Hamilton Beach Blender 840143800 User Manual

840143800 ENv02.qxd 1/6/06 9:24 AM Page 1  
READ BEFORE USE  
Blender  
LIRE AVANT L’UTILISATION  
Mélangeur  
Licuadora  
LEA ANTES DE USAR  
Thank You!  
Thank you for purchasing a Hamilton Beach Wave StationBlender.  
Your blender is designed with Wave~Actionblending technology.  
This revolutionary system does not require the use of  
a stir stick or wooden spoon.  
We know you will enjoy many years of superior blending performance.  
English ................................................ 2  
USA: 1-800-851-8900  
Français ............................................ 13  
Canada : 1-800-267-2826  
Español ..............................................25  
México: 01 800 71 16 100  
Le invitamos a leer cuidadosamente este  
instructivo antes de usar su aparato.  
840143800  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840143800 ENv03.qxd 1/6/06 9:05 AM Page 3  
Other Consumer Safety Information  
significantly less power. Peak power is the  
This appliance is intended for household  
use only.  
measure of the motor wattage during the  
first seconds of operation. This is when a  
blender requires the most power to crush  
ice, frozen fruit, etc. This is a better mea-  
sure of what a blender motor can deliver  
when power is needed most.  
The length of the cord used on this  
appliance was selected to reduce the  
hazards of becoming tangled in, or tripping  
over, a longer cord. If a longer cord is  
necessary, an approved extension cord  
may be used. The electrical rating of the  
extension cord must be equal to or greater  
than the rating of the blender. Care must be  
taken to arrange the extension cord so that  
it will not drape over the countertop or  
tabletop where it can be pulled on by  
children or accidentally tripped over.  
If the cutting blades lock and do not move,  
it will damage the motor. Do not use. Call  
the toll-free customer service number for  
information.  
Do not place blender jar in the freezer  
filled with food or liquid. This will freeze  
and can result in damage to the cutting  
blades, jar, blender and possibly result in  
personal injury.  
NOTICE: To prevent leakage of liquids from  
your blender jar, the round rubber gasket  
must be properly placed between jar and  
cutting assembly as shown in the diagram  
below.  
The wattage rating of the blender is deter-  
mined by an Underwriter’s Laboratory test  
and is based on available cutting blades  
and jar combinations that may not be pro-  
vided with your unit, but are available as  
replacement parts. This is a measure of  
input wattage after 30 seconds of opera-  
tion. The blender as provided may draw  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840143800 ENv03.qxd 1/6/06 9:05 AM Page 4  
Parts and Features  
Before First Use: After unpacking blender, wash everything except blender base in  
hot, soapy water. Dry thoroughly. Wipe blender base with a damp cloth or sponge.  
DO NOT IMMERSE BASE IN WATER. Care should be taken when handling the  
cutting assembly as the blades are very sharp.  
1. Filler Cap  
2. Lid  
3. Jar  
4. Gasket  
5. Spout  
6. Base  
7. Dispenser Lever  
8. Speed Control Panel  
9. Cutting Assembly  
10. Spout Cap  
Spout Cap  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840143800 ENv03.qxd 1/6/06 9:05 AM Page 5  
How to Assemble  
IMPORTANT: Your blender jar and  
cutting assembly are subject to wear  
during normal use. Always inspect jar  
for nicks, chips, or cracks. Always  
inspect cutting assembly for broken,  
cracked, or loose blades. If jar or cut-  
ting assembly is damaged, do not use.  
Call our toll-free customer service num-  
ber to obtain replacement parts.  
1. Make sure blender is unplugged.  
Place blender base on clean, dry  
surface to keep foreign particles  
from being pulled up into motor  
during operation.  
2. Fit gasket over blades as shown in  
illustration on page 4. The gasket  
must lie flat. Set jar on top of gasket  
and screw on cutting assembly.  
Make sure the cutting assembly is  
firmly screwed onto the jar.  
3. Set jar into place on blender base,  
making sure it is securely seated.  
If not, gently rock the jar until seated.  
NOTE: The cutting assembly must  
slide between  
the base and  
dispensing lever  
to allow the  
lever to operate  
the dispenser.  
OPTIONAL: When dispenser is not  
needed replace  
dispenser with  
spout cap.  
Remove  
dispenser  
assembly (see  
“How to Clean”  
section). Insert  
spout cap on  
cutting assembly. Turn spout cap  
clockwise to lock.  
How to Operate  
1. Plug cord into outlet.  
2. Put ingredients in jar.  
5. ALWAYS turn blender off and wait  
until blades have stopped rotating  
before removing jar.  
3. Process food or beverages. See the  
“Blending Specific Foods” section  
for speeds and processing tips.  
NOTE: When blending thin liquids,  
do not fill above the 40-ounce/  
6. To remove jar after blending is com-  
plete, lift the jar straight up. If it is not  
easily removed, rock gently and lift.  
Do not twist.  
NOTE: NEVER replace jar onto unit  
while motor is running.  
5 cup/1200 ml mark on blender jar.  
4. To dispense thick liquids (such as  
milk- shakes, smoothies, frozen  
drinks, etc.), press dispense button  
to turn blender ON and press cup  
against dispenser lever. Turn OFF  
after dispensing.  
NOTE: Blender MUST be ON to  
dispense thick liquids.  
When dispensing thin liquids, it may  
not be necessary to turn the blender  
ON to dispense the liquid.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840143800 ENv03.qxd 1/6/06 9:05 AM Page 6  
Control Panels  
Your blender may have 8 to 12 speeds.  
They all operate similarly. For blenders  
with 10 or more speeds, first select and  
push a LO or HI power button then push  
desired speed button. When using  
PULSE or IceBreaker the blender will  
operate only as long as button is  
NOTES:  
Speed increases as the buttons are  
pushed top to bottom.  
• The dispenser button also serves as  
the highest speed at which the blender  
will operate. It is important to turn the  
blender on by pressing the dispense  
button when dispensing the contents  
of the jar.  
pushed. The remaining speed buttons  
will run the blender until OFF is pushed.  
Hints for General Use  
NOTE: After extended blending, espe-  
cially dry food, you may notice a black  
film inside the top of the blender base.  
This is a normal, FDA-approved, food-  
grade lubricant used to ensure the  
long-life of your cutting assembly.  
• Processing hot foods or liquids in the  
blender may cause hot liquid to spurt  
out when the cover is removed.  
Always remove the filler cap of the lid  
before blending hot foods or liquids.  
Keep hands and other exposed skin  
away from the cover opening to  
reduce risk of possible burns.  
• To add foods when blender is  
operating, remove filler cap from  
container lid and add ingredients  
through the opening.  
• For best performance, the minimum  
amount of liquid needed per recipe is  
one cup (8 ounces/250 ml). Add more  
liquid if food is not blending properly  
• If blending action stops during  
blending or ingredients stick to sides  
of the jar, there may not be enough  
liquid in the jar to blend effectively.  
• Do not try to mash potatoes, mix stiff  
dough, whip egg whites, grind raw  
meat, or extract juices from fruits and  
vegetables. The blender is not made  
to perform these tasks.  
• If food being processed (solid food or  
ultra-thick beverages) will not dis-  
pense always pour from jar.  
• Avoid bumping or dropping the  
blender.  
• Do not store food or liquids in the  
blender jar.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840143800 ENv03.qxd 1/6/06 9:05 AM Page 7  
Blending Specific Foods  
Baby Foods  
Grated Baking Chocolate  
On a cutting board, cut 2 to 3 ounces  
(50 to 85 g) baking chocolate into  
chunks. Place in blender jar. Pulse for  
10 seconds.  
Follow feeding guidelines appropriate  
for age. Place 1 cup (250 ml) cooked  
fruits or vegetables in blender jar. Add  
liquid, such as water, milk, or juice, if  
needed. Press a desired speed control  
button for 10 seconds or until smooth.  
Bread Crumbs  
Tear bread into pieces and put in  
blender jar. Pulse about 10 times.  
Smooth Gravy  
If your gravy has lumps, place in  
blender jar. Remove filler cap from  
cover to allow steam to escape. Press  
a desired speed control button for 5  
seconds or until smooth.  
Cookie or Cracker Crumbs  
Break cookies or crackers into pieces  
and put in blender jar. Process 1 cup  
(250 ml) at a time. Pulse about 10  
times. For a finer consistency, press a  
desired speed control button for a few  
seconds after Pulsing.  
Pancakes or Waffles  
Place liquid ingredients into blender jar;  
then dry ingredients. Press a desired  
speed control button for 10 seconds or  
until blended.  
Parmesan Cheese  
Chopped Nuts  
Cut cheese into half-inch (1 cm)  
chunks and place in blender jar.  
Process until desired consistency.  
Place 1 cup (250 ml) nuts in blender  
jar. Pulse a few times. Remove jar from  
base and shake to redistribute pieces.  
Place jar on base and Pulse a few  
more times.  
Superfine Sugar  
Place 1 cup (250 ml) regular granulated  
sugar in blender jar. Press a desired  
speed control button for 30 seconds to  
make superfine sugar which dissolves  
instantly in iced tea.  
“Thickened” Whipping Cream  
The blender will not whip cream but  
produces a spoonable topping. Pour  
1 cup (250 ml) heavy or whipping  
cream in blender jar. Press a desired  
speed control button for 20 seconds or  
until thickened.  
Chopping Vegetables  
Cabbage, carrots, onion, green pepper,  
potatoes. Place 2 cups (500 ml) of  
chunks in blender jar. Cover with water.  
Pulse until desired chopped consisten-  
cy is reached. Pour into colander to  
drain off water.  
Coffee Beans  
Place 12 cup (125 ml) beans in blender  
jar. Press desired speed control button  
for 30 seconds or until desired grind  
consistency is reached.  
Crushing Ice  
For best performance, when a recipe  
calls for liquid then place the liquid in  
blender jar followed by the ice cubes.  
Ensure ice cubes are separated.  
When only crushed ice is desired then  
fill jar with 1 cup (250 ml) of ice cubes.  
Place lid on blender jar then Pulse.  
Allow blades to come to a complete  
stop between pulses. Continue until ice  
is crushed to desired consistency. For  
best results always crush ice immedi-  
ately after removing from freezer.  
Frozen Juice Concentrate  
Place 6 ounces (170 g) frozen juice in  
blender jar with recommended amount  
of water. Press a desired speed control  
button for 20 seconds or until smooth.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840143800 ENv03.qxd 1/6/06 9:05 AM Page 8  
How to Clean  
1. Unplug blender from electrical outlet. OPTIONAL CLEANING  
2. Wipe blender base, control panel,  
1. To unsnap actuator from hinge on  
and cord with a damp cloth or  
dispenser,  
push dis-  
sponge. To remove stubborn spots,  
use a mild, non-abrasive cleanser.  
penser with  
thumb while  
pulling dis-  
penser lever  
with fingers.  
This releases  
dispenser from  
hinge.  
3. To clean jar, unscrew cutting assem-  
bly from jar.  
4. Carefully remove gasket from cutting  
assembly.  
5. Remove dispenser from cutting  
assembly.  
• Rotate dispenser assembly 90  
degrees  
2. Lift and rotate actuator around  
hinge.  
Unscrew dis-  
penser cap.  
counter-  
clockwise to  
unlock from  
cutting  
assembly.  
• Pull to remove dispenser assembly  
from cutting  
3. Lift dispenser cap and actuator  
straight up to  
remove the  
interior plug  
attached to  
the cap from  
the dispenser  
body.  
assembly.  
6. Carefully wash cutting assembly,  
dispenser assembly parts, gasket,  
jar, and lid in hot, soapy water. Rinse  
and dry thoroughly. Do not soak.  
Do not wash cutting assembly,  
dispenser assembly parts, gasket,  
jar, or lid in a dishwasher.  
NOTE: All parts except the cutting  
assembly may be washed in the dish-  
washer on the top rack only. Some  
part distortion may occur if your house-  
hold dishwasher temperature is higher  
than normal or if the parts are placed  
too close to the heating element.  
7. Reassemble cutting unit assembly  
onto jar, and replace jar onto blender  
base. Ensure dispenser or spout cap  
is fully pushed on spout and rotated  
clockwise to lock into position  
WARNING  
Electrical Shock Hazard  
• Disconnect power before cleaning.  
• Do not immerse cord, plug or base  
in any liquid.  
(reverse steps in number 5 above).  
8. Store blender with lid ajar to  
prevent container odor.  
Failure to follow these instructions can  
result in death or electrical shock.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840143800 ENv03.qxd 1/6/06 9:05 AM Page 9  
Quick Cleaning  
Quick cleaning should only be used to  
rinse the blender between batches of  
processing the same food. When the  
processing of a single type of food is  
finished, the blender should be disas-  
sembled and thoroughly cleaned as  
instructed in “How to Clean.”  
To quick clean, pour 2 cups (500 ml)  
warm water in jar and add 1 drop liquid  
dishwashing detergent. Run the blender  
on ICY DRINK for 10 seconds. Flush soapy  
water through dispenser until cleaned.  
Discard soapy water. Rinse blender jar  
with clean water. Flush clean water  
through dispenser until cleaned.  
This function is not a substitute for  
regular cleaning as instructed in “How  
to Clean.” This function should never  
be used when blending any mixture  
containing eggs, milk, or any other  
dairy products, meats, or seafood.  
Troubleshooting  
POTENTIAL PROBLEM  
PROBABLE CAUSE/SOLUTION  
Blender leaks.  
• Make sure outer and inner jar are assembled  
correctly.  
• Tighten cutting assembly on jar.  
• Make sure gasket is in place on cutting assembly.  
• See ice crushing instructions in “Blending  
Specific Foods” section.  
Ice not crushed.  
Make sure enough liquid has been added. A  
Does not blend well.  
minimum of 8 ounces (250 ml) is recommended.  
• Make sure blender is ON.  
• Tighten dispenser cap.  
Does not dispense.  
Spout leaks.  
• Loosen collar by holding jar and tighten cutting  
assembly counterclockwise.  
Cannot remove  
cutting assembly.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840143800 ENv03.qxd 1/6/06 9:05 AM Page 10  
Recipes  
Milkshake  
Small Batch (16 oz/500 ml)  
Large Batch (40 oz/1.25 L)  
8 ounces milk (250 ml)  
16 ounces ice cream (500 ml)  
16 ounces milk (500 ml)  
24 ounces ice cream (750 ml)  
Select desired ice cream flavor. Place all ingredients in blender. Blend until  
smooth.  
Dairy Smoothie  
Small Batch (16 oz/500 ml)  
Large Batch (40 oz/1.25 L)  
8 ounces yogurt (250 ml)  
16 ounces fruit (500 ml)  
16 ounces yogurt (500 ml)  
24 ounces fruit (750 ml)  
Select desired fruit. Place all ingredients in blender. Blend until smooth.  
Non-Dairy Smoothie  
Small Batch (16 oz/500 ml)  
Large Batch (40 oz/1.25 L)  
8 ounces juice (250 ml)  
16 ounces fruit (500 ml)  
16 ounces juice (500 ml)  
24 ounces fruit (750 ml)  
Select desired fruit. Place all ingredients in blender. Blend until smooth.  
Strawberry Daiquiri  
16-ounce (450 g) package frozen strawberries in syrup, slightly thawed  
6-ounce (170 g) can frozen limeade concentrate  
1 cup (250 ml) rum  
2 cups (500 ml) ice  
Place all ingredients in blender. Blend for 45 seconds or until ice is crushed.  
Makes 40 ounces (1.25 L).  
Margaritas  
12 cup (125 ml) tequila  
12 cup (125 ml) Triple Sec  
2 cups (500 ml) ice  
Juice of 16 limes  
12 cup (125 ml) sugar  
Place all ingredients in blender jar; cover. Blend for 45 seconds or until ice is  
crushed. Makes 32 ounces (950 ml).  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840143800 ENv03.qxd 1/6/06 9:05 AM Page 11  
Recipes  
Mexican Jack Omelet  
3 eggs  
2 ounces (56 g) Monterey Jack or pepper jack cheese  
1 tablespoon (15 ml) water or milk  
Salt and pepper to taste  
Place all ingredients in blender jar. Press a desired speed control button for 10  
seconds or until blended. Over medium heat, melt a small pat of margarine or but-  
ter in a skillet. Pour omelet into skillet. Cook until just set; then flip over and cook  
until done. Fold and serve. Makes 1 omelet.  
Hummus  
19-ounce (535 g) can garbanzo beans, undrained  
3 tablespoons (45 ml) lemon juice  
2 tablespoons (30 ml) tahini  
1 tablespoon (15 ml) olive oil  
112 teaspoons (7.5 ml) minced garlic  
1 teaspoon (5 ml) cumin  
12 teaspoon (2.5 ml) salt  
Combine the seven ingredients in blender jar. Press a desired speed control but-  
ton and process until blended. Turn blender off. Scrape sides of jar with spatula.  
Turn blender on and process an additional 30 seconds until smooth. Transfer to  
serving dish. Serve with rye toast or pita wedges. Yield: about 3 cups (750 ml).  
Chocolate Cream Mousse  
1 teaspoon vanilla (5 ml)  
2 tablespoons (30 ml) sugar  
1 cup (250 ml) mini-chocolate chips  
34 cup (175 ml) milk  
3-ounce (85 g) package cream cheese, cut in cubes  
Put vanilla, sugar, and chocolate chips in blender jar. Heat milk to steaming. Pour  
milk into jar. Press a desired speed control button for 15 seconds or until smooth.  
Add cream cheese and press a desired speed control button for 10 seconds or  
until smooth. Pour into individual dessert dishes and refrigerate at least 2 hours or  
until set. Makes 4 to 6 servings.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840143800 ENv03.qxd 1/6/06 9:05 AM Page 12  
Customer Service  
If you have a question about your blender, call our toll-free customer service  
number. Before calling, please note the model, type, and series numbers and fill  
in that information below. These numbers can be found on the bottom of your  
blender. This information will help us answer your question much more quickly.  
MODEL: ______________ TYPE: _______________ SERIES: _________________  
This warranty applies to products purchased in the U.S. or Canada.  
LIMITED WARRANTY  
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period  
of three (3) years for Hamilton Beach products or one hundred eighty (180) days for  
Proctor-Silex and Traditions products from the date of original purchase, except as noted  
below. During this period, we will repair or replace this product, at our option, at no cost.  
THE FOREGOING WARRANTY IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTY OR CONDITION,  
WHETHER EXPRESS OR IMPLIED, WRITTEN OR ORAL INCLUDING, WITHOUT  
LIMITATION, ANY STATUTORY WARRANTY OR CONDITION OF MERCHANTABILITY  
OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. ANY LIABILITY IS EXPRESSLY LIMITED  
TO AN AMOUNT EQUAL TO THE PURCHASE PRICE PAID, AND ALL CLAIMS FOR  
SPECIAL, INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES ARE HEREBY EXCLUDED.  
There is no warranty with respect to the following, which may be supplied with this  
product, including without limitation: glass parts, glass containers, cutter/strainers, blades,  
seals, gaskets, clutches, motor brushes, and/or agitators, etc. This warranty extends only  
to the original consumer purchaser and does not cover a defect resulting from abuse,  
misuse, neglect including failure to clean product regularly in accordance with  
manufacturer’s instructions, use for commercial purposes, or any use not in conformity  
with the printed directions. This warranty gives you specific legal rights, and you may also  
have other legal rights which vary from state to state, or province to province. Some states  
or provinces do not allow limitations on implied warranties or special, incidental or  
consequential damages, so the foregoing limitations may not apply to you.  
If you have a claim under this warranty, DO NOT RETURN THE APPLIANCE TO THE  
STORE! Please call our CUSTOMER SERVICE NUMBER. (For faster service please have  
model, series, and type numbers ready for operator to assist you.)  
CUSTOMER SERVICE NUMBERS  
In the U.S. 1-800-851-8900  
In Canada 1-800-267-2826  
hamiltonbeach.com or proctorsilex.com  
KEEP THESE NUMBERS FOR FUTURE REFERENCE!  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840143800 FRv02.qxd 1/6/06 9:11 AM Page 13  
AVERTISSEMENT  
Risque d’électrocution  
• N’immergez pas cet appareil dans l’eau ou tout autre liquide.  
• Cet appareil est muni d’une fiche polarisée (une lame plus large) qui réduit les  
risques d’électrocution. La fiche s’introduit dans la prise polarisée dans un sens  
seulement. Ne nuisez pas à la conception sécuritaire de la fiche en la modifiant de  
quelque façon que ce soit ou en utilisant un adaptateur. Placez la fiche dans l’autre  
sens si elle refuse de s’introduire dans la prise. S’il est encore impossible d’insérer  
la fiche, demandez à un électricien de remplacer la prise électrique.  
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES  
Lors de l’utilisation d’appareils électroména-gers, des précautions élémentaires d’usage  
doivent toujours être respectées, y compris les consignes suivantes :  
1. Lire toutes les instructions.  
10. Pendant le fonctionnement de  
l’appareil, garder mains et ustensiles à  
distance du récipient, afin de réduire  
le risque de blessures graves et/ou  
d’endommagement du mélangeur. Une  
spatule en caoutchouc peut être utilisée  
seulement lorsque le mélangeur est à  
l’arrêt.  
11. Les lames sont coupantes; manipuler  
avec précaution lors de l’assemblage,  
le désassemblage ou le nettoyage de  
l’intérieur du récipient.  
2. Pour se protéger contre le risque de  
choc électrique, ne pas immerger le  
cordon, la fiche, la base ou le moteur  
dans l’eau ou d’autres liquides.  
3. Assurer une surveillance étroite lorsque  
l’appareil est utilisé par des enfants ou  
dans leur voisinage.  
4. Débrancher le cordon de la prise  
lorsque l’appareil ne sert pas, avant  
d’ajouter ou d’enlever des pièces et  
avant de le nettoyer.  
5. Éviter le contact avec les pièces en  
mouvement.  
12. Ne pas utiliser un récipient de  
mélangeur brisé, écaillé ou craqué.  
13. Ne pas utiliser des lames de coupe  
brisées, craquées ou qui ont du jeu.  
14. Pour réduire le risque de blessures, ne  
jamais mettre les lames coupantes sur  
la base sans que le récipient n’y soit  
correctement fixé.  
6. Ne pas faire fonctionner un appareil  
présentant une fiche ou un cordon  
endommagé, après une défaillance,  
une chute ou encore après tout endom-  
magement. Appeler sans frais notre  
numéro du service à la clientèle pour  
tout renseignement sur la vérification,  
les réparations ou les réglages élec-  
triques ou mécaniques.  
15. Ne jamais faire fonctionner le  
mélangeur sans que le couvercle ne  
soit en place.  
7. L’utilisation d’accessoires, y compris  
de pots à conserves, qui ne sont ni  
recommandés ni vendus par Hamilton  
Beach/Proctor-Silex, Inc. risque de  
provoquer des blessures.  
16. Pour mélanger des liquides chauds,  
retirer la partie centrale du couvercle  
deux pièces. Ne pas mettre plus de  
750 ml (3 tasses) de liquide dans le  
récipient. Commencer toujours à la  
vitesse la plus basse. Garder à distance  
du couvercle les mains et toute autre  
partie du corps exposée, pour éviter  
tout risque de brûlures.  
8. Ne pas utiliser à l’extérieur.  
9. Ne pas laisser le cordon pendre du  
bord de la table ou du comptoir, ni  
toucher des surfaces très chaudes,  
notamment les cuisinières.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840143800 FRv02.qxd 1/6/06 9:11 AM Page 14  
17. Serrer fermement bloc du coupe du  
récipient. Exposées, les lames en mou-  
vement risqueraient de provoquer des  
blessures.  
20. Pour débrancher le cordon, mettre  
l’interrupteur sur «OFF» (Arrêt), puis  
retirer de la prise murale.  
21. Ne pas utiliser cet appareil pour un  
usage autre que celui auquel il est  
destiné.  
18. Si le récipient tourne lorsque le moteur  
est sur «ON» (Marche), le mettre immé-  
diatement sur «OFF» (Arrêt) et resserrer  
bloc du coupe  
.
19. Ne pas laisser le mélangeur sans  
surveillance pendant qu’il fonctionne.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS!  
Autres renseignements de sécurité aux consommateurs  
Cet appareil est destiné à un usage  
domestique uniquement.  
Si les lames de l’élément coupant bloquent  
et ne tournent pas, le moteur sera  
endommagé. Ne pas l’utiliser. Composer le  
numéro d’appel sans frais du service à la  
clientèle pour des renseignements.  
Ne pas placer le récipient à mélange  
rempli d’aliments ou de liquide dans le  
congélateur. Le contenu pourrait geler et  
endommager les lames de coupe, le récipi-  
ent ou le mélangeur et ainsi entraîner des  
risques de lésions corporelles.  
MISE EN GARDE : Pour prévenir les fuites  
de liquide du récipient du mélangeur, le  
joint d’étanchéité circulaire en caoutchouc  
doit être placé adéquatement entre le récip-  
ient et le bloc de coupe, tel qu’illustré sur le  
schéma ci-dessous.  
La longueur du cordon de cet appareil a été  
choisie de façon à ce que l’on ne risque  
pas de trébucher dessus. Si un cordon plus  
long est nécessaire, utiliser une rallonge  
appropriée. Le calibrage de la rallonge doit  
être le même que celui de l’appareil ou  
supérieur. Lorsqu’on utilise une rallonge,  
s’assurer qu’elle ne traverse pas la zone de  
travail, que des enfants ne puissent pas  
tirer dessus par inadvertance et qu’on ne  
puisse pas trébucher dessus.  
C'est un laboratoire indépendant qui déter-  
mine, par test, la puissance nominale du  
mélangeur. Celle-ci est basée sur des com-  
binaisons de lames et de bocal qui ne sont  
pas fournies avec votre unité, mais peuvent  
être disponibles comme pièces de  
rechange. Elle mesure le wattage consom-  
mé après 30 secondes de fonctionnement.  
Le mélangeur livré peut nécessiter consid-  
érablement moins de puissance. La  
puissance maximale est la mesure de  
wattage du moteur pendant les premières  
secondes de fonctionnement. C'est alors  
que le mélangeur nécessite le plus de puis-  
sance pour broyer les glaçons, les fruits  
congelés, etc. C'est la meilleure mesure de  
la puissance que nécessite un moteur  
quand il lui faut un maximum de puissance.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840143800 FRv02.qxd 1/6/06 9:11 AM Page 15  
Pièces et caractéristiques  
Avant la première utilisation : Après avoir déballé le mélangeur, lavez toutes ses com-  
posantes à l’exception de la base du mélangeur, dans de l’eau chaude savonneuse. Séchez  
complètement. Épongez la base du mélangeur à l’aide d’un chiffon humide ou d’une éponge.  
N’IMMERGEZ JAMAIS LA BASE DANS L’EAU. Manipulez les lames avec prudence étant donné  
qu’elles sont très coupantes.  
1. Capuchon de  
remplissage  
2. Couvercle  
3. Récipient du mélangeur  
4. Joint d’étanchéité  
5. Distributeur  
6. Base  
7. Levier du distributeur  
8. Panneau de commande  
de vitesse  
9. Bloc de coupe  
10. Capuchon du distributeur  
Capuchon du  
distributeur  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840143800 FRv02.qxd 1/6/06 9:11 AM Page 16  
Assemblage  
IMPORTANTE : Le récipient et le  
mécanisme de coupe du mélangeur  
s'usent pendant leur usage normal.  
Vous devez toujours vérifier que le  
récipient n'ait pas d'entaille, de cassure  
ou de fente. Vous devez toujours vérifi-  
er que le mécanisme de coupe n'ait  
pas de lame cassée, fendue ou lâche.  
Si le récipient ou le mécanisme de  
coupe est endommagé, n'utilisez  
jamais le mélangeur. Appelez sans frais  
notre service à la clientèle pour obtenir  
des pièces de rechange.  
qu'il est bien fixé. Autrement, balancez  
doucement le récipient jusqu'à ce qu'il  
soit bien installé.  
NOTE : Le mécanisme de coupe doit  
glisser entre la  
base et le levier  
du distributeur  
pour permettre  
au levier de bien  
verser.  
1. Assurez-vous toujours que le  
mélangeur soit débranché. Placez le  
mélangeur sur une surface propre,  
sèche pour empêcher les particules  
étrangères d'être aspirées dans le  
moteur pendant le fonctionnement.  
2. Posez le joint sur les lames comme  
l'indique l'illustration de la page 4. Le  
joint doit reposer à plat. Mettez le  
récipient en haut du joint et vissez  
sur le mécanisme de coupe.  
EN OPTION : Quand le distributeur  
n'est pas  
nécessaire,  
remplacez-le  
par le capu-  
chon. Enlevez  
le mécanisme  
de distribution  
(consultez la  
section  
Comment net-  
Assurez-vous toujours que le  
mécanisme de coupe soit bien vissé  
dans le récipient.  
toyer). Insérez le capuchon sur le  
mécanisme de coupe. Tournez le  
capuchon dans le sens des aiguilles  
d'une montre pour verrouiller.  
3. Mettez le récipient en place sur la  
base du mélangeur, en vous assurant  
Fonctionnement  
1. Branchez le cordon dans la prise.  
distributeur. Éteignez le mélangeur  
après avoir versé le liquide.  
2. Mettez les ingrédients dans le  
récipient.  
NOTE : Le mélangeur DOIT être en  
marche pour verser les liquides  
3. Mélangez les aliments ou les boissons.  
Consultez la section Mélange d'ali-  
ments particuliers pour y trouver les  
vitesses et des conseils d'utilisation.  
épais. Pour verser les liquides peu  
épais, il n'est pas toujours nécessaire  
de mettre en marche le mélangeur.  
NOTE : Pour mélanger des liquides  
peu épais, ne remplissez jamais au-  
dessus de la marque 40-ounce/5  
cup/1200 ml sur le récipient.  
5. ARRÊTEZ TOUJOURS le mélangeur  
et attendez que les lames soient  
arrêtées pour enlever le récipient.  
6. Pour enlever le récipient après avoir  
terminé de mélanger, soulevez droit  
vers le haut le récipient. Si le récipi-  
ent ne vient pas facilement,  
balancez-le doucement pour le  
soulever. Ne tournez jamais.  
NOTE : NE remettez JAMAIS le récipi-  
ent sur le mélangeur quand le moteur  
est en marche.  
4. Pour verser des liquides épais  
(comme les milk-shakes, les smooth-  
ies, les boissons glacées, etc.),  
appuyez sur le bouton du distributeur  
pour mettre en marche le mélangeur  
et appuyez la tasse sur le levier du  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840143800 FRv02.qxd 1/6/06 9:11 AM Page 17  
Panneaux de contrôle  
Le mélangeur peut avoir 8 ou 12  
vitesses. Elles fonctionnent de la même  
manière. Pour les mélangeurs à 10  
vitesses ou plus, choisissez d'abord le  
bouton LO (vitesse basse) ou HI (vitesse  
élevée) et poussez-le, puis appuyez sur  
le bouton de la vitesse désirée. Pour  
utiliser les pulsations ou casser des  
glaçons, le mélangeur ne fonctionne que  
pendant que le bouton est appuyé. Les  
autres boutons de vitesse fonctionnent  
jusqu'à ce que le bouton OFF (arrêt) soit  
appuyé.  
NOTES :  
La vitesse augmente quand vous  
passez des boutons du haut aux bou-  
tons du bas.  
Le bouton du distributeur sert aussi  
pour la vitesse la plus élevée à laquelle  
le mélangeur peut fonctionner. Il est  
important de mettre en marche le  
mélangeur en appuyant sur le bouton  
du distributeur quand vous versez le  
contenu du récipient.  
Conseils pour l’utilisation  
REMARQUE : Après une période de  
fonctionnement prolongée, une pel-  
licule noire peut être aperçue à  
• Ne conservez ni aliments, ni liquides  
dans le récipient du mélangeur.  
• Pour obtenir un bon résultat, le  
minimum de liquide nécessaire par  
recette est une tasse (8 onces/250  
ml). Ajoutez davantage de liquide si  
les aliments ne se mélangent pas  
bien.  
• Si le mélangeur ne mélange plus  
pendant qu'il fonctionne ou si les  
ingrédients se collent aux parois du  
récipient, c'est probablement parce  
qu'il n'y a pas suffisamment de  
liquide dans le récipient pour bien  
mélanger.  
• Ne vous servez pas du mélangeur  
pour faire de la purée de pommes de  
terre ou des mélanges de pâtes  
épaisses, pour battre des oeufs en  
neige, pour hacher de la viande crue  
ou pour extraire du jus de fruits ou de  
légumes. Il n’a pas été conçu pour  
ces usages.  
• Si les aliments mélangés ne se  
versent pas bien par le distributeur  
(boissons très épaisses), versez à  
partir du récipient.  
l’intérieur de la partie supérieure de la  
base du mélangeur, en particulier si  
l’on mélange un aliment sec. Il s’agit  
d’un lubrifiant alimentaire dont l'utilisa-  
tion, tout à fait normale et approuvée  
par la FDA, vise à prolonger la durée  
de vie du bloc de coupe.  
• Lorsque vous mélangez des liquides  
ou des aliments chauds, ceux-ci  
risquent d’éclabousser si le couvercle  
n’est pas en place. Enlevez toujours le  
bouchon de remplissage du couvercle  
lorsque vous mélangez des aliments  
ou des liquides chauds. Gardez les  
mains et autres parties exposées à  
l’écart de l’ouverture du couvercle  
pour réduire les risques de brûlures.  
• Pour ajouter des aliments pendant que  
le mélangeur fonctionne, enlevez le  
bouchon de remplissage du couvercle  
et ajoutez les ingrédients par l’ouverture.  
• Évitez de cogner ou de faire tomber  
le mélangeur.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840143800 FRv02.qxd 1/6/06 9:11 AM Page 18  
Conseils pour le mélange  
REMARQUE : Les aliments ou liquides trop denses doivent être versés  
depuis le récipient. Le mélangeur équipé du distributeur est conçu  
pour verser des breuvages.  
Nourriture pour bébés  
désiré pendant 30 secondes ou jusqu'à  
ce que la consistance désirée soit  
atteinte.  
Conformez-vous aux directives d’ali-  
mentation selon l’âge du bébé. Mettez  
une tasse à mesurer (250 ml) de fruits  
ou de légumes cuits dans le récipient.  
Ajoutez du liquide, eau, lait ou jus, au  
besoin. Appuyez sur le bouton de la  
vitesse désiré pendant 10 secondes ou  
jusqu'à ce que le mélange soit lisse.  
Concentré de jus congelé  
Mettez 6 oz (170 g) de jus congelé dans  
le récipient du mélangeur et ajoutez la  
quantité d’eau recommandée. Appuyez  
sur le bouton de la vitesse désiré pen-  
dant 20 secondes ou jusqu'à ce que le  
mélange soit lisse.  
Chapelure  
Déchiquetez le pain en morceaux que  
vous mettrez dans le récipient du  
mélangeur. Utilisez l’option PULSE  
(Impulsion) environ 10 fois.  
Chocolat à cuire râpé  
Sur une planche à découper, coupez 2  
à 3 oz (50 à 85 g) de chocolat à cuire en  
gros morceaux. Mettez les morceaux  
dans le récipient du mélangeur. Utilisez  
l’option PULSE (Impulsion) pendant 10  
secondes.  
Miettes de biscuits ou craquelins  
Brisez les biscuits ou les craquelins en  
morceaux que vous mettrez dans le réci-  
pient du mélangeur. Mélangez l’équivalent  
d’une tasse à mesurer (250 ml) à la fois.  
Utilisez l’option PULSE (Impulsion) environ  
10 fois. Pour obtenir une consistance  
plus fine, appuyez sur le bouton de  
contrôle désiré pendant quelques sec-  
ondes après avoir utilisé les pulsations.  
Sauce lisse  
Si votre sauce a des grumeaux, placez-  
la dans le récipient du mélangeur.  
Retirez le bouchon de remplissage pour  
permettre à la vapeur de s’échapper.  
Appuyez sur le bouton de la vitesse  
désiré pendant 5 secondes ou jusqu'à  
ce que le mélange soit lisse.  
Noix hachées  
Mettez une tasse (250 ml) de noix dans  
le récipient. Utilisez l’option PULSE  
(Impulsion) plusieurs fois. Retirez le  
récipient de la base et remuez pour  
redistribuer les morceaux. Posez le  
réci-pient sur la base et utilisez de  
nouveau l’option PULSE (Impulsion)  
plusieurs fois.  
Crêpes ou gaufres  
Mettez d’abord les ingrédients liquides  
dans le récipient, puis les ingrédients  
secs. Appuyez sur le bouton de la  
vitesse désiré pendant 10 secondes ou  
jusqu'à ce que le mélange soit  
mélangé.  
Fromage parmesan  
Pour couper les légumes  
Coupez le fromage en morceaux de un  
centimètre environ que vous mettrez dans  
le récipient du mélangeur. Process until  
desired consistency.  
Choux, carottes, oignons, poivrons  
verts, pommes de terre. Mettez deux  
tasses à mesurer (500 ml) de gros  
morceaux dans le récipient. Couvrez  
d’eau. Utilisez l’option PULSE (Impulsion)  
jusqu’à obtention de la taille de  
Sucre extra-fin  
Mettez une tasse (250 ml) de sucre gra-  
nulé normal dans le récipient du  
mélangeur. Appuyez sur le bouton de la  
vitesse désirée pendant 30 seconde  
pour faire du sucre ultra fin qui se dis-  
sout instantanément dans du thé glacé.  
morceaux voulue. Versez dans une pas-  
soire pour faire égoutter l’eau.  
Grains de café  
Mettez 12 tasse (125 ml) à mesurer de  
grains de café dans le récipient.  
Appuyez sur le bouton de contrôle  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840143800 FRv02.qxd 1/6/06 9:11 AM Page 19  
Crème à fouetter épaissie  
récipient du mélangeur, puis ajoutez les  
glaçons. Assurez-vous que les glaçons  
soient bien séparés. Si vous désirez  
uniquement de la glace pilée, remplis-  
sez le récipient avec 1 tasse (250 ml.)  
de glaçons. Placez le couvercle du  
récipient du mélangeur puis utilisez la  
pulsion. Laissez les lames s'arrêter  
complètement entre les pulsions.  
Continuez jusqu'à ce que la glace soit  
pilée à la consistance désirée. Pour  
obtenir de bons résultats, pilez les  
glaçons immédiatement après les avoir  
retirés du congélateur.  
Le mélangeur ne fouette pas la crème,  
mais il peut produire un nappage parfait  
à étaler à la cuillère. Versez 1 tasse  
(250 ml) de crème épaisse ou de crème à  
fouetter dans le récipient du mélangeur.  
Appuyez sur le bouton de contrôle de  
vitesse désiré pendant 20 secondes ou  
jusqu'à ce que le mélange soit  
homogène.  
Glace pilée  
Pour obtenir de bons résultats, quand  
une recette demande un liquide avec  
glace pilée, placez le liquide dans le  
Nettoyage du mélangeur  
1. Débranchez le mélangeur de la prise.  
6. Lavez soigneusement le mécanisme  
de coupe, les pièces du mécanisme  
de distribution, le joint, le récipient et  
le couvercle dans de l'eau savon-  
neuse chaude. Rincez et séchez  
complètement. Ne laissez pas trem-  
per. Ne lavez jamais le mécanisme de  
coupe, les pièces du mécanisme du  
distributeur, le joint, le récipient ou le  
couvercle dans un lave-vaisselle.  
2. Essuyez la base du mélangeur, le  
panneau de contrôle et le cordon à  
l’aide d’un linge ou d’une éponge  
humide. Pour enlever les taches  
rebelles, utilisez un nettoyant doux,  
non abrasif.  
3. Pour nettoyer le récipient, dévissez  
le mécanisme de coupe du récipient.  
4. Enlevez soigneusement le joint du  
7. Refixez le mécanisme de coupe au  
récipient et remettez le récipient  
dans la base du mélangeur.  
mécanisme de coupe.  
5. Enlevez le distributeur du  
mécanisme de coupe.  
Assurez-vous que le distributeur ou  
que le capuchon soient bien  
poussés sur le bec et tournés dans  
le sens des aiguilles d'une montre  
pour les verrouiller en position (faire  
les opérations du point 5 ci-dessus  
en ordre inverse).  
• Faites tourner le distributeur de 90  
degrés dans  
le sens  
opposé à  
celui des  
aiguilles  
d’une montre  
pour déver-  
rouiller du  
8. Rangez le mélangeur avec le  
couvercle ouvert pour empêcher  
qu'il prenne une odeur de renfermé.  
mécanisme  
de coupe.  
• Tirez pour enlever le distributeur  
du mécan-  
isme de  
coupe.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840143800 FRv02.qxd 1/6/06 9:11 AM Page 20  
Nettoyage du mélangeur  
3. Soulevez le capuchon du distribu-  
NETTOYAGE EN OPTION  
teur et le  
1. Pour dégager le mécanisme de com-  
mécanisme de  
commande  
droit vers  
vous pour  
enlever le  
bouchon  
mande de son  
pivot d'articu-  
lation sur le  
distributeur,  
poussez le  
distributeur  
intérieur fixé  
au capuchon  
avec le pouce  
tout en tirant le  
du corps du distributeur.  
levier du dis-  
tributeur avec les doigts. Cela libère  
le distributeur du pivot d'articulation.  
2. Soulevez et faites tourner le mécan-  
NOTE : Toutes les pièces à l'exception  
du mécanisme de coupe peuvent être  
lavées uniquement sur la clayette  
supérieure du lave-vaisselle. Il peut se  
produire une déformation des pièces si  
la température de votre lave-vaisselle  
est plus élevée que la normale ou si les  
pièces sont placées trop près de  
l'élément de chauffage.  
isme de  
commande  
autour du  
pivot d'articu-  
lation.  
Dévissez le  
capuchon du  
distributeur.  
AVERTISSEMENT  
Risque d’électrocution  
• Débrancher de la prise de courant  
avant le nettoyage.  
• Ne pas immerger le cordon, la fiche  
ou la base dans quelque liquide que  
ce soit.  
Le non-respect de ces instructions peut  
entraîner l’électrocution, voire le décès.  
Fonction pour nettoyage rapide  
Le nettoyage rapide doit être utilisé  
uniquement pour nettoyer le mélangeur  
entre les mélanges de mêmes ingré-  
dients. Lorsque vous avez terminé de  
mélanger un aliment donné, le  
distributeur jusqu’à ce qu’il soit propre.  
Jetez l’eau savonneuse. Rincez le récip-  
ient du mélangeur avec de l’eau fraîche.  
Faites aussi circuler de l’eau fraîche  
dans le distributeur pour bien le rincer.  
mélangeur doit être démonté et entière-  
ment nettoyé, comme il est indiqué sous  
la rubrique « Nettoyage du mélangeur ».  
Cette fonction n’est pas un substitut  
au nettoyage régulier, tel qu’il est décrit  
sous la rubrique « Nettoyage du  
mélangeur ». Cette fonction ne doit pas  
être utilisée si vous avez mélangé des  
Pour effectuer le nettoyage rapide,  
versez 500 ml (2 tasses) d’eau dans le  
récipient et ajoutez une goutte de déter- préparations contenant des oeufs, du  
gent à vaisselle. Mélangez au réglage  
ICY DRINK pendant 10 secondes. Faites  
circuler de l’eau savonneuse à travers le  
lait ou tout autre produit laitier, des  
viandes ou des fruits de mer.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840143800 FRv02.qxd 1/6/06 9:11 AM Page 21  
Dépannage  
PROBLÈME POSSIBLE  
CAUSE PROBABLE/SOLUTION  
Le mélangeur fuit.  
• Assurez-vous que les récipients intérieur et  
extérieur soient bien assemblés.  
• Resserrez le mécanisme de coupe dans le récipient.  
• Assurez-vous que le joint soit bien placé sur le  
mécanisme de coupe.  
• Consultez les instructions pour piler les glaçons  
dans la section « mélange d'aliments particuliers ».  
Les glaçons ne sont  
pas pilés.  
Assurez-vous d’ajouter suffisamment de liquide.  
Nous recommandons un minimum de 8 onces  
(250 ml.).  
Le mélangeur ne  
mélange pas bien.  
• Assurez-vous que le mélangeur soit en position  
ON (marche).  
Le distributeur de verse  
pas.  
Le bec fuit.  
• Resserrez le capuchon du distributeur.  
Vous ne pouvez pas  
enlever le mécanisme  
de coupe.  
• Relâchez le col en tenant le récipient et en  
tournant le mécanisme de coupe dans le sens  
opposé à celui des aiguilles d’une montre.  
Recettes  
Milkshake  
Petite quantité (16 oz/500 ml)  
Grande quantité (40 oz/1.25 L)  
8 onces de lait (250 ml)  
16 onces de crème glacée (500 ml)  
16 onces de lait (500 ml)  
24 onces de crème glacée (750 ml)  
Choisissez le parfum de crème glacée. Placez tous les ingrédients dans le  
mélangeur. Mélangez jusqu'à ce que le mélange soit lisse.  
Smoothie laitier  
Petite quantité (16 oz/500 ml)  
Grande quantité (40 oz/1.25 L)  
8 onces de yogourt (250 ml)  
16 onces de fruits (500 ml)  
16 onces de yogourt (500 ml)  
24 onces de fruits (750 ml)  
Choisissez le fruit. Placez tous les ingrédients dans le mélangeur. Mélangez  
jusqu'à ce que le mélange soit lisse.  
Smoothie non laitier  
Petite quantité (16 oz/500 ml)  
Grande quantité (40 oz/1.25 L)  
8 onces de jus (250 ml)  
16 onces de fruits (500 ml)  
16 onces de jus (500 ml)  
24 onces de fruits (750 ml)  
Choisissez le fruit. Placez tous les ingrédients dans le mélangeur. Mélangez  
jusqu'à ce que le mélange soit lisse.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840143800 FRv02.qxd 1/6/06 9:11 AM Page 22  
Daiquiri aux fraises  
16 oz (450 g) de fraises congelées au sirop, légèrement dégelées  
6 oz (170 g) de concentré de jus de limette congelé en boîte  
1 tasse (250 ml) de rhum  
2 tasses (500 ml) de glaçons  
Mettre tous les ingrédients dans le mélangeur. Mélangez pendant 45 secondes ou  
jusqu'à ce que la glace soit pilée. Donne 40 onces (1,25 L).  
Margaritas  
12 tasse (125 ml) de tequila  
12 tasse (125 ml) de triple-sec  
12 tasse (125 ml) de sucre  
Jus de 16 limes fraîches  
2 tasses (500 ml) de glaçons  
Mettre tous les ingrédients dans le mélangeur. Mélangez pendant 45 secondes ou  
jusqu'à ce que la glace soit pilée. Donne 32 onces (950 ml).  
Omelette tex-mex au fromage  
3 oeufs  
2 oz (56 g) de fromage américain de type Monterey Jack  
1 c. (15 ml) à soupe d’eau ou de lait  
Sel et poivre au goût  
Mettre tous les ingrédients dans le mélangeur. Appuyez sur le bouton de contrôle  
de la vitesse désirée pendant 10 secondes ou jusqu'à ce que cela soit bien  
mélangé. À chaleur moyenne, faire fondre une noix de margarine ou de beurre  
dans un poêlon. Verser le mélange dans le poêlon. Cuire l’omelette jusqu’à ce  
qu’elle « prenne », puis la retourner et continuer de la faire cuire jusqu’à cuisson  
complète. Replier l’omelette et la servir. Donne une omelette.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840143800 FRv02.qxd 1/6/06 9:11 AM Page 23  
Hoummos  
19 oz (535 g) de pois chiches en boîte, non égouttés  
3 c. à soupe (45 ml) de jus de citron  
2 c. à soupe (30 ml) de tahini  
1 c. à soupe (15 ml) d’huile d’olive  
112 c. à thé (7,5 ml) d’ail émincé  
1 c. à thé (5 ml) de cumin  
12 c. à thé (2,5 ml) de sel  
Combiner les sept ingrédients dans le récipient du mélangeur. Appuyez sur le  
bouton de contrôle de la vitesse désirée pendant 10 secondes ou jusqu'à ce que  
cela soit bien mélangé. Éteindre le mélangeur. Gratter les côtés du récipient avec  
une spatule. Remettre le mélangeur en marche et mélanger 30 secondes de plus  
jusqu’à ce que le mélange soit onctueux. Transférer dans un plat de service.  
Servir avec des rôties de pain de seigle ou des pointes de pita. Donne environ 3  
tasses (750 ml).  
Mousse à la crème de chocolat  
1 c. à thé (5 ml) de vanille  
2 c. à soupe (30 ml) de sucre  
1 tasse (250 ml) de mini pépites de chocolat  
34 tasse (175 ml) de lait  
Un paquet de 3 oz (85 g) de fromage en crème, coupé en cubes  
Mettre la vanille, le sucre et les pépites de chocolat dans le récipient du  
mélangeur. Faire chauffer le lait jusqu’à ce que de la vapeur se forme. Verser le  
lait dans le récipient du mélangeur. Appuyez sur le bouton de contrôle de la  
vitesse désirée pendant 15 secondes ou jusqu'à ce que cela soit bien mélangé.  
Ajouter le fromage en crème et appuyez sur le bouton de contrôle de la vitesse  
désirée pendant 10 secondes ou jusqu'à ce que cela soit bien mélangé. Verser  
dans des bols à dessert et réfrigérer pendant au moins deux heures ou jusqu’à ce  
que la mousse ait pris. Donne 4 à 6 portions.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840143800 FRv02.qxd 1/6/06 9:11 AM Page 24  
Service à la clientèle  
Si vous avez une question au sujet du mélangeur, composez notre numéro du service  
à la clientèle, sans frais d’interurbain. Avant de faire un appel, veuillez noter le numéro  
de modèle, le type et le numéro de série, et fournir les renseignements ci-dessous.  
Ces numéros se trouvent à la base du mélangeur. Ces renseignements nous  
aideront à répondre beaucoup plus vite à toute question.  
MODÈLE : _______________ TYPE : ________________ SÉRIE :________________  
Cette garantie s’applique aux produits achetés aux É.-U. ou au Canada.  
GARANTIE LIMITÉE  
Ce produit est garanti être exempt de vices de matériau et de fabrication pendant une  
période de trois (3) ans pour les produits Hamilton Beach ou cent quatre-vingts (180)  
jours pour les produits Proctor-Silex à partir de la date de l'achat original, excepté ce  
qui est noté ci-dessous. Pendant cette période, nous réparerons ou nous remplacerons  
ce produit à notre choix, gratuitement. LA PRÉSENTE GARANTIE REMPLACE TOUTE  
AUTRE GARANTIE OU CONDITION, QU’ELLE SOIT EXPRESSE OU IMPLICITE, ÉCRITE  
OU ORALE, Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE STATUTAIRE OU DE  
QUALITÉ MARCHANDE OU DE CONVENANCE À UN USAGE PARTICULIER. TOUTE  
RESPONSABILITÉ EST EXPRESSÉMENT LIMITÉE À UN MONTANT ÉGAL AU PRIX  
D’ACHAT PAYÉ, ET TOUTE RÉCLAMATION POUR DOMMAGE SPÉCIAL, INCIDENT ET  
CONSÉQUENT EST PAR LA PRÉSENTE EXCLUE. Il n’y a pas de garantie à l’égard des  
articles suivants qui sont sujet à usure, qui peuvent être fournis avec ce produit, y com-  
pris, sans s’y limiter : pièces en verre, contenants en verre, couteaux/tamis, lames, joints,  
joints d'étanchéité, embrayages, brosses à moteur et/ou agitateurs, etc. Cette garantie ne  
s’étend qu’au consommateur acheteur initial et ne couvre pas une panne due à une mau-  
vaise utilisation, un mauvais traitement, de la négligence, y compris l’absence de nettoyer  
le produit régulièrement conformément aux instructions du fabricant, utilisation à des fins  
commerciales ou tout usage non conforme aux instructions imprimées. Cette garantie  
vous donne des droits juridiques particuliers et vous pouvez avoir également d’autres  
droits juridiques qui varient selon l’État ou selon la province. Certains États ou provinces  
ne permettent pas de limite sur les garanties impliquées sur les dommages incidents, con-  
séquents ou spéciaux et par conséquent les limites ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer  
à vous.  
Si vous désirez procéder à une réclamation en vertu de cette garantie, NE  
RETOURNEZ PAS L’APPAREIL AU MAGASIN! Veuillez téléphoner au NUMÉRO DU  
SERVICE À LA CLIENTÈLE. (Pour un service plus rapide, ayez à portée de la main les  
numéros de série, de modèle et de type de votre appareil lorsque vous communiquez  
avec un représentant.)  
NUMÉROS DU SERVICE À LA CLIENTÈLE  
Aux États-Unis 1-800-851-8900  
Au Canada 1-800-267-2826  
hamiltonbeach.com ou proctorsilex.com  
CONSERVEZ CES NUMÉROS POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE!  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840143800 SPv02.qxd 1/10/06 8:17 AM Page 25  
ADVERTENCIA  
Peligro de choque eléctrico  
• No sumerja este aparato en agua u otro líquido.  
• Este aparato tiene un enchufe polarizado (una pata más ancha) que reduce el riesgo de  
choque eléctrico. El enchufe calza únicamente en una dirección en el tomacorriente  
polarizado. No trate de obviar el propósito de seguridad del enchufe al modificar de  
alguna manera el enchufe, o con un adaptador. Si el enchufe no calza, intente invertirlo.  
Si aún no calza, haga que un electricista reemplace el tomacorriente.  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES  
Siempre que use electrodomésticos debe seguir  
precauciones básicas de seguridad, incluyendo las  
siguientes:  
a la licuadora. Se puede usar una espátula de  
goma pero debe usarse sólo cuando la licuadora  
no esté en funcionamiento.  
1. Lea todas las instrucciones.  
12. Las cuchillas tienen filo, manéjelas con cuidado  
especialmente al ensamblarla, desensamblarla  
o al limpiar el vaso de la licuadora.  
2. Verifique que el voltaje de su instalación  
corresponda con el del producto.  
3. Para protegerse contra riesgos de choques  
eléctricos, no debe colocar el cable, el enchufe,  
ni la base o el motor en el agua, o cualquier otro  
líquido.  
4. Es necesario supervisar de cerca cuando  
cualquier electrodoméstico es utilizado por  
niños o cerca de ellos.  
5. Desenchufe el cable del tomacorriente cuando  
el artefacto no esté en uso, antes de colocar o  
quitarle piezas y antes de limpiarlo.  
6. Evite el contacto con las piezas en movimiento.  
7. No ponga a funcionar ningún artefacto si tiene  
un cable o enchufe dañado, o después de que  
el artefacto haya tenido un funcionamiento  
defectuoso o haya sufrido alguna caída o avería.  
Llame a nuestro número gratuito de servicio al  
cliente para obtener información respecto a su  
revisión, reparación eléctrica, mecánica o  
ajuste.  
8. El uso de accesorios, incluyendo frascos para  
conservas, no recomendados o vendidos por  
Hamilton Beach/Proctor-Silex, Inc. puede causar  
un riesgo de lesiones a las personas.  
9. No use este artefacto a la intemperie.  
10. No deje que el cable cuelgue por el borde de la  
mesa o mostrador, ni que toque superficies  
calientes, incluyendo la cocina.  
11. Mantenga las manos y utensilios fuera  
del vaso cuando esté licuando para reducir el  
riesgo de lesiones personales severas y/o daños  
13. No utilice un vaso que esté roto o rajado o que  
tenga desportilladuras.  
14. No utilice cuchillas de corte que estén rotas,  
rajadas o flojas.  
15. Para reducir el riesgo de lesiones, nunca  
coloque las cuchillas de corte en la base sin que  
tengan el vaso debidamente ajustado.  
16. Siempre que la licuadora esté en funcio-  
namiento, debe tener puesta la tapa.  
17. Al licuar líquidos calientes, quite la pieza central  
de la tapa que tiene dos piezas. No llene el recip-  
iente de la licuadora encima del nivel de 3 tazas  
(750 ml). Siempre comience a procesar en la  
posición de velocidad más lenta. Mantenga las  
manos y otras partes de su piel lejos de la aber-  
tura de la tapa para evitar posibles quemaduras.  
18. Enrosque firmemente el ensamblaje de corte.  
Pueden ocurrir lesiones si las cuchillas en  
movimiento quedan accidentalmente al  
descubierto.  
19. Si el vaso gira cuando el motor está encendido  
(ON), apáguelo (OFF/O) de inmediato y ajuste el  
vaso en el ensambladura de corte con rosca.  
20. No deje la licuadora desatendida mientras esté  
en funcionamiento.  
21. Para desconectar el cable, gire el control a  
OFF/O, luego quite el enchufe del tomacorriente  
de pared.  
22. No use este electrodoméstico para otro fin que  
no sea el especificado.  
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840143800 SPv02.qxd 1/10/06 8:17 AM Page 26  
Información adicional para la seguridad del consumidor  
Este artefacto está destinado sólo para  
uso doméstico.  
Si las cuchillas de corte se traban y no se  
mueven, se dañará el motor. No use el  
artefacto. Llame al número gratuito de ser-  
vicio al cliente para obtener información.  
El largo del cable que se utiliza con este  
artefacto se eligió para reducir el riesgo de  
enredarse o tropezarse con un cable más  
largo. Si es necesario un cable más largo,  
deberá utilizarse un cable de extensión  
aprobado. La clasificación eléctrica nominal  
del cable de extensión deberá ser igual o  
mayor que la de la licuadora. Se debe tener  
cuidado en acomodar el cable de extensión  
de manera que no cuelgue por el borde de  
la mesa o mostrador y que los niños no  
puedan tirar de él o tropezarse accidental-  
mente.  
No coloque el vaso de la licuadora lleno de  
comida o líquido en el congelador. Éste se  
congelará y puede resultar en daños a las  
cuchillas de corte, vaso, licuadora y podría  
resultar en posibles lesiones personales.  
AVISO: Para evitar las fugas de líquidos del  
vaso de la licuadora, el empaque redondo  
de caucho debe colocarse correctamente  
entre el vaso y la ensambladura de corte  
como se muestra en el siguiente diagrama.  
La clasificación del wattaje de la licuadora  
está determinada por una prueba de  
Underwriter's Laboratory y se basa en  
combinaciones de cuchillas de corte y de  
vasos disponibles que pueden no estar  
incluidos en su unidad, pero se encuentran  
disponibles como piezas de repuesto. Esta  
es una medida de wattaje de entrada  
después de 30 segundos de funcionamien-  
to. Del modo en que se entrega, la  
licuadora puede ocupar mucha menos  
energía. La potencia máxima es la medida  
del wattaje del motor durante los primeros  
segundos de funcionamiento. Esto sucede  
cuando una licuadora necesita la mayor  
cantidad de potencia para triturar hielo, fru-  
tas heladas, etc. Esta es una mejor medida  
de la potencia que puede entregar el motor  
de una licuadora cuando más se la necesita.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840143800 SPv02.qxd 1/10/06 8:17 AM Page 27  
Piezas y características  
Antes del Primer Uso: Luego de desempacar la licuadora, lave todo, menos la  
base de la licuadora, en agua caliente jabonosa. Seque enteramente. Limpie la  
base de la licuadora con un paño húmedo o una esponja. NO SUMERJA LA  
BASE EN AGUA. Maneje las cuchillas con cuidado ya que tienen mucho filo.  
1. Tapón de llenado  
2. Tapa  
3. Vaso de la licuadora  
4. Empaquetadura  
5. Dispensador  
6. Base  
7. Palanca dispensadora  
8. Panel de control de la  
velocidad  
9. Cuchillas  
10. Cubierta del dispensador  
Cubierta del  
dispensador  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840143800 SPv02.qxd 1/10/06 8:17 AM Page 28  
Cómo ensamblar  
IMPORTANTE: El vaso de su licuadora 3. Coloque el vaso sobre la base de la  
y el ensamblaje de corte se encuentran  
sujetos a desgaste durante el uso nor-  
mal. Siempre verifique la presencia de  
muescas, desportilladuras o roturas.  
Siempre revise el ensamblaje de corte  
en busca de cuchillas rotas, partidas o  
flojas. Si el vaso o el ensamblaje de  
corte se encuentran dañados, no los  
utilice. Llame a nuestro número gratu-  
ito de atención al cliente para solicitar  
piezas de repuesto.  
1. Asegúrese de que la licuadora esté  
desenchufada. Coloque la base de  
la licuadora sobre una superficie  
limpia y seca para evitar que el  
motor absorba partículas extrañas  
durante el funcionamiento.  
2. Coloque la empaquetadura sobre  
las cuchillas como puede verse en  
la imagen de la página 4. La empa-  
quetadura debe estar en posición  
horizontal. Coloque el vaso sobre la  
junta y ajuste el ensamblaje de  
corte. Verifique que el ensamblaje de  
corte se encuentre bien ajustado al  
vaso.  
licuadora, verificando que se encuentre  
bien asentado. Si no, balancéelo ligera-  
mente hasta que quede en su lugar.  
NOTA: El ensamblaje de corte debe  
deslizarse entre  
la base y la  
palanca dispen-  
sadora para  
permitir que la  
palanca haga  
funcionar el dis-  
pensador.  
OPCIONAL: Cuando no se necesita el  
dispensador,  
reemplácelo  
con la cubierta  
del dispensador.  
Retire el ensam-  
blaje del  
dispensador (ver  
la sección  
"Cómo limpiar").  
Introduzca la  
cubierta del dispensador en el ensam-  
blaje de corte. Para trabar, gire la  
cubierta del dispensador en el sentido  
de las agujas del reloj.  
Cómo manejar  
1. Enchufe el cable en un tomacorriente.  
2. Ponga los ingredientes en el vaso.  
NOTA: La licuadora DEBE estar  
encendida para poder dispensar  
líquidos espesos.  
Cuando sirva líquidos ligeros, puede  
no ser necesario encender la licuado-  
ra para dispensar el líquido.  
3. Procese los alimentos o bebidas. Ver  
la sección “Cómo licuar alimentos  
específicos” para velocidades y con-  
sejos de procesamiento.  
NOTA: Cuando licue líquidos ligeros, 5. SIEMPRE apague la licuadora y  
no supere la marca del vaso de 40  
onzas/5 tazas/1200 ml.  
espere a que las cuchillas paren de  
girar antes de quitar el vaso.  
4. Para dispensar líquidos espesos  
(tales como batidos, smoothies,  
bebidas heladas, etc.), presione el  
botón dispensador para encender la  
licuadora y presione el recipiente  
sobre la palanca dispensadora.  
Apague después de servir.  
6. Para quitar el vaso después de  
finalizar el licuado, levántelo hacia  
arriba. Si no sale con facilidad,  
balancéelo suavemente y levántelo.  
No lo gire.  
NOTA: NUNCA vuelva a colocar el  
vaso en la unidad mientras el motor  
está funcionando.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840143800 SPv02.qxd 1/10/06 8:17 AM Page 29  
Paneles de control  
Su licuadora puede tener de 8 a 12  
velocidades. Todas funcionan de manera  
similar. Para licuadoras con 10 o más  
velocidades, primero seleccione y pre-  
sione un botón de encendido de LO  
(bajo) o HI (alto), y luego oprima el botón  
de velocidad deseada. Cuando utilice los  
botones PULSE o IceBreaker, la licuado-  
ra funcionará siempre que éstos se  
mantengan presionados. Los botones de  
velocidades restantes harán funcionar la  
licuadora hasta que se presione OFF  
(apagado).  
NOTAS:  
La velocidad se incrementa en tanto  
los botones se presionan desde la  
parte superior hasta la inferior.  
El botón dispensador también funciona  
como la velocidad de funcionamiento  
más elevada de la licuadora. Es  
importante encender la licuadora pre-  
sionando el botón dispensador cuando  
se sirvan los contenidos del vaso.  
Consejos para uso general  
NOTA: Después de un licuado prolon-  
gado, particularmente con alimentos  
secos, podría observar una película  
negra al interior de la parte superior de  
la base de la licuadora. Se trata de un  
lubricante normal, para alimentos,  
aprobado por la FDA para garantizar la  
vida prolongada de la ensambladura  
de corte.  
• La preparación de alimentos o líqui-  
dos calientes en la licuadora puede  
causar que el líquido caliente salga a  
borbotones cuando se quite la tapa.  
Siempre quite el tapón de la tapa  
antes de licuar alimentos o líquidos  
calientes. Mantenga las manos y la  
piel expuesta lejos de la abertura de  
la cubierta para reducir el riesgo de  
posibles quemaduras.  
• No guarde alimentos ni líquidos en el  
vaso de la licuadora.  
• Para un mejor desempeño, la canti-  
dad mínima de líquido necesaria por  
receta es una taza (8 onzas/250 ml.).  
Agregue más líquido si los alimentos  
no se están licuando de manera  
apropiada.  
• Si la acción de licuado se detiene o  
los ingredientes se pegan a los lados  
del vaso, probablemente no haya  
suficiente líquido en el mismo para  
lograr un licuado efectivo.  
• No intente hacer puré de papa, o  
mezclar masas espesas, batir claras  
de huevo, moler carne cruda o  
extraer el jugo de frutas y vegetales.  
La licuadora no ha sido diseñada  
para realizar estas faenas.  
• Si los alimentos procesados (sólidos  
o bebidas muy espesas) no pueden  
dispensarse, siempre sirva desde el  
vaso.  
• Para agregar alimentos mientras la  
licuadora está en funcionamiento,  
quite el tapón de la tapa del  
recipiente y añada los ingredientes  
a través de la abertura.  
• Evite golpear o dejar caer la licuadora.  
Cómo licuar alimentos específicos  
Alimentos para bebés  
durante 10 segundos o hasta que  
quede homogéneo.  
Siga las guías alimenticias apropiadas  
para la edad. Coloque 1 taza (250 ml) de  
frutas o verduras cocidas en el vaso de la  
licuadora. Agregue líquido, tal como agua,  
leche o jugo si es necesario. Presione el  
botón de control de velocidad deseada  
Pan rallado  
Despedace el pan y póngalo en el vaso  
de la licuadora. Oprima el botón de  
PULSE unas 10 veces.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840143800 SPv02.qxd 1/10/06 8:17 AM Page 30  
Cómo licuar alimentos específicos  
(cont.)  
Galletas ralladas  
Salsa sin grumos  
Desmenuce las galletas y póngalas en  
el vaso de la licuadora. Procese 1 taza  
(250 ml) a la vez. Oprima el botón de  
PULSE unas 10 veces. Para una consis-  
tencia más fina, presione el botón de  
control de velocidad deseada durante  
unos segundos después de oprimir el  
botón de Pulse.  
Si su salsa tiene grumos, colóquela en  
el vaso de la licuadora. Quite el tapón  
de la tapa para que el vapor pueda  
salir. Oprima el botón de control de  
velocidad deseada durante 5 segundos  
o hasta que quede homogénea.  
Crepés (crepas) o Wafles  
Coloque los ingredientes líquidos en el  
vaso, luego los ingredientes secos.  
Presione el botón de control de veloci-  
dad deseada durante 10 segundos o  
hasta que se hayan licuado.  
Nueces picadas  
Coloque una taza (250 ml) de nueces  
en el vaso de la licuadora. Oprima el  
botón de PULSE unas cuantas veces.  
Quite el vaso de la base y agítelo para  
redistribuir los pedazos. Coloque el  
vaso en la base y oprima el botón de  
PULSE unas cuantas veces más.  
Queso parmesano  
Corte el queso en trozos de media  
pulgada. Procese en la posición de GRATE  
durante 30 segundos o hasta que se  
adquiera la consistencia deseada.  
Para picar verduras  
Corte la col, zanahorias, cebollas,  
pimientos verdes o papas en trozos.  
Coloque 2 tazas (500 ml) de trozos en  
el vaso de la licuadora. Cúbralas con  
agua. Oprima el botón de PULSE hasta  
que logre la consistencia de picado  
deseada. Vierta la mezcla en un  
colador para escurrir el agua.  
Azúcar extrafino  
Coloque 1 taza (250 ml) de azúcar  
granulado regular en el vaso de la  
licuadora. Oprima el botón de control  
de velocidad deseada durante 30  
segundos para preparar azúcar extrafi-  
no que se disuelve instantáneamente  
en té helado.  
Granos de café  
Crema batida “espesa”  
Coloque 12 taza (125 ml) de granos en el  
vaso de la licuadora. Presione el botón  
de control de velocidad deseada  
durante 30 segundos o hasta que se  
haya alcanzado la consistencia de  
molido deseada.  
La licuadora no batirá crema pero  
produce un coronamiento para usar con  
cucharas. Vierta 1 taza (250 ml) crema  
espesa o batida en el vaso de la licuadora.  
Oprima el botón de control de veloci-  
dad deseada durante 20 segundos o  
hasta que se espese.  
Concentrado de jugo congelado  
Coloque 6 onzas (170 g.) de jugo con-  
gelado en el vaso de la licuadora con la  
cantidad recomendada de agua.  
Oprima el botón de control de veloci-  
dad deseada durante 20 segundos o  
hasta que quede homogéneo.  
Hielo triturado  
Para un mejor desempeño, cuando una  
receta requiere de líquido, colóquelo en  
el vaso de la licuadora después de los  
cubitos de hielo. Asegúrese de que los  
cubitos no estén pegados. Cuando  
sólo necesita hielo triturado, llene el  
vaso con 1 taza (250 ml.) de cubitos de  
hielo. Coloque la tapa sobre la licuado-  
ra y oprima Pulse. Deje que las  
cuchillas se detengan por completo  
entre pulsos. Continúe hasta que el  
hielo quede triturado con la consisten-  
cia deseada. Para mejores resultados,  
siempre triture el hielo inmediatamente  
después de sacarlo del refrigerador.  
Chocolate rallado para hornear  
En una tabla para cortar, corte de 2 a 3  
onzas (50 a 85 g) de chocolate para hor-  
near en pedazos. Coloque en el vaso de la  
licuadora. Licue en la posición de PULSE por  
10 segundos.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840143800 SPv02.qxd 1/10/06 8:17 AM Page 31  
Cómo limpiar la licuadora  
8. Guarde la licuadora con la tapa a medio  
cerrar para evitar olores desagradables.  
1. Desenchufe la licuadora del  
tomacorriente.  
2. Limpie la base de la licuadora, el  
panel de control y el cable con un  
paño o esponja húmedos. Para  
quitar suciedad rebelde, utilice un  
limpiador suave no abrasivo.  
3. Para limpiar el vaso, desenrósquelo  
del ensamblaje de corte.  
4. Con cuidado quite la empaquetadura  
del ensamblaje de corte.  
5. Quite el dispensador del ensamblaje  
de corte.  
LIMPIEZA OPCIONAL  
1. Para destrabar el accionador de la  
bisagra del dis-  
pensador,  
oprima el  
dispensador  
con el pulgar  
mientras tira de  
la palanca del  
dispensador  
con los dedos.  
Esto libera el  
• Gire el ensamblaje del dispensador  
dispensador de la bisagra.  
2. Levante y gire el accionador por sobre  
la bisagra.  
90° en sen-  
tido  
contrario a  
las agujas  
Desenrosque la  
cubierta del dis-  
pensador.  
del reloj  
para destra-  
bar del  
ensamblaje  
de corte.  
• Tire para retirar el ensamblaje del  
dispensador  
del ensam-  
blaje de  
3. Levante la cubierta del dispensador y  
el accionador  
corte.  
hacia arriba  
para quitar el  
tapón interior  
sujeto a la  
cubierta del  
cuerpo del dis-  
pensador.  
6. Con cuidado lave con agua  
jabonosa caliente el ensamblaje de  
corte, las piezas del ensamblaje del  
dispensador, la empaquetadura, el  
vaso y la tapa. Enjuague y seque  
meticulosamente. No los sumerja.  
No lave en el lavavajillas el ensam-  
blaje de corte, las piezas del  
ensamblaje del dispensador, la  
empaquetadura, el vaso y la tapa.  
7. Vuelva a ensamblar la unidad de  
corte dentro del vaso y coloque este  
último en la base de la licuadora.  
Verifique que la cubierta del dispen-  
sador se encuentre completamente  
presionada sobre el dispensador y  
girada en sentido de las agujas del  
reloj en la posición de bloqueo.  
(Invierta las pasos en el número 5  
anterior).  
NOTE: Todas  
las partes, con excepción del ensambla-  
je de corte, pueden lavarse en el  
lavavajillas sólo en la parte superior.  
Pueden registrarse deformaciones de las  
piezas si la temperatura del lavavajillas  
doméstico es más elevada de lo normal  
o si las piezas están colocadas demasia-  
do cerca del elemento calentador.  
ADVERTENCIA  
Peligro de descarga eléctrica  
• Desconecte la corriente antes de limpiar.  
• No sumerja el cable, enchufe o base en ningún  
líquido.  
No segur estas instrucciones podría resultar en la  
muerte o descarga eléctrica.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840143800 SPv02.qxd 1/10/06 8:17 AM Page 32  
Limpieza rápida  
Limpieza rápida se debe usar sola-  
mente para enjuagar la licuadora entre  
tandas de procesamiento del mismo  
alimento. Cuando se termine el proce-  
samiento de un solo tipo de alimento,  
la licuadora se debe desensamblar y  
limpiar meticulosamente como se  
instruye en “Limpieza”.  
través del dispensador hasta que quede  
limpio. Deseche el agua jabonosa.  
Enjuague el vaso de la licuadora con  
agua limpia. Haga correr agua limpia  
nuevamente a través del dispensador  
hasta que quede limpio.  
Esta función no es un sustituto de la  
limpieza normal como se indica en  
“Limpieza”. Esta función no se debe  
usar nunca cuando esté licuando  
cualquier mezcla que contenga huevos,  
leche ni ningún otro producto lácteo,  
carnes o mariscos.  
Para la limpieza rápida, vierta 2 tazas  
(500 ml) de agua tibia en el vaso y  
agregue 1 gota de detergente líquido  
para vajilla. Opere la licuadora en ICY  
DRINK (bebida con hielo) por 10 segun-  
dos. Haga correr agua jabonosa a  
Detección de problemas  
PROBLEMA POTENCIAL  
PROBABLE CAUSE/SOLUTION  
La licuadora está  
goteando.  
• Verifique que el vaso interno y externo esté  
ensamblado correctamente  
• Ajuste el ensamblaje de corte en el vaso.  
• Asegúrese de que la junta esté bien instalada en  
el ensamblaje de corte.  
• Vea las instrucciones de triturado de hielo en la  
sección “Cómo licuar alimentos específicos”.  
El hielo no se tritura.  
No se licua bien.  
No dispensa.  
Asegúrese de haber colocado suficiente líquido.  
Se recomienda un mínimo de 8 onzas (250 ml.).  
• Verifique que la licuadora esté encendida.  
• Ajuste la cubierta del dispensador  
El dispensador está  
goteando.  
• Desajuste el collar sosteniendo el vaso y ajuste  
el ensamblaje de corte en sentido contrario a las  
agujas del reloj.  
No puede quitarse el  
ensamblaje de corte.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840143800 SPv02.qxd 1/10/06 8:17 AM Page 33  
Recetas  
Daiquiri de fresas  
1 paquete de 16 onzas (450 g) de fresas congeladas en almíbar,  
ligeramente descongeladas  
1 lata de 6 onzas (170 g) de limonada concentrada  
1 taza (250 ml) de ron  
2 tazas (500 ml) de hielo  
Coloque todos los ingredientes en el vaso de la licuadora; cubra. Mezcle durante 45  
segundos o hasta que el hielo se haya triturado. Se obtienen 40 onzas (1,25 L).  
Margaritas  
12 taza (125 ml) de tequila  
12 taza (125 ml) de Triple Sec  
2 tazas (500 ml) de hielo  
Jugo de 16 limas  
12 taza (125 ml) de azúcar  
Coloque todos los ingredientes en el vaso de la licuadora; cubra. Mezcle durante 45  
segundos o hasta que el hielo se haya triturado. Se obtienen 32 onzas (950 ml).  
Omelette Mexicano  
3 huevos  
2 onzas (56 g) de queso Monterrey Jack o Pepper Jack  
1 cucharada (15 ml) de agua o leche  
Sal y pimienta a gusto  
Coloque todos los ingredientes en el vaso de la licuadora. Presione el botón de  
control de velocidad deseada durante 10 segundos o hasta que se hayan mezcla-  
do. Sobre calor mediano, derrita un poco de margarina o mantequilla en una sartén.  
Vierta el omelette en la sartén. Cocine hasta que esté consistente y luego invierta  
y cocine hasta que esté hecho. Doble y sirva. Se obtiene 1 omelette.  
Hummus  
1 lata (19 onzas [535 g]) de garbanzos, con líquido  
3 cucharadas (45 ml) de jugo de limón  
2 cucharadas (30 ml) de tahini  
1 cucharada (15 ml) de aceite de oliva  
112 cucharaditas (7,5 ml) de ajo picado  
1 cucharadita (5 ml) de comino  
12 cucharadita (2,5 ml) de sal  
Coloque los siete ingredientes en el vaso de la licuadora. Presione el botón de  
control de velocidad deseada y procese hasta que se hayan mezclado. Apague la  
licuadora. Raspe los costados del vaso con una espátula. Encienda la licuadora y  
procese unos 30 segundos más hasta que quede uniforme. Pase la mezcla a una  
fuente. Sirva con tostadas de pan integral o triángulos de pan pita. Se obtienen  
unas 3 tazas (750 ml).  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840143800 SPv02.qxd 1/10/06 8:17 AM Page 34  
Grupo HB PS, S.A. de C.V.  
Monte Elbruz No. 124 Int. 601  
Col. Palmitas Polanco  
México, D.F. C.P. 11560  
Tel. 52 82 31 05 y 52 82 31 06  
Fax. 52 82 3167  
PÓLIZA DE GARANTÍA  
Hamilton Beach:  
MODELO:  
PRODUCTO:  
MARCA:  
Proctor-Silex:  
Hamilton Beach/Proctor-Silex cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la  
lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la República Mexicana en donde usted podrá hacer  
efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio  
para productos fuera de garantía.  
Para mayor información llame sin costo:  
Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100  
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:  
GARANTÍA DE 3 AÑOs.  
COBERTURA  
• Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la  
mano de obra.  
Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso;  
proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el  
consumidor.  
• Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio.  
LIMITACIONES  
• Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos,  
jarras, filtros, etc.  
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación  
eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija de enchufe en mal estado, etc.  
EXCEPCIONES  
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:  
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o  
comercial.)  
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.  
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V.  
el fabricante nacional, importador o comercializador responsable respectivo.  
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto,  
siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de servicio.  
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA  
• Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la presentación del producto y la póliza  
correspondiente, debidamente sellada por el establecimiento que lo vendió.  
• Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la  
lista anexa).  
• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad siga las siguientes instrucciones:  
1. Empaque su producto adecuadamente para que no se dañe durante el translado.  
2. Anote claramente sus datos y los del Centro de Servicio al que está enviando el producto.  
3. No incluya partes sueltas ni accesorios para evitar su pérdida.  
• El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales contados a partir de la fecha de recepción del  
producto en nuestros Centros de Servicio Autorizados.  
• En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y el mismo presente deficiencias imputables  
al autor de la reparación o del mantenimiento dentro de los treinta días naturales posteriores a la entrega del producto al  
consumidor, éste tendrá derecho a que sea reparado o mantenido de nuevo sin costo alguno. Si el plazo de la garantía es  
superior a los treinta días naturales, se estará a dicho plazo.  
• El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es computable dentro del plazo de la  
misma. Cuando el bien haya sido reparado se iniciará la garantía respecto de las piezas repuestas y continuará con  
relación al resto. En el caso de reposición del bien deberá renovarse el plazo de la garantía.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840143800 SPv02.qxd 1/10/06 8:17 AM Page 35  
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene  
alguna queja derivada de la atención recibida en alguno de nuestros Centros de  
Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:  
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO  
(DIMALSA)  
Prol. Av. La Joya s/n. Esq. Av. San Antonio  
Col. El Infiernillo C.P. 54878  
Cuautitlán, Edo de México  
DÍA___ MES___ AÑO___  
Tel. (55) 58 99 62 42  
Fax. (55) 58 70 64 42  
Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100  
RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA  
GRUPO HB PS, S.A. DE C.V.  
Jalisco  
Distrito Federal  
REF. ECONÓMICAS DE OCCIDENTE,  
S.A. DE C.V.  
Garibaldi No. 1450  
ELECTRODOMÉSTICOS  
Av. Plutarco Elias Cailes No. 1499  
Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F.  
Tel: 01 55 5235 2323  
Ladrón de Guevara  
GUADALAJARA 44660 Jal.  
Tel: 01 33 3825 3480  
Fax: 01 33 3826 1914  
Fax: 01 55 5243 1397  
CASA GARCIA  
Av. Patriotismo No. 875-B  
Mixcoac MEXICO 03910 D.F.  
Tel: 01 55 5563 8723  
Fax: 01 55 5615 1856  
Chihuahua  
DISTRIBUIDORA TURMIX  
Av. Paseo Triunfo de la Rep. No. 5289 Local 2 A.  
Int. Hipermart  
Alamos de San Lorenzo  
CD. JUAREZ 32340 Chih.  
Tel: 01 656 617 8030  
Nuevo Leon  
FERNANDO SEPULVEDA REFACCIONES  
Ruperto Martínez No. 238 Ote.  
Centro MONTERREY, 64000 N.L.  
Tel: 01 81 8343 6700  
Fax: 01 656 617 8030  
Fax: 01 81 8344 0486  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840143800 SPv02.qxd 1/10/06 8:17 AM Page 36  
Características Eléctricas:  
120 V~ 60 Hz 500 W  
120 V~ 60 Hz 500 W  
120 V~ 60 Hz 500 W  
120 V~ 60 Hz 400 W  
Modelos:  
50754  
Tipo:  
B35  
B35  
B35  
B35  
52054  
52754  
58754  
Los números de modelo también pueden estar seguidos del sufijo "MX".  
HAMILTON BEACH PROCTOR-SILEX,INC.  
PROCTOR-SILEX CANADA,INC.  
Picton, Ontario K0K 2T0  
263 Yadkin Road  
Southern Pines, North Carolina 28387  
hamiltonbeach.com proctorsilex.com  
hamiltonbeach.com.mx proctorsilex.com.mx  
840143800  
1/05  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Graco Baby Monitor 2797 User Manual
Haier Dishwasher DW12 PFE2 E User Manual
Haier Washer HWMP60 118 User Manual
Harbor Freight Tools Air Compressor 94734 User Manual
Honeywell Weather Radio C7650A User Manual
Hubbell Switch C5027 User Manual
Husqvarna Chainsaw T540 XP User Manual
Husqvarna Pole Saw PS 50 User Manual
Husqvarna Snow Blower 1130ST User Manual
Hypertec Carrying Case TAR3506HY User Manual