GE Convection Oven ZET1P User Manual

Owners  
Manual  
30Convection  
Wall Oven  
ZET1P – Single Wall Oven  
ZET1S – Single Wall Oven  
ZET2P – Double Wall Oven  
ZET2S – Double Wall Oven  
Four mural à convection de  
76 cm (30 po)  
Manuel du propriétaire  
ZET1P – Four mural simple  
ZET1S – Four mural simple  
ZET2P – Four mural double  
ZET2P – Four mural double  
La section française commence à la page 45  
Horno de convección  
de pared de 30″  
Manual del propietario  
ZET1P – Horno de pared simple  
ZET1S – Horno de pared simple  
ZET2P – Horno de pared doble  
ZET2P – Horno de pared doble  
La sección en español empieza en la página 91  
49-80434  
ge.com  
1-07 JR  
Printed in the United States  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Consumer Information  
Wall Oven  
Read this manual carefully. It is intended to  
help you operate and maintain your new wall  
oven properly.  
If you don’t understand something or need  
more help, there is a list of toll-free consumer  
service numbers included in the back section of  
this manual.  
Before  
using your  
wall oven  
Keep it handy for answers to your questions.  
OR  
Visit our Website at: ge.com  
You’ll find them on a label on the front left  
trim behind the oven door.  
Before sending in this card, please write these  
numbers here:  
Write  
down the  
model &  
serial  
Fill out and return the Consumer Product  
Registration Card that is packed with this  
product.  
Model Number  
numbers  
Serial Number  
Use these numbers in any correspondence or  
service calls concerning your wall oven.  
Immediately contact the dealer (or builder)  
that sold you the wall oven.  
If you  
received a  
damaged  
wall oven  
Before you request service, check the  
Problem Solver in the back of this manual.  
It lists causes of minor operating problems that  
you can correct yourself.  
Save time  
& money  
To obtain service, see the Consumer Services  
page in the back of this manual.  
NEXT, if you are still not pleased, write all the  
details—including your phone number—to:  
If you  
need  
service  
We’re proud of our service and want you to be  
pleased. If for some reason you are not happy  
with the service you receive, here are two steps  
to follow for further help.  
Manager, Customer Relations  
GE Appliances  
Appliance Park  
Louisville, KY 40225  
FIRST, contact the people who serviced your  
appliance. Explain why you are not pleased.  
In most cases, this will solve the problem.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
IMPORTANT SAFETY NOTICE  
• The California Safe Drinking Water  
and Toxic Enforcement Act requires the  
Governor of California to publish a list  
of substances known to the state to cause  
cancer, birth defects or other reproductive  
harm, and requires businesses to warn  
customers of potential exposure to such  
substances.  
• The fiberglass insulation in self-clean ovens  
gives off a very small amount of carbon  
monoxide during the cleaning cycle. Exposure  
can be minimized by venting with an open  
window or using a ventilation fan or hood.  
IMPORTANT:  
The health of  
some birds is extremely sensitive to the fumes  
given off during the self-cleaning cycle of any  
oven. Move birds to another well-ventilated  
room.  
SAFETY PRECAUTIONS  
When using your electrical appliances, basic  
safety precautions should be followed,  
including the following:  
• Always keep dish towels, dish cloths, pot  
holders and other linens a safe distance from  
your oven.  
• Be sure all packing materials are removed  
from the oven before operating it to prevent  
fire or smoke damage should the packing  
material ignite.  
• For your safety, never use your appliance  
for warming or heating the room.  
• Do not store flammable materials in the oven.  
• Always keep wooden and plastic utensils  
and canned food a safe distance away from  
your oven.  
• Use this appliance only for its intended use as  
described in this Owner’s Manual.  
• Be sure your appliance is properly installed  
and grounded by a qualified technician in  
accordance with the provided installation  
instructions.  
• Always keep combustible wall coverings,  
curtains or drapes a safe distance from  
your oven.  
• DO NOT STORE OR USE COMBUSTIBLE  
MATERIALS, GASOLINE OR OTHER  
FLAMMABLE VAPORS AND LIQUIDS IN  
THE VICINITY OF THIS OR ANY OTHER  
APPLIANCE.  
• Be sure the oven is securely installed in a  
cabinet that is firmly attached to the house  
structure. Never allow anyone to climb, sit,  
stand or hang on the oven door.  
• Have the installer show you the location of the  
circuit breaker or fuse. Mark it for easy  
reference.  
• Do not let cooking grease or other flammable  
materials accumulate in or near the wall oven.  
• Do not use water on grease fires. Never pick  
up a flaming pan. Turn the controls off.  
• Do not attempt to repair or replace any part  
of your wall oven unless it is specifically  
recommended in this manual. All other  
servicing should be referred to a qualified  
technician.  
Flame in the oven can be smothered  
completely by closing the oven door and  
turning the oven off or by using a multi-  
purpose dry chemical or foam-type fire  
extinguisher.  
• Teach children not to play with the controls or  
any other part of the oven.  
• Never leave the oven door open when you are  
not watching the oven.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
SAFETY PRECAUTIONS  
• Do not use aluminum foil to line oven  
CAUTION:  
ITEMS OF INTEREST  
bottoms, except as suggested in this manual.  
Improper installation of aluminum foil may  
result in a risk of electric shock or fire.  
TO CHILDREN SHOULD NOT BE STORED  
IN CABINETS ABOVE AN OVEN—  
CHILDREN CLIMBING ON THE OVEN TO  
REACH ITEMS COULD BE SERIOUSLY  
INJURED.  
• Cook meat and poultry thoroughly—meat to  
at least an INTERNAL temperature of 160°F  
and poultry to at least an INTERNAL  
temperature of 180°F. Cooking to these  
temperatures usually protects against  
foodborne illness.  
• Never wear loose-fitting or hanging garments  
while using the appliance. Be careful when  
reaching for items stored over the oven.  
Flammable material could be ignited if  
brought in contact with oven heating  
elements and may cause severe burns.  
• Before performing any service, DISCONNECT  
THE OVEN POWER SUPPLY AT THE  
HOUSEHOLD DISTRIBUTION PANEL BY  
REMOVING THE FUSE OR SWITCHING  
OFF THE CIRCUIT BREAKER.  
• Use only dry pot holders—moist or damp  
pot holders on hot surfaces may result in  
burns from steam. Do not let pot holders  
touch hot heating elements. Do not use a  
towel or other bulky cloth.  
• Do not leave children alone—children should  
not be left alone or unattended in an area  
where an appliance is in use. They should  
never be allowed to sit or stand on any part  
of the appliance.  
• Keep the oven vent unobstructed.  
• Keep the oven free from grease buildup.  
• Stand away from the oven when opening the  
oven door. Hot air or steam which escapes can  
cause burns to hands, face and/or eyes.  
• Do not touch the heating elements or the  
interior surface of the oven. These surfaces  
may be hot enough to burn even though they  
are dark in color. During and after use, do  
not touch, or let clothing or other flammable  
materials contact, any interior area of the  
oven; allow sufficient time for cooling first.  
• After broiling, always take the broiler pan out  
of the oven and clean it. Leftover grease in the  
broiler pan can catch fire the next time you use  
the pan.  
Potentially hot surfaces include the oven vent  
openings and surfaces near the openings,  
crevices around the oven door, the edges of  
the door window and metal trim parts above  
the door.  
• Large scratches or impacts to glass doors can  
lead to broken or shattered glass.  
• Never leave jars or cans of fat drippings in or  
near your oven.  
Remember: The inside surface of the oven  
may be hot when the door is opened.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
SAFETY PRECAUTIONS  
• Children in walkers, or children crawling, can  
be attracted to the round oven door handle and  
may grab and open the oven door. This can  
result in injury from the door being pulled  
open on a child, or severe burns if the oven  
is in use and hot.  
• Extending the rack to its fully open position is a  
convenience in lifting heavy foods. It is also  
a precaution against burns from touching  
hot surfaces of the door or oven walls.  
• When using cooking or roasting bags in the  
oven, follow the manufacturer’s directions.  
• Do not heat unopened food containers.  
Pressure could build up and the container  
could burst, causing an injury.  
• Do not use your oven to dry newspapers.  
If overheated, they can catch on fire.  
• Do not use oven for a storage area. Items stored  
in an oven can ignite.  
• Place the oven rack in the desired position  
while the oven is cool. If racks must be handled  
when hot, do not let pot holder contact the  
heating elements.  
• Do not leave paper products, cooking utensils  
or food in the oven when not in use.  
• Do not allow anyone to climb, stand or hang  
on the door. They could damage the oven or  
cause severe personal injury.  
SELF-CLEANING OVEN  
• Do not clean the door gasket. The door gasket  
is essential for a good seal. Care should be  
taken not to rub, damage or move the gasket.  
• Before self-cleaning the oven, remove the  
broiler pan, grid and other cookware.  
• Be sure to wipe up excess spillage before  
starting the self-cleaning operation.  
• Do not use oven cleaners. No commercial oven  
cleaner or oven liner protective coating of any  
kind should be used in or around any part of  
the oven. Residue from oven cleaners will  
damage the inside of the oven when the self-  
clean cycle is used.  
• If the self-cleaning mode malfunctions, turn the  
oven off and disconnect the power supply. Have  
it serviced by a qualified technician.  
• The oven racks may be cleaned in the oven  
during the self-cleaning cycle.  
• Clean only parts listed in this Owner’s Manual.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Features of Your Wall Oven  
Wall Oven  
4
9
7
5
6
4
9
7
8
2
Design  
information  
1
19  
18  
3
(Not all features  
are on all models.  
Appearance may vary.)  
17  
10  
11  
11  
12  
16  
12  
13  
4
5
7
8
6
15  
14  
19  
18  
18  
17  
17  
11  
10  
11  
10  
11  
11  
12  
12  
12  
13  
12  
13  
16  
15  
14  
16  
15  
14  
ZET1—shown with Integrated style knobs  
ZET2—shown with Pro style knobs  
Feature Index  
Full Extension Oven Racks (3 in each oven)  
Page  
10, 11, 12, 13, 14, 17,  
1
18, 19, 20, 22, 23, 25, 34  
19, 33  
9, 15, 16, 20, 35  
9, 12, 14, 16, 18,  
19, 20, 22, 25, 26, 27  
2
3
4
Broiler Pan and Grid  
Probe  
Oven Mode knob  
5
6
Display  
9
Mini-Knob – Turn to set and push to enter PROBE,  
TIMER, CLOCK, COOK TIME and DELAY START  
settings.  
9, 16, 20, 23, 24, 26,  
27, 28, 29, 30, 31, 32  
7
8
Temperature knob  
9, 12, 14, 16, 18,  
19, 20, 22, 26, 27  
9, 16, 20, 23, 24, 26,  
27, 28, 29, 30, 31, 32  
Probe, Timer, Clock, Cook Time and Delay Start  
buttons. Push to select feature, turn the Mini-Knob  
to set and push it to enter.  
9
Sub-Displays – Upper and lower oven temperatures  
shown in their dedicated displays (on models so  
equipped).  
10 Probe Outlet  
15, 16, 20, 22, 26, 38, 39  
11 Halogen Oven Lights  
12 Oven Rack Supports (5 positions)  
36, 38  
11, 36  
13 Convection Fan (operates during convection cooking  
12, 13, 16, 17, 18, 19,  
20, 22, 23, 26, 27, 39  
and while preheating)  
14 Removable Oven Door  
15 Oven Door Gasket  
35  
37  
16 Bake Element (under the oven floor)  
17 Broil Element  
18 Automatic Oven Door Latch  
19 Oven Vent  
4, 18, 33  
17, 33, 38  
26, 27  
5, 39  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Oven Control, Clock and Timer  
Wall Oven  
1
2
9
10 11  
9
10  
3
1
2
Features of  
your oven  
control,  
F
F
clock and  
timer  
(Not all  
features  
9
4
5
6
7
8
9
are on all  
models.  
Appearance  
may vary.)  
Double oven control – Pro style shown (Appearance may vary)  
9
1
11  
10  
3
2
4
5
6
7
8
Single Oven control – Integrated style shown (Appearance may vary)  
1 Oven Mode knob – Turn to select:  
4 PROBE Push to select the probe to cook  
food to a set internal temperature. Turn and  
push the Mini-Knob to set.  
PROOF Maintains a warm environment  
useful for rising yeast-leavened products.  
5 TIMER Push to select the timer function.  
The timer does not control oven operations.  
The timer can time up to 11 hours and 59  
minutes. Turn and push the Mini-Knob  
to set.  
BAKE Select for traditional baking.  
CONV BAKE 1 RACK Use for convection  
baking on one rack.  
CONV BAKE MULTI Use for convection  
baking on multiple racks.  
CONV ROAST Use for convection roasting.  
CONV BROIL Use for convection broiling.  
DUAL BROIL Select to provide traditional  
broiling for a larger food quantity.  
STD BROIL Select to provide traditional  
broiling for a smaller food quantity.  
6 CLOCK Push to enter the time of day. Turn  
and push the Mini-Knob to set.  
7 COOK TIME Push to enter the desired  
length of cooking time for baking (or  
roasting), convection baking and convection  
roasting. Turn and push the Mini-Knob  
to set.  
8 DELAY START Push to delay the start  
of cooking or the self-clean cycle. Turn and  
push the Mini-Knob to set the time you want  
the oven to start.  
9 Temperature Display Shows the oven set  
temperature or probe set temperature and if  
the oven is preheating. (On some double  
wall oven models, UPPER and LOWER are  
displayed above their respective settings.)  
CLEAN Select for the self-cleaning  
function. See the Self-Cleaning Oven section.  
2 Temperature knob – Turn to select:  
Use to set baking temperatures from 200°F  
to 550°F.  
WARM Keeps already cooked foods warm  
for up to 2 hours after the cooking function  
is finished.  
LOW BROIL A lower broiling temperature  
NOTE: On some wall oven models, the set  
temperature shows in displays between their  
respective control knobs.  
is automatically set.  
HIGH BROIL A higher broiling  
temperature is automatically set.  
CLEAN The self-clean temperature is  
automatically set.  
10 Timing and Cleaning Status Display If set,  
shows the remaining COOK TIME and the  
DELAY START time. Lights indicate the  
status of the self-clean cycle.  
3 Mini-Knob  
11 Time of Day Display Shows set time of day.  
Turn to select and push to enter PROBE,  
TIMER, CLOCK, COOK TIME and DELAY  
START settings.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Controls Overview  
Wall Oven  
Introduction  
to the oven  
controls  
Oven Mode knob  
Temperature knob  
For all modes except Proof, the oven will not  
operate unless both the Oven Mode and the  
Temperature knobs are set. See table.  
To cancel a feature, turn either the Oven Mode  
knob or the Temperature knob to OFF.  
To cancel PROOF, turn the Oven Mode knob  
to OFF.  
Mode Knob  
Temperature Knob  
OFF  
PROOF  
BAKE  
WARM to 550°F  
WARM to 550°F  
WARM to 550°F  
WARM to 550°F  
CONV BAKE/1 RACK  
CONV BAKE/MULTI  
CONVECTION/ROAST  
CONVECTION/BROIL HIGH or LOW BROIL  
DUAL BROIL  
STD BROIL  
CLEAN  
HIGH or LOW BROIL  
HIGH or LOW BROIL  
CLEAN  
Double oven display shown  
Introduction  
to the probe  
temperature  
set and time  
controls  
Mini-Knob  
Turn to select  
Push to enter  
Push the PROBE, TIMER, CLOCK, COOK  
TIME or DELAY START buttons and set them  
by turning and pushing the Mini-Knob. See  
each respective section for details.  
The Mini-Knob will select in increments of 1, 5  
or 10 depending on how fast it is turned. Turn it  
clockwise to increase probe set temperatures  
and time or counterclockwise to reduce them.  
Push to set.  
See the Control lockout section for how to lock  
and unlock the controls.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Baking Tips  
Wall Oven  
An internal cooling fan operates during all oven  
modes. The warm air from inside the oven will be  
exhausted out through vents located between the  
door and control panel.  
Oven air flow  
O
A
2
O
S
CA
C
0
V.  
BK
RI
5
5
0
0
V
O
K
N
.
P
Do not allow this air flow to be obstructed by  
draping kitchen towels over the front of the oven in  
undercounter applications.  
Never entirely cover a rack with aluminum foil. This  
will disturb the heat circulation and result in poor  
baking. A smaller sheet of foil may be used to catch  
a spillover by placing it on a lower rack several  
inches below the food.  
Aluminum  
foil  
E
D
NOTE: For general baking, only one or two racks  
will be used. Three racks will be used only when  
multi-rack baking. Remove the third rack from the  
oven when it is not is use.  
C
B
A
Aluminum foil to  
catch spillovers  
For even cooking and proper browning, there  
must be enough room for air circulation in the  
oven. Baking results will be better if baking pans  
are centered as much as possible rather than  
being placed to the front or to the back of  
the oven.  
Pans should not touch each other or the walls of  
the oven. Allow 1- to 112space between pans as  
well as from the back of the oven, the door and  
the sides.  
If you need to use two racks, use rack positions  
A and C, B and D or A and D and stagger the  
pans so that one is not directly above the other.  
Pan  
placement  
Use the proper baking pan. The type of finish on  
the pan determines the amount of browning that  
will occur.  
• Shiny, bright and smooth pans reflect heat,  
resulting in a lighter, more delicate browning.  
Cakes and cookies require this type of pan  
or sheet.  
Baking  
pans/sheets  
• Dark, rough or dull pans absorb heat resulting in  
a browner, crisper crust. Use this type for pies.  
• Glass baking dishes also absorb heat. When  
baking in glass baking dishes, the temperature  
may need to be reduced by 25°F.  
Allow the oven to preheat before placing food in  
the oven. Preheating is necessary for good results  
when baking cakes, cookies, pastry and breads.  
To preheat, set the oven at the correct temperature. The  
PREHEAT light will turn on and 100°F will appear in  
the display. (The temperature display will start to change  
once the oven temperature reaches 100°F.) The convection  
fan will also turn on during preheating. The control  
will beep when the oven is preheated—this will take  
approximately 10 to 15 minutes. The PREHEAT light will  
turn off and the display will show the set temperature.  
Preheating  
When the PREHEAT light goes off, foods should be  
placed in the oven.  
Most recipes for baking have been developed  
using high-fat products such as butter or  
margarine (80% fat). If you decrease the fat,  
the recipe may not give the same results as  
with a higher-fat product.  
Federal standards require products labeled  
“margarine” to contain at least 80% fat by weight.  
Low-fat spreads, on the other hand, contain less  
fat and more water. The high moisture content  
of these spreads affect the texture and flavor of  
baked goods. For best results with your old  
favorite recipes, use margarine, butter or stick  
spreads containing at least 70% vegetable oil.  
The type of  
margarine  
will affect  
baking  
Recipe failure can result if cakes, pies, pastries,  
cookies or candies are made with low-fat spreads.  
The lower the fat content of a spread product, the  
more noticeable these differences become.  
performance!  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Before You Begin  
Wall Oven  
To avoid possible burns, place the racks in the  
correct position before turning on the oven.  
3. Firmly holding onto both the upper and  
lower front rack rails, pull the rack forward  
and remove it from the oven.  
Full  
extension  
oven racks  
The correct rack position depends on the  
kind of food and the browning desired.  
Upper  
front rail  
The racks have a frame that locks into the  
rack supports on both sides. Once the frame is  
locked into place, always pull the rack out, by  
its upper front rail, to its full extension stop  
position, when placing or removing cookware.  
Lower  
front rail  
The oven  
has 5 rack  
positions  
Lower  
front rail  
Upper  
front rail  
Rack frame  
Rack extended  
to its full stop  
position  
To replace a rack:  
1. Place the rear rack locks over and onto  
the rack supports (five rack positions are  
available including the top position).  
Upper front  
rack rail  
To remove a rack:  
1. Make sure the rack is pushed all the way into  
the oven.  
2. Slide the rack all the way in until the  
rear rack locks are secure on the rear rack  
supports and press the front rack locks onto  
the front rack supports.  
2. Grasp the rack by both its upper front rail  
and its lower front rail and lift straight up  
to unlock the front rack locks from the  
rack supports.  
Lift to unlock  
front rack  
locks from  
the rack  
Front rack lock  
support  
Lower  
front rail  
Upper  
front rail  
Slide the rack all the way in  
and push down to lock the  
front rack locks onto the  
front rack supports  
Front rack lock  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Baking  
Wall Oven  
How to set  
the oven for  
baking  
Oven Mode knob  
Temperature knob  
Turn the Oven Mode knob to BAKE.  
E
Using the Temperature knob,  
set the desired temperature, in 25°F  
increments, from 200°F to 550°F.  
D
C
B
A
The oven and the oven interior lights will  
turn on immediately and stay on until the  
oven is turned off.  
The convection fan will turn on (after a  
short delay), the PREHEAT light will turn  
on and 100°F will appear in the display.  
(The temperature display will start to  
change once the oven temperature reaches  
100°F.) The control will beep when the oven  
is preheated—this will take approximately  
10 to 15 minutes. The PREHEAT light will  
turn off and the  
The oven has 5 rack positions. See the Full extension oven racks  
section for how to use, remove and replace the racks.  
Type of Food  
Rack Position  
Angel food cake  
Biscuits or muffins  
Cookies or cupcakes  
Brownies  
A
B or C  
display will show the set temperature.  
When the PREHEAT light goes off, place  
food in the oven.  
B or C  
B or C  
Check the food for doneness at the  
minimum time on the recipe. Cook  
longer if necessary.  
Layer cakes  
B or C  
Bundt or pound cakes  
Pies or pie shells  
Single pie  
A or B  
B or C  
Turn the Oven Mode knob and the  
Temperature knob to OFF when baking  
is finished.  
B or C  
Frozen pies  
B or C (on cookie sheet)  
B or C  
Casseroles  
NOTE: A cooling fan will turn on to cool  
internal parts. This is normal, and the fan  
may continue to run even after the oven is  
turned off.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Broiling  
Wall Oven  
Different broil elements are used in each  
broil mode as described below. There are  
3 different broil modes, each providing a HI  
and a LO setting.  
Introduction  
to broiling  
Outer broil  
element  
• The HI setting can be used to seal in  
juices or provide intense browning or  
charring when needed (a higher rack  
is generally used).  
Inner broil  
element  
• The LO setting can be used when foods  
need adequate browning and also need to  
be thoroughly cooked through (a lower  
rack is used for large food items such as  
pork tenderloin or London Broil).  
Dual Broil – Both the inside and outside  
broil elements are used in this broil mode.  
Use this mode for full broiler pan food loads.  
See the How to set the oven for broiling section.  
HI – Full broiler pan – hamburgers; roast  
vegetables such as whole peppers, eggplant,  
corn, assorted cut vegetables, kabobs and very  
thin meats such as smoked pork chops  
LO – Full broiler pan – fish fillets  
Std Broil – Uses the inner element only – use  
for smaller food loads. See the How to set the  
oven for broiling section.  
HI – Small food quantity – (2–4) hamburgers  
or 1/2–1pork chops or steaks  
LO – Small food quantity – (2–4) chicken  
breasts or fish fillets  
Convection Broil – Uses both the inside and  
outside broil elements and the convection fan.  
See the How to set the oven for convection broiling  
section.  
HI – 112–2thick steaks, London Broil  
and chicken breasts (seals in juices without  
overbrowning)  
LO – Large pork tenderloin or beef roast  
(provides adequate browning along with  
thorough cooking)  
You can use aluminum foil to line the broiler  
pan and broiler grid. However, you must mold  
the foil tightly to the grid and cut slits in it just  
like the grid.  
Aluminum  
foil  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Broiling  
Wall Oven  
How to set  
the oven  
for broiling  
Oven Mode knob  
Temperature knob  
If the meat has fat or gristle around the  
edge, cut vertical slashes through both about  
2apart. If desired, the fat may be trimmed,  
leaving a layer about 1/8thick.  
Place the meat or fish on the broiler pan  
and grid. Always use the grid so that any  
fat will drip into the broiler pan; otherwise  
the juices may become hot enough to catch  
on fire.  
Position rack in oven.  
Close the door. Always broil with the door  
closed.  
Turn the Oven Mode knob to DUAL BROIL  
(for larger food quantities) or STD BROIL  
(for smaller food quantities).  
Close the door. Always broil with the door closed.  
The broiler does not need to be preheated  
for most broiling. However, foods that cook  
quickly, such as thin strips of meat or fish  
may require a short preheating period of  
2 to 3 minutes to allow the food surface to  
brown in the same time the food takes to  
be cooked throughout.  
Turn the Temperature knob to LOW BROIL  
or HIGH Broil. The broiling temperature  
will be automatically set.  
LO or HI will appear in the display  
depending on the automatic broil  
temperature selected.  
The oven and the oven interior lights will  
turn on immediately and stay on until the  
oven is turned off.  
Turn the food only once during broiling.  
NOTE: Broil will not work if the temperature  
probe is plugged in. Never leave your probe  
inside the oven during a broil cycle.  
When broiling is finished, turn the  
Oven Mode knob and the Temperature  
knob to OFF.  
NOTE: A cooling fan will turn on to cool  
internal parts. This is normal, and the fan  
may continue to run even after the oven is  
turned off.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Using the Probe for Roasting  
Wall Oven  
Temperature  
probe  
For many foods, especially roasts and poultry,  
internal food temperature is the best test for  
doneness. The temperature probe takes the  
guesswork out of roasting by cooking foods to  
the exact doneness you want.  
Cable  
Plug  
Use of probes other than the one provided  
with this product may result in damage to the  
probe.  
Probe  
Handles  
Use the handles of the probe and plug when  
inserting and removing them from the meat  
and oven outlet.  
The temperature probe has a skewer-like probe at one end and a plug  
at the other end that goes into the outlet in the oven.  
• To avoid damaging the probe, do not use  
tongs to pull on the cable when removing it.  
• To avoid breaking the probe, make sure food  
is completely defrosted before inserting.  
• To prevent possible burns, do not unplug  
the probe from the outlet until the oven  
has cooled.  
• Never leave the probe inside the oven  
during a broil or self-cleaning cycle.  
• Do not store the probe in the oven.  
Proper  
placement  
of the probe  
After preparing the meat and placing it on  
the broiler pan grid, follow these directions for  
proper probe placement.  
• The tip of the probe should rest in the center  
of the thickest meaty part of the roast.  
• The probe must be inserted completely into  
the meat, up to the handle, in order for it to  
read the temperature properly. It should not  
touch the bone, fat or gristle.  
For roasts with no bone, insert the probe into  
the meatiest part of the roast. For bone-in ham  
or lamb, insert the probe into the center of the  
lowest large muscle or joint.  
Insert the probe into the center of dishes such  
as meat loaf or casseroles. When cooking fish,  
insert the probe from just above the gill into  
the meatiest area, parallel to the backbone.  
Insert the probe into the meatiest part of the  
inner thigh from below and parallel to the leg  
of a whole turkey.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Using the Probe for Roasting  
Wall Oven  
Double oven display shown.  
How to set  
the oven for  
roasting  
when using  
the probe  
Push to select  
Mini-Knob  
Turn to select  
Push to enter  
Oven Mode knob  
Temperature knob  
1 Insert the probe into the meat.  
2 Plug the probe into the outlet in the oven.  
Make sure it is pushed all the way in.  
Close the oven door.  
3 Push the PROBE button.  
CAUTION: To prevent possible burns, do not unplug  
the probe from the oven outlet until the oven has  
cooled. Do not store the probe in the oven.  
NOTE: On double wall oven models, the oven  
control will automatically set the oven that has the  
probe plugged into it.  
7 When the internal temperature of the  
meat reaches the number you have set,  
the probe and the oven turn off, END will  
show in the display and the oven control will  
beep. (PROBE will remain lit along with the  
probe temperature.) To stop the reminder  
beep, turn the Oven Mode knob and the  
Temperature knob to OFF or push the  
Mini-Knob. Use hot pads to remove the  
probe from the food. Do not use tongs  
to pull on it—they might damage it.  
4 Turn the Mini-Knob to select and push it  
to enter the desired internal food or meat  
temperature. The minimum and maximum  
internal temperatures for the food that you  
can enter are 100°F to 200°F.  
“PROBE” will flash in the display if the probe is  
inserted into the outlet and you have not entered a  
probe temperature.  
5 Turn the Oven Mode knob to BAKE. For  
convection roasting with the probe, see the  
How to set the oven for convection roasting with  
the probe section.  
“PROBE” will flash in the display until the probe  
is removed from the oven receptacle.  
To change the set internal food or meat  
(probe) temperature during the Roast cycle,  
push the PROBE button, turn the Mini-Knob  
to select the new temperature and push to  
enter it.  
6 Using the Temperature knob, set the desired  
oven temperature, in 25°F increments, from  
200°F to 550°F.  
The oven and the oven interior lights will  
turn on immediately and stay on until the  
oven is turned off.  
• You can use the timer even though you  
cannot use timed oven operations.  
The convection fan will turn on (after a  
short delay), the PROBE light will turn on  
and 100°F will appear in the display. (The  
temperature display will start to change once  
the internal temperature of the meat reaches  
100°F.)  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Using the Convection Oven  
Wall Oven  
Convection  
fan  
In a convection oven, a fan circulates hot air  
over, under and around the food.  
This circulating hot air is evenly distributed  
throughout the oven cavity. As a result, foods  
are evenly cooked and browned—often in less  
time with convection heat.  
NOTE: The convection fan will cycle on and off  
while cooking to best distribute hot air in the oven.  
The convection fan shuts off when the oven door is  
opened. DO NOT leave the door open for long periods  
of time while using convection cooking or you may  
shorten the life of the convection heating element.  
Cookware for  
convection  
cooking  
Metal and Glass  
Before using your convection oven, check  
to see if your cookware leaves room for air  
circulation in the oven. If you are baking with  
several pans, leave space between them. Also,  
be sure the pans do not touch each other or  
the walls of the oven.  
Any type of cookware will work in your  
convection oven. However, metal pans heat the  
fastest and are recommended for convection  
baking.  
Darkened or matte-finished pans will bake  
faster than shiny pans.  
Paper and Plastic  
Heat-resistant paper and plastic containers that  
are recommended for use in regular ovens can  
be used in convection ovens. Plastic cookware  
that is heat-resistant to temperatures of 400°F  
can also be used.  
NOTE: Do not allow any paper or plastic to come  
into contact with the upper broil element.  
Glass or ceramic pans cook more slowly.  
When baking cookies, you will get the best  
results if you use a flat cookie sheet instead  
of a pan with low sides.  
For recipes like oven-baked chicken, use a pan  
with low sides. Hot air cannot circulate well  
around food in a pan with high sides.  
Adapting  
recipes  
You can use your favorite recipes in the  
convection oven.  
When convection baking, reduce baking  
temperature by 25°F. No temperature  
adjustment is necessary when convection  
roasting.  
Some package instructions for frozen  
casseroles or main dishes have been developed  
using commercial convection ovens. For best  
results in this oven, preheat the oven and use  
the temperature on the package.  
Use pan size recommended.  
When convection baking with only 1 rack,  
use CONV BAKE 1 RACK and for best results  
place the rack on rack position B or C at the  
center of the oven. Cook times may decrease,  
so food should be checked earlier than  
package directions to make sure that it  
does not overcook.  
Ideal for cooking large casseroles and lasagna  
with good results.  
1-Rack  
convection  
baking  
Because heated air is circulated evenly  
throughout the oven, foods can be baked  
with excellent results using multiple racks.  
Cookies, muffins, biscuits and other quick  
Multi-rack  
convection  
baking  
breads give good results with multi-rack baking.  
The amount of time required for multi-rack  
baking may increase slightly for some foods,  
but overall time is saved because two to three  
times as much food is cooked at once.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Convection Baking  
Wall Oven  
How to set  
the oven for  
convection  
baking  
Oven Mode knob  
Temperature knob  
Convection Baking is ideal for evenly browned  
baked foods cooked on single or multiple racks.  
The oven and the oven interior lights will turn  
on immediately and stay on until the oven is  
turned off.  
When set on Convection Bake, the rear bake  
element and the fan operate whenever the oven is  
heating.  
The convection fan will turn on (after a  
short delay), the PREHEAT light will turn  
on and 100°F will appear in the display.  
(The temperature display will start to change  
once the oven temperature reaches 100°F.)  
The control will beep when the oven is  
preheated—this will take approximately 10 to  
15 minutes. The PREHEAT light will turn off  
and the display will show the set temperature.  
Turn the Oven Mode knob to CONV BAKE/  
1 RACK (Convection Bake 1-Rack mode) for 1-  
rack convection baking. This mode is used for  
cooking food items on only 1 rack in  
convection bake.  
Turn the Oven Mode knob to CONV  
BAKE/MULTI (Convection Bake Multi  
mode) for multi-rack convection baking.  
This mode is used for cooking food items on  
more than one rack (i.e. 2, 3 or more racks)  
at the same time in Convection Bake. See the  
Multi-rack convection baking section for more  
information.  
When the PREHEAT light goes off, place food  
in the oven.  
Check the food for doneness at the minimum  
time on the recipe. Cook longer if necessary.  
Turn the Oven Mode knob and the  
Temperature knob to OFF when convection  
cooking is finished.  
Using the Temperature knob, set the desired  
temperature, in 25°F increments, from 200°F  
to 550°F.  
NOTE: A cooling fan will turn on to cool internal  
parts. This is normal, and the fan may continue to  
run even after the oven is turned off.  
Type of Food  
Biscuits (1 rack)  
Rack Position  
B or C  
A & C or B & D  
B or C  
E
Biscuits (2 racks)  
Muffins and Cupcakes (1 rack)  
D
C
B
Muffins and Cupcakes (2 racks) A & C or B & D  
Cookies (1 rack)  
B or C  
A, C & E  
Cookies (3 racks)  
2-Layer Cakes (1 rack)  
4-Layer Cakes (2 racks)  
1 Frozen Pie (1 rack)  
B or C  
A
A & C or B & D  
B or C  
(on cookie sheet)  
The oven has 5 rack positions. See the Full extension oven racks  
section for how to use, remove and replace the racks.  
2 Frozen Pies (2 racks)  
A & C or B & D  
(on cookie sheet)  
Casseroles (1 rack)  
B or C  
B or C  
12Frozen Pizza (1 rack)  
2–12Frozen Pizzas (2 racks)  
A & C or B & D  
A, B or C  
Roasting (large cuts of meat,  
turkeys, etc.)  
NOTE: These rack positions are suggestions—use  
racks which give best results. Racks A and D are  
another suggestion.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Convection Roasting  
Wall Oven  
How to set  
the oven for  
convection  
roasting  
Oven Mode knob  
Temperature knob  
Convection Roasting is good for roasting large  
tender cuts of meat, uncovered.  
Check the food for doneness at the  
minimum time on the recipe. Cook longer  
if necessary.  
Turn the Oven Mode knob to  
CONVECTION ROAST.  
Turn the Oven Mode knob and  
the Temperature knob to OFF when  
convection cooking is finished.  
Using the Temperature knob, set the desired  
temperature, in 25°F increments, from  
200°F to 550°F.  
NOTE: A cooling fan will turn on to cool  
internal parts. This is normal, and the fan  
may continue to run even after the oven is  
turned off.  
The oven and the oven interior lights will  
turn on immediately and stay on until and  
the oven is turned off.  
The convection fan will turn on (after a  
short delay), the PREHEAT light will turn  
on and 100°F will appear in the display.  
(The temperature display will start to  
change once the oven temperature  
reaches 100°F.) The control will beep  
when the oven is preheated—this will  
take approximately 10 to 15 minutes.  
The PREHEAT light will turn off and  
the display will show the set temperature.  
Grid  
Using the broiler pan and grid provided, heated  
air will be circulated over, under and around the  
food being roasted. The heated air seals in juices  
quickly for a moist and tender interior while, at the  
same time, creating a rich golden brown exterior.  
Convection  
roasting  
tips  
Broiler pan  
When you are convection roasting, it is important  
that you use the broiler pan and grid. The pan is  
used to catch grease spills and the grid is used to  
prevent grease spatters and allow heated air to  
circulate under the meat and increase browning  
on the underside of the meat or poultry.  
• Place the grid on the broiler pan.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Convection Roasting with the Probe  
Wall Oven  
Double oven display shown.  
How to set  
the oven for  
convection  
roasting  
with the  
probe  
Oven Mode knob  
Temperature knob  
Push to select  
Mini-Knob  
Turn to select  
Push to enter  
See the Convection roasting tips section.  
1 Place the rack in the desired rack position  
and insert the probe into the meat.  
2 Plug the probe into the outlet in the oven.  
Make sure it is pushed all the way in.  
Close the oven door.  
CAUTION: To prevent possible burns, do not unplug  
the probe from the oven outlet until the oven has  
cooled. Do not store the probe in the oven.  
3 Push the PROBE button.  
NOTE: On double wall oven models, the oven  
control will automatically set the oven that has  
the probe plugged into it.  
7 When the internal temperature of the  
meat reaches the number you have set,  
the probe and the oven turn off, END will  
show in the display and the oven control will  
beep. (PROBE will remain lit along with the  
probe temperature.) To stop the reminder  
beep, turn the Oven Mode knob and the  
Temperature knob to OFF or push the  
Mini-Knob. Use hot pads to remove the  
probe from the food. Do not use tongs  
to pull on it—they might damage it.  
4 Turn the Mini-Knob to select and push it  
to enter the desired internal food or meat  
temperature. The minimum and maximum  
internal temperatures for the food that you  
can enter are 100°F to 200°F.  
“PROBE” will flash in the display if the probe is  
inserted into the outlet and you have not entered  
a probe temperature.  
5 Turn the Oven Mode knob to  
CONVECTION ROAST.  
“PROBE” will flash in the display until the probe  
is removed from the oven receptacle.  
6 Using the Temperature knob, set the desired  
oven temperature, in 25°F increments, from  
200°F to 550°F.  
To change the set internal food or meat  
(probe) temperature during the Roast cycle,  
push the PROBE button, turn the Mini-Knob  
to select the new temperature and push to  
enter it.  
The oven and the oven interior lights will  
turn on immediately and stay on until the  
oven is turned off.  
The convection fan will turn on (after a  
short delay), the PROBE light will turn on  
and 100°F will appear in the display. (The  
temperature display will start to change once  
the internal temperature of the meat reaches  
100°F.)  
• If the probe is removed from the food before  
the final temperature is reached, a tone will  
sound and the display will flash until the  
probe is removed from the oven.  
• You can use the timer even though you  
cannot use timed oven operations.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Convection Roasting  
Wall Oven  
Convection  
roasting  
guide  
Meats  
Beef  
Minutes/Lb. Oven Temp. Internal Temp.  
Rib, Boneless Rib,  
Top Sirloin  
(3 to 5 lbs.)  
Rare  
Medium  
Well  
20–24  
24–28  
28–32  
325°F  
325°F  
325°F  
140°F†  
160°F  
170°F  
Beef Tenderloin  
Rare  
Medium  
10–14  
14–18  
325°F  
325°F  
140°F†  
160°F  
Pork  
Bone-in, Boneless (3 to 5 lbs.)  
23–27  
325°F  
170°F  
Chops (1/2 to 1thick)  
2 chops  
4 chops  
6 chops  
30–35 total  
35–40 total  
40–45 total  
325°F  
325°F  
325°F  
170°F  
170°F  
170°F  
Ham  
Canned, Butt, Shank (3 to 5 lbs.)  
(fully cooked)  
14–18  
325°F  
140°F  
Lamb  
Bone-in, Boneless (3 to 5 lbs.)  
Medium  
Well  
17–20  
20–24  
325°F  
325°F  
160°F  
170°F  
Seafood Fish, whole (3 to 5 lbs.)  
30–40 total  
20–25 total  
24–26  
400°F  
350°F  
350°F  
Lobster Tails (6 to 8 oz. each)  
Poultry  
Whole Chicken (212 to 312 lbs.)  
180°–185°F  
Cornish Hens Unstuffed (1 to 112 lbs.)  
Stuffed (1 to 112 lbs.)  
50–55 total  
55–60 total  
350°F  
350°F  
180°–185°F  
180°–185°F  
Duckling (4 to 5 lbs.)  
24–26  
325°F  
180°–185°F  
Turkey, whole*  
Unstuffed (10 to 16 lbs.)  
Unstuffed (18 to 24 lbs.)  
8–11  
7–10  
325°F  
325°F  
180°–185°F  
180°–185°F  
Turkey Breast (4 to 6 lbs.)  
16–19  
325°F  
170°F  
* Stuffed birds generally require 30–45 minutes additional roasting time. Shield legs and breast with foil to prevent over-browning and  
drying of skin.  
The U.S. Department of Agriculture says “Rare beef is popular, but you should know that cooking it to only 140°F means some food  
poisoning organisms may survive.(Source: Safe Food Book. Your Kitchen Guide. USDA Rev. June 1985.)  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Convection Broiling  
Wall Oven  
How to set  
the oven for  
convection  
broiling  
Temperature knob  
Oven Mode knob  
Convection Broil is good for broiling fish or  
smaller cuts of meat. When set at Convection  
Broil, both top elements operate whenever  
heating.  
If the meat has fat or gristle around the  
edge, cut vertical slashes through both about  
2apart. If desired, the fat may be trimmed,  
leaving a layer about 1/8thick.  
Place the meat or fish on the broiler pan  
and grid. Always use the grid so that any  
fat will drip into the broiler pan; otherwise  
the juices may become hot enough to catch  
on fire.  
Position rack in oven.  
Close the door. Always broil with the door closed.  
Close the door. Always broil with the door  
closed.  
NOTE: A cooling fan will turn on to cool  
internal parts. This is normal, and the fan  
may continue to run even after the oven is  
turned off.  
Turn the Oven Mode knob to  
CONVECTION BROIL.  
Turn the Temperature knob to LOW BROIL  
or HIGH Broil. The broiling temperature  
will be automatically set. LO or HI will  
appear in the display depending on the  
automatic broil temperature selected.  
The broiler does not need to be preheated  
for most broiling. However, foods that cook  
quickly, such as thin strips of meat or fish,  
may require a short preheating period of  
2 to 3 minutes to allow the food surface to  
brown in the same time the food takes to  
be cooked throughout.  
The oven and the oven interior lights will  
turn on immediately and stay on until the  
oven is turned off.  
Turn the food only once during broiling.  
The convection fan will turn on (after a  
short delay).  
NOTE: Convection broil will not work if  
the temperature probe is plugged in. Never  
leave your probe inside the oven during a  
broil cycle.  
When broiling is finished, turn the  
Oven Mode knob and the Temperature  
knob to OFF.  
You can use aluminum foil to line the broiler  
pan and broiler grid. However, you must mold  
the foil tightly to the grid and cut slits in it just  
like the grid.  
Aluminum  
foil  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Timed Cooking  
Wall Oven  
Double oven display shown.  
Timed  
cooking  
(immediate  
start and  
automatic  
stop)  
Push to select  
Mini-Knob  
Turn to select  
Push to enter  
Timed cooking allows you to set the oven  
to turn on immediately, cook for a selected  
length of time and turn off automatically.  
Turn the Mini-Knob to select and push it  
to enter the desired length of cooking time.  
(The maximum cooking time is 9 hours and  
59 minutes. The minimum cooking time is  
1 minute.)  
To set the oven to turn on immediately and  
turn off automatically:  
The display will show COOK TIME and the  
cooking time countdown.  
NOTE: Before beginning, make sure the clock  
shows the correct time of day.  
NOTE: The cook time coundown will start  
immediately.  
To avoid possible burns, place the racks in the  
correct position before turning on the oven.  
The oven will continue to cook for the  
programmed amount of time, then turn off  
automatically.  
Turn the Oven Mode knob to the desired  
cooking function.  
NOTE: Timed cooking cannot be set for the  
Broil or Proof features.  
To recall the cook time, push the COOK TIME  
button. To change it, turn and push the Mini-  
Knob.  
Using the Temperature knob,  
set the desired temperature, in 25°F  
increments, from 200°F to 550°F.  
At the end of timed cooking, the oven  
will turn off, 0:00 will flash quickly, END will  
show in the display and the oven control will  
beep. To stop the reminder beep, turn the  
Oven Mode knob and the Temperature  
knob to OFF.  
The oven and the oven interior lights will  
turn on immediately and stay on until the  
oven turns off.  
The convection fan will turn on (after a  
short delay), the PREHEAT light will turn  
on and 100°F will appear in the display.  
(The temperature display will start to  
change once the oven temperature reaches  
100°F.) The control will beep when the oven  
is preheated—this will take approximately  
10 to 15 minutes. The PREHEAT light will  
turn off and the display will show the set  
temperature.  
NOTE:  
• The WARM (175° shows in the display)  
temperature setting of this oven is available to  
keep hot cooked foods warm. Food kept in  
the oven longer than two hours at these low  
temperatures may not be safe to eat.  
• Foods that spoil easily, such as milk, eggs, fish,  
stuffings, poultry and pork, should not be  
allowed to sit for more than one hour before  
or after cooking. Room temperature  
When the PREHEAT light goes off, place  
food in the oven.  
Push the COOK TIME button.  
promotes the growth of harmful bacteria.  
NOTE: If your recipe requires preheating,  
you may need to add additional time to the  
length of cooking time (approximately 10  
to 15 minutes).  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Timed Cooking  
Wall Oven  
Double oven display shown.  
Timed  
cooking  
(delayed  
start and  
automatic  
stop)  
Mini-Knob  
Turn to select  
Push to enter  
Push to Push to  
select select  
Timed cooking with DELAY START allows  
you to set the oven to turn on at the time of day  
you set, cook for a selected length of time and  
turn off automatically. DELAY START cannot  
be used with the Sabbath feature.  
Knob. To recall the cook time, push the COOK  
TIME button. To change it, turn and push the  
Mini-Knob.  
The display will return to the time of day and  
show START TIME indicating the oven is set.  
When the start time is reached the oven and  
the oven interior lights will turn on.  
To delay the start of cooking:  
NOTE: Before beginning, make sure the clock  
shows the correct time of day.  
NOTE: The cook time countdown will start  
when the delay start time is reached. The display  
will show COOK TIME and the cooking time  
countdown.  
To avoid possible burns, place the racks in the  
correct position before turning on the oven.  
NOTE: Timed cooking cannot be set for the Broil  
or Proof features.  
The oven will continue to cook for the  
programmed amount of time, then turn off  
automatically.  
Push the DELAY START button. The current  
time of day will flash in the display.  
At the end of timed cooking, the oven will turn  
off, 0:00 will flash quickly, END will show in the  
display and the oven control will beep. To stop  
the reminder beep, turn the Oven Mode knob  
and the Temperature knob to OFF.  
On double oven models, push the DELAY START  
button once to set the upper oven and twice to set the  
lower oven.  
Turn the Mini-Knob to select and push it to  
enter the time of day you want the oven to turn  
on and start cooking.  
On double oven models, you can use timed baking in  
both ovens at the same time. Turn the Oven Mode knob  
and the Temperature knob of the second oven to the  
desired settings. Push the COOK TIME button and turn  
and push the Mini-Knob to enter. Push the DELAY  
START button and turn and push the Mini-Knob  
to enter.  
Push the COOK TIME button.  
NOTE: If your recipe requires preheating, you  
may need to add additional time to the length of  
cooking time (approximately 10 to 15 minutes).  
Turn the Mini-Knob to select and push it  
to enter the desired length of cooking time.  
(The maximum cooking time is 9 hours and  
59 minutes. The minimum cooking time  
is 1 minute.)  
NOTE:  
• The WARM (175° shows in the display)  
temperature setting of this oven is available to  
keep hot cooked foods warm. Food kept in the  
oven longer than two hours at these low  
temperatures may not be safe to eat.  
Turn the Oven Mode knob to the desired  
cooking function.  
• Foods that spoil easily, such as milk, eggs, fish,  
stuffings, poultry and pork, should not be  
allowed to sit for more than one hour before or  
after cooking. Room temperature promotes the  
growth of harmful bacteria.  
Using the Temperature knob,  
set the desired temperature, in 25°F  
increments, from 200°F to 550°F.  
To recall the start time, push the DELAY START  
button. To change it, turn and push the Mini-  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Proofing  
Wall Oven  
How to set  
the oven for  
proofing  
Oven Mode knob  
The proofing feature maintains a warm  
environment useful for rising yeast-leavened  
products.  
NOTE: Do not use the proofing mode  
for warming food or keeping food hot.  
The proofing oven temperature is not hot  
enough to hold foods at safe temperatures.  
Place the covered dough in a dish in the  
oven on rack A.  
The WARM temperature setting of this  
oven is available to keep hot cooked foods  
warm. Food kept in the oven longer than  
two hours at these low temperatures may  
not be safe to eat.  
Turn the Oven Mode knob to PROOF. The  
display will show PrF (proof). Proofing will  
not operate when oven is above 125°F. The  
display will show “too hot”. Allow the oven  
time to cool.  
NOTE: For best results, cover the dough with  
a cloth or with greased plastic wrap (the plastic  
may need to be anchored underneath the  
front of the container so the oven fan will  
not blow it off).  
The proofing feature automatically provides the  
optimum temperature for the proofing process;  
therefore the Temperature knob does not  
affect the proof temperature.  
The oven interior lights cycle on and off until  
the Oven Mode knob has been turned to OFF.  
Set the TIMER for the minimum proof time,  
as a reminder to check food.  
When proofing is finished, turn the Oven  
Mode knob to OFF.  
• To avoid lowering the oven temperature and  
lengthening proofing time, do not open the  
oven door unnecessarily.  
• Check bread products early to avoid  
over-proofing.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Self-Cleaning Oven  
Wall Oven  
The oven door must be closed and all controls  
must be set correctly for the self-clean cycle to  
work properly.  
Make sure the oven light lens and lens frame  
are in place.  
Before a  
clean cycle  
Do not use commercial oven cleaners,  
abrasives or oven protectors in or near the  
self-cleaning oven.  
We recommend venting your kitchen with  
an open window or using a ventilation fan  
or hood during the first self-clean cycle.  
IMPORTANT: The health of some birds is  
extremely sensitive to the fumes given off  
during the self-cleaning cycle of any oven.  
Move birds to another well-ventilated room.  
• Clean soil from the frame around the oven  
door and outside the door gasket. These  
areas must be cleaned by hand.  
Do not clean the door gasket by hand as this  
could damage it.  
NOTE: Self-Clean will not work if the  
temperature probe is plugged in or if the  
Sabbath feature is set.  
• Wipe up excess grease and other food spills  
with a damp cloth. This will minimize the  
amount of smoke created during self-  
cleaning.  
On double oven models, you can set a clean cycle  
in both ovens at the same time. The last oven set will  
automatically delay its start until the end of the first  
oven’s clean cycle.  
• Remove all cookware, broiler pan, grid, probe  
and any aluminum foil from the oven.  
On double oven models, you can use timed baking in  
one oven and self-clean in the other at the same time.  
• The oven racks may be left in the oven during  
the self-clean cycle.  
Double oven display shown.  
How to set  
the oven for  
cleaning  
Mini-Knob  
Turn to select  
Push to enter  
Oven Mode knob  
Temperature knob  
The display will show CLEAN and the clean  
time remaining.  
Turn the Oven Mode knob to CLEAN.  
Turn the Temperature knob to CLEAN.  
As the oven heats to the clean temperature,  
the door will lock automatically. The LOCKED  
light will turn on. The display will show the  
clean time remaining. It will not be possible  
to open the oven door until the temperature  
drops below the lock temperature and the  
LOCKED light goes off.  
The oven is set to clean for its normal clean  
time of 5 hours. (If a clean time less than  
5 hours is needed, turn the Mini-Knob to  
the clean time desired.) Push to enter it.  
You can change the clean time to any  
time between 3 and 5 hours, in 15 minute  
increments, depending on the amount of soil  
in your oven.  
After the clean cycle is complete and  
the oven has cooled, END will show in the  
display and the LOCKED light will turn  
off. Turn the Oven Mode knob and the  
Temperature knob to OFF.  
NOTE: The Mini-Knob must be pushed for the  
self-clean cycle to start.  
If your oven is connected to a 208V electrical  
supply, we recommend that you set your clean  
time for 5 hours.  
To stop a clean cycle, turn the Oven  
Mode knob and the Temperature knob  
to OFF. When the LOCKED light goes off,  
indicating the oven has cooled below the  
locking temperature, you will be able  
to open the door.  
If LOCKED flashes in the display, the self-clean  
cycle has been selected but the door is not  
closed. Close the oven door.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Self-Cleaning Oven  
Wall Oven  
Double oven display shown.  
How to  
delay the  
start of  
cleaning  
Oven Mode knob  
Temperature knob  
Push to Mini-Knob  
select Turn to select  
Push to enter  
You can set the oven to delay the start of cleaning, clean  
for a selected length of time and turn off automatically.  
If LOCKED flashes in the display, the self-clean cycle has  
been selected but the door is not closed. Close the oven  
door.  
NOTE: Before beginning, make sure the clock shows  
the correct time of day.  
To check the start time, push the DELAY START button.  
To change it, turn and push the Mini-Knob.  
Turn the Oven Mode knob to CLEAN.  
The display will show START TIME. When the start time  
is reached, the oven will turn on automatically.  
Turn the Oven Temperature knob to CLEAN.  
The oven will be set to clean for its normal clean  
time of 5 hours. (If a clean time less than 5 hours  
is needed, turn the Mini-Knob to the clean time  
desired.) Push to enter it.  
You can change the clean time to any time between  
3 and 5 hours, in 15 minute increments, depending  
on the amount of soil in your oven.  
The display will show CLEAN and the clean time  
remaining.  
As the oven heats to the clean temperature, the door  
will lock automatically. The LOCKED light will turn on.  
The display will show the clean time remaining.  
It will not be possible to open the oven door until the  
temperature drops below the lock temperature and the  
LOCKED light goes off.  
NOTE: The Mini-Knob must be pushed for the  
self-clean cycle to be set.  
Push the DELAY START button. The current time  
After the clean cycle is complete and the oven  
has cooled, END will show in the display and  
the LOCKED light will turn off. Turn the Mode  
Selector and the Temperature knobs to OFF.  
of day will flash in the display.  
On double oven models, push the DELAY START  
button once to set the upper oven and twice to set  
the lower oven.  
To stop a clean cycle, turn the Mode Selector and  
the Temperature knobs to OFF. When the LOCKED  
light goes off, indicating the oven has cooled below the  
locking temperature, you will be able to open the door.  
Turn the Mini-Knob to select and push it to enter  
the time of day you want the oven to turn on and  
start cleaning.  
NOTE: On double oven models, you can set a delay clean  
in both ovens at the same time. Turn the Oven Mode knob  
and the Temperature knob of the second oven to CLEAN.  
The second oven set will automatically delay the start of  
cleaning until the end of the first oven’s clean cycle.  
NOTE: The Mini-Knob must be pushed for the  
self-clean cycle to be set to start at the time of day  
entered.  
The oven is now set to turn on at the time of day you set  
and clean for the set amount of clean time.  
If your oven is connected to a 208V electrical supply, we  
recommend that you set your clean time for 5 hours.  
You may notice some white ash in the oven. Wipe it up  
If the oven is not clean after one clean cycle, repeat  
After a  
clean cycle  
with a damp cloth after the oven cools.  
the cycle.  
If white spots remain, remove them with warm sudsy  
water and rinse thoroughly with a vinegar and water  
mixture. These deposits are usually a salt residue that  
cannot be removed by the clean cycle.  
You cannot set the oven for cooking until the oven is  
cool enough for the door to unlock.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Clock and Control Lockout Features  
Wall Oven  
Power  
failure  
If a flashing time of day is in the display,  
you have experienced a power failure.  
Reset the clock.  
Clock  
The clock must be set for the automatic oven timing  
functions to work properly.  
The time of day clock cannot be changed  
during Delay Start. (It can be changed during  
a regular bake or broil operation.)  
Double oven display shown.  
To set  
the clock  
1 Push the CLOCK button.  
2 Turn the Mini-Knob to select the time of day  
and push it to enter.  
NOTE: While setting, the time will roll  
around from AM to PM.  
Push to  
select  
Mini-Knob  
Turn to select  
Push to enter  
Double oven display shown.  
Allows you to lock out all controls so that  
the Oven Mode knob, Temperature knob and  
the control panel buttons cannot be activated  
when set.  
Control  
lockout  
NOTE: On double oven models, this activates this  
feature for both ovens.  
To lock/unlock the controls:  
1 Push and hold the COOK TIME and  
DELAY START buttons at the same time  
for 3 seconds until the control beeps and  
the display shows “Loc.” After locking the  
controls, the time of day will appear in the  
display.  
Push and hold at  
the same time to  
lock/unlock  
2 To unlock, push and hold the COOK TIME  
and DELAY START buttons at the same time.  
(“Loc” will appear in the display). Hold for  
3 seconds until the control beeps and “Loc”  
disappears from the display.  
When this feature is on and the controls are  
attempted to be set, the display will show “Loc.”  
NOTES:  
• If locked while a cooking, cleaning or timed function  
are in operation, they will be cancelled.  
• The adjustment will be retained in memory after a  
power failure.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Timer Feature  
Wall Oven  
Timer  
NOTE: The timer is independent of all the other  
functions and it does not control the oven.  
Double oven display shown.  
You may program the timer to time cooking  
or other household activities for up to 11 hours  
and 59 minutes.  
To set the timer:  
1 Push the TIMER button.  
2 Turn the Mini-Knob to select the length of  
time for the timer up to 11 hours and 59  
minutes and push to enter it.  
Mini-Knob  
Turn to select  
Push to enter  
Push to select  
On double oven models, a second timer may be set by  
pressing the TIMER button twice.  
The timer display will show hours and minutes  
counting down 1 minute at a time from 24  
hours to 1 hour. It will then change to show  
minutes and seconds counting down until the  
last minute is reached. The control will beep  
and the display will show seconds until the  
timer counts down to :00.  
When the timer reaches :00, the control  
will beep 3 times followed by one beep every  
6 seconds until the TIMER button is pushed.  
The 6-second tone can be cancelled by  
following the steps in Tones at the end of a  
timed cycle in the Special Features section.  
To cancel the timer:  
1 Push the TIMER button.  
2 Turn the Mini-Knob to :00 and push to enter.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Special Features  
Wall Oven  
Special  
Your oven has additional Special Features that you  
may choose to use.  
On double oven models, either the Oven Mode knob or  
the Temperature knob will have to be turned to OFF for  
each oven.  
features of  
your oven  
control  
They remain in the control’s memory until  
the steps are repeated. The Special Features  
will remain in memory after a power failure.  
NOTE: While in the Special Features mode, if the  
Mini-Knob is not pushed to enter a choice after 60  
seconds, the mode will be cancelled (without changes)  
and the time of day will return to the display.  
Either the Oven Mode knob and/or the  
Temperature knob must be turned  
to OFF.  
The following are the features and how you  
may activate them.  
Oven  
thermostat  
adjustment  
You may find that your new oven cooks differently than  
the one it replaced. Use your new oven for a few weeks to  
become more familiar with it. If you still think your new  
oven is too hot or too cold, you can adjust the thermostat  
yourself.  
Double oven display shown.  
To adjust the oven thermostat:  
1 Push and hold the PROBE and DELAY START  
buttons at the same time for 4 seconds until the  
display shows SF (Special Features).  
2. Push to choose.  
3. Mini-  
Knob  
2 Push the PROBE button. A “0” will show in the  
display.  
1. Push and hold at the same time to enter/exit SF.  
Push to  
enter choice  
On double wall oven models, a “0” will show in  
both the upper and lower oven displays. Push the  
PROBE button a 2nd time (“UPPER” will show in  
the display) to set the upper oven, and push PROBE  
a 3rd time (“LOWER” will show in the display) to  
set the lower oven.  
5 Push and hold the Mini-Knob for 5 seconds  
to exit SF (Special Features) and return to the  
time of day clock.  
Do not use thermometers, such as those found in  
grocery stores, to check the temperature setting of  
your oven. These thermometers may vary 20–40  
degrees.  
3 Turn the Mini-Knob to adjust the oven  
thermostat up to 35°F hotter or (-) 35°F cooler  
in 1°F increments.  
NOTE: This adjustment will only affect baking  
temperatures; it does not affect broiling, convection  
or self-cleaning temperatures. The adjustment will  
be retained in memory after a power failure.  
4 Push the Mini-Knob to enter your choice.  
Double oven display shown.  
At the end of a timed cycle, 3 short beeps will sound  
followed by one beep every 6 seconds until the TIMER  
button is pushed. This continuous 6-second beep may be  
cancelled. To cancel the 6-second beep:  
Tones at  
the end of a  
timed cycle  
1 Push and hold the PROBE and DELAY START  
buttons at the same time for 4 seconds until the  
display shows SF (Special Features).  
2 Push the TIMER button to choose between:  
con SF bEEP – Continuous Beeps – Reminder  
beeps will sound after a timed cycle has ended  
until the TIMER button is pushed.  
SF bEEP – No beeps – The reminder beeps  
after a timed cycle is cancelled.  
2. Push to choose.  
3. Mini-  
Knob  
Push to  
enter choice  
1. Push and hold at the same time to enter/exit SF.  
NOTE: On double oven models, this cancels the  
end-of-cycle tone for both ovens.  
3 Push the Mini-Knob to enter your choice.  
4 Push and hold the Mini-Knob for 5 seconds  
to exit SF (Special Features) and return to the  
time of day clock.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Special Features  
Wall Oven  
Double oven display shown.  
12-hour,  
24-hour  
or clock  
blackout  
Your control is set to use a 12-hour clock. If you  
would prefer to have a 24-hour military time clock or  
black out the clock display, follow the steps below.  
1 Push and hold the PROBE and DELAY  
START buttons at the same time for  
4 seconds until the display shows SF  
(Special Features).  
2 Push the CLOCK button to choose between:  
12 hr – 12 hour clock with AM and PM.  
24 hr – 24 hour clock – military time.  
2. Push to choose.  
3. Mini-  
Knob  
Push to  
1. Push and hold at the same time to enter/exit SF.  
enter choice  
OFF – blacks out the clock from the disp1ay.  
3 Push the Mini-Knob to enter your choice.  
4 Push and hold the Mini-Knob for 5 seconds  
to exit SF (Special Features).  
NOTE: If the clock is in the black-out mode, you will  
not be able to use the Delay Start function.  
Double oven display shown.  
Tone  
volume  
This feature allows you to adjust the tone volumes to a  
more acceptable volume. There are three possible volume  
levels.  
1 Push and hold the PROBE and DELAY  
START buttons at the same time for  
4 seconds until the display shows SF  
(Special Features).  
2 Push the COOK TIME button to choose  
between:  
2. Push to choose.  
3. Mini-  
Knob  
Push to  
1 SF bEEP – Quietest Beep Volume.  
2 SF bEEP – Middle Beep Volume.  
1. Push and hold at the same time to enter/exit SF.  
enter choice  
3 SF bEEP – Loudest Beep Volume.  
3 Push the Mini-Knob to enter your choice.  
4 Push and hold the Mini-Knob for 5 seconds to  
exit SF (Special Features) and return to the  
time of day clock.  
NOTE: On double oven models, this activates this  
special feature for both ovens.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Special Features  
Wall Oven  
Double oven display shown.  
12-hour,  
24-hour  
or clock  
blackout  
Your control is set to use a 12-hour clock. If you  
would prefer to have a 24-hour military time clock or  
black out the clock display, follow the steps below.  
1 Push and hold the PROBE and DELAY  
START buttons at the same time for  
4 seconds until the display shows SF  
(Special Features).  
2 Push the CLOCK button to choose between:  
12 hr – 12 hour clock with AM and PM.  
24 hr – 24 hour clock – military time.  
2. Push to choose.  
3. Mini-  
Knob  
Push to  
1. Push and hold at the same time to enter/exit SF.  
enter choice  
OFF – blacks out the clock from the disp1ay.  
3 Push the Mini-Knob to enter your choice.  
4 Push and hold the Mini-Knob for 5 seconds  
to exit SF (Special Features).  
NOTE: If the clock is in the black-out mode, you will  
not be able to use the Delay Start function.  
Double oven display shown.  
Tone  
volume  
This feature allows you to adjust the tone volumes to a  
more acceptable volume. There are three possible volume  
levels.  
1 Push and hold the PROBE and DELAY  
START buttons at the same time for  
4 seconds until the display shows SF  
(Special Features).  
2 Push the COOK TIME button to choose  
between:  
2. Push to choose.  
3. Mini-  
Knob  
Push to  
1 SF bEEP – Quietest Beep Volume.  
2 SF bEEP – Middle Beep Volume.  
1. Push and hold at the same time to enter/exit SF.  
enter choice  
3 SF bEEP – Loudest Beep Volume.  
3 Push the Mini-Knob to enter your choice.  
4 Push and hold the Mini-Knob for 5 seconds  
to exit SF (Special Features) and return to  
the time of day clock.  
NOTE: On double oven models, this activates this  
special feature for both ovens.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Care and Cleaning  
Wall Oven  
BE SURE ELECTRICAL POWER IS OFF AND ALL SURFACES ARE COOL BEFORE CLEANING ANY  
PART OF THE OVEN.  
Clean up spatters with a damp cloth. Remove  
heavier soil with warm, soapy water.  
Control  
panel and  
knobs  
Do not use abrasives of any kind on the control  
panel or knobs.  
The control knobs may be removed for easier  
cleaning. To remove a knob, pull it straight off  
the stem. Wash the knobs in soap and water but  
do not soak.  
NOTE: The Mini-Knob is not removable.  
Do not clean the broil element. Any soil will  
burn off when the element is heated.  
The bake element is not exposed and is  
under the oven floor. If spillovers, residue  
or ash accumulate on the oven floor, wipe  
up before self-cleaning.  
Oven  
heating  
elements  
After broiling, remove the broiler pan and grid  
from the oven. Remove the grid from the pan.  
Carefully pour out the grease from the pan into a  
proper container. Wash and rinse the broiler pan  
and grid in hot water with a soap-filled or plastic  
scouring pad.  
Broiler pan  
and grid  
Grid  
Broiler pan  
If food has burned on, sprinkle the grid with  
detergent while hot and cover with wet paper  
towels or a dishcloth. Soaking the pan will  
remove burned-on foods.  
The broiler pan and grid may be cleaned  
with a commercial oven cleaner.  
The broiler pan and grid can also be cleaned  
in the dishwasher.  
Do not store a soiled broiler pan or grid  
anywhere in the oven.  
CAUTION: Do not clean the broiler pan or grid  
in a self-cleaning oven.  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Care and Cleaning  
Wall Oven  
The racks may remain in the oven during the  
self-cleaning cycle without being damaged.  
6 Open and close the rack several times to  
Oven racks  
distribute the lubricant.  
7 Replace the cap on the lubricant and shake  
it again. Turn the rack over and repeat steps  
3, 4, 5 and 6.  
Periodically, after several self-clean cycles, the  
oven racks may need to be lubricated using  
the Graphite Lubrication shipped with your  
wall oven. To order additional Graphite  
Lubrication, call our National Parts Center  
800.626.2002 and reference WB02T10303.  
1 Remove rack from the oven. See the Full  
extension oven racks section.  
2 Fully extend the rack on a table or  
countertop. Newspaper may be placed  
underneath the rack for easy clean up.  
3 If there is debris in the slide tracks, wipe  
it away using a paper towel. NOTE: Any  
graphite lubricant wiped away must be replaced.  
Left side  
4 Shake the graphite lubricant before opening  
it. Starting with left slide mechanism of the  
rack, place four (4) small drops of lubricant  
on the two (2) bottom tracks of the slide  
close to the bearing carriers.  
Rack up-side-down  
Right side  
Left side  
Rack up-side-down  
8 Close the rack, turn rack right-side-up and  
place in the oven. See the Full extension oven  
racks section.  
Rack right-side-up  
5 Repeat for the right slide mechanism of  
the rack.  
9 Repeat above steps for each rack.  
NOTE: Do not spray with Pam® or other lubricant  
sprays.  
Right side  
34  
Rack right-side-up  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Care and Cleaning  
Wall Oven  
The door is very heavy. Be careful when removing  
and lifting the door.  
Lift-off  
oven  
door—  
removal  
Slot  
Do not lift the door by the handle.  
To remove the door:  
1 Fully open the door.  
2 Pull the hinge locks down toward the door  
frame, to the unlocked position. A tool, such  
as a small flat-blade screwdriver, may be  
required.  
Hinge lock  
Pull hinge locks down to unlock  
3 Firmly grasp both sides of the door at the top.  
4 Close door to the door removal position,  
which is most of the way and lift it up and out  
until the hinge arm is clear of the slot.  
Removal position  
Hinge arm  
To replace the door:  
Bottom  
edge of  
slot  
1 Firmly grasp both sides of the door at the top.  
2 With the door at the same angle as the  
removal position, seat the indentation of the  
hinge arm into the bottom edge of the hinge  
slot. The notch in the hinge arm must be  
fully seated into the bottom of the slot.  
Indentation  
3 Fully open the door. If the door will not fully  
open, the indentation is not seated correctly in  
the bottom edge of the slot.  
Hinge  
arm  
4 Push the hinge locks up against the front  
frame of the oven cavity, to the locked  
position.  
Hinge  
lock  
Push hinge locks up to lock  
5 Close the oven door.  
Probe  
The temperature probe may be cleaned with  
soap and water or a soap-filled scouring pad.  
Cool the temperature probe before cleaning.  
Scour stubborn spots with a soap-filled scouring  
pad, rinse and dry.  
Do not immerse the temperature probe in water.  
Do not store the temperature probe in the oven.  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Care and Cleaning  
Wall Oven  
Each oven is equipped with two halogen light  
assemblies located on the side walls of the oven.  
The lights come on when the door is opened or  
when the oven is in a cooking cycle. The oven  
lights do not come on during self-cleaning or  
if the Sabbath Feature is set.  
To replace:  
Oven lights  
Use a new 120-volt Halogen bulb, with G8 pins,  
not to exceed 25 watts.  
Replacement bulbs may be purchased by calling  
800.626.2002. Order Part Number WB25T10064.  
Each light assembly consists of a removable light  
cover with two locking clips, a light compartment  
with three light bulb sockets and three halogen  
light bulbs.  
NOTE: Higher wattage bulbs will damage your oven.  
Using gloves or a dry cloth, remove the bulb  
from its packaging. Do not touch the bulb with  
bare fingers. Oil from bare fingers may cause hot  
spots on the glass surface and lead to premature  
failure of the bulb. If you do touch the glass, clean  
it with alcohol prior to installation.  
CAUTION: Before replacing the bulb, disconnect  
electrical power to the oven at the main fuse or  
circuit breaker panel.  
Be sure to let the light cover and bulb cool  
completely.  
Push the bulb straight into the receptacle all  
the way.  
For your safety, do not touch a hot bulb with bare  
hands or a damp cloth.  
To remove:  
Remove the racks from the oven. See the Full  
extension oven racks section.  
Replace the light cover, by placing its  
front edge under the front two tabs in the light  
compartment. Roll the back edge into place,  
making sure that it is firmly seated.  
Using an adjustable wrench, remove the four  
nuts holding the rack support over the light  
assembly.  
Place front  
edge of  
lens cover  
under  
front two  
tabs  
Hold  
locking  
NOTE: If  
the locking  
clips in  
clips fell  
from the  
glass lens cover,  
hold them on the  
cover, in the correct  
position, while  
place on  
lens cover  
back edge  
replacing the cover on  
the light compartment.  
Press the light cover  
into place  
Remove the glass light cover by pulling its back  
edge out and rolling it toward you.  
Do not remove any screws.  
The light cover must be in place when using  
the oven.  
For improved lighting inside the oven,  
clean the glass cover frequently using a wet  
cloth. This should be done when the oven is  
off, disconnected from the power supply, and  
completely cool.  
Replace the rack support with the slotted holes  
over the rear bolts and the round holes over  
the front bolts. Lightly secure with the four  
nuts removed earlier, but do not over-tighten  
or the enamel could be chipped.  
NOTE: The two locking clips may fall from the  
glass light cover. Upon replacement, they will  
need to be placed in the correct position on  
the light cover and pressed back into the light  
compartment until seated.  
Using gloves or a dry cloth, remove  
the burned-out light bulb by pulling  
it straight out.  
Slotted  
holes  
over  
Round  
holes  
over  
front  
bolts  
rear  
bolts  
Replace the racks. See the Full extension oven  
racks section.  
36  
Reconnect electrical power to the oven.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Care and Cleaning  
Wall Oven  
Inside of the door:  
To clean  
the door  
• Because the area inside the gasket is cleaned  
during the self-clean cycle, you do not need to  
clean this by hand. Any soap left on the liner  
causes additional stains when the oven is  
heated, so be sure to rinse thoroughly.  
• The area outside the gasket can be cleaned  
with a soap-filled scouring pad.  
Do not rub or clean the door gasket—  
the fiberglass material of the gasket has an  
extremely low resistance to abrasion. An intact  
and well-fitting oven door gasket is essential  
for energy-efficient oven operation and good  
baking results. If you notice the gasket  
becoming worn, frayed or damaged in  
any way or if it has become displaced on  
the oven, you should have it replaced.  
Outside of the door:  
• Depending on your model, see the Stainless  
steel surfaces section or the Painted surfaces  
section.  
Do not use a steel-wool pad; it will scratch the  
surface.  
To inquire about purchasing stainless steel  
appliance cleaner or polish, or to find the  
location of a dealer nearest you, please call our  
toll-free number, 800.626.2002 or visit ge.com.  
Stainless steel  
surfaces (on  
some models)  
To clean the stainless steel surface, use  
warm sudsy water or a stainless steel cleaner or  
polish. Always wipe the surface in the direction  
of the grain. Follow the cleaner instructions for  
cleaning the stainless steel surface.  
Painted surfaces include the door, top  
of the control panel and the drawer front.  
Clean these with soap and water or a vinegar  
and water solution.  
Do not use commercial oven cleaners, cleaning  
powders, steel wool or harsh abrasives on any  
painted surface.  
Painted  
surfaces (on  
some  
models)  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
The Problem Solver  
Wall Oven  
PROBLEM  
POSSIBLE CAUSE  
Save time  
& money!  
OVEN WILL NOT  
WORK  
A fuse in your home may be blown or the circuit breaker tripped.  
The oven controls are not properly set.  
The oven controls are set for cleaning. If necessary, allow the oven to cool;  
then open the door.  
Review the  
troubleshooting  
tips on the  
following pages  
first and you may  
not need to call  
for service.  
Make sure the Oven Mode knob is set to BAKE and the Temperature knob  
is set to a temperature.  
OVEN LIGHT(S)  
DO NOT WORK  
The light bulb is defective. Replace the bulb.  
The oven is self-cleaning or the Sabbath feature is set. The oven lights do  
not come on during self-cleaning or if the Sabbath feature is set.  
FOOD DOES NOT  
BAKE OR ROAST  
PROPERLY  
The oven controls are improperly set. See the Baking or Roasting section.  
Oven not preheated for a long enough time (use approximately 10 to 15  
minutes).  
Incorrect cookware or cookware of improper size being used. See the Pan  
placement section.  
Racks in the wrong position. See the Baking or Roasting section.  
Use a foil tent to slow down browning during roasting.  
Oven thermostat needs adjustment. See the Oven thermostat adjustment  
section.  
FOOD DOES NOT  
BROIL PROPERLY  
This model is designed for closed door broiling only. Close the door. Always  
broil with the door closed.  
The oven controls are not set at BROIL. See the Broiling section.  
The probe is plugged into the outlet in the oven. Remove the probe from  
the oven.  
Improper rack position being used.  
Food is being cooked in a hot pan. Use the broiling pan and grid that came  
with your oven.  
Cookware is not suited for broiling. Use the broiling pan and grid that came  
with your oven.  
Aluminum foil used on the broiling pan and grid has not been fitted  
properly and slit as recommended.  
In some areas the power (voltage) may be low. Preheat the broil element  
for approximately 10 to 15 minutes.  
OVEN WILL NOT  
SELF CLEAN  
The oven temperature is too high to set a self-clean operation.  
Allow the oven to cool below the locking temperature and reset the  
controls.  
The controls are not properly set. See the Self-Cleaning Oven section.  
“CRACKING” OR  
“POPPING” SOUND  
DURING CLEANING  
This is normal. This is the sound of the metal heating and cooling  
during both the cooking and cleaning functions.  
EXCESSIVE SMOKING  
OCCURS DURING  
CLEANING  
Excessive soil. Turn the Oven Mode and the Temperature knobs  
to OFF. Open the windows to rid the room of smoke. Wait until the locked  
door indicator light goes off. Wipe up excess soil and reset the clean cycle.  
OVEN NOT CLEAN  
AFTER A CLEAN  
CYCLE  
The oven was heavily soiled. Clean up heavy spillovers before starting  
the clean cycle. Heavily soiled ovens may need to self-clean again.  
Oven is connected to a 208V electrical supply. Set your cleaning  
time for 5 hours.  
The oven controls are not properly set. See the Self-Cleaning Oven section.  
OVEN RACKS ARE  
DIFFICULT TO SLIDE  
The racks were cleaned in the self-clean cycle and now need periodic  
lubrication. Do not spray with Pam® or other lubricant sprays. See Full  
extension oven racks in the Care and Cleaning section.  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
The Problem Solver  
Wall Oven  
Save time  
& money!  
PROBLEM  
POSSIBLE CAUSE  
CLOCK AND TIMER  
DO NOT WORK  
• A fuse in your home may be blown or the circuit breaker tripped.  
Replace the fuse or reset the circuit breaker.  
• Oven controls improperly set. See the Clock and Timer sections.  
OVEN  
• Oven thermostat needs adjustment. See the Oven thermostat  
adjustment section.  
TEMPERATURE  
TOO HOT OR  
TOO COLD  
OVEN DOOR WILL  
NOT OPEN AFTER  
A CLEAN CYCLE  
• The oven is too hot. Allow the oven to cool below locking temperature.  
LOCKED  
FLASHES IN  
THE DISPLAY  
• The self-clean cycle has been selected but the door is not closed.  
Close the oven door.  
LOCKED LIGHT  
IS ON WHEN YOU  
WANT TO COOK  
• The oven door is locked because the temperature inside the oven has  
not dropped below the locking temperature. Turn the Oven Mode  
and the Temperature knobs to OFF. Allow the oven to cool.  
F9 FLASHES  
IN THE DISPLAY  
• The oven has a function error code. Turn the Oven Mode and the  
Temperature knobs to OFF. Allow the oven to cool for one hour. Put the  
oven back into operation.  
• Disconnect all power to the oven for 30 seconds and then reconnect  
power. If the function error code repeats, call for service.  
DISPLAY GOES  
BLANK  
• A fuse in your home may be blown or the circuit breaker tripped.  
Replace the fuse or reset the circuit breaker.  
• The clock is in the black-out mode. See the Special Features section.  
DISPLAY FLASHES  
• Power failure. Reset the clock.  
UNABLE TO GET  
THE DISPLAY TO  
SHOW SF  
• The PROBE and the DELAY START buttons must be pushed at the  
same time and held for 4 seconds.  
“PROBE” APPEARS  
IN THE DISPLAY  
• This is reminding you to enter a probe temperature after plugging in  
the probe. Enter a probe temperature.  
POWER OUTAGE,  
CLOCK FLASHES  
• Power outage or surge. Reset the clock. If the oven was in use, you  
must reset it by pushing the CLOCK button, turning and pushing the  
Mini-Knob to enter.  
STEAM FROM  
THE VENT  
• When using the convection feature, it is normal to see steam coming  
out of the oven vent. As the number of racks or amount of food being  
cooked increases, the amount of visible steam will increase.  
“BURNING” OR  
“OILY” ODOR  
EMITTING FROM  
THE VENT  
• This is normal in a new oven and will disappear in time.  
STRONG ODOR  
• This is temporary. An odor from the insulation around the inside of the  
oven is normal for the first few times the oven is used.  
FAN NOISE  
• A cooling fan or a convection fan (depending on the function you are  
using) may turn on. This is normal. The cooling fan will turn on to cool  
internal parts. It may run after the oven is turned off. The convection fan  
may cycle on and off until the function is over or the door is opened.  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Notes  
Wall Oven  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
o d a y M a i l T t a n t I m p o r  
e g i s t r a t i o n O w n e r s h i p R  
o d u c t C o n s u m e r P  
G E A p p l i a n c e s  
Place  
1st Class  
Letter  
Stamp  
Here  
General Electric Company  
Warranty Registration Department  
P.O. Box 32150  
Louisville, KY 40232-2150  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Consumer Product Ownership Registration  
Dear Customer:  
Thank you for purchasing our product and thank you for placing your confidence in us. We are proud to  
have you as a customer!  
Follow these three steps to protect your new appliance investment:  
Complete and mail  
your Consumer  
After completing this  
Read your Owner’s  
registration, write your  
model and serial numbers  
in this manual. You will  
need this information  
should you require service.  
The service number in the  
USA: 800.444.1845. In  
Canada: 1.888.880.3030.  
Manual carefully. It will  
help you operate your  
new appliance properly.  
Product Ownership  
Registration today.  
Have the peace of mind  
of knowing we can  
contact you in the  
unlikely event of a  
safety modification.  
1
2
3
Serial  
Important: To ensure that your product is registered, mail the separate product registration card.  
If the separate product registration card is missing, fold and mail the form below. No envelope is needed.  
FOLD HERE  
Consumer Product Ownership Registration  
Product  
Model  
Wall Oven  
Miss  
Mr. Ms. Mrs. ꢀ  
First  
Name  
Last  
Name  
Street  
Address  
Apt. #  
Zip  
Code  
City  
State  
Date Placed  
In Use  
Month  
Phone  
Number  
Day  
Year  
ge.com  
Monogram®  
General Electric Company  
Louisville, KY 40225  
TAPE CLOSED  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Consumer Services  
With the purchase of your new Monogram appliance, receive the  
assurance that if you ever need information or assistance from GE,  
we’ll be there. All you have to do is call—toll-free!  
Whatever your question about any Monogram major appliance, GE Answer Center®  
information service is available to help. Your call—and your question—will be answered  
promptly and courteously. And you can call any time. GE Answer Center® service is open  
24 hours a day, 7 days a week.  
GE Answer  
Center®  
800.626.2000  
OR  
Visit our Website at: ge.com  
In-Home Repair  
Service  
A GE consumer service professional will provide expert repair service, scheduled at a time  
that’s convenient for you. Many GE Consumer Service company-operated locations offer  
you service today or tomorrow, or at your convenience (7:00 a.m. to 7:00 p.m. weekdays,  
9:00 a.m. to 2:00 p.m. Saturdays). Our factory-trained technicians know your appliance  
inside and out—so most repairs can be handled in just one visit.  
800.444.1845  
For Customers  
With Special  
Needs…  
GE offers, free of charge, a brochure to assist in planning  
a barrier-free kitchen for persons with limited mobility.  
Consumers with impaired hearing or speech who have access to  
a TDD or a conventional teletypewriter may call 800.TDD.GEAC  
(800.833.4322) to request information or service.  
800.626.2000  
Service Contracts  
800.626.2224  
You can have the secure feeling that GE Consumer Service will still be there after your  
warranty expires. Purchase a GE contract while your warranty is still in effect and you’ll  
receive a substantial discount. With a multiple-year contract, you’re assured of future  
service at today’s prices.  
Parts and  
Accessories  
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly  
to their home. The GE parts system provides access to over 47,000 parts…and all GE Genuine  
Renewal Parts are fully warranted. VISA, MasterCard and Discover cards are accepted.  
800.626.2002  
User maintenance instructions contained in this manual cover procedures intended to be  
performed by any user. Other servicing generally should be referred to qualified service  
personnel. Caution must be exercised, since improper servicing may cause unsafe operation.  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Warranty  
Wall Oven  
YOUR MONOGRAM WALL OVEN WARRANTY  
Staple sales slip or cancelled check here. Proof of original purchase  
date is needed to obtain service under warranty. Please have serial  
number and model number available when calling for service.  
WHAT IS  
COVERED  
From the Date  
of the Original  
Purchase  
LIMITED ONE-YEAR WARRANTY  
For one year from date of original purchase, we will provide, free of charge, parts and  
service labor in your home to repair or replace any part of the oven that fails because of  
a manufacturing defect.  
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products  
purchased for ordinary home use in the 48 mainland states, Hawaii or Washington, D.C.  
If the product is located in an area where service by our Authorized Servicer is not available, you  
may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized  
Service location for service. In Alaska the warranty is the same except that you must pay to ship the  
product to the service shop or for the service technician’s travel costs to your home.  
All warranty service will be provided by our Factory Service Centers or by our authorized Customer  
Care® servicers during normal working hours.  
Should your appliance need service, during warranty period or beyond, call 800.444.1845.  
• Service trips to your home to teach you how  
to use the product.  
• Improper installation, delivery or  
maintenance.  
WHAT IS NOT  
COVERED  
• Replacement of house fuses or resetting of  
circuit breakers.  
If you have an installation problem, contact  
your dealer or installer. You are responsible  
for providing adequate electrical, gas,  
exhausting and other connecting facilities  
as described in the Installation Instructions  
provided with the product.  
• Damage to the product caused by accident,  
fire, floods or acts of God.  
• Damage after delivery.  
• Failure of the product if it is used for  
other than its intended purpose or used  
commercially.  
• Incidental or consequential damage caused by  
possible defects with this appliance.  
• Product not accessible to provide required  
service.  
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and exclusive remedy is product  
repair as provided in this Limited Warranty. Any implied warranties, including the  
implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are  
limited to one year or the shortest period allowed by law.  
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the  
above limitation or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and  
you may also have other rights which vary from state to state. To know what your legal rights are in  
your state, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.  
Warrantor: General Electric Company,  
Louisville, KY 40225  
GE Consumer & Industrial  
Appliances  
General Electric Company  
Louisville, KY 40225  
ge.com  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Information pour le client  
Four mural  
Votre nouveau four mural Monogram offre un style éloquent, une grande commodité et de la  
souplesse dans l’agencement de votre cuisine. Que vous le choisissiez pour la pureté de ses lignes,  
l’attention assidue pour le détail ou ces deux raisons, vous constaterez que le mariage exceptionnel  
de la forme et de la fonctionnalité de votre four mural Monogram vous apportera satisfaction  
pendant de nombreuses années.  
Introduction  
Vote four mural Monogram a été conçu pour vous offrir la flexibilité voulue permettant de  
l’agencer à vos armoires. Son style élégant permet de l’intégrer en toute beauté à votre cuisine.  
L’information des pages suivantes vous aidera à faire fonctionner et à entretenir correctement  
votre four mural.  
Entretien et nettoyage  
Four  
Contenu  
Ampoules du four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79  
Grilles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77  
Lèchefrite et grille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76  
Porte du four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78, 80  
Sonde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78  
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50  
Commandes . . . . . . . . . . . .51, 52, 55, 57, 59, 61,  
62, 63, 65, 68, 69, 70  
Cuisson à minuterie . . . . . . . . . . . . . . . 66, 67  
Cuisson au grilloir . . . . . . . . . . . . . . . . 56, 57  
Cuisson par convection . . . . . . . . . . . . 60–65  
Cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55  
Directives pour l’autonettoyage . . . . . . 69, 70  
Fermentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68  
Fonction Sabbath . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75  
Fonctions spéciales . . . . . . . . . . . . . . . . 73–75  
Grilles du four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54  
Horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71  
Minuterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72  
Papier d’aluminium . . . . . . . . . . . . 53, 56, 65  
Réglage du thermostat . . . . . . . . . . . . . . . .73  
Sonde . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52, 58, 59, 63, 78  
Verrouillage des commandes . . . . . . . . . . . . .71  
Service à la clientèle  
Carte d’enregistrement du produit . . . . . . 46  
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . 47–49  
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86  
Numéros de modèle et de série . . . . . . . . . 46  
Numéros de téléphone importants . . . . . . 85  
Solutions de problèmes . . . . . . . . . . . . 81, 82  
Pincez avec soin entre vos doigts un coin  
de la pellicule de protection pour l’expédition  
et détachez-la lentement de la surface de  
l’appareil. N’utilisez pas d’objets tranchants  
pour retirer la pellicule. Retirez toute la  
pellicule avant d’utiliser l’appareil pour la  
première fois.  
Pour s’assurer de ne pas endommager le fini  
du produit, le meilleur moyen pour décoller du  
nouvel appareil l’adhésif du ruban d’emballage  
est d’appliquer du détergent liquide pour laver  
la vaisselle. Appliquez avec un chiffon doux et  
laissez tremper.  
Retirez le  
ruban  
d’emballage  
REMARQUE : l’adhésif doit être retiré de toutes les  
pièces. Il ne pourra l’être s’il a été cuit en place.  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Information pour le client  
Four mural  
Lisez attentivement ce manuel. L’information  
contenue dans ses pages vous aidera à faire  
fonctionner et à entretenir correctement votre  
four mural.  
Si vous ne comprenez pas certains points ou si  
vous avez besoin d’aide, vous trouverez une  
liste de numéros de service à la clientèle sans  
frais à la section arrière de ce manuel.  
Avant  
d’utiliser  
votre four  
mural  
OU  
Gardez-le à portée de la main pour répondre à  
vos questions.  
Visitez notre site Web à l’adresse suivante :  
ge.com  
Vous les trouverez sur une étiquette située sur  
la partie avant gauche de la garniture derrière  
la porte du four.  
Avant d’envoyer la carte, veuillez inscrire les  
numéros ci-dessous :  
Inscrivez  
les  
numéros  
de modèle  
et de série  
Remplissez et faites-nous parvenir la carte  
d’enregistrement du produit qui accompagne  
ce produit.  
Numéro de modèle  
Numéro de série  
Utilisez ces numéros pour toute  
correspondance ou tout appel de service au  
sujet de votre four mural.  
Contactez immédiatement le détaillant (ou le  
fabricant) qui vous a vendu le four mural.  
Si vous avez  
reçu un four  
mural  
endommagé  
Avant toute demande de service, consultez la  
section Solution de problèmes à l’arrière de  
ce manuel.  
Vous y trouverez une liste des causes de  
problèmes de fonctionnement mineurs que  
vous pouvez corriger vous-même.  
Gagnez du  
temps et  
économisez  
Pour obtenir du service, reportez-vous aux  
pages du service à la clientèle à l’arrière de  
ce manuel.  
ENSUITE, si vous n’êtes toujours pas satisfait,  
écrivez tous les détails (sans oublier d’inscrire  
votre numéro de téléphone) au :  
Si vous  
avez besoin  
de service  
d’entretien  
ou de  
Nous sommes fiers de notre service et nous  
tenons à votre satisfaction. Si pour quelque  
raison que ce soit vous n’êtes pas satisfait du  
service reçu, voici deux étapes à suivre pour  
obtenir de l’aide supplémentaire.  
Manager, Customer Relations  
GE Appliances  
Appliance Park  
réparation  
Louisville, KY 40225  
D’ABORD, contactez les personnes qui ont  
réparé votre appareil. Expliquez votre  
insatisfaction. Dans la plupart des cas, cette  
démarche résoudra le problème.  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES  
AVIS IMPORTANT EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ  
• Le California Safe Drinking Water and Toxic  
Enforcement Act exige que le gouverneur de  
Californie publie une liste de substances que  
l’on sait occasionner le cancer, des anomalies  
congénitales ou d’autres anomalies de  
reproduction, et exige que les entreprises  
avertissent leurs clients des dangers que leur  
font courir une exposition à ces substances.  
• L’isolement en fibre de verre dans les fours  
auto-nettoyants émet un très petit montant  
de gaz carbonique pendant le cycle de  
nettoyage. Vous pouvez réduire votre  
exposition à ce gaz en aérant, en ouvrant  
la fenêtre ou en utilisant un ventilateur  
ou une hotte d’aération.  
IMPORTANT :  
Certains oiseaux  
sont extrêmement sensibles à la fumée produite  
pendant le programme d’autonettoyage de  
n’importe quel four. Placez les oiseaux  
dans une autre pièce bien aérée.  
MESURES DE SÉCURITÉ  
Pour utiliser des appareils électroménagers,  
vous devez suivre des précautions élémentaires  
de sécurité, en particulier :  
• Gardez toujours les linges à vaisselle, les mitaines  
de four et autres articles en tissu à une distance  
sécuritaire de votre four.  
• Assurez-vous d’enlever tous les matériaux  
d’emballage du four avant de le mettre en  
marche, pour éviter tout danger d’incendie  
ou de dommage dû à la fumée si ces  
• Pour votre sécurité, n’utilisez pas cet appareil  
pour réchauffer la pièce.  
• Ne rangez pas de matériaux inflammables dans  
le four.  
matériaux d’emballage prennent feu.  
• Gardez toujours les ustensiles en plastique et en  
bois, de même que les aliments en conserve, à  
une distance sécuritaire de votre four.  
• N’utilisez cet appareil que pour l’usage auquel  
il est destiné, comme expliqué dans le présent  
Manuel du propriétaire.  
• Gardez toujours les revêtements muraux  
combustibles, les rideaux et les tentures à une  
distance sécuritaire de votre four.  
• Assurez-vous que votre appareil est bien installé  
et mis à la terre par un installateur qualifié,  
conformément aux directives d’installation  
fournies.  
• NE PAS EMMAGASINEZ OU UTILISEZ DES  
MATÉRIELS COMBUSTIBLES, L’ESSENCE  
OU LES AUTRES VAPEURS ET LES  
LIQUIDES INFLAMMABLES À PROXIMITÉ  
DE CECI OU AUCUN AUTRE APPAREIL.  
• Assurez-vous que le four est bien installé dans  
une armoire solidement fixée à la charpente  
de la résidence. Ne laissez personne grimper,  
s’asseoir ou monter sur la porte du four,  
ou s’y agripper.  
• Ne laissez pas de graisse ou autres matières  
inflammables s’accumuler dans le four ou à  
proximité de ce dernier.  
• Demandez à l’installateur de vous montrer  
l’emplacement du disjoncteur ou du fusible.  
Identifiez-le pour pouvoir le trouver facilement.  
• Ne tentez pas d’éteindre des feux de graisse avec  
de l’eau. Ne soulevez jamais une casserole en  
flammes. Mettez tous les réglages en position off  
(arrêt).  
• Ne tentez pas de réparer ni de remplacer aucune  
pièce du four, à moins que cela ne soit  
recommandé dans le présent manuel. Tout autre  
service d’entretien doit être assuré  
Vous pouvez éteindre complètement les flammes  
en fermant la porte du four et en éteignant  
l’appareil, ou en utilisant un extincteur chimique  
à poudre ou à mousse.  
par un réparateur qualifié.  
• Apprenez aux enfants à ne pas jouer avec les  
commandes ou toute autre pièce du four.  
• Ne laissez jamais la porte du four ouverte  
lorsque vous ne surveillez pas l’appareil.  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES  
MESURES DE SÉCURITÉ  
• N’utilisez pas de papier d’aluminium pour  
ATTENTION :  
NE RANGEZ PAS  
couvrir la sole du four, sauf de la façon indiquée  
dans le présent manuel. Une utilisation  
inadéquate du papier d’aluminium peut  
présenter des risques de chocs électriques ou  
d’incendie.  
DES ARTICLES QUI PRÉSENTENT UN  
INTÉRÊT POUR LES ENFANTS, DANS LES  
ARMOIRES SE TROUVANT AU-DESSUS D’UN  
FOUR CAR CEUX-CI POURRAIENT  
GRIMPER SUR L’APPAREIL POUR LES  
ATTEINDRE ET RISQUERAIENT DE SE  
BLESSER.  
• Faites cuire la viande et la volaille à fond—la  
température INTERNE de la viande doit être  
d’au moins 160 °F, et celle de la volaille d’au  
moins 180 °F. La cuisson à ces températures  
internes assure généralement une bonne  
protection contre les intoxications alimentaires.  
• Ne portez jamais de vêtements amples  
lorsque vous utilisez cet appareil. Faites attention  
lorsque vous prenez des articles rangés dans les  
armoires au-dessus du four. Les tissus  
inflammables peuvent prendre feu au contact  
des surfaces chaudes et causer de graves  
brûlures.  
• Avant d’effectuer une réparation, COUPEZ  
TOUJOURS L’ALIMENTATION DU FOUR AU  
PANNEAU DE DISTRIBUTION EN  
ENLEVANT LE FUSIBLE OU EN  
DÉCLENCHANT LE DISJONCTEUR.  
• N’utilisez que des poignées ou des mitaines de  
four sèches—les poignées ou mitaines de four  
humides ou mouillées peuvent causer des  
brûlures de vapeur. Ne laissez pas les poignées  
venir en contact avec les éléments chauds.  
N’utilisez pas de serviette ou autre objet  
• Ne laissez pas les enfants sans surveillance—  
Il ne faut jamais laisser les enfants seuls ou sans  
surveillance près de l’appareil, lorsque celui-ci  
fonctionne. On doit également leur interdire de  
grimper ou de s’asseoir sur l’appareil.  
encombrant en tissu au lieu de mitaines de four.  
• Assurez-vous que l’évent du four n’est jamais  
obstrué.  
• Ne touchez pas aux éléments chauffants, ni  
aux parois du four. Ces surfaces peuvent être  
suffisamment chaudes pour causer des brûlures,  
même si elles ne sont pas rouges. Pendant et  
après l’utilisation, faites en sorte que vos  
vêtements et autres matériaux inflammables ne  
viennent pas en contact avec les parois du four.  
Laissez-les d’abord refroidir.  
• Ne laissez pas s’accumuler de dépôts graisseux  
dans le four.  
• Ne vous tenez pas trop près du four lorsque vous  
ouvrez la porte. L’air chaud et la vapeur qui s’en  
échappent peuvent vous brûler les mains, le  
visage et les yeux.  
Les surfaces susceptibles de devenir chaudes  
comprennent notamment l’évent du four et les  
surfaces qui l’entourent, les aspérités autour de  
la porte du four, la surface périphérique du  
hublot et les moulures métalliques au-dessus  
de la porte.  
• Après le grillage, sortez toujours la lèchefrite  
du four et nettoyez-la. La graisse qui s’est  
accumulée dans la lèchefrite pourrait prendre  
feu la prochaine fois que vous utiliserez le four.  
• De grandes égratignures ou des impacts sur la  
surface vitrée des portes peuvent entraîner le  
bris du verre.  
N’oubliez pas : Les parois du four peuvent être  
chaudes lorsque vous ouvrez la porte.  
• Ne laissez jamais de pots à graisse ou de boîtes  
de conserve contenant des matières grasses à  
proximité de votre four.  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MESURES DE SÉCURITÉ  
• Les enfants en marchette ou les enfants qui  
• Il est plus pratique de soulever des plats  
lourds lorsque la grille est entièrement ouverte.  
Vous éviterez ainsi de vous brûler en touchant  
aux parois de la porte ou du four.  
rampent peuvent être attirés par la poignée  
ronde de porte du four et peuvent la saisir, et  
ainsi ouvrir la porte. Cela peut occasionner une  
ouverture de la porte sur l’enfant ou  
des brûlures sérieuses si le four est en  
fonctionnement et chaud.  
• Lorsque vous utilisez des sachets pour la cuisson  
ou le rôtissage, suivez les directives du fabricant.  
• Ne faites pas sécher de journaux dans le four.  
S’ils surchauffent, ils risquent de prendre feu.  
• Ne faites pas chauffer de récipient fermé.  
L’accumulation de pression dans le récipient  
peut le faire éclater, causant ainsi des blessures.  
• N’entreposez pas d’articles dans votre four.  
Ils pourraient prendre feu.  
• Placez les clayettes à la hauteur désirée lorsque  
le four est froid. Si vous devez les manipuler  
lorsque le four est chaud, évitez que vos mitaines  
de four entrent en contact avec  
• Ne laissez pas de produits en papier, d’ustensiles  
de cuisson ou d’aliments dans le four lorsqu’il  
n’est pas utilisé.  
les éléments du four.  
• Ne laissez personne grimper ou monter  
sur la porte du four, ou s’y agripper. Cela  
pourrait endommager l’appareil ou causer  
de graves blessures.  
FOUR AUTONETTOYANT  
• Ne nettoyez pas le joint de la porte. Ce joint  
est essentiel à une bonne étanchéité. Il faut éviter  
de le récurer, de l’endommager ou  
de le déplacer.  
• Avant de commencer l’autonettoyage, enlevez la  
lèchefrite, la grille et autres ustensiles de cuisine.  
• Avant de commencer l’autonettoyage, essuyez les  
aliments renversés.  
• N’utilisez pas de produits nettoyants  
• Si le programme d’autonettoyage fonctionne mal,  
éteignez le four et coupez l’alimentation  
électrique. Faites réparer l’appareil par un  
technicien qualifié.  
commerciaux pour le four. Il ne faut jamais  
utiliser des produits nettoyants commerciaux ou  
des enduits protecteurs dans le four ou près des  
pièces du four. Les résidus de ces produits  
nettoyants endommageront l’intérieur du four  
lorsque vous effectuerez un autonettoyage.  
Vous pouvez nettoyer les clayettes du four  
pendant le cycle d’auto-nettoyage.  
• Ne nettoyez que les pièces indiquées dans le  
présent manuel d’utilisation.  
CONSERVEZ CES DIRECTIVES  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Caractéristiques de votre four mural  
Four mural  
4
9
7
5
6
4
9
7
8
2
Renseignements  
descriptifs  
1
19  
18  
3
(les caractéristiques  
n’apparaissent pas sur  
tous les modèles. Laspect  
peut varier.)  
17  
10  
11  
11  
12  
16  
12  
13  
4
5
7
8
6
15  
14  
19  
18  
18  
17  
17  
11  
10  
11  
10  
11  
11  
12  
12  
12  
13  
12  
13  
16  
15  
14  
16  
15  
14  
ZET1 : illustré avec ses boutons stylisés intégrés  
ZET2 : illustré avec ses boutons stylisés Pro  
Index des caractéristiques  
Page  
1
Grilles de four à extension complète (3 par four)  
53, 54, 55, 56, 57, 60,  
61, 62, 63, 65, 66, 68, 77  
62, 76  
2
3
4
Lèchefrite et grille  
Sonde  
Bouton de sélection du mode de cuisson  
52, 58, 59, 63, 78  
52, 55, 57, 59, 61,  
62, 63, 65, 68, 69, 70  
5
6
Afficheur  
52  
Bouton de sélection miniature : Tournez pour  
sélectionner et enfoncez pour saisir les réglages des  
fonctions PROBE (sonde), TIMER (minuterie),  
CLOCK (horloge), COOK TIME (temps de cuisson)  
et DELAY START (démarrage différé).  
52, 59, 63, 66, 67, 69,  
70, 71, 72, 73, 74, 75  
7
8
Bouton de sélection de la température  
52, 55, 57, 59, 61,  
62, 63, 65, 69, 76  
52, 59, 63, 66, 67, 29,  
70, 71, 72, 73, 74, 75  
Boutons sonde, minuterie, horloge, temps de cuisson  
et démarrage différé. Sélection d’une caractéristique  
par enfoncement : tournez le bouton de sélection  
miniature pour sélectionner et enfoncez pour saisir.  
9
Sous-affichages : Les températures supérieure et  
inférieure apparaissent dans leurs afficheurs respectifs  
(sur certains modèles).  
10 Sortie de la sonde  
58, 59, 63, 65, 69, 81, 82  
11 Ampoules de four à halogène  
12 Supports à grille de four (5 positions)  
79, 81  
54, 79  
13 Ventilateur de convection (fonctionne durant la cuisson  
55, 56, 59, 60, 61, 62,  
63, 65, 66, 69, 70, 82  
à convection et le préchauffage)  
14 Porte de four amovible  
78  
15 Joint de porte de four  
80  
16 Élément de cuisson (sous le plancher du four)  
17 Élément chauffant pour griller  
18 Loquet de porte du four automatique  
19 Évent du four  
47, 61, 76  
60, 76, 81  
69, 70  
50  
48, 82  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Commandes, l’horloge et la minuterie  
Four mural  
1
2
9
10 11  
9
10  
3
1
2
Caractéristiques  
des commandes,  
de l’horloge  
F
F
et de la  
minuterie de  
votre four (les  
caractéristiques  
n’apparaissent  
pas sur tous  
les modèles.  
Laspect peut  
varier.)  
9
4
5
6
7
8
9
Commandes du four double : Modèle Pro illustré (l’aspect peut varier.)  
1
9
11  
10  
3
2
4
5
6
7
8
Commandes du four simple : Modèle intégré illustré (l’aspect peut varier.)  
1 Bouton de sélection du mode de cuisson : Tournez  
3 Bouton de sélection miniature  
pour sélectionner :  
Tournez pour sélectionner et enfoncez pour saisir  
les réglages PROBE (sonde), TIMER (minuterie),  
CLOCK (horloge), COOK TIME (temps de  
cuisson) et DELAY START (démarrage différé).  
PROOF (levage) : Pour maintenir un  
environnement chaud, utile pour faire lever les  
produits contenant de la levure.  
BAKE (cuisson) : Pour la cuisson conventionnelle.  
4 PROBE (sonde) : Enfoncez pour sélectionner la  
sonde et cuire les aliments à une température  
interne. Tournez et enfoncez le bouton de  
sélection miniature pour valider ce réglage.  
CONV BAKE 1 RACK (cuisson par convection à une  
grille) : Pour la cuisson par convection sur une  
grille.  
5 TIMER (minuterie) : Enfoncez pour sélectionner  
la fonction minuterie. Elle ne contrôle pas les  
opérations du four. La minuterie permet un  
réglage allant jusqu’à 11 heures et 59 minutes.  
6 CLOCK (horloge) : Enfoncez pour saisir l’heure  
de la journée. Tournez et enfoncez le bouton  
de sélection miniature pour valider ce réglage.  
7 COOK TIME (temps de cuisson) : Enfoncez pour  
saisir le temps désiré pour la cuisson (ou le  
rôtissage), la cuisson par convection ou le  
rôtissage par convection. Tournez et enfoncez le  
bouton de sélection miniature pour valider ce  
réglage.  
8 DELAY START (démarrage différé) : Enfoncez pour  
différer le démarrage de la cuisson ou du cycle  
d’autonettoyage. Tournez et enfoncez le bouton  
de sélection miniature pour régler l’heure désirée  
du démarrage de la cuisson.  
CONV BAKE MULTI (cuisson par convection à  
plusieurs grilles) : Pour la cuisson par convection  
sur plusieurs grilles.  
CONV ROAST (rôtissage par convection) : Pour le  
rôtissage par convection.  
CONV BROIL (grillage par convection) : Pour la  
cuisson au grilloir par convection.  
DUAL BROIL (grillage par convection à 2 éléments) :  
Pour la cuisson conventionnelle au grilloir pour  
une grande quantité de nourriture.  
STD BROIL (grillage à 1 élément) : Pour la cuisson  
conventionnelle au grilloir pour une petite  
quantité de nourriture.  
CLEAN (nettoyage) : Pour la fonction  
d’autonettoyage. Reportez-vous à la section Four  
autonettoyant.  
2 Bouton de sélection de la température : Tournez  
pour sélectionner :  
9 Afficheur de température : Indique la température  
de réglage du four ou de la sonde et si le four est  
en préchauffage. (Sur certains modèles de four  
mural double, UPPER et LOWER (haut et bas)  
apparaissent au-dessus de leurs réglages respectifs.)  
Pour le réglage de la température entre  
200 °F et 550 °F (93 °C et 288 °C).  
WARM (réchauffer) : Pour garder les aliments  
chauds jusqu’à 2 heures après l’arrêt de la  
fonction cuisson.  
LOW BROIL (grillage faible) : Pour le réglage  
automatique d’une température basse de cuisson  
au grilloir.  
HIGH BROIL (grillage élevé) : Pour le réglage  
automatique d’une température élevée de cuisson  
au grilloir.  
REMARQUE : sur certains modèles de four mural,  
la température de réglage apparaît dans les afficheurs  
entre leurs boutons de commande respectifs.  
10 Afficheur d’avancement de temps de cuisson et  
d’autonettoyage : Lorsque sélectionné, indique le  
temps de cuisson (COOK TIME) restant et le  
temps de démarrage différé (DELAY START). Les  
indicateurs lumineux indiquent l’avancement du  
cycle d’autonettoyage.  
CLEAN (nettoyage) : Pour le réglage automatique  
de la fonction d’autonettoyage.  
11 Afficheur de l’heure de la journée : Indique l’heure  
de la journée.  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Aperçu général des commandes  
Four mural  
Présentation  
des  
commandes  
du four  
Bouton de sélection du mode de cuisson  
Bouton de sélection de la température  
Pour tous les modes sauf Proof (levage), le four Pour annuler cette fonction, tournez à OFF  
ne fonctionnera que si le mode du four et la  
température ont tous deux été sélectionnés à  
l’aide des boutons. Voir le tableau.  
(arrêt) soit le bouton de sélection du mode  
de cuisson ou le bouton de sélection de la  
température.  
Pour annuler PROOF (levage), tournez le  
bouton de sélection du mode cuisson à OFF  
(arrêt).  
Bouton de sélection  
du mode de cuisson  
Bouton de sélection  
de la température  
PROOF (levage)  
BAKE (cuisson)  
OFF (arrêt)  
De WARM (chaud)  
à 550 °F (288 °C )  
Bouton de sélection  
du mode de cuisson  
Bouton de sélection  
de la température  
CONV BAKE/1 RACK  
(cuisson par convection  
sur une grille)  
De WARM (chaud)  
à 550 °F (288 °C )  
CONVECTION/BROIL HIGH ou LOW BROIL  
(cuisson au grilloir  
par convection)  
(cuisson au grilloir  
haute ou basse)  
CONV BAKE/MULTI  
(cuisson par convection  
sur plusieurs grilles)  
De WARM (chaud)  
à 550 °F (288 °C )  
DUAL BROIL  
(cuisson au grilloir  
à 2 éléments)  
HIGH ou LOW BROIL  
(cuisson au grilloir  
haute ou basse)  
CONVECTION/ROAST  
(rôtissage par convection) à 550 °F (288 °C )  
De WARM (chaud)  
STD BROIL  
(cuisson au grilloir  
à 1élément)  
HIGH ou LOW BROIL  
(cuisson au grilloir  
haute ou basse)  
CLEAN (nettoyage)  
CLEAN (nettoyage)  
Illustration de l’afficheur du four double  
Présentation  
des  
commandes  
de réglage de  
la sonde de  
température  
et de temps  
Bouton de sélection  
miniature  
Tournez pour sélectionner  
Enfoncez pour saisir  
Enfoncez les boutons PROBE (sonde), TIMER vitesse à laquelle le bouton est tourné. Tournez  
(minuterie), CLOCK (horloge), COOK TIME  
(temps de cuisson) ou DELAY START  
(démarrage différé) et validez la sélection  
en tournant et en enfonçant le bouton de  
sélection miniature. Reportez-vous à chaque  
section respective pour les détails.  
le dans le sens horaire pour augmenter la  
température de réglage de la sonde et du  
temps et dans le sens antihoraire pour la  
réduire. Enfoncez pour valider le réglage.  
Consultez la section Verrouillage des commandes  
pour savoir comment verrouiller et  
déverrouiller les commandes.  
Le bouton de sélection miniature affiche une  
sélection en incréments de 1, 5 ou 10 selon la-  
52  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Conseils de cuisson  
Four mural  
Un ventilateur de refroidissement interne fonctionne  
durant tous les modes de cuisson du four. L’air  
chaud à l’intérieur du four est évacué par les évents  
situés entre la porte et le tableau de commande.  
Écoulement  
d’air du four  
O
A
2
O
S
CA
C
0
V.  
BK
RI
5
5
0
0
V
O
K
N
.
P
Dans le cas des installations sous le comptoir,  
ne placez pas de serviettes sur le devant du four,  
car cela viendrait obstruer l’écoulement d’air  
des évents.  
Ne déposez jamais une feuille de papier d’aluminium  
sur toute la surface d’une grille, car cela affectera la  
circulation de l’air chaud et donnera une cuisson  
inadéquate. Vous pouvez placer une petite feuille  
de papier d’aluminium sur une grille placée à  
quelques pouces au-dessous de l’aliment que vous  
faites cuire afin de recueillir les débordements.  
REMARQUE : vous n’utiliserez généralement  
qu’une ou deux grilles pour la cuisson générale.  
Vous utiliserez trois grilles uniquement lorsque vous  
faites la cuisson sur plusieurs grilles. Retirez la  
troisième grille du four lorsqu’elle n’est pas utilisée.  
Le papier  
d’aluminium  
E
D
C
B
A
Le papier d’aluminium pour  
recueillir les débordements  
Pour une cuisson uniforme et un brunissage  
Les plats ne doivent ni se toucher, ni toucher aux  
Positionnement  
des casseroles  
correct, il doit y avoir suffisamment d’espace pour parois du four. Prévoyez un espacement de 2,5 à  
la circulation d’air dans le four. Les résultats de  
cuisson seront meilleurs si les plats sont centrés  
autant que possible dans le four plutôt que d’être  
placés à l’avant ou à l’arrière du four.  
3,75 cm (1 à 1,5 po) entre les plats ainsi qu’avec  
l’arrière, la porte et les côtés du four.  
Si vous devez utiliser deux grilles, utilisez les  
positions A et C, B et D ou A et D et décalez les  
plats de manière à ce qu’ils ne soient pas  
directement l’un au-dessus de l’autre.  
Utilisez les moules de cuisson appropriés. Le type  
de fini du moule détermine la quantité de  
brunissage qui aura lieu.  
• Les moules de couleur foncée, rugueux ou  
ternis absorbent la chaleur et il en résultera une  
croûte plus brunie et croustillante. Utilisez ce  
type de moule pour les tartes.  
• Les moules brillants, de couleur claire et lisses  
reflètent la chaleur et il en résultera un  
brunissage plus clair et plus délicat. C’est le type  
de moule ou de plaque à pâtisserie qu’il faut  
utiliser pour les gâteaux et les biscuits.  
• Les plats de cuisson en verre absorbent aussi la  
chaleur. Pour les plats de cuisson en verre, il  
peut être nécessaire de réduire la température  
de cuisson de 25 °F (14 °C).  
Moules de  
cuisson/  
plaques à  
pâtisserie  
Laissez le four préchauffer avant d’y placer les  
[38 °C.].) Le ventilateur à convection se met aussi en  
Préchauffage  
aliments. Pour de meilleurs résultats, il est nécessaire marche lors du préchauffage. La commande émet un  
de préchauffer le four lors de la préparation de  
gâteaux, de biscuits, de pâtisseries et de pain.  
Pour préchauffer, réglez le four à la bonne température.  
Lindicateur lumineux PREHEAT (préchauffage)  
s’allume et l’afficheur de température indique 100 °F  
(38 °C). (La température affichée commence à changer  
une fois que la température du four atteint 100 °F  
signal sonore (bip) une fois que le four est préchauffé, ce  
qui prend environ 10 à 15 minutes. Lindicateur  
lumineux PREHEAT (préchauffage) s’éteint et  
l’afficheur indique la température de réglage.  
Les aliments peuvent être placés dans le four une fois  
que le voyant lumineux PREHEAT (préchauffage) s’est  
éteint.  
La plupart des recettes nécessitant une cuisson  
exige l’utilisation de produits à forte teneur en  
matières grasses, comme du beurre ou de la  
margarine (80 % de matières grasses). Si vous  
diminuez la quantité de gras, vous pourriez ne  
pas obtenir les mêmes résultats qu’avec un  
produit à plus forte teneur en matières grasses.  
Vous pouvez rater votre recette de gâteau, de tarte, de  
pâtisseries, de biscuits ou de friandises lorsque vous  
utilisez de la graisse tartinable à faible teneur en matières  
grasses. Plus la teneur en matières grasses d’une graisse  
tartinable est faible, plus la différence est appréciable.  
En vertu des normes fédérales, les produits  
étiquetés comme étant de la «margarine» doivent  
contenir au moins 80 % de matières grasses. Par  
contre, les graisses tartinables à faible teneur en  
matières grasses contiennent moins de gras et  
plus d’eau. La forte teneur en eau de ces graisses  
tartinables affecte la texture et la saveur des  
produits de boulangerie. Pour obtenir de bons  
résultats avec vos anciennes recettes préférées,  
utilisez de la margarine, du beurre ou de la  
graisse à tartiner contenant au moins 70 %  
Le type de  
margarine  
utilisée affecte  
la cuisson!  
d’huile végétale.  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Avant d’utiliser votre four  
Four mural  
Afin d’éviter de vous brûler, placez les grilles à  
la bonne position avant de mettre le four en  
marche.  
3. Alors que vous tenez fermement les rails  
avant supérieur et inférieur, tirez la grille vers  
l’avant et retirez-la du four.  
Grilles de  
four à  
extension  
complète  
La position de rail correcte dépend du type  
d’aliment et du brunissage désiré.  
Le cadre des grilles s’adapte aux supports à  
grille des deux côtés. Une fois le cadre de grille  
en place, utilisez le rail avant supérieur de la  
grille pour tirer celle-ci en position d’extension  
complète, lorsque vous placez ou retirez un plat  
de cuisson.  
Rail avant  
supérieur  
Rail  
Le four  
avant  
Rail avant  
supérieur  
comporte 5  
positions de  
grilles  
inférieur  
Rail avant  
inférieur  
Cadre de grille  
Pour remettre une grille en place :  
Grille en  
position  
d’extension  
complète  
1. Placez les mécanismes de verrouillage arrière  
par dessus et sur les supports à grille (cinq  
positions de grille sont possibles y compris la  
position supérieure).  
Rail avant  
supérieur de  
la grille  
Pour enlever une grille :  
1. Assurez-vous que la grille est bien au fond  
du four.  
2. Glissez la grille complètement en place  
jusqu’à ce que les mécanismes de verrouillage  
arrière de la grille soient bien fixés sur les  
supports arrière de grille et poussez les  
mécanismes de verrouillage avant de la grille  
sur les supports avant de grille.  
2. Saisissez la grille à la fois par son rail avant  
supérieur et son rail avant inférieur et  
soulevez-la vers le haut de manière à  
désenclencher les mécanismes de  
verrouillage avant de la grille des supports  
à grille.  
Soulevez pour  
désenclencher les  
mécanismes de  
verrouillage avant  
de la grille des  
supports à grille  
Verrouillage  
avant de la grille  
Rail  
avant  
inférieur  
Rail avant  
supérieur  
Glissez la grille complètement vers  
l’intérieur et poussez vers le bas de  
manière à enclencher les  
Verrouillage avant de la grille  
mécanismes de verrouillage avant  
sur les supports avant de la grille  
54  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cuisson  
Four mural  
Comment  
régler une  
cuisson  
Bouton de sélection du mode de cuisson  
Bouton de sélection de la température  
Tournez le bouton de sélection du mode  
cuisson à BAKE (cuisson).  
E
À l’aide du bouton de sélection de la  
température, réglez la température désirée,  
par incrément de 25 °F, de 200 °F à 550 °F  
(93 °C à 288 °C).  
D
C
B
A
Le four et les ampoules intérieures du four  
s’allument immédiatement et demeurent  
allumés jusqu’à ce que le four soit éteint.  
Le ventilateur à convection se met en  
marche (après un court délai), l’indicateur  
lumineux PREHEAT (préchauffage)  
s’allume et l’afficheur indique 100 °F (38  
°C). (La température affichée commence à  
changer une fois que la température du four  
atteint 100 °F [38 °C.]) La commande émet  
un signal sonore (bip) une fois que le four  
est préchauffé, ce qui prend environ de 10 à  
15 minutes. L’indicateur lumineux  
PREHEAT (préchauffage) s’éteint et  
l’afficheur indique la température de  
réglage.  
Le four possède 5 positions de grille. Reportez-vous à la section  
Grilles de four à extension complète pour les instructions sur  
l’utilisation, l’enlèvement et la remise en place des grilles.  
Type d’aliment  
Position de la grille  
Gâteau des anges  
A
Biscuits ou muffins  
Biscuits ou petits gâteaux  
Carrés au chocolat  
Gâteaux à étages  
B ou C  
B ou C  
B ou C  
B ou C  
A ou B  
Gâteaux moulés et  
quatre-quarts  
Les aliments peuvent être placés dans le  
four une fois que le voyant lumineux  
PREHEAT (préchauffage) s’est éteint.  
Tartes et fonds de tarte  
Une seule tarte  
B ou C  
B ou C  
Vérifiez si les aliments sont prêts au temps  
minimum indiqué dans la recette. Faites  
cuire plus longtemps au besoin.  
Tartes congelées  
B ou C (sur plaque à  
pâtisserie)  
Casseroles  
B ou C  
Tournez le bouton de sélection du mode  
cuisson et le bouton de sélection de la  
température à OFF (arrêt) une fois la  
cuisson terminée.  
REMARQUE : un ventilateur de  
refroidissement se met en marche pour  
refroidir les pièces internes. Cela est normal  
et il se peut que le ventilateur continue à  
fonctionner même après que le four soit éteint.  
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Grillage  
Four mural  
Différents éléments de grillage sont utilisés  
pour chaque mode de cuisson au grilloir, tel  
que décrit ci-dessous. Il y a 3 modes de cuisson  
au grilloir, et pour chacun, un réglage HI et LO  
(haut et bas).  
Convection Broil Cuisson au grilloir par  
convection : les éléments de grillage intérieur  
et extérieur sont tous deux utilisés ainsi que le  
ventilateur à convection. Reportez-vous à la  
section Comment régler le four pour la cuisson au  
grilloir par convection.  
Présentation  
de la cuisson  
au grilloir  
• Le réglage HI (haut) peut être utilisé pour  
enfermer les jus à l’intérieur et fournir un  
brunissage intense ou un grillage lorsque  
nécessaire (une grille en position supérieure  
sera alors utilisée).  
HI (haut) : tranches de bœuf de 3,75 à 5 cm  
(1,5 à 2 po), bifteck de flanc roulé et poitrines  
de poulet (enferme les jus sans brunissage  
excessif)  
• Le réglage LO (bas) peut être utilisé lorsque  
les aliments requièrent un brunissage adéquat  
et nécessitent aussi d’être cuits de part en part  
(une grille en position basse sera utilisée pour  
les pièces plus grosses telles que le filet de  
porc ou le bifteck de flanc roulé).  
LO (bas) : gros filets de porc ou rôtis de bœuf  
(permet le brunissage adéquat et une cuisson  
complète)  
Élément  
de grillage  
extérieur  
Dual Broil (cuisson au grilloir à 2 éléments) :  
les éléments de grillage intérieur et extérieur  
sont tous deux utilisés pour ce mode de cuisson  
au grilloir. Utilisez ce mode lorsque la  
lèchefrite est entièrement chargée d’aliments.  
Reportez-vous à la section Comment régler le four  
pour la cuisson au grilloir.  
Élément  
de grillage  
intérieur  
HI (haut) (lèchefrite entièrement chargée) :  
hamburgers; légumes grillés tels que poivrons  
entiers, aubergines, maïs, légumes coupés  
assortis, kebabs et viandes tranchées très minces  
telles que les côtelettes de porc fumées  
LO (bas) (lèchefrite entièrement chargée) :  
filets de poisson  
Std Broil (cuisson au grilloir à 1 élément) :  
utilise l’élément intérieur seulement (pour les  
plus petites quantités de nourriture). Reportez-  
vous à la section Comment régler le four pour la  
cuisson au grilloir.  
HI (haut) (petite quantité de nourriture) :  
2 à 4 hamburgers ou côtelettes de porc ou  
tranches de bœuf de 1,25 à 2,5 cm (0,5 à 1 po)  
LO (bas) (petite quantité de nourriture) :  
2 à 4 poitrines de poulet ou filets de poisson  
Vous pouvez utiliser du papier d’aluminium  
comme doublure pour la lèchefrite et sa grille.  
Par contre, vous devez placer le papier bien  
ajusté sur la grille et découper des fentes  
semblables à celles de la grille.  
Papier  
d’aluminium  
56  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Comment  
régler un  
grillage dans  
votre four  
Bouton de sélection du mode de cuisson  
Bouton de sélection de la température  
Si la pièce de viande comporte du gras ou  
du cartilage sur le pourtour, faites des  
entailles verticales dans les deux à environ 5  
cm (2 po) d’intervalle. Si désiré, le gras peut  
être enlevé, pour ne laisser qu’une couche  
de 0,3 cm (1/8 po).  
Placez la viande ou le poisson sur la  
lèchefrite et sa grille. Utilisez toujours la  
grille pour que tout le gras tombe dans la  
lèchefrite; sinon, les jus pourraient devenir  
suffisamment chauds pour s’enflammer.  
Placez la grille dans le four.  
Fermez la porte. Fermez toujours la porte  
lorsque vous cuisinez au grilloir.  
Fermez la porte. Fermez toujours la porte lorsque vous  
cuisinez au grilloir.  
Tournez le bouton de sélection du mode  
cuisson à DUAL BROIL (cuisson au grilloir  
à 2 éléments) (pour les grandes quantités de  
nourriture) ou STD BROIL (cuisson au  
grilloir à 1 élément) (pour les plus petites  
quantités de nourriture).  
REMARQUE : un ventilateur de  
refroidissement se met en marche pour  
refroidir les pièces internes. Cela est normal  
et il se peut que le ventilateur continue de  
fonctionner même après que le four soit éteint.  
Tournez le bouton de sélection de la  
température à LOW BROIL (cuisson basse  
au grilloir) ou HIGH BROIL (cuisson haute  
au grilloir). La température de cuisson au  
grilloir est alors réglée automatiquement.  
LO ou HI (bas ou haut) apparaît sur  
l’afficheur selon la température de cuisson  
au grilloir sélectionnée.  
Le préchauffage n’est pas nécessaire pour la  
plupart des cuissons au grilloir. Cependant,  
les aliments qui cuisent rapidement, les  
languettes de viande ou de poisson fines par  
exemple, peuvent nécessiter une courte  
période de préchauffage de 2 à 3 minutes pour  
permettre à la surface des aliments de brunir  
tout en cuisant entièrement.  
Le four et les ampoules intérieures du four  
s’allument immédiatement et demeurent  
allumés jusqu’à ce que le four soit éteint.  
Ne retournez les aliments qu’une seule fois  
pendant la cuisson au grilloir.  
REMARQUE : il n’est pas possible de griller  
si la sonde de température est branchée. Ne  
laissez jamais votre sonde à l’intérieur du four  
lors d’un cycle de cuisson au grilloir.  
Lorsque la cuisson au grilloir est terminée,  
tournez à OFF (arrêt) le bouton de sélection  
du mode cuisson et le bouton de sélection  
de la température.  
57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilisation de la sonde pour la cuisson  
Four mural  
Sonde  
thermique  
Dans le cas de nombreux aliments, plus  
particulièrement dans celui des rôtis et de la  
volaille, la température interne de l’aliment  
constitue le meilleur moyen d’en évaluer la  
cuisson. Grâce à la sonde thermique, plus  
besoin de deviner la durée du rôtissage.  
Câble  
Fiche  
Si vous utilisez une autre sonde que celle  
fournie avec votre four, cela pourrait  
l’endommager.  
Sonde  
Poignées  
Saisissez la sonde par la poignée lorsque vous  
l’insérez dans la viande et la voûte du four et  
lorsque vous l’en retirez.  
La sonde thermique ressemble à une broche pourvue à une extrémité  
d’une fiche que vous devez brancher dans la prise aménagée dans la  
voûte du four.  
• Pour ne pas endommager votre sonde,  
n’utilisez pas de pinces pour tirer sur le câble  
lorsque vous l’enlevez.  
• Assurez-vous que l’aliment est complètement  
dé congelé avant d’insérer la sonde, afin  
d’éviter de la casser.  
• Pour éviter tout risque de brûlures, ne  
débranchez la sonde de la prise que lorsque  
le four a refroidi.  
• Ne laissez jamais votre sonde à l’intérieur du  
four lors d’un cycle de cuisson au grilloir ou  
d’autonettoyage.  
• Ne laissez pas la sonde dans le four.  
Positionnement  
correct de la  
sonde  
Après avoir préparé la viande et l’avoir placée  
sur une grille dans une lèchefrite, suivez les  
étapes ci-dessous pour bien positionner la  
sonde.  
• La pointe de la sonde doit être placée au  
centre de la partie la plus épaisse de la viande  
du rôti.  
• La sonde doit être insérée complètement dans  
la viande, jusqu’à la poignée, pour qu’elle  
puisse indiquer la température correctement.  
Elle ne devrait pas toucher l’os, le gras ou le  
cartilage.  
Dans le cas d’un rôti désossé, insérez la sonde  
dans la partie coupée, dans la région la plus  
charnue. Dans le cas d’un jambon ou d’un gigot  
avec os, insérez la sonde jusqu’au centre du  
muscle inférieur le plus gros ou de  
l’articulation.  
Insérez la sonde au centre du plat, par exemple  
un pain de viande ou une casserole. Pour la  
cuisson du poisson, insérez la sonde juste au-  
dessus des branchies, dans la partie la plus  
charnue, parallèlement à l’arête.  
Insérez la sonde dans la partie la plus charnue  
de l’intérieur de la cuisse, par le dessous et  
parallèlement au pilon de la dinde.  
58  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Illustration de l’afficheur du four double  
Comment  
régler un  
rôtissage avec  
la sonde  
thermique  
Enfoncez pour sélectionner  
Bouton de sélection  
miniature  
Bouton de sélection du mode  
de cuisson  
Bouton de sélection de  
la température  
Tournez pour  
sélectionner  
Enfoncez pour saisir  
1 Insérez la sonde dans la viande.  
2 Branchez la sonde dans la prise aménagée  
dans le four. Assurez-vous qu’elle est bien  
branchée. Refermez la porte du four.  
3 Enfoncez le bouton PROBE (sonde).  
MISE EN GARDE : Pour éviter tout risque de brûlures, ne  
débranchez la sonde de la prise que lorsque le four a refroidi.  
Ne laissez pas la sonde dans le four.  
REMARQUE : sur les modèles de four mural  
double, la commande du four sélectionne  
automatiquement le four sur lequel la sonde  
est branchée.  
7 Une fois que la température intérieure de la  
viande a atteint la température désirée, la  
sonde et le four s’éteignent, le mot END  
(fin) apparaît sur l’afficheur et le four émet  
un signal sonore (bip). (L’indicateur  
4 Tournez le bouton de sélection miniature  
pour sélectionner et enfoncez pour saisir  
la température interne désirée pour les  
aliments ou la viande. Les températures  
internes minimum et maximum pour la  
nourriture que vous pouvez saisir sont  
100 °F à 200 °F (38 °C à 93 °C ).  
lumineux PROBE [sonde] demeure allumé  
ainsi que la sonde de température.) Pour  
arrêter le signal sonore (bip), tournez à OFF  
(arrêt) le bouton de sélection du mode  
cuisson et le bouton de sélection de la  
température ou enfoncez le bouton de  
sélection miniature. Utilisez des poignées  
chaudes pour retirer la sonde des aliments.  
N’utilisez pas de pinces pour la retirer—vous  
risquez de l’endommager.  
Lindicateur lumineux PROBE (sonde) clignote  
sur l’afficheur si la sonde est insérée dans la prise  
mais que vous n’avez pas saisi une température  
pour celle-ci.  
5 Tournez le bouton de sélection du mode  
cuisson à BAKE (cuisson). Pour le rôtissage  
par convection avec la sonde, reportez-vous à  
la section Comment régler un rôtissage par  
convection avec la sonde thermique.  
Lindicateur lumineux PROBE (sonde) clignote sur  
l’afficheur jusqu’à ce que la sonde soit retirée du  
réceptacle du four.  
Pour changer le réglage de la température  
interne des aliments ou de la viande (sonde) au  
cours du cycle de rôtissage, enfoncez le bouton  
PROBE (sonde), tournez le bouton de  
sélection miniature pour sélectionner la  
nouvelle température et enfoncez pour la saisir.  
6 À l’aide du bouton de sélection de la  
température, réglez la température désirée,  
par incrément de 25 °F, de 200 °F à 550 °F  
(93 °C à 288 °C).  
Le four et les ampoules intérieures du four  
s’allument immédiatement et demeurent  
allumés jusqu’à ce que le four soit éteint.  
Le ventilateur à convection se met en marche  
(après un court délai), l’indicateur lumineux  
PROBE (sonde) s’allume et l’afficheur  
indique 100 °F (38 °C). (La température  
affichée commence à changer une fois que la  
température intérieure de la viande atteint  
100 °F [38 °C].)  
• Vous pouvez utiliser la minuterie même si  
vous ne pouvez effectuer une cuisson  
minutée.  
59  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilisation du four à convection  
Four mural  
Dans un four à convection, l’air chaud circule  
au-dessus, au-dessous et autour des aliments  
grâce à un ventilateur.  
L’air est ainsi distribué uniformément dans  
toute la cavité du four. Par conséquent, les  
aliments sont cuits uniformément et dorés à  
point—et la durée de cuisson est souvent plus  
courte que dans un four ordinaire.  
Ventilateur  
de  
convection  
REMARQUE : Le ventilateur de convection se met  
en marche et s’arrête pendant la cuisson pour mieux  
distribuer l’air chaud dans le four.  
Le ventilateur du four à convection s’éteint lorsque  
vous ouvrez la porte du four. Ne laissez PAS la porte  
ouverte pendant de longues périodes lorsque vous avez  
programmé une cuisson par convection sinon, vous  
risquez d’écourter la durée de l’élément chauffant du  
système à convection.  
Casseroles  
pour la  
cuisson par  
convection  
Métal et verre  
Avant d’utiliser votre four à convection, vérifiez  
s’il y a suffisamment d’espace autour de votre  
plat de cuisson pour assurer une bonne  
circulation de l’air dans le four. Si vous utilisez  
plusieurs plats, laissez de l’espace entre eux.  
Assurez-vous également qu’ils n’entrent pas en  
contact avec d’autres casseroles ou avec les  
parois du four.  
Vous pouvez utiliser n’importe quel type de  
plats de cuisson dans votre four à convection.  
Toutefois, ce sont les plats en métal qui  
chauffent le plus rapidement. Ils sont d’ailleurs  
recommandés pour la cuisson par convection.  
Les plats de couleur foncée ou au fini mat  
assurent une cuisson plus rapide que les plats  
luisants.  
Papier et plastique  
Vous pouvez utiliser dans le four à convection  
les contenants de plastique ou de papier  
résistant à la chaleur, recommandés par leur  
fabricant pour utilisation dans un four  
ordinaire. Les plats de cuisson en plastique  
résistant à une température de 400 °F (200 °C)  
conviennent également.  
REMARQUE : ne laissez aucun papier ou  
plastique en contact avec l’élément de grillage  
supérieur.  
Les plats en verre ou en céramique assurent  
une cuisson plus lente.  
Lorsque vous préparez des biscuits, vous  
obtiendrez de meilleurs résultats si vous utilisez  
une plaque à biscuit plate plutôt qu’un moule à  
bords bas.  
Dans le cas de certaines recettes, comme le  
poulet au four, utilisez un plat dont les parois  
sont peu élevées. L’air chaud ne peut circuler  
adéquatement autour de l’aliment lorsque  
celui-ci est placé dans un plat à parois élevées.  
Pour  
adapter vos  
recettes  
Vous pouvez vous servir de vos recettes préférées  
dans le four à convection.  
Utilisez le format de casserole recommandé  
dans la recette.  
L’emballage de certains plats principaux ou plats  
Pour cuire à convection, réduisez la température  
de cuisson de 25 °F (14 °C). Aucun ajustement de surgelés comportent des directives conçues pour les  
température n’est requis pour le rôtissage par  
convection.  
fours à convection commerciaux. Pour obtenir de  
bons résultats dans votre four, faites réchauffer le four  
et réglez la température indiquée sur l’emballage.  
Pour la cuisson par convection sur 1 seule  
grille, utilisez CONV BAKE 1 RACK et pour de  
meilleurs résultats, placez la grille à la position  
B ou C au centre du four. Les temps de cuisson  
peuvent être inférieurs à ceux prévus; il faut  
donc vérifier les aliments plus tôt que ce qui est  
indiqué sur le paquet afin de s’assurer de ne  
pas trop cuire.  
Idéal pour préparer avec succès de larges  
casseroles et des lasagnes.  
Cuisson par  
convection  
sur 1 grille  
Cuisson à  
convection  
avec plusieurs  
grilles  
Parce que l’air chaud circule uniformément  
dans le four, la cuisson des aliments sur  
plusieurs grilles à la fois donne d’excellents  
résultats.  
conservé puisque deux à trois fois plus  
d’aliments peuvent être préparés en même  
temps.  
Vous obtiendrez d’excellents résultats en  
cuisant à convection avec plusieurs grilles les  
Le temps requis pour la cuisson sur plusieurs  
grilles pourrait augmenter un peu pour certains biscuits, les muffins, les petits gâteaux et les  
aliments, mais le temps d’ensemble est  
petits pains.  
60  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cuisson par convection  
Four mural  
Comment  
régler une  
cuisson par  
convection  
Bouton de sélection du mode de cuisson  
Bouton de sélection de la température  
La cuisson par convection est idéale pour le  
brunissage uniforme d’aliments cuits sur une  
ou plusieurs grilles.  
Lorsque réglé pour la cuisson par convection,  
l’élément de cuisson arrière et le ventilateur  
fonctionnent dès que le four commence à  
chauffer.  
À l’aide du bouton de sélection de la  
température, réglez la température désirée, par  
incrément de 25 °F, de 200 °F à 550 °F  
(93 °C à 288 °C).  
Le four et les ampoules intérieures du four  
s’allument immédiatement et demeurent  
allumés jusqu’à ce que le four soit éteint.  
Tournez le bouton de sélection du mode  
cuisson à CONV BAKE/1 RACK pour la  
cuisson par convection sur 1 grille. Ce mode  
est utilisé pour faire cuire les aliments sur une  
seule grille dans le four à convection.  
Tournez le bouton de sélection du mode  
cuisson à CONV BAKE/MULTI (Convection  
Bake Multi mode) pour la cuisson par  
convection sur plusieurs grilles. Ce mode sert  
à préparer les aliments sur plus d’une grille  
(soit 2, 3 ou plus) en même temps pour la  
cuisson par convection. Reportez-vous à la  
section Cuisson par convection sur plusieurs  
grilles pour plus d’information.  
Le ventilateur à convection se met en marche  
(après un court délai), l’indicateur lumineux  
PREHEAT (préchauffage) s’allume et  
l’afficheur indique 100 °F (38 °C). (La  
température affichée commence à changer  
une fois que la température du four a atteint  
100 °F [38 °C.].) La commande émet un  
signal sonore (bip) une fois que le four est  
préchauffé, ce qui prend environ de 10 à 15  
minutes. L’indicateur lumineux PREHEAT  
(préchauffage) s’éteint et l’afficheur indique la  
température de réglage.  
Les aliments peuvent être placés dans le four  
une fois que le voyant lumineux PREHEAT  
(préchauffage) s’est éteint.  
Vérifiez si les aliments sont prêts au temps  
minimum prévu dans la recette. Faites cuire  
plus longtemps au besoin.  
Type d’aliment  
Position de la  
grille  
Biscuits (1 grille)  
Biscuits (2 grilles)  
Muffins et petits gâteaux (1 grille)  
B ou C  
A & C ou B & D  
B ou C  
Tournez à OFF (arrêt) le bouton de sélection  
du mode cuisson et le bouton de sélection de  
la température une fois la cuisson par  
convection terminée.  
Muffins et petits gâteaux (2 grilles) A & C ou B & D  
Biscuits (1 grille)  
Biscuits (3 grilles)  
B ou C  
A, C & E  
REMARQUE : un ventilateur de refroidissement  
se met en marche pour refroidir les pièces  
internes. Cela est normal et il se peut que le  
ventilateur continue de fonctionner même après  
que le four soit éteint.  
2 gâteaux à étages (1 grille)  
4 gâteaux à étages (2 grilles)  
1 tarte congelée (1 grille)  
B ou C  
A & C ou B & D  
B ou C  
(sur plaque à  
pâtisserie)  
2 tartes congelées (2 grilles)  
A & C ou B & D  
(sur plaque à  
pâtisserie)  
E
D
C
B
Casseroles (1 grille)  
Pizza congelée de 30 cm  
(12 po) (1 grille)  
2 Pizzas congelées de 30 cm  
(12 po) (2 grilles)  
Rôtissage (tranches de viande  
épaisses, dindons, etc.)  
B ou C  
B ou C  
A & C ou B & D  
A, B ou C  
A
REMARQUE : ces positions de grilles sont  
suggérées; utilisez celles qui donnent les meilleurs  
résultats. Les grilles A et D sont une autre suggestion.  
Le four possède 5 positions de grille. Reportez-vous à la section  
Grilles de four à extension complète pour les instructions sur  
l’utilisation, l’enlèvement et la remise en place des grilles.  
61  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Rôtissage par convection  
Four mural  
Comment  
régler un  
rôtissage par  
convection  
Bouton de sélection du mode de cuisson  
Bouton de sélection de la température  
Le rôtissage par convection convient pour les  
grosses pièces de viande tendre, à découvert.  
sonore (bip) une fois que le four est  
préchauffé, ce qui prend environ de 10 à 15  
minutes. L’indicateur lumineux PREHEAT  
(préchauffage) s’éteint et l’afficheur indique  
la température de réglage.  
Tournez le bouton de sélection du mode  
cuisson à CONVECTION ROAST (rôtissage  
par convection).  
Vérifiez si les aliments sont prêts au temps  
minimum indiqué dans la recette. Faites  
cuire plus longtemps au besoin.  
À l’aide du bouton de sélection de la  
température, réglez la température désirée,  
par incrément de 25 °F, de 200 °F à 550 °F  
(93 °C à 288 °C).  
Tournez le bouton de sélection du mode  
cuisson et le bouton de sélection de la  
température à OFF (arrêt) une fois la  
cuisson terminée.  
Le four et les ampoules intérieures du four  
s’allument immédiatement et demeurent  
allumés jusqu’à ce que le four soit éteint.  
REMARQUE : un ventilateur de  
Le ventilateur à convection se met en  
marche (après un court délai), l’indicateur  
lumineux PREHEAT (préchauffage)  
s’allume et l’afficheur indique 100 °F  
(38 °C). (La température affichée  
refroidissement se met en marche pour  
refroidir les pièces internes. Cela est normal  
et il se peut que le ventilateur continue à  
fonctionner même après que le four soit éteint.  
commence à changer une fois que la  
température du four a atteint 100 °F  
[38 °C.].) La commande émet un signal  
Grille  
En utilisant la lèchefrite et sa grille pour rôtir, l’air  
réchauffé circule au-dessus, au-dessous et autour  
des aliments pendant le rôtissage. L’air réchauffé  
enferme les jus rapidement, ce qui donne un  
intérieur tendre et juteux tout en créant un  
extérieur d’un brun doré.  
Conseils  
pour le  
rôtissage par  
convection  
Lèchefrite  
Lorsque vous faites rôtir par convection, il est  
important d’utiliser la lèchefrite et sa grille. La  
lèchefrite sert à recueillir les écoulements de gras  
et la grille sert à empêcher les éclaboussures de  
gras et à permettre à l’air réchauffé de circuler  
sous la viande et d’ainsi augmenter le brunissage  
sur le dessous de la viande ou de la volaille.  
• Placez la grille sur la lèchefrite.  
62  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Rôtissage par convection avec la sonde thermique  
Four mural  
Illustration de l’afficheur du four double.  
Comment  
régler un  
rôtissage par  
convection  
avec la sonde  
thermique  
Bouton de sélection du mode  
de cuisson  
Bouton de sélection de  
la température  
Enfoncez pour sélectionner  
Bouton de sélection  
miniature  
Tournez pour sélectionner  
Enfoncez pour saisir  
Reportez-vous à la section Conseils pour le  
rôtissage par convection.  
1 Placez la grille à la position désirée et insérez  
la sonde dans la viande.  
MISE EN GARDE : Pour éviter tout risque de brûlures, ne  
débranchez la sonde de la prise que lorsque le four a refroidi.  
Ne laissez pas la sonde dans le four.  
2 Branchez la sonde dans la prise aménagée  
dans le four. Assurez-vous qu’elle est bien  
enfoncée dans la prise. Fermez la porte  
du four.  
3 Enfoncez le bouton PROBE (sonde).  
REMARQUE : sur les modèles de four mural  
double, la commande du four sélectionne  
automatiquement le four sur lequel la sonde  
est branchée.  
7 Une fois que la température intérieure de la  
viande a atteint la température désirée, la  
sonde et le four s’éteignent, le mot END  
(fin) apparaît sur l’afficheur et le four émet  
un signal sonore (bip). (L’indicateur  
4 Tournez le bouton de sélection miniature  
pour sélectionner et enfoncez pour saisir  
la température interne désirée pour les  
aliments ou la viande. Les températures  
internes minimum et maximum pour la  
nourriture que vous pouvez saisir sont  
100 °F à 200 °F (38 °C à 93 °C).  
lumineux PROBE [sonde] demeure allumé  
ainsi que la sonde de température.) Pour  
arrêter le signal sonore (bip), tournez à OFF  
(arrêt) le bouton de sélection du mode  
cuisson et le bouton de sélection de la  
température ou enfoncez le bouton de  
sélection miniature. Utilisez des poignées  
chaudes pour retirer la sonde des aliments.  
N’utilisez pas de pinces pour la retirer—vous  
risquez de l’endommager.  
Lindicateur lumineux PROBE (sonde) clignote  
sur l’afficheur si la sonde est insérée dans la prise  
mais que vous n’avez pas saisi une température  
pour celle-ci.  
Lindicateur lumineux PROBE (sonde) clignote sur  
l’afficheur jusqu’à ce que la sonde soit retirée du  
réceptacle du four.  
5 Tournez le bouton de sélection du mode  
cuisson à CONVECTION ROAST (rôtissage  
par convection).  
Pour changer le réglage de la température  
interne des aliments ou de la viande (sonde)  
au cours du cycle de rôtissage, enfoncez le  
bouton PROBE (sonde), tournez le bouton  
de sélection miniature pour sélectionner la  
nouvelle température et enfoncez pour la saisir.  
• Si vous retirez la sonde de l’aliment avant que  
la température finale ait été atteinte, une  
tonalité se fait entendre et l’écran d’affichage  
clignote jusqu’à ce que vous enleviez la sonde  
du four.  
6 À l’aide du bouton de sélection de la  
température, réglez la température désirée,  
par incrément de 25 °F, de 200 °F à 550 °F  
(93 °C à 288 °C).  
Le four et les ampoules intérieures du four  
s’allument immédiatement et demeurent  
allumés jusqu’à ce que le four soit éteint.  
Le ventilateur à convection se met en marche  
(après un court délai), l’indicateur lumineux  
PROBE (sonde) s’allume et l’afficheur  
indique 100 °F (38 °C). (La température  
affichée commence à changer une fois que la  
température intérieure de la viande atteint  
100 °F [38 °C].)  
• Vous pouvez utiliser la minuterie même si  
vous ne pouvez effectuer une cuisson  
minutée.  
63  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Rôtissage par convection  
Four mural  
Guide de  
rôtissage par  
convection  
Viande  
Boeuf  
Minutes/lb  
Temp. du four  
Temp. interne  
Côtes, entrecôte,  
haut de surlonge  
(3 à 5 lb [1,4 à 2,3 kg])  
Saignant  
À point  
Bien cuit  
20–24  
24–28  
28–32  
325 °F (163 °C)  
325 °F (163 °C)  
325 °F (163 °C)  
140 °F (60 °C)†  
160 °F (71 °C)  
170 °F (82 °C)  
Filet  
Saignant  
À point  
10–14  
14–18  
325 °F (163 °C)  
325 °F (163 °C)  
140 °F (60 °C)†  
160 °F (71 °C)  
Porc  
Désossé ou non (3 à 5 lb [1,4 à 2,3 kg])  
23–27  
325 °F (163 °C)  
170 °F (82 °C)  
Côtelettes (1/2 à 1 po  
[1,3 à 2,5 cm] d’épaisseur)  
2 côtelettes  
4 côtelettes  
6 côtelettes  
30–35 au total 325 °F (163 °C)  
35–40 au total 325 °F (163 °C)  
40–45 au total 325 °F (163 °C)  
170 °F (82 °C)  
170 °F (82 °C)  
170 °F (82 °C)  
Jambon En conserve, soc, jarret (3 à 5 lb [1,4 à 2,3 kg], cuit)  
14–18  
325 °F (163 °C)  
140 °F (60 °C)  
Agneau  
Désossé ou non (3 à 5 lb [1,4 à 2,3 kg]) À point  
Bien cuit  
17–20  
20–24  
325 °F (163 °C)  
325 °F (163 °C)  
160 °F (71 °C)  
170 °F (82 °C)  
Fruits  
de mer  
Poisson, entier (3 à 5 lb [1,4 à 2,3 kg])  
30–40 au total 400 °F (204 °C)  
20–25 au total 350 °F (177 °C)  
Queues de homard (6 à 8 oz [0,17 à 0,22 kg] ch.)  
Poulet entier (212 à 312 lb [1,1 à 1,6 kg])  
Volaille  
24–26  
350 °F (177 °C) 180°–185 °F (82°–85 °C)  
Poulets de Cornouailles non farcis (1 à 112 lb [0,45 à 0,7 kg]) 50–55 au total 350 °F (177 °C) 180°–185 °F (82°–85 °C)  
Farcis (1 à 112 lb [0,45 à 0,7 kg])  
Canard (4 à 5 lb [1,8 à 2,3 kg])  
55–60 au total 350 °F (177 °C) 180°–185 °F (82°–85 °C)  
24–26  
325 °F (163 °C) 180°–185 °F (82°–85 °C)  
Dinde, entière*  
Non farcie (10 à 16 lb [4,5 à 7,3 kg])  
Non farcie (18 à 24 lb [8,2 à 10,9 kg])  
8–11  
7–10  
325 °F (163 °C) 180°–185 °F (82°–85 °C)  
325 °F (163 °C) 180°–185 °F (82°–85 °C)  
Poitrine de dinde (4 à 6 lb [1,8 à 2,7 kg])  
16–19  
325 °F (163 °C)  
170 °F (82 °C)  
*
Il faut généralement allonger la durée de rôtissage de 30 à 45 minutes pour la volaille farcie. Protégez les pilons et la poitrine avec du papier  
d’aluminium pour éviter un brunissage excessif et le dessèchement de la peau.  
Le ministère de l’Agriculture des États-Unis fait la mise en garde suivante : «Même si la consommation du boeuf saignant est très répandue, il faut  
savoir que lorsque la température interne de la viande atteint seulement 140 °F (60 °C), certains micro-organismes nuisibles pour la santé ne sont pas  
détruits.» (Source : Safe Food Book, Your Kitchen Guide, USDA, rév. juin 1985.)  
64  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Grilloir par convection  
Four mural  
Comment  
régler le four  
pour la  
cuisson au  
grilloir par  
convection  
Bouton de sélection de la température  
Bouton de sélection du mode de cuisson  
La cuisson au grilloir par convection convient  
pour la cuisson au grilloir du poisson et des  
coupes de viande plus petites. Lorsque le four est  
réglé pour la cuisson au grilloir par convection,  
les deux éléments du haut se mettent en marche  
lorsque la cuisson est lancée.  
Si la pièce de viande comporte du gras ou  
du cartilage sur le pourtour, faites des  
entailles verticales dans les deux à environ  
5 cm (2 po) d’intervalle. Si désiré, le gras  
peut être enlevé, pour ne laisser qu’une  
couche de 0,3 cm (1/8 po).  
Placez la viande ou le poisson sur la  
lèchefrite et sa grille. Utilisez toujours la  
grille pour que tout le gras tombe dans la  
lèchefrite; sinon, les jus pourraient devenir  
suffisamment chauds pour s’enflammer.  
Fermez la porte. Fermez toujours la porte lorsque vous  
cuisinez au grilloir.  
Placez la grille dans le four.  
REMARQUE : un ventilateur de refroidissement  
se met en marche pour refroidir les pièces  
internes. Cela est normal  
Fermez la porte. Fermez toujours la porte  
lorsque vous cuisinez au grilloir.  
et il se peut que le ventilateur continue de  
fonctionner même après que le four soit éteint.  
Tournez le bouton de sélection du mode  
cuisson à CONVECTION BROIL (cuisson  
au grilloir par convection).  
Le préchauffage n’est pas nécessaire pour la  
plupart des cuissons au grilloir. Cependant, les  
aliments qui cuisent rapidement, les languettes  
de viande ou de poisson fines par exemple,  
peuvent nécessiter une courte période de  
préchauffage de 2 à 3 minutes pour permettre  
à la surface des aliments de brunir tout en  
cuisant entièrement.  
Ne retournez les aliments qu’une seule fois  
pendant la cuisson au grilloir.  
REMARQUE : Il est impossible d’utiliser le  
mode de cuisson au grilloir par convection si la  
sonde de température est branchée. Ne laissez  
jamais votre sonde à l’intérieur du four lors  
d’un cycle de cuisson au grilloir.  
Tournez le bouton de sélection de la  
température à LOW BROIL (cuisson basse au  
grilloir) ou HIGH BROIL (cuisson haute au  
grilloir). La température de cuisson au  
grilloir est alors réglée automatiquement. LO  
ou HI (bas ou haut) apparaît sur l’afficheur  
selon la température de cuisson au grilloir  
sélectionnée.  
Le four et les ampoules intérieures du four  
s’allument immédiatement et demeurent  
allumés jusqu’à ce que le four soit éteint.  
Le ventilateur à convection se met en  
marche (après un court délai).  
Lorsque la cuisson au grilloir est terminée,  
tournez à OFF (arrêt) le bouton de sélection  
du mode cuisson et le bouton de sélection  
de la température.  
Vous pouvez utiliser du papier d’aluminium  
comme doublure pour la lèchefrite et sa grille.  
Par contre, vous devez placer le papier bien  
ajusté sur la grille et découper des fentes  
semblables à celles de la grille.  
Papier  
d’aluminium  
65  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cuisson à l’aide de la minuterie  
Four mural  
Illustration de l’afficheur du four double.  
Cuisson à  
minuterie  
(mise en  
marche  
immédiate  
et arrêt  
automatique)  
Bouton de sélection  
miniature  
Tournez pour sélectionner  
Enfoncez pour saisir  
Enfoncez pour  
sélectionner  
La cuisson à minuterie vous permet de mettre  
le four en marche immédiatement, de faire  
cuire pendant la période de temps  
sélectionnée et de programmer l’arrêt  
automatique.  
REMARQUE : si votre recette exige que vous  
préchauffiez le four, vous devrez peut-être  
augmenter le temps de cuisson (environ  
10 à 15 minutes).  
Tournez le bouton de sélection miniature  
pour faire une sélection et enfoncez pour  
saisir le temps de cuisson désiré. (Le temps  
de cuisson maximal est de 9 heures et  
59 minutes. Le temps de cuisson minimal  
est de 1 minute.)  
Afin de programmer la mise en marche  
immédiate et l’arrêt automatique du four :  
REMARQUE : avant de commencer, assurez-  
vous que l’horloge affiche la bonne heure.  
Afin d’éviter de vous brûler, placez les grilles à  
la bonne position avant de mettre le four en  
marche.  
L’afficheur indique COOK TIME (temps de  
cuisson) et le décompte du temps de cuisson.  
REMARQUE : le décompte du temps de  
cuisson commence immédiatement.  
Tournez le bouton de sélection du mode  
cuisson à la fonction de cuisson désirée.  
Le four continue à cuire pour la période  
de temps programmée, puis s’éteint  
automatiquement.  
REMARQUE : la cuisson à minuterie ne  
peut être utilisée pour les modes Broil  
(cuisson au grilloir) et Proof (levage).  
Pour rappeler le temps de cuisson, enfoncez le  
bouton COOK TIME (temps de cuisson). Pour  
le changer, tournez et enfoncez le bouton de  
sélection miniature.  
À l’aide du bouton de sélection de la  
température, réglez la température désirée,  
par incrément de 25 °F, de 200 °F à 550 °F  
(93 °C à 288 °C).  
Le four et les ampoules intérieures du four  
s’allument immédiatement et demeurent  
allumés jusqu’à ce que le four soit éteint.  
Le ventilateur à convection se met en  
marche (après un court délai), l’indicateur  
lumineux PREHEAT (préchauffage)  
s’allume et l’afficheur indique 100 °F  
(38 °C). (La température affichée  
commence à changer une fois que la  
température du four a atteint 100 °F  
[38 °C.].) La commande émet un signal  
sonore (bip) une fois que le four est  
préchauffé, ce qui prend environ de 10 à 15  
minutes. L’indicateur lumineux PREHEAT  
(préchauffage) s’éteint et l’afficheur  
indique la température de réglage.  
Lorsque la cuisson à minuterie a pris fin,  
le four s’éteint, 0:00 s’affiche en succession  
rapide, le mot END (fin) apparaît sur  
l’afficheur et la commande du four émet  
un signal sonore (bip). Pour arrêter le  
signal sonore (bip) de rappel, tournez à  
OFF (arrêt) le bouton de sélection du  
mode cuisson et le bouton de sélection  
de la température.  
REMARQUE :  
• Le réglage de température WARM (chaud)  
(l’afficheur indiquera 175 °F), offert sur ce  
four, permet de garder les aliments chauds.  
Les aliments gardés plus de deux heures au  
four à ces basses températures pourraient ne  
plus être propres à la consommation.  
Les aliments peuvent être placés dans le  
four une fois que le voyant lumineux  
PREHEAT (préchauffage) s’est éteint.  
• Ne laissez jamais des aliments comme des  
produits laitiers, du poisson, de la farce, de la  
volaille et du porc reposer pendant plus d’une  
heure avant ou après la cuisson. Lorsque ces  
aliments sont laissés à la température de la  
pièce, cela favorise la prolifération de bactéries  
nocives.  
Enfoncez le bouton COOK TIME (temps  
de cuisson).  
66  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cuisson à l’aide de la minuterie  
Four mural  
Illustration de l’afficheur du four double.  
Cuisson à  
minuterie  
(mise en  
marche  
différée et  
arrêt  
automatique)  
Bouton de sélection  
miniature  
Tournez pour sélectionner  
Enfoncez pour saisir  
Enfoncez pour Enfoncez pour  
sélectionner sélectionner  
La cuisson à minuterie avec DELAY START  
(démarrage différé) vous permet de mettre le  
four en marche à l’heure que vous avez choisie,  
de faire cuire durant la période sélectionnée et  
de programmer l’arrêt automatique. La fonction  
DELAY START (démarrage différé) ne peut être  
utilisée avec la fonction Sabbath.  
Pour différer le début de la cuisson :  
REMARQUE : avant de commencer, assurez-  
vous que l’horloge affiche la bonne heure.  
Afin d’éviter de vous brûler, placez les grilles à la  
bonne position avant de mettre le four en marche.  
REMARQUE : la cuisson à minuterie ne peut  
être utilisée pour les modes Broil (cuisson au  
grilloir) et Proof (levage).  
sélection miniature. Pour rappeler le temps de  
cuisson, enfoncez le bouton COOK TIME (temps  
de cuisson). Pour le changer, tournez et enfoncez  
le bouton de sélection miniature.  
L’afficheur affiche à nouveau l’heure de la  
journée et START TIME (heure de démarrage)  
pour indiquer que le four est réglé. Une fois  
l’heure de démarrage atteinte, le four et les  
ampoules de four intérieures s’allument.  
REMARQUE : le décompte du temps de cuisson  
commence lorsque l’heure de démarrage différé est  
atteinte. L’afficheur indique COOK TIME (temps de  
cuisson) et le décompte du temps de cuisson.  
Le four continue à cuire pour la période  
de temps programmée, puis s’éteint  
automatiquement.  
Enfoncez le bouton DELAY START  
(démarrage différé). L’heure de la journée  
apparaît en succession rapide sur l’afficheur.  
Pour les modèles de four double, enfoncez le bouton  
DELAY START (démarrage différé) une fois pour régler  
le four supérieur et deux fois pour régler le four inférieur.  
Tournez le bouton de sélection miniature pour  
faire une sélection et enfoncez pour saisir  
l’heure de la journée à laquelle vous désirez  
que débute la cuisson.  
Lorsque la cuisson à minuterie a pris fin,  
le four s’éteint, 0:00 s’affiche en succession  
rapide, le mot END (fin) apparaît sur  
l’afficheur et la commande du four émet un  
signal sonore (bip). Pour arrêter le signal  
sonore (bip) de rappel, tournez à OFF (arrêt)  
le bouton de sélection du mode cuisson et le  
bouton de sélection de la température.  
Pour les modèles de four double, vous pouvez utiliser la  
cuisson à minuterie dans les deux fours en même temps.  
Tournez le bouton de sélection du mode cuisson et le bouton  
de sélection de la température du deuxième four aux réglages  
désirés. Enfoncez le bouton COOK TIME (temps  
de cuisson), tournez et enfoncez le bouton de sélection  
miniature pour saisir la durée de cuisson. Enfoncez le  
bouton DELAY START (démarrage différé), tournez et  
enfoncez le bouton de sélection miniature pour saisir l’heure.  
Enfoncez le bouton COOK TIME (temps  
de cuisson).  
REMARQUE : si votre recette exige que vous  
préchauffiez le four, vous devrez peut-être  
augmenter le temps de cuisson (environ 10 à  
15 minutes).  
Tournez le bouton de sélection miniature pour  
faire une sélection et enfoncez pour saisir le  
temps de cuisson désiré. (Le temps de cuisson  
maximal est de 9 heures et 59 minutes. Le  
temps de cuisson minimal est de 1 minute.)  
Tournez le bouton de sélection du mode  
cuisson à la fonction de cuisson désirée.  
À l’aide du bouton de sélection de la  
température, réglez la température désirée,  
par incrément de 25 °F, de 200 °F à 550 °F  
(93 °C à 288 °C).  
REMARQUE :  
• Le réglage de température WARM (chaud)  
(l’afficheur indiquera 175 °F), offert sur ce  
four, permet de garder les aliments chauds.  
Les aliments gardés plus de deux heures au  
four à ces basses températures pourraient ne  
plus être propres à la consommation.  
Ne laissez jamais des aliments comme des produits  
laitiers, du poisson, de la farce, de la volaille et du  
porc reposer pendant plus d’une heure avant ou  
après la cuisson. Lorsque ces aliments sont laissés  
à la température de la pièce, cela favorise la  
prolifération de bactéries nocives.  
Pour rappeler l’heure de démarrage, enfoncez le  
bouton DELAY START (démarrage différé). Pour  
le changer, tournez et enfoncez le bouton de  
67  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fermentation  
Four mural  
Comment  
régler le four  
pour le  
fermentation  
Bouton de sélection du mode de cuisson  
La fonction de fermentation maintient une  
chaleur suffisante pour faire lever les produits à  
la levure.  
REMARQUE : N’utilisez pas le mode de  
fermentation pour réchauffer les aliments  
ou les garder au chaud. La température  
de fermentation du four n’est pas  
suffisamment élevée pour garder les  
aliments à des températures sécuritaires.  
Placez la pâte dans un plat couvert au four sur  
la grille A.  
Tournez le bouton de sélection du mode  
cuisson à PROOF (levage). L’afficheur  
indique PrF (levage). Le levage de la pâte  
ne fonctionne pas lorsque la température  
du four dépasse 125 °F (52 °C). L’afficheur  
indique alors « too hot » (trop chaud).  
Laissez le four refroidir.  
Le réglage de température WARM (chaud)  
de ce four permet de garder chaud les  
aliments cuits. Les aliments gardés plus de  
deux heures dans le four à ces basses  
températures pourraient ne plus être  
propres à la consommation.  
REMARQUE : Pour de meilleurs résultats,  
recouvrez la pâte d’un linge ou d’une pellicule  
plastique enduite d’une matière graisseuse  
(il peut être nécessaire de fixer la pellicule  
plastique sous le contenant afin que le  
ventilateur du four ne la souffle pas).  
La fonction de fermentation procure  
automatiquement la température optimale  
demandée par le processus de fermentation;  
c’est pourquoi le bouton de sélection de la  
température n’affecte pas la température de  
levage de la pâte.  
Les ampoules intérieures du four s’allument et  
s’éteignent en fonction du cycle jusqu’à ce que  
le bouton de sélection du mode cuisson du  
four ait été tourné à OFF (arrêt).  
Vous pouvez régler la fonction TIMER  
(minuterie) pour le temps de levage  
minimal, afin de vous rappeler de vérifier  
la pâte.  
Une fois le levage terminé, tournez le  
bouton de sélection du mode de cuisson à  
OFF (arrêt).  
• Pour éviter d’abaisser la température du four  
et ainsi augmenter la durée de la  
fermentation, n’ouvrez pas la porte du four  
inutilement.  
• Vérifiez le pain sans trop tarder pour éviter  
une fermentation excessive.  
68  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Four autonettoyant  
Four mural  
Pour que le programme d’autonettoyage  
fonctionne adéquatement, il faut que la porte  
du four soit fermée et que toutes les  
Assurez-vous que la lentille de l’ampoule de  
four et le cadre de la lentille sont bien en place.  
Avant  
l’autonettoyage  
N’utilisez pas de produits nettoyants,  
d’abrasifs ou de protecteurs de four  
commerciaux à l’intérieur ou à proximité  
du four autonettoyant.  
IMPORTANT : certains oiseaux sont  
extrêmement sensibles à la fumée produite  
pendant le programme d’autonettoyage de  
n’importe quel four. Placez les oiseaux dans  
une autre pièce bien aérée.  
commandes soient réglées correctement.  
Nous vous recommandons d’assurer une  
ventilation adéquate en ouvrant une fenêtre  
ou en utilisant un ventilateur ou une hotte de  
cuisine au cours du premier autonettoyage.  
• Enlevez la saleté du cadre autour de la porte  
de four et à l’extérieur du joint de porte. Ces  
parties doivent être nettoyées à la main.  
Ne nettoyez pas le joint de porte à la main car REMARQUE : le cycle d’autonettoyage ne  
cela pourrait l’endommager.  
fonctionne pas si la sonde de température  
est branchée ou si la fonction Sabbath est  
programmée.  
Sur les modèles de four mural double, il vous est  
possible de régler un cycle de nettoyage pour les deux  
fours en même temps. Le dernier four à être réglé  
retardera automatiquement le début de son cycle  
jusqu’à la fin du cycle de nettoyage du premier four.  
• Ramassez tout excès de graisse et autre  
déversement de nourriture à l’aide d’un  
chiffon humide. Cela permet de réduire au  
minimum la quantité de fumée produite lors  
du cycle d’autonettoyage.  
Retirez toutes les casseroles, la lèchefrite et sa  
grille, la sonde et tout papier aluminium du four.  
Sur les modèles de four mural double, il vous est  
possible d’utiliser la cuisson à minuterie pour un  
four et l’autonettoyage pour l’autre en même temps.  
• Vous pouvez laisser les grilles dans le four au  
cours du cycle d’autonettoyage.  
Illustration de l’afficheur du four double.  
Comment  
régler le  
four pour  
le nettoyage  
Bouton de sélection  
miniature  
Tournez pour sélectionner  
Enfoncez pour saisir  
Bouton de sélection du mode  
de cuisson  
Bouton de sélection de  
la température  
Une fois que le four commence à chauffer pour  
atteindre la température d’autonettoyage, la  
porte se verrouille automatiquement. Le voyant  
lumineux LOCKED (verrouillé) s’allume.  
L’afficheur indique le temps d’autonettoyage  
restant. Il n’est pas possible d’ouvrir la porte du  
four avant que la température ne tombe sous la  
température de verrouillage et avant que le  
voyant lumineux LOCKED (verrouillé) ne  
s’éteigne.  
Tournez le bouton de sélection du mode  
de cuisson à CLEAN (nettoyage).  
Tournez le bouton de sélection de la  
température à CLEAN (nettoyage).  
Le four est préréglé pour effectuer l’autonettoyage  
normal sur 5 heures. (Si un temps d’autonettoyage  
de moins de 5 heures est requis, tournez le bouton  
de sélection miniature au temps d’autonettoyage  
désiré.) Enfoncez pour saisir le temps.  
Vous pouvez changer le temps d’autonettoyage  
pour une durée allant de 3 à 5 heures, par  
incrément de 15 minutes, en fonction de la  
quantité de saleté dans le four.  
REMARQUE : le bouton de sélection miniature  
doit être enfoncé pour que le cycle  
d’autonettoyage commence.  
Si votre four est branché à une source d’alimentation  
électrique de 208 V, nous recommandons que le  
temps d’autonettoyage soit réglé à 5 heures.  
Une fois le cycle d’autonettoyage terminé et  
le four refroidi, l’afficheur indique END  
(fin) et le voyant lumineux LOCKED  
(verrouillé) s’éteint. Tournez à OFF (arrêt)  
le bouton de sélection du mode de cuisson  
et le bouton de sélection de la température.  
Pour arrêter un cycle d’autonettoyage,  
tournez à OFF (arrêt) le bouton de  
sélection du mode de cuisson et le bouton  
de sélection de la température. Quand le  
voyant lumineux LOCKED (verrouillé) s’éteint  
pour indiquer que la température du four est  
descendue sous la température de verrouillage,  
vous pouvez ouvrir la porte.  
Si le mot LOCKED (verrouillé) apparaît en  
succession rapide sur l’afficheur, le cycle  
d’autonettoyage a été sélectionné mais la porte  
n’est pas fermée. Fermez la porte du four.  
L’afficheur indique CLEAN (nettoyage) et le  
temps d’autonettoyage restant.  
69  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Four autonettoyant  
Four mural  
Illustration de l’afficheur du four double.  
Pour différer  
le début de  
l’autonettoyage  
Bouton de sélection du mode  
de cuisson  
Bouton de sélection de  
la température  
Enfoncez pour  
sélectionner  
Bouton de sélection  
miniature  
Tournez pour sélectionner  
Enfoncez pour saisir  
Vous pouvez régler le démarrage différé de l’autonettoyage  
du four, la durée d’autonettoyage et l’arrêt automatique.  
REMARQUE : avant de commencer, assurez-vous  
que l’horloge affiche la bonne heure.  
Si le mot LOCKED (verrouillé) apparaît en  
succession rapide sur l’afficheur, le cycle  
d’autonettoyage a été sélectionné mais la porte  
n’est pas fermée. Fermez la porte du four.  
Pour rappeler l'heure de démarrage, enfoncez le  
bouton DELAY START. Pour le changer, tournez et  
enfoncez le bouton de sélection miniature.  
L’afficheur indique START TIME (heure de  
démarrage). Une fois que l’heure de démarrage est  
atteinte, le four se met en marche automatiquement.  
L’afficheur indique CLEAN (nettoyage) et le temps  
d’autonettoyage.  
Une fois que le four commence à chauffer pour  
atteindre la température d’autonettoyage, la porte se  
verrouille automatiquement. Le voyant lumineux  
LOCKED (verrouillé) s’allume.  
L’afficheur indique le temps d’autonettoyage restant.  
Il n’est pas possible d’ouvrir la porte du four avant  
que la température ne tombe sous la température de  
verrouillage et avant que le voyant lumineux  
LOCKED (verrouillé) ne s’éteigne.  
Tournez le bouton de sélection du mode  
de cuisson à CLEAN (nettoyage).  
Tournez le bouton de sélection de la  
température à CLEAN (nettoyage).  
Le four est préréglé pour effectuer l’autonettoyage  
normal sur 5 heures. (Si un temps d’autonettoyage  
de moins de 5 heures est requis, tournez le bouton  
de sélection miniature au temps d’autonettoyage  
désiré.) Enfoncez pour saisir le temps.  
Vous pouvez changer le temps d’autonettoyage  
pour une durée allant de 3 à 5 heures, par  
incrément de 15 minutes, en fonction de la  
quantité de saleté dans le four.  
REMARQUE : le bouton de sélection  
miniature doit être enfoncé pour que  
le cycle d’autonettoyage commence.  
Enfoncez le bouton DELAY START  
(démarrage différé). L’heure courante  
apparaît en succession rapide sur l’afficheur.  
Une fois le cycle d’autonettoyage terminé et  
le four refroidi, l’afficheur indique END (fin)  
et le voyant lumineux LOCKED (verrouillé)  
s’éteint. Tournez à OFF (arrêt) le bouton  
de sélection du mode de cuisson et le bouton  
de sélection de la température.  
Pour les modèles de four double, enfoncez le bouton  
DELAY START (démarrage différé) une fois pour régler  
le four supérieur et deux fois pour régler le four inférieur.  
Tournez le bouton de sélection miniature pour faire  
une sélection et enfoncez pour saisir l’heure à laquelle  
vous désirez que l’autonettoyage du four soit mis en  
marche.  
Pour arrêter un cycle d’autonettoyage, tournez à OFF  
(arrêt) le bouton de sélection du mode de cuisson et le  
bouton de sélection de la température. Quand le voyant  
lumineux LOCKED (verrouillé) s’éteint pour indiquer  
que la température du four est descendue sous la  
REMARQUE : le bouton de sélection miniature doit  
être enfoncé pour que le cycle d’autonettoyage soit  
réglé afin de commencer à l’heure de la journée saisie.  
Le four est maintenant prêt à démarrer à l’heure de la  
journée à laquelle vous l’avez réglé et à s’autonettoyer  
pour la période de temps choisie.  
Si votre four est branché à une source d’alimentation  
électrique de 208 V, nous recommandons que le temps  
d’autonettoyage soit réglé à 5 heures.  
température de verrouillage, vous pouvez ouvrir la porte.  
REMARQUE : sur les modèles de four mural double, il vous  
est possible de régler le démarrage différé du nettoyage pour les  
deux fours en même temps. Tournez à CLEAN (nettoyage) le  
bouton de sélection du mode de cuisson et le bouton de  
sélection de la température sur le deuxième four. Le deuxième  
four à être réglé retardera automatiquement le début de son  
cycle jusqu’à la fin du cycle de nettoyage du premier four.  
Vous remarquerez un peu de cendre blanche dans Si le four n’est pas propre après un premier  
Après  
le four. Essuyez-la avec un linge humide lorsque  
nettoyage, programmez à nouveau un  
autonettoyage.  
l’autonettoyage  
le four a refroidi.  
Si des taches blanches persistent, enlevez-les à  
l’eau tiède savonneuse, puis rincez comme il faut  
avec un mélange d’eau et de vinaigre. Il s’agit  
généralement de résidus de sel qui ne  
disparaissent pas lors de l’autonettoyage.  
Vous ne pouvez programmer aucune fonction de  
cuisson tant que le four n’a pas suffisamment  
refroidi pour que vous puissiez déverrouiller la  
porte.  
70  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fonctions horloge et verrouillage des commandes  
Four mural  
Panne de  
courant  
Si l’heure de la journée apparaît en succession  
rapide sur l’afficheur, c’est qu’il y a eu panne  
de courant. Remettez l’horloge à l’heure.  
Horloge  
Pour que les dispositifs de chronométrage automatiques du  
four fonctionnent correctement, vous devez régler l’horloge  
à la bonne heure.  
(démarrage différé) est programmée. (Elle  
peut être changée que pendant la cuisson  
conventionnelle ou la cuisson au grilloir.)  
L’heure de l’horloge ne peut être changée  
pendant que la fonction Delay Start  
Illustration de l’afficheur du four double.  
Pour régler  
l’horloge  
1 Enfoncez le bouton CLOCK (horloge).  
2 Tournez le bouton de sélection miniature  
pour sélectionner l’heure et enfoncez pour  
saisir.  
REMARQUE : pendant le réglage, le temps  
basculera de AM à PM.  
Bouton de sélection  
miniature  
Tournez pour sélectionner  
Enfoncez pour saisir  
Enfoncez pour  
sélectionner  
Cette commande vous permet de bloquer  
toutes les autres commandes de manière à ce  
que le bouton de sélection du mode de cuisson,  
le bouton de sélection de la température et les  
boutons du tableau de commande ne puissent  
être activés une fois qu’il a été réglé.  
REMARQUES :  
Verrouillage  
des  
commandes  
• Si une fonction de cuisson, d’autonettoyage ou de  
minuterie est programmée, elle sera annulée.  
Lajustement reste en mémoire après huit pannes  
de courant.  
REMARQUE : sur les modèles de four mural  
double, cette commande active cette fonction pour les  
deux fours.  
Illustration de l’afficheur du four double.  
Pour verrouiller/déverrouiller les commandes :  
1 Enfoncez et maintenez enfoncés les boutons  
COOK TIME (temps de cuisson) et DELAY  
START (démarrage différé) simultanément  
pendant 3 secondes jusqu’à ce que la  
commande émette un signal sonore (bip) et  
que l’afficheur indique « Loc ». Une fois les  
commandes verrouillées, l’heure de la  
journée apparaît sur l’afficheur.  
Enfoncez et  
maintenez enfoncés  
simultanément pour  
verrouiller ou  
2 Pour déverrouiller, enfoncez et maintenez  
enfoncés les boutons COOK TIME (temps  
de cuisson) et DELAY START (démarrage  
différé) simultanément. (L’afficheur indique  
« Loc »). Maintenez les boutons enfoncés  
pendant 3 secondes jusqu’à ce que la  
déverrouiller  
commande émette un signal sonore (bip) et  
que le mot « Loc » disparaisse de l’afficheur.  
Une fois cette fonction activée, l’afficheur  
indique « Loc » lorsqu’on tente d’effectuer un  
réglage des commandes.  
71  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
La fonction minuterie  
Four mural  
Minuterie  
REMARQUE : la minuterie est indépendante de  
toutes les autres fonctions et ne permet pas de  
contrôler le four.  
Illustration de l’afficheur du four double.  
Vous pouvez programmer la minuterie pour  
la cuisson à minuterie ou toute autre activité  
domestique pour une période allant jusqu’à  
11 heures et 59 minutes.  
Pour régler la minuterie :  
1 Enfoncez le bouton TIMER (minuterie).  
Bouton de sélection  
miniature  
Tournez pour sélectionner  
Enfoncez pour saisir  
Enfoncez pour  
sélectionner  
2 Tournez le bouton de sélection miniature  
pour sélectionner la période de temps sur la  
minuterie jusqu’à 11 heures et 59 minutes et  
enfoncez pour saisir.  
Pour les modèles de four double, une deuxième  
minuterie peut être réglée en enfonçant le bouton  
TIMER (minuterie) deux fois.  
L’afficheur de la minuterie indique le  
décompte des heures et des minutes, une  
minute à la fois, de 24 heures à 1 heure. Il  
changera alors pour indiquer le décompte des  
minutes et des secondes jusqu’à ce que la  
dernière minute soit atteinte. La commande  
émet un signal sonore (bip) et l’afficheur  
indique les secondes jusqu’à ce que la  
minuterie atteigne :00.  
Lorsque la minuterie atteint :00, la commande  
fait entendre 3 signaux sonores (bips) suivis  
d’un signal sonore (bip) toutes les 6 secondes  
jusqu’à ce que le bouton TIMER (minuterie)  
soit enfoncé.  
La tonalité de 6 secondes peut être arrêtée en  
suivant les étapes indiquées à Tonalités à la fin  
d’un cycle à minuterie de la section Fonctions  
spéciales.  
Pour annuler la minuterie :  
1 Enfoncez le bouton TIMER (minuterie).  
2 Tournez le bouton de sélection miniature  
à :00 et enfoncez pour saisir.  
72  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Caractéristiques spéciales  
Four mural  
Votre four comporte d’autres fonctions spéciales que  
vous pouvez utiliser.  
Elles sont conservées dans la mémoire de la  
commande jusqu’à ce que vous suiviez à nouveau  
les étapes indiquées. Ces caractéristiques spéciales  
sont conservées en mémoire, même après une  
panne de courant.  
Soit le bouton de sélection du mode de cuisson,  
soit le bouton de sélection de la température doit  
être tourné à OFF (arrêt).  
Pour les modèles de four double, soit le bouton de  
sélection du mode de cuisson, soit le bouton de sélection  
de la température doit être tourné à OFF (arrêt) sur  
chacun des fours.  
REMARQUE : alors que vous êtes en mode Fonctions  
spéciales, si le bouton de sélection miniature n’est pas  
enfoncé pour saisir un choix dans les 60 secondes, le  
mode sera annulé (sans changement) et l’heure de la  
journée réapparaîtra sur l’afficheur.  
Caractéristiques  
spéciales des  
commandes  
du four  
Voici les fonctions et comment les activer.  
Il est possible que vous trouviez que dans votre nouveau four Illustration de l’afficheur du four double.  
la cuisson est différente que dans votre ancien four. Utilisez  
votre nouveau four pendant quelques semaines afin de vous  
familiariser avec son fonctionnement. Si vous trouvez que la  
température dans votre nouveau four est trop élevée ou trop  
basse, vous pouvez régler la commande de température vous-  
même.  
Réglage du  
thermostat  
du four  
Pour ajuster le thermostat du four :  
1 Enfoncez et maintenez enfoncés simultanément  
les boutons PROBE (sonde) et DELAY START  
3. Bouton de  
sélection  
miniature  
Enfoncez pour  
saisir votre choix  
(démarrage différé) pendant 4 secondes jusqu’à ce  
2. Enfoncez pour choisir.  
que l’afficheur indique SF (fonctions spéciales).  
2 Enfoncez le bouton PROBE (sonde). Un « 0 »  
apparaît sur l’afficheur.  
1. Enfoncez et maintenez enfoncés simultanément  
les deux boutons pour entrer ou quitter SF.  
Sur les modèles de four mural double, un « 0 » apparaît  
sur les afficheurs des deux fours. Enfoncez le bouton  
PROBE (sonde) une 2e fois (l’afficheur indiquera «  
UPPER ») pour permettre le réglage du four supérieur,  
et enfoncez le bouton PROBE (sonde) une 3e fois  
(l’afficheur indiquera « LOWER ») pour permettre le  
réglage du four inférieur.  
quitter SF (Fonctions spéciales) et revenir à  
l’affichage de l’horloge.  
Nous vous recommandons de ne pas utiliser un  
thermomètre bon marché, comme ceux vendus dans  
les épiceries, pour vérifier le réglage de température  
de votre nouveau four. Ces thermomètres peuvent  
présenter des écarts de 20 à 40 degrés.  
REMARQUE : ce réglage affectera seulement les  
températures de cuisson et de rôtissage. Ce réglage n’affectera  
nullement les températures de grillage, de convection ou  
d’autonettoyage. De plus, il sera conservé en mémoire si  
jamais une panne de courant survient.  
3 Tournez le bouton de sélection miniature pour  
ajuster le thermostat du four jusqu’à 35 °F de plus  
ou de moins par incrément de 1 °F.  
4 Enfoncez le bouton de sélection miniature pour  
saisir votre choix.  
5 Enfoncez et maintenez enfoncé le bouton de  
sélection miniature pendant 5 secondes pour  
Illustration de l’afficheur du four double.  
À la fin d’une fonction minutée, trois signaux sonores courts se  
font entendre, suivis d’un signal sonore toutes les 6 secondes,  
jusqu’à ce que vous appuyiez sur TIMER (minuterie). Cette  
tonalité toutes les 6 secondes peut être annulée. Pour annuler  
la tonalité toutes les 6 secondes :  
1 Enfoncez et maintenez enfoncés simultanément  
les boutons PROBE (sonde) et DELAY START  
(démarrage différé) pendant 4 secondes jusqu’à ce  
que l’afficheur indique SF (fonctions spéciales).  
Tonalités à  
la fin du  
cycle de  
minuterie  
3. Bouton de  
sélection  
miniature  
Enfoncez pour  
saisir votre choix  
2 Enfoncez le bouton TIMER (minuterie) pour  
2. Enfoncez pour choisir.  
choisir entre :  
con SF bEEP (signaux sonores (bips) continus) :  
Les rappels sonores (bip) sont émis après la fin  
d’un cycle de minuterie jusqu’à ce que le bouton  
TIMER (minuterie) soit enfoncé.  
SF bEEP (aucun signal sonore) : Aucun rappel  
sonore (bip) après la fin d’un cycle de minuterie.  
1. Enfoncez et maintenez enfoncés simultanément  
les deux boutons pour entrer ou quitter SF.  
4 Enfoncez et maintenez enfoncé le bouton de  
sélection miniature pendant 5 secondes pour  
quitter SF (Fonctions spéciales) et revenir à  
l’affichage de l’horloge.  
REMARQUE: sur les modèles de four mural double, cette  
commande annule la tonalité de fin de cycle pour les deux fours.  
3 Enfoncez le bouton de sélection miniature pour  
saisir votre choix.  
73  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Caractéristiques spéciales  
Four mural  
Illustration de l’afficheur du four double.  
12 heures,  
24 heures  
ou  
Votre commande est réglée pour fonctionner avec le système  
horaire de 12 heures. Si vous désirez utiliser le système  
horaire de 24 heures ou préférez ne pas afficher l’heure,  
suivez les étapes ci-dessous.  
extinction  
de l’heure  
1 Enfoncez et maintenez enfoncés simultanément  
les boutons PROBE (sonde) et DELAY START  
(démarrage différé) pendant 4 secondes jusqu’à  
ce que l’afficheur indique SF (fonctions  
spéciales).  
3. Bouton de  
sélection  
miniature  
Enfoncez pour  
saisir votre  
choix  
2. Enfoncez pour choisir.  
2 Enfoncez le bouton CLOCK (horloge) pour  
choisir entre :  
1. Enfoncez et maintenez enfoncés simultanément  
les deux boutons pour entrer ou quitter SF.  
12 hr : affichage sur 12 heures avec AM et  
PM.  
24 hr : affichage sur 24 heures.  
OFF : aucun affichage.  
3 Enfoncez le bouton de sélection miniature pour  
saisir votre choix.  
4 Enfoncez et maintenez enfoncé le bouton de  
sélection miniature pendant 5 secondes pour  
quitter SF (Fonctions spéciales).  
REMARQUE : lorsque l’horloge est réglée au mode  
«extinction», vous ne pouvez utiliser la fonction de mise  
en marche différée.  
Illustration de l’afficheur du four double.  
Volume  
du son  
Cette caractéristique vous permet de régler le volume du  
son à un volume plus acceptable. Il y a trois niveaux de  
volume possibles.  
1 Enfoncez et maintenez enfoncés simultanément  
les boutons PROBE (sonde) et DELAY START  
(démarrage différé) pendant 4 secondes jusqu’à  
ce que l’afficheur indique SF (fonctions  
spéciales).  
2 Enfoncez le bouton COOK TIME (temps de  
3. Bouton de  
sélection  
miniature  
Enfoncez pour  
saisir votre  
choix  
cuisson) pour choisir entre :  
2. Enfoncez pour choisir.  
1 SF bEEP : Signal sonore (bip) de faible  
intensité.  
1. Enfoncez et maintenez enfoncés simultanément  
les deux boutons pour entrer ou quitter SF.  
2 SF bEEP : Signal sonore (bip) d’intensité  
moyenne.  
3 SF bEEP : Signal sonore (bip) de grande  
intensité.  
3 Enfoncez le bouton de sélection miniature pour  
saisir votre choix.  
4 Enfoncez et maintenez enfoncé le bouton de  
sélection miniature pendant 5 secondes pour  
quitter SF (Fonctions spéciales) et revenir à  
l’affichage de l’horloge.  
REMARQUE : sur les modèles de four mural double,  
cette commande active la fonction spéciale pour les  
deux fours.  
74  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Illustration de l’afficheur du four double.  
Fonction  
Sabbath, arrêt  
après 12  
Avec cette fonction, la commande éteindra le four  
automatiquement après 12 heures de fonctions de  
cuisson, s’il vous arrive de le laisser allumé par oubli.  
Si vous désirez désactiver cette fonction, suivez les  
étapes ci-dessous.  
heures, ou  
pas d'arrêt  
après 12  
1 Enfoncez et maintenez enfoncés simultanément  
les boutons PROBE (sonde) et DELAY START  
(démarrage différé) pendant 4 secondes jusqu’à  
ce que l’afficheur indique SF (fonctions  
spéciales).  
heures  
3. Bouton de  
sélection  
miniature  
Enfoncez pour  
saisir votre  
choix  
2. Enfoncez pour choisir.  
2 Enfoncez le bouton DELAY START  
1. Enfoncez et maintenez enfoncés simultanément  
les deux boutons pour entrer ou quitter SF.  
(démarrage différé) pour choisir entre :  
12 SF Shdn : Le four s’éteint  
automatiquement après 12 heures.  
no SF Shdn : Le four ne s’éteint pas  
automatiquement après 12 heures.  
SAbbAth : Fonction conçue pour servir au  
sabbat juif et aux fêtes.  
La fonction du sabbat peut servir seulement  
en mode cuire/rôtir. Elle ne peut servir pour  
la cuisson par convection, par grillage, pour  
l’autonettoyage ou le démarrage différé.  
Lorsque la fonction Sabbath est réglée, la  
lampe du four et tous les signaux sonores  
(bip) sonores sont annulés. La fonction  
prévoit aussi une période de différé aléatoire  
allant de 30 secondes à 1 minute, avant que le  
four ne démarre une fois qu’il est réglé à  
BAKE (cuisson).  
3 Enfoncez le bouton de sélection miniature pour  
saisir votre choix.  
4 Enfoncez et maintenez enfoncé le bouton de  
sélection miniature pendant 5 secondes pour  
quitter SF (Fonctions spéciales) et revenir à  
l’affichage de l’horloge.  
REMARQUE : sur les modèles de four mural double,  
cette commande active cette fonction pour les deux  
fours.  
75  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Entretien et nettoyage  
Four mural  
AVANT DE NETTOYER UNE PIÈCE QUELCONQUE DU FOUR, ASSUREZ-VOUS QUE  
L’ALIMENTATION  
É
LECTRIQUE A  
ÉTÉ  
COUPÉE ET QUE TOUTES LES SURFACES DE  
L’APPAREIL ONT REFROIDI.  
Essuyez les éclaboussures avec un chiffon  
humide. Retirez les saletés les plus grosses avec  
de l’eau tiède savonneuse.  
Tableau de  
commande  
et boutons  
de sélection  
N’utilisez aucun abrasif sur le tableau de  
commande et les boutons de sélection.  
Les boutons de sélection se retirent pour  
faciliter l’autonettoyage. Pour retirer un bouton  
de sélection, retirez-le directement de sur la  
tige. Lavez les boutons de sélection au savon et à  
l’eau, mais ne les laissez pas tremper.  
REMARQUE : le bouton de sélection miniature n’est pas amovible.  
Ne nettoyez pas l’élément du gril. Toute saleté  
brûlera lorsque l’élément sera chauffé.  
L’élément de cuisson n’est pas exposé et se  
trouve sous le fond du four. S’il y a des  
déversements ou de la cendre accumulée sur le  
fond du four, essuyez le tout avant  
l’autonettoyage.  
Éléments  
chauffants  
du four  
Après avoir grillé, retirez la lèchefrite et sa grille  
du four. Retirez la grille de la lèchefrite. Versez  
délicatement la graisse de la lèchefrite dans un  
contenant approprié. Lavez et rincez la  
lèchefrite et sa grille dans l’eau chaude avec un  
tampon à récurer de plastique ou imbibé de  
savon.  
Lèchefrite  
et grille  
Grille  
Lèchefrite  
Si des aliments brûlés se trouvent sur la grille,  
saupoudrez-la de détergent tandis qu’elle est  
chaude et couvrez-la d’essuie-tout ou d’un linge  
à vaisselle. Faire tremper la lèchefrite éliminera  
les aliments cuits.  
La lèchefrite et sa grille se lavent avec un  
détergent commercial pour four.  
La lèchefrite et sa grille se lavent aussi au lave-  
vaisselle.  
Ne rangez pas la lèchefrite et sa grille dans le  
four alors qu’elles sont sales.  
MISE EN GARDE : ne nettoyez pas la lèchefrite  
et sa grille dans un four autonettoyant.  
76  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Les grilles peuvent être laissées dans le four pendant 6 Ouvrez et refermez la grille plusieurs fois  
Grilles  
du four  
le cycle d’autonettoyage sans être endommagées.  
afin de répartir le lubrifiant.  
Périodiquement, après plusieurs cycles  
7 Replacez le capuchon sur le contenant de  
lubrifiant et secouez-le encore une fois.  
Retournez la grille et répétez les étapes 3, 4,  
5 et 6.  
d’autonettoyage, il peut être nécessaire de lubrifier  
les grilles du four à l’aide du lubrifiant au graphite  
accompagnant votre four mural. Pour commander  
du lubrifiant au graphite additionnel, appelez le  
Centre national des pièces au 1.800.626.2002 et  
mentionnez le numéro de référence WB02T10303.  
1 Retirez la grille du four. Reportez-vous à la  
section Grilles de four à extension complète.  
2
Ouvrez la grille entièrement et posez-la sur une  
table ou un comptoir. Du papier journal peut être  
placé sous la grille pour faciliter le nettoyage.  
3
S’il y a des débris dans les glissières, essuyez-les à  
l’aide d’un essuie-tout. REMARQUE : tout lubrifiant  
au graphite que vous enlevez doit être remplacé.  
Côté gauche  
4
Secouez le contenant de lubrifiant au graphite  
avant de l’ouvrir. En commençant par le côté  
gauche du mécanisme de glissement de la grille,  
placez quatre (4) petites gouttes de lubrifiant sur  
les deux (2) glissières du bas près des boîtiers de  
roulement.  
Grille tournée vers le bas  
Côté droit  
Côté gauche  
Grille tournée vers le bas  
8 Fermez la grille, retournez la grille vers le  
haut et replacez-la dans le four. Reportez-  
vous à la section Grilles de four à extension  
complète.  
Grille tournée vers le haut  
5 Répétez pour le mécanisme de glissement  
droit de la grille.  
9 Répétez les étapes ci-dessus pour chaque  
grille.  
Côté droit  
REMARQUE : ne vaporisez pas de Pam® ou tout  
autre lubrifiant à vaporiser.  
Grille tournée vers le haut  
77  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Entretien et nettoyage  
Four mural  
La porte est très lourde. Faites attention quand  
vous l’enlevez ou vous la soulevez.  
Enlèvement de  
la porte du  
four en la  
Fente  
Ne soulevez jamais la porte par sa poignée.  
Enlèvement de la porte :  
soulevant  
1 Ouvrez complètement la porte.  
enlèvement  
2 Tirez les verrous de charnières vers  
l’armature de la porte, en position  
déverrouillée. Un outil, comme un tournevis  
à lame plate, peut être nécessaire.  
Verrous de charnière  
Tirez en bas les verrous des charnières  
pour déverrouiller.  
3 Tenez fermement les deux côtés du haut de  
la porte.  
4 Refermez la porte à la position d’enlèvement  
de la porte, ce qui veut dire presque  
complètement et soulevez-la vers le haut puis  
vers l’extérieur jusqu’à ce que le bras  
d’articulation soit entièrement sorti de la  
rainure.  
Position d’enlèvement  
Extrémité  
de la  
Bras de charnière  
Remise en place de la porte :  
fente  
1 Tenez fermement les deux côtés du haut de  
la porte.  
2 Avec la porte au même angle que pour  
l’enlever, mettez le renfoncement du bras de  
charnière dans l’arête du bas de la fente de  
charnière. Le renfoncement du bras de  
charnière doit être bien installé dans le bas  
de la fente.  
Renforcement  
Bras de  
charnière  
Verrous de  
charnière  
3 Ouvrez complètement la porte.  
Si la porte n’est pas complètement ouverte,  
l’indentation ne repose pas bien à l’extrémité  
inférieure de la fente.  
Poussez vers le haut les verrous des charnières  
pour verrouiller.  
4 Poussez les verrous de charnière contre  
l’armature de devant du trou du four, en  
position verrouillée.  
5 Fermez la porte du four.  
Sonde  
Lavez la sonde thermique avec de l’eau  
savonneuse ou un tampon à récurer  
savonneux. Laissez refroidir la sonde avant de  
la laver. Faites disparaître les taches tenaces  
avec un tampon à récurer savonneux, puis  
rincez et séchez.  
Ne plongez pas la sonde thermique dans l’eau.  
Ne rangez pas la sonde thermique dans le four.  
78  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pour remplacer :  
Utilisez une nouvelle ampoule à halogène de 120  
volts, à broches G8, sans dépasser 25 watts.  
Les ampoules de remplacement peuvent être achetées en  
appelant le 800.626.2002. Numéro de pièce : WB25T10064.  
Chaque four est muni de deux unités d’ampoule  
à halogène situées sur les parois latérales du four.  
Les ampoules s’allument lorsque la porte est  
ouverte ou lorsque le four exécute un cycle de  
cuisson. Les ampoules du four ne s’allument pas  
pour le cycle d’autonettoyage ou si le four est  
réglé à la fonction du sabbat.  
Chaque unité d’ampoule comprend un couvercle  
de lampe amovible sur lequel se trouvent deux  
mécanismes de verrouillage, un compartiment de  
lampe dans lequel se trouvent trois culots et trois  
ampoules à halogène.  
Ampoules  
du four  
REMARQUE : les ampoules d’intensité supérieure  
endommageront votre four.  
Portez des gants ou utilisez un chiffon propre et  
retirez l’ampoule de son emballage. Ne touchez pas  
l’ampoule à doigts nus. L’huile de vos doigts peut  
causer des points chauds sur la surface de verre et  
causer le grillage prématuré de l’ampoule. Si vous  
touchez le verre, nettoyez-le avec de l’alcool avant  
l’installation.  
MISE EN GARDE : avant de remplacer une ampoule,  
débranchez l’alimentation électrique au four à même le  
panneau de fusibles ou de disjoncteurs  
.
Enfoncez l’ampoule dans le culot jusqu’au fond.  
Assurez-vous de laisser le couvercle et l’ampoule  
refroidir complètement.  
Pour votre sécurité, ne manipulez pas d’ampoule  
chaude à mains nues ou avec un chiffon humide.  
Pour retirer :  
Replacez le couvercle de la lampe, en plaçant son  
bord avant sous les deux languettes dans le  
compartiment de la lampe. Roulez le rebord  
arrière en place, en prenant soin de vous assurer  
qu’il appuie bien en place.  
Retirez les grilles du four. Reportez-vous à la  
section Grilles de four à extension complète.  
À l’aide d’une clé à molette, retirez les quatre  
écrous qui maintiennent le support à grille par-  
dessus l’unité de la lampe.  
REMARQUE :  
Placez le  
si les pinces  
rebord  
avant du  
couvercle  
de la  
Tenez les  
pinces de  
de fixation  
sont tombées  
fixation en  
du couvercle  
place sur le  
rebord arrière  
du couvercle  
de la lentille  
de la lentille,  
lentille sous  
les deux  
languettes  
avant  
maintenez-les  
sur le couvercle,  
dans la bonne  
position, pendant  
que vous replacez  
le couvercle sur le  
compartiment de la lampe.  
Retirez le couvercle de lampe en verre en tirant  
vers l’extérieur son rebord arrière et en le  
faisant rouler vers vous. Ne retirez aucune vis.  
Appuyez sur le couvercle de la  
lentille pour le fixer en place  
Le couvercle de la lampe doit être en place  
lorsque le four est mis en marche.  
Pour un meilleur éclairage à l’intérieur du four,  
nettoyez fréquemment le couvercle vitré à l’aide  
d’un chiffon humide. Cela devrait être fait  
lorsque le four est éteint, débranché de  
l’alimentation et complètement refroidi.  
REMARQUE : les pinces de fixation pourraient  
tomber du couvercle de verre. Après le  
remplacement, elles devront être placées dans la  
bonne position sur le couvercle de la lampe et  
réinsérées dans le compartiment de la lampe en  
les enfonçant bien en place.  
Replacez le support à grille de manière à ce que  
les trous ovales se retrouvent par-dessus les  
boulons arrière et les trous ronds par-dessus les  
boulons avant. Fixez légèrement à l’aide des  
quatre écrous que vous avez retirés  
précédemment, mais ne serrez pas trop car cela  
pourrait endommager l’émail.  
Portez des gants ou utilisez un chiffon propre  
et retirez l’ampoule grillée en tirant pour la  
faire sortir.  
Trous  
ovales  
par  
Trous  
ronds par  
dessus  
les  
dessus  
les  
boulons  
arrière  
boulons  
avant  
Replacez les grilles. Reportez-vous à la section  
Grilles de four à extension complète.  
Rebranchez le courant électrique au four.  
79  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Entretien et nettoyage  
Four mural  
L’intérieur de la porte :  
Pour  
• Puisque la section à l’intérieur du joint se  
nettoie durant le cycle d’autonettoyage, aucun  
besoin de le nettoyer à la main. Tout savon  
laissé sur la doublure pourra causer des taches  
additionnelles lorsque le four est chauffé, alors  
assurez-vous de bien la rincer.  
nettoyer  
la porte  
• La section à l’extérieur du joint se nettoient  
avec un tampon à récurer de rempli de savon.  
Vous ne devez ni frottez ni nettoyez le joint de  
porte; le matériau de fibre de verre du joint a  
une très faible résistance à l’abrasion. Un joint  
de porte intact et bien ajusté est essentiel pour  
obtenir un bon rendement énergétique et de  
bons résultats de cuisson Si vous remarquez  
qu’il devient usé, s’effiloche, est endommagé  
de quelque façon ou a été déplacé sur la  
porte, vous devriez le remplacer.  
L’extérieur de la porte :  
• En fonction de votre modèle, reportez-vous  
à la section Surfaces en acier inoxydable ou  
Surfaces peintes.  
N’utilisez pas de tampons de laine d’acier; ils  
pourraient rayer la surface.  
Pour savoir comment acheter le produit nettoyant  
ou le cire pour appareils électroménagers en acier  
inoxydable, ou pour connaître les coordonnées  
du détaillant le plus près de chez vous, veuillez  
appeler notre numéro sans frais :  
Surfaces  
en acier  
Pour nettoyer la surface en acier inoxydable,  
utilisez de l’eau chaude savonneux ou un  
produit nettoyant ou cire à acier inoxydable.  
Essuyez toujours la surface dans le sens du  
grain. Suivez les instructions du produit  
nettoyant pour nettoyer la surface en acier  
inoxydable.  
inoxydable  
(sur certains  
modèles)  
1.800.626.2002 ou visitez notre site Web ge.com.  
Les surfaces peintes incluent la porte, le dessus  
du tableau de commande et l’avant du tiroir.  
Nettoyez-les avec du savon et de l’eau ou une  
solution de vinaigre et d’eau.  
N’utilisez pas de nettoyant commercial pour le  
four, de poudres de nettoyage, de laine d’acier  
ou d’abrasifs forts sur quelque surface peinte  
que ce soit.  
Surfaces  
peintes  
(sur certains  
modèles)  
80  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Solutions de problèmes  
Four mural  
PROBLÈME  
CAUSE PROBABLE  
Économisez  
du temps et  
de l’argent!  
Consultez d’abord  
les conseils de  
LE FOUR NE  
FONCTIONNE PAS  
Un fusible peut être grillé ou un disjoncteur peut être déclenché dans le  
panneau de votre résidence.  
Les commandes du four ne sont pas réglées correctement.  
Les commandes du four sont réglées pour l’autonettoyage. Si besoin est, laissez le  
four refroidir; ouvrez ensuite la porte.  
Assurez-vous que le bouton de sélection du mode de cuisson est réglé à BAKE  
dépannage des pages  
qui suivent. Vous  
pourriez vous éviter  
d’appeler un  
(cuisson) et que le bouton de sélection de la température est réglé à une température.  
La lampe est défectueuse. Remplacez l’ampoule.  
LA LAMPE DU FOUR NE  
S’ALLUME PAS  
Le four effectue un cycle d’autonettoyage ou il est réglé sur la fonction Sabbath. Les  
lampes du four ne s’allument pas pendant l’autonettoyage ou si le four est réglé à la  
fonction Sabbath.  
réparateur.  
CUISSON OU RÔTISSAGE Les commandes du four ne sont pas réglées correctement. Reportez-vous à la section  
INAD  
É
QUATS DES  
Cuisson ou Rôtissage.  
ALIMENTS DANS  
LE FOUR  
Le four n’a pas préchauffé suffisamment longtemps (laisser environ 10 à 15 minutes).  
Des plats de cuisson ne convenant pas ou des plats de cuisson de mauvaise taille sont  
utilisés. Reportez-vous à la section Positionnement des plats.  
Les grilles sont dans la mauvaise position. Reportez-vous à la section Cuisson ou  
Rôtissage.  
Recouvrez les aliments de papier d’aluminium pour ralentir le brunissage lors du  
rôtissage.  
Le thermostat du four doit être ajusté. Reportez-vous à la section Réglage du thermostat  
du four.  
Ce modèle est conçu pour une porte fermée. Fermez la porte. Grillez  
toujours avec la porte fermée.  
Les commandes du four ne sont pas réglées à BROIL. Reportez-vous à la section  
Cuisson au grilloir.  
GRILLAGE INAD  
É
QUATS  
DES ALIMENTS DANS  
LE FOUR  
La sonde est branchée dans le four. Enlevez la sonde du four.  
Grille placée à une hauteur inadéquate.  
Aliments cuits dans un plat de cuisson chaud. Utilisez la lèchefrite et sa grille  
comprises avec votre four.  
Plat de cuisson qui ne convient pas au grillage. Utilisez la lèchefrite et sa grille  
comprises avec votre four.  
Le papier d’aluminium utilisé sur la lèchefrite et sa grille n’a pas été ajusté  
correctement et n’a pas été fendu tel que recommandé.  
Dans certaines régions, la tension de l’alimentation peut être basse. Faites  
préchauffer l’élément chauffant environ 10 à 15 minutes.  
La température du four est trop élevée pour pouvoir régler un autonettoyage.  
Laissez la température du four descendre sous la température de  
verrouillage et refaites le réglage des commandes.  
LE PROGRAMME  
D’AUTONETTOYAGE NE  
FONTIONNE PAS  
Commandes mal réglées. Voir la section Four autonettoyant.  
SONS DE « CRÉPITEMENT » Ce phénomène est normal. Ces bruits sont produits par le métal sous l’effet  
OU « D’ÉCLATEMENT »  
AU COURS DE  
L’AUTONETTOYAGE  
de la chaleur et du refroidissement pendant les fonctions de cuisson  
et d’autonettoyage.  
FUMÉES EXCESSIVES  
AU COURS DE  
L’AUTONETTOYAGE  
Quantité excessive de saleté. Tournez le bouton de sélection du mode de  
cuisson et le bouton de sélection de la température à OFF (arrêt). Ouvrez  
les fenêtres pour dissiper la fumée. Attendez que le voyant lumineux du  
verrouillage de la porte s’éteigne. Essuyez l’excès de saleté, et programmez  
à nouveau l’autonettoyage.  
LE FOUR N’EST PAS  
PROPRE APRÈS  
L’AUTONETTOYAGE  
Le four était très sale. Essuyez le surplus de saleté avant  
de programmer l’autonettoyage. Lorsque le four est très sale, il peut  
être nécessaire de programmer un autre autonettoyage.  
Le four est branché à une source d’alimentation électrique de 208 V. Réglez le temps  
d’autonettoyage à 5 heures.  
Les commandes du four ne sont pas réglées correctement. Voir la section Four  
autonettoyant.  
Les grilles ont été nettoyées à l’aide du cycle d’autonettoyage et il est maintenant  
temps d’effectuer une lubrification périodique. Ne les vaporisez pas de Pam® ou  
d’un autre lubrifiant à vaporiser. Reportez-vous à la section Grilles de four à extension  
complète de la section Entretien et autonettoyage.  
LES GRILLES  
DU GLISSENT  
DIFFICILEMENT  
81  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Solutions de problèmes  
Four mural  
PROBLÈME  
CAUSE PROBABLE  
Économisez  
du temps et de  
l’argent!  
L’HORLOGE ET LA  
MINUTERIE NE  
FONCTIONNEMENT  
PAS  
Un fusible peut être grillé ou un disjoncteur peut être déclenché dans le panneau  
de votre résidence. Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur  
Les commandes du four ne sont pas réglées correctement. Voir les sectiones  
.
Horloge et Minuterie.  
TEMPÉRATURE  
TROP ELÉVÉE OU  
TROP BASSE DANS  
LE FOUR  
La commande de température du four doit être réglée. Voir la section  
Réglage du thermostat du four.  
LA PORTE NE S’OUVRE  
PAS APRÈS  
Le four est trop chaud. Laissez la température du four descendre sous la  
température de verrouillage.  
L’AUTONETTOYAGE  
LE MESSAGE  
“LOCKED” CLIGNOTE  
À L’ÉCRAN  
Vous avez programmé l’autonettoyage mais n’avez pas fermé la porte.  
Fermez la porte du four.  
LE MESSAGE  
La porte du four est verrouillée parce que la température dans le four  
n’est pas descendue sous la température de verrouillage. Tournez le bouton  
de sélection du mode de cuisson et le bouton de sélection de la température  
à OFF (arrêt). Laissez le four refroidir.  
“LOCKED” S’ALLUME  
LORSQUE VOUS  
DÉSIREZ EFFECTUER  
UNE CUISSON  
CLIGNOTEMENTS F9  
EST AFFICHÉ  
À L’ÉCRAN  
• Le four utilise un code d’erreur de fonctionnement. Tournez le bouton  
de sélection du mode de cuisson et le bouton de sélection de la  
température à OFF (arrêt). Laissez le four refroidir pendant une heure.  
Remettez le four en marche.  
• Débranchez l’alimentation électrique du four pendant 30 secondes,  
puis remettez le four sous tension. Si le code d’erreur de  
fonctionnement réapparaît, faites appel à un service d’entretien.  
L’ÉCRAN D’AFFICHAGE  
N’EST PAS ALLUMÉ  
Un fusible peut être grillé ou un disjoncteur peut être déclenché dans le panneau  
de votre résidence. Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur.  
• L’horloge est réglée au mode d’extinction. Voir la section  
Caractéristiques spéciales.  
L’ÉCRAN D’AFFICHAGE  
CLIGNOTE  
• Panne de courant. Réglez à nouveau l’horloge.  
IMPOSSIBILITÉ  
D’AFFICHER LE  
MESSAGE «SF»  
• Les boutons PROBE (sonde) et DELAY START (démarrage différé) doivent  
être enfoncés simultanément et maintenus enfoncés pendant 4 secondes.  
LE MESSAGE «PROBE»  
EST AFFICHÉ  
À L’ÉCRAN  
Ce message vous rappelle d’entrer une température interne  
après avoir branché la sonde. Entrez une température interne.  
PANNE DE COURANT,  
L’HORLOGE  
CLIGNOTE  
• Panne de courant ou surtension. Réglez à nouveau l’horloge. Si le  
four était en fonctionnement, vous devez le régler de nouveau en  
enfonçant le bouton CLOCK (horloge), et en tournant et enfonçant  
le bouton de sélection miniature pour saisir les réglages.  
DE LA VAPEUR  
S’ÉCHAPPE PAR  
L’ÉVENT  
• À la cuisson par convection, il est normal que de la vapeur s’échappe par  
l’évent du four. Plus le nombre de grilles utilisées ou la quantité d’aliments  
dans le four augmente, plus il y a de vapeur visible qui s’échappe.  
ODEUR DE «BRÛLÉ»OU • Ce phénomène est normal lorsque le four est neuf et disparaîtra avec  
D’HUILE» PROVENANT  
DE L’ÉVENT  
le temps.  
FORTES ODEURS  
• Ce phénomène est temporaire. Les premières fois que vous utilisez le four,  
il est normal de sentir une odeur provenant de l’isolant qui se trouve à  
l’intérieur du four.  
BRUIT DE  
VENTILATEUR  
• C’est normal. Le ventilateur de refroidissement se mettra en marche pour  
refroidir les pièces internes. Il peut fonctionner après le four éteint. Le  
ventilateur de convection se mettra en marche et s’arrêtera jusqu’à ce que  
la fonction de cuisson par convection soit terminée ou que la porte  
soit ouverte.  
82  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Notes  
Four mural  
83  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Notes  
Four mural  
84  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Service à la clientèle  
Four mural  
Avec l’achat de votre nouvel appareil Monogram, vous recevez  
aussi l’assurance que si vous avez besoin d’information ou d’aide de  
notre part, nous serons là pour vous. Vous n’avez qu’à appeler le  
numéro sans-frais!  
Peu importe votre question au sujet des appareils électroménagers Monogram, le GE Answer  
Center® est là pour vous aider. Vous aurez les réponses à vos questions rapidement et de  
manière courtoise. Vous pouvez appeler en tout temps. Le GE Answer Center® est ouvert 24  
heures par jour, 7 jours par semaine.  
GE Answer  
Center  
®
Aux États-Unis :  
800.626.2000  
OU  
Visitez notre site Web au : ge.com  
Un professionnel du service à la clientèle GE vous fournira un service de réparation expert à  
un moment qui vous convient. De nombreux endroits gérés par GE Consumer Service  
(service à la clientèle) vous offrent un service le jour même ou le lendemain ou selon ce qui  
vous convient (de 7 h 00 à 19 h 00 en semaine, de 9 h 00 à 14 h 00 le samedi). Nos  
techniciens formés en usine connaissent votre appareil de fond en comble et la plupart des  
réparations peuvent donc être réglées en une seule visite.  
Le service de  
réparation In-  
Home  
Aux États-Unis :  
800.444.1845  
GE met à votre disposition une brochure pour vous aider dans  
l’aménagement d’une cuisine adaptée aux personnes à mobilité  
réduite.  
Pour les clients  
aux besoins  
spéciaux…  
Aux États-Unis :  
800.626.2000  
Les clients malentendants ou ayant des difficultés d’élocution et qui ont  
accès à un ATME ou à un téléimprimeur traditionnel peuvent appeler le  
1.800.TDD.GEAC (1.800.833.4322) pour demander de l’information ou  
des services.  
Ne vous inquiétez pas non plus pour le service après la fin de votre garantie, GE Consumer  
Service (service à la clientèle) sera encore là pour vous. Achetez un contrat de GE avant la fin  
de votre garantie et profitez d’un rabais important. Avec un contrat de plusieurs années, vous  
êtes assuré d’avoir les prix actuels pour le service à l’avenir.  
Contrats de  
service  
Aux États-Unis :  
800.626.2224  
Les personnes qualifiées pour la réparation de leurs propres appareils peuvent faire envoyer  
directement les pièces ou les accessoires à leur résidence. Le système de pièces GE offre un  
accès à plus de 47 000 pièces et toutes les pièces de rechange authentiques de GE sont  
entièrement garanties. Nous acceptons les cartes de crédit Visa, Mastercard et Discover.  
Pièces et  
accessoires  
Aux États-Unis :  
800.626.2002  
Les instructions de maintenance de l’utilisateur dans ce manuel couvrent les procédures à  
effectuer par tout utilisateur. Tout autre entretien ou toute réparation doivent être confiés à  
du personnel qualifié. Il faut être prudent puisqu’un mauvais entretien ou une mauvaise  
réparation pourraient rendre dangereux le fonctionnement de l’appareil.  
85  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Garantie  
Four mural  
LA GARANTIE DE VOTRE FOUR MURAL MONOGRAM  
Agrafez votre reçu ou votre chèque encaissé ici. La preuve de date  
d’achat original est nécessaire pour obtenir le service sous garantie.  
Veuillez avoir le numéro de série et de modèle sous la main lorsque  
vous appelez notre service de réparations.  
CE QUI EST  
COUVERT  
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN  
Pour une durée d’un an à partir de la date d’achat originale, nous fournirons, sans frais, les  
pièces et la main-d’œuvre à votre domicile pour la réparation et le remplacement de toute  
pièce du four défectueuse en raison d’un défaut de fabrication.  
À partir de la  
date d’achat  
original  
Cette garantie est offerte à l’acheteur original et à tout autre propriétaire pour les produits achetés  
pour une utilisation résidentielle dans les 48 États continentaux, Hawaii et Washington (D.C.). Si  
l’appareil se trouve dans une zone où le service de réparations autorisé n’est pas disponible, des frais  
de déplacement pourraient s’ajouter ou vous pourriez devoir apporter l’appareil à un réparateur  
autorisé. En Alaska, la garantie est la même sauf que vous devez payer l’expédition du produit à  
l’atelier de service ou le coût du voyage d’un technicien de service chez vous.  
Tout le service sous garantie est fourni par nos Centres de service en usine ou par un technicien de  
Customer Care® autorisé durant les heures normales de travail.  
S’il devient nécessaire de réparer votre appareil, au cours de la période de garantie ou après,  
appelez le 1.800.444.1845 aux États-Unis.  
• Les déplacements du service pour vous  
enseigner comment utiliser le produit.  
• Mauvaise installation, livraison ou  
maintenance.  
CE QUI N’EST  
PAS COUVERT  
• Remplacement des fusibles résidentiels ou  
réinitialisation des disjoncteurs.  
Si vous éprouvez des problèmes avec  
l’installation, communiquez avec votre vendeur  
ou avec l’installateur. Il vous incombe de  
fournir les prises adéquates pour l’électricité,  
le gaz, l’évacuation et les autres raccords, telles  
que décrites dans les Instructions d’installation  
fournies avec ce produit.  
• Tout dommage au produit à la suite d’un  
accident, incendie, inondation ou force  
majeure.  
• Tout dommage après livraison.  
• Défaillance du produit à la suite d’un abus,  
d’une mauvaise utilisation, d’une utilisation à  
des fins autres que celles prévues ou à une  
utilisation commerciale.  
• Dommages indirects ou consécutifs causés par  
des défauts possibles de l’appareil.  
• Produit non accessible pour faire les  
réparations nécessaires.  
EXCLUSION DES GARANTIES TACITES : Votre seule et unique voie de droit est la  
réparation du produit aux termes de la présente garantie limitée. Toutes les garanties  
tacites, y compris les garanties de valeur marchande ou d’adéquation à un usage  
particulier, sont limitées à une durée d’un an, ou à la durée la plus courte autorisée par  
la loi en vigueur.  
Certains États n’acceptent pas d’exclusion ou de limites aux dommages indirects et consécutifs, il se  
peut donc que l’exclusion précédente ne s’applique pas dans votre cas. Cette garantie vous donne  
des droits juridiques précis et vous pourriez aussi avoir d’autres droits qui varient d’une juridiction  
à l’autre. Pour connaître vos droits juridiques dans votre État, consultez votre bureau des affaires  
aux consommateurs local ou d’État ou l’avocat général de votre État.  
Garant aux É.-U. : General Electric Company,  
GE Consumer & Industrial  
Appliances  
Louisville, KY 40225  
General Electric Company  
Louisville, KY 40225  
ge.com  
86  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Información para los clientes  
Horno de pared  
Su nuevo horno de pared Monogram brinda una impresión elocuente de estilo, conveniencia  
y flexibilidad para el diseño de su cocina. Ya sea que lo elija por su pureza de diseño, atención  
minuciosa a los detalles, o por ambas razones, descubrirá que la combinación superior de formas  
y funciones de su horno de pared Monogram lo deleitará por años.  
Introducción  
Este horno fue diseñado para brindar flexibilidad ya que se ajusta al modelo del gabinete de  
su cocina. Su elegante diseño puede integrarse maravillosamente en su cocina.  
La información en las siguientes páginas lo ayudará a manejar y mantener adecuadamente  
su horno de pared.  
Cuidados y limpieza  
Horno  
Contents  
Asadera y rejilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118  
Luces del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121  
Parrillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119  
Puerta del horno . . . . . . . . . . . . . . . . 120, 122  
Sonda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120  
Ajuste del termostato . . . . . . . . . . . . . . . . .115  
Asar a la parilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98, 99  
Bloqueo del control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .113  
Cocción por convección . . . . . . . . . . 102–107  
Cocción programada . . . . . . . . . . . . . 108, 109  
Controles . . . . . . . .93, 94, 97, 99, 101, 103, 104,  
105, 107, 110, 111, 112  
Servicio al cliente  
Fermentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110  
Funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92  
Funciones especiales . . . . . . . . . . . . . 115–117  
Función Sabbath . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .117  
Hornear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97  
Instrucciones para  
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128  
Instrucciones de seguridad . . . . . . . . . . 89–91  
Modelo y número de serie . . . . . . . . . . . . . 88  
Números de teléfono importantes . . . . . . 127  
Registro del producto . . . . . . . . . 88, 125, 126  
Solución de problemas . . . . . . . . . . . 123, 124  
la limpieza automática . . . . . . . . . . . . 111, 112  
Papel de aluminio . . . . . . . . . . . . . 95, 98, 107  
Parrillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96  
Reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113  
Sonda . . . . . . . . . . . . . . 94, 100, 101, 105, 120  
Temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114  
Tome cuidadosamente una esquina de  
la película protectora y despéguela lentamente  
de la superficie del aparato. No use ningún  
objeto puntiagudo para retirar la película.  
Retire toda la película antes de usar el aparato  
por primera vez.  
Para asegurarse de no dañar el acabado  
del producto, la manera más segura de retirar  
el adhesivo de la cinta de empaque sobre  
aparatos nuevos es la aplicación de  
un detergente doméstico líquido para lavar  
platos. Aplique con un paño suave y moje.  
Retire la  
cinta de  
empaque  
NOTA: debe retirar el adhesivo de todas las partes.  
No puede retirarse si se quema.  
87  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Información para los clientes  
Horno de pared  
Lea detenidamente este manual, ya que  
lo ayudará a operar y mantener en buenas  
condiciones su nuevo horno de pared.  
Si no entiende algún punto o necesita más  
ayuda, hay una lista de números gratuitos  
de atención al cliente en la última sección  
del manual.  
Antes de  
utilizar su  
horno de  
pared  
Téngalo a mano para consultar cualquier duda.  
O
Visite nuestro sitio web en: ge.com  
Los encontrará en una etiqueta sobre la banda  
izquierda frontal de la puerta del horno.  
Antes de enviar esta tarjeta, anote estos  
números aquí:  
Anote los  
números  
de modelo  
y serie  
Complete los datos y envíe la Tarjeta de registro  
del producto del cliente que viene con el  
producto.  
Número de modelo  
Número de serie  
Utilice estos números en cualquier  
correspondencia o llamada de servicio  
relacionada con su horno de pared.  
Comuníquese inmediatamente con  
el distribuidor (o fabricante) que le vendió  
el producto.  
Si recibe  
un horno  
de pared  
dañado  
Antes de solicitar servicio técnico, consulte  
la sección Solución de problemas al final de este  
manual.  
Se enumeran causas de problemas menores  
de funcionamiento que puede corregir usted  
mismo.  
Ahorre  
tiempo y  
dinero  
Para obtener servicio técnico, consulte  
la página de “Servicios al cliente” al final  
de este manual.  
LUEGO, si aún no está conforme, escriba  
todos los detalles, incluyendo su número de  
teléfono, a:  
Si necesita  
servicio  
técnico  
Estamos orgullosos de nuestro servicio y  
queremos que se sienta satisfecho. Si por  
alguna razón no está conforme con el servicio  
que recibe, puede seguir los dos pasos  
siguientes para obtener ayuda adicional.  
Manager, Customer Relations  
GE Appliances  
Appliance Park  
Louisville, KY 40225  
EN PRIMER LUGAR, comuníquese con  
la gente que revisó su aparato. Explique  
la razón de su disconformidad. En la mayoría  
de los casos, esto solucionará el problema.  
88  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES IMPORTANTE DE SEGURIDAD  
AVISO IMPORTANTE DE SEGURIDAD  
• La Ley de Aplicación de la Legislación  
• El aislamiento de fibra de vidrio de los hornos  
autolimpiantes despide una pequeña cantidad  
de monóxido de carbono durante el ciclo de  
limpieza. La exposición a esta sustancia puede  
minimizarse si se deja una ventana abierta o  
se utiliza un ventilador o campana de  
ventilación.  
sobre Tóxicos y Agua Potable Segura exige  
al Gobernador de California publicar una lista  
de las sustancias que el Estado sabe que  
causan cáncer, defectos congénitos u otros  
daños reproductivos; además, exhorta a  
las empresas a que adviertan a los clientes  
sobre la potencial exposición a dichas  
sustancias.  
IMPORTANTE:  
la salud de  
algunos pájaros es extremadamente sensible  
a los gases despedidos durante el ciclo de  
autolimpieza de cualquier horno. Traslade  
los pájaros a otra habitación bien ventilada.  
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD  
Cuando utilice electrodomésticos, debe tomar  
precauciones básicas de seguridad, incluyendo  
las siguientes:  
• Siempre mantenga las toallas para platos,  
guantes para cacerolas y otros objetos de tela  
a una distancia segura de su horno.  
• Asegúrese de retirar todo el material de  
embalaje del horno antes de ponerlo en  
funcionamiento a fin de evitar incendios o  
daños causados por el humo en caso de que  
el material de embalaje coja fuego.  
• Para su seguridad, nunca use su aparato para  
calentar la habitación.  
• No almacene materiales inflamables en  
el horno.  
• Siempre mantenga los utensilios de madera  
y plástico, así como los alimentos enlatados,  
a una distancia segura de su horno.  
• Use este aparato únicamente para los fines  
descritos en este Manual del propietario.  
• Cerciórese de que su aparato esté  
correctamente instalado y conectado por  
un técnico calificado de acuerdo con  
las instrucciones de instalación provistas.  
• Siempre mantenga los tapices, las cortinas o  
los paños combustibles a una distancia segura  
de su horno.  
• NO ALMACENE NI UTILICE MATERIALES  
COMBUSTIBLES, GASOLINA NI OTROS  
VAPORES Y LÍQUIDOS INFLAMABLES  
CERCA DE ÉSTE O DE CUALQUIER OTRO  
APARATO.  
• Asegúrese que el horno esté instalado  
como es debido, es decir, en un gabinete que  
esté firmemente amurado a la estructura de  
la casa. Nunca permita que alguien se trepe,  
se siente, se pare o se cuelgue de la puerta  
del horno.  
• No deje que se acumule grasa de la cocción  
ni otro material inflamable dentro o cerca  
del horno de pared.  
• Pida al instalador que le muestre la ubicación  
del cortacircuitos o fusible. Márquelo para  
una referencia fácil.  
• No use agua para extinguir los incendios  
ocasionados por la grasa. Nunca tome  
una cacerola que se esté quemando. Apague  
los controles.  
• No intente reparar ni reemplazar ninguna  
pieza de su horno a menos que en este  
manual se recomiende tal acción de manera  
específica. Todos los demás servicios deben  
referirse a un técnico calificado.  
Las llamas del horno pueden eliminarse  
por completo si cierra la puerta del horno y  
lo apaga, o bien si utiliza un extintor de polvo  
químico seco o de espuma.  
• Indique a los niños que no jueguen con  
los controles ni ninguna otra pieza del horno.  
• Nunca deje la puerta del horno abierta  
cuando no lo esté mirando.  
89  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES IMPORTANTE DE SEGURIDAD  
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD  
• No use papel de aluminio para cubrir  
el fondo del horno, excepto que así se sugiera  
en el manual. La colocación incorrecta  
del papel de aluminio puede provocar  
una descarga eléctrica o incendio.  
PRECAUCIÓN: LOS OBJETOS  
DE INTERÉS DE LOS NIÑOS NO DEBEN  
ALMACENARSE EN GABINETES ENCIMA  
DE UN HORNO YA QUE PUEDE SER MUY  
PELIGROSO QUE LOS NIÑOS SE TREPEN  
HASTA ALLÍ PARA BUSCARLOS.  
• Cocine los diferentes tipos de carne en  
su totalidad. La carne debe alcanzar,  
al menos, una temperatura INTERNA de  
160 °F, mientras que la de aves debe registrar  
una temperatura INTERNA de 180 °F  
aproximadamente. La cocción a estas  
temperaturas ofrece protección contra  
enfermedades de transmisión en  
los alimentos.  
• Nunca use vestimenta floja o que cuelgue  
mientras usa el aparato. Tenga cuidado  
al tomar los objetos que estén almacenados  
sobre el horno. El material inflamable podría  
prenderse si entra en contacto con las piezas  
de calentamiento del horno y podría provocar  
quemaduras graves.  
• Use únicamente guantes para cacerolas que  
estén secos; los guantes húmedos o mojados  
sobre superficies calientes podrían causar  
quemaduras debido al vapor. No permita que  
los guantes entren en contacto con las piezas  
de calentamiento. No use una toalla u otro  
tipo de tela voluminosa.  
• Antes de realizar cualquier tarea,  
DESCONECTE EL SUMINISTRO DE  
ENERGÍA DEL HORNO DESDE EL PANEL  
DE DISTRIBUCIÓN DE LA CASA. PARA  
ELLO, RETIRE LOS FUSIBLES O APAGUE  
EL INTERRUPTOR DE ENERGÍA.  
• No deje solos a los niños; siempre deben estar  
acompañados por un adulto si se encuentran  
en un área donde un aparato está en uso.  
No se les debe permitir sentarse o pararse  
sobre ninguna de las partes del aparato.  
• No obstruya la ventilación del horno.  
• Mantenga el horno libre de acumulación  
de grasa.  
• Manténgase alejado del horno cuando abra su  
puerta. El aire caliente o el vapor que se escapa  
puede provocar quemaduras en las manos,  
la cara y los ojos.  
• No toque las piezas de calentamiento  
ni la superficie interna del horno. Estas  
superficies podrían estar lo suficientemente  
calientes como para quemar aún si están  
oscuras. Durante y luego del uso, no toque  
el interior del horno ni permita que telas u  
otro material inflamable entre en contacto  
con esta parte; primero espere hasta que  
se enfríe lo suficiente.  
• Luego de asar a la parrilla, siempre saque  
la asadera del horno y lávela. La grasa que  
queda en la asadera puede incendiarse  
la próxima vez que la utilice.  
• Los rayones o impactos severos sobre  
las puertas de vidrio podrían romper o astillar  
el vidrio.  
Las superficies potencialmente calientes  
incluyen las aberturas de ventilación  
del horno y las superficies cercanas a  
las aberturas, hendiduras alrededor de  
la puerta del horno, los extremos de  
la ventana de la puerta y las piezas de  
metal sobre la puerta.  
• Nunca deje frascos ni latas con grasa  
derramada dentro o cerca de su horno.  
Recuerde: la superficie interna del horno  
puede estar caliente cuando la puerta está  
abierta.  
90  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES IMPORTANTE DE SEGURIDAD  
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD  
• Los niños en caminadores o los bebés que  
• Es conveniente extender la parilla  
gatean pueden verse atraídos por la manija  
redonda de la puerta del horno, y pueden  
alcanzarla y abrirla. Esto puede causar lesiones  
si la puerta del horno se abre de golpe sobre  
un niño, o quemaduras graves si el horno está  
encendido y caliente.  
completamente cuando se levanten alimentos  
pesados. Asimismo, sirve como una precaución  
para evitar posibles quemaduras, ya que podría  
tocar superficies calientes de la puerta o  
las paredes del horno.  
• Cuando utilice bolsas para cocinar o asar, siga  
• No caliente envases de alimentos sin abrir,  
ya que esto podría aumentar su presión y,  
como consecuencia, reventar y causar heridas.  
las instrucciones del fabricante.  
• No utilice su horno para secar periódicos.  
Ya que si se calientan demasiado podrían llegar  
a incendiarse.  
• Coloque la parrilla del horno en la posición  
deseada mientras el horno está frío. Si debe  
tocar las parrillas cuando están calientes,  
no permita que la asadera entre en contacto  
con las piezas de calentamiento.  
• No utilice el horno como área de  
almacenamiento. Los elementos almacenados  
en un horno pueden incendiarse.  
• No deje objetos de papel, utensilios de cocina  
o alimentos sobre el horno mientras no está en  
uso.  
• No deje que nadie se suba, se pare o  
se cuelgue de la puerta. Podrían dañar  
el horno o provocar heridas personales graves.  
AUTOLIMPIEZA DEL HORNO  
• No limpie la junta de la puerta. Ésta constituye  
una parte importante del buen sellado. Debe  
tener cuidado de no refregar, dañar ni mover  
la junta.  
• Antes de activar la limpieza automática  
del horno, retire la asadera, la rejilla y los demás  
utensilios de cocina.  
• Asegúrese de limpiar el exceso de derrames  
antes de iniciar la función de autolimpieza.  
• No use limpiadores de horno. No deben usarse  
limpiadores de horno comerciales ni ningún  
tipo de recubrimiento protectivo para hornos  
dentro o alrededor de ninguna parte del horno.  
Los residuos de los limpiadores de horno  
dañarán su interior cuando se utilice el ciclo  
de limpieza automática.  
• Si este modo no funciona adecuadamente,  
apague el horno y desconecte el suministro  
de energía. Hágalo revisar por un técnico  
calificado.  
• Las parrillas del horno pueden limpiarse en  
su interior durante el ciclo de autolimpieza.  
• Limpie únicamente las partes enumeradas en  
este Manual del propietario.  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
91  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Funciones de su horno de pared  
Horno de pared  
4
9
7
5
6
4
9
7
8
2
Información  
del diseño  
1
19  
18  
3
(No todas las funciones  
corresponden a todos  
los modelos.  
La apariencia  
puede variar.)  
17  
10  
11  
11  
12  
16  
12  
13  
4
5
7
8
6
15  
14  
19  
18  
18  
17  
17  
11  
10  
11  
10  
11  
11  
12  
12  
12  
13  
12  
13  
16  
15  
14  
16  
15  
14  
ZET1—Se muestra con perillas de estilo integradas  
ZET2—Se muestra con perillas de estilo profesional  
Índice de funciones  
Página  
1
Parrillas de horno con extensión completa  
(3 en cada horno)  
95, 96, 97, 98, 99, 102, 103,  
104, 105, 107, 108, 110, 119  
2
3
4
Asadera y rejilla  
Sonda  
Perilla de modo del horno  
104, 118  
94, 100, 101, 105, 120  
94, 97, 99, 101, 103,  
104, 105, 107, 110, 111, 112  
5
6
Pantalla  
94  
Perilla pequeña: se gira para programar y se presiona para ingresar  
94, 101, 105, 108, 109, 111,  
112, 113, 114, 115, 116, 117  
las configuraciones de PROBE (SONDA), TIMER  
(TEMPORIZADOR), CLOCK (RELOJ), COOK TIME (TIEMPO  
DE COCCIÓN) y DELAY START (INICIO TARDÍO).  
7
8
Perilla de temperatura  
94, 97, 99, 101, 103,  
104, 105, 107–112, 115, 118  
Botones Probe (Sonda), Timer (Temporizador), Clock (Reloj), Cook 94, 101, 105, 108, 109, 111,  
Time (Tiempo de cocción) y Delay Start (Inicio tardío). Presione  
alguno de ellos para seleccionar la función, gire la perilla pequeña  
para proceder con la configuración y presiónela para aceptar.  
112, 113, 114, 115, 116, 117  
9
Subpantallas: las temperaturas altas y bajas del horno aparecen en  
sus pantallas correspondientes (en modelos equipados de esta manera).  
10 Tomacorriente de la sonda  
100, 101, 105,  
107, 111, 123, 124  
11 Luces halógenas del horno  
12 Soportes de la parrilla del horno (5 posiciones)  
121, 123  
96, 121  
13 Ventilador de convección (funciona durante la cocción de convección  
97, 98, 101, 102, 103, 104,  
105, 107, 108, 111, 112, 124  
y durante el precalentamiento)  
14 Puerta removible del horno  
15 Junta de la puerta del horno  
16 Pieza para hornear (debajo del piso del horno)  
17 Pieza para asar  
18 Seguro automático de la puerta del horno  
19 Ventilación del horno  
120  
122  
89, 103, 118  
102, 118, 123  
111, 112  
90, 124  
92  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Control del horno, reloj y temporizador  
Horno de pared  
1
2
9
10 11  
9
10  
3
1
2
Funciones  
del control  
de su horno,  
reloj y  
F
F
temporizador  
(No todos los  
modelos  
9
4
5
6
7
8
9
presentan  
todas las  
funciones.  
La  
Control de horno doble: se muestra el estilo profesional (La apariencia puede variar)  
9 11  
1
10  
3
2
apariencia  
puede  
variar.)  
4
Control de horno simple: se muestra el estilo integrado (La apariencia puede variar)  
5
6
7
8
1 Perilla de modo del horno: gírela para hacer la selección 3 Perilla pequeña  
correspondiente:  
PROOF (Fermentar): mantiene un ambiente  
templado útil para levar alimentos.  
BAKE (Hornear): seleccione esta función para  
el horneado tradicional.  
CONV BAKE 1 RACK (Hornear por convección en  
1 parrilla): se utiliza para hornear por convección  
en una parrilla.  
CONV BAKE MULTI (Hornear por convección en varias  
parrillas): se utiliza para hornear por convección  
en múltiples parrillas.  
CONV ROAST (Asar por convección): se utiliza para  
asar por convección.  
CONV BROIL (Asar a la parrilla por convección):  
se utiliza para el asado a la parrilla por convección.  
DUAL BROIL (Asar a la parrilla en dos posiciones):  
seleccione esta función para un asado tradicional a  
la parrilla en grandes cantidades.  
STD BROIL (Asar a la parrilla estándar): seleccione  
esta función para un asado tradicional a la parrilla  
en pequeñas cantidades.  
CLEAN (Limpiar): seleccione esta función  
para realizar la autolimpieza. Consulte la sección  
Autolimpieza del horno.  
Gírela para seleccionar alguna de las funciones  
y presiónela para aceptar las configuraciones de  
PROBE (Sonda), TIMER (Temporizador), CLOCK  
(Reloj), COOK TIME (Tiempo de cocción) y  
DELAY START (Inicio tardío).  
4 PROBE (Sonda): seleccione la sonda para cocinar  
alimentos a una temperatura interna configurada.  
Gire y presione la perilla pequeña para configurar.  
5 TIMER (Temporizador): presione este botón  
para seleccionar la función temporizador.  
El temporizador no controla las funciones del horno.  
Éste puede cronometrar hasta 11 horas y 59 minutos.  
Gire y presione la perilla pequeña para configurar.  
6 CLOCK (Reloj): presione este botón para ingresar  
la hora. Gire y presione la perilla pequeña para  
configurar.  
7 COOK TIME (Tiempo de cocción): presione este  
botón para ingresar el tiempo de cocción deseado  
para el horneado (o asado), horneado por  
convección y asado por convección. Gire y  
presione la perilla pequeña para configurar.  
8 DELAY START (Inicio tardío): presione este botón  
para demorar el inicio de la cocción o el ciclo de  
autolimpieza. Gire y presione la perilla pequeña  
para configurar la hora en que desea que el horno  
se encienda.  
2 Perilla de temperatura: gírela para hacer la selección  
correspondiente:  
9 Pantalla de temperatura: muestra la temperatura  
Utilícela para configurar temperaturas de horneado  
desde 200 °F hasta 550 °F.  
WARM (Calentar): esta función mantiene calientes  
los alimentos cocidos hasta 2 horas después de  
haberse completado la función de cocción.  
configurada para el horno o la temperatura  
configurada para la sonda; además, indica si  
el horno está precalentando. (En algunos modelos  
de hornos de pared doble, SUPERIOR e INFERIOR  
aparecen sobre sus respectivas configuraciones).  
NOTA: en algunos modelos de hornos de pared,  
la temperatura configurada aparece en pantallas ubicadas  
entre sus respectivas perillas de control.  
LOW BROIL (Asar a la parrilla a temperatura baja):  
se configura automáticamente una temperatura más  
baja para asar a la parrilla.  
10 Pantalla de estado de limpieza y temporización: si está  
configurada, muestra el TIEMPO DE COCCIÓN  
restante y la hora del INICIO TARDÍO. La luz indica  
el estado del ciclo de autolimpieza.  
HIGH BROIL (Asar a la parrilla a temperatura alta):  
se configura automáticamente una temperatura más  
alta para asar a la parrilla.  
CLEAN (Limpiar): la temperatura de autolimpieza  
se configura automáticamente.  
11 Pantalla de la hora del día: muestra la hora del día  
configurada.  
93  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Información general de los controles  
Horno de pared  
Introducción  
a los controles  
del horno  
Perilla de modo del horno  
Perilla de temperatura  
Para todos los modos excepto para Fermentar,  
el horno no funcionará a menos que tanto  
la perilla de modo del horno como la de  
temperatura estén configuradas. Ver tabla.  
Para cancelar una función, gire la perilla  
de modo o la de temperatura a la posición  
OFF (Apagado).  
Para cancelar PROOF (Fermentación),  
gire la perilla de modo a la posición OFF  
(Apagado).  
Perilla de modo  
Perilla de temperatura  
PROOF (Fermentar)  
BAKE (Hornear)  
OFF (Apagado)  
WARM to 550°F  
(Calentar hasta 550 °F)  
CONV BAKE/1 RACK  
(Hornear por convección  
en 1 parrilla)  
WARM to 550°F  
(Calentar hasta 550 °F)  
CONV BAKE/MULTI  
(Hornear por convección  
en varias parrillas)  
WARM to 550°F  
(Calentar hasta 550 °F)  
CONVECTION/ROAST  
(Asar por convección)  
WARM to 550°F  
(Calentar hasta 550 °F)  
CONVECTION/BROIL  
(Asar a la parrilla  
por convección)  
HIGH or LOW BROIL  
(Asar a la parrilla a  
temperatura alta o baja)  
DUAL BROIL  
HIGH or LOW BROIL  
(Asar a la parrilla en  
(Asar a la parrilla a  
dos posiciones)  
temperatura alta o baja)  
STD BROIL  
(Asar a la parrilla  
estándar)  
HIGH or LOW BROIL  
(Asar a la parrilla a  
temperatura alta o baja)  
CLEAN (Limpiar)  
CLEAN (Limpiar)  
Se muestra la pantalla de un horno doble  
Introducción  
a la configuración  
de la temperatura  
de la sonda y los  
controles del tiempo  
Perilla pequeña  
Gire para seleccionar  
Presione para aceptar  
Presione los botones botones PROBE (Sonda),  
TIMER (Temporizador), CLOCK (Reloj),  
COOK TIME (Tiempo de cocción) o DELAY  
START (Inicio tardío) y configúrelos girando y  
presionado la perilla pequeña. Consulte cada  
sección respectiva para obtener detalles.  
La perilla pequeña seleccionará en incrementos  
de 1, 5 o 10, según la velocidad a la que se  
la gire. Gírela en el sentido de las agujas del  
reloj para aumentar las temperaturas y el  
tiempo configurados para la sonda o en sentido  
contrario a las agujas del reloj para reducirlos.  
Presione para configurar.  
Consulte la sección Bloqueo del control  
para saber cómo bloquear y desbloquear  
los controles.  
94  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Consejos para el horneado  
Horno de pared  
Durante todos los modos del horno funciona un ventilador  
de refrigeración interno. El aire caliente del interior del horno  
será despedido a través de ventilaciones ubicadas entre la  
puerta y el panel de control.  
Flujo de aire  
del horno  
O
A
2
O
S
CA
C
0
V.  
BK
RI
5
5
0
0
V
O
K
N
.
P
No permita que este flujo de aire se obstruya colocando toallas  
de cocina en el frente del horno en aparatos de bajo mesada.  
Nunca cubra por completo una parrilla con papel aluminio.  
Esto obstruirá la circulación del calor y obtendrá un asado  
deficiente. Puede utilizarse una pequeña hoja de papel  
aluminio para atrapar derrames colocándola en uno de las  
parrillas inferiores varias pulgadas por debajo del alimento.  
Papel de  
aluminio  
E
D
NOTA: para el horneado general, sólo se utilizarán una o dos  
parrillas. Se utilizarán tres parrillas sólo para el horneado con  
varias parrillas. Retire la tercera parrilla del horno cuando no  
la utilice.  
C
B
A
Papel de aluminio para  
juntar los excedentes  
Para una cocción uniforme y un dorado adecuado,  
debe haber suficiente espacio para la circulación de aire  
en el horno. Los resultados del horneado serán mejores si  
las placas para hornear se centran lo mejor posible en lugar  
de colocarse en la parte delantera o trasera del horno.  
Las placas no deben tocarse ni tocar las paredes del horno.  
Deje un espacio de 1 a 112entre las placas, así como en  
la parte trasera del horno, la puerta y los laterales.  
Ubicación de  
la cacerola  
Si necesita usar dos parrillas, use las posiciones A y C, B y D o  
A y D, y alterne las placas de manera que no quede una sobre  
la otra.  
Use la placa para hornear adecuada. El tipo de acabado  
de la placa determina lo mucho o poco que se dorarán los  
alimentos.  
• Para obtener un dorado más suave y delicado, utilice  
las placas brillosas y lisas, ya que éstas reflejan el calor.  
Las tortas y las galletitas requieren este tipo de placas  
o planchas.  
Placas/  
planchas  
para hornear  
• Las placas oscuras, ásperas u opacas absorben el calor,  
resultando en una costra más dorada y crujiente. Use este  
tipo para pasteles.  
• Las fuentes para hornear de vidrio también absorben  
el calor. Cuando hornee en fuentes de vidrio,  
la temperatura no necesita reducirse a menos de 25 °F.  
Deje que el horno se caliente antes de colocar los alimentos.  
El calentamiento previo del horno es necesario para obtener  
buenos resultados al hornear tortas, galletitas, masas y panes.  
Para precalentar, configure el horno a la temperatura correcta.  
Se encenderá la luz PREHEAT (Precalentamiento) y aparecerá 100 °F  
en la pantalla. (La pantalla de la temperatura comenzará a cambiar  
una vez que la temperatura del horno alcance los 100 °F).  
El ventilador de convección también se encenderá durante  
el precalentamiento. El control sonará cuando el horno esté  
precalentado, lo cual tomará aproximadamente de 10 a 15 minutos.  
La luz PREHEAT (Precalentamiento) se apagará y la pantalla  
mostrará la temperatura configurada.  
Precalentamiento  
Una vez que se apague la luz PREHEAT (Precalentamiento),  
deberá colocar los alimentos en el horno.  
La mayoría de las recetas para hornear se han desarrollado  
usando productos de alto contenido en grasa como  
mantequilla o margarina (80% de grasa). Si disminuye  
la grasa, es posible que la receta no tenga los mismos  
resultados que con un producto de mayor contenido  
de grasa.  
Los estándares federales exigen que los productos  
marcados como margarinas, contengan por lo menos  
un 80% de grasa por peso. Por otra parte, los productos tipo  
mantequilla bajos en grasa contienen menos grasa y más agua.  
El alto contenido de humedad de estos productos afecta  
la textura y el sabor de los alimentos horneados.  
Para mejores resultados con sus viejas recetas favoritas,  
use margarina, mantequilla u otros productos que contengan  
por lo menos un 70% de aceite vegetal.  
¡El tipo de  
margarina  
afectará el  
desempeño del  
horneado!  
Las recetas pueden fallar si las tortas, pasteles, galletas o dulces  
se preparan con productos bajos en grasa. Mientras menos sea  
el contenido de grasa de un producto tipo mantequilla, más se  
notarán estas diferencias.  
95  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Antes de comenzar  
Horno de pared  
Para evitar posibles quemaduras, coloque  
las parrillas en la posición correcta antes de  
encender el horno.  
3. Sostenga la parilla firmemente sobre ambos  
rieles, superior e inferior, tire de ella hacia  
adelante y retírela del horno.  
Parrillas  
para horno  
de  
extensión  
completa  
La posición correcta de la parrilla depende  
del tipo de alimentos y del dorado deseado.  
Las parrillas tienen un marco que encaja  
en los soportes de ambos lados de la parrilla.  
Una vez que el marco esté ubicado en el lugar  
correcto, siempre tire de la parrilla hacia fuera,  
por su riel superior frontal y hasta su posición  
de extensión completa, cuando coloque o  
retire utensilios de cocina.  
Riel superior  
frontal  
Riel  
frontal  
inferior  
Riel  
frontal  
superior  
El horno  
posee 5  
posiciones de  
parrilla  
Para volver a colocar una parrilla:  
Marco de  
la parrilla  
Riel inferior  
frontal  
1. Coloque las trabas posteriores de  
la parrilla por encima y sobre los soportes de  
la parrilla (la parrilla tiene cinco posiciones,  
incluida la posición superior).  
Parrilla extendida  
hasta su posición  
de extensión  
completa  
Riel superior  
frontal de  
la parrilla  
Para retirar una parrilla:  
1. Asegúrese que la parrilla esté extendida  
completamente dentro del horno.  
2. Deslice la parrilla hasta el fondo, es decir,  
hasta que las trabas posteriores de la parrilla  
estén bien enganchadas en los soportes  
posteriores, y empuje las trabas frontales  
de la parrilla contra los soportes frontales.  
2. Tome la parrilla por ambos rieles, el frontal  
superior y el frontal inferior, y levante en  
forma derecha para destrabar las trabas  
frontales de la parrilla de los respectivos  
soportes.  
Levante para  
destrabar las  
trabas frontales  
de la parrilla  
del soporte  
Traba frontal  
de la parrilla  
correspondiente  
Riel frontal  
inferior  
Deslice la parrilla hasta  
el fondo y empuje para trabar  
las trabas frontales en  
los soportes frontales  
de la parrilla.  
Riel frontal  
superior  
Traba frontal  
de la parrilla  
96  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Hornear  
Horno de pared  
Cómo  
configurar  
el horno  
para  
hornear  
Perilla de modo del horno  
Perilla de temperatura  
Gire la perilla de modo del horno a BAKE  
(Hornear).  
E
Usando la perilla de temperatura, configure  
la temperatura deseada, en incrementos de  
25 °F, de 200 °F a 550 °F.  
D
C
B
A
El horno y las luces interiores del  
mismo se encenderán de inmediato y  
permanecerán encendidas hasta que  
se apague el horno.  
El ventilador de convección se encenderá  
(luego de un breve intervalo), la luz  
PREHEAT (Precalentamiento) se encenderá  
y aparecerá 100 °F en la pantalla.  
El horno tiene 5 posiciones de parrilla. Consulte la sección Parrillas  
de horno de extensión completa para saber cómo usar, retirar y volver  
a colocar las parrillas.  
(La pantalla de la temperatura comenzará  
a cambiar una vez que la temperatura del  
horno alcance los 100 °F). El control sonará  
cuando el horno esté precalentado; esto  
tomará aproximadamente de 10 a 15  
minutos. Se apagará la luz PREHEAT  
(Precalentamiento) y la pantalla mostrará  
la temperatura configurada.  
Tipo de alimentos  
Posición de la parrilla  
Pastel de ángel  
A
Bizcochos o molletes  
Galletitas o magdalenas  
Brownies  
B o C  
B o C  
B o C  
B o C  
A o B  
B o C  
B o C  
Pasteles de capas  
Pastel Bundt o panqués  
Pasteles o base de pasteles  
Pastel simple  
Cuando la luz PREHEAT  
(Precalentamiento) se apague, coloque  
los alimentos en el horno.  
Verifique en la receta el grado de  
consistencia de los alimentos en el tiempo  
mínimo. Cocine durante más tiempo  
si es necesario.  
Pasteles helados  
B o C (en plancha para  
hornear)  
Guisos  
B o C  
Gire la perilla de modo y la perilla de  
temperatura a la posición OFF (Apagado)  
cuando haya finalizado el horneado.  
NOTA: se encenderá un ventilador de  
refrigeración para enfriar las partes internas.  
Esto es normal, y el ventilador puede continuar  
funcionando incluso luego de que se apague  
el horno.  
97  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Asar a la parrilla  
Horno de pared  
HI (Alto): bifes anchos de 112–2,London  
Broil (bife de vacío) y pechugas de pollo (sella  
en jugos sin dorar de más)  
Se utilizan diferentes elementos en cada  
modo de asar a la parrilla, según se describe  
a continuación. Hay 3 modos diferentes  
para asar a la parrilla, y cada uno proporciona  
una configuración HI (Alto) y un LO (Bajo).  
Introducción  
para asar a  
la parrilla  
LO (Bajo): lomo de cerdo o roast beef  
(proporciona un dorado adecuado además de  
una cocción uniforme)  
• La configuración HI (Alto) puede utilizarse  
para sellar en jugos o proporcionar  
un dorado o carbonizado intenso cuando  
sea necesario (generalmente se usa una  
parrilla más alta).  
Elemento  
externo  
para asar  
a la  
• La configuración LO (Bajo) puede usarse  
cuando los alimentos necesitan un dorado  
adecuado y además necesitan estar cocidos en  
forma pareja (se usa una parrilla más baja  
para alimentos grandes como lomo de cerdo  
o London Broil [bife de vacío]).  
parrilla  
Elemento  
interno  
para asar  
a la  
parrilla  
Dual Broil (Asado a la parrilla de  
dos posiciones): se utilizan los elementos  
para asar a la parrilla tanto internos como  
externos en este modo para asar. Use este  
modo para asaderas llenas de alimentos.  
Consulte la sección Cómo configurar el horno para  
asar a la parrilla.  
HI (Alto): asadera llena; hamburguesas,  
verduras asadas como pepinos enteros,  
berenjenas, choclo, verduras cortadas surtidas,  
brochetas y carnes muy finas como costillas  
de cerdo ahumado  
LO (Bajo): asadera llena; filetes de pescado  
Std Broil (Asado a la parrilla estándar):  
sólo usa el elemento interno; se usa para  
alimentos más pequeños. Consulte la sección  
Cómo configurar el horno para asar a la parrilla.  
HI (Alto): pequeñas cantidades de alimentos;  
(2 a 4) hamburguesas o costillas de cerdo o  
bifes de 1/2–1″  
LO (Bajo): pequeñas cantidades de alimentos;  
(2 a 4) pechugas de pollo o filetes de pescado  
Convection Broil (Asar a la parrilla por  
convección): usa los elementos para asar  
a la parrilla tanto internos como externos  
y el ventilador de convección. Consulte  
la sección Cómo configurar el horno para asar  
a la parrilla.  
Puede usar papel de aluminio para cubrir  
la asadera y la rejilla. Sin embargo, deberá  
moldear firmemente el papel a la rejilla y  
hacer cortes con la forma de la rejilla.  
Papel de  
aluminio  
98  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Asar a la parrilla  
Horno de pared  
Cómo configurar  
el horno para  
asar a la  
parrilla  
Perilla de modo del horno  
Perilla de temperatura  
Si la carne tiene grasa o cartílago en  
los bordes, corte tajadas verticales con 2″  
de diferencia. Si lo desea, la grasa puede  
reducirse, dejando una capa de  
aproximadamente 1/8de espesor.  
Coloque la carne o el pescado en la asadera  
y la rejilla. Siempre use la rejilla para que  
la grasa caiga dentro de la asadera, de lo  
contrario, los jugos pueden calentarse  
demasiado y prenderse fuego.  
Coloque la parrilla en el horno.  
Cierre la puerta. Siempre ase con la puerta  
cerrada.  
Cierre la puerta. Siempre ase a la parrilla con la puerta  
Gire la perilla de modo del horno a  
DUAL BROIL (Asar a la parrilla con dos  
posicoines) (para grandes cantidades de  
alimentos) o a STD BROIL (Asar a  
la parrilla estándar) (para pequeñas  
cantidades de alimentos).  
cerrada.  
La asadera no necesita ser precalentada  
en la mayoría de los casos. Sin embargo,  
los alimentos que se cocinan rápido, como  
tiras finas de carne, pueden requerir  
un período corto de precalentamiento  
de 2 a 3 minutos para permitir que  
la superficie de los alimentos se dore  
en la misma cantidad de tiempo que  
los alimentos necesitan para cocinarse  
por completo.  
Gire la perilla de temperatura a LOW  
BROIL (Asar a la parrilla a temperatura  
baja) o HIGH BROIL (Asar a la parrilla  
a temperatura alta). La temperatura  
para asar a la parrilla se configurará  
automáticamente. Aparecerá LO (Bajo)  
o HI (Alto) en la pantalla dependiendo  
de la temperatura automática para asar  
seleccionada.  
Gire los alimentos una sola vez durante el asado  
a la parrilla.  
NOTA: el asado a la parrilla no funcionará  
si la sonda de temperatura está enchufada.  
Nunca deje la sonda dentro del horno  
durante un ciclo de asado a la parrilla.  
El horno y las luces interiores  
del mismo se encenderán de inmediato  
y permanecerán encendidas hasta que  
se apague el horno.  
Cuando termine de asar a la parrilla,  
gire la perilla de modo y la perilla de  
temperatura a la posición OFF (Apagado).  
NOTA: se encenderá un ventilador de  
refrigeración para enfriar las partes internas.  
Esto es normal. Además, es posible que  
el ventilador siga funcionando, incluso, luego  
de que se apague el horno.  
99  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilización de la sonda para asar  
Horno de pared  
Sonda de  
temperatura  
Para muchos alimentos, especialmente la carne asada  
y las aves, la temperatura interna del alimento es la mejor  
prueba para el punto de cocción. La sonda de  
temperatura elimina las conjeturas acerca de  
los asados al cocinar los alimentos en el punto  
de cocción exacto que usted desea.  
Cable  
Enchufe  
Sonda  
El uso de sondas distintas a la suministrada con este  
producto puede resultar en el daño la sonda.  
Agarraderas  
Utilice las agarraderas de la sonda y el enchufe cuando  
la inserte y la remueva de la carne y del enchufe  
del horno.  
La sonda de temperatura tiene un detector en forma de pincho en  
un extremo y un enchufe en el otro extremo; dicho enchufe va dentro  
del enchufe en el horno.  
Para evitar daños a la sonda, no utilice tenazas para  
tirar del cable cuando la remueva.  
Para evitar rupturas de la sonda, asegúrese de que  
los alimentos estén completamente descongelados  
antes de insertarla.  
Para prevenir posibles quemaduras, no desenchufe  
la sonda del enchufe hasta que el horno se haya  
enfriado.  
• Nunca deje la sonda dentro del horno durante un ciclo  
de asado a la parrilla o autolimpieza.  
No almacene la sonda en el horno.  
Ubicación  
apropiada de  
la sonda  
Después de preparar la carne, colocarla sobre  
un posafuentes o sobre una parrilla para asados, siga  
estas instrucciones para la ubicación apropiada de la  
sonda.  
• La punta de la sonda debe permanecer en  
el centro de la parte más gruesa del bife.  
• La sonda debe insertarse por completo dentro  
de la carne, hasta la manija, de manera que  
pueda leer adecuadamente la temperatura.  
No debe tocar el hueso, la grasa o el cartílago.  
Para bistecs sin hueso, inserte la sonda dentro de  
la parte carnosa del bistec. Para jamón o cordero con  
hueso, inserte la sonda dentro del centro del músculo  
grande más interno o la articulación.  
Inserte la sonda dentro del centro de platos como rollos  
de carne o cacerolas. Cuando cocine pescado, inserte  
la sonda justo por encima de la agalla en el área más  
carnosa, paralelo a la columna vertebral.  
Inserte la sonda en la parte más carnosa de la parte  
interna del muslo desde abajo y en paralelo a la pierna  
de un pavo completo.  
100  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilización de la sonda para asar  
Horno de pared  
Se muestra la pantalla de un horno doble.  
Cómo  
configurar  
el horno  
para asar  
cuando se  
utiliza la  
sonda  
Presione para  
seleccionar  
Perilla pequeña  
Gire para  
seleccionar  
Presione para  
aceptar  
Perilla de modo del horno  
Perilla de temperatura  
1
2
Inserte la sonda dentro de la carne.  
Conecte la sonda en la toma dentro  
del horno. Asegúrese de que quede bien conectada  
en la toma. Cierre la puerta del horno.  
3 Presione el botón PROBE (Sonda).  
PRECAUCIÓN: para prevenir posibles quemaduras, no  
desenchufe la sonda del enchufe del horno hasta que el horno  
se haya enfriado. No almacene la sonda en el centro de cocina.  
NOTA: en modelos de horno de pared doble,  
el control del horno configurará automáticamente  
el horno que posee la sonda enchufada en el  
mismo.  
7 Cuando la temperatura interna de la carne  
alcance el número que usted ha configurado,  
la sonda y el horno se apagarán, aparecerá  
END (Fin) en la pantalla y sonará el control  
del horno. (PROBE [Sonda] permanecerá  
encendido junto con la temperatura  
4 Gire la perilla pequeña para seleccionar  
y presiónela para ingresar la temperatura  
deseada de la carne o los alimentos.  
Las temperaturas internas mínimas y  
máximas que puede ingresar para  
de la sonda). Para detener el sonido de  
recordatorio, gire la perilla de modo y  
la perilla de temperatura a la posición OFF  
(Apgado) o presione la perilla pequeña.  
Use agarraderas para retirar la sonda  
los alimentos son de 100 °F a 200 °F.  
“PROBE” (“Sonda”) titilará en la pantalla  
si la sonda está insertada dentro del tomacorriente  
y usted no ha ingresado una temperatura para  
la misma.  
de los alimentos. No utilice tenazas para  
extraerla: las tenazas pueden dañarla.  
5 Gire la perilla de modo del horno a BAKE  
(Hornear). Para asar por convección con  
la sonda, consulte la sección Cómo configurar  
el horno para asar por convección al utilizar  
la sonda.  
“PROBE” (“Sonda”) titilará en la pantalla hasta  
que se retire la sonda del receptáculo del horno.  
Para cambiar la temperatura interna  
configurada de los alimentos o la carne  
(sonda) durante el ciclo Asar, presione el botón  
PROBE (Sonda), gire la perilla pequeña para  
seleccionar la temperatura nueva y presione  
para ingresarla.  
6 Utilice la perilla de temperatura para  
configurar la temperatura deseada, en  
incrementos de 25 °F, de 200 °F a 550 °F.  
El horno y las luces interiores del mismo  
se encenderán de inmediato y permanecerán  
encendidas hasta que se apague el horno.  
• Usted puede utilizar el temporizador pero no  
puede utilizar las operaciones cronometradas  
del horno.  
El ventilador de convección se encenderá  
(luego de un breve intervalo), la luz PROBE  
(Sonda) se encenderá y aparecerá 100 °F en  
la pantalla. (La pantalla de la temperatura  
comenzará a cambiar una vez que  
la temperatura interna de la carne alcance  
los 100 °F).  
101  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Uso del horno de convección  
Horno de pared  
Ventilador  
de  
convección  
En una horno a convección, un ventilador hace circular  
aire caliente sobre, debajo y alrededor de los alimentos.  
Este aire caliente en circulación se distribuye de manera  
uniforme por la cavidad del horno. Como resultado, los  
alimentos se cocinan y se doran de manera uniforme; a  
menudo, en menor tiempo con calor de convección.  
NOTA: El ventilador de convección se encenderá y se apagará  
en ciclos durante la cocción para distribuir mejor el aire caliente  
en el horno.  
El ventilador de convección del horno se apaga cuando se abre  
la puerta del horno. NO deje la puerta abierta durante períodos  
largos mientras utiliza la cocción por convección o podrá  
reducir la vida útil del elemento calefactor por convección.  
Utensilios de  
cocina para  
la cocción por  
convección  
Metal y vidrio  
Antes de utilizar su horno por convección, verifique  
si sus utensilios de cocina permiten que el aire circule  
dentro del horno. Si está horneando con varias bandejas,  
deje espacio entre ellas. También, asegúrese de que las  
bandejas no entren en contacto unas con otras ni con  
las paredes del horno.  
Cualquier tipo de utensilio de cocina funcionará  
en su horno por convección. Sin embargo, las bandejas  
metálicas se calientan más rápido y están recomendadas  
para el horneado por convección.  
Las bandejas oscurecidas o con acabado mate hornearán  
más rápido que las bandejas brillantes.  
Papel y plástico  
En los hornos por convección pueden utilizarse  
los recipientes de papel y plástico resistentes al calor  
recomendados para el uso en hornos regulares. También  
pueden utilizarse los utensilios de cocina plásticos  
resistentes al calor hasta temperaturas de 400 °F.  
NOTA: no permita que ningún papel o plástico entre en  
contacto con el elemento superior para asar a la parrilla.  
Las bandejas de vidrio o cerámica cocinarán más  
lentamente.  
Cuando hornee galletas, obtendrá mejores resultados  
si usa una plancha plana para galletas en vez de  
una placa de lados bajos.  
Para recetas como el pollo al horno, utilice  
una bandeja con lados bajos. El aire caliente no puede  
circular bien alrededor de los alimentos en una bandeja  
con lados altos.  
Cómo  
adaptar  
recetas  
Usted puede utilizar sus recetas favoritas en el horno por  
convección.  
Cuando hornee por convección, reduzca la temperatura  
de horneado en 25 °F. No se necesitan ajustes de  
temperatura durante el asado por convección.  
Algunas instrucciones del paquete para cacerolas  
congeladas o platos principales han sido desarrolladas  
utilizando hornos comerciales por convección. Para  
mejores resultados en este horno, precaliente el horno  
y utilice la temperatura indicada en el paquete.  
Utilice los tamaños de cacerola recomendados.  
Cuando hornee por convección con 1 sola parilla, use  
CONV BAKE 1 RACK y para obtener mejores resultados  
coloque la parrilla en la posición B o C en el centro del  
horno. Los tiempos de cocción pueden disminuir, así  
que debe revisar los alimentos un poco antes de las  
instrucciones del paquete para asegurarse de que  
no se cocinen de más.  
Ideal para cocinar guisos grandes y lasaña con buenos  
resultados.  
Horneado  
por  
convección  
en 1  
parrilla  
Ya que se circula aire caliente uniformemente a  
lo largo del horno, los alimentos pueden hornearse  
con excelentes resultados utilizando múltiples parrillas.  
El tiempo necesario para el horneado con varias parrillas  
puede aumentar levemente para algunos alimentos,  
pero el tiempo total disminuye de dos a tres veces,  
ya que se cocinan muchos alimentos a la vez.  
Galletas, muffins, bizcochos y otros panecillos rápidos  
dan buenos resultados con el horneado de múltiples  
parrillas.  
Horneado  
por  
convección  
en varias  
parrillas  
102  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Hornear por convección  
Horno de pared  
Cómo  
configurar  
el horno  
para  
hornear por  
convección  
Perilla de modo del horno  
Perilla de temperatura  
El Horneado por convección es ideal para alimentos  
horneados uniformemente dorados cocinados en una o  
varias parrillas.  
El horno y las luces interiores del mismo se  
encenderán de inmediato y permanecerán  
encendidas hasta que se apague el horno.  
Cuando se configura el Horneado por convección,  
el elemento para hornear trasero y el ventilador  
funcionan siempre que el horno esté calentando.  
El ventilador por convección se encenderá  
(luego de un breve intervalo), la luz PREHEAT  
(Precalentamiento) se encenderá y aparecerá 100 °F  
en la pantalla. (La pantalla de la temperatura  
comenzará a cambiar una vez que la temperatura  
del horno alcance los 100 °F). El control sonará  
cuando el horno esté precalentado; esto tomará  
aproximadamente de 10 a 15 minutos. La luz  
PREHEAT (Precalentamiento) se apagará y la  
pantalla mostrará la temperatura configurada.  
Gire la perilla de modo a CONV BAKE/ 1 RACK  
(Hornear por convección en 1 parrilla) para  
hornear por convección en 1 parrilla. Este modo  
se usa para cocinar alimentos sólo en 1 parrilla  
en el modo hornear por convección.  
Gire la perilla modo del horno a CONV  
BAKE/MULTI (Hornear por convección con varias  
parrillas) para hornear por convección con varias  
parrillas. Este modo se utiliza para cocinar alimentos  
en más de una parrilla (es decir, 2, 3 o más parrillas)  
al mismo tiempo en modo Hornear por convección.  
Consulte la sección Hornear por convección con varias  
parrillas para obtener más información.  
Cuando la luz PREHEAT (Precalentamiento)  
se apague, coloque los alimentos en el horno.  
Verifique el grado de consistencia de los alimentos  
al cumplirse el tiempo mínimo especificado en  
la receta. Cocine durante más tiempo si es necesario.  
Gire la perilla de modo y la perilla de temperatura a  
la posición OFF (Apagado) cuando haya finalizado  
la cocción por convección.  
Utilice la perilla de temperatura para configurar  
la temperatura deseada, en incrementos de 25 °F,  
de 200 °F a 550 °F.  
NOTA: se encenderá un ventilador de refrigeración  
para enfriar las partes internas. Esto es normal,  
y el ventilador puede continuar funcionando  
incluso luego de que se apague el horno.  
Tipo de alimento  
Posición de la  
parrilla  
E
Bizcochos (1 parrilla)  
Bizcochos (2 parrillas)  
Molletes y magdalenas (1 parrilla)  
Molletes y magdalenas (2 parrillas) A & C o B & D  
Galletas (1 parrilla)  
Galletas (3 parrillas)  
B o C  
A & C o B & D  
B o C  
D
C
B
B o C  
A, C & E  
Pasteles de 2 capas (1 parrilla)  
Pasteles de 4 capas (2 parrillas)  
1 Pastel helado (1 parrilla)  
B o C  
A & C o B & D  
A
B o C  
(en plancha para  
hornear)  
A & C o B & D  
(en plancha para  
hornear)  
El horno tiene 5 posiciones de parrilla. Consulte la sección Parrillas de  
horno de extensión completa para saber cómo usar, retirar y cambiar  
las parrillas.  
2 Pasteles helados (2 parrillas)  
Guisos (1 parrilla)  
Pizza congelada de 12(1 parrilla)  
B o C  
B o C  
2 pizzas congeladas de 12″  
A & C o B & D  
(2 parrillas)  
Asado (cortes grandes de carne,  
pavos, etc.)  
A, B o C  
NOTA: estas posiciones de parrilla son sugerencias; use las  
parrillas que den el mejor resultado. Las parrillas A y D son  
otra sugerencia.  
103  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Asado por convección  
Horno de pared  
Cómo  
configurar  
el horno  
para asar  
por convección  
Perilla de modo del horno  
Perilla de temperatura  
El Asado por convección es bueno para asar  
grandes cortes de carne tiernos, sin cubrir.  
Verifique el grado de consistencia de  
los alimentos al cumplirse el tiempo mínimo  
especificado en la receta. Cocine durante más  
tiempo si es necesario.  
Gire la perilla de modo del horno a  
CONVECTION ROAST (Asar por  
convección).  
Gire la perilla de modo y la perilla de  
temperatura a la posición OFF (Apagado)  
cuando haya finalizado la cocción por  
convección.  
Utilice la perilla de temperatura para  
configurar la temperatura deseada, en  
incrementos de 25 °F, de 200 °F a 550 °F.  
El horno y sus luces interiores  
se encenderán de inmediato y  
permanecerán encendidas hasta  
que se apague el horno.  
NOTA: se encenderá un ventilador de  
refrigeración para enfriar las partes internas.  
Esto es normal, y el ventilador puede continuar  
funcionando incluso luego de que se apague  
el horno.  
El ventilador de convección se encenderá  
(luego de un breve intervalo), la luz  
PREHEAT (Precalentamiento) se encenderá  
y aparecerá 100 °F en la pantalla.  
(La pantalla de la temperatura comenzará  
a cambiar una vez que la temperatura del  
horno alcance los 100 °F.) El control sonará  
cuando el horno esté precalentado; esto  
tomará aproximadamente de 10 a 15  
minutos. La luz de PREHEAT  
(Precalentamiento) se apagará y la pantalla  
mostrará la temperatura configurada.  
Rejilla  
Utilizando la asadera y la rejilla provistas,  
circulará aire caliente sobre, debajo y alrededor  
de los alimentos que se están asando. El aire  
caliente sella rápidamente en jugos para lograr  
un interior más húmedo y tierno mientras forma  
una capa dorada en el exterior.  
Consejos  
para el  
asado por  
convección  
Asadera  
Cuando use asar por convección, es importante  
que use la asadera y la rejilla. La asadera se usa  
para juntar los derrames de grasa y la rejilla se  
usa para evitar salpicaduras de grasa y permite  
que el aire caliente circule por debajo de la carne  
y aumente el dorado en la parte de abajo de  
la carne o el ave.  
• Coloque la rejilla sobre la asadera.  
104  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Asado por convección con la sonda  
Horno de pared  
Se muestra la pantalla de un horno doble.  
Cómo  
configurar  
el horno  
para asar  
por convección  
con la sonda  
Perilla de modo del horno  
Perilla de temperatura  
Presione para  
Perilla pequeña  
Gire para seleccionar  
Presione para aceptar  
seleccionar  
Consulte la sección Consejos para asar por  
convección.  
1 Coloque la parrilla en la posición deseada  
e inserte la sonda dentro de la carne.  
2
Conecte la sonda en la toma dentro del horno.  
Asegúrese de que quede bien conectada en la toma.  
Cierre la puerta del horno.  
PRECAUCIÓN: para prevenir posibles quemaduras,  
no desenchufe la sonda del enchufe del horno hasta  
que el horno se haya enfriado. No almacene la sonda  
en el centro de cocina.  
3 Presione el botón PROBE (Sonda).  
NOTA: en modelos de horno de pared doble,  
el control del horno configurará automáticamente  
el horno que posee la sonda enchufada en  
el mismo.  
7 Cuando la temperatura interna de la carne  
alcance el número que usted ha configurado,  
la sonda y el horno se apagarán, aparecerá  
END (Fin) en la pantalla y sonará el control  
del horno. (PROBE (Sonda) permanecerá  
encendido junto con la temperatura de  
la sonda). Para detener el sonido de  
4 Gire la perilla pequeña para seleccionar  
y presiónela para ingresar la temperatura  
deseada de la carne o los alimentos.  
Las temperaturas internas mínimas y  
máximas que puede ingresar para  
recordatorio, gire la perilla de modo y  
la perilla de temperatura a la posición OFF  
(Apagado) o presione la perilla pequeña.  
Use agarraderas para retirar la sonda  
de los alimentos. No utilice tenazas para  
extraerla: las tenazas pueden dañarla.  
los alimentos son de 100 °F a 200 °F.  
“PROBE” (“Sonda”) titilará en la pantalla si  
la sonda está insertada dentro del tomacorriente  
y usted no ha ingresado una temperatura para  
la misma.  
“PROBE” (“Sonda”) titilará en la pantalla hasta  
que se retire la sonda del receptáculo del horno.  
5 Gire la perilla de modo del horno  
a CONVECTION ROAST (Asar por  
convección).  
Para cambiar la temperatura interna  
configurada de los alimentos o la carne (sonda)  
durante el ciclo Asar, presione el botón PROBE  
(Sonda), gire la perilla pequeña para  
seleccionar la temperatura nueva y  
presione para ingresarla.  
6 Utilice la perilla de temperatura para  
configurar la temperatura deseada, en  
incrementos de 25 °F, de 200 °F a 550 °F.  
El horno y las luces interiores del mismo  
se encenderán de inmediato y permanecerán  
encendidas hasta que se apague el horno.  
• Si se quita la sonda de la comida antes de  
que se alcance la temperatura final, sonará  
un tono y la pantalla parpadeará hasta que  
la sonda sea removida del horno.  
El ventilador de convección se encenderá  
(luego de un breve intervalo), la luz PROBE  
(Sonda) se encenderá y aparecerá 100 °F  
en la pantalla. (La pantalla de la temperatura  
comenzará a cambiar una vez que la  
temperatura interna de la carne alcance  
los 100 °F).  
• Usted puede utilizar el temporizador  
pero no puede utilizar las operaciones  
cronometradas del horno.  
105  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Asado por convección  
Horno de pared  
Guía para  
asar por  
convección  
Temperatura  
Temperatura  
interna  
Carnes  
Carne  
Minutos/Lb  
del horno  
Costillas, Costillas deshuesadas,  
Top Sirloin  
(3 a 5 lb)  
Poco cocido  
Medio  
Bien asado  
20 a 24  
24 a 28  
28 a 32  
325°F  
325°F  
325°F  
140°F†  
160°F  
170°F  
Lomo de res  
Poco cocido  
Medio  
10 a 14  
14 a 18  
325°F  
325°F  
140°F†  
160°F  
Cerdo  
Jamón  
Con hueso, Deshuesado (3 a 5 lb)  
Chuletas (1/2 a 1 pulg. de espesor)  
23 a 27  
325°F  
170°F  
2 chuletas  
4 chuletas  
6 chuletas  
30 a 35 total  
35 a 40 total  
40 a 45 total  
325°F  
325°F  
325°F  
170°F  
170°F  
170°F  
Enlatado, Butt, Shank (3 a 5 lb totalmente cocinado)  
14 a 18  
325°F  
140°F  
Cordero Con hueso, Deshuesado (3 a 5 lb)  
Medio  
Bien asado  
17 a 20  
20 a 24  
325°F  
325°F  
160°F  
170°F  
Mariscos Pescado, entero (3 a 5 lb)  
30 a 40 total  
20 a 25 total  
24 a 26  
400°F  
350°F  
350°F  
Colas de langosta (6 a 8 onzas cada una)  
Aves  
Pollo completo (212 a 312 lb)  
180° a 185°F  
Gallina Cornish, no rellena (1 a 112 lb)  
Rellena (1 a 112 lb)  
50 a 55 total  
55 a 60 total  
350°F  
350°F  
180° a 185°F  
180° a 185°F  
Pato (4 a 5 lb)  
24 a 26  
325°F  
180° a 185°F  
Pavo, completo*  
No relleno (10 a 16 lb)  
No relleno (18 a 24 lb)  
8 a 11  
7 a 10  
325°F  
325°F  
180° a 185°F  
180° a 185°F  
Pechuga de pavo (4 a 6 lb)  
16 a 19  
325°F  
170°F  
*Las aves rellenas requieren generalmente 30 a 45 minutos de tiempo adicional de cocción.Cubra las patas y la pechuga con papel aluminio para  
evitar un sobredorado y la desecación de la piel.  
El Departamento de Agricultura de los EE.UU. indica que: "la carne a poco cocida es popular, pero usted debe saber que cocinarla a solamente  
140 °F significa que algunos organismos venenosos podrían sobrevivir". (Fuente: Safe Food Book.Your Kitchen Guide. USDA Rev. Junio 1985.)  
106  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Asar a la parrilla por convección  
Horno de pared  
Cómo  
configurar  
el horno  
para  
asar a la  
parrilla por  
convección  
Perilla de temperatura  
Perilla de modo del horno  
Asar a la parrilla por convección es bueno para  
asar pescado o cortes de carnes más pequeños.  
Cuando se configura asar a la parrilla por  
convección, ambos elementos superiores  
funcionan siempre que el horno calienta.  
Si la carne tiene grasa o cartílago en  
los bordes, corte tajadas verticales con 2″  
de diferencia. Si lo desea, la grasa  
puede reducirse, dejando una capa de  
aproximadamente 1/8de espesor.  
Cierre la puerta. Siempre ase con la puerta cerrada.  
Coloque la carne o el pescado en la asadera  
y la rejilla. Siempre use la rejilla para que  
la grasa caiga dentro de la asadera, de  
lo contrario, los jugos pueden calentarse  
demasiado y prenderse fuego.  
Cuando termine de asar a la parrilla,  
gire la perilla de modo y la perilla de  
temperatura a la posición OFF (Apagado).  
NOTA: se encenderá un ventilador  
Coloque la parrilla en el horno.  
de refrigeración para enfriar las partes internas.  
Esto es normal. Además, es posible que  
el ventilador siga funcionando, incluso,  
luego de que se apague el horno.  
Cierre la puerta. Siempre ase a la parrilla  
con la puerta cerrada.  
Gire la perilla de modo del horno a  
CONVECTION BROIL (Asar a la parrilla  
convección).  
La asadera no necesita ser precalentada  
en la mayoría de los casos. Sin embargo,  
los alimentos que se cocinan rápido, como  
tiras finas de carne, pueden requerir un  
período corto de precalentamiento de 2 a 3  
minutos para permitir que la superficie de  
los alimentos se dore en la misma cantidad  
de tiempo que los alimentos necesitan para  
cocinarse por completo.  
Gire la perilla de temperatura a LOW  
BROIL (Asar a la parrilla a temperatura  
baja) o HIGH BROIL (Asar a la parrilla  
a temperatura alta). La temperatura para  
asar a la parrilla se configurará  
automáticamente. Aparecerá LO (Bajo)  
o HI (Alto) en la pantalla dependiendo  
de la temperatura automática para asar  
a la parrilla seleccionada.  
Gire los alimentos una sola vez durante el asado  
a la parrilla.  
El horno y las luces interiores del mismo se  
encenderán de inmediato y permanecerán  
encendidas hasta que se apague el horno.  
NOTA: El asado a la parrilla por convección  
no funcionará si la sonda de temperatura está  
enchufada. Nunca deje la sonda dentro del  
horno durante un ciclo de asado a la parrilla.  
Se encenderá el ventilador de convección  
(luego de un breve intervalo).  
Puede usar papel de aluminio para cubrir  
la asadera y la rejilla. Sin embargo, deberá  
moldear firmemente el papel a la rejilla y  
hacer cortes con la forma de la rejilla.  
Papel de  
aluminio  
107  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cocción programada  
Horno de pared  
Se muestra la pantalla de un horno doble.  
Cocción  
programada  
(inicio  
inmediato y  
detención  
automática)  
Presione para  
seleccionar  
Perilla pequeña  
Gire para seleccionar  
Presione para aceptar  
La cocción programada le permite configurar  
el horno para que se encienda de inmediato,  
cocine durante una determinada cantidad de  
tiempo y se apague automáticamente.  
Gire la perilla pequeña para seleccionar  
y presiónela para ingresar el tiempo de  
cocción deseado. (El tiempo de cocción  
máximo es de 9 horas y 59 minutos. El  
tiempo de cocción mínimo es de 1 minuto).  
Para configurar el horno para que se encienda  
de inmediato y se apague automáticamente:  
La pantalla mostrará COOK TIME (Tiempo de  
cocción) y el conteo regresivo del tiempo de  
cocción.  
NOTA: antes de comenzar, asegúrese de que  
el reloj muestre la hora correcta del día.  
NOTA: el conteo regresivo del tiempo de  
Para evitar posibles quemaduras, coloque  
las parrillas en la posición correcta antes de  
encender el horno.  
cocción comenzará de inmediato.  
El horno continuará cocinando durante  
la cantidad de tiempo programada, luego  
se apagará automáticamente.  
Gire la perilla de modo a la función de  
cocción deseada.  
NOTA: la cocción programada no puede  
configurarse para las funciones Asar a  
la parrilla o Fermentar.  
Para recordar el tiempo de cocción, presione  
el botón COOK TIME (Tiempo de cocción).  
Para cambiarlo, gire y presione la perilla  
pequeña.  
Utilice la perilla de temperatura para  
configurar la temperatura deseada, en  
incrementos de 25 °F, de 200 °F a 550 °F.  
Al finalizar el tiempo de cocción,  
el horno se apagará, 0:00 titilará  
rápidamente, aparecerá END (Fin) en  
la pantalla y el control del horno sonará.  
Para detener el sonido de recordatorio,  
gire la perilla de modo y la de temperatura  
a la posición OFF (Apagado).  
El horno y sus luces interiores se  
encenderán de inmediato y permanecerán  
encendidas hasta que se apague el horno.  
El ventilador de convección se encenderá  
(luego de un breve intervalo), la luz  
PREHEAT (Precalentamiento) se encenderá  
y aparecerá 100 °F en la pantalla.  
(La pantalla de la temperatura comenzará  
a cambiar una vez que la temperatura del  
horno alcance los 100 °F.) El control sonará  
cuando el horno esté precalentado; esto  
tomará aproximadamente de 10 a 15  
minutos. La luz de PREHEAT  
NOTA:  
• La configuración de temperatura WARM  
(Calentar) (aparece 175° en la pantalla)  
de este horno puede usarse para mantener  
calientes alimentos cocidos. Quizás no sea  
seguro ingerir los alimentos que se mantienen  
en el horno por más de dos horas a estas  
bajas temperaturas.  
(Precalentamiento) se apagará y la pantalla  
mostrará la temperatura configurada.  
• No debe permitirse que los alimentos que  
se echan a perder fácilmente—como leche,  
huevos, pescado, rellenos, aves y cerdo—  
reposen por más de 1 hora antes o después  
de la cocción. La temperatura ambiente  
promueve el crecimiento de bacterias  
peligrosas.  
Cuando la luz PREHEAT (Precalentamiento)  
se apague, coloque los alimentos en el horno.  
Presione el botón COOK TIME (Tiempo de  
cocción).  
NOTA: si su receta requiere precalentamiento,  
deberá agregar tiempo adicional al tiempo de  
cocción (aproximadamente de 10 a 15  
minutos).  
108  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cocción programada  
Horno de pared  
Se muestra la pantalla de un horno doble.  
Cocción  
programada  
(inicio  
postergado  
y
detención  
automática)  
Perilla pequeña  
Gire para seleccionar  
Presione para aceptar  
Presione  
para  
seleccionar seleccionar  
Presione  
para  
La cocción programada con DELAY START  
(Inicio tardío) le permite configurar el horno  
para que se encienda a la hora del día que  
configuró, cocine durante un período de tiempo  
seleccionado y se apague automáticamente.  
DELAY START (Inicio tardío) no puede utilizarse  
con la función Sabbath.  
Para postergar el inicio de la cocción:  
NOTA: antes de comenzar, asegúrese de que  
el reloj muestre la hora correcta del día.  
Para evitar posibles quemaduras, coloque  
las parrillas en la posición correcta antes de  
encender el horno.  
NOTA: la cocción programada no puede  
configurarse para las funciones Asar a la parrilla  
o Fermentar.  
gire y presione la perilla pequeña. Para recordar  
el tiempo de cocción, presione el botón COOK  
TIME (Tiempo de cocción). Para cambiarlo, gire  
y presione la perilla pequeña.  
La pantalla volverá a mostrar la hora del día  
y aparecerá START TIME (Hora de inicio)  
indicando que el horno está configurado.  
Cuando sea la hora de inicio, el horno y  
sus luces interiores se encenderán.  
NOTA: el conteo regresivo del tiempo de  
cocción comenzará cuando sea la hora de inicio.  
La pantalla mostrará COOK TIME (Tiempo de  
cocción) y el conteo regresivo del tiempo de  
cocción.  
El horno continuará cocinando durante  
la cantidad de tiempo programada, luego  
se apagará automáticamente.  
Presione el botón DELAY START (Inicio  
tardío). La hora actual del día titilará en  
la pantalla.  
En modelos de hornos dobles, presione el botón  
DELAY START (Inicio tardío) una vez para  
configurar el horno superior y dos veces para  
configurar el inferior.  
Al finalizar el tiempo de cocción, el horno  
se apagará, 0:00 titilará rápidamente, aparecerá  
END (Fin) en la pantalla y el control del horno  
sonará. Para detener el sonido de recordatorio,  
gire la perilla de modo y la de temperatura a  
la posición OFF (Apagado).  
En modelos de hornos dobles, puede usar el horneado  
programado en ambos hornos al mismo tiempo. Gire  
la perilla de modo y la de temperatura del segundo horno  
a la configuración deseada. Presione el botón COOK  
TIME (Tiempo de cocción) y gire y presione la perilla  
pequeña para aceptar. Presione el botón DELAY START  
(Inicio tardío) y gire y presione la perilla pequeña para  
aceptar.  
Gire la perilla pequeña para seleccionar y  
presiónela para ingresar la hora del día en  
la cual desea que el horno se encienda y  
comience a cocinar.  
Presione el botón COOK TIME (Tiempo  
de cocción).  
NOTA: si su receta requiere precalentamiento,  
deberá agregar tiempo adicional al tiempo  
de cocción (aproximadamente de 10 a 15  
minutos).  
NOTA:  
• La configuración de temperatura WARM  
(Calentar) (aparece 175° en la pantalla)  
de este horno puede usarse para mantener  
calientes alimentos cocidos. Quizás no sea seguro  
ingerir los alimentos que se mantienen en  
el horno por más de dos horas a estas bajas  
temperaturas.  
Gire la perilla pequeña para seleccionar y  
presiónela para ingresar el tiempo de cocción  
deseado. (El tiempo de cocción máximo es  
de 9 horas y 59 minutos. El tiempo de cocción  
mínimo es de 1 minuto).  
Gire la perilla de modo a la función de cocción  
deseada.  
Utilice la perilla de temperatura para  
configurar la temperatura deseada, en  
incrementos de 25 °F, de 200 °F a 550 °F.  
• No debe permitirse que los alimentos que  
se echan a perder fácilmente—como leche,  
huevos, pescado, rellenos, aves y cerdo—reposen  
por más de 1 hora antes o después de la cocción.  
La temperatura ambiente promueve  
el crecimiento de bacterias peligrosas.  
Para recordar la hora de inicio, presione el botón  
109  
DELAY START (Inicio tardío). Para cambiarlo,  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fermentación  
Horno de pared  
Cómo  
configurar  
el horno  
para la  
fermentación  
Perilla de modo del horno  
La función de leudado mantiene un ambiente  
tibio útil para levar los productos con levadura.  
NOTA: No utilice el modo de leudado  
para calentar alimentos o mantenerlos  
calientes. La temperatura de leudado  
del horno no es lo suficientemente alta  
como para mantener los alimentos a  
temperaturas seguras.  
Coloque la masa cubierta en un plato sobre  
la parrilla A del horno.  
Gire la perilla de modo del horno a  
PROOF (Fermentar). La pantalla mostrará  
PrF (fermentar). La fermentación no  
funcionará cuando el horno esté por encima  
de los 125 °F. La pantalla mostrará “too hot”  
(“demasiado caliente”). Deje que el horno  
se enfríe.  
La configuración de temperatura  
WARM (Calentar) de este horno permite  
mantener alimentos cocidos calientes.  
Quizás no sea seguro ingerir los alimentos  
que se mantienen en el horno por más  
de dos horas a estas bajas temperaturas.  
NOTA: Para obtener mejores resultados, cubra  
la masa con un paño o con película adherente  
engrasada (el plástico deberá asegurarse debajo  
del recipiente para que el ventilador de la estufa  
no lo quite).  
La función de leudado proporciona  
automáticamente la temperatura óptima para  
el proceso de leudado; por lo tanto, la perilla  
de temperatura no afecta la temperatura  
de fermentación.  
Las luces interiores del horno se encienden  
y se apagan hasta que la perilla de modo se gira  
a la posición OFF (Apagado).  
Configure el TIMER (Temporizador) para  
el tiempo de fermentación mínimo, para  
acordarse de revisar los alimentos.  
Cuando la fermentación haya finalizado,  
gire la perilla de modo a la posición OFF  
(Apagado).  
• Para evitar reducir la temperatura del horno  
y extender el tiempo de leudado, no abra  
la puerta del horno sin necesidad.  
• Controle los productos de pan con anticipación  
para evitar que leuden demasiado.  
110  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Horno autolimpieza  
Horno de pared  
La puerta del horno debe estar cerrada y todos  
los controles deben estar configurados correctamente  
para que el ciclo de autolimpieza. funcione  
apropiadamente.  
Recomendamos ventilar su cocina dejando una ventana  
abierta o utilizando un ventilador o campana extractora  
durante el primer ciclo de autolimpieza.  
• Limpie la suciedad del marco alrededor de la puerta  
del horno y fuera de la junta de la puerta. Estas áreas  
deben limpiarse a mano.  
Asegúrese que el lente de las luces del horno  
Antes de un  
ciclo de  
limpieza  
y el marco del lente estén en su lugar.  
No use limpiadores de horno comerciales, abrasivos  
ni protectores de hornos dentro o cerca del horno  
autolimpiante.  
IMPORTANTE: la salud de algunas aves es  
extremadamente sensible a las emanaciones nocivas  
despedidas durante el ciclo de autolimpieza de  
cualquier horno. Mueva las aves a otro cuarto  
bien ventilado.  
No limpie la junta de la puerta a mano, ya que esto  
NOTA: la autolimpieza no funcionará si la sonda  
de temperatura está enchufada o si está configurada  
la función Sabbath.  
En modelos de horno doble, puede configurar un ciclo de  
limpieza en ambos hornos simultáneamente. El último horno  
configurado retrasará automáticamente su inicio hasta que  
finalice el ciclo de limpieza del primero.  
En modelos de horno doble, puede usar el horneado  
cronometrado en un horno y la limpieza automática en el otro  
simultáneamente.  
podría dañarla.  
• Limpie el exceso de grasa y otros derrames de  
alimentos con un trapo húmedo. Esto minimizará  
la cantidad de humo que se forma durante  
la autolimpieza.  
• Quite del horno todos los utensilios de cocina,  
la parrilla, la plancha, la sonda de temperatura  
y cualquier papel de aluminio.  
• Durante el ciclo de autolimpieza las rejillas del horno  
pueden permanecer dentro del horno.  
Se muestra la pantalla de un horno doble.  
Cómo  
ajustar el  
horno para  
limpieza  
Perilla de modo del horno  
Perilla de temperatura  
Perilla pequeña  
Gire para seleccionar  
Presione para aceptar  
La pantalla mostrará CLEAN (Limpiar) y el tiempo  
de limpieza restante.  
Gire la perilla de modo a CLEAN (Limpiar).  
Gire la perilla de temperatura a CLEAN (Limpiar).  
A medida que el horno se calienta para alcanzar  
la temperatura de limpieza, la puerta se trabará  
automáticamente. La luz LOCKED (Bloqueado)  
se encenderá. La pantalla mostrará el tiempo de  
limpieza restante. No será posible abrir la puerta  
del horno hasta que la temperatura descienda por  
debajo de la temperatura de bloqueo y la luz LOCKED  
(Bloqueado) se apague.  
El horno está configurado para limpiar en su tiempo de  
limpieza normal de 5 horas. (Si se necesita un tiempo  
de limpieza menor a 5 horas, gire la perilla pequeña al  
tiempo de limpieza deseado). Presione para aceptar.  
Puede cambiar el tiempo de limpieza a la cantidad que  
desee entre 3 y 5 horas, en incrementos de 15 minutos,  
dependiendo de la suciedad de su horno.  
NOTA: debe presionarse la perilla pequeña para que  
Una vez que el ciclo de limpieza esté completo y  
el horno se haya enfriado, aparecerá END (Fin)  
en la pantalla y la luz LOCKED (Bloqueado)  
se apagará. Gire la perilla de modo y la de  
temperatura a la posición OFF (Apagado).  
comience el ciclo de autolimpieza.  
Si su horno está conectado a un suministro eléctrico  
de 208V, le recomendamos que configure el tiempo  
de limpieza en 5 horas.  
Para detener un ciclo de limpieza, gire la perilla  
de modo y la de temperatura a la posición OFF  
(Apagado). Cuando se apague la luz LOCKED  
indicando que el horno se ha enfriado a una  
temperatura inferior a la de bloqueo, podrá  
abrir la puerta del horno.  
Si LOCKED (Bloqueado) titila en la pantalla, se ha  
seleccionado el ciclo de autolimpieza pero la puerta  
no está cerrada. Cierre la puerta del horno.  
111  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Horno autolimpieza  
Horno de pared  
Se muestra la pantalla de un horno doble.  
Cómo  
posponer el  
inicio de la  
limpieza  
Perilla de modo del horno  
Perilla de temperatura  
Presione para Perilla pequeña  
Gire para  
seleccionar  
Presione para  
aceptar  
seleccionar  
Puede configurar el horno para que retrase el inicio  
de limpieza, limpie durante un período de tiempo  
seleccionado y se apague automáticamente.  
Si LOCKED (Bloqueado) titila en la pantalla,  
se ha seleccionado el ciclo de autolimpieza pero  
la puerta no está cerrada. Cierre la puerta del horno.  
NOTA: antes de comenzar, asegúrese de que el reloj  
Para controlar la hora de inicio, presione el botón  
DELAY START. Para cambiarla, gire y presione la  
perilla pequeña.  
muestre la hora correcta del día.  
Gire la perilla de modo a CLEAN (Limpiar).  
En la pantalla aparecerá START TIME (Hora  
de inicio). Cuando llegue la hora de inicio,  
el horno se encenderá automáticamente.  
La pantalla mostrará CLEAN (Limpiar) y el tiempo  
de limpieza restante.  
A medida que el horno se calienta para alcanzar  
la temperatura de limpieza, la puerta se trabará  
automáticamente. La luz LOCKED (Bloqueado)  
se encenderá.  
La pantalla mostrará el tiempo restante de limpieza.  
No será posible abrir la puerta del horno hasta que  
la temperatura sea inferior a la temperatura de bloqueo  
y se apague la luz LOCKED.  
Gire la perilla de temperatura a CLEAN (Limpiar).  
El horno está configurado para limpiar en  
su tiempo de limpieza normal de 5 horas.  
(Si se necesita un tiempo de limpieza menor a  
5 horas, gire la perilla pequeña al tiempo de  
limpieza deseado). Presione para aceptar.  
Puede cambiar el tiempo de limpieza a la cantidad  
que desee entre 3 y 5 horas, en incrementos de 15  
minutos, dependiendo de la suciedad de su horno.  
NOTA: debe presionarse la perilla pequeña para  
que comience el ciclo de autolimpieza.  
Presione el botón DELAY START (Inicio tardío).  
La hora actual del día titilará en la pantalla.  
En modelos de hornos dobles, presione el botón DELAY  
START (Inicio tardío) una vez para configurar el horno  
superior y dos veces para configurar el inferior.  
Gire la perilla pequeña para seleccionar y presiónela  
para ingresar la hora del día en la cual desea que  
el horno se encienda y comience a cocinar.  
Una vez que el ciclo de limpieza esté completo  
y el horno se haya enfriado, aparecerá END (Fin)  
en la pantalla y la luz LOCKED (Bloqueado)  
se apagará. Gire la perilla de modo y la de  
temperatura a la posición OFF (Apagado).  
Para detener un ciclo de limpieza, gire la perilla  
de modo y la de temperatura a la posición OFF  
(Apagado). Cuando se apague la luz LOCKED  
indicando que el horno se ha enfriado a una  
temperatura inferior a la de bloqueo, podrá abrir  
la puerta del horno.  
NOTA: En modelos de horno doble, puede configurar un ciclo  
de limpieza retrasado en ambos hornos simultáneamente.  
Gire la perilla de modo y la de temperatura del segundo horno  
a CLEAN (Limpiar). El segundo horno configurado retrasará  
automáticamente el inicio de la limpieza hasta que finalice  
el ciclo de limpieza del primero.  
NOTA: debe presionarse la perilla pequeña para  
configurar el ciclo de autolimpieza para que comience  
a la hora del día ingresada.  
Ahora el horno está configurado para encenderse  
a la hora del día que usted configuró y limpiar durante  
el tiempo configurado.  
Si su horno está conectado a un suministro eléctrico  
de 208V, le recomendamos que configure el tiempo  
de limpieza en 5 horas.  
Es posible que observe algunas cenizas blancas en el  
horno. Límpielas con un paño húmedo después de que  
el horno se enfríe.  
Si el horno no queda limpio después de un ciclo de  
Después de  
un ciclo de  
limpieza  
limpieza, repita el ciclo.  
Usted no puede configurar el horno para cocción hasta  
que el horno esté lo suficientemente frío como para  
que la puerta se desbloquee.  
Si quedan manchas blancas, quítelas con agua tibia  
con mucho jabón y enjuague bien con una mezcla de  
vinagre y agua. Estos depósitos son usualmente residuos  
de sal que el ciclo de limpieza no puede eliminar.  
112  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Funciones del reloj y del bloqueo del control  
Horno de pared  
Corte de  
energía  
Si aparece la hora del día titilando  
en la pantalla, ha sufrido un corte de energía.  
Reinicie el reloj.  
Reloj  
El reloj debe ser ajustado para que las funciones  
automáticas cronometradas del horno funcionen  
apropiadamente.  
durante un horneado regular o una función de  
asado a la parrilla).  
El reloj con la hora del día no puede cambiarse  
durante el Inicio tardío. (Puede cambiarse  
Se muestra la pantalla de un horno doble  
Para  
1 Presione el botón CLOCK (Reloj).  
ajustar  
el reloj  
2 Gire la perilla pequeña para seleccionar  
la hora del día y presione para aceptar.  
NOTA: durante la configuración, la hora  
pasará de AM a PM.  
Presione  
para  
seleccionar  
Perilla pequeña  
Gire para seleccionar  
Presione para aceptar  
Se muestra la pantalla de un horno doble  
Le permite bloquear todos los controles  
de manera que la perilla de modo, la de  
temperatura y los botones del panel de control  
no puedan activarse cuando se los configura.  
Bloqueo  
del control  
NOTA: En los modelos de horno doble, esto activa dicha  
función en ambos hornos.  
Para bloquear/desbloquear los controles:  
1 Mantenga presionados los botones COOK  
TIME (Tiempo de cocción) y DELAY START  
(Inicio tardío) al mismo tiempo, durante  
3 segundos, hasta que el control suene y  
la pantalla muestre “Loc”. Luego de bloquear  
los controles, aparecerá la hora del día en  
la pantalla.  
Presione y mantenga  
presionado al mismo tiempo  
para bloquear/desbloquear  
2 Para desbloquear, presione y mantenga  
presionados los botones COOK TIME  
(Tiempo de cocción) y DELAY START  
(Inicio tardío) al mismo tiempo. (“Loc”  
aparecerá en la pantalla). Manténgalos  
presionados durante 3 segundos hasta  
que suene el control y “Loc” desaparezca  
de la pantalla.  
Cuando esta función está activa y se intenta  
configurar los controles, la pantalla mostrará  
“Loc”.  
NOTAS:  
• Si se los bloquea mientras hay una función de cocción,  
limpieza o programada activa, la misma se cancelará.  
El ajuste permanecerá en la memoria luego de una  
interrupción de la energía.  
113  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Función temporizador  
Horno de pared  
Temporizador  
NOTA: el temporizador es independiente de todas  
las demás funciones y no controla el horno.  
Se muestra la pantalla de un horno doble.  
Usted puede programar el temporizador para  
el tiempo de cocción o para otras actividades  
del hogar hasta 11 horas y 59 minutos.  
Para configurar el temporizador:  
1 Presione el botón TIMER (Temporizador).  
2 Gire la perilla pequeña para seleccionar  
la cantidad de tiempo para el temporizador  
hasta 11 horas y 59 minutos y presione para  
ingresarla.  
Perilla  
pequeña  
Gire para  
seleccionar  
Presione  
para aceptar  
Presione para  
seleccionar  
En modelos de hornos dobles, puede configurarse  
un segundo temporizador presionando dos veces  
el botón TIMER (Temporizador).  
La pantalla del temporizador mostrará  
horas y minutos contando en forma regresiva  
de a 1 minuto por vez de 24 horas a 1 hora.  
Cambiará para mostrar los minutos y segundos  
en cuenta regresiva hasta alcanzar el último  
minuto. El control sonará y la pantalla mostrará  
segundos hasta que el temporizador llegue  
a :00.  
Cuando el temporizador llegue a :00,  
el control sonará 3 veces seguidas de un bip  
cada 6 segundos hasta que se presione el botón  
TIMER (Temporizador).  
El tono de 6 segundos puede cancelarse  
siguiendo los pasos de Tonos al final de un ciclo  
programado en la sección Funciones especiales.  
Para cancelar el temporizador:  
1 Presione el botón TIMER (Temporizador).  
2 Gire la perilla pequeña a :00 y presione para  
ingresar.  
114  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Funciones especiales  
Horno de pared  
Características  
especiales  
Su horno tiene Funciones especiales que puede escoger y utilizar.  
NOTA: en el modo Funciones especiales, si no se presiona  
la perilla pequeña para ingresar una opción luego de 60  
segundos, el modo se cancelará (sin cambios) y volverá  
a aparecer la hora del día en la pantalla.  
Dichos modos permanecen en la memoria del control  
hasta que los pasos sean repetidos. Las características  
especiales permanecerán en la memoria después de  
una falla en el suministro de electricidad.  
de control  
de su horno  
A continuación figuran las funciones y cómo puede  
activarlas.  
Debe colocarse en OFF (Apagado) la perilla de modo  
o la de temperatura.  
En modelos de hornos dobles, deberá colocarse en OFF (Apagado)  
la perilla de modo o la de temperatura para cada horno.  
Ajuste del  
termostato  
del horno  
Usted se puede percatar que su horno nuevo cocina distinto  
al que reemplazó. Use su horno nuevo por varias semanas  
para familiarizarse con él. Si aún piensa que su horno nuevo  
es demasiado caliente o demasiado frío, usted puede ajustar  
el termostato usted mismo.  
Se muestra la pantalla de un horno doble.  
Para ajustar el termostato del horno:  
1 Presione y mantenga presionados los botones PROBE  
(Sonda) y DELAY START (Inicio tardío) al mismo  
tiempo durante 4 segundos hasta que la pantalla  
muestre SF (Funciones especiales).  
2 Presione el botón PROBE (Sonda). Aparecerá “0”  
en la pantalla.  
En los modelos de hornos de pared doble, aparecerá “0”  
tanto en la pantalla del horno superior como inferior.  
Presione el botón PROBE (Sonda) una segunda vez  
(“UPPER” [“superior”] aparecerá en la pantalla) para  
configurar el horno superior, y presione PROBE (Sonda)  
una 3ra vez (aparecerá “LOWER” [“inferior”] en  
la pantalla) para configurar el horno inferior.  
3 Gire la perilla pequeña para ajustar el termostato  
del horno hasta 35 °F más caliente o (-) 35 °F más frío  
en incrementos de 1 °F.  
2. Presione para elegir.  
3. Perilla  
pequeña  
Presione para  
aceptar su  
elección  
1. Mantenga presionado al mismo tiempo para  
ingresar/salir de SF (Funciones especiales).  
No use termómetros, como los que se venden en tiendas  
de aprovisionamiento para inspeccionar la temperatura  
de su horno. Estos termómetros podrían variar de 20 a 40  
grados.  
NOTA: este ajuste sólo afectará la temperatura de horneado  
y asado; no afecta las temperaturas de asado a la parrilla,  
convección o autolimpieza. El ajuste se almacenará en  
la memoria después de una falla eléctrica.  
4 Presione la perilla pequeña para aceptar su elección.  
5 Presione y mantenga presionada la perilla pequeña  
durante 5 segundos par salir de SF (Funciones  
especiales) y regresar al reloj con la hora del día.  
Se muestra la pantalla de un horno doble.  
Tonos al  
final de  
Al final de un ciclo cronometrado, sonarán 3 pitidos cortos  
seguidos por un pitido cada 6 segundos hasta que se presione  
el botón TIMER (Temporizador). Este pitido continuo cada  
6 segundos puede cancelarse. Para cancelar el pitido cada 6  
segundos:  
1 Presione y mantenga presionados los botones PROBE  
(Sonda) y DELAY START (Inicio tardío) al mismo  
tiempo durante 4 segundos hasta que la pantalla  
muestre SF (Funciones especiales).  
un ciclo  
cronometrado  
2 Presione el botón TIMER (Temporizador) para  
escoger entre:  
2. Presione para elegir.  
3. Perilla  
pequeña  
con SF bEEP: bips continuos; sonarán bips de  
recordatorio luego de que haya finalizado un ciclo  
programado hasta que se presione el botón TIMER  
(Temporizador).  
SF bEEP: sin bips; se cancelan los bips de  
recordatorio luego de un ciclo programado.  
1. Mantenga presionado al mismo tiempo para  
ingresar/salir de SF (Funciones especiales).  
Presione para  
aceptar su  
elección  
4 Presione y mantenga presionada la perilla pequeña  
durante 5 segundos par salir de SF (Funciones  
especiales) y regresar al reloj con la hora del día.  
3 Presione la perilla pequeña para aceptar su elección.  
NOTA: en modelos de horno doble, esto cancela el sonido  
del final del ciclo para ambos hornos.  
115  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Funciones especiales  
Horno de pared  
Se muestra la pantalla de un horno doble.  
Reloj de  
Su control está configurado para utilizar un reloj de  
12 horas. Si usted preferiría tener un reloj de 24 horas  
o suprimir el reloj de la pantalla, siga los pasos a  
continuación.  
12 horas,  
24 horas  
o supresión  
del reloj  
1 Presione y mantenga presionados los botones  
PROBE (Sonda) y DELAY START (Inicio  
tardío) al mismo tiempo durante 4 segundos  
hasta que la pantalla muestre SF (Funciones  
especiales).  
2. Presione para elegir.  
3. Perilla  
pequeña  
Presione  
para aceptar  
su elección  
2 Presione el botón CLOCK (Reloj) para  
escoger entre:  
1. Mantenga presionado al mismo tiempo para  
ingresar/salir de SF (Funciones especiales).  
12 hr: reloj de 12 horas con AM y PM.  
24 hr: reloj de 24 horas; horario militar.  
OFF (Apagado): apaga el reloj de  
la pantalla.  
3 Presione la perilla pequeña para aceptar  
su elección.  
4 Presione y mantenga presionada la perilla  
pequeña durante 5 segundos par salir de SF  
(Funciones especiales).  
NOTA: si el reloj está en el modo suprimido, no podrá  
utilizar la función Delay Start.  
Se muestra la pantalla de un horno doble.  
Volumen  
del sonido  
Esta función le permite ajustar los volúmenes del sonido a  
valores más aceptables. Existen tres niveles posibles de volumen.  
1 Presione y mantenga presionados los botones  
PROBE (Sonda) y DELAY START (Inicio  
tardío) al mismo tiempo durante 4 segundos  
hasta que la pantalla muestre SF (Funciones  
especiales).  
2 Presione el botón COOK TIME (Tiempo  
de cocción) para escoger entre:  
2. Presione para elegir.  
3. Perilla  
pequeña  
Presione  
para aceptar  
su elección  
1 SF bEEP: volumen de bip más bajo.  
2 SF bEEP: volumen de bip medio.  
3 SF bEEP: volumen de bip más alto.  
1. Mantenga presionado al mismo tiempo para  
ingresar/salir de SF (Funciones especiales).  
3 Presione la perilla pequeña para aceptar  
su elección.  
4 Presione y mantenga presionada la perilla  
pequeña durante 5 segundos par salir de  
SF (Funciones especiales) y regresar al reloj  
con la hora del día.  
NOTA: En los modelos de horno doble, esto activa dicha  
función especial para ambos hornos.  
116  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Funciones especiales  
Horno de pared  
Se muestra la pantalla de un horno doble.  
Función  
Sabbath,  
apagado  
de 12 horas  
o sin  
Con esta función, si usted deja accidentalmente  
el horno encendido, el control lo apagará en forma  
automática después de 12 horas durante las  
funciones de horneado. Si desea apagar esta  
función, siga los pasos a continuación.  
1 Presione y mantenga presionados los botones  
PROBE (Sonda) y DELAY START (Inicio  
tardío) al mismo tiempo durante 4 segundos  
hasta que la pantalla muestre SF (Funciones  
especiales).  
apagado  
2. Presione para elegir.  
3. Perilla  
pequeña  
Presione  
para aceptar  
su elección  
2 Presione el botón DELAY START  
1. Mantenga presionado al mismo tiempo para  
ingresar/salir de SF (Funciones especiales).  
(Inicio tardío) para escoger entre:  
12 SF Shdn: el horno se apagará  
automáticamente luego de 12 horas.  
no SF Shdn: el horno no se apagará  
automáticamente luego de 12 horas.  
SAbbAth: diseñado para usar en el Sabbath  
judío y en los feriados.  
La función Sabbath puede usarse sólo  
para hornear/asar. No puede usarse para  
convección, asado a la parrilla, autolimpieza  
o Inicio tardío de cocción.  
Cuando esté configurada la función  
Sabbath, la luz del horno y todos los bips  
audibles ser deshabilitarán. La función  
también proporcionará un período de  
demora al azar, de aproximadamente  
30 segundos a 1 minuto, antes de que  
el horno se encienda una vez que  
se configure para BAKE (Hornear).  
3 Presione la perilla pequeña para aceptar  
su elección.  
4 Presione y mantenga presionada la perilla  
pequeña durante 5 segundos par salir de SF  
(Funciones especiales) y regresar al reloj  
con la hora del día.  
NOTA: En los modelos de horno doble, esto activa dicha  
función especial para ambos hornos.  
117  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cuidados y Limpieza  
Horno de pared  
ANTES DE LIMPIAR CUALQUIER PARTE DEL HORNO, ASEGÚRESE DE QUE EL SUMINSTRO  
ELÉCTRICO ESTÉ DESCONECTADO Y TODAS LAS SUPERFICIES ESTÉN FRÍAS.  
Limpie las salpicaduras con un trapo húmedo.  
Quite la suciedad más difícil con agua tibia y  
jabón.  
Panel de  
control y  
perillas  
No use abrasivos de ningún tipo en el panel de  
control y las perillas.  
Las perillas de control deben retirarse para  
facilitar la limpieza. Para retirar una perilla,  
tírela hacia afuera del vástago. Lave las perillas  
con agua y jabón pero no las deje en remojo.  
NOTA: la perilla pequeña no es removible.  
No limpie el elemento para asar a la parrilla.  
Cualquier suciedad se quemará cuando  
se caliente el elemento.  
El elemento para hornear no está expuesto,  
está debajo del piso del horno. Si se acumulan  
excedentes, residuos o cenizas en el piso  
del horno, limpie antes de la autolimpieza.  
Elementos  
calentadores  
del horno  
Luego de asar a la parrilla, retire la asadera  
y la rejilla del horno. Retire la rejilla de  
la asadera. Vierta cuidadosamente la grasa de  
la asadera en un contenedor adecuado. Lave  
y enjuague la asadera y la parrilla con agua  
caliente y una esponja con jabón o de plástico.  
Asadera  
y rejilla  
Rejilla  
Asadera  
Si se han pegado alimentos, salpique la rejilla  
con detergente mientras está caliente y cúbrala  
con toallas de papel mojadas o un repasador.  
Si remoja la asadera se removerán los alimentos  
pegados.  
La asadera y la rejilla pueden limpiarse con  
un limpiador de hornos comercial.  
La asadera y la rejilla también pueden limpiarse  
en el lavaplatos.  
No almacene una asadera o rejilla sucia en  
ningún lugar del horno.  
PRECAUCIÓN: no limpie la asadera  
ni la rejilla en un horno autolimpiante.  
118  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cuidados y Limpieza  
Horno de pared  
Parrillas  
para  
hornos  
Las parrillas pueden permanecer en el horno durante  
el ciclo de autolimpieza sin dañarse.  
6 Abra y cierre la parrilla varias veces para distribuir  
el lubricante.  
Periódicamente, luego de varios ciclos de autolimpieza,  
las parrillas del horno pueden necesitar ser lubricadas  
usando la Lubricación de grafito que viene con su  
horno de pared. Para pedir una Lubricación de grafito  
adicional, comuníquese con nuestro Centro nacional  
de piezas al 800.626.2002 y refiérase a WB02T10303.  
7 Vuelva a colocar la tapa en el lubricante y agítelo  
nuevamente. Dé vuelta la parrilla y repita los pasos  
3, 4, 5 y 6.  
1 Retire la parrilla del horno. Consulte la sección  
Parrillas de horno de extensión completa.  
2 Extienda la parrilla por completo en una mesa  
o encimera. Debe colocarse periódico debajo de  
la parrilla para facilitar la limpieza.  
3 Si hay desechos en las vías de los rieles, límpielas  
con una toalla de papel. NOTA: debe volver a colocarse  
cualquier lubricante de grafito que se haya eliminado.  
Lado izquierdo  
4 Agite el lubricante de grafito antes de abrirlo.  
Comenzando con el mecanismo de deslizamiento  
izquierdo de la parrilla, coloque (4) gotas pequeñas  
de lubricante en las (2) vías inferiores del deslizador  
cercano a los soportes.  
Parrilla de reverso  
Lado derecho  
Lado izquierdo  
Parrilla del lado derecho  
Parrilla de reverso  
5 Repita para el mecanismo deslizante derecho de  
la parrilla.  
8 Cierre la parrilla, gírela y colóquela en el horno.  
Consulte la sección Parrillas de horno de extensión  
completa.  
9 Repita los pasos anteriores para cada parrilla.  
NOTA: no rocíe con Pam® ni otros sprays lubricantes.  
Lado derecho  
Parrilla del lado derecho  
119  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cuidados y Limpieza  
Horno de pared  
Ranura  
La puerta es muy pesada. Tenga cuidado al quitar  
y levantar la puerta.  
Puerta  
extraíble  
del  
No levante la puerta de la manija.  
horno  
Para quitar la puerta:  
extracción  
1
2
Abra la puerta por completo.  
Seguro de la bisagra  
Tire hacia abajo los seguros de la bisagra hacia  
el marco de la puerta, y colóquelos en la posición  
de desbloqueo. Podrá ser necesario utilizar  
una herramienta, como un destornillador  
pequeño de hoja plana.  
Tire los seguros de la bisagra hacia  
abajo para desbloquearlos  
3
4
Sujete con firmeza ambos lados de la puerta  
en la parte superior.  
Cierre la puerta hasta la posición de remoción,  
que es casi todo el recorrido y levántela hacia  
arriba y hacia afuera hasta que la bisagra salga  
de la ranura.  
Posición de extracción  
Borde  
inferior  
de la  
Brazo de la bisagra  
Para volver a colocar la puerta:  
ranura  
1
Sujete con firmeza ambos lados de la puerta  
en la parte superior.  
2
Con la puerta en el mismo ángulo que la posición  
de extracción, coloque la muesca del brazo de  
la bisagra en el borde inferior de la ranura de  
la bisagra. La muesca en el brazo de la bisagra debe  
estar bien asentada en la parte inferior de la ranura.  
Muesca  
Brazo de la  
bisagra  
3
4
5
Abra la puerta por completo. Si la puerta no  
se abre completamente, la muesca no está asentada  
correctamente en el borde inferior de la ranura.  
Seguro de  
la bisagra  
Empuje los seguros de la bisagra hacia arriba  
contra el marco delantero de la cavidad del horno  
y colóquelos en la posición de bloqueo.  
Empuje los seguros de la bisagra  
hacia arriba para bloquearlos  
Cierre la puerta del horno.  
Sonda  
La sonda de temperatura puede limpiarse con  
agua y jabón o con una esponja limpiadora llena  
con jabón. Enfríe la sonda de temperatura antes  
de limpiarla. Quite las manchas rebeldes con  
una esponja limpiadora llena con jabón,  
enjuáguelas y séquelas.  
No introduzca la sonda de temperatura en el agua.  
No almacene la sonda de temperatura en el horno.  
120  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cuidados y Limpieza  
Horno de pared  
Cada horno está equipado con dos unidades de luces  
halógenas ubicados en las paredes laterales del mismo.  
Las luces se encienden cuando la puerta se abre o  
cuando el horno está en un ciclo de cocción. Las luces  
del horno no se encienden durante la autolimpieza o  
si está configurada la función Sabbath.  
Cada unidad de luces consiste en una cubierta de luz  
removible con dos trabas, un compartimiento de luz  
con tres portalámparas y tres bombillas de luz halógena.  
PRECAUCIÓN: antes de cambiar la bombilla,  
desconecte la energía eléctrica en el fusil principal  
o en el panel del disyuntor.  
Asegúrese de dejar enfriar por completo la cubierta de  
la luz y la bombilla.  
Para volver a colocar:  
Use una bombilla de halógeno de120 voltios nueva,  
con clavijas G8, que no exceda los 25 vatios.  
Las bombillas de repuesto pueden comprarse llamando al  
800.626.2002. Pida el número de pieza WB25T10064.  
Luces del  
horno  
NOTA: las bombillas con mayor voltaje dañarán su horno.  
Usando guantes o un trapo seco, retire la bombilla  
de su empaque. No toque la bombilla con los dedos.  
La grasa de los dedos puede provocar manchas calientes  
en la superficie del vidrio y hacer que la bombilla tenga  
menor vida útil. Si toca el vidrio, límpielo con alcohol  
antes de colocarlo.  
Empuje la bombilla dentro del receptáculo.  
Para su seguridad, no toque una bombilla caliente con  
las manos ni con un trapo húmedo.  
Para retirar:  
Retire las parrillas del horno. Consulte la sección  
Parrillas de horno de extensión completa.  
Vuelva a poner la cubierta de la luz, colocando  
su borde frontal debajo de las dos lengüetas  
frontales de la unidad de luz. Coloque el borde  
trasero en su lugar, asegurándose que encaje  
firmemente.  
Con una llave ajustable, retire las cuatro tuercas que  
sostienen el soporte de la parrilla sobre la unidad  
de luz.  
Coloque el  
borde  
frontal de  
la cubierta  
del lente  
debajo de  
las dos  
NOTA: si las  
Sujete  
las trabas  
en su lugar  
sobre  
trabas se caen  
de la cubierta  
del lente de vidrio,  
sujételas sobre  
la cubierta, en  
la posición correcta,  
mientras vuelve a  
el borde  
trasero de  
la cubierta  
del lente  
lengüetas  
frontales  
Retire la cubierta de vidrio de la luz tirando de  
su borde posterior hacia usted. No retire ningún  
tornillo.  
colocar la cubierta sobre  
la unidad de luz.  
La cubierta de la luz debe  
estar en su lugar cuando utilice el horno.  
Presione la cubierta de  
la luz en su lugar  
Para mejorar la iluminación dentro del horno,  
limpie frecuentemente la cubierta de vidrio  
utilizando un trapo mojado. Esto puede realizarse  
cuando el horno está apagado, desconectado de  
la energía eléctrica y completamente frío.  
Coloque el soporte de la parrilla con los orificios  
ranurados sobre los pernos posteriores y los orificios  
redondos sobre los pernos frontales. Asegure  
levemente con las cuatro tuercas retiradas  
anteriormente, pero no ajuste demasiado  
para que no se salte el esmalte.  
NOTA: las dos trabas pueden caerse de la cubierta  
de vidrio de la luz. Luego del cambio, deberán ser  
colocadas en la posición correcta sobre la cubierta  
de la luz y presionadas hacia adentro de la unidad  
hasta que calcen.  
Usando guantes o un trapo seco, quite la bombilla  
de luz quemada tirando hacia afuera.  
Orificios  
ranurados  
sobre  
pernos  
posteriores  
Orificios  
redondos  
sobre  
pernos  
frontales  
Vuelva a colocar las parrillas. Consulte la sección  
Parrillas de horno de extensión completa.  
Vuelva a conectar la energía eléctrica al horno.  
121  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cuidados y Limpieza  
Horno de pared  
Interior de la puerta:  
Para  
• Debido a que el área dentro de la junta se limpia  
durante el ciclo de limpieza automática, no es  
necesario que la limpie de manera manual.  
Cualquier resto de jabón en el revestimiento  
causa manchas adicionales cuando el horno  
se calienta, por lo tanto, asegúrese de  
enjuagar bien.  
limpiar la  
puerta  
• El área fuera de la junta pueden limpiarse  
con una esponja limpiadora llena de jabón.  
No refriegue ni limpie la junta de la puerta,  
el material de fibra de vidrio de la junta tiene  
una resistencia extremadamente baja a los  
abrasivos. Es esencial que la junta de la puerta  
del horno esté intacta y bien mantenida para  
un funcionamiento eficiente del horno y para  
obtener buenos resultados al hornear.  
Si observa que la junta se está desgastando o  
dañando de alguna manera o si se ha movido  
de lugar en el horno, hágala reparar.  
Exterior de la puerta:  
• Dependiendo de su modelo, consulte  
la sección Superficies de acero inoxidable  
o la sección Superficies pintadas.  
No use una almohadilla de lana de acero;  
rayará la superficie.  
Para averiguar acerca de la compra de un  
limpiador o un lustrador de acero inoxidable,  
o para encontrar la ubicación de su distribuidor  
más cercano, por favor llame a nuestro número  
gratuito, 800.626.2002 o visite ge.com.  
Superficies  
de acero  
inoxidable  
(en algunos  
modelos)  
Para limpiar la superficie de acero inoxidable,  
use agua jabonosa con poca espuma o bien  
un limpiador o abrillantador para acero  
inoxidable. Siempre limpie la superficie en  
la dirección de las vetas. Siga las instrucciones  
del limpiador para limpiar la superficie de  
acero inoxidable.  
Las superficies pintadas incluyen la puerta,  
la parte superior del panel de control y  
la gaveta frontal. Límpielas con jabón y  
agua o una solución de vinagre y agua.  
No use limpiadores de horno comerciales,  
limpiadores en polvo, lana de acero ni  
abrasivos fuertes en ninguna superficie  
pintada.  
Superficies  
pintadas  
(en algunos  
modelos)  
122  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Solución de problemas  
Horno de pared  
PROBLEMA  
EL HORNO NO  
FUNCIONA  
CAUSA POSIBLE  
¡Ahorran  
tiempo y  
dinero!  
Revise primero los  
consejos para  
Un fusible en su casa puede estar fundido o el disyuntor activado.  
Los controles del horno no están adecuadamente configurados.  
Los controles del horno están configurados para limpiar. Si es necesario, deje que  
el horno se enfríe; luego abra la puerta.  
Asegúrese que la perilla de modo esté colocada en BAKE (Hornear) y que  
la perilla de temperatura esté configurada a una temperatura.  
resolución de  
LA LUZ DEL HORNO  
NO FUNCIONA  
La bombilla de la luz no funciona. Cambie la bombilla.  
problemas en las  
siguientes páginas y  
es posible que no  
tenga que llamar  
para solicitar servicio  
de mantenimiento.  
El horno se está auto limpiando o está configurada la función Sabbath.  
Las luces del horno no se encienden durante la autolimpieza o si está configurada  
la función Sabbath.  
LOS ALIMENTOS NO  
SE HORNEAN O ASAN  
APROPIADAMENTE  
Controles del horno no configurados apropiadamente. Consulte  
la sección Hornear o Asar.  
El horno no ha sido precalentado por un período de tiempo suficiente  
(emplee aproximadamente de 10 a 15 minutos).  
Se están utilizando utensilios de cocina inadecuados o de un tamaño incorrecto.  
Consulte la sección Cambio de placa.  
Parrillas en posición incorrecta. Consulte la sección Hornear o Asar.  
Use una lámina de papel de aluminio para disminuir el dorado durante  
el asado.  
El termostato del horno necesita un ajuste. Consulte el Ajuste del termostato  
del horno.  
LOS ALIMENTOS  
NO SE ASAN A LA  
PARRILLA  
Este modelo está diseñado para un asado únicamente con la puerta  
cerrada. Cierre la puerta. Siempre ase a la parrilla con la puerta cerrada.  
Los controles del horno no están configurados en BROIL  
(Asar a la parrilla). Consulte la sección Asar a la parrilla.  
La sonda está conectada a la salida en el horno. Desconecte y retire la sonda  
del horno.  
APROPIADAMENTE  
Se está utilizando una posición inadecuada de la parrilla.  
Los alimentos se están cocinando en una fuente caliente. Use la asadera y la rejilla  
que vinieron con su horno.  
Los utensilios de cocina no son adecuados para asar a la parrilla. Use la asadera y  
la rejilla que vinieron con su horno.  
El papel de aluminio usado sobre la asadera y la rejilla no se ha colocado  
correctamente ni se ha cortado según lo recomendado.  
En algunas áreas el voltaje puede ser bajo. Precaliente el elemento de asado  
a la parrilla durante 10 minutos.  
La temperatura del horno es demasiado alta para establecer una operación  
de autolimpieza. Deje que el horno se enfríe por debajo de la temperatura de  
bloqueo y reinicie los controles.  
EL HORNO NO SE  
AUTO LIMPIARÁ  
Los controles del horno no están adecuadamente configurados.  
Consulte la sección Autolimpieza del horno.  
SONIDO “CRUJIENTE”  
O DE “ESTALLIDO”  
DURANTE LA LIMPIEZA  
Esto es normal. Este es el sonido del metal calentándose y  
enfriándose durante las funciones de cocción y limpieza.  
HUMO EXCESIVO  
DURANTE LA LIMPIEZA  
Exceso de mugre. Gire la perilla de modo y la de temperatura a la posición  
OFF (Apagado). Abra las ventanas para dejar salir el humo de la habitación.  
Espere hasta que la luz indicadora de puerta bloqueada se apague. Limpie  
el exceso de mugre y reinicie el ciclo de limpieza.  
EL HORNO NO ESTÁ  
LIMPIO DESPUÉS  
DE UN CICLO DE  
LIMPIEZA  
El horno tiene mugre difícil de eliminar. Limpie las sobras pesadas antes de  
comenzar el ciclo de limpieza. Es posible que los hornos que tienen una mugre  
muy pesada necesiten de autolimpieza nuevamente.  
El horno está conectado a un suministro eléctrico de 208V. Configure su tiempo  
de limpieza en 5 horas.  
Los controles del horno no están adecuadamente configurados. Consulte la  
sección Autolimpieza del horno.  
Las parrillas se limpiaron en el ciclo de autolimpieza y ahora necesitan una  
lubricación periódica. No rocíe con Pam® ni otros sprays lubricantes.  
Consulte acerca de las Parrillas para horno de extensión completa  
en la sección Cuidados y Limpieza.  
ES DIFÍCIL DESLIZAR  
LAS PARRILLAS DEL  
HORNO  
123  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Solución de problemas  
Horno de pared  
¡Ahorran  
tiempo y  
dinero!  
PROBLEMA  
EL RELOJ Y EL  
TEMPORIZADOR  
NO FUNCIONAN  
CAUSA POSIBLE  
• Un fusible en su casa puede estar fundido o el disyuntor activado.  
Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor.  
• Controles del horno no configurados apropiadamente. Consulte  
los secciónes Reloj y Temporizador.  
LA TEMPERATURA  
DEL HORNO ES  
DEMASIADO ALTA O  
DEMASIADO BAJA  
• El termostato del horno necesita un ajuste. Consulte la sección  
Ajuste del termostato.  
LA PUERTA DEL  
• El horno está demasiado caliente. Permita que el horno se enfríe  
HORNO NO SE ABRIRÁ por debajo de la temperatura de bloqueo.  
DESPUÉS DE UN CICLO  
DE LIMPIEZA  
LOCKED PARPADEA  
EN LA PANTALLA  
• Se ha seleccionado el ciclo autolimpieza pero la puerta no está  
cerrada. Cierre la puerta del horno.  
LA LUZ LOCKED ESTÁ • La puerta del horno está bloqueada porque la temperatura dentro  
ENCENDIDA CUANDO del horno no ha caído por debajo de la temperatura de bloqueo.  
DESEA COCINAR  
Gire las perillas de modo y temperatura a la posición OFF (Apagado).  
Deje que el horno se enfríe.  
F9 TITILA  
DE LA PANTALLA  
• El horno tiene un código de error de funcionamiento. Gire las perillas  
de modo y temperatura a la posición OFF (Apagado). Deje que el horno  
se enfríe durante una hora. Vuelva a hacer funcionar el horno.  
Desconecte toda la energía del horno durante 30 segundos y luego vuelva a  
conectarlo. Si el código de error de funcionamiento se repite, llame al  
servicio técnico.  
LA PANTALLA SE  
PONE EN BLANCO  
• Un fusible en su casa puede estar fundido o el disyuntor activado.  
Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor.  
• El reloj está en el modo de apagado. Consulte la sección Funciones  
especiales.  
LA PANTALLA PARPADEA • Falla en el suministro de electricidad. Reinicie el reloj.  
IMPOSIBLE LOGRAR  
LA PANTALLA  
MUESTRE SF  
• Los botones PROBE (Sonda) y DELAY START (Inicio tardío) deben  
presionarse al mismo tiempo y mantenerse presionados durante  
4 segundos.  
APARECE “PROBE”  
EN LA PANTALLA  
• Esto le recuerda ingresar una temperatura de sonda después de enchufar  
la sonda. Ingrese una temperatura de sonda.  
CORTE EN EL  
SUMINISTRO  
ELÉCTRICO, EL  
RELOJ PARPADEA  
• Pico o corte del suministro eléctrico. Reinicie el reloj. Si el horno e  
staba funcionando, debe reiniciarlo presionando el botón CLOCK  
(Reloj), girando y presionando la perilla pequeña para aceptar.  
SALE VAPOR DEL  
RESPIRADERO  
CUANDO SE UTILIZA  
• Cuando se utiliza la característica por convección es normal ver vapor  
saliendo del respiradero del horno. Conforme aumenta el número de  
parrillas o a cantidad de alimentos que están siendo cocinados, así  
mismo aumentará la cantidad de vapor visible.  
OLOR A “QUEMADO” • Esto es normal en un horno nuevo y desaparecerá con el tiempo.  
O “ACEITOSO”  
SALIENDO DEL  
RESPIRADERO  
OLOR FUERTE  
• Esto es temporal. Un olor del aislamiento al rededor del interior del  
horno es normal las primeras veces que se utiliza el horno.  
SUENA UN  
VENTILADOR  
• Un ventilador de enfriamiento o un ventilador de convección  
(dependiendo de la función que esté utilizando) puede encenderse.  
Esto es normal. El ventilador de enfriamiento se encenderá para  
refrigerar las partes internas. Puede funcionar después que el horno  
esté apagado. El ventilador de convección funcionará y se apagará  
hasta que la función termine o la puerta sea abierta.  
124  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
E n v í e h o t y a n t e I m p o r  
o d u c t o o p p i e r d a d d e p r  
c o n s u m i d o r  
I n s c r i p c i ó n d  
G E A p p l i a n c e s  
Coloque  
Aquí  
Estampilla  
de Primera  
Clase  
General Electric Company  
Warranty Registration Department  
P.O. Box 32150  
Louisville, KY 40232-2150  
125  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Inscripción del consumidor de propiedad de producto  
Estimado cliente:  
Gracias por comprar nuestro producto y por depositar su confianza en nosotros. ¡Estamos orgullosos de tenerlo como  
cliente!  
Siga estos tres pasos para proteger la inversión de su nuevo artefacto:  
Complete y envíe su  
Inscripción del consumidor  
de propiedad de producto  
hoy mismo.  
Tenga la tranquilidad  
de saber que lo podemos  
contactar en caso de que  
haya una modificación  
de seguridad.  
Después de completar  
esta inscripción, escriba  
los números de modelo y  
de serie en este manual.  
Necesitará esta  
información en caso de  
requerir servicio técnico.  
El número de servicio  
técnico en los EE.UU.:  
Lea su Manual  
del Usuario  
cuidadosamente.  
Le ayudará a operar  
su nuevo artefacto  
de manera correcta.  
1
2
3
Número de serie  
800.444.1845. En Canadá: 1.888.880.3030.  
Importante: Para garantizar que su producto se encuentre registrado, envíe por correo la tarjeta individual  
de inscripción de producto. Si la tarjeta individual de inscripción de producto se hubiera extraviado, doble y envíe  
el formulario incluido a continuación. No se necesita un sobre.  
DOBLE AQUÍ  
Inscripción del consumidor de propiedad de producto  
Producto  
Número de modelo  
Horno de pared  
Srta.  
Sr. ꢀ  
Sra. ꢀ  
Nombre  
Apellido  
Dirección  
N°  
Departamento #  
Código  
postal  
Estado  
Ciudad  
Fecha de inicio  
de uso  
Número de  
teléfono  
Mes  
Día  
Año  
ge.com  
Monogram®  
General Electric Company  
Louisville, KY 40225  
CIERRE CON CINTA ADHESIVA  
126  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Servicios al cliente  
Horno de pared  
Con la compra de su nuevo aparato Monogram, tiene la seguridad  
de que si alguna vez necesita información o ayuda de GE, allí  
estaremos. ¡Todo lo que tiene que hacer es llamar gratis!  
Cualquiera sea su pregunta acerca de cualquier aparato Monogram, el servicio de información  
del Centro de atención de GE® está disponible para ayudarlo. Su llamada, y su consulta, serán  
atendidas a la brevedad y con cortesía. Y puede llamar en cualquier momento. El servicio del  
Centro de atención GE® está abierto las 24 horas del día, 7 días a la semana.  
Centro de  
atención GE  
®
800.626.2000  
O
Visite nuestro sitio web en: ge.com  
Un profesional del servicio al cliente de GE le brindará servicio de reparación de calidad,  
programado a un horario conveniente para usted. Muchas localidades en las cuales funciona  
el Servicio al cliente de GE le ofrecen servicio hoy o mañana, o cuando le sea conveniente  
(7:00 a.m. a 7:00 p.m. días de semana, 9:00 a.m. a 2:00 p.m. sábados). Nuestros técnicos  
entrenados en la fábrica conocen su aparato por dentro y por fuera, así que la mayoría  
de las reparaciones pueden atenderse en una sola visita.  
Servicio de  
reparación a  
domicilio  
800.444.1845  
GE le ofrece un folleto de ayuda para diseñar cocinas sin impedimentos  
para personas con movilidad limitada.  
Para clientes  
con necesidades  
especiales…  
Los clientes con dificultades en el habla o la audición que tienen acceso a  
un TDD o a un teleimpresor convencional pueden llamar al  
800.TDD.GEAC (800.833.4322) para solicitar información o servicio.  
800.626.2000  
Puede tener la certeza de que el Servicio al cliente de GE aún estará disponible luego  
de que su garantía caduque. Compre un contrato con GE mientras su garantía está vigente  
y recibirá un gran descuento. Con un contrato de varios años, se asegura los servicios futuros  
a los precios actuales.  
Contratos de  
servicio  
800.626.2224  
Las personas calificadas para reparar sus propios aparatos pueden recibir piezas o accesorios  
directamente en sus hogares. El sistema de piezas de GE le brinda acceso a 47.000 piezas… y  
todas las Piezas de renovación genuinas de GE están completamente garantizadas. Se aceptan  
tarjetas VISA, MasterCard y Discover.  
Refacciones y  
accesorios  
800.626.2002  
Las instrucciones de mantenimiento que contiene este manual abarcan procedimientos que  
pueden ser realizados por cualquier usuario. Otro tipo de servicio puede ser derivado a  
personal de servicio calificado. Debe tomar sus precauciones, ya que una reparación  
inadecuada puede provocar un funcionamiento inseguro.  
127  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Garantía  
Horno de pared  
GARANTÍA DE SU HORNO DE PARED MONOGRAM  
Adjunte la factura de compra o el cheque cancelado aquí. Se requiere  
un comprobante de la fecha de compra original para obtener servicio  
bajo la garantía. Cuando llame, tenga a la mano el número de serie  
y el número de modelo.  
COBERTURA  
GARANTÍA POR UN AÑO  
Durante un año a partir de la fecha de compra original le brindaremos, sin cargo, piezas de  
repuesto y servicio de reparación en su hogar para reparar o cambiar cualquier pieza del horno  
que no funcione debido a un defecto de fabricación.  
A partir de la  
fecha de la  
Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier propietario que lo suceda para  
el caso de productos comprados para uso doméstico en los Estados Unidos, Hawai o Washington,  
D.C. Si el producto está ubicado en una zona donde nuestro Proveedor de servicios autorizado no  
está disponible, usted será responsable de los gastos del flete o se le solicitará que lleve el producto  
a una localidad con Servicio autorizado. En Alaska la garantía es la misma, excepto que usted debe  
pagar el flete del producto al centro de servicio o el costo del viaje del técnico hasta su hogar.  
compra original  
Todos los servicios de la garantía serán provistos por nuestros Centros de servicios de fábrica o por  
nuestros proveedores de servicios Care® durante el horario normal de trabajo.  
Si su aparato necesitara servicio durante el período de garantía o más adelante, llame  
al 800.444.1845.  
• Visitas de servicio técnico a su hogar para  
enseñarle a usar el producto.  
• Instalación, entrega o mantenimiento  
inadecuados.  
QUÉ NO ESTÁ  
CUBIERTO  
• Reemplazo de fusibles de su hogar o reajuste  
de cortocircuitos.  
Si tiene un problema de instalación,  
comuníquese con su distribuidor o instalador.  
Usted es responsable de proporcionar las  
instalaciones eléctricas, de gas, de desagote  
y otras instalaciones de conexión según se  
describe en las Instrucciones de instalación  
provistas con el producto.  
• Daños al producto causados por accidente,  
incendio, inundación o causas de fuerza mayor.  
• Daños luego de la entrega.  
• Falla del producto si se lo utiliza con fines  
distintos a los propuestos o con fines  
comerciales.  
• Daños incidentales o consiguientes provocados  
por posibles defectos en este aparato.  
• Producto no accesible para brindar el servicio  
requerido.  
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS: su recurso único y exclusivo es la reparación  
del producto según se estipula en esta Garantía limitada. Cualquier garantía implícita,  
incluyendo las garantías implícitas de comerciabilidad o capacidad para un propósito  
particular, están limitadas a un año o al período más corto permitido por la ley.  
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consiguientes, de  
modo que esta limitación o exclusión quizás no le corresponda. Esta garantía le otorga derechos  
jurídicos específicos y es posible que usted tenga también otros derechos que puedan variar de un  
estado a otro estado. Para conocer los derechos jurídicos de su estado, consulte con su oficina local  
o estatal de asuntos del consumidor o al procurador general de su estado.  
Garante : General Electric Company,  
Louisville, KY 40225  
GE Consumer & Industrial  
Appliances  
General Electric Company  
Louisville, KY 40225  
ge.com  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Edimax Technology Network Router BR 6104KP User Manual
Eiki Network Card EZ WDVA User Manual
Eiki Projector LC NB4 User Manual
Ferris Industries Lawn Mower DDSKAV15CE User Manual
Fisher Price High Chair T2684 User Manual
Freescale Semiconductor Car Stereo System DSP56366 User Manual
Frigidaire Microwave Oven FPMC2785K F User Manual
Fujitsu Network Card FMC 16LX FR User Manual
GE Monogram Convection Oven ZEK736GP User Manual
GE Mouse 98795 User Manual