BETRIEBSANLEITUNG
AKTENVERNICHTER
OPERATING INSTRUCTIONS
PAPER SHREDDER
NOTICE D‘UTILISATION
DESTRUCTEUR DE DOCUMENTS
MANUALE OPERATIVO
DISTRUGGIDOCUMENTI
INSTRUCCIONES DE SERVICIO
DESTRUCTORA DE DOCUMENTOS
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
DESTRUIDORA DE DOCUMENTOS
GEBRUIKSAANWIJZING
PAPIERVERNIETIGER
BRUGSVEJLEDNING
MAKULERINGSMASKINE
BRUKSANVISNING
DOKUMENTFÖRSTÖRARE
KÄYTTÖOHJE
PAPERINSILPPURI
HSM 411.2
1.565.999.102 – 0603
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HSM 411.2
Aktenvernichter
1. Bestimmungsgemäße Ver-
wendung, Gewährleistung
3. Sicherheitshinweise
• Lesen Sie vor Inbetriebnahme des Akten-
vernichters die Betriebsanleitung und be-
wahren Sie sie für späteren Gebrauch auf.
Der Aktenvernichter ist zum Vernichten von
Papier bestimmt. Je nach Schnittart können
auch kleinere Mengen folgender Materialien
vernichtet werden:
• Beachten Sie alle auf dem Aktenvernichter
angebrachten Sicherheitshinweise!
Schnittbreite (mm)
Kreditkarten
CDs
3,9 5,8 1,9x15 3,9x50
• Vermeiden Sie, dass Flüssigkeiten in den
Aktenvernichter gelangen.
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
• Schalten Sie bei Beschädigung des Akten-
vernichters oder nicht ordnungsgemäßer
Funktion das Gerät aus, ziehen Sie den
Netzstecker und fordern Sie den Kunden-
dienst an.
Disketten
DAT-Kassetten
Das robuste Schneidwerk ist unempfindlich
gegen Heft- und Büroklammern. Lediglich bei
Maschinen der Sicherheitsstufe HS Level 6
(1 x 5 mm) darf das Papier keine Heft- oder
Büroklammern enthalten.
Für das Gerät leisten wir Gewähr gemäß un-
serer allgemeinen Verkaufs- und Lieferbedin-
gungen. Verschleiß, Schäden durch unsach-
gemäße Behandlung, natürliche Abnutzung
bzw. Eingriffe von dritter Seite fallen nicht
unter die Gewährleistung.
• Stellen Sie den Aktenvernichter außerhalb
der Reichweite von Kindern auf.
• Lassen Sie den Aktenvernichter nur in An-
wesenheit einer Bedienperson laufen.
Verletzungsgefahr!
Niemals in den Schlitz der Pa-
pierzuführungsöffnung fassen.
Verletzungsgefahr durch
Splitter!
2. Übersicht
4
Splitterschutz ist bei den
2
12
3
Partikelschnittmaschinen nur
gewährleistet, wenn das Sicher-
heitselement die Papierzufüh-
rungsöffnung abdeckt. Führen
Sie harte Kreditkarten, CDs,
Disketten oder DAT-Kassetten
nur durch die Einwurfschlitze zu.
1
5
I
0
6
11
7
Verletzungsgefahr durch Einziehen!
Lange Haare, lose Kleidung, Krawatten,
Schals, Hals– und Armkettchen usw. nicht
in den Bereich der Papierzuführungsöffnung
bringen. Kein Material vernichten, welches
zu Schlingenbildung neigt, z.B. Bänder,
Verschnürungen, Kunststofffolie.
8
10
9
1
2
3
4
5
6
7
Warnaufkleber
Revisionsklappe
Gehäuseoberteil
Folientastatur
Netzschalter
8
9
Unterschrank
Bockrollen
10 Lenkrollen
11 Tür
12 Papierzuführungsöffnung
Sicherheitselement / Splitterschutz
Typenschild
Warnaufkleber
0603
deutsch
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Aktenvernichter
HSM 411.2
Vor Platzwechsel, Reinigung
4. Aufstellung
oder jeder anderen Tätigkeit
außer der normalen Bedienung
Aktenvernichter ausschalten
und Netzstecker ziehen!
• Der Aktenvernichter darf nicht in der Nähe
eines Heizkörpers oder einer anderen Wär-
mequelle aufgestellt werden.
• Die Lüftungsschlitze müssen frei sein und
ein Abstand zur Wand oder zu Möbelstü-
cken von min. 10 cm eingehalten werden.
Durchführung von Wartungs–
und Servicearbeiten nur von:
• Achten Sie darauf, dass der Netzstecker
leicht erreichbar ist.
• HSM–Kundendienst
• fachlich ausgebildetem Perso-
nal (z.B. Elektrofachkraft)
• Bitte überprüfen Sie vor dem Einstecken
des Netzsteckers, dass Spannung und Fre-
quenz Ihres Stromnetzes mit den Angaben
auf dem Typenschild übereinstimmen.
• Service–Technikern unserer
Vertragspartner
Vor Inbetriebnahme Flügelschrauben der
Transportsicherung herausschrauben.
Schnittgutsack einspannen
• Fronttür öffnen und Rahmen mit Schnittgutsack herausziehen.
• Neuen Schnittgutsack um den Rahmen einschlagen und ca. 20 cm überstehen lassen.
• Rahmen mit Schiene und Sack in Unterschrank hineinschieben.
• Fronttür schließen.
4
deutsch
0603
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HSM 411.2
Aktenvernichter
Kreditkarten, CDs, Disketten oder DAT-
5. Bedienung
Kassetten vernichten:
Aktenvernichter einschalten
Maschinen mit Partikelschnitt:
•
Netzschalter an der Rückseite
des Aktenvernichters auf „I“
stellen.
I
Klappen Sie das Sicherheitselement (nur
bei Schnittarten 3,9x50 mm und 1,9x15 mm
enthalten) nach unten, schalten Sie die Ma-
schine auf Dauerbetrieb und führen Sie das
Material durch den Einwurfschlitz zu.
0
• Aktenvernichter ist betriebsbereit,
wenn Anzeige am Bedienfeld
leuchtet.
nur bei Schnittart
Hinweis
3.9x50 mm
Disketten
3.9x50 mm • 1.9x15 mm
Kreditkarten • CDs
An der Fronttür und der Revisi-
onsklappe auf der Geräteober-
seite befinden sich Sicherheits-
schalter. Das Gerät lässt sich nur
einschalten, wenn Tür und Klap-
pe geschlossen sind.
Papier vernichten:
• Papier in die Papierzuführungs-
nur bei Schnittart
3,9x50 mm
DAT-Kassetten
öffnung eingeben (Blattleistung
siehe „Technische Daten“).
• Zerkleinerungsvorgang wird
durch die Fotozelle gestartet.
• Ca. 3 s nach dem letzten Pa-
piereinzug schaltet das Schneid-
werk automatisch ab und geht
wieder in Betriebsbereitschaft.
(standby)
Bei Streifenschnittmaschinen geben Sie die
CDs, Kreditkarten oder Disketten direkt in
den Schlitz der Papierzuführung.
Der Aktenvernichter kann auch
durch Drücken der grünen Pfeil-
taste gestartet werden:
• Taste kurz drücken: Schneid-
werk wird gestartet
Automatischer Stopp ca. 3 s
nach dem letzten Papiereinzug
oder manuell durch Drücken der
Stopp-Taste.
Aktenvernichter ausschalten
• Taste länger als 2 s drücken:
Dauerbetrieb ohne Lichtschran-
kenfunktion
Das Schneidwerk läuft so lange,
bis es durch Drücken der Stopp-
Taste ausgeschaltet wird.
I
•
Netzschalter an der Rückseite
des Aktenvernichters auf „0“
stellen.
0
0603
deutsch
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Aktenvernichter
HSM 411.2
Elektromotor überhitzt
6. Störungsbeseitigung
• Anzeige am Bedienfeld leuchtet
rot.
• Aktenvernichter schaltet automa-
tisch ab.
Papierstau
Sie haben zuviel Papier auf
einmal zugeführt.
• Aktenvernichter blockiert.
• Rote LED auf Folientastatur
blinkt.
Aktenvernichter ca. 15 - 20 min.
abkühlen lassen.
• Motor schaltet automatisch um
und läuft einige Sekunden rück-
wärts.
Fronttür oder Revisionsklappe auf
der Geräteoberseite offen
• Rote LED auf Folientastatur
leuchtet.
• Aktenvernichter schaltet automa-
tisch ab.
• Papier aus der Papierzufüh-
rungs-Öffnung herausziehen.
Wenn nicht das gesamte Mate-
rial ausgestoßen wurde:
• gestrichelte Pfeiltaste drücken.
• Schneidwerk läuft rückwärts.
• Tür und Revisionsklappe schlie-
ßen.
Wird die Tür geöffnet, während
das Schneidwerk läuft, muss
nach dem Schließen der Tür der
Aktenvernichter mittels der grü-
nen Taste neu gestartet werden.
• Papier entnehmen.
Das Schneidwerk ist nach Öffnen
der Revisionsklappe auf der Ge-
räteoberseite leicht zugänglich.
Schnittgutsack voll
Vorsicht!
• Rote LED auf Folientastatur
leuchtet.
• Aktenvernichter schaltet automa-
tisch ab.
Das Reversieren des Schneid-
werks (Taste „Rückwärts“) ist
auch bei vollem Schnittgutbehäl-
ter möglich.
Schnittverletzungen durch die
Messerwalzen sind auch im
Stillstand möglich. Nicht in das
Schneidwerk greifen!
• Papierstapel halbieren und nach-
einander eingeben.
Der Zerkleinerungsvorgang wird
mittels der grünen Pfeiltaste oder
über die Lichtschranke (Papier-
zufuhr) erneut gestartet.
• Schnittgutsack wechseln.
Vorsicht!
Vollen Schnittgutsack unbedingt
entleeren, da bei mehrmaligem
Nachdrücken Funktionsstörun-
gen am Schneidwerk auftreten
können.
Vorsicht!
Die Tasten „Vorwärts“ - „Rück-
wärts“ nicht wechselweise betäti-
gen, um die Blockierung zu be-
seitigen. Dies führt zu Schäden
am Aktenvernichter.
6
deutsch
0603
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HSM 411.2
Aktenvernichter
Bei nachlassender Schnittleistung
oder Geräuschentwicklung:
7. Wartung und Pflege
Reinigung:
• Revisionsklappe auf der Ge-
räteoberseite anheben und
Schneidblock–Spezialöl auf die
Messerwalzen des Schneidwerks
spritzen.
• Aktenvernichter ausschalten, Netzstecker
ziehen.
• Die Reinigung darf nur mit einem weichen
Tuch und einer milden Seifenwasserlösung
erfolgen. Die Anwendung von Scheuermit-
teln, Waschbenzin, Benzin oder Verdünner
ist verboten.
• Schneidwerk ohne Papierzufuhr
vorwärts - rückwärts laufen las-
sen. Papierstaub und Partikel
werden gelöst.
8. Technische Daten
Schnittart
Streifenschnitt
Partikelschnitt
Schnittgröße (mm)
5,8
2
3,9
2
3,9 x 50 1,9 x 15 0,78x11
1 x 5
Sicherheitsstufe DIN 32757 – 1
Schnittleistung (Blatt), DIN A4
3
4
5
Level 6*
70 g/m2
80 g/m2
65 - 67
51 - 53
48 - 50
38 - 40
38 - 40 26 - 28
33 - 35 20 - 22
17 - 19
12 - 14
9 - 10
7 - 8
Gewicht
74 kg
82 kg
Geräuschemission (Leerlauf / Last)
Schnittgeschwindigkeit
Arbeitsbreite
60 dB(A) / 68 dB(A)
100 mm/s
60 dB(A) / 75 dB(A)
110 mm
400 mm
Anschluss
230 V, 50 Hz
100 V, 50/60 Hz – 115 V, 60 Hz
Leistung bei max. Blattzahl
2100 W
595 x 470 x 990
146 l
Maße B x T x H (mm)
Volumen des Schnittgutbehälters
* HSM-Spezifikation
Technische und optische Änderungen vorbehalten
0603
deutsch
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Aktenvernichter
HSM 411.2
9. Lieferumfang
• Aktenvernichter anschlussfertig in Karton
verpackt
• Karton auf Europalette mit Verpackungs-
band umreift
• 5 Schnittgutsäcke
• 1 Flasche Schneidblock-Spezialöl (250 ml)
• Betriebsanleitung, Auspackanleitung
Zubehör
• Schnittgutsack, Best.-Nr. 1.442.995.000
• Schneidblock-Spezialöl (250 ml),
Best.-Nr. 1.235.997.401
EG-Konformitätserklärung
Maschinenrichtlinie 98 / 37 / EG
EMV-Richtlinie 89 / 336 / EWG
Niederspannungsrichtlinie 73 / 23 / EWG
Der Hersteller HSM Pressen GmbH + Co. KG, Bahnhofstraße 115, D-88682 Salem erklärt hiermit, dass der Aktenvernichter
HSM 411.2 mit den oben genannten EG-Richtlinien einschließlich aller zutreffenden Änderungen übereinstimmt.
Angewendete Normen und technische Spezifikationen:
•
•
•
•
•
•
EN 55014-1:2000 + A1:2001 + A2:2002
EN 55014-2:1997 + A1:2001
EN 61000-3-2:2000
•
•
•
•
•
EN 61000-4-4:1995 + A1:2001 + A2:2001
EN 61000-4-5:1995 + A1:2001
EN 61000-4-6:1996 + A1:2001
EN 61000-4-11:1994 + A1:2001
EN 60950-1:2001
EN 61000-3-3:1995 + A1:2001
EN 61000-4-2:1995 + A1:1998 + A2:2001
EN 294:1992
Salem, 01.07.2003
Rolf Gasteier - Technischer Leiter
Eine Prüfung des Maschinentyps auf Übereinstimmung mit den Anforderungen der EG-Richtlinie für Maschinen erfolgte
durch den Fachausschuss Verwaltung, Prüf- und Zertifizierungsstelle, c/o Verwaltungs-Berufsgenossenschaft, Deelbögen-
kamp 4, D-22297 Hamburg. Diese Prüfstelle ist zuständige Stelle im Sinne von Anhang V der EG-Maschinenrichtlinie.
8
deutsch
0603
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HSM 411.2
Paper shredder
1. Proper use, warranty
3. Safety instructions
The document shredder is to be used for
shredding paper. Depending on the cutting
type, small quantities of the following materials
can also be destroyed:
• Read all instructions before start-up of the
paper shredder. Save these instructions for
later use.
• Follow all warnings and instructions marked
on the product!
Shred size (mm)
Credit cards
CDs
3.9 5.8 1.9x15 3.9x50
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
• Make sure no liquid is spilled on or in the
paper shredder.
Floppy disks
DAT cassettes
• If the shredder is damaged or does not
function properly, switch the device off, pull
out the mains plug and inform our service
engineers.
Its sturdy drive mechanism is not damaged
by paper clips and staples. Only on machines
with safety level HS Level 6 (1 x 5 mm) can
the paper not contain staples or paper clips.
• Keep paper shredder out of the reach of
children.
• This shredder should be operated only with
an operator in attendance.
We provide a warranty for the device in ac-
cordance with our general sales and delivery
terms. This warranty excludes wear, damage
due to improper handling, natural depreciati-
on, and actions taken by third parties.
Risk of injury!
Do not reach into the paper feed
slot.
2. Machine components
Risk of injury from slivers!
Splinter protection from the
cross cut machines is only gu-
aranteed if the safety element
is covering the paper feed ope-
ning. Feed hard credit cards,
CDs, discs or DAT cassettes
only into the insertion slot.
4
2
12
3
1
5
I
0
6
11
7
Risk of injury by pulling in!
Keep long hair, loose articles of clothing,
ties, scarves, jewellery etc. away from feed
opening. Material with the tendency to form
loops, e.g. tapes, strapping material, etc.
must not be shredded.
8
10
9
1
2
3
4
5
6
7
Caution label
Inspection door
Cover
Membrane keyboard
Mains switch
Name plate
8
9
Bottom frame
Roller
10 Guide roller
11 Door
12 Paper feed opening
Safety element / slinter protection
Caution label
0603
english
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Paper shredder
HSM 411.2
Before taking off the cover,
4. Installation
changing the location, cleaning
or anything else other than
normal operation turn off and
unplug the paper shredder!
• This paper shredder should never be placed
near or over a radiator or heat source.
• The ventilation slots must not be blocked or
covered and they must be at a distance of
at least 10 cm away from walls or furniture.
Maintenance and service work
may be performed only by:
• Make sure the mains plug is easily acces-
sible.
• HSM customer service
• Before plugging in the mains plug, check
that the voltage and frequency of your local
mains supply correspond to those stated on
the type plate.
• specially trained staff
(e.g. qualified electricians)
• service technicians from our
contracting partners
Undo the wing screws securing the unit
during transportation.
Inserting the bag for shredded material
• Open front door and pull out frame with bag for shredded material.
• Fold new bag around frame and allow to overlap by approx. 20 cm.
• Push frame with guide and bag into bottom frame.
• Close front door.
10
english
0603
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HSM 411.2
Paper shredder
Destroying credit cards, CDs, discs or
5. Start-up
DAT cassettes:
Switching the paper shredder on
Cross cut machines:
I
Fold the safety element down (only for cut-
ting types 3.9 x 50 mm and 1.9 x 15 mm),
switch the machine on to continuous opera-
tion and feed the material into the insertion
slot.
• Set mains switch at rear of paper
shredder to „I“.
0
• Paper shredder is ready for ope-
ration when green LED on control
panel lights.
only for cutting type
Notice
3.9x50 mm
3.9x50 mm • 1.9x15 mm
Credit cards • CDs
Safety switches are installed at
the door and inspection door.
Paper shredder can only be
switched on if the door and the
inspection door are both closed.
Floppy disks
Shredding paper:
• Feed paper into the paper infeed
opening (see „Technical data“ for
sheet capacity)
only for cutting type
3.9x50 mm
• The shredding process is star-
ted by a photo–cell in the paper
feeding opening
DAT cassettes
• Approx. 3 sec. after the last sheet
of paper is pulled in the cutting
system automatically switches off
and returns to standby.
The document shredder can also
be started by pressing the green
arrow button:
For strip cut machines, feed the CDs, credit
cards or discs directly into the paper feed
slot.
• Press briefly:
Cutting device starts.
Automatic stop approx. 3 se-
conds after the last piece of pa-
per was drawn in, or manual stop
when the stop button is pressed
• Hold down for longer than 2
seconds: constant operation
without light barrier function.
The cutting device runs until it is
switched off with the stop button.
Switching the paper shredder off
I
• Set mains switch at rear of paper
shredder to „0“.
0
0603
english
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Paper shredder
HSM 411.2
Electric motor overheated
6. Troubleshooting
• Red LED on membrane key-
board lights.
Paper jam
• Paper shredder switches off au-
tomatically.
• Allow paper shredder to cool
down for approx. 15 to 20 min.
You have fed in too much paper.
• Paper shredder jammed.
• Red LED in the key pad flashes.
• Paper shredder reverses auto-
matically.
Front door or inspection door on
the top of the machine is open.
• Pull paper out of the paper fee-
ding opening.
• Red LED on membrane key-
board lights.
• Paper shredder stops automati-
cally.
• Close front door and inspection
door
If material is not completely
pushed out, then
• Press dashed arrow button.
• Paper is pushed out.
• If the door is opened when the
cutting device is running, the do-
cument shredder must be started
again using the green button
after the door of the document
shredder has been closed.
• Pull paper out.
The cutting device is easily ac-
cessible once the inspection
door on the top of the machine is
opened.
CAUTION!
Bag for shredded material full
Injuries by cutting rollers are pos-
sible even when the paper shred-
der is idle.
• Red LED on membrane key-
board lights.
Keep hands away from the cut-
ting system!
•
Paper shredder stops automatically.
Reversing the cutting device
(“Reverse” button) is also possib-
le even when the shredded mate-
rial container is full.
• Separate paper stack and feed
paper again.
• The shredding process is started
again with the green arrow but-
ton or by the light barrier (paper
feed).
• Insert new bag
Particle cutting devices are
equipped with a compacting
mechanism. Press the foot pedal
in the lower part of the cabinet to
shake up the collector sack and
reduce the volume of the partic-
les. Paper can be fed again.
CAUTION !
Do not press dashed arrow but-
ton and green arrow button alter-
nately forwards and backwards.
Cutting system can be damaged.
CAUTION!
Empty the shredded material
container after the paper shredder
has been switched off, because
otherwise malfunctions of the cut-
ting system could occur when the
rocker switch is pressed several
times in succession
12
english
0603
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HSM 411.2
Paper shredder
When the cutting capacity drops or
the noise increases:
7. Maintenance and care
Cleaning:
• Lift the inspection door on the
• Switch off the shredder, pull out the mains
plug.
top of the device and spray spe-
cial cutting block oil on the blade
rollers of the cutting device.
• When cleaning only use a soft cloth and a
mild soap-water solution. Never use scou-
ring agents, cleaning fluid, petroleum or
thinners.
• Run cutting system forwards and
backwards several times without
feeding paper. Paper dust and
particles are shaken off.
8. Technical Data
Cutting type
Strip cut
Cross cut
Shred size (mm)
5.8
3.9
2
3.9 x 50 1.9 x 15 0.78x11
1 x 5
Safety rating DIN 32757 – 1
2
3
4
5
Level 6*
Cutting capacity (sheets), DIN A4 70 g/m2
65 - 67
51 - 53
48 - 50
38 - 40
38 - 40 26 - 28
33 - 35 20 - 22
17 - 19
12 - 14
9 - 10
7 - 8
80 g/m2
Weight
74 kg
82 kg
Noise level (Idle running/ load)
Cutting speed
Loading width
Voltage
60 dB(A) / 68 dB(A)
100 mm/s
60 dB(A) / 75 dB(A)
110 mm
400 mm
230 V, 50 Hz
100 V, 50/60 Hz – 115 V, 60 Hz
Power for the maximum number of sheets
Dimensions W x D x H (mm)
2100 W
595 x 470 x 990
146 l
Volume of shredded material bag
* HSM-specification
Technical and optical modifications reserved
0603
english
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Paper shredder
HSM 411.2
9. Scope of delivery
• Paper shredder, ready for connection, in
carton packing, carton on pallet, tied with
strapping tape
• 5 bags for shredded material
• Special cutting block oil (250 ml)
• Operating instructions, information sheet on
unpacking
Accessories
• Bag for shredded material,
order No.: 1.442.995.000
• Special cutting block oil 250 ml,
order No.: 1.235.997.401
Declaration of Conformity
Machinery directive 98 / 37 / EG
EMC directive 89 / 336 / EWG
Low voltage directive 73 / 23 / EWG
The manufacturer HSM Pressen GmbH + Co. KG, Bahnhofstraße 115, D-88682 Salem
declares herewith, that the paper shredders HSM 411.2 aboved mentioned correspond with the EC Machine Directive inclu-
ding all relevant modifications.
Applied standards and technical specifications:
•
•
•
•
•
•
EN 55014-1:2000 + A1:2001 + A2:2002
EN 55014-2:1997 + A1:2001
EN 61000-3-2:2000
•
•
•
•
•
EN 61000-4-4:1995 + A1:2001 + A2:2001
EN 61000-4-5:1995 + A1:2001
EN 61000-4-6:1996 + A1:2001
EN 61000-4-11:1994 + A1:2001
EN 60950-1:2001
EN 61000-3-3:1995 + A1:2001
EN 61000-4-2:1995 + A1:1998 + A2:2001
EN 294:1992
Salem, 01.07.2003
Rolf Gasteier - Technical Director
Machine type inspection for compliance with the requirements of the EC Machine Directive was carried out by the „Admi-
nistration“/Inspection Authority Committee of Experts, Subject Area „Office Machines and Devices“, on the premises of the
Verwaltungs-Berufsgenossenschaft, Deelbögenkamp 4, D-22297 Hamburg. This inspection authority is the authority respon-
sible in accordance with Annex V of the EC Machine Directive.
14
english
0603
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HSM 411.2
Destructeur de documents
1. Utilisation conforme, garantie 3. Recommandations de sécurité
Le destructeur de documents est conçu pour la
destruction de papier. Vous pouvez, selon le type
de coupe, procéder également à la destruction
de petites quantités des matériaux suivants :
• Lire toutes les instructions avant la mise en
service du destructeur de documents. Con-
server les instructions pour une utilisation
ultérieure.
• Tenir compte de toutes les recommenda-
tions de sécurité se trouvant sur le des-
tructeur!
• Evitez que l´appareil n´entre en contact
avec des liquides.
• Si le destructeur de documents est endom-
magé ou ne fonctionne pas correctement,
veuillez le mettre à l’arrêt, débrancher sa
prise secteur et faire appel au service ap-
rès-vente.
Taille de coupe (mm)
Cartes de crédit
CDs
3,9 5,8 1,9x15 3,9x50
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Disquettes
Cassettes DAT
Le mécanisme de coupe, robuste, résiste
aux agrafes et aux trombones. La seule
exception concerne les machines ayant le
degré de sécurité HS Level 6 (1 x 5 mm):
les agrafes et les trombones sont à retirer
impérativement des documents.
L’appareil est sous garantie conformément à
nos conditions générales de vente et de liv-
raison. L’usure ou les dommages causés par
toute manipulation impropre, l’usure naturelle
ou encore les interventions d’un tiers ne sont
pas couverts par la garantie.
• Installer le destructeur de documents hors
de portée des enfants.
• Ne pas laisser fonctionner ce destructeur
sans surveillance.
Il y a danger de blessure.
Ne pas mettre la main dans la
fente d‘alimentation en papier.
2. Vue générale
Risques de blessures par des
éclats!
4
2
12
3
Pour les machines à coupe en
particules, la protection contre les
projections est garantie unique-
ment si le dispositif de sécurité
recouvre l‘ouverture d‘introduction
de papier. Introduisez les cartes
de crédit rigides, CD ou cassettes
DAT uniquement dans les fentes
prévues à cet effet.
1
5
I
0
6
11
7
8
Danger de se blesser par attraction !
Ne pas approcher l´ouverture d´insertion du
papier avec des cheveux longs, vêtements
larges, cravatte, écharpe, bracelet, collier
etc. Ne pas détruire des objets ayant ten-
dance à s´entortiller, bandes, matériel de
ligaturage etc.
10
9
1
2
3
4
5
6
7
Autocollant avertisseur
Trappe de révision
Couvercle
Clavier à membrane
Commutateur principal
Plaque signalétique
Autocollant avertisseur
8
9
Meuble
Fourche fixe
10 Roue de guidage
11 Porte
12 Ouverture d‘introduction de papier
Dispositif de sécurité/protection contre
les projections
0603
français
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Destructeur de documents
HSM 411.2
Avant d´enlever le couvercle,
4. Installation
changer l´appareil de place, de
nettoyer ou de procéder à quel-
que autre travail en dehors du
maniement normal du destruc-
teur de documents, éteindre
l´appareil et le débrancher!
• L´appareil ne doit pas être installé à proxi-
mité d´un radiateur ou d´une autre source
de chaleur ou être posé sur celle-ci.
• Veillez à ce que les fentes d’aération ne
soient pas obstruées et à ce que l’appareil
se trouve à au moins 10 cm du mur ou des
meubles avoisinants.
Toute intervention technique ne
peut être faite que par:
• Veiller à ce que la prise secteur soit facile-
ment accessible.
•
le service après-vente de HSM
• un électricien expérimenté
• Avant de brancher la prise secteur, véri-
fier que la tension et la fréquence de votre
réseau secteur correspondent aux données
indiquées sur la plaque signalétique.
• un technicien d´un de nos
distributeurs officiels
Avant la mise en service : dévisser les vis à
oreilles de fixation pour le transport !
Pose du sac pour découpures
• Ouvrir la porte avant et enlever le montant et le sac pour découpures.
• Mettre un nouveau sac pour découpures et le faire dépasser du montant d´env. 20 cm.
• Pousser le montant avec le rail et le sac dans le meuble.
• Fermer la porte avant.
16
français
0603
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HSM 411.2
Destructeur de documents
• Appuyer sur la touche plus de
2 s: fonctionnement permanent
sans fonction cellules photoélec-
triques
Le dispositif de coupe fonctionne
jusqu’à ce qu’il soit arrêté par un
appui sur la touche Stop.
5. Mise en service
Mise en marche du destructeur de
documents
• Mettre le commutateur principal
sur le revers du destructeur de
documents sur la pos. „I“.
I
0
• Le destructeur de documents est
prêt à l’emploi lorsque le voyant
lumineux vert dans le tableau de
commande est allumé.
Détruire des cartes de crédit, CD, dis-
quettes ou cassettes DAT :
Machines à coupe en particules :
Remarque
Rabattez le dispositif de sécurité (unique-
ment pour les types de coupe 3,9 x 50 mm et
1,9 x 15 mm) vers le bas, réglez la machine
sur « fonctionnement permanent » et intro-
duisez le matériau dans la fente.
Des commutateurs de sécurité
sont placés sur la porte avant et
sur le volet sur la partie supéri-
eure de l‘appareil. L‘appareil ne
peut être activé que si la porte et
le volet sont fermées.
uniquement pour le type de coupe
3,9x50 mm
disquettes
3,9x50 mm • 1,9x15 mm
cartes de crédit • CDs
Broyage de papier:
• Insérer le papier dans l‘ouverture
d‘insertion du papier (pour la vit-
esse de passage des feuilles voir
„caractéristiques techniques“)
• Le processus de destruction du
papier est démarré au moyen
d’une cellule photoélectrique
dans l’ouverture d’insertion du
papier.
• Environ 3 secondes après la
dernière insertion de papier, le
dispositif de coupe est automati-
quement désactivé et se règle à
nouveau en mode de veille.
uniquement pour le
type de coupe
3,9x50 mm
Cassettes DAT
Le destructeur de documents
peut aussi être mis en marche
par un appui sur la touche avec
une flèche verte:
Pour les machines à coupe en bandes, intro-
duisez les CD, cartes de crédit ou disquettes
directement dans la fente de l‘ouverture
d‘introduction de papier.
•
Appuyer brièvement sur la
touche : le dispositif de coupe est
mis en marche
Arrêt automatique env. 3 s après
la dernière insertion de papier ou
manuellement par appui sur la
touche Stop.
Mise hors-circuit du destructeur de
documents
• Mettre le commutateur principal
sur le revers du destructeur de
documents sur la pos. „0“.
I
0
0603
français
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Destructeur de documents
HSM 411.2
Le moteur électrique est surchauffé
6. Maintenance et entretien
•
Le voyant lumineux rouge dans le
tableau de commande est allumé.
Bourrage de papier
Vous avez introduit trop de papier à la fois.
• Le destructeur de documents
s’arrête automatiquement.
• Le destructeur de documents est
bloqué.
• La DEL rouge sur le clavier à
membrane clignote.
• Le destructeur de documents
renverse automatiquement la
marche.
• Laisser refroidir le destructeur de
documents pendant environ
15-20 min.
La porte avant ou le trappe de révi-
sion situé sur la partie supérieure
de l‘apparel sont ouverts
• Dégager le papier de la zone
d‘insertion des documents.
•
Le voyant lumineux rouge dans le
tableau de commande est allumé.
Si une partie de la quantité de
matériau n‘a pas été éjectée:
• Appuyer sur la touche fléchée en
tirets.
• Le dispositif de coupe fonctionne
de manière rétrograde.
• La porte avant du destructeur de
documents n’est pas fermée.
• Fermer la porte et le trappe de
révision.
Si la porte est ouverte pendant
que le dispositif de coupe fonc-
tionne, le destructeur de docu-
ments doit être mis en marche
de nouveau à l’aide de la touche
verte après fermeture de la porte.
• Retirer le papier
Le dispositif de coupe est faci-
le d‘accès une fois que le volet
situé sur la partie supérieure de
l‘appareil a été ouvert.
Le sac de découpure de papier est plein
•
Le voyant lumineux rouge dans le
tableau de commande est allumé.
ATTENTION !
Même à l‘arrêt, les risques de
coupure par les lames sont pos-
sibles. Ne pas saisir le dispositif
de coupe !
• Remplacer le sac de découpures.
•
La fonction marche arrière du dispo-
sitif de coupe (touche «Retour») est
possible aussi lorsque le récipient
pour les documents détruits est plein.
• Diviser la pile de papier en deux.
Insérer les feuilles de papier les
unes après les autres.
Le processus de déchiquetage
est mis en marche de nouveau
à l’aide de la touche avec une
flèche verte ou par le biais de la
cellule photoélectrique (alimenta-
tion papier).
• Les appareils avec coupe particu-
laire sont équipés d‘un dispositif de
compactage. L‘actionnement de
l‘étrier à commande au pied, situé
sur la partie inférieure de l‘appareil
provoque la secousse du sac de
réception et la diminution du vo-
lume de particules. Il est possible
d‘insérer de nouveau du papier.
ATTENTION !
ATTENTION !
Après avoir désactivé le destructeur
de documents, vider le réservoir
de découpures, car en appuyant
de façon successive sur la touche,
des pannes de fonctionnement au
dispositif de coupe peuvent surgir.
Ne pas faire avancer-reculer
tour à tour la touche fléchée en
tirets et la touche fléchée verte.
Le dispositif de coupe peut être
endommagé.
18
français
0603
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HSM 411.2
Destructeur de documents
En cas de faiblissement de la puis-
sance de coupe ou d´apparition de
bruits émanant du mécanisme:
7. Maintenance et entretien
Nettoyage:
• Mettre le destructeur de documents à
l’arrêt, débrancher la prise secteur.
• Soulever le trappe de révision
situé sur la partie supérieure de
l‘engin et injecter de l‘huile spé-
ciale pour bloc de coupe sur les
lames.
• Ne nettoyer l’appareil qu’au moyen d’un
chiffon doux et d’eau savonneuse non cor-
rosive. L’utilisation de récurrents, d’essence
de pétrole, d’essence ou de diluant est
interdite.
• Faire fonctionner plusieurs fois
le mécanisme de coupe en mar-
che avant et en marche rétro-
grade sans insérer de papier. La
poussière et les particles seront
détruits.
8. Caractéristiques techniques
Type de coupe
Coupe en bandes
Coupe croisée
Taille de coupe (mm)
5,8
3,9
2
3,9 x 50 1,9 x 15 0,78x11
1 x 5
Degré de sécurité DIN 32757 – 1
2
3
4
5
Level 6*
Puissance de coupe (feuilles)
DIN A4
70 g/m2
80 g/m2
65 - 67
51 - 53
48 - 50
38 - 40
38 - 40 26 - 28
33 - 35 20 - 22
17 - 19
12 - 14
9 - 10
7 - 8
Poids
74 kg
82 kg
Niveau sonore (Marche à vide / charge)
Vitesse de coupe
60 dB(A) / 68 dB(A)
100 mm/s
60 dB(A) / 75 dB(A)
110 mm
Largeur de travail
400 mm
Alimentation électrique
230 V, 50 Hz
100 V, 50/60 Hz – 115 V, 60 Hz
Puissance pour nombre maximum de feuilles
Dimensions L x P x H (mm)
2100 W
595 x 470 x 990
146 l
Volume du réservoir de découpure
* HSM-spécification
Sous réserve de modifications techniques et optiques
0603
français
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Destructeur de documents
HSM 411.2
9. Ampleur de la livraison
• Destructeur de documents en ordre de mar-
che emballé dans un carton, le carton se
trouve sur une palette Euro enrubannée
• 5 sacs pour découpures
• 1 bouteille d’huile spéciale pour le bloc de
découpage (250 ml)
• Notice d‘utilisation
Accessoires
• Sac pour découpures,
No. de commande 1.442.995.000
• Bouteille d’huile spéciale pour le bloc de
découpage (250 ml),
No. de commande 1.235.997.401
Déclaration de conformité CE
Directive machines 98 / 37 / EG
Directive CEM 89 / 336 / EWG
Directive basse tension 73 / 23 / EWG
Le fabricant HSM Pressen GmbH + Co. KG, Bahnhofstraße 115, D-88682 Salem
déclare, que le destructeur de documents HSM 411.2 est conforme aux dispositions de la Directive européenne toute modifi-
cation correspondante comprise.
Normes appliquées et spécifications techniques :
•
•
•
•
•
•
EN 55014-1:2000 + A1:2001 + A2:2002
EN 55014-2:1997 + A1:2001
EN 61000-3-2:2000
•
•
•
•
•
EN 61000-4-4:1995 + A1:2001 + A2:2001
EN 61000-4-5:1995 + A1:2001
EN 61000-4-6:1996 + A1:2001
EN 61000-4-11:1994 + A1:2001
EN 60950-1:2001
EN 61000-3-3:1995 + A1:2001
EN 61000-4-2:1995 + A1:1998 + A2:2001
EN 294:1992
Salem, le 01.07.2003
Rolf Gasteier - Directeur Technique
Le respect des exigences de la Directive européenne sur les machines par le type de machine est vérifié par la commission
technique „Verwaltung/Prüfstelle Sachgebiet Büromaschinen und -geräte“ (Administration/Service de contrôle Machines et
appareils de bureau) de l’Association préventive contre les accidents du travail Verwaltungs-Berufsgenossenschaft, De-
elbögenkamp 4, D-22297 Hamburg. Cet organisme de contrôle est compétent en application de l’annexe V à la Directive
européenne sur les machines.
20
français
0603
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HSM 411.2
Distruggidocumenti
1. Norme d’uso, garanzia
3. Precauzioni di sicurezza
Il distruggidocumenti è concepito per la distru-
zione della carta. In base al tipo di taglio
possibile distruggere anche piccole quantità dei
seguenti materiali:
• Leggere tutti i manuali prima di mettere in
esercizio il distruggidocumenti.
Conservare i manuali per potervi fare riferi-
mento in futuro.
è
Grandezza di taglio (mm)
Carte di credito
CD
3,9 5,8 1,9x15 3,9x50 • Osservare tutte le precauzioni di sicurezza
applicate sul distruggidocumenti!
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
• Evitare che l’apparecchio venga in contatto
con liquidi.
Dischetti
Cassette DAT
• Se il distruggidocumenti è danneggiato
o non funziona correttamente, spegnere
l’apparecchio, estrarre la spina di alimenta-
zione e mettersi in contatto con il Servizio di
Assistenza.
Il robusto meccanismo di taglio può ridurre in
frammenti senza problemi anche punti me-
tallici e graffette. Solamente con macchine
del livello di sicurezza dati 6 HS (1 x 5 mm)
la carta non deve contenere punti metallici e
graffette.
• Disporre il distruggidocumenti fuori dalla
portata di bambini.
Per questo apparecchio offriamo una garan-
zia sulla base delle nostre condizioni generali
di vendita e di fornitura. L’usura, danni deri-
vanti da un trattamento non corretto, il natu-
rale logoramento o interventi da parti di terzi
non sono coperti da garanzia.
• Usare il distruggidocumenti solamente in
presenza di un operatore.
Pericolo di lesioni!
Non intervenire nella feritoia di
introduzione della carta.
Pericolo di ferimento a causa
della fuoriuscita di schegge!
La protezione contro le scheg-
ge con macchine per il taglio a
frammenti è garantita solo se
l’elemento di sicurezza copre
l’apertura dell’alimentazione del-
la carta. Inserire carte di credito
rigide, CD, dischetti o cassette
DAT solamente attraverso le
fessure di inserimento.
2. Panoramica
4
2
12
3
1
5
I
0
6
11
7
8
Pericolo di lesioni!
10
In prossimità della feritoia di introduzione
della carta è indispensabile prendere le
dovute precauzioni affinché capelli sciolti,
lembi di vestiario, cravatte, sciarpe, collane,
braccialetti ecc. non vengano agganciati o
trascinati nel meccanismo.
9
1
2
3
4
5
6
7
adesivo cautelativo
sportello di verifica
coperchio
8
9
mobile
rullo di cavalletto
10 rullo di guida
11 sportello
12 Apertura dell’alimentazione della carta
Elemento di sicurezza / protezione con
tro le schegge
tastiera a sfioro
Interruttore della rete
targhetta conoscitiva
adesivo cautelativo
0603
italiano
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Distruggidocumenti
HSM 411.2
Prima di togliere il coperchio, di
4. Installazione
spostare l’apparecchio, di effet-
tuare lavori di pulizia e di effet-
tuare ogni altro lavoro diverso
dall’esercizio normale, disinse-
rire l’apparecchio e staccare
la spina elettrica.
• L’apparecchio non deve essere disposto vi-
cino oppure sopra un termosifone o un’altra
fonte di calore.
• Le feritoie di ventilazione non devono es-
sere coperte e deve essere mantenuta una
distanza min. di 10 cm dalla parete o da
mobili.
Le operazioni di manutenzione
ed assistenza possono essere
effettuate solo da:
• Fare in modo che la spina sia facilmente
accessibile.
• Servizio di Assistenza HSM
•
Controllare prima dell‘introduzione della spi-
na che la tensione e la frequenza della rete
corrispondano alle indicazioni sulla targhetta.
• personale specializzato (es.
elettrotecnici)
• tecnici autorizzati delle conso-
ciate.
Prima della massa in funzione svitare ed es-
trarre le viti ad alette del fermo di trasporto.
Sostituire il sacco di raccolta
• Aprire lo sportello ed estrarre il telaio con il sacco pieno.
• Infilare il nuovo sacco di raccolta sul telaio facendolo sporgere di circa 20 cm.
• Fare scorrere nella base il telaio completo di guida e sacco.
• Richiudere lo sportello frontale.
22
italiano
0603
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HSM 411.2
Distruggidocumenti
Per distruggere carte di credito, CD,
5. Messa in esercizio
dischetti o cassette DAT:
Accendere l’apparecchio
Macchine con taglio a frammenti:
• Interruttore della rete sul rovescio
I
Portare l’elemento di sicurezza (disponibile
solo per tipi di taglio da 3,9x50 mm e 1,9x15
mm), attivare la macchina su Funzionamento
continuo e inserire il materiale attraverso la
fessura di inserimento.
del distruggidocumenti su „I“.
0
• Il distruggidocumenti è pronto per
l‘esercizio se l‘indicazione verde
sul campo di comando è accesa.
solo per tipo di taglio da
Nota
3,9x50 mm
dischetti
3,9x50 mm • 1,9x15 mm
carte di credito • CD
Sullo sportello anteriore e sullo
sportello di verifica della parte
superiore del mobile si trovano
degli interruttori di sicurezza.
L‘apparecchio si può accendere
soltanto se sia lo sportello che lo
sportello di verifica sono chiusi.
Sminuzzamento di carta:
• Introdurre carta nella apertura di
solo per tipo di taglio da
3,9x50 mm
introduzione (capacità di taglio
vedi „Scheda tecnica“)
Cassette DAT
• Il processo di sminuzzamento è
controllato da una fotocellula che
si trova nell’apertura di introdu-
zione della carta.
•
Ca. 3 s dopo l‘ultimo inserimento
di carta il meccanismo di taglio si
spegne automaticamente e torna
di nuovo nella posizione di disponi-
bilità al funzionamento (stand by).
Per macchine con taglio a strisce inserire i
CD, le carte di credito o i dischetti diretta-
mente nella fessura dell’alimentazione della
carta.
Il distruggidocumenti può essere
avviato anche premendo il tasto
freccia verde:
• premere il tasto per un attimo:
Il meccanismo di taglio viene
avviato.
Stop automatico circa 3 s dopo
l’ultimo caricamento di carta o
manualmente premendo il tasto
“Stop”.
• premere il tasto per più di 2 s:
funzionamento continuo senza
funzione fotocellula
Il meccanismo di taglio procede
finché non viene disattivato pre-
mendo il tasto “Stop”.
Disinserire il distruggidocumenti
• Interruttore della rete sul rovescio
del distruggidocumenti su „0“.
I
0
0603
italiano
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Distruggidocumenti
HSM 411.2
Elettromotore surriscaldato
6. Eliminazione dei disturbi
• Indicazione rossa sul campo di
comando accesa.
• Il distruggidocumenti si spegne
automaticamente.
Carta inceppata
È stata introdotta troppa carta in una vol-
ta sola.
• Distruggidocumenti bloccato.
• Il LED rosso sulla tastiera a
membrana lampeggia.
Lasciar raffreddare il distruggido-
cumenti circa 15-20 min.
• Il distruggidocumenti marcia
indietro automaticamente.
• Estrarre la carta dall‘apertura di
introduzione carta.
Sportello anteriore o sportello di verifica
sulla parte superiore dell‘apparecchio aperti
• Indicazione rossa sul campo di
comando accesa.
• Il distruggidocumenti si spegne
automaticamente.
Se non è stato espulso tutto il
materiale:
• Chiudere sportello e sportello di
verifica.
•
Premere il tasto freccia tratteggiato
• Il meccanismo di taglio gira
all‘indietro.
Se la porta viene aperta mentre il
meccanismo di taglio è in funzio-
ne, dopo la chiusura della stessa
il distruggidocumenti deve essere
riavviato premendo il tasto verde.
• Rimuovere la carta.
Aprendo lo sportello di ve-
rifica della parte superiore
dell‘apparecchio si accede facil-
mente al meccanismo di taglio.
Sacco raccoglitore pieno
• Indicazione rossa sul campo di
comando accesa.
• Il distruggidocumenti si spegne
automaticamente.
ATTENZIONE!
Anche quando l‘apparecchio non
è in funzione è possibile procurar-
si delle ferite da taglio a causa dei
cilindri a coltello. Non infilare la
mani nel meccanismo di taglio!
• L’inversione del meccanismo di
taglio (tasto “Indietro”) è possibile
anche quando il contenitore per
materiali di taglio è pieno.
• Scambiare il sacco raccoglitore.
Gli apparecchi con taglio a fram-
menti sono dotati di un dispositi-
vo di compressione. Azionando
il pedale della parte inferiore del
mobile si scuote il sacco di rac-
colta riducendo così il volume dei
frammenti. È possibile aggiunge-
re altra carta.
• Dimezzare la pila di carta e inser-
irla un po‘ alla volta.
La procedura di distruzione viene
nuovamente attivata tramite il
tasto freccia verde oppure me-
diante la fotocellula (ingresso
carta).
ATTENZIONE!
Non azionare il tasto freccia trat-
teggiato e il tasto freccia verde
alternativamente in avanti ed
indietro.
Il meccanismo di taglio può esse-
re danneggiato.
ATTENZIONE !
Svuotare assolutamente il conte-
nitore pieno di materiale tagliato
perché una compressione ripetuta
può causare delle anomalie di funzi-
onamento del meccanismo di taglio.
24
italiano
0603
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HSM 411.2
Distruggidocumenti
Quando la capacità di taglio inizia a
calare oppure l’apparecchio diventa
rumoroso:
7. Manutenzione e cura
Pulizia:
• Spegnere il distruggidocumenti ed estrarre
la spina.
• Alzare sportello di verifica della
parte superiore dell‘apparecchio
e spruzzare sui cilindri a coltello
del meccanismo di taglio l‘olio
speciale per il blocco di taglio
(solo apparecchi con taglio a
frammenti).
• La pulizia deve esssere effettuata soltanto
con un panno morbido e una soluzione de-
licata di acqua saponata. È vietato l’utilizzo
di prodotti abrasivi, benzina per smacchia-
re, benzina o diluenti.
• Fare girare i cilindri a coltello in
avanti ed indietro a vuoto per di-
verse volte. La polvere e le parti-
celle di carta si staccano.
8. Scheda tecnica
Tipo di taglio
strisce
particelle
Grandezza di taglio (mm)
5,8
3,9
2
3,9 x 50 1,9 x 15 0,78x11
1 x 5
Grado di protezione DIN 32757 – 1
Capacità di taglio (fogli), DIN A4
2
3
4
5
Level 6*
70 g/m2
80 g/m2
65 - 67
51 - 53
48 - 50
38 - 40
38 - 40 26 - 28
33 - 35 20 - 22
17 - 19
12 - 14
9 - 10
7 - 8
Peso
74 kg
82 kg
Livello di rumorosità (Corsa a vuoto/Carico)
Velocità di taglio
60 dB(A) / 68 dB(A)
100 mm/s
60 dB(A) / 75 dB(A)
110 mm
Formato carta
400 mm
230 V, 50 Hz
Allacciamento
100 V, 50/60 Hz – 115 V, 60 Hz
Potenza motore Con n. di fogli max.
Dimensioni largh x prof x alt (mm)
Capacità del sacco di raccolta
2100 W
595 x 470 x 990
146 l
* HSM- Norm
Con riserva di modiiche tecniche ed estestiche!
0603
italiano
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Distruggidocumenti
HSM 411.2
9. Fornitura
• Apparecchio pronto all‘uso, imballato in
cartone, cartone attacato sulla paletta con
nastro per imballagio
• 5 sacchi di raccolta
• 1 bottiglia di olio speciale da taglio (250 ml)
• Manuale operativo, istruzioni per il disimbal-
laggio e il montaggio
Accessori
• Sacchi di raccolta, articolo n. 1.442.995.000
• Bottiglia di olio speciale da taglio (250 ml),
articolo n. 1.235.997.401
Dichiarazione di Conformità CEE
Direttiva sulla macchina 98 / 37 / CEE
Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica 89 / 336 / CEE
Direttiva sulla bassa tensione 73 / 23 / CEE
Il costruttore HSM Pressen GmbH + Co. KG, Bahnhofstraße 115, D-88682 Salem
dichiara, che i distruggidocumenti HSM 411.2 sono d‘accordo con i sopra nominati disposizioni della direttiva comprese tutte
le modifiche inerenti.
Norme e specifiche tecniche applicate:
•
•
•
•
•
•
EN 55014-1:2000 + A1:2001 + A2:2002
EN 55014-2:1997 + A1:2001
EN 61000-3-2:2000
•
•
•
•
•
EN 61000-4-4:1995 + A1:2001 + A2:2001
EN 61000-4-5:1995 + A1:2001
EN 61000-4-6:1996 + A1:2001
EN 61000-4-11:1994 + A1:2001
EN 60950-1:2001
EN 61000-3-3:1995 + A1:2001
EN 61000-4-2:1995 + A1:1998 + A2:2001
EN 294:1992
Salem, 01.07.2003
Rolf Gasteier - Direttore tecnico
l controllo del tipo di macchina per accertare la conformità con le esigenze della direttiva CE sulle macchine viene eseguito a
cura dell’ufficio controlli del comitato specifico „Amministrazione“, settore „Macchine per ufficio e apparecchiature“ presso la
mutua assicuratrice di categoria professionale per il settore amministrativo, Deelbögenkamp 4, D-22297 Hamburg.
Questo ufficio controlli è l’ufficio responsabile ai sensi dell’appendice V della direttiva sulle macchine CE.
26
italiano
0603
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HSM 411.2
Destructora de documentos
1. Uso conforme al previsto,
garantía
3. Indicaciones de seguridad
• Leer todas las instrucciones antes de po-
ner en servicio la destructora. Guardar las
instrucciones para un uso posterior.
• Observar todas las indicaciones de seguri-
dad montadas en la destructora!
La destructora de documentos está concebida
para destruir papel. Según sea el tipo de corte,
también se pueden destruir pequeñas canti-
dades de los siguientes materiales:
• Evite que el aparato sea alcanzado por
líquidos.
Tamaño de corte (mm)
Tarjetas de crédito
CDs
3,9 5,8 1,9x15 3,9x50
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
• Si la destructora de documentos está es-
tropeada o si no funciona correctamente:
apáguela, extraiga el enchufe y póngase en
contacto con el servicio postventa.
• Emplazar la destructora de documentos
fuera del alcance de los niños.
Disquetes
Casetes DAT
El robusto mecanismo de arrastre es insensible
a las grapas y a los clips. Únicamente con má-
quinas del nivel de seguridad HS Level 6 (1x5
mm) el papel no puede tener grapas ni clips.
La prestación de garantía para este apara-
to se realizará conforme a las condiciones
generales de venta y entrega. La garantía no
se responsabiliza del desgaste, daños ocasi-
onados por un manejo inapropiado, desgaste
natural o utilización por parte de terceras
personas.
• No hacer funcionar esta destructora de do-
cumentos, salvo presencia de un operario.
Peligro de lesiones
No tocar el orificio para la ali-
mentación de papel.
Peligro de lesiónes a causa de
fragmentos que puedan saltar
En las máquinas con corte en
partículas, la protección contra
astillas sólo queda garantizada
si el elemento de seguridad cu-
bre la abertura de alimentación
de papel. Introduzca tarjetas de
crédito duras, CDs, disquetes o
casetes DAT únicamente a tra-
vés de la ranura de introducción.
2. Vista general
4
2
12
3
1
5
I
0
6
11
7
Peligro de lesiones por arrastre.
No poner cabellos largos, ropa holgada, cor-
batas, bufandas, cadenas y pulseras etc. al
alcance del orificio para la alimentación de
papel. El material a destruir que tienda a la
formación de bucles, p. ej. cintas, ataduras
etc. no puede ser procesado.
8
10
9
1
2
3
4
5
6
7
Adhesivo avisador
Tapa di revisión
Cubierta protectora
Teclado de membrana
Interruptor de la red
8
9
Módulo de base
Rollo de caballete
10 Rollo de guia
11 Puerta
12 Abertura de alimentación de papel
Elemento de seguridad / protección
contra astillas
Placa de características
Adhesivo avisador
0603
español
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Destructora de documentos
HSM 411.2
Antes de retirar la cubierta
4. Emplazamiento
protectora, de cambiar de lugar,
de limpiar o de cualquier otra
actividad fuera del manejo nor-
mal de la destructora de docu-
mentos, hay que desconectar
el aparato y sacar la clavija
de la red.
• El aparato no debe ser emplazado en proxi-
midad o por encima de un radiador o de
otra fuente de calor.
• Las ranuras de ventilación no deben estar
obstruidas y deben guardar una distancia
mínima de 10 cm a la pared o a muebles.
Ejecución de los trabajos de
mantenimiento y servicio única-
mente por:
• Asegúrese de que tiene fácil acceso al
enchufe.
• Antes de conectar el enchufe a la red,
asegúrese de que la tensión y la frecuencia
de su red de corriente coinciden con las
indicaciones de la placa del tipo.
• el servicio posventa de HSM
• un personal formado para la
especialidad (p. ej. un especi-
alista electricista)
• los técnicos de servicio de
nuestros cocontratantes
Antes de la puesta en marcha:
Desenroscar los tornillos de mariposa del se-
guro mecánico contra daños de transporte.
Cómo sujetar el saco colector de papel cortado
• Abrir la puerta frontal y extraer el bastidor con el saco colector de papel cortado.
•
Doblar el nuevo saco para papel cortado alrededor del bastidor y dejar que sobresalga unos 20 cm.
• Introducir el bastidor con el riel y el saco en el módulo de base.
• Cerrar la puerta frontal.
28
español
0603
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HSM 411.2
Destructora de documentos
Para destruir tarjetas de crédito, CDs, dis-
quetes o casetes DAT:
5. Poner en funcionamiento
Conectar la destructora de documentos
Máquinas con corte en partículas:
• Poner el interruptor en el lado
trasero de la destructora de do-
cumentos en „I“.
I
Abata el elemento de seguridad (sólo incluido
con los tipos de corte 3,9x50 mm y 1,9x15
mm) hacia abajo, ponga la máquina en fun-
cionamiento continuo e introduzca el material
a través de la ranura de introducción.
0
• La destructora de documentos
está lista para funcionar cuando
la indicación verde en el campo
de mando esté encendida.
Nota
La puerta frontal y la tapa di
revisión de la parte superior dis-
ponen de interruptores de seguri-
dad. Sólo es posible encender la
máquina si la puerta y la tapa di
revisión están cerradas.
sólo con tipo de corte
3,9x50 mm
disquetes
3,9x50 mm • 1,9x15 mm
tarjetas de crédito • CDs
Triturar papel:
• Introducir papel por la abertura
sólo con tipo de corte
3,9x50 mm
destinada a ello (capacidad de
corte véase „Datos técnicos“).
• El proceso de trituración es ar-
rancado por una fotocélula en el
orificio para la alimentación del
pape.
casetes DAT
• El dispositivo de corte se
desconecta automáticamente
unos 3 segundos después de ha-
ber introducido papel por última
vez, y vuelve al estado de dis-
posición para el funcionamiento.
(Standby)
En las máquinas con corte en tiras, introduz-
ca los CDs, tarjetas de crédito o disquetes
directamente en la ranura de alimentación de
papel.
La destructora de documentos
también se puede poner en marcha
pulsando la tecla de flecha verde:
• Pulsando brevemente la tecla:
se pone en marcha el mecanis-
mo de corte.
Parada automática aprox. 3 s despu-
és de la última entrada de papel o pa-
rada manual pulsando la tecla Stop.
Desconectar de la red la destructora
de documentos
•
Pulsando la tecla durante más
de 2 s: funcionamiento continuo
sin función de barrera luminosa
El mecanismo de corte continúa
en funcionamiento hasta que se
desconecte pulsando la tecla Stop.
I
• Poner el interruptor en el lado
trasero de la destructora de do-
cumentos en „0“.
0
0603
español
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Destructora de documentos
HSM 411.2
Electromotor sobrecalentado
6. Solución de averías
• La indicación roja en el campo
de mando estáencendida.
• La destructora de documentos se
desconecta automaticamente.
Dejar enfriar la destructora de
documentos aprox. 15-20 min.
Papel atascado
Ha introducido demasiado papel al mismo
tiempo.
• Destructora de documentos blo-
queada.
• El LED rojo del teclado de mem-
brana parpadea.
• La destructora de documentos
marcha automaticamente para
tras.
• Sacar el papel de la abertura
alimentación de papel.
Si no se ha expulsado todo el
material:
• Pulsar la tecla flecha rayada.
• El dispositivo de corte retrocede.
Puerta frontal o tapa di revisión de
la parte superior de la máquina
• La indicación roja en el campo
de mando estáencendida.
• La puerta frontal o la tapa di revi-
sión no está cerrada.
• Ciérrelas
Si se abre la puerta mientras el
mecanismo de corte está en fun-
cionamiento, tras cerrar la puerta
la destructora de documentos
se deberá poner nuevamente en
marcha con la tecla verde.
• Sacar el papel
Tras abrir la tapa di revisión de
la parte superior de la máquina
se puede acceder fácilmente al
dispositivo de corte.
Saco para papel cortado está lleno
• La indicación roja en el campo
de mando estáencendida.
¡CUIDADO!
Aun estando la máquina parada
es posible sufrir cortes con el
cilindro portacuchillas. ¡No entre
en contacto con el dispositivo de
corte!
• La destructora de documentos se
desconecta automaticamente.
También se puede invertir el me-
canismo de corte (tecla “Atrás”)
estando lleno el recipiente para
material cortado.
• Reduzca a la mitad la pila de pa-
pel e introdúzcalas una después
de otra.
El proceso de trituración se pone
nuevamente en marcha con la
tecla de flecha verde o por medio
de la barrera luminosa (alimenta-
ción de papel).
•
Cambiar el saco para papel cortado
Las máquinas con corte en par-
tículas están provistas de un
dispositivo de compresión. Pisan-
do el pedal del armario inferior se
sacude el saco y se disminuye el
volumen de partículas. Se puede
volver a introducir papel.
¡CUIDADO!
¡CUIDADO!
No accionar la tecla flecha raya-
da y la tecla flecha verde alterna-
tivamente hacia adelante y hacia
atrás. El mecanismo de corte
puede dañarse.
Después de desconectar la des-
tructora de documentos hay que
vaciar el recipiente de papel corta-
do, dado que al empujar varias
veces puede haber fallos de funci-
onamiento al mecanismo de corte.
30
español
0603
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HSM 411.2
Destructora de documentos
En caso de una capacidad de corte
reducida o un desarrollo de ruido:
7. Mantenimiento y cuidado
Limpieza:
• Levante la tapa di revisión de la
parte superior y rocíe el cilindro
portacuchillas del dispositivo de
corte con aceite especial para
bloques de corte.
• Apague la destructora de documentos, ex-
traiga el enchufe.
• Para proceder a la limpieza sólo se puede
utilizar un paño suave y agua jabonosa
suave. No se autoriza el uso de agentes
abrasivos, gasolina de lavado, gasolina o
diluyentes.
• Dejar avanzar y retroceder varias
veces el mecanismo de corte sin
alimentar papel. La pelusa de
papel y las partículas son sepa-
radas.
8. Datos técnicos
Tipo de corte
Corte en tiras
Corte en partículas
Tamaño de corte (mm)
5,8
3,9
2
3,9 x 50 1,9 x 15 0,78x11
1 x 5
Clase de seguridad DIN 32757 – 1
2
3
4
5
Level 6*
Capacidad de corte (hojas), DIN A4 70 g/m2
65 - 67
51 - 53
48 - 50
38 - 40
38 - 40 26 - 28
33 - 35 20 - 22
17 - 19
12 - 14
9 - 10
7 - 8
80 g/m2
Peso
74 kg
82 kg
Nivel acústico (Marcha en vacío / carga)
Velocidad de corte
Anchura de trabajo
Conexión
60 dB(A) / 68 dB(A)
100 mm/s
60 dB(A) / 75 dB(A)
110 mm
400 mm
230 V, 50 Hz
100 V, 50/60 Hz – 115 V, 60 Hz
Potencia con cantidad maxima de hojas
Dimensiones Anch. x Prof. x Alt. (mm)
Capacidad del saco para papel cortado
2100 W
595 x 470 x 990
146 l
* HSM-Norm
Nos reservamos el derecho a introducir modificaciones técnicas y de diseñoen
0603
español
31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Destructora de documentos
HSM 411.2
9. Volumen de suministro
• Destructora de documentos empaquetada
en cartón, cartón en paleta envuelto con
cinta de embalaje
• 5 sacos de plegado lateral
• 1 botella (250 ml) de aceite especial para el
bloquecortador
• Instrucciones de servicio, instrucciones
para el desembalaje y el montaje
Accesorios
• Sacos de plegado lateral,
N.° de pedido: 1.442.995.000
• Botella (250 ml) de aceite especial para el
bloque cortador,
N.° de pedido 1.235.997.401
Declaración de conformidad de la CE
Directiva para maquinaria 98 / 37 / EG
Directiva CEM 89 / 336 / EWG
Directiva de baja tensión 73 / 23 / EWG
El fabricante HSM Pressen GmbH + Co. KG, Bahnhofstraße 115, D-88682 Salem
aclara con esto, que las destructoras de documentos HSM 411.2 corresponden con las directivas de CE arriba menciona-
das inclusive todas las modificaciones pertinentes.
Normas y especificaciones técnicas:
•
•
•
•
•
•
EN 55014-1:2000 + A1:2001 + A2:2002
EN 55014-2:1997 + A1:2001
EN 61000-3-2:2000
•
•
•
•
•
EN 61000-4-4:1995 + A1:2001 + A2:2001
EN 61000-4-5:1995 + A1:2001
EN 61000-4-6:1996 + A1:2001
EN 61000-4-11:1994 + A1:2001
EN 60950-1:2001
EN 61000-3-3:1995 + A1:2001
EN 61000-4-2:1995 + A1:1998 + A2:2001
EN 294:1992
Salem, 01.07.2003
Rolf Gasteier - Gerente Técnico
El comité de estudios „Verwaltung“ (administración) / oficina de pruebas para el sector „Büromaschinen und -geräte“ (máqui-
nas y aparatos de oficina) en casa de la Verwaltungs-Berufsgenossenschaft (organización profesional de administración),
Deelbögenkamp 4, D-22297 Hamburg, lleva a cabo una prueba del tipo de máquina en cuanto a su conformidad con los
requerimientos de la directriz de máquinas de la CE. Esta oficina de pruebas es autoridad encargada conforme al Anexo V
de la directriz de la CE.
32
español
0603
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HSM 411.2
Destruidora de documentos
1. Utilização adequada, garantia 3. Instruções de segurança
A destruidora de documentos destina-se para
destruir papel. De acordo com o tipo de corte
também podem ser destruídas pequenas quan-
tidades dos seguintes materiais:
• Antes de pôr a destruidora a funcionar lei-
am-se todas as instruções.
As instruções serão guardadas para utiliza-
ção posterior.
• Observar todas as instruções de segurança
na própria destruidora de documentos!
• Evitar a entrada de líquidos no aparelho.
• Em caso de danos na destruidora de docu-
mentos ou funcionamento incorrecto, des-
ligue o aparelho, retire a ficha da tomada
eléctrica e informe a assistência a clientes.
• A destruidora de documentos deve ser co-
locada fora do alcance de crianças.
• Quando o destruidor de documents fun-
cionar deverá sempre estar um operador
presente.
Largura de corte (mm)
Cartões de crédito
CDs
3,9 5,8 1,9x15 3,9x50
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Disquetes
Cassetes DAT
A ferramenta robusta é insensível a agrafos
e clipes. Apenas nas máquinas com nível de
segurança HS Level 6 (1 x 5 mm) os papeis
não podem conter clipes ou agrafos.
O aparelho possui uma garantia de acordo
com as nossas condições gerais de venda
e fornecimento. A garantia perda a sua va-
lidade em caso de desgaste natural, danos
por manuseio não adequado ou intervenções
realizadas por terceiros.
Perigo de lesão
Não colocar as mãos na fenda
para a introdução do papel.
Perigo de ferimentos devido a
estilhaços!
2. Vista geral
A protecção contra estilhaços
apenas está assegurada nas
máquinas de corte de partículas
quando o elemento de segurança
cobre a abertura da alimentação
de papel. Insira os cartões de
crédito rígidos, CDs, disquetes e
cassetes DAT apenas através das
ranhuras de inserção.
4
2
12
3
1
5
I
0
6
11
7
Perigo de lesão pela força de tracção do
aparelho.
8
10
Cabelos compridos, peças soltas de roupa,
gravatas, lenços e braceletes nunca devem
ser aproximados da fenda de introdução do
papel. Não pode ser introduzido na destru-
idora de documentos nenhum material que
forma argolas, por exemplo, fitas, cordéis.
9
1
2
3
4
5
6
7
Autocolante de aviso
Tampa de inspecção
Tampa
Teclado em folha
Interruptor de rede
Placa de identificação
Autocolante de aviso
8
9
Corpo do aparelho
Rolo da cavalete
10 Rolo de direcção
11 Porta
12 Abertura para a inserção do papel
Elemento de segurança / protecção
contra estilhaços
0603
português
33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Destruidora de documentos
HSM 411.2
Antes de retirar a tampa, mudar
4. Colocação
o aparelho do seu lugar, limpe-
za ou qualquer outra operação
fora da utilização normal da de-
struidora de documentos deve
• O aparelho não deve ser colocado ao lado
ou por cima de radiador de aquecimento ou
qualquer outra fonte de calor.
Desligar o aparelho e retirar a • As fendas de ventilação não podem estar
ficha de rede.
obstruídas e têm de estar a uma distância
de pelo menos 10 cm da parede ou dos
móveis.
Os trabalhos de manutenção e
serviço só podem ser executa-
dos por:
• Tenha atenção para que a ficha possa ser
facilmente retirada da tomada.
• serviço de Assistência HSM
• Por favor, antes de inserir a ficha na toma-
da eléctrica, verificar se a tensão e a fre-
quência da rede eléctrica correspondem às
indicações na placa de características.
• pessoal com formação própria
(p.ex. oficial electricista)
• técnicos de serviço das nos-
sas representações oficiais.
Antes do comissionamento: Retirar os para-
fusos de borboleta que serviram de seguran-
ça de transporte.
Introdução do saco de material cortado
•
•
Abrir a porta da frente e retirar o quadro metálico com o saco de recolha do material cortado.
Montar novo saco para o material cortado, dobrando uma faixa de 20 cm sobre o quadro metálico.
• Introduzir o quadro com a calha e o saco no corpo do aparelho.
• Fechar a porta da frente.
34
português
0603
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HSM 411.2
Destruidora de documentos
Destruição de cartões de crédito, CDs,
disquetes ou cassetes DAT:
5. Pôr em funcionamento
Ligar a destruidora de documentos
Máquinas com corte de partículas:
• Pôr em „I“ o interruptor de rede
no lado traseiro da destruidora
de documentos.
I
Vire o elemento de segurança (apenas existe
nos tipos de corte 3,9x50 mm e 1,9x15 mm)
para baixo, coloque a máquina em funciona-
mento contínuo e insira o material através da
ranhura de inserção.
0
• A destruidora de documentos
está pronta para funcionar se
a indicação verde no painel de
comando está iluminada.
apenas no tipo de corte
3,9x50 mm
Disquetes
3,9x50 mm • 1,9x15 mm
Cartões de crédito • CDs
Nota
Na porta da frente e na tampa de
inspecção da parte superior do
aparelho existem interruptores
de segurança. O aparelho sõ se
deixa ligar quando a porta e a
tampa de inspecção estiverem
fechadas.
apenas no tipo de corte
3,9x50 mm
Destruição de papel:
• Introduzir papel na fenda de
Cassetes DAT
introdução (capacidade de corte
veja em „Dados técnicos“).
• O processo de corte é iniciado
mediante a fotocélula na fenda
de introdução do papel.
•
Aprox. apõs 3 segundos depois
da última introdução de papel, o
mecanismo de corte desliga-se
automaticamente e comuta nova-
mente para operacional (standby).
Nas máquinas de corte de tiras, insira os
CDs, cartões de crédito ou disquetes directa-
mente na ranhura da alimentação de papel.
A destruidora de documentos
também pode ser ligada carre-
gando-se na seta verde:
• Premir o botão brevemente:
O mecanismo cortador é ligado
Paragem automática aprox. 3 s
após a última recolha de papel
ou manualmente carregando-se
no botão Parar.
Desligar a destruidora de documentos
• Premir o botão mais de 2 s:
Funcionamento contínuo sem
barreira fotoeléctrica
O mecanismo cortador funciona
até ser parado através do botão
Parar.
I
• Pôr em „0“ o interruptor de rede
no lado traseiro da destruidora
de documentos.
0
0603
português
35
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Destruidora de documentos
HSM 411.2
Electromotor sobreaquecido
6. Eliminação de falhas
• A indicação vermelha no painel
de comando está iluminada.
• A destruidora de documentos
desliga automaticamente.
Deixar arrefecer a destruidora de
documentos durante 15 a 20 min.
Acumulação de papel
Introduziu papel em demasia de uma só vez.
• Destruidora de documentos blo-
queada.
• LED vermelho no teclado de
película pisca.
Abrir a porta da frente ou a tampa de in-
specção da parte superior do aparelho
• A destruidora de documentos vai
automaticamente para trás.
• A indicação vermelha no painel
de comando está iluminada.
• A destruidora de documentos
desliga-se automaticamente.
• A porta e a tampa de inspecção
fecham-se.
Se a porta for aberta enquanto
o mecanismo cortador está em
marcha, a destruidora de docu-
mentos tem ser ligada de novo
com o botão verde, após o fecho
da porta.
• Extrair o papel da abertura para
a alimentação de papel.
Quando permanecer algum
material dentro da destruidora
de documentos:
• Apertar a tecla seta raiada.
• O papel é empurrado fora.
• Retirar papel
O mecanismo de corte pode fa-
cilmente ser acedido através da
abertura da tampa de inspecção
na parte superior do aparelho.
Saco de papel cheio
• A indicação vermelha no painel
de comando está iluminada.
• A destruidora de documentos
desliga-se automaticamente.
• A inversão do mecanismo corta-
dor (Botão “Para trás”) também
é possível com o recipiente de
material cortado cheio.
Cuidado!
Os ferimentos de corte devido
aos rolos de lâminas também
podem ocorrer com a destruido-
ra de documentos parada. Não
colocar as mãos no mecanismo
de corte!
•
Mudar o saco de material cortado.
Os aparelhos com corte de
part’culas estão equipados com
uma unidade de compressão.
Através do accionamento do est-
ribo existente no armário inferior,
o saco de papel é sacudido e o
volume das part’culas reduz-se.
Pode-se introduzir de novo papel.
Cuidado!
• Dividir a pilha de papel e introdu-
zi-las sucessivamente.
O processo de trituração é inici-
ado novamente através da seta
verde ou através da barreira foto-
eléctrica (alimentação de papel).
Cuidado!
Não acionar alternativamente a
tecla seta raiadaverde e a tecla
seta verde para adiante e para
trás. Pode danificar-se o meca-
nismo de corte.
Esvaziar sem falta o saco cheio
de papel, porque, em caso de
várias compressões, podem sur-
gir falhas de funcionamento no
mecanismo de corte.
36
português
0603
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HSM 411.2
Destruidora de documentos
Caso a capacidade de corte dimi-
nuir ou a destruidora desenvolver
ruídos desconhecidos:
7. Manutenção e conservação
Limpeza:
• Desligue a destruidora de documentos,
retire a ficha da tomada.
• Abrir a tampa de inspecção da
parte superior do aparelho e
pulverizar os rolos de lâminas
do mecanismo de corte comõleo
especial para blocos de corte.
• A limpeza só pode ser realizada com um
pano macio e uma solução de água com
produto de limpeza suave. É proibido uti-
lizar agentes abrasivos, benzina, gasolina
ou diluente.
• Accionar a ferramenta de corte
repetidas vezes nos dois senti-
dos, sem introduzir papel. O pó e
as partículas de papel despren-
dem.
8. Dados técnicos
Tipo de corte
Corte em tiras
Corte em partículas
Largura de corte (mm)
5,8
3,9
2
3,9 x 50 1,9 x 15 0,78x11
1 x 5
Grau de segurança segundo DIN 32757 – 1
2
3
4
5
Level 6*
Capacidade de corte (folhas), DIN A4 70 g/m2 65 - 67
48 - 50
38 - 40
38 - 40 26 - 28
33 - 35 20 - 22
17 - 19
12 - 14
9 - 10
7 - 8
80 g/m2 51 - 53
Peso
74 kg
82 kg
Nível de ruídos (Marcha em vazio/carga)
Velocidade de corte
Largura de trabalho
Ligação eléctrica
60 dB(A) / 68 dB(A)
100 mm/s
60 dB(A) / 75 dB(A)
110 mm
400 mm
230 V, 50 Hz
100 V, 50/60 Hz – 115 V, 60 Hz
Potência em quant. folhas max.
Dimensões LxPxA (mm)
2100 W
595 x 470 x 990
146 l
Volume do saco de material cortado
* HSM-Norm
Reservam-se alteraçãoes técnicas e ópticas
0603
português
37
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Destruidora de documentos
HSM 411.2
9. Volume do fornecimento
• Destruidora de documentos pronta para
funcionar embalada em cartão, cartão em
paleta envolto com cinta de embalagem
• 5 sacos de dobra lateral
• 1 garrafa óleo especial para bloco de corte
(250 ml)
• Instruções de operação, instruções de
desembalagem e de montagem
Acessórios
• Sacos de dobra lateral, Nº. de pedido
1.442.995.000
• Garrafa óleo especial para bloco de corte
(250 ml), Nº. de pedido 1.235.997.401
Declaração de Conformidade CE
Directiva sobre Máquinas 98 / 37 / CEE
Directiva sobre Compatibilidade Electromagnética 89 / 336 / CEE
Directiva sobre Baixa Tensão 73 / 23 / CEE
O fabricante HSM Pressen GmbH + Co. KG, Bahnhofstraße 115, D-88682 Salem
declara pela presente que a destruidora de documentos HSM 411.2 obedece às directrizes da CE acima referidas incluindo
todas as alterações aplicáveis.
Normas e especificações técnicas utilizadas:
•
•
•
•
•
•
EN 55014-1:2000 + A1:2001 + A2:2002
EN 55014-2:1997 + A1:2001
EN 61000-3-2:2000
•
•
•
•
•
EN 61000-4-4:1995 + A1:2001 + A2:2001
EN 61000-4-5:1995 + A1:2001
EN 61000-4-6:1996 + A1:2001
EN 61000-4-11:1994 + A1:2001
EN 60950-1:2001
EN 61000-3-3:1995 + A1:2001
EN 61000-4-2:1995 + A1:1998 + A2:2001
EN 294:1992
Salem, 01.07.2003
Rolf Gasteier - Director técnico
Um controlo do tipo de máquinas, de acordo com as egixências da Directiva sobre máquinas da CE, é efectuado pela
Comissão Técnica „Administração“/ área de controlo „Maquinas e aparelhos de escritório“, nas instalações da Verwaltungs-
Berufsgenossenschaft, Deelbögenkamp 4, D-22297 Hamburg. Esta entidade de controlo é responsável por esta actividade,
de acordo com o Aditamento V da Directiva para máquinas da CE.
38
português
0603
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HSM 411.2
Papiervernietiger
1. Gebruik volgens de be-
stemming, garantie
3. Veiligheidsadviezen
• Voordat de papiervernietiger in werking
wordt gesteld alle handleidingen lezen.
Bewaar de handleidingen voor later gebruik
• Alle op de papiervernietiger aangebrachte
veiligheidsadviezen in acht nemen!
• Zorg ervoor dat geen vloeistof op het ap-
paraat terecht kan komen.
• In het geval van schade aan de papierver-
nietiger of als het toestel niet goed function-
eert, het toestel uitschakelen, de stekker uit
het stopcontact trekken en de klantenser-
vice op de hoogte brengen.
De papiervernietiger is voor het vernietigen
van papier bestemd. Afhankelijk van het snij-
type kunnen ook kleinere hoeveelheden van
de volgende materialen worden vernietigd:
.
Grootte van de snippers (mm) 3,9 5,8 1,9x15 3,9x50
Kredietkaarten
Cd’s
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Diskettes
DAT-cassettes
Het robuuste station is ongevoelig voor niet-
jes en paperclips. Alleen bij machines met
beschermingsgraad HS Level 6 (1 x 5 mm)
mag geen papier met nietjes of paperclips
worden gebruikt.
Voor het toestel verlenen we garantie volgens
onze algemene verkoop- en levervoorwaar-
den. Slijtage en schade door ondeskundige
behandeling, natuurlijke slijtage resp. ingre-
pen door derden vallen niet onder de garantie.
• De papiervernietiger niet door kinderen
laten bedienen.
• De papiervernietiger alleen in aawezigheid
van een operator laten lopen.
Gevaar voor verwondingen!
Niet in de gleuf van de papierto-
evoeropening grijpen.
Verwondingsgevaar door
splinters!
2. Overzicht
4
2
12
3
De splinterbescherming is bij de
snippersnijmachines alleen ge-
garandeerd als het veiligheidse-
lement de papiertoevoeropening
afdekt. Voer harde creditcards,
cd’s, diskettes of DAT-cassettes
alleen door de inwerpsleuf toe.
1
5
I
0
6
11
Gevaar voor verwondingen door intrekken.
Lange haren, losse kleding, stropdassen,
sjaals, halskettingen en armbanden niet bin-
nen het bereik van de papiertoevoeropening
houden. Te vernietigen materiaal dat zich om
het snijwerk kan winden, zoals bijv. banden,
touwtjes etc. niet toevoeren.
7
8
10
9
1
2
3
4
5
6
7
Waarschuwingssticker
Revisieklep
Afdekkap
Folietoetsenbord
Netschakelaar
Typeplaatje
8
9
Onderkast
Bokrol
10 Zwenkrol
11 Deur
12 Papiertoevoeropening
Veiligheidselement / splinterbescherming
Waarschuwingssticker
0603
nederlands
39
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Papiervernietiger
HSM 411.2
Bij het afnemen van de af-
4. Opstelling
dekkap, het opstellen op een
andere plaats, het reinigen of
iedere andere handeling buiten
de normale bediening van de
papiervernietiger: Apparaat
uitschakelen en netstekker
uit het stopcontact ver-
wijderen.
• Het apparaat mag niet in de nabijheid van
een radiator of een andere warmtebron of
daarop worden geplaatst.
• De ventilatiegleuven moeten vrij zijn en er
moet een afstand tot de wand of tot meub-
elstukken van min. 10 cm. in acht genomen
woren.
•
•
Zorg ervoor dat de stekker goed bereikbaar is.
Onderhouds- en servicewerk-
zaamheden mogen uitsluitend
worden verricht door:
Vooraleer u de stekker in het stopcontact
steekt, dient u te controleren of de spanning
en de frequentie van uw stroomnet met de
gegevens op het typeplaatje overeenkomen.
• HSM klantendienst
• erkend elektrotechnisch per-
soneel
• servicetechnisch personeel
vakhandel
Voor het in gebruik nemen: Vleugelmoeren
van de transportbeveiliging verwijderen.
Papieropvangzak inzetten
• Deur openen en raamwerk met papieropvangzak uittrekken.
• Nieuwe papieropvangzak om het raam vouwen en ca. 20 cm uit laten steken.
• Raamwerk met geleiderail en papieropvangzak in de onderkast schuiven.
• Deur sluiten.
40
nederlands
0603
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HSM 411.2
Papiervernietiger
Creditcards, cd’s, diskettes of DAT-cas-
5. In gebruik nemen
settes vernietigen:
Papiervernietiger inschakelen
Machines met snippers:
• Netschakelaar aan de achterzijde
van de papiervernietiger op „I“
zetten.
I
Klap het veiligheidselement (alleen bij snij-
types 3,9x50 mm en 1,9x15 mm inbegrepen)
omlaag, schakel de machine op continuwer-
0
•
De papiervernietiger is bedrijfsklaar king en voer het materiaal door de inwerps-
wanneer het groen indicatielampje
op het bedienpaneel brandt.
leuf toe.
alleen bij snijtype
Aanwijzing
3,9x50 mm
diskettes
3,9x50 mm • 1,9x15 mm
kredietkaarten • cd’s
Aan de frontdeur en de revisie-
klep op de bovenkant van het
toestel bevinden zich veiligheids-
schakelaars. Het toestel kan
enkel ingeschakeld worden als
deur en klep gesloten zijn.
Verkleinen van papier:
alleen bij snijtype
3,9x50 mm
DAT-cassettes
• Papier toevoeren in de papierto-
evoeropening (snijvermogen zie
„Technische specificaties“).
• Het vernietigen wordt gestart
door fotocellen in de papierdoor-
voeropening.
• Ca. 3 s nadat de laatste keer
papier ingetrokken werd, wordt
het snijwerk uitgeschakeld en op
standby gezet.
Bij strokensnijmachines voert u de cd’s, cre-
ditcards of diskettes direct in de sleuf van de
papiertoevoer.
De papiervernietiger kan ook
door het indrukken van de groe-
ne pijltoets gestart worden:
• Toets kort indrukken: Snijwerk
wordt gestart
Automatische stop ca. 3 sec. na
de laatste papierinvoer of hand-
matig door op de Stop-toets te
drukken.
• Toets langer dan 2 sec. inge-
drukt houden: Continuwerking
zonder foto-elektrische beveili-
ging
Het snijwerk loopt zolang tot-
dat er op de Stop-toets gedrukt
wordt. Door op de Stop-toets te
drukken, wordt het snijwerk uitge-
schakeld.
Papiervernietiger uitschakelen
I
• Netschakelaar aan de achterzijde
van de papiervernietiger op „0“
zetten.
0
0603
nederlands
41
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Papiervernietiger
HSM 411.2
Elektromotor oververhitten
6. Verhelpen van storingen
• Rode indicatielampje op het bedi-
enpaneel brandt.
• De papiervernietiger schakeld
automatisch af.
Papiervernietiger ca. 15 - 20 min.
laten afkoelen.
Papieropstopping
U hebt teveel papier in een keer toegevoerd.
• Papiervernietiger geblokkeerd.
• Rode LED op het folietoetsen-
bord knippert.
• De papiervernietiger loopt auto-
matisch terug.
Frontdeur of klep aan de bovenkant
van het toestel open
• Papier uit de papiertoevoerope-
ning eruittrekken.
• Rode indicatielampje op de bedi-
enpaneel brandt.
• Voordeur van de papiervernieti-
ger is niet gesloten.
Als niet al het materiaal uitge-
stoten werd:
• Gestippelde pijltoets indrukken.
• Het papier wordt uitgeschoven.
• Deur en klep sluiten.
Als de deur geopend wordt terwijl
het snijwerk loopt, moet de pa-
piervernietiger na het sluiten van
de deur opnieuw gestart worden
door op de groene toets te druk-
ken.
• Papier verwijderen.
Het snijwerk is na het openen
van de revisieklep aan de bo-
venkant van het toestel makkelijk
toegankeljk.
Opgelet !
Papieropvangzak vol
Snijwonden door de meswalsen
zijn ook in stilstand mogelijk. Niet
in het snijwerk grijpen!
• Rode indicatielampje op het bedi-
enpaneel brandt.
• De papiervernietiger schakeld
automatisch af.
Het omkeren van het snijwerk
(Toets „Achteruit”) is ook bij een
vol snijgoedreservoir mogelijk.
• Papierstapel halveren en na elk-
aar invoeren.
De vernietigingsprocedure wordt
door middel van de groene pi-
jltoets of via de foto-elektrische
beveiliging (papiertoevoer) opni-
euw gestart.
• Papieropvangzak uitwisselen.
Toestellen met partikelsnede zijn
met een compressie-inrichting
uitgerust. Door het intrappen van
de voetbeugel in de onderste
kast wordt de opvangzak ge-
schud en het partikelvolume ver-
minderd. Er kan nog eens papier
toegevoerd worden.
Opgelet !
Gestippelde pijltoets en groene
pijltoets niet afwisselnd vooruit en
terug bewegen. Het snijwerk kan
worden beschadigt.
Opgelet !
Het volle snijgoedreservoir abso-
luut legen omdat door vaak na te
drukken functiestoringen aan het
snijwerk kunnen optreden.
42
nederlands
0603
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HSM 411.2
Papiervernietiger
Wanneer de capaciteit van de pa-
piervernietiger terugloopt of een ho-
gere geluidsontwikkeling ontstaat:
7. Onderhoud
Reiniging:
• Papiervernietiger uitschakelen, stekker uit
het stopcontact trekken.
• Revisieklep aan de bovenkant
van het toestel optillen en spe-
ciale olie voor het snijblok op
de meswalsen van het snijwerk
spuiten.
• Het toestel mag enkel met een zachte doek
en een milde zeepwateroplossing schoon-
gemaakt worden. Het gebruik van schuur-
middelen, wasbenzine, benzine of verdun-
ners is verboden.
• Snijwerk zonder papiertoevoer
meerdere malen voorwaarts en
achterwaarts laten lopen. Papie-
ropstopping en snippers worden
verwijderd.
8. Technische specificaties
Wijze van snijden
Stroken
5,8
Snippers
Grootte van de snippers (mm)
Veiligheidsniveau DIN 32757 – 1
Snijvermogen (bladen), DIN A4
3,9
2
3,9 x 50 1,9 x 15 0,78x11
1 x 5
2
3
4
5
Level 6*
70 g/m2
80 g/m2
65 - 67
51 - 53
48 - 50
38 - 40
38 - 40 26 - 28
33 - 35 20 - 22
17 - 19
12 - 14
9 - 10
7 - 8
Gewicht
74 kg
82 kg
Geluidsniveau (Stationair / belast)
Snijsnelheid
60 dB(A) / 68 dB(A)
100 mm/s
60 dB(A) / 75 dB(A)
110 mm
Werkbreedte
400 mm
Aansluiting
230 V, 50 Hz
100 V, 50/60 Hz – 115 V, 60 Hz
Vermogen bij max. aantal bladen
Afmetingen in mm (bxdxh)
Inhoud van de papierzak
2100 W
595 x 470 x 990
146 l
* HSM-Norm
Technische en optische wijzigingen voorbehouden!
0603
nederlands
43
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Papiervernietiger
HSM 411.2
9. Leveringsomvang
• Papiervernietiger aansluitingsbereld in doos
verpakt, doos op poolpalette
omwikkeld met verpakkingsband
• 5 opvangzakken
• 1 fles snijblok speciaal olie (250 ml)
• Gebruiksaanwijzing, Uitpakkings- en mon-
tageaanwijzing
Toebehoren
• Opvangzakken, bestelnr. 1.442.995.000
• Fles snijblok speciaal olie (250 ml),
bestelnr. 1.235.997.401
EG-conformiteitsverklaring
Machinerichtlijn 98 / 37 / EG
EMC-richtlijn 89 / 336 / EWG
Laagspanningsrichtlijn 73 / 23 / EWG
De fabrikant HSM Pressen GmbH + Co. KG, Bahnhofstraße 115, D-88682 Salem
verklaart hierbij dat de papiervernietigers HSM 411.2 met de bepalingen van de bovengenoemden EG richtlijnen ove-
reenstemmen inclusief alle wijzigingen die van toepassing zijn.
Toegepaste normen en technische specificaties:
•
•
•
•
•
•
EN 55014-1:2000 + A1:2001 + A2:2002
EN 55014-2:1997 + A1:2001
EN 61000-3-2:2000
•
•
•
•
•
EN 61000-4-4:1995 + A1:2001 + A2:2001
EN 61000-4-5:1995 + A1:2001
EN 61000-4-6:1996 + A1:2001
EN 61000-4-11:1994 + A1:2001
EN 60950-1:2001
EN 61000-3-3:1995 + A1:2001
EN 61000-4-2:1995 + A1:1998 + A2:2001
EN 294:1992
Salem, 01.07.2003
Rolf Gasteier - Technisch leider
Een controle van het machinetype ten aanzien van overeenstemming met de eisen in de EG-machinerrichtlijn wordt uitgevo-
erd door de vakcommissie „beheer“/controledienst voor het vakgebied „kantoormachines en -apparaten“ bij de „Verwaltungs-
Berufsgenossenschaft“, Deelbögenkamp 4, D-22297 Hamburg. Deze controledienst is de bevoegde instantie in de geest
van aanhangsel V bij de EG-machinerichtlijn.
44
nederlands
0603
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HSM 411.2
Makuleringsmaskine
1. Anvendelse i overensstem- 3. Sikkerhedsinstruktioner
melse med formålet, garanti
• Alle vejledninger skal gennemlæses, før
maskinen tages i brug. Vejledningerne skal
opbevares til senere brug.
Makulatoren er beregnet til at makulere papir.
Afhængigt af skæretypen kan der også maku-
• Alle sikkerhedsinstruktioner på makule-
ringsmaskinen skal følges!
leres små mængder af følgende materialer:
Snitstørrelse (mm)
3,9 5,8 1,9x15 3,9x50
• Undgå, at væsker kommer i kontakt med
maskinen.
Kreditkort
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
CD’er
Disketter
• Ved beskadigelse af makulatoren eller
ukorrekt funktion skal apparatet slukkes,
netstikket trækkes ud, og kundeservicen
kontaktes.
DAT-kassetter
Det robuste drev tåler kontakt med hæfte-
klammer og clips. Udelukkende ved maskiner
med sikkerhedstrin HS Level 6 (1 x 5 mm)
må papiret ikke indeholde hæfteklammer
eller clips.
Vi yder garanti på apparatet i henhold til
vores generelle salgs- og leveringsbetin-
gelser. Slid, skader på grund af ukorrekt be-
handling, naturlig slitage eller indgreb foreta-
get af andre er ikke omfattet af garantien.
• Makuleringsmaskinen skal opstilles uden
for børns rækkevidde.
• Denne makuleringsmaskine bør kun betje-
nes under opsyn.
Kvæstelsesfare!
Grib ikke ind i papirtilførselsåb-
ningsslidsen.
Fare for tilskadekomst pga.
splinter!
2. Oversigt
Beskyttelse mod splinter er
ved partikelskæremaskiner kun
sikret, når sikkerhedselementet
dækker papirtilførselsåbningen.
Før kun hårde kreditkort, cd’er,
disketter eller DAT-kassetter ind
gennem indføringsåbningen.
4
2
12
3
1
5
I
0
6
11
Kvæstelsesfare ved indtrækning.
7
Langt hår, løstsiddende tøj, slips, halstørklæ-
der, tørklæder, halsog armkæder osv. må
ikke komme ind i området omkring papirtilfør-
selsåbningen. Det materiale, som skal maku-
leres og som har tendens til at danne løkker,
f.eks. bånd, snor osv. må ikke forarbejdes.
8
10
9
1
2
3
4
5
6
7
Advarselssymboler
Revisionslåge
Kappe
Folietastatur
Netafbryder
8
9
Underskab
Løfterulle
10 Styrerulle
11 Dør
12 Papirtilførselsåbning
Sikkerhedselement / splintbeskyttelse
Typeskilt
Advarselssymboler
0603
dansk
45
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Makuleringsmaskine
HSM 411.2
Før kappen fjernes, maskinen
4. Opstilling
flyttes til et andet sted, rengø-
ring eller enhver anden aktivitet
ud over den den normale betje-
ning af makuleringsmaskinen
• Maskinen må ikke opstilles i nærheden af
eller over en radiator eller en anden varme-
kilde.
slukkes maskinen og netstik- • Ventilationsåbningen skal være fri, og der
ket trækkes ud.
skal overholdes en afstand til væggen eller
til møbler på min. 10 cm.
Vedligeholdelses- og servicear-
bejde må kun gennemføres af:
• Sørg for, at netstikket ikke er tilgængeligt.
• Kontrollér, før netstikket sættes i, at strøm-
nettes spænding og frekvens stemmer
overens med angivelserne på typeskiltet.
• HSM-kundeservice
• fagligt uddannet personale
(f.eks. elektriker)
• HSM-autoriserede service-
teknikere
Før ibrugtagning: Fingerskruerne på trans-
portsikringen skrues ud.
Ispænding af pose til opfangning af makulatur
• Åben frontdøren og træk rammen med posen ud.
•
Isæt en ny pose rundt omkring rammen og kræng ca. 20 cm af posen rundt om stativet som vist.
• Skub ramme med skinne og pose ind i underskabet igen.
• Luk frontdøren.
46
dansk
0603
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HSM 411.2
Makuleringsmaskine
Makulering af kreditkort, cd’er, disketter
5. Ibrugtagning
eller DAT-kassetter:
Makuleringsmaskinen tændes
Maskiner med partikelsnit:
I
•
Netafbryderen på bagsiden af
Vip sikkerhedselementet (kun indeholdt ved
makuleringsmaskinen stilles på „I“. skæretyper 3,9x50 mm og 1,9x15 mm) ned,
indstil maskinen på konstant drift, og før ma-
0
• Makuleringsmaskinen er drifts-
klar, såsnart kontrollampen i
betjeningsfeltet lyser grønt.
terialet ind gennem indføringsåbningen.
Kun ved skæretype
3,9x50 mm
Disketter
3,9x50 mm • 1,9x15 mm
Kreditkort • CD’er
Bemærk
På frontdøren og på klappen på
apparatets overside er der sik-
kerheds-kontakter. Apparatet kan
kun tilkobles, når døren og klap-
pen er lukket.
Findeling af papir:
Kun ved skæretype
3,9x50 mm
• Tilfør papir i papirtilførselsåbnin-
gen (antal ark re „TekniskeData“)
• Makuleringsprocessen startes af
en fotocelle i papirtilførrelr-
åbningen.
DAT-kassetter
• Ca. 3 sek. efter sidste papirind-
træk kobler skæreværket auto-
matisk fra og er igen funktions-
klart (standby).
Makulatoren kan også startes
ved at trykke på den grønne
piletast:
Før ved strimmelskæremaskiner cd’erne,
kreditkortene eller disketterne direkte ind i
papirtilførslens åbning.
• Tryk kort på tasten: Skærevær-
ket startes.
Automatisk stop ca. 3 sek. efter
det sidste papirindtræk eller ma-
nuelt ved at trykke på stoptasten.
• Tryk på tasten længere end
2 sek.: Uafbrudt funktion uden
fotocellefunktion.
Skæreværket kører, indtil det
afbrydes ved at trykke på stop-
tasten.
Makuleringsmaskinen slukkes
I
• Netafbryderen på bagsiden af
makuleringsmaskinen stilles på
„0“.
0
0603
dansk
47
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Makuleringsmaskine
HSM 411.2
Elektromotor for varma
6. Fejlafhjælpning
• Kontrollampen i betjeningsfeltet
lyser rødt.
• Makuleringsmaskinen stopper
automatisk.
Lad makuleringsmaskinen afkøle
i ca. 15 - 20 min.
Papirstop
De har tilført for meget papir på én gang.
•
Makuleringsmaskine er blokkeret.
• Den røde LED på folietastaturet
blinker.
• Makuleringsmaskinen resetter
automatisk.
Åbn frontdøren eller klappen på ap-
paratets overside
• Kontrollampen i betjeningsfeltet
lyser rødt.
• Træk papiret ud af papirtilførrelr-
åbningen.
• Makuleringsmaskinen frontdør er
ikke lukket.
Hvis ikke alt materialet blev
skubbet ud:
• Tryk den stribede piltast.
• Papiret køres ud.
• Frontdøren lukkes.
Hvis lågen åbnes, mens skære-
værket kører, skal makulatoren
startes igen med den grønne
tast, når lågen er lukket.
• Tag papiret ud.
Skæreværket er let tilgængeligt,
når klappen på apparatets oversi-
de er åbnet.
Makulaturpose fuld
• Kontrollampen i betjeningsfeltet
lyser rødt.
• Makuleringsmaskinen stopper
automatisk.
Det er også muligt at reverse-
re skæreværket (tast „tilbage“),
mens beholderen med det skårne
materiale er fuld.
GIV AGT !
Det er også muligt at skære sig
på knivvalserne i stilstand. Undgå
at gribe ind i skæreværket!
• Halver papirstablen, og kom
stablerne i enkeltvis.
Findelingsprocessen startes igen
med den grønne piletast eller via
fotocellen (papirtilførsel).
• Makulaturpose udskiftes.
Apparater med partikelsnit er
udstyret med en fortætningsan-
ordning.
Ved at træde på trædebøjlen i
underskabet rystes opsamlings-
posen, og partikelvolumen redu-
ceres. Der kan tilføres papir igen.
GIV AGT !
Tryk ikke den stribede og den
grønne piltast skiftevis frem-til-
bage. Skæreværket kan tage
skade.
GIV AGT !
Når makulatorbeholderen er fuld,
skal den altid tømmes, da der
kan forekomme funktionsfejl på
skæreværket, hvis der trykkes
flere gange.
48
dansk
0603
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HSM 411.2
Makuleringsmaskine
Ved reduceret skærekapacitet eller
støjudvikling:
7. Vedligeholdelse og pleje
Rengøring:
• Løft klappen på apparatets over-
side, og sprøjt skæreblok-specia-
lolie på skæreværkets knivvalser.
• Sluk for makulatoren, træk netstikket ud.
• Rengøringen må kun foretages med en
blød klud og en mild sæbevandsopløsning.
Anvendelse af skuremidler, rensebenzin,
benzin eller fortynder er forbudt.
• Skæreværk uden papirtilførsel
bevæges flere gange frem og
tilbage. Papirstøv og partikler
løsnes.
8. Tekniske data
Snitart
Banesnit
Partikelsnit
Snitstørrelse (mm)
5,8
3,9
2
3,9 x 50 1,9 x 15 0,78x11
1 x 5
Sikkerhedstrin DIN 32757 – 1
Snitkapacitet (ark), DIN A4
2
3
4
5
Level 6*
70 g/m2
80 g/m2
65 - 67
51 - 53
48 - 50
38 - 40
38 - 40 26 - 28
33 - 35 20 - 22
17 - 19
12 - 14
9 - 10
7 - 8
Vægt
74 kg
82 kg
Støjniveau (Tomgang / last)
Snithastighed
Arbejdsbredde
Tilslutning
60 dB(A) / 68 dB(A)
100 mm/s
60 dB(A) / 75 dB(A)
110 mm
400 mm
230 V, 50 Hz
100 V, 50/60 Hz – 115 V, 60 Hz
Kapacitet ved maks. bladtal
Mål b x d x h (mm)
2100 W
595 x 470 x 990
146 l
V på makulaturpose
* HSM-Norm
Ret til tekniske og optiske ændringer forbeholdes
0603
dansk
49
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Makuleringsmaskine
HSM 411.2
9. Leverance
• Makuleringsmaskinen er indpakket i kasse
færdig for tilslutning, kasse på poolpalle,
fastgjort med spændebånd
• 5 sidefoldeposer
• 1 flaske skæreblok-specialolie (250 ml)
• Brugsvejledning, Vejledning for udpakning
og sammensætning
Tilbehør
• Sidefoldeposer, best.nr. 1.442.995.000
• Flaske skæreblok-specialolie (250 ml),
best.nr. 1.235.997.401
EF-konformitetserklæring
Maskindirektiv 98 / 37 / EØF
EMC-direktiv 89 / 336 / EØF
Lavspændingsdirektiv 73 / 23 / EØF
Producenten HSM Pressen GmbH + Co. KG, Bahnhofstraße 115, D-88682 Salem
erklærer hermed, at ovenfor nævnte papirmakuleringsmaskiner HSM 411.2 er i overensstemmelse med EC Direktiv inklusiv
alle relevante ændringer.
Anvendte normer og tekniske specifikationer:
•
•
•
•
•
•
EN 55014-1:2000 + A1:2001 + A2:2002
EN 55014-2:1997 + A1:2001
EN 61000-3-2:2000
•
•
•
•
•
EN 61000-4-4:1995 + A1:2001 + A2:2001
EN 61000-4-5:1995 + A1:2001
EN 61000-4-6:1996 + A1:2001
EN 61000-4-11:1994 + A1:2001
EN 60950-1:2001
EN 61000-3-3:1995 + A1:2001
EN 61000-4-2:1995 + A1:1998 + A2:2001
EN 294:1992
Salem, 01.07.2003
Rolf Gasteier - Teknisk leder
Kontrol af maskintypen med hensyn til overensstemmelse med kravene i EF-maskinregulativ udføres af den fagkyndige
kommission „forvaltning“/afprøvningssted inden for fagområdet „kontormaskiner og -apparater“ hos „Verwaltungs-Berufsge-
nossenschaft“, Deelbögenkamp 4, D-22297 Hamburg. Dette afprøvningssted er kompetent i henhold til tillæg V
i EF-maskinregulativ.
50
dansk
0603
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HSM 411.2
Dokumentförstörare
1. Ändamålsenlig användning, 3. Säkerhetsanvisningar
garanti
• Läs alla anvisningar innan du tar maskinen i
bruk. Spara anvisningarna för senara tillfäl-
len.
Dokumentförstöraren är avsedd för papper.
Beroende på skärstorlek kan även små mäng-
• Följ alla säkerhetsanvisningar på doku-
mentsförstöraren.
der av följande material skäras sönder:
Skärstorlek (mm)
Kreditkort
3,9 5,8 1,9x15 3,9x50
• Undvik att spilla vätskor på apparaten.
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
• Om dokumentförstöraren uppvisar skador
eller inte fungerar riktigt: stäng av den, drag
ut nätkontakten och kontakta kundtjänst.
CD-skivor
Disketter
DAT-kassetter
• Dokumentförstöraren bör placeras oåtkom-
ligt för barn.
Det robusta skärverket skadas inte av
häftklammer eller gem. Om en maskin
• Maskinen skall endast användas när ope-
ratören är närvarande.
med säkerhetsnivå HS Level 6 (1 x 5 mm)
används, får papperet dock inte ha några
häftklammer eller gem.
Risk för personskador!
För ej in handen i springan för
pappersinmatningsöppningen.
För apparaten åtar vi oss garantiansvar en-
ligt våra affärs- och leveransvillkor. Garantin
gäller inte för slitage, skador p.g.a. felaktig
användning, naturligt slitage eller obehörigt
ingrepp.
Risk för skandor - splitter!
Splitterskyddet på maskiner med
cross cut fungerar endast när
säkerhetsdelen täcker över in-
matningsöppningen för papper.
Mata endast in hårda kreditkort,
CD-skivor, disketter eller DAT-
kassetter genom inkastöppnin-
garna.
2. Översikt
4
2
12
3
1
5
I
0
6
Risk för personskador om sådana detaljer
dras in.
11
Långt hår, löst sittande kläder, slips, hals-
dukar, hals- och armsmycken osv får inte
komma i närheten av inmatnings-öppningen.
Öglebildande material som t ex band, snören
osv får inte inmatas.
7
8
10
9
1
2
3
4
5
6
7
Varningsdekal
Inspektionslucka
Huv
Folietangenter
Huvudströmbrytare
Typskylt
8
9
Underskåp
Bockrulle
10 Brytrulle
11 Lucka
12 Inmatningsöppning för papper
Säkerhetsdel / splitterskydd
Varningsdekal
0603
svenska
51
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Dokumentförstörare
HSM 411.2
Innan huven tas av eller mas-
4. Uppställning
kinen rengörs eller omplaceras
och före alla andra aktiviteter
utöver dokumentförstörarans
normala bruk: Slå av apparaten
och dra ut nätstickproppen.
• Apparaten får inte placeras i närheten av
eller ovanpå ett värmelement eller en annan
värmekälla.
• Luftslitsarna får inte täckas över, dokument-
förstörarens avstånd till väggen eller till
möbler måste vara minst 10 cm.
Skötsel- och underhållsarbeten
får genomföras endast av:
• Se till att nätkontaken finns lätttillgänglig.
• HSM-personal
• Var god, kontrollera att elnätets spänning
och frekvens överensstämmer med upp-
gifterna på typskylten, innan nätkontakten
ansluts.
• speciellt utbildad personal
(t ex elinstallatör)
•
våra partners tekniska service.
Innan maskinen tas i drift: Lossa transportsä-
kringens vingskruvar.
Fastspänning av säcken för uppsamling av söndertuggat material
• Öppna frontluckan och drag ut ramen med uppsamlingssäcken.
• Den nya säcken dras över ramen med ca 20 cm marginal.
• Skjut in ramen med skenan och uppsamlingssäcken i underskápet.
• Stäng frontluckan.
52
svenska
0603
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HSM 411.2
Dokumentförstörare
Skärning av CD-skivor, disketter eller
5. Idrifttagande
DAT-kassetter:
Tillslagning av dokumentförstöraren
Fäll ned säkerhetsdelen (endast för skärstor-
lek 3,9x50 mm och 1,9x15 mm), ställ mas-
kinen på ständig körning och mata in materi-
alet genom inkastöppningen.
• Ställ huvudströmbrytaren på
dokumentförstörarens baksida
på läget „I“.
I
0
• Dokumentförstöraren är driftklar,
när displayen på manöverpane-
len lyser grönt.
endast vid skärstorlek
3,9x50 mm
Disketter
3,9x50 mm • 1,9x15 mm
Kreditkort • CD-skivor
Anvisning
På frontluckan och på luckan på
apparatens översida finns det
säkerhetsbrytare. Apparaten kan
endast sättas igång när luckorna
är stängda.
endast vid skärstorlek
3,9x50 mm
Skärning av papper:
• Mata in papper i pappersinmat-
DAT-kassetter
ningsöppningen (skärproduktivi-
tet se „Tekniska data“)
• Söndertuggningen startas via en
fotocell i inmatningsöppningen
• Skärverket stängs av automa-
tiskt ca 3 sekunder efter den sista
pappersinmatningen och återgår
till driftberedskap. (Standby)
I strimlare matas CD-skivor, kreditkort eller
kassetter in direkt i inmatningsöppningen för
papper.
Dokumentförstöraren kan även
startas med den gröna pilknappen:
•
Kort tryckning: skärverket startar
Automatiskt stopp ca 3 s efter
den sista pappersinmatningen,
eller manuell avstängning med
stopp-knappen.
• Lång tryckning (längre än
2 s): ständig körning utan foto-
cell-funktion
Skärverket går tills det stängs av
med stopp-knappen.
Frånslagning av dokumentförstöraren
I
• Ställ huvudströmbrytaren på
dokumentförstörarens baksida
på läget „0“.
0
0603
svenska
53
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Dokumentförstörare
HSM 411.2
Elmotor överhettad
6. Störningsåtgärd
• Symbolen på manöverpanelen
lyser rött.
• Dokumentförstöraren stoppas
automatiskt.
Pappersstockning
För mycket papper har matas in på en gång
.
• Dokumentförstöraren blockerad.
• Den röda lysdioden (LED) på
folietangentbordet blinkar.
• Dokumentförstöraren backar
automatiskt.
Låt dokumentförstöraren avkyla i
ca 15-20 minuter.
Frontluckan eller luckan på appara-
tens översida öppen
• Symbolen på manöverpanelen
lyser rött.
• Drag ut papperet ur pappersin-
matningsöppningen.
• Dokumentförstörarens frontlukka
är inte stängd.
Om inte allt material matas ut:
•
Tryck den streckade piltangenten.
• Stäng frontlukkan.
• Papperet skjuts ut.
Om dörren öppnas när skärver-
ket är igång måste dokumentför-
störaren startas med den gröna
knappen igen när dörren har
stängts.
• Tag ut papperet.
Skärverket blir lätt åtkomligt när
luckan på översidan öppnas.
SE UPP!
Knivvalsarna kan förorsaka
Uppsamlingssäcken full
skärskador även när maskinen är
avstängd. Stick inte in handen i
skärverket!
• Symbolen på manöverpanelen
lyser röt.
• Dokumentförstöraren stoppas
automatiskt
Skärverket kan reverseras
(knapp “retur” (bakåt)) även när
behållaren är full.
• Dela pappersstapeln i två delar.
Mata in dem efter varandra.
Skärningen startas igen med den
gröna pilknappen eller via foto-
cellen (pappersinmatning).
• Byt uppsamlingssäcken.
Apparaterna för partikelskärning
har en komprimeringsanordning.
När man trampar på trampbygeln
i underskåpet skakas uppsam-
lingssäcken och partikelvolymen
reduceras. Papper kan matas in
igen.
SE UPP!
Tryck inte den streckade pilknap-
pen och den gröna pilknappen
växelvis framåt-bakåt.
Skärverket kan skadas.
SE UPP!
Töm alltid uppsamlingssäcken
när den är full, annars kan det
uppstå funktionsstörningar på
skärverket om ytterligare skärnin-
gar aktiveras.
54
svenska
0603
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HSM 411.2
Dokumentförstörare
När skärproduktiviteten minskar
eller vid ljudalstring:
7. Underhåll och skötsel
Rengöring:
• Fäll upp luckan på apparatens
• Stäng av dokumentförstöraren, drag ut
nätkontakten.
översida och spruta specialol-
ja för skärblock på skärverkets
knivvalsar.
• Använd endast en mjuk trasa och milt
tvålvatten för rengöringen. Skurmedel,
tvättbensin, bensin eller förtunnare får inte
användas.
• Låt skärverket gå fram och till-
baka flera gånger utan papper-
sinmatning. Pappersdamm och
partiklar löses från skärverket.
8. Tekniska data
Skärsätt
Nedskärning till strimlor
Nedskärning till partiklar
Skärstorlek (mm)
5,8
2
3,9
2
3,9 x 50 1,9 x 15 0,78x11
1 x 5
Säkerhetsnivå DIN 32757 – 1
Skärproduktivitet (blad), DIN A4
3
4
5
Level 6*
70 g/m2
80 g/m2
65 - 67
51 - 53
48 - 50
38 - 40
38 - 40 26 - 28
33 - 35 20 - 22
17 - 19
12 - 14
9 - 10
7 - 8
Vikt
74 kg
82 kg
Ljudnivå (Tomgång / last)
Skärhastighet
Arbetsbredd
Anslutning
60 dB(A) / 68 dB(A)
100 mm/s
60 dB(A) / 75 dB(A)
110 mm
400 mm
230 V, 50 Hz
100 V, 50/60 Hz – 115 V, 60 Hz
Effekt vid max. antal blad
Mått b x d x h (mm)
2100 W
595 x 470 x 990
146 l
Uppsamlingssäckens volym
* HSM-Norm
Tekniska och optiska ändringar förbehålle
0603
svenska
55
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Dokumentförstörare
HSM 411.2
9. Leveransomfång
• Dokumentförstörare förpackad i kartong,
klar för anslutning, kartong på poolpall
försedd med förpackningsband
• 5 st sidoveckade säckar
•
En flaska specialolja för skärblocket l (250 ml)
• Bruksanvisning, Uppacknings- och monte-
ringsanvisning
Tillbehör
• Sidoveckade säckar,
Beställnr. 1.442.995.000
• Flaska specialolja för skärblocket l (250 ml),
Beställnr. 1.235.997.401
Tillverkardeklaration
Maskindirektiv 98 / 37 / EG
EMC-direktiv 89 / 336 / EWG
Lågspänningsdirektiv 73 / 23 / EWG
Som tillverkare HSM Pressen GmbH + Co. KG, Bahnhofstraße 115, D-88682 Salem
deklarerar härmedatt dokumentförstörare modell HSM 411.2 överensstämmer med ovan nämnda direktiv inklusive alla rele-
vanta ändringar.
Tillämpade standarder och tekniska specifikationer:
•
•
•
•
•
•
EN 55014-1:2000 + A1:2001 + A2:2002
EN 55014-2:1997 + A1:2001
EN 61000-3-2:2000
•
•
•
•
•
EN 61000-4-4:1995 + A1:2001 + A2:2001
EN 61000-4-5:1995 + A1:2001
EN 61000-4-6:1996 + A1:2001
EN 61000-4-11:1994 + A1:2001
EN 60950-1:2001
EN 61000-3-3:1995 + A1:2001
EN 61000-4-2:1995 + A1:1998 + A2:2001
EN 294:1992
Salem, 01.07.2003
Rolf Gasteier - Teknisk chef
Provning av maskintypens överensstämmelse med kraven i EG-direktivet för maskiner utförs av fackutskottet „Administ-
ration“/ provningsenheten för „Kontorsmaskiner och kontorsapparater“ inom Administrativa yrkesförbundet, Verwaltungs-
Berufsgenossenschaft, Deelbögenkamp 4, D-22297 Hamburg. Denna provningsenhet är ansvarig i enlighet med bilaga V i
EG-direktivet för maskiner.
56
svenska
0603
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HSM 411.2
Paperinsilppuri
1. Tarkoituksenmukainen
käyttö, takuu
3. Turvaohjeita
• Lue kaikki ohjeet ennen paperinsilppurin
käyttöönottoa. Säilytä ohjeet myöhempää
tarvetta varten.
Paperisilppuri on tarkoitettu paperin silppuami-
seen. Leikkaustavasta riippuen voidaan silputa
myös pieniä määriä seuraavia materiaaleja:
• Ota huomioon kaikki paperinsilppurin merki-
tyt turvaohjeet!
Silpun koko (mm)
Luottokortit
CD-levyt
3,9 5,8 1,9x15 3,9x50
• Vältä nesteiden joutumista laitteeseen.
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
• Jos asiakirjasilppuri vioittuu tai se ei toimi
asianmukaisesti, laite tulee kytkeä pois
päältä, verkkopistoke irrottaa ja kääntyä
asiakaspalvelun puoleen.
Levykkeet
DAT-kasetit
Laitteen luja koneisto sietää niittejä ja paperi-
liittimiä. Ainoastaan koneissa, joiden turvata-
so on HS Level 6 (1 x 5 mm), paperin joukos-
sa ei saa olla niittejä tai paperiliittimiä.
• Aseta paperinsilppuri paikkaan, jossa se ei
ole lasten ulottuvilla.
• Tätä paperintuhooja käyttää vain siihen
koulutettu henkilö.
Annamme laitteen yleisten myynti- ja toimi-
tusehtojemme mukaisen takuun. Takuu ei
kata kulumia, epäasianmukaisesta käytöstä
johtuvia vaurioita, käytön aiheuttamaa kulu-
mista tai kolmannen osapuolen kajoamista
laitteeseen.
Loukkaantumisvaara!
Älä työnnä käsiä paperinsy-
öttöaukon rakoon.
Sirpalevaara!
Silppusuoja taataan hiukkasleik-
kauskoneilla vain, kun suojaele-
mentti peittää paperin syöttöau-
kon. Ohjaa kovat luottokortit,
CD-levyt tai DAT-kasetit vain
syöttöaukosta.
2. Yleiskatsaus
4
2
12
3
1
5
I
0
6
Loukkaantumisvaara sisäännykäistäessä.
Varo, etteivät pitkät hiukset, väljät vaatteet,
solmiot, huivit, kaula- tai ranneketjut tms. jou-
du paperinsyöttöaukon lähei-syyteen. Hävi-
tettävää materiaalia, joka helposti muodostaa
silmukoita, esim. nauhoja, sidenaruja jne., ei
saa käsitellä paperinleikkurilla.
11
7
8
10
9
1
2
3
4
5
6
7
Varoitustarra
Tarkastusluukku
Suojakansi
Kalvonäppäimistä
Verkkokytkin
Arvokilpi
8
9
Säiliökaappi
Tukirulla
10 Ohjausrulla
11 Luukku
12 Paperin syöttöaukko
Suojaelementti/silppusuoja
Varoitustarra
0603
suomi
57
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Paperinsilppuri
HSM 411.2
Ennen suojakannen irrottamis-
4. Kokoaminen
ta, paikan vaihtoa, puhdistusta
tai mitä tahansa paperinleik-
kurin normaalista käytöstä
poik-keavaa toimintaa katkaise
laitteen virta ja vedä pistoke
pistorasiasta.
• Laitetta ei saa asettaa lämmityspatterin tai
muun lämmönlähteen lähettyville tai yläpuo-
lelle.
• Tuuletusrakoja ei saa peittää. Rakojen ja
seinän tai huonekalujen välissä täytyy olla
vähintään 10 cm:n väli.
Korjaus- ja huoltotöitä saavat
suorittaa vain:
• Pidä huoli siitä, että verkkopistokkeeseen
pääsee helposti käsiksi.
• HSM–asiakaspalvelu
• Ole hyvä ja tarkista ennen verkkopistok-
keen liittämistä, että sähköverkon jännite ja
taajuus vastaavat tyyppikilvessä ilmoitettuja
arvoja.
• ammattikoulutuksen saaneet
henkilöt (esim. sähköalanhen-
kilöt)
• sopimuskumppaniemme huol-
toteknikot
Ennen käyttöönottoa: Irrota kuljetusvarmisti-
men siipiruuvit.
Silpunkeruupussin paikalleenasettaminen
• Avaa etuluukku ja vedä kehikko sekä silpunkeruupussi ulos.
• Aseta uusi keruupussi kehikon sisään ja taita reunat n. 20 cm:n leveydeltä.
• Työnnä kehikko kiskoineen ja pussi säiliökaappiin.
• Sulje etuluukku.
58
suomi
0603
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HSM 411.2
Paperinsilppuri
Luottokorttien, CD-levyjen, levykkeiden
5. Käyttöönotto
tai DAT-kasettien tuhoaminen:
Paperinsilppurin käynnistys
Koneet, joissa on hiukkasleikkaus
Aseta suojaelementti (vain leikkaustavoilla
3,9x50 mm ja 1,9x15 mm) alas, kytke kone
jatkuvalle käytölle ja syötä materiaali sy-
öttöaukosta sisään.
• Paina paperinsilppurin takana
oleva kytkin asentoon „I“.
I
0
• Paperinsilppuri on käyttövalmis
kun ohjauspaneelin vihreä merk-
kivalo palaa.
vain leikkaustavassa
3,9x50 mm
Levykkeet
3,9x50 mm • 1,9x15 mm
Luottokortit • CD-levyt
Ohje
Laitteen etuluukussa ja laitteen
yläpinnalla olevassa kannessa
on turvakytkimet. Laite voidaan
kytkeä päälle vain, kun etuluukku
ja kansi ovat kiinni.
Sileän paperin silppuaminen:
vain leikkaustavassa
3,9x50 mm
• Vie paperi sisään (arkkikapasi-
teetti katso „Tekniset tiedot“).
• Paperin syöttöaukossa oleva
valokenno käynnistää silppua-
mistoiminnon.
DAT-kasetit
• Noin 3 s viimeisen paperin sisään
vetämisen jälkeen leikkuulaitteis-
to kytketyy automaattisesti pois
päältä ja valmiustilaan (standby).
Syötä suikalekoneilla CD-levyt, luottokortit tai
levykkeet suoraan paperinsyöttöaukkoon.
Paperisilppuri voidaan käynnistää
myös painamalla vihreää nuoli-
näppäintä.
• Näppäimen painaminen lyhy-
esti: Leikkuulaitteisto käynnistyy
Automaatti-stop n. 3 s viimeisen
sisään vedetyn paperin jälkeen
tai manuaalisesti painamalla
stop-näppäintä.
• Näppäimen painaminen yli 2 s
ajan: Jatkuva käyttö ilman valo-
kennotoimintoa
Paperinsilppurin virran poiskytkentä
I
• Paina paperinsilppurin takana
Leikkuulaitteisto pyörii siihen asti,
että se kytketään pois päältä pai-
namalla stop-näppäintä.
oleva kytkin asentoon „0“.
0
0603
suomi
59
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Paperinsilppuri
HSM 411.2
Sähkomoottori on kuumennut liikaa
6. Häiriönpoisto
• Ohjauspaneelin punainen merk-
kivalo palaa.
• Paperinsilppuri pysähtyy auto-
maattisesti.
Paperitukos
Laitteeseen on syötetty kerralla liikaa
paperia.
• Dokumenttituhooja on tukossa.
• Kalvonäppäimistön punainen
LED vilkkuu.
Anna paperinsilppurin läähtyä n.
15-20 min.
• Dokumenttituhooja peruuttaa
automaattisesti.
Etuluukku tai laitteen yläpinnalla
oleva kansi on auki
• Ohjauspaneelin punainen merk-
kivalo palaan.
• Vedä paperi dokumenttisyöttöau-
kosta.
• Paperinsilppurin etuluukku ei ole
suljettuna.
Jos kaikki materiaali ei tule
ulos laitteesta
• Paina katkoviivaista nuolinäppä-
intä.
• Sulje etuluukku.
Jos ovi avataan leikkuulaitteiston
käydessä, paperisilppuri täytyy
käynnistää oven sulkemisen jäl-
keen uudelleen vihreällä näppäi-
mellä.
• Paperi työntyy ulos.
• Ota paperi pois.
Leikkuulaitteistoon päästään hel-
posti käsiksi avaamalla laitteen
yläpinnalla oleva tarkastusluukku.
Silpunkeruupussi täynnä
• Ohjauspaneelin punainen merk-
kivalo palaa.
• Paperinsilppuri pysähtyy auto-
maattisesti.
Leikkuulaitteiston peruutusajo
(näppäin ”taaksepäin”) on mah-
dollista myös silppusäiliön ollessa
täynnä.
VARO!
Terätela voi aiheuttaa viiltovam-
moja myös laitteen seistessä. Älä
työnnä käsiä leikkuulaitteistoon!
• Puolita paperipino ja syötä se
uudelleen kahdessa osassa.
Silppuaminen käynnistetään
uudelleen vihreällä nuolinäppäi-
mellä tai valokennon avulla (pa-
perin syöttö).
• Vaihda silpunkeruupussi.
Hiukkasleikkaustoiminnolla va-
rustetuissa laitteissa on tiivis-
tyslaitteisto. Alakaapissa olevan
polkimen avulla silpunkeruupus-
sia voidaan ravistella ja siten
pienentää hiukkassilpun tilavu-
utta. Paperia voidaan syöttää
laitteeseen uudelleen.
VARO!
Älä käytä katkoviivaista ja vih-
reätä nuolinäppäintä vuorottain
aikaansaadaksesi eteenpäin-
taaksepäin liikkeen koneessa.
Leikkuri saattaa vaurioitua.
VARO!
Tyhjennä täyttynyt silpunkeruu-
pussi ehdottomasti, koska pape-
rin toistuva väkinäinen ulostun-
keminen voi aiheuttaa leikkuu-
laitteistossa toimintahäiriöitä.
60
suomi
0603
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HSM 411.2
Paperinsilppuri
Kun laitteen silppuamisteho heikke-
nee tai melutaso kohoaa:
7. Huolto ja hoito
Puhdistus:
• Nosta laitteen yläpinnalla olevaa
• Kytkekää asiakirjasilppuri pois päältä, irrot-
takaa verkkopistoke.
luukkua ja suihkuta leikuuloh-
ko-erikoisöljyä leikkuulaitteiston
teräteloille.
• Puhdistuksen saa suorittaa vain puhtaalla
liinalla ja miedolla saippualiuoksella. Han-
kausaineiden, puhdistusbensiinin, bensiinin
tai tinnerin käyttö on kielletty.
• Käytä terää useaan kertaan
eteenpäin ja taaksepäin syö-
ttämättä paperia. Paperipöly ja
muut hiukkaset poistuvat.
8. Tekniset tiedot
Silppuamismuoto
Suikale
Lyhyt silppu
Silpun koko (mm)
5,8
3,9
2
3,9 x 50 1,9 x 15 0,78x11
1 x 5
Turvaluokitus DIN 32757 – 1
Silppuamisteho (arkkia), DIN A4
2
3
4
5
Level 6*
70 g/m2
80 g/m2
65 - 67
51 - 53
48 - 50
38 - 40
38 - 40 26 - 28
33 - 35 20 - 22
17 - 19
12 - 14
9 - 10
7 - 8
Paino
74 kg
82 kg
Melutaso (Tyhjäkänyti / Kuorma)
Silppuamisnopeus
Työleveys
60 dB(A) / 68 dB(A)
100 mm/s
60 dB(A) / 75 dB(A)
110 mm
400 mm
Liitäntä
230 V, 50 Hz
100 V, 50/60 Hz – 115 V, 60 Hz
Teho maksimaalinen arkkimaara
Mitat L x S x K (mm)
2100 W
595 x 470 x 990
146 l
Silpunkeruupussin tilavuus
* HSM-Norm
Oikeus teknisiin ja optisiin muutoksiin pidätetään
0603
suomi
61
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Paperinsilppuri
HSM 411.2
9. Toimituksen sisältö
• Paperinsilppuri lütäntä-valmiina laatikoon
pakattuna, laatikko paletilla ja kiedottuna
paketointinauhalla
• 5 laskospussia Tilausnro 1.442.995.000
• 1 pullo erikoisvoiteluöljyä (250 ml)
• Käyttöohje, ohjeet pakkanksen purkamise-
en ja laiteen kokoamiseen
Lisätarvikkeet
• Laskospussia Tilausnro 1.442.995.000
• Pullo erikoisvoiteluöljyä (250 ml),
1.235.997.401
EU Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Konedirektiivi 98 / 37 / EEC
Sähkömagneettista yhteensopivuutta koskeva direktiivi 89 / 336 / EEC
Matalajännitedirektiivi 73 / 23 / EEC
Valmistaja HSM Pressen GmbH + Co. KG, Bahnhofstraße 115, D-88682 Salem
ilmoitamme kunnioiittavasti, että kuvatut paperinsilppurii HSM 411.2 vastaavat EC konedirektiivia mukaanlukien kaikki asian-
mukaiset muutokset.
Sovelletut standardit ja teknitset spesifikaatiot:
•
•
•
•
•
•
EN 55014-1:2000 + A1:2001 + A2:2002
EN 55014-2:1997 + A1:2001
EN 61000-3-2:2000
•
•
•
•
•
EN 61000-4-4:1995 + A1:2001 + A2:2001
EN 61000-4-5:1995 + A1:2001
EN 61000-4-6:1996 + A1:2001
EN 61000-4-11:1994 + A1:2001
EN 60950-1:2001
EN 61000-3-3:1995 + A1:2001
EN 61000-4-2:1995 + A1:1998 + A2:2001
EN 294:1992
Salem, 01.07.2003
Rolf Gasteier - Tekninen johta
Konetyypin yhtäpitävyyden EU-konedirektiivien vaatimusten kanssa tarkastaa alan tarkistuslautakunta „Hallinto“/toimialan
„Konttorikoneet ja -laitteet“ tarkistuskohde Verwaltungs-Berufsgenossenschaft, Deelbögenkamp 4, D-22297 Hamburg. Tämä
tarkistuskohde on EU-konedirektiivien liitteen V mukaisesti pätevä virasto.
62
suomi
0603
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HSM 411.2
0603
63
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|
Graco TV Cables TI12552a User Manual
Grizzly Biscuit Joiner G0656X User Manual
Grundig Flat Panel Television 32 VLC 6121 C User Manual
Grundig Network Card 72010 01680 User Manual
HannsG Computer Monitor HG281DJ User Manual
HANNspree Computer Monitor HF205 User Manual
Hunter Fan Thermostat 40351 User Manual
Hyundai Robotics HI4 User Manual
IBM Laptop 2082BKU User Manual
IBM Switch ATM OC 3c User Manual