Genie Biscuit Joiner S 100 User Manual

Second Edition  
First Printing  
Manual do operador  
com informações sobre manutenção  
Part No. 82599PB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Segunda edição • Primeira impressão  
Manual do operador  
Normas de segurança  
Perigo  
A não-observância das instruções  
e normas de segurança  
constantes deste manual pode  
resultar em morte ou acidentes  
pessoais graves.  
Não opere a máquina a não  
ser que:  
Você aprenda e pratique os princípios de  
operação segura da máquina contidos neste  
manualdooperador.  
1 Evite situações de risco.  
Conheça e compreenda o princípio acima  
mencionado antes de prosseguir para a  
próximaseção.  
2 Realizesempreumainspeçãopré-operação.  
3 Realize sempre os testes de funções antes da  
utilização.  
4 Inspecione o local de trabalho.  
5 Utilize a máquina somente como foi  
planejado.  
Leia, entenda e siga as instruções e normas de  
segurança do fabricante – manuais de  
segurança e do operador e adesivos da  
máquina.  
Leia, entenda e siga as normas de segurança do  
empregador e normas do local de trabalho.  
Leia, entenda e siga todas as normas  
governamentaisaplicáveis.  
Tenharecebidotreinamentoadequadopara  
operaramáquinacomsegurança.  
Núm.depeça: 82599PB Genie S-100 & Genie S-105 & Genie S-120 & Genie S-125  
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manual do operador  
Segunda edição • Primeira impressão  
NORMAS DE SEGURANÇA  
Mantenha uma distância que permita o movimento  
da plataforma, oscilação ou queda da linha de  
energia elétrica e cuidado com ventos fortes ou  
rajadas de vento.  
Riscos de choques elétricos  
Esta máquina não é eletricamente isolada e não  
oferece proteção contra contatos ou proximidade  
com a corrente elétrica.  
Mantenha-se afastado da máquina em caso de  
contato com linhas de alimentação energizadas. As  
pessoas que estiverem no solo ou na plataforma  
não devem tocar ou operar a máquina até que as  
linhas de alimentação energizadas sejam  
desligadas.  
Não utilize a máquina como aterramento para  
operações de solda, a menos que esteja equipada  
com um opcional de linha de solda para a  
plataforma e esteja conectada de forma adequada.  
Mantenha uma distância segura das linhas de  
alimentação e de dispositivos de energia elétrica,  
de acordo com as normas governamentais  
aplicáveis e com a tabela a seguir.  
Riscos de tombamento  
Os ocupantes, os equipamentos e os materiais não  
devem exceder a capacidade máxima da  
plataforma.  
Tensão  
fase a fase  
segura  
Distância mínima  
de aproximação  
Metros  
Máxima capacidade da plataforma  
S-100  
S-105  
S-120  
S-125  
340 kg  
227 kg  
340 kg  
227 kg  
0 a 300 V  
Evitar contato  
3,05  
300 V a 50 kV  
50 kV a 200 kV  
200 kV a 350 kV  
350 kV a 500 kV  
500 kV a 750 kV  
750 kV a 1.000 kV  
Máximo de ocupantes  
2
4,60  
6,10  
Não eleve ou estenda a lança, a menos que a  
máquina esteja em uma superfície firme e nivelada.  
7,62  
10,67  
13,72  
Não dependa do alarme de inclinação como um  
indicador de nível. O alarme de inclinação soará na  
plataforma somente quando a máquina estiver em  
decliveacentuado.  
2
Genie S-100 & Genie S-105 & Genie S-120 & Genie S-125  
Núm.depeça: 82599PB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Segunda edição • Primeira impressão  
Manual do operador  
NORMAS DE SEGURANÇA  
Se o alarme de inclinação soar:  
oempurrequalquer  
objetoparadentroou  
para fora da plataforma.  
Não estenda, gire ou eleve a lança acima da  
posição horizontal. Mova a máquina para uma  
superfície firme e nivelada antes de elevar a  
plataforma. Se o alarme de inclinação soar quando  
a plataforma estiver elevada, retraia a lança e  
desça a plataforma com extremo cuidado. Não gire  
a lança durante o procedimento de descida. Mova  
a máquina para uma superfície firme e nivelada  
antes de elevar a plataforma.  
Máxima força lateral  
permitida - ANSI e CSA  
667 N  
Máxima força  
lateral permitida - CE  
400 N  
Não utilize os controles da plataforma para liberar  
uma plataforma que tenha ficado presa, tenha  
esbarrado ou encontre algum obstáculo ao  
movimento normal devido a uma estrutura  
adjacente. Todas as pessoas devem ser removidas  
da plataforma antes da tentativa de liberá-la  
utilizando os controles de solo.  
Não altere ou desative componentes da máquina  
que possam, de alguma forma, afetar a segurança  
e a estabilidade.  
Não substitua itens essenciais para a estabilidade  
da máquina por itens de pesos ou especificações  
diferentes.  
Não opere a máquina com ventos fortes ou rajadas  
de vento. Não aumente a área da superfície da  
plataforma ou da carga. O aumento da área  
Não modifique ou altere uma plataforma para  
trabalho aéreo sem o consentimento prévio por  
escrito do fabricante. A montagem de suportes  
para ferramentas ou outros materiais na plataforma,  
na placa da base ou no sistema de trilhos de  
proteção pode aumentar o peso na plataforma e a  
área superficial da plataforma ou da carga.  
exposta ao vento reduz a estabilidade da máquina.  
Não coloque ou prenda cargas que sobressaiam de  
qualquerpartedamáquina.  
Dirija com extremo cuidado e em baixa velocidade  
com a máquina na posição retraída ao passar por  
terrenos irregulares, detritos, superfícies instáveis  
ou escorregadias e próximo a buracos e declives  
acentuados.  
Não coloque escadas ou andaimes na plataforma  
ou apoiados em qualquer parte desta máquina.  
Não dirija a máquina nas proximidades ou sobre  
terrenos irregulares, superfícies instáveis ou outras  
situações de risco com a lança elevada ou  
estendida.  
Não altere nem desative as chaves limitadoras.  
Núm.depeça: 82599PB Genie S-100 & Genie S-105 & Genie S-120 & Genie S-125  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manual do operador  
Segunda edição • Primeira impressão  
NORMAS DE SEGURANÇA  
Não utilize a máquina em uma superfície móvel ou  
em movimento, ou em veículos.  
Riscos de colisão  
Esteja atento para a  
visibilidade limitada e os  
pontos cegos ao dirigir ou  
operaramáquina.  
Certifique-se de que os pneus estejam em boas  
condições e que as porcas com olhal estejam bem  
apertadas.  
Riscos de queda  
Esteja atento à posição da lança e à interferência  
traseira ao girar a base giratória.  
Os ocupantes devem usar  
um cinto de segurança ou  
outroequipamento  
Verifique se há obstruções elevadas ou possíveis  
riscos na área de trabalho.  
adequado, de acordo com as  
normasgovernamentais.  
Prenda a corda no ponto de  
amarraçãopresentena  
plataforma.  
Não sente, fique em pé ou suba nos trilhos de  
proteçãodaplataforma. Mantenha-sesemprefirme  
no piso da plataforma.  
Esteja atento a riscos de esmagamento ao segurar  
o trilho de proteção da plataforma.  
Observe e utilize as marcas de círculo e quadrado  
e as setas de direção com código de cores, nos  
controles da plataforma e no chassi da máquina,  
para as funções de acionamento e direção.  
Os operadores devem cumprir as normas do  
empregador, dolocaldetrabalhoegovernamentais  
quanto ao uso de equipamentos de proteção  
pessoal.  
Não desça da plataforma quando estiver elevada.  
Mantenha o piso da plataforma livre de detritos.  
Abaixe o trilho central de entrada da plataforma ou  
feche a porta de entrada antes de iniciar a  
operação.  
Nada de proezas ou direção perigosa ao operar a  
máquina.  
Não opere uma lança no caminho de um guindaste,  
a menos que os controles do guindaste tenham  
sido travados e/ou precauções tenham sido  
tomadas para evitar uma colisão em potencial.  
4
Genie S-100 & Genie S-105 & Genie S-120 & Genie S-125  
Núm.depeça: 82599PB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Segunda edição • Primeira impressão  
Manual do operador  
NORMAS DE SEGURANÇA  
Não desça a lança, a menos que a área abaixo  
dela esteja livre de pessoas e obstruções.  
Riscos de máquina danificada  
Não utilize uma máquina com defeito ou que não  
estejafuncionandocorretamente.  
Façaumainspeçãopré-operaçãocompletada  
máquina e teste todas as funções antes de cada  
turno de trabalho. Identifique imediatamente e  
coloque fora de serviço uma máquina com defeito  
ou que não esteja funcionando corretamente.  
Verifique se toda a manutenção foi executada  
conforme especificado neste manual e no manual  
deserviçoadequado.  
Limite a velocidade do percurso de acordo com as  
condições da superfície, de congestionamento,  
inclinação, localização de pessoas e quaisquer  
outros fatores que possam causar colisão.  
Verifique se os adesivos estão nos devidos lugares  
e legíveis.  
Verifique se os manuais do operador, de segurança  
e de responsabilidades estão completos, legíveis e  
guardadosnorecipientelocalizadonaplataforma.  
Riscos de danos aos  
componentes  
Risco de acidentes pessoais  
Não utilize baterias ou carregadores com mais de  
12 V para dar partida no tranco.  
Não opere a máquina com vazamento de óleo  
hidráulico ou de ar. Um vazamento de ar ou de óleo  
hidráulicopodepenetrare/ouqueimarapele.  
Não utilize a máquina como aterramento para  
operaçõesdesolda.  
Sempre opere a máquina em uma área bem  
ventilada para evitar intoxicação por monóxido de  
carbono.  
Riscos de explosão e incêndio  
Não dê partida no motor se sentir cheiro ou  
detectar gás liquefeito de petróleo (GLP), gasolina,  
diesel ou outras substâncias explosivas.  
Não opere a máquina a não ser que a tampa do  
cilindro de extensão secundária esteja  
adequadamenteinstalada.  
Não reabasteça a máquina com o motor em  
funcionamento.  
O contato inadequado com componentes  
instalados dentro de compartimentos com tampa  
poderá causar acidentes pessoais graves.  
Somente pessoal de manutenção treinado deve ter  
acesso aos compartimentos. O operador só deve  
acessá-losaorealizarumainspeçãopré-operação.  
Todososcompartimentosdevempermanecer  
fechados e trancados durante a operação.  
Reabasteça a máquina e carregue a bateria  
somente em uma área aberta e bem ventilada,  
longe de faíscas, chamas ou cigarros acesos.  
Não opere a máquina em locais perigosos ou onde  
possam estar presentes gases ou partículas  
inflamáveis ou explosivas.  
Núm.depeça: 82599PB Genie S-100 & Genie S-105 & Genie S-120 & Genie S-125  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manual do operador  
Segunda edição • Primeira impressão  
NORMAS DE SEGURANÇA  
Segurança do soldador  
Legenda dos adesivos  
Os adesivos dos produtos Genie utilizam símbolos,  
códigos de cores e palavras de alerta para  
identificar o seguinte:  
Leia, entenda e siga todas as advertências e  
instruções fornecidas com a máquina de soldagem  
e neste manual.  
Risco de choques elétricos  
Símbolo de alerta de segurança:  
utilizadoparaalertarsobre  
possíveis riscos de acidentes  
pessoais. Obedeça a todas as  
mensagensdesegurançaque  
acompanham esse símbolo, a fim  
de evitar possíveis acidentes  
pessoais ou morte.  
Não conecte terminais de solda ou cabos, a menos  
que a máquina de soldagem esteja desligada nos  
controlesdaplataforma.  
Não opere a máquina, a menos que os cabos de  
soldaestejamconectadosadequadamente.  
Riscos de danos aos  
componentes  
Vermelho:utilizadoparaindicar  
uma situação de risco iminente  
que, se não for evitada, resultará  
em morte ou acidentes pessoais  
graves.  
Não conecte terminais de solda ou cabos, a menos  
que a máquina de soldagem esteja desligada nos  
controlesdaplataforma.  
Alaranjado:utilizadoparaindicar  
uma situação de possível risco  
que, se não for evitada, poderá  
resultar em morte ou acidentes  
pessoais graves.  
Não opere a máquina, a menos que os terminais de  
soldaestejamconectadosadequadamente.  
Amarelo com símbolo de alerta de  
segurança:utilizadoparaindicar  
uma situação de possível risco  
que, se não for evitada, poderá  
provocar acidentes pessoais leves  
oumoderados.  
Amarelo sem símbolo de alerta de  
segurança:utilizadoparaindicar  
uma situação de possível risco  
que, se não for evitada, poderá  
resultar em danos patrimoniais.  
Verde: utilizado para indicar  
informaçõesdeoperaçãoou  
manutenção.  
6
Genie S-100 & Genie S-105 & Genie S-120 & Genie S-125  
Núm.depeça: 82599PB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Segunda edição • Primeira impressão  
Manual do operador  
Controles  
Painel de controle de solo  
1 Botão de descida da lança  
2 Botões de extensão/retração da lança  
3 Botão de subida da lança  
4 Botão seletor de velocidade do motor  
5 Botões de controle da tela LCD  
6 Botão seletor de gasolina/GLP  
7 TelaLCD  
11 Botão de partida do motor  
12 Botão de alimentação auxiliar  
13 Botão de habilitação da função de alta  
velocidade  
14 Botão de habilitação da função de baixa  
velocidade  
15 Alarme  
16 Botões de subida/descida de nível da plataforma  
8 Modelos a diesel: Botão de vela incandescente  
Modelos a gasolina/GLP: Botão de carburação  
17 Modelos S-105 e S-125: Botões de descida/  
subida do jib  
9 Botãovermelhodeparadadeemergência  
18 Botões de giro à esquerda/direita da plataforma  
10 Chave de comando para seleção de desligado/  
solo/plataforma  
19 Botões de giro à esquerda/direita da base  
giratória  
Núm.depeça: 82599PB Genie S-100 & Genie S-105 & Genie S-120 & Genie S-125  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manual do operador  
CONTROLES  
Segunda edição • Primeira impressão  
1
2
9
3
4
5
6
7
8
10  
29  
28  
27 26 25  
24  
Painel de controle da  
plataforma  
9 Botão de alimentação  
auxiliar com lâmpada  
indicadora  
10 Modelos a diesel: Botão  
de vela incandescente  
comlâmpadaindicadora  
Modelos a gasolina/  
GLP: Botão da  
12 Botão seletor da marcha lenta  
(rpm)comlâmpadasindicadoras:  
· Coelho e chave de pé: chave de  
pé ativada marcha lenta superior  
· Tartaruga:marchalentainferior  
· Coelho:marchalentasuperior  
13 Modelos a gasolina/GLP: Botão  
seletordegasolina/GLP  
1 Chave de giro da plataforma  
2 Chave de nível da plataforma  
3 Lâmpadaindicadorade  
plataformadesnivelada  
4 Lâmpadaindicadorade  
máquinadesnivelada  
5 Lâmpadaindicadorade  
retraçãodalança  
6 Lâmpadaindicadorade  
subida da lança  
7 Botão da buzina  
8 Botão do gerador com  
lâmpadaindicadora(opcional)  
carburaçãocom  
comlâmpadasindicadoras  
lâmpadaindicadora  
11 Botão de partida do  
motor com lâmpada  
indicadora  
14 Lâmpadaindicadoradefalha  
15 Lâmpada indicadora de nível baixo  
de combustível  
16 Lâmpadaindicadoradeverificação  
domotor  
8
Genie S-100 & Genie S-105 & Genie S-120 & Genie S-125  
Núm.depeça: 82599PB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Segunda edição • Primeira impressão  
Manual do operador  
CONTROLES  
11  
12  
13  
14 15  
16  
17  
STOP  
!
23  
22  
21  
20  
19  
18  
17 Botão vermelho de parada de  
emergência  
18 Alavancadecontroleproporcional  
do eixo duplo para as funções de  
movimento e direção  
22 Botão seletor de movimento  
comlâmpadasindicadoras:  
Símbolo de inclinação da  
máquina:Operaçãodepequeno  
alcance para inclinações  
Símbolo de máquina em  
superfícienivelada:Operação  
de longo alcance para  
velocidademáximadeoperação  
23 Alavanca de controle  
25 Botão de retração do eixo com  
lâmpadaindicadora  
26 Utilizadaparaequipamento  
opcional  
27 Botão de habilitação de  
movimento com lâmpada  
indicadora  
28 Alavanca de controle  
proporcionalcomeixoduplo  
para as funções de subida/  
descida da lança e de giro à  
esquerda/direitadabase  
giratória  
OU Alavanca de controle  
proporcionalparafunçãode  
movimento e chave oscilante para  
função de direção  
19 Lâmpadaindicadorade  
alimentação  
20 Lâmpadaindicadoradesobrecarga  
da plataforma (se instalada)  
proporcional com um único eixo  
para a função de extensão/  
retraçãodalança  
21 Botões seletores do modo de giro 24 Botão de extensão do eixo com 29 Modelos S-105 e S-125: Chave  
comlâmpadasindicadoras lâmpadaindicadora seletora de subida/descida do jib  
Núm.depeça: 82599PB Genie S-100 & Genie S-105 & Genie S-120 & Genie S-125  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manual do operador  
Segunda edição • Primeira impressão  
Inspeção pré-operação  
Noções básicas  
Éresponsabilidadedooperadorrealizarainspeção  
pré-operaçãoeamanutençãoderotina.  
A inspeção pré-operação é uma inspeção visual  
realizada pelo operador antes de cada turno de  
trabalho. O objetivo da inspeção é descobrir se há  
algoaparentementeerradocomumamáquina,  
antes que o operador execute os testes de  
funções.  
Não opere a máquina a não  
ser que:  
Você aprenda e pratique os princípios de  
operação segura da máquina contidos neste  
manualdooperador.  
Ainspeçãopré-operaçãotambémservepara  
determinar se os procedimentos da manutenção de  
rotina são necessários. Somente os itens de  
manutenção de rotina especificados neste manual  
podemserexecutadospelooperador.  
1 Evite situações de risco.  
2 Realize sempre uma inspeção pré-  
operação.  
Consulte a lista na próxima página e verifique cada  
um dos itens.  
Conheça e compreenda os princípios acima  
mencionados antes de prosseguir para a  
próximaseção.  
Se for descoberto algum defeito ou alteração não  
autorizada nas condições originais de fábrica, a  
máquina deverá ser identificada e colocada fora de  
serviço.  
3 Realize sempre os testes de funções antes da  
utilização.  
4 Inspecione o local de trabalho.  
Os reparos na máquina só podem ser feitos por um  
técnico de manutenção qualificado, de acordo com  
as especificações do fabricante. Após a conclusão  
dos reparos, o operador deve executar uma  
inspeçãopré-operaçãonovamenteantesde  
prosseguir com os testes de funções.  
5 Utilize a máquina somente como foi  
planejado.  
As inspeções de manutenção programadas devem  
ser executadas por técnicos de manutenção  
qualificados, de acordo com as especificações do  
fabricante e com os requisitos relacionados no  
manualderesponsabilidades.  
10  
Genie S-100 & Genie S-105 & Genie S-120 & Genie S-125  
Núm.depeça: 82599PB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Segunda edição • Primeira impressão  
Manual do operador  
INSPEÇÃO PRÉ-OPERAÇÃO  
Inspeção pré-operação  
Inspecione a máquina por completo quanto a:  
Verifique se os manuais do operador, de  
segurançaederesponsabilidadesestão  
completos, legíveis e guardados no recipiente  
localizadonaplataforma.  
Trincas em soldas ou componentes  
estruturais  
Deformaçõesoudanosnamáquina  
Verifique se os adesivos estão nos devidos  
Verifique se todos os componentes estruturais e  
outros componentes essenciais estão presentes  
e se todos os elementos de fixação e pinos  
associados estão nos seus lugares e  
devidamenteapertados.  
lugares e legíveis. Consulte a seção Adesivos.  
Verifique se há vazamentos de óleo do motor e  
se o nível está correto. Adicione óleo, se  
necessário. Consulte a seção Manutenção.  
Verifique se há vazamentos de óleo hidráulico e  
se o nível está correto. Adicione óleo, se  
necessário. Consulte a seção Manutenção.  
Verifique se a tampa do cilindro de extensão  
secundáriaestáadequadamenteinstalada.  
Verifique se há vazamentos do fluido  
refrigerante do motor e se o nível está correto.  
Adicione fluido refrigerante, se necessário.  
Consulte a seção Manutenção.  
Tampa do cilindro  
de extensão  
secundária  
Verifique se há vazamentos de fluido da bateria  
e se o nível está correto. Adicione água  
destilada, se necessário. Consulte a seção  
Manutenção.  
Depois de concluir a inspeção, verifique se  
todas as tampas dos compartimentos estão  
colocadas e travadas.  
Verifique os seguintes componentes ou áreas  
quanto a danos, modificações não autorizadas e  
peças ausentes ou instaladas de forma  
inadequada:  
Componentes elétricos, fiação e cabos  
Mangueiras hidráulicas, conexões, cilindros e  
distribuidores  
Tanques de combustível e de óleo hidráulico  
Motores de acionamento e da base giratória  
e cubos de tração  
Coxins da lança e do eixo  
Pneus e rodas  
Motorecomponentesrelacionados  
Chaves limitadoras e buzina  
Alarmes e sinalizadores (se instalados)  
Porcas, parafusos e outros elementos de  
fixação  
Entrada lateral ou porta da plataforma  
Núm.depeça: 82599PB Genie S-100 & Genie S-105 & Genie S-120 & Genie S-125  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manual do operador  
Segunda edição • Primeira impressão  
Manutenção  
Verifique o nível de óleo do  
motor  
A manutenção do nível correto de óleo do motor é  
fundamentalparaobomdesempenhoeaumento  
da vida útil do motor. A operação da máquina com  
um nível de óleo inadequado pode danificar os  
componentesdomotor.  
Observe e siga estas  
instruções:  
Somente os itens de manutenção de rotina  
especificados neste manual devem ser  
executadospelooperador.  
Verifique o nível do óleo com o  
OBSERVAÇÃO  
motordesligado.  
Asinspeçõesdemanutençãoprogramadas  
devem ser executadas por técnicos de  
manutenção qualificados, de acordo com as  
especificações do fabricante e com os  
requisitos relacionados no manual de  
responsabilidades.  
1 Verifique a vareta de nível de óleo do motor.  
Adicione óleo, se necessário.  
ModelosCummins:  
Resultado: O nível de óleo deve estar entre as  
marcas "L" e "H" na vareta.  
ModelosDeutz:  
Legenda dos símbolos de manutenção  
Resultado: O nível de óleo deve estar entre as  
duas marcas da vareta.  
Os símbolos a seguir foram  
OBSERVAÇÃO  
utilizados neste manual para  
ModelosPerkins:  
ajudar a indicar o objetivo das  
instruções. Quando um ou mais  
desses símbolos aparecem no  
início de um procedimento de  
manutenção, estes são os  
respectivos significados:  
Resultado: O nível de óleo deve estar entre os  
dois entalhes da vareta.  
Motor Cummins 4B3,9L  
Exigências de viscosidade do óleo  
abaixo de 20 °C  
-23 °C a 20 °C  
acima de -9 °C  
5W-30  
10W-30  
15W-40  
Indica que são necessárias  
ferramentasparaexecutaro  
procedimento.  
Use óleos que atendam à classificação CE da API  
(identificados com CE/SG).  
Indica que são necessárias novas  
peças para realizar o procedimento.  
Motor Deutz F4L 913  
Exigências de viscosidade do óleo  
abaixo de 15,5 °C (sintético)  
-23 °C a 32 °C  
5W-30  
Indica que o motor deve estar frio para  
a execução desse procedimento.  
10W-40  
15W-40  
acima de -20 °C  
O óleo do motor deve ter as propriedades de  
classificação API, graus CC/SE ou CC/SF.  
12  
Genie S-100 & Genie S-105 & Genie S-120 & Genie S-125  
Núm.depeça: 82599PB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Segunda edição • Primeira impressão  
Manual do operador  
MANUTENÇÃO  
Verifique as baterias  
Motor Perkins 1004-42  
Exigências de viscosidade do óleo  
abaixo de 0 °C  
0W  
5W-20  
Para o bom desempenho do motor e para que sua  
operaçãoocorracomsegurança, éfundamental  
que a bateria esteja em boas condições. Níveis de  
óleo inadequados ou cabos e conexões danificados  
podem resultar em danos aos componentes do  
motor e em situações de risco.  
-25 °C a 20 °C  
-12 °C a 40 °C  
10W-30  
15W-40  
20W-50  
-10 °C a 50 °C  
acima de -5 °C  
Risco de choques elétricos. O  
ADVERTÊNCIA  
O óleo do motor deve ter as propriedades de  
classificação API, graduação CF4.  
contato com circuitos energizados  
ou ativados pode resultar em  
morte ou acidentes pessoais  
graves. Retire anéis, relógio e  
outras jóias.  
Risco de acidentes pessoais: As  
ADVERTÊNCIA  
Verifique o nível do óleo  
hidráulico  
baterias contêm ácido. Evite  
derramamentodoácidodas  
baterias ou contato com ele.  
Neutralize o ácido de bateria  
derramadocombicarbonatode  
sódio e água.  
É essencial para a perfeita operação da máquina  
manter o óleo hidráulico no nível correto. Níveis  
incorretos do óleo hidráulico podem danificar os  
componentes hidráulicos. As inspeções diárias  
permitem que o inspetor identifique variações no  
nível do óleo, o que pode indicar a existência de  
problemas no sistema hidráulico.  
A bateria dos controles está atrás  
OBSERVAÇÃO  
dabateriadearranque.  
1 Coloque óculos e roupas de proteção.  
2 Verifique se as conexões do cabo da bateria  
estão bem firmes e sem sinais de corrosão.  
1 Verifique se a lança está na posição retraída.  
3 Verifique se o dispositivo de fixação da bateria  
está bem preso.  
2 Verifique visualmente o indicador de nível  
existente na lateral do tanque de óleo hidráulico.  
4 Remova as tampas das baterias.  
Resultado: O nível do óleo hidráulico deve estar  
dentro dos 5 cm superiores do indicador de  
nível.  
5 Verifique o nível de ácido da bateria. Se  
necessário, complete com água destilada até o  
fundo do tubo de abastecimento da bateria. Não  
enchademais.  
Especificações do óleo hidráulico  
6 Coloque as tampas.  
Tipo de óleo hidráulico  
Chevron Rykon  
equivalente a Premium MV  
A colocação de protetores de  
OBSERVAÇÃO  
terminais e uma vedação contra  
corrosãoajudarãoaeliminara  
corrosão nos terminais e cabos da  
bateria.  
Núm.depeça: 82599PB Genie S-100 & Genie S-105 & Genie S-120 & Genie S-125  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manual do operador  
MANUTENÇÃO  
Segunda edição • Primeira impressão  
Verifique o nível do fluido  
refrigerante do motor  
- Modelos com fluido  
refrigerante  
Manutenção programada  
As manutenções trimestrais, anuais e a cada dois  
anos devem ser executadas por uma pessoa  
treinada e qualificada para realizar a manutenção  
nesta máquina, de acordo com os procedimentos  
que se encontram no manual de serviço.  
As máquinas que estiverem paradas por um  
período superior a três meses devem ser  
submetidas à inspeção trimestral antes de serem  
utilizadasnovamente.  
A manutenção do nível correto de fluido refrigerante  
do motor é fundamental para a vida útil do motor.  
Um nível inadequado de fluido refrigerante afeta a  
capacidade de refrigeração do motor e danifica  
seus componentes. As inspeções diárias permitem  
que o inspetor identifique variações no nível do  
fluido refrigerante, o que pode indicar a existência  
de problemas no sistema de refrigeração.  
1 Verifique o nível do fluido no tanque de  
recuperaçãodefluidorefrigerante.Adicione  
fluido, se necessário.  
Resultado: O nível de fluido deve estar na faixa  
NORMAL.  
Risco de acidentes pessoais: Os  
ADVERTÊNCIA  
fluidos do radiador estão sob  
pressão e extremamente quentes.  
Cuidado ao remover a tampa e  
adicionar fluidos.  
14  
Genie S-100 & Genie S-105 & Genie S-120 & Genie S-125  
Núm.depeça: 82599PB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Segunda edição • Primeira impressão  
Manual do operador  
Testes de funções  
1 Selecione uma área de teste que seja firme,  
plana e sem obstáculos.  
Nos controles de solo  
2 Coloque a chave de comando na posição de  
controle de solo.  
3 Puxe o botão vermelho de parada de  
emergência para a posição ligada.  
Não opere a máquina a não  
ser que:  
Resultado: A tela LCD aparecerá e não exibirá  
nenhuma mensagem de erro. O sinalizador (se  
instalado) deve piscar.  
Você aprenda e pratique os princípios de  
operação segura da máquina contidos neste  
manualdooperador.  
Observação: Em climas frios, é necessário  
aquecer a tela LCD antes de exibir a imagem.  
4 Dê partida no motor (consulte a seção  
Instruçõesdeoperação).  
1 Evite situações de risco.  
2 Realizesempreumainspeçãopré-operação.  
Teste a parada de emergência  
3 Realize sempre os testes de funções antes  
da utilização.  
5 Empurre o botão vermelho de parada de  
emergênciaparaaposiçãodesligada.  
Resultado: O motor deve parar e nenhuma  
funçãodeveoperar.  
Conheça e compreenda os princípios acima  
mencionados antes de prosseguir para a  
próximaseção.  
6 Puxe o botão vermelho de parada de  
emergência para a posição ligada e dê partida  
novamentenomotor.  
4 Inspecione o local de trabalho.  
Testeoseixosextensíveis  
5 Utilize a máquina somente como foi  
planejado.  
Observação: Inicie o teste com os eixos retraídos.  
7 Nos controles de solo,  
mantenhapressionadoobotão  
de habilitação da função/  
seleção de velocidade e  
pressione o botão de subida da  
lança.  
Noções básicas  
Os testes de funções têm por objetivo descobrir  
defeitos antes da colocação da máquina em  
funcionamento. O operador deve seguir as  
instruções passo a passo para testar todas as  
funções da máquina.  
Resultado: A lança deve ser  
elevada a 10 ° acima da  
posição horizontal e, em  
seguida, parar. A lança não  
deve ser elevada acima da  
chave limitadora, a não ser que  
ambos os eixos estejam  
estendidos.  
Nunca utilize uma máquina com defeito. Se forem  
descobertos defeitos, a máquina deve ser  
identificada e colocada fora de serviço. Os reparos  
na máquina só podem ser feitos por um técnico de  
manutenção qualificado, de acordo com as  
especificações do fabricante.  
8 Mantenhapressionadoumbotãodehabilitação  
da função/seleção de velocidade e pressione o  
botão de descida da lança.  
Após a conclusão dos reparos, o operador deve  
executar uma inspeção pré-operação e os testes  
de funções novamente, antes de colocar a máquina  
emoperação.  
Resultado: A lança deve descer e voltar para a  
posiçãoretraída.  
Núm.depeça: 82599PB Genie S-100 & Genie S-105 & Genie S-120 & Genie S-125  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manual do operador  
Segunda edição • Primeira impressão  
TESTES DE FUNÇÕES  
9 Mantenhapressionadoumbotãodehabilitação  
da função/seleção de velocidade e pressione o  
botão de extensão da lança.  
Teste as funções da máquina  
14 Nãomantenhapressionadoumbotãode  
habilitação da função/seleção de velocidade.  
Tente ativar cada botão de função da lança e da  
plataforma.  
Resultado: A lança será estendida  
aproximadamente 1 m e então irá parar. A lança  
não deve ser mais estendida, a não ser que  
ambos os eixos estejam estendidos.  
Resultado: Nenhuma função da lança e da  
plataformadevefuncionar.  
10 Mantenhapressionadoumbotãodehabilitação  
da função/seleção de velocidade e pressione o  
botão de retração da lança.  
15 Mantenhapressionadoumbotãodehabilitação  
da função/seleção de velocidade e ative cada  
botão de função da lança e da plataforma.  
Resultado: A lança deve ser retraída.  
Resultado: Todas as funções da lança e da  
plataformadevemfuncionar, completandoum  
ciclo de operação. O alarme de descida (se  
instalado) deve soar enquanto a lança estiver  
descendo.  
11 Nos controles da plataforma,  
mova a alavanca de controle  
de movimento para a frente e  
pressione o botão de  
extensão do eixo.  
Testeoscontrolesauxiliares  
Resultado: A máquina deve movimentar-se e os  
eixos ficam estendidos. A lâmpada indicadora  
piscará durante o movimento dos eixos e  
permaneceráacesaquandoelesestiverem  
totalmenteestendidos.  
16 Coloque a chave de comando na posição de  
controle de solo e desligue o motor.  
17 Puxe o botão vermelho de parada de  
emergência para a posição ligada.  
Observação: A função de extensão do eixo  
funcionará somente enquanto a máquina estiver em  
movimento.  
18 Simultaneamente,  
mantenha pressionadoo  
botãodealimentação  
auxiliar e pressione cada  
botão de função da lança ou  
ative cada chave seletora  
de função da lança.  
12 Volte para os controles de solo. Nos controles  
de solo, mantenha pressionado o botão de  
habilitação da função/seleção de velocidade e  
pressione os botões de subida e descida da  
lança.  
Observação: Para conservar a carga da bateria,  
teste cada função através de um ciclo parcial de  
operação.  
Resultado: A lança deve subir e descer  
normalmente.  
Resultado: Todas as funções da lança devem  
funcionar.  
13 Nos controles de solo, mantenha pressionado o  
botão de habilitação da função/seleção de  
velocidade e pressione os botões de extensão e  
de retração da lança.  
Resultado: A lança deve estender e retrair  
normalmente.  
16  
Genie S-100 & Genie S-105 & Genie S-120 & Genie S-125  
Núm.depeça: 82599PB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Segunda edição • Primeira impressão  
Manual do operador  
TESTES DE FUNÇÕES  
Teste o sensor de inclinação  
25 Pressione um dos botões da tela LCD  
mostrados até que BOOM LENGTH (COMPR.  
LANÇA) seja exibido.  
19 Pressione um dos botões  
da tela LCD até que  
26 Estenda a lança e observe a tela LCD.  
apareçaTURNTABLE  
LEVEL SENSOR  
X-DIRECTION (DIREÇÃO X SENSOR NÍVEL  
BASE GIRATÓRIA).  
Resultado: A tela LCD deve exibir:  
at 0 (em 0)  
> 0  
> 80  
= 100  
> 100  
Resultado: A tela LCD deve exibir o ângulo em  
graus.  
20 Pressione um dos botões da tela LCD até que  
apareçaTURNTABLELEVELSENSOR  
Y-DIRECTION (DIREÇÃO Y SENSOR NÍVEL  
BASE GIRATÓRIA).  
27 Retraia a lança.  
Nos controles da plataforma  
Teste a parada de emergência  
Resultado: A tela LCD deve exibir o ângulo em  
graus.  
28 Coloque a chave de comando na posição de  
controledaplataforma.  
21 Pressione um dos botões da tela LCD até que  
apareça PLATAFORM LEVEL SENSOR  
DEGREES (GRAUS DO SENSOR NÍVEL  
PLAT).  
29 Empurre o botão vermelho de parada de  
emergência da plataforma para a posição  
desligada.  
Resultado: A tela LCD deve exibir o ângulo em  
graus.  
Resultado: O motor deve parar e nenhuma  
funçãodeveoperar.  
Teste o envelope de operação  
30 Puxe o botão vermelho de parada de  
emergência e dê partida no motor novamente.  
22 Pressione ao mesmo  
tempo os botões da tela  
LCD mostrados para ativar  
o modo de status.  
Teste o filtro de retorno de óleo hidráulico  
31 Pressione o botão seletor da marcha lenta até  
que a lâmpada indicadora ao lado de marcha  
lenta superior (símbolo do coelho) acenda.  
23 Pressione um dos botões  
da tela LCD mostrados até  
que BOOM ANGLE (ÂNG.  
LANÇA) seja exibido.  
32 Localize e verifique o indicador das condições  
do filtro.  
Resultado: O indicador deve estar na área  
verde.  
24 Eleve a lança e observe a tela LCD.  
Resultado: A tela LCD deve exibir:  
33 Pressione o botão seletor de marcha lenta até  
que a lâmpada indicadora ao lado de marcha  
lenta superior acionada pela chave de pé  
< 10  
>= 10  
>= 50  
> 65  
(símbolo do coelho e da chave de pé) acenda.  
Núm.depeça: 82599PB Genie S-100 & Genie S-105 & Genie S-120 & Genie S-125  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manual do operador  
Segunda edição • Primeira impressão  
TESTES DE FUNÇÕES  
Teste a buzina  
Testeadireção  
34 Pressione o botão da buzina.  
Resultado: A buzina deve soar.  
Teste o alarme do sensor de inclinação  
43 Pressione o botão  
seletor de modo  
de giro até o lado  
da direção com  
marcaquadrada  
(seta azul).  
35 Pressione um botão, como o botão de RPM do  
motor ou o botão seletor de combustível.  
44 Pressione a chave de pé.  
Resultado: O alarme deve soar nos controles da  
plataforma.  
45 Mova lentamente a alavanca de controle de  
movimento/direçãonosentidoindicadopelo  
triângulo azul no painel de controle OU  
pressione a chave oscilante no sentido indicado  
pelo triângulo azul.  
Teste a chave de pé  
36 Empurre o botão vermelho de parada de  
emergência da plataforma para a posição  
desligada.  
Resultado: As rodas com marca quadrada  
devem virar na direção apontada pelos  
triângulos azuis do chassi da máquina.  
37 Puxe o botão vermelho de parada de  
emergência para a posição ligada, mas não dê  
partida no motor.  
46 Pressione o botão  
seletor de modo  
de giro até o lado  
da direção com  
marcaredonda  
38 Pressione a chave de pé e tente dar partida no  
motor pressionando o botão de partida.  
Resultado: O motor não deve ser acionado.  
(setaamarela).  
39 Não pressione a chave de pé e dê partida no  
motornovamente.  
47 Pressione a chave de pé.  
48 Mova lentamente a alavanca de controle na  
direçãoindicadapelotriânguloamarelonopainel  
de controle OU pressione a chave oscilante na  
direçãoindicadapelotriânguloamarelo.  
40 Não pressione a chave de pé e teste cada  
funçãodamáquina.  
Resultado:Nenhumafunçãodamáquinadeve  
funcionar.  
Resultado: As rodas com marca redonda devem  
virar na direção apontada pelos triângulos  
amarelos do chassi da máquina.  
Teste as funções da máquina  
41 Pressione a chave de pé.  
49 Pressione o botão  
seletor de modo  
degiropara  
42 Ative cada alavanca de controle de função da  
máquina, chave seletora ou botão.  
direção de deriva.  
Resultado: Todas as funções devem funcionar  
completando um ciclo de operação.  
50 Pressione a chave de pé.  
51 Mova lentamente a alavanca de controle de  
movimento/direçãonosentidoindicadopelo  
triângulo azul no painel de controle OU  
pressione a chave oscilante no sentido indicado  
pelo triângulo azul.  
Resultado: Todas as rodas devem virar na  
direção apontada pelos triângulos azuis do  
chassi da máquina.  
18  
Genie S-100 & Genie S-105 & Genie S-120 & Genie S-125  
Núm.depeça: 82599PB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Segunda edição • Primeira impressão  
Manual do operador  
TESTES DE FUNÇÕES  
52 Pressione o botão  
seletor de modo  
degiropara  
Teste o sistema de habilitação de movimento  
58 Pressione a chave de pé e desça a lança para a  
posiçãoretraída.  
direção  
coordenada.  
59 Gire a base giratória até que a lança ultrapasse  
a posição de um dos pneus com marca  
redonda.  
53 Pressione a chave de pé.  
54 Mova lentamente a alavanca de controle de  
movimento/direçãonosentidoindicadopelo  
triângulo azul no painel de controle OU  
pressione a chave oscilante no sentido indicado  
pelo triângulo azul.  
Resultado:Alâmpada  
indicadoradehabilitaçãode  
movimentodeveráacender  
enquanto a lança estiver no  
intervalomostrado.  
Resultado: As rodas com marca quadrada  
devem virar na direção apontada pelos  
triângulos azuis do chassi da máquina. As rodas  
com marca redonda devem virar na direção  
apontada pelos triângulos amarelos do chassi  
damáquina.  
60 Mova a alavanca de controle de movimento/  
direçãodeslocando-adocentro.  
Resultado: Nenhuma função de movimento deve  
funcionar.  
61 Pressione o botão de habilitação de movimento  
e mova lentamente a alavanca de controle de  
movimento/direção,deslocando-adocentro.  
Teste o movimento e a frenagem  
55 Pressione a chave de pé.  
Resultado: A função de movimento deve ser  
ativada.  
56 Mova lentamente a alavanca de controle de  
movimento/direçãonosentidoindicadopela  
seta azul no painel de controle até que a  
máquina comece a se mover e, em seguida,  
retorne a alavanca para a posição central.  
Observação: Quando o sistema de habilitação de  
movimento está em uso, a máquina pode  
movimentar-se no sentido oposto ao do movimento  
da alavanca de controle de movimento e direção.  
Resultado: A máquina deve mover-se no sentido  
indicado pela seta azul no chassi da máquina e,  
emseguida,pararabruptamente.  
Utilize as setas de direção  
com código de cores dos  
controles da plataforma e do  
Azul  
57 Mova lentamente a alavanca de controle de  
movimento/direçãonosentidoindicadopela  
seta amarela no painel de controle até que a  
máquina comece a se mover e, em seguida,  
retorne a alavanca para a posição central.  
chassi da máquina para  
identificar o sentido do  
percurso.  
Amarelo  
Se a alavanca de controle de  
movimento/direçãonãofor  
acionada em dois segundos,  
após o pressionamento do botão de habilitação de  
movimento, a função de movimento não  
funcionará.  
Resultado: A máquina deve mover-se no sentido  
indicado pela seta amarela no chassi da  
máquinae, emseguida, pararabruptamente.  
Observação: Os freios devem ter capacidade de  
manteramáquinafreadaquandoemterreno  
inclinado.  
Núm.depeça: 82599PB Genie S-100 & Genie S-105 & Genie S-120 & Genie S-125  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manual do operador  
Segunda edição • Primeira impressão  
TESTES DE FUNÇÕES  
Teste a velocidade de operação limitada  
Testeoscontrolesauxiliares  
62 Pressione a chave de pé.  
70 Desligue o motor.  
63 Eleve a lança a 10° acima da posição  
horizontal.  
71 Puxe o botão vermelho de parada de  
emergência para a posição ligada.  
64 Mova lentamente a alavanca de controle de  
movimento para a posição de movimento  
máximo.  
72 Pressione a chave de pé.  
73 Simultaneamente,mantenhapressionadoo  
botão de alimentação auxiliar e ative cada  
alavanca de controle de função, chave seletora  
oubotão.  
Resultado: A velocidade de operação máxima  
com a lança elevada não deve exceder 30 cm/s.  
Observação: A máquina percorrerá 12,2 m em  
40segundos.  
Observação: Para conservar a carga da bateria,  
teste cada função através de um ciclo parcial de  
operação.  
65 Desça a lança até a posição retraída.  
66 Estenda a lança em 1,2 m.  
Resultado: Todas as funções da lança e da  
direçãodevemfuncionar.  
Máquinas equipadas com a opção de  
movimento por alimentação auxiliar: A função  
de movimento deve ser ativada.  
67 Mova lentamente a alavanca de controle de  
movimento para a posição de movimento  
máximo.  
Resultado: A velocidade de operação máxima  
com a lança estendida não deve exceder  
30 cm/s.  
Observação: A máquina percorrerá 12,2 m em  
40segundos.  
Se a velocidade de movimento com a lança  
elevada ou estendida ultrapassar 30 cm/s,  
imediatamenteidentifiqueamáquinaecoloque-a  
fora de serviço.  
68 Eleve a lança até a posição horizontal. Estenda  
totalmente a lança.  
69 Mova lentamente a alavanca de controle de  
movimento para a posição de movimento  
máximo.  
Resultado: A velocidade de operação máxima  
com a lança completamente estendida não deve  
exceder 18 cm/s.  
Observação: A máquina percorrerá 12,2 m em  
70segundos.  
20  
Genie S-100 & Genie S-105 & Genie S-120 & Genie S-125  
Núm.depeça: 82599PB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Segunda edição • Primeira impressão  
Manual do operador  
Inspeção do local de trabalho  
Inspeção do local de trabalho  
Fique atento e evite as seguintes situações de  
risco:  
·
·
·
·
·
declives acentuados ou buracos  
lombadas, obstruções ou detritos no solo  
superfícies inclinadas  
Não opere a máquina a não  
ser que:  
superfícies instáveis ou escorregadias  
Você aprenda e pratique os princípios de  
operação segura da máquina contidos neste  
manualdooperador.  
obstruções elevadas e condutores de alta  
tensão  
·
·
locais perigosos  
1 Evite situações de risco.  
suporteinadequadonasuperfícieparasuportar  
todas as forças de carga impostas pela máquina  
2 Realizesempreumainspeçãopré-operação.  
3 Realize sempre os testes de funções antes da  
utilização.  
·
·
·
condições de clima e vento  
presença de pessoas não autorizadas  
outras possíveis condições inseguras  
4 Inspecione o local de trabalho.  
Conheça e compreenda os princípios acima  
mencionados antes de prosseguir para a  
próximaseção.  
5 Utilize a máquina somente como foi  
planejado.  
Noções básicas  
A inspeção do local de trabalho ajuda o operador a  
determinar se o local é adequado para a operação  
segura da máquina. Deve ser realizada pelo  
operador antes de mover a máquina para o local de  
trabalho.  
Éresponsabilidadedooperadorlerelembrar-se  
dos riscos no local de trabalho, prestar atenção e  
evitá-los durante a movimentação, ajuste e  
operaçãodamáquina.  
Núm.depeça: 82599PB Genie S-100 & Genie S-105 & Genie S-120 & Genie S-125  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manual do operador  
Segunda edição • Primeira impressão  
Instruções de operação  
Noções básicas  
A seção Instruções de operação fornece instruções  
para cada aspecto de operação da máquina. É  
responsabilidadedooperadorcumprirtodasas  
normas e instruções de segurança constantes dos  
manuais do operador, de segurança e de  
responsabilidades.  
Não opere a máquina a não  
ser que:  
A utilização da máquina com outro objetivo que não  
seja elevar pessoal, suas ferramentas e materiais a  
um local para trabalho aéreo é insegura e perigosa.  
Você aprenda e pratique os princípios de  
operação segura da máquina contidos neste  
manualdooperador.  
Somente pessoas treinadas e autorizadas devem  
ter permissão para operar uma máquina. Se mais  
de um operador for utilizar uma máquina em  
horários diferentes no mesmo turno de trabalho,  
eles devem ser operadores qualificados e todos  
devem cumprir as normas e instruções de  
segurança constantes dos manuais do operador, de  
segurança e de responsabilidades. Isso significa  
que cada novo operador deve executar uma  
inspeção pré-operação, testes de função e uma  
inspeção do local de trabalho antes de utilizar a  
máquina.  
1 Evite situações de risco.  
2 Realizesempreumainspeçãopré-operação.  
3 Realize sempre os testes de funções antes da  
utilização.  
4 Inspecione o local de trabalho.  
5 Utilize a máquina somente como foi  
planejado.  
22  
Genie S-100 & Genie S-105 & Genie S-120 & Genie S-125  
Núm.depeça: 82599PB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Segunda edição • Primeira impressão  
Manual do operador  
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO  
Partida do motor  
Controles auxiliares  
1 Nos controles de solo, coloque a chave de  
comando na posição desejada.  
Utilize alimentação auxiliar se a fonte de  
alimentaçãoprimária(motor)falhar.  
2 Certifique-se de que os botões vermelhos de  
parada de emergência de controle de solo e da  
plataforma estejam puxados para fora, na  
posiçãoligada.  
1 Coloque a chave de comando na posição de  
controle de solo ou da plataforma.  
2 Puxe o botão vermelho de parada de  
emergência para a posição ligada.  
3 Modelos a gasolina/GLP: escolha o  
combustível, pressionando o botão seletor de  
combustível.  
3 Pressione a chave de pé ao acionar os  
controles auxiliares da plataforma.  
4 Simultaneamente,segureobotão  
de alimentação auxiliar e ative a  
funçãodesejada.  
4 Pressione o botão de partida do  
motor. Se o motor não funcionar  
ou morrer, o atraso de reinício  
desativará o botão de partida por  
3segundos.  
Máquinas equipadas com a opção de movimento  
por alimentação auxiliar: A função de movimento  
deveoperar.  
Se o motor não der partida após 15 segundos de  
acionamento, determine o motivo e repare o  
defeito. Aguarde 60 segundos antes de tentar dar a  
partidanovamente.  
Operação do solo  
1 Coloque a chave de comando na posição de  
controle de solo.  
Todos os modelos: Em condições de frio extremo,  
-6 °C ou menos, aqueça o motor por 5 minutos para  
evitar danos no sistema hidráulico.  
2 Puxe o botão vermelho de parada de  
emergência para a posição ligada.  
Modelos a gasolina/GLP: em condições de frio  
extremo (-6 °C ou menos) a partida do motor deve  
ser dada com gasolina e, depois, alterada para  
GLP.  
3 Modelos a gasolina/GLP: Escolha o  
combustível, pressionando o botão seletor de  
combustível.  
4 Dê partida no motor.  
Parada de emergência  
Para posicionar a plataforma  
Pressione o botão vermelho de parada de  
emergência do solo ou da plataforma para a  
posição desligada, a fim de parar todas as funções  
e desligar o motor.  
1 Mantenhapressionadoumbotãode  
habilitação da função/seleção de  
velocidade.  
2 Pressione o botão de função  
adequado de acordo com as marcas  
no painel de controle.  
Consertequalquerfunçãoquesejaacionada  
quandoobotãovermelhodeparadadeemergência  
estiver pressionado na posição desligada.  
As funções de movimento e direção não  
estão disponíveis nos controles de solo.  
A seleção e o acionamento dos controles de solo  
cancelam a ação do botão vermelho de parada de  
emergênciadaplataforma.  
Núm.depeça: 82599PB Genie S-100 & Genie S-105 & Genie S-120 & Genie S-125  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manual do operador  
Segunda edição • Primeira impressão  
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO  
Paramovimentar  
Operação da plataforma  
1 Pressione a chave de pé.  
1 Coloque a chave de comando na posição de  
controledaplataforma.  
2 Aumentarvelocidade:Mova  
lentamente o controle de  
2 Puxe os botões vermelhos de parada de  
emergência de solo e da plataforma para a  
posiçãoligada.  
movimento/direção no sentido da  
seta azul ou amarela.  
Diminuir velocidade: Mova lentamente a  
alavanca de controle de movimento/direção para  
o centro.  
3 Modelos a gasolina/GLP: Escolha o  
combustível, pressionando o botão seletor de  
combustível.  
Parar: Volte a alavanca de controle de  
movimento/direção para o centro ou solte a  
chave de pé.  
4 Dê partida no motor. Não pressione a chave de  
pé ao dar partida no motor.  
Para posicionar a plataforma  
Utilize as setas de direção com código de cores  
dos controles da plataforma e do chassi para  
identificar a direção do movimento da máquina.  
1 Pressione a chave de pé.  
2 Mova lentamente a alavanca de controle de  
função ou a chave seletora, ou pressione o  
botão adequado, de acordo com as marcas do  
painel de controle.  
O movimento da máquina será restrito quando a  
lança estiver elevada ou estendida.  
Habilitaçãodomovimento  
Para dirigir  
A lâmpada acesa indica que a lança passou de  
uma das rodas com marca redonda e que a função  
de movimento está desativada.  
1 Pressione a chave de pé.  
2 Selecione o modo de giro, pressionando o botão  
de modo de giro. A lâmpada indicadora ao lado  
do modo de giro atual estará acesa.  
Para acionar, pressione o botão  
de habilitação de movimento e  
mova lentamente a alavanca de  
controledemovimento/direção,  
deslocando-adocentro.  
Se a alavanca de controle de movimento/direção  
não for acionada em dois segundos, após o  
pressionamento do botão de habilitação de  
movimento, a função de movimento não  
funcionará. Solte e pressione o botão de habilitação  
demovimentonovamente.  
3 Mova lentamente a alavanca  
de controle de movimento/  
direção no sentido do  
triânguloazulouamarelo  
OU pressione a chave oscilante localizada  
na parte superior da alavanca de controle de  
movimento.  
Esteja ciente de que a máquina pode mover-se na  
direção oposta à do movimento dos controles de  
movimento e direção.  
Utilize os triângulos de direção com código de  
cores nos controles da plataforma e no chassi da  
máquina para identificar a direção do movimento  
das rodas.  
Utilize sempre as setas de direção com código de  
cores dos controles da plataforma e no chassi para  
identificar a direção do movimento da máquina.  
24  
Genie S-100 & Genie S-105 & Genie S-120 & Genie S-125  
Núm.depeça: 82599PB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Segunda edição • Primeira impressão  
Manual do operador  
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO  
Seleção da marcha lenta (rpm)  
Lâmpadas indicadoras de envelope de operação  
Selecione a marcha lenta (rpm) pressionando o  
botão seletor. A lâmpada indicadora ao lado do  
ajuste atual estará acesa.  
As lâmpadas indicadoras de envelope de operação  
acenderãoparaindicaraooperadorqueumafunção  
foi interrompida (em alguns casos) e/ou que é  
necessário que o operador execute uma ação.  
Lâmpadaindicadoradesubidada  
lança piscando: para continuar a  
estender a lança, eleve-a até que  
alâmpadaindicadoraapague.  
·
Símbolo do coelho e da chave de pé:  
marcha lenta superior acionada pela chave  
de pé  
Lâmpadaindicadoraderetração  
da lança piscando: para continuar  
a descer a lança, retraia-a até que  
alâmpadaindicadoraapague.  
·
·
Símbolo da tartaruga: marcha lenta inferior  
Símbolo do coelho: marcha lenta superior  
Lâmpadaindicadorademáquina  
desnivelada piscando: o alarme  
de inclinação estará soando  
quando a lâmpada estiver  
piscando. Mova a máquina para  
uma superfície firme e nivelada.  
Lâmpada de verificação do motor  
Lâmpada acesa e motor  
desligado:Identifiqueamáquina  
e coloque-a fora de serviço.  
Lâmpada acesa e motor ainda  
em funcionamento: Entre em  
contato com a assistência  
técnica em 24 horas.  
Lâmpadaindicadoradeplataforma  
desnivelada piscando: o alarme  
de inclinação estará soando  
quando a lâmpada estiver  
piscando. A chave seletora de nível da plataforma  
funcionará somente na direção de nivelamento da  
plataforma. Nivele a plataforma até que a lâmpada  
indicadoraseapague.  
Gerador regulado  
(se instalado)  
Para operar o gerador, pressione o botão  
correspondente.Alâmpadaindicadoraacenderáe  
o motor continuará a funcionar.  
Conecte ferramentas elétricas na tomada GFCI de  
alimentaçãoparaaplataforma.  
Para desligar o gerador, pressione o botão  
correspondente.Alâmpadaindicadoraapagará.  
Núm.depeça: 82599PB Genie S-100 & Genie S-105 & Genie S-120 & Genie S-125  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manual do operador  
Segunda edição • Primeira impressão  
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO  
Gerador não regulado  
(se instalado)  
Após cada utilização  
1 Selecione um local de estacionamento seguro –  
uma superfície nivelada e firme, sem  
obstruções e tráfego.  
Para operar o gerador, pressione o botão  
correspondente.Alâmpadaindicadoraacenderá e  
a rotação do motor passará, automaticamente, para  
o modo do símbolo da tartaruga.  
2 Retraia e desça a lança até a posição retraída.  
3 Gire a base giratória de modo que a lança fique  
entre as rodas com marca redonda.  
O motor continuará a executar as funções de  
movimento e as funções da plataforma  
funcionarão.  
4 Coloque a chave de comando na posição  
desligada e remova a chave para evitar o uso  
por pessoas não autorizadas.  
Se o símbolo do coelho ou os símbolos do coelho  
e da chave de pé forem selecionados, o gerador  
será desligado, assim como a lâmpada indicadora.  
5 Calce as rodas.  
Operação do soldador  
(se instalado)  
Conecte ferramentas elétricas na tomada GFCI de  
alimentaçãoparaaplataforma.  
Para desligar o gerador, pressione o botão  
correspondente.Alâmpadaindicadoraapagará.  
Este soldador tem um botão liga/  
desliga nos controles da plataforma.  
Leia, entenda e siga todas as regras de segurança  
de soldagem e as informações fornecidas com a  
máquinadesoldagem.  
Lâmpada indicadora de  
sobrecarga da plataforma (se  
instalada)  
1 Desligue a máquina de soldagem nos controles  
da plataforma antes de conectar os terminais de  
solda.  
A lâmpada piscando indica que a  
plataformaestásobrecarregadae  
que as funções não serão  
executadas.  
2 Conecte os terminais positivo e negativo aos  
conectores de trava por torção no lado da caixa  
de controle da plataforma.  
Remova o peso da plataforma até  
alâmpadaapagar.  
3 Conecte o grampo de aterramento ao material a  
ser soldado. Não conecte o grampo à caixa de  
controledaplataforma.  
Proteção contra queda  
Equipamentopessoaldeproteçãocontraqueda  
(PFPE) é exigido ao operar a máquina.  
4 Ligue a máquina de soldagem nos controles da  
plataforma.  
Todo o equipamento PFPE deve estar de acordo  
com as normais governamentais aplicáveis e deve  
ser inspecionado e utilizado de acordo com as  
instruções do fabricante do PFPE.  
5 Pressione a chave de pé para operar o soldador.  
Observação: O soldador será desligado  
automaticamente depois de 2 minutos. Pressione a  
chave de pé novamente para utilizar o soldador.  
6 Desligue a máquina de soldagem nos controles  
da plataforma.  
26  
Genie S-100 & Genie S-105 & Genie S-120 & Genie S-125  
Núm.depeça: 82599PB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Segunda edição • Primeira impressão  
Manual do operador  
Instruções para transporte e elevação  
Configuração de roda livre para  
operação de guincho  
Calce as rodas para impedir que a máquina se  
desloque.  
Desengate  
Libere os freios das  
rodas, virando as  
Observe e siga as  
quatro tampas de  
instruções de transporte:  
desconexãodo  
Engate  
cubo de torque.  
O veículo de transporte deve estar estacionado  
em uma superfície nivelada.  
Verifique se a linha  
do guincho está presa de forma adequada aos  
pontos de amarração do chassi da máquina e se o  
caminho está desobstruído.  
O veículo de transporte deve estar preso para  
evitar que deslize quando a máquina estiver  
sendocarregada.  
Verifique se a capacidade do veículo, as  
superfícies de carga e as correntes ou correias  
são suficientes para suportar o peso da  
máquina. Consulte o peso da máquina na  
plaquetadeidentificação.  
Execute os procedimentos inversos para engatar  
novamente os freios.  
Antes de transportar, verifique se a base  
giratória está presa com a trava de rotação.  
Antes de acionar a máquina, lembre-se de  
destravar a base giratória.  
Núm.depeça: 82599PB Genie S-100 & Genie S-105 & Genie S-120 & Genie S-125  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manual do operador  
Segunda edição • Primeira impressão  
INSTRUÇÕES PARA TRANSPORTE E ELEVAÇÃO  
Fixação da plataforma - S-100 e S-120  
Fixação em um caminhão ou  
trailer para transporte  
Desça a lança até a posição retraída.  
Utilize sempre um pino de trava de rotação da base  
giratóriaaotransportaramáquina.  
Eleve a plataforma o mais alto possível (veja a  
seguir).  
Coloque a chave de comando na posição desligada  
e remova-a antes de iniciar o transporte.  
Avance a correia pelo suporte da plataforma entre  
as placas próximas ao rotor.  
Inspecione a máquina por completo, à procura de  
peças frouxas ou soltas.  
Amarre a correia em cada canto da carroçaria.  
A plataforma ficará pendurada no final da  
carroçaria.  
Fixação do chassi  
Utilize correntes de grande capacidade de carga.  
Utilize 5 correntes, no mínimo.  
Ajuste o cordame para evitar danos às correntes.  
Carroçaria  
Carroçaria  
Fixação da plataforma - S-105 e S-125  
Desça a lança e gire o jib sob o braço da lança  
(veja a seguir).  
Avance a correia pelo suporte da plataforma entre  
as placas ao lado do rotor.  
Amarre a correia em cada canto da carroçaria.  
A plataforma ficará pendurada no final da  
carroçaria.  
Carroçaria  
28  
Genie S-100 & Genie S-105 & Genie S-120 & Genie S-125  
Núm.depeça: 82599PB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Segunda edição • Primeira impressão  
Manual do operador  
INSTRUÇÕES PARA TRANSPORTE E ELEVAÇÃO  
Instruções de elevação  
Abaixe e retraia completamente a lança. Remova  
todos os itens soltos da máquina.  
Use a trava de giro da base para fixar a base  
giratória.  
Observe e siga estas  
instruções:  
Determine o centro de gravidade da máquina,  
usando a tabela e a figura desta página.  
Prenda o cordame somente nos pontos de  
elevação indicados na máquina. Há dois pontos de  
elevação no chassi e dois na base giratória.  
Somente pessoal técnico qualificado deve  
ajustar e elevar a máquina.  
Verifique se a capacidade do guindaste, as  
superfícies de carregamento e as correias ou  
cabos são suficientes para suportar o peso da  
máquina. Consulte o peso da máquina na  
plaquetadeidentificação.  
Ajuste o cordame para evitar danos à máquina e  
para manter seu nivelamento.  
Utilize uma barra separadora para impedir que o  
cordamedanifiqueamáquina.  
Eixo X  
2,08 m  
2,02 m  
2,0 m  
Eixo Y  
1,30 m  
1,51 m  
1,34 m  
1,55 m  
S-100  
S-105  
S-120  
S-125  
1,93 m  
Pontos de  
elevaçãoda  
basegiratória(2)  
Eixo Y  
Pontos de  
elevaçãodo  
chassi (2) - atrás  
dos pneus  
Eixo X  
Núm.depeça: 82599PB Genie S-100 & Genie S-105 & Genie S-120 & Genie S-125  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manual do operador  
Segunda edição • Primeira impressão  
Adesivos  
Inspeção dos adesivos com  
palavras  
Part No. Description  
Quantity  
65265  
65266  
65267  
65268  
65269  
65273  
65274  
65275  
65276  
65278  
65428  
72053  
72087  
72119  
72130  
72131  
72147  
72148  
72149  
72150  
72152  
72168  
72169  
72968  
82264  
82366  
82406  
82616  
82617  
82618  
82619  
82696  
Cosmetic - S-125  
1
1
1
1
2
4
Cosmetic - 4x4  
Determine se os adesivos na máquina contêm  
palavras ou símbolos. Utilize a inspeção apropriada  
para verificar se todos os adesivos estão legíveis e  
nos devidos lugares.  
Cosmetic - Genie S-120  
Cosmetic - S-120  
Notice - Operating Instructions  
Notice - Tire Specifications  
Part No. Description  
Quantity  
27204  
27205  
27206  
27207  
27564  
28159  
28161  
28163  
28164  
28165  
28171  
28174  
28175  
28176  
28177  
28181  
28235  
28236  
30080  
32700  
33952  
38149  
40434  
43594  
44986  
61227  
65182  
65264  
Arrow - Blue  
1
1
2
2
4
1
4
Notice - Engine Specifications, Deutz  
Notice - Engine Specifications, Cummins  
Notice - Engine Specifications, Perkins  
Caution - No Step  
1
1
1
4
4
1
2
1
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
4
4
4
4
1
Arrow - Yellow  
Triangle - Blue  
Triangle - Yellow  
Danger - Electrocution Hazard  
Label - Diesel  
Danger - Tip-over Hazard, Tires  
Label - 30 amp Circuit Breaker  
Warning - Weld Line to Platform (option)  
Label - Range of Motion, S-120/S-125  
Warning - Bodily Injury Hazard  
Label - Cylinder Cover  
Warning - Crushing Hazard  
Notice - Max. Side Force, 150 lbs / 667 N  
Notice - Hazardous Materials  
Notice - Foot Switch  
1
1
1
1
2
1
1
2
1
2
1
1
2
1
1
3
1
Label - No Smoking  
Cosmetic - Genie S-100  
Label - Power to Platform, 230V  
Caution - Compartment Access  
Notice - Missing Manuals  
Cosmetic - Genie S-105  
Cosmetic - S-100  
Cosmetic - S-105  
Warning - Platform Rotate  
Label - Range of Motion, S-100/S-105  
Notice - Starter Battery  
Warning - No Step or Ride  
Label - Power to Platform, 115V  
Warning - Failure To Read . . .  
Notice - Max. Capacity, 500 lbs / 227 kg  
Danger - General Safety  
Notice - Controls Battery  
Label - 25 amp Circuit Breaker  
Warning - Welder Safety (option)  
Label - Chevron Rykon  
Danger - Tip-over Hazard  
Notice - Welder Operating Instr (option)  
Label - Wheel Load, S-100  
Label - Wheel Load, S-105  
Label - Wheel Load, S-120  
Label - Wheel Load, S-125  
Label - Welder On/Off (option)  
Label - Patents  
Label - Lanyard Anchorage Point  
Notice - Max. Capacity, 750 lbs / 340 kg  
Notice - Max. Manual Force, 90 lbs / 400 N 1  
Ground Control Panel  
Platform Control Panel  
Cosmetic - Genie S-125  
1
1
1
30  
Genie S-100 & Genie S-105 & Genie S-120 & Genie S-125  
Núm.depeça: 82599PB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Segunda edição • Primeira impressão  
Manual do operador  
ADESIVOS  
72168 65274  
28177 72130 65264 or 27564  
28175  
28159 28164  
28171  
72968  
72169  
65267 or  
72147 or  
72148  
or 65275  
or 65276  
72131  
72053  
65272  
27564  
82616 or  
82617 or  
82618 or  
82619  
40434  
65273  
28161  
65428  
65273  
28161  
65428  
65266  
27204  
27206  
65278  
82696  
65182  
33952  
65269  
82264  
32700  
82406  
28236  
27207  
65278  
65278  
27207  
28176  
30080  
65278  
27206  
27205  
or 43594  
28165  
72087  
44981  
65268 or  
65265 or  
72149 or  
72150  
28174 or 28235  
28163 or 44986  
Shading indicates decal is  
hidden from view,  
i.e. under covers  
82366  
61227  
65269  
28181  
82264  
40434  
72119  
or 72152  
32700  
27564  
82616 or  
82617 or  
82618 or  
82619  
82616 or  
65428  
28161  
28174 or  
28235  
82617 or  
82618 or  
27564  
28161  
65428 72087  
72131 28177  
65273 82619  
44981 72130  
Núm.depeça: 82599PB Genie S-100 & Genie S-105 & Genie S-120 & Genie S-125  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manual do operador  
ADESIVOS  
Segunda edição • Primeira impressão  
Inspeção dos adesivos com  
símbolos  
Determine se os adesivos na máquina contêm  
palavras ou símbolos. Utilize a inspeção apropriada  
para verificar se todos os adesivos estão legíveis e  
nos devidos lugares.  
Núm.  
Descrição  
Quantidade  
Núm.  
Descrição  
Quantidade  
de peça  
de peça  
27204  
27205  
27206  
27207  
28159  
28171  
28174  
Seta - Azul  
1
1
2
2
1
1
2
82472  
82473  
82487  
82544  
82545  
Advertência - Risco de esmagamento  
4
1
2
4
1
Seta - Amarela  
Cuidado - Acesso ao compartimento  
Observação - Instruções de operação  
Perigo - Risco de choques elétricos  
Triângulo - Azul  
Triângulo - Amarelo  
Etiqueta - Diesel  
Etiqueta - Proibido fumar  
Perigo - Capacidade máxima, 227 kg,  
S-105/S-125  
82547  
Perigo - Capacidade máxima, 340 kg,  
S-100/S-120  
1
Etiqueta - Alimentação para  
a plataforma, 230 V  
82548  
82577  
82602  
82603  
82604  
82607  
82616  
82617  
82618  
82619  
82671  
Advertência - Rotação da plataforma  
Etiqueta - Plataforma sobrecarregada  
Perigo - Máx. força manual, 667 N  
Etiqueta - Habilitação de movimento  
Perigo - Máx. força manual, 400 N  
Cuidado - Não pise  
2
1
1
1
1
4
4
4
4
4
1
28235  
40434  
Etiqueta - Alimentação para  
a plataforma, 115 V  
2
3
Etiqueta - Ponto de amarração  
para transporte  
61227  
65182  
65264  
65265  
65266  
65267  
65268  
72119  
Painel de controle de solo  
Painel de controle da plataforma  
Decorativa - Genie S-125  
Decorativa - S-125  
1
1
1
1
1
1
1
1
Etiqueta - Carga na roda, S-100  
Etiqueta - Carga na roda, S-105  
Etiqueta - Carga na roda, S-120  
Etiqueta - Carga na roda, S-125  
Decorativa - 4x4  
Decorativa - Genie S-120  
Decorativa - S-120  
Etiqueta - Instruções do soldador  
(opcional)  
Etiqueta - Envelope de trabalho,  
S-120/S-125  
82696  
82697  
82698  
Etiqueta - Soldador Lig/Desl (opcional)  
Etiqueta - Tensão do soldador  
Etiqueta - Tensão do soldador  
1
1
1
72152  
Etiqueta - Envelope de trabalho,  
S-100/S-105  
1
72147  
72148  
72149  
72150  
Decorativa - Genie S-100  
Decorativa - Genie S-105  
Decorativa - S-100  
1
1
1
1
Decorativa - S-105  
32  
Genie S-100 & Genie S-105 & Genie S-120 & Genie S-125  
Núm.depeça: 82599PB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Segunda edição • Primeira impressão  
Manual do operador  
ADESIVOS  
65264 ou 82544 28159 82473  
28171  
65267 ou  
72147 ou  
72148  
Plaqueta  
de identificação  
82544  
82472  
40434  
82548  
82616  
ou 82617  
ou 82618  
ou 82619  
65266  
27204  
82472  
82696  
65182  
82577  
82487  
27206  
82607  
27207  
82607  
82697  
ou 82698  
82671  
82545  
82607  
27207  
ou 82547  
44981  
28174  
82607  
27206  
27205  
65268 ou  
65265 ou  
72149 ou  
72150  
ou 28235  
82602  
ou 82604  
Sombreamento indica que  
o adesivo fica oculto, isto é,  
sob tampas.  
82697  
82487  
61227  
82616 ou  
82617 ou  
82618 ou  
82619  
82616  
82698  
28235 44981 82548 40434  
72119 ou  
72152  
28174 ou  
ou 82617  
ou 82618  
ou 82619  
82544  
82472  
82544  
82472  
Núm.depeça: 82599PB Genie S-100 & Genie S-105 & Genie S-120 & Genie S-125  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manual do operador  
Segunda edição • Primeira impressão  
Especificações  
S-100  
S-100  
Altura máxima de trabalho  
Altura máxima da plataforma  
Altura máxima em posição retraída  
Alcance horizontal máximo  
Largura, com os eixos retraídos  
Largura, com os eixos estendidos  
Comprimento, retraída  
32,3 m  
30,5 m  
3,1 m  
Controles  
12 V CC proporcional  
Dimensões da plataforma,  
comprimento x largura  
2,4 m x 91 cm  
Nivelamento da plataforma  
Rotação da plataforma  
autoniveladora  
160°  
22,9 m  
2,6 m  
Tomada CA na plataforma  
padrão  
3,5 m  
Pressão hidráulica, máxima  
(funções de movimento)  
293 bar  
12,2 m  
340 kg  
3,7 m  
Máxima capacidade de carga  
Distância entre eixos  
Tensão no sistema  
12 V  
15 x 22,5, 18 pr FF  
40%  
Dimensões dos pneus  
Raio de manobra, externo,  
eixos retraídos  
7,4 m  
Capacidade de inclinação – retraída  
Altura mínima do chão  
39,4 cm  
Raio de manobra, interno,  
eixos retraídos  
4,9 m  
6,3 m  
3,1 m  
Capacidade do tanque de óleo  
208 litros  
Raio de manobra, externo,  
eixos estendidos  
Capacidade do tanque de combustível  
151 litros  
Peso Consulte a plaqueta de identificação  
(Os pesos das máquinas variam conforme as  
configurações de opcionais)  
Raio de manobra, interno,  
eixos estendidos  
Emissões de ruídos pelo ar  
Nível máximo do som em estações de trabalho de  
operação normal (peso A)  
80 dB  
Rotação da base giratória (em graus)  
360 contínuo  
168 cm  
Interferência traseira da base giratória,  
eixos retraídos  
Informações sobre carga no piso  
Interferência traseira da base giratória  
eixos estendidos  
122 cm  
GVW+carga nominal  
18.166 kg  
Fonte de alimentação  
(opção)  
Perkins Diesel 1004-42  
Deutz Diesel F4L 913  
Cummins Diesel 4B3,9L  
Carga no eixo, máxima  
Carga na roda, máxima  
Pressão localizada por pneu  
13.921 kg  
7.391 kg  
7,0 kg/cm2  
690 kPa  
Velocidade de operação, retraída  
4,4 km/h  
12,2 m/9,1 s  
Pressão ocupada  
10,80 kPa  
Velocidade de operação,  
elevada ou estendida  
1,1 km/h  
12,2 m/40 s  
Observação: As informações sobre carga no piso são  
aproximadas e não incorporam diferentes  
configurações de opcionais. Devem ser usadas  
somente com fatores de segurança adequados.  
Velocidade de operação,  
totalmente estendida  
0,6 km/h  
12,2 m/70 s  
A melhoria contínua de nossos produtos é uma  
política da Genie. As especificações dos produtos  
estão sujeitas a alterações sem aviso prévio ou  
obrigações.  
34  
Genie S-100 & Genie S-105 & Genie S-120 & Genie S-125  
Núm.depeça: 82599PB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Segunda edição • Primeira impressão  
Manual do operador  
ESPECIFICAÇÕES  
S-105  
S-105  
Altura máxima de trabalho  
Altura máxima da plataforma  
Altura máxima em posição retraída  
Alcance horizontal máximo  
Largura, com os eixos retraídos  
Largura, com os eixos estendidos  
Comprimento, retraída  
33,8 m  
32 m  
Controles  
12 V CC proporcional  
2,4 m x 91 cm  
Dimensões da plataforma,  
comprimento x largura  
3,1 m  
24,4 m  
2,6 m  
3,5 m  
12,2 m  
227 kg  
3,7 m  
7,4 m  
Nivelamento da plataforma  
Rotação da plataforma  
autoniveladora  
160°  
Tomada CA na plataforma  
padrão  
Pressão hidráulica, máxima  
(funções de movimento)  
293 bar  
Máxima capacidade de carga  
Distância entre eixos  
Tensão no sistema  
12 V  
Dimensões dos pneus  
15 x 22,5, 18 pr FF  
Raio de manobra, externo,  
eixos retraídos  
Capacidade de inclinação – retraída  
Altura mínima do chão  
40%  
40 cm  
Raio de manobra, interno,  
eixos retraídos  
4,9 m  
6,3 m  
3,1 m  
Capacidade do tanque de combustível  
151 litros  
Raio de manobra, externo,  
eixos estendidos  
Peso  
Consulte a plaqueta de identificação  
(Os pesos das máquinas variam conforme as  
configurações de opcionais)  
Raio de manobra, interno,  
eixos estendidos  
Emissões de ruídos pelo ar  
80 dB  
Nível máximo do som em estações de trabalho de  
operação normal (peso A)  
Rotação da base giratória (em graus)  
360 contínuo  
168 cm  
Interferência traseira da base giratória,  
eixos retraídos  
Informações sobre carga no piso  
GVW+carga nominal  
18.144 kg  
Interferência traseira da base giratória  
eixos estendidos  
122 cm  
Carga no eixo, máxima  
Carga na roda, máxima  
Pressão localizada por pneu  
13.830 kg  
7.255 kg  
Fonte de alimentação  
(opção)  
Perkins Diesel 1004-42  
Deutz Diesel F4L 913  
Cummins Diesel 4B3,9L  
7,0 kg/cm2  
690 kPa  
Velocidade de operação, retraída  
4,4 km/h  
12,2 m/9,1 s  
Pressão ocupada  
10,80 kPa  
Observação: As informações sobre carga no piso são  
aproximadas e não incorporam diferentes  
Velocidade de operação,  
elevada ou estendida  
1,1 km/h  
12,2 m/40 s  
configurações de opcionais. Devem ser usadas  
somente com fatores de segurança adequados.  
Velocidade de operação,  
totalmente estendida  
0,6 km/h  
12,2 m/70 s  
A melhoria contínua de nossos produtos é uma  
política da Genie. As especificações dos produtos  
estão sujeitas a alterações sem aviso prévio ou  
obrigações.  
Núm.depeça: 82599PB Genie S-100 & Genie S-105 & Genie S-120 & Genie S-125  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manual do operador  
ESPECIFICAÇÕES  
Segunda edição • Primeira impressão  
S-120  
S-120  
Altura máxima de trabalho  
Altura máxima da plataforma  
Altura máxima em posição retraída  
Alcance horizontal máximo  
Largura, com os eixos retraídos  
Largura, com os eixos estendidos  
Comprimento, retraída  
38,4 m  
36,6 m  
3,1 m  
Controles  
12 V CC proporcional  
Dimensões da plataforma,  
comprimento x largura  
2,4 m x 91 cm  
Nivelamento da plataforma  
Rotação da plataforma  
autoniveladora  
160°  
22,9 m  
2,6 m  
Tomada CA na plataforma  
padrão  
3,5 m  
Pressão hidráulica, máxima  
(funções de movimento)  
293 bar  
12,2 m  
340 kg  
3,7 m  
Máxima capacidade de carga  
Distância entre eixos  
Tensão no sistema  
12 V  
18 x 22,5, 18 pr FF  
40%  
Dimensões dos pneus  
Raio de manobra, externo,  
eixos retraídos  
7,4 m  
Capacidade de inclinação – retraída  
Altura mínima do chão  
40 cm  
Raio de manobra, interno,  
eixos retraídos  
4,9 m  
6,3 m  
3,1 m  
Capacidade do tanque de combustível  
151 litros  
Raio de manobra, externo,  
eixos estendidos  
Peso Consulte a plaqueta de identificação  
(Os pesos das máquinas variam conforme as  
configurações de opcionais)  
Raio de manobra, interno,  
eixos estendidos  
Emissões de ruídos pelo ar  
80 dB  
Nível máximo do som em estações de trabalho de  
operação normal (peso A)  
Rotação da base giratória (em graus)  
360 contínuo  
168 cm  
Interferência traseira da base giratória,  
eixos retraídos  
Informações sobre carga no piso  
GVW+carga nominal  
20.434 kg  
Interferência traseira da base giratória  
eixos estendidos  
122 cm  
Carga no eixo, máxima  
Carga na roda, máxima  
Pressão localizada por pneu  
15.372 kg  
8.207 kg  
Fonte de alimentação  
(opção)  
Perkins Diesel 1004-42  
Deutz Diesel F4L 913  
Cummins Diesel 4B3,9L  
7,0 kg/cm2  
690 kPa  
Velocidade de operação, retraída  
4,4 km/h  
12,2 m/9,1 s  
Pressão ocupada  
11,97 kPa  
Observação: As informações sobre carga no piso são  
aproximadas e não incorporam diferentes  
Velocidade de operação,  
elevada ou estendida  
1,1 km/h  
12,2 m/40 s  
configurações de opcionais. Devem ser usadas  
somente com fatores de segurança adequados.  
Velocidade de operação,  
totalmente estendida  
0,6 km/h  
12,2 m/70 s  
A melhoria contínua de nossos produtos é uma  
política da Genie. As especificações dos produtos  
estão sujeitas a alterações sem aviso prévio ou  
obrigações.  
36  
Genie S-100 & Genie S-105 & Genie S-120 & Genie S-125  
Núm.depeça: 82599PB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Segunda edição • Primeira impressão  
Manual do operador  
ESPECIFICAÇÕES  
S-125  
S-125  
Altura máxima de trabalho  
Altura máxima da plataforma  
Altura máxima em posição retraída  
Alcance horizontal máximo  
Largura, com os eixos retraídos  
Largura, com os eixos estendidos  
Comprimento, retraída  
39,9 m  
38,1 m  
3,1 m  
Controles  
12 V CC proporcional  
2,4 m x 91 cm  
Dimensões da plataforma,  
comprimento x largura  
Nivelamento da plataforma  
Rotação da plataforma  
autoniveladora  
160°  
24,4 m  
2,6 m  
Tomada CA na plataforma  
padrão  
3,5 m  
Pressão hidráulica, máxima  
(funções de movimento)  
293 bar  
12,2 m  
227 kg  
3,7 m  
Máxima capacidade de carga  
Distância entre eixos  
Tensão no sistema  
12 V  
Capacidade do tanque de combustível  
151 litros  
Raio de manobra, externo,  
eixos retraídos  
7,4 m  
Dimensões dos pneus  
18 x 22,5, 18 pr FF  
40%  
Capacidade de inclinação – retraída  
Altura mínima do chão  
Raio de manobra, interno,  
eixos retraídos  
4,9 m  
6,3 m  
3,1 m  
40 cm  
Raio de manobra, externo,  
eixos estendidos  
Peso  
Consulte a plaqueta de identificação  
(Os pesos das máquinas variam conforme as  
configurações de opcionais)  
Raio de manobra, interno,  
eixos estendidos  
Emissões de ruídos pelo ar  
80 dB  
Nível máximo do som em estações de trabalho de  
operação normal (peso A)  
Rotação da base giratória (em graus)  
360 contínuo  
168 cm  
Interferência traseira da base giratória,  
eixos retraídos  
Informações sobre carga no piso  
GVW+carga nominal  
20.457 kg  
Interferência traseira da base giratória  
eixos estendidos  
122 cm  
Carga no eixo, máxima  
Carga na roda, máxima  
Pressão localizada por pneu  
15.417 kg  
8.253 kg  
Fonte de alimentação  
(opção)  
Perkins Diesel 1004-42  
Deutz Diesel F4L 913  
Cummins Diesel 4B3,9L  
7,0 kg/cm2  
690 kPa  
Velocidade de operação, retraída  
4,4 km/h  
12,2 m/9,1 s  
Pressão ocupada  
11,97 kPa  
Observação: As informações sobre carga no piso são  
aproximadas e não incorporam diferentes  
Velocidade de operação,  
elevada ou estendida  
1,1 km/h  
12,2 m/40 s  
configurações de opcionais. Devem ser usadas  
somente com fatores de segurança adequados.  
Velocidade de operação,  
totalmente estendida  
0,6 km/h  
12,2 m/70 s  
A melhoria contínua de nossos produtos é uma  
política da Genie. As especificações dos produtos  
estão sujeitas a alterações sem aviso prévio ou  
obrigações.  
Núm.depeça: 82599PB Genie S-100 & Genie S-105 & Genie S-120 & Genie S-125  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manual do operador  
Segunda edição • Primeira impressão  
ESPECIFICAÇÕES  
Tabela de envelope de trabalho da S-100  
Tabela de envelope de trabalho da S-105  
36,6 m  
33,5 m  
30,5 m  
27,4 m  
24,4 m  
21,3 m  
18,3 m  
15,2 m  
12,2 m  
9,1 m  
33,5 m  
30,5 m  
27,4 m  
24,4 m  
21,3 m  
18,3 m  
15,2 m  
12,2 m  
9,1 m  
6,1 m  
3 m  
6,1 m  
3 m  
0 m  
0 m  
Tabela de envelope de trabalho da S-120  
Tabela de envelope de trabalho da S-125  
39,6 m  
36,6 m  
36,6 m  
33,5 m  
30,5 m  
27,4 m  
24,4 m  
21,3 m  
18,3 m  
15,2 m  
12,2 m  
9,1 m  
33,5 m  
30,5 m  
27,4 m  
24,4 m  
21,3 m  
18,3 m  
15,2 m  
12,2 m  
9,1 m  
6,1 m  
3 m  
6,1 m  
3 m  
0 m  
0 m  
38  
Genie S-100 & Genie S-105 & Genie S-120 & Genie S-125  
Núm.depeça: 82599PB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GenieNorthAmerica  
Fone 425.881.1800  
Discagemdiretagratuita USAe  
Canada  
800.536.1800  
Fax 425.883.3475  
GenieAustraliaPtyLtd.  
Fone +61 7 3375 1660  
Fax +61 7 3375 1002  
GenieScandinavia  
GenieChina  
Fone +46 31 3409612  
Fax +46 31 3409613  
Fone +86 21 53852570  
Fax +86 21 53852569  
GenieFrance  
GenieMalaysia  
Fone +33 (0)2 37 26 09 99  
Fax +33 (0)2 37 26 09 98  
Fone +65 98 480 775  
Fax +65 67 533 544  
GenieIberica  
GenieJapan  
Fone +34 93 579 5042  
Fax +34 93 579 5059  
Fone +81 3 3453 6082  
Fax +81 3 3453 6083  
GenieGermany  
GenieKorea  
Fone +49 (0)4202 88520  
Fax +49 (0)4202 8852-20  
Fone +82 25 587 267  
Fax +82 25 583 910  
GenieU.K.  
GenieBrasil  
Fone +44 (0)1476 584333  
Fax +44 (0)1476 584334  
Fone +55 11 41 665 755  
Fax +55 11 41 665 754  
GenieMexicoCity  
GenieHolland  
Fone +52 55 5666 5242  
Fax +52 55 5666 3241  
Fone +31 10 220 7911  
Fax +31 10 220 6642  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Earlex Paint Sprayer ASG55 User Manual
Ecom Instruments Bluetooth Headset Ex TRA 300 User Manual
Extron electronic Universal Remote CTP150CM User Manual
Fisher Price Mobility Scooter 73530 User Manual
Focal Car Speaker SB 27 V1 User Manual
Fujitsu Video Game Keyboard KVM S3 User Manual
Fundex Games Games 2729 User Manual
Gamber Johnson Printer 7160 0526 00 User Manual
GE Freezer FCM 7 User Manual
GE Monogram Trash Compactor GCG1500P User Manual