Danby Washer DWM17WDB User Manual

Owner’s Use and Care Guide  
Guide d’utilisation et soin de Propriètaire  
Guía a utilizar y a cuidar del Proprietario  
PORTABLE WASHING MACHINE  
LAVEUSE À CHARGEMENT SUPERIEUR  
LAVADORA DE CARGA SUPERIOR  
Model • Modèle • Modelo  
DWM17WDB  
Danby Products Limited, Ontario, Canada N1H 6Z9  
Danby Products Inc., Findlay, Ohio, USA 45840  
2015.05.05  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Contents / Table des matières / Índice  
CAUTION:  
PORTABLE WASHING MACHINE  
Owner’s Use and Care Guide .............................  
• Welcome  
• Important Safety Information  
• Features  
Read and follow all safety rules and operat-  
2-14  
ing instructions before first use of this  
product.  
• Installation  
PRECAUTION:  
• Operation Instructions  
• Care and Maintenance  
• Troubleshooting  
Veuillez lire attentivement les consignes de  
sécurité et les instructions d’utilisation avant  
l’utilisation initiale de ce produit.  
• Warranty  
PRECAUCION  
LAVEUSE À CHARGEMENT SUPERIEUR  
Guide d'utilisation et d'entretien ........................15-27  
• Bienvenue  
Lea y observe todas las reglas de seguridad  
y las instrucciones de operación antes de  
usar este producto por primera vez.  
• Renseignements importants relatifs à la sécurité  
• Caractéristiques et pièces  
• Notice d’installation  
• Mode d’emploi  
• Soins et Entretien  
WARNING  
Improper connection of the grounding plug can result in  
risk of Fire, Electric Shock and/or injury to Persons  
associated with the appliance. Check with a qualified  
service representative if in doubt that the appliance is  
proplery grounded.  
• Dépannage  
• Garantie  
MISE EN GARDE  
Ne laissez pas un climatiseur de chambre sans surveil-  
lance dans un espace où se trouvent des gens ou des  
animaux qui ne peuvent pas réagir à un appareil défail-  
lant. Un appareil défaillant peut causer une surchauffe  
extrême ou entraîner la mort dans un tel espace confiné  
et sans surveillance.  
LAVADORA DE CARGA SUPERIOR  
Guía para utilizar y cuidar del Proprietario........28-40  
• Bienvenida  
• Información de seguridad importante  
• Características y piezas  
• Instrucciones d’instalación  
• Instrucciones de funcionamiento  
• Cuidado y mantenimiento  
• Resolución de fallas  
PRECAUCIÓN  
El conectar indebidamente el enchufe de conexión a  
tierra puede crear riesgos de incendio, descarga eléctri-  
ca y/o ocasionar lesiones a las personas que usen el  
aparato. Si tiene dudas sobre la debida conexión a tierra  
del aparato, consulte un representante de servicios  
calificado.  
• Garantia  
Model • Modèle • Modelo  
DWM17WDB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Thank you for choosing Danby  
We know you’re excited. We are too! However, the more familiar you are with your new appliance, the better experience you will  
have. We therefore strongly suggest that you read this Owner’s Manual before plugging in your new appliance. It contains  
important operational information that will help you make full use of the technical features available in your Danby appliance. The  
manual also contains information designed to enhance operating reliability and safety, as well as tips to maintaining your new  
appliance so that it brings you happiness for years to come.  
1-800-26-DANBY (1-800-263-2629).  
Note: You will need the below information to obtain service under warranty.  
To receive service, you must provide the original receipt.  
Model Number:  
Serial Number:  
Date of Purchase:  
NEED HELP?  
Before you call for service, here are a few things you can do to help us serve you  
better:  
Read this Owner’s Manual:  
It contains instructions to help you use and maintain your appliance properly.  
If you received a damaged appliance:  
Immediately contact the retailer (or builder) that sold you the appliance.  
Save time and money:  
Check the Troubleshooting section at the end of the guide before calling. This section  
helps you solve common problems that may occur.  
If you do need service, you can relax, knowing help is only a phone call away.  
1-800-26-  
(1-800-263-2629)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Important Safety Information  
READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS  
FOR YOUR SAFETY: Read these instructions carefully before operating the unit.  
• Read all instructions before using the portable washer.  
SAFETY  
PRECAUTIONS  
• Do not wash articles that have been previously cleaned in, washed in,  
soaked in, or spotted with gasoline, dry-cleaning solvents, or other  
flammable or explosive substances, as they give off vapours that could  
ignite or explode.  
• Do not add gasoline, dry-cleaning solvents, or other flammable or  
explosive substances to the wash water. These substances give off  
vapours that could ignite or explode.  
• Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a hot-water  
system that has not been used for 2 weeks or more. HYDROGEN GAS  
IS EXPLOSIVE. If the hot-water system has not been used for such a  
period, before using a washing machine, turn on all hot-water faucets  
and let water flow from each for several minutes. This will release any  
accumulated hydrogen gas. As the gas is flammable, do not smoke or  
use an open flame during this time.  
DANGER  
Risk of child entrapment. Child entrapment and suffocation are not  
problems of the past. Junked or abandoned appliances are still  
dangerous . . . even if they will “just sit in the garage a few days.”  
• Before you throw away your old portable washer: Take off the lid.  
• Never allow children to operate, play with, or crawl inside the portable  
washer. Close supervision of children is necessary when the washer is  
used near children.  
• Do not reach into the washer if the agitator or inner tub is moving.  
• Do not tamper with controls.  
• Do not repair or replace any part of the washer or attempt any servicing  
unless specifically recommended in the user-maintenance instructions or  
in published user-repair instructions.  
• Never clean portable washer parts with flammable fluids. The fumes can  
create a fire hazard or explosion.  
• Do not place the washer in steamy rooms or where the washer is directly  
exposed to rain. Moisture may destroy the electrical insulation causing  
an electrical shock hazard.  
• Do not store, use gasoline, or any other flammable vapors and liquids in  
the vicinity of this or any other portable washer. The fumes can create a  
fire hazard or explosion.  
• If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or  
it’s service agent or a similar qualified person in order to avoid a hazard.  
Save these instructions  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Features and Parts  
1. DETERGENT CASE  
2. SOFTENER DISPENSER  
3. INNER TUB  
4. CONTROL PANEL  
5. BASE  
6. NOISE PROOF PLATE  
7. ADJUSTABLE FOOT  
8. LEVEL ADJUSTABLE KNOB  
9. DRAIN HOSE (1PC)  
10. POWER SUPPLY CORD  
11. AGITATOR  
12. LINT FILTER  
13. INLET HOSES (2PCS)  
ACCESSORIES  
CONNECTOR  
1 PIECE  
1 PIECE  
1 PIECE  
1 PIECE  
Installation Instructions  
Remove the exterior and interior packing.  
You will need the following tools:  
• Wrench  
BEFORE USING YOUR  
PORTABLE WASHER  
• Pliers  
• Screwdriver  
Check to be sure you have all of the following parts:  
• 2 Inlet Hoses  
Screwdriver  
• Faucet Adapter  
• 1 Noise Proof Plate With Screws  
• 4 Casters  
• Remove shipping brace. Note - It should be saved and used (to prevent  
damage to washer components) whenever washer is moved or  
transported to a new location.  
Pliers  
Wrench  
• Clean the interior surface with lukewarm water using a soft cloth.  
• Allow 2 inches of space between the back and sides of the appliance.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation Instructions  
• Put your laundry into the washer evenly. Uneven laundry may cause  
BEFORE USING YOUR  
PORTABLE WASHER  
(con’t)  
noise or vibration.  
• Don’t use excessively hot water (50°C or more). Plastic parts may be  
deformed or damaged. Also, clothing may be deformed or bleached.  
• Before washing, check all pockets. If nails or pins remain in pockets, they  
may damage the washer or clothes.  
• Never splash water on the control panel.  
• Plug the washer into an exclusive, properly installed-grounded wall outlet.  
• Do not under any circumstances cut or remove the third (ground) prong  
from the power cord. Any questions concerning power and/or grounding  
should be directed toward a certified electrician.  
Before you install the portable washer, select a location with the following  
characteristics:  
SELECTING A  
LOCATION  
• A hard level surface (if the surface is uneven, see Adjusting The  
Adjustable Foot).  
• Away from direct sunlight. Direct sunlight may affect the acrylic coating,  
plastic and electrical components.  
• Adequate ventilation.  
• Away from sources of heat such as coal or gas. Make sure that the  
washing machine does not stand on its power cord. Ventilation openings  
must not be obstructed by carpeting when the portable washer is  
installed on a carpeted floor.  
860mm  
550mm  
545mm  
If the floor is uneven adjust the adjustable foot (do not insert pieces of  
wood, or any other objects under the feet).  
LEVELING LEGS  
• Loosen the adjustable foot by turning the level adjustable knob with your  
hand until it is at the desired height.  
Incorrect  
Correct  
Incorrect  
• Tighten the adjustable foot by turning the level adjustable knob in the  
reverse direction.  
• Place the washer on a sturdy flat surface.  
• If the washer is placed on an uneven or weak surface, noise or vibration  
occurs (Allowable is 1° ).  
Loosen  
Tighten  
• For portable applications, the washing machine comes equipped with  
four north/south casters that can easily be installed to assist in the  
movement of the machine to and from the sink. Lay the unit on its back.  
Install the casters into the bottom of the base as depicted.  
• Return the machine to the upright position. When the machine is  
positioned for operation set the height of the adjustment foot slightly  
higher than the front caster to prevent movement of the machine during  
wash and spin operation.  
Level Adjustable  
Knob  
Adjustable Foot  
Adjustable foot  
Caster  
Fixed Foot  
Caster  
NOTE: Not all movement will be totally eliminated, this is normal.  
Caster  
Caster  
Fixed Foot  
Fixed Foot  
Bottom View  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation Instructions  
INSTALLING A NOISE  
PROOF PLATE  
Lay down the machine  
and secure the noise  
proof plate by fastening  
the two set screws.  
Insert the noise proof  
plate into the washing  
machine base.  
The opening of the  
noise proof plate is  
at the bottom of  
the machine.  
Take the noise proof  
plate out of the  
package .  
CONNECTING THE  
WATER SUPPLY HOSE  
WATER FAUCET  
Standard 3/4 Inch  
Water supply faucets must fit standard 3/4 inch (19.05mm)  
female garden hose couplings. Do not use slip-on or clamp-on  
connections.  
Note: Refer to section on water supply requirements before connecting water inlet hoses.  
If you just have one water supply line (cold or warm water), connect the inlet hose to the cold water  
connector on the water mixing valve.  
1
IMPORTANT  
In this situation you can not set the wash temperature to hot.  
Hold down the plate of the inlet hose  
connector and disconnect the tap  
connector from the inlet hose  
Screw on the tap connector counter  
clockwise.  
Hold down the plate and connect  
the inlet hose connector to the tap  
connector.  
connector.  
Tap  
Connector  
Plate  
Plate  
Inlet hose  
connector  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation Instructions  
CONNECTING THE  
WATER SUPPLY HOSE  
Connect the water inlet hose to the connector by  
Do not unscrew the lid of the hot water connector on the  
water mixing valve, and then connect the other end of  
water inlet hoses to the cold connector in water mixing  
valve by turning the connecting nut.  
turning the connecting nut.  
Be sure a rubber  
ring is inside the  
connecting nut.  
Hot water  
Rubber  
Ring  
connector  
Rubber  
Ring  
Plate  
Cold water  
connector  
Release  
button  
Water  
inlet hose  
Connecting  
Nut  
Connecting  
nut  
Lid of  
Water  
hot water  
connector  
inlet hose  
To release, turn off the water faucet and press the  
release button to release the pressure of water  
then press down the plate.  
If you have both cold and hot water supplied, connect the inlet hose cold to cold and hot to hot.  
2
Unscrew the lid of the hot water connector in water mix-  
Connect the water inlet hose to the tap connector by  
turning the connecting nut.  
ing valve, and then connect the other end of water inlet  
hoses to the connectors in water mixing valve by turning  
the connecting nut.  
Water faucet  
Rubber  
ring  
Hot water  
connector  
Cold water  
connector  
Water  
inlet hose  
Rubber  
ring  
Connecting nut  
Water  
inlet hose  
Connecting  
nut  
To release, turn off the water faucet and turn on the  
washer to run about 5 minutes and then disconnect the  
inlet hoses.  
Note:  
1. Do not over tighten or cross thread the nut in order to prevent the elbow of the water inlet from breaking.  
2. If water seeps, you should check the nut to see if there is a rubber sealed ring.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation Instructions  
Connect the drain hose to the water outlet of the washing machine then  
POSITIONING THE  
DRAIN HOSE  
fasten it with a hose clamp. Vertical drainage is available only, the drain  
hose can be put in the basin or bathtub, as long as the drainage range is  
not higher than 0.7 ~ 1.2 m (70 cm - 120 cm).  
0.7-1.2m  
ELECTRICAL  
CONSUMPTION  
IMPORTANT  
Improper use of the grounded plug can result in the risk of electri-  
cal shock. If the power cord is damaged, have it replaced by an  
authorized service technician.  
This portable washer should be properly grounded for your safety. The  
power cord of this portable washer is equipped with a three-prong plug  
which mates with standard three prong wall outlets to minimize the possi-  
bility of electrical shock.  
STANDARD 120 VOLTS,  
60 HERTZ, 3-WIRE  
SOCKET  
Neutral  
Side  
L1  
Do not under any circumstances cut or remove the third ground prong  
from the power cord supplied.  
M
sK^K` K  
NOM  
sK^K` K  
¨
NO  
This portable washer requires a standard 120 Volts~./60Hz electrical outlet  
with three-prong ground.  
NNR NO  
sK^K` K  
¨
ROUND  
GROUNDING  
PRONG  
To prevent injury the cord should be secured behind the portable washer  
and not left exposed or dangling.  
Never unplug the portable washer by pulling the power cord. Always grip  
the plug firmly and pull straight out from the receptacle.  
Do not use an extension cord with this appliance. If the power cord is too  
short, have a qualified electrician or service technician install an outlet  
near the appliance.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operating Instructions  
CONTROL PANEL  
1
5
3
4
2
k
8
9
6
10  
q
1. Water Temperature Indicator  
2. Water Level Indicator  
3. Wash Mode Selection Indicator  
4. Process Selection Indicator  
5. Start/Pause Button  
7
NORMAL  
HARD  
SPEEDY  
GENTLE  
SOAK  
WASH  
RINSE  
SPIN  
6. Power Button  
7. Function Selection Button  
8. Wash Selection Button  
9. Water Level Selection Button  
10. Water Temperature Selection Button  
PREPARATION  
1) Connect the inlet hose and 3) Put the plug into the  
4) Insert the end of the drain  
hose into the hook shelf,  
and hang the drain hose  
over a drain outlet.  
turn on the faucet, Don’t  
switch on the power if water  
pressure is lower than 0.05  
Mpa and higher than 0.5  
Mpa.  
socket. For safety the plug  
should have ground  
connection.  
2) Open the faucet.  
6) Add the suitable quantity  
5) Put the wash load  
into the tub and  
close the lid.  
of detergent into the  
detergent dispenser.  
If the lid is not  
closed the washing  
machine will not  
operate.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operating Instructions  
Prepare the wash load. Mix large and small articles in a load to get the  
BEFORE WASHING  
best washing results. Drop articles loosely into the inner tub. Do not pack  
articles in or wrap them. Articles should move freely through the wash  
water for best cleaning results. Articles should rollover, sink and then  
reappear.  
When washing very large articles, do not fill inner tub as full as with other  
loads. The water level in your washer should fit the size of your wash load.  
Small load will use lower water levels. There must be enough water in the  
inner tub to allow articles to move and turn over freely. Overloading the  
inner tub can result in poor washing and rinsing. Overloading may also  
cause wrinkling and tearing of articles.  
WATER LEVEL  
RIGHT  
WRONG  
Press down the power button.  
OPERATING  
Press down the water level button.  
Choose appropriate water level according to wash load quantity and then  
the corresponding indicator will blink.  
Water temperature choice  
Push down the water temperature choice button, you can choose the inlet  
(cold water or hot water). When the cold-water indicator and the hot-water  
indicator turn on simultaneously, means you chose the warm water.  
NOTE: The washer will provide a cold rinse in all TEMPERATURE  
settings.  
IMPORTANT: A single cold hose system does not allow the washing  
machine to automatically (select) regulate incoming water temperatures to  
match those listed on the control panel such as WARM or HOT.  
Press down the program select button.  
Choose the appropriate program mode according to wash load quantity  
and then the corresponding indicator blink.  
Press down the function select button.  
Choose the desired function group and then the corresponding indicator  
will blink.  
Press down the Start/Pause button once and the machine will begin  
operation.  
Please press this button to stop the normal operation, if it continues to  
work, press it again. Water level can be reset during the normal operation.  
If higher water level is selected, the machine will operate after refilling the  
water.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operating Instructions  
FUNCTIONS  
Each wash is preprogrammed; see the details in the wash program chart.  
SOAK  
WASH  
RINSE  
SPIN  
5 min  
5min
2 cycles  
Normal  
Hard  
20 min  
12 min  
2 cycles  
30min
12min
Speedy  
Gentle  
1 cycle  
2 cycle  
10 min  
5 min  
2.5 min  
10 min  
4 min  
5 min  
Note:  
Clothes easily discolored should be washed separately to prevent  
inter-dyeing.  
• If you want to change a selected program, press the Start/Pause button first, then  
press the Program button before pushing Start/Pause button again to restart.  
• When Rinse & Drain program is on, do not use detergent.  
• If you want to drain water during washing, press the Start/Pause button, then  
select Rinse and Drain program. Press Start/Pause button again to restart.  
• If you open the lid, all the operations would be interrupted within 7 seconds,  
closing the lid the operation would continue.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Care and Maintenance  
• Clean the surface of your portable washer regularly with soft fabric.  
• Clean the inner tub regularly, especially immediately after starch or  
bleach operation.  
CLEANING  
• Clean the filter in the inlet valve or inlet hose regularly in order to prevent  
it from clogging.  
2. Remove the inlet hose and  
1. Unplug the power cord.  
clean the filter with a brush.  
Clean the surface of  
the washing machine  
with a soft cloth  
regularly.  
Clean the inner tub  
regularly, especially  
after washing starched  
or bleached laundry.  
• Clean the lint filter.  
==  
N
O
O
N
Remove the filter frame by  
pulling it upward.  
Turn the filter inside out  
and wash the lint off with  
water.  
Insert the filter frame into  
the agitator as it was.  
==  
• Vacation Time  
3. Unlpug the power cord.  
1. Turn off the tap, remove  
water inlet hose and let  
water drain out from the  
hose.  
2. Set spin cycle for 1  
minute.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Troubleshooting  
Occasionally a problem may arise that is minor in nature, and a service call may not be neccessary. Use this trou-  
bleshooting guide for a possible solution. If the unit continues to operate improperly, call an authorized service depot or  
Danby’s Toll Free Number 1-800-263-2629 for assistance.  
PROBLEM  
Washer does not operate.  
POSSIBLE CAUSE  
Not plugged in.  
The circuit breaker tripped or a blown fuse.  
The lid is not closed.  
Make sure the water source is turned on.  
The water source faucet is not turned on.  
The water source hose is frozen.  
No water or insufficient water supply.  
The water intake hose is bent.  
The filter on the water intake hose is clogged.  
The washing machine does not drain.  
Washing machine vibrates or is too noisy.  
Washing machine does not spin.  
The drain hose is squashed or bent.  
The water hose mesh filter is clogged.  
Check to assure that the washer is level.  
The washing machine is touching another object.  
The laundry load is not balanced.  
The lid is not closed.  
The washer is not on a level surface.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LIMITED IN-HOME APPLIANCE WARRANTY  
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship,providedthattheunit is  
used under the normal operating conditions intended by the manufacturer.  
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or  
Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter “Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.  
TERMSOFWARRANTY  
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.  
During the first twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be  
repaired or replaced, at warrantor’s option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.  
First year  
To obtain  
Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized  
service  
Service Depot. Any appliance requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” ,it  
will be the consumer’s responsibility to transport theappliance(at theirownexpense)totheoriginal
retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Service” below.  
Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby
service depot, where service must be performed by a qualified service technician. If service is performed  
on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial
application, all obligations of Danby under this warranty shall be void.  
If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest  
Boundariesof  
service center your unit must be delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, asservice  
in-home service  
mustonlybeperformedbyatechnicianqualifiedandcertifiedforwarrantyservicebyDanby. Transpor-  
tation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are the responsi-  
bility of the purchaser.  
contents of this appliance, whether due to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.  
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other  
EXCLUSIONS  
Save as herein provided, by Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or  
implied, made or intended by Danby or its authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or  
guarantees, including any warranties, conditions, representations or guarantees under any Sale of Goods Act or like legislation  
or statute is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall not be responsible for any damages to persons  
or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction of the unit  
and by the purchase of the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for  
damages to persons or property caused by the unit.  
GENERAL PROVISIONS  
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:  
1) Power failure.  
2) Damage in transit or when moving the appliance.  
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.  
4) Accident,alteration,abuseormisuseof the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating  
conditions (extremely high or low room temperature).  
5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).  
6) Fire, waterdamage,theft,war,riot,hostility,actsofGodsuchashurricanes, floods etc.  
7) Service calls resulting in customer education.  
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for  
outdoor application). Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event  
warrantyserviceisrequired, present this document to our AUTHORIZED SERVICE DEPOT.  
Warranty Service  
In-home  
DanbyProductsLimited  
Danby Products Inc.  
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9  
PO Box 669, Findlay, Ohio,U.S.A.45840  
1-800-263-2629  
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449  
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629  
07/13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Merci d’avoir choisi Danby  
Nous savons que vous êtes excité. Nous sommes aussi! Cependant, le plus que vous vous familiarisez avec votre  
nouvel appareil, le mieux va être votre expérience. Nous suggérons donc de lire ces instructions avant connecter votre  
nouvel appareil. Ce manuel contient des informations opérationnel important qui vous aidera à faire un usage pleine de les  
caractéristiques techniques disponibles dans votre appareil Danby. Le manuel contient également des informations conçu  
pour améliorer la fiabilité et la sécurité de votre appareil ainsi que des conseils pour le maintien, pour vous assurez des annees  
de bonheur.  
d'aide supplémentaire, s’il vous plaît appelez 1-800-26-Danby (1-800-263-2629). S’il vous plaît ayez votre facture d’achat, le  
numéro de modèle, et le numéro de série près durant l'appel.  
Remarque : Ces renseignements seront nécessaires si votre appareil a besoin d’entretien ou pour les demandes de  
renseignements généraux. Pour bénéficier d’une opération de maintenance ou de dépannage, le reçu  
original sera exigé.  
Numéro de modèle :  
Numéro de serie :  
Date d’achat :  
BESOIN D’ASSISTANCE ?  
Veuillez trouver quelques conseils avant de faire appel à nos services, cela  
nous aidera à mieux vous servir :  
Lisez ce guide :  
Il comprend des instructions pour l’utilisation et l’entretien adapté de votre  
appareil.  
Si votre nouvel appareil est endommagé :  
Contactez immédiatement le revendeur (ou le fabricant).  
Gagnez du temps et de l’argent :  
Avant de faire appel à nos services, consultez à nouveau la section  
« Dépannage ». Cette section vous aidera à résoudre des problèmes courants.  
Si une réparation est nécessaire, ne vous inquiétez pas, la solution est au  
bout du fil.  
1-800-26-  
(1-800-263-2629)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Renseignements importants relatifs à la sécurité  
LISEZ ET RESPECTEZ TOUTES LES CONSIGNES RELATIVES À LA SÉCURITÉ  
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Veuillez lire ces consignes attentivement avant de faire fonctionner l’appareil.  
• Veuillez lire toutes ces consignes avant d’utiliser la laveuse portative.  
MESURES DE  
• Ne lavez aucun article ayant été auparavant lavé, nettoyé, ou dont les taches  
SÉCURITÉ  
ont été traitées avec de l’essence, des solvants pour nettoyage à sec, ou  
d’autres substances inflammables ou explosives ou ayant trempé dans ces  
substances, car les vapeurs qui s’en dégagent pourraient causer un  
embrasement ou une explosion.  
• N’ajoutez ni essence, ni solvant pour nettoyage à sec, ni autres substances  
inflammables ou explosives à l’eau de lavage. Ces substances émettent des  
vapeurs susceptibles de causer un embrasement ou une explosion.  
• Dans certaines conditions, de l’hydrogène peut être produit dans un réseau de  
distribution d’eau chaude qui n’a pas été utilisé depuis 2 semaines ou plus.  
L’HYDROGÈNE EST UN GAZ EXPLOSIF. Si le réseau de distribution d’eau  
chaude n’a pas été utilisé pendant ce temps, avant d’utiliser une machine à  
laver, ouvrez les robinets d’eau chaude et laissez l’eau s’écouler de chacun  
pendant plusieurs minutes. Cela permettra de libérer tout hydrogène qui s’est  
accumulé. Comme il s’agit d’un gaz inflammable, il ne convient pas de fumer ou  
d’utiliser une flamme nue à une telle occasion.  
DANGER  
Risque qu’un enfant soit emprisonné dans la laveuse. Des enfants  
emprisonnés et asphyxiés dans la laveuse ne sont pas des problèmes  
n’appartenant qu’au passé. Les appareils électroménagers abandonnés ou  
jetés aux ordures représentent toujours un risque, . . même s’ils ne font  
que « reposer au garage pendant quelques jours ».  
• Avant de jeter votre vieille laveuse portative, retirez le couvercle.  
• Ne permettez jamais aux enfants de faire fonctionner la laveuse portative, de  
jouer avec celle-ci ou d’y pénétrer. Il est nécessaire de superviser étroitement  
les enfants qui se trouvent à proximité de la laveuse lorsqu’elle est en marche.  
• Ne vous introduisez pas dans la laveuse si l’agitateur ou la cuve interne est en  
mouvement.  
• Ne trafiquez pas les commandes.  
• Ne réparez et ne remplacez aucune pièce de la laveuse et ne tentez pas  
d’effectuer son entretien sans que cela soit expressément recommandé dans  
les consignes d’entretien ou de réparation destinées à l’utilisateur.  
• Ne nettoyez aucune pièce de la laveuse portative avec des liquides  
inflammables. Les vapeurs peuvent constituer un risque d’incendie ou  
provoquer une explosion.  
• Ne placez pas la laveuse dans des locaux très humides ou à un endroit où elle  
serait directement exposée à la pluie. L’humidité peut détruire l’isolation  
électrique, ce qui entraînerait des risques de choc électrique.  
• N’entreposez et n’utilisez ni essence, ni autres vapeurs ou liquides inflammables  
à proximité d’une laveuse portative, à savoir celle-ci ou toute autre. Les vapeurs  
peuvent constituer un risque d’incendie ou provoquer une explosion.  
• Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant  
ou la personne attitrée par le fabricant pour en assurer l’entretien ou par une  
telle personne également qualifiée afin d’éviter les risques.  
Conservez ces instructions  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Caractéristiques et pièces  
1. COMPARTIMENT DU  
DÉTERGENT  
2. DISTRIBUTEUR DE PRODUITS  
ASSOUPLISSANTS  
3. CUVE INTÉRIEURE  
4. PANNEAU DE COMMANDE  
5. BASE  
6. PLAQUE INSONORISÉE  
7. PIED RÉGLABLE  
8. BOUTON DE RÉGLAGE DE  
NIVEAU  
9. TUYAU D’ÉVACUATION (1 PIÈCE)  
10. CORDON D’ALIMENTATION  
11. AGITATEUR  
12. FILTRE À CHARPIE  
13. TUYAUX D’ADMISSION (2  
PIÈCES)  
ACCESSOIRES  
RACCORD  
ROULETTE  
D’ADMISSION  
PLAQUE INSONORISÉE  
D’ADMISSION  
1 PIèCES  
2 JEU DE VIS  
1 PIèCES  
1 PIÈCE  
4 PIÈCES  
1 PIÈCE  
Notice d’installation  
AVANT D’UTILISER  
VOTRE LAVEUSE  
PORTATIVE  
Enlevez les emballages extérieur et intérieur.  
Vous aurez besoin des outils suivants :  
• Clé  
• Pince  
Tournevis  
Assurez-vous que vous avez en main toutes les pièces suivantes :  
• 2 tuyaux d’admission  
Tournevis  
• Adaptateur de robinet  
• 1 plaque insonorisée avec vis  
• 4 roulettes  
• Retirez la cale d’expédition. Remarque : elle doit être conservée et utilisée (pour  
éviter que les composants de la laveuse soient endommagés) au cas où la  
laveuse serait déplacée ou transportée vers un nouveau lieu.  
• Nettoyez la surface intérieure à l’eau tiède avec un chiffon doux.  
• Laissez un espace de 2 pouces entre l’arrière et les côtés de l’appareil  
électroménager.  
Pince  
Clé  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Notice d’installation  
• Mettez votre linge à laver dans la laveuse en répartissant la charge de manière  
AVANT D’UTILISER  
VOTRE LAVEUSE  
PORTATIVE  
uniforme. Une charge mal répartie peut occasionner du bruit ou des vibrations.  
• N’utilisez pas de l’eau chaude à l’excès (température égale ou supérieure à 50 °C).  
Les pièces en plastique peuvent se déformer ou s’abîmer. Les vêtements peuvent  
également perdrent leur forme ou être délavés.  
• Avant de laver, vérifiez le contenu de toutes les poches. Si des clous ou des  
épingles restent dans les poches, ils peuvent endommager la laveuse ou les  
vêtements.  
(suite)  
• N’aspergez pas le panneau de commande avec des éclaboussures.  
• Branchez la laveuse à une prise murale exclusive, correctement mise à la terre.  
• Sous aucun prétexte, vous ne devez couper ou enlever la troisième broche (mise à  
la terre) de la fiche du cordon électrique. Pour toute question relative à  
l’alimentation ou à la mise à la terre, faites appel à un électricien qualifié.  
Avant d’installer la laveuse portative, choisissez l’emplacement en fonction des  
caractéristiques recherchées suivantes :  
• Une surface dure à niveau (si la surface est irrégulière, voir « Ajustement du pied  
réglable »).  
• À l’abri des rayons directs du soleil. Les rayons directs du soleil peuvent affecter  
le revêtement acrylique ainsi que les composants électriques et en plastique.  
• Une ventilation appropriée.  
CHOIX DE  
L’EMPLACEMENT  
• À l’abri des sources de chaleur telles que le charbon ou le gaz. Assurez-vous que  
la laveuse ne repose pas sur son cordon d’alimentation. Les prises d’air de  
ventilation ne doivent pas être obstruées par le tapis lorsque la laveuse est  
installée sur un tapis.  
860 mm  
550 mm  
545 mm  
PIEDS DE  
Si le sol est irrégulier, ajustez le pied réglable (n’insérez aucun morceau de bois,  
ou tout autre objet sous le pied).  
• Desserrez le pied réglable à la main en tournant le bouton de réglage du niveau  
jusqu’à la bonne hauteur.  
NIVELLEMENT  
Incorrect  
Correct  
Incorrect  
• Resserrez le pied réglable en tournant le bouton de réglage du niveau en sens  
inverse.  
• Placez la laveuse sur une surface plate et rigide.  
• Si la laveuse est placée sur une surface irrégulière ou faible, cela pourrait  
occasionner du bruit ou des vibrations (une inclinaison de 1° est permis).  
• Pour les applications portables, la laveuse est munie de quatre roulettes  
orientées nord/sud qui peuvent être facilement installées pour aider à déplacer la  
laveuse vers l’évier et vers son lieu de rangement. Inclinez la laveuse à la  
renverse et déposez-la sur le sol. Installez les roulettes dans la base de la  
laveuse comme dans l’illustration.  
• Remettez la laveuse à l’endroit. Une fois la laveuse positionnée en vue du  
fonctionnement, réglez la hauteur du pied réglable à un niveau légèrement  
supérieur à la roulette avant afin d’éviter que la laveuse se déplace pendant le  
lavage et l’essorage.  
Desserrer  
Resserrer  
Bouton de réglage  
du niveau  
Pied réglable  
Pied réglable  
Roulette  
Pied fixe  
Roulette  
Roulette  
Pied fixe  
Roulette  
Pied fixe  
REMARQUE : Il n’est pas possible d’éliminer tous les mouvements de la laveuse,  
cela est normal.  
Vue de dessous  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Notice d’installation  
INSTALLATION D’UNE  
PLAQUE INSONORISÉE  
Posez la laveuse à la  
Insérez la plaque  
insonorisée dans la  
base de la laveuse.  
L’ouverture pour  
Retirez la plaque  
insonorisée de  
l’emballage.  
renverse sur le sol et fixez  
la plaque insonorisée à  
l’aide des deux jeux de vis.  
insérer la plaque  
insonorisée est  
située dans la partie  
inférieure de la  
laveuse.  
RACCORDEMENT DU TUYAU  
D’ALIMENTATION EN EAU  
ROBINET  
3/4 po standard  
Les robinets doivent être compatibles avec les raccords femelles de tuyau  
d’arrosage standards de 19,05 mm (3/4 po). N’utilisez ni bride à assemblage  
coulissant ni collier de serrage.  
Remarque : reportez-vous à la section des exigences relatives à l’alimentation en eau avant de raccorder les tuyaux d’admission.  
Si vous avez uniquement une conduite d’arrivée d’eau (eau chaude ou froide), branchez le tuyau d’admission au raccord d’eau  
froide sur la soupape de mélange d’eau.  
1
IMPORTANT  
Si c’est votre cas, vous ne pouvez opter pour le réglage de l’eau chaude.  
Tirez vers le bas sur la plaque de raccord  
du tuyau d’admission et débranchez le  
raccord de robinet du raccord de tuyau  
d’admission.  
Vissez le raccord du robinet en le  
tournant dans le sens antihoraire.  
Tirez la plaque vers le bas et branchez le  
raccord du tuyau d’admission au raccord  
de robinet.  
Raccord du  
robinet  
Plaque  
Plaque  
Raccord du tuyau  
d’admission  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Notice d’installation  
RACCORDEMENT DU TUYAU  
D’ALIMENTATION EN EAU  
Branchez le tuyau d’admission au raccord en tournant  
Ne dévissez pas le capuchon du raccord d’eau chaude situé sur  
la soupape de mélange d’eau, mais raccordez l’autre extrémité  
des tuyaux d’admission au raccord d’eau froide de la soupape  
de mélange d’eau en tournant l’écrou de raccordement.  
l’écrou de raccordement.  
Assurez-vous qu’une bague  
de caoutchouc se trouve à  
l’intérieur de l’écrou de  
raccordement.  
Bague de  
Raccord  
d’eau chaude  
Bague de  
caoutchouc  
caoutchouc  
Plaque  
Raccord  
Bouton de  
d’eau froide  
dégagement  
Écrou de  
raccordement  
Tuyau  
d’admission  
Capuchon du  
Tuyau  
raccord d’eau  
d’admission  
Écrou de  
chaude  
raccordement  
Pour libérer le raccordement, fermez le robinet et appuyez  
sur le bouton de dégagement pour supprimer la pression  
de l’eau, puis tirez vers le bas sur la plaque.  
Dans le cas où l’alimentation en eau chaude et l’alimentation en eau froide sont disponibles, raccordez le tuyau d’admission  
d’eau froide à l’eau froide et le tuyau d’admission d’eau chaude à l’eau chaude.  
2
Dévissez le capuchon du raccord d’eau chaude situé dans la  
soupape de mélange d’eau, puis raccordez l’autre extrémité  
des tuyaux d’admission aux raccords de la soupape de  
mélange d’eau en tournant l’écrou de raccordement.  
Branchez le tuyau d’admission au raccord du robinet en  
tournant l’écrou de raccordement.  
Robinet  
Bague de  
caoutchouc  
Raccord d’eau  
chaude  
Raccord  
d’eau froide  
Tuyau  
d’admission  
Bague de  
Écrou de  
raccordement  
Tuyau  
d’admission  
caoutchouc  
Écrou de  
raccordement  
Pour libérer le raccordement, fermez le robinet et mettez la  
laveuse sous tension pour qu’elle fonctionne pendant 5  
minutes, puis débranchez les tuyaux d’admission.  
Remarque :  
1. Ne serrez pas trop l’écrou et ne faussez pas le filetage afin d’éviter de provoquer la rupture du coude du tuyau d’admission.  
2. Si une fuite se produit, vous devriez vérifier la présence d’un anneau de caoutchouc dans l’écrou.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Notice d’installation  
Branchez le tuyau d’évacuation à la sortie d’eau de la laveuse, puis attacher le  
POSITIONNEMENT DU  
TUYAU D’ÉVACUATION  
avec une pince pression. Le drainage vertical est disponible seulement. Le tuyau  
d’évacuation peut être mettre dans une cuve ou dans la baignoire aussi longtemps  
que la hauteur à laquelle le tuyau d’évacuation est déposé n'est pas plus haute  
que 0.7 ~ 1.2 m (70 cm - 120 cm).  
de 0,7 à 1,2 m  
CONSOMMATION  
D’ÉLECTRICITÉ  
IMPORTANT  
Une utilisation incorrecte de la fiche mise à la terre peut entraîner un  
risque de choc électrique. Si le cordon d’alimentation est endommagé,  
faites-le remplacer par un technicien en entretien et en réparation autorisé.  
Pour votre sécurité, cette laveuse doit être mise à la terre convenablement. Le  
cordon d’alimentation de cette laveuse portative est équipé d’une fiche à trois  
broches qui s’insère dans les prises murales standard à trois alvéoles afin de  
minimiser la possibilité de choc électrique.  
DOUILLE À 3 FILS,  
STANDARD 120 VOLTS,  
60 HERTZ  
Côté  
Sous aucun prétexte, vous ne devez couper ou enlever la troisième broche (mise  
à la terre) de la fiche du cordon électrique.  
L1  
neutre  
Cette laveuse portative nécessite une prise électrique standard de 120 volts,60  
Hz, à trois alvéoles et avec mise à la terre.  
0
120  
V.A.C.  
¨
12  
V.A.C.  
115  
¨12  
V.A.C.  
Pour éviter les blessures, le cordon doit être fixé derrière la laveuse portative et ne  
doit ni pendre ni rester exposé.  
BROCHE DE  
MISE À LA  
TERRE  
RONDE  
Ne débranchez jamais la laveuse portative en tirant sur le cordon d’alimentation.  
Tenez toujours la fiche fermement et tirez droit pour la retirer de la prise.  
N’utilisez pas de rallonge avec cet appareil. Si le cordon d’alimentation est trop  
court, faites installer une prise près de l’appareil par un électricien qualifié ou un  
technicien en entretien et en réparation autorisé.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mode d’emploi  
PANNEAU DE  
COMMANDE  
1
5
2
3
4
9
8
6
10  
7
1. Indicateur de température de l’eau  
2. Indicateur du niveau d’eau  
NORMAL  
INTENSIF  
COURT  
TREMPAGE  
LAVAGE  
RINÇAGE  
ESSORAGE  
3. Indicateur de sélection du mode de lavage  
4. Indicateur de sélection du processus  
5. Bouton de mise en marche/pause  
6. Bouton de mise en marche  
DÉLICAT  
7. Bouton de sélection de fonction  
8. Bouton de sélection du mode de lavage  
9. Bouton de sélection du niveau d’eau  
10. Bouton de sélection de la température de l’eau  
PRÉPARATION  
1) Branchez le tuyau d’admission 3) Mettez la fiche dans la douille. 4) Insérez l’extrémité du tuyau  
et ouvrez le robinet. Ne mettez  
pas sous tension la laveuse si  
la pression de l’eau est  
Pour des raisons de sécurité,  
la prise devrait être mise à la  
terre.  
d’évacuation dans une pince et  
suspendez-la au-dessus d’une  
sortie d’eau.  
inférieure à 0,05 Mpa ou  
supérieure à 0,5 Mpa.  
2) Ouvrez le robinet.  
6) Ajoutez la quantité de  
5) Mettez la brassée  
dans la cuve et  
détergent qui convient dans le  
distributeur de détergent.  
fermez le couvercle.  
La laveuse ne  
fonctionne pas tant  
que le couvercle est  
ouvert.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mode d’emploi  
Préparez la brassée. Mélangez les articles de petite et de grande taille dans une  
même brassée pour obtenir des résultats optimaux. Déposez les articles dans la  
cuve interne sans les tasser. Ne condensez pas les articles et ne les enroulez pas.  
Les articles devraient pouvoir se déplacer librement dans l’eau de lavage afin  
d’obtenir des résultats optimaux. Les articles devraient culbuter, couler et  
réapparaître à la surface.  
AVANT LE LAVAGE  
Lorsque vous lavez des articles de grande taille, ne remplissez pas la cuve interne  
au même niveau que les autres brassées. Le niveau d’eau de votre laveuse doit  
être adapté à la taille de votre brassée. Une petite brassée exige des niveaux  
d’eau moins élevés. La quantité d’eau dans la cuve interne doit être suffisante  
pour permettre aux articles de se déplacer et de culbuter librement. Surcharger la  
cuve interne peut nuire à la qualité du lavage et du rinçage. Le fait de surcharger  
peut également occasionner le froissement et le déchirement des articles.  
NIVEAU DE L’EAU  
BON  
MAUVAIS  
Appuyez sur le bouton de mise en marche.  
FONCTIONNEMENT  
Appuyez sur le bouton de sélection du niveau d’eau.  
Choisissez le niveau d’eau qui convient en fonction de la taille de la brassée et  
l’indicateur correspondant clignotera.  
Choix de la température de l’eau  
Appuyez sur le bouton de sélection de la température de l’eau; vous pouvez  
choisir la sortie (eau froide ou chaude). Lorsque l’indicateur d’eau chaude/froide et  
l’indicateur d’eau chaude clignotent en même temps, cela signifie que l’eau  
chaude a été sélectionnée.  
REMARQUE : un cycle de rinçage à l’eau froide est prévu pour tous les réglages  
de TEMPÉRATURE de la laveuse.  
IMPORTANT : un système de tuyau unique pour l’eau froide ne permet pas à la  
laveuse de régler (sélectionner) automatiquement la température de l’eau à  
l’entrée en fonction des options du panneau de commande, telles que CHAUDE  
ou FROIDE.  
Appuyez sur le bouton de sélection du programme.  
Choisissez le mode programme qui convient en fonction de la taille de la brassée,  
puis l’indicateur correspondant clignotera.  
Appuyez sur le bouton de sélection de la fonction.  
Choisissez le groupe de fonctions désirées, puis l’indicateur correspondant  
clignotera.  
Appuyez une fois sur le bouton de mise en marche/pause et la laveuse se  
mettra à fonctionner.  
Appuyez sur ce bouton pour faire cesser le fonctionnement normal; si la laveuse  
ne s’arrête pas, appuyez de nouveau. Le niveau d’eau peut être réinitialisé  
pendant que la laveuse fonctionne normalement. Lorsqu’un niveau d’eau plus  
élevé est sélectionné, la laveuse se remettra à fonctionner une fois son  
remplissage effectué.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mode d’emploi  
FONCTIONS  
Chaque lavage est préprogrammé; voir les détails figurant sur le tableau du  
programme de lavage.  
TREMPAGE  
LAVAGE  
RINÇAGE  
ESSORAGE  
2 cycles  
2 cycles  
Normal  
Intensif  
20 min.  
30 min.  
12 min.  
12 min.  
5 min.  
5 min.  
Court  
1 cycle  
10 min.  
5 min.  
2,5 min.  
2 cycles  
10 min.  
4 min.  
5 min.  
Délicat
Remarque :  
Les vêtements qui se décolorent facilement doivent être lavés séparément afin d’éviter que  
les autres vêtements en soient affectés.  
• Si vous désirez changer la sélection du programme, appuyez d’abord sur le bouton de  
mise en marche/pause, puis appuyez sur le bouton du programme avant d’appuyer sur le  
bouton de nouveau pour redémarrer la laveuse.  
• Lorsque le programme de rinçage et d’évacuation est activé, n’utilisez aucun détergent.  
• Si vous désirez faire évacuer l’eau au cours du lavage, appuyez sur le bouton de mise en  
marche/pause, puis sélectionnez le programme de rinçage et d’évacuation. Appuyez sur le  
bouton de mise en marche/pause de nouveau pour redémarrer la laveuse.  
• Lorsque vous ouvrez le couvercle, tout s’arrête en 7 secondes et la laveuse se remet en  
marche lorsque le couvercle est fermé.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Entretien  
• Nettoyez régulièrement la surface de votre laveuse portative avec un chiffon  
doux.  
• Nettoyez régulièrement la cuve intérieure, surtout après y avoir versé de l’amidon  
ou de l’eau de Javel.  
NETTOYAGE  
• Nettoyez régulièrement le filtre situé dans la vanne d’admission ou dans le tuyau  
d’admission afin de prévenir le colmatage.  
2. Retirez le tuyau d’admission et  
1. Débranchez le cordon  
d’alimentation.  
Nettoyez  
nettoyez le filtre à l’aide d’une  
régulièrement la  
brosse.  
surface de la laveuse  
avec un chiffon doux.  
Nettoyez  
régulièrement la cuve  
intérieure, surtout  
après avoir utilisé de  
l’amidon ou de l’eau  
de Javel pour le  
lavage.  
• Nettoyez le filtre à charpie.  
==  
N
O
O
N
Retirez le cadre du filtre en  
tirant vers le haut.  
Insérez le cadre du filtre dans  
l’agitateur dans la position où  
il était auparavant.  
Mettez le filtre à l’envers et  
rincez le filtre à l’eau.  
==  
• Période de vacances  
3. Débranchez le cordon  
d’alimentation.  
1. Fermez le robinet, retirez  
le tuyau d’admission et  
laissez l’eau s’écouler du  
tuyau.  
2. Réglez le cycle d’essorage  
à 1 minute.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dépannage  
Il peut arriver qu’un problème mineur se produise qui ne nécessite pas d’appel de service. Consultez ce guide de dépannage pour  
trouver une solution possible. Si l’appareil continue de mal fonctionner, appelez un atelier de réparation autorisé ou le numéro sans  
frais de Danby, au 1-800-263-2629, pour obtenir de l’assistance.  
PROBLÈME  
La laveuse ne fonctionne pas.  
CAUSE POSSIBLE  
Appareil débranché.  
Le disjoncteur s’est déclenché ou le fusible a grillé.  
Le couvercle n’est pas fermé.  
Assurez-vous que l’alimentation en eau est ouverte.  
Aucune alimentation en eau ou la quantité est  
insuffisante.  
Le robinet n’est pas ouvert.  
Le tuyau d’admission est gelé.  
Le tuyau de prise d’eau forme un coude.  
Le filtre situé sur le tuyau de prise d’eau est colmaté.  
L’évacuation de la laveuse ne fonctionne pas.  
La laveuse vibre ou fait du bruit.  
Le tuyau d’évacuation est écrasé ou forme un coude.  
Le filtre à tamis du tuyau est colmaté.  
Assurez-vous que la laveuse est bien au niveau.  
La laveuse est en contact avec un autre objet.  
La brassée n’est pas bien répartie.  
Le cycle d’essorage ne fonctionne pas.  
Le couvercle n’est pas fermé.  
La laveuse n’est pas placée sur une surface à niveau.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIE LIMITÉE SUR  
APPAREIL ÉLECTROMÉNAGER À DOMICILE  
Cet appareil de qualité est garanti exempt de tout vice de matière première et de fabrication, s’il estutilisédanslesconditions  
normales recommandées par le fabricant.  
Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur initial de l’appareil vendu par Danby Products Limited (Canada) ou Danby Products  
Inc. (E.- U.A.) (ci-après « Danby ») ou par l’un des ses distributeurs agréés et elle ne peut être transférée.  
CONDITIONS  
Les pièces en plastique sont garanties pendant trente (30) jours seulement à partir de la date de l’achat, sans aucune prolon-  
gation prévue.  
Pendant les premiers douze (12) mois, toutes les pièces fonctionnelles de ce produit qui s’avèrent  
Premiers 12 mois  
défectueuses seront réparées ou remplacées, selon le choix du garant, sans frais à l’acheteur INITIAL.  
Pour bénéficier  
Le client sera responsable pour le transport et tous les frais d’expédition de tout appareil exigeant le  
du service  
service au dépot de service autorisé le plus proche.Sadresseraudétaillantquiavendulappareil,ou à  
la station technique agréée de service la plus proche, où les réparations doivent être effectuées par un  
technicien qualifié. Si les réparations sont effectuées par quiconque autre que la station de service  
agréée où à des fins commerciales, toutes les obligations de Danby en vertu de cette garantie seront  
annulées.  
Si l'appareil est installé à plus de 100 kilomètres (62 milles) du centre de service le plus proche, il doit  
être livré à l'atelier de réparation autorisé par Danby le plus proche, car l'entretien doit uniquement être  
Limites de  
l’entretien à  
réaliséparuntechnicienqualifiéetcertifiépoureffectuerunentretiencouvertparlagarantie de Danby.  
domicile  
Les frais de transport entre votre domicile et le lieu de l'entretien ne sont pas couverts par la présente  
garantie et doivent être acquittés par l'acheteur.  
Aucune partie de la garantie ne prévoit implicitement que le fabricant sera tenu responsable des dommages subis par les  
aliments ou d’autres types de contenu, qu’ils soient causés par la défectuosité de l’appareil ou par son usage adéquat ou  
inadéquat.  
EXCLUSIONS
Envertudelaprésente,ilnexisteaucuneautregarantie,conditionoureprésentation,quelle soitexpriméeoutacite,defaçon  
manifeste ou intentionnelle, par Danby ou ses distributeurs agréés. De même, sont exclues toutes les autres garanties,  
conditions ou représentations, y compris les garanties, conditions ou représentations en vertu de toute loi régissant la vente  
de produits ou de toute autre législation ou règlement semblables. En vertu de la présente, Danby nepeutêtretenuerespon-  
sable en cas de blessures corporelles ou des dégâts matériels, y compris à l’appareil, quelle qu’en soit les causes. Danby ne  
peut pas être tenue responsable des dommages indirects dus au fonctionnement défectueux de l’appareil. En achetant  
l’appareil, l’acheteur accepte de mettre à couvert et de dégager Danby de toute responsabilité en cas de réclamation pour  
toute blessure corporelle ou tout dégât matériel causé par cet appareil.  
CONDITIONSGÉNÉRALES
La garantie ou assurance ci-dessus ne s’applique pas si les dégâts ou réparations sont dus aux cas suivants :  
1) Panne de courant.  
2) Dommagesubispendantletransportou le déplacement de l’appareil.  
3) Alimentation électrique incorrecte (tension faible, câblage défectueux, fusibles incorrects).  
4) Accident, modification,emploiabusifouincorrectdelappareiltelqu'unecirculation d'air inadéquate dans la pièce ou des  
conditions de fonctionnement anormales (température extrêmement élevée ou basse).  
5) Utilisationdansunbutcommercialouindustriel (à savoir, si l'appareil n'est pas installé dans un domicile résidentiel).  
6) Incendie, dommages causés par l’eau, vol, guerre, émeute, hostilités, cas de force majeure (ouragan, inondation, etc.).  
7) Visites d’un technicien pour expliquer le fonctionnement de l’appareil au propriétaire.  
8) Installation inappropriée (par exemple, encastrement d'un appareil autoportant, ou utilisation extérieure d'un appareil non  
conçu à cet effet). Une preuve d’achat doit être présentée pour toute demande de réparation sous garantie. Prière de garder  
le reçu. Pour faire honorer la garantie, présenter ce document à la station technique agréée ou s’adresser à :  
Service sous garantie  
Service au domicile  
DanbyProductsLimited  
Danby Products Inc.  
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9  
PO Box 669, Findlay, Ohio,U.S.A.45840  
1-800-263-2629  
Téléphone : (519) 837-0920 Télécopieur: (519) 837-0449  
Téléphone: (419)425-8627Télécopieur:(419)425-8629  
03/14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Gracias por elegir Danby  
Sabemos que está emocionado. Nosotros lo estamos también! Sin embargo, cuanto más se familiarice con su nuevo aparto,  
mejor será su experiencia. Por lo tanto le sugerimos de manera especial que lea este manual de instrucciones antes de  
conectar su nuevo aparato. Este manual contiene importante información operacional que le ayudará a hacer un uso completo  
de las características técnicas disponibles en su aparato Danby. El manual también contiene información diseñada para  
mejorar la fiabilidad y seguridad operacional de su aparato, así como consejos para el mantenimiento del mismo, lo que le  
traerá felicidad en los años venideros.  
necesitar asistencia adicional, por favor llame al 1-800-26-DANBY (1-800-263-2629). Por favor tenga disponible su recibo  
de compra y número de modelo cuando llame.  
Nota: Esta información será necesaria si su unidad requiere servicio o para hacer consultas generales.  
Para recibir servicio técnico debe sonstrar el recibo original.  
Número de modelo:  
Número de serie:  
Fecha de la compra:  
NECESITA AYUDA  
Antes de solicitar servicio, hay algunas cosas que puede hacer para ayudarnos a  
servirle mejor:  
Lea este manual:  
Contiene instrucciones que lo ayudarán a mantener correctamente su unidad.  
Si usted recibe un artefacto dañado:  
Llame inmediatamente al distribuidor (o constructor) que se lo vendió.  
Ahorre tiempo y dinero:  
Lea la sección de Diagnóstico de problemas antes de llamar. Esta sección le  
ayudará a resolver problemas comunes que pudieran ocurrir.  
Si necesita asistencia, no se preocupe y llámenos.  
1-800-26-  
(1-800-263-2629)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Información de seguridad importante  
LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD  
POR SU PROPIA SEGURIDAD: Antes de hacer funcionar esta unidad, lea detenidamente estas instrucciones.  
• Antes de hacer funcionar la lavadora portátil, lea todas las instrucciones.  
PRECAUCIONES DE  
SEGURIDAD  
• No lave prendas que hayan sido limpiadas, lavadas, empapadas o manchadas  
con gasolina, productos disolventes de limpieza en seco, o substancias  
inflamables o explosivas, pues estos pueden emanar vapores que podrían  
encenderse o explotar.  
• No añada gasolina, productos disolventes de limpieza en seco, ni substancias  
inflamables o explosivas al agua de lavado. Estas substancias emanan vapores  
que podrían encenderse o explotar.  
• En determinadas condiciones, los sistemas de tuberías de agua caliente que no  
hayan sido utilizados durante dos semanas o más, pueden producir gas  
hidrógeno. EL GAS DE HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO. Si no ha sido utilizado el  
agua caliente del sistema por dicho tiempo, abra todos los grifos de agua  
caliente y deje correr el agua durante varios minutos, antes de usar la máquina  
de lavar. Con esto se eliminará el hidrógeno acumulado. Como el gas es  
inflamable, no fume ni encienda llamas desprotegidas durante ese tiempo.  
PELIGRO  
Puede ser una trampa para los niños. El riesgo de quedar  
atrapados o de asfixia no son cosas del pasado. Los aparatos  
domésticos abandonados siguen siendo peligrosos . . aún cuando  
se “dejen sólo por algunos días en la cochera”.  
• Antes de deshacerse de su antigua lavadora portátil, quítele la tapa.  
• Nunca deje que los niños usen o jueguen con la lavadora, ni que se metan en  
ella. Cuando use la lavadora cerca de los niños, es necesario que los supervise.  
• No meta las manos en la lavadora cuando las aspas o el tambor estén en  
movimiento.  
• No haga cambios indebidos en los controles.  
• No repare ni cambie ninguna de las piezas ni intente darle servicio a menos que  
se recomiende específicamente en las instrucciones de mantenimiento para el  
usuario o en las instrucciones publicadas para reparación por el usuario.  
• Nunca limpie las piezas de la lavadora con líquidos inflamables. Las  
emanaciones pueden crear el riesgo de incendio o explosión.  
• No ponga la lavadora en habitaciones donde haya vapor ni en lugares donde  
quede directamente expuesta a la lluvia. La humedad puede destruir el  
aislamiento eléctrico, y crear el riesgo de descargas eléctricas.  
• No guarde ni use gasolina u otros vapores o líquidos inflamables cerca de esta o  
de cualquier otra lavadora portátil. Las emanaciones pueden crear el riesgo de  
incendio o explosión.  
• Si el cordón eléctrico está dañado, debe ser cambiado por el fabricante o su  
agente de servicios, o por una persona debidamente calificada con el fin de  
evitar riesgos.  
Guarde estas instrucciones  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Características y piezas  
1. DEPÓSITO PARA EL  
DETERGENTE  
2. RECIPIENTE PARA EL  
ENJUAGUE SUAVIZANTE  
3. TAMBOR INTERIOR  
4. TABLERO DE CONTROL  
5. BASE  
6. PLACA AISLANTE CONTRA EL  
RUIDO  
7. PATA NIVELADORA  
8. PERILLA DE REGULACIÓN DEL  
NIVEL  
9. MANGUERA DE DESAGÜE  
(1 unidad)  
10. CABLE DE SUMINISTRO  
ELÉCTRICO  
11. AGITADOR DE ASPAS  
12. FILTRO CONTRA LA PELUSA  
13. MANGUERAS DE ENTRADA  
(2 unidades)  
ACCESORIOS  
PLACA AISLANTE  
CONTRA EL RUIDO  
CONECTOR  
RUEDA  
MANGUERA  
MANGUERA  
2 JUEGOS DE TORNILLOS  
4 unidades  
1 unidades  
1 UNIDAD  
1 unidades  
1 UNIDAD  
Instrucciones de instalación  
Retire el empaque de la parte exterior e interior.  
ANTES DE USAR LA  
LAVADORA PORTÁTIL  
Necesitará las siguientes herramientas:  
• Llave inglesa  
• Alicantes  
• Destornillador  
Verifique que tenga todas estas piezas:  
• 2 mangueras de entrada  
• Adaptador para el grifo  
• 1 placa aislante contra el ruido, con tornillos  
• 4 rueditas  
Destornillador  
• Retire LA placa de sujeción para el transporte. Nota - Guárdela para volverla a  
utilizar cada vez que sea necesario mover o transportar la lavadora a otro lugar,  
a fin de evitar que se produzcan daños.  
• Limpie la superficie interior con agua tibia y un paño suave.  
• Deje un espacio libre de dos pulgadas a los lados y en la parte posterior del  
aparato.  
Llave  
Alicates  
inglesa  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones de instalación  
• Ponga la ropa sucia en la lavadora y distribúyala uniformemente. La ropa que no  
ANTES DE USAR LA  
LAVADORA PORTÁTIL  
(continuación)  
está distribuida uniformemente puede producir ruido o vibración.  
• No use agua demasiado caliente (a 50 °C o más) Las partes de plástico se  
pueden deformar o dañar. Además, la ropa se puede deformar o DESTEÑIR.  
• Antes de lavar, revise todos los bolsillos. Si quedan uñas u horquillas para el pelo  
en los bolsillos, pueden dañar la lavadora o la ropa.  
• Nunca salpique agua sobre el tablero de control.  
• Conecte la lavadora únicamente en tomacorrientes correctamente instalados y con  
conexión a tierra.  
• Nunca, bajo ninguna circunstancia, corte o quite la tercera pata (de puesta a tierra)  
del enchufe del cordón eléctrico. Cualquier pregunta acerca de la electricidad o de  
la conexión a tierra debe hacerla directamente a un electricista titulado.  
Antes de instalar la lavadora debe elegir un lugar que reúna las siguientes  
características:  
• Una superficie dura, bien nivelada (si la superficie está desnivelada, lea la  
sección titulada Cómo ajustar la pata niveladora).  
• Alejado de la luz solar directa. La luz solar directa puede afectar el revestimiento  
de acrílico, las piezas de plástico y los componentes eléctricos.  
• Ventilación adecuada.  
ELECCIÓN DEL  
LUGAR  
• Alejado de las fuentes de calor, como el carbón o el gas. Verifique que la  
lavadora no esté pisando el cordón eléctrico. Las aberturas de ventilación no  
deben quedar obstruidas por la alfombra cuando la lavadora esté instalada sobre  
un piso alfombrado.  
860 mm  
550 mm  
545 mm  
Si el piso está desnivelado, regule la pata niveladora (no introduzca piezas de  
madera u otros objetos debajo de la pata).  
• Para aflojar la pata niveladora, gire la perilla de regulación del nivel con la mano  
hasta que quede a la altura deseada.  
PATAS NIVELADORAS  
Incorrecto  
Correcto  
Incorrecto  
• Para apretar la pata niveladora, gire la perilla de regulación del nivel en la  
dirección opuesta.  
• Coloque la lavadora sobre una superficie plana y resistente.  
• Si la coloca sobre una superficie desnivelada o débil, se producirán ruidos o  
vibraciones (el margen de desnivel aceptable es de 1°).  
• Los modelos portátiles a vienen con cuatro rueditas unidireccionales fáciles de  
instalar para acercarla o alejarla cómodamente del fregadero. Tienda la unidad  
sobre su parte posterior. Instale las rueditas en el fondo de la base, como se  
ilustra.  
Aflojar  
Apretar  
Perilla de regulación del  
nivel  
• Vuelva a colocar la unidad en posición vertical. Cuando esté ubicada para su  
funcionamiento, fije la pata niveladora a una altura ligeramente superior que la de  
la ruedita delantera, para evitar el movimiento de la máquina durante el lavado o  
el centrifugado.  
Pata niveladora  
Pata niveladora  
Ruedita  
Pata fija  
Ruedita  
NOTA: No es posible eliminar todos los movimientos, lo que es normal.  
Ruedita  
Pata fija  
Ruedita  
Pata fija  
Vista del fondo  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones de instalación  
CÓMO INSTALAR LA PLACA  
AISLANTE CONTRA EL RUIDO  
Tienda la lavadora sobre  
uno de sus lados y apriete  
los dos tornillos de presión  
para fijar la placa.  
Introduzca la placa en la  
base de la lavadora.  
La abertura para la  
placa aislante contra  
el ruido está en la  
parte inferior de la  
lavadora.  
Retire la placa aislante  
contra el ruido de la  
caja de embalaje.  
CONEXIÓN DE LA MANGUERA DE  
SUMINISTRO DE AGUA  
GRIFO DE AGUA  
Estándar de 3/4”  
Los grifos de suministro de agua deben ser los adecuados para acoplamientos  
hembra de tamaño estándar de 3/4” (19.05 mm) para manguera de jardín. No  
emplee conexiones a presión o de abrazadera.  
Nota: Consulte la sección sobre los requisitos para el suministro de agua antes de conectar las mangueras de entrada de agua.  
Si el suministro de agua tiene sólo una tubería (de agua fría o tibia), conecte la manguera de entrada al conector de agua fría  
de la válvula de mezcla de agua.  
1
IMPORTANTE  
En esta situación no puede no puede graduar la temperatura del  
agua en caliente.  
Sujete la placa del conector de la  
manguera de entrada de agua y  
desconecte el conector del grifo del de la  
manguera.  
Enrosque el conector del grifo en el  
sentido de las agujas del reloj.  
Sujete la placa y conecte el conector de  
la manguera de entrada al del grifo.  
Conector  
del grifo  
Placa  
Placa  
Conector de la  
manguera de entrada  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones de instalación  
CONEXIÓN DE LA MANGUERA DE  
SUMINISTRO DE AGUA  
Conecte la manguera de entrada al conector girando la  
No desenrosque la tapa del conector de agua caliente ubicado  
en la válvula de mezcla de agua, luego conecte el otro extremo  
de la manguera de entrada de agua al conector de agua fría en  
la válvula de mezcla de agua girando la tuerca de conexión  
tuerca de conexión.  
Verifique que la  
empaquetadura de caucho  
esté dentro de la tuerca de  
conexión.  
Conector de  
Empaquetadura  
de caucho  
agua caliente  
Empaquetadura  
de caucho  
Placa  
Conector de  
agua fría  
Botón de  
liberación  
Tuerca de  
conexión  
Manguera  
de entrada  
Tapa del  
Manguera de  
entrada de  
agua  
de agua  
Tuerca de  
conexión  
conector de  
agua caliente  
Para soltarlo, cierre el grifo de agua y oprima el botón para  
liberar la presión de agua, luego empuje la placa hacia  
abajo.  
Si el suministro tiene tanto una tubería de agua fría como de agua caliente, conecte la manguera de entrada de agua fría a la  
tubería de agua fría y la otra a la de agua caliente.  
2
Desenrosque la tapa del conector de agua caliente ubicado en  
la válvula de mezcla de agua, luego conecte el otro extremo de  
las otras mangueras de entrada de agua en los conectores de  
la válvula de mezcla de agua girando la tuerca de conexión.  
Conecte la manguera de entrada de agua al conector  
girando la tuerca de conexión.  
Grifo de agua  
Empaquetadura  
de caucho  
Conector de  
agua caliente  
Conector de  
agua fría  
Manguera  
de entrada  
de agua  
Empaquetadura  
de caucho  
Tuerca de  
conexión  
Manguera de  
entrada de agua  
Tuerca de  
conexión  
Para soltarlo, cierre el grifo de agua y encienda la lavadora  
para que funcione durante unos cinco minutos, luego  
desconecte las mangueras de entrada.  
Nota:  
1. No apriete demasiado la tuerca para no robar la rosca y evitar que se rompa el codo de la conexión de entrada del agua.  
2. Si el agua se filtra, debe examinar la tuerca para ver si tiene una empaquetadura de caucho.  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones de instalación  
Conecte la manguera de desagüe a la salida de agua de la lavadora, luego  
UBICACIÓN DE LA  
MANGUERA DE  
DESAGÜE  
apriétela con una pinza de presión. Como la lavadora viene con drenaje vertical  
sólo, la manguera de drenaje puede ser tenderse en una cubeta o bañera,  
siempre y cuando no quede a una distancia mayor que 0.7 ~ 1.2 m (70 cm - 120  
cm).  
De 0.7 a 1.2 m  
CONSUMO DE  
ELECTRICIDAD  
IMPORTANTE  
El empleo indebido del enchufe con pata de puesta a tierra puede producir  
descargas eléctricas. Si el cordón eléctrico está dañado, hágalo cambiar  
en un técnico de servicios autorizado.  
Por su propia seguridad, la lavadora debe estar debidamente conectada a tierra. A  
fin de evitar descargas eléctricas, el cordón eléctrico de esta lavadora trae un  
enchufe de tres patas que se puede conectar a cualquier tomacorriente normal  
para enchufes de tres patas.  
TOMACORRIENTE  
ESTÁNDAR DE 120  
VOLTIOS, 60 HERCIOS,  
PARA TRES PATAS  
Polo  
neutro  
Nunca, bajo ninguna circunstancia, corte o quite la tercera pata (de puesta a  
tierra) del enchufe del cordón eléctrico.  
L1  
Para esta lavadora portátil se necesita un tomacorriente estándar de 120  
voltios~/60 Hz, con orificio para pata de conexión a tierra.  
0
120  
V.A.C.  
¨
12  
V.A.C.  
115¨12  
V.A.C.  
Para evitar lesiones, el cordón debe quedar fijado detrás de la lavadora portátil y  
no debe quedar expuesto ni colgando.  
PATA  
REDONDA  
DE  
CONEXIÓN A  
TIERRA  
Nunca desenchufe la lavadora tirando del cordón. Siempre, para sacarlo del  
tomacorriente, agarre firmemente el enchufe y tire directamente de él.  
No use un cordón de prolongación con este aparato. Si el cordón eléctrico es  
demasiado corto, pida a un electricista profesional o a un técnico de servicio que  
instale un tomacorriente cerca de la lavadora.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones de funcionamiento  
TABLERO DE CONTROL  
1
5
3
4
2
6
8
10  
9
7
1. Indicador de la temperatura del agua  
2. Indicador del nivel del agua  
NORMAL  
FUERTE  
RÁPIDO  
SUAVE  
EMPAPAR  
LAVAR  
ENJUAGAR  
CENTRIFUGAR  
3. Indicador de elección del modo de lavado  
4. Indicador de elección del proceso  
5. Botón de inicio/pausa  
6. Botón de encendido  
7. Botón de elección de la función  
8. Botón de elección del lavado  
9. Botón de elección del nivel del agua  
10. Botón de elección de la temperatura del agua  
PREPARACIÓN  
1) Conecte la manguera de  
entrada y abra el grifo de  
agua. No encienda la  
electricidad si la presión  
del agua es menor que  
0.05 Mpa y mayor que 0.5  
Mpa.  
3) Meta el enchufe en el  
4) Introduzca el extremo de la  
manguera de desagüe en el  
gancho y cuélguela sobre el  
desagüe.  
tomacorriente. Por razones de  
seguridad, el enchufe debe  
tener conexión a tierra.  
2) Abra el grifo.  
6) Vierta una cantidad adecuada  
5) Ponga la ropa en la  
lavadora y cierre la  
tapa.  
de detergente en el depósito  
para el detergente.  
Si la tapa no está  
cerrada, la lavadora  
no funcionará.  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones de funcionamiento  
Prepare la carga de ropa. Mezcle prendas grandes y pequeñas en la carga para  
ANTES DE LAVAR  
obtener mejores resultados en el lavado. Ponga las prendas sueltas dentro de la  
lavadora. No enrolle ni doble las prendas. Para mejores resultados en el lavado,  
las prendas deben poder moverse libremente en el agua de la lavadora. Deben  
enrollarse, hundirse y volver a aparecer.  
Cuando lave prendas muy grandes, no llene la lavadora tanto como con otras  
cargas. El nivel del agua de la lavadora debe ser adecuado para el tamaño de la  
carga de ropa. Las cargas pequeñas se lavan con un menor nivel de agua. Debe  
haber suficiente agua en la lavadora para que las prendas se puedan mover y  
voltear libremente. Si recarga la lavadora las prendas podrían quedar mal lavadas  
y mal enjuagadas, y podrían arrugarse y desgarrarse.  
NIVEL DEL AGUA  
CORRECTO  
INCORRECTO  
Oprima el botón de encendido.  
FUNCIONAMIENTO  
Oprima el botón de nivel del agua  
Elija el nivel apropiado de agua para la cantidad de ropa que va a lavar, y el  
indicador correspondiente comenzará a encenderse y apagarse.  
Elija la temperatura del agua  
Oprima el botón de elección de la temperatura, puede elegir la entrada de agua  
(fría o caliente). Cuando el indicador de agua fría y el indicador de agua caliente  
se enciendan simultáneamente, significa que ha elegido agua tibia.  
NOTA: La lavadora enjuagará una vez la ropa en agua fría automáticamente, en  
cualquier graduación de la TEMPERATURA.  
IMPORTANTE: Los sistemas de suministro de agua fría de una sola tubería no  
permiten que la lavadora regule (o elija) automáticamente la temperatura del agua  
de entrada para igualarla a las indicadas en el tablero de control, como FRÍA o  
CALIENTE.  
Oprima el botón de elección del programa  
Elija el modo de programa apropiado según la cantidad de ropa que va a lavar, y  
el indicador correspondiente comenzará a encenderse y apagarse  
intermitentemente.  
Oprima el botón de elección de la función.  
Elija el grupo de funciones que desee, y el indicador correspondiente empezará a  
encenderse y apagarse intermitentemente.  
Oprima una vez el botón de inicio/pausa y la lavadora empezará a funcionar.  
Oprima este botón si desea detener el funcionamiento en modo normal; si la  
lavadora continúa funcionando, oprímalo de nuevo. Durante el lavado en modo  
normal se puede modificar el nivel del agua. Si elige un mayor nivel de agua, la  
máquina empezará a funcionar después de rellenar el agua.  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones de funcionamiento  
FUNCIONES  
Cada lavada se programa; vea los pormenores en la siguiente tabla:  
EMPAPAR  
LAVAR  
ENJUAGAR  
CENTRIFUGAR  
2 ciclos  
2 ciclos  
Normal  
Fuerte  
20 min.  
30 min.  
12 min.  
12 min.  
5 min.  
5 min.  
Rápido  
1 ciclo  
10 min.  
5 min.  
2.5 min.  
2 ciclos  
10 min.  
4 min.  
5 min.  
Suave
Nota:  
La ropa que se destiñe fácilmente debe lavarse por separado, para evitar que tiña a otras  
prendas.  
• Si desea cambiar el programa que ha elegido, oprima una vez el botón de inicio/pausa,  
luego oprima el botón del programa y oprima de nuevo el botón de inicio/pausa para  
volver a poner la lavadora a funcionar.  
• No use detergente cuando el programa de enjuagar y escurrir esté encendido.  
• Si desea escurrir el agua durante el lavado, oprima el botón de inicio/pausa, luego elija el  
programa enjuagar y escurrir. Oprima nuevamente el botón de inicio/pausa para volver a  
poner la lavadora a funcionar.  
• Si abre la tapa, se interrumpirá el funcionamiento en siete segundos; cuando vuelva a  
cerrarla continuará el funcionamiento.  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cuidado y mantenimiento  
• Limpie regularmente la superficie de la lavadora con un paño suave.  
• Limpie el tambor de la lavadora, sobre todo inmediatamente después de haber  
lavado con lejía o haber lavado ropa almidonada.  
LIMPIEZA  
• Limpie el filtro de la válvula de entrada de la manguera de entrada, para evitar  
que se obstruya.  
2. Retire la manguera de entrada y  
Limpie regularmente  
1. Desconecte el cordón  
limpie el filtro con un cepillo.  
eléctrico.  
la superficie de la  
lavadora con un paño  
suave.  
Limpie regularmente  
el tambor de la  
lavadora, sobre todo  
inmediatamente  
después de haber  
lavado con lejía o  
haber lavado ropa  
almidonada.  
• Limpie el filtro para la pelusa.  
==  
N
O
O
N
Introduzca el bastidor del filtro  
en el agitador de aspas en la  
posición en que estaba  
colocado.  
Retire el bastidor del filtro  
tirando de él hacia arriba.  
Voltee el filtro al revés y  
lávelo para quitarle la pelusa.  
==  
• Vacaciones  
3. Desconecte el cordón  
eléctrico.  
1. Cierre el grifo de agua,  
retire la manguera de  
2. Gradúe el ciclo de  
centrifugado para que  
funcione durante 1 minuto.  
entrada y deje que el agua  
se escurra de la manguera.  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Resolución de fallas  
De vez en cuando se pueden presentar problemas menores, que no requieren tener que llamar para solicitar servicio. Use esta guía  
de solución de problemas para tratar de resolverlos. Si la unidad continúa funcionando inadecuadamente, llame a un centro  
autorizado de servicio o al número gratuito de Danby, 1-800-263-2629 para solicitar asistencia.  
PROBLEMA  
La lavadora no funciona.  
POSIBLE CAUSA  
No está enchufada.  
El disyuntor de circuito se disparó o hay un fusible  
quemado.  
La tapa no está cerrada.  
Verifique que el suministro de agua esté abierto.  
No hay suministro de agua o es insuficiente.  
El grifo del suministro de agua no está abierto.  
El agua de la manguera de suministro está congelada.  
La manguera de entrada de agua está doblada.  
El filtro de la manguera de suministro de agua está  
obturado.  
La lavadora no se desagua.  
La manguera de drenaje está aplastada o doblada.  
El filtro de malla de la manguera de agua está obstruido.  
La lavadora vibra o hace demasiado ruido.  
Verifique que la lavadora esté bien nivelada.  
La lavadora está tocando otro objeto.  
La carga de ropa sucia no está bien distribuida.  
La lavadora no funciona en el ciclo de centrifugado.  
La tapa no está cerrada.  
La lavadora no está sobre una superficie nivelada.  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTÍA LIMITADA PARA  
ELECTRODOMÉSTICO  
Este producto de calidad está garantizado contra defectos de fabricación, incluyendo partes y mano de obra, siempre y cuando  
la unidad se utilice bajo las condiciones normales de funcionamiento para las que fue diseñado.  
Esta garantía está solamente disponible para la persona que haya comprado originalmente esta unidad directamente de  
Danby Products Limited (Canada) o Danby Products Inc. (U.S.A.) (en adelante “Danby”) o uno de sus distribuidores autoriza-  
dos, y no es transferible.  
Las piezas plásticas, se autorizan por treinta (30) días solamente a partir de la fecha de la compra, sin las extensiones  
proporcionadas.  
C
O
N
D
I
C
I
O
N
E
S
D
E
L
A
GARANTÍA  
Primeros 12 meses  
Durante los primeros 12 meses, cualquier parte en buen estado de este producto que resulte defec-  
tuosa, incluyendo cualquier sistema sellado, será reparado o reemplazado, a opción del fabricante, sin  
cargo para el comprador ORIGINAL.  
Paraobtener  
servicio  
Danby se reserva el derecho de limitar la cobertura de"ServicioenDomicilio"sujetoalaproximidadde  
un Taller de Servicio Autorizado. Para todo artefacto que requiera servicio fuera del área limitada de  
"Servicio en Domicilio", el cliente será responsable por transportar dicho artefacto hasta el Taller de  
Servicio Autorizado mas cercano. Consulte "Límites del servicio técnico a domicilio", a continuación.  
Comuníquese con el distribuidor donde haya comprado la unidad, o llame al Taller de Servicio Autor-  
izado más cercano, donde debe ser reparada por un técnico calificado. Si esta unidad es reparada en  
otro lugar que no sea un Taller de Servicio Autorizado, o si la unidad se utiliza para aplicaciones  
comerciales, Danby no se hará responsable de ninguna forma y la garantía será anulada.  
Siel electrodomésticoestáinstaladoenunlugarqueseencuentraa100kilómetros(62millas)omás  
Límites del servicio  
del centro de servicios más cercano, se debe llevar la unidad al Centro de servicios Danby autorizado  
técnico a domicilio  
más cercano, ya que dicho servicio sólo puede realizarlo un técnico calificado y certificado por Danby  
para prestar servicios de garantía. Los cargos por transporte desde y hacia el lugar en que se  
efectúe el servicio técnico no están cubiertos por esta garantía y son de responsabilidad del comprador.  
Nada dentro de esta garantía implica que Danby será responsable por cualquier daño que hayan sufrido los alimentos u otros  
contenidos de este aparato, ya sea debido a un defecto del aparato, o su uso, adecuado o inadecuado.  
EXCLUSIONES
Salvo lo aquí indicado por Danby, no existen otras garantías, condiciones o representaciones, explícitas o implícitas, concre-  
tas o intencionales por parte de Danby o sus distribuidores autorizados y todas las demás garantías, condiciones o represen-  
taciones, incluyendo cualquier garantía, condiciones o representaciones bajo cualquier Acta de VentadeProductoso  
legislación o estatuto similar, quedan de esta forma expresamente excluidas. Salvo lo aquí indicado, Danby no serán respon-  
sables por ningún daño a personas o bienes, incluyendo la propia unidad, sin importar su causa, o de ningún daño indirecto  
causado por el desperfecto de la unidad, y al comprar esta unidad, el comprador acepta por la presente, indemnizar y  
proteger a Danby contra cualquier reclamo por daños a personas o bienes causados por la unidad.  
CONDICIONES GENERALES  
No se considerará ninguna de estas garantías o seguros cuando el daño o la necesidad de reparación sea el producto de los  
siguientes casos:  
1) Falla del suministro eléctrico.  
2) Dañosentránsitooduranteeltransporte de la unidad.  
3) Alimentaciónincorrecta,comobajovoltaje, instalacióneléctricadefectuosaofusibles inadecuados.  
4) Accidente, modificación, abuso o uso incorrecto del artefacto, tal como insuficiente ventilación del ambiente o condiciones  
de operación anormales (temperatura ambiente extremadamente alta o baja).  
5) Utilización comercial o industrial (v.g., si el electrodoméstico no está instalado en una vivienda particular).  
6) Incendio,dañosporagua,robo,guerra, disturbios, hostilidades, actos de fuerza mayor como huracanes, inundaciones, etc.  
7) Pedidos de servicio debido a desinformación del usuario.  
8) Instalación inadecuada (v.g., instalación empotrada de un electrodoméstico diseñado comounidadindependienteousode  
un electrodoméstico al aire libre que no esté aprobado para dicho fin).  
Para acceder a la garantía se solicitará un comprobante de compra; por lo tanto, guarde su recibo. En caso de necesitar  
servicio de garantía, presente ese documento al TALLER DE SERVICIO AUTORIZADO.  
Servicio de Garantía  
Servicio en Domicilio  
rotsim
Products Inc.  
D
a
n
b
y
P
d
u
c
L
i
t
e
d
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840  
D
a
n
b
y
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9  
1-800-263-2629  
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449  
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629  
07/13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTES / REMARQUES / NOTAS :  
__________________________________________________________________________________________  
__________________________________________________________________________________________  
__________________________________________________________________________________________  
__________________________________________________________________________________________  
__________________________________________________________________________________________  
__________________________________________________________________________________________  
__________________________________________________________________________________________  
__________________________________________________________________________________________  
__________________________________________________________________________________________  
__________________________________________________________________________________________  
__________________________________________________________________________________________  
__________________________________________________________________________________________  
__________________________________________________________________________________________  
__________________________________________________________________________________________  
__________________________________________________________________________________________  
__________________________________________________________________________________________  
__________________________________________________________________________________________  
__________________________________________________________________________________________  
__________________________________________________________________________________________  
__________________________________________________________________________________________  
__________________________________________________________________________________________  
__________________________________________________________________________________________  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PORTABLE WASHING MACHINE  
The model number can be found on the serial plate located  
on the back panel of the unit.  
LAVEUSE À CHARGEMENT SUPERIEUR  
Le numéro de modèle se trouve sur la plaque d'information  
sur le panneau arrière de l’appareil.  
All repair parts are available for purchase or special order  
when you visit your nearest service depot. To request service  
and/or the location of the service depot nearest you, call the  
TOLL FREE NUMBER.  
Toutes les pièces de rechange ou commandes spéciales  
sont disponibles à votre centre de service régional autorisé.  
Pour obtenir le service et/ou la localité de votre centre de  
service régional, signalez le NUMÉRO D’APPEL SANS  
FRAIS.  
When requesting service or ordering parts, always provide  
the following information:  
Ayez les renseignements suivants à la portée de la main lors  
de la commande de pièce ou service:  
• Product Type  
• Model Number  
• Part Number  
• Type de produit  
• Numéro de modèle  
• Numéro de pièce  
• Description de la pièce  
• Part Description  
LAVADORA DE CARGA SUPERIOR  
El número de modelo se puede encontrar en la placa serial  
situada en el panel trasero de la unidad.  
Todas las piezas de reparación disponibles para la compra o  
la orden especial cuando usted visita su depósito más  
cercano del servicio. Para pedir servicio y/o la localización  
del depósito del servicio lo más cerca posible usted, llama  
Danby gratis.  
Al pedir servicio o pidiendo piezas, proporcione siempre la  
información siguiente:  
• Tipo de Producto  
• Número de Modelo  
• Pieza número  
Tel: 1-800-26-  
(1-800-263-2629)  
• Descripción de la Parte  
Model • Modèle • Modelo  
DWM17WDB  
Printed in China  
Imprimé en Chine  
Impreso en China  
Danby Products Limited, Ontario, Canada N1H 6Z9  
Danby Products Inc., Findlay, Ohio, USA 45840  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Coleman Tent 2000010195 User Manual
Craftsman Yard Vacuum 2477701 User Manual
Crate Amplifiers Musical Instrument Amplifier E60065 User Manual
Crock Pot Slow Cooker Classic 4 7 Quart User Manual
Curtis Clock Radio CR1274UK User Manual
Dell All in One Printer 946 User Manual
Dimplex Fan CFS120 User Manual
Fellowes Paper Shredder 480 User Manual
Frigidaire Dehumidifier D25D User Manual
Garland Range GXHP11 User Manual