Philips AZ9214 User Manual

AZ9015  
AZ9214  
AZ9225  
Shockproof CD Player  
4
3
5
6
L
A
T
2
1
I
G
I
D
B
B
D
7
ESP  
M
A
R
G
O
R
P
E
D
O
M
O
^
8
9
F
F
R
E
S
U
M
E
H
O
L
D
L
I
N
E
O
U
T/  
N
E
P
O
VO  
L.  
0
!
@
%
#
T
U
O
T
P
O
C
D
V
5
,
4
$
3
4
English  
CD play..........................................11–12  
Controls .................................................6 Features.........................................13–18  
Quick start .............................................7 In-car connection.................................19  
Power supply...................................8–10 Troubleshooting.............................20–21  
Headphones.........................................10 General information ............................22  
Français  
Ecouteurs.............................................28  
Informations générales .......................23 Lecture CD.....................................29–30  
Commandes.........................................24 Caractéristiques ............................31–36  
Mise en service rapide........................25 Raccordement en voiture ....................37  
Alimentation électrique ................26–28 Pannes et remèdes .......................38–39  
Español  
Reproducción de un CD.................45–46  
Controles .............................................40 Características ..............................47–52  
Encendido rápido.................................41 Conexión al automóvil.........................53  
Alimentación eléctrica..................42–44 Localización de averías.................54–55  
Auriculares ..........................................44 Información general ............................56  
Guarantees  
Philips product warranty for  
Australia......................................76–77  
Guarantee and service for  
Polizia de garantía  
Mexico.........................................74–75 New Zealand ....................................78  
5
CONTROLS, refer to the illustration on page 3  
19 .....................stops CD play, clears a program or switches the player off  
2DIGITAL DBB...DIGITAL DYNAMIC BASS BOOST switches the bass enhancement  
on and off  
3§....................skips and searches CD tracks forwards  
42;...................switches the player on, starts or pauses CD play  
5 ........................display  
6....................skips and searches CD tracks backwards  
7PROGRAM.......programs tracks and reviews the program  
8MODE..............selects the different playing possibilities: SHUFFLE,  
SHUFFLE REPEAT ALL, REPEAT, REPEAT ALL and SCAN  
9RESUME..........stores the last position of a CD track played  
HOLD..............locks all buttons  
OFF ..................switches RESUME and HOLD off  
0LINE OUT/p....3.5 mm headphone socket, socket to connect the player to another  
analogue audio input of an additional appliance, remote control  
socket (not on all versions)  
!VOL E.........adjusts the volume  
@OPEN 2...........opens the CD lid  
#4.5V DC ...........socket for external power supply  
$ ........................typeplate  
%OPT OUT..........(not on all versions) socket to connect the player to digital  
equipment (e.g. a CD recorder) with a DIGITAL OPTICAL IN/AUX  
socket  
^ESP..................ELECTRONIC SKIP PROTECTION ensures continuous CD playback  
regardless of vibrations and shocks  
Note: After every key operation the display is illuminated  
for a few seconds (not on all versions).  
This set complies with the radio interference requirements of the  
European Community.  
6
QUICK START  
1
3
6
OPEN  
2
AA  
LRG  
UM3  
L
A
IT  
IG  
D
D
B
B
P
S
E
M
A
R
G
O
R
P
E
D
O
M
2.  
O
F
2.  
F
R
E
S
U
M
E
H
O
L
D
L
IN  
E
O
U
T
/
N
E
P
O
1.  
VOL.  
1.  
CD  
4
5
HOLDOFF  
M
A
R
G
O
R
P
E
D
O
M
M
A
R
G
O
R
P
E
D
O
M
N
E
P
O
N
E
P
O
0
0
PLAY  
7
VOLUME  
OPEN  
P
S
E
M
A
R
G
O
R
P
!!!  
DIGITAL  
DBB  
L
T
A
IT  
AL  
IG  
O
GI  
DI  
DB  
B
D
B
F
F
E  
R
E
S
U
M
E
H
O
P
S
E
E
L
IN  
E
M
AM  
RA  
O
U
OG  
PR  
T
/
E
OD  
O
DE  
M
M
O
O
F
F
F
F
R
R
E
E
S
S
U
U
M
M
V
O
E
E
L.  
H
H
O
O
L
L
D
D
OPEN  
LI  
LI  
N
N
E
E
O
O
U
U
T
/
T/  
OPEN  
OPEN  
VOL.  
VOL.  
CAUTION  
Use of controls or adjustments or performance of procedures other  
than herein may result in hazardous radiation exposure or other  
unsafe operation.  
7
POWER SUPPLY  
Batteries (supplied or optionally available)  
With this player you can use either:  
• normal batteries type LR6, UM3 or AA (preferably Philips), or  
• alkaline batteries type LR6, UM3 or AA (preferably Philips).  
Notes: – Old and new or different types of batteries  
should not be used in combination.  
– Remove batteries if they are empty or if the  
player is not going to be used for a long time.  
Inserting batteries  
1 Push OPEN 2 to open the CD lid.  
2 Open the battery compartment and insert either  
2 normal or alkaline batteries.  
Battery indication  
The battery symbol on the display is divided into  
3 sections which indicate the approximate power  
capacity of the batteries.  
• If A is flashing and bAttis displayed, the  
batteries are empty.  
Average playing time of batteries under normal conditions  
Battery type  
ESP on  
7 hours  
20 hours  
10 hours  
ESP off  
6 hours  
18 hours  
9 hours  
Normal  
Alkaline  
ECO-PLUS NiMH batteries (not on all versions)  
Batteries contain chemical substances, so they should be disposed of  
properly.  
8
POWER SUPPLY  
ECO-PLUS NiMH battery information (for versions supplied with  
rechargeable ECO-PLUS NiMH batteries AY 3362 only)  
Recharging works only on players with supplied rechargeable  
ECO-PLUS NiMH batteries AY 3362.  
Recharging the ECO-PLUS NiMH batteries on board  
1 Make sure you insert the rechargeable ECO-PLUS NiMH  
batteries AY 3362.  
2 Connect the mains adapter to the 4.5V DC socket of  
the player and to the wall socket.  
y A filled with 0–3 sections (depending on the  
level of charge) is shown and ChArGEis  
displayed.  
• Recharging stops when you start playback or when  
approximately 7 hours have passed by.  
3 When the batteries are fully recharged,  
is  
shown and FULLis displayed.  
Notes: – It is normal for the batteries to become warm  
during recharging.  
– If the batteries become too warm, recharging will be interrupted for  
approximately 30 minutes and Hotis displayed.  
– To ensure proper recharging on board, take care that contacts are clean, and  
you are using only the ECO-PLUS NiMH batteries AY 3362.  
Rechargeable ECO-PLUS NiMH battery handling  
• Recharging already charged or half-charged batteries will shorten their lifetime.  
Therefore, after using the rechargeable ECO-PLUS NiMH batteries a few times,  
discharge them completely before recharging.  
• To avoid a short circuit, the batteries should not touch any metal objects.  
• When the batteries quickly become empty after recharging, the contacts are dirty  
or the end of their lifetime has been reached.  
9
POWER SUPPLY/HEADPHONES  
Mains adapter (supplied or optionally available)  
Use only the AY 3170 adapter (4.5 V/300 mA direct  
current, positive pole to the centre pin). Any other  
product may damage the player.  
V
4
,5  
D
C
1 Make sure that the local voltage corresponds to the  
mains adapter´s voltage.  
2 Connect the mains adapter to the 4.5V DC socket  
of the player and to the wall socket.  
Note: Always disconnect the adapter when you are not using it.  
Headphones AY 3677  
H
O
L
D
• Connect the supplied headphones to the LINE OUT/p  
L
I
socket.  
N
E
O
U
T
/
VO  
L.  
Note: LINE OUT/pcan also be used for connecting your  
HiFi system (signal lead) or your car radio  
(cassette adapter or signal lead). In both cases,  
the volume of the player must be set to position 8.  
Use your head when using headphones  
Hearing safety: Do not play your headphones at a high volume. Hearing experts  
advise that continuous use at high volume can permanently damage your hearing.  
Traffic safety: Do not use headphones while driving a vehicle. It may create a hazard  
and it is illegal in many countries. Even if your headphones are an open-air type  
designed to let you hear outside sounds, do not turn up the volume so high that you  
cannot hear what is going on around you.  
10  
CD PLAY  
Playing a CD  
P
This CD player can play all kinds of Audio Discs such  
as CD-Recordables and CD-Rewritables. Do not try to  
play a CD-ROM, CDi, VCD, DVD or computer CD.  
1 Push the OPEN 2 slider.  
y The lid opens.  
OPEN  
VO  
L.  
2 Insert an audio CD, printed side up, by pressing  
gently on the CD centre so that it fits onto the hub.  
Close the lid by pressing it down.  
3 Press 2; for approximately 1 second to switch the  
player on and start CD playback.  
y The current track number and the elapsed  
playing time are displayed.  
P
S
E
• You can pause playback by pressing 2;.  
y The time where playback was paused is flashing.  
• Continue playback by pressing 2; again.  
4 Press 9 to stop playback.  
y The total number of tracks and the total playing  
time of the CD are displayed.  
5 Press 9 again to switch the player off.  
• To remove the CD, hold it by its edge and press the  
hub gently while lifting the CD.  
Note: If there is no activity, the set will automatically  
switch off after a while to save energy.  
11  
CD PLAY  
Playback information  
If a recordable CD (CD-R) or a rewritable CD (CD-RW) is not recorded  
properly, nF dISCis displayed. In that case use FINALIZE on your  
CD recorder to complete the recording.  
If you want to play a rewritable CD (CD-RW), it takes 315 seconds for  
sound reproduction to start once you have pressed 2;.  
• Playback will stop if you open the CD lid.  
• While the CD is read, 1-:-is flashing.  
Volume and bass  
Volume adjustment  
• Adjust the volume by using VOL E.  
V
O
L.  
Bass adjustment  
You can choose between the bass enhancement  
levels dbb1and dbb2.  
L
A
DIGIT  
DBB  
1 Press DIGITAL DBB as often as necessary to select  
the desired bass intensity.  
y dbb1or dbb2is displayed for 2 seconds and  
is shown.  
ESP  
2 To switch dbb1or dbb2off, press DIGITAL DBB  
repeatedly.  
y
goes off.  
12  
FEATURES  
Selecting a track and searching  
Selecting a track during playback  
• Briefly press or § once or several times to skip  
to the current, previous or next track.  
y Playback continues with the selected track and  
its number is displayed.  
P
S
E
Selecting a track when playback is stopped  
1 Briefly press or § once or several times.  
y The selected track number is displayed.  
2 Press 2; to start CD play.  
y Playback starts with the selected track.  
Searching for a passage during playback  
1 Keep or § pressed to find a particular passage in  
a backward or forward direction.  
y Searching is started and playback continues at  
low volume. After 2 seconds the search speeds up.  
2 Release the button when you reach the desired passage.  
y Normal playback continues from this very position.  
Notes: – During SCAN searching is not possible.  
– During SHUFFLE, SHUFFLE REPEAT ALL, REPEAT  
or while playing a program, searching is only  
possible within the particular track.  
13  
FEATURES  
Programming track numbers  
You can select up to 99 tracks and store them in  
memory in a desired sequence. Any track can be stored  
more than once.  
1 While playback is stopped, select a track with  
or §.  
M
A
R
G
O
R
P
E
D
O
M
2 Press PROGRAM to store the track.  
y
PROGRAM lights up; the track number  
programmed and Pwith the total number of  
stored tracks are displayed.  
3 Select and store all desired tracks in this way.  
4 Press 2; to start playback of your selected tracks.  
y
PROGRAM is shown and playback starts.  
• You can review the program by pressing PROGRAM for more than 2 seconds.  
y The display shows all stored tracks in sequence.  
Notes: – If you press PROGRAM and there is no track selected,  
SELECtis displayed.  
– If you try to store more than 99 tracks, FULLis displayed.  
Clearing the program  
1 If necessary, press 9 to stop playback.  
2 Press 9 to clear the program.  
y CLEAris displayed once, PROGRAM goes off  
and the program is cleared.  
Note: The program will also be cleared if you  
– interrupt the power supply or  
– open the CD lid,  
– or if the set switches off automatically.  
14  
FEATURES  
Storing the last position played RESUME  
O
You can store the last position played. When restarting,  
F
F
R
E
S
playback continues from where you have stopped.  
U
M
E
H
O
L
D
1 Switch the slider to RESUME during playback to  
activate RESUME.  
L
I
N
E
O
U
T
/
y
RESUME is shown.  
2 Press 9 whenever you want to stop playback.  
3 Press 2; whenever you want to resume playback.  
y
RESUME is shown and playback continues from  
where you have stopped.  
• To deactivate RESUME, switch the slider to OFF.  
RESUME goes off.  
y
Locking all buttons HOLD  
You can lock the buttons of the set. When a key is  
pressed, no action will be executed then.  
O
F
F
R
E
SU  
M
E
H
O
L
D
1 Switch the slider to HOLD to activate HOLD.  
y All buttons are locked. HoLdis displayed by  
pressing any key. If the set is switched off,  
HoLdis displayed only by pressing 2;.  
L
I
N
E
O
U
T
/
2 To deactivate HOLD, switch the slider to OFF.  
Note: When you deactivate HOLD by switching the  
slider to RESUME and restart, playback continues  
from where you have stopped.  
15  
FEATURES  
ESP  
With a conventional portable CD player you might  
have experienced that the music stopped e.g. when you  
were jogging. The ELECTRONIC SKIP PROTECTION  
prevents loss of sound caused by light vibrations and  
shocks. Continuous playback is ensured.  
ESP  
However, ESP does not prevent playback interruptions  
during serious running. It also does not protect the set  
against any damage caused by dropping!  
• Press ESP during playback to activate the skip  
protection.  
y
is shown and the protection is activated.  
• To deactivate the skip protection, press ESP again.  
goes off and the protection is deactivated.  
y
Pouch AY 3266 (supplied or optionally available)  
The pouch enables you to carry the player so that you  
can listen to music during exercising (e.g. jogging).  
1 Make sure ESP is activated.  
2 Fasten the belt tightly around your waist.  
3 Put the CD player into the pouch with the keys  
facing away from your body, and close the flap.  
Notes: – Make sure that the player is not hit by any objects  
like e.g. limbs or branches during jogging.  
– Do not use the pouch if your skin is irritated.  
– Do not machine wash the pouch as it could lose  
shape or color.  
16  
FEATURES  
Selecting different playing possibilities MODE  
It is possible to play tracks in random order, to repeat a track  
or the CD and to play the first few seconds of each track.  
1 Press MODE during playback as often as necessary  
until the display shows either:  
y
SHUFFLE: All tracks of the CD are played in  
random order until all of them have been played  
once.  
M
A
R
y
SHUFFLE REPEAT ALL: All tracks of the CD are  
played repeatedly in random order.  
REPEAT: The current track is played repeatedly.  
REPEAT ALL: The entire CD is played repeatedly.  
G
O
R
P
E
D
O
M
y
y
y SCAN: The first 10 seconds of each of the  
remaining tracks are played in sequence.  
2 Playback starts in the chosen mode after 2 seconds.  
• To return to normal playback, press MODE repeatedly  
until the display indicator goes off.  
17  
FEATURES  
Remote control (not on all versions)  
Use the AY 3767 cord remote control. The buttons on the remote control have the  
same functions as the corresponding buttons on the CD player.  
1 If necessary press 9 once or twice until the set is switched off.  
2 Firmly connect the remote control to LINE OUT/pand the headphones to the  
remote control’s socket.  
3 Turn the volume down with VOL F on the remote control and set VOL E on  
the CD player to position 8.  
Optical out (not on all versions)  
You can connect your CD player to digital equipment (e.g. a CD recorder) with a  
DIGITAL OPTICAL IN/AUX socket.  
1 Use the mains adapter, switch ESP off and turn down the volume of the appliance  
that should be connected.  
2 Connect an optical cable or signal lead to the OPT OUT socket of your CD player  
and to the DIGITAL OPTICAL IN/AUX socket of the other appliance.  
• To adjust volume and sound, use the controls of the connected appliance.  
Notes: – For analogue connections use the LINE OUT/psocket.  
– Playback via OPT OUT does not work if the player is supplied by batteries.  
18  
IN-CAR CONNECTION  
In-car use (connections supplied or optionally available)  
Only use the AY 3545 car  
voltage converter (4.5 V, DC,  
positive pole to the centre pin)  
and the AY 3501 car cassette  
adapter. Any other product may  
damage the set.  
4,5 V DC  
L
A
IT  
IG  
D
D
B
B
P
S
E
M
A
R
1 Put the CD player on a  
horizontal, vibration-free and  
stable surface. Make sure it  
is in a safe place, where the  
player is neither a danger  
OG  
PR  
E
D
O
M
O
F
F
D
I
GIT  
AL  
R
E
S
U
D
I
G
I
T
AL  
M
E
H
O
L
D
L
IN  
E
O
U
T/  
OPEN  
VOL.  
nor obstacle to the driver and passengers.  
2 Connect the DC plug of the voltage converter to the 4.5V DC socket of the  
CD player (only for a 12 V car battery, negative grounding).  
3 Insert the voltage converter into the cigarette lighter socket. If necessary, clean the  
cigarette lighter socket to obtain a good electrical contact.  
4 Turn down the volume and connect the cassette adapter plug to the LINE OUT/p  
socket of the CD player.  
5 Carefully insert the cassette adapter into the car radio’s cassette compartment.  
6 Make sure the cord does not hinder your driving.  
7 Start the CD player, set VOL E to position 8 and adjust the sound with the car  
radio controls.  
• Always remove the voltage converter from the cigarette lighter socket when the  
CD player is not in use.  
Notes: – Avoid excessive heat from the car heating or from direct sunlight (e.g. in a  
parked car in the summer).  
– If your car radio has a LINE IN socket, it is better to use it for the car radio  
connection instead of the cassette adapter. Connect the signal lead to this  
LINE IN socket and to the LINE OUT/psocket of the CD player.  
19  
TROUBLESHOOTING  
WARNING  
Under no circumstances should you try to repair the set yourself as this  
will invalidate the guarantee.  
Problem  
No power,  
playback does  
not start  
Possible cause  
Solution  
Batteries  
Batteries inserted incorrectly  
Insert the batteries  
correctly.  
Batteries are empty.  
Contact pins are dirty.  
Change the batteries.  
Clean them with a cloth.  
Mains adapter  
Loose connection  
Connect the adapter  
securely.  
In-car use  
Cigarette lighter is not powered Switch on ignition or insert  
when ignition is off.  
batteries.  
nF dISC  
CD-RW (CD-R) is not recorded  
properly.  
Use FINALIZE on the  
CD recorder to complete  
the recording.  
indication  
no dISC  
The CD is badly  
Replace or clean the CD.  
indication  
scratched or dirty.  
CD is not or incorrectly inserted. Insert a CD, label upwards.  
The laser lens is steamed up.  
Wait until the lens has  
cleared.  
HoLdindication  
and/or no reaction  
to controls  
HOLD is activated.  
Electrostatic discharge  
Deactivate HOLD.  
Disconnect the set from  
power supply or take out  
the batteries for  
a few seconds.  
20  
TROUBLESHOOTING  
If a fault occurs, first check the points listed, before taking the set for repair.  
If you are unable to solve a problem by following these hints, consult your dealer or  
service centre.  
Problem  
Possible cause  
Solution  
Replace or clean the CD.  
The CD skips tracks. The CD is damaged or dirty.  
RESUME, SHUFFLE or PROGRAM is  
active.  
Switch RESUME, SHUFFLE  
or PROGRAM off.  
No sound or  
PAUSE is activated.  
Press 2;.  
bad sound quality  
Loose, wrong or dirty  
connections  
Check and clean  
connections.  
Volume is not adjusted.  
Adjust the volume.  
Malfunctions due to vicinity  
of active mobile phones  
Keep the player away from  
active mobile phones.  
Strong magnetic fields near  
the player  
Change the player’s position  
or connections.  
In-car use  
cassette adapter is  
inserted incorrectly.  
Insert the cassette adapter  
correctly.  
Temperature inside the car  
is too high/low.  
Let the player adjust to the  
temperature.  
Cigarette lighter socket  
is dirty.  
Clean the cigarette  
lighter socket.  
Wrong playback direction of the Change the autoreverse  
car cassette player’s  
autoreverse feature  
direction.  
21  
GENERAL INFORMATION  
CD player and CD handling  
• Do not touch the lens A of the CD player.  
• Do not expose the set, batteries or CDs to humidity,  
rain, sand or excessive heat (caused by heating  
equipment or direct sunlight).  
A
• You can clean the CD player with a soft, slightly  
dampened, lint-free cloth. Do not use any cleaning  
agents as they may have a corrosive effect.  
• To clean the CD, wipe it in a straight line from the centre towards the edge using a  
soft, lint-free cloth. A cleaning agent may damage the disc! Never write on a CD or  
attach a sticker to it.  
• The lens may cloud over when the set is moved suddenly from cold to warm  
surroundings. Playing a CD is not possible then. Leave the CD player in a warm  
environment until the moisture has evaporated.  
• Active mobile phones in the vicinity of the CD player may cause malfunctions.  
• Avoid dropping the set as this may cause damage.  
Environmental information  
• All redundant packing material has been omitted. We have done our utmost to  
make the packaging easily separable into two mono materials: cardboard (box) and  
polyethylene (bags, protective foam sheet).  
• Your set consists of materials which can be recycled if disassembled by a  
specialized company. Please observe the local regulations regarding the disposal of  
packing materials, exhausted batteries and old equipment.  
22  
INFORMATIONS GENERALES  
Lecteur de CD et manipulation des CD  
• Ne touchez jamais la lentille A du lecteur de CD.  
• N'exposez jamais l'appareil, les piles ou les CD à  
l'humidité, à la pluie ou à une chaleur excessive  
(chauffage ou lumière directe du soleil).  
A
• Vous pouvez nettoyer le lecteur de CD à l'aide d'un  
chiffon doux, légèrement humide et non pelucheux.  
N'utilisez pas de produits de nettoyage, car ils sont susceptibles d'avoir un effet  
corrosif.  
• Pour nettoyer un CD, essuyez-le en ligne droite du centre vers le bord, à l'aide d'un  
chiffon doux non pelucheux. Les produits de nettoyage risquent d'endommager le  
disque! N'inscrivez jamais rien sur un CD ou n'y collez aucune étiquette.  
• La lentille peut se couvrir de buée lorsque vous faites passer brutalement l'appareil  
du froid à la chaleur. Il n'est alors plus possible de lire un CD. Laissez le lecteur de  
CD dans un environnement chaud jusqu'à ce que la buée s'évapore.  
• Le fonctionnement du lecteur de CD peut être perturbé si des téléphones portables  
fonctionnent près de l'appareil.  
• Evitez de laisser tomber l'appareil, ce qui risquerait de l'endommager.  
Informations relatives à l'environnement  
• Tous les matériaux d'emballage superflus ont été supprimés. Nous avons fait tout  
notre possible pour que l'emballage puisse être trié en deux matériaux : carton  
(boîte) et polyéthylène (sachets, plaques de protection en mousse).  
• Votre appareil est composé de matériaux pouvant être recyclés s’il est démonté par  
une firme spécialisée. Veuillez observer les règlements locaux lorsque vous vous  
débarrassez des matériaux d’emballage, des piles usagées et de votre ancien  
appareil.  
23  
COMMANDES,  
voir illustration page 3  
1 9 .....................arrête la lecture CD, efface la programmation du CD ou éteint le  
lecteur  
2 DIGITAL DBB...DIGITAL DYNAMIC BASS BOOST active/désactive l'amplification  
des basses  
3 §....................avance d'une piste sur le CD ou effectue une recherche vers l'avant  
4 2;...................allume le lecteur, démarre ou interrompt la lecture CD  
5 ........................affichage  
6 ....................recule d'une piste sur le CD ou effectue une recherche vers l'arrière  
7 PROGRAM.......permet de programmer les pistes, affiche la programmation  
8 MODE..............sélectionne l'une des possibilités de lecture : SHUFFLE,  
SHUFFLE REPEAT ALL, REPEAT, REPEAT ALL et SCAN  
9 RESUME..........enregistre la dernière position de lecture d'une piste de CD  
HOLD..............verrouille toutes les touches  
OFF ..................désactive les fonctions RESUME et HOLD  
0 LINE OUT/p....prise pour casque de 3,5 mm, prise permettant de connecter le  
lecteur à l'entrée audio analogique d'un autre appareil, prise pour la  
télécommande (pas sur tous les modèles)  
! VOL E.........règle le volume  
@ OPEN 2...........ouvre le couvercle du lecteur  
# 4.5V DC ...........prise pour alimentation extérieure  
$ ........................identification du modèle  
% OPT OUT..........(pas sur tous les modèles) prise permettant de connecter le lecteur  
à un appareil numérique (p. ex. un graveur de CD) disposant d'une  
prise DIGITAL OPTICAL IN/AUX  
^ ESP..................ELECTRONIC SKIP PROTECTION assure une lecture continue du CD,  
indépendamment des vibrations et des chocs  
Remarque : L'affichage est éclairé pendant quelques secondes après chaque  
opération importante (pas sur tous les modèles).  
Cet appareil est conforme aux normes de la Communauté  
européenne en matière d’interférences radio.  
24  
MISE EN SERVICE RAPIDE  
1
3
6
OPEN  
2
AA  
LRG  
UM3  
L
A
IT  
IG  
D
D
B
B
P
S
E
M
A
R
G
O
R
P
E
D
O
M
2.  
O
F
2.  
F
R
E
S
U
M
E
H
O
L
D
L
IN  
E
O
U
T
/
N
E
P
O
1.  
VOL.  
1.  
CD  
4
5
HOLDOFF  
M
A
R
G
O
R
P
E
D
O
M
M
A
R
G
O
R
P
E
D
O
M
N
E
P
O
N
E
P
O
0
0
PLAY  
7
VOLUME  
OPEN  
P
S
E
M
A
R
G
O
R
P
!!!  
DGITAL  
DBB  
L
T
A
IT  
IG  
O
GI  
DI  
DB  
B
D
B
F
F
ME  
R
E
S
U
M
E
H
O
L
P
S
E
E
L
IN  
E
M
M  
RA  
G
O
U
OG  
PR  
T
/
E
OD  
O
DE  
M
M
O
O
F
F
F
F
R
R
E
E
S
S
U
U
M
M
V
O
E
E
L.  
H
H
O
O
L
L
D
D
OPEN  
LI  
LI  
N
N
E
E
O
O
U
U
T
/
T/  
OPEN  
OPEN  
VOL.  
VOL.  
ATTENTION  
Lutilisation de commandes ou de réglages ou lexécution de  
procédures autres que celles décrites dans le présent manuel risque  
dentraîner une exposition à un rayonnement dangereux ou davoir  
dautres conséquences sur la sécurité.  
25  
ALIMENTATION ELECTRIQUE  
Piles (fournies ou disponibles en option)  
Avec ce lecteur, vous pouvez utiliser :  
• des piles normales du type LR6, UM3 ou AA (de préférence Philips), ou  
• des piles alcalines du type LR6, UM3 ou AA (de préférence Philips).  
Remarques : – Il ne faut pas mélanger des piles usagées  
et neuves ou des piles de types différents.  
– Retirez les piles si elles sont déchargées  
ou si vous n'utilisez pas le lecteur pendant  
un certain temps.  
Mise en place des piles  
1 Appuyez sur OPEN 2 pour ouvrir le couvercle du  
lecteur.  
2 Ouvrez le compartiment des piles et placez y 2 piles  
soit normales soit alcalines.  
Témoin des piles  
Le symbole représentant une pile est divisé en  
3 sections donnant une indication approximative de la  
capacité des piles.  
• Si A clignote et que bAttest affiché, les piles  
sont déchargées.  
Durée moyenne d'utilisation des piles dans des conditions normales  
Type de piles  
ESP activé  
ESP désactivé  
Normales  
7 heures  
6 heures  
Alcalines  
20 heures  
18 heures  
9 heures  
Piles ECO-PLUS NiMH (pas sur tous les modèles) 10 heures  
Les piles contiennent des substances chimiques et doivent par conséquent  
être rejetées dans les endroits appropriés.  
26  
ALIMENTATION ELECTRIQUE  
Informations relatives aux piles ECO-PLUS au NiMH  
(uniquement pour les modèles livrés avec des piles AY 3362 ECO-PLUS  
rechargeables au NiMH)  
Le chargement ne fonctionne que sur les lecteurs livrés avec  
des piles AY 3362 ECO-PLUS rechargeables.  
Chargement des piles ECO-PLUS au NiMH sur l'appareil  
1 Veillez à placer des piles AY 3362 ECO-PLUS NiMH  
rechargeables au.  
2 Branchez le bloc d'alimentation sur la prise 4.5V DC  
du lecteur et sur la prise murale.  
y A rempli de 0–3 sections (en fonction du  
niveau de chargement) apparaît et l'indication  
ChArGEest affichée.  
• Le chargement s'arrête lorsque vous démarrez la  
lecture d'un disque ou après environ 7 heures.  
3 Lorsque les piles sont entièrement rechargées,  
apparaît et l'indication FULLest affichée.  
Remarques : – Il est normal que les piles chauffent  
pendant le chargement.  
– Si les piles sont trop chaudes, le chargement est interrompu pendant  
environ 30 minutes et l'indication Hotapparaît.  
– Pour garantir un chargement correct sur l'appareil, veillez à ce que les  
contacts soient propres et n'utilisez que des piles AY 3362 ECO-PLUS  
rechargeables au NiMH.  
Manipulation des piles ECO-PLUS rechargeables au NiMH  
• Le fait de recharger des piles déjà chargées ou chargées à moitié réduit leur durée  
de vie. Par conséquent, après avoir utilisé plusieurs fois les piles ECO-PLUS au  
NiMH, déchargez-les complètement avant de les recharger.  
• Pour éviter les courts-circuits, les piles ne doivent pas toucher d'objets métalliques.  
• Si les piles se déchargent rapidement après avoir été rechargées, cela signifie que  
les contacts sont sales ou qu'elles ont atteint la fin de leur vie utile.  
27  
ALIMENTATION ELECTRIQUE / ECOUTEURS  
Bloc d'alimentation (fourni ou disponible en option)  
N'utilisez que le bloc d'alimentation AY 3170 (4,5 V /  
300 mA, courant continu, tension positive sur la borne  
centrale). Tout autre appareil risque d'endommager le  
lecteur.  
V
4
,5  
D
C
1 Assurez-vous que la tension du réseau correspond à  
celle du bloc d'alimentation.  
2 Branchez le bloc d'alimentation sur la prise 4.5V DC du  
lecteur et sur la prise murale.  
Remarque : Débranchez toujours le bloc d'alimentation lorsque vous ne l'utilisez pas.  
Ecouteurs AY 3677  
H
O
L
D
• Branchez les écouteurs fournis sur la prise  
L
I
LINE OUT/p.  
N
E
O
U
T
/
VO  
L.  
Remarque : La prise LINE OUT/p peut également servir  
à brancher votre lecteur sur votre chaîne  
HiFi (ligne de signal) ou sur votre autoradio  
(cassette adaptatrice ou ligne de signal).  
Dans les deux cas, le volume du lecteur doit  
être réglé sur 8.  
Ecoutez la musiqueet la voix de la raison!  
Sécurité d’écoute : ne réglez pas vos écouteurs à un volume trop élevé. Les experts  
de l’audition signalent qu’un utilisation continue à volume élevé peut nuire à l’ouïe.  
Sécurité routière : n’utilisez pas vos écouteurs lorsque vous conduisez un véhicule.  
Cela peut entraîner des dangers, et est interdit dans nombre de pays. Même si vous  
utilisez des écouteurs de type ouvert, conçus pour vous permettre d’entendre les  
sons environnants, ne réglez pas le volume si fort que vous n’entendez plus ce qui se  
passe autour de vous.  
28  
LECTURE CD  
Lecture d'un CD  
P
Ce lecteur CD peut lire tous les types de disques  
audio comme les CD enregistrables ou réenregistrables.  
N'essayez pas de lire un CD-ROM, un CDi, un CDV, un  
DVD ou un CD d'ordinateur.  
1 Appuyez sur la glissière OPEN 2.  
OPEN  
y Le couvercle s'ouvre.  
VO  
L.  
2 Introduisez un CD audio, face imprimée vers le haut,  
en appuyant doucement sur le centre du CD, de  
manière à le fixer sur l'axe. Fermezle couvercle en  
l'abaissant et en appuyant.  
3 Appuyez sur 2; pendant environ 1 seconde pour  
mettre l'appareil en marche et démarrer la lecture  
CD.  
P
S
E
y Le numéro de la piste en cours de lecture et le  
temps écoulé sont affichés.  
• Vous pouvez interrompre la lecture en appuyant sur 2;.  
y L'affichage du temps de lecture clignote.  
• Reprenez la lecture en appuyant une nouvelle fois  
sur 2;.  
4 Appuyez sur 9 pour arrêter la lecture.  
y Le nombre total de pistes et la durée totale de  
lecture du CD sont affichés.  
5 Appuyez une nouvelle fois sur 9 pour éteindre  
l'appareil.  
• Pour retirer le CD, saisissez-le par le bord et appuyez  
doucement sur l'axe tout en soulevant le CD.  
Remarque : Le lecteur s'éteint automatiquement après  
un certain temps s'il n'est pas utilisé, de  
manière à économiser l'énergie.  
29  
LECTURE CD  
Informations relatives à la lecture  
Si un CD enregistrable (CD-R) ou réenregistrable (CD-RW) n'est pas  
enregistré correctement, l'indication nF dISCest affichée. Dans ce cas,  
utilisez la fonction FINALIZE de votre graveur de CD pour terminer  
l'enregistrement.  
Si vous souhaitez lire un CD réenregistrable (CD-RW), il faut entre  
315 secondes pour que la lecture démarre après avoir appuyé sur 2;.  
• La lecture s'arrête si vous ouvrez le couvercle du CD.  
• Pendant le balayage du CD, l'indication 1-:-clignote.  
Volume et basses  
Réglage du volume  
• Réglez le volume au moyen de VOL E.  
V
O
L.  
Réglage des basses  
Vous avez le choix entre les niveaux d'amplification  
des basses dbb1et dbb2.  
AL  
DIGIT  
DBB  
1 Appuyez sur DIGITAL DBB autant de fois que  
nécessaire pour choisir le niveau de basse voulu.  
y dbb1ou dbb2apparaît pendant 2 secondes,  
puis le  
apparaît.  
ESP  
2 Pour désactiver dbb1ou dbb2, appuyez  
plusieurs fois sur DIGITAL DBB.  
y
disparaît.  
30  
CARACTERISTIQUES  
Sélection d'une pisteet recherche  
Sélection d'une piste en cours de lecture  
• Appuyez brièvement une ou plusieurs fois sur ou  
sur § pour aller au début de la piste en cours ou à la  
piste précédente ou suivante.  
y La lecture se poursuit avec la piste sélectionnée,  
dont le numéro s'affiche.  
P
S
E
Sélection d'une piste lorsque la lecture est arrêtée  
1 Appuyez brièvement une ou plusieurs fois sur ou sur §.  
y Le numéro de la piste sélectionnée est affiché.  
2 Appuyez sur 2; pour lancer la lecture du CD.  
y La lecture débute à la piste sélectionnée.  
Recherche d'un passage en cours de lecture  
1 Maintenez ou § enfoncé pour trouver un passage  
donné vers l'avant ou vers l'arrière.  
y La recherche débute et la lecture se poursuit avec  
un volume inférieur. La recherche s'accélère après  
2 secondes.  
2 Relâchez la touche lorsque vous avez atteint le passage voulu.  
y La lecture normale reprend à partir de cette position.  
Remarques : – Le mode SCAN ne permet pas de procéder à une recherche.  
– La recherche ne peut s'effectuer que sur une seule piste dans les  
modes SHUFFLE, SHUFFLE REPEAT ALL et REPEAT, ou lors d'une lecture  
programmée.  
31  
CARACTERISTIQUES  
Programmation des numéros de pistes  
Vous pouvez choisir jusqu'à 99 pistes et les stocker  
en mémoire dans l'ordre voulu. Chaque piste peut être  
choisie plus d'une fois.  
1 Lorsque la lecture est arrêtée, sélectionnez une piste  
à l'aide de ou §.  
M
A
R
G
O
R
P
E
D
O
2 Appuyez sur PROGRAM pour mémoriser la piste.  
M
y
PROGRAM s'allume; le numéro de la piste  
programmée, le symbole Pet le nombre total  
de pistes programmées sont affichés.  
3 Sélectionnez et mémorisez de la même manière  
toutes les pistes voulues.  
4 Appuyez sur 2; pour démarrer le lecteur des pistes  
que vous avez choisies.  
y
PROGRAM apparaît et la lecture débute.  
• Vous pouvez passer votre programme en revue en  
appuyant pendant plus de 2 secondes sur PROGRAM.  
y L'affichage présente toutes les pistes mémorisées dans l'ordre.  
Remarques : – Si vous appuyez sur PROGRAM sans qu'aucune piste ne soit  
sélectionnée, l'indication SELECtapparaît.  
– Si vous essayez de mémoriser plus de 99 pistes, l'indication  
FULLapparaît.  
Effacer le programme  
1 Le cas échéant, appuyez sur 9 pour arrêter la lecture.  
2 Appuyez sur 9 pour effacer le programme.  
y CLEArapparaît une fois, PROGRAM s'éteint et  
le programme est effacé.  
Remarque : Le programme est également effacé si vous  
– coupez l'alimentation électrique ou  
– ouvrez le compartiment CD,  
– ou si l'appareil s'éteint automatiquement.  
32  
CARACTERISTIQUES  
Mémorisation de la dernière position lue RESUME  
O
Vous pouvez mémoriser la dernière position de lecture.  
Lorsque vous rallumez l'appareil, la lecture reprend là où  
vous l'aviez arrêtée.  
F
F
R
E
S
U
M
E
H
O
L
D
1 Pendant la lecture, faites glisser le commutateur en  
L
I
N
E
O
U
T
/
position RESUME pour activer la fonction RESUME.  
y
RESUME apparaît.  
2 Appuyez sur 9 lorsque vous souhaitez arrêter la lecture.  
3 Appuyez sur 2; lorsque vous souhaitez reprendre  
la lecture.  
y
RESUME est affichée et la lecture reprend à partir  
de l'endroit où vous l'aviez arrêtée.  
• Pour désactiver la fonction RESUME, faites glisser le commutateur sur OFF.  
RESUME s'éteint.  
y
Blocage de toutes les touches HOLD  
Vous pouvez bloquer toutes les touches de l'appareil,  
qui deviennent alors inopérantes.  
O
F
F
R
E
SU  
M
E
H
O
L
D
1 Faites glisser le commutateur sur HOLD pour activer  
la fonction HOLD.  
y Toutes les touches sont bloquées. HoLdest  
affichée dès que vous appuyez sur une touche. Si  
l'appareil est éteint, HoLdn'apparaît que si  
vous appuyez sur 2;.  
L
I
N
E
O
U
T
/
2 Pour désactiver la fonction HOLD, faites glisser  
le commutateur sur OFF.  
Remarque : Si vous désactivez la fonction HOLD en  
amenant le commutateur sur RESUME et  
que vous remettez l'appareil en marche,  
la lecture reprend là où vous l'aviez arrêtée.  
33  
CARACTERISTIQUES  
ESP  
Avec un lecteur de CD portable classique, peut-être  
avez-vous déjà remarqué que la musique s'arrêtait  
lorsque vous couriez, par exemple. Le système  
ELECTRONIC SKIP PROTECTION empêche toute perte de  
son due à des vibrations légères ou à des chocs, ce qui  
garantit une lecture continue. L' ESP n'empâche pas les  
interruptiones si vous courez de façon sportive.  
Toutefois, il ne protège pas l'appareil contre les  
dommages subis lors de chutes!  
ESP  
• Appuyez sur ESP en cours de lecture pour activer  
la protection contre les chocs.  
y
apparaît et la protection est activée.  
• Pour désactiver la protection contre les chocs, appuyez  
une nouvelle fois sur ESP.  
y
disparaît et la protection est désactivée.  
Housse AY 3266 (fournie ou disponible en option)  
La housse vous permet d'emporter votre lecteur pour  
écouter de la musique pendant vos exercices (par  
exemple, lorsque vous courez).  
1 Veillez à ce que la fonction ESP soit activée.  
2 Serrez fermement la ceinture autour de votre taille.  
3 Placez le lecteur de CD dans la housse, en tournant  
les touches vers l'extérieur, puis fermez le rabat.  
Remarques : – Veillez à ce que rien ne vienne heurter le lecteur lorsque  
vous couriez (par exemple, membres ou branchages).  
– N'utilisez pas la housse si votre peau est irritée.  
– Ne lavez pas la housse en machine, car elle risque  
de perdre sa forme ou sa couleur.  
34  
CARACTERISTIQUES  
Sélection des différentes possibilités de lecture MODE  
Il est possible de jouer les morceaux dans un ordre aléatoire,  
de rejouer une piste ou d'écouter les premières secondes  
de chaque piste.  
1 En cours de lecture, appuyez sur MODE aussi  
souvent qu'il le faut, jusqu'à ce que l'une des  
indications suivantes apparaisse :  
y
SHUFFLE : Toutes les pistes du CD sont lues dans  
un ordre aléatoire, jusqu'à ce que chacune ait été  
lue une fois.  
M
A
R
G
O
R
P
E
D
O
y
y
y
SHUFFLE REPEAT ALL : Toutes les pistes du CD sont  
lues plusieurs fois dans un ordre aléatoire.  
REPEAT : La piste en cours de lecture est jouée de  
façon répétée.  
REPEAT ALL : L'ensemble du CD est joué de façon  
répétée.  
M
y SCAN: Les 10 premières secondes des pistes  
restantes sont lues dans l'ordre.  
2 La lecture démarre dans le mode choisi après 2 secondes.  
• Pour revenir à la lecture normale, appuyez sur MODE à  
plusieurs reprises jusqu'à que l'indication disparaisse.  
35  
CARACTERISTIQUES  
Télécommande (pas sur tous les modèles)  
Utilisez la télécommande à fil AY 3767. Ses touches ont les mêmes fonctions que  
leurs équivalents sur le lecteur de CD.  
1 Le cas échéant, appuyez une ou deux fois sur 9 pour éteindre l'appareil.  
2 Branchez fermement la télécommande à la prise LINE OUT/p et connectez les  
écouteurs à la prise de la télécommande.  
3 Réduisez le volume à l'aide de la touche VOL F de la télécommande et réglez le  
volume sur 8 avec la touche VOL E du lecteur de CD.  
Sortie optique (pas sur tous les modèles)  
Vous pouvez brancher votre lecteur de CD sur un appareil numérique (par exemple, un  
graveur de CD) équipé d'une prise DIGITAL OPTICAL IN/AUX.  
1 Utilisez le boîtier d'alimentation, désactivez la fonction ESP et coupez le volume de  
l'appareil qui doit être branché.  
2 Branchez un câble optique ou une ligne de signal entre la prise OPT OUT de votre  
lecteur de CD et la prise DIGITAL OPTICAL IN/AUX de l'autre appareil.  
• Utilisez les commandes de l'appareil ainsi relié pour régler le volume et le son.  
Remarques : – Pour des connexions analogiques, utilisez la prise LINE OUT/p.  
– La lecture de fonctionne pas par la prise OPT OUT si le lecteur est  
alimentépar des piles.  
36  
RACCORDEMENT EN VOITURE  
Utilisation en voiture (connecteurs fournis ou en option)  
N'utilisez que le transformateur  
pour voiture AY 3545 (4,5 V CC,  
tension positive sur la borne  
centrale) et le adaptateur-  
cassette AY 3501. Tout autre  
produit risque d'endommager  
l'appareil.  
4,5 V DC  
L
A
IT  
IG  
D
D
B
B
P
S
E
M
A
R
G
O
PR  
E
D
O
M
O
1 Placez le lecteur de CD sur  
une surface horizontale,  
stable et exempte de  
F
F
D
I
GIT  
AL  
R
E
S
U
D
I
G
I
T
AL  
M
E
H
O
L
D
L
IN  
E
O
U
T/  
OPEN  
VOL.  
vibrations. Veillez à choisir  
un endroit sûr, où le lecteur ne risque pas de mettre en danger ou de gêner le  
conducteur et les passagers.  
2 Raccordez la fiche CC du transformateur à la prise 4.5V DC du lecteur de CD  
(uniquement pour une batterie automobile de 12 V, mise à la terre négative).  
3 Branchez le transformateur sur la prise de l'allume-cigare. Si nécessaire, nettoyez  
cette dernière pour garantir un bon contact électrique.  
4 Coupez le volume et raccordez la fiche de la cassette adaptatrice à la prise  
LINE OUT/p du lecteur de CD.  
5 Introduisez avec précaution le adaptateur-cassette dans le lecteur de cassettes de  
l'autoradio.  
6 Assurez-vous que le câble ne vous gêne pas pour conduire.  
7 Mettez le lecteur de CD en marche, amenez le réglage VOL E en position 8 et  
réglez le son au moyen des commandes de l'autoradio.  
• Débranchez toujours le transformateur de la prise de l'allume-cigare lorsque vous  
n'utilisez pas le lecteur de CD.  
Remarques : – Evitez d'exposer l'appareil à la chaleur excessive du chauffage ou de la  
lumière directe du soleil (par exemple, dans un véhicule en  
stationnement en été).  
– Si votre autoradio dispose d'une prise LINE IN, il est préférable  
d'utiliser cette dernière plutôt qu'un adaptateur-cassette. Branchez la  
ligne de signal d'une part sur cette prise LINE IN et d'autre part sur la  
prise LINE OUT/p du lecteur de CD.  
37  
PANNES ET REMEDES  
AVERTISSEMENT  
N'essayez en aucun cas de réparer l'appareil vous-même, sous peine  
d'invalider la garantie.  
Problème  
Pas de courant,  
la lecture ne  
démarre pas  
Cause possible  
Remède  
Piles  
Les piles sont mal installées.  
Installez correctement les  
piles.  
Les piles sont déchargées.  
Changez les piles.  
Les broches de contact sont  
sales.  
Nettoyez-les avec un  
chiffon.  
Bloc d'alimentation  
Mauvais raccordement  
Raccordez correctement  
le bloc d'alimentation.  
Utilisation en voiture  
L'allume-cigare n'est pas sous Enclenchez l'allumage ou  
tension lorsque l'allumage est placez des piles dans  
coupé.  
l'appareil.  
nF dISC  
Le CD-RW (CD-R) n'est pas  
enregistré correctement.  
Utilisez la fonction  
FINALIZE de votre graveur  
de CD pour terminer  
l'enregistrement.  
indication  
no dISC  
Le CD est excessivement rayé  
ou sale.  
Remplacez ou nettoyez le  
CD.  
indication  
Le CD n'est pas bien mis en  
place.  
Insérez le CD, face  
imprimée vers le haut.  
La lentille laser est embuée.  
Attendez que la buée  
s'évapore  
HoLdindication  
et/ou les touches  
n'ont aucun effet  
La fonction HOLD est activée. Désactivez la fonction  
HOLD.  
Décharge électrostatique  
Débranchez l'appareil de  
l'alimentation électrique ou  
retirez les piles pendant  
quelques secondes.  
38  
PANNES ET REMEDES  
Dans le cas d'une anomalie de fonctionnement, commencez par vérifier les points ci-  
dessous avant de donner votre appareil à réparer.  
Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème en suivant ces instructions, veuillez  
consulter votre fournisseur ou votre centre SAV.  
Problème  
Cause possible  
Le CD est endommagé ou sale. Remplacez ou  
nettoyez le CD.  
Remède  
Le lecteur  
saute des pistes.  
La fonction RESUME, SHUFFLE ou Désactivez la fonction  
PROGRAM est activée.  
RESUME, SHUFFLE  
ou PROGRAM.  
Pas de son ou  
La fonction PAUSE est activée. Appuyez sur 2;.  
médiocre son  
Raccordements défectueux,  
erronés ou sales  
Vérifiez et nettoyez les  
raccordements.  
Le volume n'est pas réglé.  
Réglez le volume.  
Dysfonctionnements dus à la  
proximité d'un téléphone  
portable en fonction.  
Eloignez le lecteur des  
téléphones portables  
Champs magnétiques puissants Insérez correctement le  
près du lecteur  
adaptateur-cassette.  
Utilisation en voiture  
La cassette adaptatrice  
est mal insérée.  
Attendez que la  
température du lecteur  
s'adapte.  
La température dans la voiture Attendez que la  
est trop élevée/basse.  
temperature du lecteur  
s'adapte.  
Le connecteur de  
l'allume-cigare est sale.  
Nettoyez le connecteur  
de l'allume-cigare.  
Mauvaise direction de lecture  
de la fonction autoreverse du  
lecteur de cassette de  
l'autoradio.  
Inversez la direction de  
l'autoreverse.  
39  
CONTROLES, consulte la figura de la página 3  
1 9 .....................detiene la reproducción del CD, borra todos los programas o apaga  
el equipo  
2 DIGITAL DBB...DIGITAL DYNAMIC BASS BOOST activa y desactiva la  
intensificación de graves  
3 §....................realiza un salto y busca hacia delante en las pistas del CD  
4 2;...................pone en marcha el equipo, inicia o hace una pausa en la  
reproducción del CD  
5 ........................pantalla  
6 ....................realiza un salto y busca hacia atrás en las pistas del CD  
7 PROGRAM.......programa pistas y revisa el programa  
8 MODE..............selecciona entre las diferentes posibilidades de reproducción:  
SHUFFLE, SHUFFLE REPEAT ALL, REPEAT, REPEAT ALL y SCAN  
9 RESUME..........guarda la última posición de una pista de CD reproducida  
HOLD..............bloquea todos los botones  
OFF ..................desactiva RESUME y HOLD  
0 LINE OUT/p....conexión de 3,5 mm para auriculares, conexión para acoplar el  
equipo a otro análogo de entrada de un aparato adicional, conexión  
para mando a distancia (no disponible en todas las versiones)  
! VOL E.........ajusta el volumen  
@ OPEN 2...........abre la tapa del CD  
# 4.5V DC ...........conector para fuente de alimentación externa  
$ ........................placa de características técnicas  
% OPT OUT..........(no disponible en todas las versiones) conector para acoplar el  
reproductor a un equipo digital (p. ej. a un grabador de CD) con  
una toma DIGITAL OPTICAL IN/AUX  
^ ESP..................ELECTRONIC SKIP PROTECTION asegura una reproducción continua  
del CD en caso de vibraciones y golpes  
Nota: Cuando se pulsa alguna tecla, la pantalla se ilumina  
brevemente (no disponible en todas las versiones).  
Este reproductor cumple las normas para interferencias de  
radio establecidas por la Comunidad Europea.  
40  
ENCENDIDO RAPIDO  
1
3
6
OPEN  
2
AA  
LRG  
UM3  
L
A
IT  
IG  
D
D
B
B
P
S
E
M
A
R
G
O
R
P
E
D
O
M
2.  
O
F
2.  
F
R
E
S
U
M
E
H
O
L
D
L
IN  
E
O
U
T
/
N
E
P
O
1.  
VOL.  
1.  
CD  
4
5
HOLDOFF  
M
A
R
G
O
R
P
E
D
O
M
M
A
R
G
O
R
P
E
D
O
M
N
E
P
O
N
E
P
O
0
0
PLAY  
7
VOLUME  
OPEN  
P
S
E
M
A
R
G
O
R
P
!!!  
DGITAL  
DBB  
L
T
A
IT  
IG  
O
GI  
DI  
DB  
B
D
B
F
F
ME  
R
E
S
U
M
E
H
O
L
P
S
E
E
L
IN  
E
M
M  
RA  
G
O
U
OG  
PR  
T
/
E
OD  
O
DE  
M
M
O
O
F
F
F
F
R
R
E
E
S
S
U
U
M
M
V
O
E
E
L.  
H
H
O
O
L
L
D
D
OPEN  
LI  
LI  
N
N
E
E
O
O
U
U
T
/
T/  
OPEN  
OPEN  
VOL.  
VOL.  
PRECAUCIÓN  
La utilización de controles o ajustes y la realización de  
procedimientos distintos de los contenidos en este manual pueden  
provocar la exposición a radiaciones peligrosas y a otros peligros.  
41  
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA  
Pilas (incluidas o disponibles de forma opcional)  
Con este equipo puede utilizar:  
• pilas normales de tipo LR6, UM3 o AA (preferiblemente, Philips) o  
• pilas alcalinas tipo LR6, UM3 o AA (preferiblemente, Philips).  
Notas: – No deben utilizarse mezcladas pilas nuevas con  
pilas usadas ni de tipos diferentes.  
– Si las pilas están descargadas o no va a utilizar  
el equipo durante un largo período de tiempo, quítelas.  
Instalación de las pilas  
1 Pulse OPEN 2 para abrir la tapa del CD.  
2 Abra el compartimento de las pilas e inserte 2 pilas  
normales o alcalinas.  
Indicación de las pilas  
El símbolo de pila que aparece en la pantalla está  
dividido en 3 secciones que indican la carga  
aproximada de las pilas.  
• Si A parpadea y aparece bAtt, las pilas están  
descargadas.  
Tiempo medio de reproducción con pilas en condiciones normales  
Tipo de pila  
ESP activado ESP desactivado  
Normal  
Alcalina  
7 horas  
20 horas  
10 horas  
6 horas  
18 horas  
9 horas  
Pilas de NiMH ECO-PLUS (no disponible en  
todas las versiones)  
Al deshacerse de las pilas, hágalo con precaución, ya que éstas contienen  
sustancias químicas peligrosas.  
42  
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA  
Información sobre las pilas ECO-PLUS NiMH (sólo para las  
versiones equipadas con pilas recargables ECO-PLUS NiMH AY 3362)  
Sólo se pueden realizar recargas con los equipos equipados  
con pilas recargables ECO-PLUS NiMH AY 3362.  
Recarga de las pilas ECO-PLUS NiMH AY 3362 del equipo  
1 Compruebe que las pilas instaladas son ECO-PLUS NiMH AY 3362.  
2 Conecte el adaptador de red al conector 4.5V DC del  
equipo y a la toma de pared.  
y Aparece A con entre 0–3 secciones (en  
función del nivel de carga) y ChArGE.  
• La recarga se detiene al iniciarse una reproducción o  
transcurridas 7 horas, aproximadamente.  
3 Cuando las pilas están totalmente recargadas,  
aparecerán  
y FULL.  
Notas: – Es normal que las pilas se calienten durante el proceso de recarga.  
– Si las pilas se calientan demasiado, la recarga se interrumpirá durante  
aproximadamente 30 minutos, y aparecerá Hoten pantalla.  
– Para asegurar una carga adecuada de las pilas cuando están instaladas en  
el equipo, compruebe que los contactos están limpios y que sólo utiliza pilas  
ECO-PLUS NiMH AY 3362.  
Manejo de las pilas recargables ECO-PLUS NiMH  
• La recarga de pilas ya cargadas o a media carga reducirá su tiempo de vida útil.  
Por tanto, después de utilizar las pilas ECO-PLUS NiMH unas cuantas veces, es  
conveniente recargarlas completamente antes de volver a cargarlas.  
• Para evitar cortocircuitos, las pilas no deben entrar en contacto con ningún objeto  
metálico.  
• Si las pilas se descargan poco después de haberlas recargado, es que los  
contactos están sucios o se ha terminado su vida útil.  
43  
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA/AURICULARES  
Adaptador de red (incluido u opcional)  
Utilice sólo el adaptador de red AY 3170 (4,5 V/300 mA  
corriente continua, con el polo positivo en la patilla  
central). Cualquier otro adaptador de red puede dañar el  
equipo.  
V
4
,5  
D
C
1 Compruebe que el voltaje local es el mismo que el  
del adaptador de red.  
2 Conecte el adaptador de red a la toma 4.5V DC del  
reproductor y a un enchufe de pared.  
Nota: Desconecte siempre el adaptador cuando no vaya a utilizarlo.  
Auriculares AY 3677  
H
O
L
D
• Conecte los auriculares incluídos con el equipo a la  
L
I
clavija LINE OUT/p.  
N
E
O
U
T
/
VO  
L.  
Nota: LINE OUT/p también puede utilizarse para  
conectar un equipo de alta fidelidad (cable de  
señal) o la radio del automóvil (adaptador de  
casete o conexión de señal). En ambos casos, el  
volumen del reproductor debe colocarse en la  
posición 8.  
Use la cabeza cuando utilice los auriculares  
Advertencia de seguridad: No emplee los auriculares a gran volumen. Los  
especialistas de oídos advierten que el uso continuado a gran volumen puede dañar  
el oído de manera permanente.  
Seguridad en la carretera: No utilice los auriculares mientras conduzca un vehículo,  
ya que podría provocar un accidente y es ilegal en muchos países. Aunque sus  
auriculares sean para utilizar al aire libre y diseñados para permitirle oír los sonidos  
del exterior, no ponga el volumen tan alto que no pueda oír lo que pasa a su  
alrededor.  
44  
REPRODUCCIÓN DE UN CD  
Reproducción de un CD  
P
Este equipo puede reproducir toda clase de discos  
de audio, como CD grabables y CD regrabables. No  
intente reproducir un CD-ROM, CDi, VCD, DVD o CD de  
ordenador.  
1 Pulse el botón deslizante OPEN 2.  
y Se abrirá la tapa.  
OPEN  
VO  
L.  
2 Inserte un CD de audio con la cara impresa hacia  
arriba, presionando el CD suavemente sobre su  
centro de forma que se introduzca en el eje central.  
Cierre la tapa empujándola hacia abajo.  
P
S
3 Pulse 2; durante 1 segundo aproximadamente para  
poner en marcha el equipo e iniciar la reproducción  
del CD.  
E
y Aparecerán en pantalla el número de pista actual  
y el tiempo de reproducción transcurrido.  
• Puede hacer una pausa la reproducción pulsando 2;.  
y Parpadeará en la pantalla el tiempo transcurrido  
hasta el momento de la interrupción.  
• Continúe la reproducción pulsando otra vez 2;.  
4 Pulse 9 para detener la reproducción.  
y Aparecerá en la pantalla el número total depistas  
y el tiempo total de reproducción del CD.  
5 Pulse otra vez 9 para apagar el equipo.  
• Para quitar el CD del equipo, sujételo por el borde y  
presione suavemente el eje mientras levanta el disco.  
Nota: Si no hay actividad, el equipo se apagará  
automáticamente para ahorrar energía.  
45  
REPRODUCCIÓN DE UN CD  
Información acerca de las reproducciones  
Si un CD grabable (CD-R) o CD regrabable (CD-RW) no está grabado  
correctamente, aparecerá nF dISCen la pantalla. En ese caso, utilice  
la función FINALIZE del reproductor de CD para completar la grabación.  
Si desea reproducir un CD regrabable (CD-RW), la reproducción tardará  
entre 315 segundos después de pulsar 2;.  
• La reproducción se detendrá si abre la tapa del reproductor de CD.  
• Mientras el equipo lee el CD, parpadeará la indicación 1-:-en la pantalla.  
Volumen y graves  
Ajuste del volumen  
• Ajuste el volumen utilizando VOL E.  
V
O
L.  
Ajuste de graves  
Puede elegir entre dos niveles de intensificación  
de graves dbb1y dbb2.  
AL  
DIGIT  
DBB  
1 Pulse DIGITAL DBB las veces que necesite para  
seleccionar la intensidad de graves que desee.  
y Aparecerán en la pantalla dbb1o dbb2  
durante 2 segundos y se mostrará  
.
ESP  
2 Para desactivar dbb1o dbb2  
pulse DIGITAL DBB repetidamente.  
y
desaparecerá.  
46  
CARACTERÍSTICAS  
Selección de una pista durante la reproducción  
Selección de una pista durante la reproducción  
• Pulse brevemente o § una o varias veces para  
saltar a la pista actual, la anterior o la siguiente.  
y La reproducción continúa con la pista  
P
S
seleccionada y su número aparece en pantalla.  
E
Selección de una pista cuando se ha detenido la  
reproducción  
1 Pulse brevemente o § una o varias veces.  
y Aparecerá en la pantalla el número de la pista  
seleccionada.  
2 Pulse 2; para iniciar la reproducción de CD.  
y La reproducción empezar por la pista seleccionada.  
Búsqueda de un pasaje durante la reproducción  
1 Mantenga pulsada o § para buscar un pasaje  
concreto hacia atrás o hacia delante, respectivamente.  
y Se iniciará la búsqueda y la reproducción continúa  
a bajo volumen. La búsqueda se acelera transcurridos  
2 segundos.  
2 Suelte el botón cuando llegue al pasaje que desee.  
y La reproducción normal continuará desde ese punto.  
Notas: – Durante la función SCAN no se puede realizar una búsqueda.  
– Mientras se están utilizando las funciones SHUFFLE,  
SHUFFLE REPEAT ALL, REPEAT o durante la reproducción  
de un programa, sólo se puede realizar una búsqueda  
en esa pista en concreto.  
47  
CARACTERÍSTICAS  
Programación de números de pista  
Puede seleccionar hasta 99 pistas y guardarlas en  
memoria en la secuencia deseada. Se puede guardar  
cualquier pista más de una vez.  
1 Mientras la reproducción se encuentra detenida,  
seleccione una pista mediante o §.  
M
A
R
G
O
R
P
E
D
O
M
2 Pulse PROGRAM para guardar la pista.  
y
PROGRAM se encenderá; en la pantalla  
aparecerán el número de la pista programada y  
Pcon el número total de pistas guardadas.  
3 Seleccione y guarde de esta manera todas las pistas  
que desee.  
4 Pulse 2; para iniciar la reproducción de las pistas  
seleccionadas.  
y Aparecerá PROGRAM en la pantalla y comenzará  
la reproducción.  
• Puede revisar el programa pulsando PROGRAM durante más de 2 segundos.  
y Aparecerán en la pantalla todas las pistas guardadas por su orden.  
Notas: – Si pulsa PROGRAM y no hay una pista seleccionada,  
aparecerá SELECten la pantalla.  
– Si intenta guardar más de 99 pistas, aparecerá FULL.  
Borrado del programa  
1 Si fuese necesario, pulse 9 para detener la reproducción.  
2 Pulse 9 para borrar el programa.  
y Aparecer CLEAruna vez en la pantalla,  
desaparecer PROGRAM y el programa se borrará.  
Nota: También se borrará el programa si usted:  
– interrumpe la alimentación eléctrica,  
– abre la tapa del reproductor de CD,  
– o el equipo se apaga automáticamente.  
48  
CARACTERÍSTICAS  
Almacenamiento de la última posición reproducida RESUME  
O
Se puede guardar la última posición reproducida. Al  
F
F
R
E
S
reanudar la reproducción, ésta continuará desde el  
mismo punto en que se detuvo.  
U
M
E
H
O
L
D
L
I
1 Coloque el interruptor deslizante en la posición  
RESUME durante la reproducción para activar RESUME.  
y Aparece RESUME en la pantalla.  
N
E
O
U
T
/
2 Pulse 9 cuando desee detener la reproducción.  
3 Pulse 2; cuando desee continuar la reproducción.  
y Aparecer RESUME en la pantalla y continuará la  
reproducción a partir del punto en que se detuvo.  
• Para desactivar la función RESUME, cambie el  
interruptor deslizante a la posición OFF.  
y Desaparece RESUME.  
Bloqueo de todos los botones HOLD  
Se pueden bloquear los botones del equipo. Así, cuando  
se pulse un botón no se ejecutará ninguna acción.  
O
F
F
R
E
SU  
M
E
H
O
L
D
1 Coloque el interruptor deslizante en la posición HOLD  
para activar esta función.  
y Se bloquearán todos los botones. Aparecerá  
HoLden la pantalla cuando se pulse cualquier  
tecla. Si se apaga el equipo, sólo aparecerá  
HoLden la pantalla al pulsar 2;.  
L
I
N
E
O
U
T
/
2 Para desactivar la función HOLD, cambie el  
interruptor deslizante a la posición OFF.  
Nota: Al desactivar la función HOLD cambiando el interruptor  
deslizante a RESUME y reiniciar, la reproducción  
continuará desde la posición donde se detuvo.  
49  
CARACTERÍSTICAS  
ESP  
Con un reproductor de CD portátil convencional usted  
puede haber notado que la música se haya interrumpido  
cuando estaba corriendo, por ejemplo. La función  
ELECTRONIC SKIP PROTECTION le protege de la  
pérdida de sonido originada por vibraciones y golpes. De  
esta manera se asegura la reproducción continua. Sin  
embargo, ESP no protege contra las interrupciones de  
reproducción en determinadas condiciones de carrera.  
¡Tampoco protege el equipo contra los daños producidos por caídas!  
ESP  
• Pulse ESP durante la reproducción para activar  
esta protección.  
y Aparecerá  
en la pantalla y se activará la  
protección.  
• Para desactivar la protección, pulse ESP de nuevo.  
desaparecerá de la pantalla y se desactivará la protección.  
y
Bolsa de transporte AY 3266 (incluída u opcional)  
La bolsa de transporte le permite llevar consigo el  
reproductor para escuchar música durante la realización  
de ejercicios (p. ej. footing).  
1 Asegúrese de activar la función ESP.  
2 Sujétese fuerte la cinta alrededor de la cintura.  
3 Coloque el reproductor de CD en la bolsa con las teclas  
mirando hacia el lado contrario del cuerpo y cierre la solapa.  
Notas: – Asegúrese de que ningún objeto, como los brazos  
o ramas, golpea el equipo, p. ej. cuando footing.  
– No utilice la bolsa de transporte si tiene la piel irritada.  
– No lave a máquina la bolsa de transporte, podría deformarse o desteñir.  
50  
CARACTERÍSTICAS  
Selección de las distintas posibilidades de reproducción –  
MODE  
Se pueden reproducir pistas en orden aleatorio, repetir  
una pista o todo el CD y reproducir los primeros segundos  
de cada pista.  
1 Pulse MODE durante la reproducción las veces que  
sean necesarias hasta que aparezca en la pantalla:  
y
SHUFFLE: Todas las pistas del CD se reproducirán  
en orden aleatorio hasta que todas ellas se  
hayan reproducido una vez.  
M
A
R
G
y
y
y
SHUFFLE REPEAT ALL: Todas las pistas del CD se  
reproducirán repetidamente en orden aleatorio.  
REPEAT: La pista actual se reproducirá  
repetidamente.  
REPEAT ALL: Todo el CD se reproducirá  
repetidamente.  
O
R
P
E
D
O
M
y SCAN: Los primeros 10 segundos de cada pista  
se reproducirán según su orden.  
2 La reproducción comenzará en el modo seleccionado  
transcurridos 2 segundos.  
• Para regresar al modo de reproducción normal, pulse  
MODE repetidamente hasta que desaparezca la  
indicación de la pantalla.  
51  
CARACTERÍSTICAS  
Mando a distancia (no disponible en todas las versiones)  
Utilice el mando a distancia de cable AY 3767. Los botones de este mando tienen las  
mismas funciones que los correspondientes del equipo.  
1 Si fuese necesario, pulse 9 una o dos veces hasta que se apague el equipo.  
2 Enchufe firmemente el mando a distancia a LINE OUT/p y los auriculares a la toma  
correspondiente del mando a distancia.  
3 Baje el volumen con VOL F en el mando a distancia y coloque VOL E del  
equipo en la posición 8.  
Salida óptica (no disponible en todas las versiones)  
Puede conectar el reproductor de CD a un equipo digital (p. ej., a un grabador de CD)  
con un conector DIGITAL OPTICAL IN/AUX.  
1 Utilice el adaptador de red, desactive la función ESP y baje el volumen del aparato  
que se vaya a conectar.  
2 Conecte un cable óptico o un cable de señal al conector OPT OUT del reproductor  
de CDs y al conector DIGITAL OPTICAL IN/AUX del otro aparato.  
• Para ajustar el volumen y el sonido, utilice los controles del aparato conectado.  
Notas: – Para conexiones analógicas, utilice el conector LINE OUT/p.  
– La reproducción mediante OPT OUT no funcionará si el reproductor está  
funcionando con pilas.  
52  
CONEXIÓN EN EL AUTOMÓVIL  
Utilización en el automóvil (conexiones incluidas u opcionales)  
Utilice sólo el adaptador de  
tensión para vehículo AY 3545  
(4.5 V/300 mA CC, con el polo  
positivo en la patilla central) y el  
adaptador de casete para  
vehículo AY 3501. Cualquier otro  
producto puede dañar el equipo.  
4,5 V DC  
L
A
IT  
IG  
D
D
B
B
P
S
E
M
A
R
G
O
PR  
E
D
O
M
O
1 Coloque el reproductor de CD  
sobre una superficie  
F
F
D
I
GIT  
AL  
R
E
S
U
D
I
G
I
T
AL  
M
E
H
O
L
D
L
IN  
E
O
U
T/  
OPEN  
VOL.  
horizontal, estable y sin  
vibraciones. Asegúrese de  
que es un lugar seguro, en el que el reproductor no represente ningún peligro u  
obstáculo para el conductor o los pasajeros.  
2 Conecte el enchufe DC del adaptador de tensión a la toma 4.5V DC del reproductor  
de CDs (únicamente para pilas de automóvil de 12 V con el negativo  
conectado a tierra).  
3 Inserte el adaptador de tensión en el encendedor. Si fuese necesario, limpie la  
toma del encendedor para conseguir un buen contacto eléctrico.  
4 Baje el volumen y conecte el enchufe del adaptador de casete a la toma  
LINE OUT/p del reproductor de CDs.  
5 Introduzca con cuidado el adaptador de casete en el compartimento del radiocasete  
del vehÌculo.  
6 Asegúrese de que el cable no impide la conducción.  
7 Inicie el reproductor de CDs, coloque VOL E en la posición 8 y ajuste el sonido  
con los controles del radiocasete del vehÌculo.  
• Cuando no esté utilizando el reproductor de CDs, retire siempre el adaptador de  
tensión de la toma del encendedor.  
Notas: – Evite el calor excesivo procedente de la calefacción del vehículo o como  
consecuencia de la exposición directa a la luz del sol (p. ej. en un coche  
aparcado en verano).  
– Si el radiocasete del vehÌculo tiene una toma LINE IN, es mejor utilizarla para  
la conexión del radiocasete en lugar del adaptador de casete. Conecte el cable  
de señal a esta toma LINE IN y a la toma LINE OUT/p del reproductor de CDs.  
53  
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS  
ADVERTENCIA  
Bajo ninguna circunstancia deberá intentar el usuario reparar por sí  
mismo el equipo, ya que esto invalidará la garantía.  
Problema  
No se enciende,  
no se inicia la  
reproducción  
Causa posible  
Solución  
Pilas  
Pilas introducidas  
incorrectamente.  
Introduzca las pilas  
correctamente.  
Pilas descargadas.  
Cambie las pilas.  
Patillas de contacto sucias.  
Límpielas con un paño.  
Adaptador de red  
Conexión suelta  
Asegure la conexión.  
Utilización en el vehículo  
El encendedor no tiene  
corriente cuando está  
inactivo el encendido.  
Conecte el encendido  
o introduzca pilas.  
nF dISC  
El CD-RW (CD-R) no se ha  
grabado correctamente.  
Utilice la función  
FINALIZE del grabador  
de CD para completar  
la grabación.  
indicación  
no dISC  
El CD está sucio o rayado.  
Cambie o limpie el CD.  
indicación  
No se ha introducido el CD  
o se ha introducido al revés.  
Introduzca el CD con la  
etiqueta hacia arriba.  
La lente del láser está  
empañada.  
Espere hasta que haya  
desaparecido la  
condensación de vapor de  
la lente.  
HoLdindicación  
La función HOLD está  
Desactíve HOLD.  
o ninguna reacción activada.  
a los controles  
Descarga electrostática.  
Desconecte el equipo de  
la fuente de alimentación  
o retire las pilas durante  
unos segundos.  
54  
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS  
Si se produce un fallo, comprobar en primer lugar los puntos listados a continuación  
antes de llevar el equipo a reparar.  
Si el usuario no es capaz de resolver un problema mediante el seguimiento de estas  
ayudas, debe consultar al comercio distribuidor o centro de servicio.  
Problema  
Se saltan pistas  
del CD  
Causa posible  
Solución  
El CD está dañado o sucio.  
Cambie o limpie el CD.  
Las funciones RESUME, SHUFFLE  
Desactíve RESUME, SHUFFLE  
o PROGRAM están activadas.  
o PROGRAM.  
No hay sonido o su Está activada la función PAUSE. Pulse 2;.  
calidad es  
deficiente  
Las conexiones están sueltas,  
sucias o mal realizadas.  
Compruebe y límpielas.  
El volumen no está ajustado.  
Ajústelo.  
Funcionamiento incorrecto  
debido a la proximidad  
de teléfonos móviles en  
funcionamiento  
Mantenga el reproductor  
alejado de ellos.  
Fuertes campos magnéticos  
Cambie la posición o las  
en las proximidades del equipo conexiones.  
Utilización en el vehículo  
El adaptador de casete  
está introducido  
Introdúzcalo  
correctamente.  
incorrectamente.  
La temperatura en el interior  
del vehículo es  
demasiado alta o baja.  
Deje que el reproductor  
de CD se adapte a la  
temperatura.  
La toma del encendedor  
está sucia.  
Límpiela.  
La dirección de reproducción  
de la función de inversión  
automática es incorrecta.  
Cámbiela.  
55  
INFORMACIÓN GENERAL  
Manejo del reproductor de CD y de los CDs  
• No toque las lentes A del reproductor de CDs.  
• No exponga el equipo, las pilas o los CDs a la  
humedad, lluvia, arena o calor excesivo (ya sea  
provocado por aparatos calefactores como por la  
exposición directa al sol).  
A
• Puede limpiar el reproductor de CD con un paño  
suave, ligeramente humedecido y que no deje restos de hilos. No utilice productos  
de limpieza, ya que pueden tener efectos corrosivos.  
• Para limpiar el CD, frótelo siguiendo líneas rectas desde el centro al exterior utilizando  
un paño suave que no deje restos de hilos. Los productos de limpieza pueden dañar el  
disco! No escriba nunca sobre el CD ni pegue en él ninguna etiqueta.  
• Las lentes pueden quedar turbias cuando se traslade de forma rápida de un ambiente  
frío a otro templado. Esto imposibilitará la reproducción de un CD. En ese caso, deje  
reposar el reproductor en un lugar cálido hasta que se evapore la humedad.  
• La utilización de teléfonos móviles en las proximidades del reproductor de CD  
puede provocar un funcionamiento incorrecto.  
• Evite las caídas del equipo, ya que podría sufrir daños.  
Información medioambiental  
• Se ha suprimido todo el material de embalaje innecesario. Hemos hecho todo lo  
posible para que el embalaje pueda separarse en dos tipos únicos de materiales:  
cartón (la caja) y polietileno (las bolsas y la plancha de espuma protectora).  
• Los materiales que componen el equipo son reciclables y reutilizables si son  
desmontados por una empresa especializada. Por favor, siga las normas y  
regulaciones locales a la hora de tirar los materiales de embalaje, pilas agotadas  
o su antiguo equipo a la basura.  
56  
POLIZA DE GARANTÍA  
ESTA POLIZA ES GRATUITA  
Este aparato ha sido cuidadosamente diseñado y se ha fabricado con los mejores materiales bajo un estricto  
control de calidad, garantizando su buen funcionamiento por los periodos establecidos según el aparato (ver lista  
en la parte inferior) a partir de la entrega del aparato al consumidor. Esta póliza incluye la reparación o  
reposición gratuita de cualquier parte o componente que eventualmente fallase y la mano de obra  
necesaria para su reparación, misma que se hará efectiva en cualquiera de nuestros centros de servicio  
autorizados en el país.  
Si su aparato llegase a requerir de nuestro servicio de garantía, acuda al centro de servicio más cercano a su  
domicilio, de tener alguna duda por favor llame a nuestra CENTRAL DE SERVICIO al tel.: 57 28 42 52, y en el  
interior del país LADA sin costo al 01800 506 9200 en donde con gusto le indicaremos el cetro de servicio  
autorizado más cercano a su domicilio.  
PHILIPS MEXICANA S.A. de C.V. a través de sus centros de servicio autorizados reparará y devolverá a usted  
su aparato en un plazo no mayor a 20 días hábiles, contados a partir de la fecha de ingreso, impresa en la  
orden de servicio de cualquiera de nuestros centros de servicio autorizados.  
La garantía de esta póliza cubre cualquier desperfecto o daño eventualmente ocasionado por los  
trabajos de reparación y/o traslado del aparato en el interior de nuestros centros de servicio  
autorizados.  
Esta póliza sólo tendrá validez, si está debidamente requisitada, sellada y firmada por la casa  
vendedora, en caso de extravío de esta póliza, podrá hacer efectiva su garantía con la presentación de su  
factura de compra.  
ESTA POLIZA NO SE HARÁ EFECTIVA EN LOS SIGUIENTES CASOS:  
• Cuando el aparato sea utilizado en condiciones anormales y los daños o desperfectos que manifestase sean  
causados por mal trato, descuido o mal uso.  
• Cuando el aparato no haya sido operado de acuerdo a su instructivo de uso, en donde se señalan las  
condiciones normales de operación, los valores nominales y las tolerancias de las tensiones (voltaje),  
frecuencia (ciclaje) de alimentación eléctrica y las características que deben reunir las instalaciones auxiliares.  
• Cuando la causa de la falla o mal funcionamiento sea consecuencia de una reparación inadecuada o  
alteración producida por personas no autorizadas por PHILIPS MEXICANA S.A. de C.V.  
• Cuando los datos de esta póliza hayan sido alterados o modificados.  
• Por fenómenos naturales no imputables a la empresa tales como: temblores, inundaciones, incendios,  
descargas eléctricas, rayos, etc.  
PERIODOS DE GARANTÍA  
36 MESES. – Monitores para computadora.  
12 MESES. – Televisores, videocassetteras,video reproductores DVD, grabador reproductor de disco compacto,  
video proyectores (excepto la lámpara), cámaras de video, decodificadores de señal (IRD),  
televisor para hotel, sistemas de observación, televisores de proyección, teléfonos celulares,  
pagers, equipos modulares, sintoamplificadores, facsimil, LNB, antena de recepción de satélite,  
DVD ROM, CDR ROM y CDRW ROM para computadora.  
6 MESES. – Radiograbadoras con y sin reproductor de disco compacto, reproductor de cassette portátil,  
reproductor de disco compacto portátil, radio relojes, radios A.M./F.M., auto estéros y teléfonos  
inalámbricos.  
3 MESES. – Accesorios, controles remotos, bocinas, cinta para fax y cámara de videoconferencia.  
MC-719-ARCO  
Philips Mexicana, S.A. de C.V.  
Producto importado por:  
Centro de Información al Consumidor:  
Norte 45 No. 669 Col. Ind. Vallejo  
Del. Atzcapotzalco C.P. 02300  
Philips Mexicana, S.A. de C.V.  
Norte 45 No. 669 Col. Ind. Vallejo  
Del. Atzcapotzalco C.P. 02300  
Tels. 57284200 y 57294800  
Tel. 53687788 Lada 018005046200  
ETIQUETA TIPO  
MODELO ___________________________________  
Nº DE SERIE _____________________________  
La presente garantía contará a partir de:  
DIA _____________  
MES_____________  
AÑO_____________  
En caso que en su producto se produzca alguna falla, acuda al centro de servicio más cercano a su domicilio (según listado detalleres), de tener  
alguna duda, por favor llame a nuestra CENTRAL DE SERVICIO, en donde con gusto le atenderemos.  
Asi mismo, cuando requiera refacciones y partes originales para su producto, acuda a los centros de servicio. Para hacer efectiva la garantía de su  
producto, es necesario que presente usted esta póliza debidamente requisitada o de lo contrario presentar su factura de compra.  
CENTROS DE SERVICIO  
Ciudad  
Acapulco  
Cd. Juarez  
Cd. Reynosa  
Chihuahua  
Colima  
EDO  
GRO  
Calle y Nº  
Colonia  
M. Aleman  
Pradera Dorada  
Rodriguez  
San Felipe  
Centro  
C. P.  
Nombre Comercial  
Lada Telefono  
Fax  
Av. Revolucion Nº 28  
39300 Servicio Electronico Profesional  
74  
16  
89  
14  
331  
67  
3
83 32 96  
S
S
CHIH.  
TAMPS  
CHIH.  
COL  
Rancho el Becerro 3011  
Tiburcio Garza Nº 401  
32610  
88630  
31240  
28000  
80090  
Teleservicio Dominguez  
Teleservicio Pepe  
Zener Electronica  
TV Antenas de Colima  
Estereo Voz  
18 21 28 18 21 28  
22 59 86  
14 01 16 26 50 41  
S
Trasviña y Retes Nº 3503-A  
Francisco I. Madero Nº 426  
Venustiano Carranza Nº 140-A Nte.  
Av. Vallarta Nº 2250  
S
403 01  
403 01  
S
Culiacan  
Guadalajara  
Leon  
SIN.  
Centro  
16 15 10  
S
61618 88  
616 01 26  
JAL  
Ladron de Guevara 44600  
Leecom S.A. de C.V.  
Tecnicos Especializados  
Servicentro  
615 72 62  
SR  
S
GTO  
Hernandez Alvarez Nº 726  
Calle 70 Nº 443 X 49 Depto. 8  
Calz. Cuauhtemoc Nº 866-2  
San Juan de Dios  
Centro  
37480  
97000  
21200  
47  
99  
619  
5
70 26 99 15 58 64  
28 54 28 23 39 97  
Merida  
YUC  
S
Mexicali  
Mexico  
B.C.N.  
Cuauhtemoc Nte.  
Baja Electronic’s  
67 49 16 67 49 16  
567 22 56  
S
D.F. Calz. Vallejo Nº 1045-03 Esq Poniente 124 Industrial Nueva Vallejo 2300  
Chyr S.A. de C.V.  
567 96 32  
567 96 32  
SR  
S
Mexico  
D.F.  
D.F.  
Calz. Vallejo Nº 904 Loc. 5  
Pilares Nº 519 Local C-3  
Juan Mendez Nº 825 Nte.  
Lago de Patzcuaro Nº 500-A  
Huzares Nº 207  
Industrial Vallejo  
Del Valle  
2300 Tecnologia y Servicio S.A. de C. V.  
03100 Cocesionario Pilares  
64000 Monterrey Centro Electronico S.A.  
58020 Multiserv. Prof. de Zamora  
68000 El Francistor S. de R.L. de C.V.  
5
587 57 99 587 57 99  
605 42 15  
Mexico  
5
605 43 46  
605 42 76  
SR  
SR  
S
Monterrey  
Morelia  
N.L.  
Centro  
8
375 16 17 374 85 42  
MICH.  
OAX  
Ventura Puente  
Centro  
43  
951  
77  
22  
421  
481  
12  
66  
72  
17  
96  
29  
93  
12 03 17  
647 37  
Oaxaca  
S
Pachuca  
HGO  
Pza. de las Americas Lote 28 Nucleo D  
Av. 10 Poniente Nº 2902-B  
Bolivia 32  
Valle de Sn Javier 42086  
San Alejandro 72090  
Frazare Electronica  
Selcom  
14 15 81  
S
Puebla  
PUE  
48 77 64 48 77 64  
SR  
S
Queretaro  
San Luis Potosi  
Tampico  
QRO  
Lomas de Queretaro 76190  
Balcones del Valle 78320  
Electronica Zener  
Servicios Electronicos  
610 09  
534 07  
S.L.P.  
TAMPS  
B.C.N.  
EDO MEX  
COAH  
CHIS  
VER  
Fuente De La Glorieta Nº 147  
Laredo Nº 105  
S
Mainero  
Centro  
Sanchez  
Centro  
Centro  
Centro  
Centro  
89060 Concesionario Philips Tampico  
12 36 04  
SR  
S
Sistemas Inalambricos de  
Comunicacion  
Tijuana  
Calle 1a. Nº 1540-3  
22000  
85 95 58 85 95 58  
14 83 09 17 03 21  
Toluca  
Calle Toluca Nº 505  
50040  
27000  
29000  
91700  
86000  
Concesionario Philips Toluca  
Electronica Jomar  
KC-Video  
S
Torreon  
Mariano Lopez Ortiz Nº 1126 Nte.  
10 Nte. Ote 153-A  
22 00 05  
S
Tuxtla Gutierrez  
Veracruz  
Villahermosa  
18 19 08  
32 78 23  
S
32 78 23  
32 44 44  
Guerrero Nº 1877 Entre Cortes y Canal  
Sanchez Marmol Nº 206  
Antza Comunicaciones  
Tecnicentro  
S
TAB  
14 31 36  
S
NOTA: Los Centros que tengan (S) solo proporcionan Servicio y los que tengan (SR) venden refacciones y proporcionan Servicio.  
AUSTRALIA  
Philips product warranty for Australia only  
Warranty conditions valid for Colour Television, Video Cassette Recorders, CD  
Recordable, DVD Players, Audio Systems, and Portable Audio.  
The benefits given to the purchaser by this warranty are in addition to all other rights and  
remedies which the purchaser has in respect of the product under the Trade Practices Act  
or other Commonwealth or State Law.  
Philips Consumer Electronics warrants its products to the purchaser as follows and  
subject to the stated conditions.  
12 months free service  
Conditions of warranty  
1. All claims for warranty service should be made to your nearest Philips Authorised  
Service Centre. Reasonable evidence of date of purchase must be provided.  
2. This warranty extends only to defects occurring under normal use of the product  
when operated in accordance with the instructions.  
3. Home service within the normal service area of our Philips Authorised Service  
Centres will be provided for television receivers with screen size 48 cm and above.  
All other products are to be brought or sent to your nearest Philips Authorised  
Service Centre.  
4. This warranty does not cover:  
a) Mileage or travelling time, pickup or delivery, cost of insurance.  
b) Service costs arising from failure to correctly adjust the controls of the product  
or to observe the instructions, or inspections that reveal that the product is in  
normal working order.  
c) Product failures caused by misuse, neglect, normal wear and tear, accidental  
breakage, transit damage, inexpert repairs or modification by unauthorised persons,  
lightning strikes, vermin infestation or liquid spillage.  
d) Cleaning of video or audio heads.  
e) Inadequate receiving antennae.  
f) Replacement of worn or used batteries, styli or other consumables.  
The conditions contained in this warranty card replace and override the provisions of  
the World-Wide Guarantee for Products sold in Australia.  
76  
Philips Authorised Service Centres  
To contact your nearest Philips Authorised Service Centre call 1300 36 1392 from  
anywhere in Australia.  
Sydney  
Adelaide  
Hobart  
Newcastle  
Perth  
Wollongong  
Canberra  
Melbourne  
Brisbane  
Service is provided through 350 accredited service dealers throughout Australia. To  
find out about your nearest centre, call 1300 36 1392.  
Please record the following information for your records and keep in a safe place.  
Model No:....................................................  
Serial No:....................................................  
Please retain your purchase receipt which is  
required to claim service under warranty.  
Philips Consumer Electronics Australia Limited  
ACN 008 445 743, 3 Figtree Drive  
Homebush NSW 2140  
Version 4, 03/99, FPCP–030  
77  
NEW ZEALAND  
Guarantee and Service for New Zealand  
Thank-you for purchasing this quality Philips product.  
Philips New Zealand Ltd guarantees this product against defective components and  
faulty workmanship for a period of 12 months. Any defect in materials or workman-  
ship occurring within 12 months from the date of purchase subject to the following  
conditions will be rectified free of charge by the retailer from whom this product was  
purchased.  
Conditions  
1. The product must have been purchased in New Zealand. As proof of purchase,  
retain the original sales docket indicating the date of purchase.  
2. The guarantee applies only to faults caused by defective components, or faulty  
workmanship on the part of the manufacturer.  
3. The guarantee does not cover failures caused by misuse, neglect, normal wear and  
tear, accidental breakage, use on the incorrect voltage, use contrary to operating  
instructions, or unauthorised modification to the product or repair by an  
unauthorised technician.  
4. Reasonable evidence (in the form of a sales docket) must be supplied to indicate  
that the product was purchased no more than 12 months prior to the date of your  
claim.  
5. In the event of a failure, Philips shall be under no liability for any injury, or any loss  
or damage caused to property or products other than the product under guarantee.  
This guarantee does not prejudice your rights under common law and statute, and is  
in addition to the normal responsibilities of the retailer and Philips.  
How to claim  
Should your Philips product fail within the guarantee period, please return it to the  
retailer from whom it was purchased. In most cases the retailer will be able to satis-  
factorily repair or replace the product.  
However, should the retailer not be able to conclude the matter satisfactorily, or if you  
have other diffi-culties claiming under this guarantee, please contact  
The Guarantee Controller  
Philips New Zealand Ltd.  
4P.O. Box 41.021  
Auckland  
3 (09) 84 94 160  
fax 3 (09) 84 97 858  
78  
79  
80  
81  
Meet Philips at the Internet  
W
CLASS 1  
LASER PRODUCT  
AZ9015  
AZ9214  
AZ9225  
3103 306 1709.1  
VieUrs0006  

JVC AV 2132Y1 User Manual
KitchenAid KECC568G User Manual
Lindy 51131 User Manual
Memorex MT1130C User Manual
Miele Cooktop KM 6340 User Manual
MSi M ATX G52 M7031X1 User Manual
NEC MultiSync LCD1960NXI User Manual
Panasonic TX 76W100A User Manual
Panasonic WV BM1410 User Manual
Philips 32PW6420 User Manual