Rotel HDCD Single Play Compact Disc Player RCD 1072 User Manual

Owner’s Manual  
Manuel de l’utilisateur  
Bedienungsanleitung  
Manuale di Istruzioni  
Manual de Instrucciones  
Gebruiksaanwijzing  
Bruksanvisning  
RCD-1072  
Stereo Compact Disc Player  
Lecteur de disque compact  
Stereo-CD-Player  
Lettore CD  
Reproductor de Discos Compactos  
CD-Speler  
CD-spelare  
CD PLAYER RCD-1072  
POWER  
PROG  
REVIEW  
RANDOM  
OPN/CLS  
SEARCH  
REPT  
SCAN  
TIME  
PLAY  
STOP  
PAUSE  
TRACK  
English  
3
Figure 1: Controls and Connections  
Commandes et branchements  
Bedienelemente und Anschlüsse  
Controlli e collegamenti  
Controles y Conexiones  
Bedieningsorganen en aansluitingen  
Funktioner och anslutningar  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
CD PLAYER RCD-1072  
POWER  
PROG  
REPT  
REVIEW  
SCAN  
RANDOM  
TIME  
OPN/CLS  
PLAY  
SEARCH  
TRACK  
STOP  
PAUSE  
10  
11 12 13  
14  
15 16 17  
18  
21  
22  
19  
20  
23  
Figure 2: RR-D95 Remote Control  
Télécommande RR-D95  
Fernbedienung RR-D95  
REPEAT SCAN  
RANDOM  
OPN/CLS  
Telecomando RR-D95  
Mando a Distancia RR-D95  
De RR-D95 afstandsbediening  
RR-D95 Fjärrkontroll  
1
4
7
0
2
5
8
3
6
9
>10  
TIME CLEAR  
REV  
PROG  
RCD-1072 Stereo Compact Disc Player  
4
Figure 3: Analog Outputs  
Sorties analogiques  
Analoge Ausgänge  
Uscite Analogiche  
Salidas Analógicas  
De analoge uitgangen  
Analoga utgångar  
R
OTEL RCD-1072  
ROTEL RA-1070  
EXT REM  
IN  
IR OUT  
12V TRIGGER OUT  
COMPUTER I/O  
1
2
1
2
INTEGRATED AMPLIFIER  
MODEL NO. RA-1  
0
70  
AUX  
1
IN  
POWER  
CONSUMPTION: 400W  
TAPE  
2
DVD  
VIDE  
OUT  
/
O
SPEAKER IMPEDANCE  
AND OHM MINIMU  
OHM MINIMU  
A
A
B
B
8
4
S
S
M
M
OR  
T
UNER  
IN  
PRE OUT  
1
2
TAP  
E
1
SPEAKERS  
A
SPEAKER  
S
B
CD  
OUT  
LEFT  
RIGHT  
LEFT  
RI  
GH  
T
LEFT  
PH  
ON  
O
AUX  
2
RIGHT  
SWITCHED 200W MAX.  
RIGHT  
LEFT  
RIGHT  
LEFT  
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRICAL SHOCK,  
DO NOTEXPOSE THIS EQUIPMENT TO RAIN OR MOISTURE  
Figure 4: Digital Outputs  
Sorties numériques  
Digitalausgang  
Uscite Digitali  
Salidas Digitales  
De digitale uitgangen  
Digitala utgångar  
ROTEL RCD-1072  
D/A CONVERTER  
DIGITAL INPUT  
COAX OPTI  
R
ANALOG OUTPUT  
L
ROTEL RA-1070  
EXT REM  
IN  
IR OUT  
12V TRIGGER OUT  
COMPUTER I/O  
1
2
1
2
INTEGRATED AMPLIFIER  
MODEL NO. RA-1070  
POWER CONSUMPTION: 400W  
AUX  
1
IN  
TAPE  
2
DVD  
/VIDEO  
OUT  
SPEAKER IMPEDANCE  
AND OHMS MINIMUM  
OR OHMS MINIMUM  
A
A
B
B
8
4
TUNER  
IN  
PRE OUT  
1
2
TAPE  
1
SPEAKERS  
A
SPEAKERS  
B
CD  
OUT  
LEFT  
RIGHT  
LEFT  
RIGHT  
LEFT  
PHONO  
AUX  
2
RIGHT  
SWITCHED 200W MAX.  
RIGHT  
LEFT  
RIGHT  
LEFT  
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRICAL SHOCK,  
DO NOTEXPOSE THIS EQUIPMENT TO RAIN OR MOISTURE  
English  
5
Contents  
Important Safety Instructions .................. 2  
Figure 1: Controls and Connections  
Figure 2: RR-D95 Remote Control  
Figure 3: Analog Outputs  
About Rotel  
Save the RCD-1072 shipping carton and  
all enclosed packing material for future use.  
Shipping or moving the RCD-1072 in anything  
other than the original packing material may  
result in severe damage that is not covered  
by the warranty.  
A family whose passionate interest in music led  
them to manufacture high fidelity components  
of uncompromising quality founded Rotel over  
40 years ago. Through the years that passion  
has remained undiminished and the family goal  
of providing exceptional value for audiophiles  
and music lovers regardless of their budget, is  
shared by all Rotel employees.  
3
3
4
4
Figure 4: Digital Output  
Fill out and send in the owners registration  
card packed with the RCD-1072. Also be sure  
to keep the original sales receipt. It is your  
best record of the date of purchase, which  
you will need in the event warranty service  
is required.  
About Rotel............................................ 5  
Getting Started....................................... 5  
A Few Precautions  
Placement  
5
5
5
The engineers work as a close team, listening  
to, and fine tuning each new product until it  
reaches their exacting musical standards. They  
are free to choose components from around  
the world in order to make that product the  
best they can. You are likely to find capacitors  
from the United Kingdom and Germany, semi  
conductors from Japan or the United States,  
while toroidal power transformers are manu-  
factured in Rotels own factory.  
Control Identification  
Placement  
AC Power and Control ............................. 6  
AC Power Input  
Power Switch  
UsecommonsensewhenplacingtheRCD-1072  
in a cabinet or when stacking other equipment.  
Make sure that the shelf or cabinet can support  
its weight. Do not stack heavy components on  
top of the RCD-1072. Avoid placing the unit  
where it may be subject to excessive heat such  
as on top of a large power amplifier or near  
a heat register. For best performance, avoid  
placing the unit where it may be subject to  
vibration, such as near a speaker.  
6
6
and Power Indicator  
Output Connections ................................. 6  
Analog Outputs  
Digital Output  
12 Volt Trigger Input  
EXT REMOTE IN Jack  
6
6
6
6
Rotels reputation for excellence has been  
earned through hundreds of good reviews and  
awards from the most respected reviewers in  
the industry, who listen to music every day.  
Their comments keep the company true to its  
goal - the pursuit of equipment that is musical,  
reliable and affordable.  
Operation............................................... 6  
Infrared Remote Control  
Display  
6
6
7
Control Identification  
Disc Drawer  
The cover of this manual has a fold out panel  
that shows illustrations of the front and rear  
panels and the RR-D95 remote control. Each  
item in the illustrations is identified with a call  
out in a gray box. Throughout this manual  
the items refered to in the text are identified  
by the corresponding call out. The items on  
the front and rear panels are identified with  
Transport Control Buttons........................ 7  
OPEN/CLOSE Button  
PLAY Button  
STOP Button  
PAUSE Button  
TRACK Buttons  
DIRECT ACCESS Buttons  
SEARCH Buttons  
7
7
7
7
7
7
7
All of us at Rotel, thank you for buying this  
product and hope it will bring you many hours  
of enjoyment.  
Getting Started  
a number call out, such a  
the remote control are labeled with a letter call  
out, such as  
. The items on  
Additional Features ................................. 7  
Thank you for purchasing the Rotel RCD-1072  
Stereo Compact Disc Player. Its precision  
transport is back up by an 18-bit equivalent,  
multi-level Delta-Sigma D/A converter with  
8x oversampling and HDCD®. These features,  
combined with Rotels Balanced Design, ensure  
the RCD-1072 will deliver the highest level of  
audio performance. When used in a high-  
quality audio system, your Rotel CD player  
will provide years of enjoyment.  
.
HDCD®  
7
8
8
8
8
8
8
8
PROGRAM Button  
REVIEW Button  
CLEAR Button  
RANDOM Button  
REPEAT Button  
SCAN Button  
TIME Button  
Troubleshooting....................................... 9  
A Few Precautions  
Power Indicator Is Not Lit  
Fuse Replacement  
No Sound  
9
9
9
Please read this manual carefully. In addition to  
installationandoperatinginstructions,itprovides  
valuableinformationonvariousRCD-1072system  
configurationsaswellasgeneralinformationthat  
willhelpyougetoptimumperformancefromyour  
system. Please contact your authorized Rotel  
dealer for answers to any quesions you might  
have. Inaddition, allofusatRotelwelcomeyour  
questions and comments.  
, HDCD®, High Definition Compat-  
ible Digital® and Pacific Microsonics™ are  
either registered trademarks or trade-  
marks of Pacific Microsonics, Inc. in the  
United States and/or other countries.  
HDCD system manufactured under license  
from Pacific Microsonics, Inc. This product is  
covered by one or more of the following: In  
the USA: 5,479,168, 5,638,074, 5,640,161,  
5,808,574,5,838,274,5,854,600,5,872,531  
and in Australia: 669114. Other patents  
pending.  
Specifications.......................................... 9  
RCD-1072 Stereo Compact Disc Player  
6
AC Power and Control  
Output Connections  
EXT REMOTE IN Jack  
This 3.5mm mini-jack receives command codes  
from industry-standard infrared receivers  
(Xantech, etc.) via hard-wired connections.  
This feature could prove useful when the unit  
is installed in a cabinet and the front-panel  
sensor is blocked. Consult your authorized  
Rotel dealer for information on these external  
repeaters and the proper wiring of a jack to  
fit the mini-jack receptacle.  
AC Power Input  
The RCD-1072 gives you a choice of two  
different kinds of outputs – an analog output  
signal from the built-in D/A converter for use  
with conventional analog audio components  
and a coax digital output which provides an  
unprocesseddigitalsignalforusewithoutboard  
D/A converters or digital processors.  
Your RCD-1072 is configured at the factory for  
the proper AC voltage in the country where  
you purchased it (either 115 volts or 230/  
240 volts. The AC line configuration is noted  
on a decal on the back panel.  
Note: Should you move your CD player  
to another country, it may be possible to  
reconfigure it for use on a different line  
voltage. Do not attempt to perform this con-  
version yourself. Opening the enclosure of  
the RCD-1072 exposes you to dangerous  
voltages. Consult a qualified service person  
or the Rotel factory service department for  
information.  
Note: To prevent loud noises that could  
damage your speakers, turn off all the sys-  
tem components when you make any signal  
connections.  
Operation  
The RCD-1072 can be operated using its front  
panel buttons or from corresponding buttons  
on the supplied infrared remote control. Spe-  
cific instructions for each of these controls are  
detailed below. Most of the buttons are dupli-  
cated on the front panel and on the IR remote  
control. However, there are a few exceptions  
where the buttons are only available on one  
or the other. These exceptions are noted in  
the instructions.  
Analog Outputs  
[See Figure 3 for wiring illustration]  
A pair of standard RCA jacks supplies an  
analog output signal from the RCD-1072 to  
the source inputs of an audio preamplifier,  
in-tegrated amplifier, or receiver.  
TheRCD-1072shouldbepluggeddirectlyintoa  
2-pin polarized wall outlet or into the switched  
outlet on another component in your audio  
system. Do not use an extension cord.  
Select high quality audio interconnect cables.  
Connect the left and right channel outputs of  
the RCD-1072 to the corresponding inputs on  
the preamplifier or other component.  
Be sure the power switch on the front panel  
of the RCD-1072 is turned off (in the “out”  
position). Then, connect the supplied power  
cord to the AC power receptacle on the rear  
of the unit and the AC power outlet.  
Infrared Remote Control  
Before using the IR remote control, it is neces-  
sary to install two “UM-4/AAA” batteries  
(supplied). Remove the plastic cover on the  
back of the IR remote, install the batteries  
(observing the + and – polarity indications),  
and reinstall the cover.  
Digital Output  
[See Figure 4 for wiring illustration]  
If you are using an outboard D/A converter  
or other digital processor, you will need an  
unprocessed digital data stream from the  
RCD-1072. Using a standard 75 ohm coax  
digital cable, connect the RCD-1072s digital  
output to the digital input connector on the  
outboard D/A converter.  
If you are going to be away from home for an  
extended period of time such as a month-long  
vacation, it is a sensible precaution to unplug  
your CD player (as well as other audio and  
video components) while you are away.  
To use the IR remote control, aim it at the IR  
sensor  
located in the lower left corner of  
the RCD-1072 front panel.  
Power Switch  
Indicator  
and Power  
12 Volt Trigger Input  
Display  
The power switch is located on the front panel  
of your CD player. To turn the CD player on,  
push the switch in. The LED indicator above the  
switch and the Display will light up, indicating  
that the CD player is turned on. To turn the CD  
player off, push the button again and return it  
to the “out” position.  
The RCD-1072 can be activated by a 12 volt  
trigger signal. The trigger input accepts any  
control signal (AC or DC) ranging from 3 volts  
to 30 volts. When a cable is connected to the  
12V input and a trigger signal is present,  
the RCD-1072 is activated. When the trigger  
signal is turned off, the unit goes into standby  
mode. The front panel power indicator remains  
lit, but the display goes dark and the unit will  
not operate.  
A lighted Display on the front panel of the  
RCD-1072 provides useful information about  
the status of the unit, activation of special  
features, and track/time information for the  
disc being played. Each of these indicators is  
described in the detailed operating instructions  
that follow.  
Note: If you are using a switched outlet to  
turn on and off your CD player, you should  
leave the power switch in the “on” position.  
When AC power is applied to the unit, it will  
power up in fully active mode.  
NOTE: When using the 12V Trigger feature,  
leave the POWER button in the ON position.  
English  
7
Disc Drawer  
PAUSE Button  
There is also a four by four matrix of track  
numbers (1 – 16) located at the right side of the  
display. This display indicates all of the tracks  
on the disc. If there are more than 16 tracks on  
the disc, all of the digits will light accompanied  
by the word OVER, regardless of which track  
is playing. This matrix is independent of the  
main numeric area of the Display, which will  
always indicate the currently playing track,  
even if above 16.  
A motor-driven disc drawer, located in the  
center of the RCD-1072, slides out to accept  
a compact disc and retracts to play the disc.  
Place the compact disc in the drawer label-side  
up. Make sure the disc is properly centered  
in the tray. The drawer can be closed in two  
ways: pushing the OPN/CLS button or pushing  
the PLAY button.  
This button is used to temporarily suspend play.  
The disc continues to spin and play will be  
resumed from the current position. The PAUSE  
indicator will light in the Display. To resume  
playing the disc, press the PAUSE button again  
or press the PLAY button.  
TRACK Buttons  
These buttons are used to select tracks on the  
disc. When a disc is playing, pressing the right  
TRACK button advances to the beginning of  
the next track. Pressing the left TRACK but-ton  
returns to the beginning of the current track.  
Pressing twice quickly in succession returns to  
the beginning of the previous track. The new  
track number appears in the Display.  
Transport Control Buttons  
These buttons provide basic control functions  
for the disc transport mechanism. Except  
where noted, all functions are available on  
the RCD-1072 front panel and the IR remote  
control.  
The DIRECT ACCESS buttons may also be used  
to memorize tracks in PROGRAM mode (see  
PROGRAM Button section).  
SEARCH Buttons  
These buttons fast forward or fast reverse  
through the currently playing disc as long as  
theyarepressed. Whilethebuttonsarepressed,  
you will hear high-speed audio. Releasing the  
buttons returns to PLAY mode.  
These buttons are also used to select a track  
before pressing the PLAY button or when  
memorizing tracks for the PROGRAM play  
mode (see below). These selections are made  
by continuously pressing the TRACK buttons  
until the desired track is reached.  
OPEN/CLOSE Button  
When the transport disc drawer is closed,  
pressing this button automatically opens the  
drawer. To close the drawer, press this button  
again. The drawer can also be closed by  
pressing the PLAY button  
Additional Features  
In PROGRAM mode, the TRACK buttons  
advance or reverse to the next track in the  
memorized selection list.  
These convenience features add extra func-  
tionality to the RCD-1072, including the  
ability to play high-definition HDCD discs, to  
memorize a group of tracks to be played, to  
repeat a disc, program, or track over and over,  
to play the tracks on a disc in random order,  
to automatically play the first 10 seconds of  
each track, and to select from several available  
time displays.  
When the drawer is open, the Display will  
read “OPEN”. When it is closed with no disc,  
the display will read “NO DISC”. When the  
drawer closes with a disc inserted, the Display  
will indicate the number of tracks on the disc  
and the total time of the disc in minutes and  
seconds.  
DIRECT ACCESS Buttons  
(remote only)  
Theseelevennumericbuttons(labeled1through  
10 and >10) are used to directly access a track  
from the IR remote control instead of stepping  
through the tracks using the TRACK buttons.  
PLAY Button  
Press the PLAY button to start playing the  
disc. If the disc drawer is open, it will close  
automatically. The number of the track being  
played and the elapsed time will be shown  
in the display, along with the PLAY indicator.  
Normally, the disc will start playing with the  
first track. However, you can select a different  
track using the TRACK buttons or the DIRECT  
ACCESS buttons (see below) before pressing  
the PLAY button to start playing a different  
selec-tion.  
HDCD®  
The first ten tracks on a disc can be selected  
by pressing the corresponding button. For  
example, to play the third track, press the 3  
button on the remote control.  
HDCD® is an encoding technique that allows  
a CD to have greater effective dynamic range,  
reduced distortion, and increased detail. When  
playing HDCD encoded discs, the RCD-1072  
can reproduce as much as 18-bit dynamic  
range. HDCD discs are indentified by an HDCD  
logo on the package.  
When accessing track numbers greater than  
10, press the >10 button followed by the track  
number. For example, to select track 12, press  
the >10 button followed by the 1 button and  
then the 2 button. The number of the selected  
track will appear in the main numeric area at  
the center of the Display.  
No user action is required to play an HDCD  
recording. The CD player automatically senses  
HDCD encoding and enables the circuitry.  
The HDCD LED on the front panel will light to  
indicate that an HDCD disc is being played.  
STOP Button  
This button stops a disc that is playing and resets  
the player, i.e. if play is resumed, the disc will  
start over from the first track. Pressing the STOP  
button twice quickly in succession cancels any  
programmed selections (see below).  
NOTE: Some CDs that are labeled as  
HDCD have some tracks that are HDCD en-  
coded and others that are not. The indicator  
light will light only when playing encoded  
tracks. This does not indicate a problem with  
the unit.  
8
PROGRAM Button  
WhenaPROGRAMhasbeenmemorized, most  
functions that would normally affect the entire  
disc operate on just the memorized program.  
For example, the TRACK buttons advance to  
the next track in the memorized program, not  
the next track on the disc. Likewise, the REPEAT  
button (see below) continuously plays the  
memorized program, not the entire disc.  
RANDOM Button  
This button, labeled PROG, allows you to  
memorize as many as 20 tracks on the cur-  
rent disc for playback in a specific order. For  
example, you could instruct the RCD-1072 to  
play track 5, followed by track 3, followed by  
track 8. To begin a program:  
This instructs the CD player to play tracks from  
the entire disc in random order. Once all of  
the selections have been played once, the disc  
will stop playing, unless the REPEAT Button  
(see below) has been engaged, in which case  
the random play will continue until the STOP  
button is pressed. When the RANDOM button  
is engaged, the word RANDOM appears in  
the Display.  
1. Insert a disc and press the OPEN/CLOSE  
button to close the drawer. The RCD-1072  
will read the contents of the disc.  
REVIEW Button  
This button is used to review the memorized  
tracks in PROGRAM mode. Press the button  
and the first memorized track number will  
appear in order in the Display, flashing for  
approximately five seconds. Pressing the  
REVIEW button again while the track number  
is flashing will continue the review sequence,  
showing the next memorized track. Continue  
pressing the REVIEW button to see the complete  
memorized track list.  
REPEAT Button  
2. Press the PROGRAM button on the front  
panel or the remote control. The PROGRAM  
indicator will light up in the Display, along  
with “P:00” indicating that the unit is waiting  
for the first track to be memorized.  
This button, labeled REPT allows you to repeat  
the current track or the entire disc continuously  
until the feature is cancelled by disengaging  
the REPEAT button or pressing STOP. The  
REPEAT button steps sequentially through the  
available options. Press the button once and  
the RCD-1072 will repeat just the current  
track, displaying the indicators REPEAT 1 in  
the Display. Press the button a second time  
and the RCD-1072 will repeat the entire disc,  
displaying REPEAT ALL in the Display. Press  
the button a third time to cancel the REPEAT  
function.  
3. To program tracks from the handheld re-  
mote control, enter the first track number  
using the DIRECT ACCESS buttons. Your  
selection will be memorized automatically  
and the Display indicator will change to  
“P:01”, indicating that one track has been  
memorized. Continue entering the rest of  
your selections using the DIRECT ACCESS  
buttons. Note that there is no need to press  
the PROGRAM button as each selection is  
memorized as it is entered.  
If you do not press the REVIEW button while  
the track number is flashing, the review process  
is terminated and the unit resumes whatever  
mode it was in before you started to review,  
except that the last reviewed track number will  
remain active and shown in the display.  
As noted above, REPEAT can be used in con-  
junction with the RANDOM play feature.  
Note that you may remove a selection from the  
play list during the review procedure using the  
CLEAR button, as described below.  
Note: The REPEAT function is automatically  
cancelled when the disc drawer is opened.  
4. To program tracks from the front panel,  
select the first track number using the  
TRACK buttons. The track number and the  
program number in the display will flash  
for 3 seconds. While the display is flashing,  
press the PROGRAM button to memorize  
your selection. Note that once the flashing  
stops, you will no longer be able to memo-  
rize your selection. To memorize additional  
tracks, select them with the TRACK buttons,  
pressing the PROGRAM button after each  
selection.  
CLEAR Button  
(remote only)  
SCAN Button  
This button allows you to remove a track se-  
lection from the memorized program play list  
during the review procedure described above.  
Follow the review procedure until the desired  
track number is flashing. Then, instead of press-  
ing the REVIEW button to continue, remove the  
displayed track by pressing the CLEAR button  
while the number is still flashing. You may then  
continue the review procedure.  
This feature automatically plays the first ten  
seconds of each track on the disc (or the memo-  
rizedprogram). Toactivatethefeature, pressthe  
SCAN button. The word INTRO appears in the  
Display. To stop scanning and resume normal  
operation at the current track, press the SCAN  
button again or press the PLAY button.  
TIME Button  
Once you have memorized a play list, the  
RCD-1072 remains in PROGRAM mode until  
you open the disc drawer or press the STOP  
button twice in succession. If you press the  
PLAY button, the memorized program will play  
instead of the entire disc, starting with the first  
selection in the memorized list.  
Normally, the RCD-1072 displays the elapsed  
timeofthecurrentlyplayingtrack. TheTIMEbut-  
ton allows you to step through two al-ternative  
time displays. Pressing the button once displays  
the time remaining in the current track, which  
counts down as the track continues playing.  
Pressing the button a second time displays the  
time remaining on the entire disc (or memorized  
program). Pressing the button a third time  
reverts to the standard elapsed time display.  
When the TIME feature is activated, the word  
REMAIN appears in the Display.  
9
Troubleshooting  
Most difficulties in audio systems are the result  
of incorrect connections, or improper control  
settings. If you encounter problems, isolate the  
area of the difficulty, check the control settings,  
determine the cause of the fault and make the  
necessary changes. If you are unable to get  
sound from the RCD-1072, refer to the sug-  
gestions for the following conditions:  
Power Indicator Is Not Lit  
The Power Indicator and the basic items in  
the Display window should be lit whenever  
the RCD-1072 is plugged into the wall power  
outlet and the Power button is pushed in. If it  
does not light, test the power outlet with another  
electrical device, such as a lamp. Be sure the  
power outlet being used is not controlled by  
a switch that has been turned off.  
Fuse Replacement  
If another electrical device works when plugged  
into the power outlet, but the Power Indicator  
and the Display still will not light when the  
RCD-1072 is plugged into the wall outlet,  
it indicates that the internal power fuse may  
have blown. If you believe this has happened,  
contact your authorized Rotel dealer to get the  
fuse replaced.  
Specifications  
No Sound  
Total Harmonic Distortion + Noise  
Intermodulation Distortion  
Frequency Response (± 0.5 dB)  
Channel Balance  
0.0045% @ 1kHz  
0.0045% @ 1kHz  
20-20,000 Hz  
Check the cables between the RCD-1072 and  
the amplifier inputs to be sure they are con-  
nected properly. Be sure the amplifier input  
that the RCD-1072 is selected. Be sure the  
tape monitor system of the amplifier has not  
been activated. Check the wiring between the  
amplifer and the speakers.  
± 0.5 dB  
Phase Linearity  
Channel Separation  
Signal to Noise Ratio  
Dynamic Range  
± 0.5 degree  
> 98 dB @ 1kHz  
> 100dB  
> 96 dB  
Digital to Analog Converters  
18 bit equivalent, multi-level Delta-Sigma DAC with  
8x oversampling digital filter and HDCD  
Quartz Crystal Precision  
100 Ohms  
Speed Accuracy, Wow & Flutter  
Output Impedance  
Digital Output  
0.5 Volt, Peak to Peak  
75 Ohms  
Load Impedance  
Power Requirements  
USA Version  
European Version:  
Power Consumption  
Dimensions (W, H, D)  
AC 120V, 60 Hz  
AC 230V, 50 Hz  
20 Watts  
17 x 311/16 x 131/4 inches  
432 x 93 x 337 mm  
35/32 inches, 80 mm  
5.8 kg, 12.8 lb.  
Front Panel Height (for rack mount)  
Weight (net)  
All specifications are accurate at the time of printing. Rotel reserves the right to make improvements without  
notice.  
Rotel and the Rotel HiFi logo are registered trademarks of The Rotel Co, Ltd., Tokyo, Japan.  
, HDCD® High Definition Compatible Digital® and Pacific Microsonics™ are either registered trade-  
marks or trademarks of Pacific Microsonics, Inc, in the United States and /or other countries.  
10  
RCD-1072 Lecteur de Disque Compact  
ATTENTION : Pour réduire le risque  
d’électrocution, ne pas retirer le  
capot. Il n’y a à l’intérieur aucune  
pièce susceptible d’être modifiée par  
l’utilisateur. En cas de problème, ad-  
ressez-vous à un réparateur agréé.  
Brancher l’appareil uniquement grâce au cor-  
don secteur fourni, ou à un modèle équivalent.  
Ne pas tenter de modifier ou changer la prise.  
Notamment, ne pas tenter de supprimer la  
prise de terre si celle-ci est présente. Ne pas  
utiliser de cordon rallonge.  
Sommaire  
Figure 1: Commandes et branchements  
Figure 2: Télécommande RR-D95  
Figure 3: Sorties analogiques  
3
3
4
4
ATTENTION :  
Prendregardeàcequececordond’alimentation  
ne soit pas pincé, écrasé ou détérioré sur tout  
son trajet, à ce qu’il ne soit pas mis en contact  
avec une source de chaleur. Vérifier soigneuse-  
ment la bonne qualité des contacts, à l’arrière  
de l’appareil comme dans la prise murale.  
Figure 4: Sorties numériques  
Il n’y a à l’intérieur aucune pièce  
susceptible d’être modifiée par  
l’utilisateur. Adressez-vous impéra-  
tivement à une personne qualifiée.  
Specifications.......................................... 9  
Au sujet de Rotel 11  
Démarrage ........................................... 11  
Quelques précautions  
Installation  
ATTENTION :  
11  
11  
11  
Si l’appareil ne doit pas être utilisé pendant  
une longue période, la prise secteur sera  
débranchée.  
Prenez garde à ce qu’aucun objet  
ou liquide ne tombe à l’intérieur de  
l’appareil par ses orifices de ven-  
tilation ; Si l’appareil est exposé à  
l’humidité ou si un objet tombe à  
l’intérieur, couper immédiatement  
l’alimentation secteur de tous les  
appareils. Débrancher l’appareil des  
autres maillons, et adressez-vous  
immédiatement et uniquement à une  
personne qualifiée et agréée.  
Identification des commandes  
Alimentation électrique et mise  
en service............................................. 11  
Prise d’alimentation secteur  
Interrupteur de mise sous tension  
et indicateur Power  
L’appareil doit être immédiatement éteint, dé-  
branché puis retourné au service après-vente  
agréé dans les cas suivants :  
11  
• Un objet est tombé, ou du liquide a coulé à  
l’intérieur de  
l’appareil.  
12  
• L’appareil a été exposé à la pluie.  
Branchements en sortie ......................... 12  
Sorties analogiques  
Sortie numérique  
Entrée commutation “ trigger ” 12 V  
Prise d’entrée télécommande  
EXT REMOTE IN  
• L’appareil ne fonctionne pas normalement,  
ou ses performances sont anormalement  
limitées.  
12  
12  
12  
Lisez les instructions de ce manuel avant  
d’effectuer le moindre branchement et de faire  
fonctionner l’appareil. Conservez soigneuse-  
ment ce livret pour le consulter à nouveau pour  
de futures références.  
• L’appareil est tombé, ou le coffret est en-  
dommagé.  
12  
Installer l’appareil sur une  
surface plane, solide et  
rigide. Ne jamais placer  
l’appareil sur une surface  
ou un support mobile pou-  
vant basculer.  
Fonctionnement..................................... 12  
Télécommande infrarouge et capteur  
Afficheur  
Tous les conseils de sécurité contenus dans ce  
manuel doivent être soigneusement respectés.  
Respectez les procédures d’installation et de  
fonctionnement.  
12  
12  
12  
Tiroir du disque  
L’appareil doit être nettoyé uniquement avec  
un chiffon sec ou un aspirateur.  
Commandes du transport du disque ........ 12  
Touche d’ouverture/fermeture  
L’appareil doit être placé de telle manière qu’il  
existe un espace d’au moins 10 cm tout autour  
de lui. Par exemple, il ne doit pas être posé  
sur un fauteuil, un canapé, une couverture ou  
toute autre surface susceptible de boucher ses  
ouïes d’aération ; ou placé dans un meuble  
empêchant la bonne circulation d’air autour  
des orifices d’aération.  
OPEN/CLOSE  
Touches de lecture PLAY  
Touche STOP  
12  
13  
13  
13  
13  
13  
13  
Touche PAUSE  
Touches d’accès par plage TRACK  
Touche d’accès direct DIRECT ACCESS  
Touches de recherche SEARCH  
Cet appareil doit être placé loin de toute source  
de chaleur, tels que radiateurs, chaudières,  
bouches de chaleur ou d’autres appareils (y  
compris amplificateurs de puissance) produi-  
sant de la chaleur.  
Fonctions additionnelles......................... 13  
HDCD®  
13  
14  
Touche de programmation PROGRAM  
Touche de vérification de la  
programmation REVIEW  
Touche d’effacement CLEAR  
Touche de lecture aléatoire RANDOM  
Touche de répétition REPEAT  
Touche de balayage des introductions  
SCAN  
14  
14  
14  
14  
Cet appareil doit être branché sur une prise  
d’alimentation secteur, d’une tension et d’un  
type conformes à ceux qui sont indiqués sur  
la face arrière de l’appareil.  
14  
15  
Touche d’affichage des durées TIME  
Problèmes de fonctionnement ................ 15  
Lafficheur ne s’allume pas  
Remplacement du fusible  
Pas de son  
15  
15  
15  
Spécifications........................................ 15  
11  
Francais  
Au sujet de Rotel  
Quelques précautions  
Alimentation électrique et  
mise en service  
Prise d’alimentation secteur  
Le lecteur de CD RCD-1072 est configuré  
en usine, sa tension correcte étant indiquée  
sur sa face arrière (115 ou 230 volts, 50 ou  
60 Hz).  
Veuillez lire très soigneusement ce manuel  
d’utilisation. Il vous indique tout ce qu’il faut  
savoir pour intégrer parfaitement ce lecteur de  
CD RCD-1072 dans votre chaîne, et comment  
entirerlesperformancesoptimales. Sivousvous  
posez ensuite encore des questions, veuillez  
contacter votre revendeur agréé Rotel, qui se  
fera un plaisir d’y répondre.  
C’est une famille de passionnés de musique  
qui a fondé Rotel, il y a maintenant quarante  
ans. Pendant toutes ces années, leur passion  
ne s’est jamais émoussée et tous les membres  
de la famille se sont toujours battus pour fabri-  
quer des appareils présentant un exceptionnel  
rapport musicalité-prix, suivis en cela par tous  
les employés.  
Conservez le carton d’emballage et tous ses  
composants. Il constitue le meilleur moyen pour  
transporter l’appareil dans le futur, sans risque  
de détérioration. Sans cet emballage d’origine,  
la garantie ne pourrait s’appliquer.  
Note : Si vous devez déménager dans un  
autre pays, il est possible de modifier la ten-  
sion d’alimentation de votre appareil. Cette  
modification est exclusivement réalisée en  
usine : demandez conseil à un revendeur  
agréé Rotel. Il n’y a pas de pièces suscep-  
tibles d’être modifiées ou de commandes à  
l’intérieur du coffret. Ne pas enlever son ca-  
pot : vous risqueriez l’électrocution. Cela peut  
également endommager les circuits internes,  
et annule la garantie.  
Les ingénieurs travaillent toujours en équipe  
réduite, écoutant et peaufinant soigneusement  
chaqueappareilpourqu’ilcorrespondeparfaite-  
ment à leurs standards musicaux. Ils sont libres  
de choisir n’importe quels composants dans le  
monde entier, uniquement en fonction de leur  
qualité. C’est ainsi que vous trouvez dans les  
appareils Rotel des condensateurs britanniques  
ou allemands, des transistors japonais ou  
américains, tandis que tous les transformateurs  
toriques sont directement fabriqués dans une  
usine Rotel.  
Conservez la facture d’achat et renvoyez le bon  
d’enregistrement fourni avec l’appareil. Vous  
avezainsilapreuvedeladated’achat, quivous  
sera utile dans le cas où il serait nécessaire de  
faire jouer la garantie.  
Installation  
Le RCD-1072 doit être branché dans une prise  
murale deux broches. Nous vous déconseillons  
d’utiliser un câble rallonge.  
Nous vous recommandons d’installer le  
RCD-1072 de manière logique, de préférence  
dans un meuble spécialement destiné aux ap-  
pareils hi-fi. Évitez de le placer sur un autre  
maillon dégageant beaucoup de chaleur ou de  
parasites, telunamplificateurdepuissance. Pour  
obtenirdesperformancesoptimales, éloignez-le  
aussi de toute source de vibration, comme les  
enceintes acoustiques par exemple.  
L’excellente réputation musicale des appareils  
Rotel a été saluée par la plupart des maga-  
zines spécialisés ; ils ont reçu d’innombrables  
récompenses, et sont choisis par de nombreux  
journalistes critiques du monde entier, parmi les  
plus célèbres, ceux qui écoutent de la musique  
quotidiennement. Leurs commentaires restent  
immuables :Rotelproposetoujoursdesmaillons  
à la fois musicaux, fiables et abordables.  
Avant le branchement, vérifiez que le bouton  
de mise sous tension en face avant est bien  
en position “ Out ”. Puis branchez le cordon  
secteur dans la prise murale.  
Sivousquittezvotredomicilependantunelongue  
période (un mois ou plus), débranchez la prise  
d’alimentation secteur (de même que celles des  
autres maillons audio et vidéo).  
Identification des commandes  
La couverture de ce manuel d’utilisation pos-  
sède un volet replié qui contient les illustrations  
des faces avant et arrière de l’appareil et de la  
télécommande RR-D95. Chaque élément de ces  
illustrations est identifié par un numéro ou une  
lettre dans un cadre grisé. Tout au long de ce  
manuel, cesmêmescommandessontclairement  
identifiées par ces mêmes numéros ou lettres.  
Les commandes de l’appareil sont repérées  
Mais plus que tout, Rotel vous remercie pour  
l’achat de cet appareil, et souhaite qu’il vous  
apporte de nombreuses heures de plaisir  
musical.  
Démarrage  
Nous vous remercions pour l’acquisition de ce  
lecteur de CD Rotel RCD-1072. Son mécanisme  
de transport du disque de haute précision  
est parfaitement épaulé par un convertisseur  
numérique/analogique Delta Sigma, de type  
18 bits, à suréchantillonnage 8 fois et circuit  
HDCD®. Ces caractéristiques, associées à notre  
traditionnellephilosophied’équilibreBalanced  
Design ”, permettent au RCD-1072 de fournir le  
degré de performances musicales le plus élevé  
possible. Utilisé au sein d’un système Haute  
Fidélité de très grande qualité, il vous assure  
des heures de plaisir musical.  
par un numéro, comme  
de la télécommande sont repérées par une  
lettre, comme  
. Les commandes  
.
Le logo  
et le nom HDCD®, High Defini-  
tion Compatible Digital® et Pacific Microson-  
ics™ sont des marques déposées ou la marque  
de Pacific Microsonics, Inc., pour les États-Unis  
comme le monde entier. Le système HDCD est  
fabriqué sous licence de Pacific Microsonics,  
Inc. Ce système est couvert par les brevets  
suivants : 5,479,168, 5,638,074, 5,640,161,  
12  
RCD-1072 Lecteur de Disque Compact  
Interrupteur de mise sous  
Sortie numérique  
[Voir la figure 4 pour le câblage  
correspondant]  
Télécommande infrarouge et  
capteur  
tension  
Power  
et indicateur  
Avantd’utiliserlatélécommande,ilestnécessaire  
d’y installer les deux piles type “ UM-4/AAA ”  
fournies. Ôtez le couvercle en plastique au  
dos de la télécommande, installez les piles  
(en respectant bien la polarité “ + ” et “ – ”) et  
réinstallez le couvercle.  
L’interrupteur de mise sous tension sur la face  
avant de l’appareil. Pour allumer le lecteur de  
CD, pressez la touche Power. Lorsque l’appareil  
est effectivement sous tension, la diode Power  
et l’afficheur s’allument. Une seconde pression  
sur cet interrupteur éteint l’appareil.  
Si vous désirez utiliser le RCD-1072 avec un  
convertisseur numérique/analogique ou un  
processeur externe, vous devez utiliser cette  
sortie numérique. Ce signal est donc fourni en  
face arrière de l’appareil. Il est au standard  
coaxial par prise RCA, nécessitant un câble  
de liaison 75 ohms pour la liaison avec l’entrée  
numérique du convertisseur externe.  
Pour bien utiliser la télécommande, dirigez-la  
Note : si vous utilisez une prise de renvoi  
secteur (en face arrière d’un autre appareil)  
pour alimenter le RCD-1072, vous devez  
laisser le bouton de mise sous tension de ce  
dernier toujours sur “ On ”. La mise sous ten-  
sion effective se fera alors par l’appareil qui  
alimente le RCD-1072.  
vers le capteur IR  
situé dans l’angle inférieur  
gauche de la face avant du RCD-1072.  
Entrée commutation  
“ trigger ” 12 V  
Afficheur  
Le RCD-1072 peut être allumé via un signal  
de commutation “ trigger ” de 12 volts. Cette  
entrée accepte en fait n’importe quelle tension  
continue ou alternative comprise entre 3 et 30  
volts. Lorsqu’un câble est branché sur l’entrée  
“ trigger ” et qu’une tension de cette valeur est  
réellement présente, le RCD-1072 s’allume.  
Lorsque la tension disparaît, l’appareil se remet  
automatiquement en mode de veille Standby.  
L’indicateur de la face avant reste allumé, mais  
l’afficheur s’éteint et l’appareil n’est plus actif.  
Unafficheuréclairé,surlafaçadeduRCD-1072,  
donne en permanence toutes les informations  
souhaitables sur son mode de fonctionnement,  
l’activationounondecertainesfonctionsspécia-  
les, les indications de plage en lecture/durée du  
disque lu. Chacun de ces indicateurs est décrit  
en détail dans les paragraphes suivants.  
Branchements en sortie  
LeRCD-1072vouslaisselechoixentreunesortie  
analogiquestéréophoniquetraditionnelle, etune  
sortie numérique. La sortie analogique utilise  
unconvertisseurnumérique/analogiqueintégré  
dans le RCD-1072, permettant le branchement  
direct sur n’importe quel préamplificateur ou  
amplificateur intégré. La sortie numérique  
délivre un signal numérique non traité, destiné  
à être utilisé avec un convertisseur numérique/  
analogique ou un processeur externe.  
Note : Lorsque vous utilisez cette possibilité  
d’allumage “ trigger ”, toujours laisser la tou-  
che de mise sous tension POWER enclenchée  
(position ON).  
Tiroir du disque  
Un tiroir au déplacement motorisé, placé au  
centre de la façade, s’ouvre pour recevoir le  
disquecompactetserefermepourlelire. Placez  
le disque à l’intérieur, étiquette vers le haut. As-  
surez-vousqueledisqueestcorrectementcentré  
dans le réceptacle du tiroir ; Le tiroir peut être  
refermé de deux manières : soit en pressant la  
touche repérée OPN/CLOSE, soit en pressant  
la touche de lecture PLAY.  
Prise d’entrée télécommande  
EXT REMOTE IN  
Note : pour éviter tout bruit parasite que  
n’apprécieraient ni les enceintes acoustiques  
ni vos oreilles, toujours éteindre le système  
avant d’effectuer des branchements sur celui-  
ci.  
Cette prise jack 3,5 mm reçoit les codes de com-  
mandeinfrarougenormalisés(Xantech, etc.)via  
une liaison par câble. Cette caractéristique est  
utilise si l’appareil, encastré dans un meuble,  
n’a pas son récepteur infrarouge visible de  
l’extérieur. Consultez votre revendeur agréé  
Rotel pour connaître les accessoires optionnels  
nécessaires à l’utilisation de cette prise.  
Sorties analogiques  
[Voir la figure 3 pour le câblage  
correspondant]  
Commandes du transport  
du disque  
Cestouchespermettentd’effectuerlesopérations  
de base pour le fonctionnement du mécanisme  
du lecteur de CD. Sauf lorsque cela est précisé,  
toutes ces fonctions sont accessibles au choix à  
partir de la face avant du RCD-1072 ou à partir  
de la télécommande (voir les numéros).  
Une paire de prises Cinch-RCA traditionnelles  
fournit le signal stéréo en provenance du  
RCD-1072 pour les entrées correspondantes  
repérées “ CD ” d’un préamplificateur, amplifi-  
cateur intégré ou ampli-tuner. Choisissez des  
câblesdeliaisondelameilleurequalitépossible.  
Respectez bien le branchement : canal gauche  
sur canal gauche (couleur noire ou blanche), et  
canal droit sur canal droit (couleur rouge).  
Fonctionnement  
Le RCD-1072 peut être utilisé à partir des  
commandes de sa face avant, ou à partir des  
touches correspondantes de la télécommande  
infrarouge fournie. Les instructions spécifiques  
pour toutes ces commandes sont données ci-  
dessous. La plupart des touches sont doublées  
sur la façade et la télécommande. Cependant,  
il y en a certaines qui ne sont disponibles que  
sur l’une ou sur l’autre. Ces exceptions sont  
notées dans les instructions.  
Touche d’ouverture/fermeture  
OPEN/CLOSE  
Lorsqueletiroirdudisqueestfermé,unepression  
sur cette touche l’ouvre automatiquement. Pour  
refermer le tiroir, pressez de nouveau sur cette  
touche. Le tiroir peut également être refermé en  
pressant la touche de lecture PLAY.  
13  
Francais  
Lorsque le tiroir est ouvert, l’afficheur indique  
“ OPEN ” (ouvert) ; S’il est fermé et qu’aucun  
disque ne se trouve à l’intérieur, il indique “ NO  
DISC ” (Pas de disque). Lorsqu’il est refermé  
avec un disque à l’intérieur, l’afficheur indique  
le nombre de pistes présentes sur ce disque,  
ainsi que la durée totale de lecture exprimée  
en minutes et secondes.  
Ces touches permettent également de sélection-  
nerunnuméroprécisdeplageavantdedébuter  
la lecture en pressant la touche PLAY, ou encore  
pour mettre en mémoire des plages lors d’une  
programmation PROGRAM (voir plus loin). Ces  
sélections sont faites en pressant plusieurs fois  
les touches TRACK jusqu’à ce que le numéro  
de plage voulu soit atteint.  
Touches de recherche SEARCH  
Ces touches permettent de faire défiler le disque  
àvitesseaccélérée, versl’avant ou vers l’arrière,  
pendant tout le temps où elles sont pressées.  
Vous entendez alors un son correspondant à la  
musique “ accélérée ” ; Le fait de relâcher ces  
touches permet de revenir automatiquement à  
la vitesse de lecture normale.  
Touches de lecture PLAY  
En mode de programmation PROGRAM, les  
touches TRACK permettent aussi de passer à la  
plage précédente ou suivante de la program-  
mation, par rapport à celle en lecture.  
PressezlatouchedelecturePLAYpourdémarrer  
la lecture du disque. Si le tiroir est ouvert, il se  
ferme alors automatiquement. Le numéro de  
la piste en cours de lecture et la durée écoulée  
depuis le début sont indiqués dans l’afficheur,  
en même temps que l’indication “ PLAY .  
Normalement, la lecture débute sur la première  
piste (plage). Cependant, vous pouvez aussi sé-  
lectionner une autre piste en utilisant les touches  
repérées TRACK ou DIRECT ACCESS (voir plus  
bas), avant de presser la touche PLAY.  
Fonctions additionnelles  
Ces fonctions supplémentaires ajoutent en-  
core au plaisir et à la facilité d’utilisation du  
RCD-1072, avec notamment possibilité de  
bénéficier des avantages des CD codés selon  
le principe HDCD®, programmation de cer-  
taines plages dans l’ordre voulu, de répéter un  
disque entier, une programmation, de lire les  
plages d’un disque en ordre aléatoire, de lire  
automatiquement les dix premières secondes  
de chaque plage, et enfin de sélectionner  
plusieurs informations différentes de durée  
pour affichage.  
Touche d’accès direct DIRECT  
ACCESS  
(Télécommande uniquement)  
Ces onze touches (repérées de 1 à 10 et > 10)  
constituent un clavier numérique permettant  
de taper directement le numéro d’une plage,  
à partir de la télécommande, plutôt que de  
faire défiler les numéros de plages avec les  
touches TRACK.  
Touche STOP  
Cette touche stoppe la lecture du disque et  
remet le lecteur “ à zéro ” : par exemple, si  
la lecture est arrêtée, elle repartira ensuite de  
la première piste. Pressez deux fois de suite la  
touche STOP permet également d’effacer tous  
lesprogrammeséventuellementmisenmémoire  
au préalable (voir plus bas).  
Les dix premières plages d’un disque peuvent  
être sélectionnées directement en tapant simple-  
ment leur numéro. Par exemple, pour écouter la  
plage n°3, pressez simplement la touche “ 3 ”  
sur la télécommande.  
HDCD®  
Les disques de type HDCD sont codés avec  
un flux numérique haute densité. Durant la  
lecture, ce flux numérique haute densité est  
décodé pour redevenir un signal numérique  
conventionnel. Ce principe de gravure haute  
densité réduit énormément les risques d’erreurs  
généralement constatées pendant les étapes de  
conversion tant analogique/numérique que  
numérique/analogique. Les disques encodés  
HDCDsontidentifiésparunlogocorrespondant  
sur leur jaquette.  
Pouraccéderàdesnumérosdeplagesupérieurs  
à 10, pressez tout d’abord la touche repérée  
“ > 10 ” avant celle du numéro réel de la plage.  
Par exemple, pour sélectionner la plage n°12,  
pressez successivement les touches repérées  
“ > 10 ”, “ 1 ” et “ 2 ”.  
Touche PAUSE  
Cettetoucheestutiliséepourarrêtertemporaire-  
ment la lecture. Le disque continue à tourner, et  
la lecture pourra être reprise à l’endroit où elle  
a été arrêtée. L’indicateur PAUSE s’allume dans  
l’afficheur. Pour reprendre la lecture, pressez  
de nouveau sur la touche PAUSE ou pressez  
la touche PLAY.  
Le numéro sélectionné apparaît alors au centre  
de l’afficheur.  
Aucune intervention de l’utilisateur n’est néces-  
sairepourlalectured’undisqueHDCD.Lecircuit  
HDCD est automatiquement activé par le lecteur  
après détection. Le voyant HDCD s’allume dès  
qu’un disque codé HDCD est détecté.  
Touches d’accès par plage  
TRACK  
À la droite de l’afficheur, apparaît également  
une matrice 4 par 4 des numéros de plages  
(1-16) : elle indique le nombre total de plages  
contenues sur le disque ; Si celui-ci contient plus  
de 16 plages, tous les chiffres s’allument, ainsi  
que l’inscription “ OVER ” (nombre dépassé),  
quelle que soit la plage en cours de lecture.  
Cette matrice est toujours indépendante de  
l’afficheur central principal, qui lui indique en  
permanence le numéro de plage en lecture,  
même si celui-ci est supérieur à 16.  
Ces touches sont utilisées pour sélectionner des  
plagesparticulièressurledisque. Ledisqueétant  
en lecture, une pression sur la touche de droite  
repérée TRACK permet d’avancer au début de  
la plage suivante. Une pression sur la touche  
TRACK de gauche revient au début de la plage  
en lecture. Deux pressions successives rapides  
sur cette même touche permettent de revenir  
au début de la plage précédente. À chaque  
fois, le nouveau numéro de plage apparaît  
dans l’afficheur.  
NOTE: Certains CD qui portent le logo  
HDCD peuvent comporter des plages enco-  
dées en HDCD mais aussi d’autres qui ne  
le sont pas. Le voyant HDCD ne s’allumera  
que lorsque les morceaux encodés en HDCD  
sont joués. Ceci n’indique pas un problème  
avec l’appareil.  
Le clavier numérique DIRECT ACCESS peut  
égalementêtreutilisépourmettreenmémoiredes  
plages lors d’une programmation PROGRAM  
(voir plus bas).  
14  
RCD-1072 Lecteur de Disque Compact  
Touche de programmation  
PROGRAM  
Lorsqu’unprogrammeaétémémorisé,laplupart  
desautresfonctionsdel’appareilnes’appliquent  
plus qu’aux plages effectivement mémorisées,  
et non sur le disque entier. Par exemple, les  
touches TRACK permettent de passer sur les  
plages précédente ou suivante uniquement  
mémorisées, et pas sur les plages suivante et  
précédente du disque. De même, la fonction  
de répétition REPEAT (voir plus bas) répète le  
programme, et pas le disque entier.  
Touche de lecture aléatoire  
RANDOM  
Cettetouche, repéréePROG ”, vouspermetde  
mettre en mémoire jusqu’à 20 plages présentes  
sur le même disque en lecture, dans un ordre  
voulu. Par exemple, vous pouvez demander au  
RCD-1072 de lire d’abord la plage 5, suivie  
par la plage 3, suivie par la plage 8, etc. Pour  
effectuer une telle programmation :  
Cette fonction permet au RCD-1072 de lire le  
contenu entier du disque, mais dans un ordre  
aléatoire ; Lorsque toutes les plages auront  
été lues dans cet ordre imprévisible, la lecture  
s’arrêtera, à moins que vous n’ayez aussi  
pressé la touche de répétition REPEAT (voir le  
paragraphe suivant). Dans ce cas, la lecture  
continuera indéfiniment jusqu’à ce que vous  
pressiez la touche STOP. Lorsque cette fonction  
est activée, le mot “ RANDOM ” apparaît sur  
l’afficheur.  
1. Insérez un disque et pressez la touche  
OPEN/CLOSE pour fermer le tiroir. Le  
RCD-1072 va lire le contenu du disque  
(nombre de plages, durée, etc.)  
Touche de vérification de la  
programmation REVIEW  
CettetoucherepéréeREVIEWpermetderevoirle  
programmequel’onvientdemettreenmémoire  
en mode PROGRAM. Pressez cette touche et le  
numéro de la première plage mise en mémoire  
apparaît dans l’afficheur, clignotant pendant  
environ 5 secondes. Une seconde pression  
sur la touche REVIEW et la plage mémorisée  
suivante s’affiche dans les mêmes conditions.  
Vous pouvez ainsi faire défiler toutes les plages  
mises en mémoire.  
Touche de répétition REPEAT  
2. Pressez la touche PROGRAM sur la façade  
ou la télécommande. L’indicateur PRO-  
GRAM s’allume sur l’afficheur, suivi de la  
mention “ P :00 ” indiquant que l’appareil  
est prêt à mettre en mémoire la première  
plage à mémoriser.  
Cette touche vous permet de répéter la plage  
en cours de lecture, ou le disque en entier,  
indéfiniment, jusqu’à ce que vous désactiviez  
cette fonction, soit en pressant à nouveau la  
touche REPEAT, soit en pressant la touche STOP.  
Les pressions sur la touche REPEAT fonctionnent  
de manière cyclique pour choisir parmi ses  
différentes options. Pressez la touche REPEAT  
une seule fois, et l’appareil ne répétera que la  
plage en cours de lecture. L’indication “ REPEAT  
1 ” apparaît alors dans l’afficheur. Pressez la  
toucheREPEATunesecondefois, etleRCD-1072  
répéteraledisqueenentier.L’indicationREPEAT  
ALL ” apparaît cette fois dans l’afficheur. Une  
troisième pression sur la touche REPEAT annule  
toutes les fonctions de répétition.  
3. Pour programmer les plages à partir de la  
télécommande, entre le numéro de la pre-  
mière plage en utilisant le clavier numérique  
DIRECT ACCESS. Votre sélection est alors  
automatiquement mise en mémoire, et  
l’afficheur change pour devenir “ P :01 ”,  
indiquant que la première plage a bien été  
mémorisée. Continuez à entrer les autres  
plages désirées via le clavier numérique.  
Notez qu’il est inutile de presser la touche  
PROGRAM après chaque nouvelle sélec-  
tion.  
Si vous ne pressez plus la touche REVIEW alors  
que le numéro de plage affiché clignote, le  
processus de vérification cesse automatique-  
ment, et l’appareil se remet dans le mode de  
fonctionnement qui était le sien avant que vous  
ne procédiez à cette vérification, sauf si c’était  
le dernier numéro de plage mémorisé, qui reste  
actif et visible dans l’afficheur.  
Notez que vous pouvez éliminer une plage  
programmée pendant cette vérification, en  
pressant simplement la touche d’effacement  
CLEAR, comme indiqué dans le paragraphe  
suivant.  
Comme déjà précisé, la fonction de répétition  
REPEAT peut être utilisée en association avec  
la fonction de lecture en mode aléatoire RAN-  
DOM.  
4. Pour programmer les plages à partir des  
commandes de la face avant du RCD-1072,  
utilisez les touches TRACK ; Le numéro de  
plage en cours de sélection clignote pendant  
trois secondes sur l’afficheur. Pour le mettre  
réellement en mémoire, pressez la touche  
PROGRAM ; Si vous attendez trop et que le  
clignotementcesse, laplagecorrespondante  
ne peut plus être mise en mémoire ; il faut  
alors réutiliser les touches TRACK pour  
revenir sur ce numéro de plage. Procédez  
ainsi pour toutes les plages souhaitées, en  
pressant la touche PROGRAM à chaque  
fois pour rendre une sélection effective.  
Note : la fonction REPEAT est automatique-  
ment annulée lorsque le tiroir du disque est  
ouvert.  
Touche d’effacement CLEAR  
(télécommande uniquement)  
Cette touche vous permet de retirer une plage  
d’un programme précédemment mémorisé, du-  
rant la vérification de la programmation décrite  
au paragraphe précédent. Suivez la procédure  
de vérification jusqu’à ce que le numéro de la  
plage voulue clignote dans l’afficheur. Puis, au  
lieudepresserlatoucheREVIEWpourcontinuer  
lavérification, pressezlatoucheCLEARpendant  
que le numéro clignote encore. Vous pouvez  
ensuite reprendre normalement la procédure  
de vérification.  
Touche de balayage des  
introductions SCAN  
Cette fonction permet de lire automatiquement  
les dix premières secondes de chaque plage  
du disque (ou de la programmation mise en  
mémoire). Pour activer cette fonction, pressez  
la touche repérée SCAN. Le mot “ INTRO ”  
apparaît alors dans l’afficheur ; pour arrêter  
ce balayage des introductions, et revenir à un  
fonctionnement normal du lecteur sur la piste  
en cours, pressez de nouveau la touche SCAN  
ou pressez la touche PLAY.  
Une fois que votre liste de lecture est mémorisée,  
leRCD-1072resteradanscemodedeprogram-  
mation,avecleprogrammemémoriséjusqu’àce  
quevousouvriezletiroirouquevouspressiezla  
touche STOP deux fois de suite ; si vous pressez  
la touche de lecture PLAY, c’est le programme  
mémoriséquiseralu, démarrantsurlapremière  
plage réellement mise en mémoire.  
15  
Francais  
Touche d’affichage des durées  
TIME  
Pas de son  
Vérifiezquelesélecteurd’écoutedel’amplificateur  
ou préamplificateur est bien positionné sur la  
source CD. Vérifiez que la fonction tape Moni-  
tor n’est pas activée. Vérifiez, s’il y a lieu, que  
l’amplificateur de puissance est bien branché,  
allumé, et fonctionne correctement. Vérifiez une  
fois encore tous les câbles entre le RCD-1072  
et l’amplificateur intégré ou le préamplificateur.  
Vérifiez aussi les câbles entre l’amplificateur et  
les enceintes acoustiques.  
Normalement, l’afficheur du RCD-1072 in-  
dique la durée écoulée de lecture de la plage  
en cours. Toutefois, la touche repérée TIME  
vous permet de choisir deux autres modes  
d’affichage de durée. Une première pression  
sur la touche TIME affiche le temps de lecture  
restant sur la plage en cours, avec un compte  
à rebours visible pendant cette lecture. Une  
seconde pression sur TIME affiche cette fois le  
temps restant pour la lecture du disque en entier  
(ou du programme mémorisé dans son entier).  
Une troisième pression sur TIME fait revenir  
à l’affichage d’origine. Lorsqu’une des deux  
fonctions supplémentaires du mode d’affichage  
est choisie, le mot “ REMAIN ” (temps restant)  
apparaît dans l’afficheur.  
Problèmes de  
fonctionnement  
La majorité des problèmes dans une chaîne  
haute-fidélitéprovientdemauvaisbranchements,  
ou de sélecteurs ou commandes mal position-  
nés. En cas de difficulté, essayez de cerner  
le problème (quelle source, quel canal, etc.),  
vérifiez la position des différents interrupteurs  
et sélecteurs et effectuez les modifications néces-  
saires. Si vous ne parvenez toujours pas à faire  
fonctionner correctement le RCD-1072, vérifiez  
plus particulièrement les points suivants :  
Spécifications  
Distorsion harmonique totale + bruit  
Distorsion d’intermodulation  
Réponse en fréquence (± 0,5 dB)  
Balance entre les canaux  
Linéarité de phase  
Séparation des canaux  
Rapport signal/bruit  
Gamme dynamique  
Convertisseurs numérique/analogique  
0,0045 % @ 1 kHz  
0,0045 %  
L’afficheur ne s’allume pas  
Lesindicateurspermanentsdel’afficheurdoivent  
s’allumer lorsque le RCD-1072 est mis sous  
tension. Si ce n’est pas le cas, testez la prise  
d’alimentation secteur avec un autre appareil  
électrique (par exemple, une lampe de chevet).  
Soyezsûrquelapriseutiliséen’estpasuneprise  
commutée, c’est-à-dire active uniquement si un  
autre appareil est mis sous tension.  
20 - 20 000 Hz  
± 0,5 dB  
± 0,5°  
> 98 dB @ 1 kHz  
> 100 dB  
> 96 dB  
18 bits, Delta Sigma multi niveaux avec  
suréchantillonnage 8 fois et circuit HDCD  
Précision de vitesse, pleurage et scintillement Précision du cristal de quartz  
Impédance de sortie  
Sortie numérique  
Impédance de charge  
Alimentation  
Version USA  
Version Europe  
Consommation maximum  
Dimensions (L x H x P)  
Hauteur de la façade (pour montage en rack)  
Poids  
100 ohms  
Remplacement du fusible  
0,5 V, crête-à-crête  
75 ohms  
Si l’afficheur ne s’allume toujours pas alors  
que tout est par ailleurs normal, le fusible de  
protection interne du RCD-1072 a peut-être  
fondu. Veuillez dans ce cas contactez votre  
revendeur agréé Rotel qui se chargera de le  
vérifier et éventuellement de le changer.  
120 V CA 50/60 Hz (USA) ou  
230 V CA 50/60 Hz (Europe)  
20 watts  
432 x 93 x 337 mm  
80 mm  
5,8 kg  
Toutes les spécifications sont certifiées exactes au moment de l’impression. Rotel se réserve le droit d’améliorer  
les performances sans préavis.  
Rotel et le logo Rotel HiFi sont des marques déposées de The Rotel CO., Ltd., Tokyo, Japon  
Le logo HDCD®, les marques High Definition Compatible Digital et Pacific Microsonics™ sont toutes des marques  
déposées ou la propriété de Pacific Microsonics, Inc, pour les États-Unis et/ou les autres pays.  
16  
RCD-1072 Stereo-CD-Player  
WICHTIGER HINWEIS FÜR  
LASERGERÄTE  
UmdasGerätsollteeinFreiraumvon10cmvor-  
handen sein. Stellen Sie es daher weder auf ein  
Bett, Sofa, Teppich oder ähnliche Oberflächen.  
Ferner sollte es nicht an einem Ort aufgestellt  
werden, an dem keine ausreichende Luftzufuhr  
gegeben ist, zum Beispiel in einem engen Re-  
galfach oder in einem Einbauschrank.  
Inhaltsverzeichnis  
Figure 1: Bedienelemente und Anschlüsse  
Figure 2: Fernbedienung RR-D95  
Figure 3: Analoge Ausgänge  
1. LASERPRODUKT DER KLASSE 1  
3
3
4
4
2. GEFAHR: Bei geöffnetem Gerät setzen Sie sich  
sichtbarer Laserstrahlung aus. Vermeiden  
Sie dies.  
Figure 4: Digitalausgang  
3. VORSICHT: Öffnen Sie auf keinen Fall den  
Gehäusedeckel. Im Innern befinden sich kei-  
ne vom Bediener zu wartenden Teile. Über-  
lassen Sie Reparaturarbeiten ausschließlich  
qualifiziertem Servicepersonal.  
StellenSiedasGerätnichtindieNähevonWär-  
mequellen (Heizkörper, Wärmespeicher, Öfen  
oder sonstige wärmeerzeugende Geräte).  
Die Firma Rotel..................................... 17  
Zu dieser Anleitung............................... 17  
Einige Vorsichtsmaßnahmen  
Aufstellung des Gerätes  
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, prüfen  
Sie, ob die Betriebsspannung mit der örtlichen  
Netzspannung übereinstimmt. Die Betriebs-  
spannung ist an der Rückseite des Gerätes  
angegeben.  
17  
17  
17  
WARNUNG!  
Kennzeichnung der Geräteabbildungen  
Um der Gefahr eines elektrischen Schlages,  
Feuer usw. vorzubeugen:  
Netzspannung und Bedienung................. 17  
Netzeingang  
POWER-Schalter  
17  
18  
Schließen Sie das Gerät nur mit dem dazu-  
gehörigen zweipoligen Netzkabel an die  
Wandsteckdose an. Modifizieren Sie das Netz-  
kabel auf keinen Fall. Versuchen Sie nicht, die  
Erdungs- und/oder Polarisationsvorschriften zu  
umgehen. DasNetzkabelistaneinezweipolige  
Wandsteckdoseanzuschließen. VerwendenSie  
keine Verlängerungskabel.  
1. Entfernen Sie weder Schrauben, Abdeckun-  
gen noch das Gehäuse.  
und POWER-LED  
2. Setzen Sie das Gerät weder Regen noch  
Feuchtigkeit aus.  
Ausgangsanschlüsse.............................. 18  
Analoge Ausgänge  
Digitalausgang  
12-Volt-Triggereingang  
EXT REMOTE IN-Buchse  
18  
18  
18  
18  
3. Berühren Sie weder das Netzkabel noch den  
Stecker mit nassen Händen.  
Bitte lesen Sie sich die Bedienungsanleitung  
vor Gebrauch des Gerätes genau durch. Sie  
enthält wichtige Sicherheitsvorschriften, die  
unbedingt zu beachten sind! Bewahren Sie die  
Bedienungsanleitung so auf, dass sie jederzeit  
zugänglich ist.  
Netzkabel sind so zu verlegen, dass sie nicht  
beschädigt werden können (z.B. durch Tritt-  
belastung, Möbelstücke oder Erwärmung).  
Besondere Vorsicht ist dabei an den Steckern,  
Verteilern und den AnschlussstellendesGerätes  
geboten.  
Betrieb................................................. 18  
Infrarot-Fernbedienung  
Display  
18  
18  
18  
CD-Schublade  
WARNUNG: Außer den in der Bedie-  
nungsanleitung beschriebenen Hand-  
griffen sollten vom Bediener keine  
Arbeiten am Gerät vorgenommen  
werden. Das Gerät ist ausschließlich  
von einem qualifizierten Fachmann  
zu öffnen und zu reparieren.  
Laufwerksbedienung ............................. 19  
OPEN/CLOSE-Taste (Öffnen/Schließen)  
PLAY-Taste  
STOP-Taste  
PAUSE-Taste  
TRACK-Tasten  
Zifferntasten  
SEARCH-Tasten (Suche rückwärts/vorwärts)  
Sollten Sie das Gerät für eine längere Zeit nicht  
in Betrieb nehmen, ziehen Sie den Netzstecker  
aus der Steckdose.  
19  
19  
19  
19  
19  
19  
SchaltenSiedasGerätsofortausundziehenSie  
geschultes Fachpersonal zu Rate, wenn:  
• das Netzkabel oder der Stecker beschädigt  
sind,  
WARNUNG: Dieses Gerät darf nur in  
trockenenRäumenbetriebenwerden.  
Um die Gefahr von Feuer oder eines  
elektrischen Schlages auszuschließen,  
dürfenkeineFlüssigkeitenoderFremd-  
körper in das Gerät gelangen. Sollte  
dieser Fall trotzdem einmal eintreten,  
trennenSiedasGerätsofortvomNetz  
ab.LassenSieesvoneinemFachmann  
prüfen und die notwendigen Repara-  
turarbeiten durchführen.  
• Gegenstände bzw. Flüssigkeit in das Gerät  
gelangt sind,  
19  
Zusätzliche Ausstattungsmerkmale......... 19  
• das Gerät Regen ausgesetzt war,  
HDCD®-LED  
PROGRAM-Taste  
REVIEW-Taste  
CLEAR-Taste  
RANDOM-Taste  
REPEAT-Taste  
SCAN-Taste  
19  
20  
20  
20  
20  
20  
20  
21  
• das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert  
bzw. eine deutliche Leistungsminderung  
aufweist,  
• das Gerät hingefallen ist bzw. beschädigt  
wurde.  
Befolgen Sie alle Warn- und Sicherheitshin-  
weise in der Bedienungsanleitung und auf  
dem Gerät.  
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdo-  
se, bevor Sie mit der Reinigung des Gerätes  
beginnen. Reinigen Sie die Oberflächen des  
Gerätesnurmiteinemweichen, trockenenTuch.  
VerwendenSiekeinescharfenReinigungs-oder  
Lösungsmittel. VordererneutenInbetriebnahme  
des Gerätes ist sicherzustellen, dass an den  
Anschlussstellen keine Kurzschlüsse bestehen  
und alle Anschlüsse ordnungsgemäß sind.  
TIME-Taste  
Dieses Gerät sollte, wie andere Elektroge-  
räte auch, nicht unbeaufsichtigt betrieben  
werden.  
Bei Störungen ....................................... 21  
Die POWER-LED leuchtet nicht  
Austauschen der Sicherung  
Kein Ton 21  
21  
21  
Ist das Gerät z.B. während des Transports  
über längere Zeit Kälte ausgesetzt worden,  
so warten Sie mit der Inbetriebnahme, bis es  
sich auf Raumtemperatur erwärmt hat und das  
Kondenswasser verdunstet ist.  
Technische Daten................................... 21  
Stellen Sie das Gerät waage-  
recht auf eine feste, ebene  
Unterlage. Es sollte weder  
auf beweglichen Unterla-  
gen noch Wagen oder  
fahrbaren Untergestellen  
transportiert werden.  
17  
Deutsch  
Die Firma Rotel  
Einige Vorsichtsmaßnahmen  
Lesen Sie sich bitte die Bedienungsanleitung  
vor der Inbetriebnahme genau durch. Neben  
grundsätzlichen Installations- und Bedien-  
ungshinweisen (bitte beachten Sie auch die  
Sicherheits- und Warnhinweise am Anfang  
der Bedienungsanleitung) enthält sie wertvolle  
InformationenzuverschiedenenSystemkonfigu-  
rationen mit dem RCD-1072 sowie allgemeine  
Informationen, die Ihnen helfen werden, Ihr  
System mit seiner maximalen Leistungsfähigkeit  
zu betreiben. Bitte setzen Sie sich bei etwaigen  
Fragen mit Ihrem autorisierten Rotel-Fachhän-  
dler in Verbindung.  
Kennzeichnung der  
Geräteabbildungen  
Die Firma Rotel wurde vor 40 Jahren von  
einer Familie gegründet, deren Interesse  
an Musik so groß war, dass sie beschloss,  
hochwertigste HiFi-Produkte herzustellen und  
Musikliebhabern ungeachtet ihres Geldbeutels  
einen außergewöhnlichen Wert zukommen zu  
lassen. Ein Ziel, das von allen Rotel-Angestellten  
verfolgt wird.  
In der ausklappbaren Deckseite am Anfang der  
Bedienungsanleitung finden Sie Abbildungen  
der Gerätefront, -rückseite und der Fernbe-  
dienung RR-D95. Diese Abbildungen sind  
mit grau unterlegten Zahlen bzw. Buchstaben  
gekennzeichnet. Diese Zahlen und Buchstaben  
finden Sie in den Abschnitten dieser Bedie-  
nungsanleitung wieder, in denen die entspre-  
chenden Funktionen behandelt werden. Grau  
Die Ingenieure arbeiten als Team eng zu-  
sammen. Sie hören sich jedes Gerät an und  
optimieren es klanglich, bis es den gewünschten  
Musikstandards entspricht. Die eingesetzten  
Bauteile stammen aus verschiedenen Ländern  
und wurden ausgewählt, um das jeweilige  
Produkt zu optimieren. So finden Sie in Rotel-  
Geräten Kondensatoren aus Großbritannien  
und Deutschland, Halbleiter aus Japan oder  
den USA und direkt bei Rotel gefertigte Ring-  
kerntransformatoren.  
unterlegte Zahlen, wie z.B.  
, beziehen sich  
auf die Bedienelemente an der Gerätefront und  
-rückseite. Die Tasten auf der Fernbedienung  
werden mit grau unterlegten Buchstaben, wie  
Bewahren Sie den Versandkarton und das  
übrige Verpackungsmaterial des RCD-1072  
für einen eventuellen späteren Einsatz auf. Der  
Versand oder Transport des RCD-1072 in einer  
anderen als der Originalverpackung kann zu  
erheblichen Beschädigungen Ihres CD-Players  
führen, für die Sie keinerlei Garantie-ansprüche  
geltend machen können.  
z.B.  
, beschriftet.  
Netzspannung und  
Bedienung  
Netzeingang  
Rotels guter Ruf wird durch hunderte von  
Testerfolgen von den angesehensten Testern  
der Branche, die jeden Tag Musik hören, un-  
termauert. Die Ergebnisse beweisen, dass das  
Unternehmen sein Ziel konsequent verfolgt hat,  
mit Equipment hoher Musikalität und Zuverläs-  
sigkeit bei gleichzeitig günstigen Preisen.  
Der RCD-1072 wird von Rotel so eingestellt,  
dass er der in Ihrem Land üblichen Wech-  
selspannung (entweder 230/240 oder 115  
Volt) entspricht. Die Einstellung ist an der  
Geräterückseite angegeben.  
Schicken Sie die Ihrem CD-Player beiliegende  
Garantieanforderungskarte ausgefüllt an den  
Rotel-Distributor in Ihrem Land. Bewahren  
Sie bitte die Original-Kaufquittung auf. Sie  
belegt am besten das Kaufdatum, das für Sie  
wichtig wird, sobald Sie eine Garantieleistung  
in Anspruch nehmen.  
Hinweis: Sollten Sie mit Ihrem RCD-1072  
in ein anderes Land umziehen, kann die Ein-  
stellung des CD-Players geändert werden,  
so dass er mit einer anderen Netzspan-  
nung betrieben werden kann. Versuchen  
Sie auf keinen Fall, diese Änderung selber  
vorzunehmen. Durch Öffnen des Gehäuses  
setzen Sie sich gefährlichen Spannungen  
aus. Ziehen Sie hierzu stets qualifiziertes  
Servicepersonal zu Rate.  
Zu dieser Anleitung  
Aufstellung des Gerätes  
Möchten Sie den RCD-1072 auf ein Regal  
oder in einen Schrank stellen, so vergewissern  
Sie sich, dass diese stabil genug sind. Stellen  
Sie keine schweren Komponenten auf den  
RCD-1072 und vermeiden Sie es, ihn extremer  
Wärme auszusetzen. Platzieren Sie ihn z.B.  
nicht auf einer Endstufe oder in der Nähe eines  
Heizkörpers. Die Klangqualität ist am besten,  
wenn das Gerät keinerlei Schwingungen  
ausgesetzt wird, wie sie z.B. in der Nähe von  
Lautsprechern auftreten.  
Vielen Dank, dass Sie sich für den RCD-1072  
von Rotel entschieden haben. Mit seinem  
Präzisionslaufwerk, einem Multi Level-Delta-  
Sigma-D/A-Wandler mit 8fach-Oversampling  
(18-Bit-Äquivalent), HDCD® und Rotels  
Balanced-Design-Konzept garantiert dieser  
Stereo-CD-Player erstklassigen Klang und  
ist somit eine ideale Komponente für jedes  
qualitativ hochwertige Audiosystem.  
, HDCD®, High Definition Compat-  
ible Digital® und Pacific Microsonics™ sind  
entweder eingetragene Warenzeichen oder  
Warenzeichen der Pacific Microsonics, Inc.  
in den USA und/oder anderen Ländern.  
Das HDCD-System wird in Lizenz der Pacific  
Microsonics, Inc. hergestellt. Dieses Produkt  
wird durch folgendes geschützt: 5.479.168,  
5.638.074, 5.640.161, 5.808.574,  
5.838.274, 5.854.600, 5.872.531 (in den  
USA) und 669114 (in Australien). Weitere  
Patente angemeldet.  
18  
RCD-1072 Stereo-CD-Player  
Das Netzkabel sollte an eine zweipolige  
Wandsteckdose oder an die Gerätesteckdose  
einer anderen Komponente Ihres Audiosystems  
angeschlossen werden. Verwenden Sie kein  
Verlängerungskabel.  
Analoge Ausgänge  
Betrieb  
[Siehe Anschlussdiagramm in Abbildung 3]  
Der RCD-1072 kann über die Bedienelemente  
an der Gerätefront oder über die Tasten der  
beiliegenden Infrarot-Fernbedienung bedient  
werden. Detaillierte Hinweise zu den einzelnen  
Funktionen finden Sie unten. Bis auf wenige,  
in der Anleitung entsprechend ausgewiesene  
Ausnahmen können die Funktionen über die  
Bedienelemente und über die Fernbedienung  
aktiviert werden.  
Ein Paar Cinch-Analoganschlüsse steht am  
RCD-1072 zur Verbindung mit den Eingängen  
eines Vorverstärkers, Vollverstärkers bzw.  
Receivers zur Verfügung.  
Stellen Sie sicher, dass der RCD-1072 ab-  
geschaltet (d.h. der POWER-Schalter in der  
AUS-Position) ist. Schließen Sie nun das  
beiliegende Netzkabel an den Netzeingang  
an der Geräterückseite und ans Netz an.  
Wählen Sie qualitativ hochwertige Audio-  
Verbindungskabel. Schließen Sie den Ausgang  
des linken Kanals des RCD-1072 an den linken  
Eingangskanal am Vorverstärker bzw. einer  
anderen Komponente an. Verbinden Sie den  
rechten Ausgang des RCD-1072 mit dem  
rechten Eingangskanal des Vorverstärkers  
bzw. einer anderen Komponente.  
Sind Sie, wie z.B. bei einer mehrwöchigen  
Urlaubsreise, für längere Zeit nicht zu Hause,  
sollten Sie Ihren CD-Player (ebenso wie alle an-  
derenAudio-undVideokomponenten)während  
Ihrer Abwesenheit vom Netz trennen.  
Infrarot-Fernbedienung  
Vor Inbetriebnahme der Infrarot-Fernbedien-  
ung setzen Sie bitte die beiden beiliegenden  
Batterien (UM-4/Typ: AAA) ein. Nehmen Sie  
den Batteriefachdeckel an der Rückseite der  
Fernbedienung ab. Legen Sie die Batterien mit  
richtigerPolarität(beachtenSiedie+/Zeichen  
auf dem Batteriefachboden und auf den Batter-  
ien) ein. Schließen Sie den Batteriefachdeckel,  
so dass er einrastet.  
Digitalausgang  
POWER-Schalter  
POWER-LED  
und  
[Siehe Anschlussdiagramm in Abbildung 4]  
Der POWER-Schalter ist in die Gerätefront  
des RCD-1072 integriert. Drücken Sie ihn  
zum Einschalten des Gerätes. Die LED über  
dem Schalter und das Display beginnen zu  
leuchten und zeigen an, dass der CD-Player  
eingeschaltet ist. Drücken Sie zum Ausschalten  
des CD-Players erneut den POWER-Schalter.  
Verwenden Sie einen externen D/A-Wandler  
oder sonstigen Digitalprozessor, so benötigen  
Sie einen digitalen Datenstrom vom RCD-1072.  
Dieses Signal steht an der Rückseite des  
RCD-1072 an der digitalen Ausgangsbuchse  
zur Verfügung. Verwenden Sie ein Stan-  
dard-75-Ohm-Koaxial-Digitalkabel, um den  
Koaxial-Digitalausgang des RCD-1072 mit  
dem Koaxial-Digitaleingang am externen  
D/A-Wandler zu verbinden.  
Nutzen Sie die Infrarot-Fernbedienung, so  
richten Sie diese direkt auf den unten links an  
der Gerätefront des RCD-1072 befindlichen  
Infrarot-Sensor.  
Hinweis: Ist der CD-Player an eine Gerä-  
testeckdose angeschlossen, sollten Sie ihn  
eingeschaltet lassen. Er ist dann sofort spiel-  
bereit, wenn Netzspannung anliegt.  
Display  
Über das beleuchtete Display erhält der Be-  
diener nützliche Informationen über den Status  
des Gerätes, aktivierte Zusatzfunktionen und  
Titelnummer/Spieldauer der gerade gespielten  
CD. Jede dieser Funktionen wird im Folgenden  
genau beschrieben.  
12-Volt-Triggereingang  
Der RCD-1072 kann über ein 12-Volt-Trig-  
gersignal aktiviert werden. Der Triggereingang  
akzeptiert Gleich- und Wechselspannungssig-  
nale von 3 bis 30 Volt. Ist ein Kabel an den  
12-Volt-Eingang angeschlossen und liegt  
ein Signal an, wird der RCD-1072 aktiviert.  
Liegt kein Triggersignal mehr an, schaltet das  
Gerät in den Standby-Modus. Die POWER-  
LED an der Gerätefront leuchtet weiter, das  
Display nicht.  
Ausgangsanschlüsse  
Der RCD-1072 verfügt an der Rückseite über  
analoge und digitale Ausgangsanschlüsse.  
ÜberdieanalogenAusgängewirdeinanaloges  
SignalvomeingebautenD/A-Wandlerzueiner  
herkömmlichen analogen Audiokomponente  
geleitet. Am Koaxial-Digitalausgang liegt ein  
digitales Ausgangssignal an, das zu externen  
D/A-Wandlern oder Digitalprozessoren ge-  
sendet wird.  
CD-Schublade  
Das Gerät verfügt über ein mittig angeordnetes  
Hinweis: Möchten Sie die 12-Volt-Trigger-  
funktion nutzen, so lassen Sie den POWER-  
Schalter in der EIN-Position.  
Laufwerk. Die CD-Schublade ist motorgetrieben  
und kann zum Einlegen einer CD ausgefahren  
und zum Abspielen der CD eingefahren  
werden. Legen Sie die CD mit der bedruckten  
Seite nach oben ein. Stellen Sie sicher, dass die  
CD zentriert in der CD-Schublade liegt.  
Hinweis: Beim Verkabeln und Anschließen  
sollte der CD-Player generell abgeschaltet  
sein.  
EXT REMOTE IN-Buchse  
Überdiese3,5-mm-BuchsekannderRCD-1072  
die Signale eines Standard-Infrarot-Emp-  
fängers von Xantech empfangen. Dieses  
Ausstattungsmerkmal ist besonders hilfreich,  
wenn das Gerät in einen Schrank eingebaut  
oder der Sensor verdeckt ist. Lassen Sie sich  
diesbezüglich von Ihrem autorisierten Rotel-  
Fachhändler beraten.  
Die Lade kann durch Drücken der OPN/CLS-  
Taste und durch Drücken der PLAY-Taste  
eingefahren werden.  
19  
Deutsch  
Laufwerksbedienung  
PAUSE-Taste  
Im rechten Display-Bereich befindet sich eine  
4x4-MatrixfürdieAnzeigevonTitelnummern(1  
– 16). Dieser Anzeige können Sie entnehmen,  
wie viele Titel sich auf der CD befinden. Hat  
die CD mehr als 16 Titel, leuchten alle Ziffern  
und das Wort „OVER“. Das Wort „OVER“ ers-  
cheint unabhängig von dem gerade gespielten  
Titel. Im Gegensatz zu dieser Matrix zeigt die  
numerische Titelanzeige im Display stets die  
Titelnummer des laufenden Titels an, auch wenn  
die Titelnummer höher als 16 ist.  
Drücken Sie die PAUSE-Taste, um die Wie-  
dergabe vorübergehend zu unterbrechen.  
Während der Wiedergabepause dreht sich die  
CD weiter, und das PAUSE-Symbol leuchtet. Bei  
nochmaligem Drücken der PAUSE-Taste oder  
bei Drücken der PLAY-Taste erlischt die Anzeige  
und die Wiedergabe wird an der Position, an  
der sie unterbrochen wurde, fortgesetzt.  
Über die im Folgenden beschriebenen Tasten  
werden die laufwerksbezogenen Funktionen  
gesteuert. Bis auf wenige, in der Anleitung  
ausgewiesene Ausnahmen sind alle Funktionen  
über die Bedienelemente und die Infrarot-Fern-  
bedienung aktivierbar. Grau unterlegte Zahlen  
beziehen sich auf die Bedienelemente an der  
Gerätefront, grau unterlegte Buchstaben auf  
die Tasten der Fernbedienung.  
TRACK-Tasten  
Mit diesen Tasten können Titel auf der CD an-  
gewählt werden. Wird die rechte TRACK-Taste  
während der Wiedergabe gedrückt, springt  
der CD-Player zum Anfang des nachfolgenden  
Titels. Durch Drücken der linken TRACK-Taste  
kehrt der CD-Player zum Anfang des gerade  
gespielten Titels zurück. Drücken Sie die linke  
TRACK-Taste zweimal kurz hintereinander, so  
kehrt der CD-Player zum Anfang des vorherge-  
henden Titels zurück. Im Display erscheint die  
Nummer des neuen Titels.  
OPEN/CLOSE-Taste (Öffnen/  
Schließen)  
DieZifferntastendienenaußerdemzurAuswahl  
der Titel beim Programmieren (siehe unten).  
Durch Drücken dieser mit OPN/CLS geken-  
nzeichneten Taste wird die CD-Schub-lade  
geöffnet. Durch erneutes Drücken wird die  
CD-Schublade geschlossen. Die CD-Schublade  
kann auch durch Drücken der PLAY-Taste  
geschlossen werden.  
SEARCH-Tasten (Suche  
rückwärts/vorwärts)  
Diese Tasten dienen, solange Sie gedrückt ge-  
halten werden, zum Schnelldurchlauf der CD.  
Die Musik ist bei gedrückter Taste weiterhin zu  
hören, die Wiedergabe erfolgt nur schneller.  
Werden die Tasten losgelassen, kehrt der CD-  
Player in den normalen PLAY-Modus zurück.  
Bei geöffneter CD-Schublade erscheint im  
Display das Wort „OPEN“. Wird die CD-  
Schublade eingefahren und ist keine CD  
eingelegt, so erscheint im Display „NO DISC“.  
Wird die CD-Schublade mit eingelegter CD  
eingefahren, erscheint im Display die Anzahl  
der Titel auf der CD und die Gesamtspieldauer  
der Disc in Minuten und Sekunden.  
Diese Tasten können auch genutzt werden, um  
vor dem Drücken der PLAY-Taste einen Titel  
auszuwählen oder um Titel im PROGRAM-  
Modus zu speichern (siehe unten). Drücken Sie  
die entsprechende TRACK-Taste so oft, bis Sie  
den gewünschten Titel angewählt haben.  
Zusätzliche  
Ausstattungsmerkmale  
Der RCD-1072 ist sehr bedienerfreundlich  
ausgestattet und bietet neben den oben auf-  
geführten weitere Ausstattungsmerkmale, wie  
z.B. die Möglichkeit, High-Definition(HD)-CDs  
abzuspielen, Titel zu programmieren, eine CD,  
ein Programm oder einen Titel zu wiederholen,  
die Titel auf einer CD in zufälliger Reihenfolge  
abzuspielen,automatischdieersten10Sekunden  
jedes Titels anzuspielen und zwischen unter-  
schiedlichen Zeitanzeigen zu wählen.  
PLAY-Taste  
Im PROGRAM-Modus können Sie mit Hilfe der  
TRACK-Tasten von einem programmierten Titel  
zum vorherigen oder nächsten springen.  
Drücken Sie diese Taste, um die Wiedergabe  
zu starten. Ist die CD-Schublade geöffnet, wird  
sie durch Drücken der PLAY-Taste automatisch  
geschlossen. Während der Wiedergabe ers-  
cheinenimDisplaynebendemPLAY-Symboldie  
Titelnummer und die abgelaufene Spieldauer  
des laufenden Titels.  
Zifferntasten  
(nur auf der Fernbedienung)  
Die elf Zifferntasten (1 bis 10 und > 10) auf der  
Fernbedienung dienen zur direkten Eingabe  
der Nummer des Titels, der wiedergegeben  
werden soll.  
Normalerweise wird mit der Wiedergabe des  
ersten Titels auf der CD begonnen. Jedoch  
kann der CD-Player vor dem Drücken der  
PLAY-Taste über die TRACK-Tasten oder die  
Zifferntasten der Fernbedienung (siehe unten)  
so eingestellt werden, dass die Wiedergabe  
mit einem anderen Titel beginnt.  
HDCD®-LED  
Die ersten zehn Titel einer CD können durch  
Drücken der entsprechenden Tasten angewählt  
werden. Um z.B. den dritten Titel zu spielen,  
drücken Sie Taste 3 auf der Fernbedienung.  
HDCD® ist eine Codiertechnik, durch die der  
effektive Dynamikbereich einer CD vergrößert  
und die Detailtreue verbessert wird. Verzerrun-  
gen werden auf ein Minimum reduziert. Beim  
Abspielen von HDCD-encodierten CDs erreicht  
der RCD-1072 einen Dynamikbereich von 18  
Bit. HDCD-Discs sind durch das HDCD-Logo  
auf der Verpackung gekennzeichnet.  
Beim Zugriff auf einen Titel mit einer höheren  
Nummer als 10 drücken Sie zunächst auf die >  
10-TasteundanschließendaufdieTastenfürdie  
Titelnummer. MöchtenSiebeispielsweiseTitel12  
anwählen,sodrückenSieaufdie>10-Tasteund  
anschließend auf die Tasten 1 und 2.  
STOP-Taste  
Drücken Sie diese Taste, um die Wiedergabe  
zu stoppen. Wird nach der STOP- die PLAY-  
Taste gedrückt, so beginnt der CD-Player mit  
der Wiedergabe des ersten Titels. Drücken Sie  
die STOP-Taste zweimal schnell hintereinander,  
so dient diese Taste zum Löschen von Program-  
men (siehe unten).  
Die Nummer des ausgewählten Titels wird im  
numerischen Bereich in der Mitte des Displays  
angezeigt.  
20  
RCD-1072 Stereo-CD-Player  
Beim Abspielen einer HDCD-encodierten Disc  
muss der Bediener nichts weiter beachten. Der  
CD-Player erkennt die HDCD-Codierung au-  
tomatisch und aktiviert den Schaltkreis. An der  
Gerätefront leuchtet die HDCD-LED und zeigt  
an, dass eine HDCD-Disc abgespielt wird.  
Haben Sie ein Programm gespeichert, so bleibt  
der RCD-1072 solange im PROGRAM-Modus,  
bis Sie die CD-Schublade öffnen oder zwei-  
mal hintereinander die STOP-Taste drücken.  
Drücken Sie die PLAY-Taste, so wird anstelle  
der gesamten CD das gespeicherte Programm  
gespielt. Die Wiedergabe beginnt mit dem  
ersten gespeicherten Titel.  
RANDOM-Taste  
WirddieseTastegedrückt, schaltetderCD-Play-  
er auf Zufallswiedergabe. Sind alle Titel einmal  
wiedergegeben worden, hört der CD-Player  
automatisch auf zu spielen, es sei denn, der  
REPEAT-Modus wurde aktiviert (siehe unten). In  
diesem Fall wird die Zufallswiedergabe solange  
fortgesetzt, bis die STOP-Taste gedrückt wird.  
Bei gedrückter RANDOM-Taste erscheint das  
Wort „RANDOM“ im Display.  
HINWEIS: Auf einigen mit HDCD-Logo  
versehenen CDs befinden sich HDCD-en-  
codierte Titel und solche, die nicht HDCD-  
encodiert sind. Die LED leuchtet nur, wenn  
das Gerät encodierte Titel abspielt. Es liegt  
also keine Störung des Gerätes vor.  
Ist ein Programm gespeichert, so werden die  
meisten Funktionen nur für die im Programm  
gespeicherten Titel aktiviert und nicht, wie bei  
der normalen Wiedergabe, für die gesamte  
CD. So springt der CD-Player z.B. mit Drücken  
der rechten TRACK-Taste zum nächsten Titel  
des gespeicherten Programms und nicht zum  
nächsten Titel auf der CD. Nach Drücken der  
REPEAT-Taste (siehe unten) werden alle in einem  
Programm gespeicherten Titel und nicht alle  
Titel auf der CD wiederholt.  
REPEAT-Taste  
Durch Drücken dieser Taste haben Sie die  
Möglichkeit, den gerade gespielten Titel oder  
die gesamte CD solange zu wiederholen, bis er-  
neut die REPEAT- oder die STOP-Taste gedrückt  
wird. Drücken Sie die REPEAT-Taste einmal,  
wiederholt der RCD-1072 nur den gerade  
gespielten Titel, im Display wird „REPEAT 1“  
angezeigt. Drücken Sie die REPEAT-Taste ein  
zweites Mal, wiederholt der RCD-1072 die  
gesamte CD. Im Display erscheint „REPEAT  
ALL“. Wird die REPEAT-Taste ein drittes Mal  
gedrückt, wird damit die REPEAT-Funktion  
deaktiviert.  
PROGRAM-Taste  
Über diese mit PROG gekennzeichnete Taste  
können Sie 20 Titel einer CD in beliebiger  
Reihenfolge speichern und beispielsweise  
nacheinander Titel 5, Titel 3 und Titel 8  
abspielen.  
Programmiervorgang:  
REVIEW-Taste  
Nach Drücken dieser Taste blinken die im  
PROGRAM-Modus programmierten Titelnum-  
mern der Reihenfolge nach für die Dauer von  
ca. 5 Sekunden im Display. Drücken Sie in  
dieser Zeit erneut die REVIEW-Taste, wird der  
REVIEW-Modus fortgesetzt und der nächste  
gespeicherte Titel angezeigt. Auf diese Weise  
können Sie nacheinander alle im Programm  
gespeicherten Titel abrufen.  
1 Legen Sie eine CD ein und schließen Sie  
die CD-Schublade durch Drücken der  
OPN/CLS-Taste. Im Display des RCD-1072  
wird der Inhalt der CD angezeigt.  
Wie oben bereits erwähnt, kann die REPEAT-  
FunktionmitderRANDOM-Funktionkombiniert  
werden.  
2 Drücken Sie die PROGRAM-Taste an der  
Gerätefront oder auf der Fernbedienung.  
Das Wort PROGRAM erscheint mit der  
Anzeige „P-00“ im Display des RCD-1072.  
Das Gerät wartet auf die Eingabe der ersten  
Titelnummer.  
Hinweis: Durch Öffnen der CD-Schub-  
lade wird die REPEAT-Funktion automatisch  
deaktiviert.  
Drücken Sie während des Aufblinkens der  
Titelnummer nicht die REVIEW-Taste, so wird  
der REVIEW-Modus beendet. Das Gerät kehrt  
in den Modus zurück, in dem es sich befand,  
bevor Sie mit dem Überprüfen des Program-  
minhalts begonnen haben.  
SCAN-Taste  
3 Programmieren Sie die Titelnummern  
über die Fernbedienung, geben Sie die  
erste Titelnummer über die Zifferntasten  
ein. Der gewählte Titel wird automatisch  
gespeichert und im Display erscheint die  
Anzeige „P:01“ und gibt damit an, dass der  
erste Titel erfolgreich gespeichert wurde.  
Geben Sie alle zu speichernden Titel über  
die Zifferntasten ein. Jeder Titel wird direkt  
gespeichert, d.h., ein erneutes Drücken der  
PROGRAM-Taste ist nicht erforderlich.  
Wird diese Taste gedrückt, spielt der CD-  
Player nacheinander die ersten 10 Sekunden  
aller Titel auf der CD (oder des gespeicherten  
Programms) an. Im Display erscheint das Wort  
„INTRO“. Zum Beenden der SCAN-Funktion  
und zum Fortsetzen der normalen Wiedergabe  
mit dem gerade gespielten Titel drücken Sie  
noch einmal die SCAN-Taste oder Sie drücken  
die PLAY-Taste.  
Über die CLEAR-Taste haben Sie die Möglich-  
keit, im REVIEW-Modus bestimmte Titelnum-  
mern aus einem Programm zu löschen (siehe  
unten).  
CLEAR-Taste  
(nur auf der Fernbedienung)  
Diese Taste dient während des oben bes-  
chriebenen REVIEW-Modus zum Löschen  
von bestimmten Titelnummern aus einem  
Programm. Durchlaufen Sie den REVIEW-  
Prozess solange, bis die gesuchte Titelnummer  
blinkt. Nun drücken Sie anstelle der REVIEW-  
Taste die CLEAR-Taste und löschen damit den  
angezeigten Titel. Anschließend können Sie  
mit dem Überprüfen des Programminhalts  
fortfahren.  
4 Programmieren Sie die Titelnummern über die  
Bedienelemente an der Gerätefront, so wählen  
SiedieersteTitelnummerüberdieTRACK-Tasten  
aus.DieTitel-unddieProgrammnummerblinken  
dreiSekundenimDisplay.DrückenSieindieser  
Zeit die PROGRAM-Taste, um Ihre Wahl zu  
bestätigen.BeachtenSie,dass das Abspeichern  
nur solange möglich ist, wie die Nummern  
im Display blinken. Zur Programmierung  
weiterer Titel wählen Sie deren Nummern  
über die TRACK-Tasten aus und drücken  
anschließend zur Bestätigung die PRO-  
GRAM-Taste.  
21  
Deutsch  
TIME-Taste  
Kein Ton  
Normalerweise zeigt der RCD-1072 die  
abgelaufene Spieldauer des laufenden Titels  
an. Über die TIME-Taste haben Sie nun die  
Möglichkeit, zwei weitere Zeitanzeigen auf-  
zurufen. Drücken Sie die TIME-Taste einmal, so  
wird im Display die verbleibende Spieldauer  
von der jeweiligen Wiedergabeposition bis  
zum Ende des laufenden Titels angezeigt.  
Wird die TIME-Taste ein zweites Mal gedrückt,  
wird die auf der gesamten CD (oder die vom  
gespeicherten Programm) verbleibende Zeit  
angezeigt. Drücken Sie die TIME-Taste ein  
drittes Mal, so erscheint im Display wiederum  
die abgelaufene Spieldauer des laufenden  
Titels. Bei aktivierter TIME-Funktion erscheint  
das Wort „REMAIN“ im Display.  
Prüfen Sie, ob die Kabel zwischen dem RCD-  
1072 und dem Verstärker ordnungsgemäß  
angeschlossen sind. Stellen Sie sicher, dass  
der RCD-1072 am Verstärker als Signalquelle  
eingestellt wurde. Vergewissern Sie sich, dass  
das Tape-Monitor-System des Verstärkers nicht  
aktiviert ist. Prüfen Sie alle Verbindungskabel  
zwischen dem Verstärker und den Lautspre-  
chern.  
Bei Störungen  
Tritt eine scheinbare Fehlfunktion auf, sollten  
zuerst die nachstehend aufgeführten Punkte  
überprüft werden. Viele Probleme beruhen auf  
Einstellungsfehlern oder fehlerhaften Anschlüs-  
sen. Sollten Störungen auftreten, grenzen Sie  
den Bereich ein. Versuchen Sie, die Ursache  
für die Störung herauszufinden. Prüfen Sie  
die Einstellung der Regler und nehmen Sie  
gegebenenfalls die erforderlichen Änderungen  
vor. Lässt sich das Problem nicht beheben,  
wenden Sie sich bitte an Ihren autorisierten  
Rotel-Fachhändler.  
Technische Daten  
THD + Rauschen (bei 1 kHz)  
Intermodulationsverzerrung (bei 1 kHz)  
Frequenzgang (± 0,5 dB)  
Kanalgleichgewicht  
0,0045 %  
0,0045 %  
20 – 20.000 Hz  
± 0,5 dB  
± 0,5°  
Die POWER-LED leuchtet nicht  
Bei ordnungsgemäßem Betrieb beginnt die  
POWER-LED zu leuchten, wenn der RCD-  
1072 an eine stromführende Wandsteckdose  
angeschlossen und der POWER-Schalter  
gedrückt wird. Leuchtet sie nicht, prüfen Sie  
mit einem anderen elektrischen Verbraucher,  
z.B. einer Lampe, ob die Steckdose tatsächlich  
Strom führt. Prüfen Sie, ob der Strom nicht  
durch einen dazwischengeschalteten Schalter  
abgeschaltet worden ist.  
Phasenlinearität  
Kanaltrennung (bei 1 kHz)  
Geräuschspannungsabstand  
Dynamikbereich  
> 98 dB  
> 100 dB  
> 96 dB  
D/A-Wandler  
Multi Level-Delta-Sigma D/A-Wandler (18-Bit-  
Äquivalent) mit 8fach Oversampling-Digitalfilter  
und HDCD  
quarzstabilisiert  
100 Ohm  
Gleichlaufschwankungen  
Ausgangsimpedanz  
Digitalausgang  
0,5 VoltSS  
Impedanz am Digitalausgang  
Spannungsversorgung  
USA  
75 Ohm  
Austauschen der Sicherung  
Funktioniert ein anderes elektrisches Gerät an  
einer Steckdose, während die POWER-LED und  
dasDisplaydesRCD-1072nichtleuchten, wenn  
der CD-Player an diese Steckdose angeschlos-  
sen wird, so kann dies ein Hinweis darauf sein,  
dass die Grobsicherung im Gehäuseinnern  
durchgebrannt ist. Trennen Sie den CD-Player  
vom Netz und lassen Sie die Sicherung von  
Ihrem autorisierten Rotel-Fachhändler aus-  
wechseln.  
120 V, 60 Hz  
230 V, 50 Hz  
20 Watt  
Europa  
Leistungsaufnahme  
Abmessungen (B x H x T)  
Höhe der Gerätefront  
(wenn Sie das Gerät in ein Rack stellen möchten)  
Nettogewicht  
432 x 93 x 337 mm  
80 mm  
5,8 kg  
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderungen in Technik und Aus-  
stattung vorbehalten.  
Rotel und das Rotel HiFi-Logo sind eingetragene Warenzeichen von The Rotel Co. Ltd., Tokio, Japan.  
, HDCD® , High Definition Compatible Digital® und Pacific Microsonics™ sind entweder eingetragene  
Warenzeichen oder Warenzeichen der Pacific Microsonics, Inc. in den USA und/oder anderen Ländern.  
22  
RCD-1072 Lettore CD  
ATTENZIONE: Rischio di scossa elettri-  
ca, non aprire.  
Collegate l’RCD-1072 alla presa di alimentazi-  
one solo con il cavo a due poli polarizzato  
che viene fornito o con un cavo equivalente.  
Non modificate in alcun modo il cavo di  
alimentazione in dotazione. Non cercate  
di eliminare la massa o di manomettere le  
polarizzazioni. Non usare prolunghe  
Indice  
Figura 1: Controlli e collegamenti  
Figura 2: Telecomando RR-D95  
Figura 3: Uscite Analogiche  
Figura 4: Uscite Digitali  
Avvertenza: per ridurre il rischio di  
scossa, non togliete il coperchio del  
cabinet. Non contiene parti utili per  
l’utente. Per l’assistenza fate riferi-  
mento a personale qualificato.  
3
3
4
4
Non far passare il cavo di alimentazione  
dove potrebbe essere schiacciato, pizzicato,  
piegato ad angoli acuti, esposto al calore o  
danneggiato in alcun modo. Fate particolare  
attenzione al cavo di alimentazione all’altezza  
della spina e da dove esce dalla parte poste-  
riore dell’apparecchio.  
Attenzione: Per ridurre il rischio  
di incendio o di folgorazione, non  
esporre l’RCD-1072 all’umidità o  
all’acqua. Evitare che oggetti estra-  
nei cadano all’interno del cabinet.  
Se l’apparecchio è stato esposto  
all’umidità o un oggetto estraneo è  
caduto all’interno del cabinet, stacca-  
reilcavodialimentazionedallapresa  
di rete. Portare l’apparecchio ad un  
centro di assistenza qualificato per i  
necessari controlli e riparazioni.  
Alcune Parole Sulla Rotel....................... 23  
Per Cominciare...................................... 23  
Alcune Precauzioni  
Posizionamento  
Identificazione Dei Comandi  
23  
23  
23  
Il cordone di alimentazione dovrebbe essere  
scollegato quando l’apparecchiatura è inutiliz-  
zata per un periodo piuttosto lungo.  
Collegamento alla Rete e Controlli.......... 23  
Ingresso di alimentazione in corrente  
alternata  
Tasto di Accensione  
Spia di Accensione  
23  
Cessate di utilizzare l’RCD-1072 immediata-  
mente e portatelo in un centro di assistenza  
qualificato quando:  
e
24  
Leggere attentamente tutte le istruzioni prima  
di collegare l’RCD-1072 alla alimentazione.  
Conservate questo manuale per ogni riferi-  
mento futuro alle istruzioni di sicurezza.  
Collegamenti In Uscita........................... 24  
Uscite analogiche  
Uscita digitale  
Ingresso per segnale 12V trigger  
Presa Jack EXT REMOTE IN  
a. Il cavo di alimentazione o la spina sono  
stati danneggiati.  
24  
24  
24  
24  
b. Sono caduti oggetti o liquidi nell’ ap-  
parecchio.  
Seguire attentamente tutte le avvertenze e le  
indicazioni per il funzionamento del prodotto  
stesso.  
c. L’apparecchiatura è stata esposta alla  
pioggia.  
Funzionamento...................................... 24  
Comando A Distanza a Raggi Infrarossi  
Display  
Pulire l’RCD-1072 con un panno asciutto o  
con un piccolo aspirapolvere  
24  
24  
24  
d. L’apparecchiatura non sembra funzionare  
in modo normale.  
Lasciate libere le aperture di ventilazione  
dell’unità. Per esempio, l’apparecchiatura  
non dovrebbe essere posta su un letto, di-  
vano, tappeto, o posti che possano bloccare  
le aperture di ventilazione. Se l’RCD-1072 è  
posizionato in una libreria o in un cabinet,  
fate in modo che ci sia abbastanza spazio  
attorno all’unità per consentire un’adeguata  
Cassetto Porta Disco  
e. L’apparecchiatura è caduta, o il cabinet  
è rimasto danneggiato  
Tasti per il Controllo della Riproduzione .. 25  
Tasto OPEN-CLOSE  
Tasto PLAY  
Tasto STOP  
Tasto PAUSE  
Tasti TRACK  
Tasti DIRECT ACCESS  
Tasti SEARCH  
25  
25  
25  
25  
25  
25  
25  
Posizionate l’RCD-1072 su una superficie  
piana abbastanza resistente da sopportarne  
il peso. Non posizionare l’RCD-1072 su  
un carrello che potrebbe  
ribaltarsi.  
ventilazione e raffreddamento.  
L’RCD-1072 dovrebbe essere posto lontano  
da fonti di calore come caloriferi, termoconvit-  
tori, stufe, o altri apparecchi che producano  
Altre Caratteristiche.............................. 25  
calore  
HDCD®  
25  
26  
26  
26  
26  
26  
27  
27  
L’RCD-1072 dovrebbe essere colle-  
gato solamente ad una alimentazi-  
one del tipo descritto nelle istruzioni  
o indicato sul pannello posteriore  
Tasto PROGRAM  
Tasto REVIEW  
Tasto CLEAR  
Tasto RANDOM  
Tasto REPEAT  
Tasto SCAN  
dell’apparecchiatura.  
Tasto TIME  
Ricerca Dei Guasti................................. 27  
La Spia di alimentazione non si Illumina  
Sostituzione del Fusibile  
Nessun Suono  
27  
27  
27  
Caratteristiche ...................................... 27  
23  
Italiano  
Alcune Parole Sulla Rotel  
Alcune Precauzioni  
Identificazione Dei Comandi  
La copertina di questo manuale è provvisto  
di una parte interna pieghevole che mostra le  
illustrazioni dei pannelli anteriori e posteriori e  
del telecomando RR-D95. Ogni elemento nelle  
illustrazioni viene identificato con un richiamo  
in un riquadro grigio. In questo manuale gli  
elementi a cui si fa riferimento nel testo vengono  
identificati con un richiamo corrispondente.  
Gli elementi sui pannelli anteriore e posteriore  
vengono identificati con un richiamo numerico  
. Gli elementi del telecomando sono etichet-  
Leggete attentamente questo manuale. Oltre  
alle istruzioni relative all’istallazione e al funzi-  
onamento fornisce interessanti informazioni  
su diverse configurazioni di sistema dell’RCD-  
1072 come indicazioni generali che vi aiuter-  
anno a ottenere prestazioni ottimali dal vostro  
impianto. Vi preghiamo di contattare il vostro  
rivenditore autorizzato Rotel per consigli o  
domande. Inoltre tutti noi alla Rotel saremo  
ben lieti di rispondere alle vostre domande  
e commenti.  
Una famiglia, la cui passione per la musica  
ha spinto a realizzare componenti hi-fi di  
elevata qualità, fondò la Rotel 40 anni fa. Nel  
corso degli anni la passione è rimasta intatta e  
l’obbiettivo di offrire prodotti eccezionali agli  
audiofili e amanti della musica ad un costo non  
elevato è condiviso da tutti alla Rotel.  
Gli ingegneri lavorano come una squadra  
affiatata, ascoltando e mettendo a punto ogni  
nuovo prodotto finché non raggiunge perfet-  
tamente i loro standard musicali. Sono liberi  
di scegliere i componenti in qualsiasi parte  
del mondo al fine di realizzare il prodotto nel  
miglior modo possibile. Così potrete trovare  
condensatori provenienti dallInghilterra e dalla  
Germania, semiconduttori dal Giappone o  
dagli Stati Uniti, mentre i trasformatori toroidali  
sono prodotti proprio dalla Rotel.  
tati con una lettera  
.
Conservate l’imballaggio dell’RCD-1072 e  
tutto il materiale di imballaggio interno per  
un uso futuro. Trasportare l’RCD-1072 in un  
imballo non originale potrebbe arrecare un  
danno che non sarebbe coperto dalla vostra  
garanzia.  
Collegamento alla Rete  
e Controlli  
Ingresso di alimentazione in  
corrente alternata  
IlvostroRCD-1072èpredispostogiàinfabbrica  
per il corretto voltaggio nel paese di acquisto  
(o 115 V o 230 V o 240 V). La configurazione  
del tipo di alimentazione è indicata su una  
decalcomania sul pannello posteriore.  
Compilate e inviate la carta di registrazione  
allegata all’RCD-1072. Assicuratevi anche di  
conservare la ricevuta della vendita originale.  
E’ il vostro migliore documento per la data di  
acquisto di cui avrete bisogno ogni volta sia  
necessario il servizio di garanzia.  
La fama di Rotel è stata costruita grazie a  
centinaia di ottime recensioni e riconoscimenti  
conferiti dai più autorevoli esperti del settore,  
che ascoltano la musica ogni giorno. I loro  
commenti confermano l obiettivo della società  
- La ricerca di un apparecchio che sia musicale,  
affidabile e conveniente.  
Posizionamento  
NOTA: Nel caso doveste spostare il vostro  
lettore CD in un altro paese è possibile  
riconfigurarlo per un utilizzo su un voltag-  
gio diverso. Non cercate di mettere in  
pratica questa conversione da soli. Aprendo  
l’involucro dell’RCD-1072 vi esponete a  
voltaggi pericolosi. Consultate personale  
qualificato o il reparto di assistenza della  
Rotel per informazioni.  
Quando posizionate l’RCD-1072 assicuratevi  
che lo scaffale o il cabinet possano sopportare  
il suo peso. Non sovrapponete all’RCD-1072  
componenti pesanti.  
Noi tutti alla Rotel vi ringraziamo per aver  
scelto questo prodotto augurandovi molte ore  
di piacevole intrattenimento musicale.  
Evitate di collocare l’apparecchio in un luogo  
dove possa essere soggetto a un’eccessiva fonte  
di calore come sopra a un grosso amplificatore  
di potenza o vicino a un termosifone. Per una  
miglior resa evitate di porre l’apparecchio in un  
luogo dove possa essere soggetto a vibrazioni,  
come ad esempio vicino a un diffusore.  
Per Cominciare  
Grazie per aver acquistato il lettore CD stereo  
RCD-1072. Dotato di una meccanica di tra-  
sporto di alta precisione, L’ RCD1072 adotta  
un convertitore D/A multilivello Delta-Sigma  
con sovraccampionamento 8x e decodifica  
HDCD®. Queste caratteristiche insieme al  
Balanced Design della Rotel, vi garantiscono  
che l’RCD-1072 offra il più elevato livello di  
resa sonora. Utilizzato in un impianto hi-fi di  
alta qualità, il vostro lettore Rotel vi garantirà  
numerosi anni di intrattenimento musicale.  
L’RCD-1072 dovrebbe essere collegato diret-  
tamente ad una presa di alimentazione o ad  
una presa comandata di un altro componente  
del vostro impianto audio. Non utilizzate una  
prolunga.  
Assicuratevi che l’interruttore di accensione sul  
pannelloanterioredell’RCD-1072siadisattivato  
(in posizione “out”). Poi collegate il cavo di  
alimentazione in dotazione all’alloggiamento  
sul pannello posteriore dell’apparecchio  
e alla presa di alimentazione in corrente  
alternata.  
HDCD®, High Definition Compatible Digi-  
tal® e Pacific Microsonics” sono o marchi  
registrati oppure marchi registrati di Pacific  
Microsonics, Inc.negli Stati Uniti e/o in altri  
paesi. Il sistema HDCD è prodotto su licenza  
dalla Pacific Microsonics. Questo prodotto  
viene coperto da uno a più dei seguenti: In  
USA: 5,479,168, 5,638,074, 5,640,161,  
5,808,574,5,838,274,5,854,600,5,872,531  
ed in Australia: 669114. Altre registrazioni  
seguiranno.  
Se dovete allontanarvi da casa per un periodo  
prolungato di tempo, come una vacanza di un  
mese, è consigliabile scollegare l’alimentazione  
delvostrolettoreCD(cosìcomealtricomponenti  
audio e video) mentre siete assenti.  
24  
RCD-1072 Lettore CD  
Tasto di Accensione  
di Accensione  
e Spia  
Uscita digitale  
Funzionamento  
(vedere Figura 4 per l’illustrazione dei  
collegamenti cavi)  
L’interruttore di alimentazione è collocato  
sul pannello anteriore del vostro lettore CD.  
Per attivare il lettore CD, premete il tasto.  
L’indicatore LED al di sopra dell’interruttore  
e il display si illumineranno, indicando che il  
lettore CD è acceso. Per disattivare il lettore  
premete nuovamente il tasto e riportatelo nella  
poizione iniziale.  
L’RCD-1072 può essere comandato utilizzando  
i tasti sul pannello anteriore o da i pulsanti cor-  
rispondenti sul telecomando a raggi infrarossi  
in dotazione. Istruzioni specifiche per ognuno  
di questi comandi sono indicate più avanti. La  
maggior parte dei pulsanti sono riprodotti sul  
pannello anteriore e sul comando a distanza  
a raggi infrarossi. Tuttavia vi sono alcune ec-  
cezioni per cui i pulsanti sono solo disponibili  
o su uno o sull’altro. Queste eccezioni sono  
indicate nelle istruzioni.  
SestateutilizzandounconvertitoreesternoD/A  
o un altro processore digitale, avrete bisogno  
di un flusso di dati digitali non elaborati dall’  
RCD-1072, prelevati prima del convertitore  
D/A incorporato. Questo segnale viene fornito  
dal connettore di uscita digitale posto sul pan-  
nello posteriore dell’RCD-1072.  
NOTA : Se utilizzate una presa comandata  
di un altro componente per attivare e disat-  
tivare il vostro lettore CD, dovreste lasciare  
l’interruttore di alimentazione in posizione  
“on”. Quando accenderete il componente,  
anche il lettore CD si attiverà in modo totale.  
Utilizzando un cavo digitale coassiale stan-  
dard da 75 ohm, collegate l’uscita digitale  
coassiale dell’RCD-1072 al connettore di  
ingresso digitale coassiale sul convertitore  
esterno D/A.  
Telecomando a  
Raggi Infrarossi  
Prima di utilizzare il telecomando a raggi  
infrarossi, è necessario inserire due pile “UM-  
4/AAA” (in dotazione). Togliete il coperchio  
in plastica sul retro del telecomando a raggi  
infrarossi, sistemate le batterie ( facendo at-  
tenzione alla polarità + e –, e rimettete a posto  
il coperchio.  
Ingresso per segnale 12V  
trigger  
Collegamenti In Uscita  
Il RCD-1072 può essere attivato da un segnale  
trigger 12V. Lingresso per il segnale trigger  
accetta ogni tipo di segnale di controllo(AC  
o DC) variando da 3 volt a 30 volt. Quando  
un cavo è collegato al ingresso 12 V ed è  
presente un segnale trigger, il RCD-1072 viene  
attivato. Quando il segnale trigger è spento,  
l’unità va in modalità stand-by. L’indicatore  
di alimentazione sul panello anteriore rimane  
accesso ma il display si spegnerà e l’unità  
non funziona.  
L’RCD-1072 vi offre una scelta di due diversi  
tipi di collegamenti in uscita - un segnale di  
uscita analogico dal convertitore D/A incor-  
porato per un utilizzo con componenti audio  
analogici e un’uscita digitale coassiale che  
fornisce un segnale digitale non elaborato  
per un utilizzo con convertitori D/A esterni o  
processori digitali.  
Per usare il telecomando a raggi infrarossi,  
puntatelo verso il sensore a infrarossi  
si trova nell’angolo inferiore sinistro sul pan-  
nello frontale del RCD-1072.  
che  
Display  
NOTA : Per evitare forti rumori assicuratevi  
che il lettore CD sia disattivato quando effet-  
tuate qualsiasi collegamento di segnale.  
Un display illuminato sul pannello anteriore  
dell’ RCD-1072 fornisce utili informazioni sul  
funzionamento dell’unità, sull’attivazione di  
funzioni speciali e informazioni tempo/trac-  
cia per il disco in ascolto. Ognuno di questi  
indicatori è descritto nelle istruzioni di funzi-  
onamento dettagliate che seguono.  
Nota: Quando si usa la modalità trigger  
lasciate il tasto d’accensione in posizione  
ON.  
Uscite analogiche  
(vedere Figura 3 per l’illustrazione dei  
collegamenti dei cavi)  
Presa Jack EXT REMOTE IN  
Questo mini-jack da 3.5mm riceve codici di  
comando da trasmettitori a raggi infrarossi di  
tipo standard (Xantech, ecc.) attraverso col-  
legamenti via cavo. Questa caratteristica  
potrebbe dimostrarsi utile quando l’unità fosse  
installata in un mobile apposito e il sensore sul  
pannello anteriore fosse ostruito. Consultate il  
vostro rivenditore autorizzato Rotel per avere  
informazioni su questi ripetitori esterni e sul  
cablaggio corretto del jack da inserire nella  
presa del mini-jack.  
L’RCD-1072 è dotato di una uscita analogica  
RCA per collegare un preamplificatore audio,  
amplificatore integrato, o un sintoamplifica-  
tore  
Scegliete cavi di interconnessione audio di alta  
qualità. Collegate l’uscita del canale sinistro  
dell’RCD-1072 all’ingresso di sorgente del  
canale sinistro sul preamplificatore o altro  
componente. Collegate l’uscita destra dell’RCD-  
1072 all’ingresso di sorgente del canale destro  
sul preamplificatore o altri componenti.  
Cassetto Porta Disco  
Un cassetto motorizzato porta disco, collocato  
al centro dell’RCD-1072, scorre in avanti per  
accogliere un compact disc e si richiude per  
la riproduzione del disco. Ponete il disco nel  
cassetto con l’etichetta rivolta verso l’alto.  
Assicuratevi che il disco sia centrato corret-  
tamente sul cassetto.  
Il cassetto può essere richiuso in due modi :  
premendo il tasto OPN/CLS o premendo il  
tasto PLAY.  
25  
Italiano  
Tasti per il Controllo  
della Riproduzione  
Questitasticonsentonoilcontrollodellefunzioni  
di base per la riproduzione del disco . Tranne  
che quando indicato, tutte le funzioni sono  
disponibili sul pannello anteriore dell’ RCD-  
1072 e sul telecomando. I numeri in grassetto  
forniscono un comodo punto di riferimento per  
trovare il tasto sulle illustrazioni dell’RCD-1072  
e del comando a distanza a raggi infrarossi  
all’inizio di questo manuale.  
Tasti TRACK  
I pulsanti DIRECT ACCESS possono anche  
essere utilizzati per memorizzare tracce in  
modalità PROGRAM (vedi sotto).  
Questi tasti vengono utilizzati per selezionare  
le tracce sul disco. Quando un disco è in ri-  
produzione, se premete il tasto destro TRACK  
avanzerà all’inizio della seguente traccia.  
Se premete il tasto sinistro TRACK ritornerà  
all’inizio della traccia in corso. Premendo  
velocemente due volte in successione ritorna  
all’inizio della traccia precedente. Sul display  
apparirà il numero nuovo di traccia.  
Tasti SEARCH  
Questi tasti fanno avanzare o retrocedere  
velocemente il disco in riproduzione quando  
vengono premuti. Mentre i tasti sono premuti,  
udirete la riproduzione a velocità accelerata,  
lasciando andare il tasto si ritornerà in mo-  
dalità PLAY.  
Questi tasti sono anche utilizzati per selezion-  
are una traccia prima di premere Il tasto PLAY  
oppure quando memorizzate le tracce per la  
modalità di riproduzione PROGRAM (vedi  
sotto). Queste selezioni vengono effettuate  
premendo continuamente i tasti TRACK fino a  
che viene raggiunta la traccia desiderata.  
Altre Caratteristiche  
Tasto OPEN-CLOSE  
Quando il cassetto porto disco è chiuso,  
premendo questo tasto il cassetto si apre auto-  
maticamente. Per chiudere il cassetto, premete  
nuovamente questo tasto. E’ possibile anche  
aprire il cassetto premendo il tasto PLAY.  
Queste caratteristiche aggiungono ulteriori  
funzioni all’RCD-1072, inclusa la possibilità di  
riprodurre dischi ad alta definizione HDCD, di  
memorizzare un gruppo di tracce per l’ascolto,  
di ripetere un disco, una traccia, di program-  
mare la reproduzione, di riprodurre le tracce su  
un disco in ordine sparso, di segnare un singolo  
passaggio di un brano per la riproduzione  
in playback, di riprodurre automaticamente i  
primi10secondidiognitracciaediselezionare  
diversi tipi di visualizzazione.  
NellamodalitàPROGRAM, itastiTRACK fanno  
avanzare o retrocedere alla traccia successiva  
nella lista di selezione memorizzata.  
Quando si apre il cassetto, il Display indicherà  
“NO DISC” Quando si chiude il cassetto con  
un disco inserito, il display indicherà il numero  
di tracce sul disco e il tempo totale del disco  
in minuti e secondi.  
Tasti DIRECT ACCESS  
(solo comando a distanza)  
Questi undici tasti numerici (marcati da 1 a  
10) sono utilizzati per accedere direttamente  
a una traccia dal comando a distanza a  
raggi infrarossi anziché selezionando le tracce  
utilizzando i tasti TRACK.  
Tasto PLAY  
HDCD®  
Premete il tasto PLAY per iniziare al riproduzi-  
one del disco. Se il cassetto del disco è aperto  
si chiuderà automaticamente. Il numero della  
traccia riprodotta e il tempo mancante verrà  
mostrato sul display insieme all’ indicatore  
PLAY. Di norma, inizierà la riproduzione dalla  
prima traccia. Tuttavia, potete selezionare  
tracce differenti utilizzando i tasti TRACK o i  
pulsanti DIRECT ACCESS (vedere più sotto)  
prima di premere il tasto PLAY per iniziare la  
riproduzione di una diversa selezione.  
HDCD® è una tecnica di codifica che consente  
a un CD di avere una gamma dinamica più  
estesa, una distorsione ridotta e un mag-  
giore dettaglio. Quando utilizzate dischi con  
codifica HDCD l’RCD-1072 può riprodurre  
una gamma dinamica fino a 18 bit. I dischi  
HDCD sono identificabili dal logo HDCD sulla  
confezione.  
Le prime dieci tracce sul disco possono essere  
selezionate premendo il tasto corrispondente  
sul telecomando. Per esempio, per riprodurre  
la terza traccia premere il tasto 3 sul teleco-  
mando.  
Quando dovete accedere a numeri di traccia  
più alti di 10, premete il tasto > 10 seguito dal  
numero di traccia. Per esempio, per selezionare  
la traccia 12, premete >10 seguito dal tasto  
1 e poi dal tasto 2.  
Non è necessaria nessuna operazione da parte  
dell’utente per riprodurre una registrazione  
HDCD. Il lettore CD riconosce automaticamente  
la codifica HDCD e attiva la circuitazione.  
La spia HDCD sul pannello anteriore si il-  
luminerà per indicare che un disco HDCD è  
in riproduzione.  
Tasto STOP  
Questo tasto ferma la riproduzione del disco e  
riazzera il lettore, ad esempio se si riprende la  
riproduzione questa ricomincerà dalla prima  
traccia. Premendo il tasto STOP due volte ve-  
locemente in successione si annulla qualsiasi  
selezione programmata (vedi sotto).  
Il numero della traccia selezionata apparirà  
nell’area numerica principale al centro del  
display.  
NOTA: Alcuni CD che recano il simbolo  
HDCD potrebbero avere solo alcune tracce  
masterizzate in HDCD ed altre no. Quindi  
se l’indicatore sul display si illuminerà solo  
quando si riproducono tracce codificate in  
HDCD non sarà per un errore del lettore.  
E’ presente inoltre un indicatore di 16 tracce,  
disposto su quattro file per 4 colonne collocato  
al lato destro del display. Questo display indica  
tutte le tracce sul disco. Se sul disco ci sono  
più di 16 tracce, tutte le cifre si illumineranno  
seguite dalla parola OVER, indipendentemente  
dalla traccia che viene riprodotta. Questo  
indicatore è indipendente dall’area numerica  
principale del display che indicherà sempre  
la traccia in corso, anche se superiore al  
numero 16.  
Tasto PAUSE  
Questo tasto è utilizzato per interrompere  
temporaneamente la riproduzione. Il disco  
continua a girare e riprenderà dal punto in  
cui era stata inserita la posizione. La spia  
PAUSE sul display si illuminerà. Per riprendere  
la riproduzione, premete nuovamente il tasto  
PAUSE oppure premete il tasto PLAY.  
26  
RCD-1072 Lettore CD  
Tasto PROGRAM  
Una volta che avete memorizzato una lista  
di brani, l’RCD-1072 rimane in modalità  
PROGRAM fino a che voi aprite il cassetto  
del disco o premete il tasto STOP per due  
volte in successione. Se premete il tasto PLAY  
verrà riprodotto il programma memorizzato  
anziché l’intero disco, iniziando con la prima  
selezione della lista memorizzata.  
Tasto CLEAR  
QuestotastoconindicazionePROG, vipermette  
di memorizzare fino a 20 tracce sul disco per  
una riproduzione in un ordine specifico. Per  
esempio, potreste dare istruzione all’RCD-  
1072 di riprodurre la traccia 5, seguita  
dalla traccia 3, seguita dalla 8. Per iniziare  
un programma:  
(solo telecomando)  
Questo tasto vi consente di eliminare una selezi-  
one di tracce dalla lista di brani del programma  
memorizzato durante la procedura di review  
descritta sopra . Seguite la procedura di review  
fino a che la traccia desiderata lampeggia.  
Quindi, mentre premete il tasto REVIEW per  
continuare, rimuovete la traccia indicata nel  
display schiacciando il tasto CLEAR mentre  
il numero sta ancora lampeggiando. Potete  
quindi continuare la procedura di review.  
1. Inserite un disco e premete il tasto OPEN/  
CLOSE perrichiudereilcassetto.L’RCD-1072  
leggerà il contenuto del disco.  
Quando un programma è stato memorizzato,  
la maggior parte delle funzioni che avreb-  
bero effetto sull’intero disco si attivano solo  
sul programma memorizzato. Per esempio,  
i pulsanti TRACK avanzano alla traccia suc-  
cessiva nel programma memorizzato, non  
alla traccia successiva sul disco. Allo stesso  
modo, il tasto REPEAT (vedi sotto) riproduce  
in continuazione il programma memorizzato  
non l’intero disco.  
2. Premete il tasto PROGRAM sul pannello  
anteriore o sul telecomando. La spia PRO-  
GRAM si illuminerà sul display insieme a  
“P:OO” indicando che l’apparecchio è in  
attesa di memorizzare la prima traccia.  
Tasto RANDOM  
Questo permette al lettore CD di riprodurre  
tracce dall’intero disco in ordine casuale. Una  
volta che tutte le tracce sono state riprodotte  
per una volta, il disco fermerà la riproduzi-  
one, a meno che il tasto REPEAT (vedete più  
avanti) non sia stato premuto, nel qual caso  
la riproduzione casuale continuerà finché il  
TASTO STOP viene premuto. Quando il tasto  
RANDOM viene premuto, la parola RANDOM  
appare nel display.  
3. Per programmare le tracce dal telecomando  
digitate il numero della prima traccia  
utilizzando i tasti DIRECT ACCESS. La  
vostra selezione verrà automaticamente  
memorizzata e l’indicatore sul display  
cambierà in “P:01”, indicando che una  
traccia è stata memorizzata. Continuate a  
digitare le rimanenti selezioni utilizzando  
i tasti DIRECT ACCESS. Notate che non è  
necessario premere il tasto PROGRAM in  
quanto ogni selezione viene memorizzata  
non appena avete digitato.  
Tasto REVIEW  
Questo tasto è utilizzato per rivedere le  
tracce memorizzate nella modalità PROGRAM.  
Premete il tasto e il primo numero di traccia  
memorizzato apparirà nell’ordine sul display,  
lampeggiandoapprossimativamentepercinque  
secondi. Premendo ancora il tasto REVIEW  
mentre il numero di traccia sta lampeggiando,  
continuerà la sequenza, mostrando la successi-  
va traccia memorizzata. Continuate a premere  
il tasto REVIEW per vedere la lista completa  
dei brani delle tracce memorizzate.  
Tasto REPEAT  
Questo tasto vi consente di ripetere la traccia  
che state ascoltando o l’intero disco continu-  
amente fino a che la funzione non viene cancel-  
lata disinserendo il tasto REPEAT o premendo  
STOP. Il tasto REPEAT passa in sequenza  
attraverso le opzioni disponibili . Premete  
il tasto una volta e l’ RCD-1072 ripeterà la  
traccia che state ascoltando evidenziando  
sul display l’indicatore REPEAT 1. Premete il  
tasto una seconda volta e l’RCD-1072 ripeterà  
l’intero disco indicando sul display REPEAT ALL  
. Premete il tasto una terza volta per cancellare  
la funzione REPEAT.  
4. Per programmare le tracce dal pannello  
frontale, selezionate il numero della prima  
traccia utilizzando i tasti TRACK. Il nu-  
mero di traccia e il numero di programma  
lampeggerà sul display per tre secondi.  
Mentre il display lampeggia, premete il  
tasto PROGRAM per memorizzare la vostra  
selezione. Notate che una volta che smette  
di lampeggiare non potrete più memoriz-  
zare la vostra selezione. Per memorizzare  
altre tracce selezionatele con i tasti TRACK,  
premendo il tasto PROGRAM dopo ogni  
selezione.  
Se non premete il tasto REVIEW mentre il  
numero di traccia sta lampeggiando, il procedi-  
mento è concluso e l’apparecchio ritorna nella  
modalità in cui si trovava precedentemente,  
eccetto l’ultimo numero di traccia rivisto che  
resterà attivo e indicato sul display.  
Notate che potete rimuovere una selezione  
dalla lista dei brani durante la procedura di  
review utilizzando il tasto CLEAR come viene  
descritto più avanti.  
Come notato sopra la funzione REPEAT  
può essere utilizzata assieme alla modalità  
RANDOM.  
NOTA : La funzione REPEAT viene auto-  
maticamente cancellata quando si apre il  
cassetto del disco.  
27  
Italiano  
Tasto SCAN  
Sostituzione del Fusibile  
Questa funzione consente la riproduzione  
automatica dei primi dieci secondi di ogni  
traccia sul disco (o programma memorizzato)  
. Per attivare la funzione, premete il tasto  
SCAN. La parola INTRO appare nel Display.  
Per fermare la funzione di scanning e tornare  
alla traccia corrente, premete ancora il tasto  
SCAN o il tasto PLAY.  
Se un altro apparecchio elettrico funziona una  
volta collegato alla presa di alimentazione, e la  
spia di accensione continua a non illuminarsi,  
significa che potrebbe essersi bruciato il fusibile  
di alimentazione interno. Se ritenete che ciò  
sia successo, contattate il vostro rivenditore  
Rotel per la sostituzione del fusibile.  
Nessun Suono  
Tasto TIME  
Controllate che i cavi dalla sorgente di segnale  
agli ingressi dell’RCD-1072 siano collegati cor-  
rettamente. Controllate che il selettore d’ascolto  
sia posizionato sull’ingresso corretto. Assicurat-  
evi che il tape monitor dell’amplificatore non  
sia stato inserito. Controllate tutti i cablaggi  
tra l’amplificatore e i diffusori.  
Normalmente, l’RCD-1072 indica il tempo tras-  
corso della traccia in riproduzione. Il pulsante  
TIME vi consente di avere due visualizzazioni  
di tempo in alternativa. Premendo il tasto una  
volta appare il tempo rimanente della traccia ,  
che scorre all’indietro a mano a mano che la  
traccia prosegue nella riproduzione. Premendo  
il tasto per una seconda volta appare il tempo  
rimanente dell’intero disco (o programma  
memorizzato). Premendo il pulsante un terza  
volta si ritorna al display standard del tempo  
trascorso. Quando la funzione TIME è attivata,  
la parola REMAIN appare nel Display.  
Ricerca Dei Guasti  
Nei sistemi audio molti problemi derivano da  
collegamentisbagliatioinadeguateregolazioni  
dei controlli. Se vi si pone un problema, isolate  
l’area critica, verificate le regolazioni dei  
controlli, determinate la causa del problema  
e operate i necessari cambiamenti. Se non  
siete in grado di far suonare l’RCD-1072 fate  
riferimento ai suggerimenti per le condizioni  
che seguono:  
Caratteristiche  
Distorsione armonica totale + Rumore  
Distorsione di intermodulazione  
Risposta in frequenza (± 0,5 dB)  
Bilanciamento tra i canali  
Linearità di fase  
Separazione tra i canali  
Rapporto S/N  
Gamma dinamica  
0,0045% @ 1khz  
0.0045% @ 1khz  
20 - 20.000 Hz  
± 0,5 dB  
La Spia di alimentazione non  
si Illumina  
± 0,5 °  
La spia di accensione e gli indicatori di base  
sullo schermo del display dovrebbero essere  
accesi ogni volta che l’RCD-1072 è collegato  
alla presa di alimentazione e viene premuto  
il pulsante di accensione. Se non si accende  
controllate la presa di alimentazione con un  
altro apparecchio elettrico, come una lampada.  
Assicuratevi che la presa di alimentazione in  
uso non sia controllata da un interruttore che  
è stato disattivato.  
> 98 dB @ 1khz  
> 100 dB  
> 96 dB  
Convertitori D/A  
DAC Delta-Sigma multilivello, equivalente a 18bit con  
filtro digitale di sovraccampionamento 8x e HDCD  
Wow & Flutter, scarto di velocità  
Impedenza di uscita  
Uscita digitale  
Impedenza del carico  
Alimentazione  
Precisione al quarzo  
100 Ohm  
0,5 Volt, Picco a Picco  
75 ohm  
230 Volt, 50 Hz  
20 Watt  
Assorbimento  
Dimensioni  
432 x 93 x 337 mm  
Altezza panello frontale  
(per montaggio a rack)  
Peso (netto)  
80 mm  
5,8 Kg  
Tutte le caratteristiche sono corrette al momento della stampa. Rotel si riserva il diritto di apportare modifiche  
senza alcun preavviso.  
Rotel e il logo Rotel hi-fi sono marchi registrati della Rotel Co. Ltd. Tokyo Japan.  
HDCD è un marchio registrato della Pacific Microsonics, Inc., CA, U.S.A.  
28  
RCD-1072 Reproductor de Discos Compactos  
ADVERTENCIA: No hay componentes  
manipulablesporelusuarioenelinte-  
rior del aparato. Cualquier operación  
de mantenimiento debe ser llevada a  
cabo por personal cualificado.  
El cable de alimentación debería desconec-  
tarse de la red eléctrica cuando el aparato no  
vaya a ser utilizado durante un largo período  
de tiempo (por ejemplo las vacaciones de  
verano).  
Contenido  
Figura 1: Controles y Conexiones  
Figura 2: Mando a Distancia RR-D95  
Figura 3: Salidas Analógicas  
3
3
4
4
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo  
de que se produzca un incendio o  
una descarga eléctrica, no exponga  
el aparato al agua o la humedad ni  
permita que ningún objeto extraño  
penetre en su interior. Si el aparato  
está expuesto a la humedad o algún  
objeto extraño penetra en su interior,  
desconecte inmediatamente el cable  
de alimentación de la red eléctrica.  
En caso de que fuera necesario, envíe  
el aparato a un especialista cualifi-  
cado para su inspección y posterior  
reparación.  
Desconecte inmediatamente el aparato y  
envíelo a un servicio técnico cualificado para  
su inspección/reparación si:  
Figura 4: Salidas Digitales  
Acerca de Rotel..................................... 29  
Para Empezar ....................................... 29  
Algunas Precauciones  
Colocación29  
• El cable de alimentación o alguna clavija  
del mismo ha sido dañado  
29  
• Han caído objetos o se ha derramado  
líquido en el interior del aparato.  
Identificación de los Controles  
29  
• El aparato ha sido expuesto a la lluvia.  
• Elaparatomuestrasignosdefuncionamiento  
inadecuado.  
Alimentación y Control........................... 29  
Entrada de Corriente Eléctrica Alterna  
Conmutador e Indicador Luminoso  
de Puesta en Marcha  
29  
• El aparato ha sido golpeado o dañado de  
algún modo.  
30  
Lea todas las instrucciones del presente manual  
antes de conectar o hacer funcionar el aparato.  
Conserve este manual cerca de usted para el  
caso de que necesite revisar las instrucciones  
de seguridad que se indican a continuación.  
Coloque el aparato sobre una superficie  
fija y equilibrada que sea  
suficientemente resistente  
parasoportarsupeso. No  
Conexiones de Salida............................. 30  
Salidas Analógicas  
30  
30  
30  
30  
Salida Digital  
Entrada para Señal de Disparo de 12 Voltios  
Toma EXT REMOTE IN  
coloque nunca el aparato  
en una carretilla móvil de  
la que pueda volcar.  
Tenga siempre en mente las advertencias y la  
información relativa a seguridad que figuran  
tanto en estas instrucciones como en el propio  
aparato. Siga al pie de letra todas las instruc-  
ciones relacionadas con el funcionamiento  
del mismo.  
Funcionamiento ..................................... 30  
Mando a Distancia por Infrarrojos  
Visualizador de Funciones  
Bandeja de Transporte  
30  
30  
30  
Teclas de Control del Sistema  
de Transporte........................................ 31  
Limpie el exterior del aparato únicamente con  
una gamuza seca o un aspirador.  
Tecla OPEN/CLOSE  
Tecla PLAY  
Tecla STOP  
Tecla PAUSE  
Teclas TRACK  
Teclas DIRECT ACCESS  
Teclas SEARCH  
31  
31  
31  
31  
31  
31  
31  
Debe dejar unos 10 centímetros de espacio  
libre alrededor del aparato. No coloque nunca  
el aparato en una cama, un sofá, una alfombra  
o una superficie similar susceptible de bloquear  
las ranuras de ventilación. Si el aparato está  
ubicado en la estantería de una librería o un  
mueble, debe haber suficiente espacio a su  
alrededor y ventilación en el mueble para  
permitir una refrigeración adecuada.  
Funciones y Prestaciones Adicionales...... 31  
Mantenga el aparato alejado de radiadores,  
estufas, cocinas o de cualquier otra instalación  
que produzca calor.  
HDCD®  
31  
32  
32  
32  
32  
32  
32  
33  
Botón PROGRAM  
Botón REVIEW  
Botón CLEAR  
Botón RANDOM  
Botón REPEAT  
Botón SCAN  
El aparato debe ser conectado únicamente a  
una fuente de alimentación del tipo y la tensión  
especificados en su panel posterior.  
Conecte el aparato a una toma de corriente  
eléctrica únicamente a través del cable de  
alimentación de dos clavijas polarizado  
suministrado de serie o un equivalente ex-  
acto del mismo. No modifique de ningún  
modo dicho cable. No intente desactivar los  
terminales destinados a la conexión a tierra o  
polarización. No utilice ningún tipo de cable  
de extensión.  
Botón TIME  
Problemas y Posibles Soluciones ............ 33  
El Indicador Luminoso de Puesta en  
Marcha No Se Activa  
Sustitución del Fusible  
No Hay Sonido  
33  
33  
33  
No coloque el cable de alimentación en  
lugares en que pueda ser aplastado, pinchado,  
doblado en ángulos críticos, expuesto al calor  
o dañado de algún modo. Preste particular  
atención al punto de unión entre el cable  
y la toma de corriente y también a la ubi-  
cación de esta última en el panel posterior  
del aparato.  
Características Técnicas ......................... 33  
29  
Español  
Acerca de Rotel  
Algunas Precauciones  
Identificación de los Controles  
La cubierta de este manual contiene un  
desplegable en el que se muestran las  
ilustraciones correspondientes a los paneles  
frontal y posterior del RCD-1072 y el mando  
a distancia RR-D95. Cada uno de los iconos  
de las diferentes ilustraciones es identificado  
con un carácter en una caja con fondo gris. A  
lo largo de este manual, los iconos referidos al  
texto están identificados por el correspondiente  
carácter. Los iconos correspondientes a los  
canales frontal y posterior son identificados con  
un carácter numérico, como por ejemplo  
, mientras que los correspondientes al mando  
a distancia son identificados con un carácter  
Le rogamos que lea cuidadosamente el pre-  
sente manual de instrucciones. Además de las  
instrucciones básicas de instalación y puesta a  
punto del RCD-1072, incluye información de  
gran valor sobre las diferentes configuraciones  
que permite el aparato, así como información  
general que le ayudará a optimizar las presta-  
ciones de su sistema. Le rogamos asimismo que  
contacte con su distribuidor autorizado de Rotel  
para cualquier duda o consulta. No le quepa  
la menor duda de que todos sus comentarios  
y observaciones serán bien recibidos.  
Rotel fue fundada hace más de 40 años por  
unafamiliacuyoentusiastainterésporlamúsica  
le condujo a diseñar y construir componentes  
de Alta Fidelidad sin ningún tipo de compro-  
miso. Esta pasión ha permanecido inalterada  
durante todo este tiempo, hasta el punto de que  
el objetivo de los fundadores de la compañía  
-proporcionar productos de la máxima calidad  
a melómanos y audiófilos independientemente  
decualesseansusposibilidadeseconómicas-es  
compartido por todos sus empleados.  
LosingenierosdeRoteltrabajancomounequipo  
compacto, escuchando y llevando a cabo el  
ajuste fino de cada nuevo producto hasta que  
satisface de manera exacta los estándares de  
calidadmusicalparalosquefuediseñado. Para  
lograrlo, disponen de la máxima libertad para  
escoger los mejores componentes allí donde se  
encuentren. Le sorprenderá agradablemente  
encontrarexquisitoscondensadoresprocedentes  
del Reino Unido y Alemania o semiconductores  
de Japón o Estados Unidos, mientras que los  
transformadores toroidales de potencia son  
construidos en la propia factoría de Rotel.  
Guarde el embalaje del RCD-1072 y todo el  
material en él contenido para un posible uso  
futuro del mismo. El embalaje o transporte del  
RCD-1072 en condiciones diferentes de las  
originales puede provocar serios daños en el  
aparato no cubiertos por la garantía.  
alfabético, como por ejemplo  
.
Alimentación y Control  
Entrada de Corriente Eléctrica  
Alterna  
Su RCD-1072 está configurado en fábrica  
para que trabaje con la tensión de red cor-  
recta que corresponda al país en el que ha  
sido comprado (115 ó 230 voltios de corriente  
alterna con una frecuencia de 50 ó 60 Hz).  
Dicha configuración está indicada en un lugar  
visible del panel posterior del aparato.  
Rellene y envíe la tarjeta de garantía sumi-  
nistrada junto con el RCD-1072. Asegúrese  
asimismo de mantener en su poder la factura  
de compra original puesto que es la mejor  
manera de recorda r la fecha de compra, un  
dato esencial en caso de que necesite asistencia  
técnica durante el período de garantía.  
Rotelsehaganadoapulso, atravésdeacientos  
de artículos, bancos de pruebas y galardones  
firmados por los críticos especializados más  
respetadosdelmundo,unasólidareputaciónpor  
la excelencia de sus productos. Los comentarios  
de estos profesionales que escuchan música  
cada día hacen posible que la compañía se  
reafirmeenlavalidezdesusobjetivos:lapuesta  
a punto de componentes y equipos musicales  
fiables y asequibles.  
Colocación  
Utilice el sentido común cuando coloque el  
RCD-1072 en un mueble o lo sitúe encima de  
otros componentes de su equipo. Asegúrese de  
que la estantería o el mueble utilizado pueda  
soportar perfectamente el peso del aparato.  
No coloque componentes de peso elevado  
encima del RCD-1072. Evite colocar el aparato  
en lugares en los que pueda estar sometido a  
un calor excesivo, como por ejemplo la parte  
superior de un amplificador de potencia de  
grandesdimensionesocercadeunradiadorde  
calefacción. Paraobtenerlosmejoresresultados  
posibles, evite colocar el RCD-1072 en lugares  
en los que pueda ser afectado por vibraciones  
mecánicas o acústicas, como por ejemplo cerca  
de una caja acústica.  
NOTA: En caso de que tuviese que trasladar  
su RCD-1072 a otro país, es posible recon-  
figurarlo para que pueda trabajar con ten-  
siones de red diferentes de la establecida en  
fábrica. No intente llevar a cabo esta conver-  
sión por su cuenta. El acceso al interior del  
RCD-1072 le expone a tensiones peligrosas.  
Para cualquier información al respecto, le  
rogamos que contacte con personal cualifi-  
cado o llame al departamento de asistencia  
técnica postventa de Rotel.  
Le agradecemos que haya adquirido este pro-  
ducto y esperamos que le permita disfrutar de  
su música predilecta durante largos años.  
El RCD-1072 debería ser conectado directa-  
mente a una toma de corriente polarizada de  
dos clavijas o a una toma de corriente alterna  
conmutada(“switched”)deotrocomponentede  
su sistema de audio. No utilice ningún cable  
de extensión.  
Para Empezar  
Gracias por comprar el Reproductor de Discos  
Compactos Rotel RCD-1072. Su mecanismo de  
transportedealtaprecisiónesacompañadopor  
un convertidor D/A Delta-Sigma multinivel con  
resolución equivalente de 18 bits que incorpora  
óctuplesobremuestreoydescodificaciónHDCD.  
Combinadas con el exclusivo Concepto de Dis-  
oEquilibradodeRotel, estasparticularidades  
tecnológicas garantizan que el RCD-1072 le  
ofrezca en todo momento unos resultados ex-  
cepcionales en la reproducción de la música.  
Utilizadoenunsistemadeaudiodealtacalidad,  
su reproductor de discos compactos Rotel le  
proporcionará años y años de satisfacción en  
la escucha de sus grabaciones favoritas.  
Asegúrese de que el interruptor de puesta  
en marcha del panel frontal del RCD-1072  
está desactivado (posición “hacia fuera”). A  
continuación, conecte uno de los extremos del  
cable de alimentación suministrado de serie  
al receptáculo correspondiente situado en su  
panel posterior y el otro a una toma de cor-  
riente eléctrica.  
HDCD, High Definition Compatible Digital y  
Pacific Microsonics son o bien marcas o bien  
marcas registradas de Pacific Microsonics,  
Inc. en Estados Unidos y/o otros países. El  
sistema HDCD es fabricado bajo licencia de  
Pacific Microsonics, Inc. Este producto está  
cubierto por una o más de las siguientes  
patentes: 5.479.168, 5.638.074, 5.640.161,  
5.808.574, 5.838.274, 5.854.600 y  
5.872.531 en Estados Unidos y 669.114 en  
Australia. Hay otras patentes pendientes.  
30  
RCD-1072 Reproductor de Discos Compactos  
Si va a estar fuera de su casa durante un largo  
período de tiempo -por ejemplo las vacaciones  
de verano- le recomendamos, como precau-  
ción básica, que desconecte su reproductor  
de discos compactos (así como el resto de  
componentes de audio y vídeo de su equipo)  
de la red eléctrica.  
Seleccione cables de interconexión de alta  
calidad para la conexión del RCD-1072 a su  
equipo. Conecte el canal de salida izquierdo  
del RCD-1072 a la correspondiente entrada de  
fuente del canal izquierdo del preamplificador,  
receptor o amplificador integrado de audio y  
repita la operación con el canal derecho.  
Funcionamiento  
ElRCD-1072puedesergobernadoindistintamente  
utilizando los botones y teclas de su panel frontal  
o desde los equivalentes de los mismos situados  
enelmandoadistanciasuministradodeserie.Las  
instrucciones específicas para el uso de cada uno  
de estos controles se detallan a continuación. La  
mayoríadeteclasybotonesestánduplicadosenel  
panelfrontalyelmandoadistanciaporinfrarrojos;  
hay, sinembargo, unaspocasexcepcionesenlas  
que los controles están únicamente disponibles en  
unouotro.Dichasexcepcionessecontemplan en  
el presente manual de instrucciones.  
Conmutador  
Luminoso  
Marcha  
e Indicador  
de Puesta en  
Salida Digital  
(Ver Figura 4 para la realización de las  
conexiones pertinentes)  
Elconmutadordepuestaenmarchaestáubicado  
en el panel frontal de su reproductor de discos  
compactos. Púlselo para poner en marcha  
el RCD-1072. Tanto el indicador luminoso  
situado encima del mismo como el visualizador  
de funciones se activarán, indicando que el  
aparato está conectado. Para desconectar el  
RCD-1072, basta con que pulse de nuevo el  
mencionado botón a fin de que éste regrese a  
su posición inicial.  
SiustedpiensautilizarunconvertidorD/Aexterno  
uotroprocesadordigital, necesitarádisponerde  
unaseñaldedatosdigitalesnoprocesada(esdecir  
quenohayapasadoporloscircuitosdeconversión  
D/A del RCD-1072) procedente del RCD-1072.  
Esta señal es suministrada por la toma de salida  
digital coaxial situada en el panel posterior del  
aparato.Utilizandouncabledigitalcoaxialestán-  
dar de 75 ohmios de impedancia característica,  
conectelasalidadigitaldelRCD-1072alconector  
digitaldeentradacorrespondientedelconvertidor  
D/A o procesador digital externo.  
Mando a Distancia por  
Infrarrojos  
Antes de utilizar el mando a distancia por  
infrarrojos, es necesario instalar dos pilas del  
tipo “AAA” (suministradas de serie). Quite la  
cubiertadeplásticosituadaenlaparteposterior  
delmandoadistanciaporinfrarrojos, instalelas  
pilas (observando siempre que se respeten las  
indicaciones de polaridad) y vuelva a colocar  
la cubierta.  
NOTA: Si va a utilizar una toma de cor-  
riente conmutada para activar y desactivar  
su lector de discos compactos, debería dejar  
siempre activado (posición “on”, es decir  
“hacia dentro”) el conmutador de puesta  
en marcha. De este modo, cada vez que el  
aparato reciba energía eléctrica se situará en  
su modo activo.  
Entrada para Señal de  
Disparo de 12 Voltios  
El RCD-1072 puede ser activado por una señal  
de disparo de 12 voltios externa. La entrada  
para señal de disparo acepta cualquier señal  
de control (tanto si es alterna como continua) de  
valor comprendido entre 3 voltios y 30 voltios.  
Cuando se conecta un cable a la entrada de  
12V y en la misma está presente una señal de  
disparo, el RCD-1072 se activará. Cuando la  
señal de disparo sea desactivada, el aparato  
se situará en la posición de espera (“standby”).  
El indicador luminoso de puesta en marcha  
del panel frontal permanecerá activado pero  
el visualizador de funciones se apagará y el  
aparato dejará de funcionar.  
Para utilizar el mando a distancia por rayos in-  
frarrojos, apúntelohaciaelsensordeinfrarrojos  
ubicado en la esquina inferior izquierda  
del panel frontal del RCD-1072.  
Visualizador de Funciones  
Un visualizador de funciones iluminado situado  
en el panel frontal del RCD-1072 proporciona  
información útil sobre el estado del aparato,  
así como sobre la activación de funciones es-  
peciales y sobre los tiempos y pistas del disco  
queestésiendoreproducido. Cadaunadeestas  
indicaciones es descrita en las instrucciones  
detalladas que siguen.  
Conexiones de Salida  
El RCD-1072 le permite escoger entre dos tipos  
diferentes de señales de salida: una señal de  
salida analógica procedente de los circuitos  
de conversión D/A internos para utilizar  
conjuntamente con componentes de audio  
analógicos convencionales y una salida digital  
que suministra una señal de datos digitales no  
procesada para ser tratada por convertidores  
D/A o procesadores digitales externos.  
NOTA: Cuando utilice la señal de disparo  
de 12V, deje el botón de PUESTA EN MAR-  
CHA (“POWER”) en la posición ON.  
NOTA: Para evitar que se produzcan rui-  
dos de alta intensidad susceptibles de ser  
percibidos por usted o sus cajas acústicas,  
asegúrese de que su lector de discos com-  
pactos esté desactivado cuando realice las  
distintas conexiones.  
Toma EXT REMOTE IN  
Esta minitoma de 3’5 mm recibe códigos de  
control por cable procedentes de sistemas de  
gestión por infrarrojos estandarizados por la  
industria (Xantech, etc.). Esta prestación podría  
resultar muy útil cuando el aparato estuviese  
instalado en el interior de un mueble y por tanto  
el sensor de rayos infrarrojos del panel frontal  
estuviera bloqueado. Consulte a su distribuidor  
autorizado de productos Rotel para que le in-  
forme acerca de estos repetidores externos de  
rayos infrarrojos y sobre el cableado adecuado  
para montar un conector que se adapte a la  
mencionada minitoma.  
Bandeja de Transporte  
Unabandejadetransportemotorizadaubicada  
en la parte central del RCD-1072 se desliza  
hacia el exterior del aparato para aceptar  
un disco y vuelve a introducirse en él para  
reproducirlo. Coloque el disco compacto en  
la bandeja de transporte con la cara impresa  
hacia arriba asegurándose de que el mismo  
esté perfectamente centrado en aquélla. La  
bandeja de transporte puede cerrarse de  
dos maneras: pulsando la tecla OPN/CLS o  
pulsando la tecla PLAY.  
Salidas Analógicas  
(Ver Figura 3 para la realización de las  
conexiones pertinentes)  
Un par de conectores RCA estándar permiten  
enviar una señal de salida analógica desde  
el RCD-1072 a las entradas pertinentes de  
un preamplificador, amplificador integrado o  
receptor de audio.  
31  
Español  
Teclas de Control del  
Sistema de Transporte  
Tecla PAUSE  
El número de la pista seleccionada aparecerá  
en la parte central del Visualizador de Fun-  
ciones, procediéndose a la reproducción de  
dicha pista.  
Esta tecla se utiliza para suspender temporal-  
mente la lectura de un disco. El disco continúa  
dando vueltas y la lectura del mismo puede  
reanudarse desde la posición en que se esté  
en ese momento. El indicador luminoso PAUSE  
del visualizador de funciones se activará. Para  
reanudar la lectura del disco, pulse de nuevo  
la tecla PAUSE o la tecla PLAY.  
Estas teclas permiten acceder a las funciones de  
controlbásicasdelmecanismodetransportedel  
disco. Excepto en el caso de que se indique lo  
contrario, todas las funciones están disponibles  
tanto en el panel frontal del RCD-1072 como en  
el mando a distancia. Los números encerrados  
en cajas proporcionan una referencia cómoda  
para encontrar cada tecla en las ilustraciones  
del RCD-1072 y su correspondiente mando  
a distancia que figuran al principio de este  
manual.  
Hay también una matriz de cuatro por cuatro  
retículasparaindicarlosnúmerosdepista(1-16)  
ubicada en la parte derecha del visualizador  
de funciones. Esta visualización indica todas las  
pistas presentes en el disco. Si en un disco hay  
más de 16 pistas, todos los dígitos de la matriz  
seactivaránacompañadosdelapalabraOVER  
independientemente de cual sea la pista que se  
estéreproduciendo.Estamatrizesindependiente  
del área numérica principal del visualizador de  
funciones, que siempre indicará el número de  
la pista que se esté reproduciendo aunque el  
mismo sea mayor que 16.  
Teclas TRACK  
Estasteclasseutilizanparaseleccionarpistasdel  
disco. Cuando se está reproduciendo un disco,  
la pulsación de la tecla TRACK de la derecha  
desplazaelcabezaldelecturahastaelprincipio  
de la siguiente pista. La pulsación de la tecla  
TRACK de la izquierda hace que el cabezal  
de lectura se sitúe en el inicio de la pista que  
se está leyendo. Pulsando rápidamente un par  
de veces seguidas esta última tecla se consigue  
desplazar el cabezal de lectura al principio  
de la pista anterior. El nuevo número de pista  
aparece en el visualizador de funciones.  
Tecla OPEN/CLOSE  
Cuando la bandeja de transporte esté cerrada,  
la pulsación de esta tecla hará que la misma  
se abra automáticamente. Para cerrarla,  
pulse de nuevo dicha tecla. La bandeja de  
transporte también se puede cerrar pulsando  
la tecla PLAY.  
Las teclas DIRECT ACCESS también pueden ser  
utilizadas para memorizar pistas en el modo  
PROGRAM (ver más adelante).  
Teclas SEARCH  
Cuando la bandeja de transporte esté abierta,  
el visualizador de funciones mostrará “OPEN”.  
Cuando esté cerrada y sin ningún disco en su  
interior, el visualizador de funciones mostrará  
“NODISC”.Cuandolabandejadetransportese  
cierre con un disco en su interior, el visualizador  
de funciones indicará el número de pistas de  
dicho disco y la duración total del mismo en  
minutos y segundos.  
Estas teclas también son utilizadas para selec-  
cionar una pista antes de pulsar la tecla PLAY o  
durantelamemorizacióndepistasparaelmodo  
de lectura programada (ver más adelante).  
Estas selecciones son efectuadas pulsando de  
manera continuada las teclas TRACK hasta que  
se alcance la pista deseada.  
Estas teclas permiten avanzar o retroceder a  
granvelocidadatravésdeldiscoqueestésiendo  
reproducidomientraslasmismasesténpulsadas.  
Durante el tiempo que dure dicha pulsación,  
usted oirá la señal de audio reproducida a  
alta velocidad. La liberación de dichas teclas  
le permitirá regresar al modo PLAY.  
Enelmododelecturaprogramada(PROGRAM),  
lasteclasTRACKpermitenavanzaroretroceder  
hacia la pista siguiente en la lista de temas  
seleccionados almacenada en la memoria del  
RCD-1072.  
Funciones y Prestaciones  
Adicionales  
Tecla PLAY  
Pulse la tecla PLAY para iniciar la reproducción  
deundisco.Silabandejadetransporteestáabi-  
erta, se cerrará automáticamente. El número de  
la pista que esté siendo reproducida y el tiempo  
transcurrido serán mostrados en el visualizador  
de funciones junto con el indicador PLAY. Por lo  
general, lareproduccióndeldiscoseiniciaráen  
la primera pista del mismo. Sin embargo, usted  
puedeseleccionarunapistadiferenteutilizando  
las teclas TRACK o los botones DIRECT ACCESS  
(ver más adelante) antes de pulsar PLAY para  
proceder a la reproducción de la misma.  
Estascómodasfuncionesyprestacionesañaden  
funcionalidadextraalRCD-1072, incluyéndose  
entre las mismas la capacidad para leer discos  
de alta definición codificados en HDCD, la  
memorización de un determinado número de  
pistas a reproducir, la repetición de un disco,  
pista o programa hasta el infinito, la reproduc-  
cióndelaspistasdeundiscoenordenaleatorio,  
la reproducción automática de los primeros  
10 segundos de cada pista o la selección de  
uno de los distintos modos de visualización de  
tiempo disponibles.  
Teclas DIRECT ACCESS  
(sólo en el mando a distancia)  
Estas once teclas numéricas (señalizadas como  
1 a 10 y >10) son utilizadas para acceder  
directamente a una pista desde el mando a  
distancia por infrarrojos en vez de saltar a  
través de las diferentes pistas con ayuda de  
las teclas TRACK.  
Pueden seleccionarse las primeras diez pistas  
de un disco pulsando la tecla correspondiente.  
Por ejemplo, para reproducir la pista número  
3 basta con pulsar la tecla 3 del mando a  
distancia.  
Tecla STOP  
Esta tecla detiene la lectura del disco que esté  
siendo reproducido y reinicializa el aparato,  
lo que significa que si se reanuda la lectura  
ésta se iniciará en la primera pista de dicho  
disco. Pulsando STOP rápidamente dos veces  
seguidas se cancelará cualquier selección que  
haya sido previamente programada (ver más  
adelante).  
HDCD®  
El HDCD (“High Definition Compatible Digital”)  
esunatécnicadecodificaciónquepermitedotar  
de una mayor gama dinámica efectiva, una  
menor distorsión y un superior nivel de detalle  
a los discos compactos de audio. Cuando lee  
discoscompactoscodificadosenHDCD, elRCD-  
1072 puede reproducir una gama dinámica  
equivalente a un sistema de 18 bits. Los discos  
HDCD son identificados por el correspondiente  
logotipo en su cajetilla.  
Para acceder a una pista cuyo número sea  
mayor que 10, pulse en primer lugar la tecla  
>10 y a continuación todos los dígitos cor-  
respondientes al número de dicha pista. Por  
ejemplo, para reproducir la pista 12 pulse  
>10, a continuación 1 y luego 2.  
32  
RCD-1072 Reproductor de Discos Compactos  
El funcionamiento del HDCD es totalmente  
transparente. El reproductor de CD detecta  
automáticamente la presencia de un disco  
codificado en el citado sistema y activa la cor-  
respondiente circuitería. El indicador luminoso  
HDCDsituadoenelpanelfrontaldelRCD-1072  
se activará para confirmar que se está repro-  
duciendo un disco HDCD.  
Mientras el visualizador de funciones esté  
parpadeando, pulse el botón PROGRAM  
para memorizar su selección. Observe que  
una vez que el visualizador de funciones  
deja de parpadear ya no le será posible  
memorizar su selección. Para memorizar  
pistas adicionales, selecciónelas con las  
teclas TRACK pulsando el botón PROGRAM  
después de cada selección.  
Botón CLEAR  
(sólo en el mando a distancia)  
Este botón le permite suprimir una pista del  
programa memorizado durante el proceso  
de revisión que se acaba de describir. Siga  
ejecutando dicho proceso hasta que el número  
de pista deseado parpadee. A continuación, en  
vez de pulsar el botón REVIEW para proseguir,  
suprima la pista visualizada pulsando el botón  
CLEAR mientras el número todavía esté par-  
padeando. Después de ello podrá proseguir  
con el proceso de revisión.  
NOTA: Es posible que en algunos discos  
compactos con el logotipo HDCD haya  
temas codificados en dicho sistema y temas  
que no. En consecuencia, el indicador lu-  
minoso se activará únicamente cuando se  
reproduzcan discos codificados en HDCD.  
Ello no significa que existan problemas con  
el aparato.  
Una vez haya memorizado una lista de temas  
a reproducir, el RCD-1072 permanecerá en  
el modo PROGRAM hasta que usted abra  
la bandeja de transporte o pulse dos veces  
seguidas la tecla STOP. Si pulsa la tecla PLAY,  
sereproduciráelprogramamemorizadoenvez  
de la totalidad del disco, iniciándose la lectura  
en la primera pista de la lista memorizada.  
Botón RANDOM  
Este botón permite que el lector de discos  
compactos lea la totalidad de las pistas de un  
determinado disco en orden aleatorio. Cuando  
todas las pistas hayan sido leídas una sola vez,  
el disco se detendrá a menos que haya sido  
pulsado el botón REPEAT (ver más adelante), en  
cuyo caso la lectura aleatoria proseguirá hasta  
que se pulse la tecla STOP. Cuando se pulsa el  
botónRANDOM,aparecelapalabraRANDOM  
en el visualizador de funciones.  
Botón PROGRAM  
Este botón, designado como PROG, le permite  
memorizar hasta 20 pistas del disco que se  
esté reproduciendo para su lectura en un  
orden específico. Por ejemplo, usted podría  
preparar al RCD-1072 para reproducir la  
pista 5 seguida de la 3 y la 8. Para crear un  
programa:  
Cuando se haya memorizado un programa, la  
mayoría de funciones que en condiciones nor-  
malesafectaríanalatotalidaddeldiscoactuarán  
únicamente sobre el programa en cuestión. Por  
ejemplo, las teclas TRACK permitirán avanzar  
hacia la pista siguiente del programa memo-  
rizado y no a la siguiente pista de dicho disco.  
Del mismo modo, el botón REPEAT (ver más  
adelante) hará que se reproduzca de manera  
continua el programa memorizado en vez de  
la totalidad del disco.  
Botón REPEAT  
1. Inserte un disco y pulse la tecla OPN/CLS  
para cerrar la bandeja de transporte. El  
RCD-1072 leerá el contenido del disco.  
Estebotónlepermiterepetirlapistaolatotalidad  
deldiscoqueestésiendoreproducidohastaquela  
funcióncorrespondientesedesactiveosepulsela  
teclaSTOP.ElbotónREPEATsaltasecuencialmente  
entrelasopcionesdisponibles.Púlselounasolavez  
y el RCD-1072 repetirá la pista que esté siendo  
reproducidaenesemomento,mostrandoREPEAT  
1 en el visualizador de funciones. Púlselo una  
segunda vez y el RCD-1072 repetirá la totalidad  
deldisco,mostrandoREPEATALLenelvisualizador  
defunciones.Pulseelbotón una tercera vez para  
cancelar la función REPEAT.  
2. Pulse el botón PROGRAM del panel frontal  
o del mando a distancia. El indicador  
luminoso PROGRAM del visualizador de  
funciones se activará junto con “P:00” para  
confirmar que el aparato está esperando  
que se le introduzca la primera pista a  
memorizar.  
Botón REVIEW  
Este botón se utiliza para revisar las pistas  
memorizadas en el modo PROGRAM. Púlselo  
y el número de la primera pista memorizada  
aparecerá en el visualizador de funciones  
parpadeando durante aproximadamente 5  
segundos. Pulsando de nuevo el botón REVIEW  
mientraselnúmerodepistatodavíaestáparpade-  
andosepodrácontinuarrevisandolasecuencia,  
mostrándose la siguiente pista memorizada.  
Continúe pulsando el botón REVIEW para ver  
la totalidad de la lista memorizada.  
3. Para programar pistas desde el mando a  
distancia, introduzca el primer número de  
pista utilizando las teclas DIRECT ACCESS.  
Su selección será automáticamente memo-  
rizada y el indicador del visualizador de  
funciones cambiará a “P:01” indicando  
que se ha memorizado una pista. A con-  
tinuación, introduzca el resto de pistas con  
ayuda de los botones DIRECT ACCESS.  
Observe que no hay ninguna necesidad  
de pulsar el botón PROGRAM puesto que  
cada pista es memorizada a medida que  
se introduce en la selección.  
Tal y como se indica en líneas anteriores, la fun-  
ciónREPEATpuedeutilizarseconjuntamentecon  
la función de lectura aleatoria (RANDOM).  
SinopulsaelbotónREVIEWmientraselnúmero  
de pista está parpadeando, el proceso de  
revisión finalizará y el aparato reanudará la  
lectura en el modo en que estaba situado antes  
de que usted iniciara el proceso de revisión  
excepto en el caso de que el último número  
de pista revisado permanezca activado y  
esté siendo mostrado en el visualizador de  
funciones.  
NOTA: La función REPEAT es automática-  
mente cancelada cuando se abre la bandeja  
de transporte.  
Botón SCAN  
La función SCAN (“EXPLORACION”) permite  
leer de modo automático los primeros diez  
segundosdecadapistadeldisco(odecualquier  
programapreviamentememorizado). Paraacti-  
varla, pulse el botón SCAN. La palabra INTRO  
aparece en el visualizador de funciones. Para  
detenerelbarridoyreanudarelfuncionamiento  
normalenlapistaenqueseesté, pulsedenuevo  
el botón SCAN o la tecla PLAY.  
4. Para programar pistas desde el panel  
frontal, seleccione el primer número de  
pista utilizando las teclas TRACK. Tanto  
el número de pista como el número de  
programa parpadearán durante 3 se-  
gundos en el visualizador de funciones.  
Observequeduranteelprocesoderevisiónusted  
puede suprimir un tema determinado de la lista  
programada con ayuda del botón CLEAR, tal  
y como se describe a continuación.  
33  
Español  
Botón TIME  
Sustitución del Fusible  
No Hay Sonido  
Normalmente, el RCD-1072 muestra el tiempo  
transcurrido de la pista que se está leyendo. El  
botón TIME le permite saltar entre dos visual-  
izaciones de tiempo alternativas. La pulsación  
de dicho botón una sola vez permite visualizar  
el tiempo restante de la pista que se esté repro-  
duciendo, quesemuestraensentidodecreciente  
a medida que la misma se va leyendo. La  
pulsación de la tecla una segunda vez permite  
visualizar el tiempo restante de la totalidad  
del disco (o del programa memorizado). La  
pulsación de la tecla una tercera vez permite  
regresar a la visualización estándar del tiempo  
transcurrido. Cuando se activa la función TIME,  
la palabra REMAIN aparece en el visualizador  
de funciones.  
En el caso de que otro dispositivo eléctrico  
conectado a la toma anterior funcione correcta-  
mente pero el indicador de puesta en marcha y  
elvisualizadordefuncionesdelRCD-1072sigan  
sin activarse cuando este último es conectado a  
dicha toma, significa que es muy posible que el  
fusibledeproteccióninternosehayafundido. Si  
usted cree que ha sucedido esto, contacte con  
su distribuidor autorizado de productos Rotel  
para que le proporcione un fusible nuevo y se  
lo instale adecuadamente.  
Compruebe los cables que unen el RCD-1072 a  
las entradas del amplificador para asegurarse  
de que han sido conectados correctamente.  
Asegúresedequesehaseleccionadolaentrada  
delamplificadorcorrespondientealRCD-1072.  
Compruebequenohayasidoactivadoelsistema  
de monitorización de grabaciones (“tape moni-  
tor”)delamplificador.Verifiqueelcableadoentre  
el amplificador y las cajas acústicas.  
Problemas y Posibles  
Soluciones  
Lamayoríadedificultadesquesuelenproducirse  
en los sistemas de audio son el resultado de  
conexionesrealizadasincorrectamenteoajustes  
inapropiados. En caso de que se encuentre con  
algún problema, aísle en primer lugar el área  
afectada, compruebe los ajustes de control  
realizados, determine la causa del fallo y haga  
los cambios necesarios. Si se ve incapaz de  
hacer funcionar el RCD-1072, considere las  
sugerencias que le damos para las siguientes  
condiciones:  
Características Técnicas  
Distorsión Armónica Total+Ruido  
Distorsión por Intermodulación  
Respuesta en Frecuencia (±0’5 dB)  
Balance entre Canales  
<0’0045% a 1 kHz  
<0’0045% a 1 kHz  
20-20.000 Hz  
±0’5 dB  
Linealidad de la Fase  
±0’5°  
El Indicador Luminoso de  
Separación entre Canales  
Relación Señal/Ruido  
Gama Dinámica  
>98 dB a 1 kHz  
Puesta en Marcha No Se  
>100 dB  
Activa  
>96 dB  
El indicador luminoso de puesta en marcha y  
losiconosbásicosdelaventanadevisualización  
de funciones deberían activarse cada vez que  
el RCD-1072 fuese conectado a una toma  
de corriente eléctrica alterna y se pulsara su  
conmutador de puesta en marcha. Si el citado  
indicador no se activa, compruebe la toma de  
corriente con otro dispositivo eléctrico, como  
por ejemplo una bombilla. Asegúrese de que  
dicha toma de corriente no esté controlada por  
un interruptor que haya sido desactivado.  
Convertidores D/A  
Delta-Sigma multinivel con resolución equivalente  
de 18 bits, filtro digital con óctuple sobremuestreo  
y descodificación HDCD  
Vinculadas a la Precisión del Cristal  
de Cuarzo utilizado  
Precisión de la Velocidad, Lloro y Témulo  
Impedancia de la Salida Analógica  
Nivel de la Salida Digital  
Impedancia de Carga  
Alimentación  
Versión para EE.UU.:  
Versión para Europa:  
Consumo  
100 ohmios  
0’5 voltios de pico a pico  
75 ohmios  
120 voltios a 60 Hz  
230 voltios a 50 Hz  
20 vatios  
Dimensiones (An x Al x P)  
Altura del Panel Frontal  
(para montaje en rack)  
Peso Neto  
432x93x337 mm  
80 mm  
5’8 kg  
Todas estas características técnicas son correctas en el momento de la impresión del presente manual de instruc-  
ciones. Rotel se reserva el derecho a realizar modificaciones en las mismas sin previo aviso.  
Rotel y el logotipo Rotel HiFi están registrados por The Rotel Co., Ltd., Tokio, Japón.  
HDCD, High Definition Compatible Digital y Pacific Microsonics son o bien marcas o bien marcas registradas de  
Pacific Microsonics, Inc. en Estados Unidos y/o otros países.  
34  
RCD-1072 CD-Speler  
Het apparaat zal in service gegeven moeten  
worden wanneer één van de volgende situaties  
zich voordoet:  
WAARSCHUWING: Om het risico op  
elektrische schokken of brand te  
vermijden: zorg dat het apparaat  
niet nat wordt. Verwijder de kast  
niet: er bevinden zich in het appa-  
raat geen bedieningsorganen. Indien  
nodig waarschuw een bevoegd  
technicus!  
Inhoud  
Figuur 1: Bedieningsorganen en aansluitingen  
Figuur 2: De RR-D95 afstandsbediening  
Figuur 3: De analoge uitgangen  
3
3
4
4
• Wanneer het netsnoer en/of steker besch-  
adigd zijn.  
• Wanneer er toch voorwerpen/vloeistof in  
het apparaat terecht zijn gekomen.  
Figuur 4: De digitale uitgangen:  
• Als het apparaat in de regen heeft gesta-  
an.  
Wij van Rotel ....................................... 35  
Aan de slag met de  
RCD-1072............................................ 35  
EEN LAATSTE WAARSCHUWING: Om  
het risico op elektrische schokken te  
voorkomen: laat het apparaat geslo-  
ten. Iedere reparatie dient door een  
gekwalificeerde technicus verricht  
te worden.  
• Als het apparaat niet normaal functioneert of  
een duidelijk afwijkend gedrag vertoont..  
Een paar voorzorgsmaatregelen  
Een plek voor de RCD-1072  
35  
35  
• Wanneer het apparaat gevallen is en/of de  
kast beschadigd is.  
De letters en cijfers in deze gebruiksaanwijzing 35  
Lees de gehele gebruiksaanwijzing. Voordat  
u met het apparaat gaat werken is het van  
groot belang dat u weet hoe u ermee om moet  
gaan en dat zo veilig mogelijk. Bewaar deze  
gebruiksaanwijzing op een plek, die u zich na  
verloop van tijd nog weet te herinneren.  
Plaats de versterker op een vaste, vlakke en  
stevige ondergrond. Plaats hem niet op een  
verrijdbare wagen die gemakkelijk om kan  
vallen.  
Het aansluiten op het lichtnet  
en de bediening..................................... 35  
De lichtnetkabel  
De aan/uitschakelaar  
indicator  
35  
met bijbehorende  
36  
De waarschuwingen op het apparaat en in  
de gebruiksaanwijzing zijn belangrijk, sla  
ze niet in de wind.  
De aansluitingen ................................... 36  
De analoge uitgangen  
De digitale uitgang  
12V Trigger ingang  
De externe afstandsbedie-ningsaansluiting  
36  
36  
36  
36  
Als het apparaat vuil wordt, stof het dan af met  
een zachte droge doek, of maak gebruik van  
een stofzuiger. Gebruik nooit een oplosmiddel  
van welke soort dan ook.  
De werking .......................................... 36  
Het apparaat moet dusdanig gebruikt worden,  
dat een behoorlijke koeling niet in het gedrang  
komt. Voorbeeldjes: Gebruik het apparaat niet  
op: bed, sofa, plaid of andere onregelmatige  
oppervlakken, waardoor de ventilatiegaten  
geblokkeerd zouden kunnen worden. Ook  
het inbouwen in een te kleine ruimte kan een  
voldoende koeling in de weg staan.  
De infrarood afstandsbediening  
Het infoscherm  
De lade  
36  
36  
36  
De bediening......................................... 36  
De “OPEN/CLS” toets  
De “PLAY” toets  
De “STOP” toets  
De “PAUSE” toets  
De “TRACK” toetsen  
37  
37  
37  
37  
37  
Het apparaat moet verre gehouden worden  
van warmtebronnen zoals: radiatoren en  
kachels, maar ook versterkers.  
Het apparaat mag alleen aangesloten worden  
op het voltage zoals aangegeven op de achter-  
kant, in dit geval 220 - 240 Volts 50 Hz.  
De directe nummerkeuzetoetsen van de afstands-  
bediening  
De “SEARCH” toetsen  
37  
37  
Het apparaat dient alleen aangesloten te  
worden met de bijgeleverde netkabel, of een  
soortgelijke.  
Bijzondere eigenschappen ...................... 37  
“HDCD®”  
37  
38  
38  
38  
38  
38  
38  
38  
De “PROGRAM” toets  
De “REVIEW” toets  
De “CLEAR” toets  
De “RANDOM” toets  
De “REPEAT” toets  
De “SCAN” toets  
De “TIME” toets  
Maatregelen dienen genomen te worden die  
de aarding en polarisatie van het apparaat  
niet te niet doen. Gebruik vooral geen ver-  
lengsnoeren.  
De lichtnetkabel dient zo neergelegd te wor-  
den, dat er niet op getrapt of door scherpe  
voorwerpen geklemd kan worden. Vooral de  
aansluitpunten zijn belangrijk: de aansluiting  
in de wandcontactdoos en daar waar de kabel  
het apparaat binnengaat.  
Wat te doen bij problemen?................... 39  
De lichtnet-indicator werkt niet  
Het vervangen van de zekering  
Geen geluid  
39  
39  
39  
Wanneer het apparaat voor langere tijd niet  
in gebruik is, dient de lichtnetkabel uit het  
lichtnet verwijderd te zijn.  
Technische Gegevens ............................. 39  
35  
Nederlands  
Wij van Rotel  
Een paar  
Het aansluiten op het  
voorzorgsmaatregelen  
Het is alweer meer dan 40 jaar geleden dat een  
familie met een gepassioneerde betrokkenheid  
bij muziek besloot om zelf geluidsapparatuur  
van onberispelijke kwaliteit te gaan vervaar-  
digen onder de naam Rotel. Door de loop  
der jaren heen is die passie gebleven en het  
familiedoel om audiofielen en muziekliefheb-  
bers voor aantrekkelijke prijzen topkwaliteit  
te bieden wordt door iedere Rotelmedewerker  
gesteund.  
Leest u vooral goed de gebruiksaanwijzing.  
Er staat behalve over het installeren en de  
bediening, belangrijke informatie in over de  
verschillende manieren waarop u de RCD-  
1072 in uw installatie kan inpassen alsmede  
algemene richtlijnen om het maximale uit uw  
audio-installatie te halen. Mocht u, ondanks  
onze pogingen om het u zo duidelijk mogelijk te  
maken, tochnogvragenhebbenaarzeldanniet  
om met uw Rotel dealer contact op te nemen:  
hij heeft vast en zeker de antwoorden.  
lichtnet en de bediening  
De lichtnetkabel  
Uw RCD-1072 is ingesteld op het lichtnet-volt-  
age van het land waarin hij gekocht is. In uw  
geval dus 230/240 volts. U kunt het ingestelde  
voltage controleren op de achterkant van het  
apparaat.  
Extra informatie: Mocht u ooit moeten  
verhuizen naar een land met een ander volt-  
age, dan is de speler op dat andere voltage  
in te stellen. Doe deze operatie NIET zelf,  
maar laat hem verrichten door uw Rotel  
leverancier. Deze handelingen zijn voor niet  
ingewijden niet van gevaar ontbloot.  
De technici werken als een hecht team al  
tweakend en luisterend totdat ieder nieuw  
produkt dat muzikale niveau heeft bereikt  
dat hun bij de aanvang voor ogen stond. Zij  
worden volkomen vrijgelaten in hun keuze  
van componenten, waar ze ook op de wereld  
vandaan moeten komen. In Rotel apparatuur  
kunt u condensatoren vinden uit Duitsland  
en Engeland of half geleiders uit Amerika en  
Japan, terwijl de ringkerntransformatoren in  
eigen huis worden vervaardigd.  
Bewaar als het even kan de verpakking. Altijd  
handig bij een eventuele verhuizing of wanneer  
het apparaat opgestuurd moet worden voor  
reparatie, want er is geen betere bescherming  
tijdens transport dan zijn eigen doos.  
U doet de steker van de RCD-1072 direct in  
een zich in de nabijheid bevindende wand-  
contactdoos of in een geschakelde spanning-  
suitgang op een van de andere componenten.  
Gebruik echter om wat voor reden dan ook  
geen verlengsnoer.  
Wanneer u van de ongelofelijk lange garan-  
tie van 5 jaar wilt genieten moet u wel even  
uw garantiebewijs invullen, door uw dealer  
laten afstempelen, een deel opsturen naar de  
importeur en uw deel goed bewaren bij de  
afleverbon van uw leverancier.  
Onze goede reputatie werd gevestigd door  
honderden waarderende testrapporten en  
vele onderscheidingen die wij hebben mogen  
ontvangen van mensen die uit professie dag in  
dag uit naar muziek luisteren. Hun kritiek houdt  
ons bij de les: het vervaardigen van muzikale,  
betrouwbare en betaalbare apparatuur.  
Controleer even of de RCD-1072 echt uitstaat  
(in de stand “OUT”) wanneer u bovenstaande  
handeling uitvoert.  
Een plek voor de RCD-1072  
Gebruik uw gezonde verstand wanneer u een  
plek zoekt voor de RCD-1072. Controleer of  
de plank waarop of het meubel waarin u hem  
zet het gewicht wel kan torsen. Zet geen zware  
apparatuur of voorwerpen op de speler. Zorg  
er tevens voor dat hij goed gekoeld blijft door  
geen warmte producerende toestellen zoals  
een versterker direct onder hem te plaatsen.  
Cd-spelers zijn gevoelig voor trillingen van  
buitenaf zorg dus voor een stabiel plekje en  
dus ook niet te dicht bij de luidsprekers.  
Als u van plan bent om langdurig van huis  
te zijn, adviseren wij u uw gehele beeld en  
geluidsinstallatie (dus ook de RCD-1072) van  
het lichtnet te ontkoppelen.  
Door de aanschaf van dit produkt danken wij u  
voor het in ons gestelde vertrouwen en wensen  
wij u er veel en langdurig plezier mee.  
Aan de slag met de  
RCD-1072  
De letters en cijfers in deze  
gebruiksaanwijzing  
We voelen ons zeer vereerd dat u onze RCD-  
1072 cd-speler heeft aangeschaft. Met zijn  
precisie loopwerk, z’n 18 bit gelijkwaardige  
multilevel Delta-Sigma d/a omzetting, met  
8x overbemonstering, HDCD en Rotels Bal-  
anced Design” concept, verzekert hij u van  
muziekprestaties op het allerhoogste niveau.  
Wij geloven dan ook, dat de muziek d.m.v.  
deze RCD-1072 ten gehore gebracht, voor u  
een jarenlange bron van plezier zal zijn.  
Voor in deze gebruiksaanwijzing vindt u de  
illustraties van de voor- en achterkant van deze  
speler alsmede die van de afstandsbediening.  
Alle bedieningsorganen zijn aangegeven met  
een cijfer (betreffende de speler) of een letter  
(betreffende de afstandsbediening).  
HDCD®, High Definition Compatible Digital  
en Pacific Microsonics™ zijn geregistreerde  
handelsmerken van Pacific Microsonics Inc. in  
de Verenigde Staten en andere landen. HDCD  
wordt onder licentie vervaardigd van Pacific  
Microsonics Inc. Dit produkt wordt beschermd  
door één of meerdere van de volgende licen-  
tienummers: 5479168, 5638074, 5640161,  
5808574, 5838274, 5854600 en 5872531  
in de VS en 669114 in Australië. Elders zijn  
patenten aangevraagd.  
36  
RCD-1072 CD-Speler  
De aan/uitschakelaar  
bijbehorende indicator  
met  
De digitale uitgang  
De infrarood  
(zie figuur 4 voor extra aanwijzingen)  
afstandsbediening  
De aan/uitschakelaar vindt u op de voorkant  
onderdeaanduidingPOWER”. Wanneerude  
speler aan wilt zetten drukt u deze schakelaar  
in. Het lampje boven deze schakelaar gaat nu  
aan ten teken dat de speler aan staat. Wanneer  
u nu nogmaals de schakelaar indrukt begrijpt  
u waarschijnlijk wat er gebeurt: uit dus.  
Aan de digitale uitgang “OUTPUT DIGITAL”  
kunt u een externe D/A omzetter aansluiten.  
Hiervoor heeft u een speciale afgeschermde  
75Ω kabel nodig met cinch connectoren. Het  
muzikale genoegen kunt u vooral verhogen  
door betere verbindingskabels te gebruiken. Dit  
laatste geldt nog duidelijker voor de analoge  
verbindingen. Vraag uw handelaar ernaar:  
het resultaat zal u verbazen.  
Voordat u de afstandsbediening kan gebruiken  
moet u hem eerst van de nodige energie voorz-  
ien. Verwijder daarvoor het plaatje achterop  
de afstandsbediening en installeer vervolgens  
de twee bijgeleverde mini penlight-batterijen  
(let op de + en de –). Schuif vervolgens het  
plaatje weer op zijn plaats.  
Extra informatie: Wanneer de  
Om gebruik te maken van de afstandsbedi-  
RCD-1072 zijn energie ontvangt via een  
geschakelde uitgang van een van de andere  
componenten, kunt u hem aan laten staan:  
hij wordt immers nu aan en uit gezet via dat  
betreffende apparaat.  
ening, dient u op de infraroodsensor  
richten, die zich in de linker onderhoek van  
het voorfront bevindt.  
te  
12V Trigger ingang  
De RCD1072 kan worden ingeschakeld door  
een 12 volt trigger signaal. De trigger ingang  
accepteert ieder stuursignaal (AC of DC), wat  
mag variëren van 3 volts tot en met 30 volts.  
Indien een kabel wordt aangesloten op de  
12 volt ingang, zal bij aanwezigheid van  
een trigger signaal, de RCD-1072 worden  
ingeschakeld, wanneer het trigger signaal  
ontbreekt, zal het apparaat in de standby mode  
worden geschakeld. De power indicator op het  
voorfront blijft verlicht, maar het display wordt  
donker, en het apparaat werkt niet.  
Het infoscherm  
Het infoscherm van de RCD-1072 zorgt voor  
uw nodige informatie over de werkzaamheden  
van het apparaat, over de opdrachten die u  
hem gegeven heeft en over tijd en track aan-  
duidingen van de cd die zich op dat moment  
in de lade bevindt. Al deze aanduidingen  
worden hierna gedetailleerd voor u uit de  
doeken gedaan.  
De aansluitingen  
U kunt de RCD-1072 op twee manieren op uw  
apparatuur aansluiten. Op de conventionele  
manier: het linker en rechter signaal van de  
analoge uitgangen voert u via de bijgeleverde  
signaal kabels naar de CD ingangen van uw  
versterker, of u brengt het digitale signaal  
van de digitale uitgangen via een speciale  
digitale 75Ω kabel naar de digitale ingang  
van uw versterker of separate digitaal/analoog  
omzetter of processor.  
Let op: Indien de 12V trigger optie gebrui-  
kt wordt, moet de power knop in de AAN  
positie worden gezet.  
De externe afstandsbedie-  
ningsaansluiting  
De lade  
Extra informatie: Het is zeer verstandig  
voor uw gehoor en luidsprekers dat wan-  
neer u signaalverbindingen maakt van wel-  
ke aard dan ook, uw apparatuur UIT staat.  
Met de “OPEN/CLS” (open/sluit)toets opent u  
de motorgestuurde lade waarin u de cd kunt  
plaatsen. Leg hem goed in het midden met het  
label naar boven. U kunt de lade op twee ma-  
nieren sluiten: ten eerste met de “OPEN/CLS”  
toets en ten tweede door er een liefdevol zetje  
tegen te geven.  
Op deze 3,5 mm miniplug ingang kunt u een  
infraroodontvanger (Xantech o.i.d.) aansluiten,  
om het mogelijk te maken de RCD-1072 toch  
op afstand te kunnen bedienen ondanks dat  
hij niet binnen bereik is van uw afstandsbedie-  
ning. Informeer bij uw Rotel adviseur over de  
mogelijkheden en de manier waarop u zo’n  
ontvanger moet aansluiten.  
De analoge uitgangen  
(zie figuur 3 voor extra aanwijzingen)  
Op de achterkant van de RCD-1072 vindt u  
de aansluitingen (“OUTPUT ANALOG”). Deze  
cinch pluggen moeten verbonden worden met  
de “CD” ingangen van uw (voor)-versterker of  
tuner-versterker. Let u er vooral op dat u links  
(“LEFT”) en rechts (“RIGHT”) juist aansluit.  
De bediening  
De werking  
Met de hierna genoemde toetsen kunt u de  
RCD-1072 alle basisfuncties laten verrichten.  
Tenzij speciaal vermeld kunt u alle opdrachten  
zowel op het apparaat als op de afstandsbedi-  
ening geven. De nummers en letters achter de  
toetsvermelding verwijzen naar de nummers  
vermeld in de illustraties voorin in deze ge-  
bruiksaanwijzing.  
De RCD-1072 kan zowel met de toetsen op het  
paneel als via de toetsen op de bijgeleverde  
afstandsbedieningbediendworden.Uitgebreide  
instructiesoverbeidemethodesvindtuhieronder.  
Demeestetoetsenvindtuzowelophetapparaat  
als op de afstandsbediening. Er zijn echter een  
paaruitzonderingen,dezewordenookuitgebreid  
hieronder beschreven.  
37  
Nederlands  
De “OPEN/CLS” toets  
De “TRACK” toetsen  
De directe nummerkeuzetoetsen kunnen ook  
gebruikt worden bij het programmeren van  
het geheugen.  
Zoals al bij “lade” besproken is, kunt u met  
deze toets(en) de cd-lade openen en sluiten. De  
lade sluit zichzelf ook wanneer u de afspeeltoets  
(“PLAY”) gebruikt.  
Met de “TRACK” (spoor)toetsen (  
)
kunt u door de CD heen “zappen”, met de  
rechter toets gaat u bij elke aanraking naar een  
volgend nummer en met de linker toets naar  
een vorig nummer. Doet u dit laatste echter  
éénmaal middenin een nummer dan zal de  
speler weer gaan starten bij het begin van het  
nummer waarmee hij bezig was. Drukt u de  
linker “TRACK” toets echter tweemaal (snel) in  
danzaldespelerbijhetdaaraanvoorafgaande  
nummer gaan starten. Het afspelende nummer  
verschijnt nu in het scherm.  
De “SEARCH” toetsen  
Met de “SEARCH” (zoek)toetsen kunt u zowel  
Wanneer de lade geopend is, staat er op het  
infoscherm “OPEN” te lezen. Is hij dicht zonder  
dat er zich een cd in de lade bevindt, dan ziet  
u “NO DISC” staan. Wanneer er zich wel een  
plaatje in de lade bevindt staan het totaal  
aantal nummers en de totale speelduur van de  
betreffende cd in het scherm vermeld.  
versneld voor (  
) als achterwaarts (  
)
door een muzieknummer “crossen”. Tijdens  
uw zoektochten door de muziek hoort u de  
muziek versneld aan u voorbij gaan.  
Bijzondere eigenschappen  
De “PLAY” toets  
Deze toetsen kunnen ook worden gebruikt  
voordat u de “PLAY” toets indrukt of bij het  
programmeren (zie elders).  
We gaan nu de toegevoegde waarden behan-  
delen die de RCD-1072 extra aantrekkelijk  
maken in zijn functioneren. Deze zijn: het  
onthouden en afspelen van een door u ge-  
maakte combinatie van tracks, het (eindeloos)  
herhalen van een cd of een bepaald nummer,  
het door elkaar afspelen van alle nummers op  
een cd, het automatisch afspelen van de eerste  
10 seconden van elk nummer, de keuzemo-  
gelijkheid uit meerdere tijdinformaties en zelfs  
de mogelijkheid om “HDCD” opgenomen cds  
af te kunnen spelen.  
Wanneer u bij een gevulde, geopende lade  
de “PLAY” (afspeel)toets(en) gebruikt sluit de  
lade zich en begint de RCD-1072 het plaatje  
vanaf het begin af te spelen. Met in het scherm  
vermeld “PLAY” en het spelende tracknummer,  
met zijn verstreken tijd.  
Wanneer de “TRACK” toetsen worden gebruikt  
bij het afspelen van een geprogrammeerde  
volgorde, danzaldeRCD-1072hetvorigeresp.  
volgende nummer van de geprogrammeerde  
volgorde gaan afspelen.  
U kunt natuurlijk ook met een ander dan het  
eerste nummer beginnen. U kiest dan middels  
deTRACK(spoor)toetsenofdenummerkeuze-  
toetsen op de afstandsbediening (zie elders)  
het gewenste nummer alvorens de “PLAY” toets  
te gebruiken.  
De directe  
nummerkeuzetoetsen van de  
afstandsbediening  
(alleen op afstandsbediening)  
“HDCD®”  
Deelfnummerkeuzetoetsenopdeafstandsbedi-  
ening bieden u de mogelijkheid een bepaald  
nummer direct te kiezen: u wenst b.v. nummer  
drie te beluisteren. U drukt dan “3” in op de  
afstandsbediening, “et voilà”.  
HDCD is een speciale manier van muziekinfor-  
matie wegschrijven, waardoor de cd waarin  
dezetechniekwordtgebruikteengrotereffectief  
dynamisch bereik heeft, minder vervormt en  
een betere detaillering laat horen. Wanneer  
u een HDCD cd afspeelt, laat de RCD-1072  
zelfs een 20-bit dynamisch bereik horen. U  
kunt de HDCD cds herkennen aan het logo  
op het doosje.  
De “STOP” toets  
Wanneer u deze toets gebruikt stopt de speler  
met afspelen en komt in z’n “vrij” te staan.  
M.a.w. wanneer u nu “PLAY” indrukt begint  
hij weer van vooraf aan de cd af te spelen.  
WanneerutweemaalsnelachtereendeSTOP”  
toets gebruikt wordt het eventueel geprogram-  
meerde geheugen gewist (zie elders).  
Wenst u een nummer hoger dan 10 te horen,  
gebruik dan de “>10” toets om het door u  
gewenste nummer te bereiken. Voorbeeld:  
Om nummer 12 te horen toetst u “>10” in en  
vervolgens “1” en “2”. Het gekozen nummer  
verschijnt nu in het infoscherm.  
De “PAUSE” toets  
Om HDCD cds te kunnen weergeven hoeft  
u niets te doen. De RCD-1072 herkent een  
dergelijke cd zodra u de lade heeft gesloten,  
om vervolgens het benodigde circuit in te  
schakelen. Aan het oplichtende lampje (2)  
kunt u zien dat u een HDCD schijfje in de  
speler heeft.  
Bij het gebruik van de “PAUSE” (pauze)toets  
stopt de muziek, maar blijft de laser op dezelfde  
plaats staan. Gebruikt u de “PAUSE” of “PLAY”  
toets opnieuw dan herneemt de muziek zich  
weer. Bij gebruik van de pauzetoets staat in het  
beeldscherm de pauzeïndicatie (II).  
Voor een goede werking van uw afstandsbedi-  
ening is het de bedoeling dat u hem richt op  
de voorkant van de RCD-1072.  
Het rechthoekig vlak rechts in het infoscherm  
geeft een lijst met alle nummers van de cd.  
Heeft de betreffende cd meer dan 16 nummers  
dan verschijnt tevens het woordje “OVER” in  
het scherm. Wanneer tijdens afspelen een  
bepaald nummer gespeeld is verdwijnt het  
nummer uit de lijst. De weergave van deze  
lijst werkt onafhankelijk van de trackweergave  
elders op het scherm, deze laat wel nummers  
boven de 16 zien.  
LET OP: Sommige CDs zijn gelabeld als  
HDCD, alleen als op deze manier geco-  
deerde CDs ( of bepaalde tracks op een  
CD) worden afgespeeld zal de HDCD indi-  
cator oplichten. Dit is geen defect aan de  
CD speler.  
38  
RCD-1072 CD-Speler  
De “PROGRAM” toets  
De “REVIEW” toets  
De “REPEAT” toets  
Met de “PROG” (programmeer)toets kunt  
u de CD op een door u gewenste volgorde  
programmeren. Om te kunnen programmeren  
doet u de volgende handelingen.  
Met deze toets kunt u uw zojuist gemaakte  
selectie controleren. Als u op deze toets drukt  
verschijnt het eerste nummer van het door  
u gemaakte programma knipperend op het  
scherm. Dit knipperen duurt vijf seconden.  
Gedurende deze tijd kunt u nogmaals de  
“REVIEW” toets indrukken, dan verschijnt het  
volgende nummer van uw selectie. Zodoende  
kunt u uw gehele programma checken.  
MetdeREPEAT(herhaal)toetskuntueennum-  
mer, of de gehele CD laten herhalen. Dit blijft  
de speler doen totdat u deze functie herroept  
d.m.v. de “REPEAT”- of “STOP” toets. Deze  
functie kan ook in combinatie met “RANDOM”  
gebruikt worden. U heeft met de “REPEAT”  
toets twee mogelijkheden: als hem eenmaal  
indrukt dan blijft de RCD-1072 het actuele  
nummer herhalen, drukt u de toets nogmaals  
in dan herhaalt hij de gehele cd. Een derde  
keer drukken heft de herhalingsstatus op.  
1. Doe een CD in de lade en sluit deze. De  
speler leest nu de inhoudsopgave (TOC)  
van de cd.  
2. Druk nu op de toets “PROG” op de speler  
of op de afstandsbediening, in het beelds-  
chermverschijntnuhetwoordPROGRAM”  
en “P:00”. De speler wacht nu op uw  
commandos.  
Heeft u tijdens het knipperen de “REVIEW”  
toets niet meer aangeraakt, dan stopt het  
controleproces en gaat de RCD-1072 verder  
met het werk waarmee hij bezig was. Behalve  
dan dat het laatst gecontroleerde nummer in  
het scherm geprojecteerd blijft.  
Wilt u herhaalt verrast worden, dan kan u de  
“repeat” (herhaal)functie combineren met de  
“random” (hussel)functie.  
3. Kies nu op de afstandsbediening het eerste  
nummer dat u wenst te programmeren. Dit  
nummer wordt nu direct in het geheugen  
gezet en “P:01” verschijnt op het scherm.  
Herhaal deze handeling voor alle nummers  
die u wenst te programmeren. (U hoeft dus  
niet meer uw keuze te conformeren met de  
“PROG” toets.) Op deze wijze kunt u 20  
nummers in het geheugen plaatsen.  
Extra informatie: De herhaalfunctie  
wordt opgeheven wanneer u de lade opent.  
Met de “CLEAR” toets kunt u nummers uit uw  
selectie verwijderen. Zie hieronder.  
De “SCAN” toets  
De “CLEAR” toets  
Met de “SCAN” toets kan u in vogelvlucht  
door een CD gaan: u hoort in volgorde de  
eerste 10 seconden van ieder nummer (van  
de gehele cd of van uw geselecteerde pro-  
gramma). In het scherm staat dan “INTRO”  
te lezen. U heft deze handige functie weer  
op door nogmaals op “SCAN” of op “PLAY”  
te drukken. De speler gaat dan door met het  
laatst gevonden nummer.  
(alleen op de afstandsbediening)  
Met deze toets kunt u nummers uit uw selectie  
verwijderen tijdens de “REVIEW” status. Als  
u met de controle van uw selectie bezig bent  
zoals hierboven beschreven, kunt u tijdens het  
knipperen van een bepaald nummer i.p.v. de  
“REVIEW” toets de “CLEAR” (alles weg)toets  
indrukken. U verwijdert dan het nummer uit  
het programma dat op dat moment in het  
scherm staat. U kunt tijdens de controle deze  
“alles weg” toets zo vaak gebruiken als u  
nodig vindt.  
4. U kunt ook zij het wat minder makkelijk  
uw gewenste nummers op de speler zelf  
programmeren. Kies het eerste nummer  
d.m.v. een van de “TRACK” toetsen. De  
gewenste track en het programmanummer  
verschijnen 3x knipperend in het scherm.  
Tijdens het knipperen drukt u op “PROG”  
om uw keuze te conformeren. Wanneer u te  
laat bent moet u opnieuw een keuze maken.  
U herhaalt bovenstaande handelingen  
totdat u uw hele programma (tot max. 20  
nummers) heeft samengesteld.  
De “TIME” toets  
De tijd die u normaal in het infoscherm ziet  
is de verstreken tijd van het actuele nummer.  
Bij kopiëren kan het echter handig zijn om  
te weten wat de resterende is. Daarvoor is  
de “TIME” (tijd)toets. Wanneer u deze toets  
eenmaal indrukt verschijnt in het venster de  
resterende tijd van het actuele nummer. Als u  
hem nogmaals indrukt verschijnt de resterende  
tijd van de totale cd in beeld. Bij een derde keer  
drukken verschijnt weer de standaard tijdinfor-  
matie. Wanneer de tijdfunctie in dienst is, staat  
“REMAIN” in het infoscherm te lezen.  
De “RANDOM” toets  
Een extra grapje van de RCD-1072 is de  
“RANDOM(hussel)functie. Metdezetoetskunt  
u de CD op een willekeurige volgorde afspelen.  
Wanneer alle nummers van de cd aan de beurt  
zijn geweest stopt de speler met spelen, tenzij  
“REPEAT” in functie is (zie hieronder), dan  
stopt de RCD-1072 pas als u “STOP” indrukt.  
Wanneer “RANDOM” in bedrijf is staat er in  
het scherm “RANDOM” te lezen.  
Wanneer u uw totale programma heeft sa-  
mengesteld blijft de speler in “PROGRAM”  
staan. U kunt deze status opheffen door de  
lade te openen of door tweemaal op de  
“STOP” toets te drukken. Drukt u echter na  
het programmeren op de “PLAY” toets dan  
zal uw gemaakte selectie worden afgespeeld  
i.p.v. het gehele schijfje, beginnende bij het  
eerste door u uitgekozen nummer.  
De meeste toetsen die normaal gesproken  
betrekking hebben op het afspelen van een  
gehele cd, zijn tijdens “program” alleen maar  
in dienst van de door u gemaakte selectie. Dus  
drukken op de rechter “TRACK” toets heeft tot  
gevolg dat u het volgende nummer van uw  
selectie te horen krijgt en niet het eerstvolgende  
nummer op de cd.  
39  
Nederlands  
Wat te doen bij  
problemen?  
Als er al problemen zijn, zijn deze meestal  
te wijten aan slechte verbindingen, slecht  
verbindingsmateriaal of een verkeerde stand  
van de knoppen/schakelaars. Controleer bij  
niet functioneren of alle schakelaars en knop-  
pen in de juiste stand staan. Functioneert het  
één en ander niet zoals het moet, probeer dan  
door elimineren er achter te komen waar het  
probleem zit. Werkt dit ook niet volgt u dan  
onderstaande suggesties:  
De lichtnet-indicator werkt  
niet  
De lichtnet-indicator gaat branden zodra  
de RCD-1072 wordt ingeschakeld middels  
aan/uitschakelaar nadat u de steker in het  
stopcontact heeft gestoken. Doet de indicator  
het niet, controleer dan de lichnetaansluitng  
waarop de RCD-1072 is aangesloten, met  
een ander elektrisch apparaat, b.v. een  
schemerlamp.  
Het vervangen van de  
zekering  
Ontdekt u met de schemerlampproef dat er wel  
degelijk spanning staat op het stopcontact en  
de lichtnet-indicator doet het nog steeds niet,  
dan kon de interne zekering van de RCD-1072  
wel eens ter ziele zijn. Laat uw handelaar dit  
klusje voor u klaren.  
Technische Gegevens  
Totale harm. vervorming:  
Intermodulatievervorming:  
Frequentiebereik ± 0.5dB:  
Kanaalgelijkheid:  
0,0045% @ 1 kHz.  
0,0045% @ 1 kHz.  
20-20.000 Hz.  
± 0,5 dB  
Geen geluid  
De indicator brandt wel, maar u hoort nog  
steeds niets. Controleer dan of de verbinding  
tussen de RCD-1072 en de (voor)versterker wel  
o.k. is. Controleer of de keuzeschakelaar van  
de (voor)versterker in de juiste stand staat en of  
de monitorfunctie uitstaat. Hoe is de kwaliteit  
van de luidsprekerkabels? Als er na al deze  
controles nog steeds geen geluid is,neem dan  
contact op met uw Rotel leverancier.  
Fase reinheid:  
Kanaalscheiding:  
Signaal/ruisverhouding:  
Dynamisch bereik:  
Digitaal/analoog omzetting:  
± 0,5%  
> 98 dB @ 1 kHz.  
> 100 dB  
> 96 dB  
equivalent van 18-bit, multilevel Delta Sigma  
d/a omzetting, met 8x overbe monsterend digitaal  
filter en HDCD  
Kwarts kristal gestuurde precisie  
100 Ω  
Gelijkloop:  
Uitgangsimp. (analoog):  
Uitgangsniveau (digitaal):  
Uitgangsimp. (digitaal):  
Lichtnetspanning:  
0.5 Volts (p.p.)  
75 Ω  
120 V 60 Hz.  
220-240 V 50 Hz.  
20 Watts  
Vermogensopname:  
Afmetingen:  
Hoogte Voorpaneel (voor rackmontage)  
Netto gewicht:  
432 x 93 x 337 mm. (bxhxd)  
80 mm  
5,8 kg  
Gegevens en ontwerp zijn voorbehouden.  
Rotel en het Rotel logo zijn geregistreerde handelsmerken van The Rotel Co. Ltd. Tokyo Japan.  
HDCD is een geregistreerd handelsmerk van Pacific Microsonics Inc. Berkeley, CA. USA.  
40  
RCD-1072 CD-spelare  
VIKTIGT FÖR LASERPRODUKTER  
ning så att du alltid kan återkomma till dessa  
säkerhetsföreskrifter.  
Innehåll  
Figure 1: Funktioner och anslutningar  
Figure 2: RR-D95 Fjärrkontroll  
Figure 3: Analog utgång  
1. KLASS 1 LASERPRODUKT  
Beakta alla varningar och säkerhetsföreskrifter  
i bruksanvisningen och på själva apparaten.  
Följ alla användarinstruktioner.  
2. FARA: Vid synlig laserstråle. Undvik direkt-  
kontakt med strålen.  
3
3
4
4
3. VARNING! Öppna ej höljet eller kabinettet på  
apparaten. Anlita alltid behörig servicetekniker  
för underhåll av apparaten.  
Använd endast torrt tygstycke för rengöring  
av utsidan av apparaten.  
Figure 4: Digital utgång  
Använd10cmfrittutrymmeruntomapparaten.  
Placera ej apparaten på en säng, soffa, filt,  
matta eller liknande material som kan blockera  
ventilationshålen. Om apparaten placeras i en  
bokhylla eller skåp skall det finnas utrymme  
för god ventilation.  
Om Rotel.............................................. 41  
Introduktion ......................................... 41  
VARNING!  
För att undvika elektriska stötar, brand m.m.  
Att tänka på  
41  
1. Skruva ej ur skruvarna ur höljet eller  
kabinettet.  
Placering 41  
Funktionsbeskrivning  
41  
2. Utsätt ej apparaten för väta eller fukt.  
Placera ej apparaten nära ett element eller  
liknande enheter som utvecklar värme.  
Ström och användning ........................... 41  
3. Ta aldrig i strömkabeln eller kontakten  
med blöta eller fuktiga händer.  
Strömingång  
Strömknapp  
41  
41  
Apparaten måste vara kopplad till ett väggut-  
tag med 230V-240V, 50Hz.  
och strömindikator  
VARNING! Gör ej egen service på  
apparaten. Anlita alltid behörig  
servicetekniker för service.  
Utgångar.............................................. 42  
Koppla apparaten till vägguttaget endast  
med medskickad strömkabel eller exakt mots-  
varande. Modifiera ej medskickad strömka-  
bel. Ändra ej jord eller polaritet. Använd ej  
förlängningskabel.  
Analog utgång  
Digital utgång  
12V Trigger ingång  
EXT REMOTE IN  
42  
42  
42  
42  
VARNING! Utsätt aldrig apparaten  
för fukt, väta eller i övrigt kladdiga  
vätskor. Tillåt ej främmande föremål  
i apparaten. Om apparaten utsätts  
för fukt, väta eller att främmande  
föremål kommer in, dra omedelbart  
ut nätsladden ur vägguttaget. Ta ap-  
paraten till behörig servicetekniker  
för översyn och nödvändig repara-  
tion.  
Placera ej strömkabeln så att den kan bli utsatt  
för åverkan, extrem värme eller i övrigt kan  
skadas. Lägg speciellt märke till var strömka-  
beln kopplas på baksidan av apparaten.  
Komma igång........................................ 42  
Fjärrkontrollen  
Displayen  
CD-släden  
42  
42  
42  
Strömkabeln skall vara urkopplad från väg-  
guttaget om apparaten ej används under  
lång tid.  
Funktionsknappar.................................. 42  
Läs alla instruktioner före du kopplar upp eller  
använder apparaten. Behåll denna bruksanvis-  
OPEN/CLOSE-knappen  
PLAY-knappen  
STOP-knappen  
42  
42  
42  
43  
43  
43  
43  
Avslutaomedelbartanvändandetavapparaten  
och låt behörig servicetekniker kontrollera  
den om:  
PAUSE-knappen  
• Strömkabelns kontakt eller kabel har ska-  
dats.  
TRACK-knapparna  
DIRECT ACCESS-knapparna  
SEARCH-knapparna  
• Främmande föremål eller vätska kommit in  
i apparaten.  
Övriga funktioner.................................. 43  
• Apparaten blivit utsatt för regn.  
HDCD®  
43  
43  
44  
44  
44  
44  
44  
44  
• Apparaten visar tecken på felaktig funk-  
tion.  
PROGRAM-knappen  
REVIEW-knappen  
CLEAR-knappen  
RANDOM-knappen  
REPEAT-knappen  
SCAN-knappen  
TIME-knappen  
• Apparaten har tappats eller i övrigt ska-  
dats.  
Placera apparaten på en stabil yta som kan  
bära apparatens vikt. Placera  
ej apparaten på ett rörligt  
föremål som kan välta.  
Felsökning ............................................ 44  
Strömindikatorn lyser ej  
Byte av säkring  
Inget ljud  
44  
44  
44  
Specifikationer...................................... 45  
41  
Svenska  
Om Rotel  
Spara kartong och emballage till RCD-1072 för  
framtida bruk. Vid frakt eller flytt av RCD-1072  
i annan förpackning än originalkartongen  
kan ge upphov till skador som ej täcks av  
garantin.  
Ström och användning  
En familj vars passionerade intresse för musik  
grundade Rotel för över 40 år sedan. Det ut-  
mynnade till egen tillverkning av HiFi-produkter  
med en kvalitet utan kompromisser. Genom  
åren har denna passion för musik behållts och  
målet har alltid varit att producera prisvärda  
produkter för både audiofiler och musikälskare.  
Detta är också alla Rotelanställda delaktiga  
i. Rotels ingenjörer arbetar i team och har ett  
nära samarbete, de finslipar varje ny produkt  
tills den når upp till deras krav på musikaliska  
kvalitet. De är fria att välja komponenter från  
hela världen i syfte att göra produkten så bra  
som de kan. Kondensatorer från Storbritannien  
och Tyskland, halv-ledare från Japan och USA,  
medans strömtransformatorerna tillverkas i  
Rotels egna fabriker.  
Strömingång  
Din RCD-1072 är fabriksinställd för rätt nätsys-  
tem. I Sverige 230/240Volt, 50Hz. Det finns  
en dekal på baksidan av apparaten.  
Spara alltid ditt inköpskvitto. Det är ditt bästa  
underlag för ditt inköpstillfälle som du kan  
behöva vid händelse av garantiservice.  
OBS! Om du flyttar din CD-spelare till ett  
annat land, så är det möjligt att konfigurera  
om den till ett annat nätsystem. Gör ej detta  
själv. Vid intrång i apparaten kan du utsätta  
dig för strömförande detaljer. Kontakta be-  
hörig servicetekniker före ingreppet.  
Placering  
Använd sunt förnuft när du placerar RCD-1072  
i ett skåp eller i en HiFi-stapel. Se till att hyllan  
eller kabinettet klarar vikten. Stapla ej tunga  
komponenter ovanpå RCD-1072. Undvik  
att placera RCD-1072 på komponenter som  
utvecklar extrem värme t.ex. ett stort slutsteg  
eller nära ett värmeelement. Undvik att placera  
RCD-1072 i närheten av produkter som skapar  
vibrationer t.ex. intill en högtalare.  
RCD-1072 skall vara kopplad direkt i väggut-  
taget eller i ett uttag med strömswitch (ström  
av/på), på en annan produkt i ditt HiFi-system.  
Använd ej förlängningskabel.  
Var noga med att strömknappen på RCD-1072  
är avstängd (i ”ute” läget). Koppla sedan  
medföljande strömkabel till strömingången  
på baksidan av apparaten och till väggut-  
taget. Om du inte kommer att använda din  
CD-spelare på en månad eller längre så dra  
ut strömkabeln ur vägguttaget.  
Rotels goda rykte för kvalitet har uppstått  
genom hundratals tester och erkännanden  
från HiFi-industrins seriösaste recensenter som  
lyssnar på musik varje dag. Deras erkännande  
håller företaget Rotel troget sitt mål att ta fram  
produkter som är musikaliska, pålitliga och  
prisvärda.  
Funktionsbeskrivning  
Omslaget i denna bruksanvisning kan vikas  
ut med en skiss på bak- och framsida på  
RCD-1072 och RR-D95 fjärrkontroll. Varje  
punkt är markerad med en gråmarkerad  
bokstav eller siffra. Hänvisning på bak eller  
framsida på RCD-1072 markeras med en siffra  
Det är en bra säkerhetsåtgärd att ha din  
CD-spelare urkopplad (även för dina övriga  
audio/video apparater) när du är bortrest.  
Alla vi på Rotel är glada för att du valde Rotels  
produkt och hoppas att den kommer att ge dig  
många timmar av njutning och glädje  
t.ex.  
. Hänvisningar på RR-D95 fjärrkontroll  
markeras med en bokstav t.ex.  
.
Strömknapp  
strömindikator  
och  
Introduktion  
Strömknappen är placerad på framsidan  
av din CD-spelare. Tryck in strömknappen  
för att aktivera din CD-spelare. Lysdioden  
ovanför knappen tänds och den indikerar  
att CD-spelaren är på. För att stänga av CD-  
spelaren så tryck på knappen igen så att den  
är i ”ute” läget.  
Tack för att du valde Rotel RCD1072 CD-spe-  
lare. Dess precisionssläde är kombinerad med  
en 18-bitars Delta-Sigma D/A-omvandlare  
med 8x översampling och HDCD®. Dessa  
kvalitetskomponenter kombinerade med Rotels  
Balanced Design, garanterar att RCD-1072  
återger musik med högsta kvalitet. Med RCD-  
1072 i ett kvalitetssystem kommer den att ge  
många års njutning.  
OBS! Om du använder ett uttag med  
automatisk strömswitch (ström av/på) på  
en annan apparat för att aktivera din CD-  
spelare så skall du lämna strömknappen i  
intryckt läge (på). När ström kopplas på så  
aktiveras CD-spelaren automatiskt.  
Att tänka på  
Läs denna bruksanvisning noga. Vid inkoppling  
ochanvändningkommerdennabruksanvisning  
förse dig med värdefull information om RCD-  
1072 både när det gäller systemkonfiguration  
och allmän information. Kontakta din Rotel-  
återförsäljare för dina frågor. Dina frågor och  
kommentarer är alltid välkomna.  
HDCD®, High Definition Compatible Digital®  
och Pacific Microsonics™ är antingen regis-  
trerat varumärke eller varumärken från Pacific  
Microsonics, Inc. I USA och/eller i andra  
länder. HDCD system tillverkat under licens  
från Pacific Microsonics, Inc. Denna produkt  
gäller under ett eller flera av följande nummer.  
I USA: 5,479,168, 5,638,074, 5,640,161,  
5,808,574,5,838,274,5,854,600,5,872,531  
och i Australien: 669114. Övriga patent  
söks.  
42  
RCD-1072 CD-spelare  
Utgångar  
EXT REMOTE IN  
CD-släden  
Ingång för extern fjärrstyrning. Denna 3.5mm  
minikontakt tar emot fjärrsignaler från externt  
fjärröga, (t.ex Xantech m.fl.), via en ansluten  
kabel. Detta gör det möjligt att fjärrstyra ett  
system som är placerat i ett skåp där den van-  
liga fjärrsignalen ej kan komma igenom. Fråga  
din Rotelåterförsäljare för mer information om  
vilka tillbehör och kablar som behövs.  
Den motordrivna CD-släden som är placerad  
i mitten på RCD-1072s framsida förs ut med  
OPN/CLS-knappen för att ta emot en CD-skiva  
och förs in för att spela den. Placera CD-ski-  
van med den blanka sidan ner (etikettsidan  
upp). Se till att skivan placerats i mitten av  
CD-släden. CD-släden kan stängas på två  
sätt: tryck på OPN/CLS-knappen eller tryck  
på PLAY-knappen.  
RCD-1072 har två olika utgångar. En analog  
utgång med signal från den inbyggda D/A-  
omvandlaren för koppling till vanliga analoga  
audiokomponenter och en koaxial digital  
utgång som ger en obehandlad digital signal  
för en extern D/A-omvandlare eller till en  
digital audioprocessor.  
OBS! För att förindra kraftiga ljudspikar  
som kan skada dina högtalare så stäng av  
alla systemenheter när du kopplar in en ny  
signalkälla.  
Komma igång  
Funktionsknappar  
Följande knappar styr basfunktionerna för  
CD-mekaniken. Alla funktionerna finns både  
på RCD-1072s framsida och på fjärrkontrol-  
len förutom de undantag som kommer att  
beskrivas.  
Funktionerna på RCD-1072 kan styras via  
framsidans knappar eller med motsvarande  
knappar på fjärrkontrollen. Grundläggande  
beskrivning på varje funktion förklaras längre  
ner i denna bruksanvisning. Knapparna på  
framsidan och på fjärrkontrollen är dubbletter  
avvarandraförutomettparundantagsomnns  
på den ena eller den andra. Dessa undantag  
finns noterade i beskrivningen.  
Analog utgång  
[Se Figure 3 för kopplingsbeskrivning]  
Ett par standard RCA utgångar ger analog  
utsignal från RCD-1072 till en motsvarande in-  
gång i t.ex. ett försteg, en integrerad förstärkare  
eller en reciever.  
OPEN/CLOSE-knappen  
När CD-släden är stängd så tryck på denna  
knapp för att få ut den. För att stänga den så  
tryck på knappen igen. CD-släden kan också  
stängas med PLAY-knappen.  
Välj en audiokabel av hög kvalitet. Koppla  
in vänster respektive höger kanalutgång till  
motsvarande ingångar i ett försteg eller an-  
nan komponent.  
Fjärrkontrollen  
Innan användning av fjärrkontrollen måste  
man installera två ”UM-4/AAA” batterier  
(medskickade). Öppna batterilocket på bak-  
sidan av fjärrkontrollen, stoppa in batterierna  
(observera + och - polariteten) och sätt på  
locket igen. För att använda fjärrkontrollen så  
rikta den mot ”mottagarögat” för fjärrsignalen  
som finns i nedre vänsterkant på framsidan  
av RCD-1072.  
När CD-släden är ute så visar displayen  
”OPEN”. När CD-släden är stängd och ingen  
skiva ligger i så visar displayen ”NO DISC”.  
När det finns en skiva i så visar displayen  
antalet låtar och den totala speltiden på skivan  
i minuter och sekunder.  
Digital utgång  
[Se Figure 4 för kopplingsbeskrivning]  
Om du använder en extern D/A-omvandlare  
eller en annan digitalprocessor så behövs en  
obehandlad digital signal från RCD-1072.  
Användenstandard75Ohmskoaxialkabeloch  
koppla den till den externa D/A-omvandlarens  
digitala ingång.  
PLAY-knappen  
Displayen  
Tryck på PLAY-knappen för att spela skivan.  
Om CD-släden är öppen kommer den att  
stängas. Antalet låtar som spelats och den  
spelade tiden visas i displayen tillsammans  
med texten PLAY. Normalt startar en spelning  
med första låten men du kan välja vilken låt  
den skall börja spela med TRACK-knapparna  
eller DIRECT ACCESS-knapparna (se nedan)  
före du trycker på PLAY-knappen.  
En belyst display (teckenruta) på RCD-1072s  
framsida ger information om statusen på CD-  
spelaren, aktiveringen av specialfunktionerna  
och spår/tidupplysning om CD-skivan som  
spelas. Alla dessa indikatorer finns beskrivna  
nedan.  
12V Trigger ingång  
RCD-1072 kan aktiveras med en 12V Trig-  
gersignal (aktiveringssignal). Triggeringången  
accepterar alla typer av signaler (växelström  
eller likström) mellan 3-30V. När en kabel  
är kopplad till 12V ingången och en aktiver-  
ingssignal skickas så aktiveras RCD-1072.  
När aktiveringssignalen stängs av så sätts  
CD-spelaren i standby-läge. Framsidans  
indikeringslampa är fortfarande tänd, men  
displayen släcks och CD-spelaren är ej aktiv  
längre.  
STOP-knappen  
Dennaknappstopparenspelningochnollställer  
CD-spelaren och trycker du på PLAY-knappen  
igen startar CD-spelaren från första låten. Vid  
tryckningpåSTOP-knappentvågångerisnabb  
följd avbryts alla programval (se nedan).  
Notera att: Vid användning av 12V trigger-  
signal ska POWER-knappen vara i ON-läge  
(på).  
43  
Svenska  
PAUSE-knappen  
DIRECT ACCESS-knapparna används också  
för att memorera låtar i PROGRAMMERINGS-  
läget (se nedan).  
PROGRAM-knappen  
Denna knapp används för att tillfälligt pausa  
en spelning. CD-skivan fortsätter att snurra  
och fortsatt spelning börjar på samma ställe. I  
displayen visas texten ”PAUSE”. För att fortsätta  
en spelning så tryck på PAUSE-knappen igen  
eller på PLAY-knappen.  
Denna knapp, PROG, ger dig möjlighet att  
memorera upp till 20 låtar från samma skiva  
för spelning i önskad ordning. Du kan t.ex.  
låta RCD-1072 spela låt 5 följt av låt 3 och  
låt 8. För att börja programmera:  
SEARCH-knapparna  
Dessa knappar, sök-knappar, söker snabbt  
framåt eller snabbt bakåt på skivan som spelas  
så länge knappen är nedtryckt. Så länge knap-  
pen är nedtryckt hörs låtarna snabbspelandes.  
Släpp knappen för att återgå till PLAY-läget.  
1. Stoppa in en skiva och tryck på OPEN/  
CLOSE-knappen för att stänga CD-släden.  
RCD-1072 läser innehållet på skivan.  
TRACK-knapparna  
Dessa knappar används för att välja låt på  
skivan. När en skiva spelas och man trycker  
på den högra TRACK-knappen så matar man  
fram till nästa låt. Trycker man på den vänstra  
TRACK-knappen så hoppar man till början  
av den låt man spelar. Vid två tryckningar i  
snabb följd så hoppar man tillbaka till början  
av tidigare låtar. Den nya låtens nummer visas  
i displayen.  
2. TryckpåPROGRAM-knappenpåframsidan  
eller på fjärrkontrollen. Texten PROGRAM  
visas i displayen tillsammans med ”P:00”  
som indikerar att RCD-1072 väntar på att  
den första låten skall memoreras.  
Övriga funktioner  
Dessa funktioner ökar RCD-1072s funktionalitet  
inklusive möjligheten att spela HDCD-skivor,  
memorera en grupp av låtar för uppspelning,  
repetera en skiva, program eller låt om och om  
igen. Dessutom kan man spela låtar slumpmäs-  
sigt, spela de 10 första sekunderna på varje låt  
och välja bland flera olika tidvisningar.  
3. För att programmera låtar med fjärrkon-  
trollen så ge första låtens nummer med  
hjälp av DIRECT ACCESS-knapparna.  
Ditt val memoreras automatiskt och texten  
i displayen ändras till ”P:01” som visar att  
låtens nummer har sparats i minnet. Fortsätt  
att mata in resten dina val med DIRECT  
ACCESS-knapparna. Notera att du inte  
behöver trycka på PROGRAM-knappen  
då varje val av låt sparas direkt när det  
är inmatat.  
Dessa knapparna används också för att välja  
låt innan man tryckt på PLAY-knappen eller för  
att välja låtar för spelning i PROGRAMMER-  
INGS-läget (se nedan). Dessa val görs genom  
att upprepa tryckningarna på TRACK-knap-  
parna tills önskad låt är valt.  
HDCD®  
HDCD® är en kodningsteknik som möjliggör att  
en CD-skiva innehåller mer dynamik, minskad  
distortion och ökad detaljrikedom. Vid spelning  
av HDCD-skivor så kan RCD-1072 återge upp  
till 18-bitars dynamikomfång. HDCD-skivor  
har en HDCD-logotype på förpackningen  
eller på skivan.  
I PROGRAMMERINGS-läget så matas TRACK-  
knapparna framåt eller bakåt till nästa låt i  
urvalet av minneslistan.  
4. För att programmera med hjälp av knap-  
parna på CD-spelarens framsida används  
TRACK-knapparna för att göra ditt första  
val av låt. Låtens nummer och program-  
numret blinkar i displayen i 3 sekunder.  
Medans displayen blinkar tryck på PRO-  
GRAM-knappen för att memorera ditt val.  
Notera att om det slutat blinka så kan du  
inte längre memorera dina val av låtar.  
För att programmera fler låtar så välj  
dem med TRACK-knapparna och tryck på  
PROGRAM-knappen efter varje val.  
DIRECT ACCESS-knapparna  
(endast via fjärrkontrollen)  
Dessa elva nummeriska knappar (1-10 och  
>10) används för direkt åtkomst till en låt  
från fjärrkontrollen istället för upprepande  
tryckningar på TRACK-knapparna.  
Det krävs inget extra av användaren för  
att spela HDCD-skivor. CD-spelare känner  
automatiskt av när en HDCD-kodad skiva  
spelas och aktiverar kretsen för avkodning.  
Lysdioden som indikerar när en HDCD-skiva  
spelas tänds automatiskt när en HDCD-kodad  
skiva spelas.  
De första tio låtarna kan väljas genom att  
trycka på motsvarande knappnummer. För att  
spela t.ex. tredje låten så tryck på 3-knappen  
på fjärrkontrollen.  
OBS! De CD-skivor som är märkta med  
HDCD kan även ha CD-spår som inte är  
HDCD-kodade. Indikatorn för HDCD tänds  
endast när ett HDCD-kodat spår spelas. Det  
är alltså inget fel om indikatorn tänds på ett  
spår och är släckt på nästa under spelning  
av samma CD-skiva.  
För att komma åt låtnummer högre än 10, tryck  
på >10-knappen följt av låtnumret. T.ex. för att  
välja låt nummer 12, tryck på >10-knappen  
följt av 1-knappen och 2-knappen. Låtnumret  
som är valt visas i mitten av displayen.  
När du har memorerat en grupp med låtar  
så är RCD-1072 i PROGRAM-läge tills du  
öppnar CD-släden eller trycker på STOP-  
knappen två gånger i tät följd. Om du trycker  
på PLAY-knappen så kommer det sparade  
programmet att spelas med start på den första  
låten i programmet istället för hela skivan.  
När ett program är sparat så har funktioner  
som normalt fungerar på hela CD-skivan nu  
anpassats till det sparade programmet. T.ex.  
TRACK-knapparna matar fram till nästa låt i  
det sparade programmet istället för nästa låt  
på skivan. Likaså REPEAT-knappen (se nedan)  
repeterar spelning av låtarna i programmet  
istället för hela skivan.  
Det finns också en kvadratisk matrisyta i den  
högra delen av displayen med låtnummer (1-  
16). Denna del visar alla låtnummer som finns  
på skivan. Om det finns mer än 16 låtar på  
skivan så lyser alla siffrorna och texten OVER  
visas i displayen oavsett vilken låt som spelas.  
Denna kvadratiska yta är oberoende av numret  
som visas i mitten av displayen som alltid visar  
det låtnummer som spelas för tillfället även om  
det är över 16.  
44  
RCD-1072 CD-spelare  
REVIEW-knappen  
REPEAT-knappen  
Felsökning  
Denna knapp används för att visa vilka val av  
låtar som finns sparade i ett program. Tryck  
på knappen för att visa första låtens nummer  
i programmet. Det blinkar i ca. 5 sekunder.  
Tryck på REVIEW-knappen igen när displayen  
blinkar så visas nästa låtnummer i programmet.  
Fortsätt att trycka på knappen för att visa hela  
listan av nummer i programmet.  
Denna knapp benämnd REPT, gör att du kan  
upprepa kontinuerlig spelning av en enskild  
låt eller en hel skiva tills REPEAT-funktionen  
avaktiveras eller ett tryck på STOP-knappen.  
REPEAT-knappen används stegvis genom de  
inställningar man kan aktivera. Tryck på knap-  
pen en gång och RCD-1072 repeterar den låt  
som för tillfället spelas och texten REPEAT 1  
visas i displayen. Tryck på knappen en andra  
gång och RCD-1072 repeterar spelning av  
hela skivan och texten REPEAT ALL visas i  
displayen. Tryck på knappen en tredje gång  
för att avbryta REPEAT-funktionen.  
De flesta problem som uppstår i ett ljudsystem  
är på grund av felaktig inkoppling eller felaktig  
inställning. Om problem uppstår, försök att  
lokalisera platsen för problemet, kontrollera  
inställningar, bestäm orsaken till felet och gör  
nödvändigaförändringar. Omduintefårnågot  
ljud från RCD-1072 så läs följande förslag.  
Om du inte trycker på REVIEW-knappen under  
tidendådisplayenblinkarsååtergårapparaten  
till det läge som den hade innan du tryckte på  
REVIEW-knappen, förutom att den sista visade  
låtens nummer ligger kvar i displayen.  
Strömindikatorn lyser ej  
Strömindikatorn och bas funktionerna i dis-  
playfönstret skall lysa när RCD-1072 är  
kopplad till ett strömförande vägguttag och  
strömknappen är intryckt. Om de inte lyser  
kontrollera vägguttaget med en annan elektrisk  
produkt t.ex. en lampa. Var säker på att det  
uttag som används ej är styrt av en switch som  
inte är aktiverad.  
Som beskrivits ovan kan REPEAT-knappen  
användas tillsammans med RANDOM-funk-  
tionen.  
Notera att du kan ta bort ett visat låtnummer  
i programmet med CLEAR-knappen som  
beskrivs nedan.  
OBS! REPEAT-funktionen avbryts när CD-  
släden öppnas.  
CLEAR-knappen  
Byte av säkring  
(endast via fjärrkontrollen)  
Om en annan elektrisk produkt fungerar i det  
aktuella strömuttaget, men strömindikatorn och  
displayen fortfarande är släckta när RCD-1072  
är inkopplad indikerar detta att den interna  
säkringenärbränd. Omdutrorattdettaärfallet  
kontakta en auktoriserad Rotel återförsäljare  
för att få säkringen utbytt.  
Denna knapp gör att du kan ta bort en inpro-  
grammerad låt i ett program när du använder  
REVIEW-funktionen som är beskriven enligt  
ovan. Följ REVIEW-proceduren tills önskat  
låtnummer blinkar. Istället för att trycka på RE-  
VIEW-knappen igen tryck på CLEAR-knappen  
medans siffran blinkar för att ta bort den. Du  
kan nu fortsätta med REVIEW-funktionen.  
SCAN-knappen  
Denna funktion spelar de första 10 sekunderna  
av varje låt på hela skivan (eller i det memore-  
rade programmet).För att aktivera funktionen  
tryck på SCAN-knappen. Texten INTRO visas  
i displayen. För att avbryta SCAN-funktionen  
och återgå till normalläget på aktuell låt tryck  
på SCAN-knappen igen eller på PLAY-knap-  
pen.  
Inget ljud  
KollakablarnamellanRCD-1072ochförstärka-  
rens ingångar och försäkra dig om att de är  
korrekt kopplade. Kontrollera så att rätt ingång  
i förstärkaren är vald på förstärkarens ingångs-  
väljare. Kolla så att Tape-Monitor funktionen på  
förstärkaren inte är aktiverad. Kolla kablarna  
mellan förstärkaren och högtalarna.  
RANDOM-knappen  
Denna knapp styr CD-spelaren att spela låtarna  
från hela CD-skivan i slumpmässig ordning.  
Då alla låtarna har spelats en gång stoppar  
spelningen, såvida inte REPEAT-knappen (se  
nedan) har aktiverats, då fortsätter isåfall den  
slumpmässiga spelningen tills STOP-knappen  
trycks in. När RANDOM-knappen är aktiverad  
så visas texten RANDOM i displayen.  
TIME-knappen  
Normalt visar RCD-1072 den spelade tiden  
på gällande låt. TIME-funktionen ger dig  
möjlighet att välja mellan två olika alternativ  
av tidvisning. Vid ett tryck på TIME-knappen  
visas den kvarvarande speltiden på den låt  
som spelas och tiden räknas ner så länge som  
låten spelas. Vid tryckning på knappen en  
andra gång visas tiden som är kvar på hela  
skivan (eller på det memorerade programmet).  
Vid tryck på TIME-knappen en tredje gång  
återgår den till standardvisning av spelad tid  
i displayen. När TIME-funktionen är aktiverad  
visas texten REMAIN i displayen.  
45  
Svenska  
Specifikationer  
Total Harmonisk Distortion + Brus  
Intermodulations Distortion  
Frekvensåtergivning (±0.5 dB)  
Kanal Balans  
0,0045% vid 1kHz  
0.0045% vid 1kHz  
20-20,000Hz  
±0.5dB  
Faslinjäritet  
+/-_0.5°  
Kanalseparation  
Signal/Brus förhållande  
Dynamikomfång  
> 98dB vid 1kHz  
> 100dB  
> 96dB  
Digital till Analog omvandling  
upp till18 bits , multi-nivå Delta-Sigma DAC med  
8x översampling, digitalt filter och HDCD  
Kvarts precision  
100 Ohm  
Hastigetsprecision, Svaj och vibrationer  
Utgångsimpedans  
Digital utsignal  
Belastningsimpedans  
Strömförsörjning  
0.5V i topparna  
75 Ohm  
Växelström 230V, 50Hz  
20 Watt  
Strömförbrukning  
Dimensioner (B, H, D)  
Frontpanelens höjd (för rackmontering)  
Vikt (netto)  
432 x 93 x 337 mm  
80 mm  
5.8 kg  
Alla specificationer är korrekta vid tidpunkten för tryckning av denna bruksanvisning. Rotel reserverar sig rät-  
tigheten att ändra utan förvarning.  
Rotel och Rotel HiFi logo är registrerade varumärken av Rotel Co, Ltd., Tokyo, Japan.  
HDCD ® High Definition Compatible Digital ® och Pacific Microsonics™ är antingen registrerade varumärken  
eller varumärken av Pacific Microsonics, Inc, i USA och/eller i andra länder.  
The Rotel Co. Ltd.  
10-10 Shinsen-Cho  
Shibuya-Ku  
Tokyo 150-0045  
Japan  
Phone: +81 3-5458-5325  
Fax: +81 3-5458-5310  
Rotel of America  
54 Concord Street  
North Reading, MA 01864-2699  
USA  
Phone: +1 978-664-3820  
Fax: +1 978-664-4109  
Rotel Europe  
Dale Road  
Worthing, West Sussex BN11 2BH  
England  
Phone: +44 (0)1903 221 600  
Fax: +44 (0)1903 221 525  
Rotel Deutschland  
Kleine Heide 12  
D-33790 Halle/Westf.  
Germany  
Phone: +49 05201-87170  
Fax: +49 05201-73370  
082 OMRCD-1072 040805  
English • Français • Deutsch • Italiano • Español • Nederlands • Svenska  

Teac HD 35 PUK B User Manual
Sony Ericsson R306C User Manual
Siemens Cell Phone CF62 User Manual
Seagate Constellation ST3000NM0033 User Manual
Samsung GT C3350 User Manual
Samsung 90000 User Manual
Saeco Coffee Makers Coffee Maker Giro Plus User Manual
Rancilio Silva Coffee and Espresso Maker Silvia User Manual
Pioneer DEH 1300R User Manual
Philips Cell Phone SA3CNT08 User Manual