Briggs Stratton Power Supply 18000 User Manual

Installation and  
Start-Up Manual  
Questions? Help is just a moment away!  
Call: Home Generator Helpline  
(800) 743-4115 M-F 8-5 CT  
BRIGGSandSTRATTON.COM  
20000 / 18000  
Home Generator  
Manual No. 202826GS Rev. A (03/20/2007)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Table of Contents  
Safety Rules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2  
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5  
Installer Responsibilities . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5  
Delivery Inspection. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5  
Shipment Contents. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5  
Access Doors. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8  
The Gaseous Fuel System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8  
Fuel Consumption . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ꢀ0  
System Connectors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ꢀꢀ  
Grounding the Generator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ꢀ2  
Utility Circuit Connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ꢀ2  
System Control Panel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ꢀ3  
Final Installation Considerations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ꢀ3  
Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15  
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15  
Setting Exercise Timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ꢀ6  
Español  
Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Save These Instructions  
Safety Rules  
WARNING  
The safety alert symbol ( ) is used with a signal word  
(DANGER, CAUTION, WARNING), a pictorial and/or a safety  
message to alert you to hazards. DANGER indicates a hazard  
which, if not avoided, will result in death or serious injury.  
WARNING indicates a hazard which, if not avoided, could  
result in death or serious injury. CAUTION indicates a hazard  
which, if not avoided, might result in minor or moderate  
injury. NOTICE indicates a situation that could result in  
equipment damage. Follow safety messages to avoid or  
reduce the risk of injury or death.  
Storage batteries give off explosive hydrogen  
gas during recharging.  
Slightest spark will ignite hydrogen and cause  
explosion.  
Battery electrolyte fluid contains acid and is  
extremely caustic.  
Contact with battery contents will cause severe  
chemical burns.  
A battery presents a risk of electrical shock and  
high short circuit current.  
This manual contains installation, startup and adjustment  
instructions for a home generator that supplies ꢀ20/240 Volt,  
single phase, 60Hz devices. The home generator may be  
operated on LP vapor or natural gas fuel, depending on the  
engine installed. A separate operator’s manual (part number  
202827GS) contains operating and maintenance instructions  
for this model.  
• DO NOT dispose of battery in a fire.  
• DO NOT allow any open flame, spark, heat, or lit cigarette  
during and for several minutes after charging a battery.  
• DO NOT open or mutilate the battery.  
• Wear protective goggles, rubber apron, and rubber  
gloves.  
Every effort has been made to ensure that the information  
in this manual is both accurate and current. However, the  
manufacturer reserves the right to change, alter or otherwise  
improve the system at any time without prior notice.  
• Remove watches, rings, or other metal objects.  
• Use tools with insulated handles.  
WARNING  
Hazard Symbols and Meanings  
Running engine gives off carbon monoxide, an  
odorless, colorless, poison gas.  
Breathing carbon monoxide can cause  
headache, fatigue, dizziness, vomiting,  
confusion, seizures, nausea, fainting or death.  
Explosion  
Toxic Fumes  
Auto Start  
Electrical Shock  
Hot Surface  
Fire  
• Operate generator ONLY outdoors.  
• Install a battery operated carbon monoxide alarm near  
the bedrooms.  
• Keep exhaust gas from entering a confined area through  
windows, doors, ventilation intakes, or other openings.  
Rotating Parts  
Explosive Pressure  
WARNING  
The engine exhaust from this product contains chemicals  
known to the State of California to cause cancer, birth  
defects, or other reproductive harm.  
Chemical Burn  
Lift Hazard  
Read Manual  
2
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WARNING  
WARNING  
Generator produces hazardous voltage.  
Failure to properly ground generator can result  
in electrocution.  
Failure to isolate generator from power utility  
can result in death or injury to electric utility  
workers due to backfeed of electrical energy.  
Propane and Natural Gas are extremely  
flammable and explosive.  
Fire or explosion can cause severe burns or  
death.  
• Install the fuel supply system according to applicable  
fuel-gas codes.  
• Before placing the home generator into service, the fuel  
system lines must be properly purged and leak tested.  
• When using generator for backup power, notify utility  
company.  
• DO NOT touch bare wires or receptacles.  
• After the generator is installed, you should inspect the  
fuel system periodically.  
• NO leakage is permitted.  
• DO NOT operate engine if smell of fuel is present or other  
explosive conditions exist.  
• DO NOT use generator with electrical cords which are  
worn, frayed, bare or otherwise damaged.  
• DO NOT handle generator or electrical cords while  
standing in water, while barefoot, or while hands or feet  
are wet.  
• If you must work around a unit while it is operating,  
stand on an insulated dry surface to reduce shock  
hazard.  
• DO NOT allow unqualified persons or children to operate  
or service generator.  
• DO NOT smoke around the generator. Wipe up any oil  
spills immediately. Ensure that no combustible materials  
are left in the generator compartment. Keep the area near  
the generator clean and free of debris.  
• In case of an accident caused by electrical shock,  
immediately shut down the source of electrical power  
and contact the local authorities. Avoid direct contact  
with the victim.  
WARNING  
Hazardous Voltage  
• Despite the safe design of the home generator, operating  
this equipment imprudently, neglecting its maintenance  
or being careless can cause possible injury or death.  
• Remain alert at all times while working on this  
equipment. Never work on the equipment when you are  
physically or mentally fatigued.  
• Before performing any maintenance on the generator,  
disconnect the battery cable indicated by a NEGATIVE,  
NEG or (-) first. When finished, reconnect that cable last.  
• After your home generator is installed, the generator  
may crank and start without warning any time there is a  
power failure. To prevent possible injury, always set the  
generator’s system switch to OFF, remove the service  
disconnect from the disconnect box AND remove the  
ꢀ5 Amp fuse BEFORE working on the equipment.  
Contact with power lines can cause electric  
shock or burn.  
Lifting Hazard / Heavy Object  
Can cause muscle strain or back injury.  
• If lifting or hoisting equipment is used, DO NOT contact  
any power lines.  
• DO NOT lift or move generator without assistance.  
• Use lifting pipes as described in Lifting the Generator.  
The unit may shift on the lifting pipes during movement,  
which can cause injury.  
• DO NOT lift unit by roof as damage to generator will  
occur.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTICE  
WARNING  
Exceeding generators wattage/amperage capacity can  
damage generator and/or electrical devices connected to  
it.  
• See Essential Circuits in Operator’s manual.  
• Start generator and let engine stabilize before connecting  
electrical loads.  
Contact with muffler area can result in serious  
burns.  
Exhaust heat/gases can ignite combustibles or  
structures causing a fire.  
• DO NOT touch hot parts and AVOID hot exhaust gases.  
• Allow equipment to cool before touching.  
• DO NOT install the generator closer than 5 feet (ꢀ.5m)  
from any combustibles or structures with combustible  
walls having a fire resistance rating of less than ꢀ hour.  
NOTICE  
Improper treatment of generator can damage it and  
shorten its life.  
• Keep at least 3 ft. (ꢀm) clearance on all sides of  
generator including overhead.  
• Use generator only for intended uses.  
• If you have questions about intended use, ask dealer or  
contact Briggs and Stratton.  
• Operate generator only on level surfaces.  
• Adequate, unobstructed flow of cooling and ventilating air  
is critical to correct generator operation.  
• The Oil Fill, Oil Drain and the Control Panel doors must be  
installed whenever the unit is running.  
• DO NOT expose generator to excessive moisture, dust,  
dirt, or corrosive vapors.  
• Code of Federal Regulation (CFR) Title 36 Parks, Forests,  
and Public Property require equipment powered by an  
internal combustion engine to have a spark arrester,  
maintained in effective working order, complying to  
USDA Forest service standard 5ꢀ00-ꢀC or later revision.  
In the State of California a spark arrester is required  
under section 4442 of the California Public resources  
code. Other states may have similar laws.  
• Despite the safe design of the home generator, operating  
this equipment imprudently, neglecting its maintenance or  
being careless can cause possible injury or death.  
• Remain alert at all times while working on this  
equipment. NEVER work on the equipment when you are  
physically or mentally fatigued.  
• DO NOT start engine with air cleaner or air cleaner cover  
removed.  
• DO NOT insert any objects through cooling slots.  
• DO NOT use the generator or any of its parts as a step.  
Stepping on the unit can cause stress and break parts.  
This may result in dangerous operating conditions from  
leaking exhaust gases, fuel leakage, oil leakage, etc.  
• If connected devices overheat, turn them off and  
disconnect them from generator.  
WARNING  
Starter and other rotating parts can entangle  
hands, hair, clothing, or accessories.  
• NEVER operate generator without protective housing or  
covers.  
• DO NOT wear loose clothing, jewelry or anything that  
may be caught in the starter or other rotating parts.  
• Tie up long hair and remove jewelry.  
CAUTION  
Installing the ꢀ5A fuse could cause the engine  
to start.  
• Shut off generator if:  
-electrical output is lost;  
-equipment sparks, smokes, or emits flames;  
-unit vibrates excessively.  
• Observe that the ꢀ5 Amp fuse has been removed from  
the control panel for shipping.  
• DO NOT install this fuse until all plumbing and wiring has  
been completed and inspected.  
CAUTION  
Excessively high operating speeds increase risk of injury  
and damage to generator.  
Excessively low speeds impose a heavy load.  
• DO NOT tamper with governed speed. Generator supplies  
correct rated frequency and voltage when running at  
governed speed.  
• DO NOT modify generator in any way.  
4
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation  
CAUTION  
Equipment Description  
Installing the ꢀ5A fuse could cause the engine  
to start.  
This product is intended for use as an optional home  
generator system which provides an alternate source  
of electric power and to serve loads such as heating,  
refrigeration systems, and communication systems that,  
when stopped during any power outage, could cause  
discomfort or inconvenience. This product does not qualify  
for emergency standby as defined by NFPA 70 (NEC).  
• Observe that the ꢀ5 Amp fuse has been removed from  
the control panel for shipping.  
• DO NOT install this fuse until all plumbing and wiring has  
been completed and inspected.  
Delivery Inspection  
Customer Responsibilities  
After removing the carton, carefully inspect the home  
generator for any damage that may have occurred during  
shipment.  
• Read and follow the instructions given in the Operator’s  
Manual, especially the section regarding selecting  
essential circuits.  
IMPORTANT: If loss or damage is noted at time of delivery,  
have the person(s) making delivery note all damage on the  
freight bill and affix his signature under the consignor’s  
memo of loss or damage. If loss or damage is noted after  
delivery, separate the damaged materials and contact the  
carrier for claim procedures. Missing or damaged parts are  
not warranted.  
• Follow a regular schedule in maintaining, caring for  
and using your home generator, as specified in the  
Operator’s Manual.  
Installer Responsibilities  
• Read and observe the safety rules.  
• Install only an UL approved transfer switches that is  
compatible with the home generator.  
• Read and follow the instructions given in this  
Installation and Start-up Manual.  
Shipment Contents  
The home generator is supplied with:  
• Home generator  
IMPORTANT: If operating the generator below 40°F, it is  
recommended that a battery and oil warmer be installed. If  
operating the generator below 32°F, a battery and oil warmer  
must be installed. Both items are available at your local  
servicing dealer.  
• Pre-attached mounting pad  
• One flexible hook-up pipe  
• This installation and start-up manual  
• Operator’s manual  
Unpacking Precautions  
• Illustrated parts list manual  
• Installation checklist  
The unit is shipped bolted to its mounting pad, ready  
for installation. Avoid damage from dropping, bumping,  
collision, etc. Store and unpack carton with the proper side  
up, as noted on the shipping carton.  
• Two access door keys  
• Four lifting hole plugs  
• Oil fill spout  
• One spare ꢀ5A fuse  
• 2 Pole connector - 240V from house  
• ꢀ0 Pole connector - Sensing and control wires  
• Air intake engine cover  
• Alternator cover  
• Remote LED indicator kit (red LED/plate/screws)  
Required Specialty Tools/Equipment  
• Two 48” lengths of ꢀ” pipe (NOT conduit)  
• Hole punches for ꢀ6ga steel  
• Torque screwdriver, 5 to 50 inch-pound range  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
• Install the generator as close as possible to the  
Transfer Switch and fuel supply to reduce the length of  
wiring, conduit, and piping.  
Home Generator Location  
Before installing generator, consult with homeowner and convey  
the following guidelines which may affect the desired location.  
IMPORTANT: Laws or local codes may regulate the distance  
to the fuel supply.  
WARNING  
The Minimum (MIN) clearances from aerial view of generator  
(B) to combustible (D), and non-combustible (A) materials is  
shown below.  
Exhaust heat / gasses can ignite combustibles  
or structures causing a fire.  
• These distances are provided to give generator location  
guidance relative ONLY to combustibles, generator  
cooling, and maintenance.  
• DO NOT install the generator closer than 5 feet (ꢀ.5m)  
from any combustibles or structures with combustible  
walls having a fire resistance rating of less than ꢀ hour.  
• Keep at least 3 ft. (ꢀm) clearance on all sides of  
generator including overhead.  
• The minimum distances in the figure are as shown.  
All four sides of the generator cannot be enclosed  
or restricted, even if the minimum distances are  
maintained. DO NOT connect (A) and/or (D) to (E)  
Generator Location  
• A roof cannot be used.  
Install generator outdoors in an area which will not  
accumulate deadly exhaust gas. DO NOT install generator  
where exhaust gas could accumulate and enter inside or be  
drawn into a potentially occupied building. Ensure exhaust  
gas is kept away from any windows, doors, ventilation intakes  
or other openings that can allow exhaust gas to collect in a  
confined area. Prevailing winds and air currents should be  
taken into consideration when positioning generator.  
• Exhaust (C) must not be allowed to accumulate.  
5’ (ꢀ.5m)  
2’  
(62cm)  
WARNING  
Running engine gives off carbon monoxide, an  
odorless, colorless, poison gas.  
3’  
(ꢀm)  
B
Breathing carbon monoxide can cause  
headache, fatigue, dizziness, vomiting,  
confusion, seizures, nausea, fainting, or death.  
5’ (ꢀ.5m)  
5’ (ꢀ.5m)  
• Operate generator ONLY outdoors.  
• Install a battery operated carbon monoxide alarm near  
the bedrooms.  
C
A
D
• Keep exhaust gas from entering a confined area through  
windows, doors, ventilation intakes, or other openings.  
General Location Guidelines  
5’ (ꢀ.5m)  
• Install the unit outdoors ONLY.  
E
E
• Place the unit in a prepared location that is flat and has  
provisions for water drainage.  
A Non-Combustible material with Fire Resistant Rating of  
1 hour or greater  
B Home Standby Generator  
C Engine Exhaust  
D Combustible Material or Structure with a Fire  
Resistance Rating of less than 1 hour.  
E Any structure or material. DO NOT connect (A) and/or  
(D) to (E).  
• Install the unit in a location where sump pump  
discharge, rain gutter down spouts, roof run-off,  
landscape irrigation, or water sprinklers will not flood  
the unit or spray the enclosure and enter any air inlet  
our outlet openings.  
• Install the unit where the location of any services such  
as phone, electrical, fuel, air conditioning, irrigation,  
including covered, concealed and underground services  
will not be affected or obstructed.  
• Install the unit where air inlet and outlet openings will  
not become obstructed by leaves, grass, snow, etc. If  
prevailing winds will cause blowing or drifting, you may  
need to construct a windbreak to protect the unit.  
6
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
The home generator is shipped already attached to its  
mounting pad. Unless mandated by local code, a concrete  
slab is not required.  
Lifting the Generator  
The generator weighs more than 650 pounds. Proper tools,  
equipment and qualified personnel should be used in all  
phases of handling and moving the generator.  
If mandated by local code, construct a concrete slab at least  
3 inches thick and 6 inches longer and wider than the unit.  
Attach unit to slab with ꢀ/4” diameter (minimum) masonry  
anchor bolts long enough to retain the unit.  
WARNING  
Hazardous Voltage  
Fuel and Electrical Inlet Locations  
The fuel inlet connector (B) is shown below. Also shown  
is the recommended location (A) for punching holes for  
attaching the power conduit.  
Contact with power lines can cause electric  
shock or burn.  
Lifting Hazard / Heavy Object  
Can cause muscle strain or back injury.  
• If lifting or hoisting equipment is used, DO NOT contact  
any power lines.  
• DO NOT lift or move generator without assistance.  
• Use lifting pipes as described below.  
A
• The unit may shift on the lifting pipes during movement,  
which can cause injury.  
• DO NOT lift unit by roof as damage to generator will  
occur.  
Two 48” lengths of ꢀ” pipe (B), supplied by the installer, are  
required to lift the generator manually. Insert pipes through  
the lifting holes (A) located near the unit’s base.  
B
A
B
You may also lift the unit using a “hook and hoist” method  
attached to the lifting pipes, provided that you use a spreader  
bar to ensure that the chains or cables DO NOT touch the  
generator’s roof.  
After unit is in place, fill the lifting holes with the supplied  
lifting hole plugs.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
E
D
C
A
B
Access Doors  
The Gaseous Fuel System  
The home generator is equipped with an enclosure that has  
three access doors, as shown above. The doors are named  
for a significant component located behind them, as follows:  
WARNING  
A Control Panel door  
Propane and Natural Gas are extremely  
flammable and explosive.  
Fire or explosion can cause severe burns or  
death.  
B Fuel Inlet Port (shown for reference)  
C Oil Fill door  
D Oil Drain door  
E Exhaust Port (shown for reference)  
• LP gas is heavier than air and will settle in low areas.  
• Natural gas is lighter than air and will collect in high  
areas.  
WARNING  
• The slightest spark can ignite these fuels and cause an  
explosion.  
• DO NOT light a cigarette or smoke.  
Contact with muffler area can result in serious  
burns.  
The information provided below is to assist gaseous fuel  
system technicians in planning installations. In no way  
should this information be interpreted to conflict with  
applicable fuel gas codes. Consult with your local fuel  
supplier or Fire Marshall if questions or problems arise.  
• DO NOT touch hot parts and AVOID hot exhaust gases.  
• Allow equipment to cool before touching.  
Each home generator is equipped with two identical keys.  
These keys fit the locks that secure the access doors.  
TO THE INSTALLER: Consult with the home generator  
owner(s) and convey any technical considerations that might  
affect their installation plans before applying these general  
guidelines.  
To Open an Access Door:  
ꢀ. Insert key into lock of access door you wish to open  
and turn one quarter turn counterclockwise.  
2. Grasp door’s handle and turn one quarter turn  
counterclockwise to open. Remove key.  
The following general rules apply to gaseous fuel system  
piping:  
To Close an Access Door:  
• The piping should be of a material that conforms to  
federal and local codes, rigidly mounted and protected  
against vibration.  
ꢀ. Close door and turn doors handle one quarter of a turn  
clockwise.  
• Piping should be protected from physical damage  
where it passes through flower beds, shrub beds, and  
other cultivated areas where damage could occur.  
2. Insert key into lock of access door and turn one quarter  
turn clockwise. Remove key.  
8
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
• Install the flexible, gaseous hose (supplied) between  
the home generator Fuel Inlet port and rigid piping to  
prevent thermal expansion or contraction from causing  
excessive stress on the piping material.  
• Natural gas fuel supply pressure at the generator’s fuel  
inlet port should be between 5 to 7 inches of water (in.  
W.C.) at full load.  
• LP gas fuel supply pressure should be ꢀꢀ to ꢀ4 inches  
of water (in. W.C.) at full load with all gas appliances  
turned on and operating.  
NOTE: Where local conditions include earthquake, tornado,  
unstable ground, or flood hazards, special consideration  
shall be given to increase strength and flexibility of piping  
supports and connections.  
The home generator unit has been factory set to run on  
natural gas or LP gas. The unit cannot be converted from  
natural gas to LP gas or vice versa.  
CAUTION  
It is recommended that the fuel connection incorporate the  
following components:  
The supplied flexible gaseous pipe is not to be installed  
underground or in contact with the ground.  
• The entire flexible gaseous pipe must be visible for  
periodic inspection and must not be concealed within,  
contact, or run through any wall, floor, or partition.  
• A manual fuel shut-off valve located in the interior of  
the building.  
• A manual fuel shut-off valve located outside the  
building, just before the generator unit.  
• Piping must be of the correct size to maintain the  
required supply pressures and volume flow under  
varying generator load conditions with all gas  
appliances connected to the fuel system turned on and  
operating.  
• Where the formation of hydrates or ice is known to  
occur, piping should be protected against freezing. The  
termination of hard piping should include a sediment  
trap where condensate is not likely to freeze.  
• A manometer port should be provided.  
• Use an approved pipe sealant or joint compound on all  
threaded fittings to reduce the possibility of leakage.  
The manometer port permits temporary installation of a  
manometer to ensure that the engine receives the correct  
fuel pressure to operate efficiently throughout its operating  
range.  
• Installed piping must be properly purged and leak  
tested, in accordance with applicable codes and  
standards.  
WARNING  
Propane and Natural Gas are extremely  
flammable and explosive.  
Fire or explosion can cause severe burns or  
death.  
• Before placing the home generator into service, the fuel  
system lines must be properly purged and leak tested.  
• NO leakage is permitted.  
Consider the following factors when planning to install the  
fuel supply system:  
The home generator engine is fitted with a fuel mixer system  
that meets the specifications of the California Air Resources  
Board for “tamper-proof” fuel systems.  
NOTE: A digital manometer, P/N ꢀ9495, is available at your  
local Briggs & Stratton service center.  
• A minimum of one accessible, approved manual shutoff  
valve shall be installed in the fuel supply line within  
6 ft (ꢀ.8 m) of the home generator. A union or flanged  
connection shall be provided downstream from this  
valve to permit removal of controls.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
When the initial test runs are completed, the manometer  
is removed and the port is plugged. A typical final fuel  
connection assembly is shown here, where (A) is the fuel  
supply and (B) goes to the home generator.  
Fuel Consumption  
Estimated fuel supply requirements at half and full load for  
natural gas and LP vapor fuels are shown below.  
Natural Gas  
LP Vapor  
ꢀ/2 Load  
Full Load  
ꢀ/2 Load  
Full Load  
18kW  
20kW  
ꢀ60 C  
293 C  
N/A  
N/A  
N/A  
A
ꢀ60,000 B 293,000 B  
N/A  
N/A  
N/A  
N/A  
N/A  
70.4 C  
ꢀ4ꢀ.5 C  
ꢀ76,825 B 353,650 B  
B
C = Cubic feet per hour  
B = BTU’s per hour  
Fuel Pipe Sizing  
Physical Properties  
LP Vapor  
Natural  
Gas  
The tables below provide the maximum capacity of pipe in  
cubic feet of gas per hour for gas pressures of 0.5 psi or  
less and a pressure drop of 0.3 in. water column. Specific  
gravity of gas is shown.  
Normal Atmospheric State  
Gas  
Gas  
Boiling Point (in °F):  
Initial  
End  
-44  
-44  
-259  
-259  
Listed values compensate for a nominal amount of  
restriction from bends, fittings, etc. If an unusual number of  
fittings, bends, or other restrictions are used, please refer to  
federal and local codes.  
Heating Value:  
BTU per gallon (Net LHV*)  
BTU per gallon (gross**)  
Cubic feet (gas)  
83,340  
9ꢀ,547  
2,500  
63,3ꢀ0  
ꢀ,000  
57.75  
2.65  
Density***  
Weight†  
36.39  
4.24  
Octane Number:  
Research  
Motor  
ꢀꢀ0+  
97  
ꢀꢀ0+  
*
LHV (Low Heat Value) is the more realistic rating.  
** Gross heat value does not consider heat lost in the form of water  
during combustion.  
*** Density is given in “Cubic Feet of Gas per Gallon of Liquid”.  
Weight is given in “Pounds per Gallon of Liquid”.  
NPT  
3/4”  
ꢀ”  
10ft  
346  
653  
15ft  
293  
549  
20ft  
240  
446  
30ft  
ꢀ92  
360  
40ft  
ꢀ63  
307  
50ft  
ꢀ45  
274  
60ft  
ꢀ32  
250  
70ft  
ꢀ20  
230  
80ft  
ꢀꢀ3  
2ꢀꢀ  
90ft  
ꢀ06  
ꢀ97  
100ft  
99  
ꢀ87  
Natural Gas Pipe Size - Gas Flow chart, in cubic feet per hour, specific gravity=0.65  
NPT  
3/4”  
ꢀ”  
10ft  
277  
428  
15ft  
ꢀ92  
360  
20ft  
ꢀ58  
293  
30ft  
ꢀ26  
236  
40ft  
ꢀ07  
202  
50ft  
95  
60ft  
87  
70ft  
79  
80ft  
74  
90ft  
69  
100ft  
65  
ꢀ80  
ꢀ64  
ꢀ5ꢀ  
ꢀ39  
ꢀ29  
ꢀ23  
Liquid Propane (LP) Gas Pipe Size - Gas Flow chart, in cubic feet per hour, specific gravity=1.50  
ꢀ0  
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
System Connectors  
Except for the power output and grounding connectors, all signal wire connections are made to removable two- or ten-pin  
connector plugs. Compare this illustration with your generator to familiarize yourself with the location of these important  
connections:  
A
B
C
D
E
F
G
A - 10 Pole Connector Plug  
D - Remote LED Output — Use this to hook up the remote  
LED supplied with the generator. The remote LED will  
turn on and off in a series of blinks if certain faults are  
detected in the generator.  
B - Fault Contacts — Use NO, COM and NC to hook up a  
siren, light, optional GenAlert, etc. to alert you in case  
of a fault. Contacts reverse state (NO goes to NC and  
vice versa) upon a fault condition.  
E - +12 Volt DC, .5 Amp Output — Internal power supply.  
C - Transfer Switch Communication — Use TxRx and TxRx  
F - 240 Volt Utility — Use to hook up the 240V utility leads  
GND to transfer switch to monitor generator functions.  
from the transfer switch to the generator.  
G - 2 Pole Connector Plug  
ꢀꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Generator AC Connection System  
Grounding the Generator  
A single-phase, three-wire AC connection system is used in  
the home generator. The stator assembly consists of a pair  
of stationary windings with two leads brought out of each  
winding. The junction of leads 22 and 33 forms the neutral  
lead, as shown schematically and as wiring diagram below. A  
complete schematic and wiring diagram can be found in the  
separate illustrated parts list manual.  
Ground the home generator per applicable codes, standards,  
and regulations. The generator GND lug is located inside the  
control panel door under the circuit breaker cover.  
Utility Circuit Connection  
“240V Utility” leads must be routed in conduit. The  
“240V Utility” leads deliver power to the generator’s circuit  
board, optional battery warmer and optional oil warmer. This  
power also charges the battery. When power on these leads  
is lost, the generator will start.  
Using provided 2 pole connector plug and installer-supplied  
minimum 300V, ꢀ4 AWG copper wire, connect each control  
circuit terminal in the generator to the two-amp fuse  
terminals in the automatic transfer switch.  
Fault Detection System  
The generator may have to run for long periods of time with  
no operator present. For that reason, the system is equipped  
with sensors that automatically shut down the generator in  
the event of potentially damaging conditions, such as low  
oil pressure, high oil temperature, over speed, and other  
conditions. Refer to Fault Detection System in the Operator’s  
Manual for more detailed information.  
The owner will use the remote LED indicator to observe the  
status of the home generator system. Consult with the owner  
for a convenient location. To install the remote LED indicator:  
ꢀ. Push the LED through the mounting plate from the  
front until it snaps in place.  
IMPORTANT: The LED is polarity sensitive.  
2. Using provided ꢀ0 pole connector and installer-supplied  
minimum ꢀ8 AWG wire, connect the remote LED to the  
generator control board. Use wire nuts to attach wire to  
LED leads.  
3. Attach mounting plate to installer-supplied electrical  
box.  
NOTE: Neutral is not bonded to ground at generator.  
ꢀ2  
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
System Control Panel  
Final Installation Considerations  
The home generator control panel, located inside the  
generator housing, is shown below.  
Engine Oil  
NOTICE  
D
C
B
E
Any attempt to crank or start the engine before it has been  
properly serviced with the recommended oil will result in  
equipment failure.  
F
A
• Refer to Maintenance and engine manual for oil fill  
information.  
• Damage to equipment resulting from failure to follow this  
instruction will void engine and generator warranty.  
G
This engine is shipped from the factory pre-run and filled  
with synthetic oil (API SJ/CF 5W-30W). This allows for  
system operation in the widest range of temperature and  
climate conditions. Before starting the engine, check oil level  
and ensure that engine is serviced as described in the engine  
operator’s manual.  
Brief descriptions of the controls used during installation are:  
A - Set Exercise Switch — Used to set the exercise cycle.  
B - System Switch — Switches modes to OFF and AUTO.  
C - ꢀ5 Amp Fuse — Protects the DC control circuits.  
D - Service Tool — For qualified service personnel ONLY.  
E - Digital Display — Displays running time and fault codes.  
NOTE: The use of synthetic oil does not alter the required oil  
change intervals described in the engine operator’s manual.  
Battery  
F - Circuit Breaker — Must be ON to supply power to the  
transfer switch.  
The home generator is supplied with a sealed, valve-  
regulated, lead-acid rechargeable ꢀ2 Volt DC, AGM type,  
55 Amp-Hour battery. The battery cables are connected  
at the factory. The unit’s ꢀ5 Amp fuse, which isolates  
the battery and prevents the unit from starting, has been  
removed for shipping. The battery will lose some charge  
prior to installation of the generator. If battery voltage  
is below ꢀ2 Volts, charge the battery. See Battery in the  
Operator’s Manual Maintenance section for details.  
G - Manual Over-Ride Switch — Turns generator ON or OFF.  
More information may be found in Controls in the Operator’s  
Manual.  
System Switch  
This two-position switch is the most important control on  
the home generator and is used as follows:  
• “AUTO” position is the normal operating position. If  
a utility power outage is sensed, the system will start  
the generator. When utility power is restored, lets the  
engine stabilize internal temperatures, shuts off the  
generator, and waits for the next utility power outage.  
IMPORTANT: If battery voltage is below 5 Volts, it may not  
take a charge and you will need a new battery.  
Fuel Supply System  
Ensure that all fuel pipe connections are tight, secure and  
without leaks.  
• “OFF” position turns off running generator, prevents  
unit from starting and resets any detected faults.  
Ensure that all gas line shutoff valves are OPEN and that  
adequate fuel pressure is available whenever automatic  
operation is desired.  
15 Amp Fuse  
Protects the home generator DC control circuits. If the fuse  
has ‘blown’ (melted open) or was removed, the engine  
cannot crank or start. Replace the fuse using only an  
identical ATO ꢀ5A fuse. One spare fuse is supplied with the  
unit.  
ꢀ3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Initial Start-up (No Load)  
Engine Adjustment  
Before operating the home generator or placing it into  
service, inspect the entire installation carefully.  
Each home generator unit leaves the factory set for either  
NG or LP gas operation. There are regional variances in the  
composition of natural gas. If the generator output voltage  
or frequency measured during Initial Start-Up (paragraph #9)  
is outside the listed ranges, the combustibility of the gas  
supplied at the installation site may be substantially different  
from the fuel used at the factory.  
Then begin testing the system without any electrical loads  
connected, as follows:  
ꢀ. Set generator’s main circuit breaker to its ON (closed)  
position.  
2. Install ꢀ5 Amp fuse in control panel.  
To adjust the engine for this difference, proceed as follows.  
ꢀ. Open the oil drain and control panel access doors.  
3. Set generator’s system switch to AUTO.  
4. Push MANUAL OVER-RIDE button on control panel.  
2. Remove the four screws that hold the circuit breaker  
cover to the air intake guard.  
NOTE: When the home generator is started for the very  
first time, it will require that air in the gaseous fuel lines be  
purged. This may take a few minutes.  
5. DO NOT crank engine for more than ꢀ0 seconds, then  
pause for ꢀ0 seconds to reduce heat in the starter.  
6. Repeat process until engine starts.  
7. Listen for unusual noises, vibration or other indications  
of abnormal operation. Check for oil leaks while engine  
runs.  
8. Let engine warm up for about five minutes to allow  
internal temperatures to stabilize.  
9. Connect an accurate AC voltmeter and a frequency  
meter to check generator output at load side of circuit  
breaker. Voltage should be 239-262 Volts, frequency  
should be 62.0 - 62.5 Hz.  
NOTE: If either parameter is outside these ranges, perform  
the Engine Adjustments described below.  
3. Connect an accurate frequency meter to the line side of  
the generator’s main circuit breaker.  
ꢀ0. Check generator output between one of the generator  
connection lugs and the neutral lug, then between the  
other generator connection lug and the neutral lug.  
In both cases, voltage reading should be between  
ꢀꢀ9-ꢀ3ꢀ Volts.  
4. Ensure that the ꢀ5 Amp fuse is installed.  
5. Set the generator’s main circuit breaker ON.  
6. Set the generator’s system switch to AUTO.  
7. Push MANUAL OVER-RIDE button on control panel.  
When the engine starts, allow it to warm up for five  
minutes.  
ꢀꢀ. Push and hold MANUAL OVER-RIDE button on control  
panel again until engine stops.  
8. Normal no load frequency is 62.0 to 62.5 Hz. If  
adjustment is needed at no load, slowly rotate the  
governor adjustment screw (A) clockwise and/or  
counterclockwise until frequency is 62.0 to 62.5 Hz.  
IMPORTANT: DO NOT proceed until you are certain that  
generator AC voltage and frequency are correct and within  
the stated limits. To obtain the proper generator frequency,  
see Engine Adjustments.  
A
ꢀ4  
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9. Push and hold MANUAL OVER-RIDE button on control  
Operation  
panel again until engine stops.  
ꢀ0. Turn the service disconnect to the transfer switch off.  
After a short time delay, the transfer switch will connect  
to the generator.  
Automatic Operation Sequence  
The generator’s control panel houses a logic control circuit  
board. This control board constantly monitors utility power  
source voltage. Should that voltage drop below a preset  
level, control board action will signal the engine to crank and  
start.  
ꢀꢀ. Load generator to full load.  
ꢀ2. Connect an accurate frequency meter to the load side of  
the generator’s main circuit breaker. Frequency should  
be above 57.0 Hz.  
When utility source voltage is restored above a preset  
voltage level, the engine is signaled to shut down.  
ꢀ3. If frequency is below 57.0 Hz, slowly rotate the  
governor adjustment nut or screw clockwise and/or  
counterclockwise until frequency is above 57.0 Hz.  
The actual system operation is not adjustable and is  
sequenced by sensors and timers on the control board, as  
follows:  
ꢀ4. Turn the service disconnect to the transfer switch on.  
The transfer switch will connect to the utility after five  
minutes.  
Utility Voltage Dropout Sensor  
• This sensor monitors utility source voltage.  
ꢀ5. After the engine has stopped running,  
• If utility source voltage drops below about 70 percent  
of the nominal supply voltage, the sensor energizes a  
ꢀ0 second timer. The timer is used to ‘sense’ brown-  
outs.  
If an adjustment was made in step ꢀ3, repeat steps  
3 through 9.  
If an adjustment was not made in step ꢀ3, proceed  
to step ꢀ6.  
• Once the timer has expired, the engine will crank and  
start.  
IMPORTANT: If the no load frequency falls out of the no  
load parameter after full load adjustment is made, contact an  
authorized service center.  
Utility Voltage Pickup Sensor  
ꢀ6. Reinstall the circuit breaker cover to the air intake  
guard.  
This sensor monitors utility power supply voltage. When that  
voltage is restored above 80 percent of the nominal source  
voltage, a time delay starts timing and the engine will go to  
engine cool-down.  
ꢀ7. Close the oil drain and control panel access doors.  
Engine Cool-down Timer  
• When the load is transferred back to the utility power  
source, the engine cool-down timer starts timing.  
• The timer will run for about one minute, then the  
generator will stop.  
Controls  
• Minimum engine run time is 5 minutes.  
See the Operator’s Manual for complete description of the  
home generator controls.  
ꢀ5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Setting Exercise Timer  
Installation Inspection  
The home generator is equipped with an exercise timer that  
will start and exercise the system once every seven days.  
During this exercise period, the unit runs for approximately  
20 minutes and then shuts down. Electrical load transfer  
DOES NOT occur during the exercise cycle (unless an utility  
power outage occurs).  
Complete the ”Installation Checklist” as you make the  
inspection. Ensure all items have been filled-in and all  
signatures have been obtained. Instruct the owner to mail  
the white copy to:  
Briggs & Stratton Power Products  
Warranty Registration  
A button on the control panel is labeled “Set Exercise” (see  
System Control Panel). The specific day and the specific  
time of day this button is pressed is programmed into the  
control board memory. This date and time is then used to  
automatically initiate the system exercise cycle. The “SET  
EXERCISE” legend on the control panel will flash until the set  
exercise cycle is set.  
P. O. Box ꢀꢀ44  
Milwaukee, WI 5320ꢀ-ꢀꢀ44  
To perform the Set Exercise procedure:  
ꢀ. Choose the day and time you want your home  
generator to exercise.  
More detailed Operating, Maintenance and Troubleshooting  
information is given in the Operator’s Manual.  
2. On that day and time, press and hold down the “Set  
Exercise” button for three seconds.  
NOTE: “SET EXERCISE” will flash until the button is pressed  
for three seconds, then “SET EXERCISE” will illuminate for  
5 seconds, and finally turn off.  
For example, if you press the “Set Exercise” button on  
Sunday morning at ꢀ0:00 AM, the unit will run an exercise  
cycle the following Sunday at ꢀ0:00 AM (+/- ꢀ/2 hour).  
NOTE: “Set Exercise” will only work if the unit is in the  
Automatic mode and this exact procedure is followed.  
The exerciser will need to be re-set if the ꢀ5 Amp fuse  
is removed or changed, or if the ꢀ2 Volt DC battery is  
disconnected.  
If you want to change the day and time the unit exercises,  
simply perform the “Set Exercise” procedure at the exact  
weekday and time you want it to take place.  
ꢀ6  
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manual de  
Instalación y  
Arranque  
Preguntas? La ayuda es justa un momento lejos!  
Llamada: Línea Directa de Generador de Hogar  
(800) 743-4115 M-F 8-5 CT  
BRIGGSandSTRATTON.COM  
20000 / 18000  
Home Generator  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Muchas gracias por comprar este generador Briggs & Stratton de gran calidad. Nos alegra que haya depositado su confianza  
en la marca Briggs & Stratton. Siempre que sea conforme a las instrucciones del manual del operario, su generador Briggs &  
Stratton le proporcionará muchos años de buen funcionamiento.  
Este manual contiene información sobre seguridad para hacerle consciente de los riesgos asociados a los generadores  
y mostrarle cómo evitarlos. Este generador se ha diseñado exclusivamente para suministrar energía eléctrica a cargas  
compatibles de iluminación, electrodomésticos, herramientas y motores. No debe utilizarse para ningún otro fin. Es  
importante leer detenidamente y comprender estas instrucciones antes de poner en marcha o utilizar el equipo. Este producto  
no pertenece a la categoría de reserva de emergencia según lo definido por la norma NFPA 70 (NEC).  
Antes de utilizar el generador doméstico de reserva, es necesario que lo instale un profesional. El manual de instalación  
ofrece información completa. Siga todas las instrucciones. Conserve este manual para futuras consultas.  
Dónde encontrarnos  
Usted no tendrá que ir muy lejos para encontrar el servicio técnico de Briggs & Stratton para su generador. Consulte las  
Páginas Amarillas. Hay más de 30.000 proveedores de Briggs & Stratton autorizados en todo el mundo, proporcionando  
un servicio de calidad. También puede dirigirse al departamento de servicio al cliente de Briggs & Stratton llamando al  
(800) 743-4115 o utilizar el buscador de centros de servicio técnico de BRIGGSandSTRATTON.COM, que ofrece la lista de los  
distribuidores de servicio autorizados de Briggs & Stratton.  
Fecha de compra  
Generador  
Número de Modelo  
Revisión  
Número de Serie  
Motor  
Número de Modelo  
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC.  
900 North Parkway  
Jefferson, WI 53549  
Copyright © 2007 Briggs & Stratton Power Products Group, LLC.  
Reservados todos los derechos. Queda prohibida la reproducción  
o transmisión total o parcial de este material, sea cual sea la  
forma y el medio empleados para ello, sin el permiso previo y por  
escrito de Briggs & Stratton Power Products Group, LLC.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Tabla de contenido  
Instrucciones importantes de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . 2  
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5  
Descripción del equipo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5  
Responsabilidades del cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5  
Responsabilidades del instalador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5  
Contenido de la Caja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5  
Ubicación del Sistema de Generador de Doméstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6  
Puertas de Acceso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8  
Conexión a Tierra del Generador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ꢀ2  
Panel de Control del Sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3  
Mandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15  
Utilización. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15  
Secuencia de operación automática. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ꢀ5  
Configuración del temporizador de práctica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ꢀ6  
Inspección posterior a la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ꢀ6  
Español  
Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Conserve estas instrucciones  
Instrucciones importantes de  
ADVERTENCIA  
Las baterías almacenadas producen hidrógeno  
explosivo mientras estén siendo recargadas.  
seguridad  
El símbolo de alerta de seguridad ( ) es usado con una  
palabra (PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN), un  
mensaje por escrito o una ilustración, para alertarlo acerca  
de cualquier situación de peligro que pueda existir. PELIGRO  
indica un riesgo el cual, si no se evita, causará la muerte o  
una herida grave. ADVERTENCIA indica un riesgo el cual, si  
no se evita, puede causar la muerte o una herida grave.  
PRECAUCIÓN indica un riesgo, el cual, si no se evita, puede  
causar heridas menores o moderadas. AVISO indica una  
situación que podría resultar en el daño del equipo. Siga los  
mensajes de seguridad para evitar o reducir los riesgos de  
heridas e inclusive la muerte.  
Una pequeña chispa puede encender el  
hidrógeno y causar una explosión.  
El fluido de electrolito de la batería contiene  
ácido y es extremadamente cáustico.  
El contacto con el fluido de la batería puede  
causar quemaduras químicas severas.  
Las baterías presentan un riesgo de  
descarga eléctrica y de elevada corriente de  
cortocircuito.  
• NO deseche la batería tirándola al fuego.  
Este manual contiene las instrucciones para la instalación y  
el arranque de los sistemas de generadores domésticos que  
trabajan con dispositivos de ꢀ20 y 240 Voltios, con corriente  
monofásica a 60 Hz. El sistema generador doméstico se  
puede utilizar con propano líquido (LP) o gas natural como  
combustible. En un manual del operario separado (número  
de parte 202827GS) se pueden encontrar las instrucciones  
de operación y mantenimiento de este modelo.  
• No permita ninguna llama abierta, chispa, calor, o  
encienda un cigarrillo durante y por varios minutos  
después de haber recargado la batería.  
• NO abra ni manipule la batería.  
• Lleve puestos las gafas protectoras, delantal y guantes  
de goma.  
• No lleve relojes, anillos ni otros objetos metálicos.  
• Utilice herramientas con mangos aislados.  
Se han tomado todos los recaudos posibles para asegurar  
que la información incluida en este manual sea correcta y  
esté actualizada. Sin embargo, los fabricantes se reservan el  
derecho de cambiar, alterar o mejorar el sistema de cualquier  
otra manera y en cualquier momento, sin previo aviso.  
ADVERTENCIA  
Al motor funcionar, se produce monóxido de  
carbono, un gas inodoro y venenoso.  
Respirar monóxido de carbono puede provocar  
dolor de cabeza, fatiga, mareos, vómitos,  
confusión, ataques, náuseas, desmayos o  
incluso la muerte.  
Símbolos de Peligro y Significados  
• Opere el generador SOLAMENTE al aire libre.  
• Instale una alarma de monóxido de carbono con batería  
cerca de los dormitorios.  
• Asegúrese de que los gases de escape no puedan entrar  
por ventanas, puertas, tomas de aire de ventilación u  
otras aberturas en un espacio cerrado en el que puedan  
acumularse.  
Descarga Eléctrica  
Superficie Caliente  
Explosión  
Fuego  
Gases Tóxicos  
Partes en Movimiento  
ADVERTENCIA  
El escape del motor de este producto contiene  
elementos químicos reconocidos en el Estado de  
California por producir cáncer, defectos de nacimiento  
u otros daños de tipo reproductivo.  
Quemaduras Química  
Arranque automático  
Presión Explosiva  
Peligro al elevar  
Manual del Operario  
2
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ADVERTENCIA  
ADVERTENCIA  
Los generadores producen un voltaje muy  
poderoso.  
El Gas Natural y el Propano son  
extremadamente inflamables y explosivos.  
Si no hace tierra apropiadamente con un  
generador, puede hacer que ocurra un  
electrocutamiento.  
El fuego o una explosión pueden causar  
quemaduras severas e inclusive la muerte.  
Si no aísla el generador de utilidades de  
energía, puede hacer que los trabajadores de  
electricidad sufran heridas graves e inclusive  
la muerte, debido a la retroalimentación de la  
energía eléctrica.  
• Instale el sistema de suministro de combustible de  
acuerdo con los códigos de gas combustible que  
correspondan.  
• Antes de poner en servicio el sistema de generador de  
doméstico, se deben purgar las líneas del sistema de  
combustible y se debe probar si presentan pérdidas.  
• Cuando use un generador como poder de energía  
auxiliar, notifique a la compañía de utilidades.  
• NO toque los alambres pelados o receptáculos.  
• Una vez instalado el sistema, se lo debe inspeccionar en  
forma periódica.  
• NO se debe permitir que se produzca ninguna pérdida.  
• NO haga funcionar el motor si se percibe olor a  
combustible o si existe alguna otra fuente de ignición.  
• NO fume cerca del generador. Limpie en forma inmediata  
cualquier derrame de aceite. Asegúrese de no dejar  
materiales combustibles en el compartimiento del  
generador. Mantenga el área próxima al generador limpia  
y libre de desperdicios.  
• NO use un generador con cables eléctricos que estén  
malgastados, rotos, pelados o dañados de cualquier  
forma.  
• NO maneje el generador o cables eléctricos mientras esté  
parado en agua, descalzo o cuando las manos y los pies  
estén mojados.  
• Si fuera necesario realizar trabajos en cercanías de la  
unidad mientras está en funcionamiento, párese sobre  
una superficie seca y aislada para reducir los riesgos de  
una descarga.  
• NO permita que personas descalificadas o niños operen  
o sirvan al generador.  
• En caso de que se produzca un accidente causado por  
una descarga eléctrica, cierre inmediatamente la fuente  
de energía eléctrica y contacta administración local. Evite  
el contacto directo con la víctima.  
• A pesar del diseño seguro del sistema de generador de  
doméstico, si se opera este equipo en forma imprudente,  
si no se cumple con el mantenimiento o si se actúa con  
descuido, se pueden producir lesiones o la muerte.  
• Permanezca siempre alerta cuando trabaje con este  
equipo. NUNCA trabaje con este equipo si se siente  
cansado física o mentalmente.  
ADVERTENCIA  
Tensión peligrosa  
El contacto con los cables eléctricos puede  
provocar electrocución y quemaduras.  
Peligro al elevar el equipo / Objeto pesado  
Puede provocar daños en los músculos y en la  
espalda.  
• Si utiliza equipos de elevación o izado, EVITE el contacto  
con los cables eléctricos.  
• NO eleve ni mueva el generador sin ayuda.  
• Utilice tubos de elevación conforme a la sección  
Elevación del generador. La unidad se puede mover  
sobre los tubos de elevación y provocar lesiones.  
• NO levante la unidad por la parte superior; podría  
provocar daños en el generador.  
• Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento en  
el generador, desconecte primero el cable de la batería  
marcado como NEGATIVE, NEG o (-). Cuando haya  
terminado, vuelva a conectar el cable en último lugar.  
• Una vez que el sistema de generador de doméstico está  
instalado, el generador puede arrancar manualmente sin  
ninguna advertencia cada vez que se produce una falla  
en el suministro de electricidad. Para evitar posibles  
lesiones, siempre fije el conmutador del sistema en OFF,  
Y retire el fusible de ꢀ5 Amperios ANTES de realizar  
trabajos en el equipo.  
ADVERTENCIA  
El arrancador y otras piezas que rotan pueden  
enredar las manos, el pelo, la ropa, o los  
accesorios.  
• NUNCA utilice la generador sin sus carcasas o tapas de  
protección.  
• NO use ropa suelta, joyas o elementos que puedan que-  
dar atrapados en el arranque o en otras partes rotatorias.  
• Ate para arriba el pelo largo y quite la joyería.  
Español  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AVISO  
ADVERTENCIA  
El sobrepasar la capacidad del amperaje y vataje del  
generador, puede dañar al generador y los aparatos  
eléctricos conectados al mismo.  
El contacto con la zona del silenciador puede  
producir quemaduras graves.  
• Vea Circuitos Fundamentales en la manual del operario.  
• Encienda su generador y deje que el motor se estabilice  
antes de conectar las cargas eléctricas.  
Los gases y el calor de escape pueden inflamar  
los materiales combustibles y las estructuras y  
provocar un incendio.  
• NO toque las superficies calientes y evite los gases del  
escape a alta temperatura.  
• Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.  
AVISO  
• NO instale el generador a menos de ꢀ,5 metros (5 pies)  
de todo material combustible o estructura con muros  
combustibles cuya resistencia al fuego sea inferior a una  
hora.  
• Deje un espacio mínimo de 9ꢀ cm (3 pies) alrededor del  
generador, incluida la parte superior.  
• El Código de Normativa Federal (CFR, Título 36:  
Parques, Bosques y Propiedad Pública) obliga a instalar  
una pantalla apagachispas en los equipos con motor  
de combustión interno y a mantenerla en buenas  
condiciones de funcionamiento, conforme a la norma  
5ꢀ00-ꢀC (o posterior) del Servicio Forestal de la USDA.  
En el Estado de California, la ley exige el uso de una  
pantalla apagachispas (Sección 4442 del Código de  
Recursos Públicos de California). En otros estados puede  
haber leyes similares en vigor.  
El tratamiento inadecuado del generador puede dañarlo y  
acortar su vida productiva.  
• Use el generador solamente con la finalidad para el cual  
fue diseñado.  
• Si usted tiene alguna pregunta acerca de las finalidades  
de uso del generador, pregúntele a su concesionario o  
contacte a Briggs and Stratton.  
• Opere el generador solamente en superficies niveladas.  
• Para la correcta operación del generador es fundamental  
contar con ventilación y una circulación de aire de  
refrigeración adecuada y que no sufra obstrucciones.  
• La puerta de servicio del aceite o la del panel de control  
deben estar instaladas siempre que la unidad esté en  
funcionamiento.  
• No exponga al generador a una humedad excesiva, polvo,  
suciedad o vapores corrosivos.  
• A pesar del diseño seguro del generador doméstico, si se  
opera este equipo en forma imprudente, si no se cumple  
con el mantenimiento o si se actúa con descuido, se  
pueden producir lesiones o la muerte.  
• Permanezca siempre alerta cuando trabaje con este  
equipo. NUNCA trabaje con este equipo si se siente  
cansado física o mentalmente.  
• Nunca encienda el motor si el filtro de aire o su cubierta  
han sido retirados.  
• No inserte cualquier objeto a través de las ranuras de  
enfriamiento.  
PRECAUCIÓN  
Instala el fusible se puede producir el arranque  
del motor.  
• Tenga en cuenta que el fusible de ꢀ5 Amperios ha sido  
retirado del panel de control para realizar el envío.  
• NO instale este fusible hasta que no se hayan completado  
e inspeccionado todas las conexiones de cables y  
tuberías.  
• Nunca utilice el generador ni ninguna de sus piezas  
como escalera. Si se sube sobre la unidad, sus piezas se  
pueden ver sobreexigidas y pueden romperse. Esto puede  
dar como resultado condiciones de operación peligrosas  
como consecuencias de la fuga de gases del escape,  
pérdida de combustible, pérdida de aceite, etc.  
PRECAUCIÓN  
Las velocidades de operación en exceso, aumentan los  
riesgos de heridas y daños al generador.  
Las velocidades bajan en exceso, imponen una carga muy  
pesada.  
• NO cambie ninguna velocidad determinada. El generador  
suministra una frecuencia y un voltaje calificado cuando  
funciona a una velocidad determinada.  
• Si los aparatos conectados se sobrecalientan, apáguelos  
y desconéctelos del generador.  
• Apague el generador si:  
-Se pierde la salida eléctrica;  
• NO modifique al generador en ninguna forma.  
-El equipo produce chispas, humo o emite llamas;  
-La unidad vibra de una manera excesiva.  
4
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instalación  
PRECAUCIÓN  
Descripción del equipo  
Instala el fusible se puede producir el arranque  
del motor.  
Este producto está pensado para utilizarlo como un sistema  
de reserva doméstico opcional que proporciona una fuente  
alternativa de energía eléctrica con capacidad para alimentar  
cargas tales como sistemas de calefacción y refrigeración y  
sistemas de comunicaciones, que cuando dejan de funcionar  
a causa de una interrupción de la alimentación eléctrica  
de la red pueden producir incomodidades o problemas.  
Este producto no pertenece a la categoría de reserva de  
emergencia según lo definido por la norma NFPA 70 (NEC).  
• Tenga en cuenta que el fusible de ꢀ5 Amperios ha sido  
retirado del panel de control para realizar el envío.  
• NO instale este fusible hasta que no se hayan completado  
e inspeccionado todas las conexiones de cables y  
tuberías.  
Inspección al Momento de la Entrega  
Luego de retirar la caja, inspeccione cuidadosamente el  
sistema de generador de doméstico para detectar cualquier  
daño que pudiera haber ocurrido durante el traslado.  
Responsabilidades del cliente  
• Lea y cumpla las instrucciones incluidas en el Manual  
del Operario, en especial la sección dedicada a la  
seguridad y la sección relacionada con la selección de  
los circuitos fundamentales.  
IMPORTANTE: Si en el momento de la entrega se detecta  
alguna pérdida o daño, solicite a la persona o personas  
encargadas de la entrega que dejen debida constancia  
en la nota de entrega y que firmen debajo de la nota del  
consignador donde se informa acerca de la pérdida o daño.  
Si la pérdida o el daño se detecta después de la entrega,  
separe los materiales dañados y póngase en contacto  
con el transportista para llevar a cabo los procedimientos  
de reclamo. Las piezas perdidas o dañadas no están  
garantizadas.  
• Siga un programa regular para mantener, cuidar y  
utilizar el sistema de generador de doméstico, según se  
especifica en el Manual del Operario.  
Responsabilidades del instalador  
• Lea y observe las reglas de seguridad que se  
encuentran en el Manual del Operario.  
• En la caja encontrará una lista de los conmutadores  
de transferencia recomendados aprobados por UL y  
que son compatibles con el sistema de generador de  
doméstico.  
Contenido de la Caja  
El sistema de generador de doméstico incluye lo  
siguiente:  
• Lea y siga las instrucciones que se encuentran en este  
Manual de Instalación.  
• Sistema de generador de doméstico  
• Placa de montaje fijada previamente  
• Un tubo de enganche flexible  
• Manual de instalación  
• Manual del operario  
• Manual ilustrado de listas de piezas  
• Lista de verificación de la instalación  
• Dos llaves para la puerta de acceso  
• Cuatro tapones para los orificios de izamiento  
• Tubo para la carga de aceite  
• Un fusible de ꢀ5 Amperios de repuesto  
• Toma bipolar - 240 V, doméstica  
• Toma de ꢀ0 polos - Cables de detección y control  
• Tapa de la admisión de aire del motor  
• Tapa del alternador  
IMPORTANTE: Si se utiliza el generador a una temperatura  
inferior a 5ºC (40ºF), se recomienda instalar un calentador de  
batería y de aceite. Si se utiliza el generadoa una temperatura  
inferior a 0ºC (32 ºF), será necesario instalar un calentador  
de batería y de aceite. Podrá encontrar ambos accesorios en  
su distribuidor local.  
Precauciones al Momento del Desempaque  
La unidad se envía abulonada a su placa de montaje, lista  
para engancharla hacia arriba. Tenga cuidado a fin de evitar  
daños causados por caídas, golpes, choques, etc. Guarde y  
desempaque la caja ubicando el lado correcto hacia arriba,  
tal como se indica en la misma.  
Juego del indicador LED remoto (LED rojo/placa/tornillos)  
Herramientas/Equipos Especiales Necesarios  
• Dos largos de 48” de tubo de ꢀ” (NO tipo conducto)  
• Perforadoras para acero tipo ꢀ6  
• Destornillador de torsión, de entre 5 y 50 libras por  
pulgada  
Español  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
• Instale la unidad de forma que no dificulte ni afecte  
a servicios tales como el teléfono, la electricidad, el  
suministro de combustible, el aire acondicionado o el  
riego, incluidos los servicios ocultos o subterráneos.  
Ubicación del Sistema de Generador de  
Doméstico  
Antes de aplicar estas pautas generales, consulte al  
propietario y comuníquele cualquier factor técnico a tener en  
cuenta que pudiera influir en sus decisiones y deseos.  
• Instale la unidad en un lugar donde las aberturas de  
entrada y salida de aire no queden obstruidas por  
hojas, pasto, nieve, etc. Si los vientos preponderantes  
ocasionan voladuras o arrastres, es posible que deba  
construir un rompevientos para proteger la unidad.  
ADVERTENCIA  
• Instale el generador lo más cerca posible del sistema  
de transferencia de energía automático para reducir la  
longitud del cableado y las canalizaciones.  
Los gases y el calor de escape pueden inflamar  
los materiales combustibles y las estructuras  
provocar un incendio.  
• Instale el generador lo más cerca posible del suministro  
de combustible para reducir la longitud de los caños.  
• NO instale el generador a menos de ꢀ,5 metros (5 pies)  
de todo material combustible o estructura con muros  
combustibles cuya resistencia al fuego sea inferior a una  
hora.  
• Deje un espacio mínimo de 9ꢀ cm (3 pies) alrededor del  
generador, incluida la parte superior.  
IMPORTANTE: Es posible que las leyes o los códigos locales  
regulen la distancia al suministro de combustible.  
A continuación, se muestran los espacios libres mínimos  
(MÍN) entre el generador (B) y los materiales combustibles  
(D) y no combustibles (A) desde una perspectiva superior.  
Ubicación del Generador  
Sitúe el generador en una zona bien ventilada que permita  
la eliminación de los gases de escape mortales. NO instale  
el generador en lugares en los que los gases de escape se  
puedan acumular o entrar en un edificio que pueda estar  
ocupado. Asegúrese de que los gases de escape no puedan  
entrar por ventanas, puertas, tomas de aire de ventilación  
u otras aberturas en un espacio cerrado en el que puedan  
acumularse. Tenga en cuenta los vientos y las corriente de  
aire preponderantes cuando elija la ubicación del generador.  
5’ (ꢀ.5m)  
2’  
(62cm)  
3’  
(ꢀm)  
B
ADVERTENCIA  
5’ (ꢀ.5m)  
5’ (ꢀ.5m)  
Al motor funcionar, se produce monóxido de  
carbono, un gas inodoro y venenoso.  
C
Respirar monóxido de carbono puede provocar  
dolor de cabeza, fatiga, mareos, vómitos,  
confusión, ataques, náuseas, desmayos o  
incluso la muerte.  
A
D
• Opere el generador SOLAMENTE al aire libre.  
5’ (ꢀ.5m)  
• Instale una alarma de monóxido de carbono con batería  
cerca de los dormitorios.  
E
E
• Asegúrese de que los gases de escape no puedan entrar  
por ventanas, puertas, tomas de aire de ventilación u  
otras aberturas en un espacio cerrado en el que puedan  
acumularse.  
A Material no combustible con clasificación de resistencia  
al fuego de 1 hora o más.  
B Generador de reserva doméstico.  
C Escape del motor.  
D Material o estructura combustible con una clasificación  
de resistencia al fuego de menos de 1 hora.  
E Cualquier estructura o material. NO conecte (A) y/o (D)  
a (E).  
• Estas distancias se ofrecen para ayudar a ubicar el  
generador teniendo EXCLUSIVAMENTE en cuenta la  
presencia de materiales combustibles, la refrigeración  
del generador y el mantenimiento.  
Pautas Generales para la Ubicación del Generador  
• La unidad SÓLO debe instalarse en exteriores.  
• Ubique la unidad en un lugar preparado, que sea plano  
y cuente con sistemas de drenaje de agua.  
• Instale la unidad en un lugar en el que el agua  
procedente de bombas, canalizaciones de desagüe,  
canalones de tejado, sistemas de irrigación o  
aspersores no pueda inundarla, mojar la caja ni  
penetrar por las aberturas de entrada o salida de aire.  
6
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
• Las distancias mínimas son las que se muestran en la  
ilustración. Ninguno de los cuatro lados del generador  
puede quedar cerrado ni obstruido, aunque se  
mantengan las distancias mínimas. NO conecte (A) y/o  
(D) a (E).  
Elevación del Generador  
El generador pesa más de 650 libras (300 kg). En todas las  
etapas de manipulación y traslado de la unidad se deben  
utilizar las herramientas y los equipos apropiados y debe  
intervenir personal capacitado.  
• No se puede utilizar un techo.  
ADVERTENCIA  
Tensión peligrosa  
El contacto con los cables eléctricos puede  
provocar electrocución y quemaduras.  
Peligro al elevar el equipo / Objeto pesado  
• Evite la acumulación de los gases (C) de escape.  
Consulte la advertencia sobre monóxido de carbono en  
las normas de seguridad.  
El sistema de generador de doméstico se envía ya unido a  
su placa de montaje. A menos que los códigos locales así lo  
soliciten, no es necesario construir una losa de concreto.  
Puede provocar daños en los músculos y en la  
espalda.  
Si los códigos locales exigen ese requisito, construya  
una losa de concreto que tenga por lo menos 3 pulgadas  
(7.5 cm) de espesor y que sea 6 pulgadas (ꢀ5 cm) más  
larga y más ancha que la unidad. Coloque la unidad sobre la  
losa utilizando pernos de anclaje para albañilería de ꢀ4” de  
diámetro (como mínimo), que sean lo suficientemente largos  
para soportar la unidad.  
• Si utiliza equipos de elevación o izado, EVITE el contacto  
con los cables eléctricos.  
• NO eleve ni mueva el generador sin ayuda.  
• Utilice tubos de elevación conforme a las indicaciones de  
la sección Elevación del generador.  
• La unidad se puede mover sobre los tubos de elevación y  
provocar lesiones.  
• NO levante la unidad por la parte superior; podría  
provocar daños en el generador.  
Dimensiones de la Entrada para Electricidad y  
Combustible  
A continuación, se muestra el conector de entrada de  
combustible (B). También se muestra la ubicación  
recomendada (A) de los orificios de sujeción del conducto de  
suministro de energía.  
Para elevar el generador en forma manual, se necesitan dos  
largos de 4 pies de caño de ꢀ pulgada (B, provistos por el  
instalador). Inserte los tubos a través de los orificios de  
elevación ubicados (A) cerca de la base de la unidad.  
A
B
A
B
También puede elevar la unidad utilizando algún dispositivo  
de “enganche y elevación” unido a los tubos de elevación,  
siempre y cuando utilice una barra separadora para asegurar  
que los cables o las cadenas queden separados de la parte  
superior del generador.  
Rellene los orificios de elevación con los tapones provistos,  
una vez que la unidad esté en su lugar.  
Español  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
E
D
C
A
B
Puertas de Acceso  
Sistema de combustible gaseoso  
El generador doméstico dispone de una caja con tres puertas  
de acceso, como se muestra en la ilustración anterior. La  
denominación de las puertas corresponde al componente  
principal alojado tras ellas:  
ADVERTENCIA  
El Gas Natural y el Propano son  
extremadamente inflamables y explosivos.  
A Puerta del Panel de Control  
El fuego o una explosión pueden causar  
quemaduras severas e inclusive la muerte.  
B Orificio de Entrada de Combustible (se muestra como  
referencia)  
C Puerta de Llenado de Aceite  
D Puerta de Vaciado de Aceite  
• El gas LP es más pesado que el aire y se puede  
concentrar en áreas bajas.  
• El gas natural es más liviano que el aire y se puede  
concentrar en áreas elevadas.  
E Orificio de Gases de Escape (se muestra como  
referencia)  
• Hasta la menor chispa puede hacer que estos  
combustibles se enciendan y causen una explosión.  
• NO encienda un cigarrillo o fume.  
ADVERTENCIA  
El contacto con la zona del silenciador puede  
producir quemaduras graves.  
La información que se encuentra a continuación sirve  
para asistir a los técnicos especializados en sistemas  
de combustibles gaseosos en la planificación de las  
instalaciones. En ninguna circunstancia esta información  
debe interpretarse en forma contraria a los códigos  
aplicables a temas de gas combustible. Consulte al  
proveedor de combustible local o al supervisor del  
departamento de bomberos si surgen problemas o  
preguntas.  
• NO toque las superficies calientes y evite los gases del  
escape a alta temperatura.  
• Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.  
Cada sistema de generador de doméstico doméstico está  
equipado con dos llaves idénticas que accionan los cerrojos  
de las puertas de acceso.  
Para abrir una puerta de acceso:  
AL INSTALADOR: Antes de aplicar estas pautas generales,  
consulte al propietario del sistema de generador de  
doméstico y comuníquele cualquier factor técnico a tener en  
cuenta que pudiera influir en sus planes de instalación.  
ꢀ. Inserte la llave en la cerradura de la puerta de acceso  
que desee abrir y gire un cuarto de vuelta hacia la  
izquierda.  
Las siguientes son reglas generales que se aplican a las  
cañerías utilizadas en los sistemas de combustible gaseoso:  
2. Agarre el picaporte de la puerta y gire un cuarto de  
vuelta hacia la izquierda para abrir. Retire la llave.  
• Las tuberías deben ser de un material que cumpla los  
reglamentos nacionales y locales y deben montarse  
rígidamente y protegerse contra las vibraciones.  
Para cerrar una puerta de acceso:  
ꢀ. Cierre la puerta y gire su picaporte un cuarto de vuelta  
hacia la derecha.  
• Los tubos deben estar protegidos contra daños físicos  
cuando pasen por arriates de flores y arbustos y por  
otras zonas cultivadas.  
2. Inserte la llave en la cerradura de la puerta de acceso y  
gire un cuarto de vuelta hacia la derecha. Retire la llave.  
8
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
• Instale el tubo flexible para gases (suministrado) entre  
la entrada de combustible del sistema de generador  
de doméstico y los tubos rígidos para evitar que la  
expansión o contracción térmica someta a un exceso  
de presión a los tubos.  
• La presión de suministro de gas natural en la entrada  
de combustible del generador debe estar entre 5 y 7  
pulgadas de columna de agua con carga completa.  
• La presión de suministro de LP debe estar entre ꢀꢀ y  
ꢀ4 pulgadas de columna de agua con carga completa.  
NOTA: En caso de peligro de terremoto, tornado,  
El generador doméstico se ha configurado en fábrica para  
funcionar con gas natural o gas LP. No es posible convertir  
la unidad de gas natural a gas LP o viceversa.  
inestabilidad del terreno o inundación, se recomienda  
adoptar medidas especiales para mejorar la resistencia y  
flexibilidad de los soportes y las conexiones de los tubos.  
Es conveniente que la conexión de combustible incorpore los  
siguientes componentes:  
PRECAUCIÓN  
El cañería de gas flexibles no se debe instalar en forma  
subterránea ni se debe utilizar en contacto con el suelo.  
• Una válvula de cierre manual de combustible ubicada  
en el interior del edificio.  
• Una válvula de cierre manual de combustible ubicada  
fuera del edificio, justo antes del generador.  
• Todo el conector flexible debe mantenerse visible para  
realizar inspecciones periódicas y no se lo debe ocultar  
dentro o en contacto con o a través de ninguna pared,  
piso o división.  
• La dimensión de los tubos debe ser la adecuada para  
mantener la presión y el caudal suficientes en distintas  
condiciones de carga del generador, con todos los  
equipos de gas conectados al sistema de combustible y  
en funcionamiento.  
• Utilice un compuesto sellador o apto para juntas  
aprobado para cañerías en todos los accesorios  
adaptadores roscados. Se reducirán así las  
posibilidades de fugas.  
• Las cañerías instaladas deben ser adecuadamente  
purgadas y se debe verificar que no tengan  
fugas, de acuerdo con las normas y los códigos  
correspondientes.  
• En caso de peligro de formación de hidratos o hielo,  
los tubos se deberán proteger contra la congelación.  
En uno de los extremos del circuito de tubos rígidos  
debe haber un depósito de sedimentos en el que no se  
congele el vapor de agua condensado.  
• Se debe contar también con una abertura para  
manómetro.  
La abertura para el manómetro permite la instalación  
transitoria de un manómetro para asegurar que el motor  
reciba la presión de combustible apropiada para funcionar en  
forma eficiente durante todo el rango de operación.  
ADVERTENCIA  
El Gas Natural y el Propano son  
extremadamente inflamables y explosivos.  
El fuego o una explosión pueden causar  
quemaduras severas e inclusive la muerte.  
• Antes de poner en servicio el sistema de generador de  
doméstico, se deben purgar las líneas del sistema de  
combustible y se debe probar si presentan pérdidas.  
• No se debe permitir que se produzca ninguna pérdida.  
Tenga en cuenta los siguientes factores cuando planifique  
la instalación del sistema de suministro de combustible:  
NOTA: Puede adquirir un manómetro digital (Ref. ꢀ9495) en  
su centro de servicio local.  
El motor del sistema de generador de doméstico está  
provisto de un sistema carburador de combustible que  
cumple con las especificaciones del California Air Resources  
Board para sistemas de combustibles duales. La unidad  
puede funcionar a gas natural o propano licuado.  
• Se debe instalar como mínimo una válvula de paso  
manual homologada y accesible en el conducto de  
suministro de combustible a menos de ꢀ,8 m (6 pies)  
del sistema de generador de doméstico. Se instalará  
una unión o conexión con brida entre la válvula y el  
equipo para facilitar el desmontaje de los mandos.  
Español  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Una vez finalizadas las pruebas de funcionamiento iniciales,  
se retira el manómetro y el orificio se tapona. En la  
ilustración, se muestra una conexión típica de combustible,  
donde (A) es el conducto de suministro y (B) va hasta el  
generador doméstico.  
Consumo de Combustible  
A continuación, se muestran los requisitos estimados de  
suministro de combustible a plena y media carga de gas  
natural y vapor de LP.  
Gas Natural  
Vapor de PL  
Carga  
completa  
293 C  
Carga  
ꢀ/2 Carga  
ꢀ/2 Carga  
completa  
N/A  
18kW  
20kW  
ꢀ60 C  
N/A  
A
ꢀ60,000 B 293,000 B  
N/A  
N/A  
N/A  
N/A  
N/A  
N/A  
70.4 C  
ꢀ4ꢀ.5 C  
ꢀ76,825 B 353,650 B  
B
C = en pies cúbicos por hora  
B = BTU por hora  
Dimensiones de la Cañería de Combustible  
Propiedades físicas  
Vapor de  
Gas  
Natural  
Gas  
Las tablas siguientes indican la capacidad máxima del tubo  
en pies cúbicos de gas por hora para presiones de gas de  
0,5 psi o inferiores y una caída de presión de 0,3 pulgadas  
en la columna de agua. Se indica la densidad específica del  
gas.  
PL  
Estado normal a presión  
atmosférica  
Gas  
Punto de ebullición (en °F):  
Inicia  
Fina  
En los valores indicados se ha tenido en cuenta una cantidad  
normal de restricciones debidas a curvas, accesorios, etc. Si  
se utiliza un número inusual de accesorios, curvas u otras  
restricciones, consulte los reglamentos nacionales y locales.  
-44  
-44  
-259  
-259  
Poder calorífico:  
BTU por galón (LHV Neto*)  
BTU por galón (bruto**)  
Pies cúbicos (gas)  
83,340  
9ꢀ,547  
2,500  
63,3ꢀ0  
ꢀ,000  
57.75  
2.65  
Densidad***  
Peso†  
36.39  
4.24  
Número de octanos:  
De investigación  
Motor  
ꢀꢀ0+  
97  
ꢀꢀ0+  
*
LHV (poder calorífico inferior) es el valor nominal más realista.  
** El poder calorífico bruto no considera la pérdida de calor en forma  
de agua durante la combustión.  
*** La densidad se expresa en “Pies Cúbicos de Gas por Galón de  
Líquido”.  
El peso se indica en “Libras por Galón de Líquido”.  
NPT  
3/4”  
ꢀ”  
10ft  
346  
653  
15ft  
293  
549  
20ft  
240  
446  
30ft  
ꢀ92  
360  
40ft  
ꢀ63  
307  
50ft  
ꢀ45  
274  
60ft  
ꢀ32  
250  
70ft  
ꢀ20  
230  
80ft  
ꢀꢀ3  
2ꢀꢀ  
90ft  
ꢀ06  
ꢀ97  
100ft  
99  
ꢀ87  
Tamaño del tubo de gas natural - Diagrama de flujo de gas, en pies cúbicos por hora, densidad específica=0,65  
NPT  
3/4”  
ꢀ”  
10ft  
277  
428  
15ft  
ꢀ92  
360  
20ft  
ꢀ58  
293  
30ft  
ꢀ26  
236  
40ft  
ꢀ07  
202  
50ft  
95  
60ft  
87  
70ft  
79  
80ft  
74  
90ft  
69  
100ft  
65  
ꢀ80  
ꢀ64  
ꢀ5ꢀ  
ꢀ39  
ꢀ29  
ꢀ23  
Tamaño del tubo de propano líquido (LP) - Diagrama de flujo de gas, en pies cúbicos por hora, densidad específica=1,50  
ꢀ0 BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Conexiones de Sistema  
A excepción de los conectores de salida de alimentación y conexión a tierra, todas las conexiones de señalización son tomas  
de dos o diez patillas. Compare la ilustración con su generador para familiarizarse con la ubicación de estas importantes  
conexiones:  
A
B
C
D
E
F
G
A - Cableado para toma de 10 polos:  
D - Salida de LED remoto - Utilícela para conectar el LED  
remoto adicional que se suministra con el generador.  
El LED remoto parpadeará si se detectan determinadas  
averías en el generador.  
B - Contactos de fallo - Utilice NO, COM y NC para conectar  
una sirena, un indicador luminoso u otro dispositivo de  
aviso para los casos de fallo. Los contactos cambian de  
estado cuando se presenta una condición de fallo.  
E - Salida de +12 V CC y 0,5 A - Fuente de alimentación  
interna.  
C - Comunicación con el conectador - Utilice TxRx y TxRx  
GND y la unidad inalámbrica opcional StatStation™  
para monitorizar las funciones del generador.  
F - 240 V de servicio - Para conectar los cables de servicio  
de 240 V del conectador al generador.  
G - Cableado para toma bipolar  
Español  
ꢀꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sistema de Conexión de c.a. del Generador  
Conexión a Tierra del Generador  
En el sistema de generador de doméstico se utiliza un  
sistema de conexión monofásico de CA de tres hilos.  
El conjunto del estator consta de un par de devanados  
estacionarios con dos terminales que salen de cada  
devanado. La unión de los conductores 22 y 33 forma el  
neutro, como se muestra en el diagrama siguiente. El manual  
ilustrado de componentes incluye un esquema completo y  
un diagrama de conexiones.  
Conecte a tierra el sistema de generador de doméstico con  
arreglo a los códigos y normas vigentes. El terminal GND  
(tierra) del generador está situado en el interior de la puerta  
del panel de control, bajo la tapa del interruptor.  
Interconexiones del Circuito de Control  
Los cables “240V Utility” (servicio de 240 V) se deben pasar  
a través del conducto. “240V Utility” suministra potencia a  
la tarjeta de circuito impreso del generador, el calentador  
opcional de la batería y de aceite y el cargador de la batería.  
El generador arrancará cuando se interrumpa la alimentación  
de servicio.  
Conecte cada terminal del circuito de control del generador  
al conectador automático. Para ello, utilice el conector  
bipolar incluido y cable de cobre ꢀ4 AWG de 300 V, como  
mínimo, suministrado por el instalador.  
Sistema de Detección de Fallas  
El panel de control del generador incluye una pantalla digital  
que muestra los códigos de fallo. Mostrará un código de  
fallo cuando el generador detecte determinados fallos. Se  
suministra un LED adicional y una placa de montaje que se  
pueden instalar en un punto interior adecuado. Parpadeará si  
se detectan determinadas averías en el generador. Consulte  
la sección Sistema de detección de fallos en el manual del  
operario para obtener más información.  
El propietario la u tilizará para observar el estado del  
generador. Consulte con él la ubicación más adecuada. Para  
instalar el panel del LED remoto:  
ꢀ. Presione el LED a través de la placa de montaje desde  
la parte delantera hasta que encaje en su posición.  
IMPORTANTE: El LED es sensible a la polaridad.  
2. Conecte el LED remoto a la tarjeta de control del  
generador. Para ello, utilice el conector de ꢀ0 polos  
incluido y cable ꢀ8 AWG, como mínimo, suministrado  
por el instalador. Utilice tuercas para fijar el cable al  
LED.  
3. Conecte la placa de montaje a la caja eléctrica de bajo  
voltaje proporcionada por el instalador.  
NOTA: El neutro no está conectado a tierra en el generador.  
ꢀ2  
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Panel de Control del Sistema  
Consideraciones finales para la instalación  
A continuación se muestra el panel de control del generador  
doméstico, situado en el interior del cuerpo del generador.  
Aceite de Motor  
D
AVISO  
C
E
Cualquier intento para arancar el motor antes de haberle  
proporcionado el mantenimiento apropiado con el aceite  
recomendado, podría ocasionar la falla del motor.  
B
F
A
• Consulte el manual del operario del motor para añadir al  
motor el aceite y el combustible recomendado.  
• El daño a la generador, resultado de la desatención a esta  
precaución, no será cubierto por la garantía.  
G
El motor se entrega configurado en fábrica y lleno de  
aceite sintético (API SJ/CF 5W-30W), lo que permite que  
el sistema funcione en la gama más amplia de condiciones  
de temperatura y climáticas. Antes de ponerlo en marcha,  
compruebe el nivel de aceite y asegúrese de que se sigan los  
procedimientos de mantenimiento descritos en el manual del  
operario.  
Breve descripción de los mandos utilizados durante la  
instalación:  
A - Interruptor Set Exercise (Preparar prueba): permite  
preparar el ciclo de prueba.  
B - Conmutador del sistema: alterna entre los modos OFF y  
AUTO.  
NOTA: El hecho de utilizar aceite sintético NO modifica  
los intervalos de cambio de aceite necesarios descritos  
más adelante en la sección dedicada a mantenimiento en la  
manual del motor.  
C - Fusible de ꢀ5 A: protege los circuitos de control de CC.  
D - Herramienta de mantenimiento: para uso EXCLUSIVO del  
personal de mantenimiento.  
E - Pantalla digital: muestra los códigos de tiempo de  
ejecución y de error.  
F – Disyuntor: debe estar en la posición ON para suministrar  
energía al conectador.  
Batería  
El sistema de generador de doméstico se suministra con una  
batería con regulación por válvulas, tipo AGM de ꢀ2 V CC,  
55 Ah. Es una batería estanca de plomo-ácido recargable.  
La batería se suministra instalada en la unidad y sus cables  
se conectan en fábrica. El fusible de ꢀ5 A, que aísla la  
batería e impide el arranque de la unidad, se quita para el  
transporte. El batería que perderá parte de su carga antes de  
la instalación del generador. Si la tensión es inferior a ꢀ2 V,  
cargar la batería antes de la instalación. Consulte el apartado  
Batería en la sección Mantenimiento del manual del operario.  
G - Conmutador de cancelación manual: activa y desactiva el  
generador.  
Para obtener más información, consulte la sección Mandos  
del manual del operario.  
Conmutador del sistema  
Este dispositivo de dos posiciones es el control más  
importante en el sistema. Se utiliza de la siguiente manera:  
• La posición “AUTO” es la posición normal  
IMPORTANTE: Si la tensión de la batería es inferior a 5 V,  
puede que no admita carga y que necesite una nueva batería.  
funcionamiento. Si se detecta una interrupción de  
la alimentación eléctrica de la red, el sistema hace  
que arranque el generador. Cuando se restablece la  
alimentación eléctrica de la red, el sistema espera a  
que se estabilicen las temperaturas internas del motor,  
para el generador y se pone en estado de espera para la  
próxima vez que se interrumpa la alimentación eléctrica.  
Sistema de Suministro de Combustible  
Asegúrese de que todas las conexiones de la cañería de  
combustible estén ceñidas, firmes y que no presenten  
pérdidas.  
Asegúrese de que todas las válvulas de cierre de la línea de gas  
estén abiertas (OPEN) y que la presión de combustible sea la  
adecuada.  
• La posición “OFF” hace que se pare el generador,  
impide el arranque de la unidad y reinicializa cualquier  
fallo detectado.  
Fusible de 15 Amperios  
El circuito de control de c.c. del sistema de generador de  
doméstico está protegido contra las sobrecargas mediante  
un fusible de ꢀ5 Amperios montado en el panel de control  
del generador. Si el fusible está “quemado” (fundido abierto)  
o si se ha retirado, el motor no se puede arrancar ni arrancar  
manualmente en forma lenta. Cambie el fusible por otro  
idéntico: ATO de ꢀ5 A. Con la unidad se incluye un fusible de  
repuesto.  
Español  
ꢀ3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Arranque inicial (sin carga)  
Ajuste del Motor  
Antes de poner en funcionamiento el generador doméstico,  
inspeccione detenidamente toda la instalación.  
A continuación, pruebe el sistema sin ninguna carga eléctrica  
conectada, como se indica a continuación:  
Hay variaciones regionales en la composición del gas  
natural. Cada unidad HGS se ajusta en fábrica para  
funcionamiento con gas natural. Si la tensión de salida  
del generador o la frecuencia medidas durante el arranque  
inicial (párrafo 9) están fuera de los intervalos admisibles,  
la combustibilidad del gas suministrado en el lugar de  
instalación puede ser sustancialmente distinta.  
ꢀ. Fije el interruptor de potencia principal del generador en  
la posición ON (cerrada).  
2. Instale el fusible de 15 Amperios en el panel de  
control.  
Para ajustar el motor para este combustible diferente, haga  
lo siguiente.  
3. Fije el cconmutador del sistema del generador en la  
posición AUTO.  
ꢀ. Abra la puerta de vaciado de aceite y la puerta de  
acceso al panel de control.  
4. Pulse el conmutador MANUAL OVER-RIDE  
(CANCELACIÓN MANUAL) del panel de control.  
2. Quite los cuatro tornillos que sujetan la tapa del  
interruptor a la protección de la admisión de aire.  
NOTA: Cuando el sistema de generador de doméstico se  
arranca por primera vez, es necesario purgar el aire de las  
líneas de combustible gaseoso. Esto puede tardar algunos  
minutos.  
5. NO intente arrancar el motor durante más de ꢀ0  
segundos. Tras cada intento, haga una pausa de ꢀ0  
segundos para evitar el sobrecalentamiento del sistema  
de arranque.  
6. Repita el proceso hasta que arranque el motor.  
7. Escuche si se oyen ruidos anormales o si se observa  
vibración u otros indicios de funcionamiento anormal.  
Compruebe si se produce alguna fuga de aceite durante  
el funcionamiento del generador.  
8. Deje que el motor se caliente durante aproximadamente  
cinco minutos para permitir que las temperaturas  
internas se estabilicen.  
3. Conecte un medidor de frecuencia de precisión del lado  
de carga del interruptor principal del generador.  
9. Conecte un voltímetro de c.a. preciso y un medidor  
de frecuencia para verificar la salida del generador  
en las orejetas terminales de conexión al generador  
(emergency/generator connection) en el conmutador de  
transferencia automático. La tensión debe estar entre  
239 y 262 Voltios y la frecuencia entre 62.0 y 62.5 Hz.  
4. Asegúrese de que el fusible de ꢀ5 Amperios se  
encuentre instalado.  
5. Fije el interruptor de potencia principal del generador en  
ON.  
6. Sitúe el conmutador del sistema del generador en la  
NOTA: Si alguno de los parámetros está fuera de estos  
rangos, lleve a cabo los ajustes del motor que se describen  
en la sección Ajustes del motor.  
posición AUTO.  
7. Pulse el conmutador MANUAL OVER-RIDE  
(CANCELACIÓN MANUAL) del panel de control. Cuando  
el motor arranque, déjelo calentar durante cinco  
minutos.  
ꢀ0. Verifique la salida del generador entre una de  
las orejetas terminales de conexión al generador  
(emergency/generator connection) y la orejeta terminal  
de conexión al neutro, luego entre la otra orejeta de  
conexión al generador (GENERATOR CONNECTION)  
y la orejeta terminal de conexión al neutro. En ambos  
casos, las lecturas de tensión deben estar entre ꢀꢀ9 y  
ꢀ3ꢀ Voltios.  
ꢀꢀ. Pulse y tiene el conmutador MANUAL OVER-RIDE  
(CANCELACIÓN MANUAL) del panel de control hasta  
paradas de motor.  
IMPORTANTE: NO siga avanzando hasta que no esté seguro  
de que la tensión de c.a. del generador y la frecuencia  
sean las correctas y se encuentren dentro de los límites  
establecidos. Para obtener la frecuencia apropiada del  
generador, consulte la sección Ajustes del motor.  
ꢀ4  
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8. La frecuencia normal sin carga es de 62,0 a 62,5  
Hz. Si es necesario realizar un ajuste sin carga, gire  
lentamente hacia la derecha y/o la izquierda la tornillo  
de ajuste del regulador (A) hasta que la frecuencia se  
sitúe entre 62,0 y 62,5 Hz.  
Mandos  
Todos los mandos del sistema generador se describen en  
el manual del operario. Consúltelo para obtener información  
detallada.  
A
Utilización  
Secuencia de operación automática  
El panel de control del generador aloja una plaqueta  
de control lógico. Esta plaqueta de control supervisa  
constantemente la tensión de origen de energía de la  
compañía proveedora de electricidad. Si esa tensión cae por  
debajo de un nivel preestablecido, la acción de la plaqueta de  
control indica al motor que arranque.  
9. Pulse y tiene el conmutador MANUAL OVER-RIDE  
(CANCELACIÓN MANUAL) del panel de control hasta  
paradas de motor.  
Cuando se restablece la tensión de origen de la compañía  
proveedora de electricidad por encima de un nivel de tensión  
preestablecida, se indica al motor que se apague.  
ꢀ0. Sitúe el seccionador de servicio del conectador en la  
posición “OFF” (abierto). El conectador se conectará al  
generador después de un breve período de tiempo.  
La operación real del sistema no se puede ajustar y se divide  
en secuencias mediante sensores y temporizadores en la  
plaqueta de control, de la siguiente manera:  
ꢀꢀ. Cargue el generador a plena carga.  
ꢀ2. Conecte un medidor de frecuencia de precisión del lado  
de carga del interruptor principal del generador. La  
frecuencia debe ser superior a 57,0 Hz.  
Sensor de caída de tensión de la compañía proveedora de  
electricidad  
ꢀ3. Si la frecuencia es inferior a 57,0 Hz, gire lentamente  
hacia la derecha el tornillo de ajuste del regulador hasta  
que la frecuencia sea superior a 57,0 Hz.  
• Este sensor supervisa la tensión de origen de la  
compañía proveedora de electricidad.  
ꢀ4. Sitúe el seccionador de servicio del conectador en la  
posición “On” (cerrado). El conectador se conectará a  
la red pública después de un breve período de tiempo.  
• Si la tensión de origen de la compañía proveedora de  
electricidad cae por debajo de aproximadamente el  
70 por ciento de la tensión de suministro nominal, el  
sensor energiza un temporizador de ꢀ0 segundos. El  
temporizador se utiliza para detectar caídas de tensión.  
ꢀ5. Una vez que se pare el motor:  
Si se realizó un ajuste en el paso ꢀ3, repita los  
pasos del 3 al 9.  
• Una vez transcurrido el tiempo del temporizador, el  
motor arranca en forma manual.  
Si no se realizó un ajuste en el paso ꢀ3, siga en el  
paso ꢀ6.  
Sensor de excitación de tensión de la compañía  
proveedora de electricidad  
IMPORTANTE: Si la frecuencia sin carga es inferior al  
parámetro sin carga después de realizar el ajuste a plena  
carga, póngase en contacto con un centro de servicio  
autorizado.  
Este sensor vigila la tensión de alimentación de la red.  
Cuando se restablece la tensión alcanzando un valor  
superior al 80% de la tensión nominal, se pone en marcha  
un temporizador y el motor sigue funcionando durante un  
tiempo para enfriarse.  
ꢀ6. Vuelva a montar la tapa del interruptor en la protección  
de la admisión de aire.  
ꢀ7. Cierre la puerta de vaciado de aceite y la puerta de  
acceso al panel de control.  
Español  
ꢀ5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Temporizador de enfriamiento del motor  
NOTA: El LED parpadeará hasta que el conmutador se  
mantenga pulsado tres segundos. A continuación, el LED se  
encenderá durante cinco segundos y se apagará.  
• Cuando la carga se transfiere nuevamente a la fuente  
de energía de la compañía proveedora de electricidad,  
comienza el conteo de tiempo del temporizador de  
enfriamiento del motor.  
Por ejemplo, si presiona el interruptor “Set Exercise” el  
domingo a las ꢀ0 de la mañana, la unidad realizará un ciclo  
de práctica el próximo domingo a las ꢀ0 de la mañana.  
• El temporizador funciona durante aproximadamente un  
minuto, luego el generador se apaga.  
NOTA: La función de configuración de práctica (“Set  
Exercise”) sólo funciona si la unidad se encuentra en el  
modo Automático y si se cumple este procedimiento en  
forma estricta. El dispositivo de prueba deberá rearmarse si  
el fusible de ꢀ5 A se cambia o retira o si la batería de ꢀ2 V  
CC se desconecta.  
• El tiempo mínimo de funcionamiento del motor es de 5  
minutos.  
Configuración del temporizador de práctica  
El sistema de generador de doméstico está equipado con un  
temporizador de práctica que arranca el sistema y lo prueba  
una vez cada siete días. Durante este período de práctica, la  
unidad trabaja durante aproximadamente 20 minutos y luego  
se apaga. Durante el ciclo de práctica NO se produce la  
transferencia de cargas eléctricas (a menos que se produzca  
un corte en el suministro de la compañía proveedora de  
electricidad).  
Si desea cambiar el día y la hora en que se realiza la práctica  
de la unidad, simplemente realice el procedimiento de  
configuración de práctica (“Set Exercise”) exactamente el día  
de la semana y a la hora en que desea que se lleve a cabo.  
Inspección posterior a la instalación  
En el panel de control se encuentra un interruptor rotulado  
“Set Exercise” (configurar práctica) en la sección Panel de  
Control del Sistema. El día y la hora específicos en que se  
presiona este interruptor se programa en la memoria del  
panel de control. El LED del panel de control parpadeará  
hasta que se active la prueba.  
Siga la “Lista de comprobaciones de la instalación” a medida  
que realiza la inspección. Asegúrese de haber completado  
todos los elementos y obtenido todas las firmas. Indique al  
propietario que envíe la copia blanca a:  
Briggs & Stratton Power Products  
Warranty Registration  
Para llevar a cabo el procedimiento para configurar la  
práctica (Set Exercise):  
P. O. Box ꢀꢀ44  
ꢀ. Elija el día y la hora en que desea que se realice la  
práctica del sistema de generador de doméstico.  
Milwaukee, Wisconsin 5320ꢀ-ꢀꢀ44  
2. Ese día y a esa hora, pulse y mantenga pulsado el  
conmutador “Set Exercise” (Preparar prueba) durante  
tres segundos.  
El manual del operario contiene información detallada sobre  
el uso, el mantenimiento y la resolución de problemas.  
ꢀ6  
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manuel  
d’Installation et  
Démarrage  
Vous avez des questions? Vous n’avez pas  
besoin d’aller loin pour trouver de l’aide!  
Appelez: Ligne Directe de Génératrice la Maison  
(800) 743-4115 M-F 8-5 CT  
BRIGGSandSTRATTON.COM  
20000 / 18000  
Home Generator  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Merci d’avoir acheté cette génératrice de qualité Briggs & Stratton. Nous sommes heureux que vous fassiez confiance à  
la marque Briggs & Stratton. Si vous respectez les instructions d’utilisation et d’entretien selon les directives du manuel  
d’utilisation, vous pourrez vous fiez à votre génératrice Briggs & Stratton durant de nombreuses années.  
Ce manuel contient des renseignements sur la sécurité pour vous informer des dangers et des risques associés au groupe  
électrogène ainsi que de la façon de les éviter. Le groupe électrogène est conçu pour être utilisé comme groupe électrogène  
optionnel fournissant une source d’électricité alternative et pour desservir des charges comme le chauffage, les systèmes  
de réfrigération et les systèmes de communication qui, lorsqu’ils sont arrêtés durant une panne d’électricité, peuvent causer  
des inconforts ou inconvénients. Ce produit n’est pas conçu pour être utilisé à d’autres fins et ne se qualifie pas comme  
génératrice d’urgence tel que défini par la NFPA 70 (NEC).  
Cette génératrice résidentielle auxiliaire nécessite une installation professionnelle avant l’utilisation. Ce manuel  
d’installation vous donne des informations complètes. Suivez ces directives à la lettre. Conservez ces instructions pour  
référence future.  
Où nous trouver  
Vous n’aurez jamais à chercher bien loin pour trouver un centre de support et service Briggs & Stratton pour votre génératrice.  
Consultez les Pages Jaunes. Il y a plus de 30 000 distributeurs de service après-vente agréés Briggs & Stratton dans le  
monde qui offrent un service de qualité. Vous pouvez aussi téléphoner au Service à la clientèle de Briggs & Stratton au  
(800) 743-4115 ou utiliser notre Outil de recherche à BRIGGSandSTRATTON.COM, qui procure une liste des détaillants  
autorisés de Briggs & Stratton.  
Date d’achat  
Génératrice  
Numéro de modèle  
Révision  
Numéro de série  
Moteur  
Numéro de modèle  
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC  
900 North Parkway  
Jefferson, WI 53549  
Copyright © 2007 Briggs & Stratton Power Products Group,  
LLC. Tous droits réservés. Aucune partie de ce manuel ne  
peut être reproduite ou transmise sous n’importe quelle forme  
et par quelque moyen que ce soit sans l’autorisation expresse  
écrite de Briggs & Stratton Power Products Group, LLC.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Table des matières  
Directives de sécurité importantes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2  
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5  
Responsabilités de l’Installateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5  
Vérification de la Livraison. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6  
Soulèvement de la Génératrice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7  
Portes d’Accès . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8  
Le système de combustible gazeux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9  
Mise à la Masse de la Génératrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ꢀ3  
Interconnexions du Circuit de Commande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3  
Démarrage initial (sans charge). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5  
Commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16  
Fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17  
Réglage de la minuterie de cycle d’exercice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ꢀ7  
Español  
Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Veuillez conserver ces instructions  
Directives de sécurité importantes  
AVERTISSEMENT  
Les batteries d’accumulateur produisent du gaz  
hydrogène explosif lorsqu’elles se rechargent.  
La plus petite étincelle enflammera l’hydrogène  
et provoquera une explosion.  
Le liquide d’électrolyte de l’accumulateur  
contient de l’acide et est extrêmement  
caustique.  
Le contact avec le liquide de l’accumulateur  
provoquera de graves brûlures chimiques.  
Toute batterie présente un risque de choc  
électrique et de courant de court-circuit élevé.  
Le symbole indiquant un message de sécurité ( ) est  
accompagné d’un mot indicateur (DANGER, ATTENTION,  
AVERTISSEMENT), d’un message illustré et/ou d’un  
message de sécurité visant à vous avertir des dangers.  
DANGER indique un danger qui, s’il n’est pas évité,  
provoquera des blessures graves, voire fatales.  
AVERTISSEMENT indique un danger qui, s’il n’est pas évité,  
peut provoquer des blessures graves, voire fatales.  
ATTENTION indique un danger qui, s’il n’est pas évité, peut  
provoquer des blessures mineures ou légères. Le mot AVIS  
indique une situation pouvant endommager l’équipement.  
Suivez les messages de sécurité pour éviter ou réduire les  
risques de blessures ou de mort.  
• NE jetez PAS la batterie dans le feu.  
Le présent guide contient des instructions relatives à  
l’installation et au démarrage de systèmes de génération  
résidentiels pour les appareils fonctionnant sous ꢀ20 et/ou  
240 volts, monophasés, 60 Hz. Le groupe électrogène peut  
fonctionner avec du pétrole liquéfié ou du gaz naturel. Un  
manuel d’utilisation séparé (pièce N° 202827GS) comprend  
les caractéristiques ainsi que les instructions d’utilisation et  
d’entretien de cette génératrice.  
• Ne laissez aucune flamme, étincelle, source de chaleur ou  
cigarette allumée pendant ou plusieurs minutes suivant la  
charge de l’accumulateur.  
• N’ouvrez PAS ni N’endommagez la batterie.  
• Portez des lunettes de protection, un tablier et des gants  
en caoutchouc.  
• Enlevez votre montre, vos bagues et tout autre objet de  
métal.  
Tout a été fait pour s’assurer que les renseignements  
contenus dans le présent guide soient exacts et à jour.  
Toutefois, le fabriquant se réserve le droit de changer, de  
modifier ou encore d’améliorer le système en tout temps, et  
ce, sans préavis.  
• Utilisez des outils avec des poignées isolées.  
AVERTISSEMENT  
Le moteur, lorsqu’il fonctionne, produit du  
monoxyde de carbone, un gaz toxique inodore  
et incolore.  
Symboles de Danger et Moyens  
L’inhalation du monoxyde de carbone peut  
causer des maux de tête, de la fatigue,  
des étourdissements, le vomissement, de  
la confusion, des crises épileptiques, des  
nausées, l’évanouissement ou la mort.  
Choc Électrique  
Surface Chaude  
Explosion  
Feu  
• Faites fonctionner le génératrice SEULEMENT à  
l’extérieur.  
• Installez un avertisseur de monoxyde de carbone à piles  
près des chambres à coucher.  
• Évitez que les gaz d’échappement entrent dans un espace  
restreint, par une fenêtre, une porte, une prise d’aération  
ou toute autre ouverture.  
Emanations Toxiques  
Parties en mouvement  
AVERTISSEMENT  
Brûlures Chimiques  
Auto démarrage  
Pression Explosive  
L’échappement du moteur de ce produit contient  
des produits chimiques que l’État de Californie  
considère comme causant le cancer, des déformations  
à la naissance ou d’autres dangers concernant la  
reproduction.  
Risque de levage  
Manuel d’Utilisation  
2
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AVERTISSEMENT  
AVERTISSEMENT  
Le générateur produit une tension élevée.  
Ne pas relier le générateur à la terre risque de  
provoquer des électrocutions.  
Le gaz propane et le gaz naturel sont  
extrêmement inflammables et explosifs.  
Le feu ou l’explosion risque de provoquer des  
blessures graves, pouvant être fatales.  
NE PAS isoler le générateur de l’installation  
électrique risque de provoquer des blessures  
ou même d’être fatal pour les ouvriers  
électriciens et de causer des dommages au  
générateur dus à un “backfeed” d’énergie  
électrique  
• Installez le système d’alimentation de combustible  
conformément aux codes applicables aux combustibles  
et aux gaz.  
• Lorsque vous utilisez le générateur comme source  
d’énergie de secours, il est nécessaire d’aviser les  
services publics d’électricité.  
• Avant de mettre en service le génératrice d’état d’attente,  
il faut purger adéquatement les lignes d’alimentation de  
combustible et les tester pour les fuites.  
• NE touchez PAS les fils dénudés ou les boîtiers.  
• Une fois le système installé, vous devez vérifier le  
système de combustible sur une base régulière.  
• Aucune fuite ne peut être tolérée.  
• NE faites PAS fonctionner le moteur si vous sentez  
une odeur de combustible ou si d’autres conditions  
d’explosion sont présentes.  
• Abstenez-vous de fumer près de la génératrice. Essuyez  
immédiatement tout déversement d’huile. Assurez-  
vous de ne laisser aucun matériau combustible dans le  
compartiment de la génératrice. Gardez la zone autour de  
la génératrice propre et sans débris.  
• N’utilisez PAS le générateur avec des cordons électriques  
usés, effilochés ou dénudés, ou abîmés de quelque sorte  
que ce soit.  
• NE manipulez PAS le générateur ou les cordons  
d’alimentation lorsque vous êtes debout dans l’eau, pieds  
nus ou avec les mains ou les pieds humides.  
• Si vous devez travaillez autour d’une unité alors qu’elle  
est en marche, placez-vous sur une surface sèche isolée  
afin de réduire les risques de choc électrique.  
• NE laissez PAS des personnes non qualifiées ou des  
enfants se servir ou réparer le générateur.  
• En cas d’accident causé par un choc électrique, procédez  
immédiatement à la mise hors tension de l’alimentation  
électrique et contacter des autorités locales. Évitez tout  
contact direct avec la victime.  
AVERTISSEMENT  
Tension dangereuse  
Tout contact avec les lignes d’électricité peut  
causer un choc électrique ou des brûlures.  
Risque de levage/Objet lourd  
Peut entraîner un claquage musculaire ou des  
blessures au dos.  
• En dépit de la conception sécuritaire du groupe  
électrogène, le fait d’opérer l’équipement de façon  
imprudente, de ne pas l’entretenir ou d’être négligent  
peut causer des blessures et la mort.  
• Demeurez alerte en tout temps lorsque vous travaillez sur  
cet équipement. NE travaillez JAMAIS sur l’équipement si  
vous êtes fatigué physiquement ou mentalement.  
• Avant de procéder à tout entretien sur la génératrice,  
débranchez tout d’abord le câble de batterie identifié par  
NEGATIVE, NEG ou (-). Rebranchez le câble après avoir  
terminé.  
• Une fois votre génératrice d’état d’attente installé,  
la génératrice peut se lancer et démarrer sans  
• Si vous utilisez un appareil de levage, prenez garde de NE  
PAS toucher aux lignes d’électricité.  
• NE soulevez ni ne déplacez PAS la génératrice sans aide.  
• Utilisez les tuyaux de levage tel que décrit dans la section  
Levage de la génératrice. L’unité peut glisser sur les  
tuyaux de levage lors du déplacement et ainsi causer des  
blessures.  
• NE soulevez PAS l’unité par sa partie supérieure car cela  
endommagera la génératrice.  
avertissement lorsque survient une panne électrique.  
Pour prévenir des blessures potentielles, AVANT de  
travailler sur l’équipement, réglez toujours l’interrupteur  
de système sur OFF, ET enlevez le fusible de ꢀ5 Ampères.  
Français  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AVERTISSEMENT  
ATTENTION  
Tout contact avec la zone du silencieux peut  
causer des brûlures graves.  
L’installation du fusible pourrait causer le  
démarrage du moteur.  
La chaleur et les gaz d’échappement peuvent  
enflammer des matériaux combustibles et les  
structures ainsi que causer un incendie.  
• Prenez note que, avant l’expédition, le fusible de ꢀ5  
Ampères a été retiré du panneau électrique.  
• N’installez PAS ce fusible avant que toute la plomberie et  
le câblage n’aient été complétés et vérifiés.  
• NE touchez PAS aux pièces chaudes et évitez le contact  
avec les gaz d’échappement.  
• Laissez l’équipement refroidir avant de le toucher.  
ATTENTION  
Les vitesses de fonctionnement excessivement élevées  
augmentent les risques de blessure ou risquent  
d’endommager le génératrice.  
Les vitesses extrêmement lentes entraînent une charge  
importante.  
• N’installez PAS la génératrice à moins de ꢀ,5 m (5 pi) de  
tous matériaux combustibles ou structures comportant  
des murs combustibles dont le degré de résistance au  
feu est de moins d’une heure.  
• Laissez un dégagement d’au moins 9ꢀ cm (3 pi) tout  
autour de la génératrice, y compris au-dessus.  
• Le Code of Federal Regulation (CFR) Title 36 Parks,  
Forests, and Public Property exige que de l’équipement  
alimenté par un moteur à combustion interne soit doté  
d’un pare-étincelles et constamment maintenu en bon  
état fonctionnement, conformément à la norme de  
service 5ꢀ00-ꢀC de la USDA Forest ou à une révision de  
celle-ci. Dans l’État de la Californie, un pare-étincelles est  
requis en vertu de la section 4442 du California Public  
Resources Code. Il se peut que d’autres États aient des  
lois semblables.aux terres fédérales. Si vous équipez le  
silencieux d’un pare-étincelles, il doit être en bon état de  
fonctionnement.  
• NE trafiquez PAS la vitesse régulée. Le génératrice  
produit une fréquence nominale et une tension correctes  
lorsqu’il fonctionne à une vitesse régulée.  
• NE modifiez PAS le génératrice d’aucune façon.  
AVIS  
Dépasser la capacité de puissance ou d’ampérage du  
générateur risque d’endommager ce dernier et/ou les  
autres appareils électriques qui y sont branchés.  
• Voir la section Circuits Essentiels dans le manuel  
d’utilisation.  
• Démarrez le générateur et laissez le moteur se stabiliser  
avant de brancher les charges électriques.  
AVERTISSEMENT  
Démarreur et autre tourneres peut empêtrer  
mains, cheveux, vêtement, ou accessoires.  
• N’utilisez JAMAIS un génératrice sans bâti ou couvercles  
protecteurs.  
• NE portez PAS de vêtements lâches, de bijoux ou tout ce  
qui risquerait d’être pris dans le démarreur ou toute autre  
pièce rotative.  
• Embouteiller des cheveux longs et enlève la bijouterie.  
4
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation  
AVIS  
Un traitement inapproprié du génératrice risque de  
l’endommager et de raccourcir sa durée d’utilisation.  
• Ne vous servez du générateur que pour les utilisations  
prévues.  
• Si vous avez des questions concernant les utilisations  
prévues, demandez à votre distributeur ou contactez Briggs  
& Stratton.  
• Ne faites fonctionner le générateur que sur des surfaces  
horizontales.  
• Des débits d’air de refroidissement et d’aération adéquats  
sont nécessaires au bon fonctionnement de la génératrice.  
• Lorsque l’unité est en marche, il faut que les portes de  
l’orifice de remplissage d’huile et d’accès au tableau de  
commande soient installées.  
• N’exposez pas le générateur à une humidité excessive, à de la  
poussière, à de la saleté ou à des vapeurs corrosives.  
• En dépit de la conception sécuritaire du groupe électrogène,  
le fait d’opérer l’équipement de façon imprudente, de ne pas  
l’entretenir ou d’être négligent peut causer des blessures et  
la mort.  
Description de l’équipement  
Ce produit est conçu pour être utilisé comme groupe  
électrogène optionnel fournissant une source d’électricité  
alternative et pour desservir des charges comme le  
chauffage, les systèmes de réfrigération et les systèmes  
de communication qui, lorsqu’ils sont arrêtés durant une  
panne d’électricité, peuvent causer des inconforts ou autre.  
Ce produit ne se qualifie pas comme groupe électrogène  
d’urgence tel que défini par la NFPA 70 (NEC).  
Responsabilités de l’Acheteur  
• Vous devez lire et suivre les instructions indiquées dans  
le manuel d’utilisation, en particulier la section Sécurité  
et la section concernant la sélection des circuits  
essentiels.  
• Établissez un programme d’entretien, de soins et  
d’utilisation régulier de votre groupe électrogène, tel  
qu’indiqué dans le manuel d’utilisation.  
Responsabilités de l’Installateur  
• Demeurez alerte en tout temps lorsque vous travaillez sur  
cet équipement. Ne travaillez jamais sur l’équipement si vous  
êtes fatigué physiquement ou mentalement.  
• Vous devez lire et respecter les règles de sécurité  
décrites dans le manuel d’utilisation.  
• Vous trouverez à l’intérieur du carton une liste de  
commutateurs de transfert approuvés par l’UL et  
compatibles avec le groupe électrogène qui sont  
recommandés.  
• Ne démarrez jamais le moteur sans son filtre à air ou sans le  
couvercle du filtre à air.  
• N’insérez aucun objet dans les fentes de refroidissement.  
• N’utilisez pas la génératrice ni aucune partie de celle-ci  
comme palier. Le fait de marcher sur l’unité peut causer des  
contraintes et briser des pièces. Cela peut résulter en des  
conditions de fonctionnement dangereuses à cause d’une  
fuite de gaz d’échappement, de combustible, d’huile, etc.  
• Si les appareils branchés sont en surchauffe, éteignez-les et  
débranchez-les du générateur.  
• Vous devez lire et suivre les instructions indiquées dans  
le présent guide d’installation.  
IMPORTANT: Nous recommandons d’installer un chauffe-  
batterie et un réchauffeur d’huile lorsque la génératrice est  
utilisée à des températures inférieures à 4,5 °C (40 °F).  
Un chauffe-batterie et un réchauffeur d’huile doivent  
être installés lorsque la génératrice est utilisée à des  
températures inférieures à 32°C (0 °F). Ces deux articles  
sont disponibles auprès de votre commerçant local.  
• Arrêtez le générateur si :  
- la puissance électrique est inexistante;  
- l’équipement produit des étincelles, de la fumée ou  
des flammes;  
- l’unité vibre excessivement.  
Précautions Lors du Déballage  
L’unité est boulonnée à son berceau de montage pour  
l’expédition et est prête à être branchée. Prenez soins d’éviter  
les dommages causés par une chute, un choc, une collision,  
etc. Entreposez et déballez la boîte dans le bon sens, tel  
qu’indiqué sur le carton d’expédition.  
ATTENTION  
L’installation du fusible pourrait causer le  
démarrage du moteur.  
• Prenez note que, avant l’expédition, le fusible de ꢀ5  
Ampères a été retiré du panneau électrique.  
• N’installez PAS ce fusible avant que toute la plomberie et  
le câblage n’aient été complétés et vérifiés.  
Français  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Vérification de la Livraison  
Emplacement du Génératrice d’état d’Attente  
Après avoir enlevé le carton, examinez avec soin les  
éléments de la génératrice pour tout dommage subi durant  
l’expédition.  
Avant d’appliquer les présentes directives générales,  
consultez le propriétaire et faites-lui part de toute  
considération technique qui pourrait influer sur ses désirs.  
IMPORTANT: Au moment de la livraison, si vous remarquez  
des dommages ou des pièces manquantes, demandez au  
livreur de noter tous les dommages sur la facture de fret  
et d’apposer sa signature dans l’espace réservé à cet effet.  
Après la livraison, si vous remarquez des pièces manquantes  
ou des dommages, mettez les pièces endommagées de  
côté et communiquez avec le transporteur pour connaître  
les procédures de réclamation. Les pièces manquantes ou  
endommagées ne sont pas garanties.  
AVERTISSEMENT  
La chaleur et les gaz d’échappement peuvent  
enflammer des matériaux combustibles et les  
structures ainsi que causer un incendie.  
• N’installez PAS la génératrice à moins de ꢀ,5 m (5 pi) de  
tous matériaux combustibles ou structures comportant  
des murs combustibles dont le degré de résistance au  
feu est de moins d’une heure.  
Contenu de la Boîte  
• Laissez un dégagement d’au moins 9ꢀ cm (3 pi) tout  
autour de la génératrice, y compris au-dessus.  
Le Groupe électrogène est Livré avec les éléments  
Suivants:  
Dégagement Autour de la Génératrice  
• Génératrice de secours  
Placez la génératrice dans un endroit bien ventilé qui permet  
l’élimination des gaz d’échappement mortels. N’installez pas  
la génératrice dans un endroit où les gaz d’échappement  
pourraient s’accumuler et pénétrer ou être aspirés dans un  
édifice qui pourrait être occupé. Assurez-vous que les gaz  
d’échappement ne puissent entrer par une fenêtre, une porte,  
une prise d’aération ou une autre ouverture qui pourrait  
leur permettre de s’accumuler dans un espace restrein.  
Tenez aussi compte des vents dominants et des courants  
d’air au moment de choisir l’endroit où vous installerez la  
génératrice.  
• Berceau de montage préfixé  
• Un tuyau de montage flexible  
• Guide d’installation  
• Manuel d’utilisation  
• Manuel de listes de pièces illustrées  
• Liste de vérification d’installation  
• Deux clés pour la porte d’accès  
• Quatre bouchons pour les trous de levage  
• Bec de remplissage d’huile  
• Un fusible de rechange de ꢀ5 A  
AVERTISSEMENT  
Le moteur, lorsqu’il fonctionne, produit du  
monoxyde de carbone, un gaz toxique inodore  
et incolore.  
L’inhalation du monoxyde de carbone peut  
causer des maux de tête, de la fatigue,  
des étourdissements, le vomissement, de  
la confusion, des crises épileptiques, des  
nausées, l’évanouissement ou la mort.  
• Prise à deux pôles – 240 V en provenance de la  
résidence  
• Prise à ꢀ0 pôles – fils de détection et de contrôle  
• Couvercle de l’entrée d’air du moteur  
• Couvercle de la génératrice  
• Trousse du voyant DEL à distance (DEL rouge/plaque/  
vis)  
• Faites fonctionner le génératrice SEULEMENT à  
l’extérieur.  
Outils/équipements spécialisés nécessaires  
• Installez un avertisseur de monoxyde de carbone à piles  
près des chambres à coucher.  
• Deux tuyaux à diamètre extérieur de ꢀ po, de 48 pouces  
de long (PAS un conduit électrique)  
• Évitez que les gaz d’échappement entrent dans un espace  
restreint, par une fenêtre, une porte, une prise d’aération  
ou toute autre ouverture.  
• Poinçons à trous pour acier d’épaisseur ꢀ6  
• Tournevis à couple, plage de 5 à 50 pouces-livres  
Directives Générales Concernant l’Emplacement  
• Installez l’unité à l’extérieur SEULEMENT.  
• Placez l’unité dans un endroit préparé à cet effet qui  
soit plat et muni d’un drain pour l’écoulement des eaux.  
• Installer l’appareil dans un endroit où l’évacuation d’une  
pompe de puisard, l’écoulement des gouttières et du  
toit, l’irrigation d’aménagement paysagé ou un système  
6
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
de pulvérisation d’eau n’entraînera pas une inondation  
de l’appareil, l’arrosage du boîtier ou l’entrée d’eau par  
l’admission d’air ou les ouvertures de sortie.  
• Les distances minimum sont indiquées sur l’illustration.  
Les quatre côtés de la génératrice ne peuvent être dans  
un espace fermés ou limités, même si les distances  
minimum sont respectées. NE connectez PAS (A) et/ou  
(D) à (E).  
• Installez l’appareil dans un endroit où l’emplacement  
de tout service dont le téléphone, l’électricité, la  
climatisation, l’irrigation, incluant des services  
recouverts, enfermés et souterrains ne seront pas  
touchés ou obstrués.  
• Un toit ne peut être installé.  
• Il ne faut pas que le gaz d’échappement (C) s’accumule.  
Consultez les Règles de sécurité au sujet du monoxyde  
de carbone.  
• Installez l’unité là où les ouvertures pour l’entrée et la  
sortie d’air ne seront pas obstruées par les feuilles, le  
gazon, la neige, etc. Si des vents dominants causent  
des bourrasques ou des amoncellements, il faut  
construire un brise-vent pour protéger l’unité.  
Le génératrice d’état d’attente a été fixé à son berceau de  
montage avant l’expédition. Sauf si stipulé par un code local,  
aucune dalle en béton n’est nécessaire.  
Si le code local exige une telle dalle, coulez une dalle de  
béton mesurant au moins 3 pouces (7,5 cm) d’épaisseur et  
six pouces plus long et plus large que l’unité elle-même. À  
l’aide de boulons d’ancrage de maçonnerie de ꢀ/4 po (0,64  
cm) de diamètre (au minimum) et suffisamment longs pour  
retenir l’unité, fixez l’unité à la dalle.  
• Installez la génératrice aussi près que possible du  
système automatique de transfert d’énergie afin de  
réduire la longueur des fils et du conduit.  
• Installez la génératrice aussi près que possible de  
l’alimentation en combustible afin de réduire la  
longueur des tuyaux.  
Dimensions pour l’Admission du Combustible et  
l’Entrée Électrique  
Le connecteur d’entrée de combustible (B) est illustré  
ci-dessous. La figure présente également l’emplacement  
recommandé (A) pour les trous de poinçon pour la fixation  
des conduits d’alimentation.  
IMPORTANT: La loi ou les codes locaux peuvent réglementer  
la distance entre le génératrice d’état d’attente et la source  
d’alimentation en combustible.  
L’illustration suivante montre les dégagements Minimum  
(MIN) à partir d’une vue aérienne de la génératrice (B) vers  
les matériaux combustibles (D) et non combustibles (A).  
5’ (ꢀ.5m)  
A
2’  
(62cm)  
3’  
(ꢀm)  
B
B
5’ (ꢀ.5m)  
5’ (ꢀ.5m)  
C
A
D
5’ (ꢀ.5m)  
Soulèvement de la Génératrice  
E
E
La génératrice pèse plus de 650 livres (300 kg). Il faut  
utiliser des outils et de l’équipement appropriés et recourir  
à un personnel qualifié pour chacune des phases de  
manipulation et de déplacement de l’unité.  
• Ces distances sont données afin de procurer des  
directives reliées à l’emplacement de la génératrice  
relativement aux combustibles, au refroidissement de la  
génératrice et à l’entretien SEULEMENT.  
Français  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Vous pouvez également soulever l’unité à l’aide d’un  
crochet ou d’un palan fixé aux tuyaux de levage, en autant  
qu’une barre d’écartement soit utilisée pour s’assurer  
que les chaînes ou les câbles soient dégagés du toit de la  
génératrice.  
AVERTISSEMENT  
Tension dangereuse  
Tout contact avec les lignes d’électricité peut  
causer un choc électrique ou des brûlures.  
Risque de levage/Objet lourd  
Lorsque l’unité est en place, bouchez les trous de levage à  
l’aide des bouchons de châssis qui sont fournis.  
Peut entraîner un claquage musculaire ou des  
blessures au dos.  
Portes d’Accès  
• Si vous utilisez un appareil de levage, prenez garde de NE  
PAS toucher aux lignes d’électricité.  
• NE soulevez ni ne déplacez PAS la génératrice sans aide.  
• Utilisez les tuyaux de levage tel que décrit dans la section  
Levage de la génératrice. L’unité peut glisser sur les  
tuyaux de levage lors du déplacement et ainsi causer des  
blessures.  
• NE soulevez PAS l’unité par sa partie supérieure car cela  
endommagera la génératrice.  
Le groupe électrogène est muni d’un boîtier possédant trois  
portes d’accès, tel que montré ci-dessus. Chaque porte est  
identifiée par un élément important qui se trouve derrière  
celle-ci, comme suit :  
A Porte d’accès au tableau de commande  
B Orifice d’admission de combustible (illustré pour  
référence)  
C Porte de remplissage d’huile  
D Porte de vidange d’huile  
Pour soulever la génératrice de façon manuelle, il faut deux  
tuyaux (A) de 4 pieds (ꢀ22 cm) de longueur et de ꢀ pouce  
(2,54 cm) de diamètre (fournis par l’installateur). Insérez les  
tuyaux à travers les trous de levage situés près de la base de  
l’unité (B).  
E Orifice d’échappement (illustré pour référence)  
AVERTISSEMENT  
Tout contact avec la zone du silencieux peut  
causer des brûlures graves.  
• NE touchez PAS aux pièces chaudes et évitez le contact  
avec les gaz d’échappement.  
• Laissez l’équipement refroidir avant de le toucher.  
Chaque groupe électrogène résidentiel est muni de deux clés  
identiques. Ces clés s’adaptent aux serrures qui verrouillent  
les portes d’accès.  
A
B
E
D
C
A
B
8
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pour ouvrir une porte d’accès :  
• Installez les tuyaux flexibles pour combustibles  
(fournis) entre l’orifice d’admission de combustible  
du groupe électrogène résidentiel et la tuyauterie  
rigide afin d’empêcher l’expansion thermique ou la  
contraction de causer une contrainte excessive aux  
matériaux de la tuyauterie.  
ꢀ. Insérez une des clés dans la serrure de la porte d’accès  
que vous souhaitez ouvrir et tournez la clé d’un quart  
de tour dans le sens antihoraire.  
2. Saisissez la poignée de la porte et tournez-la d’un quart de  
tour dans le sens antihoraire pour l’ouvrir. Retirez la clé.  
REMARQUE : Lorsque les conditions locales impliquent des  
tremblements de terre, des tornades, un sol instable ou des  
risques d’inondation, des considérations spéciales doivent  
être apportées afin d’augmenter la force et la flexibilité des  
supports et des raccordements de la tuyauterie.  
Pour fermer une porte d’accès :  
ꢀ. Fermez la porte et tournez la poignée de la porte d’un  
quart de tour dans le sens horaire.  
2. Insérez une des clés dans la serrure de la porte d’accès  
et tournez la clé d’un quart de tour dans le sens horaire.  
Retirez la clé.  
ATTENTION  
Le connecteur ne doit pas être installé sous terre ou être  
en contact avec la sol.  
Le système de combustible gazeux  
• Il faut que toute la longueur du connecteur flexible soit  
visible pour l’inspection régulière et celui-ci ne doit  
être enfermé, être en contact ou traverser un mur, un  
plancher ou une cloison.  
AVERTISSEMENT  
Le gaz propane et le gaz naturel sont  
extrêmement inflammables et explosifs.  
Le feu ou l’explosion risque de provoquer des  
blessures graves, pouvant être fatales.  
• La tuyauterie doit être de la bonne dimension afin  
de maintenir les pressions d’alimentation ainsi que  
le débit volumétrique nécessaires sous les diverses  
conditions de la génératrice alors que tous les appareils  
au gaz sont reliés au système d’alimentation et en  
fonctionnement.  
• Le gaz de pétrole liquéfié est plus lourd que l’air et  
s’accumule près du sol.  
• Le gaz naturel est plus léger que l’air et s’accumule en  
hauteur.  
• Même la plus petite étincelle peut enflammer ces  
combustibles et causer une explosion.  
• N’allumez PAS de cigarette ou ne fumez pas à proximité  
de l’appareil.  
• Afin de réduire la possibilité de fuites, utilisez un  
scellant ou un composé approuvé pour joints de  
tuyauterie sur tous les raccords à visser.  
• Conformément aux codes et aux normes applicables,  
la tuyauterie installée doit être adéquatement purgée et  
testée pour son étanchéité.  
Les renseignements ci-dessous aideront les techniciens  
en systèmes de combustible gazeux à concevoir les  
installations. Ces renseignements ne doivent en aucun cas  
être interprétés de façon à aller à l’encontre des codes  
applicables aux combustibles gazeux. Si vous avez des  
questions ou des problèmes, consultez votre fournisseur  
de combustible local ou votre chef des pompiers.  
AVERTISSEMENT  
Le gaz propane et le gaz naturel sont  
extrêmement inflammables et explosifs.  
Le feu ou l’explosion risque de provoquer des  
blessures graves, pouvant être fatales.  
À L’INSTALLATEUR: Avant d’appliquer ces consignes  
générales, consultez le propriétaire du groupe électrogène et  
soulevez toute considération technique qui pourrait influer  
sur ses plans d’installation.  
• Avant de mettre en service le groupe électrogène, il  
faut purger adéquatement les lignes d’alimentation de  
combustible et les tester pour les fuites.  
• Aucune fuite ne peut être tolérée.  
Les règles générales suivantes s’appliquent à la tuyauterie  
utilisée dans les systèmes de combustible gazeux.  
Tenez compte des facteurs suivants lorsque vous planifiez  
l’installation du système d’alimentation en combustible:  
• La tuyauterie doit être fabriquée d’un matériau  
conforme aux codes de sécurité fédéraux et locaux;  
elle doit être fixée solidement et protégée contre les  
vibrations.  
En ce qui a trait aux systèmes bi-énergie inviolables, le  
moteur du groupe électrogène est conçu avec un système de  
carburation du combustible qui satisfait aux spécifications de  
la California Air Resources Board. L’unité fonctionnera avec  
le gaz naturel ou le propane liquéfié.  
• La tuyauterie doit être protégée contre les dommages  
physiques aux endroits où elle traverse les massifs  
de fleurs, les massifs d’arbustes ainsi que les  
autres surfaces cultivées susceptibles de subir des  
dommages.  
Français  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
• Au moins un robinet de fermeture manuelle approuvé  
doit être installé sur la ligne d’alimentation en  
combustible à l’intérieur de ꢀ,8 m (6 pi) du groupe  
électrogène résidentiel. Un raccord union ou un raccord  
à brides doit être installé en aval de sorte à permettre le  
retrait des commandes.  
La sortie pour manomètre permet l’installation temporaire  
d’un manomètre. Afin de s’assurer que le moteur reçoit  
la pression de carburant adéquate pour fonctionner  
efficacement dans l’ensemble de sa plage de fonctionnement.  
• La pression de ravitaillement en gaz naturel à l’orifice  
d’alimentation de combustible de la génératrice devrait  
se situer entre 5 et 7 pouces d’eau (po W.C.) à pleine  
capacité.  
• La pression de ravitaillement en pétrole liquéfié devrait  
se situer entre ꢀꢀ et ꢀ4 pouces d’eau (po W.C.) à pleine  
capacité.  
Le groupe électrogène a été réglé en usine pour fonctionner  
au gaz naturel ou au gaz PL. L’unité ne peut être convertie  
du gaz naturel au gaz PL ou vice versa.  
Il est recommandé que le raccord du combustible inclut les  
pièces suivantes:  
• Un robinet de fermeture manuelle du carburant situé à  
l’intérieur de l’édifice.  
• Un robinet de fermeture manuelle du combustible situé  
à l’extérieur de l’édifice, juste avant la génératrice.  
REMARQUE: Un manomètre numérique, no de pièce ꢀ9495,  
est disponible à votre centre de service local.  
• La tuyauterie doit être protégée contre le gel dans  
les régions propices à la formation d’hydrates ou de  
glace. La terminaison de la tuyauterie rigide devrait  
inclure une trappe à sédiments dans les régions où le  
condensat ne gèle habituellement pas.  
Lorsque la série initiale d’essais est complétée, le manomètre  
est enlevé et la sortie bouchée. Voici un assemblage typique  
de raccord de combustible, où (A) représente l’alimentation  
de combustible et (B) va vers le groupe électrogène.  
• Il faudrait inclure une sortie pour manomètre.  
A
B
ꢀ0  
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Grosseur du Tuyau de Combustible  
Consommation de Combustible  
Les tableaux suivants indiquent la capacité maximum du  
tuyau en pieds cubes de gaz par heure pour des pressions  
de gaz de 0,5 psi ou moins et une colonne d’eau à chute de  
pression de 0,3 po. La densité des gaz y est indiquée.  
Les exigences en matière d’alimentation en combustible  
à demi charge et à pleine charge pour le gaz naturel et la  
vapeur de PL sont indiquées ci-dessous.  
Les valeurs indiquées compensent pour une quantité  
nominale de restrictions causées par les lyres de dilatation,  
les joints, etc. Si la tuyauterie comporte une quantité  
anormalement élevée de joints, de lyres de dilatation ou  
d’autres restrictions, reportez-vous aux codes fédéraux et  
locaux.  
Gas Naturel  
Vapeur PL  
Pleine  
Pleine  
ꢀ/2 Charge  
ꢀ/2 Charge  
charge  
293 C  
charge  
N/A  
18kW  
20kW  
ꢀ60 C  
N/A  
ꢀ60,000 B 293,000 B  
N/A  
N/A  
N/A  
N/A  
N/A  
N/A  
70.4 C  
ꢀ4ꢀ.5 C  
ꢀ76,825 B 353,650 B  
C = en pieds cubes par heure (PCH)  
B = BTU par heure  
Propriétés physiques  
Propane  
Gaz  
naturel  
Gas  
État atmosphérique normal  
Gas  
Point d’ébullition (en °F):  
Initial  
Final  
-44  
-44  
-259  
-259  
Valeur calorifique :  
Btu par gallon (LHV net*)  
Btu par gallon (Brut**)  
Pieds cubes (Gaz)  
83,340  
9ꢀ,547  
2,500  
63,3ꢀ0  
ꢀ,000  
57.75  
2.65  
Densité***  
Poids†  
36.39  
4.24  
Octane Number:  
Recherche  
Moteur  
ꢀꢀ0+  
97  
ꢀꢀ0+  
*
PCI (Pouvoir calorifique inférieur) est la valeur nominale la plus  
réaliste.  
** Le pouvoir calorifique supérieur ne tient pas compte de la perte de  
chaleur sous forme d’eau lors de la combustion.  
*** La densité est indiquée en “Pieds cubes de gaz par gallon de  
liquide”..  
Le poids est indiqué en “Livres par gallon de liquide”.  
NPT  
3/4”  
ꢀ”  
10ft  
346  
653  
15ft  
293  
549  
20ft  
240  
446  
30ft  
ꢀ92  
360  
40ft  
ꢀ63  
307  
50ft  
ꢀ45  
274  
60ft  
ꢀ32  
250  
70ft  
ꢀ20  
230  
80ft  
ꢀꢀ3  
2ꢀꢀ  
90ft  
ꢀ06  
ꢀ97  
100ft  
99  
ꢀ87  
Dimensions du tuyau de gaz naturel – Tableau de débit du gaz, en pieds cubes par heure, densité=0,65  
NPT  
3/4”  
ꢀ”  
10ft  
277  
428  
15ft  
ꢀ92  
360  
20ft  
ꢀ58  
293  
30ft  
ꢀ26  
236  
40ft  
ꢀ07  
202  
50ft  
95  
60ft  
87  
70ft  
79  
80ft  
74  
90ft  
69  
100ft  
65  
ꢀ80  
ꢀ64  
ꢀ5ꢀ  
ꢀ39  
ꢀ29  
ꢀ23  
Dimensions du tuyau de gaz propane liquide (PL) – Tableau de débit du gaz, en pieds cubes par heure, densité=1,50  
Français  
ꢀꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Connexions de système  
Sauf pour la puissance de sortie et les connecteurs de masse, tous les câbles de signaux sont branchés à des fiches de  
connexion à 2 ou à ꢀ0 broches. Comparez cette illustration à votre génératrice afin de vous familiariser avec l’emplacement  
des connexions importantes suivantes :  
A
B
C
D
E
F
G
A - Branchement de la prise à deux pôles :  
E - Prise de +12 volts C.C., 5 ampères — Alimentation  
interne.  
B - Contacts de défaillance — Utilisez les bornes NO,  
COM et NC pour raccorder une alarme, un voyant, etc.  
pour vous alerter en cas de défaillance. Les contacts  
changent d’état lors d’une condition de défaillance.  
F - Alimentation de service de 240 volts — Utilisez pour  
raccorder les fils de service du commutateur de  
transfert à la génératrice.  
C - Communication du commutateur de transfert — Utilisez  
TxRx et TxRx GND pour le commutateur de transfert  
et le StatStation™ sans fil en option pour surveiller les  
fonctions de la génératrice.  
G - Branchement de la prise à dix pôles  
D - Sortie de panneau DEL à distance — Utilisez cette  
sortie pour raccorder le panneau DEL à distance  
supplémentaire fourni avec la génératrice. Si certains  
problèmes sont détectés dans la génératrice, le  
panneau DEL à distance clignotera un certain nombre  
de fois.  
ꢀ2  
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Système de Branchement C.A. de la Génératrice  
Mise à la Masse de la Génératrice  
Un système de branchement C.A. monophasé à trois fils est  
utilisé pour le groupe électrogène. L’assemblage du stator  
est constitué d’une paire de bobines stationnaires à deux  
bornes sortant de chaque bobine. La jonction des fils 22 et  
33 forme le fil neutre, tel qu’illustré au moyen du dessin et  
du schéma de câblage suivant. Vous trouverez un dessin et  
un schéma de câblage dans le manuel de listes de pièces  
illustrées.  
Le groupe électrogène résidentiel doit être mis à la masse en  
conformité avec tous les codes, normes et réglementations  
applicables. La languette de contact de mise à la masse  
(GND) de la génératrice est située dans le panneau de  
commande de la génératrice, sous le couvercle des  
disjoncteurs.  
Interconnexions du Circuit de Commande  
Des fils de 240 V doivent être passés dans le conduit.  
L’alimentation de 240 V procure l’alimentation de service à  
la carte de circuit de la génératrice, la batterie en option et le  
chauffe-huile, recharge la batterie et la génératrice démarre  
en cas de panne électrique.  
À l’aide du connecteur à 2 pôles fourni et d’un fil de  
cuivre d’au moins 300 V, ꢀ4 AWG, fourni par l’installateur,  
raccordez chaque terminal du circuit de la génératrice de  
commande au commutateur de transfert automatique.  
Système de Détection des Pannes  
Le tableau de commande de la génératrice est doté d’un  
affichage numérique pour indiquer les codes de défaillance. Il  
affiche un code de défaillance lorsque certaines défaillances  
sont décelées dans le groupe électrogène. Une autre DEL et  
une plaque de montage sont fournies pour leur installation  
à l’intérieur dans un endroit pratique. Pour obtenir des  
renseignements plus détaillés, consultez la section Système  
de détection des pannes du Manuel d’utilisation.  
Si certains problèmes sont détectés dans le groupe  
électrogène, le voyant clignotera un certain nombre de fois.  
Elles permettent au propriétaire d’observer l’état du groupe  
électrogène. Consultez le propriétaire pour convenir d’un  
endroit pratique. Pour installer le panneau DEL à distance du  
groupe électrogène :  
ꢀ. Poussez la DEL à travers la plaque de montage par  
l’avant jusqu’à ce qu’elle se fixe d’un coup sec.  
IMPORTANT: Le voyant DEL est sensible à la polarité.  
2. À l’aide du connecteur à ꢀ0 pôles fourni et d’un fil de  
calibre minimal de ꢀ8 AWG fourni par l’installateur,  
branchez la DEL à distance au tableau de commande de  
la génératrice. Utilisez des serre-fils pour raccorder le  
fil aux conducteurs de la DEL.  
3. Fixez la plaque de montage au coffret électrique à faible  
tension fourni par l’installateur.  
REMARQUE: Le neutre n’est pas raccordé à la terre au  
niveau de la génératrice.  
Français  
ꢀ3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Tableau de Commande du Système  
Considérations pour l’installation finale  
Le tableau de commande du groupe électrogène, situé à  
l’intérieur du bâti de la génératrice, est illustré ci-dessous.  
Huile à Moteur  
D
C
B
AVIS  
E
Toute tentative de démarrer le moteur sans qu’il ait été  
rempli avec l’huile recommandée entraînera une panne de  
l’équipement.  
F
A
• Reportez-vous au manuel d’utilisation du moteur au sujet  
de l’huile et du combustible.  
• La garantie sera annulée si des dommages à  
l’équipement sont entraînés par le manquement à se  
conformer à cette directive.  
G
Voici une brève description des commandes utilisées durant  
l’installation :  
A – Régler l’interrupteur d’exercice — Utilisé pour régler le  
cycle d’exercice.  
B – Interrupteur du système — Bascule entre les modes OFF  
et AUTO.  
Ce moteur a été testé en usine et est livré rempli d’huile  
synthétique (API SJ/CF 5W-30W). Cela permet au système  
de fonctionner dans une plage élargie de températures et de  
conditions climatiques. Avant de démarrer le moteur, vérifiez  
le niveau d’huile et assurez-vous que le moteur a subi  
l’entretien décrit dans le Manuel d’utilisation du moteur.  
C - Fusible de ꢀ5 ampères — Protège les circuits de  
commande c.c.  
D – Outil de service — Pour le personnel d’entretien qualifié  
SEULEMENT.  
E – Écran numérique — Affiche le temps de fonctionnement  
et les codes de défaillance.  
F - Disjoncteur — Doit à être à ON pour alimenter le  
commutateur de transfert.  
REMARQUE: L’utilisation de l’huile synthétique ne  
modifie aucunement les intervalles de changement d’huile  
recommandés dans le manuel d’moteur.  
Batterie  
Le groupe électrogène est livré avec une batterie de  
ꢀ2 volts C.C., de type AGM, 55 ampères-heures, à soupape  
régulatrice. C’est une batterie rechargeable scellée avec  
accumulateurs au plomb. Elle est installée dans l’unité, et  
ses câbles sont branchés en usine. Le fusible de ꢀ5 Ampères  
de l’unité, lequel isole la batterie et empêche le démarrage  
de l’unité, a été enlevé pour fins d’expédition. La batterie  
qui perd une partie de sa charge avant l’installation de  
la génératrice. Si la tension de la batterie est inférieure à  
ꢀ2 volts, rechargez-la batterie. Consultez la rubrique Batterie  
sous la section Entretien du Manuel d’utilisation pour de plus  
amples détails.  
G - Interrupteur de surpassement manuel — Met la  
génératrice en marche ou l’arrête.  
De plus amples renseignements sont disponibles sous la  
section Commandes du Manuel d’utilisation.  
Interrupteur de système  
L’interrupteur de système constitue la commande la plus  
importante de la génératrice. Dans le présent document, ce  
dispositif à deux positions et s’utilise comme suit:  
IMPORTANT: Si la tension de la batterie est inférieure à  
5 volts, il est possible qu’elle se ne charge pas et que vous  
ayez besoin d’une autre batterie.  
• La position normale de fonctionnement est la position  
AUTO”. Si une panne d’électricité est détectée, le  
système démarrera la génératrice. Lorsque l’électricité  
est rétablie, laissez le moteur stabiliser les températures  
internes, fermez la génératrice et attendez la prochaine  
panne d’électricité.  
Système d’Alimentation en Combustible  
Assurez-vous que tous les raccords du tuyau de combustible  
sont fermement serrés et fixés et qu’il n’y a pas de fuite.  
• La position “OFF” ferme la génératrice quand elle  
fonctionne, ce qui empêche l’unité de démarrer et de  
remettre à zéro toute détection de panne.  
Assurez-vous que tous les robinets de fermeture de la  
canalisation de gaz sont en position “OPEN” et qu’une  
pression de combustible adéquate est disponible.  
Fusible de 15 Ampères  
Le circuit de commande C.C. du groupe électrogène est  
protégé des surcharges par un fusible de ꢀ5 Ampères  
installé dans le panneau électrique de la génératrice. Le  
fusible est branché en série avec le fil de sortie de la batterie  
vers le panneau électrique. Si le fusible est grillé (fondu  
ouvert) ou est enlevé, le moteur ne peut être lancé ou  
démarrer. Remplacez le fusible grillé uniquement par un  
fusible ATO identique de ꢀ5 A.  
ꢀ4  
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT: NE PAS procéder avant d’être certain que la  
tension C.A. et la fréquence de la génératrice sont conformes  
et se trouvent dans les limites stipulées. Pour obtenir la  
fréquence appropriée de la génératrice, voir Réglages du  
Moteur.  
Démarrage initial (sans charge)  
Avant d’utiliser ou de mettre en service le groupe  
électrogène, vérifiez avec soins l’ensemble de l’installation.  
Commencez ensuite des essais du système sans aucun  
branchement de charges électriques, tel qu’indiqué ci-  
dessous :  
Réglage du Moteur  
ꢀ. Réglez le disjoncteur principal de la génératrice sur sa  
position ON.  
Il est bien connu que la combustibilité du gaz naturel varie  
d’une région à l’autre. Chaque unité est réglée en usine pour  
fonctionner adéquatement avec le gaz naturel. Si la tension  
de sortie ou la fréquence de la génératrice mesurée au cours  
de la Vérification électrique initiale (paragraphe 9) s’écarte  
des plages indiquées, il se peut que la combustibilité du gaz  
fourni au site de l’installation soit très différente.  
2. Installez le fusible de 15 Ampères dans le panneau  
électrique.  
3. Réglez l’interrupteur de système de la génératrice sur  
AUTO.  
4. Poussez de nouveau sur l’interrupteur de surpassement  
manuel sur le tableau de commande (MANUAL  
OVER-RIDE). Le moteur devrait s’arrêter.  
Pour régler le moteur en fonction de ce combustible  
différent, procédez comme suit:  
ꢀ. Ouvrez les portes d’accès de vidange d’huile et du  
tableau de commande.  
REMARQUE: Pour le démarrage initial du groupe  
électrogène, il faut purger l’air contenue dans les  
canalisations de combustible. Cela peut nécessiter quelques  
minutes.  
2. Enlevez les quatre vis qui retiennent le couvercle des  
disjoncteurs au capot de l’entrée d’air.  
5. NE démarrez PAS le moteur pendant plus de ꢀ0  
secondes; prenez une pause de ꢀ0 secondes pour  
réduire la chaleur dans le démarreur.  
6. Recommencez le processus jusqu’à ce que le moteur  
démarre.  
7. Écoutez s’il y a des bruits ou vibrations inhabituels et  
soyez attentif à tout signe de fonctionnement anormal.  
Vérifiez s’il y a des fuites d’huile pendant que la  
génératrice fonctionne.  
8. Laisser le moteur se réchauffer durant cinq minutes  
environ afin de permettre à sa température interne de  
se stabiliser.  
9. Branchez un voltmètre C.A. précis et un fréquencemètre  
pour vérifier la tension de sortie de la génératrice  
sur les languettes de contact emergency/generator  
connection du commutateur de transfert. La tension  
devrait être de 239 à 262 volts, et la fréquence devrait  
être de 62,0 à 62,5 Hz.  
3. Branchez un fréquencemètre précis du côté charge du  
disjoncteur principal de la génératrice.  
4. Assurez-vous que le fusible de ꢀ5 Ampères est en  
place.  
REMARQUE: Si un de ces paramètres est à l’extérieur de ces  
plages, effectuez les réglage du moteur.  
5. Réglez le disjoncteur principal de la génératrice sur ON.  
ꢀ0. Vérifiez la tension de sortie de la génératrice entre une  
des languettes de contact generator connection et la  
languette de contact neutre, puis entre l’autre languette  
de contact de la generator connection et la languette  
de contact neutre. Dans les deux cas, la lecture de  
la tension de sortie devrait se situer entre ꢀꢀ9 et  
ꢀ3ꢀ volts.  
6. Réglez l’interrupteur de système de la génératrice sur  
AUTO.  
7. Poussez l’interrupteur de surpassement manuel sur  
le tableau de commande. Lorsque le moteur démarre,  
laissez-le se réchauffer durant cinq minutes.  
ꢀꢀ. Poussez et tenir l’interrupteur de surpassement manuel  
sur le tableau de commande (MANUAL OVER-RIDE)  
jusqu’ aux arrêts de moteur.  
Français  
ꢀ5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8. La fréquence sans charge normale est de 62,0 à 62,5  
Hz. Si des réglages doivent être apportés pour le  
fonctionnement sans charge, tournez lentement l’vis  
de réglage du régulateur (A) dans le sens horaire et/ou  
antihoraire jusqu’à ce que la fréquence soit entre 62,0  
et 62,5 Hz.  
ꢀ4. Mettez sous tension l’interrupteur de l’alimentation  
de service vers le commutateur de transfert. Le  
commutateur de transfert se branchera à l’alimentation  
de service après un court délai.  
ꢀ5. Lorsque le moteur est arrêté,  
Qu’un réglage a été effectué à l’étape ꢀ3, effectuez  
de nouveau les étapes 3 à 9.  
Si un réglage n’a pas été effectué à l’étape ꢀ3,  
passez à l’étape ꢀ6.  
A
IMPORTANT : Si la fréquence sans charge chute en deçà  
du paramètre sans charge après qu’un réglage de pleine  
charge est effectué, communiquez avec un centre de service  
autorisé.  
ꢀ6. Réinstallez le couvercle des disjoncteurs sur le capot de  
l’entrée d’air.  
ꢀ7. Fermez les portes d’accès de remplissage d’huile et du  
tableau de commande.  
9. Poussez et tenir l’interrupteur de surpassement manuel  
sur le tableau de commande jusqu’ aux arrêts de  
moteur.  
ꢀ0. Mettez hors tension l’interrupteur de l’alimentation  
de service vers le commutateur de transfert. Le  
commutateur de transfert se branchera à la génératrice  
après un court délai.  
Commandes  
Toutes les commandes du système de génératrice sont  
décrites en détail dans le manuel de l’utilisateur. Veuillez  
vous y référer pour obtenir de l’information plus complète.  
ꢀꢀ. Chargez la génératrice à la charge maximum.  
ꢀ2. Branchez un fréquencemètre précis du côté charge du  
disjoncteur principal de la génératrice. La fréquence  
devrait être supérieure à 57,0 Hz.  
ꢀ3. Si la fréquence est inférieure à 57,0 Hz, tournez  
lentement la vis de réglage du régulateur dans le sens  
horaire jusqu’à ce qu’elle dépasse 57,0 Hz.  
ꢀ6  
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Réglage de la minuterie de cycle d’exercice  
Fonctionnement  
Le groupe électrogène est muni d’une minuterie de cycle  
d’exercice qui se met en marche et vérifie le système sur une  
base hebdomadaire. Au cours de ce cycle d’exercice, l’unité  
fonctionne durant une douzaine de minutes, puis s’arrête. Le  
transfert de charge électrique N’A PAS lieu durant le cycle  
d’exercice (sauf si une panne de courant survient).  
Séquence de fonctionnement automatique  
Le panneau électrique de la génératrice contient une carte  
de circuit logique de commande. Ce tableau de commande  
contrôle constamment la tension de l’électricité de service.  
Si cette tension baisse sous un niveau prédéfini, le tableau  
de commande signalera le lancement et le démarrage du  
moteur.  
Un bouton du tableau de commande est étiqueté « Set  
Exercice » (voir Tableau de commande du système). Le jour  
et l’heure particuliers auxquels ce bouton est pressé sont  
programmés dans la mémoire du tableau de commande.  
Ce jour et cette heure sont alors utilisés pour initialiser  
automatiquement le cycle d’exercice du système. La légende  
« SET EXERCISE » du tableau de commande clignote jusqu’à  
ce que le cycle d’exercice soit réglé.  
Lorsque la tension de service est rétablie au-delà d’un niveau  
de tension préétabli, le moteur reçoit un signal d’arrêt.  
Le fonctionnement actuel du système ne peut être modifié, et  
il est séquencé par des capteurs et des minuteries du tableau  
de commande de la manière suivante:  
Pour exécuter la procédure de réglage de cycle d’exercice:  
Capteur de Désexcitation de la Tension de l’Alimentation  
de Service  
ꢀ. Choisissez le jour et l’heure à laquelle vous désirez que  
le cycle d’exercice du groupe électrogène ait lieu.  
• Ce capteur contrôle la tension de l’alimentation de  
service.  
2. À cette journée et heure, appuyez et maintenez enfoncé  
l’interrupteur « Set Exercice » pendant trois secondes.  
• Si la tension baisse sous 70% de la tension  
d’alimentation nominale, le capteur amorce un  
décompte de ꢀ0 secondes. Le décompte sert à identifier  
les pannes de courant localisées.  
REMARQUE : La DEL clignote jusqu’à ce que l’interrupteur  
soit maintenu enfoncé pendant trois secondes, puis la DEL  
s’allume pendant 5 secondes et s’éteint.  
• Lorsque le décompte est expiré, le moteur est lancé et  
démarre.  
Par exemple, si vous appuyez sur l’interrupteur de réglage  
du cycle d’exercice un dimanche à ꢀ0 h, l’unité exécutera un  
cycle d’exercice le dimanche suivant à ꢀ0 h.  
Capteur de Prise en Charge de la Tension de Service  
REMARQUE: Le réglage du cycle d’exercice ne fonctionnera  
que si l’unité est en mode AUTO et que si la procédure  
exacte est suivie.Vous devrez reprogrammer le cycle  
d’exercice si vous enlevez ou remplacez le fusible de ꢀ5 A ou  
si la batterie de ꢀ2 volts C.C. est débranchée.  
Ce capteur supervise la tension d’alimentation de service.  
Lorsque cette tension est rétablie à 80 pour cent de la  
tension nominale source, un délai est déclenché et le moteur  
entrera en mode refroidissement du moteur.  
Si vous voulez changer le jour et l’heure du cycle d’exercice,  
vous n’avez qu’à exécuter à nouveau la procédure de  
“Réglage de Cycle d’Exercice” selon le jour et l’heure exacte  
à laquelle vous voulez que le cycle d’exercice ait lieu.  
Minuterie de Refroidissement du Moteur  
• Lorsque la charge est transférée à nouveau à la  
source d’alimentation de service, la minuterie de  
refroidissement du moteur s’active.  
• Environ une minute s’écoule avant l’arrêt de la  
génératrice.  
• Le moteur tourne durant au moins 5 minutes.  
Français  
ꢀ7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Vérification installation  
Tout en procédant à la vérification, remplissez la liste de  
contrôle de l’installation. Assurez-vous que tous les éléments  
sont cochés et que toutes les signatures ont été obtenues.  
Indiquez au propriétaire qu’il doit poster la copie blanche à :  
Briggs & Stratton Power Products  
Warranty Registration  
P. O. Box ꢀꢀ44  
Milwaukee, Wisconsin 5320ꢀ-ꢀꢀ44  
Vous trouverez des informations plus détaillées sur  
l’utilisation, l’entretien et le dépannage de la génératrice dans  
le Manuel d’utilisation.  
ꢀ8  
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Belkin Network Router n600db User Manual
Black Decker Blender BL10451G AR CL User Manual
Black Decker Convection Oven CTO9000 User Manual
Blanco Microwave Oven BMO300X User Manual
Blaupunkt Portable Radio Miami CD72 User Manual
Bosch Appliances Clothes Dryer WTMC3321CN User Manual
Carrier Air Conditioner 30GX080 176 User Manual
Cecilware Blender B15FM 120 User Manual
Chauvet Work Light LED PAR 38 18B User Manual
Chief Manufacturing TV Cables LC 1 User Manual