Trash Pump
Operator’s Manual
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC
JEFFERSON, WISCONSIN, U.S.A.
Manual No. 205378GS Revision - (12/12/2007)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Table of Contents
Unpack Trash Pump . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Attach Suction Hose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Stopping the Trash Pump . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Maintenance Schedule. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Trash Pump Owner Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Product Specifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Common Service Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Español
Français
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Safety Rules
Operator Safety
This is the safety alert symbol. It is used to alert
you to potential personal injury hazards. Obey all
safety messages that follow this symbol to avoid
possible injury or death.
Equipment Description
Read this manual carefully and become familiar
with your trash pump. Know its applications, its
limitations and any hazards involved.
The safety alert symbol ( ) is used with a signal word
(DANGER, CAUTION, WARNING), a pictorial and/or a safety
message to alert you to hazards. DANGER indicates a hazard
which, if not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING indicates a hazard which, if not avoided, could
result in death or serious injury. CAUTION indicates a hazard
which, if not avoided, might result in minor or moderate
injury. NOTICE, indicates a situation that could result in
equipment damage. Follow safety messages to avoid or
reduce the risk of injury or death.
This trash pump can be used for transferring water that may
contain sand, dirt, and small debris. Model 073023 can
pump water containing solids up to 0.8 inches in diameter.
Model 073024 can pump water containing solids up to 1.2
inches in diameter.
CAUTION
These trash pumps are manufactured to pump ONLY water
that is not intended for human consumption.
Every effort has been made to ensure that information in this
manual is accurate and current. However, we reserve the
right to change, alter or otherwise improve the product and
this document at any time without prior notice.
WARNING
The engine exhaust from this product contains chemicals
known to the State of California to cause cancer, birth
defects, or other reproductive harm.
The Emissions Control System for this trash pump is
warranted for standards set by the Environmental Protection
Agency and the California Air Resources Board.
Hazard Symbols and Meanings
A
D
G
B
E
C
F
J
H
A - Explosion
B - Fire
C - Electric Shock
D - Toxic Fumes
E - Kickback
F - Hot Surface
G - Slippery Surface
H - Moving Parts
J - Read Manual
4
BRIGGSandSTRATTON.COM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
WARNING
WARNING
Running engine gives off carbon monoxide, an
odorless, colorless, poison gas.
Fuel and its vapors are extremely flammable and
explosive.
Fire or explosion can cause severe burns or
death.
Breathing carbon monoxide can cause headache,
fatigue, dizziness, vomiting, confusion, seizures,
nausea, fainting or death.
• Operate trash pump ONLY outdoors.
• Keep exhaust gas from entering a confined area through
windows, doors, ventilation intakes, or other openings.
• DO NOT start or run engine indoors or in an enclosed area, even
if windows and doors are open.
WHEN ADDING OR DRAINING FUEL
• Turn trash pump OFF and let it cool at least 2 minutes before
removing fuel cap. Loosen cap slowly to relieve pressure in
tank.
• Fill or drain fuel tank outdoors.
• DO NOT overfill tank. Allow space for fuel expansion.
• If fuel spills, wait until it evaporates before starting engine.
• Keep fuel away from sparks, open flames, pilot lights, heat, and
other ignition sources.
• DO NOT light a cigarette or smoke.
WHEN STARTING EQUIPMENT
WARNING
Use of trash pump can create puddles and
slippery surfaces.
• Ensure spark plug, muffler, fuel cap, and air cleaner are in place.
• DO NOT crank engine with spark plug removed.
WHEN OPERATING EQUIPMENT
• Operate trash pump from a stable surface.
• The area should have adequate slopes and drainage to reduce
the possibility of a fall due to slippery surfaces.
• DO NOT pump flammable liquids, such as fuel or fuel oils.
• This trash pump is not for use in mobile equipment or marine
applications.
• DO NOT tip engine or equipment at angle which causes fuel to
spill.
WARNING
• Secure trash pump. Loads from hoses may cause tipover.
WHEN TRANSPORTING OR REPAIRING EQUIPMENT
• Transport/repair with fuel tank EMPTY or with fuel shutoff valve
OFF.
Unintentional sparking can result in fire or
electric shock.
• Disconnect spark plug wire.
WHEN STORING FUEL OR EQUIPMENT WITH FUEL IN TANK
WHEN ADJUSTING OR MAKING REPAIRS TO YOUR TRASH
PUMP
• Disconnect the spark plug wire from the spark plug and place
the wire where it cannot contact spark plug.
WHEN TESTING FOR ENGINE SPARK
• Store away from furnaces, stoves, water heaters, clothes dryers,
or other appliances that have pilot light or other ignition source
because they can ignite fuel vapors.
• Use approved spark plug tester.
• DO NOT check for spark with spark plug removed.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
WARNING
CAUTION
Starter cord kickback (rapid retraction) can result
in bodily injury. Kickback will pull hand and arm
toward engine faster than you can let go.
Excessively high operating speeds increase risk of injury
and damage to trash pump.
Excessively low speeds impose a heavy load.
• DO NOT tamper with governed speed.
• DO NOT modify trash pump in any way.
Broken bones, fractures, bruises, or sprains
could result.
Keep hands and body clear from discharge of
pump.
• DO NOT allow unqualified persons or children to operate or
service trash pump.
• When starting engine, pull cord slowly until resistance is felt and
then pull rapidly to avoid kickback.
• Secure discharge hose to avoid whipping.
NOTICE
Improper treatment of trash pump can damage it and
shorten its life.
WARNING
• If you have questions about intended use, ask dealer or contact
Contact with muffler area can result in serious
burns.
Exhaust heat/gases can ignite combustibles,
structures or damage fuel tank causing a fire.
qualified service center.
• Be sure pump chamber is filled with water before starting the
engine. Never run pump without priming.
• Use a non-collapsible hose on the suction side of pump.
• Use trash pump only for intended uses.
• DO NOT touch hot parts and AVOID hot exhaust gases.
• Allow equipment to cool before touching.
• Pumping sea water, beverages, acids, chemical solutions, or any
other liquid that promotes corrosion can damage the pump.
• Keep at least 5 feet (1.5 m) of clearance on all sides of trash
pump including overhead.
• Ensure all connections are air tight.
• DO NOT obstruct the suction or discharge hose in any way.
• NEVER operate pump without strainer basket connected to end
of suction hose.
• DO NOT exceed suction head maximum of 8m (25 ft.) and total
head of 35.6m (117 ft.). Use shortest suction head possible (see
page 11).
• NEVER allow vehicles to drive over hoses. If a hose must be
positioned across a roadway, use planking on each side of hose
to allow vehicles to pass over without obstructing or collapsing
hose.
WARNING
Starter and other rotating parts can entangle
hands, hair, clothing, or accessories.
• NEVER place hands or body parts inside of running pump or
hoses.
• NEVER operate trash pump without protective housing or
covers.
• DO NOT wear loose clothing, jewelry or anything that may be
caught in the starter or other rotating parts.
• Anchor pump to avoid “walking” or equipment movement,
especially if located near a ditch or edge of open ravine. The
equipment could fall in.
• Keep equipment away from edge of river or lake where it could
cause the bank to collapse.
• Tie up long hair and remove jewelry.
• DO NOT insert any objects through cooling slots.
• NEVER operate units with broken or missing parts, or without
protective housing or covers.
• DO NOT by-pass any safety device on this machine.
• NEVER move machine by pulling on hoses. Use frame on unit.
• Check fuel system for leaks or signs of deterioration, such as
chafed or spongy hose, loose or missing clamps, or damaged
tank or cap. Correct all defects before operating trash pump.
• This equipment is designed to be used with Briggs & Stratton
Power Products authorized parts ONLY. If equipment is used
with parts that DO NOT comply with minimum specifications,
user assumes all risks and liabilities.
6
BRIGGSandSTRATTON.COM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Add Fuel
Fuel must meet these requirements:
Assembly
Read entire operator’s manual before you attempt
• Clean, fresh, unleaded gasoline.
to assemble or operate your new trash pump.
• A minimum of 87 octane/87 AKI (91 RON). High
altitude use, see High Altitude.
• Gasoline with up to 10% ethanol (gasohol) or up to
15% MTBE (methyl tertiary butyl ether) is acceptable.
Your trash pump requires some assembly and is ready for
use after it has been properly serviced with the
recommended oil and fuel.
If you have any problems with the assembly of your trash
pump, please contact your local Briggs & Stratton service
center. If calling for assistance, please have the model,
revision, and serial number from the data tag available. See
Controls section for data tag location.
NOTICE
Avoid trash pump damage.
Failure to follow Operator’s Manual for fuel
recommendations voids warranty.
• DO NOT use unapproved gasoline such as E85.
• DO NOT mix oil in gasoline.
Unpack Trash Pump
1. Remove the parts bag, accessories, and inserts
included with trash pump.
2. Open carton completely by cutting each corner from
top to bottom.
3. Ensure you have all included items prior to assembly.
Items in the carton include:
• DO NOT modify engine to run on alternate fuels.
To protect the fuel system from gum formation, mix in a fuel
stabilizer when adding fuel. See Storage. All fuel is not the
same. If you experience starting or performance problems
after using fuel, switch to a different fuel provider or change
brands. This engine is certified to operate on gasoline. The
emission control system for this engine is EM (Engine
Modifications).
• Trash pump
• Parts bag (which includes the following):
•
•
•
•
•
•
•
This operator’s manual
Owner’s registration card
Strainer basket and barb
Hose barb (2)
Barb cuff (2)
Rubber seal (2)
WARNING
Fuel and its vapors are extremely flammable and
explosive.
Fire or explosion can cause severe burns or
death.
Hose clamp (3)
To prepare your trash pump for operation, you will need to
perform these tasks:
WHEN ADDING FUEL
1. Fill out and send in registration card.
2. Add oil to engine crankcase.
3. Add fuel to fuel tank.
• Turn trash pump OFF and let it cool at least 2 minutes before
removing fuel cap. Loosen cap slowly to relieve pressure in
tank.
• Fill fuel tank outdoors.
• DO NOT overfill tank. Allow space for fuel expansion.
• If fuel spills, wait until it evaporates before starting engine.
4. Attach suction hose.
5. Connect discharge hose (optional).
6. Move trash pump to safe operating location.
7. Prime the trash pump.
• Keep fuel away from sparks, open flames, pilot lights, heat, and
other ignition sources.
• DO NOT light a cigarette or smoke.
8. Locate strainer basket into water source.
1. Clean area around fuel fill cap, remove cap.
Add Engine Oil
2. Slowly add regular unleaded fuel to fuel tank. Fill to red
1. Place trash pump on a flat, level surface.
2. Clean area around oil fill and remove yellow oil fill cap.
NOTE: See Oil Recommendations in Maintenance section.
level indicator (A). Be careful not to overfill.
3. Using oil funnel (optional), slowly pour engine oil into
oil fill opening to the point of overflowing.
A
NOTICE
Improper treatment of trash pump can damage it and
shorten its life.
• DO NOT attempt to crank or start the engine before it has been
properly serviced with the recommended oil. This may result in
an engine failure.
3. Install fuel cap and let any spilled fuel evaporate before
starting engine.
4. Replace oil fill cap and fully tighten.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
High Altitude
Attach Suction Hose to Strainer Basket
At altitudes over 5,000 feet (1524 meters), a minimum
85 octane / 85 AKI (89 RON) gasoline is acceptable. To
remain emissions compliant, high altitude adjustment is
required. Operation without this adjustment will cause
decreased performance, increased fuel consumption, and
increased emissions. See an Authorized Briggs & Stratton
dealer for high altitude adjustment information. Operation of
the engine at altitudes below 2,500 feet (762 meters) with
the high altitude kit is not recommended.
Slide hose clamp over hose. Attach open end of suction hose
to strainer hose barb. Tighten hose clamp securely using a
standard 1/4” (6mm) screwdriver.
Attach Suction Hose
You will need the following tool to install the hoses to the
trash pump:
Connect Discharge Hose (Optional)
• 1/4" or 6mm standard screwdriver
If desired, use a commercially available hose. DO NOT use a
hose with an inside diameter smaller than the pump’s
discharge port size.
Connect Suction Hose to Pump
Use a commercially available hose. The suction hose must
be reinforced with a non-collapsible wall or braided material.
DO NOT use a hose with an inside diameter smaller than the
pumps suction port size.
1. Slide barb cuff over hose barb. Insert rubber seal into
end of barb cuff as shown earlier.
2. Screw hose barb assembly onto pump in clockwise
rotation until hose barb assembly is tightened securely.
1. Slide barb cuff (A) over hose barb (B). Insert rubber
seal (C) into end of barb cuff.
A
C
B
3. Slide hose clamp over end of discharge hose. Slide
discharge hose onto hose barb. Tighten hose clamp
securely using a standard 1/4” (6mm) screwdriver.
2. Screw hose barb assembly onto pump in clockwise
rotation until hose barb assembly is tightened securely.
3. Slide hose clamp (D) over end of hose (E). Slide
suction hose onto hose barb (F). Tighten hose clamp
securely using a standard 1/4” (6mm) screwdriver.
F
D
E
8
BRIGGSandSTRATTON.COM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Features and Controls
Read this Operator’s Manual and safety rules before operating your trash pump.
Compare the illustrations with your trash pump, to familiarize yourself with the locations of various controls and
adjustments. Save this manual for future reference.
Unit may vary slightly from that shown
A
B
C
D
E
F
G
H
J
K
L
M
N
P
Q
S
T
A - Data Tag — Provides model and serial number of trash
pump. Please have these readily available if calling for
assistance.
K - Recoil Starter — Used for starting the engine manually.
L - Engine Speed Lever — Used to adjust engine speed to
control pump output.
B - Pump Faceplate — Remove to clean impeller.
M - On/Off Switch — Set this switch to “On” before using
recoil starter. Set switch to “Off” to stop a running
engine.
C - Suction Inlet — Connect reinforced suction hose here.
D - Priming Plug — Fill pump with water here to prime
pump before starting.
N - Oil Drain — Drain engine oil here.
E - Fuel Tank — Fill tank with regular unleaded fuel. Always
P - Oil Fill — Check and add engine oil here.
leave room for fuel expansion.
Q - Water Drain Plugs — Remove to drain water from pump
F - Discharge Outlet — Connect discharge hose here.
G - Choke Lever — Prepares a cold engine for starting.
and flush internal components with clean water.
S - Pump Chamber — Be sure to fill with water before
starting.
H - Air Cleaner — Protects engine by filtering dust and
debris out of intake air.
T - Engine Information — Stamped on valve cover. Provides
model, type and trim number of engine. Please have
these readily available when calling for assistance.
J - Fuel Shutoff Valve — Used to turn fuel supply on and off
to engine.
Model 073023 — located behind the air cleaner on the
carburetor.
Item Not Shown:
Strainer Basket — Used to limit passage of abrasive
materials into the pump.
Model 073024 — located to the left of the engine speed
lever on the engine control panel.
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
What is “Head”?
Head refers to the height of a column of water that can be
delivered by the discharge of the pump.
Operation
If you have any problems operating your trash pump, please
contact your local Briggs & Stratton service center.
Suction Head is the vertical distance between the center of
the pump and the surface of the liquid on the suction side of
the pump. May also be referred to as “suction lift”. The
atmospheric pressure of 14.7 psi at sea level limits suction
head lift to less than approximately 26 feet for any pump.
Safe Operating Considerations
Clearances and Air Movement
Discharge Head is the vertical distance between the pump’s
discharge port and the point of discharge, which is the liquid
surface if the hose is submerged or pumping into the bottom
of a tank.
Total Head is the sum of the suction head value plus the
discharge head value.
As water pumping height increases, pump output decreases.
The length, type, and size of the suction and discharge hoses
can also significantly affect pump output.
It is important for the suction operation to be the shorter
part of the total pumping action. This will decrease the
priming time and improve pump performance by increasing
the discharge head.
WARNING
Exhaust heat/gases can ignite combustibles,
structures or damage fuel tank causing a fire.
• Keep at least 5 ft. (1.5 m) clearance on all sides of trash pump
including overhead.
Place trash pump outdoors in an area that will not
accumulate deadly exhaust gas. DO NOT place trash pump
where exhaust gas (A) could accumulate and enter inside or
be drawn into a potentially occupied building. Ensure
exhaust gas is kept away from any windows, doors,
ventilation intakes, or other openings that can allow exhaust
gas to collect in a confined area. Prevailing winds and air
currents should be taken into consideration when positioning
trash pump.
Suction head is a maximum of 25 feet and discharge head
should be a maximum of 92 feet. Total head can not be more
than 117 feet as shown on next page.
Move Trash Pump to Safe Operating Location
WARNING
For best pump performance, locate the pump on a flat, level
surface as close as possible to the water to be pumped.
Secure trash pump to avoid tipover. Use hoses that are no
longer than necessary.
Running engine gives off carbon monoxide, an
odorless, colorless, poison gas.
Breathing carbon monoxide can cause headache,
fatigue, dizziness, vomiting, confusion, seizures,
nausea, fainting or death.
IMPORTANT: Direct open end of discharge hose away from
home, electrical devices or anything not desired to get wet.
• Operate trash pump ONLY outdoors.
• Keep exhaust gas from entering a confined area through
windows, doors, ventilation intakes, or other openings.
• DO NOT start or run engine indoors or in an enclosed area, even
if windows and doors are open.
WARNING
Fuel and its vapors are extremely flammable and
explosive.
Fire or explosion can cause severe burns or
death.
WHEN OPERATING EQUIPMENT
• This trash pump is not for use in mobile equipment or marine
applications.
• DO NOT tip engine or equipment at angle which causes fuel to
spill.
• Secure trash pump. Loads from hoses may cause tip over.
A
10
BRIGGSandSTRATTON.COM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Total Head
Discharge Head
- 117 feet (35.6m)
Maximum
- 92 feet (28m)
Maximum
Suction Head
- 25 feet (8m)
Maximum
Prime the Trash Pump
Locate Strainer Basket Into Water Source
1. Remove priming plug from top of pump.
Place strainer basket into water to be pumped. Basket must
be fully immersed in water.
2. Fill pump with clean, clear water up to top of discharge
outlet.
3. Replace priming plug.
NOTICE
NOTICE
Improper treatment of trash pump can damage it and
shorten its life.
Improper treatment of trash pump can damage it and
shorten its life.
• Be sure pump chamber is filled with water before starting the
engine. NEVER run pump without priming.
• NEVER operate pump without strainer connected to end of
suction hose.
• Keep strainer out of sand or silt, place in bucket or on stones.
• DO NOT let pump run dry or damage to seals may result.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IMPORTANT: If excessive fuel is present in the air/fuel mixture
Starting the Trash Pump
Use the following start instructions:
1. Make sure unit is on a flat, level surface and pump
chamber is primed.
causing a “flooded” condition, move choke lever to “Run” (
)
position and pull handle repeatedly until engine starts.
7. Move choke lever to “Run” ( ) position a short
distance at a time over several seconds in warm weather
or minutes in cold weather. Let engine run smoothly
2. Model 073023 — Turn fuel valve (A) to “On” position.
The fuel valve handle will be vertical (pointing toward
the ground).
before each change. Operate with choke in “Run” (
position.
)
IMPORTANT: It may take a few minutes for trash pump to
begin pumping water.
A
Pump output is controlled by adjusting engine speed.
Moving the engine speed lever in the “Fast” ( ) direction
will increase pump output, and moving the engine speed
lever in the “Slow” ( ) direction will decrease pump output.
WARNING
Model 073024 — Turn fuel valve to “On” position.
Contact with muffler area can result in serious
burns.
Exhaust heat/gases can ignite combustibles,
structures or damage fuel tank causing a fire.
• DO NOT touch hot parts and AVOID hot exhaust gases.
• Allow equipment to cool before touching.
• Keep at least 5 feet (1.5 m) of clearance on all sides of trash
pump including overhead.
3. Push ON/OFF switch (B) to “On” position.
Stopping the Trash Pump
C
B
1. Move engine speed lever to “Slow” ( ) position.
2. Push on/off switch to “Off” position.
3. Turn fuel valve to “Off” position.
4. Move engine speed lever (C) to “Fast” ( ) position.
5. Move choke lever (D) to “Choke” ( ) position.
WARNING
Backfire, fire or engine damage could occur.
• DO NOT stop engine by moving choke control to “Choke”
position.
D
6. Grasp recoil handle and pull slowly until slight
resistance is felt. Then pull handle rapidly to overcome
compression, prevent kickback and start engine.
WARNING
Starter cord kickback (rapid retraction) can result
in bodily injury. Kickback will pull hand and arm
toward engine faster than you can let go.
Broken bones, fractures, bruises, or sprains
could result.
• When starting engine, pull cord slowly until resistance is felt and
then pull rapidly to avoid kickback.
12
BRIGGSandSTRATTON.COM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
7. Loosen the two large triangular knobs (A), inserting a
After Each Use
tool in the grooves on the knobs to assist with leverage.
Water should not remain in the pump chamber for long
periods of time. Sediments and minerals can deposit on
pump parts and cause poor pump performance. Follow these
procedures after every use:
Flush and Drain Trash Pump and Clean the Impeller
1. Stop engine following instructions in Stopping the
Trash Pump.
2. Disconnect the spark plug wire from the spark plug and
place the wire where it cannot contact spark plug.
A
8. Swing the faceplate clamps (B) to the side.
WARNING
Unintentional sparking can result in fire or
electric shock.
• NEVER pull recoil starter handle with spark plug removed.
3. Disconnect and drain suction and discharge hoses.
B
9. Remove the faceplate from the pump chamber.
4. Remove priming plug from top of pump and fill with
clean water.
10. Clean out any debris inside the impeller (C) and the
volute (D). The volute is bolted to the inside of the
pump faceplate, and should not need to be removed. A
garden hose can be used to flush out either area.
11. To ensure a good seal, clean the sealing surfaces (E) in
the pump chamber and the o-rings on the faceplate (F)
before reinstalling the faceplate.
5. Remove both drain plugs at bottom of pump.
C
D
E
F
12. Reinstall the faceplate with the drain plug at the
bottom.
13. Bring the faceplate clamps back to the front, fitting
them securely onto the faceplate.
14. Screw down the two large triangular knobs, inserting a
tool in the grooves on the knobs to tighten firmly.
6. Replace all plugs and finger tighten.
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NOTE: DO NOT use a garden hose to clean trash pumps
engine. Water can enter engine fuel system and cause
problems.
Maintenance
Maintenance Schedule
Cleaning
Follow the hourly or calendar intervals, whichever occurs
first. More frequent service is required when operating in
adverse conditions noted below.
Daily or before use, look around and underneath trash pump
for signs of oil or fuel leaks. Clean accumulated debris from
inside and outside trash pump. Keep linkage, spring and
other engine controls clean. Keep area around and behind
muffler free from any combustible debris. Use low pressure
air (not to exceed 25 psi) to blow away dirt. Inspect cooling air
slots and opening on trash pump. These openings must be
kept clean and unobstructed.
First 5 Hours
• Change engine oil
Every 8 Hours or Daily
• Clean debris
• Check engine oil level
Every 25 Hours or Yearly
Engine parts should be kept clean to reduce the risk of
overheating and ignition of accumulated debris.
• Use a damp cloth to wipe exterior surfaces clean.
• Use a soft bristle brush to loosen caked on dirt or oil.
• Use a vacuum cleaner to pick up loose dirt and debris.
1
• Service engine air cleaner
Every 50 Hours or Yearly
Remove silt and sludge buildup in pump body.
1
• Change engine oil
• Follow the instructions in Flush and Drain Trash Pump
and Clean the Impeller.
• Service spark arrester
Every 100 Hours or Yearly
• Service spark plug
Engine Maintenance
WARNING
1
• Clean cooling system
Every 250 Hours or Yearly
2
Unintentional sparking can result in fire or
electric shock.
• Check valve clearance
1
Service more often under dirty or dusty conditions.
2
Model 073024 only.
WHEN ADJUSTING OR MAKING REPAIRS TO YOUR TRASH
PUMP
General Recommendations
• Disconnect the spark plug wire from the spark plug and place
the wire where it cannot contact spark plug.
WHEN TESTING FOR ENGINE SPARK
Regular maintenance will improve the performance and
extend the life of the trash pump. See any authorized Briggs
& Stratton dealer for service.
• Use approved spark plug tester.
• DO NOT check for spark with spark plug removed.
The trash pump’s warranty does not cover items that have
been subjected to operator abuse or negligence. To receive
full value from the warranty, the operator must maintain
trash pump as instructed in this manual.
Oil
Some adjustments will need to be made periodically to
properly maintain your trash pump.
Oil Recommendations
We recommend the use of Briggs & Stratton Warranty
Certified oils for best performance. Other high-quality
detergent oils are acceptable if classified for service SF, SG,
SH, SJ or higher. DO NOT use special additives.
All service and adjustments should be made at least once
each season. Follow the requirements in the Maintenance
Schedule chart above.
NOTE: Once a year you should clean or replace the spark
plug and replace the air filter. A new spark plug and clean air
filter assure proper fuel-air mixture and help your engine run
better and last longer.
Outdoor temperatures determine the proper oil viscosity for
the engine. Use the chart to select the best viscosity for the
outdoor temperature range expected.
Trash Pump Maintenance
Maintenance consists of keeping the trash pump clean. Store
the unit in a clean dry environment where it will not be
exposed to excessive dust, dirt, moisture or any corrosive
vapors. Cooling air slots in the trash pumps engine must not
become clogged with dirt, leaves or any other foreign material.
14
BRIGGSandSTRATTON.COM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Change the oil while the engine is still warm from running,
as follows:
1. Make sure trash pump is on a level surface.
2. Disconnect the spark plug wire from the spark plug and
place the wire where it cannot contact spark plug.
3. Clean area around oil drain plug (A). The oil drain plug is
located at base of engine, opposite carburetor.
* Below 40°F (4°C) the use of SAE 30 will result in hard starting.
** Above 80°F (27°C) the use of 10W30 may cause increased oil
consumption. Check oil level more frequently.
NOTE: Synthetic oil meeting ILSAC GF-2, API
certification mark and API service symbol with
“SJ/CF ENERGY CONSERVING” or higher, is an
acceptable oil at all temperatures. Use of synthetic
oil does not alter required oil change intervals.
C
B
A
4. Remove oil drain plug and drain oil completely into a
suitable container.
5. Reinstall oil drain plug and tighten securely. Remove oil
fill cap.
Checking Oil Level
Oil level should be checked prior to each use or at least
every 8 hours of operation. Keep oil level maintained.
6. Slowly pour oil into oil fill opening (B) to the point of
overflowing (C) at oil fill cap. DO NOT overfill.
1. Make sure trash pump is on a level surface.
2. Clean area around oil fill and remove oil fill cap.
3. Verify oil is at the point of overflowing at oil fill opening.
4. Replace and tighten oil fill cap.
7. Reinstall oil fill cap. Finger tighten cap securely.
8. Wipe up any spilled oil.
Service Air Cleaner
Your engine will not run properly and may be damaged if
you run it with a dirty air cleaner.
Adding Engine Oil
Clean or replace the air cleaner every 25 hours of operation
or once each year, whichever comes first. Clean or replace
more often if operating under dirty or dusty conditions.
1. Make sure trash pump is on a level surface.
2. Check oil level as described in Checking Oil Level.
3. If needed, slowly pour oil into oil fill opening to the
point of overflowing at oil fill.
WARNING
4. Replace and tighten oil fill cap.
Fuel and its vapors are extremely flammable and
explosive.
Fire or explosion can cause severe burns or
death.
Changing Engine Oil
Change the oil after the first 5 hours of operation. Change oil
every 50 hours thereafter. If you are using your trash pump
under extremely dirty or dusty conditions, or in extremely
hot weather, change the oil more often.
• NEVER start or run the engine with the air cleaner assembly or
the foam air cleaner removed.
CAUTION
NOTICE
Avoid prolonged or repeated skin contact with used motor
oil.
DO NOT use pressurized air or solvents to clean the foam
air cleaner.
• Used motor oil has been shown to cause skin cancer in certain
laboratory animals.
• Pressurized air can damage the foam air cleaner and solvents
will dissolve the foam air cleaner.
• Thoroughly wash exposed areas with soap and water.
KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN. DON’T
POLLUTE. CONSERVE RESOURCES. RETURN
USED OIL TO COLLECTION CENTERS.
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
To service the air cleaner, follow these steps:
Clean Spark Arrester Screen
If you use your trash pump on any forest-covered, brush-
covered, or grass-covered unimproved land, it must have a
spark arrester. The spark arrester must be maintained in
good condition by the owner/operator. A spark arrester is
available from your nearest qualified service center.The spark
arrester must be serviced every 50 hours to keep it
functioning as designed.
1. Loosen screw (A) and tilt cover (B) down.
B
D
C
G
If the engine has been running, the muffler will be very hot.
Allow the muffler to cool before servicing the spark arrester.
WARNING
Contact with muffler area can result in serious
burns.
A
E
F
Exhaust heat/gases can ignite combustibles,
structures or damage fuel tank causing a fire.
2. Remove air cleaner assembly from cover.
3. Carefully separate foam air cleaner (C) from air cleaner
plate (D).
• DO NOT touch hot parts and AVOID hot exhaust gases.
• Allow equipment to cool before touching.
• Keep at least 5 feet (1.5 m) of clearance on all sides of trash
pump including overhead.
4. Wash foam air cleaner in liquid detergent and water. To
dry, squeeze foam air cleaner in a clean cloth.
NOTICE
1. Remove spark arrester screen for cleaning and inspection.
2. Inspect screen and replace if torn, perforated or
otherwise damaged. DO NOT use a defective screen. If
screen is not damaged, clean it with commercial solvent.
DO NOT use pressurized air or solvents to clean the foam
air cleaner.
• Pressurized air can damage the foam air cleaner and solvents
will dissolve the foam air cleaner.
3. Reattach spark arrester screen to muffler.
5. Saturate foam air cleaner with clean engine oil. To remove
excess oil, squeeze foam air cleaner in a clean cloth.
Air Cooling System
Over time debris may accumulate in cylinder cooling fins and
cannot be removed without partial engine disassembly. For
this reason, we recommend you have an authorized Briggs &
Stratton service dealer clean the cooling system (H) per
recommended intervals (see Maintenance Schedule in
beginning of Maintenance section). Equally important is to
keep top of engine free from debris. See Clean Debris.
6. Reinstall cleaned and oiled foam air cleaner in air
cleaner plate.
7. Firmly fit air cleaner assembly into cover.
8. Insert cover’s tabs (E) into slots (F) in bottom of base (G).
9. Tilt cover up and tighten screw securely to base.
Service Spark Plug
H
Change the spark plug every 100 hours of operation or once
each year, whichever comes first. This will help your engine
to start easier and run better.
1. Clean area around spark plug.
2. Remove and inspect spark plug.
3. Check electrode gap with wire feeler gauge and set
spark plug gap to 0.030 inch (0.76mm) if necessary.
Check Valve Clearance (Model 073024 Only)
Regular valve clearance check and adjustment will improve
performance and extend engine life. This procedure cannot
be done without partial engine disassembly and the use of
special tools. For this reason we recommend that you have
an authorized dealer check and adjust valve clearance at
250 hours or as recommended (see Maintenance Schedule in
the Maintenance section).
4. Replace spark plug if electrodes are pitted, burned or
porcelain is cracked. Use the recommended
replacement plug. See Specifications.
5. Install spark plug and tighten firmly.
16
BRIGGSandSTRATTON.COM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Change Engine Oil
Storage
While engine is still warm, drain oil from crankcase. Refill
with recommended grade. See Changing Engine Oil in Engine
Maintenance.
The trash pump should be started at least once every seven
days and allowed to run at least 30 minutes. If this cannot be
done and you must store the unit for more than 30 days, use
the following information as a guide to prepare it for storage.
Oil Cylinder Bore
Long Term Storage Instructions
• Remove spark plug and pour about 1/2 ounce (15 ml)
of clean engine oil into the cylinder.
It is important to prevent gum deposits from forming in
essential fuel system parts, such as the carburetor, fuel filter,
fuel hose or tank during storage. Also, experience indicates
that alcohol-blended fuels (called gasohol, ethanol or
methanol) can attract moisture, which leads to separation
and formation of acids during storage. Acidic fuel can
damage the fuel system of an engine while in storage.
• Install spark plug and pull starter handle slowly to
distribute oil.
WARNING
Unintentional sparking can result in fire or
electric shock.
Protect Fuel System
Fuel Additive:
Fuel can become stale when stored over 30 days. Stale fuel
causes acid and gum deposits to form in the fuel system or
on essential carburetor parts. To keep fuel fresh, use Briggs
& Stratton FRESH START™ fuel stabilizer, available as a
liquid additive or a drip concentrate cartridge.
• NEVER pull starter handle with spark plug removed.
Trash Pump
1. Drain trash pump as described in Flush and Drain Trash
Pump.
2. Clean trash pump as described in Cleaning.
3. Check that openings on trash pump are open and
unobstructed.
There is no need to drain gasoline from the engine if a fuel
stabilizer is added according to instructions. Run the engine
for 2 minutes to circulate the stabilizer throughout the fuel
system. The engine and fuel can then be stored up to
24 months.
Other Storage Tips
If gasoline in the engine has not been treated with a fuel
stabilizer, it must be drained into an approved container. Run
the engine until it stops from lack of fuel. The use of a fuel
stabilizer in the storage container is recommended to
maintain freshness.
1. DO NOT store fuel from one season to another unless it
has been treated as described in Protect Fuel System.
2. Replace fuel can if it starts to rust. Contaminated fuel
will cause engine problems.
3. Cover unit with a suitable protective cover that does not
retain moisture.
WARNING
Fuel and its vapors are extremely flammable and
explosive.
WARNING
Fire or explosion can cause severe burns or
death.
Storage covers can be flammable.
• DO NOT place a storage cover over a hot trash pump.
• Let equipment cool for a sufficient time before placing the cover
on the equipment.
WHEN STORING FUEL OR EQUIPMENT WITH FUEL IN TANK
• Store away from furnaces, stoves, water heaters, clothes dryers,
or other appliances that have pilot light or other ignition source
because they can ignite fuel vapors.
4. Store trash pump in clean, dry area.
WHEN DRAINING FUEL
• Turn trash pump OFF and let it cool at least 2 minutes before
removing fuel cap. Loosen cap slowly to relieve pressure in
tank.
• Drain fuel tank outdoors.
• Keep fuel away from sparks, open flames, pilot lights, heat, and
other ignition sources.
• DO NOT light a cigarette or smoke.
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Troubleshooting
Problem
Cause
Correction
1. Pump not primed.
1. Fill pump chamber with water and
prime pump.
2. Suction hose restricted, collapsed,
damaged, too long, or diameter too
small.
2. Replace suction hose.
3. Strainer not completely under water.
3. Sink the strainer and the end of
suction hose completely under water.
4. Air leak at suction hose connector.
4. Replace sealing washer if missing or
damaged. Tighten hose connector
and clamp.
5. Clean debris from strainer.
6. Clean impeller. See After Each Use.
7. Replace discharge hose.
No pump output or low pump
output when trash pump is
running.
5. Strainer clogged.
6. Impeller clogged.
7. Discharge hose restricted, damaged, too
long, or diameter too small.
8. Excessive or marginal head.
8. Relocate pump and/or hoses to
reduce head.
9. Engine speed lever is in “Slow” (
)
9. Move engine speed lever to
position.
“Fast” ( ) position.
1. Rocker switch set to "Off".
2. Fuel valve is in "Off" position.
3. Dirty air cleaner.
1. Set switch to "On".
2. Turn fuel valve to "On" position.
3. Clean or replace air cleaner.
4. Wait two minutes and fill fuel tank.
4. Out of fuel.
5. Stale or contaminated fuel or water in
fuel.
6. Spark plug wire not connected to spark
plug.
5. Drain fuel tank and carburetor; fill
with fresh fuel.
6. Connect wire to spark plug.
Engine will not start; lacks
power; starts and runs rough;
or "hunts" or falters.
7. Bad spark plug.
7. Replace spark plug.
8. Excessive fuel is present in the air/fuel
mixture causing a “flooded” condition.
8. Wait 5 minutes and re-crank engine.
9. Carburetor is out of adjustment.
9. Contact Authorized service facility.
Wait two minutes and fill fuel tank.
Engine shuts down when
running.
Out of fuel.
18
BRIGGSandSTRATTON.COM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC WATER PUMP OWNER WARRANTY POLICY
Effective February 1, 2006 replaces all undated Warranties and all Warranties dated before February 1, 2006
LIMITED WARRANTY
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC will repair or replace, free of charge, any part(s) of the water pump that is defective in material or
workmanship or both. Transportation charges on product submitted for repair or replacement under this warranty must be borne by purchaser. This
warranty is effective for the time periods and subject to the conditions stated below. For warranty service, find the nearest Authorized Service Dealer in
our dealer locator map at BRIGGSandSTRATTON.COM.
THERE IS NO OTHER EXPRESS WARRANTY. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THOSE OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR FROM PURCHASE, OR TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW. ANY AND ALL IMPLIED WARRANTIES ARE
EXCLUDED. LIABILITY FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARE EXCLUDED TO THE EXTENT EXCLUSION IS PERMITTED BY LAW. Some
states or countries do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, and some states or countries do not allow the exclusion or limitation
of incidental or consequential damages, so the above limitation and exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and
you may also have other rights which vary from state to state or country to country.
WARRANTY PERIOD
Consumer Use
2 years
Commercial Use 2 years
The warranty period begins on the date of purchase by the first retail consumer or commercial end user, and continues for the period of time stated above.
“Consumer use" means personal residential household use by a retail consumer. “Commercial use" means all other uses, including use for commercial,
income producing or rental purposes. Once equipment has experienced commercial use, it shall thereafter be considered as commercial use for purposes of
this warranty.
NO WARRANTY REGISTRATION IS NECESSARY TO OBTAIN WARRANTY ON BRIGGS & STRATTON PRODUCTS. SAVE YOUR PROOF OF PURCHASE
RECEIPT. IF YOU DO NOT PROVIDE PROOF OF THE INITIAL PURCHASE DATE AT THE TIME WARRANTY SERVICE IS REQUESTED, THE MANUFACTURING
DATE OF THE PRODUCT WILL BE USED TO DETERMINE THE WARRANTY PERIOD.
ABOUT YOUR WARRANTY
We welcome warranty repair and apologize to you for being inconvenienced. Any Authorized Service Dealer may perform warranty repairs. Most warranty
repairs are handled routinely, but sometimes requests for warranty service may not be appropriate. For example, warranty service would not apply if
equipment damage occurred because of misuse, lack of routine maintenance, shipping, handling, warehousing or improper installation. Similarly, the
warranty is void if the manufacturing date or the serial number on the water pump or engine has been removed or the equipment has been altered or
modified. During the warranty period, the Authorized Service Dealer, at its option, will repair or replace any part that, upon examination, is found to be
defective under normal use and service. This warranty will not cover the following repairs and equipment:
•
•
Normal Wear: Outdoor Power Equipment, like all mechanical devices, needs periodic parts and service to perform well. This warranty does not cover
repair when normal use has exhausted the life of a part or the equipment.
Installation and Maintenance: This warranty does not apply to equipment or parts that have been subjected to improper or unauthorized installation or
alteration and modification, misuse, negligence, accident, overloading, overspeeding, improper maintenance, repair or storage so as, in our judgment,
to adversely affect its performance and reliability. This warranty also does not cover normal maintenance such as air filters, adjustments, fuel system
cleaning and obstruction (due to chemical, dirt, etc.).
•
Other Exclusions: This warranty excludes wear items such as seals, o-rings, etc.This warranty also excludes pumps that have been run without water
or subjected to freezing or chemical deterioration. This water pump is warranted for use in clear water applications, as certain components will
experience accelerated wear depending on the percentage and abrasive degree of sediment passing through the pump. Accessory parts, such as hoses
or strainers, are excluded from the product warranty. This warranty excludes failures due to acts of God and other force majeure events beyond the
manufacturers control. 198201E, Rev. B, 12/31/2006
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC
JEFFERSON, WI, USA
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Trash Pump
Product Specifications
Model 073023
Model 073024
Suction Port Diameter . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 in (50 mm)
Discharge Ports Diameter . . . . . . . . . . . . . . . . 2 in (50 mm)
Total Head . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 ft (35.6 m)
Suction Port Diameter . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 in (76 mm)
Discharge Ports Diameter . . . . . . . . . . . . . . . . 3 in (76 mm)
Total Head . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 ft (35.6 m)
Maximum Head
Suction Lift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 ft (8 m)
Maximum Head
Suction Lift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 ft (8 m)
Discharge Lift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 ft (28 m)
Maximum Discharge Capacity 198 US gal (749.5 l) per minute
Shipping Weight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70 lbs. (32 kg)
Displacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11.57 cu. in. (190 cc)
Spark Plug Gap . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0.030 in. (0.76 mm)
Fuel Capacity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1.0 Gal. (3.78 Liters)
Oil Capacity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 Ounces (0.6 Liters)
Discharge Lift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 ft (28 m)
Maximum Discharge Capacity 317 US gal (1200 l) per minute
Shipping Weight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82 lbs. (38 kg)
Displacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18.64 cu. in. (305 cc)
Spark Plug Gap . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0.030 in. (0.76 mm)
Fuel Capacity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1.0 Gal. (3.78 Liters)
Oil Capacity . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 Ounces (0.83 Liters)
Common Service Parts
Air Cleaner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .696263
Resistor Spark Plug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .691043
Engine Oil Bottle . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100005 or 100028
Fuel Stabilizer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100002 or 5041D
Power Ratings: The gross power rating for individual gas engine models is labeled in accordance with SAE (Society of Automotive Engineers)
code J1940 (Small Engine Power & Torque Rating Procedure), and rating performance has been obtained and corrected in accordance with
SAE J1995 (Revision 2002-05). Torque values are derived at 3060 RPM; horsepower values are derived at 3600 RPM. Actual gross engine
power will be lower and is affected by, among other things, ambient operating conditions and engine-to-engine variability. Given both the wide
array of products on which engines are placed and the variety of environmental issues applicable to operating the equipment, the gas engine
will not develop the rated gross power when used in a given piece of power equipment (actual "on-site" or net power). This difference is due to
a variety of factors including, but not limited to, accessories (air cleaner, exhaust, charging, cooling, carburetor, fuel pump, etc.), application
limitations, ambient operating conditions (temperature, humidity, altitude), and engine-to-engine variability. Due to manufacturing and capacity
limitations, Briggs & Stratton may substitute an engine of higher rated power for this Series engine.
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC
900 N. Parkway
Jefferson, Wisconsin, 53549 U.S.A.
20
BRIGGSandSTRATTON.COM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Bomba de Residuos
Manual del Operario
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC
JEFFERSON, WISCONSIN, U.S.A.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Muchas gracias por comprar este bomba de residuos Briggs & Stratton de gran calidad. Nos alegra que haya depositado su
confianza en la marca Briggs & Stratton. Siempre que sea utilizado de acuerdo con las instrucciones de este manual, su
bomba de residuos Briggs & Stratton le proporcionará muchos años de buen funcionamiento.
Este manual contiene información de seguridad sobre los riesgos asociados con las bombas de residuos y sobre cómo
evitarlos. Esta bomba de residuos se ha diseñado exclusivamente para transferir agua que pueda contener arena, suciedad y
residuos de pequeño tamaño. Es importante leer detenidamente y comprender estas instrucciones antes de poner en marcha
o utilizar el equipo. Conserve este manual para futuras consultas.
Este bomba de residuos requiere montaje final antes de ser usado. Consulte la sección Montaje de este manual, donde
encontrará instrucciones para el montaje final. Siga las instrucciones al pie de la letra.
Dónde encontrarnos
Usted no tendrá que ir muy lejos para encontrar el servicio técnico de Briggs & Stratton para su bomba de residuos. Consulte
las Páginas Amarillas. Hay más de 30.000 proveedores de Briggs & Stratton autorizados en todo el mundo, proporcionando
un servicio de calidad. También puede ponerse en contacto con Atención al Cliente de Briggs & Stratton por Internet en
BRIGGSandSTRATTON.COM.
Bomba de Residuos
Número de Modelo
Revisión
Número de Serie
Motor
Número de Modelo
Número de Tipo
Número de Código
Fecha de compra
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC.
900 North Parkway
Jefferson, WI 53549
Copyright © 2007 Briggs & Stratton Power Products Group,
LLC. Reservados todos los derechos. Queda prohibida la
reproducción o transmisión total o parcial de este material,
sea cual sea la forma y el medio empleados para ello, sin el
permiso previo y por escrito de Briggs & Stratton Power
Products Group, LLC.
2
BRIGGSandSTRATTON.COM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Tabla de Contenido
Descripción del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Reglas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Agregue combustible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Garantía para el propietario de una bomba de aqua . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Especificaciones del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Servicio común despide. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Español
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Reglas de seguridad
Seguridad de Operario
Éste es el símbolo de alerta de seguridad. Sirve
para advertir al usuario de un posible riesgo para
su integridad física. Siga todos los mensajes de
seguridad que figuren después de este símbolo
para evitar lesiones o incluso la muerte.
Descripción del equipo
Lea atentamente este manual y familiarícese con
la bomba de residuos. Conozca sus aplicaciones,
limitaciones y riesgos.
El símbolo de alerta de seguridad ( ) se utiliza con una
palabra de señalización (PELIGRO, PRECAUCIÓN,
ADVERTENCIA), una imagen y/o un mensaje de seguridad
para advertir al usuario de un riesgo. PELIGRO indica un
riesgo que, de no evitarse, provocará la muerte o lesiones de
gravedad. ADVERTENCIA indica un riesgo que, de no
evitarse, puede provocar la muerte o lesiones de gravedad.
PRECAUCIÓN indica un riesgo que, de no evitarse, puede
provocar lesiones moderadas. AVISO indica una situación
que podría producir daños en el equipo. Siga en todo
momento los mensajes de seguridad para evitar o reducir el
riesgo de lesiones y de muerte.
Esta bomba de residuos se puede utilizar para transferir agua
que pueda contener arena, suciedad y residuos de pequeño
tamaño. El modelo 073023 puede bombear agua con sólidos
de hasta 20,32 mm (0,8 pulgadas) de diámetro. El modelo
073024 puede bombear agua con sólidos de hasta 30,48
mm (1,2 pulgadas) de diámetro.
PRECAUCIÓN
Estas bombas de residuos SÓLO están diseñadas para
bombear agua no destinada al consumo humano.
Se ha realizado el máximo esfuerzo para reunir en este
manual la información más precisa y actualizada. No
obstante, nos reservamos el derecho de modificar, alterar o
mejorar de cualquier otra forma el producto y este
documento en cualquier momento y sin previo aviso.
ADVERTENCIA
El escape del motor de este producto contiene
elementos químicos reconocidos en el Estado de
California por producir cáncer, defectos de nacimiento u
otros daños de tipo reproductivo.
El sistema de control de emisiones de la bomba de residuos
está garantizado conforme a las normas definidas por la
Environmental Protection Agency y el California Air
Resources Board.
Símbolos de peligro y sus significados
A
D
G
B
E
C
F
J
H
A - Explosión
F - Superficie Caliente
B - Fuego
G - Superficies Resbalosas
H - Partes en Movimiento
J - Manual del Operario
C - Descarga Eléctrica
D - Gases Tóxicos
E - Contragolpe
4
BRIGGSandSTRATTON.COM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Al motor funcionar, se produce monóxido de
carbono, un gas inodoro y venenoso.
La gasolina y sus vapores son extremadamente
inflamables y explosivos.
El fuego o una explosión pueden causar
quemaduras severas e inclusive la muerte.
Respirar monóxido de carbono puede provocar
dolor de cabeza, fatiga, mareos, vómitos,
confusión, ataques, náuseas, desmayos o incluso
la muerte.
CUANDO ANADA COMBUSTIBLE O VACÍE EL DEPÓSITO
• Opere el bomba de residuos SOLAMENTE al aire libre.
• Apague el bomba de residuos (posición OFF) y déjelo enfriar al
menos por 2 minutos antes de remover la tapa de la
combustible. Afloje la tapa lentamente para dejar que la presión
salga del tanque.
• Llene o vacíe el depósito de combustible a la intemperie.
• NO llene demasiado el tanque. Permita al menos espacio para la
expansión del combustible.
• Asegúrese de que los gases de escape no puedan entrar por
ventanas, puertas, tomas de aire de ventilación u otras aberturas
en un espacio cerrado en el que puedan acumularse.
• NO arranque ni deje funcionar el motor en interiores ni en zonas
cerradas, aunque haya ventanas y puertas abiertas.
• Si se ha derramado combustible, espere a que se evapore antes
de arrancar el motor.
• Mantenga la gasolina alejada de chispas, llamas abiertas,
pilotos, calor y otras fuentes de ignición.
ADVERTENCIA
El uso de bomba de residuos puede crear los
charcos y superficies resbalosas.
• NO encienda un cigarrillo o fume.
CUANDO PONGA EN FUNCIONAMIENTO EL EQUIPO
• Compruebe que la bujía, el silenciador, el tapón del depósito de
combustible y el filtro de aire están instalados.
• NO arranque el motor sin la bujía instalada.
CUANDO OPERE EL EQUIPO
• Utilice la bomba de residuos desde una superficie estable.
• El área tener inclinaciones y drenajes adecuados para disminuir
la posibilidad de caídas debido a superficies resbalosas.
• NO bombee líquidos inflamables, como combustibles o aceites.
• Este bomba de residuos no es apto para el uso en equipos
móviles ni en aplicaciones marinas.
ADVERTENCIA
• NO incline el motor ni el equipo de forma que pueda derramarse
el combustible.
• Asegure la bomba de residuos. Las cargas de las mangueras
pueden provocar la caída de la bomba.
Chispear involuntario puede tener como
resultado el fuego o el golpe eléctrico.
CUANDO TRANSPORTE O REPARE EL EQUIPO
CUANDO AJUSTE O HAGA REPARACIONES A SU MÁQUINA
BOMBA DE RESIDUOS
• Siempre desconecte el alambre de la bujía y colóquelo donde no
pueda entrar en contacto con la bujía.
• Transporte o repare el equipo con el tanque de combustible
vacío, o con la válvula para apagar el combustible, apagada
(posición OFF).
• Desconecte el cable de la bujía.
CUANDO PRUEBE LA BUJÍA DEL MOTOR
CUANDO ALMACENE O GUARDE EL EQUIPO CON COMBUSTIBLE
EN EL TANQUE
• Almacene alejado de calderas, estufas, calentadores de agua,
secadoras de ropa u otros aparatos electrodomésticos que
posean pilotos u otras fuentes de ignición, porque ellos pueden
encender los vapores de la combustible.
• Utilice un comprobador de bujías homologado.
• NO comprueba la chispa sin la bujía instalada.
ADVERTENCIA
El arrancador y otras piezas que rotan pueden
enredar las manos, el pelo, la ropa, o los
accesorios.
• NUNCA coloque las manos ni ninguna otra parte del cuerpo en
el interior de la bomba ni en las mangueras cuando el equipo
esté en funcionamiento.
• NUNCA utilice la bomba de residuos sin su carcasa o sus tapas
de protección.
• NO utilice ropa suelta, joyas ni objetos que puedan quedar
atrapados en el arrancador o en otras piezas rotativas.
• Recoja el pelo largo y quítese cualquier joya.
Español
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5
ADVERTENCIA
AVISO
El retroceso (repliegue rápido) del cable del
arrancador puede producir lesiones. El retroceso
impedirá que el usuario suelte el cable a tiempo y
tirará de su mano y brazo hacia el motor.
El tratamiento inadecuado del bomba de residuos puede
dañarlo y acortar su vida productiva.
• En caso de dudas sobre su uso, diríjase al distribuidor o a un
servicio técnico cualificado.
• Asegúrese de que la cámara de la bomba esté llena de agua
antes de arrancar el motor. NUNCA utilice la bomba sin cebarla
previamente.
• Utilice una manguera no plegable en el lado de aspiración de la
bomba.
Como resultado, podrían producirse fracturas,
contusiones o esguinces.
Mantenga las manos y el cuerpo alejados de la
descarga de la bomba.
• Cuando arranque el motor, tire lentamente del cable hasta sentir
una resistencia y, a continuación, tire rápidamente de él para
evitar su retroceso.
• Utilice la bomba de residuos sólo para los usos previstos.
• El bombeo de agua de mar, bebidas, ácidos, soluciones
químicas o cualquier otro líquido corrosivo puede deteriorar la
bomba.
• Sujete la manguera de descarga para evitar latigazos.
• Asegúrese de que todas las conexiones sean herméticas.
• NO obstruya las mangueras de entrada y salida.
• NUNCA utilice la bomba sin un filtro en el extremo de la
manguera de aspiración.
• NO supere la altura máxima de aspiración, 8 m (25 pies), ni la
altura total, 35.6 m (117 pies). Utilice la menor altura de
aspiración posible.
• NUNCA permita que un vehículo pase sobre las mangueras. Si
es necesario cruzar una calzada con la manguera, utilice
planchas en ambos lados de la manguera para que los vehículos
puedan pasar sin obstruirla.
ADVERTENCIA
El contacto con la zona del silenciador puede
producir quemaduras graves.
Los gases y el calor de escape pueden inflamar
los materiales combustibles y las estructuras o
dañar el depósito de combustible y provocar un
incendio.
• NO toque las superficies calientes y EVITE los gases del escape
a alta temperatura.
• Asegure la bomba para evitar que se mueva, especialmente si
está situada cerca de una cuneta o del borde de un barranco. El
equipo podría caerse.
• No sitúe el equipo cerca de la orilla de un río o lago donde
pudiera causar el desprendimiento del suelo.
• Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
• Deje un espacio mínimo de 1.5 m (5 pies) alrededor del bomba
de residuos, incluida la parte superior.
• NO inserte ningún objeto por las ranuras de refrigeración.
PRECAUCIÓN
• NUNCA deberán ser operadas las unidades con partes rotas o
ausentes, o sin la caja o cubiertas de protección.
• NO eluda ningún dispositivo de seguridad de esta máquina.
• NUNCA mueva la máquina halando la manguera de alta presión.
Utilice la manija que viene con la unidad.
• Revise que el sistema de combustible no presente fugas o
signos de deterioro, como mangueras desgastadas o porosas,
sujetadores flojos o ausentes, tapa o tanque dañados. Corrija
todos los defectos antes de operar la máquina bomba de
residuos.
• El equipo de alta presión está diseñado para ser utilizado
UNICAMENTE con las partes autorizadas Briggs & Stratton
Power Products. Si utiliza este equipo con partes que no
cumplan con las especificaciones mínimas, el usuario asume
todos los riesgos y responsabilidades.
Las velocidades de funcionamiento excesivamente altas
aumentan el riesgo de lesiones y de daños en la bomba de
residuos.
Las velocidades excesivamente bajas incrementan la carga
de trabajo.
• NO intente alterar la velocidad controlada.
• NO haga ninguna modificación en la bomba de residuos.
• NO permita que personas no cualificadas o niños utilicen o
reparen la bomba de residuos.
6
BRIGGSandSTRATTON.COM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Agregar aceite al motor
1. Coloque la bomba de residuos en una superficie plana y
Montaje
Lea totalmente el manual del operario antes que
nivelada.
intente ensamblar u operar su bomba de residuos.
2. Limpie la zona de alrededor del orificio de llenado de
aceite y quite el tapón amarillo.
NOTA: Consulte la sección Aceite, para ver las
recomendaciones relativas al aceite.
Su bomba de residuos requiere de ciertos procedimientos de
montaje y solo estará listo para ser utilizado después de
haberle suministrado servicio con el combustible y aceite
recomendados.
3. Con la ayuda de un embudo (opcional), vierta
lentamente aceite del motor por el orificio de llenado
hasta el punto de desbordamiento.
Si usted tiene problemas con el montaje de su bomba de
residuos, diríjase al centro de servicio local de Briggs &
Stratton. Si llamar para la ayuda, tiene por favor el modelo,
la revisión y el número de serie de etiqueta de datos
disponible. Consulte la ubicación en la sección Controles.
AVISO
El tratamiento inadecuado del bomba de residuos puede
dañarlo y acortar su vida productiva.
Desembalaje la bomba de residuos
1. Saque todo el contenido de la caja de cartón, a
excepción de la bomba de residuos.
2. Abra completamente la caja de cartón cortando cada
una de sus esquinas de arriba abajo.
• NO procure acodar ni empezar el motor antes ha sido atendido a
apropiadamente con el aceite recomendado. Esto puede tener
como resultado una avería del motor.
4. Vuelva a colocar el tapón y apriételo firmemente.
3. Antes de iniciar el montaje compruebe que no falta
ninguno de los elementos incluidos.
Agregue combustible
El combustible debe reunir los siguientes requisitos:
La caja incluye los siguientes elementos:
• Bomba de residuos
• Gasolina sin plomo limpia y nueva.
• Un mínimo de 87 octanos/87 AKI (91 RON). Para uso a
gran altitud, consulte Gran altitud.
• El motor admite gasolina con hasta un 10% de etanol
(gasohol) o hasta un 15% de MTBE (éter metil
terbutílico).
• Bolsa de piezas con el siguiente contenido:
•
•
•
•
•
•
Este manual del operario
Cesta y conector del filtro
Conector de la manguera (2)
Puño del conector (2)
AVISO
Junta de goma (2)
Evite el daño del bomba de residuos.
Abrazadera de la manguera (3)
El fracaso para seguir Manual de Operario para el
combustible reccomendations garantía de vacíos.
• NO utilice gasolina no autorizada; por ejemplo, E85.
• NO mezcle aceite con gasolina.
• NO modifique el motor para hacerlo funcionar con otros
combustibles.
A prepara su bomba de residuos para la operación, usted
necesitará a realiza estas tareas:
1. Llene y mande en tarjeta de matrícula.
2. Añada aceite al motor.
3. Añada gasolina al tanque de combustible.
4. Fijación de la manguera de aspiración.
5. Conexión de la manguera de descarga (opcional).
Para evitar la formación de carbonilla en el circuito de
combustible, siempre que añada combustible, mézclelo con
un estabilizador. Consulte Almacenamiento. NO todos los
combustibles son iguales. Si detecta problemas de arranque
o de rendimiento después de utilizar un combustible, pruebe
a cambiar de proveedor o de marca. Este motor está
certificado para funcionar con gasolina. Su sistema de
control de emisiones es EM (Modificaciones del motor).
6. Colocación de la bomba de residuos en una posición
segura.
7. Cebado de la bomba de residuos.
8. Colocación de la cesta del filtro en la fuente de agua.
Español
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
7
Fijación de la manguera de aspiración
ADVERTENCIA
Necesitará la siguiente herramienta para fijar las mangueras
a la bomba de residuos:
La gasolina y sus vapores son extremadamente
inflamables y explosivos.
• Destornillador normal de 1/4" o 6 mm
El fuego o una explosión pueden causar
quemaduras severas e inclusive la muerte.
Conexión de la manguera de aspiración a la bomba
Utilice una manguera de aspiración normal de pared no
plegable o reforzada con material trenzado. NO utilice una
manguera cuyo diámetro interior sea inferior al del orificio de
aspiración de la bomba.
CUANDO ANADA COMBUSTIBLE EL DEPÓSITO
• Apague el bomba de residuos (posición OFF) y déjelo enfriar al
menos por 2 minutos antes de remover la tapa de la
combustible. Afloje la tapa lentamente para dejar que la presión
salga del tanque.
• Llene el depósito de combustible a la intemperie.
• NO llene demasiado el tanque. Permita al menos espacio para la
expansión del combustible.
• Si se ha derramado combustible, espere a que se evapore antes
de arrancar el motor.
• Mantenga la gasolina alejada de chispas, llamas abiertas,
pilotos, calor y otras fuentes de ignición.
1. Introduzca el conector de la manguera (C) por el puño
del conector (B). Inserte la junta de goma (D) en el
extremo del puño del conector.
B
D
C
• NO encienda un cigarrillo o fume.
1. Limpie el área alrededor de la tapa de llenado del
combustible, retire la tapa.
2. Añada lentamente gasolina normal sin plomo al
depósito. Llene hasta el indicador de nivel rojo (A). NO
añada combustible en exceso.
2. Enrosque el conjunto del conector de la manguera en la
bomba hasta apretarlo firmemente.
A
3. Instale la tapa del tanque de combustible y la espera
para algún combustible rociado para evaporar.
Gran altitud
En altitudes superiores a 1.524 metros (5.000 pies), se deberá
utilizar gasolina con un mínimo de 85 octanos / 85 AKI
(89 RON). Para seguir cumpliendo la normativa sobre
emisiones, es necesario ajustar la unidad para su uso a gran
altitud. De no realizarse este ajuste, el rendimiento se reducirá
y el consumo de combustible y las emisiones aumentarán.
Para obtener más información sobre el ajuste para gran
altitud, consulte con un distribuidor cualificado de Briggs
&Stratton. No se recomienda utilizar el motor a altitudes
inferiores a 762 metros (2.500 pies) con el juego de gran
altitud.
8
BRIGGSandSTRATTON.COM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3. Introduzca el extremo de la manguera (B) en la
abrazadera de la manguera (A). Introduzca la manguera
de aspiración en el conector de la manguera (C).
Apriete firmemente la abrazadera con un destornillador
normal de 1/4" (6 mm).
Conexión de la manguera de descarga (opcional)
Si lo desea, utilice una manguera adquirida en un
establecimiento comercial. NO utilice una manguera cuyo
diámetro interior sea inferior al del orificio de descarga de la
bomba.
1. Introduzca el conector de la manguera por el puño del
conector. Inserte la junta de goma en el extremo del
puño del conector como se ha mostrado anteriormente.
C
2. Enrosque el conjunto del conector de la manguera en la
bomba hasta apretarlo firmemente.
A
B
Conexión de la manguera a la cesta del filtro
Introduzca la manguera en la abrazadera de la manguera.
Conecte el extremo abierto de la manguera de aspiración en
el conector de la manguera del filtro. Apriete firmemente la
abrazadera con un destornillador normal de 1/4" (6 mm).
3. Introduzca el extremo de la manguera de descarga en la
abrazadera de la manguera. Introduzca la manguera de
descarga en el conector de la manguera. Apriete
firmemente la abrazadera con un destornillador normal
de 1/4" (6 mm).
Español
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
9
Características y mandos
Lea el Manual del Operario y las reglas de seguridad antes de poner en marcha su máquina bomba de residuos.
Compare las ilustraciones con su máquina bomba de residuos para familiarizarse con las ubicaciones de los diferentes
controles y ajustes. Guarde este manual para referencias futuras.
La unidad puede variar
ligeramente de eso mostrado
A
B
C
D
E
F
G
H
J
K
L
M
N
P
Q
S
T
A - Etiqueta de datos — Indica los números de modelo,
revisión y serie de la bomba de residuos. Tenga esta
información preparada si llama al servicio técnico.
K - Arrancador de retroceso — Permite arrancar el motor.
L - Palanca del acelerador — Permite regular la velocidad
del motor para controlar el rendimiento de la bomba.
B - Placa protectora de la bomba — retírela para limpiar la
M - Interruptor On/Off — Sitúe el interruptor en la posición
"On" antes de utilizar el arrancador de retroceso. Sitúelo
en la posición "Off" para parar el motor.
turbina.
C - Entrada de aspiración — Conecte aquí la manguera de
aspiración reforzada.
N - Tapón de Vaciado de Aceite — Permite vaciar el aceite
D - Tapón de cebado — Permite llenar la bomba de
del motor.
residuos para cebarla antes de la puesta en marcha.
P - Tapón de aceite — Permite comprobar el nivel de aceite
E - Depósito de combustible — Llene el tanque con
gasolina regular sin contenido de plomo en este punto.
Siempre habitación de hoja para la expansión del
combustible.
y llenar el motor.
Q - Tapóns de vaciado de agua — Permite vaciar el agua de
la bomba y limpiar los componentes internos con agua
limpia.
F - Salida de descarga — Conecte aquí la manguera de
S - Cámara de la bomba — Asegúrese de llenarla de agua
descarga.
antes de la puesta en marcha.
G - Palanca estranguladora — Se utiliza para arrancar un
T - Información de motor — Estampado en la cubierta de
válvula. Indica los números de modelo, tipo y recorta de
la motor. Tenga esta información preparada si llama al
servicio técnico.
motor en frío.
H - Filtro de aire — Protege el motor filtrando el polvo y los
residuos del aire de admisión.
J - Válvula de paso de combustible — Permite abrir y
cerrar la alimentación de combustible al motor.
Modelo 073023 — situada detrás del filtro de aire del
carburador.
No mostrado:
Cesta del filtro — Utilizado para limitar el pasaje de
materias abrasivas en la bomba.
Modelo 073024 — situada a la izquierda de la palanca de
velocidad del motor, en el panel de control del motor.
10
BRIGGSandSTRATTON.COM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
¿Qué es la "altura total"?
Operando
La altura total es la altura de la columna de agua que puede
generar la descarga de la bomba.
Si tiene problemas operando su bomba de residuos, diríjase
al centro de servicio local de Briggs & Stratton.
La altura de aspiración es la distancia vertical entre el centro
de la bomba y la superficie del líquido en el lado de la
succión de la bomba. Se puede referir también a como
“ascensor de succión”. La presión atmosférica de 14,7 psi
en nivel del mar limita la succión ascensor de cabeza a
menos que aproximadamente 26 pies para cualquier bomba.
Consideraciones para un uso seguro
Espacio libre y circulación de aire
ADVERTENCIA
Los gases y el calor de escape pueden inflamar
los materiales combustibles y las estructuras o
dañar el depósito de combustible y provocar un
incendio.
La altura de descarga es la distancia vertical entre el puerto
de la descarga de bomba y el punto de la descarga, que es la
superficie líquida si la manga se sumerge o bombeando en el
fondo de un tanque.
• Deje un espacio mínimo de 152 cm (5 pies) alrededor del
bomba de residuos, incluida la parte superior.
La altura total es la suma del valor de cabeza de succión más
el valor de cabeza de descarga.
Coloque la bomba de residuos a la intemperie en una zona
en donde no se acumulen gases de escape mortales. NO
instale el bomba de residuos en lugares en los que los gases
de escape (A) se puedan acumular o entrar en un edificio
que pueda estar ocupado. Asegúrese de que los gases de
escape no puedan entrar por ventanas, puertas, tomas de
aire de ventilación u otras aberturas en un espacio cerrado
en el que puedan acumularse. Tenga en cuenta los vientos y
las corriente de aire preponderantes cuando elija la ubicación
del bomba de residuos.
A medida que aumenta la altura del bombeo de agua, se
reduce el rendimiento de la bomba. La longitud, el tipo y el
tamaño de las mangueras de aspiración y descarga también
pueden afectar en gran medida al rendimiento de la bomba.
La capacidad de descarga de agua es siempre superior a la
de aspiración, por lo que es importante que la aspiración sea
la parte más corta de la acción de bombeo. Esto reducirá el
tiempo de cebado y mejorará el rendimiento de la bomba
aumentando la altura total de descarga.
La altura máxima de aspiración es de 8 m (25 pies), y la
altura máxima de descarga, de 28 m (92 pies). La altura total
no puede superar 35,6 m (117 pies) (página siguiente).
ADVERTENCIA
Al motor funcionar, se produce monóxido de
carbono, un gas inodoro y venenoso.
Colocación de la bomba de residuos en una
posición segura
Para mejorar el rendimiento de la bomba, ubíquela en una
superficie plana y nivelada, lo más cerca posible del agua
bombeada. Asegure la bomba de residuos para impedir su
caída. No utilice mangueras más largas de lo necesario.
Respirar monóxido de carbono puede provocar
dolor de cabeza, fatiga, mareos, vómitos,
confusión, ataques, náuseas, desmayos o incluso
la muerte.
• Opere el bomba de residuos SOLAMENTE al aire libre.
• Asegúrese de que los gases de escape no puedan entrar por
ventanas, puertas, tomas de aire de ventilación u otras aberturas
en un espacio cerrado en el que puedan acumularse.
• NO arranque ni deje funcionar el motor en interiores ni en zonas
cerradas, aunque haya ventanas y puertas abiertas.
IMPORTANTE: No dirija el extremo abierto de la manguera
de descarga hacia edificios, aparatos eléctricos u otros
elementos que no desee mojar.
ADVERTENCIA
La gasolina y sus vapores son extremadamente
inflamables y explosivos.
El fuego o una explosión pueden causar
quemaduras severas e inclusive la muerte.
CUANDO OPERE EL EQUIPO
• Este bomba de residuos no es apto para el uso en equipos
móviles ni en aplicaciones marinas.
• NO incline el motor ni el equipo de forma que pueda derramarse
el combustible.
• Asegure la bomba de residuos. Las cargas de las mangueras
pueden provocar la caída de la bomba.
A
Español
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
11
Altura total
Altura de descarga
- 35,6 m
(117 pies) máx
- 28 m (92 pies) máx
Altura de aspiración
- 8 m (25 pies) máx
Bomba de residuos habitual
Cebado de la bomba de residuos
1. Quite el tapón de la parte superior de la bomba.
AVISO
El tratamiento inadecuado del bomba de residuos puede
dañarlo y acortar su vida productiva.
• NUNCA utilice la bomba sin un filtro en el extremo de la
manguera de aspiración.
• Evite el contacto del filtro con la arena o el cieno, colóquelo en
un cubo o sobre unas piedras.
• EVITE que la bomba funcione en seco para no dañar las juntas.
Puesta en marcha de la bomba de residuos
Siga las siguientes instrucciones de puesta en marcha:
2. Llene la bomba con agua limpia y clara hasta la parte
superior del orificio de descarga.
1. Asegúrese de que la unidad está ubicada en una
superficie plana y nivelada y de que la cámara se ha
cebado.
3. Vuelva a colocar el tapón de la bomba.
2. Modelo 073023 — Sitúe la válvula de combustible (A)
en la posición "On". El tirador de la válvula de
combustible quedará en posición vertical, apuntando
hacia el suelo.
AVISO
El tratamiento inadecuado del bomba de residuos puede
dañarlo y acortar su vida productiva.
• Asegúrese de que la cámara de la bomba esté llena de agua
antes de arrancar el motor. NUNCA utilice la bomba sin cebarla
previamente.
A
Colocación de la cesta del filtro en la fuente de
agua
Coloque la cesta del filtro en el agua de bombeo. La cesta
debe quedar totalmente sumergida.
Modelo 0730238 — Sitúe la válvula de combustible en
la posición "On".
12
BRIGGSandSTRATTON.COM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3. Sitúe el interruptor ON/OFF (B) en la posición "On".
7. Mueva poco a poco la palanca estranguladora hacia la
posición "Funcionamiento" ( ) a intervalos de
segundos (tiempo cálido) o minutos (tiempo frío).
Espere a que el motor funcione suavemente antes de
cada cambio. Utilice la bomba con la palanca
4. Mueva la palanca del acelerador (C) hasta la posición
"Rápido" ( ).
estranguladora en la posición "Funcionamiento" ( ).
IMPORTANTE: La bomba puede necesitar que transcurran
varios minutos para empezar a bombear agua.
C
B
El rendimiento de la bomba se controla regulando la
velocidad del motor. Mueva la palanca de velocidad del
motor hacia la posición "Rápido" ( ) para aumentar el
rendimiento del motor. Si la mueve hacia la posición "Lento"
5. Mueva la palanca estranguladora (D) hasta la posición
"Estrangular" ( ).
(
), reducirá el rendimiento del motor.
ADVERTENCIA
El contacto con la zona del silenciador puede
producir quemaduras graves.
D
Los gases y el calor de escape pueden inflamar
los materiales combustibles y las estructuras o
dañar el depósito de combustible y provocar un
incendio.
6. Agarre el asa del arrancador de retroceso y tire
lentamente hasta notar una ligera resistencia. A
continuación, tire rápidamente del asa para vencer la
compresión, evitar el retroceso y arrancar.
• NO toque las superficies calientes y EVITE los gases del escape
a alta temperatura.
• Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
• Deje un espacio mínimo de 1.5 m (5 pies) alrededor del bomba
de residuos, incluida la parte superior.
ADVERTENCIA
El retroceso (repliegue rápido) del cable del
arrancador puede producir lesiones. El retroceso
impedirá que el usuario suelte el cable a tiempo y
tirará de su mano y brazo hacia el motor.
Parada de la bomba de residuos
1. Mueva la palanca de velocidad del motor hasta la
Como resultado, podrían producirse fracturas,
contusiones o esguinces.
posición "Lento" ( ).
• Cuando arranque el motor, tire lentamente del cable hasta sentir
una resistencia y, a continuación, tire rápidamente de él para
evitar su retroceso.
2. Sitúe el interruptor on/off en la posición "Off".
3. Gire la válvula de combustible hasta la posición "Off".
ADVERTENCIA
IMPORTANTE: Si el motor se ahoga, sitúe la palanca
estranguladora en la posición "Funcionamiento" ( ) y tire
del asa repetidamente hasta que el motor arranque.
El motor podría petardear, incendiarse o dañarse.
• NO coloque la palanca estranguladora en la posición "Choke"
para parar el motor.
Español
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
13
7. Afloje los dos pomos triangulares grandes (A)
insertando una herramienta en las ranuras de los
pomos para hacer palanca.
Después de cada uso
Evite que haya agua en el interior de la cámara de la bomba
durante períodos prolongados. Podrían depositarse
sedimentos y minerales en los componentes de la bomba y
reducir su rendimiento. Siga estos procedimientos después
de cada uso:
Lave y vacíe la bomba de residuos y limpie la turbina
1. Pare el motor siguiendo las instrucciones de Parada de
la bomba de residuos.
2. Desconecte el cable de la bujía de ésta y colóquelo
donde no pueda hacer contacto con la bujía.
A
8. Abra las pinzas (B) de la placa protectora hacia el
lateral.
ADVERTENCIA
Chispear involuntario puede tener como
resultado el fuego o el golpe eléctrico.
• NUNCA arranque el motor sin la bujías instalada.
B
3. Desconecte y vacíe las mangueras de aspiración y
descarga.
9. Quite la placa protectora de la cámara de la bomba.
4. Quite el tapón de cebado de la parte superior de la
bomba y llénela de agua limpia.
10. Limpie los residuos que pueda haber en el interior de la
turbina (C) y la voluta (D). La voluta está atornillada en
el interior de la placa protectora y no debería ser
necesario desmontarla. Se puede utilizar una manguera
de riego para limpiar estos componentes.
11. Para garantizar la estanqueidad, limpie las superficies
de cierre (E) de la cámara de la bomba y las juntas
tóricas de la placa protectora (F) antes de volver a
montar la placa protectora.
5. Quite los dos tapones de vaciado de la parte inferior de
la bomba.
C
D
E
F
12. Vuelva a montar la placa protectora con el tapón de
vaciado en la parte inferior.
13. Vuelva a encajar las pinzas de la placa protectora
asegurándose de que queden bien colocadas.
14. Enrosque los dos pomos triangulares grandes
insertando una herramienta en sus ranuras para
apretarlos bien.
6. Vuelva a colocar todos los tapones y apriételos con la
mano.
14
BRIGGSandSTRATTON.COM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Mantenimiento del bomba de residuos
Mantenimiento
El mantenimiento consiste en mantener limpia la bomba de
residuos. Guarde la unidad en un espacio limpio y seco, sin
exceso de polvo, suciedad, humedad y vapores corrosivos.
Las ranuras del aire de refrigeración del motor de la bomba
de residuos no deben quedar obstruidas por hojas ni por
ningún otro tipo de suciedad o material.
Plan de mantenimiento
Observe los intervalos de horas o de calendario, lo que
suceda antes. Se requiere un mantenimiento más frecuente
al operar en condiciones adversas como se indica a
continuación.
NOTA: NO utilice una manguera de jardinería para limpiar el
motor de la bomba. Podría entrar agua en el conducto de
combustible y causar problemas.
Primeras Cinco (5) Horas
• Cambie el aceite del motor
Cada 8 horas o diario
Limpieza
• Limpie los residuos
Cada día, o antes de cada uso, examine la parte de alrededor
y de debajo de la bomba en busca de signos de pérdida de
aceite o combustible. Limpie los residuos acumulados en el
interior y el exterior de la bomba. Mantenga limpias las
conexiones, los muelles y los mandos del motor. Elimine los
restos de combustible de la zona de alrededor y de encima
del silenciador. Utilice aire a baja presión (no superior a
25 psi) para eliminar la suciedad. Inspeccione las ranuras y
aberturas de aire de refrigeración de la bomba de residuos.
Las aberturas deben estar limpias y despejadas.
• Compruebe el nivel de aceite
Cada 25 horas o una vez al año
1
• Mantenimiento del filtro de aire
Cada 50 horas o una vez al año
1
• Cambie el aceite del motor
• Servicio al sistema de la bujía
Cada 100 horas o una vez al año
• Servicio a la bujía
Mantenga limpios los componentes del motor para reducir el
riesgo de sobrecalentamiento e ignición de los residuos
acumulados.
1
• Limpie el sistema de refrigeración
• Utilice un trapo húmedo para limpiar las superficies
exteriores.
Cada 250 horas o una vez al año
• Utilice un cepillo de cerda suave para eliminar los
restos de suciedad o aceite endurecidos.
2
• Compruebe la holgura de la válvula
1
Servicio más a menudo bajo condiciones de suciedad o polvo.
• Utilice una aspiradora para eliminar los restos sueltos
de suciedad.
2
Sólo el modelo 073024.
Elimine toda acumulación de cieno y sedimentos del cuerpo
de la bomba.
Recomendaciones generales
El mantenimiento periódico mejorará el rendimiento y
prolongará la vida útil de la bomba de residuos. Acuda a un
distribuidor autorizado de Briggs & Stratton para reparar la
unidad.
• Siga las instrucciones de la sección titulada Lave y
vacíe la bomba de residuos y limpie la turbina.
Mantenimiento del motor
La garantía de la bomba de residuos no cubre los elementos
sujetos a un uso indebido o negligente. Para hacer valer la
garantía, el usuario deberá mantener la bomba conforme a
las instrucciones de este manual.
ADVERTENCIA
Para mantener la bomba de residuos en buen estado, será
necesario realizar algunos ajustes periódicamente.
Chispear involuntario puede tener como
resultado el fuego o el golpe eléctrico.
La totalidad de las reparaciones y los ajustes se deberán
realizar al menos una vez por temporada. Siga las
indicaciones del cuadro Plan de mantenimiento.
CUANDO AJUSTE O HAGA REPARACIONES A SU MÁQUINA
BOMBA DE RESIDUOS
• Siempre desconecte el alambre de la bujía y colóquelo donde no
pueda entrar en contacto con la bujía.
CUANDO PRUEBE LA BUJÍA DEL MOTOR
• Utilice un comprobador de bujías homologado.
• NO comprueba la chispa sin la bujía instalada.
NOTA: Limpie o cambie la bujía y cambie el filtro de aire una
vez al año. Una bujía nueva y un filtro de aire limpio
aseguran la mezcla adecuada de combustible y aire y
contribuyen a mejorar el rendimiento del motor y a prolongar
su vida útil.
Español
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
15
Aceite
3. Si es necesario, vierta lentamente aceite por el orificio
de llenado hasta el punto de desbordamiento en el
tapón de llenado de aceite.
Recomendaciones sobre el aceite
Para obtener el mejor rendimiento, recomendamos utilizar
aceites certificados con garantía Briggs & Stratton. También
se pueden utilizar otros aceites detergentes de alta calidad
con clasificación de servicio SF, SG, SH, SJ o superior. NO
utilice aditivos especiales.
4. Instale el tapón de llenado de aceite, apriete
firmemente.
Cambio de aceite del motor
Cambie el aceite después de las primeras 5 horas de
operación. Cambie el aceite cada 50 horas de ese momento
en adelante. Si está utilizando su bomba de residuos bajo
condiciones de extrema suciedad o polvo, o en un clima
demasiado caliente, haga el cambio de aceite más
frecuentemente.
Las temperaturas exteriores determinan la viscosidad
adecuada del aceite para el motor. Utilice el cuadro para
seleccionar la mejor viscosidad para el intervalo de
temperatura exterior previsto.
AVISO
Evite el contacto prolongado o repetido de piel con aceite
usado de motor.
• El aceite usado del motor ha sido mostrado al cancer de la piel
de la causa en ciertos animales del laboratorio.
• Completamente lavado expuso áreas con el jabón y el agua.
MANTENER FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
NO CONTAMINE. CONSERVE LOS RECURSOS.
DEPOSITE EL ACEITE USADO EN UN PUNTO DE
RECOGIDA.
* Por debajo de 4 °C (40 °F), el uso de aceite SAE 30 provocará
dificultades de arranque.
Cambie el aceite cuando el motor siga estando caliente
después de haber funcionado:
** Por encima de 27 °C (80 °F) el uso de aceite 10W30 puede
aumentar el consumo de aceite. Compruebe el nivel de aceite
con mayor frecuencia.
1. Asegúrese de que la unidad esté en una superficie
plana.
NOTA: Todo aceite sintético que cumpla las
especificaciones ILSAC GF-2, con marca de
certificación API y con símbolo de servicio API (se
muestra a la izquierda) con “SJ/CF ENERGY
CONSERVING” o superior es un aceite aceptable a
todas las temperaturas. El uso de aceite sintético no
altera los intervalos de cambio de aceite indicados.
2. Desconecte el cable de la bujía de esta y colóquelo
donde no pueda entrar en contacto con la bujía.
3. Limpie la zona de alrededor del tapón de vaciado de
aceite (A), situado en la base del motor, al otro lado del
carburador.
Comprobación del nivel de aceite
Compruebe el nivel de aceite antes de cada uso o cada
8 horas de funcionamiento, como mínimo. Rellene si es
necesario.
1. Coloque el bomba de residuos sobre una superficie
nivelada.
C
B
A
2. Quite el tapón de llenado de aceite y límpielo con un
trapo.
4. Quite el tapón de llenado de aceite y vacíe todo el aceite
en un recipiente adecuado.
3. Compruebe que el aceite llega hasta el punto de
desbordamiento en el orificio de llenado.
5. Vuelva a colocar el tapón de vaciado y apriételo bien.
Quite el tapón de llenado de aceite.
4. Instale el tapón de llenado de aceite, apriete firmemente.
6. Vierta lentamente unos 0,6 litros de aceite por el
orificio de llenado (B) hasta el punto de
Adición de aceite del motor
desbordamiento (C). NO añada aceite en exceso.
1. Coloque el bomba de residuos sobre una superficie
nivelada.
7. Vuelva a colocar el tapón de llenado de aceite. Apriételo
firmemente a mano.
2. Compruebe el nivel de aceite tal como se indica en la
8. Limpie los residuos de aceite.
sección Comprobación del nivel de aceite.
16
BRIGGSandSTRATTON.COM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Revisión del filtro de aire
Revisión de la bujía
Si se utiliza con un filtro de aire sucio, el motor no
funcionará correctamente y puede sufrir daños.
Cambie la bujía cada 100 horas de funcionamiento o una vez
al año, lo que suceda antes. Esta operación hará que el
motor arranque más fácilmente y funcione mejor.
Cambie el filtro de aire cada 25 horas de funcionamiento o
una vez al año, lo que suceda antes. Haga cambios más
frecuentes si trabaja en zonas sucias o donde hay polvo.
1. Limpie la zona de alrededor de la bujía.
2. Retire e inspeccione la bujía.
3. Revise la separación del electrodo con un calibrador de
alambre y ajuste la separación a 0.030 pulgadas
(0.76 mm) si es necesario.
ADVERTENCIA
La gasolina y sus vapores son extremadamente
inflamables y explosivos.
El fuego o una explosión pueden causar
quemaduras severas e inclusive la muerte.
• NUNCA arranque ni deje funcionar el motor sin el conjunto del
filtro de aire o sin el filtro de aire de espuma.
AVISO
4. Cambie la bujía si los electrodos están picados o
quemados o si la porcelana está agrietada. Utilice la
bujía de repuesto recomendada. Consulte
Especificaciones.
NO utilice aire comprimido ni disolventes para limpiar el
filtro de aire de espuma.
• El aire comprimido puede dañar el filtro de aire de espuma, y los
disolventes lo disolverían.
5. Instale la bujía y apriete firmemente.
Para revisar el filtro de aire, siga estos pasos:
Limpieza de la pantalla apagachispas
1. Afloje el tornillo (D) y quite la cubierta (E).
Si utiliza la bomba de residuos en un terreno boscoso, con
maleza o cubierto de hierba, debe utilizar un apagachispas.
El propietario y el usuario son responsables del buen estado
del mismo.
E
G
F
K
Si el motor ha estado en funcionamiento, la temperatura del
silenciador será muy elevada. Deje enfriar el silenciador
antes de realizar ninguna operación en el apagachispas.
ADVERTENCIA
El contacto con la zona del silenciador puede
producir quemaduras graves.
D
H
J
Los gases y el calor de escape pueden inflamar
los materiales combustibles y las estructuras o
dañar el depósito de combustible y provocar un
incendio.
2. Quite el conjunto del filtro de aire de la tapa.
3. Separe con cuidado el filtro de aire de espuma (F) de la
placa del filtro de aire (G).
• NO toque las superficies calientes y EVITE los gases del escape
a alta temperatura.
4. Lave el filtro de aire de espuma en detergente líquido y
agua. Para secarlo, escúrralo en un trapo limpio.
• Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
• Deje un espacio mínimo de 1.5 m (5 pies) alrededor del bomba
de residuos, incluida la parte superior.
5. Empape el filtro de aire de espuma en aceite de motor
limpio. Para eliminar el exceso de aceite, escúrralo en
un trapo limpio.
1. Retire la pantalla del apagachispas para proceder a su
limpieza e inspección.
6. Vuelva a montar el filtro de aire de espuma limpio y
empapado en aceite en la placa del filtro de aire.
2. Examine la pantalla y cámbiela si está rota o perforada
o si presenta algún otro daño. NO utilice una pantalla
que no esté en perfectas condiciones. Si la pantalla no
presenta daños, límpiela con un disolvente comercial.
7. Encaje bien el conjunto del filtro de aire en la tapa.
8. Inserte las lengüetas (H) de la cubierta en las ranuras (J)
que se encuentran en el fondo de la base (K).
3. Vuelva a montar la pantalla apagachispas en el
silenciador.
9. Coloque la cubierta en su lugar y apriete el tornillo
firmemente a la base.
Español
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
17
Sistema de refrigeración de aire
Proteja el sistema de combustible
Con el tiempo, se pueden acumular residuos en las aletas de
refrigeración del cilindro y pasar inadvertidos mientras no se
desmonte parcialmente el motor. Recomendamos que
encargue la limpieza del sistema de refrigeración (A) a un
distribuidor autorizado de Briggs & Stratton siguiendo los
intervalos recomendados (consulte la sección Plan de
Mantenimiento en la sección Mantenimiento). Es igualmente
importante que no se acumulen residuos en la parte superior
del motor ni en la pantalla giratoria. Consulte la sección
Limpie los Residuos.
Aditivo para combustible:
El combustible puede estar pasado 30 días después de su
almacenamiento. El combustible pasado provoca la
formación de residuos ácidos y de carbonilla en el circuito
de combustible y en los componentes básicos del
carburador. Para mantener el combustible en buen estado,
utilice el estabilizador de combustible FRESH START™ de
Briggs & Stratton en cualquiera de sus variantes: líquido o
cartucho concentrado con goteo.
Si se añade un estabilizador de combustible conforme a las
instrucciones, no será necesario vaciar el motor de
combustible. Haga funcionar el motor durante dos minutos
para que el estabilizador circule por todo el circuito de
combustible. El motor y el combustible se pueden almacenar
hasta 24 meses.
A
Si no se ha añadido un estabilizador de combustible a la
gasolina, deberá vaciar completamente el motor utilizando
un contenedor homologado. Deje funcionar el motor hasta
que se agote el combustible. Se recomienda utilizar un
estabilizador de combustible en el contenedor de
almacenamiento para mantener la gasolina en buen estado.
ADVERTENCIA
Revisión de la holgura de las válvulas (073024)
La gasolina y sus vapores son extremadamente
inflamables y explosivos.
El fuego o una explosión pueden causar
quemaduras severas e inclusive la muerte.
La revisión y el ajuste periódicos de la holgura de las válvulas
mejora el rendimiento y prolonga la vida útil del motor. Este
procedimiento requiere desmontar el motor parcialmente y
usar herramientas especiales. Por esta razón, le
recomendamos que un distribuidor autorizado revise y ajuste
la holgura de las válvulas cada 250 horas o según el intervalo
recomendado (consulte Plan de mantenimiento en la sección
Mantenimiento).
CUANDO ALMACENE O GUARDE EL EQUIPO CON COMBUSTIBLE
EN EL TANQUE
• Almacene alejado de calderas, estufas, calentadores de agua,
secadoras de ropa u otros aparatos electrodomésticos que
posean pilotos u otras fuentes de ignición, porque ellos pueden
encender los vapores de la combustible.
Almacenamiento
CUANDO VACÍE EL DEPÓSITO
La bomba de residuos debe funcionar durante un mínimo de
30 minutos cada siete días, como mínimo. Si esta operación
no es posible y necesita almacenar la unidad durante más de
30 días, utilice la siguiente información para prepararla.
• Apague el bomba de residuos (posición OFF) y déjelo enfriar al
menos por 2 minutos antes de remover la tapa de la combustible.
Afloje la tapa lentamente para dejar que la presión salga del
tanque.
• Vacíe el depósito de combustible a la intemperie.
• Mantenga la gasolina alejada de chispas, llamas abiertas,
pilotos, calor y otras fuentes de ignición.
Instrucciones de almacenamiento a largo plazo
Durante el almacenamiento, es importante evitar la
formación de residuos en los componentes esenciales del
circuito de combustible: carburador, filtro de combustible,
manguera de combustible y depósito. La experiencia también
indica que los combustibles con mezcla de alcohol (gasohol,
etanol o metanol) pueden atraer la humedad y provocar la
separación y formación de ácidos durante el
• NO encienda un cigarrillo o fume.
Cambio de aceite del motor
Con el motor todavía caliente, drene el aceite de la caja del
cigüeñal. Vuelva a llenarlo con el grado de aceite
recomendado. Vea Cambio de Aceite del Motor en la sección
Mantenimiento del Motor.
almacenamiento. Los combustibles ácidos pueden dañar el
circuito de combustible y el motor durante el
almacenamiento.
18
BRIGGSandSTRATTON.COM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Aceite el diámetro interior del cilindro
Otras sugerencias para el almacenamiento
• Quite la bujía y vierta aproximadamente 15 ml
(1/2 onza) de aceite de motor limpio en el interior del
cilindro.
1. NO guarde combustible de una temporada a otra a
menos que lo haya tratado como se indica en la
sección Aditivo para combustible.
• Coloque la bujía y arranque lentamente para distribuir el
aceite.
2. Reemplace la caneca de gasolina si comienza a
oxidarse. El óxido y/o la suciedad en la gasolina le
causará problemas.
ADVERTENCIA
3. Cubra la unidad con una funda adecuada que no
retenga la humedad.
Chispear involuntario puede tener como
resultado el fuego o el golpe eléctrico.
ADVERTENCIA
Las cubiertas para almacenamiento pueden ser
inflamables.
• NUNCA tire del asa del arrancador cuando la bujía no esté
instalada.
• NO coloque una cubierta encima de un bomba de residuos
caliente.
• Deje que la unidad se enfríe lo suficientemente antes de que le
coloque la cubierta.
Bomba de residuos
1. Vacíe la bomba de residuos tal como se indica en la
sección Limpieza y vaciado de la bomba de residuos.
2. Limpie la bomba de residuos según se describe en
4. Almacene la bomba de residuos en una zona limpia
y seca.
Limpieza.
3. Compruebe que las aberturas de la bomba de residuos
estén abiertas y despejadas.
Español
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
19
Resolución de Problemas
Problema
Motivo
1. La bomba no se ha cebado.
Solución
1. Llene la cámara de bomba con agua y
cebe la bomba.
2. La manguera de aspiración está doblada,
atascada o dañada, es demasiado larga o
su diámetro es insuficiente.
2. Cambie la manguera de aspiración.
3. El filtro no está totalmente sumergido en
agua.
3. Sumerja por completo en el agua el
filtro y el extremo de la manguera de
aspiración.
4. Fuga de aire en el conector de la
manguera de aspiración.
4. Cambie la arandela si está dañada.
Apriete el conector de la manguera y la
abrazadera.
La bomba funciona pero
descarga poca o ningún
agua.
5. Filtro obstruido.
5. Limpie los residuos del filtro.
6. La turbina está obstruida.
6. Limpie la turbina. Consulte Después de
cada uso.
7. La manguera de descarga está doblada o
dañada, es demasiado larga o su
diámetro es insuficiente.
7. Cambie la manguera de descarga.
8. Exceso de altura marginal.
8. Cambie la posición de la bomba y/o las
mangueras para reducir la altura.
9. La palanca de velocidad del motor está
9. Mueva la palanca de velocidad del
en la posición "Lento" ( ).
motor hasta la posición "Rápido" ( ).
1. El interruptor on/off está en la posición
1. Sitúe el interruptor on/off en la posición
"Off".
"On".
2. La válvula de combustible está en la
2. Sitúe la válvula de combustible en la
posición "Off".
posición "On".
3. El filtro de aire está sucio.
4. No queda combustible.
3. Limpie o cambie el filtro de aire.
4. Espere dos minutos y llene el depósito.
5. El combustible está viejo, contaminado o
contiene agua.
5. Vacíe el depósito de combustible y el
carburador. Llene el depósito con
combustible nuevo.
El motor no arranca, no tiene
potencia, arranca y funciona
irregularmente o falla.
6. El cable de la bujía no está conectado a
ésta.
6. Conecte el cable a la bujía.
7. Bujía en mal estado.
7. Sustituya la bujía.
8. El exceso de combustible en la mezcla de
aire/combustible ahoga el motor.
8. Espere 5 minutos y vuelva a arrancar el
motor.
9. El carburador está mal ajustado.
9. Póngase en contacto con el servicio
técnico autorizado.
El motor se para.
No queda combustible.
Espere dos minutos y llene el depósito.
20
BRIGGSandSTRATTON.COM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
POLÍTICA DE GARANTÍA PARA EL PROPIETARIO DE UNA BOMBA DE AGUA
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC
Fecha de entrada en vigor:1 de febrero de 2006. Sustituye a todas las garantías sin fecha y a las de fecha anterior al 1 de febrero de 2006.
GARANTÍA LIMITADA
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC reparará o sustituirá sin cargo alguno cualquier componente de la bomba de agua que presente defectos
de materiales y/o mano de obra. Los gastos de transporte de las producto enviadas para reparar o sustituir conforme a los términos de esta garantía
correrán a cargo del comprador. El período de vigencia y las condiciones de esta garantía son los que se estipulan a continuación. Para obtener servicio
en garantía, localice el distribuidor de servicio autorizado más próximo en nuestro mapa de distribuidores, en www.BRIGGSandSTRATTON.COM.
NO EXISTE NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPLÍCITA. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDAS LAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN
FIN CONCRETO, SE LIMITAN A UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA O AL LÍMITE DE TIEMPO PERMITIDO POR LA LEY. QUEDAN
EXCLUIDAS TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS QUEDA EXCLUIDA LA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS SECUNDARIOS Y DERIVADOS HASTA EL
LÍMITE PERMITIDO POR LA LEY. Algunos países o estados no permiten limitar la duración de una garantía implícita ni excluir o limitar los daños
secundarios y derivados. Por tanto, es posible que las limitaciones y exclusiones mencionadas no sean aplicables en su caso. Esta garantía le otorga
determinados derechos legales y es posible que tenga otros derechos que pueden variar de un país o estado a otro.
PERÍODO DE GARANTÍA
Uso del consumidor
Uso comercial
2 año
2 año
El período de garantía comienza en la fecha de compra del primer consumidor o usuario comercial final y se prolonga durante el tiempo especificado
anteriormente. "Uso del consumidor" significa uso doméstico personal por parte de un consumidor final. "Uso comercial" significa cualquier otro uso,
incluidos los usos con fines comerciales, de generación de ingresos o alquiler. Una vez que el equipo se haya usado con fines comerciales, se considerará
como equipo de uso comercial a efectos de esta garantía.
NO ES NECESARIO REGISTRAR LA GARANTÍA PARA OBTENER SERVICIO DE BRIGGS & STRATTON PRODUCTS. GUARDE SU RECIBO DE COMPRA. SI NO
APORTA LA PRUEBA DE LA FECHA DE COMPRA INICIAL EN EL MOMENTO DE SOLICITAR EL SERVICIO EN GARANTÍA, SE UTILIZARÁ LA FECHA DE
FABRICACIÓN DEL PRODUCTO PARA DETERMINAR EL PERÍODO DE GARANTÍA.
ACERCA DE LA GARANTÍA
Esperamos que disfrute de nuestra garantía y le pedimos disculpas por las molestias causadas. Cualquier distribuidor de servicio autorizado puede llevar a
cabo reparaciones en garantía. La mayoría de las reparaciones en garantía se gestionan normalmente, pero algunas veces la solicitud de servicio en garantía
puede no ser procedente. Por ejemplo, la garantía no será válida si el equipo presenta daños debidos al mal uso, la falta de mantenimiento, el transporte, la
manipulación, el almacenamiento o la instalación inadecuados. De manera similar, la garantía quedará anulada si se ha borrado la fecha de fabricación o el
número de serie de la bomba de agua o del motor, o si el equipo ha sido alterado o modificado. Durante el período de garantía, el distribuidor de servicio
autorizado podrá reparar o sustituir, a su libre elección, cualquier pieza que, previa inspección, sea defectuosa en condiciones normales de uso y servicio.
Esta garantía no cubre las reparaciones y los equipos que se detallan a continuación:
•
•
Desgaste normal. Al igual que cualquier otro aparato mecánico, los equipos de uso en exteriores necesitan piezas y mantenimiento periódicos para
funcionar correctamente. Esta garantía no cubre las reparaciones cuando el uso normal haya agotado la vida útil de una pieza concreta del equipo.
Instalación y mantenimiento. Esta garantía no cubre los equipos ni las piezas cuya instalación sea incorrecta o no haya sido autorizada, ni aquellos
que hayan sido objeto de cualquier tipo de alteración, mal uso, negligencia, accidente, sobrecarga, exceso de velocidad o mantenimiento, reparación o
almacenamiento inadecuados que, a nuestro juicio, haya afectado negativamente a su funcionamiento y su fiabilidad. La garantía tampoco cubre el
mantenimiento normal, como los filtres de aire, los ajustes y la limpieza o la obstrucción del sistema de combustión (debido a materias químicas,
suciedad, etc.).
•
Otras exclusiones. Esta garantía excluye los elementos sujetos a desgaste, como las juntas, las juntas tóricas, etc. También excluye las bombas que
hayan funcionado sin agua o que hayan sufrido daños derivados de la congelación o el uso de productos químicos. La garantía de la bomba sólo cubre
las aplicaciones con agua limpia, ya que ciertos componentes sufren un mayor desgaste cuando aumenta el porcentaje y el grado abrasivo de los
sedimentos que pasan por la bomba. Los accesorios, como mangueras y filtros, quedan excluidos de la garantía del producto. Esta garantía excluye
los fallos debidos a hechos fortuitos y a otros acontecimientos de fuerza mayor que escapan al control del fabricante. 198201S, Rev. B, 12/31/2006
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC
JEFFERSON, WI, EE.UU.
Español
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Bomba de residuos
Especificaciones del producto
Modelo 073023
Modelo 073024
Diámetro del orificio de aspiración . . . 50 mm (2 pulgadas)
Diámetro del orificio de descarga . . . . 50 mm (2 pulgadas)
Altura total . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35,6 m (117 pies)
Diámetro del orificio de aspiración . . . 76 mm (3 pulgadas)
Diámetro del orificio de descarga . . . . 76 mm (3 pulgadas)
Altura total . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35,6 m (117 pies)
Altura máxima
Altura máxima
Altura de aspiración . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 m (25 pies)
Altura de aspiración . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 m (25 pies)
Altura de descarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 m (92 pies)
Altura de descarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 m (92 pies)
Capacidad máxima
de descarga . . . . 749,5 l (198 galones EE.UU.) por minuto
Capacidad máxima
de descarga . . . . 1.200 l (317 galones EE.UU.) por minuto
Peso con embalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 kg (70 libras)
Cilindrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .190 cc (11,57 pulgadas)
Bujía separación . . . . . . . . . . . . .0,76 mm (0,030 pulgadas)
Capacidad de combustible . . . . . . . .3,78 l (1 galón EE.UU.)
Capacidad de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,6 l (20 onzas)
Peso con embalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38 kg (82 libras)
Cilindrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .305 cc (18,64 pulgadas)
Bujía separación . . . . . . . . . . . . .0,76 mm (0,030 pulgadas)
Capacidad de combustible . . . . . . . .3,78 l (1 galón EE.UU.)
Capacidad de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,83 l (28 onzas)
Servicio común despide
Depurador de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .696263
Bujía de reóstato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .691043
Botella de aceite de motor . . . . . . . . . . . .100005 o 100028
Estabilizador de combustible . . . . . . . . . . .100002 o 5041D
Potencia nominal: El valor de potencia bruta de cada modelo de motor de gasolina se indica en la etiqueta conforme a los requisitos del
código J1940 (Procedimiento de valoración de potencia y par de pequeños motores) de la SAE (Society of Automotive Engineers, Sociedad
de ingenieros de automoción). Los valores nominales se han obtenido y corregido conforme al código SAE J1995 (Revisión 2002-05). Los
valores de par se obtienen a 3060 rpm, y los valores de potencia, a 3600 rpm. La potencia bruta real del motor será inferior y dependerá,
entre otros factores, de las condiciones ambientales de uso y de las variaciones entre distintos motores del mismo modelo. Dada la amplia
variedad de productos que utilizan nuestros motores y la multitud de factores ambientales que pueden afectar a su funcionamiento, es
posible que el motor de gasolina no desarrolle toda su potencia bruta nominal en determinados equipos (potencia “en la aplicación” o neta
real). Esta diferencia se debe, entre otros, a los siguientes factores: accesorios (filtro de aire, escape, carga, refrigeración, carburador,
bomba de combustible, etc.), limitaciones de la aplicación, condiciones ambientales de uso (temperatura, humedad, altitud) y variaciones
entre distintos motores de un mismo modelo. Briggs & Stratton podrá sustituir el motor de esta serie por otro de mayor potencia nominal
en caso de limitaciones de fabricación o capacidad.
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC
900 N. Parkway
Jefferson, Wisconsin, 53549 U.S.A.
22
BRIGGSandSTRATTON.COM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pompe à résidus
Manuel d’utilisation
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC
JEFFERSON, WISCONSIN, U.S.A.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Merci d’avoir acheté cette pompe à résidus de qualité Briggs & Stratton. Nous sommes heureux que vous fassiez confiance à
la marque Briggs & Stratton. Si vous respectez les instructions d’utilisation et d’entretien de ce manuel, vous pourrez vous fiez
à votre pompe à résidus Briggs & Stratton durant de nombreuses années.
Ce manuel contient des renseignements sur la sécurité pour vous informer des dangers et des risques associés aux pompe à
résiduss et à la façon de les éviter. Cette pompe à résidus a été conçue pour être utilisée seulement pour transférer de l’eau
pouvant contenir du sable, de la poussière et de petits débris et n'a pas été conçue pour aucune autre utilisation. Il est
important de bien lire et comprendre entièrement ces directives avant de tenter de démarrer et d'utiliser cet équipement.
Conservez ces instructions pour référence future.
Cette pompe à résidus exige un assemblage final avant utilisation. Consultez la section Assemblage de ce manuel pour les
directives sur les procédures d’assemblage finales. Suivez ces instructions à la lettre.
Où nous trouver
Vous n’aurez jamais à chercher bien loin pour trouver un centre de support et service Briggs & Stratton pour votre pompe à
résidus. Consultez les Pages Jaunes. Il y a plus de 30 000 distributeurs de service après-vente agréés Briggs & Stratton dans
le monde qui offrent un service de qualité. Vous pouvez aussi au Service à la clientèle de Briggs & Stratton communiquer avec
eux par Internet à l’adresse BRIGGSandSTRATTON.COM.
Pompe à résidus
Numéro de modèle
Révision
Numéro de série
Moteur
Numéro de modèle
Numéro de type
Numéro de code
Date d’achat
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC.
900 North Parkway
Jefferson, WI 53549
Copyright © 2007 Briggs & Stratton Power Products Group,
LLC. Tous droits réservés. Aucune partie de ce manuel ne peut
être reproduite ou transmise sous n’importe quelle forme et
par quelque moyen que ce soit sans l’autorisation expresse
écrite de Briggs & Stratton Power Products Group, LLC.
2
BRIGGSandSTRATTON.COM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Table des Matières
Ajoutez de l'huile à moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Ajoutez de l'essence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Fixation du boyau d'aspiration. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Entretien du moteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Entreposage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Garantie du propriétaire d'une pompe à résidus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Caractéristiques du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Pièces d’entretien courant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Français
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Règles de sécurité
Sécurité de l’opérateur
Ceci est la sûreté le symbole vif. Il est utilisé pour
Description de l équipement
vous alerter aux dangers de blessure personnels
potentiels. Obéir tous messages de sûreté qui
suivent ce symbole éviter la blessure ou la mort
possibles.
Lisez bien ce manuel et familiarisez-vous avec
votre pompe à résidus. Sachez à quoi elle peut
servir, ses limites et les dangers qui y sont
associés.
Le symbole indiquant un message de sécurité est
accompagné d'un mot indicateur (DANGER, ATTENTION,
AVERTISSEMENT), d'un message illustré et/ou d'un message
de sécurité visant à vous avertir des dangers. DANGER
indique un danger qui, s'il n'est pas évité, provoquera des
blessures graves, voire fatales. AVERTISSEMENT indique un
danger qui, s'il n'est pas évité, peut provoquer des blessures
graves, voire fatales. MISE EN GARDE indique un danger qui,
s'il n'est pas évité, peut provoquer des blessures mineures ou
légères. Le mot AVIS indique une situation pouvant
Cette pompe à résidus peut être utilisée pour transférer de
l’eau pouvant contenir du sable, de la poussière et de petits
débris. Le modèle 073023 peut pomper de l’eau contenant
des matières solides ayant un diamètre allant jusqu’à 20,32
mm (0.8 po). Le modèle 073024 peut pomper de l’eau
contenant des matières solides ayant un diamètre allant
jusqu’à 30,48 mm (1.2 po).
MISE EN GARDE
endommager l'équipement. Suivez les messages de sécurité
pour éviter ou réduire les risques de blessures ou de mort.
Cette pompe à résidus sont conçues pour pomper SEULEMENT de
l'eau qui n'est pas destinée à la consommation par des humains.
Tout a été fait pour s'assurer que les renseignements
contenus dans ce manuel soient exacts et à jour. Toutefois,
nous nous réservons le droit de changer, de modifier ou
d'améliorer le produit et ce document en tout temps, et ce,
sans préavis.
AVERTISSEMENT
L’échappement du moteur de ce produit contient des produits
chimiques que l’État de Californie considère comme causant le
cancer, des déformations à la naissance ou d’autres dangers
concernant la reproduction.
Le dispositif antipollution de cette pompe à résidus répond
aux normes de la Environmental Protection Agency et le
California Air Resources Board.
Symboles de danger et moyens
A
D
G
B
E
C
F
J
H
A - Explosion
B - Feu
F - Surface chaude
G - Surface glissante
C - Choc électrique
D - Emanations toxiques
E - Effet de recul
H - Parties en mouvement
J - Manuel d'utilisation
4
BRIGGSandSTRATTON.COM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Un moteur en marche dégage du monoxyde de
carbone, un gaz inodore, incolore et toxique.
L'essence et ses vapeurs sont extrêmement
inflammables et explosives.
Le feu ou l'explosion risque de provoquer des
blessures graves, pouvant être fatales.
L’inhalation du monoxyde de carbone peut
causer des maux de tête, de la fatigue, des
étourdissements, le vomissement, de la
confusion, des crises épileptiques, des nausées,
l’évanouissement ou la mort.
LORS DE L'AJOUT OU DE LA VIDANGE DU CARBURANT
• Éteignez la pompe à résidus et laissez-le refroidir au moins
2 minutes avant de retirer le capuchon du réservoir de
carburant. Desserrez lentement le capuchon pour laisser la
pression s'échapper du réservoir.
• Remplissez ou vidangez le réservoir d'essence à l'extérieur.
• NE REMPLISSEZ PAS trop le réservoir. Laissez l'expansion de
l'essence.
• Faites fonctionner la pompe à résidus SEULEMENT à l'extérieur.
• Évitez que les gaz d'échappement entrent dans un espace
restreint, par une fenêtre, une porte, une prise d'aération ou
toute autre ouverture.
• NE démarrez, ni ne faites fonctionner un moteur à l'intérieur ou
dans un espace fermé, même si les fenêtres ou les portes sont
ouvertes.
• Si du carburant est renversé, attendez qu'il s'évapore avant de
démarrer le moteur.
• Éloignez l'essence des étincelles, des flammes, des veilleuses,
de la chaleur et de toute autre source d'inflammation.
AVERTISSEMENT
• N'ALLUMEZ PAS de cigarette ou ne fumez pas à proximité de
l'appareil.
Usage de la pompe à résidus peut créer puddles
et glissant.
LORS DU DÉMARRAGE DE L'ÉQUIPEMENT
• Assurez-vous que la bougie d'allumage, le silencieux, le
bouchon à essence et le filtre à air sont en place.
• NE démarrez PAS le moteur lorsque la bougie d'allumage est
enlevée.
LORSQUE L'ÉQUIPEMENT FONCTIONNE
• Utilisez la pompe à résidus à partir d’une surface stable.
• La surface doit être inclinée et équipée d'écoulements afin de
réduire la possibilité de chutes dues aux surfaces glissantes.
• NE pompez PAS des liquides inflammables comme de l'essence
ou du mazout.
• Cette pompe à résidus n'est pas conçue pour être utilisée dans
de l'équipement mobile ou les applications marines.
AVERTISSEMENT
• NE penchez PAS le moteur ou l'équipement à un angle où
l'essence peut se déverser.
• Fixez la pompe à résidus. Les charges contenues dans les
boyaux peuvent entraîner un renversement.
Unintentional peut résulter dans feu ou
électrique.
LORSQUE VOUS TRANSPORTEZ OU RÉPAREZ L'ÉQUIPEMENT
• Le réservoir d'essence doit être VIDE ou le robinet d'arrêt de
carburant doit être à la position fermée (OFF) pendant le
transport ou la réparation.
• Débranchez le câble de bougie.
LORSQUE VOUS ENTREPOSEZ L'ESSENCE OU UN ÉQUIPEMENT
AVEC UN RÉSERVOIR À ESSENCE
• Entreposez-le loin des appareils de chauffage, des fours, des
chauffe-eau, des sécheuses ou de tout autre appareil
électroménager disposant d'une veilleuse ou de toute autre
source d'inflammation risquant d'enflammer les vapeurs
d'essence.
LORSQUE VOUS RÉGLEZ OU RÉPAREZ VOTRE POMPE À EAU
• Débranchez toujours le câble de bougie et placez-le de façon à
ce qu'il ne soit pas en contact avec la bougie.
LORS DE TESTS D'ALLUMAGE DU MOTEUR
• Utilisez un vérificateur de bougies d'allumage approuvé.
• NE vérifiez PAS l'allumage lorsque la bougie d'allumage est enlevée.
AVERTISSEMENT
Démarreur et autre tourneres peut empêtrer
mains, cheveux, vêtement, ou accessoires.
• Ne placez JAMAIS vos mains ou des parties de votre corps à
l'intérieur de la pompe ou des boyaux lorsqu'elle fonctionne.
• N’utilisez JAMAIS la pompe à résidus sans bâti ou couvercles
protecteurs.
• NE portez PAS de vêtements lâches, de bijoux ou tout ce qui
risquerait d'être pris dans le démarreur ou toute autre pièce
rotative.
• Embouteiller des cheveux longs et enlève la bijouterie.
Français
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
AVERTISSEMENT
AVIS
Un effet de recul (rétroaction rapide) de la corde
du démarreur pourrait entraîner des blessures
corporelles. L’effet de recul tirera votre main et
votre bras vers le moteur plus rapidement que
vous ne pouvez relâcher la corde.
Le traitement inadéquat de la pompe à résidus peut
l'endommager et réduire sa durée de vie utile.
• Si vous avez des questions à propos de l’utilisation prévue de
cet appareil, consultez votre détaillant ou communiquez avec un
centre de service qualifié.
• Assurez-vous que la chambre de la pompe est pleine d'eau
avant de lancer le moteur. Ne faites JAMAIS fonctionner la
pompe sans l'amorcer.
• Utilisez un boyau semi-rigide du côté aspiration de la pompe.
• Utilisez la pompe à résidus seulement pour les utilisations pour
lesquelles elle est conçue.
• Ne pompez que de l'eau qui n'est pas destinée à la
consommation des humains.
• Pomper de l'eau de mer, des breuvages, des acides, des
solutions chimiques ou tout autre liquide qui favorise la
corrosion peut endommager la pompe.
Vous risquez ainsi de subir des fractures, des
ecchymoses ou des entorses.
Tenir les mains et le corps éloignés du dispositif
d'échappement de la pompe.
• Lors du démarrage du moteur, tirez lentement sur la corde
jusqu’à ce que vous sentiez une résistance et tirez alors
rapidement afin d’éviter un effet de recul.
• Fixez le tuyau d'échappement pour éviter un coup de fouet.
• Assurez-vous que toutes les connexions sont étanches à l'air.
• N'obstruez PAS le boyau d'entrée ou d'évacuation, d'aucune
manière.
• Ne faites JAMAIS fonctionner la pompe sans panier-filtre à
l'extrémité du boyau d'aspiration.
• NE dépassez PAS la hauteur d’aspiration maximale de 8 m
(25 pi) et une hauteur totale de 35,6 m (117 pi). Utilisez la
hauteur d’aspiration la plus courte possible.
• Ne laissez JAMAIS de véhicules passer sur les boyaux. Si un
boyau doit traverser une route, utilisez des planches de chaque
côté du boyau pour permettre aux véhicules de passer sans
l'obstruer ou l'écraser.
• Ancrez la pompe pour l'empêcher de bouger ou empêcher le
déplacement de l'équipement, en particulier si elle est située
près d'un fossé ou d'un ravin ouvert. L'équipement pourrait
tomber dans le fossé ou le ravin.
• Placez l'équipement loin du bord d'une rivière ou d'un lac dont
la berge pourrait s'effondrer.
• N'insérez AUCUN objet dans les fentes de refroidissement.
AVERTISSEMENT
Tout contact avec la zone du silencieux peut
causer des brûlures graves.
La chaleur et les gaz d’échappement peuvent
enflammer des matériaux combustibles et les
structures ainsi que causer des dommages au
réservoir d’essence et entraîner un incendie.
• NE touchez PAS aux pièces chaudes et évitez le contact avec les
gaz d’échappement.
• Laissez l'équipement refroidir avant de le toucher.
• Laissez un dégagement d’au moins 1,5 m (5 pi) tout autour de
la pompe à résidus, y compris au-dessus.
MISE EN GARDE
Des vitesses de fonctionnement excessivement élevées
peuvent causer des blessures ou endommager la pompe à
résidus.
Des vitesses excessivement lentes produisent une charge
importante.
• N'utilisez JAMAIS un appareil ayant des pièces brisées ou
manquantes ou sans bâti ou couvercles protecteurs.
• NE neutralisez AUCUN dispositif de sécurité de cette machine.
• N'utilisez JAMAIS le tuyau à haute pression comme poignée
pour déplacer l'appareil. Utilisez toujours la poignée de
l'appareil.
• Vérifiez la présence de fuites ou les signes de détérioration du
système de combustible, comme un tuyau usé ou spongieux,
des brides de serrage desserrées ou manquantes, ou un
réservoir ou un bouchon endommagé. Réparez toutes les
défectuosités avant d'utiliser le pompe à résidus.
• NE modifiez PAS la vitesse régulée du moteur.
• NE modifiez PAS la pompe à résidus, d'aucune façon.
• NE laissez PAS les personnes non qualifiées ou les enfants
opérer ou entretenir la pompe à résidus.
• Cet appareil est conçu pour être utilisé uniquement avec des
pièces Briggs & Stratton approuvées. Si l'appareil est utilisé
avec des pièces qui NE sont PAS conformes aux
caractéristiques minimales, tous les risques et responsabilités
incomberont à l'utilisateur.
6
BRIGGSandSTRATTON.COM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ajoutez de l'huile à moteur
1. Placez le pompe à résidus sur une surface plane.
2. Nettoyez la surface autour de l’orifice de remplissage
d’huile et enlevez la jauge d’huile.
Assemblage
Lisez le manuel de l’opérateur en entier avant de
tenter d’assembler ou d’utiliser votre nouveau
nettoyeur à haute pression.
REMARQUE: Consultez la section Huile au sujet des
Votre pompe à résidus doit être assemblée et vous pourrez
l’utiliser après l’avoir correctement remplie d’huile et
d’essence recommandées.
recommandations relatives à l’huile.
3. À l'aide d'un entonnoir pour huile (optionnel), videz
lentement de l'huile dans l'orifice de remplissage
d'huile, jusqu'à ce qu'elle déborde par l'orifice du
couvercle de remplissage d'huile.
Si vous avez n'importe quels problèmes avec l'assemblée de
votre pompe à résidus, contacter le centre de réparation
Briggs & Stratton le plus proche. Si vous téléphonez pour
obtenir de l'aide, veuillez avoir disponibles les
AVIS
renseignements du données étiquettent: numéro de modèle,
de révision et de série. Consultez la section Commandes et
fonctions de la pompe à résidus pour connaître
Un traitement inapproprié du pompe à résidus risque de
l'endommager et de raccourcir sa durée d'utilisation.
• NE tentez JAMAIS de démarrer le moteur sans d’abord vérifier
s'il a été entretenu de façon appropriée avec l’huile
l’emplacement de l’étiquette de données.
recommandée. Cela risquerait d'entraîner un bris de moteur.
Déballage du pompe à résidus
1. Saque todo el contenido de la caja de cartón, a
4. Replacez la jauge d’huile et serrez-la solidement.
excepción de la pompe à résidus.
Ajoutez de l'essence
2. Ouvrez la boîte d’expédition en coupant tous les coins
du haut vers le bas.
L’essence satisfait les exigences suivantes:
3. Enlevez la pompe à résidus de la boîte d’expédition.
• Essence sans plomb fraîche et propre.
Les articles dans la boîte incluent:
• Un indice d’octane minimum de 87/87 AKI (91 IOR).
Utilisation à des altitudes élevées, consultez la section
Altitude élevée.
• Pompe à résidus
• Sac de pièces (comprenant ce qui suit):
• Une essence avec jusqu’à 10 % d’éthanol (gazohol) ou
jusqu’à 15 % d’éther méthyltertiobutylique est
acceptable.
•
•
•
•
•
•
•
Ce manuel d'utilisation
Carte d'enregistrement du propriétaire
Panier-filtre et barbelure
AVIS
Barbelure de boyau (2)
Évitez d’endommager le pompe à résidus.
Manchon de barbelure (2)
Joint d'étanchéité en caoutchouc (2)
Bride de serrage (3)
Le manquement à suivre les recommandations relatives à
l’huile du manuel d’utilisation annule la garantie.
• NE PAS utiliser d’essence non approuvée telle que E85.
• NE PAS mélanger l’huile avec l’essence.
• NE PAS modifier le moteur afin qu’il fonctionne avec d’autres
types d’essence.
Pour mettre la pompe à résidus en état de
fonctionnement, les tâches suivantes doivent être
effectuées:
Au moment d’ajouter de l’essence, la mélanger avec un
stabilisateur d’essence afin de protéger le circuit
d’alimentation contre la formation de dépôts de gomme. Voir
Entreposage. Les essences ne sont pas toutes pareilles. Si
vous éprouvez des problèmes de démarrage ou de
performance après avoir utilisé une essence, changez de
fournisseur d’essence ou de marque d’essence. Le
fonctionnement du moteur avec de l’essence est certifié. Ce
dispositif antipollution pour ce moteur est de type EM
(Modifications de moteur).
1. Remplir et envoyer la carte d'enregistrement.
2. Ajoutez de l'huile au carter du moteur.
3. Ajoutez de l'essence dans le réservoir.
4. Fixation du boyau d'aspiration.
5. Fixation du boyau d'évacuation. (facultatif)
6. Déplacement de la pompe vers un emplacement
sécuritaire.
7. Amorçage de la pompe à résidus.
8. Localisation du panier-filtre dans la source d'eau.
Français
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Fixation du boyau d'aspiration
Vous aurez besoin des outils suivants pour fixer le boyau
AVERTISSEMENT
d’aspiration au panier-filtre:
L'essence et ses vapeurs sont extrêmement
inflammables et explosives.
• Tournevis standard de 1/4" ou 6 mm
Le feu ou l'explosion risque de provoquer des
blessures graves, pouvant être fatales.
Branchement du boyau d'aspiration à la pompe
Utilisez un boyau disponible sur le marché. Le boyau
d'aspiration doit être renforcé et possédé une paroi semi-
rigide ou faite de matériau tressé. N'utilisez PAS un boyau
dont le diamètre interne est plus petit que la taille de l'orifice
d'aspiration de la pompe.
LORS DE L'AJOUT DU CARBURANT
• Éteignez le pompe à résidus et laissez-le refroidir au moins
2 minutes avant de retirer le capuchon du réservoir de
carburant. Desserrez lentement le capuchon pour laisser la
pression s'échapper du réservoir.
• Remplissez ou vidangez le réservoir d'essence à l'extérieur.
• NE remplissez PAS trop le réservoir. Laissez l'expansion de
l'essence.
1. Glissez le manchon de barbelure (B) sur la barbelure
(C). Insérez un joint d'étanchéité en caoutchouc (D) à
l'extrémité du manchon de barbelure.
• Attend le carburant renversé pour s'évaporer avant de démarrer
le moteur.
B
D
• Éloignez l'essence des étincelles, des flammes, des veilleuses,
de la chaleur et de toute autre source d'inflammation.
C
• N'ALLUMEZ PAS de cigarette ou ne fumez pas à proximité de
l'appareil.
1. Nettoyez la partie autour du bouchon du réservoir
d'essence, enlevez le bouchon.
2. Ajoutez lentement de l'essence sans plomb ordinaire dans
le réservoir d'essence. Remplissez jusqu'à la marque de
niveau de carburant (A). Faites attention pour ne pas trop
remplir.
2. Vissez le manchon de boyau sur la pompe en sens
horaire jusqu'à ce que la barbelure soit fixée
solidement.
A
3. Remettez le bouchon à essence et attendre le carburant
renversé pour s'évaporer.
Altitude élevée
À des altitudes de plus de 1524 m (5 000 pi), il convient
d’utiliser des essences présentant un indice d’octane minimal
de 85/85 AKI (89 IOR). Un réglage pour les altitudes élevées
est requis pour respecter les normes relatives aux émissions.
Une utilisation sans ce réglage entraîne une diminution de la
performance ainsi qu’une augmentation de la consommation
d’essence et des émissions. Consultez un détaillant autorisé
Briggs & Stratton pour des renseignements sur les réglages
pour les altitudes élevées. L’utilisation à des altitudes
inférieures à 762 mètres (2 500 pieds) avec la trousse pour
les altitudes élevées est déconseillée.
8
BRIGGSandSTRATTON.COM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3. Glissez la bride de serrage (A) sur l'extrémité du boyau
(B). Glissez le boyau d'aspiration sur la barbelure (C).
Serrez la bride de serrage à l'aide d'un tournevis
régulier de 6 mm (1/4 po).
Branchement du boyau d'évacuation (facultatif)
Si désiré, utilisez un boyau disponible sur le marché.
N'utilisez PAS un boyau dont le diamètre interne est plus
petit que la taille de l'orifice d'évacuation de la pompe.
1. Glissez le manchon de barbelure sur la barbelure.
Insérez un joint d'étanchéité en caoutchouc à
l'extrémité du manchon de barbelure tel que montré
plus haut.
C
A
B
2. Vissez le manchon de boyau sur la pompe en sens
horaire jusqu'à ce que la barbelure soit fixée
solidement.
Fixation du boyau d'aspiration au panier-filtre
Glissez la bride de serrage sur le boyau. Fixez l'extrémité
ouverte du boyau d'aspiration à la barbelure du panier-filtre.
Serrez la bride de serrage à l'aide d'un tournevis régulier de
6 mm (1/4 po).
3. Glissez la bride de serrage sur l'extrémité du boyau
d'évacuation. Glissez le boyau d'évacuation sur la
barbelure. Serrez la bride de serrage à l'aide d'un
tournevis régulier de 6 mm (1/4 po).
Français
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Fonctions et commandes
Lisez ce manuel d'utilisation ainsi que les règles de sécurité avant de faire fonctionner votre pompe à résidus.
Comparez les illustrations avec votre pompe à résidus pour vous familiariser avec l'emplacement des différents
boutons et réglages. Conservez ce manuel pour référence ultérieure.
L’appareil peut varier légèrement de l’illustration.
A
B
C
D
E
F
G
H
J
K
L
M
N
P
Q
S
T
A - Étiquette de données — Indique le numéro de modèle,
de révision et de série de la pompe à résidus. Veuillez
avoir ces renseignements sous la main lors d'appel de
service.
K - Lanceur — Utilisé pour le démarrage du moteur.
L - Levier de papillon — Utilisé pour régler la vitesse du
moteur afin de contrôler le débit de la pompe.
M - Interrupteur ON/OFF — Réglez cet interrupteur sur "On"
avant d'utiliser le lanceur. Réglez l'interrupteur sur "Off"
pour arrêter le moteur.
B - Plaque de recouvrement de la pompe — Retirez pour
nettoyer la tête de pompe.
C - Prise d'aspiration — Branchez le boyau d'aspiration
N - Bouchons de vidange d’huile — Vidangez l’huile du
renforcé ici.
moteur ici.
D - Amorceur — Remplissez la pompe d'eau ici pour
P - Bouchon de remplissage — Vérifiez le niveau d'huile et
amorcer la pompe avant de la faire démarrer.
videz l'huile à moteur ici.
E - Réservoir d'essence — Remplissez le réservoir avec de
l'essence ordinaire sans plomb. Laissez toujours de la
place pour l'expansion de l'essence.
Q - Bouchon de vidange d'eau — Retirez-le pour vidanger
l'eau de la pompe et rincez les composants internes avec
de l'eau claire.
F - Orifice d'évacuation — Branchez le boyau d'évacuation à
S - Chambre de la pompe — Assurez-vous qu'elle est pleine
cet endroit.
d'eau avant de lancer le moteur.
G - Levier d'étrangleur — Utilisé lors du démarrage à froid
T - Information de moteur — Affranchi sur la couverture de
soupape. Indique le numéro de modèle, de type et tailler
de la moteur. Veuillez avoir ces renseignements sous la
main lors d'appel de service.
d'un moteur.
H - Filtre à air — Protège le moteur en filtrant la poussière
et les débris dans la prise d'air.
J - Robinet d'arrêt de carburant — Utilisé pour alimenter le
moteur en essence ou pour couper l'alimentation en
essence du moteur.
Article non montrés:
Panier-filtre — Utilisé pour limiter le passage de matériels
abrasifs dans la pompe.
Modèle 073023 — situé à l’arrière du filtre à air sur le
carburateur.
Modèle 073024 — situé à gauche du levier du régime du
moteur du tableau de commande du moteur.
10
BRIGGSandSTRATTON.COM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Qu'est-ce que la "hauteur"?
Opération
La hauteur fait référence à la hauteur d’une colonne d’eau qui
peut être évacuée de la pompe.
Si vous éprouvez des problèmes lors de l’utilisation de votre
pompe à résidus, contacter le centre de réparation Briggs &
Stratton le plus proche.
La hauteur de succion est la distance verticale entre le centre
de la pompe et la surface du liquide sur le côté de succion
de la pompe. Peut être aussi référé à comme “l'ascenseur de
succion”. La pression atmosphérique de 14,7 livres par
pouce carré à l'ascenseur de tête de succion de limites de
niveau de la mer à moins qu'approximativement 26 pieds
pour n'importe quelle pompe.
Pour un fonctionnement sécuritaire
Dégagements et mouvement de l'air
AVERTISSEMENT
La chaleur et les gaz d’échappement peuvent
enflammer des matériaux combustibles et les
structures ainsi que causer des dommages au
réservoir d’essence et entraîner un incendie.
La hauteur de décharge est la distance verticale entre le port
de décharge de la pompe et le point de décharge, qui est la
surface liquide si le tuyau est submergé ou pompant dans le
fond d'un réservoir.
• Laissez un dégagement d’au moins 1,5 m (5 pi) tout autour de
la pompe à résidus, y compris au-dessus.
La hauteur totale est la somme de la valeur de tête de
succion plus la valeur de tête de décharge.
Placez la pompe à résidus dans un endroit bien ventilé qui
permet l'élimination des gaz d'échappement mortels.
N'installez PAS la pompe à résidus dans un endroit où les gaz
d'échappement (A) pourraient s'accumuler et pénétrer ou être
aspirés dans un édifice qui pourrait être occupé. Assurez-vous
que les gaz d'échappement ne puissent entrer par une fenêtre,
une porte, une prise d'aération ou une autre ouverture qui
pourrait leur permettre de s'accumuler dans un espace
restreint. Tenez aussi compte des vents dominants et des
courants d'air au moment de choisir l'endroit où vous
installerez la pompe à résidus.
À mesure que la hauteur de pompage de l'eau augmente, le
débit de pompage diminue. La longueur, le type et la taille
des boyaux d'aspiration et d'évacuation peuvent aussi
modifier grandement le débit de pompage.
Est donc important que le fonctionnement de l'aspiration
représente la partie la plus courte du pompage total. Cela
réduira la durée d’amorçage et améliorera la performance de
la pompe en augmentant la hauteur d’évacuation.
La hauteur d’aspiration devrait être d’un maximum de 8 m
(25 pi) et la hauteur d’évacuation d’un maximum de 28 m
(92 pi). La hauteur totale ne peut dépasser 35.6 m (117 pi)
(à la page suivante).
AVERTISSEMENT
Un moteur en marche dégage du monoxyde de
carbone, un gaz inodore, incolore et toxique.
L’inhalation du monoxyde de carbone peut
causer des maux de tête, de la fatigue, des
étourdissements, le vomissement, de la
confusion, des crises épileptiques, des nausées,
l’évanouissement ou la mort.
Déplacement de la pompe vers un emplacement
sécuritaire
Pour une meilleure performance de la pompe, placez-la sur
une surface plane le plus près possible de l'eau à pomper.
Fixez la pompe à résidus afin d’éviter un renversement.
Utilisez des boyaux qui ne sont pas plus longs que
nécessaire.
• Faites fonctionner le pompe à résidus SEULEMENT à l'extérieur.
• Évitez que les gaz d'échappement entrent dans un espace
restreint, par une fenêtre, une porte, une prise d'aération ou
toute autre ouverture.
• NE démarrez, ni ne faites fonctionner un moteur à l'intérieur ou
dans un espace fermé, même si les fenêtres ou les portes sont
ouvertes.
IMPORTANT: Dirigez l'extrémité ouverte du boyau
d'évacuation loin de la maison, d'appareils électriques et de
tout objet ne devant pas être mouillé.
AVERTISSEMENT
L'essence et ses vapeurs sont extrêmement
inflammables et explosives.
Le feu ou l'explosion risque de provoquer des
blessures graves, pouvant être fatales.
LORSQUE L'ÉQUIPEMENT FONCTIONNE
• Cette pompe à résidus n'est pas conçue pour être utilisée dans
de l'équipement mobile ou les applications marines.
• NE penchez PAS le moteur ou l'équipement à un angle où
l'essence peut se déverser.
• Fixez la pompe à résidus. Les charges contenues dans les
boyaux peuvent entraîner un renversement.
A
Français
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Hauteur totale
Hauteur d'évacuation
- 35,6 m (117 pieds)
maximum
- 28 m (92 pieds)
maximum
Hauteur d'aspiration
Pompe à résidus type illustrée
- 8 m (25 pieds)
maximum
Amorçage de la pompe à résidus
1. Enlevez le bouchon fixé sur le dessus de la pompe.
2. Remplissez la pompe avec de l'eau claire jusqu'à la
partie supérieure de l'orifice d'évacuation.
AVIS
Un traitement inapproprié du pompe à résidus risque de
l'endommager et de raccourcir sa durée d'utilisation.
• Ne faites JAMAIS fonctionner la pompe sans panier-filtre à
l'extrémité du boyau d'aspiration
• Ne placez pas le panier-filtre dans le sable ou la vase, dans un
seau ou sur des pierres.
• NE faites PAS fonctionner la pompe à résidus lorsqu'il n'y plus
d'eau car cela risquerait d'endommager les joints d'étanchéité.
Démarrage de la pompe à résidus
Suivez les directives de démarrage suivantes:
1. Assurez-vous que l'unité est sur une surface plane et
que la chambre de la pompe est amorcée.
3. Replacez le bouchon de la pompe.
2. Modèle 073023 — Tournez la vanne de combustible
blanche (A) à la position "On". La poignée de la vanne
de combustible sera à la verticale (pointant vers le sol).
AVIS
Un traitement inapproprié du pompe à résidus risque de
l'endommager et de raccourcir sa durée d'utilisation.
• Assurez-vous que la chambre de la pompe est pleine d'eau
avant de lancer le moteur. Ne faites JAMAIS fonctionner la
pompe sans l'amorcer.
A
Localisation du panier-filtre dans la source d'eau
Placez le panier-filtre dans l'eau à pomper. Le panier doit
être complètement immergé.
Modèle 073024 — Tournez la vanne de combustible
blanche à la position "On".
12
BRIGGSandSTRATTON.COM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3. Poussez l'interrupteur ON/OFF (B) sur "On".
IMPORTANT: Si le moteur se noie, placez le levier
d'étrangleur en position "Marche" ( ) et tirez plusieurs fois
sur la poignée jusqu'à ce que le moteur démarre.
4. Placez le levier du régime du moteur (C) à la position
"Rapide" ( ).
7. Déplacez le levier d'étrangleur en position "Marche" (
un peu à la fois durant quelques secondes quand il fait
chaud ou durant quelques minutes quand il fait froid.
Laissez le moteur tourner en douceur avant chaque
changement. Faites fonctionner la pompe avec
l'étrangleur en position "Marche" ( ).
)
C
B
5. Placez le levier d'étrangleur (D) à la position “Étrangler”
).
IMPORTANT: Il faudra peut-être quelques minutes avant que
la pompe à résidus ne commence à pomper de l'eau.
(
Le débit de la pompe est contrôlé en réglant le régime du
moteur. Déplacer le levier du régime du moteur vers la position
"Rapide" ( ) augmentera le débit de la pompe et le déplacer
vers la position "Lent" ( ) diminuera le débit de la pompe.
D
AVERTISSEMENT
Tout contact avec la zone du silencieux peut
causer des brûlures graves.
6. Prenez la poignée du lanceur et tirez-la jusqu'à ce que
vous sentiez une légère résistance. Tirez alors
rapidement sur la poignée pour dépasser la résistance
de la compression, empêcher les effets de recul et
démarrer le moteur.
La chaleur et les gaz d’échappement peuvent
enflammer des matériaux combustibles et les
structures ainsi que causer des dommages au
réservoir d’essence et entraîner un incendie.
• NE touchez PAS aux pièces chaudes et évitez le contact avec les
gaz d’échappement.
• Laissez l'équipement refroidir avant de le toucher.
• Laissez un dégagement d’au moins 1,5 m (5 pi) tout autour de
la pompe à résidus, y compris au-dessus.
AVERTISSEMENT
Un effet de recul (rétroaction rapide) de la corde
du démarreur pourrait entraîner des blessures
corporelles. L’effet de recul tirera votre main et
votre bras vers le moteur plus rapidement que
vous ne pouvez relâcher la corde.
Arrêt de la pompe à résidus
1. Placez le levier du régime du moteur à la position "Lent"
Vous risquez ainsi de subir des fractures, des
ecchymoses ou des entorses.
(
).
• Lors du démarrage du moteur, tirez lentement sur la corde
jusqu’à ce que vous sentiez une résistance et tirez alors
rapidement afin d’éviter un effet de recul.
2. Poussez l'interrupteur ON/OFF sur la position "Off".
3. Tournez la vanne de combustible blanche à la position
“Off”.
AVERTISSEMENT
Des explosions dans le silencieux, un incendie
ou des dommages au moteur peuvent survenir.
• N’ arrêtez PAS le moteur en plaçant le levier d’étrangleur à la
position “Étrangler”.
Français
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
7. Desserrez les deux grands boutons triangulaires (A), en
insérant un outil dans les rainures des boutons afin de
faciliter l’effet de levier.
Après chaque utilisation
L'eau ne doit pas demeurer dans la chambre de la pompe
durant une longue période de temps. Des sédiments et des
minéraux pourraient s’accumuler sur les pièces de la pompe
et entraîner une performance médiocre de la pompe. Suivez
la procédure suivante après chaque utilisation :
1. Arrêtez le moteur conformément aux directives de Arrêt
de la pompe à résidus.
2. Débranchez le câble de bougie de la bougie et placez-le à
un endroit où il ne peut entrer en contact avec la bougie.
A
AVERTISSEMENT
8. Basculez les attaches de la plaque de recouvrement (B)
vers le côté.
Unintentional peut résulter dans feu ou
électrique.
• NE démarrez JAMAIS le moteur lorsque la bougie d’allumage est
enlevée.
3. Débranchez et vidangez les boyaux d’aspiration et
d’évacuation.
B
4. Enlevez le bouchon de l’amorceur fixé sur le dessus de
la pompe et remplissez d’eau.
9. Retirez la plaque de recouvrement de la chambre de la
pompe.
10. Nettoyez les débris accumulés à l’intérieur de la tête de
pompe (C) et la volute (D). La volute est boulonnée à
l’intérieur de la tête de pompe et son retrait ne devrait
pas être nécessaire. Vous pouvez utiliser un boyau
d’arrosage pour nettoyer ces deux zones.
C
D
5. Enlevez les deux bouchons de vidange au bas de la
pompe.
E
F
11. Pour assurer une bonne étanchéité, nettoyez les
surfaces d’étanchéité (E) dans la chambre de pompe et
les joints toriques de la plaque de recouvrement (F)
avant de replacer la plaque de recouvrement.
12. Replacez la plaque de recouvrement avec le bouchon de
vidange au bas.
13. Replacez les attaches de la plaque de recouvrement
vers l’avant, en les fixant solidement sur la plaque de
recouvrement.
14. Vissez les deux grands boutons triangulaires en
insérant un outil dans les rainures des boutons afin de
les serrer solidement.
6. Revissez tous les bouchons et serrez-les à la main.
14
BRIGGSandSTRATTON.COM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Entretien du pompe à résidus
Entretien
L'entretien consiste à garder la pompe à résidus propre.
Entreposez l'unité dans un environnement propre et sec où elle
ne sera pas exposée à une poussière, saleté, humidité
excessive ni à des vapeurs corrosives. Les fentes de
refroidissement du moteur de la pompe à résidus ne doivent
pas être obstruées par de la saleté, des feuilles ou d'autres
corps étrangers.
Calendrier d'entretien
Respectez le calendrier d'entretien du nettoyeur selon le
nombre d'heures de fonctionnement ou le temps écoulé, le
premier des deux prévalant. Un entretien plus fréquent est
requis lors d'une utilisation dans des conditions défavorables
telles qu'indiquées ci-dessous.
REMARQUE: N'utilisez PAS de boyau d'arrosage pour
nettoyer le moteur de la pompe à résidus. L'eau peut entrer
dans le système d'alimentation et causer des problèmes.
5 premières heures
• Changement d’huile à moteur
Aux 8 heures ou quotidiennement
• Nettoyez les débris
Nettoyage
À tous les jours ou avant de l'utiliser, regardez autour ou
sous la pompe s'il y a des signes de fuites d'huile ou
d'essence. Nettoyez les débris accumulés à l'intérieur et à
l'extérieur de la pompe à résidus. Gardez toujours la
tringlerie, le ressort et les autres commandes du moteur
propres. Gardez la zone autour et derrière le silencieux libre
de débris combustibles. Utilisez une faible pression d'air
(25 psi au maximum) pour souffler les saletés. Inspectez les
fentes de refroidissement et les orifices de la pompe à
résidus. Ces ouvertures doivent demeurer propres et non
obstruées.Les parties du moteur doivent être gardées propres
afin de réduire le risque de surchauffe et d'inflammation des
débris accumulés.
• Vérifier le niveau d’huile
Aux 25 heures ou1 fois l’an
1
• Faire l’entretien du filtre à air
Aux 50 heures ou1 fois l’an
1
• Changement d’huile à moteur
• Faire l’entretien du pare-étincelles
Aux 100 heures ou1 fois l’an
• Faire l’entretien des bougie d’allumage
1
• Utilisez un linge humide pour nettoyer les surfaces
extérieures.
• Nettoyez le système de refroidissement
Aux 250 heures ou 1 fois l’an
• Utilisez une brosse à soies douces pour détacher les
accumulations de saletés ou d'huile.
2
• Vérifier le jeu des soupapes
1
Remplacez les pièces plus fréquemment si vous utilisez l'appareil dans un
• Utilisez un aspirateur pour ramasser les saletés et
débris.
milieu sale ou poussiéreux.
2
Modèle 073024 seulement.
Enlevez les dépôts de vase et de boue dans le corps de la
pompe :
Recommandations générales
• Suivez les directives de Rincer et vidanger la pompe à
Un entretien régulier améliorera la performance et prolongera
la durée de vie de la pompe à résidus. Consultez un détaillant
autorisé Briggs & Stratton pour l'entretien.
résidus et nettoyer la tête de pompe.
Entretien du moteur
La garantie de la pompe à résidus ne couvre pas les
éléments soumis à l'abus ou à la négligence de l'opérateur.
Pour qu'elle soit entièrement valide, l'opérateur doit
entretenir la pompe à résidus conformément aux instructions
contenues dans ce manuel.
AVERTISSEMENT
Unintentional peut résulter dans feu ou
électrique.
Certains ajustements devront être faits périodiquement pour
assurer un entretien adéquat de la pompe à résidus.
Il faut effectuer toutes les opérations d'entretien et les
réglages au moins une fois par saison. Suivez les
instructions du Calendrier d'entretien ci-dessus.
LORSQUE VOUS RÉGLEZ OU RÉPAREZ VOTRE POMPE À EAU
• Débranchez toujours le câble de bougie et placez-le de façon à
ce qu'il ne soit pas en contact avec la bougie.
REMARQUE: Une fois par année, vous devez nettoyer ou
remplacer la bougie d'allumage et remplacer le filtre à air.
Une nouvelle bougie d'allumage et un filtre à air propre
permettent d'assurer que le mélange essence-air est adéquat
en plus de contribuer au meilleur fonctionnement de votre
moteur et d'augmenter sa durée de vie.
LORS DE TESTS D'ALLUMAGE DU MOTEUR
• Utilisez un vérificateur de bougies d'allumage approuvé.
• NE vérifiez PAS l'allumage lorsque la bougie d'allumage est enlevée.
Français
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Huile
3. Au besoin, videz lentement l’huile dans l’orifice de
remplissage d’huile, jusqu’à ce qu’elle déborde par
l’orifice du couvercle de remplissage d’huile.
Recommandations relatives à l’huile
Nous recommandons l’utilisation des huiles certifiées par
garantie Briggs & Stratton pour obtenir une meilleure
performance. Les autres huiles détergentes de haute qualité
sont acceptables si elles ont les cotes pour service SF, SG,
SH, SJ ou plus. N’utilisez pas d’additifs spéciaux.
4. Replacez-la et resserrez-la.
Vidange de l'huile moteur
Changez l'huile après la première période de 5 heures
d'utilisation. Par la suite, changez l'huile après chaque
période de 50 heures d'opération. Si vous utilisez votre
pompe à résidus dans des endroits très sales ou poussiéreux
ou dans des conditions de chaleur intense, changez alors
l'huile plus fréquemment.
Les températures extérieures déterminent la viscosité de
l’huile requise pour le moteur. Utilisez le tableau pour choisir
la meilleure viscosité pour la gamme de températures
extérieures attendues.
MISE EN GARDE
Évitez tout contact cutané prolongé ou répété avec l'huile
moteur usagée.
• Il a été démontré que l'huile moteur usagée risque de provoquer
un cancer de la peau chez certains animaux de laboratoire.
• Rincez consciencieusement les zones exposées avec de l'eau et
du savon.
CONSERVER HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS.
NE PAS POLLUER. PRÉSERVER LES
RESSOURCES. RETOURNER LA VIEILLE HUILE
DANS DES CENTRES DE RÉCUPÉRATION.
*
Sous 40ºF (4ºC), l’utilisation d’une huile SAE 30 entraîne un
démarrage difficile.
Changez l'huile alors que le moteur est encore chaud, de la
façon suivante:
** Au-dessus de 80ºF (27ºC), l’utilisation d’une huile 10W30 peut
entraîner une consommation d’huile plus élevée. Vérifiez
fréquemment le niveau d’huile.
1. Assurez-vous que l'unité se trouve sur une surface de
niveau.
REMARQUE : L’huile synthétique respectant la
marque d’homologation ILSAC GF-2, API et portant
le symbole d’entretien API (montré à la gauche) avec
la mention « SJ/CF (économie d’énergie) » ou plus,
est une huile acceptable pour toutes les
températures. L’utilisation d’huile synthétique ne
modifie pas les intervalles de changement d’huile.
2. Débranchez le câble de bougie de la bougie et placez-le
à un endroit où il ne peut entrer en contact avec la
bougie.
3. Nettoyez la surface autour du bouchon de vidange
d'huile (A). Le bouchon de vidange d'huile se trouve au
bas du moteur, à l'opposé du carburateur.
Vérification du niveau d'huile
Il est nécessaire de vérifier le niveau d'huile avant chaque
utilisation ou après chaque période de 8 heures d'utilisation.
Gardez un niveau d'huile constant.
1. Assurez-vous que pompe à résidus se trouve sur une
surface de niveau.
2. Enlevez le bouchon de remplissage d’huile et essuyez
avec un linge.
C
B
A
3. Vérifiez que l’huile est sur le point de déborder par
l’orifice de remplissage.
4. Dévissez le bouchon de vidange d'huile et vidangez
complètement l'huile dans un contenant approprié.
4. Replacez-la et resserrez-la.
5. Réinstallez le bouchon de vidange d'huile et serrez le
solidement. Retirez le couvercle de l'orifice de
remplissage d'huile.
Ajout d’huile
1. Assurez-vous que pompe à résidus se trouve sur une
surface de niveau.
6. Videz lentement de l'huile dans l'orifice de remplissage
d'huile (B), jusqu'à ce qu'elle déborde (C) par l'orifice
du couvercle de remplissage d'huile. NE remplissez
PAS trop le carter d'huile.
2. Vérifiez le niveau d’huile de la manière décrite dans la
rubrique Vérification du niveau d’huile.
16
BRIGGSandSTRATTON.COM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
7. Revissez le couvercle de l'orifice de remplissage
d'huile. Serrez-le fermement à la main.
7. Installez le filtre à air en mousse fermement dans le
couvercle.
8. Essuyez tout déversement d'huile.
8. Insérez les pattes (H) du couvercle dans les fentes (J)
inférieures de la base (K).
Entretien du filtre à air
9. Refermez le couvercle et serrez fermement la vis sur la
base.
Votre moteur ne fonctionnera pas adéquatement et pourrait
s'endommager si vous le faites fonctionner avec un filtre à
air sale.
Entretien de la bougie d'allumage
Faites l'entretien du filtre à air après toutes les 25 heures
d'utilisation ou une fois par an, le premier des deux
prévalant. Remplacez le filtre plus souvent si vous utilisez le
nettoyeur dans un endroit sale ou poussiéreux.
Changez la bougie d'allumage à toutes les 100 heures
d'utilisation ou une fois par an, le premier des deux
prévalant. Ainsi, le moteur démarrera plus facilement et
fonctionnera mieux.
1. Nettoyez la surface autour de la bougie d'allumage.
2. Enlevez la bougie d'allumage et examinez-la.
AVERTISSEMENT
3. Vérifiez l'écartement des électrodes à l'aide d'une jauge
d'épaisseur et si nécessaire, réglez l'écartement à
0,76 mm (0,03 po).
L'essence et ses vapeurs sont extrêmement
inflammables et explosives.
Le feu ou l'explosion risque de provoquer des
blessures graves, pouvant être fatales.
• NE démarrez JAMAIS ou faire fonctionner le moteur sans son
filtre à air ou si le filtre à air en mousse est retiré.
AVIS
N’utilisez PAS d'air comprimé ou de solvants pour
nettoyer le filtre à air en mousse.
• L'air comprimé peut endommager le filtre à air en mousse; les
solvants peuvent dissoudre le filtre à air en mousse.
4. Si les électrodes sont usés ou si la porcelaine est
craquée ou écaillée. Utilisez la bougie de remplacement
recommandée. Consultez Spécifications.
Pour faire l'entretien du filtre à air, procédez comme suit:
5. Installez la bougie d'allumage et serrez-la solidement.
1. Dévissez la vis (D) et ouvrez le couvercle (E).
Nettoyage de l'écran pare-étincelles
E
G
F
K
Si vous utilisez votre pompe à résidus sur un terrain boisé,
couvert de broussailles ou gazonné non défriché, vous devez
avoir un pare-étincelles. Le propriétaire/opérateur doit
conserver le pare-étincelles en bon état.
Si le moteur fonctionne depuis un certain temps, le
silencieux peut être très chaud. Laissez le silencieux refroidir
avant d'effectuer l'entretien du pare-étincelles.
AVERTISSEMENT
Tout contact avec la zone du silencieux peut
causer des brûlures graves.
D
H
J
2. Retirez le filtre à air en mousse du couvercle.
La chaleur et les gaz d’échappement peuvent
enflammer des matériaux combustibles et les
structures ainsi que causer des dommages au
réservoir d’essence et entraîner un incendie.
3. Retirez avec soin le filtre à air en mousse (F) de la
plaque du filtre à air (G).
4. Nettoyez le filtre à air en mousse dans un mélange de
détergent liquide et d’eau. Pour sécher, comprimez le
filtre à air en mousse dans un linge propre.
• NE touchez PAS aux pièces chaudes et évitez le contact avec les
gaz d’échappement.
• Laissez l'équipement refroidir avant de le toucher.
5. Saturez le filtre à air en mousse d'huile à moteur
propre. Pour enlever l’huile excédentaire, comprimez le
filtre à air en mousse dans un linge propre.
• Laissez un dégagement d’au moins 1,5 m (5 pi) tout autour de
la pompe à résidus, y compris au-dessus.
6. Replacez le filtre à air en mousse nettoyé et huilé dans
la plaque du filtre à air.
Français
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
1. Enlevez l'écran de pare-étincelles pour procéder au
nettoyage et à l'inspection.
Vérification du jeu des soupapes (073024)
La vérification et le réglage réguliers du jeu des soupapes
améliorent la performance et prolonge la durée de vie du
moteur. Cette procédure ne peut être effectuée sans un
désassemblage partiel du moteur et le recours à des outils
spéciaux. Nous vous recommandons donc de demander à un
détaillant autorisé de vérifier et de régler le jeu des soupapes
à toutes les 250 heures ou aux intervalles recommandés
(consultez la section Calendrier d'entretien figurant à la
section Entretien).
2. Vérifiez l’écran et remplacez-le s’il est tordu, troué ou
autrement endommagé. N’utilisez PAS un écran
défectueux. Si l’écran n’est pas endommagée, nettoyez-
le avec du dissolvant commercial.
3. Replacez l’écran de pare-étincelles sur le silencieux.
REMARQUE: Vous pouvez acheter un nouvel écran de pare-
étincelles en contacter votre local centre de maintenance de
Briggs & Stratton.
Système de refroidissement à air
Avec le temps, les débris peuvent s’accumuler dans les
ailettes de refroidissement du cylindre et ne peuvent être
repérés que par un désassemblage partiel du moteur. Nous
vous recommandons donc de demander à un distributeur de
service qualifié de nettoyer le système de refroidissement (A)
aux intervalles recommandés (consultez la section Calendrier
d'entretien figurant au début de la section Entretien). Il est
aussi important de garder la partie supérieure du moteur
libre de débris. Consultez Nettoyage des débris.
A
18
BRIGGSandSTRATTON.COM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Si le carburant du moteur n’a pas été traité avec un
stabilisateur d’essence, vous devez le vidanger dans un
contenant approuvé. Faites tourner le moteur jusqu’à ce qu’il
s’arrête par manque d’essence. Il est recommandé d’utiliser
du stabilisateur d’essence dans le contenant d’entreposage
pour en conserver la fraîcheur.
Entreposage
Il est préférable de démarrer la pompe à résidus au moins une
fois tous les sept jours et de la laisser fonctionner durant au
moins 30 minutes. Si cela n'est pas possible et que vous devez
l'entreposer durant plus de 30 jours, suivez les directives ci-
après pour préparer l'unité en vue de l'entreposage.
Changement de l'huile
Directives d'entreposage à long terme
Alors que le moteur est encore chaud, vidangez l'huile du
carter. Remplissez le carter à nouveau avec de l'huile de la
qualité recommandée. Consultez la section Changement
d'huile.
Pendant la période d'entreposage, il est important d'empêcher
la formation de dépôts de gomme dans les parties
importantes du système d'alimentation comme le carburateur,
le filtre à essence, le tuyau souple de carburant ou le réservoir.
De plus, l'expérience a démontré que les carburants à l'alcool
(appelés gazohol, éthanol ou méthanol) attire l'humidité, ce
qui entraîne la séparation et la formation d'acides durant
l'entreposage. Un carburant acide peut endommager le
système d'alimentation du moteur pendant l'entreposage.
Huilage de l'alésage du cylindre
• Enlevez la bougie d’allumage et versez environ 15 ml
(1/2 once) d’huile à moteur neuve dans le cylindre.
• Installez la bougie d'allumage et tirez lentement la
poignée du démarreur pour distribuer l’huile.
Protection du système d’alimentation
AVERTISSEMENT
Additif de carburant :
Le carburant peut être éventé après un entreposage de plus
de 30 jours. Un carburant éventé cause la formation de
dépôts acides et de gomme dans le système d’alimentation
ou sur les pièces essentielles du carburateur. Pour garder
l’essence propre, utilisez le stabilisateur d’essence FRESH
START™ de Briggs & Stratton, disponible sous forme
d’additif liquide ou cartouche de liquide concentré.
Unintentional peut résulter dans feu ou
électrique.
• Ne tirez JAMAIS la poignée du démarreur si la bougie
d'allumage est enlevée.
Il est inutile de vidanger le carburant du moteur si vous ajoutez
un stabilisateur d’essence conformément aux directives. Faites
tourner le moteur pendant 2 minutes pour faire circuler le
stabilisateur dans le système de carburant. Vous pouvez
ensuite entreposer le moteur et l’essence durant une période
maximale de 24 mois.
Pompe à résidus
1. Vidangez la pompe à résidus de la manière décrite dans
Rinçage et vidange de la pompe à résidus.
2. Nettoyez la pompe à résidus de la façon décrite dans
Nettoyage.
3. Vérifiez si les ouvertures de la pompe à résidus sont
ouvertes et libres.
AVERTISSEMENT
Autres conseils d'entreposage
L'essence et ses vapeurs sont extrêmement
inflammables et explosives.
Le feu ou l'explosion risque de provoquer des
blessures graves, pouvant être fatales.
1. N’entreposez PAS d’essence d’une saison à l’autre à
moins qu’elle ne soit traitée tel que décrit dans
Protection du système d’alimentation.
2. Remplacez le contenant à essence s’il commence à
rouiller. Un carburant contaminé peut causer des
problèmes de moteur.
LORSQUE VOUS ENTREPOSEZ L'ESSENCE OU UN ÉQUIPEMENT
AVEC UN RÉSERVOIR À ESSENCE
• Entreposez-le loin des appareils de chauffage, des fours, des
chauffe-eau, des sécheuses ou de tout autre appareil
électroménager disposant d'une veilleuse ou de toute autre
source d'inflammation risquant d'enflammer les vapeurs
d'essence.
3. Couvrez l’appareil à l’aide d’une housse de protection
adéquate qui ne retient pas l’humidité.
AVERTISSEMENT
Les couvertures de rangement peuvent être
inflammables.
LORS DE L'VIDANGE DU CARBURANT
• Éteignez le pompe à résidus et laissez-le refroidir au moins
2 minutes avant de retirer le capuchon du réservoir de
carburant. Desserrez lentement le capuchon pour laisser la
pression s'échapper du réservoir.
• Vidangez le réservoir d'essence à l'extérieur.
• Éloignez l'essence des étincelles, des flammes, des veilleuses,
de la chaleur et de toute autre source d'inflammation.
• NE placez JAMAIS une couverture de rangement sur un pompe
à résidus.
• Laissez l’appareil refroidir suffisamment avant de placer la
couverture de rangement dessus.
• N'ALLUMEZ PAS de cigarette ou ne fumez pas à proximité de
l'appareil.
4. Entreposez la pompe à résidus dans un endroit propre
et sec.
Français
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Dépannage
Problèm
Cause
1. La pompe n'est pas amorcée.
Solution
1. Remplir la chambre de pompe avec
l'eau et amorcez la pompe.
2. Le boyau d'aspiration est obstrué, écrasé,
endommagé, trop long ou son diamètre
est trop petit.
2. Remplacez le boyau d'aspiration.
3. Le panier-filtre n'est pas complètement
sous l'eau.
3. Immergez le panier-filtre et l'extrémité
du boyau d'aspiration complètement
sous l'eau.
4. Il y a une fuite d'air au niveau du
connecteur du boyau d'aspiration.
4. Remplacez la rondelle d'étanchéité si elle
est manquante ou endommagée. Serrez
le connecteur et la bride du boyau.
Peu ou pas de débit lorsque
la pompe fonctionne.
5. Le panier-filtre est bouché.
5. Nettoyez les débris dans le panier-filtre.
6. La tête de pompe est obstruée.
6. Nettoyez la tête de la pompe. Consultez
Après chaque utilisation.
7. Remplacez le boyau d'évacuation.
7. Le boyau d'évacuation est obstrué,
endommagé, trop long ou son diamètre
est trop petit.
8. Changez la pompe et/ou les boyaux
d'endroit pour réduire la hauteur.
8. Hauteur excessive ou marginale.
9. Déplacez le levier du régime du moteur
9. Le levier du régime du moteur est à la
à la position "Rapide" ( ).
position "Lent" ( ).
1. Réglez l'interrupteur sur "On".
1. Interrupteur à bascule réglé sur "Off".
2. Vanne de combustible en position "Off".
2. Tournez la vanne de combustible à la
position "On".
3. Nettoyez ou remplacez le filtre à air.
3. Filtre à air encrassé.
4. Panne d'essence.
4. Attendez deux minutes et remplissez le
réservoir d'essence.
Le moteur ne démarre pas;
manque de puissance;
démarre et a des ratés; ou a
des "à-coups" ou des
hésitations.
5. Vidangez le réservoir et le carburateur;
faites le plein avec de l'essence
nouvelle.
5. Essence éventée ou contaminée ou eau
dans l'essence.
6. Câble de bougie non branché à la bougie
d'allumage.
6. Branchez le fil à la bougie.
7. Bougie défectueuse.
7. Remplacez la bougie.
8. Trop grande quantité d'essence dans le
mélange air/essence, ce qui "noie" le
moteur.
8. Attendez 5 minutes et redémarrez le
moteur.
9. Contactez un centre de service autorisé.
9. L’ajustement du carburateur n’est pas
adéquat.
Le moteur s'arrête quand il Panne d'essence.
fonctionne.
Attendez deux minutes et remplissez le
réservoir d'essence.
20
BRIGGSandSTRATTON.COM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GARANTIE DU PROPRIÉTAIRE D'UNE POMPE À EAU DE BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC
À partir du 1er février 2006, la présente garantie remplace toute garantie non datée et toute garantie dont la date est antérieure au 1er février 2006.
GARANTIE LIMITÉE
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC réparera ou remplacera, sans frais, toutes pièces défectueuses de la pompe à eau comportant un vice de
matériau ou un défaut de fabrication ou les deux. En vertu de la présente garantie, les frais de transport des produit soumises pour réparation ou
remplacement sont à la charge de l'acheteur. La présente garantie sera en vigueur durant les périodes stipulées ci-dessous et est assujettie aux
conditions stipulées ci-dessous. Pour obtenir des services en vertu de la garantie, veuillez consulter notre Outil de recherche d'un Service après-vente
IL N'EXISTE AUCUNE AUTRE GARANTIE EXPRESSE. LES GARANTIES IMPLICITES, INCLUANT CELLES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D'ADAPTATION À
UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UNE PÉRIODE D'UN AN À PARTIR DE LA DATE D'ACHAT OU JUSQU'À LA LIMITE PERMISE PAR LA LOI,
TOUTE GARANTIE IMPLICITE EST EXCLUE. LA RESPONSABILITÉ POUR DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS EST EXCLUE DANS LA MESURE
OÙ UNE TELLE EXCLUSION EST PERMISE PAR LA LOI. Certains États/provinces ou pays n'autorisent aucune restriction sur la durée d'une garantie
implicite, et certains États/provinces ou pays n'autorisent pas l'exclusion ou la limitation des dommages consécutifs ou indirects. Par conséquent, les
restrictions et exclusions décrites ci-dessus pourraient ne pas s'appliquer dans votre cas. La présente garantie vous accorde certains droits légaux
spécifiques et vous pourriez également en avoir d'autres, qui peuvent varier d'un État ou d'une province à l'autre et d'un pays à l'autre.
PÉRIODE DE GARANTIE
Usage par un consommateur
Usage à des fins commerciales
2 an
2 an
La période de garantie débute à la date d'achat par le premier acheteur au détail ou par le premier utilisateur commercial final, et se prolonge pour la durée
stipulée ci-dessus. " Usage par un consommateur " signifie utilisation domestique personnelle dans une résidence, par l'acheteur au détail. " Usage à des fins
commerciales " signifie toute autre utilisation, y compris à des fins commerciales, de génération de revenus ou de location. Aux fins de la présente garantie,
dès qu'un équipement a été utilisé commercialement une fois, il est par la suite considéré comme étant d'usage à des fins commerciales.
POUR EXERCER LA GARANTIE SUR TOUT PRODUIT FABRIQUÉ PAR BRIGGS & STRATTON, IL N'EST PAS NÉCESSAIRE DE L'ENREGISTRER. CONSERVEZ
LE REÇU COMME PREUVE D'ACHAT. SI, LORS D'UNE RÉCLAMATION DE GARANTIE, VOUS NE POUVEZ PROUVER LA DATE INITIALE DE L'ACHAT, NOUS
UTILISERONS LA DATE DE FABRICATION DU PRODUIT COMME DATE DE RÉFÉRENCE POUR DÉTERMINER LA PÉRIODE DE GARANTIE.
À PROPOS DE LA GARANTIE
Nous acceptons de faire effectuer les réparations couvertes par la garantie et tenons à nous excuser pour tout inconvénient subi. Tout agent d'un service
après-vente agréé peut exécuter les réparations couvertes par la garantie. La plupart des réparations couvertes par la garantie sont traitées automatiquement;
cependant, il arrive parfois que les demandes de service en vertu de la garantie soient non fondées. Par exemple, la garantie ne couvre pas les dommages
causés à l'équipement par une utilisation abusive, par un manque d'entretien périodique, durant l'expédition, la manutention ou l'entreposage, ou en raison
d'une installation inadéquate. De même, la garantie sera annulée si la date de fabrication ou le numéro de série apposé à la pompe à eau ou au moteur a été
enlevé ou si l'équipement a été changé ou modifié. Durant la période de garantie, le distributeur de service après-vente agréé réparera ou remplacera, à son
gré, toute pièce qui, après examen, est trouvée défectueuse à la suite d'une utilisation et d'un entretien normaux. La présente garantie ne couvre pas les
réparations et les équipements suivants.
•
Usure normale: Comme tout autre dispositif mécanique, les groupes électrogènes d'extérieur nécessitent l'entretien périodique de certaines pièces
pour fonctionner adéquatement. La présente garantie ne couvre pas les frais de réparation des pièces ou des équipements dont la durée de vie utile a
été dépassée à la suite d'une utilisation normale.
•
Installation et entretien: La présente garantie ne couvre pas les équipements ou les pièces qui ont fait l'objet d'une installation ou de modifications et
de changements inadéquats ou non autorisés, d'une mauvaise utilisation, de négligence, d'un accident, d'une surcharge, d'emballement, d'entretien
inadéquat, de réparation ou d'entreposage qui, selon nous, auraient nui à la performance et à la fiabilité du produit. De plus, la garantie ne couvre pas
l'entretien normal tel que les filtres à air, le réglage, le nettoyage du circuit d'alimentation et son obstruction (causée par l'accumulation de produits
chimiques, de saletés, etc.).
•
Exclusions supplémentaires: La présente garantie exclut les pièces qui s'usent tels que les joints d'étanchéité et les joints toriques, etc. La présente
garantie exclut également les pompes ayant fonctionné sans alimentation en eau, soumise au gel ou à une détérioration chimique. Cette pompe est
garantie pour une utilisation dans des applications reliées à l'eau claire, puisque certains composants subiront une usure accélérée variant selon le
pourcentage et le niveau d'abrasion des dépôts passant dans la pompe. Les pièces accessoires telles que les boyaux ou les filtres ne sont pas
couvertes par la garantie du produit. Cette garantie exclut toute défaillance due à une catastrophe naturelle ou à toute autre force majeure hors du
contrôle du fabricant. 198201F, Rev. B, 12/31/2006
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC
JEFFERSON, WI, USA
Français
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pompe à résidus
Caractéristiques du produit
Modèle 073023
Modèle 073024
Diamètre de l'orifice d'aspiration . . . . . . . . . . 50 mm (2 po)
Diamètre de l'orifice d'évacuation . . . . . . . . . . 50 mm (2 po)
Hauteur totale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35,6 m (117 pi)
Diamètre de l'orifice d'aspiration . . . . . . . . . . 76 mm (3 po)
Diamètre de l'orifice d'évacuation . . . . . . . . . . 76 mm (3 po)
Hauteur totale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35,6 m (117 pi)
Hauteur maximale
Hauteur géométrique d'aspiration . . . . . . . . . . 8 m (25 pi)
Hauteur maximale
Hauteur géométrique d'aspiration . . . . . . . . . . 8 m (25 pi)
Hauteur géométrique d'évacuation . . . . . . . . 28 m (92 pi)
Hauteur géométrique d'évacuation . . . . . . . . 28 m (92 pi)
Capacité maximale
d'évacuation . . 749,5 l (198 gallons américains) par minute
Capacité maximale
d'évacuation . . 1.200 l (317 gallons américains) par minute
Poids à l'expédition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 kg (70 lb)
Cylindrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .190 cc (11,57 po)
Écartement des électrodes . . . . . . . . . . .0,76 mm (0,030 po)
Capacité du réservoir d'essence . .3,78 l (1 gallon américain)
Capacité du carter d'huile . . . . . . . . . . . . . . .0,6 l (20 onces)
Poids à l'expédition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38 kg (82 lb)
Cylindrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .305 cc (18,64 po)
Écartement des électrodes . . . . . . . . . . .0,76 mm (0,030 po)
Capacité du réservoir d'essence . .3,78 l (1 gallon américain)
Capacité du carter d'huile . . . . . . . . . . . . . .0,83 l (28 onces)
Pièces d’entretien courant
Filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .696263
Bougie antiparasite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .691043
Bouteille d’huile à moteur . . . . . . . . . . . .100005 ou 100028
Stabilisateur d’essence . . . . . . . . . . . . . . .100002 ou 5041D
Puissance nominale: La puissance nominale brute des modèles avec moteur à essence est indiquée sur une étiquette, conformément au
code J1940 (Small Engine Power & Torque Rating Procedure) de la SAE (Society of Automotive Engineers), et la performance nominale a été
obtenue et corrigée conformément au code J1995 (révision 05-2002) de la SAE. Les valeurs de couple ont été mesurées à 3 060 tr/min; les
valeurs de puissance ont été mesurées à 3 600 tr/min. La puissance brute réelle du moteur sera inférieure et sera affectée, entre autres
choses, par les conditions de fonctionnement ambiantes ainsi que par les différents entre moteurs. Étant donné la vaste gamme de produits
sur lesquels nos moteurs sont installés, ainsi que la variété de problèmes environnementaux reliés au fonctionnement de l’équipement, il est
possible que le moteur à essence que vous avez acheté ne développe pas la puissance nominale brute indiquée lorsqu’il est utilisé pour
entraîner un appareil électrique donné (puissance « sur site » ou net réelle). Cette différence est causée par différents facteurs dont, entre
autres, les accessoires (filtre à air, échappement, chargement, refroidissement, carburateur, pompe à essence, etc.), les limites de l’appareil,
les conditions de fonctionnement ambiante (température, humidité, l’altitude) et les différences entre moteurs. En raison des limites de
fabrication et de capacité, Briggs & Stratton peut substituer un moteur de plus grande puissance pour un moteur de cette série.
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC
900 N. Parkway
Jefferson, Wisconsin, 53549 U.S.A.
22
BRIGGSandSTRATTON.COM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|
Beko Washer WMB 50621 User Manual
Black Decker Hot Beverage Maker JKC550 User Manual
Bosch Appliances Range HES3053U User Manual
Brother Label Maker QL 500A User Manual
Canon Camcorder 3 MC User Manual
Capresso Espresso Maker Avantgarde Series User Manual
Carrier Refrigerator 30MPA User Manual
Century Baby Carrier ISPP016AB 04 03 User Manual
Char Broil Electric Grill 10601514 User Manual
Cisco Systems Cordless Telephone 3911 User Manual