Bushnell Watch 70 0002 User Manual

Digital Compass • Navigateur Numérique • Brújula Digital  
Digital Compass • Bussola Digitale • Bússola Digital  
Instruction Manual  
Manuel D'Instructions  
Manual de Instrucciones  
Bedienungsanleitung  
Manuale di Istruzioni  
Manual de Instruções  
Model #: 70-0002  
Lit #: 98-0213/06-03  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENGLISH................................................... 2-11  
FRANÇAIS.................................................. 12-21  
ESPAÑOL....................................................22-31  
DEUTSCH.................................................. 32-41  
ITALIANO.................................................. 42-51  
PORTUGUÊS............................................. 52-61  
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENGLISH  
LCD Display  
®
Congratulations on your purchase of a Bushnell Digital Navigation  
System (DNS) wrist top compass. It is a precision instrument constructed  
of the finest materials and assembled by highly skilled craftsmen for a  
lifetime of trouble-free use under the most demanding conditions. This  
booklet will help you achieve optimum performance by explaining how  
to use its various features.  
Mode Button  
(MODE)  
Compass  
Mode Button  
(COMP)  
WHAT THE BUTTONS MEAN  
ADJ  
Use this to adjust your settings  
Setting  
Backlight  
Adjustment  
Button  
(ADJ)  
(LIGHT)  
MODE  
Changes display from one feature to the next  
within the time or compass modes  
DOWN  
LIGHT  
COMP  
UP  
Lowers a setting  
Turn light on to illuminate LCD display  
Switch from Time Mode to Compass Mode  
Increases a setting  
Down Button  
(DOWN)  
Up Button  
(UP)  
Compass Level  
2
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
New Settings  
SETTING THE TIME  
Default Time Mode / Time Settings  
Press MODE button until Time Mode is displayed. Press and hold down ADJ for 3 seconds. Press  
UP or DOWN button until desired value appears, and then press MODE button for next setting.  
Press ADJ button at any time to save changes and exit. When this is done, seconds will be reset  
to 00. A small "A" or "P" will be to the lower left of the hours to denote AM or PM.  
TEMPERATURE  
Temperature Mode  
Press MODE/NEXT button until Time Mode is displayed. If  
already in Time Mode then just press MODE/NEXT button and  
Temperature Mode is displayed. Press UP or DOWN button to  
toggle between Celsius and Fahrenheit readings.  
Date Settings  
ALARM  
When setting the date the year is also displayed. Press MODE  
button until Time Mode is displayed. Press and hold down ADJ for  
3 seconds. Press MODE button and scroll to desired setting to  
change. Press UP or DOWN button until desired value appears, and  
then press MODE button for next setting. Press ADJ button at any  
time to save changes and exit.  
Alarm Setting Mode  
Press MODE button until Alarm Mode is displayed. The alarm  
consists of 5 alarms, 4 for Time and 1 for Temperature. Press UP or  
DOWN button to scroll through the different alarms. Press and  
hold down ADJ for 3 seconds until the minute blinks, press UP or  
DOWN button to adjust to desired values. Press MODE button for  
next setting. Press ADJ button at any time to save changes and exit.  
The alarm is activated automatically after adjustments have been  
made. To stop the alarm from beeping, press any button.  
For 24/12 hour setting press MODE button until Time Mode is  
displayed. Press and hold down ADJ for 3 seconds. Press MODE  
button and scroll through settings until 24/12 hour setting appears,  
then press UP or DOWN button to enter desired setting. Press ADJ  
button at any time to save changes and exit.  
The alarm can also be turned on or off by going to the relevant alarm  
and pressing the COMP button to activate alarm function, press again  
to activate Snooze function, and press again to de-activate alarm.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5
Temperature Alarm  
COUNTDOWN TIMER ALARM  
Sets the alarm to sound when the temperature measurement reaches  
the programmed level. In the Alarm Mode, the Temperature alarm  
uses the same measurement units (ºC or F) that were last set in the  
Temperature Mode. To change this you must first change the  
temperature units in the Temperature Mode. Using the UP or  
DOWN buttons once changes the temperature in tenths of a degree.  
Holding either button down changes the temperature in increments  
of 1 degree.  
Countdown / Reverse-Timer Mode  
Press the MODE button until Countdown Timer Mode is  
displayed, represented by ‘RT’ (reverse timer). To operate press the  
UP button to start and press again to stop, then press the DOWN  
button to reset the Countdown Timer.  
To set the Countdown Timer press and hold down the ADJ button for  
3 seconds, which will cause the seconds setting to blink. Adjust with  
the UP or DOWN button, and then press the MODE button to  
adjust next setting. Press the ADJ button to save settings and exit. Press  
the COMP for AUTOto allow Countdown Timer to repeat function  
automatically, and press COMP again to turn off AUTOfunction.  
Beep Function  
In the Alarm mode, a Beep function is also available. When  
activated, the beep function causes a beep sound to be made  
whenever a button is depressed, even when the Alarm function is  
turned off. To activate the function go to the Beep function in the  
Alarm Mode, press the COMP button and ONis displayed. Press  
again and OFFis displayed.  
Press any button when alarm sounds to stop the Countdown Timer.  
If nothing is pressed the Countdown Timer will stop beeping after  
10 seconds, but it will continue if the AUTOfunction is set on. To  
stop the Countdown Timer if the Autofunction is on, you must go  
to the Countdown Timer Mode and press COMP to turn off the  
Autofunction and then press UP button to stop it.  
Stopwatch Mode  
Press the MODE button until Stop Watch Mode is displayed. To  
operate, press the UP button to start and press again to stop.  
Pressing the DOWN button will reset the Stop Watch.  
DIGITAL COMPASS  
Compass Mode  
Press the MODE button until Time Mode is displayed, and then  
press the COMP button. If already in Time Mode, simply press the  
COMP button and Compass Mode is displayed. Hold the compass  
level using the bubble level to get a reading. If the Cardinal Points  
blink then the compass probably needs to be calibrated. (See trouble  
shooting tips.)  
For split timing function, press the DOWN button while the Stop  
Watch is operating in order to stop the display and press again to  
continue. You can also press the DOWN button while the Stop  
Watch is operating to stop the display and then press the UP button  
to stop the Stop Watch and display the final reading. Press the  
DOWN button again to reset the Stop Watch.  
Compass Calibration  
In Compass Mode, hold down ADJ button for  
3
seconds.  
Stop Watch Mode / Split Timing Function  
Split timing function is displayed as SPLwhen activated and the  
display returns to normal when DOWN button is pressed.  
Calibration Mode is displayed. Put the compass on a level, non-  
magnetic surface and press the COMP button. The word CAL will  
start blinking. Then, rotate the compass 2 full circles slowly WHILE  
HOLDING THE COMPASS LEVEL. When done, press COMP  
again. When completed, the display shows DONEand it will then  
go automatically into Declination Setting Mode. If Calibration is  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7
unsuccessful, the Cardinal Points will blink and you will have to repeat the previous 4 steps again.  
To skip setting the declination, press the ADJ button to return to the Compass Mode.  
To conserve energy the display in the Homing Mode will show 3  
barsinstead of the current bearing, and the segments will not be  
displayed after 1minute. To activate the display again you must press  
COMP. To exit the Homing Mode press MODE again to return to  
default Compass Mode.  
Declination Setting  
Declination adjusts the compass for the local magnetic fields. In  
some areas, magnetic declination can be considerable, so it is a good  
idea to check for declination on your map or on the Internet. To  
adjust the compass declination angle, go to Compass Mode and hold  
down ADJ button for 3 seconds, and the Compass Homing Mode  
is displayed. Press MODE button until you get into Declination  
Setting Mode displayed as DEC. Press UP or DOWN button for  
desired value then just press ADJ button to save settings and exit the  
mode. Declination is sometimes measured as degrees positive and  
negative. Degrees East are considered positive and Degrees West are  
considered negative. For example, to change from 3 degrees East  
(positive) declination to 3 degrees West (negative) press the DOWN  
button until 3W appears.  
AUTO BACK LIGHT  
Press the LIGHT button to turn on LCD backlight for 5 seconds.  
Night Mode  
Night Mode allows the backlight to come on automatically when any of the function keys are  
pressed except when the compass is in Compass Mode. Press and hold down LIGHT button for  
3 seconds, and the Night Mode icon (represented by the light symbol) appears. To turn off press  
and hold down LIGHT button until the light symbol disappears.  
Self Homing Mode  
Allows you to preset a reference bearing which tells the Compass to  
alert you to the direction you should be heading. Go into Compass  
Mode and press MODE button to display compass Homing. To  
adjust homing bearing, press and hold ADJ button for three  
seconds. Press UP button or DOWN button to adjust to desired  
bearing setting. Pressing UP or DOWN will increase or decrease  
bearing by increments of ten. A single push of UP or DOWN moves  
bearing by 1 degree. When done, press ADJ to return to Homing  
mode. To return to Compass Mode press MODE button.  
BATTERY  
Installing a Battery  
To open the battery compartment cover, insert a coin in the coin slot  
and rotate cover in a clockwise direction until it lifts open. Insert the  
lithium cell (battery type: CR2430) into the compartment, making  
sure that the negative polarity faces downwards. Close battery  
compartment cover until it clicks shut.  
Low Battery Indicator  
A blinking battery icon will appear when the battery is low. The  
battery compartment is on the back of the compass. Replace the  
used battery with a CR2430 lithium battery. Note: The watch is  
automatically reset when the battery is removed.  
To operate the compass in Homing Mode go into the Compass Mode first, then press MODE  
button to get into Homing Mode.  
The main reading displays the actual bearing and the lower reading shows the homebearing. The  
segments on the circumference show the difference between the two bearings, which can be used  
to redirect you to stay on course.  
Battery Life  
Your DNS is designed for continuous use and batteries will last over one year with regular usage.  
Heavy use of the alarms, light, or compass will shorten battery life.  
8
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLE SHOOTING  
WARRANTY / REPAIR  
If the Cardinal points (N, NE, E, SE etc.) on your compass blink - Try holding the compass  
LEVEL using the bubble level as a guide. The Cardinal points may also blink when the Compass  
encounters magnetic interference from the surrounding areas. The Cardinal points blink because  
the Compass is unable to measure bearings accurately. If this does not fix the blinking, please  
recalibrate your compass. (Go to page 7 for Compass Calibration.) Remember to keep the  
Compass away from metal objects which may cause magnetic interference. Double check that  
your declination is properly set (In general, zero degrees should be the default setting).  
TWO-YEAR LIMITED WARRANTY  
Your Bushnell® product is warranted to be free of defects in materials and workmanship  
for two years after the date of purchase. In the event of a defect under this warranty, we  
will, at our option, repair or replace the product, provided that you return the product  
postage prepaid. This warranty does not cover damages caused by misuse, improper  
handling, installation, or maintenance provided by someone other than  
Authorized Service Department.  
a
Bushnell  
Three dashes are displayed Your compass has gone into a "sleep" mode to save batteries. Press  
COMP to reactivate the compass.  
Any return made under this warranty must be accompanied by the items listed below:  
1) A check/money order in the amount of $10.00 to cover the  
cost of postage and handling  
2) Name and address for product return  
Can’t turn unit off This unit is designed to be constantly on and the batteries will last about a  
year assuming normal usage.  
3) An explanation of the defect  
4) Proof of Date Purchased  
5) Product should be well packed in a sturdy outside shipping carton, to prevent  
damage in transit, with return postage prepaid to the address listed below:  
Reset compass - If, during operation, an external electrodischarge occurs near the compass, the  
unit may exhibit erroneous readings. To solve this problem, the watch must be reset and  
recalibrated. Note: The watch is automatically reset when the battery is removed.  
IN U.S.A. SEND TO:  
Bushnell Performance Optics  
Attn.: Repairs  
8500 Marshall Drive  
Lenexa, Kansas 66214  
IN CANADA SEND TO:  
Bushnell Performance Optics  
Attn.: Repairs  
25A East Pearce Street, Unit 1  
Richmond Hill, Ontario L4B 2M9  
If your wristtop goes into a test mode after inserting the battery You will need to re-install  
your battery. Remove battery. Wait 10 seconds then carefully re-insert the battery making sure  
that it is well placed in the battery compartment. Close battery door.  
You will know that your wristtop has gone into test mode If you see the LCD segments around  
the display turning on one-by-one and moving in an counter-clockwise direction. After the test  
mode is completed, your wristtop will return to normal. The test mode will not harm your  
wristtop's normal operation.  
For products purchased outside the United States or Canada please contact your local dealer  
for applicable warranty information. In Europe you may also contact Bushnell at:  
BUSHNELL Performance Optics Gmbh  
European Service Centre  
MORSESTRASSE 4  
D- 50769 KÖLN  
GERMANY  
Tél: +49 (0) 221 709 939 3  
Fax: +49 (0) 221 709 939 8  
This warranty gives you specific legal rights.  
You may have other rights which vary from country to country.  
©2003 Bushnell Performance Optics  
10  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FRENCH  
Ecran à Cristaux Liquides  
Félicitations et merci de votre achat d'une montre-bracelet navigateur  
®
numérique Bushnell . C'est un instrument de précision, fabriqué avec les  
matériaux de la meilleure qualité, assemblé par des artisans hautement  
spécialisés, pouvant assurer toute une vie de service sans problème, dans  
les conditions les plus rudes. Ce livret vous permettra d'en obtenir  
les performances les meilleures car il explique comment utiliser ses  
diverses fonctions.  
Bouton de Mode  
(MODE)  
Bouton de Mode  
Navigateur Numérique  
(COMP)  
RÔLE DES BOUTONS  
Bouton  
de Réglage  
(ADJ)  
Rétroéclairage  
(LIGHT)  
ADJ  
Sert à ajuster les réglages.  
MODE  
Fait passer l'affichage d'une fonction à la suivante, à  
l'intérieur des modes temps et navigateur numérique.  
DOWN  
LIGHT  
COMP  
Diminue un réglage.  
Sert à éclairer l'affichage à cristaux liquides.  
Fait passer de Time Mode (mode temps) à  
Compass Mode (mode navigateur).  
Bouton  
Bouton  
« Down » (bas)  
(DOWN)  
« Up » (haut)  
(UP)  
UP  
Augmente un réglage.  
Niveau du  
Navigateur  
Numérique  
12  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nouveaux Réglages (New Settings)  
RÉGLAGE DE L'HEURE  
Mode Temps par Défaut / Réglages de L'heure (Default Time Mode / Time Settings)  
Appuyez sur le bouton MODE jusqu'à ce que Time Mode (mode temps) soit affiché. Maintenez  
ADJ enfoncé pendant 3 secondes. Appuyez sur le bouton UP ou DOWN jusqu'à ce que la valeur  
souhaitée apparaisse puis appuyez sur le bouton MODE pour le réglage suivant. Appuyez sur le  
bouton ADJ à n'importe quel moment pour sauvegarder les changements et sortir. Cela fait, les  
secondes sont remises à 00. Un petit "A" ou "P" apparaît en bas, à gauche des heures pour indiquer  
AM (avant midi) ou PM (après midi).  
TEMPÉRATURE  
Mode Température (Temperature Mode)  
Appuyez sur le bouton MODE/NEXT jusqu'à ce que Time Mode  
(mode temps) soit affiché. Si l'instrument est déjà dans Time Mode  
(mode temps), appuyez simplement sur le bouton MODE/NEXT et  
Temperature Mode (mode température) s'affiche. Appuyez sur le  
bouton UP ou DOWN pour alterner entre les degrés Celsius et les  
degrés Fahrenheit.  
ALARME  
Réglages de date (Date Settings)  
Mode Réglage Alarme (Alarm Setting Mode)  
Lors du réglage de la date, l'année est aussi affichée. Appuyez sur le  
bouton MODE jusqu'à ce que Time Mode (mode temps) soit  
affiché. Maintenez ADJ enfoncé pendant 3 secondes. Appuyez sur le  
bouton MODE et faites défiler jusqu'au réglage à changer. Appuyez  
sur le bouton UP ou DOWN jusqu'à ce que la valeur souhaitée  
apparaisse puis appuyez sur le bouton MODE pour le réglage  
suivant. Appuyez sur le bouton ADJ à n'importe quel moment pour  
sauvegarder les changements et sortir.  
Appuyez sur le bouton MODE jusqu'à ce que Alarm Mode (mode  
alarme) soit affiché. Ce mode comprend 5 alarmes, 4 pour le temps  
et 1 pour la température. Appuyez sur le bouton UP ou DOWN  
pour faire défiler les différentes alarmes. Maintenez ADJ enfoncé  
pendant 3 secondes jusqu'à ce que le chiffre de la minute clignote ;  
appuyez sur UP ou DOWN pour ajuster les valeurs souhaitées.  
Appuyez sur le bouton MODE pour le réglage suivant. Appuyez sur  
le bouton ADJ à n'importe quel moment pour sauvegarder les  
changements et sortir. L'alarme s'active automatiquement une fois  
les réglages effectués. Pour faire taire l'alarme, appuyez sur n'importe  
quel bouton.  
Pour le réglage 24/12 heures, appuyez sur le bouton MODE jusqu'à  
ce que Time Mode (mode temps) soit affiché. Maintenez ADJ  
enfoncé pendant 3 secondes. Appuyez sur le bouton MODE et faites  
défiler les réglages jusqu'à ce que le réglage 24/12 heures apparaisse  
puis appuyez sur le bouton UP ou DOWN pour entrer le réglage  
souhaité. Appuyez sur le bouton ADJ à n'importe quel moment pour  
sauvegarder les changements et sortir.  
Il est aussi possible d'activer et de désactiver l'alarme en accédant à  
l'alarme appropriée et en appuyant sur le bouton COMP pour  
activer la fonction d'alarme, en rappuyant pour activer la fonction de  
Rappel et en rappuyant pour désactiver l'alarme.  
14  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Alarme Température (Temperature Alarm)  
ALARME DE MINUTERIE DE COMPTE À REBOURS  
Mode Compte à Rebours/Minuterie Inverse  
(Countdown/Reverse-Timer Mode)  
Appuyez sur le bouton MODE jusqu'à ce que Countdown Timer  
Mode (mode minuterie de compte à rebours) soit affiché, représenté  
par RT(minuterie inverse). Pour l'utiliser, appuyez sur le bouton  
UP pour démarrer et appuyez de nouveau pour arrêter ; appuyez sur  
le bouton DOWN pour remettre le compte à rebours à zéro.  
Programme le déclenchement de l'alarme quand la température atteint  
la valeur programmée. Au Alarm Mode (mode alarme), l'alarme de  
température utilise les unités (ºC ou F) qui ont été programmées en  
dernier au Temperature Mode (mode température). Pour changer cela,  
vous devez d'abord changer les unités de température au Temperature  
Mode (mode température). Une seule pression sur le bouton UP ou le  
bouton DOWN change la température par paliers d'un dixième de  
degré. Si vous maintenez l'un ou l'autre bouton enfoncé, la  
température change par paliers de 1 degré.  
Pour régler la minuterie de compte à rebours, maintenez le bouton  
ADJ enfoncé pendant 3 secondes, ce qui fait clignoter le réglage des  
secondes. Ajustez à l'aide du bouton UP ou DOWN puis appuyez  
sur le bouton MODE pour ajuster le réglage suivant. Appuyez sur le  
bouton ADJ pour sauvegarder les réglages et sortir. Appuyez sur  
COMP pour AUTOafin de permettre la répétition automatique de  
la fonction de minuterie de compte à rebours ; appuyez de nouveau  
sur COMP pour désactiver la fonction AUTO.  
Fonction Bip (Beep Function)  
Au Alarm mode (mode alarme), la fonction bip est aussi disponible.  
Lorsqu'elle est activée, la fonction bip fait retentir un bip chaque fois  
que vous appuyez sur un bouton, même si la fonction alarme est  
désactivée. Pour activer la fonction, allez à la fonction bip au Alarm  
Mode (mode alarme), appuyez sur le bouton COMP et ON(activé)  
est affiché. Appuyez de nouveau et OFF(désactivé) est affiché.  
Lorsque l'alarme retentit, appuyez sur n'importe quel bouton pour  
arrêter le compte à rebours. Si vous n'appuyez sur aucun bouton, la  
minuterie cessera de biper au bout de 10 secondes, mais elle  
continuera si la fonction AUTOest activée. Pour arrêter le compte  
à rebours si la fonction Autoest activée, vous devez accéder au Countdown Timer Mode (mode  
minuterie de compte à rebours) et appuyer sur COMP pour désactiver la fonction Autopuis  
appuyer sur le bouton UP pour arrêter.  
Mode Chronomètre (Stopwatch Mode)  
Appuyez sur le bouton MODE jusqu'à ce que Stop Watch Mode  
(mode chronomètre) soit affiché. Pour le faire fonctionner, appuyez  
sur le bouton UP pour démarrer et appuyez de nouveau pour arrêter.  
Appuyez sur le bouton DOWN pour remettre le chronomètre à zéro.  
Pour la fonction de chronométrage fractionné, appuyez sur le  
bouton DOWN pendant le fonctionnement du chronomètre afin  
d'arrêter l'affichage et appuyez de nouveau pour continuer. Vous  
pouvez aussi appuyer sur le bouton DOWN pendant le  
fonctionnement du chronomètre afin d'arrêter l'affichage puis  
appuyer sur le bouton UP pour arrêter le chronomètre et afficher le  
relevé final. Appuyez de nouveau sur le bouton DOWN pour  
remettre le chronomètre à zéro.  
NAVIGATEUR NUMÉRIQUE  
Mode Navigateur Numérique (Compass Mode)  
Appuyez sur le bouton MODE jusqu'à ce que Time Mode (mode  
temps) soit affiché puis appuyez sur le bouton COMP. Si vous êtes  
déjà au Time Mode (mode temps), appuyez simplement sur le  
bouton COMP et Compass Mode (mode navigateur) est affiché.  
Maintenez le navigateur horizontal à l'aide du niveau à bulle pour  
obtenir un relevé. Si les points cardinaux clignotent, il est  
probablement nécessaire d'étalonner le navigateur numérique. (Voir  
les conseils de dépannage).  
Mode Chronomètre/Fonction de chronométrage fractionné  
(Stop Watch Mode/Split Timing Mode)  
La fonction de chronométrage fractionné s'affiche SPLquand elle  
est activée et l'affichage retourne à la normale quand vous appuyez  
sur le bouton DOWN.  
16  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Étalonnage du Navigateur Numérique (Compass Calibration)  
Au Compass Mode (mode navigateur), maintenez le bouton ADJ  
enfoncé pendant 3 secondes. Calibration Mode (mode étalonnage)  
est affiché. Placez le navigateur numérique sur une surface  
horizontale, non magnétique et appuyez sur le bouton COMP. Le  
mot CAL doit commencer à clignoter. Tournez alors le navigateur  
Une seule poussée sur UP ou DOWN change le relèvement de 1  
degré. Cela fait, appuyez sur ADJ pour retourner au Homing mode  
(mode autoguidage). Pour retourner au Compass Mode (mode  
navigateur numérique), appuyez sur le bouton MODE.  
Pour utiliser le navigateur numérique au Homing Mode (mode  
autoguidage), passez d'abord au Compass Mode (mode navigateur)  
puis appuyez sur le bouton MODE pour accéder au mode  
autoguidage.  
numérique de  
2
tours complets, lentement, TOUT EN LE  
MAINTENANT HORIZONTAL. Cela fait, appuyez de nouveau  
sur COMP. Cela terminé, l'affichage indique DONE(FAIT) et il  
passe automatiquement au Declination Setting Mode (mode de  
réglage de déclinaison). Si l'étalonnage échoue, les points cardinaux continuent de clignoter et  
vous devrez répéter les 4 opérations précédentes. Pour sauter le réglage de la déclinaison, appuyez  
sur le bouton ADJ pour retourner au Compass Mode (mode navigateur numérique).  
L'affichage principal indique le relèvement présent et l'affichage inférieur indique le relèvement  
d'autoguidage. Les segments de la circonférence représentent la différence entre les deux  
relèvements, ce qui vous permet de corriger votre trajectoire.  
Réglage de Déclinaison (Declination Setting)  
La déclinaison règle le navigateur numérique pour les champs  
magnétiques locaux. Dans certaines régions, la déclinaison  
magnétique peut être considérable ; il est donc recommandé de  
Pour économiser l'énergie, l'affichage au Homing Mode (mode autoguidage) indiquera 3 « barres  
» au lieu de la valeur du relèvement présent et les segments disparaîtront au bout d'une minute.  
Pour réactiver l'affichage, vous devez appuyer sur COMP. Pour sortir du Homing Mode (mode  
autoguidage), appuyez de nouveau sur MODE pour retourner au default Compass Mode (mode  
navigateur numérique par défaut).  
vérifier la déclinaison sur votre carte ou sur l'Internet. Pour régler  
l'angle de déclinaison du navigateur numérique, allez au Compass  
Mode (mode navigateur numérique) et maintenez le bouton ADJ  
enfoncé pendant 3 secondes ; le Compass Homing Mode (mode  
RÉTROÉCLAIRAGE  
Appuyez sur le bouton LIGHT pour allumer le rétroéclairage de l'affichage à cristaux liquides  
autoguidage du navigateur) est affiché. Appuyez sur le bouton  
pendant 5 secondes.  
MODE jusqu'à ce que vous accédiez au Declination Setting Mode  
(mode de réglage de déclinaison) affiché ‘DEC. Appuyez sur le  
Mode Nuit (Night Mode)  
bouton UP ou DOWN pour entrer la valeur appropriée et appuyez sur le bouton ADJ pour  
sauvegarder les réglages et sortir du mode. La déclinaison est parfois mesurée en degrés positifs et  
degrés négatifs. Les degrés vers l'est sont considérés positifs et les degrés vers l'ouest sont considérés  
négatifs. Par exemple, pour passer d'une déclinaison de 3 degrés est (positifs) à une déclinaison de  
3 degrés ouest (négatifs), appuyez sur le bouton DOWN jusqu'à ce que 3W apparaisse.  
Mode Nuit (Night Mode) permet au rétroéclairage de s'allumer automatiquement lorsque l'une des  
touches de fonctions est actionnée, sauf lorsque le navigateur numérique est au Compass Mode (mode  
navigateur). Maintenez le bouton LIGHT enfoncé pendant 3 secondes  
; l'icône Night Mode (mode nuit) (symbole de l'ampoule d'éclairage)  
apparaît. Pour le désactiver, maintenez le bouton LIGHT enfoncé  
jusqu'à ce que le symbole de l'ampoule d'éclairage disparaisse.  
Mode Autoguidage (Self Homing Mode)  
Il vous permet de programmer un relèvement de référence qui indique au navigateur numérique  
de vous prévenir de la direction vers laquelle vous devez vous diriger. Accédez au Compass Mode  
(mode navigateur numérique) et appuyez sur le bouton de MODE pour afficher l'autoguidage du  
navigateur. Pour régler le relèvement d'autoguidage, maintenez le bouton ADJ enfoncé pendant 3  
secondes. Appuyez sur le bouton UP ou DOWN pour entrer le réglage de relèvement approprié.  
Une pression sur UP ou DOWN augmente ou diminue la valeur du relèvement par paliers de dix.  
PILE  
Installation de la pile (Installing a Battery)  
Pour ouvrir le couvercle du compartiment de pile, insérez une pièce de  
monnaie dans l'encoche et tournez le couvercle dans le sens horaire,  
jusqu'à ce qu'il se soulève et s'ouvre. Insérez la pile au lithium (type de  
pile : CR2430) dans le compartiment, en vérifiant que le pôle négatif est  
vers le bas. Fermez le couvercle du compartiment de pile jusqu'à ce qu'il s'encliquette.  
18  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Indicateur de Tension Faible de Pile (Low Battery Indicator)  
GARANTIE / RÉPARATION  
Une icône clignotante de pile apparaît quand la tension de pile est faible. Le compartiment de pile  
se trouve à l'arrière du navigateur numérique. Remplacez la pile usée par une pile au lithium  
CR2430. Remarque : La montre est automatiquement réinitialisée lorsque la pile est retirée.  
GARANTIE LIMITÉE de DEUX ans  
Votre produit Bushnell® est garanti exempt de défauts de matériaux et de fabrication pendant deux  
ans après la date d'achat. Au cas où un défaut apparaîtrait sous cette garantie, nous nous réservons  
l'option de réparer ou de remplacer le produit, à condition de nous le renvoyer en port payé. La  
présente garantie ne couvre pas les dommages causés par une utilisation, une manipulation, une  
installation incorrecte(s) ou un entretien incorrect ou fourni par quelqu'un d'autre qu'un centre de  
réparation agréé par Bushnell.  
Durée de Vie des Piles (Battery Life)  
Votre navigateur numérique est conçu pour un usage continu et les piles doivent durer plus d'un  
an en étant utilisées régulièrement. L'utilisation intense des alarmes, de l'éclairage et du navigateur  
numérique raccourcit la durée de vie des piles.  
DÉPANNAGE  
Tout retour effectué dans le cadre de la présente garantie doit être accompagné des articles indiqués  
ci-dessous :  
Si les points cardinaux (N, NE, E, SE, etc.) du navigateur numérique clignotent, essayez de le  
tenir HORIZONTAL en utilisant le niveau à bulle comme guide. Il est également possible que les  
points cardinaux clignotent lorsque le navigateur numérique rencontre des parasites magnétiques  
venant des zones voisines. Les points cardinaux clignotent parce que le navigateur numérique ne  
peut mesurer les relèvements avec précision. Si cela ne corrige pas le clignotement, veuillez refaire  
l'étalonnage de l'instrument. (Voir la page 18 de l'étalonnage du navigateur numérique).  
N'oubliez pas de garder le navigateur éloigné des objets métalliques pouvant causer des parasites  
magnétiques. Vérifiez aussi que le réglage de la déclinaison est correct (en général, zéro degré doit  
être le réglage par défaut).  
1) un chèque ou mandat d'une somme de 10,00 $ US pour couvrir les frais d'envoi  
et de manutention  
2) le nom et l'adresse pour le retour du produit  
3) une description du défaut constaté  
4) la preuve de la date d'achat  
5) Le produit doit être emballé soigneusement, dans un carton d'expédition solide, pour  
éviter qu'il ne soit endommagé durant le transport ; envoyez-le en port payé, à  
l'adresse indiquée ci-dessous :  
Trois tirets sont affichés Votre navigateur numérique est passé au mode de « repos » pour  
économiser l'énergie des piles. Appuyez sur COMP pour réactiver l'instrument.  
Aux États-Unis, envoyez à:  
Bushnell Performance Optics  
Attn.: Repairs  
8500 Marshall Drive  
Lenexa, Kansas 66214  
Au CANADA, envoyez à:  
Bushnell Performance Optics  
Attn.: Repairs  
25A East Pearce Street, Unit 1  
Richmond Hill, Ontario L4B 2M9  
Impossible de désactiver l'instrument Il est conçu pour rester constamment activé et les piles  
durent environ un an avec un usage normal.  
Réinitialisation du navigateur numérique - Si, durant l'utilisation, une décharge électrique  
externe se produit près du navigateur, l'instrument risque d'indiquer des mesures inexactes. Pour  
résoudre ce problème, réinitialisez et étalonnez à nouveau l'instrument. Remarque : La montre  
est automatiquement réinitialisée lorsque la pile est retirée.  
Pour les produits achetés en dehors des États-Unis et du Canada, veuillez contacter votre distributeur  
local pour tous renseignements concernant la garantie. En Europe, vous pouvez aussi contacter  
Bushnell au:  
BUSHNELL Performance Optics Gmbh  
European Service Centre  
MORSESTRASSE 4  
D- 50769 Cologne  
Allemagne  
Tél: +49 (0) 221 709 939 3  
Fax: +49 (0) 221 709 939 8  
Si votre navigateur-montre passe au mode test après la mise en place de la pile Vous devrez  
la remettre en place. Sortez-la ; attendez 10 secondes puis remettez-la dans son compartiment en  
vérifiant qu'elle est bien placée. Fermez le compartiment.  
Vous saurez que votre navigateur-montre est passé au mode test Si vous voyez les segments  
de l'affichage à cristaux liquides s'allumer un par un et se déplacer dans le sens inverse des aiguilles  
d'une montre. À la fin du mode test, le navigateur-montre doit revenir au mode normal. Le mode  
test n'affecte pas le fonctionnement normal de l'instrument.  
La présente garantie vous donne des droits légaux spécifiques.  
Vous pouvez avoir d'autres droits qui varient selon les pays.  
©2003 Bushnell Performance Optics  
20  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SPANISH  
Pantalla LCD  
Felicidades por la compra de una brújula de muñeca Digital Navigation  
®
System (DNS) de Bushnell . Es un instrumento de precisión fabricado  
Botón de Modalidad  
(MODE)  
Botón de Modalidad  
de Brújula (COMP)  
con materiales más selectos y ensamblado por artesanos altamente  
cualificados para disfrutarlo toda una vida sin problemas en las  
condiciones más exigentes. Este folleto le ayudará a lograr un  
rendimiento óptimo explicando cómo se usan sus diferentes funciones.  
QUÉ SIGNIFICAN LOS BOTONES  
Botón de  
Ajuste de  
Configuración  
(ADJ)  
ADJ  
Sirve para ajustar las posiciones  
Iluminación  
de Fondo  
(LIGHT)  
MODE  
Cambia la pantalla de una función a la siguiente  
dentro de las modalidades de tiempo o brújula  
DOWN  
LIGHT  
COMP  
Baja una posición  
Enciende la luz para iluminar la pantalla LCD  
Cambia de Modalidad de tiempo (Time Mode)  
a Modalidad de brújula (Compass Mode)  
UP  
aumenta una posición  
Botón  
"Down" (abajo)  
(DOWN)  
Botón "Up"  
(arriba)  
(UP)  
Nivel de Brújula  
22  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nuevas Configuraciones  
(New Settings)  
CÓMO SE AJUSTA EL TIEMPO  
Modalidad de tiempo predeterminada/Ajustes de tiempo (Default Time Mode/Time Settings)  
Pulse el botón MODE hasta que se visualice Modalidad de Tiempo (Time Mode). Pulse y  
mantenga pulsado el botón ADJ durante 3 segundos. Pulse el botón UP o DOWN hasta que  
aparezca el valor deseado, y luego pulse el botón MODE para la siguiente posición. Pulse el botón  
ADJ en cualquier momento para guardar los cambios y salir. Cuando haga esto, los segundos se  
reajustarán en cero, 00. Aparecerán una "A" o "P" pequeñas en el lado inferior izquierdo de las  
horas para indicar AM o PM.  
TEMPERATURA  
Modalidad de Temperatura (Temperature Mode)  
Pulse el botón MODE/NEXT hasta que se visualice Modalidad de  
Tiempo (Time Mode). Si ya está en la Modalidad de Tiempo, sólo  
tiene que pulsar el botón MODE/NEXT y se visualizará Modalidad  
de Temperatura (Temperature Mode). Pulse el botón UP o DOWN  
para bascular entre las lecturas de grados Celsius y Fahrenheit.  
ALARMA  
Modalidad de Configuración de Alarma (Alarm Setting Mode)  
Pulse el botón MODE hasta que se visualice Alarm Mode  
(Modalidad de Alarma). La alarma consta de 5 alarmas, 4 de Tiempo  
y 1 de Temperatura. Pulse el botón UP o DOWN para desplazarse  
en pantalla por las diferentes alarmas. Pulse y mantenga pulsado el  
botón ADJ durante 3 segundos hasta que destellen los minutos,  
pulse el botón UP o DOWN para ajustar los valores deseados. Pulse  
el botón MODE para la siguiente configuración. Pulse el botón ADJ  
en cualquier momento para guardar los cambios y salir. La alarma se  
activa automáticamente después de haber hecho los ajustes. Para  
detener la señal acústica de la alarma, pulse cualquier botón.  
Configuraciones de Fecha (Date Settings)  
Cuando se configura la fecha, el año también se visualiza. Pulse el  
botón MODE hasta que se visualice Modalidad de Tiempo (Time  
Mode). Pulse y mantenga pulsado el botón ADJ durante 3 segundos.  
Pulse el botón MODE y desplace la pantalla hasta la configuración  
que desee cambiar. Pulse el botón UP o DOWN hasta que aparezca  
el valor deseado, y luego pulse el botón MODE para la siguiente  
configuración. Pulse el botón ADJ en cualquier momento para  
guardar los cambios y para salir.  
Para una configuración de 24/12 horas, pulse el botón MODE hasta  
que se visualice Modalidad de Tiempo (Time Mode). Pulse y  
mantenga pulsado el botón ADJ durante 3 segundos. Pulse el botón  
MODE y desplace la pantalla por las configuraciones hasta que  
aparezca 24/12, entonces pulse el botón UP o DOWN para  
introducir la configuración deseada. Pulse el botón ADJ en cualquier  
momento para guardar los cambios y para salir.  
La alarma también se puede encender o apagar si va a la alarma  
pertinente y pulsa el botón COMP para activar la función de alarma;  
pulse el botón otra vez para activar la función Snooze (alarma  
repetitiva), y vuelva a pulsarlo para desactivar la alarma.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
25  
Alarma de Temperatura (Temperature Alarm)  
ALARMA DEL TEMPORIZADOR DE CUENTA ATRÁS  
Modalidad de Cuenta Atrás / Temporizador Regresivo  
(Countdown Reverse / Timer Mode)  
Pulse el botón MODE hasta que se visualice Modalidad de  
temporizador regresivo (Countdown Timer Mode), representado  
por RT(temporizador regresivo). Para operar pulse el botón UP  
para empezar y vuelva a pulsarlo para parar, luego pulse el botón  
DOWN para reajustar el Temporizador Regresivo.  
Fija la alarma para que suene cuando la medida de la temperatura  
alcanza el nivel programado. En la Modalidad de Alarma, la alarma  
de Temperatura utiliza las mismas unidades de medida (ºC o F) que  
se fijaron por último en la Modalidad de Temperatura. Para  
cambiarla tiene que cambiar primero las unidades de temperatura en  
la Modalidad de Temperatura. Si pulsa los botones UP o DOWN  
una vez, se cambia la temperatura en décimas de grado. Si mantiene  
pulsado cualquiera de estos botones la temperatura cambia en  
incrementos de 1 grado.  
Para ajustar el Temporizador Regresivo pulse y mantenga pulsado el  
botón ADJ durante 3 segundos, lo cual hará que los segundos  
destellen. Ajuste pulsando los botones UP o DOWN, y luego pulse  
el botón MODE para ajustar la siguiente configuración. Pulse el  
botón ADJ para guardar las configuraciones y salir. Pulse el botón  
COMP para que la función AUTOpermita que el Temporizador  
Regresivo repita la función automáticamente, y pulse COMP otras  
vez para desactivar la función AUTO.  
Función de Señal Acústica (Beep Function)  
También hay disponible una función de Señal Acústica en la  
modalidad de Alarma. Cuando se activa, la función de señal acústica  
hace que suene un pitido siempre que se pulsa un botón, aun cuando  
la función de Alarma esté apagada. Para activar esta función vaya a  
la función de Señal Acustica en la Modalidad de Alarma, pulse el  
botón COMP y se visualizará ‘ON(activado). Si lo pulsa otra vez se  
visualizará ‘OFF(desactivado).  
Pulse cualquier botón cuando suene la alarma para detener el  
Temporizador Regresivo. Si no pulsa nada, el Temporizador  
Modalidad de Cronómetro (Stopwatch Mode)  
Regresivo dejará de emitir señales acústicas a los 10 segundos, pero seguirá emitiéndolas si está  
activada la función AUTO. Para detener el Temporizador Regresivo si está activada la función  
Auto, tiene que ir a la Modalidad de Temporizador Regresivo y pulsar COMP para desactivar la  
función Autoy luego pulsar UP para detenerlo.  
Pulse el botón MODE hasta que se visualice Modalidad de  
Cronómetro (Stop Watch Mode). Para que funcione, pulse el botón  
UP para empezar y vuelva a pulsarlo para parar. Si se pulsa el botón  
DOWN se reajustará el Cronómetro.  
Para la función de medición de tiempos parciales, pulse el botón  
DOWN mientras está funcionando el Cronómetro detener la  
pantalla y vuelva a pulsarlo para continuar. También puede pulsar el  
botón DOWN mientras está funcionando el Cronómetro para  
detener la pantalla y luego pulsar el botón UP para detener el  
Cronómetro y visualizar la lectura final. Pulse el botón DOWN otra  
vez para reajustar el Cronómetro.  
BRÚJULA DIGITAL  
Modalidad de Brújula (Compass Mode)  
Pulse el botón MODE hasta que se visualice Modalidad de Tiempo  
(Time Mode), y luego pulse el botón COMP. Si ya está n la  
Modalidad de Tiempo, sólo tiene que pulsar el botón COMP y se  
visualizará la Modalidad de Brújula. Mantenga la brújula horizontal  
usando el nivel de burbuja como ayuda. Si destellan los Puntos  
Cardinales, puede que la brújula necesite una calibración. (Consulte  
los consejos útiles para la correción de anormalidades).  
Modalidad de Cronómetro/Función de Medición de Tiemps Parciales  
(Stopwatch Mode/Split Timing Mode)  
La función de medición de tiempos parciales se visualiza como SPL’  
cuando está activada y la pantalla vuelve a normal cuando se pulsa el  
botón DOWN.  
26  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Calibración de la Brújula (Compass Calibration)  
rumbo en incrementos de diez. Una simple pulsación del botón UP o DOWN mueve el rumbo  
1 grado. Cuando termine, pulse el botón ADJ para regresar a la Modalidad de indicación del  
rumbo. Para volver a la Modalidad de Brújula pulse el botón MODE.  
En la Modalidad de Brújula, mantenga pulsado el botón ADJ  
durante 3 segundos. Se visualizará la Modalidad de Calibración.  
Ponga la brújula en una superficie horizontal que no sea magnética  
y pulse el botón COMP. Empezará a destellar la palabra CAL.  
Para operar la brújula en las Modalidad de indicación del rumbo, vaya primero a la Modalidad de  
Brújula, luego pulse el botón MODE para entrar en la Modalidad de indicación del rumbo.  
Entonces, gire lentamente la brújula  
2
círculos completos,  
MIENTRAS MANTIENE LA BRÚJULA HORIZONTAL.  
Después, pulse COMP otra vez. Cuando termine, la pantalla  
La lectura principal presenta el rumbo real y la lectura inferior muestra el rumbo que lleva a casa".  
Los segmentos de la circunferencia muestran la diferencia entre los dos rumbos, que se pueden  
utilizar para poder mantener el curso.  
mostrará ‘DONE(HECHO)  
y
pasará automáticamente  
a
Declination Setting Mode (Modalidad de Configuración de  
Declinación). Si la Calibración no tiene éxito, los Puntos Cardinales destellarán y tendrá que  
repetir los 4 pasos previos. Si quiere saltarse el paso de configurar la declinación, pulse el botón  
ADJ para regresar a la Modalidad de Brújula.  
Para conservar energía, la pantalla de la Modalidad de indicación del  
rumbo mostrará 3 barrasen lugar del rumbo presente, y los  
segmentos no se visualizarán después de 1 minuto. Para activar la  
pantalla otra vez, tiene que pulsar COMP. Si quiere salir de la  
Modalidad de indicación del rumbo, pulse otra vez el botón MODE  
para regresar a la Modalidad de Brújula predeterminada.  
Configuración de la Declinación (Declination Setting)  
La declinación ajusta la brújula de acuerdo con los campos  
magnéticos locales. En algunas áreas, la declinación magnética puede  
ser considerable, de modo que siempre es bueno comprobar la  
declinación en un mapa o en Internet. Para ajustar el ángulo de  
declinación de la brújula, vaya a la Modalidad de Brújula  
y
mantenga pulsado el botón ADJ durante 3 segundos; entonces se  
visualizará la Modalidad de indicación del rumbo de la brújula  
LUZ DE FONDO AUTOMÁTICA  
Pulse el botón LIGHT para encender la iluminación de fondo de la pantalla LCD durante 5  
(Compass Homing Mode). Pulse el botón MODE hasta que la  
segundos.  
Modalidad de Configuración de la Declinación (Declination Setting  
Mode) se visualice como DEC. Pulse el botón UP o DOWN para fijar el valor deseado y luego  
pulse el botón ADJ para guardar las configuraciones y salir de la modalidad. La declinación se  
mide algunas veces en grados positivos y negativos. Los grados Este se consideran positivos y los  
grados Oeste, negativos. Por ejemplo, para cambiar desde 3 grados Este (positivo) hasta 3 grados  
Oeste (negativo) pulse el botón DOWN hasta que aparezca 3W.  
Modalidad Nocturna (Night Mode)  
La Modalidad Nocturna (Night Mode) permite que la iluminación de fondo se encienda  
automáticamente al pulsar cualquiera de las teclas de función, excepto cuando la brújula está en  
la Modalidad de Brújula. Pulse y mantenga pulsado el botón LIGHT durante 3 segundos, y  
aparecerá el icono de Modalidad Nocturna (representado por el símbolo de la luz). Para apagarlo,  
pulse y mantenga pulsado el botón LIGHT hasta que desaparezca el símbolo de la luz.  
Modalidad de Indicación del Rumbo (Self Homing Mode)  
Permite preseleccionar un rumbo de referencia que indica a la  
Brújula que le alerte hacia la dirección que debe seguir. Vaya a la  
Modalidad de Brújula y pulse el botón MODE para visualizar el  
indicador de rumbo. Para ajustar el rumbo en el indicador, pulse y  
mantenga pulsado el botón ADJ durante tres segundos. Pulse el  
botón UP o DOWN para ajustar la configuración del rumbo  
deseado. Si pulsa el botón UP o DOWN aumentará o disminuirá el  
PILA  
Cómo se instalan las pilas (Installing a Battery)  
Para abrir la cubierta del compartimiento de las pilas, inserte una moneda en la ranura y gire la  
cubierta en el mismo sentido que las agujas del reloj hasta que pueda levantarse y abrirse. Inserte  
la pila de litio (tipo de pila: CR2430) en el compartimiento, cerciorándose de que la polaridad  
negativa mire hacia abajo. Cierre la cubierta del compartimiento hasta que se encaje y se cierre  
completamente.  
28  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Indicador de nivel bajo de las pilas (Low Battery Indicator)  
Un icono de pilas destellante aparecerá cuando la pila esté baja. El  
compartimiento de ls pilas se encuentra en la parte posterior de la  
brújula. Sustituya la pila gastada por una pila de litio CR2430. Nota:  
El reloj se reajusta automáticamente cuando se quita la pila.  
GARANTÍA / REPARACIÓN  
GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS  
Su producto Bushnell® está garantizado contra defectos de material y fabricación durante dos años  
a partir de la fecha de compra. En caso de defectos bajo esta garantía, nosotros, a nuestra opción,  
repararemos o sustituiremos el producto siempre que lo devuelva con portes pagados. Esta garantía  
no cubre defectos causados por el uso indebido, ni por un manejo, instalación o mantenimiento del  
producto inapropiados o el mantenimiento hecho por otro que no sea un Centro de Servicio  
Autorizado de Bushnell.  
Vida útil de la pila (Battery Life)  
Su unidad DNS se ha diseñado para utilizarse constantemente y las  
pilas durarán más de un año con un uso normal. Si se usan mucho  
las alarmas, la luz o la brújula, disminuirá la vida útil de las pilas.  
Cualquier envío que se haga bajo garantía deberá venir acompañado por lo siguiente:  
CORRECCIÓN DE ANORMALIDADES  
1) Un cheque/giro postal por la cantidad de 10 dólares para cubrir los gastos de manejo y envio  
2) Nombre y dirección donde quiere que se le envíe el producto  
3) Una explicación del defecto  
Si destellan los puntos cardinales (N, NE, E, SE etc.)en su brújula Trate de sujetar la brújula  
NIVELADA usando el nivel de burbuja como guía. Puede que los puntos cardinales destellen  
también cuando la brújula encuentre interferencias magnéticas en los alrededores. Los puntos  
cardinales destellan porque la Brújula no puede medir el rumbo con precisión. Si no se corrigen  
los destellos, vuelva a calibrar la brújula. (Consulte la Calibración de Brújula en la página 28).  
Recuerde que no debe acercar la brújula a objetos metálicos que puedan causar interferencias  
magnéticas. Vuelva a verificar si la declinación está debidamente ajustada. (En general, el ajuste  
predeterminado debe ser de cero grados).  
4) Prueba de fecha de compra  
5) El producto debe empaquetarse bien en una caja resistente para evitar que se dañe  
durante el transporte, y enviarse con portes pagados a la dirección que se muestra  
a continuación:  
En EE UU, enviar a:  
Bushnell Performance Optics  
Attn.: Repairs  
En CANADÁ, enviar a:  
Bushnell Performance Optics  
Attn.: Repairs  
Se visualizan tres rayas La brújula ha entrado en la modalidad de "letargo" para evitar el  
consumo innecesario de las pilas. Pulse el botón COMP para reactivar la brújula.  
8500 Marshall Drive  
Lenexa, Kansas 66214  
25A East Pearce Street, Unit 1  
Richmond Hill, Ontario L4B 2M9  
No se puede apagar la unidad Esta unidad se ha diseñado para mantenerse constantemente  
encendida y las pilas durarán aproximadamente un año siempre que someta a un uso normal.  
En el caso de los productos comprados fuera de los Estados Unidos o Canadá, llame al distribuidor  
local para la información pertinente sobre la garantía. En Europa también puede llamar al:  
BUSHNELL Performance Optics Gmbh  
European Service Centre  
MORSESTRASSE 4  
D- 50769 KÖLN  
ALEMANIA  
Reajuste la brújula Si durante la operación se produce una descarga eléctrica externa cerca de  
la brújula, la unidad podría presentar lecturas erróneas. Para resolver este problema, el reloj tiene  
que reajustarse y recalibrarse. Nota: El reloj se reajusta automáticamente cuando se quita la pila.  
Tél: +49 (0) 221 709 939 3  
Fax: +49 (0) 221 709 939 8  
Si su brújula de muñeca entra en la modalidad de prueba después de insertar la pila tendrá  
que reinstalar la pila. Saque la pila, espere 10 segundos y luego reinserte la pila cerciorándose de  
que esté bien colocada en el compartimiento de las pilas. Cierre la puerta de las pilas.  
Esta garantía le ofrece derechos legales específicos.  
Puede que tenga otros derechos que varían de un país a otro.  
©2003 Bushnell Performance Optics  
Podrá saber que su brújula de muñeca ha entrado en la modalidad de prueba Si ve que los  
segmentos LCD que hay alrededor de la pantalla giran uno a uno en dirección contraria a las agujas  
del reloj. Después de completar la modalidad de prueba, la brújula de muñeca regresará a la modalidad  
normal. La modalidad de prueba no perjudicará la operación de la brújula de muñeca.  
30  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GERMAN  
LCD-Display  
Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb eines digitalen Navigationssystems  
(DNS) im Armbandformat von Bushnell®. Dieses Präzisionsinstrument  
wurde aus hochwertigsten Materialien von fachkundigen Händen sorgfältig  
gefertigt und ist für den lebenslangen störungsfreien Gebrauch auch unter  
anspruchsvollsten Einsatzbedingungen bestimmt. Diese Bedienungsanleitung  
enthält wichtige Hinweise zu den verschiedenen Merkmalen des Instruments,  
damit Sie den Kompass optimal nutzen können.  
Modus Schalter  
(MODE)  
Knopf  
Kompassfunktion  
(COMP)  
Einstellungsknopf  
(ADJ)  
ERLÄUTERUNG DER BUTTON-FUNKTIONEN  
Hintergrund-  
beleuchtung  
(LIGHT)  
ADJ  
Dient zum Einstellen der Funktionen  
MODE  
Dient zum Wechseln der Funktionen innerhalb  
der Modi Zeit oder Kompass  
DOWN  
LIGHT  
COMP  
UP  
Stellt eine Einstellung niedriger  
Schaltet die Beleuchtung des LCD ein  
Wechselt vom Modus Zeit zum Modus Kompass  
Stellt eine Einstellung höher  
Up-Knopf  
(UP)  
Down-Knopf  
(DOWN)  
Kompass-Level  
32  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Neue Einstellungen  
(New Settings)  
ÉINSTELLEN DER ZEIT  
Modus voreingestellte Zeit / Zeiteinstellungen (Default Time Mode / Time Settings)  
Drücken Sie die Taste MODE, bis der Modus Zeit angezeigt wird. Halten Sie die Taste ADJ 3  
Sekunden lang gedrückt. Drücken Sie die Taste UP oder DOWN, bis der gewünschte Wert  
erscheint. Drücken Sie dann die Taste MODE für die nächste Einstellung. Zum Speichern von  
Änderungen und zum Verlassen stets die Taste ADJ drücken. In diesem Fall werden die Sekunden  
auf 00 zurückgestellt. Ein kleines A oder P erscheint unten links neben der Stundenanzeige, um  
vor 12 Uhr mittags (AM) oder nach 12 Uhr mittags (PM) anzuzeigen.  
TEMPERATUR  
Modus Temperatur (Temperature Mode)  
Drücken Sie die Taste MODE/NEXT, bis der Modus Zeit angezeigt  
ist. Wenn Sie sich bereits in diesem Modus befinden, einfach nur die  
Taste MODE/NEXT drücken, bis der Modus Temperatur erscheint.  
Drücken Sie die Taste UP oder DOWN, um zwischen Celsius und  
Fahrenheit hin- und herzuschalten.  
ALARM  
Modus Alarmeinstellung (Alarm Setting Mode)  
Datumseinstellung (Date Settings)  
Drücken Sie die Taste MODE, bis der Modus Alarm angezeigt wird.  
Der Alarm besteht aus 5 Alarmmöglichkeiten: 4 für Zeit und 1 für  
Temperatur. Drücken Sie die Taste UP oder DOWN, um durch die  
verschiedenen Alarmmöglichkeiten zu blättern. Halten Sie die Taste  
ADJ 3 Sekunden lang gedrückt, bis die Minute aufblinkt. Drücken  
Sie dann die Taste UP oder DOWN, um die gewünschten Werte  
einzustellen. Drücken Sie die Taste MODE für die nächste  
Einstellung. Zum Speichern von Änderungen und zum Verlassen  
stets die Taste ADJ drücken. Der Alarm wird automatisch aktiviert,  
nachdem die Einstellungen durchgeführt wurden. Das Alarmsignal  
kann durch Drücken einer beliebigen Taste ausgeschaltet werden.  
Beim Einstellen des Datums wird auch das Jahr angezeigt. Drücken  
Sie die Taste MODE, bis der Modus Zeit erscheint. Halten Sie die  
Taste ADJ 3 Sekunden lang gedrückt. Drücken Sie die Taste MODE  
und blättern Sie bis zu der Einstellung, die Sie ändern wollen.  
Drücken Sie die Taste UP oder DOWN, bis der gewünschte Wert  
erscheint. Drücken Sie dann die Taste MODE für die nächste  
Einstellung. Zum Speichern von Änderungen und zum Verlassen  
stets die Taste ADJ drücken.  
Für die Einstellung 24/12 hour (12- oder 24-Stunden-System) die  
Taste MODE drücken, bis der Modus Zeit angezeigt wird. Halten  
Sie die Taste ADJ 3 Sekunden lang gedrückt. Drücken Sie die Taste  
MODE und blättern Sie durch die Einstellungen, bis die Einstellung  
24/12 hour erscheint. Drücken Sie dann die Taste UP oder DOWN,  
um die gewünschte Einstellung einzugeben. Zum Speichern von  
Änderungen und zum Verlassen stets die Taste ADJ drücken.  
Der Alarm kann auch an- oder ausgeschaltet werden, indem man  
den gewünschten Alarmbereich aufruft und die Alarmfunktion  
durch Drücken der Taste COMP aktiviert. Erneut drücken, um die  
Schlummerfunktion zu aktivieren. Durch erneutes Drücken der  
Taste wird der Alarm deaktiviert.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
35  
Temperaturalarm (Temperature Alarm)  
COUNTDOWN-TIMER-ALARM  
Das Alarmsignal ertönt, wenn die Temperatur den programmierten  
Wert erreicht. Im Modus Alarm verwendet der Alarm für die  
Temperatur die gleiche Maßeinheit (°C oder F), die zuletzt im  
Modus Temperatur eingestellt wurde. Um dies zu ändern, müssen  
zunächst die Temperatureinheiten im Modus Temperatur geändert  
werden. Durch einmaliges Drücken der Tasten UP oder DOWN  
wird die Temperatur in Zehntelgraden geändert. Hält man eine der  
Tasten gedrückt, ändert sich die Temperatur in Schritten von 1 Grad.  
Modus Countdown/Reverse Timer  
(Countdown/Reverse-Timer Mode)  
Drücken Sie die Taste MODE, bis der Modus Countdown-Timer  
angezeigt wird, der als RT (Reverse Timer) dargestellt ist. Um diesen  
zu betätigen, die Taste UP zum Starten drücken und erneut  
drücken, um zu stoppen. Dann die Taste DOWN drücken, um den  
Countdown-Timer zurückzusetzen.  
Um den Countdown-Timer einzustellen, die Taste ADJ 3 Sekunden  
lang gedrückt halten. Die Sekundeneinstellung beginnt daraufhin zu  
blinken. Nehmen Sie die Einstellung mit der Taste UP oder DOWN  
vor. Dann die Taste MODE drücken, um die nächste Einstellung zu  
ändern. Zum Speichern der Einstellung und Verlassen die Taste ADJ  
drücken. Drücken Sie COMP für AUTO, damit der Countdown-  
Timer die Funktion automatisch wiederholen kann. Drücken Sie  
erneut COMP, um die Funktion AUTO auszuschalten.  
Piepfunktion (Beep Function)  
Im Modus Alarm gibt es auch eine Piepfunktion. Bei Aktivierung  
löst diese Funktion einen Piepton aus, sobald eine Taste gedrückt  
wird auch dann, wenn die Funktion Alarm ausgeschaltet ist.  
Gehen Sie zum Aktivieren der Funktion zur Piepfunktion im Modus  
Alarm und drücken Sie dann die Taste COMP. ON wird angezeigt.  
Erneut drücken und OFF wird angezeigt.  
Modus Stoppuhr (Stopwatch Mode)  
Beim Ertönen eines Alarms eine beliebige Taste drücken, um den  
Countdown-Timer zu stoppen. Wenn keine Taste gedrückt wird,  
stellt der Countdown-Timer das Alarmsignal nach 10 Sekunden ab,  
läuft aber weiter, wenn die Funktion AUTO eingeschaltet ist. Um  
den Countdown-Timer bei eingeschalteter Funktion AUTO zu  
stoppen, müssen Sie in den Modus Countdown-Timer wechseln und COMP drücken. Dadurch  
wird die Funktion AUTO ausgeschaltet. Dann die Taste UP zum Stoppen drücken.  
Drücken Sie die Taste MODE, bis der Modus Stoppuhr angezeigt  
wird. Um diesen zu betätigen, zum Starten die Taste UP drücken  
und zum Stoppen erneut drücken. Durch Drücken der Taste  
DOWN wird die Stoppuhr zurückgesetzt.  
Für die Funktion Zwischenzeit die Taste DOWN drücken, während  
die Stoppuhr läuft, um die Anzeige anzuhalten. Erneut drücken und  
die Anzeige läuft weiter. Sie können auch die Taste DOWN  
drücken, während die Stoppuhr läuft, um die Anzeige anzuhalten,  
und dann die Stoppuhr durch Drücken der Taste UP stoppen, um  
den Endstand abzulesen. Die Stoppuhr kann durch erneutes  
Drücken der Taste DOWN zurückgesetzt werden.  
DIGITALER KOMPASS  
Modus Kompass (Compass Mode)  
Drücken Sie die Taste MODE, bis der Modus Zeit erscheint. Dann  
die Taste COMP drücken. Wenn Sie sich bereits im Modus Zeit  
befinden, einfach die Taste COMP drücken und der Modus  
Kompass wird angezeigt. Den Kompass mit Hilfe der Libelle  
waagerecht halten, um einen Wert zu erhalten. Wenn die  
Kardinalpunkte blinken, muss der Kompass wahrscheinlich  
kalibriert werden. (Siehe Hinweise zur Fehlerbeseitigung.)  
Modus Stoppuhr/Funktion Zwischenzeit  
(Stopwatch Mode / Split Timing Function)  
Die Funktion Zwischenzeit wird bei Aktivierung als SPL angezeigt.  
Nach Drücken der Taste DOWN erscheint wieder die  
Standardanzeige.  
36  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Kompasskalibrierung (Compass Calibration)  
reduzieren. Durch einen einzigen Druck auf UP oder DOWN wird der Wert um 1 Grad  
verändert. Nach Fertigstellung die Taste ADJ drücken, um zum Modus Zieleingabe  
zurückzugelangen. Um zum Modus Kompass zurückzugelangen, die Taste MODE drücken.  
Im Modus Kompass die Taste ADJ 3 Sekunden lang gedrückt  
halten. Der Modus Kalibrierung (CAL) wird angezeigt. Legen Sie  
den Kompass auf eine waagerechte, nicht magnetische Oberfläche  
und drücken Sie die Taste COMP. Der Schriftzug CAL beginnt zu  
blinken. Dann den Kompass 2-mal langsam um 360 Grad drehen  
UND IHN DABEI GERADE HALTEN. Danach erneut COMP  
drücken. Das Display zeigt DONE an und wechselt automatisch in  
den Modus Deklinationseinstellung. Bei erfolgloser Kalibrierung  
blinken die Kardinalpunkte auf und Sie müssen die vorherigen 4  
Schritte wiederholen. Um die Einstellung der Deklination zu überspringen, die Taste ADJ  
drücken und in den Modus Kompass zurückkehren.  
Um den Kompass im Modus Zieleingabe zu betätigen, zunächst in den Modus Kompass gehen.  
Durch Druck der Taste MODE gelangen Sie dann in den Modus Zieleingabe.  
Die Hauptanzeige zeigt den aktuellen Wert, der untere Wert bezieht sich auf den Zielwert". Die  
Segmente auf dem Umkreis zeigen den Unterschied zwischen den beiden Werten. Dieser kann  
dazu verwendet werden, Sie wieder auf den richtigen Kurs zu bringen.  
Um Energie zu sparen, zeigt das Display im Modus Zieleingabe 3  
Balken" statt des aktuellen Wertes an, wobei die Anzeige der  
Segmente nach 1 Minute erlischt. Um das Display erneut zu  
aktivieren, müssen Sie die Taste COMP drücken. Um den Modus  
Zieleingabe zu verlassen, erneut MODE drücken. Sie gelangen zum  
standardmäßigen Modus Kompass zurück.  
Deklinationseinstellung (Declination Setting)  
Die Deklination (Missweisung) stellt den Kompass auf die örtlichen  
Magnetfelder ein. In einigen Gebieten kann es zu beträchtlichen  
Abweichungen kommen. Daher empfiehlt es sich, die Deklination  
auf Ihrer Karte oder im Internet zu überprüfen. Um den  
Deklinationswinkel des Kompasses einzustellen, in den Modus  
Kompass gehen und die Taste ADJ 3 Sekunden lang gedrückt  
halten. Der Modus Kompass-Homing wird angezeigt. Die Taste  
MODE drücken, bis Sie zum Modus Deklinationseinstellung  
gelangen. Dieser wird als DEC angezeigt. Drücken Sie die Taste UP  
oder DOWN, bis Sie den gewünschten Wert erreichen. Dann die  
Taste ADJ drücken, um die Einstellungen zu speichern und den  
Modus zu verlassen. Die Deklination wird manchmal in negativen und manchmal in positiven  
Graden gemessen. Grad Ost gilt als positiv und Grad West als negativ. Um z. B. von 3 Grad Ost  
(positiv) zu 3 Grad West (negativ) zu wechseln, die Taste DOWN drücken, bis 3W erscheint.  
AUTOMATISCHE BELEUCHTUNG  
Drücken Sie die Taste LIGHT, um die LCD-Beleuchtung für 5 Sekunden einzuschalten.  
Nachtmodus (Night Mode)  
Der Nachtmodus macht es möglich, bei Betätigen einer Funktionstaste automatisch die  
Beleuchtung einzuschalten, es sei denn, der Kompass befindet sich im Modus Kompass. Halten  
Sie die Taste LIGHT 3 Sekunden lang gedrückt. Das Symbol für den Nachtmodus (dargestellt  
durch das Lichtsymbol) erscheint. Zum Abschalten die Taste LIGHT so lange gedrückt halten,  
bis das Lichtsymbol verschwindet.  
Modus Zieleingabe (Self Homing Mode)  
Mit dieser Funktion können Sie einen Bezugswert einstellen, mit  
dessen Hilfe der Kompass Ihnen die richtige Richtung weist.  
Wechseln Sie in den Modus Kompass und drücken Sie die Taste  
MODE. Die Kompasszieleingabe erscheint. Zum Einstellen der  
BATTERIE  
Einlegen einer Batterie (Installing a Battery)  
Zum Öffnen des Batteriefachs eine Münze in die Rille der Abdeckung stecken und den Deckel  
im Uhrzeigersinn drehen, bis er aufgeht. Legen Sie eine Lithiumzelle (Batterietyp: CR2430) in das  
Fach ein. Dabei muss der negative Pol nach unten zeigen. Den Deckel des Batteriefachs aufsetzen  
und drehen, bis er einrastet.  
Zielpeilung die Taste ADJ  
3
Sekunden lang gedrückt halten.  
Drücken Sie die Taste UP oder DOWN, um zur gewünschten  
Peilungseinstellung zu gelangen. Durch Drücken von UP oder  
DOWN können Sie die Peilung in Zehnerschritten erhöhen und  
38  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Anzeige schwache Batterie (Low Battery Indicator)  
GARANTIE / REPARATUR  
Bei zur Neige gehender Batterie erscheint ein blinkendes  
Batteriesymbol. Das Batteriefach befindet sich an der Rückseite des  
Kompasses. Ersetzen Sie die verbrauchte Batterie durch eine  
Lithiumbatterie Typ CR2430. Hinweis: Bei Entfernen der Batterie  
wird die Uhr automatisch zurückgestellt.  
ZWEIJÄHRIGE BESCHRÄNKTE GARANTIE  
Sie erhalten für Ihr Bushnell®-Produkt eine Garantie für einen Zeitraum von zwei Jahren ab dem  
Kaufdatum. Die Garantie erstreckt sich auf Material- und Herstellungsfehler. Für den Fall, dass ein  
Mangel im Rahmen dieser Garantie auftritt, werden wir das Produkt nach unserer Wahl reparieren  
oder austauschen, vorausgesetzt, dass Sie das Produkt freigemacht zurückschicken. Von dieser  
Garantie ausgeschlossen sind Schäden, die auf Missbrauch, unsachgemäße Behandlung,  
Installations- oder Wartungsarbeiten, die nicht von einer autorisierten Bushnell-  
Kundendienstabteilung vorgenommen werden, zurückzuführen sind.  
Batteriehaltbarkeit (Battery Life)  
Ihr DNS ist auf Dauerbetrieb ausgelegt. Bei normalem Gebrauch  
halten die Batterien1 Jahr. Die Lebensdauer der Batterie verkürzt  
sich, wenn Alarmfunktionen, Licht oder Kompass sehr häufig  
eingesetzt werden.  
Jeder Rücksendung im Rahmen dieser Garantie müssen folgende Dokumente und Angaben  
beigefügt werden:  
HINWEISE ZUR FEHLERBESEITIGUNG  
Die Kardinalpunkte auf Ihrem Kompass (N, NE, E, SE usw.) blinken. Halten Sie den Kompass  
mit Hilfe der Libelle WAAGERECHT. Die Kardinalpunkte können auch aufblinken, wenn der  
Kompass magnetischen Störungen aus dem Umfeld ausgesetzt ist. Das Blinken der  
Kardinalpunkte bedeutet, dass der Kompass nicht in der Lage ist, die Peilung präzise zu messen.  
Wenn das Blinken nicht aufhört, muss der Kompass neu kalibriert werden. (Hinweise zum  
Kalibrieren des Kompasses finden Sie auf Seite 38.) Halten Sie Ihren Kompass von  
Metallgegenständen fern, um magnetische Störungen zu verhindern. Vergewissern Sie sich, dass  
Sie die Deklination richtig eingestellt haben. (Die Voreinstellung ist normalerweise null Grad).  
1) Ein Scheck/eine Zahlungsanweisung in Höhe von 10,00 USD zur Abdeckung der  
Porto- und Bearbeitungskosten  
2) Name und Anschrift für die Rücksendung des Produkts  
3) Eine Erläuterung des Mangels  
4) Nachweis des Kaufdatums  
5) Das Produkt sollte zur Vermeidung von Transportschäden gut verpackt in einem  
stabilen Versandkarton an die nachstehend aufgeführte Adresse geschickt werden,  
wobei die Gebühren für die Rücksendung im Voraus zu entrichten sind.  
Adresse für Rücksendungen in die USA:  
Bushnell Performance Optics  
Attn.: Repairs  
Adresse für Rücksendungen nach KANADA:  
Bushnell Performance Optics  
Attn.: Repairs  
3 Striche werden angezeigt. Ihr Kompass ist in die Schlummerfunktion gewechselt, um die  
Batterie zu schonen. Zum Reaktivieren des Kompasses COMP drücken.  
8500 Marshall Drive  
Lenexa, Kansas 66214  
25A East Pearce Street, Unit 1  
Richmond Hill, Ontario L4B 2M9  
Der Kompass lässt sich nicht ausschalten. Das Instrument ist auf Dauerbetrieb ausgelegt. Bei  
normalem Gebrauch halten die Batterien etwa 1 Jahr.  
Bei Produkten, die Sie außerhalb der Vereinigten Staaten oder Kanadas gekauft haben, erhalten Sie  
die entsprechenden Informationen zur Garantie von ihrem Händler vor Ort. In Europa erreichen Sie  
Kompass zurücksetzen. Bei elektrostatischen Entladungen in der Nähe des Kompasses kann das  
Instrument fehlerhafte Anzeigen liefern. Um dieses Problem zu beheben, muss die Uhr  
zurückgestellt und neu kalibriert werden. Hinweis: Die Uhr wird bei Entfernen der Batterie  
automatisch zurückgesetzt.  
Bushnell auch unter:  
BUSHNELL Performance Optics Gmbh  
European Service Centre  
MORSESTRASSE 4  
D- 50769 KÖLN  
Deutschland  
Tél: +49 (0) 221 709 939 3  
Fax: +49 (0) 221 709 939 8  
Falls Ihr Wristtop nach Einsetzen der Batterie in den Testmodus wechselt, sollten Sie die  
Batterie erneut einsetzen. Entfernen Sie dazu die vorherige Batterie. Warten Sie 10 Sekunden lang  
und legen Sie die Batterie dann behutsam wieder ein. Achten Sie darauf, dass die Batterie richtig  
im Fach sitzt. Schließen Sie den Deckel.  
Mit dieser Garantie erwerben Sie bestimmte Rechtsansprüche.  
Sie haben möglicherweise darüber hinaus noch andere Rechte, die von Land zu Land variieren.  
©2003 Bushnell Performance Optics  
Ihr Wristtop ist in den Testmodus gewechselt, wenn die LCD-Segmente am Display  
nacheinander aufleuchten (angehen) und sich gegen den Uhrzeigersinn bewegen. Nach  
Abschluss des Testmodus kehrt Ihr Wristtop in den Normalzustand zurück. Der Testmodus wirkt  
40  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
sich nicht nachteilig auf den normalen Betrieb Ihres Wristtop aus.  
ITALIANO  
Display a Cristalli Liquidi  
®
Grazie per avere scelto una bussola da polso Bushnell DNS (Digital  
Navigation System), uno strumento di precisione costruito con materiali  
della massima qualità e assemblato da tecnici altamente specializzati, che  
vi assicurerà anni e anni di impiego senza problemi nelle condizioni più  
difficili. Il presente manuale spiega come usare le varie funzioni dello  
strumento e vi consentirà di ottenere prestazioni ottimali.  
Tasto Cambio Modalità  
(MODE)  
Pulsante  
Modalità Bussola  
(COMP)  
DESCRIZIONE DEI PULSANTI  
Tasto  
Retroilluminazione  
(LIGHT)  
Regolazione  
Impostazioni  
(ADJ)  
ADJ  
Serve a regolare le impostazioni  
MODE  
Visualizza una dopo laltra le varie funzioni  
della modalità Data/Ora o Bussola  
DOWN  
LIGHT  
COMP  
Riduce unimpostazione  
Illumina il display  
Seleziona alternativamente la modalità  
Data/Ora o Bussola  
Pulsante Giù  
(DOWN)  
Pulsante Su  
(UP)  
UP  
Aumenta unimpostazione  
Bussola, Livella  
42  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nuove Impostazioni  
IMPOSTAZIONE DELLA DATA E DELLORA  
Modalità Data/Ora predefinita / Impostazioni  
Premete il pulsante MODE fino a visualizzare la modalità Data/Ora. Premete ADJ e mantenetelo  
premuto per tre secondi. Premete UP o DOWN finché non compare il valore prescelto e poi  
premete MODE per passare allimpostazione successiva. Premete ADJ in qualsiasi momento per  
salvare le modifiche e uscire. Completate le impostazioni, lindicazione dei secondi ritorna a 00.  
Una piccola "A" o "P" nellangolo in basso a sinistra delle ore indica AM (ante meridiem) o PM  
(post meridiem).  
TEMPERATURA  
Modalità Temperatura  
Premete il pulsante MODE/NEXT fino a visualizzare la modalità  
Data/Ora. Se siete già in modalità Data/Ora basta premere  
MODE/NEXT per visualizzare la modalità Temperatura. Premete  
UP o DOWN per selezionare alternativamente le letture in Celsius  
o quelle in Fahrenheit.  
ALLARME  
Modalità di Impostazione Dellallarme  
Impostazione della Data  
Premete il pulsante MODE fino a visualizzare la modalità Allarme.  
Sono disponibili cinque allarmi acustici: quattro per la data/ora e  
uno per la temperatura. Per fare scorrere gli allarmi premete UP o  
DOWN. Premete ADJ e mantenetelo premuto per tre secondi,  
finché lindicazione dei minuti non lampeggia, e premete UP o  
DOWN per regolare i valori prescelti. Premete MODE per passare  
allimpostazione successiva. Premete ADJ in qualsiasi momento per  
salvare le modifiche e uscire. Lallarme si inserisce automaticamente  
una volta eseguite le regolazioni. Per fare cessare lallarme, premete  
un pulsante qualsiasi.  
Durante limpostazione della data si visualizza anche lanno. Premete  
il pulsante MODE finché non si visualizza la modalità Data/Ora.  
Premete ADJ e mantenetelo premuto per tre secondi. Premete  
MODE e fate scorrere le impostazioni fino a quella che desiderate  
modificare. Premete UP o DOWN finché non compare il valore  
prescelto  
e
poi premete MODE per passare allimpostazione  
successiva. Premete ADJ in qualsiasi momento per salvare le  
modifiche e uscire.  
Per selezionare la notazione 24 / 12 ore, premete il pulsante MODE  
fino  
mantenetelo premuto per tre secondi. Premete MODE e fate  
scorrere le impostazioni fino visualizzare quella relativa alla  
notazione 24 / 12 ore e poi premete UP o DOWN per immettere il  
valore prescelto. Premete ADJ in qualsiasi momento per salvare le  
modifiche e uscire.  
a
visualizzare la modalità Data/Ora. Premete ADJ  
e
È possibile anche inserire o disinserire un allarme selezionandolo e  
premendo il pulsante COMP per inserirlo; premendo di nuovo il  
pulsante si inserisce la funzione Snooze, premendolo ancora si  
disinserisce lallarme.  
a
44  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Allarme Temperatura  
ALLARME CONTEGGIO ALLA ROVESCIA  
Lallarme suona quando la temperatura misurata raggiunge il livello  
prefissato. Nella modalità di allarme vengono utilizzare le stesse  
unità di misura (ºC or F) impostate lultima volta in modalità di  
misura della temperatura. Per modificare questa impostazione  
occorre prima cambiare le unità della temperatura in modalità  
Temperatura. Premendo una volta UP o DOWN si cambia la  
temperatura in decimi di grado; se si mantiene premuto luno o  
laltro dei pulsanti la temperatura varia in incrementi di 1 grado.  
Modalità Conteggio alla Rovescia  
Premete il pulsante MODE fino a visualizzare la modalità Conteggio  
alla rovescia, indicata dalla sigla RT(reverse timer). Per avviare il  
conteggio alla rovescia premete UP; premetelo di nuovo per arrestare  
il conteggio e poi premete DOWN per azzerare il timer del  
conteggio alla rovescia.  
Per impostare il timer del conteggio alla rovescia premete il pulsante  
ADJ e mantenetelo premuto per tre secondi; le cifre dei secondi  
cominciano a lampeggiare; regolate limpostazione con il pulsante  
UP o DOWN e poi premete MODE per passare allimpostazione  
successiva. Premete ADJ per salvare le modifiche e uscire. Premete  
COMP per inserire la funzione AUTO, che consente al timer del  
conteggio alla rovescia di funzionare automaticamente; premete di  
nuovo COMP per disinserire la funzione AUTO.  
Funzione Bip  
In modalità di allarme è disponibile anche una funzione Bip.  
Quando questa è inserita, viene emesso un segnale acustico ogni  
volta che si preme un pulsante anche se la funzione di allarme è  
disinserita. Per inserire la funzione Bip, selezionatela dalla modalità  
di allarme  
e
premete il pulsante COMP; si visualizza ON.  
Premendo di nuovo il pulsante si visualizza OFF.  
Modalità Cronometro  
Premete il pulsante MODE fino  
Cronometro. Per azionare il cronometro, premete UP per avviarlo e  
premetelo di nuovo per arrestare il cronometro. Per azzerare il  
cronometro premete DOWN.  
Quando lallarme suona, premete un pulsante qualsiasi per arrestare  
il conteggio alla rovescia. Se non si preme nessun pulsante, lallarme  
cessa dopo 10 secondi ma il timer continua a funzionare se la  
funzione AUTO’ è inserita. In questultimo caso, per arrestare il  
conteggio alla rovescia occorre passare alla modalità Conteggio alla  
rovescia, premere COMP/+ per disinserire la funzione AUTOe poi premere UP per arrestare il  
conteggio.  
a
visualizzare la modalità  
Per usare la funzione Tempo parziale, premete il pulsante DOWN  
mentre il cronometro è in funzione, per fermare il display, e  
premetelo di nuovo per continuare. Potete anche premere DOWN  
mentre il cronometro è in funzione, per fermare il display, e poi  
premere UP per arrestare il cronometro e visualizzare la lettura  
finale. Per azzerare il cronometro premete di nuovo DOWN.  
BUSSOLA DIGITALE  
Modalità Bussola  
Premete il pulsante MODE fino a visualizzare la modalità Data/Ora  
e poi premete COMP/+. Se siete già in modalità Data/Ora basta  
premere COMP/+ per visualizzare la modalità Bussola. Mantenete la  
bussola orizzontale mediante la livella a bolla per ottenere una  
lettura. Se i punti cardinali lampeggiano, può essere necessario tarare  
la bussola (vedi sezione Guida alla soluzione dei problemi).  
Modalità Cronometro / Funzione Tempo Parziale  
La funzione Tempo parziale è indicata sul display con 'SPL' (split)  
quando è inserita; il display ritorna alla visualizzazione normale  
quando si preme DOWN.  
46  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Taratura della Bussola  
Per usare la bussola in modalità Radiobussola andate prima alla modalità Bussola e poi premete il  
pulsante MODE.  
In modalità Bussola, mantenete premuto il pulsante ADJ per tre  
secondi; si visualizza la modalità Taratura. Collocate la bussola su  
una superficie orizzontale e amagnetica, e premete COMP/+. La  
parola CAL comincia a lampeggiare. Girate lentamente la bussola  
per due giri completi MANTENENDOLA ORIZZONTALE. Al  
termine premete di nuovo COMP/+. Completata la procedura, il  
display visualizza DONEe passa automaticamente alla modalità di  
impostazione della declinazione. Se la taratura non riesce, i punti  
cardinali lampeggiano e occorre ripetere le quattro fasi precedenti.  
Per saltare limpostazione della declinazione, premete ADJ per ritornare alla modalità Bussola.  
La lettura principale indica la direzione effettiva e quella inferiore  
indica la direzione di riferimento. I segmenti sulla circonferenza  
mostrano la differenza tra le due direzioni, utilizzabile per correggere  
la rotta.  
Per consumare meno potenza, in modalità Radiobussola il display  
mostra tre barre invece della direzione attuale e i segmenti non  
vengono visualizzati dopo un minuto. Per riattivare il display occorre  
premere COMP. Per uscire dalla modalità Radiobussola premete di  
nuovo MODE per ritornare alla modalità Bussola.  
Impostazione della Declinazione  
La declinazione regola la bussola in base al campo magnetico locale.  
In alcune aree la declinazione magnetica può essere notevole, quindi  
è consigliabile verificarne il valore sulla mappa o su Internet. Per  
regolare langolo di declinazione della bussola andate alla modalità  
Bussola e mantenete premuto il pulsante ADJ per tre secondi, fino a  
RETROILLUMINAZIONE AUTOMATICA  
Premete il pulsante LIGHT per attivare per cinque secondi la retroilluminazione del display.  
Modalità Notte  
visualizzare la modalità Radiobussola. Premete MODE fino  
a
Fa sì che la retroilluminazione si attivi automaticamente quando si preme uno qualsiasi dei tasti  
funzione, eccetto quando la bussola è in modalità Bussola. Premete il pulsante LIGHT e mantenetelo  
premuto per tre secondi; compare lapposita icona (il simbolo della lampadina). Per disattivare la  
retroilluminazione premete il pulsante LIGHT e mantenetelo premuto finché licona scompare.  
passare alla modalità di impostazione della declinazione, indicata  
dalla sigla DEC. Premete UP o DOWN per selezionare il valore  
prescelto e poi ADJ per salvare le modifiche e uscire dalla modalità.  
A volte la declinazione viene misurata come gradi positivi e negativi.  
I gradi Est sono considerati positivi e quelli Ovest sono considerati negativi. Ad esempio, per  
passare da una declinazione di 3 gradi Est (positiva) a una di 3 gradi Ovest (negativa) premete  
DOWN finché non si visualizza 3W.  
PILA  
Installazione della Pila  
Per aprire il coperchio del vano portapila inserite una moneta nellapposita scanalatura e girate il  
coperchio in senso orario finché si solleva. Inserite nel vano una pila al litio (tipo: CR2430),  
accertandovi che il polo negativo sia rivolto verso il basso. Chiudete il coperchio finché non si  
blocca con uno scatto.  
Modalità Radiobussola  
Permette di impostare una direzione di riferimento, in modo che la  
bussola indichi il punto verso cui dirigersi. Andate alla modalità  
Bussola e premete il pulsante MODE per visualizzare il riferimento;  
premete ADJ e mantenetelo premuto per tre secondi e poi premete  
UP o DOWN per modificare limpostazione della direzione di  
riferimento. Premendo UP o DOWN si aumenta o diminuisce  
limpostazione in incrementi di dieci. Una singola pressione su UP  
o DOWN varia la direzione di riferimento di 1 grado. Al termine  
premete ADJ per ritornare alla modalità Radiobussola. Per ritornare  
alla modalità Bussola premete MODE.  
Indicatore di Bassa Carica della Pila  
Quando la carica della pila è bassa lampeggia unapposita icona. Il  
vano della pila è sul retro della bussola. Sostituite la pila usata con  
una pila al litio CR2430. Nota: lorologio si azzera automaticamente  
quando si estrae la pila.  
48  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Durata della Pila  
GARANZIA/RIPARAZIONI  
Lo strumento DNS funziona ininterrottamente e la pila dura oltre un anno in condizioni di  
utilizzo normale. Un uso frequente degli allarmi, della retroilluminazione o della bussola accorcia  
la durata della pila.  
GARANZIA LIMITATA PER DUE ANNI  
Si garantisce che questo prodotto Bushnell® sarà esente da difetti di materiale e fabbricazione  
per due anni a decorrere dalla data di acquisto. In caso di difetto durante il periodo di garanzia,  
a
nostra discrezione ripareremo  
o
sostituiremo il prodotto purché sia restituito franco  
GUIDA ALLA SOLUZIONE DEI PROBLEMI  
destinatario. Sono esclusi dalla garanzia eventuali danni causati da abuso, maneggiamento  
improprio, installazione o manutenzione eseguiti da persone non autorizzate dal servizio di  
assistenza Bushnell.  
Se i punti cardinali (N, NE, E, SE ecc..) sulla bussola lampeggiano I punti cardinali  
lampeggiano in quanto la bussola non riesce a misurare con precisione le direzioni. Cercate di  
mantenere la bussola ORIZZONTALE mediante la livella a bolla. I punti cardinali possono  
lampeggiare anche quando la bussola rileva uninterferenza magnetica dalle aree circostanti. Se  
continuano a lampeggiare anche se la bussola rimane orizzontale, taratela di nuovo (vedi sezione  
Taratura della bussola). Mantenetela sempre lontano da oggetti metallici, che possono causare  
interferenza magnetica. Verificate inoltre che la declinazione sia impostata correttamente (in  
genere limpostazione predefinita deve essere zero gradi).  
A un prodotto restituito e coperto da questa garanzia occorre allegare quanto segue.  
1) Assegno/ordine di pagamento per limporto di 10 $US per coprire i costi di spedizione.  
2) Nome e indirizzo da utilizzare per la restituzione del prodotto.  
3) Una spiegazione del difetto.  
4) Scontrino riportante la data di acquisto.  
5) Il prodotto deve essere imballato in una scatola robusta, per prevenire danni durante il  
trasporto, e va spedito franco destinatario a uno dei seguenti indirizzi.  
Si visualizzano tre trattini La bussola è passata a una modalità di consumo energetico ridotto.  
Per riattivarla premete COMP.  
Recapito negli Stati Uniti:  
Bushnell Performance Optics  
Attn.: Repairs  
8500 Marshall Drive  
Lenexa, Kansas 66214  
Recapito in Canada:  
Bushnell Performance Optics  
Attn.: Repairs  
25A East Pearce Street, Unit 1  
Richmond Hill, Ontario L4B 2M9  
Non è possibile spegnere lo strumento Questo strumento funziona ininterrottamente e la pila  
dura circa un anno in condizioni di utilizzo normale.  
Azzeramento della bussola - Se durante il funzionamento si verifica una scarica elettrica esterna  
vicino alla bussola, questa può visualizzare letture errate. Per risolvere il problema occorre azzerare  
e ritarare lorologio. Nota: lorologio si azzera automaticamente quando si estrae la pila.  
Per prodotti acquistati fuori degli Stati Uniti o del Canada, rivolgersi al rivenditore per le clausole  
pertinenti della garanzia. In Europa si può anche contattare la Bushnell a questo numero:  
BUSHNELL Performance Optics Gmbh  
European Service Centre  
MORSESTRASSE 4  
D- 50769 - Cologne  
Germania  
Se la bussola passa a una modalità di test una volta inserita la batteria occorre reinstallare  
questultima. Estraetela, attendete 10 secondi e poi reinseritela con cautela, accertandovi che sia  
collocata bene nel vano. Chiudete il coperchio.  
Tél: +49 (0) 221 709 939 3  
Fax: +49 (0) 221 709 939 8  
La bussola è in modalità di test se i segmenti intorno al display Si accendono uno dopo laltro  
e ruotano in senso antiorario. Una volta completata la modalità di test, la bussola ritorna alla  
modalità di funzionamento normale. La modalità di test non ha alcun effetto negativo sul normale  
funzionamento della bussola.  
Questa garanzia dà specifici diritti legali.  
Eventuali altri diritti variano da una nazione allaltra.  
©2003 Bushnell Performance Optics  
50  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PORTUGUÊS  
Tela de LCD  
®
Parabéns pela aquisição da bússola de pulso Bushnell Digital Navigation  
System (DNS Sistema de navegação digital), um instrumento de  
precisão construído com os melhores materiais e montado por  
especialistas experientes para uma vida útil sem problemas, mesmo sob as  
condições mais exigentes. Este livreto o ajudará a obter os melhores  
resultados, explicando como usar os diversos recursos.  
Botão de Modo  
(MODE)  
Botão de Modo  
da Bússola  
(COMP)  
PARA QUE SERVEM OS BOTÕES  
Botão de  
Ajuste da  
Configuração  
(ADJ)  
Luz de  
Fundo  
(LIGHT)  
ADJ  
Use este botão para ajustar suas configurações  
MODE  
Muda o display de um recurso para o próximo  
nos modos de horário ou bússola  
DOWN (PARA BAIXO) Reduz o valor/quantidade do ajuste  
LIGHT (LUZ)  
COMP  
Acende a luz para iluminar o display de LCD  
Comuta entre os modos de horário e de bússola.  
Aumenta o valor/quantidade do ajuste  
Botão Down  
(para baixo)  
(DOWN)  
Botão Up  
(para cima)  
(UP)  
UP (Para cima)  
Nível de Bússola  
52  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Novas Configurações  
AJUSTE DO HORÁRIO  
Modo de Horário Padrão / Configurações do Horário  
Pressione o botão MODE até que seja exibido o Time Mode (Modo de horário). Pressione e  
mantenha o botão ADJ pressionado por 3 segundos. Pressione o botão UP ou DOWN até que  
apareça o valor desejado. Em seguida, pressione o botão MODE para o próximo ajuste. Pressione  
o botão ADJ a qualquer momento para salvar as mudanças e sair. Ao fazer isso, os segundos  
retornarão para 00. A letra "A" ou "P" aparecerá na parte inferior esquerda das horas para indicar  
AM (manhã) ou PM (noite).  
TEMPERATURA  
Modo de Temperatura  
Pressione o botão MODE/NEXT até que seja exibido o Time Mode  
(Modo de horário). Caso já se encontre no modo de horário, basta  
pressionar o botão MODE/NEXT e o modo de temperatura será  
exibido. Pressione o botão UP ou DOWN para alternar entre as  
leituras em Celsius e Fahrenheit.  
Ajustes da Data  
ALARME  
Ao ajustar a data, o ano também será exibido. Pressione o botão  
MODE até que seja exibido o Time Mode (Modo de horário).  
Pressione e mantenha o botão ADJ pressionado por 3 segundos.  
Pressione o botão MODE e percorra a lista até a configuração a ser  
mudada. Pressione o botão UP ou DOWN até que apareça o valor  
desejado. Em seguida, pressione o botão MODE para o próximo  
ajuste. Pressione o botão ADJ a qualquer momento para salvar as  
mudanças e sair.  
Modo de Configuração do Alarme  
Pressione o botão MODE até que seja exibido o Alarm Mode (Modo  
de alarme). Há cinco alarmes distintos: 4 para o horário e 1 para a  
temperatura. Pressione o botão UP ou DOWN para percorrer os  
diferentes alarmes. Pressione e mantenha o botão ADJ pressionado  
por 3 segundos até que a parte correspondente aos minutos comece  
a piscar; pressione o botão UP ou DOWN para ajustar para os  
números desejados. Pressione o botão MODE para a próxima  
configuração. Pressione o botão ADJ a qualquer momento para  
salvar as mudanças e sair. O alarme é ativado automaticamente após  
os ajustes serem feitos. Pressione qualquer botão para que o alarme  
pare de soar.  
Para ajustar o horário na configuração de 24/12 horas, pressione o  
botão MODE até que seja exibido Modo de horário. Pressione e  
mantenha o botão ADJ pressionado por 3 segundos. Pressione o  
botão MODE e percorra as configurações até que apareça o ajuste do  
horário 24/12. Depois, pressione o botão UP ou DOWN para  
estabelecer o ajuste desejado. Pressione o botão ADJ a qualquer  
momento para salvar as mudanças e sair.  
O alarme também pode ser ligado ou desligado movimentando-se  
até o alarme relevante e pressionando o botão COMP para ativar a  
função de alarme; pressione novamente para ativar a função Snooze,  
e mais uma vez para desativá-lo.  
54  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
55  
Alarme de Temperatura  
ALARME DO CRONÔMETRO DE CONTAGEM REGRESSIVA  
Modo de Contagem Regressiva / Inversão de Temporizador  
Configura o alarme para soar quando a temperatura atingir o nível  
programado. No modo de alarme, o alarme de temperatura usa as  
mesmas unidades de medida (ºC ou F) que foram configuradas no  
último ajuste do modo de temperatura. Para mudar isto, primeiro  
você deve mudar as unidades de temperatura no modo de  
Pressione  
o
botão MODE até que seja exibido  
o
modo de  
cronômetro de contagem regressiva, o qual é representado por RT’  
(reverse timer inversão de temporizador ). Para operá-lo, pressione  
o botão UP para iniciar e mais uma vez para parar. Depois,  
pressione o botão DOWN para zerar o cronômetro de contagem  
regressiva.  
temperatura. Pressionar UP ou DOWN uma vez muda  
a
temperatura em décimos de grau. Se qualquer um desses botões for  
mantido pressionado, as mudanças de temperatura ocorrerão em  
incrementos de um grau.  
Para ajustar o cronômetro de contagem regressiva, pressione e  
mantenha o botão ADJ pressionado por 3 segundos. Isso fará com  
que o ajuste dos segundos comece a piscar. Ajuste com o botão UP  
ou DOWN, em seguida pressione o botão MODE para ajustar a  
próxima configuração. Pressione ADJ para salvar os ajustes e sair.  
Pressione COMP para AUTOa fim de que o cronômetro de  
contagem regressiva repita a função automaticamente e pressione  
mais uma vez para desligar essa função.  
Função de Bip  
Uma função de bip está também disponível no modo de alarme.  
Quando ativada, esta função faz com que seja emitido o som de um  
bip toda vez que for pressionado algum botão, mesmo quando a  
função de alarme estiver desligada. Para ativá-la, vá até a função de  
bip no modo de alarme, pressione o botão COMP e será exibido  
ON(LIGADO). Pressione novamente e será exibido OFF’  
(DESLIGADO).  
Quando o alarme soar, pressione qualquer botão para interromper o  
cronômetro de contagem regressiva. Se nada for pressionado, o  
cronômetro de contagem regressiva parará de soar o bip após 10  
segundos, mas continuará caso a função AUTOesteja ligada. A fim  
de interromper o cronômetro de contagem regressiva se a função  
Autoestiver ligada, você deve entrar em seu modo e pressionar  
COMP para desligar essa função. Em seguida, pressione o botão UP  
para parar o cronômetro.  
Modo de Cronômetro  
Pressione o botão MODE até que seja exibido o Stop Watch Mode  
(Modo de cronômetro). Para operá-lo, pressione o botão UP para  
iniciar e mais uma vez para parar. O cronômetro será zerado ao  
pressionar o botão DOWN.  
Para acessar a função de divisão de tempo, pressione o botão  
DOWN enquanto o cronômetro estiver operando para interromper  
o display e pressione novamente para continuar. Você pode também  
BÚSSOLA DIGITAL  
Modo de Bússola  
pressionar  
o
botão DOWN enquanto  
o
cronômetro estiver  
Pressione o botão MODE até que seja exibido o Time Mode (Modo  
de horário). Em seguida, pressione o botão COMP. Caso já se  
encontre no modo de horário, basta pressionar o botão COMP e o  
modo de bússola será exibido. Mantenha o nível da bússola usando  
o nível de bolha para obter uma leitura. Se os pontos cardeais  
piscarem, a bússola provavelmente precisa ser calibrada. (Veja as  
dicas para resolução de problemas.)  
operando para interromper o display e pressionar o botão UP para  
interromper o cronômetro e exibir a leitura final. Pressione o botão  
DOWN novamente para zerar o cronômetro.  
Modo de Cronômetro / Função de Divisão de Tempo  
A função de divisão do tempo é exibida como SPLquando ativada  
e o display retorna para a exibição normal quando for pressionado o  
botão DOWN.  
56  
57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Calibragem da Bússola  
incrementos de dez. Cada vez que um desses botões for pressionado, o ângulo de rumo muda em  
1 grau. Depois de concluído, pressione ADJ para retornar ao modo de orientação. Pressione o  
botão MODE para retornar ao modo de bússola.  
No modo de bússola, pressione o botão ADJ por 3 segundos. Será  
exibido o Calibration Mode (Modo de calibragem). Coloque a  
bússola sobre uma superfície nivelada, não magnética, e pressione o  
botão COMP. A palavra CAL começará a piscar. Em seguida, gire  
Para operar a bússola no Modo de orientação, vá primeiro para o modo de bússola e depois  
pressione novamente o botão MODE para entrar no modo de orientação.  
a
bússola lentamente por duas voltas completas SEMPRE  
MANTENDO-A NIVELADA. Depois disso, pressione COMP  
novamente. Quando concluído, display exibe DONE’  
o
A leitura principal exibe o rumo verdadeiro e a leitura inferior mostra o rumo orientado. Os  
segmentos na circunferência mostram a diferença entre os dois ângulos de direção, o que pode ser  
usado para redirecioná-lo a fim de manter-se no curso correto.  
(PRONTO) e passará automaticamente para o Declination Setting  
Mode (Modo de configuração da declinação). Caso a calibragem não  
tenha sido bem sucedida, os pontos cardeais piscarão e você deverá repetir as 4 etapas anteriores  
novamente. Para pular a etapa de configuração da declinação, pressione o botão ADJ retornando  
ao modo da bússola.  
Para economizar energia, o display no modo de orientação mostrará  
3 barrasem vez do rumo atual e os segmentos não serão exibidos  
após 1 minuto. Você deverá pressionar COMP novamente para  
reativar o display. Para sair do modo de orientação e retornar ao  
modo de bússola padrão, pressione MODE novamente.  
Configuração de Declinação  
A declinação ajusta a bússola para os campos magnéticos locais. Em  
algumas áreas, a declinação magnética pode ser considerável. Por  
este motivo, é sempre uma boa idéia verificar a declinação em seu  
mapa ou pela Internet. Para ajustar o ângulo de declinação da  
bússola, vá para o módulo da bússola e mantenha o botão ADJ  
pressionado por 3 segundos. O modo de orientação da bússola será  
exibido. Pressione o botão MODE até chegar no modo de ajuste  
de declinação que aparece como DEC. Pressione o botão UP ou  
DOWN para obter o valor desejado e após pressione o botão ADJ  
para salvar os ajustes e sair desse módulo. Às vezes, a declinação é  
medida em ângulos positivos e negativos. Graus Leste (em inglês East, abreviado E) são  
considerados positivos ao passo que Graus Oeste (em inglês West, abreviado W) são negativos.  
Por exemplo, para mudar a declinação de 3 graus Leste (positivo) para 3 graus Oeste (negativo)  
pressione o botão DOWN até aparecer 3W.  
LUZ DE FUNDO AUTOMÁTICA  
Pressione o botão LIGHT para acender a luz de fundo do LCD por 5 segundos.  
Modo Noturno  
O modo noturno permite que a luz de fundo acenda automaticamente quando qualquer uma das  
teclas de função for pressionada, exceto quando a bússola estiver no modo de bússola. Pressione e  
mantenha o botão LIGHT pressionado por 3 segundos. Aparecerá o ícone do modo noturno  
(representado pelo símbolo de luz). Para desligá-lo, pressione e mantenha o botão LIGHT  
pressionado até que o símbolo de luz desapareça.  
Modo de Orientação Automática  
PILHA  
Permite pré-configurar a direção de referência que pede à bússola  
para lhe alertar sobre a direção que você deve seguir. Vá para o modo  
de bússola e pressione o botão MODE para exibir a orientação da  
bússola. Para ajustar a direção da orientação, pressione e mantenha o  
botão ADJ pressionado por três segundos. Pressione o botão UP ou  
DOWN para ajustar a configuração do rumo desejado. Pressionar  
UP ou DOWN aumentará ou diminuirá o ângulo de rumo em  
Instalação da Pilha  
Para abrir a tampa do compartimento da pilha, insira uma moeda na  
ranhura e gire a tampa no sentido horário até levantar e abrir. Insira  
a célula de lítio (pilha tipo CR2430) no compartimento, tomando  
cuidado para que a polaridade negativa fique voltada para baixo.  
Feche a tampa do compartimento da pilha até trancar.  
58  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
59  
Indicador de Baixa Carga da Pilha  
GARANTIA/CONSERTO  
Um ícone de pilha piscando aparecerá quando ela estiver com baixa carga. O compartimento da  
pilha fica localizado na parte posterior da bússola. Troque a pilha usada por uma pilha de lítio  
CR2430. Observação: O relógio é automaticamente reinicializado quando a pilha for removida.  
GARANTIA LIMITADA DE DOIS ANOS  
Garantimos que seu produto Bushnell® estará isento de defeitos materiais e de fabricação. por  
dois anos após a data de aquisição. Caso tenha algum um defeito sob esta garantia, iremos a  
nossa opção, consertar ou trocar este produto desde que o produto seja devolvido com porte  
pago. Esta garantia não abrange danos causados por uso indevido, operação, instalação, ou  
Vida Útil da Pilha  
A sua bússola DNS foi projetada para uso contínuo e as pilhas durarão por um ano com o uso  
regular. O uso muito freqüente dos alarmes, luz ou bússola reduzirá a vida útil da pilha.  
manutenção incorretas efetuadas  
a
não ser que seja do Departamento do Serviço de  
Manutenção Autorizada da Bushnell.  
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS  
Qualquer devolução efetuada sob esta garantia deve incluir os itens relacionados a seguir:  
Se os pontos cardeais (N, NE, E, SE, etc.) da bússola estiverem piscando tente manter a  
bússola NIVELADA, usando o nível de bolha como guia. Os pontos cardeais poderão também  
piscar quando a bússola encontra interferência magnética de áreas próximas. Isso acontece porque  
a bússola não consegue medir os ângulos de rumo com precisão. Caso isso não solucione o  
problema, recalibre a bússola. (Consulte a página 7 quanto à calibragem da bússola.) Não esqueça  
de manter a mesma afastada de objetos metálicos que possam causar interferência magnética.  
Certifique-se também de que a declinação foi ajustada corretamente (em geral, zero grau deve ser  
o ajuste padrão).  
1) Um cheque/ordem de pagamento no montante de $10,00 para cobrir as despesas de  
porte e gastos administrativos  
2) Nome e endereço para a devolução do produto  
3) Uma explicação do defeito  
4) Comprovante da Data de Aquisição  
5) O produto deve ser cuidadosamente embalado, numa caixa de papelão resistente para  
prevenir danos enquanto em trânsito e enviado para os endereços indicados a seguir  
com porte de devolução pago:  
São exibidos três traços a bússola entrou no modo de dormirpara poupar pilha. Pressione o  
botão COMP para reativar a bússola.  
NOS EUA REMETER PARA:  
Bushnell Performance Optics  
Attn.: Repairs  
8500 Marshall Drive  
Lenexa, Kansas 66214  
NO CANADÁ REMETER PARA:  
Bushnell Performance Optics  
Attn.: Repairs  
25A East Pearce Street, Unit 1  
Richmond Hill, Ontario L4B 2M9  
Não pode ser desligada a unidade foi projetada para ficar constantemente acesa e as pilhas  
durarão por aproximadamente um ano com uma utilização normal.  
Para produtos adquiridos fora dos Estados Unidos ou do Canadá favor contatar seu revendedor  
local quanto a informações aplicáveis referentes a sua garantia. A Bushnell também pode ser  
Restaurar a bússola se, durante a operação, uma descarga elétrica externa ocorrer próxima à  
bússola, a unidade poderá exibir leituras errôneas. Para solucionar este problema, o relógio deverá  
ser reinicializado e recalibrado. Observação: O relógio é automaticamente reinicializado quando  
a pilha for removida.  
contatada na Europa pelo telefone:  
BUSHNELL Performance Optics Gmbh  
European Service Centre  
MORSESTRASSE 4  
D- 50769 KÖLN  
Alemanha  
Será necessário reinstalar a pilha se a bússola de pulso entrar no modo de teste após a  
Tél: +49 (0) 221 709 939 3  
Fax: +49 (0) 221 709 939 8  
inserção da pilha. Retire  
cuidadosamente, certificando-se de que esteja bem assentada no compartimento. Feche o  
a
pilha. Aguarde 10 segundos  
e
depois recoloque  
a
pilha  
compartimento da pilha.  
Esta garantia lhe dá direitos legais específicos.  
Poderá ter outros direitos que podem variar de país para país.  
©2003 Bushnell Performance Optics  
Você saberá que a bússola de pulso entrou no modo de teste se os segmentos de LCD ao redor  
do display girarem um de cada vez movimentando no sentido anti-horário. Após a conclusão do  
modo de teste, a bússola retornará ao normal. O modo de teste não prejudicará a sua operação.  
60  
61  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Blomus Indoor Fireplace 65330 User Manual
Blue Rhino Patio Heater 153110 User Manual
Blue Sea Systems Switch 6011 User Manual
Bogen Stereo Amplifier TPU250 User Manual
Boston Acoustics Speaker DSi465T2 User Manual
Braun Styling Iron 3588 User Manual
Cambridge SoundWorks Speaker System PCWorks User Manual
Canon Photo Scanner PIXMA iP7220 User Manual
Casio Calculator EA 200 User Manual
Centro Trash Compactor 85 1066 6 A01001 User Manual