Black Decker Greenhouse Kit Ht2000 User Manual

WARNING: IMPORTANT SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS  
TO REDUCE RISK OF INJURY:  
• Before any use, be sure everyone using this tool reads and understands all safety  
instructions and other information contained in this manual.  
• Save these instructions and review frequently prior to use and in instructing others.  
WARNING: This product contains chemicals, including lead, known to the State of  
California to cause cancer, and birth defects or other reproductive harm.  
Wash hands after handling.  
CAUTION: Wear appropriate personal hearing protection during use. Under some  
conditions and duration of use, noise from this product may contribute to  
hearing loss.  
WARNING: When using electric gardening appliances, basic safety precautions should  
always be followed to reduce risk of fire, electric shock, and personal injury, including the  
following:  
READ ALL INSTRUCTIONS.  
GENERAL SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR ALL TOOLS  
AVOID DANGEROUS ENVIRONMENT - Don’t use hedge trimmers in damp or wet  
locations.  
DON’T USE IN RAIN.  
KEEP CHILDREN AWAY - All visitors should be kept at a safe distance from the work area.  
DRESS PROPERLY - Don’t wear loose clothing or jewelry. They can be caught in moving  
parts. Use of rubber gloves and substantial footwear is recommended when working  
outdoors. Wear protective hair covering to contain long hair.  
USE SAFETY GLASSES - Also use face or dustmask if operation is dusty.  
GROUND FAULT CIRCUIT INTERRUPTER (GFCI) protection should be provided on the  
circuit(s) or outlet(s) to be used for the hedge trimmer. Receptacles are available having  
built-in GFCI protection and may be used for this measure of safety.  
USE RIGHT APPLIANCE - Do not use appliance for any job except that for which it is  
intended.  
WARNING: To reduce the risk of electric shock use only with an extension cord intended for  
outdoor use, such as SW-A, S0W-A, STW-A, STOW-A, SJW-A, SJOW-A, SJTW-A or  
SJTOW-A.  
EXTENSION CORD. Make sure your extension cord is in good condition. When using an  
extension cord be sure it is heavy enough to carry the current your product will draw. An  
undersized extension cord will cause a drop in line voltage resulting in loss of power and  
overheating. The following table shows the correct size to use depending on cord length and  
nameplate ampere rating. If in doubt, use the next heavier gage. The smaller the gage  
number, the heavier the cord.  
AVOID UNINTENTIONAL STARTING - Don’t carry plugged in hedge trimmer with finger on  
switch. Be sure switch is off when plugging in.  
DON’T ABUSE CORD - Never carry hedge trimmer by cord or yank it to disconnect from  
receptacle. Keep cord from heat, oil, and sharp edges.  
DANGER: Risk of cut. Keep hands away from blades. Keep both hands on handles when  
power is on.  
DO NOT ATTEMPT to remove cut material or hold material to be cut when blades are  
moving. Make sure trimmer switch is off when clearing jammed material from blades. Do not  
grasp the exposed cutting blades or cutting edges when picking up or holding the hedge  
trimmer.  
CAUTION: Blades coast after turn off.  
DON’T FORCE HEDGE TRIMMER - It will do the job better and with less likelihood of a risk  
of injury at the rate for which it was designed.  
DON’T OVERREACH - Keep proper footing and balance at all times.  
STAY ALERT - Watch what you are doing. Use common sense. Do not operate hedge  
trimmer when you are tired.  
DISCONNECT HEDGE TRIMMER from the power supply when not in use or when  
La double isolation ne dispense pas des mesures de sécurité normales lors de l’utilisation de  
l’outil. Elle vise à procurer une protection supplémentaire contre les blessures que peut  
entraîner une défectuosité de l’isolant électrique à l’intérieur de l’outil.  
PIÈCES DE RECHANGE : Lors de l’entretien, n’utiliser que des pièces de rechange  
identiques. Réparer ou remplacer les cordons endommagés.  
Renseignements relatifs au service  
Black & Decker exploite un réseau complet de centres de service et d’ateliers d’entretien  
autorisés par toute l’Amérique du Nord. Le personnel de tous les centres de service  
Black & Decker a reçu la formation voulue pour assurer l’entretien efficace et fiable des outils  
électriques.  
Pour obtenir des renseignements d’ordre technique, des conseils relatifs aux réparations ou  
des pièces de rechange d’origine, communiquer avec le centre de service Black & Decker de  
la région.  
On peut trouver l’adresse du centre de service de la région dans l’annuaire des Pages  
Jaunes à la rubrique «Outils électriques» ou en composant le numéro suivant :  
1800 544-6986.  
MESURES DE SÉCURITÉ : FICHE POLARISÉE  
Afin de minimiser les risques de secousses électriques, le produit comporte une fiche  
polarisée (une lame plus large que l'autre). Il faut utiliser une rallonge polarisée appropriée,  
bifilaire ou trifilaire, avec ce produit. Ce genre de fiche n'entre que d'une façon dans une  
prise polarisée. S'assurer que la prise de la rallonge comporte des fentes de dimensions  
appropriées. Lorsqu'on ne peut insérer la fiche à fond dans la prise de la rallonge, il faut  
tenter de le faire après avoir inversé les lames de côté. Si la fiche n'entre toujours pas dans  
la prise, il faut se procurer une rallonge appropriée. Lorsqu'on ne peut insérer la fiche de la  
rallonge à fond dans la prise, il faut communiquer avec un électricien certifié. Il ne faut pas  
neutraliser la fiche de l'outil ni celle de la rallonge.  
Garantie d’échange rapide pour utilisation domestique  
Black & Decker garantit ce produit pour une période de deux ans contre les vices de matière  
ou de fabrication dans des conditions d’utilisation domestique normales. La présente  
garantie ne s’applique pas aux avaries dues à une manoeuvre négligente, au mauvais usage  
ni à une absence d’entretien raisonnable. Prière de retourner l’outil port payé au détaillant  
pour obtenir un échange gratuit, si le détaillant participe au programme d’échange rapide  
Black & Decker. (Le détaillant peut exiger une preuve d’achat.) L’outil peut aussi être  
retourné à un centre de service Black & Decker ou à tout autre atelier d’entretien accrédité  
pour y être remplacé ou réparé, à notre gré. La présente garantie ne vaut pas pour les  
accessoires.  
CONSIGNE DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRE  
AVERTISSEMENT : Le produit génère de la poussière qui peut renfermer des produits  
chimiques. Selon l’état de la Californie, ces produits chimiques  
peuvent causer le cancer ainsi que des malformations  
Lorsque l’outil est retourné en vue d’être échangé, il faut retourner en même temps tous les  
accessoires standard inclus dans l’emballage original (tels le mandrin, la clé du mandrin, les  
poignées auxiliaires et les lames de scie circulaire). Il n’est pas nécessaire de retourner le  
matériel original non réutilisable tel que le papier de ponçage ainsi que les lames de scies à  
ruban, les disques de scies circulaires et les lames de scies à découper. Dans le cas  
d’ensembles ou de jeux d’outils, seul l’outil électrique principal est remplacé.  
Le seul recours en cas de violation de la garantie et la seule obligation de Black & Decker en  
vertu de la présente consiste en la réparation ou le remplacement du produit défectueux au  
gré de Black & Decker. Black & Decker n’assume aucune responsabilité en tout temps pour  
des blessures corporelles ou des dommages matériels, ou pour tout autre dommage  
imprévisible ou indirect, peu importe comment ils surviennent.  
La présente garantie est strictement limitée à ses conditions et elle remplace toute autre  
garantie ou condition, écrite ou verbale, expresse ou implicite.  
congénitales, et ils présentent d’autres dangers au système  
reproductif humain. Voici des exemples de tels produits chimiques :  
• les composés d’engrais;  
• les composés d’insecticides, d’herbicides et de pesticides;  
• l’arsenic et le chrome provenant de bois traité.  
Afin de minimiser les risques, porter de l’équipement de sécurité approuvé comme des  
masques antipoussières spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques.  
CONSERVER CES MESURES À TITRE DE RÉFÉRENCE.  
RACCORDEMENT DE LA RALLONGE  
NOTE : La présente garantie et les dispositions précitées peuvent ne pas être valides dans  
certaines provinces. La liste complète des centres de service se trouve dans l’emballage.  
Le produit n’est pas conçu pour un usage commercial.  
La poignée à gâchette est munie d’un dispositif visant à retenir la rallonge et à l’empêcher de  
se débrancher du taille-haie. Pour insérer cette dernière dans le dispositif, il suffit de replier  
environ 8 po et d’insérer la boucle ainsi formée dans la fente située sous la poignée.  
Accrocher ensuite la boucle par-dessus l’onglet, tel qu’illustré aux figures 1 et 1A. Tirer  
doucement sur la rallonge afin de s’assurer qu’elle est bien retenue dans la poignée. Enficher  
ensuite la rallonge dans le raccord en tire-bouchon (numéro de catalogue HT2000 et HT2200  
seulement) ou dans le raccordement à fiche de l’outil.  
Imported by / Importé par  
Black & Decker Canada Inc.  
100 Central Ave.  
Voir la rubrique “Outils électriques”  
des Pages Jaunes  
pour le service et les ventes.  
Brockville (Ontario) K6V 5W6  
MODE D’EMPLOI  
MISE EN MARCHE DE L’OUTIL  
Tirer sur le BOUTON DE VERROUILLAGE avec le pouce et appuyer sur la GÂCHETTE  
avec les doigts, tel qu’illustré à la figure 2. (Relâcher le BOUTON DE VERROUILLAGE une  
fois l’outil en marche). Relâcher la gâchette pour ARRÊTER l’outil.  
VERROUILLAGE DE L’OUTIL EN MODE DE FONCTIONNEMENT CONTINU  
MANUAL DE INSTRUCCIONES  
UNE FOIS LOUTIL EN MARCHE, tirer sur le BOUTON DE VERROUILLAGE JUSQU’AU  
FOND, puis relâcher la GÂCHETTE suivie du BOUTON DE VERROUILLAGE pour  
verrouiller l’outil en POSITION DE MARCHE. Pour ARRÊTER l’outil, enfoncer et relâcher la  
GÂCHETTE. REMARQUE : pour verrouiller l’outil en position de marche, ON DOIT relâcher  
la gâchette AVANT le bouton de verrouillage.  
Podadoras de setos  
TR1400, TR1600, TR1700, TR1800, HT2000, HT2200  
INFORMACION CLAVE QUE DEBE SABER  
MÉTHODE DE COUPE  
· Para asegurarse de que el cable de extensión no se vaya a soltar, ver Figuras 1  
y 1A para su acople apropiado.  
1. RALLONGE (figures 1 et 1A). Toujours placer la rallonge derrière soi en l’éloignant de la  
zone de coupe. Ne jamais la déposer sur la haie à tailler. Si on coupe ou on endommage la  
rallonge, on doit la débrancher immédiatement de la prise murale avant de procéder à  
l’inspection ou aux réparations requises.  
· Para operar el cortacerco, primero tire del botón de seguridad hacia atrás (ver  
Figura 2) y luego apriete el accionador.  
2. POSITION DE TRAVAIL. S’assurer que les pieds sont bien ancrés au sol afin de maintenir  
son équilibre en tout temps. Ne pas trop étendre les bras. Porter des lunettes de sécurité,  
des chaussures antidérapantes et des gants de caoutchouc. Tenir le taille-haie fermement  
des deux mains avant de la mettre en marche. Toujours tailler en gardant une main sur la  
poignée à gâchette et l’autre sur celle de manoeuvre, tel qu’illustré à la figure 3. Ne jamais  
saisir l’outil par son dispositif de protection.  
ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR CUALQUIER  
RAZON POR FAVOR LLAME  
(55) 5326-7100  
3. TAILLE DE JEUNES POUSSES (figure 4). La méthode la plus efficace est d’incliner  
légèrement les lames vers le bas, dans le sens d’avance, puis de les faire passer  
directement sur les tiges et de tailler en effectuant de larges mouvements de balayage.  
MISE EN GARDE : ne pas couper de tiges d’un diamètre de plus de 3/8po (10 mm); cet  
outil est exclusivement conçu pour les petit arbustes décoratifs.  
ADVERTENCIA: ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES:  
• Antes de cualquier uso, asegúrese que cualquier persona que vaya a utilizar esta  
herramienta lea y comprenda todas las instrucciones de seguridad y la información  
contenida en este manual.  
4. NIVELAGE DES HAIES (figure 5). Pour bien niveler les haies, il suffit de tendre une  
ficellesur toute leur longueur afin de guider la coupe.  
• Conserve estas instrucciones y repáselas con frecuencia antes de usar la herramienta e  
instruir a otras personas.  
5. TAILLE LATÉRALE DES HAIES (figure 6). Commencer par le bas et se diriger vers le  
haut.  
PRECAUCIÓN: Este producto contiene químicos, incluyendo plomo, que en el Estado  
de California se consideran como causantes de cáncer y defectos  
congénitos u otros daños reproductivos. Lave sus manos después de  
manejarlo.  
Avertissement :  
POUR ÉVITER LES RISQUES DE BLESSURES, RESPECTER LES CONSIGNES  
SUIVANTES.  
PRECAUCIÓN: Emplee la protección personal y auditiva adecuada durante el uso  
de este producto. Bajo ciertas condiciones y duración de uso, el ruido  
producido por este producto puede contribuir a la pérdida auditiva.  
ADVERTENCIA: Siempre que utilice herramientas eléctricas de jardina debe seguir  
ciertas precauciones básicas de seguridad, a fin de reducir los riesgos  
de incendio, choque eléctrico y lesiones personales, entre las que se  
encuentran las siguientes.  
LIRE LE GUIDE AVANT L’UTILISATION; CONSERVER LE GUIDE D’UTILISATION.  
ÉLOIGNER LES MAINS DES LAMES.  
LAISSER LES MAINS SUR LES POIGNÉES. NE PAS DÉPASSER SA PORTÉE.  
MISE EN GARDE - LA LAME CONTINUE DE BOUGER APRÈS AVOIR MIS L’OUTIL  
HORS TENSION.  
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES  
NE PAS UTILISER DANS DES CONDITIONS MOUILLÉES.  
NE PAS UTILISER LORSQUE LE CORDON EST ENDOMMAGÉ.  
NE PAS DÉBRANCHER NI RANGER LORSQUE L’INTERRUPTEUR EST VERROUILLÉ  
EN POSITION DE MARCHE.  
ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA TODAS LAS HERRAMIENTAS  
EVITE AMBIENTES PELIGROSOS — No utilice podadoras de setos en lugares mojados o  
inundados.  
NO SE USE BAJO LA LLUVIA.  
ENTRETIEN  
CONSERVE ALEJADOS A LOS NIÑOS. Todos los visitantes deben estar a distancia  
Les lames sont faites d’acier trempé de qualité supérieure qui ne nécessite pas d’affûtage  
suite à une utilisation dans des conditions normales. Toutefois, la lame peut s’émousser si on  
touche au fil d’une clôture, à des pierres, à du verre ou à tout autre objet dur. Il n’est pas  
nécessaire d’enlever la faille si elle ne nuit pas au mouvement de la lame. Le cas échéant,  
débrancher l’outil et se servir d’une lime fine ou d’une meule pour l’affûter.  
segura de la zona de trabajo.  
VISTASE DE MANERA ADECUADA — No utilice ropas sueltas ni joyas, pueden quedar  
atrapadas en las partes móviles. Se recomienda el uso de guantes y calzado antiderrapante  
cuando trabaje a la intemperie. Cúbrase el cabello si lo tiene largo.  
UTILICE GAFAS DE SEGURIDAD — También utilice una mascarilla contra polvo si la  
operación que efectuará lo produce.  
INTERRUPTOR DE CIRCUITO PARA FALLAS EN LA TIERRA (GFCI) Se debe  
proporcionar protección a los circuitos o clavijas que se usarán con la podadora de setos.  
Existen contactos con protección GFCI integrada y se pueden utilizar para esta medida de  
seguridad.  
En cas de chute, examiner attentivement le taille-haie pour s’assurer qu’il n’est pas  
endommagé. Lorsque la lame est croche, le boîtier est craqué, les poignées sont brisées ou  
en cas de tout autre dommage qui peut nuire au bon fonctionnement de l’outil, en confier les  
réparations au centre de service Black & Decker de la région avant de s’en servir de  
nouveau.  
Les engrais et autres produits chimiques pour le jardinage contiennent des ingrédients qui  
contribuent à accélérer fortement la corrosion des métaux. Ne pas ranger l’outil sur de tels  
produits ni à proximité de ceux-ci.  
S’assurer que l’outil est débranché et utiliser seulement du savon doux et un chiffon humide  
pour nettoyer l’outil. Ne laisser aucun liquide s’infiltrer dans l’outil. Ne pas immerger l’outil.  
IMPORTANT : Pour assurer la SÉCURITÉ D’EMPLOI et la FIABILITÉ de l’outil, n’en confier  
la réparation et les rajustements qu’à un centre de service Black & Decker ou à un atelier  
d’entretien autorisé n’utilisant que les seules pièces de rechange Black & Decker.  
USE EL APARATO APROPIADAMENTE. No utilice el aparato para ningún trabajo para el  
que no ha sido diseñado.  
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de choque eléctrico, utilícese solamente con  
cables de extensión para intemperie, como los siguientes: SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A,  
SJW-A, SJOW-A, SJTW-A o SJTOW-A.  
• CORDONES DE EXTENSION. Asegúrese que su extensión esté en buenas condiciones.  
Cuando utilice una extensión, asegúrese que tenga el calibre suficiente para conducir la  
corriente que su herramienta necesita.  
extensión con calibre menor al necesario causará una caída en el voltaje de la línea,  
resultando en pérdida de potencia y sobrecalentamiento. La tabla siguiente muestra el  
calibre correcto para usarse, de acuerdo con la longitud de la extensión y el amperaje en la  
placa de identificación. Si tiene dudas, utilice el calibre siguiente. Mientras menor sea el  
número del calibre, mayor será la capacidad del cable. Black & Decker pone a su  
disposición extensiones aterrizadas de 3 conductores para utilizarse con aparatos para la  
intemperie.  
Accessoires  
Les détaillants et le centre de service de la région vendent les  
accessoiresrecommandéspour l’outil. Pour trouver un accessoire, composer le  
1800 544-6986.  
AVERTISSEMENT : L’utilisation de tout accessoire non recommandé pour l’outil peut  
être dangereuse.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
para cortar arbustos normales que se encuentran alrededor de casas y edificios.  
Calibre mínimo para cordones de extensión  
Volts  
120 V  
240 V  
Longitud total del cable en metros  
0-7,6 7,9-15,2 15,5-30,4 30,7-45,7  
0-15,2 15,5-30,4 30,7-60,9 61,2-27,8  
4. CERCOS NIVELADOS (Figura 5) – Para obtener cercos perfectamente nivelados, se  
puede montar un cordel a lo largo del cerco y usar éste como guía.  
Amperaje  
Más No más  
CALIBRE AWG  
5. CORTE LATERAL (Figura 6) – Comience por la parte inferior, y vaya ascendiendo con  
de  
0
6
de  
6
10 18  
movimiento de barrido.  
-
-
18  
16  
16  
16  
12  
16  
14  
14  
14  
12  
12  
10 - 12 16  
12 - 16 14  
Advertencia:  
No se recomienda  
PARA PROTEGERSE CONTRA LESIONES, OBSERVE LO SIGUIENTE:  
LEA EL MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE USAR LA PODADORA,  
EVITE EL ENCENDIDO ACCIDENTAL — No cargue la podadora conectada con el dedo en  
el interruptor. Asegúrese que el interruptor esté en posición de apagado antes de conectarla.  
NO MALTRATE EL CORDON ELECTRICO. Nunca cargue la podadora por el cable ni tire  
de éste para desconectarlo de la toma de corriente. Aléjelo de calor, aceite y bordes  
afilados.  
PELIGRO: Riesgo de corte.- Aleje las manos de las cuchillas. Conserve ambas manos en  
los mangos cuando la herramienta esté encendida.  
NO INTENTE quitar material cortado ni sujetar el material que vaya a cortar cuando las  
cuchillas estén en movimiento. Asegúrese que el interruptor esté en posición de apagado  
antes de limpiar las cuchillas de material atascado. No toque las cuchillas expuestas ni los  
filos cuando levante o sujete la podadora. PRECAUCION: las cuchillas giran después de  
apagar la podadora.  
NO FUERCE LA PODADORA — Hará mejor el trabajo y con menos probabilidades de  
ocasionar una lesión si se utiliza dentro de los parámetros para los que se diseñó.  
NO SE SOBREEXTIENDA. Siempre conserve bien apoyados los pies, lo mismo que el  
equilibrio.  
CONSERVESE ALERTA — Observe lo que hace. Utilice el sentido común. No opere la  
herramienta si se encuentra cansado.  
DESCONECTE LA PODADORA de la toma de corriente cuando no la use o cuando le vaya  
a efectuar servicio.  
GUARDE BAJO TECHO LA PODADORA CUANDO NO LA EMPLEE — Cuando no se  
emplee, la podadora debe permanecer guardada en un lugar seco y elevado o bajo llave,  
fuera del alcance de los niños.  
CUIDE LA PODADORA. Conserve las cuchillas afiladas y limpias para obtener mejores  
resultados y para reducir el riesgo de lesiones. Revise las extensiones periódicamente y  
cámbielas si están dañadas. Conserve los mangos secos, limpios y libres de aceite y grasa.  
REVISE LAS PARTES DAÑADAS — Antes de seguir utilizando la podadora, una guarda u  
otras partes que se encuentren dañadas deben ser cuidadosamente revisadas para  
determinar si cumplen con su función. Revise la alineación de las piezas móviles, sus  
uniones, verifique que no haya fracturas en las piezas o sus montajes ni cualquier otra  
condición que pueda afectar su operación. Una guarda u otra parte dañadas deben ser  
reparadas apropiadamente o reemplazadas en un centro de servicio autorizado a menos  
que se indique lo contrario en el manual.  
CONSERVE EL MANUAL.  
CONSERVE LAS MANOS LEJOS DE LAS CUCHILLAS.  
CONSERVE LAS MANOS EN LOS MANGOS. NO SE SOBRE EXTIENDA.  
PRECAUCION – LA CUCHILLA GIRA DESPUES DE APAGAR LA PODADORA.  
NO SE UTILICE EN CONDICIONES DE MUCHA HUMEDAD.  
NO SE UTILICE CON LUNA EXTENSION DAÑADA.  
NO SE DESCONECTE NI SE GUARDE CON EL INTERRUPTOR ASEGURADO EN  
POSICION DE ENCENDIDO.  
MANTENIMIENTO  
Las hojas de corte están hechas de acero templado de gran calidad y no requieren ser  
afiladas si se les da un empleo normal. Sin embargo, si golpea accidentalmente una cerca  
de alambre, piedras, vidrios u otros objetos de dureza similar, la hojas pueden resultar con  
mellas. No hay necesidad de eliminar las melladuras mientras no interfieran con el  
movimiento de las hojas; si lo hacen, desconecte la batería y utilice una lima o  
una piedra de afilar para eliminar la o las melladuras.  
Si accidentalmente suelta la podadora, revísela con cuidado en busca de daños. Si la hoja  
se dobla, se cuartea la cubierta o se rompen el asa o la empuñadura, o si encuentra  
alguna otra condición que afecte la operación de la podadora, lleve la unidad a su Centro  
de Servicio Black & Decker para que la reparen antes de volverla a utilizar.  
Los fertilizantes y otros productos químicos para jardinería contienen agentes que  
aceleran la corrosión en los metales. No guarde la herramienta en lugares adyacentes a  
fertilizantes u otros productos químicos.  
Con la unidad desconectada, utilice únicamente jabón suave y un trapo húmedo para  
limpiar la herramienta. Nunca permita que se introduzcan líquidos en la herramienta, ni  
sumerja ninguna parte de ella en ningún líquido.  
IMPORTANTE: Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD, deberán hacerse  
reparaciones, mantenimiento y ajustes de esta herramienta  
en los centros autorizados de servicio u otras organizaciones autorizadas que empleen  
siempre refacciones idénticas.  
Accesorios  
Los accesorios recomendados para emplearse con su herramienta se encuentran a su  
disposición con su distribuidor local o en los centros de servicio autorizado. Si necesita  
ayuda en relación con los accesorios, por favor llame (55) 5326-7100.  
ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD: DOBLE AISLAMIENTO  
Las herramientas con doble aislamiento están construidas con dos capas separadas de  
aislamiento eléctrico o una capa de espesor doble entre usted y el sistema eléctrico de la  
herramienta. Las herramientas con doble aislamiento no necesitan conectarse a tierra.  
Como resultado, su herramienta está equipada con una clavija de dos patas que le permite  
utilizar extensiones sin preocuparse por tener una conexión a tierra.  
ADVERTENCIA: El uso de cualquier accesorio no recomendado para emplearse con esta  
herramienta puede ser peligroso.  
NOTA: El doble aislamiento no reemplaza las precauciones normales de seguridad cuando  
se opere la herramienta. El sistema de aislamiento le proporciona protección añadida contra  
las lesiones resultantes de posibles fallas en el aislamiento eléctrico de la herramienta.  
PARTES DE REPUESTO: Solamente emplee refacciones idénticas cuando haga servicio.  
Repare o reemplace los cordones eléctricos dañados.  
PARA REPARACION Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS ELECTRICAS FAVOR DE  
DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO MAS CERCANO  
CULIACAN  
GAUDALAJARA  
LEON  
Av. Nicolas Bravo #1063 Sur  
(56 77) 12 42 10  
(33 38) 26 69 78  
(47 77) 13 14 56  
(55 55) 53 99 79  
(99 99) 23 54 90  
(81 83) 72 11 25  
(22 22) 46 90 20  
(44 22) 14 60 60  
Av. La Paz #1770  
Polara #32  
ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD: CLAVIJAS POLARIZADAS  
MEXICO  
Sonora #134 Hiprodromo Condesa  
Calle 63 #459  
Este equipo cuenta con una clavija polarizada (con una pata más ancha que la otra) para  
reducir el riesgo de choque eléctrico. El equipo debe utilizarse con una extensión adecuada  
de 2 o 3 cables. Las conexiones polarizadas solamente ajustan de una manera. Asegúrese  
que la conexión hembra de la extensión tenga una ranura grande y una más pequeña. Si la  
clavija no se ajusta completamente a la extensión, inviértala. Si aún así no ajusta, consiga  
una extensión adecuada. Si la extensión no se ajusta por completo a la toma de corriente  
comuníquese con un electricista calificado para que le instale la toma de corriente adecuada.  
Por ningún motivo cambie la clavija en la herramienta o en la extensión de ninguna manera.  
MERIDA  
MONTERREY  
PUEBLA  
Av. Francisco I. Madero Pte. 1820-A  
17 Norte #2057  
QUERETARO  
Av. Madero 139 Pte.  
SAN LOUIS POTOSI Pedro Moreno #408 Fracc. la Victoria  
(44 48) 14 25 67  
(87 17) 16 52 65  
(29 99) 21 70 18  
(99 33) 12 53 17  
TORREON  
Blvd. Independencia, 96 pte.  
Prolongación Diaz Miron #4280  
Zaragoza #105  
ADVERTENCIA DE SEGURIDAD ESPECÍFICA  
VERACRUZ  
Advertencia: Parte del polvo originado por este producto contiene químicos que en  
el Estado de California se consideran como causantes de cáncer,  
defectos congénitos u otros daños reproductivos. Algunos ejemplos  
de estos químicos son:  
VILLAHERMOSA  
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: (55) 5326-7100  
• compuestos en fertilizantes  
Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el  
mantenimiento y los ajustes deberán efectuarse en centros de servicio autorizado u  
otras organizaciones de servicio calificado que utilicen siempre refacciones idénticas.  
• compuestos en insecticidas, herbicidas y pesticidas  
• arsénico y cromo de madera tratada químicamente  
Para reducir su exposición a estos químicos, utilice equipo de seguridad aprobado como  
máscaras contra polvo diseñadas específicamente para filtrar partículas microscópicas.  
INFORMACIÓN DE SERVICIO  
Black & Decker ofrece una red completa de centros de servicio propiedad de la  
compañía y autorizados a través de toda Norteamérica. Todos los centros de servicio  
Black & Decker cuentan con personal capacitado para proporcionar el servicio a  
herramientas más eficiente y confiable. Siempre que necesite consejo técnico,  
reparaciones o partes de repuesto genuinas, comuníquese con el centro Black & Decker  
más cercano a usted. Para encontrar su centro de servicio local, consulte la sección  
amarilla bajo "Herramientas eléctricas", o llame al: (55) 5326-7100.  
AGUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO  
CONEXIÓN DEL CABLE DE EXTENSIÓN AL CORTACERCO  
El mango del interruptor tiene incorporado un retenedor para el cable de extensión, lo cual  
evita que la herramienta se desenchufe. Para usar este dispositivo, simplemente doble el  
cable de extensión a unas 8 pulgadas de su extremo, e insértelo en la abertura que está en  
la parte inferior del área del mango. Enganche el lazo que se formó, doblando el cable sobre  
la lengüeta según se ilustra en las Figuras 1 y 1A. Tire suavemente del cable para verificar  
que está firmemente retenido en el mango del cortacerco. Enchufe el receptáculo del cable  
de extensión en las clavijas del cortacerco. Para la unidad con No. de Catálogo HT2000,  
HT2200 ,únicamente, después de asegurarse de que el cable ha quedado retenido en el  
mango, enchufe el receptáculo del cable de extensión en el cable flexible del cortacerco.  
Garantía completa para uso doméstico por dos años  
Black & Decker (U.S.) garantiza este producto por dos años completos contra cualquier  
falla originada por materiales o mano de obra defectuosos. El producto defectuoso será  
reemplazado o reparado sin cargo alguno en cualquiera de las siguientes dos maneras:  
La primera, que resulta únicamente en cambios, es regresar el producto al vendedor al  
que se compró (en la suposición que es un distribuidor participante). Las devoluciones  
deberán hacerse dentro del tiempo estipulado por la política de cambios del distribuidor  
(usualmente de 30 a 90 días después de la venta). Se puede requerir prueba de compra.  
Por favor verifique con el vendedor las políticas específicas de devolución relacionadas a  
las devoluciones en tiempo posterior al estipulado para cambios.  
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN  
PARA PRENDER LA HERRAMIENTA  
Tire el BOTÓN DE SEGURIDAD hacia atrás con el pulgar y luego apriete el INTERRUPTOR  
DE GATILLO con los dedos como se demuestra en la Figura 2. (Una vez que la herramienta  
está funcionando, ya puede liberar el BOTÓN DE SEGURIDAD.) Para APAGAR la  
herramienta, suelte el interruptor de gatillo.  
La segunda opción es llevar o enviar el producto (con porte pagado) a los centros de  
servicio Black & Decker propios o autorizados, para que la reparemos o reemplacemos a  
nuestra opción. Se puede requerir prueba de compra. Los centros de servicio Black &  
Decker propios y autorizados están enlistados bajo "Herramientas eléctricas" en la  
sección amarilla del directorio telefónico.  
PARA FIJAR LA HERRAMIENTA EN PRENDIDO PARA FUNCIONAMIENTO CONTINUO.  
CON LA HERRAMIENTA FUNCIONANDO, tire del BOTÓN DE SEGURIDAD  
COMPLETAMENTE HACIA ATRÁS, suelte el INTERRUPTOR DE GATILLO, y luego libere  
el BOTÓN DE SEGURIDAD. La herramienta ha quedado funcionando de manera fija. Para  
APAGAR la herramienta, apriete y libere el GATILLO. NOTA: Para que la herramienta quede  
prendida en forma continua, es importante soltar primero el interruptor de gatillo y luego  
liberar el botón de seguridad.  
Este producto no está diseñado para uso comercial.  
ESPECIFICACIONES  
TR1800  
INSTRUCCIONES PARA CORTAR CERCOS.  
Tension de alimentación:  
Potencia nominal:  
Consumo de corriente:  
HT2000  
268W  
2,3A  
120V  
Frecuencia de operación:  
60 Hz  
1. CABLE DE EXTENSIÓN – (Figuras 1 y 1A) Mantenga siempre el cable de extensión  
detrás del cortacerco y alejado de la operación de corte. No lo deje nunca sobre un cerco  
que se está cortando. Si usted corta o daña el cable, desconéctelo del tomacorriente  
inmediatamente, antes de inspeccionar o reparar.  
TR1400  
Potencia nominal:  
Consumo de corriente:  
HT2200  
268W  
2,4A  
Potencia nominal:  
Consumo de corriente:  
TR1600, TR1700  
Potencia nominal:  
Consumo de corriente:  
223W  
2,0A  
2. POSICIÓN DE TRABAJO –Mantenga la pisada firme y el balance apropiado todo el  
tiempo y no se extralimite. Use protección para los ojos, calzado protector antirresbalante y  
guantes de goma mientras corta. Mantenga la herramienta firmemente con ambas manos y  
PRENDA la herramienta. Sujete siempre el cortacerco como lo ilustra la Figura 3, con una  
mano sobre el mango interruptor y una mano sobre el asa. Nunca sujete la herramienta por  
el protegehoja.  
Potencia nominal:  
Consumo de corriente:  
268W  
2,4A  
223W  
2,0A  
3. CORTE DE NUEVA VEGETACIÓN - (Figura 4) – Lo más efectivo es un movimiento de  
barrido amplio, con los dientes de la hoja avanzando a través de las ramitas. Una inclinación  
leve de la hoja, en dirección del movimiento, da el mejor resultado al cortar.  
IMPORTADOR: BLACK & DECKER S.A. DE C.V.  
BOSQUES DE RADIATAS NO. 42  
BOSQUES DE LAS LOMAS, 05120 MEXICO, D.F.  
TEL (55) 5326-7100  
Para servicio y ventas consulte  
“HERRAMIENTAS ELECTRICAS”  
en la sección amarilla.  
SECCI  
N
AMARILLA  
Si funciona…  
y
funciona muy bien.  
ATENCIÓN: No use el cortacerco para cortar tallos mayores de 3/4” (10mm). Úselo sólo  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Blanco Indoor Furnishings 157 013 User Manual
Blanco Indoor Furnishings 514 471 User Manual
BMW Car Stereo System K1200 LT User Manual
Brinkmann Gas Grill ProSeries 4435 User Manual
Brother Printer 1230 User Manual
Brother Printer DCP 330C User Manual
Califone Portable Speaker PA916 User Manual
Carrier Air Conditioner 30RAP010 060 User Manual
Chamberlain Garage Door Opener 248735 3 4 HP User Manual
Christie Digital Systems Projector LU77 User Manual