HSM Electronic Keyboard HSM 4112 User Manual

BETRIEBSANLEITUNG  
AKTENVERNICHTER  
OPERATING INSTRUCTIONS  
PAPER SHREDDER  
NOTICE D‘UTILISATION  
DESTRUCTEUR DE DOCUMENTS  
MANUALE OPERATIVO  
DISTRUGGIDOCUMENTI  
INSTRUCCIONES DE SERVICIO  
DESTRUCTORA DE DOCUMENTOS  
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO  
DESTRUIDORA DE DOCUMENTOS  
GEBRUIKSAANWIJZING  
PAPIERVERNIETIGER  
BRUGSVEJLEDNING  
MAKULERINGSMASKINE  
BRUKSANVISNING  
DOKUMENTFÖRSTÖRARE  
KÄYTTÖOHJE  
PAPERINSILPPURI  
HSM 411.2  
1.565.999.102 – 0603  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HSM 411.2  
Aktenvernichter  
1. Bestimmungsgemäße Ver-  
wendung, Gewährleistung  
3. Sicherheitshinweise  
• Lesen Sie vor Inbetriebnahme des Akten-  
vernichters die Betriebsanleitung und be-  
wahren Sie sie für späteren Gebrauch auf.  
Der Aktenvernichter ist zum Vernichten von  
Papier bestimmt. Je nach Schnittart können  
auch kleinere Mengen folgender Materialien  
vernichtet werden:  
• Beachten Sie alle auf dem Aktenvernichter  
angebrachten Sicherheitshinweise!  
Schnittbreite (mm)  
Kreditkarten  
CDs  
3,9 5,8 1,9x15 3,9x50  
• Vermeiden Sie, dass Flüssigkeiten in den  
Aktenvernichter gelangen.  
• Schalten Sie bei Beschädigung des Akten-  
vernichters oder nicht ordnungsgemäßer  
Funktion das Gerät aus, ziehen Sie den  
Netzstecker und fordern Sie den Kunden-  
dienst an.  
Disketten  
DAT-Kassetten  
Das robuste Schneidwerk ist unempndlich  
gegen Heft- und Büroklammern. Lediglich bei  
Maschinen der Sicherheitsstufe HS Level 6  
(1 x 5 mm) darf das Papier keine Heft- oder  
Büroklammern enthalten.  
Für das Gerät leisten wir Gewähr gemäß un-  
serer allgemeinen Verkaufs- und Lieferbedin-  
gungen. Verschleiß, Schäden durch unsach-  
gemäße Behandlung, natürliche Abnutzung  
bzw. Eingriffe von dritter Seite fallen nicht  
unter die Gewährleistung.  
• Stellen Sie den Aktenvernichter außerhalb  
der Reichweite von Kindern auf.  
• Lassen Sie den Aktenvernichter nur in An-  
wesenheit einer Bedienperson laufen.  
Verletzungsgefahr!  
Niemals in den Schlitz der Pa-  
pierzuführungsöffnung fassen.  
Verletzungsgefahr durch  
Splitter!  
2. Übersicht  
4
Splitterschutz ist bei den  
2
12  
3
Partikelschnittmaschinen nur  
gewährleistet, wenn das Sicher-  
heitselement die Papierzufüh-  
rungsöffnung abdeckt. Führen  
Sie harte Kreditkarten, CDs,  
Disketten oder DAT-Kassetten  
nur durch die Einwurfschlitze zu.  
1
5
I
0
6
11  
7
Verletzungsgefahr durch Einziehen!  
Lange Haare, lose Kleidung, Krawatten,  
Schals, Hals– und Armkettchen usw. nicht  
in den Bereich der Papierzuführungsöffnung  
bringen. Kein Material vernichten, welches  
zu Schlingenbildung neigt, z.B. Bänder,  
Verschnürungen, Kunststofffolie.  
8
10  
9
1
2
3
4
5
6
7
Warnaufkleber  
Revisionsklappe  
Gehäuseoberteil  
Folientastatur  
Netzschalter  
8
9
Unterschrank  
Bockrollen  
10 Lenkrollen  
11 Tür  
12 Papierzuführungsöffnung  
Sicherheitselement / Splitterschutz  
Typenschild  
Warnaufkleber  
0603  
deutsch  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Aktenvernichter  
HSM 411.2  
Vor Platzwechsel, Reinigung  
4. Aufstellung  
oder jeder anderen Tätigkeit  
außer der normalen Bedienung  
Aktenvernichter ausschalten  
und Netzstecker ziehen!  
Der Aktenvernichter darf nicht in der Nähe  
eines Heizkörpers oder einer anderen Wär-  
mequelle aufgestellt werden.  
Die Lüftungsschlitze müssen frei sein und  
ein Abstand zur Wand oder zu Möbelstü-  
cken von min. 10 cm eingehalten werden.  
Durchführung von Wartungs–  
und Servicearbeiten nur von:  
Achten Sie darauf, dass der Netzstecker  
leicht erreichbar ist.  
• HSM–Kundendienst  
• fachlich ausgebildetem Perso-  
nal (z.B. Elektrofachkraft)  
Bitte überprüfen Sie vor dem Einstecken  
des Netzsteckers, dass Spannung und Fre-  
quenz Ihres Stromnetzes mit den Angaben  
auf dem Typenschild übereinstimmen.  
• Service–Technikern unserer  
Vertragspartner  
Vor Inbetriebnahme Flügelschrauben der  
Transportsicherung herausschrauben.  
Schnittgutsack einspannen  
• Fronttür öffnen und Rahmen mit Schnittgutsack herausziehen.  
• Neuen Schnittgutsack um den Rahmen einschlagen und ca. 20 cm überstehen lassen.  
• Rahmen mit Schiene und Sack in Unterschrank hineinschieben.  
• Fronttür schließen.  
4
deutsch  
0603  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HSM 411.2  
Aktenvernichter  
Kreditkarten, CDs, Disketten oder DAT-  
5. Bedienung  
Kassetten vernichten:  
Aktenvernichter einschalten  
Maschinen mit Partikelschnitt:  
Netzschalter an der Rückseite  
des Aktenvernichters auf „I“  
stellen.  
I
Klappen Sie das Sicherheitselement (nur  
bei Schnittarten 3,9x50 mm und 1,9x15 mm  
enthalten) nach unten, schalten Sie die Ma-  
schine auf Dauerbetrieb und führen Sie das  
Material durch den Einwurfschlitz zu.  
0
• Aktenvernichter ist betriebsbereit,  
wenn Anzeige am Bedienfeld  
leuchtet.  
nur bei Schnittart  
Hinweis  
3.9x50 mm  
Disketten  
3.9x50 mm • 1.9x15 mm  
Kreditkarten • CDs  
An der Fronttür und der Revisi-  
onsklappe auf der Geräteober-  
seite benden sich Sicherheits-  
schalter. Das Gerät lässt sich nur  
einschalten, wenn Tür und Klap-  
pe geschlossen sind.  
Papier vernichten:  
• Papier in die Papierzuführungs-  
nur bei Schnittart  
3,9x50 mm  
DAT-Kassetten  
öffnung eingeben (Blattleistung  
siehe „Technische Daten“).  
• Zerkleinerungsvorgang wird  
durch die Fotozelle gestartet.  
• Ca. 3 s nach dem letzten Pa-  
piereinzug schaltet das Schneid-  
werk automatisch ab und geht  
wieder in Betriebsbereitschaft.  
(standby)  
Bei Streifenschnittmaschinen geben Sie die  
CDs, Kreditkarten oder Disketten direkt in  
den Schlitz der Papierzuführung.  
Der Aktenvernichter kann auch  
durch Drücken der grünen Pfeil-  
taste gestartet werden:  
• Taste kurz drücken: Schneid-  
werk wird gestartet  
Automatischer Stopp ca. 3 s  
nach dem letzten Papiereinzug  
oder manuell durch Drücken der  
Stopp-Taste.  
Aktenvernichter ausschalten  
• Taste länger als 2 s drücken:  
Dauerbetrieb ohne Lichtschran-  
kenfunktion  
Das Schneidwerk läuft so lange,  
bis es durch Drücken der Stopp-  
Taste ausgeschaltet wird.  
I
Netzschalter an der Rückseite  
des Aktenvernichters auf „0“  
stellen.  
0
0603  
deutsch  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Aktenvernichter  
HSM 411.2  
Elektromotor überhitzt  
6. Störungsbeseitigung  
• Anzeige am Bedienfeld leuchtet  
rot.  
• Aktenvernichter schaltet automa-  
tisch ab.  
Papierstau  
Sie haben zuviel Papier auf  
einmal zugeführt.  
• Aktenvernichter blockiert.  
• Rote LED auf Folientastatur  
blinkt.  
Aktenvernichter ca. 15 - 20 min.  
abkühlen lassen.  
• Motor schaltet automatisch um  
und läuft einige Sekunden rück-  
wärts.  
Fronttür oder Revisionsklappe auf  
der Geräteoberseite offen  
• Rote LED auf Folientastatur  
leuchtet.  
• Aktenvernichter schaltet automa-  
tisch ab.  
• Papier aus der Papierzufüh-  
rungs-Öffnung herausziehen.  
Wenn nicht das gesamte Mate-  
rial ausgestoßen wurde:  
• gestrichelte Pfeiltaste drücken.  
• Schneidwerk läuft rückwärts.  
• Tür und Revisionsklappe schlie-  
ßen.  
Wird die Tür geöffnet, während  
das Schneidwerk läuft, muss  
nach dem Schließen der Tür der  
Aktenvernichter mittels der grü-  
nen Taste neu gestartet werden.  
• Papier entnehmen.  
Das Schneidwerk ist nach Öffnen  
der Revisionsklappe auf der Ge-  
räteoberseite leicht zugänglich.  
Schnittgutsack voll  
Vorsicht!  
• Rote LED auf Folientastatur  
leuchtet.  
• Aktenvernichter schaltet automa-  
tisch ab.  
Das Reversieren des Schneid-  
werks (Taste „Rückwärts“) ist  
auch bei vollem Schnittgutbehäl-  
ter möglich.  
Schnittverletzungen durch die  
Messerwalzen sind auch im  
Stillstand möglich. Nicht in das  
Schneidwerk greifen!  
• Papierstapel halbieren und nach-  
einander eingeben.  
Der Zerkleinerungsvorgang wird  
mittels der grünen Pfeiltaste oder  
über die Lichtschranke (Papier-  
zufuhr) erneut gestartet.  
• Schnittgutsack wechseln.  
Vorsicht!  
Vollen Schnittgutsack unbedingt  
entleeren, da bei mehrmaligem  
Nachdrücken Funktionsstörun-  
gen am Schneidwerk auftreten  
können.  
Vorsicht!  
Die Tasten „Vorwärts“ - „Rück-  
wärts“ nicht wechselweise betäti-  
gen, um die Blockierung zu be-  
seitigen. Dies führt zu Schäden  
am Aktenvernichter.  
6
deutsch  
0603  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HSM 411.2  
Aktenvernichter  
Bei nachlassender Schnittleistung  
oder Geräuschentwicklung:  
7. Wartung und Pege  
Reinigung:  
• Revisionsklappe auf der Ge-  
räteoberseite anheben und  
Schneidblock–Spezialöl auf die  
Messerwalzen des Schneidwerks  
spritzen.  
• Aktenvernichter ausschalten, Netzstecker  
ziehen.  
• Die Reinigung darf nur mit einem weichen  
Tuch und einer milden Seifenwasserlösung  
erfolgen. Die Anwendung von Scheuermit-  
teln, Waschbenzin, Benzin oder Verdünner  
ist verboten.  
• Schneidwerk ohne Papierzufuhr  
vorwärts - rückwärts laufen las-  
sen. Papierstaub und Partikel  
werden gelöst.  
8. Technische Daten  
Schnittart  
Streifenschnitt  
Partikelschnitt  
Schnittgröße (mm)  
5,8  
2
3,9  
2
3,9 x 50 1,9 x 15 0,78x11  
1 x 5  
Sicherheitsstufe DIN 32757 – 1  
Schnittleistung (Blatt), DIN A4  
3
4
5
Level 6*  
70 g/m2  
80 g/m2  
65 - 67  
51 - 53  
48 - 50  
38 - 40  
38 - 40 26 - 28  
33 - 35 20 - 22  
17 - 19  
12 - 14  
9 - 10  
7 - 8  
Gewicht  
74 kg  
82 kg  
Geräuschemission (Leerlauf / Last)  
Schnittgeschwindigkeit  
Arbeitsbreite  
60 dB(A) / 68 dB(A)  
100 mm/s  
60 dB(A) / 75 dB(A)  
110 mm  
400 mm  
Anschluss  
230 V, 50 Hz  
100 V, 50/60 Hz – 115 V, 60 Hz  
Leistung bei max. Blattzahl  
2100 W  
595 x 470 x 990  
146 l  
Maße B x T x H (mm)  
Volumen des Schnittgutbehälters  
* HSM-Spezikation  
Technische und optische Änderungen vorbehalten  
0603  
deutsch  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Aktenvernichter  
HSM 411.2  
9. Lieferumfang  
• Aktenvernichter anschlussfertig in Karton  
verpackt  
• Karton auf Europalette mit Verpackungs-  
band umreift  
• 5 Schnittgutsäcke  
• 1 Flasche Schneidblock-Spezialöl (250 ml)  
• Betriebsanleitung, Auspackanleitung  
Zubehör  
• Schnittgutsack, Best.-Nr. 1.442.995.000  
• Schneidblock-Spezialöl (250 ml),  
Best.-Nr. 1.235.997.401  
EG-Konformitätserklärung  
Maschinenrichtlinie 98 / 37 / EG  
EMV-Richtlinie 89 / 336 / EWG  
Niederspannungsrichtlinie 73 / 23 / EWG  
Der Hersteller HSM Pressen GmbH + Co. KG, Bahnhofstraße 115, D-88682 Salem erklärt hiermit, dass der Aktenvernichter  
HSM 411.2 mit den oben genannten EG-Richtlinien einschließlich aller zutreffenden Änderungen übereinstimmt.  
Angewendete Normen und technische Spezikationen:  
EN 55014-1:2000 + A1:2001 + A2:2002  
EN 55014-2:1997 + A1:2001  
EN 61000-3-2:2000  
EN 61000-4-4:1995 + A1:2001 + A2:2001  
EN 61000-4-5:1995 + A1:2001  
EN 61000-4-6:1996 + A1:2001  
EN 61000-4-11:1994 + A1:2001  
EN 60950-1:2001  
EN 61000-3-3:1995 + A1:2001  
EN 61000-4-2:1995 + A1:1998 + A2:2001  
EN 294:1992  
Salem, 01.07.2003  
Rolf Gasteier - Technischer Leiter  
Eine Prüfung des Maschinentyps auf Übereinstimmung mit den Anforderungen der EG-Richtlinie für Maschinen erfolgte  
durch den Fachausschuss Verwaltung, Prüf- und Zertizierungsstelle, c/o Verwaltungs-Berufsgenossenschaft, Deelbögen-  
kamp 4, D-22297 Hamburg. Diese Prüfstelle ist zuständige Stelle im Sinne von Anhang V der EG-Maschinenrichtlinie.  
8
deutsch  
0603  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HSM 411.2  
Paper shredder  
1. Proper use, warranty  
3. Safety instructions  
The document shredder is to be used for  
shredding paper. Depending on the cutting  
type, small quantities of the following materials  
can also be destroyed:  
• Read all instructions before start-up of the  
paper shredder. Save these instructions for  
later use.  
• Follow all warnings and instructions marked  
on the product!  
Shred size (mm)  
Credit cards  
CDs  
3.9 5.8 1.9x15 3.9x50  
• Make sure no liquid is spilled on or in the  
paper shredder.  
Floppy disks  
DAT cassettes  
If the shredder is damaged or does not  
function properly, switch the device off, pull  
out the mains plug and inform our service  
engineers.  
Its sturdy drive mechanism is not damaged  
by paper clips and staples. Only on machines  
with safety level HS Level 6 (1 x 5 mm) can  
the paper not contain staples or paper clips.  
• Keep paper shredder out of the reach of  
children.  
• This shredder should be operated only with  
an operator in attendance.  
We provide a warranty for the device in ac-  
cordance with our general sales and delivery  
terms. This warranty excludes wear, damage  
due to improper handling, natural depreciati-  
on, and actions taken by third parties.  
Risk of injury!  
Do not reach into the paper feed  
slot.  
2. Machine components  
Risk of injury from slivers!  
Splinter protection from the  
cross cut machines is only gu-  
aranteed if the safety element  
is covering the paper feed ope-  
ning. Feed hard credit cards,  
CDs, discs or DAT cassettes  
only into the insertion slot.  
4
2
12  
3
1
5
I
0
6
11  
7
Risk of injury by pulling in!  
Keep long hair, loose articles of clothing,  
ties, scarves, jewellery etc. away from feed  
opening. Material with the tendency to form  
loops, e.g. tapes, strapping material, etc.  
must not be shredded.  
8
10  
9
1
2
3
4
5
6
7
Caution label  
Inspection door  
Cover  
Membrane keyboard  
Mains switch  
Name plate  
8
9
Bottom frame  
Roller  
10 Guide roller  
11 Door  
12 Paper feed opening  
Safety element / slinter protection  
Caution label  
0603  
english  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Paper shredder  
HSM 411.2  
Before taking off the cover,  
4. Installation  
changing the location, cleaning  
or anything else other than  
normal operation turn off and  
unplug the paper shredder!  
• This paper shredder should never be placed  
near or over a radiator or heat source.  
• The ventilation slots must not be blocked or  
covered and they must be at a distance of  
at least 10 cm away from walls or furniture.  
Maintenance and service work  
may be performed only by:  
• Make sure the mains plug is easily acces-  
sible.  
• HSM customer service  
• Before plugging in the mains plug, check  
that the voltage and frequency of your local  
mains supply correspond to those stated on  
the type plate.  
• specially trained staff  
(e.g. qualied electricians)  
• service technicians from our  
contracting partners  
Undo the wing screws securing the unit  
during transportation.  
Inserting the bag for shredded material  
• Open front door and pull out frame with bag for shredded material.  
• Fold new bag around frame and allow to overlap by approx. 20 cm.  
• Push frame with guide and bag into bottom frame.  
• Close front door.  
10  
english  
0603  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HSM 411.2  
Paper shredder  
Destroying credit cards, CDs, discs or  
5. Start-up  
DAT cassettes:  
Switching the paper shredder on  
Cross cut machines:  
I
Fold the safety element down (only for cut-  
ting types 3.9 x 50 mm and 1.9 x 15 mm),  
switch the machine on to continuous opera-  
tion and feed the material into the insertion  
slot.  
• Set mains switch at rear of paper  
shredder to „I“.  
0
• Paper shredder is ready for ope-  
ration when green LED on control  
panel lights.  
only for cutting type  
Notice  
3.9x50 mm  
3.9x50 mm • 1.9x15 mm  
Credit cards • CDs  
Safety switches are installed at  
the door and inspection door.  
Paper shredder can only be  
switched on if the door and the  
inspection door are both closed.  
Floppy disks  
Shredding paper:  
• Feed paper into the paper infeed  
opening (see „Technical data“ for  
sheet capacity)  
only for cutting type  
3.9x50 mm  
• The shredding process is star-  
ted by a photo–cell in the paper  
feeding opening  
DAT cassettes  
• Approx. 3 sec. after the last sheet  
of paper is pulled in the cutting  
system automatically switches off  
and returns to standby.  
The document shredder can also  
be started by pressing the green  
arrow button:  
For strip cut machines, feed the CDs, credit  
cards or discs directly into the paper feed  
slot.  
• Press briey:  
Cutting device starts.  
Automatic stop approx. 3 se-  
conds after the last piece of pa-  
per was drawn in, or manual stop  
when the stop button is pressed  
• Hold down for longer than 2  
seconds: constant operation  
without light barrier function.  
The cutting device runs until it is  
switched off with the stop button.  
Switching the paper shredder off  
I
• Set mains switch at rear of paper  
shredder to „0“.  
0
0603  
english  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Paper shredder  
HSM 411.2  
Electric motor overheated  
6. Troubleshooting  
• Red LED on membrane key-  
board lights.  
Paper jam  
• Paper shredder switches off au-  
tomatically.  
• Allow paper shredder to cool  
down for approx. 15 to 20 min.  
You have fed in too much paper.  
• Paper shredder jammed.  
• Red LED in the key pad ashes.  
• Paper shredder reverses auto-  
matically.  
Front door or inspection door on  
the top of the machine is open.  
• Pull paper out of the paper fee-  
ding opening.  
• Red LED on membrane key-  
board lights.  
• Paper shredder stops automati-  
cally.  
• Close front door and inspection  
door  
If material is not completely  
pushed out, then  
• Press dashed arrow button.  
• Paper is pushed out.  
• If the door is opened when the  
cutting device is running, the do-  
cument shredder must be started  
again using the green button  
after the door of the document  
shredder has been closed.  
• Pull paper out.  
The cutting device is easily ac-  
cessible once the inspection  
door on the top of the machine is  
opened.  
CAUTION!  
Bag for shredded material full  
Injuries by cutting rollers are pos-  
sible even when the paper shred-  
der is idle.  
• Red LED on membrane key-  
board lights.  
Keep hands away from the cut-  
ting system!  
Paper shredder stops automatically.  
Reversing the cutting device  
(“Reverse” button) is also possib-  
le even when the shredded mate-  
rial container is full.  
• Separate paper stack and feed  
paper again.  
• The shredding process is started  
again with the green arrow but-  
ton or by the light barrier (paper  
feed).  
• Insert new bag  
Particle cutting devices are  
equipped with a compacting  
mechanism. Press the foot pedal  
in the lower part of the cabinet to  
shake up the collector sack and  
reduce the volume of the partic-  
les. Paper can be fed again.  
CAUTION !  
Do not press dashed arrow but-  
ton and green arrow button alter-  
nately forwards and backwards.  
Cutting system can be damaged.  
CAUTION!  
Empty the shredded material  
container after the paper shredder  
has been switched off, because  
otherwise malfunctions of the cut-  
ting system could occur when the  
rocker switch is pressed several  
times in succession  
12  
english  
0603  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HSM 411.2  
Paper shredder  
When the cutting capacity drops or  
the noise increases:  
7. Maintenance and care  
Cleaning:  
• Lift the inspection door on the  
• Switch off the shredder, pull out the mains  
plug.  
top of the device and spray spe-  
cial cutting block oil on the blade  
rollers of the cutting device.  
• When cleaning only use a soft cloth and a  
mild soap-water solution. Never use scou-  
ring agents, cleaning uid, petroleum or  
thinners.  
• Run cutting system forwards and  
backwards several times without  
feeding paper. Paper dust and  
particles are shaken off.  
8. Technical Data  
Cutting type  
Strip cut  
Cross cut  
Shred size (mm)  
5.8  
3.9  
2
3.9 x 50 1.9 x 15 0.78x11  
1 x 5  
Safety rating DIN 32757 – 1  
2
3
4
5
Level 6*  
Cutting capacity (sheets), DIN A4 70 g/m2  
65 - 67  
51 - 53  
48 - 50  
38 - 40  
38 - 40 26 - 28  
33 - 35 20 - 22  
17 - 19  
12 - 14  
9 - 10  
7 - 8  
80 g/m2  
Weight  
74 kg  
82 kg  
Noise level (Idle running/ load)  
Cutting speed  
Loading width  
Voltage  
60 dB(A) / 68 dB(A)  
100 mm/s  
60 dB(A) / 75 dB(A)  
110 mm  
400 mm  
230 V, 50 Hz  
100 V, 50/60 Hz – 115 V, 60 Hz  
Power for the maximum number of sheets  
Dimensions W x D x H (mm)  
2100 W  
595 x 470 x 990  
146 l  
Volume of shredded material bag  
* HSM-specication  
Technical and optical modications reserved  
0603  
english  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Paper shredder  
HSM 411.2  
9. Scope of delivery  
• Paper shredder, ready for connection, in  
carton packing, carton on pallet, tied with  
strapping tape  
• 5 bags for shredded material  
• Special cutting block oil (250 ml)  
• Operating instructions, information sheet on  
unpacking  
Accessories  
• Bag for shredded material,  
order No.: 1.442.995.000  
• Special cutting block oil 250 ml,  
order No.: 1.235.997.401  
Declaration of Conformity  
Machinery directive 98 / 37 / EG  
EMC directive 89 / 336 / EWG  
Low voltage directive 73 / 23 / EWG  
The manufacturer HSM Pressen GmbH + Co. KG, Bahnhofstraße 115, D-88682 Salem  
declares herewith, that the paper shredders HSM 411.2 aboved mentioned correspond with the EC Machine Directive inclu-  
ding all relevant modications.  
Applied standards and technical specications:  
EN 55014-1:2000 + A1:2001 + A2:2002  
EN 55014-2:1997 + A1:2001  
EN 61000-3-2:2000  
EN 61000-4-4:1995 + A1:2001 + A2:2001  
EN 61000-4-5:1995 + A1:2001  
EN 61000-4-6:1996 + A1:2001  
EN 61000-4-11:1994 + A1:2001  
EN 60950-1:2001  
EN 61000-3-3:1995 + A1:2001  
EN 61000-4-2:1995 + A1:1998 + A2:2001  
EN 294:1992  
Salem, 01.07.2003  
Rolf Gasteier - Technical Director  
Machine type inspection for compliance with the requirements of the EC Machine Directive was carried out by the „Admi-  
nistration“/Inspection Authority Committee of Experts, Subject Area „Ofce Machines and Devices“, on the premises of the  
Verwaltungs-Berufsgenossenschaft, Deelbögenkamp 4, D-22297 Hamburg. This inspection authority is the authority respon-  
sible in accordance with Annex V of the EC Machine Directive.  
14  
english  
0603  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HSM 411.2  
Destructeur de documents  
1. Utilisation conforme, garantie 3. Recommandations de sécurité  
Le destructeur de documents est conçu pour la  
destruction de papier. Vous pouvez, selon le type  
de coupe, procéder également à la destruction  
de petites quantités des matériaux suivants :  
• Lire toutes les instructions avant la mise en  
service du destructeur de documents. Con-  
server les instructions pour une utilisation  
ultérieure.  
Tenir compte de toutes les recommenda-  
tions de sécurité se trouvant sur le des-  
tructeur!  
• Evitez que l´appareil n´entre en contact  
avec des liquides.  
• Si le destructeur de documents est endom-  
magé ou ne fonctionne pas correctement,  
veuillez le mettre à l’arrêt, débrancher sa  
prise secteur et faire appel au service ap-  
rès-vente.  
Taille de coupe (mm)  
Cartes de crédit  
CDs  
3,9 5,8 1,9x15 3,9x50  
Disquettes  
Cassettes DAT  
Le mécanisme de coupe, robuste, résiste  
aux agrafes et aux trombones. La seule  
exception concerne les machines ayant le  
degré de sécurité HS Level 6 (1 x 5 mm):  
les agrafes et les trombones sont à retirer  
impérativement des documents.  
L’appareil est sous garantie conformément à  
nos conditions générales de vente et de liv-  
raison. L’usure ou les dommages causés par  
toute manipulation impropre, l’usure naturelle  
ou encore les interventions d’un tiers ne sont  
pas couverts par la garantie.  
• Installer le destructeur de documents hors  
de portée des enfants.  
• Ne pas laisser fonctionner ce destructeur  
sans surveillance.  
Il y a danger de blessure.  
Ne pas mettre la main dans la  
fente d‘alimentation en papier.  
2. Vue générale  
Risques de blessures par des  
éclats!  
4
2
12  
3
Pour les machines à coupe en  
particules, la protection contre les  
projections est garantie unique-  
ment si le dispositif de sécurité  
recouvre l‘ouverture d‘introduction  
de papier. Introduisez les cartes  
de crédit rigides, CD ou cassettes  
DAT uniquement dans les fentes  
prévues à cet effet.  
1
5
I
0
6
11  
7
8
Danger de se blesser par attraction !  
Ne pas approcher l´ouverture d´insertion du  
papier avec des cheveux longs, vêtements  
larges, cravatte, écharpe, bracelet, collier  
etc. Ne pas détruire des objets ayant ten-  
dance à s´entortiller, bandes, matériel de  
ligaturage etc.  
10  
9
1
2
3
4
5
6
7
Autocollant avertisseur  
Trappe de révision  
Couvercle  
Clavier à membrane  
Commutateur principal  
Plaque signalétique  
Autocollant avertisseur  
8
9
Meuble  
Fourche xe  
10 Roue de guidage  
11 Porte  
12 Ouverture d‘introduction de papier  
Dispositif de sécurité/protection contre  
les projections  
0603  
français  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Destructeur de documents  
HSM 411.2  
Avant d´enlever le couvercle,  
4. Installation  
changer l´appareil de place, de  
nettoyer ou de procéder à quel-  
que autre travail en dehors du  
maniement normal du destruc-  
teur de documents, éteindre  
l´appareil et le débrancher!  
• L´appareil ne doit pas être installé à proxi-  
mité d´un radiateur ou d´une autre source  
de chaleur ou être posé sur celle-ci.  
• Veillez à ce que les fentes d’aération ne  
soient pas obstruées et à ce que l’appareil  
se trouve à au moins 10 cm du mur ou des  
meubles avoisinants.  
Toute intervention technique ne  
peut être faite que par:  
• Veiller à ce que la prise secteur soit facile-  
ment accessible.  
le service après-vente de HSM  
• un électricien expérimenté  
• Avant de brancher la prise secteur, véri-  
er que la tension et la fréquence de votre  
réseau secteur correspondent aux données  
indiquées sur la plaque signalétique.  
• un technicien d´un de nos  
distributeurs ofciels  
Avant la mise en service : dévisser les vis à  
oreilles de xation pour le transport !  
Pose du sac pour découpures  
• Ouvrir la porte avant et enlever le montant et le sac pour découpures.  
• Mettre un nouveau sac pour découpures et le faire dépasser du montant d´env. 20 cm.  
• Pousser le montant avec le rail et le sac dans le meuble.  
• Fermer la porte avant.  
16  
français  
0603  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HSM 411.2  
Destructeur de documents  
• Appuyer sur la touche plus de  
2 s: fonctionnement permanent  
sans fonction cellules photoélec-  
triques  
Le dispositif de coupe fonctionne  
jusqu’à ce qu’il soit arrêté par un  
appui sur la touche Stop.  
5. Mise en service  
Mise en marche du destructeur de  
documents  
• Mettre le commutateur principal  
sur le revers du destructeur de  
documents sur la pos. „I“.  
I
0
• Le destructeur de documents est  
prêt à l’emploi lorsque le voyant  
lumineux vert dans le tableau de  
commande est allumé.  
Détruire des cartes de crédit, CD, dis-  
quettes ou cassettes DAT :  
Machines à coupe en particules :  
Remarque  
Rabattez le dispositif de sécurité (unique-  
ment pour les types de coupe 3,9 x 50 mm et  
1,9 x 15 mm) vers le bas, réglez la machine  
sur « fonctionnement permanent » et intro-  
duisez le matériau dans la fente.  
Des commutateurs de sécurité  
sont placés sur la porte avant et  
sur le volet sur la partie supéri-  
eure de l‘appareil. L‘appareil ne  
peut être activé que si la porte et  
le volet sont fermées.  
uniquement pour le type de coupe  
3,9x50 mm  
disquettes  
3,9x50 mm • 1,9x15 mm  
cartes de crédit • CDs  
Broyage de papier:  
• Insérer le papier dans l‘ouverture  
d‘insertion du papier (pour la vit-  
esse de passage des feuilles voir  
„caractéristiques techniques“)  
• Le processus de destruction du  
papier est démarré au moyen  
d’une cellule photoélectrique  
dans l’ouverture d’insertion du  
papier.  
• Environ 3 secondes après la  
dernière insertion de papier, le  
dispositif de coupe est automati-  
quement désactivé et se règle à  
nouveau en mode de veille.  
uniquement pour le  
type de coupe  
3,9x50 mm  
Cassettes DAT  
Le destructeur de documents  
peut aussi être mis en marche  
par un appui sur la touche avec  
une èche verte:  
Pour les machines à coupe en bandes, intro-  
duisez les CD, cartes de crédit ou disquettes  
directement dans la fente de l‘ouverture  
d‘introduction de papier.  
Appuyer brièvement sur la  
touche : le dispositif de coupe est  
mis en marche  
Arrêt automatique env. 3 s après  
la dernière insertion de papier ou  
manuellement par appui sur la  
touche Stop.  
Mise hors-circuit du destructeur de  
documents  
Mettre le commutateur principal  
sur le revers du destructeur de  
documents sur la pos. „0“.  
I
0
0603  
français  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Destructeur de documents  
HSM 411.2  
Le moteur électrique est surchauffé  
6. Maintenance et entretien  
Le voyant lumineux rouge dans le  
tableau de commande est allumé.  
Bourrage de papier  
Vous avez introduit trop de papier à la fois.  
• Le destructeur de documents  
s’arrête automatiquement.  
• Le destructeur de documents est  
bloqué.  
• La DEL rouge sur le clavier à  
membrane clignote.  
• Le destructeur de documents  
renverse automatiquement la  
marche.  
• Laisser refroidir le destructeur de  
documents pendant environ  
15-20 min.  
La porte avant ou le trappe de révi-  
sion situé sur la partie supérieure  
de l‘apparel sont ouverts  
• Dégager le papier de la zone  
d‘insertion des documents.  
Le voyant lumineux rouge dans le  
tableau de commande est allumé.  
Si une partie de la quantité de  
matériau n‘a pas été éjectée:  
• Appuyer sur la touche échée en  
tirets.  
• Le dispositif de coupe fonctionne  
de manière rétrograde.  
• La porte avant du destructeur de  
documents n’est pas fermée.  
• Fermer la porte et le trappe de  
révision.  
Si la porte est ouverte pendant  
que le dispositif de coupe fonc-  
tionne, le destructeur de docu-  
ments doit être mis en marche  
de nouveau à l’aide de la touche  
verte après fermeture de la porte.  
• Retirer le papier  
Le dispositif de coupe est faci-  
le d‘accès une fois que le volet  
situé sur la partie supérieure de  
l‘appareil a été ouvert.  
Le sac de découpure de papier est plein  
Le voyant lumineux rouge dans le  
tableau de commande est allumé.  
ATTENTION !  
Même à l‘arrêt, les risques de  
coupure par les lames sont pos-  
sibles. Ne pas saisir le dispositif  
de coupe !  
• Remplacer le sac de découpures.  
La fonction marche arrière du dispo-  
sitif de coupe (touche «Retour») est  
possible aussi lorsque le récipient  
pour les documents détruits est plein.  
• Diviser la pile de papier en deux.  
Insérer les feuilles de papier les  
unes après les autres.  
Le processus de déchiquetage  
est mis en marche de nouveau  
à l’aide de la touche avec une  
èche verte ou par le biais de la  
cellule photoélectrique (alimenta-  
tion papier).  
• Les appareils avec coupe particu-  
laire sont équipés d‘un dispositif de  
compactage. L‘actionnement de  
l‘étrier à commande au pied, situé  
sur la partie inférieure de l‘appareil  
provoque la secousse du sac de  
réception et la diminution du vo-  
lume de particules. Il est possible  
d‘insérer de nouveau du papier.  
ATTENTION !  
ATTENTION !  
Après avoir désactivé le destructeur  
de documents, vider le réservoir  
de découpures, car en appuyant  
de façon successive sur la touche,  
des pannes de fonctionnement au  
dispositif de coupe peuvent surgir.  
Ne pas faire avancer-reculer  
tour à tour la touche échée en  
tirets et la touche échée verte.  
Le dispositif de coupe peut être  
endommagé.  
18  
français  
0603  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HSM 411.2  
Destructeur de documents  
En cas de faiblissement de la puis-  
sance de coupe ou d´apparition de  
bruits émanant du mécanisme:  
7. Maintenance et entretien  
Nettoyage:  
• Mettre le destructeur de documents à  
l’arrêt, débrancher la prise secteur.  
• Soulever le trappe de révision  
situé sur la partie supérieure de  
l‘engin et injecter de l‘huile spé-  
ciale pour bloc de coupe sur les  
lames.  
• Ne nettoyer l’appareil qu’au moyen d’un  
chiffon doux et d’eau savonneuse non cor-  
rosive. L’utilisation de récurrents, d’essence  
de pétrole, d’essence ou de diluant est  
interdite.  
• Faire fonctionner plusieurs fois  
le mécanisme de coupe en mar-  
che avant et en marche rétro-  
grade sans insérer de papier. La  
poussière et les particles seront  
détruits.  
8. Caractéristiques techniques  
Type de coupe  
Coupe en bandes  
Coupe croisée  
Taille de coupe (mm)  
5,8  
3,9  
2
3,9 x 50 1,9 x 15 0,78x11  
1 x 5  
Degré de sécurité DIN 32757 – 1  
2
3
4
5
Level 6*  
Puissance de coupe (feuilles)  
DIN A4  
70 g/m2  
80 g/m2  
65 - 67  
51 - 53  
48 - 50  
38 - 40  
38 - 40 26 - 28  
33 - 35 20 - 22  
17 - 19  
12 - 14  
9 - 10  
7 - 8  
Poids  
74 kg  
82 kg  
Niveau sonore (Marche à vide / charge)  
Vitesse de coupe  
60 dB(A) / 68 dB(A)  
100 mm/s  
60 dB(A) / 75 dB(A)  
110 mm  
Largeur de travail  
400 mm  
Alimentation électrique  
230 V, 50 Hz  
100 V, 50/60 Hz – 115 V, 60 Hz  
Puissance pour nombre maximum de feuilles  
Dimensions L x P x H (mm)  
2100 W  
595 x 470 x 990  
146 l  
Volume du réservoir de découpure  
* HSM-spécication  
Sous réserve de modications techniques et optiques  
0603  
français  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Destructeur de documents  
HSM 411.2  
9. Ampleur de la livraison  
• Destructeur de documents en ordre de mar-  
che emballé dans un carton, le carton se  
trouve sur une palette Euro enrubannée  
• 5 sacs pour découpures  
• 1 bouteille d’huile spéciale pour le bloc de  
découpage (250 ml)  
• Notice d‘utilisation  
Accessoires  
Sac pour découpures,  
No. de commande 1.442.995.000  
Bouteille d’huile spéciale pour le bloc de  
découpage (250 ml),  
No. de commande 1.235.997.401  
Déclaration de conformité CE  
Directive machines 98 / 37 / EG  
Directive CEM 89 / 336 / EWG  
Directive basse tension 73 / 23 / EWG  
Le fabricant HSM Pressen GmbH + Co. KG, Bahnhofstraße 115, D-88682 Salem  
déclare, que le destructeur de documents HSM 411.2 est conforme aux dispositions de la Directive européenne toute modi-  
cation correspondante comprise.  
Normes appliquées et spécications techniques :  
EN 55014-1:2000 + A1:2001 + A2:2002  
EN 55014-2:1997 + A1:2001  
EN 61000-3-2:2000  
EN 61000-4-4:1995 + A1:2001 + A2:2001  
EN 61000-4-5:1995 + A1:2001  
EN 61000-4-6:1996 + A1:2001  
EN 61000-4-11:1994 + A1:2001  
EN 60950-1:2001  
EN 61000-3-3:1995 + A1:2001  
EN 61000-4-2:1995 + A1:1998 + A2:2001  
EN 294:1992  
Salem, le 01.07.2003  
Rolf Gasteier - Directeur Technique  
Le respect des exigences de la Directive européenne sur les machines par le type de machine est vérié par la commission  
technique „Verwaltung/Prüfstelle Sachgebiet Büromaschinen und -geräte“ (Administration/Service de contrôle Machines et  
appareils de bureau) de l’Association préventive contre les accidents du travail Verwaltungs-Berufsgenossenschaft, De-  
elbögenkamp 4, D-22297 Hamburg. Cet organisme de contrôle est compétent en application de l’annexe V à la Directive  
européenne sur les machines.  
20  
français  
0603  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HSM 411.2  
Distruggidocumenti  
1. Norme d’uso, garanzia  
3. Precauzioni di sicurezza  
Il distruggidocumenti è concepito per la distru-  
zione della carta. In base al tipo di taglio  
possibile distruggere anche piccole quantità dei  
seguenti materiali:  
• Leggere tutti i manuali prima di mettere in  
esercizio il distruggidocumenti.  
Conservare i manuali per potervi fare riferi-  
mento in futuro.  
è
Grandezza di taglio (mm)  
Carte di credito  
CD  
3,9 5,8 1,9x15 3,9x50 • Osservare tutte le precauzioni di sicurezza  
applicate sul distruggidocumenti!  
• Evitare che l’apparecchio venga in contatto  
con liquidi.  
Dischetti  
Cassette DAT  
• Se il distruggidocumenti è danneggiato  
o non funziona correttamente, spegnere  
l’apparecchio, estrarre la spina di alimenta-  
zione e mettersi in contatto con il Servizio di  
Assistenza.  
Il robusto meccanismo di taglio può ridurre in  
frammenti senza problemi anche punti me-  
tallici e graffette. Solamente con macchine  
del livello di sicurezza dati 6 HS (1 x 5 mm)  
la carta non deve contenere punti metallici e  
graffette.  
• Disporre il distruggidocumenti fuori dalla  
portata di bambini.  
Per questo apparecchio offriamo una garan-  
zia sulla base delle nostre condizioni generali  
di vendita e di fornitura. L’usura, danni deri-  
vanti da un trattamento non corretto, il natu-  
rale logoramento o interventi da parti di terzi  
non sono coperti da garanzia.  
• Usare il distruggidocumenti solamente in  
presenza di un operatore.  
Pericolo di lesioni!  
Non intervenire nella feritoia di  
introduzione della carta.  
Pericolo di ferimento a causa  
della fuoriuscita di schegge!  
La protezione contro le scheg-  
ge con macchine per il taglio a  
frammenti è garantita solo se  
l’elemento di sicurezza copre  
l’apertura dell’alimentazione del-  
la carta. Inserire carte di credito  
rigide, CD, dischetti o cassette  
DAT solamente attraverso le  
fessure di inserimento.  
2. Panoramica  
4
2
12  
3
1
5
I
0
6
11  
7
8
Pericolo di lesioni!  
10  
In prossimità della feritoia di introduzione  
della carta è indispensabile prendere le  
dovute precauzioni afnché capelli sciolti,  
lembi di vestiario, cravatte, sciarpe, collane,  
braccialetti ecc. non vengano agganciati o  
trascinati nel meccanismo.  
9
1
2
3
4
5
6
7
adesivo cautelativo  
sportello di verica  
coperchio  
8
9
mobile  
rullo di cavalletto  
10 rullo di guida  
11 sportello  
12 Apertura dell’alimentazione della carta  
Elemento di sicurezza / protezione con  
tro le schegge  
tastiera a soro  
Interruttore della rete  
targhetta conoscitiva  
adesivo cautelativo  
0603  
italiano  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Distruggidocumenti  
HSM 411.2  
Prima di togliere il coperchio, di  
4. Installazione  
spostare l’apparecchio, di effet-  
tuare lavori di pulizia e di effet-  
tuare ogni altro lavoro diverso  
dall’esercizio normale, disinse-  
rire l’apparecchio e staccare  
la spina elettrica.  
• L’apparecchio non deve essere disposto vi-  
cino oppure sopra un termosifone o un’altra  
fonte di calore.  
• Le feritoie di ventilazione non devono es-  
sere coperte e deve essere mantenuta una  
distanza min. di 10 cm dalla parete o da  
mobili.  
Le operazioni di manutenzione  
ed assistenza possono essere  
effettuate solo da:  
• Fare in modo che la spina sia facilmente  
accessibile.  
• Servizio di Assistenza HSM  
Controllare prima dell‘introduzione della spi-  
na che la tensione e la frequenza della rete  
corrispondano alle indicazioni sulla targhetta.  
• personale specializzato (es.  
elettrotecnici)  
• tecnici autorizzati delle conso-  
ciate.  
Prima della massa in funzione svitare ed es-  
trarre le viti ad alette del fermo di trasporto.  
Sostituire il sacco di raccolta  
• Aprire lo sportello ed estrarre il telaio con il sacco pieno.  
Inlare il nuovo sacco di raccolta sul telaio facendolo sporgere di circa 20 cm.  
• Fare scorrere nella base il telaio completo di guida e sacco.  
• Richiudere lo sportello frontale.  
22  
italiano  
0603  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HSM 411.2  
Distruggidocumenti  
Per distruggere carte di credito, CD,  
5. Messa in esercizio  
dischetti o cassette DAT:  
Accendere l’apparecchio  
Macchine con taglio a frammenti:  
• Interruttore della rete sul rovescio  
I
Portare l’elemento di sicurezza (disponibile  
solo per tipi di taglio da 3,9x50 mm e 1,9x15  
mm), attivare la macchina su Funzionamento  
continuo e inserire il materiale attraverso la  
fessura di inserimento.  
del distruggidocumenti su „I“.  
0
• Il distruggidocumenti è pronto per  
l‘esercizio se l‘indicazione verde  
sul campo di comando è accesa.  
solo per tipo di taglio da  
Nota  
3,9x50 mm  
dischetti  
3,9x50 mm • 1,9x15 mm  
carte di credito • CD  
Sullo sportello anteriore e sullo  
sportello di verica della parte  
superiore del mobile si trovano  
degli interruttori di sicurezza.  
L‘apparecchio si può accendere  
soltanto se sia lo sportello che lo  
sportello di verica sono chiusi.  
Sminuzzamento di carta:  
• Introdurre carta nella apertura di  
solo per tipo di taglio da  
3,9x50 mm  
introduzione (capacità di taglio  
vedi „Scheda tecnica“)  
Cassette DAT  
• Il processo di sminuzzamento è  
controllato da una fotocellula che  
si trova nell’apertura di introdu-  
zione della carta.  
Ca. 3 s dopo l‘ultimo inserimento  
di carta il meccanismo di taglio si  
spegne automaticamente e torna  
di nuovo nella posizione di disponi-  
bilità al funzionamento (stand by).  
Per macchine con taglio a strisce inserire i  
CD, le carte di credito o i dischetti diretta-  
mente nella fessura dell’alimentazione della  
carta.  
Il distruggidocumenti può essere  
avviato anche premendo il tasto  
freccia verde:  
• premere il tasto per un attimo:  
Il meccanismo di taglio viene  
avviato.  
Stop automatico circa 3 s dopo  
l’ultimo caricamento di carta o  
manualmente premendo il tasto  
“Stop”.  
• premere il tasto per più di 2 s:  
funzionamento continuo senza  
funzione fotocellula  
Il meccanismo di taglio procede  
nché non viene disattivato pre-  
mendo il tasto “Stop”.  
Disinserire il distruggidocumenti  
• Interruttore della rete sul rovescio  
del distruggidocumenti su „0“.  
I
0
0603  
italiano  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Distruggidocumenti  
HSM 411.2  
Elettromotore surriscaldato  
6. Eliminazione dei disturbi  
• Indicazione rossa sul campo di  
comando accesa.  
• Il distruggidocumenti si spegne  
automaticamente.  
Carta inceppata  
È stata introdotta troppa carta in una vol-  
ta sola.  
• Distruggidocumenti bloccato.  
• Il LED rosso sulla tastiera a  
membrana lampeggia.  
Lasciar raffreddare il distruggido-  
cumenti circa 15-20 min.  
• Il distruggidocumenti marcia  
indietro automaticamente.  
• Estrarre la carta dall‘apertura di  
introduzione carta.  
Sportello anteriore o sportello di verica  
sulla parte superiore dell‘apparecchio aperti  
• Indicazione rossa sul campo di  
comando accesa.  
• Il distruggidocumenti si spegne  
automaticamente.  
Se non è stato espulso tutto il  
materiale:  
• Chiudere sportello e sportello di  
verica.  
Premere il tasto freccia tratteggiato  
• Il meccanismo di taglio gira  
all‘indietro.  
Se la porta viene aperta mentre il  
meccanismo di taglio è in funzio-  
ne, dopo la chiusura della stessa  
il distruggidocumenti deve essere  
riavviato premendo il tasto verde.  
• Rimuovere la carta.  
Aprendo lo sportello di ve-  
rica della parte superiore  
dell‘apparecchio si accede facil-  
mente al meccanismo di taglio.  
Sacco raccoglitore pieno  
• Indicazione rossa sul campo di  
comando accesa.  
• Il distruggidocumenti si spegne  
automaticamente.  
ATTENZIONE!  
Anche quando l‘apparecchio non  
è in funzione è possibile procurar-  
si delle ferite da taglio a causa dei  
cilindri a coltello. Non inlare la  
mani nel meccanismo di taglio!  
• L’inversione del meccanismo di  
taglio (tasto “Indietro”) è possibile  
anche quando il contenitore per  
materiali di taglio è pieno.  
• Scambiare il sacco raccoglitore.  
Gli apparecchi con taglio a fram-  
menti sono dotati di un dispositi-  
vo di compressione. Azionando  
il pedale della parte inferiore del  
mobile si scuote il sacco di rac-  
colta riducendo così il volume dei  
frammenti. È possibile aggiunge-  
re altra carta.  
• Dimezzare la pila di carta e inser-  
irla un po‘ alla volta.  
La procedura di distruzione viene  
nuovamente attivata tramite il  
tasto freccia verde oppure me-  
diante la fotocellula (ingresso  
carta).  
ATTENZIONE!  
Non azionare il tasto freccia trat-  
teggiato e il tasto freccia verde  
alternativamente in avanti ed  
indietro.  
Il meccanismo di taglio può esse-  
re danneggiato.  
ATTENZIONE !  
Svuotare assolutamente il conte-  
nitore pieno di materiale tagliato  
perché una compressione ripetuta  
può causare delle anomalie di funzi-  
onamento del meccanismo di taglio.  
24  
italiano  
0603  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HSM 411.2  
Distruggidocumenti  
Quando la capacità di taglio inizia a  
calare oppure l’apparecchio diventa  
rumoroso:  
7. Manutenzione e cura  
Pulizia:  
• Spegnere il distruggidocumenti ed estrarre  
la spina.  
• Alzare sportello di verica della  
parte superiore dell‘apparecchio  
e spruzzare sui cilindri a coltello  
del meccanismo di taglio l‘olio  
speciale per il blocco di taglio  
(solo apparecchi con taglio a  
frammenti).  
• La pulizia deve esssere effettuata soltanto  
con un panno morbido e una soluzione de-  
licata di acqua saponata. È vietato l’utilizzo  
di prodotti abrasivi, benzina per smacchia-  
re, benzina o diluenti.  
• Fare girare i cilindri a coltello in  
avanti ed indietro a vuoto per di-  
verse volte. La polvere e le parti-  
celle di carta si staccano.  
8. Scheda tecnica  
Tipo di taglio  
strisce  
particelle  
Grandezza di taglio (mm)  
5,8  
3,9  
2
3,9 x 50 1,9 x 15 0,78x11  
1 x 5  
Grado di protezione DIN 32757 – 1  
Capacità di taglio (fogli), DIN A4  
2
3
4
5
Level 6*  
70 g/m2  
80 g/m2  
65 - 67  
51 - 53  
48 - 50  
38 - 40  
38 - 40 26 - 28  
33 - 35 20 - 22  
17 - 19  
12 - 14  
9 - 10  
7 - 8  
Peso  
74 kg  
82 kg  
Livello di rumorosità (Corsa a vuoto/Carico)  
Velocità di taglio  
60 dB(A) / 68 dB(A)  
100 mm/s  
60 dB(A) / 75 dB(A)  
110 mm  
Formato carta  
400 mm  
230 V, 50 Hz  
Allacciamento  
100 V, 50/60 Hz – 115 V, 60 Hz  
Potenza motore Con n. di fogli max.  
Dimensioni largh x prof x alt (mm)  
Capacità del sacco di raccolta  
2100 W  
595 x 470 x 990  
146 l  
* HSM- Norm  
Con riserva di modiiche tecniche ed estestiche!  
0603  
italiano  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Distruggidocumenti  
HSM 411.2  
9. Fornitura  
• Apparecchio pronto all‘uso, imballato in  
cartone, cartone attacato sulla paletta con  
nastro per imballagio  
• 5 sacchi di raccolta  
• 1 bottiglia di olio speciale da taglio (250 ml)  
• Manuale operativo, istruzioni per il disimbal-  
laggio e il montaggio  
Accessori  
• Sacchi di raccolta, articolo n. 1.442.995.000  
• Bottiglia di olio speciale da taglio (250 ml),  
articolo n. 1.235.997.401  
Dichiarazione di Conformità CEE  
Direttiva sulla macchina 98 / 37 / CEE  
Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica 89 / 336 / CEE  
Direttiva sulla bassa tensione 73 / 23 / CEE  
Il costruttore HSM Pressen GmbH + Co. KG, Bahnhofstraße 115, D-88682 Salem  
dichiara, che i distruggidocumenti HSM 411.2 sono d‘accordo con i sopra nominati disposizioni della direttiva comprese tutte  
le modiche inerenti.  
Norme e speciche tecniche applicate:  
EN 55014-1:2000 + A1:2001 + A2:2002  
EN 55014-2:1997 + A1:2001  
EN 61000-3-2:2000  
EN 61000-4-4:1995 + A1:2001 + A2:2001  
EN 61000-4-5:1995 + A1:2001  
EN 61000-4-6:1996 + A1:2001  
EN 61000-4-11:1994 + A1:2001  
EN 60950-1:2001  
EN 61000-3-3:1995 + A1:2001  
EN 61000-4-2:1995 + A1:1998 + A2:2001  
EN 294:1992  
Salem, 01.07.2003  
Rolf Gasteier - Direttore tecnico  
l controllo del tipo di macchina per accertare la conformità con le esigenze della direttiva CE sulle macchine viene eseguito a  
cura dell’ufcio controlli del comitato specico „Amministrazione“, settore „Macchine per ufcio e apparecchiature“ presso la  
mutua assicuratrice di categoria professionale per il settore amministrativo, Deelbögenkamp 4, D-22297 Hamburg.  
Questo ufcio controlli è l’ufcio responsabile ai sensi dell’appendice V della direttiva sulle macchine CE.  
26  
italiano  
0603  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HSM 411.2  
Destructora de documentos  
1. Uso conforme al previsto,  
garantía  
3. Indicaciones de seguridad  
• Leer todas las instrucciones antes de po-  
ner en servicio la destructora. Guardar las  
instrucciones para un uso posterior.  
• Observar todas las indicaciones de seguri-  
dad montadas en la destructora!  
La destructora de documentos está concebida  
para destruir papel. Según sea el tipo de corte,  
también se pueden destruir pequeñas canti-  
dades de los siguientes materiales:  
• Evite que el aparato sea alcanzado por  
líquidos.  
Tamaño de corte (mm)  
Tarjetas de crédito  
CDs  
3,9 5,8 1,9x15 3,9x50  
• Si la destructora de documentos está es-  
tropeada o si no funciona correctamente:  
apáguela, extraiga el enchufe y póngase en  
contacto con el servicio postventa.  
• Emplazar la destructora de documentos  
fuera del alcance de los niños.  
Disquetes  
Casetes DAT  
El robusto mecanismo de arrastre es insensible  
a las grapas y a los clips. Únicamente con má-  
quinas del nivel de seguridad HS Level 6 (1x5  
mm) el papel no puede tener grapas ni clips.  
La prestación de garantía para este apara-  
to se realizará conforme a las condiciones  
generales de venta y entrega. La garantía no  
se responsabiliza del desgaste, daños ocasi-  
onados por un manejo inapropiado, desgaste  
natural o utilización por parte de terceras  
personas.  
• No hacer funcionar esta destructora de do-  
cumentos, salvo presencia de un operario.  
Peligro de lesiones  
No tocar el oricio para la ali-  
mentación de papel.  
Peligro de lesiónes a causa de  
fragmentos que puedan saltar  
En las máquinas con corte en  
partículas, la protección contra  
astillas sólo queda garantizada  
si el elemento de seguridad cu-  
bre la abertura de alimentación  
de papel. Introduzca tarjetas de  
crédito duras, CDs, disquetes o  
casetes DAT únicamente a tra-  
vés de la ranura de introducción.  
2. Vista general  
4
2
12  
3
1
5
I
0
6
11  
7
Peligro de lesiones por arrastre.  
No poner cabellos largos, ropa holgada, cor-  
batas, bufandas, cadenas y pulseras etc. al  
alcance del oricio para la alimentación de  
papel. El material a destruir que tienda a la  
formación de bucles, p. ej. cintas, ataduras  
etc. no puede ser procesado.  
8
10  
9
1
2
3
4
5
6
7
Adhesivo avisador  
Tapa di revisión  
Cubierta protectora  
Teclado de membrana  
Interruptor de la red  
8
9
Módulo de base  
Rollo de caballete  
10 Rollo de guia  
11 Puerta  
12 Abertura de alimentación de papel  
Elemento de seguridad / protección  
contra astillas  
Placa de características  
Adhesivo avisador  
0603  
español  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Destructora de documentos  
HSM 411.2  
Antes de retirar la cubierta  
4. Emplazamiento  
protectora, de cambiar de lugar,  
de limpiar o de cualquier otra  
actividad fuera del manejo nor-  
mal de la destructora de docu-  
mentos, hay que desconectar  
el aparato y sacar la clavija  
de la red.  
• El aparato no debe ser emplazado en proxi-  
midad o por encima de un radiador o de  
otra fuente de calor.  
• Las ranuras de ventilación no deben estar  
obstruidas y deben guardar una distancia  
mínima de 10 cm a la pared o a muebles.  
Ejecución de los trabajos de  
mantenimiento y servicio única-  
mente por:  
• Asegúrese de que tiene fácil acceso al  
enchufe.  
• Antes de conectar el enchufe a la red,  
asegúrese de que la tensión y la frecuencia  
de su red de corriente coinciden con las  
indicaciones de la placa del tipo.  
• el servicio posventa de HSM  
• un personal formado para la  
especialidad (p. ej. un especi-  
alista electricista)  
• los técnicos de servicio de  
nuestros cocontratantes  
Antes de la puesta en marcha:  
Desenroscar los tornillos de mariposa del se-  
guro mecánico contra daños de transporte.  
Cómo sujetar el saco colector de papel cortado  
• Abrir la puerta frontal y extraer el bastidor con el saco colector de papel cortado.  
Doblar el nuevo saco para papel cortado alrededor del bastidor y dejar que sobresalga unos 20 cm.  
• Introducir el bastidor con el riel y el saco en el módulo de base.  
• Cerrar la puerta frontal.  
28  
español  
0603  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HSM 411.2  
Destructora de documentos  
Para destruir tarjetas de crédito, CDs, dis-  
quetes o casetes DAT:  
5. Poner en funcionamiento  
Conectar la destructora de documentos  
Máquinas con corte en partículas:  
• Poner el interruptor en el lado  
trasero de la destructora de do-  
cumentos en „I“.  
I
Abata el elemento de seguridad (sólo incluido  
con los tipos de corte 3,9x50 mm y 1,9x15  
mm) hacia abajo, ponga la máquina en fun-  
cionamiento continuo e introduzca el material  
a través de la ranura de introducción.  
0
• La destructora de documentos  
está lista para funcionar cuando  
la indicación verde en el campo  
de mando esté encendida.  
Nota  
La puerta frontal y la tapa di  
revisión de la parte superior dis-  
ponen de interruptores de seguri-  
dad. Sólo es posible encender la  
máquina si la puerta y la tapa di  
revisión están cerradas.  
sólo con tipo de corte  
3,9x50 mm  
disquetes  
3,9x50 mm • 1,9x15 mm  
tarjetas de crédito • CDs  
Triturar papel:  
• Introducir papel por la abertura  
sólo con tipo de corte  
3,9x50 mm  
destinada a ello (capacidad de  
corte véase „Datos técnicos“).  
• El proceso de trituración es ar-  
rancado por una fotocélula en el  
oricio para la alimentación del  
pape.  
casetes DAT  
• El dispositivo de corte se  
desconecta automáticamente  
unos 3 segundos después de ha-  
ber introducido papel por última  
vez, y vuelve al estado de dis-  
posición para el funcionamiento.  
(Standby)  
En las máquinas con corte en tiras, introduz-  
ca los CDs, tarjetas de crédito o disquetes  
directamente en la ranura de alimentación de  
papel.  
La destructora de documentos  
también se puede poner en marcha  
pulsando la tecla de echa verde:  
• Pulsando brevemente la tecla:  
se pone en marcha el mecanis-  
mo de corte.  
Parada automática aprox. 3 s despu-  
és de la última entrada de papel o pa-  
rada manual pulsando la tecla Stop.  
Desconectar de la red la destructora  
de documentos  
Pulsando la tecla durante más  
de 2 s: funcionamiento continuo  
sin función de barrera luminosa  
El mecanismo de corte continúa  
en funcionamiento hasta que se  
desconecte pulsando la tecla Stop.  
I
• Poner el interruptor en el lado  
trasero de la destructora de do-  
cumentos en „0“.  
0
0603  
español  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Destructora de documentos  
HSM 411.2  
Electromotor sobrecalentado  
6. Solución de averías  
• La indicación roja en el campo  
de mando estáencendida.  
• La destructora de documentos se  
desconecta automaticamente.  
Dejar enfriar la destructora de  
documentos aprox. 15-20 min.  
Papel atascado  
Ha introducido demasiado papel al mismo  
tiempo.  
• Destructora de documentos blo-  
queada.  
• El LED rojo del teclado de mem-  
brana parpadea.  
• La destructora de documentos  
marcha automaticamente para  
tras.  
• Sacar el papel de la abertura  
alimentación de papel.  
Si no se ha expulsado todo el  
material:  
• Pulsar la tecla echa rayada.  
• El dispositivo de corte retrocede.  
Puerta frontal o tapa di revisión de  
la parte superior de la máquina  
• La indicación roja en el campo  
de mando estáencendida.  
• La puerta frontal o la tapa di revi-  
sión no está cerrada.  
• Ciérrelas  
Si se abre la puerta mientras el  
mecanismo de corte está en fun-  
cionamiento, tras cerrar la puerta  
la destructora de documentos  
se deberá poner nuevamente en  
marcha con la tecla verde.  
• Sacar el papel  
Tras abrir la tapa di revisión de  
la parte superior de la máquina  
se puede acceder fácilmente al  
dispositivo de corte.  
Saco para papel cortado está lleno  
• La indicación roja en el campo  
de mando estáencendida.  
¡CUIDADO!  
Aun estando la máquina parada  
es posible sufrir cortes con el  
cilindro portacuchillas. ¡No entre  
en contacto con el dispositivo de  
corte!  
• La destructora de documentos se  
desconecta automaticamente.  
También se puede invertir el me-  
canismo de corte (tecla “Atrás”)  
estando lleno el recipiente para  
material cortado.  
• Reduzca a la mitad la pila de pa-  
pel e introdúzcalas una después  
de otra.  
El proceso de trituración se pone  
nuevamente en marcha con la  
tecla de echa verde o por medio  
de la barrera luminosa (alimenta-  
ción de papel).  
Cambiar el saco para papel cortado  
Las máquinas con corte en par-  
tículas están provistas de un  
dispositivo de compresión. Pisan-  
do el pedal del armario inferior se  
sacude el saco y se disminuye el  
volumen de partículas. Se puede  
volver a introducir papel.  
¡CUIDADO!  
¡CUIDADO!  
No accionar la tecla echa raya-  
da y la tecla echa verde alterna-  
tivamente hacia adelante y hacia  
atrás. El mecanismo de corte  
puede dañarse.  
Después de desconectar la des-  
tructora de documentos hay que  
vaciar el recipiente de papel corta-  
do, dado que al empujar varias  
veces puede haber fallos de funci-  
onamiento al mecanismo de corte.  
30  
español  
0603  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HSM 411.2  
Destructora de documentos  
En caso de una capacidad de corte  
reducida o un desarrollo de ruido:  
7. Mantenimiento y cuidado  
Limpieza:  
• Levante la tapa di revisión de la  
parte superior y rocíe el cilindro  
portacuchillas del dispositivo de  
corte con aceite especial para  
bloques de corte.  
• Apague la destructora de documentos, ex-  
traiga el enchufe.  
• Para proceder a la limpieza sólo se puede  
utilizar un paño suave y agua jabonosa  
suave. No se autoriza el uso de agentes  
abrasivos, gasolina de lavado, gasolina o  
diluyentes.  
• Dejar avanzar y retroceder varias  
veces el mecanismo de corte sin  
alimentar papel. La pelusa de  
papel y las partículas son sepa-  
radas.  
8. Datos técnicos  
Tipo de corte  
Corte en tiras  
Corte en partículas  
Tamaño de corte (mm)  
5,8  
3,9  
2
3,9 x 50 1,9 x 15 0,78x11  
1 x 5  
Clase de seguridad DIN 32757 – 1  
2
3
4
5
Level 6*  
Capacidad de corte (hojas), DIN A4 70 g/m2  
65 - 67  
51 - 53  
48 - 50  
38 - 40  
38 - 40 26 - 28  
33 - 35 20 - 22  
17 - 19  
12 - 14  
9 - 10  
7 - 8  
80 g/m2  
Peso  
74 kg  
82 kg  
Nivel acústico (Marcha en vacío / carga)  
Velocidad de corte  
Anchura de trabajo  
Conexión  
60 dB(A) / 68 dB(A)  
100 mm/s  
60 dB(A) / 75 dB(A)  
110 mm  
400 mm  
230 V, 50 Hz  
100 V, 50/60 Hz – 115 V, 60 Hz  
Potencia con cantidad maxima de hojas  
Dimensiones Anch. x Prof. x Alt. (mm)  
Capacidad del saco para papel cortado  
2100 W  
595 x 470 x 990  
146 l  
* HSM-Norm  
Nos reservamos el derecho a introducir modicaciones técnicas y de diseñoen  
0603  
español  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Destructora de documentos  
HSM 411.2  
9. Volumen de suministro  
• Destructora de documentos empaquetada  
en cartón, cartón en paleta envuelto con  
cinta de embalaje  
• 5 sacos de plegado lateral  
• 1 botella (250 ml) de aceite especial para el  
bloquecortador  
• Instrucciones de servicio, instrucciones  
para el desembalaje y el montaje  
Accesorios  
Sacos de plegado lateral,  
N.° de pedido: 1.442.995.000  
Botella (250 ml) de aceite especial para el  
bloque cortador,  
N.° de pedido 1.235.997.401  
Declaración de conformidad de la CE  
Directiva para maquinaria 98 / 37 / EG  
Directiva CEM 89 / 336 / EWG  
Directiva de baja tensión 73 / 23 / EWG  
El fabricante HSM Pressen GmbH + Co. KG, Bahnhofstraße 115, D-88682 Salem  
aclara con esto, que las destructoras de documentos HSM 411.2 corresponden con las directivas de CE arriba menciona-  
das inclusive todas las modicaciones pertinentes.  
Normas y especicaciones técnicas:  
EN 55014-1:2000 + A1:2001 + A2:2002  
EN 55014-2:1997 + A1:2001  
EN 61000-3-2:2000  
EN 61000-4-4:1995 + A1:2001 + A2:2001  
EN 61000-4-5:1995 + A1:2001  
EN 61000-4-6:1996 + A1:2001  
EN 61000-4-11:1994 + A1:2001  
EN 60950-1:2001  
EN 61000-3-3:1995 + A1:2001  
EN 61000-4-2:1995 + A1:1998 + A2:2001  
EN 294:1992  
Salem, 01.07.2003  
Rolf Gasteier - Gerente Técnico  
El comité de estudios „Verwaltung“ (administración) / ocina de pruebas para el sector „Büromaschinen und -geräte“ (máqui-  
nas y aparatos de ocina) en casa de la Verwaltungs-Berufsgenossenschaft (organización profesional de administración),  
Deelbögenkamp 4, D-22297 Hamburg, lleva a cabo una prueba del tipo de máquina en cuanto a su conformidad con los  
requerimientos de la directriz de máquinas de la CE. Esta ocina de pruebas es autoridad encargada conforme al Anexo V  
de la directriz de la CE.  
32  
español  
0603  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HSM 411.2  
Destruidora de documentos  
1. Utilização adequada, garantia 3. Instruções de segurança  
A destruidora de documentos destina-se para  
destruir papel. De acordo com o tipo de corte  
também podem ser destruídas pequenas quan-  
tidades dos seguintes materiais:  
• Antes de pôr a destruidora a funcionar lei-  
am-se todas as instruções.  
As instruções serão guardadas para utiliza-  
ção posterior.  
• Observar todas as instruções de segurança  
na própria destruidora de documentos!  
• Evitar a entrada de líquidos no aparelho.  
• Em caso de danos na destruidora de docu-  
mentos ou funcionamento incorrecto, des-  
ligue o aparelho, retire a cha da tomada  
eléctrica e informe a assistência a clientes.  
• A destruidora de documentos deve ser co-  
locada fora do alcance de crianças.  
• Quando o destruidor de documents fun-  
cionar deverá sempre estar um operador  
presente.  
Largura de corte (mm)  
Cartões de crédito  
CDs  
3,9 5,8 1,9x15 3,9x50  
Disquetes  
Cassetes DAT  
A ferramenta robusta é insensível a agrafos  
e clipes. Apenas nas máquinas com nível de  
segurança HS Level 6 (1 x 5 mm) os papeis  
não podem conter clipes ou agrafos.  
O aparelho possui uma garantia de acordo  
com as nossas condições gerais de venda  
e fornecimento. A garantia perda a sua va-  
lidade em caso de desgaste natural, danos  
por manuseio não adequado ou intervenções  
realizadas por terceiros.  
Perigo de lesão  
Não colocar as mãos na fenda  
para a introdução do papel.  
Perigo de ferimentos devido a  
estilhaços!  
2. Vista geral  
A protecção contra estilhaços  
apenas está assegurada nas  
máquinas de corte de partículas  
quando o elemento de segurança  
cobre a abertura da alimentação  
de papel. Insira os cartões de  
crédito rígidos, CDs, disquetes e  
cassetes DAT apenas através das  
ranhuras de inserção.  
4
2
12  
3
1
5
I
0
6
11  
7
Perigo de lesão pela força de tracção do  
aparelho.  
8
10  
Cabelos compridos, peças soltas de roupa,  
gravatas, lenços e braceletes nunca devem  
ser aproximados da fenda de introdução do  
papel. Não pode ser introduzido na destru-  
idora de documentos nenhum material que  
forma argolas, por exemplo, tas, cordéis.  
9
1
2
3
4
5
6
7
Autocolante de aviso  
Tampa de inspecção  
Tampa  
Teclado em folha  
Interruptor de rede  
Placa de identicação  
Autocolante de aviso  
8
9
Corpo do aparelho  
Rolo da cavalete  
10 Rolo de direcção  
11 Porta  
12 Abertura para a inserção do papel  
Elemento de segurança / protecção  
contra estilhaços  
0603  
português  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Destruidora de documentos  
HSM 411.2  
Antes de retirar a tampa, mudar  
4. Colocação  
o aparelho do seu lugar, limpe-  
za ou qualquer outra operação  
fora da utilização normal da de-  
struidora de documentos deve  
• O aparelho não deve ser colocado ao lado  
ou por cima de radiador de aquecimento ou  
qualquer outra fonte de calor.  
Desligar o aparelho e retirar a • As fendas de ventilação não podem estar  
cha de rede.  
obstruídas e têm de estar a uma distância  
de pelo menos 10 cm da parede ou dos  
móveis.  
Os trabalhos de manutenção e  
serviço só podem ser executa-  
dos por:  
Tenha atenção para que a cha possa ser  
facilmente retirada da tomada.  
• serviço de Assistência HSM  
• Por favor, antes de inserir a cha na toma-  
da eléctrica, vericar se a tensão e a fre-  
quência da rede eléctrica correspondem às  
indicações na placa de características.  
• pessoal com formação própria  
(p.ex. ocial electricista)  
• técnicos de serviço das nos-  
sas representações ociais.  
Antes do comissionamento: Retirar os para-  
fusos de borboleta que serviram de seguran-  
ça de transporte.  
Introdução do saco de material cortado  
Abrir a porta da frente e retirar o quadro metálico com o saco de recolha do material cortado.  
Montar novo saco para o material cortado, dobrando uma faixa de 20 cm sobre o quadro metálico.  
• Introduzir o quadro com a calha e o saco no corpo do aparelho.  
• Fechar a porta da frente.  
34  
português  
0603  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HSM 411.2  
Destruidora de documentos  
Destruição de cartões de crédito, CDs,  
disquetes ou cassetes DAT:  
5. Pôr em funcionamento  
Ligar a destruidora de documentos  
Máquinas com corte de partículas:  
• Pôr em „I“ o interruptor de rede  
no lado traseiro da destruidora  
de documentos.  
I
Vire o elemento de segurança (apenas existe  
nos tipos de corte 3,9x50 mm e 1,9x15 mm)  
para baixo, coloque a máquina em funciona-  
mento contínuo e insira o material através da  
ranhura de inserção.  
0
• A destruidora de documentos  
está pronta para funcionar se  
a indicação verde no painel de  
comando está iluminada.  
apenas no tipo de corte  
3,9x50 mm  
Disquetes  
3,9x50 mm • 1,9x15 mm  
Cartões de crédito • CDs  
Nota  
Na porta da frente e na tampa de  
inspecção da parte superior do  
aparelho existem interruptores  
de segurança. O aparelho sõ se  
deixa ligar quando a porta e a  
tampa de inspecção estiverem  
fechadas.  
apenas no tipo de corte  
3,9x50 mm  
Destruição de papel:  
• Introduzir papel na fenda de  
Cassetes DAT  
introdução (capacidade de corte  
veja em „Dados técnicos“).  
• O processo de corte é iniciado  
mediante a fotocélula na fenda  
de introdução do papel.  
Aprox. apõs 3 segundos depois  
da última introdução de papel, o  
mecanismo de corte desliga-se  
automaticamente e comuta nova-  
mente para operacional (standby).  
Nas máquinas de corte de tiras, insira os  
CDs, cartões de crédito ou disquetes directa-  
mente na ranhura da alimentação de papel.  
A destruidora de documentos  
também pode ser ligada carre-  
gando-se na seta verde:  
• Premir o botão brevemente:  
O mecanismo cortador é ligado  
Paragem automática aprox. 3 s  
após a última recolha de papel  
ou manualmente carregando-se  
no botão Parar.  
Desligar a destruidora de documentos  
• Premir o botão mais de 2 s:  
Funcionamento contínuo sem  
barreira fotoeléctrica  
O mecanismo cortador funciona  
até ser parado através do botão  
Parar.  
I
• Pôr em „0“ o interruptor de rede  
no lado traseiro da destruidora  
de documentos.  
0
0603  
português  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Destruidora de documentos  
HSM 411.2  
Electromotor sobreaquecido  
6. Eliminação de falhas  
• A indicação vermelha no painel  
de comando está iluminada.  
• A destruidora de documentos  
desliga automaticamente.  
Deixar arrefecer a destruidora de  
documentos durante 15 a 20 min.  
Acumulação de papel  
Introduziu papel em demasia de uma só vez.  
• Destruidora de documentos blo-  
queada.  
• LED vermelho no teclado de  
película pisca.  
Abrir a porta da frente ou a tampa de in-  
specção da parte superior do aparelho  
• A destruidora de documentos vai  
automaticamente para trás.  
• A indicação vermelha no painel  
de comando está iluminada.  
• A destruidora de documentos  
desliga-se automaticamente.  
• A porta e a tampa de inspecção  
fecham-se.  
Se a porta for aberta enquanto  
o mecanismo cortador está em  
marcha, a destruidora de docu-  
mentos tem ser ligada de novo  
com o botão verde, após o fecho  
da porta.  
• Extrair o papel da abertura para  
a alimentação de papel.  
Quando permanecer algum  
material dentro da destruidora  
de documentos:  
• Apertar a tecla seta raiada.  
• O papel é empurrado fora.  
• Retirar papel  
O mecanismo de corte pode fa-  
cilmente ser acedido através da  
abertura da tampa de inspecção  
na parte superior do aparelho.  
Saco de papel cheio  
• A indicação vermelha no painel  
de comando está iluminada.  
• A destruidora de documentos  
desliga-se automaticamente.  
• A inversão do mecanismo corta-  
dor (Botão “Para trás”) também  
é possível com o recipiente de  
material cortado cheio.  
Cuidado!  
Os ferimentos de corte devido  
aos rolos de lâminas também  
podem ocorrer com a destruido-  
ra de documentos parada. Não  
colocar as mãos no mecanismo  
de corte!  
Mudar o saco de material cortado.  
Os aparelhos com corte de  
part’culas estão equipados com  
uma unidade de compressão.  
Através do accionamento do est-  
ribo existente no armário inferior,  
o saco de papel é sacudido e o  
volume das part’culas reduz-se.  
Pode-se introduzir de novo papel.  
Cuidado!  
• Dividir a pilha de papel e introdu-  
zi-las sucessivamente.  
O processo de trituração é inici-  
ado novamente através da seta  
verde ou através da barreira foto-  
eléctrica (alimentação de papel).  
Cuidado!  
Não acionar alternativamente a  
tecla seta raiadaverde e a tecla  
seta verde para adiante e para  
trás. Pode danicar-se o meca-  
nismo de corte.  
Esvaziar sem falta o saco cheio  
de papel, porque, em caso de  
várias compressões, podem sur-  
gir falhas de funcionamento no  
mecanismo de corte.  
36  
português  
0603  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HSM 411.2  
Destruidora de documentos  
Caso a capacidade de corte dimi-  
nuir ou a destruidora desenvolver  
ruídos desconhecidos:  
7. Manutenção e conservação  
Limpeza:  
• Desligue a destruidora de documentos,  
retire a cha da tomada.  
• Abrir a tampa de inspecção da  
parte superior do aparelho e  
pulverizar os rolos de lâminas  
do mecanismo de corte comõleo  
especial para blocos de corte.  
• A limpeza só pode ser realizada com um  
pano macio e uma solução de água com  
produto de limpeza suave. É proibido uti-  
lizar agentes abrasivos, benzina, gasolina  
ou diluente.  
• Accionar a ferramenta de corte  
repetidas vezes nos dois senti-  
dos, sem introduzir papel. O pó e  
as partículas de papel despren-  
dem.  
8. Dados técnicos  
Tipo de corte  
Corte em tiras  
Corte em partículas  
Largura de corte (mm)  
5,8  
3,9  
2
3,9 x 50 1,9 x 15 0,78x11  
1 x 5  
Grau de segurança segundo DIN 32757 – 1  
2
3
4
5
Level 6*  
Capacidade de corte (folhas), DIN A4 70 g/m2 65 - 67  
48 - 50  
38 - 40  
38 - 40 26 - 28  
33 - 35 20 - 22  
17 - 19  
12 - 14  
9 - 10  
7 - 8  
80 g/m2 51 - 53  
Peso  
74 kg  
82 kg  
Nível de ruídos (Marcha em vazio/carga)  
Velocidade de corte  
Largura de trabalho  
Ligação eléctrica  
60 dB(A) / 68 dB(A)  
100 mm/s  
60 dB(A) / 75 dB(A)  
110 mm  
400 mm  
230 V, 50 Hz  
100 V, 50/60 Hz – 115 V, 60 Hz  
Potência em quant. folhas max.  
Dimensões LxPxA (mm)  
2100 W  
595 x 470 x 990  
146 l  
Volume do saco de material cortado  
* HSM-Norm  
Reservam-se alteraçãoes técnicas e ópticas  
0603  
português  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Destruidora de documentos  
HSM 411.2  
9. Volume do fornecimento  
• Destruidora de documentos pronta para  
funcionar embalada em cartão, cartão em  
paleta envolto com cinta de embalagem  
• 5 sacos de dobra lateral  
• 1 garrafa óleo especial para bloco de corte  
(250 ml)  
• Instruções de operação, instruções de  
desembalagem e de montagem  
Acessórios  
• Sacos de dobra lateral, Nº. de pedido  
1.442.995.000  
• Garrafa óleo especial para bloco de corte  
(250 ml), Nº. de pedido 1.235.997.401  
Declaração de Conformidade CE  
Directiva sobre Máquinas 98 / 37 / CEE  
Directiva sobre Compatibilidade Electromagnética 89 / 336 / CEE  
Directiva sobre Baixa Tensão 73 / 23 / CEE  
O fabricante HSM Pressen GmbH + Co. KG, Bahnhofstraße 115, D-88682 Salem  
declara pela presente que a destruidora de documentos HSM 411.2 obedece às directrizes da CE acima referidas incluindo  
todas as alterações aplicáveis.  
Normas e especicações técnicas utilizadas:  
EN 55014-1:2000 + A1:2001 + A2:2002  
EN 55014-2:1997 + A1:2001  
EN 61000-3-2:2000  
EN 61000-4-4:1995 + A1:2001 + A2:2001  
EN 61000-4-5:1995 + A1:2001  
EN 61000-4-6:1996 + A1:2001  
EN 61000-4-11:1994 + A1:2001  
EN 60950-1:2001  
EN 61000-3-3:1995 + A1:2001  
EN 61000-4-2:1995 + A1:1998 + A2:2001  
EN 294:1992  
Salem, 01.07.2003  
Rolf Gasteier - Director técnico  
Um controlo do tipo de máquinas, de acordo com as egixências da Directiva sobre máquinas da CE, é efectuado pela  
Comissão Técnica „Administração“/ área de controlo „Maquinas e aparelhos de escritório“, nas instalações da Verwaltungs-  
Berufsgenossenschaft, Deelbögenkamp 4, D-22297 Hamburg. Esta entidade de controlo é responsável por esta actividade,  
de acordo com o Aditamento V da Directiva para máquinas da CE.  
38  
português  
0603  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HSM 411.2  
Papiervernietiger  
1. Gebruik volgens de be-  
stemming, garantie  
3. Veiligheidsadviezen  
• Voordat de papiervernietiger in werking  
wordt gesteld alle handleidingen lezen.  
Bewaar de handleidingen voor later gebruik  
• Alle op de papiervernietiger aangebrachte  
veiligheidsadviezen in acht nemen!  
• Zorg ervoor dat geen vloeistof op het ap-  
paraat terecht kan komen.  
• In het geval van schade aan de papierver-  
nietiger of als het toestel niet goed function-  
eert, het toestel uitschakelen, de stekker uit  
het stopcontact trekken en de klantenser-  
vice op de hoogte brengen.  
De papiervernietiger is voor het vernietigen  
van papier bestemd. Afhankelijk van het snij-  
type kunnen ook kleinere hoeveelheden van  
de volgende materialen worden vernietigd:  
.
Grootte van de snippers (mm) 3,9 5,8 1,9x15 3,9x50  
Kredietkaarten  
Cd’s  
Diskettes  
DAT-cassettes  
Het robuuste station is ongevoelig voor niet-  
jes en paperclips. Alleen bij machines met  
beschermingsgraad HS Level 6 (1 x 5 mm)  
mag geen papier met nietjes of paperclips  
worden gebruikt.  
Voor het toestel verlenen we garantie volgens  
onze algemene verkoop- en levervoorwaar-  
den. Slijtage en schade door ondeskundige  
behandeling, natuurlijke slijtage resp. ingre-  
pen door derden vallen niet onder de garantie.  
• De papiervernietiger niet door kinderen  
laten bedienen.  
• De papiervernietiger alleen in aawezigheid  
van een operator laten lopen.  
Gevaar voor verwondingen!  
Niet in de gleuf van de papierto-  
evoeropening grijpen.  
Verwondingsgevaar door  
splinters!  
2. Overzicht  
4
2
12  
3
De splinterbescherming is bij de  
snippersnijmachines alleen ge-  
garandeerd als het veiligheidse-  
lement de papiertoevoeropening  
afdekt. Voer harde creditcards,  
cd’s, diskettes of DAT-cassettes  
alleen door de inwerpsleuf toe.  
1
5
I
0
6
11  
Gevaar voor verwondingen door intrekken.  
Lange haren, losse kleding, stropdassen,  
sjaals, halskettingen en armbanden niet bin-  
nen het bereik van de papiertoevoeropening  
houden. Te vernietigen materiaal dat zich om  
het snijwerk kan winden, zoals bijv. banden,  
touwtjes etc. niet toevoeren.  
7
8
10  
9
1
2
3
4
5
6
7
Waarschuwingssticker  
Revisieklep  
Afdekkap  
Folietoetsenbord  
Netschakelaar  
Typeplaatje  
8
9
Onderkast  
Bokrol  
10 Zwenkrol  
11 Deur  
12 Papiertoevoeropening  
Veiligheidselement / splinterbescherming  
Waarschuwingssticker  
0603  
nederlands  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Papiervernietiger  
HSM 411.2  
Bij het afnemen van de af-  
4. Opstelling  
dekkap, het opstellen op een  
andere plaats, het reinigen of  
iedere andere handeling buiten  
de normale bediening van de  
papiervernietiger: Apparaat  
uitschakelen en netstekker  
uit het stopcontact ver-  
wijderen.  
• Het apparaat mag niet in de nabijheid van  
een radiator of een andere warmtebron of  
daarop worden geplaatst.  
• De ventilatiegleuven moeten vrij zijn en er  
moet een afstand tot de wand of tot meub-  
elstukken van min. 10 cm. in acht genomen  
woren.  
Zorg ervoor dat de stekker goed bereikbaar is.  
Onderhouds- en servicewerk-  
zaamheden mogen uitsluitend  
worden verricht door:  
Vooraleer u de stekker in het stopcontact  
steekt, dient u te controleren of de spanning  
en de frequentie van uw stroomnet met de  
gegevens op het typeplaatje overeenkomen.  
• HSM klantendienst  
• erkend elektrotechnisch per-  
soneel  
• servicetechnisch personeel  
vakhandel  
Voor het in gebruik nemen: Vleugelmoeren  
van de transportbeveiliging verwijderen.  
Papieropvangzak inzetten  
• Deur openen en raamwerk met papieropvangzak uittrekken.  
• Nieuwe papieropvangzak om het raam vouwen en ca. 20 cm uit laten steken.  
• Raamwerk met geleiderail en papieropvangzak in de onderkast schuiven.  
• Deur sluiten.  
40  
nederlands  
0603  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HSM 411.2  
Papiervernietiger  
Creditcards, cd’s, diskettes of DAT-cas-  
5. In gebruik nemen  
settes vernietigen:  
Papiervernietiger inschakelen  
Machines met snippers:  
• Netschakelaar aan de achterzijde  
van de papiervernietiger op „I“  
zetten.  
I
Klap het veiligheidselement (alleen bij snij-  
types 3,9x50 mm en 1,9x15 mm inbegrepen)  
omlaag, schakel de machine op continuwer-  
0
De papiervernietiger is bedrijfsklaar king en voer het materiaal door de inwerps-  
wanneer het groen indicatielampje  
op het bedienpaneel brandt.  
leuf toe.  
alleen bij snijtype  
Aanwijzing  
3,9x50 mm  
diskettes  
3,9x50 mm • 1,9x15 mm  
kredietkaarten • cd’s  
Aan de frontdeur en de revisie-  
klep op de bovenkant van het  
toestel bevinden zich veiligheids-  
schakelaars. Het toestel kan  
enkel ingeschakeld worden als  
deur en klep gesloten zijn.  
Verkleinen van papier:  
alleen bij snijtype  
3,9x50 mm  
DAT-cassettes  
• Papier toevoeren in de papierto-  
evoeropening (snijvermogen zie  
Technische specicaties“).  
• Het vernietigen wordt gestart  
door fotocellen in de papierdoor-  
voeropening.  
• Ca. 3 s nadat de laatste keer  
papier ingetrokken werd, wordt  
het snijwerk uitgeschakeld en op  
standby gezet.  
Bij strokensnijmachines voert u de cd’s, cre-  
ditcards of diskettes direct in de sleuf van de  
papiertoevoer.  
De papiervernietiger kan ook  
door het indrukken van de groe-  
ne pijltoets gestart worden:  
• Toets kort indrukken: Snijwerk  
wordt gestart  
Automatische stop ca. 3 sec. na  
de laatste papierinvoer of hand-  
matig door op de Stop-toets te  
drukken.  
• Toets langer dan 2 sec. inge-  
drukt houden: Continuwerking  
zonder foto-elektrische beveili-  
ging  
Het snijwerk loopt zolang tot-  
dat er op de Stop-toets gedrukt  
wordt. Door op de Stop-toets te  
drukken, wordt het snijwerk uitge-  
schakeld.  
Papiervernietiger uitschakelen  
I
• Netschakelaar aan de achterzijde  
van de papiervernietiger op „0“  
zetten.  
0
0603  
nederlands  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Papiervernietiger  
HSM 411.2  
Elektromotor oververhitten  
6. Verhelpen van storingen  
• Rode indicatielampje op het bedi-  
enpaneel brandt.  
• De papiervernietiger schakeld  
automatisch af.  
Papiervernietiger ca. 15 - 20 min.  
laten afkoelen.  
Papieropstopping  
U hebt teveel papier in een keer toegevoerd.  
• Papiervernietiger geblokkeerd.  
• Rode LED op het folietoetsen-  
bord knippert.  
• De papiervernietiger loopt auto-  
matisch terug.  
Frontdeur of klep aan de bovenkant  
van het toestel open  
• Papier uit de papiertoevoerope-  
ning eruittrekken.  
• Rode indicatielampje op de bedi-  
enpaneel brandt.  
• Voordeur van de papiervernieti-  
ger is niet gesloten.  
Als niet al het materiaal uitge-  
stoten werd:  
• Gestippelde pijltoets indrukken.  
• Het papier wordt uitgeschoven.  
• Deur en klep sluiten.  
Als de deur geopend wordt terwijl  
het snijwerk loopt, moet de pa-  
piervernietiger na het sluiten van  
de deur opnieuw gestart worden  
door op de groene toets te druk-  
ken.  
• Papier verwijderen.  
Het snijwerk is na het openen  
van de revisieklep aan de bo-  
venkant van het toestel makkelijk  
toegankeljk.  
Opgelet !  
Papieropvangzak vol  
Snijwonden door de meswalsen  
zijn ook in stilstand mogelijk. Niet  
in het snijwerk grijpen!  
• Rode indicatielampje op het bedi-  
enpaneel brandt.  
• De papiervernietiger schakeld  
automatisch af.  
Het omkeren van het snijwerk  
(Toets „Achteruit”) is ook bij een  
vol snijgoedreservoir mogelijk.  
• Papierstapel halveren en na elk-  
aar invoeren.  
De vernietigingsprocedure wordt  
door middel van de groene pi-  
jltoets of via de foto-elektrische  
beveiliging (papiertoevoer) opni-  
euw gestart.  
• Papieropvangzak uitwisselen.  
Toestellen met partikelsnede zijn  
met een compressie-inrichting  
uitgerust. Door het intrappen van  
de voetbeugel in de onderste  
kast wordt de opvangzak ge-  
schud en het partikelvolume ver-  
minderd. Er kan nog eens papier  
toegevoerd worden.  
Opgelet !  
Gestippelde pijltoets en groene  
pijltoets niet afwisselnd vooruit en  
terug bewegen. Het snijwerk kan  
worden beschadigt.  
Opgelet !  
Het volle snijgoedreservoir abso-  
luut legen omdat door vaak na te  
drukken functiestoringen aan het  
snijwerk kunnen optreden.  
42  
nederlands  
0603  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HSM 411.2  
Papiervernietiger  
Wanneer de capaciteit van de pa-  
piervernietiger terugloopt of een ho-  
gere geluidsontwikkeling ontstaat:  
7. Onderhoud  
Reiniging:  
• Papiervernietiger uitschakelen, stekker uit  
het stopcontact trekken.  
• Revisieklep aan de bovenkant  
van het toestel optillen en spe-  
ciale olie voor het snijblok op  
de meswalsen van het snijwerk  
spuiten.  
• Het toestel mag enkel met een zachte doek  
en een milde zeepwateroplossing schoon-  
gemaakt worden. Het gebruik van schuur-  
middelen, wasbenzine, benzine of verdun-  
ners is verboden.  
• Snijwerk zonder papiertoevoer  
meerdere malen voorwaarts en  
achterwaarts laten lopen. Papie-  
ropstopping en snippers worden  
verwijderd.  
8. Technische specicaties  
Wijze van snijden  
Stroken  
5,8  
Snippers  
Grootte van de snippers (mm)  
Veiligheidsniveau DIN 32757 – 1  
Snijvermogen (bladen), DIN A4  
3,9  
2
3,9 x 50 1,9 x 15 0,78x11  
1 x 5  
2
3
4
5
Level 6*  
70 g/m2  
80 g/m2  
65 - 67  
51 - 53  
48 - 50  
38 - 40  
38 - 40 26 - 28  
33 - 35 20 - 22  
17 - 19  
12 - 14  
9 - 10  
7 - 8  
Gewicht  
74 kg  
82 kg  
Geluidsniveau (Stationair / belast)  
Snijsnelheid  
60 dB(A) / 68 dB(A)  
100 mm/s  
60 dB(A) / 75 dB(A)  
110 mm  
Werkbreedte  
400 mm  
Aansluiting  
230 V, 50 Hz  
100 V, 50/60 Hz – 115 V, 60 Hz  
Vermogen bij max. aantal bladen  
Afmetingen in mm (bxdxh)  
Inhoud van de papierzak  
2100 W  
595 x 470 x 990  
146 l  
* HSM-Norm  
Technische en optische wijzigingen voorbehouden!  
0603  
nederlands  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Papiervernietiger  
HSM 411.2  
9. Leveringsomvang  
• Papiervernietiger aansluitingsbereld in doos  
verpakt, doos op poolpalette  
omwikkeld met verpakkingsband  
• 5 opvangzakken  
• 1 es snijblok speciaal olie (250 ml)  
• Gebruiksaanwijzing, Uitpakkings- en mon-  
tageaanwijzing  
Toebehoren  
• Opvangzakken, bestelnr. 1.442.995.000  
• Fles snijblok speciaal olie (250 ml),  
bestelnr. 1.235.997.401  
EG-conformiteitsverklaring  
Machinerichtlijn 98 / 37 / EG  
EMC-richtlijn 89 / 336 / EWG  
Laagspanningsrichtlijn 73 / 23 / EWG  
De fabrikant HSM Pressen GmbH + Co. KG, Bahnhofstraße 115, D-88682 Salem  
verklaart hierbij dat de papiervernietigers HSM 411.2 met de bepalingen van de bovengenoemden EG richtlijnen ove-  
reenstemmen inclusief alle wijzigingen die van toepassing zijn.  
Toegepaste normen en technische specicaties:  
EN 55014-1:2000 + A1:2001 + A2:2002  
EN 55014-2:1997 + A1:2001  
EN 61000-3-2:2000  
EN 61000-4-4:1995 + A1:2001 + A2:2001  
EN 61000-4-5:1995 + A1:2001  
EN 61000-4-6:1996 + A1:2001  
EN 61000-4-11:1994 + A1:2001  
EN 60950-1:2001  
EN 61000-3-3:1995 + A1:2001  
EN 61000-4-2:1995 + A1:1998 + A2:2001  
EN 294:1992  
Salem, 01.07.2003  
Rolf Gasteier - Technisch leider  
Een controle van het machinetype ten aanzien van overeenstemming met de eisen in de EG-machinerrichtlijn wordt uitgevo-  
erd door de vakcommissie „beheer“/controledienst voor het vakgebied „kantoormachines en -apparaten“ bij de „Verwaltungs-  
Berufsgenossenschaft“, Deelbögenkamp 4, D-22297 Hamburg. Deze controledienst is de bevoegde instantie in de geest  
van aanhangsel V bij de EG-machinerichtlijn.  
44  
nederlands  
0603  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HSM 411.2  
Makuleringsmaskine  
1. Anvendelse i overensstem- 3. Sikkerhedsinstruktioner  
melse med formålet, garanti  
• Alle vejledninger skal gennemlæses, før  
maskinen tages i brug. Vejledningerne skal  
opbevares til senere brug.  
Makulatoren er beregnet til at makulere papir.  
Afhængigt af skæretypen kan der også maku-  
• Alle sikkerhedsinstruktioner på makule-  
ringsmaskinen skal følges!  
leres små mængder af følgende materialer:  
Snitstørrelse (mm)  
3,9 5,8 1,9x15 3,9x50  
• Undgå, at væsker kommer i kontakt med  
maskinen.  
Kreditkort  
CD’er  
Disketter  
• Ved beskadigelse af makulatoren eller  
ukorrekt funktion skal apparatet slukkes,  
netstikket trækkes ud, og kundeservicen  
kontaktes.  
DAT-kassetter  
Det robuste drev tåler kontakt med hæfte-  
klammer og clips. Udelukkende ved maskiner  
med sikkerhedstrin HS Level 6 (1 x 5 mm)  
må papiret ikke indeholde hæfteklammer  
eller clips.  
Vi yder garanti på apparatet i henhold til  
vores generelle salgs- og leveringsbetin-  
gelser. Slid, skader på grund af ukorrekt be-  
handling, naturlig slitage eller indgreb foreta-  
get af andre er ikke omfattet af garantien.  
• Makuleringsmaskinen skal opstilles uden  
for børns rækkevidde.  
• Denne makuleringsmaskine bør kun betje-  
nes under opsyn.  
Kvæstelsesfare!  
Grib ikke ind i papirtilførselsåb-  
ningsslidsen.  
Fare for tilskadekomst pga.  
splinter!  
2. Oversigt  
Beskyttelse mod splinter er  
ved partikelskæremaskiner kun  
sikret, når sikkerhedselementet  
dækker papirtilførselsåbningen.  
Før kun hårde kreditkort, cd’er,  
disketter eller DAT-kassetter ind  
gennem indføringsåbningen.  
4
2
12  
3
1
5
I
0
6
11  
Kvæstelsesfare ved indtrækning.  
7
Langt hår, løstsiddende tøj, slips, halstørklæ-  
der, tørklæder, halsog armkæder osv. må  
ikke komme ind i området omkring papirtilfør-  
selsåbningen. Det materiale, som skal maku-  
leres og som har tendens til at danne løkker,  
f.eks. bånd, snor osv. må ikke forarbejdes.  
8
10  
9
1
2
3
4
5
6
7
Advarselssymboler  
Revisionslåge  
Kappe  
Folietastatur  
Netafbryder  
8
9
Underskab  
Løfterulle  
10 Styrerulle  
11 Dør  
12 Papirtilførselsåbning  
Sikkerhedselement / splintbeskyttelse  
Typeskilt  
Advarselssymboler  
0603  
dansk  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Makuleringsmaskine  
HSM 411.2  
Før kappen fjernes, maskinen  
4. Opstilling  
yttes til et andet sted, rengø-  
ring eller enhver anden aktivitet  
ud over den den normale betje-  
ning af makuleringsmaskinen  
• Maskinen må ikke opstilles i nærheden af  
eller over en radiator eller en anden varme-  
kilde.  
slukkes maskinen og netstik- • Ventilationsåbningen skal være fri, og der  
ket trækkes ud.  
skal overholdes en afstand til væggen eller  
til møbler på min. 10 cm.  
Vedligeholdelses- og servicear-  
bejde må kun gennemføres af:  
• Sørg for, at netstikket ikke er tilgængeligt.  
• Kontrollér, før netstikket sættes i, at strøm-  
nettes spænding og frekvens stemmer  
overens med angivelserne på typeskiltet.  
• HSM-kundeservice  
• fagligt uddannet personale  
(f.eks. elektriker)  
• HSM-autoriserede service-  
teknikere  
Før ibrugtagning: Fingerskruerne på trans-  
portsikringen skrues ud.  
Ispænding af pose til opfangning af makulatur  
• Åben frontdøren og træk rammen med posen ud.  
Isæt en ny pose rundt omkring rammen og kræng ca. 20 cm af posen rundt om stativet som vist.  
• Skub ramme med skinne og pose ind i underskabet igen.  
• Luk frontdøren.  
46  
dansk  
0603  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HSM 411.2  
Makuleringsmaskine  
Makulering af kreditkort, cd’er, disketter  
5. Ibrugtagning  
eller DAT-kassetter:  
Makuleringsmaskinen tændes  
Maskiner med partikelsnit:  
I
Netafbryderen på bagsiden af  
Vip sikkerhedselementet (kun indeholdt ved  
makuleringsmaskinen stilles på „I“. skæretyper 3,9x50 mm og 1,9x15 mm) ned,  
indstil maskinen på konstant drift, og før ma-  
0
• Makuleringsmaskinen er drifts-  
klar, såsnart kontrollampen i  
betjeningsfeltet lyser grønt.  
terialet ind gennem indføringsåbningen.  
Kun ved skæretype  
3,9x50 mm  
Disketter  
3,9x50 mm • 1,9x15 mm  
Kreditkort • CD’er  
Bemærk  
På frontdøren og på klappen på  
apparatets overside er der sik-  
kerheds-kontakter. Apparatet kan  
kun tilkobles, når døren og klap-  
pen er lukket.  
Findeling af papir:  
Kun ved skæretype  
3,9x50 mm  
• Tilfør papir i papirtilførselsåbnin-  
gen (antal ark re „TekniskeData“)  
• Makuleringsprocessen startes af  
en fotocelle i papirtilførrelr-  
åbningen.  
DAT-kassetter  
• Ca. 3 sek. efter sidste papirind-  
træk kobler skæreværket auto-  
matisk fra og er igen funktions-  
klart (standby).  
Makulatoren kan også startes  
ved at trykke på den grønne  
piletast:  
Før ved strimmelskæremaskiner cd’erne,  
kreditkortene eller disketterne direkte ind i  
papirtilførslens åbning.  
• Tryk kort på tasten: Skærevær-  
ket startes.  
Automatisk stop ca. 3 sek. efter  
det sidste papirindtræk eller ma-  
nuelt ved at trykke på stoptasten.  
• Tryk på tasten længere end  
2 sek.: Uafbrudt funktion uden  
fotocellefunktion.  
Skæreværket kører, indtil det  
afbrydes ved at trykke på stop-  
tasten.  
Makuleringsmaskinen slukkes  
I
• Netafbryderen på bagsiden af  
makuleringsmaskinen stilles på  
„0“.  
0
0603  
dansk  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Makuleringsmaskine  
HSM 411.2  
Elektromotor for varma  
6. Fejlafhjælpning  
• Kontrollampen i betjeningsfeltet  
lyser rødt.  
• Makuleringsmaskinen stopper  
automatisk.  
Lad makuleringsmaskinen afkøle  
i ca. 15 - 20 min.  
Papirstop  
De har tilført for meget papir på én gang.  
Makuleringsmaskine er blokkeret.  
• Den røde LED på folietastaturet  
blinker.  
• Makuleringsmaskinen resetter  
automatisk.  
Åbn frontdøren eller klappen på ap-  
paratets overside  
• Kontrollampen i betjeningsfeltet  
lyser rødt.  
• Træk papiret ud af papirtilførrelr-  
åbningen.  
• Makuleringsmaskinen frontdør er  
ikke lukket.  
Hvis ikke alt materialet blev  
skubbet ud:  
• Tryk den stribede piltast.  
• Papiret køres ud.  
• Frontdøren lukkes.  
Hvis lågen åbnes, mens skære-  
værket kører, skal makulatoren  
startes igen med den grønne  
tast, når lågen er lukket.  
Tag papiret ud.  
Skæreværket er let tilgængeligt,  
når klappen på apparatets oversi-  
de er åbnet.  
Makulaturpose fuld  
• Kontrollampen i betjeningsfeltet  
lyser rødt.  
• Makuleringsmaskinen stopper  
automatisk.  
Det er også muligt at reverse-  
re skæreværket (tast „tilbage“),  
mens beholderen med det skårne  
materiale er fuld.  
GIV AGT !  
Det er også muligt at skære sig  
på knivvalserne i stilstand. Undgå  
at gribe ind i skæreværket!  
• Halver papirstablen, og kom  
stablerne i enkeltvis.  
Findelingsprocessen startes igen  
med den grønne piletast eller via  
fotocellen (papirtilførsel).  
• Makulaturpose udskiftes.  
Apparater med partikelsnit er  
udstyret med en fortætningsan-  
ordning.  
Ved at træde på trædebøjlen i  
underskabet rystes opsamlings-  
posen, og partikelvolumen redu-  
ceres. Der kan tilføres papir igen.  
GIV AGT !  
Tryk ikke den stribede og den  
grønne piltast skiftevis frem-til-  
bage. Skæreværket kan tage  
skade.  
GIV AGT !  
Når makulatorbeholderen er fuld,  
skal den altid tømmes, da der  
kan forekomme funktionsfejl på  
skæreværket, hvis der trykkes  
ere gange.  
48  
dansk  
0603  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HSM 411.2  
Makuleringsmaskine  
Ved reduceret skærekapacitet eller  
støjudvikling:  
7. Vedligeholdelse og pleje  
Rengøring:  
• Løft klappen på apparatets over-  
side, og sprøjt skæreblok-specia-  
lolie på skæreværkets knivvalser.  
• Sluk for makulatoren, træk netstikket ud.  
• Rengøringen må kun foretages med en  
blød klud og en mild sæbevandsopløsning.  
Anvendelse af skuremidler, rensebenzin,  
benzin eller fortynder er forbudt.  
• Skæreværk uden papirtilførsel  
bevæges ere gange frem og  
tilbage. Papirstøv og partikler  
løsnes.  
8. Tekniske data  
Snitart  
Banesnit  
Partikelsnit  
Snitstørrelse (mm)  
5,8  
3,9  
2
3,9 x 50 1,9 x 15 0,78x11  
1 x 5  
Sikkerhedstrin DIN 32757 – 1  
Snitkapacitet (ark), DIN A4  
2
3
4
5
Level 6*  
70 g/m2  
80 g/m2  
65 - 67  
51 - 53  
48 - 50  
38 - 40  
38 - 40 26 - 28  
33 - 35 20 - 22  
17 - 19  
12 - 14  
9 - 10  
7 - 8  
Vægt  
74 kg  
82 kg  
Støjniveau (Tomgang / last)  
Snithastighed  
Arbejdsbredde  
Tilslutning  
60 dB(A) / 68 dB(A)  
100 mm/s  
60 dB(A) / 75 dB(A)  
110 mm  
400 mm  
230 V, 50 Hz  
100 V, 50/60 Hz – 115 V, 60 Hz  
Kapacitet ved maks. bladtal  
Mål b x d x h (mm)  
2100 W  
595 x 470 x 990  
146 l  
V på makulaturpose  
* HSM-Norm  
Ret til tekniske og optiske ændringer forbeholdes  
0603  
dansk  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Makuleringsmaskine  
HSM 411.2  
9. Leverance  
• Makuleringsmaskinen er indpakket i kasse  
færdig for tilslutning, kasse på poolpalle,  
fastgjort med spændebånd  
• 5 sidefoldeposer  
• 1 aske skæreblok-specialolie (250 ml)  
• Brugsvejledning, Vejledning for udpakning  
og sammensætning  
Tilbehør  
Sidefoldeposer, best.nr. 1.442.995.000  
• Flaske skæreblok-specialolie (250 ml),  
best.nr. 1.235.997.401  
EF-konformitetserklæring  
Maskindirektiv 98 / 37 / EØF  
EMC-direktiv 89 / 336 / EØF  
Lavspændingsdirektiv 73 / 23 / EØF  
Producenten HSM Pressen GmbH + Co. KG, Bahnhofstraße 115, D-88682 Salem  
erklærer hermed, at ovenfor nævnte papirmakuleringsmaskiner HSM 411.2 er i overensstemmelse med EC Direktiv inklusiv  
alle relevante ændringer.  
Anvendte normer og tekniske specikationer:  
EN 55014-1:2000 + A1:2001 + A2:2002  
EN 55014-2:1997 + A1:2001  
EN 61000-3-2:2000  
EN 61000-4-4:1995 + A1:2001 + A2:2001  
EN 61000-4-5:1995 + A1:2001  
EN 61000-4-6:1996 + A1:2001  
EN 61000-4-11:1994 + A1:2001  
EN 60950-1:2001  
EN 61000-3-3:1995 + A1:2001  
EN 61000-4-2:1995 + A1:1998 + A2:2001  
EN 294:1992  
Salem, 01.07.2003  
Rolf Gasteier - Teknisk leder  
Kontrol af maskintypen med hensyn til overensstemmelse med kravene i EF-maskinregulativ udføres af den fagkyndige  
kommission „forvaltning“/afprøvningssted inden for fagområdet „kontormaskiner og -apparater“ hos „Verwaltungs-Berufsge-  
nossenschaft“, Deelbögenkamp 4, D-22297 Hamburg. Dette afprøvningssted er kompetent i henhold til tillæg V  
i EF-maskinregulativ.  
50  
dansk  
0603  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HSM 411.2  
Dokumentförstörare  
1. Ändamålsenlig användning, 3. Säkerhetsanvisningar  
garanti  
• Läs alla anvisningar innan du tar maskinen i  
bruk. Spara anvisningarna för senara tillfäl-  
len.  
Dokumentförstöraren är avsedd för papper.  
Beroende på skärstorlek kan även små mäng-  
• Följ alla säkerhetsanvisningar på doku-  
mentsförstöraren.  
der av följande material skäras sönder:  
Skärstorlek (mm)  
Kreditkort  
3,9 5,8 1,9x15 3,9x50  
• Undvik att spilla vätskor på apparaten.  
• Om dokumentförstöraren uppvisar skador  
eller inte fungerar riktigt: stäng av den, drag  
ut nätkontakten och kontakta kundtjänst.  
CD-skivor  
Disketter  
DAT-kassetter  
• Dokumentförstöraren bör placeras oåtkom-  
ligt för barn.  
Det robusta skärverket skadas inte av  
häftklammer eller gem. Om en maskin  
• Maskinen skall endast användas när ope-  
ratören är närvarande.  
med säkerhetsnivå HS Level 6 (1 x 5 mm)  
används, får papperet dock inte ha några  
häftklammer eller gem.  
Risk för personskador!  
För ej in handen i springan för  
pappersinmatningsöppningen.  
För apparaten åtar vi oss garantiansvar en-  
ligt våra affärs- och leveransvillkor. Garantin  
gäller inte för slitage, skador p.g.a. felaktig  
användning, naturligt slitage eller obehörigt  
ingrepp.  
Risk för skandor - splitter!  
Splitterskyddet på maskiner med  
cross cut fungerar endast när  
säkerhetsdelen täcker över in-  
matningsöppningen för papper.  
Mata endast in hårda kreditkort,  
CD-skivor, disketter eller DAT-  
kassetter genom inkastöppnin-  
garna.  
2. Översikt  
4
2
12  
3
1
5
I
0
6
Risk för personskador om sådana detaljer  
dras in.  
11  
Långt hår, löst sittande kläder, slips, hals-  
dukar, hals- och armsmycken osv får inte  
komma i närheten av inmatnings-öppningen.  
Öglebildande material som t ex band, snören  
osv får inte inmatas.  
7
8
10  
9
1
2
3
4
5
6
7
Varningsdekal  
Inspektionslucka  
Huv  
Folietangenter  
Huvudströmbrytare  
Typskylt  
8
9
Underskåp  
Bockrulle  
10 Brytrulle  
11 Lucka  
12 Inmatningsöppning för papper  
Säkerhetsdel / splitterskydd  
Varningsdekal  
0603  
svenska  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dokumentförstörare  
HSM 411.2  
Innan huven tas av eller mas-  
4. Uppställning  
kinen rengörs eller omplaceras  
och före alla andra aktiviteter  
utöver dokumentförstörarans  
normala bruk: Slå av apparaten  
och dra ut nätstickproppen.  
• Apparaten får inte placeras i närheten av  
eller ovanpå ett värmelement eller en annan  
värmekälla.  
• Luftslitsarna får inte täckas över, dokument-  
förstörarens avstånd till väggen eller till  
möbler måste vara minst 10 cm.  
Skötsel- och underhållsarbeten  
får genomföras endast av:  
• Se till att nätkontaken nns lätttillgänglig.  
• HSM-personal  
• Var god, kontrollera att elnätets spänning  
och frekvens överensstämmer med upp-  
gifterna på typskylten, innan nätkontakten  
ansluts.  
• speciellt utbildad personal  
(t ex elinstallatör)  
våra partners tekniska service.  
Innan maskinen tas i drift: Lossa transportsä-  
kringens vingskruvar.  
Fastspänning av säcken för uppsamling av söndertuggat material  
• Öppna frontluckan och drag ut ramen med uppsamlingssäcken.  
• Den nya säcken dras över ramen med ca 20 cm marginal.  
• Skjut in ramen med skenan och uppsamlingssäcken i underskápet.  
• Stäng frontluckan.  
52  
svenska  
0603  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HSM 411.2  
Dokumentförstörare  
Skärning av CD-skivor, disketter eller  
5. Idrifttagande  
DAT-kassetter:  
Tillslagning av dokumentförstöraren  
Fäll ned säkerhetsdelen (endast för skärstor-  
lek 3,9x50 mm och 1,9x15 mm), ställ mas-  
kinen på ständig körning och mata in materi-  
alet genom inkastöppningen.  
• Ställ huvudströmbrytaren på  
dokumentförstörarens baksida  
på läget „I“.  
I
0
• Dokumentförstöraren är driftklar,  
när displayen på manöverpane-  
len lyser grönt.  
endast vid skärstorlek  
3,9x50 mm  
Disketter  
3,9x50 mm • 1,9x15 mm  
Kreditkort • CD-skivor  
Anvisning  
På frontluckan och på luckan på  
apparatens översida nns det  
säkerhetsbrytare. Apparaten kan  
endast sättas igång när luckorna  
är stängda.  
endast vid skärstorlek  
3,9x50 mm  
Skärning av papper:  
• Mata in papper i pappersinmat-  
DAT-kassetter  
ningsöppningen (skärproduktivi-  
tet se „Tekniska data“)  
• Söndertuggningen startas via en  
fotocell i inmatningsöppningen  
• Skärverket stängs av automa-  
tiskt ca 3 sekunder efter den sista  
pappersinmatningen och återgår  
till driftberedskap. (Standby)  
I strimlare matas CD-skivor, kreditkort eller  
kassetter in direkt i inmatningsöppningen för  
papper.  
Dokumentförstöraren kan även  
startas med den gröna pilknappen:  
Kort tryckning: skärverket startar  
Automatiskt stopp ca 3 s efter  
den sista pappersinmatningen,  
eller manuell avstängning med  
stopp-knappen.  
• Lång tryckning (längre än  
2 s): ständig körning utan foto-  
cell-funktion  
Skärverket går tills det stängs av  
med stopp-knappen.  
Frånslagning av dokumentförstöraren  
I
• Ställ huvudströmbrytaren på  
dokumentförstörarens baksida  
på läget „0“.  
0
0603  
svenska  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dokumentförstörare  
HSM 411.2  
Elmotor överhettad  
6. Störningsåtgärd  
• Symbolen på manöverpanelen  
lyser rött.  
• Dokumentförstöraren stoppas  
automatiskt.  
Pappersstockning  
För mycket papper har matas in på en gång  
.
• Dokumentförstöraren blockerad.  
• Den röda lysdioden (LED) på  
folietangentbordet blinkar.  
• Dokumentförstöraren backar  
automatiskt.  
Låt dokumentförstöraren avkyla i  
ca 15-20 minuter.  
Frontluckan eller luckan på appara-  
tens översida öppen  
• Symbolen på manöverpanelen  
lyser rött.  
• Drag ut papperet ur pappersin-  
matningsöppningen.  
• Dokumentförstörarens frontlukka  
är inte stängd.  
Om inte allt material matas ut:  
Tryck den streckade piltangenten.  
• Stäng frontlukkan.  
• Papperet skjuts ut.  
Om dörren öppnas när skärver-  
ket är igång måste dokumentför-  
störaren startas med den gröna  
knappen igen när dörren har  
stängts.  
Tag ut papperet.  
Skärverket blir lätt åtkomligt när  
luckan på översidan öppnas.  
SE UPP!  
Knivvalsarna kan förorsaka  
Uppsamlingssäcken full  
skärskador även när maskinen är  
avstängd. Stick inte in handen i  
skärverket!  
• Symbolen på manöverpanelen  
lyser röt.  
• Dokumentförstöraren stoppas  
automatiskt  
Skärverket kan reverseras  
(knapp “retur” (bakåt)) även när  
behållaren är full.  
• Dela pappersstapeln i två delar.  
Mata in dem efter varandra.  
Skärningen startas igen med den  
gröna pilknappen eller via foto-  
cellen (pappersinmatning).  
• Byt uppsamlingssäcken.  
Apparaterna för partikelskärning  
har en komprimeringsanordning.  
När man trampar på trampbygeln  
i underskåpet skakas uppsam-  
lingssäcken och partikelvolymen  
reduceras. Papper kan matas in  
igen.  
SE UPP!  
Tryck inte den streckade pilknap-  
pen och den gröna pilknappen  
växelvis framåt-bakåt.  
Skärverket kan skadas.  
SE UPP!  
Töm alltid uppsamlingssäcken  
när den är full, annars kan det  
uppstå funktionsstörningar på  
skärverket om ytterligare skärnin-  
gar aktiveras.  
54  
svenska  
0603  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HSM 411.2  
Dokumentförstörare  
När skärproduktiviteten minskar  
eller vid ljudalstring:  
7. Underhåll och skötsel  
Rengöring:  
• Fäll upp luckan på apparatens  
• Stäng av dokumentförstöraren, drag ut  
nätkontakten.  
översida och spruta specialol-  
ja för skärblock på skärverkets  
knivvalsar.  
• Använd endast en mjuk trasa och milt  
tvålvatten för rengöringen. Skurmedel,  
tvättbensin, bensin eller förtunnare får inte  
användas.  
• Låt skärverket gå fram och till-  
baka era gånger utan papper-  
sinmatning. Pappersdamm och  
partiklar löses från skärverket.  
8. Tekniska data  
Skärsätt  
Nedskärning till strimlor  
Nedskärning till partiklar  
Skärstorlek (mm)  
5,8  
2
3,9  
2
3,9 x 50 1,9 x 15 0,78x11  
1 x 5  
Säkerhetsnivå DIN 32757 – 1  
Skärproduktivitet (blad), DIN A4  
3
4
5
Level 6*  
70 g/m2  
80 g/m2  
65 - 67  
51 - 53  
48 - 50  
38 - 40  
38 - 40 26 - 28  
33 - 35 20 - 22  
17 - 19  
12 - 14  
9 - 10  
7 - 8  
Vikt  
74 kg  
82 kg  
Ljudnivå (Tomgång / last)  
Skärhastighet  
Arbetsbredd  
Anslutning  
60 dB(A) / 68 dB(A)  
100 mm/s  
60 dB(A) / 75 dB(A)  
110 mm  
400 mm  
230 V, 50 Hz  
100 V, 50/60 Hz – 115 V, 60 Hz  
Effekt vid max. antal blad  
Mått b x d x h (mm)  
2100 W  
595 x 470 x 990  
146 l  
Uppsamlingssäckens volym  
* HSM-Norm  
Tekniska och optiska ändringar förbehålle  
0603  
svenska  
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dokumentförstörare  
HSM 411.2  
9. Leveransomfång  
• Dokumentförstörare förpackad i kartong,  
klar för anslutning, kartong på poolpall  
försedd med förpackningsband  
• 5 st sidoveckade säckar  
En aska specialolja för skärblocket l (250 ml)  
• Bruksanvisning, Uppacknings- och monte-  
ringsanvisning  
Tillbehör  
Sidoveckade säckar,  
Beställnr. 1.442.995.000  
• Flaska specialolja för skärblocket l (250 ml),  
Beställnr. 1.235.997.401  
Tillverkardeklaration  
Maskindirektiv 98 / 37 / EG  
EMC-direktiv 89 / 336 / EWG  
Lågspänningsdirektiv 73 / 23 / EWG  
Som tillverkare HSM Pressen GmbH + Co. KG, Bahnhofstraße 115, D-88682 Salem  
deklarerar härmedatt dokumentförstörare modell HSM 411.2 överensstämmer med ovan nämnda direktiv inklusive alla rele-  
vanta ändringar.  
Tillämpade standarder och tekniska specikationer:  
EN 55014-1:2000 + A1:2001 + A2:2002  
EN 55014-2:1997 + A1:2001  
EN 61000-3-2:2000  
EN 61000-4-4:1995 + A1:2001 + A2:2001  
EN 61000-4-5:1995 + A1:2001  
EN 61000-4-6:1996 + A1:2001  
EN 61000-4-11:1994 + A1:2001  
EN 60950-1:2001  
EN 61000-3-3:1995 + A1:2001  
EN 61000-4-2:1995 + A1:1998 + A2:2001  
EN 294:1992  
Salem, 01.07.2003  
Rolf Gasteier - Teknisk chef  
Provning av maskintypens överensstämmelse med kraven i EG-direktivet för maskiner utförs av fackutskottet „Administ-  
ration“/ provningsenheten för „Kontorsmaskiner och kontorsapparater“ inom Administrativa yrkesförbundet, Verwaltungs-  
Berufsgenossenschaft, Deelbögenkamp 4, D-22297 Hamburg. Denna provningsenhet är ansvarig i enlighet med bilaga V i  
EG-direktivet för maskiner.  
56  
svenska  
0603  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HSM 411.2  
Paperinsilppuri  
1. Tarkoituksenmukainen  
käyttö, takuu  
3. Turvaohjeita  
• Lue kaikki ohjeet ennen paperinsilppurin  
käyttöönottoa. Säilytä ohjeet myöhempää  
tarvetta varten.  
Paperisilppuri on tarkoitettu paperin silppuami-  
seen. Leikkaustavasta riippuen voidaan silputa  
myös pieniä määriä seuraavia materiaaleja:  
• Ota huomioon kaikki paperinsilppurin merki-  
tyt turvaohjeet!  
Silpun koko (mm)  
Luottokortit  
CD-levyt  
3,9 5,8 1,9x15 3,9x50  
• Vältä nesteiden joutumista laitteeseen.  
• Jos asiakirjasilppuri vioittuu tai se ei toimi  
asianmukaisesti, laite tulee kytkeä pois  
päältä, verkkopistoke irrottaa ja kääntyä  
asiakaspalvelun puoleen.  
Levykkeet  
DAT-kasetit  
Laitteen luja koneisto sietää niittejä ja paperi-  
liittimiä. Ainoastaan koneissa, joiden turvata-  
so on HS Level 6 (1 x 5 mm), paperin joukos-  
sa ei saa olla niittejä tai paperiliittimiä.  
• Aseta paperinsilppuri paikkaan, jossa se ei  
ole lasten ulottuvilla.  
• Tätä paperintuhooja käyttää vain siihen  
koulutettu henkilö.  
Annamme laitteen yleisten myynti- ja toimi-  
tusehtojemme mukaisen takuun. Takuu ei  
kata kulumia, epäasianmukaisesta käytöstä  
johtuvia vaurioita, käytön aiheuttamaa kulu-  
mista tai kolmannen osapuolen kajoamista  
laitteeseen.  
Loukkaantumisvaara!  
Älä työnnä käsiä paperinsy-  
öttöaukon rakoon.  
Sirpalevaara!  
Silppusuoja taataan hiukkasleik-  
kauskoneilla vain, kun suojaele-  
mentti peittää paperin syöttöau-  
kon. Ohjaa kovat luottokortit,  
CD-levyt tai DAT-kasetit vain  
syöttöaukosta.  
2. Yleiskatsaus  
4
2
12  
3
1
5
I
0
6
Loukkaantumisvaara sisäännykäistäessä.  
Varo, etteivät pitkät hiukset, väljät vaatteet,  
solmiot, huivit, kaula- tai ranneketjut tms. jou-  
du paperinsyöttöaukon lähei-syyteen. Hävi-  
tettävää materiaalia, joka helposti muodostaa  
silmukoita, esim. nauhoja, sidenaruja jne., ei  
saa käsitellä paperinleikkurilla.  
11  
7
8
10  
9
1
2
3
4
5
6
7
Varoitustarra  
Tarkastusluukku  
Suojakansi  
Kalvonäppäimistä  
Verkkokytkin  
Arvokilpi  
8
9
Säiliökaappi  
Tukirulla  
10 Ohjausrulla  
11 Luukku  
12 Paperin syöttöaukko  
Suojaelementti/silppusuoja  
Varoitustarra  
0603  
suomi  
57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Paperinsilppuri  
HSM 411.2  
Ennen suojakannen irrottamis-  
4. Kokoaminen  
ta, paikan vaihtoa, puhdistusta  
tai mitä tahansa paperinleik-  
kurin normaalista käytöstä  
poik-keavaa toimintaa katkaise  
laitteen virta ja vedä pistoke  
pistorasiasta.  
• Laitetta ei saa asettaa lämmityspatterin tai  
muun lämmönlähteen lähettyville tai yläpuo-  
lelle.  
• Tuuletusrakoja ei saa peittää. Rakojen ja  
seinän tai huonekalujen välissä täytyy olla  
vähintään 10 cm:n väli.  
Korjaus- ja huoltotöitä saavat  
suorittaa vain:  
• Pidä huoli siitä, että verkkopistokkeeseen  
pääsee helposti käsiksi.  
• HSM–asiakaspalvelu  
• Ole hyvä ja tarkista ennen verkkopistok-  
keen liittämistä, että sähköverkon jännite ja  
taajuus vastaavat tyyppikilvessä ilmoitettuja  
arvoja.  
• ammattikoulutuksen saaneet  
henkilöt (esim. sähköalanhen-  
kilöt)  
• sopimuskumppaniemme huol-  
toteknikot  
Ennen käyttöönottoa: Irrota kuljetusvarmisti-  
men siipiruuvit.  
Silpunkeruupussin paikalleenasettaminen  
• Avaa etuluukku ja vedä kehikko sekä silpunkeruupussi ulos.  
• Aseta uusi keruupussi kehikon sisään ja taita reunat n. 20 cm:n leveydeltä.  
• Työnnä kehikko kiskoineen ja pussi säiliökaappiin.  
• Sulje etuluukku.  
58  
suomi  
0603  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HSM 411.2  
Paperinsilppuri  
Luottokorttien, CD-levyjen, levykkeiden  
5. Käyttöönotto  
tai DAT-kasettien tuhoaminen:  
Paperinsilppurin käynnistys  
Koneet, joissa on hiukkasleikkaus  
Aseta suojaelementti (vain leikkaustavoilla  
3,9x50 mm ja 1,9x15 mm) alas, kytke kone  
jatkuvalle käytölle ja syötä materiaali sy-  
öttöaukosta sisään.  
• Paina paperinsilppurin takana  
oleva kytkin asentoon „I“.  
I
0
• Paperinsilppuri on käyttövalmis  
kun ohjauspaneelin vihreä merk-  
kivalo palaa.  
vain leikkaustavassa  
3,9x50 mm  
Levykkeet  
3,9x50 mm • 1,9x15 mm  
Luottokortit • CD-levyt  
Ohje  
Laitteen etuluukussa ja laitteen  
yläpinnalla olevassa kannessa  
on turvakytkimet. Laite voidaan  
kytkeä päälle vain, kun etuluukku  
ja kansi ovat kiinni.  
Sileän paperin silppuaminen:  
vain leikkaustavassa  
3,9x50 mm  
• Vie paperi sisään (arkkikapasi-  
teetti katso „Tekniset tiedot“).  
• Paperin syöttöaukossa oleva  
valokenno käynnistää silppua-  
mistoiminnon.  
DAT-kasetit  
• Noin 3 s viimeisen paperin sisään  
vetämisen jälkeen leikkuulaitteis-  
to kytketyy automaattisesti pois  
päältä ja valmiustilaan (standby).  
Syötä suikalekoneilla CD-levyt, luottokortit tai  
levykkeet suoraan paperinsyöttöaukkoon.  
Paperisilppuri voidaan käynnistää  
myös painamalla vihreää nuoli-  
näppäintä.  
• Näppäimen painaminen lyhy-  
esti: Leikkuulaitteisto käynnistyy  
Automaatti-stop n. 3 s viimeisen  
sisään vedetyn paperin jälkeen  
tai manuaalisesti painamalla  
stop-näppäintä.  
• Näppäimen painaminen yli 2 s  
ajan: Jatkuva käyttö ilman valo-  
kennotoimintoa  
Paperinsilppurin virran poiskytkentä  
I
• Paina paperinsilppurin takana  
Leikkuulaitteisto pyörii siihen asti,  
että se kytketään pois päältä pai-  
namalla stop-näppäintä.  
oleva kytkin asentoon „0“.  
0
0603  
suomi  
59  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Paperinsilppuri  
HSM 411.2  
Sähkomoottori on kuumennut liikaa  
6. Häiriönpoisto  
• Ohjauspaneelin punainen merk-  
kivalo palaa.  
• Paperinsilppuri pysähtyy auto-  
maattisesti.  
Paperitukos  
Laitteeseen on syötetty kerralla liikaa  
paperia.  
• Dokumenttituhooja on tukossa.  
• Kalvonäppäimistön punainen  
LED vilkkuu.  
Anna paperinsilppurin läähtyä n.  
15-20 min.  
• Dokumenttituhooja peruuttaa  
automaattisesti.  
Etuluukku tai laitteen yläpinnalla  
oleva kansi on auki  
• Ohjauspaneelin punainen merk-  
kivalo palaan.  
• Vedä paperi dokumenttisyöttöau-  
kosta.  
• Paperinsilppurin etuluukku ei ole  
suljettuna.  
Jos kaikki materiaali ei tule  
ulos laitteesta  
• Paina katkoviivaista nuolinäppä-  
intä.  
• Sulje etuluukku.  
Jos ovi avataan leikkuulaitteiston  
käydessä, paperisilppuri täytyy  
käynnistää oven sulkemisen jäl-  
keen uudelleen vihreällä näppäi-  
mellä.  
• Paperi työntyy ulos.  
• Ota paperi pois.  
Leikkuulaitteistoon päästään hel-  
posti käsiksi avaamalla laitteen  
yläpinnalla oleva tarkastusluukku.  
Silpunkeruupussi täynnä  
• Ohjauspaneelin punainen merk-  
kivalo palaa.  
• Paperinsilppuri pysähtyy auto-  
maattisesti.  
Leikkuulaitteiston peruutusajo  
(näppäin ”taaksepäin”) on mah-  
dollista myös silppusäiliön ollessa  
täynnä.  
VARO!  
Terätela voi aiheuttaa viiltovam-  
moja myös laitteen seistessä. Älä  
työnnä käsiä leikkuulaitteistoon!  
• Puolita paperipino ja syötä se  
uudelleen kahdessa osassa.  
Silppuaminen käynnistetään  
uudelleen vihreällä nuolinäppäi-  
mellä tai valokennon avulla (pa-  
perin syöttö).  
• Vaihda silpunkeruupussi.  
Hiukkasleikkaustoiminnolla va-  
rustetuissa laitteissa on tiivis-  
tyslaitteisto. Alakaapissa olevan  
polkimen avulla silpunkeruupus-  
sia voidaan ravistella ja siten  
pienentää hiukkassilpun tilavu-  
utta. Paperia voidaan syöttää  
laitteeseen uudelleen.  
VARO!  
Älä käytä katkoviivaista ja vih-  
reätä nuolinäppäintä vuorottain  
aikaansaadaksesi eteenpäin-  
taaksepäin liikkeen koneessa.  
Leikkuri saattaa vaurioitua.  
VARO!  
Tyhjennä täyttynyt silpunkeruu-  
pussi ehdottomasti, koska pape-  
rin toistuva väkinäinen ulostun-  
keminen voi aiheuttaa leikkuu-  
laitteistossa toimintahäiriöitä.  
60  
suomi  
0603  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HSM 411.2  
Paperinsilppuri  
Kun laitteen silppuamisteho heikke-  
nee tai melutaso kohoaa:  
7. Huolto ja hoito  
Puhdistus:  
• Nosta laitteen yläpinnalla olevaa  
• Kytkekää asiakirjasilppuri pois päältä, irrot-  
takaa verkkopistoke.  
luukkua ja suihkuta leikuuloh-  
ko-erikoisöljyä leikkuulaitteiston  
teräteloille.  
• Puhdistuksen saa suorittaa vain puhtaalla  
liinalla ja miedolla saippualiuoksella. Han-  
kausaineiden, puhdistusbensiinin, bensiinin  
tai tinnerin käyttö on kielletty.  
• Käytä terää useaan kertaan  
eteenpäin ja taaksepäin syö-  
ttämättä paperia. Paperipöly ja  
muut hiukkaset poistuvat.  
8. Tekniset tiedot  
Silppuamismuoto  
Suikale  
Lyhyt silppu  
Silpun koko (mm)  
5,8  
3,9  
2
3,9 x 50 1,9 x 15 0,78x11  
1 x 5  
Turvaluokitus DIN 32757 – 1  
Silppuamisteho (arkkia), DIN A4  
2
3
4
5
Level 6*  
70 g/m2  
80 g/m2  
65 - 67  
51 - 53  
48 - 50  
38 - 40  
38 - 40 26 - 28  
33 - 35 20 - 22  
17 - 19  
12 - 14  
9 - 10  
7 - 8  
Paino  
74 kg  
82 kg  
Melutaso (Tyhjäkänyti / Kuorma)  
Silppuamisnopeus  
Työleveys  
60 dB(A) / 68 dB(A)  
100 mm/s  
60 dB(A) / 75 dB(A)  
110 mm  
400 mm  
Liitäntä  
230 V, 50 Hz  
100 V, 50/60 Hz – 115 V, 60 Hz  
Teho maksimaalinen arkkimaara  
Mitat L x S x K (mm)  
2100 W  
595 x 470 x 990  
146 l  
Silpunkeruupussin tilavuus  
* HSM-Norm  
Oikeus teknisiin ja optisiin muutoksiin pidätetään  
0603  
suomi  
61  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Paperinsilppuri  
HSM 411.2  
9. Toimituksen sisältö  
• Paperinsilppuri lütäntä-valmiina laatikoon  
pakattuna, laatikko paletilla ja kiedottuna  
paketointinauhalla  
• 5 laskospussia Tilausnro 1.442.995.000  
• 1 pullo erikoisvoiteluöljyä (250 ml)  
• Käyttöohje, ohjeet pakkanksen purkamise-  
en ja laiteen kokoamiseen  
Lisätarvikkeet  
• Laskospussia Tilausnro 1.442.995.000  
• Pullo erikoisvoiteluöljyä (250 ml),  
1.235.997.401  
EU Vaatimustenmukaisuusvakuutus  
Konedirektiivi 98 / 37 / EEC  
Sähkömagneettista yhteensopivuutta koskeva direktiivi 89 / 336 / EEC  
Matalajännitedirektiivi 73 / 23 / EEC  
Valmistaja HSM Pressen GmbH + Co. KG, Bahnhofstraße 115, D-88682 Salem  
ilmoitamme kunnioiittavasti, että kuvatut paperinsilppurii HSM 411.2 vastaavat EC konedirektiivia mukaanlukien kaikki asian-  
mukaiset muutokset.  
Sovelletut standardit ja teknitset spesikaatiot:  
EN 55014-1:2000 + A1:2001 + A2:2002  
EN 55014-2:1997 + A1:2001  
EN 61000-3-2:2000  
EN 61000-4-4:1995 + A1:2001 + A2:2001  
EN 61000-4-5:1995 + A1:2001  
EN 61000-4-6:1996 + A1:2001  
EN 61000-4-11:1994 + A1:2001  
EN 60950-1:2001  
EN 61000-3-3:1995 + A1:2001  
EN 61000-4-2:1995 + A1:1998 + A2:2001  
EN 294:1992  
Salem, 01.07.2003  
Rolf Gasteier - Tekninen johta  
Konetyypin yhtäpitävyyden EU-konedirektiivien vaatimusten kanssa tarkastaa alan tarkistuslautakunta „Hallinto“/toimialan  
„Konttorikoneet ja -laitteet“ tarkistuskohde Verwaltungs-Berufsgenossenschaft, Deelbögenkamp 4, D-22297 Hamburg. Tämä  
tarkistuskohde on EU-konedirektiivien liitteen V mukaisesti pätevä virasto.  
62  
suomi  
0603  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HSM 411.2  
0603  
63  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Graco TV Cables TI12552a User Manual
Grizzly Biscuit Joiner G0656X User Manual
Grundig Flat Panel Television 32 VLC 6121 C User Manual
Grundig Network Card 72010 01680 User Manual
HannsG Computer Monitor HG281DJ User Manual
HANNspree Computer Monitor HF205 User Manual
Hunter Fan Thermostat 40351 User Manual
Hyundai Robotics HI4 User Manual
IBM Laptop 2082BKU User Manual
IBM Switch ATM OC 3c User Manual