PELLICANO
Under Cabinet Rangehood
• Installation Instructions
• Use and Care Information
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
The Installer must leave these instructions with the homeowner.
The homeowner must keep these instructions for future reference
and for local electrical inspectors' use
.
READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE YOU START INSTALLING THIS RANGEHOOD
WARNING: - TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE: a) Never leave surface units unattended at high
settings. Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may ignite. Heat oils slowly on low or medium setting. b)
Always turn hood ON when cooking at high heat or when flambeing food (i.e. Crepes Suzette, Cherries Jubilee, Pepper-
corn Beef Flambé). c) Clean ventilating fans frequently. Grease should not be allowed to accumulate on fan or filter. d)
Use proper pan size. Always use cookware appropriate for the size of the surface element.
WARNING: - TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS IN THE EVENT OF A RANGE TOP GREASE FIRE, OBSERVE
THE FOLLOWING: SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie sheet, or metal tray, then turn off the burner. BE
CAREFUL TO PREVENT BURNS. If the flames do not go out immediately EVACUATE AND CALL THE FIRE DEPARTMENT.
NEVER PICK UP A FLAMING PAN - You may be burned. DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels - a
violent steam explosion will result. Use an extinguisher ONLY if: 1. You know you have a Class ABC extinguisher, and
you already know how to operate it. 2. The fire is small and contained in the area where it started. 3. The fire department
is being called. 4. You can fight the fire with your back to an exit.
ALL WALL AND FLOOR OPENINGS WHERE THE RANGEHOOD IS INSTALLED MUST BE SEALED.
This rangehood requires at least 24" of clearance between the bottom of the rangehood and the cooking surface or countertop.
This minimum clearance may be higher depending on local building code. For example, for gas ranges, a minimum of 30" may
be required. The maximum depth of overhead cabinets is 13". Overhead cabinets on both sides of this unit must be a minimum
of 18" above the cooking surface or countertop. Consult the cooktop or range installation instructions given by the manufacturer
before making any cutouts. MOBILE HOME INSTALLATION The installation of this rangehood must conform to the Manufactured
Home Construction and Safety Standards, Title 24 CFR, Part 3280 (formerly Federal Standard for Mobile Home Construction and
Safety, Title 24, HUD, Part 280). Four wire power supply must be used and the appliance wiring must be revised. See Electrical
Requirements.
LISEZ BIEN CETTE FICHE AVANT D'INSTALLER LA HOTTE
AVERTISSEMENT-POURMINIMISERLERISQUED’UNFEUDEGRAISSESURLATABLEDECUISSON:a)Nejamaislaisser
un élément de la table de cuisson fonctionner sans surveillance à la puissance de chauffage maximale; un renversement/
débordement de matière graisseuse pourrait provoquer une inflammation et le génération de fumée. Utiliser toujours une
puissance de chauffage moyenne ou basse pour le chauffage d’huile. b) Veiller à toujours faire fonctionner le ventilateur
de la hotte lors d’une cuisson avec une puissance de chauffage élevée ou lors de la cuisson d’un mets à flamber (i.e.
Crepes Suzette, Cherries Jubilee, Peppercorn Beef Flambé). c) Nettoyer fréquemment les ventilateurs d’extraction. Veiller
à ne pas laisser de la graisse s’accumuler sur les surfaces du ventilateur ou des filtres. d) Utiliser toujours un ustensile
de taille appropriée. Utiliser toujours un ustensile de taille adapté à la taille de l’élément chauffant.
AVERTISSEMENT: - POUR PRÉVENIR LES BLESSURES EN CAS DE FEU SUIVRE LES RECOMMANDATIONS SUIVANTES:
ÉTOUFFEZ LE FEU avec un couvercle métallique et fermez le brûleur. Si le feu ne s'éteint pas tout de suite, QUITTEZ
LES LIEUX ET APPELEZ LES POMPIERS. NE TOUCHEZ JAMAIS UNE CASSEROLE EN FLAMMES. N'UTILISEZ JAMAIS
DE L'EAU ou un torchon mouillé pour éteindre le feu - ce qui pourrait causer une explosion de vapeur. N'utilisez un
extincteur que si: 1. Vous avez un modèle ABC et vous connaissez bien son mode d'emploi. 2. Le feu est petit et peu
répandu. 3. Les pompiers sont déjà prévenus. 4. Vous avez une sortie derrière vous.
TOUTE OUVERTURE DANS LE MUR OU LE PLANCHER À PROXIMITÉ DE LA HOTTE DOIT ÊTRE SCELLÉ
Gardez 24 po. de hauteur entre le bas de la hotte et la surface de cuisson. Cette hauteur minimum peut être plus haute suivant le
code municipal. Par exemple, les cuisinières à gaz peuvent requérir 30 po. de hauteur. Les armoires au-dessus ne dépasseront
pas 13 po. de profondeur. Les armoires au-dessus de chaque côté devront être au moins à 18 po. au-dessus de la surface
de cuisson. Consultez la fiche technique avant de découper les armoires. L'installation de cette hotte doit être conforme aux
Réglements de Manufactured Home Construction and Safety Standards, titre 24 CFR, Section 3280 (anciennement Federal
Standard for Mobile Home Construction and Safety Standards, titre 24 CFR, Section 3280 (anciennement Federal Standard for
Mobile Home Construction and Safety, titre 24, HUD, Section 280). Le branchement électrique se fait avec une raccordement à
4 fils. Consultez la fiche technique électrique.
Version 04/08 - Page 1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RÈGLEMENTS D'ÉVACUATION
Veillez a ce qu'un contact d'un demi-pouce (1/2 po.) soit
installé à chaque bout de fil (soit à l'appareil ainsi qu'à la
boite à fusible).
Confirmer la sortie d'évacuation - soit par le mur, soit par
le toit.
Faites un trou de 1 1/4 po. dans le mur. S'il s'agit d'un trou en
bois - sablez-le bien, tandis qu'un trou passant par le métal
demande un bouche-trou.
Utilisezunelongueurdetuyauterieminimaleaveclesmoindres
de coudes pour la plus grande efficacité. Le diamètre de
tuyauterie doit être uniforme. N'installez jamais 2 coudes
ensemble. Scellez bien tous les joints avec un ruban adhésif
métallique à l'intérieur et scellez bien le clapet extérieur avec
du calfeutrage.
AVERTISSEMENT - POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D'INCENDIE OU DE CHOC ELECTRIQUE, ne pas utiliser
ceventilateurenconjonctionavecundispositifderéglage
de vitesse à semi-conducteurs.
Utilisez un tuyau d'évacuation rigide lorsque possible.
Un tuyau flexible égale deux fois plus qu'un tuyau rigide,
ce qui réduit la puissance d'évacuation.
AVERTISSEMENT – POUR MINIMISER LES RISQUES
D’INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU DOMMAGES
CORPORELS, OBSERVER LES PRESCRIPTIONS
SUIVANTES: Suivez les recommandations du fabricant
et entre en communication avec lui pour toute
information.
Veillez à ce que l'espace pour le tuyau soit ample - ainsi on
n'auraitpasbesoindedécouperlessupportsdemurintérieur.
Si ce découpage est nécessaire, veillez bien à ce qu'un
renforcement soit mis en place.
Fermez le courant avant tout entretien et veillez a ce qu'il
reste fermé. Si on ne peut pas verrouiller le panneaux
du service électrique, affichez un avis de danger sur la
porte.
Pour de meilleurs résultats, utilisez un tuyau de transition de
9 pouces dès que possible.
RÈGLEMENTS D'ÉVACUATION ADDITIONELL - PAGE 10.
AVIS: Pour L'évacuation Générale - Veillez à Ne Pas
AVERTISSEMENT - Pour Ne Pas Risquer Un Feu, Utilisez
Evacuer Des Matériaux Ou Vapeurs Explosif.
Seulement Les Matériaux Métalliques.
AVERTISSEMENT – POUR MINIMISER LES RISQUES
D’INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU DOMMAGES
CORPORELS, OBSERVER LES PRESCRIPTIONS
SUIVANTES:L'installationEtLeRaccordementElectrique
Doivent Se Faire Par Un Technicien Qualifié Selon Tous
Les Codes Municipaux.
Installations pour régions à climat froid
On devrait installer un clapet antireflux additionnel pour minimiser le
reflux d'air froid, et incorporer un élément non métallique d'isolation
thermique pour minimiser la conduction de chaleur par l'intermédiaire
du conduit d'évacuation, de l'intérieur de la maison à l'extérieur. Le
clapetanti-refluxdoitêtreplacéducôtéairfroidparrapportàl'élément
d'isolation thermique. L'isolant thermique doit être aussi proche que
possible de l'endroit où le système d'évacuation s'introduit dans la
partie chauffée de la maison.
Afin d'obtenir un rendement maximal en ce qui a trait à la
combustionainsiqu'àl'évacuationdesgazparlaconduite
de cheminée, une bonne aération est nécessaire pour
tous les appareils à combustion. Suivez les conseils et
mesuresdesécuritédufournisseurtelsqueceuxpubliés
par l'Association Nationale de la Sauvegarde contre
l'Incendie et l'Association Américaine d'Ingénieurs de
Chauffage, Frigorifaction et Air Climatisé ainsi que les
codes municipaux.
AVERTISSEMENT
!
• Le système d'évacuation DOIT sortir à l'extérieur.
• N'ÉVACUEZ PAS le conduit soit dans une
mansarde soit dans un espace enfermé.
• N'UTILISEZ PAS un clapet de séchoir à 4 pouces.
• N'utilisez pas un conduit flexible.
En perçant un mur veillez à ne pas perforer un autre fil
électrique.
• N'ENCOMBREZ PAS la circulation d'air.
• Faute de suivre cet avertissement pourrait
occasionner un feu.
Une ventilateur à évacuation extérieure doit être
raccordée à l'extérieur.
FICHE TECHNIQUE ÉLECTRIQUE
Leraccordementélectriquedoitsefaireavecuncircuitséparé
de 15 ampères fusible à 120V, 60 Hz, courant alternant. On
recommande un coupe-circuit. La taille du fusible doit se
conformer aux codes municipaux suivant la spécification
électrique sur la plaque intérieure. Le diamètre du fil
devra aussi se conformer aux règlements du code national
électrique, ANSI/NFPA 70 - ainsi qu'aux règlements locaux
et les spécifications de cet appareil. On peut obtenir ces
informations chez:
AVERTISSEMENT
• Une prise à terre est nécessaire pout cette hotte.
• N'utilisez pas un tuyau à l'eau froide pour la mise
à terre s'il est branché à un joint plastique, non-
métallique ou autre.
• NE JOIGNEZ PAS la mise à terre à conduit de gaz.
• N'INSTALLEZ PAS un fusible dans le circuit de
mise à terre - ce qui peut causer une secousse
électrique.
• Vérifiez avec un électricien certifié à ce que la hotte
soit bien mise à terre.
!
l'Association Nationale de la Prévention du Feu
Batterymarch Park
Quincy, Massachusetts 02269
• Faute de suivre ces recommandations pourrait
occasionner un feu.
Raccordez cet appareil directement au coupe-circuit avec un
fil flexiblle couvert en cuivre en laissant un peu de lâchement
dans le fil pour permettre le déplacement de l'appareil.
Uniquement pour usage menager.
Version 04/08 - Page 3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TOOLS NEEDED FOR INSTALLATION
INSTALLATION CLEARANCES
• Saber Saw or Jig Saw
• Drill
• 1 1/4" Wood Drill Bit
• Scissors
• Pliers
30” or 36”
cabinet opening width
• Phillips Screwdriver
• Flat Blade Screwdriver
• Wire Stripper or Utility Knife
• Metal Snips
• Measuring Tape or Ruler
• Level
• Pencil
• Caulking Gun
• Duct Tape
24” minimum
30” suggested maximum
bottom of hood to cooking surface
18” minimum
clearance upper
cabinet to
70 5/16” minimum
76 5/16” maximum
to bottom of cabinet frame
PARTS SUPPLIED FOR INSTALLATION
countertop
• 1 Hardware Package
• 1 Literature Package
PARTS NEEDED FOR INSTALLATION
• 2 Conduit Connectors
• Power Supply Cable
• 1 Wall or Roof Cap
• All Metal Ductwork
36”
OPTIONAL ACCESSORIES AVAILABLE
• Charcoal Filter Kit
For recirculating installations only,
replace charcoal filters as needed
part # 6093034
PRODUCT DIMENSIONS
Version 04/08 - Page 4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
WARNING
!
PERSONAL INJURY HAZARD
Becauseoftheweightandsizeoftherangehood
canopy,twoormorepeopleareneededtomove
and safely install the rangehood canopy.
Failuretoproperlyliftrangehoodcouldresultin
damage to the product or personal injury.
FIGURE 1
FIGURE 2
PLAN THE DUCTWORK
ceiling
ceiling
The Pellicano rangehood is designed to offer wide
flexibility of installations. The rangehood can be
ducted vertically or horizontally through a 6" round
vent. Theunitcanalsobeinstalledinarecirculating
configuration. FIGURES 1 and 2 show vertical and
horizontalinstallationsforthisunit. FIGURE3shows
recirculating installation. For direct rear venting,
remove the 10 screws on the outside edge of the
exhaust plate and flip motor to the rear exit.
enclosed soffit
open space
upper
cabinet
upper
cabinet
rangehood
rangehood
The Pellicano requires 6" round ductwork. To en-
surethattheblowerperformstoitshighestpossible
capacity, ductwork should be as short and straight
as possilbe.
WARNING! BEFORE MAKING ANY CUTS OR
HOLES FOR INSTALLATION, DETERMINE
WHICH VENTING METHOD WILL BE
cooking surface
cooking surface
CALCULATE THE DUCTRUN LENGTH
The ductrun should not exceed 35 equivalent feet if
ducted with the required minimum of 6" round duct.
Calculate the length of the ductwork by adding the
equivalent feet in FIGURE 4 for each piece of duct
in the system. An example is given in FIGURE 5.
side view
side view
45˚ Elbow
90˚ Elbow
90˚ Flat Elbow
Wall Cap
3.0 feet
5.0 feet
12.0 feet
0.0 feet
FIGURE 3A
FIGURE 3B
FIGURE 4
9 Feet Straight Duct 9.0 feet
2 - 90˚ Elbows
Wall Cap
10.0 feet
0.0 feet
FIGURE 3C
Total System
19.0 feet
RECIRCULATING INSTALLATIONS
FIGURE 5
For recirculating installations, Charcoal Filters are necessary. Remove
all grease filters and set aside. Attach one charcoal filter to each end of
the blower. Each charcoal filter attaches to the black grid on the side of
the blower. Rotate the filter clockwise to install and counterclockwise to
remove (FIGURE 3C). Replace all grease filters. Some ductwork must
be installed to exhaust the rangehood back into the kitchen, either at the
top of the cabinet (FIGURE 3A) or at the face or side of the soffit (FIGURE
3B). A plastic vent grate can be used to cover the duct opening. This duct
work must not terminate into a dead air space.
For best results, use no more than three 90°
elbows. Make sure that there is a minimum
of 24" of straight duct between elbows if more
than one is used. Do not install two elbows
together. If you must elbow right away, do it
as far away from the hood's exhaust opening
as possible.
Version 04/08 - Page 5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
8.
Remove the grease filters.
PREPARE THE CABINET
9.
Remove the terminal box cover (located on the back
1.
Disconnect and move freestanding range from cabinet
wall of the hood. Remove the power supply cable knockout
using a flat-blade screwdriver. Attach strain relief in power
supply cable opening so that clamping screws are inside of
rangehood.
opening to provide easier access to upper cabinet and rear
wall. Put a thick, protective covering over cooktops, set-in
ranges or countertops to protect from damage or dirt.
2.
Determine and clearly mark with a pencil the center line
10. Attach damper to exhaust opening on top of the range-
hood using the two small screws from the hardware pack-
age.
of the cabinet on the wall and on the underside of the cabinet
where the rangehood will be installed.
3.
Determine the proper cutouts for the ductwork. Make
all necessary cuts in the walls or cabinets for the ductwork.
Install the ductwork before mounting the rangehood.
INSTALL THE RANGEHOOD
1.
Placetherangehoodmountingscrewsclosetotheholes
in the cabinet bottom.
4.
If the cabinet bottom is recessed, wood filler strips need
to be installed.
2.
Lift rangehood into place while feeding wiring through
strain relief.
5.
Drill four 3/16" clearance holes for hood mounting
screws.
3.
Insert the screws through the clearance holes and start
ꢃ ꢃꢂꢇv
them into the rangehood.
4.
Connect the vent system to the rangehood and seal all
joints with duct tape.
CENTERLINE
ꢅ ꢃꢂꢆv
5.
Connect the Power Supply Cable to the rangehood.
Attach the White lead of the power supply to the White lead
of the rangehood with a twist-on type wire connector. Attach
the Black lead of the power supply to the Black lead of the
rangehood with a twist-on type wire connector. Connect the
Green ( Green and Yellow ) ground wire under the Green
grounding screw.
ꢃ ꢁꢂꢃꢄv
WALL
ꢁꢂꢃꢄv
CLEARANCE
HOLES
WOOD lLLER STRIPS
ꢀRECESSED CABINET
BOTTOMS ONLY
FIGURE 6
6.
Replace the grease filters.
6.
Cut a 6 1/2" diameter hole in cabinet bottom as
shown.
7.
Turn the power supply on. Turn on blower and lights. If
therangehooddoesnotoperate, checkthatthecircuitbreaker
is not tripped or the house fuse blown. If the unit still does
not operate, disconnect the power supply and check that the
wiring connections have been made properly.
CENTERLINE
ꢄ ꢁꢃꢅv DIAMETER HOLE
WALL
ꢀ ꢁꢂꢃꢁꢄv
FIGURE 7
7.
Determine and make the proper cutout for the Power
Supply Cable. Use a 1 1/4" Drill Bit to make this hole. Run
the Power Supply Cable through the wall or cabinet. DO NOT
turn on the power until installation is complete. Use caulking
to seal around the wire opening.
FIGURE 8
Version 04/08 - Page 6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
USE AND CARE INFORMATION
WIRING DIAGRAM
Thisrangehoodsystemisdesignedtoremovesmoke,cooking
vapors and odors from the cooktop area.
For Best Results
Start the rangehood several minutes before cooking to develop
proper airflow. Allow the unit to operate for several minutes
after cooking is complete to clear all smoke and odors from the
kitchen.
Rangehood Control Panel
Thecontrolpanelislocatedonthefrontedgeoftherangehood.
Thepositionandfunctionofeachcontrolbuttonareindicated
in FIGURE 9.
FIGURE 9
Light On/Off Button ( L )
• This rangehood uses 20 watt halogen lamps.
FUSE REPLACEMENT (IF NEEDED)
FUSE: Model 5 X 20 5A time delay
On/Off switch for the halogen lights. Push the button in to
turn the light ON, push again to turn the light OFF.
Blower Indicator Light ( I )
Lights up to indicate blower is ON.
Blower On/Off and Speed Buttons ( 1, 2, 3 )
Push button (1) to turn ON and OFF the blower. This button
must be pushed in for the blower to operate regardless of
speed chosen. Button (1) operates the blower on LOW
speed. Push button (2) for MEDIUM speed. Push button
(3) for HIGH speed.
1. Remove the filters
2. Remove the screws fixing the fuseholder box.
3. Open the fuseholder (bayonet fixing)
4. Replace the fuse with another of the same type
5. Replace the fuseholder box and the filters
Cleaning
Thestainlesssteelgreasefiltersshouldbecleanedfrequently
inhotdetergentsolutionorwashedinthedishwasher. Clean
exterior surfaces with a commercially available stainless
steel cleaner. Abrasives and scouring agents can scratch
stainless steel finishes and should not be used to clean
finished surfaces.
Replacing the Halogen Lamps
Before you begin, make sure that the rangehood is turned
off and that the other lamps have had sufficient time to cool.
Halogen bulbs burn extremely hot and serious injury could
result from touching a hot bulb. To replace the lamp, pull
from it's socket and reinsert new bulb.
An alternative method to replace the lamps is to use a 1
1/4" suction cup (FIGURE 15). Attach the suction cup to
the bulb and pull firmly down on the bulb and replace with
a new lamp.
FIGURE 15
FIGURE 14
Version 04/08 - Page 7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FABER WARRANTY & SERVICE (SAVE FOR YOUR RECORDS)
All Faber products are warranteed against any defect in materials or workmanship for the
original purchaser for a period of 1 year from the date of original purchase. This warranty
covers labor and replacement parts. To obtain warranty service, contact the dealer from
whom you purchased the rangehood, or the local Faber distributor. If you cannot identify
a local Faber distributor, contact us at (508) 358-5353 for the name of a distributor in your
area.
The Following is not covered by Faber's warranty:
1. Service calls to correct the installation of your range hood, to instruct you how to use your
range hood, to replace or repair house fuses or to correct house wiring or plumbing.
2. Service calls to repair or replace range hood light bulbs, fuses or filters. Those
consumable parts are excluded from warranty coverage.
3. Repairs when your range hood is used for other than normal, single-family
household use.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God,
improper installation, installation not in accordance with electrical or plumbing codes, or
use of products not approved by Faber.
5. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or
Canada, including any non-UL or C-UL approved Faber rangehoods.
6. Repairs to the hood resulting from unauthorized modifications made to the
rangehood.
7. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations and pickup
and delivery charges. Faber range hoods should be serviced in the home.
Record Your Information Below:
Serial #: __________________________
Date of Purchase: ______________
Version 04/08 - Page 8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
OUTILS NÉCESSAIRES À L’INSTALLATION
DÉGAGEMENTS DE SÉPARATION À RESPECTER
• Scie sauteuse ou à découper
• Perceuse
• Mèche à bois 1 1/4 po
• Ciseaux
230” ou 36”
largeur de
lʼouverture du placard
• Pinces
• Tournevis Phillips
• Tournevis à lame plate
• Dénude fil ou couteau tout usage
• Pince coupante à fil métallique
• Ruban à mesurer ou règle
• Niveau
• Crayon
24” minimum
30” maximum
distance suggérée entre
le bas de la hotte et
la table de cuisson
• Outil à calfeutrage
• Ruban à conduit
70 5/16” minimum
76 5/16” maximum
jusquʼau
18” minimum
distance entre le
placard mural et
le plan de travail
PIÈCES FOURNIES POUR L’INSTALLATION
bas du cadre
du placard
• 1 nécessaire de ferrures
• 1 nécessaire de documentation
PIÈCES NÉCESSAIRES POUR L’INSTALLATION
• 2 connecteurs de conduit
• Câble d’alimentation
36”
• 1 capuchon de mur ou de toit
• Conduit en métal
ACCESSOIRES POUR L’INSTALLATION
• Filtres au Charbon
Pour installation sans conduit
part # 6093034
DIMENSIONS DU PRODUIT
Version 04/08 - Page 9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
AVERTISSEMENT
!
RISQUE DE BLESSURE
À cause du poids et de la dimension de la
hotte, deux ou plusieurs personnes sont
nécessaires pour déplacer et installer la
hotte de façon sécuritaire.
Si la hotte n’est pas soulevée de façon
appropriée,ilpeutenrésulterdesdommages
au produit ou des blessures.
FIGURE 1
FIGURE 2
PLAN DU CONDUIT
plafond
plafond
soffit inclus
LahottePellicanoestconçuepouroffrirunegrande
flexibilité d’installations. Elle peut être installée
avec conduit horizontal ou vertical par une venti-
lation rond de 6 po ou avec une configuration de
recirculation d’air. La hotte arrives avec conduit
vertical. LesFIGURES1et2 montrentl’installation
avec conduit vertical et horizontal. Pour la mise à
l’air libre arrière directe, enlevez les 10 vis sur le
bord extérieur du plat d’échappement et renversez
le moteur à la sortie arrière.
lʼespace ouvert
lʼarmoire
lʼarmoire
hotte
hotte
La hotte Pellicano requiert le conduit rond de 6 po.
Pour assurer que le ventilateur marche le mieux,
le conduit doit être aussi court et aussi droit que
possible.
cuisine de la surface
cuisine de la surface
AVERTISSEMENT! AVANT DE FAIRE UNE
COUPEOUDESTROUSPOURL’INSTALLATION,
DÉTERMINER QUELLE MÉTHODE DE
VENTILATION SERA UTILISÉE ET CALCULER
LES MESURES DE FAçON PRÉCISE.
CALCUL DE LONGUEUR DU CONDUIT
La longueur du conduit ne doit jamais excéder 35
pi s’il s’agit de conduit rond de 6 po. Calculer la
longueurduconduitenajoutantl’équivalentenpied
de la FIGURE 4 pour chaque pièce du conduit du
système. Un exemple est donné à la FIGURE 5.
vue de côté
vue de côté
FIGURE 3A
FIGURE 3B
Coude 45˚
Coude 90˚
3,0 pi
5,0 pi
Coude plat 90˚
Capuchon de mur
12,0 pi
0,0 pi
FIGURE 4
FIGURE 3C
FIGURE 3D
9 pi de conduit droit
2 Coudes 90˚
Capuchon de mur
9,0 pi
10,0 pi
0,0 pi
INSTALLATION POUR RECIRCULATION D'AIR
Système total
19,0 pi
Un nécessaire des Filtres au Charbon (FIGURE 3C) est requis pour ce type
d'installation. Installation pour recirculaton d'air requis conduit pour divertir
l'air à l'extérieur de l'armoire. Ne la conduit terminez pas dan l'armoire. La
grille en plastique fournie utilisée pour couvrir l’ouverture du conduit.
FIGURE 5
Pour de meilleurs résultats, ne pas utiliser plus
de trois coudes de 90o. S’assurer qu’il y ait un
minimum de 24 po de conduit droit entre les
coudes si l’on utilise plus d’un coude. Ne pas
installer deux coudes ensemble.
Version 04/08 - Page 10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
8.
Retirer les filtres pour la graisse.
PRÉPARATION DE L'ARMOIRE
9.
Ôter le couvercle du boîtier de connexion (paroi arrière
1.
Débrancheretenleverlacuisinièreafind’avoirunmeilleur
delahotte). Avecuntournevisàlameplate, enleverl'opercule
arrachable du trou de passaage du câble. Installer le serre-
câble sur le trou; veiller à ce qu'il soit facile de visser les vis
de bridage à l'intérieur de la hotte.
accès pour l’installation. Placer un recouvrement épais sur la
plaque de cuisson, la cuisinière encastrée ou le dessus du
comptoir pour protéger des dommages et de la poussière.
2.
Déterminer et marquer clairement, à l’aide d’un crayon,
10. Installer le clapet anti-reflux sur l'ouverture de sortie au
sommet de la hotte - utiliser deux petites vis du sachet de
pièces de quincaillerie.
la ligne centrale sur le mur où la hotte sera installée.
3.
Déterminer et marquer clairement, à l’aide d’un crayon,
la ligne centrale sur le mur où la hotte sera installée.
4.
Si le bas de l’armoire est en retrait, il faut installer des
montantsenboisafind’assurerunalignementappropriéavec
le bas de l’armoire.
INSTALLATION DE LA HOTTE
5.
Percer des avant-trous de quatre 3/16" pour les vis de
1.
Placer les vis de montage de la hotte à proximité des
montage de la hotte.
trous percés dans le fond du placard.
ꢃ ꢃꢂꢇv
2.
Soulever la hotte jusqu'à sa position de service tout en
enfilant le câble à travers le serre-câble.
3.
Insérer les vis dans les trous de passage et commencer
CENTERLINE
ꢅ ꢃꢂꢆv
à visser les vis dans la hotte. Ensuite, bien serrer les vis.
4.
Connecter le circuit d'évacuation sur la hotte. Assurer
l'étanchéité des jointures avec du ruban adhésif pour con-
duits.
ꢃ ꢁꢂꢃꢄv
WALL
ꢁꢂꢃꢄv
CLEARANCE
HOLES
WOOD lLLER STRIPS
ꢀRECESSED CABINET
BOTTOMS ONLY
5.
Brancherlecâbled’alimentationsurlahotte.Attacher
le fil blanc du câble d’alimentation au fil blanc de la hotte avec
une cosse. Attacher le fil noir du câble d’alimentation au fil
noir de la hotte avec une cosse. Brancher le fil de mise à la
terre vert (jaune et vert) sous la vis de mise à la terre verte.
FIGURE 6
6.
Percer un trou de diamètre de 6 1/2" dans le fond du
placard.
6.
Remplacer les filtres pour la graisse.
CENTERLINE
ꢄ ꢁꢃꢅv DIAMETER HOLE
7.
Mettre l’alimentation en circuit. Mettre en circuit le ven-
tilateur et la lumière. Si la hotte ne fonctionne pas, vérifier si
le disjoncteur n’est pas déclenché ou si le fusible n’est pas
grillé. Si l’appareil ne fonctionne toujours pas, débrancher
l’alimentation et vérifier si les connexions ont été effectuées
correctement.
WALL
ꢀ ꢁꢂꢃꢁꢄv
FIGURE 7
7.
Déterminer l’emplacement approprié pour le câble
d’alimentation. Utiliser une mèche de 1 1/4 po pour faire un
trou et y passer le câble d’alimentation. Utiliser du calfeutrage
pour sceller tout autour du trou. NE PAS mettre en circuit tant
que l’installation n’est pas complétée.
FIGURE 8
Version 04/08 - Page 11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
UTILISATION ET ENTRETIEN
DIAGRAMME DE CÂBLAGE
Cette hotte est conçue pour enlever la fumée, les vapeurs de
cuisson et les odeurs de la cuisine.
Panneau de commandes
Lepanneaudecommandesestsituésurledevantdelahotte.
La position et la fonction de chaque bouton sont indiquées
à la FIGURE 9.
FIGURE 9
Bouton marche-arrêt de la lumière (L)
Interrupteur marche-arrêt pour la lumière. Pousser le bouton
pour mettre en circuit (ON), le pousser encore pour mettre
hors circuit (OFF).
Led allumage moteur ( I )
Illuminer pour indiquer la moteur en circuit.
• Cette hotte utilise les ampoule halogènes de 20 W.
Bouton marche-arrêt du ventilateur et Boutons de
vitesse du ventilateur ( 1, 2, 3 )
CHANGEMENT DES FUSIBLES
Pousser le bouton (1) pour mettre en circuit (ON), le pousser
encore pour mettre hors circuit (OFF). Régler à « 1 » pour
vitessebasse(LOW),à«2»pourvitessemoyenne(MEDIUM)
et à « 3 » pour vitesse élevée (HIGH).
Fusible: modèle 5X20 5A
1. Enlever les filtres.
2. Enlever les vis en fixant le boite porte-fusibles.
3. Ouvrir le porte-fusibles.
Pour de meilleurs résultats
Mettre la hotte en circuit avant de commencer la cuisson.
Laisser l’appareil fonctionner quelques minutes après la
cuisson pour éliminer la fumée et les odeurs de la cuisine.
4. Remplacer le fusible avec un autre du meme modèle.
5. Remplacer la boite porte-fusible et les filtres.
Nettoyage
Les filtres à graisse en métal devraient être nettoyés
fréquemment dans une solution d’eau chaude et de
détergent ou mettre au lave-vaisselle. Utiliser un nettoyant
pour l’acier inoxydable sur les hottes en acier inoxydable.
Ne pas utiliser de produits abrasifs ou de récurants, car
ils peuvent égratigner le fini en acier inoxydable et ils ne
devraient pas être employés pour nettoyer les surfaces de
finition.
Remplacement de la lumière halogène
Avant d’essayer de remplacer les ampoules, s’assurer que
l’interrupteursoithorscircuit. Retirerl’ampouleetlaremplacer
par une nouvelle ampoule.
Une méthode alternative pour substituer les lampes est
d'utiliser des 1 1/4"tasses d'aspiration (de la FIGURE 15).
Attachez la tasse d'aspiration à l'ampoule et tirez fermement
vers le bas sur l'ampoule et la substituez avec une nouvelle
lampe
FIGURE 15
FIGURE 14
Version 04/08 - Page 12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FABER GARANTIE ET SERVICE (ÉCONOMISER POUR VOS ENREGISTREMENTS)
Faber garantit à l’utilisateur-acheteur d’origine que les produits Faber vendus neufs par nous sont sans vice
de matériel et de main-d’oeuvre d’origine pour une période d’un an à partir de la date d’achat. La garantie
couvre la main-d’oeuvre et les pièces de remplacement.Afin d’obtenir un service sous garantie, communiquer
avec le marchand où la hotte a été achetée ou le distributeur Faber de la région. Si l’on ne peut trouver de
distributeur Faber, communiquer avec nous au (508) 358-5353 afin d’obtenir le nom d’un distributeur dans
la région.
Les frais suivants ne sont pas couverts par la garantie Faber :
1. Les appels de service pour corriger l’installation de votre hotte de cuisinière, pour vous indiquer
comment utiliser votre hotte de cuisinière, pour remplacer ou réparer les fusibles de votre maison ou
pour corriger votre câblage ou votre système de plomberie.
2. Les appels de service pour remplacer ou réparer les ampoules, les fusibles ou les
filtres de votre hotte de cuisinière.
3. Les réparations lorsque votre hotte de cuisinière a été utilisée plus que la normale,
c'est-à-dire plus que pour une famille par foyer.
4. Les dommages résultant d’un accident, de l’altération, d’une mal utilisation, d’un acte
de Dieu, d’une installation inappropriée, d’une installation non-conforme aux
normes d’électricité ou de plomberie ou d’une utilisation de l’appareil non approuvée par Faber.
5. Les pièces de remplacement ou les frais de main d’œuvre pour les unités
utilisées en dehors du Canada ou des États Unis, incluant toutes hotte de cuisinière
approuvée par Faber non UL ou C-UL.
6. Les réparations dues à des modifications non-autorisées sur votre hotte de cuisinière.
7. Les frais de transport de l’appareil pour réparations à distance.
Enregistrez Votre Information Ci-dessous:
Séquentiel #: __________________________
Date d'achat: ______________
Version 04/08 - Page 13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|