Bosch Appliances Range HES3053U User Manual

Use and Care Manual  
Mode d’emploi et d’Entretien  
Instrucciones para usar y Cuidar  
Electric Ranges  
fr  
es  
Cuisinière Électriques  
Cocina Electrica  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Table of Contents  
Settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18  
Setting the Clock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18  
Temperature Conversion . . . . . . . . . . . . . . . 19  
Setting a Silent Control Panel. . . . . . . . . . . . 19  
Setting Oven Lockout . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19  
Setting the Minute Timer. . . . . . . . . . . . . . . . 19  
About This Manual . . . . . . . 1  
How This Manual is Organized . . . . . . . . . . 1  
Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2  
Important Safety Instructions . . . . . . . . . . . 2  
Getting Started . . . . . . . . . . 5  
Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5  
Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6  
Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7  
Before Using the Oven for the First Time . 8  
Cleaning and Maintenance 21  
Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21  
Self-Clean . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21  
Avoid These Cleaners . . . . . . . . . . . . . . . . . 22  
Cleaning Guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22  
Cooktop Cleaning and Maintenance. . . . . . . 23  
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24  
Replacing an Oven Light . . . . . . . . . . . . . . . 24  
Removing the Oven Door . . . . . . . . . . . . . . 25  
Getting the Most Out of Your  
Appliance . . . . . . . . . . . . . . . 9  
General Tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9  
Preheating the Oven . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9  
Adjusting the Oven Temperature . . . . . . . . . . 9  
Rack Positions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10  
Service . . . . . . . . . . . . . . . .27  
Before Calling Service . . . . . . . . . . . . . . . . 27  
Troubleshooting Chart . . . . . . . . . . . . . . . . . 27  
Data Plate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29  
How to Obtain Service or Parts . . . . . . . . . . 29  
STATEMENT OF LIMITED PRODUCT  
Operation . . . . . . . . . . . . . . 11  
About the Appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11  
Operating the Oven . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11  
Bake . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11  
Broil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13  
Convection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13  
Operating the Cooktop. . . . . . . . . . . . . . . . 14  
Using Proper Cookware . . . . . . . . . . . . . . . . 15  
About the Ceramic Glass Cooktop . . . . . . . 15  
Types of Cooktop Elements . . . . . . . . . . . . . 15  
Suggested Radiant Element Settings. . . . . . 16  
Single Radiant Surface Elements. . . . . . . . . 16  
Dual Radiant Surface Elements . . . . . . . . . . 17  
Keep Warm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17  
WARRANTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30  
BSH Home Appliances Corporation  
5551 McFadden Ave.  
Huntington Beach, CA 92649  
Questions?  
1-800-944-2904  
www.boschappliances.com  
We look forward to hearing from you!  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
About This Manual  
The "Operation" section offers you step-by-step  
instructions on how to operate your oven.  
How This Manual is Organized  
In "Getting the Most Out of Your Appliance" you can  
find a list of many common foods with the appropriate  
oven mode, temperature, rack position and bake time.  
This section also provides you with several bakeware  
and preparation tips.  
You can get the most out of your new oven by reading this  
manual from beginning to end. This way, you will  
systematically get to know your appliance and become  
familiar with its operation and features.  
"Cleaning and Maintenance" provides you with  
information on how to clean and care for the various  
oven parts.  
The manual consists of the following sections:  
The “Safety” section provides information on how to  
safely operate your oven.  
The "Service" section includes your warranty and do-it-  
yourself troubleshooting tips.  
Getting Started" introduces you to the oven  
Pay special attention to the important safety  
components and features.  
instructions in the "Safety" section.  
English 1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Safety  
Important Safety Instructions  
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS  
Do not operate this appliance if it is not working properly, or  
if it has been damaged. Contact an authorized servicer.  
WARNING:  
When properly used and cared for, your new  
appliance has been designed to be safe and  
reliable. Read all instructions carefully before  
use. These precautions will reduce the risk of  
burns, electric shock, fire and injury to  
persons. When using kitchen appliances,  
basic safety precautions must be followed,  
including those in the following pages.  
Do not obstruct oven vents.  
Do not repair or replace any part of the appliance unless  
specifically recommended in this manual. Refer all servicing  
to a factory authorized service center.  
In the event of an error, the display flashes and beeps  
continuously. If this happens during self-clean, disconnect  
appliance from the power supply and call a qualified  
technician.  
Proper Installation and Maintenance  
Have the installer show you the location of the circuit  
breaker or fuse. Mark it for easy reference.  
In the event of an error, the display flashes and beeps  
continuously. Disconnect appliance from the power supply  
and call a qualified technician.  
This appliance must be properly installed and grounded by a  
qualified technician. Connect only to a properly grounded  
outlet. Refer to the Installation Instructions for details.  
Fire Safety  
Do not use aluminum foil or protective liners to line any part  
of the appliance, especially the oven bottom. Installing these  
liners may result in risk of electric shock or fire.  
WARNING:  
All ranges can tip.  
If materials inside an oven should ignite, keep door closed.  
Turn off the appliance and disconnect the circuit at the circuit  
breaker box.  
Injury to persons could result.  
Install anti-tip device packed with range.  
See installation instructions.  
Use this appliance only for its intended purpose as  
described in this manual. For example, never use the  
appliance for warming or heating the room. Never use the  
appliance for storage.  
Always have a working smoke detector near the kitchen.  
In the event that personal clothing or hair catches fire, drop  
and roll immediately to extinguish flames.  
This appliance is intended for normal household use only. It  
is not approved for outdoor or other non-household uses  
(including sea or air-going vessels). See the Statement of  
Limited Warranty. If you have any questions, contact the  
manufacturer.  
Have an appropriate fire extinguisher available, nearby,  
highly visible and easily accessible near the oven.  
Smother flames from food fires other than grease fires with  
baking soda. Never use water on cooking fires.  
Do not store or use corrosive chemicals, vapors, flammables  
or nonfood products in or near this appliance. The use of  
corrosive chemicals in heating or cleaning will damage the  
appliance and could result in injury. This appliance is  
intended only for heated food preparatoin and should not be  
used for any other purposes.  
English 2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
vapors may catch fire in the oven. Use only small quantities  
of alcohol in foods, and open the oven door carefully.  
WARNING:  
Always place oven racks in desired location while oven is  
cool. If a rack must be moved while oven is hot, do not let  
potholder contact the heating elements.  
TO REDUCE THE RISK OF PERSONAL  
INJURY IN THE EVENT OF A GREASE FIRE,  
OBSERVE THE FOLLOWING:  
Always use dry potholders. Moist or damp potholders on hot  
surfaces may result in burns from steam. Do not let potholder  
touch hot heating elements. Do not use a towel or other bulky  
cloth.  
SMOTHER FLAMES with a close-fitting  
lid, cookie sheet, or metal tray, then turn  
off the burner. EXERCISE CAUTION TO  
PREVENT BURNS. If the flames do not go  
out immediately, EVACUATE AND CALL  
THE FIRE DEPARTMENT.  
Secure all loose garments, etc. before beginning. Tie long  
hair so that it does not hang loose, and do not wear loose  
fitting clothing or hanging garments, such as ties, scarves,  
jewelry, or dangling sleeves.  
NEVER PICK UP A FLAMING PAN—You  
may be burned.  
DO NOT USE WATER, including wet rags  
or towels—a violent steam explosion will  
result.  
Child Safety  
When children become old enough to use the appliance, it is  
the legal responsibility of the parents or legal guardians to  
ensure that they are instructed in safe operation of the  
appliance by qualified persons.  
Use an extinguisher ONLY if:  
1) You know you have a CLASS ABC  
extinguisher and you already know  
how to operate it.  
Do not allow anyone to climb, stand, lean, sit, or hang on any  
part of an appliance, especially a door, warming drawer or  
storage drawer. This can damage the appliance, and the unit  
may tip over, potentially causing severe injury.  
2) The fire is small and contained in the  
area where it started.  
3) The fire department is being called.  
4) You can fight the fire with your back to  
an exit.  
Do not allow children to use this appliance unless closely  
supervised by an adult. Children and pets should not be left  
alone or unattended in the area where the appliance is in  
use. They should never be allowed to play in its vicinity,  
whether or not the appliance is in use.  
Burn Prevention  
DO NOT TOUCH HEATING ELEMENTS OR INTERIOR  
SURFACES OF OVEN — Heating elements may be hot  
even though they are dark in color. Interior surfaces of an  
oven become hot enough to cause burns. During and after  
use, do not touch, or let clothing, potholders, or other  
flammable materials contact heating elements or interior  
surfaces of oven until they have had sufficient time to cool.  
Other surfaces of the appliance may become hot enough to  
cause burns. Among these surfaces are oven vent  
CAUTION:  
Items of interest to children should not be stored in an  
appliance, in cabinets above an appliance or on the  
backsplash. Children climbing on an appliance to reach items  
could be seriously injured.  
Cleaning Safety  
openings, surfaces near these openings and oven doors.  
Do not clean the appliance while it is still hot. Some cleaners  
produce noxious fumes when applied to a hot surface. Wet  
cloths or sponges can cause burns from steam.  
Exercise caution when opening the appliance. Standing to  
the side, open the door slowly and slightly to let hot air and/  
or steam escape. Keep your face clear of the opening and  
make sure there are no children or pets near the unit. After  
the release of hot air and/or steam, proceed with your  
cooking. Keep doors shut unless necessary for cooking or  
cleaning purposes. Do not leave open doors unattended.  
IMPORTANT SAFETY NOTICE: The California Safe  
Drinking Water and Toxic Enforcement Act requires the  
Governor of California to publish a list of substances known  
to the state to cause cancer, birth defects or other  
reproductive harm, and requires businesses to warn  
customers of potential exposure to such substances.  
Do not heat or warm unopened food containers. Build-up of  
pressure may cause the container to burst and cause injury.  
The burning of gas cooking fuel and the elimination of soil  
during self-cleaning can generate some by-products which  
are on the list. To minimize exposure to these substances,  
always operate this unit according to the instructions  
contained in this booklet and provide good ventilation.  
Use caution when cooking foods with high alcohol content  
(e.g. rum, brandy, bourbon) in the oven. Alcohol evaporates  
at high temperatures. There is a risk of burning as the alcohol  
English 3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
When self-cleaning, confirm that the door locks and will not  
open. If the door does not lock, stop self clean operation and  
contact service.  
Wipe out excessive spillage before self-cleaning the oven.  
Birds have very sensitive respiratory systems. Keep pet birds  
out of the kitchen or other rooms where kitchen fumes could  
reach them. During self-clean, fumes are released that may  
be harmful to birds. Other kitchen fumes such as overheating  
margarines and cooking oils may also be harmful.  
Keep oven free from grease build up.  
Cookware Safety  
Do not place food directly on oven bottom.  
Follow the manufacturer's directions when using cooking or  
roasting bags.  
Do not clean parts or accessories in the self-clean oven.  
English 4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Getting Started  
Parts  
Control Panel  
Oven Vent  
Door Lock  
Convection Fan  
Rack Position Guides  
with 7 Rack Positions  
Door Hinge  
Oven Bottom  
Oven Vent  
Convection Fan (some models)  
The oven vent is located under the left side of the control  
panel. When the oven is on, warm air passes through this  
vent. This venting is necessary for proper air circulation in  
the oven and good baking results. Do not block the oven  
vent since it is important for air circulation. It is normal to  
see steam escaping from the vent, and condensation may  
collect in this area. This area may be warm when the oven  
is in use.  
The convection fan operates during the convection mode.  
When the oven is operating in a convection mode, the fan  
turns off automatically when the door is opened.  
English 5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Oven Bottom  
The oven bottom conceals the lower heating element. As a  
result the element is protected from damage and spills.  
CAUTION:  
To avoid burns, place oven racks in desired  
positions before turning oven on. Always use  
oven mitts when the oven is warm. If a rack  
must be moved while the oven is hot, do not  
let oven mitts contact hot heating elements.  
Note:  
Do not place food directly on the oven bottom.  
WARNING:  
Do not use aluminum foil or protective liners  
to line any part of the appliance, especially  
the oven bottom. Installation of these liners  
may result in a risk of electric shock or fire.  
Use caution when removing oven racks from  
the lowest rack position to avoid contact with  
the hot oven door.  
To avoid possible injury or damage to the  
appliance, ensure racks are installed exactly  
per installation instructions and not  
backwards or upside down.  
Accessories  
REMOVE ALL OVEN RACKS and parts  
before starting a self-clean cycle. If the  
oven racks are left in the oven and remain in  
the oven cavity for a self-clean cycle, the  
glide ability of the oven rack system will be  
damaged and will cause all oven racks to  
loose their shiny finish and or turn blue.  
Remove ALL oven racks and clean  
Rack  
Flat Oven Rack  
This rack can be used for  
all cooking needs. Do not  
clean in the self-clean  
oven. Your oven comes  
with two flat oven racks.  
according to instructions provided in the Care  
& Cleaning section of this manual.  
Removing and Replacing Oven Racks  
To remove, pull the rack forward until it stops. Lift up front  
of rack and slide out. To replace, fit the rack onto the  
guides on the oven walls. Tilt the front of the rack upward  
and slide the rack back into place.  
English 6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Control  
300 Series (models without convection bake)  
500 Series (models with convection bake)  
Oven  
Light  
Cook  
Time  
Clock  
Bake  
Broil  
12 : 00  
Oven  
Preheat  
Self  
Clean  
Timer  
On/Off  
Start  
Time  
Clear  
/Off  
Convection  
Door Locked  
English 7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Control Indicator Lights  
Control Keypads  
Use to turn the interior oven light ON  
or OFF.  
Light will glow each time the oven  
turns on to maintain the set oven  
temperature.  
Use to set the time of day.  
Light will glow when the oven is first  
set to operate, or if the desired  
temperature is reset higher than the  
actual oven temperature.  
Used to enter the length of cooking  
time needed.  
Light will flash when the oven door  
locks and unlocks, the oven door  
lockout is active or when the Self-  
Clean cycle feature is active.  
Use to set a Self-Clean cycle.  
Note: All other indicator lights on the oven control are fea-  
ture ON/OFF indicator lights.  
Use to set or cancel the minute timer.  
The minute timer does not start or  
stop cooking.  
Use to select the bake feature.  
Before Using the Oven for the  
First Time  
Use to select the variable broil  
feature.  
Oven must be properly installed by a qualified  
technician before use.  
Door Lock icon pad activates oven  
door lockout settings.  
Remove all packing materials from inside and outside  
the oven.  
While cool, wipe with a clean, damp cloth and dry.  
Convection is similar to Bake. Heat  
comes from the lower burner and the  
heat is circulated by a convection fan  
(some models).  
There may be a slight odor during first uses; this is  
normal and will disappear.  
Optimum cooking results depend on proper cookware  
being used.  
Use with the feature or function pads  
to set oven temperature, bake time,  
start time (when programming an  
automatic start time), setting or  
Read and understand all safety precautions and Use  
and Care Manual information prior to operating.  
adjusting the clock and minute timer.  
English 8  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Getting the Most Out of Your Appliance  
Adjusting the Oven Temperature  
General Tips  
Your appliance has been factory calibrated and tested to  
ensure an accurate baking temperature. For the first frew  
uses, follow your recipe times and temperature  
Pan Placement  
recommendations carefully. If you think that the oven is  
Baking results are better if pans are placed in the center of  
cooking too hot or too cool for your recipe times, you can  
the oven. If baking more than one pan on a rack, allow at  
adjust the control so that the oven cooks hotter or cooler  
least 1" to 1 ½" of air space around the pan. When baking  
four cake layers at the same time, stagger pans on two  
than the temperature displayed.  
racks so that one pan is not directly above the other. See  
To adjust oven temperature:  
Baking Layer Cakes with 1 or 2 racks.  
1. Press BAKE”.  
2. Set the temperature to 550°F (287°C) by pressing and  
holding the “+”.  
Baking Pans and Dishes  
Glass baking dishes absorb heat. Follow  
manufacturers' recommendations.  
3. Within 2 seconds, press and hold “BAKE” until the 2  
digit display appears. Release “BAKE” . The display  
now indicates the amount of degrees offset between  
the original factory temperature setting and the current  
temperature setting. If the oven control has the original  
factory calibration, the display will read "0".  
4. The temperature can now be adjusted up or down 35°F  
(19°C), in 5°F steps by pressing and holding the “+” or  
-”. Adjust until the desired amount of offset appears in  
the display. When lowering the oven temperature, a  
minus sign (-) will appear before the number to indicate  
that the oven will be cooler by the displayed amount of  
degrees.  
For tender, light, golden brown crusts, use light, shiny  
metal bakeware.  
Dark, rough or dull pans (nonstick or anodized) will  
absorb heat and result in a browner, crisper crust.  
Some manufacturers recommend reducing the  
temperature 25 ºF when using this type of pan. Follow  
manufacturers' recommendations.  
Insulated cookie sheets or bakeware may increase the  
length of cooking time.  
Do not set any heavy objects on the open oven door.  
Do not keep the empty bakeware in the oven during  
cooking as this changes cooking performance.  
5. When you have made the desired adjustment, press  
“Clear/Off” to go back to the time of day display.  
Aluminum Foil  
For Best Results  
Do not use aluminum foil or protective liners to line any part  
of the appliance, especially the oven bottom. Installing  
these liners may result in risk of electric shock or fire.  
Open the door as briefly as possible to avoid  
temperature reduction.  
Use the interior oven light to view the food through the  
oven window rather than opening the door frequently.  
Preheating the Oven  
Use the Timer to keep track of cooking times.  
Place oven racks in desired position before heating the  
oven.  
Preheat the oven in all cooking modes.  
High Altitude Baking  
Allow oven to preheat while preparing recipe  
ingredients or food items.  
When cooking at high altitudes, recipes and cooking  
times will vary.  
Setting a higher temperature does not shorten preheat  
time.  
For accurate information, write the Extension Service,  
Colorado State University, Fort Collins, Colorado  
80521. There may be a cost for the guides. Specify  
which high altitude food preparation guide you prefer:  
general information, cakes, cookies, breads, etc.  
Once oven is preheated, place food in the oven as  
quickly as possible to minimize the loss of heat and  
reduction of oven temperature.  
English 9  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Recommended Rack Positions for Broiling, Baking &  
Roasting  
Condensation  
It is normal for certain amount of moisture to evaporate  
from the food during any cooking process. The amount  
depends on the moisture content of the food. The  
moisture may condense on any surface cooler than the  
inside of the oven, such as the control panel.  
Food  
Rack Position  
Broiling hamburgers and  
steaks  
6 or 7  
5 or 6  
4 or 5  
2 or 3  
Broiling meats, chicken or  
fish  
Operating the Oven Light  
Cookies, cakes, pies,  
biscuits and muffins  
The interior oven light will automatically turn ON when the  
oven door is opened.  
Frozen pies, angel food  
cake, yeast, bread,  
casseroles, small cuts of  
meat or poultry  
Press “Oven Light” to turn the interior oven light ON and  
OFF whenever the oven door is closed.  
Turkey or ham  
1
The interior oven light is located at the upper left rear wall  
of the oven interior and is covered with a glass shield held  
by a wire holder. The glass shield must be in place  
whenever the oven is in use.  
To change the interior oven light, see Replacing an Oven  
Light in the Maintenance section.  
7
6
5
4
3
2
1
Rack Positions  
English 10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operation  
Bake  
About the Appliance  
Behind the classic design is modern and perfected  
technology that ensures a high degree of efficiency. For  
instance, we have further improved the distribution of heat  
in the oven by using newly designed elements. The  
advantage of this results in shorter cooking times, perfect  
results and lower energy costs.  
Bake is cooking with dry, heated air.  
Both the upper and lower elements  
cycle to maintain the oven  
temperature.  
BAKE  
The Bake mode can be used to prepare a variety of food  
items, from pastries to casseroles. Refer to recipe or  
package directions for oven temperature and baking time.  
This oven is very convenient and easy to operate, even  
with the wide variety of options. The cooking mode and  
temperature can be adjusted with very little effort. The  
additional functions such as Cook Time can be set at the  
touch of a button in just a few seconds, and the display  
always presents the most important information while you  
are cooking.  
Tips  
Preheat the oven if the recipe recommends it.  
Baking time will vary with the size, shape and finish of  
the bakeware. Dark metal pans or nonstick coatings  
will cook faster with darker results. Insulated bakeware  
will lengthen the cook time for most foods.  
For best results, bake food on a single rack with at  
Operating the Oven  
1
least 1-1 / " space between pans or dishes and oven  
2
walls.  
Eliminate heat loss from the oven by using the window  
to periodically check food for doneness instead of  
opening the door.  
Baking layer cakes with 1 or 2 oven racks  
For best results when baking cakes using 2 oven racks,  
place bakeware on rack positions 2 & 5 (See Fig. 2). For  
best results when using a single oven flat rack, place  
bakeware on rack positions 3 or 4 (See Fig. 1).  
If multiple racks are necessary, use a maximum of 2 racks.  
For cakes use rack positions 2 and 5, for cookies use rack  
positions 1 and 4. Stagger pans so that one is not directly  
above the other (see graphic below). See "Pan Placement"  
under "General Tips" for more info. You may also consider  
using a convection mode.  
Fig. 1  
Fig. 2  
The oven can be programmed to bake at any temperature  
from 170°F to 550°F (77°C to 287°C). The factory preset  
automatic bake temperature is 350°F (177°C).  
To set bake  
1. Press “BAKE”. "— — —" appears in the display.  
English 11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To program oven for a delayed start time and to shut-  
off automatically (delayed Timed Bake):  
2. Within 5 seconds, press the “+or -”. The display will  
show "350°F (177°C)." By pressing and holding the “+”  
or -”, the temperature can then be adjusted in 5°F  
increments (1°C if the control is set to display Celsius).  
3. As soon as the “+or -” pad is released, the oven will  
begin heating to the selected temperature. When the  
displayed temperature reaches the desired baking  
temperature, the preheat indicator light will turn OFF  
and the control will beep 3 times.  
1. Be sure that the clock shows the correct time of day.  
2. Place the food in the oven.  
3. Press BAKE”. " — — — ° " appears in the display.  
4. Within 5 seconds, press the “+” or “-”. The display will  
show "350°F (177°C)." By holding the “+” or “-”, the  
temperature can then be adjusted in 5°F increments  
(1°C if the control is set to display Celsius).  
5. Press COOK TIME”. ":00" will flash in the display.  
6. Press the “+” or “-” until the desired baking time  
appears.  
7. Press START TIME”. The earliest possible start time  
will appear in the display.  
8. Press the “+” or “-” until the desired start time appears  
in the display.  
9. Once the controls are set, the control calculates the  
time when baking will stop in order to start at the time  
you have set.  
10. The oven will turn ON at the delayed start time and  
begin heating.  
4. To cancel bake, press “Clear/Off”.  
To change the oven temperature after bake has  
started:  
1. Press BAKE”. Visually check the bake temperature  
and that it needs to be changed.  
2. Press the “+” or “-” pad to increase or decrease the set  
temperature to the desired new oven temperature.  
Note: The OVEN indicator light on the electronic display  
will turn ON and OFF when using the Bake feature and  
during preheat. This is normal and indicates that the  
oven is cycling to maintain the selected baking  
temperature. When the preheat indicator light turns  
OFF, your oven is ready.  
When the set bake time runs out  
1. "END" will appear in the display window and the oven  
will shut-off automatically.  
2. The control will beep 3 times every 60 seconds as a  
reminder until “Clear/Off” is pressed.  
Setting timed bake and delayed timed  
bake features  
The “BAKE” and “START TIME” pads operate the features  
that will turn the oven ON and OFF at the times you select  
in advance. The oven can be programmed to start  
immediately and shut off automatically (timed bake) or to  
begin baking at a later time with a delayed start time  
(delayed timed bake).  
To change the oven temperature or bake time after  
baking has started  
1. Press the function pad you want to change.  
2. Press the “+” or “-” to adjust the setting.  
Note: During timed bake the preheat indicator light will not  
To program the oven to begin baking immediately and  
to shut off automatically (timed bake)  
function until the set time to start cooking is reached.  
CAUTION:  
1. Be sure that the clock shows the correct time of day.  
2. Place the food in the oven.  
Use caution with the timed bake and delayed  
timed bake features. Foods that can easily  
spoil such as milk, eggs, fish, meat or poultry,  
should be chilled in the refrigerator first.  
Even when chilled, they should not stand in  
the oven for more than 1 hour before cooking  
begins, and should be removed promptly  
when cooking is completed.  
3. Press “BAKE”. " — — — ° " appears in the display.  
4. Within 5 seconds, press the “+” or “-”. The display will  
show "350°F (177°C)." By holding the“+” or “-”, the  
temperature can then be adjusted in 5°F increments  
(1°C if the control is set to display Celsius).  
5. Press COOK TIME”. ":00" will flash in the display.  
6. Press the “+” or “-” until the desired baking time  
appears in the display.  
7. The oven will turn ON and begin heating.  
English 12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
approximately 5 minutes before adding food.  
5. Open the oven door to the broil stop position when  
broiling.  
6. Broil on one side until food is browned. Turn and broil  
food on 2nd side.  
Broil  
BROIL  
Broil uses intense heat radiated from  
the upper element.  
7. When broiling is finished press “Clear/Off”.  
The Broil mode is best suited for cooking thin, tender cuts  
of meat (1" or less), poultry and fish. It can also be used to  
brown breads and casseroles. Always broil with the door  
open.  
Note: Always pull the oven rack out to the stop position  
before turning or removing the food.  
CAUTION:  
The benefits of broiling include:  
Should an oven fire occur, close the oven  
door and turn the oven OFF. If the fire  
continues, use a fire extinguisher. DO NOT  
put water or flour on the fire. Flour may be  
explosive.  
Fast and efficient cooking.  
Cooking without the addition of fats or liquids.  
Tips:  
Preheat oven for approximately 5 minutes.  
Convection (some models)  
Steaks and chops should be at least ¾" thick.  
Brush fish and poultry with butter or oil to prevent  
sticking.  
Convection is similar to Bake. Heat  
CONVECTION  
comes from the upper and lower  
heating elements. The main  
Turn meats once during the recommended cooktime.  
difference in convection baking is that  
the heat is circulated throughout the  
oven by the convection fan.  
When top browning casseroles, use only metal or glass  
ceramic dishes such as Corningware®.  
Use the broil feature to cook meats that require direct  
exposure to radiant heat for optimum browing results.  
When broiling always remember to arrange the oven racks  
while oven is still cool. Position the rack as suggested in  
the broil settings table.  
Convection feature benefits  
Foods may cook up to 25 to 30% faster, saving time  
and energy.  
Broil Oven Rack Position Table  
Multiple rack baking.  
No special pans or bakeware needed.  
Food  
Rack Position  
Medium or well-done  
hamburgers  
7
6
5
How Convecton works  
Fish, medium steaks &  
pork chops  
Convection uses a fan to circulate the oven's heat  
uniformly and continuously around the oven. This improved  
heat distribution allows for fast, even cooking and browning  
results. It also gives better baking results when using two  
racks at the same time.  
Well-done foods such as  
chicken  
To set Broil  
Heated air flows around the food from all sides, sealing in  
juices and flavors. Meats cooked with convection are  
juicier. Poultry is crisp on the outside while staying tender  
and moist on the inside. Breads and pastries brown more  
evenly. Most foods baked in a standard oven can be  
cooked faster and more evenly with Convection.  
1. Arrange the oven rack while oven is still cool.  
2. Press BROIL”. " — — "will appear in display.  
3. Press and hold the “+” or “-” until the desired broil  
setting level appears in the display. Press the “+” for HI  
broil or the “-” for LO broil. Most foods may be broiled  
at the HI broil setting. Select the LO broil setting to  
avoid excess browning or drying of foods that should  
be cooked to the well-done stage.  
4. For optimum browning, preheat broil element for  
English 13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1. Press Convection”. "— — —" appears in the display.  
2. Within 5 seconds, press the “+” or “-”. The display will  
show "350°F (177°C)." By pressing and holding theor ,  
the temperature can then be adjusted in 5°F  
increments (1°C if the control is set to display Celsius).  
3. As soon as the“+or “-pad is released, the oven will  
begin heating to the selected temperature. When the  
displayed temperature reaches the desired baking  
temperature, the preheat indicator light will turn OFF  
and the control will beep 3 times.  
4. To cancel Convection, press “Clear/Off”.  
To change the oven temperature after Convection has  
started:  
1. Press Convection”. Visually check the bake  
temperature and see if it needs to be changed.  
2. Press the “+or “-pad to increase or decrease the set  
temperature to the desired new oven temperature.  
How to use Convection  
When baking:  
1. For optimum cooking results it is recommended to  
preheat the oven when baking foods such as cookies,  
biscuits and breads.  
2. Reduce oven temperature 25°F from recipe’s  
recommended oven temperature. Follow the remainder  
of the recipe’s instructions using the minimum  
recommended cooktime.  
Operating the Cooktop  
Cookware material types  
3. When using 2 oven racks at the same time, place in  
positions 2 & 5 for best results.  
The cookware material determines how evenly and quickly  
heat is transferred from the surface element to the pan  
bottom. The most popular materials available are:  
Layer cakes will have better results using the “BAKE” pad.  
Aluminum - Excellent heat conductor. Some types of food  
will cause it to darken (Anodized aluminum cookware  
resists staining & pitting). If aluminum pans slide across the  
ceramic cooktop, they may leave metal marks which will  
resemble scratches. Remove these marks immediately.  
When roasting  
1. Preheating is not necessary when roasting foods using  
Convection.  
2. Since Convection cooks food faster, reduce the  
cooktime by 25% from the recommended cook time of  
your recipe. Check the food at this time. If necessary,  
increase cooktime until the desired doneness is  
obtained.  
3. Do not cover foods when roasting - this will prevent the  
meat from browning properly.  
4. Use the same temperature as indicated in the recipe.  
Copper - Excellent heat conductor but discolors easily.  
May leave metal marks on ceramic glass (see Aluminum).  
Stainless - Slow heat conductor with uneven cooking  
results. Is durable, easy to clean and resists staining.  
Cast Iron - A poor heat conductor however will retain heat  
very well. Cooks evenly once cooking temperature is  
reached. Not recommended for use on ceramic cooktops.  
Note:  
When using Convection, cook time reductions may vary  
depending on the amount and type of food being cooked.  
Porcelain-enamel on metal - Heating characteristics will  
vary depending on base material. Porcelain-enamel  
coating must be smooth to avoid scratching ceramic  
cooktops.  
Setting Convection  
The oven can be programmed to Convection at any  
temperature from 170°F to 550°F (77°C to 287°C). The  
factory preset automatic bake temperature is 350°F  
(177°C).  
Glass - Slow heat conductor. Not recommended for  
ceramic cooktop surfaces because it may scratch the  
glass.  
To set Convection:  
English 14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
The type and size of cookware, the number of surface  
elements in use and their settings are all factors that will  
affect the amount of heat that will spread to areas beyond  
the surface elements. The areas surrounding the elements  
may become hot enough to cause burns.  
Using proper cookware  
The size and type of cookware used will influence the  
setting needed for best cooking results. Be sure to follow  
the recommendations for using proper cookware as  
illustrated in Figs. 1 & 2.  
Element ON and Hot Surface Indicator  
Lights  
Cookware should have flat bottoms that make good contact  
with the entire surface heating element (See Fig. 2). Check  
for flatness by rotating a ruler across the bottom of the  
cookware (See Fig. 1). For more information about the  
ceramic cooktop see “Cooktop Cleaning & Maintenance” in  
the General Care & Cleaning section.  
Your appliance is equipped with two different types of  
radiant surface control indicator lights that will glow on the  
backguard — the Element On indicator light and the Hot  
Surface indicator lights.  
The Element ON indicator lights are located on the  
control panel above each radiant element control knob and  
will glow when a surface element is turned ON. A quick  
glance at this indicator light after cooking is an easy check  
to be sure ALL surface controls are turned OFF. The Hot  
Surface indicator light located on the control panel will  
glow when any surface cooking area heats up and will  
remain on until the glass cooktop has cooled to a  
MODERATE level.  
Fig. 1  
Element ON Indicator Lights  
Good Cookware  
Poor Cookware  
Curved and warped pan.  
Flat bottom and straight  
sides.  
Tight fitting lids.  
Pan larger than cooking area  
marked on cooktop by more  
than one-half inch or 12mm.  
Weight of handle does  
not tilt pan. Pan is well  
balanced.  
Pan sizes match the  
amount of food to be  
prepared and the size of  
the surface element.  
Heavy handle tilts pan.  
Note:  
Made of a material that  
conducts heat well.  
Easy to clean.  
Always match pot  
diameter to element size. on cooktop.  
Radiant elements have a limiter that allows the element  
to cycle ON and OFF, even at the HI setting. This helps  
to prevent damage to the ceramic smoothtop. Cycling  
at the HI setting is normal and will occur more often if  
the cookware is too small for the radiant element or if  
the cookware bottom is not flat.  
Pan is smaller or larger  
than heating area marked  
Fig. 2  
Be sure to read the detailed instructions for ceramic  
glass cooktop cleaning in the Cleaning and  
About the ceramic glass cooktop  
Maintenance section of this Use & Care Manual.  
The ceramic cooktop has radiant surface elements located  
below the surface of the glass. The design of the ceramic  
cooktop outlines the area of the surface element  
underneath. Be sure to match the pan size with the  
diameter of the element outline on the cooktop and only  
flat-bottomed cookware should be used.  
Types of cooktop elements  
The ceramic glass cooktop has radiant surface elements  
located below the surface of the glass. The patterns on the  
ceramic glass will outline the size and type of element  
available. The single radiant element will have one round  
English 15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
outline pattern shown (keep warm zone is only designed to  
keep food warm). The dual radiant element is flexible  
because you may set just the smaller inner portion as a  
single element or both inner and outer portions can be set  
to heat together.  
Suggested settings for single and dual radiant  
elements table.  
Settings  
High (HI - 9)  
Type of cooking  
Start most foods, bring  
water to a boil, pan broiling  
Medium high (7 - 8)  
Medium (5 - 6)  
Continue a rapid boil, fry,  
deep fat fry  
Maintain a slow boil,  
thicken sauces and  
gravies or steam  
vegetables  
Medium Low (2 - 4)  
Low (LO - 1)  
Keep foods cooking,  
poach, stew  
Keep Warm Zone  
Surface Control  
(some models)  
Dual Radiant  
Surface Control  
(some models)  
Single Radiant  
Surface Control  
Keep warm, melt, simmer  
Single radiant surface elements (all  
models)  
About the radiant surface elements  
The element temperature rises gradually and evenly. As  
the temperature rises, the element will glow red. To  
maintain the selected setting the element will cycle ON and  
OFF. The heating element retains enough heat to provide a  
uniform and consistent heat during the off cycle.  
To operate the single radiant element:  
1. Place correctly sized cookware on single radiant  
surface element.  
2. Push in and turn the surface control knob in either  
direction to the desired setting (See Suggested  
settings for single and dual radiant elements table).  
Start most cooking operations on a higher setting and  
then turn to a lower setting to finish cooking. The  
surface control knobs do not have to be set exactly on  
a particular spot. Use the graphics provided as a guide  
and adjust the control knob as needed. Each surface  
element provides a constant amount of heat at each  
setting. A glowing red surface heating area extending  
beyond the bottom edge of the cookware indicates the  
cookware is too small for the surface heating area.  
3. When cooking is complete, turn the radiant surface  
element OFF before removing the cookware.  
For efficient cooking, turn OFF the element several minutes  
before cooking is complete. This will allow residual heat to  
complete the cooking process.  
Suggested radiant surface element  
settings  
The suggested settings found in the following chart are  
based on cooking with medium-weight aluminum pans with  
lids. Settings may vary when using other types of pans.  
English 16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CAUTION:  
Radiant surface elements may appear to  
have cooled after they have been turned off.  
The glass surface may still be hot and burns  
may occur if the glass surface is touched  
before it has cooled sufficiently.  
Do not place plastic items such as salt and  
pepper shakers, spoon holders or plastic  
wrappings on top of the range when it is in  
use. These items could melt or ignite.  
Potholders, towels or wooden spoons could  
catch fire if placed too close to the surface  
elements.  
Heating with Inner  
(small) element only  
Heating with both  
elements  
Do not allow aluminum foil, or ANY material  
that can melt to make contact with the  
ceramic glass cooktop. If these items melt on  
the cooktop, they will damage the ceramic  
cooktop.  
Areas that heat are shown darkened  
Dual radiant surface elements (some models)  
Keep warm (some models)  
The purpose of the keep warm zone is to keep hot cooked  
foods at serving temperature. Use the keep warm feature  
to keep cooked foods hot such as; vegetables, gravies,  
casseroles, soups, stews, breads, pastries and oven-safe  
dinner plates.  
Symbols on the backguard are used to indicate which coil  
of the dual radiant element will heat. The  
symbol  
indicates the inner coil only. The  
both inner and outer coils will heat.  
symbol indicates  
Always start with hot food. It is not recommended to heat  
cold food on the keep warm zone. All food placed on the  
warming zone should be covered with a lid to maintain  
quality.  
To operate a dual radiant element:  
1. Place correctly sized cookware on dual radiant surface  
element.  
2. Push in and turn the surface control knob clockwise to  
begin heating both the inner and outer portions of the  
dual element. If only the inner heating portion is  
needed like for smaller cookware, push in and turn the  
knob counter-clockwise to start.  
For best results, when warming pastries or breads, the  
cover should have an opening to allow moisture to escape.  
Do not use plastic wrap to cover food. Plastic may melt  
onto the surface and be very difficult to clean. Use only  
dishware, utensils and cookware recommended for oven  
and cooktop use on the keep warm zone.  
3. When cooking is complete, turn the dual radiant  
surface element OFF before removing the cookware.  
Start most cooking operations on a higher setting and then  
turn to a lower setting to finish cooking. The surface control  
knobs do not have to be set exactly on a particular mark.  
Use the marks as a guide and adjust the control knob as  
needed. A glowing red surface heating area extending  
beyond the bottom edge of the cookware indicates the  
cookware is too small for the surface heating area.  
Setting the keep warm control  
1. Push in either direction and turn the knob. The  
temperatures are approximate, and are designated by  
HI and LO. However, the control can be set at any  
position between HI and LO for different levels of  
warming.  
2. When ready to serve, turn the control to OFF. The keep  
warm zone will remain warm until the indicator light  
You may switch from either element setting at any time  
during cooking. See Suggested radiant surface element  
settings table on previous page.  
English 17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
goes OFF.  
CAUTION:  
Unlike the surface elements, the keep warm  
zone will not glow red when it is hot.  
Always use potholders or oven mitts when  
removing food from the keep warm zone as  
cookware and plates will be hot.  
Radiant surface elements may appear to  
have cooled after they have been turned off.  
The glass surface may still be hot and  
burns may occur if the glass surface is  
touched before it has cooled sufficiently.  
Keep Warm Zone  
Surface Control  
(some models)  
Do not place plastic items such as salt  
and pepper shakers, spoon holders or  
plastic wrappings on top of the range  
when it is in use. These items could melt or  
ignite. Potholders, towels or wooden spoons  
could catch fire if placed too close to the  
surface elements.  
Temperature selection - Refer to the Keep Warm Zone  
Recommended Food Settings Table . If a particular food  
is not listed, start with the medium level, and adjust as  
needed. Most foods can be kept at serving temperatures by  
using the medium level.  
Keep Warm Zone Recommended Food Settings Table  
Do not allow aluminum foil, or ANY  
material that can melt to make contact  
with the ceramic glass cooktop. If these  
items melt on the cooktop they will damage  
the ceramic cooktop.  
Food Item  
Breads/Pastries)  
Heating Level  
LO (Low)  
Casseroles  
Dinner Plates with Food  
Eggs  
LO (Low)  
LO (Low)  
Settings  
LO (Low)  
Gravies  
LO (Low)  
Setting the Clock  
Meats  
MED (Medium)  
MED (Medium)  
MED (Medium)  
MED (Medium)  
MED (Medium)  
HI (High)  
Sauces  
When the appliance is first plugged in, or when the power  
supply to the appliance has been interrupted, the display  
will flash "12:00".  
Soups (cream)  
Stews  
Vegetables  
Fried Foods  
Hot Beverages  
Soups (liquid)  
To set the analog clock:  
1. Press "CLOCK" once (do not hold pad down).  
HI (High)  
2. Within 5 seconds, press and hold "+" or “-” until the  
HI (High)  
desired time of day appears in the display.  
Note: The clock cannot be changed during any timed bake  
or self-clean cycle.  
Changing between continuous bake  
setting or 12-Hour Energy Saving feature  
The oven control has a built-in 12-Hour Energy Saving  
feature that will shut off the oven if the control is left on for  
more than 11 hours and 59 minutes. The oven can be  
programmed to override this feature for continuous baking.  
English 18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Changing to continuous bake setting:  
will unlock the oven door and resume normal  
operation.  
1. Press and hold “TIMER On/Off” down for 5 seconds  
until tone is heard, " — — hr" will appear in display for  
continuous cooking. The current time of day will return  
to the display.  
To set the oven lockout feature:  
(for models without Convection feature)  
2. To cancel the continuous bake setting, press and hold  
for 5 seconds until tone is heard. "12hr" will appear in  
display indicating that the control has returned to the  
12-Hour Energy Saving feature.  
1. Press “Lock” and hold for 3 seconds. “Loc” will appear  
in display, the “Door Locked” indicator light will flash and  
the motor driven door lock will begin to close automatically.  
Allow about 15 seconds for the oven door to lock. Once  
the oven door is locked, the current time of day will appear  
in the display.  
Temperature conversion  
The electronic oven control is set to operate in °F  
(Fahrenheit) when shipped from the factory. The oven can  
be programmed for any temperature from 170°F to 550°F  
(77°C to 287°C).  
2. To cancel the Oven Lockout feature, press “Lock” and  
hold for 3 seconds. The control will unlock the oven door  
and resume normal operation.  
Note:  
To change the temperature to °C (Celsius) or from °C to  
°F (control should not be in a Bake or Clean mode):  
1. Press BROIL” . "— —" appears in the display.  
2. Press and hold “+” the until "HI" appears in the display.  
3. Press and hold “BROIL” until °F or °C appears in the  
display.  
4. Press the “+” or “-” to change °F to °C or °C to °F.  
5. Press any control pad to return to normal operating  
mode.  
DO NOT open the oven door while the indicator light  
is flashing. Allow about 15 seconds for the oven door to  
lock. Once the oven door is locked, the current time of  
day will appear in the display.  
If any control pad is pressed with the oven lockout  
feature active, “Loc” will appear in the display until the  
control pad is released.  
Setting the minute timer  
1. Press “TIMER On/Off”.  
Setting a silent control panel  
2. Press the “+” to increase the time in one minute  
increments. Press and hold the “+” to increase the time  
in 10 minute increments. The timer can be set for any  
amount of time from 1 minute to 11 hours and 59  
minutes.  
When choosing a function, a beep will be heard each time  
a pad is pressed. If desired, the control can be  
programmed for silent operation. Press and hold “START  
TIME”. After 7 seconds, the control will beep once. This will  
block the controls from sounding when a pad is pressed. To  
return the sound, press and hold “START TIME” again for 7  
seconds until the control beeps once.  
Note: If the “-” pad is pressed first, the timer will  
advance to 11 hours and 59 minutes.  
3. When the set time has run out, the timer will beep 3  
times and will continue to beep 3 times every 60  
seconds until “TIMER On/Off” is pressed.  
Setting oven lockout  
The control can be programmed to lock the oven door and  
lockout the oven control pads.  
To change the timer while it is in use  
To set the oven lockout feature:  
(for models with Convection)  
While the timer is active and shows in the display, press  
and hold the “+or -” to increase or decrease the time  
remaining.  
1. Press Clear/Off” and Convection” and hold for 3  
seconds. “Loc” will appear in display, the “Door  
Locked” indicator light will flash and the motor driven  
door lock will begin to close automatically. Allow about  
15 seconds for the oven door to lock. Once the oven  
door is locked, the current time of day will appear in the  
display.  
To cancel the minute timer before the set time has run out  
press “TIMER On/Off” once .  
Note:  
2. To cancel the ovenlockout feature, press “Clear/Off”  
and “Convection” and hold for 3 seconds. The control  
The indicator light located above the “TIMER On/Off”  
pad will glow while the minute timer is active.  
English 19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
The minute timer will display hours and minutes until 1  
hour remains on the timer. Once less than 1 hour  
remains, the display will count down in minutes and  
seconds. Once the timer has less than 1 minute  
remaining only seconds will display.  
The minute timer DOES NOT start or stop the cooking  
process. It serves as an extra timer in the kitchen that  
will beep when the set time has run out. The minute  
timer can be used alone or while using any of the other  
oven features. When the minute timer is in use with any  
other feature, the minute timer will be shown in the  
display. To view other functions, press the pad for that  
function.  
English 20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cleaning and Maintenance  
racks with wax paper or a cloth containing a small  
amount of salad oil (this will make the racks glide  
easier into the rack position).  
Cleaning  
Remove any excessive spillovers in the oven cavity  
before starting the Self-Clean cycle. To clean, use hot,  
soapy water and a cloth. Large spillovers can cause  
heavy smoke or fire when subjected to high  
temperatures. DO NOT allow food spills with a high  
sugar or acid content (such as milk, tomatoes,  
sauerkraut, fruit juices or pie filling) to remain on the  
surface as they may leave a dull spot even after  
cleaning.  
Self-Clean  
WARNING:  
During the elimination of soil during self-  
cleaning, small amounts of Carbon  
Monoxide can be created and the  
fiberglass insulation could give off very  
small amounts of formaldehyde during  
the first several cleaning cycles. To  
minimize exposure to these substances,  
provide good ventilation with an open  
window, or use a ventilation fan or hood.  
Hand clean any soil from the oven frame, the door liner  
outside the oven door gasket and the small area at the  
front center of the oven bottom. these areas heat  
sufficiently to burn soil on. Clean with soap & water.  
Prior to setting the self-Clean cycle, any spills  
remaining on the oven bottom should be removed.  
Do not block the oven vents(s) during the  
self-cleaning cycle. Always operate the  
unit according to the instructions in the  
manual.  
Important: To start a self-clean cycle immediately without a  
delay, skip steps 2 & 3 in the instructions provided below.  
When self-cleaning, confirm that the door  
locks and will not open. If the door does  
not lock, stop self-clean operation and  
contact service.  
To set the Self-Clean mode:  
1. Be sure the clock displays the correct time of day.  
2. Press Start Tme”. The " : " in the time of day will flash.  
3. Press and hold the “+” pad to scroll to the time to start  
the delayed Self-Clean cycle. Release the pad when  
the desired time is displayed.  
Preparing for a Self-Clean Cycle  
During Self-Clean, the oven is heated to a very high  
temperature. Soil is burned off at this temperature.  
Adhere to the following cleaning precautions:  
4. Press “Self Clean”. “---” appears in the display.  
5. Press the “+” or “-” pad once. 3:00” will appear in the  
display indicating that a 3 hour self-clean time is set. To  
change to a 2 hour self-clean time press “-” once (2:00  
appears in the display). To self-clean using a 4 hour  
clean time press “+” once (4:00 appears in display).  
6. " CLn" will appear in the display during the self-clean  
cycle and the "LOCK" light will glow until the self-  
cleaning cycle is complete or cancelled and the oven  
temperature has cooled.  
DO NOT use oven cleaners or oven protective coatings  
in or around any part of the Self-Cleaning oven.  
DO NOT clean the oven door gasket. The woven  
material of the oven door gasket is essential for a good  
seal. Care should be taken not to rub, damage or  
remove the gasket.  
DO NOT use any cleaning materials on the oven door  
gasket. Doing so could cause damage.  
Remove all utensils and ANY ALUMINUM FOIL.  
These items cannot withstand high cleaning  
temperatures and will melt.  
Remove racks. See “Removing & Replacing Oven  
Racks” under Accessories. If they are not removed  
during the Self-Clean cycle, their color will turn slightly  
blue and the finish will dull. After the cycle is complete  
and the oven has cooled, rub the sides of the oven  
English 21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Note: As soon as the controls are set, the motor driven lock  
will begin to close automatically and the “LOCK” indicator  
light will flash. DO NOT open the oven door while the light  
is flashing (it takes about 15 seconds for the oven door to  
lock).  
Avoid These Cleaners  
Do not use commercial oven cleaners such as Easy Off®.  
They may damage the oven finish or parts.  
Never use scouring pads or abrasive cleaners.  
When the self-clean cycle has completed:  
1. The time of day will appear in the display window and  
the “Clean” and "LOCK" light will continue to glow.  
2. Once the oven has cooled down for about 1 HOUR and  
the "LOCK" light has gone out, the oven door can be  
opened.  
Cleaning Guide  
Part  
Recommendations  
3. A moist cloth is the best way to wipe out the remaining  
ash from the oven.  
Oven Rack  
Wash with hot soapy water. Rinse  
thoroughly and dry, or gently rub  
with cleansing powder or soap-filled  
pads as directed. DO NOT clean the  
rack in the self-cleaning oven.  
Stopping or interrupting a self-clean cycle  
If the racks are cleaned in the oven  
during the self clean mode, they will  
loose their shiny finish and may not  
glide smoothly. If this happens, wipe  
the rack edges with a small amount  
of vegetable oil. Then wipe off  
excess.  
If it becomes necessary to stop or interrupt a self-  
cleaning cycle once it has been activated:  
1. Press “Clean/Off”.  
2. Once the oven has cooled down for about 1 HOUR and  
the "LOCK" light has turned off, the oven door can be  
opened.  
Fiberglass  
Gasket  
DO NOT CLEAN GASKET.  
3. Restart the Self-Clean cycle once all conditions have  
been corrected.  
Glass  
Wash with soap and water or glass  
cleaner. Use Fantastik® or Formula  
409® to remove grease spatters and  
stubborn stains.  
CAUTION:  
Painted  
Surfaces  
Clean with hot soapy water or apply  
Fantastik® or Formula 409® to a  
clean sponge or paper towel and  
wipe clean. Avoid using powder  
cleaning agents, steel wool pads  
and oven cleaners.  
To avoid possible burns use care when  
opening the oven door after the self-  
cleaning cycle. Stand to the side of the  
oven when opening the door to allow hot  
air or steam to escape.  
DO NOT force the oven door open. This  
can damage the automatic door locking  
system. Use caution and avoid possible  
burns when opening the door after the  
self-cleaning cycle has completed. The  
oven may still be VERY HOT.  
Porcelain  
Surfaces  
Immediately wipe up acid spills like  
fruit juice, milk and tomatoes with a  
dry cloth. Do not use a moistened  
sponge/cloth on hot porcelain. When  
cool, clean with hot soapy water or  
apply Bon-Ami® or Soft Scrub® to a  
damp sponge. Rinse and dry. For  
stubborn stains, use soap-filled  
pads. It is normal for porcelain to  
show fine lines with age due to  
exposure to heat and food soil.  
Note:  
Whenever the self-clean feature is active you may  
check the amount of time remaining in the self-clean  
cycle by pressing the “Self Clean” pad. Remember the  
range door cannot be opened until the range has  
cooled sufficiently. You will need to add about 1 hour to  
the time displayed before you can use the range for  
cooking.  
When the oven is cool, wipe away any residue or  
powdered ash with a damp cloth or paper towel.  
English 22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Drop heavy or hard objects on the ceramic glass  
cooktop, they may cause it to crack.  
Part  
Recommendations  
Stainless Steel  
Surfaces  
Always wipe or rub in the direction of  
the grain. Clean with a soapy  
sponge, then rinse and dry, or wipe  
with Fantastik® or Formula 409®  
sprayed on a paper towel. Protect  
and polish with Stainless Steel  
Magic® and a soft cloth. Remove  
water spots with a cloth dampened  
with white vinegar. Use Bar Keeper's  
Friend® to remove heat  
discoloration.  
Fig.1  
Plastic &  
Controls  
When cool, clean with soapy water,  
rinse and dry.  
Printed areas  
(words &  
numbers)  
Do not use abrasive cleansers or  
petroleum based solvents.  
Cooktop cleaning  
CAUTION:  
Cooktop Cleaning and Maintenance  
Before cleaning the cooktop, be sure the  
controls are turned OFF and the cooktop  
is COOL.  
WARNING:  
DO NOT use a cooktop cleaner on a hot  
cooktop. The fumes can be hazardous to  
your health, and can chemically damage  
the ceramic-glass surface.  
For light to moderate soil:  
Apply a few drops of CookTop® Cleaning Creme directly to  
the cooktop. Use a paper towel or use a non-abrasive  
plastic type no-scratch cleaning pad to clean the entire  
cooktop surface. Make sure the cooktop is cleaned  
thoroughly, leaving no residue.  
Prior to using your cooktop for the first time, apply some of  
the cooktop cleaning cream supplied with your new  
appliance. Buff with a non-abrasive cloth or no-scratch  
cleaning pad. This will make cleaning easier when soiled  
from cooking. The special cooktop cleaning cream leaves a  
protective finish on the glass to help prevent scratches and  
abrasions.  
For heavy, burned on soil:  
Apply a few drops of CookTop® Cleaning Creme directly to  
the soiled area. Rub the soiled area using a non-abrasive  
plastic type no-scratch cleaning pad, applying pressure as  
needed. Do not use the pad you use to clean the cooktop  
for any other purpose.  
Sliding aluminum or copper clad bottom pans on the  
cooktop can cause metal markings on the cooktop surface  
(see Fig. 1). These marks should be removed immediately  
after the cooktop has cooled using the cooktop cleaning  
cream. Metal marks can become permanent if not removed  
prior to future use.  
If soils remain, carefully scrape soils with a metal razor  
blade scraper, holding scraper at a 30 degree angle to the  
surface. Remove loosened soils with cooktop cleaning  
cream and buff surface clean.  
Cookware (cast iron, metal, ceramic or glass) with rough or  
dirty bottoms can mark or scratch the cooktop surface.  
Do not:  
Slide anything metal or glass across the cooktop.  
Use cookware with dirt or dirt build up on bottom;  
replace with clean cookware before using.  
Use your cooktop as a cutting board or work surface in  
the kitchen.  
Cook foods directly on the cooktop surface without a  
pan.  
English 23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Plastic or foods with a high sugar content:  
Maintenance  
These types of soils need be removed immediately if  
spilled or melted onto the ceramic cooktop surface.  
Permanent damage (such as pitting of the cooktop surface)  
may occur if not removed immediately.  
Replacing an Oven Light  
CAUTION:  
After turning the surface elements OFF, use a razor blade  
scraper or a metal spatula with a mitt and scrape the soil  
from the hot surface (as illustrated). Allow the cooktop to  
cool, and use the same method for heavy or burned on  
soils.  
Make sure the appliance and lights are  
cool and power to the appliance has been  
turned off before replacing the light  
bulb(s). Failure to do so could result in  
electrical shock or burns.  
Do not use the following on the cooktop:  
Be sure the range is unplugged and all  
parts are COOL before replacing light.  
Wear a leather-faced glove for protection  
against possible broken glass.  
Do not use abrasive cleaners and scouring pads, such  
as metal and some nylon pads. They may scratch the  
cooktop, making it more difficult to clean.  
Do not use harsh cleaners, such as chlorine bleach,  
ammonia or oven cleaners, as they may etch or  
discolor the cooktop.  
The light bulb is located at the rear of the oven and is  
covered with a glass shield held by a wire holder. The glass  
shield must be in place whenever the oven is in use.  
Do not use dirty sponges, cloths or paper towels, as  
they can leave soil or lint on the cooktop which can  
burn and cause discoloration.  
To replace the oven light bulb:  
1. Turn electrical power off at the main source or unplug  
the range.  
Caution for aluminum use on the cooktop  
2. Press wire holder to one side to release the glass  
shield.  
Aluminum Foil - Use of aluminum foil on a hot cooktop  
will damage the ceramic cooktop. Do not use thin  
aluminum cooking utensils or allow aluminum foil to  
touch the ceramic cooktop under ANY circumstances.  
3. Replace bulb with a new 40 watt appliance bulb.  
4. Replace glass shield over bulb and snap wire holder  
into place.  
Aluminum utensils - The melting point of aluminum is  
much lower than that of other metals. Care must be  
taken when aluminum pots or pans are used on the  
cooktop. If aluminum pans are allowed to boil dry when  
using the cooktop, not only will the utensil be  
destroyed, but it may fuse to, break or mark the  
ceramic glass surface, permanently damaging the  
cooktop surface.  
5. Turn power back on again at the main source (or plug  
in the range back in).  
6. The clock will then need to be reset. To reset, see  
Setting the Clock and Minute Timer in this Use and  
Care Guide.  
English 24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. Firmly grasp both  
sides of oven door  
along the door sides  
(Do not use the oven  
door handle - see  
figure).  
About  
10°  
Removing the Oven Door  
Oven  
Door  
CAUTION:  
When removing the door:  
5. Close the door to the  
broil stop position (the  
oven door will stop  
Make sure oven is cool and power to the  
Door  
oven has been turned off before  
removing the door. Failure to do so could  
result in burns.  
Hinge  
into this position just  
before fully closing).  
The oven door is heavy and fragile. Use  
both hands to remove the oven door. The  
door front is glass. Handle carefully to  
avoid breaking.  
6. With the oven door in  
the broil stop position,  
lift the oven door hinge  
arms over the roller  
pins located on each  
side of the oven frame  
(see figure).  
For safe, temporary storage, lay the door  
flat with the inside of the door facing  
down.  
Grasp only the sides of the oven door. Do  
not grasp the handle as it may swing in  
your hand and cause damage or injury.  
Failure to grasp the oven door firmly and  
properly could result in personal injury or  
product damage.  
To replace the oven door:  
Do not lay removed door on sharp or  
pointed objects as this could break the  
glass. Lay on a flat, smooth surface,  
positioned so that the door cannot fall  
over.  
1. Firmly grasp both  
sides of oven door  
along the door sides  
(Do not use the oven  
door handle - see  
figure).  
About  
10°  
Oven  
Door  
To remove the oven door:  
Door  
Hinge  
1. Be sure to read the  
above CAUTION  
before attempting to  
remove the door.  
2. Holding the oven door  
at the same angle as  
the removal position,  
seat the hook of the  
hinge arm over the  
roller pins located on  
each side of the oven  
door frame (see  
2. Open oven door  
completely (horizontal  
with floor - see figure)  
figure). The hook of  
the hinge arms must  
be fully seated onto  
the roller pins.  
3. Pull the door hinge  
locks on both left and  
right door hinges down  
from the oven frame  
completely towards  
the oven door (see  
figure). A tool such as  
a small flat-blade  
screwdriver may be  
required.  
English 25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Fully open the oven  
door (horizontal with  
floor - see figure).  
4. Push the door hinge  
locks up towards and  
into the oven frame on  
both left and right  
oven door hinges (see  
figure) to the locked  
position.  
5. Close the oven door.  
Special door care instructions - Oven doors contain  
glass that can break.  
Read the following recommendations:  
1. Do not close the oven door until all the oven racks are  
fully in place.  
2. Do not hit the glass with pots, pans, or any other  
object.  
3. Scratching, hitting, jarring or stressing the glass may  
weaken its structure causing an increased risk of  
breakage at a later time.  
English 26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Service  
Before Calling Service  
Troubleshooting Chart  
Oven Problem  
Possible Causes and Suggested Solutions  
Oven door is locked and will not open,  
even after cooling.  
Turn the oven off at the circuit breaker and wait five minutes. Turn breaker  
back on. The oven should reset itself and will be operable.  
Oven is not heating.  
Check circuit breaker or fuse box to your house. Make sure there is proper  
electrical power to the oven. Be sure oven temperature has been selected.  
Baking results are not as expected.  
Many factors affect baking results. Make sure the proper oven rack position  
is used. Center food in the oven and space pans to allow air to circulate.  
Allow the oven to preheat to the set temperature before placing food in the  
oven. Try adjusting the recipe's recommended temperature or baking time.  
If you feel the oven is too hot or cool, see “Adjusting Oven Temperature” in  
this Use & Care Guide.  
Appliance is not level.  
Be sure floor is level, strong & stable enough to adequately support range.  
If floor is sagging or sloping, contact a carpenter to correct the situation.  
Poor installation. Place oven rack in center of oven. Place a level on the  
oven rack. Adjust leveling legs at base of appliance until the rack is level.  
Kitchen cabinet alignment may make range appear not level. Be sure  
cabinets are square & have sufficient room for appliance clearance.  
Cannot move appliance easily. Appliance  
must be accessible for service.  
Cabinets not square or are built in too tightly. Contact builder or installer to  
make appliance accessible.  
Carpet interferes with appliance. Provide sufficient space so appliance can  
be lifted over carpet.  
Surface element too hot or not hot  
enough.  
Incorrect control setting. Be sure the correct control is ON for the element  
that you are attempting to use.  
Surface element does not heat.  
Lightweight or warped pans used. Use only flat, evenly balanced, medium  
or heavyweight cookware. Flat pans heat better than warped pans.  
Cookware materials and weight of the material affect heating. Heavy &  
medium-weight pans heat evenly. Because lightweight pans heat unevenly,  
foods may burn easily.  
Oven light is not working properly.  
Oven light does not turn off.  
Replace or reinsert the light bulb if loose or defective. Touching the bulb  
with fingers may cause the bulb to burn out.  
Check for obstruction in oven door. Check to see if hinge is bent.  
English 27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Oven Problem  
Possible Causes and Suggested Solutions  
Entire appliance does not operate.  
The time of day is not set. The time of day must first be set in order to  
operate the oven. See “Setting the clock” in the Setting oven controls  
section.  
Make sure cord/plug is plugged correctly into outlet.  
Service wiring is not complete. Contact your dealer, installing agent or  
authorized service agent.  
Electrical power outage. Check house lights to be sure. Call your local  
electric company for service.  
Oven is not self-cleaning properly.  
Allow the oven to cool before running self-clean. Always wipe out loose  
soils or heavy spillovers before running self-clean. If oven is badly soiled,  
set oven for the maximum self-clean time.  
Clock and timer are not working properly.  
Make sure there is electrical power to oven.  
Oven portion of appliance does not  
operate.  
Be sure the oven controls are set properly for the desired cooking feature.  
See Setting Oven Controls in this manual or read the instructions “Entire  
appliance does not operate” in this checklist.  
With a new oven there is a strong odor  
when oven is turned on.  
This is normal with a new oven and will disappear after a few uses.  
Operating the self-clean cycle also "burns-off" the smell more quickly.  
Control does not react when a key is  
touched.  
Touch the center of the touchpad. Use the flat part of your finger.  
Fan is running during modes that do not  
use convection  
On some models, the convection fan runs while the oven is preheating for  
the bake mode. This is normal.  
Warm air or steam escapes from oven  
vent.  
It is normal to see or feel steam or warm air escaping from the oven vent.  
Do not block the vent.  
Cooling fan runs even when the oven is  
turned off.  
This is normal. The cooling fan will continue to run, even after the oven has  
been turned off, until the oven has cooled sufficiently.  
Oven smokes excessively during broiling. Incorrect setting. Follow broiling instructions in Setting Oven Controls.  
Make sure oven door is opened to broil stop position.  
Meat too close to the broil element. Reposition the broil rack to provide  
proper clearance between the meat & the element. Preheat the broil  
element for searing.  
Meat not properly prepared. Remove excess fat from meat. Cut remaining  
fatty edges to prevent curling, but do not cut into lean.  
Grease has built up on oven surfaces. Regular cleaning is necessary when  
broiling frequently. Old grease or food spatters cause excessive smoking.  
Flames inside oven or smoking from oven Excessive spillovers in oven. For example this will happen for pie spillovers  
vent.  
or large amounts of grease left on the oven bottom. Wipe up excessive  
spillovers before starting oven. If flames or excessive smoke are present  
see “About broiling” in the Setting Oven Controls section.  
Oven control panel beeps & displays any  
F code error (for example F10, F11, F13,  
F14, F15, F30, F31 or F90).  
Oven control has detected a fault or error condition. Press Clear/Off to  
clear the display & stop beeping. Try the bake or broil feature again. If the F  
code error repeats, remove power from appliance, wait 5 minutes and then  
repower appliance and set clock for the time of day. Try the bake or broil  
feature again. If the fault recurs, record fault and call for service.  
English 28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Oven Problem  
Possible Causes and Suggested Solutions  
Scratches or abrasions on cooktop  
surface.  
Coarse particles such as salt or sand between cooktop and utensils can  
cause scratches. Be sure cooktop surface and bottoms of utensils are  
clean before usage. Small scratches do not affect cooking and will become  
less visible with time.  
Cleaning materials not recommended for ceramic-glass cooktop have been  
used. See "Cooktop Cleaning and Maintenance in the Care and  
Cleaning section of this Use & Care Guide.  
Cookware with rough bottom has been used. Use smooth, flat-bottomed  
cookware.  
Metal marks on the cooktop.  
Sliding or scraping of metal utensils on cooktop surface. Do not slide metal  
utensils on cooktop surface. Use a ceramic-glass cooktop cleaning creme  
to remove the marks. See "Cooktop Cleaning and Maintenance" in the  
Care and Cleaning section.  
Brown streaks or specks on cooktop  
surface.  
Boilovers are cooked onto surface. Use razor blade scraper to remove soil.  
See "Cooktop Cleaning and Maintenance" in the Care & Cleaning section.  
Areas of discoloration with metallic sheen. Mineral deposits from water and food. Remove using a ceramic-glass  
cooktop cleaning creme. Use cookware with clean, dry bottoms.  
Data Plate  
The data plate shows the model and serial number. Refer  
to the data plate on the appliance when requesting service.  
The data plate location is shown in the following picture.  
Open storage drawer (some models) or remove lower front  
panel (some models).  
Data Plate  
How to Obtain Service or Parts  
To reach a service representative, see the contact  
information at the front of the manual. Please be prepared  
with the information printed on your product data plate  
when calling.  
English 29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
STATEMENT OF LIMITED PRODUCT  
WARRANTY  
of the original part for purposes of this warranty and this  
What this Warranty Covers & Who it  
Applies to  
warranty shall not be extended with respect to such parts.  
Bosch’s sole liability and responsibility hereunder is to  
repair manufacturer-defective Product only, using a Bosch  
-authorized service provider during normal business hours.  
For safety and property damage concerns, Bosch highly  
recommends that you do not attempt to repair the Product  
yourself, or use an un-authorized servicer; Bosch will have  
no responsibility or liability for repairs or work performed by  
a non-authorized servicer. If you choose to have someone  
other than an authorized service provider work on your  
Product, THIS WARRANTY WILL AUTOMATICALLY  
BECOME NULL AND VOID. Authorized service providers  
are those persons or companies that have been specially  
trained on Bosch products, and who possess, in Bosch ‘s  
opinion, a superior reputation for customer service and  
technical ability (note that they are independent entities  
and are not agents, partners, affiliates or representatives of  
Bosch). Notwithstanding the foregoing, Bosch will not incur  
any liability, or have responsibility, for the Product if it is  
located in a remote area (more than 100 miles from an  
authorized service provider) or is reasonably inaccessible,  
hazardous, threatening, or treacherous locale, surround-  
ings, or environment; in any such event, if you request,  
Bosch would still pay for labor and parts and ship the parts  
to the nearest authorized service provider, but you would  
still be fully liable and responsible for any travel time or  
other special charges by the service company, assuming  
they agree to make the service call.  
The limited warranty provided by BSH Home Appliances in  
this Statement of Limited Product Warranty applies only to  
the Bosch freestanding and slide-in range, (“Product”) sold  
to you, the first using purchaser, provided that the Product  
was purchased: (1) for your normal, household (non-com-  
mercial) use, and has in fact at all times only been used for  
normal household purposes; (2) new at retail (not a display,  
“as is”, or previously returned model), and not for resale, or  
commercial use; and (3) within the United States or Can-  
ada, and has at all times remained within the country of  
original purchase. The warranties stated herein apply only  
to the first purchaser of the Product and are not transfer-  
able. Bosch reserves the right to request proof of pur-  
chase at the time any warranty claim is submitted to  
confirm that the Product falls within the scope of this limited  
product warranty.  
Please make sure to return your registration card; while not  
necessary to effectuate warranty coverage, it is the best  
way for Bosch to notify you in the unlikely event of a safety  
notice or product recall.  
How Long the Warranty Lasts  
Bosch warrants that the Product is free from defects in  
materials and workmanship for a period of three hundred  
sixty-five days (365) days from the date of purchase. The  
foregoing timeline begins to run upon the date of purchase,  
and shall not be stalled, tolled, extended, or suspended, for  
any reason whatsoever.  
Out of Warranty Product  
Bosch is under no obligation, at law or otherwise, to pro-  
vide you with any concessions, including repairs, pro-rates,  
or Product replacement, once this warranty has expired.  
Repair/Replace as Your Exclusive  
Remedy  
Warranty Exclusions  
The warranty coverage described herein excludes all  
defects or damage that are not the direct fault of Bosch,  
including without limitation, one or more of the following: (1)  
use of the Product in anything other than its normal, cus-  
tomary and intended manner (including without limitation,  
any form of commercial use, use or storage of an indoor  
product outdoors, use of the Product in conjunction with air  
or water-going vessels); (2) any party’s willful misconduct,  
negligence, misuse, abuse, accidents, neglect, improper  
operation, failure to maintain, improper or negligent instal-  
lation, tampering, failure to follow operating instructions,  
During this warranty period, Bosch or one of its authorized  
service providers will repair your Product without charge to  
you (subject to certain limitations stated herein) if your  
Product proves to have been manufactured with a defect in  
materials or workmanship. If a reasonable number of  
attempts to repair the Product have been made without  
success, then Bosch will replace your Product (upgraded  
models may be available to you, in Bosch ’s sole discretion,  
for an additional charge). All removed parts and compo-  
nents shall become the property of Bosch at its sole option.  
All replaced and/or repaired parts shall assume the identity  
English 30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
mishandling, unauthorized service (including self-per-  
formed “fixing” or exploration of the appliance’s internal  
workings); (4) adjustment, alteration or modification of any  
kind; (5) a failure to comply with any applicable state, local,  
city, or county electrical, plumbing and/or building codes,  
regulations, or laws, including failure to install the product  
in strict conformity with local fire and building codes and  
regulations; (6) ordinary wear and tear, spills of food, liquid,  
grease accumulations, or other substances that accumu-  
late on, in, or around the Product; and (7) any external, ele-  
mental and/or environmental forces and factors, including  
without limitation, rain, wind, sand, floods, fires, mud slides,  
freezing temperatures, excessive moisture or extended  
exposure to humidity, lightning, power surges, structural  
failures surrounding the appliance, and acts of God. In no  
event shall Bosch have any liability or responsibility what-  
soever for damage to surrounding property, including cabi-  
netry, floors, ceilings, and other structures or objects  
around the Product. Also excluded from this warranty are  
scratches, nicks, minor dents, and cosmetic damages on  
external surfaces and exposed parts; Products on which  
the serial numbers have been altered, defaced, or  
shall be effective unless authorized in writing by an officer  
of BSH.  
How to Obtain Warranty Service  
To obtain warranty service for your Product, you should  
contact the nearest Bosch authorized service center.  
BSH Home Appliances - 5551 McFadden Avenue, Hunting-  
ton Beach, CA 92649 / 800-944-2904  
removed; service visits to teach you how to use the Prod-  
uct, or visits where there is nothing wrong with the Product;  
correction of installation problems (you are solely responsi-  
ble for any structure and setting for the Product, including  
all electrical, plumbing or other connecting facilities, for  
proper foundation/flooring, and for any alterations including  
without limitation cabinetry, walls, floors, shelving, etc.);  
and resetting of breakers or fuses. TO THE EXTENT  
ALLOWED BY LAW, THIS WARRANTY SETS OUT YOUR  
EXCLUSIVE REMEDIES WITH RESPECT TO PRODUCT,  
WHETHER THE CLAIM ARISES IN CONTRACT OR  
TORT (INCLUDING STRICT LIABILITY, OR NEGLI-  
GENCE) OR OTHERWISE. THIS WARRANTY IS IN LIEU  
OF ALL OTHER WARRANTIES, WHETHER EXPRESS  
OR IMPLIED. ANY WARRANTY IMPLIED BY LAW,  
WHETHER FOR MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR  
A PARTICULAR PURPOSE, OR OTHERWISE, SHALL BE  
EFFECTIVE ONLY FOR THE PERIOD THAT THIS  
EXPRESS LIMITED WARRANTY IS EFFECTIVE. IN NO  
EVENT WILL THE MANUFACTURER BE LIABLE FOR  
CONSEQUENTIAL, SPECIAL, INCIDENTAL, INDIRECT,  
“BUSINESS LOSS”, AND/OR PUNITIVE DAMAGES,  
LOSSES, OR EXPENSES, INCLUDING WITHOUT LIMI-  
TATION TIME AWAY FROM WORK, HOTELS AND/OR  
RESTAURANT MEALS, REMODELLING EXPENSES IN  
EXCESS OF DIRECT DAMAGES WHICH ARE DEFINI-  
TIVELY CAUSED EXCLUSIVELY BY BOSCH , OR OTH-  
ERWISE. SOME STATES DO NOT ALLOW THE  
EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CON-  
SEQUENTIAL DAMAGES, AND SOME STATES DO NOT  
ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG IMPLIED WAR-  
RANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATIONS MAY NOT  
APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPE-  
CIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE  
OTHER RIGHTS, WHICH VARY FROM STATE TO  
STATE. No attempt to alter, modify or amend this warranty  
English 31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Table des matières  
Garder chaud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17  
Concernant ce guide . . . . . . 1  
Organisation du guide . . . . . . . . . . . . . . . . . 1  
Réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18  
Réglage de la pendule . . . . . . . . . . . . . . . . . 18  
Température de conversion . . . . . . . . . . . . . 19  
Réglage de la sourdine du panneau  
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . 2  
Instructions de sécurité importantes . . . . . 2  
de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19  
Réglage du verrouillage du four . . . . . . . . . . 19  
Réglage de la minuterie . . . . . . . . . . . . . . . . 19  
Mise en œuvre . . . . . . . . . . . 5  
Pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5  
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6  
Contrôles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7  
Avant d’utiliser l’appareil la première fois . 8  
Nettoyage et entretien . . . .21  
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21  
Autonettoyage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21  
Nettoyants à éviter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22  
Guide de nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22  
Nettoyage et entretien de la surface  
de cuisson. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23  
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24  
Remplacement de l’ampoule du four . . . . . . 24  
Retrait de la porte du four . . . . . . . . . . . . . . . 24  
Pour obtenir le maximum de  
cet appareil . . . . . . . . . . . . . 9  
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9  
Préchauffage du four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9  
Réglage de la température du four. . . . . . . . . 9  
Position des grilles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10  
Fonctionnement . . . . . . . . 11  
Concernant cet appareil . . . . . . . . . . . . . . . . 11  
Fonctionnement du four . . . . . . . . . . . . . . 11  
Cuisson. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13  
Gril . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13  
Convection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13  
Fonctionnement de la surface . . . . . . . . . 14  
Utilisation de casseroles appropriées. . . . . . 15  
Concernant la surface en  
Service . . . . . . . . . . . . . . . .27  
Avant d’effectuer un appel de service . . . 27  
Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27  
Plaque signalétique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29  
Comment obtenir un service ou des pièces . 29  
ÉNONCÉ DE GARANTIE LIMITÉE DU  
PRODUIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30  
céramique vitrifiée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15  
Type d’éléments de surface . . . . . . . . . . . . . 15  
Réglages suggérés d’éléments radiants . . . 16  
Élément de surface simple . . . . . . . . . . . . . . 16  
Élément de surface double. . . . . . . . . . . . . . 17  
BSH Home Appliances Corporation  
5551 McFadden Ave.  
Huntington Beach, CA 92649  
Questions ?  
1-800-944-2904  
www.boschappliances.com  
Nous attendons de vos nouvelles !  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Concernant ce guide  
Organisation du guide  
Afin de maximiser l’utilisation de ce nouvel appareil, lire ce  
guide entièrement. Ainsi, cet appareil vous sera familier  
tant par son fonctionnement que par ces caractéristiques.  
Ce guide comprend les sections suivantes :  
La section «Sécurité» qui donne des informations sur  
la sécurité pour faire fonctionner le four.  
«Mise en œuvre» présente les composantes et les  
caractéristiques du four.  
La section«Fonctionnement» donne les étapes sur le  
fonctionnement du four.  
«Pour obtenir le maximum de cet appareil» donne une  
liste des aliments habituels avec le mode de cuisson  
approprié, la température, la position de grille et le  
temps de cuisson. Cette section donne aussi quelques  
conseils sur la préparation et les casseroles.  
La section «Nettoyage et entretien» donne  
l’information sur la façon de nettoyer les différentes  
parties de l’appareil.  
La section «Service» comprend la garantie et le guide  
de dépannage.  
Apporter une attention particulière sur les instructions  
de sécurité importantes à la section «Sécurité».  
Français 1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sécurité  
Instructions de sécurité importantes  
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS  
Ne pas ranger ni utiliser des produits ou des vapeurs  
AVERTISSEMENT  
chimiques corrosifs, inflammables, produits autres que de la  
nourriture dans ou près de cet appareil. L’utilisation de  
produits corrosifs à chauffer ou à nettoyer endommageront  
l’appareil et peuvent causer des blessures. Cet appareil est  
destiné à la préparation d’aliments et ne doit pas être utilisé  
à d’autres fins.  
Lorsque cet appareil est bien entretenu, il est  
conçu pour la sécurité et la fiabilité. Lire toutes  
les instructions attentivement avant d’utiliser.  
Ces précautions permettront de réduire le  
risque de brûlures, de chocs électriques,  
d’incendie et de blessures. Au moment  
d’utiliser un électroménager, les précautions  
de base doivent être observées, incluant celles  
données aux pages suivantes.  
Ne pas faire fonctionner cet appareil s’il ne fonctionne pas  
adéquatement ou s’il a été endommagé. Communiquer avec  
un centre de service autorisé.  
Ne pas obstruer les évents du four.  
Installation et entretien appropriés  
Ne pas réparer ni remplacer des pièces de l’appareil à  
moins que cela ne soit spécifiquement recommandé dans ce  
guide. Référer tout service à un centre de service autorisé.  
Demander à l’installateur d’indiquer l’emplacement du  
coupe-circuit ou du fusible. Le marquer à des fins de  
références.  
Dans le cas d’une erreur, l’affichage clignote et un bip est  
émis continuellement. Si cela se produit pendant  
l’autonettoyage, débrancher l’appareil de l’alimentation  
électrique et communiquer avec un technicien qualifié.  
Cet appareil doit être installé de façon appropriée et mis à la  
terre par un technicien qualifié. Brancher seulement sur une  
prise mise à la terre adéquate. Voir les instructions  
d’installation pour plus de détails. .  
AVERTISSEMENT :  
Dans le cas d’une erreur, l’affichage clignote et un bip est  
émis continuellement. Débrancher l’appareil de  
l’alimentation électrique et communiquer avec un technicien  
qualifié  
Toute cuisinière peut basculer  
Il peut en résulter des blessures.  
Installer un dispositif anti bascule compris  
avec l’appareil.  
Sécurité pour le feu  
Voir les instructions d’installation.  
Ne pas utiliser de papier aluminium ni doublure protectrice  
sur les pièces de l’appareil, surtout dans le fond du four.  
Ceci peut causer un risque de choc électrique ou d’incendie.  
Si des matériaux à l’intérieur du four s’enflamment, garder  
la porte fermée. Mettre l’appareil hors circuit et débrancher  
le circuit au coupe-circuit.  
Cet appareil est destiné à une utilisation domestique  
normale seulement. Il n’est pas approuvé pour une  
utilisation à l’extérieure ou à d’autres types d’utilisation  
(incluant sur un bateau ou dans un avion). Voir l’énoncé de  
garantie. Pour toute question, communiquer avec le  
fabricant.  
Utiliser cet appareil seulement pour l’usage auquel il est  
décrit dans ce guide. Par exemple, ne jamais utiliser pour  
chauffer une pièce. Ne jamais utiliser l’appareil comme  
espace de rangement.  
Toujours avoir un détecteur de fumée fonctionnel près de la  
cuisine.  
Français 2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dans le cas où des vêtements ou cheveux prennent feu, se  
laisser tomber au sol et rouler immédiatement pour éteindre  
les flammes.  
suffisamment refroidis. D’autres surfaces de l’appareil  
peuvent devenir assez chaudes pour causer des brûlures,  
dont les évents, les surfaces à proximité des évents et la  
porte de four.  
Avoir un extincteur approprié à proximité, visible et  
facilement accessible près de l’appareil.  
Faire très attention en ouvrant l’appareil. Se tenir debout  
sur le côté, ouvrir lentement et légèrement la porte pour  
laisser l’air chaud et la vapeur s’échapper. Éloigner le  
visage de ces zones et s’assurer qu’enfants et animaux ne  
sont pas à proximité de l’appareil. Une fois la vapeur et l’air  
chaud échappé, poursuivre avec la cuisson. Laisser la  
porte fermée à moins que cela ne soit nécessaire pour la  
cuisson et le nettoyage. Ne pas laisser la porte ouverte  
sans surveillance.  
Étouffer les flammes d’aliments, autres qu’un feu de graisse,  
avec du bicarbonate de soude. Ne jamais utiliser d’eau sur  
un feu de cuisson.  
Des rideaux ou des hottes qui fonctionnent par un débit d’air  
descendant sur la cuisinière ne doivent pas être utilisés avec  
les cuisinières à gaz. Seules les hottes conçues pour une  
utilisation avec un appareil à gaz sauf s’ils ont été testés et  
approuvés par un laboratoire de vérification indépendant  
Ne pas chauffer ou réchauffer des contenants d’aliments  
non ouverts. L’accumulation de pression peut faire  
exploser le contenant et causer des blessures.  
pour une utilisation conjointe.  
AVERTISSEMENT :  
Faire attention pendant la cuisson d’aliments contenant une haute  
teneur d’alcool (ex. : rhum, brandy, bourbon) dans le four. L’alcool  
s’évapore à des températures élevées. Il y a un risque de brûlure  
si l’alcool qui s’évapore prend feu dans le four. Utiliser seulement  
de petites quantités d’alcool dans les aliments et ouvrir la porte du  
four avec précaution.  
POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES  
DANS LE CAS D’UN FEU DE GRAISSE,  
OBSERVER CE QUI SUIT :  
ÉTOUFFER LES FLAMMES avec un  
couvercle hermétique, une plaque à biscuits  
ou un plateau en métal, puis fermer le brûleur.  
FAIRE TRÈS ATTENTION À NE PAS SE  
BRÛLER. Si les flammes ne s’éteignent pas  
immédiatement, ÉVACUER ET  
Toujours placer les grilles en position pendant que le four  
est froid. Si une grille doit être déplacée pendant que le  
four est chaud, ne pas laisser les moufles entrer en contact  
avec les éléments chauffants.  
TÉLÉPHONER AU SERVICE DES  
INCENDIES.  
Toujours utiliser des tire-plats secs. S’ils sont mouillés ou  
humides, cela peut causer des brûlures par vapeur. Ne pas  
laisser les tire-plats entrer en contact avec les éléments  
chauffants. Ne pas utiliser des serviettes ou chiffons.  
NE JAMAIS PRENDRE UNE CASSEROLE  
EN FEU, il y a un risque de brûlures.  
NE JAMAIS UTILISER D’EAU, incluant des  
chiffons et serviettes mouillées, il y a un risque  
d’explosion de vapeur.  
Attacher les vêtements lâches avant de commencer.  
Attacher les cheveux longs, ne pas porter de vêtements  
pendants ou lâches comme cravates, écharpes, bijoux, etc.  
Utiliser un extincteur SEULEMENT si :  
1) L’on possède un extincteur de CLASSE  
ABC et que l’on sait s’en servir.  
Sécurité pour les enfants  
2) Le feu est petit et contenu dans la zone  
où il a commencé.  
Lorsqu’un enfant est assez âgé pour utiliser l’appareil, il  
incombe aux parents ou tuteur légal de montrer comment  
utiliser l’appareil de façon sécuritaire.  
3) Le service des incendies a été appelé.  
4) L’on peut combattre le feu en ayant le dos  
vers une sortie.  
Ne pas laisser personne grimper, se tenir debout,  
s’appuyer, s’asseoir ou se pendre aux pièces de l’appareil,  
principalement la porte, le tiroir réchaud ou de rangement.  
Ceci peut endommager l’appareil, il peut basculer et causer  
des blessures graves.  
Éviter les brûlures  
NE PAS TOUCHER AUX ÉLÉMENTS CHAUFFANTS NI  
AUX SURFACES INTÉRIEURES DU FOUR. Les éléments  
chauffants peuvent être très chauds même s’ils sont de  
couleur foncée. Les surfaces intérieures du four deviennent  
suffisamment chaudes pour causer des brûlures. Pendant  
et après l’utilisation, ne pas toucher, ne pas laisser les  
vêtements, tire-plats et autres matériaux inflammables  
entrer en contact avec les éléments chauffants ou les  
surfaces intérieures du four tant que ces derniers n’ont pas  
Ne pas laisser les enfants utiliser l’appareil à moins  
d’assurer une surveillance appropriée par un adulte.  
Enfants et animaux ne doivent pas être laissés seuls sans  
surveillance dans la pièce où l’appareil est utilisé. Ils ne  
doivent jamais s’amuser ou jouer à proximité de l’appareil  
si ce dernier est en fonction.  
Français 3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ATTENTION :  
Ne pas ranger des objets d’intérêt pour les enfants dans  
l’appareil, dans les armoires au-dessus de l’appareil ni sur le  
dosseret. Les enfants peuvent grimper sur l’appareil pour  
atteindre ces objets et se blesser sérieusement.  
Nettoyage sécuritaire  
Ne pas nettoyer l’appareil pendant qu’il est encore chaud.  
Certains nettoyants produisent des émanations toxiques lorsqu’ils  
sont appliqués sur une surface chaude. Les chiffons ou éponges  
mouillés peuvent causer des brûlures par vapeur.  
AVIS DE SÉCURITÉ IMPORTANT: La loi sur l’eau potable  
et les toxines de Californie (California Safe Drinking Water  
and Toxic Enforcement Act) requiert du gouverneur de la  
Californie de publier une liste des substances reconnues  
par l’état comme pouvant causer le cancer, malformation  
ou autres problèmes de reproduction et demande aux  
compagnies d’aviser le consommateur d’une exposition  
potentielle à de telles substances.  
Le brûlage de combustible de cuisson à gaz et l’élimination de la  
saleté pendant l’autonettoyage peuvent générer des sous  
produits pouvant être sur la liste. Afin de minimiser ces  
substances, toujours faire fonctionner l’appareil selon les  
instructions données dans ce guide et assurer une bonne  
ventilation.  
Pour l’autonettoyage, s’assurer que la porte est verrouillée  
et qu’elle ne s’ouvre pas. Si la porte ne se verrouille pas,  
arrêter l’autonettoyage et communiquer avec un centre de  
service autorisé.  
Essuyer l’excès de déversement avant d’activer  
l’autonettoyage du four.  
Les oiseaux possèdent un système respiratoire sensible.  
Les éloigner de la cuisine ou des pièces où les émanations  
peuvent les atteindre. Pendant l’autonettoyage, les  
émanations peuvent présenter un danger pour les oiseaux,  
tout comme d’autres émanations telles la margarine  
surchauffée, huile de cuisson, etc.  
La graisse ne doit pas s’accumuler dans le four.  
Sécurité avec les casseroles  
Ne pas placer les aliments directement au fond du four.  
Suivre les directives du fabricant au moment d’utiliser les  
sacs à cuisson.  
Ne pas nettoyer les pièces ou accessoires pendant le cycle  
d’autonettoyage.  
Français 4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mise en œuvre  
Pièces  
Panneau de contrôle  
Évent du four  
Verrouillage  
Ventilateur à convection  
Guide de position des  
grilles avec 6 positions  
Charnières de porte  
Fond du four  
Évent du four  
Ventilateur à convection (certains modèles)  
L’évent du four est situé sous le centre du panneau de  
contrôle. Lorsque le four est en circuit, de l’air chaud passe  
par cet évent. Cette ventilation est nécessaire pour une  
circulation d’air appropriée dans le four et donner de bons  
résultats de cuisson. Ne pas obstruer cet évent. Il est  
normal de voir de la vapeur s’échapper de l’évent et de la  
condensation se former dans cette zone, laquelle peut être  
chaude lorsque le four est utilisé.  
Le ventilateur à convection fonctionne pendant le mode à  
convection. Lorsque le four est à ce mode, le ventilateur se  
met automatiquement hors circuit lorsque la porte est  
ouverte.  
Fond du four  
Français 5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Le fond du four dissimule le brûleur inférieur. Ainsi il est  
protégé des dommages et des déversements.  
ATTENTION :  
Pour éviter les brûlures, placer les grilles à la  
position désirée pendant que le four est  
encore froid. Toujours utiliser des moufles à  
four lorsque le four est chaud. Si une grille  
doit être déplacée pendant que le four est  
chaud, ne pas laisser les moufles entrer en  
contact avec les éléments chauffants.  
Remarque :  
Ne pas placer les aliments directement dans le fond du  
four.  
AVERTISSEMENT :  
Ne pas utiliser de papier aluminium ni de  
doublure protectrice sur les pièces de  
l’appareil, principalement le fond du four.  
Cela peut causer un risque d’incendie.  
Faire très attention au moment d’enlever une  
grille de la position inférieure pour éviter tout  
contact avec la porte chaude du four.  
Pour éviter tout dommage à l’appareil ou  
toute blessure, s’assurer que les grilles sont  
bien installées selon les instructions  
Accessoires  
d’installation ; qu’elles ne sont pas à l’envers.  
RETIRER TOUTES LES GRILLES et les  
pièces avant d’enclencher le cycle  
d’autonettoyage. Si les grilles sont laissées  
dans le four pendant l’autonettoyage, le  
glissement des grilles sera endommagé et  
les grilles perdront leur fini brillant ou  
deviendront bleutées. Enlever TOUTES les  
grilles et nettoyer selon les instructions  
données à la section Nettoyage et entretien  
dans ce guide.  
Grille  
Grille de four plate  
Cette grille peut être  
utilisée pour toute cuisson.  
Ne pas faire autonettoyer  
dans le four. Le four est  
doté de deux grilles plates.  
Retrait et mise en place des grilles  
Pour enlever : tirer complètement la grille jusqu’à la butée.  
Soulever le devant de la grille et faire glisser. Pour  
remettre en place : insérer la grille dans les guides sur les  
parois du four. Incliner le devant de la grille vers le haut et  
faire glisser la grille en place.  
Français 6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Contrôle  
Gamme 300 (modèles sans cuisson à convection)  
Gamme 500 (modèles avec cuisson à convection)  
Oven  
Light  
Cook  
Time  
Clock  
Bake  
Broil  
12 : 00  
Oven  
Preheat  
Self  
Clean  
Timer  
On/Off  
Start  
Time  
Clear  
/Off  
Convection  
Door Locked  
Français 7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Touches du panneau de contrôle  
Voyants indicateurs de contrôle  
Utiliser pour mettre l’éclairage  
intérieur en ou hors circuit.  
Le voyant s’allume chaque fois que le  
four est mis en circuit pour maintenir  
la température réglée du four.  
Utiliser pour régler l’heure du jour.  
Le voyant s’allume lorsque le four est  
d’abord réglé pour fonctionner ou si la  
température est réglée plus haut que  
la température réelle du four.  
Utiliser pour entrer la durée de  
cuisson requise.  
Le voyant clignote lorsque la porte du  
four se verrouille ou déverrouille, que  
le verrouillage est activé ou que  
l’autonettoyage est actif.  
Utiliser pour l’autonettoyage.  
Remarque : tous les autres voyants pour le contrôle du  
four sont du type marche-arrêt.  
Utiliser pour régler ou annuler la  
minuterie. La minuterie n’active ni  
n’arrête la cuisson.  
Avant d’utiliser le four pour la  
première fois  
Utiliser pour choisir la fonction  
cuisson.  
Le four doit être installé adéquatement par un  
technicien qualifié avant utilisation.  
Utiliser pour choisir la fonction gril.  
Retirer tout matériel d’emballage à l’intérieur et à  
l’extérieur de l’appareil.  
Cette touche active les réglages de  
verrouillage de la porte du four.  
Pendant qu’il est froid, nettoyer avec un chiffon humide  
et assécher.  
Il peut y avoir une légère odeur pendant les premières  
utilisations ; ceci est normal et disparaîtra.  
La convection est semblable à la  
cuisson. La chaleur provient du  
brûleur inférieur et la chaleur est  
circulée par un ventilateur (certains  
modèles).  
Les résultats de cuisson dépendent de l’utilisation  
appropriée des casseroles.  
Lire et comprendre tous les avis de sécurité ainsi que  
le guide d’utilisation et d’entretien avant de faire  
fonctionner l’appareil.  
Utiliser avec la fonction ou les  
touches pour régler la température du  
four, la durée de cuisson et la mise en  
marche (pour la programmation d’une  
mise en marche automatique),  
réglage de la pendule et de la  
minuterie.  
Français 8  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pour obtenir le maximum de cet appareil  
Une fois le four préchauffé, placer les aliments dans le  
four aussi rapidement que possible afin de minimiser la  
perte de chaleur et la réduction de température.  
Généralités  
Emplacement des casseroles  
Réglage de la température du four  
Les résultats de cuisson seront meilleurs si les plats sont  
placés au centre du four. S’il y a plus d’un plat sur une  
grille, laisser un espace de 1 à 1 ½ po entre les plats. Pour  
la cuisson d’un gâteau à 4 étages en même temps, mettre  
les plats sur deux grilles afin qu’ils ne soient pas  
directement les uns au-dessus des autres. Voir cuisson de  
gâteau à étages avec 1 ou 2 grilles.  
Cet appareil a été calibré en usine et testé pour une  
température précise de cuisson. Pour les quelques  
premières utilisations, observer les durées et la  
température recommandées. Si l’on croit que le four est  
trop chaud ou trop froid pour la recette, l’on peut régler le  
contrôle afin que le four cuise plus chaud ou plus froid que  
la température affichée.  
Pour régler la température du four :  
1. Presser CUISSON (BAKE).  
Plats et casseroles de cuisson  
Les plats en verre absorbent la chaleur. Suivre les  
directives du fabricant.  
2. Régler la température à 550 °F (287 °C) en pressant la  
touche +.  
Pour des croûtes tendres, dorées et légères, utiliser  
des plats en métal brillant et léger.  
3. Dans un délai de 2 secondes, presser et maintenir  
CUISSON jusqu’à ce que 2 chiffres figurent à  
l’affichage. Relâcher la touche. L’affichage indique  
maintenant le degré de décalage entre la température  
réglée en usine et la température en cours. Si le  
contrôle a la calibration en usine, l’affichage indique 0.  
4. La température peut maintenant être réglé de plus ou  
moins 35 °F (19 °C), en tranches de 5° en pressant et  
maintenant + ou -. Régler jusqu’à ce que la différence  
disparaisse de l’affichage. En abaissant la température  
du four, un signe moins (-) figure devant le chiffre pour  
indiquer que le four est plus froid que le degré affiché.  
5. Lorsque le réglage désiré est effectué, presser annule/  
arrêt (Clear/Off) pour revenir à l’affichage de l’heure.  
Les plats foncés, rugueux et mat (antiadhésifs ou  
anodisés) absorbent la chaleur donnant une croûte  
plus croustillante et brune. Certains fabricants  
recommandent de réduire la température de 25 °F  
avec de type de plats. Suivre les directives du  
fabricant.  
Les plaques à biscuits ou plats isolés peuvent  
augmenter le temps de cuisson.  
Ne pas mettre d’objet lourd sur la porte du four.  
Ne pas garder des plats vides dans le four pendant la  
cuisson car cela modifie le rendement de la cuisson.  
Papier aluminium  
Ne pas utiliser de papier aluminium ou de doublure  
protectrice sur les pièces de l’appareil, spécialement au  
fond du four. Ceci peut causer un risque de chocs  
électriques ou d’incendie.  
Pour de meilleurs résultats  
Ouvrir la porte aussi brièvement que possible pour  
éviter la réduction de température.  
Utiliser l’éclairage intérieur pour voir les aliments par le  
hublot plutôt que d’ouvrir la porte fréquemment.  
Préchauffage du four  
Utiliser la minuterie pour suivre le temps de cuisson.  
Placer les grilles en position désirée avant de faire  
chauffer le four.  
Cuisson à haute altitude  
Préchauffer le four pour tous les modes de cuisson  
When cooking at high altitudes, recipes and cooking  
times will vary.  
Laisser le four préchauffé pendant la préparation de la  
recette.  
For accurate information, write the Extension Service,  
Colorado State University, Fort Collins, Colorado  
80521. There may be a cost for the guides. Specify  
which high altitude food preparation guide you prefer:  
general information, cakes, cookies, breads, etc.  
Régler la température plus haut ne réduit pas le temps  
de préchauffage.  
Français 9  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Positions de grilles recommandées pour le gril, la  
cuisson et le rôtissage  
Condensation  
Il est normal qu’une certaine quantité d’humidité  
s’évapore pendant la cuisson. Ceci dépend de  
l’humidité contenue dans les aliments. Elle peut se  
condenser sur les surfaces plus froides que l’intérieur  
du four, comme sur le panneau de contrôle.  
Aliments  
Position de grille  
6 or 7  
Griller des galettes de  
viande et des steaks  
Griller la viande, poulet ou 5 or 6  
poisson  
Fonctionnement de l’éclairage du four  
Biscuits, gâteaux, tartes,  
muffins  
4 or 5  
L’éclairage du four se met automatiquement en circuit  
lorsque la porte est ouverte.  
Tartes surgelées, gâteau  
des anges, levure, pain,  
casseroles, petites coupes  
de viande ou de volaille  
2 or 3  
Presser éclairage du four pour mettre l’éclairage du four  
en ou hors circuit lorsque la porte du four est fermée.  
Dinde ou jambon  
1
L’éclairage est situé dans le coin supérieur gauche près de  
la paroi de l’intérieur du four et est couvert d’un écran en  
verre maintenu par un support. Cet écran en verre doit être  
en place lorsque le four est utilisé.  
Pour changer l’ampoule, voir Remplacement de  
l’ampoule du four à la section Entretien.  
7
6
5
4
3
2
1
Position de grilles  
Français 10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fonctionnement  
Concernant cet appareil  
recette ou les directives de l’emballage pour la température  
du four et la durée de cuisson.  
Conseils  
En plus de ce design classique, la technologie moderne et  
perfectionnée assure une efficacité de haut niveau. Par  
exemple, nous avons amélioré la distribution de la chaleur  
dans le four en utilisant de nouveaux éléments chauffants.  
L’avantage donne des durées de cuisson plus courtes, des  
résultats parfaits et des coûts énergétiques plus bas.  
Préchauffer le four si la recette le recommande.  
La durée de cuisson varie selon le format, la dimension  
et le fini du plat. Les plats en métal foncé ou à enduit  
antiadhésif cuisent plus rapidement avec des résultats  
plus foncés. Les plats isolés allongent la durée de  
cuisson.  
Pour de meilleurs résultats, cuire sur une seule grille  
avec un espace d’au moins 1 ½ po entre les plats ou  
les plats et les parois du four.  
Ce four est très pratique et facile à faire fonctionner, même  
avec la vaste gamme d’options. Le mode cuisson et la  
température peuvent être réglés presque sans effort. Les  
fonctions additionnelles comme la cuisson minutée  
peuvent être réglées à l’aide d’une touche en quelques  
seconde, et l’affichage donne toujours l’information  
importante pendant la cuisson.  
Éliminer la perte de chaleur en utilisant le hublot pour  
vérifier la cuisson des aliments au lieu d’ouvrir la porte.  
Si plusieurs grilles sont nécessaires, utiliser un maximum  
de 2 grilles. Pour les gâteaux et les biscuits, utiliser les  
positions 2 et 5. Placer les plats en quinconce afin qu’ils ne  
soient pas directement les uns au-dessus des autres (voir  
ci-dessus). Voir Emplacement des plats à la section  
Généralités. L’on peut aussi utiliser le mode à convection.  
Fonctionnement du four  
Cuisson d’un gâteau à étages sur 1 ou 2  
grilles  
Pour de meilleurs résultats avec 2 grilles, placer les plats  
sur les grilles en position 2 et 5 (figure 2) ; avec une seule  
grille, placer les grilles en position 2 ou 3 (figure 1).  
Le four peut être programmé pour cuire à toute  
température entre 170 °F et 550 °F (77 °C et 287 °C). La  
température de cuisson établie en usine est 350 °F (177  
°C).  
Pour régler cuisson  
Fig. 1  
Fig. 2  
1. Presser CUISSON. « _ _ _ » figure à l’affichage.  
2. Dans un délai de 5 secondes, presser + ou -.  
L’affichage montre 350 °F (177 °C). En pressant et  
maintenant + ou -, la température peut être réglée en  
tranches de 5 °F (1 °C si l’affichage est en Celsius).  
3. Dès que la touche + ou est relâchée, le four  
commence à chauffer à la température choisie.  
Lorsque la température affichée est atteinte, le voyant  
de préchauffage s’éteint.  
Cuisson  
Cuisson s’effectue avec l’air chaud  
et sec. Le brûleur inférieur fait des  
cycles pour maintenir la température  
du four.  
BAKE  
Le mode cuisson peut être utilisé pour préparer une variété  
d’aliments, des pâtisseries aux casseroles. Consulter la  
4. Pour annuler la cuisson, presser effacer/arrêt.  
Français 11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pour changer la température du four une fois la  
cuisson commencée :  
7. Presser DURÉE MARCHE. Le temps le plus tôt de  
mise en marche s’affiche.  
1. Presser CUISSON. Vérifier visuellement la  
température de cuisson et qu’elle doit être modifiée.  
2. Presser + ou pour augmenter ou diminuer la  
température réglée à la nouvelle température désirée.  
8. Presser + ou jusqu’à ce que le temps de mise en  
marche désiré s’affiche.  
9. Une fois le contrôle réglé, il calcule la durée jusqu’à la  
fin de la cuisson afin d’établir le temps de mise en  
marche réglé.  
Remarque : le voyant FOUR à l’affichage électronique se  
met en et hors circuit lorsque la fonction cuisson est utilisée  
et pendant le préchauffage. Ceci est normal et indique que  
le four effectue un cycle pour maintenir la température de  
cuisson choisie. Lorsque le voyant s’éteint, le four est prêt.  
10. Le four se met en circuit à l’heure de mise en marche  
différée et commence à chauffer.  
Lorsque la durée de cuisson se termine  
1. FIN figure à l’affichage et le four se met  
automatiquement hors circuit.  
2. Le contrôle fait 3 bips toutes les 60 secondes pour  
rappeler de presser efface/arrêt.  
Réglage de la cuisson minutée et cuisson  
différée  
Les touches CUISSON et HEURE MARCHE actionnent les  
fonctions qui mettent le four en ou hors circuit au moment  
désiré. Le four peut être programmé afin de fonctionner  
immédiatement et se fermer automatiquement (cuisson  
minutée) ou pour commencer plus tard avec une marche  
différée (cuisson minutée différée).  
Pour changer la température du four ou la durée de  
cuisson une fois la cuisson commencée  
1. Presser la touche de fonction à changer.  
2. Presser + ou pour effectuer le réglage.  
Pour programmer le four pour fonctionner  
immédiatement et se fermer automatiquement  
(cuisson minutée)  
Remarque : pendant la cuisson minutée, le voyant  
préchauffage ne fonctionne pas tant que le temps de  
cuisson ne commence. .  
1. S’assurer que la pendule indique l’heure en cours.  
2. Placer les aliments dans le four.  
ATTENTION :  
3. Presser CUISSON. «_ _ _» figure à l’affichage.  
4. Dans un délai de 5 secondes, presser + ou -.  
L’affichage montre 350 °F (177 °C). En pressant et  
maintenant + ou -, la température peut être réglée en  
tranches de 5 °F (1 °C si l’affichage est en Celsius).  
5. Presser DURÉE CUISSON. «.00» clignote à  
l’affichage.  
Faire attention avec les fonctions cuisson  
minutée et cuisson minutée différée. Les  
aliments qui peuvent facilement se gâter,  
comme lait, œufs, poisson, viande et volaille,  
doivent être d’abord réfrigérés. Même lorsque  
froids, ils ne peuvent demeurer plus d’une  
heure dans le four avant que la cuisson ne  
commence et doivent être enlevés  
6. Presser + ou jusqu’à ce que la durée désirée figure à  
l’affichage.  
rapidement lorsque la cuisson est terminée.  
7. Le four se met en circuit et commence à chauffer.  
Gril  
Pour programmer le four pour la marche différée et se  
fermer automatiquement (cuisson minutée différée)  
BROIL  
Gril utilise une chaleur intense du  
brûleur supérieur.  
1. S’assurer que la pendule indique l’heure en cours.  
2. Placer les aliments dans le four.  
3. Presser CUISSON. «_ _ _» figure à l’affichage.  
4. Dans un délai de 5 secondes, presser + ou -.  
L’affichage montre 350 °F (177 °C). En pressant et  
maintenant + ou -, la température peut être réglée en  
tranches de 5 °F (1 °C si l’affichage est en Celsius).  
5. Presser DURÉE CUISSON. «.00» clignote à  
l’affichage.  
Le mode gril est idéal pour les coupes de viande minces et  
tendres (1 po ou moins), la volaille et le poisson. Utiliser  
aussi pour brunir des casseroles. Toujours griller avec la  
porte du four fermée.  
Les avantages :  
6. Presser + ou jusqu’à ce que la durée désirée figure à  
l’affichage.  
Cuisson rapide et efficace.  
Français 12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cuisson sans ajout de gras ou de liquides.  
Remarque : toujours tirer la grille jusqu’à la butée avant de  
tourner ou d’enlever les aliments.  
Conseils  
Préchauffer le four environ 5 minutes.  
ATTENTION :  
Steaks et côtelettes doivent avoir au moins ¾ po  
d’épaisseur.  
Si un feu se déclare dans le four, fermer la  
porte et mettre hors circuit. Si le feu continue,  
utiliser un extincteur. NE PAS mettre d’eau ni  
de farine sur le feu. La farine peut exploser.  
Badigeonner poisson et volaille de beurre ou d’huile  
pour empêcher de coller.  
Tourner la viande une fois pendant la cuisson  
recommandée.  
Pour brunir des casseroles, utiliser seulement des plats en  
métal ou en céramique vitrifiée comme Corningware®.  
Convection (certains modèles)  
La convection est semblable à la  
CONVECTION  
cuisson. La chaleur provient du  
brûleur inférieur. La principale  
différence est que la chaleur est  
circulée dans le four par un  
ventilateur. Ceci améliore la  
distribution de chaleur.  
Utiliser le gril pour cuire des viandes qui requièrent une  
exposition direct à la chaleur radiante pour un brunissage  
optimal. Pour le gril, ne pas oublier de placer les grilles  
pendant que le four est froid. Positionner les grilles comme  
indiqué au tableau de réglages gril.  
Tableau de position des grilles pour le gril  
Les avantages  
Aliments  
Position de grille  
Hamburger et steaks  
médiums  
7
6
Les aliments cuisent de 25 à 30 % plus rapidement,  
économisant temps et énergie.  
Cuisson sur plusieurs grilles.  
Poisson, steak médium  
bien cuits, côtelettes de  
porc  
Aucun plat ni casserole spécial requis.  
Aliments bien cuits tel le  
poulet  
5
Fonctionnement de la convection  
La convection utilise un ventilateur pour faire circuler la  
chaleur dans le four de façon uniforme et continuelle. Ceci  
améliore la distribution de chaleur permettant une cuisson  
plus rapide et un bon brunissage. Cela offre aussi de  
meilleurs résultats de cuisson en utilisant deux grilles à la  
fois.  
Pour régler le gril  
1. Placer les grilles pendant que le four est froid.  
2. Presser GRIL. «_ _ _» figure à l’affichage.  
3. Presser et maintenir + ou jusqu’à ce que le niveau de  
réglage de gril désiré figure à l’affichage. Presser +  
pour HI ou pour LO. La plupart des aliments peuvent  
être grillés à HI. Choisir LO pour éviter un brunissage  
ou un assèchement excessif comme pour les aliments  
qui doivent être bien cuits.  
L’air chaud circule autour des aliments, scellant ainsi les  
jus et donnant plus de saveur. Les viandes cuites par  
convection sont plus juteuses. La volaille est plus  
croustillante à l’extérieur et plus juteuse à l’intérieur. Les  
pains et les pâtisseries sont uniformément brunis. La  
plupart des aliments cuits dans un four standard cuisent  
plus rapidement et plus uniformément avec la convection.  
4. Pour un brunissage optimal, préchauffer le brûleur  
gril pendant environ 3 à 4 minutes avant d’ajouter  
les aliments.  
5. Placer les aliments au four. Fermer la porte.  
6. Griller d’un côté jusqu’à ce que bien bruni. Tourner et  
griller l’autre côté.  
7. Lorsque terminé, presser effacer/arrêt.  
Français 13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
maintenant + ou -, la température peut être réglée en  
tranches de 5 °F (1 °C si l’affichage est en Celsius).  
3. Dès que la touche + ou est relâchée, le four  
commence à chauffer à la température choisie.  
Lorsque la température affichée est atteinte, le voyant  
de préchauffage s’éteint et le contrôle émet 3 bips.  
4. Pour annuler la cuisson, presser effacer/arrêt.  
Pour changer la température du four une fois la  
convection commencée  
1. Presser convection. Vérifier visuellement la  
température de cuisson et changer au besoin.  
2. Presser + ou – pour augmenter ou diminuer la  
température réglée à la température désirée.  
Utilisation de la convection  
Fonctionnement de la surface  
de cuisson  
Pour la cuisson  
1. Pour des résultats optimums, il est recommandé de  
préchauffer le four pour la cuisson de biscuits, pains.  
2. Réduire la température recommandée de la recette de  
25 °F. Suivre le reste des directives en utilisant la  
durée recommandée pour la cuisson.  
Type de matériaux  
3. Pour utiliser 2 grilles en même temps, les placer en  
position 2 et 5 pour de meilleurs résultats.  
Les matériaux déterminent comment la chaleur est  
distribuée et transférée de l’élément de surface au fond du  
plat. Les matériaux les plus populaires sont :  
Les gâteaux à étages obtiennent de meilleurs résultats en  
utilisant la touche CUISSON.  
Aluminium – excellent conducteur de chaleur. Certains  
types d’aliments le font noircir (les plats en aluminium  
anodisé résistent aux taches et à la corrosion). Si un plat  
en aluminium est glissé sur la surface de cuisson, il peut  
laisser des marques qui ressemblent à des taches. Enlever  
ces marques immédiatement.  
Pour le rôtissage  
1. Le préchauffage n’est pas nécessaire pour rôtir des  
aliments avec la convection.  
2. Puisque les aliments cuisent plus vite, réduire la durée  
de cuisson d’environ 25 %. Vérifier les aliments. Au  
besoin, augmenter la durée de cuisson jusqu’à la  
cuisson désirée.  
3. Ne pas couvrir les aliments pour le rôtissage, ceci  
empêche le brunissage approprié des aliments.  
4. Utiliser la même température que celle indiquée dans  
la recette.  
Cuivre – excellent conducteur de chaleur, mais se  
décolore facilement. Peut laisser des marques sur la  
céramique vitrifiée (voir aluminium).  
Acier inoxydable – lent conducteur de chaleur avec une  
cuisson non uniforme. Durable, facile à nettoyer et résiste  
aux taches.  
Remarque : Avec la convection, les réductions de temps  
de cuisson peuvent varier selon la quantité et le type  
d’aliments à cuire.  
Fonte – faible conducteur de chaleur, toutefois garde la  
chaleur. Cuit uniformément une fois la température  
atteinte. Non recommandée pour les surfaces en  
céramique.  
Réglage de la convection  
Métal à porcelaine émaillée – les caractéristiques de  
chauffage varient selon le matériau du fond. L’enduit en  
porcelaine émaillée doit être lisse pour éviter d’égratigner  
la surface en céramique vitrifiée.  
Le four peut être programmé pour la convection à toute  
température de 300 °F à 550 °F (149 °C à 287 °C). Le  
réglage en usine est 350 °F (177 °C).  
Pour régler la convection  
Verre - faible conducteur de chaleur. Non recommandé  
pour les surfaces de cuisson en céramique car il peut  
égratigner le verre.  
1. Presser convection. «_ _ _» figure à l’affichage.  
2. Dans un délai de 5 secondes, presser + ou -.  
L’affichage montre 350 °F (177 °C). En pressant et  
Français 14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Le type et le format de casseroles, le nombre d’éléments  
utilisés et les réglages sont tous des facteurs qui jouent sur  
l’effet de la chaleur qui sera diffusée aux zones hors des  
éléments de surface. Ces zones peuvent devenir très  
chaudes.  
Utilisation de casseroles appropriées  
Le format et le type de casserole utilisée peuvent influencer  
le réglage nécessaire pour obtenir de bons résultats de  
cuisson. S’assurer de suivre les recommandations pour  
utiliser les casseroles appropriées, figures 1 et 2.  
Voyants d’élément en circuit et de surface  
chaude  
Les casseroles doivent avoir un fond plat qui entre en  
contact avec toute la surface de l’élément chauffant (figure  
2). Vérifier le plat en tournant une règle sur le fond du plat  
(figure 1). Pour plus de détails, voir «Nettoyage et entretien  
de la surface de cuisson» à la section Nettoyage et  
entretien généraux.  
Cet appareil est doté de deux types de voyants de contrôle  
de surface radiante qui brillent sur le dosseret – le voyant  
d’élément en circuit et celui de surface chaude.  
Les voyants d’éléments en circuit sont situés sur le  
panneau de contrôle au-dessus de chaque bouton de  
contrôle d’élément et brillent lorsque l’élément est mis en  
circuit. Un rapide coup d’œil, lorsque la cuisson est  
terminée, permet de s’assurer que tous les éléments sont  
hors circuit. Le voyant de surface chaude situé sur le  
panneau de contrôle brille lorsque toute surface est chaude  
et demeure allumé tant que la surface en verre n’est pas  
suffisamment refroidie..  
Fig. 1  
Voyant d’élément en circuit  
Bonne casserole  
Mauvaise casserole  
Courbée et voilée  
(Surface chaude)  
Fond plat et bords  
droits.  
Couvercle hermétique.  
Le poids de la poignée  
ne fait pas basculer.  
Casserole équilibrée.  
Casserole plus grande que  
la zone marquée de plus de  
½ po ou 12 mm  
Dimension  
correspondant à la  
quantité d’aliment  
préparé et à la surface  
de l’élément  
Poignée lourde  
Remarques :  
Fabriqué de matériau  
conduisant bien la  
chaleur  
Les éléments radiants sont dotés d’un limiteur qui  
permet à l’élément de faire un cycle marche-arrêt,  
même s’il est au réglage élevé (HI). Ceci empêche tout  
dommage à la surface en verre. Le cycle est normal en  
position HI et survient plus souvent si la casserole est  
trop petite pour l’élément ou si le fond de la casserole  
n’est pas plat.  
Casserole plus petite que  
la zone de surface marquée  
Facile à nettoyer  
Toujours assortir le  
diamètre de la casserole  
avec l’élément utilisé  
Fig. 2  
S’assurer de lire les instructions pour le nettoyage de  
la surface en céramique vitrifiée à la section  
Nettoyage et entretien dans ce guide.  
Concernant la surface en céramique  
vitrifiée  
La surface en céramique est dotée d’éléments radiants  
situés sous la surface de verre. Le design délimite la zone  
de l’élément. S’assurer de faire correspondre le format de  
casserole au diamètre de la zone de l’élément et seuls des  
fonds plats doivent être utilisés.  
Types d’éléments de surface  
La surface en céramique est dotée d’éléments radiants  
situés sous la surface de verre. Les motifs sur la surface  
délimitent le type et la dimension de l’élément disponible.  
Français 15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
L’élément simple comprend un motif rond (la zone  
available. réchaud est conçue pour garder les aliments  
chauds). L’élément double est flexible car l’on peut régler  
seulement la portion intérieure comme élément simple ou  
les deux portions intérieure et extérieure pour chauffer  
ensemble. .  
Réglages suggérés pour éléments simple et double.  
Réglages  
Élevé (HI – 9)  
Type de cuisson  
Pour commencer la  
plupart des aliments,  
amener l’eau à ébullition,  
griller à la poêle  
Moyen élevé (7 – 8)  
Moyen (5 – 6)  
Continuer un bouillon  
rapide, frire  
Mijoter, épaissir des  
sauces, légumes à la  
vapeur  
Moyen bas (2 – 4)  
Bas (LO – 1)  
Cuire les aliments, pocher,  
ragoûts  
Contrôle de zone  
réchaud (certains modèles)  
Contrôle d’élément  
double (certains modèles)  
Contrôle d’élément simple  
Garder chaud, fondre,  
mijoter  
Élément radiant simple (tous les modèles)  
Concernant les éléments radiants de  
surface  
Pour activer l’élément simple :  
1. Placer une casserole de dimension appropriée sur  
l’élément simple.  
2. Pousser et tourner le bouton de contrôle dans un sens  
ou dans l’autre au réglage désiré (voir  
La température d’élément grimpe graduellement et  
uniformément, ce qui fait rougir l’élément. Pour maintenir le  
réglage sélectionné, l’élément effectue un cycle marche-  
arrêt. L’élément conserve suffisamment de chaleur pour  
assurer une chaleur uniforme et constante pendant le cycle  
arrêt.  
3. le tableau Réglages suggérés pour éléments  
simple et double). Commencer la cuisson à un  
réglage plus élevé, puis à un réglage plus bas pour  
terminer la cuisson. Les boutons de contrôle n’ont pas  
à être réglés exactement à un endroit particulier.  
Utiliser les graphiques comme guide et régler le bouton  
au besoin. Chaque élément de surface assure une  
quantité de chaleur constante à chaque réglage. Une  
zone de chauffage rouge dépasse le bord du fond de la  
casserole indique que la casserole est trop petite pour  
la zone de chauffage.  
Pour une cuisson efficace, mettre l’élément hors circuit  
quelques minutes avant que la cuisson ne soit terminée.  
Ceci permet à la chaleur résiduelle de compléter le  
processus de cuisson.  
Réglages suggérés pour l’élément radiant  
Les réglages suggérés donnés au tableau ci-contre sont en  
fonction de la cuisson avec une casserole en aluminium de  
calibre moyen avec couvercle. Les réglages peuvent varier  
selon le type de casserole utilisée.  
4. Lorsque la cuisson est terminée, mettre l’élément  
radiant hors circuit avant d’enlever la casserole.  
Français 16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ATTENTION :  
Les éléments radiants peuvent sembler avoir  
refroidis une fois hors circuit. La surface en  
verre peut être chaude et causer des brûlures  
avant qu’elle n’ait suffisamment refroidie.  
Ne pas déposer des articles en plastique  
comme salière et poivrière, porte ustensiles  
ou pellicule de plastique sur la cuisinière  
pendant l’utilisation. Ces articles peuvent  
fondre ou s’enflammer. Tire-plats, serviettes,  
cuillère en bois peuvent prendre feu si trop  
près des éléments de surface.  
Chauffage avec petit élément  
intérieur seulement  
Chauffage avec les deux éléments  
Ne pas laisser le papier aluminium ou TOUT  
autre matériau pouvant fondre entrer en  
contact avec la surface en céramique  
vitrifiée, car ils peuvent endommager la  
surface.  
Zone chauffante illustrée en foncé  
Garder chaud (certains modèles)  
Élément radiant double  
Les symboles sur le dosseret sont utilisés pour indiquer  
quel serpentin de l’élément double chauffe. Le symbole ¡  
montre l’élément intérieur seulement. Le symbole ¥ indique  
que les deux serpentins intérieur et extérieur chauffent.  
Le but de cette zone réchaud est de garder les aliments  
chauds à la température de service. Utiliser pour garder les  
aliments cuits chauds comme les légumes, sauces,  
casseroles, soupes, ragoûts, pains, pâtisseries et des  
assiettes allant au four.  
Pour activer un élément double  
1. Placer une casserole de dimension appropriée sur  
l’élément radiant approprié.  
Toujours commencer avec des aliments chauds. Il n’est  
pas recommandé de chauffer des aliments froids sur la  
zone réchaud. Tout aliment placé sur la zone réchaud doit  
être couvert pour en maintenir la qualité.  
2. Pousser et tourner le bouton de contrôle dans le sens  
horaire pour faire chauffer les deux portions intérieure  
et extérieure de l’élément double. Si seulement la  
portion intérieure est requise, pousser et tourner le  
bouton dans le sens contre horaire.  
3. Lorsque la cuisson est terminée, régler le bouton de  
contrôle en position ARRÊT avant d’enlever la  
casserole.  
Pour de meilleurs résultats, pour réchauffer des pâtisseries  
ou du pain, le couvercle doit avoir une ouverture pour que  
l’humidité s’échappe. Ne pas utiliser de pellicule  
plastique ; elle peut fondre sur la surface et être  
difficile à enlever. Utiliser seulement des plats, ustensiles  
et de la vaisselle recommandés pour le four et la zone  
réchaud d’une surface de cuisson.  
Commencer la plupart des cuissons à un réglage élevé,  
puis à un réglage plus bas pour terminer la cuisson. Les  
boutons de contrôle n’ont pas à être réglés de façon  
exacte. Utiliser les repères comme guide et régler le  
bouton au besoin. Une zone rouge brillante dépassant le  
bord inférieur d’une casserole indique que cette dernière  
est trop petite pour la zone de chauffage.  
Réglage du contrôle réchaud  
1. Pousser et tourner le bouton dans un sens ou dans  
l’autre. Les températures sont approximatives et sont  
désignées par HI et LO. Toutefois, le contrôle peut être  
réglé à toute position entre ces deux niveaux.  
L’on peut passer d’un réglage d’élément à un autre en tout  
temps pendant la cuisson. Voir le tableau de réglages  
d’éléments radiants suggérés à la page précédente.  
Français 17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2. Lorsque prêt à servir, régler le bouton à ARRÊT. La  
zone réchaud maintient la chaleur jusqu’à ce que le  
goes OFF voyant s’éteigne. .  
ATTENTION :  
Contrairement aux éléments de surface, la  
zone réchaud ne brille pas lorsqu’elle est  
chaude.  
Toujours utiliser des tire-plats ou des moufles  
à four pour enlever les aliments de la zone  
réchaud car les plats et les assiettes seront  
chauds.  
Les éléments radiants de surface peuvent  
sembler froids après avoir été mis hors  
circuit. La surface de verre demeure  
chaude et peut causer des brûlures tant  
qu’elle n’a pas suffisamment refroidie.  
Contrôle de la zone  
réchaud (certains modèles)  
Sélection de température – voir le tableau de réglages  
recommandés de zone réchaud. Si un aliment n’est pas  
indiqué, commencer avec le niveau moyen et régler au  
besoin. La plupart des aliments peuvent être gardés à une  
température de service à l’aide du niveau moyen.  
Ne pas déposer des articles en plastique  
comme salière et poivrière, porte ustensiles  
ou pellicule de plastique sur la cuisinière  
pendant l’utilisation. Ces articles peuvent  
fondre ou s’enflammer. Tire-plats, serviettes,  
cuillère en bois peuvent prendre feu si trop  
près des éléments de surface.  
Tableau de réglages recommandés de zone réchaud  
Ne pas laisser le papier aluminium ou TOUT  
autre matériau pouvant fondre entrer en  
contact avec la surface en céramique vitrifiée,  
car ils peuvent endommager la surface.  
Aliment  
Niveau de réchaud  
LO (bas)  
Pains / pâtisseries  
Casseroles  
LO (bas  
Assiette avec aliments  
Œufs  
LO (bas  
Réglages  
LO (bas  
Sauces  
LO (bas  
Réglage de la pendule  
Viandes  
MED (moyen)  
MED (moyen)  
MED (moyen)  
MED (moyen)  
MED (moyen)  
HI (élevé)  
Lorsque l’appareil est branché la première fois ou si  
l'alimentation est interrompue, l’affichage clignote «12:00».  
Sauces  
Soupes (crème)  
Ragoûts  
Pour régler la pendule analogique  
1. Presser PENDULE une fois (ne pas maintenir  
Légumes  
enfoncé).  
Aliments frits  
Breuvages chauds  
Soupes (liquide)  
2. Dans un délai de 5 secondes, presser et maintenir + ou  
jusqu’à ce que l’heure du jour figure à l’affichage.  
HI (élevé)  
HI (élevé)  
Remarque : la pendule ne peut être réglée pendant la  
cuisson minutée ou l’autonettoyage.  
Changer entre réglage de cuisson  
continuel ou fonction éconergique 12  
heures  
Le contrôle du four est doté d’une fonction éconergique 12  
heures qui arrête le four si le contrôle est en fonction plus  
de 11 heures et 59 minutes. Le four peut être programmé  
Français 18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
pour outrepasser cette fonction pour une cuisson  
continuelle.  
l’affichage, le voyant de porte verrouillée clignote et le  
verrouillage à entraînement motorisé se ferme  
automatiquement. Allouer environ 15 secondes pour  
que la porte du four se verrouille. Une fois verrouillée,  
l’heure en cours figure à l’affichage.  
Changer le réglage à cuisson continuelle  
1. Presser et maintenir MINUTERIE marche-arrêt  
pendant 5 secondes jusqu’à la tonalité, «_ _ hr» figure  
à l’affichage pour la cuisson continuelle. L’heure du  
jour en cours figure à l’affichage.  
2. Pour annuler cette fonction, presser effacer/arrêt et  
convection et maintenir 3 secondes. Le contrôle  
déverrouille la porte et reprend le fonctionnement  
normal.  
Pour annuler ce réglage, presser et maintenir pendant 5  
secondes jusqu’à la tonalité. «12hr» figure à l’affichage  
indiquant que le contrôle est en mode éconergique 12  
heures.  
Pour régler la fonction verrouillage du four (pour  
modèles sans convection)  
1. Presser Lock (verrouillage) et maintenir 3 secondes.  
Loc (verrouillage) figure à l’affichage, le voyant de porte  
verrouillée clignote et le verrouillage à entraînement  
motorisé se ferme automatiquement. Allouer environ 15  
secondes pour que la porte du four se verrouille. Une fois  
verrouillée, l’heure en cours figure à l’affichage.  
Conversion de température  
Le contrôle électronique du four est réglé pour afficher en  
°F (Fahrenheit) lorsque expédié de l’usine. Le four peut  
être programmé pour une température de 170 °F à 550 °F  
(77 °C à 287 °C).  
Pour changer en °C (Celsius) ou de °C à °F (ne doit pas  
être en mode cuisson ou nettoyage)  
1. Presser GRIL. «_ _ _» figure à l’affichage.  
2. Presser et maintenir + jusqu’à ce que HI figure à  
l’affichage.  
2. Pour annuler cette fonction, presser Lock et maintenir  
3 secondes. Le contrôle déverrouille la porte et reprend le  
fonctionnement normal.  
Remarques :  
3. Presser et maintenir GRIL jusqu’à ce que °F ou °C  
s’affiche.  
4. Presser + ou pour changer de °F à °C ou °C à °F.  
5. Presser toute touche pour revenir au mode de  
fonctionnement normal.  
NE PAS ouvrir la porte du four lorsque le voyant  
clignote. Allouer environ 15 secondes pour que la porte  
du four se verrouille. Une fois verrouillée, l’heure en  
cours figure à l’affichage.  
Si une touche est pressée pendant la fonction  
verrouillage du four, «Loc» figure à l’affichage jusqu’à  
ce que la touche soit relâchée.  
Pour un panneau de contrôle silencieux  
En choisissant une fonction, un bip est émis chaque fois  
qu’une touche est pressée. Si désiré, programmer le  
contrôle en mode silence. Presser et maintenir HEURE  
MARCHE. Après 7 secondes, le contrôle émet un bip. Ceci  
empêche les contrôles d’émettre une tonalité chaque fois  
qu’une touche est pressée. Pour remettre le volume,  
presser et maintenir HEURE MARCHE de nouveau  
pendant 7 secondes jusqu’à ce que le contrôle émette un  
bip.  
Réglage de la minuterie  
1. Presser Minuterie marche-arrêt.  
2. Presser + pour augmenter en tranches d’une minute.  
Presser et maintenir + pour augmenter en tranches de  
10 minutes. La minuterie peut être réglée pour toute  
durée entre 1 minute et 11 heures 59 minutes.  
Remarque : Si la touche «-» est pressée en premier,  
la minuterie passe à 11 heures 59 minutes.  
3. Lorsque la durée est écoulée, la minuterie émet 3 bips  
et continue à émettre 3 bips toutes les 60 secondes  
jusqu’à c e que la touche minuterie marche-arrêt soit  
pressée.  
Réglage du verrouillage de four  
Le contrôle peut être programmé pour verrouiller la porte  
du four et les touches de contrôle du four.  
Pour régler la fonction verrouillage du four (pour les  
modèles à convection)  
1. Presser effacer/arrêt et convection ensemble et  
maintenir 3 secondes. Loc (verrouillage) figure à  
Français 19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pour changer la minuterie pendant  
l’utilisation  
Pendant que la minuterie est active et figure à l’affichage,  
presser et maintenir + ou pour augmenter ou diminuer la  
durée résiduelle.  
Remarques :  
Le voyant au-dessus de la touche minuterie marche-  
arrêt brille pendant que la minuterie est active.  
La minuterie affiche les heures et les minutes jusqu’à  
ce qu’il reste 1 heure. Moins d’une heure, l’affichage  
compte à rebours en minutes et en secondes. À moins  
d’une minute, seules les secondes continuent.  
La minuterie N’ARRÊTE pas ni n’enclenche le processus  
de cuisson. Elle sert de minuterie additionnelle dans la  
cuisine qui émet une tonalité lorsque la durée est écoulée.  
La minuterie peut être utilisée seule ou avec toute autre  
fonction et figure à l’affichage. Pour voir les autres  
fonctions, presser la touche pour la fonction désirée.  
Français 20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nettoyage et entretien  
Retirer les grilles. Voir «Retrait et mise en place des  
grilles» à la section Accessoires. Si elles ne sont pas  
enlevées pendant l’autonettoyage, la couleur  
deviendra bleutée et le fini sera mat. Une fois le cycle  
complété et que le four est froid, frotter les côtés des  
grilles avec du papier paraffiné ou un chiffon enduit  
d’un peu d’huile à salade (ceci permettra aux grilles de  
mieux glisser en position).  
Nettoyage  
Autonettoyage  
AVERTISSEMENT :  
Pendant l’élimination des saletés de  
l’autonettoyage, de petites quantités de  
monoxyde de carbone sont créées et  
l’isolation en fibre de verre peut émettre  
de très petites quantités de formaldéhyde  
pendant les premiers cycles de  
Retirer tout excès de déversement dans le four avant  
d’enclencher l’autonettoyage. Pour nettoyer, utiliser un  
chiffon avec de l’eau chaude savonneuse. Les  
déversements importants peuvent causer de la fumée  
ou un incendie à cause des températures élevées. NE  
PAS laisser les déversements d’aliments contenant du  
sucre ou acide (comme du lait, tomates, chou, jus de  
fruits ou garniture à tarte) demeurer sur la surface car  
ils peuvent laisser des marques, même après le  
nettoyage.  
nettoyage. Afin de minimiser l’exposition  
à ces substances, assurer une bonne  
ventilation en ouvrant une fenêtre ou  
utiliser une hotte ou un ventilateur.  
Ne pas obstruer les évents du four  
pendant l’autonettoyage. Toujours faire  
fonctionner l’appareil selon les  
Nettoyer à la main toute saleté sur le cadre du four,  
l’extérieur de la porte ainsi que la petite zone au centre  
avant du fond du four. Nettoyer avec de l’eau  
savonneuse.  
instructions données dans ce guide.  
Pour l’autonettoyage, s’assurer que la  
porte est verrouillée et qu’elle ne s’ouvre  
pas. Si elle ne se verrouille pas, arrêter  
l’autonettoyage et communiquer avec un  
centre de service.  
Avant l’autonettoyage, nettoyer tout déversement au  
fond du four.  
Important : pour activer l’autonettoyage sans différer,  
sauter les étapes 2 et 3 ci-dessous.  
Pour régler l’autonettoyage  
Préparation pour l’autonettoyage  
1. S’assurer que la pendule est à l’heure en cours.  
Pendant l’autonettoyage, le four chauffe à une température  
très élevée. Les saletés sont brûlées.  
2. Presser Heure marche. « : » à l’heure du jour clignote.  
3. Presser et maintenir + pour défiler l’heure de mise en  
marche. Relâcher lorsque l’heure désirée s’affiche.  
Adhere to the following cleaning precautions:  
Observer les précautions de nettoyage suivantes  
4. Presser Autonettoyage. «_ _ _» figure à l’affichage.  
5. Presser + ou une fois. «3:00» figure à l’affichage  
indiquant qu’une durée de 3 heures est réglée. Pour  
changer à 2 heures, presser «-» une fois (2:00 figure à  
l’affichage) ; pour 4 heures, presser «+» (4:00 figure à  
l’affichage).  
NE PAS utiliser de nettoyants à four ou d’enduit  
protecteur dans ou autour des pièces d’un four  
autonettoyant.  
NE PAS nettoyer le joint de la porte. Le matériau tissé  
du joint de la porte est essentiel pour une bonne  
étanchéité. Faire attention à ne pas frotter,  
endommager ni enlever le joint.  
6. «CLn» figure à l’affichage pendant l’autonettoyage et  
le voyant verrouillage brille jusqu’à ce que le cycle soit  
complété ou annulé et que le four air refroidi.  
NE PAS utiliser de matériel nettoyant sur le joint de la  
porte, cela peut l’endommager.  
Remarque : dès que les contrôles sont réglés, le  
verrouillage à entraînement motorisé ferme  
automatiquement et le voyant «verrouillage» clignote. NE  
PAS ouvrir la porte du four lorsque le voyant clignote (il faut  
environ 15 secondes pour que la porte se verrouille).  
Retirer tout ustensile et PAPIER ALUMINIUM. Ces  
articles ne peuvent supporter les hautes  
températures de nettoyage et peuvent fondre.  
Français 21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ne jamais utiliser de tampons à récurer ni de nettoyants  
abrasifs.  
Une fois l’autonettoyage complété  
1. L’heure en cours s’affiche et nettoyage et  
verrouillage continue de briller.  
2. Lorsque le four a refroidi pendant environ 1 heure et  
que le voyant verrouillage s’est éteint, la porte du four  
peut être ouverte.  
3. Utiliser un chiffon humide pour essuyer les résidus de  
cendre dans le four.  
Guide de nettoyage  
Pièces  
Recommandations  
Grille du four  
Laver à l’eau chaude savonneuse.  
Rincer et assécher ou frotter  
légèrement avec une poudre  
nettoyante ou un tampon savonneux  
comme indiqué. NE PAS nettoyer  
dans le four autonettoyant.  
Arrêt ou interruption de l’autonettoyage  
S’il est nécessaire d’arrêter ou d’interrompre  
l’autonettoyage une fois commencé :  
1. Presser nettoyage/arrêt.  
2. Une fois que le four a refroidi pendant environ 1 heure  
et que le voyant verrouillage s’est éteint, la porte du  
four peut être ouverte.  
Si les grilles sont nettoyées dans le  
four, elles perdront leur fini brillant et  
peuvent ne pas glisser en douceur.  
Si cela se produit, essuyer les bords  
avec une petite quantité d’huile  
végétale. Essuyer l’excès.  
3. Réactiver l’autonettoyage une fois toutes les conditions  
corrigées.  
NE PAS NETTOYER LE JOINT.  
Fibre de verre  
Joint  
Verre  
Laver avec une eau savonneuse ou  
un nettoyant à vitres. Utiliser  
Fantastik® ou Formula 409® pour  
enlever les éclaboussures et les  
taches tenaces.  
ATTENTION :  
Pour éviter toute blessure, faire attention  
en ouvrant la porte après l’autonettoyage.  
Se tenir sur le côté de l’appareil afin  
que l’air chaud puisse s’échapper.  
Surfaces peintes Nettoyer avec une eau chaude  
– panneau de  
contrôle et zone  
d’affichage  
savonneuse ou utiliser Fantastik®  
ou Formula 409® sur une éponge  
propre ou un essuie-tout et essuyer.  
Éviter d’utiliser les nettoyants en  
poudre, tampons en laine d’acier et  
nettoyants à four.  
NE PAS forcer pour ouvrir la porte du  
four. Ceci peut endommager le  
mécanisme de verrouillage. Faire  
attention pour éviter les brûlures en  
ouvrant la porte après l’autonettoyage. Le  
four peut être encore TRÈS CHAUD.  
Surfaces en  
porcelaine  
Essuyer immédiatement tout  
déversement acide comme jus de  
fruits, lait et tomate avec un chiffon  
propre. Ne pas utiliser d’éponge ou  
chiffon humide sur la porcelaine  
chaude. Lorsque refroidie, nettoyer  
avec de l’eau chaude savonneuse  
ou appliquer le produit Bon-Ami® ou  
Soft Scrub® sur une éponge  
humide. Rincer et assécher. Pour  
les taches tenaces, utiliser un  
tampon savonneux. Il est normal,  
avec le temps, que de fines lignes  
apparaissent sur la porcelaine à  
cause de l’exposition à la chaleur et  
aux taches.  
Remarques :  
Lorsque la fonction autonettoyage est activée, l’on peut  
vérifier le temps résiduel en pressant la touche  
autonettoyage. Ne pas oublier que la porte ne peut  
pas être ouverte tant que le four n’est pas refroidi. Il  
faut attendre environ une heure après la fin du cycle.  
Le four peut être encore TRÈS CHAUD.  
Lorsque le four est froid, essuyer tout résidu avec un  
chiffon humide ou un essuie-tout.  
Éviter ces produits nettoyants  
Ne pas utiliser les produits nettoyants à four de type  
commercial comme Easy OFF®. Ils peuvent endommager  
le fini ou les pièces du four.  
Français 22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
·
Utiliser une casserole ayant un fond sale ou avec une  
accumulation de saleté ; remplacer avec une casserole  
propre.  
Utiliser la surface comme planche à découper ou  
surface de travail.  
Échapper des objets lourds ou rigides sur la surface en  
verre, elle peut craqueler.  
Cuire des aliments directement sur la surface.  
Pièces  
Recommandations  
Surfaces en  
Toujours essuyer dans le sens du  
acier inoxydable grain. Nettoyer avec une éponge  
savonneuse, rincer et assécher ou  
essuyer avec Fantastik® ou Formula  
409® vaporisé sur un essuie-tout.  
Protéger et polir avec Stainless  
·
·
·
Steel Magic® et un chiffon doux.  
Enlever les taches d’eau avec un  
chiffon humide de vinaigre blanc.  
Utiliser Bar Keeper’s Friend® pour  
enlever la décoloration.  
Plastique et  
contrôles  
Lorsque refroidi, nettoyer avec une  
eau savonneuse, rincer et assécher.  
Zones peintes  
Ne pas utiliser de produits abrasifs  
(mots et chiffres) ni de solvants à base de pétrole.  
Nettoyage et entretien de la surface de  
cuisson  
Fig.1  
Nettoyage de la surface de cuisson  
ATTENTION :  
NE PAS utiliser de nettoyant pour surface  
de cuisson pendant que celle-ci est  
encore chaude. Les émanations peuvent  
causer un risque pour la santé tout en  
endommageant la surface en céramique  
vitrifiée.  
ATTENTION :  
Avant de nettoyer, s’assurer que tous les  
contrôles sont hors circuit et que la sur-  
face est FROIDE.  
Pour saleté légère :  
Avant d’utiliser la surface de cuisson la première fois,  
appliquer la crème nettoyante pour surface de cuisson.  
Frotter avec un chiffon non abrasif ou un tampon  
nettoyant qui n’égratigne pas. Ceci facilite le nettoyage.  
Cette crème spéciale laisse un fini de protection sur le  
verre pour aider à prévenir les égratignures et les  
abrasions.  
Appliquer quelques gouttes de crème nettoyante  
CookTop® directement sur la surface. Utiliser un essuie-  
tout ou un tampon n’égratignant pas de type en plastique  
non abrasif pour nettoyer la surface. S’assurer que la  
surface est bien propre, sans résidu.  
Pour saleté tenace, brûlée :  
Appliquer quelques gouttes de crème nettoyante  
CookTop® directement sur la surface. Frotter la zone sale  
avec un tampon n’égratignant pas de type en plastique non  
abrasif en appliquant une pression au besoin. Ne pas  
utiliser le tampon utilisé pour nettoyer la surface à d’autres  
fins.  
Faire glisser une casserole en aluminium ou en cuivre sur  
la surface peut causer des marques (figure 1). Ces  
marques doivent être enlevées immédiatement dès que la  
surface de cuisson a refroidi. Les marques de métal  
deviendront permanentes si elles ne sont pas enlevées  
avant une autre utilisation.  
Les casseroles (fonte, métal, céramique ou verre) ayant un  
fond rugueux ou sale peuvent marquer ou égratigner la  
surface.  
Si la tache demeure, gratter délicatement avec un grattoir à  
lame en le maintenant à un angle de 30 degrés. Enlever les  
saletés délogées avec la crème nettoyante et frotter pour  
nettoyer.  
Ne pas :  
·
Faire glisser du métal ou du verre sur la surface.  
Français 23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
fusionner avec la surface, la briser ou laisser des marques  
permanentes, endommageant ainsi la surface de cuisson.  
Entretien  
Remplacement de l’ampoule du four  
ATTENTION :  
Plastique ou aliments à taux de sucre élevé  
S’assurer que l’appareil et les ampoules  
sont refroidis et que l’alimentation a été  
mise hors circuit avant de remplacer la ou  
les ampoules. Sinon, il peut en résulter  
un choc électrique ou des brûlures.  
Porter des gants en cuir afin de se  
protéger des éclats possibles d’une  
ampoule brisée.  
Ces taches doivent être enlevées immédiatement si  
déversées ou fondues sur la surface en céramique. Il peut  
y avoir des dommages permanents (érosion de la surface)  
si les taches ne sont pas enlevées immédiatement.  
Après avoir mis les éléments de surface hors circuit, utiliser  
un grattoir à lame ou une spatule en métal avec une moufle  
et gratter la tache (comme illustré). Laisser la surface  
refroidir et utiliser la même méthode que décrite ci-dessus  
pour les taches tenaces.  
L’ampoule est située à l’arrière du four et est couverte d’un  
écran en verre maintenu par un support en métal. L’écran  
en verre doit être en place lorsque le four est utilisé.  
Ne pas utiliser ce qui suit sur la surface de cuisson  
·
·
·
Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs et de tampons à  
récurer en métal ou en nylon. Ils peuvent endommager  
la surface laquelle sera plus difficile à nettoyer.  
Ne pas utiliser de nettoyants forts comme le javellisant,  
l’ammoniaque ou de nettoyants pour les fours. Ils  
peuvent égratigner ou décolorer la surface.  
Ne pas utiliser d’éponges, chiffon ou essuie-tout sales.  
Ils peuvent laisser de la saleté ou de la charpie sur la  
surface qui brûlera et décolorera la surface.  
Remplacer l’ampoule du four :  
1. Mettre l’alimentation électrique hors circuit ou  
débrancher la cuisinière.  
2. Presser le support en métal d’un côté pour dégager  
l’écran en verre.  
3. Remplacer l’ampoule par une ampoule 40 W pour  
électroménagers.  
4. Remettre l’écran en verre et remettre en place le  
support en métal.  
5. Remettre l’alimentation en circuit ou rebrancher  
l’appareil.  
Attention à l’aluminium utilisé sur la surface  
·
Papier aluminium – ceci endommagera la surface en  
céramique. Ne pas utiliser d’ustensile de cuisson en  
aluminium ni laisser le papier aluminium entrer en  
contact avec la surface, et ce, en TOUTE circonstance.  
6. Il faudra régler de nouveau la pendule ; voir Réglage  
de la pendule et de la minuterie dans le guide  
d’utilisation et d’entretien  
Ustensiles en aluminium – le point de fonte de  
l’aluminium est beaucoup plus bas que les autres métaux.  
Il faut faire très attention en utilisant des casseroles en  
aluminium. Si une casserole en aluminium bout à sec, non  
seulement la casserole sera détruite, mais elle peut  
Français 24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. Saisir fermement les  
côtés de la porte. (Ne  
pas utiliser la poignée,  
voir figure).  
Environ  
10°  
Retrait de la porte  
Porte du  
four  
ATTENTION :  
5. Fermer la porte à la  
position d’arrêt de gril  
(la porte s’arrête en  
cette position juste  
avant de fermer  
S’assurer que le four est froid et que  
l’alimentation a été mise hors circuit  
avant d’enlever la porte, sinon il peut en  
résulter un choc électrique ou des  
brûlures.  
Charnières  
de porte  
complètement)  
6. La porte en cette  
position, soulever les  
bras de charnières de  
porte par-dessus les  
tiges à roulement  
La porte du four est lourde et fragile.  
Utiliser les deux mains pour enlever la  
porte. Le devant de la porte est en verre.  
Manipuler avec précaution pour ne pas la  
briser.  
Tige à  
roulement  
situées de chaque  
côté du cadre du four  
(voir figure).  
Pour un rangement temporaire et  
sécuritaire, déposer la porte à plat,  
l’intérieur vers le bas.  
Crochet de  
bras de  
charnière  
Saisir seulement les côtés de la porte. Ne  
pas saisir la poignée car elle peut  
basculer et causer des dommages ou  
des blessures.  
Pour remettre la porte du four :  
1. Saisir fermement les  
Si la porte n’est pas saisie fermement et  
adéquatement, il peut en résulter des  
dommages à l’appareil ou des blessures.  
côtés de la porte. (Ne  
pas utiliser la poignée  
de la porte, voir  
figure.)  
Environ  
10°  
Ne pas déposer la porte sur des objets  
car cela peut briser le verre. Mettre sur  
une surface plate et unie et de façon à ce  
que la porte ne puisse pas tomber.  
Porte du  
four  
Charnières  
de porte  
Retrait de la porte  
1. S’assurer de lire l’avis  
ci-dessus avant  
2. Tenir la porte au  
même angle que la  
position de retrait,  
insérer le crochet du  
bras de charnière sur  
les tiges à roulement  
situées de chaque  
côté du cadre de porte  
(voir figure). Le  
d’enlever la porte.  
2. Ouvrir complètement  
la porte (horizontale  
avec le sol, voir  
Tige à  
roulement  
figure).  
Crochet de  
bras de  
charnière  
L’emplacement des  
charnières est indiqué  
par des cercles.  
crochet du bras de  
charnière doit être  
bien assis sur les tiges  
à roulement.  
3. Tirer les loquets de  
charnières de porte  
sur les charnières  
(Verrouillage)  
Déverrouillag  
gauche et droite de la  
porte vers le bas,  
complètement vers la  
porte du four (voir  
figure). Un petit  
tournevis à lame plate  
peut être nécessaire.  
Français 25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Ouvrir complètement  
la porte (à l’horizontal  
avec le plancher, voir  
figure).  
L’emplacement des  
charnières est montré  
par des cercles.  
(Verrouillage)  
4. Pousser les verrous  
de charnières de porte  
vers le haut et dans le  
cadre du four sur les  
côtés gauche et droit  
(voir figure) pour  
Déverrouillag  
verrouiller en position.  
5. Fermer la porte du  
four.  
Instructions particulières pour la porte – les portes de  
four contiennent du verre qui peut se briser  
Lire les recommandations suivantes :  
1. Ne pas fermer la porte du four tant que toutes les  
grilles ne sont pas complètement en place.  
2. Ne pas frapper le verre avec des casseroles, des plats  
ou tout autre objet.  
Le fait d’égratigner, frapper, marquer, etc. le verre peut  
affaiblir ce dernier et augmenter le risque de bris  
ultérieurement.  
Français 26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Service  
Avant d’effectuer un appel de  
service  
Guide de dépannage  
Problème avec le four  
Causes possibles et suggestions  
La porte du four est verrouillée et ne  
s’ouvre pas même si le four a refroidi.  
Mettre le four hors circuit au coupe-circuit, attendre 5 minutes. Remettre en  
circuit. Le four devrait se réinitialiser et devenir fonctionnel.  
Le four ne chauffe pas.  
Vérifier le coupe-circuit ou le fusible. S’assurer que l’alimentation électrique  
est fournie au four. S’assurer que la température a été choisie.  
Les résultats de cuisson ne sont pas  
comme prévu.  
Plusieurs facteurs peuvent affecter les résultats de cuisson. S’assurer que  
la grille est en position appropriée. Centrer les aliments dans le four et  
espacer les plats pour que l’air puisse circuler. Faire préchauffer le four à  
la température réglée avant d’y placer les aliments. Essayer d’ajuster la  
température de la recette ou la durée de cuisson. Si l’on pense que le four  
est trop chaud ou froid, voir «Réglage de la température du four» dans ce  
guide.  
L’appareil n’est pas de niveau.  
S’assurer que le plancher est de niveau, robuste et stable pour supporter  
adéquatement l’appareil.  
Si le plancher n’est pas de niveau, communiquer avec un menuisier afin de  
corriger la situation.  
Mauvaise installation. Placer la grille au centre du four. Mettre un niveau  
sur la grille. Régler les pieds niveleurs à la base de l’appareil jusqu’à ce  
qu’il soit de niveau.  
L’alignement des armoires de cuisine peuvent faire sembler que l’appareil  
n’est pas de niveau. S’assurer que les armoires sont d’équerre et qu’il y a  
suffisamment d’espace pour assurer un bon dégagement.  
Ne peut déplacer facilement l’appareil,  
lequel doit être accessible pour le service.  
Les armoires ne sont pas de niveau et trop serrées. Communiquer avec  
l’installateur ou le constructeur pour rendre l’appareil accessible.  
Les armoires créent une interférence avec l’appareil. Assurer suffisamment  
d’espace pour que l’appareil puisse est soulevé.  
L’élément de surface trop ou pas assez  
chaud  
Réglage inadéquat du contrôle. S’assurer que le contrôle approprié est en  
circuit pour l’élément choisi.  
L’élément de surface ne chauffe pas.  
Utilisation de casserole voilée ou trop légère. Utiliser seulement des  
casseroles à fond plat, équilibré, de calibre moyen ou lourd. Une casserole  
à fond plat chauffe mieux que celles qui sont voilées. Le type de matériaux  
et de poids peuvent modifier la cuisson. Ceux qui sont lourds et moyens  
distribuent mieux la chaleur ; légers peuvent faire brûler les aliments.  
L’éclairage du four ne fonctionne pas  
adéquatement.  
Remplacer ou réinsérer l’ampoule défectueuse ou lâche. Le fait de toucher  
l’ampoule avec les doigts peut la faire griller plus rapidement.  
L’éclairage du four ne se met pas hors  
circuit.  
Vérifier s’il y a une obstruction à la porte du four. Vérifier si la charnière est  
pliée.  
Français 27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Problème avec le four  
Causes possibles et suggestions  
Tout l’appareil ne fonctionne pas.  
L’heure du jour n’est pas réglée. Elle doit être réglée afin que le four  
fonctionne. Voir «Réglage de la pendule» à la section Réglages des  
contrôles du four.  
S’assurer que la fiche est bien branchée.  
Le câblage n’est pas complété. Communiquer avec le marchand,  
l’installateur ou un centre de service autorisé.  
Panne de courant. Vérifier l’éclairage de la résidence. Communiquer avec  
la compagnie d’électricité.  
Le four ne s’autonettoie pas  
adéquatement.  
Laisser le four refroidir avant d’activer l’autonettoyage. Toujours essuyer  
les résidus et les déversements avant l’autonettoyage. Si le four est très  
sale, régler le four pour une durée maximale d’autonettoyage.  
La pendule et la minuterie ne fonctionnent S’assurer que l’alimentation électrique est fournie au four.  
pas adéquatement.  
Le four ne fonctionne pas.  
S’assurer que les contrôles du four sont réglés adéquatement pour la  
fonction de cuisson désirée. Voir Réglages des contrôles du four ou lire  
les instructions Tout l’appareil ne fonctionne pas dans ce guide de  
dépannage.  
Avec un nouveau four, il y a une forte  
odeur lorsque le four est mis en circuit.  
Ceci est normal et l’odeur disparaîtra après quelques utilisations. Actionner  
l’autonettoyage permettra de «brûler» l’odeur plus rapidement.  
Le contrôle ne réagit pas lorsqu’une  
touche est pressée.  
S’assurer que la touche est propre. Presser le centre de la touche. Utiliser  
le plat du doigt.  
Le ventilateur fonctionne pendant des  
modes qui n’utilisent pas la convection.  
Sur certains modèles, le ventilateur à convection fonctionne pendant que le  
four préchauffe pour le mode cuisson. Ceci est normal.  
De l’air chaud ou de la vapeur s’échappe  
de l’évent du four.  
Il est normal de voir ou de sentir de la vapeur ou de l’air chaud de l’évent.  
Ne pas obstruer l’évent du four.  
Le ventilateur fonctionne même si le four  
est fermé.  
Ceci est normal. Le ventilateur continue de fonctionner une fois le four hors  
circuit tant que ce dernier n’a pas suffisamment refroidi.  
Le four fait beaucoup de fumée pendant le  
grillage.  
Réglage inadéquat. Suivre les instructions données à Réglages des  
contrôles du four.  
S’assurer que la porte est fermée pour le grillage.  
La viande est trop près du brûleur supérieur. Repositionner la grille pour  
assurer un bon dégagement entre la viande et le brûleur. Préchauffer le  
four.  
La viande est mal préparée. Enlever tout excès de gras. Couper les bords  
avec gras pour éviter le retroussement, mais ne pas couper dans la viande.  
La graisse s’est accumulée sur les surfaces. Un nettoyage régulier est  
nécessaire lorsque l’on utilise le gril souvent. La graisse et les  
éclaboussures causent de la fumée excessive.  
Flamme à l’intérieur du four ou fumée par Déversements excessifs dans le four. Par exemple, cela se produit  
l’évent.  
lorsqu’une tarte déborde ou que de la graisse demeure dans le fond du  
four. Essuyer les déversements avant d’activer le four. S’il y a des flammes  
excessives ou de la fumée, voir «Concernant le grillage» à la section  
Réglages des contrôles du four.  
Français 28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Problème avec le four  
Causes possibles et suggestions  
Le panneau de contrôle du four fait un bip De grosses particules comme du sel ou du sable sont entre la surface de  
et affiche un code erreur F (par exemple,  
F10, F11, F13, F14, F15, F30, F31 ou  
F90)  
cuisson et l’ustensile. S’assurer que la surface et la casserole sont propres  
avant l’utilisation. De petites égratignures n’affectent pas la surface et  
s’estomperont avec le temps.  
Des nettoyants non recommandés ont été utilisés. Voir Nettoyage et  
entretien de la surface de cuisson pour plus de détails.  
Des casseroles avec un fond rugueux ont été utilisées. Utiliser des  
casseroles à fond plat et lisse.  
Égratignures ou abrasions sur la surface  
de cuisson.  
De grosses particules comme du sel ou du sable entre la surface de  
cuisson et les casseroles peuvent causer des égratignures. S’assurer que  
la surface et le fond des casseroles sont propres avant l’utilisation. De  
petites égratignures n’affectent en rien la cuisson et s’estomperont avec le  
temps.  
Produits nettoyants non recommandés pour les surfaces en céramique  
vitrifiée utilisés. Voir Nettoyage et entretien de la surface de cuisson dans  
la section Entretien et nettoyage de ce guide.  
Casseroles avec fond rugueux utilisées. Utiliser des casseroles avec un  
fond plat et lisse.  
Marques de métal sur la surface.  
Ustensiles en métal ont glissé ou égratigné la surface. Ne pas faire glisser  
ni égratigner la surface. Utiliser la crème nettoyante pour surface en  
céramique pour enlever les marques. Voir Nettoyage et entretien de la  
surface de cuisson pour plus de détails.  
Marques brunes ou taches sur la surface.  
Zone décolorée avec brillant métallique.  
Déversements cuits sur la surface. Utiliser le grattoir à lame pour enlever la  
tache. Voir Nettoyage et entretien de la surface de cuisson pour plus de  
détails.  
Dépôts de minéraux produits par l’eau et des aliments. Utiliser la crème  
nettoyante pour surface en céramique vitrifiée. Utiliser des casseroles  
propres et au fond sec.  
Plaque signalétique  
La plaque signalétique donne les numéros de modèle et de  
série. La consulter au moment d’effectuer un appel de  
service. Voir l’illustration pour l’emplacement de la plaque  
signalétique.  
Comment obtenir un service ou des pièces  
Pour rejoindre un représentant, voir les informations au  
début du guide. Avoir l’information figurant sur la plaque  
signalétique au moment de l’appel.  
Ouvrir le tiroir (certains modèles) ou enlever le panneau  
inférieur avant (certains modèles).  
Plaque  
signalétique  
Français 29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ÉNONCÉ DE GARANTIE LIMITÉE DU PRODUIT  
dommages à la propriété, Bosch recommande fortement  
de ne pas réparer le produit soi-même, par une personne  
Couverture de la garantie  
non qualifié; Bosch ne sera pas tenu responsable des  
La garantie limitée fournie par BSH Home Appliances dans  
réparations ou du travail effectué par une personne non  
cet énoncé de garantie limitée s’applique seulement aux  
autorisée. Si le consommateur désire faire réparer par une  
personne autre qu’une personne autorisée, CETTE  
GARANTIE EST AUTOMATIQUEMENT NULLE ET NON  
AVENUE. Les centres de service autorisés sont les  
cuisinières amovibles et à encastrer Bosch («produit»)  
vendu au premier acheteur, en autant que le produit ait été  
acheté : 1) pour une utilisation normale résidentielle (non  
commerciale), et qu’en fait en tout temps a été utilisé pour  
personnes ou les compagnies qui ont été spécialement  
un usage domestique normal ; 2) nouveau au détail (non  
formées sur les produits Bosch et qui possèdent, selon  
en montre, tel quel ou un retour), qu’il n’est pas destiné à la  
l’opinion de Bosch, une réputation supérieure pour le  
revente ni à un usage commercial et 3) aux États-Unis ou  
service à la clientèle et la capacité technique (il est à noter  
au Canada et qu’il est demeuré en tout temps dans le pays  
qu’elles sont des entités indépendantes et non des agents,  
où l’appareil a été acheté. Les garanties données ici  
s’appliquent seulement au premier acheteur du produit et  
ne sont pas transférables. Bosch se réserve le droit de  
demander une preuve d’achat au moment de la  
partenaires, affiliations ou représentants de Bosch).  
Nonobstant ce qui suit, Bosch ne sera pas tenu  
responsable d’aucune façon si le produit est situé dans une  
région éloignée (supérieure à 100 miles d’un centre de  
réclamation sous garantie afin de confirmer que le produit  
service autorisé) ou n’est pas accessible de façon  
est admissible à l’étendue de cette garantie de produit  
raisonnable, dans un environnement hasardeux,  
limitée.  
dangereux ; dans une telle éventualité, à la demande du  
consommateur, Bosch pourrait payer les frais de main-  
S’assurer de retourner la carte d’enregistrement ;  
d’œuvre et de pièces et expédier les pièces à un centre de  
quoiqu’elle n’est pas nécessaire pour la couverture de  
service autorisé le plus près, mais le consommateur serait  
garantie, cela permet à Bosch de communiquer avec  
entièrement responsable pour toute durée de déplacement  
l’utilisateur dans l’éventualité où il y aurait un problème de  
et autres frais spéciaux encourus par le centre de service,  
sécurité ou un rappel de produit.  
en autant qu’il accepte l’appel de service.  
Durée de la garantie  
Produit hors garantie  
Bosch garantit que le produit ne présente aucun défaut de  
Bosch n’a aucun obligation, par loi ou autre, d’offrir toute  
matériaux ou de fabrication pour une période de trois-cent-  
concession, incluant réparation, prorata ou remplacement  
de produit une fois la garantie expirée.  
soixante-cinq (365) jours à compter de la date d’achat. La  
durée commence à la date d’achat et ne sera pas allongée,  
prolongée, interrompue pour quelle que raison que ce soit.  
Exclusions à la garantie  
Réparation ou remplacement comme solution exclusive  
La garantie décrite dans le présent document exclut tout  
Pendant la période de garantie, Bosch ou un de ses  
défaut ou dommage non directement relié à Bosch,  
centres de service autorisés réparera le produit sans frais  
incluant sans limitation, un ou plusieurs de ce qui suit : 1)  
(sujet à certaines limitations indiquées dans le présent  
utilisation du produit autre qu’un usage normal, habituel et  
document), si le produit présente un défaut de fabrication  
de la façon destinée (incluant sans limitation toute forme  
ou de matériaux. Si des tentatives raisonnables pour  
d’utilisation commerciale, d’utilisation ou de rangement  
réparer le produit sont vaines, alors Bosch remplacera le  
d’un produit pour l’intérieur à l’extérieur, utilisation du  
produit (un modèle supérieur peut être disponible, à la  
produit de concert avec un transporteur aérien ou marin) ;  
seule discrétion de Bosch, moyennant des frais  
2) mauvaise conduite, négligence, mauvaise utilisation,  
additionnels). Toutes les pièces ou les composants enlevés  
demeurent la seule propriété de Bosch. Toute pièce et tout  
composant réparés doit être identique à la pièce d’origine à  
des fins de cette garantie et la garantie ne sera pas  
abus, accidents, fonctionnement inadéquat, mauvais  
entretien, installation inadéquate ou négligente, altération,  
manquement d’observer les instructions de  
fonctionnement, mauvaise manipulation, service non  
prolongée en regard de telles pièces. La seule  
autorisé (incluant réparation par le consommateur ou  
responsabilité de Bosch est de faire réparer le produit  
exploration du fonctionnement interne du produit) ; 3)  
défectueux par un centre de service autorisé pendant les  
ajustement, modification ou altération de toute sorte ; 4)  
heures d’affaires normales. Pour la sécurité et éviter des  
Français 30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
manquement à la conformité des normes applicables  
fédérales, provinciales, municipales ou électrique du pays,  
codes de plomberie et/ou de construction, réglementation  
ou lois, incluant le manquement d’installer le produit en  
stricte conformité avec les codes et réglementations de  
construction et d’incendie locaux ; 5) usure ordinaire,  
déversements d’aliments, liquide, accumulation de graisse  
ou autres substances accumulées dans, sur ou autour du  
produit ; et 6) toute force ou tout facteur externe,  
modifier, changer ou amender cette garantie ne peut être  
effective sans le consentement écrit autorisé par un officier  
de BSH.  
Pour un service sous garantie  
Pour obtenir un service sous garantie, communiquer avec  
un centre de service autorisé Bosch.  
élémentaire et/ou environnemental, incluant sans limitation,  
pluie, vent, sable, inondation, incendie, coulée de boue,  
gel, humidité excessive et exposition prolongée à  
BSH Home Appliances, 5551 McFadden Avenue,  
Huntington Beach, CA 92649 – 800-944-2904  
l’humidité, foudre, surtension, problème de structure autour  
de l’appareil et actes de Dieu. En aucun cas, Bosch ne  
sera tenu responsable des dommages survenus à la  
propriété, incluant les armoires, planchers, plafonds et  
autres objets ou structures autour du produit. Également  
exclus de la garantie, égratignures, encoches,  
enfoncement et dommages esthétiques sur les surfaces  
externes ou les pièces exposées ; produit sur lequel le  
numéro de série a été modifié, altéré, effacé, enlevé ; appel  
de service pour enseigner le fonctionnement du produit ou  
les visites où il n’y a aucun problème avec le produit ;  
correction de problèmes d’installation (le consommateur  
est seul responsable pour toute structure et tout réglage du  
produit, incluant l’électricité, la plomberie et autres  
connexions nécessaires, pour un plancher/fondation  
appropriée, et pour toute modification incluant, sans  
limitation, armoire, mur, plancher, tablette, etc.) et la remise  
de coupe-circuit ou remplacement de fusible. SELON LA  
PORTÉE PERMISE PAR LA LOI, CETTE GARANTIE  
DONNE DES SOLUTIONS EXCLUSIVE RELATIVEMENT  
AU PRODUIT, QUE LA RÉCLAMATION SURVIENNE PAR  
CONTRAT OU TORT (INCLUANT RESPONSABILITÉ  
STRICTE OU NÉGLIGENCE) OU AUTRE. CETTE  
GARANTIE EST EN LIEU DE TOUTE AUTRE GARANTIE,  
EXPRESSE OU IMPLICITE, TOUTE GARANTIE PAR LOI,  
À DES FINS DE COMMERCIALISATION OU À DES FINS  
PARTICULIÈRES, OU AUTRE, SERA EN VIGUEUR  
SEULEMENT POUR LA PÉRIODE EFFECTIVE DE LA  
GARANTIE LIMITÉE EXPRESSE. EN AUCUN CAS, LE  
FABRICANT NE PEUT ÊTRE TENU RESPONSABLE DES  
DOMMAGES ACCESSOIRES, SPÉCIAUX, INDIRECTS,  
PERTES D’AFFAIRES, ET/OU DOMMAGES PUNITIFS,  
PERTES, FRAIS INCLUANT SANS LIMITATION LE  
MANQUEMENT AU TRAVAIL, REPAS À L’HÔTEL ET/OU  
AU RESTAURANT, FRAIS DE REMODELAGE  
SURVENUS À CAUSE DE DOMMAGES DIRECTS  
DÉFINITIVEMENT CAUSÉS EXCLUSIVEMENT PAR  
BOSCH OU AUTRE. CERTAINS ÉTATS NE  
PERMETTENT PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITATION  
DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS ET  
NE PERMETTENT PAS LA LIMITATION SUR LA DURÉE  
D’UNE GARANTIE IMPLICITE, PAR CONSÉQUENT LES  
LIMITATIONS SUSMENTIONNÉES PEUVENT NE PAS  
S’APPLIQUER. CETTE GARANTIE DONNE DES DROITS  
SPÉCIFIQUES ET IL PEUT Y EN AVOIR D’AUTRES QUI  
VARIENT D’UN ÉTAT À L’AUTRE. Aucune tentative de  
Français 31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Contenido  
Configuraciones y ajustes. . . . . . . . . . . . . . . . . 18  
Configurar el reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18  
Conversión de la temperatura . . . . . . . . . . . . . . . 19  
Configurar un panel de control silencioso . . . . . . 19  
Configurar el bloqueo del horno. . . . . . . . . . . . . . 19  
Configurar el temporizador de minutos . . . . . . . . 19  
Acerca de este manual . . . . . . 1  
Cómo está organizado este manual . . . . . . . . . 1  
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . 2  
Instrucciones importantes de seguridad . . . . . 2  
Comenzar . . . . . . . . . . . . . . . . . 5  
Partes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5  
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6  
Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7  
Antes de usar el horno por primera vez . . . . . . 8  
Limpieza y Mantenimiento . . . 21  
Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21  
Autolimpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21  
Evitar estos detergentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22  
Guía de limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22  
Limpieza y mantenimiento de la parrilla. . . . . . . . 23  
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24  
Cómo reemplazar un foco del horno . . . . . . . . . . 24  
Cómo quitar la puerta del horno . . . . . . . . . . . . . 25  
Sacar el mayor provecho de su  
aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9  
Consejos genrales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9  
Precalentar el horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9  
Ajustar la temperatura del horno . . . . . . . . . . . . . . 9  
Posiciones de las rejillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10  
Servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27  
Antes de solicitar servicio . . . . . . . . . . . . . . . . 27  
Tabla para resolver problemas . . . . . . . . . . . . . . 27  
Placa con datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29  
Cómo obtener servicio o refacciones . . . . . . . . . 29  
DECLARATORIA DE GARANTIA  
Operación . . . . . . . . . . . . . . . . 11  
Acerca del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11  
Cómo operar el horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11  
Hornear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11  
Asar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13  
Convección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13  
Cómo operar la parrilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14  
Usar utensilios apropiados de cocina . . . . . . . . . 15  
Acerca de la parrilla con superficie de  
LIMITADA DEL PRODUCTO . . . . . . . . . . . . . . . 30  
vidrio cerámico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15  
Tipos de elementos de la parrilla. . . . . . . . . . . . . 15  
Ajustes de calor sugeridos para los elementos  
radiantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16  
Elementos radiantes simples. . . . . . . . . . . . . . . . 16  
Elementos radiantes dobles . . . . . . . . . . . . . . . . 17  
Mantener caliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17  
BSH Home Appliances Corporation  
5551 McFadden Ave.  
Huntington Beach, CA 92649  
¿Tiene usted preguntas?  
1-800-944-2904  
www.boschappliances.com  
¡Con gusto lo atenderemos!  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Acerca de este manual  
La sección "Operación" ofrece instrucciones paso a  
paso de cómo operar su horno.  
Cómo está organizado este  
manual  
En "Sacar el mayor provecho de su aparato" usted  
puede encontrar una lista de muchos alimentos  
comunes con el modo de horno apropiado, así como la  
temperatura, posición de rejilla y tiempo de hornear.  
Esta sección ofrece también consejos sobre los  
utensilios para horno y la preparación de la comida.  
Usted puede sacar el mayor provecho de su horno nuevo  
si lee este manual de principio a fin. De este modo usted  
conocerá su aparato de una forma sistemática y se podrá  
familiarizar con su operación y sus funciones.  
"Limpieza y Mantenimiento" le ofrece información  
sobre cómo limpiar y cuidar las diferentes partes del  
horno.  
El manual consiste de las siguientes secciones:  
La sección de “Seguridad” proporciona información  
sobre cómo operar su horno de modo seguro.  
La sección "Servicio" incluye su garantía y consejos  
para resolver problemas.  
La sección “Comenzar" lo introduce a los componentes  
Póngale atención especial a las instrucciones  
y funciones del horno.  
importantes de seguridad en la sección "Seguridad".  
Español 1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Seguridad  
Instrucciones Importantes de Seguridads  
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
específicamente para calentar o cocinar alimentos y no debe ser  
usado para otros propósitos.  
ADVERTENCIA:  
Con el cuidado apropiado, su aparato está  
diseñado para un funcionamiento seguro y  
confiable. Lea todas las instrucciones  
cuidadosamente antes de usarlo. Estas  
precauciones reducen el riesgo de sufrir  
quemaduras, una descarga eléctrica, fuego y  
lesiones. Cuando usa aparatos de cocina, se  
deben observar precauciones básicas de  
seguridad, incluyendo las que aparecen en las  
siguientes páginas.  
No opere este aparato si no funciona bien o si está dañado.  
Contacte a un proveedor de servicio autorizado.  
No obstruya las aberturas de ventilación del horno.  
No repare o reemplace ninguna parte del aparato a menos que se  
recomendó específicamente en este manual. Consulte a un  
centro de servicio autorizado por la fábrica para cualquier servicio  
que necesite.  
En el caso de un error, la pantalla parpadea y emite pitidos  
continuamente, si esto sucede durante la autolimpieza,  
desconecte el aparato de la corriente y llame a un técnico  
calificado.  
Instalación y mantenimiento correcto  
Pídale al instalador que le muestre el lugar del cortacircuito o del  
fusible. Márquelo para referencias en el futuro.  
En el caso de un error, la pantalla parpadea y emite pitidos  
continuamente. Desconecte el aparato de la corriente y llame a  
un técnico calificado.  
Este aparato debe ser instalado y aterrizado correctamente por  
un técnico calificado. Conecte sólo a una toma de corriente  
aterrizada. Consulte las instrucciones de instalación para  
detalles.  
Seguridad contra incendios  
No use papel de aluminio o forros de protección para forrar  
ninguna parte del aparato, sobre todo en el piso del horno. La  
instalación de estos forros puede causar una descarga eléctrica o  
un fuego.  
ADVERTENCIA:  
Todas las estufas pueden volcarse.  
Esto puede causar lesiones serias.  
Instale el dispositivo antivolcadura incluido  
con su estufa.  
Si los materiales adentro de un horno llegan a encenderse,  
mantenga la puerta cerrada. Apague el aparato y desconecte el  
circuito en la caja de cortacircuitos.  
Vea las instrucciones de instalación.  
Use este aparato sólo para el uso intencionado como se describe  
en este manual. Por ejemplo, nunca use el aparato para calentar  
una habitación. Nunca use el aparato para almacenar cosas.  
Siempre tenga un detector de humo que funcione cerca de la  
cocina.  
Este aparato es solamente para uso residencial normal. No está  
aprobada para el uso en exteriores u otros usos no caseros  
(incluyendo en aviones o barcos). Consulte la declaratoria de  
garantía. Si usted tiene alguna pregunta, contacte al fabricante.  
En el caso de encenderse la ropa o el cabello, échese al piso y  
dése vueltas de inmediato para apagar las llamas.  
Apague las llamas de incendios alimenticios que no sean  
incendios de grasa con bicarbonato de sodio. Nunca use agua  
con incendios de alimentos.  
No guarde o use químicos corrosivos, vapores, inflamables o  
productos no alimenticios en o cerca de este aparato. El uso de  
químicos corrosivos cuando calienta o limpia el horno dañará el  
aparato y podría causar lesiones. Este aparato está diseñado  
Español 2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
evapora a temperaturas altas. Existe el riesgo de un incendio por  
los vapores de alcohol que se pueden encender en el horno. Use  
cantidades pequeñas de alcohol en los alimentos y abra la puerta  
del horno cuidadosamente.  
ADVERTENCIA:  
OBSERVE LO SIGUIENTE PARA REDUCIR EL  
RIESGO DE SUFRIR LESIONES EN CASO DE  
UN INCENDIO DE GRASA EN LA PARRILLA:  
Siempre coloque las rejillas del horno en el lugar deseado cuando  
el horno está frío. Cuando deba mover una rejilla mientras que el  
horno esté caliente, evite el contacto de la agarradera de la olla  
con los elementos calientes.  
APAGUE LAS LLAMAS con una tapa  
ajustada, bandeja de horno u otra bandeja de  
metal, luego trate de apagar el quemador.  
TENGA CUIDADO Y EVITE QUEMADURAS.  
Si las llamas no se apagan de inmediato,  
EVACUE EL LUGAR Y LLAME A LOS  
BOMBEROS.  
Siempre use agarraderas secas para ollas. Agarraderas mojadas  
o húmedas pueden causar quemaduras por vapor. No permita  
que las agarraderas de ollas tengan contacto con los elementos  
calientes. No use una toalla u otro paño estorboso.  
Antes de comenzar, sujetese la ropa suelta, etc. Recójase el  
cabello largo y no use ropa holgada o prendas que cuelguen  
flojas como corbatas, bufandas, joyas o mangas largas.  
NUNCA LEVANTE UNA OLLA EN LLAMAS –  
Se puede quemar usted.  
NO USE AGUA, incluyendo trapos o toallas  
húmedas – de lo contrario podrá causar una  
explosión fuerte de vapor.  
Seguridad para los niños  
Use un extinguidor de fuego SOLAMENTE  
cuando:  
1) Usted sepa que tiene un extinguidor de  
fuego de la Clase ABC, y sabe cómo  
manejarlo.  
Cuando los niños llegan a una edad suficiente para operar el  
aparato, es la responsabilidad legal de los padres o de los tutores  
legales asegurar que personas calificadas los instruyan sobre  
prácticas seguras.  
No permita que alguien se suba, que esté parado, recostado,  
sentado sobre o colgado de cualquier parte de un aparato,  
especialmente una puerta, cajón calentador o cajón de  
almacenamiento. Esto puede dañar el aparato, causar su  
volcadura y lesiones severas.  
2) El incendio es pequeño y está contenido  
en el área donde comenzó.  
3) Se está llamando a los bomberos.  
4) Usted puede combatir el fuego con su  
espalda hacia una salida.  
No permita que niños utilicen este aparato a menos que estén  
supervisados por un adulto. Nunca se deben dejar solos a los  
niños y mascotas en el área donde se usa el aparato. Nunca se  
les debe permitir jugar cerca del aparato, sin importar si se usa el  
aparato o no.  
Prevención de quemaduras  
NO TOQUE LOS ELEMENTOS DE CALENTAMIENTO O LAS  
SUPERFICIES ADENTRO DEL HORNO - Los elementos de  
calentamiento pueden estar calientes, a pesar de su color oscuro.  
Las superficies internas de un horno pueden calentarse  
suficientemente para causar quemaduras. Durante y después del  
uso, no toque o permita que la ropa, agarraderas de ollas u otros  
materiales inflamables tengan contacto con los elementos de  
calentamiento o con las superficies internas del horno hasta que  
se hayan enfriado. Otras superficies del aparato pueden  
calentarse suficientemente para causar quemaduras. Entre estas  
superficies están las aberturas de ventilación del horno,  
PRECAUCION:  
No almacene cosas de interés para los niños en el aparato, en los  
gabinetes arriba del aparato o en la parte trasera de éste. Cuando  
los niños se suben en un aparato para alcanzar estas cosas,  
pueden sufrir heridas serias.  
Seguridad durante la limpieza  
superficies cercanas a estas aberturas y las puertas del horno.  
No limpie la estufa cuando esté caliente. Algunos detergentes  
producen vapores nocivos cuando son aplicados a una superficie  
caliente. Trapos húmedos o esponjas pueden causar  
quemaduras de vapor.  
Tenga cuidado cuando abra la puerta del horno. Estando parado  
a un lado, abra la puerta lenta y ligeramente para dejar escapar el  
aire caliente y/o vapor. Aleje su cara de la apertura y asegúrese  
que no haya niños o mascotas cerca de la unidad. Después de  
sacar el aire caliente y/o el vapor, siga cocinando. Mantenga las  
puertas cerradas a menos que sea necesario dejarlas abiertas  
para los propósitos de cocinar o limpiar. No deje las puertas  
abiertas sin atención.  
AVISO IMPORTANTE DE SEGURIDAD: La Ley del Estado de  
California para Agua Potable y Tóxicos requiere que el  
Gobernador de California publique una lista de substancias  
conocidas que causan cáncer, defectos de nacimiento u otros  
daños reproductivos, y requiere que las empresas adviertan a sus  
clientes de la exposición potencial ante tales substancias.  
No caliente o recaliente contenedores de alimentos cerrados. La  
presión acumulada puede causar la ruptura del contenedor y  
causar lesiones.  
La combustión de gas como combustible para cocinar y la  
eliminación de residuos durante la autolimpieza pueden generar  
algunos derivados que están en la lista. Para minimizar la  
exposición a estas sustancias, siempre opere el horno conforme  
Tenga cuidado cuando cocine alimentos con alto contenido de  
alcohol (p.ej. ron, brandy, whisky) en el horno. El alcohol se  
Español 3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
a las instrucciones en este folleto y proporcione una buena  
ventilación.  
Confirme que se cierre la puerta y que no se abrirá cuando use el  
modo de autolimpieza. Si la puerta no se cierra, no ejecute la  
autolimpieza. Contacte al servicio.  
Limpie derrames excesivos antes de autolimpiar el horno.  
Pájaros tienen sistemas respiratorios muy sensibles. Mantenga  
los pájaros fuera de la cocina u otras habitaciones donde los  
puedan alcanzar los vapores de la cocina. Durante la  
autolimpieza, se liberan humos que pueden ser nocivos para  
pájaros. Otros vapores de la cocina, como el sobrecalentar  
margarina y aceites para cocinar pueden ser nocivos también.  
Evite la acumulación de grasa en el horno.  
Seguridad de los utensilios de cocinar  
No coloque los alimentos directamente sobre el piso del horno.  
Siga las instrucciones del fabricante cuando use bolsas para  
cocinar u hornear.  
No limpie partes o accesorios en el horno de autolimpieza.  
Español 4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Comenzar  
Partes  
Panel de Control  
Abertura de Ventilación  
Bloqueo de la Puerta  
Ventilador de Convección  
Guías para acomodar las  
rejillas en 7 posiciones  
Bisagra de la Puerta  
Piso del Horno  
Abertura de ventilación del horno  
Ventilador de convección (algunos modelos)  
La abertura de ventilación del horno se encuentra debajo del  
centro del panel de control. Cuando el horno está prendido, aire  
caliente sale a través de esta abertura. Esta ventilación es  
necesaria para una circulación correcta del aire en el horno y para  
lograr buenos resultados al hornear. No tape la ventilación del  
horno ya que es importante para recircular el aire. Es normal ver  
salir vapor de la abertura de ventilación del horno y condensación  
que se forma en esta área. Esta área se puede calentar cuando  
se usa el horno.  
El ventilador de convección funciona durante el modo de  
convección. Cuando el horno está trabajando en un modo de  
convección se apaga el ventilador de convección automáticamen-  
te al abrir la puerta del horno.  
Español 5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Piso del horno  
El piso del horno oculta el elemento calentador inferior. Como  
resultado, el elemento queda protegido contra daños y derrames.  
PRECAUCION:  
Para evitar quemaduras, coloque las rejillas del  
horno en las posiciones deseadas antes de  
prender el horno. Siempre use guantes para horno  
cuando el horno está caliente. Si se debe mover  
una rejilla mientras que el horno está caliente,  
evite el contacto de los guantes con las rejillas  
calientes.  
Nota:  
No coloque alimentos directamente en el piso del horno.  
ADVERTENCIA:  
No use papel de aluminio o forros de protección  
para forrar ninguna parte del aparato, sobre todo  
en el piso del horno. La instalación de estos forros  
puede causar una descarga eléctrica o un fuego.  
Tenga cuidado cuando saca rejillas del horno  
desde la posición más baja para evitar el contacto  
con la puerta caliente del horno.  
Para evitar posibles lesiones o daños al aparato,  
asegúrese de instalar las rejillas exactamente de  
acuerdo a las instrucciones de instalación y no al  
revés o boca abajo.  
Accesorios  
Rejilla  
SAQUE TODAS LAS REJILLAS y partes del  
horno antes de iniciar un ciclo de autolimpieza.  
Si se dejan las rejillas en el horno donde  
Rejilla plana del horno  
Se puede usar esta rejilla  
para todas sus necesidades  
de cocinar. No la debe limpiar  
en el horno de autolimpieza.  
Su horno incluye dos rejillas  
planas para el horno.  
permanecen en la cavidad del horno durante un  
ciclo de autolimpieza, se dañará la capacidad de  
deslizar del sistema de rejillas y causará que todas  
las rejillas del horno perderán su acabado brilloso  
y que se vuelvan azules. Saque TODAS las rejillas  
del horno y límpielas de acuerdo a las  
instrucciones incluidas en la sección de Cuidado y  
Limpieza de este manual.  
Quitar y reemplazar rejillas del horno  
Para sacar la rejilla, jálela hacia adelante hasta que se detenga.  
Levante la parte delantera de la rejilla y deslícela hacia afuera.  
Para reemplazar la rejilla, acomode la rejilla sobre las guías en  
las paredes del horno. Incline la parte delantera de la rejilla hacia  
arriba y deslice la rejilla de vuelta a su lugar.  
Español 6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Control  
Serie 300 (modelos sin horneado de convección)  
Serie 500 (modelos con horneado de convección)  
Español 7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Botones de control  
Luces indicadoras de control  
Se usa para prender o apagar la luz  
interior del horno.  
Cada vez que se prende el horno, se  
ilumina la luz para mantener la  
temperatura prefijada del horno.  
Se usa para fijar la hora del día.  
La luz se ilumina cuando se programa el  
horno inicialmente para operar o cuando  
se cambia la temperatura deseada a una  
temperatura mayor que la temperatura  
actual del horno.  
Se usa para introducir la duración del  
tiempo de cocinar que se necesita.  
La luz se ilumina cuando se bloquea y  
desbloquea la puerta del horno, el  
bloqueo de la puerta del horno está  
activado o cuando se activa la función del  
ciclo de autolimpieza.  
Se usa para programar un ciclo de  
autolimpieza.  
Se usa para programar o cancelar el  
temporizador de minutos. El temporizador  
no inicia o detiene el proceso de cocinar.  
Nota: Todas las otras luces indicadoras en el control del horno  
son luces que indican alguna función prendida/apagada.  
Se usa para seleccionar la función de  
hornear.  
Antes de usar el horno por  
primera vez  
Se usa para seleccionar la función de  
asar.  
El horno debe ser instalado correctamente por un técnico  
calificado antes de usarlo.  
El botón con el icono de la puerta  
bloqueada activa las opciones de bloqueo  
de la puerta del horno.  
Quite todo el material de embalaje del interior y exterior del  
horno.  
Estando frío, limpie el aparato con una esponja limpia,  
húmeda y séquelo.  
La convección es similar al horneado. El  
calor proviene del quemador inferior y el  
calor es recirculado por un ventilador de  
convección (algunos modelos).  
Durante los primeros usos puede haber un ligero mal olor;  
esto es normal y desaparecerá.  
Resultados óptimos de cocinar dependen de seleccionar y  
usar los utensilios correctos.  
Se usa con los botones de opción o  
función para fijar la temperatura del  
horno, el tiempo de hornear, el tiempo de  
inicio (cuando programa un tiempo de  
inicio automático), fijar o ajustar el reloj y  
el temporizador de minutos.  
Lea todas las precauciones de seguridad y la información en  
el manual de uso y cuidado antes de operar el aparato.  
Español 8  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sacar el mayor provecho de su aparato  
Ajustar la temperatura del horno  
Consejos generales  
Su aparato ha sido calibrado y probado en la fábrica para  
asegurar una temperatura precisa cuando hornea. Durante los  
primeros usos, observe cuidadosamente las recomendaciones en  
Colocación de ollas y moldes  
sus recetas para los tiempos y las temperaturas. Si usted cree  
Los resultados de hornear son mejores cuando se colocan los  
que el horno está cocinando con una temperatura muy alta o muy  
moldes en el centro del horno. Cuando hornea más de un molde  
fría para los tiempos indicados en sus recetas, usted puede  
en una rejilla, permita al menos 1” a 1 ½” (2.5 a 4.0 cm) de  
ajustar el control para que el horno funcione con a temperatura  
espacio libre alrededor del molde. Cuando hornea cuatro capas  
más alta o más baja que la temperatura indicada.  
con pasteles al mismo tiempo, ponga los moldes sobre dos  
rejillas, de tal modo que ningún molde quede directamente  
encima de otro. Vea Hornear Pasteles en Capas con 1 o 2 rejillas.  
Para ajustar la temperatura del horno:  
1. Pulse BAKE” (Hornear).  
2. Cambie la temperatura a 550°F (287°C) mateniendo pulsado  
Moldes y utensilios  
el botón “+”.  
3. Dentro de 2 segundos mantenga pulsado “BAKE” hasta que  
Los moldes de vidrio absorben el calor. Observe las  
recomendaciones de los fabricantes.  
aparezca el visualizador de 2 dígitos. Suelte el botón  
BAKE”. El visualizador indica ahora la cantidad de grados  
compensados entre la temperatura original de fábrica y la  
temperatura actual. Si el control del horno tiene la calibración  
original de fábrica, el visualizador indicará "0".  
Para una corteza suave, dorada use moldes ligeros, brillosos  
de metal.  
Los moldes oscuros, ásperos o sin brillo absorben el calor,  
produciendo una costra más dorada y crujiente. Algunos  
fabricantes recomiendan bajar la temperatura 25° cuando  
usa este tipo de molde. Siga las recomendaciones de los  
fabricantes.  
4. Ahora se puede incrementar o reducir la temperatura por  
35°F (19°C), en incrementos de 5°F manteniendo pulsado el  
botón “+” o -”. Ajuste la temperatura hasta que la cantidad  
deseada de compensación aparezca en el visualizador.  
Cuando usted reduce la temperatura del horno, aparecerá un  
signo de menos (-) antes del número para indicar que el  
horno funcionará a una temperatura más fría indicado por la  
cantidad de grados que aparecen en el visualizador.  
5. Cuando usted termina de hacer los ajustes deseados, pulse  
“Clear/Off” (Borrar/Apagar) para volver al visualizador  
indicando la hora del día.  
Los moldes o bandejas aislados para hornear pueden  
aumentar la duración del tiempo de horneado recomendado.  
No ponga bandejas para asar u otros objetos pesados sobre  
la puerta abierta del horno.  
No deje los moldes vacios en el horno durante la cocción ya  
que esto cambia el desempeño de la cocción.  
Forro con papel de aluminio  
Nunca se debe usar papel de aluminio o forros de protección para  
cubrir alguna parte del aparato, especialmente el piso del horno.  
De lo contrario estos forros pueden causar una descarga eléctrica  
o un fuego.  
Para lograr mejores resultados  
Abra la puerta lo menos posible para evitar una reducción de  
la temperatura.  
Use la luz interior del horno para observar los alimentos a  
través de la ventana del horno en lugar de abrir la puerta  
frecuentemente.  
Precalentar el horno  
Use el temporizador para mantenerse al tanto de los tiempos  
de cocinar.  
Coloque las rejillas del horno en la posición deseada antes  
de calentar el horno.  
Precaliente el horno en todos los modos de cocinar.  
Permita que se precaliente el horno mientras prepara los  
ingredientes de la receta o los alimentos.  
Hornear a gran altitud  
Cuando hornee a grandes altitudes, pueden variar los  
Fijar una temperatura más alta no reduce el tiempo del  
precalentamiento.  
tiempos de las recetas y del horneado.  
Para información más precisa, escriba a Extension Service,  
Colorado State University, Fort Collins, Colorado 80521. Los  
boletines pueden tener un costo. Especifique el tipo de  
información que desea recibir para preparar alimentos a gran  
altitud: información general, pasteles, galletas, panes, etc.  
Una vez que el horno está precalentado, coloque los  
alimentos en el horno lo más rápido posible para minimizar la  
pérdida de calor y la reducción en la temperatura del horno.  
Español 9  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Posiciones recomendadas de las rejillas para asar, hornear y  
tostar  
Condensación  
Es normal que cierta cantidad de humedad se evapore de los  
alimentos durante cualquier proceso de cocinar. La cantidad  
depende de la humedad contenida en el alimento. La  
humedad se va a condensar en cualquier superficie más fría  
que el interior del horno, tal como el panel de control.  
Alimento  
Posición de Rejilla  
Asar hamburguesas o cortes  
gruesos de carne  
5 o 6  
Asar carnes, pollo o pescado  
4 o 5  
2 o 3  
Galletas, pasteles, pays,  
panecillos y muffins  
Cómo operar la luz del horno  
La luz interior del horno se prenderá automáticamente cuando se  
abre la puerta del horno.  
Pays congelados, bizcochos,  
levadura, pan, guisados,  
cortes pequeños de carne o  
pollo  
2 o 3  
Pulse “Oven Light” (Luz del Horno) para prender y apagar la luz  
del horno cada vez que se cierra la puerta del horno.  
Pavo o jamón  
1
La luz interior del horno se encuentra en la parte superior  
izquierda de la pared trasera del interior del horno y está cubierta  
con una pantalla de vidrio que se mantiene en su lugar por un  
sujetador de alambre. La pantalla de vidrio debe estar en su lugar  
cada vez que se está usando el horno.  
Para cambiar un foco de luz en el interior del horno, consulte  
Cómo reemplazar un foco de luz en el horno en la sección de  
Mantenimiento.  
7
6
5
4
3
2
1
Posiciones de Rejillas  
Español 10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operación  
Hornear  
Acerca del aparato  
Detrás del diseño clásico hay una tecnología moderna y  
perfeccionada que asegura un alto grado de eficiencia. Por  
ejemplo, hemos mejorado la distribución de calor en el horno  
utilizando elementos con un diseño nuevo. Como ventaja se  
tienen tiempos más cortos de cocinar, resultados perfectos y los  
costos de energía bajan.  
Hornear es cocinar con aire caliente,  
seco. Ambos elementos superior e  
inferior trabajan en forma cíclica para  
mantener la temperatura del horno.  
BAKE  
Se puede usar el modo de hornear para preparar una amplia  
variedad de alimentos, desde pastelitos hasta guisados. Consulte  
las indicaciones en la receta o en el empaque para determinar la  
temperatura del horno y el tiempo de hornear.  
Este horno es muy conveniente y fácil de manejar, aún con una  
amplia gama de funciones. Se pueden ajustar el modo de cocinar  
y la temperatura fácilmente. Las funciones adicionales como el  
Tiempo de Cocción pueden ser activadas con solo tocar un botón,  
y el visualizador siempre indica la información más importante  
mientras usted está cocinando.  
Consejos  
Precaliente el horno si la receta lo recomienda.  
El tiempo de hornear varía dependiendo del tamaño, forma y  
acabado del molde. Moldes metálicos oscuros o moldes con  
capas de teflón cocina más rápido con resultados más  
oscuros. Moldes aislados alargan el tiempo de cocinar para  
la mayoría de los alimentos.  
Cómo operar el horno  
Para obtener mejores resultados, hornee los alimentos en  
1
una sola rejilla con un espacio de al menos 1-1 / " entre los  
2
Hornear pasteles en capas con 1 o 2  
rejillas  
moldes y las paredes del horno.  
Elimine la pérdida de calor del horno usando la ventana para  
verificar periodicamente el estado de sus alimentos en lugar  
de abrir la puerta.  
Para obtener mejores resultados cuando hornea pasteles usando  
2 rejillas, coloque los moldes en las posiciones de rejilla 2 y 5  
(Vea Ilustración 2). Para obtener mejores resultados cuando usa  
una sola rejilla plana, coloque los moldes en las posiciones de  
rejilla 3 o 4 (Vea Ilustración 1).  
Cuando se requieren múltiples rejillas, use un máximo de 2  
rejillas. Para pasteles use las posiciones de rejilla 2 y 5, para  
galletas use las posiciones de rejilla 1 y 4. Apile los moldes de tal  
forma que ninguno quede directamente encima de otro (vea la  
ilustración abajo). Vea "Colocación de moldes" bajo "Consejos  
generales" para más información. Usted puede considerar  
también usar un modo de convección.  
Ilustr. 1  
Ilustr. 2  
Se puede programar el horno para hornear a cualquier tempe-  
ratura desde 170°F a 550°F (77°C a 287°C). La temperatura de  
fábrica prefijada para hornear es de 350°F (177°C).  
Para activar el modo de hornear  
1. Pulse “BAKE”. "— — —" aparece en el visualizador.  
2. Dentro de 5 segundos pulse “+o -”. El visualizador indicará  
Español 11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para programar el horno a comenzar a una hora más tarde y  
detenerse automáticamente (horneado programado):  
"350°F (177°C)." Luego se puede cambiar la temperatura en  
incrementos de 5°F, manteniendo pulsado el botón “+o -”,  
(1°C cuando e control está configurado a mostrar grados  
centígrados).  
1. Asegúrese que el reloj muestra la hora correcta del día.  
2. Coloque los alimentos en el horno.  
3. Al momento de soltar el botón “+o -”, el horno comenzará a  
calentar hasta llegar a la temperatura seleccionada. Cuando  
la temperatura indicada en el visualizador alcanza la  
temperatura deseada de hornear, se apagará la luz  
indicadora del modo de precalentar y el control emitirá 3  
pitidos.  
3. Pulse BAKE”. " — — — ° " aparece en el visualizador.  
4. Dentro de 5 segundos pulse “+” o “-”. El visualizador indicará  
"350°F (177°C)." Pulsando los botones “+” o “-”, se puede  
ajustar la temperatura en incrementos de 5°F (1°C si el  
visualizador está programado a mostrar gados Celsius).  
5. Pulse COOK TIME” (Tiempo de Cocción). ":00" parpadeará  
en el visualizador.  
4. Para cancelar el modo de hornear, pulse “Clear/Off”.  
6. Pulse el botón “+” o “-” hasta que el tiempo de hornear  
deseado aparezca en el visualizador.  
7. Pulse START TIME” (Hora de Inicio). El visualizador  
indicará la hora de inicio más temprana posible.  
8. Pulse el botón “+” o “-” hasta que el tiempo de iniciar  
deseado aparezca en el visualizador.  
9. Una vez configurado, el control calcula el tiempo cuando el  
horno se detendrá para comenzar a la hora programada.  
10. El horno se prenderá a la hora de inicio retardado y  
comenzará a calentar.  
Para cambiar la temperatura del horno después de haber  
iniciado el proceso de hornear:  
1. Pulse BAKE”. Revise la temperatura de hornear  
visualmente y la necesidad de cambiarla.  
2. Pulse el botón “+” o “-” para incrementar o reducir la  
temperatura prefijada a la temperatura deseada.  
Nota: La luz indicadora del HORNO en el visualizador electrónico  
se prende y se apaga cuando usa la función de Hornear y  
durante el precalentamiento. Esto es normal e indica que el  
horno está operando en ciclos para mantener la temperatura  
seleccionada del horno. Cuando se apaga la luz indicadora  
del precalentamiento, su horno está listo.  
Cuando termina el tiempo de hornear programado  
1. "END" (Fin) aparecerá en el visualizador y el horno se  
apagará automáticamente.  
2. El control emitirá 3 pitidos cada 60 segundos como un  
recordatorio hasta que usted pulse el botón “Clear/Off”.  
Configurar las funciones de horneado  
programado y de horneado retardado  
Para cambiar la temperatura del horno o el tiempo de hornear  
después de haber iniciado el proceso de hornear  
Los botones “BAKE” (Hornear) y “START TIME” (Tiempo de  
Inicio) activan las funciones que prenden y apagan el horno a las  
horas que usted selecciona anticipadamente. Se puede  
programar el horno para iniciar de inmediato y para detenerse  
automáticamente (horneado programado) o para comenzar a  
hornear a una hora más tarde con un tiempo de inicio retardado  
(horneado retardado).  
1. Pulse el botón de la función que usted quiere cambiar.  
2. Pulse +” o “-” para cambiar la configuración.  
Nota: Durante el modo de horneado programado no se prenderá  
la luz indicadora de precalentamiento hasta alcanzar la hora  
programada para iniciar el proceso de hornear.  
Para programar el horno a comenzar de inmediato y  
detenerse automáticamente (horneado programado):  
PRECAUCION:  
1. Asegúrese que el reloj muestra la hora correcta del día.  
2. Coloque los alimentos en el horno.  
Tenga cuidado al usar las funciones del horneado  
programado y del horneado retardado. Alimentos  
que se pueden echar a perder fácilmente como  
leche, huevos, pescado, carnes o aves deben ser  
enfriados primero en el refrigerador. Aún estando  
fríos, estos alimentos no deben permanecer en el  
horno por más de 1 hora antes de iniciar el  
proceso de hornear y se deben retirar del horno  
una vez que termina su cocción.  
3. Pulse “BAKE”. " — — — ° " aparece en el visualizador.  
4. Dentro de 5 segundos pulse “+” o “-”. El visualizador indicará  
"350°F (177°C)." Pulsando los botones “+” o “-”, se puede  
ajustar la temperatura en incrementos de 5°F (1°C si el  
visualizador está programado a mostrar gados Celsius).  
5. Pulse COOK TIME” (Tiempo de Cocción). ":00" parpadeará  
en el visualizador.  
6. Pulse el botón “+” o “-” hasta que el tiempo de hornear  
deseado aparezca en el visualizador.  
7. Se prenderá el horno y comenzará a calentar.  
Español 12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5. Abra la puerta del horno en la posición de detención del  
asador cuando usa la función de asar.  
Asar  
6. Ase un lado hasta dorar los alimentos. Voltee los alimentos y  
áselos en el otro lado.  
7. Cuando termina el asado, pulse el botón “Clear/Off”.  
Asar usa el calor intenso del quemador  
superior.  
BROIL  
Nota: Siempre jale la rejilla del horno hacia afuera a la posición de  
detención antes de voltear o sacar los alimentos.  
El modo de Asar sirve mejor para cocinar cortes delgados y  
suaves de carne (1” o menos), aves y pescado. Se puede usar  
también para dorar panes y guisados. Siempre ase con la puerta  
cerrada..  
PRECAUCION:  
En caso de producirse un incendio en el horno,  
cierre la puerta del horno y apague el horno. Si el  
incendio continúa, use un extinguidor de fuego.  
NO eche agua o harina al fuego. La harina puede  
explotar.  
Los beneficios de asar incluyen:  
Una cocción rápida y eficiente.  
Cocinar sin añadir grasas o líquidos.  
Consejos:  
Precalentar el horno por aproximademente 5 minutos.  
Convección (algunos modelos)  
Las carnes y chuletas deben tener un grosor de al menos ¾".  
Aplicar mantequilla o aceite al pescado o la carne de aves  
con una brocha para evitar que se peguen los alimentos.  
Convección es similar al hornear. El  
CONVECTION  
calor es generado por el quemador  
inferior. La principal diferencia en el  
horneado de convección es que el calor  
es recirculado por el horno mediante el  
ventilador de convección.  
Voltear las carnes una vez durante el tiempo de cocción  
recomendado.  
Use solamente moldes de metal o de vidrio cerámico cuando  
quiera dorar guisados, como Corningware®.  
Use la función de asar para cocinar carnes que requieren de la  
exposición directa al calor radiante para lograr un dorado óptimo.  
Siempre recuerde cuando dora alimentos de colocar las rejillas en  
el horno mientras está frío. Posicione las rejillas tal como se  
sugiere en la tabla de ajustes del modo de asar.  
Beneficios de la convección  
Se pueden cocinar los alimentos un 25 al 30% más rápido lo  
cual ahorra tiempo y energía.  
Se puede hornear con múltiples rejillas.  
Tabla de posiciones de rejillas en el horno para asar  
No se requieren moldes o utensilios especiales para hornear.  
Alimento  
Posición de Rejilla  
Cómo funciona la convección  
Hamburguesas y carnes con  
término medio  
7
6
5
La convección usa un ventilador para circular el calor del horno  
de un modo uniforme y continuo e todo el horno. Esta mejor  
distribución del calor permite una cocción rápida y uniforme con  
excelentes resultados de dorado. También produce mejores  
resultados al hornear con dos rejillas al mismo tiempo.  
Pescado, carnes con término  
medio-bien cocido y chuletas  
Alimentos bien cocidos como  
pollo  
El aire caliente fluye alrededor de los alimentos desde todos los  
lados, sellando prácticamente los jugos y sabores. Carnes que se  
cuecen con el modo de convección son más jugosas. La carne de  
aves es más crujiente en el exterior mientras permanece suave y  
húmedo en el interior. Los panes y pastelitos se doran de manera  
uniforme. La mayoría de los alimentos que se hornean en un  
horno normal pueden ser cocinados más rápido y uniforme con el  
modo de convección.  
Para usar el modo de Asar  
1. Coloque las rejillas en el horno mientras está frio.  
2. Pulse BROIL”. " — — "aparecerá en el visualizador.  
3. Mantenga pulsado el botón “+” o “-” hasta que el nivel de  
asado deseado aparezca en el visualizador. Pulse el botón  
+” para un asado a temperatura alta ( HI ) o el botón “-” para  
un asado a una temperatura baja ( LO ). Se puede asar la  
mayoría de los alimentos con la temperatura alta ( HI ).  
Seleccione el asado a temperatura baja ( LO ) para evitar un  
dorado o secado excesivo de los alimentos que se deben  
cocinar hasta quedar con un término de bien cocido.  
4. Para un dorado óptimo, precaliente el quemador del  
asador durante aproximadamente 5 minutos antes de  
agregar los alimentos.  
Español 13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para configurar el modo de convección:  
1. Pulse Convection”. "— — —" aparece en el visualizador.  
2. Dentro de 5 segundos, pulse el botón “+” o “-”. El  
visualizador indicará "350°F (177°C)." Manteniendo pulsado  
el botón “+” o “-”, se puede cambiar la temperatura en  
incrementos de 5°F (1°C si el visualizador está programado a  
mostrar gados Celsius).  
3. En cuanto usted suelta los botones “+o “-, el horno  
comenzará a caletar hasta la temperatura seleccionada.  
Cuando la temperatura indicada alcanza la temperatura  
deseada para hornear, se apagará la luz indicadora de  
precalentamiento y el control emitirá 3 pitidos.  
4. Para cancelar el modo de Convección, pulse “Clear/Off”.  
Para cambiar la temperatura del horno después de haber  
iniciado el modo de Convección:  
1. Pulse Convection”. Revise la temperatura de hornear y  
decida si es necesario cambiarla.  
2. Pulse el botón “+o “-para incrementar o reducir la  
temperatura configurara a la nueva temperatura deseada.  
Cómo usar el modo de convección  
Al hornear:  
1. Para lograr resultados óptimos se recomienda precalentar el  
horno cuando hornea alimentos como galletas, panecillos y  
panes.  
2. Reduzca la temperatura del horno 25°F de la temperatura del  
horno recomendada en su receta. Siga las otras  
instrucciones de la receta usando el tiempo mínimo de  
cocción recomendado.  
Cómo operar la parrilla  
3. Cuando usa 2 rejillas en el horno al mismo tiempo,  
colóquelas en las posiciones 2 y 5 para obtener mejores  
resultados.  
Tipos de materiales para utensilios de  
cocina  
El material de los utensilios de cocina determina que tan rápido y  
uniforme el calor es transferido del elemento superficial al piso de  
la olla. Los materiales más populares disponibles son:  
Pasteles en capas tendrán mejores resultados usando el botón  
BAKE” (Hornear).  
Aluminio - Excelente conductor térmico. Algunos tipos de  
alimentos causan su oscurecimiento (Utensilios de cocina de  
aluminio anodizado resisten las machas y picaduras). Si se  
deslizan ollas de aluminio sobre la parrilla de cerámica, pueden  
dejar marcas metálicas parecido a rayas. Quite estas marcas de  
inmediato.  
Al rostizar  
1. No es necesario precalentar el horno cuando quiere rostizar  
alimentos usando el modo de Convección.  
2. Debido a que la Convección cuece los alimentos más  
rápido, reduzca el tiempo de cocción por el 25% del tiempo  
de cocción recomendado en su receta. Revise los alimentos  
en ese momento. Si es necesario, incremente el tiempo de  
cocción hasta obtener el término deseado.  
3. No tape los alimentos cuando rostiza - esto evitará que la  
carne se dore correctamente  
4. Use la misma temperatura que se indica en la receta.  
Cobre - Excelente conductor térmico, pero se pierde el color  
fácilmente. Puede dejar marcas sobre el vidrio cerámico (vea  
Aluminio).  
Acero inoxidable - Conductor térmico lento con resultados no  
uniformes de cocción. Es duradero, fácil de limpiar y resistente a  
las manchas.  
Nota:  
Hierro fundido - Un mal conductor térmico, sin embargo retiene  
el calor muy bien. Se puede cocinar uniformemente una vez que  
se haya alcanzado la temperatura de cocción. No se recomienda  
para uso en parrillas de cerámica.  
Cuando usa el modo de convección, las reducciones en el tiempo  
de cocción pueden variar dependiendo de la cantidad y del tipo  
de alimentos que usted está preparando.  
Esmalte de porcelana sobre metal - Las características  
térmicas varían dependiendo del material base. El esmalte de  
porcelana debe ser suave para no rayar las parrillas de cerámica.  
Configurar el modo de convección  
Se puede programar el horno al modo de Convección a cualquier  
temperatura desde 170°F a 550°F (77°C a 287°C). La  
temperatura preconfigurada de fábrica para hornear es 350°F  
(177°C).  
Vidrio - Conductor térmico lento. No recomendado para parrillas  
con superficies de cerámica porque pueden rayar el vidrio.  
Español 14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
El tipo y tamaño de utensilio para cocinar, el número de  
elementos calentadores en uso y sus ajustes son todos factores  
que afectarán la cantidad de calor que se extenderá más allá de  
los elementos calentadores. Las áreas alrededor de los  
elementos pueden calentarse suficientemente para causar  
quemaduras.  
Usar utensilios apropiados de cocina  
El tamaño y tipo de utensilio para cocinar determinará la  
configuración requerida para lograr los mejores resultados.  
Asegúrese de observar las recomendaciones para usar utensilios  
apropiados de cocina como se muestra en las ilustraciones 1 y 2.  
Los utensilios para cocinar deben ser planos para hacer buen  
contacto con todo el elemento calentador en la superficie de la  
parrilla (Vea Ilustración 2). Voltee la olla sobre la cubierta y  
coloque una regla plana contra el fondo de la olla para checar si  
está plana (Vea Ilustración 1). Para más información sobre la  
parrilla de cerámica, vea “Limpieza y Mantenimiento de la Parrilla”  
en la sección Cuidado y Limpieza General.  
Luces indicadoras del elemento prendido  
y de superficie caliente  
Su estufa incluye dos diferentes luces indicadoras para el control  
de los elementos calentadores que se iluminarán en la consola  
trasera — la luz indicadora del Elemento Prendido y las luces de  
la Superficie Caliente.  
Las luces indicadoras del Elemento Prendido están localizadas  
en el panel de control arriba de la perilla de control de cada  
elemento radiante y se iluminarán al prender un elemento  
calentador. Una mirada rápida a esta luz al terminar de cocinar es  
una buena manera de revisar que TODOS los controles de la  
parrilla están APAGADOS. Se iluminará la luz indicadora de la  
Superficie Caliente que se encuetra en el panel de control  
cuando se calienta cualquier área de cocción en la superficie de  
la parrilla y permanecerá iluminada hasta que se haya enfriado  
la parrilla de vidrio a un nivel MODERADO.  
Ilustr. 1  
Luces Indicadores del Elemento  
Prendido (ON)  
Utensilios Buenos  
Utensilios Malos  
Superficie  
caliente  
Olla curvada y doblada.  
Piso plano y costados  
rectos.  
Tapas que cierran bien.  
Olla más grande que el área de  
cocinar marcado en la parrilla  
por más de 1/2” o 12mm.  
El peso del asa no inclina  
la olla. La olla está bien  
balanceada.  
Los tamaños de las ollas  
coinciden con la cantidad  
de alimentos a preparar  
y con el elemento de parilla  
Hecha de materiales que  
conducen bien el calor  
Asa pesada inclina la olla.  
Nota:  
Los elementos radiantes tienen un limitador que le permite al  
elemento prenderse y apagarse en intervalos, aún con el  
ajuste de calor en alto (HI). Esto ayuda a evitar daños a la  
superficie suave de cerámica. Los intervalos con el ajuste de  
calor alto (HI) es normal y ocurre más frecuentemente  
cuando la olla es demasiado pequeña para el elemento  
radiante o cuando el piso de la olla no es plano.  
Fácil de limpiar.  
Olla es más pequeña o  
grande que el área para  
calentar en la parrilla.  
Siempre igualar el diám.  
de la olla al elemento  
calefactor de la parrilla.  
Ilustr. 2  
Asegúrese de leer las instrucciones detalladas para limpiar  
parrillas de vidrio cerámico en la sección Limpieza y  
Mantenimiento de este manual de uso y cuidado.  
Acerca de la parrilla con superficie de  
vidrio cerámico  
Tipos de elementos de la parrilla  
La parrilla de cerámica tiene elementos calentadores radiantes  
debajo de la superficie de vidrio. El diseño de la parrilla de  
cerámica marca el área del elemento calentador que está abajo.  
Asegúrese de igualar el tamaño de la olla con el diámetro del  
contorno del elemento en la parrilla y se deben usar solamente  
ollas con pisos planos.  
La parrilla de cerámica tiene elementos calentadores radiantes  
debajo de la superficie de vidrio. Los contornos en el vidrio  
cerámico marcarán el tamaño y tipo del elemento disponible. El  
elemento radiante simple tendrá un contorno redondo (la zona  
Español 15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
de calentar está diseñada solamente para mantener calientes los  
alimentos). El elemento doble es flexible porque usted puede  
prender solamente la parte interior más pequeña como un  
elemento simple o se pueden prender ambas partes del elemento  
juntos.  
Tabla de ajustes de calor sugeridos para elementos simples  
y dobles.  
Ajustes de calor  
Alto (HI - 9)  
Tipo de cocción  
Iniciar la mayoría de  
alimentos, hervir agua, asar  
con ollas  
Medio alto (7 - 8)  
Medio (5 - 6)  
Continuar a hervir  
rápidamente, freir, freir con  
mucho aceite  
Mantener los alimentos  
hirviendo lentamente,  
espesar salsas y salsas  
gravy, vaporizar verduras  
Medio bajo (2 - 4)  
Bajo (LO - 1)  
Mantener los alimentos en  
cocción, escalfar, estofar  
Zona de Calentar  
Control de Superficie  
(algunos modelos)  
Doble Radiante  
Control de Superficie  
(algunos modelos)  
Simple Radiante  
Control de Superficie  
Mantener caliente, derretir,  
hervir a fuego lento  
Acerca de los elementos calentadores  
radiantes  
Elementos radiantes simples (todos los  
modelos)  
La temperatura del elemento calentador sube gradual y  
uniformemente. A medida que sube la temperatura, el elemento  
comienza a brillar en color rojo. Para mantener el ajuste de calor  
seleccionado, el elemento se prende y se apaga en intervalos. El  
elemento calentador retiene suficiente calor para proporcionar un  
calor uniforme y consistente durante el ciclo de apagado.  
Para operar el elemento radiante simple:  
1. Coloque la olla de tamaño correcto sobre el elemento  
radiante simple.  
2. Empuje y gire la perilla de control del elemento en cualquier  
dirección hasta el ajuste de calor deseado (Vea Tabla de  
ajustes de calor sugeridos para elementos simples y  
dobles). Comience la mayoría de las operaciones de  
cocción con un ajuste de calor más alto y luego cambie a un  
ajuste más bajo para terminar el proceso de cocinar. No es  
necesario girar las perillas de control extactamente a un  
punto específico. Use las marcaciones proporcionadas como  
guía y ajuste la perilla de control según sea necesario. Cada  
elemento calentador proporciona una cantidad constante de  
calor en cada ajuste de calor. Un área de calentamiento que  
se ilumina en la superficie de la parrilla con un brillo rojo  
indica que la olla es demasiado pequeña para el área de  
calentamiento.  
Para una cocción eficiente apague el elemento algunos minutos  
antes de terminar de cocinar. Esto permitirá que el calor residual  
termine el proceso de cocción.  
Ajustes de calor sugeridos para los  
elementos radiantes  
Los ajustes de calor sugeridos en la siguiente tabla se basan en  
una cocción con ollas de aluminio de peso mediano con tapas.  
Los ajustes pueden variar con otros tipos de ollas.  
3. Cuando termine de cocinar, apague el elemento radiante  
antes de quitar la olla.  
Español 16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PRECAUCION:  
Puede parecer que los elementos radiantes  
calentadores se hayan enfirado después de  
apagarlos. La superficie de vidrio aún puede estar  
muy caliente y usted corre el riesgo de quemarse  
si toca la superficie de vidrio antes de que se haya  
enfriado suficientemente.  
No coloque artículos inflamables como saleros y  
pimenteros, descansacucharas o envolturas de  
plástico encima de la estufa cuando está en uso.  
Estos artículos pueden derretirse o encenderse.  
Agarradores para ollas, toallas o cucharas de  
madera pueden encenderse cuando se colocan  
muy cerca a los elementos calentadores.  
Calentar sólo con el  
elemento interio (pequeño)  
Calentar con ambos  
elementos  
No permita que papel de aluminio o CUALQUIER  
otro material que se puede derretir tenga contacto  
con la parrilla de vidrio cerámico. Si estos artículos  
se derriten en la parrilla, dañarán la superficie de  
cerámica.  
Las áreas que calientan se demuestran obscurecidas  
Elementos radiantes dobles (algunos modelos)  
Mantener caliente (algunos modelos)  
El propósito de la zona de calentar es mantener calientes  
alimentos cocidos a una temperatura para servirlos. Use esta  
función para mantener calientes alimentos cocidos como:  
verduras, salsas gravy, guisados, sopas, estofados, panes,  
pastelitos y platos de servir a prueba de hornos.  
Se usan los símbolos en la consola trasera para indicar cual parte  
del elemento randiante doble se va a prender. El símbolo  
indica que sólo se prenderá el elemento interior. El símbolo  
indica que se van a calentar el elemento interior y exterior.  
Siempre debe comenzar con alimentos calientes. No se  
recomienda calentar alimentos fríos en la zona de calentar.  
Todos los alimentos colocados en la zona de calentar deben  
estar tapados para mantener la calidad.  
Para operar un elemento radiante doble:  
1. Coloque la olla de tamaño correcto sobre el elemento  
radiante doble.  
2. Empuje y gire la perilla de control del elemento en sentido del  
reloj para comenzar a calentar ambas partes del elemento  
doble. Si usted quiere usar solamente la parte interior para  
una olla más pequeña, empuje la perilla y gírela en sentido  
opuesto del reloj para iniciar.  
Para obtener mejores resultados al calentar pastelitos o panes, la  
tapa debe tener una apertura para permitir que se salga la  
humedad. No use envolturas de plástico para tapar los  
alimentos. El plástico se puede derretir sobre la superficie y  
sería muy difícil limpiarlo. Use solamente platos y utensilios de  
cocina recomendados para uso en hornos y parrillas en la zona  
de calentar.  
3. Cuando termine de cocinar, apague el elemento radiante  
antes de quitar la olla.  
Comience la mayoría de las operaciones de cocción con un  
ajuste de calor más alto y luego cambie a un ajuste más bajo para  
terminar el proceso de cocinar. No es necesario girar las perillas  
de control extactamente a un punto específico. Use las  
marcaciones proporcionadas como guía y ajuste la perilla de  
control según sea necesario. Un área de calentamiento que se  
ilumina en la superficie de la parrilla con un brillo rojo indica que la  
olla es demasiado pequeña para el área de calentamiento.  
Setting the keep warm control  
1. Empuje la perilla y gírela en cualquier dirección. Las  
temperaturas son aproximadas y están designadas por el  
ajuste Alto ( HI ) y Baja ( LO ). Sin embargo, se puede  
configurar el control a cualquier posición entre Alto ( HI ) y  
Bajo ( LO ) para lograr diferentes niveles de calentar.  
2. Cuando está listo para servir los alimentos, apague la perilla  
de control. La zona de calentar seguirá caliente hasta que se  
Usted puede cambiar de cualquiera de las partes del elemento  
doble en cualquier momento durante la cocción. Vea la Tabla de  
ajustes de calor sugeridos para elementos radiantes en la  
página anterior.  
Español 17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
apaga la luz indicadora.  
PRECAUCION:  
A diferencia de los elementos calentadores, la  
zona de calentar no brilla rojo cuando está  
caliente.  
Siempre use agarraderas o guantes para horno  
cuando quita alimentos de la zona de calentar ya  
que las ollas y los platos aún estarán calientes.  
Puede parecer que los elementos radiantes  
calentadores se hayan enfriado después de  
apagarlos. La superficie de vidrio aún puede  
estar muy caliente y usted corre el riesgo de  
quemarse si toca la superficie de vidrio antes de  
que se haya enfriado suficientemente.  
Zona de Calentar  
Control de Superficie  
(algunos modelos)  
No coloque artículos inflamables como saleros  
y pimenteros, descansacucharas o envolturas  
de plástico encima de la estufa cuando está en  
uso. Estos artículos pueden derretirse o  
encenderse. Agarradores para ollas, toallas o  
cucharas de madera pueden encenderse cuando  
se colocan muy cerca a los elementos  
calentadores.  
Selección de temperatura - Consulte lae Tabla de ajustes de  
calor recomendados para la zona de calentar. Si algún  
alimento particular no aparece en la lista, comience con el nivel  
medio y ajuste el calor según sea necesario. Se pueden  
mantener calientes la mayoría de alimentos a temperaturas para  
servir usando el nivel de calor medio.  
Tabla de ajustes de calor recomendados para la zona de  
calentar  
No permita que papel de aluminio o  
CUALQUIER otro material que se puede  
derretir tenga contacto con la parrilla de vidrio  
cerámico. Si estos artículos se derriten en la  
parrilla, dañarán la superficie de cerámica.  
Alimento  
Nivel de Calor  
LO (Bajo)  
Panes/Pastelitos)  
Guisados  
LO (Bajo)  
Platos con alimentos  
Huevos  
LO (Bajo)  
Configuraciones y ajustes  
LO (Bajo)  
Salsas gravy  
Carnes  
LO (Bajo)  
Configurar el reloj  
MED (Medio)  
MED (Medio)  
MED (Medio)  
MED (Medio)  
MED (Medio)  
HI (Alto)  
Cuando se enchufa el aparato por primera vez o cuando hubo  
una falla de luz general, el visualizador parpadeará con "12:00".  
Salsas  
Sopas (cremas)  
Estofados  
Para configurar el reloj analógico:  
Verduras  
1. Pulse "CLOCK" (Reloj) una vez (no mantenga pulsado el  
botón).  
Alimentos fritos  
Bebidas calientes  
Sopas y caldos (líquido)  
2. Dentro de 5 segundos, mantenga pulsado el botón "+" o “-”  
hasta que la hora del día deseada aparezca en el  
visualizador.  
HI (Alto)  
HI (Alto)  
Nota: No se puede cambiar el reloj durante ningún ciclo de  
autolimpieza o de horneado programado.  
Cambiar entre horneado continuo y la  
opción de ahorro de energía de 12 horas  
El control del horno incluye una función de ahorro de energía de  
12 horas que apagará el horno si se deja prendido el control por  
más de 11 horas y 59 minutos. Se puede programar el horno para  
anular esta opción si desea hornear de manera continua.  
Español 18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cambiar al modo de horneado continuo:  
Para configurar la función de bloqueo del horno:  
(para modelos sin el modo de Convección)  
1. Mantenga pulsado “TIMER On/Off” por 5 segundos hasta  
escuchar un tono, " — — hr" aparecerá en el visualizador  
para un horneado continuo. La hora actual del día volverá a  
aparecer en el visualizador.  
1. Mantenga pulsado el botón “Lock” por 3 segundos. “Loc”  
aparecerá en el visualizador, la luz indicadora “Door Locked”  
(Puerta Bloqueada) comenzará a parpadear y la cerradura  
motorizada de la puerta comenzará a cerrarse automáticamente.  
Permita cerca de 15 segundos para que se cierre la puerta del  
horno. Una vez cerrada la puerta, aparecerá la hora actual del día  
en el visualizador.  
2. Para cancelar el modo de horneado continuo, mantenga  
pulsado por 5 segundos hasta escuchar un tono. "12hr"  
aparecerá en el visualizador indicando que el control ha  
regresado al modo de ahorro de energía de 12 horas.  
2. Para cancelar la función de bloqueo del horno, mantenga  
pulsado “Lock” por 3 segundos. El control desbloqueará la  
puerta del horno y volverá a la operación normal.  
Conversión de la temperatura  
El control electrónico del horno está configurado a funcionar en  
grados °F (Fahrenheit) cuando viene de la fábrica. Se puede  
programar el horno para cualquier temperatura de 170°F a 550°F  
(77°C a 287°C).  
Nota:  
NO abra la puerta del horno si la luz indicadora está  
parpadeando. Permita 15 segundos para que se cierre la  
puerta del horno. Una vez cerrada la puerta, aparecerá la  
hora actual del día en el visualizador.  
Para cambiar la temperatura a grados °C (Celsius) o de °C a  
°F (control no debe estar en el modo de Hornear o Limpiar):  
1. Pulse BROIL” . "— —" aparece en el visualizador.  
2. Mantenga pulsado “+” hasta que "HI" aparezca en el  
visualizador.  
Cuando se pulsa cualquier botón de control con la función de  
bloqueo del horno activada, “Loc” aparecerá en el  
visualizador hasta soltar el botón de control.  
3. Mantenga pulsado “BROIL” hasta que °F o °C aparezca en el  
visualizador.  
4. Pulse el botón “+” o “-” para cambiar °F a °C o °C a °F.  
5. Pulse cualquier botón de control para regresar al modo  
normal de operación.  
Configurar el temporizador de minutos  
1. Pulse “TIMER On/Off”.  
2. Pulse el botón “+” para aumentar el tiempo en incrementos  
de un minuto. Mantenga pulsado el botón “+”para aumentar  
el tiempo en incrementos de 10 minutos. Se puede  
configurar el temporizador a cualquier cantidad de tiempo  
desde 1 minuto hasta 11 horas y 59 minutos.  
Nota: Cuando pulsa primero el botón “-”, el temporizador  
avanzará a 11 horas y 59 minutos.  
3. Cuando el temporizador haya llegado al fin del tiempo  
programado, emitirá 3 pitidos y seguirá pitando 3 veces cada  
60 segundos hasta pulsar el botón “TIMER On/Off”.  
Configurar un panel de control silencioso  
Cuando usted escoja una función podrá escuchar un pitido cada  
vez que pulsa un botón. Si usted quiere puede programar el  
control para una operación silenciosa. Mantenga pulsado “START  
TIME”. Después de 7 segundos el control emitirá un pitido. Esto  
bloquea los controles de emitir un sonido cuando se pulsa un  
botón. Para regresar al sonido, mantenga pulsado el botón  
START TIME” nuevamente por 7 segundos hasta que el control  
vuelva a emitir un pitido.  
Para cambiar el temporizador mientras se  
está usando el mismo  
Configurar el bloqueo del horno  
Se puede programar el control para bloquear la puerta del horno  
y para evitar que funcionen los botones de control del horno.  
Mientras que el temporizador esté activado y aparezca en el  
visualizador, mantenga pulsado el botón “+o -” para incremetar  
o reducir el tiempo restante.  
Para configurar la función de bloqueo del horno:  
(para modelos con Convección)  
Para cancelar el temporizador de minutos antes de que llegue al  
tiempo final programado, pulse “TIMER On/Off” una vez.  
1. Pulse Clear/Off” y “Convection” juntos y manténgalos  
pulsados por 3 segundos. “Loc” aparecerá en el visualizador,  
la luz indicadora “Door Locked” (Puerta Bloqueada)  
comenzará a parpadear y la cerradura motorizada de la  
puerta comenzará a cerrarse automáticamente. Permita  
cerca de 15 segundos para que se cierre la puerta del  
horno. Una vez cerrada la puerta, aparecerá la hora actual  
del día en el visualizador.  
2. Para cancelar la función de bloqueo del horno, pulse “Clear/  
Off” y “Convection” manténgalos pulsados por 3 segundos.  
El control desbloqueará la puerta del horno y volverá a la  
operación normal.  
Nota:  
Se iluminará la luz indicadora que se encuentra arriba del  
botón “TIMER On/Off” mientras que el temporizador de  
minutos esté activado.  
El temporizador de minutos indicará horas y minutos hasta  
que quede 1 hora en el temporizador. Una vez que quede  
menos de 1 hora, el visualizador hace una cuenta regresiva  
en minutos y segundos. Una vez que el temporizador tiene  
Español 19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
menos de 1 minuto restante, el visualizador indicará  
solamente segundos.  
El temporizador de minutos NO comienza o detiene el  
proceso de cocción. Sirve como un reloj de tiempo minutero  
adicional en la cocina que emitirá pitidos cuando se agota el  
tiempo. Se puede usar el temporizador de minutos sólo o  
mientras usted está usando alguna otra función del horno.  
Cuando se usa el temporizador de minutos junto con otra  
función, el visualizador mostrará el temporizador. Para ver  
otras funciones, pulse el botón para esa función.  
Español 20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Limpieza y Mantenimiento  
de las rejillas del horno (esto facilita que se deslicen mejor  
las rejillas en sus posiciones).  
Limpieza  
Elimine los derrames excesivos en la cavidad del horno  
antes de iniciar el ciclo de autolimpieza. Use agua jabonosa  
caliente y un paño para la limpieza. Derrames grandes  
pueden causar humo denso o un incendio cuando se  
someten a temperaturas muy altas. NO permita que se  
queden derrames alimenticios con alto contenido de azúcar o  
ácido (como leche, jitomates, col agrio, jugos de fruta o  
relleno de pay) en la superficie ya que pueden dejar  
manchas opacas aún después de limpiarlos.  
Autolimpieza  
ADVERTENCIA:  
Durante la eliminación de suciedades en el  
modo de autolimpieza se pueden generar  
cantidades pequeñas de Monóxido de  
Carbono y el aislamiento de fibra de vidrio en  
los hornos de autolimpieza despide una  
pequeña cantidad de formaldehído durante  
los primeros ciclos de limpieza. Para  
minimizar la exposición a estas substancias,  
siempre proporcione una buena ventilación  
con una ventana abierta o use una campana o  
un ventilador.  
Limpie a mano cualquier suciedad del bastidor del horno, el  
revestimiento de la puerta afuera del empaque y el área  
pequeña en el frente central del piso del horno. Estas áreas  
se calientan suficientemente para quemar las suciedades en  
forma permanente. Limpie con jabón y agua.  
Antes de activar el ciclo de autolimpieza se deben eliminar  
todos los derrames en el piso del horno.  
Importante: Para iniciar un ciclo de autolimpieza de inmediato sin  
un retardo, salte los pasos 2 y 3 en las instrucciones de abajo.  
No debe tapar las aberturas de ventilación del  
horno durante el ciclo de autolimpieza.  
Siempre opere el aparato de acuerdo a las  
instrucciones en el manual.  
Para activar el modo de autolimpieza:  
Cuando el horno está en el modo de  
autolimpieza, asegúrese que la puerta está  
cerrada y que no se puede abrir. Si la puerta  
no cierra, detenga la autolimpieza y contacte  
a un centro de servicio.  
1. Asegúrese que el reloj indique la hora correcta del día.  
2. Pulse Start Tme”. El símbolo " : " en la hora del día  
parpadeará.  
3. Mantenga pulsado el botón “+” para desplazarse a la hora  
para iniciar el ciclo de autolimpieza retardado. Suelte el  
botón cuando aparece la hora deseada.  
Preparar un ciclo de autolimpieza  
Durante el ciclo de la autolimpieza el horno se calienta a una  
temperatura muy alta. A esta temperatura se eliminan las  
suciedades.  
4. Pulse “Self Clean” (Autolimpieza). “---” aparece en el  
visualizador.  
Observe las siguientes precauciones de limpieza:  
5. Pulse el botón “+” o “-” una vez. 3:00” aparecerá en el  
visualizador indicando que se ha configurado un tiempo de  
autolimpieza de 3 horas. Para cambiar a un tiempo de  
autolimpieza de 2 horas, pulse “-” una vez (2:00 aparece en  
el visualizador). Para autolimpiar con un tiempo de 4 horas  
pulse “+” una vez (4:00 aparece en el visualizador).  
NO use ningún tipo de detergentes comerciales para horno o  
recubrimientos de protección para el horno adentro o  
alrededor del horno de autolimpieza.  
NO limpie el empaque de la puerta del horno. El material  
tejido del empaque es esencial para lograr un sello bueno.  
Tenga cuidado de no restregar, dañar o quitar el empaque.  
NO use materiales de limpieza en el empaque de la puerta  
del horno. De lo contrario podría dañarse.  
Quite todos los utensilios y CUALQUIER PAPEL DE  
ALUMINIO. Estos artículos no pueden resistir las altas  
temperaturas de limpieza y se derretirán.  
6.  
"
CLn" aparecerá en el visualizador durante el ciclo de  
autolimpieza y se iluminará la luz indicadora de "LOCK"  
(Bloqueo) hasta terminar o cancelar el ciclo de autolimpieza y  
hasta que se haya enfriado el horno.  
Quite las rejillas. Vea Quitar y reemplazar las rejillas del  
horno” bajo Accesorios. Si no se quitan durante un ciclo de  
autolimpieza, cambiarán su color a un tono ligeramente azul  
y se opacará su acabado. Después de terminar el ciclo y  
enfriarse el horno, use papel de cera o un paño con una  
pequeña cantidad de aceite vegetal para frotar los costados  
Español 21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nota: Al momento de configurar los controles, la cerradura  
motorizada comenzará a cerrarse automáticamente y el indicador  
“LOCK” (Bloqueo) comenzará a parpadear. NO abra la puerta con  
la luz parpadeando (se necesitan aprox. 15 segundos para que se  
cierre la puerta del horno).  
Evitar estos detergentes/limpiadores  
No use limpiadores comerciales para horno como Easy Off®.  
Pueden dañar el acabado del horno o las partes.  
Nunca use estropajos o limpiadores abrasivos.  
Cuando termina el ciclo de autolimpieza:  
Guía de Limpieza  
1. La hora del día aparecerá en el visualizador y las luces  
indicadoras “Clean” y "LOCK" seguirán iluminadas.  
2. Una vez que se haya enfriado el horno por aprox. 1 HORA y  
que la luz indicadora "LOCK" se haya apagado, se puede  
abrir la puerta del horno.  
Parte  
Recomendaciones  
Rejilla del horno  
Limpiar con agua jabonosa, caliente.  
Enjuagar bien y secar, o frotar  
suavemente con polvo limpiador o con  
esponjillas rellenas de jabón según las  
instrucciones. NO limpiar la rejilla en el  
horno de autolimpieza.  
3. Un paño húmedo es la mejor manera de quitar el resto de las  
cenizas del horno.  
Cuado se limpian las rejillas en el horno  
durante un ciclo de autolimpieza,  
Detener o interrumpir un ciclo de  
autolimpieza  
perderán su acabado brilloso y tal vez  
dejan de deslizarse bien. Cuando esto  
sucede, limpie los bordes de las rejillas  
con una cantidad pequeña de aceite  
vegetal. Luego quite el exceso.  
En caso que sea necesario detener o interrumpir un ciclo de  
autolimpieza una vez que fue activado:  
1. Pulse “Clean/Off”.  
Empaque de fibra  
de vidrio  
NO LIMPIAR EL EMPAQUE.  
2. Una vez que se haya enfriado el horno por aprox. 1 HORA y  
que la luz indicadora "LOCK" se haya apagado, se puede  
abrir la puerta del horno.  
3. Vuelva a iniciar el ciclo de autolimpieza una vez que se  
hayan corregido todas las condiciones.  
Vidrio  
Lavar con jabón y agua o limpiador para  
vidrio. Usar Fantastik® o Formula 409®  
para quitar manchas de grasa o  
manchas resistentes.  
Superficies  
pintadas  
Limpiar con agua caliente, jabonosa o  
aplicar Fantastik® o Formula 409® a  
una esponja limpia o una toalla de papel  
y limpie todo. No usar polvos  
PRECAUCION:  
limpiadores, esponjillas de fibra metálica  
y limpiadores de horno.  
Tenga mucho cuidado al abrir la puerta del  
horno después de un ciclo de autolimpieza  
para evitar quemaduras. Quédese parado a  
un lado del horno cuando abra la puerta  
para permitir que el aire caliente o el vapor se  
puedan escapar.  
Superfices de  
Porcelana  
Limpiar de inmediato derrames de  
ácidos como jugo de fruta, leche y  
jitomate con un paño seco. No debe usar  
una esponja/paño húmedo sobre  
porcelana caliente. Estando frío, limpiar  
la superficie con agua caliente, jabonosa  
o aplicar Bon-Ami® o Soft Scrub® a una  
esponja húmeda. Enjuagar y secar. Para  
manchas resistentes usar esponjillas  
rellenas de jabón. Con el tiempo es  
normal para la porcelana agrietarse  
(aparecen líneas finas) debido a la  
exposición al calor y restos alimenticios.  
NO trate de abrir la puerta por la fuerza. Esto  
puede dañar el sistema de bloqueo  
automático de la puerta. Tenga cuidado y  
evite quemaduras cuando abra la puerta  
después de que haya terminado el ciclo de  
autolimpieza. El horno aún puede estar MUY  
CALIENTE.  
Nota:  
Cada vez que se activa la opción de la autolimpieza, usted  
puede revisar la cantidad de tiempo restante en el ciclo de  
autolimpieza si pulsa el botón “Self Clean”. Recuerde que no  
se puede abrir la puerta del horno hasta que se haya enfriado  
suficientemente el horno. Usted debe agregar casi 1 hora al  
tiempo indicado en el visualizador antes de poder usar la  
estufa para cocinar.  
Cuando el horno está frío, limpie los residuos o cenizas en  
polvo con un paño húmedo o con una toalla de papel.  
Español 22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Parte  
Recomendaciones  
Superficies de  
Acero Inoxidable  
Siempre limpiar o frotar en la dirección  
del grano. Limpiar con una esponja  
jabonosa, luego enjuagar y secar o  
limpiar con Fantastik® o Formula 409®  
aplicado a una toalla de papel. Proteger  
y pulir con Stainless Steel Magic® y con  
un paño suave. Quitar las manchas de  
agua con un paño humedecido con  
vinagre blanco. Usar Bar Keeper's  
Friend® para eliminar las  
Ilustr.1  
decoloraciones térmicas.  
Plástico y  
Controles  
Estando frío, limpiar con agua jabonosa,  
enjuagar y secar.  
Limpiar la parrilla  
Áreas pintadas  
(letras y números)  
No usar limpiadores abrasivos o  
solventes base petróleo.  
PRECAUCION:  
Antes de limpiar la parrilla, asegúrese que los  
controles están APAGADOS y que la superficie  
de la parrilla está FRÍA.  
Limpieza y Mantenimiento de la Parrilla  
ADVERTENCIA:  
Para suciedades ligeras a moderadas:  
No use un detergente para parrillas en una  
superficie caliente. Los vapores pueden ser  
nocivos para su salud y pueden dañar la super-  
ficie de vidrio cerámico químicamente.  
Aplique algunas gotas de la crema de limpieza CookTop®  
directamente a la superficie de la parrilla. Use una toalla de papel  
o una esponjilla no abrasiva de plástico que no raya para limpiar  
toda la superficie de la parrilla. Asegúrese de limpiar la parrilla  
cuidadosamente sin dejar nada de residuos.  
Antes de usar su parrilla por primera vez, aplique un poco de la  
crema de limpieza que se incluye con su nuevo aparato. Saque  
brillo con un paño no abrasivo o una esponjilla suave. Esto  
facilitará la limpieza cuando la superficie se ensucia durante la  
cocción. La crema especial de limpieza para la parrilla deja un  
acabado de protección sobre el vidrio para prevenir rayas y  
raspaduras.  
Para suciedades fuertes, quemadas:  
Aplique algunas gotas de la crema de limpieza CookTop®  
directamente al área sucia. Frote el área sucia usando una  
esponjilla no abrasiva de plástico que no raya y aplique presión  
según sea necesario. No use la esponjilla que usted utiliza para  
limpiar la parrilla para algún otro propósito.  
Deslizar ollas de aluminio o con fondo de cobre en la parrilla  
puede dejar marcaciones metálicas en la superficie (vea la  
ilustración 1). Se deben quitar estas marcas de imediato  
después de que se haya enfriado la parrilla usando la crema de  
limpieza incluida. Marcas metálicas pueden permanecer para  
siempre si no se quitan antes del uso en el futuro.  
Si queda alguna suciedad, quitela cuidadosamente con un  
raspador con navaja metálica, sosteniendo el raspador a un  
ángulo de 30 grados de la superficie. Quite las suciedades  
aflojadas de esta manera con la crema de limpieza incluida y  
saque brillo con un paño limpio.  
Utensilios de cocinar (hierro fundido, metal, cerámica o vidrio) con  
pisos ásperos o sucios pueden marcar o rayar la superficie de la  
parrilla.  
No debe:  
Deslizar cosas de metal o vidrio sobre la parrilla.  
Usar utensilios de cocinar con suciedades en el piso; debe  
reemplazar con utensilios limpios antes de usar la estufa.  
Usar su parrilla como tabla para cortar o superficie de trabajo  
en la cocina.  
Cocinar alimentos directamente en la superificie de la parrilla  
sin usar una olla.  
Dejar caer objetos pesados o duros sobre la parrilla de vidrio  
cerámico, ya que pueden causar que se agrieta.  
Español 23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Plástico o alimentos con alto contenido de azúcar:  
Mantenimiento  
En caso de derramar o derretir estas sustancias sobre la  
superficie de cerámica de la parrilla, se deben quitar estas  
suciedades de inmediato. Puede ocurrir un daño permanente  
(como picaduras en la superficie de la parrilla) cuando no se  
quitan de inmediato.  
Cómo reemplazar un foco en el horno  
PRECAUCION:  
Después de apagar los elementos calentadores, use un raspador  
con navaja de rasurar o una espátula de metal con un guante y  
raspe la suciedad de la superficie caliente (como se muestra en la  
ilustración). Permita que se enfríe la parrilla y use el mismo  
método para suciedades fuertes o quemadas.  
Asegúrese que el horno y las lámparas estén  
fríos y de haber desconectado el horno antes  
de reemplazar el foco(s). En caso contrario  
usted puede sufrir una descarga eléctrica o  
quemaduras.  
Asegúrese que la estufa no está enchufada y  
que TODAS las partes están frías antes de  
reemplazar el foco. Use guantes de piel para  
protegerse contra posibles restos de vidrio  
roto.  
Evite usar lo siguiente en la parrilla:  
No use detergentes abrasivos y estropajos, como algunas  
esponjillas de metal o nylon. Éstos pueden rayar la superficie  
y dificultar su limpieza.  
No use limpiadores fuertes como blanqueador con cloro,  
amoniaco o detergentes para horno, ya que pueden decapar  
o quitar el color de la parrilla.  
El foco está ubicado en la parte trasera del horno y está cubierto  
por una protección de vidrio que es sujetada por un sujetador de  
alambre. La protección de vidrio debe estar en su lugar cada vez  
que se está usando el horno.  
No use esponjas, paños o toallas de papel sucias, ya que  
pueden dejar suciedades o pelusa en la parrilla que se  
pueden quemar y causar la pérdida de color.  
Para reemplazar el foco de luz en el horno:  
Precaución para usar aluminio en la parrilla  
1. Apague la corriente eléctrica en el cortacircuitos o  
desenchufe la estufa.  
Papel de Aluminio - El uso de papel de aluminio en una  
parrilla caliente dañará la superficie de cerámica. No use  
utensilios delgados de aluminio para cocinar o permita que el  
papel de aluminio tenga contacto con la parrilla de cerámica  
bajo NINGUNA circunstancia.  
2. Doble el sujetador de alambre hacia un lado para soltar la  
protección de vidrio.  
3. Reemplace el foco viejo con uno nuevo de 40 vatios que es  
apto para el uso con este aparato.  
Utensilios de Aluminio - El punto de fusión de aluminio es  
mucho más bajo que de otros metales. Se debe tener mucho  
cuidado cuando se usan ollas o sartenes de aluminio en la  
parrilla. Cuando uno permite que ollas de aluminio se queden  
en la parrilla caliente hasta quedar secas, no solamente se  
destruirá la olla, sino ésta puede quedar fusionada con la  
superficie de vidrio cerámico o la puede romper o marcar y  
dañar la superficie de la parrilla permanentemente.  
4. Vuelva a poner la protección de vidrio y meta el sujetador de  
alambre en su lugar.  
5. Vuelva a prender la corriente eléctrica en el cortacircuitos (o  
vuelva a enchufar la estufa).  
6. Será necesario volver a configurar el reloj. Para hacerlo, vea  
Configurar el reloj y el temporizador de minutos en este  
manual de uso y cuidado.  
Español 24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. Agarre ambos lados de  
la puerta del horno  
Cómo quitar la puerta del horno  
firmemente a lo largo de  
los costados de la puerta  
(No use la agarradera  
del horno - vea la  
PRECAUCION:  
Al quitar la puerta:  
Asegúrese que el horno esté frío y que se  
ilustración).  
haya apagado la corriente antes de quitar la  
puerta. De lo contrario puede causar  
quemaduras.  
5. Cierre la puerta hasta  
llegar a la posición de  
detención para asar (la  
puerta del horno se  
La puerta del horno está pesada y frágil. Use  
ambas manos para quitar la puerta. El frente  
de la puerta está hecho de vidrio. Tenga  
cuidado de no romperla.  
detendrá en esta  
posición justo antes de  
cerrar completamente).  
Para guardar la puerta temporalmente de un  
modo seguro, póngala sobre una superficie  
plana con el interior de la puerta hacia abajo.  
6. Con la puerta del horno  
en la posición de  
detención para asar,  
Agarre sólo los costados de la puerta del  
horno. No use la agarradera ya que puede  
girar en su mano y causar daños o heridas.  
Perno  
de  
levante los brazos de las  
bisagras de la puerta del  
horno encima de los  
pasadores de rodillo que  
se encuentran en cada  
lado del bastidor del  
rodillo  
Si no agarra la puerta del horno firmemente y  
de modo correcto, puede causar lesiones  
personales o dañar el producto.  
Gancho  
del brazo  
de la  
bisagra  
Después de quitar la puerta no la ponga sobre  
objetos filosos o con picos ya que se puede  
romper el vidrio. Ponga la puerta sobre una  
superficie plana, suave, y de tal modo que no  
se pueda voltear.  
horno (vea la ilustración).  
Para reemplazar la puerta del horno:  
1. Agarre ambos lados de  
la puerta del horno  
firmemente a lo largo de  
los costados de la puerta  
(No use la agarradera  
del horno - vea la  
Para quitar la puerta del horno:  
1. Asegúrese de leer la  
PRECAUCION previa  
antes de tratar de quitar  
la puerta.  
ilustración).  
2. Abra la puerta  
completamente (de  
modo horizontal con el  
piso - vea la ilustración).  
2. Sosteniendo la puerta  
del horno al mismo  
ángulo como en la  
Perno  
posición de remoción,  
asiente el gancho del  
brazo de las bisagras  
encima de los pasadores  
de rodillo que se  
de  
3. Jale los bloqueos de  
ambas bisagras de la  
puerta completamente  
hacia abajo desde el  
bastidor del horno hacia  
la puerta (vea la  
(cerradura)  
(abra)  
rodillo  
Gancho  
del brazo  
de la  
bisagra  
encuentran en cada lado  
del bastidor del horno  
(vea la ilustración). El  
gancho de los brazos de  
las bisagras debe quedar  
completamente  
ilustración). Tal vez va a  
necesitar una  
herramienta como un  
pequeño destornillador  
plano.  
enganchado sobre los  
pasadores de rodillo.  
Español 25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Abra la puerta  
completamente (de  
modo horizontal con el  
piso - vea la ilustración).  
4. Empuje las bisagras de  
la puerta hacia arriba y  
adentro del bastidor del  
horno (vea la ilustración)  
hasta la posición en la  
cual quedan bloqueadas.  
(cerradura)  
(abra)  
5. Cierre la puerta del  
horno.  
Instrucciones especiales de cuidado de la puerta - Las  
puertas del horno contienen vidrio que se puede romper.  
Lea las siguientes recomendaciones:  
1. No cierre la puerta del horno hasta que todas las rejillas del  
horno estén en sus lugares.  
2. No golpee el vidrio con ollas, moldes o cualquier otro objeto.  
3. El hecho de rayar, golpear, hacer vibrar o esforzar el vidrio  
puede debilitar su estructura y causar un mayor riesgo de  
rotura posteriormente.  
Español 26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Servicio  
Antes de solicitar servicio  
Tabla para resolver problemas  
Problema del Horno  
Posibles Causas y Soluciones Sugeridas  
La puerta del horno está cerrada y no se abre,  
aún estando fría.  
Apague el horno en el cortacircuito y espere 5 minutos. Vuelva a conectar el  
circuito. El horno debe reiniciarse y se podrá operar.  
El horno no está calentando.  
Revise el cortacircuito o la caja de fusibles en su casa. Asegúrese que hay una  
alimentación eléctrica correcta para el horno. Asegúrese de haber seleccionado la  
temperatura del horno.  
Los resultados de hornear no son como se  
esperaba.  
Hay muchos factores que afectan los resultados cuando usted hornea. Asegúrese  
de usar la posición correcta de la rejilla del horno. Coloque los alimentos en el  
centro del horno y acomode los moldes de tal forma que el aire pueda circular  
libremente entre los moldes. Permita que el horno se precaliente hasta llegar a la  
temperatura seleccionada antes de meter los alimentos en el horno. Trate de  
ajustar la temperatura o el tiempo de hornear recomendado en la receta. Si usted  
cree que el horno está muy caliente o muy frío, consulte la sección “Ajustar la  
temperatura del horno” en este manual de uso y cuidado.  
El aparato no está nivelado.  
Asegúrese que el piso es suficientemente nivelado, fuerte y estable para soportar  
la estufa correctamente.  
Si el piso está deformado o inclinado, contacte a un carpintero para corregir la  
situación.  
Mala instalación. Coloque la rejilla en el centro del horno. Ponga una niveleta  
encima de la rejilla del horno. Ajuste las patas niveladoras en la base del aparato  
hasta que la rejilla quede nivelada.  
Es posible que la alineación de los gabinetes de su cocina aparenta que la estufa  
no esté nivelada. Asegúrese que los gabinetes tengan ángulos rectos y que tengan  
suficiente espacio para acomodar el aparato.  
Es difícil mover el aparato. El aparato debe  
estar accesible para poder darle servicio.  
Los gabinetes no están a escuadra o están demasiado juntos. Contacte al  
instalador para lograr que el aparato tenga fácil acceso.  
La alfombra interfiere con el aparato. Proporcione suficiente espacio para que se  
pueda levantar el aparato encima de la alfombra.  
El elemento calentador está demasiado  
caliente o no suficientemente caliente.  
Configuración de control incorrecta. Asegúrese que el control correcto esté  
PRENDIDO para el elemento que usted está tratando de usar.  
El elemento calentador no calienta.  
Usted está usando ollas ligeras o dobladas. Use solamente ollas planas, bien  
balanceadas de peso medio o pesado. Ollas planas calientan mejor que ollas  
dobladas. Los materiales de las ollas y el peso del material afectan el  
calentamiento. Ollas de peso medio y pesado calientan de manera uniforme,  
Debido a que las ollas ligeras calientan de manera poco uniforme, es más fácil  
quemar los alimentos.  
La luz del horno no funciona bien.  
La luz del horno se queda prendida.  
Reemplace o reinserte el foco si está flojo o defectuoso. El foco se puede quemar  
si lo toca con los dedos.  
Revise si la puerta del horno está obstruida. Revise si las bisagras están dobladas.  
Español 27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Problema del Horno  
Posibles Causas y Soluciones Sugeridas  
El aparato completo no funciona.  
No está configurada la hora del día. Se debe configurar la hora del día primero  
para que el horno funcione. Vea “Configurar el reloj” en la sección Configurar los  
controles del horno.  
Asegúrese que el cable/enchufe está cerrado.  
El cableado eléctrico no está completo. Póngase en contacto con su distribuidor,  
instalador o agente de servicio autorizado.  
Falla de luz general. Revise las luces de su casa para estar seguro. Llame a su  
proveedor local de electricidad para recibir servicio.  
El horno no se autolimpia bien.  
Permita que se enfríe el horno antes de usar el modo de autolimpieza. Siempre  
limpie suciedades sueltas o derrames fuertes antes de realizar la autolimpieza. Si  
el horno está muy sucio, configure el horno para el máximo tiempo de autolimpieza.  
El reloj y temporizador no funcionan bien.  
El horno de la estufa no funciona.  
Asegúrese que el horno tenga corriente eléctrica.  
Asegúrese de configurar bien los controles del horno para la función deseada. Vea  
Configurar los controles del horno en este manual lea las instrucciones “El  
aparato completo no funciona” en esta lista de chequeo.  
Con un horno nuevo hay un fuerte olor cuando  
se prende el horno.  
Esto es normal con un horno nuevo y desaparece con el tiempo. Operar el ciclo de  
la autolimpieza “quemará” también el olor más rápido.  
El control no reacciona al pulsar un botón.  
Asegúrese que el botón esté limpio. Pulse el centro del botón. Use la parte plana  
de su dedo.  
El ventilador funciona durante modos que no  
usan el modo de convección.  
En algunos modelos el ventilador de convección funciona mientras se está  
precalentando el horno para el modo de hornear. Esto es normal.  
Aire caliente o vapor sale de la abertura de  
ventilación del horno.  
Es normal ver o sentir vapor o aire caliente que sale de la abertura de ventilación  
del horno. No debe tapar la abertura.  
El ventilador de enfriamiento sigue  
funcionando después de apagar el horno.  
Esto es normal. El ventilador de enfriamiento seguirá funcionando, aún después de  
apagar el horno, hasta que se haya enfriado suficientemente.  
El horno echa demasiado humo durante el  
modo de asar.  
Ajuste incorrecto. Siga las instrucciones para asar en Configurar los controles  
del horno.  
Asegúrese que la puerta del horno está abierta en la posición de detención para  
asar.  
Los alimentos están demasiado cercanos al quemador superior. Vuelva a  
posicionar la rejilla de asar para proporcionar más espacio libre entre la carne y el  
quemador. Precaliente el horno.  
La carne no fue preparada correctamente. Elimine el exceso de grasa de la carne.  
Corte los bordes de grasa que quedan para evitar que se enrolla la carne, pero  
evite cortar la carne.  
Se acumuló grasa en las superficies del horno. Se debe limpiar con regularidad  
cuando asa frecuentemente. Grasa vieja o salpicaduras de alimentos causan el  
exceso de humo.  
Hay llamas adentro del horno o se está  
saliendo humo de la abertura de ventilación.  
Exceso de derrames en el horno. Por ejemplo esto sucede para derrames de pays  
o cantidades grandes de grasa que se deja en el piso del horno. Limpie el exceso  
de derrames antes de prender el horno. Cuando hay llamas o humo excesivo, vea  
“Asar” en la sección Configurar los controles del horno.  
El panel de control del horno emite pitidos y  
muestra un código de error F (por ejemplo  
F10, F11, F13, F14, F15, F30, F31 o F90).  
El control del horno ha detectado una falla o una condición de error. Pulse Clear/  
Off para borrar el visualizador y detener los pitidos. Vuelva a intentar usar la  
función de Hornear o Asar. Si se vuelve a repetir el código de error F, desconecte el  
aparato de la corriente eléctrica, espere 5 minutos y luego vuelva a conectar la  
corriente eléctrica al aparato y configure el reloj para indicar la hora del día.  
Vuelva a intentar usar la función de Hornear o Asar. Si se vuelve a presentar la  
falla, anote la falla y llame al servicio.  
Español 28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Problema del Horno  
Posibles Causas y Soluciones Sugeridas  
Rayas o raspaduras en la superficie de la  
parrilla.  
Partículas gruesas como sal o arena entre la parrilla y las ollas pueden causar  
rayas en la superficie. Asegúrese de limpiar la superficie de la parrilla y los pisos de  
las ollas antes de usarlas. Rayas pequeñas no afectan la cocción y con el tiempo  
dejan de ser visibles.  
Se usaron materiales de limpieza no recomendados para la parrilla con superficie  
de vidrio cerámico. Vea "Limpieza y Mantenimiento de la Parrilla” en la sección  
de Cuidado y Limpieza de este manual de uso y cuidado.  
Se usaron ollas con pisos ásperos. Use ollas con pisos planos y suaves.  
Marcas metálicas en la parrilla.  
Deslizar o raspar utensilios de metal en la superficie de la parrilla. Evite deslizar  
utensilios de metal en la superficie de la parrilla. Use una crema de limpieza para  
parrillas con superficies de vidrio cerámico para quitar las marcas. Vea "Limpieza y  
Mantenimiento de la Parrilla” en la sección de Cuidado y Limpieza.  
Rayas o manchas de color café en la  
superficie de la parrilla.  
Los derrames de alimentos han sido quemados a la superficie. Use un raspador  
con navaja de rasurar para quitar la suciedad. Vea "Limpieza y Mantenimiento de la  
Parrilla” en la sección de Cuidado y Limpieza.  
Áreas de decoloración conbrillo metálico.  
Depósitos minerales de agua y alimentos. Quitelos usando una crema de limpieza  
para parrillas con superficies de vidrio cerámico. Use ollas con pisos limpios y  
secos.  
Placa con datos  
La placa con datos indica el número de modelo y el número de  
serie. Consulte la placa con datos en el aparato cuando solicita  
servicio. La siguiente imagen muestra la ubicación de la placa.  
Abra el cajón de almacenamiento (algunos modelos) o quite el  
panel delantero inferior (algunos modelos).  
Placa con  
datos  
Cómo obtener servicio o refacciones  
Para contactar a un repesentante de servicio, vea la información  
al principio del manual. Por favor, tenga a la mano la información  
impresa en la placa con datos del producto cuando llame.  
Español 29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DECLARATORIA DE GARANTIA LIMITADA  
DEL PRODUCTO  
Por cuestión de seguridad y daños al producto, Bosch  
recomienda altamente que usted mismo no intente reparar el Pro-  
Cobertura de esta garantía y para quiénes  
aplica  
ducto o usar un centro de servicio no autorizado; Bosch no será  
responsable de reparaciones o trabajos realizados por un centro  
de servicio no autorizado. Si usted elige a alguien diferente que  
un proveedor de servicio autorizado para trabajar con su Pro-  
ducto, ESTA GARANTÍA PERDERÁ AUTOMÁTICAMENTE SU  
VALIDEZ. Proveedores de servicio autorizados son aquellas per-  
sonas o empresas que han sido entrenados especialmente en  
productos de Bosch y quienes tienen, en opinión de Bosch, una  
excelente reputación para dar servicio al cliente y ofrecer servi-  
cios técnicos de gran calidad (Se trata de entidades independi-  
entes y no de agentes, socios, afiliados o representantes de  
Bosch). No obstante lo anterior, Bosch no será responsable para  
el Producto si está ubicado en un área remota (más de 100 millas  
(160 kilómetros) de un proveedor de servicio autorizado) o si está  
en un entorno o ambiente inaccesible, peligroso, amenazador o  
traicionero; en cualquier caso, si usted lo solicita, Bosch aún así  
pagaría la mano de obra y las partes y enviaría las partes al prov-  
eedor de servicio autorizado más cercano, pero usted tendría  
toda la responsabilidad de viajar y enfrentar los gastos especiales  
generados por la empresa de servicio, suponiendo que ésta  
acepta la visita para dar el servicio.  
La garantía limitada ofrecida por BSH Home Appliances Bosch en  
esta Declaratoria de Garantía Limitada de Producto aplica sólo a  
la estufa autoestable y empotrable de Bosch ("Producto") que  
usted compró, el primer usuario comprador, siempre y cuando el  
Producto fue adquirido (1) para su uso casero normal (no comer-  
cial) y que en realidad ha sido utilizado siempre para propósitos  
domésticos normales; (2) nuevo en la tienda (no un equipo de  
exhibición, "tal como es", o un modelo previamente devuelto) y no  
para la reventa o uso comercial; y (3) en los Estados Unidos o  
Canadá y que siempre ha permanecido en el país de la compra  
original. Las garantías declaradas aquí aplican sólo al primer usu-  
ario comprador del Producto y no se pueden transferir. Bosch se  
reserva el derecho de exigir un comprobante de compra al  
momento de presentar una reclamación de garantía para confir-  
mar que el Producto cae bajo el alcance de esta garantía limitada  
del producto.  
Asegúrese por favor de devolver su tarjeta de registro; aunque no  
es necesario para efectuar la cobertura de la garantía, es la mejor  
manera para Bosch de notificarle a usted en el caso poco proba-  
ble de un aviso de seguridad o una devolución del producto.  
Producto fuera de garantía  
Duración de la garantía  
Bosch no está obligado por la ley o de otra forma, de proporciona-  
rle a usted alguna concesión, incluyendo reparaciones, prorratas,  
o el reemplazo del Producto, una vez que esta garantía haya lle-  
gado a su vencimiento.  
Bosch garantiza que el Producto está libre de defectos en  
materiales y mano de obra por un período de trescientos sesenta  
y cinco (365) días a partir de la fecha de compra. El tiempo  
mencionado arriba comienza a ejecutarse a partir de la fecha de  
compra y no se puede detener, estar sujeto a derechos, extender  
o suspender por ningún motivo.  
Exclusiones de la garantía  
La cobertura de la garantía que se describe aquí excluye todos  
los defectos o daños que no son la responsabilidad directa de  
Bosch, incluyendo sin limitación, uno o más de los siguientes  
puntos: (1) el uso del Producto en un modo diferente de su uso  
normal, usual e intencionado (incluyendo sin limitación cualquier  
forma de uso comercial, el uso o almacenamiento de un producto  
para interiores en el exterior, el uso del Producto junto con naves  
marítimas o aéreas); (2) el mal comportamiento intencional de  
cualquier parte, negligencia, mal uso, abuso, accidentes, des-  
cuido, operación incorrecta, falta de mantenimiento, instalación  
incorrecta o negligente, manipulación, falta de observar las  
instrucciones de operación, mal manejo, servicio no autorizado  
(incluyendo "arreglos" hechos por usted mismo o explorar el fun-  
cionamiento interno del aparato); (4) ajustes o alteraciones o  
modificaciones de cualquier tipo, (5) la falta de cumplir con los  
códigos, regulaciones o leyes eléctricas y/o de construcción  
estatales, locales y municipales que pueden aplicar, incluyendo la  
falta de instalar el producto conforme a los códigos y las regula-  
ciones locales de fuego y construcción; (6) el desgaste normal,  
derrames de alimentos o líquidos, acumulaciones de grasa u  
Reparación/Reemplazo como su remedio  
exclusivo  
Durante el período de garantía, Bosch o uno de sus centros de  
servicio autorizados va a reparar su Producto sin costo alguno  
para usted (sujeto a ciertas limitaciones mencionadas aquí), si su  
Producto resulta defectuoso en materiales o fabricación. Si se  
hicieron intentos razonables para reparar el Producto sin éxito,  
entonces Bosch va a reemplazar su Producto (modelos más actu-  
ales pueden estar disponibles para usted, a discreción exclusiva  
de Bosch, con un cargo adicional). Todas las partes y componen-  
tes removidos se convertirán en propiedad de Bosch a su discre-  
ción. Todas las partes reemplazadas y/o reparadas asumirán la  
identidad de la parte original para los propósitos de esta garantía  
y esta garantía no se puede extender con respecto a tales partes.  
La única responsabilidad de Bosch bajo esta garantía es reparar  
el Producto defectuoso de fábrica usando un proveedor de servi-  
cio autorizado por Bosch durante horarios normales de trabajo.  
Español 30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
otras substancias acumuladas sobre, en o alrededor del Producto  
y (7) fuerzas y factores externos, elementales y ambientales,  
incluyendo sin limitación, lluvia, viento, arena, inundaciones, fue-  
gos, deslizamiento de lodo, temperaturas bajo cero, exceso de  
humedad o exposición extendida a humedad, relámpagos,  
sobretensiones, fallas estructurales alrededor del aparato y casos  
fortuitos. Por ningún motivo Bosch será responsable de daños a  
la propiedad cercana al aparato, incluyendo gabinetes, pisos,  
techos y otras estructuras u objetos que rodean el Producto.  
También se excluyen de esta garantía raspaduras, hendiduras,  
abolladuras ligeras y daños cosméticos en superficies externas y  
partes expuestas; Productos donde se alteró, se desfiguró o se  
quitó el número de serie; visitas de servicio para enseñarle cómo  
usar el Producto, o visitas donde no hay nada malo con el Pro-  
ducto; la corrección de problemas de la instalación (usted es el  
único responsable de cualquier estructura y entorno para el pro-  
ducto, incluyendo todas las instalaciones eléctricas, hidráulicas u  
otras conexiones, para una cimentación/pisos adecuados y para  
alteraciones incluyendo sin limitación gabinetes, paredes, pisos,  
estantes, etc.); y para poner o reemplazar cortacircuitos o fus-  
ibles. AL GRADO PERMITIDO POR LA LEY, ESTA GARANTÍA  
ESTABLECE SUS REMEDIOS EXCLUSIVOS CON RESPECTO  
AL PRODUCTO, SIN IMPORTAR SI LA RECLAMACIÓN SURGE  
EN CONTRATO O AGRAVIO (INCLUYENDO LA RESPONS-  
ABILIDAD ESTRICTA, O NEGLIGENCIA). ESTA GARANTÍA  
SUSTITUYE TODAS LAS OTRAS GARANTÍAS EXPRESAS o  
implícitas. CUALQUIER GARANTÍA IMPLICADA POR LA LEY,  
YA SEA DE COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA ALGÚN  
PROPÓSITO PARTICULAR, SERÁ EFECTIVA SOLAMENTE  
POR EL PERÍODO EFECTIVO EXPRESADO EN ESTA  
GARANTÍA. BAJO NINGÚN MOTIVO EL FABRICANTE SERÁ  
RESPONSABLE DE DAÑOS CONSECUENCIALES, ESPE-  
CIALES, INCIDENTALES, INDIRECTOS, LA "PÉRDIDA DE  
NEGOCIO" Y/O DAÑOS PUNITIVOS, PÉRDIDAS, O GASTOS,  
INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN EL TIEMPO AUSENTE DEL  
TRABAJO, HOTELES Y/O COMIDAS EN RESTAURANTES,  
GASTOS DE REMODELACIÓN EN EXCESO DE LOS DAÑOS  
DIRECTOS QUE DEFINITIVAMENTE FUERON CAUSADOS  
EXCLUSIVAMENTE POR BOSCH, O DE OTRA FORMA. ALGU-  
NOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN  
DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENCIALES, Y ALGU-  
NOS ESTADOS TAMPOCO PERMITEN LIMITAR LA  
DURACIÓN DEL PERÍODO DE TIEMPO DE UNA GARANTÍA  
IMPLICADA, DE MODO QUE LAS LIMITACIONES MENCIONA-  
DAS ARRIBA TAL VEZ NO APLICAN PARA USTED. ESTA  
GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS ESPECÍFICOS, Y USTED  
PUEDE TENER TAMBIÉN OTROS DERECHOS QUE VARÍAN  
DE ESTADO A ESTADO. Ningún intento de alterar, modificar o  
enmendar esta garantía será efectivo a menos que haya sido  
autorizado por escrito por un ejecutivo de BSH.  
Cómo obtener servicio de garantía  
Para obtener servicio de garantía para su producto, póngase en  
contacto con su centro de servicio autorizado de Bosch más cer-  
cano.  
BSH Home Appliances - 5551 McFadden Avenue, Huntington  
Beach, CA 92649 / 800-944-2904  
Español 31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5551 McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649 • 800-944-2904 • www.boschappliances.com  
316902500 • 9000449298 • 5V0GA7 • Rev. A • 05/09 © BSH Home Appliances Corporation, 2007 • All rights reserved  
Litho in USA  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Blue Rhino Charcoal Grill CBT711W C User Manual
Brady Label Maker 76800 User Manual
Broan Electric Grill PM390 User Manual
Campbell Hausfeld Cordless Drill CL154600AV User Manual
Canon All in One Printer 4788B018 User Manual
Carrier Heat Pump 50VT A User Manual
Carver Stereo Amplifier PM 200 User Manual
Casio Musical Toy Instrument SP 33 User Manual
Casio Personal Computer CTK 900 User Manual
Chauvet Automobile Accessories F 1700 User Manual