Faber Ventilation Hood Stilo Isola User Manual

Stilo Isola  
Island Mount Canopy Rangehood  
• Installation Instructions  
• Use and Care Information  
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS  
The Installer must leave these instructions with the homeowner.  
Thehomeownermustkeeptheseinstructionsforfuturereference  
and for local electrical inspectors' use.  
READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE YOU START INSTALLING THIS RANGEHOOD  
WARNING: - TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE: a) Never leave surface units unattended at high  
settings. Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may ignite. Heat oils slowly on low or medium setting. b)  
Always turn hood ON when cooking at high heat or when flambeing food (i.e. Crepes Suzette, Cherries Jubilee, Pepper-  
corn Beef Flambé). c) Clean ventilating fans frequently. Grease should not be allowed to accumulate on fan or filter. d)  
Use proper pan size. Always use cookware appropriate for the size of the surface element.  
WARNING: - TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS IN THE EVENT OF A RANGE TOP GREASE FIRE, OBSERVE  
THE FOLLOWING: SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie sheet, or metal tray, then turn off the burner. BE  
CAREFUL TO PREVENT BURNS. If the flames do not go out immediately EVACUATE AND CALL THE FIRE DEPARTMENT.  
NEVER PICK UP A FLAMING PAN - You may be burned. DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels - a  
violent steam explosion will result. Use an extinguisher ONLY if: 1. You know you have a Class ABC extinguisher, and  
you already know how to operate it. 2. The fire is small and contained in the area where it started. 3. The fire department  
is being called. 4. You can fight the fire with your back to an exit.  
ALL WALL AND FLOOR OPENINGS WHERE THE RANGEHOOD IS INSTALLED MUST BE SEALED.  
This rangehood requires at least 24" of clearance between the bottom of the rangehood and the cooking surface or countertop.  
This minimum clearance may be higher depending on local building code. For example, for gas ranges, a minimum of 30" may  
be required. The maximum depth of overhead cabinets is 13". Overhead cabinets on both sides of this unit must be a minimum  
of 18" above the cooking surface or countertop. Consult the cooktop or range installation instructions given by the manufacturer  
before making any cutouts. MOBILE HOME INSTALLATION The installation of this rangehood must conform to the Manufactured  
Home Construction and Safety Standards, Title 24 CFR, Part 3280 (formerly Federal Standard for Mobile Home Construction and  
Safety, Title 24, HUD, Part 280). Four wire power supply must be used and the appliance wiring must be revised. See Electrical  
Requirements.  
LISEZ BIEN CETTE FICHE AVANT D'INSTALLER LA HOTTE  
AVERTISSEMENT-POURMINIMISERLERISQUEDʼUNFEUDEGRAISSESURLATABLEDECUISSON:a)Nejamaislaisser  
un élément de la table de cuisson fonctionner sans surveillance à la puissance de chauffage maximale; un renversement/  
débordement de matière graisseuse pourrait provoquer une inflammation et le génération de fumée. Utiliser toujours une  
puissance de chauffage moyenne ou basse pour le chauffage dʼhuile. b) Veiller à toujours faire fonctionner le ventilateur  
de la hotte lors dʼune cuisson avec une puissance de chauffage élevée ou lors de la cuisson dʼun mets à flamber (i.e.  
Crepes Suzette, Cherries Jubilee, Peppercorn Beef Flambé). c) Nettoyer fréquemment les ventilateurs dʼextraction. Veiller  
à ne pas laisser de la graisse sʼaccumuler sur les surfaces du ventilateur ou des filtres. d) Utiliser toujours un ustensile  
de taille appropriée. Utiliser toujours un ustensile de taille adapté à la taille de lʼélément chauffant.  
AVERTISSEMENT: - POUR PRÉVENIR LES BLESSURES EN CAS DE FEU SUIVRE LES RECOMMANDATIONS SUIVANTES:  
ÉTOUFFEZ LE FEU avec un couvercle métallique et fermez le brûleur. Si le feu ne s'éteint pas tout de suite, QUITTEZ  
LES LIEUX ET APPELEZ LES POMPIERS. NE TOUCHEZ JAMAIS UNE CASSEROLE EN FLAMMES. N'UTILISEZ JAMAIS  
DE L'EAU ou un torchon mouillé pour éteindre le feu - ce qui pourrait causer une explosion de vapeur. N'utilisez un  
extincteur que si: 1. Vous avez un modèle ABC et vous connaissez bien son mode d'emploi. 2. Le feu est petit et peu  
répandu. 3. Les pompiers sont déjà prévenus. 4. Vous avez une sortie derrière vous.  
TOUTE OUVERTURE DANS LE MUR OU LE PLANCHER À PROXIMITÉ DE LA HOTTE DOIT ÊTRE SCELLÉ  
Gardez 24 po. de hauteur entre le bas de la hotte et la surface de cuisson. Cette hauteur minimum peut être plus haute suivant le  
code municipal. Par exemple, les cuisinières à gaz peuvent requérir 30 po. de hauteur. Les armoires au-dessus ne dépasseront  
pas 13 po. de profondeur. Les armoires au-dessus de chaque côté devront être au moins à 18 po. au-dessus de la surface  
de cuisson. Consultez la fiche technique avant de découper les armoires. L'installation de cette hotte doit être conforme aux  
Réglements de Manufactured Home Construction and Safety Standards, titre 24 CFR, Section 3280 (anciennement Federal  
Standard for Mobile Home Construction and Safety Standards, titre 24 CFR, Section 3280 (anciennement Federal Standard for  
Mobile Home Construction and Safety, titre 24, HUD, Section 280). Le branchement électrique se fait avec une raccordement à  
4 fils. Consultez la fiche technique électrique.  
Version 04/05 - Page 1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RÈGLEMENTS D'ÉVACUATION  
Confirmer la sortie d'évacuation - soit par le mur, soit par  
le toit.  
AVERTISSEMENT - POUR RÉDUIRE LE RISQUE  
D'INCENDIE OU DE CHOC ELECTRIQUE, ne pas utiliser  
ceventilateurenconjonctionavecundispositifderéglage  
de vitesse à semi-conducteurs.  
Utilisezunelongueurdetuyauterieminimaleaveclesmoindres  
de coudes pour la plus grande efficacité. Le diamètre de  
tuyauterie doit être uniforme. N'installez jamais 2 coudes  
ensemble. Scellez bien tous les joints avec un ruban adhésif  
métallique à l'intérieur et scellez bien le clapet extérieur avec  
du calfeutrage.  
AVERTISSEMENT – POUR MINIMISER LES RISQUES  
DʼINCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU DOMMAGES  
CORPORELS, OBSERVER LES PRESCRIPTIONS  
SUIVANTES: Suivez les recommandations du fabricant  
et entre en communication avec lui pour toute  
information.  
Utilisez un tuyau d'évacuation rigide lorsque possible.  
Un tuyau flexible égale deux fois plus qu'un tuyau rigide,  
ce qui réduit la puissance d'évacuation.  
Fermez le courant avant tout entretien et veillez a ce qu'il  
reste fermé. Si on ne peut pas verrouiller le panneaux  
du service électrique, affichez un avis de danger sur la  
porte.  
Veillez à ce que l'espace pour le tuyau soit ample - ainsi on  
n'auraitpasbesoindedécouperlessupportsdemurintérieur.  
Si ce découpage est nécessaire, veillez bien à ce qu'un  
renforcement soit mis en place.  
AVIS: Pour L'évacuation Générale - Veillez à Ne Pas  
Evacuer Des Matériaux Ou Vapeurs Explosif.  
RÈGLEMENTS D'ÉVACUATION ADDITIONELL - PAGE 10.  
AVERTISSEMENT – POUR MINIMISER LES RISQUES  
DʼINCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU DOMMAGES  
CORPORELS, OBSERVER LES PRESCRIPTIONS  
SUIVANTES:L'installationEtLeRaccordementElectrique  
Doivent Se Faire Par Un Technicien Qualifié Selon Tous  
Les Codes Municipaux.  
AVERTISSEMENT - Pour Ne Pas Risquer Un Feu, Utilisez  
Seulement Les Matériaux Métalliques.  
AVERTISSEMENT  
Afin d'obtenir un rendement maximal en ce qui a trait à la  
combustionainsiqu'àl'évacuationdesgazparlaconduite  
de cheminée, une bonne aération est nécessaire pour  
tous les appareils à combustion. Suivez les conseils et  
mesuresdesécuritédufournisseurtelsqueceuxpubliés  
par l'Association Nationale de la Sauvegarde contre  
l'Incendie et l'Association Américaine d'Ingénieurs de  
Chauffage, Frigorifaction et Air Climatisé ainsi que les  
codes municipaux.  
!
• Le système d'évacuation DOIT sortir à l'extérieur.  
• N'ÉVACUEZ PAS le conduit soit dans une  
mansarde soit dans un espace enfermé.  
• N'UTILISEZ PAS un clapet de séchoir à 4 pouces.  
• N'utilisez pas un conduit flexible.  
• N'ENCOMBREZ PAS la circulation d'air.  
• Faute de suivre cet avertissement pourrait  
occasionner un feu.  
En perçant un mur veillez à ne pas perforer un autre fil  
électrique.  
FICHE TECHNIQUE ÉLECTRIQUE  
Une ventilateur à évacuation extérieure doit être  
raccordée à l'extérieur.  
Leraccordementélectriquedoitsefaireavecuncircuitséparé  
de 15 ampères fusible à 120V, 60 Hz, courant alternant. On  
recommande un coupe-circuit. La taille du fusible doit se  
conformer aux codes municipaux suivant la spécification  
électrique sur la plaque intérieure. Le diamètre du fil  
devra aussi se conformer aux règlements du code national  
électrique, ANSI/NFPA 70 - ainsi qu'aux règlements locaux  
et les spécifications de cet appareil. On peut obtenir ces  
informations chez:  
AVERTISSEMENT  
!
• Une prise à terre est nécessaire pout cette hotte.  
• N'utilisez pas un tuyau à l'eau froide pour la mise  
à terre s'il est branché à un joint plastique, non-  
métallique ou autre.  
l'Association Nationale de la Prévention du Feu  
Batterymarch Park  
• NE JOIGNEZ PAS la mise à terre à conduit de gaz.  
• N'INSTALLEZ PAS un fusible dans le circuit de  
mise à terre - ce qui peut causer une secousse  
électrique.  
• Vérifiez avec un électricien certifié à ce que la hotte  
soit bien mise à terre.  
Quincy, Massachusetts 02269  
Raccordezcetappareildirectementaucoupe-circuitavecunl  
flexibllecouvertencuivreenlaissantunpeudelâchementdans  
le fil pour permettre le déplacement de l'appareil. Veillez a ce  
qu'un contact d'un demi-pouce (1/2 po.) soit installé à chaque  
bout de fil (soit à l'appareil ainsi qu'à la boite à fusible).  
• Faute de suivre ces recommandations pourrait  
occasionner un feu.  
Faites un trou de 1 1/4 po. dans le mur. S'il s'agit d'un trou en  
bois - sablez-le bien, tandis qu'un trou passant par le métal  
demande un bouche-trou.  
Uniquement pour usage menager.  
Version 04/05 - Page 3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TOOLS NEEDED FOR INSTALLATION  
• Saber Saw or Jig Saw  
• Drill  
• 1 1/4" Wood Drill Bit  
• Pliers  
• Phillips Screwdriver  
• Flat Blade Screwdriver  
• Wire Stripper or Utility Knife  
• Metal Snips  
• Measuring Tape or Ruler  
• Level  
• Pencil  
• Caulking Gun  
• Duct Tape  
RANGEHOOD COMPONENTS  
PARTS SUPPLIED FOR INSTALLATION  
• 1 Hardware Package  
• 1 Literature Package  
A. CANOPY SECTION  
B. LOWER CHIMNEY COVER  
C. UPPER CHIMNEY COVER  
D. CHIMNEY COVER SCREWS  
E. CANOPY SCREWS  
PARTS NEEDED FOR INSTALLATION  
• 2 Conduit Connectors  
• Power Supply Cable  
• 1 Wall or Roof Cap  
• All Metal Ductwork  
F. CHIMNEY SUPPORT  
G. WOOD SHELF BOLTS  
H. WOOD SHELF WASHERS  
I. WOOD SHELF NUTS  
J. PLUGS - DO NOT USE  
K. MOUNTING TEMPLATE  
L. CONNECTOR BOX SCREWS  
M. CONNECTOR BOX HALVES  
N. DAMPER  
OPTIONAL ACCESSORIES AVAILABLE  
High Ceiling Chimney Kit  
Extends the island chimney for high  
ceilings  
part # 620000370 - Stainless  
*Ductless Conversion Kit  
For non-vented installations only  
* it is highly recommended that professional  
style cooking always be vented to the  
outside  
part # 620000364 - Stainless  
FIGURE 1  
Replacement Charcoal Filter  
For non-vented installations only,  
replace charcoal filter as needed  
part # 620000041  
UNPACK THE RANGEHOOD  
Remove the rangehood from the carton and place on a flat surface for assembly. Before discarding the packaging, check to make  
sure that no mounting hardware or parts are missing. DO NOT REMOVE THE PLASTIC COVERING ON THE CHIMNEYS AT  
THIS TIME! This plastic covering protects the chimney from scratches during installation.  
For safe packaging, the entire chimney section of the hood is shipped assembled. It must be disassembled completely for  
installation. Disassemble packaged chimney components by sliding apart the chimney covers (B and C in FIGURE 1). Remove  
the LOWER CHIMNEY COVER (B) from the CHIMNEY SUPPORT (F) by removing the 2 philips screws on the outside bottom  
of the chimney cover. Remove the UPPER CHIMNEY COVER (C) from the CHIMNEY SUPPORT (F) by removing the 2 philips  
screws on the outside top of the chimney cover.  
PREPARING TO ATTACH THE CHIMNEY  
CALCULATE THE DUCTRUN LENGTH  
The rangehood attaches to the ceiling by a  
metal support structure (F in FIGURE 1). This  
support must be attached to the ceiling before  
the canopy is attached. This structure must  
be firmly attached to the ceiling.  
The ductrun should not exceed 35 equivalent  
feet if ducted with the required minimum of 6"  
roundduct.Calculatethelengthoftheductwork  
by adding the equivalent feet in FIGURE 2 for  
each piece of duct in the system. An example  
is given in FIGURE 3.  
45˚ Elbow  
90˚ Elbow  
90˚ Flat Elbow  
Wall Cap  
3.0 feet  
5.0 feet  
12.0 feet  
0.0 feet  
FIGURE 2  
FOR WOOD CEILINGS: Use four 4" long  
wood screws and washers.  
Forbestresults,usenomorethanthree90°  
elbows. Make sure that there is a minimum  
of 24" of straight duct between elbows if  
more than one is used. Do not install two  
elbows together. If you must elbow right  
away, do it as far away from the hood's  
exhaust opening as possible.  
9 Feet Straight Duct 9.0 feet  
FORPLASTERORSHEETROCKCEILINGS:  
If possible, the support must be attached to  
the ceiling joists. If not, a supporting structure  
behind the sheet rock must be built.  
FOR WOOD SHELVES: Use items G, H, &  
I in FIGURE 1.  
2 - 90˚ Elbows  
Wall Cap  
10.0 feet  
0.0 feet  
Total System  
19.0 feet  
FIGURE 3  
Version 04/05 - Page 4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PLAN THE INSTALLATION  
This rangehood can be installed as either ducted or ductless. When installed ductless, the rangehood vents out of a grate on the  
back of the lower chimney. Ductless installations require a Ductless Conversion Kit, available from your dealer.  
WARNING! BEFORE MAKING ANY CUTS OR HOLES FOR INSTALLATION, DETERMINE WHICH VENTING METHOD WILL  
BE USED AND CAREFULLY CALCULATE ALL MEASUREMENTS.  
DUCTED INSTALLATION DIMENSIONS  
(vented to the outside)  
upper  
chimney  
cover  
2
3/4” min  
15 3/8” max  
The Stilo Isola chimney is highly adjustable  
anddesignedtomeetvaryingceilingheights  
asindicatedinFIGURE4.Thechimneycan  
be adjusted for ceilings between 7' 4 3/4"  
and 8' 11 3/8" depending on the distance  
between the bottom of the hood and the  
cooktop (distance x in FIGURE 4).  
FIGURE 4  
DUCTED  
DIMENSIONS  
lower  
chimney  
cover  
23 5/8”  
canopy  
2
3/8”  
min & max ceiling height examples  
For higher ceiling installations, the High  
CeilingChimneyKitincludesanadditional  
support structure which adds 27 1/2" to the  
ceiling heights in FIGURE 4.  
x=distancefromhoodtocooktop  
(varies depending on installation)  
min - 24”, suggested max - 30”  
also consult cooktop  
x = 24"  
x = 26"  
x = 28"  
x = 30"  
min  
7' 4 3/4"  
max  
min  
7' 6 3/4"  
max  
min  
7' 8 3/4"  
max  
min  
7' 10 3/4"  
max  
x
manufacturer's recommendation  
8' 5 3/8"  
8' 7 3/8"  
8' 9 3/8"  
8' 11 3/8"  
36”  
cabinet base  
WARNING  
!
DUE TO THE SIZE  
AND WEIGHT OF THIS  
RANGEHOOD, THE  
SUPPORT MUST BE  
FIRMLY ATTACHED TO  
THE CEILING. For plaster  
or sheet rock ceilings, the  
support must be attached  
to the joists. If this is not  
possible,asupportstructure  
must be built behind the  
plaster or sheet rock. The  
manufacturer assumes no  
responsibility for injury or  
damagecausedbyimproper  
installations.  
Version 04/05 - Page 5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PLAN THE INSTALLATION  
This rangehood can be installed as either ducted or ductless. When installed ductless, the rangehood vents out of grates on  
either side of the lower chimney. Ductless installations require a Ductless Conversion Kit, available from your dealer.  
WARNING! BEFORE MAKING ANY CUTS OR HOLES FOR INSTALLATION, DETERMINE WHICH VENTING METHOD WILL  
BE USED AND CAREFULLY CALCULATE ALL MEASUREMENTS.  
DUCTLESS INSTALLATION DIMENSIONS  
(not vented to the outside)  
upper  
chimney  
cover  
8
3/8” min  
TheductlessStiloIsolachimneyisadjustable  
for varying ceiling heights as indicated in  
FIGURE 5. The chimney can be adjusted  
for ceilings between 7' 10 3/8" and 8' 11  
3/8" depending on the distance between the  
bottomofthehoodandthecooktop(distance  
x in FIGURE 5).  
15 3/8” max  
FIGURE 5  
DUCTLESS  
DIMENSIONS  
ductless  
lower  
chimney  
cover  
3
1/2”  
23 5/8”  
121/2"  
For higher ceiling installations, the High  
Ceiling Chimney Kit includes an additional  
support structure which adds 27 1/2" to the  
various ceiling heights in FIGURE 5.  
canopy  
2
3/8”  
min & max ceiling height examples  
x=distancefromhoodtocooktop  
(varies depending on installation)  
min - 24”, suggested max - 30”  
also consult cooktop  
x = 24"  
x = 26"  
min  
x = 28"  
x = 30"  
x
min  
7' 10 3/8"  
max  
min  
8' 2 3/8"  
max  
min  
8' 4 3/8"  
max  
8
3/8"  
manufacturer's recommendation  
max  
8' 5 3/8"  
8' 7 3/8"  
8' 9 3/8"  
8' 11 3/8"  
36”  
cabinet base  
WARNING  
!
DUE TO THE SIZE  
AND WEIGHT OF THIS  
RANGEHOOD, THE  
SUPPORT MUST BE  
FIRMLY ATTACHED TO  
THECEILING. Forplaster  
or sheet rock ceilings, the  
support must be attached  
to the joists. If this is  
not possible, a support  
structure must be built  
behindtheplasterorsheet  
rock. The manufacturer  
assumesnoresponsibility  
forinjuryordamagecaused  
by improper installations.  
Version 04/05 - Page 6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ATTACH THE SUPPORT  
1. Put a thick, protective  
covering over cooktop,  
set-in range or countertop  
to protect from damage  
or dirt.  
FOR DUCTLESS INSTALLATIONS  
Ductless installations require  
a Ductless Conversion  
Kit whose components are  
pictured in FIGURE 9. Do  
not use the DAMPER (N  
in FIGURE 1) for ductless  
installations. The LOWER  
CHIMNEY COVER (B  
in FIGURE 1) should be  
discarded and replaced by  
the new one with holes from  
theDuctlessConversionKit  
(D in FIGURE 9).  
2. Determine and clearly  
mark with a pencil on the  
.
ceilingwheretherangehood  
will be installed.  
3. Atemplate(LinFIGURE  
6)formountingthesupport  
is supplied in the carton  
with the support. Use this  
template to mark holes for  
support on the ceiling.  
FIGURE 6  
As indicated in FIGURE  
9, place the DUCTLESS  
DIVERTER (A) over the  
exhaustopeningofthe EASY  
CUBE (E). FittheDUCTLESS  
DIVERTER EXTENSIONS  
HORIZONTAL (B) into the  
DIVERTER (A).  
4. Determine and make necessary cuts for the ductwork. The duct  
openingisshownonthemountingtemplate(LinFIGURE6). Install  
ductwork before mounting the support.  
5.IfusingtheHighCeiling  
Chimney Kit, remove  
the CHIMNEY COVER  
from the CHIMNEY  
EXTENSION (A in  
FIGURE 7). Position the  
CHIMNEY EXTENSION  
over the CHIMNEY  
SUPPORT(BinFIGURE  
7) so that the outside  
edges and the electrical  
holes line up. Attach the  
CHIMNEYEXTENSIONto  
theCHIMNEYSUPPORT  
FIGURE 9  
MAKE THE ELECTRICAL CONNECTION  
Remove the cover from the field wiring compartment. DO NOT  
turn on the power until installation is complete! Connect  
the Power Supply Cable to the rangehood. Connect the Green  
(Green and Yellow) ground wire under the Green grounding  
screw. Attach the White lead of the power supply to the White  
lead of the rangehood with a twist-on type wire connector.  
Attach the Black lead of the power supply to the Black lead of  
the rangehood with a twist-on type wire connector.  
using the 4 bolts (C in  
FIGURE7). Tightenbolts  
securely.  
FIGURE 7  
INSTALLING THE RANGEHOOD  
1. The UPPER CHIMNEY  
COVER (C in FIGURE 10)  
attaches using two screws  
provided(GinFIGURE10).  
If using the High Ceiling  
Chimney Kit, use the  
UPPERCHIMNEYCOVER  
supplied with the kit. Slide  
up and attach the UPPER  
CHIMNEY COVER.  
6. Determine the proper location for the Power Supply Cable as  
indicatedonthetemplate. Usea11/4"DrillBittomakethishole. Run  
the Power Supply Cable. Use caulking to seal around the hole. DO  
NOTturnonthepoweruntilinstallationiscomplete!Aknockoutis  
provided at the top of the CHIMNEY SUPPORT (D in FIGURE 8).  
7. Forductedinstallations,placetheroundDAMPER (NinFIGURE  
1) into the exhaust opening of the rangehood and press down.  
2. Attachtheductworktothe  
DAMPER (N in FIGURE 1).  
Make sure to seal all joints  
with duct tape to prevent  
leaks.  
3. The LOWER CHIMNEY  
COVER (B in FIGURE  
10) attaches using two  
screws provided (G in  
FIGURE 10). Install the  
LOWERCHIMNEYCOVER  
FIGURE 10  
FIGURE 8  
8. Attach the CHIMNEY SUPPORT (D in FIGURE 8) to the ceiling.  
Makesurethatthesupportisrmlyattachedtotheceiling. Determine  
thedesiredlengthofthesupportstructureandadjustthelengthofthe  
supportbyremovingthefourscrews(indicatedinFIGURE8)witha  
flat head screwdriver. Once the length of the support is determined,  
install and tighten the four screws.  
For ductless installations, line up the DUCTLESS DIVERTER  
EXTENSIONS HORIZONTAL (B in FIGURE 9) with the holes  
in the LOWER CHIMNEY COVER (D in FIGURE 9) and snap  
in the VENT GRIDS (C in FIGURE 9).  
Version 04/05 - Page 7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WARNING  
!
DUE TO THE SIZEAND WEIGHT OF THIS RANGEHOOD, THREE PEOPLEARE REQUIRED TO INSTALLTHE CANOPY.  
Two people must hold the canopy in place while the third person installs the screws that attach the canopy to the chimney.  
The manufacturer assumes no responsibility for injury or damage caused by improper installations.  
For ductless installations, install the CHARCOALFILTER (F in  
FIGURE 9) behind the center grease filter opening by inserting  
and locking into place.  
4. From below, attach the CANOPY SECTION (A in FIGURE  
11) to the assembled chimney support using the four bolts  
provided (E in FIGURE 11).  
FIGURE 11  
MAKE THE INTERNAL ELECTRICAL CONNECTIONS  
FIGURE 13  
5. Connect the CONTROL CABLES together as indicated in  
A in FIGURE 12. Connect the LIGHT CABLES together as  
indicated in B in FIGURE 12. Insert the connected CONTROL  
CABLES(AinFIGURE12)intotheblackplasticCONNECTOR  
BOX (C in FIGURE 12) by connecting the two black plastic  
pieces using the four screws provided. Using the two longer  
screws provided, attach the assembled CONNECTOR BOX to  
the METAL FLANGE (D in FIGURE 12).  
6. Install the grease filters using two hands by first pulling and  
turning the knob to the left so that the locking lever does not  
protrude from the filter (as in FIGURE 14). Insert the opposite  
end of the filter into the retaining channel. Insert the knob end  
next, then turn knob to the right to lock the filter into place.  
A
B
A
FIGURE 14  
D
C
7. Turn the power supply on. Turn on blower and lights. If the  
rangehood does not operate, check that the circuit breaker is  
not tripped or the house fuse blown. If the unit still does not  
operate, disconnect the power supply and check that the wiring  
connections have been made properly.  
B
FIGURE 12  
Version 04/05 - Page 8  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
USE AND CARE INFORMATION  
WARRANTY & SERVICE  
This rangehood system is designed to remove smoke, cooking  
vapors and odors from the cooktop area.  
All Faber products are warranteed against any defect in ma-  
terials or workmanship for the original purchaser for a period  
of 1 year from the date of original purchase. This warranty  
covers labor and replacement parts. The warranty does not  
cover consumable parts such as filters and light bulbs. This  
warranty does not apply if this product has been subjected to  
faulty installation, misuse, or neglect. This warranty excludes  
any consequential expense or damage resulting from any use  
or malfunction of the product. All implied warranties are limited  
to the duration of this warranty.  
Rangehood Control Panel  
The control panel is located on the front edge of the rangehood  
canopy. The position and function of each control button are  
indicated in FIGURE 15.  
To obtain warranty service, contact the dealer from whom you  
purchased the rangehood, or the local Faber distributor. If you  
cannot identify a local Faber distributor, contact us at (508)  
358-5353 for the name of a distributor in your area.  
FIGURE 15  
Light On/Off Button ( L )  
On/Off switch for the halogen lights. Push the button in to turn  
the light ON, push again to turn the light OFF.  
Blower Indicator Light ( I )  
Lights up to indicate blower is ON.  
Blower On/Off and Speed Buttons ( 1, 2, 3 )  
Push button (1) to turn ON and OFF the blower. This button  
must be pushed in for the blower to operate regardless of  
speed chosen. Button (1) operates the blower on LOW speed.  
Push button (2) for MEDIUM speed. Push button (3) for HIGH  
speed.  
For Best Results  
Start the rangehood several minutes before cooking to develop  
proper airflow. Allow the unit to operate for several minutes  
after cooking is complete to clear all smoke and odors from  
the kitchen.  
Cleaning  
Thestainlesssteelgreaseltersshouldbecleanedfrequentlyin  
hot detergent solution or washed in the dishwasher. Stainless  
steelcleanershouldbeusedonstainlessrangehoods. Abrasives  
and scouring agents can scratch stainless steel finishes and  
should not be used to clean finished surfaces.  
Replacing the Lamps  
Before attempting to replace the lamps, make sure that the  
light switch is turned off. Remove the 2 screws (as indicated  
in FIGURE 16) that hold the light support and gently pull the  
support down from the hood. Remove the lamp from the light  
support and replace with new lamp. Replace the light support  
and fix it into place with the 2 screws.  
FIGURE 16  
Version 04/05 - Page 9  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FUSE REPLACEMENT (IF NEEDED)  
FUSE: Model 5 X 20 5A time delay  
WIRING DIAGRAM  
1. Remove the filters  
2. Remove the screws fixing the fuseholder box.  
3. Open the fuseholder (bayonet fixing)  
4. Replace the fuse with another of the same type  
5. Replace the fuseholder box and the filters  
• This rangehood uses 20 watt halogen lamps.  
Version 04/05 - Page 10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OUTILS NÉCESSAIRES À LʼINSTALLATION  
• Scie sauteuse ou à découper  
• Perceuse  
• Mèche à bois 1 1/4 po  
• Pinces  
Tournevis Phillips  
Tournevis à lame plate  
• Dénude fil ou couteau tout usage  
• Pince coupante à fil métallique  
• Ruban à mesurer ou règle  
• Niveau  
• Crayon  
• Outil à calfeutrage  
• Ruban à conduit  
COMPONENTS DE LAHOTTE  
A. HOTTE  
B. COUVERCLE DE CHEMINÉE INFÉRIEURE  
C. COUVERCLE DE CHEMINÉE SUPÉRIEURE  
D. VIS POUR LES CHEMINÉES  
E. VIS POUR LAHOTTE  
F. TREILLIS  
PIÈCES FOURNIES POUR LʼINSTALLATION  
• 1 nécessaire de ferrures  
• 1 nécessaire de documentation  
G. BOULONS POUR L' ÉTAGÈRE EN BOIS  
H. RONDELLES POUR L' ÉTAGÈRE EN BOIS  
I. ÉCROUS POUR L' ÉTAGÈRE EN BOIS  
J. N'UTILISEZ PAS  
PIÈCES NÉCESSAIRES POUR LʼINSTALLATION  
• 2 connecteurs de conduit  
• Câble dʼalimentation  
• 1 capuchon de mur ou de toit  
• Conduit en métal  
K. GABARIT DE FIXATION  
L. VIS POUR LABOÎTE DE CONNECTEUR  
M. BOÎTE DE CONNECTEUR  
N. REGISTRE ROND  
ACCESSOIRES POUR LʼINSTALLATION  
Haut kit de cheminée de plafond  
Prolonge la cheminée d'île pour les plafonds  
hauts  
part # 620000370 - Stainless  
• *Kit Pour Conversion Du Conduit  
Pour installation sans conduit  
* Il est fortement recommandé que toute ventilation  
provenant de la cuisson dʼaliments soit dirigée  
vers lʼextérieur  
part # 620000364 - Acier Inoxydable  
FIGURE 1  
• Filtres au Charbon  
Pour installation sans conduit  
part # 620000041  
DÉBALLER LA HOTTE  
Retirer la hotte de la boîte et la déposer sur une surface plane pour lʼassemblage. Avant de jeter lʼemballage, sʼassurer quʼil ne  
manque pas de pièces ni de ferrures. NE PAS RETIRER LE PLASTIQUE PROTECTEUR! Ce plastique empêche tout dommage  
pouvant survenir pendant lʼinstallation.  
Séparer le COUVERCLE CHEMINÉE SUPÉRIEURE (C de la FIGURE 1) et le COUVERCLE CHEMINÉE INFÉRIEURE (B de la  
FIGURE 1) du TREILIS (F de la FIGURE 1) en dévissant les quatre vis.  
INSTALLATION DU SUPPORT  
CALCUL DE LONGUEUR DU CONDUIT  
La longueur du conduit ne doit jamais excéder  
35pisʼilsʼagitdeconduitrondde6po. Calculer  
la longueur du conduit en ajoutant lʼéquivalent  
en pied de la FIGURE 2 pour chaque pièce du  
conduit du système. Un exemple est donné  
à la FIGURE 3.  
La hotte se fixe au plafond à lʼaide dʼun  
support métallique (F de la FIGURE 1). Ce  
support doit être fixé au plafond avant que  
la hotte ne soit installée au support. Puisque  
cette structure supporte le poids de la hotte,  
elle doit être fixée fermement au plafond.  
POUR DES PLAFONDS EN BOIS - Utiliser  
quatre longues vis à bois 4 po. et rondelles.  
POURLESPLAFONDSENPLÂTREOUEN  
PANNEAUXMURAUXSECS-Sipossible,le  
support doit être fixé aux solives du plafond,  
sinon, une structure supportante doit être  
érigéederrièrelepanneaumuralsec. POUR  
L' ÉTAGÈRE EN BOIS - Utiliser G, H, & I de  
la FIGURE 1.  
Coude 45˚  
Coude 90˚  
Coude plat 90˚  
Capuchon de mur  
3,0 pi  
5,0 pi  
12,0 pi  
0,0 pi  
FIGURE 2  
Pour de meilleurs résultats, ne pas utiliser  
plus de trois coudes de 90o. Sʼassurer quʼil  
y ait un minimum de 24 po de conduit  
droit entre les coudes si lʼon utilise plus  
dʼun coude. Ne pas installer deux coudes  
ensemble.  
9 pi de conduit droit  
2 Coudes 90˚  
Capuchon de mur  
Système total  
FIGURE 3  
9,0 pi  
10,0 pi  
0,0 pi  
19,0 pi  
Version 04/05 - Page 11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PLAN DE LʼINSTALLATION  
Cette hotte peut être installée avec ou sans conduit. Lorsque installé sans conduit, la ventilation s'effective par des grilles fournies  
avec le Kit Pour Conversion Du Conduit. Les installations sans conduit requièrent un nécessaire approprié disponible chez  
votre marchand.  
AVERTISSEMENT!AVANTDEFAIREUNECOUPEOUDESTROUSPOURLʼINSTALLATION,DÉTERMINERQUELLEMÉTHODE  
DE VENTILATION SERA UTILISÉE ET CALCULER LES MESURES DE FAÇON PRÉCISE.  
DIMENSIONS DʼINSTALLATION AVEC CONDUIT  
La cheminée Stilo Isola est réglable pour  
couvercle  
cheminée  
supérieure  
2
3/4 po min  
différentes hauteurs de plafond, entre 7  
pi 4 3/4 po and 8 pi 11 3/8 po (regardez la  
distanceentrelahotteetlatabledecuisson  
- X en FIGURE 4). Cela sʼaccomplit en  
utilisant plus ou moins du couvercle de  
la cheminé supérieure. La FIGURE 4  
illustre les dimensions de chaque pièce  
du modèle Diamante Isola.  
15 3/8 po max  
FIGURE 4  
AVEC  
CONDUIT  
couvercle  
cheminée  
inférieure  
23 5/8 po  
hotte  
2
3/8 po  
Pour des installations plus élevées de  
plafondinclutunestructredesoutènemant  
additionnelle qui additionne 27 1/2"  
aux diverses tailled de plafond sur le  
FIGURE 4.  
min & max hauteurs de plafond  
x = 24 po x = 26 po x = 28 po x = 30 po  
x = distance entre la hotte et la  
table de cuisson  
min - 24 po, suggested max - 30 po  
min  
min  
min  
min  
x
7 pi 4 3/4 po 7 pi 6 3/4 po 7 pi 8 3/4 po 7 pi 10 3/4 po  
max  
max  
max  
max  
8 pi 5 3/8 po 8 pi 7 3/8 po 8 pi 9 3/8 po 8 pi 11 3/8 po  
36 po  
cabinet base  
AVERTISSEMENT  
!
À CAUSE DE LA DIMENSION ET DU  
POIDSDECETTEHOTTE,LESUPPORT  
DOIT ÊTRE FIXÉ FERMEMENT AU  
PLAFOND. Pour les plafonds en plâtre  
ouenpanneauxmurauxsecs,lesupport  
doit être fixé aux solives. Si cela est  
impossible, une structure renforcée  
doit être érigée derrière le plâtre ou les  
panneaux muraux secs. Le fabricant  
nʼest aucunement responsable des  
blessures ou des dommages causés  
par une installation inadéquate.  
Version 04/05 - Page 12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PLAN DE LʼINSTALLATION  
Cette hotte peut être installée avec ou sans conduit. Lorsque installé sans conduit, la ventilation s'effective par des grilles fournies  
avec le Kit Pour Conversion Du Conduit. Les installations sans conduit requièrent un nécessaire approprié disponible chez  
votre marchand.  
AVERTISSEMENT!AVANTDEFAIREUNECOUPEOUDESTROUSPOURLʼINSTALLATION,DÉTERMINERQUELLEMÉTHODE  
DE VENTILATION SERA UTILISÉE ET CALCULER LES MESURES DE FAÇON PRÉCISE.  
DIMENSIONS DʼINSTALLATION SANS CONDUIT  
couvercle  
cheminée  
supérieure  
8
3/8 po min  
15 3/8 po max  
La cheminée Stilo Isola sans conduit  
estréglablepourdifférenteshauteurs  
de plafond, entre 7 pi 10 3/8 po and  
8 pi 11 3/8 po (regardez la distance  
entrelahotteetlatabledecuisson-X  
en FIGURE 5). Cela sʼaccomplit en  
utilisant plus ou moins du couvercle  
delacheminésupérieure.LaFIGURE  
5 illustre les dimensions de chaque  
pièce du modèle Diamante Isola .  
FIGURE 5  
SANS  
CONDUIT  
couvercle  
cheminée  
inférieure  
3
1/2  
po  
23 5/8 po  
121/2 po  
hotte  
2
3/8 po  
min & max hauteurs de plafond  
x = 24 po x = 26 po x = 28 po x = 30 po  
x = distance entre la hotte et la  
table de cuisson  
min - 24 po, suggested max - 30 po  
x
min  
min  
min  
min  
Pour des installations plus élevées  
de plafond inclut une structre de  
soutènemant additionnelle qui  
additionne271/2"auxdiversestailled  
de plafond sur le FIGURE 5.  
7 pi 10 3/8 po 8 pi 3/8 po 8 pi 2 3/8 po 8 pi 4 3/8 po  
max  
max  
max  
max  
8 pi 5 3/8 po 8 pi 7 3/8 po 8 pi 9 3/8 po 8 pi 3/8 po  
36 po  
cabinet base  
AVERTISSEMENT  
!
À CAUSE DE LA DIMENSION ET  
DU POIDS DE CETTE HOTTE,  
LE SUPPORT DOIT ÊTRE FIXÉ  
FERMEMENT AU PLAFOND. Pour  
les plafonds en plâtre ou en  
panneaux muraux secs, le support  
doit être fixé aux solives. Si cela est  
impossible, une structure renforcée  
doit être érigée derrière le plâtre  
ou les panneaux muraux secs.  
Le fabricant nʼest aucunement  
responsable des blessures ou  
des dommages causés par une  
installation inadéquate.  
Version 04/05 - Page 13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION DU SUPPORT  
1. Placer un recouvrement épais  
INSTALLATIONS SANS CONDUIT  
Installations sans conduit  
sur la plaque de cuisson, la  
cuisinière encastrée ou le dessus  
du comptoir pour protéger des  
dommages et de la poussière.  
requièrent le Kit Pour  
Conversion Du Conduit  
(FIGURE 9). N'utilisez pas  
le REGISTRE ROND (N  
de la FIGURE 1) pour les  
Installationssansconduit. Jeter  
le COUVERCLE CHEMINÉE  
INFÉRIEURE(BdelaFIGURE  
1) etreplaceraveclecouvercle  
de cheminée inférieure avec  
trousdʼéchappementdʼairdans  
le Kit Pour Conversion Du  
Conduit (D de la FIGURE 9).  
2. Déterminer et marquer  
clairement, à lʼaide dʼun crayon,  
la ligne centrale sur le mur où la  
hotte sera installée.  
3. Un gabarit (Lde la FIGURE 6)  
pour installer le support est fourni  
aveccedernier. Utilisercegabarit  
pourmarquerlestrousdusupport  
au plafond.  
FIGURE 6  
Illustré à la FIGURE 9, mettre  
leDUCTLESSDIVERTER(A)  
dansl'ouvertured'échappement  
de la EASYCUBE (E). Mettre  
le DUCTLESS DIVERTER  
EXTENSION HORIZONTAL  
(B) dans le DIVERTER (A).  
4. Déterminer et faire toutes les coupes nécessaires pour les conduits.  
Lʼouverture du conduit est illustrée sur le gabarit (L de la FIGURE 6).  
Installerlesconduitsavantdexerlesupport. Leconduitn'estpasdan  
le centre exactement de le treillis.  
FIGURE 9  
5. SienutilisantLeHautKitde  
Cheminéedeplafond,enlever  
COUVERCLE CHEMINÉE  
de la PROLONGATION DE  
CHEMIN´EE (AdelaFIGURE  
7). PlacezlaPROLONGATION  
DECHEMIN´EEau-dessusde  
TREILLIS(BdelaFIGURE7)  
desortequelesbordsextérieurs  
et les trous électriques alignent.  
Attachez la PROLONGATION  
DECHEMIN´EEàlaTREILLIS  
à l'aide des boulons (C de la  
FIGURE7). Serrezlesboulons  
BRANCHER LE CÂBLE D'ALIMENTATION  
Retirer le couvercle du compartiment de câblage. NE PAS  
mettreencircuittantquelʼinstallationnʼestpascomplétée.  
Brancher le câble dʼalimentation sur la hotte. Brancher le fil de  
mise à la terre vert (jaune et vert) sous la vis de mise à la terre  
verte. Relier le fil blanc du câble dʼalimentation au fil blanc de  
la hotte avec une cosse. Relier le fil noir du câble dʼalimentation  
au fil noir de la hotte avec une cosse.  
INSTALLATION DU HOTTE  
FIGURE 7  
solidement.  
1.  
Le COUVERCLE  
CHEMINÉE SUPÉRIEURE  
(C de la FIGURE 10) se fixe  
avec les deux vis fournies  
(G de la FIGURE 10). Si  
en utilisant Le Haut Kit  
de Cheminée de plafond,  
utilisez Le COUVERCLE  
CHEMINÉE SUPÉRIEURE  
6. Déterminer lʼemplacement approprié pour le câble dʼalimentation,  
tel quʼil est indiqué sur le gabarit. Utiliser un foret de 1 1/4 po pour  
faire un trou et y passer le câble dʼalimentation. Utiliser de la pâte à  
calfeutrer pour sceller tout autour du trou. NE PAS mettre en circuit  
tantquelʼinstallationnʼestpascomplétée.Unepastilleenfonçable  
est prévue en haut de le TREILLIS (D de la FIGURE 8) pour le câble  
dʼalimentation.  
avec le kit.  
Fixer le  
COUVERCLE CHEMINÉE  
SUPÉRIEURE.  
7. Pour installations avec conduit, placer le REGISTRE ROND (N de  
la FIGURE 1) dans l'ouverture d'échappement de la hotte et appuyer  
fortement sur le registre.  
2. Brancher le conduit sur le  
REGISTRE ROND (N de la  
FIGURE 1) et sceller toutes  
lesconnexionsavecduruban  
à conduit.  
3.  
Le COUVERCLE  
CHEMINÉE INFÉRIEURE  
(B de la FIGURE 10) se fixe  
avec les deux vis fournies (G  
de la FIGURE 10). Fixer le  
COUVERCLE CHEMINÉE  
INFÉRIEURE.  
FIGURE 10  
Pour installations sans conduit, aligner les DUCTLESS  
DIVERTER EXTENSIONS HORIZONTAL (B de la FIGURE  
9) avec les trous dʼéchappement dʼair dans COUVERCLE  
CHEMINÉE INFÉRIEURE (D de la FIGURE 9) et installer les  
VENT GRIDS (C de la FIGURE 9).  
FIGURE 8  
8. Installer leTREILLIS (D de la FIGURE 8) au plafond en sʼassurant  
quʼil le soit de façon sécuritaire. Déterminez la longueur désirée du  
TREILLIS et ajustez la longueur de l'appui en enlevant les quatre vis  
(de la FIGURE 8) avec un tournevis à lame plate. Une fois la longueur  
duTREILLIS est déterminée, installe et serre les quatre vis.  
Version 04/05 - Page 14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
!
AVERTISSEMENT  
ÀCAUSEDELADIMENSIONETDUPOIDSDECETTEHOTTE,ILFAUTAVOIRTROISPERSONNESPOURL'INSTALLATION  
DELAHOTTE.Deuxpersonnesdoittenirlahottependantquelatroisièmeinstallelesboulonsquixentlahotteàlacheminée.  
Le fabricant n'est aucunement responsable des blessures ou des dommages causés par une installation inadéquate.  
Pour installations sans conduit, installer le FILTRE AU  
CHARBON (F de la FIGURE 9).  
4. Ensuite, fixer par le bas, au moyen de quartre vis fournies  
(E de la FIGURE 11) la HOTTE (A de la FIGURE 11) au treillis  
prévu.  
FIGURE 11  
FIGURE 13  
CONNECTER LES CONNECTEURS INTERNE  
6. Installer les filtres. Note : Lors de lʼinstallation du filtre,  
tirer/faire tourner le bouton avec une main, et tenir le filtre en  
place avec lʼautre main pour quʼil ne tombe pas sur la table de  
cuisson. Saisir lʼun des filtres de telle sorte que le bouton soit  
orienté vers le bas et vers lʼarrière de la hotte (de la FIGURE  
14). Insérer lʼextrémité du filtre ne comportant pas le bouton  
dans la rainure de retenue à lʼavant de la hotte. Tirer sur le  
bouton et le tourner vers la gauche (sens antihoraire) de telle  
sorte que le levier de verrouillage ne fasse pas saillie hors du  
filtre. Insérer lʼextrémité comportant le bouton dans la rainure  
de retenue à lʼarrière de la hotte. Tourner le bouton vers la  
droite (sens horaire) pour verrouiller le filtre en place.  
5. Connecter le CONNECTEUR DES COMMANDES (A de  
la FIGURE 12) et le CONNECTEURE DES SPOTS (B de la  
FIGURE 12). Insérez le CONNECTEUR DES COMMANDES  
(A de la FIGURE 12) dans la BOÎTE DE CONNECTEUR  
en plastique noire (C de la FIGURE 12) en reliant les deux  
morceaux en plastique noirs à l'aide des quatre vis fournies.  
L'utilisationdesdeuxpluslonguesvisafourni,attachelaBOÎTE  
DE CONNECTEUR assemblée à la BRIDE EN MÉTAL (D de  
la FIGURE 12).  
A
B
A
D
C
FIGURE 14  
B
7. Mettrelʼalimentationencircuit. Mettreencircuitleventilateur  
et la lumière. Les interrupteurs de contrôle de la hotte se  
trouvent à droite sous la hotte. Si la hotte ne fonctionne pas,  
vérifiersiledisjoncteurnʼestpasdéclenchéousilefusiblenʼest  
pas grillé Si lʼappareil ne fonctionne toujours pas, débrancher  
lʼalimentation et vérifier si les connexions ont été effectuées  
correctement.  
FIGURE 12  
Version 04/05 - Page 15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UTILISATION ET ENTRETIEN  
GARANTIE ET SERVICE  
Cette hotte est conçue pour enlever la fumée, les vapeurs de  
cuisson et les odeurs de la cuisine.  
Faber garantit à lʼutilisateur-acheteur dʼorigine que les produits  
Faber vendus neufs par nous sont sans vice de matériel et de  
main-dʼoeuvre dʼorigine pour une période dʼun an à partir de la  
date dʼachat. La garantie couvre la main-dʼoeuvre et les pièces  
de remplacement. Par contre, elle ne couvre pas les pièces  
reliées à lʼusure normale de lʼappareil (exemple: les filtres et  
les ampoules). La garantie ne sʼapplique pas si le produit a  
été mal installé, utilisé dʼune manière inadéquate ou négligé.  
Cette garantie exclue toutes les dépenses consécutives dûes  
à des dommages résultant dʼun mauvais fonctionnement du  
produit. Laprésente garantie remplace toutesautresgaranties  
et déclarations expresses.  
Panneau de commandes  
Le panneau de commandes est situé sur le devant de la hotte.  
La position et la fonction de chaque bouton sont indiquées à  
la FIGURE 15.  
Afin dʼobtenir un service sous garantie, communiquer avec le  
marchand où la hotte a été achetée ou le distributeur Faber  
de la région. Si lʼon ne peut trouver de distributeur Faber,  
communiquer avec nous au (508) 358-5353 afin dʼobtenir le  
nom dʼun distributeur dans la région.  
FIGURE 15  
Bouton marche-arrêt de la lumière (L)  
Interrupteur marche-arrêt pour la lumière. Pousser le bouton  
pour mettre en circuit (ON), le pousser encore pour mettre hors  
circuit (OFF).  
Led allumage moteur ( I )  
Illuminer pour indiquer la moteur en circuit.  
Bouton marche-arrêt du ventilateur et Boutons de  
vitesse du ventilateur ( 1, 2, 3 )  
Pousser le bouton (1) pour mettre en circuit (ON), le pousser  
encore pour mettre hors circuit (OFF). Régler à « 1 » pour  
vitesse basse (LOW), à « 2 » pour vitesse moyenne (MEDIUM)  
et à « 3 » pour vitesse élevée (HIGH).  
Pour de meilleurs résultats  
Mettrelahotteencircuitavantdecommencerlacuisson.Laisser  
lʼappareil fonctionner quelques minutes après la cuisson pour  
éliminer la fumée et les odeurs de la cuisine.  
Nettoyage  
Lesltresàgraisseenmétaldevraientêtrenettoyésfréquemment  
dans une solution dʼeau chaude et de détergent ou mettre au  
lave-vaisselle. Utiliser un nettoyant pour lʼacier inoxydable  
sur les hottes en acier inoxydable. Ne pas utiliser de produits  
abrasifs ou de récurants, car ils peuvent égratigner le fini en  
acier inoxydable et ils ne devraient pas être employés pour  
nettoyer les surfaces de finition.  
Remplacement de la lumière halogène  
Avant dʼessayer de remplacer les ampoules, sʼassurer que  
lʼinterrupteur soit hors circuit. Retirer les deux vis (de la  
FIGURE16). Retirerlʼampouleetlaremplacerparunenouvelle  
ampoule.  
FIGURE 16  
Version 04/05 - Page 16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DIAGRAMME DE CÂBLAGE  
CHANGEMENT DES FUSIBLES  
Fusible: modèle 5X20 5A  
1. Enlever les filtres.  
2. Enlever les vis en fixant le boite porte-fusibles.  
3. Ouvrir le porte-fusibles.  
4. Remplacer le fusible avec un autre du meme modèle.  
5. Remplacer la boite porte-fusible et les filtres.  
•Cette hotte utilise des ampoules halogènes de 20 W.  
Version 04/05 - Page 17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Fagor America Electric Pressure Cooker M16301272 User Manual
Fisher Price Baby Swing V7597 User Manual
Freedom9 Switch IP 100 User Manual
FujiFilm Camcorder 16125864 User Manual
FUNAI CRT Television F4819U User Manual
Furuno Radar Detector FCV 1200LM User Manual
Gateway Computer Monitor VX755 User Manual
GBC Paper Shredder 2240S User Manual
GE Pressure Washer GFWH1200 User Manual
Global Machinery Company Saw TS1800 User Manual