NEC A500 Plus User Manual

MultiSync A500+  
MultiSync A700+  
User's Manual  
En g lish  
De utsch  
Fra n ça is  
Esp a ñ ol  
Ita lia n o  
Ap p e n d ix  
Co n te n ts  
A Series monitor box* should contain the following:  
• MultiSync A Series Monitor with tilt/ swivel base  
MultiSync A500+ , JC-1581VMW  
MultiSync A700+ , JC-1739VMW  
• Power cord  
• Captive Signal Cable  
• User’s manual  
*
Remember to save your original box and packing material to transport  
or ship the monitor.  
E - 1  
Qu ick Sta r t  
To attach the MultiSync A Series monitor to your system,  
follow these instructions:  
1. Turn off the power to your computer and MultiSync monitor.  
2. If necessary, install the display card. For more information, refer to the  
display card manual.  
3. For th e PC: Connect the 15-pin mini D-SUB of the captive signal cable  
to the connector of the display card in your system (Figure A.1).  
Tighten all screws.  
For th e Ma c: Connect the MultiSync A500+ or MultiSync A700+  
Macintosh Cable Adapter (not included) to the monitor connector on  
the Macintosh (Figure B.1). Attach the 15-pin mini D-SUB end of the  
captive signal cable to the Macintosh cable adapter on the computer  
(Figure B.1). Tighten all screws.  
4. Connect one end of the power cord to the MultiSync A Series monitor  
and the other end to the power outlet (Figure C.1).  
5. Turn on the monitor (Figure D.1) and the computer.  
6. This completes the installation.  
NOTE:  
If you have any problems, please refer to the Troub le sh ootin g  
section of this User's Manual.  
Captive Signal Cable  
15-pin mini D-SUB  
Figure A.1  
E - 2  
Captive Signal Cable  
Mac Adapter  
(not included)  
Computer  
15-pin mini D-SUB  
Figure B.1  
Power Outlet  
Power  
Cord  
Figure C.1  
Figure D.1  
E - 3  
Co n tr ols  
OSM(O n-Screen Manager) control buttons on the front of  
the monitor function as follows:  
Exits the OSM menu.  
EXIT  
Moves highlighted area left/ right to select one of the  
controls.  
CONTROL </ >  
Moves the bar in the - or + direction to decrease or  
increase the adjustment.  
CONTROL -/ +  
Enters OSM menu and selects icons at the top of the menu.  
Resets the highlighted control to the factory setting.  
PROCEED  
RESET  
ab Brig h tn e ss/ Con tra st Con trols  
a BRIGHTNESS: Adjusts the overall image and background screen  
brightness.  
b CONTRAST: Adjusts the image brightness in relation to the  
background.  
de Size a n d Position Con trols  
h LEFT/ RIGHT: Moves the image horizontally (left or right).  
i DOWN/ UP: Moves the image vertically (up or down).  
f NARROW/ WIDE: Decreases or increases the horizontal size of the  
image.  
g SHORT/ TALL: Decreases or increases the vertical size of the  
image.  
pq Ge om e try Con trols  
The Geometry controls allow you to adjust the curvature or angle of  
the sides of your display.  
u IN/ OUT (p in cush ion ): Decreases or increases the curvature of  
the sides either inward or outward.  
r LEFT/ RIGHT (p in cush ion b a la n ce ): Decreases or increases the  
curvature of the sides either to the left or right.  
q TILT (p a ra lle log ra m ): Decreases or increases the tilt of the sides  
either to the left or right.  
p ALIGN (tra p e zoid a l): Decreases or increases the bottom of the  
screen to be the same as the top.  
E - 4  
A ROTATE (ra ste r rota tion ): Rotates the entire display clockwise or  
counter clockwise.  
x
Color Con trol  
Two color presets select the desired color setting. Each color setting is  
adjusted at the factory to the stated Kelvin.  
RED, GREEN, BLUE: Decreases or increases red, green, or blue  
depending upon which is selected. The change in color will  
appear on screen and the direction (decrease or increase) will be  
shown by the bars.  
? Tools  
y DEGAUSS: Eliminates the buildup of stray magnetic fields which  
alter the correct scan of the electron beams and affect the purity  
of the screen colours, focus, and convergence. When activated,  
your screen image will jump and waver a bit as the screen is  
demagnetized.  
Ca ution : Please allow a minimum of 20 minutes to elapse  
between uses of the Degauss function.  
= IPM Syste m OFF MODE:  
The IPM System works normally, all  
ON:  
stages of the energy saving are  
used.  
The OFF MODE of the IPM System is  
not used.  
OFF:  
NOTE:  
For standard computers and display cards you should  
keep the factory setting ON.  
@ ALL RESET: Selecting ALL RESET allows you to reset all OSM control  
settings back to the factory settings except IPM System . Individual  
settings can be reset by highlighting the control to be reset and  
pressing the RESET button.  
z In form a tion  
Indicates the frequency setting, model and serial number of your  
monitor.  
E - 5  
Re com m e n d e d u se  
Safety Precautions and Maintenance  
FOR OPTIMUM PERFORMANCE, PLEASE NOTE THE  
FOLLOWING WHEN SETTING UP AND USING  
THE MULTISYNC A Series COLOR MONITOR:  
DO NOT OPEN THE MONITOR. There are no user serviceable parts  
inside and opening or removing covers may expose you to dangerous  
shock hazards or other risks. Refer all servicing to qualified service  
personnel.  
• Use the monitor in a clean, dry area.  
• Do not spill any liquids into the cabinet or use your monitor near water.  
• Do not insert objects of any kind into the cabinet slots, as they may  
touch dangerous voltage points, which can be harmful or fatal or may  
cause electric shock, fire or equipment failure.  
• Do not place any heavy objects on the power cord. Damage to the cord  
may cause shock or fire.  
• Do not place this product on a sloping or unstable cart, stand or table,  
as the monitor may fall, causing serious damage to the monitor.  
Keep the monitor away from high capacity transformers, electric motors  
and other devices such as external speakers or fans, which may create  
strong magnetic fields.  
• If possible, position the monitor so that it is facing the east to minimize  
the effects of the earths magnetic field.  
• Changing the direction of the monitor while it is powered on may cause  
image discoloration. To correct this, turn the monitor off for 20 minutes  
before powering it back on.  
To separate the equipment from the power source you have to remove  
the plug from the inlet socket.  
• When operating the MultiSync A Series with its AC 220-240V worldwide  
power supply, use a power supply cord that matches the power supply  
voltage of the AC power outlet being used. The power supply cord you  
use must have been approved by and comply with the safety standards  
of your country. (Type H05VV-F should be used except in UK)  
• In UK, use a BS-approved power cord with molded plug having a black  
(5A) fuse installed for use with this monitor. If a power cord is not  
supplied with this monitor, please contact your supplier.  
Immediately unplug your monitor from the wall outlet and refer servicing  
to qualified service personnel under the following conditions:  
• When the power supply cord or plug is damaged.  
• If liquid has been spilled, or objects have fallen into the monitor.  
E - 6  
• If the monitor has been exposed to rain or water.  
• If the monitor has been dropped or the cabinet damaged.  
• If the monitor does not operate normally by following operating  
instructions.  
• Allow adequate ventilation around the monitor so that  
heat can properly dissipate. Do not block ventilated  
openings or place the monitor near a radiator or other  
heat sources. Do not put anything on top of monitor.  
The power cable connector is the primary means of  
detaching the system from the power supply. The  
monitor should be installed close to a power outlet  
which is easily accessible.  
CAUTION  
• Handle with care when transporting. Save packaging  
for transporting.  
CORRECT PLACEMENT AND ADJUSTMENT OF THE  
MONITOR CAN REDUCE EYE, SHOULDER AND  
NECK FATIGUE. CHECK THE FOLLOWING WHEN  
YOU POSITION THE MONITOR:  
• Adjust the monitor height so that the top of the screen is at or slightly  
below eye level. Your eyes should look slightly downward when viewing  
the middle of the screen.  
• Position your monitor no closer than 40 cm and no further away than  
70 cm from your eyes. The optimal distance is 60 cm.  
Rest your eyes periodically by focusing on an object at least 6 m away.  
Blink often.  
E - 7  
• Position the monitor at a 90° angle to windows and other light sources  
to minimize glare and reflections. Adjust the monitor tilt so that ceiling  
lights do not reflect on your screen.  
• If reflected light makes it hard for you to see your screen, use an  
anti-glare filter.  
• Clean your monitor regularly. Use a lint-free, non-abrasive cloth and a  
non-alcohol, neutral, non-abrasive cleaning solution or glass cleaner to  
minimize dust.  
• Adjust the monitor’s brightness and contrast controls to enhance  
readability.  
• Use a document holder placed close to the screen.  
• Position whatever you are looking at most of the time (the screen or  
reference material) directly in front of you to minimize turning your  
head while you are typing.  
• Get regular eye checkups.  
Erg on om ics  
To realize the maximum ergonomics benefits, we recommend the  
following:  
• Adjust the Brightness until the background raster disappears  
• Do not position the Contrast controls to its maximum setting  
• Use the preset Size and Position controls with standard signals  
• Use the preset Color Setting and Sides Left/ Right controls  
• Use non-interlaced signals with a vertical refresh rate between  
75-120 Hz  
• Do not use primary color blue on a dark background, as it is difficult to  
see and may produce eye fatigue due to insufficient contrast  
E - 8  
Sp e cifica tio n s  
Mon itor  
MultiSyn c A500+  
Note s  
Sp e cifica tion s  
Mon itor  
Picture Tube  
Diagonal: 38 cm (15 inch)  
90° deflection, 0.28 mm trio dot pitch,  
Viewable Image Size: 35 cm (13.8 inch)  
Radius: 1080 mm  
medium-short persistence phosphor, multi-layered,  
anti-static screen coating, semi-tint screen, Invar  
Shadow Mask and OptiClear screen surface.  
Input Signal  
Video: ANALOG 0.7 Vp-p/75  
Sync: Separate sync. TTL Level  
Horizontal sync. Positive/Negative  
Vertical sync. Positive/Negative  
Composite sync. (Positive/Negative) (TTL Level)  
Display Colors  
Analog input: Unlimited number of Colors  
Depends on the display card  
Synchronization  
Range  
Horizontal: 31 kHz to 70 kHz  
Vertical: 55 Hz to 120 Hz  
Automatically  
Automatically  
Resolutions Supported  
Resolutionbased on horizontal and vertical  
frequencies only  
640 x 480 @ 60 to 120 Hz  
800 x 600 @ 55 to 110 Hz  
832 x 624 @ 55 to 106 Hz  
Some systems may not support all modes listed  
1024 x 768 @ 55to87Hz................... NEC cites recommended resolution at 85 Hz for  
1152 x 870 @ 55 to 77 Hz  
optimal display performance.  
1280 x 1024 @ 55 to 66 Hz  
Active Display Area  
(Factory setting)  
Horizontal: 270 mm  
Vertical: 202 mm  
Active display area is dependent upon the signal  
timing  
Active Display Area  
(Full scan)  
280 mm  
210 mm  
Active display area is dependent upon the signal  
timing  
Power Supply  
Current Rating  
Dimensions  
AC 100-120 V / 220-240 V, 50/60 Hz  
1.5 A @ 100-120V / 0.8 A @ 220-240 V  
372 (W) x 402 (H) x 402 (D) mm  
12.8 kg  
Weight  
Enviromental Considerations  
Operating Temperature: 0° C to + 35° C  
Humidity: 30% to 80%  
Altitude: 0 to 3000 m  
Storrage Temperature: -20° C to + 60° C  
Humidity: 10% to 90%  
Altitude: 0 to 13500 m  
NOTE:  
Technical specifications are subject to change without notice.  
E - 9  
Mon itor  
Sp e cifica tion s  
MultiSyn c A700+  
Mon itor  
Note s  
Picture Tube  
Diagonal: 43 cm (17 inch)  
90° deflection, 0.28 mm trio dot pitch,  
Viewable Image Size: 40.6 cm (16.0 inch)  
Radius: 1210 mm  
medium-short persistence phosphor, multi-layered,  
anti-static screen coating, semi-tint screen, Invar  
Shadow Mask and OptiClear screen surface.  
Input Signal  
Video: ANALOG 0.7 Vp-p/75 Ω  
Sync: Separate sync. TTL Level  
Horizontal sync. Positive/Negative  
Vertical sync. Positive/Negative  
Composite sync. (Positive/Negative) (TTL Level)  
Display Colors  
Analog input: Unlimited number of Colors  
Depends on the display card  
Synchronization  
Range  
Horizontal: 31 kHz to 70 kHz  
Vertical: 55 Hz to 120 Hz  
Automatically  
Automatically  
Resolutions Supported  
Resolutionbased on horizontal and vertical  
frequencies only  
640 x 480 @ 60 to 120 Hz  
800 x 600 @ 55 to 110 Hz  
832 x 624 @ 55 to 106 Hz  
Some systems may not support all modes listed  
1024 x 768 @ 55to87Hz................... NEC cites recommended resolution at 85 Hz for  
1152 x 870 @ 55 to 77 Hz  
optimal display performance.  
1280 x 1024 @ 55 to 66 Hz  
Active Display Area  
(Factory setting)  
Horizontal: 310 mm  
Vertical: 232 mm  
Active display area is dependent upon the signal  
timing  
Active Display Area  
(Full scan)  
325 mm  
243 mm  
Active display area is dependent upon the signal  
timing  
Power Supply  
Current Rating  
Dimensions  
AC 100-120 V / 220-240 V, 50/60 Hz  
1.5 A @ 100-120V / 0.8 A @ 220-240 V  
403 (W) x 427 (H) x 440 (D) mm  
16.5 kg  
Weight  
Enviromental Considerations  
Operating Temperature: 0° C to + 35° C  
Humidity: 30% to 80%  
Altitude: 0 to 3000 m  
Storrage Temperature: -20° C to + 60° C  
Humidity: 10% to 90%  
Altitude: 0 to 13500 m  
NOTE:  
Technical specifications are subject to change without notice.  
E - 10  
Fe a tu r e s  
Op tiCle a r Scre e n Surfa ce : Reduces reflection and glare and increases  
contrast without sacrificing focus level, clarity or brightness. Along with  
the flat square technology CRT, a high contrast screen with 0.28 mm trio  
dot pitch delivers crisp, clean text and graphics.  
In va r Sh a d ow Ma sk: Holes in the thin metal sheet behind the glass of  
the CRT surface correspond to each phosphor dot on the inner surface of  
the CRT’s faceplate, allowing the correct electron beam (red, green, blue)  
to hit the correct color phosphor for improved focus, brightness and color.  
Dua l Dyn a m ic Be a m Focus (MultiSyn c A700+ Mon itor on ly):  
Provides precise, continuous focus adjustment of the electron beams and  
optimum image quality, even to the far edge of the screen.  
Color Con trol Syste m : Allows you to adjust between two color settings on  
your display to match your personal preference.  
OSM (On -Scre e n Ma n a g e r) Con trols: Allow you to quickly and easily  
adjust all elements of your screen image via simple to use on-screen menus.  
Erg oDe sig n Fe a ture s: Enhance human ergonomics to improve the  
working environment, protect the health of the user and save money and  
is compliant with TCO95 and MPRII for lower emissions.  
®
®
Plug a n d Pla y: The Microsoft solution with the Windows 95/ 98  
operating system facilitates setup and installation by allowing the monitor  
to send its capabilities (such as screen size and resolutions supported)  
directly to your computer, automatically optimizing display performance.  
IPM (In te llig e n t Powe r Ma n a g e r) Syste m : Provides innovative  
power-saving methods that allow the monitor to shift to a lower power  
consumption level when on but not in use, saving your monitor energy  
costs, reducing emissions and lowering the air conditioning costs of the  
workplace and is compliant with NUTEK, VESA DPMS and EPA ENERGY STAR.  
Mod e  
LED Ind ica tor  
Green  
Powe r Sa ving  
On  
None  
Stand By  
Suspend  
Off (IPM Mode)  
Green  
Minimum (Quickest Recovery)  
Moderate (< 15 Watts, Moderate Recovery)  
Maximum (< 8 Watts, Slow Recovery)  
No Power Used (Fully Off)  
Yellow  
Orange  
No Light  
Off (Power  
Switch, Off)  
E - 11  
Re d uce d Ma g n e tic Fie ld Te ch n olog y: Reduces magnetic and  
alternating electric field emissions and static electricity, addressing  
ergonomic concerns regarding potential risks from extended computer  
monitor use and is compliant with TCO95 and MPRII.  
Multip le Fre q ue n cy Te ch n olog y: Automatically adjusts monitor to the  
display card’s scanning frequency, thus displaying the resolution required.  
FullSca n Ca p a b ility: Allows you to use the entire screen area in most  
resolutions, significantly expanding image size.  
E - 12  
Tr ou b le sh o otin g  
No Picture  
The display card should be completely seated in its slot.  
• Power Switch and computer power switch should be in the ON position.  
The signal cable should be completely connected to the display  
card/ computer.  
• Check the connector for bent or pushed-in pins.  
Im a g e is scrollin g or un sta b le  
• Signal cable should be completely attached to the computer.  
• Check the pin assignment and signal timing of your monitor and  
display card with respect to the recommended timing and pin  
assignment.  
• If the MAC adapter is used, check for proper connection or make sure  
the display card is MAC compatible and that the card is properly seated  
in the computer.  
LED on m on itor is n ot lit (no green, orange or yellow color can be seen)  
• Power Switch should be in the ON position and the power cord should  
be connected.  
Picture is fuzzy or color looks b lotch y  
• Adjust the Brightness and Contrast Controls.  
• Access the Degauss Control through OSM. Activate the Degauss  
Control.  
CAUTION: A minimum interval of 20 minutes should exist before the  
Degauss Function is used a second time.  
Picture b oun ce s or a wa vin g p a tte rn is p re se n t in th e  
p icture  
• Move electrical devices that may be causing electrical interference away  
from the monitor.  
Ed g e s of th e d isp la y im a g e a re n ot sq ua re  
• Use the OSM Geometry Controls to straighten the edges.  
• If possible, position the front of the monitor facing east.  
Disp la y im a g e is n ot ce n te re d , too sm a Il, or too la rg e  
• Use the OSM Size and Position controls to adjust the image.  
E - 13  
Lie fe r u m fa n g  
Im MultiSync A Serie Karton* sollte folgendes enthalten  
sein:  
• MultiSync A Serie Farbmonitor mit Schwenk/ Neigefuß  
MultiSync A500+ , JC-1581VMW  
MultiSync A700+ , JC-1739VMW  
• Netzkabel  
• Fest montiertes Signalkabel  
Bedienerhandbuch  
*
Bewahren Sie die Originalverpackung für einen möglichen Transport  
oder Versand des Gerätes unbedingt auf.  
Rön tg e n stra h lun g  
Die in diesem Gerät erzeugten Röntgenstrahlen sind durch die eigensichere Kathodenstrahlröhre ausreichend  
abgeschirmt.  
Unsachgemäße Eingriffe, insbesondere Verändern der Hochspannung oder Einbau eines anderen  
Bildröhrentyps, können dazu führen, daß Röntgenstrahlung in erheblicher Stärke auftritt. So veränderte  
Geräte entsprechen nicht mehr dieser Zulassung und dürfen nicht betrieben werden.  
D - 1  
In b e tr ie b n a h m e  
Beim Anschluß eines Monitors an Ihren Computer sind  
folgende Punkte zu bea chten:  
1. Schalten Sie die Stromversorgung von Computer und Monitor aus.  
2. Falls notwendig, installieren Sie eine Grafikkarte nach den  
Anweisungen im Benutzerhandbuch der Grafikkarte.  
3. Für d e n PC: Verbinden Sie den 15-pin mini D-SUB Stecker des fest  
montierten Signalkabels mit der entsprechenden Buchse der Grafikkarte  
Ihres Rechners (Abbildung A.1). Ziehen Sie alle Schrauben fest.  
Für d e n Ma cin tosh : Stecken Sie den MultiSync A500+ oder den  
MultiSync A700+ Macintosh Signaladapter (Option) auf die entsprechende  
Buchse der Grafikkarte des Macintosh (Abbildung B.1). Stecken Sie den  
15-pin mini D-SUB Stecker des fest montierten Signalkabels auf den  
Adapter am Rechner (Abbildung B1). Ziehen Sie alle Schrauben fest.  
4. Verbinden Sie das mitgelieferte Netzkabel auf einer Seite mit dem  
Monitor und auf der anderen Seite mit einer geerdeten  
Wandsteckdose in der Nähe des Monitors (Abbildung C.1).  
5. Schalten Sie Monitor (Abbildung D.1) und Computer ein.  
6. Hiermit ist der Anschluß des Monitors abgeschlossen.  
Hin we is: Sollten sich hierbei Probleme ergeben, so lesen Sie bitte den  
Abschnitt ,,Hilfe bei Problemen“  
Fest montiertes Signalkabel  
15-pin mini D-SUB  
Abbildung A.1  
D - 2  
Fest montiertes Signalkabel  
Mac Adapter  
(optional erhältlich)  
Computer  
15-pin mini D-SUB  
Abbildung B.1  
Wandsteckdose  
Netzkabel  
Abbildung C.1  
Abbildung D.1  
D - 3  
Be d ie n ta ste n  
Die OSM (O n-Screen Manager) Tasten, an der Vorderseite  
des Monitor, haben folgende Funktionen:  
Beendet das OSM Menü.  
EXIT  
Verschiebt die Markierung zur Auswahl nach links oder rechts.  
Verringert oder erhöht den markierten Parameter.  
CONTROL </ >  
CONTROL -/ +  
PROCEED  
Blendet das OSM-Menü ein und selektiert die  
Registermarkierungen zur Auswahl eines Menüs.  
Setzt den aktuellen Parameter auf die Werkseinstellung  
zurück.  
RESET  
ab He llig ke its-/ Kon tra ste in ste llun g  
a HELLIGKEIT: Erlaubt die Einstellung der generellen Bild- und  
Hintergrundhelligkeit.  
b KONTRAST: Ändert die Helligkeit des Bildinhaltes im Verhältnis  
zum Bildhintergrund.  
de Größ e un d Position  
h LINKS/ RECHTS: Verschiebt das Bild nach links oder rechts.  
i UNTEN/ OBEN: Verschiebt das Bild nach oben oder unten.  
f SCHMAL/ BREIT: Ändert die Breite der Abbildung.  
g KLEIN/ GROSS: Ändert die Höhe der Abbildung.  
pq Ge om e trie Me n ü  
Die Geometrie-Einstellungen ermöglicht Ihnen die Krümmung oder  
die Neigung der Bildseite zu justieren.  
u EIN/ AUS: Justiert die Krümmung der Bildseiten nach innen oder  
außen.  
r LINKS/ RECHTS: Justiert die Krümmung der Bildseiten nach links  
oder rechts.  
q PARALLEL: Justiert die Neigung der Bildseiten nach links oder  
rechts.  
p TRAPEZ: Justiert die Breite des oberen Bildrandes gleich der Breite  
des unteren Bildrandes.  
A DREHEN: Erlaubt die Drehung des Bildes.  
D - 4  
x
Color Con trol  
In der Farbauswahl kann zwischen zwei voreingestellten  
Farbeinstellungen (in Kelvin) gewählt werden.  
ROT, GRUEN, BLAU: Erlaubt eine individuelle Anpassung des  
Anteils der jeweiligen Farbe.  
? Hilfsfun ktion e n  
y ENTMAGNETISIERUNG: Entfernt Magnetfelder, die den korrekten  
Weg des Elektronenstrahls behindern und so Farbreinheit,  
Konvergenz und Schärfe negativ beeinflussen. Wird die Funktion  
aktiviert, so zittert das Bild kurzfristig.  
Hin we is: Zwischen jedem erneuten Betätigen der  
Entmagnetisierungs-Funktion sollten mindestens  
20 Minuten verstreichen.  
= IPM Syste m OFF MODE:  
ON:  
Der IPM arbeitet normal, alle Stufen der  
Leistungsreduzierung werden benutzt.  
OFF:  
Der OFF MODUS des IPM wird nicht  
benutzt.  
Hin we is: Für Standard-Computer und -Grafikkarten sollte die  
Grundeinstellung On beibehalten werden.  
@ ALL RESET: Bei Selektierung von ALL RESET werden alle  
Einstellungen außer dem IPM OFF MODE auf die  
Werkseinstellungen zurückgesetzt. Die einzelnen Einstellungen  
können in den jeweiligen Menüpunkten durch Drücken der  
RESET-Taste zurückgesetzt werden.  
z In form a tion  
Zeigt den aktuell benutzten Grafikmodus, die Modell- und  
Seriennummer an.  
D - 5  
Au fste lle n  
Sich e rh e itsvork e h run g e n un d Vorsch rifte n .  
UM EINE OPTIMALE ABBILDUNGSQUALITÄT IHRES  
MULTISYNC A SERIE FARBMONITORS ZU  
GEWÄHRLEISTEN; SOLLTEN SIE FOLGENDE PUNKTE  
BEI DER AUFSTELLUNG UND BENUTZUNG DES  
MONITORS BEACHTEN:  
ÖFFNEN SIE DEN MONITOR NICHT. Im Inneren des Gerätes  
befinden sich keine Teile, die vom Benutzer selbst gewartet werden  
können. Um einen Stromschlag oder andere Verletzungen zu  
vermeiden, sollte das Gerät nicht geöffnet werden. Überlassen Sie  
sämtliche Wartungsarbeiten ausschließlich qualifiziertem  
Service-Personal.  
Benutzen Sie den Monitor nur in einer trockenen, sauberen Umgebung.  
Vermeiden Sie das Eindringen von Flüssigkeiten in das Gehäuse und  
benutzen Sie den Monitor nicht in der Nähe von Wasser.  
• Stecken Sie keinerlei Gegenstände in das Gerät. Diese könnten  
gefährliche Spannungspunkte im Geräteinneren berühren und einen  
Stromschlag, Brand oder Fehlfunktionen des Gerätes verursachen.  
• Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Netzkabel.  
Beschädigte Netzkabel können zu Brand oder Stromschlag führen.  
• Stellen Sie dieses Gerät nicht auf einer unebenen, instabilen Unterlage  
auf. Der Monitor könnte herunterfallen und schwer beschädigt werden.  
• Plazieren Sie Ihren Monitor nicht in der Nähe von Elektromotoren oder  
anderen Geräten wie z. B. externe Lautsprecher oder Lüfter, die starke  
elektromagnetische Felder erzeugen können.  
• Nach Möglichkeit sollten Sie den Monitor nach Osten zeigend  
aufstellen, um die Wirkungen der Erdmagnetfelder zu minimieren.  
• Eine Änderung des Aufstellungsortes bei eingeschaltetem Monitor kann  
zu Verfärbungen bei der Bilddarstellung führen. Um dies zu korrigieren,  
muß im OSM die Funktion „Entmagnetisieren" aktiviert werden, die  
diese Verfärbungen aufhebt.  
• Zur vollständigen Trennung vom Stromnetz ist der Netz- bzw.  
Gerätestecker zu ziehen.  
• Der MultiSync A500+ / A700+ ist mit einem für den weltweiten Einsatz  
geeigneten 220-240V Netzteil ausgerüstet. Verwenden Sie ein  
geeignetes Netzkabel, um das Gerät mit der lokal verwendeten  
Netzsteckdose zu verbinden. Das verwendete Netzkabel, muß geprüft  
sein und den in Ihrem Land geltenden Sicherheitsbestimmungen  
entsprechen. (In Europa sollte der Kabeltyp H05VV-F verwendet  
werden, ausgenommen davon ist Großbritannien)  
D - 6  
Verwenden Sie für den Monitor in Großbritannien ein BS-geprüftes  
Netzkabel mit angegossenem Stecken und integrierter schwarzer  
Sicherung (5A). Wurde kein Netzkabel mit dem Monitor geliefert  
wenden Sie sich an Ihren Lieferanten.  
In den folgenden Fällen muß der Monitor sofort vom Netz getrennt  
werden und ein Service-Techniker hinzugezogen werden:  
• Wenn das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt sind.  
• Wenn Flüssigkeit über dem Gerät verschüttet wurde, oder Gegenstände  
in den Monitor gelangten.  
• Wenn der Monitor Regen ausgesetzt war oder mit Wasser in Berührung  
kam.  
• Wenn der Monitor fallengelassen oder das Gehäuse beschädigt wurde.  
• Wenn der Monitor trotz Aufstellung und Bedienung gemäß  
Bedienungsanleitung nicht ordnungsgemäß funktioniert.  
• Achten Sie auf eine ausreichende Rundum-Belüftung  
des Monitors, damit die Wärme richtig entweichen  
kann. Lüftungsschlitze im Gehäuse dürfen nicht  
blockiert sein. Der Monitor sollte nicht in der Nähe  
einer Heizung oder sonstiger Wärmequellen aufgestellt  
werden. Stellen sie keine Gegenstände auf den Monitor.  
• Der Netzstecker ist das vorrangige Mittel zum Trennen  
des Monitors vom Spannungsnetz. Der Monitor sollte in  
der Nähe einer leicht zugänglichen Netzsteckdose  
installiert werden.  
VORSICHT  
Transportieren Sie den Monitor mit äußerster Vorsicht.  
Bewahren Sie das Verpackungsmaterial für einen  
erneuten Transport auf.  
D - 7  
DAMIT AUGEN; NACKEN- UND  
SCHULTERMUSKULATUR BEIM ARBEITEN AM  
BILDSCHIRM ENTLASTET WERDEN, BEACHTEN SIE  
BEIM AUFSTELLEN IHRES MONITORS BITTE DIE  
NACHFOLGENDEN HINWEISE:  
• Stellen sie die Höhe des Monitors so ein, daß sich der obere Rand des Bild-  
schirms in Augenhöhe oder etwas tiefer als Augenhöhe befindet. Ihre Augen  
sollten leicht nach unten blicken, wenn Sie auf die Bildschirmmitte sehen.  
• Der Abstand vom Auge zum Monitor sollte nicht weniger als 40cm und  
nicht mehr als 70 cm betragen. Der optimale Abstand beträgt 60 cm.  
Entspannen Sie Ihre Augen regelmäßig durch Fixieren eines Gegenstandes  
in mindestens 6 m Abstand. Öffnen und Schließen Sie Ihre Augen mehrmals.  
• Stellen Sie den Monitor in einem Winkel von 90° zum Fenster und  
anderen Lichtquellen auf, damit Blendungen und Reflexionen auf dem  
Bildschirm soweit wie möglich vermieden werden. Stellen Sie den  
Schwenk-/Neigefuß Ihres Monitors so ein, daß durch Deckenbeleuchtung  
verursachte Spiegelungen auf dem Bildschirm vermieden werden.  
• Wenn reflektierendes Licht es Ihnen erschwert, Ihren Bildschirm zu  
erkennen, benutzen Sie einen zusätzlichen Anti-Reflektionsfilter. ( Im  
Computer-Zubehörhandel erhältlich)  
Reinigen Sie Ihren Monitor regelmäßig mit einem fusselfreien, nicht  
scheuernden Tuch. Verwenden Sie eine nichtalkoholische, neutrale,  
nicht scheuernde Reinigungsflüssigkeit oder einen Glasreiniger, um die  
Staubbildung zu minimieren.  
• Stellen Sie die Helligkeit und den Kontrast so ein, daß die Lesbarkeit  
des Bildschirminhalts verbessert wird.  
Bringen Sie in der Nähe des Monitors einen Vorlagenhalter an.  
D - 8  
• Stellen das, worauf Sie die meiste Zeit blicken (den Bildschirm oder das  
Referenzmaterial) direkt vor sich, damit Kopfbewegungen während des  
Tippens minimiert werden.  
Lassen Sie Ihre Augen regelmäßig untersuchen.  
Erg on om ie  
Aus ergonomischen Gründen empfehlen wir folgendes:  
• Stellen Sie die Helligkeit der Bildröhre so ein, daß das  
Hintergrundraster der Röhre nicht sichtbar ist.  
Bringen Sie die Kontrasteinstellung nicht auf ihren maximalen Wert.  
Benutzen Sie die Standardeinstellungen für Bildlage und Bildgröße.  
Benutzen Sie die Standardeinstellung für die Farbeinstellung und die  
Kissenentzerrung.  
Benutzen Sie Non-Interlaced-Signale mit einer Vertikalfrequenz zwischen  
75 bis 120 Hz. (abhängig vom Treiber des Grafikkartenherstellers)  
• Arbeiten Sie nicht mit der Primärfarbe Blau auf dunklem Hintergrund.  
Der mangelnde Kontrast erschwert die Lesbarkeit der Abbildung und  
strapaziert die Augen sehr stark.  
D - 9  
Te ch n isch e Da te n  
Te ch n isch e Da te n  
d e s Mon itor  
MultiSyn c A500+  
Mon itor  
An m e rkun g e n  
Bildröhre  
Diagonale: 38 cm (15 inch)  
Sichtbarer Bildgröße: 35 cm (13,8 inch)  
90° Ablenkung, 0,28 mm Dot pitch, Phosphor mit  
mittlerer Nachleuchtdauer, antistatischer  
Mehrfachbeschichtung, Semi-Tint Röhre, Invar  
Schlitzmaske mit und OptiClear  
Radius: 1080 mm  
Bildschirm-Oberfläche zu Reflexionsverminderung  
Eingangssignal  
Video: ANALOG 0.7 Vp-p/75  
Sync: Separate sync. TTL Pegel  
Horizontal sync. Positiv/Negativ  
Vertical sync. Positiv/Negativ  
Composite sync. (Positiv/Negativ) (TTL Pegel)  
Darstellbare Farben  
Synchronisation  
Analoges Unbegrenzte Anzahl von Farben  
Eingangssignal:  
Hängt von der Grafikkarte ab  
Horizontal: 31 kHz bis 70 kHz  
Vertikal: 55 Hz bis 120 Hz  
Automatisch  
Automatisch  
Unterstützte Auflösungen  
Auflösungen, ausschließlich basierend auf  
horizontalen und vertikalen Frequenzen.  
640 x 480 @ 60 bis 120 Hz  
800 x 600 @ 55 bis 110 Hz  
832 x 624 @ 55 bis 106 Hz  
Nicht alle Computersysteme unterstützen die  
aufgeführten Modi.  
1024 x 768 @ 55bis87Hz................... NEC empfiehlt, für beste Bildqualität eine  
1152 x 870 @ 55 bis 77 Hz  
1280 x 1024 @ 55 bis 66 Hz  
Bildwiederholrate von 85Hz bei der empfohlenen  
Auflösung zu verwenden.  
Nutzbare Bildfläche  
(Werksvoreinstellung)  
Horizontal: 270 mm  
Vertical: 202 mm  
Die nutzbare Bildfläche hängt vom Signaltiming ab.  
Nutzbare Bildfläche  
(Full scan)  
280 mm  
210 mm  
Die nutzbare Bildfläche hängt vom Signaltiming ab.  
Nennspannung  
Nennstrom  
AC 100-120 V / 220-240 V, 50/60 Hz  
1,5 A @ 100-120V / 0,8 A @ 220-240 V  
372 (B) x 402 (H) x 402 (T) mm  
12,8 kg  
Abmessungen  
Gewicht  
Betriebs- und Lagerbedingungen  
Betriebs-Temperatur: 0° C bis + 35° C  
Feuchtigkeit: 30% bis 80%  
Höhe: 0 bis 3000 m  
Lager-Temperatur: -20° C bis + 60° C  
Feuchtigkeit: 10% bis 90%  
Höhe: 0 bis 13500 m  
NOTE:  
Technische Änderungen vorbehalten.  
D - 10  
Te ch n isch e Da te n  
d e s Mon itor  
MultiSyn c A700+  
Mon itor  
An m e rkun g e n  
Bildröhre  
Diagonale: 43 cm (17 inch)  
Sichtbarer Bildgröße: 40,6 cm (16,0 inch)  
90° Ablenkung, 0,28 mm Dot pitch, Phosphor mit  
mittlerer Nachleuchtdauer, antistatischer  
Mehrfachbeschichtung, Semi-Tint Röhre, Invar  
Schlitzmaske mit und OptiClear  
Radius: 1210 mm  
Bildschirm-Oberfläche zu Reflexionsverminderung  
Eingangssignal  
Video: ANALOG 0.7 Vp-p/75 Ω  
Sync: Separate sync. TTL Pegel  
Horizontal sync. Positiv/Negativ  
Vertical sync. Positiv/Negativ  
Composite sync. (Positiv/Negativ) (TTL Pegel)  
Darstellbare Farben  
Synchronisation  
Analoges Unbegrenzte Anzahl von Farben  
Eingangssignal:  
Hängt von der Grafikkarte ab  
Horizontal: 31 kHz bis 70 kHz  
Vertikal: 55 Hz bis 120 Hz  
Automatisch  
Automatisch  
Unterstützte Auflösungen  
Auflösungen, ausschließlich basierend auf  
horizontalen und vertikalen Frequenzen.  
640 x 480 @ 60 bis 120 Hz  
800 x 600 @ 55 bis 110 Hz  
832 x 624 @ 55 bis 106 Hz  
Nicht alle Computersysteme unterstützen die  
aufgeführten Modi.  
1024 x 768 @ 55bis87Hz................... NEC empfiehlt, für beste Bildqualität eine  
1152 x 870 @ 55 bis 77 Hz  
1280 x 1024 @ 55 bis 66 Hz  
Bildwiederholrate von 85Hz bei der empfohlenen  
Auflösung zu verwenden.  
Nutzbare Bildfläche  
(Werksvoreinstellung)  
Horizontal: 310 mm  
Vertical: 232 mm  
Die nutzbare Bildfläche hängt vom Signaltiming ab.  
Nutzbare Bildfläche  
(Full scan)  
325 mm  
243 mm  
Die nutzbare Bildfläche hängt vom Signaltiming ab.  
Nennspannung  
Nennstrom  
AC 100-120 V / 220-240 V, 50/60 Hz  
1,5 A @ 100-120V / 0,8 A @ 220-240 V  
403 (B) x 427 (H) x 440 (T) mm  
16,5 kg  
Abmessungen  
Gewicht  
Betriebs- und Lagerbedingungen  
Betriebs-Temperatur: 0° C bis + 35° C  
Feuchtigkeit: 30% bis 80%  
Höhe: 0 bis 3000 m  
Lager-Temperatur: -20° C bis + 60° C  
Feuchtigkeit: 10% bis 90%  
Höhe: 0 bis 13500 m  
NOTE:  
Technische Änderungen vorbehalten.  
D - 11  
Me r k m a le  
Op tiCle a r Bild sch irm ob e rflä ch e : Reduziert drastisch alle Reflexionen  
von Lichtquellen der Umgebung und erhöht den Kontrast, ohne dabei die  
Schärfe oder Helligkeit des Bildes zu beeinflussen. Die flache Bauweise  
der neuen Bildröhre mit 0,28 mm Dot pitch ermöglicht eine  
kontrastreiche, scharfe und detailreichere Abbildung von sowohl Text als  
auch Grafiken.  
In va r Sch litzm a ske : Elliptische Löcher in der Schlitzmaske, angebracht  
hinter dem Frontglas der Röhre, entsprechen jedem einzelnen Farbpunkt  
und ermöglichen so, daß der richtige Elektronenstrahl (rot, grün, blau) die  
richtige Farbe trifft. Dies bedeutet mehr Bildschärfe, verbesserte Helligkeit  
und Farbbrillianz.  
Zweifa che dyna mische Stra hlfokussierung (Nur beim MultiSync A700+ ):  
Die zweifache dynamische Strahlfokussierung reguliert dynamisch den  
Fokus jedes Elektronenstrahls über die gesamte Fläche der Bildröhre  
hinweg. So erhalten Sie selbst in den äußerten Ecken des Bildschirmes die  
beste Bildqualität in punkto Schärfe und Klarheit der Abbildung.  
Fa rb te m p e ra turkon trolle : Erlaubt die Auswahl zwischen 2  
verschiedenen Farbeinstellungen.  
OSM (On -Scre e n Ma n a g e r) Me n ü: Erlaubt leichte und schnelle  
Einstellung aller Eigenschaften der Bilddarstellung des Monitors über das  
OSM-Menü.  
Erg oDe sig n : Verbesserung der Ergonomie und damit Verbesserung der  
Arbeitsplatzumgebung, Gesundheitsvorsorge und Einhaltung der  
Emissionswerte gemäß den Standards TCO 95 und MPRII für geringe  
Emissionswerte.  
Plug a n d Pla y: Die Lösung von Microsoft® im Windows® 95 und  
Windows® 98 Betriebssystem. Vereinfacht die Installation eines neuen  
Monitors, da der Monitor nach Abfrage seine Leistungsdaten (wie z. B.  
Auflösungen und Bildwiederholraten) an das Betriebssystem sendet.  
Entsprechend wird die Bildschirmdarstellung automatisch optimiert.  
D - 12  
IPM (In te llig e n t Powe r Ma n a g e r) Syste m : Erlaubt die Steuerung von  
Strom- sparfunktionen im Monitor, wenn dieser nicht verwendet wird,  
was sich in Energiekosteneinsparung sowie reduzierten Wärme- und  
Strahlungsemissionen auswirkt. Diese Funktion entspricht den Standards  
nach NUTEK, VESA DPMS und EPA ENERGY STAR.  
Mod us  
Fa rb e  
grün  
Strom e insp a rung  
keine  
On  
Stand by  
grün  
Minimum (schnelle Rückkehr)  
(Bereitschaft)  
Suspend  
Off  
gelb  
Mittel (< 15 Watt)  
orange  
Maximum (< 8 Watt)  
Ausgeschaltet  
aus (dunkel)  
Kein Stromverbrauch (ausgeschaltet)  
Re d uzie rte Ma g n e tfe ld e in flüsse : Reduziert wurden sowohl  
magnetische als auch elektrische Felder sowie die statische Elektrizität,  
um erhöhten ergonomischen Ansprüchen bei Dauernutzung eines  
Computermonitors zu genügen. Alle Eigenschaften entsprechend den  
Standards TCO95 und MPRII.  
Multifre q ue n zte ch n ik: Der Monitor wird automatisch an die von einer  
Grafikkarte ausgegebenen Zeilen- und Bildfrequenzen angepaßt. Damit  
wird immer die gewünschte Auflösung dargestellt. (Leistungsgrenze des  
Monitors beachten)  
Full Sca n Da rste llun g : Erlaubt die Nutzung der vollen aktiven  
Bildschirmfläche in den meisten Auflösungen.  
D - 13  
Hilfe b e i P r ob le m e n  
Ke in Bild  
• Überprüfen Sie den festen Sitz der Grafikkarte.  
• Die Netzschalter von Monitor und Computer müssen in Stellung ON  
stehen.  
• Das Signalkabel muß fest mit dem Ausgang der Grafikkarte verbunden sein.  
• Prüfen Sie den Anschlußstecker auf verbogene Steckkontakte.  
Da s Bild lä uft in h orizon ta le r od e r ve rtika le r Rich tun g  
• Das Signalkabel muß vollständig in den Computer eingesteckt werden.  
• Prüfen Sie die Steckerzuordnung und die Signalkompatibilität des  
Monitors und Ihrer Grafikkarte hinsichtlich der empfohlenen  
Kompatibilität und Steckerzuordnung.  
• Wenn der MAC Adapter verwendet wird, überprüfen Sie, ob der Anschluß  
korrekt ist und vergewissern Sie sich, daß die Videokarte MAC-kompatibel  
ist und daß die Karte im Computer korrekt eingesteckt ist.  
Die Ne tz LED le uch te t n ich t (nicht grün, orange oder gelb)  
Bringen Sie den Netzschalter des Monitors in die ON-Position und  
prüfen Sie die korrekte Installation des Netzkabels.  
Da s Bild ist ve rsch wom m e n od e r d ie Fa rb e sie h t  
fle ckig a us.  
• Justieren Sie Kontrast und Helligkeit.  
Betätigen Sie die Entmagnetisierungs Funktion.  
Ach tun g : Warten Sie ca. 20 Minuten bevor Sie diese Funktion erneut  
ausführen.  
Ab b ild un g ist ve rze rrt.  
• Entfernen Sie Geräte, die ein elektromagnetisches Feld in der Nähe des  
Monitors erzeugen.  
Eck e n d e r Ab b ild un g sin d n a ch in n e n od e r a uß e n  
g e wölb t.  
• Justieren Sie die Kissenentzerrung über das OSM-Menü.  
• Wenn möglich richten Sie die Monitor-Oberfläche nach Osten aus.  
Da s Bild ist n ich t m ittig , zu kle in od e r zu g roß .  
• Nutzen Sie die OSM-Regler zur Einstellung von vertikaler und  
horizontaler Größe und Lage der Abbildung.  
D - 14  
Co n te n u d e le m b a lla g e  
Contenu de l'emba llage* de votre moniteur MultiSync :  
• Un Moniteur couleur MultiSync de la série A avec embase amovible et  
pivotante.  
MultiSync A500+ , JC-1581VMW  
MultiSync A700+ , JC-1739VMW  
• Un câble dalimentation  
• Cordon de signal captif  
• Manuel dutilisation  
*
Ne pas oublier de conserver tous les emballages dorigine pour  
transporter ou pour expédier le moniteur  
F - 1  
In sta lla tio n Ra p id e  
Connexion du moniteur MultiSync de la série A à votre  
système Ssuivez la procédure ci-a près:  
1. Éteignez votre moniteur et votre ordinateur.  
2. Si nécessaire, installez votre carte graphique. Pour plus dinformation,  
reportez-vous au manuel dutilisation.  
3. Sur PC: Connectez la mini sub-D 15 broches du câble vidéo à la carte  
vidéo de votre système (Figure A.1). Bloquez les vis de fixations.  
Sur Ma c: Connectez l'adaptateur Macintosh de votre MultiSync A500+  
ou MultiSync A700+ (fourni sur demande) sur le connecteur vidéo du  
Macintosh (figure B.1). Connectez la prise sub-D 15 du câble vidéo sur  
l'adaptateur. (figure B.1) Bloquez les vis de fixations.  
4. Connectez le cáble dalimentation secteur à la prise murale et au  
moniteur MultiSync de la série A (figure C.1).  
5. Mettez le moniteur (figure D.1) et votre ordinateur sous tension.  
6. Votre installation est maintenant terminée.  
NOTE:  
En cas de problèmes, reportez-vous à la section “Problèmes et  
solutions” de ce manuel.  
Cordon de signal captif  
mini sub-D 15  
Figure A.1  
F - 2  
Cordon de signal captif  
adaptateur Macintosh  
(fourni sur demande)  
mini sub-D 15  
système  
Figure B.1  
prise murale  
câble  
d’alimentation  
Figure C.1  
Figure D.1  
F - 3  
Co n tr ole s  
Fonctions des touches de contrôles en face avant du moniteur:  
sortie de l’OSM  
EXIT  
permet de se déplacer de gauche à droite pour  
sélectionner un réglage  
CONTROL </ >  
déplace le curseur vers le – ou + pour diminuer ou  
augmenter la valeur du réglage  
CONTROL -/ +  
PROCEED  
RESET  
Entrez dans le menu OSM et sélectionnez les icones sur la  
barre des menus  
Rappel des paramètres usine des réglage sélectionnés  
ab Com m a n d e d e Lum in osité e t d e Con tra ste  
a LUMINOSITÉ: Règle la luminance de l’image et du fond de lécran.  
b CONTRASTE: Règle la luminance de l’image par rapport à celle  
du fond.  
de Ta ille e t Position  
h GAUCHE/ DRO ITE: déplace l’image vers la droite ou la gauche.  
i BAS/ HAUT: Déplace l’image vers le haut ou le bas.  
f ÉTROIT/ LARGE: Diminue ou augmente la taille horizontale de  
l’image.  
g PETIT/ GRAND: Diminue ou augmente la taille verticale de l’image.  
pq Ré g la g e s d e la Gé om é trie  
Ces réglages de géométrie vous permettent de régler l’inclinaison ou  
l’angle des côtés.  
u INT/ EXT (coussin): Diminue ou augmente l’incurvation des flancs  
de l’image vers l’intérieur ou l’extérieur.  
r GAUCHE/ DRO ITE (balance de la distorsion de coussin): Diminue  
ou augmente l’incurvation des flancs de l’image vers la gauche  
ou la droite.  
q PENTE (distorsion de parallelogramme): Diminue ou augmente la  
pente des flancs vers la gauche ou vers la droite.  
p ALIGNEMENT (distorsion de traze): Diminue ou augmente le  
bas de lécran pour le faire coincider avec le haut.  
F - 4  
A ROTATION (rotation de balayage): Perment de faire effectuer une  
rotation de l’image dans un sens ou dans lautre.  
x
Con trôle d e s coule urs  
Deux préréglages de couleurs vous permettent de sélectionner la  
couleur désirée. Chaque réglage de couleur est ajusté en usine à  
une certaine température exprimée en Kelvin.  
ROUGE, VERT, BLEU: Diminue ou augmente la valeur des couleurs  
Rouge,Vert, Bleu en fonction de celle qui a été sélectionnée. Le  
changement du réglage de la couleur apparait à l’écran et le sens  
“-” ou “+ ” du réglage est visualisé par la barre de progression.  
? Outils  
y DÉMAGNÉTISATION (De g a uss): Elimine les champs  
magnétiques qui saccumulent sur le masque de lécran. Ceux-ci  
altèrent la déviation des faisceaux délectrons et génèrent des  
impuretés de couleurs, de netteté et de convergence. En  
appuyant sur ce bouton, l’image tremblera pendant toute la  
durée de la démagnétisation, environ deux secondes.  
ATTENTION:Un intervalle de 20 minutes est nécessaire avant  
dactiver à nouveau la fonction de démagnétisation  
lorsquil ny a pas eu de changement de modes  
graphiques.  
= IPM MODE VEILLE:  
ON:  
LIPM fonctionne normalement, les quatre  
niveaux déconomie dénergie sont  
utilisés.  
OFF:  
Le MODE VEILLE de l’IPM nest pas utilisé.  
Note :  
En ce qui concerne les ordinateurs et cartes graphiques  
standards, vous devez garder les réglages usines, ON.  
@ ALL RESET: En sélectionnant ALL RESET, vous pouvez rappelez tous  
les réglages usine, sa uf le systèm e IPM. Les réglages individuels  
peuvent être ajustés aux réglages usines en mettant en surbrillance  
le contrôle à ajuster et en appuyant sur la touche "RESET".  
z In form a tion  
Indique les fréquences daffichage générées par la carte graphique,  
le numéro du modèle et le numéro de série y sont indiqués.  
F - 5  
Utilisa tio n Re com m a n d é e  
Pré ca ution s d e m p loi e t m a in te n a n ce  
POUR UN FONCTIONNEMENT OPTIMAL, PRIERE DE  
NOTER CE QUI SUIT POUR LE REGLAGE ET  
L'UTILISATION DU MONITEUR COULEUR  
MULTISYNC DE LA SÉRIE A  
NE PAS OUVRIR LE MONITEUR. Aucune pièce intérieure ne nécessite  
l'intervention de l'utilisateur, et l'ouverture ou la dépose des couvercles  
peut vous exposer à des risques de décharges dangereuses ou d'autres  
risques. Confier tous travaux à du personnel technique qualifié.  
• Utiliser ce moniteur dans un environnement sec et propre.  
• Ne pas renverser de liquide dans le boîtier, ni utiliser le moniteur près  
de l'eau.  
• Ne pas introduire d'objets de quelque nature que ce soit dans les fentes du  
boîtier, car ceux-ci pourraient toucher des endroits sous tension dangereuse,  
ce qui peut provoquer des blessures, voire être fatal, ou peut occasionner  
une décharge électrique, un incendie ou une panne de l'appareil.  
• Ne pas placer d'objets lourds sur le cordon d'alimentation. Un cordon  
endommagé peut provoquer une décharge ou un incendie.  
• Ne pas placer cet appareil sur un chariot, un support ou une table  
inclinée ou instable, afin d'éviter que le moniteur ne tombe,  
occasionnant de sérieux dommages.  
• Maintenir le moniteur éloigné de transformateurs à haute capacité, de  
moteurs électriques et d'autres dispositifs tels que des haut-parleurs ou  
ventilateurs externes, lesquels peuvent créer des champs magnétiques  
puissants.  
• Si possible, positionner le moniteur de sorte qu'il soit orienté vers l'est,  
afin de minimiser les effets du champ magnétique terrestre.  
• Changer le moniteur d'orientation alors qu'il est sous tension peut provoquer  
une décoloration de l'image. Pour éviter cela, mettre le moniteur hors  
tension pendant 20 minutes avant de le remettre sous tension.  
• Pour débrancher le moniteur, débrancher la prise de courant.  
• Pour l'utilisation du moniteur MultiSync de la série A avec l'alimentation  
CA mondiale de 220-240 V, utiliser un cordon d'alimentation qui  
correspond à la tension de l'alimentation fournie à la prise de courant  
CA. Le cordon d'alimentation utilisé doit être agréé et en conformité  
avec les normes de sécurité de son pays. (Il doit être du type H05VV-F  
(sauf pour le Royaume-Uni)).  
• Au Royaume-Uni, utiliser un cordon dalimentation certifié BS avec une  
prise moulée ayant un fusible noir ( 5A) installé pour l‘utilisation avec  
ce moniteur. Si un cordon d‘alimentation n‘est pas fourni avec ce  
moniteur, veuiller contatcer votre fournisseur.  
F - 6  
Débrancher immédiatement le moniteur de la prise murale et confier la  
réparation à du personnel technique qualifié dans les cas suivants :  
Lorsque le cordon d'alimentation ou la fiche est endommagé.  
• Si du liquide a été renversé, ou des objets sont tombés à l'intérieur du  
moniteur.  
• Si le moniteur a été exposé à la pluie ou à de l'eau.  
• Si le moniteur est tombé ou le boîtier est endommagé.  
• Si le moniteur ne fonctionne pas normalement en suivant les  
instructions d'utilisation.  
Veiller à fournir une aération suffisante autour du  
moniteur pour que la chaleur puisse correctement se  
dissiper. Ne pas obstruer les ouvertures de ventilation  
ou placer le moniteur près d'un radiateur ou de toute  
autre source de chaleur. Ne rien poser sur le moniteur.  
La fiche du cordon d'alimentation est le moyen principal  
de débrancher le système de l'alimentation. Le moniteur  
doit être installé à proximité d'une prise de courant dont  
l'accès est aisé.  
ATTENTION  
• Manipuler avec soin lors du transport. Conserver  
l'emballage pour le transport.  
LA MODIFICATION DE LA POSITION ET DU REGLAGE  
DU MONITEUR PEUT REDUIRE LA FATIGUE DES  
YEUX, DES EPAULES ET DE LA NUQUE. CONTROLER  
CE QUI SUIT LORS DU POSITIONNEMENT DU  
MONITEUR :  
F - 7  
Régler la hauteur du moniteur de sorte que le dessus de l'écran soit au  
niveau ou légèrement en-dessous du niveau des yeux. Les yeux doivent  
regarder légèrement vers le bas lorsque l'on regarde le milieu de  
l'écran.  
• Positionner le moniteur à une distance de minimum 40 cm et de  
maximum 70 cm des yeux. La distance optimale est de 60 cm.  
Reposer ses yeux régulièrement en regardant un objet situé à au moins  
6 m. Cligner des yeux régulièrement.  
• Positionner le moniteur à un angle de 90° par rapport aux fenêtres et  
autres sources de lumière, afin de réduire au maximum les reflets et  
l'éblouissement. Régler l'inclinaison du moniteur de sorte que  
l'éclairage du plafond ne se refléte sur l'écran.  
• Si une lumière réfléchie rend la vision de l'écran difficile, utiliser un  
filtre anti-reflet.  
• Nettoyer régulièrement le moniteur. Utiliser un chiffon non-pelucheux  
et non-abrasif et une solution de nettoyage sans alcool, neutre,  
non-abrasive ou un produit nettoyant pour vitres afin d'éliminer au  
maximum la poussière.  
Régler les commandes de luminosité et de contraste du moniteur pour  
améliorer la lisibilité.  
• Utiliser un support de document placé près de l'écran.  
• Positionner ce que l'on regarde le plus souvent (l'écran ou les  
documents de référence) directement devant soi pour réduire au  
maximum les mouvements de la tête lorsque l'on dactylographie.  
• Faire contrôler régulièrement sa vue.  
Re com m a n d a tion s e rg on om iq ue s  
Pour vous assurer l'utilisation la plus ergonomique possible, nous vous  
recommandons ceci :  
• Ajuster la luminosité jusqu‘à ce que le fond disparaisse.  
• Ne pas positionner le réglage du contraste à son maximum.  
• Utiliser les réglages de position et de taille préréglés avec des signaux  
standards.  
• Utiliser les préréglages des couleurs et de position gauche/ droite.  
• Utiliser des signaux non entrelacés à une fréquence verticale comprise  
entre 75-120 Hz.  
• Ne pas utiliser la couleur primaire bleu sur un fond noir car elle est  
difficile à voir et peut entraîner une fatigue des yeux du à un contraste  
insuffisant.  
F - 8  
Ca ra cté ristiq ue s te ch n iq ue s  
Ca ra cté ristiq ue s  
d u m on ite ur  
Mon ite ur  
MultiSyn c A500+  
Note s  
Tube  
Diagonale: 38 cm (15 pouces)  
Aire d‘affichage: 35 cm (13,8 pouces)  
Rayon: 1080 mm  
Angle de déviation de 90°, pitch de 0.28mm,  
phosphore à persistance moyenne, dalle  
demi-teinte, masque perforé invar, tube avec  
traitement antistatique multicouches et traitement  
antireflet Opticlear.  
Signaux d’entrée  
Couleurs affichées  
Vidéo: analogique 0,7 Vcc, 75 ohms, positive  
Synchros: synchronisations séparées: niveaux TTL  
synchronisation horizontale: positive/négative  
synchronisation verticale: positive/négative  
synchronisation composite: niveau TTL positive/négative  
Entrées analogiques: palette de couleurs illimitée  
Dépend de la carte d’affichage  
Plage de  
synchronisation  
Horizontale: de 31 kHz à 70 kHz  
Verticale: de 55 Hz à 120 Hz  
Automatiquement  
Automatiquement  
Résolutions acceptées  
Résolutionuniquement basée sur des  
fréquences horizontales et verticales.  
640 x 480: 60 à 120 Hz  
800 x 600: 55à 110 Hz  
832 x 624: 55 à 106 Hz  
Certains systèmes ne supportent peut-être pas tous  
les modes  
1024 x 768: 55 à 87 Hz . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  
1152 x 870: 55 à 77 Hz  
Pour une performance du moniteur optimale, NEC  
recommende une résolution de 85 Hz  
1280 x 1024: 55 à 66 Hz  
Aire d’affichage  
réglage usine  
Horizontale: 270 mm  
Verticale: 202 mm  
Laire d’affichage utile dépend des fréquences vidéo  
Laire d’affichage utile dépend des fréquences vidéo  
Aire d’affichage  
balayage étendu  
280 mm  
210 mm  
Tension nominale  
Courant nominal  
Dimensions  
AC 100-120 Vac / 220-240 Vac, 50/60 Hz  
1,5 A (100-120 V) / 0,8 A (220-240 V)  
372 (L) x 402 (H) x 402 (P) mm  
12,8 kg  
Poids  
Conditions d’environnement  
En fonctionnement Température: de 0° C à + 35° C  
Humidité: de 30% à 80%  
Altitude: de 0 à 3000 m  
Stockage Température: de -20° C à + 60° C  
Humidité: de 10% à 90%  
Altitude: de 0 à 13500 m  
Note :  
Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans  
préavis.  
F - 9  
Ca ra cté ristiq ue s  
d u m on ite ur  
Mon ite ur  
MultiSyn c A700+  
Note s  
Tube  
Diagonale: 43 cm (17 pouces)  
Aire d‘affichage: 40.6 cm (16.0 pouces)  
Rayon: 1210 mm  
Angle de déviation de 90°, pitch de 0.28mm,  
phosphore à persistance moyenne, dalle  
demi-teinte, masque perforé invar, tube avec  
traitement antistatique multicouches et traitement  
antireflet Opticlear.  
Signaux d’entrée  
Couleurs affichées  
Vidéo: analogique 0,7 Vcc, 75 ohms, positive  
Synchros: synchronisations séparées: niveaux TTL  
synchronisation horizontale: positive/négative  
synchronisation verticale: positive/négative  
synchronisation composite: niveau TTL positive/négative  
Entrées analogiques: palette de couleurs illimitée  
Dépend de la carte d’affichage  
Plage de  
synchronisation  
Horizontale: de 31 kHz à 70 kHz  
Verticale: de 55 Hz à 120 Hz  
Automatiquement  
Automatiquement  
Résolutions acceptées  
Résolutionuniquement basée sur des  
fréquences horizontales et verticales.  
640 x 480: 60 à 120 Hz  
800 x 600: 55à 110 Hz  
832 x 624: 55 à 106 Hz  
Certains systèmes ne supportent peut-être pas tous  
les modes  
1024 x 768: 55 à 87 Hz . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  
1152 x 870: 55 à 77 Hz  
Pour une performance du moniteur optimale, NEC  
recommende une résolution de 85 Hz  
1280 x 1024: 55 à 66 Hz  
Aire d’affichage  
réglage usine  
Horizontale: 310 mm  
Verticale: 232 mm  
Laire d’affichage utile dépend des fréquences vidéo  
Laire d’affichage utile dépend des fréquences vidéo  
Aire d’affichage  
balayage étendu  
325 mm  
243 mm  
Tension nominale  
Courant nominal  
Dimensions  
AC 100-120 Vac / 220-240 Vac, 50/60 Hz  
1,5 A (100-120 V) / 0,8 A (220-240 V)  
403 (L) x 427 (H) x 440 (P) mm  
16,5 kg  
Poids  
Conditions d’environnement  
En fonctionnement Température: de 0° C à + 35° C  
Humidité: de 30% à 80%  
Altitude: de 0 à 3000 m  
Stockage Température: de -20° C à + 60° C  
Humidité: de 10% à 90%  
Altitude: de 0 à 13500 m  
Note :  
Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans  
préavis.  
F - 10  
Ca ra cté ristiq ue s  
Re vê te m e n t Op tiCle a r : Réduit la réflexion et l'éblouissement et  
augmente le contraste sans sacrifier le niveau de netteté, la clarté ou la  
luminosité. Doté de la technologie d'écran plat carré, un écran à haut  
contraste avec une taille de pixels de 0,28 mm procure un texte et un  
graphisme clair et détaillé.  
Ma sq ue p e rforé e n in va r : Les trous dans la fine feuille de métal  
derrière la dalle de verre correspondent aux points phosphorescents sur  
la surface intérieure du tube, permettant aux faisceaux électroniques  
(rouge, vert, bleu) d'atteindre exactement le point phosphorescent  
correspondant à sa couleur pour une netteté, une luminosité et des  
couleurs plus vives.  
Mise a u p oin t p a r d oub le fa isce a u d yn a m iq ue (Mon ite ur MultiSyn c  
A700+ se ule m e n t) : Permet d'ajuster de façon continue et précise la  
mise au point du canon à électron pour une qualité d'image optimale,  
même dans les coins de l'écran.  
Systè m e d e con trôle d e s coule urs : Vous permet de choisir entre deux  
réglages de couleur afin de configurer votre affichage à la couleur  
désirée.  
Com m a n d e s d 'a ffich a g e à l'é cra n (OSM): Permet de régler facilement  
et rapidement tous les éléments de l'image à l'aide des menus affichés à  
l'écran.  
Fon ction s Erg oDe sig n : Améliore l'ergonomie humaine pour rendre  
meilleur l'environnement de travail, protéger la santé de l'utilisateur et  
épargner de l'argent. On peut citer comme exemple les commandes OSM  
pour un réglage rapide et aisé de l'image, une base d'inclinaison/ de  
rotation pour un angle de vision préféré et est conforme aux normes  
TCO95 et MPRII concernant les réductions d'émissions.  
®
Plug a n d Pla y : La solution Microsoft avec le système d'exploitation  
®
Windows 95/ 98 facilite la configuration et l'installation en permettant  
au moniteur d'envoyer des données (telles que le format et les résolutions  
d'écran acceptés) directement à l'ordinateur, optimisant ainsi  
automatiquement la configuration et les performances d'affichage.  
F - 11  
Systè m e IPM (In te llig e n t Powe r Ma n a g e r/ Ge stion n a ire d 'é n e rg ie  
in te llig e n t) : Procure des méthodes d'économie d'énergie innovatrices  
qui permettent au moniteur de passer à un niveau de consommation  
d'énergie plus faible lorsqu'il est allumé mais pas utilisé, épargnant deux  
tiers des coûts énergétiques, réduisant les émissions et diminuant les  
coûts de conditionnement d'air du lieu de travail et est conforme aux  
recommandations NUTEK, VESA DPMS et EPA ENERGY STAR.  
Mod e  
coule ur  
é conom ie d ’é ne rg ie  
en  
verte  
aucune  
fonctionnement  
(On)  
attente (standby) verte  
pause (suspend) jaune  
minimun (réaffichage rapide)  
moyen (< 15 Watts, réaffichage moyen)  
maximum (< 8 Watts, réaffichage lent )  
pas de consommation électrique  
veille (Off IPM)  
éteint (Off)  
orange  
pas de lumière  
Te ch n olog ie Re d uce d Ma g n e tic Fie ld (Ch a m p s m a g n é tiq ue ré d uit) :  
Réduit les émissions de champs magnétiques et électriques alternatifs et  
l'électricité statique, dans un but d'aliorer l'ergonomie concernant les  
risques potentiels dû à une utilisation prolongée d'un moniteur  
d'ordinateur et est conforme aux normes TCO95 et MPR II.  
Te ch n olog ie à fré q ue n ce m ultip le : Règle automatiquement le  
moniteur à la fréquence de la carte graphique, affichant ainsi la  
résolution requise.  
Ca p a cité FullSca n (b a la ya g e com p le t) : Permet d'utiliser entièrement  
la surface d'affichage dans la plupart des résolutions, augmentant ainsi  
de façon significative la taille de l'image.  
F - 12  
P r ob lè m e s e t Solu tion s  
Pa s d im a g e  
La carte vidéo pourrait être déconnectée.  
Le commutateur de mise sous tension devrait être sur la position ON.  
Le câble vidéo pourrait être déconnecté.  
Vérifier les broches du connecteur D-Sub.  
L’im a g e d é file ou e st in sta b le  
Le câble de signal pourrait être mal enfiché sur l’ordinateur.  
Vérifiez les attributions des broches et la compatibilité des signaux  
entre le moniteur et la carte graphique.  
Lorsque vous utilisez un adaptateur Macintosh, vérifiez les connexions  
et assurez-vous que la carte soit compatible avec un Macintosh et  
quelle soit bien en place dans lordinateur.  
Le voya n t lum in e ux d e m ise sous te n sion n e sa llum e  
p a s.  
Vérifiez que le commutateur de mise sous tension est enfoncé.  
Assurez-vous que le moniteur ne soit pas dans un mode déconomie  
dénergie (appuyer sur une touche du clavier ou déplacer la souris)  
L’im a g e e st floue ou le s coule urs se m b le n t b rouillé e s  
Réglez la luminosité et le contraste.  
• Activez la fonction de démagnétisation par lOSM.  
ATTENTION: Un intervalle de 20 minutes est nécessaire avant  
dactiver à nouveau la fonction de démagnétisation  
lorsquil ny a pas eu de changement de modes graphiques.  
l’im a g e e st in sta b le ou p ré se n te s d e s on d ula tion s  
• Éloignez tous les appareils électriques se trouvant à proximité du  
moniteur.  
Le s coté s d e lim a g e son t d é form é s  
Entrez dans le menu géométrie de l’OSM Réglez les distorsions latérales.  
• Si possible, positionnez le moniteur face à l’Est.  
L’im a g e a ffich é e n ’e st p a s ce n tré e , trop p e tite ou  
trop la rg e .  
Réglez la position horizontale et verticale, la taille horizontale et  
verticale en utilisant lOSM.  
F - 13  
Co n te n id os d e l Em b a la je  
La caja* de su monitor MultiSync Series A deber contener  
lo siguiente:  
• Monitor color MultiSync Series A con base orientable/ basculable  
MultiSync A500+ , JC-1581VMW  
MultiSync A700+ , JC-1739VMW  
• Cable de Corriente  
• Cable de señal cautivo  
• Manual del usuario  
*
Recuerde guardar la caja original y materiales de embalaje para el  
transporte o envío del monitor.  
S - 1  
In sta la ción r á p id a  
Para conectar su monitor MultiSync Series A a su sistema,  
siga estas instruccciones:  
1. Apague su ordenador y su monitor MultiSync.  
2. Si es necesario, instale la tarjeta de video. Para más información,  
consulte el manual de su tarjeta.  
3. Pa ra e l PC: Conecte el extremo 15-pin mini D-SUB del cable de señal  
cautivo a la tarjeta gráfica de su sistema (Figura A.1). Apriete los tornillos.  
Pa ra e l Ma c: Conecte el cable adaptador para Macinstosh del  
MultiSync A500+ o MultiSync A700+ (no incluído) al conector de  
monitor del Macintosh (Figura B.1). Conecte el extremo 15-pin mini  
D-SUB del cable cautivo de señal al cable adaptador Macintosh en el  
ordenador (Figure B.1). Apriete los tornillos.  
4. Conecte uno de los extremos del cable de corriente al monitor MultiSync  
Series A y el otro extremo a una toma de corriente (Figura C.1).  
5. Encienda su monitor MultiSync (Figura D.1) y su ordenador.  
6. Esto completa la instalación.  
NOTA:  
Si usted tiene algún problema, por favor, consulte la sección  
”Solución de Problemas”.  
Cable de señal cautivo  
15-pin mini D-SUB  
Figura A-1  
S - 2  
Cable de señal cautivo  
adaptador  
(no incluído)  
sistema  
15-pin mini D-SUB  
Figura B-1  
toma de corriente  
Cable de  
Corriente  
Figura C-1  
Figura D-1  
S - 3  
Co n tr ole s  
Las tecla s OSM (O n-Screen Manager) del panel frontal del  
monitor tienen las siguientes funciones:  
Salida de los Menú OSM  
EXIT  
Mueve el área resaltada a la izquierda/derecha para  
seleccionar la dirección de uno de los controles  
CONTROL </ >  
Mueve la barra en la dirección – ó + para disminuir o  
aumentar el ajuste  
CONTROL -/ +  
PROCEED  
RESET  
Despliega los menus OSM y selecciona los iconos en la  
parte superior del menu.  
Cambia el control resaltado a los valores de fábrica  
ab Con trole s d e Brillo/ Con tra ste  
a BRILLO: Ajusta el brillo de la imagen y del fondo (background) de  
la pantalla.  
b CONTRASTE: Ajusta el brillo de la imagen en relación al fondo  
(background).  
de Ta m a ñ o y Posición  
h IZQ./ DERECHA: Desplaza la imagen horizontalmente (izquierda o  
derecha).  
i ABAJO/ ARRIBA: Desplaza la imagen verticalmente (arriba o  
abajo).  
f EST./ ANCHO: Disminuye o aumenta el tamaño horizontal de la  
imagen.  
g CORTO/ ALTO: Disminuye o aumenta el tamaño vertical de la  
imagen.  
pq Con trole s Ge om é tricos  
Los controles de geometría le permiten ajustar la curvatura ó el  
ángulo de los lados de su pantalla.  
u BARRIL: Disminuye o aumenta la curvatura de los lados, ya sea  
hacia dentro o hacia fuera.  
r IZQ./ DERECHA (Ba la n ce d e Ba rril): Disminuye o aumenta la  
curvatura de los lados hacia la izquierda o hacia la derecha.  
q INCLINADO (Pa ra le log ra m o): Disminuye o aumenta la  
inclinación de los lados, hacia la izquierda o hacia la derecha.  
S - 4  
p ALINEACIÓN (Tra p e zoid a l): Disminuye o aumenta la base  
inferior de la pantalla hasta igualarla con la base superior.  
A ROTACIÓN: Gira la imagen completa en el sentido de las agujas  
del reloj o en contra.  
x
Con trol d e Color  
Dos configuraciones de color preseleccionadas le permiten ajustar el  
color según sus deseos. Cada configuración de color ajusta la  
pantalla a la temperatura establecida en grados Kelvin.  
ROJO, VERDE, AZUL: Disminuye o aumenta independientemente  
los colores Rojo, Verde o Azul. El cambio de color se mostrará en  
la pantalla y la dirección del cambio (disminución o aumento) se  
mostrará en una barra.  
? He rra m ie n ta s  
y DEGAUSS: Elimina las impurezas del color, pérdida de foco o  
mala convergencia debidas a interferencias magnéticas. Cuando  
se presione, la imagen de su pantalla temblará unos segundos,  
mientras se desmagnetiza.  
Pre ca ución : Por favor, antes de utilizar el control Degauss por  
segunda vez, deje transcurrir 20 minutos.  
= MODO IPM OFF:  
ON:  
IPM funciona normalmente, se utilizan los  
cuatro niveles de ahorro de energía.  
OFF:  
No se utiliza el MODO OFF del IPM.  
Nota :  
Para ordenadores y tarjetas gráficas estándares se  
recomienda utilizar el modo ON”.  
@ ALL RESET: Seleccionando ALL RESET, todas las configuraciones  
de los controles OSM volverán a sus valores de fábrica e xce p to  
e l siste m a IPM. Configuraciones individuales pueden cambiarse  
a valores de fábrica, resaltando el control y presionando la tecla  
RESET.  
z In form a ción  
Indica la configuración actual de frecuencias, el número de modelo  
y el número de serie del monitor.  
S - 5  
Re com e n d a cion e s d e u so  
Pre ca ucion e s d e se g urid a d y m a n te n im ie n to  
POR FAVOR, SIGA LAS SIGUIENTES INDICACIONES  
DE CONFIGURACIÓN Y USO DEL MONITOR COLOR  
MULTISYNC SERIES A PARA CONSEGUIR UNAS  
PRESTACIONES OPTIMAS  
NO ABRA EL MONITOR. No hay partes útiles para el usuario en el  
interior y al abrir o extraer la cubierta se expone a descargas eléctricas  
u otros riesgos. Remita todo el servicio a personal técnico cualificado.  
• Use el monitor en un área limpia y seca.  
• No derrame líquidos en la carcasa del monitor ni utilice el monitor  
cerca del agua.  
• No introduzca ningún objeto por las ranuras de la carcasa, pueden  
tocar puntos con altos voltajes los cuales pueden causar descargas  
eléctricas fatales, incendios o fallos en el equipo.  
• No coloque objetos pesados encima del cable de corriente. Dañar el  
cable puede causar descargas o incendios.  
• No coloque este producto encima de una superficie inclinada o  
inestable, el monitor podría caerse siendo seriamente dañado.  
• Mantenga el monitor alejado de los transformadores de alta  
capacidad, motores eléctricos y otros dispositivos tales como altavoces  
externos o ventiladores que pueden crear fuertes campos magnéticos.  
• Si es posible, oriente el monitor hacia el Este para minimizar los efectos  
del campo magnético terrestre.  
• Cambiar la orientación del monitor mientras está encendido puede  
causar impurezas en los colores de la pantalla. Para corregir esto,  
apague el monitor y espere 20 minutos antes de encenderlo de nuevo.  
• Para separar el equipo de una toma de corriente, hay que desenchufar  
el cable de corriente.  
• Cuando el monitor MultiSync Series A esté funcionando con su fuente  
de alimentación universal AC 220-240 V, utilice un cable de corriente  
que se ajuste al voltaje del enchufe donde se va a conectar. El cable de  
corriente que usted use debe cumplir las normas de seguridad de su  
país. (Debe ser del tipo H05VV-F, excepto en UK)  
• En UK, use un cable de corriente certificado-BS con un fusible (5A)  
instalado para usarlo con este monitor. Si este tipo de cable no es  
proporcionado con el monitor, por favor contacte con su distribuidor.  
Desenchufe inmediatamente el monitor de su toma de corriente y remita  
el monitor a personal técnico cualificado bajo las siguientes condiciones:  
• Cuando el cable de corriente o el enchufe están dañados.  
S - 6  
• Si se ha derramado líquido o han caído objetos en el interior del  
monitor.  
• Si el monitor ha sido expuesto a la lluvia o al agua.  
• Si se ha caído el monitor o la carcasa está dañada.  
• Si el monitor no funciona normalmente siguiendo las instrucciones de  
funcionamiento.  
• Permita una ventilación adecuada alrededor del  
monitor para que el calor pueda disiparse  
convenientemente. No bloquee las ranuras de  
ventilación o coloque el monitor cerca de un radiador u  
otra fuente de calor. No coloque nada encima del  
monitor.  
• El cable de corriente es el medio fundamental de  
separación del monitor con la toma de corriente. El  
monitor debe estar instalado cerca de una toma de  
¡CUIDADO!  
corriente que sea fácilmente accesible.  
• Majelo con cuidado cuando lo transporte. Conserve  
la caja y embalajes para el transporte.  
UNA CORRECTA COLOCACION Y AJUSTE DEL  
MONITOR PUEDE REDUCIR LA FATIGA VISUAL, DEL  
CUELLO Y DE LOS HOMBROS. COMPRUEBE LO  
SIGUIENTE CUANDO COLOQUE EL MONITOR:  
• Ajuste la altura del monitor de tal manera que la parte superior de la  
pantalla esté ligeramente por debajo de su línea visual. Sus ojos deben  
mirar ligeramente hacia abajo cuando se mira el centro de la pantalla.  
S - 7  
• Coloque el monitor a no menos de 40 cm y a no más de 70 cm de sus  
ojos. La distancia óptima es de 60 cm.  
• Descanse sus ojos periódicamente, enfocando a un objeto al menos a  
6 m de distancia. Parpadee frecuentemente.  
• Coloque el monitor formando un ángulo de 90º con la ventana u otras  
fuentes de luz, para minimizar los reflejos. Bascule el monitor para que  
las luces del techo no se reflejen en su pantalla.  
• Si la luz reflejada le impide ver la pantalla fácilmente, use un filtro  
anti-reflejos.  
Limpie su monitor regularmente. Use un trapo no abrasivo que no deje  
pelusas y una solución de limpieza no alcohólica y no-abrasiva.  
• Ajuste los controles de brillo y contraste para mejorar la lectura en  
pantalla.  
• Use un sujeta-documentos colocado cerca de la pantalla.  
• Coloque lo que usted mira la mayor parte del tiempo (sus  
documentos), directamente en frente de usted para minimizar los  
movimientos de la cabeza mientras teclea.  
• Acuda regularmente a comprobar su visión.  
Erg on óm icos  
Para obtener los máximos beneficios ergonómicos, recomendamos lo  
siguiente:  
• Ajuste el Brillo hasta que la luz del fondo desaparezca  
• No ajuste los controles de Contraste al máximo.  
• Use los controles preconfigurados de Tamaño y Posición con señales  
estandar  
• Use la configuración de Color y los controles Laterales  
Izquierda/ Derecha, preconfigurados  
• Use señales no entrelazadas con una tasa de refresco vertical entre  
75-120 Hz  
• No use un color azul primario sobre un fondo oscuro, es difícil de ver y  
puede producir fatiga visual debido a un contraste insuficiente  
S - 8  
Esp e cifica cio n e s  
Esp e cifica cion e s  
d e l m on itor  
Mon itor  
MultiSyn c A500+  
Nota s  
Tamaño del tubo  
Diagonal: 38 cm (15 pulgadas)  
Tamaño de imagen visible: 35 cm (13,8 pulgadas)  
Radio: 1080 mm  
90° de deflexión, 0.28 mm trio dot pitch, fósforo de  
persistencia media-corta, pantalla tintada  
semioscura, máscara Invar Shadow, CRT con  
multicapa, recubrimiento antiestático y tratamiento  
antireflejante OptiClear.  
Señal de entrada  
Video: analógico 0,7 Vp-p 75 positivo  
Sinc.: Sinc. Separado Nivel TTL  
Sinc. Horizontal Positivo/Neg  
Sinc.Vertical Nivel TTL  
Sinc. Compuesto Nivel TTL Positivo/Neg  
Colores visualizables  
Ilimitados  
Depende de la tarjeta gráfica  
Rango de  
Frecuencias  
Horizontal: de 31 kHz a 70 kHz  
Vertical: de 55 Hz a 120 Hz  
Automat.  
Automat.  
Resoluciones soportadas  
Resoluciones basadas sólamente en las  
frecuencias horizontal y vertical  
640 x 480 @ 60 a 120 Hz  
800 x 600 @ 55 a 110 Hz  
832 x 624 @ 55 a 106 Hz  
Algunos sistemas pueden no soportar todos los  
modos que aparecen en la lista.  
1024 x 768 @ 55a87Hz................... NEC cita resoluciones recomendadas a 85 Hz para  
1152 x 870 @ 55 a 77 Hz  
1280 x 1024 @ 55 a66 Hz  
conseguir óptimas prestaciones de la pantalla.  
El área visible depende del “timing” de la señal  
El área visible depende del “timing” de la señal  
Area visible según  
(valores de fábrica)  
Horizontal: 270 mm  
Vertical: 202 mm  
Area visible según  
(Full Scan)  
280 mm  
210 mm  
Voltaje  
AC 100-120 V / 220-240 V, 50/60 Hz  
1,5 A (100-120 V) / 0,8 A (220-240 V)  
372 x 402 x 402 mm  
Consumo  
Dimensiones  
Peso  
(ancho x alto x profundo)  
12,8 kg  
Consideraciones ambientales  
Operación: Temperatura: 0° C to + 35° C  
Humedad: 30% to 80%  
Altitud: 0 to 3000 m  
Almacenaje: Temperatura: -20° C to + 60° C  
Humedad: 10% to 90%  
Altitud: 0 to 13500 m  
NOTA:  
Las especificaciones técnicas están sujetas a cambio sin previo  
aviso.  
S - 9  
Esp e cifica cion e s  
d e l m on itor  
Mon itor  
MultiSyn c A700+  
Nota s  
Tamaño del tubo  
Diagonal: 43 cm (17 pulgadas)  
Tamaño de imagen visible: 40,6 cm (16.0 pulgadas)  
Radio: 1210 mm  
90° de deflexión, 0.28 mm trio dot pitch, fósforo de  
persistencia media-corta, pantalla tintada  
semioscura, máscara Invar Shadow, CRT con  
multicapa, recubrimiento antiestático y tratamiento  
antireflejante OptiClear.  
Señal de entrada  
Video: analógico 0,7 Vp-p 75 positivo  
Sinc.: Sinc. Separado Nivel TTL  
Sinc. Horizontal Positivo/Neg  
Sinc.Vertical Nivel TTL  
Sinc. Compuesto Nivel TTL Positivo/Neg  
Colores visualizables  
Ilimitados  
Depende de la tarjeta gráfica  
Rango de  
Frecuencias  
Horizontal: de 31 kHz a 92 kHz  
Vertical: de 55 Hz a 160 Hz  
Automat.  
Automat.  
Resoluciones soportadas  
Resoluciones basadas sólamente en las  
frecuencias horizontal y vertical  
640 x 480 @ 60 a 120 Hz  
800 x 600 @ 55 a 110 Hz  
832 x 624 @ 55 a 106 Hz  
Algunos sistemas pueden no soportar todos los  
modos que aparecen en la lista.  
1024 x 768 @ 55a87Hz................... NEC cita resoluciones recomendadas a 85 Hz para  
1152 x 870 @ 55 a 77 Hz  
1280 x 1024 @ 55 a66 Hz  
conseguir óptimas prestaciones de la pantalla.  
El área visible depende del “timing” de la señal  
El área visible depende del “timing” de la señal  
Area visible según  
(valores de fábrica)  
Horizontal: 310 mm  
Vertical: 232 mm  
Area visible según  
(Full Scan)  
325 mm  
243 mm  
Voltaje  
AC 100-120 V / 220-240 V, 50/60 Hz  
1,5 A (100-120 V) / 0,8 A (220-240 V)  
403 x 427 x 440 mm  
Consumo  
Dimensiones  
Peso  
(ancho x alto x profundo)  
16,5 kg  
Consideraciones ambientales  
Operación: Temperatura: 0° C to + 35° C  
Humedad: 30% to 80%  
Altitud: 0 to 3000 m  
Almacenaje: Temperatura: -20° C to + 60° C  
Humedad: 10% to 90%  
Altitud: 0 to 13500 m  
NOTA:  
Las especificaciones técnicas están sujetas a cambio sin previo  
aviso.  
S - 10  
Ca r a cte r ística  
Sup e rficie Op tiCle a r: Reduce los reflejos y brillos e incrementa el  
contraste sin sacrificar el nivel de foco, claridad o brillo. Junto con un CRT  
plano de alto contraste y un 0.28 mm trio dot pitch proporciona texto y  
gráficos claros y nítidos.  
Má sca ra In va r Sh a d ow : Agujeros en una lámina metálica detrás del  
vidrio de la superficie del CRT, se corresponden con cada punto de  
fósforo de la superficie interior del CRT, permitiendo que el haz de  
electrones correcto (rojo, verde, azul) impacte sobre el color de fósforo  
correcto, mejorando el foco, el brillo y el color.  
Dua l Dyn a m ic Be a m Focus (sólo e l m on itor MultiSyn c A700+ ):  
Proporciona un ajuste del foco de los haces de electrones, contínuo y  
preciso, optimizando la calidad de la imagen, incluso en las esquinas de  
la pantalla.  
Siste m a d e Con trol d e Color: Le permite cambiar entre dos  
configuraciones de color en su pantalla para ajustarse a sus preferencias  
personales.  
Con trole s OSM (On -Scre e n Ma n a g e r): Le permite ajustar rápida y  
fácilmente todos los elementos de su imagen a través del uso de menús  
en pantalla.  
Ca ra cte rística s Erg oDe sig n : Mejoran los aspectos ergonómicos,  
mejorando el entorno de trabajo, protegiendo la salud del usuario,  
ahorrando costes y cumpliendo las normas de baja radiación TCO95 y  
MPRII.  
®
Plug a n d Pla y: La solución de Microsoft con los sistemas operativos  
®
Windows 95/ 98 facilita la configuración e instalación, permitiendo al  
monitor informar de sus capacidades (tales como tamaño de pantalla y  
resoluciones soportadas) a su ordenador, optimizando automáticamente  
las prestaciones de pantalla.  
S - 11  
IPM (In te llig e n t Powe r Ma n a g e r): Proporciona métodos de ahorro de  
energía innovadores, permitiendo al monitor bajar el consumo cuando  
está encendido pero no en uso, ahorrando costes de energía y de aire  
acondicionado del lugar de trabajo, reduciendo las emisiones y  
cumpliendo con las normas NUTEK, VESA DPMS y EPA ENERGY STAR.  
Mod o  
ind ica d or LED  
Verde  
Mod o d e Ah orro d e En e rgía  
Ninguno  
On  
Stand By  
Suspensión  
Verde  
nimo (recuperacón rápida de la imagen)  
Moderado ( < 15 W, recuperación moderada)  
Máximo ( < 8 W, recuperación lenta)  
Amarillo  
OFF (modo IPM) Naranja  
OFF (Interruptor Sin luz  
de encendido  
No utiliza modo de ahorro  
(completamente apagado)  
apagado)  
Te cn olog ía d e Re d ucción d e Ca m p os Ma g n é ticos: Reduce las  
emisiones debidas a campos magnéticos y eléctricos alternantes y  
electricidad estática, cumpliendo las normas de baja radiación TCO95 y  
MPRII.  
Te cn olog ía d e Fre cue n cia Múltip le : Ajusta automáticamente el  
monitor a las frecuencias de la tarjeta gráfica, mostrando la resolución  
requerida.  
Ca p a cid a d FullSca n : Permite usar el área de pantalla total en la mayor  
parte de las resoluciones, aumentando significativamente el tamaño de la  
imagen.  
S - 12  
Solu ción d e P r o b le m a s  
No h a y im a g e n  
La tarjeta de video debe estar completamente insertada en su slot.  
Los interruptores de encendido del monitor y del ordenador deben  
estar en la posición ON.  
El cable de señal debe estar completamente conectado a la tarjeta de video.  
• Compruebe que los pines del conector no estén doblados o rotos.  
La im a g e n e s in e sta b le  
• El cable de señal debe ser instalado por completo al ordenador.  
Verifique la asignación del pin, el sincronizador de señales del monitor  
y la tarjeta de visualización con respecto a la sincronizaciones  
recomendadas y a la asignación del pin.  
• Si se utiliza el adaptador MAC, verifique que las conexiones estén bien  
hechas y asegúrese de que la tarjeta gráfica sea compatible con MAC y  
que se inserte correctamente en el ordenador.  
El LED de l m onitor está a pa ga do (no muestra color verde, naranja o amarillo)  
• El interruptor de encendido debe estar en posición ON, y el cable de  
corriente conectado.  
La im a g e n n o e s n ítid a o los colore s se ve n  
m a n ch a d os  
• Ajuste los Controles de Brillo y Contraste.  
• Acceda al Control de Degauss a través de los menús OSM y actívelo.  
PRECAUCIÓN: Debe existir un intervalo mínimo de 20 minutos antes  
de utilizar el control de desmagnetización por segunda vez.  
La im a g e n vib ra o a p a re ce n “a g ua s” e n la p a n ta lla  
• Compruebe que los equipos eléctricos que puedan interferir al monitor  
estén suficientemente alejados.  
Los b ord e s d e la s im á g e n e s n o son re ctos  
• Utilice los Controles de Geometría de los menús OSM para alinear los  
bordes.  
• Si es posible, oriente la pantalla del monitor hacia el este.  
La im a g e n n o e stá ce n tra d a , e s d e m a sia d o g ra n d e o  
d e m a sia d o p e q ue ñ a  
• Utilice los controles OSM para ajustar el tamaño y posición de la imagen.  
S - 13  
Co n te n u to d e lla sca to la  
L‘ imaballo* del Tuo monitor MultiSync serie A contiene le  
seguenti cose:  
• Monitor a colori MultiSync serie A con la base inclinabile e girevole  
MultiSync A500+ , JC-1581VMW  
MultiSync A700+ , JC-1739VMW  
• Cavo di alimentazione  
• Cavo segnale in dotazione  
• Manuale utente  
*
Ricordatevi di conservare l’imballo originale per poter muovere o  
trasportare il monitor.  
I - 1  
Co m e com in cia r e  
Se volete collegare il monitor MultiSync serie A al vostro  
sistema , seguite le sottoindicate istruzioni:  
1. Spegnete il computer e il monitor MultiSync.  
2. Se necessario, installate la scheda video. Per i dettagli, consultate il  
manuale della scheda.  
3. Pe r PC: Connettere il connettore 15-pin.mini-D-SUB al connettore  
della scheda video del Vostro sistema (Figura A.1). Avvitate bene tutte  
le viti.  
Pe r Ma c:Connettere ladattatore Macintosh per il MultiSync A500+ o  
MultiSync A700+ al connettore video sul Macintosh (Figura B.1).  
Connettere il connettore 15-pin-mini-D-SUB al connettore sul  
computer (Figura B.1). Avvitate bene tutte le viti.  
4. Collegate il cavo di alimentazione al monitor MultiSync serie A e alla  
presa di corrente (Figura C.1).  
5. Accendete il vostro monitor MultiSync (Figura D.1) e il computer.  
6. A questo punto linstallazione è completata.  
NOTA:  
Se avete dei problemi, consultate la sezione del manuale  
“Soluzione dei problemi più comuni”.  
Cavo segnale in dotazione  
15-pin-mini-D-SUB  
Figura A.1  
I - 2  
Cavo segnale in do-  
tazione  
l'adattatore  
Macintosh  
15-pin-mini-D-SUB  
Computer  
Figura B.1  
Presa di corrente  
Cavo di ali-  
mentazione  
Figura C.1  
Figura D.1  
I - 3  
Co n tr olli  
I tasti OSM collocati sulla parte frontale del monitor hanno  
le seguenti funzioni:  
Uscita dai menu OSM  
EXIT  
Sposta l’area evidenziat a destra e a sinistra per  
selezionare uno dei controlli  
CONTROL</ >  
Sposta la barra su – o + per diminuire o aumentare la  
regolazione.  
CONTROL -/ +  
PROCEED  
RESET  
Entrare nel menu dell‘OSM e selezionare le icone nella  
parte alta del menu.  
Reset del controllo evidenziato secondo l’impostazione di  
fabbrica  
ab Con trolli Lum in osità / Con tra sto  
a LUMINOSITÀ: regola la luminosità globale e il grado dello sfondo  
dello schermo.  
b CONTRASTO: regola la luminosità dell’immagine in relazione allo  
sfondo.  
de Con trolli Dim e n sion e e Posizion e  
h SIN./ DEST.: muove l’immagine orizzontalmente (sinistra o destra)  
i GIÚ/ SU: muove l’immagine verticalmente (su o giù)  
f STRETTO/ LARGO: Diminuisce o aumenta la dimensione  
orizzontale dell’immagine.  
g LUNGO/ CORTO: Diminuisce o aumenta la dimensione verticale  
dell’immagine.  
pq Con trollo d e lla g e om e tria (Ge om e try)  
Il controllo della geometria vi permette di modificare le curvature o  
gli angoli dei margini del vostro video.  
u IN/ OUT: Diminuisce o aumenta la curvatura dei margini sia verso  
l’interno che verso l’esterno.  
r SIN./ DEST. (left/ right): Diminuisce o aumenta la curvatura dei  
margini sia verso sinistra che verso destra.  
q INCLINAZIONE (tilt): Diminuisce o aumenta l’inclinazione dei  
margini sia verso sinistra che verso destra.  
I - 4  
p ALLINEAMENTO (align): Diminuisce o aumenta la parte bassa  
dello schermo per eguagliarla a quella alta.  
A ROTAZIONE (rotate): ruota lo schermo intero in senso orario o  
antiorario.  
x
Con trollo Color  
Due Impostazioni di colore preimpostate, scegliere quella desiderata.  
Ogni impostazione di colore è configurata in fabbrica alla  
temperatura in gradi Kelvin dichiarata.  
ROSSO, VERDE, BLU: Diminuisce o aumenta il rosso, il verde e il  
blu in base al colore selezionato. Il cambiamento del colore  
apparirà sullo schermo e la direzione (aumento o diminuzione)  
sarà evidenziata dalle barre.  
? Strum e n ti  
y SMAGNETIZZAZIONE: elimina gli effetti del campo magnetico  
terrestre che altera la corretta scansione dei raggi di elettroni, e  
incide sui colori dello schermo, sulla messa a fuoco e sulla  
convergenza. Se premuto, la vostra sarà instabile per qualche  
secondo.  
Atte n zion e : lasciate trascorrere come minimo 20 minuti prima  
di utilizzare il tasto Degauss.  
= MODE IPM OFF:  
ON:  
OFF:  
LIPM lavora normalmente, tutti e quattro i  
sistemi di risparmio energetico sono  
attivati.  
La modalità OFF di IPM non é utilizzata.  
NOTA:  
Per computer e schede grafiche standard, dovreste  
mantenere il settaggio di fabbrica ON.  
@ ALL RESET: Selezionando ALL RESET si riporta la configurazione  
del monitor alle impostazioni di fabbrica eccetto che il Sistema  
IPM. Le singole impostazioni possono essere resettate  
selezionandole e cliccando sull‘icona RESET.  
z In form a zion i  
Indica la frequenza corrente di utilizzo, il numero del modello ad il  
numero seriale del monitor.  
I - 5  
Ra ccom a n d a zion i p e r luso  
Pre ca uzion i d i sicure zza e m a n ute n zion e .  
PER UNA RESA OTTIMALE, SEGUIRE LE SEGUENTI  
INDICAZIONI NELL‘INSTALLAZIONE ED UTILIZZO  
DEL MONITOR A COLORI MULTISYNC SERIE A:  
NON APRIRE IL MONITOR. Non vi sono parti di servizio dentro il  
monitor ed aprire o rimuovere la copertura esterna può esporre a rischi  
di shock elettrico. Per problemi di servizio fare riferimento a personale  
qualificato.  
• Utilizzare il monitor in ambiente pulito e asciutto.  
• Non versare alcun liquido all‘interno del monitor, e non utilizzarlo  
vicino a sorgenti dacqua.  
• Non inserire oggetti di alcun tipo dentro il monitor, poichè potrebbero  
toccare punti attraversati da corrente elettrica causando pericolo di  
scossa elettrica per l‘utente o essere causa di un principio di incendio  
del monitor.  
• Non posizionare oggetti pesanti sul cavo di alimentazione. Un danno al  
cavo di alimentazione può causare incendi o shock elettrico.  
• Non sistemare il monitor su un piano instabile perché potrebbe cadere  
danneggiandosi.  
Tenere lontano il monitor da trasformatori ad alta capacità, motori  
elettrici ed altri congegni come altoparlanti esterni o ventilatori che  
possono creare forti campi magnetici.  
• Se possibile posizionare il monitor rivolto verso est in modo da  
minimizzare gli effetti del campo magnetico terrestre.  
• Cambiare la direzione del monitor mentre è acceso può causare  
distorsione all‘immagine. Per evitare questo, spegnere il monitor per  
20 minuti prima di riutilizzarlo.  
• Per separare il monitor dalla sorgente di energia si deve rimuovere la  
spina dalla presa di corrente elettrica.  
Quando si utilizza il MultiSync serie A con il suo alimentatore a  
corrente alternata da 220-240V, adoperate un cavo di alimentazione  
che sia compatibile con il tipo di voltaggio utilizzato. Il cavo di  
alimentazione deve essere approvato e soddisfare gli standard di  
sicurezza nazionali. (Tipo H05VV-F viene normalmente utilizzato i  
Europa eccezion fatta per la Gran Bretagna.)  
• In UK, utilizzate un cavo di alimentazione approvato che abbia  
installato un fusibile nero (5A). Se il cavo di alimentazione non viene  
fornito con il monitor siete pregati di contattare il vostro fornitore.  
I - 6  
Staccate immediatamente la spina dalla presa nel muro e rivolgetevi a  
personale qualificato nel caso si verifichi una delle seguenti condizioni:  
Quando il cavo di alimentazione è danneggiato.  
• Se è stato versato del liquido all‘interno del monitor.  
• Se il monitor è stato esposto a pioggia od acqua.  
• Se il monitor è caduto o la parte esterna è danneggiata.  
• Se il monitor non funziona correttamente pur avendo seguito le  
istruzioni d‘uso.  
• Permettete una ventilazione adeguata intorno al  
monitor in modo da dissipare il calore. Non coprire le  
bocche di ventilazione del monitor né posizionarlo  
vicino ad un radiatore od altra sorgente di calore. Non  
mettere niente sopra il monitor.  
• Il connettore del cavo di alimentazione è il mezzo  
principale per separare il sistema dalla sorgente di  
ATTENZIONE  
alimentazione. Il monitor dovrebbe essere installato  
vicino ad una presa di corrente.  
Trasportate il monitor con attenzione. Conservate  
l‘imballo originale.  
UN POSIZIONAMENTO E SETTAGGIO CORRETTO  
DEL MONITOR PUORIDURRE L‘AFFATICAMENTO  
DELLA VISTA, DELLE SPALLE E DEL COLLO.  
CONTROLLARE LE ISTRUZIONI SEGUENTI QUANDO  
SI POSIZIONA IL MONITOR:  
I - 7  
• Aggiustate l‘altezza del monitor in modo che la parte superiore dell  
schermo sia all‘altezza degli occhi o leggermente sotto. Gli occhi  
dovrebbero essere rivolti leggermente verso il basso guardando il  
centro dello schermo.  
• Posizionare il monitor non più vicino dei 40 cm e non più lontano di  
70 cm dagli occhi. La distanza ottimale è di 60 cm.  
Riposare periodicamente gli occhi mettendo a fuoco un oggetto  
distante almeno 6 metri. Battere le palpebre frequentemente.  
• Posizionare il monitor a 90 gradi rispetto alle finestre ed altr sorgenti di  
luce in modo da minimizzare l‘abbagliamento ed i riflessi. Inclinare il  
monitor in modo che le luci sul soffitto non si riflettano sullo schermo.  
• Se la luce riflessa rende difficile la visione dello schermo, utilizzate un  
filtro anti-abbagliamento.  
• Pulire regolarmente il monitor. Utilizzare un panno non abrasivo non di  
garza con una soluzione non alcolica, non abrasiva.  
• Aggiusta la luminosità del monitor ed il contrasto in modo da  
migliorare la leggibilità.  
• Utilizzare un porta documenti vicino allo schermo.  
• Posizionare gli oggetti che si guardano più di frequente durante il  
lavoro il più possibile davanti a sé in modo da ruotare al minimo la  
testa mentre si digita.  
• Fare controlli della vista regolari.  
Erg on om ia .  
Per trarre i massimi benefici ergonomici, si raccomanda di seguire quanto  
segue:  
• Aggiustare la luminosità fin quando raggiunge il livello ottimale.  
• Non aggiustare il contrasto ai livelli massimi.  
• Utilizzare i controlli di Dimensione e Posizione preconfigurati quando si  
opera con segnali standard.  
• Utilizzare i controlli di Impostazione colore e Dimensione  
Sinistra/ Destra preconfigurati.  
• Utilizzare segnali nono interallacciati con un refresh verticale compreso  
tra 75-120Hz.  
• Non usare il blu come colore primario su uno sfondo scuro, poiché  
risulta difficile distinguere le immagini e può provocare affaticamento  
degli occhi dovuto ad insufficiente contrasto.  
I - 8  
Sp e cifich e Te cn ich e  
Sp e cifich e d e l  
Mon itor  
Mon itor  
MultiSyn c A500+  
Note  
Tubo catodico  
Diagonal: 38 cm (15")  
Dimensione Immagine  
90° deflessione, 0.28 mm trio dot pitch, fosfori a  
medio-bassa persistenza, schermo a tinta  
semi-scura, Maschera Invar Shadow, CRT con  
rivestimento dello schermi multilivello, rivestimento  
anti-statico e trattamento OptiClear.  
Visualizzabile: 35 cm (13,8")  
Radio: 1080 mm  
Segnali di imput  
Video: Analogico 0,7 Vp-p 75 Positivo  
Sincronismo: Sincronismo Livello TTL  
Orizzontale e verticale separati Positivo/Negativo  
Sincronismo Livello TTL  
Composito Positivo/Negativo  
Colori Visualizzabili  
Frequenze  
Ingresso Analogico: numero dei colori illimitato  
dipendente dalla scheda grafica utilizzata  
Orizzontale: 31 kHz - 70 kHz  
Verticale: 55 Hz - 120 Hz  
Automatica  
Automatica  
Risoluzioni Supportate.  
Risoluzioni basate solo sulla frequenza  
orizzontale e verticale.  
640 x 480 a 60 - 120 Hz  
800 x 600 a 55 - 110 Hz  
832 x 624 a 55 - 106 Hz  
Alcuni sistemi potrebbero non supportare tutti i  
modelli della lista.  
1024 x 768 a 55 - 87 Hz . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  
1152 x 870 a 55 - 77 Hz  
1280 x 1024 a 55 - 66 Hz  
Risoluzione raccomandata da NEC con frequenza  
verticale pari ad 85Hz per una visualizzazione  
ottimale.  
Area Visiva Utile  
(Settaggio diFabbrica)  
Orizzontale: 270 mm  
Verticale: 202 mm  
Larea visiva utile dipende dal timing del segnale  
utilizzato.  
Area Visiva Utile  
(FullScan)  
280 mm  
210 mm  
Larea visiva utile dipende dal timing del segnale  
utilizzato.  
Tensione di Alimentazione  
Corrente di Alimentazione  
Dimensioni  
AC 100-120 V / 220-240 V, 50/60 Hz  
1,5 A (100-120 V) / 0,8 A (220-240 V)  
372 (L) x 402 (A) x 402 (P) mm  
12,8 kg  
Peso  
Fattori Ambientali  
Operativi Temperatura: da 0° C a + 35° C  
Umidita’: dal 30% all' 80%  
Metri: da 0 a 3000 m  
In magazzino Temperatura da: da -20° C a + 60° C  
Umidita’: dal 10% a 90%  
Metri: da 0 a 13500 m  
NOTA:  
Le caratteristiche tecniche possono variare senza preavviso.  
I - 9  
Sp e cifich e d e l  
Mon itor  
Mon itor  
MultiSyn c A700+  
Note  
Tubo catodico  
Diagonal: 43 cm (17")  
Dimensione Immagine  
90° deflessione, 0.28 mm trio dot pitch, fosfori a  
medio-bassa persistenza, schermo a tinta  
semi-scura, Maschera Invar Shadow, CRT con  
rivestimento dello schermi multilivello, rivestimento  
anti-statico e trattamento OptiClear.  
Visualizzabile: 40,6 cm (16.0")  
Radio: 1210 mm  
Segnali di imput  
Video: Analogico 0,7 Vp-p 75 Positivo  
Sincronismo: Sincronismo Livello TTL  
Orizzontale e verticale separati Positivo/Negativo  
Sincronismo Livello TTL  
Composito Positivo/Negativo  
Colori Visualizzabili  
Frequenze  
Ingresso Analogico: numero dei colori illimitato  
dipendente dalla scheda grafica utilizzata  
Orizzontale: 31 kHz - 70 kHz  
Verticale: 55 Hz - 120 Hz  
Automatica  
Automatica  
Risoluzioni Supportate.  
Risoluzioni basate solo sulla frequenza  
orizzontale e verticale.  
640 x 480 a 60 - 120 Hz  
800 x 600 a 55 - 110 Hz  
832 x 624 a 55 - 106 Hz  
Alcuni sistemi potrebbero non supportare tutti i  
modelli della lista.  
1024 x 768 a 55 - 87 Hz . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  
1152 x 870 a 55 - 77 Hz  
1280 x 1024 a 55 - 66 Hz  
Risoluzione raccomandata da NEC con frequenza  
verticale pari ad 85Hz per una visualizzazione  
ottimale.  
Area Visiva Utile  
(Settaggio diFabbrica)  
Orizzontale: 310 mm  
Verticale: 232 mm  
Larea visiva utile dipende dal timing del segnale  
utilizzato.  
Area Visiva Utile  
(FullScan)  
325 mm  
243 mm  
Larea visiva utile dipende dal timing del segnale  
utilizzato.  
Tensione di Alimentazione  
Corrente di Alimentazione  
Dimensioni  
AC 100-120 V / 220-240 V, 50/60 Hz  
1,5 A (100-120 V) / 0,8 A (220-240 V)  
403 (L) x 427 (A) x 440 (P) mm  
16,5 kg  
Peso  
Fattori Ambientali  
Operativi Temperatura: da 0° C a + 35° C  
Umidita’: dal 30% all' 80%  
Metri: da 0 a 3000 m  
In magazzino Temperatura da: da -20° C a + 60° C  
Umidita’: dal 10% a 90%  
Metri: da 0 a 13500 m  
NOTA:  
Le caratteristiche tecniche possono variare senza preavviso.  
I - 10  
Fa e tu r e s  
Tra tta m e n to Op tiCle a r: Riduce i riflessi l‘abbagliamento ed aumenta il  
contrasto senza sacrificare il livello di fuoco e luminosità. Insieme alla  
tecnologia CRT flat square, uno schermo ad alto contrasto con 0.28mm  
trio dor pitch fornisce grafici e testi chiari e nitidi.  
In va r Sh a d ow Ma sk: Dei buchi nel sottile foglio metallico della  
superficie CRT corrispondo ad ogni singolo fosforo della più interna  
superficie del CRT, permettendo cosi‘ che il corretta raggio elettronico  
(rosso, verde, blu) colpisca il fosforo corretto in modo da migliorare il  
fuoco, la luminosità ed il colore.  
Dua l Dyn a m ic Be a m Focus (MultiSyn c A700+ solo m on itor):  
Fornisce un aggiustamento continuo, preciso del fuoco del raggio  
elettronico e quindi un ottima qualità di immagine, anche nei bordi  
lontani dello schermo.  
Siste m a d i Con trollo d e l Colore : Permette di cambiare tra due  
impostazioni di colore nello schermo per ottenere la più soddisfacente.  
OSM (On -Scre e n Ma n a g e r): Permette di aggiustare facilmente e  
velocemente tutti gli elementi dellimmagine visualizzata tramite l‘utilizzo  
di un semplice menu su schermo.  
Ca ra tte ristich e Erg oDe sig n : Migliorano lergonomia umana per  
ottimizzare l‘ambiente di lavoro, e proteggere la salute dell‘utente ed  
anche per risparmiare denaro in conformità con le norme TCO95 ed  
MPRII per emissioni ridotte.  
®
Plug a n d Pla y: E‘ la soluzione di Microsoft che consente , sotto  
®
Windows 95/ 98, connessioni automatiche con le periferiche, evitando  
l‘uso di settaggi confusi e perite di tempo, comunicando direttamente al  
sistema l‘identificazione del monitor e le proprie caratteristiche.  
Ge tsion e De i Con sum i: Il sistema IPM (Intelligent Power Manager) è un  
sistema innovativo per la gestione dei consumi che si attiene alle  
normative NUTEK, VESA DPMS ed EPA ENERGY STAR. Questo sistema  
permette al monitor di passare alla modalità di basso consumo quando è  
acceso ma non utilizzato.  
Mod o  
LED  
Risp a rm io Ene rg e tico  
On  
Verde  
Verde  
Giallo  
Arancio  
Spento  
Nessuno  
Stand By  
Suspend  
Off (IPM Mode)  
Off (spento)  
Minimo (Ripresa velocissima)  
Moderato (< 15 watts, Ripresa Moderato)  
Massimo (< 8 watts,ripresa lentissima)  
Non c’è corrente (completamente spento)  
I - 11  
Em ission i rid otte : Il monitor incorpora la tecnologia Reduced Magnetic  
Field Technology progettata per ridurre le emissioni magnetiche, di  
corrente elettrica alternata e dell‘elettricità statica in conformità con le  
norme TCO95 ed MPRII.  
Te cn olog ia a m ultifre q ue n za : Adatta automaticamente il monitor alla  
frequenza di scansione della scheda video, visualizzando cosi‘ la  
risoluzione richiesta.  
FullSca n Ca p a b ility: Permette di aumentare le dimensioni verticale ed  
orizzontale dell‘immagine in modo da utilizzare l‘intero schermo con le  
massime risoluzioni, espandendo significativamente la dimensione  
dell‘immagine.  
I - 12  
Soluzione de i proble mi più  
comuni  
Ne ssun a im m a g in e  
La scheda video deve essere completamente inserita nel suo slot.  
• Gli interruttori di accensione del video e del computer devono essere  
nella posizione ON.  
• Il cavo segnale deve essere ben collegato alla scheda video del  
computer.  
• Controllate che il connettore non abbia i pin piegati.  
L’im m a g in e ruota o è in sta b ile  
• Il cavo segnale deve essere ben collegato al computer.  
• Controllate che l’assegnazione dei segnali di timing e dei pin sia sul  
monitor che sulla scheda video rispettando le temporizzazioni e le  
impostazioni dei pin raccomandate.  
• Se viene utilizzato l’adattatore MAC, controllare che la connessione sia  
corretta e assicuratevi che la scheda video sia PC o MAC compatibile e  
che sia collocata correttamente nel computer.  
Il LED de l m onitor non è a cce so (non sono visibili i colori verde, arancione o giallo)  
Linterruttore di accensione deve essere nella posizione ON e il cavo di  
alimentazione deve essere connessa.  
L’im m a g in e è ofusca ta o p re se n ta m a cch ie .  
Regolate la luminosità ed i controlli del contrasto.  
• Attivare la funzione Degauss.  
ATTENZIONE: Se non cè miglioramento, prima di attivnare una  
seconda volta la funzione Degauss, lasciate trascorrere  
come minimo un intervallo di tempo di almeno 20 minuti.  
L’im m a g in e è sp e zza ta o on d ula ta  
• Usare i comandi Dimensione e Posizione di OSM per aggiustare  
l’immagine.  
Gli a n g oli d e ll’im m a g in e visua lizza ta n on son o  
p e rfe tta m e n te q ua d ra ti  
• Per sistemare gli angoli, utilizzate OSM Geometry Controls.  
• Se è possibile, posizionate il monitor rivolto verso est.  
I - 13  
L’im m a g in e n on è ce n tra ta o è trop p o p iccola , o  
trop p o g ra n d e .  
• Usare i comandi Dimensione e Posizione di OSM per aggiustare  
l’immagine.  
I - 14  
TCO9 5  
Con g ra tula tion s! You have just purchased a  
TCO95 approved and labelled product! Your  
choice has provided you with a product  
developed for professional use. Your  
purchase has also contributed to reducing the  
burden on the environment and also, to the  
further development of environmentally  
adapted electronics products.  
Wh y d o we h a ve  
e n viron m e n ta lly la b e lle d com p ute rs?  
In many countries, environmental labelling has become an established  
method for encouraging the adaptation of goods and services to the  
environment. The main problem, as far as computers and other  
electronics equipment are concerned, is that environmentally harmful  
substances are used both in the products and during the manufacturing.  
Since it has not been possible for the majority of electronics equipment to  
be recycled in a satisfactory way, most of these potentially damaging  
substances sooner or later enter Nature.  
There are also other characteristics of a computer, such as energy  
consumption levels, that are important from the viewpoints of both the  
work (internal) and natural (external) environments. Since all methods of  
conventional electricity generation have a negative effect on the  
environment (acidic and climate-influencing emissions, radioactive waste,  
etc.), it is vital to conserve energy. Electronics equipment in offices  
consume an enormous amount of energy since they are often left running  
continuously.  
Wh a t d oe s la b e llin g in volve ?  
This product meets the requirements for the TCO 95 scheme which  
provides for international and environmental labelling of personal  
computers. The labelling scheme was developed as a joint effort by the  
TCO (The Swedish Confederation of Professional Employees),  
Naturskyddsforeningen (The Swedish Society for Nature Conservation)  
and NUTEK (The National Board for Industrial and Technical  
Development in Sweden).  
The requirements cover a wide range of issues: environment, ergonomics,  
usability, emission of electrical and magnetic fields, energy consumption  
and electrical and fire safety.  
A - 1  
The environmental demands concern restrictions on the presence and use  
of heavy metals, brominated and chlorinated flame retardants, CFCs  
(freons) and chlorinated solvents, among other things. The product must  
be prepared for recycling and the manufacturer is obliged to have an  
environmental plan which must be adhered to in each country where the  
company implements its operational policy. The energy requirements  
include a demand that the computer and/ or display, after a certain period  
of inactivity, shall reduce its power consumption to a lower level in one or  
more stages. The length of time to reactivate the computer shall be  
reasonable for the user.  
Labelled products must meet strict environmental demands, for example,  
in respect of the reduction of electric and magnetic fields, physical and  
visual ergonomics and good usability.  
TCO95 is a co-operative project between TCO (The Swedish  
Confederation of Professional Employees), Na turskyd d sfore n in g e n  
(The Swedish Society for Nature Conservation) and NUTEK (The National  
Board for Industrial and Technical Development in Sweden).  
En viron m e n ta l Re q uire m e n ts  
Brom in a te d fla m e re ta rd a n ts  
Brominated flame retardants are present in printed circuit boards, cables,  
wires, casings and housings. In turn, they delay the spread of fire. Up to  
thirty percent of the plastic in a computer casing can consist of flame  
retardant substances. These are related to another group of  
environmental toxins, PCBs, which are suspected to give rise to similar  
harm, including reproductive damage in fisheating birds and mammals,  
due to the bio-accumulative* processes. Flame retardants have been  
found in human blood and researchers fear that disturbances in foetus  
development may occur.  
TCO95 demand requires that plastic components weighing more than 25  
grams must not contain organically bound chlorine and bromine.  
Le a d **  
Lead can be found in picture tubes, display screens, solders and  
capacitors. Lead damages the nervous system and in higher doses, causes  
lead poisoning.  
TCO95 requirement permits the inclusion of lead since no replacement  
has yet been developed.  
A - 2  
Ca d m ium **  
Cadmium is present in rechargeable batteries and in the  
colourgenerating layers of certain computer displays. Cadmium damages  
the nervous system and is toxic in high doses.  
TCO95 requirement states that batteries may not contain more than 25  
ppm (parts per million) of cadmium. The colourgenerating layers of display  
screens must not contain any cadmium.  
Me rcury**  
Mercury is sometimes found in batteries, relays and switches. Mercury  
damages the nervous system and is toxic in high doses.  
TCO95 requirement states that batteries may not contain more than 25  
ppm (parts per million) of mercury. It also demands that no mercury is  
present in any of the electrical or electronics components concerned with  
the display unit.  
CFCs (fre on s)  
CFCs (freons) are sometimes used for washing printed circuit boards and  
in the manufacturing of expanded foam for packaging. CFCs break down  
ozone and thereby damage the ozone layer in the stratosphere, causing  
increased reception on Earth of ultraviolet light with consequent increased  
risks of skin cancer (malignant melanoma).  
The relevant TCO95 requirement: Neither CFCs nor HCFCs may be used  
during the manufacturing of the product or its packaging.  
* Bio-accumulative is defined as substances which accumulate within living organisms.  
** Lead, Cadmium and Mercury are heavy metals which are Bio-accumulative.  
A - 3  
De cla r a tio n  
De cla ra tion of th e Ma n ufa cture r  
We hereby certify that the color monitors  
MultiSync A500+ JC-1581VMW  
MultiSync A700+ JC-1739VMW  
are in compliance with  
Council Directive 73/ 23/ EEC:  
- EN 60950  
Council Directive 89/ 336/ EEC:  
- EN 55022  
- EN 60555-2  
- EN 60555-3  
- EN 50082-1  
(IEC 801-2)  
(IEC 801-3)  
(IEC 801-4)  
and marked with  
NEC Home Electronics, Ltd.  
686-1, NISHIOI OI-MACHI,  
ASHIGARAKAMI-GUN  
KANAGAWA 258-8533, JAPAN  
A - 4  
J C- 1581VMW  
J C- 1739VMW  
Pr i nt e d i n Chi na  
15500221  
C&C  
for Human Potential  

IBM BRUGERVEJLEDNING 8429 User Manual
Jenn Air JED8230ADW User Manual
JVC AV 36020 User Manual
Lenovo Computer Monitor 9359 User Manual
Lenoxx Electronics PH 319R User Manual
Logitech Wireless Wave Combo MK550 User Manual
Philips 25PT900B User Manual
Philips Computer Monitor 240S1 User Manual
Philips Cordless Telephone CD140 User Manual
Philips Magnavox 27MS343S User Manual