Bonavita Coffeemaker BV1900TD User Manual

8-CUP | DIGITAL | STAINLESS STEEL CARAFE  
Coffee Brewer  
Model: BV1900TD  
HOUSEHOLD USE ONLY  
Customer Service Line:  
1-855-664-1252  
2-year limited warranty  
bonavitaworld.com  
Simple to operate  
Programmable auto start mode  
Optional pre-infusion cycle for better extraction of freshly roasted coffee  
Flat bottom filter for uniform extraction of coffee  
Large shower head facilitates even coffee saturation  
Advanced heating logic  
Durable stainless steel thermal carafe  
Specialty Coffee Association of America Certified Home Brewer  
PLEASE READ THIS MANUAL BEFORE USE. SAVE FOR FUTURE REFERENCE.  
Rev. 09/14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Additional Safeguards  
impact, it may be damaged.  
Check for cracks or damage  
before using, especially if there  
are signs of leakage.  
Place the appliance on a flat level  
surface.  
Do not attempt to operate the  
appliance without putting water in  
the tank. Only fresh, filtered, cold  
water should be used in the tank.  
Do not use hot water.  
Never lay the carafe on its side  
when it is full, even if the lid is  
firmly attached.  
Power Cords  
Remove the carafe lid before  
brewing.  
1. A short power-supply cord  
is provided to reduce the  
risks resulting from becoming  
entangled in or tripping over a  
longer cord.  
Scalding may occur if the brewer  
lid is removed during the brewing  
cycle.  
Never remove the stainless steel  
carafe or filter basket during  
brewing cycle.  
2. Longer detachable power-supply  
cords or extension cords may be  
used if care is exercised in their  
use.  
Do not use the carafe if it has a  
loose or damaged handle.  
3. If a long detachable power-supply  
cord or extension cord is used:  
Do not clean carafe with abrasive  
cleansers, steel wool pads, or  
other abrasive material.  
a. The marked electrical  
rating of the detachable  
power-supply cord or  
extension cord should  
be at least as great as  
the electrical rating of the  
appliance  
Do not remove the bottom cover  
on the appliance. There are no  
user serviceable parts inside.  
The carafe is designed for use  
with this appliance. It must never  
be used on a range top.  
b. If the appliance is of  
the grounded type, the  
extension cord should be  
a grounding-type 3-wire  
cord; and  
Make sure that the voltage in  
your home corresponds with the  
voltage indicated on the bottom  
of the appliance.  
If the carafe sustains a heavy  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
c. The longer cord should  
be arranged so that it  
will not drape over the  
counter top or table top  
where it can be pulled  
on by children or tripped  
over.  
2. Defects that occurred due to  
improper connection, improper  
handling, or repair attempts by  
non-authorized persons are  
not covered by the warranty.  
The same applies for failure to  
comply with the use of cleaning  
and decalcifying agents that do  
not correspond to the original  
specifications.  
Polarized Plug  
This appliance has a polarized plug,  
which means that one blade is wider  
than the other. To reduce the risk of  
electric shock, this plug is designed to  
fit into a polarized outlet only one way.  
If plug does not fully fit into the outlet,  
reverse the plug. If it still does not fit,  
contact a qualified electrician. Do not  
attempt to modify the plug in any way.  
3. This device was designed and  
built for household use only. It is  
not suited for other uses.  
4. Damages which are not the  
responsibility of the manufacturer  
are not covered by the warranty.  
This is valid especially for claims  
arising from improper use (e.g.  
operation with insufficient current  
or improper voltage).  
LIMITED  
WARRANTY  
2 year limited warranty from the date  
of original purchase.  
5. The warranty becomes void if  
repairs are carried out by third  
parties not authorized by the  
manufacturer and/or if spare parts  
are used other than the original  
ones.  
1. This warranty extends only to the  
original retail purchaser or gift  
recipient. Keep the original sales  
receipt, as proof of purchase  
is required to make a warranty  
claim.  
6. Please call 1-855-664-1252  
or email customersupport@  
bonavitaworld.com for warranty  
claims.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
evaporated. Sometimes pre-  
grinding can’t be avoided, but if  
it can, delay until shortly before  
brewing.  
BREWING A  
BETTER CUP  
This Bonavita coffee brewer is  
engineered to heat the brewing  
water to within the 195°- 205°F  
(91°-96°C) range. The heating  
elements in the Bonavita coffee  
brewers are designed to deliver  
the correct temperature water  
over the correct brewing time.  
For the most consistent results,  
Bonavita recommends measuring  
coffee by weight, using 10 grams  
of coffee per cup.  
Measuring coffee by volume is  
less consistent. For example, two  
tablespoons of drip grind coffee  
can weigh between 6 grams of  
dark roast coffee to 11 grams  
of light roast coffee. Bonavita  
recommends beginning with two  
level tablespoons of drip grind  
coffee as a starting point with  
your preferred roast, and adjust  
according to your taste.  
For ideal extraction levels, brew  
your coffee in 6-8 cup batches,  
with fresh, filtered, cold water.  
Brewing time is about 6 minutes  
for 8 cups of coffee. This will  
allow for proper water flow and  
saturation time.  
The quality of the coffee has a  
great impact on brewed coffees  
flavor. Using freshly roasted  
beans and grinding the beans  
just before brewing are important  
considerations. We recommend  
using coffee within a couple of  
weeks of its roast date. Air tight  
storage will help extend your  
coffees lifespan.  
Keep the filter basket, water tank,  
and carafe clean.  
For maximum heat retention we  
recommend rinsing the carafe  
with hot water shortly before the  
brew begins.  
Grinding coffee is another key  
point on the timeline of flavor  
and perishability. Once coffee is  
ground the air begins to attack  
essential oils and other volatile  
flavor components. Its only a  
matter of hours before most of  
the ground coffees aroma has  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BREWER DIAGRAM  
ON/OFF PROG  
HR  
MIN  
1. Water tank lid  
2. Brewer lid  
3. Water level indicator  
4. Display/controls  
5. Filter basket  
Technical Data  
Rated voltage: AC 120V, 60Hz  
Rated current: 12.5A  
6. Carafe lid  
Rated power input: 1500W  
7. Stainless steel thermal carafe  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. Set the time of day with the  
HR and MIN buttons to the  
right of the display. When you  
have selected the time, press  
the PROG button to save the  
selection.  
5. If you do not press the PROG  
button after you have selected the  
time, the time will automatically  
be set to “am 12:00” after 5  
seconds.  
ABOUT YOUR  
BONAVITA  
COFFEE BREWER  
The heaters in the Bonavita coffee  
brewers are designed to deliver  
the correct temperature water over  
the correct brewing time. For ideal  
extraction levels, brew your coffee  
in 6-8 cup batches. Brew with fresh,  
filtered, cold water whenever possible.  
Brewing time is about 6 minutes for  
8 cups of coffee. This will allow for  
proper water flow and saturation time.  
You can tell that the time is  
programmed when the numbers  
do not flash, and the “:” does not  
flash.  
6.  
7. If the display is not flashing, press  
and hold either the HR or MIN  
button for 5 seconds. The display  
will flash, then set the time, and  
press PROG to save the time.  
8. Read the BREWING  
Before first use  
1. Remove packaging materials,  
labels, and stickers from the  
coffee brewer.  
2. Wash filter basket and stainless  
steel thermal carafe with a mild  
dish detergent  
3. Plug brewer in. The blue light will  
stay illuminated until the time is  
programmed, or up to one minute  
after the brewer is plugged in. The  
time will flash “am 12:00” until the  
time is programmed.  
INSTRUCTIONS section.  
9. Clean the brewer by filling the  
water tank with fresh, filtered, cold  
water to the MAX line.  
10. Turn on the brewer, and allow the  
water to run through a brew cycle.  
11. Let the brewer cool down for  
5 minutes before repeating the  
process at least 2 more times  
before brewing coffee.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BREWING DIAGRAM  
ON/OFF PROG  
HR  
MIN  
B
A
C
ON/OFF PROG  
HR  
MIN  
D
E
F
Brewing instructions  
1. Set the brewer on a flat and  
steady surface.  
2. Remove the carafe and filter  
basket from the brewer.  
and adjust according to your  
taste. This amount will vary  
depending upon your preferred  
roast. For example, two  
tablespoons of ground coffee can  
weigh between 6 grams of dark  
roast coffee to 11 grams of light  
roast coffee.  
3. Raise the lid of the water tank  
and pour in the required volume  
of fresh, filtered, cold water to  
the desired batch size. Do not fill  
above the MAX line. (Fig. A).  
4. Place a basket style filter in  
filter basket. We recommend a  
basket filter with a 3 1/4” base  
dimension.  
5. Scoop ground coffee into the filter  
(Fig. B), using 10 grams of coffee  
per cup.  
6. If you measure coffee by volume,  
begin with two level tablespoons,  
7. Place the filter basket on the  
carafe (without lid) and put both  
back into the brewer (Fig. C).  
8. Turn the brewer on. The ON/  
OFF button will stay lit during the  
brewing process (Fig. D). The  
brewer will automatically shut  
off when the brewing cycle is  
complete. It can also be switched  
off manually at any time by  
pressing the ON/OFF button.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9. After the brewing process ends,  
remove the coffee-filled carafe  
and the filter basket from the  
brewer.  
10. For maximum heat retention  
place the lid on the carafe shortly  
after the brew cycle is complete.  
(Fig. E).  
5. Press PROG button each time  
you want to brew in the auto start  
mode.  
6. To deactivate the auto start mode,  
press the ON/OFF button twice.  
To reactivate the auto start mode,  
either adjust the brew start time or  
press the PROG button twice.  
11. To dispose of the used filter, dump  
it from the filter basket, rinse out  
filter basket, and set aside to dry.  
12. To pour coffee from the carafe,  
depress the lever on the carafe  
lid. The lid must be tightened  
firmly to allow for one-handed  
pouring (Fig. F).  
Optional Pre-infusion Mode – for  
brewing freshly roasted coffee.  
1. Press and hold the ON/OFF  
button for 5 seconds.  
2. If a “1” is displayed the pre-  
infusion is disabled. A “2”  
indicates the pre-infusion mode is  
enabled. Press the HR button to  
change the value.  
3. Press the PROG button to save  
the change.  
4. Press the ON/OFF button to start  
brewing or set the timer for brew  
start time mode.  
5. The brewer will remain in pre-  
infusion mode until the mode  
is turned off or the brewer is  
unplugged.  
6. You can turn off the pre-infusion  
mode by pressing the on/off  
switch until the light flashes (5  
sec.).  
Auto Start Mode – to brew a batch  
of coffee at a later time.  
1. Set time of day, following  
directions in BEFORE FIRST USE  
section.  
2. Press the PROG button to set  
programmed brew start time.  
While the display is flashing  
adjust the start time with the HR  
and MIN buttons, then press the  
PROG button again. The PROG  
button will be lit when auto start  
mode is engaged.  
3. Fill the water tank with fresh,  
filtered, cold water, and place a  
filter and ground coffee into the  
filter basket.  
7. The am/pm will flash when the  
pre-infusion mode is enabled.  
4. Your brewer will brew at the start  
time you have programmed.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cleaning the Coffee Brewer  
Use a soft, damp cloth and a mild  
dish cleaning liquid for cleaning the  
housing.  
CLEANING AND  
MAINTENANCE  
Proper care will ensure years of  
service from this coffee brewer. Aside  
from keeping the brewer clean and  
descaling when necessary, there is no  
user maintenance required.  
The filter basket may be cleaned in the  
top rack of a dishwasher.  
Cleaning the Stainless Steel  
Thermal Carafe  
This brewer contains no internal user  
serviceable parts. Leave servicing and  
repairs to qualified personnel.  
The carafe is manufactured to the  
highest standards, and will last for  
many years if handled properly. If  
coffee is left in the carafe for too  
long, the stainless lining will become  
discolored. For cleaning, we  
recommend using Full Circle coffee  
machine cleaning powder.  
CAUTION: Always unplug the coffee  
brewer before cleaning.  
32 oz  
(1L)  
Mix 1 packet cleaning powder  
with 32 oz of lukewarm water  
Pour into  
Bonavita carafe  
Let mixture sit in carafe for 15 minutes  
before emptying and rinsing  
1
2
3
Do not use scrubbing pads or hard bristled brushes, which will damage the  
stainless lining.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cleaning the Brewer Lid and  
Shower Head  
The brewer lid and shower head  
are removable, and are top rack  
dishwasher safe.  
1. Pull the front edge of the brewer  
lid upwards to remove.  
Brewer lid  
Shower  
head  
2. Remove the shower head.  
3. Clean.  
4. Re-install shower head  
separately from brewer lid, for  
better shower head alignment.  
5. Re-install brewer lid.  
Cleaning the Carafe Lid  
The carafe lid should be  
disassembled for cleaning, and is  
top rack dishwasher safe.  
1. Twist the lid cap counter  
clockwise and lift off.  
2. Clean inner parts of lid.  
3. Align cap recesses with spout  
and carafe lid lever and press on  
to lid.  
4. Twist cap clockwise to lock in  
place.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Descaling  
We recommend using Full Circle  
descaling powder, which is designed  
to break down mineral build-up inside  
your brewer to ensure great coffee  
and consistent functionality. Do not  
use vinegar, which may not effectively  
descale your brewer, and may leave  
behind an odor that can impact the  
flavor of your coffee.  
In hard-water areas, scaling from  
limestone content in the water may  
build up in your brewer. Scaling can  
lead to extended preparation time and  
possible damage to your Bonavita  
coffee brewer.  
We recommend that you descale your  
brewer after every 100 brew cycles, or  
once every three months. However, if  
the brewer makes an unusually loud  
noise, extends brew time, or fails to  
achieve the recommended water  
temperature of 195°-205°F (91°-  
96°C), you may need to descale more  
often.  
32 oz  
(1L)  
Mix 1 packet descaler with  
32 oz of lukewarm water  
Pour into  
water tank  
Brew two more times  
with fresh, cold water  
Brew  
1
2
3
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8 TASSES | NUMÉRIQUE | CARAFE EN ACIER INOXYDABLE  
Cafetière  
Modèle : BV1900TD  
DESTINÉ À UN  
USAGE DOMESTIQUE  
UNIQUEMENT  
Service à la clientèle :  
1-855-664-1252  
Garantie limitée de  
deux ans  
bonavitaworld.com  
Facile à utiliser  
Minuterie programmable pour un départ automatique  
Cycle de préinfusion optionnel pour obtenir une meilleure extraction des  
grains de café fraîchement torréfiés  
Filtre à fond plat qui permet une extraction uniforme de café  
La pomme de douche plus large permet une meilleure saturation du café  
Technologie de réchauffement avancée  
Carafe isolante doublée en acier inoxydable durable  
LIRE LE MANUEL D’INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION ET LE  
Rev. 9/14  
CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
nettoyer. Laisser refroidir avant  
d’ajouter ou enlever des parties et  
avant le nettoyage de l’appareil.  
MISES EN  
GARDE  
N’utiliser aucun appareil dont  
le cordon ou la fiche est en  
IMPORTANTES  
Cet appareil est conçu pour une  
utilisation domestique seulement. Lors  
de l’utilisation d’appareils électriques,  
toujours respecter les mesures de  
sécurité de base pour éviter le feu, les  
décharges électriques, les brûlures  
et autres blessures et les bris. Lire  
attentivement le mode d’emploi et les  
consignes de sécurité. Composer le  
numéro sans frais de notre service  
à la clientèle pour une vérification,  
une réparation ou un ajustement; ne  
pas essayer de réparer soi-même  
l’appareil.  
mauvais état, qui ne fonctionne  
pas convenablement ou qui a été  
endommagé de quelque façon  
que ce soit. Retourner l’appareil  
au centre de réparation autorisé le  
plus près aux fins de vérification,  
de réparation ou d’ajustement.  
Lutilisation d’accessoires non  
recommandés par le fabricant de  
l’appareil peut causer un incendie,  
une décharge électrique ou des  
blessures.  
Ne pas utiliser l’appareil à  
l’extérieur ou dans des endroits  
humides.  
Lire toutes les instructions  
Ne pas toucher aux surfaces  
chaudes; utiliser les poignées ou  
les boutons.  
Ne pas laisser le cordon  
d’alimentation pendre d’une table  
ou d’un comptoir.  
Pour éviter un incendie, une  
décharge électrique ou une  
blessure, ne pas immerger le  
cordon, la fiche, la base ou la  
bouilloire dans l’eau ou un autre  
liquide.  
Ne pas placer l’appareil sur le  
dessus ou près d’un brûleur à  
gaz ou électrique, ni dans un four  
chaud.  
Pour débrancher l’appareil,  
tourner n’importe quel bouton de  
commande en position d’arrêt et  
retirer la fiche de la prise murale.  
Exercer une étroite surveillance  
lors de l’utilisation de tout appareil  
électrique par des enfants ou à  
proximité de ceux-ci.  
Ne pas utiliser l’appareil pour un  
autre usage que celui auquel il est  
destiné.  
Débrancher l’appareil lorsqu’il  
n’est pas utilisé et avant de le  
CONSERVER CES INSTRUCTIONS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
correspondre à celle indiquée au  
bas de l’appareil.  
Mises en garde additionnelles  
Placer l’appareil sur une surface  
plane.  
Si la carafe subit un grand choc,  
elle pourrait être endommagée.  
Vérifier avant l’utilisation si la  
carafe a des fissures ou autres  
dommages, particulièrement s’il y  
a des signes de fuite.  
Ne pas tenter de faire fonctionner  
l’appareil sans eau dans le  
réservoir. Utiliser seulement de  
l’eau fraîche, filtrée et froide dans  
le réservoir. Ne pas utiliser d’eau  
chaude.  
Ne jamais déposer la carafe sur le  
côté lorsqu’elle est pleine, même  
si le couvercle est fixé solidement.  
Enlever le couvercle de la carafe  
avant l’infusion.  
Ne pas soulever le couvercle  
durant le cycle d’infusion, afin  
d’éviter tout risque de brûlure.  
Cordons d’alimentation  
1. Un cordon d’alimentation court  
est fourni pour réduire le risque  
d’enchevêtrement du cordon, ou  
de trébuchement.  
Ne jamais enlever la carafe en  
acier inoxydable ou le panier à  
filtre durant le cycle d’infusion.  
2. Des cordons d’alimentation  
amovibles plus longs ou des  
rallonges peuvent être utilisés  
avec circonspection.  
Ne pas utiliser si la poignée de  
la carafe est endommagée ou  
desserrée.  
Ne pas nettoyer la carafe avec  
des nettoyants abrasifs, un  
tampon de laine d’acier ou autre  
matériau abrasif.  
3. Si un long cordon d’alimentation  
amovible ou une rallonge est  
utilisé:  
Ne pas retirer la partie inférieure  
de l’appareil. Aucune pièce  
interne ne peut être réparée par  
l’utilisateur.  
a. - la capacité électrique  
indiquée du cordon  
d’alimentation ou de la  
rallonge doit être égale  
ou supérieure à celle de  
l’appareil;  
La carafe est conçue pour être  
utilisée avec cet appareil. Elle ne  
doit jamais être utilisée sur une  
cuisinière.  
b. - si l’appareil comporte  
une mise à la terre, la  
rallonge doit être un  
La tension dans votre maison doit  
CONSERVER CES INSTRUCTIONS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
cordon d’alimentation à  
3 fils avec une mise à la  
terre; et  
2. Les défauts causés par un  
branchement inapproprié, une  
manipulation inappropriée ou une  
tentative de réparation par une  
personne non autorisée ne sont  
pas couverts par la garantie. Ceci  
s’applique également au non-  
respect de l’usage de produits de  
nettoyage et de décalcification  
qui ne correspondent pas aux  
spécifications d’origine.  
c. - le cordon plus long  
devrait être disposé de  
sorte qu’il ne pende pas  
d’un comptoir ou d’une  
table pour éviter qu’un  
enfant ne trébuche, ne  
l’accroche, ou ne le tire.  
Fiche polarisée  
3. Cet appareil a été conçu et  
fabriqué pour une utilisation  
domestique seulement. Cet  
appareil ne convient pas pour  
d’autres utilisations.  
Cet appareil est équipé d’une fiche  
polarisée, ce qui signifie qu’une  
broche est plus large que l’autre.  
Afin de réduire le risque de décharge  
électrique, cette fiche ne peut être  
insérée dans une prise polarisée que  
d’une seule façon. Si la fiche n’entre  
pas complètement dans la prise,  
tourner la fiche de façon à l’inverser. Si  
elle ne s’insère toujours pas, contacter  
un électricien qualifié. Ne pas tenter  
de modifier la fiche d’une quelconque  
façon.  
4. Les défauts qui ne sont pas sous  
la responsabilité du fabricant ne  
sont pas couverts par la garantie.  
Ceci concerne particulièrement  
les réclamations dues à une  
utilisation inappropriée (par ex.,  
utilisation d’un courant insuffisant  
ou de la mauvaise tension).  
5. La garantie est nulle et non  
avenue si des réparations ont été  
effectuées par une tierce partie  
non autorisée par le fabricant, et/  
ou si des pièces de rechange ont  
été utilisées à la place des pièces  
d’origine.  
GARANTIE  
LIMITÉE  
Garantie de deux ans à compter de la  
date d’achat du produit.  
1. Cette garantie s’applique  
seulement à l’acheteur initial  
de l’appareil ou à celui à qui il a  
été offert. Conserver la facture  
comme preuve d’achat en cas  
de demande de service sous  
garantie.  
6. Veuillez composer le 1  
855 664-1252 ou écrire à  
customersupport@bonavitaworld.  
com pour les réclamations au titre  
de la garantie.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
s’attaquer aux huiles essentielles  
et autres composés volatils qui  
ont une influence sur la saveur.  
En seulement quelques heures,  
la majorité des arômes du café  
moulu s’évapore. S’il n’est pas  
toujours possible de moudre le  
café juste avant l’infusion, éviter  
de le moudre longtemps avant de  
l’infuser.  
INFUSER UN  
MEILLEUR CAFÉ  
Cette cafetière Bonavita est  
conçue pour chauffer l’eau  
d’infusion entre 195° et 205°F  
(de 91°à 96°C) degrés. Lélément  
chauffant des cafetières Bonavita  
est conçu pour offrir une eau de la  
bonne température, exactement  
au bon moment pendant le cycle  
d’infusion.  
Pour obtenir des résultats plus  
réguliers, Bonavita recommande  
de mesurer le poids du café et  
d’utiliser 10 grammes par tasse.  
Pour des niveaux d’extraction  
optimaux, infuser le café par  
quantité de 6 à 8 tasses avec de  
l’eau fraîche, filtrée et froide.  
Mesurer le volume du café donne  
des résultats moins réguliers.  
Par exemple, le poids de deux  
cuillères à soupe de café filtre  
moulu peut se situer entre 6  
grammes de café noir torréfié  
et 11 grammes de café torréfié  
doux. Bonavita recommande de  
déposer deux cuillères à soupe  
combles de café filtre moulu, de  
la torréfaction que vous préférez,  
comme point de référence et  
d’ajuster la quantité selon votre  
goût.  
Le temps d’infusion devrait être  
d’environ 6 minutes pour 8 tasses  
de café. Ceci permet à l’eau de  
bien se répartir et de bien saturer  
le café.  
La qualité du café influence  
fortement sur la saveur du café  
infusé. Lutilisation de grains  
de café fraîchement torréfiés  
et moulus juste avant l’infusion  
est un facteur important. Il est  
recommandé d’utiliser les grains  
de café dans les deux semaines  
suivant la date de torréfaction. Un  
contenant hermétique prolongera  
la durée de conservation du café  
Garder le panier à filtre, le  
réservoir d’eau et la carafe  
propres.  
Pour une conservation maximale  
de la chaleur, il est recommandé  
de rincer la carafe à l’eau chaude  
juste avant de commencer  
l’infusion.  
Moudre le café est aussi un  
facteur essentiel concernant  
la saveur et la durée de  
conservation. Une fois le café  
moulu, l’air commence à  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DIAGRAMME D’INFUSION  
ON/OFF PROG  
HR  
MIN  
1. Couvercle du réservoir d’eau  
2. Couvercle de la cafetière  
3. Indicateur du niveau d’eau  
4. Affichage/contrôles  
Données Techniques  
Tension nominale : AC 120V, 60 Hz  
Courant nominal : 12,5 A  
5. Panier à filtre  
6. Couvercle de la carafe  
7. Carafe isolante en acier inoxydable  
Puissance nominale : 1500 W  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
sélectionné le temps, appuyez sur  
le bouton PROG pour enregistrer  
la sélection.  
À PROPOS  
DE VOTRE  
CAFETIÈRE  
5. Si vous n’appuyez pas sur  
le bouton PROG après avoir  
sélectionné l’heure, le temps sera  
automatiquement réglé sur “ AM  
12:00 ” après 5 secondes.  
6. Vous pouvez dire que le temps  
est programmé lorsque le nombre  
ne clignote pas, et le “ : ” ne  
clignote pas.  
7. Si l’affichage ne clignote pas,  
appuyez et maintenez enfoncée  
la touche MIN HR ou pendant 5  
secondes. Laffichage se met à  
clignoter, puis réglez l’heure, puis  
appuyez sur PROG pour gagner  
du temps.Retirer les matériaux  
d’emballage, les étiquettes et les  
autocollants de la cafetière.  
8. Lire la section des  
BONAVITA  
Lélément chauffant des cafetières  
Bonavita est conçu pour offrir une  
eau de la bonne température,  
exactement au bon moment pendant  
le cycle d’infusion. Pour des niveaux  
d’extraction optimaux, infuser le café  
par quantité de 6 à 8 tasses. Faire  
l’infusion avec de l’eau fraîche, filtrée  
et froide lorsque c’est possible. Le  
temps d’infusion devrait être d’environ  
6 minutes pour 8 tasses de café. Ceci  
permet à l’eau de bien se répartir et  
de bien saturer le café.  
Avant la première utilisation  
1. Retirer les matériaux d’emballage,  
les étiquettes et les autocollants  
de la cafetière.  
INSTRUCTIONS CONCERNANT  
LINFUSION.  
2. Lavez le panier à filtre et la carafe  
isolante en acier inoxydable avec  
un détergent doux.  
9. Nettoyer la cafetière en  
remplissant le réservoir d’eau  
fraîche, filtrée et froide jusqu’à  
l’indication du niveau d’eau  
maximal.  
10. Mettre la cafetière en marche et  
permettre à l’eau d’effectuer un  
cycle d’infusion complet.  
11. Laisser la cafetière refroidir  
pendant 5 minutes avant de  
répéter le processus au moins 2  
fois avant d’infuser le café.  
3. Branchez brasseur. La lumière  
bleue reste allumée jusqu’à ce  
que le temps est programmé,  
ou jusqu’à une minute après le  
brasseur est branché. Lheure  
clignote “ AM 12:00 ” jusqu’à ce  
que le temps est programmé.  
4. Réglez l’heure de la journée avec  
le boutons HR et MIN à la droite  
de l’écran. Lorsque vous avez  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DIAGRAMME D’INFUSION  
ON/OFF PROG  
HR  
MIN  
A
B
C
ON/OFF PROG  
HR  
MIN  
D
E
F
Instructions concernant l’infusion  
1. Déposer la cafetière sur une  
surface plane et stable.  
2. Retirer la carafe et le panier à filtre  
de la cafetière.  
3. Soulever le couvercle du réservoir  
et y verser la quantité requise  
d’eau fraîche, filtrée et froide pour  
infuser la quantité de café désirée.  
Ne pas dépasser l’indicateur de  
capacité maximum. (Fig. A).  
4. Placer un filtre de style panier  
dans le panier à filtre. Un filtre  
ayant une base de 8,3 cm (3 1/4  
po) est recommandé.  
6. Si vous mesurez le volume  
du café, utilisez d’abord deux  
cuillères à soupe combles et  
ajuster la quantité selon votre  
goût. Cette quantité peut varier  
selon le niveau de torréfaction que  
vous préférez. Par exemple, le  
poids de deux cuillères à soupe  
de café filtre moulu peut se situer  
entre 6 grammes de café noir  
torréfié et 11 grammes de café  
torréfié doux.  
7. Placer le panier à filtre sur la  
carafe en acier inoxydable (sans  
son couvercle) et replacer les  
deux éléments dans la cafetière  
(Fig. C).  
5. À l’aide de la pelle à mesurer,  
déposer le café moulu dans  
le filtre (Fig. B) en utilisant 10  
grammes de café par tasse.  
8. Mettre la cafetière en marche.  
La touche MARCHE/ARRÊT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
demeurera allumé pendant  
le processus d’infusion (Fig.  
D). La cafetière s’éteindra  
automatiquement à la fin  
du cycle d’infusion. Il est  
également possible de l’éteindre  
manuellement en tout temps, en  
appuyant sur la touche MARCHE/  
ARRÊT.  
de départ de l’infusion à l’aide  
des touches « h » et « min »  
et appuyer sur la touche de  
programmation à nouveau. La  
cafetière sauvegardera le dernier  
ajustement trois secondes après  
avoir appuyé sur la dernière  
touche.  
3. La touche « prog » sera allumée  
quand le mode automatique  
s’enclenche  
4. Remplir le réservoir d’eau fraîche,  
filtrée et froide et déposer un filtre  
et le café moulu dans le panier à  
filtre.  
5. Votre cafetière lancera l’infusion à  
l’heure de départ que vous avez  
programmé.  
6. Appuyer sur la touche « prog  
» chaque fois que vous voulez  
utiliser le mode d’infusion  
automatique.  
7. Pour désactiver le mode  
d’infusion automatique, appuyer  
deux fois sur la touche MARCHE/  
ARRÊT. Pour réactiver le mode  
d’infusion automatique, ajuster le  
moment de départ de l’infusion  
ou appuyer deux fois sur la  
touche « prog ».  
9. Lorsque l’infusion est terminée,  
retirer la carafe contenant le café  
et le panier à filtre de la cafetière.  
10. Pour conserver la chaleur au  
maximum, placer le couvercle sur  
la carafe peu de temps après le  
cycle d’infusion. (Fig. E).  
11. Utiliser le panier à filtre pour jeter  
le filtre usagé; rincer le panier à  
filtre et laisser sécher à l’air.  
12. Pour verser le café de la carafe  
en acier inoxydable, appuyer  
sur le levier du couvercle de la  
carafe. Le couvercle doit être  
serré fermement pour permettre le  
versement à une main (Fig. F).  
Mode automatique – permet  
d’infuser du café plus tard dans la  
journée.  
1. Choisir l’heure et suivre les  
directives dans la section AVANT  
LA PREMIÈRE UTILISATION.  
2. Appuyer sur la touche de  
programmation « prog » pour  
programmer le moment de  
l’infusion. Lorsque l’affichage  
clignote, ajuster le moment  
Mode de préinfusion facultatif –  
pour infuser du café fraîchement  
torréfié.  
1. Maintenir la touche « marche/arrêt  
» enfoncée pendant 5 secondes.  
2. Si un « 1 » s’affiche, le mode de  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
préinfusion est désactivé. Un  
« 2 » indique que le mode de  
préinfusion est activé. Appuyer  
sur la touche « h » pour changer  
ce nombre.  
NETTOYAGE ET  
ENTRETIEN  
Un entretien approprié vous permettra  
de profiter de votre cafetière pendant  
de nombreuses années. À l’exception  
du nettoyage de la cafetière et du  
détartrage au besoin, aucun autre  
entretien n’est requis.  
Cette cafetière ne contient aucune  
pièce interne à entretenir par  
l’utilisateur. Confier l’entretien et la  
réparation à un technicien qualifié.  
3. Appuyer sur la touche «  
prog » pour sauvegarder ce  
changement.  
4. Appuyer sur la touche « marche/  
arrêt » pour commencer l’infusion  
ou programmer la minuterie pour  
retarder le moment de l’infusion.  
5. La cafetière demeurera en mode  
préinfusion jusqu’à ce que ce  
mode soit désactivé ou que la  
cafetière soit débranchée.  
6. Vous pouvez enlever la function  
de mouillage préalable en  
MISE EN GARDE: Toujours  
débrancher la cafetière avant le  
nettoyage.  
pressant l’indicateur marche/arrêt  
jusqu’à ce que la lumière clignote  
(cinq sec.). Mettre la cafetière  
en marche et permettre à l’eau  
d’effectuer un cycle d’infusion  
complet.  
Nettoyage de la cafetière  
Utiliser un linge doux et humide avec  
un nettoyant à vaisselle liquide doux  
pour nettoyer la base.  
Le panier à filtre peut être nettoyé  
dans le panier supérieur du lave-  
vaisselle.  
7. La touche am/pm clignotera lors  
que le mode de préinfusion sera  
enclenché.  
Nettoyer la carafe isolante en  
acier inoxydable  
La carafe en acier inoxydable est  
fabriquée selon les normes les plus  
32 oz  
(1L)  
Mélanger 1 sachet à 960 ml  
(32 oz liq.) d’eau tiède  
Verser le mélange  
dans la carafe  
Permettre au mélange de reposer dans la carafe  
pendant 15 minutes avant de la vider et de la rincer  
1
2
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
élevées; entretenue avec soins, elle  
durera de nombreuses années. Si  
le café est laissé dans la carafe trop  
longtemps, l’acier inoxydable peut  
se décolorer. Pour la nettoyer, nous  
recommandons d’utiliser la poudre  
de nettoyage et un cycle d’infusion  
complet.  
cafetière, pour mieux aligner la  
pomme de douche.  
5. Replacer le couvercle de la  
cafetière.  
Ne pas utiliser de tampon à récurer ou  
de brosse à poils durs qui pourraient  
endommager la doublure en acier  
inoxydable.  
Nettoyage du couvercle de la  
carafe  
Couvercle de  
Le couvercle de la carafe doit être  
démonté pour le nettoyage et peut  
être nettoyé sur le panier supérieur du  
lave-vaisselle.  
la cafetière  
Shower  
Pomme de  
douche  
1. Tourner le dessus du couvercle  
dans le sens horaire et le soulever.  
2. Nettoyer les parties internes du  
couvercle.  
3. Aligner les renfoncements avec le  
bec et le levier du couvercle de la  
carafe et appuyer sur le couvercle.  
4. Tourner le dessus du couvercle  
dans le sens horaire pour le  
bloquer en place.  
Nettoyage du couvercle de la  
cafetière et de la pomme de  
douche  
Le couvercle et la pomme de douche  
sont amovibles et peuvent être  
nettoyés en utilisant le panier supérieur  
du lave-vaisselle.  
1. Tirer délicatement l’avant du  
couvercle de la cafetière vers le  
haut pour le retirer.  
2. Retirer la pomme de douche.  
3. Nettoyer.  
4. Replacer la pomme de douche  
séparément du couvercle de la  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Détartrage  
(195 °F) à 96 °C (205 °F), il est peut-  
être nécessaire de la détartrer plus  
souvent.  
Dans les cas où l’eau est dure, des  
dépôts de calcaire contenus dans  
l’eau peuvent s’accumuler dans  
votre cafetière. Ces dépôts peuvent  
ralentir le temps de préparation et ils  
pourraient même endommager votre  
cafetière Bonavita.  
Nous vous recommandons d’utiliser  
la poudre détartrante Full Circle, qui  
est conçue pour dissoudre les dépôts  
de minéraux dans votre cafetière, de  
manière à garantir un excellent café et  
une fonctionnalité constante. N’utilisez  
pas de vinaigre, ce qui peut détartrer  
efficacement votre cafetière, mais qui  
peut laisser une odeur qui aura un  
impact sur la saveur de votre café.  
Nous vous recommandons de  
détartrer votre cafetière après 100  
cycles d’infusion, ou tous les trois  
mois. Toutefois, si la cafetière fait un  
bruit inhabituel, prolonge l’infusion ou  
n’atteint pas la température de 91 °C  
32 oz  
(1L)  
Mélanger 1 sachet à 1 l (32  
oz liq.) d’eau tiède  
Verser le mélange  
dans le réservoir  
Répéter deux fois avec de  
l’eau fraîche, ꢀltrée et froide  
Infuser  
1
2
3
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Black Box Network Hardware Black Box Feed Through CAT6A Patch Panels User Manual
Black Decker Trimmer gl280 User Manual
Blomberg Clothes Dryer TKF 8451 A 50 User Manual
Bogen Stereo System CG8A User Manual
Bolens Lawn Mower 1667 User Manual
Bosch Appliances Digital Camera LTC 0610 User Manual
Califone Headphones CA 2 User Manual
Candy Washer CE 104 1 User Manual
Capresso Espresso Maker 13214 User Manual
Cisco Systems IP Phone OL 16445 01 User Manual