Huffy Fitness Equipment KD S33 User Manual

REQUIRED TOOLS  
AND MATERIALS:  
A DIVISION OF RUSSELL CORPORATION  
Portable System  
•2 People  
Owners Manual  
Customer Service Center  
• N53 W24700 South Corporate Circle • Sussex, WI 53089 • U.S.A.  
Wood Board  
(scrap)  
Sawhorse or  
Support Table  
• (2 each) Wrenches and/or  
Socket Wrenches and  
Sockets.  
1/2"  
3/4"  
AND/OR  
1/2"  
3/4"  
Garden Hose or Sand  
Write Model Number  
WARNING!  
From Box Here:  
READ AND UNDERSTAND  
OPERATOR'S MANUAL  
BEFORE USING THIS UNIT.  
FAILURE TO FOLLOW  
OPERATING INSTRUCTIONS  
COULD RESULT IN INJURY  
OR DAMAGE TO  
PROPERTY.  
Toll-Free Customer Service Number for U.S: 1-800-558-5234,  
For Canada: 1-800-284-8339,  
For Europe: 00 800 555 85234 (Sweden: 009 555 85234),  
For Australia: 1-800-632 7921  
© COPYRIGHT 2005 by HUFFY SPORTS  
04/05  
ID# M611414  
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SAFETY INSTRUCTIONS  
FAILURE TO FOLLOW THESE SAFETY INSTRUCTIONS MAY RESULT IN SERIOUS INJURY OR  
PROPERTY DAMAGE AND WILL VOID WARRANTY.  
Owner must ensure that all players know and follow these rules for safe operation of the system.  
To ensure safety, do not attempt to assemble this system without following the instructions carefully. Proper  
and complete assembly, use, and supervision are essential for proper operation and to reduce the risk of  
accident or injury. A high probability of serious injury exists if this system is not installed, maintained, and  
operated properly.  
If using a ladder during assembly, use extreme caution.  
Check base regularly for leakage. Slow leaks could cause the system to tip over  
unexpectedly  
Seat the pole sections properly (if applicable). Failure to do so could allow the pole  
sections to separate during play and/or during transport of the system.  
Climate, corrosion or misuse could result in system failure.  
If technical assistance is required, contact Huffy Sports.  
Minimum operational height is 6'-6" (1.98m) to the bottom of backboard.  
Most injuries are caused by misuse and/or not following instructions.  
Use caution when using this unit.  
NOTICE TO ASSEMBLERS  
ALL Huffy Sports basketball systems, including those used for DISPLAYS, MUST be assembled  
and ballasted with sand or water according to instructions. Failure to follow instructions could  
result in SERIOUS INJURY. It is NOT acceptable to devise a makeshift weight system.  
IMPORTANT!  
Remove all contents from boxes.  
Be sure to check inside pole sections;  
hardware and additional parts are packed inside.  
WARRANTY CARD:  
Please remember to complete your product  
registration form either on-line at:  
the enclosed postcard.  
04/05  
ID# M611414  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Get to know the basic parts of your basketball system...  
FRONT VIEW  
BOARD  
RIM  
POLE  
BASE  
WHEEL  
CARRIAGE  
ASSEMBLY  
4
ID# M611414  
04/05  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARTS LIST  
Item Qty. Part No.  
Description  
1
2
3
4
5
6
7
8
1
1
2
1
1
1
1
1
1
2
4
1
1
1
1
206646  
200628  
226401  
908200  
908246  
900644  
203041  
Tank (Black)  
Wheel Axle  
Wheel  
Top Pole Section  
Middle Pole Section with Label  
Bottom Pole Section Assembly  
Nut, Hex Flange, 3/8-16  
Net  
9
201342  
201651  
203104  
206219  
266001  
203617  
5E2356  
Wheel Bracket  
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
22  
23  
24  
25  
26  
27  
28  
29  
30  
Spacer, Wheel Axle  
Bolt, Hex-Flange 5/16-18 x 2" Long  
Cap  
Bolt, Carriage, 3/8-16 x 1.5 Long  
Tank Cap  
Label, Moving System and Height Adjust.  
Bolt, Carriage, 5/16-18 x 1.75 Long  
Knob, Plastic, 3-sided  
Rim  
Washer, Flat 5/8 I.D. x 1-1/2 O.D.  
Backboard Mounting Bracket  
Nut, Special 3/8-NC  
Washer, .406 I.D. x 1.0 O.D.  
Bolt, Carriage 5/16-18 x 4  
Board Spacer  
2* 203084  
4* 201344  
1
1
2
1
3
2
2
203470  
900057  
203795  
203309  
203053  
200837  
4* 203100  
Nut, Hex Flange, 5/16-18  
Slam Jam Bracket, Black  
Bolt, “Tee” 3/8-NC x 5 Long  
Bracket Reinforcement, Slam Jam  
Spring, Black  
1
1
1
1
1
900033  
203796  
200318  
203472  
Backboard  
* YOU MAY HAVE EXTRA PARTS WITH THIS MODEL.  
04/05  
ID# M611414  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARTS IDENTIFIER  
- Actual Size  
#13 (1)  
#25 (4*)  
#21 (1)  
#7 (1)  
#16 (2*)  
#22 (3)  
#10 (2)  
#11 (4)  
#19 (1)  
#27 (1)  
#23 (2)  
PARTS IDENTIFIER- Not Actual Size  
#2 (1)  
#8 (1)  
#3 (2)  
#30 (1)  
#1 (1)  
#14 (1)  
#12 (1)  
#9 (1)  
#17 (4*)  
#20 (2)  
#29 (1)  
#24 (2)  
#28 (1)  
#18 (1)  
#26 (1)  
6
ID# M611414  
04/05  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Correctly identify each pole section. Poles have an identification sticker  
that will be used as a reference point in the next step.  
1.  
Reference Stickers  
4
5
6
TOP  
MIDDLE  
BOTTOM  
04/05  
ID# M611414  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT!  
ONCE POLE SECTIONS ARE POUNDED TOGETHER- THEY CANNOT BE TAKEN APART  
Align poles using alignment marks. First, pound top  
and middle poles together by bouncing them on a scrap  
piece of wood on the ground as shown in FIG A. until  
CAUTION!  
THE IDENTIFICATION STICKER IS  
2.  
LOCATED 3-3/4" FROM THE END  
OF THE POLE. WHEN PROPERLY  
POUNDED TOGETHER, THE POLE  
they no longer move toward pole identification stickers.  
THEN add bottom pole section and pound together in  
the same way FIG B.  
SECTIONS SHOULD HAVE A 2-1/2"  
MINIMUM OVERLAP, LEAVING 1-  
1/4" BETWEEN THE OVERLAPPING  
POLE AND THE IDENTIFICATION  
STICKER.  
FIG. B.  
FIG. A.  
4
IMPORTANT!  
4
5
TROUGH  
CANAL  
1-1/2"  
ID  
STICKER  
5"  
DIMPLE  
HOLE  
5
6
Wood Scrap  
(NOT SUPPLIED)  
8
ID# M611414  
04/05  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Install wheel axle (2) through wheel bracket (9) and install wheels (3) onto wheel  
axle (2) with spacers (10) as shown.  
3.  
IMPORTANT!:  
9
2
3
10  
THE SPACER (10) WILL  
FIT LOOSELY UNTIL  
SECURED INTO THE  
CAVITY OF THE BASE.  
Attach wheel carriage assembly to base (1) with bolt (13), washer (22), and nut (7)  
as shown. FINGER TIGHTEN - NO TOOLS REQUIRED. Assembly will be fully  
tightened in next step.  
4.  
7
IMPORTANT!:  
22  
BE SURE THAT THE  
SQUARE PORTION OF THE  
CARRIAGE BOLT (13) IS  
PROPERLY SEATED IN  
THE SQUARE CUT-OUT OF  
THE WHEEL BRACKET.  
1
13  
04/05  
ID# M611414  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Attach pole assembly to tank assembly as shown. Secure pole assembly to tank  
and wheel bracket by turning the pole assembly clockwise as shown. Tighten  
pole completely and further rotate pole until struts are aligned correctly as shown  
in FIG B.  
5.  
WARNING!  
TWO PEOPLE REQUIRED  
FOR THIS PROCEDURE.  
FAILURE TO FOLLOW THIS  
WARNING COULD RESULT  
IN SERIOUS INJURY AND/OR  
PROPERTY DAMAGE.  
IMPORTANT!  
The pole should be turned  
approximately 7 complete  
rotations to tighten properly.  
When properly tightened, the  
wheel bracket will be tight  
against the base. An assistant  
is recommended to hold the  
base in place during this step.  
FIG B  
10  
ID# M611414  
04/05  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Rotate struts down and bend struts outward to line up with holes on base as shown.  
Secure free ends of tank struts to tank with carriage bolt (16), washer (22), and knob  
(17) as shown. Repeat for other side.  
6.  
WARNING!  
KNOBS MUST BE TIGHTENED  
COMPLETELY AND  
CHECKED PERIODICALLY  
FOR TIGHTNESS.  
16  
22  
17  
04/05  
ID# M611414  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mount brackets (20 & 26) to backboard and finger tighten as shown.  
NOTE: Final adjustments will be made in Step 10.  
7.  
30  
27  
26  
11  
27  
26  
25  
24  
20  
12  
ID# M611414  
04/05  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Install Slam Jam Rim to Backboard  
A
• Fit rim (18) securely into bracket (26) as shown (Allow "T"-bolt (27) to slip through  
center hole in rim (18).  
8.  
B • Install reinforcement bracket (28) onto “T” bolt (27) as shown.  
C • Install spring (29) onto “T” bolt (27) as shown.  
D • Install special nut (21) and washer (19) onto “T” bolt (27).  
E • Tighten nut (21) until flush with end of “T” bolt (27).  
B
A
28  
27  
18  
27  
26  
#28  
19  
21  
C
D
29  
27  
19  
27  
E
21  
04/05  
ID# M611414  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Support pole and tank assembly over support table. Carefully slide  
9. backboard components onto pole.  
WARNING!  
TWO PEOPLE REQUIRED  
FOR THIS PROCEDURE.  
FAILURE TO FOLLOW THIS  
WARNING COULD RESULT IN  
SERIOUS INJURY AND/OR  
PROPERTY DAMAGE.  
SAWHORSE OR SUPPORT TABLE  
WARNING!  
DO NOT LEAVE  
ASSEMBLY UNATTENDED  
WHEN EMPTY; IT MAY TIP  
OVER.  
While still in the horizontal position, carefully  
slide backboard components onto pole. Secure  
hardware at desired position as shown and  
tighten all hardware completely at this time.  
10.  
17  
12  
NOTE:  
Peel protective  
film from surface  
of acrylic  
backboard prior  
to use.  
23  
11.  
Attach net (8).  
2.  
4.  
1.  
3.  
14  
ID# M611414  
04/05  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Attach height and moving label  
(15) to front of pole as shown.  
Regulation rim height is 10 feet.  
Place assembled unit in desired location. Fill  
tank with water (26 gallons/98.4 liters) or sand  
(approx. 360 lb./163 kg) and snap tank cap  
(14) in place.  
12.  
13.  
CAUTION!  
HEIGHT ADJUSTMENT  
Rest unit on support table. Remove adjustment knobs (A)  
and carriage bolts (B) to extend or retract backboard and rim.  
Height adjustment from 7-1/2' to 10'.  
A
WARNING  
Backboard  
may rotate during  
height adjustment.  
CAUTION!  
HEIGHT AND MOVING LABEL  
MUST NOT OBSTRUCT  
FACTORY ATTACHED  
WARNING LABEL.  
ADD TWO GALLONS (7.6  
LITERS) OF NON-TOXIC  
ANTIFREEZE IN SUB-  
FREEZING CLIMATES.  
B
WARNING  
Do not adjust height of system  
in upright position. System must  
be in down position to adjust.  
MOVING SYSTEM  
1. While holding pole, rotate  
basketball system forward  
until wheels engage with  
ground.  
2. Move basketball system to  
desired location.  
3. Carefully rotate basketball  
system upright.  
1
2
4. Checksystem for stability.  
3
5E2356  
05/05  
WARNING!  
TWO PEOPLE REQUIRED  
FOR THIS PROCEDURE.  
FAILURE TO FOLLOW THIS  
WARNING COULD RESULT  
IN SERIOUS INJURY AND/OR  
PROPERTY DAMAGE.  
WARNING!  
DO NOT ALLOW CHILDREN TO ADJUST  
HEIGHT.  
WARNING!  
DO NOT LEAVE  
ASSEMBLY UNATTENDED  
WHEN EMPTY; IT MAY TIP  
OVER.  
14  
15  
10 feet  
(3.05 m)  
NOTE:  
IF USING SAND:  
2 GALLONS OF  
ANTI-FREEZE IS  
NOT REQUIRED  
04/05  
ID# M611414  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AVERTISSEMENT !  
WARNUNG!  
¡ADVERTENCIA!  
LISEZ CE MANUEL D'UTILISATION AVANT  
D'UTILISER CET APPAREIL  
SOUS PEINE DE BLESSURES OU DE  
DÉGÂTS MATÉRIELS.  
DAS BENUTZERHANDBUCH VOR  
GEBRAUCH DIESES PRODUKTS  
SORGFÄLTIG DURCHLESEN.  
EIN MISSACHTEN DIESER  
BETRIEBSANLEITUNG KANN  
VERLETZUNGEN ODER SACHSCHÄDEN  
ZUR FOLGE HABEN.  
LEA Y ENTIENDA EL MANUAL DEL  
OPERADOR ANTES DE USAR ESTA  
UNIDAD.  
SI NO SE SIGUEN LAS INSTRUCCIONES DE  
OPERACIÓN SE PODRÍA OCASIONAR UNA  
LESIÓN O DAÑOS A LA PROPIEDAD.  
UNE DIVISION DE LA RUSSELL CORPORATION  
EINE ABTEILUNG DER RUSSELL CORPORATION  
UNA DIVISIÓN DE RUSSELL CORPORATION  
Inscrivez ici le numéro de modèle  
qui apparaît sur la boîte:  
Système portable - Manuel de  
l'utilisateur  
Service clientèle  
• N53 W24700 South Corporate Circle • Sussex, WI 53089 • É.-U.  
Die Modellnummer vom  
Verpackungskarton hier  
eintragen:  
Gebrauchsanleitung für tragbare  
Systeme  
Kundendienstzentrale  
• N53 W24700 South Corporate Circle • Sussex, WI 53089 • U.S.A.  
Escriba aquí el número de  
modelo que viene en la caja:  
Manual del Propietario del Sistema  
Portátil  
Centro de Servicio al Cliente  
• N53 W24700 South Corporate Circle • Sussex, WI 53089 • EE.UU.  
Numéro vert du Service clientèle - États-Unis : 1-800-558-5234, Canada : 1-800-284-8339,  
Gebührenfreie Telefonnummer für die USA: 1-800-558-5234, für Kanada: 1-800-284-8339, für Europa: 00 800 555 85234  
Número telefónico sin costo del Departamento de Servicio al Cliente en EE.UU.: 1-800-558-5234,  
Para Canadá: 1-800-284-8339, Para Europa: 00 800 555 85234 (Suecia: 009 555 85234), Para Australia: 1-800-632 7921  
16  
ID# M611414  
04/05  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OUTILS ET MATÉRIEL  
REQUIS:  
BENÖTIGTE WERKZEUGE  
UND MATERIALIEN:  
HERRAMIENTAS Y  
MATERIALES REQUERIDOS:  
• Deux personnes  
• 2 Personen  
• 2 personas  
• Planche en bois (chute)  
• Holzstück (Ausschuß)  
• Sägebock oder Stütztisch  
• Tabla de madera (un  
trozo)  
• Chevalet de sciage ou  
table  
• Caballete o mesa de  
apoyo  
• Deux clés et/ou clés à douilles et  
deux douilles (douilles longues  
recommandées).  
• (je 2) Schrauben - und/oder Steckschlüssel  
(tiefe Einsätze empfohlen).  
• (2 de cada una) llaves de tuercas  
y/o llaves de tuercas de boca  
tubular y casquillos (se  
recomiendan casquillos profundos).  
1/2"  
3/4"  
1/2"  
3/4"  
1/2"  
3/4"  
Y/O  
UND/ODER  
ET/OU  
1/2"  
3/4"  
1/2"  
3/4"  
1/2" 3/4"  
• Tuyau d'arrosage ou sable  
• Manguera de jardín o arena  
• Gartenschlauch oder Sand  
04/05  
ID# M611414  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
18  
ID# M611414  
04/05  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RÉGLAGE DE LA HAUTEUR  
HÖHENEINSTELLUNG  
Posez l'ensemble sur une table. Retirez les boutons de réglage (A) et les  
boulons ordinaires (B) pour allonger ou rétracter le panneau et le cerceau.  
Réglage de la hauteur entre 2,3 et 3,05 m.  
Die Vorrichtung auf einem Stütztisch ablegen. Die Einstellknopfregler (A)  
und Schlossschrauben (B) entfernen, um Korbwand und Korbrand zu  
verlängern oder zu verkürzen. Höhenverstellung zwischen 2,3 m (7,5') und  
3,05 m (10').  
A
AVERTISSEMENT  
A
ACHTUNG  
Il est possible que le panneau tourne  
durant le réglage de la hauteur.  
Korbwand kann sich bei der  
Höhenverstellung drehen.  
B
B
AVERTISSEMENT  
Ne réglez pas la hauteur avec le système à la verticale.  
Pour cette opération, le système doit être allongé.  
ACHTUNG  
Die Höhe nicht bei aufrecht stehendem System einstellen. Das  
System muss für die Höhenverstellung auf dem Boden liegen.  
DÉPLACEMENT DU SYSTÈME  
TRANSPORTSYSTEM  
1. Die Stange festhalten; zur  
selben Zeit das  
1. Tout en tenant le poteau, tournez  
le système de basket-ball vers  
l'avant jusqu'à ce que les roues  
touchent le sol.  
Basketballsystem nach vorne  
drehen, bis die Räder den Boden  
berühren.  
2. Amenez le système de basket-  
ball à l'emplacement désiré.  
2. Das Basketballsystem an den  
gewünschten Ort fahren.  
3. Redressez avec précaution le  
système de basket-ball.  
1
1
3. Das Basketballsystem vorsichtig  
in die aufrechte Position drehen.  
2
2
3
4. Vérifiez la stabilité du système.  
3
4. Die Stabilität des Systems  
überprüfen.  
FR5E2356 05/05  
GE5E2356 05/05  
AJUSTE DE LA ALTURA  
Coloque la unidad sobre la mesa de apoyo. Retire las perillas de ajuste (A)  
y los pernos cabeza de carro (B) para extender o retraer el respaldo y el  
borde. Ajuste de la altura de 7.5 a 10' (2.3 a 3.05 m).  
A
ADVERTENCIA  
El respaldo puede girar durante el  
ajuste de la altura.  
B
ADVERTENCIA  
No ajuste la altura del sistema mientras se encuentre en  
posición vertical. El sistema debe estar en posición horizontal  
para ajustarlo.  
MOVIMIENTO DEL SISTEMA  
1. Mientras sujeta el poste, gire  
hacia adelante el sistema de  
baloncesto hasta que las ruedas  
toquen el piso.  
2. Mueva el sistema de baloncesto  
a la ubicación deseada.  
3. Gire cuidadosamente el sistema  
de baloncesto hasta que quede  
1
en posición vertical.  
2
3
4. Revise la estabilidad del  
sistema.  
SP5E2356 05/05  
04/05  
ID# M611414  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AVIS AUX PERSONNES CHARGÉES DU MONTAGE  
TOUS les systèmes de basket-ball Huffy Sports, y compris ceux utilisés en EXPOSITION, DOIVENT être  
assemblés et lestés de sable ou d'eau, selon les instructions. Suivez ces instructions sous peine d'encourir  
des BLESSURES GRAVES. Il est INACCEPTABLE de composer un système de lestage de fortune.  
HINWEIS FÜR DIE PERSONEN, DIE DEN ZUSAMMENBAU DURCHFÜHREN  
ALLE Basketballsysteme von Huffy Sports, einschließlich der zu Demonstrationszwecken benutzten  
Systeme, müssen gemäß der Montageanleitung zusammengebaut und mit Sand oder Wasser beschwert  
werden. Ein Missachten dieser Anleitung kann SCHWERE VERLETZUNGEN zur Folge haben. Zum  
Beschweren darf NICHT zu irgendwelchen Notbehelfsmaßnahmen gegriffen werden.  
AVISO PARA LAS PERSONAS QUE REALIZAN EL MONTAJE  
TODOS los sistemas de baloncesto de Huffy Sports, inclusive los usados para EXHIBICIÓN, DEBEN estar  
montados y equilibrados con arena o agua, de acuerdo con las instrucciones. Si se ignoran estas  
instrucciones se podría ocasionar una LESIÓN GRAVE. NO es aceptable improvisar un sistema de pesas  
provisional.  
CARTE DE GARANTIE:  
N'oubliez pas de remplir la carte d'enregistrement  
de votre produit en ligne à :  
the enclosed postcard.  
IMPORTANT!  
Videz entièrement les boîtes.  
Veillez à vérifier l'intérieur des sections de poteau.  
La quincaillerie et des pièces supplémentaires sont emballées à l'intérieur. GARANTIEKARTE:  
Bitte nicht vergessen, das  
Produktregistrierungsformular online unter der  
Adresse  
WICHTIG!  
Die Kartons vollständig auspacken.  
Den Hohlraum in den Stangenteilen inspizieren.  
oder die beiliegende Postkarte einzusenden.  
Dort sind Befestigungs- und andere Kleinteile verpackt.  
TARJETA DE GARANTÍA:  
Por favor recuerde completar su formulario de  
registro del producto, ya sea en línea en:  
correo en la tarjeta postal adjunta.  
¡IMPORTANTE!  
Saque todo el contenido de las cajas.  
Asegúrese de revisar el interior de las secciones del poste.  
Ahí se han empacado herraje y piezas adicionales.  
20  
ID# M611414  
04/05  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ !  
SUIVEZ CES CONSIGNES DE SÉCURITÉ SOUS PEINE DE PROVOQUER DES BLESSURES  
GRAVES, DES DÉGÂTS MATÉRIELS ET L'ANNULATION DE LA GARANTIE.  
Le propriétaire doit s'assurer que tous les joueurs connaissent et suivent ces règles d'utilisation sûre du système.  
Par mesure de sécurité, n'essayez pas de monter ce système sans suivre scrupuleusement les instructions.  
Un montage, une utilisation et une supervision corrects et complets sont indispensables  
à
un bon  
fonctionnement et à la réduction des risques d'accident ou de blessure. Des blessures graves sont très  
probables si le système n'est pas installé, entretenu et utilisé correctement.  
o
o
Si vous utilisez une échelle en cours de montage, soyez extrêmement prudent.  
Vérifiez régulièrement le socle pour vous assurer qu'il ne fuit pas. Les petites fuites  
risquent d'entraîner le basculement intempestif du système.  
o
o
Emboîtez correctement les sections de poteau (le cas échéant). Elles risquent sinon  
de se déboîter en cours de jeu et/ou de transport du système.  
Les conditions climatiques, la corrosion ou une mauvaise utilisation risquent de  
provoquer la panne du système.  
o
o
Pour toute assistance technique, contactez Huffy Sports.  
La hauteur minimale d'utilisation est de 1,98 (6' 6") m jusqu'à la base du panneau.  
La plupart des blessures sont causées par une mauvaise utilisation et/ou le non-  
respect des instructions. Soyez prudent lorsque vous utilisez ce système.  
SICHERHEITSHINWEISE  
EIN MISSACHTEN DIESER SICHERHEITSHINWEISE KANN ZU SCHWEREN VERLETZUNGEN  
UND/ODER SACHSCHÄDEN FÜHREN UND MACHT DIE GARANTIE UNWIRKSAM..  
Der Eigentümer muss sicherstellen, dass alle Spieler diese Regeln für einen sicheren Betrieb des Systems kennen und befolgen.  
Aus Sicherheitsgründen darf dieses System nur unter sorgfältiger Beachtung der Anleitung  
zusammengebaut werden. Eine ordnungsgemäße und vollständige Montage, Verwendung und Aufsicht ist  
für den richtigen Betrieb und zur Reduzierung des Unfall- oder Verletzungsrisikos absolut erforderlich. Bei  
einer unsachgemäßen Installation und Wartung und bei einem falschen Betrieb dieses Systems besteht ein  
hohes Risiko schwerer Verletzungen.  
o
o
Beim Gebrauch einer Leiter während des Zusammenbaus extrem vorsichtig vorgehen.  
Den Sockel regelmäßig auf Leckstellen untersuchen. Langsam austretende Füllmittel können ein  
unerwartetes Umkippen des Systems verursachen.  
o
Die einzelnen Stangenteile richtig zusammenfügen (falls anwendbar). Andernfalls können sich  
die Stangenteile beim Spielbetrieb und/oder während des Transports des Systems voneinander  
lösen.  
o
o
o
Klimatische Bedingungen, Korrosion oder Fehlgebrauch kann zu Systemdefekten führen.  
Technische Unterstützung kann direkt von Huffy Sports angefordert werden.  
Die Mindestspielhöhe beträgt 1,98m (6,6 Fuß) bis zur Unterkante der Korbwand.  
Die meisten Verletzungen werden durch einen Fehlgebrauch bzw. ein Missachten der  
Anleitungen verursacht. Bei der Verwendung dieses Geräts vorsichtig vorgehen.  
¡INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD!  
EL INCUMPLIMIENTO DE ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PUEDE DAR COMO  
RESULTADO LESIONES GRAVES, DAÑOS MATERIALES Y ANULARÁ LA GARANTÍA..  
El propietario debe asegurarse de que todos los jugadores conozcan y obedezcan estas reglas para la operación segura del sistema.  
Por su seguridad, no intente montar este sistema sin seguir cuidadosamente las instrucciones. Es esencial  
el montaje completo, y el uso y la supervisión adecuados para la operación correcta del sistema y para  
reducir el riesgo de accidentes o lesiones. Existe una alta probabilidad de sufrir lesiones graves si este  
sistema no se instala, mantiene y opera adecuadamente.  
o
o
Si utiliza una escalera de mano durante el montaje, tenga mucho cuidado.  
Revise regularmente la base para detectar fugas. Las fugas lentas podrían causar que  
el sistema se cayera inesperadamente  
o
Asiente correctamente las secciones del poste (si aplica). Si no lo hace, las secciones  
del poste podrían separarse durante el juego y/o durante el transporte del sistema.  
El clima, la corrosión y el mal uso podrían ocasionar la falla del sistema.  
Si requiere asistencia técnica, comuníquese con Huffy Sports.  
o
o
o
La altura mínima de operación es de 1.98m (6' 6") hasta la parte inferior del respaldo.  
La mayoría de las lesiones son causadas por el uso inadecuado y/o por el incumplimiento de las instrucciones.  
Tenga cuidado cuando use esta unidad.  
04/05  
ID# M611414  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Apprenez à connaître les  
composants de base de votre  
système de basket-ball.....  
AVANT  
VORDERSEITE  
PARTE FRONTAL  
Machen Sie sich mit den  
wichtigsten Teilen Ihres  
Basketballsystems vertraut…  
Conozca las piezas básicas de su  
sistema de baloncesto…  
PANNEAU  
KORBWAND  
RESPALDO  
CERCEAU  
KORBRAND  
BORDE  
SECTION DE POTEAU SUPÉRIEURE  
OBERES STANGENTEIL  
SECCIÓN SUPERIOR DEL POSTE  
SECTION DE POTEAU CENTRALE  
MITTLERES STANGENTEIL  
SECCIÓN MEDIA DEL POSTE  
CONTREFICHES  
STREBEN  
PUNTALES  
SECTION DE POTEAU INFÉRIEURE  
UNTERES STANGENTEIL  
SECCIÓN INFERIOR DEL POSTE  
SOCLE  
BASE  
BASE  
CHARIOT  
RÄDERGRUPPE  
CONJUNTO DEL CARRO PORTAMUELA  
22  
ID# M611414  
04/05  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LISTE DES PIÈCES  
TEILELISTE  
LISTA DE PIEZAS  
Légende Quantité No de réf. Description  
Nr.  
Anz. Teilenummer Beschreibung  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10  
11  
12  
13  
14  
15  
1
1
2
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
206646  
200628  
226401  
908200  
908246  
900644  
203041  
Réservoir (noir)  
Axe des roues  
Roue  
Section de poteau supérieure  
Section de poteau centrale avec étiquette  
Section de poteau inférieure  
Écrou, collet à six pans, 3/8-16  
Filet  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
1
1
2
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
2*  
4*  
1
4
206646  
200628  
226401  
908200  
908246  
900644  
203041  
Tank (Schwarz)  
Radachse  
Rad  
Oberes Stangenteil  
Mittleres Stangenteil mit Aufkleber  
Untere Stangenteilgruppe  
Sechskant-Flanschmutter, 3/8-16  
Netz  
201342  
201651  
203470  
206219  
266001  
203617  
5E2356  
Support de roues  
201342  
201651  
203470  
206219  
266001  
203617  
5E2356  
203084  
201344  
Radhalterung  
Entretoise, axe des roues  
Rondelle, plate, Slam Jam  
Capuchon  
Boulon ordinaire, 3/8-16 x 1.5 (long.)  
Bouchon de réservoir  
Étiquette, déplacement du système et réglage  
de hauteur  
Boulon ordinaire, 5/16-18 x 1.75 long.  
Bouton en plastique, 3 côtés  
Cerceau  
Boulon, bride, six pans, 5/16-18 x 5,08 cm  
(long.)  
Abstandsstück, Radachse  
Slam-Jam-Unterlegscheibe, flach  
Deckel  
Schlossschraube, 3/8-16 x 1,5 Länge  
Tankdeckel  
Schild, Systemtransport und Höhenverstellung  
Schlossschraube, 5/16-18 x 1,75 Länge  
Plastikknopf, 3-seitig  
16  
17  
18  
19  
2*  
4*  
1
203084  
201344  
Korbrand  
203104  
Sechskant-Flanschschraube, 5/16-18 x 5,08 cm  
Zoll Länge  
Korbwand-Montagehalterung  
Spezialmutter  
Unterlegscheibe, 0,406 ID x 1,0 AD  
Schlossschraube, 5/16-18 x 4  
Korbrandhalterung  
Sechskant-Flanschmutter, 5/16-18  
Slam Jam-Halterung  
T-Nutenschraube, 3/8-16 x 5 Zoll Länge  
Slam Jam-Verstärkungshalterung  
Slam Jam-Feder, schwarz  
Korbwand  
4
203104  
20  
21  
22  
23  
24  
25  
26  
27  
28  
29  
30  
2
1
3
2
2
4*  
1
1
1
1
1
900057  
203795  
203309  
203053  
200837  
203100  
900033  
203796  
200318  
203472  
20  
21  
22  
23  
24  
25  
26  
27  
28  
29  
30  
2
1
3
2
2
4*  
1
1
1
1
1
900057  
203795  
203309  
203053  
200837  
203100  
900033  
203796  
200318  
203472  
Support de panneau  
Écrou, spécial  
Rondelle, D.I. 1 cm x D.E. 2,5 cm  
Boulon ordinaire, 5/16-18 x 4  
Support du cerceau  
Écrou, collet à six pans, 5/16-18  
Support, Slam Jam  
Boulon à T, 3/8-16 x 12,7 cm (long.)  
Support de renforcement, Slam Jam  
Ressort, noir, Slam Jam  
Paneau  
* Diesem Modell können zusätzliche Teile beigepackt sein.  
* IL EST POSSIBLE QUE VOUS AYEZ D'AUTRES PIÈCES AVEC CE MODÈLE.  
Artículo Cant. Pieza N.º  
Descripción  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10  
11  
12  
13  
14  
15  
1
1
2
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
206646  
200628  
226401  
908200  
908246  
900644  
203041  
Tanque (negro)  
Eje de la rueda  
Rueda  
Sección superior del poste  
Sección media del poste con etiqueta  
Conjunto de la sección inferior del poste  
Tuerca, brida hexagonal, 3/8-16  
Red  
201342  
201651  
203470  
206219  
266001  
203617  
5E2356  
Soporte de la rueda  
Espaciador, eje de la rueda  
Arandela, plana, Slam Jam  
Tapa  
Perno cabeza de carro, 3/8-16 x 1.5 de longitud  
Tapa del tanque  
Etiqueta, movimiento del sistema y ajuste de la  
altura  
16  
2*  
203084  
201344  
203104  
Perno cabeza de carro, 5/16-18 x 1.75 de  
longitud  
Perilla, plástico, 3 lados  
Borde  
17  
18  
19  
4*  
1
4
Perno, brida hexagonal, 5/16-18  
de longitud  
x
5,08 cm  
20  
21  
22  
23  
24  
25  
26  
27  
28  
29  
30  
2
1
3
2
2
4*  
1
1
1
1
1
900057  
203795  
203309  
203053  
200837  
203100  
900033  
203796  
200318  
203472  
Soporte de montaje del respaldo  
Tuerca especial  
Arandela, .406 D.I. x 1.0 D.E.  
Perno cabeza de carro, 5/16-18 x 4  
Soporte del borde  
Tuerca, brida hexagonal, 5/16-18  
Soporte, Slam Jam  
Perno en T, 3/8-16 x 5 de longitud  
Soporte, refuerzo, Slam Jam  
Resorte, negro, Slam Jam  
Respaldo  
* Puede haber piezas adicionales en este modelo.  
04/05  
ID# M611414  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DESCRIPTIF DES PIÈCES - La visserie est grandeur nature.  
TEILESCHLÜSSEL - Die Befestigungsteile sind in ihrer tatsächlichen Größe abgebildet.  
IDENTIFICADOR DE PIEZAS: El herraje aparece en su tamaño real  
#13 (1)  
#25 (4*)  
#21 (1)  
#7 (1)  
#16 (2*)  
#22 (3)  
#10 (2)  
#11 (4)  
#19 (1)  
#27 (1)  
#23 (2)  
IDENTIFICATION DES PIÈCES - Pas à la grandeur réelle  
TEILESCHLÜSSEL - Die einzelnen Teile sind nicht in ihrer tatsächlichen Größe abgebildet.  
IDENTIFICADOR DE PIEZAS: Las piezas no aparecen en su tamaño real  
#2 (1)  
#8 (1)  
#3 (2)  
#1 (1)  
#30 (1)  
#14 (1)  
#12 (1)  
#9 (1)  
#17 (4*)  
#20 (2)  
#24 (2)  
#29 (1)  
#28 (1)  
#18 (1)  
#26 (1)  
24  
ID# M611414  
04/05  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Identifiez correctement chaque section de poteau. Les poteaux ont une étiquette d'identification qui  
servira de point de repère à l'étape suivante.  
Jedes Stangenteil richtig identifizieren. Die Stangenteile sind mit Aufklebern markiert, die als  
Orientierungshilfe für den nächsten Schritt dienen.  
1.  
Identifique correctamente cada sección del poste. Los postes tienen una calcomanía de identificación  
que se usará como punto de referencia en el paso siguiente.  
Etiquettes de référence  
Markierungsaufkleber  
Calcomanías de referencia  
4
5
6
Section inférieure  
Unten  
Parte inferior  
Section supérieure  
Oben  
Parte superior  
Section centrale  
Mitte  
Parte media  
04/05  
ID# M611414  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT!  
WICHTIG!  
UNE FOIS LES SECTIONS DE POTEAU ENTRECHOQUÉES ENSEMBLE, ELLES NE PEUVENT PLUS ÊTRE DÉMONTÉES.  
ATTENTION !  
VORSICHT!  
¡PRECAUCIÓN!  
NACH DEM ZUSAMMENSTAUCHEN DER STANGENTEILE KÖNNEN DIESE NICHT MEHR VONEINANDER GETRENNT WERDEN.  
L'ÉTIQUETTE D'IDENTIFICATION SE SITUE À 12,7 (5")  
CM DE L'EXTRÉMITÉ DU POTEAU. LORSQU'ELLES  
SONT CORRECTEMENT EMBOÎTÉES LES UNES DANS  
LES AUTRES, LES SECTIONS DE POTEAU DOIVENT SE  
CHEVAUCHER DE 9 CM (3 1/2") MINIMUM, EN LAISSANT  
3,8 CM (1 1/2") ENTRE LA SECTION QUI CHEVAUCHE ET  
L'ETIQUETTE D'IDENTIFICATION.  
¡IMPORTANTE!  
UNA VEZ QUE LAS SECCIONES DEL POSTE SE HAN EMBRAGADO ENTRE SÍ, YA NO SE PODRÁN SEPARAR  
2.  
DER MARKIERUNGSAUFKLEBER BEFINDET SICH CA.  
12,7 CM (5") VOM STANGENENDE. WENN DIE  
STANGENTEILE RICHTIG ZUSAMMENGESTAUCHT  
WURDEN, SOLLTEN SIE UM MINDESTENS 9 CM (3 1/2")  
ÜBERLAPPEN. DER ABSTAND ZWISCHEN DEM  
ÜBERLAPPENDEN STANGENTEIL UND DEM  
MARKIERUNGSAUFKLEBER SOLLTE ALSO 3,8 CM (1  
1/2") BETRAGEN.  
Alignez les sections de poteau en vous basant sur les repères d'alignement. Tout d'abord, emboîtez  
les sections de poteau supérieure et centrale en les entrechoquant sur un bout de bois posé par  
terre, comme illustré à la figure B, jusqu'à ce qu'elles ne bougent plus vers les étiquettes  
d'identification des sections. ENSUITE, ajoutez la section de poteau inférieure et entrechoquez de la  
même façon.  
LA CALCOMANÍA DE IDENTIFICACIÓN ESTÁ COLOCADA  
A 12.7 CM (5") DEL EXTREMO DEL POSTE. CUANDO  
ESTÁN ADECUADAMENTE EMBRAGADAS, LAS  
SECCIONES DEL POSTE DEBEN TENER UN TRASLAPE  
MÍNIMO DE 9 CM (3 1/2"), DEJANDO 3.8 CM (1 1/2")  
ENTRE EL POSTE TRASLAPADO Y LA CALCOMANÍA DE  
IDENTIFICACIÓN.  
Die Stangen mithilfe der Markierungen korrekt ausrichten. Zuerst das obere und mittlere Stangenteil  
auf einem Holzstück auf dem Boden zusammenstauchen (siehe Abb. B), bis sie sich nicht mehr auf  
die Markierungsaufkleber zubewegen. DANN das untere Stangenteil auf gleiche Weise - also durch  
Zusammenstauchen - anbringen.  
Alinee los postes usando las marcas de alineación. Primero embrague las secciones superior y  
media del poste golpeándolas entre sí sobre un trozo de madera colocado en el piso como se  
muestra en la FIG. B hasta que ya no se muevan hacia las calcomanías de identificación del poste.  
LUEGO añada la sección inferior del poste y golpee las secciones entre sí de la misma manera.  
figure B  
siehe Abb. B  
FIG. B  
figure A  
siehe Abb. A  
FIG. A  
4
IMPORTANT!  
WICHTIG! / ¡IMPORTANTE!  
4
TROUGH  
GORGE  
RINNE  
CANAL  
3,8 cm  
5
ÉTIQUETTE  
12,7 cm  
D'IDENTIFICATION  
MARKIERUNGSAU  
FKLEBER  
CALCOMANÍA DE  
IDENTIFICACIÓN  
RENFONCEMENT  
EINBUCHTUNG  
CONCAVIDAD  
5
TROU  
LOCH  
6
ORIFICIO  
Chute de bois (NON FOURNIE) / Holzstück (NICHT IM LIEFERUMFANG  
ENTHALTEN) / Trozo de madera  
(NO SE SUMINISTRA)  
26  
ID# M611414  
04/05  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Enfilez l'axe des roues (2) dans le chariot à roues (9) et installez les roues (3)  
sur l'axe (2) avec les entretoises (10), comme illustré.  
IMPORTANT!  
¡IMPORTANTE!  
WICHTIG!  
3.  
Die Radachse (2) wie gezeigt durch das Radlaufwerk (9) schieben und die  
Räder (3) mit Abstandsstücken (10) auf die Radachse (2) schieben.  
Instale el eje de la rueda (2) a través del carro portamuela (9) e instale las  
ruedas (3) en el eje de la rueda (2) con los espaciadores (10) como se muestra.  
L'ENTRETOISE (10) TIENDRA  
SANS SERRER JUSQU'À SA  
FIXATION DANS LE TROU DU  
SOCLE.  
9
DAS ABSTANDSSTÜCK (10)  
IST LOCKER, BIS ES IN DEN  
HOHLRAUM DES SOCKELS  
EINGEPASST WIRD.  
2
3
EL ESPACIADOR (10) SE  
AJUSTARÁ HOLGADAMENTE  
HASTA QUE SE FIJE EN LA  
CAVIDAD DE LA BASE  
10  
Attachez le chariot des roues au socle (1) avec le boulon (13), la rondelle (22) et  
l'écrou (7), comme illustré. SERRER AVEC LES DOIGTS - AUCUN OUTIL  
REQUIS. L'ensemble sera définitivement serré à l'étape suivante.  
IMPORTANT!  
¡IMPORTANTE!  
WICHTIG!  
4.  
Den Rädergruppe wie gezeigt mit Schraube (13), Unterlegscheibe (22) und  
Mutter (7) am Sockel (1) befestigen. MIT DEN FINGERN ANZIEHEN - KEIN  
WERKZEUG ERFORDERLICH. Die Baugruppe wird im nächsten Schritt fest  
angezogen.  
Conecte el conjunto del carro portamuela a la base (1) con el perno (13), la  
arandela (22) y la tuerca (7) como se muestra. APRIETE CON LOS DEDOS, NO  
SE REQUIEREN HERRAMIENTAS. El conjunto se apretará completamente en  
el siguiente paso.  
VEILLEZ À CE QUE LA  
PARTIE CARRÉE DU  
BOULON DU CHARIOT SOIT  
BIEN CALÉE DANS LA  
DÉCOUPE CARRÉE DU  
SUPPORT DES ROUES.  
7
22  
SICHERSTELLEN, DASS  
DER VIERECKIGE TEIL DER  
SCHLOSSSCHRAUBE  
RICHTIG IN DIE VIERECKIGE  
AUSSPARUNG DER  
RADHALTERUNG  
EINGEPASST IST.  
CONECTE EL CONJUNTO  
DEL CARRO PORTAMUELA  
A LA BASE (1) CON EL  
PERNO (13), LA ARANDELA  
(22) Y LA TUERCA (7) COMO  
SE MUESTRA. APRIETE CON  
LOS DEDOS, NO SE  
REQUIEREN  
HERRAMIENTAS. EL  
CONJUNTO SE APRETARÁ  
COMPLETAMENTE EN EL  
SIGUIENTE PASO.  
1
13  
04/05  
ID# M611414  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Attachez l'ensemble du poteau au réservoir, comme illustré. Fixez le poteau sur le réservoir et le support  
des roues en tournant le poteau dans le sens des aiguilles d'une montre, comme illustré. Serrez le  
poteau à fond et tournez-le encore jusqu'à ce que les contrefiches soient correctement alignées, comme  
illustré à la figure B.  
5.  
Den Stangenaufbau wie gezeigt an der Tankbaugruppe befestigen. Den Stangenaufbau wie gezeigt  
durch Rechtsdrehen am Tank und an der Radhalterung befestigen. Die Stange fest anziehen und weiter  
drehen, bis die Streben wie in Abb. B dargestellt korrekt ausgerichtet sind.  
Instale el conjunto del poste en el conjunto del tanque como se muestra. Asegure el conjunto del poste  
en el tanque y en el soporte de la rueda girando hacia la derecha el conjunto del poste. Apriete  
completamente el poste y siga girándolo hasta que los puntales estén correctamente alineados como se  
muestra en la FIG B.  
AVERTISSEMENT !  
WARNUNG!  
¡ADVERTENCIA!  
Il est obligatoire de s'y prendre à deux pour cette  
procédure. SUIVEZ CET AVERTISSEMENT SOUS  
PEINE D'ENCOURIR DES BLESSURES GRAVES  
ET/OU DES DÉGÂTS MATÉRIELS.  
Dieses Schritt muss von zwei Personen ausgeführt  
werden. EIN MISSACHTEN DIESER WARNUNG  
KANN ZU SCHWEREN VERLETZUNGEN  
UND/ODER SACHSCHÄDEN FÜHREN.  
Se requieren dos personas para realizar este  
procedimiento. SI NO SE OBSERVA ESTA  
ADVERTENCIA SE PODRÍA OCASIONAR UNA  
lesión GRAVE Y/O DAÑOS A LA PROPIEDAD.  
IMPORTANT!  
WICHTIG!  
¡IMPORTANTE!  
Il faut donner environ 7 tours complets au poteau  
pour le serrer correctement. Une fois le poteau bien  
serré, le support des roues sera contre le socle.  
Faites-vous aider par quelqu'un qui maintiendra le  
socle en place durant cette étape.  
figure B  
Abb. B  
FIG B  
Die Stange muss zur sicheren Befestigung ca. 7 mal  
gedreht werden. Wenn sie richtig befestigt ist, liegt  
die Radhalterung fest am Sockel an. Bei diesem  
Schritt muss der Sockel von einer zweiten Person  
festgehalten werden.  
El poste se debe girar aproximadamente 7 vueltas  
completas para apretarlo adecuadamente. Cuando  
esté adecuadamente apretado, el soporte de la rueda  
quedará ajustado contra la base. Se recomienda que  
en este paso un asistente mantenga la base fija en  
su lugar.  
28  
ID# M611414  
04/05  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Tournez les contrefiches vers le bas et courbez les contrefiches vers l'extérieur pour les aligner sur les  
trous du socle, comme illustré. Fixez les extrémités libres des contrefiches sur le réservoir avec le  
boulon ordinaire (16), la rondelle (22) et le bouton (17), comme illustré. Faites de même de l'autre côté.  
6.  
Die Streben wie gezeigt nach unten klappen und nach außen biegen, damit sie mit den Löchern am  
Sockel zur Deckung kommen. Die unbefestigten Enden der Sockelverstrebungen mit der  
Schlossschraube (16), der Unterlegscheibe (22) und dem Drehknopf (14) wie gezeigt am Tank  
befestigen. Das gleiche Verfahren auf der anderen Seite durchführen.  
Gire los puntales hacia abajo y dóblelos hacia fuera para alinearlos con los orificios de la base como se  
muestra. Asegure los extremos libres de los puntales del tanque el en tanque con el perno cabeza de  
carro (16), arandela (22) y perilla (17) como se muestra. Repita el procedimiento en el otro lado.  
AVERTISSEMENT !  
WARNUNG!  
¡ADVERTENCIA!  
LES BOUTONS DOIVENT ÊTRE  
SERRÉS À FOND ET IL FAUT  
VÉRIFIER PÉRIODIQUEMENT  
LEUR SERRAGE.  
DIE DREHKNÖPFE MÜSSEN  
FEST ANGEZOGEN WERDEN  
UND ES MUSS REGELMÄSSIG  
SICHERGESTELLT WERDEN,  
DASS SIE SICH NICHT  
GELOCKERT HABEN.  
LAS PERILLAS DEBEN ESTAR  
COMPLETAMENTE APRETADAS  
Y SE DEBE REVISAR  
16  
PERIÓDICAMENTE SU AJUSTE.  
22  
17  
04/05  
ID# M611414  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Montez les supports (20, 26) et le cerceau (18) sur le panneau et serrez des doigts.  
REMARQUE : Les ajustements finals seront effectués à l'étape 10.  
7.  
Die Halterungen (20, 26) und den Korbrand (18) an der Korbwand anbringen und von Hand anziehen.  
HINWEIS: Alle endgültigen Einstellungen werden in Schritt 10 vorgenommen.  
Monte los soportes (20, 26) y el borde (18) en el respaldo y apriételos con la mano.  
NOTA: Los ajustes finales se harán en el paso 10.  
30  
27  
26  
11  
27  
26  
25  
24  
20  
30  
ID# M611414  
04/05  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8a.  
B
A
28  
27  
18  
27  
26  
#28  
19  
21  
C
D
29  
27  
19  
27  
12  
E
04/05  
ID# M611414  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8b.  
Installez le cerceau Slam Jam sur le panneau.  
A. Calez bien le cerceau (18) dans le support (26), comme illustré. Laissez glisser le boulon à T (27) à  
travers le trou central du cerceau (18).  
B. Installez le support de renforcement (28) sur le boulon à T (27), comme illustré.  
C. Installez le ressort (29) sur le boulon à T (27), comme illustré.  
D. Installez l'écrou spécial (21) et la rondelle (19) sur le boulon à T (27).  
E. Serrez l'écrou (21) jusqu'à ce qu'il se trouve au même niveau que l'extrémité du boulon à T (27).  
Den Slam Jam-Korbrand an der Korbwand befestigen.  
A. Den Korbrand (18) wie gezeigt in die Halterung (26) einsetzen. Die T-Nutenschraube (27) gleitet durch  
das mittlere Loch im Korbrand (18).  
B. Die Verstärkungshalterung (28) wie gezeigt über die T-Nutenschraube (27) schieben.  
C. Die Feder (29) wie gezeigt auf der T-Nutenschraube (27) anbringen.  
D. Die Spezialmutter (21) und Unterlegscheibe (19) auf der T-Nutenschraube (27) anbringen.  
E. Die Mutter (21) anziehen, bis sie bündig mit dem Ende der T-Nutenschraube (27) abschließt.  
Instale el borde Slam Jam en el respaldo  
A. Ajuste el borde (18) seguramente en el soporte (26) como se muestra. Permita que el perno  
en "T" (27) se deslice a través del orificio central del borde (18).  
B. Instale el soporte de refuerzo (28) en el perno "T" (27) como se muestra.  
C. Instale el resorte (29) en el perno T (27) como se muestra.  
D. Instale la tuerca especial (21) y la arandela (19) en el perno T (27).  
E. Apriete la tuerca (21) hasta que quede al ras del extremo del perno T (27).  
32  
ID# M611414  
04/05  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Posez le poteau et le réservoir sur une table. Glissez délicatement les composants du panneau sur le  
9. poteau.  
Stangen- und Tankbaugruppe auf einem Tisch abstützen. Die Komponenten der Korbwand vorsichtig  
auf die Stange aufschieben.  
Apoye el poste y el conjunto del tanque sobre una mesa de soporte. Con cuidado deslice los  
componentes del respaldo hacia el poste.  
AVERTISSEMENT !  
WARNUNG!  
¡ADVERTENCIA!  
AVERTISSEMENT !  
WARNUNG!  
¡ADVERTENCIA!  
Il est obligatoire de s'y prendre à deux pour cette  
NE LAISSEZ PAS L'ENSEMBLE SANS  
procédure. SUIVEZ CET AVERTISSEMENT SOUS  
PEINE D'ENCOURIR DES BLESSURES GRAVES  
ET/OU DES DÉGÂTS MATÉRIELS.  
SURVEILLANCE LORSQU'IL EST VIDE, CAR  
IL RISQUE DE BASCULER.  
DIE VORRICHTUNG IM LEEREN ZUSTAND  
NICHT UNBEAUFSICHTIGT LASSEN, DA SIE  
UMKIPPEN KÖNNTE.  
Dieses Schritt muss von zwei Personen ausgeführt  
werden. EIN MISSACHTEN DIESER WARNUNG  
KANN ZU SCHWEREN VERLETZUNGEN  
UND/ODER SACHSCHÄDEN FÜHREN.  
NO DEJE EL CONJUNTO DESATENDIDO  
CUANDO ESTÉ VACÍO, YA QUE SE PUEDE  
LADEAR.  
Se requieren dos personas para realizar este  
procedimiento. SI NO SE OBSERVA ESTA  
ADVERTENCIA SE PODRÍA OCASIONAR UNA  
lesión GRAVE Y/O DAÑOS A LA PROPIEDAD.  
Chevalet de sciage ou table  
Sägebock oder Stütztisch  
Caballete o mesa de apoyo  
En le laissant à l'horizontale, fixez la visserie aux points indiqués sur l'illustration et serrez à fond à ce  
stade.  
10. Während sich die Einheit in einer horizontalen Lage befindet, die Befestigungsteile wie gezeigt an  
den gewünschten Stellen anbringen und alle Kleinteile fest anziehen.  
Mientras la unidad se encuentre aún en posición horizontal, asegure el herraje en la posición  
deseada, como se muestra, y apriételo completamente en este momento.  
REMARQUE:  
HINWEIS:  
NOTA:  
Décollez le film de protection  
de la surface du panneau en  
acrylique avant usage.  
17  
Vor Gebrauch die  
12  
Schutzfolie von der  
Oberfläche der Akryl-  
Korbwand abziehen.  
Desprenda la película  
protectora de la superficie  
del respaldo de acrílico  
antes de usarlo.  
23  
04/05  
ID# M611414  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2.  
4.  
1.  
3.  
11.  
Insérez le filet (8).  
Das Netz (8).  
Introduzca la red (8)  
Placez l'ensemble à l'emplacement de votre choix. Remplissez le réservoir d'eau (98,4 litres / 26  
12. gallons) ou de sable (163 kg / 360 lb.) et fermez avec le bouchon (14).  
Die zusammengebaute Vorrichtung an den gewünschten Aufstellungsort bringen. Den Tank mit  
Wasser (98,4 l [26 gal]) oder Sand (163 kg [360 lbs]) füllen und den Tankdeckel (14) aufschnappen  
lassen.  
Coloque la unidad montada en la ubicación deseada. Llene el tanque con agua (98.4 litros/26  
galones) o con arena (163 kg/360 libras) y conecte a presión la tapa del tanque (14) en su lugar.  
REMARQUE  
HINWEIS  
NOTA:  
AVEC DU SABLE: LES HUIT LITRES D'ANTIGEL SONT  
INUTILES.  
14  
BEI GEBRAUCH VON SAND: WERDEN NATÜRLICH  
KEINE 7,6 LITER GEFRIERSCHUTZMITTEL BENÖTIGT.  
SI SE USA ARENA: NO SE REQUIERE EL USO DE  
ANTICONGELANTE.  
AVERTISSEMENT !  
WARNUNG!  
¡ADVERTENCIA!  
ATTENTION !  
VORSICHT!  
¡PRECAUCIÓN!  
AVERTISSEMENT !  
WARNUNG!  
¡ADVERTENCIA!  
NE LAISSEZ PAS L'ENSEMBLE SANS  
SURVEILLANCE LORSQU'IL EST VIDE, CAR IL  
RISQUE DE BASCULER.  
AJOUTEZ 7,6 LITRES (2 GALLONS) D'ANTIGEL  
NON TOXIQUE EN PRÉVISION DE  
TEMPÉRATURES EN DESSOUS DE 0.  
Il est obligatoire de s'y prendre à deux pour cette  
procédure. SUIVEZ CET AVERTISSEMENT SOUS  
PEINE D'ENCOURIR DES BLESSURES GRAVES  
ET/OU DES DÉGÂTS MATÉRIELS.  
DIE VORRICHTUNG IM LEEREN ZUSTAND  
NICHT UNBEAUFSICHTIGT LASSEN, DA SIE  
UMKIPPEN KÖNNTE.  
DEN TANK MIT 7,6 L (2 GAL) EINES  
UNGIFTIGEN GEFRIERSCHUTZMITTELS  
FÜLLEN, UM IN KLIMAZONEN MIT  
FROSTTEMPERATUREN EIN GEFRIEREN ZU  
VERHINDERN.  
NO DEJE EL CONJUNTO DESATENDIDO  
CUANDO ESTÉ VACÍO, YA QUE SE PUEDE  
LADEAR.  
Dieses Schritt muss von zwei Personen ausgeführt  
werden. EIN MISSACHTEN DIESER WARNUNG  
KANN ZU SCHWEREN VERLETZUNGEN  
UND/ODER SACHSCHÄDEN FÜHREN.  
AÑADA 7.6 LITROS (DOS GALONES) DE  
ANTICONGELANTE NO TÓXICO SI EL CLIMA  
ALCANZA TEMPERATURAS DE  
CONGELAMIENTO.  
Se requieren dos personas para realizar este  
procedimiento. SI NO SE OBSERVA ESTA  
ADVERTENCIA SE PODRÍA OCASIONAR UNA  
lesión GRAVE Y/O DAÑOS A LA PROPIEDAD.  
34  
ID# M611414  
04/05  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Collez l'étiquette de hauteur et de déplacement (15) sur l'avant du poteau, comme illustré. La  
hauteur réglementaire du cerceau est de 3,05 m (10 pieds).  
13.  
Den Höhen- und Transportaufkleber (15) wie gezeigt an der Vorderseite der Stange anbringen. Der  
Korbrand wird den offiziellen Regeln gemäß in einer Höhe von 3,05 m (10 Fuß) angebracht.  
Aplique la etiqueta de ajuste de la altura y de movimiento (15) en la parte frontal del poste, como  
se muestra. La altura reglamentaria del borde es de 3.05 m (10 pies).  
ATTENTION !  
VORSICHT!  
¡PRECAUCIÓN!  
L'ÉTIQUETTE DE HAUTEUR ET  
DE DÉPLACEMENT NE DOIT PAS  
MASQUER L'ÉTIQUETTE  
D'AVERTISSEMENT APPOSÉE  
EN USINE.  
HEIGHT ADJUSTMENT  
Rest unit on support table. Remove adjustment knobs (A)  
and carriage bolts (B) to extend or retract backboard and rim.  
Height adjustment from 7-1/2' to 10'.  
A
WARNING  
DER HÖHEN- UND  
TRANSPORTAUFKLEBER DARF  
DAS WERKSEITIG  
ANGEBRACHTE WARNSCHILD  
NICHT ÜBERDECKEN.  
Backboard  
may rotate during  
height adjustment.  
B
WARNING  
Do not adjust height of system  
in upright position. System must  
be in down position to adjust.  
MOVING SYSTEM  
1. While holding pole, rotate  
basketball system forward  
until wheels engage with  
ground.  
LA ETIQUETA DE AJUSTE DE LA  
ALTURA Y DE MOVIMIENTO NO  
DEBE OBSTRUIR LA ETIQUETA  
DE ADVERTENCIA DE LA  
FÁBRICA.  
2. Move basketball system to  
desired location.  
3. Carefully rotate basketball  
system upright.  
1
2
4. Checksystem for stability.  
3
5E2356  
05/05  
10 pieds  
3,05 m  
15  
AVERTISSEMENT!  
WARNUNG!  
10 Fuß  
(3,05 m)  
¡ADVERTENCIA!  
10 pies  
(3.05 m)  
INTERDISEZ À UN ENFANT DE  
RÉGLER LA HAUTEUR.  
KINDERN DARF DAS  
VERSTELLEN DER HÖHE NICHT  
GESTATTET WERDEN.  
NO PERMITA QUE LOS NIÑOS  
AJUSTEN LA ALTURA.  
04/05  
ID# M611414  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Graco Air Compressor 334201B User Manual
Graco Baby Gym 4650 User Manual
Graco Stroller PD210478B User Manual
Grizzly Router T10115 User Manual
GSW Water Heater PART NO70999 REVG 03 12 User Manual
Haier Dishwasher WQP4 2000N User Manual
Hamilton Beach Blender 840143800 User Manual
Hans Grohe Indoor Furnishings 34010XX1 User Manual
Hyundai Car Satellite Radio System CD MP3 Receiver User Manual
IBM Cassette Player 4690 User Manual