Mr Coffee SPR 101006 User Manual

LM SERIES IB-FINAL:Layout 2 10/13/2009 12:05 AM Page 44  
User Manual /  
Manual del Usuario  
Coffeemaker / Cafetera  
LM Series / Serie LM  
©2009 Sunbeam Products, Inc., doing business as Jarden Consumer Solutions.  
All rights reserved.  
Distributed by Sunbeam Products, Inc., doing business as Jarden Consumer Solutions,  
Boca Raton, Florida 33431.  
U.S. 1-800-MR COFFEE (1-800-672-6333)  
Canada 1-800-667-8623  
You will find exciting and entertaining tips and ideas,  
including great recipes!  
SPR-101006  
©2009 Sunbeam Products, Inc., operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions,  
Todos los derechos reservados.  
Distribuido por Sunbeam Products, Inc., operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions,  
Boca Ratón, Florida 33431.  
Ahí encontrará consejos e ideas excitantes y entretenidos,  
¡incluyendo excelentes recetas!  
Printed in China/Impreso en China  
P.N. 132480  
LM SERIES IB-FINAL:Layout 2 10/13/2009 12:05 AM Page 4  
Table of Contents  
PARTS DIAGRAM  
Important Safeguards. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2  
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3  
Decanter Use and Care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3  
Special Cord Set Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3  
Table of Contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4  
Parts Diagram . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5  
Coffeemaker Features and Benefits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7  
Clean Your Coffeemaker Before Using the First Time. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8  
Setting The Clock and Delay Brew Time . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9  
9
1
1. Brew Basket Lid  
2
2. Shower Head  
3. Water Reservoir  
4. Pause ‘n Serve  
3
8
5. Water Window  
6. Warmer Plate  
7. Decanter  
8. Removable Filter Basket  
9. Pour Through Reservoir Lid  
Preparing for Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10  
• Suggested Coffee Measurement Chart  
• Adding Water and Ground Coffee  
4
5
• Water Filtration System  
Brewing Coffee Now . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13  
Brewing Coffee Later (Delay Brew) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14  
Cleaning and Maintaining Your Coffeemaker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16  
7
®
Troubleshooting Your Mr. Coffee Coffeemaker. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18  
Service and Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20  
Warranty Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21  
6
4
5
LM SERIES IB-FINAL:Layout 2 10/13/2009 12:05 AM Page 6  
Control Panel  
COFFEEMAKER FEATURES AND BENEFITS  
a. Clock Display / Fresh Brew™ Timer Display  
Your new MR. COFFEE® coffeemaker has the following features:  
b. Clock Display / Fresh Brew  
Timer  
• Brewing Capacity  
Display Button  
– 12 Cups – glass decanter series  
a
b
c
c. Brew Strength Button  
d. Delay Brew Button  
e. Clean Cycle Button  
f. Brew Now/OFF Button  
g. Minute Button  
• Removable Filter Basket – The filter basket lifts out for fast and easy cleaning and filling.  
• Pause ‘n Serve – Can’t wait for the coffee to finish brewing? The Pause ‘n Serve  
feature allows you up to 30 seconds to pour a cup of coffee while the coffeemaker is still  
brewing. Carefully remove the decanter and the Pause ’n Serve feature will be  
automatically activated, temporarily stopping the flow of coffee into the decanter.  
i
h
g
f
• Water Window – Show amount of water in the reservoir for accurate filling.  
h. Hour Button  
• Non-Stick Warming Plate – This feature allows you to keep your coffee hot after  
brewing. The non-stick attribute prevents the decanter from sticking to the surface of  
the warming plate.  
i. Set Delay Button  
d
e
• Brew Strength Selector – Adjusts the brewing time to create a more full-flavored coffee.  
• Water Filtration System – Great tasting coffee begins with great water! Improves  
the taste of your coffee by removing 97% of the chlorine from the water you use for  
brewing.  
• Cord Storage – Safely stores excess cord to keep your countertop neat.  
• Two-Hour Auto Shut-Off – Keeps your coffee hot for two hours, then automatically  
shuts off.  
Programmable Controls:  
Clock – The clock serves as a handy kitchen clock and allows you to set the Delay  
Brew feature and functions as the FRESH BREW™ TIMER feature.  
Fresh Brew™ Timer feature – Lets you know how long your coffee has been  
waiting for you.  
Coffeemaker Extras  
(not included with all models)  
Mr. Coffee® Brand  
Permanent Filter  
Water Filtration System  
Mr. Coffee® Brand 10-12 Cup  
Basket-Style Paper Filters  
6
7
LM SERIES IB-FINAL:Layout 2 10/13/2009 12:05 AM Page 8  
Delay Brew – Would you like to wake up to a fresh pot of coffee? The timer  
allows you to preset when you would like the coffeemaker to automatically begin  
brewing your coffee, up to 24 hours in advance.  
SETTING THE CLOCK AND DELAY BREW TIME  
To Set the Clock:  
1. Plug the power cord into a standard  
electrical outlet. The clock will flash on  
the control panel to indicate that the  
time has not been set yet.  
Special Cleaning Cycle – Enables you to easily maintain and clean mineral  
deposits from your coffeemaker.  
NOTE: If you have selected any of the operating functions, the coffeemaker will act upon  
the last operation selected if the power is restored within 10 seconds after a power outage.  
2. Press and hold the HOUR and  
MINUTE buttons until you reach the  
current time. The AM or PM indicator  
will light at the bottom of the display  
(Figures 1 and 2).  
CLEAN YOUR COFFEEMAKER BEFORE USING THE FIRST TIME  
Make sure your first cup of coffee is as good as can be by cleaning your MR. COFFEE®  
Coffeemaker before its first use. Just follow these simple steps:  
FIGURE  
FIGURE  
FIGURE  
FIGURE  
1
2
3
4
The clock is now set!  
1. Wash the decanter, decanter lid and the filter basket in a mixture of mild detergent and  
water. Rinse each thoroughly (please refer to the parts diagram listed above).  
NOTE: Pressing any button before setting  
the clock will cause the clock to start  
keeping time from 6:00 a.m. You must set  
the clock if you want to use the Delay  
Brew feature.  
2. Replace all the parts and close the lid. Then, run a brew cycle with water only, without  
adding coffee and coffee filter.  
3. When brewing is complete, turn your coffeemaker off, discard the water in the decanter  
and rinse the decanter, decanter lid, and filter basket.  
To Set the Delay Brew Time:  
Your coffeemaker is now ready to use. Enjoy it!  
While the display is in the clock mode,  
simply press the SET DELAY button  
(Figure 3) and, while the DELAY BREW  
time is flashing, set the brew time by  
pressing the HOUR and MINUTE buttons.  
The AM or PM indicator will light at the  
bottom of the clock display. (Figure 4)  
Within a few seconds the display will  
change to the current time.  
The Delay Brew Time is now set!  
NOTE: To activate the DELAY BREW  
cycle, see the Brewing Coffee Later”  
section.  
To check the programmed time, push the  
SET DELAY button. The display will show  
the time you have programmed the coffee  
to brew. If you press the SET DELAY  
button again or wait a few seconds, the  
display will switch back.  
8
9
LM SERIES IB-FINAL:Layout 2 10/13/2009 12:05 AM Page 10  
B. Water Filtration System  
PREPARING FOR USE  
Congratulations! You are the owner of a MR. COFFEE® water filtration system. This carbon-  
based water filter improves the taste of your coffee by removing up to 97%  
of the chlorine from the water you may use to brew your coffee.  
Selecting and Measuring Ground Coffee  
For best results, use a level tablespoon for ground coffee measurement.  
Make sure you use medium grind coffee for a perfect brew.  
First, look for the MR. COFFEE® Filtration Friendly symbol  
on the bottom of your filter  
A. Suggested Coffee Measurement Chart  
basket. If you do not see this symbol, please call 1-800-672-6333.  
To use the water filtration system in your  
Red  
Indicator  
MR. COFFEE® Coffeemaker, please follow  
To Brew  
12 Cups  
10 Cups  
8 Cups  
6 Cups  
4 Cups  
Ground Coffee  
9 tbsp.  
these steps:  
1. Align the red indicator on the frame to the letter  
that corresponds with the month that you are  
using the disk for the first time. This serves to  
remind you to change the disk every month  
(approx. 30 brewing cycles).  
7.5 tbsp.  
6.5 tbsp.  
4.5 tbsp.  
3 tbsp.  
NOTE: For optimum results, use the water filtration  
system with a permanent filter.  
1 level tablespoon (tbsp) = 5 gr./0.17 oz.  
1 cup = 5 fl. oz. of brewed coffee  
2. Rinse the water filter in fresh water before first use.  
Use more or less coffee to suit your taste.  
3. Follow Adding Water and Coffee  
instructions.  
4. When you are done brewing your coffee, rinse  
the water filter with fresh water. Do not put your  
water filter in the dishwasher.  
To replace the water filter disks, twist the gray disk  
cover from your water filtration system. Remove the  
used disk. Insert the new disk into the frame and  
twist the cover back into place.  
Frame  
Filter Disk  
Disk Cover  
10  
11  
LM SERIES IB-FINAL:Layout 2 10/13/2009 12:05 AM Page 12  
BREWING COFFEE NOW  
C. Adding Water and Ground Coffee  
1. After completing the steps in the Adding Water  
and Coffee section and with the glass decanter  
and the filter basket securely in place, turn the  
1. Open the brew basket lid. For your  
convenience, you can lift out the removable filter  
basket.  
coffeemaker on by pressing the BREW NOW button  
once. The BREW NOW blue light will turn on to  
signal that the coffeemaker is on and brewing (Figure 6).  
2. Place a MR. COFFEE® brand 10-12 cup  
paper basket-style filter or a MR. COFFEE®  
permanent filter into the removable filter basket  
(Figure 5).  
2. To enjoy a more full flavored cup of coffee, press  
the Brew Strength button once. The STRONG Brew  
Strength amber light will turn on. The coffeemaker  
will remain in the Brew Strength you have selected  
until you change it back to REGULAR strength by  
pressing the Brew Strength button or until you  
unplug the machine (Figure 7).  
NOTE: If using paper filters, it is important that the  
sides of the filter fit flush against the side of the filter  
basket. If filter collapse occurs, dampen the filter  
before placing in the filter basket and adding  
ground coffee and water.  
FIGURE  
6
FIGURE  
5
3. After the used coffee grounds have cooled, carefully  
remove the filter basket and discard them.  
3. Add the desired amount of coffee and gently  
shake to level the coffee. See the Suggested  
Coffee Measurement Chart.  
NOTE: The shower head cover is hot after brewing.  
Always allow the coffeemaker to cool down before  
cleaning.  
4. After following instructions in the Water Filtration System, place the MR.  
COFFEE® water filter in the basket, making sure that the side marked “this side up”  
faces you and that the water filter is level.  
5. Be sure the removable filter basket is properly centered and all the way down in the brew  
basket and close the lid.  
6. Fill the decanter with cold, fresh water to the desired capacity (1 cup equals 5 ounces) For easy  
and accurate filling, the water markings on the glass decanter and on the dual water  
windows show the amount of water needed to make the corresponding desired number  
of cups. Do not fill past the “12 cup MAX line” or water will flow out of the overfill hole  
in the back of the coffeemaker.  
FIGURE  
7
The amount of coffee brewed will always be slightly less than the amount of water poured  
in the water reservoir. This is due to the minimum absorption of water by  
the coffee grounds.  
7. Lift the pour through reservoir lid and pour the water into the water reservoir. Close the  
lid and place the empty decanter onto the warmer plate.  
NOTE: Make sure the decanter is fully placed on the warming plate or the water and the  
grounds will overflow from the filter basket. An overflow may cause personal injury or  
damage to property.  
CAUTION! To reduce the risk of damaging the decanter and/or the risk of  
personal injury, do not add cold water to the decanter if the decanter is already  
hot. Allow the decanter to cool before using.  
12  
13  
LM SERIES IB-FINAL:Layout 2 10/13/2009 12:05 AM Page 14  
4. Prior to making a second pot of coffee, turn the  
coffeemaker off. This will reset the FRESH BREW™  
TIMER feature. To turn the coffeemaker off, press  
the BREW NOW/OFF button all lights will turn off.  
BREWING COFFEE LATER  
1. You must first set the time for when you would like  
the coffeemaker to begin brewing your coffee as  
Setting the Clock and the Delay Brew  
described in  
Timer  
5. Make sure the decanter is empty before starting to  
brew coffee.  
section.  
Adding  
2. Prepare your coffeemaker as described in  
Water and Ground Coffee  
6. Be sure to turn your coffeemaker off when  
no longer using it.  
section.  
3. To activate DELAY BREW and program your  
coffeemaker to brew coffee at a later time, press the  
DELAY BREW button (Figure 9). The blue DELAY  
BREW light will turn on. The coffeemaker is now set  
to automatically brew coffee at the pre-set later time.  
At this time the brew strength light will turn on. You  
can select the strength that you desire by pressing the  
BREW STRENGTH button. (Amber for STRONG,  
white for REGULAR)  
The Fresh Brew Timer Feature  
The FRESH BREWTIMER feature lets you know how  
long your coffee has been waiting for you. At the start  
of the brew cycle, the FRESH BREWTIMER feature  
will automatically be activated.  
Press the FRESH BREWTIMER button once (Figure  
8) and the clock time will change to show the amount  
of time that has passed since brewing completed. Push  
again to display current time.  
4. At the pre-set time, the blue BREW NOW light will  
turn on and the DELAY BREW blue light will turn  
off, indicating the brewing has started in the selected  
brew strength. The FRESH BREWTIMER feature  
will start.  
NOTE: The BREW NOW blue light must be on  
for the FRESH BREW™ TIMER feature to operate.  
The time and delay brew time cannot be set  
when the fresh brew time is displayed.  
FIGURE  
9
5. The coffeemaker warming plate will keep your coffee  
hot for 2 hours and then automatically turn off.  
Thermal models will turn off at the end of the brew  
cycle.  
FIGURE  
8
your coffeemaker will NOT start  
As a safety feature,  
again automatically the next day. If you  
want your coffee to brew at the same time the following  
day, simply add a new filter, coffee  
and water and set DELAY BREW, by repeating  
Steps 2 and 3 above.  
To cancel DELAY BREW:  
Press the DELAY BREW  
button until all lights turn off (Figure 9).  
14  
15  
LM SERIES IB-FINAL:Layout 2 10/13/2009 12:05 AM Page 16  
CLEANING AND MAINTAINING  
YOUR COFFEEMAKER  
5. Discard the cleaning solution and rinse the decanter thoroughly with  
clean water.  
Daily Cleaning  
6. Fill the water reservoir with clean, fresh water.  
Always unplug the coffeemaker and allow to cool before cleaning.  
7. Place the empty decanter back on teh coffeemaker, centered on  
the warming plate.  
Remove the filter basket, permanent filter (not included on all models), decanter and decanter lid and  
wash them in a solution of hot water and mild liquid soap.  
8. Remove and discard the paper filter used during the cleaning cycle.  
Never use abrasive cleansers, steel wool pads or other abrasive materials. Dishwasher top rack safe  
parts: glass decanter and lid, filter basket and permanent filter. The water filter disk is not dishwasher  
safe.  
®
If a Mr. Coffee permanent filter was used during cleaning, remove it  
and rinse it thoroughly before replacing it in the filter basket.  
9. Begin brewing and allow the full brew cycle to complete.  
10. Repeat steps 5 through 9 one more time.  
CAUTION! Never immerse the coffeemaker itself in water, in any other liquid or place in  
the dishwasher.  
FIGURE 10  
Your coffeemaker is now clean and ready to brew the next pot of  
delicious, hot coffee!  
Regular Cleaning and Maintenance  
The red clean light will turn on to let you know that your coffeemaker needs to be cleaned. The  
red light will turn off after the clean cycle has been completed.  
®
Decalcifying your MR. COFFEE Coffeemaker  
Suggested Decalcifying Interval  
Type of Water  
Cleaning Frequency  
Minerals (calcium/limestone) found in water will leave deposits in your coffeemaker and affect its  
performance. It’s recommended that you regularly remove these deposits using MR. COFFEE®  
Cleaner or vinegar. MR. COFFEE® Cleaner is available at many retail stores or by calling the MR.  
COFFEE® Consumer Service Department at  
Soft Water  
Every 80 Brew Cycles  
Every 40 Brew Cycles  
Hard Water  
-
-
1-800-MR COFFEE (1 800 672-6333).  
or when red light is flashing  
1. Follow package instructions to prepare one batch of MR. COFFEE® Cleaner. Pour the mixture into  
the water reservoir. Before decalcifying, remove the water filtration disk from the machine.  
Water Filtration Disk Replacement  
NOTE: 4 cups or 20 fl. oz. of undiluted, white household vinegar may be used as a substitute for  
the cleaner.  
Your water filtration disk will need to be replaced once a month (approx. 30 brew cycles). If the  
machine will not be in use for an extended period of time, rinse the water filter with running water  
and clean the coffeemaker before use.  
2. Place an empty MR. COFFEE® 10-12 cup basket-style paper filter or MR. COFFEE® permanent  
filter into the filter basket and close the brew basket lid.  
Cleaning the Decanter  
3. Place the empty decanter back in the unit, centered on the warming plate.  
4. Press the CLEAN button until the red CLEAN indicator light turns on (Figure 10). For your  
convenience the cleaning cycle is automatic.  
Hard water can leave a whitish stain on the decanter, and coffee may then turn this stain brown.  
To remove decanter stains:  
The entire cycle will take 45-60 minutes to complete. During the cleaning your coffeemaker will:  
1. Fill the decanter with a solution of equal parts water and vinegar and let the solution stand in the  
decanter for approximately 20 minutes.  
a. Slow brew approx. 3 cups of cleaning solution.  
b. Pause for 30 minutes (the CLEAN light will remain on to alert you that the process is active).  
c. After 30 minutes, your coffeemaker will brew the remainder of the cleaning solution.  
2. Discard the solution, then wash and rinse the decanter.  
Do not use harsh abrasive cleaners that may scratch the decanter, scratches may cause the decanter to  
break.  
d. When complete, the CLEAN light will turn off and your coffeemaker will turn off.  
16  
17  
LM SERIES IB-FINAL:Layout 2 10/13/2009 12:05 AM Page 18  
®
®
TROUBLESHOOTING YOUR MR. COFFEE COFFEEMAKER  
TROUBLESHOOTING YOUR MR. COFFEE COFFEEMAKER  
Your MR. COFFEE® Coffeemaker has been carefully designed to give you many years of trouble-free service. In  
the unlikely event that your new coffeemaker does not operate satisfactorily, please review the following potential  
problems and try the steps recommended BEFORE you call an Authorized Sunbeam Service Center.  
PROBLEM  
POSSIBLE CAUSE  
SOLUTION  
PROBLEM  
THE COFFEE IS NOT HOT  
POSSIBLE CAUSE  
• There’s a power outage.  
SOLUTION  
• WAIT FOR POWER TO  
BE RESTORED.  
• FOR BEST RESULTS,  
BREW A FRESH POT OF  
COFFEE.  
THE “BREW NOW”/ON  
LIGHT DOES NOT LIGHT UP • There’s a power outage.  
• The appliance is unplugged.  
• PLUG UNIT IN.  
• WAIT FOR POWER TO  
BE RESTORED.  
• Auto SHUT-OFF has been activated.  
THE COFFEE IS  
NOT BREWING  
• The appliance is unplugged.  
• There’s a power outage.  
• PLUG UNIT IN.  
• WAIT FOR POWER TO  
BE RESTORED.  
• CHECK THE WATER  
WINDOWS.  
• INSERT FILTER BASKET  
CORRECTLY.  
• PLACE DECANTER  
CORRECTLY ON  
WARMING PLATE.  
THE COFFEE TASTES BAD  
• Coffee grounds other than  
for an automatic drip coffeemaker  
were used.  
• USE COFFEE GROUNDS  
RECOMMENDED FOR  
AUTOMATIC DRIP  
COFFEEMAKERS.  
• USE CORRECT  
GROUND  
COFFEE-TO-WATER  
RATIO.  
• CLEAN COFFEEMAKER  
AS DESCRIBED IN  
“MAINTAINING YOUR  
COFFEEMAKER”  
SECTION.  
• The water reservoir is empty.  
• The filter basket is not  
properly inserted.  
• The decanter is not  
placed all the way on  
the warming plate.  
• The ground coffee-to-water ratio  
was unbalanced.  
• The coffeemaker needs cleaning.  
THE COFFEEMAKER  
ONLY BREWS WATER  
• There are no coffee grounds  
in the filter basket.  
• ADD THE DESIRED  
AMOUNT OF COFFEE  
TO THE FILTER.  
THE GROUNDS ARE IN  
THE COFFEE  
• The filter is not properly seated  
in the basket.  
• SEAT FILTER PROPERLY  
WITHIN THE FILTER  
BASKET.  
THE COFFEEMAKER  
BREWS SLOWLY  
• The coffeemaker needs cleaning.  
• CLEAN COFFEEMAKER  
AS DESCRIBED IN  
“CLEANING AND  
MAINTAINING”  
SECTION.  
• The filter collapsed.  
• REMOVE FILTER AND  
REPLACE.  
Do you still have questions? You can call us toll-free at the MR. COFFEE®  
Consumer Service Department, 1-800-MR COFFEE (1-800-672-6333) or you can visit us at  
THE FILTER BASKET  
OVERFLOWS  
• The filter basket is not  
properly inserted.  
• INSERT FILTER BASKET  
CORRECTLY.  
• The decanter is not  
placed all the way on  
the warming plate.  
• The decanter lid is  
not on decanter.  
• PLACE DECANTER  
CORRECTLY ON  
WARMING PLATE.  
• PLACE LID ON THE  
DECANTER.  
• Too many coffee grounds  
were placed in the filter.  
• REMOVE FILTER  
DISCARD  
GROUNDS. IF PAPER  
FILTER, REPLACE. IF  
PERMANENT FILTER,  
RINSE. BEGIN BREWING  
PROCESS AGAIN.  
• TURN OFF AND  
UNPLUG  
THE UNIT. ALLOW TO  
COOL. WIPE UP THE  
SPILL. DO NOT SET  
HOT DECANTER BACK  
ON THE WET  
• The decanter was removed from  
the warming plate for more than  
30 seconds.  
WARMING PLATE OR  
IT MIGHT CRACK.  
18  
19  
LM SERIES IB-FINAL:Layout 2 10/13/2009 12:05 AM Page 20  
SERVICE AND MAINTENANCE  
WARRANTY INFORMATION  
Replacement Parts  
1-YEAR LIMITED WARRANTY  
• Coffee Filters – For better tasting coffee, we recommend that you use a MR. COFFEE® brand 10-12  
cup basket-style paper filter or a MR. COFFEE® brand permanent filter. These filters are available at  
most grocery stores.  
Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions or if in Canada, Sunbeam Corporation  
(Canada) Limited doing business as Jarden Consumer Solutions (collectively “JCS”) warrants that for a period  
of one year from the date of purchase, this product will be free from defects in material and workmanship.  
JCS, at its option, will repair or replace this product or any component of the product found to be defective  
during the warranty period. Replacement will be made with a new or remanufactured product or component.  
If the product is no longer available, replacement may be made with a similar product of equal or greater value.  
This is your exclusive warranty. Do NOT attempt to repair or adjust any electrical or mechanical functions on  
this product. Doing so will void this warranty.  
• Water Filtration - Replacement water filtration disks can be purchased through  
(1-800-672-6333) in the U.S. or 1-800-667-8623 in Canada.  
This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase and is not  
transferable. Keep the original sales receipt. Proof of purchase is required to obtain warranty performance.  
JCS dealers, service centers, or retail stores selling JCS products do not have the right to alter, modify or any  
way change the terms and conditions of this warranty.  
• Decanters – You can usually purchase a replacement decanter from the store where you purchased  
your coffeemaker. If you are unable to find a replacement, please  
in the U.S. or 1-800-667-8623 in Canada for information on where you can find a store that carries  
replacement decanters.  
This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the following: negligent use  
or misuse of the product, use on improper voltage or current, use contrary to the operating instructions,  
disassembly, repair or alteration by anyone other than JCS or an authorized JCS service center. Further, the  
warranty does not cover: Acts of God, such as fire, flood, hurricanes and tornadoes.  
Repairs  
What are the limits on JCS’s Liability?  
If your coffeemaker requires service, do not return it to the store where you purchased it. All repairs and  
replacements must be made by Sunbeam or an authorized Sunbeam Service Center. If you live in the  
U.S. or Canada, please call us at the following toll-free telephone numbers to find the location of the  
nearest authorized service center:  
JCS shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the breach of any express,  
implied or statutory warranty or condition.  
Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty or condition of merchantability or  
fitness for a particular purpose is limited in duration to the duration of the above warranty.  
JCS disclaims all other warranties, conditions or representations, express, implied, statutory or otherwise.  
U.S. 1-800-MR COFFEE (1-800-672-6333)  
Canada 1-800-667-8623  
JCS shall not be liable for any damages of any kind resulting from the purchase, use or misuse of, or inability to  
use the product including incidental, special, consequential or similar damages or loss of profits, or for any  
breach of contract, fundamental or otherwise, or for any claim brought against purchaser by any other party.  
You may also visit our website at www.mrcoffee.com for a list of service centers.  
Some provinces, states or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential  
damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations or exclusion may not  
apply to you.  
To assist us in serving you, please have the coffeemaker model number and date  
of purchase available when you call. The model number is stamped on the bottom  
metal plate of the coffeemaker.  
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from province to  
province, state to state or jurisdiction to jurisdiction.  
We welcome your questions, comments or suggestions.  
In all your communications, please include your complete name, address and telephone number and a  
description of the problem.  
How to Obtain Warranty Service  
In the U.S.A.  
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please call 1 800 672  
6333 and a convenient service center address will be provided to you.  
brewing the perfect cup of coffee. You will also find a rich blend  
of gourmet recipes, entertaining tips and the latest information on  
MR. COFFEE® products.  
In Canada  
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please call 1 800 667  
8623 and a convenient service center address will be provided to you.  
In the U.S.A., this warranty is offered by Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer  
Solutions located in Boca Raton, Florida 33431. In Canada, this warranty is offered by Sunbeam Corporation  
(Canada) Limited doing business as Jarden Consumer Solutions, located at 20 B Hereford Street, Brampton,  
Ontario L6Y 0M1. If you have any other problem or claim in connection with this product, please write our  
Consumer Service Department.  
PLEASE DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO ANY OF THESE ADDRESSES OR TO THE PLACE  
OF PURCHASE  
20  
21  
LM SERIES IB-FINAL:Layout 2 10/13/2009 12:05 AM Page 22  
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD  
Para disminuir el riesgo de un incendio, descarga eléctrica y/o lesión a las personas, siempre deben  
obedecerse las precauciones básicas de seguridad al utilizarse equipos eléctricos, incluyendo las  
siguientes:  
1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR LA CAFETERA.  
2. No toque las superficies calientes de la cafetera. Utilice agarraderas o perillas.  
3. Para protegerse de una descarga eléctrica, no sumerja el cordel eléctrico,  
el enchufe o la cafetera en agua ni en cualquier otro líquido.  
4. Se requiere supervisión adulta atenta cuando esta unidad sea utilizada por,  
o cerca de, niños.  
5. Apague la cafetera (oprima “OFF” [APAGAR]) y desenchufe el cordel eléctrico  
del tomacorriente cuando no se esté utilizando la cafetera o el reloj, y antes de limpiarlos.  
Permita que las partes de la cafetera se enfríen antes de instalar o  
remover partes y antes de limpiar la unidad.  
6. No opere unidad alguna con un cordel eléctrico o enchufe averiado o luego de que la unidad se  
averíe o haya sido dañada de manera alguna. Devuelva esta unidad solamente al Centro de Servicio  
Autorizado más cercano para su examen, reparación o ajuste.  
7. El uso de aditamentos o accesorios que no sean productos de marca MR. COFFEE® pueden  
causar riesgos de daños o lesiones.  
8. No utilice la unidad a la intemperie o aire libre.  
9. No permita que el cordel eléctrico de la unidad cuelgue del borde de una mesa o mostrador,  
ni que haga contacto con superficies calientes.  
10. No coloque esta cafetera encima o cerca de un quemador caliente, sea eléctrico o de gas, ni en  
un horno caliente.  
11. Para desconectar la cafetera, oprima el botón de “OFF” (APAGAR), luego remueva  
el enchufe eléctrico del tomacorriente.  
12. Coloque la unidad sobre una superficie dura, plana y nivelada para evitar interrupciones en el  
flujo de aire por debajo de la cafetera.  
13. Esta cafetera ha sido diseñada sólo para uso doméstico.  
14. No utilice el artefacto para otros fines que no sean los especificados.  
Por favor lea cuidadosamente TODAS las instrucciones en este manual antes de que comience a  
utilizar esta unidad. El cuidado y mantenimiento apropiados asegurarán una larga vida y una  
operación sin problemas para esta unidad. Por favor conserve estas instrucciones y refiérase a ellas  
para consejos sobre la limpieza y el cuidado.  
¡ADVERTENCIA! Para disminuir el riesgo de un incendio o de descarga eléctrica, noquite las  
cubiertas para dar servicio a la unidad. No hay piezas  
a las que el usuario pueda dar servicio en el interior de la cafetera. Sólo el  
personal autorizado debe reparar la cafetera.  
22  
23  
LM SERIES IB-FINAL:Layout 2 10/13/2009 12:05 AM Page 24  
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  
Tabla de Contenido  
INTRODUCCIÓN  
Bienvenido y le felicitamos por su adquisición de su nueva cafetera MR. COFFEE®.  
Su nueva cafetera Serie LM se despertará con usted en las mañanas y le brindará recesos y  
momentos agradables durante su agitada rutina diaria. ¡Disfrute de su Cafetera MR.  
COFFEE® a su manera!  
Advertencias de Seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23  
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24  
Uso y Cuidado de la Jarra. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24  
Instrucciones Especiales Sobre el Cordel Eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24  
Tabla de Continedo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25  
Diagrama de las Partes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26  
Características y Beneficios de la Cafetera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28  
Limpie su Cafatera Antes de Utilizarla por Primera Vez. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29  
USO Y CUIDADO DE LA JARRA  
Siga las instrucciones a continuación para disminuir o eliminar el riesgo de quebrar  
la jarra de vidrio:  
• Esta jarra fue diseñada para ser utilizada con su cafetera MR. COFFEE®,  
por cuanto nunca debe ser utilizada sobre una hornilla o en ningún horno,  
incluyendo hornos de microondas.  
• No repose una jarra caliente sobre una superficie mojada o fría.  
• No utilice una jarra agrietada o que tenga una agarradera suelta o debilitada.  
• No limpie la jarra con limpiadores abrasivos, esponjas de acero u otros  
materiales abrasivos.  
• Descarte la jarra de inmediato si en alguna ocasión hierve hasta evaporarse  
todo su contenido.  
• Proteja la jarra contra golpes secos, rasguños o maltrato.  
Programando la Hora del Reloj y el Período de Demora del  
Colado Advertencias. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30  
Preparándose para Utilizar la Cafetera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31  
• Tabla de Medidas de Café Sugeridas  
INSTRUCCIONES ESPECIALES SOBRE EL CORDEL ELÉCTRICO  
1. Se provee un cordel eléctrico corto para disminuir los riesgos de que una persona o  
mascota se pudieran enredar o tropezar con un cordel más largo.  
• Añadiendo agua y Café Molido  
2. Se puede adquirir y utilizar una extensión eléctrica si se usa con precaución.  
• Sistema de Filtración de Agua  
3. Si se utiliza una extensión eléctrica, la calificación eléctrica rotulada de la extensión debe  
ser de al menos 10 amperios y 120 voltios. El cordel extendido resultante debe  
acomodarse para que no cuelgue del borde de un mostrador o mesa donde pueda ser  
tirado por niños o donde se pueda tropezar con él accidentalmente.  
Colando Café Ahora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34  
Colando Café Luego (Demora del Colado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35  
Limpiando y Dándole Mantenimiento a su Cafetera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37  
4. Esta unidad cuenta con un enchufe polarizado (uno de sus contactos es más ancho que  
el otro). Para disminuir el riesgo de una descarga eléctrica, este enchufe sólo podrá  
penetrar en un tomacorriente polarizado. Si el enchufe no penetra completamente en el  
tomacorriente, inviértalo. Si aún no se puede enchufar, comuníquese con un electricista  
autorizado. No modifique el enchufe  
®
Resolviendo Problemas con su Cafetera Mr. Coffee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40  
de manera alguna.  
Servicio y Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42  
Información Sobre la Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43  
5. Usted puede ajustar el largo del cordel eléctrico de manera que sea de la  
longitud precisa que usted desee. Para aumentar el largo del cordel eléctrico: agarre el  
cordel eléctrico (no el enchufe) y hálelo hacia arriba de su hendidura con delicadeza,  
retirándolo de la cafetera. Para disminuir el largo del cordel eléctrico: agarre el cordel  
eléctrico (no el enchufe) y hálelo hacia arriba de su hendidura, insertándolo con  
delicadeza en la cafetera. Fije el cordel en la hendidura cuando termine.  
24  
25  
LM SERIES IB-FINAL:Layout 2 10/13/2009 12:05 AM Page 26  
Panel de Controles  
DIAGRAMA DE LAS PARTES  
a. Pantalla del Reloj/Pantalla del  
Contador Regresivo del Colado  
a
b
b. Pantalla del Reloj/Botón de la Pantalla del  
c
9
Contador Regresivo del Colado  
1
c
Botón de Intensidad del Colado  
d. Boton de Demora del Colado  
e. Boton del Ciclo de Limpieza  
f. Boton de Colar Ahora  
g. Botón de Minutos  
2
1. Tapa de la Canasta  
i
h
g
f
del Filtro  
2. Cubierta de la Regadera  
3
8
3. Tanque de Agua  
h. Botón de la Hora  
4. Detenga y Sírvase  
i. Botón de Fijar Demora  
d
e
(Pause ‘n Serve)  
5. Ventanilla del Nivel de Agua  
6. Plato Calefactor  
7. Jarra  
8. Canasta Removible  
del Filtro  
4
5
9. Tapa para Verter del Tanque  
de Agua  
7
Otros artículos para su cafetera  
(no están incluidos con todos los modelos)  
6
Mr. Coffee® Brand 10-12 Cup  
Basket-Style Paper Filters  
Sistema de Filtración de  
Filtro Permanente Marca  
Mr. Coffee®  
Agua  
26  
27  
LM SERIES IB-FINAL:Layout 2 10/13/2009 12:05 AM Page 28  
Función de FRESH BREW TIMER (Contador Regresivo del Colado) –  
CARACTERÍSTICAS Y BENEFICIOS DE LA CAFETERA  
Su nueva Cafetera MR. COFFEE® cuenta con las siguientes características:  
¿Alguna vez se ha preguntado cuánto tiempo ha transcurrido desde que se coló el café? ¡Ahora lo  
sabe! La función del FRESH BREW™ TIMER (Contador Regresivo del Colado) registra cuán fresco  
está su café desde el comienzo  
• Brewing Capacity  
del ciclo de colado hasta 2 horas después.  
– 12 Cups – glass decanter seriess  
Demora del Colado – ¿Le gustaría despertarse a disfrutar de una jarra de café recién colado? La  
función de Demora del Colado le permite programar de antemano cuándo desearía que la cafetera  
cuele su café automáticamente, hasta 24 horas por adelantado.  
Canasta Removible del Filtro – La canasta del filtro se saca para un limpiado y llenado fácil y rápido.  
Pause ‘n Serve (Detenga y Sírvase) – ¿No puede esperar a que el café termine de colarse? Pause ‘n  
Serve le otorga hasta 30 segundos para servirse una taza de café mientras la cafetera aún está colando. Saque la  
jarra con cuidado y Pause ‘n Serve se activará automáticamente, deteniendo temporalmente el flujo del café hacia  
la jarra.  
Ciclo Especial de Limpieza – Le permite dar mantenimiento y limpiar su cafetera de depósitos  
minerales de manera fácil.  
ADVERTENCIA: Si usted ha seleccionado cualquiera de las funciones derealizar operaciones, la cafetera  
efectuará la última operación seleccionada  
Ventanilla del Nivel de Agua – Muestra la cantidad de agua en el tanque para un llenado preciso.  
si se restaura el servicioeléctrico durante los primeros diez segundos luego de un apagón  
eléctrico.  
Plato Calefactor Antiadherente – (no incluido con modelas termal)  
Esta característica le permite mantener su café caliente luego de colado. El atributo antiadherente evita que la  
jarra se adhiera a la superficie del plato calefactor.  
LIMPIE SU CAFETERA ANTES DE UTILIZARLA POR PRIMERA VEZ  
Selector de Intensidad del Colado – Ajusta el período de colado para preparar un café más cargado.  
Asegúrese de que su primera taza de café sea tan buena como sea posible limpiando su Cafetera MR.  
COFFEE® antes de utilizarla por primera vez. Sólo tiene que seguir estos pasos sencillos:  
Sistema de Filtración de Agua – ¡Un café de sabor óptimo comienza con un agua óptima! El sistema  
de filtración mejora el sabor del café al remover el 97% del cloro del agua que usted utiliza para colar.  
1. Lave la jarra, la tapa de la jarra y la canasta del filtro en una mezcla de detergente suave y agua. Enjuague  
bien cada una (favor referirse al diagrama de las partes que antecede).  
Almacenaje del Cordel – Almacena el sobrante del cordel eléctrico de manera segura para que su  
mostrador se vea nítido.  
2. Ponga todas las partes de vuelta y cierre la tapa. Luego, sin poner el café ni el filtro del café, complete un  
filtro de colado según se describe en el Paso 1 de “Colando Café Ahora”.  
Apagado Automático en Dos Horas – Mantiene su café caliente durante dos horas, y luego se apaga  
automáticamente.  
3. Cuando se complete el colado, apague su cafetera, descarte el agua en la jarra  
y enjuague la jarra, la tapa de la jarra y la canasta del filtro.  
Controles Programables:  
Reloj – El reloj le sirve como un práctico reloj de cocina, le permite programar la función de Demora del  
Colado y sirve de Crontador Regresivo del Colado.  
Su cafetera ya está lista para utilizarse. ¡Disfrútela!  
28  
29  
LM SERIES IB-FINAL:Layout 2 10/13/2009 12:05 AM Page 30  
PROGRAMANDO LA HORA DEL RELOJ Y EL PERÍODO DE  
DEMORA DEL COLADO  
PREPARÁNDOSE PARA UTILIZAR LA CAFETERA  
Seleccionando y Midiendo el Café Molido  
Para Programar la Hora del Reloj:  
Para resultados idóneos, utilice una cucharada nivelada para medir el café  
molido. Aségurese de utilizar café molido de textura mediana o “medium”  
para un colado perfecto.  
1. Enchufe el cordel eléctrico en un tomacorriente estándar. El  
reloj parpadeará en el panel de controles para indicar que la  
hora aún no ha sido programada.  
A. Tabla de Medidas de Café Sugeridas  
2. Oprima y mantenga oprimidos los botones de  
HOUR (HORA) y MINUTE (MINUTO) hasta que  
el reloj marque la hora actual. Los indicadores  
de AM o PM se encenderán en la parte de fondo  
de la pantalla (Figuras 1 y 2).  
Para Colar  
12 Tazas  
10 Tazas  
8 Tazas  
Café Molido  
9 cdas  
FIGURA  
1
2
3
4
7.5 cdas  
6.5 cdas  
4.5 cdas  
3 cdas  
¡El reloj ya ha sido programado!  
ADVERTENCIA: El oprimir cualquier botón antes  
de programar el reloj hará que el reloj comience  
a marcar la hora a partir de las 6:00 a.m. Usted debe programar el  
reloj si desea usar la característica de Demora del Colado.  
6 Tazas  
4 Tazas  
1 cucharada rasa (cda.) = 5 gr./0.17 oz.  
1 taza = 5 onzas fluidas de café colado  
Utilice más o menos café según su gusto.  
Para Programar el Período de Demora  
del Colado:  
FIGURA  
FIGURA  
FIGURA  
Mientras la pantalla se encuentra en la modalidad del reloj, tan  
sólo oprima el botón de SET DELAY (FIJAR DEMORA)  
(Figura 3) y, mientras el reloj de DELAY BREW (DEMORA  
DEL COLADO) parpadea, programe el período del colado  
oprimiendo los botones de HOUR (HORA) y MINUTE  
(MINUTO). Los indicadores de AM o PM se encenderán en la  
parte de fondo de la pantalla del reloj. (Figura 4)  
En pocos segundos la pantalla cambiará a la hora actual.  
¡El Período de Demora del Colado ya ha  
sido programado!  
ADVERTENCIA: Para activar el ciclo de DEMORA DEL  
COLADO, vea la sección “Colando Café Luego”.  
Para cotejar la hora programada, oprima el botón de  
FIJAR DEMORA. La pantalla mostrará la hora que usted ha  
programado para el colado del café. Si usted oprime el botón de  
FIJAR DEMORA nuevamente o espera unos cuantos segundos, la  
pantalla volverá a mostrar la hora actual.  
30  
31  
LM SERIES IB-FINAL:Layout 2 10/13/2009 12:05 AM Page 32  
B. Sistema de Filtración de Agua  
C. Añadiendo Agua y Café Molido  
¡Felicitaciones! Usted es el dueño de un sistema de filtración de agua MR. COFFEE®. Este filtro de agua a base  
de carbono mejora el sabor de su café al remover el 97% del cloro del agua que usted utiliza para colar su café.  
1. Levante y abra la tapa de la canasta del filtro. Para su  
conveniencia, usted puede sacar la canasta removible del  
filtro.  
Primero busque el símbolo MR. COFFEE® de Afinidad con la Filtración  
parte inferior de la canasta del filtro. Si no ve este símbolo, favor de llamar al  
1-800-672-6333.  
en la  
2. Inserte un filtro de papel para 10-12 tazas marca MR.  
COFFEE® o un filtro permanente marca MR. COFFEE® en  
la canasta removible del filtro (Figura 5).  
Para utilizar el sistema de filtración de agua  
en su Cafetera MR. COFFEE®, favor de seguir los  
Indicador Rojo  
Si utiliza filtros de papel, es importante que  
ADVERTENCIA:  
siguientes pasos:  
los lados del filtro queden lisos contra las paredes de la  
canasta del filtro. Si se está colapsando el filtro, humedézcalo  
antes de colocarlo en la canasta del filtro y añadir café molido  
y agua.  
1. Utilizando el indicador rojo en el filtro de agua del marco,  
alinee el indicador con la letra en el marco que  
corresponde al mes en que utiliza el disco por primera  
vez. Esto sirve para recordarle de cambiar el disco cada  
mes (aproximadamente 30 ciclos de colado).  
FIGURA  
5
3. Añada la cantidad de café deseada y sacúdala suavemente  
Tabla de Medidas de Café  
para nivelar el café. Vea la “  
Sugeridas  
.  
2. Coloque el filtro de papel o filtro permanente  
MR.COFFEE® en la canasta del filtro. Coloque el café molido en el filtro  
de papel o en el permanente.  
4. Asegúrese de que el filtro esté centrado adecuadamente e insertado hasta dentro en la canasta exterior del  
filtro. Cierre la tapa.  
ADVERTENCIA:  
con un filtro permanente.  
Para resultados idóneos, utilice el sistema de filtración de agua  
5. Llene la jarra con agua fresca y fría hasta la capacidad deseada (1 taza es igual a 5 onzas). Para un llenado fácil  
y preciso, las marcas de agua en la jarra de vidrio y en las ventanillas dobles del nivel de agua muestran la  
cantidad de agua requerida para preparar la cantidad correspondiente de tazas deseadas. No llene por encima  
de la línea rotulada “12 cup MAX line” (“Línea de 12 tazas MAX”) o el agua se derramará por el agujero de  
sobrellenado en la parte trasera del tanque de agua.  
3. Coloque el filtro de agua MR. COFFEE® en la canasta  
del filtro, asegurándose de que el lado marcado  
“this side up” (“este lado hacia arriba”) apunta hacia  
usted y de que el filtro de agua esté nivelado.  
La cantidad de café colado siempre será levemente menor a la cantidad de agua vertida en el tanque de agua.  
Esto se debe a la absorción mínima de agua por la borra o café molido.  
4. Cierra la tapa de la canasta del filtro. Ya está listo para  
colar un café de sabor excelente.  
6. Levante la Tapa para Verter del Tanque de Agua y vierta el agua en el tanque de agua. Cierre la tapa y  
coloque la jarra vacía en el plato calefactor.  
5. Cuando termine de colar el café, enjuague el filtro de agua con agua fresca. No  
ponga su filtro de agua en el lavaplatos.  
ADVERTENCIA:  
Asegúrese de que la jarra esté colocada completamente sobre el plato calefactor o sino el  
agua y la borra se desbordarán de la canasta del filtro. Un desbordamiento puede causar lesiones personales o  
daños a la propiedad.  
Para reemplazar los discos de filtro de agua: tuerza  
la cubierta gris del disco hasta retirarla de su sistema  
de filtración de agua. Saque el disco usado. Inserte  
el disco nuevo en el marco y tuerza la cubierta de  
nuevo hasta que se acomode en su lugar.  
¡ADVERTENCIA!  
Para disminuir el riesgo de dañar la jarra y/o el riesgo de lesiones personales, no añada agua  
fría a la jarra si ésta ya está caliente. Permita que la jarra se enfríe antes de usarla.  
Marco  
Disco de Filtro  
Cubierta del  
Disco  
32  
33  
LM SERIES IB-FINAL:Layout 2 10/13/2009 12:05 AM Page 34  
ADVERTENCIA:  
colado.Permita siempre que la cafetera se enfríe antes de limpiarla  
La cubierta de la regadera está caliente luego del  
COLANDO CAFÉ AHORA  
Añadiendo  
y con la jarra de vidrio y la canasta del  
filtro colocadas en su sitio, encienda la cafetera.  
1. Luego de completar los pasos en la sección “  
Agua y Café Molido”  
4. Antes de preparar otra jarra de café, apague  
la cafetera. Esto volverá a programar la función del Contador  
Regresivo del Colado.  
Para modelos programables, oprima el botón de SELECT  
(SELECTOR) una sola vez para encender  
5. Asegúrese de que la jarra esté vacía antes de comenzar a colar  
café.  
la cafetera. La luz azul boton BREW NOW (COLAR  
AHORA) se encenderá para indicar que la cafetera está  
encendida y está colando. La luz verde de REGULAR  
STRENGTH (INTENSIDAD REGULAR DEL COLADO) se  
encenderá para indicarle que está colando una jarra de café de  
intensidad regular. La Señal Audible de Café Listo timbrará tres  
veces cuando el ciclo de colado haya concluido.  
6. Asegúrese de apagar su cafetera cuando ya  
no la esté utilizando.  
Función del Contador Regresivo del Colado  
La caracteristica de Cronometro para Preparacion Fresca (FRESH  
BREW TIMER) le permite saber por cuanto tiempo su cafe ha  
estado esperando por usted. Al inicio del cicio de preparacion, el  
Cronometro para Preparacion Fresca (FRESH BREW TIMER) se  
activara automaticamente.  
FIGURA  
8
FIGURA  
6
Para modelos con interruptor, oprima el botón de ON  
(ENCENDIDO) y la luz de ON (ENCENDIDO) se encenderá.  
La luz verde de REGULAR STRENGTH (INTENSIDAD  
REGULAR DEL COLADO) se encenderá para indicarle que  
está colando una jarra de café de intensidad regular.  
Presione una vez el boton del Cronometro para Preparacion Fresca  
(FRESH BREW TIMER) (Figura 8) y el tiempo enel reloj camblara  
y mostrara la cantidad de tiempo que ha transcurrido desde que se  
completo la preparacion. Presione una vez mas para mostrar la hora  
actual.  
2. Para disfrutar de un café más cargado, oprima el botón de  
BREW STRENGTH (INTENSIDAD DEL COLADO) una sola  
vez. La luz ambarina de STRONG BREW STRENGTH  
(INTENSIDAD CARGADA DEL COLADO) se encenderá.  
La cafetera se mantendrá en la intensidad del colado que usted ha  
seleccionado hasta que vuelva a cambiarla a intensidad  
REGULAR oprimiendo el botón de BREW STRENGTH  
(INTENSIDAD DEL COLADO) o hasta que desenchufe la  
unidad.  
ADVERTENCIA: La luz azul de BREW (COLAR)  
debe de estar encendida para que la función del CONTADOR  
REGRESIVO DEL COLADO™ pueda funcionar. La HORA y  
la DEMORA DEL COLADO no se pueden fijar mientras esté en  
pantalla la función del CONTADOR REGRESIVO DEL  
COLADO.  
FIGURA  
7
3. Luego de que la borra o café molido usado se haya enfriado,  
abra cuidadosamente la canasta del filtro y descártela.  
.
34  
35  
LM SERIES IB-FINAL:Layout 2 10/13/2009 12:05 AM Page 36  
COLANDO CAFÉ LUEGO  
LIMPIANDO Y DÁNDOLE  
(DEMORA DEL COLADO sólo en los modelos programables)  
MANTENIMIENTO A SU CAFETERA  
1. Primero debe fijar la hora en que desearía que la cafetera  
comience a colar su café, según descrito en la sección  
“Programando la Hora del Reloj y el Período de  
Demora del Colado”.  
®
Limpieza Diaria de su Cafetera MR. COFFEE  
Siempre desenchufe la cafetera y permita que se enfríe antes de limpiarla.  
“Añadiendo  
2. Prepare su cafetera según descrito en la sección  
Agua y Café Molido”.  
Saque la canasta del filtro, el filtro permanente (no está incluido con todos los modelos), la jarra y la tapa de la  
jarra y lávelos en una solución de agua caliente y detergente líquido suave.  
3. Para activar la DEMORA DEL COLADO y programar su  
cafetera para colar café luego, oprima el botón DEMORA DEL  
COLADO dos veces (Figura 9). La luz azul de DEMORA  
DEL COLADO se encenderá. Ahora la cafetera está lista para  
colar café automáticamente más tarde a una hora preseleccionada.  
Ahora se encenderá la luz de INTENSIDAD DEL COLADO.  
Usted puede seleccionar la intensidad que desee oprimiendo el  
botón de INTENSIDAD DEL COLADO.  
Nunca utilice polvos limpiadores, fibras metálicas o cualquier otro material abrasivo. La jarra de vidrio y su tapa, la  
canasta de colar, el filtro permanente y la regadera de acero inoxidable sí se pueden lavar en el escurridor  
superior del lavaplatos, pero no así el disco del filtro de agua.  
¡ADVERTENCIA!  
Nunca sumerja la cafetera en sí en agua ni en ningún otro líquido, ni la ponga en el  
lavaplatos.  
Limpieza y Mantenimiento Rutinarios  
4. A la hora preseleccionada, la luz azul  
de COLAR AHORA se encenderá y la luz azul de  
DEMORA DEL COLADO se apagará, indicando que el  
colado ha comenzado a la intensidad del colado seleccionada.  
La función del CONTADOR REGRESIVO DEL COLADO™  
comenzar a medir el tiempo transcurrido.  
El rojo la luz de limpieza se prendera para hacerle saber que su cafeteria necesita limpiarse. Este rojo la luz se va  
a apagar despues que el ciclo de limpieza sea completado.  
FIGURA  
9
®
Cómo Limpiar los Depósitos Minerales en su Cafetera MR. COFFEE  
Los minerales (calcio/piedra caliza) en el agua dejarán depósitos en su cafetera  
5. El plato calefactor de la cafetera mantendrá caliente su café  
durante dos horas y luego se apagará solo automáticamente.  
y le afectarán. Se recomienda que los remueva regularmente utilizando el limpiador MR. COFFEE® o vinagre. El  
limpiador MR. COFFEE® está disponible en muchas tiendas de ventas detallistas o llamando al Departamento de  
Servicios al Consumidor de MR. COFFEE® al 1-800-MR COFFEE (1-800-672-6333).  
su cafetera  
Como medida de seguridad,  
NO se encenderá automáticamente al día siguiente.  
Si usted desea que su café se  
cuele a la misma hora el día siguiente, tan  
solo ponga un nuevo filtro, café y agua y seleccione  
1. Siga las instrucciones en el paquete para preparar una porción de limpiador de cafeteras MR. COFFEE®.  
Vierta la mezcla en el tanque de agua. Antes de proceder, saque el disco de filtración de agua de la cafetera.  
ADVERTENCIA: Se puede utilizar 4 tazas o 20 onzas fluidas de vinagre blanco doméstico sin diluir como  
sustituto para el limpiador.  
DEMORA DEL COLADO,  
siguiendo los Pasos 2 y 3 según se  
exponen previamente.  
2. Coloque un filtro de papel tipo canasta para 10-12 tazas MR. COFFEE® o un filtro permanente MR.  
COFFEE®, vacío, en la canasta del filtro y cierre la tapa.  
Para cancelar DEMORA DEL COLADO:  
Oprima el botón DEMORA DEL COLADO.  
36  
37  
LM SERIES IB-FINAL:Layout 2 10/13/2009 12:05 AM Page 38  
3. Coloque la jarra vacía de vuelta en la unidad, centrada en el  
plato calefactor.  
Intervalo de Limpieza Sugerido  
4. Oprima el botón CLEAN hasta que la luz roja se encienda.  
Para su conveniencia, el ciclo de limpieza es automático. El ciclo  
completo tomará de 45 a 60 minutos en completarse. Durante la  
limpieza  
Tipo de Agua  
Frecuencia de la Limpieza  
Agua Blanda  
Agua Dura  
Cada 80 Ciclos de Colado  
Cada 40 Ciclos de Colado  
su cafetera:  
o cuando la luz roja de LIMPIO (CLEAN) esté parpadeando  
a. Colará lentamente aproximadamente 3 tazas de la solución  
limpiadora.  
b. Pausará durante 30 minutos (el indicador de LIMPIO se  
mantendrá  
encendido para indicarle que el proceso está activo).  
FIGURA 10  
Reemplazo del Disco de Filtración de Agua  
c. Luego de 30 minutos, su cafetera colará el resto de la  
solución de limpieza.  
Su disco de filtración de agua necesita reemplazarse cada mes (aproximadamente cada 30 ciclos de colado). Si  
la máquina no se utilizará durante un período extendido, enjuague el filtro de agua con agua limpia y limpie la  
cafetera.  
d. Cuando termine, la luz de LIMPIO (CLEAN) se apagará y  
su cafetera timbrará automáticamente y se apagará.  
Cómo Lavar la Jarra  
5. Descarte la solucion limpiadora y enjuague bien la jarra con  
agua limpia.  
El agua dura puede dejar una mancha blancuzca en la jarra, y el café y el té pueden hacer que esta mancha se  
torne marrón.  
6. Liene el tanque de agua con agua fresca y limpia.  
Para eliminar las manchas en la jarra:  
7. Coloque la jarra vacia de vuelta en la carefera, centrada en el  
plato calefactor.  
1. Llene la jarra con una solución compuesta de partes iguales de agua y vinagre y déjela reposar en la jarra por  
aproximadamente 20 minutos.  
8. Saque y descarte el filtro utilizado durante el ciclo de  
limpieza y reemplacelo con un filtro de papel tipo canasta para  
10-12 tazas Mr. Coffee nuevo. Si se utilizo un filtro permanente  
Mr. Coffee durante la limpieza, saquelo y enjuaguelo bien antes  
de reemplazario en la canasta del filtro.  
2. Descarte la solución, y luego lave y enjuague la jarra.  
No utilice limpiadores fuertes abrasivos que puedan rasguñar la jarra, los rasguños pueden hacer que la jarra se  
quiebre.  
9. Comience a colar y permita que concluya el ciclo de colar  
completo.  
10. Repita los Pasos 5al 9 una vez mas.  
Su cafetera ya esta lista limpia y lista para colar la proxima jarra  
de cafe caliente delicioso!  
38  
39  
LM SERIES IB-FINAL:Layout 2 10/13/2009 12:05 AM Page 40  
®
®
RESOLVIENDO PROBLEMAS CON SU CAFETERA MR. COFFEE  
RESOLVIENDO PROBLEMAS CON SU CAFETERA MR. COFFEE  
Su Cafetera MR. COFFEE® ha sido diseñada con esmero para darle muchos años de servicio sin contratiempos. En el caso  
improbable de que su nueva cafetera no funcione adecuadamente, favor de examinar los siguientes problemas potenciales y  
efectuar los pasos recomendados ANTES de llamar a un Centro de Servicio Autorizado Sunbeam.  
PROBLEMA  
LA LUZ DE COLAR AHORA/  
ENCENDIDO NO SE ENCIENDE  
CAUSA POSIBLE  
• La unidad está desenchufada.  
• Hay un apagón eléctrico.  
SOLUCIÓN  
• ENCHUFE LA UNIDAD.  
• ESPERE A QUE SE  
PROBLEMA  
LA CANASTA DEL FILTRO  
SE DESBORDA  
CAUSA POSIBLE  
• La jarra se retiró del plato  
calefactor por más  
SOLUCIÓN  
• APAGUE LA UNIDAD Y  
DESCONÉCTELA DÉJELA  
ENFRIAR. RECOJA LO  
DERRAMADO. NO  
PONGA LA JARRA  
CALIENTE DE VUELTA  
SOBRE EL PLATO  
RESTAURE EL SERVICIO.  
de 30 segundos.  
EL CAFÉ NO  
SE ESTÁ COLANDO  
• La unidad está desenchufada  
• Hay un apagón eléctrico.  
• ENCHUFE LA UNIDAD.  
• ESPERE A QUE SE  
RESTAURE EL SERVICIO.  
• COTEJE LAS  
• El tanque de agua está vacío.  
CALEFACTOR MOJADO  
PUES ÉSTA PODRÍA  
QUEBRARSE.  
VENTANILLAS DEL  
NIVEL DE AGUA.  
• INSERTE LA CANASTA  
DEL FILTRO  
CORRECTAMENTE.  
• COLOQUE LA JARRA  
CORRECTAMENTE  
SOBRE EL PLATO  
• La canasta del filtro no está  
insertada correctamente.  
EL CAFÉ NO ESTÁ CALIENTE  
EL CAFÉ NO SABE BIEN  
• Hay un apagón eléctrico.  
• ESPERE A QUE SE  
RESTAURE EL SERVICIO.  
• PARA UN MEJOR  
RESULTADO, CUELE  
CAFÉ FRESCO.  
• La jarra no está insertada  
completamente sobre  
el plato calefactor.  
• Se ha activado el apagado  
automático  
CALEFACTOR.  
• Se utilizó un grado de café molido  
que no es apropiado para una  
cafetera de goteo automático.  
• USE UN GRADO DE  
CAFÉ MOLIDO  
RECOMENDADO PARA  
CAFETERAS DE GOTEO  
AUTOMÁTICO.  
LA CAFETERA  
SÓLO CUELA AGUA  
• No hay café molido  
en la canasta del filtro.  
• AÑADA LA CANTIDAD  
DESEADA DE CAFÉ  
AL FILTRO DE PAPEL.  
LA CAFETERA  
CUELA LENTAMENTE  
• La cafetera requiere  
ser limpiada.  
• LIMPIE LA CAFETERA  
SEGÚN SE INDICA EN LA  
SECCIÓN “DÁNDOLE  
MANTENIMIENTO A  
SU CAFETERA”.  
• La proporción de café molido  
a agua estaba desequilibrada.  
• UTILICE UNA  
PROPORCIÓN  
ADECUADA DE CAFÉ  
MOLIDO A AGUA.  
• LIMPIE LA CAFETERA  
SEGÚN SE DESCRIBE  
EN LA SECCIÓN  
• Hay que limpiar la cafetera.  
LA CANASTA DEL FILTRO  
SE DESBORDA  
• La canasta del filtro no está  
insertada correctamente.  
• INSERTE LA CANASTA  
DEL FILTRO  
“DÁNDOLE  
MANTENIMIENTO  
A SU CAFETERA”.  
CORRECTAMENTE.  
• COLOQUE LA JARRA  
CORRECTAMENTE  
SOBRE EL PLATO  
• La jarra no está insertada  
completamente sobre  
el plato calefactor.  
HAY BORRA O CAFÉ MOLIDO  
• El filtro no está asentado  
correctamente dentro  
de la canasta.  
• COLOQUE EL FILTRO  
CORRECTAMENTE  
DENTRO DE LA  
CANASTA.  
• SAQUE EL FILTRO Y  
SUSTITÚYALO.  
CALEFACTOR.  
• La jarra no tiene su  
tapa puesta.  
• Se puso demasiado café  
molido en el filtro.  
• COLOQUE LA TAPA  
SOBRE LA JARRA.  
SAQUE EL FILTRO,  
• Se colapsó el filtro.  
DESCARTE LA BORRA O  
HARINA DE CAFÉ USADA. SI  
ES UN FILTRO DE PAPEL,  
SUSTITÚYALO. SI ES UN  
FILTRO PERMANENTE,  
ENJUÁGUELO. COMIENCE EL  
PROCESO DE COLAR  
NUEVAMENTE.  
¿Aún tiene preguntas? Puede llamarnos libre de cargos al Departamento de Servicios al Consumidor de MR. COFFEE® al 1-  
800-MR COFFEE (1-800-672-6333), o puede visitarnos en mrcoffee.com.  
40  
41  
LM SERIES IB-FINAL:Layout 2 10/13/2009 12:05 AM Page 42  
INFORMACIÓN de GARANTÍA  
GARANTÍA LIMITADA POR UN AÑO  
SERVICIO Y MANTENIMIENTO  
Piezas de Repuesto  
Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, o en Canadá, Sunbeam Corporation  
(Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, (en forma conjunta, “JCS”), garantiza que  
por un período de un año a partir de la fecha de compra, este producto estará libre de defectos de materiales y mano de  
obra. JCS, a su elección, reparará o reemplazará este producto o cualquier componente del mismo que presente defectos  
durante el período de garantía. El reemplazo se realizará por un producto o componente nuevo o reparado. Si el producto  
ya no estuviera disponible, se lo reemplazará por un producto similar de valor igual o superior. Ésta es su garantía exclusiva.  
No intente reparar o ajustar ninguna función eléctrica o mecánica de este producto. Al hacerlo elimínará ésta garantía.  
• Filtros – Para un café con mejor sabor, recomendamos que utilice un filtro de papel tipo canasta  
para 10-12 tazas marca MR. COFFEE® o un filtro permanente marca MR. COFFEE®. Estos filtros  
están disponibles en la mayoría de los supermercados.  
• Filtración de Agua - Los discos de filtración de agua de reemplazo pueden adquirirse a través de  
800-MR COFFEE (1-800-672-6333)  
La garantía es válida para el comprador minorista original a partir de la fecha de compra inicial y la misma no es transferible.  
Conserve el recibo de compra original. Para solicitar servicio en garantía se requiere presentar un recibo de compra. Los  
agentes y centros de servicio de JCS o las tiendas minoristas que venden productos de JCS no tienen derecho a alterar,  
modificar ni cambiar de ningún otro modo los términos y las condiciones de esta garantía.  
en los EE.UU. o al 1-800-667-8623 en el Canadá.  
• Jarras – Usualmente usted puede adquirir una jarra de repuesto en la tienda donde adquirió su  
cafetera. Si no logra encontrar un reemplazo, por favor visita por internet en la página web  
667-8623 en el Canadá para obtener información sobre dónde puede encontrar una tienda que  
venda jarras de repuesto.  
Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas ni los daños que se produzcan como resultado de uso negligente o  
mal uso del producto, uso de voltaje incorrecto o corriente inapropiada, uso contrario a las instrucciones operativas, y  
desarme, reparación o alteración por parte de un tercero ajeno a JCS o a un Centro de Servicio autorizado por JCS.  
Asimismo, la garantía no cubre actos fortuitos tales como incendios, inundaciones, huracanes y tornados.  
¿Cuál es el límite de responsabilidad de JCS?  
JCS no será responsable de daños incidentales o emergentes causados por el incumplimiento de alguna garantía o  
condición expresa, implícita o legal.  
Reparaciones  
Si hace falta reparar su cafetera, no la devuelva a la tienda donde la adquirió.  
Todas las reparaciones deben ser efectuadas por Sunbeam o por un Centro de Servicio Autorizado  
MR. COFFEE®. Si usted vive en los EE.UU. o en el Canadá,  
Excepto en la medida en que lo prohíba la ley aplicable, cualquier garantía o condición implícita de comerciabilidad o  
aptitud para un fin determinado se limita, en cuanto a su duración, al plazo de la garantía antes mencionada.  
por favor llámenos a los siguientes números de teléfono libres de cargo para encontrar la ubicación  
del centro de servicio autorizado más cercano:  
JCS queda exenta de toda otra garantías, condiciones o manifestaciones, expresa, implícita, legal o de cualquier otra  
naturaleza.  
EE.UU. 1-800-MR COFFEE (1-800-672-6333)  
Canadá 1-800-667-8623  
JCS no será responsable de ningún tipo de daño que resulte de la compra, uso o mal uso del producto, o por la  
imposibilidad de usar el producto, incluidos los daños incidentales, especiales, emergentes o similares, o la pérdida de  
ganancias, ni de ningún incumplimiento contractual, sea de una obligación esencial o de otra naturaleza, ni de ningún  
reclamo iniciado contra el comprador por un tercero.  
También puede visitar nuestro website en mrcoffee.com para ver una lista de  
centros de servicio.  
Algunas provincias, estados o jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales o emergentes ni  
las limitaciones a la duración de las garantías implícitas, de modo que es posible que la exclusión o las limitaciones antes  
mencionadas no se apliquen en su caso.  
Para ayudarnos a servirle, por favor tenga a la mano el número de modelo de la cafetera y la fecha de  
la compra cuando nos llame. El número del modelo está estampado en la placa de metal inferior de  
la cafetera.  
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga otros derechos que varían de un estado,  
provincia o jurisdicción a otro.  
Cómo solicitar el servicio en garantía  
Agradecemos sus preguntas, comentarios o sugerencias. En todas sus  
comunicaciones, favor de incluir su nombre, dirección y número  
telefónico completos y una descripción del problema.  
En los Estados Unidos  
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al  
1.800.672.6333 y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente.  
En Canadá  
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al  
1.800.667.8623 y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente.  
Visite nuestro website en mrcoffee.com y descubra el secreto de  
cómo colar la taza perfecta de café. También encontrará una deliciosa  
variedad de recetas gourmet, consejos para fiestas y actividades y la  
información más reciente sobre los productos MR. COFFEE®.  
En los Estados Unidos, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden  
Consumer Solutions, Boca Ratón, Florida 33431. En Canadá, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Corporation (Canada)  
Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. Si  
usted tiene otro problema o reclamo en conexión con este producto, por favor escriba al Departamento de Servicio al  
Consumidor.  
POR FAVOR NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A NINGUNA DE ESTAS  
DIRECCIONES NI AL LUGAR DE COMPRA.  
43  
42  
-

National Instruments Computer Accessories VirtualBench User Manual
MTD 244 647C000 User Manual
KitchenAid Coffeemaker XP224010 User Manual
Hitachi Deskstar 7K1000D User Manual
Fujitsu MPE3XXXAT User Manual
Emerson CKD3630C User Manual
Capresso 484 User Manual
Cambridge Audio 640C V20 User Manual
Avanti DELUXE FROST FREE FF 97R User Manual
Atlantis Computer Drive NASF301D User Manual