Huffy Fitness Equipment M5800152 User Manual

REQUIRED  
MATERIALS:  
WARNING!  
Two (2) Capable  
Adults  
NOT SUITABLE FOR CHILDREN  
UNDER THREE YEARS OF AGE  
DUE TO SMALL  
Wood Board  
(scrap)  
PARTS/CHOKING HAZARD.  
Sawhorse or  
Support Table  
Adult Assembly Required.  
This manual, accompanied by sales receipt, should be saved and kept on hand as a  
convenient reference, as it contains important information about your model.  
Garden Hose or Sand  
Portable System  
Owners Manual  
• (2 each) Wrenches  
and/or Socket  
Wrenches and Sockets.  
Customer Service Center  
• N53 W24700 South Corporate Circle • Sussex, WI 53089 • U.S.A.  
1/2"  
9/16"  
AND/OR  
Write Model Number  
WARNING!  
From Box Here:  
READ AND UNDERSTAND  
1/2"  
9/16"  
OPERATOR'S MANUAL  
BEFORE USING THIS UNIT.  
OPTIONAL TOOLS  
AND MATERIALS:  
FAILURE TO FOLLOW  
OPERATING INSTRUCTIONS  
COULD RESULT IN INJURY  
OR DAMAGE TO  
PROPERTY.  
• Large and Small  
Adjustable Wrenches  
Toll-Free Customer Service Number for U.S: 1-800-558-5234,  
For Canada: 1-800-284-8339,  
For Europe: 00 800 555 85234 (Sweden: 009 555 85234),  
For Australia: 1800 632 792  
Internet Address: www.huffysports.com  
© COPYRIGHT 2005 by SPALDING  
11/05  
ID# M5800152  
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SAFETY INSTRUCTIONS  
FAILURE TO FOLLOW THESE SAFETY INSTRUCTIONS MAY RESULT IN SERIOUS INJURY OR  
PROPERTY DAMAGE AND WILL VOID WARRANTY.  
Owner must ensure that all players know and follow these rules for safe operation of the system.  
To ensure safety, do not attempt to assemble this system without following the instructions carefully. Proper  
and complete assembly, use, and supervision are essential for proper operation and to reduce the risk of  
accident or injury. A high probability of serious injury exists if this system is not installed, maintained, and  
operated properly.  
If using a ladder during assembly, use extreme caution.  
Check base regularly for leakage. Slow leaks could cause the system to tip over  
unexpectedly  
Seat the pole sections properly (if applicable). Failure to do so could allow the pole  
sections to separate during play and/or during transport of the system.  
Climate, corrosion or misuse could result in system failure.  
If technical assistance is required, contact Customer Service.  
Minimum operational height is 4'-6" (1.37m) to the bottom of backboard.  
Most injuries are caused by misuse and/or not following instructions.  
Use caution when using this unit.  
NOTICE TO ASSEMBLERS  
Adult Assembly Required. Dispose of ALL packaging materials promptly. As with all children’s products,  
periodically inspect for loose small parts.  
Assembled unit MUST be filled with water at ALL times.  
ALL basketball systems, including those used for DISPLAYS, MUST be assembled and ballasted with  
sand or water according to instructions. Failure to follow instructions could result in SERIOUS INJURY.  
It is NOT acceptable to devise a makeshift weight system.  
IMPORTANT!  
Remove all contents from boxes.  
Be sure to check inside pole sections;  
hardware and additional parts are packed inside.  
WARRANTY CARD:  
Please remember to complete your product registration form either  
on-line at:  
or mail-in the enclosed postcard.  
11/05 ID# M5800151  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Get to know the basic parts of your basketball system...  
FRONT  
BACK  
TOP POLE  
BACKBOARD  
ELEVATOR  
ASSEMBLY  
RIM  
MIDDLE POLE  
BOTTOM POLE  
STRUTS  
BASE  
4
ID# M5800151  
11/05  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARTS LIST  
Item Qty.  
Part No.  
Description  
1
2
1
1
20664903 Tank (Black)  
FR908130 Top Pole Section  
3
4
1
1
FR908133 Middle Pole Section with Label  
FR908132 Bottom Pole Section  
5
6
1
1
203099  
Nut, Ny-Lock, 5/16-18  
Net  
7
1
20378701 Cap, Pole  
8
9
3
1
1
2
1
1
1
1
2
4*  
1
1
3*  
1
203223  
203617  
203740  
201344  
Bolt, Carriage, 5/16-18 x 1" Long  
Cap, Tank  
Bolt, Hex, 5/16-18 x 2.63" Long  
Knob, Plastic, 3-sided  
Rim  
Backboard  
Backboard Mounting Bracket  
Rim Bracket  
Bolt, Carriage 5/16-18 x 3.25" Long  
Washer, Flat, 5/16  
Washer, Flat, 1.0" O.D.  
Bolt, Hex, 3/8-16 x 2" Long  
Nut, Flange, 5/16-18  
Strut, Left  
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
22  
23  
908134  
908129  
203739  
203218  
203309  
203679  
203100  
900454  
900255  
203798  
1
4*  
Strut, Right  
Bolt, Hex-Flange, 5/16-18 x 1.5” Long  
* You may have extra parts with this model.  
11/05 ID# M5800151  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARTS IDENTIFIER  
- Actual Size  
#8 (3)  
#10 (1)  
#23 (4)*  
#16 (2)  
#19 (1)  
#5 (1)  
#20 (3)*  
#17 (4)*  
#18 (1)  
PARTS IDENTIFIER - Not Actual Size  
#9 (1)  
#7 (1)  
#6 (1)  
#1 (1)  
#14 (1)  
#11 (2)  
#12 (1)  
#13 (1)  
#15 (1)  
#21 (1)  
#22 (1)  
6
ID# M5800151  
11/05  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECTION A: ASSEMBLE THE POLES  
Correctly identify each pole section. Poles have an identification sticker  
that will be used as a reference point in the next step.  
1.  
Reference Stickers  
2
3
4
TOP  
MIDDLE  
BOTTOM  
11/05 ID# M5800151  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT!  
ONCE POLE SECTIONS ARE POUNDED TOGETHER - THEY CANNOT BE TAKEN APART  
Align poles using alignment marks. First, pound top and  
middle poles together by bouncing them on a scrap piece of  
wood on the ground as shown in FIG A. until they no longer  
move toward pole identification stickers. THEN add bottom  
pole section and pound together in the same way.  
2.  
TOP  
CAUTION!  
2
THE IDENTIFICATION STICKER IS  
LOCATED 3-3/4" FROM THE END OF  
THE POLE. WHEN PROPERLY  
POUNDED TOGETHER, THE POLE  
SECTIONS SHOULD HAVE A 2-1/2"  
MINIMUM OVERLAP, LEAVING 1-1/4"  
BETWEEN THE OVERLAPPING POLE  
AND THE IDENTIFICATION STICKER.  
alignment mark  
MIDDLE  
FIG A.  
3
3-1/2”  
IDENTIFICATION  
STICKER  
middle pole  
scrap wood  
alignment mark  
(Not Supplied)  
BOTTOM  
IDENTIFICATION  
STICKER  
1-1/4"  
middle pole  
4
8
ID# M5800151  
11/05  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Attach pole assembly to tank as shown. Secure pole assembly to tank by turning  
the pole assembly clockwise as shown.  
3.  
NOTE:  
4
CAREFULLY TIPPING THE  
SYSTEM FORWARD WILL  
ALLOW EASIER ACCESS  
TO UNDERSIDE OF BASE.  
18  
19  
IMPORTANT!  
NOTE ORIENTATION  
WARNING!  
TWO CAPABLE ADULTS  
REQUIRED FOR THIS  
PROCEDURE. FAILURE TO  
FOLLOW THIS WARNING  
COULD RESULT IN SERIOUS  
INJURY AND/OR PROPERTY  
DAMAGE.  
11/05 ID# M5800151  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Secure tank struts (21 & 22) to pole.  
4.  
WARNING!  
5
17  
10  
17  
21  
22  
TIGHTEN BOLT (10) IN  
LOCK NUT (5) UNTIL  
FLUSH (EVEN) WITH  
LOCK NUT’S OUTER  
EDGE.  
1
FAILURE TO FOLLOW  
THIS WARNING COULD  
RESULT IN SERIOUS  
INJURY AND/OR  
PROPERTY DAMAGE.  
Rotate struts down and bend struts outward to line up with holes on base as shown.  
Secure free ends of tank struts to tank with carriage bolt (8), and nut (20) as shown.  
Repeat for other side.  
5.  
8
8
17  
20  
17  
20  
10  
ID# M5800151  
11/05  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pole bracket will need to be lightly pressed into backboard ribbing. Be sure to press  
completely into place. Attach rim to backboard and pole bracket (14) with nut (20),  
reinforcement bracket (15), and carriage bolt (8) as shown. Tighten nut completely.  
6.  
13  
20  
12  
15  
Press bracket (14)  
into place here.  
8
14  
Carefully tip unit forward and slide backboard  
assembly onto pole as shown.  
SAWHORSE OR SUPPORT TABLE  
11/05 ID# M5800151  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Attach board assembly to pole with carriage  
bolts (16) and knobs (11) as shown. Install pole  
cap (7) as shown.  
13  
7.  
16  
11  
7
16  
11  
Place assembled unit in desired location. Fill tank completely with water (14 gallons / 53  
liters) or sand (approx. 170 lb./77 kg) and snap tank cap (9) in place.  
8.  
9
CAUTION!  
ADD ONE GALLON (3.78  
LITERS) OF NON-TOXIC  
ANTIFREEZE IN SUB-  
FREEZING CLIMATES.  
NOTE:  
IF USING SAND:  
1 GALLON OF  
ANTI-FREEZE IS  
NOT REQUIRED  
12  
ID# M5800151  
11/05  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2.  
4.  
1.  
3.  
Install net (6).  
9.  
6
Height adjustment from 4-1/2' - 6-1/2'.  
10.  
WARNING!  
READ AND UNDERSTAND  
FAILURE TO FOLLOW OPERATING  
INSTRUCTIONS COULD RESULT IN INJURY  
OR DAMAGE TO PROPERTY.  
6.5 feet  
(1.98 m)  
11/05 ID# M5800151  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ce manuel, accompagné du justificatif d'achat, devra être conservé pour  
référence ultérieure, dans la mesure où il contient des informations importantes  
sur votre modèle.  
FRANÇAIS  
DEUTSCH  
ESPAÑOL  
ITALIANO  
Diese Anleitung sollte zusammen mit dem Kaufbeleg griffbereit aufbewahrt  
werden, da sie wichtige Informationen über Ihr Modell enthält.  
Il presente manuale, accompagnato dallo scontrino, deve essere conservato e  
tenuto a portata di mano come documento di facile consultazione, in quanto  
contiene informazioni importanti su questo modello.  
Debe conservar este manual junto con el recibo de la compra y tenerlos  
disponibles como conveniente referencia, ya que contienen información  
importante sobre su modelo.  
AVERTISSEMENT !  
WARNUNG!  
¡ADVERTENCIA!  
AVERTISSEMENT !  
WARNUNG!  
¡ADVERTENCIA!  
AVVERTENZA!  
INTERDIT AUX ENFANTS DE MOINS 3 ANS EN RAISON DE PIÈCES DE PETITE TAILLE/D’UN  
DANGER D’ÉTOUFFEMENT.  
WEGEN KLEINTEILEN/ERSTICKUNGSGEFAHR NICHT FÜR KINDER UNTER DREI JAHREN  
GEEIGNET.  
LISEZ CE MANUEL D'UTILISATION AVANT  
D'UTILISER CET APPAREIL  
NO ES ADECUADO PARA NIÑOS MENORES DE TRES AÑOS DE EDAD DEBIDO A QUE  
CONTIENE PIEZAS PEQUEÑAS QUE REPRESENTAN UN RIESGO DE ASFIXIA.  
SOUS PEINE DE BLESSURES OU DE  
DÉGÂTS MATÉRIELS.  
NON IDONEO A BAMBINI DI ETÀ INFERIORE AI 3 ANNI, A CAUSA DEL PERICOLO DI  
SOFFOCAMENTO DOVUTO ALLA PRESENZA DI PEZZI DI DIMENSIONI RIDOTTE.  
DAS BENUTZERHANDBUCH VOR  
GEBRAUCH DIESES PRODUKTS  
SORGFÄLTIG DURCHLESEN.  
Système portable - Manuel de  
EIN MISSACHTEN DIESER  
BETRIEBSANLEITUNG KANN  
VERLETZUNGEN ODER SACHSCHÄDEN  
ZUR FOLGE HABEN.  
l'utilisateur  
Service clientèle  
• N53 W24700 South Corporate Circle • Sussex, WI 53089 • É.-U.  
Gebrauchsanleitung für tragbare  
LEA Y ENTIENDA EL MANUAL DEL  
OPERADOR ANTES DE USAR ESTA  
UNIDAD.  
Systeme  
Kundendienstzentrale  
• N53 W24700 South Corporate Circle • Sussex, WI 53089 • U.S.A.  
SI NO SE SIGUEN LAS INSTRUCCIONES DE  
OPERACIÓN SE PODRÍA OCASIONAR UNA  
LESIÓN O DAÑOS A LA PROPIEDAD.  
Manual del Propietario del Sistema  
Portátil  
PRIMA DI USARE IL SISTEMA, LEGGERE IL  
MANUALE DI ISTRUZIONI FINO A  
COMPRENDERLO A FONDO.  
Centro de Servicio al Cliente  
• N53 W24700 South Corporate Circle • Sussex, WI 53089 • EE.UU.  
L’INOSSERVANZA DELLE ISTRUZIONI  
POTREBBE TRADURSI IN GRAVI  
INFORTUNI E/O DANNI ALLE COSE.  
Manuale di istuzioni del sistema  
portatile  
Centro assistenza alla clientela  
• N53 W24700 South Corporate Circle • Sussex, WI 53089 • EE.UU.  
Numéro vert du Service clientèle - États-Unis : 1-800-558-5234, Canada : 1-800-2284-8339,  
Gebührenfreie Telefonnummer für die USA: 1-800-558-5234, für Kanada: 1-800-284-8339, für Europa: 00 800 555 85234 (Schweden: 009 555 85234), für  
Número telefónico sin costo del Departamento de Servicio al Cliente en EE.UU.: 1-800-558-5234,  
Para Canadá: 1-800-284-8339, Para Europa: 00 800 555 85234 (Suecia: 009 555 85234), Para Australia: 1-800-632 7921 Dirección en Internet:  
Numero verde per chi chiama dagli U.S.A.: 1-800-558-5234, per il Canada: 1-800-284-8339,  
14  
ID# M5800151 11/05  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OUTILS ET MATÉRIEL REQUIS:  
BENÖTIGTE WERKZEUGE UND MATERIALIEN:  
• Deux (2) adultes capables  
• Zwei (2) zur Ausführung dieser  
Arbeit fähige Erwachsene  
• Planche en bois (chute)  
• Holzstück (Ausschuß)  
• Chevalet de sciage ou table  
• Sägebock oder Stütztisch  
• Deux clés et/ou clés à douilles et deux douilles (douilles  
longues recommandées).  
• (je 2) Schrauben - und/oder Steckschlüssel (tiefe Einsätze  
empfohlen).  
UND/ODER  
ET/OU  
1/2" 9/16"  
1/2" 9/16"  
1/2" 9/16"  
1/2" 9/16"  
• Tuyau d'arrosage ou sable  
• Gartenschlauch oder Sand  
WEITERE NÜTZLICHE WERKZEUGE UND  
MATERIALIEN:  
OUTILS ET MATÉRIEL FACULTATIFS:  
• Petites et grandes clés anglaises  
• Große und kleine verstellbare Schraubenschlüssel  
HERRAMIENTAS Y MATERIALES REQUERIDOS:  
MATERIALI NECESSARI:  
• Dos (2) adultos capaces  
• Due (2) adulti abili  
• Tabla de madera (un trozo)  
• Tavoletta di legno  
• Caballete o mesa de  
apoyo  
• Cavalletto o tavolo di appoggio  
• (2 de cada una) llaves de tuercas y/o llaves de tuercas de boca  
tubular y casquillos (se recomiendan casquillos profundos).  
• (2) chiavi e/o chiavi a bussola e bussole  
E/O  
Y/O  
1/2" 9/16"  
1/2" 9/16"  
• Canna da giardino o sabbia  
1/2" 9/16"  
• Manguera de jardín o arena  
1/2" 9/16"  
HERRAMIENTAS Y MATERIALES OPCIONALES:  
• Llaves de tuercas ajustables grandes y pequeñas  
UTENSILI E MATERIALI OPZIONALI:  
• Chiavi inglesi grande e piccola  
11/05 ID# M5800151  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
16  
ID# M5800151  
11/05  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
11/05 ID# M5800151  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
18  
ID# M5800151  
11/05  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Des questions ou des  
pièces manquantes ?  
Fragen oder fehlende Teile?  
Gehen Sie NICHT zum Laden zurück!  
NE RETOURNEZ PAS au magasin !  
HALT!  
STOP!  
STOP!  
¡ALTO!  
Rufen Sie die GEBÜHRENFREIE Telefonnummer  
(in den USA und Kanada) auf der Vorderseite an!  
Appelez le numéro du service clientèle  
(NUMÉRO GRATUIT) qui figure en première page!  
Domande o componenti mancanti?  
¿Tiene preguntas o le faltan piezas?  
¡NO regrese a la tienda!  
¡Llame al número telefónico GRATUITO de Servicio  
al Cliente que se indica en la primera página!  
NON è necessario tornare al negozio!  
Chiamare il NUMERO VERDE per l'assistenza  
alla clientela indicato in copertina!  
AVIS AUX PERSONNES CHARGÉES DU MONTAGE  
Assemblage exclusivement réservé à un adulte. Jetez TOUT le matériel d'emballage dans les plus brefs  
délais. Comme pour tous les produits pour enfants, inspectez périodiquement le serrage des pièces de  
petite taille.  
Une fois assemblé, l'ensemble DOIT être rempli d'eau à TOUT MOMENT.  
TOUS les systèmes de basket-ball Huffy Sports, y compris ceux utilisés en EXPOSITION, DOIVENT être  
assemblés et lestés de sable ou d'eau, selon les instructions. Suivez ces instructions sous peine d'encourir  
des BLESSURES GRAVES. Il est INACCEPTABLE de composer un système de lestage de fortune.  
HINWEIS FÜR DIE PERSONEN, DIE DEN ZUSAMMENBAU DURCHFÜHREN  
Zusammenbau nur durch Erwachsene ALLE Verpackungsmaterialien sofort wegwerfen. Wie alle für Kinder  
vorgesehene Produkte muss auch dieses regelmäßig auf lose Kleinteile inspiziert werden.  
Die zusammengebaute Vorrichtung MUSS STETS mit Wasser gefüllt sein.  
ALLE Basketballsysteme von Huffy Sports, einschließlich der zu Demonstrationszwecken benutzten  
Systeme, müssen gemäß der Montageanleitung zusammengebaut und mit Sand oder Wasser beschwert  
werden. Ein Missachten dieser Anleitung kann SCHWERE VERLETZUNGEN zur Folge haben. Zum  
Beschweren darf NICHT zu irgendwelchen Notbehelfsmaßnahmen gegriffen werden.  
AVISO PARA LAS PERSONAS QUE REALIZAN EL MONTAJE  
Il montaggio va eseguito da persone adulte. Eliminare prontamente TUTTI i materiali di imballaggio. Come  
per tutti gli articoli per bambini, ispezionare periodicamente il prodotto per verificare che non vi siano parti  
piccole allentate.  
Il prodotto montato DEVE essere SEMPRE pieno d'acqua.  
TODOS los sistemas de baloncesto de Huffy Sports, inclusive los usados para EXHIBICIÓN, DEBEN estar  
montados y equilibrados con arena o agua, de acuerdo con las instrucciones. Si se ignoran estas  
instrucciones se podría ocasionar una LESIÓN GRAVE. NO es aceptable improvisar un sistema de pesas  
provisional.  
AVVISO A CHI MONTA IL SISTEMA  
Se requiere que un adulto realice el montaje Deseche inmediatamente TODOS los materiales de  
embalaje. Al igual que con todos los productos infantiles, inspecciónelo para verificar que no tenga  
piezas pequeñas sueltas.  
La unidad montada DEBE estar llena de agua en TODO momento.  
TUTTI i sistemi da pallacanestro Huffy Sports, compresi quelli impiegati a scopo ESPOSITIVO, DEVONO  
essere montati e bilanciati con sabbia o acqua, a seconda delle istruzioni. La mancata osservanza delle  
istruzioni può tradursi in GRAVI INFORTUNI. La messa in opera di un sistema di bilanciamento  
alternativo è INACCETTABILE.  
11/05 ID# M5800151  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT!  
Videz entièrement les boîtes.  
Veillez à vérifier l'intérieur des sections de poteau.  
La quincaillerie et des pièces supplémentaires sont emballées à l'intérieur.  
WICHTIG!  
Die Kartons vollständig auspacken.  
Den Hohlraum in den Stangenteilen inspizieren.  
Dort sind Befestigungs-und andere Kleinteile verpackt.  
¡IMPORTANTE!  
Saque todo el contenido de las cajas.  
Asegúrese de revisar el interior de las secciones del poste.  
Ahí se han empacado herraje y piezas adicionales.  
IMPORTANTE!  
Rimuovere dalle scatole tutti i componenti.  
Controllare le sezioni del palo: gli elementi di fissaggio e altri componenti sono confezionati al loro  
interno.  
CARTE DE GARANTIE:  
N'oubliez pas de remplir la carte d'enregistrement de votre  
produit en ligne à:  
TARJETA DE GARANTÍA:  
Por favor recuerde completar su formulario de registro del  
producto, ya sea en línea en:  
or mail-in the enclosed postcard.  
o por correo en la tarjeta postal adjunta.  
GARANZIA:  
GARANTIEKARTE:  
Non dimenticare di completare la scheda di registrazione  
del prodotto, al sito Web:  
Bitte nicht vergessen, das Produktregistrierungsformular  
online unter der Adresse  
o inviare per posta la cartolina allegata.  
auszufüllen oder die beiliegende Postkarte einzusenden.  
20  
ID# M5800151  
11/05  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LISTE DES PIÈCES  
TEILELISTE  
Légende Quantité No de réf. Description  
Nr. Anz. Teilenummer Beschreibung  
1
2
3
4
5
1
1
1
1
1
20664903 Réservoir (noir)  
1
2
3
4
5
1
1
1
1
1
20664903  
FR908130  
FR908133  
FR908132  
203099  
Tank (Schwarz)  
Oberes Stangenteil  
Mittleres Stangenteil mit Schild  
Unteres Stangenteil  
Nylon-Einschraubgegenmutter, 5/16-18  
Netz  
FR908130 Section de poteau supérieure  
FR908133 Section de poteau centrale avec étiquette  
FR908132 Section de poteau inférieure  
203099 Contre-écrou en nylon, 5/16-18  
Filet  
6
1
6
1
7
8
9
1
3
1
1
2
1
1
1
1
2
4*  
1
1
3*  
1
1
20378701 Capuchon  
7
8
9
1
3
1
1
2
1
1
1
1
2
4*  
1
1
3*  
1
1
20378701  
203223  
203617  
203740  
201344  
Deckel  
203223 Boulon ordinaire, 3/8-16 x 1" (long.)  
203617 Bouchon de réservoir  
203740 Boulon, tête à six pans, 5/16-18 x 2.63" (long.)  
201344 Bouton en plastique  
Cerceau  
Panneau  
908134 Support de panneau  
908129 Support de Cerceau  
203739 Boulon ordinaire, 5/16-18 x 3.25" (long.)  
203218 Rondelle, 5/16  
203309 Rondelle, 1.0" D.E.  
203679 Boulon, tête à six pans, 3/8-16 x 2" (long.)  
203100 Contre-écrou, 5/16-18  
900454 Contrefiche de réservoir  
900255 Contrefiche de réservoir  
203798 Boulon, tête à six pans, 5/16-18 x 1.5" (long.)  
Schlossschraube, 3/8-16 x 1 Länge  
Tankdeckel  
Sechskantkopfschraube, 5/16-18 x 2.63" Länge  
Plastikknopf  
Korbrand  
Korbwand  
Korbwand-Montagehalterung  
Korbrand -Montagehalterung  
Schlossschraube, 5/16-18 x 3.25" Länge  
Unterlegscheibe, 5/16  
Unterlegscheibe, 1.0 Zoll AD  
Sechskantkopfschraube, 3/8-16 x 2" Länge  
Einschraubgegenmutter, 5/16-18  
Tankverstrebung  
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
22  
23  
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
22  
23  
908134  
908129  
203739  
203218  
203309  
203679  
203100  
900454  
900255  
203798  
Tankverstrebung  
Sechskantkopfschraube, 5/16-18 x 1.5" Länge  
4*  
4*  
* Il est possible que vous ayez d'autres pièces avec ce modèle.  
* Diesem Modell können zusätzliche Teile beigepackt sein.  
LISTA DE PIEZAS  
Artículo Cant. Pieza N.º Descripción  
ELENCO DEI PEZZI  
Art. Quantità N. pezzo Descrizione  
1
2
3
4
5
1
1
1
1
1
20664903 Tanque (negro)  
1
2
3
4
5
1
1
1
1
1
20664903 Serbatoio (nero)  
FR908130 Sección superior del poste  
FR908133 Sección media del poste con etiqueta  
FR908132 Sección inferior del poste  
203099 Contratuerca, inserto de nilón, 5/16-18  
Red  
FR908130 Sezione superiore del palo  
FR908133 Sezione intermedia del palo con etichetta  
FR908132 Sezione inferiore del palo  
203099 Dado, ny-loc, 5/16-18  
6
1
6
1
Rete  
7
8
9
1
3
1
20378701 Tapa  
203223 Perno cabeza de carro, 3/8-16 x 1" de longitud  
203617 Tapa del tanque  
7
8
9
1
3
1
20378701 Cappuccio, parte superiore del palo  
203223 Bullone a legno da 5/16-18 x 1" di lungh.  
203617 Cappuccio, serbatoio  
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
22  
23  
1
2
1
1
1
1
2
4*  
1
1
3*  
1
1
4*  
203740 Perno, cabeza hexagonal, 5/16-18 x 2.63" de longitud  
201344 Perilla, plástico  
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
22  
23  
1
2
1
1
1
1
2
4*  
1
1
3*  
1
1
4*  
203740 Bullone esagonale, 5/16-18 x 2,63" di lungh.  
201344 Manopola di plastica, a tre lati  
Cerchio  
Borde  
Respaldo  
Tabellone  
908134 Soporte de montaje del respaldo  
908129 Soporte de Borde  
203739 Perno cabeza de carro, 5/16-18 x 3.25" de longitud  
203218 Arandela, 5/16  
203309 Arandela, 1.0" D.E.  
203679 Perno, cabeza hexagonal, 3/8-16 x 2" de longitud  
203100 Contratuerca, 5/16-18  
900454 Puntal del tanque  
900255 Puntal del tanque  
203740 Perno, cabeza hexagonal, 5/16-18 x 1.5" de longitud  
908134 Staffa di montaggio del tabellone  
908129 Staffa del cerchio  
203739 PBullone a legno, 5/16-18 x 3,25" di lungh.  
203218 Rondella piatta, 5/16  
203309 Rondella piatta, 1,0" di diam. esterno  
203679 Bullone esagonale, 3/8-16 x 2" di lungh.  
203100 Dado flangiato, 5/16-18  
900454 Montante sinistro  
900255 Montante destro  
203740 Bullone esagonale, 5/16-18 x 1,5" di lungh.  
* Puede haber piezas adicionales en este modelo.  
* Con questo modello potrebbero essere stati forniti ulteriori pezzi.  
11/05 ID# M5800151  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DESCRIPTIF DES PIÈCES - La visserie est grandeur nature.  
TEILESCHLÜSSEL - Die Befestigungsteile sind in ihrer tatsächlichen Größe abgebildet.  
IDENTIFICADOR DE PIEZAS: El herraje aparece en su tamaño real  
FOGLIO DI IDENTIFICAZIONE DEI PEZZI - Componenti in grandezza naturale  
#8 (3)  
#10 (1)  
#23 (4)*  
#16 (2)  
#19 (1)  
#5 (1)  
#20 (3)*  
#17 (4)*  
#18 (1)  
IDENTIFICATION DES PIÈCES - Pas à la grandeur réelle  
TEILESCHLÜSSEL - Die einzelnen Teile sind nicht in ihrer tatsächlichen Größe abgebildet.  
IDENTIFICADOR DE PIEZAS: Las piezas no aparecen en su tamaño real  
FOGLIO DI IDENTIFICAZIONE DEI PEZZI - Componenti non in grandezza naturale  
#9 (1)  
#7 (1)  
#6 (1)  
#1 (1)  
#14 (1)  
#11 (2)  
#12 (1)  
#13 (1)  
#15 (1)  
#21 (1)  
#22 (1)  
22  
ID# M5800151  
11/05  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Apprenez à connaître les composants de base de votre système de basket-ball...  
Machen Sie sich mit den wichtigsten Teilen Ihres Basketballsystems vertraut…  
Conozca las piezas básicas de su sistema de baloncesto…  
È bene familiarizzarsi con i componenti principali del sistema da pallacanestro...  
AVANT  
ARRIÈRE  
VORDERSEITE  
PARTE FRONTAL  
LATO ANTERIORE  
RÜCKSEITE  
PARTE POSTERIOR  
LATO POSTERIORE  
PANNEAU  
KORBWAND  
RESPALDO  
TABELLONE  
PANNEAU  
KORBWAND  
RESPALDO  
TABELLONE  
CERCEAU  
KORBRAND  
BORDE  
SYSTÈME ÉLÉVATEUR  
SECTION DE POTEAU SUPÉRIEURE  
OBERES STANGENTEIL  
SECCIÓN SUPERIOR DEL POSTE  
SEZIONE SUPERIORE DEL PALO  
VERLÄNGERUNGSBAUGRUPPE  
CONJUNTO DEL ELEVADOR  
SISTEMA DI REGOLAZIONE  
DELL’ALTEZZA  
CERCHIO  
SECTION DE POTEAU CENTRALE  
MITTLERES STANGENTEIL  
SECCIÓN MEDIA DEL POSTE  
SEZIONE INTERMEDIA DEL PALO  
CONTREFICHES  
STREBEN  
SECTION DE POTEAU INFÉRIEURE  
UNTERES STANGENTEIL  
SECCIÓN INFERIOR DEL POSTE  
SEZIONE INFERIORE DEL PALO  
PUNTALES  
MONTANTI  
SOCLE  
BASE  
BASE  
BASE  
Inscrivez ici le numéro de modèle qui apparaît sur la boîte:  
Die Modellnummer vom Verpackungskarton hier eintragen:  
Escriba aquí el número de modelo que viene en la caja:  
Riportare qui il numero di modello che si trova sulla scatola:  
11/05 ID# M5800151  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Identifiez correctement chaque section de poteau. Les poteaux ont une étiquette d'identification  
qui servira de point de repère à l'étape suivante.  
1.  
Jedes Stangenteil richtig identifizieren. Die Stangenteile sind mit Aufklebern markiert, die als  
Orientierungshilfe für den nächsten Schritt dienen.  
Identifique correctamente cada sección del poste. Los postes tienen una calcomanía de  
identificación que se usará como punto de referencia en el paso siguiente.  
Identificare le sezioni del palo; sono munite di adesivi che servono anche da punto di riferimento  
nella fase successiva.  
Etiquettes de référence  
Markierungsaufkleber  
Calcomanías de referencia  
Adesivi di riferimento  
2
3
4
Section Supérieure  
Oben  
Parte Superior  
Sezione Superiore  
Section Centrale  
Mitte  
Section Inférieure  
Unten  
Parte Inferior  
Sezione Inferiore  
Parte Media  
Sezione Intermedia  
24  
ID# M5800151  
11/05  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT!  
WICHTIG!  
UNE FOIS LES SECTIONS DE POTEAU ENTRECHOQUÉES ENSEMBLE, ELLES NE PEUVENT PLUS ÊTRE DÉMONTÉES.  
NACH DEM ZUSAMMENSTAUCHEN DER STANGENTEILE KÖNNEN DIESE NICHT MEHR VONEINANDER GETRENNT WERDEN.  
2.  
¡IMPORTANTE!  
IMPORTANTE!  
UNA VEZ QUE LAS SECCIONES DEL POSTE SE HAN EMBRAGADO ENTRE SÍ, YA NO SE PODRÁN SEPARAR  
UNA VOLTA ASSEMBLATE, LE SEZIONI DEL PALO NON POSSONO ESSERE PIÙ SEPARATE.  
Alignez les sections de poteau en vous basant sur les repères d'alignement. Tout d'abord, emboîtez les  
sections de poteau supérieure et centrale en les entrechoquant sur un bout de bois posé par terre,  
comme illustré à la figure A, jusqu'à ce qu'elles ne bougent plus vers les étiquettes d'identification des  
sections. ENSUITE, ajoutez la section de poteau inférieure et entrechoquez de la même façon.  
Die Stangen mithilfe der Markierungen korrekt ausrichten. Zuerst das obere und mittlere Stangenteil auf  
einem Holzstück auf dem Boden zusammenstauchen (siehe Abb. A), bis sie sich nicht mehr auf die  
Markierungsaufkleber zubewegen. DANN das untere Stangenteil auf gleiche Weise - also durch  
Zusammenstauchen - anbringen.  
Section Supérieure  
Oben  
Parte Superior  
Sezione Superiore  
Alinee los postes usando las marcas de alineación. Primero embrague las secciones superior y media  
del poste golpeándolas entre sí sobre un trozo de madera colocado en el piso como se muestra en la  
FIG. A hasta que ya no se muevan hacia las calcomanías de identificación del poste. LUEGO añada la  
sección inferior del poste y golpee las secciones entre sí de la misma manera.  
2
Allineare le sezioni del palo servendosi dei contrassegni appositi.Unire innanzitutto le sezioni superiore  
e intermedia del palo, facendole oscillare l'una contro l'altra ed esercitando una certa pressione sopra  
una tavoletta di legno adagiata a terra, come mostrato nella FIGURA A, finché non si spostano più  
verso gli adesivi di identificazione delle sezioni. Aggiungere POI la sezione inferiore unendola nello  
Repère d'alignement.  
Ausrichtungsmarkierung  
Marca de alineación.  
stesso modo.  
ATTENTION !  
VORSICHT!  
Contrassegno Di Allineamento  
¡PRECAUCIÓN!  
ATTENZIONE!  
Section Centrale  
Mitte  
Parte Media  
Sezione Intermedia  
L'ÉTIQUETTE D'IDENTIFICATION SE SITUE À 9,53 CM (3-3/4")  
DE L'EXTRÉMITÉ DU POTEAU. LORSQU'ELLES SONT  
Trou  
Loch  
Orificio  
Foro  
CORRECTEMENT EMBOÎTÉES LES UNES DANS LES AUTRES,  
LES SECTIONS DE POTEAU DOIVENT SE CHEVAUCHER DE  
6,35 CM (2-1/2") MINIMUM, EN LAISSANT 3,18 CM (1-1/4")  
ENTRE LA SECTION QUI CHEVAUCHE ET L'ETIQUETTE  
D'IDENTIFICATION.  
3
DER MARKIERUNGSAUFKLEBER BEFINDET SICH CA. 9,53 CM  
(3-3/4") VOM STANGENENDE. WENN DIE STANGENTEILE  
RICHTIG ZUSAMMENGESTAUCHT WURDEN, SOLLTEN SIE UM  
MINDESTENS 6,35 CM (2-1/2") ÜBERLAPPEN. DER ABSTAND  
ZWISCHEN DEM ÜBERLAPPENDEN STANGENTEIL UND DEM  
MARKIERUNGSAUFKLEBER SOLLTE ALSO 3,18 CM (1-1/4")  
BETRAGEN.  
ÉTIQUETTE D'IDENTIFICATION  
MARKIERUNGSAUFKLEBER  
CALCOMANÍAS DE IDENTIFICACIÓN  
ADESIVO DI IDENTIFICAZIONE  
Repère d'alignement  
Ausrichtungsmarkierung  
Marca de alineación.  
8,89 cm  
(3-1/2")  
Repère d'alignement.  
Ausrichtungsmarkierung  
Marca de alineación.  
LA CALCOMANÍA DE IDENTIFICACIÓN ESTÁ COLOCADA A  
9,53 CM (3-3/4") DEL EXTREMO DEL POSTE. CUANDO ESTÁN  
ADECUADAMENTE EMBRAGADAS, LAS SECCIONES DEL  
POSTE DEBEN TENER UN TRASLAPE MÍNIMO DE 6,35 CM (2-  
1/2"), DEJANDO 3,18 CM (1-1/4") ENTRE EL POSTE  
Contrassegno Di Allineamento  
Contrassegno Di Allineamento  
middle pole  
TRASLAPADO Y LA CALCOMANÍA DE IDENTIFICACIÓN.  
L’ADESIVO DI IDENTIFICAZIONE SI TROVA A CIRCA 9,5 CM (3-  
3/4 POLLICI) DALL’ESTREMITÀ DEL PALO. QUANDO SONO  
INSERITE BENE L’UNA NELL’ALTRA, LE SEZIONI DEVONO  
SOVRAPPORSI DI CIRCA 6,5 CM (ALMENO 2,5 POLLICI),  
LASCIANDO UNA DISTANZA DI CIRCA 3 CM (1,25 POLLICI) TRA  
IL LABBRO CHE SI SOVRAPPONE E L’ADESIVO DI  
IDENTIFICAZIONE.  
Section Inférieure  
Unten  
Parte Inferior  
Sezione Inferiore  
Figure A  
siehe Abb. A  
FIG. A  
ÉTIQUETTE D'IDENTIFICATION  
MARKIERUNGSAUFKLEBER  
FIG. A  
CALCOMANÍAS DE IDENTIFICACIÓN  
ADESIVO DI IDENTIFICAZIONE  
Bout de bois (non fourni)  
3,18 cm  
(1-1/4")  
4
middle pole  
Holzstück (nicht im Lieferumfang  
enthalten)  
Trozo de madera (No se suministra)  
Tavoletta di legno (non fornita)  
11/05 ID# M5800151  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Attachez l'ensemble du poteau au réservoir, comme  
illustré. Fixez le poteau sur le réservoir en tournant le  
poteau dans le sens des aiguilles d'une montre,  
comme illustré.  
AVERTISSEMENT !  
WARNUNG!  
¡ADVERTENCIA!  
AVVERTENZA!  
3.  
IL EST OBLIGATOIRE DE S'Y PRENDRE À DEUX  
POUR CETTE PROCÉDURE. SUIVEZ CET  
AVERTISSEMENT SOUS PEINE D'ENCOURIR DES  
BLESSURES GRAVES ET/OU DES DÉGÂTS  
MATÉRIELS.  
Den Stangenaufbau wie gezeigt an der  
Tankbaugruppe befestigen. Den Stangenaufbau wie  
gezeigt durch Rechtsdrehen am Tank und an der  
befestigen.  
DIESES SCHRITT MUSS VON ZWEI PERSONEN  
AUSGEFÜHRT WERDEN. EIN MISSACHTEN DIESER  
WARNUNG KANN ZU SCHWEREN VERLETZUNGEN  
UND/ODER SACHSCHÄDEN FÜHREN.  
Instale el conjunto del poste en el conjunto del tanque  
como se muestra. Asegure el conjunto del poste en el  
tanque girando hacia la derecha el conjunto del poste.  
SE REQUIEREN DOS PERSONAS PARA REALIZAR  
ESTE PROCEDIMIENTO. SI NO SE OBSERVA ESTA  
ADVERTENCIA SE PODRÍA OCASIONAR UNA  
LESIÓN GRAVE Y/O DAÑOS A LA PROPIEDAD.  
PER ESEGUIRE QUESTA PROCEDURA SONO  
NECESSARIE DUE PERSONE LA MANCATA  
OSSERVANZA DI QUESTA AVVERTENZA POTREBBE  
TRADURSI IN INFORTUNI E/O DANNI GRAVI.  
Fissare il palo al serbatoio, come mostrato. Bloccare il  
palo sul serbatoio, girando il palo stesso in senso  
orario, come da figura.  
REMARQUE:  
HINWEIS:  
NOTA:  
NOTA:  
BASCULEZ AVEC PRÉCAUTION LE SYSTÈME VERS L'AVANT POUR FACILITER L'ACCÈS AU  
DESSOUS DU SOCLE.  
DURCH VORSICHTIGES KIPPEN DES SYSTEMS NACH VORNE WIRD DIE SOCKELUNTERSEITE  
LEICHTER ZUGÄNGLICH.  
SI SE INCLINA CUIDADOSAMENTE EL SISTEMA HACIA ADELANTE SE FACILITARÁ EL ACCESO A  
LA PARTE INFERIOR DE LA BASE.  
FACENDO ATTENZIONE AFFINCHÉ NON CADA, INCLINARE IN AVANTI IL SISTEMA PER  
CONSENTIRE UN PIÙ FACILE ACCESSO AL LATO INFERIORE DELLA BASE.  
IMPORTANT!  
WICHTIG!  
4
¡IMPORTANTE!  
IMPORTANTE!  
NOTEZ L'ORIENTATION.  
DIE KORREKTE  
AUSRICHTUNG  
BEACHTEN.  
NOTE LA ORIENTACIÓN.  
NOTARNE  
L’ORIENTAMENTO.  
18  
19  
26  
ID# M5800151  
11/05  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fixez les contrefiches du réservoir (21 & 22) au poteau.  
Die Tankverstrebungen (21 & 22) an der Stange befestigen.  
Asegure los puntales del tanque (21 & 22) en el poste.  
Fissare al palo i montanti (21 e 22) del serbatoio.  
5
17  
10  
4.  
17  
21  
1
22  
AVERTISSEMENT !  
WARNUNG!  
¡ADVERTENCIA!  
AVVERTENZA  
SERREZ LE BOULON (10) DANS LE CONTRE-ÉCROU (5) JUSQU'À CE QU'IL SE  
TROUVE AU MÊME NIVEAU QUE LE BORD EXTÉRIEUR DU CONTRE-ÉCROU. SOUS  
PEINE D'ENCOURIR DES BLESSURES OU DES DÉGÂTS MATÉRIELS.  
DIE SCHRAUBE (10) IN DER GEGENMUTTER (5) SO WEIT ANZIEHEN, BIS SIE BÜNDIG  
MIT DER AUSSENKANTE DER GEGENMUTTER ABSCHLIESST. EIN MISSACHTEN  
DIESER BETRIEBSANLEITUNG KANN VERLETZUNGEN ODER SACHSCHÄDEN ZUR  
FOLGE HABEN.  
APRIETE EL PERNO (10) EN LA CONTRATUERCA (5) HASTA QUE QUEDE AL RAS  
(PAREJO) CON EL BORDE EXTERIOR DE LA CONTRATUERCA. SI NO SE SIGUEN LAS  
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN SE PODRÍA OCASIONAR UNA LESIÓN O DAÑOS A  
LA PROPIEDAD.OR DAMAGE TO PROPERTY.  
STRINGERE BENE IL BULLONE (10) NEL DADO (5), FINCHÉ NON È ALLINEATO AL  
BORDO ESTERNO DEL DADO STESSO. L'INOSSERVANZA DI QUESTA AVVERTENZA  
PUÒ RISULTARE IN GRAVI INFORTUNI E/O DANNI ALLE COSE.  
5.  
Tournez les contrefiches vers le bas et courbez les  
contrefiches vers l'extérieur pour les aligner sur les trous  
du socle, comme illustré. Fixez les extrémités libres des  
contrefiches sur le réservoir avec le boulon ordinaire (8),  
la rondelle (17) et le bouton (20), comme illustré. Faites  
de même de l'autre côté.  
Die Streben wie gezeigt nach unten klappen und nach  
außen biegen, damit sie mit den Löchern am Sockel zur  
Deckung kommen. Die unbefestigten Enden der  
Sockelverstrebungen mit der Schlossschraube (8), der  
Unterlegscheibe (17) und dem Drehknopf (20) wie gezeigt  
am Tank befestigen. Das gleiche Verfahren auf der  
anderen Seite durchführen.  
8
Gire los puntales hacia abajo y dóblelos hacia fuera para  
alinearlos con los orificios de la base como se muestra.  
Asegure los extremos libres de los puntales del tanque el  
en tanque con el perno cabeza de carro (8), arandela  
(17) y perilla (20) como se muestra. Repita el  
procedimiento en el otro lado.  
8
Girare i montanti verso il basso piegandoli all’infuori per  
allinearli con i fori sulla base, come illustrato. Fissare le  
estremità libere dei montanti al serbatoio con il bullone a  
legno (8) e il dado (20), come mostrato. Ripetere la  
procedura per il lato opposto.  
17  
20  
17  
20  
11/05 ID# M5800151  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Vous devrez appuyer légèrement sur le support de poteau pour l'insérer dans les crans du panneau.  
Veillez à l'enfoncer complètement en position. Attachez le cerceau au panneau et le support de poteau  
(14) avec le bouton (20), le support de renforcement (15) et le boulon ordinaire (8), comme illustré. Serrez  
le bouton à fond.  
6.  
Die Stangenhalterung muss mit leichtem Druck in die Korbwandriffelung eingepresst werden. Die  
Halterung fest andrücken. Den Korbrand wie gezeigt mit dem Drehknopf (20), der Verstärkungshalterung  
(15) und der Schlossschraube (8) an der Korbwand und der Stangenhalterung (14) befestigen. Den  
Drehknopf fest anziehen.  
Será necesario que el soporte del poste se presione ligeramente contra los rebordes del respaldo.  
Asegúrese de presionarlo completamente en su lugar. Instale el borde en el respaldo y el soporte del  
poste (14) con la perilla (20), el soporte de refuerzo (15) y el perno cabeza de carro (8) como se muestra.  
Apriete completamente la perilla.  
La staffa del palo va premuta leggermente contro le costole sul lato posteriore del tabellone, accertandosi  
che vi si incastri bene. Fissare il cerchio al tabellone e alla staffa (14) del palo con il dado (20), la staffa di  
rinforzo (15) e il bullone a legno (8), come mostrato. Stringere il dado fino in fondo.  
13  
12  
20  
15  
ENFONCEZ LE SUPPORT (14)  
EN POSITION ICI.  
DIE HALTERUNG (14) HIER  
ANDRÜCKEN.  
PRESIONE EL SOPORTE (14)  
EN SU LUGAR AQUÍ.  
PREMERE LA STAFFA (14) QUI.  
8
14  
Basculez l'ensemble avec précaution vers l'avant et glissez le panneau sur le poteau, comme illustré.  
Die Vorrichtung vorsichtig nach vorne kippen und die Korbwandbaugruppe wie gezeigt auf die Stange schieben.  
Incline cuidadosamente la unidad hacia adelante y deslice el conjunto del respaldo en el poste como se muestra.  
Facendo attenzione affinché non cada, inclinare il sistema in avanti e far scivolare il tabellone sul palo, come  
mostrato.  
CHEVALET DE SCIAGE OU TABLE  
SÄGEBOCK ODER STÜTZTISCH  
CABALLETE O MESA DE APOYO  
CAVALLETTO O TAVOLO  
28  
ID# M5800151  
11/05  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Attachez le panneau au poteau avec les boulons ordinaires (16)  
et les boutons (11), comme illustré. Placez le capuchon (7) sur le  
poteau, comme illustré.  
16  
7.  
11  
Den Korbwandaufbau wie gezeigt mit den Schlossschrauben (16)  
und Drehknöpfen (11) an der Stange befestigen. Die  
Stangenkappe (7) wie gezeigt aufsetzen.  
7
Instale el conjunto del tablero en el poste con los pernos cabeza  
de carro (16) y las perillas (11) como se muestra. Instale la tapa  
del poste (7) como se muestra.  
16  
Fissare il tabellone al palo con i bulloni a legno (16) e le  
manopole (11), come mostrato. Inserire il cappuccio (7) sul palo,  
come illustrato.  
11  
Placez l'ensemble à l'emplacement de votre choix.  
Remplissez le réservoir d'eau (53 litres / 14 gallons) ou  
de sable (77 kg / 170 lb.) et fermez avec le bouchon (9).  
REMARQUE:  
HINWEIS:  
NOTA:  
8.  
Die zusammengebaute Vorrichtung an den gewünschten  
Aufstellungsort bringen. Den Tank mit Wasser (53 l [14  
gal]) oder Sand (77 kg [170 lbs]) füllen und den  
Tankdeckel (9) aufschnappen lassen.  
NOTA:  
AVEC DU SABLE: LES HUIT LITRES  
D'ANTIGEL SONT INUTILES.  
BEI GEBRAUCH VON SAND: WERDEN  
NATÜRLICH KEINE 7,6 LITER  
GEFRIERSCHUTZMITTEL BENÖTIGT.  
Coloque la unidad montada en la ubicación deseada.  
Llene el tanque con agua (53 litros/14 galones) o con  
arena (77 kg/170 libras) y conecte a presión la tapa del  
tanque (9) en su lugar.  
SI SE USA ARENA: NO SE REQUIERE EL  
USO DE ANTICONGELANTE.  
Portare il sistema montato nella posizione desiderata.  
Riempire completamente d’acqua (circa 53 litri [14  
galloni]) oppure di sabbia (circa 77 kg [170 libbre]) il  
serbatoio e far scattare a posto il tappo (9).  
SE SI USA SABBIA: I 7,6 LIRI DI ANTIGELO  
NON SERVONO.  
ATTENTION !  
VORSICHT!  
¡PRECAUCIÓN!  
ATTENZIONE!  
9
AJOUTEZ 3,78 LITRES (1 GALLONS) D'ANTIGEL NON  
TOXIQUE EN PRÉVISION DE TEMPÉRATURES EN  
DESSOUS DE 0.  
DEN TANK MIT 3,78 L (1 GAL) EINES UNGIFTIGEN  
GEFRIERSCHUTZMITTELS FÜLLEN, UM IN KLIMAZONEN  
MIT FROSTTEMPERATUREN EIN GEFRIEREN ZU  
VERHINDERN.  
AÑADA 3.78 LITROS (UNO GALONES) DE  
ANTICONGELANTE NO TÓXICO SI EL CLIMA ALCANZA  
TEMPERATURAS DE CONGELAMIENTO.  
NEI LUOGHI IN CUI LE TEMPERATURE SCENDONO AL DI  
SOTTO DELLO ZERO, AGGIUNGERE 3,78 LITRI (1  
GALLONE) DI ANTIGELO ATOSSICO.  
11/05 ID# M5800151  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installez le filet (6).  
Das Netz (6) anbringen  
Instale la red (6).  
1.  
3.  
2.  
4.  
9.  
6
Montare la rete (6).  
10.  
Réglage de la hauteur entre1,37 m et 1,98 m.  
Höhenverstellung zwischen 1,37 m (4,5') und 1,98 m (6,5').  
Ajuste de la altura de 4.5 a 6.5' (1.37 a 1.98 m).  
Regolazione dell'altezza del canestro da 1,37 m a 1,98 m.  
AVERTISSEMENT !  
WARNUNG!  
¡ADVERTENCIA!  
AVVERTENZA  
LISEZ LE MODE D'EMPLOI.  
1,98 m  
(6.5 pieds)  
SOUS PEINE D'ENCOURIR DES BLESSURES OU DES  
DÉGÂTS MATÉRIELS.  
1,98 m  
(6.5 Fuß)  
VOR GEBRAUCH DIESES PRODUKTS SORGFÄLTIG  
DURCHLESEN.  
EIN MISSACHTEN DIESER BETRIEBSANLEITUNG KANN  
VERLETZUNGEN ODER SACHSCHÄDEN ZUR FOLGE HABEN.  
1.98 m  
(6.5 pies)  
LEA Y ENTIENDA  
1,98 m  
(6,5 piedi)  
SI NO SE SIGUEN LAS INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN SE  
PODRÍA OCASIONAR UNA LESIÓN O DAÑOS A LA  
PROPIEDAD.OR DAMAGE TO PROPERTY.  
LEGGERE EATTENTAMENTE TUTTE LE AVVERTENZE.  
L’INOSSERVANZA DELLE ISTRUZIONI POTREBBE TRADURSI  
IN GRAVI INFORTUNI E/O DANNI ALLE COSE.  
30  
ID# M5800151  
11/05  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Graco Inc Paint Sprayer 222700 User Manual
Grindmaster Beverage Dispenser 3341 User Manual
Grizzly Lathe G0694 User Manual
Grundig Flat Panel Television 46 VLE 8160 SL User Manual
Hamilton Beach Coffeemaker 49995 User Manual
HannsG Flat Panel Television HL225 User Manual
Hasselblad Digital Camera XPan II User Manual
Healthrider Treadmill 831297830 User Manual
Honeywell Cell Phone 6000 QS User Manual
Hotpoint Refrigerator RL150G User Manual