The Chamberlain Group, Inc.
845 Larch Avenue
Elmhurst, Illinois 60126-1196
®
®
GARAGE DOOR OPENER
Model 1255LMCR-2 1/2HP
For Residential Use Only
Owner’s Manual
■ Please read this manual and the enclosed safety materials carefully!
■ Fasten the manual near the garage door after installation.
®
■ The door WILL NOT CLOSE unless the Protector System is connected and
properly aligned.
■ Periodic checks of the opener are required to ensure safe operation.
■ The model number label is located on the front panel of your opener.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Preparing your garage door
WARNING
Before you begin:
To prevent possible SERIOUS INJURY OR DEATH:
• Disable locks.
• ALWAYS call a trained door systems technician if
garage door binds, sticks, or is out of balance. An
unbalanced garage door may not reverse when
required.
• NEVER try to loosen, move or adjust garage door, door
springs, cables, pulleys, brackets or their hardware, all
of which are under EXTREME tension.
• Disable ALL locks and remove ALL ropes connected to
garage door BEFORE installing and operating garage
door opener to avoid entanglement.
• Remove any ropes connected to garage door.
• Complete the following test to make sure your
garage door is balanced and is not sticking or
binding:
1. Lift the door about halfway as shown. Release
the door. If balanced, it should stay in place,
supported entirely by its springs.
2. Raise and lower the door to see if there is any
binding or sticking.
If your door binds, sticks, or is out of balance, call a
trained door systems technician.
CAUTION
To prevent damage to garage door and opener:
• ALWAYS disable locks BEFORE installing and operating
the opener.
• ONLY operate garage door opener at 120V, 60 Hz to
avoid malfunction and damage.
Sectional Door
Tools needed
One-Piece Door
During assembly, installation and adjustment of the
opener, instructions will call for hand tools as
illustrated below.
Pencil
Carpenter's
Level (Optional)
2
1
Hack Saw
Tape Measure
Wire Cutters
Drill
Claw Hammer
Pliers
3/16", 5/16" and
5/32" Drill Bits
1/2" and 7/16" Sockets
and Wrench
Stepladder
Screwdriver
Adjustable End Wrench
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Planning
Identify the type and height of your garage door. Survey your garage area to see if any of the conditions below
apply to your installation. Additional materials may be required. You may find it helpful to refer back to this page
and the accompanying illustrations as you proceed with the installation of your opener.
SECTIONAL DOOR INSTALLATION
FINISHED CEILING
Support bracket &
fastening hardware
is required.
See page 12.
Horizontal and vertical reinforcement
Slack in chain tension
is normal when
garage door is closed
is needed for lightweight garage doors
(fiberglass, steel, aluminum, door with
glass panels, etc.). See page 19 for details.
Header Wall
Motor unit
Extension
Spring
OR
Torsion
Spring
Wall-
mounted
Door
Access
Door
Control
Vertical
Centerline of
Garage Door
Safety
Gap between floor
and bottom of door
Reversing
Sensor
Safety Reversing Sensor
must not exceed 1/4" (6 mm)
ONE-PIECE DOOR WITHOUT TRACK
FINISHED CEILING
Support bracket
& fastening
hardware is required.
See page 12.
Slack in chain tension
is normal when
garage door is closed.
Header
Wall
Motor Unit
ONE-PIECE DOOR WITH TRACK
Wall-mounted
Door Control
Slack in chain tension is normal when
garage door is closed.
Access
Door
Access
Door
Safety Reversing
Gap between floor
and bottom of door
Sensor
must not exceed 1/4" (6 mm)
Safety Reversing
Sensor
Safety Reversing
Sensor
Gap between floor
and bottom of door
Safety
Reversing Sensor
must not exceed 1/4" (6 mm).
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Carton Inventory
Your garage door opener is packaged in two cartons
which contain the motor unit and all parts illustrated
below. Accessories will depend on the model
purchased. If anything is missing, carefully check the
packing material. Parts may be stuck in the foam.
Hardware for installation is also listed below.
Remote Control
Visor Clip
Sprocket Cover
SECURITY✚®
Single Button Remote Control
Door Control Button
(2)
Styrofoam
Chain
Door Bracket
Motor Unit with Light lens
2 Conductor Bell Wire
White & White/Red
One-Piece
Rail
Curved Door
Arm Section
Y
L
N
O
T
N
U
O
M
G
IN
IL
E
C
P
U
Trolley
Header Bracket
Chain
Pulley Bracket
Safety Labels
and
Literature
(2) Safety Reversing Sensors
(1 Sending Eye and 1 Receiving Eye)
with
2-Conductor White & White/Black Bell Wire
attached
Safety Sensor
Bracket (2)
Straight Door
Arm Section
INSTALLATION HARDWARE
Hex Bolt 5/16"-18x7/8" (4)
Lag Screw 5/16"-9x1-5/8" (2)
Lag Screw 5/16"-18x1-7/8" (2)
Clevis Pin 5/16"x2-3/4" (1)
Clevis Pin 5/16"x1-1/4" (1)
Clevis Pin 5/16"x1" (1)
Insulated Staples (30)
Ring Fastener (3)
Drywall Anchors (2)
Rail Grease
Carriage Bolt 1/4"-20x1/2" (2)
Wing Nut 1/4"-20 (2)
Rope
Nut 5/16"-18 (4)
Lock Washer 5/16" (4)
Handle
Screw 6ABx1-1/4" (2)
Screw 6-32x1" (2)
Self-Threading Screw 1/4"-14x5/8" (2)
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CAUTION
To avoid SERIOUS damage to garage door opener,
use ONLY those bolts/fasteners mounted in the top of
the opener.
ASSEMBLY STEP 1
Attach the Rail to the Motor Unit
To avoid installation difficulties, do not run the
garage door opener until instructed to do so.
• Remove the two washered bolts mounted in top of
motor unit.
Washered Bolt
5/16"-18x1/2"
• Position rail at a 45˚ angle to opener so one hole
in rail and motor unit line up.
USE ONLY THIS
TYPE AND SIZE
BOLT
Styrofoam
Rail
Hole
• Thread one of the washered bolts part way in.
Use only these bolts! Use of any other bolts will
cause serious damage to door opener.
• Align rail and styrofoam over sprocket. Cut tape
from rail, chain and styrofoam.
• REMOVE STYROFOAM.
ASSEMBLY STEP 2
Attach the Chain to the Sprocket
and Install the Sprocket Cover
WARNING
To avoid possible SERIOUS INJURY to fingers from
moving garage door opener:
• ALWAYS keep hand clear of sprocket while operating
opener.
• Securely attach sprocket cover BEFORE operating.
• Position chain over the sprocket. If necessary,
loosen the outer nut on the trolley to obtain more
chain slack.
• Insert the second washered bolt. CAUTION: Use
only the bolt previously removed from motor
unit!
Washered Bolt
Motor Unit
5/16"-18x1/2"
Sprocket
• Tighten both bolts securely through the rail into the
motor unit as shown.
USE ONLY THIS
TYPE AND SIZE
BOLT
• Install the sprocket cover: Insert the back tab in the
slot. Squeeze the cover slightly and insert the front
tab in the slot on the mounting plate.
Sprocket Cover
Back Tab Slot
Front Tab Slot
Mounting
Plate
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Figure 1
ASSEMBLY STEP 3
Tighten the Chain
Lock
Washer
Outer Nut
Inner Nut
To Tighten Outer Nut
• Spin the inner nut and lock washer down the
trolley threaded shaft, away from the trolley.
To Tighten
Inner Nut
• To tighten the chain, turn outer nut in the direction
shown (Figure 1).
• When the chain is approximately 1/2" (13 mm)
above the base of the rail at its midpoint, re-tighten
the inner nut to secure the adjustment.
Trolley
Figure 2
Sprocket noise can result if chain is too loose.
Chain
When installation is complete, you may notice some
chain droop with the door closed. This is normal. If
the chain returns to the position shown in Figure 2
when the door is open, do not re-adjust the chain.
1/2" (13 mm)
NOTE: During future maintenance, ALWAYS pull the
emergency release handle to disconnect trolley
before adjusting chain.
Base of Rail
Mid Length of Rail
NOTE: You may notice loosening of chain after
Adjustment Step 3 (Test the Safety Reversal
System). Check for proper tension and readjust
chain if necessary. Then repeat Adjustment Step 3.
You have now finished assembling your garage
door opener. Please read the following warnings
before proceeding to the installation section.
INSTALLATION
IMPORTANT INSTALLATION INSTRUCTIONS
WARNING
To reduce the risk of SEVERE INJURY or DEATH:
1. READ AND FOLLOW ALL INSTALLATION WARNINGS
AND INSTRUCTIONS.
2. Install garage door opener only on properly balanced
and lubricated garage door. An improperly balanced
door may not reverse when required and could result in
SEVERE INJURY or DEATH.
3. All repairs to cables, spring assemblies and other
hardware MUST be made by a trained door systems
technician BEFORE installing opener.
4. Disable all locks and remove all ropes connected to
garage door BEFORE installing opener to avoid
entanglement.
5. Install garage door opener 7 feet (2.13 m) or more
above floor.
6. Mount emergency release handle 6 feet (1.83 m) above
floor.
7. NEVER connect garage door opener to power source
until instructed to do so.
8. NEVER wear watches, rings or loose clothing while
installing or servicing opener. They could be caught in
garage door or opener mechanisms.
9. Install wall-mounted garage door control:
• within sight of the garage door.
• out of reach of children at minimum height of 5 feet
(1.5 m).
• away from all moving parts of the door.
10. Place entrapment warning label on wall next to garage
door control.
11. Place manual release/safety reverse test label in plain
view on inside of garage door.
12. Upon completion of installation, test safety reversal
system. Door MUST reverse on contact with a
1-1/2" (3.8 cm) high object (or a 2x4 laid flat) on
the floor.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Unfinished
Ceiling
OPTIONAL
CEILING
MOUNT
FOR
HEADER
BRACKET
INSTALLATION STEP 1
Determine the Header Bracket
Location
2x4
Header Wall
WARNING
To prevent possible SERIOUS INJURY or DEATH:
Vertical Centerline
of Garage Door
2x4
Structural
Supports
• Header bracket MUST be RIGIDLY fastened to
structural support on header wall or ceiling, otherwise
garage door might not reverse when required. DO NOT
install header bracket over drywall.
• Concrete anchors MUST be used if mounting header
bracket or 2x4 into masonry.
• NEVER try to loosen, move or adjust garage door,
springs, cables, pulleys, brackets, or their hardware,
all of which are under EXTREME tension.
Level
(optional)
• ALWAYS call a trained door systems technician if
garage door binds, sticks, or is out of balance. An
unbalanced garage door might not reverse when
required.
Installation procedures vary according to garage door
types. Follow the instructions which apply to your
door.
1. Close the door and mark the inside vertical
centerline of the garage door.
2. Extend the line onto the header wall above the
door.
Header Wall
2" (5 cm)
Header Wall
Track
You can fasten the header bracket within 4 feet
(1.22 m) of the left or right of the door center
only if a torsion spring or center bearing plate
is in the way; or you can attach it to the ceiling
(see page 9) when clearance is minimal. (It may
be mounted on the wall upside down if
Track
2" (5 cm)
Highest Point
of Travel
Highest Point
of Travel
Door
Door
necessary, to gain approximately 1/2" (1 cm).
If you need to install the header bracket on a 2x4
(on wall or ceiling), use lag screws (not provided)
to securely fasten the 2x4 to structural supports as
shown here and on page 9.
One-piece door with horizontal track
Sectional door with curved track
3. Open your door to the highest point of travel as
shown. Draw an intersecting horizontal line on the
header wall above the high point:
• 2" (5 cm) above the high point for sectional door
and one-piece door with track.
Header Wall
8" (20 cm)
• 8" (20 cm) above the high point for one-piece
door without track.
Header Wall
8" (20 cm)
This height will provide travel clearance for the top
edge of the door.
Highest
Highest
Door
Point
Point
of Travel
NOTE: If the total number of inches exceeds the
height available in your garage, use the maximum
height possible, or refer to page 9 for ceiling
installation.
of Travel
Door
Jamb
Hardware
Pivot
One-piece door without track:
pivot hardware
One-piece door without track:
jamb hardware
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALLATION STEP 2
Install the Header Bracket
Wall Mounting Holes
You can attach the header bracket either to the wall
above the garage door, or to the ceiling. Follow the
instructions which will work best for your particular
requirements. Do not install the header bracket
over drywall. If installing into masonry, use
concrete anchors (not provided).
CEILING MOUNT ONLY
The nail hole is for
positioning only.
You must use lag screws
to mount the header bracket.
UP
WALL HEADER BRACKET INSTALLATION
Optional
Wall Mounting Holes
• Center the bracket on the vertical centerline with
the bottom edge of the bracket on the horizontal
line as shown (with the arrow pointing toward the
ceiling).
Vertical
Centerline of
Garage Door
Header
Wall
Y
L
N
O
T
Lag Screws
5/16"x9x1-5/8"
N
U
O
• Mark the vertical set of bracket holes (do not use
the holes designated for ceiling mount). Drill 3/16"
pilot holes and fasten the bracket securely to a
structural support with the hardware provided.
M
G
N
I
IL
E
C
UP
2x4
Structural
Support
Header
Bracket
Door Spring
HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE
Horizontal
Line
Garage
Door
Highest Point of
Garage Door Travel
Vertical
Centerline of
Garage Door
Lag Screw
5/16"-9x1-5/8"
CEILING HEADER BRACKET INSTALLATION
• Extend the vertical centerline onto the ceiling as
shown.
• Center the bracket on the vertical mark, no more
than 6"(15 cm) from the wall. Make sure the arrow
is pointing toward the wall. The bracket can be
mounted flush against the ceiling when clearance
is minimal.
– Finished Ceiling –
Vertical
Centerline
of Garage Door
Header
Bracket
• Mark the side holes. Drill 3/16" pilot holes and
fasten bracket securely to a structural support with
the hardware provided.
P
U
6" (15 cm)
Maximum
Door
Spring
Lag Screws
5/16"-9x1-5/8"
Ceiling Mounting Holes
CEILING MOUNT ONLY
UP
Header Wall
The nail hole is for
positioning only.
You must use lag screws
to mount the header bracket.
Garage Door
Vertical
Centerline
of Garage Door
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALLATION STEP 3
Attach the Rail to the Header
Bracket
• Position the opener on the garage floor below the
header bracket. Use packing material as a
protective base. NOTE: If the door spring is in the
way you’ll need help. Have someone hold the
opener securely on a temporary support to allow
the rail to clear the spring.
• Position the rail bracket against the header
bracket.
Header Wall
Header Bracket
• Align the bracket holes and join with a clevis pin
as shown.
• Insert a ring fastener to secure.
Chain Pulley Bracket
Ring Fastener
Header Bracket
Clevis Pin
5/16"x2-3/4"
Chain
Pulley
Bracket
Rail
Garage
Door
Temporary
Support
HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE
Clevis Pin
5/16"x2-3/4"
Ring Fastener
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALLATION STEP 4
CAUTION
To prevent damage to garage door, rest garage door
opener rail on 2x4 placed on top section of door.
Position the Opener
Follow instructions which apply to your door type as
illustrated.
SECTIONAL DOOR OR ONE-PIECE DOOR WITH
TRACK
Rail
A 2x4 laid flat is convenient for setting an ideal
door-to-rail distance.
• Remove foam packaging.
• Raise the opener onto a stepladder. You will need
help at this point if the ladder is not tall enough.
2x4 is used to determine
the correct mounting height
from ceiling.
Door
• Open the door all the way and place a 2x4 laid flat
on the top section beneath the rail.
• If the top section or panel hits the trolley when you
raise the door, pull down on the trolley release arm
to disconnect inner and outer sections. Slide the
outer trolley toward the motor unit. The trolley can
remain disconnected until Installation Step 12
is completed.
Trolley
Release Arm
ENGAGED
RELEASED
ONE-PIECE DOOR WITHOUT TRACK
Header
Bracket
A 2x4 on its side is convenient for setting an ideal
door-to-rail distance.
• Remove foam packaging.
Top of Door
• Raise the opener onto a stepladder. You will need
help at this point if the ladder is not tall enough.
2x4 is used to determine
the correct mounting height
from ceiling.
• Open the door all the way and place a 2x4 on its
side on the top section of the door beneath the rail.
• The top of the door should be level with the top of
the motor unit. Do not position the opener more
than 4" (10 cm) above this point.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALLATION STEP 5
WARNING
To avoid possible SERIOUS INJURY from a falling
garage door opener, fasten it SECURELY to structural
supports of the garage. Concrete anchors MUST be used
if installing any brackets into masonry.
Hang the Opener
Three representative installations are shown. Yours
may be different. Hanging brackets should be angled
(Figure 1) to provide rigid support. On finished
ceilings (Figure 2 and Figure 3), attach a sturdy
metal bracket to structural supports before installing
the opener. This bracket and fastening hardware are
not provided.
Figure 1
Structural
Supports
1. Measure the distance from each side of the motor
unit to the structural support.
Lag Screws
5/16"-18x1-7/8"
2. Cut both pieces of the hanging bracket to required
lengths.
Measure
Distance
3. Drill 3/16" pilot holes in the structural supports.
Bolt 5/16"-18x7/8"
Lock Washer 5/16"
Nut 5/16"-18
4. Attach one end of each bracket to a support with
5/16"-18x1-7/8" lag screws.
5. Fasten the opener to the hanging brackets with
5/16"-18x7/8" hex bolts, lock washers and nuts.
6. Check to make sure the rail is centered over the
door (or in line with the header bracket if the
bracket is not centered above the door).
Figure 2
Hidden
Support
Bracket
(Not Provided)
7. Remove the 2x4. Operate the door manually. If the
door hits the rail, raise the header bracket.
FINISHED CEILING
8. Grease the top and underside of the rail surface
where the trolley slides with rail grease.
Lag Screws
5/16"-18x1-7/8"
NOTE: DO NOT connect power to opener at this
time.
(Not Provided)
Bolt 5/16"-18x7/8"
Lock Washer 5/16"
Nut 5/16"-18
Bolt 5/16"-18x7/8"
Lock Washer 5/16"
Nut 5/16"-18
HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE
Figure 3
Lag Screw 5/16"-18x1-7/8"
Lag Screws
5/16"-18x1-7/8"
FINISHED CEILING
Hex Bolt
5/16"-18x7/8"
Lock Washer 5/16"
Nut 5/16"-18
(Not Provided)
Bolt 5/16"-18x7/8"
Lock Washer 5/16"
Nut 5/16"-18
Bolt 5/16"-18x7/8"
Lock Washer 5/16"
Nut 5/16"-18
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALLATION STEP 6
WARNING
Install the Door Control
To prevent possible SERIOUS INJURY or DEATH from
electrocution:
Locate the door control within sight of the door at a
minimum height of 5 feet (1.5 m) where small
children cannot reach, and away from all moving
parts of the door and door hardware.
• Be sure power is not connected BEFORE installing door
control.
• Connect ONLY to 24 VOLT low voltage wires.
To prevent possible SERIOUS INJURY or DEATH from a
closing garage door:
• Install door control within sight of garage door, out of
reach of children at a minimum height of 5 feet (1.5m),
and away from all moving parts of door.
• NEVER permit children to operate or play with door
control push buttons or remote control transmitters.
• Activate door ONLY when it can be seen clearly, is
properly adjusted, and there are no obstructions to door
travel.
• ALWAYS keep garage door in sight until completely
closed. NEVER permit anyone to cross path of closing
garage door.
1. Strip 1/4" (6 mm) of insulation from one end of the
bell wire. Connect it to the two screw terminals on
the back of the door control by color: white wire to
2 and white/red wire to 1.
2. Fasten the Lighted Door Control Button securely
with 6ABx1-1/2" screws. If installing into drywall,
drill 5/32" holes and use the anchors provided.
3. Run the bell wire up the wall and across the
ceiling to the opener. Use insulated staples to
secure the wire in several places. Do not pierce
wire with a staple, creating a short or open circuit.
4. Receiver terminal screws and the antenna are
located on the back panel of the opener. Position
the antenna wire as shown.
HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE
5. Connect the bell wire to the opener terminal
screws: white to 2 and white/red to 1.
6. Use tacks or staples to permanently attach the
entrapment warning label to the wall near the door
control, and the manual release/safety reverse test
in a prominent location on the inside of the garage
door.
Insulated
Staples
Screw 6ABx1-1/2"
Lighted Door Control Button
Drywall Anchors
NOTE: DO NOT connect the power and operate the
opener at this time. The trolley will travel to the full
open position but will not return to the close position
until the sensor beam is connected and properly
aligned. See Safety Reversing Sensor instructions
beginning on page 16.
Opener
Terminal Screws
Bell Wire
Bell Wire
1
2
3
WHT
-2
9
9
1
1
7
3
7
3
5
5
Kg
Kg
RED
-1
Lighted Door
Control Button
Terminal Screws
Back Panel
Lighted
Door Control Button
Antenna
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALLATION STEP 7
CAUTION
Install the Light
To prevent possible OVERHEATING of the endpanel or
light socket,
INSTALL THE LIGHT
• DO NOT use short neck or specialty light bulbs.
• Install a 75 watt maximum light bulb in the socket.
The light will turn ON and remain lit for
• DO NOT use halogen bulbs. Use ONLY incandescent.
approximately 4-1/2 minutes when power is
connected. Then the light will turn OFF.
• Use standard neck Garage Door Opener bulbs for
replacement
INSTALL THE LENS
Panel Screw
• Locate and loosen (approximately 1/8") the two
screws near top of opener front panel.
Light
Lens
Lens Slot
• Position lens against panel with slotted tabs
directly below screws. Slide lens up to seat tabs
behind screws.
75 Watt Max.
Light Bulb
• Snap bottom tabs of lens into panel slots.
Lens Tab
• Retighten top panel screws to secure lens..
INSTALLATION STEP 8
Attach the Emergency Release
Rope and Handle
WARNING
To prevent possible SERIOUS INJURY or DEATH from a
falling garage door:
• If possible, use emergency release handle to
disengage trolley ONLY when garage door is
CLOSED. Weak or broken springs or unbalanced
door could result in an open door falling rapidly
and/or unexpectedly.
• NEVER use emergency release handle unless garage
doorway is clear of persons and obstructions.
• Thread one end of the rope through the hole in the
top of the red handle so “NOTICE” reads right side
up as shown. Secure with an overhand knot at
least 1" (2.5 cm) from the end of the rope to
prevent slipping.
• Thread the other end of the rope through the hole
in the release arm of the outer trolley.
• NEVER use handle to pull door open or closed. If
rope knot becomes untied, you could fall.
• Adjust rope length so the handle is 6 feet (1.83 m)
above the floor. Ensure that the rope and handle
clear the tops of all vehicles to avoid
entanglement. Secure with an overhand knot.
NOTE: If it is necessary to cut the rope, heat seal
the cut end with a match or lighter to prevent
unraveling.
Overhand
Knot
Trolley
Trolley
Release Arm
Rope
NOTICE
Emergency
Release Handle
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALLATION STEP 9
WARNING
Electrical Requirements
To prevent possible SERIOUS INJURY or DEATH from
electrocution or fire:
To avoid installation difficulties, do not run the
opener at this time.
• Be sure power is not connected to the opener, and
disconnect power to circuit BEFORE removing cover to
establish permanent wiring connection.
• Garage door installation and wiring MUST be in
compliance with all local electrical and building codes.
• NEVER use an extension cord, 2-wire adapter, or
change plug in ANY way to make it fit outlet. Be sure
the opener is grounded.
To reduce the risk of electric shock, your garage door
opener has a grounding type plug with a third
grounding pin. This plug will only fit into a grounding
type outlet. If the plug doesn’t fit into the outlet you
have, contact a qualified electrician to install the
proper outlet.
PERMANENT WIRING
CONNECTION
RIGHT
WRONG
Ground Tab
If permanent wiring is required by your local
code, refer to the following procedure.
Green
Ground Screw
To make a permanent connection through the 7/8"
hole in the top of the motor unit:
Black
Wire
Ground Wire
• Remove the motor unit cover screws and set the
cover aside.
• Remove the attached 3-prong cord.
Black Wire
White Wire
• Connect the black (line) wire to the screw on the
brass terminal; the white (neutral) wire to the
screw on the silver terminal; and the ground wire
to the green ground screw. The opener must be
grounded.
• Reinstall the cover.
To avoid installation difficulties, do not run the
opener at this time.
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALLATION STEP 10
WARNING
®
Install The Protector System
• Be sure power is not connected to the garage door
opener BEFORE installing the safety reversing sensor.
The safety reversing sensor must be connected
and aligned correctly before the garage door
opener will move in the down direction.
• To prevent SERIOUS INJURY or DEATH from a closing
garage door:
– Correctly connect and align the safety reversing
sensor. This required safety device MUST NOT be
disabled.
IMPORTANT INFORMATION ABOUT
THE SAFETY REVERSING SENSOR
– Install the safety reversing sensor so beam is NO
HIGHER than 6" (15 cm) above garage floor.
When properly connected and aligned, the sensor
will detect an obstacle in the path of its electronic
beam. The sending eye (with an amber indicator
light) transmits an invisible light beam to the
receiving eye (with a green indicator light). If an
obstruction breaks the light beam while the door is
closing, the door will stop and reverse to full open
position, and the opener lights will flash 10 times.
If it is necessary to mount the units on the wall, the
brackets must be securely fastened to a solid surface
such as the wall framing. Extension brackets (see
accessories) are available if needed. If installing in
masonry construction, add a piece of wood at each
location to avoid drilling extra holes in masonry if
repositioning is necessary.
The units must be installed inside the garage so that
the sending and receiving eyes face each other
across the door, no more than 6" (15 cm) above the
floor. Either can be installed on the left or right of the
door as long as the sun never shines directly into the
receiving eye lens.
The invisible light beam path must be unobstructed.
No part of the garage door (or door tracks, springs,
hinges, rollers or other hardware) may interrupt the
beam while the door is closing.
The mounting brackets are designed to clip onto the
track of sectional garage doors without additional
hardware.
Sensor Beam
Sensor Beam
6" (15 cm) max.
above floor
Invisible Light Beam
Protection Area
6" (15 cm) max.
above floor
Facing the door from inside the garage
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALLING THE BRACKETS
Be sure power to the opener is disconnected.
Install and align the brackets so the sensors will face
each other across the garage door, with the beam no
higher than 6" (15 cm) above the floor. They may be
installed in one of three ways, as follows.
DOOR TRACK MOUNT (RIGHT SIDE)
Figure 1
Door
Track
Lip
Garage door track installation (preferred):
Indicator
Light
• Slip the curved arms over the rounded edge of
each door track, with the curved arms facing the
door. Snap into place against the side of the track.
It should lie flush, with the lip hugging the back
edge of the track, as shown in Figure 1.
Sensor
Bracket
Lens
If your door track will not support the bracket
securely, wall installation is recommended.
Wall installation (Figure 2 & 3):
• Place the bracket against the wall with curved
arms facing the door. Be sure there is enough
clearance for the sensor beam to be unobstructed.
WALL MOUNT (RIGHT SIDE)
Inside
arage
G
Figure 2
Fasten Wood Block to Wall with
Lag Screws (Not Provided)
all
W
• If additional depth is needed, an extension bracket
(See accessories) or wood blocks can be used.
Indicator
Light
Sensor
Bracket
• Use bracket mounting holes as a template to
locate and drill (2) 3/16" diameter pilot holes on the
wall at each side of the door, no higher than 6"
(15 cm) above the floor.
Lag Screws
(Not Provided)
Lens
• Attach brackets to wall with lag screws
(Not provided).
• If using extension brackets or wood blocks, adjust
right and left assemblies to the same distance out
from the mounting surface. Make sure all door
hardware obstructions are cleared.
WALL MOUNT (RIGHT SIDE)
Figure 3
Inside
Extension
Bracket
(See Accessories)
arage
G
all
Floor installation (Figure 4):
W
• Use wood blocks or extension brackets (see
accessories) to elevate sensor brackets so the
lenses will be no higher than 6" (15 cm) above the
floor.
(Provided with
Extension Bracket)
• Carefully measure and place right and left
assemblies at the same distance out from the wall.
Be sure all door hardware obstructions are
cleared.
Sensor
Bracket
(Provided with
Extension
Bracket)
• Fasten to the floor with concrete anchors as
shown.
Indicator
Light
Lens
FLOOR MOUNT (RIGHT SIDE)
Figure 4
HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE
Attach with
Concrete Anchors
(Not Provided)
Inside
arage
G
all
W
Lens
Carriage Bolt
1/4"-20x1/2"
Wing Nut
1/4"-20
Staples
Indicator
Light
Sensor
Bracket
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MOUNTING AND WIRING THE SAFETY SENSORS
Figure 5
• Slide a 1/4"-20x1/2" carriage bolt head into the slot
on each sensor. Use wing nuts to fasten sensors
to brackets, with lenses pointing toward each other
across the door. Be sure the lens is not obstructed
by a bracket extension (Figure 5).
Wing Nut
Carriage Bolt
1/4"-20x1/2"
• Finger tighten the wing nuts.
Lens
• Run the wires from both sensors to the opener.
Use insulated staples to secure wire to wall and
ceiling.
TROUBLESHOOTING THE SAFETY SENSORS
1. If the sending eye indicator light does not glow
steadily after installation, check for:
• Strip 1/4" (6 mm) of insulation from each set of
wires. Separate white and white/black wires
sufficiently to connect to the opener terminal
screws: white to 2 and white/black to 3 (Figure 6).
• Electric power to the opener.
• A short in the white or white/black wires. These
can occur at staples, or at opener connections.
ALIGNING THE SAFETY SENSORS
• Incorrect wiring between sensors and opener.
• A broken wire.
• Plug in the opener. The indicator lights in both the
sending and receiving eyes will glow steadily if
wiring connections and alignment are correct.
2. If the sending eye indicator light glows steadily but
the receiving eye indicator light doesn't:
The sending eye amber indicator light will glow
regardless of alignment or obstruction. If the green
indicator light in the receiving eye is off, dim, or
flickering (and the invisible light beam path is not
obstructed), alignment is required.
• Check alignment.
• Check for an open wire to the receiving eye.
3. If the receiving eye indicator light is dim, realign
either sensor.
• Loosen the sending eye wing nut and readjust,
aiming directly at the receiving eye. Lock in place.
NOTE: When the invisible beam path is obstructed
or misaligned while the door is closing, the door will
reverse. If the door is already open, it will not close.
The opener lights will blink 10 times. See page 16.
• Loosen the receiving eye wing nut and adjust
sensor until it receives the sender’s beam. When
the green indicator light glows steadily, tighten the
wing nut.
Connect Wire to
Opener Terminal screws
Finished Ceiling
Bell Wire
Bell Wire
Sensor
Connections
Door Control
Connections
(dotted line)
1
2
3
OPENER TERMINAL SCREWS
Sensor
Invisible Light Beam
Protection Area
Sensor
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALLATION STEP 11
CAUTION
Fiberglass, aluminum or lightweight steel garage doors
WILL REQUIRE reinforcement BEFORE installation of
door bracket. Contact your door manufacturer for
reinforcement kit.
Fasten the Door Bracket
Follow instructions which apply to your door type as
illustrated below or on the following page.
A horizontal reinforcement brace should be long
enough to be secured to two or three vertical
supports. A vertical reinforcement brace should
cover the height of the top panel.
Header
Bracket
Figure 1 shows one piece of angle iron as the
horizontal brace. For the vertical brace, 2 pieces of
angle iron are used to create a U-shaped support.
The best solution is to check with your garage door
manufacturer for an opener installation door
reinforcement kit.
Door
Bracket
Location
NOTE: Many door reinforcement kits provide for
direct attachment of the clevis pin and door arm. In
this case you will not need the door bracket; proceed
to Step 12.
HORIZONTAL AND VERTICAL
REINFORCEMENT IS NEEDED
FOR LIGHTWEIGHT GARAGE
DOORS (FIBERGLASS,
ALUMINUM, STEEL, DOORS
WITH GLASS PANEL, ETC.).
(NOT PROVIDED)
Vertical
Centerline
of Garage
Door
SECTIONAL DOORS
1. Center the door bracket on the previously marked
vertical centerline used for the header bracket
installation. Note correct UP placement, as
stamped inside the bracket.
Figure 1
Vertical
2. Position the top edge of the bracket 2"-4"
(5-10 cm) below the top edge of the door, OR
directly below any structural support across the top
of the door.
Reinforcement
(Not Provided)
Vertical
Centerline
of Garage Door
Vertical
Reinforcement
Vertical
Centerline
of Garage Door
Bolt
3. Mark, drill holes and install as follows, depending
on your door’s construction:
5/16"-18x2"
UP
Metal or light weight doors using a vertical angle
iron brace between the door panel support and
the door bracket:
Door
Bracket
UP
Lock Washer
5/16"
Door
Nut
• Drill 3/16" fastening holes. Secure the door bracket
using the two 1/4"-14x5/8" self-threading screws.
(Figure 2A)
Bracket
5/16"-18
Self-Threading
Screw
1/4"-14x5/8"
Figure 2B
• Alternately, use two 5/16" bolts, lock washers and
nuts (not provided). (Figure 2B)
Figure 2A
Inside Edge
of Door or
Reinforcement Board
(Not Provided)
Metal, insulated or light weight factory reinforced
doors:
Bolt
5/16"x2"
• Drill 3/16" fastening holes. Secure the door bracket
using the self-threading screws. (Figure 3)
Wood Doors:
UP
• Use top and bottom or side to side door bracket
holes. Drill 5/16" holes through the door and
secure bracket with 5/16"x2" carriage bolts, lock
washers and nuts (not provided). (Figure 4)
Vertical
Centerline
of Garage Door
Vertical
Centerline
of Garage
Door
UP
NOTE: The 1/4"-14x5/8"
self-threading screws are
not intended for use on
HARDWARE
SHOWN
ACTUAL SIZE
Self-Threading
Screw
1/4"-14x5/8"
Figure 4
wood doors.
Self-Threading
Screw
Figure 3
1/4"-14x5/8"
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ONE-PIECE DOORS
Please read and comply with the warnings and
reinforcement instructions on the previous page.
They apply to one-piece doors also.
• Center the door bracket on the top of the door, in
line with the header bracket as shown. Mark either
the left and right, or the top and bottom holes.
• Metal Doors: Drill 3/16" pilot holes and fasten the
bracket with the 1/4"-14x5/8" self-threading screws
provided.
HARDWARE SHOWN
ACTUAL SIZE
• Wood Doors: Drill 5/16" holes and use 5/16"x2"
carriage bolts, lock washers and nuts (not
provided) or 5/16"x1-1/2" lag screws (not provided)
depending on your installation needs.
Self-Threading Screw
1/4"-14x5/8"
NOTE: The door bracket may be installed on the top
edge of the door if required for your installation.
(Refer to the dotted line optional placement drawing.)
Self-Threading
Screw
1/4"-14x5/8"
Door
Bracket
Top of Door
Header Wall
Finished Ceiling
2x4 Support
(Inside
Garage)
Top Edge
of Door
Header
Bracket
Optional
Placement
Door
Bracket
METAL DOOR
Optional
HORIZONTAL AND VERTICAL
Placement
REINFORCEMENT IS NEEDED
Nut
5/16"-18
of Door
Bracket
Lock
Washer
5/16"
FOR LIGHTWEIGHT GARAGE
DOORS (FIBERGLASS,
ALUMINUM, STEEL, DOORS
WITH GLASS PANEL, ETC.).
Top of Door
Door
Bracket
(NOT PROVIDED)
Vertical
(Inside
Centerline of
Garage Door
Garage)
Top Edge
of Door
Optional
Placement
Carriage Bolt
5/16"x2"
(Not Provided)
WOOD DOOR
For a door with no exposed framing,
or for the optional installation, use
lag screws 5/16"x1-1/2" (Not Provided)
to fasten door bracket.
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALLATION STEP 12
Connect Door Arm to Trolley
Inner Trolley
Outer Trolley
Follow instructions which apply to your door type as
illustrated below and on the following page.
Clevis Pin
5/16"x1"
SECTIONAL DOORS ONLY
Ring
• Make sure garage door is fully closed. Pull the
emergency release handle to disconnect the outer
trolley from the inner trolley. Slide the outer trolley
back (away from the door) about 2" (5 cm) as
shown in Figures 1, 2 and 3.
Fastener
Emergency
Release
Handle
Door
Bracket
• Figure 1:
Straight
Door Arm
– Fasten straight door arm section to outer trolley
with the 5/16"x1" clevis pin. Secure the
connection with a ring fastener.
Curved
Door Arm
Clevis Pin
5/16"x1-1/4"
– Fasten curved section to the door bracket in the
same way, using the 5/16"x1-1/4" clevis pin.
Figure 1
• Figure 2:
– Bring arm sections together. Find two pairs of
holes that line up and join sections. Select holes
as far apart as possible to increase door arm
rigidity.
• Figure 3, Hole alignment alternative:
– If holes in curved arm are above holes in straight
arm, disconnect straight arm. Cut about 6"
(15 cm) from the solid end. Reconnect to trolley
with cut end down as shown.
Lock
Washers
5/16"
– Bring arm sections together.
Nuts
5/16"-18
– Find two pairs of holes that line up and join with
bolts, lock washers and nuts.
• Pull the emergency release handle toward the
opener at a 45° angle so that the trolley release
arm is horizontal. Proceed to Adjustment Step 1,
page 23. Trolley will re-engage automatically when
opener is operated.
Bolts
5/16"-18x7/8"
Door Bracket
Figure 2
HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE
Lock
Washers
5/16"
Nut 5/16"-18
Lock Washer 5/16" Ring Fastener
Nuts
5/16"-18
Clevis Pin
5/16"x1" (Trolley)
Clevis Pin
Hex Bolt
5/16"x1-1/4" (Door Bracket) 5/16"-18x7/8"
Bolts
5/16"-18x7/8"
Cut This End
Figure 3
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ALL ONE-PIECE DOORS
Door
Bracket
Ring
Fastener
1. Assemble the door arm, Figure 4:
Nuts
5/16"-18
• Fasten the straight and curved door arm sections
together to the longest possible length (with a 2
or 3 hole overlap).
Lock
Washers
5/16"
Clevis Pin
5/16"x1-1/4"
Straight
Arm
• With the door closed, connect the straight door
arm section to the door bracket with the
5/16"x1-1/4" clevis pin.
Bolts
5/16"-18x7/8
Curved
Door Arm
Figure 4
• Secure with a ring fastener.
- Press the Door Control push button. The trolley
will travel to the fully closed position.
2. Adjustment procedures, Figure 5:
• On one-piece doors, before connecting the door
arm to the trolley, the travel limits must be
adjusted. Limit adjustment screws are located on
the left side panel as shown on page 23. Follow
adjustment procedures below.
- Manually close the door and lift the door arm to
the trolley. The arm should touch the trolley just
ahead of the door arm connector hole. Refer to
the fully closed trolley/door arm positions in the
illustration. If the arm is behind the connector
hole, adjust the limit further. One full turn equals
2" (5 cm) of trolley travel.
• Open door adjustment: decrease UP
travel limit
- Turn the UP limit adjustment screw
counter-clockwise 4 turns.
3. Connect the door arm to the trolley:
• Close the door and join the curved arm to the
connector hole in the trolley with the remaining
clevis pin. It may be necessary to lift the door
slightly to make the connection.
- Press the Door Control push button. The trolley
will travel to the fully open position.
- Manually raise the door to the open position
(parallel to the floor), and lift the door arm to the
trolley. The arm should touch the trolley just in
back of the door arm connector hole. Refer to
the fully open trolley/door arm positions in the
illustration. If the arm does not extend far
enough, adjust the limit further. One full turn
equals 2" (5 cm) of trolley travel.
• Secure with a ring fastener.
• Run the opener through a complete travel cycle. If
the door has a slight "backward" slant in full open
position as shown in the illustration, decrease the
UP limit until the door is parallel to the floor.
NOTE: When setting the up limit on the following
page, the door should not have a "backward" slant
when fully open as illustrated below. A slight
backward slant will cause unnecessary bucking
and/or jerking operation as the door is being opened
or closed from the fully open position.
• Closed door adjustment: decrease DOWN
travel limit
- Turn the DOWN limit adjustment screw
clockwise 4 complete turns.
Figure 5
Inner Trolley
Outer Trolley
Door Arm
Connector Hole
Door Arm
Emergency Release Handle
Closed
Door
Inner Trolley
Outer Trolley
Door Arm
Correct Angle
Door with
Backward Slant (Incorrect)
Open Door
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ADJUSTMENT STEP 1
WARNING
Without a properly installed safety reversal system,
persons (particularly small children) could be
SERIOUSLY INJURED or KILLED by a closing garage
door.
• Incorrect adjustment of garage door travel limits will
interfere with proper operation of safety reversal
system.
Adjust the UP and DOWN Travel
Limits
Limit adjustment settings regulate the points at which
the door will stop when moving up or down.
To operate the opener, press the Door Control push
bar. Run the opener through a complete travel cycle.
• Does the door open and close completely?
• If one control (force or travel limits) is adjusted, the
other control may also need adjustment.
• After ANY adjustments are made, the safety reversal
system MUST be tested. Door MUST reverse on
contact with 1-1/2" high (3.8 cm) object (or 2x4 laid
flat) on floor.
• Does the door stay closed and not reverse
unintentionally when fully closed?
If your door passes both of these tests, no limit
adjustments are necessary unless the reversing test
fails (Adjustment Step 3, page 25).
Adjustment procedures are outlined below. Read the
procedures carefully before proceeding to
Adjustment Step 2. Use a screwdriver to make limit
adjustments. Run the opener through a complete
travel cycle after each adjustment.
CAUTION
To prevent damage to vehicles, be sure fully open door
provides adequate clearance.
NOTE: Repeated operation of the opener during
adjustment procedures may cause the motor to
overheat and shut off. Simply wait 15 minutes and
try again.
Cover
NOTE: If anything interferes with the door’s upward
travel, it will stop. If anything interferes with the
door’s downward travel (including binding or
unbalanced doors), it will reverse.
Protection
Bolt
2-4"
(5-10 cm)
HOW AND WHEN TO ADJUST THE LIMITS
• If the door does not open completely but opens
at least five feet (1.5 m):
Increase up travel. Turn the UP limit adjustment
screw clockwise. One turn equals 2" (5 cm) of
travel.
Travel Limit Adjustment Screws
NOTE: To prevent the trolley from hitting the cover
protection bolt, keep a minimum distance of 2-4"
(5 cm - 10 cm) between the trolley and the bolt.
• If door does not open at least 5 feet (1.5 m):
Adjustment Label
Adjust the UP (open) force as explained in
Adjustment Step 2.
• If the door does not close completely:
• If the door reverses when closing and there is
no visible interference to travel cycle:
Increase down travel. Turn the down limit
adjustment screw counterclockwise. One turn
equals 2" (5 cm) of travel.
If the opener lights are flashing, the Safety
Reversing Sensors are either not installed,
misaligned, or obstructed. See Troubleshooting,
page 18.
If door still won't close completely and the trolley
bumps into the pulley bracket (page 4), try
lengthening the door arm (page 21) and
decreasing the down limit.
Test the door for binding: Pull the emergency
release handle. Manually open and close the door.
If the door is binding or unbalanced, call for a
trained door systems technician. If the door is
balanced and not binding, adjust the DOWN
(close) force. See Adjustment Step 2.
• If the opener reverses in fully closed position:
Decrease down travel. Turn the down limit
adjustment screw clockwise. One turn equals 2"
(5 cm) of travel.
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ADJUSTMENT STEP 2
WARNING
Adjust the Force
Without a properly installed safety reversal system,
persons (particularly small children) could be
SERIOUSLY INJURED or KILLED by a closing garage
door.
Force adjustment controls are located on the back
panel of the motor unit. Force adjustment settings
regulate the amount of power required to open and
close the door.
• Too much force on garage door will interfere with
proper operation of safety reversal system.
• NEVER increase force beyond minimum amount
required to close garage door.
• NEVER use force adjustments to compensate for a
binding or sticking garage door.
• If one control (force or travel limits) is adjusted, the
other control may also need adjustment.
• After ANY adjustments are made, the safety reversal
system MUST be tested. Door MUST reverse on
contact with 1-1/2" high (3.8 cm) object (or 2x4 laid
flat) on floor.
If the forces are set too light, door travel may be
interrupted by nuisance reversals in the down
direction and stops in the up direction. Weather
conditions can affect the door movement, so
occasional adjustment may be needed.
The maximum force adjustment range is about
3/4 of a complete turn. Do not force controls
beyond that point. Turn force adjustment controls
with a screwdriver.
NOTE: If anything interferes with the door’s upward
travel, it will stop. If anything interferes with the
door’s downward travel (including binding or
unbalanced doors), it will reverse.
HOW AND WHEN TO ADJUST THE FORCES
1. Test the DOWN (close) force
Force Adjustment
Controls
• Grasp the door bottom when the door is about
halfway through DOWN (close) travel. The door
should reverse. Reversal halfway through down
travel does not guarantee reversal on a 1-1/2"
(3.8 cm) obstruction. See Adjustment Step 3,
page 25. If the door is hard to hold or doesn’t
reverse, DECREASE the DOWN (close) force by
turning the control counterclockwise. Make small
adjustments until the door reverses normally. After
each adjustment, run the opener through a
complete cycle.
1
2
3
9
9
1
1
7
3
7
3
5
5
KG
KG
• If the door reverses during the down (close)
cycle and the opener lights aren’t flashing,
INCREASE DOWN (close) force by turning the
control clockwise. Make small adjustments until the
door completes a close cycle. After each
BACK PANEL
adjustment, run the opener through a complete
travel cycle. Do not increase the force beyond the
minimum amount required to close the door.
FORCE ADJUSTMENT LABEL
9
9
1
1
2. Test the UP (open) force
7
7
3
3
• Grasp the door bottom when the door is about
halfway through UP (open) travel. The door should
stop. If the door is hard to hold or doesn’t stop,
DECREASE UP (open) force by turning the control
counterclockwise. Make small adjustments until the
door stops easily and opens fully. After each
adjustment, run the opener through a complete
travel cycle.
5
5
Kg
Kg
Close Force
Open Force
• If the door doesn’t open at least 5 feet (1.5 m),
INCREASE UP (open) force by turning the control
clockwise. Make small adjustments until door
opens completely. Readjust the UP limit if
necessary. After each adjustment, run the opener
through a complete travel cycle.
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ADJUSTMENT STEP 3
WARNING
Test the Safety Reversal System
Without a properly installed safety reversal system,
persons (particularly small children) could be
SERIOUSLY INJURED or KILLED by a closing garage
door.
TEST
• With the door fully open, place a 1-1/2" (3.8 cm)
board (or a 2x4 laid flat) on the floor, centered
under the garage door.
• Safety reversal system MUST be tested every month.
• If one control (force or travel limits) is adjusted, the
other control may also need adjustment.
• After ANY adjustments are made, the safety reversal
system MUST be tested. Door MUST reverse on
contact with 1-1/2" high (3.8 cm) object (or 2x4 laid
flat) on the floor.
• Operate the door in the down direction. The door
must reverse on striking the obstruction.
ADJUST
• If the door stops on the obstruction, it is not
traveling far enough in the down direction.
Increase the DOWN limit by turning the DOWN
limit adjustment screw counterclockwise 1/4 turn.
NOTE: On a sectional door, make sure limit
adjustments do not force the door arm beyond a
straight up and down position. See the illustration
on page 21.
• Repeat the test.
• When the door reverses on the 1-1/2" (3.8 cm)
board, remove the obstruction and run the opener
through 3 or 4 complete travel cycles to test
adjustment.
• If the unit continues to fail the Safety Reverse Test,
call for a trained door systems technician.
IMPORTANT SAFETY CHECK:
Test the Safety Reverse System after:
• Each adjustment of door arm length, limits, or
force controls.
1-1/2" (3.8 cm) board
(or a 2x4 laid flat)
• Any repair to or adjustment of the garage door
(including springs and hardware).
• Any repair to or buckling of the garage floor.
• Any repair to or adjustment of the opener.
WARNING
Without a properly installed safety reversing sensor,
persons (particularly small children) could be
SERIOUSLY INJURED or KILLED by a closing garage
door.
ADJUSTMENT STEP 4
®
Test The Protector System
• Press the remote control push button to open the
door.
• Place the opener carton in the path of the door.
• Press the remote control push button to close the
door. The door will not move more than an inch
(2.5 cm), and the opener lights will flash.
The garage door opener will not close from a remote
if the indicator light in either sensor is off (alerting
you to the fact that the sensor is misaligned or
obstructed).
If the opener closes the door when the safety
reversing sensor is obstructed (and the sensors
are no more than 6" (15 cm) above the floor), call
for a trained door systems technician.
Safety Reversing Sensor
Safety Reversing Sensor
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
OPERATION
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
To reduce the risk of SEVERE INJURY or DEATH:
1. READ AND FOLLOW ALL WARNINGS AND
INSTRUCTIONS.
8. NEVER use handle to pull garage door open or closed.
If rope knot becomes untied, you could fall.
2. ALWAYS keep remote controls out of reach of children.
NEVER permit children to operate or play with garage
door control push buttons or remote controls.
3. ONLY activate garage door when it can be seen clearly, it
is properly adjusted, and there are no obstructions to
door travel.
4. ALWAYS keep garage door in sight until completely
closed. NO ONE SHOULD CROSS THE PATH OF THE
MOVING DOOR.
5. NO ONE SHOULD GO UNDER A STOPPED, PARTIALLY
OPEN DOOR.
9. If one control (force or travel limits) is adjusted, the
other control may also need adjustment.
10. After ANY adjustments are made, the safety reversal
system MUST be tested.
11. Safety reversal system MUST be tested every month.
Garage door MUST reverse on contact with 1-1/2" high
(3.8 cm) high object (or a 2x4 laid flat) on the floor.
12. ALWAYS KEEP GARAGE DOOR PROPERLY BALANCED
(see page 3). An improperly balanced door may not
reverse when required and could result in SEVERE
INJURY or DEATH.
6. If possible, use emergency release handle to disengage
trolley ONLY when garage door is CLOSED. Weak or
broken springs or unbalanced door could result in an
open door falling rapidly and/or unexpectedly.
7. NEVER use emergency release handle unless garage
doorway is clear of persons and obstructions.
13. All repairs to cables, spring assemblies and other
hardware, all of which are under EXTREME tension,
MUST be made by a trained door systems technician.
14. ALWAYS disconnect electric power to garage door
opener BEFORE making any repairs or removing
covers.
15.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
6. If obstructed while opening, the door will stop.
Using Your Garage Door Opener
7. If fully open, the door will not close when the beam
is broken. The sensor has no effect in the opening
cycle.
Your Security✚® opener and hand-held remote
control have been factory-set to a matching code
which changes with each use, randomly accessing
over 100 billion new codes. Your opener will operate
with up to eight Security✚® remote controls and one
Security✚® Keyless Entry System. If you purchase a
new remote, or if you wish to deactivate any remote,
follow the instructions in the Programming section.
If the sensor is not installed, or is misaligned, the
door won’t close from a hand-held remote. However,
you can close the door with the Door Control, the
Outside Keylock, or Keyless Entry, if you activate
them until down travel is complete. If you release
them too soon, the door will reverse.
Activate your opener with any of the following:
• The hand-held Remote Control: Hold the large
push button down until the door starts to move.
• The wall-mounted Door Control: Hold the push
button or bar down until the door starts to move.
• The Keyless Entry (See Accessories): If provided
with your garage door opener, it must be
The opener light: Light will turn on under the
following conditions: When the opener is initially
plugged in; when the power is interrupted; when the
opener is activated; and when someone walks
through the open garage door. It will turn off
automatically after 4-1/2 minutes. Bulb size is 75
watts maximum.
programmed before use. See Programming.
When the opener is activated (with the safety
reversing sensor correctly installed and aligned)
1. If open, the door will close. If closed, it will open.
2. If closing, the door will reverse.
3. If opening, the door will stop.
4. If the door has been stopped in a partially open
position, it will close.
5. If obstructed while closing, the door will reverse. If
the obstruction interrupts the sensor beam, the
opener lights will blink for five seconds.
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Using the Wall-Mounted
Door Control
To Open the Door Manually
WARNING
Press the push button to open or close
the door. Press again to reverse the door
during the closing cycle or to stop the
door while it's opening.
To prevent possible SERIOUS INJURY or DEATH from a
falling garage door:
• If possible, use emergency release handle to
disengage trolley ONLY when garage door is CLOSED.
Weak or broken springs or unbalanced door could
result in an open door falling rapidly and/or
unexpectedly.
• NEVER use emergency release handle unless garage
doorway is clear of persons and obstructions.
• NEVER use handle to pull door open or closed. If
rope knot becomes untied, you could fall.
The door should be fully
closed if possible. Pull down
on the emergency release
Trolley
handle and lift the door
Release
Emergency
Release
Arm
manually. To reconnect the
door to the opener, press the
door control push bar.
Handle
N
O
T
IC
E
(Pull Down)
MANUAL DISCONNECT
POSITION
The lockout feature prevents
the trolley from reconnecting
automatically. Pull the
emergency release handle
down and back (toward the
opener). The door can then
be raised and lowered
Trolley
Release
Arm
Emergency
Release Handle
(Down and Back)
manually as often as
E
IC
T
O
N
necessary. To disengage the
lockout feature, pull the
LOCKOUT POSITION
handle straight down. The
trolley will reconnect on the
next UP or DOWN operation,
either manually or by using
the door control or remote.
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
THE REMOTE CONTROL BATTERY
CARE OF YOUR OPENER
LIMIT AND FORCE ADJUSTMENTS:
WARNING
Weather conditions may
cause some minor changes
FORCE CONTROLS
To prevent possible SERIOUS INJURY or DEATH:
• NEVER allow small children near batteries.
• If battery is swallowed, immediately notify doctor.
9
9
1
1
in door operation requiring
some re-adjustments,
particularly during the first
year of operation.
7
7
3
3
5
5
KG
KG
The lithium battery should
produce power for up to
Pages 23 and 24 refer to the
limit and force adjustments.
Only a screwdriver is
LIMIT CONTROLS
Battery
5 years. To replace battery,
use the visor clip or
screwdriver blade to pry
open the case as shown.
Insert battery positive side
up (+).
positive
side up (+)
required. Follow the
instructions carefully.
Repeat the safety reverse test (Adjustment
Step 3, page 25) after any adjustment of limits or
force.
Dispose of old battery
properly.
MAINTENANCE SCHEDULE
NOTICE: To comply with FCC and or Industry Canada (IC) rules, adjustment or
modifications of this receiver and/or transmitter are prohibited, except for changing the
code setting or replacing the battery. THERE ARE NO OTHER USER SERVICEABLE PARTS.
Tested to Comply with FCC Standards FOR HOME OR OFFICE USE. Operation is subject to
the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
Once a Month
• Manually operate door. If it is unbalanced or
binding, call a trained door systems technician.
• Check to be sure door opens and closes fully.
Adjust limits and/or force if necessary. (See pages
23 and 24.)
• Repeat the safety reverse test. Make any
necessary adjustments. (See Adjustment Step 3.)
Twice a Year
• Check chain tension. Disconnect trolley first. Adjust
if necessary (See page 7).
Once a Year
• Oil door rollers, bearings and hinges. The opener
does not require additional lubrication. Do not
grease the door tracks.
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HAVING A PROBLEM?
Bell Wire
1. My door will not close and the light bulbs blink
on my motor unit: The safety reversing sensor
must be connected and aligned correctly before
the garage door opener will move in the down
direction.
1
2
3
9
1
9
1
7
3
7
3
5
5
KG
KG
• Verify the safety sensors are properly installed,
aligned and free of any obstructions. Refer to
Installation Step 10: Install The Protector
System®.
1
"Learn"
Button
LED or
Diagnostic
LED
• Check diagnostic LED for flashes on the motor
unit then refer to the Diagnostic Chart on the
following page.
Safety Sensor
2. My remotes will not activate the door:
• Verify your door control is not blinking. If it is
blinking, deactivate the Lock Mode following the
instructions for Using the Wall Mounted Door
Control.
Sending Eye Safety Sensor
(Amber Indicator Light)
Receiving Eye Safety Sensor
(Green Indicator Light)
• Reprogram remotes following the programming
instructions. Refer to Programming.
• If remote will still not activate your door, check
diagnostic LED for flashes on motor unit then
refer to Diagnostic Chart on the following page.
6. My motor unit hums briefly:
• First verify that the trolley is against the stop bolt.
3. My door reverses for no apparent reason:
Repeat safety reverse test after adjustments to
force or travel limits. The need for occasional
adjustment for the force and limit settings is
normal. Weather conditions in particular can affect
door travel.
• Release the door from the opener by pulling the
Emergency Release Rope.
• Manually bring the door to a closed position.
• Loosen the chain by adjusting the outer nut 4 to
5 turns. This relieves the tension.
• Manually check door for balance or any binding
problems.
• Run the motor unit from the remote control or
door control. The trolley should travel towards
the door and stop. If the trolley re-engages with
the door, pull the Emergency Release Rope to
disengage.
• Refer to Adjustment Step 2, Adjust the Force.
4. My door reverses for no apparent reason after
fully closing and touching the floor: Repeat
safety reverse test after adjustments to force or
travel limits. The need for occasional adjustment
for the force and limit settings is normal. Weather
conditions in particular can affect door travel.
• Decrease the UP travel by turning the UP Travel
adjustment screw 2 full turns away from
the arrow.
• Re-tighten the outer nut so the chain is a
1/2" (13 mm) above the base of the rail. (When
the door is reconnected and closed, the chain
will sag. This is normal.)
• Refer to Adjustment Step 1, Adjust the UP and
DOWN Travel Limits. Decrease down travel by
turning down limit adjustment screw clockwise.
• If the trolley does not move away from the bolt,
repeat the steps above.
5. My lights will not turn off when door is open:
• The garage door opener is equipped with a
security light feature. This feature activates the
light on when the safety sensor beam has been
obstructed. Refer to Operation section; Using the
Wall Mounted Door Control, Light Feature.
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Bell Wire
1
2
3
Diagnostics
Located On
Motor Unit
9
1
9
1
7
3
7
3
5
5
KG
KG
Installed
Safety Sensor
1
"Learn"
Button
Your garage door opener is programmed with
LED or
Diagnostic
LED
Safety Sensor
self-diagnostic capabilities. The “Learn” button/diagnostic
LED will flash a number of times then pause signifying it
has found a potential issue. Consult Diagnostic Chart below.
Diagnostic Chart
Symptom: One or both of the Indicator lights on the safety sensors do
not glow steady.
• Inspect sensor wires for a short (staple in wire), correct wiring polarity
(black/white wires reversed), broken or disconnected wires, replace/attach
as needed.
1 FLASH
Safety sensors wire open
(broken or disconnected).
OR
• Disconnect all wires from back of motor unit.
• Remove sensors from brackets and shorten sensor wires to 1-2 ft. (30-60 cm)
from back each of sensor.
2 FLASHES
• Reattach sending eye to motor unit using shortened wires. If sending eye
indicator light glows steadily, attach the receiving eye.
• Align sensors, if the indicator lights glow replace the wires for the sensors. If
the sensor indicator lights do not light, replace the safety sensors.
Safety sensors wire
shorted or black/white
wire reversed.
Symptom: LED is not lit on door control.
• Inspect door control/wires for a short (staple in wire), replace as needed.
• Disconnect wires at door control, touch wires together. If motor unit activates,
replace door control.
3 FLASHES
Door control or
wire shorted.
• If motor unit does not activate, disconnect door control wires from motor unit.
Momentarily short across red and white terminals with jumper wire. If motor
unit activates, replace door control wires.
4 FLASHES
Symptom: Sending indicator light glows steadily, receiving indicator light
is dim or flashing.
• Realign receiving eye sensor, clean lens and secure brackets.
• Verify door track is firmly secured to wall and does not move.
Safety Sensors
slightly misaligned
(dim or flashing LED).
Symptom: Motor has over heated; the motor unit does not operate or
trolley is stuck on stop bolt = Motor unit hums briefly; RPM Sensor =
Short travel 6-8" (15-20 cm).
• Unplug unit to reset. Try to operate motor unit, check diagnostic code.
• If it is still flashing 5 times and motor unit moves 6-8" (15-20 cm), replace RPM
sensor.
5 FLASHES
Motor overheated or
possible RPM sensor
failure. Unplug to reset.
• If motor unit doesn’t operate, motor unit is overheated. Wait 30 minutes and
retry. If motor unit still will not operate replace logic board.
6 FLASHES
Symptom: Motor unit doesn’t operate.
• Replace logic board because motor rarely fails.
Motor Circuit Failure.
Replace Receiver
Logic Board.
30
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PROGRAMMING
NOTICE: If this Security✚® garage door opener is operated with a non-rolling code transmitter, the technical
measure in the receiver of the garage door opener, which provides security against code-theft devices, will be
circumvented. The owner of the copyright in the garage door opener does not authorize the purchaser or
supplier of the non-rolling code transmitter to circumvent that technical measure.
Your garage door opener has already been programmed at the factory to operate with your hand-held remote
control. The door will open and close when you press the large push button.
Below are instructions for programming your opener to operate with additional Security✚® remote controls.
To Add or Reprogram a Hand-held Remote Control
USING THE “LEARN” BUTTON
USING THE MULTI-FUNCTION DOOR CONTROL
1
2
3
1
2
LOCK
LIGHT
1. Press and hold the button on the
hand-held remote* that you wish
to operate your garage door.
1. Press and release the “learn”
button on the motor unit. The
learn indicator light will glow
steadily for 30 seconds.
2. While holding the ENTER button,
press and hold the LIGHT button
on the Multi-Function Door
2. Within 30 seconds, press and
hold the button on the hand-held
remote* that you wish to operate
your garage door.
LOCK
Control.
LIGHT
3. Continue holding the ENTER and
LIGHT buttons while you press
the push bar on the Multi-Function
Door Control (all three buttons are
held).
3. Release the button when the
motor unit lights blink. It has
learned the code. If light bulbs are
not installed, two clicks will be
heard.
LOCK
LIGHT
4. Release buttons when the motor
unit lights blink. It has learned the
code. If light bulbs are not
installed, two clicks will be heard.
To Erase All Codes From Motor
Unit Memory
*3-Button Remotes
If provided with your garage door opener, the large
button is factory programmed to operate it. Additional
buttons on any
To deactivate any unwanted remote,
first erase all codes:
Security✚® 3-Button
remote or compact
remote can be
Press and hold the “learn” button on
motor unit until the learn indicator light
goes out (approximately 6 seconds). All
previous codes are now erased. Reprogram each
remote or keyless entry you wish to use.
programmed to operate
other Security✚®
garage door openers.
31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
To Add, Reprogram or Change a Keyless Entry PIN
NOTE: Your new Keyless Entry must be programmed to operate your garage door opener.
USING THE “LEARN” BUTTON
USING THE MULTI-FUNCTION DOOR CONTROL
1
2
3
9
1
9
1
7
3
7
3
5
5
K
G
K
G
1
2
LOCK
LIGHT
1. Press and release the “learn”
button on motor unit. The learn
indicator light will glow steadily for
30 seconds.
NOTE: This method requires two people if the Keyless
Entry is already mounted outside the garage.
1. Enter a four digit personal
identification number (PIN) of your
choice on the keypad. Then press
and hold ENTER.
2. Within 30 seconds, enter a four
digit personal identification
number (PIN) of your choice on
the keypad. Then press and hold
the ENTER button.
2. While holding the ENTER button,
press and hold the LIGHT button
on the Multi-Function Door
LOCK
LIGHT
3. Release the button when the
motor unit lights blink. It has
learned the code. If light bulbs are
not installed, two clicks will be
heard.
Control.
3. Continue holding the ENTER and
LIGHT buttons while you press
the push bar on the Multi-Function
LOCK
Door Control (all three buttons are
LIGH
held).
To change an existing, known PIN
If the existing PIN is known, it may be changed by one
person without using a ladder.
4. Release buttons when the motor
unit lights blink. It has learned the
code. If light bulbs are not
1. Press the four buttons for the present PIN, then
press and hold the # button.
installed, two clicks will be heard.
The opener light will blink twice. Release the #
button.
2. Press the new 4-digit PIN you have chosen, then
press Enter.
2. Press the temporary 4-digit PIN you have chosen,
then press Enter.
The motor unit lights will blink once when the PIN has
been learned.
The opener light will blink four times.
3. To set the number of hours this temporary PIN will
Test by pressing the new PIN, then press Enter. The
door should move.
work, press the number of hours (up to 255), then
press ✽.
To set a temporary PIN
OR
You may authorize access by visitors or service people
with a temporary 4-digit PIN. After a programmed
number of hours or number of accesses, this temporary
PIN expires and will no longer open the door. It can be
used to close the door even after it has expired. To set
a temporary PIN:
3. To set the number of times this temporary PIN will
work, press the number of times (up to 255), then
press #.
The opener light will blink once when the temporary PIN
has been learned.
Test by pressing the four buttons for the temporary PIN,
then press Enter. The door should move. If the
temporary PIN was set to a certain number of openings,
remember that the test has used up one opening.To
clear the temporary password, repeat steps 1-3, setting
the number of hours or times to 0 in step 3.
1. Press the four buttons for your personal entry PIN
(not the last temporary PIN), then press and hold the
✽ button.
The opener light will blink three times. Release the
button.
32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
REPAIR PARTS
Rail Assembly Parts
5
1
3
4
2
KEY
NO.
PART
NO.
DESCRIPTION
1
2
3
4
5
6
4A1008
Master link kit
41A4813
41A3489
1707LMC
41D3484
83A11-2
Chain pulley bracket
Complete trolley assembly
One-piece rail
6
Full chain assembly
Rail grease
Installation Parts
1
2
4
3
Y
L
N
O
T
N
U
O
M
G
N
I
L
I
E
C
P
U
KEY PART
NO. NO.
7
DESCRIPTION
1
2
3
4
5
41A4166
971LMC
10A20
29B137
41A2828
Door control button
5
6
Single-button remote control
3V2032 Lithium battery
Transmitter visor clip
Emergency release rope & handle
assembly
NOTICE
8
6
7
8
9
41B4494-1
41A4353
41A5047
41A5034
2-conductor bell wire – white & white/red
Header bracket w/clevis pin & fastener
Door bracket w/clevis pin & fastener
Safety sensor kit (receiving and sending
eyes) with 3' (.9 m) 2-conductor bell
wire attached
10
9
10
11
12
178B34
178B35
41A5266-1
Straight door arm section
Curved door arm section
Safety sensor brackets (2)
NOT SHOWN
11
12
41A2770-6
114A2651
Installation hardware bag (see page 5).
Owner's manual
33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Motor Unit Assembly Parts
1
2
4
20
3
8
7
16
19
9
6
10
5
17
18
3
11
13
15
16
LIMIT SWITCH ASSY.
(Down)
Contact
14
Brown
Wire
D N
Grey
Wire
U P
Drive
Gear
Center Limit
Contact
(Up)
Contact
Yellow
Wire
12
KEY PART
KEY PART
NO.
NO.
DESCRIPTION
NO.
NO.
DESCRIPTION
1
2
31D380 Sprocket cover
41C4220A Gear and sprocket assy. Complete
11
41D3058
Universal replacement motor &
bracket assy. Complete with:
Motor, worm, bracket, bearing
assembly, RPM sensor.
with: Spring washer, thrust washer,
retaining ring, bearing plate, roll
pins (2), drive gear and worm gear,
helical gear w/retainer and grease
12
13
14
15
16
17
18
19
41A3583-11 Cover
41A2818
41D3452
41C4398A RPM sensor assembly
41C4246
41A2826
Helical gear & retainer w/grease
Limit switch assembly
3
41A2817 Drive/worm gear kit w/grease,
Roll pins (2)
41B4245 Line cord
143D100 End panel w/all labels
175B88 Light socket
108D36 Lens
30B532 Capacitor - 1/2HP
12A373 Capacitor bracket
41A3150 Terminal block w/screws
4
5
6
7
8
Wire harness assy. w/plug
Shaft bearing kit
41A2822A Interrupter cup assy.
41A5021-1G Receiver logic board assy.
Complete with: Logic board,
End panel w/all labels
9
10
20
41A5014-3 End panel w/all labels
NOT SHOWN
41A2825
Opener assy. hardware kit (includes
screws not designated by a number
in illustration).
34
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ACCESSORIES
1702LMC
995LMC
Remote Light Control:
Outside Quick Release:
Enables homeowner to turn on a lamp,
television or other appliance from their car
with their garage door opener remote or
from anywhere in their home with an
additional LiftMaster Security✚® remote.
Required for a garage with NO
access door. Enables homeowner to
open garage door manually from
outside by disengaging trolley.
1-Button Security✚® Remote Control:
1708LMC
8 Foot (2.4 m)Complete Rail:
971LMC
972LMC
To allow an 8 foot (2.4 m) door to
open fully.
Includes visor clip.
2-Button Security✚® Remote Control:
1710LMC
41A5281
78LMC
10 Foot (3 m) Complete Rail:
Includes visor clip.
To allow a 10 foot (3 m) door to open
fully.
3-Button Security✚® Remote Control:
973LMC
Extension Brackets:
Includes visor clip.
(Optional) For safety sensor
installation onto the wall or floor.
4-Button Security✚® Remote Control:
974LMC
970LMC
Multi-Function Door
Control Panel:
Includes visor clip.
Provides a Lock Feature which
prevents operation of garage door
opener from portable remotes and a
Light Feature for constant light.
LOCK
3-Button Mini-Remote Control with
LIGHT
Security✚®:
With key ring and fastening strip.
902LMC/
903LMC
2 & 3 Door Multi-Function Wall
Control:
Ideal for homes with up to three garage
doors. Combine up to three controls
into one wall control panel for a neat
compact appearance. Enhanced
functions include Lock Feature to lock
out outside radio signals while you are
away from home and turn opener lights
on or off from the control panel.
Wireless Keyless Entry with Security✚®:
976LMC
Enables homeowner to operate garage
door opener from outside by entering a
password on a specially designed
keyboard. Also can add a temporary
password for visitors or service persons.
This temporary password can be limited to
a programmable number of hours or entries.
Garage Door Monitor:
915LMC
916LMC
Security for the largest door of your
home!
98LMC
Motion Detecting Control Panel:
Tells you if your garage door is open
or closed. Monitors up to 4 garage
doors by adding additional sensor
modules.
Multi-function door control with motion
sensor that automatically turns opener
lights on for 5 minutes when it detects
a person entering the garage. Sensor
can be easily deactivated when
desired.
CLOSED
OPEN
LOCK
LIGHT
Garage Door Monitor Sensor:
Additional accessory sensor for
homes with multiple garage doors.
35
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
LIFTMASTER SERVICE
IS ON CALL
HOW TO ORDER
REPAIR PARTS
Selling prices will be furnished on request or parts will
be shipped at prevailing prices and you will be billed
accordingly.
OUR LARGE SERVICE ORGANIZATION
SPANS AMERICA AND CANADA
WHEN ORDERING REPAIR PARTS, ALWAYS GIVE
THE FOLLOWING INFORMATION:
INSTALLATION AND SERVICE INFORMATION IS AS
NEAR AS YOUR TELEPHONE SEVEN DAYS A WEEK.
SIMPLY DIAL OUR TOLL FREE NUMBER:
• PART NUMBER
• PART NAME
1-800-654-4736
• MODEL NUMBER
HOURS: (Central Std. Time)
6:00 A.M. TO 7:00 P.M. - Monday through Friday
8:00 A.M. TO 6:00 P.M. - Saturday
ADDRESS ORDERS TO:
THE CHAMBERLAIN GROUP, INC.
Technical Support Group
8:00 A.M. TO 4:30 P.M.- Sunday
6020 S. Country Club Road
Tucson, Arizona 85706
For professional installation, parts and service,
contact your local CHAMBERLAIN/LIFTMASTER
dealer. Look for him in the Yellow Pages, or call our
Service number for a list of dealers in your area.
SERVICE INFORMATION
TOLL FREE NUMBER:
1-800-654-4736
LIFTMASTER GARAGE DOOR OPENER ONE-YEAR LIMITED WARRANTY
The Chamberlain Group, Inc. (“Seller”) warrants to the first retail purchaser of this product, for the residence in which this product is originally
installed, that it will be free from any defect in materials and/or workmanship for a period of one year from the date of purchase. The product must
be used in complete accordance with Chamberlain’s instructions for installation, operation and care. The proper operation of this product is
dependent on your compliance with the Owner’s Manual instructions regarding installation, operation, maintenance and testing.
Failure to comply strictly with those instructions will void this warranty in its entirety. Please note that the safety reverse system, in
order to operate properly with your garage door, must be adjusted and periodically tested in accordance with the Owner’s Manual.
If, during the limited warranty period, it appears as though this product contains a defect which is covered by this limited warranty, CALL OUR
TOLL FREE SERVICE NUMBER, BEFORE DISMANTLING THIS PRODUCT, AT (1-800-654-4736). Then send this product, pre-paid and
insured, to our service center for warranty repair. You will be advised of shipping instructions when you call the toll free service number. Please
include a brief description of the problem and a dated proof-of-purchase receipt with any product that is returned for warranty repair.
Products returned to Seller for warranty repair, which upon receipt by Seller are confirmed to be defective and covered by this limited warranty,
will be repaired or replaced (at Seller’s sole option) at no cost to you and returned pre-paid. Defective parts will be repaired or replaced with
new or factory-rebuilt parts at Seller’s sole option.
THIS LIMITED WARRANTY IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY
OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, OR OTHERWISE, AND OF ANY OTHER OBLIGATIONS OR
LIABILITY ON SELLER’S PART. THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT COVER NON-DEFECT DAMAGE, DAMAGE CAUSED BY
IMPROPER INSTALLATION, OPERATION OR CARE (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO ABUSE, MISUSE, FAILURE TO PROVIDE
REASONABLE AND NECESSARY MAINTENANCE, USE OF UNAUTHORIZED PARTS OR ACCESSORIES, UNAUTHORIZED REPAIRS,
OR ANY ALTERATIONS TO THIS PRODUCT), LABOR CHARGES FOR DISMANTLING OR REINSTALLING A REPAIRED OR REPLACED
UNIT, REPLACEMENT OF BATTERIES AND LIGHT BULBS, OR UNITS INSTALLED FOR NON-RESIDENTIAL USE.THE USE OF
UNAUTHORIZED PARTS OR ACCESSORIES WILL VOID THIS LIMITED WARRANTY. If you have any questions as to whether
accessories or replacement parts are authorized, please contact Chamberlain
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT COVER ANY PROBLEMS WITH, OR RELATING TO, THE GARAGE DOOR OR GARAGE DOOR
HARDWARE, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE DOOR SPRINGS, DOOR ROLLERS, DOOR ALIGNMENT AND HINGES. ANY
SERVICE CALL THAT DETERMINES THE PROBLEM HAS BEEN CAUSED BY ANY OF THESE ITEMS COULD RESULT IN A FEE TO YOU.
UNDER NO CIRCUMSTANCES SHALL SELLER BE LIABLE FOR CONSEQUENTIAL, INCIDENTAL OR SPECIAL DAMAGES ARISING IN
CONNECTION WITH THE USE OF, OR INABILITY TO USE, THIS PRODUCT. IN NO EVENT SHALL SELLER’S LIABILITY FOR BREACH
OF WARRANTY, BREACH OF CONTRACT, NEGLIGENCE OR STRICT LIABILITY EXCEED THE COST OF THE PRODUCT COVERED
HEREBY. NO PERSON IS AUTHORIZED TO ASSUME FOR US ANY OTHER LIABILITY IN CONNECTION WITH THE SALE OF THIS
PRODUCT.
Some provinces do not allow the exclusion or limitation of consequential, incidental or special damages, so the above limitation or exclusion may not
apply to you. This limited warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from province to province.
LIMITED WARRANTY ON MOTOR
Model 1255LMCR: The motor is warranted to be free from any defect in materials and/or workmanship for a period of 48 full months
(4 years) from the date of purchase.
© 2004, The Chamberlain Group, Inc.
114A2651D
All Rights Reserved
Printed in Mexico
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
The Chamberlain Group, Inc.
845 Larch Avenue
Elmhurst, Illinois 60126-1196
®
®
OUVRE-PORTE DE GARAGE
Modèle 1255LMCR-2 1/2HP
Pour résidences seulement
Manuel d’instructions
■ Lire attentivement ce manuel ainsi que les consignes de sécurité!
■ Après la pose, accrocher ce manuel près de la porte de garage pour s’y
reporter ultérieurement.
®
■ La porte NE SE FERMERA PAS si le Système Protector n’est pas branché et
réglé correctement.
■ Pour un bon fonctionnement en toute sécurité de cet ouvre-porte de garage,
le vérifier et le régler périodiquement.
■ L’étiquette du numéro de modèle est située sur le panneau avant de votre
ouvre-porte.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TABLE DES MATIÈRES
Introduction
Revue des symboles de sécurité et des mots
2-5
Réglages
23-25
Réglage des courses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Réglage de la force . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Contrôle du système d’inversion de sécurité . . . . . . . . . .25
Essai du Système Protector® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
de signalement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Préparation de votre porte de garage . . . . . . . . . . . . . . . .3
Outils nécessaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Planification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Inventaire de la boîte d’emballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Inventaire des fixations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Fonctionnement
26-30
Instructions de fonctionnement en toute sécurité . . . . . .26
Utilisation de votre ouvre-porte de garage . . . . . . . . . . . .26
Utilisation de la commande de porte murale . . . . . . . . . . . .27
Ouverture manuelle de la porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Entretien de votre ouvre-porte de garage . . . . . . . . . . . .28
Défauts de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Fiche diagnostique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Montage
6-7
Fixation du rail au moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Fixation de la chaîne au pignon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Tension de la chaîne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Pose
7-22
Instructions pour une pose en toute sécurité . . . . . . . . . . . .7
Déterminer l’emplacement du support de linteau . . . . . . . . .8
Pose du support de linteau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Fixation du rail sur le support de linteau . . . . . . . . . . . . .10
Positionnement de l’ouvre-porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Accrochage de l’ouvre-porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Pose de la commande de porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Pose des l’ampoule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Programmation
Pour ajouter ou reprogrammer
une télécommande à main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Pour effacer tous les codes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Télécommandes à trois boutons . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
31-32
Pour ajouter, reprogrammer ou
modifier un NIP d’entrée sans clé . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Pièces de réparation
33-34
Pose de la corde et de la poignée de
déclenchement d’urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Pièces d’assemblage du rail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Pièces pour la pose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Pièces d’assemblage du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Exigences électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Pose du Système Protector® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16-18
Fixation du support de la porte . . . . . . . . . . . . . . . . . .19-20
Fixation de la biellette de la porte au chariot . . . . . . .21-22
Accessoires
35
36
36
Pièces de réparation et service
Garantie
INTRODUCTION
Revue des symboles de sécurité
et des mots de signalement
Cet ouvre-porte de garage a été conçu et testé dans le but d’offrir un service sûr à condition qu’il soit installé, utilisé,
entretenu et testé en stricte conformité avec les instructions et les avertissements contenus dans le présent manuel.
Lorsque vous verrez ces symboles de sécurité et ces mots
de signalement sur les pages suivantes, ils vous aviseront
de la possibilité de blessures graves ou de mort si vous
ne vous conformez pas aux avertissements qui les
accompagnent. Le danger peut provenir de source
mécanique ou d’un choc électrique. Lisez attentivement les
avertissements.
AVERTISSEMENT
Mécanique
AVERTISSEMENT
Électrique
Lorsque vous verrez ce mot de signalement sur les pages
suivantes, il vous avisera de la possibilité de dommages à
votre porte de garage ou ouvre-porte de garage, ou les
deux, si vous ne vous conformez pas aux énoncés de
mise en garde qui l ’accompagnent. Lisez-les
attentivement.
ATTENTION
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Préparation de votre porte de garage
AVERTISSEMENT
Avant de commencer :
Pour prévenir d’éventuelles BLESSURES GRAVES OU LA
MORT :
• Désactiver les serrures.
• Retirer toute corde raccordée à la porte de garage.
• TOUJOURS appeler un technicien formé en systèmes de
porte si la porte de garage force ou est déséquilibrée. Une
porte de garage déséquilibrée peut ne pas remonter au
besoin.
• Ne JAMAIS tenter de desserrer, déplacer ou régler la porte de
garage ainsi que les ressorts, câbles, poulies, supports de
porte ou leurs ferrures de montage, lesquels sont tous sous
une tension EXTRÊME.
• Réaliser le test suivant pour s’assurer que la porte de
garage est équilibrée et qu’elle ne force pas :
1. Soulever la porte à moitié, comme illustré, puis la
relâcher. Si elle est équilibrée, elle devrait rester en
place, entièrement supportée par ses ressorts.
2. Faire monter et descendre la porte pour s’assurer
qu’elle ne force pas.
• Désactiver TOUTES les serrures et retirer TOUTES les cordes
raccordées à la porte de garage AVANT de poser et d’utiliser
l’ouvre-porte de garage afin d’éviter un emmêlement.
Si votre porte force ou est déséquilibrée, appeler un
technicien formé en systèmes de porte.
ATTENTION
Pour prévenir les dommages à la porte de garage et à l’ouvre-
porte :
• TOUJOURS désactiver les serrures AVANT de poser et
d’utiliser l’ouvre-porte.
• Faire fonctionner l’ouvre-porte de garage UNIQUEMENT à une
tension de 120 V, 60 Hz pour éviter les défauts de
fonctionnement et les dommages.
Porte articulée
Porte rigide
Outils nécessaires
Lors de l’assemblage, de la pose et du réglage de
l’ouvre-porte, les instructions feront appel aux outils à main
illustrés ci-après.
Crayon
Niveau de
menuisier (facultatif)
2
1
Scie à métaux
Ruban à mesurer
Pince coupante
Perceuse
Marteau
Forets de 3/16 de po,
de 5/16 de po et 5/32 de po
Pince universelle
Clé à douille et douilles
de 1/2 po et 7/16 de po
Escabeau
Tournevis
Clé à molette
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Planification
Identifier le type et la hauteur de votre porte de garage. Examiner la région du garage pour noter si l’une des conditions
ci-après s’applique à votre installation. Des matériaux supplémentaires peuvent être nécessaires. Il vous sera peut-être utile
de vous reporter à cette page et aux illustrations qui l’accompagnent en procédant à la pose de l’ouvre-porte.
POSE DE PORTE ARTICULÉE
PLAFOND FINI
Une cornière et des
fixations sont requises.
Se reporter à la page 12.
Il faudra poser des renforts horizontaux et verticaux
dans le cas d'une porte de garage légère
(en fibre de verre, en acier, en
aluminium, en panneaux de verre, etc.).
Se reporter à la page 19 pour plus de détails.
Lorsque la porte du garage
est fermée, il est normal
que la chaîne dessine
une courbe.
Moteur
Linteau
Ressort
de traction
Commande
de porte à
montage
mural
OU
Ressort
de torsion
Ligne du centre
vertical de la
porte de garage
Porte d'accès
Détecteur
inverseur
de sécurité
L'espace entre le plancher et le bas
de la porte ne doit pas être supérieur
à 1/4 de po (6 mm).
Détecteur inverseur
de sécurité
POSE DE PORTE RIGIDE SANS GUIDES
PLAFOND FINI
Une cornière et des
fixations sont requises.
Se reporter à la page 18.
Lorsque la porte du
garage est fermée, il
est normal que la chaîne
dessine une courbe.
Moteur
Linteau
PORTE RIGIDE AVEC GUIDES
Commande
de porte à
montage
mural
Porte d'accès
Porte
d'accès
Détecteur inverseur de sécurité
L'espace entre le plancher et le bas de la porte
ne doit être supérieur à 1/4 de po (6 mm).
Détecteur inverseur de sécurité
L'espace entre le plancher et le bas de la
porte ne doit pas être supérieur à 1/4 po (6 mm).
inverseur de sécurité
Détecteur inverseur
de sécurité
Détecteur
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Inventaire de la boîte d’emballage
Votre ouvre-porte de garage est emballé dans deux boîtes
qui contiennent le moteur et toutes les pièces illustrées
ci-après. Les accessoires dépendront du modèle acheté.
S’il manque quoi que ce soit, vérifier soigneusement le
matériel d’emballage. Les pièces peuvent être coincées
dans la mousse. Les ferrures de montage sont également
indiquées ci-après.
Carter du pignon
Mousse de
polystyrène
SECURITY✚®
Bouton de contrôle
de porte illuminé
Télécommande à une
(2)
seule bouton
Chaîne
Moteur avec diffuseurs
Fil de sonnerie blanc et
blanc/rouge à 2 conducteurs
Agrafe de pare-soleil
Rail rigide
pour télécommande
Biellette
droite
Y
ONL
CEILING MOUNT
P
U
Chariot
Support de la poulie
de la chaîn
Support de linteau
Biellette
courbée
Support de
la porte
Support du détecteur
de sécurité (2)
Documentation
et étiquettes
de sécurité
(2) Capteurs d'inversion de
sécurité (1 ceil de transmission
et 1 ceil de réception) avec fil de
sonnerie blanc et blanc/noir à
deux con ducteurs fixé
FIXATIONS DE POSE
Agrafes isolées (30)
Anneau d'arrêt (3)
Chevilles pour murs secs (2)
Corde
Poignée
Graisse á rail
Boulon à tête bombée et collet carré de
1/4 po-20x1/2 po (2)
Écrou à oreilles de 1/4 po-20 (2)
Vis hexagonale de 5/16 po-18x7/8 po (4)
Tire-fond de 5/16 po-9x1-5/8 po (2)
Tire-fond de 5/16 po-18x1-7/8 po (2)
Axe de chape de 5/16 po x 2-3/4 po (1)
Axe de chape de 5/16 po x 1-1/4 po (1)
Axe de chape de 5/16 po x 1 po (1)
Écrou de 5/16 po-18 (4)
Rondelle-frein de 5/16 po (4)
Vis autotaraudeuse 1/4 po-14x5/8 po (2)
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
re
MONTAGE - 1 OPÉRATION
ATTENTION
Afin d’éviter d’endommager SÉRIEUSEMENT l’ouvre-porte de
garage, utiliser UNIQUEMENT les boulons et les fixations
montés sur le dessus de l’ouvre-porte.
Fixation du rail au moteur
Pour éviter les difficultés pendant la pose, ne faire
fonctionner l'ouvre-porte de garage que lorsque cela
est expressément indiqué.
• Enlever les deux boulons à rondelles montés sur le
dessus du moteur.
Boulon à rondelle de blocage
de 5/16 po-18 x 1/2 po
N'UTILISER QUE
• Placer le rail à un angle de 45˚ de l'ouvre-porte de façon
à ce qu’un des trous du rail soit aligné sur un des trous
du moteur.
CE TYPE ET QUE
Mousse de
polystyrène
CETTE GROSSEUR DE
BOULON
Trou
du rail
• Visser partiellement l'une des boulons à rondelles.
Il importe de n’utiliser que ces boulons! Tout autre
boulon causera des dommages considérables à
l’ouvre-porte.
• Aligner le rail et la mousse de polystyrène
par-dessus le pignon. Couper le ruban adhésif du rail,
de la chaîne et de la mousse.
• ENLEVER LA MOUSSE DE POLYSTYRÈNE.
e
MONTAGE - 2 OPÉRATION
AVERTISSEMENT
Pour éviter d’éventuelles BLESSURES GRAVES aux doigts par
suite du mouvement de l’ouvre-porte :
Montage de la chaîne au pignon et
installation du carter du pignon
• TOUJOURS garder la main à l’écart du pignon lorsque
l’ouvre-porte fonctionne.
• Fixer solidement le carter du pignon AVANT de faire
fonctionner l’ouvre-porte.
• Placer la chaîne par-dessus le pignon. Si nécessaire,
desserrer l’écrou externe du chariot afin de donner plus
de jeu à la chaîne.
• Insérer le deuxième boulon à rondelle.
ATTENTION : N'utiliser que les boulons auparavant
démontés du moteur!
Boulon à rondelle de blocage
Pignon de
de 5/16 po-18 x 1/2 po
moteur
• Serrer les deux boulons fortement à travers le rail et
dans le moteur, comme illustré.
N'UTILISER QUE
CE TYPE ET QUE
CETTE GROSSEUR DE
BOULON
• Pour fixer le carter du pignon : Introduire la patte arrière
dans la fente. Serrer légèrement le carter et introduire la
patte avant dans la fente de la plaque de fixation.
Carter du pignon
Fente de la
patte arrière
Fente de la
patte avant
Plaque
de fixation
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Figure 1
e
MONTAGE - 3 OPÉRATION
Écrou extérieur
Rondelle-frein
Pour visser
l'écrou extérieur
Écrou intérieur
Tension de la chaîne
• Dévisser l'écrou intérieur de la tige filetée du chariot et
éloigner la rondelle.
Pour visser
l'écrou intérieur
• Pour tendre la chaîne, tourner l'écrou extérieur dans le
sens illustré. Alors que l'on tourne l'écrou, empêcher
la chaîne de vriller.
Chariot
• Lorsque la chaîne est à environ 1/2 pouce (13 mm)
au-dessus du patin du rail en son point médian,
resserrer l'écrou intérieur pour fixer le réglage.
Figure 2
Chaîne
Le pignon peut faire du bruit si la chaîne est trop
détendue.
Lorsque la pose est terminée, la chaîne peut pendre
lorsque la porte est fermée. Ceci est tout à fait normal. Si
la chaîne revient à la position illustrée lorsque la porte est
ouverte, ne pas retendre la chaîne.
1/2 pouce (13 mm)
Patin du rail
Mi-longuer du rail
REMARQUE : Pour toutes les mises au point ultérieures,
TOUJOURS tirer la poignée de déclenchement d’urgence
avant d’ajuster la chaîne.
REMARQUE : La chaîne sera peut-être plus détendue
après la 3e opération de réglage (Essai du système
d’inversion de sécurité). Vérifier la tension et la régler de
nouveau au besoin. Répéter ensuite la 3e opération de
réglage.
Le montage de l'ouvre-porte de garage est maintenant
terminé. Lire les avertissements suivants avant de
procéder à la section sur la pose.
POSE
IMPORTANTES INSTRUCTIONS CONCERNANT
LA POSE
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque de BLESSURES GRAVES
ou MORTELLES :
1. LIRE ET SUIVRE TOUS LES AVERTISSEMENTS ET
INSTRUCTIONS DE POSE.
2. Poser l’ouvre-porte de garage uniquement sur une porte de
garage bien équilibrée et lubrifiée. Une porte mal équilibrée
peut ne pas remonter au besoin et pourrait provoquer des
BLESSURES GRAVES ou la MORT.
8. Ne JAMAIS porter de montres, bagues ou vêtements amples
durant la pose ou l’entretien de l’ouvre-porte. Ils pourraient
être happés par la porte de garage ou les mécanismes de
l’ouvre-porte.
9. Poser la commande de porte murale :
• en vue de la porte de garage
3. Toutes les réparations aux câbles, ensembles de ressort et
autres ferrures de montage DOIVENT être confiées à un
technicien formé en systèmes de porte AVANT de poser
l’ouvre-porte.
4. Désactiver toutes les serrures et retirer toutes les cordes
raccordées à la porte de garage AVANT de poser l’ouvre-porte
afin d’éviter un emmêlement.
5. Poser l’ouvre-porte de garage à au moins 7 pieds (2,13 m)
au-dessus du sol.
6. Monter la poignée de déclenchement d’urgence à 6 pieds
(1,83 m) au-dessus du sol.
• hors de la portée des enfants à une hauteur minimum
de 5 pieds (1,5 m)
• à l’écart de toutes les pièces mobiles de la porte.
10. Placer l’étiquette d’avertissement de prise au piège sur le
mur à côté de la commande de la porte de garage.
11. Placer l’étiquette d’essai d’inversion de sécurité/ouverture
manuelle bien en vue à l’intérieur de la porte de garage.
12. Au terme de la pose, faire l’essai du système d’inversion de
sécurité. La porte DOIT remonter au contact d’une objet
d’une hauteur de 1-1/2 po (3,8 cm) (ou un 2 x 4 posé à plat)
sur le sol.
7. Ne JAMAIS raccorder l’ouvre-porte de garage à une source de
courant avant d’avoir reçu l’instruction de le faire.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
re
POSE – 1 OPÉRATION
MONTAGE DU
SUPPORT DE
LINTEAU AU
PLANFOND
EN OPTION
Plafond
non fini
Déterminer l’emplacement du support
de linteau
2 x 4
AVERTISSEMENT
Pour prévenir d’éventuelles BLESSURES GRAVES ou
LA MORT :
Linteau
Ligne du centre
vertical de la
porte de garage
• Le support de linteau DOIT être fixé DE MANIÈRE RIGIDE à
la solive sur le linteau ou le plafond, sinon la porte de garage
pourrait ne pas remonter au besoin. NE PAS poser le
support de linteau sur des plaques de placoplâtre.
2 x 4
Solives
• On DOIT utiliser des ancrages de béton pour le montage du
support de linteau ou d’un 2 x 4 dans la maçonnerie.
• Ne JAMAIS tenter de desserrer, déplacer ou régler la porte
de garage ainsi que les ressorts, câbles, poulies, supports de
porte ou leurs ferrures de montage, lesquels sont tous sous
une tension EXTRÊME.
Niveau de
menuisier
(Facultatif)
• TOUJOURS appeler un technicien formé en systèmes de
porte si la porte de garage force ou est déséquilibrée. Une
porte de garage déséquilibrée peut ne pas remonter au
besoin.
Les méthodes de pose varient en fonction de la porte du
garage. Suivre les instructions qui correspondent à la porte
du garage sur laquelle on pose l’ouvre-porte.
1. Fermer la porte et marquer l’axe vertical intérieur de la
porte du garage.
2. Prolonger cet axe sur le linteau au-dessus de la porte.
Linteau
Ne pas oublier que l’on peut fixer le support
Linteau
Guide
2 po (5 cm)
du linteau à moins de 4 pieds (1,22 m) à droite ou à
gauche de l’axe de la porte seulement si un ressort
de torsion ou une plaque d’appui centrale gêne; ce
support peut également être fixé au plafond (se
reporter à la page 9) si le dégagement n’est pas
suffisant. (Il peut être monté à l’envers sur un mur,
au besoin, pour gagner environ 1/2 po (1 cm).
Guide
2 po (5 cm)
Point de course
le plus haut
Point de course
le plus haut
Porte
Porte
Si l’on doit poser le support de linteau sur un 2 x 4 (au
mur ou au plafond), utiliser des tire-fond (non fournis)
pour s’assurer que le 2 x 4 est bien retenu sur les
solives, comme montré sur cette page et à la page 9.
3. Ouvrir la porte à son point de course le plus haut, tel
qu’ illustré. Tracer une ligne horizontale d’intersection
sur le linteau au-dessus du point le plus haut :
Porte articulée avec guide courbé
Porte rigide avec guide horizontal
• 2 po (5 cm) au-dessus du point le plus haut pour
portes articulées et portes rigides avec rail.
• 8 po (20 cm) au-dessus du point le plus haut pour
portes rigides sans rail.
Linteau
Linteau
Cette hauteur permettra d’obtenir un dégagement
suffisant pour le passage de la partie supérieure de
la porte.
8 po (20 cm)
8 po (20 cm)
Point de
course
le plus haut
Point de course
le plus haut
Porte
REMARQUE : Si le nombre total de pouces
(centimètres) dépasse la hauteur disponible dans le
garage, utiliser la hauteur maximum ou se reporter à la
page 9 pour la pose au plafond.
Porte
Ferrure de
montant
Pivot
Porte rigide sans guides :
ferrure de montant
Porte rigide sans guides :
basculant sur pivots
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
e
POSE – 2 OPÉRATION
Pose du support de linteau
Trous de fixation au mur
CEILING MOUNT ONLY
Le support de linteau peut être fixé soit sur le mur,
au-dessus de la porte, soit au plafond. Suivre les
instructions qui répondent le mieux aux besoins
particuliers. Ne pas poser le support de linteau sur des
panneaux de placoplâtre. Utiliser des ancrages de
béton (non fournis) pour la pose dans la maçonnerie.
Le trou du clou n'est prévu que
pour le positionnement
seulement. Des tire-fond doivent
être utilisés pour fixer
le support de linteau.
UP
POSE DU SUPPORT DE LINTEAU AU MUR
Trous de fixation au
mur en option
• Centrer le support par rapport à l’axe vertical, la partie
inférieure du support étant alignée avec la ligne
horizontale, comme illustré (la flèche du support doit
être orientée vers le plafond).
Axe vertical de
la porte du garage
• Marquer la série verticale des trous de support (ne pas
utiliser les trous prévus pour le montage au plafond).
Percer des avant-trous de 3/16 pouce et fixer fermement
le support sur une solive avec les fixations fournies.
Y
Tire-fond de
L
N
O
T
N
Linteau
U
O
M
G
IN
L
I
E
5/16 po- 9 x 1-5/8 po
C
UP
Support
de linteau
2 x 4 fixé
sur les
poteaux
Ressort de
la porte
GRANDEUR RÉELLE DES FIXATIONS
Porte de
garage
Point de course
le plus haut
(de la porte du garage)
Axe vertical de
la porte du garage
Tire-fond de
5/16 de po-9 x 1-5/8 po
POSE DU SUPPORT DE LINTEAU AU PLAFOND
• Prolonger l’axe vertical sur le plafond, comme illustré.
• Centrer le support sur l’axe vertical à 6 pouces (15 mm)
au maximum du mur. S’assurer que la flèche est
orientée vers le mur. Le support peut être encastré dans
le plafond si le dégagement n’est pas suffisant.
• Marquer les trous latéraux. Percer des avant-trous de
3/16 po et fixer fermement le support sur une solive du
plafond à l’aide des fixations fournies.
– Plafond fini –
Axe vertical de
la porte du garage
Support de
linteau
P
U
6 po (15 cm)
maximum
Ressort de
la porte
Tire-fond de
5/16 po- 9 x 1-5/8 po
Trous de fixation au plafond
CEILING MOUNT ONLY
Linteau
UP
Le trou du clou n'est prévu que
pour le positionnement seulement. Des
tire-fond doivent être utilisés pour fixer
le support de linteau.
Porte de
garage
Axe vertical de
la porte du garage
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
e
POSE - 3 OPÉRATION
Fixation du rail sur le support
de linteau
• Positionner l’ouvre-porte de garage sur le plancher, juste
sous le support de linteau. Utiliser une des boîtes
d’emballage pour le protéger. REMARQUE: Si le ressort
de la porte gêne, il faudra demander de l’aide.
Demander à une personne de bien retenir l’ouvre-porte
sur un support temporaire de façon que le rail ne touche
pas le ressort.
Linteau
• Positionner le support du rail contre le support
de linteau.
Support
de linteau
• Aligner les trous des supports et les raccorder avec un
axe de chape de comme il est illustré.
Support de
la poulie
de la chaîne
• Introduire un anneau d’arrêt pour immobiliser.
Anneau d'arrêt
Support de linteau
Axe de chape de
5/16 po x2-3/4 po
Support de
la poulie
de la chaîne
Rail
Porte de
garage
Support
temporaire
GRANDEUR RÉELLE DES FIXATIONS
Anneau d'arrêt
Axe de chape de 5/16 po x 2-3/4 po
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
e
POSE - 4 OPÉRATION
ATTENTION
Pour prévenir les dommages à la porte de garage, faire reposer
le rail de l’ouvre-porte de garage sur un 2 x 4 placé sur la
section supérieure de la porte.
Positionnement de l’ouvre-porte
Suivre les instructions qui se rapportent à la porte de
garage particulière, en se rapportant aux illustrations.
PORTE ARTICULÉE OU PORTE RIGIDE
AVEC GUIDES
Un 2 x 4 posé à plat convient très bien pour obtenir
l’espace qu’il faut entre la porte et le rail.
Rail
• Enlever l’emballage en mousse.
• Lever l’ouvre-porte et le faire reposer sur un escabeau.
Si l’escabeau n’est pas assez haut, demander de l’aide.
• Ouvrir complètement la porte et mettre un 2 x 4 à plat
sur sa partie supérieure, sous le rail.
Le 2 x 4 est utilisé pour déterminer
Porte
la hauteur de fixation correcte
à partir du plafond.
• Si le panneau ou la section du dessus vient en contact
avec le chariot lorsqu’on lève la porte, tirer sur la
biellette de dégagement du chariot pour dégager le
chariot intérieur du chariot extérieur. Faire glisser le
chariot extérieur vers le moteur. Il ne sera pas
nécessaire de réassembler le chariot avant la fin de
l’opération 12.
Biellette de
dégagement
du chariot
ENGAGÉE
DÉGAGÉE
PORTE RIGIDE SANS GUIDES
Support
de linteau
• Enlever l’emballage en mousse.
• La porte étant entièrement ouverte et parallèle au sol,
mesurer la distance qu’il y a entre le sol et la partie
supérieure de la porte.
Dessus de la porte
• En se servant d’un escabeau comme support, lever le
haut de l’ouvre-porte à cette hauteur.
Le 2 x 4 est utilisé pour déterminer
la hauteur de fixation correcte
à partir du plafond.
• Le haut de la porte doit être à la même hauteur que le
dessus du moteur. Ne pas positionner l’ouvre-porte à
plus de 4 pouces (10 cm) au-dessus de ce point.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
e
POSE - 5 OPÉRATION
AVERTISSEMENT
Pour éviter d’éventuelles BLESSURES GRAVES par suite de la
chute d’un ouvre-porte de garage, fixer l’ouvre-porte
SOLIDEMENT aux solives du garage. On DOIT utiliser des
ancrages de béton si les supports sont posés dans la
maçonnerie.
Accrochage de l’ouvre-porte
Les illustrations représentent trois poses types. La pose
peut toutefois être différente. Les supports de suspension
doivent être inclinés (Figure 1) pour assurer un support
rigide. Dans le cas d’un plafond fini (Figure 2 et Figure 3),
fixer une cornière aux solives du plafond avant de poser
l’ouvre-porte. La cornière et les fixations ne sont pas
fournies.
Figure 1
Solives
1. Mesurer, de chaque côté de l’ouvre-porte, la distance
entre l’ouvre-porte et les solives.
2. Couper les deux supports de suspension à la longueur
requise.
Mesurer
la distance
Tire-fond de
5/16 po x 18 x 1-7/8 po
3. Percer des avant-trous de 3/16 pouce dans les solives.
Boulon de 5/16 po-18 x 7/8 po,
Rondelle-frein de 5/16 po,
Écrou de 5/16 po-18
4. Fixer une extrémité de chaque support de suspension
sur une solive avec des tire-fond de 5/16 po -18 x 1-7/8
po.
5. Fixer l’ouvre-porte aux supports de suspension à l’aide
de boulons hexagonaux de 5/16 po-18 x 7/8 po, de
rondelles-frein et d’écrous.
6. S’assurer que le rail est centré au-dessus de la porte
(ou dans le prolongement du support de linteau si le
support n’est pas centré au-dessus de la porte).
Figure 2
Solive cachée
Cornière
(Non fournie)
7. Retirer le 2 x 4. Faire fonctionner la porte manuellement.
Si la porte frappe le rail, lever le support de linteau.
PLAFOND FINI
8. Graisser le dessus et le dessous de la surface du rail où
glisse le chariot à l’aide de graisse à rail.
Tire-fond de
5/16 po x18x1-7/8 po
REMARQUE : NE PAS mettre l’ouvre-porte sous tension à
ce stade.
(Non fournis)
Boulon de 5/16 po-18 x
7/8 de po, Rondelle-frein
de 5/16 po, Écrou de
5/16 po-18
Boulon de 5/16 po-18 x 7/8 po,
Rondelle-frein de 5/16 po,
Écrou de 5/16 po-18
GRANDEUR RÉELLE DES FIXATIONS
Figure 3
Tire-fond de 5/16 po-18 x 1-7/8 po
Tire-fond de
5/16 po x18x1-7/8 po
PLAFOND FINI
Boulon hexagonal de
5/16 po-18 x 7/8 po
Écrou de
5/16 po-18
Rondelle-frein
de 5/16 po
(Non fournis)
Boulon de 5/16 po-18 x
7/8 de po, Rondelle-frein
de 5/16 po, Écrou de
5/16 po-18
Boulon de 5/16 po-18 x 7/8 de po,
Rondelle-frein de 5/16 po,
Écrou de 5/16 po-18
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
e
AVERTISSEMENT
POSE - 6 OPÉRATION
Pose de la commande de porte
Pour prévenir d’éventuelles BLESSURES GRAVES ou la MORT
par suite d’électrocution :
Placez le contrôle de porte en vue de la porte à une
hauteur minimum de 5 pieds hors d'atteinte des enfants en
bas âge et à l'écart de toutes les pièces en mouvement de
la porte et du matériel de la porte.
• S’assurer que le courant est coupé AVANT de poser la
commande de porte.
• Raccorder UNIQUEMENT à des fils basse tension 24 V.
Pour prévenir d’éventuelles BLESSURES GRAVES ou la MORT
par suite d’une porte de garage qui se ferme :
• Poser la commande de porte en vue de la porte de garage,
hors de la portée des enfants à une hauteur minimum de
5 pieds (1,5 m), et à l’écart de toutes les pièces mobiles de la
porte.
1. Dénuder 1/4 pouce (6 mm) à chaque extrémité des fils
de sonnerie; brancher les fils sur les deux bornes
filetées qui se trouvent à l’arrière de la commande
murale: blanc à 2; blanc/rouge à 1
2. Poser le bouton-poussoir eeclairé avec les vis
autotaraudeuses 6ABx1-1/2 po. Si les murs sont des
murs secs, percer des trous de 5/32 de pouce et utiliser
les chevilles fournies.
• Ne JAMAIS laisser des enfants faire fonctionner les boutons-
poussoirs de la commande de porte ou les émetteurs de la
télécommande, ni jouer avec ceux-ci.
• Actionner la porte UNIQUEMENT lorsqu’on la voit clairement,
qu’elle est bien réglée et que rien n’en gêne la course.
• TOUJOURS garder la porte de garage en vue jusqu’à ce qu’elle
soit complètement fermée. Ne JAMAIS laisser personne
croiser le chemin d’une porte de garage qui se ferme.
3. Faire monter le fil de sonnerie le long du mur et du
plafond jusqu’au moteur. Utiliser des agrafes isolées
pour fixer le fil à plusieurs endroits. Ne pas percer le fil
avec une agrafe, ce qui créerait un court-circuit ou un
circuit ouvert.
4. Les vis des bornes du récepteur et l’antenne sont
situées sur le panneau arrière de l’ouvre-porte. Placer le
fil de l’antenne tel qu’illustré.
GRANDEUR RÉELLE DES FIXATIONS
5. Brancher ensuite le fil de sonnerie sur les bornes de
l'ouvre-porte comme suit : blanc à 2; blanc/rouge à 1.
6. Utiliser des punaises ou des agrafes pour fixer en
permanence l’étiquette d’avertissement de prise au
piège sur le mur près de la commande de porte, et
l’étiquette d’essai d’inversion de sécurité/ouverture
manuelle bien en vue à l’intérieur de la porte de garage.
6ABx1-1/2 po Vis
Bouton-poussoir éclairé
de la commande de porte
Agrage
isolée
Chevilles pour
murs secs
REMARQUE: Ne PAS brancher et faire fonctionner l’ouvre-
porte pour le moment. Le chariot se déplacera jusqu’à la
position complètement ouverte mais ne reviendra pas à la
position fermée avant que le faisceau détecteur soit
branché et correctement aligné. Voir les instructions au
sujet du détecteur inverseur de sécurité à partir de la
page 16.
Les bornes
de l'ouvre-porte
Fil de sonnerie
Fil de sonnerie
1
2
3
WHT
-2
9
9
1
1
7
3
7
3
5
5
Kg
Kg
RED
-1
Le bouton-poussoir
éclairé de la commande
de porte les bornes
Panneau Arriére
Le bouton-poussoir
éclairé de la commande
de porte
Antenne
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
e
POSE - 7 OPÉRATION
ATTENTION
Pose de l’ampoule et du diffuseur
Pour éviter toute SURCHAUFFE éventuelle du panneau
d’éclairage,
POSE DE L'AMPOULE
• NE PAS utiliser d’ampoules à col court ou de forme
spéciale.
• NE PAS utiliser d’ampoules halogène. Utiliser
UNIQUEMENT des ampoules incandescentes.
• Visser une ampoule de 75 watts maximum dans chaque
douille. La lumière s’allumera et restera allumée pendant
environ 4-1/2 minutes aussitôt que le courant sera établi.
La lumière s’éteindra ensuite.
• Si les ampoules brûlent prématurément en raison de la
vibration, remplacer par une ampoule d’ouvre-porte de
garage.
POSE DU DIFFUSEUR
• Repérer et desserrer (environ de 1/8 po) les deux vis
près du dessus du panneau avant de l’ouvre-porte. Poser
le diffuseur contre le panneau avec les pattes fendues
directement sous les vis. Faire glisser le diffuseur vers le
haut de manière à caler les pattes derrière les vis.
Enclencher les pattes inférieures du diffuseur dans les
fentes du panneau. Resserrer les vis près du panneau
supérieur de manière à assujettir le diffuseur.
Vis du panneau
Diffuseur
Encoche
du diffuseur
Ampoules
de 75 watts
maximum
Patte du diffuseur
e
POSE - 8 OPÉRATION
Pose de la corde et de la poignée de
déclenchement d’urgence
AVERTISSEMENT
Pour prévenir d’éventuelles BLESSURES GRAVES ou la MORT
par suite de la chute d’une porte de garage :
• Si possible, utiliser la poignée de déclenchement d’urgence
pour dégager le chariot UNIQUEMENT lorsque la porte de
garage est FERMÉE. Des ressorts faibles ou brisés ou une
porte déséquilibrée peuvent causer la chute rapide et/ou
imprévue d’une porte ouverte.
• Ne JAMAIS utiliser la poignée de déclenchement d’urgence
à moins que l’entrée de garage ne soit dégagée (absence
de personnes et d’obstacle).
• Faire passer une extrémité de la corde dans le trou
supérieur de la poignée rouge de façon que le mot
« NOTICE » puisse être lu à l’endroit. Fixer à l’aide d’un
nœud simple à au moins 1 po de l’extrémité de la corde,
pour empêcher le glissement.
• Passer l’autre extrémité de la corde dans le trou du
levier de déclenchement du chariot extérieur.
• Ajuster la longueur de la corde de façon que la poignée
soit à environ 6 pieds (1,83 m) du sol. S’assurer que la
corde et la poignée ne risquent pas de toucher au capot
d’aucun véhicule pour éviter qu’elle s’emmêle. Fixer la
corde à l’aide d’un nœud simple.
• Ne JAMAIS utiliser la poignée pour ouvrir ou fermer la
porte. Il y a risque de chute si le nœud de la corde se
défait.
REMARQUE : Si la corde doit être coupée, brûler
légèrement l’extrémité coupée pour empêcher qu’elle
ne s’effiloche.
Nœud
simple
Levier de
Chariot
déclenchement
du chariot
Corde
NOTICE
Poignée de
déclenchement
d'urgence
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
e
AVERTISSEMENT
POSE - 9 OPÉRATION
Exigences électriques
Pour prévenir d’éventuelles BLESSURES GRAVES ou la MORT
par suite d’électrocution ou d’un incendie :
• S’assurer que l’ouvre-porte est hors tension et couper le
courant au circuit AVANT de retirer le couvercle pour
procéder à un branchement permanent.
• La pose et le câblage de la porte de garage DOIVENT être
conformes à tous les codes électriques et de construction
locaux.
• Ne JAMAIS utiliser de cordon de rallonge ou d’adaptateur
bifilaire ni modifier la fiche de quelque manière que ce SOIT
pour l’insérer dans la prise. S’assurer que l’ouvre-porte est
mis à la terre.
Pour éviter les difficultés pendant la pose, ne pas faire
fonctionner l’ouvre-porte pour le moment.
Afin de minimiser les risques de chocs électriques, le
cordon d’alimentation de l’ouvre-porte de garage comporte
une fiche à trois broches, dont une de mise à la terre.
Cette fiche ne peut être branchée que dans une prise de
courant mise à la terre. Si la fiche ne peut pas être
branchée dans la prise de courant qui existe, s’adresser à
un électricien qualifié pour faire poser une prise de courant
adéquate.
BRANCHEMENT
ÉLECTRIQUE
PERMANENT
BON
MAUVAIS
Patte de terre
Si les codes municipaux exigent une installation
électrique permanente, procéder comme suit.
Vis verte
de terre
Pour procéder à un branchement permanent par le trou de
7/8 po pratiqué au-dessus du moteur :
Fil de terre
Fil
noir
• Retirer les vis du couvercle du moteur et mettre le
couvercle de côté.
• Débrancher le cordon à 3 fils.
• Brancher le fil noir (courant secteur) sur la vis de la borne
en laiton; le fil blanc (neutre) sur la vis de la borne en
argent, puis le fil de terre sur la vis verte de terre.
Fil blanc
Fil
noir
L’ouvre-porte doit obligatoirement être mis à la terre.
• Reposer le couvercle.
Pour éviter les difficultés pendant la pose, ne pas faire
fonctionner l’ouvre-porte pour le moment.
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
e
POSE - 10 OPÉRATION
AVERTISSEMENT
®
Pose du Système Protector
• S’assurer que l’ouvre-porte de garage est hors tension
AVANT de poser le détecteur inverseur de sécurité.
Les détecteurs inverseurs de sécurité doivent être bien
branchés et bien alignés avant que l’ouvre-porte de
garage puisse fermer la porte.
• Pour prévenir des BLESSURES GRAVES ou la MORT par
suite d’une porte de garage qui se ferme :
– Raccorder et aligner correctement le détecteur inverseur
de sécurité. Ce dispositif de sécurité requis NE DOIT PAS
être désactivé.
– Poser le détecteur inverseur de sécurité de manière à ce
que le faisceau NE SOIT PAS À UNE HAUTEUR de plus de
6 po (15 cm) au-dessus du plancher du garage.
INFORMATIONS IMPORTANTES AU SUJET DU
DÉTECTEUR INVERSEUR DE SÉCURITÉ
Lorsqu’il est bien raccordé et aligné, le détecteur détecte
un obstacle dans le parcours de son faisceau électronique.
La cellule émettrice (avec un témoin lumineux ambre)
transmet un faisceau de lumière invisible à la cellule
réceptrice (avec un témoin lumineux vert). Si un obstacle
brise le faisceau de lumière pendant que la porte se ferme,
la porte s’arrêtera et remontera jusqu’à la position
entièrement ouverte, et les lumières de l’ouvre-porte
clignoteront 10 fois.
Si les unités doivent être montées sur le mur, les supports
doivent être fixés fermement à une surface solide telle que
la charpente du mur. On peut se procurer des supports de
rallonge (se reporter à la section Accessoires), au besoin.
Si la pose se fait dans une construction en maçonnerie,
ajouter un morceau de bois à chaque endroit pour éviter
de percer des trous supplémentaires dans la maçonnerie
si un repositionnement est nécessaire.
Les unités doivent être posées à l’intérieur du garage de
manière à ce que la cellule émettrice et la cellule
réceptrice se fassent face l’une l’autre de part et d’autre de
la porte, à pas plus de 6 po (15 cm) au-dessus du sol.
L’une ou l’autre peut être posée à gauche ou à droite de la
porte pourvu que le soleil n’éclaire jamais directement la
cellule réceptrice.
Il ne doit y avoir aucun obstacle sur le parcours du
faisceau de lumière invisible. Aucune partie de la porte de
garage (ni les guides, les ressorts, les charnières, les
rouleaux ou autres fixations de la porte) ne doit
Les supports de montage sont conçus en vue de leur
fixation par pince sur le guide des portes de garage
articulées sans fixations supplémentaires.
interrompre le faisceau pendant que la porte se ferme.
Faisceau du détecteur
6 po (15 cm) max
au-dessus du sol
Faisceau du détecteur
6 po (15 cm) max
au-dessus du sol
Zone de protection du
faisceau lumineux invisible
Faisant face à la porte depuis l’intérieur du garage
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
POSE DES SUPPORTS
MONTAGE SUR GUIDES DE PORTE (CÔTÉ DROIT)
Figure 1
S’assurer que l’ouvre-porte est hors tension.
Poser et aligner les supports de manière à ce que les
détecteurs se fassent face l’un l’autre de part et d’autre de
la porte du garage, le faisceau n’étant pas à une hauteur
de plus de 6 po (15 cm) au-dessus du sol. Ils peuvent être
posés de trois façons, comme suit.
Guide
de porte
Rebord
Témoin
lumineux
Pose aux guides de la porte de garage
(mode préféré) :
• Faire glisser les bras courbés par-dessus le bord arrondi
de chaque guide de porte, les bras courbés étant dirigés
vers la porte. Enclencher en place contre le côté du
guide. Il doit reposer à plat, avec le rebord embrassant
le bord arrière du guide, comme illustré à la Figure 1.
Support de
détecteur
Diffuseur
Si votre guide de porte ne supporte pas solidement le
support, une pose murale est recommandée.
MONTAGE MURAL (CÔTÉ DROIT)
Mur
intérieur
du garage
Pose murale (Figure 2 et 3) :
Figure 2
Attachez le morceau de bois au
mur avec des tire-fond (Non fournis)
• Placer le support contre le mur, les bras courbés étant
dirigés vers la porte. S’assurer qu’il y a un dégagement
suffisant et qu’aucun obstacle n’est dans le parcours du
faisceau du détecteur.
Témoin
lumineux
Support de
détecteur
• Si une profondeur supplémentaire est nécessaire, on
peut employer un support de rallonge (se reporter à la
section accessoires) ou des blocs de bois.
Tire-fond de
(Non fournis)
• Utiliser les trous de montage de support comme gabarits
pour positionner et percer deux avant-trous de 3/16 po
de diamètre sur le mur de chaque côté de la porte, à
une hauteur maximale de 6 po (15 cm) du sol.
Diffuseur
• Fixer les supports au mur à l’aide de tire-fond
(non fournis).
MONTAGE MURAL (CÔTÉ DROIT)
Figure 3
• Si des supports de rallonge ou des blocs de bois sont
employés, ajuster les ensembles droit et gauche à la
même distance vers l’extérieur depuis la surface de
montage. S’assurer qu’il n’y a aucune obstacle de
ferrure de porte.
Mur
intérieur
du
Support de
rallonge
(Voir Accessoires)
garage
(Fournis avec
support de
rallonge)
Pose au sol (Figure 4) :
• Utiliser des blocs de bois ou des supports de rallonge
(se reporter à la section accessoires) pour élever les
supports de détecteur de manière à ce que les
diffuseurs ne soient pas à plus de 6 po (15 cm)
au-dessus du sol.
Support de
détecteur
• Mesurer soigneusement et placer les ensembles droit et
gauche à la même distance vers l’extérieur depuis le
mur. S’assurer qu’il n’y a aucune obstruction de ferrure
de porte.
(Fournis avec support
de rallonge)
Témoin
lumineux
Diffuseur
• Fixer au sol à l’aide des ancrages de béton, comme
illustré.
MONTAGE AU SOL (CÔTÉ DROIT)
Figure 4
Fixer à l'aide
d'ancrages de béton
(Non Fournis)
ur
GRANDEUR RÉELLE DES FIXATIONS
M
intérieur
du
garage
Diffuseur
Témoin
lumineux
Écrou à
oreilles
1/4 po-20
Agrafes isolées
Boulon à tête bombée
et collet carré de
1/4 po-20 x 1/2 po
Support de
détecteur
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MONTAGE ET CÂBLAGE DES
DÉTECTEURS INVERSEURS
Figure 5
Écrou à oreilles
• Faire glisser un boulon à tête bombée et collet carré de
1/4 po-20x1/2 po dans la fente de chaque capteur.
Utiliser des écrous à oreilles pour fixer les détecteurs aux
supports, avec les diffuseurs dirigés l’un vers l’autre à
travers la porte. S’assurer que le diffuseur n’est pas
obstrué par une rallonge de support (Figure 5).
Boulon à tête
bombée et collet
carré de 1/4 po-20 x 1/2 po
Diffuseur
• Serrer les écrous à oreilles à la main.
DÉPANNAGE DES DÉTECTEURS
INVERSEURS DE SÉCURITÉ
• Acheminer les fils des deux détecteurs à l’ouvre-porte.
Utiliser des agrafes isolées pour fixer le fil au mur et au
plafond.
1. Si, lorsque la pose est terminée, le témoin de la cellule
émettrice ne reste pas constamment allumé après
l'installation, s'assurer :
• Enlever 1/4 (6 mm)po d’isolation de chaque série de fils.
Séparer les fils blanc et blanc/noir suffisamment pour leur
raccordement aux vis des bornes de l’ouvre-porte : blanc
à 2 et blanc/noir à 3 (Figure 6).
• Que le courant électrique parvient bien à l'ouvre-porte.
• Qu'il n'y a pas de court-circuit dans les fils blanc ou
blanc/noir. Ces court-circuits peuvent se produire sous
les agrafes ou à hauteur des branchements des
bornes filetées.
ALIGNEMENT DES DÉTECTEURS INVERSEURS
• Brancher l’ouvre-porte dans la prise de courant.
Les témoins des cellules émettrice et réceptrice
s’allumeront et resteront allumés si les connexions
électriques sont bonnes et si l’alignement est bon.
• Le câblage est bien fait entre les détecteurs et l'ouvre-
porte.
• Qu’il n’y a pas de fil brisé.
Le témoin lumineux ambre de la cellule émettrice
s’allumera indépendamment de l’alignement ou de
l’obstruction. Si le témoin lumineux vert de la cellule
réceptrice est éteint, faible ou clignotant (et que la
trajectoire du faisceau lumineux invisible n’est pas
obstruée), aligner les deux détecteurs.
2. Si le témoin de la cellule émettrice est allumé alors que
le témoin de la cellule réceptrice est éteint :
• Vérifier l'alignement.
• Vérifier s’il y a un fil brisé dans la cellule réceptrice.
3. Si le témoin de la cellule réceptrice est faible, aligner
l’ou ou l’autre des détecteurs.
• Desserrer l’écrou de la cellule émettrice et ajuster de
façon à ce qu’elle vise directement la cellule réceptrice.
Serrer l’écrou.
REMARQUE : Lorsque le faisceau invisible est obstrué ou
mal aligné quand la porte se ferme, cette dernière
remontera. Si la porte est déjà ouverte, elle ne se fermera
pas. La lumière de l’ouvre-porte clignotera 10 fois (si
l’ampoule n’est pas posée, 10 clics se feront entendre).
Voir page 16.
• Desserrer l’écrou de la cellule réceptrice et régler le
détecteur jusqu’à ce qu’il reçoive le faisceau de la cellule
émettrice. Lorsque le témoin vert reste allumé, serrer l’écrou.
Brancher les fils sur
les bornes de l'ouvre-porte
Plafond fini
Fil de sonnerie
Branchements des
détecteurs inverseurs
Fil de sonnerie
Branchements de la
commande de porte
(en pointillés)
1
2
3
VIS DES BORNES DE
L'OUVRE-PORTE
Détecteur inverseur
Aire de protection du
faisceau du luminère invisible
Détecteur inverseur
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
e
POSE - 11 OPÉRATION
ATTENTION
Les portes de garage en fibre de verre, en aluminium ou en
acier léger ont BESOIN d’être renforcées AVANT la fixation du
support de porte. Il est conseillé de s’adresser au fabricant de
la porte pour obtenir un nécessaire de renforts.
Fixation du Support de Porte
Suivre les instructions qui correspondent au type de porte,
comme il est illustré ci-dessous ou à la page suivante.
Un renfort horizontal doit être suffisamment long pour
être fixé à deux ou trois supports verticaux. Un renfort
vertical doit couvrir la hauteur du panneau supérieur.
Support
de linteau
La figure 1 illustre un morceau de cornière utilisé en tant
que renfort horizontal. Pour le renfort vertical, 2 morceaux
de cornière sont utilisés de façon à créer un support en
forme de U. La meilleure solution consiste à s’adresser au
fabricant de la porte de garage pour obtenir un nécessaire
de renforts de porte afin de pouvoir poser l’ouvre-porte de
garage.
Situation
du support
de porte
REMARQUE : Bon nombre de nécessaires de renforts de
porte prévoient la fixation directe de l’axe de chape et de la
biellette de porte. Le support de porte est alors inutile;
procéder à l’étape 12.
DES RENFORTS HORIZONTAUX ET
VERTICAUX SONT REQUIS DANS LE
CAS D'UNE PORTE DE GARAGE
LÉGÈRE (EN FIBRE DE VERRE, EN
ALUMINIUM, EN ACIER, EN
PANNEAUX DE VERRE, ETC.).
PORTES ARTICULÉES
Ligne du centre
vertical de la porte
de garage
1. Centrer le support de la porte avec l’axe vertical
précédemment tracé et utilisé pour la pose du support
de linteau. Il convient de noter le positionnement correct
de « UP » (vers le haut), comme estampillé à l’intérieur
du support.
(NON FOURNIS)
Figure 1
Renforts
verticaux
2. Positionner le bord supérieur du support de 2 à 4
pouces (5 cm - 10 cm) plus bas que le bord supérieur
de la porte, OU directement sous toute solive à travers
le haut de la porte.
(Non fournis)
Ligne du centre
vertical de la porte
de garage
Renforts
verticaux
Ligne du centre
vertical de la porte
de garage
3. Marquer, percer des trous et poser comme indiqué
ci-après, selon la construction de votre porte :
Boulon
5/16 po
-18 x 2 po
UP
Portes métalliques ou légères utilisant une ferrure
angulaire verticale entre le support du panneau de
porte et le support de porte :
Support
de la porte
UP
Rondelle de blocage
de 5/16 po
• Percer des trous de fixation de 3/16 po. Fixer le support
de porte à l’aide des deux vis autotaraudeuses de
1/4 po-14 x 5/8 po. (Figure 2A)
Support
de la porte
Écrou de
5/16 po-18
Vis autotaraudeuse
1/4 po-14 x 5/8 po
Figure 2B
• On peut également utiliser deux boulons de 5/16 po, des
rondelles de blocage et des écrous (non fournis).
(Figure 2B)
Figure 2A
Portes métalliques, isolées ou légères renforcées
à l’usine :
(Non fournis)
Bord intérieur de la
porte ou morceau de
bois de renfort
• Percer des trous de fixation de 3/16 po. Fixer le support
de porte à l’aide des vis autotaraudeuses (Figure 3).
Boulon
5/16 po x 2 po
Portes en bois :
Ligne du centre
vertical de la
porte de garage
• Utiliser les trous supérieurs et inférieurs ou latéraux de
support de porte. Percer des trous de 5/16 po à travers
la porte et fixer le support à l’aide de boulons à tête
bombée et à collet carré de 5/16 po x 2 po, des
rondelles de blocage et des écrous (non fournis)
(Figure 4).
UP
Ligne du centre
vertical de la
porte de garage
UP
Vis
autotaraudeuse
1/4 po-14 x 5/8 po
Figure 4
REMARQUE : Les vis
autotaraudeuses de 1/4 po-14
GRANDEUR
x 5/8 po ne sont pas prévues
pour être utilisées sur des
portes en bois.
RÉELLE DES
FIXATIONS
Figure 3
Vis
autotaraudeuse
1/4 po-14 x 5/8 po
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PORTES RIGIDES
Prière de lire et de suivre les avertissements et les
instructions de renforcements à la page précédente. Ils
s’appliquent également aux portes rigides.
• Centrer le support de porte sur le dessus de la porte, en
l’alignant avec le support de linteau, comme il est
illustré. Repérer soit les trous de gauche et de droite,
soit les trous du haut et du bas.
• Portes métalliques : Percer des avant-trous de 3/16
pouce, puis fixer le support de la porte à l’aide des vis
autotaraudeuses de 1/4 po-14 x 5/8 po fournies.
• Portes en bois : Percer des trous de 5/16 po et utiliser
des boulons à tête bombée et à collet carré de
GRANDEUR RÉELLE
DES FIXATIONS
5/16 po x 2 po, des rondelles de blocage et des écrous
(non fournis) ou des tire-fond de 5/16 po x 1-1/2 po (non
fournis) suivant les besoins particuliers de l’installation.
REMARQUE : Le support de porte peut être posé sur le
bord supérieur de la porte, si nécessaire pour une
installation particulière. (Se reporter au dessin du
positionnement facultatif à la ligne pointillée.)
Vis autotaraudeuse
1/4 po-14 x 5/8 po
Vis
autotaraudeuse de
1/4 po-14 x 5/8 po
Dessus de
la porte
(intérieur du
garage)
Support de
la porte
Linteau
Plafond fini
Support 2 x 4
Bord
supérieur
de la porte
Support
de
linteau
Placement
facultatif
Support
de la porte
PORTE MÉTALLIQUE
Placement
DES RENFORTS HORIZONTAUX ET
VERTICAUX SONT REQUIS DANS
LE CAS D'UNE PORTE DE GARAGE
LÉGÈRE (EN FIBRE DE VERRE,
EN ALUMINIUM, EN ACIER,
facultatif du
support de
la porte
Écrou
5/16 po-18
Rondelle de blocage
de 5/16 po
Dessus de
la porte
(intérieur du
garage)
Support de
la porte
EN PANNEAUX DE VERRE, ETC.).
(NON FOURNIS)
Axe vertical
de la porte
du garage
Bord
supérieur
de la porte
Placement
facultatif
Boulon à tête
bombée et à
collet carré de
5/16 po x 2 po
(non fournis)
PORTE EN BOIS
Pour une porte sans cadre exposé,
ou pour l'installation facultative,
utiliser des tire-fonds de 5/16 po x 1-1/2 po
(non fournis) pour fixer le support de la porte.
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
e
Chariot intérieur
POSE - 12 OPÉRATION
Fixation de la biellette au chariot
Chariot extérieur
Suivre uniquement les instructions se reportant à votre type
de porte, comme illustré ci-dessous et à la page suivante.
Axe de chape de
5/16 po x1 po
PORTE ARTICULÉE SEULEMENT
• S’assurer que la porte du garage est complètement
fermée. Tirer la poignée de déclenchement d’urgence
pour détacher le chariot extérieur du chariot intérieur.
Reculer le chariot extérieur (en l’éloignant de la porte)
d’environ 2 pouces (5 cm) , comme illustré aux
figures 1, 2 et 3.
Anneau d'arrêt
Biellette
droite
Support de
la porte
• Figure 1 :
– Fixer la biellette droite sur le chariot extérieur à l’aide
d’un axe de chape de 5/16 po x 1 po. Faire tenir l’axe
de chape en place avec un anneau d’arrêt.
Biellette
courbée
Axe de chape de
5/16 po x1-1/4 po
– Fixer la biellette courbée au support de la porte de la
même manière, à l’aide d’un axe de chape
de 5/16 po x 1-1/4 po.
Figure 1
• Figure 2 :
– Rapprocher les biellettes et aligner les trous. Choisir
les trous les plus éloignés étant donné qu’ils
permettent aux biellettes d’être plus solides.
• Figure 3, Méthode alternative :
– Si les trous de la biellette courbée sont trop hauts,
démonter la biellette droite et couper 6 po (15 cm)
du bout. Refixer la biellette droite sur le chariot en
orientant la partie coupée vers le bas, comme illustré.
Rondelle-frein
de 5/16 po
Corde
– Rapprocher les biellettes.
Écrous de
5/16 po-18
– Aligner deux paires de trous et raccorder les deux
biellettes avec les boulons, les rondelles-frein et les
écrous.
Poignée de
déclenchement
d'urgence
• Tirer sur la poignée de déclenchement d’urgence en
direction de l’ouvre-porte à un angle de 45° de façon que
la biéllette de dégagement du chariot soit horizontale.
Passer à la section « Réglages », 1re opération, page 23.
Le chariot se réenclenchera automatiquement lorsque
l’ouvre-porte fonctionnera.
Boulons hexagonaux de
5/16 po-18x7/8 po
Support de
la porte
Figure 2
GRANDEUR RÉELLE DES FIXATIONS
Rondelle-frein
de 5/16 po
Boulon hexagonal de
Écrou de
5/16 de po-18
Rondelle-frein
de 5/16 de po
5/16 de po-18 x 7/8 de po
Écrous de
5/16 po-18
Axe de chape de
5/16 de po x 1-1/4 po
(Support de la porte)
Axe de chape de
5/16 de po x 1 po (Chariot)
Anneau
d'arrêt
Boulons hexagonaux
de 5/16 po-
18x7/8 po
Couper ce morceau
Figure 3
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
POUR TOUTES LES PORTES RIGIDES
Support
de la porte
Anneau
d'arrêt
1. Assemblage des biellettes, Figure 4 :
Écrous de
5/16 de po-18
• Assembler les biellettes droite et courbée à leur plus
grande longueur (2 ou 3 trous se chevauchant).
Rondelles-frein
de 5/16 de po
• La porte étant fermée, raccorder la biellette droite au
support de la porte à l’aide d’un axe de chape de
5/16 po x 1-1/4 po.
Biellette
droite
Axe de chape de
5/16 de po x 1-1/4 po
Boulons de
5/16 de po-
18 x 7/8 po
Biellette
courbée
• Faire tenir l’axe de chape avec un anneau d’arrêt.
Figure 4
2. Méthodes de réglage, Figure 5 :
- À la main, fermer complètement la porte, puis
• Dans le cas d’une porte rigide, la course doit être
réglée avant de raccorder la biellette au chariot. Les
vis de réglage de la course sont situées sur le
panneau du côté gauche, comme illustré à la page 23.
Suivre les méthodes de réglage détaillées ci-dessous.
soulever la biellette jusqu’au chariot. La biellette doit
toucher le chariot, juste devant son trou de
raccordement. Se reporter à « Chariot complètement
fermé/positions de la biellette » dans l’illustration. Si la
biellette arrive plus loin que le trou de raccordement,
raccourcir la course de fermeture. Un tour complet de
la vis de réglage correspond à 2 pouces (5 cm)
de course.
• Réglage de l’ouverture de la porte : diminuer la
course d’ouverture
- Tourner la vis de réglage d’ouverture « UP » de 4
tours en sens antihoraire.
3. Raccordement de la biellette sur le chariot :
- Appuyer sur le gros bouton-poussoir de la commande
de porte. Le chariot se déplacera jusqu’à la position
entièrement ouverte.
• La porte étant fermée, raccorder la biellette courbée au
trou de raccordement du chariot avec le dernier axe de
chape. Il sera peut-être nécessaire de soulever
- À la main, ouvrir complètement la porte (parallèle au
plancher), puis soulever la biellette jusqu’au chariot.
La biellette doit toucher le chariot juste derrière son
trou de raccordement. Se reporter à « Chariot
entièrement ouvert/positions de la biellette » dans
l’illustration. Si la biellette est trop courte, diminuer la
course d’ouverture. Un tour complet de la vis de
réglage correspond à 2 pouces (5 cm) de course.
légèrement la porte pour procéder au raccordement.
• Faire tenir l’axe de chape avec un anneau d’arrêt.
• Faire faire un cycle de fonctionnement complet à
l’ouvre-porte. Si, en position complètement ouverte, la
porte est légèrement inclinée vers l’arrière, comme
illustré, diminuer la course de montée « UP » jusqu’à
ce que la porte soit parallèle au sol.
REMARQUE : En réglant la course d’ouverture à la page
suivante, la porte ne doit pas être inclinée vers l’arrière
lorsqu’elle est entièrement ouverte, comme illustré
ci-dessous. Une légère inclinaison arrière causera une
résistance inutile ou un fonctionnement saccadé, ou les
deux lorsque la porte est ouverte ou fermée depuis la
position entièrement ouverte.
• Réglage de la fermeture de la porte : diminuer la
course de fermeture
- Tourner la vis de réglage de fermeture « DOWN » de
4 tours complets en sens horaire.
- Appuyer sur le bouton-poussoir de la commande de
porte. Le chariot se déplacera à la position de porte
complètement fermée.
Figure 5
Chariot intérieur
Chariot extérieur
Biellette
Poignée de déclenchement d'urgence
Porte
fermée
Chariot intérieur
Chariot extérieur
Angle correct
Porte inclinée vers l'arriére
(Incorrecte)
Porte ouverte
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
re
RÉGLAGES - 1 OPÉRATION
AVERTISSEMENT
Sans un système d’inversion de sécurité bien installé, des
personnes (plus particulièrement les petits enfants) pourraient
être GRIÈVEMENT BLESSÉES ou TUÉES par une porte de
garage qui se referme.
• Un réglage erroné des courses de la porte de garage gênera
un fonctionnement approprié du système d’inversion de
sécurité.
• Après avoir réglé une commande (force ou course), il peut
être nécessaire de régler l’autre commande.
Réglage des courses d’ouverture
et de fermeture
Le réglage de ces courses fixe les points où la porte
s’arrêtera lors de son ouverture ou de sa fermeture.
Pour faire fonctionner l’ouvre-porte, appuyer sur le
bouton-poussoir de la commande de porte. Faire faire un
cycle complet à l’ouvre-porte.
• La porte s’ouvre-t-elle et se ferme-t-elle complètement?
• Est-ce que la porte reste fermée sans remonter
involontairement lorsqu’elle est complètement fermée?
• Après avoir effectué quelque réglage que ce soit, on DOIT
faire l’essai du système d’inversion de sécurité. La porte de
garage DOIT remonter au contact d’un objet d’une hauteur de
1-1/2 po (3,8 cm) (ou un 2 x 4 posé à plat) sur le sol.
Si la réponse est oui à ces deux questions, aucun réglage
de la course n’est requis à moins que le test d’inversion
n’échoue (se reporter à la 3e opération, page 25 des
réglages).
Les procédures suivantes indiquent les réglages à
effectuer dans chaque cas. Lire les procédures
attentivement avant de procéder à la 2e opération des
réglages. Utiliser un tournevis pour procéder aux réglages.
Faire faire un cycle complet à l’ouvre-porte après
chaque réglage.
ATTENTION
Pour prévenir les dommages aux véhicules, s’assurer que la
porte entièrement ouverte offre un dégagement suffisant.
REMARQUE : Un fonctionnement répété de l’ouvre-porte
pendant le réglage risque de faire surchauffer le moteur et
de provoquer son arrêt. Dans ce cas, attendre environ 15
minutes avant de continuer.
Boulon de
protection
du couvercle
REMARQUE : Si quoi que ce soit gêne l’ouverture de la
porte, elle s’arrêtera. Si quoi que ce soit gêne la fermeture
de la porte (y compris des portes qui forcent ou qui sont
déséquilibrées), elle remontera.
2-4 po
(5-10 cm)
COMMENT ET QUAND RÉGLER LES COURSES
• Si la porte ne s’ouvre pas complètement mais
s’ouvre d’au moins cinq pieds (1,5 m) :
Panneau
côté gauche
Vis de réglage
de course
Augmenter la course d’ouverture en tournant la vis de
réglage « UP » à droite. Un tour complet de la vis
correspond à 2 po (5 cm) de course.
REMARQUE : Pour empêcher le chariot de frapper le
boulon de protection du couvercle, garder une distance
minimale de 2 po à 4 po (5 cm - 10 cm) entre le chariot
et le boulon.
• Si la porte ne s’ouvre pas d’au moins 5 pieds :
Étiquette de réglage
Régler la force d’ouverture « UP », comme indiqué dans
la 2e opération des réglages.
•
Si la porte remonte en cours de fermeture sans
qu’il n’y ait d’obstacles visibles qui la gênent :
• Si la porte ne se ferme pas complètement :
Si les lumières de l’ouvre-porte clignotent, ceci signifie
que les détecteurs inverseurs de sécurité ne sont pas
installés, sont mal alignés ou sont obstrués. Se reporter
à la section « Dépannage » à la page 18.
Augmenter la course de fermeture en tournant la vis de
réglage « DOWN » dans le sens antihoraire. Un tour
complet de la vis correspond à 2 po (5 cm) de course.
Si la porte ne se ferme toujours pas complètement et
que le chariot heurte le support de la poulie (page 4),
essayer de rallonger le bras de la porte (page 21) et de
diminuer la course de fermeture.
Vérifier si la porte force : Tirer la poignée de
déclenchement d’urgence. Ouvrir et fermer
manuellement la porte. Si la porte force, appeler un
technicien formé en systèmes de porte. Si la porte est
équilibrée et ne force pas, ajuster la force de fermeture.
Se reporter à la 2e opération des réglages.
• Si l’ouvre-porte fait remonter la porte lorsqu’elle est
complètement fermée :
Diminuer la course de fermeture. Tourner la vis de
réglage de fermeture (« DOWN ») dans le sens horaire.
Un tour complet de la vis correspond à 2 po (5 cm)
de course.
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
e
RÉGLAGES - 2 OPÉRATION
AVERTISSEMENT
Réglage de la force
Sans un système d’inversion de sécurité bien installé, des
personnes (plus particulièrement les petits enfants) pourraient
être GRIÈVEMENT BLESSÉES ou TUÉES par une porte de
garage qui se referme.
Les commandes de réglage de la force sont situées sur le
panneau arrière du moteur. Elles servent à régler la
puissance du courant nécessaire à l’ouverture et à la
fermeture de la porte.
• Une trop grande force sur la porte de garage gênera un
fonctionnement approprié du système d’inversion de sécurité.
• Ne JAMAIS augmenter la force au-delà du niveau nécessaire
à la fermeture de la porte.
• Ne JAMAIS utiliser les réglages de force pour compenser une
porte qui force ou qui adhère.
• Après avoir réglé une commande (force ou course), il peut
être nécessaire de régler l’autre commande.
• Après avoir effectué quelque réglage que ce soit, on DOIT
faire l’essai du système d’inversion de sécurité. La porte de
garage DOIT remonter au contact d’un objet d’une hauteur de
1-1/2 po (3,8 cm) (ou un 2 x 4 posé à plat) sur le sol.
Si la force réglée est trop faible, la porte aura tendance à
s’arrêter à l’ouverture et à remonter à la fermeture. Les
variations saisonnières peuvent modifier le fonctionnement
de la porte; il faudra donc occasionnellement procéder à
un réglage.
Le réglage maximum de la force est de 3/4 de tour de
vis. Ne pas forcer la vis au-delà de cette limite. Utiliser
un tournevis pour régler la force.
REMARQUE : Si quoi que ce soit gêne l’ouverture de la
porte, elle s’arrêtera. Si quoi que ce soit gêne la fermeture
de la porte (y compris des portes qui forcent ou qui sont
déséquilibrées), elle remontera.
COMMENT ET QUAND RÉGLER LES FORCES
1.Vérification de la force de fermeture (DOWN)
• Pendant que la porte est environ à mi-chemin de sa
course de fermeture, essayer de l’arrêter à la main. La
porte doit remonter. L’inversion du mouvement de
fermeture de la porte à mi-chemin ne garantit pas
l’inversion lorsqu’il s’agit d’une obstacle de 1-1/2 po
(3,8 cm). Se reporter à la 3e opération des réglages,
page 25.
Vis de réglage
de la force
S’il est difficile de retenir la porte ou si la porte ne
remonte pas, DIMINUER LA FORCE DE FERMETURE
(DOWN) en tournant la vis dans le sens antihoraire.
Effectuer de petits réglages jusqu’à ce que la porte
remonte normalement. Après chaque réglage, faire faire
un cycle complet à l’ouvre-porte.
1
2
3
9
9
1
1
7
3
7
3
5
5
KG
KG
• Si la porte remonte durant le cycle de fermeture et
que les lumières de l’ouvre-porte ne clignotent pas,
AUGMENTER LA FORCE DE FERMETURE (DOWN)
en tournant la vis de réglage dans le sens horaire.
Effectuer de petits réglages jusqu’à ce que la porte
fasse un cycle de fermeture complet. Après chaque
réglage, faire faire un cycle complet à l’ouvre-porte. Ne
pas augmenter la force au-delà du niveau nécessaire
pour fermer la porte.
PANNEAU ARRIÈRE
ÉTIQUETTE DE RÉGLAGE
2.Vérification de la force d’ouverture (UP)
• Pendant que la porte est environ à mi-chemin de sa
course d’ouverture, essayer de l’arrêter à la main. La
porte doit s’arrêter. S’il est difficile de retenir la porte
ou si la porte ne s’arrête pas, DIMINUER LA FORCE
D’OUVERTURE (UP) en tournant la vis de réglage dans
le sens antihoraire. Effectuer de petits réglages jusqu’à
ce que la porte s’arrête facilement et s’ouvre
9
9
1
1
7
7
3
3
5
5
Kg
Kg
Force d'Overture
Force de Fermeture
entièrement. Après chaque réglage, faire faire un cycle
complet à l’ouvre-porte.
• Si la porte ne s’ouvre pas d’au moins 5 pieds
(1,5 m), AUGMENTER LA FORCE D’OUVERTURE
(UP), en tournant la vis de réglage dans le sens horaire.
Effectuer de petits réglages jusqu’à ce que la porte
s’ouvre complètement. Au besoin, régler de nouveau la
course d’ouverture (UP). Après chaque réglage, faire
faire un cycle complet à l’ouvre-porte.
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
e
AVERTISSEMENT
RÉGLAGES - 3 OPÉRATION
Essai du système d’inversion de
sécurité
Sans un système d’inversion de sécurité bien installé, des
personnes (plus particulièrement les petits enfants) pourraient
être GRIÈVEMENT BLESSÉES ou TUÉES par une porte de
garage qui se referme.
ESSAI
• On DOIT procéder à une vérification mensuelle du système
d’inversion de sécurité.
• Après avoir réglé une commande (force ou course), il peut
être nécessaire de régler l’autre commande.
• Après avoir effectué quelque réglage que ce soit, on DOIT
faire l’essai du système d’inversion de sécurité. La porte de
garage DOIT remonter au contact d’un objet d’une hauteur de
1-1/2 po (3,8 cm) (ou un 2 x 4 posé à plat) sur le sol.
• La porte étant entièrement ouverte, placer une planche
de 1-1/2 po (3,8 cm) d’épaisseur (ou un 2 x 4 à plat) sur
le plancher, centrée sous la porte de garage.
• Fermer la porte. La porte doit remonter dès qu’elle
touche l’obstacle.
RÉGLAGE
• Si la porte s’arrête sur l’obstacle, sa course de fermeture
n’est pas suffisante. Augmenter la course de fermeture
(DOWN) en tournant la vis de réglage « DOWN » de 1/4
de tour dans le sens antihoraire.
REMARQUE : Dans le cas d’une porte articulée,
s’assurer que les réglages ne forcent pas sur la biellette,
ni à l’ouverture ni à la fermeture. Se reporter aux
illustrations de la page 21.
• Répéter l’essai.
• Lorsque la porte remonte sur la planche de 1-1/2 po
(3,8 cm), retirer l’obstacle et faire faire 3 ou 4 cycles
complets à l’ouvre-porte afin de vérifier le réglage.
• Si l’essai du système d’inversion de sécurité échoue,
appeler un technicien formé en systèmes de porte.
VÉRIFICATION DE SÉCURITÉ IMPORTANTE :
Faire l’essai du système d’inversion de sécurité après :
• Chaque fois que l’on modifie la longueur des biellettes,
et chaque fois que l’on procède à un réglage de la force
et de la course de la porte.
• Chaque fois que l’on répare ou que l’on règle la porte du
garage (y compris les ressorts et les fixations).
Planche de 1-1/2 po (3,8 cm) (ou 2 x 4 à plat)
• Chaque fois que l’on répare le plancher du garage
ou après un soulèvement de celui-ci.
• Chaque fois que l’on procède à une réparation ou à un
réglage de l’ouvre-porte.
e
AVERTISSEMENT
RÉGLAGES - 4 OPÉRATION
®
Essai du Système Protector
Sans un système d’inversion de sécurité bien installé, des
personnes (plus particulièrement les petits enfants) pourraient
être GRIÈVEMENT BLESSÉES ou TUÉES par une porte de
garage qui se referme.
• Appuyer sur le bouton-poussoir de la télécommande
pour ouvrir la porte.
• Mettre la boîte en carton de l’ouvre-porte dans la course
de la porte.
• Appuyer sur le bouton-poussoir de la télécommande
pour fermer la porte. La porte ne se déplacera pas de
plus d’un pouce (2,5 cm), et les lumières de
l’ouvre-porte clignoteront.
La porte de garage ne se fermera pas à l’aide d’une
télécommande si le témoin lumineux d’un des deux
détecteurs est éteint (ce qui avertit que le détecteur est
mal aligné ou est obstrué).
Si l’ouvre-porte ferme la porte lorsque le détecteur
inverseur de sécurité est obstrué (et que les
détecteurs ne sont pas à plus de 6 po (15 cm)
au-dessus du sol), appeler un technicien formé en
systèmes de porte.
Détecteur inverseur de sécurité
Détecteur inverseur de sécurité
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FONCTIONNEMENT
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque de BLESSURES GRAVES
ou DE MORT :
1. LIRE ET SUIVRE TOUS LES AVERTISSEMENTS ET
INSTRUCTIONS.
8. Ne JAMAIS utiliser la poignée pour ouvrir ou fermer la porte.
Il y a risque de chute si le nœud de la corde se défait.
2. TOUJOURS garder les télécommandes hors de la portée des
enfants. Ne JAMAIS laisser les enfants faire fonctionner les
télécommandes ou les boutons-poussoirs de la commande de
porte ou jouer avec ceux-ci.
9. Après avoir réglé une commande (force ou course), il peut être
nécessaire de régler l’autre commande.
10. Après avoir effectué quelque réglage que ce soit, on DOIT faire
l’essai du système d’inversion de sécurité.
3. Actionner la porte de garage UNIQUEMENT lorsqu’on peut
la voir clairement, qu’elle est bien réglée et qu’il n’y a aucune
obstacle à la course de la porte.
4. TOUJOURS garder la porte de garage en vue jusqu’à sa
fermeture complète. PERSONNE NE DOIT TRAVERSER LE
PARCOURS DE LA PORTE EN MOUVEMENT.
11. On DOIT procéder à une vérification mensuelle du système
d’inversion de sécurité. La porte de garage DOIT remonter au
contact d’un objet d’une hauteur de 1-1/2 po (3,8 cm)
(ou un 2 x 4 posé à plat) sur le sol.
12. TOUJOURS GARDER LA PORTE DE GARAGE BIEN
ÉQUILIBRÉE (se reporter à la page 3). Une porte mal
équilibrée peut ne pas remonter au besoin et pourrait
provoquer des BLESSURES GRAVES ou LA MORT.
5. PERSONNE NE DOIT PASSER SOUS UNE PORTE ARRÊTÉE EN
COURS D’OUVERTURE.
6. Si possible, utiliser la poignée de déclenchement d’urgence
pour dégager le chariot UNIQUEMENT lorsque la porte de
garage est FERMÉE. Des ressorts faibles ou brisés ou une
porte déséquilibrée peuvent causer la chute rapide et/ou
imprévue d’une porte ouverte.
7. Ne JAMAIS utiliser la poignée de déclenchement d’urgence
à moins que l’entrée de garage ne soit dégagée (absence de
personnes et d’obstacles).
13. Toutes les réparations aux câbles, ensembles de ressort et
autres ferrures de montage, qui sont tous sous une tension
EXTRÊME, DOIVENT être confiées à un technicien formé en
systèmes de porte.
14. TOUJOURS mettre l’ouvre-porte de garage hors tension
AVANT d’effectuer quelque réparation que ce soit ou d’enlever
des couvercles.
15.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
5. Si la fermeture de la porte est gênée, la porte
remontera. Si l’obstacle interrompt le faisceau du
détecteur, les lumières de l’ouvre-porte clignoteront
pendant 5 secondes.
Utilisation de votre
ouvre-porte de garage
Votre télécommande à main et ouvre-porte Security✚® ont
été réglés en usine à un code compatible qui change avec
chaque usage, accédant de manière aléatoire à plus de
100 milliards de nouveaux codes. Votre ouvre-porte
fonctionnera avec un nombre allant jusqu’à huit
6. Si l’ouverture de la porte est gênée, la porte s’arrêtera.
7. Si la porte est complètement ouverte, elle ne se fermera
pas tant que le faisceau lumineux sera interrompu.
Le détecteur n’a aucun effet lors du cycle d’ouverture.
Si le détecteur n’est pas installé ou est mal aligné, la porte
ne se fermera pas à partir d’une télécommande à main.
Cependant, vous pouvez fermer la porte avec la
commande de porte, la clé de verrouillage extérieur, ou
l’entrée sans clé, si vous les activez jusqu’à ce que la
fermeture soit complète. Si vous les relâchez trop tôt, la
porte s’inversera.
L’éclairage de l’ouvre-porte de garage s’allumera dans
les cas suivants: lorsque l’on branche l’ouvre-porte de
garage pour la première fois sur le courant; lorsque le
courant est interrompu; lorsque l’ouvre-porte est actionné.
Cet éclairage s’éteint automatiquement après 4-1/2
minutes ou il assure un éclairage constant lorsqu’on
actionne la fonction d’éclairage sur la commande de porte
à functions multiples. Des ampoules de 75 watts maximum
doivent être utilisées.
télécommandes Security✚® et un Système d’entrée sans
clé. Si vous achetez une nouvelle télécommande ou que
vous désirez désactiver toute télécommande, suivez les
instructions de la section Programmation.
Actionner l’ouvre-porte suivant l’une des méthodes
ci-après :
• La télécommande à main : Appuyer sur le
bouton-poussoir jusqu’à ce que la porte commence à se
déplacer.
• La commande de porte murale : Tenir la barre ou le
bouton-poussoir enfoncé jusqu’à ce que la porte
commence à se déplacer.
• Le système d’entrée sans clé : (Se reporter à la
section Accessoires) s’il est fourni avec votre
ouvre-porte de garage, il doit être programmé avant
usage. Se reporter à la section Programmation.
Lorsque l’on actionne l’ouvre-porte de garage et que
les détecteurs inverseurs de sécurité sont
correctement installés et alignés
1. Si la porte est ouverte, elle se fermera. Si elle est
fermée, elle s’ouvrira.
2. Si la porte est en course de fermeture, elle remontera.
3. Si la porte est en course d’ouverture, elle s’arrêtera.
4. Si on l’a arrêtée en position partiellement ouverte, elle
se fermera.
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Utilisation de la commande de porte
à montage mural
Ouverture manuelle de la porte
AVERTISSEMENT
Appuyer sur le bouton pour ouvrir ou fermer
la porte. Appuyer à nouveau pour faire
remonter la porte lors du cycle de fermeture
ou pour arrêter la porte pendant le cycle
d'ouverture.
Pour prévenir d’éventuelles BLESSURES GRAVES ou la MORT
par suite de la chute d’une porte de garage :
• Si possible, utiliser la poignée de déclenchement d’urgence
pour dégager le chariot UNIQUEMENT lorsque la porte de
garage est FERMÉE. Des ressorts faibles ou brisés ou une
porte déséquilibrée peuvent causer la chute rapide ou
imprévue d’une porte ouverte.
• Ne JAMAIS utiliser la poignée de déclenchement d’urgence
à moins que l’entrée de garage ne soit dégagée (absence de
personnes et d’obstacles).
• Ne JAMAIS utiliser la poignée pour ouvrir ou fermer la
porte. Il y a risque de chute si le nœud de la corde se
défait.
Dans la mesure du possible,
la porte doit être complètement
fermée. Tirer la poignée de
déclenchement d’urgence et
lever la porte manuellement.
Pour rattacher la porte à
l’ouvre-porte, appuyer sur la
barre-poussoir de la
Levier de
déclenchement
du chariot
Poignée de
déclenchement
d'urgence
(à tirer)
N
O
T
IC
E
POSITION DE DÉCLENCHEMENT
MANUEL
commande de porte.
La fonction de verrouillage
empêche le chariot de se
réenclencher automatiquement.
Tirer la poignée de
Levier de
déclenchement
du chariot
déclenchement d’urgence vers
le bas et l’arrière (vers l’ouvre-
porte de garage). Il sera alors
possible d’ouvrir et de fermer
la porte à la main autant de
fois qu’on le désirera. Pour
inhiber le verrouillage, tirer la
poignée droit vers le bas. Le
chariot se réenclenchera lors
de la prochaine ouverture ou
fermeture de la porte.
Poignée de
déclenchement
d'urgence
(tirer vers le bas et
l'arrière en direction
de l'ouvre-porte)
E
IC
T
O
N
POSITION DE VERROUILLAGE
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
LA PILE DE LA TÉLÉCOMMANDE
ENTRETIEN DE L’OUVRE-PORTE
DE GARAGE
AVERTISSEMENT
RÉGLAGES DE COURSE ET DE FORCE :
Pour prévenir d’éventuelles BLESSURES GRAVES ou la MORT :
• Ne JAMAIS laisser de petits enfants à proximité des piles.
• Aviser immédiatement un médecin en cas d’ingestion d’une pile.
COMMANDES DE FORCE
Les conditions climatiques
risquent de causer de petites
9
9
1
1
modifications dans le
7
7
3
3
fonctionnement de la porte qui
devra alors être réglée, en
particulier après la première
année d’utilisation.
5
5
KG
KG
La pile au lithium devrait durer
pendant une période allant
COMMANDES DE COURSE
Se reporter aux pages 23 et
24 pour les réglages des
courses d’ouverture et de
fermeture et de la force. Seul
un tournevis est requis. Suivre attentivement les
instructions.
Pile au pôle
jusqu’à 5 ans. Pour changer
positif vers
la pile, ouvrir le boîtier comme
le haut (+)
illustré en le soulevant à l’aide
de la pince du pare-soleil ou
de la lame d’un tournevis.
Insérer la pile avec le côté
positif vers le haut (+).
Procéder toujours au contrôle de l’inversion de
e
sécurité (réglages - 3 Opération, page 25) après avoir
Se débarrasser de la pile
usagée convenablement.
procédé à un réglage des courses ou de la force.
PÉRIODICITÉS D’ENTRETIEN
AVIS : Les règles de la FCC ou d’Industrie Canada (IC), ou les deux, interdisent tout
ajustement ou toute modification de ce récepteur et/ou de cet émetteur, sauf pour modifier
le code ou pour remplacer la pile. IL N’EXISTE AUCUNE AUTRE PIÈCE SUSCEPTIBLE
D’ÊTRE ENTRETENUE PAR L’UTILISATEUR.
Une fois par mois
Vérifié pour conformité avec les normes de la FCC POUR UTILISATION À LA MAISON OU
AU BUREAU. L’utilisation est sujette aux deux conditions ci-après : (1) ce dispositif ne peut
causer des interférences nuisibles, et (2) ce dispositif doit accepter toute interférence
reçue, y compris une interférence pouvant causer un fonctionnement non désiré.
• Faire fonctionner la porte à la main. Si elle est
déséquilibrée ou si elle force, appeler un technicien formé
en systèmes de porte.
• S’assurer que la porte s’ouvre et se ferme complètement.
Au besoin, régler les commandes de course et/ou de
force. (Se reporter aux pages 23 et 24.)
• Répéter le contrôle du dispositif d’inversion de sécurité.
Procéder à tous les réglages nécessaires (voir
réglages - 3e opération).
Deux fois par année
• Vérifier la tension de la chaîne. Désaccoupler d’abord le
chariot. Régler la tension de la chaîne au besoin (se
reporter à la page 7).
Une fois par année
• Huiler les rouleaux, les roulements et les charnières de la
porte. Il n’est pas nécessaire de lubrifier l’ouvre-porte de
garage. Ne pas graisser les guides de la porte.
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DÉFAUTS DE FONCTIONNEMENT
1. Ma porte ne se ferme pas et les ampoules de
l’éclairage du moteur clignotent : Le détecteur
inverseur de sécurité doit être raccordé et aligné
correctement avant que l’ouvre-porte de garage
n’entame la procédure de fermeture.
Fil de sonnerie
• Vérifier que les détecteurs inverseurs de sécurité sont
bien installés et dépourvus d’obstruction. Se reporter à
la 10e étape de pose : Pose du Système Protector®.
1
2
3
9
1
9
1
7
3
7
3
5
5
KG
KG
• Vérifier le diagnostic du voyant LED concernant les
éclairs sur le moteur, puis se reporter à la fiche
diagnostic à la page suivante.
1
« Learn »
Bouton
Voyant LED
ou LED
diagnostic
2. Mes télécommandes ne font pas fonctionner la porte :
• Vérifier que votre commande murale ne clignote pas.
Si elle clignote, désactiver le mode de verrouillage en
suivant les instructions du passage consacré à
l’Utilisation de la commande de porte à montage
murale.
Détecteur inverseur
Cellule émettrice de détecteur inverseur
(Témoin lumineux ambre)
Cellule réceptrice de détecteur inverseur
(Témoin lumineux vert )
• Reprogrammer les télécommandes en suivant les
instructions de programmation. Se reporter au
chapitre Programmation.
• Si la télécommande ne fait toujours pas fonctionner
votre porte, examiner le voyant LED diagnostique et
observer, le cas échéant, les éclairs sur le moteur,
puis se reporter à la fiche diagnostic à la page
suivante.
5. L’éclairage ne s’éteint pas quand la porte est
ouverte :
3. La porte inverse sa course sans raison apparente :
Après avoir procédé au réglage de la force ou des
limites de course, répéter le contrôle de l’inversion de
sécurité. Le besoin de procéder à des réglages
occasionnels des limites de courses et de la force est
normal. Les variations saisonnières en particulier
peuvent altérer la course de la porte.
• L’ouvre-porte de garage est équipé d’un éclairage de
sécurité. Cette caractéristique allume la lumière quand
le faisceau lumineux de sécurité a été obstrué. Se
reporter à la section Fonctionnement ; Utilisation de la
commande de porte murale, Fonction d’éclairage.
6. Le moteur de l’ouvre-porte ronfle brièvement :
• Vérifier d’abord si le chariot appuie contre le boulon
d’arrêt.
• Vérifier manuellement que la porte est bien équilibrée
et qu’il n’y a pas de problèmes d’adhésion.
• Se reporter à la 2e opération de réglage, Réglage de
• Détacher la porte de l’ouvre-porte en tirant sur la
cordon de déverrouillage d’urgence.
la force.
• Fermer la porte manuellement.
• Relâcher la chaîne en donnant 4 à 5 tours à l’écrou
extérieur, ce qui relâche la tension.
4. Après fermeture complète et après contact avec le
sol, la porte inverse sa course sans raison
• Mettre le moteur en marche au moyen de la
télécommande ou de la commande de porte. Le
chariot devrait se diriger vers la porte puis s’arrêter. Si
le chariot se réengage avec la porte, tirer sur le
cordon de déverrouillage d’urgence pour le libérer.
apparente : Répéter le contrôle de l’inversion de
sécurité après avoir procédé au réglage de la force ou
des limites de course. Le besoin de procéder à des
réglages occasionnels des limites de courses et de la
force est normal. Les variations saisonnières en
particulier peuvent altérer la course de la porte.
• Réduire la course d’ouverture en donnant deux tours
complets à la vis de réglage de la course
d’OUVERTURE dans le sens opposé à la flèche.
• Se reporter à la 1ère opération de réglage, Réglage des
courses d’OUVERTURE et de FERMETURE.
Diminuer la course de fermeture en tournant les vis de
réglage dans le sens des aiguilles de la montre.
• Resserrer l’écrou extérieur de façon que la chaîne se
trouve à 1/2 po (13 mm) au-dessus de la base du rail.
(Quand la porte est raccordée et fermée, la chaîne
pendra légèrement, ce qui est normal.)
• Si le chariot ne s’éloigne pas du boulon, répéter les
étapes ci-dessus.
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Fil de sonnerie
1
2
3
Montage du
détecteur inverseur
9
1
9
1
7
3
7
3
5
5
Diagnostic situé
sur le moteur
KG
KG
1
Bouton
« Learn »
Des fonctions d’autodiagnostic ont été programmées dans votre
ouvre-porte de garage. Le bouton « learn » ou le voyant LED de
diagnostic émettra un certain nombre d’éclairs avant de faire une
pause pour indiquer la découverte d’un problème potentiel.
Consulter la fiche diagnostique ci-dessous.
Voyant LED
ou LED de
diagnostic
Détecteur inverseur
Fiche Diagnostique
1 ÉCLAIR
Cassure du fil des
détecteurs de sécurité
(coupé ou déconnecté).
Symptôme : Un des témoins lumineux des détecteurs de sécurité, ou les deux,
n’émet pas une lumière constante.
• Inspecter les fils du détecteur pour détecter un court-circuit (agrafe dans le fil), corriger
la polarité des branchements (fils noir/blanc inversés), les fils cassés ou débranchés ;
remplacer / relier si nécessaire.
OU
• Déconnecter tous les fils de la plaque arrière du moteur.
• Retirer les détecteurs de leurs supports et raccourcir les fils des détecteurs à une
longueur de 1-2 pieds (30 à 60 cm) à partir de l’arrière de chaque détecteur.
2 ÉCLAIRS
• Rattacher la cellule de transmission au moteur à l’aide des fils raccourcis. Si le témoin
lumineux de la cellule de transmission brille de manière constante, fixer la cellule de
réception.
Court-circuit du fil des
détecteurs de sécurité ou
inversion des fils
noir/blanc.
• Aligner les détecteurs, si les témoins lumineux sont allumés, remplacer les fils des
détecteurs. Si les témoins lumineux de détection ne s’allument pas, remplacer les
détecteurs de sécurité.
Symptôme : Le témoin LED n’est pas allumé sur la commande de porte.
3 ÉCLAIRS
• Inspecter la commande de porte / les fils pour détecter un court-circuit (agrafe dans le
fil)—remplacer si nécessaire.
Court-circuit de la
commande de porte ou
du fil.
• Déconnecter les fils au niveau de la commande de porte, toucher les fils l’un à l’autre.
Si le moteur se met en marche, remplacer la commande de porte.
• Si le moteur ne se met pas en marche, déconnecter les fils de la commande de porte
du moteur. Court-circuiter momentanément les terminaux rouge et blancs à l’aide d’un
câble de raccord. Si le moteur se met en marche, remplacer les fils de la commande
de porte.
4 ÉCLAIRS
Léger mésalignement des
détecteurs de sécurité (témoin
LED faible ou clignotant).
Symptôme : Le témoin lumineux émetteur est allumé en continu alors que le
témoin lumineux récepteur donne une lumière faible ou clignote.
• Réaligner la cellule réceptrice, nettoyer le diffuseur et bien fixer les supports.
• Vérifier que le guide de la porte est bien ancré au mur et ne bouge pas.
Symptôme : Le moteur a surchauffé ; le moteur ne fonctionne pas ou le chariot est
coincé sur le boulon d’arrêt = le moteur ronfle brièvement = capteur de régime ;
Course courte de 6-8 po (15 à 20 cm).
5 ÉCLAIRS
Surchauffe du moteur ou
éventuelle panne du capteur
de régime. Débrancher pour
le réarmer.
• Débrancher le moteur pour le réarmer. Essayer de mettre le moteur en marche, vérifier
le code de diagnostic.
• S’il émet encore 5 éclairs et que le moteur se déplace de 6-8 po (15 à 20 cm),
remplacer le capteur de régime.
• Si le moteur ne fonctionne pas, le moteur a surchauffé. Attendre 30 minutes et essayer
à nouveau. Si le moteur ne se met toujours pas en marche, remplacer la carte logique.
6 ÉCLAIRS
Symptôme : Le moteur ne fonctionne pas.
• Remplacer la carte logique car les pannes de moteur sont rares.
Panne du circuit moteur.
Remplacer la carte logique
du récepteur.
30
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PROGRAMMATION
REMARQUE : Si cet ouvre-porte de garage Security✚® est utilisé avec une télécommande émettrice à code fixe, le dispositif
technique que contient le récepteur de l’ouvre-porte et qui procure une protection contre les vols de code, se trouvera
contourné. Le détenteur des droits d’auteur de cet ouvre-porte de garage n’autorise pas l’acheteur ni le fournisseur de la
télécommande émettrice à code fixe à contourner ce dispositif technique.
L’ouvre-porte de garage a été programmé en usine de manière à fonctionner avec la télécommande à main fournie. La porte
s’ouvrira et se fermera lorsqu’on appuiera sur le gros bouton-poussoir.
Ci-après se trouvent des instructions pour programmer votre ouvre-porte en vue du fonctionnement avec d’autres
télécommandes Security✚®.
Pour ajouter ou reprogrammer une télécommande à main supplémentaire
UTILISATION DU BOUTON « LEARN »
UTILISATION DE LA COMMANDE DE
PORTE MULTIFONCTION
1
2
3
1
2
LOCK
LIGHT
1. Enfoncer et relâcher le bouton
« learn » sur le moteur. Le témoin
lumineux learn s’allumera en
continu pendant 30 secondes.
1. Enfoncer et tenir le bouton de la
télécommande* qui fera fonctionner
votre porte de garage.
2. Tout en tenant le bouton de la
télécommande, enfoncer et tenir le
bouton LIGHT sur la commande de
porte multifonction.
2. Dans un délai de 30 secondes,
enfoncer et tenir le bouton de la
télécommande* qui fera fonctionner
votre porte de garage.
LOCK
LIGHT
3. Continuer à tenir les deux boutons
tout en appuyant sur la
barre-poussoir de la commande de
porte multifonction (les trois boutons
sont tenus).
3. Relâcher le bouton lorsque
l’éclairage du moteur clignote. Il a
appris le code. Si les ampoules ne
sont pas posées, deux clics
se feront entendre.
LOCK
LIGH
4. Relâcher les boutons lorsque
l’éclairage du moteur clignote. Il a
appris le code. Si les ampoules ne
sont pas posées, deux clics
se feront entendre.
Pour effacer tous les codes de la
mémoire du moteur
* Télécommandes à trois boutons
Programmé en usine, le gros bouton dont pourrait être
munie votre télécommande sert au fonctionnement de
l’ouvre-porte de garage. Les boutons supplémentaires sur
n’importe quelle télécommande
ou télécommande miniature
Pour désactiver toute télécommande non désirée, effacer
d’abord tous les codes :
Enfoncer et tenir le bouton « learn » du
moteur jusqu’à ce que le témoin
lumineux learn s’éteigne (environ 6
secondes). Tous les codes précédents
sont maintenant effacés. Reprogrammer chaque
télécommande ou entrée sans clé qu’on désire utiliser.
trois boutons Security✚®
peuvent être programmés
pour faire fonctionner
d’autres ouvre-portes de
garage Security✚®.
31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pour ajouter, reprogrammer ou modifier un NIP d’entrée sans clé
REMARQUE : Votre nouvelle entrée sans clé doit être programmée de manière à faire fonctionner votre ouvre-porte de garage.
UTILISATION DU BOUTON « LEARN »
UTILISATION DE LA COMMANDE DE
PORTE MULTIFONCTION
1
2
3
9
1
9
1
7
3
7
3
5
5
K
G
K
G
1
2
LOCK
LIGHT
1. Enfoncer et tenir le bouton « learn »
sur le moteur. Le témoin lumineux
learn s’allumera en continu pendant
30 secondes.
REMARQUE : Cette méthode nécessite deux personnes
si le pavé pour l’entrée sans clé est déjà monté à
l’extérieur du garage.
1. Introduire un numéro d’identification
personnelle (NIP) à quatre chiffres
de son choix sur le pavé numérique.
Enfoncer et tenir ensuite le bouton
ENTER.
2. Dans un délai de 30 secondes,
introduire un numéro d’identification
personnelle (NIP) à quatre chiffres
de son choix sur le pavé numérique.
Enfoncer et tenir ensuite le bouton
ENTER.
2. Tout en maintenant le bouton
ENTER enfoncé, appuyer et tenir le
3. Relâcher le bouton lorsque
l’éclairage du moteur clignote. Il a
appris le code. Si les ampoules ne
sont pas posées, deux clics se
feront entendre.
bouton LIGHT de la commande de
porte Multifonction.
LOCK
LIGHT
3. Maintenir les deux boutons
enfoncés tout en appuyant sur le
bouton-poussoir de la commande
de porte Multifonction (les trois
LOCK
LIGH
boutons sont tenus).
Pour modifier un NIP connu, existant
Si le NIP existant est connu, il peut être modifié par une
seule personne sans devoir utiliser d’échelle.
4. Relâcher les boutons lorsque
l’éclairage du moteur clignote. Il a
appris le code. Si les ampoules ne
sont pas posées, deux clics se
feront entendre.
1. Appuyer sur les quatre boutons correspondant au NIP
actuel, puis enfoncer et tenir le bouton #.
L’éclairage de l’ouvre-porte clignotera deux fois.
Relâcher le bouton #.
2. Introduire le nouveau NIP à 4 chiffres choisi, puis
appuyer sur ENTER.
2. Introduire le NIP temporaire à 4 chiffres choisi, puis
appuyer sur ENTER.
L’éclairage du moteur clignotera une fois lorsque le NIP
aura été appris.
L’éclairage de l’ouvre-porte clignotera quatre fois.
3. Pour définir le nombre d’heures de validité de ce NIP
temporaire, appuyer sur le nombre d’heures
(jusqu’à 255), puis appuyer sur ✽.
OU
Faire un essai en introduisant sur le nouveau NIP, puis
appuyer sur ENTER. La porte devrait bouger.
Pour définir un NIP temporaire
3. Pour définir le nombre de fois de validité de ce NIP
temporaire, appuyer sur le nombre de fois (jusqu’à 255),
puis appuyer sur #.
Vous pouvez autoriser l’accès aux visiteurs ou aux
techniciens de service à l’aide d’un NIP temporaire à 4
chiffres. Après un nombre programmé d’heures ou un
nombre programmé d’utilisations, ce NIP temporaire vient
L’éclairage de l’ouvre-porte clignotera une fois lorsque ce
NIP temporaire aura été appris.
à expiration et n’ouvre plus la porte. On peut l’utiliser pour
fermer la porte une fois qu’il a expiré. Pour définir un NIP
temporaire :
Faire un essai en entrant les quatre chiffres correspondant
à ce NIP temporaire, puis appuyer sur ENTER. La porte
devrait bouger. Si le NIP temporaire a été défini pour un
certain nombre d’ouvertures, ne pas oublier que le test a
utilisé une ouverture. Pour effacer le mot de passe
temporaire, répéter les étapes 1 à 3, en définissant le
nombre d’heures ou de fois à 0 lors de l’étape 3.
1. Appuyer sur les quatre boutons correspondant à son
NIP d’entrée personnelle (non le dernier NIP
temporaire), puis enfoncer et tenir le bouton ✽.
L’éclairage de l’ouvre-porte clignotera trois fois.
Relâcher le bouton.
32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PIÈCES DE RECHANGE
Pièces d’assemblage du rail
5
1
3
4
N°DE
PIÈCE
2
RÉF.
DÉSIGNATION
1
2
4A1008
Maillon de raccord
41A4813
Support de poulie de
chaîne
6
3
4
5
41A3489
1707LMC
41D3484
Chariot complet
Rail rigide
Chaîne dans un carton
distributeur
6
83A11-2
Graisse à rail
Pièces pour la pose
N°DE
RÉF. PIÈCE
DÉSIGNATION
1
1
2
3
4
41A4166
971LMC
10A20
Bouton de la commande de porte
Télécommande à une seule bouton
Pile au lithium 3V2032
Agrafe de pare-soleil de la
télécommande
2
4
3
29B137
Y
L
N
O
T
N
U
O
M
G
N
I
L
I
E
C
P
U
5
6
7
8
9
41A2828
41B4494-1
41A4353
41A5047
41A5034
Poignée et corde pour fonctionnement
d’urgence
Fil de sonnerie blanc et blanc/rouge à
2 conducteurs
Support de linteau avec axe de chape et
fixation
Support de porte avec axe de chape et
fixation
Nécessaire de capteur de sécurité
(cellules de réception et de transmission)
avec fil de sonnerie à deux conducteurs
de 3 pi (.9 m)
7
5
6
NOTICE
8
10
10
11
12
178B34
178B35
41A5266-1
Biellette droite
Biellette courbée
Supports de détecteurs inverseurs de
sécurité (2)
9
11
NON ILLUSTRÉS
41A2770-6
114A2651
Sachet des fixations de pose
(comprend les fixations à la page 5).
Manuel d’instructions
12
33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pièces d’assemblage du moteur
1
2
4
20
3
8
7
16
19
9
6
10
5
17
3
18
11
13
INTERRUPTEUR DE FIN
DE COURSE
15
Contact de
(fermeture)
16
14
Fil
brun
D N
Fil
gris
U P
Pignon
menant
Contact
Fil
Contact de fin
de course central
(d'ouverture)
jaune
12
N°DE
PIÈCE
N°DE
PIÈCE
RÉF.
DÉSIGNATION
RÉF.
DÉSIGNATION
1
2
31D380
41C4220A
Carter du pignon
Pignon et engrenage
12
13
41A3583-11 Couvercle
41A2818
Entraînement et dispositif de
retenue d’interrupteur de fin
de course
Comprend : Rondelle-frein,
Rondelle de butée,Jonc
d’arrêt, Plaque de butée,
Goupille cylindrique (2),
Pignon menant et vis sans fin,
Pignon hélicoïdal avec
flasque et graisse
Vis sans fin/pignon menant
avec graisse
Goupille cylindrique (2)
Cordon électrique
Panneau d’extrémité avec
toutes les étiquettes
Douille d'ampoule
Diffuseur
14
15
16
41D3452
41C4398A
41C4246
Interrupteur de fin de course
Capteur de régime
Faisceau électrique
avec prise
17
18
19
41A2826
Roulement d’arbre
3
41A2817
41A2822A
Coupelle d’interrupteur
41A5021-1G Plaque logique du récepteur
Comprend : Plaque logique,
Panneau d'extrémité
4
5
41B4245
143D100
avec toutes les étiquettes
20
41A5014-3
Panneau d'extrémité
avec toutes les étiquettes
6
7
175B88
108D36
8
9
10
11
30B532
12A373
41A3150
41D3058
Condensateur - 1/2HP
Support de condensateur
Bornier avec vis
Moteur de rechange
universel et support,
Comprend : Moteur, vis
sans fin, support, roulement,
capteur de régime
NON ILLUSTRÉ
41A2825
Sachet des fixations du
châssis (comprend les vis non
montrées dans l’illustration
ci-dessus).
34
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ACCESSOIRES
1702LMC
995LMC
971LMC
Commande d’éclairage :
Détachement rapide d'extérieur:
Permet d’allumer une lampe, un
téléviseur ou un autre appareil à partir
de la voiture avec l’ouvre-porte ou à
partir de n’importe où dans la maison
avec une autre télécommande
LiftMaster Security✚®.
Nécessaire pour un garage SANS
porte d'accès. Permet au propriétaire
d'ouvrir la porte de garage
manuellement à partir de l'extérieur en
déconnectant le chariot.
1708LMC
1710LMC
Télécommande à 1 touche avec
Rail complet de 8 pieds (2,4 m):
Security✚® :
Pour permettre à une porte de 8 pieds
(2,4 m) de s'ouvrir complètement.
Comprend l'agrafe de pare-soleil.
Rail complet de 10 pieds (3 m):
972LMC
973LMC
Télécommande à 2 touches avec
Security✚® :
Pour permettre à une porte de
10 pieds (3 m) de s'ouvrir
complètement.
Comprend l'agrafe de pare-soleil.
Télécommande à 3 touches avec
Security✚® :
Supports de rallonge :
41A5281
78LMC
(Facultatif) Pour la pose du capteur
de sécurité au mur ou au sol.
Comprend l'agrafe de pare-soleil.
974LMC
970LMC
Télécommande à 4 touches avec
Panneau commande de porte:
Security✚® :
Comporte une fonction de
verrouillage qui empêche le
fonctionnement de la porte à l’aide
d’une télécommande et une fonction
d’éclairage pour un éclairage
constant.
Comprend l'agrafe de pare-soleil.
LOCK
Mini-télécommande à 3 touches
avec Security✚® :
LIGHT
Avec porte-clé et ruban d’attache en.
902LMC/
903LMC
Commande murale multifonction
pour 2 et 3 portes :
Idéal pour les domiciles qui comptent
jusqu’à trois portes. Trois postes de
commande logés dans un même
panneau pour garder une apparence
propre et dégagée. Fonction de
verrouillage qui empêche
l’actionnement de la porte à l’aide
d’une télécommande et commande
d’éclairage.
976LMC
Ouvre-porte sans fil et sans clé avec
Security✚® :
Permet d'ouvrir la porte de l’extérieur
en entrant un code sur le clavier de
conception spéciale. Peut également
ajouter un code temporaire pour les
visiteurs ou les préposés au service.
Ce code programmable peut être limité
à un nombre programmable d’heures
ou d’entrées.
915LMC
916LMC
Système de détection d’ouverture
de porte de garage :
Permet de surveiller la plus grande
porte de votre domicile! Indique si la
porte du garage est ouverte ou
fermée. Peut surveiller jusqu’à 4
portes de garage avec des moniteurs
supplémentaires.
98LMC
Panneau de commande de porte
avec détection de mouvement :
CLOSED
OPEN
Commande de porte multi-fonction
avec détecteur de mouvement qui
allume automatiquement l’éclairage de
l’ouvre-porte pendant 5 minutes
lorsqu’il détecte une personne
LOCK
Moniteur de porte de garage :
LIGHT
Moniteur supplémentaire pour les
domiciles qui comptent plusieurs
portes de garage.
pénétrant dans le garage. Le capteur
peut facilement être inhibé si désiré.
35
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SERVICE À VOTRE
DISPOSITION
COMMENT COMMANDER
DES PIÈCES DE RECHANGE
Les priz de vente seront fournis sur demande, ou bien
les pièces seront expédiées au prix en vigueur et vous
seront facturées en conséquence.
NOTRE IMPORTANT ORGANISATION DE SERVICE
APRÈS-VENTE COUVRE TOUTE LES ÉTATS-UNIS
ET CANADA
SEPT JOURS PAR SEMAINE, VOUS POUVEZ
OBTENIR PAR TÉLÉPHONE DES INFORMATION SUR
L'INSTALLATION ET LE SERVICE APRÈS-VENTE.
COMPOSEZ SIMPLEMENT NOTRE
LORSQUE VOUS COMMANDEZ DES PIÈCES DE
RECHANGE, DONNEZ TOUJOURS LES
RENSEIGNEMENTS SUIVANTS:
NUMÉRO DE SERVICE:
• NUMÉRO DE LA PIÈCE
• NOM DE LA PIÈCE
1-800-654-4736
• NUMÉRO DE MODÈLE
HEURES : (heure standard centrale)
6 à 19 heures - du lundi au vendredi
8 à 18 heures - le samedi
PASSEZ VOS COMMANDES À:
THE CHAMBERLAIN GROUP, INC.
Technical Support Group
8 heures à 16 heures de l’après-midi - le dimanche
6020 S. Country Club Road
Tucson, Arizona 85706
Pour une installation, des pièces et un service
professionnels, communiquez avec votre dépositaire
local CHAMBERLAIN/LIFTMASTER. Recherchez son
numéro dans les pages jaunes ou appelez notre
numéro de service. Vous obtiendrez la liste des
concessionnaires de votre région.
NOTRE NUMÉRO DE SERVICE:
1-800-654-4736
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN SUR L'OUVRE-PORTE DE GARAGE LIFTMASTER
Chamberlain Group, Inc. («vendeur») garantit, au premier acheteur de détail de ce produit, pour la résidence dans laquelle ce produit a été installé
à l’origine, qu’il sera exempt de vices de matériaux et/ou d’exécution pendant un délai d’un an depuis la date d’achat. Le produit doit être utilisé en
stricte conformité avec les instructions d’installation, d’utilisation et d’entretien données par Chamberlain. Le fonctionnement approprié de ce
produit dépend de votre observance des instructions du manuel concernant l’installation, l’utilisation, l’entretien et les essais. Cette
garantie sera annulée au complet en cas de défaut de se conformer strictement à ces instructions. Veuillez noter que le système
d’inversion de sécurité ne peut fonctionner adéquatement avec votre porte de garage s’il n’est pas ajusté et testé périodiquement en
conformité avec le manuel d’instructions.
Si, durant la période de garantie limitée, il semble que ce produit comporte une défectuosité couverte par cette garantie limitée, APPELEZ NOTRE
NUMÉRO GRATUIT DE SERVICE, AU 1-800-654-4736, AVANT DE DÉMONTER CE PRODUIT. Envoyez ensuite ce produit, port prépayé et assuré,
à notre centre de service pour réparation en vertu de la garantie. Lorsque vous appellerez au numéro gratuit de service, on vous avisera des
instructions d’expédition. Veuillez inclure une brève description du problème et un reçu daté faisant preuve d’achat avec tout produit renvoyé pour
réparation en vertu de la garantie.
Les produits renvoyés au vendeur pour réparation en vertu de la garantie qui, dès leur réception par le vendeur, sont confirmés comme étant
défectueux et couverts par cette garantie limitée, seront réparés ou remplacés (au choix exclusif du vendeur) sans qu’il ne vous en coûte rien, et ils
seront renvoyés port prépayé. Les pièces défectueuses seront réparées ou remplacées par des pièces neuves ou des pièces reconstruites en usine,
au choix exclusif du vendeur.
CETTE GARANTIE LIMITÉE TIENT LIEU DE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPLICITE OU IMPLICITE, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE
IMPLICITE DE COMMERCIALISATION OU D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, OU AUTRE, ET DE TOUTE AUTRE OBLIGATION OU
RESPONSABILITÉ DE LA PART DU VENDEUR. CETTE GARANTIE LIMITÉE NE COUVRE PAS LES DOMMAGES AUTRES QUE LES
DÉFECTUOSITÉS, LES DOMMAGES CAUSÉS PAR UNE INSTALLATION, UNE UTILISATION OU DES SOINS INAPPROPRIÉS (Y COMPRIS,
DE MANIÈRE NON LIMITATIVE, L’UTILISATION ABUSIVE, L’UTILISATION ERRONÉE, L’OMISSION D’ASSURER UN ENTRETIEN
RAISONNABLE ET NÉCESSAIRE, L’UTILISATION DE PIÈCES OU D’ACCESSOIRES NON AUTORISÉS, OU TOUTE ALTÉRATION DE CE
PRODUIT), LES FRAIS DE MAIN-D’OEUVRE AFFÉRENTS AU DÉMONTAGE OU À LA RÉINSTALLATION D’UNE UNITÉ RÉPARÉE OU
REMPLACÉE, LE REMPLACEMENT DES PILES ET DES AMPOULES ÉLECTRIQUES OU DES UNITÉS INSTALLÉES À FINS NON
RÉSIDENTIELLES. Pour toute question concernant l’autorisation des accessoires ou des pièces de rechange, veuillez contacter
Chamberlain.
CETTE GARANTIE LIMITÉE NE COUVRE AUCUN PROBLÈME RELATIF À LA PORTE DE GARAGE OU AUX FERRURES DE MONTAGE DE
LA PORTE DE GARAGE, Y COMPRIS, DE MANIÈRE NON LIMITATIVE, LES RESSORTS DE LA PORTE, LES ROULEAUX DE LA PORTE,
L’ALIGNEMENT ET LES CHARNIÈRES DE LA PORTE. DES FRAIS PEUVENT VOUS ÊTRE FACTURÉS SUITE À UNE INTERVENTION DE
SERVICE S’IL S’AVÉRE QUE LE PROBLÈME A ÉtÉ CAUSÉ PAR L’UN DE CES ÉLÉMENTS.
LE VENDEUR NE SERA, EN AUCUNE CIRCONSTANCE, RESPONSABLE DES DOMMAGES INDIRECTS, ACCESSOIRES OU SPÉCIAUX
DÉCOULANT DE L’UTILISATION OU DE L’INCAPACITÉ D’UTILISER CE PRODUIT. LA RESPONSABILITÉ DU VENDEUR AU TITRE DE LA
RUPTURE DE GARANTIE, DE LA RUPTURE DE CONTRAT, DE LA NÉGLIGENCE OU DE LA RESPONSABILITÉ INCONDITIONNELLE NE
DÉPASSERA EN AUCUN CAS LE COÛT DU PRODUIT COUVERT PAR LES PRÉSENTES. AUCUNE PERSONNE N’EST AUTORISÉE À
ASSUMER POUR NOUS UNE QUELQUE AUTRE RESPONSABILITÉ RELATIVEMENT À LA VENTE DE CE PRODUIT.
Certaines provinces n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires, indirects ou spéciaux ; il se peut donc que la limitation
ou l’exclusion susvisée ne s’applique pas à vous. Cette garantie limitée vous donne des droits précis, et vous pouvez également avoir d’autres droits
qui varient d’une province à une autre.
GARANTIE LIMITÉE DU MOTEUR
Modèle 1255LMCR: Le moteur est garanti exempt de vices de matières et/ou de fabrication pendant 48 mois (4 ans) à partir de la date d’achat.
© 2004, The Chamberlain Group, Inc.
Tous droits réservés.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
114A2651D
Imprimé au Mexique
|
Beko Washer Dryer WMB 71443 User Manual
Blodgett Convection Oven SHO E User Manual
Bloomfield Fryer WFAE 55F User Manual
Bonavita Hot Beverage Maker BV3825ST User Manual
Bosch Appliances Home Security System DINION 4000 AN User Manual
Bose Headphones OE2i User Manual
Canon Film Camera EOS Elan II Body Only User Manual
Cateye Bicycle Accessories CC VL800 User Manual
Chicago Electric Cordless Saw 90186 User Manual
Chief Manufacturing Indoor Furnishings MSA Series User Manual