Hamilton Watch Watch Khaki Field Multi Touch User Manual

Khaki Field  
Multi-Touch  
Minutes hand  
Minutenwijzer  
Aiguille des minutes  
Lancetta dei minuti  
Minutenzeiger  
+ correction / CHRONO  
+ correctie / CHRONO  
Correction + / CHRONO  
Regolazione + / CHRONO  
Korrektur + / CHRONO  
Hour hand  
Urenwijzer  
Aiguille des heures  
Lancetta delle ore  
Stundenzeiger  
Activation - validation  
Activeren - valideren  
Activation - validation  
Attivazione - conferma  
Aktivierung - Freigabe  
Digital display  
Digitaal display  
Affichage digital  
Visualizzazione digitale  
Digitalanzeige  
- correction / CHRONO  
- correctie / CHRONO  
Correction - / CHRONO  
Regolazione - / CHRONO  
Korrektur - / CHRONO  
Scratch-resistant sapphire tactile glass  
Krasvast saffier aanaakglas  
Glace tactile saphir inrayable  
Vetro tattile zaffiro antigraffio  
Sensor Saphirglas  
03/04  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2
User manual  
24  
46  
68  
90  
Handbediening  
Mode d’emploi  
Modalità d’uso  
Bedienungsanleitung  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
• Incorrect operation of the pushers = different alarm from the normal beep  
• No operation for 30 seconds = automatic deactivation of the glass  
• No operation for 3 seconds in setting mode = exit setting mode  
Congratulations  
Hamilton is happy that you have chosen a timepiece from our prestigious collection. Your  
Khaki Field Multi-Touch watch incorporates state-of-the-art technology. It offers permanent  
analog display of the time as well as varied digital displays. In addition, the following  
functions are available by simply touching the glass: barometer, altimeter, chronograph,  
compass, alarm and thermometer.  
Use:  
Adjustment:  
Important notes  
2
3
For the best reading of the temperature, remove the watch from your wrist and  
wait for approximately 15 to 30 minutes. For more information see the  
explanation of the thermometer on page 22.  
Touching action  
(without pressing)  
Beep  
Time for pressing on  
the pushers  
(e. g. 2 seconds)  
For correct use of the altimeter, adjust it as often as possible. For more  
information see the explanation of the altimeter on page 20.  
Listening / Vision  
2"  
The barometer function (METEO) indicates a trend. Hands superposed to the left  
of midday = bad weather, at midday = stable weather, to the right of midday =  
good weather. For more information, see the explanation of the barometer  
function on page 16.  
Repetitive actions  
Additional information  
Hand position display  
Your watch is waterproof to 30 m. However, no function can be operated if the  
glass is in contact with a liquid.  
Replacing the battery  
Type: Renata CR 1632  
General information on use  
• Activate the glass by pressing  
Care and maintenance  
• When the glass is activated, a flashing  
bar will appear on the digital display  
• Select a function by touching the corresponding area on the glass  
• Brief presses on the pushers = step by step movement of the hands or incrementation  
(decrementation) on the digital display  
We recommend that you clean your watch regularly using a soft cloth and lukewarm water.  
After bathing in salt water, rinse your watch with fresh water and leave it to dry completely.  
Avoid exposing your watch to excessive variations in temperature or humidity, to strong  
sunlight or strong magnetic fields.  
• Long presses on the pushers = continuous movement or incrementation (decrementation)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
(1)  
S Y N C H R O N I S A T I O N  
D I S P L A Y M O D E  
h-m-s/date/units  
1"  
Activation of the glass  
1"  
5"  
4
Activation of the glass  
5
h-m-s  
Selecting the display mode  
Selecting the "Units" mode  
date(1)  
units(2)  
Using pushers  
and  
,
bring the 2 hands precisely to  
12 o'clock  
Incrementation of the minute  
hand (3 steps = 1 minute)  
Return to h-m-s mode(3)  
Incrementation of the hour  
hand (3 steps = 1 minute)  
Validation of the setting  
(1) The "h-m-s" and "date" modes remain active.  
(2) The "units" mode is a temporary setting mode.  
(3) This procedure is valid when the glass  
is activated for the ALTIMETER, CHRONO,  
COMPASS, ALARM, THERMOMETER and BAROMETER functions.  
(1) Procedure allowing the digital display to be synchronised  
with the hands.  
Note: it is not necessary to perform this synchronisation  
operation when the digital display and the hands show  
the same time.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
(1)  
S E T T I N G T H E T I M E  
S E T T I N G T H E D A T E  
1"  
2"  
Activation of the glass  
1"  
2"  
Activation of the glass  
6
7
Selecting the "h-m-s" mode  
(eg. 8 h 34' 20'')  
Selecting the "date" mode  
(eg. 5 July)  
Activation of the setting(1)  
Activation of the setting  
Incrementation or decrementation  
+ or - 1 minute  
by one minute(2)  
Incrementation or decrementation  
by one day  
+ or - 1 day  
Validation of the setting,  
the seconds restart at zero  
or  
Validation of the setting  
Validation of the setting,  
the seconds continue normally  
(1) Accuracy: -0.3 to +0.5 seconds / day.  
(2) Pressing continuously on  
continuous advance of the setting.  
After one complete revolution, the minute hand stops  
and the hour hand advances in one hour steps.  
or  
allows  
(1) The calendar is semi-perpetual, that is the number  
of days per month is predefined.  
For February it is necessary to reset the date when  
it is only 28 days.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
S E L E C T I N G T H E U N I T S  
M E T E O  
Indication of the meteorological tendencies(1)  
1"  
Activation of the glass  
1"  
2"  
8
Activation of the glass  
Selecting the "Units" mode  
Activation of the setting  
9
(2)  
Activation of the barometer function  
Selecting "Celsius degree / meter"  
or "Fahrenheit degree / foot"  
Selecting "12" or "24" hours  
Validation of selections  
(1) For more information, see the explanation of the barometer  
function on page 16.  
(2) The two hands indicate a tendency while the digital display  
gives the absolute pressure in hectoPascal  
(1 hectoPascal = 1 millibar).  
After 30 seconds, the digital display returns to "h-m-s" mode.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
C H R O N O G R A P H  
C H R O N O G R A P H ( S P L I T )  
Precise measurement of a specific duration with intermediate time  
Precise measurement of a specific duration  
1"  
Activation of the glass  
Activation of the glass  
1"  
10  
11  
Activation of the chronograph(1)  
Activation of the chronograph  
Starting the chronograph  
Starting the chronograph  
Displaying the intermediate time  
(eg. 48'' and 15/100)  
Stopping the chronograph  
(eg. 10'' and 34/100)  
Restarting the chronograph,  
taking into account the running time  
Resetting the chronograph(2)  
Stopping the chronograph  
(eg. 2' 54'' and 88/100)  
Resetting the chronograph  
(1) Resolution: 1/100 of a second  
Measuring range: 9 h 59' 59'' and 99/100.  
(2) After 30 seconds, the hands display the time again but  
the digital display remains in CHRONO mode.  
After 10 h, the digital display returns to "h-m-s" mode".  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
C O M P A S S  
A L A R M  
Compass. Indication of the geographical North  
1"  
1"  
2"  
Activation of the glass  
Activation of the glass  
12  
13  
Activation of the alarm function  
(eg. 12h19')  
Activation of the compass  
function(1)  
Activation of the alarm  
1"  
2"  
Activation of the adjustment  
of the magnetic deviation(2)  
Deactivation of the alarm  
Setting the time  
Setting the magnetic deviation  
to the east (+) or west (-)  
+ or - 1 degree  
Incrementation or decrementation  
by one minute  
+ or - 1 minute  
Validation of the setting (eg. 2° East)  
Validation of the setting(1)  
(1) The minute hand points to the North. A more accurate  
reading is obtained by holding the watch horizontally.  
The digital display gives the set magnetic deviation.  
After 30 seconds, the digital display returns to "h-m-s"  
mode.  
(2) For more information, see the explanation of the  
magnetic deviation on page 18.  
(1) When the programmed time is reached,  
the alarm can be stopped by pressing one of the pushers.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
A L T I M E T E R  
T H E R M O M E T E R  
Indication of altitude in relation to sea level  
Indication of the temperature(1)  
1"  
1"  
2"  
Activation of the glass  
Activation of the glass  
14  
15  
Activation of the THERMOMETER  
function(2)  
Activation of the altimeter function(1)  
Adjusting the altitude(2)  
Incrementation or  
decrementation (1 m or 3 ft)  
+ or - 1 step  
Validation of the setting  
(1) To obtain the best reading, it is necessary to remove the watch  
from your wrist and wait for approximately 15 to 30 minutes.  
For more information, see the explanation of the THERMOMETER  
on page 22.  
(1) The altitude is displayed in meters or feet depending on  
the units selection (see "Selecting the units" on page 8).  
After 30 seconds, the hands show the time again  
but the digital display remains in ALTIMETER mode.  
After 10 h, the digital display returns to "h-m-s" mode  
(2) The temperature is displayed in degrees Celsius or in degrees  
Fahrenheit depending on the units selected (see "selecting the  
units" on page 8).  
After 30 seconds, the hands display the time again but the digital  
display remains in THERMOMETER mode.  
(2) The adjustment shows the altimeter setting at the value  
of the actual altitude. For more information,  
see the explanation of the altimeter on page 18.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
G L O S S A R Y  
G L O S S A R Y  
A
METEO  
The digital display gives the value of absolute  
atmospheric pressure in hectoPascals [hPa].  
Barometer function, indication of the meteorological trend  
Description of the function  
Barometers and meteorological maps indicate  
the value of pressure respect to the sea level.  
-1010-: Pressure in hPa  
In this mode, your watch is transformed into  
a
D
barometer. The hands superpose to indicate the  
meteorological trend.  
Example:  
16  
17  
A
Explanations  
Stable weather  
Barometer  
Khaki Field Multi-Touch  
Changes in weather are linked to variations in atmospheric  
pressure.  
Relative atm pressure Absolute atm pressure  
(D) : Depression  
(A) : Anticyclone  
Sea level  
1000 m  
2000 m  
1013.25 hPa  
1013.25 hPa  
1013.25 hPa  
1013.25 hPa  
- 900 hPa  
- 780 Pa  
The watch measures these variations in pressure and  
indicates the meteorological trend.  
When atmospheric pressure increases, the sky clears. The  
hands move to the right.  
This is called a "high pressure" zone or "anticyclone" (A).  
Miscellaneous information  
The program on your watch takes into consideration variations in atmospheric pressure  
over the previous 8 hours to calculate the trend to be displayed, ensuring greater reliability  
and precision than a "mechanical" barometer which only displays an instantaneous trend.  
When atmospheric pressure decreases, the sky clouds over.  
The hands move to the left.  
The is called a "low pressure" zone or "depression" (D).  
The change in pressure is measured and displayed using  
the hands which can assume the following 7 positions  
depending on the meteorological trend:  
Furthermore, the variation in pressure caused by a rapid change in altitude is detected by  
the program and compensated for automatically. It therefore has no influence on the  
barometric trend.  
-6' : Major drop in pressure, rapid deterioration  
12  
2
2
4
4
-4' : Moderate drop in pressure, probable deterioration  
-2' : Minor drop in pressure, probable slight deterioration  
12h: No notable meteorological change  
+2' : Minor increase in pressure, probable slight improvement  
+4' : Moderate increase in pressure, probable improvement  
+6' : Major increase in pressure, rapid improvement  
6
6
Unit conversion: 1 hectoPascal [hPa] = 1 millibar [mb]  
Technical data  
Measuring range:  
Accuracy:  
-
+
300 hPa to 1100 hPa  
3 hPa  
1 hPa  
Resolution:  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
G L O S S A R Y  
G L O S S A R Y  
Miscellaneous information  
If you set the magnetic deviation to 0, your Khaki Field  
COMPASS  
Compass, indication of geographical North  
Multi-touch will display the magnetic North (Nm).  
Description of the function  
In COMPASS mode, your watch indicates the  
geographical north pole, taking the magnetic  
deviation into consideration.  
The COMPASS function, as any other compass, must not  
be used near a metal or magnetic object.  
N
S
18  
19  
The watch is graded with the following values:  
- 30˚ between a cardinal point (N,E,W,S) and the closest points.  
Explanations  
The vertical lines (meridians) on a globe converge toward  
the geographical north pole (Ng) and indicate its direction.  
It is very important that you hold the watch as horizontal as  
possible to obtain a true indication of North.  
The pointer on  
direction of the magnetic north pole (Nm).  
a
conventional compass indicates the  
The angle (α) between these two directions is called the  
magnetic deviation. The value of the magnetic deviation  
therefore depends on your position on the globe.  
Ng  
Nm  
Furthermore, the magnetic north pole is constantly  
changing. The value of the magnetic deviation therefore  
also depends on the date.  
When the correct value (depending on place and date) of  
the magnetic deviation is set (see the adjustment procedure  
on page 12), the minute hand on your watch displays the  
direction of the geographical North (Ng).  
The values and dates of the magnetic deviation are  
displayed on topographical maps or can be calculated  
using special software.  
Technical data  
Accuracy:  
8˚  
1˚  
Resolution:  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
G L O S S A R Y  
G L O S S A R Y  
ALTIMETER  
Note: "Calibrating" an altimeter means setting it  
to the actual altitude of a known point (see the  
setting procedure on page 14).  
The values of actual altitudes can be found from  
various sources: signs, contour lines and  
benchmarks on maps.  
Indication of altitude in relation to sea level  
780 m  
Description of the function  
In ALTIMETER mode, your watch is transformed into a  
barometric altimeter and displays the altitude in  
relation to the average sea level.  
540 m  
540 m  
Miscellaneous information  
Explanations  
20  
21  
Your watch compensates for temperature.  
As this instrument is barometric, it calculates the altitude  
according to atmospheric pressure.  
2000m  
1500m  
The altitude displayed is therefore corrected automatically.  
The altimeter makes a measurement every 10 seconds.  
As altitude increases, pressure decreases and vice versa.  
Therefore, the altimeter measures the difference in  
pressure and displays the altitude. It is therefore an ideal  
instrument for measuring ascents. (e. g. when hiking in the  
mountains).  
1000m  
500m  
0m  
Your altimeter will not show the variations in altitude in an aircraft  
as the cabin is pressurised (constant pressure).  
P = pressure  
Unit conversion: 1 meter [m] = 3.281 feet [ft]  
1 foot [ft]  
=
0.305 meters [m]  
Average pressure, at sea level: 1013.25 hPa  
Warning!  
Average variation in pressure and temperature depending on altitude:  
As pressure is used to calculate the altitude, the altimeter is sensitive to variations in  
atmospheric pressure as the weather changes. It is not uncommon to see differences in  
altitude of 100 m in one night.  
Altitude [m] / [ft]  
0
Pressure [hPa]  
1013.25  
1000  
Temperature [˚C]/[˚F]  
The value displayed may vary without your altitude actually changing.  
Change in weather = variation in pressure = modification of altitude displayed  
20 / 68  
111 / 364  
988 / 3242  
1949 / 6395  
19.3 / 66.7  
13.6 / 56.4  
7.3 / 45.2  
900  
800  
Technical data  
Measuring range:  
Resolution:  
540 m  
540 m  
Thus it is necessary to "calibrate" the altimeter as often as possible.  
- 400 m to +9000 m  
1 m  
- 1300 ft to +29500 ft  
3 ft  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
G L O S S A R Y  
T R O U B L E S H O O T I N G  
Trouble shooting  
THERMOMETER  
Temperature display  
Cause  
Trouble  
Solution  
The display alternates between "bat" and the time (EOL)  
The display goes out and the hands stop  
The battery is discharged  
Description of the function  
In this mode, your watch is transformed into  
a
THERMOMETER and displays the ambient  
temperature.  
Ask an approved Hamilton dealer to change the battery  
Explanations  
In meteo mode the display shows "hPa" but no value  
The pressure sensor is faulty  
22  
23  
The temperature displayed is the temperature of the  
watch case. Its temperature is therefore influenced by  
your body temperature. Thus, the temperature  
displayed may be different from the ambient  
temperature.  
Ask an approved Hamilton dealer to repair the watch  
In meteo mode the two hands are not exactly over noon  
Normal operation of the watch (trend between -6 and +6 minutes)  
See the description of the barometer function on page 9  
To display the actual ambient temperature, the watch  
must be taken off for about 15 to 30 minutes so that it  
is no longer affected by your body temperature.  
See the glossary, explanation of the barometer function on page 16  
The two hands are not superposed when a function is selected  
The time indicated by the hands is different to that shown in the digital display  
The hands are no longer synchronised  
Synchronise the hands, see page 4  
Miscellaneous information  
The temperature may be displayed in degrees Celsius [˚C] or degrees Fahrenheit [˚F].  
(see page 8 for the procedure for changing these units).  
The compass does not show geographical north  
Magnetic deviation is incorrectly adjusted  
Adjust magnetic deviation, see page 12  
The compass is faulty  
5
9
Conversion formulae:  
T˚C = (T˚F  
T˚F = T˚C  
-
32)  
x
9
5
x
+
32  
Ask an approved Hamilon dealer to repair the watch  
I adjusted the altitude yesterday and the value is not the same today  
Normal operation of the watch (difference in pressure)  
Technical data  
Measuring range:  
Accuracy:  
See the description of the ALTIMETER function on page 14  
-10˚C to +60˚C  
1˚C  
15˚F to 140˚F  
1.8˚F  
?
Resolution:  
0.4˚C  
0.7˚F  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Gefeliciteerd  
• Verkeerd gebruik van de drukknoppen = geluid verschilt van normaal geluidssignaal.  
• Geen actie gedurende 30 secondes = automatisch deactiveren van het glas.  
• Geen actie gedurende 3 secondes tijdens het instellen = uitschakelen van de instelfunctie.  
Hamilton feliciteert u met uw keuze van een horloge uit onze rijke collectie.  
In uw watch-horloge zijn de allernieuwste technische innovaties toegepast. Het geeft  
permanent analoog de tijd weer en heeft een gevarieerd digitaal display. Door even het glas  
aan te raken, zijn bovendien de volgende functies beschikbaar: meteo, hoogtemeter,  
chronograaf, kompas, alarm en thermometer.  
Instellen:  
Gebruik:  
Belangrijke opmerkingen  
Aanraken  
(zonder indrukken)  
Geluidssignaal  
Voor een optimale temperatuurmeting, haalt u het horloge van de pols en wacht  
u ongeveer 15 tot 30 minuten.  
24  
25  
Voor meer informatie, zie de uitleg van de thermometer op bladzijde 44.  
Tijdsduur indrukken  
van de drukknoppen  
bijv. 2 secondes)  
Hoorbaar / Zichtbaar  
2"  
Voor een goed gebruik van de hoogtemeter, ijkt u deze zo vaak als mogelijk is.  
Voor meer informatie, zie de uitleg van de hoogtemeter op bladzijde 42.  
De functie METEO geeft een tendens aan. Wijzers boven elkaar links van 12 uur  
= slecht weer, 12 uur = stabiel weer, rechts van 12 uur = mooi weer. Voor meer  
informatie, zie de uitleg van de functie METEO op bladzijde 38.  
Aanvullende informatie  
Herhaalde acties  
Weergave van de stand van de wijzers  
Uw horloge is waterdicht tot 30 m. Als het glas in contact is met een vloeistof  
kan echter geen enkele functie worden geactiveerd.  
Vervangen van het batterijtje  
Type: Renata CR 1632  
Gebruiksaanwijzing  
• Activeer het glas door erop te drukken  
Verzorging en onderhoud  
• Als het glas is geactiveerd, verschijnt  
een knipperende balk in het digitale display.  
• Kies een functie door de overeenkomende plaats op het glas aan te raken.  
• Korte druk op de knoppen = stap voor stap bewegen van de wijzers of verhogen  
(verlagen) op het digitale display.  
Wij adviseren u het horloge regelmatig te reinigen met een zachte, in wat lauw water  
gedrenkte doek. Na het zwemmen in zee, moet u het horloge met kraanwater afspoelen en  
goed laten drogen. Stel het horloge niet bloot aan sterke temperatuurs- of  
vochtigheidsvariaties, aan felle zonnestraling of aan sterke magnetische velden.  
• Lange druk op de knoppen = continu verhogen (verlagen).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
(1)  
S Y N C H R O N I S A T I E  
W E E R G A V E F U N C I E  
u-m-s / datum / eenheden  
1"  
Activeren van het glas  
1"  
5"  
Activeren van het glas  
26  
27  
h-m-s  
Kiezen van de functie "eenheden"  
Selecteren van de weergavefunctie  
(1)  
datum  
Met de knoppen  
en  
,
(2)  
eenheden  
zet u de 2 wijzers precies  
op 12 uur  
Verhogen van de minutenwijzer  
(3 stappen = 1 minuut)  
Terug naar functie u-m-s (3)  
Verhogen van de urenwijzer  
(3 stappen = 1 minuut)  
Valideren van de instelling  
(1) De functies "u-m-s" en "datum" blijven actief.  
(2) De functie "eenheden" is een tijdelijke instelfunctie.  
(1) Methode voor het synchroniseren van de weergave  
van de wijzers met het digitale display.  
N.B.: als het digitale display en de wijzers dezelfde tijd  
(3) Deze methode geldt als het glas is geactiveerd voor  
de functies ALTIMETER, CHRONO, COMPASS, ALARM,  
THERMOMETER en BAROMETER.  
aangeven, dan hoeft u deze synchronisatie niet uit te voeren  
.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
(1)  
O P T I J D Z E T T E N  
I I N S T E L L E N V A N D E D A T U M  
1"  
2"  
Activeren van het glas  
1"  
2"  
Activeren van het glas  
Kiezen van de functie "u-m-s"  
(bijv. 8 u 34' 20'')  
28  
29  
Kiezen van de functie "datum"  
(bijv. 5 juli)  
Activeren van de instelfunctie (1)  
Activeren van de instelfunctie  
Verhogen of verlagenmet  
een minuut (2)  
+ of - 1 minuut  
Verhogen of verlagen met een dag  
Valideren van de instelling  
+ of - 1 dag  
Valideren van de instelling,  
de secondes starten op nul  
of  
Valideren van de instelling,  
de secondes gaan normaal verder  
(1) Nauwkeurigheid: -0.3 tot +0.5 seconde / dag.  
(1) De is semi-eeuwigdurend, dat wil zeggen dat het aantal  
dagen per maand vastligt.  
Voor de maand februari, moet de datum worden  
ingesteld als deze maar 28 dagen telt.  
(2) Door continu drukken op  
de instelling continu vooruitgaan.  
Na een complete omwenteling, stopt de minutenwijzer  
en de urenwijzer gaat met stappen van een uur vooruit.  
of  
kan  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
K I E Z E N V A N D E E E N H E D E N  
M E T E O  
Weergave van de meteorologische tendens (1)  
1"  
2"  
Activeren van het glas  
1"  
Activeren van het glas  
30  
31  
Kiezen van de functie "eenheden"  
Activeren van de instelfunctie  
Activeren van de functie  
METEO (2)  
Kiezen "graden Celsius / meter"  
of "graden Fahrenheit / voet"  
Kiezen "12" of "24" uren  
Valideren van de keuzes  
(1) Voor meer informatie, zie de uitleg van de functie METEO  
op bladzijde 38.  
(2) De twee wijzers geven een tendens aan terwijl het digitale  
display de absolute druk aangeeft in hectoPascal  
(1 hectoPascal =1 millibar).  
Na 30 secondes, gaat het digitale display terug naar "u-m-s".  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
C H R O N O G R A P H  
C H R O N O G R A P H ( S P L I T )  
Nauwkeurige meting van een tijdsduur met tussentijd  
Nauwkeurige meting van een tijdsduur  
1"  
Activeren van het glas  
Activeren van het glas  
1"  
32  
33  
Activeren van de chronograaf (1)  
Activeren van de chronograaf  
Starten van de chronograaf  
Starten van de chronograaf  
Weergave van de tussentijd  
(bijv. 48 '' en 15/100)  
Stoppen van de chronograaf  
(bijv. 10'' en 34/100)  
Weer starten van de chronograaf,  
rekening houden met de verstreken tijd  
Op nul zetten van de chronograaf(2)  
Stoppen van de chronograaf  
(bijv. 2' 54'' en 88/100)  
Op nul zetten van de chronograaf  
(1) Resolutie: 1/100 seconde  
Meetbereik: 9 h 59 59'' en 99/100.  
'
(2) Na 30 secondes geven de wijzers weer de tijd aan,  
maar het digitale display houdt de functie CHRONO.  
Na 10 u, gaat het digitale display terug naar "u-m-s".  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
C O M P A S S  
A L A R M  
Kompas, geeft het geografische Noorden aan  
1"  
Activeren van het glas  
1"  
2"  
Activeren van het glas  
Activeren van de functie alarm  
(bijv. 12h19')  
34  
35  
Activeren van de functie kompas(1)  
Activeren van het alarm  
1"  
2"  
Deactiveren van het alarm  
Activeren van het instellen van de  
magnetische declinatie (2)  
Instellen van de tijd  
Instellen van de magnetischedeclinatie  
naar het Oosten (+) of het Westen (-)  
+ of - 1 graad  
Verhogen of verlagen met  
een minuut  
+ of - 1 minuut  
Valideren van de instelling 2˚ Oost)  
Valideren van de instelling (1)  
(1) De minutenwijzer geeft het Noorden aan. De beste  
nauwkeurigheid wordt verkregen door het horloge  
horizontaal te houden. Het digitale display geeft de  
magnetische declinatie aan die is ingesteld.  
Na 30 secondes, gaat het digitale display terug  
naar "u-m-s".  
(2) Voor meer informatie, zie de uitleg van de magnetische  
declinatie op bladzijde 42.  
(1) Als de geprogrammeerde tijd is bereikt, stopt u het alarm door  
op een van de knoppen te drukken  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
A L T I M E T E R  
T H E R M O M E T E R  
Weergave van hoogte ten opzichte van zeeniveau  
Weergave van de temperatuur (1)  
1"  
Activeren van het glas  
1"  
2"  
Activeren van het glas  
Activeren van de functie  
THERMOMETER(2)  
36  
37  
Activeren van de functie  
hoogtemeter (1)  
IJken van de hoogte(2)  
Verhogen of  
+ of - 1 stap  
verlagen (1 m of 3 ft)  
Valideren van de instelling  
(1) Voor een optimale meting, moet u het horloge afdoen  
en ongeveer 15 tot 30 minuten wachten. Voor meer  
informatie, zie de uitleg van de thermometer op  
bladzijde 44.  
(1) De hoogte wordt weergegeven in meters of in voeten,  
al naar gelang de keuze van de eenheden (zie "Kiezen van  
de eenheden" op bladzijde 30). Na 30 secondes geven de  
wijzers weer de tijd aan, maar het digitale display houdt  
de functie ALTIMETER.  
(2) De temperatuur wordt aangegeven in graden Celsius of  
in graden Fahrenheit, afhankelijk van de gekozen  
eenheid (zie "Kiezen van eenheden" op bladzijde 30).  
Na 30 secondes geven de wijzers weer de tijd aan,  
maar het digitale display houdt de functie  
THERMOMETER.  
Na 10 u, gaat het digitale display terug naar "u-m-s".  
(2) Bij het ijken wordt de hoogtemeter ingesteld op de  
werkelijke hoogte. Voor meer informatie, zie de uitleg  
van de hoogtemeter op bladzijde 42.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
W O O R D E N L I J S T  
W O O R D E N L I J S T  
Het digitale display geeft de waarde van de  
atmosferische absolute druk aan in  
hectoPascal [hPa].  
A
METEO  
Barometerfunctie, geeft de meteorologische tendens aan  
Beschrijving van de functie  
De barometers en de weerkaarten geven de  
relatieve drukken aan omgerekend maar  
zeeniveau:  
Met de functie METEO, verandert uw horloge in een  
barometer. De wijzers staan boven elkaar om de  
meteorologische tendens aan te geven.  
D
-1010- : Druk in hPa  
Voorbeeld  
stabiele tijd  
A
Uitleg  
Barometer  
Relatieve atm. druk  
Khaki Field Multi-Touch  
Absolute atm. druk  
Weersveranderingen houden verband met veranderingen in  
de atmosferische druk.  
38  
39  
(D) : Depressie (A) : Hogedrukgebied  
Zeeniveau  
1013.25 hPa  
1013.25 hPa  
- 900 hPa  
- 780 Pa  
Het horloge meet deze drukveranderingen en geeft de  
meteorologische tendens aan.  
I1000m
1013.25 hPa  
Als de atmosferische druk toeneemt, verdwijnen de wolken.  
De wijzers gaan dan naar rechts.  
2000 m  
1013.25 hPa  
Deze zone noemen we "hogedrukgebied" of "anticycloon" (A).  
Diverse informatie  
Het programma van uw horloge houdt rekening met de veranderingen in de atmosferische  
druk gedurende de laatste 8 uren om de aan te geven tendens te berekenen, waardoor het  
betrouwbaarder en nauwkeuriger is dan een "mechanische" barometer die slechts een  
momentweergave geeft.  
Als de atmosferische druk afneemt, betrekt de lucht. De  
wijzers gaan dan naar links.  
Deze zone noemen we "lagedrukgebied" of "depressie" (D).  
De drukverandering wordt gemeten en met de wijzers  
aangegeven, waarbij er  
7
standen mogelijk zijn,  
Bovendien wordt de drukverandering die het gevolg is door een snelle hoogteverandering  
door het programma opgemerkt en automatisch gecompenseerd. Deze heeft dus geen  
invloed op de barometertendens.  
afhankelijk van de meteorologische ontwikkelingen:  
-6' : Grote drukvermindering, snelle verslechtering  
-4' : Matige drukvermindering, kans op verslechtering  
-2' : Kleine drukvermindering, kleine kans op verslechtering  
12h: Geen opmerkelijke meteorologische verandering  
+2' : Kleine drukstijging, kleine kans op verbetering  
+4' : Matige drukstijging, kans op verbetering  
12  
2
2
4
4
6
6
Omrekening van de eenheden: 1 hectoPascal [hPa] = 1 millibar [mb]  
-
+
Gegevens van de functie  
+6' : Sterke drukstijging, snelle verbetering  
Meetbereik:  
Nauwkeurigheid:  
Resolutie:  
300 hPa tot 1100 hPa  
3 hPa  
1 hPa  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
W O O R D E N L I J S T  
W O O R D E N L I J S T  
Diverse informatie  
Met de magnetische declinatie op 0 ingesteld, geeft uw  
horloge het magnetische Noorden (Nm) aan.  
COMPASS  
Kompas, geeft het geografische Noorden aan  
Beschrijving van de functie  
De functie COMPASS, net als bij ieder ander kompas, mag  
niet worden gebruikt in de buurt van een metalen of  
magnetische massa.  
Met de functie COMPASS, geeft uw horloge de  
geografische Noordpool aan, rekening houdend met  
de magnetische declinatie.  
N
S
Uitleg  
40  
Het horloge heeft de volgende schaalverdeling:  
41  
Op een aardbol, lopen de verticale lijnen de (meridianen)  
naar elkaar toe en komen samen op de geografische  
noordpool (Ng) en geven zijn richting aan.  
-
30˚ tussen een hoofdpunt (N, O, W, Z) en de dichtstbijzijnde  
punten.  
Voor een correcte weergave van het Noorden, is het van  
groot belang het horloge zo horizontaal mogelijk te  
houden.  
De wijzers van een klassiek kompas geven de richting aan  
van de magnetische noordpool (Nm).  
De hoek (α) tussen deze twee richtingen wordt de  
magnetische declinatie genoemd. De waarde van de  
magnetische declinatie is dus afhankelijk van de plaats op  
de aardbol.  
Ng  
Nm  
Bovendien verplaatst de magnetische noordpool zich  
voortdurend. De waarde van de magnetische declinatie is  
dus ook afhankelijk van de datum.  
Als de correcte waarde van de magnetische declinatie (naar  
plaats en datum) is ingesteld (zie de instelmethode op  
bladzijde 34), wijst de minutenwijzer van uw horloge in de  
richting van het geografische Noorden (Ng).  
Gegevens van de functie  
Nauwkeurigheid: 8˚  
De magnetische declinatiewaarden en -data staat  
aangegeven op topografische kaarten of kunnen met  
speciale programma's worden berekend.  
Resolutie:  
1˚  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
W O O R D E N L I J S T  
W O O R D E N L I J S T  
N.B.: Het "ijken" van een hoogtemeter is het  
instellen ervan op de werkelijke hoogte van een  
bekend punt (zie de instelmethode op bladzijde 36).  
De werkelijke hoogtes kunnen op verschillende  
manieren zijn aangegeven: op paaltjes, door  
hoogtelijnen en meetpunten op kaarten.  
ALTIMETER  
Weergave van de hoogte ten opzichte van zeeniveau  
780 m  
Beschrijving van de functie  
Met de functie ALTIMETER, verandert uw horloge in  
een barometer hoogtemeter en toont hij de hoogte ten  
opzichte van zeeniveau.  
540 m  
540 m  
Diverse informatie  
Uw horloge is gecompenseerd voor de temperatuur.  
Uitleg  
Doordat het instrument een soort barometer is, berekent hij  
de hoogte als functie van de atmosferische druk.  
Als de hoogte toeneemt, neemt de druk af en omgekeerd.  
De hoogtemeter meet het drukverschil en laat de hoogte  
zien. Het is daarom het ideale instrument voor het meten  
van verticale verplaatsingen. (bijv. tijdens bergwandelingen).  
De getoonde hoogte wordt dus automatisch gecorrigeerd.  
De hoogtemeter voert iedere 10 secondes een meting uit.  
2000m  
1500m  
42  
43  
1000m  
500m  
0m  
In een verkeersvliegtuig, staat de cabine onder (constante) druk,  
waardoor uw hoogtemeter geen hoogteverschillen aangeeft.  
P = druk  
Omrekening van de eenheden: 1 meter [m] = 3.281 voet [ft]  
1 voet [ft] = 0.305 meter [m]  
Gemiddelde druk op zeeniveau: 1013.25 hPa  
Let op !  
Doordat de druk gebruikt wordt voor het berekenen van de hoogte, is de hoogtemeter  
gevoelig voor veranderingen in de atmosferische druk bij veranderende weersomsom-  
standigheden. Na een nacht kan de weergegeven hoogte soms wel 100 m zijn veranderd.  
De getoonde waarde kan variëren zonder dat de werkelijke hoogte is veranderd.  
Weersverandering = drukverandering = verandering van de getoonde hoogte  
Verandering van de druk en de temperatuur afhankelijk van de hoogte:  
Hoogte [m] / [ft]  
0
Druk [hPa]  
1013.25  
1000  
Temperatuur [˚C]/[˚F]  
20 / 68.0  
111 / 364  
988 / 3242  
1949 / 6395  
19.3 / 66.7  
900  
13.6 / 56,4  
800  
7.3 / 45,2  
540 m  
540 m  
Gegevens van de functie  
Daarom moet de hoogtemeter zo vaak mogelijk worden "geijkt".  
Meetbereik:  
Resolutie:  
- 400 m tot +9000 m  
1 m  
- 1300 ft tot +29500 ft  
3 ft  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
W O O R D E N L I J S T  
P R O B L E E M O P L O S S I N G  
Probleemoplossing  
THERMOMETER  
Weergave van de temperatuur  
Oorzaak  
Probleem  
Oplossing  
Het display toont afwisselend "bat" en de tijd (EOL)  
Het display gaat uit en de wijzers stoppen  
het batterijtje is leeg  
Beschrijving van de functie  
Met de functie THERMOMETER, verandert uw  
horloge in een thermometer en toont het de  
omgevings-temperatuur.  
Laat het batterijtje vervangen door een erkende Hamilton-leverancier  
Uitleg  
Bij de functie meteo, geeft het display niets aan voor "hpa"  
De druksensor is defect  
De temperatuur die wordt getoond is de temperatuur  
van de kast van het horloge. Deze temperatuur wordt  
dus beïnvloedt door die van het lichaam. Hierdoor kan  
de getoonde temperatuur afwijken van de omgevings-  
temperatuur.  
Laat het horloge herstellen door een erkende Hamilton-leverancier  
44  
45  
Bij de functie meteo, staan de wijzers niet exact op twaalf uur  
Normale werking (tendens tussen -6 en +6 minuten)  
Zie de beschrijving van de functie BAROMETER op bladzijde 31  
Zie de woordenlijst, uitleg van de functie BAROMETER op bladzijde 38  
Om de werkelijke omgevingstemperatuur te kunnen  
zien, moet u het horloge minstens 15 tot 30 minuten  
afdoen zodat het niet meer wordt beïnvloed door de  
lichaamstemperatuur.  
Bij het kiezen van een functie, staan de wijzers niet boven elkaar  
De wijzers geven een andere tijd aan het digitale display  
De wijzers zijn niet meer gesynchroniseerd  
Voer een synchronisatie uit, zie bladzijde 26  
Diverse informatie  
De temperatuur kan worden aangegeven in graden Celsius [˚C] of in graden Fahrenheit [˚F].  
(zie voor het instellen van de eenheden bladzijde 30).  
Het kompas geeft niet het geografische Noorden aan  
De declinatie is niet goed ingesteld  
Stel de declinatie in, zie bladzijde 34  
Het kompas is defect  
Laat het horloge herstellen door een erkende Hamilton-leverancier  
Omrekenformules:  
5
T˚C = (T˚F  
T˚F = T˚C  
-
32)  
x
9
9
5
x
+
32  
De gisteren ingestelde hoogte is vandaag anders  
Normale werking van het horloge (drukverandering)  
Zie de beschrijving van de functie ALTIMETER op bladzijde 36  
Gegevens van de functie  
Meetbereik:  
Nauwkeurigheid:  
Resolutie:  
-10˚C tot +60˚C  
15˚F tot 140˚F  
1.8˚F  
1˚C  
0.4˚C  
?
0.7˚F  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
• Fausse manoeuvre sur les poussoirs = sonnerie différente du signal sonore habituel.  
• Aucune manipulation pendant 30 secondes = désactivation automatique de la glace.  
• Aucune manipulation pendant 3 secondes dans un mode de réglage = sortie du mode  
de réglage.  
Félicitations  
Hamilton vous remercie d'avoir choisi une montre de sa prestigieuse collection.  
Votre montre Khaki Field Multi-Touch bénéficie des innovations techniques les plus  
récentes. Elle vous offre un affichage analogique permanent de l'heure ainsi qu'un affichage  
digital varié. En plus de cela, les fonctions suivantes sont accessibles par un simple toucher  
de la glace: baromètre, altimètre, chronographe, boussole, alarme et thermomètre.  
Utilisation:  
Réglage:  
Remarques importantes  
Action de toucher  
(sans appuyer)  
Signal sonore  
Pour effectuer une mesure optimale de la température, retirer la montre du  
poignet et attendre environ 15 à 30 minutes.  
Pour plus d'informations, voir l'explication du thermomètre à la page 66.  
Temps d'appui sur  
les poussoirs  
(p. ex. 2 secondes)  
Ecoute / Vision  
2"  
Pour une utilisation appropriée de l'altimètre, caler celui-ci aussi souvent que  
possible. Pour plus d'informations, voir l'explication de l'altimètre à la page 64.  
46  
47  
La fonction METEO indique une tendance. Aiguilles superposées à gauche de  
midi = mauvais temps, à midi = temps stable, à droite de midi = beau temps.  
Pour plus d'informations, voir l'explication de la fonction METEO à la page 60.  
Actions répétitives  
Informations complémentaires  
Indication de la position des aiguilles  
Votre montre est étanche jusqu'à 30 m. Cependant, aucune fonction ne peut  
être activée si la glace est en contact avec un liquide.  
Remplacement de la pile  
Type: Renata CR 1632  
Généralités d'utilisation  
• Activer la glace en appuyant sur  
Soins et entretien  
• Lorsque la glace est activée, une barre  
Nous vous conseillons de nettoyer régulièrement votre montre avec un chiffon doux et de  
l'eau tiède. Après une baignade dans l'eau salée, rincez votre montre à l'eau douce et  
laissez-la sécher complètement. Evitez de la laisser dans des endroits exposés à de fortes  
variations de température ou d'humidité, aux rayons solaires ou à des champs magnétiques  
intenses.  
clignotante apparaît sur l'affichage digital.  
• Choisir une fonction en touchant l'endroit correspondant sur la glace.  
• Pression courte sur les poussoirs = mouvement pas à pas des aiguilles ou  
incrémentation (décrémentation) sur l'affichage digital.  
• Pression longue sur les poussoirs = mouvement ou incrémentation (décrémentation) continu.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
(1)  
S Y N C H R O N I S A T I O N  
M O D E D ’ A F F I C H A G E  
h-m-s/date/unités  
Activation de la glace  
1"  
1"  
5"  
Activation de la glace  
Choix du mode "unités"  
Sélection du mode d'affichage  
h-m-s  
date  
(1)  
48  
49  
A l'aide des poussoirs  
amener les 2 aiguilles précisément  
sur 12 heures  
et  
,
unités(2)  
Incrémentation de l'aiguille des  
minutes (3 pas = 1 minute)  
Retour en mode h-m-s(3)  
Incrémentation de l'aiguille des  
heures (3 pas = 1 minute)  
Validation du réglage  
(1) Les modes "h-m-s" et "date" restent actifs.  
(2) Le mode "unités" est un mode temporaire de réglage.  
(1) Procédure permettant de synchroniser l'affichage  
digital avec les aiguilles.  
Note: lorsque l’affichage digital et les aiguilles montrent  
la même heure, il n’est pas nécessaire d’effectuer cette  
(3) Cette procédure est valable lorsque la glace  
est activée pour les fonctions ALTIMETER,  
CHRONO, COMPASS, ALARM, THERMOMETER et BAROMETER.  
opération de synchronisation  
.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
(1)  
M I S E  
À
L ’ H E U R E  
R É G L A G E D E L A D A T E  
1"  
1"  
2"  
Activation de la glace  
Activation de la glace  
Choix du mode "h-m-s"  
(ex. 8 h 34' 20'')  
Choix du mode "date" (ex. 5 juillet)  
Activation du réglage  
50  
51  
Activation du réglage (1)  
2"  
Incrémentation ou décrémentation  
d'une minute (2)  
+ ou - 1 minute  
Incrémentation ou décrémentation  
d'un jour  
+ ou - 1 jour  
Validation du réglage, les secondes  
redémarrent à zéro  
ou  
Validation du réglage  
Validation du réglage, les secondes  
continuent normalement  
(1) Précision: -0.3 à +0.5 seconde / jour.  
(1) Le calendrier est de type semi-perpétuel, c'est-à-dire  
que le nombre de jours par mois est prédéfini.  
Pour le mois de février, il est nécessaire de réajuster la  
date lorsque celui-ci ne compte que 28 jours.  
(2) Une pression continue sur  
une avance continue du réglage.  
Après un tour complet, l'aiguille des minutes s'arrête  
et celle des heures avance par pas de une heure.  
ou  
permet  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
C H O I X D E S U N I T É S  
M E T E O  
Indication de la tendance métérologique(1)  
Activation de la glace  
Activation de la fonction  
1"  
1"  
2"  
Activation de la glace  
Choix du mode "unités"  
Activation du réglage  
(2)  
METEO  
52  
53  
Choix "degré Celsius / mètre" ou  
"degré Fahrenheit / pied"  
Choix "12" ou "24" heures  
Validation des choix  
(1) Pour plus d'informations, voir l'explication de la fonction  
METEO à la page 60.  
(2) Les deux aiguilles indiquent une tendance pendant que  
l'affichage digital donne la pression absolue en hectoPascal  
(1 hectoPascal =1 millibar).  
Après 30 secondes, l'affichage digital revient en mode "h-m-s".  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
C H R O N O G R A P H  
C H R O N O G R A P H ( S P L I T )  
Mesure précise d’une durée  
Mesure précise d’une durée avec temps intermédiaire  
Activation de la glace  
1"  
1"  
Activation de la glace  
Activation du chronographe  
Démarrage du chronographe  
Activation du chronographe (1)  
54  
55  
Démarrage du chronographe  
Affichage du temps intermédiaire  
(ex. 48 '' et 15/100)  
Arrêt du chronographe  
(ex. 10'' et 34/100)  
Redémarrage du chronographe en  
tenant compte du temps écoulé  
Remise à zéro du chronographe (2)  
Arrêt du chronographe  
(ex. 2' 54'' et 88/100)  
Remise à zéro du chronographe  
(1) Résolution: 1/100 de seconde  
Plage de mesure: 9 h 59 59'' et 99/100.  
'
(2) Après 30 secondes, les aiguilles indiquent à nouveau  
l'heure, mais l'affichage digital reste en mode CHRONO.  
Après 10 h, l'affichage digital revient en mode "h-m-s".  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
C O M P A S S  
A L A R M  
Boussole. Indication du Nord géographiqe  
1"  
1"  
2"  
Activation de la glace  
Activation de la glace  
Activation de la fonction alarme  
(ex. 12h19')  
Activation de la fonction boussole(1)  
Activation de l'alarme  
56  
57  
1"  
2"  
Activation du réglage de la  
déclinaison magnétique (2)  
Désactivation de l'alarme  
Réglage de la déclinaison magné-  
tique vers l'Est (+) ou l'Ouest (-)  
Réglage de l'heure  
+ ou - 1 degré  
Incrémentation ou décrémentation  
d'une minute  
+ ou - 1 minute  
Validation du réglage (ex. 2˚ Est)  
Validation du réglage(1)  
(1) L'aiguille des minutes indique le Nord. Une meilleure  
précision est obtenue en maintenant la montre  
horizontalement. L'affichage digital donne la déclinaison  
magnétique réglée. Après 30 secondes, l'affichage digital  
revient en mode "h-m-s".  
(1) Lorsque l'heure programmée est atteinte,  
arrêt de l'alarme en appuyant sur un des poussoirs.  
(2) Pour plus d'informations, voir l'explication de la  
déclinaison magnétique à la page 64.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
A L T I M E T E R  
T H E R M O M E T E R  
Indication de l’altitude par rapport au niveau de la mer  
Indication de la température(1)  
1"  
Activation de la glace  
1"  
2"  
Activation de la glace  
Activation de la fonction  
thermomètre (2)  
Activation de la fonction altimètre(1)  
58  
59  
Calage de l'altitude (2)  
Incrémentation ou  
+ ou - 1 pas  
décrémentation (1 m ou 3 ft)  
Validation du réglage  
(1) Pour obtenir une mesure optimale, il est nécessaire  
d'enlever la montre du poignet et d'attendre environ 15  
à 30 minutes. Pour plus d'informations, voir l'explication  
du thermomètre à la page 66.  
(1) L'altitude s'affiche en mètres ou en pieds suivant le choix  
des unités (voir "Choix des unités" à la page 52). Après  
30 secondes, les aiguilles indiquent à nouveau l'heure,  
mais l'affichage digital reste en mode ALTIMETER.  
Après 10 h, l'affichage digital revient en mode "h-m-s".  
(2) La température s'affiche en degrés Celsius ou en degrés  
Fahrenheit suivant le choix des unités (voir "Choix des  
unités" à la page 52).  
Après 30 secondes, les aiguilles indiquent à nouveau  
l'heure mais l'affichage digital reste en mode  
THERMOMETER.  
(2) Le calage signifie le réglage de l'altimètre à la valeur de  
l'altitude réelle. Pour plus d'informations, voir  
l'explication de l'altimètre à la page 64.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
G L O S S A I R E  
G L O S S A I R E  
A
METEO  
L'affichage digital donne la valeur de la pression  
atmosphérique absolue en hectoPascals [hPa].  
Fonction baromètre, indication de la tendance météorologique  
Description de la fonction  
Les baromètres et les cartes météorologiques indi-  
quent les valeurs de la pression relative rapportées  
au niveau de la mer.  
En mode METEO, votre montre se transforme en  
baromètre. Les aiguilles se superposent alors pour  
indiquer la tendance météorologique.  
D
-1010-: Pression en hPa  
Exemple:  
A
Explications  
Temps stable  
Baromètre  
Pression atm relative  
Khaki Field Multi-Touch  
Pression atm absolue  
Les changements de temps sont liés aux variations de la  
pression atmosphérique.  
(D) : Dépression  
(A) : Anticyclone  
La montre mesure ces variations de pression et indique la  
tendance météorologique.  
Niveau de la mer  
1000 m  
1013.25 hPa  
1013.25 hPa  
1013.25 hPa  
1013.25 hPa  
- 900 hPa  
- 780 Pa  
60  
61  
Lorsque la pression atmosphérique augmente, le ciel se  
dégage. Les aiguilles se déplacent alors vers la droite.  
La zone est alors appelée "haute pression" ou "anticyclone" (A).  
2000 m  
Informations diverses  
Lorsque la pression atmosphérique diminue, le ciel se  
couvre. Les aiguilles se déplacent alors vers la gauche.  
La zone est alors appelée "basse pression" ou "dépression" (D).  
Le programme de votre montre tient compte de la variation de la pression atmosphérique  
durant les 8 dernières heures pour calculer la tendance à indiquer, assurant ainsi une plus  
grande fiabilité et précision qu'un baromètre "mécanique" qui ne montre qu'une tendance  
instantanée.  
Le changement de pression est mesuré et affiché à l'aide  
des aiguilles, celles-ci peuvent prendre les 7 positions  
suivantes en fonction de l'évolution météorologique:  
-6' : Chute de pression forte, dégradation rapide  
-4' : Chute de pression modérée, dégradation probable  
-2' : Chute de pression faible, faible dégradation probable  
12h: Pas de changement météorologique notable  
+2' : Hausse de pression faible, faible amélioration probable  
+4' : Hausse de pression modérée, amélioration probable  
+6' : Hausse de pression forte, amélioration rapide  
De plus, la variation de pression engendrée par un changement rapide d'altitude est détectée  
par le programme et compensée automatiquement. Elle n'a donc aucune influence sur la  
tendance barométrique.  
12  
2
2
4
4
6
6
Conversion des unités: 1 hectoPascal [hPa] = 1 millibar [mb]  
Caractéristiques de la fonction  
Plage de mesure:  
Précision:  
-
+
300 hPa à 1100 hPa  
3 hPa  
1 hPa  
Résolution:  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
G L O S S A I R E  
G L O S S A I R E  
Informations diverses  
En réglant la déclinaison magnétique à 0, votre montre  
indique le Nord magnétique (Nm).  
COMPASS  
Boussole, indication du Nord géographique  
Description de la fonction  
En mode COMPASS, votre montre indique le pôle  
Nord géographique en tenant compte de la  
déclinaison magnétique.  
La fonction COMPASS, comme toute autre boussole, ne  
doit pas être utilisée près d'une masse métallique ou  
magnétique.  
N
S
Explications  
Votre montre est graduée avec les valeurs suivantes:  
Sur un globe terrestre, les lignes verticales (méridiens)  
convergent vers le pôle nord géographique (Ng) et  
indiquent sa direction.  
- 30˚ entre un point cardinal (N, E, W, S) et les points les  
plus proches.  
62  
63  
L'aiguille d'une boussole classique indique la direction du  
pôle nord magnétique (Nm).  
Pour une indication correcte du Nord, il est très important  
de tenir la montre le plus horizontalement possible.  
L'angle (α) entre ces deux directions est appelé déclinaison  
magnétique. La valeur de la déclinaison magnétique dépend  
donc de l'endroit où l'on se trouve sur le globe.  
Ng  
Nm  
De plus, le pôle nord magnétique se déplace en  
permanence. La valeur de la déclinaison magnétique  
dépend donc aussi de la date.  
Lorsque la valeur correcte (selon le lieu et la date) de la  
déclinaison magnétique est réglée (voir la procédure de  
réglage à la page 56), l'aiguille des minutes de votre montre  
indique la direction du Nord géographique (Ng).  
Les valeurs et dates de déclinaison magnétique sont  
indiquées sur les cartes topographiques ou peuvent être  
calculées à l'aide de logiciels spécifiques.  
Caractéristiques de la fonction  
Précision:  
8˚  
1˚  
Résolution:  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
G L O S S A I R E  
G L O S S A I R E  
Note: "Caler" un altimètre signifie le régler à  
l'altitude réelle d'un point connu (voir la  
procédure de calage à la page 58).  
ALTIMETER  
Indication de l'altitude par rapport au niveau de la mer  
780 m  
Les valeurs d'altitudes réelles sont indiquées sur  
divers supports: panneaux indicateurs, courbes de  
niveau et points cotés sur les cartes.  
Description de la fonction  
En mode ALTIMETER, votre montre se transforme en  
altimètre barométrique et affiche l'altitude par rapport  
au niveau moyen de la mer.  
540 m  
540 m  
Informations diverses  
Votre montre est compensée en température.  
Explications  
Cet instrument étant de type barométrique, il calcule  
l'altitude en fonction de la pression atmosphérique.  
Lorsque l'altitude augmente, la pression diminue et  
inversement. L'altimètre mesure alors la différence de  
pression et affiche l'altitude. C'est donc l'instrument idéal  
pour mesurer les déplacements verticaux. (p. ex. lors de  
randonnées en montagne).  
L'altitude affichée est donc corrigée automatiquement.  
L'altimètre effectue une mesure toutes les 10 secondes.  
2000m  
1500m  
Dans un avion de ligne, la cabine étant pressurisée (pression  
constante), votre altimètre n'indique pas les variations d'altitude.  
1000m  
500m  
0m  
64  
65  
Conversion des unités: 1 mètre [m] = 3.281 pieds [ft]  
1 pied [ft] = 0.305 mètre [m]  
Pression moyenne, au niveau de la mer: 1013.25 hPa  
Attention !  
Du fait de l'utilisation de la pression pour calculer l'altitude, l'altimètre est sensible aux  
variations de la pression atmosphérique lors des changements de temps. Il n'est pas  
rare d'observer des différences d'altitude de 100 m en une nuit.  
Variation de pression et température moyennes selon l'altitude:  
Altitude [m] / [ft]  
0
Pression [hPa]  
1013.25  
1000  
Température [˚C]/[˚F]  
20 / 68  
La valeur affichée peut donc varier sans que l'altitude ait réellement changé.  
Changement de temps = variation de pression = modification de l'altitude affichée  
111 / 364  
988 / 3242  
1949 / 6395  
19.3 / 66.7  
13.6 / 56.4  
7.3 / 45.2  
900  
800  
Caractéristiques de la fonction  
540 m  
540 m  
Plage de mesure:  
Résolution:  
- 400 m à +9000 m  
1 m  
- 1300 ft à +29500 ft  
3 ft  
C'est pourquoi il est nécessaire de "caler" l'altimètre aussi souvent que possible.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
G L O S S A I R E  
R É S O L U T I O N D E S P R O B L È M E S  
THERMOMETER  
Résolution des problèmes  
indication de la température  
Cause  
Problème  
Solution  
Description de la fonction  
L'affichage indique "bat" en alternance avec l'heure (EOL)  
L'affichage s'éteint et les aiguilles s'arrêtent  
La pile est usée  
En mode THERMOMETER, votre montre se  
transforme en thermomètre et affiche la température  
ambiante.  
Faire changer la pile chez un agent agréé Hamilton  
Explications  
En mode météo, l'affichage n'indique aucune valeur devant "hpa"  
Le capteur de pression est défectueux  
La température affichée correspond à celle du boîtier  
de la montre. Sa température est donc influencée par  
celle du corps. C'est pourquoi la température affichée  
peut être différente de la température ambiante.  
Faire réparer la montre chez un agent agréé Hamilton  
En mode météo, les deux aiguilles ne sont pas exactement sur midi  
Fonctionnement normal de la montre (tendance entre -6 et +6 minutes)  
Voir la description de la fonction BAROMETER en page 53  
Pour afficher la température ambiante réelle,  
la montre doit être enlevée pendant environ 15 à  
30 minutes de manière à ne plus subir l'influence  
de la température corporelle.  
66  
67  
Voir le glossaire, explication de la fonction BAROMETER en page 60  
Lors du choix d'une fonction, les deux aiguilles ne sont pas superposées  
L'heure indiquée par les aiguilles est différente de celle donnée par l'affichage digital  
Les aiguilles ne sont plus synchronisées  
Informations diverses  
La température peut être affichée en degrés Celcius [˚C] ou en degrés Farenheit [˚F].  
(voir la marche à suivre pour changer les unités à la page 52).  
Effectuer une synchronisation, voir page 48  
La boussole n'indique pas le Nord géographique  
La déclinaison est mal réglée  
Régler la déclinaison, voir page 56  
La boussole est défectueuse  
Faire réparer la montre chez un agent agréé Hamilton  
Formules de conversion:  
9
T˚F = T˚C  
x
+
32  
5
J'ai réglé l'altitude hier et la valeur n'est plus la même aujourd'hui  
Fonctionnement normal de la montre (différence de pression)  
Voir la description de la fonction ALTIMETER en page 58  
Caractéristiques de la fonction  
Plage de mesure:  
Précision:  
-10˚C à +60˚C  
1˚C  
15˚F à 140˚F  
1.8˚F  
?
Résolution:  
0.4˚C  
0.7˚F  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
• Manovra errata sui pulsanti = acustica diversa dal solito bip  
• Nessuna manipolazione per 30 secondi = disattivazione automatica del vetro  
• Nessuna manipolazione per 3 secondi in una modalità di regolazione = uscita dalla  
modalità di regolazione  
Congratulazioni  
Hamilton vi ringrazia di aver scelto un orologio della sua prestigiosa collezone.  
Il Suo orologio Khaki Field Multi-Touch beneficia delle innovazioni tecniche più recenti. Offre  
la visualizzazione analogica permanente dell’ora oltre alla visualizzazione digitale variata.  
Inoltre mediante un semplice sfioramento del vetro sono accessibili le seguenti funzioni:  
barometro, altimetro, cronografo, bussola, allarme e termometro.  
Uso:  
Regolazione:  
Note importanti  
Azione di sfioramento  
(senza premere)  
Bip acustico  
Per effettuare la misura ottimale della temperatura togliere l’orologio dal polso  
ed attendere da 15 a 30 minuti circa.  
Per ulteriori informazioni vedere la descrizione del termometro a pagina 88.  
Tempo di pressione  
sui pulsanti  
(p. es. 2 secondi)  
Ascolto / Visione  
2"  
Per l’uso appropriato dell’altimetro diminuire l’altitudine tante volte quanto possibile.  
Per ulteriori informazioni vedere la descrizione dell’altimetro a pagina 86.  
68  
69  
La funzione METEO indica una tendenza. Lancette sovrapposte a sinistra di mezzogiorno =  
cattivo tempo, a mezzogiorno = tempo stabile, a destra di mezzogiorno = bel tempo. Per  
ulteriori informazioni, vedere la spiegazione della funzione METEO a pagina 82.  
Azioni ripetitive  
Informazioni complementari  
Indicazione della posizione delle lancette  
L'orologio è impermeabile fino a 30 m. Tuttavia, nessuna funzione può essere  
attivata se il vetro viene a contatto con un liquido.  
Sostituzione della pila  
Tipo: Renata CR 1632  
Generalità per l’uso  
• Attivare il vetro premendo  
Cura e manutenzione  
• Quando il vetro è attivato, appare una barra  
lampeggiante sulla visualizzazione digitale  
• Scegliere una funzione sfiorando il punto corrispondente sul vetro  
• Breve pressione sui pulsanti = movimento passo a passo delle lancette o incremento  
(decremento) sulla visualizzazione digitale  
Consigliamo di pulire regolarmente l’orologio con un panno morbido e acqua tiepida. Dopo  
un bagno nell’acqua salata, risciacquare l’orologio con acqua dolce e lasciarlo asciugare  
completamente. Non lasciarlo in luoghi esposti a forti variazioni di temperatura o umidità, ai  
raggi solari o a campi magnetici intensi.  
• Lunga pressione sui pulsanti = movimento o incremento (decremento) continuo  
modalità di regolazione  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
(1)  
S I N C R O N I Z Z A Z I O N E  
M O D A L I T À D I V I S U A L I Z Z A Z I O N E  
h-m-s/date/units  
Attivazione del vetro  
1"  
1"  
5"  
Attivazione del vetro  
h-m-s  
Scelta della modalità "unità"  
Selezione della modalità  
visualizzazione  
data(1)  
unità(2)  
Mediante i pulsanti  
condurre le 2 lancette esattamente  
sulle 12  
e
,
70  
71  
Incremento delle lancette dei  
minuti (3 passi = 1 minuto)  
Ritorno in modalità h-m-s(3)  
Incremento delle lancette delle  
ore (3 passi = 1 minuto)  
Conferma della regolazione  
(1) Le modalità "h-m-s" e "data" restano attive.  
(1) Procedura che consente di sincronizzare la visualizzazione  
digitale con le lancette.  
Nota: se la vualizzazione digitale e le lancette indicano la  
stessa ora, non è necessario effetuare questa operazione di  
sincronizzazione.  
(2) La modalità "unità" è un modo temporaneo di regolazione  
(3) Questa procedura è valida quando il vetro è attivato  
per le funzioni ALTIMETER, CHRONO, COMPASS,  
ALARM, THERMOMETER e BAROMETER.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
(1)  
M E S S A A L L ’ O R A  
R E G O L A Z I O N E D E L L A D A T E  
1"  
2"  
Attivazione del vetro  
1"  
Attivazione del vetro  
Scelta della modalità "h-m-s"  
(Es. 8 h 34' 20'')  
Scelta della modalità " data "  
(Es. 5 luglio)  
Attivazione della regolazione (1)  
2"  
Attivazione della regolazione  
72  
73  
Incremento o decremento  
di un minuto(2)  
+ o - 1 minuto  
Incremento o decremento  
di un giorno  
+ o - 1 giorno  
Conferma della regolazione,  
i secondi ripartono da zero  
Conferma della regolazione,  
i secondi continuano normalmente  
o
Conferma della regolazione  
(1) Precisione: da -0.3 a +0.5 secondi / giorno.  
(2) Una pressione continua su permette  
l'avanzamento continuo della regolazione.  
Dopo un giro completo, la lancetta dei minuti si  
ferma e quella delle ore avanza a passi di un'ora.  
o
(1) Il calendario è del tipo semi-perpetuo, cioè il numero  
dei giorni dei mesi è predefinito.  
Per febbraio, è necessario riregolare la data quando  
il mese ha solo 28 giorni.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
S C E L T A D E L L E U N I T À  
M E T E O  
Indicazione della tendenza meterologica(1)  
Attivazione del vetro  
1"  
1"  
2"  
Attivazione del vetro  
Scelta della modalità "unità"  
Attivazione della regolazione  
Attivazione della funzione  
(2)  
METEO  
74  
75  
Scelta "grado Centigrado / metro"  
o "grado Fahrenheit / piede"  
Scelta "12" o "24" ore  
Conferma della scelta  
(1) Per ulteriori informazioni vedere la descrizione della funzione  
METEO a pagina 82.  
(2) Le due lancette indicano una tendenza durante la  
visualizzazione digitale indica la pressione assoluta in  
ettoPascal (1 ettoPascal =1 millibar).  
Dopo 30 secondi, la visualizzazione digitale ritorna in  
modalità "h-m-s".  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
C H R O N O G R A P H  
C H R O N O G R A P H ( S P L I T )  
Misura esatta di una durata con tempo intermedio  
Misura esatta di una durata  
1"  
Attivazione del vetro  
Attivazione del vetro  
1"  
Attivazione del cronografo(1)  
Attivazione del cronografo  
Avvio del cronografo  
Avvio del cronografo  
Visualizzazione del tempo intermedio  
(Es. 48'' e 15/100)  
76  
Arresto del cronografo  
(Es. 10'' e 34/100)  
77  
Riavvio del cronografo tenendo  
conto del tempo trascorso  
Azzeramento del cronografo(2)  
Arresto del cronografo  
(Es. 2' 54'' e 88/100)  
Azzeramento del cronografo  
(1) Risoluzione: 1/100 di secondo  
Gamma di misura: 9 ore 59 59'' e 99/100.  
'
(2) Dopo 30 secondi, le lancette indicano nuovamente l'ora  
ma la visualizzazione digitale rimane in modalità CHRONO.  
Dopo 10 ore, la visualizzazione digitale ritorna in modalità "h-m-s".  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
C O M P A S S  
A L A R M  
Bussola. Indicazione del Nord geografico  
1"  
Attivazione del vetro  
1"  
2"  
Attivazione del vetro  
Attivazione della funzione allarme  
(Es. 12h19')  
Attivazione della funzione  
bussola(1)  
Attivazione dell'allarme  
1"  
2"  
Disattivazione dell'allarme  
Attivazione della regolazione della  
declinazione magnetica (2)  
78  
79  
Regolazione dell'ora  
Regolazione della declinazione  
magnetica verso Est (+) o Ovest (-)  
+ o - 1 grado  
Incremento o decremento  
di un minuto  
+ o - 1 minuto  
Conferma della regolazione (Es. 2° Est)  
Conferma della regolazione(1)  
(1) La lancetta dei minuti indica il Nord. Si ottiene una  
migliore precisione mantenendo l'orologio orizzontale.  
La visualizzazione digitale indica la declinazione  
magnetica regolata. Dopo 30 secondi, la visualizzazione  
digitale ritorna in modalità "h-m-s".  
(2) Per ulteriori informazioni vedere la descrizione della  
declinazione magnetica a pagina 86.  
(1) Al raggiungimento dell'ora programmata,  
l'arresto dell'allarme avviene premendo uno dei pulsanti.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
A L T I M E T E R  
T H E R M O M E T E R  
Indicazione dell’altitudine rispetto al livello del mare  
Indicazione della temperatura (1)  
1"  
Attivazione del vetro  
1"  
2"  
Attivazione del vetro  
Attivazione della funzione  
Termometro(2)  
Attivazione della funzione  
altimetro(1)  
Diminuzione dell'altitudine(2)  
Incremento o  
80  
81  
+ o - 1 passo  
decremento (1 m o 3 piedi)  
Conferma della regolazione  
(1) L'altitudine è visualizzata in metri o in piedi secondo la  
scelta delle unità (vedere "Scelta delle unità" a pagina  
74). Dopo 30 secondi, le lancette indicano nuovamente  
l'ora ma la visualizzazione digitale rimane in modalità  
ALTIMETER.  
Dopo 10 ore, la visualizzazione digitale ritorna in  
modalità "h-m-s" .  
(1) Per effettuare la misura ottimale occorre togliere l'orologio  
dal polso ed attendere da 15 a 30 minuti circa.  
Per ulteriori informazioni vedere la descrizione del termometro  
a pagina 88.  
(2 La temperatura è visualizzata in gradi Centigradi o in gradi  
Fahrenheit secondo la scelta delle unità (vedere "Scelta delle  
unità" a pagina 74).  
Dopo 30 secondi le lancette indicano nuovamente l'ora,  
ma la visualizzazione digitale resta in modalità THERMOMETER.  
(2) La fasatura significa regolare l'altimetro al valore  
dell'altitudine reale. Per ulteriori informazioni vedere  
la descrizione dell'altimetro a pagina 86.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
G L O S S A R I O  
G L O S S A R I O  
A
La visualizzazione digitale indica il valore della  
pressione atmosferica assoluta in ettoPascal  
[hPa].  
METEO  
Funzione barometro, indicazione della tendenza meteorologica  
Descrizione della funzione  
I barometri e le carte meteorelogiche indicano  
i valori della pressione riportata al livello del  
mare  
In modalità METEO, l'orologio si trasforma in  
barometro. Quindi le lancette si sovrappongono per  
indicare la tendenza meteorologica.  
D
-1010- : Pressione in hPa  
Spiegazioni  
Esempio:  
A
I cambiamenti del tempo sono collegati alle variazioni della  
pressione atmosferica.  
Tempo stabile  
Barometro  
Khaki Field Multi-Touch  
Pressione atm relativa Pressione atm assoluta  
Lorologio misura queste variazioni di pressione e indica la  
tendenza meteorologica.  
(D) : Depressione  
(A) : Anticiclone  
Levello del mare  
1013.25 hPa  
1013.25 hPa  
- 900 hPa  
- 780 Pa  
I1000m
1013.25 hPa  
Quando la pressione atmosferica aumenta, il cielo si  
rasserena. Le lancette si spostano quindi verso destra.  
La zona è allora denominata "alta pressione" o "anticiclone" (A).  
2000 m  
1013.25 hPa  
82  
83  
Quando la pressione atmosferica diminuisce, il cielo si  
rannuvola. Le lancette si spostano quindi verso sinistra.  
La zona è allora denominata "bassa pressione" o "depressione" (D).  
Informazioni varie  
Il programma dell'orologio tiene conto della variazione della pressione atmosferica delle  
ultime 8 ore per calcolare la tendenza da indicare, assicurando maggiore affidabilità e  
precisione di un barometro "meccanico" che indica solo la tendenza istantanea.  
Il cambiamento di pressione è misurato e visualizzato  
mediante le lancette, che possono assumere le 7 posizioni  
seguenti in funzione dell’evoluzione meteorologica:  
-6' : Forte caduta di pressione, degradazione rapida  
-4' : Moderata caduta di pressione, probabile degradazione  
-2' : Debole caduta di pressione, probabile degradazione  
debole  
Inoltre, la variazione della pressione generata da un cambiamento rapido d'altitudine è  
rilevata dal programma e compensata automaticamente. Non ha quindi alcuna influenza  
sulla tendenza barometrica.  
12  
2
2
4
4
6
6
12h: Nessun cambiamento meteorologico degno di nota  
+2' : Debole aumento di pressione, probabile debole  
miglioramento  
Conversione delle unità: 1 ettoPascal [hPa] = 1 millibar [mb]  
-
+
Caratteristiche della funzione  
+4' : Moderato aumento di pressione, miglioramento probabile  
+6' : Forte aumento di pressione, miglioramento rapido  
Gamma di misura:  
Precisione:  
Risoluzione:  
300 hPa a 1100 hPa  
3 hPa  
1 hPa  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
G L O S S A R I O  
G L O S S A R I O  
Informazioni varie  
Regolando la declinazione magnetica a 0, l'orologio indica  
il Nord magnetico (Nm).  
COMPASS  
Bussola, indicazione del Nord geografico  
Descrizione della funzione  
La funzione COMPASS, come tutte le altre bussole, non  
In modalità COMPASS, l'orologio indica il polo nord  
geografico tenendo conto della declinazione  
magnetica.  
N
S
deve essere usata vicino  
magnetica.  
a
una massa metallica  
o
Spiegazioni  
Lorologio è graduata con i valori seguenti:  
- 30˚ tra un punto cardinale (N, E, W, S) e i punti più vicini.  
Su un globo terrestre, le linee verticali (meridiani)  
convergono verso il polo nord geografico (Ng)  
indicano la direzione.  
e
ne  
Per l’indicazione corretta del nord, è molto importante  
tenere l’orologio il più orizzontale possibile.  
La lancetta di una bussola classica indica la direzione del  
polo nord magnetico (Nm).  
84  
85  
L'angolo (α) tra queste due direzioni  
è
denominato  
Ng  
declinazione magnetica. Il valore della declinazione magnetica  
dipende quindi dal luogo dove ci si trova sul globo.  
Nm  
Inoltre, il polo nord magnetico si sposta in continuità. Il  
valore della declinazione magnetica dipende quindi anche  
dalla data.  
Quando è regolato il valore corretto (secondo il luogo e la  
data) della declinazione magnetica (vedere la procedura di  
regolazione a pagina 78), la lancetta dei minuti dell'orologio  
indica la direzione del Nord geografico (Ng).  
Caratteristiche della funzione  
I valori e le date di declinazione magnetica sono indicati  
Precisione:  
8˚  
1˚  
sulle carte topografiche  
e
possono essere calcolati  
Risoluzione:  
mediante i software specifici.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
G L O S S A R I O  
G L O S S A R I O  
Nota: "Tarare" un altimetro significa regolarlo  
all’altitudine reale di un punto conosciuto  
(vedere la procedura di taratura a pagina 80).  
I valori di altitudine reali sono indicati su diversi  
supporti: pannelli indicatori, curve di livello e punti  
quotati sulle carte.  
ALTIMETER  
Indicazione dell’altitudine rispetto al livello del mare  
780 m  
Descrizione della funzione  
In modalità ALTIMETER, l'orologio si trasforma in  
altimetro barometrico e visualizza l’altitudine rispetto al  
livello medio del mare.  
540 m  
540 m  
Informazioni varie  
L'orologio è dotato di compensazione temperatura.  
Spiegazioni  
L'altitudine visualizzata è quindi corretta automaticamente.  
L'altimetro effettua una misura ogni 10 secondi.  
2000m  
1500m  
Questo strumento essendo di tipo barometrico, calcola  
l’altitudine in funzione della pressione atmosferica.  
Quando l’altitudine aumenta, la pressione diminuisce e  
viceversa. L'altimetro misura quindi la differenza di  
pressione e visualizza l’altitudine. È quindi lo strumento  
ideale per misurare gli spostamenti verticali. (p.e. durante  
le gite in montagna.)  
In un aereo di linea, la cabina essendo pressurizzata (pressione  
costante) il vostro altimetro non indica le variazioni di altitudine.  
1000m  
500m  
0m  
Conversione delle unità: 1 metro [m] = 3.281 piedi [ft]  
1 piede [ft] = 0.305 metri [m]  
P = pressione  
86  
87  
Pressione media, al livello del mare: 1013.25 hPa  
Attenzione!  
Variazione della pressione e temperature medie secondo l'altitudine:  
Poiché usa la pressione per calcolare l’altitudine, l'altimetro è sensibile alle variazioni  
della pressione atmosferica nei cambiamenti del tempo. Non è raro osservare differenze  
di altitudine di 100 m in una notte.  
Altitudine [m] / [ft] Pressione [hPa]  
Temperatura [˚C]/[˚F]  
20 / 68.0  
Il valore visualizzato può quindi variare senza che l’altitudine sia realmente cambiata.  
Cambiamento del tempo = variazione di pressione = modifica dell’altitudine visualizzata  
0
1013.25  
1000  
900  
111 / 364  
988 / 3242  
1949 / 6395  
19.3 / 66.7  
13.6 / 56,4  
800  
7.3 / 45,2  
Caratteristiche della funzion  
540 m  
540 m  
Gamma di misura:  
Risoluzione:  
- 400 m a +9000 m  
1 m  
- 1300 ft a +29500 ft  
3 ft  
Ecco perché è necessario "tarare" l'altimetro il più sovente possibile.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
G L O S S A R I O  
R I S O L U Z I O N E D E I P R O B L E M I  
THERMOMETER  
Risoluzione dei problemi  
Indicazione della temperatura  
Causa  
Problema  
Soluzione  
Descrizione della funzione  
In modalità THERMOMETER, l'orologio si trasforma  
in termometro e visualizza la temperatura ambiente.  
La visualizzazione indica "bat" alternativamente con l’ora (EOL)  
La visualizzazione si spegne e le lancette si fermano  
La pila è esaurita  
Far cambiare la pila da un agente autorizzato Hamilton  
Spiegazioni  
La temperatura visualizzata corrisponde a quella della  
cassa dell’orologio. Questa temperatura  
influenzata da quella del corpo. Ecco perché la  
temperatura visualizzata può essere differente dalla  
temperatura ambiente.  
In modalità meteo, la visualizzazione non indica alcun valore davanti a "hpa"  
Il sensore di pressione è difettoso  
è
quindi  
Far riparare l’orologio da un agente autorizzato Hamilton  
In modalità meteo, le due lancette non sono esattamente su mezzogiorno  
Funzionamento normale dell’orologio (tendenza tra -6 e +6 minuti)  
Vedere la descrizione della funzione BAROMETER a pagina 75  
Per visualizzare la temperatura ambiente reale,  
l’orologio deve essere tolto per almeno 15 a 30 minuti  
in modo che non subisca più l’influenza della  
temperatura corporea.  
Vedere il glossario, definizione della funzione BAROMETER a pagina 82  
88  
89  
Al momento della scelta di una funzione, le due lancette non sono sovrapposte  
L'ora indicata dalle lancette è diversa da quella della visualizzazione digitale  
Le lancette non sono più sincronizzate  
Informazioni varie  
Effettuare la sincronizzazione, vedere pagina 70  
La temperatura può essere visualizzata in gradi Centigradi [˚C] o in gradi Farenheit [˚F].  
(Vedere la procedura da seguire per cambiare le unità a pagina 74).  
La bussola non indica il Nord geografico  
La declinazione è mal regolata  
5
9
32  
Regolare la declinazione, vedere pagina 78  
La bussola è difettosa  
Far riparare l’orologio da un agente autorizzato Hamilton  
Formule di conversione:  
T˚C = (T˚F  
T˚F = T˚C  
-
32)  
x
9
5
x
+
È stata regolata l'altitudine ieri e oggi il valore non è più il medesimo  
Funzionamento normale dell’orologio (differenza di pressione)  
Vedere la descrizione della funzione ALTIMETER a pagina 80  
?
Caratteristiche della funzione  
Gamma di misura:  
Precisione:  
-10˚C a +60˚C  
1˚C  
15˚F a 140˚F  
1.8˚F  
0.7˚F  
Risoluzione:  
0.4˚C  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
• Falsches Betätigen der Drücker = Besonderer Signalton  
• Keine Aktion innerhalb von 30 Sekunden = Automatische Deaktivierung des Sensorglases  
• Keine Aktion innerhalb von 3 Sekunden in einem Einstellungsmodus = Verlassen des  
Einstellmodus  
Herzlichen Glückwunsch!  
Hamilton dankt Ihnen für den Kauf eines Chronometers aus unserer edlen Kollektion.  
Ihre Khaki Field Multi-Touch Uhr verfügt über die neuesten technischen Innovationen. Sie  
bietet Ihnen eine analoge Stundenanzeige sowie eine variable Digitalanzeige. Darüber hinaus  
können Sie durch einfaches Berühren der Sichtscheibe auf folgende Funktionen zugreifen:  
Wettervorhersage, Höhenmesser, Chronograph, Kompass, Alarm und Thermometer.  
Gebrauch:  
Einstellen:  
Wichtige Hinweise  
Akustisches Signal  
Berühren  
(ohne Druck)  
Fur eine optimale Temperaturmessung nehmen Sie die Uhr vom Handgelenk  
und warten Sie 15 bis 30 Minuten. Weitere informationen finden Sie in den  
Erlaüterungen zum Thermometer auf Seite 110.  
Dauer der Drücker-  
betätigung  
(z. B. 2 Sekunden)  
Zur korrekten Verwendung des Höhenmessers kalibrieren Sie diesen so off wie  
möglich. Weitere Informationen finden Sie in den Erläuterungen zum  
Höhenmesser auf Seite 108.  
Hören / Sehen  
2"  
Mehrfaches Betätigen  
Weitere Informationen  
Anzeigen der Zeigerstellung  
Die Funktion METEO gibt eine Tendenz wieder. Zeiger links von 12 Uhr = schlechtes  
Wetter. Zeiger auf 12 Uhr = stabiles Wetter. Zeiger rechts von 12 Uhr = schönes  
Wetter. Weitere Informationen zu dieser Funktion finden Sie auf Seite 104.  
90  
91  
Ihre Uhr wasserdicht bis zu einer Tiefe von 30 m. Sie können jedoch keine  
Funktionen aktivieren, wenn das Glas mit einer Flüssigkeit in Kontakt steht.  
Batteriewechsel  
Typ: Renata CR 1632  
Allgemeine Hinweise zur Benutzung  
• Aktivieren Sie das Sensorglas durch einen Druck auf  
• Ist das Sensorglas aktiviert, erscheint auf der  
Digitalanzeige ein blinkender Balken  
Pflege und Wartung  
Wir empfehlen Ihnen, Ihre Uhr regelmässig mit einem weichen Lappen und lauwarmem  
Wasser zu reinigen. Nach dem Schwimmen in Salzwasser, sollten Sie Ihre Uhr mit  
Süßwasser abspülen und anschliessend ganz trocknen lassen.  
Wählen Sie eine Funktion durch Berühren des Sensorglases im entsprechenden Bereich aus  
• Kurzes Betätigen der Drücker = Schrittweise Bewegung der Zeiger oder Erhöhung  
(Verminderung) auf der Digitalanzeige  
Ihre Uhr sollte zudem nicht an Orten mit starken Temperatur- oder Feuchtigkeits-  
schwankungen, Sonneneinstrahlung oder starken Magnetfeldern aufbewahrt werden.  
• Langes Betätigen der Drücker = Kontinuierliche Bewegung oder Erhöhung (Verminderung)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
(1)  
S Y N C H R O N I S A T I O N  
A N Z E I G E M O D U S  
Sdt-Min-Sek/Dtum/Einheiten  
1"  
Aktivieren des Sensorglases  
Auswählen des Anzeigemodus  
1"  
5"  
Aktivieren des Sensorglases  
Std-Min-  
Sek  
Auswahl des Modus "Einheiten"  
Bewegen Sie die beiden Zeiger  
Datum (1)  
(2)  
Einheiten  
mit Hilfe der Drücker  
genau auf 12 Uhr  
und  
,
Weiterbewegen des Minuten-  
zeigers (3 Schritte = 1 Minute)  
92  
93  
Rückkehr in den Modus (3)  
Weiterbewegen des Stunden-  
zeigers (3 Schritte = 1 Minute)  
Bestätigen der Einstellung  
(1) Die Modi "Std-Min-Sek" und "Datum" bleiben aktiv.  
(2) Der Modus "Einheiten" ist ein temporärer Einstellungsmodus.  
(1) Vorgehensweise zum Synchronisieren der Digitalanzeige  
mit den Zeigern.  
Hinweise: Stimmt die mit der Digitalanzeige und den Zeigern  
angegebene Uhrzeit überein, ist eine Synchronisation nicht  
erforderlich.  
(3) Diese Vorgehensweise gilt, wenn das Sensorglas für die  
Funktionen ALTIMETER, CHRONO, COMPASS, ALARM,  
THERMOMETER und BAROMETER aktiviert ist.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
(1)  
E I N S T E L L E N D E R U H R Z E I T  
E I N S T E L L E N D E S D A T U M S  
1"  
Aktivieren des Sensorglases  
1"  
2"  
Aktivieren des Sensorglases  
Auswählen des Modus "Datum"  
(Beispiel: 5. Juli)  
Auswählen des Modus "Std-Min-Sek"  
(Beispiel 8 Uhr 34 und 20 Sekunden)  
Aktivieren der Einstellung(1)  
2"  
Aktivieren der Einstellung  
Vor- oder Zurückstellen der Anzeige  
+ oder - 1 Minute  
Vor- oder Zurückstellen um  
einen Tag  
um eine Minute(2)  
+ oder - 1 Tag  
94  
95  
Bestätigen der Einstellung. Die Sekun-  
den werden auf Null zurückgesetzt  
Bestätigen der Einstellung  
or  
Bestätigen der Einstellung. Die Sekun-  
-den werden normal weitergezählt  
(1) Genauigkeit: -0.3 bis +0.5 Sekunden/Tag.  
(2) Durch anhaltendes Betätigen der Drücker  
wird die Einstellung kontinuierlich fortgesetzt.  
Nach einem vollständigen Umlauf wird der Minutenzeiger  
angehalten und der Stundenzeiger wird in Stundenschritten  
vorbewegt.  
oder  
(1) Die Uhr verfügt über einen "immerwährenden" Kalender,  
d. h. die Anzahl der Tage je Monat ist festgelegt.  
Für den Monat Februar müssen Sie daher, ausser in  
einem Schaltjahr, das korrekte Datum einstellen.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
A U S W Ä H L E N D E R E I N H E I T E N  
M E T E O  
Anzeige der Wetterrentwiscklung(1)  
1"  
Aktivieren des Sensorglases  
Aktivieren der Funktion  
1"  
2"  
Aktivieren des Sensorglases  
Auswahl des Modus "Einheiten"  
(2)  
"METEO"  
Aktivieren der Einstellung  
Auswahl "Grad Celsius / Meter" oder  
"Grad Fahrenheit / Fuß  
"
96  
97  
Auswahl "12" oder "24" Stunden  
Bestätigen der Einstellungen  
(1) Weitere Informationen finden Sie in den Erläuterungen zur  
Funktion "METEO" auf Seite 104.  
(2) Die beiden Zeiger geben die Wetterentwicklung an, während  
die Digitalanzeige den absoluten Luftdruck in HektoPascal  
angibt (1 HektoPascal =1 Millibar).  
Nach 30 Sekunden kehrt die Digitalanzeige wieder in den  
Modus "Std-Min-Sek" zurück.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
C H R O N O G R A P H  
C H R O N O G R A P H ( S P L I T )  
Genaue Zeitmessung eines Ereignisses mit Zwischenzeit  
Genaue Zeitmessug eines Ereignisses  
Aktivieren des Sensorglases  
1"  
Aktivieren des Sensorglases  
Aktivieren der Stoppuhr (1)  
1"  
Aktivieren der Stoppuhr  
Starten der Stoppuhr  
Starten der Stoppuhr  
Anzeigen der Zwischenzeit  
(Beispiel: 48 Min. und 15/100)  
Anhalten der Stoppuhr  
(Beispiel: 10'' und 34/100)  
98  
99  
Neustart der Stoppuhr unter Berück-  
sichtigung der verstrichenen Zeit  
Zurücksetzen der Stoppuhr auf 0 (2)  
Anhalten der Stoppuhr (Beispiel:  
2 Minuten, 54 Sekunden und 88/100)  
Zurücksetzen der Stoppuhr auf 0  
(1) Kleinste Einheit: 1/100 Sekunde  
Messbereich: 9 Stunden, 59 Minuten, 59 Sekunden  
und 99/100.  
(2) Nach 30 Sekunden geben die Zeiger wieder die Uhrzeit an.  
Die Digitalanzeige bleibt jedoch im Modus CHRONO.  
Nach zehn Stunden kehrt die Digitalanzeige wieder zur  
Zeitanzeige zurück.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
C O M P A S S  
A L A R M  
Kompass Anzeige des geografischen Nordpols  
1"  
Aktivieren des Sensorglases  
1"  
2"  
Aktivieren des Sensorglases  
Aktivieren der Alarmfunktion  
(Beispiel: 12 Uhr 19'')  
Aktivieren der Kompassfunktion(1)  
Aktivieren des Alarms  
1"  
2"  
Aktivieren der Einstellung für  
die magnetische Abweichung (2)  
Einstellen der Stunden  
Einstellen der magnetischen Abweichung  
nach Osten (+) oder Westen (-)  
+ oder - 1 Grad  
100  
101  
Vor- oder Zurückstellen  
um eine Minute  
+ oder - 1 Minute  
Bestätigen der Einstellung (Beispiel: 2˚ Ost)  
Bestätigen der Einstellung(1)  
(1) Der Minutenzeiger zeigt nach Norden. Wenn Sie die Uhr  
horizontal halten, können Sie die Genauigkeit noch  
steigern. Die Digitalanzeige gibt die eingestellte  
magnetische Abweichung an. Nach 30 Sekunden kehrt  
die Digitalanzeige in den Modus "Std-Min-Sek" zurück.  
(1) Bei Erreichen der programmierten Zeit, kann der Alarm  
durch Betätigen eines Drückers ausgeschaltet werden.  
(2) Weitere Informationen finden Sie in den Erläuterungen  
zur magnetischen Abweichung auf Seite 108.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
A L T I M E T E R  
T H E R M O M E T E R  
Anzeige der Höhe über dem Meeresspiegel  
Anzeige der Temperatur(1)  
1"  
Aktivieren des Sensorglases  
Aktivieren der Funktion  
1"  
2"  
Aktivieren des Sensorglases  
Aktivieren des Höhenmessers(1)  
(2)  
"THERMOMETER"  
Kalibrieren der Einstellungen (2)  
Erhöhen oder Verringern  
+ oder - 1 Schritt  
(1 m oder 3 ft)  
102  
103  
Bestätigen der Einstellungen  
(1) Die Höhe wird je nach Auswahl in Fuß oder Metern angezeigt  
(siehe "Auswählen der Einheiten" auf Seite 96). Nach 30 Sekun-  
den geben die Zeiger wieder die Uhrzeit an. Die Digitalanzeige  
bleibt jedoch im Modus ALTIMETER. Nach zehn Stunden kehrt  
die Digitalanzeige wieder zur Zeitanzeige zurück.  
(1) Für eine optimale Temperaturmessung nehmen Sie die Uhr vom  
Handgelenk und warten Sie 15 bis 30 Minuten. Weitere Informationen  
finden Sie in den Erläuterungen zum THERMOMETER auf Seite 110.  
(2) Die Temperatur wird je nach Auswahl in Grad Celsius oder Grad  
Fahrenheit angezeigt (siehe "Auswählen von Einheiten" auf Seite 96).  
Nach 30 Sekunden geben die Zeiger wieder die Uhrzeit an.  
Die Digitalanzeige bleibt jedoch im Modus THERMOMETER.  
(2) Bei der Kalibrierung wird der Höhenmesser auf die tatsächliche  
Höhe eingestellt. Weitere Informationen erhalten Sie in den  
Erläuterungen zum Höhenmesser auf Seite 108.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
G L O S S A R  
G L O S S A R  
A
Die Digitalanzeige gibt den absoluten  
Luftdruck in Hektopascal [hPa] an.  
METEO  
Barometerfunktion, Anzeige von Wetterentwicklungen  
Der Meteo und die Wetterkarten geben die  
Luftdruckwerte im Verhälnis zum Meeres-  
piegel an  
Funktionsbeschreibung  
Im Modus METEO verwandelt sich Ihre Uhr in ein  
Barometer. Die Zeiger stellen sich übereinander und  
geben mit ihrer Position Wetterentwicklungen an.  
D
-1010- : Druck in hPa  
Beispiel:  
Erläuterungen  
A
Wetterveränderungen gehen mit Veränderungen des  
Luftdrucks einher. Ihre Uhr misst diese Veränderungen und  
zeigt so Wetterumschwünge an.  
Beständiges  
Barometer  
Khaki Field Multi-Touch  
Wetter atm. Luftdruck Absolute atm. Luftdruck  
(D) : Tiefdruck  
(A) : Hochdruck  
Meeresspiegel  
1000 m  
1013.25 hPa  
1013.25 hPa  
1013.25 hPa  
- 900 hPa  
- 780 Pa  
Steigt der Luftdruck, klärt sich der Himmel auf. Die Zeiger  
wandern nach rechts aus.  
Dieses Phänomen wird als "Hochdruck" oder "Schönwetter-  
zone" (A) bezeichnet.  
2000 m  
1013.25 hPa  
Verschiedene Informationen  
Sinkt der Luftdruck, bewölkt sich der Himmel. Die Zeiger  
wandern nach links aus.  
Dieses Phänomen wird als "Tiefdruck" oder "Schlecht-  
wetterzone" (D) bezeichnet.  
Die Programmierung Ihrer Uhr berücksichtigt bei der Berechnung von Wetterentwicklungen  
Druckabweichungen in den letzten acht Stunden. Auf diese Weise wird die Zuverlässigkeit  
und Genauigkeit gegenüber einem "mechanischen" Meteo, das nur eine direkte Entwicklung  
anzeigt, erhöht.  
104  
105  
Die Druckänderungen werden gemessen und mit Hilfe der  
Zeiger wiedergegeben. Hierbei sind folgende sieben  
Zeigerstellungen möglich:  
-6' : Starker Druckabfall, schnelle Aenderung möglich  
-4' : Mittlerer Druckabfall, Änderung möglich  
-2' : Leichter Druckabfall, leichte Änderung möglich  
12h: Keine nennenswerte Änderung  
+2' : Leichter Druckanstieg, leichte Änderung möglich  
+4' : Mittlerer Druckanstieg, Änderung möglich  
+6' : Starker Druckansteig, schnelle Aenderung möglich  
Außerdem werden schnelle Druckänderungen aufgrund von Höhenänderungen vom  
Programm erkannt und kompensiert. Daher haben Höhenänderungen keinen Einfluss auf die  
Wetterberichtsfunktion.  
12  
2
2
4
4
6
6
Einheitenumrechnung: 1 Hektopascal [hPa] = 1 millibar [mb]  
-
+
Funktionsmerkmale  
Messbereich:  
Genauigkeit:  
Auflösung:  
300 hPa bis 1100 hPa  
3 hPa  
1 hPa  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
G L O S S A R  
G L O S S A R  
Verschiedene Informationen  
Wenn Sie die magnetische Abweichung auf 0 einstellen,  
zeigt Ihre Uhr den magnetischen Nordpol (Nm) an.  
COMPASS  
Anzeige des geografischen Nordpols  
Die Funktion COMPASS darf (wie auch ein normaler  
Kompass) nicht in der Nähe von metallischen oder  
magnetischen Gegenständen verwendet werden.  
Im Modus COMPASS zeigt Ihre Uhr den  
geografischen Nordpol an (hierbei wird die  
magnetische Abweichung berücksichtigt).  
N
S
Erläuterungen  
Ihre Uhr verfügt über folgende Gradeinteilungen:  
Auf unserer Erde konvergieren die Meridiane am  
geografischen Nordpol (Ng) und zeigen so die Richtung zu  
diesem an.  
- 30˚ zwischen einem Hauptpunkte (N, E, W, S) und den zwei  
benachbarten Punkten.  
Die Nadel eines klassischen Kompasses zeigt die Richtung  
zum magnetischen Nordpol (Nm) an.  
Zur korrekten Anzeige der Nordrichtung müssen Sie die Uhr  
so horizontal wie möglich halten.  
Der Winkel (α) zwischen diesen beiden Richtungen wird  
magnetische Abweichung genannt. Der Wert dieser  
Abweichung hängt vom jeweiligen Standort ab.  
Ng  
106  
107  
Nm  
Darüber hinaus verlagert sich der magnetische Nordpol  
permanent. Der Wert der magnetischen Abweichung hängt  
also auch vom Datum ab.  
Wird der korrekte Wert der magnetischen Abweichung  
(gemäß Standort und Datum) eingestellt (siehe Seite 100),  
zeigt der Minutenzeiger Ihrer Uhr die Richtung zum  
geografischen Nordpol (Ng) an.  
Funktionsmerkmale  
Die Werte der magnetischen Abweichung werden auf  
topografischen Karten angegeben oder können mit Hilfe  
spezieller Programme berechnet werden.  
Genauigkeit:  
Auflösung:  
8˚  
1˚  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
G L O S S A R  
G L O S S A R  
Hinweis: Beim "Kalibrieren" einer bestimmten  
Höhe wird die Höhe über dem Meeresspiegel eines  
bekannten Punktes eingestellt (siehe Seite 102).  
Die reellen Höhenwerte werden an verschiedenen  
Stellen angegeben, beispielsweise auf Hinweis-  
schildern, auf Höhenkurven oder in Karten.  
ALTIMETER  
Anzeige der Höhe über dem Meeresspiegel  
780 m  
Funktionsbeschreibung  
Im Modus ALTIMETER verwandelt sich Ihre Uhr in ein  
Höhenmessgerät und zeigt die aktuelle Höhe über dem  
Meeresspiegel an.  
540 m  
540 m  
Verschiedene Informationen  
Ihre Uhr kompensiert die Temperatur.  
Erläuterungen  
Da die Höhenmessung auf dem Luftdruck basiert, wird die  
Höhe auf der Grundlage des atmosphärischen Drucks ermittelt.  
Mit zunehmender Höhe sinkt der Luftdruck und umgekert.  
Der Höhenmesser misst also den Druckunterschied und  
zeigt die Höhe an. Daher eignet sich dieser Modus ideal zur  
Messung von vertikalen Positionsänderungen (beispiels-  
weise bei Bergwanderungen).  
2000m  
1500m  
Daher wird die angezeigte Höhe automatisch korrigiert.  
Die Höhenmessung erfolgt alle 10 Sekunden.  
1000m  
500m  
0m  
In einem Verkehrsflugzeug mit Druckkabine (konstanter Druck)  
zeigt Ihre Uhr nicht die tatsächliche Flughöhe an.  
P = Druck  
Einheitenumrechnung: 1 Meter [m] = 3.281 Fuß [ft]  
1 Fuß [ft] = 0.305 Meter [m]  
Mittlerer Druck auf Meereshöhe: 1013.25 hPa  
Achtung!  
108  
109  
Höhenabhängige mittlere Druck- und Temperaturschwankungen:  
Da die Höhe aufgrund des Luftdrucks ermittelt wird, reagiert der Höhenmesser auch auf  
Wetteränderungen. Daher können beispielsweise im Verlauf einer Nacht Höhen-  
abweichungen von bis zu 100 m angezeigt werden.  
Höhe [m] / [ft]  
0
Druck [hPa]  
1013.25  
1000  
Temperatur [˚C]/[˚F]  
Der angezeigte Wert kann also variieren, obwohl der Standort nicht verändert wurde.  
Wetteränderung = Luftdruckänderung = Änderung der angezeigten Höhe  
20 / 68.0  
19.3 / 66.7  
13.6 / 56,4  
7.3 / 45,2  
111 / 364  
988 / 3242  
1949 / 6395  
900  
800  
Funktionsmerkmale  
Messbereich:  
Auflösung:  
540 m  
540 m  
- 400 m bis +9000 m - 1300 ft bis +29500 ft  
1 m 3 ft  
Daher sollten Sie den Höhenmesser so oft wie möglich kalibrieren.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
G L O S S A R  
P R O B L E M B E H E B U N G  
Problembehebung  
THERMOMETER  
Temperaturanzeige  
Ursache  
Problem  
Lösung  
Funktionsbeschreibung  
Im Modus THERMOMETER zeigt Ihre Uhr die aktuelle  
Umgebungstemperatur an.  
Die Anzeige zeigt wechselweise die Zeichenfolge "bat" und die Uhrzeit an (EOL)  
Die Anzeige erlischt und die Zeiger bleiben stehen  
Die Batterie ist verbraucht  
Lassen Sie die Batterie durch einen autorisierten Hamilton Händler austauschen  
Erläuterungen  
Im Modus Wetterbericht wird vor der Einheit "hPa" kein Wert angezeigt  
Der Drucksensor ist defekt  
Die angezeigte Temperatur entspricht der Temperatur  
des Uhrgehäuses. Diese wird unter anderem durch die  
Körperwärme beeinflusst. Daher kann die angezeigte  
Temperatur von der Umgebungstemperatur abweichen.  
Lassen Sie Ihre Uhr durch einen autorisierten Hamilton Händler reparieren  
Im Modus Wetterbericht befinden sich die beiden Zeiger nicht exakt auf zwölf Uhr  
Die Uhr funktioniert normal (Abweichung von -6 und +6 Minuten)  
Siehe die Beschreibung des Modus BAROMETER auf Seite 97  
Zur Anzeige der tatsächlichen Umgebungstemperatur  
ziehen Sie die Uhr für mindestens 15 bis 30 Minuten  
ab, damit diese nicht von der Körpertemperatur beein-  
flusst wird.  
Siehe die Erläuterung zu diesem Modus im Glossar auf Seite 104  
Beim Auswählen einer Funktion stellen sich die Zeiger (Std + Min) nicht übereinander  
Die durch Zeiger und Digitalanzeige angegebene Uhrzeit weicht voneinander ab  
Die Zeiger sind nicht synchronisiert  
110  
111  
Synchronisieren Sie die Zeiger (siehe Seite 92)  
Verschiedene Informationen  
Die Temperatur kann in Grad Celsius [˚C] oder in Grad Fahrenheit [˚F] angezeigt werden.  
(Informationen zum Einheitenwechsel finden Sie auf Seite 96).  
Der Kompass zeigt nicht den geografischen Nordpol an  
Die Abweichung ist falsch eingestellt  
Stellen Sie die Abweichung ein (siehe Seite 100)  
Der Kompass ist defekt  
Lassen Sie Ihre Uhr durch einen autorisierten Hamilton Händler reparieren  
5
Umrechnungsformel:  
T˚C = (T˚F  
T˚F = T˚C  
-
32)  
x
9
9
5
x
+
32  
Ich habe die Höhe gestern eingestellt. Heute stimmt der Wert jedoch nicht mehr  
Die Uhr funktioniert normal (Druckunterschiede)  
Funktionsmerkmale  
Siehe die Beschreibung der Funktion ALTIMETER auf Seite 102  
Messbereich:  
Genauigkeit:  
Auflösung:  
-10˚C bis +60˚C  
15˚F bis 140˚F  
1.8˚F  
1˚C  
0.4˚C  
?
0.7˚F  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Graco Baby Playpen 9955SML User Manual
Graco Home Theater Server 24M224HP User Manual
Hamilton Beach Hot Beverage Maker 40898 User Manual
Hearth and Home Technologies Ventilation Hood TR342 User Manual
Hotpoint Refrigerator HZ2022 User Manual
HP Hewlett Packard Car Video System 82912A User Manual
HP Hewlett Packard Personal Computer xw8000 User Manual
Hubbell Lawn Mower K 18 User Manual
Husky Pressure Washer 1800PSI User Manual
Impex Home Gym IGS 8862 User Manual