Century Stroller 6965 User Manual

Stroller  
Owners Manual Please save for future use.  
Poussette  
Manuel d'utilisateur  
Veuiller garder pour usage ultérieur.  
Cochecito  
Manual del propietario  
Por favor, conservélo para utilizarlo en el futuro.  
6965, 6985  
Model • Modèle • Modelo:_______________ Serial No. • No. de Série • N° de Serie:_______________  
Cher Client,  
Estimado cliente,  
Dear Customer,  
Veuillez inscrire ci-haut les numéros  
de modèle et de série que vous  
trouverez sur l’étiquette sur le tube  
sous le repose-pied.  
Complete los números de modelo y  
de serie arriba indicados, de la  
etiqueta en el tubo debajo del  
reposapiés.  
Please fill in the model and serial  
numbers above from the label on  
the tube below the footrest.  
Thank you for purchasing  
this Century® stroller!  
Merci de votre achat d’une  
poussette Century®!  
¡Gracias por comprar este  
cochecito Century®!  
Century is the recognized leader  
in the design and manufacture  
of quality baby products. We  
believe your new Century stroller  
is a wise choice, promising many  
hours of enjoyment for your  
baby.  
Century est le chef de file dans la  
conception et la fabrication de  
produits de qualité pour bébé.  
Nous croyons que votre poussette  
Century est un choix judicieux,  
garantissant plusieurs heures de  
plaisir pour votre bébé.  
Century es el líder reconocido en el  
diseño y fabricación de productos  
infantiles de calidad. Creemos que  
su cochecito Century es una compra  
acertada y ofrecerá a su bebé  
muchas horas de placer.  
Antes de usar su cochecito, dedique  
unos minutos a leer este manual  
del propietario. El poco tiempo que  
emplee en leer estas instrucciones  
le ayudará a utilizar su cochecito  
de manera correcta.  
Before using your stroller, please  
take a few minutes to read this  
Owner’s Manual. The short  
time you spend reading these  
instructions will help you use  
your stroller properly.  
Avant d’utiliser la poussette, prenez  
quelques minutes pour lire le manuel  
d'utilisateur. Ce court instant que  
vous prendrez à lire les instructions  
vous aidera à utiliser correctement  
la poussette.  
© 2001 Century 893Cen-8-01  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WARNING  
MISE EN GARDE  
ADVERTENCIA  
NEVER PLACE child in the stroller  
NE JAMAIS PLACER l’enfant dans  
NUNCA COLOQUE el niño en el  
with head toward front of stroller.  
la poussette avec la tête vers l’avant  
de la poussette.  
cochecito con la cabeza en la  
delantera parte del cochecito.  
NEVER ALLOW YOUR  
STROLLER to be used as a toy.  
NE JAMAIS UTILISER LA  
NUNCA DEJE QUE EL COCHECITO  
POUSSETTE comme un jouet.  
sea usado como juguete.  
STROLLER TO BE USED only at  
walking speed. Product not intended  
for use while jogging, skating, etc.  
LA POUSSETTE DOIT ÊTRE  
EL COCHECITO DEBE SER USADO  
UTILISÉE pour la marche seulement.  
Ce produit n’est pas conçu pour  
usage pendant la course à pied,  
pour patiner, etc.  
solamente a velocidad de caminar. El  
producto no está destinado para usarlo  
mientras está corriendo, patinando, etc.  
DISCONTINUE USING YOUR  
STROLLER should it become  
damaged or broken.  
PARE DE USAR EL COCHECITO  
CESSEZ L’USAGE DE VOTRE  
si éste se daña o se quiebra.  
POUSSETTE si elle devient  
endommagée ou brisée.  
Care and Maintenance  
Soins et entretien  
Cuidado y mantenimiento  
REMOVABLE SEAT FABRIC may  
LE SIÈGE AMOVIBLE TISSU est  
EL ASIENTO REMOVIBLE TELA  
be machine washed in cold water on lavable à la machine à l’eau froide et  
puede lavarse a máquina en agua fria  
en el ciclo delicado y secarse al aire.  
NO USE CLORO.  
delicate cycle and drip-dried.  
NO BLEACH.  
au cycle délicat. Étendre pour sécher.  
PAS D’EAU DE JAVEL.  
TO CLEAN STROLLER FRAME,  
POUR NETTOYER L’ARMATURE DE  
PARA LIMPIAR EL ARMAZÓN DEL  
use only household soap and warm  
water. NO BLEACH or detergent.  
LA POUSSETTE, utilisez un savon de  
ménage et de l’eau tiède. PAS D’EAU  
DE JAVEL ou détergent.  
COCHECITO: usar solamente jabón  
de uso doméstico y agua tibia.  
NO USE CLORO o detergente.  
FROM TIME TO TIME CHECK  
YOUR STROLLER for loose  
DE TEMPS EN TEMPS, VÉRIFIEZ  
DE VEZ EN CUANDO,  
screws, worn parts, torn material or  
stitching. Replace or repair the parts desserrées, pièces usagées, tissu  
as needed. Use only Century  
replacement parts.  
VOTRE POUSSETTE pour des vis  
INSPECCIONE EL COCHECITO para  
determinar si hay tornillos flojos, piezas  
gastadas, material o costuras rotas.  
Cambie o repare las piezas según sea  
necesario. Use solamente repuestos  
marca Century.  
ou couture déchiré. Remplacez ou  
réparez ces pièces si nécessaire.  
Utilisez seulement les pièces de  
remplacement Century.  
EXCESSIVE EXPOSURE TO SUN  
OR HEAT could cause fading or  
warping of parts.  
UNE EXPOSITION PROLONGÉE  
EL CONTACTO EXCESIVO CON EL  
AU SOLEIL peut provoquer une  
décoloration prématurée du tissu et  
du plastique.  
SOL o el calor podría causar que se  
destiña o se tuerzan algunas piezas.  
IF STROLLER BECOMES WET,  
open canopy and allow to dry  
thoroughly before storing.  
SI EL COCHECITO SE MOJA, abra  
SI LA POUSSETTE EST MOUILLÉE,  
la capota y déjelo secar completamente  
antes de guardarlo.  
IF WHEEL SQUEAKS,  
ouvrez le baldaquin et laissez sécher  
complètement avant l’entreposage.  
use a light oil (e.g.,  
WD-40, 3-in-1, or  
sewing machine oil).  
It is important to get  
the oil into the axle  
and wheel assembly  
as illustrated.  
SI LAS RUEDAS HACEN RUIDO,  
SI LES ROUES GRINCENT,  
use un aceite liviano  
utilisez une huile légère  
(i.e. WD-40, 3 dans 1,  
ou bien une huile pour  
machine à coudre). Il est  
important de déposer  
l’huile dans l’essieu  
de la roue.  
(por ej., WD-40, 3-en-1,  
o aceite para máquinas  
de coser). Es importante  
hacer penetrar el aceite  
en el eje y equipo de la  
rueda como se ilustra.  
WHEN USING YOUR STROLLER  
AT THE BEACH completely clean  
your stroller afterward to remove  
sand and salt from mechanisms  
and wheel assemblies.  
CUANDO USA EL COCHECITO EN  
LORSQUE VOUS UTILISEZ VOTRE  
LA PLAYA, limpie el cochecito comple-  
tamente después para sacar la arena y  
la sal de los mecanismos y equipos de  
las ruedas.  
POUSSETTE À LA PLAGE, prenez  
soin de bien la nettoyer après l’usage  
afin d’enlever le sable et le sel du  
mécanisme et des roues.  
893Cen-8-01  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Questions?  
Des questions?  
¿Preguntas?  
In the U.S.A. or Canada, please contact our  
Customer Service Department with any  
questions you may have concerning parts,  
use, or maintenance. When you contact us,  
please have your product’s model and  
serial numbers ready so that we may help  
you efficiently.  
Aux Etats-Unis ou au Canada, veuillez contacter En los EE.UU. y Canadá, por favor contacte a  
notre département du service à la clientèle  
avec des questions que vous pourriez avoir  
concernant les pièces, l'utilisation ou l'entretien.  
Lorsque vous nous contactez, soyez prêt à  
fournir les numéros de modèle et de série afin  
que nous puissions vous aider plus rapidement.  
nuestro Departamento de Servicio al Cliente  
con cualquier pregunta que pueda tener sobre  
las piezas, uso o mantenimiento. Cuando nos  
contacte, por favor tenga el número del  
modelo y número de serie listos para que  
podamos ayudarlo mejor.  
Telephone us at:  
Téléphonez-nous au:  
Llámenos al:  
or write to us at:  
sinon, écrivez-nous à:  
o escribanos a:  
or visit our website,  
ou visitez notre website,  
o visite nuestro sitio Web,  
USA: 1-800-837-4044  
Canada: 1-800-667-8184  
Montreal: 514-344-3533  
USA:  
Century  
Customer Service Department  
P.O. Box 100, Main Street  
Elverson, PA 19520  
USA:  
Canada: distributed by  
Elfe  
4580 Hickmore  
St. Laurent, Quebec H4T 1K2  
Parts list  
Liste des pièces  
Lista de las piezas  
Check that you have all the parts  
shown BEFORE assembling your  
product. If any parts are  
Assurez-vous d'avoir toutes les pièces  
illustrées AVANT de commencer  
l'assemblage de votre produit. S'il vous montar su producto. Si falta alguna pieza,  
Verifique que cuenta con todas  
las piezas mostradas ANTES de  
missing, call Customer Service.  
manque des pièces, communiquez  
avec notre service à la clientèle.  
llame al Departamento de  
Servicio al Cliente.  
Adult assembly required.  
Assemblage par un adulte requis.  
Se requiere montaje por un adulto.  
Tools required: Screwdriver  
Outils nécessaires: Tournevis  
Herramientas necesarias: Destornillador  
2X  
2X  
2X  
2X  
2X  
Certain models • Certains modèles • Ciertos modelos  
2X  
893Cen-8-01  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Assembly  
Assemblage  
Montaje  
This exploded view is provided as  
a way to help you see the overall  
picture as you are assembling your  
product. It is not meant to replace  
the step-by-step instructions.  
Cette illustration agrandie est fournie  
pour vous aider à voir l'image totale  
lors de l’assemblage de votre produit.  
Cette illustration ne doit pas remplacer  
les instructions étape par étape.  
Se proporciona este plano detallado  
para darle una perspectiva global  
del montaje de su producto. No está  
destinado a remplazar las instrucciones  
paso por paso.  
To Open Stroller  
Ouvrir la poussette  
Abrir el cochecito  
1
Flattened carton  
Boîte aplatie  
Storage latch  
Loquet de  
rangement  
Caja aplanada  
Traba de  
almacenamiento  
2
SNAP!  
ENCLENCHEZ!  
¡CHASQUIDO!  
Check that stroller is completely open (by trying to fold  
it) before continuing.  
Vérifiez que la poussette est completement dépliée (en  
essayant de la plier) avant de continuer.  
Verifique que el cochecito esté completamente abierto  
(intente doblarlo) antes de continuar.  
893Cen-8-01  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Front Wheels  
Les roues avant  
Las ruedas delanteras  
Close canopy, if it is open, and turn  
stroller over.  
3
SNAP!  
ENCLENCHEZ!  
¡CHASQUIDO!  
Repliez le baldaquin, s’il est déplié,  
et retournez la poussette.  
Cierre la capota, si está abierta y  
vuelque el cochecito.  
Pull sleeve back (on certain  
models) to reveal metal button.  
Retirez l'enveloppe (sur certains modèles)  
pour révéler le bouton métallique.  
Retire el manguito (en ciertos modelos)  
para ver el botón metálico.  
2X  
CHECK that wheels are securely attached by pulling on wheel assemblies.  
ASSUREZ-VOUS que les roues sont attachées solidement en tirant sur les assemblages de roue.  
VERIFIQUE que las ruedas estén bien contactadas, tirando de los montajes de las ruedas.  
Rear Axle  
L’essieu arrière  
El eje trasero  
WARNING Choking Hazard: remove and immediately discard plastic end  
caps on the axle pins.  
MISE EN GARDE Danger d'étranglement: enlevez et jetez immédiatement  
les embouts de plastique sur les tiges des pieds de base avant.  
ADVERTENCIA de peligro de estrangulación: Saque y deseche  
inmediatamente las tapas de plástico de los extremos de las clavijas del eje.  
4
After snapping on rear axle, check  
that rear axle is securely attached by  
pulling on brake assembly.  
SNAP!  
ENCLENCHEZ!  
¡CHASQUIDO!  
Brake levers point toward rear  
of stroller.  
Après avoir enclenché l'essieu  
arrière, assurez-vous que l'essieu  
arrière est attaché solidement en  
tirant sur l'assemblage du frein.  
Leviers des freins vers l’arrière  
de la poussette.  
Las palancas del freno deben  
apuntar hacia la parte trasera  
del cochecito.  
Después de conectar el eje trasero,  
verifique que el eje trasero esté bien  
conectado tirando del equipo de  
frenos.  
893Cen-8-01  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Rear Wheels  
Les roues arrières  
Las ruedas traseras  
5
SNAP!  
ENCLENCHEZ!  
¡CHASQUIDO!  
2X  
2X  
2X  
2X  
SNAP red retainer and white cap on separately; not at the same time.  
ENCLENCHEZ la rondelle de maintien rouge et le capuchon blanc  
séparément; non pas au même temps.  
On certain models  
Sur certains modèles  
En ciertos modelos  
CONECTE el retén rojo y la tapa blanca por separado; no al mismo tiempo.  
2X  
Footrest  
Le repose-pied  
Reposapiés  
7
SNAP!  
ENCLENCHEZ!  
¡CHASQUIDO!  
Two ribs  
6
Deux côtes  
Dos costillas  
SNAP!  
ENCLENCHEZ!  
¡CHASQUIDO!  
One rib  
Une côte  
Una costilla  
893Cen-8-01  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Child’s tray  
Le plateau pour enfant  
La bandeja del niño  
WARNING  
Always secure your child with the seat belt when pop-up  
enclosure is not in use. The tray is not a restraint device. Do not  
lift the stroller by the child’s tray. Use care when snapping the tray  
on the stroller with a child in the stroller.  
8
MISE EN GARDE  
Toujours attaché votre enfant avec la ceinture de retenue quand  
le enceinte qui se remonte n'est pas utilisé. Le plateau pour  
enfant n’est pas un dispositif de retenue. Ne pas soulever la  
poussette par le plateau pour enfant. Faites bien attention lorsque  
vous enclencher le plateau à la poussette quand l’enfant est dans  
la poussette.  
ADVERTENCIA  
Siempre abroche el cinturón de seguridad del niño cuando  
el recinto de montaje automático no esté en uso. La bandeja para  
niños no es un dispositivo de seguridad. No levante el cochecito  
de la bandeja del niño. Use cuidado cuando traba la bandeja en  
el cochecito si el niño está sentado en el cochecito.  
SNAP!  
ENCLENCHEZ!  
¡CHASQUIDO!  
Parent’s tray  
Plateau pour adulte  
Bandeja para padres  
WARNING  
9
To avoid burns, never put hot liquids in this tray.  
Avoid possible tipping, DO NOT place more than 2 lb  
(0.9 kg) on this tray.  
SNAP!  
ENCLENCHEZ!  
¡CHASQUIDO!  
MISE EN GARDE  
Pour éviter les brûlures, ne jamais mettre de liquides  
brûlants dans ce plateau.  
Pour ne pas déséquilibrer la poussette, NE PAS charger le  
plateau à plus de 2 livres (0,9 kg).  
ADVERTENCIA  
Evite quemaduras, nunca ponga liquidos calientes sobre  
la bandeja.  
Para evitar vocamientos, no ponga mas de 2 libras (0,9  
kg) sobre la bandeja.  
Snap on the parent tray above the screws.  
Enclenchez le plateau pour adulte ci-haut des vis.  
Encaje la bandeja de los padres arriba de los tornillos.  
893Cen-8-01  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To Use Stroller  
Pour utiliser la poussette  
Para usar el cochecito  
Para asegurar al niño  
To Secure Child  
Attacher l'enfant  
WARNING Avoid serious injury  
MISE EN GARDE Évitez de  
ADVERTENCIA Evite una  
lesión seria debido a una calda o  
from falling or sliding out. Always use sérieuses blessures. Toujours  
seat belt when pop-up enclosure is  
not in use. After fastening buckles,  
adjust belts to get a snug fit around  
your child.  
attacher votre enfant avec la ceinture resbalamiento del asiento. Siempre  
du siège quand le enceinte qui se  
remonte n'est pas utilisé. Après avoir  
attaché les boucles, ajustez les  
ceintures pour obtenir un  
ajustement confortable autour de  
votre enfant.  
abroche el cinturón de seguridad del  
niño cuando el recinto de montaje  
automático no esté en uso. Luego de  
ajustar las hebillas, ajuste las correas  
para que queden  
ajustadas alrededor de su niño.  
10  
To Use Brakes  
Pour utiliser les freins  
Para usar los frenos  
11  
12  
To release  
To apply  
Pour dégager  
Para soltar  
Pour utiliser  
Para aplicar  
WARNING Always apply both  
brakes. Check brakes by trying to  
push stroller.  
MISE EN GARDE Toujours  
utiliser les deux freins. Vérifiez les  
freins en essayant de pousser la  
poussette.  
ADVERTENCIA Siempre use  
ambos frenos. Inspeccione los  
frenos tratando de empujar el  
cochecito.  
893Cen-8-01  
Download from Www.Somanuals.com9. All Manuals Search And Download.  
Swivel Wheels  
Les roues pivotantes  
Las ruedas giratorias  
13  
14  
For swivel  
For non-swivel  
Roues pivotantes  
Para que giren  
Roues non-pivotantes  
Para que no giren  
Front swivel wheels lock for use on  
uneven surfaces such as grass,  
stones or gravel. Before locking  
swivels, check that wheels are  
positioned correctly by pushing the  
stroller forward a few feet.  
Les roues pivotantes avant se barrent Las ruedas giratorias delanteras se  
pour un usage sur les surfaces  
irrégulières tel que le gazon, les  
cailloux ou le gravier. Avant de  
verrouiller les pivots, vérifiez que les  
roues sont placées correctement en  
poussant la poussette de quelques  
pieds.  
traban para el uso en superficies  
desparejas tales como césped,  
piedras o grava. Antes de trabar las  
ruedas giratorias, verifique que las  
ruedas estén correctamente  
colocadas empujando el cochecito  
hacia delante unos pocos pies.  
To Recline Seat  
Pour incliner le siège  
Para reclinar el asiento  
To raise  
To recline: lift back of canopy,  
and squeeze recline wire on  
back of seat.  
15  
16  
Pour remonter  
Para levantarlo  
Pour incliner: soulevez l'arrière  
du baldaquin et pressez la tige  
d'inclinaison à l'arrière du siège.  
Para reclinarlo: levante el  
respaldo de la capota y apriete  
el alambre de reclinación atrás  
del asiento.  
WARNING  
MISE EN GARDE  
ADVERTENCIA  
Fabric caught in the latches may  
prevent them from locking. When  
returning seat to upright position, do  
not allow fabric to be pinched in the  
latch.  
Du tissu coincé dans les loquets peut La tela que se agarre a las trabas  
empêcher ceux-ci de barrer. Lorsque  
vous remettez le siège en position  
verticale, évitez de coincer le tissu  
dans les loquets.  
podría prevenir que las mismas  
funcionen. Cuando vuelve a poner  
el asiento en la posición vertical, no  
deje que la tela se agarre en la traba.  
Child may slip into leg openings and  
strangle. Never use in full recline  
position unless pop-up enclosure is  
up. (See figure 17-19 Pop-up  
enclosure).  
L'enfant peut glisser dans les  
ouvertures des et s’étrangler.  
N'utilisez jamais en position  
complètement inclinée à moins que  
enceinte qui se remonte. (Voir  
l’illustration 17-19 Enceinte qui se  
remonte).  
El niño puede deslizarse entre las  
aperturas para las piernas y  
estrangularse. Nunca lo use en una  
posición reclinada a menos que  
recinto de montaje automático esté  
en la posición vertical. (Vea la figura  
17-19, Recinto de montaje  
antomático).  
893Cen-8-01  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Enceinte qui se remonte  
Recinto de montaje automático  
Pop-Up Enclosure  
17  
18  
19  
Unfasten seat belt, recline seat to  
full recline position, and pull  
enclosure up until it pops into  
place.  
To fold: push down on center, then  
press down each side.  
WARNING Do not use pop-up  
enclosure with an older child that can lift  
up on hands and knees or crawl out.  
Pour replier: appuyez sur le centre  
et abaissez les deux côtés.  
MISE EN GARDE Ne pas utiliser  
enceinte qui se remonte avec un enfant  
plus âgé qui peut se remonter sur ses  
mains et ses genoux ou qui peut ramper  
hors de la poussette.  
Desserrez la ceinture de sécurité,  
inclinez le siège complètement, et  
remontez l'enceinte jusqu'à ce  
qu'elle se place en position.  
Para plegar: empuje hacia abajo en  
el centro y oprima cada lado hacia  
abajo.  
Destrabe el cinturón de seguridad,  
recline el asiento completamente y  
tire el recinto de montaje  
automático hacia arriba hasta que  
se trabe en su lugar.  
ADVERTENCIA No use recinto de  
montaje automático con un niño mayor  
que puede levantarse en sus manos y  
rodillas o salir gateando.  
To Fold Stroller  
Plier la poussette  
Para plegar el cochecito  
Before folding stroller: 1) lock front  
swivel wheels, 2) adjust seat back to  
reclined position, 3) apply brakes and 2) ajuster le dossier à la position  
4) fold canopy, 5) fold down pop-up  
enclosure.  
Avant de replier la poussette :  
1) verrouillez les roues pivotantes,  
Antes de plegar el cochecito:  
1) trabe las ruedas giratorias  
delanteras, 2) coloque el respaldo  
del asiento en posición reclinada,  
3) aplique los frenos 4) pliegue  
la capota, 5) pliegue recinto de  
montaje automático.  
inclinée, 3) appliquez les freins et  
4) repliez le baldaquin, 5) repliez  
enceinte qui se remonte vers le bas.  
20  
´
©
When stroller is completely folded, storage latch will engage  
automatically.  
21  
Lorsque la poussette est complétement repliée, le loquet de  
rangement s’engagera automatiquement.  
Cuando el cochecito está totalmente plegado, la traba de  
seguridad se activará automáticamente.  
893Cen-8-01  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To Attach Century® &  
Graco® Infant Carrier (on Century® & Graco®  
Attacher le porte-bébé  
Instalación del transportador  
Century® & Graco®  
(en ciertos modelos)  
certain models)  
(sur certains modèles)  
WARNING Improper use of  
this stroller with a carrier may  
result in serious injury or death.  
Use a Graco SnugRide or  
Century Vante infant carrier  
only. Read the manual provided  
with your carrier before using it  
with your stroller. If you do not  
have the owner’s manual for the  
carrier, call in the USA at  
1-888-837-4044 or in Canada at  
1-800-667-8184. Make sure  
stroller is fully assembled  
according to the preceding  
instructions.  
MISE EN GARDE Un usage  
inadéquat de cette poussette avec le  
porte-bébé peut causer de sérieuses  
blessures ou la mort. Utilisez  
seulement un porte-bébé de Graco  
SnugRide ou Century Vante. Lisez le  
manuel d'utilisateur fournit avec votre  
ADVERTENCIA El uso  
indebido de este cochecito con un  
transportador podra resultar en  
lesiones serias o la muerte. Use un  
transportador para bebés Graco  
SnugRide o Century Vante  
solamente. Lea el manual provisto  
porte-bébé avant d'utiliser le porte-bébé con su transportador antes de usarlo  
avec votre poussette. Si vous n'avez  
pas le manuel d'utilisateur pour le  
porte-bébé, communiquer avec au  
1-888-837-4044 aux Etats-Unis ou au  
1-800-667-8184 au Canada.  
Assurez-vous que la poussette est  
complètement assemblée d'après les  
instructions précédentes.  
con su cochecito. Si no tiene el  
manual del propietarío del  
transportador, llame a en EE.UU. al  
1-888-837-4044 o en el Canadá al  
1-800-667-8184. Asegúrese que el  
cochecito esté totalmente armado  
según las instrucciones anteriores.  
WARNING Always secure  
your child with the carrier harness  
when using the carrier in the  
stroller. If your child is already in  
the carrier, check that the child  
is secured with the harness.  
ADVERTENCIA Asegure  
siempre a su bebé con el arnés  
del transportador cuando usa el  
transportador en el cochecito.  
Si su niño ya se encuentra en el  
transportador, verifique que el  
niño esté asegurado con el arnés.  
MISE EN GARDE Toujours  
attacher votre enfant avec le harnais  
du porte-bébé quand vous utilisez le  
porte-bébé avec la poussette. Si votre  
enfant est déjà dans le porte-bébé,  
assurez-vous que l'enfant est  
attaché avec le harnais.  
893Cen-8-01  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
22  
23  
24  
Century®  
Graco®  
Recline the stroller seat back to  
Incliner le siège de la poussette en  
Recline el asiento del cochecito  
its lowest position.  
position la plus basse.  
hacia atrás hasta la posición más  
baja.  
Move carrier handle to carrying  
Déplacez la poignée en position  
position.  
de transport.  
Mueva la manija del transportador  
a la posición para el transporte.  
Position mounting notches over  
Placez les encoches du montant  
tray. Push down on carrier until  
the attachment latch snaps into  
tray (Figure 22).  
sur le plateau. Abaissez le porte-bébé  
jusqu'à ce que le loquet d’attachement  
s'enclenche dans le plateau  
(Illustration 22).  
Coloque las ranuras de montaje  
sobre la bandeja. Empuje hacia  
abajo el transportador hasta que la  
traba de seguridad se trabe en la  
bandeja (Figura 22).  
Graco® seat will use the long  
elastic strap, and Century® seat  
will use the short elastic strap.  
Pull elastic strap through vehicle  
belt hook on one side of the infant Tirez la courroie élastique à travers du  
carrier (Figure 23).  
Le siège Graco® utilise la longue  
courroie élastique, et le siège Century®  
utilise la courroie élastique plus courte.  
El asiento Graco® usará la correa  
larga de elástico y el asiento Century®  
usará la correa corta de elástico. Tire  
la correa elástica a través de los  
ganchos de la cinta del vehículo en  
un costado del transportador  
(Figura 23).  
crochet de la ceinture du véhicule sur  
un côté du porte-bébé (Illustration 23).  
Check that infant carrier is  
securely attached by pulling  
up on it.  
Assurez-vous que le porte-bébé  
est attaché solidement en tirant vers  
le haut.  
Verifique que el transportador  
To remove infant carrier: remove  
esté conectado con firmeza tirando  
hacia arriba.  
elastic strap from vehicle belt  
hook, squeeze release handle  
at back of infant carrier, and lift  
infant carrier out of the stroller  
(Figure 24).  
Pour enlever le porte-bébé:  
enlevez la courroie élastique du crochet  
de la ceinture du véhicule, pressez la  
poignée de déclenchement derrière  
Para sacar el transportador:  
saque las cintas elásticas del  
le porte-bébé, et soulevez le porte-bébé gancho del cinturón del vehículo,  
hors de la poussette (Illustration 24).  
apriete la manija de liberación en  
la parte trasera del transportador, y  
levante el transportador del cochecito  
(Figura 24).  
893Cen-8-01  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To Remove Canopy  
Enlever le baldaquin  
Para sacar la capota  
25  
26  
Remove support wire and U tube from  
canopy (note orientation) before  
washing.  
27  
Enlever le support et le tube en U du  
baldaquin (noter bien l'orientation)  
avant de laver le baldaquin.  
Saque el alambre de apoyo y el tubo  
en U de la capota (note la  
orientación) antes de lavarla.  
To Remove Seat  
Enlever le siège  
Para sacar el asiento  
Lift back of canopy, and  
unsnap the two buttons at  
base of the seat.  
Unscrew six screws on the  
back of the stroller.  
29  
28  
Dévissez les six vis à  
Soulevez l'arrière du  
baldaquin, et détachez les  
deux boutons-pression à la  
base du siège.  
l'arrière de la poussette.  
Destornille los seis tornillos  
en la parte de atrás del  
cochecito.  
Levante el respaldo de la  
capota y destrabe los dos  
botones en la base del  
asiento.  
Four plastic tabs under  
seat front, and one on  
each side.  
Waist belt models:  
push straps back  
through seat slots.  
30  
31  
Quatre onglets de  
plastique sous l’avant du  
siège, et un de chaque  
côté.  
Modèles avec ceinture  
à la taille: repassez les  
courroies à travers les  
fentes du siège.  
Cuatro lengüetas de  
plástico debajo del asiento,  
y uno en cada costado.  
Modelos con cinturón:  
pase las correas por las  
ranuras del asiento.  
893Cen-8-01  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Replacement Parts (USA)  
Piezas de repuesto (EE.UU)  
Replacement Parts (Canada)  
Complete the form below. Your stroller  
model number MUST be included on the  
form to ensure proper replacement parts.  
Your model number can be found on the  
tube below the footrest. Payment must  
accompany your order.  
Complete el formulario a continuación. El  
número de modelo de su cochecito DEBE  
incluirse en este formulario para asegurarse de  
que recibirá las piezas de repuesto apropiadas.  
El número de modelo puede encontrarse  
en el tubo debajo del reposapiés. El pago en  
dólares estadounidenses debe incluirse  
con el pedido.  
To purchase parts in Canada,  
contact Elfe at  
1-800-667-8184  
(Montreal: 514-344-3533  
Fax: 514-344-9296).  
Return the form with payment to:  
CENTURY  
Customer Service Department  
P.O. BOX 100, Main Street  
Elverson, PA 19520  
Des pièces de remplacement  
(au Canada)  
Devuélvase con pago a:  
CENTURY  
Customer Service Department  
P.O. BOX 100, Main Street  
Elverson, PA 19520  
Pour commander les pièces  
au Canada, communiquez  
avec Elfe au  
1-800-667-8184  
(Montréal: 514-344-3533  
Fax: 514-344-9296).  
Questions? Telephone us at: • ¿Preguntas? Llámenos al:  
1-800-837-4044  
Circle the part you need.  
Total • Total:  
Must be filled in:  
Debe completarse:  
Shipping & handling*:  
Gastos de envío*:  
Marque con un círculo el repuesto que necesita.  
$5.00  
Model No.  
N° de modelo  
Sales tax**:  
Impuestos**:  
1
2
3
Total due:  
Serial No.  
Total a pagar:  
N° de serie  
*$15.00 outside the continental U.S.  
*US$ 15,00 para fuera del continente de EE.UU  
**CA 6%, IL 6.25%, IN 5%, NY 8.25%,  
OH 5.75%, PA 6%, SC 5%  
$12.00  
$10.00  
$18.00  
$16.00  
Ship to • Enviar a:  
Name • Nombre  
6
4
5
2X 2X  
2X  
no charge  
Address • Dirección  
sin costo  
$8.00  
City, State, Zip • Ciudad, Estado, Código postal  
7
8
9
(
)
Telephone • Telefóno  
$5.00  
Check or money order enclosed  
(payable to Century)  
Cheque o giro adjunto  
$15.00  
$12.00  
$7.00  
(a nombre de Century)  
10  
12  
11  
Charge to credit card  
Cargar a la tarjeta de crédito  
$5.00  
Account #: Cuenta N°:  
Visa  
Exp. date  
Fecha de vencimiento  
Firma:  
:
Mastercard Signature  
Discover  
$12.00  
13  
15  
14  
16  
$7.00  
$5.00  
$5.00  
$15.00  
893Cen-8-01  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Binatone GPS Receiver B350 User Manual
Blanco Indoor Furnishings 501 113 10 User Manual
Blue Rhino Gas Grill FG2204C User Manual
Breville Coffeemaker BES250S User Manual
Britax Car Seat E9L14 User Manual
Butler Patio Furniture 90317 User Manual
Canon Calculator MP27D User Manual
Capresso Espresso Maker 13214 User Manual
Cary Audio Design DVD Player HD1080P User Manual
Casio Watch DW5600E1V User Manual