Ducane Gas Grill 3100

LP GAS GRILL OwNER’S MANUAL  
3100 | 4100 | 4200  
GUÍA DEL PROPIETARIO DEL ASADOR DE GAS LICUADO DE PROPANO - PG 36  
GUIDE DE LUTILISATEUR DU GRILL À GAZ PL - PG 52  
Assembly, Ensamblaje, Assemblage pg. 12  
# 27010344  
Customer service: 1-800-duCanes  
m warninG: follow all leak-check  
procedures carefully in this manual prior  
to barbecue operation. do this even if  
the barbecue was dealer-assembled.  
You must read this owner’s Guide  
before operatinGYour Gas Grill  
m danGer  
if you smell gas:  
notiCe to installer: these instructions  
must be left with the owner and the owner  
should keep them for future use.  
1. shut off gas to the appliance.  
2. extinguish any open flames.  
3. open lid.  
4. if odor continues, keep away from the  
appliance and immediately call your gas  
supplier or your fire department.  
leaking gas may cause a fire or explosion  
which can cause serious bodily injury or  
death, or damage to property.  
this Gas applianCe is desiGned for  
outdoor use onlY.  
m warninG: do not try to light this  
appliance without reading the “lighting  
instructionssection of this manual.  
m warninG  
1. do not store or use gasoline or other  
flammable liquids or vapors in the  
vicinity of this or any other appliance.  
2. an lp cylinder not connected for use  
shall not be stored in the vicinity of this  
or any other appliance.  
register your grill online at www.ducane.com  
for household use onlY.  
save these instruCtions for  
future referenCe.  
27010344 02/23/12 lp  
us enGlish  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
wARRANTY, GARANTÍA, GARANTIE  
this limited warranty does not cover failures or operating difficulties due to accident, abuse,  
misuse, alteration, misapplication, vandalism, improper installation, use in a commercial  
enterprise, improper maintenance, including but not limited to damage caused by insects within  
burner tubes, as described in the owners manual.  
weber-stephen products llC hereby warrants to the oriGinal purChaser of this  
ducane® affinity® gas grill that it will be free of defects in material and workmanship from  
the date of purchase as follows:  
deterioration or damage due to severe weather conditions, such as hail, hurricanes,  
earthquakes, or tornadoes is not covered by this limited warranty.  
deterioration or discoloration due to exposure to chemicals, either directly or in the  
atmosphere, is not covered by this limited warranty.  
there are no other express warrants except as set forth herein and any applicable implied  
warranties of merchantability and fitness are limited in duration to the period of coverage of this  
express written limited warranty. some regions do not allow limitation on how long an implied  
warranty lasts, so this limitation may not apply to you.  
weber is not liable for any special, indirect or consequential damages. some regions do not  
allow the exclusion or limitation of incidental and consequential damages, so this limitation or  
exclusion may not apply to you.  
weber does not authorize any person or company to assume for it any other obligation or  
liability in connection with the sale, installation, use, removal, return or replacement of its  
equipment; and no such representations are binding on weber.  
this limited warranty applies only to products sold at and purchased from a retail entity  
excluding on-line auction services.  
five-Year limited warranty  
• Aluminum casting excluding paint  
• Porcelain-enameled shroud  
two-Year limited warranty  
• Stainless steel burners (primary and rotisserie)  
stainless steel cooking grates  
• Base cabinet sections  
• Side tables  
• Electronic ignition  
• Heat distribution plates  
• All remaining parts  
The above warranty period(s) applies only to grills used in a non-commercial setting when  
assembled and operated in accordance with the printed instructions accompanying the grill.  
weber may require valid proof of your date of purchase. please retain your receipt of purchase  
or invoice as reasonable proof.  
this limited warranty shall be limited to repair or replacement of parts that prove defective  
under normal, non-commercial use and which, on examination shall indicate, to webers  
satisfaction, that they are defective. before returning any parts, please contact Customer  
Service at 1-800-DUCANES (1-800-382-2637).  
weber-stephen produCts llC  
ducane Customer service  
1890 roselle road, suite 308  
schaumburg, il 60195  
usa  
for replacement parts call:  
1-800-382-2637  
www.ducane.com®  
if weber confirms the defect and approves the claim, weber will elect to replace such parts  
without charge. if you are required to return defective parts, transportation charges must be  
paid by you. weber will return parts to purchaser, freight or postage prepaid.  
visit www.weber.com®, select your country of origin, and register your grill today.  
esta Garantía limitada no cubre fallos o dificultades de operación debidos a accidentes,  
abuso, mal uso, alteración, mal manejo, vandalismo, instalación inadecuada, uso en empresa  
comercial, mantenimiento indebido, e incluye, pero no se limita, a daños causados por insectos  
al interior de los tubos quemadores, como se describe en el manual del usuario.  
el deterioro o daño debido a condiciones climáticas extremas, tales como granizo, huracanes,  
terremotos o tornados no está cubierto por esta Garantía limitada.  
weber-stephen products llC por el presente documento garantiza al Comprador  
oriGinal de esta parrilla a gas de la serie affinity® de ducane® que estará libre de  
defectos de materiales y fabricación desde la fecha de adquisición así:  
Garantía limitada de cinco años  
• Piezas coladas de aluminio excepto la pintura  
• Tapa porcelanizada  
el deterioro o la decoloración debidos a la exposición a químicos, bien sea directamente o en la  
atmósfera no están cubiertos por esta Garantía limitada.  
Garantía limitada de dos años  
no hay ninguna otra garantía expresa salvo las que están contenidas en este documento,  
y cualquier garantía implícita aplicable de comerciabilidad y adecuación está limitada a la  
duración del período de cobertura de esta expresa Garantía limitada. algunas regiones no  
admiten una limitación al tiempo de duración de una garantía implícita, de forma que esta  
limitación no aplica para usted.  
weber no es responsable por ninn daño especial, indirecto o resultante. algunas regiones  
no admiten la exclusión o limitación de daños incidentales o resultantes, de forma que esta  
limitación podría no aplicar para usted.  
• Quemadores de acero inoxidable (primario y asador giratorio)  
• Rejillas de cocción de acero inoxidable  
• Secciones de la base del gabinete  
• Mesas laterales  
• Encendido electrónico  
• Placas de distribución de calor  
• Todas las demás partes  
weber no autoriza a ninguna persona o compañía a asumir en su nombre ninguna otra  
obligación o responsabilidad en relación con la venta, instalación, uso, retiro, devolución o  
reemplazo de este equipo; y ninguna de dichas representaciones obligan a weber.  
esta Garantía limitada aplica únicamente a productos vendidos en y comprados de una  
entidad detallista, excluyendo servicios de subasta en línea.  
los anteriores períodos de garantía sólo se aplican a parrillas usadas en ambientes no  
comerciales cuando sean ensambladas y operadas de acuerdo con las instrucciones impresas  
que acompañan la parrilla.  
weber puede solicitar una prueba lida de su fecha de adquisición. por favor guarde su recibo  
de compra o la factura como prueba razonable.  
esta Garantía limitada se limitará a la reparación o reemplazo de partes que se pruebe que  
estaban defectuosas bajo un uso normal y no comercial, y que, tras ser examinadas, indiquen a  
satisfacción de weber que efectivamente están defectuosas. antes de devolver cualquier parte,  
por favor contacte al Servicio al Cliente al 1-800-DUCANES (1-800-382-2637).  
weber-stephen produCts llC  
ducane Customer service  
1890 roselle road, suite 308  
schaumburg, il 60195  
usa  
para compras hechas en méxico  
weber-stephen produCts s.a. de C.v.  
marcella no. 338,  
Colonia americana Guadalajara, Jalisco  
44160 méxico,  
para partes de repuesto llame a:  
1-800-382-2637  
C.p. méxico  
para partes de repuesto llame a:  
(52) (33) 3615-0736  
si weber confirma el defecto y aprueba la reclamación, weber elegirá reemplazar dicha parte  
sin ninn cargo. si se le solicita que devuelva las partes defectuosas, los costos de transporte  
deberán ser asumidos por usted. weber devolverá las partes al comprador con flete o timbre  
pagado por anticipado.  
www.ducane.com®  
www.ducane.com®  
visite www.weber.com®, seleccione su país de origen y registre su barbacoa hoy.  
La présente Garantie limitée ne couvre pas les défaillances ou les difficultés d’utilisation résultant  
d’un accident, d’une utilisation abusive, d’une mauvaise utilisation, d’une altération, d’une mauvaise  
application, d’une acte de vandalisme, d’une installation incorrecte, d’une utilisation au sein d’une  
entreprise commerciale, d’une maintenance incorrecte, y compris mais sans s’y limiter les dégâts  
provoqués par des insectes à l’intérieur des tubes du brûleurs, comme décrit dans le mode d’emploi.  
Weber-Stephen Products LLC garantit par le présent document à LACHETEUR D’ORIGINE de ce  
grill à gaz Ducane® Affinity® que celui-ci ne comportera aucun défaut de pièce ou de main d’œuvre  
à compter de la date d’achat comme suit :  
Garantie limitée de cinq ans  
• Roulettes en aluminium sauf la peinture  
• Etui en porcelaine émaillée  
Garantie limitée de deux ans  
Toute détérioration ou tous dégâts provoqués par des conditions météorologiques graves, comme de  
la grêle, des ouragans, des séismes ou des tornades ne seront pas couvertes par la présente Garantie  
limitée.  
• Brûleurs en acier inoxydable (primaire et rôtissoire)  
• Grilles de cuisson en acier inoxydable  
• Sections du meuble du socle  
• Tablettes latérales  
• Allumage électronique  
• Plaques de diffusion de la chaleur  
• toutes les autres pièces  
Toute détérioration ou décoloration résultant d’une exposition à des agents chimiques, directement ou  
dans l’atmosphère, n’est pas couverte par cette Garantie limitée.  
Il n’existe aucune autre garantie expresse à l’exception de ce qui est présenté dans le présent  
document et de toute garantie induite en vigueur de possibilité de commercialisation et d’adaptation  
à un usage particulier est limitée en durée à la période de couverture de la présente Garantie limitée  
expresse écrite. Certaines régions n’autorisent pas la limitation de la durée d’une garantie induite, il est  
donc possible que cette limitation ne s’applique pas dans votre cas.  
Weber n’est pas responsable en cas de dégâts particuliers, indirects ou secondaires. Certaines régions  
n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dégâts secondaires ou se produisant en conséquence  
de l’utilisation d’un produit, il est donc possible que cette limitation ou exclusion ne s’applique pas à  
vous.  
La/les durée(s) de garantie ci-dessus s’appliquent uniquement à des grills utilisés dans un  
environnement non-commercial lorsque ceux-ci sont assemblés et utilisés conformément aux  
instructions imprimées qui accompagnent le grill.  
Weber pourra exiger une preuve valide de votre date d’achat. Veuillez conserver le reçu de votre achat  
ou votre facture pour servir de justificatif raisonnable.  
Weber n’autorise aucune personne ou société à assumer pour elle toute autre obligation ou  
responsabilité en relation avec la vente, l’installation, l’utilisation, le retrait, le retour ou le remplacement  
de son équipement ; et aucune représentation de ce type ne lie Weber.  
Cette Garantie limitée sera limitée à la réparation ou au remplacement des pièces qui s’avèrent  
défectueuses dans le cadre d’une utilisation normale non-commerciale et qui, après examen  
indiqueront, à la satisfaction de Weber, qu’elles sont défectueuses. Avant de retourner toute pièce,  
veuillez contacter un Représentant du Service clientèle de votre région à l’aide des coordonnées à  
votre disposition sur notre site Internet.  
La présente Garantie limitée s’applique uniquement aux produits vendus et achetés auprès d’un  
revendeur à l’exclusion des services d’enchères en ligne.  
WEBER-STEPHEN PRODUCTS LLC  
product registration  
Pour des pièces de rechange, appelez le :  
1-800-265-2150  
Si Weber confirme le défaut et approuve la demande d’indemnisation, Weber choisira de remplacer  
ces pièces sans frais. S’il vous est demandé de retourner les pièces défectueuses, les frais de  
transport devront être payés par vous. Weber retournera les pièces à l’acheteur franco de port.  
p.o. box 40530  
www.ducane.com  
burlington, on l7p 4w1  
Connectez-vous sur www.weber.com®, sélectionnez votre pays dorigine, et enregistrez votre  
grill aujourdhui.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EXPLODED VIEW 3100  
VISION ÉCLATÉE, DIAGRAMA DE DESPIECE  
Affinity_3100_LP_US 072611  
1
2
3
4
5
6
7
20  
21  
8
9
22  
23  
10  
11  
12  
24  
25  
13  
14  
26  
15  
16  
17  
27  
28  
29  
18  
19  
30  
31  
4
www.ducane.com  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EXPLODED VIEW LIST 3100  
LISTA DEL DIAGRAMA DE DESPIECE, LISTE DE LA VISION ÉCLATÉE  
1.  
shroud assembly  
Ensamble de la tapa  
Assemblage du châssis  
12. left side panel  
23. tool hook  
Gancho de utensilios  
Crochet porte-ustensiles  
Panel izquierdo del bastidor  
Panneau latéral gauche  
2. thermometer  
Termómetro  
13. front upper Cross brace  
Riostra delantera superior  
24. Catch pan  
Plato recolector  
Egouttoir  
Thermomètre  
Renfort latéral supérieur avant  
3. thermometer bezel  
Moldura decorativa del termómetro  
Bec du thermomètre  
14. igniter electrode  
Electrodo de encendido  
Electrode de l’allumeur  
25. heat shield  
Pantalla contra el calor  
Protection anti-chaleur  
4. warming rack  
15. manifold assembly  
Ensamblaje del múltiple  
Ensemble du collecteur  
26. right side panel  
Panel del lado derecho  
Panneau latéral droit  
Rejilla de calentamiento  
Grille de maintien au chaud  
5. Cooking Grate  
Parrilla de cocción  
Grille de cuisson  
16. Control panel  
Tablero de control  
2 7. rear panel  
Panel trasero  
Panneau de commande  
Panneau arrière  
6. igniter module  
Módulo de encendido  
Module de l’allumeur  
17. Control Knob  
Perilla de control  
28. front lower Cross brace  
Riostra delantera inferior  
Bouton de commande  
Renfort latéral inférieur avant  
7.  
igniter heat shield  
Pantalla contra el calor del encendedor  
Protection anti-chaleur de l’allumeur  
18. door  
Puerta  
29. base panel  
Panel de la base  
Panneau de base  
Porte  
8. left side table  
Mesa lateral izquierda  
Plan de travail gauche  
19. door handle  
Asa de la puerta  
30. Caster  
Rueda giratoria  
Roulette  
Poignée de la porte  
9. Grease deflector  
Deflector de grasa  
20. heat distribution plate  
Plato de distribución del calor  
Plaque de diffusion de la chaleur  
31. locking Caster  
Rueda giratoria con bloqueo  
Roulette avec système de verrouillage  
Déflecteur de graisse  
10. Cookbox  
Caja de cocción  
Cuve  
21. burner tube  
Tubo quemador  
Tube du brûleur  
11. rear Cross brace  
Riostra trasera  
22. right side table  
Mesa lateral derecha  
Plan de travail droit  
Renfort latéral arrière  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EXPLODED VIEW 4100  
VISION ÉCLATÉE, DIAGRAMA DE DESPIECE  
Affinity_4100_LP_US 072611  
1
2
3
4
5
6
7
20  
21  
8
9
22  
23  
10  
11  
12  
24  
25  
13  
14  
26  
15  
16  
17  
27  
28  
29  
18  
19  
30  
31  
6
www.ducane.com  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EXPLODED VIEW LIST 4100  
LISTA DEL DIAGRAMA DE DESPIECE, LISTE DE LA VISION ÉCLATÉE  
1.  
shroud assembly  
12. left side panel  
23. tool hook  
Gancho de utensilios  
Crochet porte-ustensiles  
Ensamble de la tapa  
Assemblage du châssis  
Panel izquierdo del bastidor  
Panneau latéral gauche  
2. thermometer  
Termómetro  
13. front upper Cross brace  
Riostra delantera superior  
24. Catch pan  
Plato recolector  
Egouttoir  
Thermomètre  
Renfort latéral supérieur avant  
3. thermometer bezel  
Moldura decorativa del termómetro  
Bec du thermomètre  
14. igniter electrode  
Electrodo de encendido  
Electrode de l’allumeur  
25. heat shield  
Pantalla contra el calor  
Protection anti-chaleur  
4. warming rack  
15. manifold assembly  
Ensamblaje del múltiple  
Ensemble du collecteur  
26. right side panel  
Panel del lado derecho  
Panneau latéral droit  
Rejilla de calentamiento  
Grille de maintien au chaud  
5. Cooking Grate  
Parrilla de cocción  
Grille de cuisson  
16. Control panel  
Tablero de control  
2 7. rear panel  
Panel trasero  
Panneau de commande  
Panneau arrière  
6. igniter module  
Módulo de encendido  
Module de l’allumeur  
17. Control Knob  
Perilla de control  
28. front lower Cross brace  
Riostra delantera inferior  
Bouton de commande  
Renfort latéral inférieur avant  
7.  
igniter heat shield  
18. door  
Puerta  
29. base panel  
Panel de la base  
Panneau de base  
Pantalla contra el calor del encendedor  
Protection anti-chaleur de l’allumeur  
Porte  
8. left side table  
Mesa lateral izquierda  
Plan de travail gauche  
19. door handle  
Asa de la puerta  
30. Caster  
Rueda giratoria  
Roulette  
Poignée de la porte  
9. Grease deflector  
Deflector de grasa  
20. heat distribution plate  
Plato de distribución del calor  
Plaque de diffusion de la chaleur  
31. locking Caster  
Rueda giratoria con bloqueo  
Roulette avec système de verrouillage  
Déflecteur de graisse  
10. Cookbox  
Caja de cocción  
Cuve  
21. burner tube  
Tubo quemador  
Tube du brûleur  
11. rear Cross brace  
Riostra trasera  
22. right side table  
Mesa lateral derecha  
Plan de travail droit  
Renfort latéral arrière  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EXPLODED VIEW 4200  
VISION ÉCLATÉE, DIAGRAMA DE DESPIECE  
Affinity_4200_LP_US 072611  
1
2
3
4
5
6
7
8
21  
22  
9
23  
24  
10  
11  
12  
13  
25  
26  
14  
15  
27  
16  
17  
18  
28  
29  
30  
19  
20  
31  
32  
8
www.ducane.com  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EXPLODED VIEW LIST 4200  
LISTA DEL DIAGRAMA DE DESPIECE, LISTE DE LA VISION ÉCLATÉE  
1.  
shroud assembly  
Ensamble de la tapa  
Assemblage du châssis  
12. rear Cross brace  
Riostra trasera  
23. right side table  
Mesa lateral derecha  
Plan de travail droit  
Renfort latéral arrière  
2. thermometer  
Termómetro  
13. left side panel  
24. tool hook  
Panel izquierdo del bastidor  
Panneau latéral gauche  
Gancho de utensilios  
Crochet porte-ustensiles  
Thermomètre  
3. thermometer bezel  
Moldura decorativa del termómetro  
Bec du thermomètre  
14. front upper Cross brace  
Riostra delantera superior  
25. Catch pan  
Plato recolector  
Egouttoir  
Renfort latéral supérieur avant  
4. warming rack  
15. igniter electrode  
Electrodo de encendido  
Electrode de l’allumeur  
26. heat shield  
Rejilla de calentamiento  
Grille de maintien au chaud  
Pantalla contra el calor  
Protection anti-chaleur  
5. Cooking Grate  
Parrilla de cocción  
Grille de cuisson  
16. manifold assembly  
Ensamblaje del múltiple  
Ensemble du collecteur  
2 7. right side panel  
Panel del lado derecho  
Panneau latéral droit  
6. igniter module  
Módulo de encendido  
Module de l’allumeur  
17. Control panel  
Tablero de control  
28. rear panel  
Panel trasero  
Panneau de commande  
Panneau arrière  
7.  
igniter heat shield  
Pantalla contra el calor del encendedor  
Protection anti-chaleur de l’allumeur  
18. Control Knob  
Perilla de control  
29. front lower Cross brace  
Riostra delantera inferior  
Bouton de commande  
Renfort latéral inférieur avant  
8. side burner  
Quemador lateral  
19. door  
Puerta  
30. base panel  
Panel de la base  
Panneau de base  
Brûleur latéral  
Porte  
9. side burner table  
20. door handle  
Asa de la puerta  
31. Caster  
Rueda giratoria  
Roulette  
Mesa del quemador lateral  
Tablette du brûleur latéral  
Poignée de la porte  
10. Grease deflector  
21. heat distribution plate  
Plato de distribución del calor  
Plaque de diffusion de la chaleur  
32. locking Caster  
Deflector de grasa  
Déflecteur de graisse  
Rueda giratoria con bloqueo  
Roulette avec système de verrouillage  
11. Cookbox  
22. burner tube  
Tubo quemador  
Tube du brûleur  
Caja de cocción  
Cuve  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARTS LIST, LISTA DE PIEZAS, LISTE DES PIÉCES  
3
2
2
4
2
2
1
1
1
1
0
0
1
1
16 16  
step 8  
step 10  
6
6
1
1
1
1
1
1
1
0
l
20 20  
4
4
1
1
1
1
r
10 10  
26 26  
2
2
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
a
b
1
2
2
4
1
1
1
1
d
d
1
0
0
1
2
1
4
1
2
2
10  
www.ducane.com  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARTS LIST, LISTA DE PIEZAS, LISTE DES PIÉCES  
1
1
3
1
4
1
4
1
1
2
ASSEMBLY, ENSAMBLAJE, ASSEMBLAGE  
m
m
Caution: although we take every effort to ensure that the assembly process is as easy and as safe as possible, it is inherent  
with fabricated steel parts that corners and edges can cause cuts if improperly handled during assembly procedures. be careful  
while handling any parts during assembly. it is strongly recommended that you protect hands with a pair of work gloves.  
preCauCiÓn: aunque hacemos todo el esfuerzo posible en asegurarnos de que el proceso de ensamblaje sea lo más fácil y  
seguro posible, es inherente a las partes fabricadas de acero que las esquinas y bordes pueden causar cortaduras si son mal  
manipuladas durante los procedimientos de ensamblaje.tenga cuidado al manipular cualquier parte durante el ensamblaje.  
enfáticamente le recomendamos protegerse las manos con un par de guantes de trabajo.  
m
attention: bien que nous prenions toutes les mesures nécessaires afin de garantir que le processus de montage soit aussi  
simple et sûr que possible, il est inhérent aux pièces fabriquées en acier que les coins et les extrémités puissent provoquer  
des coupures en cas de mauvaise manipulation au cours des produres dassemblage. soyez prudent lors de toute  
manipulation de pièce au cours du montage. Nous vous recommandons fortement de protéger vos mains avec une paire de  
gants de travail.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASSEMBLY, ENSAMBLAJE, ASSEMBLAGE  
1
2
l
m
m
front  
frente  
m
avant  
12  
www.ducane.com  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASSEMBLY, ENSAMBLAJE, ASSEMBLAGE  
3
r
4
note:  
nota:  
do not fully tighten fasteners. hand tight only until all components are installed.  
no apriete los sujetadores del todo. sólo apriete a mano hasta tanto estén instalados todos los componentes  
Remarque: Ne serrez pas les fixations complètement. Serrez à la main uniquement jusqu’à ce que la totalité  
des éléments soit installée.  
a
a
b
b
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASSEMBLY, ENSAMBLAJE, ASSEMBLAGE  
4100  
4200  
3100  
5
5
d
d
d
d
6
14  
www.ducane.com  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASSEMBLY, ENSAMBLAJE, ASSEMBLAGE  
7
8
9
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASSEMBLY, ENSAMBLAJE, ASSEMBLAGE  
10  
rear view  
vista posterior  
vue de l’arriere  
4100  
4200  
3100  
11  
11  
16  
www.ducane.com  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASSEMBLY, ENSAMBLAJE, ASSEMBLAGE  
12  
4100  
4200  
3100  
13  
13  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASSEMBLY, ENSAMBLAJE, ASSEMBLAGE  
4100  
3100  
14  
14  
15  
4200  
16  
17  
18  
www.ducane.com  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASSEMBLY, ENSAMBLAJE, ASSEMBLAGE  
18  
IF YOUR GRILL INCLUDES A SIDEBURNER (MODEL 4200), PROCEED TO NEXT STEP.  
IF YOUR GRILL DOES NOT INCLUDE A SIDEBURNER (MODEL 3100, 4100), SKIP TO STEP #23.  
SI SU BARBACOA INCLUYE UN QUEMADOR LATERAL (MODELO 4200) PROCEDA AL PASO SIGUIENTE. SI SU  
BARBACOA NO INCLUYE UN QUEMADOR LATERAL (MODELO 3100, 4100) SALTE AL PASO #23.  
SI VOTRE GRILL POSSEDE UN BRULEUR LATERAL (MODEL 4200), PASSEZ A L’ETAPE SUIVANTE.  
SI VOTRE GRILL NE POSSEDE PAS DE BRULEUR LATERAL (MODEL 3100, 4100), PASSEZ A L’ETAPE N° 23.  
4200  
4200  
19  
20  
Note: Do not fully tighten fasteners. Hand  
tighten only until all components are installed.  
Nota: no apriete los sujetadores del todo. Sólo  
apriete a mano hasta tanto estén instalados  
todos los componentes.  
Remarque : Ne serrez pas les fixations  
complètement. Serrez à la main uniquement  
jusqu’à ce que la totalité des éléments soit  
installée.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASSEMBLY, ENSAMBLAJE, ASSEMBLAGE  
4200  
4200  
21  
22  
3100  
4100  
3100  
4100  
23  
24  
note!  
fully tighten all fasteners at this time.  
¡nota!  
apriete completamente todos los  
sujetadores ahora.  
remarque! serrez la totalité des fixations  
maintenant.  
20  
www.ducane.com  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASSEMBLY, ENSAMBLAJE, ASSEMBLAGE  
25  
m
Connect all wires to the ignition module in any  
order. depending on your model, one terminal  
will not be used and will not have a wire  
connection (A).  
m
Conecte todos los alambres al módulo  
encendedor, en cualquier orden. dependiendo  
en le modelo de su asador, uno de los orificios  
podrá ser inactivo y no necesitara la conexión  
de un alambre (A).  
m
raccordez tous les bles au module  
dallumage sans vous soucier de lordre selon  
lequel vous effectuez les branchements. selon  
le modèle, un terminal ne sera pas utilisé et ne  
disposera d’aucun branchement de câble (A).  
3100  
4100  
4200  
(A)  
(A)  
aa  
26  
27  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SAfETY INfORMATION  
important  
m
WARNING: (a) Do not store a spare gas supply cylinder under  
or near this appliance; (b) Never fill the cylinder beyond 80  
percent full; and (c) If the information in “(a)” and “(b)” is not  
followed exactly, a fire causing death or serious injury may  
occur.  
We urge you to read this manual carefully and to follow the recommendations enclosed.  
This will help assure you of the most enjoyable and trouble-free operation of your new  
Ducane® Gas Grill. We also advise you to keep this manual for future reference.  
m
m
warninG: Keep any electrical supply cord and the fuel  
supply hose away from any heated surfaces.  
do not build this model of grill in any built-in or slide in  
construction. ignoring this warning could cause a fire or  
an explosion that can damage property and cause serious  
bodily injury or death.  
m
warninG: Your grill has been designed to operate using  
only the gas specified on the rating plate. do not attempt  
to operate your grill on other gases. failure to follow this  
warning could lead to a fire hazard and bodily harm, and  
will void your warranty.  
Caution: for Your safetY- do not store any flammable  
materials in any cabinets beneath the grill burner box or in  
the vicinity of your grill.  
WARNING: Be sure to have your LP (propane) tank filled  
by a reputable propane dealer. an incorrectly filled or  
an overfilled lp tank can be dangerous. the overfilled  
condition combined with the warming of the LP tank (a  
hot summer day, tank left in the sun) can cause LP gas to  
be released by the pressure relief valve on the tank since  
the temperature increase causes the propane to expand.  
lp gas released from the tank is flammable and can be  
explosive.  
m
m
California proposition 65  
m
warninG: the burning of gas cooking fuel generates  
some by-products which are on the list of substances  
known by the state of California to cause cancer or  
reproductive harm. California law requires businesses to  
warn customers of potential exposure to such substances.  
to minimize exposure to these substances always operate  
this unit according to the use and care manual, ensuring  
you provide good ventilation when cooking with gas.  
INSTALLATION — Liquid Propane Gas Grills  
loCation of Your Grill  
Your Ducane® Gas Grill is manufactured for outdoor use only! Any grill, charcoal  
or gas, produces carbon monoxide while in operation and the gas should not be  
allowed to accumulate in a confined area. Never operate this grill inside a building  
or any enclosed area such as your home, garage or recreational vehicle.  
When locating your grill, choose a safe outdoor location away from flammable or  
combustible surfaces and out of traffic paths. Ducane® strongly recommends a  
24" clearance to combustible surfaces and 120" (10 feet) to any fuel containers or  
propane cylinders.  
Consult your local codes for possible additional restrictions on location or  
operation of your grill.  
As your grill uses gas, it requires air to burn properly. Do not locate your grill in  
such manner to obstruct the flow of circulation and ventilation air around the grill.  
When possible, adjust your grills’ position to reduce the likelihood of wind blowing  
onto it.  
m
m
Caution: never operate your grill under any overhead  
combustible construction.  
Caution: this grill is not intended to be installed in or  
attached to a recreational vehicle. it is also not intended to  
be installed in or on a boat.  
m
warninG: for your safety, do not store or use gasoline or  
other flammable vapors and liquids in the vicinity of this  
or any other appliance. failure to follow this warning could  
lead to a fire, explosion and bodily harm.  
assemblY  
Make sure your grill is assembled properly. Detailed assembly instructions are packed  
with each grill giving specific assembly procedures for each model. Follow these  
instructions carefully to ensure the correct and safe assembly of the grill.  
levelinG  
It is important for the proper operation of the grill that it be located on a level surface.  
22  
www.ducane.com  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONNECTION — Liquid Propane Gas Grills  
handlinG liquid propane Gas  
tYpe of Gas  
Propane gas should be handled and stored with care. We suggest asking your propane  
gas dealer, when having your tank filled, for a short course in handling, care and storage  
of propane gas tanks. Most dealers will be glad to instruct you on how to store and  
handle your tank. Make sure your tank is never stored inside! Keep it outside in a well-  
ventilated area in an upright position away from your gas grill.  
Your LP grill is factory built to operate using liquid propane only. Never attempt to  
operate your grill on gases other than the type specified on the grill rating plate.  
The regulator supplied with your liquid propane gas grill is set for 11" water  
column pressure and is for use with propane gas only. This regulator and the  
factory-supplied hose assembly must be used when operating your grill with a 20  
lb. LP gas cylinder.  
portable installation  
If replacement of the hose and/or regulator becomes necessary, factory-specified  
parts are required.  
Complete portability is afforded to the grill head when mounted on the portable cart.  
When so installed, it is necessary to use a 20 lb. capacity liquid propane tank. Use no  
other size. The tank retainer is designed to accommodate only this size tank.  
For safety and design reasons, the conversion of a Ducane® grill from operation  
using LP gas to operation using natural gas requires the change out of the entire  
gas supply system of the grill. If this becomes necessary, see your dealer for  
additional information.  
tYpe of liquid propane tanK  
important  
For LP gas grills, the LP gas supply cylinder to be used must be constructed and  
marked in accordance with the specifications for LP Gas Cylinders of the US  
Department of Transportation (DOT) or the National Standard of Canada, CAN/  
CSA-B339 Cylinders, Spheres and Tubes for the Transportation of Dangerous Goods.  
This tank must be provided with a shut-off valve terminating in a liquid propane gas tank  
valve outlet. The valve must be equipped with a Type 1 connection complying with the  
latest edition of ANSI Z21.58.  
The liquid propane tank supply system must:  
1)  
Have a safety relief device having direct communication with the vapor space  
of the tank.  
2)  
3)  
4)  
Be arranged for vapor withdrawal.  
Include a collar on the tank to protect the tank valve.  
Be equipped with a listed overfilling protection device (OPD). The tank should  
be 12 inches in diameter and 18½ inches tall.  
5)  
Must be provided with a cylinder connection device compatible with the  
connection for outdoor cooking appliances.  
installinG liquid propane tanK  
The Propane tank is installed inside the base cabinet. Lift the liquid propane tank  
through the front doors into the cabinet. Rest the tank into the base opening. Position  
the valve opening facing out to the rear of the grill.  
CheCKinG Gas leaKs  
Ducane recommends the use of cylinder manufacturer’s Manchester and Worthington,  
with a 47.6 lb water capacity. Other cylinders may be acceptable for use with the  
appliance provided they are compatible with the appliance retention means (see  
illustration).  
Before operating your grill and after refueling, check carefully to be certain that all  
connections are tight and there are no gas leaks. The easiest way to do this is to mix  
up a little soapy water, like you would for washing dishes. Turn on the gas and brush  
a little of the mixture around fittings. If new bubbles form, you have a leak!  
important  
If there are local codes that apply to portable gas grills, you will have to conform to  
them. Installation must conform with local codes or, in the absence of local codes,  
with either the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54, Natural Gas and  
Propane Installation Code, CSA B149.1, or Propane Storage and Handling Code,  
B149.2.  
Check that the area under the control panel and the bottom tray are free from  
debris that might obstruct the flow of combustion or ventilation air.  
The areas around the LP cylinder must be free and clear from debris.  
tYpe 1 ConneCtive CouplinG  
All Ducane liquid propane gas grill regulators are equipped with a UL-listed tank  
connection as per the latest edition of ANSI Z21.58. This will require a liquid propane  
tank that is similarly equipped with a Type 1 connection in the tank valve. This Type 1  
coupling allows you to make a fast and totally safe hookup between your gas grill and  
your liquid propane tank. It eliminates the chance of leaks due to a POL fitting that is  
not properly tightened. Gas will not flow from the tank unless the Type 1 coupling is fully  
engaged into the coupling.  
m
warninG: the type 1 connective coupling supplied with  
your grill must not be replaced with a different type of  
grill/tank connection system. removal will result in loss  
of warranty and, if improperly done, may result in serious  
bodily injury or death, or in a fire or an explosion causing  
damage to property.  
tYpe 1 ConneCtive CouplinG  
1
2
3
4
5
Type 1 Valve  
Hand Wheel  
m
warninG: do not let the regulator hose loop up towards  
the bottom of the burner box.  
External Thread  
Thermally Sensitive Nut  
Propane Regulator  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONNECTION — Liquid Propane Gas Grills  
The propane cylinder valve connection provided with this grill incorporates the four  
important safeguards listed:  
temperature-aCtivated shut-off  
The large plastic nut on the regulator assembly is designed in coordination with a check  
valve in the cylinder valve to shut off the flow of gas when exposed to temperatures  
between 240-300ºF.  
hand assemblY  
1)  
2)  
Make sure the cylinder valve and all appliance valves are in their “OFF” positions.  
When connecting regulator/burner valve assembly to cylinder valve, turn large  
plastic nut clockwise until it stops.  
In the event of a fire or hose break, one of the safeguards will function to control or stop  
the flow of gas from the propane cylinder. Never attempt to use damaged equipment.  
3)  
4)  
Gas will not flow unless plastic nut is fully engaged.  
HAND TIGHTEN ONLY.  
disConneCtinG CYlinder  
1)  
2)  
Turn cylinder valve and all appliance valves “OFF”.  
Turn large plastic nut counterclockwise to disengage coupling.  
important  
When connecting or replacing any gas pipe with pipe threads or fittings, all joints must  
be sealed with leak-proof sealing compound approved for use with natural and propane  
gases. After making connections, check all joints for leaks using soapy water and a  
brush.  
m
warninG: do not use a tool to tighten the connection.  
using a tool could damage the regulator coupling and  
could cause a leak resulting in serious bodily injury or  
death, or in a fire or an explosion causing damage to  
property.  
exCess flow Control  
The propane regulator assembly incorporates a flow limiting device designed to supply  
the grill with sufficient gas flow, yet control any excess flow.  
Rapid changes in pressure can trigger the flow limiting device. If the cylinder valve is  
turned to allow gas flow while a burner valve is open, the surge of pressure will cause  
the device to activate. The device will remain closed until the pressure is equalized. This  
should occur within a 5-second time frame. If the flame remains low, shut off the gas  
valves, wait five seconds and relight grill one burner at a time.  
To ensure that this does not cause difficulty in lighting the grill, follow these instructions:  
1)  
2)  
3)  
Make sure all burner valves are OFF.  
Open cylinder valve and wait 5 seconds.  
Follow lighting instructions.  
liquid propane tanK safetY tips  
m
m
Caution: never transport or move your grill or grill tank  
without first closing the manual valve on your liquid  
propane gas tank.  
Caution: place dust cap on cylinder valve outlet  
whenever the cylinder is not in use. only install the type of  
dust cap on the cylinder valve outlet that is provided with  
the cylinder valve. other types of caps or plugs may result  
in leakage of propane.  
Remember to handle your portable liquid propane tank carefully when you take  
it to your dealer for a refill. Avoid dropping it or bumping it against sharp objects.  
Liquid propane tanks are sturdily constructed, but a series of hard jolts could  
damage the container.  
When transporting the tank to your local propane gas dealer, make sure the valve  
is closed tightly and the protective cover is in place. Prop the tank securely in an  
upright position so it can’t roll around your vehicle.  
If you plan to make stops for other shopping or errands, have your liquid propane  
tank filled at the last stop before going home. Again, see that the refilled tank is  
secure in an upright position, and when you return home, remove the refilled tank  
from your vehicle. Never leave a portable liquid propane tank inside a vehicle  
which may become overheated by the sun.  
The best place to store a liquid propane tank is in a shady or protected spot outdoors,  
behind your home or garage, but where it is out of reach of children. Liquid propane  
won’t evaporate, because it’s in a strong, closed container. And it won’t lose any of its  
clean-burning heat content, even if left outside year-round.  
Your local liquid propane gas dealer will gladly offer you additional safety tips.  
store liquid propane tanK safelY  
m
warninG: when not connected to your grill, any lp gas  
tank must be stored in an upright position in a cool, shady,  
ventilated, outdoor location away from your grill or any other  
heat source. if this information is not followed exactly, a fire  
causing death or serious injury may occur.  
Whether you’re between cross-country treks in your recreational vehicle or looking for  
a place to keep the liquid propane tank that provides fuel for your outdoor grill, keep in  
mind some basic safety rules about storing portable liquid propane tanks. Don’t store  
the tanks - whether full or empty - inside your home, the living area of an R.V., a garage,  
basement or workshop. It isn’t likely that liquid propane will leak from the tanks, but if  
it should, the fuel could be exposed to sparks from automobiles, power tools or other  
appliances. When storing or transporting your LP tank, it must remain in an upright  
position. Never lie your LP tank down on its side whether it is full or empty. Never store  
a spare tank near your grill.  
fillinG a propane tanK  
It is extremely important that your LP tank be filled properly when you take it to be  
refilled. Be sure to use a reputable LP dealer and ask him (and watch, if possible) how  
he fills the tank and knows when to stop. An overfilled LP tank can be dangerous. The  
proper way to fill a tank is by weight. The empty tank should be placed on a scale and  
the scale weights readjusted to a weight which would allow up to 80% of the total weight  
of propane (LP) to be put into the tank. When this weight is reached, the filling operation  
must be ended. If the tank is not completely empty, the scale readjustment must be  
changed to consider the propane (LP) already in the tank.  
24  
www.ducane.com  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONNECTION — Liquid Propane Gas Grills  
m
WARNING: An LP (propane) tank is overfilled if it contains  
more than 80% by weight of its total capacity of propane  
(LP). An incorrectly filled or an overfilled LP (propane)  
tank can be dangerous. if this information is not followed  
exactly, a fire causing death or serious injury may occur. if  
a tank is overfilled and the weather causes the warming of  
the LP tank, (a hot day, tank left in sun or stored indoors)  
internal pressure is created due to expansion of the  
propane which in turn causes the lp gas to be released  
through the pressure relief valve on the tank. the pressure  
relief valve is a safety device required on 20 lb. propane  
tanks by the department of transportation to prevent a  
catastrophic tank failure due to excessive pressure. lp gas  
released from the tank is flammable and can be explosive.  
Gas leaK CheCKs  
Remove Control Panel for Leak Testing  
1)  
2)  
Remove control knobs.  
Remove the two (2) screws holding each valve to the control panel and control  
knob bezel.  
3)  
4)  
Loosen the control panel by removing two (2) screws from each side of the front  
control panel.  
Pull control panel away from grill.  
Never use a match or flame for leak detection. Use soapy water or testing solution.  
Brush the solution onto connection points and look closely for bubbles indicating  
escaping gas. If leaks are detected, shut off the main gas supply valve and securely  
retighten connections, then repeat the leak test.  
On cabinet models, perform this operation before placing the tank into its storage  
compartment. After placing the tank in the compartment, recheck the tank to see if any  
connections were disturbed.  
m
warninG: never use an open flame when testing for gas  
leaks. use of an open flame may result in serious bodily  
injury or death, or in a fire or an explosion causing damage  
to property.  
CheCK:  
1)  
2)  
Side burner hose to side burner valve (4200 models only).  
Gas supply hose-to-manifold connection.  
4200  
m
WARNING: If there is a leak at connection (1) or (2),  
retighten the fitting with a wrench and recheck for leaks  
with soap and water solution. if a leak persists after  
retightening the fitting, turn off the gas. do not operate  
the Grill. Contact the Customer service representative in  
your area by calling 1-800-382-2637.  
3)  
4)  
5)  
Regulator-to-Cylinder connection.  
The hose-to-regulator connection.  
Valves-to-manifold connections.  
m
WARNING: If there is a leak at connections (3), (4) or (5),  
turn off the gas. do not operate the Grill. Contact  
the Customer service representative in your area by calling  
1-800-382-2637.  
When leak checks are complete, turn gas supply OFF at the source and rinse  
connections with water.  
re-install Control panel  
Follow ‘Remove Control Panel’ steps in reverse. Make sure all screws are secure.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BEfORE USING THE GRILL  
CatCh pan and disposable drip pan  
Your grill was built with a grease collection system. Check the catch pan and disposable  
drip pan for grease build-up each time you use your grill.  
Remove excess grease with a plastic spatula; see illustration. When necessary, wash  
the catch pan and drip pan with a soap and water solution, and then rinse with clean  
water. Replace the disposable drip pan as needed.  
m warninG: Check the catch pan and disposable drip pan for  
grease build-up before each use. remove excess grease to  
avoid a grease fire. a grease fire can cause serious bodily  
injury or damage to property.  
m Caution: do not line the cookbox with aluminum foil.  
eleCtroniC iGniter inspeCtion  
Verify that your AA battery (alkaline only) is in good condition and that it is installed  
correctly (1). Some batteries have a plastic protective wrap around them. This plastic  
must be removed. Do not confuse this plastic with the battery label.  
hose inspeCtion  
The hose should be inspected for any signs of cracking.  
m warninG: Check hose before each use of barbecue for  
nicks, cracking, abrasions or cuts. if the hose is found to  
be damaged in any way, do not use the barbecue. replace  
using only ducane® authorized replacement hose. Contact  
the Customer service representative in your area using the  
contact information on our web site.  
®
log onto www.ducane.com .  
26  
www.ducane.com  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NORMAL OPERATION  
breaKinG in Your Grill  
When firing your grill for the first time, it is advisable to run the Main Burner(s) on “HI”  
for 20 minutes with the hood down and then turn the Main Burners “OFF”. This tempers  
the grill.  
preheatinG Grill  
It is extremely important that your grill be up to temperature before you begin using it.  
After lighting turn all burners on “HI”. Close the lid and preheat the grill between 500°  
and 550° F (260° and 290° C) for 10 minutes. This preheating will ensure that the  
cooking grid is hot enough for proper grilling.  
m warninG: never leave a grill unattended to guard against  
possible grease fires getting out of control. Grease fires can  
be severe and cause grill damage, property damage and  
bodily harm.  
Close lid for GrillinG  
We recommend always cooking with your lid CLOSED if you are in a windy area or  
colder climate. Your Ducane® gas grill has been designed and constructed to give you  
maximum flexibility and cooking performance. Be creative, try different cooking methods  
on your grill to determine what suits your needs best…there is no “right” or “wrong” way  
to cook…just different individual styles.  
m warninG: please remember that this is an outdoor gas  
cooking appliance. many areas of the grill generate extreme  
heat. we have taken every precaution to protect you from  
the contact areas. however, it is impossible to isolate all  
high-temperature areas. therefore, use good judgment and  
a certain degree of caution when grilling on this product. we  
suggest a covered, protected hand during operation of grill.  
do not move your grill when it is in operation or hot to the  
touch. wait until your unit is turned off and properly cooled  
down before moving from place to place. failure to follow  
this warning could result in personal injury.  
post heatinG Grill  
In order to assist cleaning your cooking grid and to completely vaporize remaining  
juices, post heat grill for 10 minutes with the burners on “HI” and the lid closed.  
m Caution: do not cover the cooking grate during the post  
heating period.  
After the post-heating of your grill is completed turn the control knobs to the “OFF”  
position.  
propane tanK shut-off  
After the burner box cools down, the propane tank valve should also be closed. If you  
do not want to wait for the burner box to cool down, use a covered hand to turn off the  
propane tank valve.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NORMAL OPERATION  
main burner iGnition  
ARRÊTÉ - OFF - APAGADO  
Summary lighting instructions are inside the cabinet door.  
2
m danGer: failure to open the lid while igniting the  
barbecues burners, or not waiting five minutes to allow the  
gas to clear if the barbecue does not light, may result in an  
explosive flare-up which can cause serious bodily injury or  
death.  
HIGH  
LOW  
5
A) Open the lid (1) and make sure that all burners are in the OFF position (2).  
B) Turn the cylinder on by slowly turning the cylinder valve counterclockwise (3).  
1
MED  
MAIN BURNER  
m warninG: the burner control knobs must be in the off  
position before turning on the LP cylinder valve (3). If  
they are not in the off position, when you turn on the lp  
cylinder valve, the excess gas flow controlfeature will  
activate, limiting the flow of gas from the lp cylinder. if this  
should occur, turn off the lp cylinder valve and burner  
control knobs. start over.  
m danGer: when the excess gas flow controlfeature  
is activated, a small amount of gas is still flowing to the  
burners. after turning off the lp cylinder valve and burner  
control knobs, wait at least five minutes for the gas to clear  
before attempting to light the grill. failure to do so may  
result in an explosive flare-up, which can cause serious  
bodily injury or death.  
6
7
2
5
4
10  
3
3100  
electronic ignition system  
Each control knob operates an individual burner, and each burner ignites with an  
electronic igniter. The electronic ignition system ignites each burner individually with a  
spark from the igniter electrode inside the ignition box.You generate the energy for the  
spark by pushing the electronic ignition button.You will hear it clicking.  
1
C) Ignite the burners individually from left to right. Begin with the burner on the left (4);  
push control knob in and turn it to HIGH. Push and hold in the electronic ignition  
button (5).You will hear it clicking. Check that the left burner is lit by looking through  
the cooking grates.You should see a flame (6).  
6
m warninG: do not lean over the open barbecue.  
2
D1) (MODEL 3100 ONLY)  
Ignite center burner (7) by pushing control knob in and turning it to HIGH. Then,  
push and hold in the electronic ignition button (5).You will hear it clicking. Check that  
the center burner is lit by looking through the cooking grates.  
or  
5
D2) (MODEL 4100/4200)  
4
8
a) Ignite center-left burner (8) by pushing control knob in and turning it to HIGH.  
Then, push and hold in the electronic ignition button (5).You will hear it clicking.  
Check that the center-left burner is lit by looking through the cooking grates.  
b) Next, ignite center-right burner (9) by pushing control knob in and turning it to  
HIGH. Then, push and hold in the electronic ignition button (5).You will hear it  
clicking. Check that the center-right burner is lit by looking through the cooking  
grates.  
9
10  
3
4100/4200  
E) Ignite right burner (10) by pushing control knob in and turning it to HIGH. Push and  
hold in the electronic ignition button (5).You will hear it clicking. Confirm that the  
right burner is lit by looking through the cooking grates.  
m warninG: each burner must be ignited individually by  
pushing the electronic ignition button. failure to do so may  
cause a flare-up of gas which can cause serious bodily  
injury and damage to property.  
m warninG: if any burner fails to ignite during lighting, within  
five seconds, stop, turn the burner control knob to off and  
wait five minutes to allow the gas to clear before you try  
again or light with a match.  
28  
www.ducane.com  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NORMAL OPERATION  
matCh liGhtinG Your Grill main burners  
ARRÊTÉ - OFF - APAGADO  
m danGer: failure to open the lid while igniting the  
barbecues burners, or not waiting five minutes to allow the  
gas to clear if the barbecue does not light, may result in an  
explosive flare-up which can cause serious bodily injury or  
death.  
2
HIGH  
LOW  
A) Open the lid (1) and make sure that all burners are in the “OFF” position (2).  
B) Turn the cylinder on by slowly turning the cylinder valve counterclockwise (3).  
1
MED  
MAIN BURNER  
m warninG: the burner control knobs must be in the off  
position before turning on the LP cylinder valve (3). If  
they are not in the off position, when you turn on the lp  
cylinder valve, the excess gas flow controlfeature will  
activate, limiting the flow of gas from the lp cylinder. if this  
should occur, turn off the lp cylinder valve and burner  
control knobs. start over.  
6
5
2
m danGer: when the excess gas flow controlfeature  
is activated, a small amount of gas is still flowing to the  
burners. after turning off the lp cylinder valve and burner  
control knobs, wait at least five minutes for the gas to clear  
before attempting to light the grill. failure to do so may  
result in an explosive flare-up, which can cause serious  
bodily injury or death.  
4
7
10  
3
3100  
C) Ignite the burners individually from left to right. Begin with the burner on the left (4).  
Put match in the match holder and strike match. Insert match holder with lit match  
(5) down through cooking grates, past the heat distribution plates and adjacent  
to the left burner. Push control knob in and turn it to HIGH to ignite the left burner.  
Check that the left burner is lit by looking through the cooking grates.You should  
see a flame (6).  
1
m warninG: do not lean over the open barbecue.  
D1) (MODEL 3100 ONLY)  
Ignite center burner (7) by putting match in the match holder and striking match.  
Then, insert match holder with lit match down through cooking grates, past the heat  
distribution plates and adjacent to the center burner. Push control knob in and turn  
it to HIGH to ignite the center burner. Check that the center burner is lit by looking  
through the cooking grates.  
6
5
2
or  
D2) (MODEL 4100/4200)  
a) Ignite center-left burner (8) by putting match in the match holder and striking  
match. Then, insert match holder with lit match down through cooking grates,  
past the heat distribution plates and adjacent to the center-left burner. Push  
control knob in and turn it to HIGH to ignite the center-left burner. Check that the  
center-left burner is lit by looking through the cooking grates.  
b) Next, ignite center-right burner (9) by putting match in the match holder and  
striking match. Then, insert match holder with lit match down through cooking  
grates, past the heat distribution plates and adjacent to the center-right burner.  
Push control knob in and turn it to HIGH to ignite the center-right burner. Check  
that the center-right burner is lit by looking through the cooking grates.  
E) Ignite right burner (10) by putting match in the match holder and striking match.  
Then, insert match holder with lit match down through cooking grates, past the  
heat distribution plates and adjacent to the right burner. Push control knob in and  
turn it to HIGH to ignite the right burner. Check that the right burner is lit by looking  
through the cooking grates.  
4
8
9
10  
3
4100/4200  
m warninG: if any burner fails to ignite during lighting, within  
five seconds, stop, turn the burner control knob to off and  
wait five minutes to allow the gas to clear before you try  
again or light with a match.  
5
6
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NORMAL OPERATION  
side burner eleCtroniC iGnition  
Follow the simple steps listed below to light the Side Burner of your grill:  
ARRÊTÉ - OFF - APAGADO  
m danGer: failure to open the lid while igniting the side  
burner, or not waiting 5 minutes to allow the gas to clear  
if the side burner does not light, may result in a explosive  
flame-up which can cause bodily injury or death.  
1
HIGH  
LOW  
4
3
1)  
2)  
3)  
4)  
5)  
Open the lids and make sure that all burners are in the “OFF” position.  
Turn main gas supply on.  
Push the SIDE BURNER control knob in and turn to “HI”.  
Push in the electronic ignition button.  
If ignition does not occur in 5 seconds, turn the burner control(s)“OFF”, wait 5  
minutes and repeat the lighting procedure.  
6)  
Verify Side Burner has ignited by visual inspection of a flame.  
4200  
MED  
MAIN BURNER  
m warninG: if ignition still does not occur, turn control knob  
off and wait 5 minutes before manually lighting the burner  
with match. see match lighting instructions.  
1
4
3
1
matCh liGhtinG Your Grill side burner  
ARRÊTÉ - OFF - APAGADO  
Follow the simple steps listed below to match light the Side Burner of grill, in the event  
electronic ignition fails:  
1
1)  
Open the lids and check that the side burner valve is turned off (Push control knob  
in and turn clockwise to ensure that it is in the “OFF” position), turn all burners not  
being used to the “OFF” position (push in and turn clockwise).  
HIGH  
LOW  
4
m danGer: failure to open the lid while igniting the side  
burner, or not waiting 5 minutes to allow the gas to clear if  
the side burner does not light, may result in an explosive  
flame-up which can cause bodily injury or death.  
4200  
2)  
3)  
Turn main gas supply on.  
Put match in the match holder and strike match.  
MED  
MAIN BURNER  
1
m warninG: do not lean over an open barbecue.  
4)  
5)  
Push in Side Burner control knob and turn to “HI”.  
Insert match holder and lit match through trivet to ignite the Side Burner. If ignition  
does not occur in 5 seconds, turn the burner control(s) “OFF”, wait 5 minutes and  
repeat the lighting procedure.  
5
m warninG: if burner does not light, turn the side burner  
control knob to off and wait 5 minutes to let the gas clear  
before trying again to light burner.  
6)  
Verify Side Burner has ignited by visual inspection of a flame.  
4
1
30  
www.ducane.com  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HELPfUL HINTS  
flare ups  
storinG liquid propane Gas Grills  
Any time you cook fatty foods over an open flame, you can expect flare ups. Flare ups  
are caused by the flash which occurs when the natural juices fall on the heat distribution  
plates. Controlled flare ups give foods their delicious outdoor flavor and appearance.  
Excessive flare ups may occur when your grill is not level or when cooking fatty foods  
such as spare ribs and chicken parts, especially if the cooking temperature is set too  
high. These flare ups should be controlled or your food will burn, although it will not burn  
nearly as much as you might think even in the direct flame.  
After you have finished cooking and have cleaned your grill (see Maintenance section  
for cleaning) turn your grill off! If the outdoor cooking gas appliance is not in use, the  
gas must be turned off at the supply cylinder.  
When the grill is to be stored indoors, the connection between the propane gas supply  
tank and the grill must be disconnected, and the tank removed from the grill and stored  
outdoors in a well-ventilated space. When the propane gas supply tank is not removed  
from the grill, the grill and the tank must be stored outdoors in a well ventilated space.  
GauGinG amount of fuel in liquid propane tanK  
m warninG: do not spray or pour any liquid into the cooking  
box to control flare ups. doing so will void your warranty  
and may damage the grill.  
To gauge the amount of propane fuel in your gas tank, (propane tank without gauge)  
the grill must be in operation. Place your hand at the top of the tank and slowly move it  
down the side until the tank feels cool to the touch of your hand. This will indicate the  
approximate amount of propane gas in your tank.  
To help control flare ups, we suggest using leaner cuts of meats and trimming excess  
fat from the meats to be grilled. Also, your grill should be level. If flare ups do occur,  
use the “LO” control setting and relocate the meat on the cooking grid until the flare ups  
have subsided.  
Gas valve orifiCe  
m WARNING: Any alteration made to the orifice(s) such as  
drilling it out, will void your warranty and may result in  
serious bodily injury or death, or in a fire or an explosion  
causing damage to property.  
1)  
2)  
3)  
To prevent food from sticking to the grid, preheat the cooking surface with the  
hood down for 10 minutes. Place the meat product on the grid and allow it to  
remain there for at least half of the suggested grilling time.  
It is unnecessary to keep flipping meat products— allow them to sear and seal in  
their juices, then halfway through the cooking period flip the meat product onto its  
other side. When grilling chicken, always place the meat side on the grill first.  
A light coating of oil applied to any of the meat products prior to grilling will also  
help. The use of a commercial spray cooking product is also helpful. This spray  
should only be used prior to lighting your grill but never during the cooking period.  
Use of spray cooking products can leave a black stain on areas of your cook  
grate. This is not harmful and does not affect cooking; however, if this becomes  
an appearance problem, the best way to remove the discoloration is by placing  
the cooking grate in a self-cleaning oven during the clean cycle.  
TROUBLESHOOTING  
problem  
CheCK and Cure  
important  
eleCtroniC iGnition  
Be sure you have a fresh battery installed.  
Verify that the battery is in good condition  
and installed correctly.  
Be sure that there is gas flow to the burners by attempting to match light your burners. If  
match lighting is successful, the problem lies somewhere in the ignition system and will need  
to be checked.  
• Are the wires connected properly to the ignition module?  
If for any reason the igniter system is  
still inoperative, follow match lighting  
instructions.  
• Is there plastic wrapping around the new battery? Remove plastic wrapping.  
main GrillinG burners  
If the main burner(s) still fails to ignite,  
make sure that there is gas flowing to the  
burner(s) by attempting to match light the  
burner(s). If the burners will match light,  
then proceed with the ignition checkout.  
If for any reason the igniter system is  
still inoperative, follow match lighting  
instructions.  
m Caution: always turn the gas supply off at the tank before  
proceeding with any troubleshooting procedures.  
m warninG: the hood must be in the full open position any time  
you attempt to light your grill. failure to open the hood could  
lead to delayed ignition, resulting in bodily harm.  
After shutting off the main gas supply, remove the cook grate and heat distribution plates.  
Push the igniter button and check if the electrode is sparking to the igniter tube. Try pushing  
and holding the igniter so that it clicks several times.  
burners with poor flame Check to be sure burner ports, shutter, end of the burner (venturi) and orifice(s) are free of  
any obstructions. Also, if your grill has been stored over a prolonged period of time, check to  
make sure no spiderwebs have been formed in the shutter end of the burner (venturi) or over  
orifices.  
If you still have a poor flame, please  
contact dealer for futher assistance or call  
Customer Service at 1-800-382-2637.  
On an LP grill, if an extremely low flame is present, or is hard to ignite, the flow-limiting device  
may have activated. To reset the excess flow safety device close the LP tank valve and turn  
all burner control knobs to the OFF position. Open the grill lid. Slowly turn the LP tank valve  
until it is completely open. Wait several seconds then ignite your grill. Refer to “MAIN BURNER  
IGNITION.  
experienCinG flare-ups  
Is the cookbox dirty and not allowing grease to flow into catch pan? Clean cookbox.  
m Caution: do not line the  
cookbox with aluminum foil.  
if problems cannot be corrected by using these methods, please contact the Customer service representative in your area by calling 1-800-382-2637.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE  
Yes, you paid a lot of money for your grill, but even an expensive grill doesn’t clean  
and maintain itself, and you want it to look good and function properly. That’s why this  
section of your manual is so important. This section gives you the information necessary  
to help you keep your grill looking new and working properly. Reading and following the  
instructions in this section will make your grill investment pay off for many years.  
Grease fires  
The recommendations in the Maintenance section, concerning cleaning your grill, and  
in the Normal Operation section concerning preheating and post-heating your grill are  
extremely important for two reasons:  
1)  
Keep your grill cooking at its best by keeping the cooking surfaces and heat  
transmitting components clean. Keeping your grill clean is the best way of keeping  
your grill cooking properly.  
90-daY Grill maintenanCe sChedule  
It is recommended that every 90 days the following maintenance procedure is followed,  
but it is absolutely necessary to perform this maintenance at least once a year. By doing  
so you will extend the life of your gas grill.  
2)  
For safety reasons. A dirty grill is susceptible to grease fires.  
Depending on the amount of cooking, the types of food cooked, the amount of  
preheating and post-heating and the amount of cleaning performed on a grill, any grill  
can be susceptible to a grease fire. A build up of meat fats, cooking marinades, basting  
sauces, salts, etc. can ignite and cause a severe grease fire.  
CleaninG the lid, side tables, Cabinet, and Control panel  
Use a non-abrasive sponge or towel with a solution of warm water and liquid detergent  
to remove any grease build-up.  
If a grease fire were to occur on a Ducane® grill, flames would probably be seen under  
the burner box. A severe grease fire could lead to a burned hose or regulator which  
would allow gas to feed the fire and, obviously, make the fire worse.  
important  
Keep appliance area clear and free from combustible materials, gasoline and  
other flammable vapors and liquids at all times.  
Do not locate your grill in such a manner or otherwise obstruct the flow of  
combustion and ventilation air around the grill.  
As part of the normal maintenance schedule, check to be sure that all  
ventilation openings are free and clear from debris.  
Any type of fire requires that the grill components (hose, regulators, LP tanks, etc...)  
involved be checked for continued safe operation. If a leak is suspected, the gas supply  
system (hose, manifold, tank, fittings, etc...) must be leak tested, using a soapy water  
solution, to verify the source of the leak. If no leak is found, then the problem was most  
likely a grease fire.  
A grease fire can be severe enough to damage your grill and/or cause property damage  
and/or cause bodily harm. Ducane does not want this to happen and neither do you.  
Follow our cleaning recommendations to avoid grease fires.  
CleaninG the CooKinG Grate  
To keep your grill operating properly, the cooking grate should be cleaned regularly.  
m warninG: Check the grease tray for grease build-up before  
each use. remove excess grease to avoid a grease fire.  
The stainless steel cooking grate can be easily cleaned after the post-heating  
period. As soon as the 10 minutes post-heating is completed, turn the gas off.  
Open the lid with a covered hand and with the use of a stainless steel brush, rub  
the grid surface.  
The Ducane® steel cooking grate has been coated of strong, durable porcelain enamel.  
You will find this cooking surface to be extremely durable while providing more heat  
directly to your cooking surface for faster, more economical cooking.  
CleaninG the heat distribution plates  
Your porcelain enameled heat distribution plates should also be brushed down with the  
use of a stainless steel long-handled brush.  
CleaninG the burner box  
Clean when cooking grate and heat distribution plates are removed from burner box.  
Clean out any ash or deposits from burner box using warm soapy water and a soft cloth.  
Allow to dry before replacing all parts.  
A small amount of grease may accumulate on the bottom of the burner box. It can be  
scraped up and discarded with a flat-blade putty knife. Use a soap and water solution to  
clean after you have scraped.  
Prolonged grilling with the hood in the down position may cause a grease build up inside  
the hood that will begin to flake (this is not paint). If this develops, clean the inside of the  
hood with a warm water and soap solution. Be careful not to get the burner wet.  
m Caution: do not use a wire brush or abrasive cleaners on  
the lid, cabinet and shelves of your grill as this will scratch  
the surface.  
m Caution: when cleaning surfaces be sure to rub in the  
direction of the grain to preserve the look of your stainless  
steel.  
m attention: this product has been safety tested and is only certified for use in a specific country. refer to country  
designation located on outer carton.  
These parts may be gas carrying or gas burning components. Please contact a Ducane Customer Service Representative in your area for genuine Ducane  
replacement part(s) information by calling 1-800-382-2637.  
m warninG: do not attempt to make any repair to gas carrying or gas burning components without contacting ducane. Your  
actions, if you fail to follow this product warning, may cause a fire or an explosion resulting in serious personal injury or  
death and damage to property.  
32  
www.ducane.com  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ANNUAL MAINTENANCE  
inspeCtion of the spider/inseCt sCreens  
To inspect the Spider/Insect screens:  
1)  
2)  
Turn “OFF” gas at source.  
Remove the cooking grate and the heat distribution plates, exposing the burner  
tubes.  
3)  
4)  
Remove control knobs.  
Remove the two (2) screws holding each valve to  
the control panel and control knob bezel.  
5)  
6)  
Loosen the control panel by removing two (2)  
screws from each side of the front control panel.  
Pull control panel away from grill.  
7)  
Remove the four (4) screws that hold the manifold to the manifold bracket.  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ANNUAL MAINTENANCE  
8)  
You can now lift out a burner tube for inspection.  
9)  
If there is dust or dirt on the screens, brush the Spider/Insect screen(s), lightly,  
with a soft bristle brush, (i.e. an old toothbrush).  
m Caution: do not clean the spider/insect screens with hard  
or sharp tools. do not dislodge the spider/insect screens or  
enlarge the screen openings.  
10) If the Spider/Insect screen becomes damaged or cannot be cleaned, call Ducane  
Customer Service at 1-800-382-2637 for replacement parts.  
11) To reassemble, reverse steps 2 through 10.  
CleaninG the spider/inseCt sCreens  
Your Ducane® gas barbecue, as well as any outdoor gas appliance, is a target for  
spiders and other insects. They can nest in the venturi section (1) of the burner tubes.  
This blocks the normal gas flow, and can cause the gas to flow back out the air shutter.  
This could result in a fire in and around the air shutters, under the control panel, causing  
serious damage to your barbecue.  
1
The burner tube air shutter is fitted with a stainless steel screen (2) to prevent spiders  
and other insects access to the burner tubes through the air shutter openings.  
We recommend that you inspect the Spider/Insect screens at least once a year. Also,  
inspect and clean the Spider/Insect screens if any of the following symptoms occur:  
1)  
2)  
3)  
4)  
The smell of gas in conjunction with the burner flames appearing yellow and lazy.  
Barbecue does not reach temperature.  
Barbecue does not heat evenly.  
2
One or more of the burners do not ignite.  
m danGer: failure to correct the above mentioned symptoms  
may result in a fire, which can cause serious bodily injury or  
death, and cause damage to property.  
main burner flame pattern  
The Ducane® gas barbecue burners have been factory set for the correct air and gas  
mixture. The correct flame pattern is shown.  
1)  
2)  
3)  
4)  
Burner tube  
Tips occasionally flicker yellow  
Light blue  
Dark blue  
If the flames do not appear to be uniform throughout the burner tube, follow the main  
burner cleaning procedure.  
34  
www.ducane.com  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ANNUAL MAINTENANCE  
CleaninG the main burner  
To clean the gas ports of your main burners use a stiff bristle brush to brush the  
openings.  
Refer to: inspection and Cleaning of the spider/insect screens for the removal  
of the burner tube.  
You can now lift the burner tube out of the burner box and inspect inside with a  
flashlight.  
Clean the inside of the burners with a wire (a straightened-out coat hanger will  
work). Check and clean the air shutter openings at the ends of the burners.  
Check and clean the valve orifices on the valves. Use a steel bristle brush to clean  
the outside of the burners. This is to make sure that all burner ports are fully open.  
m warninG: do not enlarge the burner ports when cleaning.  
replaCinG the main burners  
1)  
2)  
3)  
Your Ducane® gas barbecue must be “OFF” and cool.  
Turn “OFF” gas at source.  
Remove the cooking grate and the heat distribution plates, exposing the burner  
tubes.  
4)  
5)  
Remove front panel knobs, bezels and igniter Module for electronic ignition for the  
burners.  
Then remove the front panel.  
See: inspection of the spider/insect screens for removal of the burner tube.  
To reassemble, reverse steps 3 through 5 above.  
m CAUTION: The burner openings (1) must be positioned  
properly over the valve orifices (2). Check proper assembly  
before fastening manifold/front panel in place.  
m warninG: after reinstalling the gas lines, they should be  
leak checked with a soap and water solution before using  
the barbecue.  
2
1
1
2
batterY replaCement of burner iGniter  
Unscrew the push button igniter and remove the old battery and replace with a new one.  
Requires 1 “AA” alkaline battery. The shrink wrap must be removed from the battery  
before installation.  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GUÍA DEL PROPIETARIO DELASADOR  
DE GAS PROPANO LICUADO  
3100 | 4100 | 4200  
Ensamblaje pg. 12  
# 27010344  
atención al Cliente: 1-800-382-2637  
debe leer esta GuÍa del propietario  
antes de poner a funCionar la  
barbaCoa de Gas.  
m advertenCia: antes de poner a  
funcionar la asador, siga cuidadosamente  
todos los procedimientos en este manual  
para verificar que no existan fugas. haga  
esto aun y cuando la asador haya sido  
ensamblada por el distribuidor.  
m peliGro  
si huele a gas:  
1. Cierre el suministro de gas al artefacto.  
2. apague todas las flamas cerrando la  
valvula general de paso.  
aviso al instalador:  
estas instrucciones deben permanecer con  
el propietario, quien las deberá guardar  
para un futuro uso.  
3. abra la tapa.  
4. llame inmediatamente a la central de  
fugas o a su proveedor de gas.  
una fuga de gas puede provocar un  
incendio o explosión que puede resultar en  
lesiones corporales serias o la muerte, o  
daños a la propiedad.  
este artefaCto a Gas estÁ  
diseÑado para usarse solamente  
al aire libre.  
m advertenCia: no encienda este  
artefacto sin primero leer las secciones  
de enCendido del quemador de  
este manual.  
m advertenCia  
1. no almacene gasolina u otros fluidos  
flamables en la cercanía de su aparato.  
2. ninn cilindro de propano licuado que  
no esté conectado para su uso deberá  
almacenarse cerca de éste o cualquier  
otro artefacto doméstico.  
registre su barbacoa en línea en www.ducane.com  
sÓlo para uso doméstiCo.  
Guarde estas instruCCiones para  
Consultas futuras.  
lp  
spanish  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PELIGROS Y ADvERTENCIAS  
m peliGro  
el hacer caso omiso de los avisos de peligros, advertencias y precauciones contenidos en este manual del propietario pudiera  
resultar en lesiones corporales serias o la muerte, o en un fuego o explosión que cause daños a la propiedad.  
m advertenCia  
m no almacene un tanque de propano licuado desconectado o de repuesto debajo o cerca de esta barbacoa.  
m el ensamblaje incorrecto puede ser peligroso. por favor siga cuidadosamente las instrucciones de ensamblaje en este manual.  
m después de un período de almacenaje, o sin uso, la barbacoa de gas ducane® deberá revisarse antes de usarla para  
asegurarse de que no tenga fugas de gas u obstrucciones en los quemadores. vea en este manual las instrucciones para los  
procedimientos correctos.  
m no haga funcionar la barbacoa de gas ducane® si hubiese una fuga gas presente.  
m no utilice una llama abierta para comprobar la existencia de fugas de gas.  
m nunca debe haber materiales combustibles a una distancia menor de 24 pulgadas de la parte superior, la parte posterior o los  
lados de la barbacoa de gas ducane®.  
m no coloque una funda para asadores ni cualquier otro elemento inflamable sobre o dentro del área de almacenaje ubicada  
debajo de la barbacoa.  
m la barbacoa de gas ducane® nunca deberá ser usada por niños. partes accesibles de la barbacoa pudieran estar muy calientes.  
mantenga alejados a los niños pequeños mientras se esté usando.  
m usted debe proceder con razonable cuidado cuando opere la barbacoa de gas ducane®. estará caliente mientras se cocina en  
ella o se limpia, y nunca deberá dejarse desatendida o moverse mientras esté funcionando.  
m si llegasen a apagarse los quemadores mientras esté en operación, cierre todas las lvulas de gas. abra la tapa y espere cinco  
minutos antes de tratar de volver a encender la barbacoa, siguiendo las instrucciones de encendido.  
m no use carbón vegetal o rocas de lava en la barbacoa de gas ducane®.  
m no se incline sobre la barbacoa abierta o coloque las manos o dedos en el borde delantero de la caja de cocción.  
m si la grasa llegase a agarrar fuego, apague todos los quemadores y mantenga la tapa cerrada hasta que se haya apagado el  
fuego.  
m al limpiar las lvulas o los quemadores, no ensanche los orificios de las lvulas o las aberturas de los quemadores.  
m la barbacoa de gas ducane® deberá limpiarse a fondo regularmente.  
m el propano licuado no es gas natural. el uso de gas natural en una unidad de propano licuado o viceversa, propano licuado en  
una de gas natural, es peligroso y anulará su garantía.  
m mientras esté funcionando la barbacoa, no trate de desconectar ninguna conexión de gas.  
m mientras opere la barbacoa, utilice guantes resistentes al calor.  
m mantenga a cualquier cordón eléctrico y a la manguera de suministro de gas alejados de toda superficie caliente.  
m los subproductos de la combustión producidos al usar este producto contienen sustancias químicas que son conocidas por el  
estado de California como causantes de ncer, defectos de nacimiento y otros daños reproductivos.  
m no use esta barbacoa a menos que todas sus partes estén colocadas en su sitio. la unidad debe estar correctamente  
ensamblada sen las instrucciones indicadas en las “instrucciones de ensamblaje.  
m retire todo el material de empaque antes de usar.  
m no construya este modelo de barbacoa en ninguna construcción en la que la barbacoa esté incorporada de manera fija o  
deslizable. el no acatar esta advertencia pudiera causar un fuego o una explosión que pudiera causar daños a la propiedad y  
heridas corporales graves o la muerte.  
m advertencia de la propuesta 65: el manipular los materiales de latón en este producto lo exponen al plomo, una sustancia  
química conocida por el estado de California como causante de ncer, de defectos de nacimiento o de otros daños  
reproductivos.  
(Lávese las manos después de manipular este producto.)  
m no use un artefacto de cocción a gas de uso al aire libre para otros propósitos distintos a los indicados.  
sÓlo unidades de Gas propano liCuado:  
m utilice el regulador que viene suministrado con la barbacoa de gas ducane®.  
m no trate de desconectar el regulador de gas o ninguna conexión de gas mientras esté funcionando la barbacoa.  
m un cilindro de propano licuado abollado u oxidado pudiera ser peligroso y deberá ser revisado por su proveedor de propano  
licuado. no utilice ninn cilindro de propano licuado con una lvula dañada.  
m aunque su cilindro de propano licuado pudiera aparentar estar vao, algo de gas pudiera aún estar presente, por lo que el  
cilindro deberá transportarse y almacenarse tomando esta posibilidad en consideración.  
m no lo use en una edificación, garaje o cualquier otra área cerrada.  
m si usted ve, huele o escucha el silbido de un escape de gas del cilindro de propano líquido:  
1. apártese del cilindro de propano licuado.  
2. no trate de corregir el problema usted mismo.  
3. llame al departamento de bomberos de la localidad.  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INfORMACIóN SOBRE LA SEGURIDAD  
importante  
m ADVERTENCIA: (a) No almacene ningún cilindro de reserva  
de propano licuado debajo o cerca de este artefacto; (b)  
nunca llene el cilindro más allá de un 80% de su capacidad;  
y (c) si las instrucciones (a) y (b) no se acatan al pie de la  
letra, un fuego letal o causante de lesiones puede ocurrir.  
m advertenCia: mantenga a todo cordón de suministro  
eléctrico y a la manguera de suministro de combustible  
alejados de toda superficie caliente.  
m no construya este modelo de barbacoa en ninguna  
construcción en la que la barbacoa esté incorporada de  
manera fija o deslizable. el no acatar esta advertencia  
pudiera resultar en un fuego o una explosión que pudiera  
causar daños a la propiedad y heridas corporales graves o  
la muerte.  
Le instamos a que lea cuidadosamente este manual y a seguir las recomendaciones  
en el mismo. Esto le ayudará a asegurarse de disfrutar del funcionamiento de su nueva  
barbacoa de gas Duchan® de la manera más amena y sin problemas. También le  
aconsejamos guardar este manual para futuras consultas.  
m advertenCia: la barbacoa ha sido diseñada para funcionar  
usando el gas indicado en la placa de especificaciones. no  
trate de operar la barbacoa con otros gases. el no acatar esta  
advertencia pudiera conducir a un riesgo de fuego y a lesiones  
corporales, y anulará la garantía.  
m preCauCiÓn: por su seGuridad: no almacene material  
inflamable alguno en los gabinetes debajo de la caja de  
los quemadores de la barbacoa o en los alrededores de la  
misma.  
m advertenCia: aserese de que su tanque de propano  
licuado sea llenado por un expendedor de propano  
acreditado. un tanque de propano licuado incorrectamente  
llenado o sobrellenado puede ser peligroso. un tanque  
de propano licuado sobrellenado en combinación con el  
calentamiento del mismo (un día caluroso de verano, dejar  
el tanque expuesto al sol) puede causar que la válvula de  
alivio de presión del tanque libere gas propano dado que  
el incremento en temperatura causa que el propano se  
expanda. el gas propano liberado del tanque es inflamable y  
puede ser explosivo.  
propuesta 65 de California  
m advertenCia: al quemarse gas combustible para cocinar  
se generan ciertos subproductos que están en la lista de  
sustancias que el estado de California sabe que causan  
ncer o daños reproductivos. la ley de California exige que  
los negocios le adviertan a sus clientes sobre la potencial  
exposición a tales sustancias. para minimizar la exposición  
a estas sustancias siempre opere esta unidad de acuerdo  
con el manual de uso y mantenimiento, y asegurándose de  
proporcionar una buena ventilación al cocinar con gas.  
para Compras heChas en méxiCo  
Si hubiese códigos locales que se aplicasen a los asadores de gas portátiles, usted  
deberá cumplir con la más reciente edición de NOM.  
INSTALACIóN — Barbacoas De Gas Propano Licuado  
ubiCaCiÓn de la barbaCoa  
¡La barbacoa de gas Ducane® ha sido fabricada para usarse solamente al aire  
libre! Cualquier barbacoa, sea de gas o de carbón, produce monóxido de carbono  
mientras está en funcionamiento, y no deberá permitirse que el gas se acumule  
en un área confinada. Nunca haga funcionar esta barbacoa dentro de una  
edificación o cualquier área cerrada como su casa, garaje o vehículo recreativo.  
Al ubicar un sitio para la barbacoa, escoja una ubicación segura al aire libre  
alejada de superficies inflamables o combustibles y fuera de áreas de circulación.  
Ducane® recomienda insistentemente una separación de 24" (60 cms) de  
las superficies combustibles y de 120" (3 metros) de cualquier recipiente de  
combustible o cilindro de propano.  
Consulte sus códigos locales para determinar si existen posibles restricciones  
adicionales sobre la ubicación u operación de la barbacoa.  
En la medida que la barbacoa utiliza el gas, ésta requiere de aire para quemarlo  
apropiadamente. No ubique la barbacoa de tal manera que obstruya el flujo de  
aire de combustión y ventilación alrededor de la barbacoa.  
En lo posible, ajuste la posición de la barbacoa de manera de reducir la  
probabilidad de que el viento sople sobre la misma.  
m preCauCiÓn: nunca opere la barbacoa debajo de una  
construcción aérea combustible.  
m preCauCiÓn: esta barbacoa no está diseñada para  
instalarse o fijarse a un vehículo recreativo. tampoco lo está  
para instalarse en un bote.  
m advertenCia: por su seguridad, no almacene gasolina  
u otros líquidos o vapores inflamables cerca de éste o  
cualquier otro artefacto doméstico. el no acatar esta  
advertencia pudiera conducir a un fuego, explosión o daños  
corporales.  
ensamblaJe  
Asegúrese de que la barbacoa sea ensamblada correctamente. Las instrucciones  
detalladas de ensamblaje están empacadas con cada barbacoa indicando los  
procedimientos de ensamblaje específicos para cada modelo. Siga cuidadosamente  
estas instrucciones para asegurar que la barbacoa sea ensamblada de manera correcta  
y segura.  
nivelaCiÓn  
Para una operación correcta de la barbacoa, es importante que sea colocada sobre una  
superficie a nivel.  
38  
www.ducane.com  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONEXIóN — Barbacoas De Gas Propano Licuado  
maneJo del Gas propano liCuado  
tipo de Gas  
El gas propano debe manipularse y almacenarse con cuidado. Le sugerimos que,  
cuando lleve a llenar su tanque, le solicite al distribuidor de gas que le dé un breve  
curso sobre cómo manipular, cuidar y almacenar los tanques de gas. A la mayoría  
de los distribuidores les complacerá instruirlo sobre cómo almacenar y manipular  
los tanques. ¡Asegúrese de nunca almacenar los tanques dentro de edificaciones!  
Manténgalos en posición parada al aire libre en una zona bien ventilada alejada de la  
barbacoa de gas.  
Su barbacoa de propano licuado está ensamblada en fábrica para funcionar  
usando sólo propano licuado. Nunca intente hacer funcionar la barbacoa con  
gases diferentes al tipo especificado en la placa de datos de la barbacoa.  
El regulador suministrado con la barbacoa de gas propano licuado está ajustado  
a una presión de 11 pulgadas de columna de agua y sólo debe usarse con gas  
propano. Este regulador y el ensamble de manguera suministrado de fábrica  
debe ser utilizado al operar la barbacoa con un cilindro de propano licuado de 20  
lbs.  
instalaCiÓn portÁtil  
Si fuese necesario reemplazar la manguera o el regulador, se requerirán de  
partes de repuesto especificadas por la fábrica.  
Al cabezal de la barbacoa se le brinda una portabilidad completa al instalarlo sobre  
un carro portátil. Cuando se instala de esa manera, es necesario utilizar un tanque  
de propano licuado de 20 lbs. de capacidad. No use ningún otro tamaño. El retén del  
tanque está diseñado para dar cabida solamente a este tamaño de tanque.  
Por razones de seguridad y diseño, la conversión de una barbacoa Ducane® que  
opera con gas propano licuado a una que use gas natural requiere del cambio  
de todo el sistema de suministro de gas de la barbacoa. Si esto fuese necesario,  
consulte a su distribuidor para que le suministre mayor información.  
tipo de tanque de propano liCuado  
importante:  
Para las barbacoas de propano licuado, el cilindro de suministro del gas propano  
licuado a usarse debe estar construido y marcado de acuerdo con las especificaciones  
para los cilindros de gas propano licuado del Departamento del Transporte (D.O.T.)  
de los EE.UU. o la Norma Nacional del Canadá, CAN/CSA-B339, “Cilindros, esferas  
y tubos para el transporte de productos peligrosos”. Este tanque debe estar provisto  
de una válvula de paso que termine en la salida de la válvula de un tanque de gas  
propano. La válvula debe estar equipada con una conexión Tipo 1 que cumpla con la  
más reciente edición de ANSI Z21.58.  
El sistema de suministro del tanque de propano líquido debe:  
1) Contar con un dispositivo de alivio de seguridad que tenga comunicación  
directa con el espacio de vapor del tanque.  
2) Estar montado para el retiro de vapor.  
3) Incluir un collar sobre el tanque para proteger la válvula del mismo.  
4) Venir equipado con un dispositivo aprobado de protección contra el llenado  
excesivo (OPD, por su sigla en inglés). El tanque deberá tener 12 pulgadas de  
diámetro y 18½ pulgadas de alto.  
5) Debe venir provisto con un dispositivo de conexión del cilindro compatible con  
las conexiones para artefactos de cocción al aire libre.  
instalaCiÓn del tanque de propano liCuado  
El cilindro de propano licuado se instala dentro del gabinete de la base. Levante el  
tanque de propano licuado a través de las puertas delanteras al gabinete. Apoye  
el tanque dentro de la abertura de la base. Coloque la válvula viendo hacia la parte  
trasera de la barbacoa.  
Ducane recomienda el uso de cilindros fabricados por Manchester y Worthington, con  
una capacidad para 47,6 lbs. de agua. Otros cilindros pudieran ser aceptables usarlos  
en la aplicación siempre y cuando sean compatibles con los medios de retención del  
artefacto (vea las ilustraciones).  
deteCCiÓn de fuGas de Gas  
Antes de poner a funcionar su barbacoa y después de recargar de gas, revise el  
artefacto cuidadosamente para estar seguro de que todas las conexiones estén  
apretadas y no existan fugas de gas. La manera más sencilla de realizar esto es  
mezclar una pequeña cantidad de agua jabonosa, como lo haría para lavar platos.  
Abra el suministro de gas y con una brocha aplicar una pequeña cantidad de la  
mezcla alrededor de las conexiones. ¡Si se forman burbujas, tiene una fuga!  
importante:  
Si existiesen códigos locales que aplicasen para barbacoas de gas portátiles, usted  
deberá acatarlos. La instalación debe acatar los códigos locales o, en la ausencia  
de estos, bien sea el código nacional de gases combustibles “National Fuel Gas  
Code, ANSI Z223.1/NFPA 54”, el código para las instalaciones de gas natural y  
propano “Natural Gas and Propane Installation Code, CSA B149.1” o el código de  
manejo y almacenaje de propano “Propane Storage and Handling Code, B149.2”,  
según apliquen.  
Asegúrese de que el área debajo del panel de control y la bandeja inferior  
no tenga desechos que pudiesen obstruir el flujo de aire de combustión o de  
ventilación.  
Las áreas alrededor del cilindro de gas propano licuado deben estar  
despejadas y sin desperdicios.  
aCoplamiento ConeCtor tipo 1  
Todos los reguladores de las barbacoas Ducane de gas propano licuado están  
equipados con una conexión para tanques aprobada por UL según la más reciente  
edición de ASI Z21.58. Esto requerirá de un tanque de propano licuado equipado de  
manera similar con una conexión tipo 1 en la válvula del tanque. Este acoplamiento  
tipo 1 permite realizar una conexión rápida y totalmente segura entre la barbacoa de  
gas y el tanque de propano licuado. Elimina la posibilidad de fugas a causa de una  
conexión POL floja. El gas no fluirá del tanque a menos que el acoplamiento tipo 1 esté  
totalmente encajado dentro del acoplamiento.  
m advertenCia: el acoplamiento de conexión tipo 1  
suministrado con la barbacoa no debe ser reemplazado por  
un tipo diferente de sistema de conexión entre la barbacoa  
y el tanque. su eliminación resultará en la pérdida de la  
garantía y, si se realiza de manera incorrecta, pudiera  
resultar en lesiones corporales graves o la muerte, o en  
fuego o en una explosión causando daños a la propiedad.  
m advertenCia: no permita que la manguera del regulador  
se enrolle hacia arriba en dirección al fondo de la caja de los  
quemadores.  
aCoplamiento ConeCtor tipo 1  
1
2
3
4
5
Válvula tipo 1  
Volante de mano  
Rosca externa  
Tuerca termosensible  
Regulador de propano  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONEXIóN — Barbacoas De Gas Propano Licuado  
La conexión de la válvula del cilindro de propano provista con esta barbacoa incorpora  
los siguientes cuatro importantes elementos de protección listados:  
Control del exCeso de fluJo  
El ensamble del regulador de propano incorpora un dispositivo limitador de flujo  
diseñado para suministrar un caudal de gas adecuado a la barbacoa, pero que a la vez  
controla cualquier caudal excesivo.  
ensamblaJe manual  
1)  
Asegúrese de que la válvula del cilindro y todas las válvulas del artefacto estén  
en la posición “OFF” (cerradas).  
Cambios rápidos en la presión pueden disparar el dispositivo limitador de flujo. Si se  
abre la válvula del cilindro para permitir el flujo de gas mientras esté abierta la válvula  
de un quemador, el cambio brusco en presión puede ocasionar que el dispositivo se  
active.. El dispositivo se mantendrá cerrado hasta que la presión se iguale. Esto deberá  
ocurrir en un lapso de 5 segundos. Si la llama permanece baja, cierre las válvulas de  
gas, espere cinco segundos y vuelva a encender un quemador a la vez.  
2)  
Al conectar el ensamble de la válvula del regulador/quemador a la válvula del  
cilindro. gire la tuerca plástica grande en dirección de las agujas del reloj hasta  
que se detenga.  
3)  
4)  
El gas no fluirá a menos que la tuerca plástica esté completamente embutida.  
SÓLO APRIETE A MANO.  
Para asegurar que esto no cause dificultades al encender la barbacoa, siga las  
siguientes instrucciones:  
desConexiÓn del Cilindro  
1)  
Gire la válvula del cilindro y todas las válvulas del artefacto a la posición “OFF”  
(cerradas).  
1)  
2)  
3)  
Asegúrese de que todas las válvulas están en la posición OFF (cerradas).  
Abra la válvula del cilindro y espere 5 segundos.  
Siga las instrucciones de encendido.  
2)  
Gire la tuerca plástica grande en dirección contraria a las agujas del reloj para  
desconectar el acoplamiento.  
m advertenCia: no use una llave para apretar la conexión.  
el usar una herramienta pudiera dañar el acoplamiento del  
regulador y causar una fuga que pudiera resultar en lesiones  
corporales graves o la muerte, o en fuego o una explosión  
causantes de daños a la propiedad.  
Cierre aCtivado por temperatura  
importante  
La tuerca plástica grande en el ensamble del regulador está diseñada en coordinación  
con una válvula de retención en la válvula del cilindro para cerrar el flujo de gas al  
quedar expuesta a temperaturas entre 240 y 300ºF.  
Al conectar o reemplazar cualquier tubería de gas con roscas o conexiones, todas  
las juntas deben sellarse con compuesto sellador a prueba de fugas aprobado para  
usarse con gas natural y gas propano. Tras realizar las conexiones. revise todas  
las juntas para comprobar que no existen fugas aplicando agua jabonosa con una  
brocha.  
En caso de fuego o de rotura de la manguera, uno de los elementos de protección  
funcionará para controlar o parar el caudal de gas proveniente del cilindro de propano.  
Nunca trate de usar equipos dañados.  
suGerenCias de seGuridad para los tanques de  
propano liCuado  
m preCauCiÓn: nunca mueva o transporte la barbacoa o el  
tanque de la barbacoa sin antes cerrar la lvula manual en  
el tanque de gas propano licuado.  
m preCauCiÓn: siempre que el cilindro esté sin usarse,  
coloque la capucha antipolvo sobre el la salida de la lvula  
del mismo. sólo instale sobre la salida de la lvula el tipo  
de capucha antipolvo con la que vino provista la misma.  
otros tipos de capuchas o tapones pudieran causar fugas  
de propano.  
Recuerde de manipular los tanques portátiles de propano licuado con sumo  
cuidado cuando lo lleve a su expendedor para rellenarlo. Evite dejar caerlos o  
golpearlos contra objetos agudos. Los tanques de propano licuado son sólidos y  
resistentes, pero una serie de golpes fuertes pueden dañarlos.  
Al transportar el tanque a su expendedor local de gas propano, asegúrese de que  
la válvula esté bien cerrada y que tenga la cubierta protectora puesta en su sitio.  
Recueste el tanque en posición segura y de pie de manera que no pueda rodar  
dentro del vehículo.  
Si planea pararse para ir de compras o realizar diligencias, llene el tanque de  
propano licuado en la última parada antes de regresar a casa. De nuevo, verifique  
que el tanque lleno esté bien asegurado y de pie, y al llegar a casa bájelo del  
vehículo. Nunca deje un tanque portátil de propano licuado dentro de un vehículo  
que pueda sobrecalentarse a causa del sol.  
El mejor lugar para almacenar un tanque de propano licuado es un sitio sombreado  
o protegido al aire libre, detrás de su casa o garaje, pero que esté fuera del alcance  
de los niños. El propano licuado no se evaporará, dado a que está en un recipiente  
resistente y cerrado. Y no perderá nada de su limpio contenido calorífico, aun si deja  
afuera todo el año.  
Su proveedor local de gas propano licuado gustosamente le proporcionará  
sugerencias de seguridad adicionales.  
m advertenCia: Cuando no esté conectado a la barbacoa,  
todo tanque de gas propano licuado debe almacenarse  
en una posición parada en un sitio fresco, sombreado y  
ventilado al aire libre y alejado de la barbacoa o de cualquier  
fuente de calor. si no se siguen estas instrucciones de  
manera exacta, puede ocurrir un fuego con consecuencias  
letales o que cause lesiones serias.  
almaCene el tanque de propano liCuado de manera  
seGura  
Bien sea que usted se encuentre entre excursiones con su vehículo de uso recreativo  
o esté buscando un lugar donde guardar el tanque de propano licuado que proporciona  
combustible a su barbacoa para uso al aire libre, tenga en mente algunas reglas  
básicas de seguridad acerca del almacenaje de los tanques portátiles de propano  
líquido. No almacene los tanques, estén llenos o vacíos, dentro del hogar, las áreas  
ocupadas por personas de un vehículo de uso recreativo, un garaje, sótano, o taller.  
Es poco probable que el propano licuado se fugue de los tanques, pero si llegara a  
hacerlo, el combustible pudiera quedar expuesto a chipas provenientes de automóviles,  
herramientas motorizadas u otros artefactos. Al almacenar o transportar un tanque de  
propano licuado, debe permanecer en posición parada. Nunca acueste un tanque de  
propano licuado de lado, esté lleno o vacío. Nunca almacene un tanque de reserva  
cerca de la barbacoa.  
llenado de un tanque de propano  
Es extremadamente importante que el tanque de propano licuado sea llenado  
correctamente cuando lo lleve a recargar. Asegúrese de utilizar un expendedor de  
propano licuado de buena reputación y pregúntele (y si es posible, observe) cómo  
llena el tanque y cómo sabe cuando parar. Un tanque de propano licuado sobrellenado  
puede ser peligroso. La manera correcta de llenar un tanque es por peso. El tanque  
vacío deberá colocarse sobre una balanza y los pesos de la misma deben reajustarse  
a un peso que permita introducir hasta un 80% del peso total de propano en el tanque.  
Al alcanzar dicho peso, la operación de llenado debe concluirse. Si el tanque no  
estuviese completamente vacío, el reajuste de la balanza debe modificarse para tomar  
en cuenta el propano que ya hay en el tanque.  
40  
www.ducane.com  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONEXIóN — Barbacoas De Gas Propano Licuado  
m advertenCia: un tanque de propano licuado está  
sobrellenado si contiene más del 80% por peso de la  
capacidad total de propano. un tanque de propano licuado  
incorrectamente llenado o sobrellenado puede ser peligroso.  
si no se siguen estas instrucciones de manera precisa,  
puede ocurrir un fuego con consecuencias letales o que  
cause lesiones serias. si un tanque de propano licuado  
está sobrellenado y las condiciones climáticas causan el  
calentamiento del mismo (un día caliente, el tanque dejado  
en el sol, o almacenado bajo techo), se generará una  
presión interna debido a la expansión del propano lo que  
a su vez causa que el mismo sea liberado a tras de la  
lvula de alivio de presión del tanque. la lvula de alivio  
de presión es un dispositivo de seguridad requerido por el  
departamento de transporte de los ee.uu. en los tanques  
de propano de 20 lb. para prevenir fallas catastróficas de  
los mismos debido a presiones excesivas. el gas propano  
liberado del tanque es inflamable y puede ser explosivo.  
deteCCiÓn de fuGas de Gas  
Desmontaje del panel de control para verificar la ausencia de fugas  
1)  
2)  
Retire las perillas de control  
Retire los dos (2) tornillos que fijan cada válvula al panel de control y a las  
molduras decorativas de las perillas de control.  
Afloje el panel de control sacando los dos (2) tornillos de cada lado del panel de  
control delantero.  
3)  
4)  
Hale el panel de control de la barbacoa.  
Nunca utilice un cerillo para detectar fugas de gas. Use agua jabonosa o solución de  
prueba. Con una brocha aplique la solución sobre los puntos de conexión y observe  
cuidadosamente si hay burbujas que indiquen la presencia de una fuga de gas. Si  
se detectan fugas, cierre la válvula de suministro de gas y vuelva a apretar bien las  
conexiones; luego repita la prueba de fugas.  
En modelos de gabinete, lleve a cabo la operación antes de colocar el tanque en su  
compartimiento de almacenaje. Después de colocar el tanque de compartimiento,  
vuelva a realizar pruebas en el tanque para ver si alguna conexión fue alterada.  
m advertenCia: nunca use una llama abierta para detectar  
fugas de gas. el uso de una llama abierta pudiera resultar en  
lesiones corporales graves o la muerte, o en un fuego o una  
explosión causando daños a la propiedad.  
4200  
revise:  
1)  
2)  
La manguera del quemador lateral a la válvula del quemador lateral.  
La conexión de la manguera de suministro de gas al múltiple.  
m
ADVERTENCIA: Si hay una fuga en la conexión (1) o (2),  
vuelva a apretar la conexión con una llave y vuélvala  
a probar con la solución de agua y jabón. si una fuga  
persiste aun después de volver a apretar la conexión,  
Cierre el gas. no opere la barbaCoa. póngase en  
contacto con el representante de atención al Cliente en su  
área llamando al 1-800-382-2637.  
3)  
4)  
5)  
La conexión del regulador al cilindro.  
La conexión de la manguera al regulador.  
Las conexiones de las válvulas al múltiple.  
m
advertenCia: si hubiese una fuga en las conexiones  
(3), (4) o (5), CIERRE el gas. NO OPERE LA BARBACOA.  
ngase en contacto con el representante de atención al  
Cliente en su área llamando al 1-800-382-2637.  
Cuando se haya completado la búsqueda de fugas de gas, CIERRE el suministro de  
gas en la fuente y enjuague las conexiones con agua.  
reinstale el panel de Control  
Siga en reverso los pasos de “Desmontaje del panel de control” Asegúrese de que todos  
los tornillos queden bien instalados.  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ANTES DE UTILIZAR LA BARBACOA  
plato reColeCtorY bandeJa de Goteo deseChable  
La barbacoa está construida con un sistema de captación de grasa. Cada vez que vaya  
a utilizar la barbacoa, revise el plato recolector y la bandeja de goteo desechable para  
cerciorarse de que no se haya acumulado un exceso de grasa.  
Retire el exceso de grasa con una espátula plástica; vea la ilustración. Cuando sea  
necesario, lave el plato recolector y la bandeja de goteo desechable con una solución  
de agua y jabón, y luego enjuáguela con agua. Reemplace la bandeja de goteo  
desechable en la medida que se requiera.  
m advertenCia: antes de cada uso, verifique que no haya  
grasa acumulada en el plato recolector y la bandeja de  
goteo desechable. elimine cualquier exceso de grasa para  
evitar un incendio. un incendio de grasa puede causar  
lesiones corporales graves o daños materiales.  
m preCauCiÓn: no forre la caja de cocción con papel de  
aluminio.  
inspeCCiÓn del enCendedor eleCtrÓniCo  
Verifique que la batería AA (solamente alcalinas) esté en buenas condiciones y  
correctamente instalada (1). Algunas baterías tienen una envoltura práctica protectora  
alrededor de ellas. Este plástico debe sacarse. No confunda este plástico con la etiqueta  
de la batería.  
inspeCCiÓn de la manGuera  
Se deberá inspeccionar la manguera para ver si tiene alguna señal de agrietamiento.  
m advertenCia: inspeccione la manguera previo a cada  
uso de la barbacoa y aserese de que no tenga muescas,  
grietas, abrasiones o cortes. si se encontrase que la  
manguera estuviese dañada de cualquier manera, no utilice  
la barbacoa. reemplácela solamente con una manguera de  
repuesto autorizada por ducane®. Contacte al representante  
de servicios al Cliente en su área utilizando la información  
de contacto en nuestro sitio web.  
®
Conéctese a www.ducane.com .  
42  
www.ducane.com  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERACIóN NORMAL  
al usar la barbaCoa por primera vez  
Al encender la barbacoa por primera vez, es aconsejable mantener el (los)  
Quemador(es) Principal(es) encendido(s) a fuego alto (“HI”) durante 20 minutos con la  
tapa cerrada y luego apagarlos (posición “OFF”). Esto templa la barbacoa.  
preCalentamiento de la barbaCoa  
Es extremadamente importante que la barbacoa alcance la temperatura debida antes  
de usarla. Tras encenderla, gire todos los quemadores a la posición “HI” (fuego alto).  
Cierre la tapa y precaliente la barbacoa entre 500° y 550° F (260° y 290° C) durante  
10 minutos. Este precalentamiento asegurará que la parrilla de cocción esté lo  
suficientemente caliente para un asado correcto.  
m advertenCia: nunca deje a la barbacoa desatendida con  
el fin de evitar que cualquier posible fuego de grasa se salga  
fuera de control. los fuegos de grasa pueden ser graves  
y causar daños a la barbacoa y a la propiedad al igual que  
lesiones corporales.  
Cierre la tapa al asar  
Recomendamos siempre cocinar con la tapa CERRADA si usted se encuentra en un  
área de mucho viento o en un clima frío. La barbacoa de gas Ducane® ha sido diseñada  
y construida para darle el máximo de flexibilidad y de desempeño culinario. Sea  
creativo, pruebe diferentes métodos de cocinar en su barbacoa para determinar cual  
corresponde mejor a sus necesidades...no existe una manera de cocinar “correcta” o  
“equivocada”...solamente diferentes estilos individuales.  
m advertenCia: por favor recuerde que éste es un artefacto  
de cocinar a gas para uso al aire libre. muchas áreas de  
la barbacoa generan calor extremo hemos tomado todas  
las precauciones para protegerlo de las áreas de contacto.  
sin embargo, es imposible aislar todas las áreas de alta  
temperatura. por lo tanto, utilice el buen juicio y cierto grado  
de precaución al asar en este producto. le sugerimos usar  
una mano cubierta y protegida durante la operación de la  
barbacoa. no mueva la barbacoa mientras esté funcionando  
o esté caliente al tacto. antes de moverla de un lugar a otro,  
espere hasta que la unidad esté apagada y debidamente  
enfriada. el no acatar esta advertencia pudiera resultar en  
lesiones personales.  
post-Calentamiento de la barbaCoa  
Con el fin de ayudar a limpiar la parrilla de cocción y vaporizar por completo los jugos  
remanentes, post-caliente la barbacoa durante 10 minutos con los quemadores a fuego  
alto (posición “HI”) y la tapa cerrada.  
m preCauCiÓn: no cubra la parrilla de cocción durante el  
período de post-calentamiento.  
Tras el post-calentamiento de la barbacoa gire las perillas de control a la posición  
“OFF” (apagadas).  
Cierre del tanque de propano  
Una vez se haya enfriado la caja de los quemadores, deberá cerrarse la válvula del  
tanque de propano.Si no desea esperar a que se enfríe la caja de los quemadores, use  
la mano cubierta para cerrar la válvula del tanque de propano.  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERACIóN NORMAL  
enCendido de los quemadores prinCipales  
ARRÊTÉ - OFF - APAGADO  
Instrucciones resumidas para el encendido se encuentran dentro de la puerta del  
gabinete.  
2
HIGH  
m peliGro: el no abrir la tapa mientras se estén  
encendiendo los quemadores de la barbacoa, o no esperar  
cinco minutos para que el gas se disipe si la barbacoa no se  
enciende, puede resultar en una llamarada explosiva, la cual  
puede causar lesiones corporales graves o la muerte.  
LOW  
5
1
A) Abra la tapa (1) y asegúrese de que todos los quemadores estén en la posición  
OFF (apagados) (2).  
B) Abra el suministro de gas de la bombona girando lentamente la válvula de la misma  
MED  
MAIN BURNER  
en sentido contrario a las agujas del reloj (3).  
6
7
m advertenCia: las perillas de control de los quemadores  
deberán estar en la posición OFF (apagada) antes de abrir  
la válvula de la bombona de propano licuado (3). Si no  
lo estuviesen, cuando abra la lvula de la bombona de  
propano licuado se activará el “control de exceso de flujo” y  
limitará el flujo de gas desde el tanque de propano licuado.  
si esto llegase a ocurrir, cierre la lvula de la bombona de  
propano y las perillas de control del quemador. Comience  
de nuevo.  
2
5
4
10  
3
m peliGro: Cuando se activa el “control de exceso de  
flujo”, una pequeña cantidad de gas sigue fluyendo a los  
quemadores. después de cerrar la lvula de la bombona  
de propano y las perillas de control de los quemadores,  
espere por lo menos cinco minutos para que el gas se  
disipe antes de tratar de encender la barbacoa. el no hacer  
esto podría resultar en una llamarada explosiva que puede  
causar lesiones corporales graves o la muerte.  
3100  
1
sistema de encendido electrónico  
Cada perilla de control opera un quemador individual, y cada quemador se enciende  
con un encendedor electrónico. El sistema de encendido enciende cada quemador  
individualmente mediante una chispa proveniente del electrodo encendedor ubicado  
dentro de la cámara de encendido. Usted genera la energía de la chispa al pulsar el  
botón de encendido electrónico. Lo oirá hacer clic.  
6
2
C) Encienda los quemadores individualmente de izquierda a derecha. Comience con  
el quemador a la izquierda (4); presione la perilla de control y gírela a la posición  
HIGH (fuego alto). Pulse y sostenga presionado el botón de encendido electrónico  
(5). Lo oirá hacer clic. Verifique que el quemador izquierdo esté encendido viendo  
hacia abajo a través de las parrillas de cocción. Deberá ver una llama (6).  
5
4
8
9
m advertenCia: no se incline sobre la barbacoa abierta.  
10  
3
D1) (SÓLO EL MODELO 3100)  
Encienda el quemador del medio (7) presionando la perilla de control y girándola  
a la posición HIGH (fuego alto). Luego, pulse y sostenga presionado el botón de  
encendido electrónico (5). Lo oirá hacer clic. Verifique que el quemador del medio  
esté encendido viendo hacia abajo a través de las parrillas de cocción.  
o
4100/4200  
D2) (MODELO 4100/4200)  
a) Encienda el quemador central izquierdo (8) presionando la perilla de control y  
girándola a la posición HIGH (fuego alto). Luego, pulse y sostenga presionado  
el botón de encendido electrónico (5). Lo oirá hacer clic. Verifique que el  
quemador central izquierdo esté encendido viendo hacia abajo a través de las  
parrillas de cocción.  
b) Paso siguiente, encienda el quemador central derecho (9) presionando la  
perilla de control y girándola a la posición HIGH (fuego alto). Luego, pulse y  
sostenga presionado el botón de encendido electrónico (5). Lo oirá hacer clic.  
Verifique que el quemador central derecho esté encendido viendo hacia abajo  
a través de las parrillas de cocción.  
m advertenCia: Cada quemador debe encenderse pulsando  
el botón de encendido electrónico. el no hacerlo puede  
resultar en una llamarada de gas que puede causar lesiones  
corporales graves y daños materiales.  
m advertenCia: si cualquier quemador no llegase a  
encenderse en el lapso de cinco segundos durante el  
encendido, pare, cierre la perilla de control del quemador  
(posición OFF) y espere cinco minutos para permitir que  
el gas se disipe antes de volver a intentarlo o encender la  
barbacoa con un cerillo.  
E) Encienda el quemador derecho (10) presionando la perilla de control y girándola a  
la posición HIGH (fuego alto). Pulse y sostenga presionado el botón de encendido  
electrónico (5). Lo oirá hacer clic. Confirme que el quemador derecho esté  
encendido viendo hacia abajo a través de las parrillas de cocción.  
44  
www.ducane.com  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERACIóN NORMAL  
enCendido de los quemadores prinCipales de la  
barbaCoa utilizando un Cerillo  
ARRÊTÉ - OFF - APAGADO  
2
HIGH  
m peliGro: el no abrir la tapa mientras se estén encendiendo  
los quemadores de la barbacoa, o no esperar cinco minutos  
para que el gas se disipe si la barbacoa no se enciende,  
puede resultar en una llamarada explosiva, la cual puede  
causar lesiones corporales graves o la muerte.  
LOW  
A) Abra la tapa (1) y asegúrese de que todos los quemadores estén en la posición  
"OFF" (apagados) (2).  
B) Abra el suministro de gas de la bombona girando lentamente la válvula de la misma  
1
MED  
MAIN BURNER  
en sentido contrario a las agujas del reloj (3).  
6
m advertenCia: las perillas de control de los quemadores  
deberán estar en la posición OFF (apagada) antes de abrir  
la válvula de la bombona de propano licuado (3). Si no  
lo estuviesen, cuando abra la lvula de la bombona de  
propano licuado se activará el “control de exceso de flujo” y  
limitará el flujo de gas desde el tanque de propano licuado.  
si esto llegase a ocurrir, cierre la lvula de la bombona de  
propano y las perillas de control del quemador. Comience  
de nuevo.  
m peliGro: Cuando se activa el “control de exceso de  
flujo”, una pequeña cantidad de gas sigue fluyendo a los  
quemadores. después de cerrar la lvula de la bombona  
de propano y las perillas de control de los quemadores,  
espere por lo menos cinco minutos para que el gas se  
disipe antes de tratar de encender la barbacoa. el no hacer  
esto podría resultar en una llamarada explosiva que puede  
causar lesiones corporales graves o la muerte.  
5
2
4
7
10  
3
3100  
1
C) Encienda los quemadores individualmente de izquierda a derecha. Comience con  
el quemador a la izquierda (4). Coloque un cerillo en el portacerillos y enciéndalo.  
Inserte el portacerillos con el cerillo encendido (5) a través de las parrillas de  
cocción, pasando por las placas de distribución de calor y hasta llegar al lado del  
quemador izquierdo. Presione la perilla de control y gírela a la posición HIGH (fuego  
alto) para encender el quemador izquierdo. Verifique que el quemador izquierdo  
esté encendido viendo hacia abajo a través de las parrillas de cocción. Deberá ver  
una llama. (6).  
6
5
2
m advertenCia: no se incline sobre la barbacoa abierta.  
D1) (SÓLO EL MODELO 3100)  
Encienda el quemador del medio (7) colocando un cerillo en el portacerillos y  
encendiendo el mismo. Luego, inserte el portacerillos a través de las parrillas  
de cocción, pasando las placas de distribución de calor, hasta quedar al lado  
del quemador del medio. Presione la perilla de control y gírela en dirección a la  
posición HIGH (fuego alto) para encender el quemador del medio. Verifique que el  
quemador del medio esté encendido viendo hacia abajo a través de las parrillas de  
cocción.  
4
8
9
10  
3
4100/4200  
o
D2) (MODELO 4100/4200)  
a) Encienda el quemador central izquierdo (8) colocando un cerillo en el  
portacerillos y encendiendo el mismo. Luego, inserte el portacerillos a través  
de las parrillas de cocción, pasando las placas de distribución de calor, hasta  
quedar al lado del quemador central izquierdo. Presione la perilla de control y  
gírela en dirección a la posición HIGH (fuego alto) para encender el quemador  
central izquierdo. Verifique que el quemador central izquierdo esté encendido  
viendo hacia abajo a través de las parrillas de cocción.  
5
6
b) Paso siguiente, encienda el quemador central derecho. (9) colocando un cerillo  
en el portacerillos y encendiendo el mismo. Luego, inserte el portacerillos a  
través de las parrillas de cocción, pasando las placas de distribución de calor,  
hasta quedar al lado del quemador central derecho. Presione la perilla de  
control y gírela en dirección a la posición HIGH (fuego alto) para encender el  
quemador central derecho. 5) Verifique que el quemador central derecho esté  
encendido viendo hacia abajo a través de las parrillas de cocción.  
E) Encienda el quemador derecho (10) colocando un cerillo en el portacerillos y  
encendiendo el mismo. Luego, inserte el portacerillos a través de las parrillas  
de cocción, pasando las placas de distribución de calor,, hasta quedar al lado  
del quemador derecho. Presione la perilla de control y gírela en dirección a la  
posición HIGH (fuego alto) para encender el quemador derecho. 5) Verifique que el  
quemador derecho esté encendido viendo hacia abajo a través de las parrillas de  
cocción.  
m advertenCia: si cualquier quemador no llegase a  
encenderse en el lapso de cinco segundos durante el  
encendido, pare, cierre la perilla de control del quemador  
(posición OFF) y espere cinco minutos para permitir que  
el gas se disipe antes de volver a intentarlo o encender la  
barbacoa con un cerillo.  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERACIóN NORMAL  
enCendido eleCtrÓniCo del quemador lateral  
ARRÊTÉ - OFF - APAGADO  
Para encender el Quemador Lateral de la barbacoa, siga los pasos sencillos indicados  
a continuación:  
m peliGro: el no abrir la tapa mientras se esté encendiendo  
el quemador lateral, o no esperar 5 minutos para que el  
gas se disipe si el quemador lateral no se enciende, puede  
resultar en una llamarada explosiva, la cual puede causar  
lesiones corporales serias o la muerte.  
1
HIGH  
LOW  
4
3
1)  
Abra la tapa y asegúrese de que todos los quemadores estén en la posición  
“OFF” (apagados).  
2)  
3)  
Abra el suministro de gas en la tubería de suministro.  
Presione la perilla de control del QUEMADOR LATERAL hacia adentro y gírela a  
“HI” (fuego alto).  
4200  
4)  
5)  
Pulse el botón de encendido electrónico.  
Si no se encendiese en 5 segundos, gire el control del quemador(es) a la posición  
“OFF” (apagado), espere 5 minutos y repita el procedimiento de encendido.  
Verifique que cada Quemador Lateral se haya encendido comprobando  
visualmente la existencia de la llama.  
MED  
1
MAIN BURNER  
6)  
m advertenCia: si el quemador aún no se enciende, gire  
la perilla del control a la posición OFF (cerrada) y espere 5  
minutos antes de proceder a encender manualmente con un  
cerillo. vea las instrucciones de “encendido con cerillos”.  
4
3
1
enCendido Con Cerillo del quemador lateral de la  
barbaCoa  
ARRÊTÉ - OFF - APAGADO  
En caso de que el encendido electrónico fallase, siga los sencillos pasos indicados a  
continuación para encender con un cerillo el Quemador Lateral de la barbacoa.  
1
1)  
Abra la tapa del quemador lateral. Verifique que la válvula del quemador lateral  
esté cerrada (empuje la perilla de control hacia adentro y gírela en dirección de  
las agujas del reloj para asegurar de que esté en la posición “OFF”), coloque  
todos los quemadores que no se estén usando en la posición “OFF” (empujando  
hacia adentro y girando en la dirección de las agujas del reloj).  
HIGH  
LOW  
4
m peliGro: el no abrir la tapa mientras se esté encendiendo  
el quemador lateral, o no esperar 5 minutos para que el  
gas se disipe si el quemador lateral no se enciende, puede  
resultar en una llamarada explosiva, la cual puede causar  
lesiones corporales serias o la muerte.  
4200  
1
MED  
2)  
3)  
Abra el suministro de gas en la tubería de suministro.  
Coloque el cerrillo en el portacerillos y enciéndalo.  
m advertenCia: no se incline sobre la barbacoa abierta.  
4)  
Presione la perilla de control del Quemador Lateral y gírela a la posición “HI”  
(fuego alto).  
Inserte el portacerillo junto con el cerillo a través del trípode para encender  
el Quemador Lateral. Si no se encendiese en 5 segundos, gire el control del  
quemador(es) a la posición “OFF” (apagado), espere 5 minutos y repita el  
procedimiento de encendido.  
5
5)  
m advertenCia: si el quemador no se enciende, gire la  
perilla del control del quemador lateral a la posición off  
(apagado) y espere 5 minutos para permitir que el gas se  
disipe antes de tratar de nuevo.  
4
1
6)  
Verifique que el Quemador Lateral se haya encendido comprobando visualmente  
la existencia de la llama.  
46  
www.ducane.com  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSEJOS ÚTILES  
la parrilla de cocción. Esto no causa daño alguno y no afectará la cocción; sin  
embargo, si se convierte en un problema de apariencia, la mejor manera de  
quitar la decoloración es de colocar la parrilla de cocción dentro de un horno  
autolimpiante durante el ciclo de limpieza.  
llamaradas  
Siempre que cocine alimentos grasosos sobre una llama abierta, pueden esperarse  
llamaradas. Las llamaradas son causadas por el fogonazo que ocurre cuando los jugos  
naturales caen sobre las placas de distribución de calor. Las llamaradas controladas le  
dan a los alimentos asados al aire libre su característica apariencia y sabor.  
almaCenaJe de las barbaCoas de Gas propano  
liCuado  
Llamaradas excesivas pueden ocurrir cuando la barbacoa no esta bien anivelada o al  
cocinar alimentos grasosos tales como costillas o partes de pollo, especialmente si se  
ha ajustado la temperatura de cocción a un nivel demasiado alto. Estas llamaradas  
deberán controlarse o se le quemarán los alimientos, aunque no se quemarán ni de  
cerca de lo que usted pudiera creer incluso bajo llamas directas.  
Una vez haya terminado de cocinar y limpiar la barbacoa (vea la sección Mantenimiento  
para las instrucciones de limpieza), ¡apague la barbacoa! Si el artefacto de cocción  
a gas al aire libre no se está usando, el gas deberá cerrarse a nivel del cilindro de  
suministro.  
m advertenCia: no roe ni vierta líquido alguno a la caja de  
cocción para controlar las llamaradas. hacerlo anulará su  
garantía y pudiera dañar la barbacoa.  
Cuando se tenga que almacenar la barbacoa bajo techo, debe desconectarse la  
conexión entre el tanque de suministro de gas propano, y dicho tanque debe sacarse  
de la barbacoa y almacenarse al aire libre en un espacio bien ventilado. Cuando el  
tanque de suministro de gas propano no se saca de la barbacoa, la barbacoa y el  
tanque deben almacenarse al aire libre en un espacio bien ventilado.  
Para ayudarle a controlar las llamaradas, le sugerimos utilizar cortes de carne más  
magros y quitarle el exceso de grasa a las carnes a asarse. También, la barbacoa debe  
estar bien anivelada. Si ocurriesen llamaradas, ajuste el control a “LO” (fuego lento) y  
reubique la carne en la parrilla de cocción hasta que las llamaradas hayan amainado.  
estimaCiÓn del Contenido de Combustible en el tanque de  
propano liCuado  
1)  
2)  
3)  
Para prevenir que los alimentos se peguen a la parrilla, precaliente la superficie  
de cocción con la campana abajo durante 10 minutos. Coloque la carne sobre  
la parrilla y manténgala allí durante por lo menos la mitad del tiempo de asado  
sugerido.  
No es necesario estar volteando la carne -permita que ésta se dore y los jugos  
queden sellados dentro de la misma, y luego a la mitad del período de cocción  
voltéela del otro lado. Al asar pollo, siempre coloque el lado carnoso sobre la  
parrilla primero.  
El colocar una ligera capa de aceite sobre las carnes antes de asarlas también  
ayudará. El uso de un spray comercial para cocinar también es útil. Este spray  
solamente deberá usarse previo a encender la barbacoa pero nunca durante  
el período de cocción. El uso del spray puede dejar una mancha negra sobre  
Para estimar la cantidad de combustible propano en su tanque de gas, (tanque de  
propano sin manómetro) la barbacoa debe estar funcionando. Coloque su mano sobre  
la parte superior del tanque y lentamente muévala hacia abajo hasta que el tanque se  
sienta frío al tacto. Esto indicará la cantidad aproximada de gas propano en su tanque.  
orifiCio de la vÁlvula de Gas  
m advertenCia: Cualquier alteración hecha el orificio, como  
por ejemplo el taladrarlo, anulará su garantía y pudiera  
resultar en lesiones corporales graves o la muerte, o en un  
fuego o explosión que cause daños a la propiedad.  
RESOLUCIóN DE PROBLEMAS.  
problema  
verifiCaCiÓn y remedio  
importante  
enCendido eleCtrÓniCo  
Asegúrese de tener instalada una batería fresca.  
Revise que la batería esté en buenas  
condiciones e instalada correctamente.  
Asegúrese de que haya flujo de gas a los quemadores probando encenderlos con un cerillo.  
Si se puede encender con un cerillo, el problema está en alguna parte del sistema de  
encendido el cual tendrá que revisarse.  
Si por cualquier razón el sistema de  
• ¿Están todos los cables correctamente conectados al módulo encendedor?  
• ¿Está la nueva batería envuelta en plástico? Quite la envoltura plástica.  
encendido todavía no funcionase, siga las  
instrucciones de encendido con un cerillo.  
quemadores de asado  
prinCipales  
Si el (los) quemador(es) principal(es)  
aún no llegan a encenderse, asegúrese  
de que el gas fluye hacia estos tratando  
de encenderlos con un cerillo. Si los  
quemadores se enciende con un cerillo,  
entonces revise el sistema de encendido.  
Si por cualquier razón el sistema de  
encendido todavía no funcionase, siga las  
instrucciones de encendido con un cerillo.  
m preCauCiÓn: siempre cierre el suministro de gas en el tanque  
antes de proceder con los procedimientos de resolución de  
problemas.  
m advertenCia: siempre que vaya a encender la barbacoa,  
la campana debe estar en posición totalmente abierta. el no  
hacerlo pudiera resultar un encendido retrasado que cause  
lesiones corporales.  
Después de apagar el suministro de gas principal, retire la parrilla de cocción y las placas de  
distribución de calor. Pulse el botón de encendido y verifique que el electrodo esté enviando  
chispas al tubo de encendido. Trate de presionar y sostener el encendedor de manera que  
haga clic varias veces.  
quemadores Con una  
llama pobre  
Revise los orificios, la compuerta de cierre y el extremo (venturi) del quemador para  
asegurarse de que no tengan obstrucción alguna. También si la barbacoa ha estado  
guardada durante un prolongado período de tiempo, revise que no se hayan formado  
telarañas en el extremo del quemador en donde está la compuerta (venturi) o sobre los  
orificios.  
Si todavía tiene una llama pobre, por favor  
póngase en contacto con el distribuidor  
para que le brinde ayuda al respecto o  
llame a Atención al Cliente por el 1-800-  
382-2637.  
Si en una barbacoa de propano licuado hubiese una llama sumamente baja, o se dificulta  
encenderla, el dispositivo limitador de flujo pudierahaberse activado. Para restablecer el  
dispositivo de seguridad que previene el exceso de flujo, cierre la válvula del tanque de  
propano licuado y cierre todas las perillas de control de los quemadores (posición OFF).  
Abra la tapa de la barbacoa. Lentamente abra la válvula del tanque de propano líquido hasta  
quedar abierta por completo. Espere varios segundos y luego encienda la barbacoa. Consulte  
“ENCENDIDO DEL QUEMADOR PRINCIPAL.”  
se produCen llamaradas ¿Está la caja de cocción sucia y no deja que la grasa fluya al plato recolector? Limpie la caja  
m preCauCiÓn : no forre la  
caja de cocción con hoja de  
aluminio.  
de cocción.  
si los problemas no pueden corregirse usando cualquiera de estos métodos, por favor contacte al representante de atención al Cliente en su área llamando al  
1-800-382-2637.  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MANTENIMIENTO  
Sí, usted pagó mucho dinero por su barbacoa, pero incluso una barbacoa cara no se  
limpia y se da mantenimiento a sí misma, y usted querá que se vea bien y funcione  
correctamente. Es por ello que esta sección del manual es tan importante. Esta sección  
le brinda la información necesaria para ayudarlo a mantener su barbacoa como nueva  
y en buen estado de funcionamiento. El leer y acatar las instrucciones en esta sección  
hará que su inversión en la barbacoa se pague a sí misma durante muchos años.  
limpieza de la CaJa del quemador  
Límpiela cuando se saquen la parrilla de cocción y las placas de distribución de calor  
de la caja del quemador. Utilizando agua jabonosa tibia y un paño suave, limpie las  
cenizas o depósitos acumulados en la caja del quemador. Permita que se seque antes  
de volver a colocar las partes.  
Pudiera acumularse una pequeña cantidad de grasa en el fondo de la caja del  
quemador. Puede ser raspado y desechado usando una espátula de hoja plana para  
masilla. Utilice una solución de agua y jabón para limpiar una vez que haya raspado.  
proGrama trimestral de mantenimiento de la  
barbaCoa  
Se recomienda que se siga el siguiente procedimiento de mantenimiento cada 90 días,  
pero es absolutamente necesario llevar a cabo este mantenimiento por lo menos una  
vez al año. Al hacerlo prolongará la vida útil de la barbacoa de gas.  
El asar prolongadamente con la campana abajo puede causar una acumulación de  
grasa dentro la misma la cual empezará a descarcararse (esto no es pintura). Si esto  
ocurriese, limpie la parte interna de la campana con una solución de agua y jabón tibia.  
Tenga cuidado de no mojar el quemador.  
limpieza de la tapa, mesas laterales, GabineteY tablero de  
Control  
m preCauCiÓn: no utilice un cepillo de alambre o  
limpiadores abrasivos sobre la tapa, el gabinete o los  
anaqueles de la barbacoa ya que ello rayará la superficie.  
m preCauCiÓn: al limpiar las superficies aserese de  
frotar/restregar en la dirección del grano para preservar la  
vistosidad del acero inoxidable.  
Para eliminar cualquier acumulación de grasa, utilice una esponja o toalla no abrasiva  
con una solución de agua tibia y detergente líquido.  
importante  
En todo momento mantenga la zona del artefacto despejada y libre de  
materiales combustibles, gasolina y otros vapores y líquidos inflamables.  
No ubique la barbacoa de tal manera que se obstruya el flujo de aire de  
combustión y de ventilación alrededor de la misma.  
Como parte del programa de mantenimiento normal, haga las revisiones  
necesarias para asegurarse de que todas las aberturas de ventilación estén  
despejadas y sin basura dentro de las mismas.  
fueGos de Grasa  
Las recomendaciones en la sección de Mantenimiento, respecto a la limpieza de la  
barbacoa, y en la sección de Operación Normal respecto al pre y el post calentamiento  
de la barbacoa son extremadamente importantes por dos razones:  
1)  
Mantienen su asado a la parrilla en un punto óptimo al mantener limpios la  
superficie de cocción y los componentes de transmisión de calor. El mantener la  
barbacoa limpia es la mejor manera de cocinar a la parrilla correctamente.  
Por razones de seguridad. Una barbacoa sucia es susceptible a los fuegos de  
grasa.  
limpieza de la parrilla de CoCCiÓn  
2)  
Para mantener a la barbacoa operando correctamente, la parrilla de cocción debe  
limpiarse frecuentemente.  
Según el uso que se le dé a la barbacoa, los tipos de alimentos cocinados, la cantidad  
de pre y post calentamiento y cuán frecuente sea la limpieza que se le dé a la  
barbacoa, cualquier barbacoa es susceptible a los fuegos de grasa. Una acumulación  
de grasa de carnes, salsas de adobar, salsas de rociar, sales, etc. puede incendiarse y  
causar graves fuegos de grasa.  
La parrilla de cocción de acero inoxidable puede limpiarse fácilmente después  
de un período de post calentamiento. Una vez completado el post calentamiento  
de 10 minutos, apague el gas. Abra la tapa con una mano cubierta y usando un  
cepillo de acero inoxidable, frote la superficie de la parrilla.  
Si llegase a ocurrir un fuego de grasa en su barbacoa Ducane®, las llamas  
probablemente se verán por debajo de la caja del quemador. Un fuego de grasa grave  
pudiera causar que la manguera o el regulador se quemen, lo cual permitiría que el gas  
alimentase el fuego y, obviamente, empeorase el mismo.  
La parrilla de cocción de acero Ducane® ha sido recubierta con un esmalte de  
porcelana resistente y duradero. Usted encontrará que esta superficie de cocción es  
extremadamente duradera a la vez que proporciona más calor de manera directa a la  
superficie de cocción para una cocción más rápida y más económica.  
Cualquier tipo de incendio requiere que los componentes involucrados de la barbacoa  
(manguera, reguladores, tanques de propano licuado, etc.) sean revisados para  
mantener una operación segura. Si se sospechase una fuga, el sistema de suministro  
de gas (manguera, distribuidor, tanque, accesorios, etc.) debe revisarse, utilizando una  
solución de agua jabonosa, para detectar la fuente de la fuga. Si no sé ubicase fuga  
alguna, entonces lo más probable es que el problema haya sido un fuego de grasa.  
limpieza de las plaCas de distribuCiÓn del Calor  
Las placas de distribución de calor recubiertas con un esmalte de porcelana también  
deberán cepillarse con un cepillo de acero inoxidable de mango largo.  
Un fuego de grasa puede ser lo suficientemente serio como para dañar la barbacoa o  
causar daños a la propiedad o lesiones corporales. Ni Ducane ni usted desean que esto  
suceda. Acate nuestras recomendaciones de limpieza para evitar los fuegos de grasa.  
m advertenCia: antes de cada uso, verifique que no haya  
grasa acumulada en la bandeja de grasa. retire cualquier  
exceso de grasa para evitar un fuego de grasa.  
m atenCiÓn: a este producto se le han realizado pruebas de seguridad y ha sido certificado para usarse en un país  
espefico. refiérase al país indicado en la parte externa del cartón de empaque.  
Estas partes pueden ser componentes que transporten gas o lo quemen. Por favor póngase en contacto con el Representante de Atención al Cliente de  
Ducane en su área llamando al 1-800-382-2637 para solicitarle partes de repuesto Ducane genuinas.  
m advertenCia: no trate de reparar ninn componente que transporte o queme gas sin antes contactar a ducane. si no  
llegase a acatar esta advertencia, sus acciones podrían causar un fuego o una explosión que resulte en lesiones personales  
serias o la muerte o daños a la propiedad.  
48  
www.ducane.com  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MANTENIMIENTO ANUAL  
inspeCCiÓn de las mallas Contra araÑas e inseCtos  
Para inspeccionar las mallas contra arañas e insectos:  
1)  
2)  
CIERRE el gas en la fuente.  
Retire la parrilla de cocción y las placas de distribución de calor, dejando  
expuestos los tubos quemadores.  
3)  
4)  
Retire las perillas de control.  
Retire los dos (2) tornillos que fijan cada válvula al  
panel de control y a las molduras decorativas de  
las perillas de control.  
5)  
6)  
Afloje el panel de control sacando los dos  
(2) tornillos de cada lado del panel de control  
delantero.  
Hale el panel de control de la barbacoa.  
7)  
Retire los cuatro (4) tornillos que conectan el  
múltiple al soporte del mismo.  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MANTENIMIENTO ANUAL  
8)  
Ahora puede levantar el tubo quemador para su inspección.  
9)  
Si hubiese polvo o sucio sobre las mallas, cepíllelas suavemente con un brocha  
de cerdas suaves (p. ej. un cepillo de dientes viejo).  
m preCauCiÓn: no limpie las mallas contra arañas y  
demás insectos con herramientas duras o afiladas. no las  
desmonte ni agrande los orificios de las mismas.  
10) Si la malla contra arañas e insectos se dañase o no pudiese limpiarse, llame  
a Atención al Cliente de Ducane al 1-800-382-2637 para que le suministren las  
piezas de repuesto.  
11) Para rearmar, siga en reverso los pasos 2 al 10 arriba indicados.  
limpieza de las mallas Contra araÑas e inseCtos.  
Su barbacoa de gas Ducane®, al igual que cualquier otro aparato de gas al aire libre,  
es un blanco para las arañas y demás insectos. Pueden crear sus nidos en la sección  
del venturi (1) del tubo quemador. Esto bloquea el flujo normal de gas, y puede causar  
que el gas fluya hacia atrás por la compuerta de cierre del aire. Esto puede resultar en  
un fuego en y alrededor de la compuerta de cierre del aire, causando un daño serio a  
la barbacoa.  
1
La compuerta de cierre del aire del tubo quemador está equipada con una malla (2) de  
acero inoxidable para prevenir la entrada de arañas e insectos a los tubos quemadores  
a través de las aberturas de dicha compuerta de cierre del aire.  
Le recomendamos que inspeccione las mallas contra arañas e insectos por lo menos  
una vez al año. También, inspeccione y limpie dichas mallas si cualquiera de los  
siguientes síntomas se presentase:  
2
1)  
Olor a gas en conjunción con llamas del quemador con un apariencia muy  
amarilla y floja.  
2)  
3)  
4)  
La barbacoa no alcanza la temperatura de funcionamiento.  
La barbacoa no se calienta de manera pareja.  
Uno o más quemadores no se encienden.  
m peliGro: el no corregir estos síntomas pudiera resultar en  
un fuego que puede causar lesiones corporales serias o la  
muerte y daños a la propiedad.  
patrÓn de la llama del quemador prinCipal  
Los quemadores de la barbacoa de gas Ducane® han sido ajustados en la fabrica para  
que les entre la mezcla correcta de aire y gas. Acá se muestra el patrón correcto de la  
llama.  
1)  
2)  
3)  
4)  
Tubo quemador  
Las puntas ocasionalmente titilarán con un color amarillo  
Azul claro  
Azul oscuro  
Si las llamas no se presentan de manera uniforme a lo largo del tubo quemador, siga  
las instrucciones de limpieza del quemador.  
50  
www.ducane.com  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MANTENIMIENTO ANUAL  
limpieza del quemador prinCipal  
Para limpiar los orificios de gas de los quemadores principales use una brocha de  
cerdas fuertes.  
Consulte: inspección y limpieza de las mallas contra insectos y arañas para  
sacar el tubo quemador.  
Ahora puede sacar el tubo quemador de la caja de quemadores e inspeccionar la  
parte de adentro con una linterna.  
Limpie la parte interna de los quemadores con un alambre (un colgador de ropa  
enderezado funcionará bien). Revise y limpie la abertura de las compuertas de cierre  
del aire en los extremos de los quemadores.  
Revise y limpie los orificios de las válvulas. Utilice un cepillo de cerdas de acero  
para limpiar la parte externa de los quemadores. Esto es para asegurarse de que las  
aberturas de los quemadores estén completamente abiertas.  
m advertenCia: al limpiar, no agrande las aberturas del  
quemador.  
reemplazo de los quemadores prinCipales  
1)  
2)  
3)  
La barbacoa de gas DUCANE® debe estar APAGADA y enfriada.  
CIERRE el gas en la fuente.  
Retire la parrilla de cocción y las placas de distribución de calor, dejando  
expuestos los tubos quemadores.  
4)  
5)  
Saque la perillas del panel delantero, las molduras decorativas y el módulo de  
ignición para el encendido electrónico de los quemadores.  
Luego retire el panel delantero.  
Vea: inspección de las mallas contra insectos y arañas para sacar el tubo  
quemador  
6)  
Para rearmar, siga los pasos 3 al 5 de arribe en reverso.  
m PRECAUCIÓN: Las aberturas del quemador (1) deberán  
posicionarse correctamente sobre los orificios de la lvula  
(2). Verifique que el ensamblaje esté hecho correctamente  
antes de atornillar el múltiple/panel delantero en su sitio.  
m advertenCia: después de reinstalar las líneas de gas y  
antes de usar la barbacoa, deberá verificarse de que no haya  
fugas usando una solución de agua y jabón.  
2
1
1
2
reemplazo de la baterÍa del enCendedor de los  
quemadores  
Desatornille el botón del encendedor, saque la batería vieja y reemplácela con una  
nueva. Requiere 1 batería alcalina “AA”. Debe eliminarse el plástico que envuelve a la  
batería antes de instalarla.  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GUIDE DE L’UTILISATEUR  
DU GRILL À GAZ PL  
3100 | 4100 | 4200  
Assemblage pg. 12  
# 27010344  
Service clientèle: 1-800-382-2637  
m avertissement: suivez toutes les  
produres de détection des fuites de  
ce manuel avec soin avant dutiliser le  
barbecue. faites-le même si le barbecue  
a été monté par le vendeur.  
vous devez lire Ce mode d’emploi  
avant d’utiliser votre Grill a Gaz  
m danGer  
s’il y a une odeur de gaz:  
1. Coupez ladmission de gaz de lappareil.  
2. éteindre toute flamme nue.  
3. ouvrir le couvercle.  
note pour l’installateur: les  
présentes instructions doivent être remises  
au propriétaire et le propriétaire devrait  
les conserver pour pouvoir s’y reporter  
ultérieurement.  
4. si lodeur persiste, éloignez-vous de  
lappareil et appelez immédiatement  
le fournisseur de gaz ou le service  
dincendie.  
une fuite de gaz peut provoquer un  
incendie ou une explosion susceptible de  
provoquer des blessures physiques graves,  
la mort ou des dommages à la propriété.  
Cet appareil a Gaz est ConCu  
pour une utilisation en exterieur  
uniquement.  
m mise en Garde: n’essayez pas  
dallumer cet appareil sans avoir lu  
la section des “instructions pour  
lallumagedu présent manuel.  
m avertissement  
1. ne pas entreposer ni utiliser de  
lessence ni dautres vapeurs ou liquides  
inflammables dans le voisinage de  
lappareil, ni de tout autre appareil.  
2. une bouteille de propane qui nest pas  
raccordée en vue de son utilisation,  
ne doit pas être entreposée dans le  
voisinage de cet appareil ou de tout  
autre appareil.  
pour une utilisation  
domestique uniquement.  
veuillez Conserver Ces  
instruCtions pour pouvoir  
les Consulter ultérieurement.  
enregistrez votre grill en ligne sur www.ducane.com  
lp  
frenCh Canadian  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DANGERS ET AvERTISSEMENTS  
m danGer  
le non respect des mesures de sécurité intitulées danger, avertissement et attention contenues dans ce manuel de lutilisateur  
peut entraîner des blessures graves, la mort, un incendie ou une explosion provoquant des dommages à la propriété.  
m avertissement  
m Ne stockez pas de bouteille de propane liquide de rechange ou de bouteille de propane liquide débranchée au-dessous ou à  
proximité de ce barbecue.  
m un montage incorrect peut être dangereux. veuillez suivre avec attention les instructions pour le montage de ce manuel.  
m Après une période de stockag, et/ou d’inutilisation, ce barbecue à gaz Ducane® devrait faire lobjet dune détection de fuites  
de gaz et d’obstruction du brûleur avant toute utilisaiton. Voir les instructions de ce manuel pour connaître les procédures  
correctes.  
m N’utilisez pas le barbecue à gaz Ducane® en cas de fuite de gaz.  
m n’utilisez pas de flamme pour détecter les fuites de gaz.  
m Les matières inflammables ne devraient jamais se trouver à une distance de 24 pouces ou moins du haut, du bas ou des côtés  
de votre barbecue à gaz Ducane®.  
m ne placez pas de bâche de barbecue ni aucun objet inflammable sur le barbecue ou dans la zone de stockage au-dessous du  
barbecue.  
m Votre barbecue à gaz Ducane® ne devrait jamais être utilisé par des enfants. les parties accessibles du barbecue peuvent être  
très chaudes. Maintenez les jeunes enfants à l’écart pendant son utilisation.  
m Vous devriez faire preuve d’une prudence raisonnable lorsque vous utilisez votre barbecue à gaz Ducane®. il sera chaud  
pendant la cuisson et ne devrait jamais être laissé sans surveillance ni déplapendant son utilisation.  
m Si les brûleurs s’éteignaient pendant l’utilisation du barbecue, fermez toutes les valves d’arrivée de gaz. Ouvrez le couvercle  
puis patientez cinq minutes avant d’essayer de rallumer les brûleurs en suivant les instrucitons pour l’allumage.  
m N’utilisez pas de charbon de bois ni de pierres de lave dans votre barbecue à gaz Ducane®.  
m ne vous penchez jamais au-dessus dun gril ouvert et ne placez jamais les mains ni les doigts sur lextrémité avant du boîtier  
de cuisson.  
m En cas de feu de friture, fermez tous les brûleurs et maintenez le couvercle fermé jusqu’à l’extinction du feu.  
m N’élargissez pas les orifices de la valve ni les ports du brûleur lorsque vous nettoyez les valves ou les brûleurs.  
m Le barbecue à gaz Ducane® devrait régulièrement faire l’objet d’un nettoyage méticuleux.  
m Le gaz propane liquide n’est pas du gaz naturel. La conversion ou la tentative d’utilisation de gaz naturel dans un appareil à  
propane liquide ou de gaz propane liquide dans un appareil à gaz naturel est dangeresue et annulera votre garantie.  
m ne tentez pas de débrancher tout raccord de gaz pendant lutilisation de votre barbecue.  
m utilisez des maniques ou des gants anti-chaleur lorsque vous utilisez votre barbecue.  
m Gardez tout cordon d’alimentation électrique et tuyau d’alimentation en combustible à l’écart des surfaces chauffées.  
m les déris de la combustion produits lors de lutilisation de ce produit contiennent des agents chimiques reconnus par l’etat  
de Californie comme provoquant le cancer, des anomalies à la naissance ou d’autres troubles de la reproduction.  
m N’utilisez ce barbecue que si toutes les pièces sont en place. L’appariel doit être assemblé correctement conformément aux  
instructions présentées dans la section “Guide de montage”.  
m retirez la totalité de lemballage avant utilisation.  
m N’intégrez pas ce modèle de grill à n’importe quelle construction encastrée ou à glissière. Le non respect de cet Avertissement  
risque de provoquer un incendie ou une explosion susceptible de provoquer des dégâts matériels ainsi que des blessures  
graves voire un décès.  
m Proposition 65 Avertissement : Le fait de manipuler le matériau en laiton du produit vous expose au plomb, une matière qui  
selon l’etat de Californie provoque des cancers, des pathologies connitales ou dautres pathologies similaires.  
(N’oubliez pas de vous laver les mains avant de manipuler ce produit.)  
m N’utilisez pas l’appareil de cuisson au gaz d’extérieur à d’autres fins que celles pour lequel il a été conçu.  
appareils a Gaz propane liquide uniquement:  
m Utilisez le régulateur fourni avec votre barbecue à gaz Ducane®.  
m ne tentez pas de débrancher le régulateur de gaz ni tout raccord de gaz lorsque votre barbecue est en fonctionnement.  
m une bouteille de propane liquide présentant des traces de chocs ou rouillée peut être dangereuse et devrait être rifiée par  
votre revendeur de propane liquide. n’utilisez pas une bouteille de propane liquide dont la valve est endommae.  
m bien que votre bouteille de propane liquide puisse sembler vide, il est possible quelle contienne encore du gaz, et cette  
bouteille devrait être transportée et stockée en conséquence.  
m Ne pas utiliser à l’intérieur d’un bâtiment, d’un garage ou de tout autre lieu confiné.  
m si vous voyez, sentez ou entendez le sifflement du gaz qui s’échappe de la bouteille de propane liquide:  
1) Eloignez-vous de la bouteille de propane liquide.  
2) Ne tentez pas de corriger le problème vous-même.  
3) Appelez les pompiers.  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INfORMATIONS RELATIvES A LA SECURITE  
important  
m AVERTISSEMENT: (a) Ne placez pas de bouteille de gaz  
de rechange sous ou à proximité de cet appareil; (b) ne  
remplissez jamais la bouteille de gaz à plus de 80 pourcent;  
et (c) si les instructions “(a)” et “(b)” ne sont pas respectées  
avec exactitude, cela pourrait provoquer un incendie  
entraînant des blessures graves ou mortelles.  
Nous vous recommandons de lire attentivement ce manuel et de suivre les  
recommandations qu’il contient. Ceci contribuera à vous assurer l’utilisation la plus  
agréable et la plus tranquille possible de votre nouveau Grill à gaz Ducane®. Nous  
vous conseillons également de conserver ce manuel pour pouvoir vous y reporter  
ultérieurement.  
m avertissement: Gardez tout fil électrique et le tuyau  
dalimentation en combustible loin de toute surface  
chauffée.  
m N’intégrez pas ce modèle de grill à n’importe quelle  
construction encastrée ou à glissière. Le non respect de  
cet avertissement risque de provoquer un incendie ou une  
explosion susceptible de provoquer des dégâts matériels  
ainsi que des blessures graves voire un décès.  
m AVERTISSEMENT: Votre grill a été conçu pour fonctionner  
en utilisant uniquement le gaz spécifié sur la plaque  
nominale. ne tentez pas de faire fonctionner votre grill avec  
dautres gaz. le non respect de cet avertissement pourrait  
entraîner un risque dincendie et des blessures, et annulera  
votre garantie.  
m attention: pour votre seCurite - ne stockez aucun  
matériau inflammable dans les placards au-dessous du  
boîtier des brûleurs du grill ni dans le voisinage de votre  
grill.  
m avertissement: assurez-vous que votre bouteille de  
PL (propane) soit remplie par un revendeur de propane de  
bonne réputation. une bouteille de pl mal remplie ou trop  
pleine peut sarer dangereuse. un remplissage excessif  
associé au réchauffement de la bouteille de PL (une chaude  
journée d’été, la bouteille laissée au soleil) peut provoquer  
le relâchement de gaz pl par la soupape de sécurité  
de la bouteille dans la mesure où laugmentation de la  
température provoque lexpansion du propane. le gaz pl  
relâché par la bouteille est inflammable et peut être explosif.  
proposition Californienne 65  
m avertissement: la combustion de combustible de  
cuisson au gaz génère des dérivés figurant sur la liste  
des substances reconnues par l’etat de Californie comme  
provoquant le cancer ou des troubles de la reproduction. la  
loi californienne exige des entreprises quelles avertissent  
les clients de toute exposition potentielle à ces substances.  
Afin de minimiser l’exposition à ces substances, utilisez  
toujours cet appareil conformément au manuel dutilisation  
et dentretien, et assurez-vous que laération est bonne  
lorsque vous cuisinez au gaz.  
INSTALLATION — Grills À Gaz Propane Liquide  
Choix de l’emplaCement de votre Grill  
Votre Grill à gaz Ducane® est conçu pour une utilisation en extérieur uniquement!  
Tout grill, qu’il soit à charbon ou à gaz, produit du monoxyde de carbone pendant  
son fonctionnement et il ne faut pas laisser ce gaz s’accumuler dans une zone  
confinée. Ne faites jamais fonctionner le gril à l’intérieur d’un bâtiment ou de tout  
endroit fermé tel que votre maison, votre garage ou votre véhicule de plaisance.  
Lorsque vous choisissez un emplacement pour votre grill, choisissez un  
emplacement extérieur sûr éloigné de toutes surfaces inflammables ou  
combustibles et à l’écart des voies de passage. Ducane® recommande fortement  
un écart de 24" par rapport aux surfaces combustibles et de 120"(10 pieds) par  
rapport à tout récipient contenant un combustible ou par rapport à des bouteilles  
de propane.  
Veuillez consulter vos codes régionaux pour connaître les restrictions  
supplémentaires éventuelles concernant l’emplacement ou l’utilisation de votre  
grill.  
Dans la mesure où votre grill utilise du gaz, il a besoin d’air pour une bonne  
combustion. Ne disposez pas votre grill de manière à faire obstacle au flux d’air  
nécessaire à la combustion et à l’aération autour du grill.  
Chaque fois que possible, ajustez la position de votre grill afin de réduire la  
probabilité que celui-ci ne soit attisé par le vent.  
m attention: n’utilisez jamais votre grill au-dessous dun toit  
suspendu inflammable.  
m ATTENTION: Ce grill n’est pas conçu pour être installé à  
lintérieur dun hicule de loisir ni pour y être attaché. il  
n’est pas non plus conçu pour être installé dans la cabine ou  
sur le pont dun bateau.  
m avertissement: pour votre sécurité, ne stockez pas ou  
nutilisez pas dessence ou dautres vapeurs et liquides  
inflammables dans le voisinage de cet appareil ni de tout  
autre appareil. le non respect de cette mesure de sécurité  
pourrait entraîner un incendie, une explosion et des  
blessures.  
montaGe  
Assurez-vous que votre grill est monté correctement. Des instructions de montage  
détaillées sont fournies avec chaque grill et donnent des procédures de montage  
spécifiques pour chaque modèle. Veuillez suivre ces instructions avec soin pour garantir  
le montage correct et sans danger du grill.  
nivelaGe du sol  
Il est important pour une utilisation correcte du grill que celui-ci se trouve sur une  
surface plane.  
54  
www.ducane.com  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RACCORDEMENT — Grills À Gaz Propane Liquide  
manipulation du Gaz propane  
tYpe de Gaz  
Le gaz propane devrait être manipulé et entreposée avec précaution. Nous suggérons  
de demander votre détaillant de gaz propane, lorsque vous faites remplir votre bouteille,  
pour une brève leçon sur la manipulation, les précautions à prendre et l’entreposage  
des bouteilles de gaz propane. La plupart des détaillants vous informeront avec plaisir  
sur la manière d’entreposer et manipuler votre bouteille. Assurez-vous que votre  
bouteille n’est jamais entreposée à l’intérieur! Gardez-le à l’extérieur dans un endroit  
bien ventilé en position verticale loin de votre gril au gaz.  
Votre gril au propane est fabriqué en usine pour fonctionner en utilisant seulement  
le propane. Ne tentez jamais de faire fonctionner votre gril en utilisant un autre  
gaz que celui spécifié sur la plaque signalétique du gril.  
Le régulateur fourni avec votre gril au gaz propane est réglé pour une pression de  
275 mm (11 pouces) de colonne de l’eau et doit être utilisé avec le gaz propane  
seulement. Ce régulateur et le tuyau assemblés en usine doivent être utilisés en  
faisant fonctionner votre gril avec une bouteille de gaz propane de 20 lb.  
Si le remplacement du tuyau et/ou du régulateur devient nécessaire, les pièces  
spécifiées par l’usine sont requises.  
instruCtions de transport  
Pour des raisons de sécurité et de conception, la conversion d’un gril Ducane®  
à
La portabilité complète est procurée en utilisant la charrette portable. Il est nécessaire  
d’utiliser une bouteille de propane d’une capacité de 20 lb, n’utilisez aucune autre  
dimension. Le support de rétention de la bouteille est conçu pour recevoir seulement  
cette dimension de bouteille.  
partir d’un fonctionnement au gaz propane à un fonctionnement au gaz naturel  
exige le remplacement complet du système d’alimentation en gaz du gril. Si ceci  
devient nécessaire, voir votre détaillant pour toute information additionnelle.  
tYpe de bouteille de propane  
2)  
3)  
4)  
être disposée pour le retrait de vapeur;  
Pour les grils au gaz propane, la bouteille de gaz propane à utiliser doit être construite  
et identifiée conformément aux spécifications pour les bouteilles de gaz propane du  
Département de Transport Américain (DOT) ou du Standard National du Canada, CAN/  
CSA-B339 sur les bouteilles, les sphères et les tubes pour le transport de matières  
dangereuses. Cette bouteille doit être fournie avec la valve avec le dispositif d’arrêt qui  
se termine avec une valve de sortie de la bouteille de gaz propane. La valve doit être  
équipée d’un raccordement type 1 se conformant avec l’édition la plus récente de ANSI  
Z21.58.  
inclure un collier sur la bouteille pour protéger la valve de la bouteille ; et  
être équipé d’un dispositif anti-débordement. Le diamètre du réservoir doit  
être de 12 pouces (30,5 cm) et sa hauteur doit être de 18½ pouces (47 cm).  
doit être doté d’un dispositif de connexion de cylindre compatible avec  
raccord pour appareils de cuisson au gaz pour extérieur.  
5)  
rifiCation des fuites de Gaz  
installinG liquid propane tanK  
Avant de faire fonctionner votre gril après le remplissage de combustible, vérifiez  
minutieusement pour être certain que tous les raccordements sont étanches et qu’il  
n’y a aucune fuite de gaz. La façonde faire la plus simple consiste à mélanger un peu  
d’eau savonneuse, comme vous faites pour laver la vaisselle. Ouvrez le gaz et brossez  
un peu de mélange autour des raccordements. Si de nouvelles bulles se forment, vous  
avez une fuite!  
Le réservoir de propane est installé dans le placard du bas. Soulevez le réservoir de  
propane liquide des portes avant dans le placard. Posez le réservoir dans l’espace du  
placard. Placez l’ouverture de la soupape face à l’arrière du grill.  
Ducane recommande l’utilisation des bouteilles des fabricants Manchester et  
Worthington, d’une capacité de 47,6 lb de liquide. D’autres bouteilles peuvent être  
acceptables pour une utilisation avec l’apareil à condition qu’elles soient compatibles  
avec le moyen de rétention de l’appareil (voir l’illustration pour le point de contact du  
moyen de rétention).  
important  
Voir le Guide d’assemblage pour l’installation de la bouteille de propane.  
important  
S’il existe des codes régionaux s’appliquant aux grills à gaz portatifs, vous devrez  
les respecter. L’installation doit être conforme aux codes régionaux ou, en l’absence  
de codes régionaux, au Code national du gaz combustible, ANSI Z223.1/NFPA 54,  
au Code d’installation du gaz naturel et du propane, CSA B149.1.  
Vérifiez que la zone qui se trouve sous le panneau de commande et le  
plateau inférieur sont libres de débris risquant de gêner la circulation de l’air  
de combustion ou de ventilation.  
Les alentours de la bouteille de propane liquéfié doivent être dégagés et  
libres de débris.  
important  
La bouteille du système d’alimentation en propane doit :  
1)  
avoir un dispositif de sécurité de surpression ayant une communication directe  
avec l’espace vapeur de la bouteille;  
CouplaGe de raCCord de tYpe 1  
Tous les régulateurs des grills à gaz propane liquide Ducane sont équipés de raccords  
de bouteilles homologués par l’UL conformément à la dernière édition de l’ANSI Z21.58.  
Ceci nécessitera une bouteille de propane liquide équipée elle aussi d’un raccord de  
Type 1 dans la valve de la bouteille. Ce couplage de Type 1 vous permet d’effectuer  
une jonction rapide et totalement sûre entre votre grill à gaz et votre bouteille de  
propane liquide. Il élimine le risque de fuites provoquées par un raccord POL mal serré.  
Le gaz ne sortira pas de la bouteille sauf si le couplage de Type 1 est complètement  
engagé à l’intérieur du couplage.  
m avertissement: le couplage de raccord de type 1 fourni  
avec votre grill ne doit pas être remplacé par un système  
de raccord de grill/bouteille dun type différent. le retrait de  
ce couplage provoquera lannulation de la garantie et, sil  
est mal effectué, pourrait entraîner des blessures graves,  
la mort, un incendie ou une explosion provoquant des  
dommages à la propriété.  
aCCouplement de raCCord de tYpe 1  
VALVE DE TYPE 1  
MANETTE DE VALVE DU ROBINET  
FILET EXTERNE  
1
2
3
4
5
m avertissement: ne laissez pas le tuyau du régulateur  
ÉCROU THERMIQUEMENT SENSIBLE  
RÉGULATEUR DE PROPANE  
former une boucle vers le bas du boîtier du brûleur.  
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RACCORDEMENT — Grills À Gaz Propane Liquide  
Le raccord de valve de la bouteille de propane fourni avec ce grill intègre les quatre  
protections importantes citées :  
Contrôle de débit exCessif  
L’ensemble du régulateur de propane intègre un dispositif de restriction du débit conçu  
pour alimenter le grill avec un débit de gaz suffisant, tout en contrôlant tout débit  
excessif.  
montaGe manuel  
1)  
Assurez-vous que la valve de la bouteille et toutes les valves de l’appareil sont  
dans leur position de fermeture (“OFF”).  
Des changements de pression rapides peuvent déclencher le dispositif de restriction. Si  
la valve de la bouteille est tournée pour laisser le gaz circuler tandis que la valve d’un  
brûleur est ouverte, l’augmentation brusque de la pression déclenchera l’activation du  
dispositif. Le dispositif demeurera fermé jusqu’à ce que la pression soit uniforme. Ceci  
devrait se produire dans un délai de 5 secondes. Si la flamme demeure faible, fermez  
les valves de gaz, patientez cinq secondes puis rallumez le grill en allumant un brûleur  
à la fois.  
2)  
Lorsque vous raccordez l’ensemble régulateur/brûleur à la valve de la bouteille,  
tournez le grand écrou de plastique dans le sens des aiguilles d’une montre  
jusqu’à ce qu’il s’arrête.  
3)  
4)  
Le gaz ne circulera pas tant que l’écrou de plastique ne sera pas complètement  
engagé.  
SERREZ A LA MAIN UNIQUEMENT.  
Afin de garantir que cela ne provoque pas de difficulté pour l’allumage du grill, suivez  
les instructions suivantes :  
déConnexion de la bouteille  
1)  
2)  
Fermez la valve de la bouteille et toutes les valves de l’appareil (“OFF”).  
Tournez le grand écrou de plastique dans le sens inverse des aiguilles d’une  
montre pour dégager le couplage.  
1)  
2)  
3)  
Assurez-vous que toutes les valves des brûleurs sont fermées (OFF).  
Ouvrez la valve de la bouteille puis attendez 5 secondes.  
Suivez les instructions pour l’allumage.  
m avertissement: n’utilisez aucun outil pour serrer le  
raccord. l’utilisation dun outil pourrait détériorer le  
couplage du régulateur et pourrait provoquer une fuite  
entraînant des blessures graves, la mort, un incendie ou une  
explosion provoquant des dommages à la propriété.  
fermeture aCtie par la température  
important  
Le grand écrou de plastique sur l’ensemble du régulateur est conçu en coordination  
avec une valve de contrôle à l’intérieur de la bouteille pour fermer le débit de gaz  
lorsqu’il est exposé à des températures comprises entre 240 et 300ºF.  
Lorsque vous raccordez ou que vous remplacez toute canalisation de gaz par  
des filetages ou des raccords de canalisations, tous les raccords doivent être  
étanchéisés avec une matière étanche homologuée pour une utilisation avec le gaz  
naturel et le gaz propane. Une fois que vous avez effectué les raccords, vérifiez  
tous les joints afin de détecter toute fuite à l’aide d’une solution d’eau savonneuse  
et d’une brosse.  
En cas d’incendie ou de rupture du tuyau, l’une des protections se mettra en marche  
pour maîtriser ou arrêter le débit de gaz en provenance de la bouteille de propane. Ne  
tentez jamais d’utiliser des équipements détériorés.  
ConsiGnes de séCurité relatives à la bouteille de  
propane liquide  
m attention: ne transportez ou ne déplacez jamais votre  
grill ou la bouteille de votre grill sans fermer dabord la valve  
manuelle de votre bouteille de gaz propane liquide.  
m attention: Mettre un bouchon antipoussière sur la sortie  
du robinet dune bouteille qui nest pas utilisée. utiliser  
uniquement le type de bouchon antipoussière fourni avec  
le robinet de la bouteille. d’autres types de bouchons  
pourraient ne pas être étanches et permettre des fuites de  
propane.  
Souvenez-vous de manipuler votre bouteille de propane liquide avec soin lorsque  
vous l’emmenez chez votre revendeur pour la faire remplir. Evitez de la faire  
tomber ou de la cogner contre des objets tranchants. Les bouteilles de propane  
liquide sont fabriquées pour être robustes, mais une série de secousses violentes  
pourraient détériorer la bouteille.  
Lorsque vous transportez la bouteille chez votre revendeur de gaz propane,  
assurez-vous que la valve est bien fermée et que le cache de protection est en  
place. Fixez bien la bouteille en position verticale de sorte qu’elle ne puisse pas  
rouler dans votre véhicule.  
Si vous prévoyez de faire des arrêts pour d’autres achats ou courses, faites  
remplir votre bouteille de gaz propane liquide au dernier arrêt avant votre retour  
chez vous. Vérifiez à nouveau que la bouteille pleine est bien fixée en position  
verticale, et lorsque vous rentrez chez vous, retirez la bouteille pleine de votre  
véhicule. Ne laissez jamais une bouteille de propane liquide portative à l’intérieur  
d’un véhicule susceptible de surchauffer au soleil.  
Le meilleur endroit pour stocker une bouteille de propane liquide est un lieu ombragé ou  
protégé en extérieur, derrière votre domicile ou votre garage, mais où elle sera hors de  
portée des enfants. Le propane liquide ne s’évaporera pas car il se trouve à l’intérieur  
d’un récipient solide et hermétique. Et il ne perdra rien de son contenu à combustion  
propre, même s’il reste à l’extérieur toute l’année.  
m AVERTISSEMENT: Lorsqu’elle n’est pas raccordée à votre grill,  
toute bouteille de gaz pl doit être stockée en position verticale  
en un lieu frais, ombragé, ventilé en extérieur à l’écart de votre  
grill ou de toute autre source de chaleur. si ces informations ne  
sont pas suivies exactement, un incendie provoquant la mort ou  
des blessures graves pourrait se produire.  
Votre revendeur de gaz propane liquide sera heureux de vous donner des  
conseils de sécurité supplémentaires.  
stoCKez la bouteille de propane liquide en séCurité  
Que vous soyez entre deux voyages d’aventure à travers le pays à bord de votre  
véhicule de loisir ou à la recherche d’un endroit pour conserver la bouteille de propane  
liquide qui fournit le combustible de votre grill d’extérieur, gardez à l’esprit quelques  
règles de sécurité de base à propos du stockage des bouteilles de propane liquide  
portatives. Ne stockez pas de bouteilles - que celles-ci soient pleines ou vides - à  
l’intérieur de votre domicile, de la zone d’habitation d’un véhicule de caravaning, d’un  
garage, d’une cave ou d’un atelier. Il n’est pas probable que du propane liquide fuie  
des bouteilles, mais si cela se produisait, le combustible pourrait être exposé à des  
étincelles en provenance d’automobiles, d’outils électriques ou d’autres appareils. Lors  
du stockage ou du transport de votre bouteille de PL, celle-ci doit demeurer en position  
verticale. Ne couchez jamais votre bouteille de PL sur le côté, que celle-ci soit pleine ou  
vide. Ne stockez jamais de bouteille de rechange à proximité de votre grill.  
remplissaGe d’une bouteille de propane liquide  
Il est extrêmement important que votre bouteille de PL soit correctement remplie  
lorsque vous l’emmenez pour la recharger. Assurez-vous de faire appel à un revendeur  
de PL de bonne renommée et demandez-lui (et regardez, si possible) comment il  
remplit la bouteille et comment il sait quand s’arrêter. Une bouteille de PL trop pleine  
peut être dangereuse. La bonne manière de remplir une bouteille est le remplissage au  
poids. La bouteille vide devrait être placée sur une balance et les poids de la réajustés  
à un poids qui permettrait que jusqu’à 80% du poids total du propane (PL) soit mis à  
dans la bouteille. Lorsque ce poids est atteint, l’opération de remplissage doit cesser. si  
la bouteille n’est pas complètement vide, le réajustement de la balance doit être modifié  
afin de prendre en compte le propane (PL) déjà dans la bouteille.  
56  
www.ducane.com  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RACCORDEMENT — Grills À Gaz Propane Liquide  
m AVERTISSEMENT: Une bouteille de PL (propane) est  
trop remplie si elle contient plus de 80% en poids de sa  
contenance totale de propane (PL). Une bouteille de PL  
(propane) mal remplie ou trop pleine peut être dangereuse.  
si cette mesure de sécurité nest pas appliquée strictement,  
un incendie entraînant la mort ou des blessures graves  
pourrait se produire. si une bouteille est trop pleine et que  
le soleil provoque le réchauffement de cette bouteille de  
PL, (une journée chaude, une bouteille laissée au soleil ou  
stockée à l’intérieur) une pression interne se crée en raison  
de l’expansion du propane qui provoque à son tour le rejet  
de gaz pl par la soupape de soulagement de la pression de  
la bouteille. la soupape de soulagement de la pression est  
un dispositif de sécurité rendu obligatoire sur les bouteilles  
de propane de 20 lb. par le ministère des Transports afin  
dempêcher une défaillance catastrophique de la bouteille  
en raison dune pression excessive. le gaz pl rejeté par la  
bouteille est inflammable et peut être explosif.  
déteCtion des fuites de Gaz  
Retirez le panneau de commande pour la détection des fuites  
1)  
2)  
Retirez les boutons de commande.  
Retirez les deux (2) vis maintenant chaque valve contre le panneau de commande  
et la collerette d’encastrage des boutons de commande.  
Desserrez le panneau de commande en retirant deux (2) vis de chaque côté du  
panneau de commande avant.  
3)  
4)  
Eloignez le panneau de commande du grill en le tirant.  
N’utilisez jamais d’allumette ni de flamme pour la détection des fuites. Utilisez de l’eau  
savonneuse ou une solution de test. Badigeonnez la solution sur les points de raccord  
et recherchez avec soin des bulles indiquant que du gaz s’échappe. si vous détectez  
des fuites, fermez la valve d’arrivée de gaz principale et resserrez bien les raccords,  
puis recommencez le test de détection des fuites.  
Sur les modèles avec placard, effectuez cette opération avant de placer la bouteille  
à l’intérieur de son compartiment de stockage. Après avoir placé la bouteille dans le  
compartiment, vérifiez à nouveau la bouteille pour voir si les raccords ont été perturbés.  
m avertissement: n’utilisez jamais de flamme nue pour  
détecter les fuites de gaz. l’utilisation dune flamme nue  
pourrait provoquer des blessures graves, la mort, un  
incendie ou une explosion provoquant des dommages à la  
propriété.  
4200  
rifiez :  
1)  
2)  
La valve entre le tuyau du brûleur et le brûleur latéral.  
Le raccord entre le tuyau d’alimentation en gaz et le collecteur.  
m
AVERTISSEMENT: En cas de fuite au niveau du raccord (1)  
ou (2), resserrez le raccord au moyen d’une clé et détectez  
à nouveau les fuites au moyen d’une solution d’eau  
savonneuse. en cas de persistance dune fuite une fois que  
vous avez resserré le raccord, fermez le gaz. n’utilisez  
pas le Grill. entrez en contact avec le représentant du  
service clientèle de votre région en appelant le  
1-800-382-2637.  
3)  
4)  
5)  
Le raccord entre le régulateur et la bouteille.  
Le raccord entre le tuyau et le régulateur.  
Les raccords entre les valves et le collecteur.  
m
avertissement: en cas de fuite au niveau des raccords  
(3), (4) ou (5), FERMEZ le gaz. N’UTILISEZ PAS LE GRILL.  
Entrez en contact avec le Représentant du service clientèle  
de votre région en appelant le 1-800-382-2637.  
Lorsque vous avez terminé les contrôles de détection des fuites, FERMEZ l’arrivée de  
gaz à la source puis rincez les raccords à l’eau.  
remettez le panneau de Commande en plaCe  
Suivez les étapes du paragraphe ‘Retirez le panneau de commande’ en sens inverse.  
Assurez-vous que toutes les vis sont bien serrées.  
57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AVANT D’UTILISER LE GRILL  
eGouttoir et eGouttoir Jetable  
Votre grill a été fabriqué avec un dispositif de recueil des graisses. Vérifiez l’égouttoir et  
l’égouttoir jetable pour détecter toute accumulation de graisses à chaque fois que vous  
utilisez le grill.  
Retirez l’excès de graisse à l’aide d’une spatule en plastique ; voir l’illustration. Lorsque  
cela s’avère nécessaire, lavez l’égouttoir et l’égouttoir jetable à l’aide d’une solution  
d’eau savonneuse, puis rincez à l’eau claire. Remplacez l’égouttoir jetable lorsque c’est  
nécessaire.  
m mise en Garde : vérifiez l’égouttoir et l’égouttoir jetable  
pour détecter toute accumulation de graisse avant chaque  
utilisation. Retirez l’excès de graisse pour éviter un  
embrasement des graisses. un feu de graisses risque de  
provoquer une blessure physique grave ou des dégâts  
matériels.  
m attention : ne recouvrez pas le boîtier de cuisson avec du  
papier aluminium.  
inspeCtion de lallumeur eleCtronique  
Vérifiez que votre pile AA (alcaline uniquement) est en bon état et qu’elle est  
correctement installée (1). Certaines piles sont emballées dans un plastique de  
protection. Ce plastique doit être retiré. Ne confondez pas ce plastique avec l’étiquette  
de la pile.  
inspeCtion du tuYau  
Le tuyau devrait être inspecté afin de détecter tout signe de fissure.  
m mise en Garde : vérifiez le tuyau avant chaque utilisation  
du barbecue afin de détecter toute égratignure, fissure,  
abrasion ou coupure. Si le tuyau s’avère détérioré de  
quelque manière que ce soit, n’utilisez pas le barbecue.  
remplacez le tuyau en utilisant uniquement un tuyau de  
rechange agréé par ducane®. Contactez le représentant du  
Service clientèle de votre région à l’aide des coordonnées à  
votre disposition sur notre site internet.  
Connectez-vous sur www.ducane.com .  
®
58  
www.ducane.com  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UTILISATION NORMALE  
rodaGe de votre Grill  
Lorsque vous allumez votre grill pour la première fois, il est recommandé de faire  
fonctionner le Brûleur principal ou les Brûleurs principaux sur “HI” pendant 20 minutes  
avec la hotte abaissée puis d’éteindre les brûleurs principaux (“OFF”). Ceci dégraisse  
le grill.  
préChauffaGe du Grill  
Il est extrêmement important que votre grill soit amené à température avant que vous  
commenciez à l’utiliser. Après l’allumage, réglez tous les brûleurs sur “HI”. Fermez  
le couvercle et préchauffez le grill entre 500° et 550° F (260° et 290° C) pendant 10  
minutes. Ce préchauffage garantira que la grille de cuisson soit suffisamment chaude  
pour une grillade correcte.  
m avertissement: ne laissez jamais un grill sans  
surveillance afin dempêcher que les éventuels feux de  
friture ne deviennent incontrôlables. Les feux de friture  
peuvent être graves et provoquer une détérioration du grill,  
des dommages à la propriété et des blessures.  
fermez le CouverCle pour faire les Grillades  
Nous vous recommandons de toujours cuisiner avec le couvercle FERME si vous vous  
trouvez dans une zone ventée ou si le climat est froid. Votre grill à gaz Ducane® a été  
conçu et fabriqué pour vous donner un maximum de souplesse et de performance de  
cuisson. Soyez créatif, essayez différentes méthodes de cuisson sur votre grill afin  
de définir ce qui convient le mieux à vos besoins… il n’existe pas de “bonne” ou de  
“mauvaise” manière de cuisiner… juste des styles individuels différents.  
m avertissement: veuillez vous souvenir quil sagit dun  
appareil de cuisson à gaz d’extérieur. De nombreuses  
zones du grill génèrent une chaleur extrême. Nous avons  
pris toutes les précautions pour vous protéger des zones  
de contact. toutefois, il est impossible disoler toutes les  
zones à haute température. Veuillez donc faire preuve de  
bon sens et dune certaine prudence lorsque vous faites  
des grillades avec ce produit. nous suggérons que vos  
mains soient couvertes et protégées pendant lutilisation  
du grill. ne déplacez pas votre grill pendant son utilisation  
ni lorsqu’il est chaud au toucher. Patientez jusqu’à ce que  
votre appareil soit éteint et correctement refroidi avant de  
le déplacer. le non respect de cette mesure de sécurité  
pourrait entraîner des blessures.  
post-ChauffaGe du Grill  
Afin d’aider au nettoyage de votre grille de cuisson et de vaporiser complètement le jus  
restant, post-chauffez le grill pendant 10 minutes en réglant les brûleurs sur “HI” et en  
maintenant le couvercle fermé.  
m attention: ne couvrez pas la grille de cuisson pendant la  
période de post-chauffage.  
Une fois que le post-chauffage de votre grill est terminé, positionnez les boutons de  
commande sur “OFF”.  
fermeture de la bouteille de propane  
Une fois que le boîtier du brûleur s’est refroidi, la valve de la bouteille de propane  
devrait également être fermée. Si vous ne souhaitez pas attendre que le boîtier de  
cuisson refroidisse, couvrez votre main avant de fermer la valve de la bouteille de  
propane.  
59  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UTILISATION NORMALE  
allumaGe du bruleur prinCipal  
ARRÊTÉ - OFF - APAGADO  
Des instructions brèves pour l’allumage sont fournies à l’intérieur de la porte du meuble.  
2
m danGer : le fait de ne pas ouvrir le couvercle pendant  
l’allumage des brûleurs du barbecue, ou de ne pas patienter  
cinq minutes pour laisser le gaz se dissiper si le barbecue  
ne sallumait pas, risque de provoquer un embrasement  
explosif susceptible de provoquer une blessure grave voire  
un décès.  
HIGH  
LOW  
5
1
A) Ouvrez le couvercle (1) et assurez-vous que tous les brûleurs sont positionnés sur  
OFF (2).  
B) Ouvrez la bouteille de gaz en tournant lentement la valve de la bouteille dans le  
MED  
MAIN BURNER  
sens inverse des aiguilles d’une montre (3).  
6
7
m MISE EN GARDE : Les boutons de commande du brûleur  
doivent être positionnés sur off avant louverture de la  
valve de la bouteille de PL (3). S’ils ne sont pas positionnés  
sur off, lorsque vous ouvrez la valve de la bouteille de  
PL, la fonctionnalité de “contrôle du débit de gaz en excès”  
sactive, limitant ainsi le débit de gaz en provenance de la  
bouteille de pl. si cela se produisait, positionnez la valve de  
la bouteille de PL et les boutons de commande du brûleur  
sur off. recommencez.  
2
5
4
10  
3
m DANGER : Lorsque la fonctionnalité “contrôle du débit  
de gaz en excès” est activée, une petite quantité de gaz  
continue à circuler en direction des brûleurs. Après avoir  
fermé la valve de la bouteille de pl et les boutons de  
commande du brûleur, patientez au moins cinq minutes  
pour laisser le gaz se dissiper avant de tenter dallumer le  
grill. le non respect de cette consigne de sécurité risque  
de provoquer un embrasement explosif, susceptible de  
provoquer des blessures graves voire un décès.  
3100  
1
Système d’allumage électronique  
Chacun des boutons de commande actionne un brûleur individuel, et chaque brûleur  
s’allume avec un allumeur électronique. Le système d’allumage électronique allume  
chaque brûleur individuellement à l’aide d’une étincelle produite par l’électrode de  
l’allumeur à l’intérieur du boîtier d’allumage. Vous générez l’énergie nécessaire à  
l’étincelle en enfonçant le bouton d’allumage électronique. Vous l’entendrez émettre un  
déclic.  
6
2
5
C) Allumez les brûleurs un par un de gauche à droite. Commencez avec le brûleur de  
gauche (4) ; enfoncez la bouton de commande et tournez-le vers HIGH. Enfoncez  
le bouton d’allumage électronique puis maintenez-le enfoncé (5). Vous l’entendrez  
émettre un déclic. Vérifiez si le brûleur de gauche est allumé en regardant à travers  
les grilles de cuisson. Vous devriez voir une flamme (6).  
4
8
9
10  
3
m mise en Garde : ne vous penchez pas au-dessus du  
barbecue ouvert.  
4100/4200  
D1) (MODELE 3100 UNIQUEMENT)  
Allumez le brûleur central (7) en enfonçant le bouton de commande et en le  
tournant vers HIGH. Ensuite, enfoncez puis maintenez le bouton d’allumage  
électronique (5). Vous l’entendrez émettre un déclic. Vérifiez si le brûleur central est  
allumé en regardant à travers les grilles de cuisson.  
m mise en Garde : Chaque brûleur doit être allumé de  
manière individuelle en enfonçant le bouton d’allumage  
électronique. le non respect de cette consigne de sécurité  
risque de provoquer un embrasement de gaz susceptible  
dentraîner des blessures graves ainsi que des dégâts  
matériels.  
m MISE EN GARDE : Si un brûleur ne s’allumait pas pendant  
l’allumage, après cinq secondes, arrêtez, positionnez le  
bouton de commande du brûleur sur OFF et patientez cinq  
minutes pour laisser le gaz se dissiper avant d’essayer à  
nouveau ou de procéder à l’allumage avec une allumette.  
ou  
D2) (MODELE 4100/4200)  
a) Allumez le brûleur du centre-gauche (8) en enfonçant le bouton de commande  
et en le tournant vers HIGH. Ensuite, enfoncez et maintenez enfoncé le bouton  
d’allumage électronique (5). Vous l’entendrez émettre un déclic. Vérifiez si  
le brûleur du centre-gauche est allumé en regardant à travers les grilles de  
cuisson.  
b) Ensuite, allumez le brûleur du centre-droit (9) en enfonçant le bouton de  
commande et en le tournant vers HIGH. Ensuite, enfoncez et maintenez  
enfoncé le bouton d’allumage électronique (5). Vous l’entendrez émettre un  
déclic. Vérifiez si le brûleur du centre-droit est allumé en regardant à travers les  
grilles de cuisson.  
E) Allumez le brûleur droit (10) en enfonçant le bouton de commande et en le tournant  
vers HIGH. Maintenez enfoncé le bouton d’allumage électronique (5). Vous  
l’entendrez émettre un déclic. Confirmez que le brûleur droit est allumé en regardant  
à travers les grilles de cuisson.  
60  
www.ducane.com  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UTILISATION NORMALE  
allumaGe des brûleurs prinCipaux de votre Grill  
au moYen d’une allumette  
ARRÊTÉ - OFF - APAGADO  
2
m danGer : le fait de ne pas ouvrir le couvercle pendant  
l’allumage des brûleurs du barbecue, ou de ne pas  
patienter cinq minutes pour laisser le gaz se dissiper si le  
barbecue ne sallumait pas, peut avoir pour conséquence  
un embrasement explosif susceptible de provoquer des  
blessures graves voire un décès.  
HIGH  
LOW  
1
A) Ouvrez le couvercle (1) et assurez-vous que tous les brûleurs sont positionnés sur  
“OFF” (2).  
B) Ouvrez la bouteille de gaz en tournant lentement la valve de la bouteille dans le  
MED  
MAIN BURNER  
sens inverse des aiguilles d’une montre (3).  
6
5
m MISE EN GARDE : Les boutons de commande du brûleur  
doivent être positionnés sur off avant louverture de la  
valve de la bouteille de PL (3). S’ils ne sont pas positionnés  
sur off, lorsque vous tournez la valve de la bouteille de  
PL, la fonctionnalité de “contrôle du débit de gaz en excès”  
sactive, limitant ainsi le débit de gaz en provenance de la  
bouteille de pl. si cela se produisait, fermez la valve de  
la bouteille de PL et les boutons de commande du brûleur.  
recommencez.  
2
4
7
10  
3
m DANGER : Lorsque la fonctionnalité de “contrôle du débit  
de gaz en excès” est activée, une petite quantité de gaz  
circule toujours en direction des brûleurs. Après avoir fermé  
la valve de la bouteille de pl et les boutons de commande  
des brûleurs, patientez au moins cinq minutes pour laisser  
le gaz se dissiper avant dessayer dallumer le grill. le non  
respect de cette produre de sécurité risque de provoquer  
un embrasement explosif, susceptible de provoquer des  
blessures graves voire un décès.  
3100  
1
C) Allumez les brûleurs un par un de gauche à droite. Commencez par le brûleur  
de gauche (4). Placez l’allumette dans le porte-allumette puis frottez l’allumette.  
Insérez le porte-allumette avec l’allumette allumée (5) à travers les grilles de  
cuisson, au-delà des plaques de distribution de la chaleur et à côté du brûleur de  
gauche. Enfoncez le bouton de commande puis tournez-le vers HIGH pour allumer  
le brûleur de gauche. Vérifiez que le brûleur de gauche est allumé en regardant à  
travers les grilles de cuisson. Vous devriez voir une flamme (6).  
6
5
2
m mise en Garde : ne vous penchez pas au-dessus du  
barbecue ouvert.  
4
8
D1) (MODELE 3100 UNIQUEMENT)  
9
10  
Allumez le brûleur central (7) en plaçant une allumette dans le porte-allumette et  
en frottant l’allumette. Ensuite, insérez le porte-allumette avec l’allumette allumée à  
travers les grilles de cuisson, au-delà des plaques de distribution de la chaleur et à  
côté du brûleur central. Enfoncez le bouton de commande et tournez-le vers HIGH  
pour allumer le brûleur central. Vérifiez si le brûleur central est allumé en regardant  
à travers les grilles de cuisson.  
3
4100/4200  
ou  
D2) (MODELE 4100/4200)  
a) Allumez le brûleur du centre-gauche (8) en plaçant une allumette dans le  
porte-allumette et en frottant l’allumette. Ensuite, insérez le porte-allumette  
avec l’allumette allumée à travers les grilles de cuisson, au-delà des plaques  
de distribution de la chaleur et à côté du brûleur du centre-gauche. Enfoncez  
le bouton de commande puis tournez-le vers HIGH pour allumer le brûleur du  
centre-gauche. Vérifiez si le brûleur du centre-gauche est allumé en regardant à  
travers les grilles de cuisson.  
b) Ensuite, allumez le brûleur du centre-droit (9) en plaçant une allumette dans  
le porte-allumette et en frottant l’allumette. ensuite, insérez le porte-allumette  
avec l’allumette allumée à travers les grilles de cuisson, au-delà des plaques  
de distribution de la chaleur et à côté du brûleur du centre-droit. Enfoncez le  
bouton de commande puis tournez-le vers HIGH pour allumer le brûleur du  
centre-droit. Vérifiez si le brûleur du centre-droit est allumé en regardant à  
travers les grilles de cuisson.  
5
6
m MISE EN GARDE : Si un brûleur ne s’allumait pas pendant  
lallumage, patientez cinq seconde, arrêtez, positionnez le  
bouton de commande sur off puis patientez cinq minutes  
pour laisser le gaz se dissiper avant d’essayer à nouveau ou  
allumez avec une allumette.  
E) Allumez le brûleur droit (10) en plaçant une allumette dans le porte-allumette et en  
frottant l’allumette. Ensuite, insérez le porte-allumette avec l’allumette allumée à  
travers les grilles de cuisson, au-delà des plaques de distribution de la chaleur et  
à côté du brûleur droit. Enfoncez le bouton de commande et tournez-le vers HIGH  
pour allumer le brûleur droit. Vérifiez si le brûleur droit est allumé en regardant à  
travers les grilles de cuisson.  
61  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UTILISATION NORMALE  
allumaGe éleCtronique du brûleur latéral  
ARRÊTÉ - OFF - APAGADO  
Suivez les étapes simples ci-dessous pour allumer le Brûleur latéral de votre grill:  
m danGer: le fait de ne pas ouvrir le couvercle en allumant le  
brûleur latéral ou de ne pas patienter 5 minutes pour laisser  
le gaz se dissiper si le brûleur latéral ne s’allumait pas  
pourrait provoquer un embrasement explosif susceptible de  
provoquer des blessures ou la mort.  
1
HIGH  
LOW  
4
3
1)  
Ouvrez les couvercles et assurez-vous que tous les brûleurs sont positionnés sur  
“OFF”.  
2)  
3)  
Ouvrez l’arrivée de gaz principale.  
Enfoncez le bouton de commande du BRULEUR LATERAL et positionnez-le sur  
“HI”.  
4)  
5)  
Enfoncez le bouton d’allumage électronique.  
Si l’appareil ne s’allume pas en 5 secondes, fermez le robinet du brûleur, attendez  
5 minutes, et procédez de nouveau à l’allumage.  
Vérifiez si le brûleur latéral s’est allumé en effectuant une inspection visuelle de la  
flamme.  
4200  
MED  
6)  
1
MAIN BURNER  
m avertissement: si lallumage ne se produit toujours pas,  
positionnez le bouton de commande sur off et patientez 5  
minutes avant d’allumer le brûleur manuellement au moyen  
dune allumette. voir les instructions pour l’allumage avec  
une allumette.  
4
3
1
allumaGe du brûleur latéral de votre Grill au  
moYen d’une allumette  
ARRÊTÉ - OFF - APAGADO  
Suivez les étapes simples ci-dessous pour allumer le Brûleur latéral du grill au moyen  
d’une allumette, au cas où l’allumage électronique ne fonctionnerait pas :  
1
HIGH  
1)  
Ouvrez le couvercle du brûleur latéral. Vérifiez que le brûleur latéral est  
positionné sur “OFF” . (Enfoncez le bouton de commande et tournez dans le  
sens des aiguilles d’une montre pour vous assurer qu’il est positionné sur “OFF”),  
positionnez tous les brûleurs inutilisés sur “OFF” (Enfoncez et tournez dans le  
sens des aiguilles d’une montre).  
LOW  
4
m danGer: le fait de ne pas ouvrir le couvercle lorsque  
vous allumez le Brûleur latéral, ou de ne pas patienter 5  
minutes pour laisser le gaz se dissiper si le Brûleur latéral  
ne sallumait pas, peut provoquer un embrasement explosif  
susceptible de provoquer une blessure ou la mort.  
4200  
1
MED  
2)  
3)  
Ouvrez l’admission de gaz principale.  
Placez l’allumette dans le porte-allumette puis frottez l’allumette.  
m avertissement: ne vous penchez pas au-dessus dun  
barbecue ouvert.  
5
4)  
5)  
Enfoncez le bouton de commande du Brûleur latéral puis positionnez-le sur “HI”.  
Insérez le porte-allumette et allumez l’allumette à travers la grille pour allumer le  
Brûleur latéral. Si l’appareil ne s’allume pas en 5 secondes, fermez le robinet du  
brûleur, attendez 5 minutes, et procédez de nouveau à l’allumage.  
m AVERTISSEMENT: Si le brûleur ne s’allume pas, tournez le  
bouton de commande du Brûleur latéral pour le positionner  
sur off puis patientez 5 minutes afin de laisser le gaz se  
dissiper avant de tenter à nouveau d’allumer le brûleur.  
4
1
6)  
Vérifiez que le Brûleur latéral s’est allumé en effectuant une inspection visuelle de  
la flamme.  
62  
www.ducane.com  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASTUCES  
votre grill mais jamais pendant le temps de cuisson. L’utilisation d’un aérosol  
culinaire peut laisser une tâche noire à certains endroits de votre grille de cuisson.  
Ceci n’est pas dangereux et cela n’a aucune influence sur la cuisson ; toutefois,  
si cela devient un problème d’aspect, la meilleure façon de retirer la coloration est  
de placer la grille de cuisson dans un four à nettoyage automatique pendant le  
cycle de nettoyage.  
embrasements  
A chaque fois que vous cuisinez des aliments gras au-dessus d’une flamme nue,  
vous pouvez vous attendre à des embrasements. Ces embrasements sont provoqués  
par l’éclair qui se produit lorsque le jus de viande tombe sur les plaques de diffusion  
de la chaleur. Les embrasements contrôlés donnent aux aliments leur saveur et leur  
apparence extérieures délicieuses. Des embrasements excessifs peuvent se produire  
lorsque votre grill ne se trouve pas sur une surface plane ou lorsque vous cuisinez  
des aliments gras comme des côtes levées et des pièces de poulet, en particulier si  
le réglage de la température de cuisson est trop élevé. vous devriez contrôler ces  
embrasements ou vos aliments brûleront, bien qu’ils ne brûleront pas autant que vous  
pourriez le penser même au contact direct de la flamme.  
stoCKaGe des Grills à Gaz propane liquide  
Une fois que vous avez terminé la cuisson et que vous avez nettoyé votre grill (voir la  
section Maintenance - pour le nettoyage) éteignez-le! Si l’appareil de cuisson au gaz  
d’extérieur n’est pas utilisé, le gaz doit être coupé à la bonbonne d’alimentation.  
Lorsque le grill va être stocké à l’intérieur, le raccord entre la bouteille  
m avertissement: n’aspergez pas ou ne versez pas  
de liquide dans le boîtier de cuisson pour maîtriser les  
embrasements. le non respect de cette mesure de sécurité  
annulera votre garantie et pourrait détériorer le grill.  
d’approvisionnement en gaz propane et le grill doit être déconnecté, et la bouteille  
retirée du grill puis stockée à l’extérieur dans une zone bien ventilée. Lorsque la  
bouteille d’approvisionnement en gaz propane n’est pas retirée du grill, le grill et la  
bouteille doivent être stockés à l’extérieur dans une zone bien ventilée.  
JauGeaGe de la quantité de Combustible à  
l’intérieur de la bouteille de propane liquide  
Pour aider à la maîtrise des embrasements, nous vous suggérons d’utiliser des pièces  
de viande maigre et de retirer l’excès de graisse des viandes à griller. De plus, votre grill  
devrait être placé sur une surface plane. En cas d’embrasements, utilisez le paramètre  
de commande “LO” et repositionnez la viande sur la grille de cuisson jusqu’à la fin de  
l’embrasement.  
Pour jauger la quantité de combustible propane à l’intérieur de votre bouteille de gaz,  
(bouteille de propane sans jauge) le grill doit être en fonctionnement. Placez votre main  
en haut de la bouteille et abaissez-la lentement le long du côté jusqu’à ce que vous  
ressentiez la fraîcheur de la paroi au contact de votre main. Ceci vous indiquera la  
quantité approximative de gaz propane à l’intérieur de votre bouteille.  
1)  
2)  
3)  
Pour empêcher les aliments de coller à la grille, préchauffez la surface de cuisson  
en maintenant le couvercle abaissé pendant 10 minutes. Placez la viande sur  
la grille et laissez-la dessus pendant au moins la moitié du temps de grillade  
suggéré.  
Il n’est pas nécessaire de retourner continuellement la viande — laissez-la griller  
et mijoter dans son jus, puis au milieu du temps de cuisson retournez la viande de  
l’autre côté. Lorsque vous grillez du poulet, placez toujours le côté viande sur le  
grill en premier.  
orifiCe de la valve de Gaz  
m AVERTISSEMENT: Toute altération apportée à l’orifice ou  
aux orifices, comme un agrandissement par percement,  
annulera votre garantie et pourrait entraîner des blessures  
graves, la mort, un incendie ou une explosion provoquant  
des dommages à la propriété.  
Un léger revêtement d’huile appliquer sur la viande avant de la griller aidera  
également. L’utilisation d’un produit culinaire en aérosol commercial est  
également utile. Cet aérosol devrait être utilisé uniquement avant l’allumage de  
GUIDE DE DEPANNAGE  
problème  
rifiCation - solution  
important  
allumaGe eleCtronique  
Assurez-vous que vous avez mis en place une pile neuve.  
Vérifiez que la pile est en bon état et qu’elle  
est correctement mise en place.  
Vérifiez que du gaz circule jusqu’aux brûleurs en essayant de les allumer avec une  
allumette. Si l’allumage avec une allumette réussit, le problème se situe quelque part  
au niveau du dispositif d’allumage et celui-ci devra faire l’objet de vérifications.  
• Les câbles sont-ils correctement raccordés au module d’allumage ?  
• Y a-t-il un emballage plastique autour de la pile neuve ? Retirez l’emballage  
plastique.  
Si pour une raison ou pour une autre le  
système d’allumage ne fonctionne toujours  
pas, suivez les instructions pour l’allumage  
avec une allumette.  
bruleurs prinCipaux  
Si le Brûleur principal ou les Brûleurs  
principaux ne s’allument toujours pas,  
assurez-vous que du gaz circule jusqu’au(x)  
brûleur(s) en essayant d’allumer le(s)  
brûleur(s) avec une allumette. Si les brûleurs  
s’allument avec l’allumette, alors passez à la  
vérification de l’allumage.  
Si pour une raison ou pour une autre le  
système d’allumage est toujours hors service,  
suivez les instructions pour l’allumage avec  
une allumette.  
m attention: fermez toujours larrie de gaz au niveau de  
la bouteille avant dexécuter toute produre de dépannage.  
m AVERTISSEMENT: Le couvercle doit être complètement  
ouvert à chaque fois que vous tentez d’allumer votre grill. Le  
non respect de cette mesure de sécurité pourrait entraîner un  
retard dallumage provoquant des blessures.  
Après avoir fermé l’arrivée de gaz principale, retirez la grille de cuisson et les plaques  
de diffusion de la chaleur. Enfoncez le bouton d’allumage et vérifiez si l’électrode  
envoie une étincelle vers le tube de l’allumeur. Essayez de maintenir l’allumeur  
enfoncé de sorte qu’il produise plusieurs déclics.  
bruleurs aveC une flamme  
medioCre  
Assurez-vous que les ports du brûleur, le clapet, l’extrémité du brûleur (venturi) et  
le(s) orifice(s) ne soient pas obstrués. De plus, si votre grill a été stocké pendant  
une période prolongée, effectuez une vérification pour vous assurer qu’aucune toile  
d’araignée ne s’est formée à l’extrémité du clapet du brûleur (venturi) ou au-dessus  
des orifices.  
Si votre flamme est toujours de mauvaise  
qualité, veuillez contacter un revendeur pour  
plus d’assistance ou appelez le Service  
clientèle au 1-800-382-2637.  
Sur un grill à gaz PL, si une flamme extrêmement faible est présente, ou si le grill est  
difficile à allumer, il est possible que le dispositif de régulation du débit se soit activé.  
Pour réinitialiser le dispositif de sécurité en cas de débit de gaz en excès, fermez la  
valve de la bouteille de PL et tournez tous les boutons de commande du brûleur vers  
la position ARRÊTÉ (OFF). Ouvrez le couvercle du grill. Tournez lentement la valve  
de la bouteille de PL jusqu’à ce qu’elle soit complètement ouverte. Patientez plusieurs  
secondes puis allumez votre grill. Voir ALLUMAGE DU BRULEUR PRINCIPAL.”  
en Cas d’embrasements  
Le boîtier de cuisson est-il sale et empêche-t-il la graisse de s’écouler vers  
l’égouttoir ? Nettoyez le boîtier de cuisson.  
m attention : ne recouvrez  
pas le boîtier de cuisson de  
papier aluminium.  
Si les problèmes ne peuvent pas être corrigés en utilisant ces méthodes, veuillez contacter le Représentant du service clientèle de votre région en appelant le  
1-800-382-2637.  
63  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE  
Oui, vous avez dépensé beaucoup d’argent pour votre grill, mais même un grill onéreux  
ne se nettoie pas et ne s’entretient pas tout seul, et vous voulez que votre grill ait un bel  
aspect et qu’il fonctionne correctement. C’est la raison pour laquelle cette section de  
votre manuel est si importante. Cette section vous donne les informations nécessaires  
pour vous aider à conserver à votre grill son aspect neuf et son bon fonctionnement. La  
lecture et l’application des consignes de cette section vous permettront de profiter de  
l’investissement effectué lors de l’achat de votre grill pendant de nombreuses années.  
préservez le CouverCle, les portes et le panneau  
de Commande  
Le couvercle, les portes et le panneau de commande sont en acier inoxydable.  
Pour conserver à l’acier inoxydable son meilleur aspect, c’est simple : nettoyez-le à  
l’eau savonneuse, rincez à l’eau claire et séchez. C’est aussi simple que cela. Nous  
recommandons l’utilisation d’une solution de liquide vaisselle dilué dans de l’eau. Pour  
les particules tenaces, une brosse non métallique peut être utilisée. N’utilisez pas de  
brosse à poils métalliques sur votre étagère de cuisson.  
planninG de maintenanCe du Grill à 90 Jours  
Nous vous recommandons de suivre la procédure de maintenance suivante tous les 90  
jours, mais il est absolument nécessaire d’effectuer cette maintenance au moins une  
fois par an. En le faisant, vous prolongerez la durée d’utilisation de votre grill à gaz.  
m attention: n’utilisez pas de brosse ni de détergents  
abrasifs sur le couvercle, le placard et les étagères de votre  
grill car cela rayerait leur surface.  
m attention: lorsque vous nettoyez les surfaces, assurez-  
vous de frotter dans le sens du grain pour préserver laspect  
de votre acier inoxydable.  
nettoYer le CouverCle, les tablettes latérales, la  
Coque et le panneau de Commande  
Utilisez une éponge ou une serviette non abrasive avec une solution d’eau chaude et  
de détergent liquide pour essuyer la graisse accumulée.  
feux de friture  
important  
Les recommandations de la section Maintenance, à propos du nettoyage de votre grill,  
et dans la section Utilisation normale, à propos du préchauffage et du post-chauffage  
de votre grill, sont extrêmement importantes pour deux raisons :  
Maintenez la zone de l’appareil dégagée et libre de toute matière combustible,  
essence et autres vapeurs et liquides inflammables à tout moment.  
Ne placez pas votre grill à un emplacement faisant obstruction ou ne faites  
pas obstruction de toute autre manière à la circulation de l’air nécessaire à la  
combustion et à la ventilation autour du grill.  
1)  
Maintenir la cuisson de votre grill à son niveau optimal en maintenant la propreté  
des surfaces de cuisson et des composants diffusant la chaleur. Maintenir la  
propreté de votre grill est la meilleure manière de conserver un grill avec une  
bonne cuisson.  
Dans le cadre du planning de maintenance normal, assurez-vous que toutes  
les ouvertures de ventilation sont dégagées et ne contiennent aucun débris.  
2)  
Pour des raisons de sécurité. Un grill sale est susceptible de provoquer des feux  
de friture.  
nettoYer la Grille de Cuisson  
En fonction de la quantité de cuisson, des types d’aliments cuits, de la quantité de  
préchauffage et de post-chauffage et de la quantité de nettoyage effectués sur un grill,  
tout grill est susceptible de subir un feu de friture. Un dépôt de graisses de viande, des  
marinades de cuisson, des sauces de badigeonnage, le sel, etc. peuvent prendre feu et  
provoquer un feu de friture grave.  
Afin de garantir le bon fonctionnement de votre grill, la grille de cuisson doit être  
régulièrement nettoyée.  
La grille de cuisson en acier inoxydable se nettoie facilement après une période  
de repos suivant la cuisson. Dès que 10 minutes se sont écoulées depuis la fin de  
la cuisson, coupez le gaz. Ouvrez le couvercle en vous protégeant la main puis, à  
l’aide d’une brosse en acier inoxydable, frottez la surface de la grille.  
En cas de feu de friture sur un grill Ducane®, les flammes seraient probablement  
visibles au-dessous du boîtier du brûleur. Un feu de friture grave pourrait entraîner la  
brûlure du tuyau ou du régulateur ; ce qui permettrait au gaz d’alimenter le feu et, de  
toute évidence, aggraverait l’incendie.  
La grille de cuisson en acier Ducane® est recouverte de porcelaine émaillée durable.  
Vous trouverez cette surface de cuisson extrêmement durable tandis qu’elle produit  
davantage de chaleur directement sur votre surface de cuisson pour une cuisson plus  
rapide et plus économique.  
Tout type d’incendie nécessite que les composants du grill (tuyau, régulateurs,  
bouteilles de PL, etc. ...) impliqués fassent l’objet d’une vérification avant que vous  
puissiez continuer à les utiliser sans danger. En cas de suspicion de fuite, le dispositif  
d’arrivée de gaz (tuyau, collecteur, bouteille, raccords, etc. ...) doit faire l’objet d’une  
détection de fuites, à l’aide d’une solution d’eau savonneuse, afin de vérifier la source  
de la fuite. Si aucune fuite n’est détectée, le problème était alors très probablement un  
feu de friture.  
nettoYaGe des plaques de diffusion de la Chaleur  
Vos plaque de diffusion de chaleur en porcelaine émaillée devraient également être  
brossées à l’aide d’une brosse en acier inoxydable à long manche.  
nettoYaGe du boîtier du brûleur  
Un feu de friture peut être suffisamment grave pour détériorer votre grill et/ou provoquer  
des dommages à la propriété et/ou provoquer des blessures. Ducane ne souhaite pas  
que cela se produise et vous non plus. Suivez nos recommandations de nettoyage pour  
éviter les feux de friture.  
Nettoyez le boîtier du brûleur lorsque la grille de cuisson et les plaques de diffusion de  
la chaleur en ont été retirées. Eliminez la cendre ou les dépôts du boîtier du brûleur à  
l’aide d’une solution d’eau savonneuse et d’un chiffon doux. Laissez le boîtier sécher  
avant de remettre toutes les pièces en place.  
m avertissement: vérifiez le plateau de récupération des  
graisses pour détecter tout dépôt de graisse avant chaque  
utilisation. Retirez l’excès de graisse pour éviter tout feu de  
friture.  
Une petite quantité de graisse peut s’accumuler au bas du boîtier du brûleur. Cette  
graisse peut être grattée puis jetée au moyen d’un couteau à mastic à lame plate.  
Utilisez une solution d’eau savonneuse pour nettoyer après le grattage.  
Des grillades prolongées avec le couvercle abaissé peuvent entraîner une accumulation  
de graisse à l’intérieur du couvercle qui commencera à s’écailler (ce n’est pas de la  
peinture). Si ce phénomène se développe, nettoyez l’intérieur du couvercle avec une  
solution d’eau savonneuse chaude. Veillez à ne pas humidifier le brûleur.  
m attention: la sécurité de ce produit a été testée et celui-ci nest certifié que pour une utilisation dans un pays spécifique.  
Veuillez vous reporter à la désignation de pays figurant sur le carton d’emballage.  
Ces pièces sont susceptibles d’être des composants transportant ou brûlant du gaz. Veuillez contacter un Représentant du service clientèle de Ducane près de chez vous pour  
obtenir des renseignements sur les véritables pièces de rechange Ducane en téléphonant au 1-800-382-2637.  
m AVERTISSEMENT: Ne faites aucune tentative de réparation sur des composants transportant ou brûlant du gaz sans  
contacter ducane. si vous ne respectiez pas cette mise en garde concernant le produit, vos actions risqueraient de  
provoquer un incendie ou une explosion provoquant des blessures graves ou la mort ainsi que des dommages à la  
propriété.  
64  
www.ducane.com  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE ANNUELLE  
inspeCtion des Grilles anti araiGnées/inseCtes  
Pour inspecter les Grilles anti-araignées/insectes:  
1)  
2)  
Fermez le gaz à la source (“OFF”).  
Retirez la grille de cuisson et les plaques de distribution de chaleur, et exposez  
ainsi les tubes du brûleur.  
3)  
4)  
Retirez les boutons de commande.  
Retirez les deux (2) vis maintenant chaque valve  
contre le panneau de commande et la collerette  
d’encastrement du bouton de commande.  
5)  
6)  
Desserrez le panneau de commande en retirant  
deux (2) vis de chaque côté du panneau de  
commande avant.  
Retirez le panneau de commande du grill.  
7)  
Retirez les quatre (4) vis qui maintiennent le  
collecteur contre son support.  
65  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE ANNUELLE  
8)  
Vous pouvez maintenant sortir un tube du brûleur pour l’inspecter.  
9)  
En cas de présence de poussière ou d’impuretés sur les grilles, brossez la/les  
Grille(s) anti araignées/insectes, légèrement, à l’aide d’une brosse à poils souple,  
(ex. une vieille brosse à dents).  
m attention: ne nettoyez pas les Grilles anti araignées/  
insectes à l’aide d’instruments durs ou tranchants.  
ne déplacez pas les Grilles anti araignées/insectes et  
n’élargissez pas les ouvertures de la grille.  
10) Si la Grille anti araignées/insectes est endommagée ou ne peut pas être nettoyée,  
appelez le Service clientèle de Ducane au 1-800-382-2637 pour obtenir des  
pièces de rechange.  
11) Pour le remontage, inversez les étapes 2 à 10.  
nettoYaGe des Grilles anti araiGnées/inseCtes  
Votre barbecue à gaz Ducane®, comme tout appareil à gaz d’extérieur, constitue une  
cible pour les araignées et les autres insectes. Ceux-ci peuvent faire leur nid dans  
la section du diffuseur (1) des tubes du brûleur. Ceci obstrue le débit normal du gaz,  
et peut provoquer le retour du gaz vers l’obturateur d’air. Ceci pourrait provoquer un  
incendie à l’intérieur et à proximité des obturateurs d’air, au-dessous du panneau de  
commande, provoquant des détériorations graves de votre barbecue.  
1
L’obturateur d’air du tube du brûleur est équipé d’une grille en acier inoxydable (2)  
afin d’empêcher les araignées et les autres insectes d’accéder aux tubes du brûleur à  
travers les ouvertures des obturateurs d’air.  
Nous vous recommandons d’inspecter les Grilles anti araignées/insectes au moins une  
fois par an. De même, inspectez et nettoyez les Grilles anti araignées/insectes si vous  
constatez l’un des symptômes suivant :  
2
1)  
L’odeur du gaz en association avec un aspect jaune et peu mobile des flammes  
du brûleur.  
2)  
3)  
4)  
Le barbecue n’atteint pas la température.  
Le barbecue ne chauffe pas uniformément.  
Un ou plusieurs brûleurs ne s’allume(nt) pas.  
m DANGER: Le fait de ne pas corriger les symptômes  
mentionnés ci-dessus peut entraîner un incendie,  
susceptible de provoquer des blessures graves ou la mort,  
et provoquer des dommages à la propriété.  
aspeCt de la flamme du brûleur prinCipal  
Les brûleurs du barbecue à gaz Ducane® ont été réglés en usine pour le mélange  
correct d’air et de gaz. L’aspect de flamme correct est présenté.  
1)  
2)  
3)  
4)  
Tube du brûleur  
Les extrémités vacillent en jaune de temps à autre  
Légèrement bleue  
Bleu foncée  
Si les flammes ne semblent pas uniformes tout au long du tube du brûleur, appliquez la  
procédure de nettoyage du brûleur principal.  
66  
www.ducane.com  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE ANNUELLE  
nettoYaGe du brûleur prinCipal  
Pour nettoyer les ports de gaz de vos brûleurs principaux, utilisez une brosse à  
poils durs pour brosser les orifices.  
Reportez vous à: Inspection et nettoyage des grilles anti-araignées/insectes pour  
le retrait du tube du brûleur.  
Vous pouvez maintenant soulever le tube du brûleur pour le sortir de son boîtier et  
l’inspecter à l’intérieur avec une lampe torche.  
Nettoyez l’intérieur des brûleurs au moyen d’un fil de fer (un portemanteau déplié  
fera l’affaire). Vérifiez et nettoyez les ouvertures du clapet d’arrivée d’air aux  
extrémités des brûleurs.  
Vérifiez et nettoyez les orifices des valves, sur les valves. Utilisez une brosse à  
poils durs en acier pour nettoyer l’extérieur des brûleurs. Ceci vous permet de  
vous assurer que tous les ports du brûleur sont complètement ouverts.  
m AVERTISSEMENT: N’élargissez pas les ports du brûleur  
lorsque vous le nettoyez.  
remplaCement des brûleurs prinCipaux  
1)  
2)  
3)  
Votre barbecue à gaz Ducane® doit être éteint (“OFF”) et refroidi.  
Fermez le gaz à la source (“OFF”).  
Retirez la grille de cuisson et les plaques de distribution de chaleur, exposant  
ainsi les tubes du brûleur.  
4)  
5)  
Retirez les boutons du panneau avant, les collerettes d’encastrement et le Module  
d’allumage électronique des brûleurs.  
Retirez ensuite le panneau avant.  
Voir: inspection des Grilles anti araignées/insectes pour le retrait des tubes du  
brûleur.  
Pour le remontage, inversez les étapes 3 à 5 ci-dessus.  
m ATTENTION: Les orifices du brûleur (1) doivent être  
positionnés correctement au-dessus des orifices de la valve  
(2). Vérifiez que le montage est correct avant de fixer le  
collecteur/panneau avant en place.  
m AVERTISSEMENT: Après la réinstallation des conduites de  
gaz, celles-ci devraient faire l’objet d’une vérification à l’aide  
dune solution deau savonneuse avant toute utilisation du  
barbecue.  
2
1
1
2
remplaCement de la pile de l’allumeur du brûleur  
Dévissez l’allumeur à bouton-poussoir puis retirez la pile usagée et remplacez-la par  
une pile neuve. Cette opération nécessite 1 pile alcaline “AA”. L’emballage plastique de  
la pile doit être retiré avant la mise en place de celle-ci.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WEBER-STEPHEN PRODUCTS LLC  
© 2011 Designed and engineered by Weber-Stephen Products LLC  
a Delaware limited liability company, located at 200 East Daniels Road, Palatine, Illinois 60067 U.S.A.  
© 2011 Diseñado por Weber-Stephen Products LLC,  
una empresa de responsabilidad limitada de Delaware, ubicada en 200 East Daniels Road, Palatine, Illinois 60067 EE.UU.  
© 2011 Elaboré et conçu par Weber-Stephen Products LLC  
société à responsabilité limitée du Delaware, implantée au 200 East Daniels Road, Palatine, Illinois 60067 U.S.A  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Craftsman Outdoor Cart 61024489 User Manual
Crown Audio Microphone PZM 10 User Manual
Crystal Audiovideo Speaker System Series User Manual
CyClone Server COMPACTPCI 824 User Manual
Dacor Double Oven ro2230s User Manual
Dual Portable DVD Player 16 3267 User Manual
Electro Voice Portable Speaker DMC 2181X User Manual
EVGA Computer Hardware 50081 14 User Manual
Frigidaire Air Conditioner FRS093LC1 User Manual
Fujitsu All in One Printer FP 410 User Manual