight  
Unit Dimensions (inches) W x D x H  
Unit Dimensions (cm) W x D x H  
Fan Speeds  
Control Panel (Illuminated)  
Remote Control  
Time of Day Clock  
Auto - Timer  
Power Consumption:  
Cooling  
Dehumidifying  
Fan  
1280 Watts (11.0 Amps)  
1280 Watts (11.0 Amps)  
90 W (0.8 Amps)  
NOTE: Continuing research results in steady improvement. Therefore, this information and these  
specifications are subject to change without notice.  
2
Electrical Specifications  
Power Supply Cord  
1. All wiring must comply with local and national  
electrical codes and be installed by a qualified  
electrician. If you have any questions regarding  
the following instructions, contact a qualified  
electrician.  
The power cord supplied with this air conditioner  
contains a device that senses damage to the power  
cord. To test if your power cord is working properly,  
you must do the following;  
1 Connect the power supply cord to an electrical  
outlet.  
2. Check available power supply and resolve any  
wiring problems BEFORE installation and  
operation of this unit.  
2. The power supply cord has two buttons located  
on the head of the plug. One button is marked  
‘TEST’, the other button is marked ‘RESET’.  
Press the ‘TEST’ button, you will then hear a  
click as the ‘RESET’ button pops out.  
3. Press the ‘RESET’ button, you will hear a click  
as the button engages.  
4. The power supply cord is now energized and  
supplying electricity to the air conditioner. (On  
some products this is also indicated by a light on  
the plug head).  
3. This appliance draws 11 nameplate amps under  
Cooling Mode and may be used in any properly  
wired, general purpose 15 amp household  
grounded receptacle.  
4. For your safety and protection, this unit is  
grounded through the power cord plug when  
plugged into a matching wall outlet. If you are  
not sure whether the wall outlets in your home  
are properly grounded, please consult a qualified  
electrician. DO NOT USE PLUG ADAPTERS  
OR EXTENSION CORDS WITH THIS UNIT.  
If it is necessary to use an extension cord with  
this unit, use an approved “air conditioner”  
extension cord only. (available at most local  
hardware stores)  
Table 1  
Suggested Individual Branch Circuit  
Nameplate Amps  
11  
AWG Wire Size*  
14  
5. The manufacturers nameplate is located on the  
rear panel of the unit and contains electrical and  
other technical data specific to this unit.  
AWG- American Wire Gage  
* Based on copper wire at 60°C temperature rating.  
6. To avoid the possibility of personal injury, always  
disconnect the power supply to the unit, before  
installing and/or servicing.  
Table 2  
Receptacle and Fuse Types  
Important Safety Instructions  
Rated Volts  
Amps  
125  
15  
The power cord supplied with this air conditioner  
contains a current leakage detection device  
designed to reduce the risk of fire. Please refer to  
the section ‘Power Supply Cord’ for details. In the  
event the power supply cord is damaged, it cannot  
be repaired and must be replaced with a new cord  
from the product manufacturer.  
Wall Outlet  
Fuse Size  
15  
Time Delay Fuse  
(or circuit breaker)  
Plug Type  
Under no circumstances should this device be  
be used to turn the unit on or off.  
The ‘RESET’ button must always be pushed in  
(engaged) for correct operation.  
The power supply cord must be replaced if it fails  
to reset when the ‘TEST’ button is pushed in.  
CAUTION  
Do not leave this unit unattended in a space  
where people or animals who cannot react to a  
failed unit are located. A failed unit can cause  
extreme overheating or death in such an  
enclosed, unattended space.  
3
Energy-Saving Tips  
Your Danby appliance is designed to be highly  
efficient in energy savings. Follow these  
recommendations for greater efficiency.  
4) Start your air conditioner before the outdoor air  
becomes hot and uncomfortable. This avoids an  
initial period of discomfort while the unit is  
cooling off the room. Use of the automatic  
start/stop programmable TIMER feature can be  
a major asset in this regard if utilized to the  
fullest extent.  
1) Select a thermostat setting that suits your  
comfort needs and leave at that chosen setting.  
2) The air filter is very efficient in removing airborne  
particles. Keep the air filter clean at all times.  
5) When outdoor temperatures are cool enough,  
turn the air conditioner off and use the FAN  
MODE on HIGH, MED or LOW. This circulates  
indoor air, providing some cooling comfort and  
utilizes less electricity.  
3) Use drapes, curtains or shades to keep direct  
sunlight from penetrating and heating room, but  
do not allow drapes or curtains to obstruct the air  
flow around the unit.  
There should be at least 11.8" (30 cm) clearance  
between the unit and any other objects or building  
structure and should be installed on a level surface.  
The unit does not have to be vented outside during  
Dehumidifying/Fan mode operation, but it is  
recommended that the hoses remain installed (on unit)  
during Dehumidification.  
Installation  
Installation Accessories Fig. 1  
Electric Shock Hazard  
To avoid the possibility of personal injury,  
disconnect power to the unit before installing or  
servicing.  
Fig. 1 Installation Accessories  
Rain Hood Inserts (2)  
Rain Hood (1)  
CAUTION  
To avoid installation/operation difficulties,  
read these instructions thoroughly.  
LOCATION: Use this portable air conditioner on a  
level surface only as inclinations greater than 3° can  
cause water overflow.  
Window Exhaust  
Adapter (2)  
Flexible Exhaust Hose (2)  
17-1/2" - 55-1/2"  
Description  
Quantity  
Flexible exhaust hose with collars & adapters...........2/set  
1
stretches from 17- /2" (44.5 cm) up to 55-1/2" (141 cm)  
Adjustable window/patio door slider kit .....................4/set  
from 28" (71.1 cm) up to 80" (203 cm)  
Rain Hood (For slider kit) ..............................................1 kit  
see pg #7 for assembly instructions  
1.8m (70 14/16”) Drain Hose (Not Shown)......................1 pc  
Air Intake Filter Basket (Not Shown).............................1 pc  
Hose Collar  
Adjustable Window/Patio Door Slider Kit  
28" - 80"  
SPECIAL NOTE: The exhaust/window kit must be  
installed at all times when the unit is operating  
under AIR CONDITIONING mode.  
WARNING  
When the patio door kit is installed, it will not be  
possible to lock the patio door.  
THIS COULD POSE A SECURITY RISK!  
Installation of a “FOOTBOLT” or “DROP BAR”  
behind the door is suggested. (Available through  
most local hardware stores)  
4
Internal Safety Feature  
Direct Drain Instructions  
This unit is equipped with a fail-safe switch  
mechanism that prevents the unit from condensing  
water in the event the internal reservoir becomes full.  
If this situation occurs, the unit will signal (BEEP) for  
20 seconds, and the (RED) WATER FULL indicator  
light will flash.  
Direct drain operation is intended for floor drain  
application only. Direct drain cannot be used in stem  
pipe and / or sink applications:  
While the unit is off:  
1. Locate the unit as close as you can to the floor  
drain you will be using for water drainage;  
2. Remove the drain cap located in the middle  
(approximately) of the back of the unit (see Fig.  
D2);  
3. Attach the hose’s coupler directly onto the direct  
drain’s thread and hand-tighten to seal the  
connection;  
4. Place the open end of the drain hose directly over  
the floor drain.  
You may now start the unit and begin dehumidifying.  
NOTE: Remember to remove the hose and re-install  
the drain cap when the direct drain feature is not in  
use.  
NOTE:  
During high humidity conditions, if the rate of water  
being condensed exceeds the rate of water being  
evaporated, the water level inside the internal  
reservoir will activate a float switch mechanism  
(safety shut-off), causing the unit to stop/cease  
operation automatically. In this event,  
the red “water full” indicator light on the control  
panel will begin to flash  
and a warning beep will sound.  
To return to normal operation:  
1. Switch the unit off;  
2. Place a pan with a 1.9L (4 pts) capacity  
beneath the lowest drain ports located on the  
bottom rear of the unit (see Fig. D1).;  
3. Open the drains by unscrewing their drain caps;  
4. Wait until all the water inside the internal reservoir  
is emptied, then reattach the drain caps;  
5. Properly dispose of the water in the pan;  
6. Switch the unit on.  
It may take 3-5 minutes for the compressor to  
re-start. This is normal.  
Remove  
Fig. D1  
Fig. D2  
5
Window / Patio Door Kit Installation  
(Air Conditioning Mode ONLY)  
Horizontal Window  
Your window kit has been designed to fit most  
standard “vertical” / “horizontal” windows and patio  
doors up to a maximum height of 80”. For vertical  
window and/or patio door applications, lock  
positions are provided in each slider sction. Wing  
nuts are also provided to secure the sections  
togethor (see Fig. 5a).  
Window Slider Kit  
Fig. 3  
Minimum: 28" (71.1 cm)  
3
Maximum: 48 /8" (123 cm)  
Rain hood inserts are  
installed in “A” and “B”  
postions with vent open-  
ing facing down (C)  
Rain Hood Assembly  
1) Fold both sides of  
A
C
the Rain Hood 90 as so  
°
Fig. 3a  
B
the flanges are facing  
outward. Fig 1  
2) Slide the Rain Hood  
flanges onto the edges of  
the slider kit until it is  
lined up with the intake  
Fig. 1  
vent (shown in Fig 2). Once the mounting holes on  
the slider, as well as the Rain Hood are aligned,  
secure the Rain Hood to the slider with the four  
mounting screws provided.  
Vertical  
Window  
Fig.4  
Rain Hood is to be installed only over air intake vent  
Rain  
Hood  
Slider kit  
Window Slider Kit  
Minimum: 28" (71.1 cm)  
3
Maximum: 48 /8" (123 cm)  
Intake hose  
adapter  
Fig.4a  
Rain hood inserts are  
installed in “A” and “C”  
positions with vent open-  
ing facing down (B)  
A
Fig. 2  
C
IMPORTANT:  
B
For horizontal window kit applications refer to  
figure 3a for correct Rain Hood insert positioning.  
For vertical window kit applications (including  
patio) refer to figure 4a for correct Rain Hood insert  
positioning.  
Please Note: In a vertical application, the  
exhaust hose MUST be positioned above the  
intake hose in the window slider. See Fig 5.  
This will avoid having the exhaust heat go  
through the intake and back into the unit.  
1) Select a suitable location,making sure you have  
access to an electrical outlet.  
2) Install both flexible hoses to the rear side of the  
unit. Both hoses are identical and can be installed  
into either opening. Insert the hose collar with the 2  
lock tabs into the 2 slots on the top of each  
opening and twist to lock into position.  
Patio  
Door  
3) Install the adjustable Window/Patio Door Slider  
Kit as required. Fig’s. 3, 4, 5.  
Fig.  
4) Install the window exhaust adapters into the  
openings in the slider section, making sure the  
window slider sections are secure.  
Air exhaust  
Patio Door Kit  
Minimum: 28" (71.1 cm)  
Maximum: 80" (203 cm)  
Air intake  
Important:: Ensure the exhaust adapter labeled “air  
intake” is installed on the hose that is connected to  
the air intake opening on the back of the unit.  
Fig. 5  
Plug the unit into a 115 V / 60 Hz grounded  
electrical outlet.  
6
Key Pad Functions  
Indicator Lights & Display Icons  
RUN: Adjacent blue indicator light  
illuminates to indicate selected mode is  
operational.  
I/O Power Switch: Turns unit On / Off.  
MODE : Allows you to scroll through and select  
desired operating mode.  
FAN : Select from three different fan speeds;  
Low, Medium and High, during Cool and Fan  
mode. Please note: During ‘Dry’ mode there is  
only one fan speed utilized (low) .  
WATER FULL : A warning signal  
(beep) will sound and the adjacent red  
indicator light will flash continously  
indicating the internal reservoir is full.  
See “Internal Safety Feature” on pg.5 for  
additional details.  
SWING : Allows the vertical louver grills to  
oscillate from side to side automatically.  
TEMPERATURE /TIMER Adjust :  
I C O N S  
+ : Used to adjust Clock and Timer On/Off settings  
forward (1 min./1hr. increments).  
MODE  
FAN /SPEED  
Used to adjust Temperature settings forward  
(1°C / °F increments).  
Cool  
High  
Dry (Dehumid.)  
Fan Only  
Medium  
Low  
-
: Used to adjust Clock and Timer On/Off settings  
backward (1 min./1hr. increments).  
Used to adjust Temperature settings backward  
(1°C / °F increments).  
Swing  
Note: This appliance allows you select the  
temperature scale displayed in either “Celsius” or  
“Fahrenheit” according to your preference.  
TIME / TIMER  
Clock: Illuminates when the time (hour) is  
being modified.  
To change temperature scale displayed on the control  
panel display, press both of the “Temp/Timer” adjust  
arrows simultaneously to alternate between “Celsius”  
& “Fahrenheit”.  
Timer On: Illuminates when the auto-on  
time (hour) is being defined.  
Timer Off: Illuminates when the auto-off  
time (hour) is being defined.  
TIMER ON : Used to initiate the AUTO ON  
start time.  
TIMER OFF: Used to initiate the AUTO OFF  
stop time.  
CLOCK : Allows you to initiate and/or change  
the “TIME OF DAY” setting. To activate clock  
mode both the TIMER ON and TIMER OFF  
buttons must be pressed simultaneously.  
7
Setting TIME OF DAY (Clock):  
NOTE: This is a 24:00 hour clock system  
Push and hold the CLOCK (TIMER ON / TIMER OFF) key  
pads simultaneously Fig A. The clock symbol appears in the  
display and the minute “00” digits start flashing Fig C. Press  
the TEMP/TIMER buttons Fig B until the correct time (in  
minutes) is displayed. Press either of the clock (TIMER ON /  
TIMER OFF) buttons. The hour “0” digit starts flashing. Press  
the TEMP/TIMER buttons until the correct time (hour) is  
displayed. When the correct time appears in the display, press  
the CLOCK (TIMER ON / TIMER OFF) key pads  
Fig A  
Fig B  
Fig C  
simultaneously. The colons (:) between the hour and  
minutes start flashing, indicating the time of day is now set.  
Important Note: Any interruption to the electrical  
power supply will automatically cancel the TIME  
OF DAY clock program. In the event this should  
happen, you will be required to re-set the  
clock program.  
Operating Instructions (Air Conditioning):  
NOTE: Both exhaust hoses must be installed and  
properly vented (outdoors) during air conditioning  
mode.  
1) Press the I/O (on/off) key pad to switch on the  
unit. Fig D.  
2) Press the MODE key until the COOL symbol  
appears in the display window Fig E. Each  
.....depression of the MODE key will advance to a  
.....different mode setting (Auto-Cool-Dry-Fan).  
3) Press the appropriate (TEMP / TIMER/ADJ) keys  
to select a suitable operating temperature setting  
Fig B. Temperature settings are adjustable  
between 16°C (61°F) to 31°C (88°F ). The set  
temperature will flash in the display window for  
approximately 5 seconds then automatically  
revert back to display actual room ambient  
temperature conditions. NOTE: The set operating  
temperature must be programmed within the 5  
second (temperature flashing) condition. To view  
the “set” temperature any time, press either of  
the TEMP/TIMER ADJ buttons. The blue  
Fig D  
indicator light will activate indicating the air  
conditioning mode is operational (there may be a  
slight delay of 10-30 seconds before the cycle  
begins, this is normal).  
Fig E  
8
Air Conditioner Operating Instructions  
(cont’d)  
1
2
4) Press the FAN key Fig F (1) to select the desired  
fan speed setting (Auto-Low-Med-High). Your  
selection will appear in the display window  
(each depression of the fan key will advance  
to a different setting).  
Fig F  
5) Press the SWING key Fig F (2) to activate the  
automatic air swing (oscillating) feature and the  
swing symbol will appear in the display window  
(Fig G). To deactivate the air swing feature, press  
the SWING key again.  
6) The horizontal louvers open and close  
automatically when the unit is switched on  
and off. To adjust “air flow” direction, (up / down  
only) adjust the center louver only up or down  
Fig 16.  
The blue indicator light will come on indicating the  
air-conditioning mode is operational (there may be a  
slight delay of 10-30 seconds before the cycle  
begins, this is normal).  
Cooling stops automatically when the set temperature  
is achieved. Cooling resumes when the room  
temperature rises above the set temperature level.  
The temperature has no effect on the fan operation.  
Therefore, the fan will operate continuously (after the  
compressor has cycled off) to maintain optimal  
temperature control.  
Fig. 16  
C A U T I O N  
During air  
During air conditioning and dehumidifying  
modes, if the compressor cycle is interupted  
(unplugged, power failure,etc.) and reinstated  
immediately thereafter, (within 3-5 minutes) a  
“compressor protection circuit” is automatically  
activated. The compressor cannot operate  
during a “compressor protecton” condition (this  
is normal), and it may take 3-5 minutes before  
the “protection circuit” deactivates.  
DO NOT ATTEMPT TO START THE UNIT  
(COMPRESSOR) DURING THIS PERIOD.  
Upon reinstating power to the unit all previous  
settings (i.e. time, mode, fan speed, auto  
timed programs) are lost and will have to be  
re-entered.  
9
normal dehumidifying operation. NOTE: it is not  
recommended to operate your Dehumidifier  
below temperatures of 15.5°C (60°F) as this could  
result in icing-up conditions of the evaporator coils,  
and minimize efficiency.  
DRY (Dehumidifier) Operating Instructions  
NOTE: During dehumidifier mode, the  
exhaust hoses do not have to be vented out-  
doors but should remain attached to the  
unit. The drain hose must be installed  
during dehumidifying mode, (see ‘Direct  
Drain Instructions’ on pg. 5).  
4) During ‘Dry’ mode when the internal reservoir is  
full, the unit will alarm (beep) for 20 seconds  
and the water full red indicator light will  
illuminate and the water full icon in the control  
panel will begin to flash continuously . At this  
time dehumidification will stop immediately.  
However, the fan motor will continue to operate  
(this is normal). To return to normal operation:  
1. Switch the unit off;  
1) Press the I/O (on/off) key pad to switch on  
the unit.  
2) Press the MODE key until the DRY  
symbol  
(Dehumidifying) appears in the display window.  
Each depression of the MODE key will advance  
to a different mode setting (Auto-Cool-Dry-Fan).  
2. Place a pan with a 1.9L (4 pts.) capacity  
beneath the lowest drain ports located on  
the  
bottom rear of the unit (see Fig. D1, pg. 5);  
3. Open the drains by unscrewing their drain  
caps;  
4. Wait until all the water inside the internal  
reservoir is emptied, then reattach the drain  
caps;  
5. Properly dispose of the water in the pan;  
6. Switch the unit on.  
It may take 3-5 minutes for the compressor to  
re-start. This is normal.  
3) Press the appropriate (TEMP / TIMER ADJ) key  
to select a relative humidity setting between 35%  
~ 90% RH (adjustable in increments of 5%)  
For continuous (non-stop) dehumidifier operation:  
Press the (TEMP / TIMER ADJ) key pad until the  
symbol “- - “ appears in the display window. NOTE:  
The compressor will not cycle off during  
“continuous” mode.  
The set relative humidity level will flash in the  
display window for approximately 5 seconds then  
automatically revert back to display room ambient  
relative humidity conditions. NOTE: The set  
operating RH level must be programmed within the  
5 second (flashing) condition. To view the “set”  
relative humidity program any time, press either of  
the TEMP/TIMER ADJ buttons.  
NOTE: There is no fan speed adjustment during  
dehumidifying mode (the fan speed is factory  
set for “low”).  
The blue (RUN) indicator light illuminates indicating  
dehumidifying mode is operational (there may be a  
slight delay of 10-30 seconds before the cycle  
begins, this is normal).  
IMPORTANT: The relative humidity setting selected  
should always be set a few degrees lower than the  
room ambient relative humidity conditions, to ensure  
10  
CAUTION  
During air conditioning and dehumidifying modes, if the  
compressor cycle is interupted (unplugged, power  
failure,etc.) and reinstated immediately thereafter, (within  
3-5 minutes) a “compressor protection circuit” is  
automatically self-activated. The compressor cannot  
operate during “compressor protection” mode (this is  
normal), and it may take 3-5 minutes before the  
“protection circuit” self-deactivates.  
DO NOT ATTEMPT TO START THE UNIT  
(COMPRESSOR) DURING THIS PERIOD.  
Upon re-starting the unit (turn switch on) all program  
information(i.e. time, mode, fan speed, auto timed  
programs) will have to be re-programed.  
Direct Drain  
IMPORTANT  
If the unit will not be in use for a long period of  
time or is to be stored place a drip tray beneath  
the bottom drains (See Fig. 38) and remove the  
caps (one at a time) to manually release the  
water from the internal reservoir.  
Lower  
Drain Caps  
Fig.38  
11  
Fan Operating Instructions  
NOTE: The exhaust hoses are not required  
during FAN only mode operation.  
2
1
1) Press the I/O (on/off) key pad to switch on  
the unit. See Fig H(1).  
2) Press the MODE key (Fig H(2)) until the FAN  
symbol illuminates in the display window. Each  
depression of the MODE key will advance to a  
different mode setting (Cool-Dry-Fan).  
Fig H  
3) Press the FAN key to select the desired FAN  
SPEED setting. Your selection will appear in the  
display window (Fig I). Each depression of the  
fan key will advance to a different fan speed  
(Low-Med-High).  
4) Press the SWING key to activate the automatic  
air swing (oscillating) feature (the air swing  
symbol will appear in the display window, Fig J).  
To deactivate the air swing feature, press the  
SWING key again.  
Fig I  
5) To adjust “air flow” direction, (up / down only)  
adjust the center Horizontal Louver Blade and  
the remaining louvers will automatically adjust to  
the same position. See Fig. 25  
Fig J  
Fig. 25  
12  
Auto-Timer Instructions  
The AUTO-TIMER feature offers a unique selection  
of multiple choice, fully automatic on/off (start/stop)  
programs between 0 - 23 hrs, 59 min., under any  
one mode of your Portable 3 Season Home Comfort  
unit. The programs are as follows:  
a) Auto -Off: Pre-select a time that will turn off the  
unit (automatically) at a specified time (between  
0 - 23 hrs, 59 min.). This function must be  
performed daily, as the program is automatically  
canceled/erased after the program has ended.  
b) Auto-On: Pre-select a time that will turn on the  
unit (atomatically) at a specified time (between  
0 - 23 hrs, 59 min.). This function must be  
performed daily, as the program is automatically  
canceled/erased after the program has ended .  
c) Auto-On & Auto-Off: Pre-select a time that will  
turn the unit ON / OFF (automatically) at  
specified times (between 0 - 23 hrs, 59 min.).  
Unlike programs a) and b) above, this program  
contains a built-in memory that automatically  
stores into memory the selected times and will  
repeat daily, (same specified times) until the  
program is overridden and/or canceled.  
However, any interruption in electrical power will  
automatically cancel/erase all auto timed  
programs. In the event this should happen, you  
will be required to re-program your settings.  
Setting the AUTO-ON TIMER  
Before setting the AUTO-ON timer, the TIME OF  
DAY CLOCK must be set/operational. You must  
select all appropriate settings (i.e. MODE, FAN  
SPEED, TEMP, HUMIDITY, SWING etc.) required to  
operate under the AUTO TIMED program before  
initiating the AUTO-ON program.  
1) Select the appropriate MODE under which  
you want the unit to operate (Auto-Cool-Dry-  
Fan).  
2) Select the appropriate FAN SPEED setting,  
under which you want the unit to operate.  
(Auto, Hi, Med, Low) (excluding  
Dehumidifying as it has “1” fan speed setting  
only).  
3) Select SWING (oscillation) by pressing the  
SWING key pad (the ‘swing’ symbol will appear  
in the display window).  
13  
Setting the AUTO-ON TIMER (cont’d)  
4) All of the settings are now registered.  
5) To set the AUTO-ON timer, the unit must be  
turned “off” (non-operational).  
6) Press the TIMER-ON key pad (Fig K) to initiate  
the AUTO-ON time sequence. The “TIMER-ON”  
icon (Fig L) will appear in the display window and  
the minute digits start to flash. Press either  
TEMP/TIME keys (Fig M) to select the AUTO-ON  
“minutes”. Press the TIMER-ON key pad again and  
the “hour” digits start to flash. Press the  
Fig K  
TEMP/TIME ADJ key pad to select the AUTO- ON  
“hour” start time. Press the TIMER-ON key pad  
again and the display will stipulate CLOCK / ON /  
and the set AUTO-ON time. Press the clock buttons  
(TIME-ON / TIMER-OFF) simultaneously to revert  
back to the current time of day clock setting. The  
unit will start automatically at the specified  
AUTO-ON set time. To cancel or override the  
AUTO-ON program, simply turn on the unit anytime  
prior to the AUTO-ON time is scheduled to  
Fig L  
operate.You can varify the AUTO-ON time selected  
anytime (prior to the program starting) by pressing  
the TIMER-ON key pad. The time you selected will  
appear in the display.  
Setting the AUTO-OFF TIMER  
Before setting the AUTO-OFF timer, the time of  
day clock must be set/operational.  
Fig M  
1) To set the AUTO-OFF timer, the unit must be  
(operational) turned on. (I/O switch)  
2) Press the TIMER-OFF key pad (Fig N) to initiate  
the AUTO-OFF time sequence. TIMER-OFF will  
appear in the display window (Fig O) and the  
“minute” digits start to flash .Press the key pad  
to select the AUTO-OFF “minute” time. Press  
the TIMER-OFF key pad again and the “hour”  
digits start to flash. Press the TEMP/TIME ADJ  
key pad (Fig M) to select the AUTO-OFF “hour”  
stop time. Press the TIMER-OFF key pad again  
to the set AUTO-OFF time. Press the clock  
buttons (TIMER-ON / TIMER-OFF)  
Fig N  
simultaneously to revert back to the current time  
of day clock setting. The unit will stop  
automatically at the specified AUTO-OFF time.  
To cancel or override the AUTO-OFF program,  
simply turn off the unit anytime prior to the  
AUTO-OFF time is scheduled to operate.  
Fig O  
You can varify the AUTO-OFF time selected anytime  
(prior to program ending) by pressing the TIMER-OFF  
key pad. The time you selected will appear in the  
display.  
14  
Setting the AUTO-ON & AUTO-OFF timer  
during the same program.  
Before setting the AUTO-ON & AUTO-OFF Timer,  
the time of day clock must be set/operational.  
You must select all appropriate settings (i.e. MODE,  
FAN SPEED, TEMP, HUMIDITY, SWING etc.)  
required to operate under the AUTO TIMED  
program before initiating the program.  
Fig P  
1) Select the appropriate MODE under which you  
want the unit to operate (Auto-Cool-Dry-Fan).  
2) Select the appropriate FAN SPEED setting,  
under which you want the unit to operate.  
(Auto, Hi, Med, Low) (excluding  
Dehumidifying, as this mode has “1” fan  
speed setting only).  
3) Select SWING (oscillation) by pressing the  
SWING key pad and the “air swing” symbol will  
appear in the display window.  
Fig Q  
4) Press the TIMER-ON key pad (Fig P) to initiate  
the AUTO-ON time sequence. TIMER-ON will  
appear in the display window (Fig Q) and the  
“minute” digits start to flash. Press either TEMP  
/TIME keys (Fig R) to select the AUTO-ON  
“minutes”. Press the TIMER-ON key pad again  
and the “hour” digits start to flash. Press the  
TEMP/TIME ADJ key pad to select the  
AUTO- ON “hour” start time. Press the TIMER-  
ON key pad again to set the AUTO-ON time.  
Fig R  
5) Press the TIMER-OFF key pad (Fig S) to initiate  
the AUTO-OFF time sequence. TIMER-OFF will  
appear in the display window (Fig T) and the  
“minute” digits start to flash. Press the  
TEMP/TIME ADJ key (Fig R) pad to select the  
AUTO-OFF “minute” time. Press the TIMER-  
OFF key pad again and the “hour” digits start to  
flash. Press the TEMP/TIME ADJ key pad to  
select the AUTO-OFF “hour” stop time. Press the  
TIMER-OFF key pad again to set the AUTO-OFF  
time and the current time of day will appear in  
the display window. The unit will now “start” and  
“stop” automatically at the specified AUTO-ON /  
AUTO-OFF times.  
Fig S  
You can verify the selected AUTO-ON / AUTO-OFF  
times by pressing the TIMER-ON / TIMER-OFF key  
pad. The time you selected will appear in the  
display.  
Fig T  
15  
Remote Control Features  
The hand held remote unit allows you to control all  
operational aspects of your Portable 3 Season Home  
Comfort Appliance from the convenience of your  
favorite armchair. Here are some things you should  
know about operating the unit with the hand held  
remote.  
Control Buttons  
I/O: Power switch (On/Off).  
Mode: Selects the operating mode (Auto/Cool/Dry-  
Dehumidifier/Fan).  
Note "Auto" mode is a pre-set factory mode inclusive  
of a set operating temperature of 24C (75F). Under  
AUTO mode the unit will alternate between  
appropriate modes, COOL, DRY, FAN, to maintain  
internal environment conditions at the pre-set 24C  
(75F) temperature conditions.  
Fan: Selects fan speed settings (Auto–LOW-MED-HIGH).  
NOTE: The “Auto” fan speed setting is .........  
............equivalent to “Medium” fan speed.  
To operate the hand held remote control will require  
two “AAA” Alkaline batteries (included ).  
+
Used to adjust (increase) temperature  
settings. (1° increments) on the Celsius or  
Fahrenheit scale.  
Batteries should be replaced when:  
a) No signal (beep) is heard when attempting to  
program the main unit.  
-
Used to adjust (decrease) temperature  
settings. (1° increments) on the Celsius or  
Fahrenheit scale.  
b) The main unit does not respond to a command  
issued by the remote control.  
Battery replacement:  
SWING: Used to activate the vertical louver  
1. Slide the rear cover on the remote in the direction  
of the arrow. Continue pulling (gently) until the  
cover separates completely from the unit.  
(oscillation) auto swing from side to side.  
SLEEP: Used to activate the SLEEP program.  
2. Insert (2) batteries (AAA) following the same  
orientation (polarity) depicted inside the battery  
chamber.(+/-)  
T-ON: Used to activate the TIMER-ON  
program.  
T-OFF: Used to activate the TIMER-OFF  
program.  
3. Re-install rear cover.  
4. If the remote control will not be used for extended  
periods of time (vacations etc.), batteries should  
be removed.  
HOUR: Used to program the HOUR time.  
MIN: Used to program the MINUTE time.  
The remote operates within a range of 7 meters  
(23 ft.) from the receiver located inside the main unit.  
Any obstruction between the receiver and remote  
may cause signal interference, limiting the ability to  
program the main unit.  
RESET: Used to reset all remote control  
programs.  
NOTE: The (illuminated) back-lit key pads on the  
main unit control panel will not illuminate when  
settings are made using the remote control unit.  
(this is normal)  
16  
Remote Control Operating  
Instructions  
4. Temperature Setting: Press the remote  
buttons to select the desired  
C/F  
operating temperature.  
Each time a button is pressed the  
temperature will increase/decrease 1°C/F. The  
temperature selected will appear in the remote  
display.  
1. Sending Signal: The remote control must be  
aimed directly at the infra-red eye located below  
control panel when initiating a command. When  
the remote control is switched on and a button is  
pressed, a beep will sound (main unit) confirming  
a signal was sent/received. All program selections  
appearing in the remote control display will appear  
in the display of the main unit when both units are  
operational. If the main unit does not respond to  
the command issued, try the procedure again.  
If the main unit again fails to respond;  
When the main unit is switched on using the  
remote control, the temperature on the main unit  
will automatically adjust to the temperature set  
on the remote control. Temperature ranges from  
16°C-31°C (60.8°F ~ 88°F)  
5. Fan Speed Setting: Press the  
“Fan” button to select the operating fan speed.  
Depending on the mode selection, the fan button  
will advance to a different fan speed  
(Auto–Low–Medium –High)  
Check the following:  
• Are the receiver and the remote unit within the  
required 7 meter (23 ft.) operating distance?  
• Is the receiver window on the main unit partially  
blocked and/or obscured?  
The fan speed selected will appear in the  
display window.  
• Are the batteries correctly installed inside the  
remote (positive+ / negative-)?  
FAN SPEED ICONS  
• Check the batteries. If low, replace.  
2. Setting/Adjusting Time of Day Clock  
(Remote Control): When the batteries are first  
installed, the clock display flashes “0:00”. Press  
the M (minute) button to set the correct time in  
minutes. Each time the M button is pressed the  
time is increased in 10 minute increments. The  
time sets automatically (stops flashing) after 5  
seconds. Press/hold the H (hour) button to  
select/change the correct hour time. (time flashes)  
Each time the H button is pressed the time will  
increase in 1 hour increments. The time  
LOW  
MEDIUM  
HIGH  
MODE AVAILABLE FAN SPEEDS  
Cool  
Dry  
Fan  
Low–Medium–High  
Low  
Low-Medium-High  
AUTO  
Low–Medium–High  
LCD Window  
automatically sets (stops flashing) after 5 seconds.  
When the main unit is swithed on using the remote  
control, the time on the main unit will automatically  
adjust to the time set on the remote control.  
3
6
Timer On/Off  
3. Mode Setting: Press the “Mode” button to select  
operating mode. Each time the button is pressed  
will advance to a different setting i.e  
Auto–Cool–Dry–Fan.  
MODE ICONS  
COOL  
FAN  
DRY  
17  
Remote Control Operating  
Instructions (cont’d)  
LCD Window  
5
4
3
8
9
6. Swing: Press the  
“Swing” button to  
activate the automatic air swing (oscillation)  
feature. The swing symbol will appear in the  
display window confirming the "swing" feature is  
activated. To deactivate the “swing” feature, press  
the swing button again.  
6
2
Timer On/Off  
EXAMPLE:  
Time Period (Operation)  
(Above Set Temperature)  
Temperature Increase  
7. RESET: Using a narrow object (e.g. pencil),  
depress the recessed “R” button to cancel all  
remote control programs. This will erase “all”  
information contained within the remote control  
display window (including time of day clock  
setting).  
1st Hour  
2nd Hour  
3rd Hour  
4th Hour  
5th Hour  
6th Hour  
7th Hour  
8th Hour  
+0.5ºC  
+0.5ºC  
+0.5ºC  
+0.5ºC  
+0.5ºC  
+0.5ºC  
+0.5ºC  
8. C & F: Press either of the temperature buttons to  
select (increase / decrease) operating tempera-  
tures. Press both buttons simultaneously to  
switch from “Celsius” to “Fahrenheit”.  
9. SLEEP: NOTE: The sleep mode feature can  
only be programmed using the hand held remote  
control.  
Automatically returns to  
Set Operating  
Temperature  
1) Press the  
control.  
“Sleep” button on the remote  
The sleep mode allows you to program a set  
cooling temperature that will gradually increase  
the set operating temperature “+0.5ºC / 0.9º F”  
(during night time sleeping hours) resulting in  
less compressor running time saving energy  
consumption and preventing the room from  
becoming too cold during sleeping hours. See  
table for temperature differentials during an 8  
hour period.  
2) The set temperature will appear in the display  
window of the remote.  
3) Press the temperature buttons to select  
the required “set” operating temperature.  
4) The unit is now programmed for sleep mode  
NOTE: When turning off the main unit with the  
remote control, there may be a delayed (off)  
reaction (5-15 seconds) before the unit actually  
stops. This is normal.  
rnal Water Tank  
Feature Works  
18  
Care and Maintenance  
Air Filter  
Tab  
CAUTION  
Before cleaning or servicing this unit, it is  
recommended that the unit be disconnected from  
any electrical supply outlet.  
Air Filter  
1) Do Not use gasoline, benzene, thinner or any  
other chemicals to clean this unit ,as these  
substances may cause damage to the finish and  
deformation of plastic parts.  
Fig. 34  
2) Never attempt to clean the unit by pouring water  
directly over any of the surface areas, as this will  
cause deterioration of electrical components and  
wiring insulation.  
Air Intake  
Air Exhaust  
Removal and Cleaning of the Air Filters  
If the air filters become clogged with dust/dirt, air  
flow is restricted and reduces cooling efficiency.  
The air filters should be cleaned every two (2)  
weeks. More frequent cleaning may be necessary  
depending upon air quality. NOTE: The air filter  
(filter 1) is located at the (upper) rear side of the  
unit. In order to access the air intake filter (filter 2),  
the air intake hose and collar will have to be  
removed.  
Filter bas-  
ket  
Fig. 35  
Filter  
Handle  
1a)  
To remove the air filter (Fig. 34): Pull the air  
filter upward in the direction of the arrow.  
1b)  
To remove the air intake filter (Fig. 35):  
Simply tilt the filter handle upwards and pull  
out the filter basket. (Fig. 36).  
Fig. 36  
2)  
3)  
Dust/Dirt clogged in the filter can be  
removed by vacuum cleaning the soiled  
areas.  
CAUTION  
The filter can also be washed in lukewarm  
soapy water while rubbing it lightly with a  
brush. A mild detergent (dishwashing soap)  
is recommended.  
Never operate the unit without the air filters in  
place as this may result in damage to the unit.  
4)  
Rinse the filter well using clean water. Allow  
time to dry before reinstalling into the unit.  
5)  
6)  
Replace the air filters.  
Replacement air filters are available through  
the Customer Service Parts Department.  
19  
LIMITED PRODUCT WARRANTY  
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal  
operating conditions intended by the manufacturer.  
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby or by an authorized distributor of Danby, and is non-trans-  
ferable.  
TERMS OF WARRANTY  
First Year  
During the first year (1), any electrical parts of this product found to be defective, including any sealed system units, will be  
repaired or replaced, at warrantor’s option, at no charge to the ORIGINAL purchaser. Consumable parts (ie. light bulbs) are  
not warranted or guaranteed for any length of time.  
To obtain Service  
Danby reserves the right to limit boundaries of “In Home Service” due to the proximity of an Authorized Service Depot. Any  
appliance requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service”, it will be the customer’s responsibility to  
transport the appliance to the closest Authorized Service Depot at their own expense. Contact your dealer from whom your  
unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service must be performed by a quali-  
fied service technician. If service is performed on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is  
used for commercial application, all obligations of Danby under this warranty shall be at an end.  
EXCLUSIONS  
Save as herein provided, Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.), there are no other warranties, conditions, representa-  
tions or guarantees, express or implied, made or intended by Danby Products Limited or its authorized distributors and all other warranties, condi-  
tions, representations or guarantees, including any warranties, conditions, representations or guarantees under any Sale of Goods Act or like legisla-  
tion or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A), shall not be  
responsible for any damages to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the mal-  
function of the unit and by the purchase of the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and save harmless Danby Products Limited from  
any claim for damages to persons or property caused by the unit.  
GENERAL PROVISIONS  
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:  
1) Power Failure.  
2) Damage in transit or when moving the appliance.  
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.  
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating conditions,  
(extremely high or low room temperature).  
5) Use for commercial or industrial purposes.  
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, floods etc.  
7) Service calls resulting in customer education.  
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this doc-  
ument to our AUTHORIZED SERVICE DEPOT.  
Warranty Service  
With-In Canada  
With-In United States  
In Home  
In Home  
Danby Products Limited  
Danby Products Inc.  
PO Box 669  
Findlay, Ohio, U.S.A. 45839-0669  
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629  
PO Box 1778  
Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9  
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449  
20  
Table des matières  
Page  
Introduction et spécifications de l’unité.............................................................. 23  
Spécifications électric puis consignes de sécurité importante........................... 24  
Conseils pour la conservation de l’énergie........................................................ 25  
Directives d’installation dans la fenêtre ............................................................. 28  
Soins et entretien............................................................................................... 41  
Garantie ............................................................................................................. 42  
Identification des pièces de l’appareil  
Lamelles horizon-  
tales  
Évents à  
Poignées  
oscillation  
(aux deux côtés)  
Panneau du filtre  
à air amovible  
(arrière)  
Hublot récepteur de  
la télécommande  
Roulettes pivotantes  
21F  
Introduction  
Merci d’avoir choisi un appareil Danby qui vous fournira ainsi qu’à votre famille, le confort au foyer, à la maison, au chalet ou au  
bureau. Ce manuel d’utilisation vous offre des renseignements pratiques pour le soin et l’entretien de votre nouvel appareil. Un  
appareil Danby bien entretenu vous fournira plusieurs années de service sans ennui.  
Veuillez prendre quelques moments pour lire attentivement toutes les directives pour vous renseigner et vous familiariser avec  
tous les aspects du fonctionnement de votre appareil.  
Votre climatiseur portable Danby est un appareil d’échange et de traitement de l’air à fonctions multiples. Sa conception vous  
offre les fonctions suivantes: la climatisation, la déshumidification et la ventilation indépendante. Chacun des modes est équipé  
d’une capacité de balayage de l’air par oscillation. Cet appareil peut être aisément déplacé d’une pièce à l’autre de la maison et  
il est installé en quelques minutes seulement. Imaginez la commodité du confort au foyer 3 saisons à portée de la main, en tout  
temps, en tout lieu. Relaxez dans un fauteuil, attendez ce que Mère Nature a à offrir, et répliquez par une simple poussée sur  
un bouton.  
Pour la référence aisée, nous vous suggérons de joindre une copie de votre reçu de caisse et/ou facture d’achat à cette page, et  
d’inscrire les renseignements suivants qui sont trouvés sur la plaque d’identification du fabricant. Celle-ci est située sur le  
panneau arrière de l’appareil.  
Numéro de modèle : DPAC120061  
Numéro de série : ___________________________________________________  
Date d’achat : ______________________________________________________  
Nom du marchand et adresse : __________________________________________  
Ces renseignements seront requis si le service est demandé et/ou si vous désirez obtenir des renseignements supplémentaires. Pour  
consulter un Représentant du service à la clientèle, composez le NUMÉRO D’APPEL SANS FRAIS suivant :1-800-26-DANBY  
Spécifications de l’unité  
DPAC120061  
Capacité de climatisation  
12000 BTU/h  
Capacité de déshumidification  
Niveau de bruit  
CFM Haute / Moyenne / Basse  
Source d’alimentation  
Réfrigérant  
Contenance du réservoir interne  
Poids de l’unité  
Dimensions de l’unité (pouces) lgr x pfdr x htr 17-1/2 x 20 x 33 11/16 po  
Dimensions de l’unité (cm) lgr x pfdr x htr  
Vitesses du ventilateur  
Panneau de contrôle (illuminé)  
Télécommande  
Horloge  
Minuterie automatique  
70 pintes (33.12 L) / 24 heures  
52 dB (A)  
450 / 380 / 300  
115 V / 60 Hz  
R22  
1,9 L (4,0 Pintes)  
48 kg (105.6 lb.)  
44,5 x 51,0 x 85,5  
3
Touches de commandes  
Oui  
Oui  
Oui  
Consommation d’énergie :  
Climatisation  
Déshumidification  
Ventilateur  
1280 watts (11,0 ampères)  
1280 watts (11,0 ampères)  
90 watts (0,8 ampères)  
REMARQUE : La recherche ensuit toujours des améliorations. Par conséquent, ces informations et  
spécifications peuvent changer sans préavis.  
22F  
Spécifications électriques  
Cordon d’alimentation  
Le cordon d’alimentation fourni avec cet air conditionné  
contient un dispositif qui détecte les dommages au cordon.  
Pour tester si votre cordon d’alimentation fonctionne  
adéquatement, vous devez faire ce qui suit :  
1. Le câblage doit être conforme aux codes local et  
national de l’électricité avec l’installation par un électricien  
qualifié. Pour toutes questions concernant les directives qui  
suivent, communiquer avec un électricien qualifié.  
2. Vérifier l’alimentation de courant disponible et résoudre  
tout problème AVANT l’installation et l’usage de cette  
unité.  
3. Cet appareil débite 11 ampères tel qu’indiqué sur la  
plaque d’identification en mode de refroidissement et il  
peut être utilisé avec tout réceptacle domestique de 15  
ampères d’usage général, correctement câblé et mis à la  
terre.  
1. Branchez le cordon d’alimentation à une prise  
d’alimentation électrique.  
2. Le cordon d’alimentation possède deux boutons situés  
sur la tête de la fiche. L’un des boutons est identifié par  
‘TEST’ et l’autre bouton par ‘RESET’. Appuyez sur le  
bouton ‘TEST’ et vous entendrez un déclic puisque le  
bouton ‘RESET’ sera ressorti.  
3. Appuyez sur le bouton ‘RESET' et vous entendrez un  
déclic lorsque le bouton sera enfoncé.  
4. Pour votre sécurité et votre protection, cette unité est  
mise à la terre par la fiche du cordon d’alimentation  
quand elle est branchée sur une prise de courant  
adaptée. Si vous n’êtes pas certain que les prises de  
courant de votre domicile sont correctement mises à la  
terre, consultez un électricien qualifié. NE PAS  
UTILISER LES ADAPTATEURS DE FICHE OU  
LES CORDES DE RALLONGE AVEC CETTE UNITÉ.  
S’il est nécessaire d’en utiliser une, utiliser une corde de  
rallonge approuvée pour l’usage avec les climatiseurs  
seulement (disponible dans la plupart des quincailleries  
locales).  
4. Le cordon d’alimentation est maintenant alimenté et il  
fournit de l’électricité à l’air conditionné. (Sur certains  
produits, ceci sera aussi indiqué par une lumière sur la  
tête de la fiche).  
Tableau 1  
Circuit de distribution individuel suggéré  
Ampères de plaque d’identification Calibre de fil AWG*  
11,0  
14  
5. La plaque d’identification du manufacturier est située sur  
le panneau arrière de l’unité et elle incorpore les  
informations d’électricité et autres données techniques  
qui sont spécifiques à cette unité.  
AWG – American Wire Gauge (Calibre de fil américain)  
0
*Basé sur le fil en cuivre à une température nominale de 60 C  
Tableau 2  
Types de fusibles et de réceptacles  
6. Pour éviter la possibilité de blessure corporelle, toujours  
débrancher l’alimentation de courant à l’unité avant  
d’entreprendre l’installation et/ou le service.  
Tension nominale  
Ampères  
125  
15  
Instructions de sécurité importantes  
Prise de courant  
Le cordon d’alimentation fourni avec cet air  
conditionné contient un dispositif de détection de  
fuite de courant conçu pour réduire les risques  
d’incendie. Veuillez vous référer à la section ‘Cordon  
d’alimentation’ pour plus de détails. Advenant le cas  
que le cordon d’alimentation soit endommagé, il ne  
peut être réparé et doit être remplacé avec un  
nouveau cordon provenant du fabricant.  
• Ce dispositif ne devrait être utilisé sous aucune  
circonstance pour mettre en marche ou arrêter  
l’unité.  
• Le bouton de ‘RESET’ doit toujours être enfoncé  
pour un fonctionnement normal.  
• Le cordon d’alimentation doit être remplacé s’il ne  
se réinitialise pas lorsque le bouton ‘TEST’ est  
enfoncé.  
Intensité de fusible  
Fusible temporisé  
(ou disjoncteur de circuit)  
15  
Type fiche  
MISE EN GARDE  
Ne jamais laisser cet appareil en marche dans un endroit  
fermé où des personnes ou animaux qui ne peuvent pas  
réagir à une défectuosité de l’appareil se trouvent. Un  
appareil en panne peut occasionner la surchauffe extrême  
de cet appareil ou la mort dans un espace fermé non  
surveillé.  
23F  
4. Activer votre climatiseur avant que la température de l’air  
extérieur ne soit très chaude et inconfortable. Ceci préviendra  
une période initiale d’inconfort avant que l’unité ne puisse  
refroidir la pièce. L’usage de la caractéristique de  
MINUTERIE programmable d’arrêt et de mise en marche  
automatique représente un important avantage à cet effet si  
elle est utilisée à pleine capacité.  
Suggestions pour l’économie de l’énergie  
Votre appareil ménager Danby est conçu pour l’efficacité  
en économie de l’énergie. Pour le rendement maximal,  
observer les recommandations qui suivent.  
1. Choisir un réglage du thermostat qui répond à vos besoins  
de confort et le laisser au réglage choisi.  
2. Le filtre à air est très efficace pour éliminer les particules qui  
flottent dans l’air. Conserver le filtre à air propre en tout temps.  
3. Utiliser des draperies, des rideaux ou des stores pour  
prévenir la pénétration et le réchauffement de la pièce par les  
rayons directs du soleil, mais ne pas permettre la restriction de  
la circulation d’air autour de l’unité par les draperies ou les  
rideaux.  
5. Quand les températures externes sont suffisamment froides,  
placer le climatiseur hors de service et utiliser le MODE DE  
VENTILATEUR à la position HAUTE, MOYENNE ou  
BASSE. Ceci fait circuler l’air à l’intérieur de la pièce pour  
fournir un certain confort de climatisation en utilisant moins  
d’électricité.  
Un dégagement minimal de 11,8 po (30 cm) entre l’unité  
et tous autres objets ou structure est nécessaire et devrait  
être installé sur une surface de niveau. L'unité ne doit pas  
être exhalée dehors pendant l'opération de mode ‘Sec’ ou  
‘Ventilateur’, il est recommandée cependant que les  
tuyaux restent installés (sur l'unité) pendant la  
déshumidification.  
Installation dans la fenêtre  
Accessoires d’installation Fig. 1  
Risque de choc électrique  
Pour éviter la possibilité de blessures  
corporelles, débrancher l’alimentation  
de courant à l’unité avant d’entreprendre  
l’installation ou le service.  
Borne de Imperméable (2)  
Fig. 1 Accessoires d’installation  
Imperméable (1)  
MISE EN GARDE  
Pour éviter les difficultés durant l’installation  
et/ou le fonctionnement, lire ces directives  
attentivement.  
EMPLACEMENT: Utilisez cet air conditionné portatif sur une  
surface plane puisqu’une inclinaison plus grande que 3 degrés  
peut entraîner un débordement d’eau.  
Adaptateur d’échappement  
de fenêtre (2)  
Boyau flexible de l’échappement (2)  
17-1/2 po - 55-1/2 po  
Description  
Quantité  
Boyau flexible d’échappement  
avec col de boyeau et adaptateurs .............................2/ens.  
peut être prolongé de 17 1/2 po (44,5 cm) à 55 1/2 po (141 cm)  
Kit de coulisse de porte patio et/ou de fenêtre ........4/ens.  
de 28 po (71,1 cm) à 80 po (203 cm)  
Imperméable (pour kit de coulisse)..............................1 kit  
voir pg #28 pour les instructions d’assemblage  
Collet du tuyau (2)  
1.8 m Boyau d’écoulement (Non illustré) ............... ....1 pièce  
Filtre d'Entrée d'Air (Non illustré) ................................1 pièce  
Kit de coulisse réglable pour fenêtre et/ou porte patio  
28 po - 80 po  
REMARQUE SPÉCIALE : Le kit d’échappement et/ou de  
fenêtre doit être installé en tout temps quand l’unité fonctionne  
en mode de CLIMATISATION.  
AVERTISSEMENT  
Quand le kit de porte patio est installé, il ne sera pas  
possible de verrouiller la porte patio. CECI POURRAIT  
POSER UN RISQUE DE SÉCURITÉ ! L’installation d’un  
pêne à la partie inférieur du cadre de porte ou d’une barre  
de sécurité pivotante est suggérée. (Disponibles dans la  
plupart des quincailleries locales.)  
24F  
Caractéristique de sécurité interne  
Instruction pour un drain direct  
Cette unité est équipée d’un mécanisme d’interrupteur  
L’utilisation d’un drain direct est conçue pour l’usage  
à sûreté intégrée qui empêche l’unité de condenser de avec un drain de plancher seulement. Le drain direct ne  
l'eau si le réservoir se remplit. Si la situation se  
produit, l’unité émettra un signal (bip sonore) pendant  
20 secondes et un indicateur lumineux (ROUGE)  
clignotera pour signaler que l'unité est pleine d'eau.  
REMARQUE: Durant des conditions très humides, si le  
taux d’eau se condensant dépasse le taux d’eau  
s’évaporant, le niveau de l’eau à l’intérieur du réservoir  
interne va activer un interrupteur flottant (arrêt  
automatique de sécurité), engendrant l’arrêt des  
opérations automatiquement. Dans ce cas,  
• l'indicateur lumineux rouge signalant le  
peut être utilisé sur un tuyau ou sur un évier : Tout en  
arrêtant l’unité.  
1. Placez l’unité le plus près possible du drain de  
plancher que vous utiliserez pour drainer l’eau;  
2. Enlevez le capuchon du drain situé au milieu  
(approximativement) de l’arrière de l’unité (voir Fig.  
D2);  
3. Attachez le raccord du tuyau directement sur le  
filetage du drain direct et serrez-le à la main;  
réservoir plein d'eau sur le panneau de  
contrôle va commencer à clignoter  
• et un bip d’avertissement sera entendu.  
4. Placez l’extrémité ouverte du tuyau de drainage  
directement sur le drain de plancher. Vous pouvez  
maintenant mettre en marche l’unité et commencer à  
déshumidifier.  
Pour retourner aux opérations normales:  
1. Mettre l’unité en position d’arrêt;  
2. Placez un chaudron ayant une capacité de 1,9 litre  
(4 pintes) sous les drains les plus bas situés à  
l'arrière de l'unité (voir Fig. D1);  
REMARQUE: Souvenez-vous d’enlever le tuyau et de  
remettre le capuchon lorsque vous n'utilisez pas la  
fonction de drain direct.  
3. Ouvrez les drains en dévissant leur capuchon;  
4. Attendez jusqu’à ce que l’eau à l’intérieur du  
réservoir interne se soit vidée et refermez les  
capuchons de drain;  
5. Disposez de l’eau du chaudron adéquatement;  
6. Mettez l’unité en position de marche.  
Il faut environ 3 à 5 minutes pour que le compresseur  
redémarre. Ceci est tout à fait normal.  
Enlever  
Fig. D1  
Fig. D2  
25F  
Fenêtre horizontale  
Installation du kit de fenêtre et/ou de porte  
patio(Mode Climatisation Seulement)  
Votre kit de fenêtre a été conçu pour l’adaptation à  
la plupart des fenêtres verticales et/ou horizontales  
et portes patio standard. Les applications de porte  
patio sont limitées aux portes atteignant une  
hauteur maximale de 80 po (203 cm). Deux vis de  
blocage sont fournies pour joindre ensemble  
chaque section coulissante. Fig. 5a.  
Kit de coulisse de fenêtre  
Minimum: 28 po (71,1 cm)  
Fig. 3  
3
Maximum: 48 /8 po (123 cm)  
Les bornes de l'imperméable  
A
sont installées aux positions "  
A " et " B ", les ouvertures de  
ventilation vers le bas (C).  
C
Assemblage du  
Imperméable  
Fig. 3a  
B
1) Pliez les deux côtés  
de l'imperméable à 90º  
afin que les brides  
fassent face à l'extérieur.  
Fig 1  
Fig. 1  
Fenêtre  
verticale  
2) Faites glisser les brides sous les rebords de la  
glissière jusqu'à ce qu'elles soient alignées à l'en-  
trée de la ventilation (voir fig. 2). Une fois les ouver-  
tures d'assemblage de la glissière et l'imperméable  
alignés, fixez l'imperméable à la glissière à l'aide  
des quatre vis fournies.  
Fig.4  
Kit de coulisse de fenêtre  
Minimum: 28 po (71,1 cm)  
3
Maximum: 48 /8 po (123 cm)  
L’Imperméable doit être installé au-dessus l’entree d’air  
Fig.4a  
Les bornes de l'imper-  
méable sont installées aux  
positions " A " et " C ", les  
ouvertures de ventilation  
vers le bas (C).  
Kit de coulisse  
A
C
B
Imperméable  
Adaptateur de  
boyau d'entrée  
Fig. 2  
S’il vous plaît prendre note : Dans une application  
verticale, le boyau d’échappement doit être installé  
au-dessus du boyau d’admission d’air dans la section  
coulissante de la fenêtre. Ceci évitera le retour de la  
chaleur de l’échappement à l’admission et dans l’unité.  
Important : Assurez-vous l'adapteur d'échappement  
marqué "entrée” est installé sur le boyau qui est  
attaché à l'entrée d'air sur le dos de l'unité.  
IMPORTANT:  
Pour les jeux de fenêtre horizontale, consultez la  
figure 3a pour déterminer la bonne position de  
l'imperméable.  
Pour les jeux de fenêtre verticale (incluant les portes  
patio), consultez la figure 4a pour déterminer la bonne  
position de l'imperméable.  
1.Choisir un endroit approprié en vous assurant  
d’avoir accès à une prise de courant.  
2.Installer les deux boyaux flexibles sur la partie  
arrière de l’unité. Les deux boyaux sont  
identiques et peuvent être installés dans l’une ou  
l’autre des ouvertures. Insérez le col du boyau  
avec le adaptateur avec les 2 languettes de  
blocage dans les 2 orifices sur la partie supérieure  
de chaque ouverture et le pivoter pour le bloquer en  
position.  
Porte  
patio  
Fig. 5a  
Échappement  
d'air  
Kit de porte patio  
Entrée d'air  
Minimum:28 po (71,1cm)  
3.Installer le kit de coulisses réglables de fenêtre  
et/ou de porte patio tel que requis. Voir Fig. 3, 4, 5.  
Maximum: 80 po (203 cm)  
Fig. 5  
4.Installer les adaptateurs de boyaux d’échappement  
dans les ouvertures de la section coulissante, en  
vous assurant que la section coulissante est  
solidement fixée  
Brancher l’unité dans une prise de courant  
de 115 volts / 60 Hz avec mise à la terre.  
26F  
Fonctions du bloc de touches  
Afficheurs et Icônes  
I/O INTERRUPTEUR: En marche / Arrêt.  
EN MARCHE  
mode de fonctionnement choisi est  
opérationnel.  
:
Illumine pour indiquer que le  
MODE : Vous permet de voir and choisissez le  
mode d'opération désiré.  
.
VENTILATEUR : Choisissez trois vitesses de  
ventilateur différentes; Basse, Moyenne et  
Haut, pendant les mode ‘frais’ et ‘Ventilateur’.  
Note : Pendant le mode ‘sec’ il y a seulement  
une vitesse de ventilateur utilisée (basse).  
PLEIN D’EAU Un signal d’alerte (bip) se fera  
:
entendre pendant 20 secondes et l’afficheur  
du plein d’eau s’illuminera. Illumine pour  
indiquer que le réservoir d’eau interne est  
plein. Référez “Catactéristque de Sécurité  
Interne” à la page 5 pour les détails  
additionnels.  
OSCILLATION : Permets l’oscillation  
automatique de la grille à lamelles verticales  
d’un côté à l’autre  
.
RÉGLAGE DE TEMPÉRATURE / DE MINUTERIE:  
ICÔNES  
Mode  
Frais (Climatiseur  
Sec (Déshumid.)  
Icônes - Ventilateur  
:
Utilisée pour régler l’heure du jour de l’horloge et min-  
utrie de mise en marche en augmentant (en  
cript P  
mp up e  
Haute  
)
incréments de 1 min. / 1 h). Utilisée pour régler la  
Moyenne  
0
température en augmentant (en incréments de 1 C /  
0
1 F ).  
Ventilateur  
Seulement  
Basse  
Oscillation  
:
Utilisée pour régler l’heure du jour de l’horloge et  
minutrie de mise en marche en réduisant  
(en incréments de 1 min. / 1 h).  
cript P  
p
down  
Utilisée pour régler la température en réduisant  
0
0
Icônes - Horloge/ Minutrie  
(en incréments de 1 C / 1 F).  
Horloge: Illumine quand l’heure de jour est  
modifié.  
REMARQUE : Cet appareil ménager offre une  
caractéristique qui vous permettra l’option de régler  
les températures soit en degrés Celsius, soit  
Fahrenheit.  
Minutrie en Marche: Illumine quand le temps  
pour en marche-automatique est défini.  
Minuterie à L’Arrêt : Illumine quand le temps  
pour arrêt-automatique est défini.  
Pour changer l’affichage de la température sur l’unité  
principale, appuyer sur les deux touches (Réglage  
de température / de minuterie) simultanément pour  
alterner entre l’échelle C et F.  
MINUTERIE EN MARCHE : Utilisée pour  
activer l’heure de mise EN MARCHE  
AUTOMATIQUE  
MINUTERIE À L’ARRÊT : Utilisée pour activer  
l’heure de mise à L’ARRÊT AUTOMATIQUE.  
HORLOGE : Vous permet d’amorcer et/ou de  
changer le réglage de L’HEURE DU JOUR.  
Pour activer le mode d’horloge, les deux  
boutons de MINUTERIE EN MARCHE et  
MINUTERIE À L’ARRÊT doivent être  
enfoncés simultanément.  
27F  
Instructions de réglage de l’HEURE DU JOUR (Horloge) :  
REMARQUE : Celui-ci est un système d’horloge  
de 24 heures.  
Pousser et tenir les touches HORLOGE (MINUTERIE EN  
MARCHE et MINUTERIE À L’ARRÊT) simultanément Fig A.  
Le symbole de l’horloge apparaît sur l’affichage et les chiffres  
« 00 » des minutes clignotent Fig C. Appuyer sur les boutons  
TEMPÉRATURE / MINUTERIE Fig B. jusqu’au moment où  
les minutes correctes sont affichées. Appuyer sur l’un ou  
l’autre des boutons de l’horloge (MINUTERIE EN MARCHE ou  
MINUTERIE À L’ARRÊT), le chiffre de l’heure « 0 » clignotera.  
Appuyer sur les boutons TEMPÉRATURE / MINUTERIE  
jusqu’au moment où l’heure correcte est affichée. Quand  
l’heure exacte apparaît sur l’affichage, appuyer sur les  
touches HORLOGE (MINUTERIE EN MARCHE et  
Fig A  
Fig B  
Fig C  
MINUTERIE À L’ARRÊT) simultanément. Les deux points ( : )  
entre l’heure et les minutes clignoteront pour indiquer que  
l’heure du jour est maintenant réglée.  
Remarque importante : Toute interruption de  
l’alimentation de courant à l’unité annulera  
automatiquement le programme de L’HEURE DU  
JOUR de l’horloge. Dans cette éventualité, vous  
devrez régler l’heure de nouveau.  
Directives d’utilisation du climatiseur :  
REMARQUE : Les deux boyaux d’échappement  
doivent être installés pour le fonctionnement en  
mode de climatisation.  
1.Appuyer sur la touche I/O (en marche / arrêt) pour  
activer l’unité Fig D  
.
2.Appuyer sur la touche MODE jusqu’à l’affichage du  
symbole « Frais » sur l’écran Fig E. Chaque  
dépression sur la touche MODE avancera  
l’affichage à un réglage de mode différent (Auto –  
Frais – Sec – Ventilateur).  
3.Appuyer sur les touches (RÉGLAGE DE  
TEMPÉRATURE / DE MINUTERIE) Fig B. pour  
choisir un réglage de température appropriée. Les  
0
réglages de température sont réglables entre 16 C  
0
0
0
(61 F) à 31 C (88 F). La température réglée  
clignotera dans la fenêtre d’affichage pendant  
environ 5 secondes et reviendra alors  
automatiquement à l’affichage de la température  
ambiante de la pièce. REMARQUE : La  
Fig D  
température de fonctionnement réglée doit être  
programmée en dedans du délai de 5 secondes  
(quand la température clignote sur l’affichage).  
Pour visualiser la température réglée en tout  
temps, appuyer sur l’un ou l’autre des boutons  
RÉGLAGE DE TEMPÉRATURE / DE MINUTERIE.  
L’afficheur de couleur bleue l’illuminera pour  
indiquer que le mode de climatisation est  
Fig E  
opérationnel. (Un délai de 10 à 30 secondes est  
possible avant le début du cycle. Ceci est normal.)  
28F  
Directives d’utilisation du climatiseur (suite) :  
4. Appuyer sur la touche VENTILATEUR Fig F (1)  
pour choisir le réglage de la vitesse désirée du  
ventilateur (Auto – Basse – Moyenne – Haute).  
Votre sélection apparaîtra sur l’affichage (chaque  
dépression de la touche du ventilateur avancera  
l’affichage au prochain réglage).  
1
2
5. Appuyer sur la touche OSCILLATION Fig F (2)  
pour activer la fonction d’oscillation de l’air, le  
symbole d’oscillation apparaîtra sur l’affichage  
Fig G. Pour désactiver la fonction d’oscillation  
d’air, appuyer sur la touche OSCILLATION de  
nouveau.  
Fig F  
6. Les lamelles horizontales de la grille s’ouvrent et  
se referment automatiquement quand l’unité est  
mise en service et hors de service. Pour régler  
la direction du débit d’air (haut / bas seulement),  
régler les lamelles du centre vers le haut ou le  
bas seulement. Fig 16.  
L’afficheur de couleur bleue s’allumera pour indiquer  
que le mode de climatisation est opérationnel. (Un  
délai de 10 à 30 secondes est possible avant le  
début du cycle. Ceci est normal.)  
Fig G  
La climatisation cesse automatiquement quand la  
température réglée est atteinte. La climatisation  
résume quand la température de la pièce s’élève  
au-dessus de la température réglée. La  
température n’a aucun effet sur le fonctionnement  
du ventilateur. Le ventilateur fonctionnera donc  
continuellement (après la fin du cycle du com-  
presseur) pour maintenir le contrôle maximal de la  
température.  
Fig. 16  
ATTENTION  
MISE EN GARDE  
En modes de climatisation et de déshumidification, si le  
cycle du compresseur est interrompu (par le  
débranchement de l’unité ou par une panne de courant,  
etc.) et immédiatement rétabli par la suite, (en dedans de  
3 à 5 minutes) un circuit de protection du compresseur  
est automatiquement activé. Le compresseur ne  
fonctionnera pas en mode de protection. Ceci est normal  
et un délai de 3 à 5 minutes pourrait se produire avant  
que le circuit de protection du compresseur ne soit  
automatiquement désactivé.  
Si un signal sonore (bip pendant 20 secondes) et  
l’afficheur rouge du « plein d’eau » s’illuminera  
continuellement, remplace le réservoir d’eau  
externe.  
NE PAS TENTER DE FAIRE DÉMARRER LE COM-  
PRESSEUR DURANT CETTE PÉRIODE.  
Avec la remise en service de l’unité (en tournant le  
commutateur I/O), toutes les informations de programme  
(c. à-d., heure, mode, vitesse du ventilateur, programmes  
temporisés) devront être programmées de nouveau.  
29F  
bas que l’humidité relative ambiante de la pièce  
pour assurer un fonctionnement normal de la  
déshumidification. REMARQUE : Il n’est pas  
recommandé d’utiliser le déshumidificateur à  
des températures de moins de 15.5 C (60 F).  
Ceci pourrait occasionner la formation de la glace  
sur les serpentins de l’évaporateur et minimiser le  
rendement.  
DIRECTIVES D’UTILISATION DU  
DÉSHUMIDIFICATEUR :  
REMARQUE: L'unité ne doit pas être  
0
0
exhalée dehors pendant l'opération de mode  
‘Sec’ ou ‘Ventilateur’, il est recommandée  
cependant que les tuyaux restent installés  
(sur l'unité) pendant la déshumidification.  
4.En mode "Sec", quand le réservoir interne est  
plein, un signal d’alarme (bip) se fera entendre  
pendant 20 secondes et l’afficheur du plein  
d’eau s’illuminera et le icône du plein d’eau  
clignote dans l’affichage électronique. À ce  
moment, la déshumidification cessera  
immédiatement. Cependant, le moteur du  
ventilateur continuera de fonctionner et ceci est  
normal. Retirer soigneusement le réservoir et  
vider l’eau. Pour retourner aux opérations  
normales:  
1.Appuyer sur la touche I/O (en marche / arrêt) pour  
activer l’unité.  
2.Appuyez sur la touche MODE jusqu'à l'affichage  
du symbole "Sec" (déshumidification) à l'écran.  
Chaque dépression sur la touche MODE avancera  
l’affichage à un réglage de mode différent  
(Auto - Frais – Sec – Ventilateur).  
3.Appuyer sur les touches (RÉGLAGE DE  
TEMPÉRATURE / DE MINUTERIE) pour choisir  
un réglage d’humidité relative entre 35% et 90%  
(réglable en incréments de 5%).  
1.  
Mettre l’unité en position d’arrêt;  
2.  
Placez un chaudron ayant une capacité de  
1,9 litre (4 pintes) sous les drains les plus  
bas situés à l'arrière de l'unité (voir Fig. D1);  
Pour le fonctionnement continu en mode de  
déshumidification, appuyer sur les touches  
(RÉGLAGE DE TEMPÉRATURE / DE MINUTERIE)  
jusqu’à ce que le symbole « - - » soit affiché à  
l’écran. REMARQUE : Le cycle du compresseur  
ne sera pas interrompu durant le fonction-  
nement en mode continu.  
3.  
4.  
Ouvrez les drains en dévissant leur  
capuchon;  
Attendez jusqu’à ce que l’eau à l’intérieur du  
réservoir interne se soit vidée et refermez  
les capuchons de drain;  
Le niveau d’humidité relative réglée clignotera dans  
la fenêtre d’affichage pendant environ 5 secondes  
et reviendra alors automatiquement à l’affichage de  
l’humidité relative ambiante de la pièce.  
REMARQUE : Le niveau d’humidité relative réglée  
doit être programmé en dedans du délai de 5  
secondes (quand l’humidité relative clignote sur  
l’affichage). Pour visualiser l’humidité relative  
réglée en tout temps, appuyer sur l’un ou l’autre des  
boutons RÉGLAGE DE TEMPÉRATURE / DE  
MINUTERIE.  
5.  
6.  
Disposez de l’eau du chaudron  
adéquatement;  
Mettez l’unité en position de marche.  
Il faut environ 3 à 5 minutes pour que le  
compresseur redémarre. Ceci est tout à fait  
normal.  
REMARQUE : Aucun réglage de la vitesse du  
ventilateur n’est applicable en mode de  
déshumidification. (La « basse » vitesse du  
ventilateur est préréglée à l’usine.)  
L’afficheur de couleur bleue (EN MARCHE)  
s’illuminera pour indiquer que le mode de  
déshumidification est opérationnel. (Un délai de 10  
à 30 secondes est possible avant le début du cycle.  
Ceci est normal.)  
IMPORTANT : Le réglage d’humidité relative  
choisie devrait toujours être quelques degrés plus  
30F  
MISE EN GARDE  
En modes de climatisation et de déshumidification, si le  
cycle du compresseur est interrompu (par le  
débranchement de l’unité ou par une panne de courant,  
etc.) et immédiatement rétabli par la suite, (en dedans de  
3 à 5 minutes) un circuit de protection du compresseur est  
automatiquement activé. Le compresseur ne fonctionnera  
pas en mode de protection. Ceci est normal et un délai de  
3 à 5 minutes pourrait se produire avant que le circuit de  
protection du compresseur ne soit automatiquement  
désactivé.  
NE PAS TENTER DE FAIRE DÉMARRER LE COM-  
PRESSEUR DURANT CETTE PÉRIODE.  
Avec la remise en service de l’unité (en tournant le  
commutateur I/O), toutes les informations de programme  
(c. à-d., heure, mode, vitesse du ventilateur, programmes  
temporisés) devront être programmées de nouveau.  
Vidage Directe  
IMPORTANT  
Si vous prévoyez ne pas utiliser l’appareil sur  
une longe période, placez un plateau  
d'égouttement sous le drain inférieur et enlevez  
les bouchons (pas en même temps) pour libérer  
manuellement l'eau dans le sector de la réservor  
interne.  
Drain inférieur  
Fig.38  
31F  
Directives d’utilisation du ventilateur :  
REMARQUE : L’installation des boyaux  
d’échappement n’est pas requise pour le  
fonctionnement en mode de ventilation  
seulement.  
1
2
Le réservoir d’eau externe n’est pas requis  
pour le fonctionnement en mode de  
ventilation seulement.  
Fig H  
1.Appuyer sur la touche I/O (en marche / arrêt) pour  
activer l’unité Fig H(1).  
2.Appuyer sur la touche MODE (Fig H2)jusqu’à  
l’affichage du symbole « Ventilateur ») sur  
l’écran. Chaque dépression sur la touche MODE  
avancera l’affichage à un réglage de mode  
différent (Frais – Sec – Ventilateur)  
3.Appuyer sur la touche VENTILATEUR pour  
choisir la VITESSE DE VENTILATEUR désirée  
(Fig I). Chaque dépression sur la touche  
VENTILATEUR avancera l’affichage à un réglage  
de vitesse différente (Basse – Moyenne –  
Haute).  
Fig I  
4.Appuyer sur la touche OSCILLATION pour activer  
la fonction d’oscillation automatique de l’air (le  
symbole « oscillation d’air » apparaîtra sur  
l’affichage Fig J). Pour désactiver la fonction  
d’oscillation d’air, appuyer sur la touche  
OSCILLATION de nouveau.  
Fig J  
Fig. 25  
5.Pour régler la direction du débit d’air (haut / bas  
seulement), régler les lamelles horizontales du  
centre et les autres lamelles seront  
automatiquement réglées à la même position. Fig.  
25.  
32F  
2.Choisir le réglage de la VITESSE DU  
Directives d’utilisation du programme de  
minuterie automatique :  
VENTILATEUR appropriée pour le  
fonctionnement désiré de l’unité (Auto, Haute,  
Moyenne, Basse) (à l’exclusion du mode de  
déshumidification, ce mode particulier n’ayant  
qu’un seul réglage du ventilateur seulement).  
La caractéristique de MINUTERIE AUTOMATIQUE  
offre une unique sélection de choix de programmes  
multiples entièrement automatiques d’activation / de  
mise hors de service (en marche / arrêt) entre 0 h  
et 23 h 59 min., pour chacun des modes de  
fonctionnement de votre unité portable de confort à  
domicile. Les programmes sont les suivants :  
3.Choisir OSCILLATION en appuyant sur la touche  
OSCILLATION. Le symbole «  
»
apparaîtra sur l’affichage.  
a) Arrêt auto : Pour choisir une heure  
prédéterminée quand l’unité sera  
automatiquement mise hors de service (entre 0  
h et 23 h 59 min.). Cette fonction doit être  
réglée quotidiennement alors que le programme  
est automatiquement annulé à son expiration.  
b) En marche auto : Pour choisir une heure  
prédéterminée quand l’unité sera  
automatiquement mise en service (entre 0 h et  
23 h 59 min.). Cette fonction doit être réglée  
quotidiennement alors que le programme est  
automatiquement annulé à son expiration.  
c) En marche auto & Arrêt auto : Pour choisir  
des heures prédéterminées quand l’unité sera  
automatiquement MISE EN SERVICE / HORS  
DE SERVICE (entre 0 h et 23 h 59 min.).  
Contrairement aux programmes a) et b)  
ci- dessus, ce programme incorpore une  
mémoire intégrée qui mémorise  
automatiquement les heures prédéterminées qui  
seront utilisées quotidiennement jusqu’à ce que  
le programme soit modifié et/ou annulé.  
Cependant, toute interruption du courant  
électrique causera l’annulation automatique de  
tous les programmes auto temporisés. Dans  
cette éventualité, vous serez requis de  
programme vos réglages de nouveau.  
Réglage de la MINUTERIE EN MARCHE AUTO :  
Avant de régler la minuterie EN MARCHE AUTO,  
L’HORLOGE (HEURE DU JOUR) doit être réglée  
et/ou opérationnelle. Vous devez choisir tous les  
réglages appropriés (c. à-d., MODE,  
VENTILATEUR, VITESSE, TEMPÉRATURE,  
HUMIDITÉ, OSCILLATION, etc.) qui sont requis de  
fonctionner sous le programme de MINUTERIE  
AUTO avant d’initialiser le programme EN MARCHE AUTO.  
1.Choisir le MODE approprié de fonctionnement  
désiré de l’unité (Auto–Frais–Sec–  
Ventilateur).  
33F  
Réglage de la MINUTERIE EN MARCHEAUTO (suite) :  
4. Tous les réglages sont maintenant enregistrés.  
5. Pour régler la minuterie EN MARCHE AUTO, l’unité  
doit être hors de service.  
6. Appuyer sur la touche EN MARCHE AUTO (Fig K)  
pour initialiser la séquence de temporisation.  
MINUTERIE EN MARCHE apparaîtra sur l’affichage  
(Fig L) et les chiffres des minutes clignoteront.  
Appuyer sur les touches RÉGLAGE TEMP/HEURE  
pour choisir les minutes EN MARCHE AUTO. Appuyer  
sur la touche MINUTERIE EN MARCHE de nouveau et  
les chiffres des heures clignoteront (Fig M). Appuyer  
sur les touches RÉGLAGE TEMP/HEURE pour choisir  
l’heure de mise en service EN MARCHE AUTO.  
Appuyer sur la touche MINUTERIE EN MARCHE de  
nouveau et l’affichage indiquera HORLOGE / EN  
MARCHE et l’heure réglée EN MARCHE AUTO.  
Appuyer sur les boutons de l’horloge (MINUTERIE EN  
MARCHE / MINUTERIE À L’ARRÊT) simultanément  
pour revenir au réglage de l’heure du jour de l’horloge.  
L’unité sera automatiquement mise en service à l’heure  
réglée EN MARCHE AUTO. Pour annuler ou  
contourner le programme EN MARCHE AUTO,  
activer l’unité en tout temps avant l’heure préréglée  
pour le fonctionnement. Vous pouvez vérifier l’heure  
EN MARCHE AUTO réglée en tout temps (avant  
l’activation par le programme) en appuyant sur la touche  
MINUTERIE EN MARCHE. L’heure réglée apparaîtra  
sur l’affichage.  
Fig K  
Fig L  
Réglage de la MINUTERIE ARRÊT AUTO :  
Fig M  
Avant de régler la minuterie ARRÊT AUTO, l’horloge  
(heure du jour) doit être réglée et/ou opérationnelle.  
1. Pour régler la minuterie ARRÊT AUTO, l’unité doit être  
activée (par le commutateur I/O).  
2. Appuyer sur la touche MINUTERIE À L’ARRÊT  
(Fig N) pour initialiser la séquence de temporisation  
ARRÊT AUTO. MINUTERIE À L’ARRÊT apparaîtra sur  
l’affichage (Fig O) et les chiffres des minutes  
clignoteront. Appuyer sur les touches RÉGLAGE  
TEMP/HEURE pour choisir les minutes ARRÊT AUTO.  
Appuyer sur la touche MINUTERIE À L’ARRÊT de  
nouveau et les chiffres des heures clignoteront. Appuyer  
sur les touche RÉGLAGE TEMP/HEURE (Fig M) pour  
choisir l’heure de mise hors de service ARRÊT AUTO.  
Appuyer sur la touche MINUTERIE À L‘ARRÊT de  
nouveau et l’affichage indiquera HORLOGE / À  
L‘ARRÊT et l’heure réglée ARRÊT AUTO. Appuyer sur  
les boutons de l’horloge (MINUTERIE EN MARCHE /  
MINUTERIE À L’ARRÊT) simultanément pour revenir au  
réglage de l’heure du jour de l’horloge. L’unité sera  
automatiquement mise hors de service à l’heure réglée  
ARRÊT AUTO. Pour annuler ou contourner le  
programme ARRÊT AUTO, mettre l’unité hors de  
service en tout temps avant l’heure préréglée pour la  
mise hors de service.  
Fig N  
Fig O  
34F  
Réglage de la minuterie EN MARCHE AUTO et  
ARRÊT AUTO durant le même programme.  
Avant de régler la minuterie EN MARCHE AUTO et  
ARRÊT AUTO, l’heure du jour à l’horloge doit être  
réglée et/ou opérationnelle. Vous devez choisir tous  
les réglages appropriés (c. à-d., MODE,  
VENTILATEUR, VITESSE, TEMPÉRATURE,  
HUMIDITÉ, OSCILLATION, etc.) qui sont requis de  
fonctionner sous le programme de MINUTERIE AUTO  
avant d’initialiser le programme.  
Fig P  
1. Choisir le MODE approprié de fonctionnement désiré  
de l’unité (Auto – Frais – Sec – Ventilateur).  
2. Choisir le réglage de la VITESSE DU VENTILATEUR  
appropriée pour le fonctionnement désiré de l’unité  
(Auto, Haute, Moyenne, Basse) (à l’exclusion du  
mode de déshumidification, ce mode particulier  
n’ayant qu’un seul réglage du ventilateur  
seulement).  
3. Choisir OSCILLATION en appuyant sur la touche  
OSCILLATION. Le symbole « oscillation d’air »  
apparaîtra sur l’affichage.  
Fig Q  
4. Appuyer sur la touche MINUTERIE EN MARCHE  
(Fig P) pour initialiser la séquence de temporisation  
EN MARCHE AUTO. MINUTERIE EN MARCHE  
apparaîtra sur l’affichage (Fig Q) et les chiffres  
des minutes clignoteront. Appuyer sur les touches  
RÉGLAGE TEMP/HEURE (Fig R) pour choisir les  
minutes EN MARCHE AUTO. Appuyer sur la  
touche MINUTERIE EN MARCHE de nouveau et les  
chiffres des heures clignoteront. Appuyer sur les  
touches RÉGLAGE TEMP/HEURE pour choisir  
l’heure de mise en service EN MARCHE AUTO.  
Appuyer sur la touche MINUTERIE EN MARCHE  
de nouveau et l’affichage indiquera HORLOGE / EN  
MARCHE et l’heure réglée EN MARCHE AUTO.  
Fig R  
5. Appuyer sur la touche MINUTERIE À L’ARRÊT  
(Fig S) pour initialiser la séquence de temporisation  
ARRÊT AUTO. MINUTERIE À L’ARRÊT apparaîtra  
sur l’affichage (Fig T) et les chiffres des minutes  
clignoteront. Appuyer sur les touches RÉGLAGE  
TEMP/HEURE (Fig R) pour choisir les minutes  
ARRÊT AUTO. Appuyer sur la touche MINUTERIE  
À L’ARRÊT de nouveau et les chiffres des heures  
clignoteront. Appuyer sur les touches RÉGLAGE  
TEMP/HEURE pour choisir l’heure de mise hors de  
service ARRÊT AUTO. Appuyer sur la touche  
MINUTERIE À L’ARRÊT de nouveau et l’affichage  
indiquera HORLOGE / EN MARCHE /ARRÊT et  
l’heure du jour. L’unité sera automatiquement en  
service et hors de service aux heures spécifiées des  
programmes EN MARCHE AUTO / ARRÊT AUTO.  
Fig S  
Vous pouvez vérifier les heures EN MARCHE AUTO /  
ARRÊT AUTO réglées en appuyant sur la touche  
MINUTERIE EN MARCHE / MINUTERIE À L’ARRÊT.  
L’heure réglée apparaîtra sur l’affichage.  
Fig T  
35F  
Caractéristiques de télécommande  
La manette de télécommande pratique vous permet  
de contrôler toutes les fonctions de votre appareil de  
confort au foyer portable 3 saisons à partir de votre  
fauteuil favori. Voici quelques informations utiles  
pour l’utilisation de votre télécommande.  
Boutons de contrôle  
I/O : Commutateur de courant (En marche / arrêt)  
Mode : Utilisé pour choisir le mode de fonctionnement  
(Auto / Climatisation / Déshumidification / Ventilateur).  
Prendre note que le mode « Auto » est un mode préréglé à  
0
l’usine incluant une température de fonctionnement de 24  
0
C (75 F). En mode AUTO l’unité alternera entre les modes  
appropriés de CLIMATISATION, DÉSHUMIDIFICATION,  
VENTILATEUR pour maintenir des conditions de l’environ-  
0
0
nement à la température préréglée de 24 C (75 F).  
Ventilateur : Utilisé pour choisir la vitesse du venti-  
lateur (Auto – BASSE – MOYENNE – HAUTE).  
REMARQUE : Le réglage de la vitesse « Auto » du  
ventilateur est la vitesse équivalente au réglage  
« Moyenne ».  
Deux piles alcalines « AAA » sont requises pour le  
fonctionnement de la télécommande (incluses).  
Les piles devraient être remplacées quand :  
a) Aucun signal sonore (bip) n’est entendu durant la  
programmation de l’unité principale.  
+
Est utilisé pour augmenter les réglages de  
0
température (en incréments de 1 ) sur l’échelle  
Celsius ou sur l’échelle Fahrenheit.  
Est utilisé pour réduire les réglages de  
-
b) L’unité principale ne répond pas à un signal émis par la  
télécommande.  
0
température (en incréments de 1 ) sur l’échelle  
Celsius ou sur l’échelle Fahrenheit.  
Remplacement des piles :  
1.Glisser le couvercle du compartiment des piles à  
l’arrière de la télécommande dans le sens de la  
flèche. Tirer délicatement jusqu’à ce que le  
couvercle se sépare complètement de l’unité.  
OSCILLATION : Utilisé pour activer l’oscillation  
automatique des lamelles verticales (oscillantes) d’un côté  
à l’autre.  
2.Insérer deux (2) piles (AAA) en observant la polarité  
indiquée dans le compartiment des piles (+/-).  
SOMMEIL : Utilisé pour activer le programme  
sommeil.  
3.Réinstaller le couvercle.  
4.Si la télécommande ne sera pas utilisée pour des  
périodes prolongées (vacances, etc.), les piles  
devraient être retirées de la télécommande.  
T-ON : Utilisé pour activer le programme  
MINUTERIE EN MARCHE.  
La télécommande fonctionnera en dedans d’une  
distance de 7 mètres (23 pi.) du récepteur situé à  
l’intérieur de l’unité principale. Toute obstruction  
entre le récepteur et la télécommande pourrait  
causer une interférence au signal, ce qui limiterait la  
capacité de programmation de l’unité principale.  
T-OFF : Utilisé pour activer le programme  
MINUTERIE À L’ARRÊT.  
HEURE : Utilisé pour programmer L’HEURE  
jour.  
REMARQUE : Le bloc de touches illuminé sur le  
panneau de contrôle de l’unité principale ne  
s’allumera pas quand les réglages sont  
complétés en utilisant la télécommande. Ceci  
est normal.  
MIN : Utilisé pour programmer les MINUTES.  
REMISE À ZÉRO : Utilisé pour remettre à zéro  
tous les programmes de contrôle.  
36F  
Directives d’utilisation de la  
Directives d’utilisation de la  
sera affiché (Auto – Cool – Dry – Fan).  
télécommande  
télécommande  
4. Réglage de la température :  
Appuyer sur les boutons de la télécommande  
1. Pour envoyer un signal :La télécommande doit  
être dirigée directement sur l’œil infrarouge situé  
sous le panneau de contrôle de l’unité  
+
pour choisir la température de  
fonctionnement désirée. Avec  
principalepour initialiser une fonction.Quand la  
télécommande est activée et un bouton est  
enfoncé, un signal sonore (bip) sera entendu  
provenant de l’unité principale pour confirmer  
qu’un signal a été émis et/ou reçu. Tous les  
choix de programmes apparaissant sur l’affichage  
de la télécommande apparaîtront aussi sur  
l’affichage de l’unité principale quand les deux  
unités sont opérationnelles. Si l’unité principale  
ne répond pas au signal émis, essayer la  
procédure de nouveau. Si l’unité principale ne  
répond toujours pas :  
C/F chaque pression sur un bouton le  
réglage de la température sera  
-
0
augmenté et/ou réduit par 1 C/F.  
La température choisie apparaîtra sur l’affichage  
de la télécommande. Quand l’unité principale est  
activée en utilisant la télécommande, la  
température sur l’unité principale sera  
automatiquement réglée à la température réglée  
sur la télécommande. Les températures passent  
0
0
0
0
de 16 C à 31 C (60,8 F à 88 F).  
5. Réglage de la vitesse du ventilateur :  
Appuyer sur le bouton « Ventilateur » pour choisir la  
vitesse de fonctionnement du ventilateur. Selon le  
choix du mode, le bouton de ventilateur passera à  
des vitesses de ventilateur différentes (Auto – basse  
– moyenne - haute). La vitesse de ventilateur choisie  
apparaîtra sur l’affichage.  
Vérifiez ce qui suit :  
• Le récepteur et la télécommande sont-ils en  
dedans de la distance de fonctionnement requise  
de 7 mètres (23 pi.) ?  
• La fenêtre du récepteur sur l’unité principale  
est-elle partiellement obstruée ou obscurée ?  
• Les piles sont-elles correctement installées dans  
la télécommande (positif+ / négatif-) ?  
Basse  
Moyenne  
Haute  
• Vérifier les piles. Si elles sont faibles, les remplacer.  
ICÔNES DE VITESSE DU VENTILATEUR  
2. Programmation / réglage de l’horloge  
(télécommande) : Quand les piles sont  
initialement installées, l’affichage de l’horloge  
clignote « 0 :00 ». Appuyer sur le bouton MIN pour  
régler les minutes. Avec chaque pression sur le  
bouton MIN, l’heure est avancée en incréments de  
10 minutes. L’heure est automatiquement réglée  
(le clignotement cesse) après 5 secondes.  
VITESSES DE  
VENTILATEUR DISPONIBLE  
MODE  
Appuyer sur et tenir le bouton HEURE pour choisir Affichage à cristaux liquides (LCD)  
5
et/ou modifier l’heure exacte (l’heure clignote).  
4
Avec chaque pression sur le bouton HEURE,  
3
l’heure sera augmentée en incréments de 1 heure.  
8
L’heure est automatiquement réglée (cesse de  
clignoter) après 5 secondes. Quand l’unité  
principale est activée en utilisant la télécommande,  
l’heure sur l’unité principale sera automatiquement  
réglée à l’heure réglée sur la télécommande.  
6
2
Minutrie On/Off  
Climatisation  
Déshumidification Basse  
Ventilateur  
haute  
AUTO  
Basse – moyenne – haute  
3. Réglage du mode : Appuyer sur le bouton  
MODE pour choisir un mode de fonctionnement.  
Avec chaque pression sur le bouton un réglage  
Basse – moyenne –  
Basse – moyenne – haute  
ICÔNES DE MODE  
Frais  
Ventilateur  
Sec  
différent  
37F  
Soins et entretien  
MISE EN GARDE  
Languette du  
filtre à air  
Avant de nettoyer ou de faire le service sur cette  
unité, il est recommandé de débrancher le cordon  
d’alimentation de la prise de courant électrique.  
Filtre  
PostScript Picture  
filtre eps  
1.Ne pas utiliser d’essence, de benzène, de diluant  
ou tous autres produits chimiques pour nettoyer  
cette unité. Ces substances pourraient causer  
des dommages au fini et une déformation des  
pièces en plastique.  
Fig. 34  
2.Ne jamais tenter de nettoyer l’unité en versant de  
l’eau directement sur l’une ou l’autre des surfaces  
car ceci causera une détérioration des pièces  
électriques et de l’isolation des fils.  
Entrée d’Air  
Echappement d’Air  
Retrait et nettoyage des filtres à air  
Si les filtres à air devient bloqué par la poussière  
et/ou la saleté, une restriction de la circulation d’air  
se produira et le rendement de climatisation sera  
réduit. Les filtres à air devrait être nettoyé aux deux  
(2) semaines. Le nettoyage plus fréquent pourrait  
être nécessaire selon la qualité de l’air interne.  
REMARQUE: Le filtre à air (Filtre 1 - Fig 34) est  
situé à la partie supérieure arrière de l’unité. Pour  
enlever le filtre d'entrée d'air (Filtre 2 - Fig 35), le  
boyau d'entrée d'air et le col de boyau devront être  
enlevés.  
Filtre  
d'entrée  
d'air  
Fig. 35  
Poignée  
1a)  
Pour retirer le filtre à air (Fig 34) : Tirer le  
filtre vers le haut dans le sens de la flèche.  
1b)  
Pour retirer le filtre d’entré d’air (Fig 35):  
Inclinez la poignée de filtre vers le haut et  
retirez le panier de filtre.  
Fig. 36  
2.  
3.  
La poussière et/ou la saleté accumulée dans  
le filtre peut être enlevée en utilisant un  
aspirateur électrique.  
Le filtre peut aussi être lavé à l’eau tiède  
savonneuse et une brosse douce. Un  
détergent doux tel que le détergent à  
vaisselle est recommandé.  
MISE EN GARDE  
Ne jamais utiliser l’unité sans le filtre à air en  
position.Ceci pourrait causer des dommages à  
l’unité.  
4.  
Rincer soigneusement le filtre à l’eau  
fraîche. Laisser sécher avant de le  
réinstaller dans l’unité.  
5.  
6.  
Replacer le filtre à air.  
Les filtres à air de remplacement sont  
disponibles au département des pièces du  
Service à la Clientèle.  
39F  
GARANTIE LIMITÉE  
Cet appareil de qualité est garantie exempt de tout vice de matière première et de fabrication, s’il est  
utilisé dans les conditions normales recommandées par le fabricant.  
Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur initial de l’appareil vendu par Danby ou par l’un des ses distributeurs agréés et elle ne peut être transférée.  
CONDITIONS  
Premières année  
Pendant le première (1) année, toutes pièces électriques de ce produit s’avèrent défectueuses, y compris les unités ayant des  
systèmes obturés, seront réparées ou remplacées, selon le choix du garant, sans frais à l’acheteur INITIAL. Les autres  
pièces courantes (par ex., les ampoules) ne sont couvertes par aucune garantie.  
Pour bénéficier du  
Danby réserve le droit de limiter le rayon du “Service au domicile” selon la proximité d’un dépot de service autorisé. Le client  
service sous garantie sera responsable pour le transport et tous les frais d’expédition de tout appareil exigeant le service en dehors des limites du  
“Service au domicile” au dépot de service autorisé le plus proche. S’adresser au détaillant qui a vendu l’appareil, ou à la sta-  
tion technique agréée de service la plus proche, où les réparations doivent être effectuées par un technicien qualifié. Si les  
réparations sont effectuées par quiconque autre que la station de service agréée où à des fins commerciales, toutes les obli-  
gations de Danby en vertu de cette garantie seront nulles et non avenues.  
EXCLUSIONS  
En vertu de la présente, il n’existe aucune autre garantie, condition ou représentation, qu’elle soit exprimée ou tacite, de façon manifeste ou intention-  
nelle, par Danby Products Limitée (Canada) ou Danby Products Inc. (E.- U. d’A.) ou ses distributeurs agréés. De même, sont exclues toutes les  
autres garanties, conditions ou représentations, y compris les garanties, conditions ou représentations en vertu de toute loi régissant la vente de pro-  
duits ou de toute autre législation ou règlement semblables.  
En vertu de la présente, Danby Products Limitée (Canada) ou Danby Products Inc. (E.- U. d’A.) ne peut être tenue responsable en cas de blessures  
corporelles ou des dégâts matériels, y compris à l’appareil, quelle qu’en soit les causes. Danby ne peut pas être tenue responsable des dommages  
indirects dus au fonctionnement défectueux de l’appareil. En achetant l’appareil, l’acheteur accepte de mettre à couvert et de dégager Danby  
Products Limitée de toute responsabilité en cas de réclamation pour toute blessure corporelle ou tout dégât matériel causé par cet appareil.  
CONDITIONS GÉNÉRALES  
La garantie ou assurance ci-dessus ne s’applique pas si les dégâts ou réparations sont dus aux cas suivants:  
1) Panne de courant;  
2) Dommage subis pendant le transport ou le déplacement de l’appareil;  
3) Alimentation électrique incorrecte (tension faible, câblage défectueux, fusibles incorrects);  
4) Accident, modification, emploi abusif ou incorrect de l’appareil;  
5) Utilisation dans un but commercial ou industriel;  
6) Incendie, dommage causés par l’eau, vol, guerre, émeute, hostilités, cas de force majeure (ouragan, inondation, etc.);  
7) Visites d’un technicien pour expliquer le fonctionnement de l’appareil au propriétaire.  
Une preuve d’achat doit être présentée pour toute demande de réparation sous garantie. Prière de garder le reçu. Pour faire honorer la garantie,  
présenter ce document à la station technique agréée ou s’adresser à:  
Service sous-garantie  
Canada  
E.-U. d’A  
Domicile  
Domicile  
Danby Products Limitée  
PO Box 1778  
Danby Products Inc.  
PO Box 669,  
Findlay, Ohio, U.S.A. 45839-0669  
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629  
Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9  
Téléphone: (519) 837-0920 Télécopieur: (519) 837-0449  
39  
Model • Modèledelo  
Portable 3 Season Home Comfort  
DPAC120061  
The model number can be found on the serial plate located on the  
back panel of the unit.  
All repair parts available for purchase or special order when you  
visit your nearest service depot. To request service and/or the  
location of the service depot nearest you, call the TOLL FREE  
NUMBER.  
For service, contact your nearest  
service depot or call:  
When requesting service or ordering parts, always provide the  
following information:  
1-800-26-DANBY y  
(1-800-263-2629)  
to recommend a depot in  
your area.  
• Product Type  
• Model Number  
• Part Number  
• Part Description  
Appareil de confort au foyer portable 3 saisons  
Le numéro de modèle se trouve sur la plaque d'information sur le  
panneau arrière de l’appareil.  
Pour obtenir le service,  
consultezvotre centre de service le  
plus rapproché ou composez le :  
1-800-26-DANBYnb  
(1-800-263-2629)  
qui vous recommandera un centre  
régional. Para obtener servi-  
cio, comuníquese con su departamento  
de servicio más cercano o llame al telé-  
fono:  
Toutes les pièces de rechange ou commandes spéciales sont  
disponibles à votre centre de service régional autorisé. Pour obtenir  
le service et/ou la localité de votre centre de service régional,  
signalez le NUMÉRO D’APPEL SANS FRAIS.  
Ayez les renseignements suivants à la portée de la main lors de la  
commande de pièce ou service :  
• Type de produit  
• Numéro de modèle  
• Numéro de pièce  
• Description de la pièce  
1-800-26- Danby  
(1-800-263-2629)  
para que le recomienden un represen-  
tante en su zona.  
Danby Products Ltd, PO Box 1778, Guelph, Ontario Canada N1H 6Z9  
Danby Products Inc, PO Box 669, Findlay, Ohio USA 45839-0669  
Printed in China (P.R.C.)  

Admiral AAW 06CM1FHUE User Manual
Aiphone Answering Machine A User Manual
Briggs Stratton 310700 User Manual
Cecilware Liquid Iced Tea Dispenser TT1 User Manual
Cornelius QUANTUM SERIES User Manual
Friedrich Air Conditioner SH20J30B A User Manual
GE General Electric Air Conditioner agh08 User Manual
Haier AS072AZNBA User Manual
Haier AS072BDAAA User Manual
Honeywell V4055 User Manual