Cambridge Audio 640C V20 User Manual

azur 540C/640C V2.0  
Compact disc player / Compact disc spieler / Lecteur de disque compact / Reproductor de compact disc /  
Lettore di compact disc / Compact disc-speler / CD-afspiller / Проигрыватель компакт-дисков  
User’s manual / Benutzerhandbuch / Mode d'emploi / Manual del usuario / Manuale per l'utente /  
Gebruikershandleiding / Brugermanual / Руководство для пользователя  
540C/640C V2.0 Compact disc player  
INTRODUCTION  
Thank you for purchasing this Cambridge Audio Azur range CD player. These  
version 2 models are part of our commitment to the on-going development  
of the Azur range. We hope that you will appreciate the results and enjoy  
many years of listening pleasure from them.  
information, completely separate analog filter circuitry can be implemented.  
Moreover, because of the separation of left and right audio converters, the  
640C V2.0 embraces a symmetrical layout. This ensures that both left and  
right channel circuitry operate identically, ensuring the 640C V2.0 delivers  
fantastic sound-staging and stereo imaging properties. The dual differential  
configuration also offers better signal-to-noise ratios and exceptionally low  
distortion characteristics in part from the use of a new version of our  
proprietary Double Virtual Earth Balanced filters.  
As with previous Azur CD players, both the 540C V2.0 and 640C V2.0 make  
use of a custom Cambridge Audio servo solution and transport, at the heart  
of which is a VLSI (Very Large Scale Integration) circuit which dynamically  
adjusts in real time the focusing, tracking and output level of the laser for the  
maximum retrieval of digital information. To ensure the very best  
performance there are also multiple separate power supplies for the D/A  
converter circuitry, audio filters, clocks and other stages, as well as extensive  
use of low impedance film capacitors.  
The 640C V2.0 features a new Four Pole Dual Differential Double Virtual  
Earth Balanced topology. This means the DAC for each channel features two  
fully balanced outputs each of which are then summed in a 3rd order virtual  
earth balanced filter stage, then a further 1st order balanced filter stage  
sums the balanced outputs of the earlier filter stages. This double balanced  
configuration largely rejects noise and distortion products present in the  
DACs and filters and provides an unprecedented level of performance. As  
with the 540C V2.0, a new toroidal transformer is now fitted giving lower  
noise and less waveform distortion for quieter PSU operation. Control Bus  
input/output and IR emitter input have also been fitted for Custom Install use.  
For the Version 2 models, we have significantly upgraded and improved the  
Digital to Analog stages as well as the anti-aliasing filters for even better  
sound quality and have added features that allow these products to be used  
in Custom Install applications. All this proprietary engineering is housed  
within our low resonance, acoustically damped chassis. An Azur Navigator  
remote control is also provided, giving full remote control of your CD player in  
an attractive and easy to use handset.  
Your V2.0 CD player can only be as good as the system it is connected to.  
Please do not compromise on your amplifier, speakers or cabling. Naturally  
we particularly recommend amplification from the Cambridge Audio Azur  
range, which have been designed to the same exacting standards as our CD  
players. Your dealer can also supply excellent quality Cambridge Audio  
interconnects to ensure your system realises its full potential.  
About the 540C V2.0  
The 540C V2.0 now employs a WM8740 24 bit/192 kHz capable Digital to  
Analog converter from Wolfson Microelectronics. This very high quality part is  
coupled to a new three pole Double Virtual Earth Balanced filter design for  
very low noise and distortion. A new toroidal transformer is now fitted giving  
lower noise and less waveform distortion, for quieter PSU operation. Finally,  
to allow seamless integration with multi-room entertainment systems, a  
Control Bus input and output have been fitted, as has an IR emitter input.  
Now we invite you to sit back, relax and enjoy!  
About the 640C V2.0  
The 640C V2.0 now employs a pair of WM8740 24 bit/192 kHz capable  
Digital to Analog converter from Wolfson Microelectronics implemented in a  
dual differential configuration. As each channel has its own DAC to process  
Matthew Bramble  
Technical Director  
Azur compact disc player 3  
SAFETY PRECAUTIONS  
The crossed-out wheeled bin is the European Union symbol for  
indicating separate collection for electrical and electronic  
equipment. This product contains electrical and electronic  
equipment which should be reused, recycled or recovered and  
should not be disposed of with unsorted regular waste. Please  
return the unit or contact the authorised dealer from whom you  
purchased this product for more information.  
Checking the Power Supply Rating  
For your own safety please read the following instructions carefully before attempting  
to connect this unit to the mains.  
Check that the rear of your unit indicates the correct supply voltage. If your mains  
supply voltage is different, consult your dealer.  
This unit is designed to operate only on the supply voltage and type that is  
indicated on the rear panel of the unit. Connecting to other power sources may  
damage the unit.  
Plug Fitting Instructions (UK Only)  
The cord supplied with this appliance is factory fitted with a 13 amp mains plug  
fitted with a 3 amp fuse inside. If it is necessary to change the fuse, it is important  
that a 3 amp one is used. If the plug needs to be changed because it is not suitable  
for your socket, or becomes damaged, it should be cut off and an appropriate plug  
fitted following the wiring instructions below. The plug must then be disposed of  
safely, as insertion into a 13 amp socket is likely to cause an electrical hazard.  
Should it be necessary to fit a 3-pin BS mains plug to the power cord the wires  
should be fitted as shown in this diagram. The colours of the wires in the mains  
lead of this appliance may not correspond with the coloured markings identifying  
the terminals in your plug. Connect them as follows:  
This equipment must be switched off when not in use and must not be used unless  
correctly earthed. To reduce the risk of electric shock, do not remove the unit's  
cover (or back). There are no user serviceable parts inside. Refer servicing to  
qualified service personnel. If the power cord is fitted with a moulded mains plug  
the unit must not be used if the plastic fuse carrier is not in place. Should you lose  
the fuse carrier the correct part must be reordered from your Cambridge Audio  
dealer.  
The lightning flash with the arrowhead symbol within an equilateral  
triangle is intended to alert the user to the presence of un-insulated  
‘dangerous voltage’ within the product’s enclosure that may be of  
sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to  
persons.  
The wire which is coloured BLUE must be  
connected to the terminal which is marked  
with the letter ‘N’ or coloured BLACK.  
The wire which is coloured BROWN must be  
connected to the terminal which is marked  
with the letter ‘Lor coloured RED.  
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert  
the user to the presence of important operating and maintenance  
instructions in the service literature relevant to this appliance.  
The wire which is coloured GREEN/YELLOW  
must be connected to the terminal which is  
marked with the letter ‘E’ or coloured GREEN.  
This product complies with European Low  
Voltage (73/23/EEC) and Electromagnetic Compatibility  
(89/336/EEC) Directives when used and installed according to  
this instruction manual. For continued compliance only  
Cambridge Audio accessories should be used with this product  
and servicing must be referred to qualified service personnel.  
If your model does not have an earth wire,  
then disregard this instruction.  
If a 13amp (BS 1363) plug is used, a 3amp fuse must be fitted, or if any other type  
of plug is used a 3amp or 5amp fuse must be fitted, either in the plug or adaptor,  
or on the distribution board.  
4 Azur compact disc player  
540C/640C V2.0 Compact disc player  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
Please take a moment to read these notes before installing your Azur CD  
player, they will enable you to get the best performance and prolong the  
life of the product. We advise you follow all instructions, heed all  
warnings and keep the instructions for future reference.  
To clean the unit, wipe its case with a moist, lint-free cloth. Do not use  
any cleaning fluids containing alcohol, ammonia or abrasives. Do not  
spray an aerosol at or near your CD player.  
Ensure that small objects do not fall through any ventilation grille. If this  
happens, switch off immediately, disconnect from the mains supply and  
contact your dealer for advice.  
The unit is of Class 1 construction and must be connected to a Mains  
socket outlet with a protective earthing connection.  
Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug.  
A polarized plug has two blades with one wider than the other. A  
grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The  
wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided  
plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement  
of the obsolete outlet.  
Do not route the power cable so that it can be walked upon or damaged  
by other items near it.  
If you do not intend to use this unit for a long period, switch it to Standby  
and unplug it from the mains socket. Also unplug the unit during  
lightning storms.  
Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required  
when the unit has been damaged in any way, such as a damaged power-  
supply cord or plug, liquid has been spilled or objects have fallen into the  
unit, the unit has been exposed to rain or moisture, does not operate  
normally, or has been dropped.  
The unit must be installed in a manner that makes disconnection of the  
mains plug from the mains socket outlet (or appliance connector from  
the rear of the unit) possible.  
This unit must be installed on a sturdy, level surface.  
The unit requires ventilation. Do not situate it on a rug or other soft  
surface and do not obstruct any air inlets or outlet grilles.  
If you have checked the Troubleshooting guide in the manual with no  
improvement, do not attempt to repair, disassemble or reconstruct the  
unit. A serious electric shock could result if this precautionary measure  
is ignored.  
Do not place in a sealed area such as a bookcase or in a cabinet. Any  
space open at the back (such as a dedicated equipment rack) is fine  
however.  
Important Note  
Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers,  
stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.  
This unit has been designed to play compact  
discs, recordable CDs and rewritable CDs bearing  
the identification logo shown here. No other discs  
can be used.  
WARNING - To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this  
unit to rain or moisture. This unit must not be exposed to dripping or  
splashing water or other liquids. No objects filled with liquid, such as  
vases, shall be placed on the unit. In the event, switch off immediately,  
disconnect from the mains supply and contact your dealer for advice.  
Azur compact disc player 5  
REAR PANEL CONNECTIONS  
Class  
Luokan  
Klass  
1
Laser Product  
Laserplaite  
Laserapparat  
L i n e O u t p u t  
Left  
1
1
3
4
5
6
7
8
1
Designed in London, England  
azur 640C Compact Disc Player V2.0  
Max Power Consumption: 18W  
Control Bus  
In Out  
IR Emitter  
In  
Digital Outputs  
Mains Voltage Selector Switch (50 / 60Hz)  
t
L e f  
On Power Off  
Risk of electric shock  
Caution  
Do not open  
R i g h t  
2
Right  
Risque de choc electrique  
Avis  
Ne pas ouvrir  
S/P DIF  
Co-axial  
Toslink  
Optical  
Line Output  
Vorm offnen des gerates  
Achtung  
Power AC  
Netzstecker ziehen  
Manufactured in an  
ISO9002 approved facility  
www.cambridge-audio.com  
1
5
Mains Voltage Selector Switch  
IR (Infra Red) Emitter In  
Switches the mains voltage between 115V and 230V. For use by  
installer/dealer only.  
Allows modulated IR commands from multi-room systems to be received by  
the unit. Commands received here are not looped out of the Control Bus.  
2
6
AC power socket  
Line Output  
Once you have completed all connections to the amplifier, plug the AC  
power cable into an appropriate mains socket. Your compact disc player  
is now ready for use.  
Use good quality interconnect cables from these sockets to any line level  
input on your amplifier.  
7 S/P DIF Co-axial Digital output  
3
Power On/Off  
For input to a separate DAC or digital recording machine. To obtain best  
results, use a high quality 75 ohm digital RCA interconnect cable (not  
one designed for normal audio use).  
Switches the unit on and off.  
Control Bus  
4
8
Toslink Optical Digital output  
In - Allows un-modulated commands from multi-rooms systems or other  
components to be received by the unit.  
Use to connect to the input of a separate DAC or digital recording  
machine. Use a high quality TOSLINK fibre optic interconnect cable  
designed specifically for audio use.  
Out - Loop out for control bus commands to another unit.  
6 Azur compact disc player  
540C/640C V2.0 Compact disc player  
FRONT PANEL CONTROLS  
azur 640C  
Compact Disc Player  
1
2
3
4
5
Open  
Close  
Play  
Pause  
Skip  
Scan  
Standby/ On  
Stop  
1
3
Standby/On  
Play/Pause  
Switches the unit between On and Standby mode. The blue LED indicates  
that it is On when bright and in Standby mode when dim.  
Plays the disc and pauses play.  
4
Stop  
2 Open/Close  
Stops the CD playing.  
Allows you to open and close the disc tray thus making it possible to load  
a disc. Pressing Play will also close the tray and start the CD.  
5 Skip/Scan  
Allows for skipping between tracks and also searching within tracks.  
Press once to skip a track, press and hold to search within a track.  
Note: The Skip/Scan function on the front panel is separated on the  
remote control. See the remote control section of this manual for more  
information.  
Azur compact disc player 7  
REMOTE CONTROL  
The 540C/640C V2.0 is supplied with an Azur Navigator remote  
control that operates both this CD player and Cambridge Audio  
Azur amplifiers. Insert the supplied AAA batteries to activate.  
Search  
Press and hold to search within the selected track. Right button to  
fast forward, left button to rewind.  
Standby/On  
Program, Remain, A-B, Repeat, Intro, Random, Space  
Switches the unit between On and Standby mode.  
Read the ‘Operating Instructions’ section of this manual for  
information on the functions of these buttons.  
Open/Close  
Opens and closes the disc tray.  
Prog  
Please note that the following buttons will only operate a  
matching Cambridge Audio Azur amplifier:  
Numerical Track select  
Remain  
Press the number of the desired track. The track will then be  
played from the start of the track.  
Volume  
Vol  
Vol  
Increase or decrease the volume of the amplifier output.  
Track select  
Mute  
To select a track number greater than ten, press -/-- followed by  
the track number.  
Mutes the audio on the amplifier. The Mute mode is indicated by  
the channel LED flashing. Press again to cancel mute.  
Bright  
Aux, CD, Tuner DAB, DVD, AV MD, Tape Mon  
A
-
B
Repeat  
Space  
Alters the brightness of the display backlight. There are three  
levels of brightness: Bright, Normal, and Off.  
The six source select buttons are used to change the input source  
to the amplifier.  
Intro  
Aux  
Random  
CD  
Play /  
Stop /  
Pause  
Tuner  
DAB  
Press the relevant button to play, stop or pause the CD.  
AV  
MD  
Tape  
Mon  
DVD  
Skip  
Right Skip - press once to skip forward by one track on the CD.  
Press and hold to skip forwards through tracks.  
Left Skip - press once to skip backward by one track on the CD.  
Press and hold to skip backwards through tracks.  
8 Azur compact disc player  
540C/640C V2.0 Compact disc player  
OPERATING INSTRUCTIONS  
Loading and unloading discs  
1. Press the Standby/On switch.  
2. Press the Open/Close button.  
Normal disc play  
1. Switch on your amplifier and set its input selector to the correct  
position. Adjust the volume control to a minimum.  
2. Press the Standby/On switch.  
3. When the disc tray has opened fully, place a disc carefully in the tray  
with the label side facing up.  
3. Press the Open/Close button to open the disc tray, and load a disc.  
4. To close the disc tray, press the Open/Close button again. When the  
tray, with a correctly loaded disc, is fully closed the disc will start  
turning automatically. After the CD player has read the disc it will be  
ready to play. Pressing Play will also close the tray and start playing  
the disc.  
4. Press the Open/Close button again to close the tray. The CD player  
will read the disc and enter Standby mode. Alternatively pressing Play  
will close the tray and start playing the disc.  
5. Press the Play button. The disc will start playing from the beginning  
of the first track. When the last track has finished playing, the CD  
player will return to Standby mode.  
5. The disc tray can be opened at any time by pressing the Open/Close  
button. Only remove the disc after the tray has fully opened.  
6. To stop the disc at any point press the Stop button. Pressing the  
Pause button while the disc is playing will pause the disc. When the  
disc is paused the display will flash, play can be resumed by pressing  
the Play button again.  
Note:  
- Do not put anything except a Compact Disc into the tray, foreign objects  
may damage the mechanism.  
- Do not force the tray by hand during the opening and closing  
operations.  
Locating a specific track  
1. Ensure that a disc is loaded.  
- To avoid dirt and dust entering the mechanism, keep the disc tray  
closed.  
2. Pressing the right Skip/Scan (Skip on remote) button once will  
forward the CD by one track. Repeat as necessary.  
- If the Compact Disc is seriously scratched or too dirty the player may  
not be able to read it or play it.  
3. Press Play. The disc will play to the end of the disc and then return to  
Standby mode.  
- Never load more than one disc into the disc tray at one time.  
4. Pressing the left Skip/Scan (Skip on remote) button will access the  
previous track.  
Azur compact disc player 9  
OPERATING INSTRUCTIONS CONT.  
3. Press Play. The CD Player will now play the entire disc in a random  
order.  
Locating a particular point in a track  
1. Ensure that the disc is playing the desired track.  
4. Press Random to exit Random function. The disc will continue playing  
to the end in the correct order.  
2. Press and hold the right Skip/Scan button (Search on remote), the  
CD will then fast forward within the track.  
5. Press the Stop button at any time to stop the disc.  
3. Release the button when the desired time has been reached. Play  
will resume.  
Using the Intro function  
4. Press and hold the left Skip/Scan (Search on remote) button, the CD  
will then rewind within the track.  
1. Ensure that a disc is loaded. The player can be in Standby mode or  
playing.  
2. Press Intro on the remote control. If the player is in Standby mode it  
will automatically play the first ten seconds of each track and then  
return to Standby mode. If a disc is being played when Intro is  
pressed the player will progress to the next track and play the first ten  
seconds of any remaining tracks.  
Repeating discs and tracks  
1. Ensure that the disc is playing.  
2. Press the Repeat button on the remote control. ‘Repeat All’ will  
appear on the display. The whole disc will now be repeated until the  
function is turned off.  
3. Press Intro again at any time to enter normal play mode.  
3. To repeat a specific track press Repeat twice while the track is  
playing. ‘Repeat’ will appear on the display and the selected track will  
now be repeated until the function is turned off.  
Using the A-B function  
1. Ensure that the disc is playing, press A-B on the remote control. This  
will allow you to continuously repeat a specific section of a track.  
4. Press Repeat again to turn off the repeat function.  
2. Press the Repeat button on the remote control at the beginning of the  
section you want to loop. The A-B icon will be displayed and the player  
will memorise the time A-B was pressed.  
Playing tracks in a random order  
1. Ensure that a disc is loaded and the player is in Standby mode.  
3. Press A-B again at the end of the section that you want to loop. The  
player will now continuously repeat the selected section.  
2. Press the Random button on the remote control. ‘Random’ will  
appear on the display.  
4. Press A-B again to return to normal play mode.  
10 Azur compact disc player  
540C/640C V2.0 Compact disc player  
6. Press Play. The programmed tracks will play.  
Using the Remain function  
7. You can use the Skip and Search functions on your remote control to  
move through your programmed selection in the same way as normal  
playback.  
1. Ensure that the disc is playing.  
2. Press the Remain button on the remote control once to display the  
time remaining on the track playing.  
8. Pressing Stop once will stop play and pressing Stop twice at any time  
will wipe the program and return the player to stopped mode.  
3. Press Remain a second time to show remaining number of tracks  
and total disc time remaining.  
4. Press Remain again to return to normal play mode.  
Using the Space function  
1. Ensure that a disc is loaded. The player can be in Standby mode or  
playing.  
2. Press Space on the remote control. ‘Space’ will appear on the display  
and a four second gap will be put between each track played.  
Programming disc play  
1. Ensure that a disc is loaded and the player is in Standby mode.  
2. Press Program on the remote control. The Program set-up will appear  
in the display.  
3. Using the Skip/Scan (Skip on the remote) buttons, skip to the track  
number that you want to program as your first track.  
4. Press Program. The desired track is now entered and the program  
number increases by one.  
5. Repeat steps three and four until all your desired tracks are entered.  
Azur compact disc player 11  
CUSTOM INSTALLATION (C.I.) USE  
TROUBLESHOOTING  
The 540C V2.0 and 640C V2.0 feature a Control Bus input/output that  
allow un-modulated remote control commands (positive logic, TTL level)  
to be received electrically by the unit and looped to another unit if  
desired. These control commands are typically generated by custom  
installation (multi-room) systems or remote IR receiver systems.  
There is no power  
Ensure the AC power cord is connected securely.  
Ensure the plug is fully inserted into the wall socket and is switched on.  
Check fuse in the mains plug or adaptor.  
An IR Emitter Input is also provided that allows modulated IR remote  
control commands to be received electrically by the unit. Commands on  
this input operate the unit only and are not looped out demodulated on  
the Control Bus Output.  
The player will not read the disc  
Check the disc is not loaded upside down.  
Check that the disc is not too scratched or dirty.  
This feature is useful for multi-room systems (such as the Cambridge  
Audio Incognito multi-room system) which feature routed I.R. emitter  
outputs. Instead of using window emitters stuck over the CD players  
front panel IR receiver, a mono 3.5mm mini-jack to 3.5mm mini-jack  
lead can be used for a more reliable electrical connection.  
There is no sound  
Ensure that the amplifier is set correctly.  
Check that the interconnects are inserted correctly.  
In addition the units feature 'direct' IR/Control codes as well as toggle  
codes for many of their features to simplify programming custom  
installation systems. Special direct On / Off commands can be accessed  
on the supplied remote control for teaching into C.I. systems as follows:  
The disc is skipping  
Check that the disc is not too scratched or dirty.  
Ensure the player is on a firm surface and not subject to vibrations.  
1. Press and hold the Standby button. The remote first generates it's  
standby (toggle) command. Keep the button held down, after 12  
seconds a CD player “On” command will be generated. If the button  
is kept held down for a further 12 seconds, a CD player “Off”  
command is generated.  
There is a hum coming from the speaker  
Ensure that all cable connections are secure.  
A full code table for this product is available on the Cambridge Audio  
website at www.cambridge-audio.com.  
The remote handset will not function  
Check that the batteries have not expired.  
Ensure that nothing is blocking the remote sensor.  
12 Azur compact disc player  
540C/640C V2.0 Compact disc player  
TECHNICAL SPECIFICATIONS  
540C V2.0  
640C V2.0  
D/A Converter  
Filter  
Wolfson WM8740  
D/A Converter  
Filter  
Dual Wolfson WM8740  
24-Bit/192kHz capable  
24-Bit/192kHz capable  
3 Pole Double Virtual  
Earth balanced  
4 Pole Dual Differential Double Virtual  
Earth balanced  
Freq response (+/-0.2dB)  
THD @ 1Khz 0dBFs  
THD @ 1Khz -10dBFs  
THD @ 20Khz 0dBFs  
IMD (19/20kHz) 0dBFs  
Linearity @ -90dBFs  
Clock deviation  
20Hz to 20kHz  
< 0.0015%  
< 0.0010%  
< 0.0080%  
< 0.0015%  
+/- 0.5dB  
Freq response (+/-0.1dB)  
THD @ 1Khz 0dBFs  
THD @ 1Khz -10dBFs  
THD @ 20Khz 0dBFs  
IMD (19/20kHz) 0dBFs  
Linearity @ -90dBFs  
Clock deviation  
20Hz to 20kHz  
< 0.0010%  
< 0.0005%  
< 0.0070%  
< 0.0008%  
+/- 0.5dB  
+/- 10ppm  
+/- 10ppm  
Stopband rejection (>24kHz) > 90dB  
Stopband rejection (>24kHz) > 90dB  
S/N ratio, A weighted  
Total correlated jitter  
Crosstalk @1kHz  
Crosstalk @20kHz  
Output impedance  
Dimensions - H x W x D  
Weight  
> 100dB  
S/N ratio, A weighted  
Total correlated jitter  
Crosstalk @1kHz  
Crosstalk @20kHz  
Output impedance  
Dimensions - H x W x D  
Weight  
> 104dB  
< 210pS  
< 160pS  
< -100dB  
< -100dB  
< -90dB  
< -99dB  
< 50ohms  
< 50ohms  
70 x 430 x 310mm  
4.6kg (10.1lbs)  
70 x 430 x 310mm  
4.6kg (10.1lbs)  
Azur compact disc player 13  
LIMITED WARRANTY  
Cambridge Audio warrants this product to be free from defects in  
materials and workmanship (subject to the terms set forth below).  
Cambridge Audio will repair or replace (at Cambridge Audio's option) this  
product or any defective parts in this product. Warranty periods may vary  
from country to country. If in doubt consult your dealer and ensure that  
you retain proof of purchase.  
Cambridge Audio dealer, or authorised service agent which is authorised  
to do Cambridge Audio warranty work. Any unauthorised repairs will void  
this Warranty. This Warranty does not cover products sold AS IS or WITH  
ALL FAULTS.  
REPAIRS OR REPLACEMENTS AS PROVIDED UNDER THIS WARRANTY  
ARE THE EXCLUSIVE REMEDY OF THE CONSUMER. CAMBRIDGE AUDIO  
SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL  
DAMAGES FOR BREACH OF ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY IN  
THIS PRODUCT. EXCEPT TO THE EXTENT PROHIBITED BY LAW, THIS  
WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHER EXPRESS AND  
IMPLIED WARRANTIES WHATSOEVER INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO,  
THE WARRANTY OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PRACTICAL  
PURPOSE.  
To obtain warranty service, please contact the Cambridge Audio  
authorised dealer from which you purchased this product. If your dealer  
is not equipped to perform the repair of your Cambridge Audio product,  
it can be returned by your dealer to Cambridge Audio or an authorised  
Cambridge Audio service agent. You will need to ship this product in  
either its original packaging or packaging affording an equal degree of  
protection.  
Proof of purchase in the form of a bill of sale or receipted invoice, which  
is evidence that this product is within the warranty period, must be  
presented to obtain warranty service.  
Some countries and US states do not allow the exclusion or limitation of  
incidental or consequential damages or implied warranties so the above  
exclusions may not apply to you. This Warranty gives you specific legal  
rights, and you may have other statutory rights, which vary from state to  
state or country to country.  
This Warranty is invalid if (a) the factory-applied serial number has been  
altered or removed from this product or (b) this product was not  
purchased from a Cambridge Audio authorised dealer. You may call  
Cambridge Audio or your local country Cambridge Audio distributor to  
confirm that you have an unaltered serial number and/or you purchased  
from a Cambridge Audio authorised dealer.  
This Warranty does not cover cosmetic damage or damage due to acts  
of God, accident, misuse, abuse, negligence, commercial use, or  
modification of, or to any part of, the product. This Warranty does not  
cover damage due to improper operation, maintenance or installation,  
or attempted repair by anyone other than Cambridge Audio or a  
14 Azur compact disc player  
540C/640C V2.0 Compact disc player  
This guide is designed to make installing and using this product as easy as  
possible. Information in this document has been carefully checked for accuracy at  
the time of printing; however, Cambridge Audio's policy is one of continuous  
improvement, therefore design and specifications are subject to change without  
prior notice. If you notice any errors please feel free to email us at:  
This document contains proprietary information protected by copyright. All rights  
are reserved. No part of this manual may be reproduced by any mechanical,  
electronic or other means, in any form, without prior written permission of the  
manufacturer. All trademarks and registered trademarks are the property of their  
respective owners.  
© Copyright Cambridge Audio Ltd 2005  
Azur compact disc player 15  
INHALTSVERZEICHNIS  
Einführung .................................................................................................17  
Sicherheitsvorkehrungen .........................................................................18  
Wichtige Sicherheitshinweise ..................................................................19  
Anschlüsse an der Rückseite des Geräts...............................................20  
Bedienelemente an der Vorderseite........................................................21  
Fernbedienung..........................................................................................22  
Anweisungen zur Bedienung..............................................................23-25  
Verwendung mit kundenspezifischen Systemen....................................26  
Fehlersuche...............................................................................................26  
Technische Daten .....................................................................................27  
Haftungsbeschränkung............................................................................28  
16 Azur CD-Player  
540C/640C V2.0 Compact disc spieler  
EINLEITUNG  
Vielen Dank für Ihren Kauf dieses CD-Players der Azur Serie von Cambridge Audio.  
Diese Modelle der Version 2 sind Teil unseres Strebens die Azur Serie fortlaufend  
weiterzuentwickeln. Wir hoffen, dass das Ergebnis Ihre Ansprüche erfüllt und dass  
Sie viele Jahre Freude an den Modellen haben werden.  
Informationsverarbeitung hat, kann ein komplett getrennter Analogfilterschaltkreis  
implementiert werden. Außerdem umfasst der 640C V2.0 ein symmetrisches  
Layout dank der separaten linken und rechten Audio-Wandler. Dadurch wird  
sichergestellt, dass die linken und rechten Kanalschaltkreise identisch  
funktionieren und der 640C V2.0 so fantastische Tonstufen und Stereo-  
Eigenschaften bietet. Die doppeltdifferenzielle Konfiguration bietet auch bessere  
Wie die vorherigen Azur CD-Player verwenden beide Ausführungen 540C V2.0 und  
640C V2.0 eine spezielle Servo-Lösung und einen speziellen Transport von  
Cambridge Audio, der auf einem hochintegrierten VLSI-Schaltkreis (Very Large  
Scale Integration) basiert, der dynamisch den Fokus, den Gleichlauf und die  
Ausgangsleistung des Lasers regelt, um ein Maximum an digitalen Informationen  
zu erhalten. Beste Performance wird zudem mithilfe von mehreren unabhängigen  
Netzteilen für den D/A-Wandlerschaltkreis, die Audiofilter, die Taktgeber und  
anderen Stufen sowie durch den umfangreichen Gebrauch von niederohmigen  
Schichtkondensatoren sichergestellt.  
Signal-Rausch-Verhältnisse  
und  
außergewöhnlich  
niedrige  
Verzerrungscharakteristiken z.T. durch Verwendung einer neuen Version unserer  
firmeneigenen DVEB-Filter (Symmetrie mit doppelter virtueller Masse).  
Der 640C V2.0 verfügt über eine neue vierpolige, doppeltdifferenzielle DVEB-  
Topologie (Symmetrie mit doppelter virtueller Masse). Das heißt, dass der D/A-  
Wandler für jeden Kanal zwei vollsymmetrische Ausgänge hat, von denen jeder  
dann in einer symmetrischen Filterstufe der 3. Ordnung mit virtueller Masse, dann  
eine weitere symmetrische Filterstufe der 1. Ordnung summiert die  
symmetrischen Ausgänge der früheren Filterstufen. Diese doppelte, symmetrische  
Konfiguration verhindert Rausch- und Verzerrungsprodukte in den D/A-Wandlern  
und Filtern und bietet eine unvergleichliche Leistungsqualität. Wie beim 540C  
V2.0 ist ein neuer Ringkerntrafo nun für niedriges Rauschen und kleinwelligere  
Verzerrung und daher einen leiseren PSU-Betrieb eingebaut. Kontrollbus-Ein-  
/Ausgang und IR-Sendereingang sind auch für kundenspezifische  
Installationsverwendung eingebaut.  
Bei den Modellen der Version 2 haben wir die Digital-Analog-Stufen sowie die Anti-  
Aliasing-Filter für bessere Klangqualität erheblich aufgewertet und verbessert und  
Funktionen hinzugefügt, wodurch diese Geräte in kundenspezifischen  
Installationsanwendungen verwendet werden können. Diese firmeneigene Technik  
befindet sich in unserem Chassis mit niedriger Resonanz und akustischer  
Dämpfung. Eine Azur Navigator Fernbedienung für alle Funktionen des CD-Players  
ist beigefügt und zeichnet sich durch ihr attraktives Design und ihre leichte  
Handhabung aus.  
Der V2.0 CD-Player kann nur so gut wie das System sein, an das er angeschlossen  
ist. Gehen Sie deshalb beim Verstärker, bei den Boxen oder bei den Kabeln keine  
Kompromisse ein. Ganz besonders empfehlen wir Ihnen natürlich die Verstärker  
aus der Azur Serie von Cambridge Audio, die dieselben hohen  
Qualitätsanforderungen erfüllen wie unsere CD Player. Ihr Händler hält für Sie  
qualitativ hochwertige Verbindungskabel von Cambridge Audio bereit, mit denen  
Sie die Möglichkeiten Ihres System optimal ausnutzen können.  
Zum 540C V2.0  
Der 540C V2.0 verwendet jetzt einen WM8740 24 Bit/192 kHz D/A-Wandler von  
Wolfson Microelectronics. Dieses sehr hochwertige Teil ist an einer dreipoligen  
DVEB-Filterkonstruktion (Double Virtual Earth Balanced = Symmetrie mit doppelter  
virtueller Masse) für sehr niedriges Rauschen und Verzerrung gekoppelt. Ein neuer  
Ringkerntrafo ist nun für niedriges Rauschen und kleinwelligere Verzerrung und  
daher einen leiseren PSU-Betrieb eingebaut. Schließlich sind für eine nahtlose  
Integration in Mehrraum-Unterhaltungssysteme ein Kontrollbus-Ein-/Ausgang  
sowie ein IR-Sendereingang eingebaut.  
Jetzt möchten wir Sie dazu einladen, sich zurückzulehnen, zu entspannen und zu  
genießen!  
Zum 640C V2.0  
Der 640C V2.0 verwendet jetzt ein Paar WM8740 24 Bit/192 kHz D/A-Wandler  
von Wolfson Microelectronics, die in eine doppeltdifferenzielle Konfiguration  
implementiert sind. Da jeder Kanal seinen eigenen D/A-Wandler zur  
Matthew Bramble  
Technischer Direktor  
Azur CD-Player 17  
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN  
Dieses  
Produkt  
erfüllt  
die  
europäische  
Kontrolle der Netzanschlussleistung  
Niederspannungsrichtlinie (73/23/EU) und die Richtlinien über  
die Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) (89/336/EU),  
wenn es in Übereinstimmung mit diesem Handbuch verwendet  
und installiert wird. Damit das Produkt diese Richtlinien auch in  
Zukunft erfüllt, darf bei diesem Gerät nur Zubehör von  
Cambridge Audio verwendet werden, und die Wartung muss von  
qualifizierten Kundendienstmitarbeitern ausgeführt werden.  
Bitte lesen Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit die folgenden Anweisungen sorgfältig  
durch, bevor Sie dieses Gerät an das Stromnetz anschließen.  
Kontrollieren Sie, dass an der Rückseite des Gerätes die richtige Netzspannung  
angegeben ist. Wenn Ihre Netzspannung von der angegebenen Spannung  
abweicht, nehmen Sie bitte Kontakt mit Ihrem Händler auf.  
Dieses Gerät funktioniert nur mit der Netzspannung und dem Spannungstyp,  
die/der auf der Rückseite des Gerätes angegeben ist. Wenn das Gerät an eine  
anders ausgelegte Stromversorgung angeschlossen wird, kann es beschädigt  
werden.  
Die durchgestrichene Abfalltonne auf Rädern ist das Symbol der  
Europäischen Union, das das getrennte Sammeln von Elektro- und  
Elektronikgeräten anzeigt. Dieses Gerät enthält elektrische und  
elektronische Teile, die wiederverwendet, recycelt oder  
wiederhergestellt werden können und nicht mit unsortiertem  
normalem Restabfall entsorgt werden dürfen. Bitte geben Sie das  
Gerät zurück oder wenden Sie sich für weitere Informationen an  
Ihren Fachhändler, von dem Sie dieses Gerät gekauft haben.  
Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht verwendet wird, und benutzen Sie es  
nicht ohne eine entsprechende Erdung. Um die Gefahr eines elektrischen Schlags  
zu verringern, darf die Abdeckung (oder die Rückseite) des Geräts nicht entfernt  
werden. Im Gerät befinden sich keine Teile, die vom Benutzer gewartet bzw.  
repariert werden können. Überlassen Sie die Wartung qualifiziertem  
Fachpersonal.  
Das Symbol mit dem Blitz und der Pfeilspitze in einem gleichseitigen  
Dreieck weist den Benutzer auf das Vorhandensein von nicht  
isolierter "gefährlicher Spannung" im Inneren des Produkts hin, die  
ausreichend stark sein kann, um die Gefahr eines elektrischen  
Schlags für Personen darzustellen.  
Das Ausrufungszeichen in einem gleichseitigen Dreieck weist den  
Benutzer darauf hin, dass die mit diesem Produkt gelieferte  
Dokumentation wichtige Betriebs- und Wartungsanweisungen für  
das Gerät enthält.  
18 Azur CD-Player  
540C/640C V2.0 Compact disc spieler  
WICHTIGE INFORMATIONEN FÜR IHRE SICHERHEIT  
Bitte nehmen Sie sich einen Moment Zeit und lesen Sie diese Hinweise durch,  
bevor Sie Ihren Azur CD-Player installieren; dadurch erhalten Sie die optimale  
Leistung, und Sie verlängern die Lebensdauer Ihres Geräts. Wir empfehlen  
unbedingt, alle Anweisungen gut durchzulesen, alle Warnhinweise genau zu  
beachten, und das Handbuch für spätere Zwecke sicher aufzuheben.  
Sie reinigen das Gerät, indem Sie das Gehäuse mit einem feuchten, nicht  
fusselnden Tuch abwischen. Verwenden Sie keine Reinigungsflüssigkeiten, die  
Alkohol, Ammoniak oder Scheuermittel enthalten. Verwenden Sie bei oder in der  
Nähe Ihres CD-Players keine Spraydosen.  
Achten Sie darauf, dass keine kleinen Teile durch die Lüftungsgitter fallen können.  
Sollte dennoch ein kleines Teil in das Gerät gelangt sein, schalten Sie es sofort aus,  
trennen Sie es von der Stromversorgung, und fragen Sie Ihren Händler um Rat.  
Das Gerät ist als "Class 1" eingestuft und muss an einer Wandsteckdose mit  
einem Erdungsleiter angeschlossen werden.  
Bitte achten Sie darauf, die Schutzvorrichtung des gepolten bzw. geerdeten  
Steckers nicht zu beschädigen. Ein gepolter Stecker hat zwei Stifte, von denen  
einer breiter als der andere ist. Ein geerdeter Stecker hat zwei Stifte sowie einen  
Erdungsstift. Der breite Stift bzw. Erdungsstift dient Ihrer Sicherheit. Wenn der  
mitgelieferte Stecker nicht in Ihre Steckdose passt, wenden Sie sich bitte an einen  
Elektriker, um sich die veraltete Steckdose austauschen zu lassen.  
Verlegen Sie das Stromkabel nicht so, dass jemand darauf treten kann, oder dass  
es durch andere in der Nähe befindliche Gegenstände beschädigt werden kann.  
Wenn Sie dieses Gerät über einen längeren Zeitraum nicht benutzen möchten,  
schalten Sie es auf Standby und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Auch  
bei einem Gewitter sollten Sie das Gerät immer von der Stromversorgung trennen.  
Bitte überlassen Sie alle Wartungs- und Reparaturarbeiten qualifizierten  
Fachkräften. Solche Wartungs- und Reparaturarbeiten sind erforderlich, wenn das  
Gerät beschädigt wurde (z.B. am Netzstecker oder am Netzkabel), wenn  
Flüssigkeit oder ein Gegenstand in das Gerät gelangt ist, wenn das Gerät Regen  
oder Feuchtigkeit ausgesetzt war, wenn es nicht normal funktioniert, oder wenn es  
fallen gelassen wurde.  
Das Gerät muss in einer Art und Weise installiert werden, die ein Abziehen des  
Netzsteckers von der Netzsteckdose (oder einem Gerätestecker an der Rückseite  
des Geräts) ermöglicht.  
Dieses Gerät muss auf einer festen, ebenen Oberfläche aufgestellt werden.  
Das Gerät benötigt Lüftung. Stellen Sie es daher nicht auf einen Läufer/Teppich  
oder eine andere weiche Oberfläche, und decken Sie die Lüftungsgitter für den  
Lufteinlass oder -auslass nicht ab.  
Wenn die Anleitung zur Fehlersuche und Fehlerbehebung in diesem Handbuch  
nicht zu einer Verbesserung führt, sollten Sie nicht versuchen, das Gerät selbst zu  
reparieren, zu zerlegen oder umzubauen. Wenn diese Sicherheitsmaßnahme nicht  
beachtet wird, kann dies einen gefährlichen elektrischen Schlag zur Folge haben.  
Stellen Sie das Gerät nicht in einen abgeschlossenen Hohlraum, also nicht in  
einen Bücherschrank oder in eine Vitrine. Jedes an der Rückseite offene Teil der  
Wohneinrichtung (zum Beispiel ein speziell für Anlagen entworfenes Regal) ist  
jedoch gut geeignet.  
Wichtiger Hinweis  
Das Gerät darf nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Heizungen,  
Heizspeichern, Öfen oder anderen Wärme ausstrahlenden Quellen (wie z.B.  
Verstärkern) installiert werden.  
Dieses Gerät wurde für die Wiedergabe von CDs,  
CD-Rs  
und  
CD-RWs  
mit  
folgendem  
WARNHINWEIS - Dieses Gerät darf nicht mit Regen oder Feuchtigkeit in Kontakt  
kommen, da sonst die Gefahr eines Brands oder eines elektrischen Schlags  
besteht. Tropfwasser, Spritzwasser oder andere Flüssigkeiten dürfen nicht an das  
Gerät gelangen. Mit Flüssigkeit gefüllte Gegenstände, wie z.B. eine Vase, dürfen  
deshalb nicht auf dem Gerät abgestellt werden. Sollte dennoch Flüssigkeit in den  
Verstärker gelangen, schalten Sie das Gerät sofort aus, trennen Sie es von der  
Netzspannung, und fragen Sie Ihren Händler um Rat.  
identifizierenden Logo ausgelegt. Es können keine  
anderen Discs verwendet werden.  
Azur CD-Player 19  
ANSCHLÜSSE AN DER RÜCKSEITE DES GERÄTS  
Class  
Luokan  
Klass  
1
Laser Product  
Laserplaite  
Laserapparat  
L i n e O u t p u t  
Left  
1
1
3
4
5
6
7
8
1
Designed in London, England  
azur 640C Compact Disc Player V2.0  
Max Power Consumption: 18W  
Control Bus  
In Out  
IR Emitter  
In  
Digital Outputs  
Mains Voltage Selector Switch (50 / 60Hz)  
t
L e f  
On Power Off  
Risk of electric shock  
Caution  
Do not open  
R i g h t  
2
Right  
Risque de choc electrique  
Avis  
Ne pas ouvrir  
S/P DIF  
Co-axial  
Toslink  
Optical  
Line Output  
Vorm offnen des gerates  
Achtung  
Power AC  
Netzstecker ziehen  
Manufactured in an  
ISO9002 approved facility  
www.cambridge-audio.com  
1
5
Netzspannungswahlschalter  
Infrarot-Sendereingang  
Schaltet zwischen der Netzspannung 115 V und 230 V um. Nur vom  
Installateur/Händler zu verwenden.  
Ermöglicht dem Gerät den Empfang von modulierten IR-Befehlen von  
Mehrraumsystemen. Empfangene Befehle werden hier nicht vom  
Kontrollbus weitergeleitet.  
Netzanschluss  
2
Leitungsausgang  
6
Nachdem Sie alle Anschlüsse am Verstärker vorgenommen haben,  
stecken Sie das Netzkabel in eine geeignete Steckdose. Jetzt ist Ihr CD-  
Player einsatzbereit.  
Verwenden Sie hochwertige Verbindungskabel von diesen Buchsen an  
einen Line Level Input an Ihrem Verstärker.  
3 Ein/Aus  
7 S/P DIF koaxial-digitaler Ausgang  
Hiermit schalten Sie das Gerät ein und aus.  
Für den Eingang zu einem separaten D/A-Wandler oder digitalen  
Aufnahmegerät. Für beste Ergebnisse verwenden Sie am besten ein  
hochwertiges digitales 75-Ohm-RCA-Verbindungskabel (und nicht nur  
eins, das für normales Audio ausgelegt ist).  
Kontrollbus  
4
In (Eingang) - Ermöglicht dem Gerät den Empfang von unmodulierten  
Befehlen von Mehrraumsystemen oder anderen Komponenten.  
Toslink optischer Digital-Ausgang  
8
Out (Ausgang) - Zum Weiterleiten von Kontrollbusbefehlen an ein  
anderes Gerät.  
Zur Verbindung mit dem Eingang eines separaten D/A-Wandlers oder  
digitalen Aufnahmegeräts. Verwenden Sie ein hochwertiges TOSLINK  
Glasfaserverbindungskabel, das speziell für Audio ausgelegt ist.  
20 Azur CD-Player  
540C/640C V2.0 Compact disc spieler  
BEDIENELEMENTE AN DER VORDERSEITE  
azur 640C  
Compact Disc Player  
1
2
3
4
5
Open  
Close  
Play  
Pause  
Skip  
Scan  
Standby/ On  
Stop  
1
4
Standby/Ein  
Stopp  
Mit dieser Taste können Sie zwischen Standby und ON (Ein) wechseln. Die  
blaue LED leuchtet hell, wenn das Gerät eingeschaltet ist, und ist im Standby  
gedimmt.  
Mit dieser Taste stoppen Sie die Wiedergabe der CD.  
Springen/Abtasten  
5
Mit dieser Taste können Sie Titel/Spuren überspringen und innerhalb  
der Titel/Spuren suchen. Drücken Sie die Taste einmal, um einen  
Titel/eine Spur zu überspringen. Drücken und halten Sie die Taste, um  
innerhalb eines Titels/einer Spur zu suchen.  
2
Öffnen/Schließen  
Mit dieser Taste können Sie die CD-Lade öffnen und schließen und dann  
eine CD einlegen. Die CD-Lade wird auch geöffnet, wenn Sie die Taste  
“Play” (Wiedergabe) drücken.  
Hinweis: Auf der Bedientafel wird diese Doppelfunktion mit einer Taste  
bedient. Auf der Fernbedienung werden beide Funktionen über  
getrennte Taste bedient. Siehe Fernbedienungsabschnitt dieses  
Handbuchs für weitere Informationen.  
3
Wiedergabe/Pause  
Mit dieser Taste geben Sie die CD wieder bzw. schalten Sie auf Pause.  
Azur CD-Player 21  
FERNBEDIENUNG  
Der 540C/640C V2.0 wird mit einer Azur Navigator  
Fernbedienung geliefert, die sowohl den CD-Player als auch die  
Cambridge Audio Azur Verstärker bedient. Legen Sie die  
mitgelieferten AAA-Batterien zur Inbetriebnahme ein.  
der CD vorzuspringen. Drücken und halten Sie die Taste, um weiter  
durch die Titel zu springen.  
Springen links - drücken Sie die Taste einmal, um einen Titel auf  
der CD zurückzuspringen. Drücken und halten Sie die Taste, um  
weiter durch die Titel zurückzuspringen.  
Standby/Ein  
Mit dieser Taste können Sie zwischen Standby und ON (Ein) wechseln.  
Suchen  
Drücken und halten Sie die Taste, um den gewünschten Titel zu  
suchen. Rechte Pfeiltaste für Schnellvorlauf, linke Pfeiltaste für  
Rücklauf.  
Öffnen/Schließen  
Mit dieser Taste wird die CD-Lade geöffnet und geschlossen.  
Prog  
Remain  
Zifferntasten für Titelwahl  
Program, Remain, A-B, Repeat, Intro, Random, Space  
Drücken Sie die Nummer des gewünschten Titels. Der Titel wird  
dann vom Titelanfang an wiedergegeben.  
Vol  
Vol  
Siehe Abschnitt "Anweisungen zur Bedienung" dieses Handbuchs  
für weitere Informationen zu den Funktionen dieser Tasten.  
Titelwahl  
Hinweis: Die anschließend aufgeführten Tasten funktionieren  
nur, wenn ein entsprechender Verstärker aus der Azur Serie von  
Cambridge Audio angeschlossen ist.  
Für eine Titelnummer größer als 10 drücken Sie die Taste -/-- und  
dann die entsprechende Titelnummer.  
Helligkeit  
Lautstärke  
A
-
B
Repeat  
Space  
Mit dieser Taste ändern Sie die Helligkeit der  
Hintergrundbeleuchtung des Displays. Es stehen Ihnen drei  
Helligkeitsstufen zur Verfügung: Hell, normal und aus.  
Mit den Tasten "Volume +/-" können Sie die Lautstärke am  
Ausgang des Verstärkers einstellen.  
Intro  
Aux  
Random  
CD  
Tuner  
DAB  
Stummschalten  
AV  
MD  
Tape  
Mon  
Wiedergabe / Stopp / Pause  
Drücken Sie die jeweilige Taste, um die CD wiederzugeben, zu  
stoppen oder anzuhalten.  
DVD  
Mit dieser Taste können Sie den Ton am Verstärker  
stummschalten. Die Stummschaltung wird durch ein Blinken der  
Kanal-LED angezeigt. Drücken Sie die Taste erneut, um den Ton  
wieder einzuschalten.  
Springen  
Aux, CD, Tuner DAB, DVD, AV MD, Tape Mon  
Springen rechts - drücken Sie die Taste einmal, um einen Titel auf  
Mit den sechs Signalquellen-Auswahltasten können Sie das  
Signaleingangsgerät für den Verstärker festlegen.  
22 Azur CD-Player  
540C/640C V2.0 Compact disc spieler  
ANWEISUNGEN ZUR BEDIENUNG  
Einlegen und Entnehmen von Disks  
Normale Wiedergabe der CD  
1. Drücken Sie die Taste "Standby/On" (Standby/Ein).  
2. Drücken Sie die Taste "Open/Close" (Öffnen/Schließen).  
1. Schalten Sie den Verstärker ein und stellen Sie seinen Eingangswahlschalter  
auf die richtige Position. Stellen Sie die Lautstärke auf minimal.  
2. Drücken Sie die Taste "Standby/On" (Standby/Ein).  
3. Wenn die CD-Lade ganz geöffnet ist, legen Sie vorsichtig eine CD mit  
der bedruckten Seite nach oben auf den CD-Teller.  
3. Drücken Sie die Taste "Open/Close" (Öffnen/Schließen), um die CD-  
Lade zu öffnen, und legen Sie eine CD ein.  
4. Um die CD-Lade zu schließen, drücken Sie erneut die Taste  
"Open/Close" (Öffnen/Schließen). Wenn die CD-Lade mit einer richtig  
eingelegten CD ganz geschlossen ist, beginnt sich die CD  
automatisch zu drehen. Nachdem der CD-Player die CD gelesen hat,  
wird mit der Wiedergabe begonnen. Auch wenn Sie die Taste "Play"  
(Wiedergabe) drücken, wird die CD-Lade geschlossen und mit der  
Wiedergabe der CD begonnen.  
4. Drücken Sie erneut die Taste "Open/Close" (Öffnen/Schließen), um die CD-  
Lade zu schließen. Der CD-Player liest jetzt die CD und geht in den Standby-  
Modus über. Sie können auch die Taste "Play" (Wiedergabe) drücken, um  
die CD-Lade zu schließen und mit der Wiedergabe der CD zu beginnen.  
5. Drücken Sie die Taste "Play" (Wiedergabe). Die CD wird ab dem  
ersten Titel wiedergegeben. Wenn die CD komplett wiedergegeben  
wurde, kehrt der CD-Player in den Standby-Modus zurück.  
5. Die CD-Lade kann jederzeit durch Drücken der Taste "Open/Close"  
(Öffnen/Schließen) geöffnet werden. Warten Sie bis die CD-Lade  
ganz geöffnet ist, bevor Sie die CD entnehmen.  
6. Wenn Sie die CD an einer beliebigen Stellen anhalten möchten, drücken  
Sie die Taste "Stop" (Stopp). Wenn Sie die Taste "Pause" bei der  
Wiedergabe der CD drücken, wird sie angehalten. Wenn eine CD auf Pause  
geschaltet ist, blinkt das Display und kann die Wiedergabe durch das  
erneute Drücken der Taste "Play" (Wiedergabe) wieder fortgesetzt werden.  
Hinweis:  
- Legen Sie nur CDs ein; Fremdkörper können den Mechanismus  
beschädigen.  
Suchen eines bestimmten Titels  
- Drücken Sie beim Öffnen und Schließen der CD-Lade nicht mit der  
Hand gegen den CD-Teller.  
1. Stellen Sie sicher, dass eine CD eingelegt ist.  
- Halten Sie die CD-Lade möglichst geschlossen, damit kein Schmutz  
und Staub in den Mechanismus eindringen können.  
2. Wenn Sie die rechte Taste "Skip/Scan" (Springen/Abtasten) bzw. die rechte  
Taste "Skip" (Springen) auf der Fernbedienung drücken, wird der nächste  
Titel wiedergegeben. Wiederholen Sie diesen Vorgang nach Wunsch.  
- Wenn die CD stark zerkratzt oder zu schmutzig ist, kann sie der CD-  
Player eventuell nicht lesen oder wiedergeben.  
3. Drücken Sie die Taste "Play" (Wiedergabe). Der CD-Player gibt die CD bis  
zum letzten Titel wieder und kehrt dann in den Standby-Modus zurück.  
- Legen Sie niemals mehr als eine CD gleichzeitig auf den CD-Teller.  
4. Wenn Sie die linke Taste "Skip/Scan" (Springen/Abtasten) bzw. die  
linke Taste "Skip" (Springen) auf der Fernbedienung drücken, wird der  
vorherige Titel wiedergegeben.  
Azur CD-Player 23  
ANWEISUNGEN ZUR BEDIENUNG CONT.  
Suchen eines bestimmten Zeitpunkts in einem Titel  
Wiedergabe der Titel in zufälliger Reihenfolge  
1. Stellen Sie sicher, dass der gewünschte CD-Titel wiedergegeben wird.  
1. Stellen Sie sicher, dass eine CD eingelegt und der CD-Player im  
Standby-Modus ist.  
2. Drücken und halten Sie die rechte Taste "Skip/Scan"  
(Springen/Abtasten) bzw. die Suchtaste auf der Fernbedienung. Es  
findet dann ein Schnellvorlauf innerhalb des Titels statt.  
2. Drücken Sie die Taste "Random" (Zufallswiedergabe) auf der  
Fernbedienung. "Random" (Zufallswiedergabe) wird auf dem Display  
angezeigt.  
3. Lassen Sie die Taste los, sobald die gewünschte Zeit erreicht wurde.  
Die Wiedergabe wird fortgesetzt.  
3. Drücken Sie die Taste "Play" (Wiedergabe). Der CD-Player gibt jetzt die  
gesamte CD in einer zufälligen Reihenfolge wieder.  
4. Drücken und halten Sie die linke Taste "Skip/Scan"  
(Springen/Abtasten) bzw. die Suchtaste auf der Fernbedienung. Es  
findet dann ein Rücklauf innerhalb des Titels statt.  
4. Drücken Sie die Taste "Random" (Zufallswiedergabe) erneut, um die  
Zufallsfunktion zu beenden. Die CD wird dann in der numerischen  
Reihenfolge bis zum Ende wiedergegeben.  
Wiederholen von CDs und Titeln  
5. Drücken Sie die Taste "Stop" (Stopp), um die Wiedergabe der CD zu  
jederzeit zu beenden.  
1. Stellen Sie sicher, dass die CD wiedergegeben wird.  
2. Drücken Sie die Taste "Repeat" (Wiederholen) auf der  
Fernbedienung. "Repeat All" (Alles wiederholen) wird auf dem Display  
angezeigt. Die gesamte CD wird nun so lange wiederholt, bis die  
Funktion ausgeschaltet wird.  
Verwenden der Suchlauffunktion  
1. Stellen Sie sicher, dass eine CD eingelegt ist. Der CD-Player kann im  
Standby- oder Wiedergabe-Modus sein.  
3. Um einen bestimmten Titel zu wiederholen, drücken Sie die Taste  
"Wiederholen" zweimal, während der Titel wiedergegeben wird.  
"Repeat" (Wiederholen) wird auf dem Display angezeigt und der  
gewünschte Titel wird nun so lange wiederholt, bis die Funktion  
ausgeschaltet wird.  
2. Drücken Sie die Taste "Intro" (Suchlauf) auf der Fernbedienung.  
Wenn der CD-Player im Standby-Modus ist, spielt er nun automatisch  
die ersten 10 Sekunden jedes Titels an und kehrt dann in den  
Standby-Modus zurück. Wenn eine CD bereits wiedergegeben wird,  
wenn Sie die Taste "Intro" (Suchlauf) drücken, springt der CD-Player  
zum nächsten Titel und spielt ab da die ersten 10 Sekunden der  
restlichen Titel an.  
4. Drücken Sie die Taste "Repeat" (Wiederholen) erneut, um die  
Wiederholfunktion auszuschalten.  
3. Drücken Sie die Taste "Intro" (Suchlauf) erneut, um in den normalen  
Wiedergabe-Modus zurückzukehren.  
24 Azur CD-Player  
540C/640C V2.0 Compact disc spieler  
2. Drücken Sie die Taste "Space" (Abstand) auf der Fernbedienung.  
"Space" wird auf dem Display angezeigt und ein Zeitabstand von 4  
Sekunden wird zwischen jedem wiedergegebenen Titel eingefügt.  
Verwenden der A-B-Funktion  
1. Stellen Sie sicher, dass die CD wiedergegeben wird. Drücken Sie die  
Taste A-B auf der Fernbedienung. Damit können Sie einen  
bestimmten Abschnitt eines Titels fortlaufend wiederholen.  
Programmieren der CD-Wiedergabe  
2. Drücken Sie die Taste "Repeat" (Wiederholen) auf der Fernbedienung  
am Anfang des Abschnitts, den Sie endlos wiederholen wollen. Das  
Symbol "A-B" wird angezeigt und der CD-Player speichert die Zeit, zu  
der die Taste "A-B" gedrückt wurde.  
1. Stellen Sie sicher, dass eine CD eingelegt und der CD-Player im  
Standby-Modus ist.  
2. Drücken Sie die Taste "Program" (Programm) auf der Fernbedienung.  
Die Programmkonfiguration wird auf dem Display angezeigt.  
3. Drücken Sie die Taste "A-B" auf der Fernbedienung am Ende des  
Abschnitts, den Sie endlos wiederholen wollen. Der CD-Player  
wiederholt nun den ausgewählten Abschnitt fortlaufend.  
3. Mit der Taste "Skip/Scan" (Springen/Abtasten) auf der Bedientafel  
bzw. der Taste "Skip" (Springen) auf der Fernbedienung springen Sie  
zu der Titelnummer, die Sie als ersten Titel programmieren möchten.  
4. Drücken Sie die Taste "A-B" erneut, um in den normalen Wiedergabe-  
Modus zurückzukehren.  
4. Drücken Sie die Taste "Program" (Programm). Der gewünschte Titel  
ist nun eingegeben und die Programmnummer erhöht sich um eins.  
Verwenden der Restzeitfunktion  
5. Wiederholen Sie die Schritte drei und vier, bis Sie all gewünschten  
Titel eingegeben haben.  
1. Stellen Sie sicher, dass die CD wiedergegeben wird.  
6. Drücken Sie die Taste "Play" (Wiedergabe). Die programmierten Titel  
werden nun wiedergegeben.  
2. Drücken Sie die Taste "Remain" (Restzeit) auf der Fernbedienung  
einmal, um die verbleibende Spielzeit des Titels anzuzeigen.  
7. Sie können mit der Spring- und Suchfunktion auf der Fernbedienung  
durch Ihre programmierte Auswahl gehen wie bei einer normalen CD-  
Wiedergabe.  
3. Drücken Sie die Taste "Remain" (Restzeit) ein zweites Mal, um die  
verbleibende Anzahl Titel und die verbleibende Gesamtspielzeit der CD  
anzuzeigen.  
8. Wenn Sie die Taste "Stop" (Stopp) einmal drücken, wird die  
Wiedergabe beendet. Durch ein zweites Drücken dieser Taste wird  
das Wiedergabeprogramm gelöscht und der CD-Player kehrt in den  
Stopp-Modus zurück.  
4. Drücken Sie die Taste "Remain" (Restzeit) erneut, um in den  
normalen Wiedergabe-Modus zurückzukehren.  
Verwenden der Abstandsfunktion  
1. Stellen Sie sicher, dass eine CD eingelegt ist. Der CD-Player kann im  
Standby- oder Wiedergabe-Modus sein.  
Azur CD-Player 25  
VERWENDUNG VON KUNDENSPEZIFISCHEN  
SYSTEMEN (CI)  
FEHLERSUCHE  
Der 540C V2.0 und der 640C V2.0 haben einen Kontrollbus-Ein-  
/Ausgang, mit dem unmodulierte Fernbedienungsbefehle (positive  
Logik, TTL-Pegel) elektrisch vom Gerät empfangen und bei Bedarf an ein  
anderes Gerät weitergeleitet werden können. Diese Steuerbefehle  
werden normalerweise von kundenspezifischen Systemen  
(Mehrraumsystemen) oder fernen IR-Empfängersystemen generiert.  
Es ist keine Spannung vorhanden  
Kontrollieren Sie, ob das Netzkabel richtig angeschlossen ist.  
Stellen Sie sicher, dass der Stecker ganz in die Steckdose eingesteckt  
und das Gerät eingeschaltet ist.  
Kontrollieren Sie die Sicherung des Netzsteckers oder des Netzteils.  
Ein IR-Sendereingang ist auch vorhanden, mit dem modulierte IR-  
Fernbedienungsbefehle vom Gerät elektrisch empfangen werden  
können. Befehle an diesem Eingang steuern nur das Gerät und werden  
nicht unmoduliert an den Kontrollbus-Ausgang weitergeleitet.  
Das Gerät kann die CD nicht lesen  
Stellen Sie sicher, dass die CD nicht falsch eingelegt wurde.  
Kontrollieren Sie die CD auf Kratzer und Verschmutzungen.  
Diese Funktion ist für Mehrraumsystem (wie z.B. dem Cambridge Audio  
Incognito Mehrraumsystem) von Nutzen, das über geführte IR-  
Senderausgänge verfügt. Statt IR-Sender über dem IR-Empfänger auf  
der Bedienblende des CD-Players können Sie auch einen 3,5-mm-Mini-  
Jack-Anschluss für eine zuverlässigere elektrische Verbindung  
verwenden.  
Es ist kein Ton zu hören  
Kontrollieren Sie, ob der Verstärker richtig eingestellt ist.  
Kontrollieren Sie, ob die Verbindungskabel richtig eingesteckt sind.  
Darüber hinaus verfügen die Geräte über direkte Infrarot-/Steuercodes  
sowie Umschaltcodes für viele ihrer Funktionen, um das Programmieren  
von kundenspezifischen Systemen zu vereinfachen. Direkte Ein-/Aus-  
Sonderbefehle können auf der mitgelieferten Fernbedienung  
folgendermaßen aufgerufen werden, um den Umgang mit den  
kundenspezifischen Systemen zu erlernen:  
Tonaussetzer und Sprünge bei der Wiedergabe der CD  
Kontrollieren Sie die CD auf Kratzer und Verschmutzungen.  
Stellen Sie sicher, dass das Gerät auf einer festen Oberfläche steht und  
keinen Schwingungen ausgesetzt ist.  
1. Drücken und halten Sie die Taste "Standby". Die Fernbedienung  
generiert zuerst den normalen Standby-Befehl (Umschalten). Halten  
Sie die Taste gedrückt und nach 12 Sekunden wird der Befehl "CD-  
Player einschalten" generiert. Wenn Sie die Taste weitere 12  
Sekunden gedrückt halten, wird der Befehl "CD-Player ausschalten"  
generiert.  
Vom Lautsprecher ist ein Brummton zu hören  
Kontrollieren Sie, ob alle Kabelverbindungen richtig ausgeführt sind.  
Die Fernbedienung funktioniert nicht  
Eine vollständige Tabelle für dieses Gerät finden Sie auf der Cambridge  
Audio Website unter www.cambridge-audio.com.  
Kontrollieren Sie, ob die Batterien leer sind.  
Stellen Sie sicher, dass der Sensor der Fernbedienung nicht verdeckt wird.  
26 Azur CD-Player  
540C/640C V2.0 Compact disc spieler  
TECHNISCHE DATEN  
540C V2.0  
640C V2.0  
D/A-Wandler  
Wolfson WM8740  
24-Bit/192-kHz-Leistung  
D/A-Wandler  
Dual Wolfson WM8740  
24-Bit/192-kHz-Leistung  
Filter  
3-polige, symmetrische Filterstufe  
mit virtueller Masse  
Filter  
4-polige, doppeltdifferenzielle, symmetrische  
Filterstufe mit virtueller Masse  
Frequenzgang (+/- 0,2 dB)  
20 Hz bis 20 kHz  
Frequenzgang (+/- 0,1 dB)  
20 Hz bis 20 kHz  
Klirrfaktor (THD) bei 1 kHz 0 dBFS  
Klirrfaktor (THD) bei 1 kHz -10 dBFS  
Klirrfaktor (THD) bei 20 kHz 0 dBFS  
< 0,0015 %  
< 0.0010%  
< 0,0080 %  
Klirrfaktor (THD) bei 1 kHz 0 dBFS  
Klirrfaktor (THD) bei 1 kHz -10 dBFS  
Klirrfaktor (THD) bei 20 kHz 0 dBFS  
< 0,0010 %  
< 0,0005 %  
< 0,0070 %  
Intermodulationsverzerrung  
(IMD) (19/20 kHz) 0 dBFS  
Intermodulationsverzerrung  
(IMD) (19/20 kHz) 0 dBFS  
< 0,0015 %  
+/- 0,5 dB  
+/- 10 ppm  
>90 dB  
< 0,0008 %  
+/- 0,5 dB  
+/- 10 ppm  
>90 dB  
Linearität bei -90 dBFS  
Taktabweichung  
Linearität bei -90 dBFS  
Taktabweichung  
Sperrbereichsunterdrückung (>24 kHz)  
Rauschabstand gewichtet  
Gesamte korrelierte zeitliche Schwankung  
Kreuzkopplung bei 1 kHz  
Kreuzkopplung bei 20 kHz  
Ausgangsimpedanz  
Sperrbereichsunterdrückung (>24 kHz)  
Rauschabstand gewichtet  
Gesamte korrelierte zeitliche Schwankung  
Kreuzkopplung bei 1 kHz  
Kreuzkopplung bei 20 kHz  
Ausgangsimpedanz  
>100 dB  
> 104 dB  
< 210 pS  
< 160 pS  
>100 dB  
>100 dB  
< -90 dB  
< -99 dB  
< 50 Ohm  
< 50 Ohm  
Maße (H x B x T)  
70 x 430 x 310 mm  
4,6 kg (10,1 lbs)  
Maße (H x B x T)  
70 x 430 x 310 mm  
4,6 kg (10,1 lbs)  
Gewicht  
Gewicht  
Azur CD-Player 27  
HAFTUNGSBESCHRÄNKUNG  
Cambridge Audio garantiert Ihnen, dass dieses Produkt keine Material-  
und Herstellungsfehler (wie im Folgenden näher erläutert) aufweist.  
Cambridge Audio repariert oder ersetzt (nach der freien Entscheidung  
von Cambridge Audio) dieses Produkt oder ein eventuelles defektes Teil  
in diesem Produkt. Die Garantiedauer kann in den einzelnen Ländern  
unterschiedlich sein. Wenn Sie Fragen zu der Garantie haben, wenden  
Sie sich bitte an Ihren Händler. Bewahren Sie den Kaufnachweis immer  
auf.  
Die Garantie gilt nicht für kosmetische Schäden oder Schäden durch  
höhere Gewalt, Unfälle, unsachgemäße Behandlung, Unachtsamkeit,  
kommerziellen Einsatz oder durch Änderungen des Produkts bzw. von  
Teilen des Produkts. Diese Garantie umfasst keine Schäden durch  
unsachgemäßen Betrieb, unsachgemäße Wartung oder Installation  
oder durch Reparaturen, die von anderen Personen als von Cambridge  
Audio oder einem Cambridge Audio-Händler oder einem autorisierten  
Kundendienstmitarbeiter, der von Cambridge Audio für das Ausführen  
von Garantieleistungen befugt ist, vorgenommen werden. Durch jede  
nicht autorisierte Reparatur wird diese Garantie unwirksam. Diese  
Garantie gilt nicht für Produkte, die verkauft werden AS IS (WIE SIE  
SIND) oder WITH ALL FAULTS (MIT ALLEN FEHLERN).  
Wenn Sie Garantieleistungen in Anspruch nehmen möchten, wenden  
Sie sich bitte an den von Cambridge Audio autorisierten Händler, bei  
dem Sie das Produkt gekauft haben. Sollte dieser Händler nicht in der  
Lage sein, Ihr Cambridge Audio-Produkt zu reparieren, kann dieser das  
Produkt an Cambridge Audio oder eine autorisierte Cambridge Audio-  
Kundendienststelle zurücksenden. Das Produkt muss entweder in der  
Originalverpackung oder einer Verpackung, die einen gleichwertigen  
Schutz bietet, versandt werden.  
DIE HAFTUNGSANSPRÜCHE DES BENUTZERS BESCHRÄNKEN SICH AUF  
DIE IN DIESER GARANTIE ENTHALTENEN REPARATUREN ODER  
ERSATZLEISTUNGEN. CAMBRIDGE AUDIO HAFTET NICHT FÜR  
ZUFÄLLIGE ODER FOLGESCHÄDEN DURCH DIE VERLETZUNG  
IRGENDEINER AUSDRÜCKLICHEN ODER IMPLIZITEN GARANTIE BEI  
DIESEM PRODUKT. AUßER DORT, WO DIES GESETZLICH UNTERSAGT IST,  
IST DIESE GARANTIE EXKLUSIV UND TRITT SIE AN DIE STELLE ALLER  
ANDEREN AUSDRÜCKLICHEN ODER IMPLIZITEN GARANTIEN, WELCHER  
ART AUCH IMMER, EINSCHLIEßLICH, ABER NICHT BESCHRÄNKT AUF,  
VERKAUFSGARANTIE UND FUNKTIONSGARANTIE FÜR EINEN  
PRAKTISCHEN ZWECK.  
Sie müssen einen Kaufnachweis in Form einer Kaufurkunde oder einer  
quittierten Rechnung vorlegen, wenn Sie einen Anspruch auf  
Garantieleistungen geltend machen. Aus diesem Kaufnachweis muss  
abzulesen sein, dass sich das Produkt im Garantiezeitraum befindet.  
Diese Garantie wird ungültig, wenn (a) die bei der Herstellung  
angebrachte Seriennummer bei diesem Produkt geändert oder entfernt  
wurde oder (b) dieses Produkt nicht bei einem von Cambridge Audio  
autorisierten Händler gekauft wurde. Wenden Sie sich an Cambridge  
Audio oder den lokalen Cambridge Audio-Vertrieb in Ihrem eigenen  
Land, um sicher zu stellen, dass Ihre Seriennummer nicht geändert  
wurde und/oder dass Sie bei einem von Cambridge Audio autorisierten  
Händler gekauft haben.  
Einige Länder und US-Staaten erlauben keinen Ausschluss oder keine  
Beschränkung von zufälligen oder Folgeschäden bzw. impliziten  
Garantien, so dass die oben genannten Ausschlüsse für Sie eventuell  
nicht gelten. Diese Garantie erteilt Ihnen spezifische gesetzliche Rechte;  
es ist auch möglich, dass Sie andere Rechtsansprüche haben, die in  
jedem Staat und jedem Land anders aussehen können.  
28 Azur CD-Player  
540C/640C V2.0 Compact disc spieler  
Azur CD-Player 29  
TABLE DES MATIÈRES  
Introduction ...............................................................................................31  
Précautions ...............................................................................................32  
Consignes de sécurité importantes ........................................................33  
Connexions du panneau arrière..............................................................34  
Commandes du panneau avant ..............................................................35  
Télécommande .........................................................................................36  
Mode d'emploi.....................................................................................37-39  
Installation personnalisée........................................................................40  
Résolution des problèmes .......................................................................40  
Caractéristiques techniques ....................................................................41  
Garantie limitée ........................................................................................42  
30 Lecteur de disque compact Azur  
540C/640C V2.0 Lecteur de disque compact  
INTRODUCTION  
Nous vous félicitons d'avoir choisi ce lecteur de CD Cambridge Audio Azur. Ces  
modèles version 2 s'inscrivent dans notre volonté de poursuivre le développement  
de la gamme Azur. Nous espérons que vous en apprécierez les qualités et nous  
vous souhaitons de nombreuses années d'écoute sans souci.  
double. Comme chaque canal dispose de son propre convertisseur N-A, un circuit  
de filtrage analogique complètement séparé peut être installé. En outre, en raison  
de la séparation des convertisseurs audio gauche et droit, le 640C V2.0 présente  
une disposition symétrique. Les circuits gauche et droit fonctionnent donc de  
manière identique, garantissant au 640C V2.0 un étagement du son et une image  
stéréo fantastiques. La configuration différentielle double offre également de  
meilleurs rapports signal-bruit et une distorsion extrêmement faible, notamment  
grâce à une nouvelle version de nos filtres Double Virtual Earth Balanced exclusifs.  
Tout comme les autres lecteurs de CD Azur, le 540C V2.0 et le 640C V2.0 utilisent  
un servomécanisme et un transport Cambridge Audio personnalisés. Le cœur de  
ce système est un circuit VLSI (Very Large Scale Integration) qui règle  
dynamiquement la mise au point, la poursuite et le niveau de sortie du laser pour  
une récupération maximale des informations numériques. Afin de garantir des  
performances optimales, les lecteurs disposent également de plusieurs  
alimentations distinctes pour le circuit du convertisseur N/A, de filtres audio,  
d'horloges et d'autres étages, sans oublier l'utilisation poussée de condensateurs  
à film à haute impédance.  
Le 640C V2.0 présente une nouvelle topologie Double Virtual Earth Balanced  
différentielle double à quatre pôles. Cela signifie que le convertisseur N-A de  
chaque canal dispose de deux sorties parfaitement équilibrées, réunies ensuite  
dans un étage de filtrage Virtual Earth Balanced de niveau 3, avant qu'un étage de  
filtrage supplémentaire de premier niveau ne rassemble les sorties équilibrées des  
étages de filtrage précédents. Cette configuration doublement équilibrée élimine en  
grande partie le bruit et les produits de distorsion présents dans les convertisseurs  
N-A et les filtres, et garantit un niveau de performance sans précédent. Comme  
dans le 540C V2.0, un nouveau transformateur torique est désormais intégré pour  
moins de bruit et une distorsion plus faible de la forme de l'onde, en vue d'une  
alimentation plus silencieuse. Une entrée/sortie pour bus de commande et un  
émetteur IR ont également été ajoutés pour une installation personnalisée.  
Pour les modèles de la version 2, nous avons complété et amélioré les étages  
numérique-analogique ainsi que les filtres audio pour un son de qualité encore  
meilleure. De plus, de nouvelles caractéristiques permettent d'utiliser ces produits  
dans des applications personnalisées. Toute cette technologie exclusive est logée  
dans notre châssis à faible résonance acoustiquement amorti. L'appareil est  
fourni avec une télécommande Azur Navigator afin de vous permettre de  
commander entièrement à distance les fonctions de votre lecteur de CD sous une  
forme attrayante et simple.  
Votre lecteur de CD V2.0 ne peut faire preuve de ses qualités que s'il est raccordé  
à un système de qualité équivalente. Les caractéristiques de votre appareil ne  
doivent pas être bridées par l'utilisation d'un amplificateur, d'enceintes acoustiques  
ou de câbles qui ne seraient pas à la hauteur. Il va de soi que nous vous conseillons  
en particulier les systèmes d'amplification Cambridge Audio Azur, car ceux-ci ont été  
conçus dans le même esprit d'excellence que nos lecteurs de CD. Votre revendeur  
peut également vous fournir des câbles d'interconnexion Cambridge Audio de  
qualité qui permettront à votre système d'atteindre son véritable potentiel.  
À propos du 540C V2.0  
Le 540C V2.0 est équipé d'un convertisseur numérique-analogique Wolfson  
Microelectronics WM8740 24 bits/192 kHz. Cet équipement de qualité  
exceptionnelle est associé à un nouveau modèle de filtre à trois pôles Double  
Virtual Earth Balanced pour un niveau très faible de bruit et de distorsion. Un  
nouveau transformateur torique est désormais intégré pour moins de bruit et pour  
une distorsion plus faible de la forme de l'onde, en vue d'une alimentation plus  
silencieuse. Enfin, pour une intégration homogène avec les systèmes multipièce,  
une entrée et une sortie pour bus de commande ont été ajoutées, ainsi qu'un  
émetteur IR.  
Maintenant, installez-vous confortablement, détendez-vous et profitez du moment!  
Matthew Bramble  
Directeur technique  
À propos du 640C V2.0  
Le 640C V2.0 est équipé de deux convertisseurs numérique-analogique Wolfson  
Microelectronics WM8740 24 bits/192 kHz dans une configuration différentielle  
Lecteur de disque compact Azur 31  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ  
Ce produit est conforme aux directives européennes relatives à  
la basse tension (73/23/CEE) et la compatibilité  
Vérification de la puissance de l'alimentation  
à
Pour votre propre sécurité, veuillez lire attentivement les présentes instructions  
avant de raccorder cet appareil au secteur.  
électromagnétique (89/336/CEE) dans le cadre d'une utilisation  
et d'une installation conformes à ce mode d'emploi. Par respect  
des normes de conformité, seuls les accessoires Cambridge  
Audio doivent être utilisés avec ce produit. Pour tout entretien ou  
toute réparation, veuillez vous référer à un technicien qualifié.  
Vérifiez la tension d'alimentation  
à
l'arrière de l'appareil. Si la tension de  
l'alimentation secteur n'est pas identique, contactez votre revendeur.  
Cet appareil est conçu pour fonctionner exclusivement avec une alimentation en  
courant électrique correspondant aux caractéristiques de tension et de type  
indiquées sur le panneau arrière. Toute autre alimentation en courant peut  
endommager l'appareil.  
La poubelle à roulettes barrée d'une croix est le symbole de l'Union  
européenne indiquant la collecte séparée des appareils et  
dispositifs électriques et électroniques. Ce produit contient des  
dispositifs électriques et électroniques qui doivent être réutilisés,  
recyclés ou récupérés, et qui ne doivent pas être jetés avec les  
déchets ordinaires non triés. Veuillez remettre l'appareil au  
revendeur agréé chez qui vous avez acheté ce produit, ou le  
contacter pour plus d'informations.  
Cet appareil doit être éteint s'il n'est pas utilisé. En outre, il ne doit être utilisé que  
s'il est raccordé à la terre. Afin de réduire le risque de choc électrique, n'ouvrez pas  
l'appareil (capot ou panneau arrière). L'appareil ne contient aucune pièce  
nécessitant l'intervention de l'utilisateur. Pour toute réparation, adressez-vous à  
un technicien-réparateur qualifié. Si le cordon d'alimentation est muni d'une fiche  
moulée, l'appareil ne doit être utilisé que si le porte-fusible en plastique est en  
place. Si vous perdez le porte-fusible, vous devrez commander la pièce adéquate  
auprès de votre revendeur Cambridge Audio.  
Le symbole de l'éclair terminé par une tête de flèche à l'intérieur d'un  
triangle est destiné à avertir l'utilisateur de la présence de " tensions  
dangereuses " sans isolation dans le boîtier de l'appareil qui  
peuvent être suffisamment élevées pour constituer un risque de  
choc électrique pour les personnes.  
Le point d'exclamation à l'intérieur d'un triangle est destiné à avertir  
l'utilisateur de la présence d'instructions d'utilisation ou d'entretien  
importantes dans la documentation fournie avec cet appareil.  
32 Lecteur de disque compact Azur  
540C/640C V2.0 Lecteur de disque compact  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES  
Prenez le temps de lire ces notes avant d'installer votre lecteur de CD Azur.  
Elles vous permettront de tirer le maximum de l'appareil et d'en prolonger la  
durée de vie. Nous vous conseillons de suivre toutes les instructions, de tenir  
compte de tous les avertissements et de conserver le mode d'emploi dans  
un endroit sûr afin de pouvoir vous y référer ultérieurement.  
Pour nettoyer l'appareil, passez un tissu non-pelucheux humide sur son  
boîtier. N'utilisez pas de produit de nettoyage liquide contenant de l'alcool, de  
l'ammoniaque ou un abrasif. N'actionnez pas d'aérosol au-dessus ou à  
proximité de votre lecteur de CD.  
Veillez à ce qu'aucun objet ne puisse tomber à travers les grilles de  
ventilation. Au cas où un tel événement se produirait, éteignez  
immédiatement l'appareil, débranchez-le du secteur et contactez votre  
revendeur.  
Cet appareil appartient à la classe 1 et doit être branché sur une prise de  
courant raccordée à la terre.  
Ne désactivez pas les dispositifs de sécurité de la fiche polarisée ou avec tige  
de terre. La fiche polarisée possède deux broches, dont une est plus large  
que l'autre. La fiche à tige de terre possède deux broches ainsi qu'une tige  
de mise à la terre. La broche large ou la tige de terre contribuent à votre  
sécurité. Si la fiche fournie ne convient pas à la prise de courant, adressez-  
vous à un électricien pour remplacer la prise de courant obsolète.  
Disposez le câble d'alimentation de telle façon qu'il ne puisse être écrasé ou  
abîmé par des personnes ou des objets.  
Si vous ne comptez pas utiliser cet appareil pendant une période prolongée,  
éteignez-le et débranchez-le du secteur. Débranchez-le également en cas  
d'orage.  
L'appareil doit être installé de façon telle qu'il soit possible de débrancher la  
fiche secteur de la prise de courant (ou la fiche d'alimentation du panneau  
arrière de l'appareil).  
Pour toute réparation, adressez-vous à un technicien qualifié. Une révision  
s'impose lorsque l'appareil a été endommagé d'une quelconque manière,  
par exemple si le cordon d'alimentation ou la fiche est détérioré, si du liquide  
s'est répandu ou si des objets ont été introduits dans l'appareil, si l'appareil  
a été exposé à la pluie ou à l'humidité, s'il ne fonctionne pas normalement  
ou s'il a subi une chute.  
Cet appareil doit être installé sur une surface plane et stable.  
Cet appareil a besoin d'une ventilation. Ne le placez pas sur un tapis ou sur une  
autre surface molle. N'obstruez pas les entrées d'air ou les grilles de ventilation.  
En cas de problème, suivez les instructions du guide de dépannage présenté  
dans le mode d'emploi. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème de  
cette façon, n'essayez pas de réparer ou de démonter l'appareil ou une de  
ses pièces. Tout non-respect de cette mesure de précaution peut vous  
exposer à des chocs électriques graves.  
Ne l'installez pas dans un espace fermé tel qu'une bibliothèque ou une  
armoire. Il peut toutefois être placé dans tout meuble dont l'arrière est  
ouvert, comme dans un meuble haute-fidélité ou audio-vidéo spécialisé.  
N'installez pas l'appareil à proximité de sources de chaleur (radiateurs,  
chauffages, poêles et autres appareils).  
Remarque importante  
AVERTISSEMENT - En raison des risques d'incendie ou de choc électrique  
potentiels, cet appareil ne doit jamais être exposé à la pluie ou à l'humidité.  
Cet appareil doit être protégé contre toute goutte, tout ruissellement et toute  
éclaboussure d'eau ou d'un autre liquide. Aucun objet contenant du liquide  
(vases, etc.) ne doit y être déposé. Au cas où un tel événement se produirait,  
éteignez immédiatement l'appareil, débranchez-le du secteur et contactez  
votre revendeur.  
Cet appareil a été conçu pour lire des disques  
compacts, des CD enregistrables et des CD  
réinscriptibles portant le logo illustré ici. Aucun  
autre disque ne peut être employé.  
Lecteur de disque compact Azur 33  
CONNEXIONS DU PANNEAU ARRIÈRE  
Class  
Luokan  
Klass  
1
Laser Product  
Laserplaite  
Laserapparat  
L i n e O u t p u t  
Left  
1
1
3
4
5
6
7
8
1
Designed in London, England  
azur 640C Compact Disc Player V2.0  
Max Power Consumption: 18W  
Control Bus  
In Out  
IR Emitter  
In  
Digital Outputs  
Mains Voltage Selector Switch (50 / 60Hz)  
t
L e f  
On Power Off  
Risk of electric shock  
Caution  
Do not open  
R i g h t  
2
Right  
Risque de choc electrique  
Avis  
Ne pas ouvrir  
S/P DIF  
Co-axial  
Toslink  
Optical  
Line Output  
Vorm offnen des gerates  
Achtung  
Power AC  
Netzstecker ziehen  
Manufactured in an  
ISO9002 approved facility  
www.cambridge-audio.com  
1
5
Sélecteur de Voltage  
Entrée de l'émetteur IR (infrarouge)  
Commutation de l'alimentation secteur entre 115V et 230V. Ne peut  
être utilisé que par l'installateur/le revendeur.  
Permet à l'appareil de recevoir des commandes IR modulées de systèmes  
multipièce. Les commandes reçues ici ne sont pas transmises à partir du  
bus de commande.  
Prise d'alimentation en CA  
2
6
Sortie de ligne  
Lorsque vous avez effectué tous les raccordements nécessaires,  
branchez le câble d'alimentation CA sur une prise de courant. Votre  
lecteur de disque compact est alors prêt à être utilisé.  
Utilisez des câbles d'interconnexion de bonne qualité pour relier ces  
prises à toute entrée de niveau de ligne de votre amplificateur.  
3 Marche/arrêt  
7 Sortie numérique coaxiale S/P DIF  
Mise en marche et arrêt de l'appareil.  
Pour le transfert vers un convertisseur N-A séparé ou un enregistreur  
numérique. Pour un meilleur résultat, utilisez un câble d'interconnexion  
Cinch (RCA) numérique 75 ohms de qualité supérieure (pas un câble  
destiné à un usage audio normal).  
Bus de commande  
4
Entrée - Permet à l'appareil de recevoir des commandes démodulées de  
systèmes multipièce ou d'autres composants.  
8
Sortie numérique optique Toslink  
Sortie - Permet de transmettre les commandes du bus de commande à  
un autre appareil.  
À connecter à l'entrée d'un convertisseur N-A séparé ou d'un enregistreur  
numérique. Utilisez un câble d'interconnexion en fibre optique TOSLINK  
de qualité supérieure, spécialement conçu pour un usage audio.  
34 Lecteur de disque compact Azur  
540C/640C V2.0 Lecteur de disque compact  
COMMANDES DU PANNEAU AVANT  
azur 640C  
Compact Disc Player  
1
2
3
4
5
Open  
Close  
Play  
Pause  
Skip  
Scan  
Standby/ On  
Stop  
1
3
Veille/Marche  
Lecture/Pause  
Mise en marche ou mise en veille de l'appareil. Le témoin lumineux bleu  
indique si l'appareil est en marche (lumière forte) ou en veille (lumière faible).  
Lecture du disque et interruption momentanée de la lecture.  
4
4Stop  
2 Ouverture/fermeture  
Arrêt de la lecture du CD.  
Vous permet d'ouvrir et de fermer le tiroir et, donc, de charger un disque.  
Vous pouvez également fermer le tiroir et lancer le CD en appuyant sur  
Lecture.  
5 Saut/Balayage  
Permet de sauter d'une plage à l'autre et de faire une recherche dans  
une plage. Pour sauter une plage, appuyez une fois ; pour avancer dans  
une plage, maintenez la touche enfoncée.  
Remarque: la fonction Saut/Balayage sur le panneau avant se trouve à  
part sur la télécommande. Pour plus d'informations, consultez le  
chapitre consacré à la télécommande dans ce manuel.  
Lecteur de disque compact Azur 35  
TÉLÉCOMMANDE  
Le 540C/640C V2.0 est fourni avec une télécommande Azur  
Navigator qui peut commander à la fois ce lecteur de CD et les  
amplificateurs Cambridge Audio Azur. Insérez les piles AAA  
fournies avec l'appareil pour l'activer.  
Saut arrière - appuyez pour reculer d'une plage. Une pression  
prolongée permet de reculer de plusieurs plages.  
Recherche  
Une pression prolongée permet d'effectuer une recherche dans la  
plage. La touche droite permet une avance rapide ; la touche  
gauche, un retour en arrière rapide.  
Veille/Marche  
Mise en marche ou mise en veille de l'appareil.  
Program, Remain, A-B, Repeat, Intro, Random, Space  
Ouverture/fermeture  
Prog  
Ouverture et fermeture du tiroir du disque.  
Pour plus d'informations sur la fonction de ces touches, consultez  
le chapitre "Mode d'emploi" de ce manuel.  
Remain  
Sélection numérique d'une plage  
Attention: les touches suivantes ne fonctionnent qu'avec un  
amplificateur Cambridge Audio Azur.  
Appuyez sur le numéro de la plage de votre choix. La plage sera  
lue depuis le début.  
Vol  
Vol  
Volume  
Sélection d'une plage  
Pour sélectionner un numéro de plage supérieur à dix, appuyez  
sur -/-- et tapez le numéro de la plage.  
Augmente ou diminue le volume de la sortie de l'amplificateur.  
Silence  
Luminosité  
Coupe le son sur l'amplificateur. Le mode Silence est indiqué par  
le clignotement du témoin lumineux du canal. Pour annuler la  
fonction Silence, appuyez une nouvelle fois sur la touche.  
A
-
B
Repeat  
Space  
Réglage de la luminosité du rétroéclairage de l'afficheur. Il existe  
trois niveaux de luminosité : lumineux, normal et éteint.  
Intro  
Aux  
Random  
CD  
Tuner  
DAB  
Aux, CD, Tuner DAB, DVD, AV MD, Tape Mon  
Lecture /  
Arrêt /  
Pause  
AV  
MD  
Tape  
Mon  
DVD  
Les six touches de sélection de la source servent à changer la  
source de l'amplificateur.  
Appuyez sur la touche correspondante pour lire, arrêter ou mettre  
en pause le CD.  
Saut  
Saut avant - appuyez une fois pour faire avancer le CD d'une plage.  
Une pression prolongée permet d'avancer de plusieurs plages.  
36 Lecteur de disque compact Azur  
540C/640C V2.0 Lecteur de disque compact  
MODE D'EMPLOI  
Chargement et déchargement de disques  
1. Appuyez sur la touche Veille/Marche.  
Lecture normale  
1. Allumez l'amplificateur et placez le sélecteur d'entrée sur la bonne  
position. Ajustez le volume au minimum.  
2. Appuyez sur la touche Ouvrir/Fermer.  
2. Appuyez sur la touche Veille/Marche.  
3. Une fois le tiroir entièrement ouvert, placez un disque sur le plateau  
en orientant sa face imprimée vers le haut.  
3. Appuyez sur la touche Ouvrir/Fermer pour ouvrir le tiroir et charger un disque.  
4. Appuyez une nouvelle fois sur la touche Ouvrir/Fermer pour fermer le  
tiroir. Si le disque a été placé correctement, la lecture commence  
automatiquement dès la fermeture du tiroir. Une fois que le lecteur  
de CD a identifié le contenu du disque, il est prêt pour la lecture. Une  
pression sur la touche Lecture ferme le tiroir et lance la lecture du  
disque.  
4. Appuyez une nouvelle fois sur la touche Ouvrir/Fermer pour fermer le  
tiroir. Le lecteur de CD identifie le contenu du disque et entre en  
mode Veille. Vous pouvez également appuyer sur la touche Lecture  
pour fermer le tiroir et lancer la lecture du disque.  
5. Appuyez sur la touche Lecture. La lecture du disque commence au  
début de la première plage. Lorsque la dernière plage a été lue, le  
lecteur de CD se remet en mode Veille.  
5. Le tiroir peut être ouvert à tout moment en appuyant sur la touche  
Ouvrir/Fermer. Le disque ne doit être retiré du tiroir que lorsque le  
celui-ci est complètement ouvert.  
6. Pour arrêter le disque à un moment quelconque de sa lecture, appuyez  
sur la touche Stop. Une pression sur la touche Pause suspend la lecture  
du disque. Lorsque le disque est en pause, l'afficheur clignote. La lecture  
peut être reprise en appuyant une nouvelle fois sur la touche Lecture.  
Remarque:  
- Ne placez jamais autre chose qu'un CD dans le plateau du tiroir. Tout  
objet étranger peut endommager le mécanisme.  
Accéder à une plage donnée  
- Ne forcez pas le mouvement du tiroir en le poussant ou en le tirant  
pendant la fermeture ou l'ouverture.  
1. Assurez-vous qu'un disque a été chargé.  
2. Appuyez une fois sur la touche de droite Saut/Balayage (Saut sur la  
télécommande) pour faire avancer le CD d'une plage. Répétez  
l'opération si nécessaire.  
- Pour éviter que de la poussière ou des saletés entrent dans le  
mécanisme, gardez le tiroir fermé.  
- Si un disque compact est gravement rayé ou trop sale, le lecteur peut  
ne pas être en mesure de le lire.  
3. Appuyez sur Lecture. Le disque sera lu jusqu'à la dernière plage, puis  
le lecteur de CD se remettra en mode Veille.  
- Ne placez jamais plus qu'un disque à la fois dans le tiroir.  
4. Appuyez une fois sur la touche de gauche Saut/Balayage (Saut sur la  
télécommande) pour revenir à la plage précédente.  
Lecteur de disque compact Azur 37  
MODE D'EMPLOI  
2. Appuyez sur la touche Random de la télécommande. L'indication  
"Random" (Aléatoire) apparaît sur l'afficheur.  
Accès à un point spécifique d'une plage  
1. Vérifiez que la plage voulue est en cours de lecture.  
3. Appuyez sur Lecture. Le lecteur de CD lira tout le disque dans un  
ordre aléatoire.  
2. Gardez la touche Saut/Balayage de droite (Recherche sur la  
télécommande) enfoncée pour avancer rapidement dans la plage.  
4. Pour annuler la fonction de lecture aléatoire, appuyez sur la touche  
Random. Le lecteur de CD lira le reste du disque dans l'ordre normal.  
3. Relâchez la touche une fois l'endroit souhaité atteint. La lecture  
reprend.  
5. Pour arrêter le disque à n'importe quel moment de la lecture,  
appuyez sur la touche Stop.  
4. Gardez la touche Saut/Balayage de gauche (Recherche sur la  
télécommande) enfoncée pour reculer rapidement dans la plage.  
Utilisation de la fonction Intro  
Répétition de disques et de plages  
1. Assurez-vous qu'un disque a été chargé. Le lecteur peut être en  
mode Veille ou Lecture.  
1. Vérifiez si un disque est en cours de lecture.  
2. Appuyez sur la touche Répétition de la télécommande. L'indication  
"Repeat All" (Répéter tout) apparaît sur l'afficheur. La totalité du disque  
est alors lue en boucle jusqu'à ce que la fonction soit désactivée.  
2. Appuyez sur la touche Intro de la télécommande. Si le lecteur est en  
mode Veille, il lit automatiquement les dix premières secondes de  
chaque plage, puis revient en veille. Si un disque est en cours de  
lecture au moment où vous appuyez sur la touche Intro, le lecteur  
passe à la plage suivante et joue les dix premières secondes de  
toutes les plages restantes.  
3. Pour répéter une plage précise, appuyez deux fois sur la touche  
Répétition pendant la lecture de la plage. L'indication "Repeat"  
(Répéter) apparaît alors sur l'afficheur et le lecteur lit en boucle la  
plage choisie jusqu'à ce que la fonction soit désactivée.  
3. Vous pouvez à tout moment appuyer à nouveau sur la touche Intro  
pour revenir en mode de lecture normale.  
4. Pour désactiver la fonction de répétition, appuyez à nouveau sur la  
touche Répétition.  
Utilisation de la fonction A-B  
Lecture des plages en ordre aléatoire  
1. Assurez-vous qu'un disque est en cours de lecture et appuyez sur la  
touche A-B de la télécommande. Cette fonction vous permet de  
répéter en continu une section donnée d'une plage.  
1. Assurez-vous qu'un disque est chargé et que le lecteur se trouve en  
mode Veille.  
38 Lecteur de disque compact Azur  
540C/640C V2.0 Lecteur de disque compact  
2. Appuyez sur la touche Repeat de la télécommande au début de la  
Programmation de la lecture du disque  
section que vous voulez passer en boucle. L'icône A-B apparaît sur  
l'afficheur et le lecteur mémorise le moment où la touche A-B a été  
enfoncée.  
1. Assurez-vous qu'un disque est chargé et que le lecteur se trouve en  
mode Veille.  
2. Appuyez sur la touche Program de la télécommande. La  
configuration Program apparaît sur l'afficheur.  
3. Appuyez à nouveau sur la touche A-B à la fin de la section que vous  
voulez écouter en boucle. Le lecteur répète alors en continu cette  
section précise du disque.  
3. Utilisez les touches Saut/Balayage (Saut sur la télécommande) pour  
accéder au numéro de plage que vous voulez programmer en  
premier lieu.  
4. Appuyez à nouveau sur A-B pour revenir en mode de lecture normale.  
4. Appuyez sur la touche Program. La plage de votre choix est  
enregistrée et le numéro de programmation augmente d'une unité.  
Utilisation de la fonction Remain  
1. Vérifiez si un disque est en cours de lecture.  
5. Répétez les étapes trois et quatre jusqu'à ce que toutes les plages  
que vous voulez écouter soient enregistrées.  
2. Appuyez sur la touche Remain de la télécommande pour afficher le  
temps restant de la plage en cours de lecture.  
6. Appuyez sur Lecture. La lecture des plages programmées  
commence.  
3. Appuyez une nouvelle fois sur la touche Remain pour voir le nombre  
restant de plages et la durée totale restante du disque.  
7. Vous pouvez utiliser les fonctions Saut et Recherche de votre  
télécommande de la même manière qu'en mode de lecture normale  
pour naviguer dans la sélection que vous avez programmée.  
4. Appuyez à nouveau sur la touche Remain pour revenir en mode de  
lecture normale.  
8. Si vous appuyez une fois sur la touche Stop, la lecture s'arrête ; si  
vous appuyez deux fois sur la touche Stop à n'importe quel moment,  
la programmation s'efface et le lecteur s'arrête.  
Utilisation de la fonction Space  
1. Assurez-vous qu'un disque a été chargé. Le lecteur peut être en  
mode Veille ou Lecture.  
2. Appuyez sur la touche Space de la télécommande. L'indication  
"Space" (Espacement) apparaît alors sur l'afficheur et une pause de  
quatre secondes est insérée entre chaque plage lue.  
Lecteur de disque compact Azur 39  
INSTALLATION PERSONNALISÉE  
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES  
Le 540C V2.0 et le 640C V2.0 possèdent une entrée/sortie de bus de  
commande qui permet à l'appareil de recevoir des commandes  
distantes non modulées (logique positive, niveau TTL) et de les  
transmettre à un autre appareil, si nécessaire. Ce type de commandes  
est généralement généré par des systèmes installés de manière  
personnalisée (multipièce) ou par des systèmes à récepteur IR à  
distance.  
Il n'y a pas d'alimentation en courant  
Vérifiez si le câble d'alimentation est branché convenablement.  
Vérifiez si la fiche est enfoncée à fond dans la prise de courant et si  
l'appareil est allumé.  
Vérifiez le fusible de la fiche secteur ou de l'adaptateur.  
Une entrée émetteur IR permet la réception électrique par l'appareil des  
commandes émises par la télécommande IR. Les commandes  
transmises à cette entrée ne concernent que l'appareil et ne sont pas  
transmises sous une forme démodulée à la sortie du bus de  
commande.  
L'appareil ne lit pas le disque  
Vérifiez si le disque a été introduit à l'endroit.  
Vérifiez l'état du disque. Il doit être exempt de rayures ou de poussière.  
Cette fonction est utile pour les systèmes multipièce (tels que le système  
multipièce Cambridge Audio Incognito) qui utilisent des sorties émetteur  
acheminées par IR. Au lieu d'émetteurs fenêtres collés sur le récepteur  
IR du panneau avant des lecteurs de CD, une mini-prise 3.5 mm mono à  
câble mini-prise 3,5 mm peut être utilisée pour un raccordement  
électrique plus fiable.  
Il n'y a pas de son  
Vérifiez si l'amplificateur est réglé convenablement.  
Vérifiez si les câbles sont raccordés correctement.  
En outre, les appareils intègrent des codes de commande IR "directs"  
ainsi que des codes de basculement pour un grand nombre de leurs  
fonctions afin de simplifier la programmation de systèmes  
personnalisés. Il est possible d'accéder à des commandes directes  
Marche/Arrêt spéciales de la télécommande fournie afin de les faire  
assimiler par un système personnalisé, comme suit :  
Le disque saute  
Vérifiez l'état du disque. Il doit être exempt de rayures et de poussière.  
Assurez-vous que le lecteur est installé sur une surface plane et stable,  
à l'abri des vibrations.  
1. Appuyez sur la touche Veille et gardez-la enfoncée. La télécommande  
génère d'abord sa commande de mise en veille (commande à  
bascule). Gardez la touche enfoncée. Après 12 secondes, une  
commande "Marche" du lecteur de CD est activée. Si vous maintenez  
la touche enfoncée pendant 12 secondes supplémentaires, une  
commande "Arrêt" du lecteur de CD est activée.  
On entend un ronflement dans les enceintes acoustiques  
Vérifiez tous les raccordements et assurez-vous que les fiches sont  
enfoncées à fond dans les prises.  
La télécommande ne fonctionne pas  
Le tableau complet des codes pour cet appareil est disponible sur le site  
Internet de Cambridge Audio à l'adresse www.cambridge-audio.com.  
Vérifiez si les piles sont encore chargées.  
Assurez-vous qu'aucun obstacle ne bloque les signaux de la  
télécommande jusqu'au capteur.  
40 Lecteur de disque compact Azur  
540C/640C V2.0 Lecteur de disque compact  
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES  
540C V2.0  
640C V2.0  
Convertisseur N-A  
Filtre  
Wolfson WM8740  
24-Bit/192kHz  
Convertisseur N-A  
Filtre  
Dual Wolfson WM8740  
24-Bit/192kHz  
3 pôles Double Virtual  
Earth Balanced à différentiel  
4 pôles Double Virtual  
Earth Balanced à différentiel double  
double  
Réponse en fréquence (+/-0,1 dB) 20Hz à 20kHz  
Réponse en fréquence (+/-0,2dB)  
THD @ 1Khz 0dBFs  
THD @ 1Khz -10dBFs  
THD @ 20Khz 0dBFs  
IMD (19/20kHz) 0dBFs  
Linéarité @ -90dBFs  
Précision de l'horloge  
Réjection stop-bande (>24kHz)  
Rapport signal-bruit, pondéré A  
Scintillement corrélé total  
Diaphonie @ 1kHz  
20Hz à 20kHz  
< 0,0015%  
< 0,0010%  
< 0,0080%  
< 0,0015%  
+/- 0,5dB  
+/- 10ppm  
> 90dB  
THD @ 1Khz 0dBFs  
THD @ 1Khz -10dBFs  
THD @ 20Khz 0dBFs  
IMD (19/20kHz) 0dBFs  
Linéarité @ -90dBFs  
Précision de l'horloge  
Réjection stop-bande (>24kHz)  
Rapport signal-bruit, pondéré A  
Scintillement corrélé total  
Diaphonie @ 1kHz  
< 0,0010%  
< 0,0005%  
< 0,0070%  
< 0,0008%  
+/- 0,5dB  
+/- 10ppm  
> 90dB  
> 104dB  
> 100dB  
< 160pS  
< 210pS  
< -100dB  
< -100dB  
Diaphonie @ 20kHz  
Impédance sortie  
< -99dB  
Diaphonie @ 20kHz  
Impédance sortie  
< -90dB  
< 50 ohms  
70 x 430 x 310 mm  
4,6 kg  
< 50 ohms  
70 x 430 x 310 mm  
4,6 kg  
Dimensions (H x L x P)  
Poids  
Dimensions (H x L x P)  
Poids  
Lecteur de disque compact Azur 41  
GARANTIE LIMITÉE  
Cambridge Audio garantit ce produit contre tout défaut de matériau et  
de main-d'œuvre (dans les conditions stipulées ci-dessous). Cambridge  
Audio peut décider de réparer ou de remplacer (à sa propre discrétion)  
ce produit ou toute pièce défectueuse de ce produit. La période de  
garantie peut varier selon le pays. En cas de doute, adressez-vous à  
votre revendeur. Veillez à toujours conserver la preuve d'achat de cet  
appareil.  
commercial ou à une modification d'une partie quelconque du produit.  
Cette garantie ne couvre pas les dommages dus ou faisant suite à une  
utilisation, à un entretien ou à une installation inappropriés ou à une  
réparation opérée ou tentée par une personne quelconque étrangère à  
Cambridge Audio ou qui n'est pas revendeur Cambridge Audio ou  
technicien agréé, autorisé à effectuer des travaux d'entretien et de  
réparation sous garantie pour Cambridge Audio. Toute réparation non  
autorisée annule cette garantie. Cette garantie ne couvre pas les  
produits vendus " EN L'ÉTAT " ou " WITH ALL FAULTS ".  
Pour une réparation sous garantie, veuillez contacter le revendeur  
Cambridge Audio agréé chez qui vous avez acheté ce produit. Si votre  
revendeur ne peut procéder lui-même à la réparation de votre produit  
Cambridge Audio, ce dernier pourra être envoyé par votre revendeur à  
Cambridge Audio ou à un service après-vente Cambridge Audio agréé.  
Le cas échéant, vous devrez expédier ce produit dans son emballage  
d'origine ou dans un emballage offrant un degré de protection  
équivalent.  
LES RÉPARATIONS OU REMPLACEMENTS EFFECTUÉS DANS LE CADRE  
DE CETTE GARANTIE CONSTITUENT LE RECOURS EXCLUSIF DU  
CONSOMMATEUR.  
CAMBRIDGE  
AUDIO  
DÉCLINE  
TOUTE  
RESPONSABILITÉ POUR TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE OU INDIRECT DE  
LA RUPTURE DE TOUTE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE  
CONCERNANT CE PRODUIT. SAUF DANS LA MESURE PRÉVUE PAR LA  
LOI, CETTE GARANTIE EXCLUT TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU  
IMPLICITE DE QUELQUE SORTE QUE CE SOIT, Y COMPRIS, SANS  
LIMITATION, LA GARANTIE RELATIVE À L'APTITUDE DU PRODUIT À ÊTRE  
Une preuve d'achat telle qu'une facture attestant que le produit est  
couvert par une garantie valable doit être présentée pour tout recours à  
la garantie.  
COMMERCIALISÉ ET  
PARTICULIÈRE.  
À
ÊTRE UTILISÉ DANS UNE APPLICATION  
Cette garantie est annulée si (a) le numéro de série d'usine a été  
modifié ou supprimé de ce produit ou (b) ce produit n'a pas été acheté  
auprès d'un revendeur Cambridge Audio agréé. Pour confirmer que le  
numéro de série n'a pas été modifié ou que ce produit a été acheté  
auprès d'un revendeur Cambridge Audio agréé, vous pouvez appeler  
Cambridge Audio ou le distributeur Cambridge Audio de votre pays.  
Certains pays et États des États-Unis n'autorisent pas l'exclusion ou la  
limitation des dommages accessoires ou indirects ou les exclusions de  
garanties implicites. Par conséquent, les limitations ou exclusions ci-  
dessus peuvent ne pas s'appliquer. Cette garantie vous accorde des  
droits légaux spécifiques, outre d'autres droits qui varient d'État à État  
ou de pays à pays.  
Cette garantie ne couvre pas les dommages esthétiques ou les  
dommages dus ou faisant suite à des cas de force majeure, à un  
accident, à un usage impropre ou abusif, à la négligence, à un usage  
42 Lecteur de disque compact Azur  
540C/640C V2.0 Lecteur de disque compact  
Lecteur de disque compact Azur 43  
ÍNDICE  
Introducción ..............................................................................................45  
Precauciones de seguridad .....................................................................46  
Instrucciones importantes de seguridad ................................................47  
Conexiones del panel posterior...............................................................48  
Controles del panel frontal ......................................................................49  
Mando a distancia....................................................................................50  
Instrucciones de funcionamiento ......................................................51-53  
Uso de la instalación personalizada .......................................................54  
Solución de problemas.............................................................................54  
Especificaciones .......................................................................................55  
Garantía limitada......................................................................................56  
44 Reproductor de compact disc Azur  
540C/640C V2.0 Reproductor de compact disc  
INTRODUCCIÓN  
Gracias por adquirir este reproductor de CD de la gama Cambridge Audio Azur.  
Estos modelos versión 2 son parte de nuestro compromiso con el desarrollo  
continuo de la gama Azur. Confiamos en que apreciará los resultados y disfrutará  
durante muchos años de ellos.  
configuración diferencial dual. Puesto que cada canal tiene su propio DAC para  
procesar información, se puede implementar una circuitería de filtro analógico  
completamente separada. Además, debido a la separación de los convertidores  
de audio izquierdo y derecho, el modelo 640C V2.0 adopta un diseño simétrico.  
Esto asegura que la circuitería de los canales izquierdo y derecho funcionen  
idénticamente, asegurando que el modelo 640C V2.0 proporcione una etapa  
Como en los anteriores reproductores de CD Azur, los modelos 540C V2.0 y 640C  
V2.0 utilizan una solución de servo mecanismo y transporte Cambridge Audio  
personalizados en el núcleo de lo que es un circuito VLSI (Integración a muy alta  
escala), que ajusta dinámicamente, en tiempo real, el enfoque, seguimiento y nivel  
de salida del haz láser para obtener la máxima recuperación de información digital.  
Para garantizar un rendimiento óptimo, hay además varias fuentes de alimentación  
separadas para la circuitería del convertidor D/A, filtros de audio, relojes y otras  
etapas, así como un uso amplio de condensadores de película de baja impedancia.  
acústica  
y
propiedades de imágenes estéreo fantásticas. La configuración  
diferencial dual ofrece además mejores relaciones señal a ruido y características  
de distorsión excepcionalmente bajas en parte debido al uso de una nueva versión  
de nuestros filtros virtuales dobles con equilibrio de tierra propietario.  
El modelo 640C V2.0 cuenta con una nueva topologiá de equilibrio de tierra virtual  
doble diferencial, dual cuatripolar. Esto significa que el DAC de cada canal cuenta  
con dos salidas totalmente equilibradas cada una de las cuales se suma en una  
etapa de filtro de equilibrio de tierra virtual de 3er orden y a continuación una  
etapa de filtro equilibrada de 1er orden suma las salidas equilibradas de las  
etapas de filtro anteriores. Esta configuración doblemente equilibrada rechaza  
mejor el ruido y la distorsión presente en los DAC y filtros, proporcionando un nivel  
de rendimiento sin precedentes. Como ocurre con el modelo 540C V2.0, se ha  
incluido un nuevo transformador toroidal que reduce el ruido y la distorsión de  
forma de onda para un funcionamiento más silencioso de la fuente de  
alimentación. La entrada y salida del bus así como la entrada del emisor de  
infrarrojos también se incluyen para su uso con la instalación personalizada.  
En el caso de los modelos versión 2, hemos mejorado de forma importante las  
etapas Digital a Analógico, así como los filtros anti-polarización para una calidad  
acústica aún mejor y hemos agregado características que permiten que estos  
productos puedan utilizarse en aplicaciones de instalación personalizada. Toda  
esta ingeniería de propiedad está alojada en nuestro chasis acústicamente  
amortiguado de baja resonancia. Se suministra también un mando a distancia  
Azur Navigator que proporciona un control completo del reproductor de CD  
mediante un dispositivo atractivo y fácil de utilizar.  
Acerca del modelo 540C V2.0  
El reproductor de CD V2.0 es ahora tan bueno como el sistema al que se conecta. Por  
favor no comprometa la calidad de su amplificador, altavoces o cableado. Naturalmente,  
recomendamos especialmente la amplificación de la gama Cambridge Audio Azur,  
diseñada con los mismos estándares de precisión que nuestros reproductores de CD.  
Su distribuidor podrá suministrarle excelentes interconexiones Cambridge Audio de gran  
calidad para asegurar que el sistema despliegue todo su potencial.  
El modelo 540C V2.0 utiliza ahora un convertidor digital a analógico WM8740 de 24  
bits/192 kHz de Wolfson Microelectronics. Este componente de muy alta calidad está  
acoplado a un nuevo filtro virtual doble con balance de tierra, tripolar, para conseguir  
un muy bajo ruido y distorsión. Ahora se incluye un nuevo transformador toroidal que  
reduce el ruido y la distorsión de forma de onda para un funcionamiento más  
silencioso de la fuente de alimentación. Finalmente, para permitir una integración  
correcta con sistemas de entretenimiento multi-room, se ha agregado una entrada y  
una salida de bus de control, como una entrada de emisor de infrarrojos.  
Ahora le invitamos a que se siente, se relaje y disfrute  
Acerca del modelo 640C V2.0  
Matthew Bramble  
Director técnico  
El modelo 640C V2.0 utiliza ahora un par de convertidores digital a analógico  
WM8740 de 24 bits/192 kHz de Wolfson Microelectronics, implementado en una  
Reproductor de compact disc Azur 45  
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD  
Este producto cumple con las normativas Europeas de Baja  
Tensión (73/23/EEC) compatibilidad electromagnética  
(89/336/EEC) cuando se utiliza e instala de acuerdo al manual  
de instrucciones. Para continuar cumpliendo las normativas  
solamente utilice accesorios Cambridge Audio con este equipo y  
consulte los temas de servicio al personal cualificado.  
Comprobación del estado de la fuente de alimentación  
y
Para su seguridad, por favor lea las instrucciones siguientes cuidadosamente  
antes de conectar el equipo a la corriente.  
Compruebe que la parte posterior de su equipo indique la tensión de alimentación  
correcta. Si su tensión de alimentación de red es diferente, consulte con su  
distribuidor.  
El cubo con ruedas tachado es el símbolo de la Unión Europea para  
indicar un conjunto separado de equipos eléctricos y electrónicos.  
Este producto contiene equipos eléctricos y electrónicos que deben  
ser reutilizados, reciclados o recuperados y no deben desecharse  
con los desperdicios habituales sin clasificar. Por favor devuelva el  
equipo o póngase en contacto con el distribuidor autorizado a  
quien compró este producto para obtener más información.  
Este equipo está diseñado para funcionar solamente con la tensión de  
alimentación y tipo que se indica en la parte posterior del mismo. Conectar otras  
fuentes de alimentación podrían dañar el equipo.  
Este equipo debe estar apagado cuando no se utilice y no debe utilizarse a menos  
de que esté conectado a tierra. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no  
quite la tapa (o parte posterior). No hay piezas de servicio en la parte interior.  
Consulte al personal técnico cualificado de servicio. Si el cable de alimentación  
dispone de un conector de red eléctrica con moldura, el equipo no deberá  
utilizarse si el portafusibles de plástico no está en su lugar. En caso de no  
disponer del portafusibles, deberá pedir la pieza correspondiente a su distribuidor  
Cambridge Audio.  
El símbolo de rayo con la cabeza de flecha encerrado en un triángulo,  
es una advertencia al usuario de la presencia de "tensiones  
peligrosas" no aisladas dentro de la carcasa del producto, que  
podrían tener una magnitud suficiente para constituir un riesgo de  
descarga eléctrica a las personas.  
El punto de exclamación dentro del triángulo es un símbolo de  
advertencia que alerta al usuario de instrucciones de  
funcionamiento y mantenimiento importantes en la literatura de  
servicio referente al equipo.  
46 Reproductor de compact disc Azur  
540C/640C V2.0 Reproductor de compact disc  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  
Por favor dedique un momento para leer estas notas antes de instalar  
el reproductor de CD Azur, le permitirá conseguir el mejor rendimiento y  
una vida prolongada del equipo. Le recomendamos seguir todas las  
instrucciones, tener en cuenta todas las advertencias y guardar las  
instrucciones para futura referencia.  
inmediatamente, desconéctelo de la toma de corriente y póngase en  
contacto con su distribuidor.  
Para limpiar el equipo, limpie la carcasa con un paño humedecido libre  
de pelusas. No utilice productos de limpieza que contenga alcohol,  
amoniaco o abrasivos. No utilice aerosoles sobre el reproductor de CD  
o cerca de él.  
El equipo cuenta con construcción Clase 1 y debe conectarse a una  
toma de corriente de red eléctrica con conexión de tierra con protección.  
Asegúrese que no caigan objetos pequeños a través de las rejillas de  
ventilación. En este caso, apáguelo inmediatamente, desconéctelo de la  
toma de corriente y póngase en contacto con su distribuidor.  
No desestime el propósito de seguridad del conector polarizado o con  
toma de tierra. Un conector polarizado tiene dos patillas, una más  
ancha que la otra. Un conector con toma de tierra tiene dos patillas y  
una tercera para la toma de tierra. La patilla ancha o la tercera patilla  
se incluye con fines de seguridad. Si el conector suministrado no  
coincide con su toma de corriente, consulte con un técnico electricista  
para sustituir el conector.  
No lleve el cable de alimentación de modo que pueda ser pisado o  
aplastado por otros elementos cercanos.  
Si no va a utilizar el equipo durante un período prolongado de tiempo,  
póngalo en modo Standby y desconéctelo de la red eléctrica.  
Desconéctelo también durante las tormentas.  
El equipo debe instalarse de forma que sea posible desconectar la  
clavija de red de la toma de corriente (o el conector de un dispositivo de  
la parte posterior del equipo).  
Solicite el servicio al personal técnico cualificado. Se requiere servicio  
cuando el equipo haya sufrido daños de cualquier tipo, por ejemplo si el  
cable de alimentación o el enchufe estuviesen dañados, si hubiesen  
caído líquidos u objetos dentro del equipo, si el equipo hubiese estado  
expuesto a la lluvia o humedad, cuando no funcione normalmente o se  
haya caído al suelo.  
El equipo debe instalarse en una superficie fuerte y nivelada.  
El equipo requiere ventilación. No lo coloque sobre una alfombra u otra  
superficie suave, no obstruya las entradas de aire o las rejillas.  
No lo coloque en una zona cerrada como librería o estantería. Sin  
embargo, cualquier espacio abierto en la parte posterior (como por  
ejemplo un bastidor específico para el equipo) es una buena solución.  
Si ha revisado la guía de solución de problemas en el manual y no consigue  
ninguna mejora, no intente reparar, desmontar o reconstruir el equipo.  
Podría originar una descarga eléctrica si ignora las medidas de precaución.  
Nota importante  
No lo instale cerca de fuentes de calor tales como radiadores, estufas u  
otros dispositivos (incluyendo amplificadores) que produzcan calor.  
Este equipo ha sido diseñado para reproducir  
compact disc, CD grabable y CD regrabable, con el  
logotipo de identificación aquí mostrado. No se  
pueden utilizar otros discos.  
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de fuego o descargas eléctricas,  
no exponga este equipo a la lluvia ni a la humedad. El equipo no debe  
exponerse a salpicaduras ni goteos de líquidos. Ni a objetos llenos de  
líquidos, tales como floreros encima del equipo. En este caso, apáguelo  
Reproductor de compact disc Azur 47  
CONEXIONES DEL PANEL POSTERIOR  
Class  
Luokan  
Klass  
1
Laser Product  
Laserplaite  
Laserapparat  
L i n e O u t p u t  
Left  
1
1
3
4
5
6
7
8
1
Designed in London, England  
azur 640C Compact Disc Player V2.0  
Max Power Consumption: 18W  
Control Bus  
In Out  
IR Emitter  
In  
Digital Outputs  
Mains Voltage Selector Switch (50 / 60Hz)  
t
L e f  
On Power Off  
Risk of electric shock  
Caution  
Do not open  
R i g h t  
2
Right  
Risque de choc electrique  
Avis  
Ne pas ouvrir  
S/P DIF  
Co-axial  
Toslink  
Optical  
Line Output  
Vorm offnen des gerates  
Achtung  
Power AC  
Netzstecker ziehen  
Manufactured in an  
ISO9002 approved facility  
www.cambridge-audio.com  
1
5
Interruptor selector de tensión eléctrica  
Transmisor de IR (infrarrojos)  
Conmuta la tensión eléctrica de red entre 115V y 230V. Sólo debe ser  
utilizado por el instalador / distribuidor.  
Permite el uso de comandos de IR modulados en sistemas multi-room que  
serán recibidos por el equipo. Los comandos aquí recibidos no van  
conectados en bucle de salida fuera del bus de control.  
Clavija para alimentación de C.A.  
2
6
Salida de línea  
Después que haya completado todas las conexiones al amplificador,  
conecte el cable de alimentación de C.A. en la clavija de red apropiada.  
Ahora su reproductor de compact disc está listo para ser utilizado.  
Utilice cables de interconexión de buena calidad en estas clavijas a  
cualquier entrada a nivel de línea del amplificador.  
3 Encendido/Apagado  
7 Salida coaxial digital S/P DIF  
Apague y enciende el equipo.  
Para entrada a un equipo DAC o de grabación digital. Para obtener  
resultados óptimos utilice cable de interconexión de buena calidad, 75  
Ohmios RCA digital (no uno diseñado para el uso de audio normal).  
Bus de control  
4
Entrada - Permite el uso de comandos no modulados para sistemas multi-  
room u otros componentes que serán recibidos por el equipo.  
Salida óptica digital Toslink  
8
Utilícela para conectar a la entrada de un DAC separado o equipo de  
grabación digital. Utilice un buen cable de conexión de fibra óptica  
TOSLINK de alta calidad, específicamente diseñado para su uso con  
señales de audio.  
Salida - Bucle de salida para el envío de comandos del bus de control a  
otro equipo.  
48 Reproductor de compact disc Azur  
540C/640C V2.0 Reproductor de compact disc  
CONTROLES DEL PANEL FRONTAL  
azur 640C  
Compact Disc Player  
1
2
3
4
5
Open  
Close  
Play  
Pause  
Skip  
Scan  
Standby/ On  
Stop  
1
Standby/On  
4 Stop  
Cambia el estado del equipo entre Encendido y Standby. El indicador LED  
azul indica que está encendido cuando brilla y en Standby cuando se  
oscurece.  
Para la reproducción del CD.  
Skip/Scan  
5
Permite saltar entre canciones y también buscar dentro de las  
canciones. Pulse una vez para saltar una canción, pulse y mantenga  
pulsado para buscar dentro de una canción.  
Open/Close  
2
Le permite abrir y cerrar la bandeja del disco haciendo posible cargar un  
disco. Pulsando Play cerrará la bandeja e iniciará la reproducción del CD.  
Nota: La función Skip/Scan (Saltar/Escanear) del panel frontal está  
separada en el mando a distancia. Consulte la sección correspondiente  
al mando a distancia de este manual para obtener más información.  
Play/Pause  
3
Reproduce el disco y detiene la reproducción.  
Reproductor de compact disc Azur 49  
MANDO A DISTANCIA  
Los modelos 540C/640C V2.0 se suministran con un mando a  
distancia Azur Navigator que permite utilizar el reproductor de CD  
y los amplificadores Cambridge Audio Azur. Ponga las pilas AAA  
suministradas para activarlo.  
Saltar a la izquierda: púlselo una vez para saltar hacia atrás una  
canción del CD. Púlselo y mantenga pulsado  
para saltar hacia atrás por las canciones.  
Search  
Standby/On  
Pulse y manténgala pulsada para buscar dentro de la canción  
seleccionada. Pulse el botón derecho para realizar el avance  
rápido del disco, el botón izquierdo para rebobinar.  
Cambia el estado del equipo entre Encendido y Standby.  
Open/Close  
Abre y cierra la bandeja del disco.  
Prog  
Program, Remain, A-B, Repeat, Intro, Random, Space  
Remain  
Lea la sección "Instrucciones de funcionamiento" de este manual  
para obtener información sobre las funciones de estos botones.  
Selección de la canción numérica  
Pulse el número de la canción que desea. Se reproducirá la  
canción desde el inicio.  
Vol  
Vol  
Por favor observe que los botones siguientes sólo funcionarán  
con un amplificador de la gama Cambridge Audio Azur:  
Selección de canción  
Para seleccionar un número de canción mayor que diez, pulse -/-  
- seguido por el número de la canción..  
Volumen  
Aumenta o disminuye el volumen de salida del amplificador.  
Mute  
Brillo  
A
-
B
Repeat  
Space  
Silencia el audio del amplificador. El modo Mute (Silenciar) queda  
indicado por el parpadeo del indicador LED del canal. Púlselo  
nuevamente para cancelar el silencio.  
Cambia el brillo de la iluminación posterior. Hay tres niveles de  
brillo: Luminoso, normal y apagado.  
Intro  
Aux  
Random  
CD  
Tuner  
DAB  
Play /  
Stop /  
Pause  
Aux, CD, Sintonizador DAB, DVD, AV MD, monitor de cinta  
AV  
MD  
Tape  
Mon  
DVD  
Pulse el botón correspondiente para reproducir, parar o pausar el  
CD.  
Los seis botones de selección de fuentes se utilizan para cambiar  
la fuente de entrada del amplificador.  
Skip  
Saltar a la derecha: púlselo una vez para saltar hacia delante una  
canción del CD. Púlselo y mantenga pulsado  
para continuar saltando hacia delante.  
50 Reproductor de compact disc Azur  
540C/640C V2.0 Reproductor de compact disc  
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO  
Carga y descarga de discos  
1. Pulse el interruptor Standby/On.  
2. Pulse el botón Open/Close.  
Reproducción normal del disco  
1. Encienda su amplificador y ajuste su selector de entrada en la  
posición correcta. Ajuste el control de volumen a un nivel mínimo.  
2. Pulse el interruptor Standby/On.  
3. Cuando se haya abierto totalmente la bandeja del disco, coloque  
cuidadosamente un disco en la bandeja con la cara de la etiqueta  
hacia arriba.  
3. Pulse el botón Open/Close para abrir la bandeja del disco y cargue un disco.  
4. Pulse el botón Open/Close nuevamente para cerrar la bandeja. El  
reproductor de CD leerá el disco y entrará al modo Standby.  
Alternativamente, pulse Play para cerrar la bandeja e iniciar la  
reproducción del disco.  
4. Para cerrar la bandeja, pulse nuevamente el botón Open/Close.  
Cuando se cierra totalmente la bandeja con un disco cargado, éste  
empezará a reproducirse automáticamente. Cuando el reproductor  
de CD haya leído el disco iniciará la reproducción. Pulsando Play  
también se cerrará la bandeja e iniciará la reproducción del disco.  
5. Pulse el botón Play. Se iniciará la reproducción del disco desde el  
principio de la primera canción. Cuando termine de reproducirse la  
última canción, el reproductor de CD volverá al modo Standby.  
5. Se puede abrir la bandeja del disco en cualquier momento pulsando  
el botón Open/Close. Quite el disco solamente cuando la bandeja del  
disco se haya abierto totalmente.  
6. Para detener el disco en cualquier momento, pulse el botón Stop.  
Pulsando el botón Pause durante la reproducción del disco se  
detendrá temporalmente el disco. Cuando se hace una pausa en el  
disco, la pantalla parpadeará, la reproducción puede continuar  
pulsando el botón Play nuevamente.  
Nota:  
- No ponga nada que no sea compact disc en la bandeja, no coloque  
objetos extraños que podrían dañar el mecanismo.  
- No fuerce la bandeja con la mano durante las operaciones de apertura  
y cierre.  
Localización de una canción específica  
1. Asegúrese de que haya un disco cargado.  
- Para evitar la entrada de polvo y suciedad en el mecanismo, mantenga  
la bandeja del disco cerrada.  
2. Pulsando el botón Skip/Scan (Saltar en el mando a distancia) una vez,  
el CD avanzará una canción. Puede repetir las veces que sea necesaria.  
- Si el compact disc tiene arañazos importantes o está demasiado sucio,  
el reproductor no podrá leerlo ni reproducirlo.  
3. Pulse Play. El disco se reproducirá hasta el final del mismo y  
entonces volverá al modo Standby.  
- Nunca cargue más de un disco en la bandeja al mismo tiempo.  
4. Pulsando el botón Skip/Scan (Saltar en el mando a distancia) se  
accede a la canción anterior.  
Reproductor de compact disc Azur 51  
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO  
2. Pulse el botón Random del mando a distancia. Aparecerá la opción  
Random (Aleatorio) en la pantalla.  
Localización de un punto determinado de una canción  
1. Asegúrese de que se está reproduciendo la canción que desea.  
3. Pulse Play. Ahora se repetirá la reproducción de todo el CD  
aleatoriamente.  
2. Pulse y mantenga pulsado el botón derecho Skip/Scan (Buscar en el  
mando a distancia); el CD avanzará rápidamente dentro de la  
canción.  
4. Pulse Random para salir de esta función. El disco continuará  
reproduciéndose hasta el final en el orden correcto.  
3. Suelte el botón cuando llegue a la zona que desea. La reproducción  
continuará.  
5. Pulse el botón Stop en cualquier momento para detener el disco.  
4. Pulse y mantenga pulsado el botón izquierdo Skip/Scan (Buscar en  
el mando a distancia); el CD rebobinará dentro de la canción.  
Utilización de la función Intro  
1. Asegúrese de que haya un disco cargado. El reproductor puede estar  
en el modo Standby o en reproducción.  
Repetición de discos y canciones  
2. Pulse Intro en el mando a distancia. Si el reproductor está en el modo  
Standby, reproducirá automáticamente los diez primeros segundos  
de cada canción y volverá al modo Standby. Si se estuvo  
reproduciendo un disco al pulsar Intro, el reproductor pasará a la  
canción siguiente y reproducirá los diez primeros segundos de todas  
y cada una de las canciones restantes.  
1. Asegúrese de que se está reproduciendo el disco.  
2. Pulse el botón Repeat del mando a distancia. Aparecerá la opción  
Repeat All (Repetir todas) en la pantalla. Se repetirá ahora todo el  
disco hasta que se desactive la función.  
3. Para repetir una canción específica pulse la tecla Repeat dos veces  
durante la reproducción de la canción. Aparecerá el mensaje Repeat  
(Repetir) en la pantalla y se repetirá ahora la canción que desee  
hasta desactivar la función.  
3. Pulse Intro nuevamente en cualquier momento para pasar al modo  
de reproducción normal.  
4. Pulse Repeat nuevamente para desactivar la función.  
Utilización de la función A-B  
1. Asegúrese que haya un disco reproduciéndose, pulse A-B del mando  
a distancia. Esto permitirá repetir de forma continúa una sección  
específica de una canción.  
Reproducción de canciones aleatoriamente  
1. Asegúrese de que haya cargado un disco en el reproductor y esté en  
el modo Standby.  
2. Pulse el botón Repeat del mando a distancia al principio de la sección  
que desea repetir cíclicamente. Se mostrará el icono A-B en la  
pantalla y el reproductor memorizará el tiempo en que se pulsó A-B.  
52 Reproductor de compact disc Azur  
540C/640C V2.0 Reproductor de compact disc  
3. Pulse A-B nuevamente al final de la sección que desea repetir  
cíclicamente. El reproductor repetirá de forma continua la sección  
seleccionada.  
3. Utilizando los botones Skip/Scan (Saltar del mando a distancia) vaya  
al número de canción que desee programar como la primera  
canción.  
4. Pulse A-B nuevamente para volver al modo de reproducción normal.  
4. Pulse Program. Se introduce ahora la canción que se desee y el  
número de programa aumenta en uno.  
Utilización de la función Remain (Restante)  
5. Repita los pasos tres y cuatro hasta introducir todas las canciones  
que desee.  
1. Asegúrese de que se está reproduciendo el disco.  
6. Pulse Play. Se repetirán las canciones programadas.  
2. Pulse el botón Remain del mando a distancia una vez para mostrar  
el tiempo restante de la canción que se está reproduciendo.  
7. Puede utilizar las funciones de Skip y Search del mando a distancia  
para moverse por la selección programada de la misma forma que en  
la reproducción normal.  
3. Pulse el botón Remain por segunda vez para mostrar el número  
restante de canciones y el tiempo total restante del disco.  
8. Pulse Stop una vez para detener la reproducción y pulse Stop dos  
veces en cualquier momento para borrar el programa y poner el  
reproductor en el modo de parada.  
4. Pulse el botón Remain para volver al modo de reproducción normal.  
Utilización de la función Space (Espacio)  
1. Asegúrese de que haya un disco cargado. El reproductor puede estar  
en el modo Standby o en reproducción.  
2. Pulse Space del mando a distancia. Aparecerá el mensaje Space  
(Espacio) en pantalla y se pondrá un espacio de separación de  
cuatro segundos entre cada canción.  
Programación de la reproducción del disco  
1. Asegúrese de que haya cargado un disco en el reproductor y esté en  
el modo Standby.  
2. Pulse Program del mando a distancia. Se mostrará la configuración  
del programa en la pantalla.  
Reproductor de compact disc Azur 53  
UTILIZACIÓN DE LA FUNCIÓN I.P.  
(INSTALACIÓN PERSONALIZADA)  
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS  
Los modelos 540C V2.0 y 640C V2.0 disponen de una entrada / salida  
del Bus de control que permite el uso de comandos de control del  
mando a distancia sin modular (lógica positiva, nivel TTL) que se  
recibirán eléctricamente por el equipo y se transmitirán a otro equipo si  
así se desea. Estos comandos de control se generan normalmente  
mediante los sistemas (multi-room) de instalación personalizada o  
sistemas de recepción de infrarrojos.  
No hay corriente  
Vérifiez si le câble d'alimentation est branché convenablement.  
Vérifiez si la fiche est enfoncée à fond dans la prise de courant et si  
l'appareil est allumé.  
Vérifiez le fusible de la fiche secteur ou de l'adaptateur.  
Se suministra además una entrada de emisor de infrarrojos que permite  
la recepción eléctrica de comandos de mando a distancia modulados  
por parte del equipo. Los comandos de este equipo lo controlan  
solamente y no van conectados a la salida del bus de control.  
El reproductor no lee el disco  
Compruebe que el disco no esté colocado al revés.  
Compruebe que el disco no esté rayado o sucio.  
Esta característica es útil para sistemas multi-room (como por ejemplo  
el sistema multi-room Cambridge Audio Incognito) que dispone de  
salidas de emisores de IR enrutados. En vez de utilizar emisores de  
ventana instalados sobre el receptor de infrarrojos del panel frontal del  
reproductor de CD, se puede utilizar una mini-clavija monofónica de  
3,5mm para el cable con mini-clavija de 3,5mm para una conexión  
eléctrica más fiable.  
No hay sonido  
Asegúrese de que el amplificador esté conectado correctamente.  
Compruebe que las conexiones se hayan realizado correctamente.  
Saltos del disco  
Además los equipos disponen de códigos "directos" de control/IR así como  
códigos de conmutación para simplificar muchas de las características de  
programación de los sistemas de instalación personalizada. Se puede  
acceder a comandos de Activación/Desactivación directa especiales  
mediante el mando a distancia para el aprendizaje de los sistemas I.P.,  
como se indica a continuación:  
Compruebe que el disco no esté rayado o sucio.  
Asegúrese de que el reproductor esté apoyado en una superficie firme  
y no está sujeto a vibraciones.  
Hay zumbidos en el altavoz  
1. Pulse y mantenga pulsado el botón Standby. El mando a distancia  
genera lo primero su comando de (conmutación) standby. Mantenga  
el botón pulsado, después de 12 segundos se generará el comando  
"On" del reproductor de CD. Si se mantiene el botón pulsado durante  
otros 12 segundos, se genera el comando "Off" del reproductor de CD.  
Asegúrese de que todas las conexiones de los cables se hayan realizado  
correctamente.  
El mando a distancia no funciona  
Compruebe las pilas del mando.  
Hay una tabla de códigos completa para este producto disponible en la  
página Web de Cambridge Audio www.cambridge-audio.com.  
Asegúrese de que nada obstruya la visibilidad con el sensor del mando.  
54 Reproductor de compact disc Azur  
540C/640C V2.0 Reproductor de compact disc  
ESPECIFICACIONES  
540C V2.0  
640C V2.0  
Convertidor D/A  
Filtro  
Wolfson WM8740  
Convertidor D/A  
Filtro  
Wolfson WM8740 dual  
posibilidad de 24 bits/192kHz  
posibilidad de 24 bits/192kHz  
Virtual doble tripolar  
con equilibrio de tierra  
virtual doble diferencial dual de 4 polos  
con equilibrio de tierra  
Resp. de frec. (+/-0.2dB)  
DAT @ 1Khz 0dBFs  
20Hz a 20kHz  
< 0.0015%  
< 0.0010%  
< 0.0080%  
< 0.0015%  
+/- 0.5dB  
Resp. de frec. (+/-0.1dB)  
DAT @ 1Khz 0dBFs  
20Hz a 20kHz  
< 0.0010%  
< 0.0005%  
< 0.0070%  
< 0.0008%  
+/- 0.5dB  
DAT @ 1Khz -10dBFs  
DAT @ 20Khz 0dBFs  
IMD (19/20kHz) 0dBFs  
Linealidad @ -90dBFs  
Desviación de reloj  
DAT @ 1Khz -10dBFs  
DAT @ 20Khz 0dBFs  
IMD (19/20kHz) 0dBFs  
Linealidad @ -90dBFs  
Desviación de reloj  
+/- 10ppm  
+/- 10ppm  
Rechazo de banda de parada (>24kHz) > 90dB  
Rechazo de banda de parada (>24kHz) > 90dB  
Relación S/R, A ponderada  
Vibración correlativa total  
Crosstalk (Interferencia) @1kHz  
Crosstalk (Interferencia) @20kHz  
Impedancia de salida  
> 100dB  
Relación S/R, A ponderada  
Vibración correlativa total  
Crosstalk (Interferencia) @1kHz  
Crosstalk (Interferencia) @20kHz  
Impedancia de salida  
> 104dB  
< 210pS  
< 160pS  
< -100d  
< -100dB  
< -90dB  
< -99dB  
< 50 Ohmios  
70 x 430 x 310mm  
4.6kg (10,1lbs)  
< 50 Ohmios  
70 x 430 x 310mm  
4.6kg (10,1lbs)  
Dimensiones - Altura x Ancho x Fondo  
Peso  
Dimensiones - Altura x Ancho x Fondo  
Peso  
Reproductor de compact disc Azur 55  
GARANTÍA LIMITADA  
Cambridge Audio garantiza que este producto está libre de defectos de  
material y de fabricación (garantía sujeta a las condiciones establecidas  
a continuación). Cambridge Audio reparará o sustituirá (a elección de  
Cambridge Audio) este producto o cualquier pieza defectuosa del  
mismo. Los periodos de garantía pueden ser distintos en cada país. En  
caso de dudas, póngase consulte a su concesionario y asegúrese de  
guardar el documento acreditativo de la compra.  
Esta garantía no cubre los daños superficiales, los daños causados por  
fuerza mayor, accidente, uso indebido, abuso, negligencia, uso  
comercial o modificación del producto o de cualquiera de sus piezas.  
Esta garantía no cubre los daños debidos  
a
la utilización,  
mantenimiento o instalación indebidos, al intento de reparación por  
parte de cualquier persona o entidad distintos de Cambridge Audio o un  
concesionario suyo, o de un centro de servicio autorizado para llevar a  
cabo trabajos asociados a la garantía de Cambridge Audio. Cualquier  
reparación no autorizada anulará esta garantía. Esta garantía no cubre  
los productos vendidos "TAL CUAL" o "CON TODOS LOS DEFECTOS".  
Para obtener asistencia relacionada con esta garantía, le rogamos que  
se ponga en contacto con el concesionario autorizado de Cambridge  
Audio en el que adquirió este producto. Si su concesionario no está  
equipado para efectuar la reparación del producto de Cambridge Audio,  
este concesionario puede devolverlo a Cambridge Audio o a un centro  
de servicio autorizado de Cambridge Audio. Será necesario enviar este  
producto dentro de su embalaje original o en un embalaje que  
proporcione el mismo grado de protección.  
LAS REPARACIONES O LAS SUSTITUCIONES TAL COMO SE ESTABLECEN  
EN ESTA GARANTÍA SON EL RECURSO ÚNICO Y EXCLUSIVO DEL  
CONSUMIDOR. CAMBRIDGE AUDIO NO SE HACE RESPONSABLE DE  
NINGÚN DAÑO INCIDENTAL O EMERGENTE POR EL INCUMPLIMIENTO  
DE CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA  
O
IMPLÍCITA SOBRE ESTE  
PRODUCTO. EXCEPTO HASTA EL GRADO PROHIBIDO POR LA LEY, ESTA  
GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y SUSTITUYE A CUALQUIER OTRA GARANTÍA  
EXPRESA O IMPLÍCITA DE CUALQUIER TIPO, INCLUSIVE, PERO NO  
LIMITADA A, LA GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN O ADECUACIÓN A UN  
PROPÓSITO PRÁCTICO DETERMINADO.  
Para recibir el servicio asociado a la garantía es necesario presentar el  
documento acreditativo de la compra, en la forma del documento de  
compraventa o la factura con el sello de pago, que demuestra que el  
producto se encuentra dentro del periodo de garantía.  
Esta garantía no es válida si (a) se ha alterado el número de serie  
asignado en fábrica o se ha eliminado del producto o (b) no se compró  
este producto en un concesionario autorizado de Cambridge Audio.  
Puede llamar a Cambridge Audio o al distribuidor local de Cambridge  
Audio en su país para confirmar que dispone de un número de serie no  
alterado y/o que el producto se ha adquirido en un concesionario  
autorizado de Cambridge Audio.  
Algunos países y estados de los Estados Unidos no permiten la  
exclusión o limitación de los daños incidentales o emergentes o de las  
garantías implícitas, por lo que es posible que las exclusiones citadas  
más arriba no sean aplicables para Usted. Esta garantía le otorga  
derechos legales específicos y es posible que tenga otros derechos  
legales que pueden ser distintos en función del estado o país.  
56 Reproductor de compact disc Azur  
540C/640C V2.0 Reproductor de compact disc  
Reproductor de compact disc Azur 57  
SOMMARIO  
Introduzione ..............................................................................................59  
Precauzioni relative alla sicurezza ..........................................................60  
Importanti istruzioni di sicurezza.............................................................61  
Connessioni presenti sul pannello posteriore........................................62  
Connessioni presenti sul pannello anteriore..........................................63  
Telecomando.............................................................................................64  
Istruzioni operative .............................................................................65-67  
Installazione personalizzata ....................................................................68  
Risoluzione dei problemi..........................................................................68  
Specifiche..................................................................................................69  
Limitazioni della garanzia ........................................................................70  
58 Lettore di compact disc Azur  
540C/640C V2.0 Lettore di compact disc  
INTRODUZIONE  
Grazie per aver acquistato questo lettore CD della gamma Azur della Cambridge  
Audio. Questa seconda versione di 2 modelli fa parte del nostro impegno per uno  
sviluppo continuo della gamma Azur. Speriamo che apprezzerete tali risultati e che  
fruirete di molti anni di piacevole ascolto con questi prodotti.  
in una configurazione duale differenziale. Dato che ciascun canale dispone del  
proprio DAC (convertitore digitale/analogico) per elaborare i dati, si possono  
realizzare circuiti di filtraggio analogico completamente separati. Inoltre, a causa  
della separazione dei convertitori audio sinistro e destro, il 640C V2.0 dispone di  
un profilo simmetrico. Questo fatto garantisce un'operatività identical di ambedue  
i circuiti, sinistro e destro, facendo in modo che il 640C V2.0 produca fantastiche  
proprietà allo stadio della resa acustica e dell'immagine stereo. La configurazione  
duale differenziale offre inoltre migliori rapporti segnale/rumeore e caratteristiche  
di distorsione eccezionalmente ridotte, il che è dovuto in parte all'utilizzo di una  
nuova versione dei nostri filtri proprietari, equilibrati con una doppia terra virtuale.  
Come nel caso dei precedenti lettori CD Azur, entrambi i modelli 540C V2.0 e  
640C V2.0 impiegano una soluzione di assistenza e di trasporto Cambridge Audio,  
fulcro di cui è un circuito a larghissima integrazione (VLSI, Very Large Scale  
Integration) che regola dinamicamente in tempo reale le messa a fuoco, la  
tracciatura ed il livello d'uscita del laser, per un massimo ricupero delle  
informazioni digitali. Per assicurare le migliori prestazioni, sono presenti inoltre  
alimentazioni separate per i circuiti di conversione digitali/analogici (D/A), per i  
filtri audio, per gli orologi e gli altri stadi; vi è pure un impiego esteso di  
condensatori a film a bassa impedenza.  
Il 640C V2.0 presenta una nuova topologia duale differenziale a quattro poli,  
equilibrati con una doppia terra virtuale. Questo significa che il DAC di ciascun  
canale dispone di due uscite interamente bilanciate, ciascuna delle quali viene  
addizionata in uno stadio di filtro di 3° ordine, equilibrato con una terra virtuale,  
mentre uno stadio ulteriore di filtraggio equlibrato di 1° ordine addiziona le uscite  
bilanciate degli stadi di filtraggio precedenti. Questa doppia configurazione  
bilanciata respinge largamente gli elementi di rumore e distorsione presenti nei  
DAC e nei filtri, fornendo un livello di prestazioni senza precedenti. Come nel caso  
del 540C V2.0, è ora installato un nuovo trasformatore toroidale, che offre un  
rumore ridotto e un'inferiore distorsione di forma d'onda, per operazioni più  
silenziose allo stadio dell'alimentazione. Per un'installazione personalizzata, sono  
stati inoltre montati un'entrata/uscita Control Bus ed un emettitore IR.  
Per i modelli della Versione 2, abbiamo attualizzato e migliorato gli stadi di  
conversione da digitale a analogico, nonché i filtri anti-aliasing per una qualità  
sonora ancora migliore, ed abbiamo aggiunto caratteristiche che consentono a  
questi prodotti di venir utilizzati in applicazioni d'installazioni personalizzate. Tutta  
questa tecnica proprietaria è alloggiata all'interno del nostro telaio a bassa  
risonanza, acusticamente attenuato. Viene inoltre fornito un telecomando Azur  
Navigator, che rende possibile un controllo a distanza del lettore CD in un  
contenitore attraente e facile da utilizzare.  
A proposito del 540C V2.0  
Il lettore CD V2.0 potrà essere solo pari alla qualità del sistema a cui lo si  
connetterà. Per questo motivo,  
è
sconsigliabile speculare sulla qualità  
Il 540C V2.0 impiega ora un convertitore Digitale/Analogico WM8740 a 24 bit,  
capace di raggiungere i 192 kHz, della Wolfson Microelectronics. Questo elemento  
di altissima qualità è accoppiato ad un nuovo progetto di filtro a tre poli, equilibrato  
con una doppia terra virtuale, per minimi livelli di rumore e distorsione. È ora  
dell'amplificatore, dei diffusori o del cablaggio. Vi consigliamo in modo particolare  
gli amplificatori della gamma Azur della Cambridge Audio, progettati con le stesse  
procedure di accuratezza dei nostri lettori CD. Il vostro distributore potrà fornirvi  
cavetti di interconnessione di qualità Cambridge Audio che consentiranno al vostro  
sistema una resa pari al suo grande potenziale.  
installato un nuovo trasformatore toroidale, che offre un rumore ridotto  
e
un'inferiore distorsione di forma d'onda, per operazioni più silenziose allo stadio  
dell'alimentazione. Infine, per consentire un'integrazione senza problemi con  
sistemi di ascolto multi-stanza, sono stati aggiunte un'uscita ed un'entrata per  
Control Bus (bus di controllo), nonché un'entrata per emittente IR (ad infrarossi).  
Ed ora vi invitiamo ad accomodarvi, a rilassarvi e a godere dello spettacolo sonoro!  
A proposito del 640C V2.0  
Il 640C V2.0 impiega ora una coppia di convertitori Digitali/Analogici WM8740 a  
24 bit, capace di raggiungere i 192 kHz, della Wolfson Microelectronics, installati  
Matthew Bramble  
Direttore tecnico  
Lettore di compact disc Azur 59  
PRECAUZIONI RELATIVE ALLA SICUREZZA  
Viene utilizzato il punto esclamativo all'interno di un triangolo  
equilatero per avvertire l'utente della presenza di importanti  
istruzioni operative e di manutenzione nella documentazione a  
corredo dell'apparecchio.  
Verifica dell'alimentazione nominale  
Per la vostra propria sicurezza siete pregati di leggere attentamente le seguenti  
istruzioni prima di procedere al collegamento di questo apparecchio alla rete  
elettrica.  
Questo apparecchio è conforme alle Direttive europee relative  
Verificare che sul pannello posteriore dell'apparecchio sia indicata la corretta  
tensione di alimentazione. Nel caso che la tensione di rete sia differente,  
consultare il rivenditore.  
alla bassa tensione (73/23/EEC)  
e
alla compatibilità  
elettromagnetica (89/336/EEC), sempre che l'apparecchio  
stesso sia stato installato secondo quanto indicato in questo  
Manuale di istruzioni. Per garantire una conformità costante nel  
tempo, con questo apparecchio si devono utilizzare solo  
accessori prodotti dalla Cambridge Audio; per l'assistenza è  
necessario rivolgersi a personale di servizio qualificato.  
Questo apparecchio è progettato per operare unicamente con la tensione e il tipo  
di alimentazione indicati sul pannello posteriore dell'apparecchio. Se si collega  
l'apparecchio a una fonte di alimentazione differente da quella specificata, si corre  
il rischio di danneggiarlo.  
Il contenitore  
a
rotelle per rifiuti, sormontato da una croce,  
Spegnere l'apparecchio quando non viene utilizzato; farlo funzionare unicamente  
con una corretta messa a terra. Per ridurre il rischio di scosse elettriche, non  
rimuovere mai il pannello superiore (o posteriore) dell'apparecchio. All'interno non  
è presente alcuna parte che possa rivestire un qualche interesse per l'utente. Per  
la manutenzione, richiedere il servizio da parte di personale qualificato. Nel caso  
che il cavo di alimentazione sia collegato a una presa integrata di alimentazione,  
l'apparecchio non dev'essere utilizzato se il portafusibili in plastica non si trova al  
suo posto. Nel caso sia andato perso il portafusibili, si deve ordinare il pezzo  
corretto presso il proprio distributore Cambridge Audio.  
rappresenta il simbolo dell'Unione Europea per indicare una  
raccolta separata dei dispositivi e apparecchiature elettriche ed  
elettroniche. Questo prodotto contiene parti elettriche ed  
elettroniche che devono essere riutilizzate, riciclate o recuperate, e  
non deve pertanto essere gettato assieme ai normali rifiuti. Potete  
restituire quest'apparecchio al negoziante presso il quale lo avevate  
acquistato, o contattare il distributore per ulteriori informazioni.  
Viene utilizzato il simbolo di fulmine con l'estremità a forma di freccia  
all'interno di un triangolo equilatero per indicare all'utente la  
presenza di 'tensioni pericolose' non isolate all'interno del cabinet,  
che si possono rivelare tali da generare il rischio di scosse  
elettriche per l'utente.  
60 Lettore di compact disc Azur  
540C/640C V2.0 Lettore di compact disc  
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA  
È necessario dedicare un po' di tempo alla lettura di queste note prima di  
procedere all'installazione del lettore CD Azur, al fine di ottenere le migliori  
prestazioni e di prolungare la vita del prodotto. Consigliamo di seguire tutte  
le istruzioni indicate, di far attenzione a tutti gli avvertimenti e di conservare  
queste istruzioni per una futura consultazione.  
Per pulire l'apparecchio, strofinarlo delicatamente con un panno inumidito e  
libero da pelucchi. Non impiegare alcun fluido di pulitura che contenga alcol,  
ammoniaca o altre sostanze abrasive. Non vaporizzare alcun aerosol sopra  
o accanto il lettore CD.  
Assicurarsi che piccoli oggetti non cadano all'interno attraverso le griglie di  
ventilazione. Nel caso di un'eventuale penetrazione accidentale di piccoli  
oggetti, spegnere subito l'apparecchio, staccare il cordone di alimentazione  
e mettersi in contatto con il proprio rivenditore per le adeguate istruzioni.  
Questo apparecchio è basato su una costruzione di Classe 1, e dev'essere  
connesso ad una presa di rete provvista di un polo di collegamento a terra.  
Non tentare di modificare la spina polarizzata o con un polo di terra,  
inficiando così il suo scopo di sicurezza. Una spina polarizzata presenta due  
lame di contatto, una più larga dell'altra. Una spina con messa a terra  
presenta due lame e un terzo piolo per la connessione di terra. La lama più  
larga o il terzo piolo provvedono alla sicurezza dell'utente. Se la spina fornita  
a corredo non si dovesse adattare alla presa, consultare un elettricista per la  
sostituzione della presa obsoleta.  
Non posizionare il cordone di alimentazione in modo che possa essere  
calpestato o danneggiato a causa di oggetti in suo contatto.  
Se non si prevede l'utilizzo di questo apparecchio durante un lungo periodo  
di tempo, commutarlo alla posizione di Standby  
e
staccarlo  
dall'alimentazione elettrica. Staccare pure l'apparecchio durante tempeste  
con fulmini.  
Questo apparecchio dev'essere installato in modo che sia possibile la  
sconnessione della spina di alimentazione dalla presa di rete (o del  
connettore di un altro apparecchio dal retro del lettore).  
Per la manutenzione, richiedere il servizio da parte di personale qualificato.  
È necessario l'intervento del servizio di assistenza quando l'apparecchio  
presenta un qualunque tipo di danno, come ad esempio al cordone di  
alimentazione o la sua spina, nel caso che nel contenitore sia penetrato un  
liquido o un piccolo oggetto estraneo, se l'apparecchio è stato esposto alla  
pioggia o all'umidità, o se non dovesse funzionare normalmente, o se ancora  
è caduto per terra.  
Si deve installare questo apparecchio su una superficie robusta e piana.  
Questo apparecchio richiede una ventilazione corretta. Non sistemarlo su un  
tappeto o altra superficie soffice, né ostruire i suoi orifizi di entrata dell'aria  
o le griglie di uscita dell'aria stessa.  
Nel caso si sia consultata la guida alla risoluzione dei problemi contenuta nel  
manuale senza alcun risultato, non tentare di riparare, smontare o rimontare  
l'apparecchio. Si può subire una grave scossa elettrica nel caso si ignorino  
queste misure cautelative.  
Non posizionarlo in un luogo confinato quale una libreria o un mobile chiuso.  
Un qualsiasi mobile aperto sulla parte posteriore (come ad esempio un rack  
per dispositivi elettronici) è comunque adatto.  
Non installarlo accanto a fonti di calore quali radiatori, pannelli radianti, stufe  
e altri apparecchi (compresi gli amplificatori) che producano calore.  
Nota importante  
AVVERTIMENTO - Al fine di evitare rischi di incendi o scosse elettriche, non  
esporre questo apparecchio alla pioggia o all'umidità. Non si deve esporre  
Questo apparecchio è stato progettato per la  
riproduzione di Compact Disc, di CD masterizzabili  
e di CD re-inscrittibili che comportano il logotipo di  
identificazione qui illustrato. Non si possono  
utilizzare altri tipi di dischi.  
questo apparecchio  
a
gocciolii  
o
spruzzi d'acqua  
o
di altri liquidi.  
Sull'apparecchio non devono essere posti oggetti riempiti di liquidi, quali vasi  
da fiori. Nel caso di un'eventuale penetrazione accidentale di liquidi,  
staccare il cordone di alimentazione e mettersi in contatto con il proprio  
rivenditore per le adeguate istruzioni.  
Lettore di compact disc Azur 61  
CONNESSIONI PRESENTI SUL PANNELLO POSTERIORE  
Class  
Luokan  
Klass  
1
Laser Product  
Laserplaite  
Laserapparat  
L i n e O u t p u t  
Left  
1
1
3
4
5
6
7
8
1
Designed in London, England  
azur 640C Compact Disc Player V2.0  
Max Power Consumption: 18W  
Control Bus  
In Out  
IR Emitter  
In  
Digital Outputs  
Mains Voltage Selector Switch (50 / 60Hz)  
t
L e f  
On Power Off  
Risk of electric shock  
Caution  
Do not open  
R i g h t  
2
Right  
Risque de choc electrique  
Avis  
Ne pas ouvrir  
S/P DIF  
Co-axial  
Toslink  
Optical  
Line Output  
Vorm offnen des gerates  
Achtung  
Power AC  
Netzstecker ziehen  
Manufactured in an  
ISO9002 approved facility  
www.cambridge-audio.com  
1
5
Commutatore di selezione della tensione di rete  
Emettitore IR (all'infrarosso) In (attivato)  
Per commutare la tensione di rete tra 115 a 230 Volt. Può essere  
utilizzato unicamente dall'installatore/distributore.  
Consente a comandi IR modulati provenienti da sistemi multi-stanza di  
essere ricevuti da quest'apparecchio. I comandi ricevuti non vengono re-  
indirizzati fuori dal Control Bus.  
Presa per alimentazione CA  
2
Uscita di linea  
6
Una volta completate tutte le connessioni all'amplificatore, innestare il  
cordone d'alimentazione CA in un'appropriata presa di rete. A questo  
punto il lettore CD è pronto per il funzionamento.  
Utilizzare cavi di interconnessione di buona qualità per connettere  
queste prese ad una qualsiasi entrata di linea dell'amplificatore.  
3 Power On/Off (accensione/spegnimento)  
Uscita digitale coassiale S/P DIF  
7
Per accendere o spegnere l'apparecchio.  
Per l'immissione in un DAC separato o in un apparecchio di registrazione  
digitale. Per ottenere migliori risultati, utilizzare un cavo  
d'interconnessione di tipo RCA digitale da 75 Ohm (non uno previsto per  
i normali collegamenti audio).  
i
Control Bus (bus di controllo)  
4
In (attivato): consente a comandi non modulati provenienti da sistemi  
multi-stanza o da altri elementi di essere ricevuti da  
quest'apparecchio.  
8
Uscita ottica digitale Toslink  
Per l'immissione nell'entrata di un DAC separato o in un apparecchio di  
registrazione digitale Utilizzare un cavo d'interconnessione a fibre  
ottiche TOSLINK d'alta qualità, progettato specificatamente per un  
utilizzo audio.  
Out (disattivato): re-indirizza i comandi del Control Bus verso un altro  
dispositivo.  
62 Lettore di compact disc Azur  
540C/640C V2.0 Lettore di compact disc  
CONTROLLI PRESENTI SUL PANNELLO ANTERIORE  
azur 640C  
Compact Disc Player  
1
2
3
4
5
Open  
Close  
Play  
Pause  
Skip  
Scan  
Standby/ On  
Stop  
Commutatore Standby/On  
Stop  
1
4
Per commutare tra le funzioni di attivazione dell'apparecchio e di modalità  
"stand-by". Il LED blu indica l'attivazione se brilla intensamente, la modalità  
Standby se la sua luce è attenuata.  
Interrompe la riproduzione del CD.  
Skip/Scan (salto/scansione)  
5
Consente di saltare da un brano all'altro e di operare una ricerca  
nell'ambito dei brani. Premere questo pulsante una volta per saltare un  
brano, premerlo e mantenerlo premuto per operare una ricerca  
nell'ambito di un brano.  
2 Open/Close (apertura/chiusura)  
Consente l'apertura e la chiusura del cassetto porta-CD, rendendo  
possibile il caricamento di un disco. Anche il pulsante Play (lettura)  
consente di chiudere il cassetto e di avviare la riproduzione del CD.  
Nota: La funzione Skip/Scan del comando sul pannello anteriore è  
sdoppiata sul telecomando. Vedere il paragrafo attinente al telecomando  
di questo Manuale per maggiori informazioni.  
Play/Pause (Riproduzione/Pausa)  
3
Riproduce il disco o ne sospende la lettura.  
Lettore di compact disc Azur 63  
TELECOMANDO  
Il 540C/640C V2.0 viene fornito con un telecomando Azur  
Navigator che è operativo per questo lettore CD e per la gamma  
di amplificatori Cambridge Audio Azur. Inserire nel telecomando  
le batterie AAA fornite a corredo per renderlo funzionante.  
Left Skip: premere questo pulsante una volta per saltare  
all'indietro di un singolo brano del CD. Premere e  
mantener premuto per saltare all'indietro da un brano  
all'altro.  
Commutatore Standby/On  
Search (ricerca)  
Per commutare tra le funzioni di attivazione dell'apparecchio e di  
modalità "stand-by”.  
Premere e mantener premuto per operare una ricerca nell'ambito del  
brano selezionato. Pulsante verso destra per avanzare rapidamente,  
quello verso sinistra per ritornare indietro velocemente.  
Open/Close (apertura/chiusura)  
Per aprire e richiudere il cassetto porta-dischi.  
Prog  
Program, Remain, A-B, Repeat, Intro, Random, Space  
Remain  
Leggere il paragrafo "Istruzioni operative" di questo Manuale per  
informazioni riguardanti le funzioni di questi pulsanti.  
Selezione numerica del brano  
Vol  
Vol  
Premere il pulsante numerico corrispondente al brano desiderato.  
Il brano in questione verrà riprodotto a partire dal suo inizio.  
Da notare che i pulsanti che seguono funzioneranno solo nel  
caso di un corrispondente amplificatore Audio Azur Cambridge:  
Selezione di un brano  
Per selezionare un numero di brano maggiore di 10, premere il  
pulsante -/--, seguito dal numero del brano.  
Volume (livello d'ascolto)  
Per incrementare  
dell'amplificatore.  
o
decrementare il volume dell'uscita  
Pulsante 'Bright' (luminosità)  
Modifica la luminosità della retroilluminazione del visualizzatore. Sono tre  
i livelli di luminosità: Bright (intensa), Normal (normale) ed Off (disattivata).  
A
-
B
Repeat  
Space  
Pulsante 'Mute' (silenziamento)  
Per azzerare il livello d'ascolto dell'amplificatore. La modalità di  
silenziamento viene indicata dal lampeggiamento del LED di canale.  
Premere nuovamente lo stesso pulsante per annullare la funzione.  
Intro  
Aux  
Random  
CD  
Tuner  
DAB  
Riproduzione /  
Arresto /  
Pausa  
AV  
MD  
Tape  
Mon  
DVD  
Premere il pulsante corrispondente per leggere, arrestare o  
sospendere la lettura del CD.  
Aux, CD, Tuner DAB, DVD, AV MD, Tape Mon  
I sei pulsanti di selezione della fonte vengono utilizzati per  
commutare la fonte d'entrata dell'amplificatore.  
Skip (salto)  
Right Skip: premere questo pulsante una volta per saltare in  
avanti di un singolo brano del CD. Premere e mantener  
premuto per saltare in avanti da un brano all'altro.  
64 Lettore di compact disc Azur  
540C/640C V2.0 Lettore di compact disc  
ISTRUZIONI OPERATIVE  
Come caricare e rimuovere i dischi  
1. Premere il commutatore Standby/On.  
2. Premere il pulsante Open/Close.  
Riproduzione normale del disco  
1. Accendere l'amplificatore e predisporre il suo selettore d'entrata  
nella corretta posizione. Regolare al minimo il livello d'ascolto.  
2. Premere il commutatore Standby/On.  
3. Non appena il cassetto porta-dischi si apre completamente, collocare  
il disco nel cassetto con l'etichetta rivolta verso l'alto.  
3. Premere il pulsante Open/Close per aprire il cassetto porta-dischi e  
caricare un CD.  
4. Per chiudere il cassetto porta-dischi, premere di nuovo il tasto  
Open/Close. Non appena il cassetto porta-dischi, con il disco caricato  
in modo corretto, si chiude completamente, il CD inizierà a ruotare  
automaticamente. Dopo che il lettore CD avrà letto il contenuto del  
disco, inizierà la riproduzione del CD. Anche premendo il tasto Play si  
chiuderà il cassetto porta-dischi e si avvierà la riproduzione del CD.  
4. Premere di nuovo il tasto Open/Close per chiudere il cassetto porta-  
dischi. Il lettore CD leggerà allora il contenuto del disco ed accederà  
alla modalità Standby. Pure premendo il pulsante Play si chiuderà il  
cassetto porta-dischi e si e si avvierà la riproduzione del disco.  
5. Premere il pulsante Play. Il disco avvierà la riproduzione, a partire  
dall'inizio del primo brano. Una volta terminata la lettura dell'ultimo  
brano, il lettore CD farà ritorno alla modalità Standby.  
5. Il cassetto porta-dischi può essere aperto in qualsiasi momento  
premendo il tasto Open/Close. Rimuovere il disco solo una volta che  
il cassetto porta-dischi si è aperto completamente.  
6. Per interrompere la riproduzione del disco in un qualsiasi momento,  
premere il pulsante Stop. Se si preme il pulsante Pause mentre il  
disco è in lettura, tale azione viene sospesa. Quando la lettura del  
disco è sospesa, il visualizzatore lampeggia. Si può ripristinare la  
riproduzione premendo di nuovo il pulsante Play.  
Nota:  
- Non introdurre nient'altro che dischi di tipo CD nel cassetto porta-  
dischi. Corpi estranei possono danneggiare il meccanismo.  
- Non forzare il movimento del cassetto porta-dischi durante le  
operazioni di apertura e di chiusura.  
Localizzazione di uno specifico brano.  
1. Assicurarsi che sia in corso la riproduzione del disco.  
- Tenere il cassetto porta-dischi chiuso, onde evitare l'ingresso di sporco  
e polvere nel meccanismo.  
2. Premendo una volta il pulsante Skip/Scan verso destra (oppure  
quello Skip del telecomando), si passerà alla lettura del brano  
successivo. Ripetere l'azione se necessario.  
- Se il disco fosse graffiato eccessivamente o troppo sporco, il lettore  
potrebbe non essere in grado di leggerne il contenuto o di riprodurlo.  
3. Premere il pulsante Play. Il disco verrà letto fino al suo termine, e  
quindi il lettore farà ritorno alla modalità Standby.  
- Non caricare mai più di un disco alla volta nel cassetto porta-dischi.  
4. Se si preme il pulsante Skip/Scan a sinistra (oppure quello Skip del  
telecomando), si salterà al brano precedente.  
Lettore di compact disc Azur 65  
ISTRUZIONI OPERATIVE  
2. Premere il pulsante Random del telecomando. Sul visualizzatore  
compare allora l'indicazione 'Random'.  
Localizzazione di un punto particolare di un brano.  
1. Assicurarsi che sia in corso la riproduzione del brano desiderato.  
3. Premere il pulsante Play. Il lettore CD riprodurrà allora l'intero disco  
in ordine aleatorio.  
2. Premere e mantener premuto il pulsante Skip/Scan a destra (oppure  
quello Search del telecomando): il CD avanzerà velocemente  
nell'ambito del brano.  
4. Premere il pulsante Random per uscire dalla funzione di lettura  
casuale. Il disco continuerà la lettura secondo la sequenza normale.  
3. Rilasciare il pulsante una volta raggiunto il punto desiderato del  
brano. La lettura verrà allora ripristinata.  
5. Premere il pulsante Stop in qualsiasi momento per arrestare la  
lettura del disco.  
4. Premere e mantener premuto il pulsante Skip/Scan a sinistra  
(oppure quello Search del telecomando): il CD indietreggerà  
velocemente nell'ambito del brano.  
Utilizzo della funzione Intro (introduzione)  
1. Assicurarsi che sia stato caricato un disco. Il lettore può trovarsi in  
modalità Standby o in quella di lettura.  
Ripetizione dei dischi e dei brani  
2. Premere il pulsante Intro del telecomando. Se il lettore si trova in  
modalità Standby, verranno automaticamente letti i primi dieci  
secondi di ciascun brano, per poi far ritorno alla modalità Standby. Se  
il disco fosse il lettura al momento della pressione sul pulsante Intro,  
il lettore passerà al brano successivo e riprodurrà i primi dieci  
secondi di tutti i brani restanti.  
1. Assicurarsi che sia in corso la riproduzione del disco.  
2. Premere il pulsante Repeat del telecomando. Sul visualizzatore  
compare allora l'indicazione 'Repeat All'. L'intero disco viene allora  
ripetuto fino a che la funzione non venga disattivata.  
3. Per ripetere un brano specifico, premere due volte il pulsante Repeat  
durante la riproduzione del brano. Sul visualizzatore compare  
l'indicazione 'Repeat', ed il brano selezionato verrà ripetuto fino a che  
la funzione non venga disattivata.  
3. Premere di nuovo il pulsante Intro in qualsiasi momento per  
accedere alla modalità normale di lettura.  
Utilizzo della funzione A-B  
4. Premere di nuovo il pulsante Repeat per disattivare la funzione di  
1. Assicurarsi che il disco sia in lettura, e premere il pulsante A-B del  
telecomando. Questo permetterà la ripetizione continua di una parte  
specifica di un dato brano.  
ripetizione.  
Riproduzione dei brani in ordine casuale  
1. Assicurarsi che il disco sia caricato e che il lettore si trovi in modalità  
Standby.  
2. Premere il pulsante Repeat del telecomando all'inizio della parte che  
si desidera ripetere. Appare allora l'icona A-B, mentre il lettore  
memorizza il punto in cui si è premuto il pulsante A-B.  
66 Lettore di compact disc Azur  
540C/640C V2.0 Lettore di compact disc  
3. Premere di nuovo il pulsante A-B alla fine della parte che si desidera  
ripetere. Il lettore passa allora alla ripetizione continua della parte  
selezionata.  
3. Mediante i pulsanti Skip/Scan (oppure Skip del telecomando),  
saltare al numero di brano che si desidera programmare come primo  
della sequenza di lettura.  
4. Premere di nuovo il pulsante A-B per ritornare alla normale modalità  
di lettura.  
4. Premere il pulsante Program. Il brano desiderato viene allora  
immesso e il numero di passo di programmazione incrementato di  
un'unità.  
Utilizzo della funzione Remain (durata restante)  
5. Ripetere i passi 3. e 4. fino all'immissione di tutti i brani desiderati.  
1. Assicurarsi che sia in corso la riproduzione del disco.  
6. Premere il pulsante Play. Inizierà la lettura dei brani desiderati.  
2. Premere una volta il pulsante Remain del telecomando per  
visualizzare la durata restante del brano in lettura.  
7. Si potranno utilizzare le funzioni Skip e Search del telecomando per  
spostarsi nell'ambito della selezione programmata, nello stesso  
modo in cui si opera per una normale lettura.  
3. Premere una seconda volta il pulsante Remain per mostrare il  
numero di brani restanti e la durata totale restante del disco.  
8. Se si preme il pulsante Stop si arresta la lettura, mentre se si preme  
lo stesso pulsante Stop due volte in qualsiasi momento si cancella la  
programmazione e si ottiene il ritorno del lettore alla modalità di  
arresto.  
4. Premere di nuovo il pulsante Remain per ritornare alla normale  
modalità di lettura.  
Utilizzo della funzione Space (spaziatura)  
1. Assicurarsi che sia stato caricato un disco. Il lettore può trovarsi in  
modalità Standby o in quella di lettura.  
2. Premere il pulsante Space del telecomando. Sul visualizzatore  
compare l'indicazione 'Space' e verrà posto un intervallo di quattro  
secondi fra i brani in lettura.  
Programmazione della lettura del disco  
1. Assicurarsi che il disco sia caricato e che il lettore si trovi in modalità  
Standby.  
2. Premere il pulsante Program del telecomando. Sul visualizzatore  
compare allora l'impostazione di programmazione.  
Lettore di compact disc Azur 67  
UTILIZZO DELL'INSTALLAZIONE  
PERSONALIZZATA (C.I.)  
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI  
Il 540C V2.0 e il 640C V2.0 dispongono di un'entrata/uscita tramite  
Control Bus, che consente la ricezione elettrica, da parte  
dell'apparecchio, di comandi non modulati per telecomando (logica  
positiva, livello TTL), e di re-indirizzarli ad un altro apparecchio se lo si  
desidera. Questi comandi di controllo vengono tipicamente generati da  
sistemi d'installazione personalizzata (multi-stanza), o da sistemi di  
ricezione d'IR (infrarossi) a distanza.  
Non vi è alimentazione  
Assicurarsi che il cordone d'alimentazione sia connesso in modo stabile.  
Assicurarsi che la spina sia ben inserita nella presa a muro e che  
quest'ultima funzioni.  
Verificare il fusibile, se presente nella presa a muro, o l'adattatore.  
Il lettore non riesce a leggere il disco  
È pure disponibile un'entrata per emettitore IR, che consente la  
ricezione elettrica, da parte dell'apparecchio, di comandi di controllo IR  
modulati. I comandi ricevuti da questa entrata sono operativi soltanto  
sull'apparecchio, e non vengono re-indirizzati - demodulati - tramite  
l'uscita Control Bus.  
Verificare che il disco non sia stato introdotto alla rovescia.  
Verificare che il disco non sia troppo graffiato o sporco.  
Non vi è alcun suono  
Questa caratteristica è utile nel caso di sistemi multi-stanza (come ad  
esempio il sistema multi-stanza Cambridge Audio Incognito) che  
dispongono di uscite indirizzate all'emittitore IR. Invece di utilizzare  
emettitori a finestra applicati sul ricevitore del pannello anteriore del  
lettore CD, si può impiegare un cavetto mono a 2 mini-jack da 3,5 mm  
di diametro per una connessione elettrica più affidabile.  
Assicurarsi che l'amplificatore sia stato predisposto correttamente.  
Verificare che i cavetti di interconnessione siano stati collegati  
correttamente.  
Inoltre, questo apparecchio dispone di codici 'diretti' di controllo/IR,  
nonché di codici di commutazione per molte delle loro caratteristiche,  
per semplificare la programmazione dei sistemi d'installazione  
Il disco salta  
Verificare che il disco non sia troppo graffiato o sporco.  
personalizzata.  
Si può aver accesso a speciali comandi diretti di  
attivazione/disattivazione (On/Off) sul telecomando fornito a corredo  
per l'apprendimento di sistemi C.I., nella maniera illustrata di seguito:  
Assicurarsi che il lettore si trovi su una superficie stabile e non soggetta  
a vibrazioni.  
1. Premere e mantener premuto il pulsante Standby. Il telecomando  
genera per primo il suo comando 'standby' (commutazione).  
Mantenendo premuto il pulsante, dopo 12 secondi viene generato un  
comando 'On' (attivazione) per il lettore CD. Se si mantiene premuto il  
pulsante per ulteriori 12 secondi, viene generato un comando 'Off'  
(disattivazione) per il lettore CD.  
Dal diffusore proviene un ronzio  
Assicurarsi che il cablaggio sia ben collegato.  
Il telecomando non funziona  
Verificare che le batterie non siano esaurite.  
Assicurarsi che non siano presenti ostacoli tra il telecomando e il lettore.  
Una tavola completa dei codici per questo dispositivo è disponibile  
presso il sito Web Cambridge Audio, all'indirizzo www.cambridge-  
audio.com.  
68 Lettore di compact disc Azur  
540C/640C V2.0 Lettore di compact disc  
SPECIFICHE  
540C V2.0  
640C V2.0  
Convertitore D/A (digitale/analogico)  
Filtro  
Wolfson WM8740  
Convertitore D/A (digitale/analogico)  
Filtro  
Dual Wolfson WM8740  
24 bit / capace di 192 kHz  
24 bit / capace di 192 kHz  
A 3 poli, a doppia terra virtuale,  
bilanciato  
A 4 poli, duale differenziale,  
a doppia terra virtuale, bilanciato  
Risposta in frequenza (+/-0.2 dB)  
THD @ 1 Khz 0 dBFs  
Da 20 Hz a 20 kHz  
< 0.0015%  
< 0.0010%  
< 0.0080%  
< 0.0015%  
+/- 0,5 dB  
+/- 10 p/m  
> 90 dB  
Risposta in frequenza (+/-0,1 dB)  
THD @ 1Khz 0 dBFs  
Da 20 Hz a 20 kHz  
< 0.0010%  
< 0.0005%  
< 0.0070%  
< 0.0008%  
+/- 0,5 dB  
+/- 10 p/m  
> 90 dB  
THD @ 1 Khz -10 dBFs  
THD @ 20 Khz 0 dBFs  
THD @ 1 Khz -10 dBFs  
THD @ 20 Khz 0 dBFs  
IMD (19/20 kHz) 0 dBFs  
Linearità @ -90 dBFs  
IMD (19/20 kHz) 0 dBFs  
Linearità @ -90 dBFs  
Deviazione dell'orologio  
Banda di reiezione (>24 kHz)  
Rapporto S/N (segnale/rumore), pesato A  
Tremolio totale correlato  
Diafonia @ 1 kHz  
Deviazione dell'orologio  
Banda di reiezione (>24 kHz)  
Rapporto S/N (segnale/rumore), pesato A  
Tremolio totale correlato  
Diafonia @ 1 kHz  
> 100 dB  
> 104 dB  
< 210 pS  
< 160 pS  
< -100 dB  
< -90 dB  
< -100 dB  
< -99 dB  
Diafonia @ 20 kHz  
Diafonia @ 20 kHz  
Impedenza d'uscita  
< 50 Ohm  
Impedenza d'uscita  
< 50 Ohm  
Dimensioni - altezza x larghezza x profondità  
Peso  
70 x 430 x 310 mm  
4,6 kg (10,1 libbre)  
Dimensioni - altezza x larghezza x profondità  
Peso  
70 x 430 x 310 mm  
4,6 kg (10,1 libbre)  
Lettore di compact disc Azur 69  
LIMITI DI GARANZIA  
Cambridge Audio garantisce che questo prodotto sia privo di difetti  
relativamente al materiale e alla lavorazione (soggetti ai termini sotto  
indicati). Cambridge Audio riparerà o sostituirà (a discrezione di  
Cambridge Audio) questo prodotto o ogni parte difettosa presente in  
questo prodotto. I periodi di garanzia variano da paese a paese. In caso  
di dubbi, contattare il rivenditore ed assicurarsi di conservare la prova  
d'acquisto.  
Questa garanzia non copre danni estetici o danni dovuti a casi di forza  
maggiore, incidenti, uso improprio, uso eccessivo, omissione, uso  
commerciale o manomissione di qualsiasi parte del prodotto. Questa  
garanzia non copre danni dovuti a funzionamento, manutenzione o  
installazione inadeguati o a tentativi di riparazione da parte di personale  
che non sia Cambridge Audio o del rivenditore Cambridge Audio, o di un  
centro di assistenza autorizzato agli interventi in garanzia Cambridge  
Audio. Eventuali riparazioni non autorizzate annulleranno questa  
garanzia. La garanzia non copre i prodotti venduti "NELLE CONDIZIONI  
IN CUI SI TROVANO" o "CON OGNI DIFETTO".  
Per ottenere l'assistenza in garanzia, contattare il rivenditore autorizzato  
Cambridge Audio da cui è stato acquistato questo prodotto. Se il  
rivenditore non è in grado di effettuare la riparazione del prodotto  
Cambridge Audio, è possibile restituire il prodotto tramite il rivenditore a  
Cambridge Audio o ad un centro autorizzato all'assistenza tecnica  
Cambridge Audio. Sarà necessario spedire il prodotto nel suo  
imballaggio originale o in un imballaggio che consenta una protezione di  
pari grado.  
LA RIPARAZIONE O LA SOSTITUZIONE FORNITI SECONDO QUANTO  
PREVISTO DA QUESTA GARANZIA SONO DIRITTO ESCLUSIVO  
DELL'ACQUIRENTE. CAMBRIDGE AUDIO NON SARÀ RESPONSABILE DI  
ALCUN DANNO INCIDENTALE O CONSEGUENTE PER VIOLAZIONE DI  
QUALSIASI GARANZIA ESPRESSA O IMPLICITA DI QUESTO PRODOTTO.  
SALVO NEI CASI DIVERSAMENTE PREVISTI DALLA LEGGE, QUESTA  
GARANZIA È ESCLUSIVA ED IN VECE DI OGNI ALTRA GARANZIA ESPRESSA  
O IMPLICITA, INCLUSA, MA NON LIMITATAMENTE A, LA GARANZIA DI  
COMMERCIABILITÀ ED IDONEITÀ PER UN PARTICOLARE SCOPO.  
Per ottenere l'assistenza in garanzia, è necessario conservare la prova  
d'acquisto sotto forma di scontrino di vendita o di fattura, a  
dimostrazione che questo prodotto è nel periodo di garanzia.  
Tale garanzia non è valida se (a) il numero di serie applicato in fabbrica  
è stato rimosso dal prodotto o se (b) questo prodotto non è stato  
acquistato presso un rivenditore autorizzato Cambridge Audio. È  
possibile contattare Cambridge Audio o il distributore Cambridge Audio  
locale per confermare che il numero di serie non è stato manomesso  
e/o che si è acquistato il prodotto presso un rivenditore autorizzato  
Cambridge Audio.  
Poiché alcuni paesi e Stati americani non consentono l'esclusione o la  
limitazione di danni diretti o indiretti o le garanzie implicite le suddette  
esclusioni non potrebbero applicarsi al caso specifico. Questa garanzia  
conferisce specifici diritti legali, ed è possibile godere di altri diritti, che  
variano da Stato a Stato o da paese a paese.  
70 Lettore di compact disc Azur  
540C/640C V2.0 Lettore di compact disc  
Lettore di compact disc Azur 71  
INHOUD  
Inleiding.....................................................................................................73  
Veiligheidsvoorschriften............................................................................74  
Belangrijke veiligheidsregels ...................................................................75  
Aansluitingen op de achterkant...............................................................76  
Bedieningsknoppen aan de voorkant .....................................................77  
Afstandsbediening....................................................................................78  
Bedieningsaanwijzingen .....................................................................79-81  
Gebruik bij aangepaste installatie...........................................................82  
Problemen oplossen.................................................................................82  
Specificaties..............................................................................................83  
Garantiebepalingen..................................................................................84  
72 Azur compact disc-speler  
540C/640C V2.0 Compact disc-speler  
INLEIDING  
Dank u voor de aankoop van deze cd-speler uit de Cambridge Audio Azur-  
serie. Deze 'versie 2'-modellen zijn het resultaat van onze doorontwikkeling  
van de Azur-serie. We hopen dat u de resultaten zult waarderen en dat u vele  
jaren luisterplezier zult hebben.  
hun eigen DAC, zijn volledig gescheiden analoge filterschakelingen mogelijk.  
En door de scheiding van de audioconverters links en rechts, heeft de 640C  
V2.0 bovendien een symmetrische opbouw. Dit garandeert dat de  
schakelingen voor het linker- en rechterkanaal identiek functioneren, zodat  
de 640C V2.0 een fantastisch geluid en stereobeeld levert. De dubbele  
differentiaalschakeling levert ook een betere signaal/ruis-verhouding en een  
extreem lage vervorming, deels door toepassing van een nieuwe versie van  
onze exclusieve Double Virtual Earth Balanced-filters.  
Net als eerdere Azur cd-spelers maken zowel de 540C V2.0 als de 640C V2.0  
gebruik van een speciaal voor Cambridge Audio ontwikkeld servo- en  
transportsysteem, met als hart een VLSI-schakeling (Very Large Scale  
Integration) dat het focus-, tracking- en uitgangsvermogen van de laser  
dynamisch aanpast om een maximale uitlezing van de digitale informatie te  
verkrijgen. Voor optimale prestaties worden gescheiden voedingen gebruikt  
voor de D/A-converter, de audiofilters, de klokken en de overige trappen, en  
vele foliecondensatoren met lage impedantie.  
De 640C V2.0 is voorzien van de nieuwe Four Pole Dual Differential Double  
Virtual Earth Balanced-technologie. Dit wil zeggen dat de DAC voor beide  
kanalen twee volledig gebalanceerde uitgangen levert die elk in een  
gebalanceerd 'virtual earth' derde-ordefilter worden opgeteld, waarna een  
apart gebalanceerd eerste-ordefilter de gebalanceerde uitgangen van de  
eerdere filtertrappen optelt. Deze dubbele balanceringstechniek verwijdert  
de meeste ruis en vervorming die in de DAC's en de filters kan ontstaan, en  
levert daarmee ongekende prestaties. Net als bij de 540C V2.0 zorgt een  
nieuwe ringkerntransformator voor minder ruis en minder vervorming van de  
golfvorm, en dus een stillere voeding. Ook is er voorzien in Control Bus in- en  
uitgangen en een infraroodkoppeling voor gebruik bij aangepaste installatie.  
In de 'versie 2'-modellen zijn de digitaal-naar-analoog trappen en de anti-  
aliasing filters verder gemoderniseerd en verbeterd voor een nog betere  
geluidskwaliteit, en zijn er extra functies toegevoegd voor gebruik in  
aangepaste installaties. Al deze exclusieve technieken zijn opgenomen in  
ons trillingsbestendige, akoestisch gedempte chassis. En met de stijlvolle en  
gebruiksvriendelijke Azur Navigator-afstandsbediening kunt u alle functies  
van de cd-speler bedienen.  
De weergavekwaliteit van deze V2.0 cd-speler is zo goed als die van de  
zwakste schakel in de weergaveketen. Bezuinig nooit op uw versterker,  
luidsprekers of kabels. We bevelen natuurlijk met name de Azur-versterkers  
van Cambridge Audio aan. Deze zijn voldoen namelijk aan dezelfde hoge  
eisen als onze cd-spelers. Uw leverancier kan u ook hoogwaardige  
verbindingskabels van Cambridge Audio leveren die garanderen dat uw hele  
systeem zijn volledige potentie realiseert.  
Wat betreft de 540C V2.0  
In de 540C V2.0 zit nu een WM8740 24 bit/192 kHz Digitaal/Analoog-converter  
van Wolfson Microelectronics. Dit kwaliteitsonderdeel is gekoppeld aan een  
nieuw, driepolig Double Virtual Earth Balanced-filter met zeer lage ruis- en  
vervormingswaarden. Een nieuwe ringkerntransformator levert minder ruis en  
minder vervorming van de golfvorm, en daarmee een stillere voeding. Tot slot  
zijn integratiemogelijkheden ingebouwd voor grotere entertainment systems, in  
de vorm van in- en uitgangen voor Control Bus en een infraroodkoppeling.  
Nu nodigen we u uit om achterover te leunen, te ontspannen en te genieten!  
Wat betreft de 640C V2.0  
De 640C V2.0 beschikt nu over twee WM8740 24 bit/192 kHz  
Digitaal/Analoog-converters van Wolfson Microelectronics in een dubbele  
differentiaalschakeling. Omdat beide kanalen de informatie verwerken met  
Matthew Bramble  
Technisch directeur  
Azur compact disc-speler 73  
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN  
Dit product voldoet aan de Europese richtlijnen voor  
laagspanning (73/23/EEG) en elektromagnetische  
De stroomspanning controleren  
Neem voor uw eigen veiligheid de volgende instructies aandachtig door alvorens  
het apparaat aan te sluiten op de netstroom.  
compatibiliteit (89/336/EEG) wanneer het wordt geïnstalleerd  
en gebruikt in overeenstemming met deze handleiding. Om  
verdere conformiteit te garanderen, dienen voor dit product  
alleen accessoires van Cambridge Audio te worden gebruikt en  
dienen service- en reparatiewerkzaamheden te worden  
overgelaten aan bevoegd servicepersoneel.  
Controleer of op de achterkant van het apparaat de juiste stroomspanning staat  
aangegeven. Is de spanning van uw netstroom anders, raadpleeg dan uw  
leverancier.  
Dit apparaat is uitsluitend geschikt voor de stroomspanning en het stroomtype  
zoals aangegeven op de achterkant van het apparaat. Bij aansluiting op andere  
stroombronnen kan het apparaat beschadigd raken.  
De doorgekruiste verrijdbare afvalbak is het symbool van de  
Europese Unie waarmee wordt aangegeven dat elektrische en  
elektronische apparatuur gescheiden dient te worden ingezameld.  
Dit product bevat elektrische en elektronische inrichtingen die  
opnieuw moeten worden gebruikt, gerecycled of hersteld en niet  
mogen worden weggegooid bij het ongesorteerde normale afval.  
Breng het apparaat terug of neem contact op met de bevoegde  
dealer waarbij u dit product hebt gekocht voor meer informatie.  
Wanneer dit apparaat niet in gebruik is, dient het te worden uitgeschakeld en het  
mag uitsluitend worden gebruikt wanneer het correct geaard is. Verwijder de kap  
(of de achterkant) van het apparaat niet, om het risico van een elektrische schok  
te verminderen. Het apparaat bevat van binnen geen door de gebruiker  
vervangbare onderdelen. Laat service en reparatie over aan bevoegd  
onderhoudspersoneel. Als het netsnoer is voorzien van een gegoten netstekker,  
dient het apparaat niet te worden gebruikt wanneer de plastic zekeringhouder niet  
op zijn plaats is. Mocht u de zekeringhouder verliezen, moet u het juiste onderdeel  
opnieuw bestellen bij uw Cambridge Audio dealer.  
Het symbool van de bliksemflits met de pijlpunt in het driehoekje is  
bedoeld om de gebruiker te waarschuwen voor de aanwezigheid van  
niet-geïsoleerde 'gevaarlijke spanning' binnen de behuizing van het  
product, die sterk genoeg kan zijn om voor personen een gevaar  
voor elektrische schokken te vormen.  
Het uitroepteken in het driehoekje is bedoeld om de gebruiker te  
waarschuwen voor de aanwezigheid van belangrijke bedienings- en  
onderhoudsinstructies in de onderhoudsdocumentatie die van  
toepassing zijn op dit apparaat.  
74 Azur compact disc-speler  
540C/640C V2.0 Compact disc-speler  
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSREGELS  
Neem even de tijd om deze informatie door te lezen voordat u uw Azur  
cd-speler installeert. U bent dan verzekerd van optimale prestaties en  
kunt de levensduur van het product verlengen. Wij adviseren u alle  
aanwijzingen te volgen, alle waarschuwingen in acht te nemen en de  
handleiding zorgvuldig te bewaren zodat deze in de toekomst kan  
worden geraadpleegd.  
Als u het apparaat schoon wilt maken, mag u de behuizing afvegen met  
een vochtige, niet-pluizende doek. Gebruik geen schoonmaakmiddelen  
die alcohol, ammonia of schuurmiddel bevatten. Spuit nooit met een  
spuitbus in de richting van, of in de omgeving van, de cd-speler.  
Zorg ervoor dat er geen kleine objecten door de ventilatieopeningen  
vallen. Mocht dit toch gebeuren, schakel het apparaat dan onmiddellijk  
uit, trek de stekker uit het stopcontact en vraag uw leverancier om advies.  
Dit is een 'klasse 1'-apparaat dat op een geaard stopcontact moet  
worden aangesloten.  
Plaats het netsnoer zodanig dat er niemand op kan gaan staan en dat  
het niet kan worden beschadigd door andere voorwerpen.  
U mag de aardbeveiliging van de stekker niet omzeilen. Een geaarde  
stekker heeft twee contactstekers en een derde aardcontact. Dit  
aardcontact is aangebracht voor uw eigen veiligheid. Als de  
meegeleverde stekker niet in het stopcontact past, neem dan contact op  
met een elektriciën voor advies over uw elektrische installatie.  
Als u van plan bent dit apparaat langere tijd niet te gebruiken moet u  
hem stand-by zetten en de stekker uit het stopcontact halen. Haal ook  
bij onweer de stekker uit het stopcontact.  
Laat alle onderhoud en alle reparaties over aan bevoegd  
onderhoudspersoneel. Bij schade moet u het apparaat ter reparatie  
aanbieden, bijvoorbeeld als het netsnoer of de stekker is beschadigd, of  
als er vloeistof of voorwerpen in het apparaat terecht is gekomen, als  
het apparaat is blootgesteld aan regen of vocht, als het apparaat niet  
normaal werkt of als het is gevallen.  
Plaats het apparaat zodanig dat u de stekker gemakkelijk uit het stopcontact  
kunt trekken (of de apparaatstekker uit de achterkant van het apparaat).  
Plaats dit apparaat op een stevige, vlakke ondergrond.  
Zorg voor voldoende ventilatie. Plaats het apparaat niet op een kleed of  
op een zachte ondergrond en laat de ventilatieopeningen vrij.  
Als u de aanwijzingen voor het oplossen van problemen in de  
handleiding hebt doorgenomen en er treedt geen verbetering op,  
probeer dan niet om het apparaat zelf te repareren, uit elkaar te halen  
of weer in elkaar te zetten. Als u deze voorzorgsmaatregel negeert, kunt  
u een ernstige elektrische schok krijgen.  
Plaats het apparaat niet in een afgesloten ruimte zoals een boekenkast  
of een andere kast. Elke ruimte die aan de achterkant open is (zoals een  
speciaal rek voor apparatuur) is wél geschikt.  
Plaats het apparaat niet in de buurt van warmtebronnen zoals  
radiatoren, straalkachels, fornuizen en andere apparaten (waaronder  
versterkers) die warmte produceren.  
Belangrijke opmerking  
Dit apparaat is geschikt voor het afspelen van  
compact discs (CD), opneembare cd's (CD-R) en  
herschrijfbare cd's (CD-RW) met het hiernaast  
afgebeelde logo. Andere discs mogen niet worden  
gebruikt.  
WAARSCHUWING - stel het apparaat nooit bloot aan regen of vocht om  
het ontstaan van brand en elektrische schokken te voorkomen. Dit  
apparaat mag niet worden blootgesteld aan waterdruppels en andere  
vloeistofspetters. Plaats nooit iets met water erin op het apparaat, zoals  
een vaas. Mocht een van beide gevallen zich toch voordoen, schakel het  
apparaat dan onmiddellijk uit, trek de stekker uit het stopcontact uit en  
vraag uw leverancier om advies.  
Azur compact disc-speler 75  
AANSLUITINGEN OP DE ACHTERKANT  
Class  
Luokan  
Klass  
1
Laser Product  
Laserplaite  
Laserapparat  
L i n e O u t p u t  
Left  
1
1
3
4
5
6
7
8
1
Designed in London, England  
azur 640C Compact Disc Player V2.0  
Max Power Consumption: 18W  
Control Bus  
In Out  
IR Emitter  
In  
Digital Outputs  
Mains Voltage Selector Switch (50 / 60Hz)  
t
L e f  
On Power Off  
Risk of electric shock  
Caution  
Do not open  
R i g h t  
2
Right  
Risque de choc electrique  
Avis  
Ne pas ouvrir  
S/P DIF  
Co-axial  
Toslink  
Optical  
Line Output  
Vorm offnen des gerates  
Achtung  
Power AC  
Netzstecker ziehen  
Manufactured in an  
ISO9002 approved facility  
www.cambridge-audio.com  
1
5
Keuzeschakelaar netspanning  
IR (infrarood) koppeling  
De netspanning instellen op 115V of 230V. Alleen de  
installateur/leverancier mag deze instelling wijzigen.  
Voor ontvangst van gemoduleerde infraroodcommando's van andere  
systemen/apparaten. De via deze ingang ontvangen commando's worden  
niet via de Control Bus-uitgang doorgegeven.  
Netstroom  
2
6 Lijnuitgang  
Maak eerst alle overige aansluitingen naar de versterker, en sluit dan het  
netsnoer aan op een stopcontact. De cd-speler is nu klaar voor gebruik.  
Sluit hier hoogwaardige verbindingskabels op aan naar een lijningang  
van uw versterker.  
3 Power On/Off (Aan/Uit)  
S/P DIF coaxiale digitale uitgang  
7
Schakelt het apparaat in en uit.  
Voor het aansluiten van een losse DAC of digitale recorder. Gebruik voor  
het beste resultaat een hoogwaardige 75 ohm digitale RCA-  
verbindingskabel (geen normale audiokabel).  
Control Bus  
4
In (ingang) - Voor ontvangst van ongemoduleerde commando's van  
andere systemen/apparaten.  
Toslink optische digitale uitgang  
8
Out (uitgang) - Uitgaande lus voor Control Bus-commando's naar andere  
apparaten.  
Voor het aansluiten van een losse DAC of digitale recorder. Gebruik een  
hoogwaardige TOSLINK-glasvezelkabel voor audiotoepassingen.  
76 Azur compact disc-speler  
540C/640C V2.0 Compact disc-speler  
KNOPPEN AAN DE VOORKANT  
azur 640C  
Compact Disc Player  
1
2
3
4
5
Open  
Close  
Play  
Pause  
Skip  
Scan  
Standby/ On  
Stop  
1
Standby/On  
4 Stop  
Hiermee schakelt u het apparaat van On (aan) naar Standby en terug. Het  
blauwe LED-lampje licht helder op bij On (aan) en dimt bij Standby.  
Hiermee stopt u het afspelen van de cd.  
Skip/Scan (Vorige en volgende nummer/Zoeken)  
5
2 Open/Close (openen/sluiten)  
Hiermee kunt nummers (tracks) overslaan en ook zoeken binnen een  
nummer. Druk kort om een nummer over te slaan, of houd de knop  
ingedrukt om te zoeken binnen een nummer.  
Hiermee opent en sluit u de disc-lade voor het plaatsen van een disc. U  
kunt de lade ook sluiten en de cd starten door op Play (afspelen) te  
drukken.  
Let op: De Skip/Scan-functie op de voorkant van het apparaat werkt  
anders dan die op de afstandsbediening. Zie het hoofdstuk over de  
afstandsbediening voor meer informatie.  
Play/Pause (afspelen/pauze)  
3
Hiermee speelt u de cd af en onderbreekt u het afspelen.  
Azur compact disc-speler 77  
AFSTANDSBEDIENING  
De 540C/640C V2.0 wordt geleverd met een Azur Navigator-  
afstandsbediening die zowel de cd-speler als Azur-versterkers van  
Cambridge Audio kan bedienen. Plaats de meegeleverde AAA-  
batterijen in de afstandsbediening om hem te activeren.  
Vorig nummer - één keer drukken om naar het vorige nummer te  
gaan. Ingedrukt houden om nummers over te slaan.  
Zoeken  
Ingedrukt houden om naar een passage binnen een nummer te  
zoeken. De knop met de pijltjes naar rechts is voor snel vooruit,  
die met de pijltjes naar links voor snel achteruit.  
Standby/On  
Hiermee schakelt u het apparaat van On (aan) naar Standby en terug.  
Program, Remain, A-B, Repeat, Intro, Random, Space  
Openen/Sluiten  
Prog  
Hiermee opent en sluit u de lade voor de discs.  
Zie het hoofdstuk 'Bedieningsaanwijzingen' in deze handleiding  
voor meer informatie over de functie van deze knoppen.  
Remain  
Cijfertoetsen voor nummerkeuze  
Let op dat de volgende toetsen alleen werken in combinatie met  
een geschikte Cambridge Audio Azur-versterker:  
Toets het gewenste nummer in. Het gekozen nummer zal  
beginnen te spelen.  
Vol  
Vol  
Volume  
Nummerkeuze  
Wilt u een getal van 10 of meer intoetsen, druk dan eerst op -/--  
en toets vervolgens het nummer.  
Verhoog of verlaag het uitgangsvolume van de versterker.  
Mute  
Bright  
Hiermee schakelt u het geluid van de versterker uit. Het kanaal-  
LED knippert om aan te geven dat deze functie is ingeschakeld.  
Druk nogmaals op deze knop om het geluid weer in te schakelen.  
A
-
B
Repeat  
Space  
Verandert de helderheid van de achtergrondverlichting van het  
display. Er zijn drie helderheidsniveaus: Bright, Normal en Off.  
Intro  
Aux  
Random  
CD  
Tuner  
DAB  
Aux, CD, Tuner DAB, DVD, AV MD, Tape Mon  
Afspelen / Stop / Pauze  
Druk op de betreffende knop om het afspelen van de cd te starten,  
stoppen of onderbreken.  
AV  
MD  
Tape  
Mon  
DVD  
Met deze zes bronkeuzeknoppen kiest u de ingang van de  
versterker.  
Vorig/Volgend nummer  
Volgend nummer - één keer drukken om naar het volgende  
nummer te gaan. Ingedrukt houden om  
nummers over te slaan.  
78 Azur compact disc-speler  
540C/640C V2.0 Compact disc-speler  
BEDIENINGSAANWIJZINGEN  
Cd's plaatsen en uitnemen  
1. Druk op de Standby/On-knop.  
2. Druk op de knop Open/Close.  
Een cd normaal afspelen  
1. Zet de versterker aan en kies de juiste ingang. Draai het volume omlaag.  
2. Druk op de Standby/On-knop.  
3. Wanneer de disc-lade volledig is geopend , plaatst u voorzichtig een  
cd in de lade met het label boven.  
3. Druk op de knop Open/Close om de lade te openen en plaats een cd.  
4. Druk nogmaals op de knop Open/Close om de lade te sluiten. De cd-  
speler leest de cd en wacht. U kunt de lade ook sluiten en het  
afspelen van de cd starten door op Play (afspelen) te drukken.  
4. Druk nogmaals op de knop Open/Close om de disc-lade te sluiten.  
Wanneer de lade met een correct geplaatste cd volledig is gesloten,  
zal de cd automatisch gaan draaien. Eerst leest de cd-speler enkele  
gegevens van de cd, en is dan klaar om deze af te spelen. U kunt de  
lade ook sluiten en het afspelen van de cd starten door op Play  
(afspelen) te drukken.  
5. Druk op de Play-toets. De cd zal bij het eerste nummer beginnen te  
spelen. Na het afspelen van het laatste nummer, zal de cd-speler  
opnieuw wachten.  
6. Om de disc op een willekeurig punt te stoppen, drukt u op de knop  
Stop. Druk tijdens het afspelen op de Pause-knop om de weergave te  
onderbreken. Wanneer het afspelen is onderbroken, knippert het  
scherm. U kunt het afspelen hervatten door nogmaals op de knop  
Play te drukken.  
5. U kunt de disc-lade op elk gewenst moment openen door op de knop  
Open/Close te drukken. Neem de cd pas uit de lade nadat deze  
volledig is geopend.  
Let op:  
- Plaats uitsluitend compact discs in de lade. Andere voorwerpen  
kunnen het mechanisme beschadigen.  
Naar een specifiek nummer gaan  
1. Zorg dat er een cd in de speler zit.  
- Trek of duw niet tegen de lade tijdens het openen en sluiten van de  
lade.  
2. Druk één keer op de Skip/Scan-knop (of de Skip-knop op de  
afstandsbediening) met de pijltjes naar rechts om naar het volgende  
nummer te gaan. Herhaal dit zo vaak als nodig.  
- Houd de lade zo veel mogelijk gesloten om te voorkomen dat er stof in  
het mechanisme komt.  
3. Druk op Play. Nu zal de cd vanaf dit punt afspelen tot het einde van  
- Als er ernstige krassen of vuil op een cd zitten, bestaat de kans dat de  
cd-speler de cd niet kan lezen of afspelen.  
de cd en dan weer wachten.  
4. Druk één keer op de Skip/Scan-knop (of de Skip-knop op de  
afstandsbediening) met de pijltjes naar links om naar het vorige  
nummer te gaan.  
- Plaats nooit meer dan één cd tegelijk in de lade.  
Azur compact disc-speler 79  
BEDIENINGSAANWIJZINGEN  
2. Druk op de Random-knop op de afstandsbediening. Er komt nu  
'Random' in het scherm te staan.  
Een bepaalde passage in een nummer opzoeken  
1. Controleer of het betreffende nummer van de cd wordt afgespeeld.  
3. Druk op Play. De cd-speler zal nu alle nummers van de cd in  
willekeurige volgorde afspelen.  
2. Houd de Skip/Scan-knop (of de Search-knop op de  
afstandsbediening) met de pijltjes naar rechts ingedrukt om snel  
vooruit te spoelen.  
4. Druk nogmaals op de Random-knop om deze functie weer uit te  
schakelen. Nu zal de cd tot het einde weer in de juiste volgorde  
worden afgespeeld.  
3. Laat de knop weer los als de gewenste passage is bereikt. Het  
afspelen wordt nu direct hervat.  
5. U kunt het afspelen van de cd altijd stoppen door op de Stop-knop te  
drukken.  
4. Houd de Skip/Scan-knop (of de Search-knop op de  
afstandsbediening) met de pijltjes naar links ingedrukt om snel  
achteruit te spoelen.  
De Intro-functie gebruiken  
1. Zorg dat er een cd in de speler zit. Het maakt niet uit of de speler  
wacht of aan het afspelen is.  
Hele cd's of nummers herhalen  
1. Controleer of de cd wordt afgespeeld.  
2. Druk op de Intro-knop op de afstandsbediening. Als de speler niet  
speelde, zal hij automatisch de eerste tien seconden van alle  
nummers afspelen en dan weer wachten. Als de cd-speler wel  
speelde, zal hij bij het indrukken van de Intro-knop naar het volgende  
nummer gaan en de eerste tien seconden afspelen van alle  
resterende nummers van de cd.  
2. Druk op de Repeat-knop op de afstandsbediening. Er komt nu  
'Repeat All' in het scherm te staan. Nu zal steeds de gehele cd  
worden herhaald tot u deze functie weer uitschakelt.  
3. Om een bepaald nummer steeds te herhalen, moet u twee keer op de  
Repeat-knop drukken tijdens het afspelen van dat nummer. Er komt  
nu 'Repeat' in het scherm te staan en dit nummer zal steeds worden  
herhaald tot u deze functie weer uitschakelt.  
3. U kunt op elk moment nogmaals op de Intro-knop drukken om de  
normale weergave te hervatten.  
4. Druk nogmaals op de Repeat-knop om de herhaalfunctie weer uit te  
schakelen.  
De A-B functie gebruiken  
1. Laat de cd-speler een cd afspelen, en druk dan op de A-B knop op de  
afstandsbediening. Hiermee kunt u een gedeelte van een nummer  
steeds weer herhalen.  
Weergave in willekeurige volgorde  
1. Zorg dat er een cd in de speler zit en dat de speler niet speelt.  
80 Azur compact disc-speler  
540C/640C V2.0 Compact disc-speler  
2. Druk op de Repeat knop op de afstandsbediening bij de start van de  
passage die u wilt herhalen. Het A-B icoontje verschijnt en de speler  
onthoudt wanneer u op A-B heeft gedrukt.  
Weergavevolgorde programmeren  
1. Zorg dat er een cd in de speler zit en dat de speler niet speelt.  
2. Druk op de Program-knop op de afstandsbediening. De  
programmagegevens verschijnen nu in het scherm.  
3. Druk nogmaals op A-B aan het einde van de passage die u wilt  
herhalen. De speler herhaalt nu steeds de geselecteerde passage.  
3. Ga met de Skip/Scan-knoppen (of de Skip-knoppen op de  
4. Druk nogmaals op de A-B knop om de normale weergave te  
hervatten.  
afstandsbediening) naar het nummer dat  
programmeren.  
u
als eerste wilt  
4. Druk op de Program-knop. Het gekozen nummer is nu opgeslagen en  
het programmanummer wordt met één verhoogd.  
De Remain-functie gebruiken  
1. Controleer of de cd wordt afgespeeld.  
5. Herhaal de stappen drie en vier tot u alle gewenste nummers heeft  
geprogrammeerd.  
2. Druk één keer op de Remain-knop op de afstandsbediening om te  
zien hoe veel tijd nog resteert van het nummer dat nu wordt  
weergegeven.  
6. Druk op Play. Alleen de geprogrammeerde nummers zullen worden  
weergegeven.  
3. Druk nogmaals op de Remain-knop om te zien hoe veel nummers en  
7. Met de Skip- en Search-knoppen op de afstandsbediening kunt u op  
dezelfde manier door de geprogrammeerde volgorde gaan als tijdens  
normaal afspelen.  
tijd nog resteert van de cd.  
4. Druk nogmaals op de Remain-knop om de normale weergave te  
hervatten.  
8. Druk één keer op de Stop-knop om het afspelen te stoppen, en druk  
twee keer op de Stop-knop om het programma te wissen.  
De Space-functie gebruiken  
1. Zorg dat er een cd in de speler zit. Het maakt niet uit of de speler  
wacht of aan het afspelen is.  
2. Druk op de Space-knop op de afstandsbediening. Er komt nu 'Space'  
in het scherm te staan en tussen elk weergegeven nummer wordt  
een stilte van 4 seconden ingelast.  
Azur compact disc-speler 81  
GEBRUIK BIJ AANGEPASTE INSTALLATIE  
PROBLEMEN OPLOSSEN  
De 540C V2.0 en 640C V2.0 hebben een Control Bus ingang/uitgang  
waarmee het mogelijk is ongemoduleerde commando's van de  
afstandsbediening (logische commando's, TTL-niveau) elektrisch te  
laten ontvangen door het apparaat en indien gewenst door te lussen  
naar een ander apparaat. Meestal worden dergelijke  
besturingsopdrachten gegenereerd door aangepaste systemen  
(huisinstallaties) of door externe infraroodontvangers.  
Er is geen stroom  
Controleer of het netsnoer stevig is aangesloten.  
Controleer of de stekker volledig in het stopcontact is gestoken en of het  
stopcontact stroom levert.  
Controleer de zekering in de netstekker of de adapter.  
De speler leest de disc niet  
Er  
is  
ook  
een  
infraroodkoppeling  
om  
gemoduleerde  
infraroodcommando's van een afstandsbediening elektrisch te kunnen  
ontvangen. De instructies die via deze ingang worden ontvangen,  
worden alleen door het apparaat gebruikt en worden niet  
gedemoduleerd via de Control Bus-uitgang doorgelust.  
Controleer of de disc niet met de verkeerde kant boven is geplaatst.  
Controleer of de disc niet te ernstig is bekrast of te vuil is.  
Er is geen geluid  
Deze functie is handig voor multi-room systemen (zoals het Cambridge  
Audio Incognito multi-room systeem) dat is voorzien van  
infraroodkoppelingen. In plaats van signaalgevers die op het  
infraroodontvangst-oog op de voorkant van de cd-speler moeten worden  
geplakt, kunt u een mono-kabel met aan weerzijden een 3.5 mm mini-  
stekker gebruiken voor een betrouwbare elektrische verbinding.  
Controleer de versterkerinstellingen.  
Controleer of de aansluitingen correct zijn.  
De disc slaat stukken over  
Bovendien  
beschikken  
deze  
apparaten  
over  
'directe'  
Controleer of de disc niet te ernstig is bekrast of te vuil is.  
IR/bedieningscodes alsmede schakelcodes voor vele functies, die het  
programmeren van systemen met aangepaste installatie aanzienlijk  
vereenvoudigen. Via de meegeleverde afstandsbediening kunnen  
speciale, directe aan/uit-opdrachten worden gebruikt om deze C.I.-  
systemen als volgt te laten leren:  
Zorg ervoor dat het apparaat op een stevig oppervlak staat en niet wordt  
blootgesteld aan trillingen.  
Er komt een bromtoon uit de luidsprekers  
Controleer of alle kabels stevig vastzitten.  
De afstandsbediening werkt niet  
Controleer of de batterijen niet leeg zijn.  
1. Houd de Standby-knop ingedrukt. De afstandsbediening geeft nu  
eerst zijn standby(schakel)-instructie. Blijf de knop ingedrukt houden,  
na 12 seconden zal een "On"-instructie voor de cd-speler worden  
gegeven. Als u de knop nogmaals 12 seconden ingedrukt houdt, zal  
een "Off"-instructie voor de cd-speler worden gegeven.  
Zorg dat het ontvangst-oog voor de afstandsbediening nergens door  
wordt geblokkeerd.  
Op de Cambridge Audio-website www.cambridge-audio.com is een tabel  
met alle codes voor dit product te vinden.  
82 Azur compact disc-speler  
540C/640C V2.0 Compact disc-speler  
TECHNICAL SPECIFICATIONS  
540C V2.0  
640C V2.0  
D/A-converter  
Filter  
Wolfson WM8740  
D/A-converter  
Filter  
Dubbele Wolfson WM8740  
geschikt voor 24 bit/192 kHz  
geschikt voor 24 bit/192 kHz  
3-polig Double Virtual  
Earth Balanced  
4-polig Dual Differential  
Double Virtual Earth Balanced  
Frequentierespons (+/-0,2 dB)  
THD @ 1 kHz 0 dBF  
20 Hz tot 20 kHz  
< 0.0015%  
< 0.0010%  
< 0.0080%  
< 0.0015%  
+/- 0.5 dB  
+/- 10 ppm  
> 90 dB  
Frequentierespons (+/-0,1 dB)  
THD @ 1 kHz 0 dBF  
20 Hz tot 20 kHz  
< 0.0010%  
< 0.0005%  
< 0.0070%  
< 0.0008%  
+/- 0,5 dB  
+/- 10 ppm  
> 90 dB  
THD @ 1 kHz -10 dBF  
THD @ 20 kHz 0 dBF  
IMD (19/20 kHz) 0 dBF  
Lineariteit @ -90 dBF  
Klokverloop  
THD @ 1 kHz -10 dBF  
THD @ 20 kHz 0 dBF  
IMD (19/20 kHz) 0 dBF  
Lineariteit @ -90 dBF  
Klokverloop  
Stopband-onderdrukking (>24 kHz)  
Signaal/ruis-verhouding, A-gewogen  
Totaal gecorreleerde jitter  
Overspraak @ 1 kHz  
Stopband-onderdrukking (>24 kHz)  
Signaal/ruis-verhouding, A-gewogen  
Totaal gecorreleerde jitter  
Overspraak @ 1 kHz  
> 100 dB  
> 104 dB  
< 210 pS  
< 160 pS  
< -100 dB  
< -90 dB  
< -100 dB  
< -99 dB  
Overspraak @ 20 kHz  
Uitgangsimpedantie  
Overspraak @ 20 kHz  
Uitgangsimpedantie  
< 50 ohm  
< 50 ohm  
Afmetingen - H x B x D  
Gewicht  
70 x 430 x 310 mm  
4,6 kg  
Afmetingen - H x B x D  
Gewicht  
70 x 430 x 310 mm  
4,6 kg  
Azur compact disc-speler 83  
GARANTIEBEPALINGEN  
Cambridge Audio garandeert dat dit product vrij is van defecten in  
materialen en uitvoering (onderworpen aan de hieronder uiteengezette  
bepalingen). Cambridge Audio zal dit product of eventuele defecte  
onderdelen in dit product repareren of vervangen (naar keuze van  
Cambridge Audio). Garantieperiodes kunnen van land tot land  
verschillen. Raadpleeg bij twijfel uw leverancier en bewaar altijd uw  
aankoopbewijs.  
Deze Garantie dekt geen cosmetische schade of schade ontstaan door  
overmacht, ongelukken, verkeerd gebruik, misbruik, nalatigheid,  
commercieel gebruik of modificatie van het product of enig onderdeel  
ervan. Deze Garantie dekt geen schade ontstaan door onjuiste  
bediening, onderhoud of installatie, of pogingen tot reparatie door ieder  
ander dan Cambridge Audio of een Cambridge Audio-leverancier, of een  
geautoriseerde servicevertegenwoordiger die toestemming heeft om  
garantiewerkzaamheden te verrichten voor Cambridge Audio. Elke  
reparatie waarvoor geen toestemming is gegeven, maakt deze Garantie  
ongeldig. Deze Garantie dekt geen producten die zijn verkocht ALS  
ZODANIG of MET ALLE GEBREKEN.  
Als u service wilt tijdens de garantieperiode, neem dan contact op met  
de geautoriseerde Cambridge Audio-leverancier waar u dit product hebt  
aangeschaft. Als uw leverancier niet in staat is de reparatie van uw  
Cambridge Audio-product uit te voeren, kan het door uw leverancier  
worden doorgestuurd naar Cambridge Audio of naar een geautoriseerde  
servicevertegenwoordiger van Cambridge Audio. U dient dit product te  
verzenden in zijn oorspronkelijke verpakking of in een verpakking die  
een gelijke mate van bescherming biedt.  
REPARATIES OF VERVANGINGEN ZOALS UITGEVOERD OP GROND VAN  
DEZE GARANTIE, VORMEN HET EXCLUSIEVE RECHTSMIDDEL VAN DE  
CONSUMENT. CAMBRIDGE AUDIO IS NIET AANSPRAKELIJK VOOR ENIGE  
INCIDENTELE SCHADE OF GEVOLGSCHADE BIJ SCHENDING VAN ENIGE  
EXPLICIETE OF IMPLICIETE GARANTIE IN DIT PRODUCT. UITGEZONDERD  
VOOR ZOVER DIT BIJ WET VERBODEN IS, IS DEZE GARANTIE EXCLUSIEF  
EN VERVANGT DEZE ALLE ANDERE GARANTIES, UITDRUKKELIJK OF  
IMPLICIET, WAARONDER MAAR NIET UITSLUITEND DE GARANTIE VAN  
VERKOOPBAARHEID EN GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.  
Om in aanmerking te komen voor service tijdens de garantieperiode,  
dient u een aankoopbewijs te overleggen in de vorm van een  
verkoopnota of een ontvangen factuur, die het bewijs vormt dat dit  
product binnen de garantieperiode valt.  
Deze Garantie is ongeldig indien (a) het in de fabriek aangebrachte  
serienummer is veranderd of is verwijderd van dit product of (b) dit  
product niet is aangeschaft bij een geautoriseerde Cambridge Audio-  
leverancier. U kunt Cambridge Audio of de distributeur van Cambridge  
Audio in uw land bellen om te controleren of u een ongewijzigd  
serienummer hebt en/of dit product is aangeschaft bij een  
geautoriseerde Cambridge Audio-leverancier.  
In sommige landen en in bepaalde staten van de V.S. is de uitsluiting of  
beperking van incidentele schade of gevolgschade of impliciete  
garanties, zodat de bovengenoemde uitsluitingen mogelijk niet voor u  
gelden. Deze Garantie geeft u specifieke wettelijke rechten en u hebt  
mogelijk nog andere wettelijke rechten die van staat tot staat of van  
land tot land kunnen verschillen.  
84 Azur compact disc-speler  
540C/640C V2.0 Compact disc-speler  
Azur compact disc-speler 85  
INDHOLD  
Indledning..................................................................................................87  
Sikkerhedsforanstaltninger......................................................................88  
Vigtige sikkerhedsinstruktioner ...............................................................89  
Forbindelser på bagpanelet.....................................................................90  
Knapper på frontpanelet..........................................................................91  
Fjernbetjening ...........................................................................................92  
Betjeningsvejledning...........................................................................93-95  
Anvendelse af specialinstallationer.........................................................96  
Fejlfinding..................................................................................................96  
Specifikationer ..........................................................................................97  
Begrænset garanti....................................................................................98  
86 Azur-CD-afspiller  
540C/640C V2.0 CD-afspiller  
INNLEDNING  
Tak fordi du har valgt at købe denne cd-afspiller fra Cambridge Audios Azur-  
serie. Disse modeller i version 2 er et resultat af vores kontinuerlige udvikling  
af Azur-serien. Vi håber, du bliver tilfreds med produktet og får glæde af det  
i mange år.  
at behandle oplysninger, kan en 100% separat analog filterkreds  
implementeres. På grund af adskillelsen af venstre og højre lydkonvertere  
har 640C V2.0 endvidere et symmetrisk layout. Det sikrer, at både venstre og  
højre kanalkreds fungerer identisk, og at 640C V2.0 leverer fantastiske  
soundstaging-  
og  
stereobilledegenskaber.  
Den  
dobbelte  
Som med tidligere cd-afspillere i Azur-serien benytter både 540C V2.0 og  
640C V2.0 en tilpasset servoløsning og transport fra Cambridge Audio, hvori  
kernen er en VLSI-kreds (Very Large Scale Integration), som i realtid  
dynamisk justerer laserens fokusering, sporing og effektniveau, så digitale  
oplysninger kan hentes optimalt. For at sikre den bedste ydelse er der også  
flere separate strømforsyninger til D/A-omformerkredsen, lydfiltre, ure og  
andre trin samt omfattende brug af filmkondensatorer med lav impedans.  
differentialekonfiguration giver også bedre forhold mellem signal og støj og  
exceptionelt lave forvrængningsegenskaber delvis grundet brugen af en ny  
version af vores ophavsretligt beskyttede dobbeltafbalancerede filtre med  
virtuel jord.  
640C V2.0 indeholder en ny firpolet, dobbelt afbalanceret topologi med  
dobbeltdifferentiale og virtuel jord. Det betyder, at DAC for hver kanal har to  
fuldstændigt afbalancerede udgange, som hver summeres i et 3. ordens  
afbalanceret filtertrin med virtuel jord, og derefter summerer et yderligere 1.  
ordens afbalanceret filtertrin de afbalancerede udgange for de tidligere  
filtertrin. Denne dobbeltafbalancerede konfiguration afviser stort set støj- og  
forvrængningsprodukter i DAC'erne og filtrene og leverer et ydelsesniveau  
uden sidestykke. Ligesom med 540C V2.0 er der nu indbygget en ny  
ringformet transformer, som giver mindre støj og mindre  
bølgeformsforvrængning og dermed mere stille strømforsyning.  
Kontrolbusindgang/udgang og IR-emitterindgang er også blevet indbygget til  
anvendelse i specialinstallationer.  
Til version 2-modellerne er der sket en markant opgradering og forbedring af  
digital til analog-trinnene samt anti-aliasing-filtrene, så der opnås endnu  
bedre lydkvalitet. Vi har desuden indbygget funktioner, som giver mulighed  
for at bruge disse produkter til specialinstallationer. Hele denne ophavsretligt  
beskyttede teknik er anbragt i vores lavresonante, akustisk dæmpede  
kabinet. Den flotte og brugervenlige Azur Navigator-fjernbetjening giver fuld  
kontrol over cd-afspilleren.  
Om 540C V2.0  
540C V2.0 anvender nu en WM8740 D/A-omformer med en kapacitet på 24  
bit/192 kHz fra Wolfson Microelectronics. Denne højkvalitetskomponent er  
koblet til et nyt trepolet, dobbelt afbalanceret filterdesign med virtuel jord,  
som giver meget lidt støj og forvrængning. Der er nu indbygget en ny  
ringformet transformer, som giver mindre støj og mindre  
bølgeformsforvrængning og dermed mere stille strømforsyning. Af hensyn til  
gnidningsløs integration med underholdningssystemer til flere rum er der  
endeligt indbygget en kontrolbusind- og udgang såvel som en IR-  
emitterindgang.  
Cd-afspilleren i V2.0 kan kun blive så god som det system, den er tilsluttet.  
Gå ikke på kompromis med forstærker, højttalere eller kabler. Vi anbefaler  
naturligvis specielt at bruge forstærkerudstyr fra serien af Cambridge Audio  
Azur-produkter, som er udviklet efter nøjagtigt de samme standarder som  
vores cd-afspillere. Forhandleren kan også levere fremragende Cambridge  
Audio-kvalitetskabler, så dit system kan udnytte sit fulde potentiale.  
Nu skal du bare læne dig tilbage, slappe af og nyde det!  
Om 640C V2.0  
640C V2.0 anvender nu et par WM8740 D/A-omformere med en kapacitet  
på 24 bit/192 kHz fra Wolfson Microelectronics, der er implementeret i en  
dobbelt differentialekonfiguration. Eftersom hver kanal har sin egen DAC til  
Matthew Bramble  
Teknisk direktør  
Azur-CD-afspiller 87  
SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER  
Dette produkt overholder lavspændingsdirektivet (73/23/EØF)  
og EMC-direktivet (89/336/EØF), når det anvendes og  
installeres i overensstemmelse med denne manual. Hvis disse  
direktiver fortsat skal overholdes, må der kun anvendes tilbehør  
fra Cambridge Audio sammen med dette produkt, og  
reparationer skal overlades til uddannede reparatører.  
Kontrol af netspændingen  
Af hensyn til din egen sikkerhed bedes du gennemlæse nedenstående  
instruktioner omhyggeligt, inden du begynder at forbinde denne enhed til  
ledningsnettet.  
Kontrollér bag på enheden, at den korrekte netspænding er angivet. Kontakt din  
forhandler, hvis forsyningsnettets spænding er en anden.  
Den overstregede skraldebøtte er den Europæiske Unions symbol  
for separat indsamling af elektrisk og elektronisk affald. Dette  
produkt indeholder elektrisk og elektronisk udstyr, som skal  
genbruges eller genindvindes og ikke må kasseres sammen med  
usorteret almindeligt affald. Indlever venligst enheden eller kontakt  
den autoriserede forhandler, som du har købt dette produkt af, hvis  
du ønsker mere information.  
Denne enhed er konstrueret til kun at fungere med den netspænding og -type, der  
er angivet på enhedens bagpanel. Ved forbindelse til andre strømkilder kan  
enheden blive beskadiget.  
Dette udstyr skal være slukket, når det ikke er i brug, og må ikke bruges,  
medmindre det er korrekt jordforbundet. For at forebygge risikoen for elektrisk  
stød må enhedens dæksel (eller bagpanel) ikke tages af. Der findes ingen dele  
indvendigt, som kan repareres af brugeren. Reparationer skal overlades til  
uddannede reparatører. Hvis ledningen er forsynet med et formstøbt netstik, må  
enheden ikke anvendes, hvis sikringsholderen af plast ikke er sat på. Hvis du har  
mistet sikringsholderen, skal en tilsvarende bestilles hos din forhandler af  
Cambridge Audio-produkter.  
Lynet med pilehovedet i den ligesidede trekant skal advare brugeren  
om uisoleret 'farlig spænding' inden i produktets indkapsling, som  
kan være tilstrækkelig stor til at udgøre en risiko for elektrisk stød.  
Udråbstegnet i den ligesidede trekant skal gøre brugeren opmærksom  
på vigtige betjenings- og vedligeholdelsesinstruktioner  
håndbøger, der hører til apparatet.  
i
de  
88 Azur-CD-afspiller  
540C/640C V2.0 CD-afspiller  
VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER  
Brug venligst et øjeblik på at gennemlæse disse anvisninger, inden du  
installerer Azur-cd-afspilleren. Ved at følge anvisningerne kan du  
optimere produktets ydeevne og forlænge dets levetid. Vi anbefaler, at  
du følger alle instruktioner og advarsler og gemmer manualen til  
fremtidig brug.  
Rengør afspilleren ved at tørre kabinettet af med en fugtig, fnugfri klud.  
Brug ikke rengøringsmidler, der indeholder alkohol, ammoniak eller  
slibemidler. Brug ikke aerosoler på eller i nærheden af cd-afspilleren.  
Sørg for, at der ikke falder småting gennem ventilationsgitrene. Sluk  
straks for afspilleren, tag stikket ud af stikkontakten, og kontakt  
forhandleren, hvis det sker.  
Afspilleren er konstrueret som klasse 1 og skal tilsluttes en stikkontakt  
med en jordforbindelse.  
Anbring ikke strømkablet på en sådan måde, at man kan træde på det,  
eller det kan beskadiges af ting i nærheden.  
Der må ikke blokeres for sikkerhedsfunktionen i det polariserede stik  
eller jordstikket. Et polariseret stik har to stikben, hvor det ene er  
bredere end det andet. Et jordstik har to stikben og en tredje jordgren.  
Det brede stikben eller tredje jordgren er sikkerhedsforanstaltninger.  
Hvis det medfølgende stik ikke passer i stikkontakten, så få en  
elektriker til at udskifte den ukurante stikkontakt.  
Sæt afspilleren i standby, og tag stikket ud af stikkontakten, hvis den  
ikke skal bruges i længere tid. Tag også stikket ud af stikkontakten i  
tordenvejr.  
Alle reparationer skal udføres af uddannede reparatører. Reparation er  
påkrævet, hvis for eksempel netledningen eller -stikket er beskadiget,  
hvis der er trængt væske ind i eller faldet ting ned i afspilleren, eller hvis  
den har været udsat for regn eller fugt, ikke fungerer normalt eller er  
blevet tabt.  
Afspilleren skal installeres således, at det er muligt at koble netstikket  
fra stikkontakten (eller et apparatstik bag på enheden).  
Afspilleren skal placeres på en solid og plan overflade.  
Der skal være ventilation til afspilleren. Placer den ikke på et tæppe  
eller en anden blød overflade, og bloker ikke for luftindtag eller gitre.  
Hvis du har læst afsnittet om fejlfinding i manualen, og det ikke har  
afhjulpet et eventuelt problem, må du ikke forsøge at reparere, adskille  
eller ombygge afspilleren. Hvis denne sikkerhedsregel tilsidesættes, kan  
det medføre alvorligt elektrisk stød.  
Anbring ikke afspilleren i et lukket område som for eksempel en reol  
eller et kabinet. Det er derimod godt, hvis der er åbent bag den (f.eks. i  
en speciel stereoreol).  
Vigtig bemærkning  
Installer ikke afspilleren i nærheden af varmekilder som f.eks.  
radiatorer, ovne eller andre apparater (herunder forstærkere), som  
producerer varme.  
Denne enhed er designet til at afspille cd'er,  
skrivbare cd'er og genskrivbare cd'er med det  
identifikationslogo, der er vist her. Der kan ikke  
bruges andre diske.  
ADVARSEL! For at forebygge risikoen for brand eller elektrisk stød må  
afspilleren ikke udsættes for regn, fugt, vanddryp, sprøjt eller andre  
væsker. Genstande med vand i (f.eks. vaser) må ikke placeres oven på  
den. Sluk straks for afspilleren, tag stikket ud af stikkontakten, og  
kontakt forhandleren, hvis der er trængt vand ind i den.  
Azur-CD-afspiller 89  
FORBINDELSER PÅ BAGPANELET  
Class  
Luokan  
Klass  
1
Laser Product  
Laserplaite  
Laserapparat  
L i n e O u t p u t  
Left  
1
1
3
4
5
6
7
8
1
Designed in London, England  
azur 640C Compact Disc Player V2.0  
Max Power Consumption: 18W  
Control Bus  
In Out  
IR Emitter  
In  
Digital Outputs  
Mains Voltage Selector Switch (50 / 60Hz)  
t
L e f  
On Power Off  
Risk of electric shock  
Caution  
Do not open  
R i g h t  
2
Right  
Risque de choc electrique  
Avis  
Ne pas ouvrir  
S/P DIF  
Co-axial  
Toslink  
Optical  
Line Output  
Vorm offnen des gerates  
Achtung  
Power AC  
Netzstecker ziehen  
Manufactured in an  
ISO9002 approved facility  
www.cambridge-audio.com  
1
5
Spændingsomskifter  
IR (Infrarød) emitter ind  
Skifter spændingen mellem 115V og 230V. Kun til brug for  
installatør/forhandler.  
Gør det muligt for afspilleren at modtage modulerede IR-kommandoer  
fra flerrumssystemer. Kommandoer, der modtages her, loopes ikke ud  
af kontrolbussen.  
Vekselstrømsstik  
2
6 Linjeudgang  
Når alle tilslutninger til forstærkeren er oprettet, sættes  
vekselstrømskablet i en stikkontakt. Cd-afspilleren er nu klar til brug.  
Brug forbindelseskabler i god kvalitet fra disse stik til en vilkårlig  
linjeindgang på forstærkeren.  
Tænd-/slukknap  
3
S/P DIF koaksial digital udgang  
7
Bruges til at tænde og slukke for afspilleren.  
For indgang til en separat DAC eller digital optager. De bedste resultater  
opnås ved at bruge et digitalt RCA-forbindelseskabel på 75 ohm i høj  
kvalitet (ikke et kabel beregnet til normal audiobrug).  
Kontrolbus  
4
Ind - Gør det muligt for afspilleren at modtage umodulerede  
kommandoer fra flerrumssystemer eller andre komponenter.  
Optisk digital Toslink-udgang  
8
Ud - Loop out for kontrolbuskommandoer til en anden enhed.  
Forbind denne med indgangen på en separat DAC eller digital optager.  
Brug et fiberoptisk TOSLINK-forbindelseskabel i høj kvalitet, der er  
beregnet specifikt til audiobrug.  
90 Azur-CD-afspiller  
540C/640C V2.0 CD-afspiller  
KNAPPER PÅ FRONTPANELET  
azur 640C  
Compact Disc Player  
1
2
3
4
5
Open  
Close  
Play  
Pause  
Skip  
Scan  
Standby/ On  
Stop  
1
3
Standby/tændt (Standby/On)  
Afspil/pause (Play/Pause)  
Skifter afspilleren mellem at være tændt og i standby. Den blå indikatorlampe  
angiver, at afspilleren er tændt, når den lyser, eller i standby, når den er  
dæmpet.  
Afspiller og standser midlertidigt disken.  
4
Stop  
Standser afspilningen af cd'en.  
2
Åbn/luk (Open/Close)  
Bruges til at åbne og lukke diskbakken, så en disk kan sættes i. Hvis du  
trykker på Afspil, lukkes bakken også, og cd'en starter.  
5 Spring over/scan (Skip/Scan)  
Bruges til at springe spor over og søge i spor. Tryk én gang for at springe  
et spor over, eller tryk på og hold knappen inde for at søge i et spor.  
Bemærk! Funktionen Skip/Scan på frontpanelet er opdelt på  
fjernbetjeningen. Se afsnittet om fjernbetjeningen i denne manual for at  
få yderligere oplysninger.  
Azur-CD-afspiller 91  
FJERNBETJENING  
540C/640C V2.0 leveres med en Azur Navigator-fjernbetjening,  
der kan bruges til at betjene både denne cd-afspiller og  
Cambridge Audio Azur-forstærkere. Sæt de medfølgende AAA-  
batterier i for at aktivere fjernbetjeningen.  
Venstre knap - tryk én gang for at springe et spor tilbage på cd'en.  
Tryk på og hold knappen nede for at springe flere  
spor tilbage.  
Søg  
Standby/tændt  
Tryk på og hold knappen nede for at søge i det valgte spor. Højre  
knap for at gå hurtigt frem, venstre knap for at gå tilbage.  
Skifter afspilleren mellem at være tændt og i standby.  
Program, Remain, A-B, Repeat, Intro, Random, Space  
Åbn/luk  
Prog  
Bruges til at åbne og lukke diskbakken.  
Læs afsnittet 'Betjeningsvejledning' i denne manual for at få  
oplysninger om disse knappers funktioner.  
Remain  
Numerisk valg af spor  
Bemærk, at nedenstående knapper kun kan bruges til en Azur-  
forstærker fra Cambridge Audio:  
Tryk på tallet for det ønskede spor. Sporet afspilles derefter fra  
starten af.  
Vol  
Vol  
Lydstyrke  
Vælg spor  
Hæver eller sænker lydstyrken på forstærkerudgangen.  
Hvis du vil vælge et spornummer, der er større end ti, skal du  
trykke på -/-- efterfulgt af sporets nummer.  
Slå lyd fra/til  
Lys  
Slår lyden fra på forstærkeren. Når funktionen er aktiveret, blinker  
indikatorlampen for kanalen. Tryk på knappen igen for at slå lyden  
til.  
A
-
B
Repeat  
Space  
Ændrer lysstyrken i displayets baggrundsbelysning. Der er tre  
lysstyrkeniveauer: lys, normal og slukket.  
Intro  
Aux  
Random  
CD  
Tuner  
DAB  
Aux, CD, Tuner DAB, DVD, AV MD, Tape Mon  
Afspil /  
Stop /  
Pause  
AV  
MD  
Tape  
Mon  
DVD  
De seks knapper til valg af kilde bruges til at ændre  
indgangskilden til forstærkeren.  
Tryk på den relevante knap for at afspille, stoppe eller standse  
cd'en midlertidigt.  
Spring over  
Højre knap - tryk én gang for at springe et spor frem på cd'en. Tryk  
på og hold knappen nede for at springe flere spor frem.  
92 Azur-CD-afspiller  
540C/640C V2.0 CD-afspiller  
BETJENINGSVEJLEDNING  
Ilægning og udtagning af diske  
1. Tryk på knappen Standby/tændt.  
2. Tryk på knappen Åbn/luk.  
Normal afspilning  
1. Tænd for forstærkeren, og sæt indgangsvælgeren i den korrekte  
position. Juster lydstyrken til et minimum.  
2. Tryk på knappen Standby/tændt.  
3. Læg disken forsigtigt på diskbakken, når den er helt åben.  
Etiketsiden skal vende opad.  
3. Tryk på knappen Åbn/luk for at åbne diskbakken, og læg en disk i.  
4. Tryk på knappen Åbn/luk igen for at lukke diskbakken. Når bakken er  
lukket, og disken er lagt rigtigt i, begynder disken automatisk at dreje  
rundt. Disken afspilles, når cd-afspilleren har indlæst den. Hvis du  
trykker på Afspil, lukkes bakken også, og disken afspilles.  
4. Tryk igen på knappen Åbn/luk for at lukke diskbakken. Cd-afspilleren  
indlæser disken og går i standbytilstand. Du kan også trykke på Afspil  
for at lukke bakken og afspille disken.  
5. Tryk på knappen Afspil. Disken afspilles fra begyndelsen af det første  
spor. Når det sidste spor er afspillet, vender cd-afspilleren tilbage til  
standbytilstand.  
5. Diskbakken kan altid tid åbnes ved at trykke på knappen Åbn/luk.  
Tag først disken ud, når bakken er helt åben.  
Bemærk!  
6. Du kan altid stoppe disken ved trykke på knappen Stop. Hvis du  
trykker på knappen Pause, mens disken afspilles, standses den  
midlertidigt. Displayet blinker, når disken er standset midlertidigt, og  
afspilningen kan genoptages ved at trykke på knappen Afspil igen.  
- Læg ikke andet end en cd i bakken, da fremmedlegemer kan  
beskadige mekanismen.  
- Bakken må ikke tvinges op eller i.  
Finde et bestemt spor  
- Undgå, at der trænger snavs og støv ind i mekanismen, ved at holde  
diskbakken lukket.  
1. Sørg for, at der er lagt en disk i.  
- Hvis cd'en er meget ridset eller snavset, kan afspilleren muligvis ikke  
læse eller afspille den.  
2. Hvis du trykker på den højre Skip/Scan-knap (Skip på  
fjernbetjeningen) én gang, springer du et spor frem på cd'en. Gentag  
efter behov.  
- Læg aldrig mere end én disk i diskbakken ad gangen.  
3. Tryk på Afspil. Disken afspilles til slutningen, og afspilleren vender  
tilbage til standbytilstand.  
4. Hvis du trykker på den venstre Skip/Scan-knap (Skip på  
fjernbetjeningen), springer du til det forrige spor.  
Azur-CD-afspiller 93  
BETJENINGSVEJLEDNING  
4. Tryk på Random igen for at afslutte funktionen. Disken fortsætter  
afspilningen til slutningen i den rigtige rækkefølge.  
Finde et bestemt punkt i et spor  
1. Sørg for, at det ønskede spor på disken afspilles.  
5. Tryk på knappen Stop når som helst for at stoppe disken.  
2. Tryk på og hold den højre Skip/Scan-knap (Search på  
fjernbetjeningen) nede, hvorefter der spoles hurtigt frem gennem  
sporet.  
Brug af funktionen Intro  
1. Sørg for, at der er lagt en disk i. Afspilleren kan være i standbytilstand  
eller i gang med at afspille.  
3. Slip knappen, når den ønskede tid er nået. Afspilningen genoptages.  
4. Tryk på og hold den venstre Skip/Scan-knap (Search på  
2. Tryk Intro på fjernbetjeningen. Hvis afspilleren er i standbytilstand,  
afspiller den automatisk de første ti sekunder af hvert spor og vender  
derefter tilbage til standbytilstand. Hvis en disk afspilles, når der  
trykkes på Intro, springer afspilleren til det næste spor og afspiller de  
første ti sekunder af de resterende spor.  
fjernbetjeningen) nede, hvorefter der spoles tilbage gennem sporet.  
Gentagelse af diske og spor  
1. Kontroller, at disken afspilles.  
3. Tryk på Intro igen for at vende tilbage til normal afspilningstilstand.  
2. Tryk på knappen Repeat på fjernbetjeningen. 'Repeat All' vises på  
displayet. Hele disken gentages nu, indtil funktionen slås fra.  
Brug af funktionen A-B  
3. Tryk på Repeat to gange, mens et spor afspilles, for at gentage  
sporet. 'Repeat' vises på displayet, og det valgte spor gentages nu, indtil  
funktionen slås fra.  
1. Sørg for, at disken afspilles, og tryk derefter på A-B på  
fjernbetjeningen. Det giver dig mulighed for kontinuerligt at gentage  
et bestemt afsnit på sporet.  
4. Tryk på Repeat igen for at slå gentagelsesfunktionen fra.  
2. Tryk på knappen Repeat på fjernbetjeningen i begyndelsen af det  
afsnit, der skal gentages. Ikonet A-B vises, og afspilleren husker, i  
hvor lang tid du trykkede på A-B.  
Afspilning af spor i vilkårlig rækkefølge  
1. Sørg for, at der er lagt en disk i, og at afspilleren er i standbytilstand.  
3. Tryk A-B igen i slutningen af det afsnit, der skal gentages.  
2. Tryk på knappen Random på fjernbetjeningen. 'Random' vises på  
Afspilleren gentager nu det valgte afsnit kontinuerligt.  
displayet.  
4. Tryk på A-B igen for at vende tilbage til normal afspilningstilstand.  
3. Tryk på Afspil. Cd-afspilleren afspiller nu hele disken i en vilkårlig  
rækkefølge.  
94 Azur-CD-afspiller  
540C/640C V2.0 CD-afspiller  
5. Gentag trin tre og fire, indtil alle ønskede spor er lagt ind.  
Brug af funktionen Remain  
6. Tryk på Afspil. De programmerede spor afspilles.  
1. Kontroller, at disken afspilles.  
7. Du kan bruge funktionerne Skip og Search på fjernbetjeningen til at  
navigere gennem det programmerede valg på samme måde som  
normal afspilning.  
2. Tryk på knappen Remain på fjernbetjeningen én gang for at få vist  
den resterende tid for det spor, der afspilles.  
3. Tryk Remain endnu en gang for at få vist det resterende antal spor  
8. Hvis du trykker på Stop én gang, stoppes afspilningen, og hvis du  
trykker to gange, slettes programmet, og afspilleren vender tilbage til  
stoptilstanden.  
og den samlede resterende disktid.  
4. Tryk Remain igen for at vende tilbage til normal  
afspilningstilstand.  
Brug af funktionen Space  
1. Sørg for, at der er lagt en disk i. Afspilleren kan være i standbytilstand  
eller i gang med at afspille.  
2. Tryk på Space på fjernbetjeningen. 'Space' vises på displayet, og der  
indsættes et mellemrum på fire sekunder mellem hvert spor.  
Programmering af diskafspilning  
1. Sørg for, at der er lagt en disk i, og at afspilleren er i standbytilstand.  
2. Tryk på Program på fjernbetjeningen. Programopsætningen vises på  
displayet.  
3. Brug knapperne Skip/Scan (Skip på fjernbetjeningen) til at springe til  
det spornummer, der skal programmeres som det første spor.  
4. Tryk Program. Det ønskede spor lægges nu ind, og  
programnummeret forøges med ét.  
Azur-CD-afspiller 95  
ANVENDELSE AF SPECIALINSTALLATIONER  
(CUSTUM INSTALLATION - C.I.)  
FEJLFINDING  
540C V2.0 og 640C V2.0 har en kontrolbusindgang/-udgang, som giver  
afspilleren mulighed for elektrisk at modtage umodulerede  
kommandoer fra fjernbetjeningen (positiv logik, TTL-niveau) og eventuelt  
loope dem til en anden enhed. Disse styringskommandoer genereres  
typisk af systemer med specialinstallationer (flerrumssystemer) eller IR-  
fjernmodtagersystemer.  
Der er ingen strøm  
Kontroller, at vekselstrømskablet er tilsluttet korrekt.  
Kontroller, at stikket er sat helt ind i stikkontakten, og at der er tændt.  
Kontroller sikringen i netstikket eller adapteren.  
Afspilleren vil ikke læse disken  
Kontroller, at disken er lagt i korrekt.  
Kontroller, at disken ikke er for ridset eller snavset.  
Der er endvidere indbygget en IR-emitterindgang, så modulerede IR-  
fjernbetjeningskommandoer kan modtages elektrisk af afspilleren.  
Kommandoer på denne indgang betjener kun afspilleren og loopes ikke  
demoduleret ud via kontrolbusudgangen.  
Der er ingen lyd  
Denne funktion er praktisk til flerrumssystemer (f.eks. flerrumssystemet  
Cambridge Audio Incognito), som indeholder dedikerede IR-emitterudgange. I  
stedet for at bruge vinduesemittere placeret over IR-modtageren på cd-  
afspillerens frontpanel kan et 3,5 mm mono-ministik til en 3,5 mm  
minijackledning bruges for at oprette en mere driftssikker elektrisk forbindelse.  
Kontroller, at forstærkeren er indstillet korrekt.  
Kontroller, at alle forbindelser er tilsluttet korrekt.  
Disken springer over  
Kontroller, at disken ikke er for ridset eller snavset.  
Derudover har enhederne 'direkte' IR-/styringskoder samt skiftekoder til  
mange af deres funktioner for at forenkle programmeringen af systemer  
med specialinstallationer. Specielle direkte On/Off-kommandoer kan  
åbnes via den medfølgende fjernbetjening og bruges til indlæring i C.I.-  
systemer på følgende måde:  
Sørg for, at afspilleren står på en solid overflade og ikke udsættes for  
vibrationer.  
Højtaleren brummer  
1. Tryk på og hold knappen Standby nede. Fjernbetjeningen genererer  
først standbykommandoen (skift). Hold knappen nede, og efter 12  
sekunder genereres en "On"-kommando for cd-afspilleren. Hvis  
knappen holdes nede i yderligere 12 sekunder, genereres en "Off"-  
kommando for cd-afspilleren.  
Sørg for, at alle kabelforbindelser sidder rigtigt.  
Fjernbetjeningen virker ikke  
En komplet kodetabel til dette produkt findes på Cambridge Audios  
webside på adressen www.cambridge-audio.com.  
Kontroller, at batterierne ikke er opbrugt.  
Kontroller, at fjernbetjeningens sensor ikke er blokeret.  
96 Azur-CD-afspiller  
540C/640C V2.0 CD-afspiller  
TECHNICAL SPECIFICATIONS  
540C V2.0  
640C V2.0  
D/A-omformer  
Filter  
Wolfson WM8740  
D/A-omformer  
Filter  
Dobbelt Wolfson WM8740  
kapacitet 24 bit/96 kHz  
kapacitet 24 bit/96 kHz  
3-polet, dobbelt afbalanceret  
med virtuel jord  
4-polet, dobbeltdifferentiale, dobbelt  
afbalanceret med virtuel jord  
Frekvensgang (+/-0,2 dB)  
THD ved 1 Khz 0 dBFs  
THD ved 1 Khz -10 dBFs  
THD ved 20 Khz 0 dBFs  
IMD (19/20 kHz) 0 dBFs  
Linearitet ved -90 dBFs  
Klokafvigelse  
20 Hz til 20 kHz  
< 0,0015 %  
< 0,0010 %  
< 0,0080 %  
< 0,0015 %  
+/- 0,5 dB  
Frekvensgang (+/-0,1 dB)  
THD ved 1 Khz 0 dBFs  
THD ved 1 Khz -10 dBFs  
THD ved 20 Khz 0 dBFs  
IMD (19/20 kHz) 0 dBFs  
Linearitet ved -90 dBFs  
Klokafvigelse  
20 Hz til 20 kHz  
< 0,0010 %  
< 0,0005 %  
< 0,0070 %  
< 0,0008 %  
+/- 0,5 dB  
+/- 10 ppm  
+/- 10 ppm  
Stopbåndsafvisning (> 24 kHz) > 90 dB  
Stopbåndsafvisning (> 24 kHz) > 90dB  
Signal/støjforhold, A-vægtet  
Samlet korreleret jitter  
Krydstale ved 1 kHz  
Krydstale ved 20 kHz  
Udgangsimpedans  
Dimensioner - H x B x D  
Vægt  
> 100 dB  
Signal/støjforhold, A-vægtet  
Samlet korreleret jitter  
Krydstale ved 1 kHz  
Krydstale ved 20 kHz  
Udgangsimpedans  
Dimensioner - H x B x D  
Vægt  
> 104 dB  
< 210 pS  
< 160 pS  
< -100 dB  
< -90 dB  
< -100 dB  
< -99 dB  
< 50 ohm  
70 x 430 x 310 mm  
4,6 kg  
< 50 ohm  
70 x 430 x 310 mm  
4,6 kg  
Azur-CD-afspiller 97  
BEGRÆNSET GARANTI  
Cambridge Audio garanterer, at dette produkt er fri for defekter i  
materialer og udførelse (med forbehold af nedenstående betingelser).  
Cambridge Audio vil reparere eller udskifte dette produkt eller  
eventuelle defekte dele i produktet (efter Cambridge Audios valg).  
Garantiperioden kan variere fra land til land. Kontakt din forhandler,  
hvis du er i tvivl, og sørg for at gemme købskvitteringen.  
anvendelse, vedligeholdelse eller installation eller forsøg på reparation,  
som udføres af andre end Cambridge Audio, en forhandler af Cambridge  
Audio-produkter eller en autoriseret servicerepræsentant, som er  
autoriseret til at udføre servicearbejde under Cambridge Audios garanti.  
Enhver reparation, der udføres af uautoriserede personer, gør denne  
garanti ugyldig. Denne garanti dækker ikke produkter, der er solgt SOM  
BESET eller MED ALLE FEJL.  
Kontakt venligst den autoriserede forhandler af Cambridge Audio-  
produkter, som dette produkt er købt hos, hvis der er behov for service  
under garantien. Hvis din forhandler ikke er i stand til at reparere dit  
Cambridge Audio-produkt, kan det indsendes af din forhandler til  
Cambridge Audio eller en autoriseret servicerepræsentant for  
Cambridge Audio. Dette produkt skal indsendes i enten den originale  
indpakning eller en indpakning, der giver en tilsvarende beskyttelse.  
REPARATIONER ELLER UDSKIFTNING I MEDFØR AF DENNE GARANTI ER  
FORBRUGERENS ENESTE RETSMIDDEL. CAMBRIDGE AUDIO ER IKKE  
ERSTATNINGSPLIGTIG I FORBINDELSE MED HÆNDELIGE SKADER  
ELLER FØLGESKADER ELLER BRUD PÅ UDTRYKKELIGE ELLER  
UNDERFORSTÅEDE GARANTIER FOR DETTE PRODUKT. BORTSET FRA  
DET OMFANG, DET FORBYDES VED LOV, ER DENNE GARANTI  
EKSKLUSIV OG TRÆDER I STEDET FOR ALLE ANDRE UDTRYKKELIGE OG  
UNDERFORSTÅEDE GARANTIER AF ENHVER ART, HERUNDER - MEN  
IKKE BEGRÆNSET TIL - GARANTIER FOR SALGBARHED OG EGNETHED  
TIL ET SÆRLIGT FORMÅL.  
Købskvittering i form af en salgsaftale eller kvitteret faktura, som viser,  
at garantiperioden endnu er gældende, skal fremvises for at opnå  
service inden for garantien.  
Denne garanti er ugyldig, hvis (a) det fra fabrikkens side trykte  
serienummer er ændret eller fjernet fra dette produkt, eller hvis (b) dette  
produkt ikke er købt hos en autoriseret forhandler af Cambridge Audio-  
produkter. Du kan kontakte Cambridge Audio eller den lokale distributør  
af Cambridge Audio-produkter for at kontrollere, om serienummeret er  
uændret og/eller om produktet er købt hos en autoriseret forhandler af  
Cambridge Audio-produkter.  
I nogle lande tillader retspraksis ikke udelukkelse eller begrænsning i  
forbindelse med hændelige skader og/eller følgeskader eller  
udelukkelse af underforståede garantier, hvorfor ovenstående  
udelukkelser muligvis ikke gælder i dit land. Denne garanti giver dig  
særlige juridiske rettigheder, og du kan desuden have andre  
lovmæssige rettigheder, som varierer fra land til land.  
Denne garanti dækker ikke kosmetiske skader eller skader, som skyldes  
force majeure, uheld, fejlagtig anvendelse, misbrug, uagtsomhed,  
kommerciel anvendelse eller ændring af produktet eller dele af  
produktet. Denne garanti dækker ikke skader, der er en følge af forkert  
98 Azur-CD-afspiller  
540C/640C V2.0 CD-afspiller  
Azur-CD-afspiller 99  
СОДЕРЖАНИЕ  
Введение .............................................................................................101  
Меры предосторожности и обеспечения безопасности.................102  
Важные указания по обеспечению безопасности..........................103  
Подсоединения на задней стенке ....................................................104  
Органы управления на передней панели ........................................105  
Пульт дистанционного управления ..................................................106  
Инструкции по эксплуатации......................................................107-109  
Использование пользовательской установки..................................110  
Выявление неисправностей ..............................................................110  
Спецификации ....................................................................................111  
Ограниченная гарантия......................................................................112  
100 Проигрыватель компакт-дисков Azur  
Проигрыватель компакт-дисков 540C/640C V2.0  
ВВЕДЕНИЕ  
Мы благодарим Вас за покупку этого проигрывателя компакт-дисков  
серии Azur компании Cambridge Audio. Эти модели версии 2 являются  
частью нашего вклада в продолжающееся развитие линейки Azur. Мы  
надеемся, что Вы оцените эти успехи, и будете в течение ряда лет  
получать удовольствие от их прослушивания.  
каждый канал имеет для обработки информации свою собственную ЦАП,  
стало возможным применить полностью отдельную схему аналогового  
фильтра. Кроме того, за счет разделения левого  
преобразователей, проигрыватель 640C V2.0 имеет симметричную  
планировку. Это гарантирует идентичность работы обеих схем левого  
и
правого звуковых  
и
правого каналов, обеспечивая для проигрывателя 640C V2.0 фантастические  
свойства воспроизводимого звучания и стерео воспроизведения. Двойная  
дифференциальная конфигурация также предлагает лучшие соотношения  
сигнала-к-шуму и исключительно низкие значения искажений, в частности,  
благодаря применению новой версии наших патентованных сдвоенных,  
виртуальных, сбалансированных относительно корпуса фильтров.  
Как и в предыдущих проигрывателях компакт-дисков серии Azur, оба проигрывателя  
540C V2.0 и 640C V2.0 используют разработанные компанией Cambridge Audio  
варианты сервопривода и транспортировки, сердцем которых является микросхема  
VLSI (Very Large Scale Integration = интеграция сверхвысокого уровня), динамически в  
режиме реального времени настраивающая фокусировку, отслеживание и уровень  
выходного сигнала лазера для извлечения максимума цифровой информации. Для  
обеспечения наилучших характеристик используются многочисленные отдельные  
источники питания для схем ЦАП, звуковых фильтров, генераторов и прочих каскадов,  
а также интенсивно применяются низко импедансные пленочные конденсаторы.  
Характерной чертой проигрывателя 640C V2.0 является новая 4-полюсная,  
двойная дифференциальная, виртуальная, сбалансированная относительно  
корпуса топология. Это означает, что ЦАП для каждого канала имеет два  
полностью сбалансированных выхода, каждый из которых затем суммируется в  
ступени 3-го порядка виртуального фильтра, сбалансированного относительно  
корпуса, далее последующая сбалансированная ступень фильтра 1-го порядка  
суммирует сбалансированные выходные сигналы предыдущих ступеней  
фильтров. Эта конфигурация с двойной балансировкой значительно снижает  
Для моделей версии 2, для еще большего улучшения качества звука, мы  
существенно обновили  
и
усовершенствовали блоки цифро-аналогового  
преобразования, а также фильтры защиты от наложения спектров, и добавили  
такие свойства, которые позволяют использовать эти изделия в пользовательских  
установках. Вся эта патентованная аппаратура размещается в низко резонансном,  
акустически демпфированном корпусе нашего производства. Также прилагается  
пульт дистанционного управления Azur Navigator, обеспечивающий полное  
дистанционное управление вашим проигрывателем компакт-дисков посредством  
привлекательного и удобного для применения ручного пульта.  
помехи  
и
искажения, присущие ЦАП  
и
фильтрам,  
и
обеспечивает  
беспрецедентный уровень воспроизведения. Аналогично проигрывателю 540C  
V2.0, установлен новый тороидальный трансформатор, который теперь создает  
меньше помех и сниженное искажение формы сигнала, и снижает шумность  
блока питания. Для пользовательской установки тоже была встроена  
управляющая шина входа и выхода, а также эмиттерный ИК-вход.  
О проигрывателе 540C V2.0  
Ваш проигрыватель компакт-дисков версии V2.0 может давать хорошие  
результаты лишь при наличии качественной системы, к которой он подключен.  
Не пытайтесь сэкономить на вашем усилителе, громкоговорителях или кабельной  
проводке. Естественно мы настоятельно рекомендуем усилители из линейки Azur  
компании Cambridge Audio, которые были разработаны на основе тех же самых  
стандартов, как наши проигрыватели компакт-дисков. Ваш дилер также может  
снабдить Вас высококачественными кабелями компании Cambridge Audio с тем,  
чтобы ваша система смогла бы полностью реализовать свой потенциал.  
Проигрыватель  
преобразователь WM8740  
Microelectronics. Эта высококачественная деталь объединена  
трехполюсным, двойным, виртуальным, сбалансированным относительно  
корпуса фильтром, обеспечивая очень низкий уровень помех и искажений.  
Установлен новый тороидальный трансформатор, создающий меньше помех и  
сниженное искажение формы сигнала, и снижающий шумность блока питания. И,  
540C  
V2.0  
параметрами 24 бита/192 кГц фирмы Wolfson  
новым  
теперь  
использует  
цифро-аналоговый  
с
с
наконец, чтобы позволить включение нового модуля  
в
действующую  
многокомнатную развлекательную систему без дополнительной настройки,  
была встроена управляющая шина входа и выхода, а также эмиттерный ИК-вход.  
Теперь мы приглашаем вас усесться, расслабиться и наслаждаться!  
О проигрывателе 640C V2.0  
Мэтью Брамбл, Технический директор  
Проигрыватель 640C V2.0 теперь использует пару цифро-аналоговых  
преобразователей WM8740 с параметрами 24 бита /192 кГц фирмы Wolfson  
Microelectronics, встроенных в двойную дифференциальную схему. Поскольку  
Проигрыватель компакт-дисков Azur 101  
УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ  
Знак восклицания в пределах равностороннего треугольника  
Проверка соответствия напряжения питания  
предназначен  
для  
предупреждения  
пользователя  
Для вашей собственной безопасности, пожалуйста, внимательно  
прочитайте следующие инструкции перед попыткой подсоединить это  
устройство к электрической сети.  
относительно имеющихся  
в
сервисной документации  
важных указаний о работе и обслуживанию, применимых к  
этому прибору.  
Проверьте, чтобы на задней панели вашего устройства было указано  
Это изделие соответствует Европейским Директивам по  
низкому напряжению (73/23/EEC) и электромагнитной  
совместимости (89/336/EEC), когда оно установлено и  
используется согласно этому руководству для  
правильное напряжение питания. Если напряжение  
в
вашей  
электрической сети отличается, проконсультируйтесь у вашего дилера.  
Это устройство предназначено для применения только при величине и  
типе питающего напряжения, указанного на задней панели устройства.  
пользователя.  
Для  
гарантии  
непрерывной  
совместимости этого изделия должны использоваться  
исключительно принадлежности компании Cambridge Audio  
обслуживание должно быть доверено квалифицированному  
обслуживающему персоналу.  
Подсоединение  
устройство.  
к
другим источникам питания может повредить  
и
Это оборудование должно быть выключено, когда оно не используется,  
и оно не должно применяться при отсутствии надлежащего заземления.  
Чтобы уменьшить риск электрошока, не удаляйте крышку устройства  
(или заднюю стенку). Внутри нет никаких частей, подлежащих  
Ящик с колесами и с крестом – это символ Евросоюза для  
указания на отдельную коллекцию электрического  
электронного оборудования. Это изделие содержит  
электрические электронные компоненты, которые  
и
обслуживанию пользователем. Для обслуживания обращайтесь  
квалифицированному обслуживающему персоналу. Если шнур питания  
снабжен вилкой литым корпусом, то устройство не должно  
к
и
должны быть повторно использованы, переработаны или  
восстановлены и не должны утилизироваться совместно с  
несортированными обычными отходами. Постарайтесь  
возвратить устройство или обратитесь к авторизованному дилеру, у  
которого Вы приобрели это изделие, для получения дополнительной  
информации.  
с
использоваться, если отсутствует пластмассовый элемент с плавким  
предохранителем. В случае утери держателя предохранителя нужная  
деталь должна быть заказана у вашего дилера фирмы Cambridge Audio.  
Предупреждающий равносторонний треугольник с символом  
молнии со стрелкой предназначен для предупреждения  
пользователя  
о
наличии неизолированного 'опасного  
напряжения' внутри корпуса устройства, которое может  
иметь достаточную величину, чтобы составить риск  
поражения людей электрошоком.  
102 Проигрыватель компакт-дисков Azur  
Проигрыватель компакт-дисков 540C/640C V2.0  
ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО ОБЕСПЕЧЕНИЮ БЕЗОПАСНОСТИ  
Уделите немного времени, чтобы прочитать эти примечания перед установкой  
вашего проигрывателя компакт-дисков серии Azur, они позволят Вам  
Чтобы очистить устройство, протирайте его влажной тканью без ворсинок. Не  
используйте никакие жидкости для чистки, содержащие спирт, аммиак или  
абразивы. Не распыляйте аэрозоль на ваш проигрыватель компакт-дисков  
или вблизи него.  
обеспечить наилучшие эксплуатационные качества  
и
продлить жизнь  
изделия. Рекомендуется соблюдать все указания, учитывать все  
предупреждения и сохранять инструкции для последующего применения.  
Следите за тем, чтобы через любую из вентиляционных решеток не попадали  
мелкие предметы. Если это произошло, немедленно отключите его,  
отсоедините от питающей сети и обратитесь к вашему дилеру для получения  
рекомендаций.  
Это устройство относится к Классу 1 и должно подключаться в розетке  
электрической сети с защитным заземляющим соединением.  
Не нарушайте защитные свойства полярной вилки (вилки с фиксированным  
положением введения  
в
розетку) или вилки  
с
заземляющим контактом.  
Не прокладывайте шнур питания так, чтобы на него могли наступить или он  
мог быть поврежден другими соседними предметами.  
Полярная вилка имеет два лезвия, одно из которых шире другого. Вилка с  
заземляющим контактом имеет два лезвия и третий заземляющий штырек.  
Широкое лезвие или третий штырек служат для обеспечения вашей  
безопасности. Если прилагаемая вилка не входит  
посоветуйтесь с электриком относительно замены устаревшей розетки.  
Если вы не намереваетесь использовать это устройство  
в
течение  
длительного периода времени, то переключите его в режим ожидания и  
отсоедините от розетки электрической сети. Также отсоединяйте устройство  
во время гроз.  
в
вашу розетку,  
Устройство следует устанавливать так, чтобы было возможно отключить его  
питающую вилку от розетки электрической сети (или от соединительного  
разъема сзади устройства).  
Предоставляйте все операции по обслуживанию квалифицированному  
сервисному персоналу. Обслуживание требуется  
в
случае любого  
повреждения устройства: порча шнура питания или вилки, попадание внутрь  
него воды или предметов, устройство подвергалось воздействию дождя или  
влаги, нарушена его работа или оно упало.  
Это устройство следует устанавливать на устойчивой, ровной поверхности.  
Устройство нуждается в вентиляции. Не устанавливайте его на коврик или  
другую мягкую поверхность и не закрывайте решетки для входа или выхода  
воздуха.  
Если после проверки согласно разделу “Выявление неисправностей” этого  
руководства улучшение не произошло, не делайте попыток отремонтировать,  
разобрать или переделать устройство. Если игнорируется эта  
предупредительная мера, то возможен серьезный электрический шок.  
Не размещайте его в замкнутую полость типа книжного шкафа или тумбочки.  
Вполне приемлемо любое пространство, открытое сзади (подобное  
предназначенной для оборудования стойки).  
Важное примечание  
Не размещайте его вблизи любых источников тепла: радиаторов, печных  
заслонок, кухонных плит или иных аппаратов (включая усилители), которые  
излучают тепло.  
Это устройство было разработано для  
проигрывания  
дисков одно-  
компакт-дисков,  
компакт-  
и
многократной записи,  
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ – Для снижения риска пожара или электрошока не  
подвергайте это устройство воздействию дождя или влаги. Это устройство не  
должно подвергаться воздействию капель или брызг воды или других  
жидкостей. Не устанавливайте на устройство никакие предметы типа ваз,  
наполненных жидкостью. В случае попадания в него жидкости, немедленно  
выключите устройство, отсоедините от электрической сети и обратитесь к  
вашему дилеру для получения рекомендаций.  
снабженных показанной здесь логограммой. Не  
должны использоваться никакие иные диски.  
Проигрыватель компакт-дисков Azur 103  
ПОДСОЕДИНЕНИЯ НА ЗАДНЕЙ ПАНЕЛИ  
Class  
Luokan  
Klass  
1
Laser Product  
Laserplaite  
Laserapparat  
L i n e O u t p u t  
Left  
1
1
3
4
5
6
7
8
1
Designed in London, England  
azur 640C Compact Disc Player V2.0  
Max Power Consumption: 18W  
Control Bus  
In Out  
IR Emitter  
In  
Digital Outputs  
Mains Voltage Selector Switch (50 / 60Hz)  
t
L e f  
On Power Off  
Risk of electric shock  
Caution  
Do not open  
R i g h t  
2
Right  
Risque de choc electrique  
Avis  
Ne pas ouvrir  
S/P DIF  
Co-axial  
Toslink  
Optical  
Line Output  
Vorm offnen des gerates  
Achtung  
Power AC  
Netzstecker ziehen  
Manufactured in an  
ISO9002 approved facility  
www.cambridge-audio.com  
1
5
Селекторный переключатель питающего  
напряжения  
Эмиттерный ИК-вход (инфракрасный)  
Допускает получение устройством модулированных ИК-команд от  
многокомнатных систем. Команды, полученные здесь, не исходят из  
шины управления.  
Переключает питающее напряжение между 115  
Предназначен для использования только монтажником/дилером.  
В
и
230 В.  
2
6
Разъем питания от сети переменного тока  
Линейный выход  
После завершения всех соединений вашего усилителя подсоедините  
шнур питания переменного тока в подходящую розетку электросети.  
Теперь ваш проигрыватель компакт-дисков готов к использованию.  
Используйте соединительные кабели хорошего качества от этих  
разъемов к любому входу линейного уровня на вашем усилителе.  
7 Коаксиальный цифровой выход S/P DIF  
3
Включатель/выключатель питания  
Для входа отдельного ЦАП или цифрового устройства записи. Для  
получения лучших результатов, используйте a высококачественный  
соединительный цифровой кабель типа RCA с сопротивлением 75 ом  
(не из тех, которые предназначены для обычных звуковых целей).  
Включает и выключает устройство.  
4
Шина управления  
In (Вход) – Допускает получение устройством немодулированных  
команд от многокомнатных систем или других компонентов.  
8
Выход оптического цифрового выхода Toslink  
Используйте его для соединения с входом отдельного ЦАП или  
цифрового устройства записи. Используйте высококачественный  
оптоволоконный соединительный кабель типа TOSLINK,  
специально разработанный для звуковых целей.  
Out (Выход) – Передает  
к
другому устройству команды шины  
управления.  
104 Проигрыватель компакт-дисков Azur  
Проигрыватель компакт-дисков 540C/640C V2.0  
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ НА ПЕРЕДНЕЙ ПАНЕЛИ  
azur 640C  
Compact Disc Player  
1
2
3
4
5
Open  
Close  
Play  
Pause  
Skip  
Scan  
Standby/ On  
Stop  
1
3
Standby (Режим ожидания) / On (Вкл)  
Play (Воспроизведение) / Pause (Пауза)  
Переключает устройство между состоянием On (Вкл.) и режимом  
Standby (ожидание). Синий СИД указывает на состояние On (Вкл.),  
когда он светится ярко, и на режим Standby (Ожидание), когда он  
тусклый.  
Plays the disc and pauses play.  
4
Stop (Стоп)  
Останавливает проигрывание компакт-диска.  
Open (Открыть) / Close (Закрыть)  
2
Позволяет Вам открывать и закрывать лоток для диска, делая  
возможным загрузку диска. Нажатие на кнопку Play  
(Воспроизведение) также приведет к закрытию лотка и  
запуску компакт-диска.  
Skip (Пропуск) / Scan (Сканирование)  
5
Допускает пропуск треков и также поиск среди треков. Нажмите на  
кнопку один раз для пропуска трека, нажмите на кнопку и не  
отпускайте ее для поиска среди треков.  
Примечание: Функция Skip (Пропуск)/Scan (Сканирование) на  
передней панели разделена на пульте дистанционного управления.  
См. раздел ‘Дистанционное управление’ этого руководства для  
получения подробной информации.  
Проигрыватель компакт-дисков Azur 105  
ПУЛЬТ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ  
Проигрыватель  
540C/640C  
V2.0  
снабжен  
пультом  
Нажмите на кнопку и не отпускайте для пропуска  
вперед нескольких треков.  
дистанционного управления Azur Navigator, который управляет  
как этим проигрывателем компакт-дисков, так и усилителями  
серии Azur компании Cambridge Audio. Для включения пульта  
вставьте в него прилагаемые батарейки размера AAA.  
Пропуск влево - нажмите на кнопку один раз для пропуска  
назад на один трек на компакт-диске.  
Нажмите на кнопку и не отпускайте для  
пропуска назад нескольких треков.  
Ожидание / Вкл  
Переключает устройство между состоянием On (Вкл.)  
режимом Standby (Ожидание).  
и
Поиск  
Нажмите на кнопку и не отпускайте для поиска нужного  
трека. Правая кнопка – быстрое перемещение вперед, левая  
кнопка – перемотка назад.  
Prog  
Открыть / Закрыть  
Открывает и закрывает лоток для диска.  
Remain  
Program, Remain, A-B, Repeat, Intro, Random, Space  
Выбор трека по номеру  
Vol  
Vol  
Прочтите раздел ‘Инструкции по эксплуатации’ этого  
руководства для получения информации о функциях этих кнопок.  
Нажмите на номер желаемого трека. Тогда трек будет  
проигран с его начала.  
Учтите, что следующие кнопки будут действовать только  
на соответствующем усилителе серии Azur компании  
Cambridge Audio:  
Выбор трека  
Для выбора трека с номером, большим десяти, нажмите на  
кнопку -/-- с последующим вводом номера трека.  
A
-
B
Repeat  
Space  
Громкость  
Яркость  
Увеличение или уменьшение уровня громкости на выходе  
усилителя.  
Intro  
Aux  
Random  
CD  
Меняет яркость подсветки дисплея. Имеется три уровня  
яркости: Bright (Ярко), Normal (Нормально) и Off (Выкл.).  
Tuner  
DAB  
Отключение звука  
Отключает звук усилителя. На режим Mute (Отключение  
звука) указывает мигание СИД канала. Для отмены  
отключения звука еще раз нажмите на кнопку.  
AV  
MD  
Tape  
Mon  
Воспроизведение /  
Нажмите на нужную кнопку для воспроизведения, остановки  
или приостановки компакт-диска.  
Стоп /  
Пауза  
DVD  
Пропуск  
Aux, CD, Tuner DAB, DVD, AV MD, Tape Mon  
Пропуск вправо - нажмите на кнопку один раз для пропуска  
вперед на один трек на компакт-диске.  
Эти шесть кнопок выбора источника используются для смены  
источника входного сигнала для усилителя.  
106 Проигрыватель компакт-дисков Azur  
Проигрыватель компакт-дисков 540C/640C V2.0  
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ  
2. Нажмите на выключатель Standby (Ожидание)/On (Вкл.).  
Загрузка и извлечение дисков  
3. Нажмите на кнопку Open (Открыть)/Close (Закрыть), чтобы  
открыть лоток для диска, и загрузите диск.  
1. Нажмите на выключатель Standby (Ожидание)/On (Вкл.).  
2. Нажмите на кнопку Open (Открыть)/Close (Закрыть).  
4. Нажмите на кнопку Open (Открыть)/Close (Закрыть) еще раз, чтобы  
закрыть лоток. Проигрыватель компакт-дисков прочитает диск и  
перейдет в режим Standby (Ожидание). Альтернативно, нажатие на  
3. Когда лоток для диска полностью открылся, осторожно уложите  
диск на лоток этикеткой вверх.  
кнопку Play (Воспроизведение) закроет лоток  
воспроизведение диска.  
и
запустит  
4. Чтобы закрыть лоток для диска, снова нажмите на кнопку Open  
(Открыть)/Close (Закрыть). Когда лоток с правильно уложенным  
диском полностью закроется, диск начнет вращаться  
автоматически. После того, как проигрыватель компакт-дисков  
прочитает диск, он будет готов к его воспроизведению. Нажатие  
на кнопку Play (Воспроизведение) также закроет лоток и  
запустит воспроизведение диска.  
5. Нажмите на кнопку Play (Воспроизведение). Начнется  
проигрывание диска с начала первого трека. После завершения  
проигрывания последнего трека проигрыватель компакт-дисков  
вернется в режим Standby (Ожидание).  
6. Для остановки диска в любом месте нажмите на кнопку Stop  
(Стоп). Нажатие на кнопку Pause (Пауза) во время проигрывания  
приостановит диск. Когда диск приостановлен, дисплей будет  
мигать; проигрывание можно возобновить путем нового нажатия  
на кнопку Play (Воспроизведение).  
5. Лоток для диска можно открыть в любой момент времени  
нажатием на кнопку Open (Открыть)/Close (Закрыть).  
Извлекайте диск только после полного открытия лотка.  
Примечание:  
- Не укладывайте на лоток ничего, кроме компакт-диска;  
посторонние предметы способны повредить механизм.  
Определение местонахождения избранного трека  
- Не закрывайте лоток усилием руки во время операций открытия и  
закрытия.  
1. Убедитесь в том, что диск загружен.  
2. Однократное нажатие на правую кнопку Skip (Пропуск)/Scan  
(Сканирование) (Искать на удалении) переведет компакт-диск  
на один трек вперед. При необходимости, повторите.  
- Во избежание попадания в механизм грязи и пыли, держите лоток  
для диска закрытым.  
- Если компакт-диск сильно поцарапан или слишком грязен,  
проигрыватель не сможет читать или проигрывать его.  
3. Нажмите на кнопку Play (Воспроизведение). Диск будет проигрываться  
до конца диска и затем вернется в режим Standby (Ожидание).  
- Никогда не загружайте в лоток для диска более одного диска  
одновременно.  
4. Нажатие на левую кнопку Skip (Пропуск)/Scan (Сканирование)  
(Искать на удалении) позволит получить доступ к предыдущему треку.  
Нормальное проигрывание диска  
1. Включитевашусилительивыберитенужноеположениеселекторавходного  
сигнала. Переведите регулятор громкости в минимальное положение.  
Проигрыватель компакт-дисков Azur 107  
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ  
2. Нажмите на кнопку Random (Произвольный порядок) на пульте  
дистанционного управления. На дисплее появится сообщение  
‘Random (Произвольный порядок).  
Определение местонахождения конкретной точки  
внутри трека  
1. Убедитесь в том, что проигрывается желаемый трек с диска.  
3. Нажмите на кнопку Play (Воспроизведение). Проигрыватель  
2. Нажмите и не отпускайте правую кнопку Skip (Пропуск)/Scan  
(Сканирование) (Искать на удалении), компакт-диск затем  
сделает быстрый переход вперед в пределах трека.  
компакт-дисков теперь будет проигрывать весь диск  
произвольной последовательности.  
в
4. Нажмите на кнопку Random (Произвольный порядок) для выхода  
из функции Random. Диск будет продолжать проигрываться до  
конца в правильном порядке.  
3. Отпустите кнопку после достижения желаемого момента  
времени. Воспроизведение будет возобновлено.  
4. Нажмите и не отпускайте левую кнопку Skip (Пропуск)/Scan  
(Сканирование) (Искать на удалении), компакт-диск затем  
сделает переход к началу этого трека.  
5. Для остановки диска в любой момент времени нажмите на  
кнопку Stop (Стоп).  
Использование функции Intro (Вступление)  
Повторение дисков и треков  
1. Убедитесь в том, что диск загружен. Проигрыватель может быть  
в режиме Standby (Ожидание) или в режиме воспроизведения.  
1. Убедитесь в том, что диск проигрывается.  
2. Нажмите на кнопку Repeat (Повторить) на пульте  
дистанционного управления. На дисплее появится сообщение  
‘Repeat All’ (Повторить все). Весь диск теперь будет повторяться  
до отключения этой функции.  
2. Нажмите на кнопку Intro (Вступление) на пульте дистанционного  
управления. Если проигрыватель находится в режиме Standby  
(Ожидание), то автоматически будут проигрываться первые  
десять секунд каждого трека, и затем он вернется в режим  
Standby (Ожидание). Если диск проигрывается  
в
момент  
3. Для повтора определенного трека дважды нажмите на кнопку  
Repeat (Повторить), когда проигрывается трек. На дисплее  
появится сообщение ‘Repeat All’ (Повторить все), и избранный  
трек теперь будет повторяться до отключения этой функции.  
нажатия на кнопку Intro (Вступление), то проигрыватель  
перейдет к очередному треку и проиграет первые десять секунд  
всех оставшихся треков.  
3. Нажмите на кнопку Intro (Вступление) еще раз в любой момент  
времени для перехода в режим нормального воспроизведения.  
4. Нажмите на кнопку Repeat (Повторить) еще раз для отключения  
функции повтора.  
Использование функции A-B  
Воспроизведение треков в произвольном порядке  
1. Убедитесь в том, что диск проигрывается, нажмите на кнопку A-  
B на пульте дистанционного управления. Это позволит Вам  
продолжительно повторять определенную часть трека.  
1. Убедитесь в том, что диск загружен и проигрыватель находится  
в режиме Standby (Ожидание).  
108 Проигрыватель компакт-дисков Azur  
Проигрыватель компакт-дисков 540C/640C V2.0  
2. Нажмите на кнопку Repeat (Повторить) на пульте  
Программирование воспроизведения диска  
дистанционного управления в начале той части трека, которую  
Вы хотите повторять. Появится иконка A-B, и проигрыватель  
запомнит момент времени нажатия кнопки A-B.  
1. Убедитесь в том, что диск загружен и проигрыватель находится  
в режиме Standby (Ожидание).  
2. Нажмите на кнопку Program (Программа) на пульте  
дистанционного управления. На дисплее появится окно  
настройки Program (Программа).  
3. Нажмите на кнопку A-B еще раз в конце той части трека,  
которую Вы хотите повторять. Проигрыватель будет теперь  
продолжительно повторять выбранную часть трека.  
3. Использование кнопок Skip (Пропуск)/Scan (Сканирование)  
(Поиск на удалении) выполняет пропуск до того номера трека,  
который Вы хотите запрограммировать в качестве вашего  
первого трека.  
4. Нажмите на кнопку A-B еще раз для возврата  
нормального воспроизведения.  
в
режим  
Использование функции Remain (Остаток)  
4. Нажмите на кнопку Program (Программа). Теперь номер  
желаемого трека введен, и номер по программе увеличивается  
на единицу.  
1. Убедитесь в том, что диск проигрывается.  
2. Нажмите на кнопку Remain (Остаток) на пульте дистанционного  
управления один раз для показа на дисплее времени,  
остающегося для проигрывания данного трека.  
5. Повторите шаги три  
и
четыре для ввода номеров всех  
выбранных Вами треков.  
3. Нажмите на кнопку Remain (Остаток) второй раз для показа на  
дисплее остающегося числа треков и остающегося времени для  
проигрывания всего диска.  
6. Нажмите на кнопку Play (Воспроизведение). Будут  
проигрываться запрограммированные треки.  
7. Вы можете использовать функции Skip (Пропуск) и Search  
(Поиск) на вашем пульте дистанционного управления для  
перемещения по вашей запрограммированной выборке,  
аналогично нормальному воспроизведению.  
4. Нажмите на кнопку Remain (Остаток) еще раз для возврата в  
режим нормального воспроизведения.  
Использование функции Space (Интервал времени)  
8. Нажатие на кнопку Stop (Стоп) один раз прекратит  
проигрывание и нажатие на кнопку Stop (Стоп) дважды в любой  
момент времени удалит программу и вернет проигрыватель в  
режим останова.  
1. Убедитесь в том, что диск загружен. Проигрыватель может быть  
в режиме Standby (Ожидание) или воспроизведения.  
2. Нажмите на кнопку Space (Интервал времени) на пульте  
дистанционного управления. На дисплее появится сообщение  
‘Space’ (Интервал времени), и между каждым воспроизводимым  
треком будет вставлен 4-х секундный интервал времени.  
Проигрыватель компакт-дисков Azur 109  
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКОЙ  
УСТАНОВКИ (C.I.)  
ВЫЯВЛЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ  
Проигрыватель 540C V2.0 и 640C V2.0 снабжен шиной управления  
сигналами входа/выхода, которая позволяет устройству  
воспринимать электрические, немодулированные команды  
дистанционного управления (положительная логика, уровень TTL) и  
передавать их, при желании, другому устройству. Эти команды  
управления обычно генерируются системами пользовательской  
установки (много-комнатными) или системами удаленного ИК-  
приемника.  
Нет напряжения питания  
Проверьте надежность подсоединения шнура питания переменного тока.  
Убедитесь, что вилка до отказа вставлена в настенную розетку и  
включена.  
Проверьте предохранитель в вилке питания или блоке питания.  
Также имеется эмиттерный ИК-вход, который допускает  
электрический прием устройством модулированных ИК-команд  
дистанционного управления. Команды по этому входу воздействуют  
только на и не повторяются в демодулированной форме на выходе  
шины управления.  
Проигрыватель не считывает диск  
Проверьте, не перевернут ли диск.  
Проверьте, не слишком ли поцарапан или грязен диск.  
Это свойство полезно для много-комнатных систем (типа много-  
комнатной системы Incognito компании Cambridge Audio), в которых  
имеются эмиттерные ИК-выходные сигналы. Взамен использования  
Звук отсутствует  
окошка  
проигрывателя компакт-дисков, для удобства электрического  
подсоединения можно применять переходник моно мини-  
разъемом 3,5 мм и проводниковым мини-разъемом 3,5 мм.  
с
излучателем на передней панели ИК-приемника  
Проверьте правильность настройки усилителя.  
Проверьте правильность взаимных соединений.  
с
Диск читается с пропусками  
В
добавление  
к
'прямым' командам ИК/управления  
и
переключения,  
имеются  
коды,  
позволяющие  
систем  
упростить  
установки.  
Проверьте, не слишком ли поцарапан или грязен диск.  
программирование  
пользовательских  
Специальные прямые команды On (Вкл.) / Off (Выкл.) доступны с  
помощью прилагаемого пульта дистанционного управления для  
настройки пользовательских систем (C.I.) следующим образом:  
Проверьте, установлен ли проигрыватель на твердой поверхности и  
не подвержен ли он вибрациям.  
1. Нажмите и не отпускайте кнопку Standby (Ожидание). Пульт  
дистанционного управления сначала генерирует команду режима  
ожидания (переключатель). Не отпускайте нажатую кнопку,  
через 12 секунд будет выработана команда “On” (Включить)  
проигрыватель компакт-дисков. Если кнопка удерживается  
нажатой еще 12 секунд, то будет выработана команда “Off”  
(Выключить) проигрыватель компакт-дисков.  
Из громкоговорителей слышен гул  
Проверьте надежность подсоединения всех кабелей.  
Не действует пульт дистанционного управления  
Проверьте, не разряжены ли батарейки.  
Полная таблица команд для этого изделия доступна на сайте  
компании Cambridge Audio по адресу: www.cambridge-audio.com.  
Убедитесь, что ничто не блокирует дистанционный сенсор.  
110 Проигрыватель компакт-дисков Azur  
Проигрыватель компакт-дисков 540C/640C V2.0  
СПЕЦИФИКАЦИИ  
540C V2.0  
640C V2.0  
ЦАП  
Wolfson WM8740  
Параметры: 24-бит/192 кГц  
ЦАП  
Двойной Wolfson WM8740  
Параметры: 24-бит/192 кГц  
Фильтр  
3-полюсный, дв. вирт.,  
сбаланс. относ. корпуса  
Фильтр  
4-полюсный, дв. диффер.,  
дв. вирт., сбаланс. относ. корпуса  
Полоса проп. по частоте (+/-0,2 дБ)  
от 20 Гц до 20 кГц  
Полоса проп. по частоте (+/-0,1 дБ)  
от 20 Гц до 20 кГц  
Сумм. коэф. нел. искаж. для 1 КГц 0 дБ ниже полн. масшт.  
Сумм. коэф. нел. искаж. для 1КГц 0 дБ ниже полн. масшт.  
< 0,0015%  
Сумм. коэф. нел. искаж. для 1 КГц -10 дБ ниже полн. масшт.  
< 0,0010%  
< 0,0010%  
Сумм. коэф. нел. искаж. для 1КГц -10 дБ ниже полн. масшт.  
< 0,0005%  
Сумм. коэф. нел. искаж. для 20 КГц 0 дБ ниже полн. масшт.  
< 0,0080%  
Сумм. коэф. нел. искаж. для 20КГц 0 дБ ниже полн. масшт.  
< 0,0070%  
Интермод. искаж. (19/20 кГц) 0 дБ ниже полн. масшт.  
< 0,0015%  
Интермод. искаж. (19/20кГц) 0 дБ ниже полн. масшт.  
< 0,0008%  
Линейность для -90 дБ ниже полн. масшт. +/- 0,5 дБ  
Линейность для -90 дБ ниже полн. масшт. +/- 0,5 дБ  
Отклонение такт. генератора  
+/- 10 ppm  
Отклонение такт. генератора  
+/- 10 частей на млн.  
Отклонение полосы подавления (>24 кГц) > 90 дБ  
Отклонение полосы подавления (>24 кГц) > 90 дБ  
Взвешенное отношение сигнал/шум  
Общее коррелированное дрожание  
Перекрёстная помеха для 1 кГц  
Перекрёстная помеха для 20 кГц  
Выходное сопротивление  
Размеры - H x W x D  
> 100 дБ  
Взвешенное отношение сигнал/шум  
Общее коррелированное дрожание  
Перекрёстная помеха для 1 кГц  
Перекрёстная помеха для 20 кГц  
Выходное сопротивление  
Размеры - H x W x D  
> 104 дБ  
< 210 pS  
< 160 pS  
< -100 дБ  
< -100 дБ  
< -90 дБ  
< -99 дБ  
< 50 ом  
< 50 ом  
70 x 430 x 310 мм  
4,6 кг (10,1 фунтов)  
70 x 430 x 310 мм  
4,6 кг (10,1 фунтов)  
Вес  
Вес  
Проигрыватель компакт-дисков Azur 111  
ОГРАНИЧЕННАЯ ГАРАНТИЯ  
Компания Cambridge Audio гарантирует, что это изделие не имеет  
злоупотреблением, небрежностью, коммерческим использованием  
или модификацией изделия или любой его части. Эта гарантия не  
распространяется на повреждение, вызванное неподходящим  
действием, обслуживанием или установкой, или ремонтом,  
предпринятым кем-то другим, кроме компании Cambridge Audio или  
дилера компании Cambridge Audio, или авторизованного агента по  
обслуживанию, имеющего разрешение от компании Cambridge  
Audio на проведение гарантийных работ. Любые недозволенные  
ремонты будут приводить к лишению пользования этой гарантией.  
Эта гарантия не распространяется на изделия, проданные "КАК  
ОНИ ЕСТЬ" или "БЕЗ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ПРОДАВЦА ЗА  
ДЕФЕКТЫ".  
материальных  
и
производственных дефектов (при условии  
соблюдения условий, сформулированных ниже). Компания  
Cambridge Audio будет производить ремонт или замену (по выбору  
компании Cambridge Audio) этого изделия или любых дефектных  
деталей в этом изделии. Гарантийные сроки могут быть различными  
в разных странах. В случае сомнения, проконсультируйтесь у  
дилера и сохраняйте документы, подтверждающие покупку.  
Для получения гарантийного обслуживания, пожалуйста,  
обращайтесь к авторизованному дилеру компании Cambridge Audio,  
у которого Вы купили это изделие. Если ваш дилер не имеет  
нужного оборудования для ремонта вашего изделия компании  
Cambridge Audio, то оно может быть возвращено через вашего  
дилера в компанию Cambridge Audio или к авторизованному агенту  
по обслуживанию компании Cambridge Audio. Вам следует  
отправить это изделие либо в его оригинальной упаковке, либо в  
такой упаковке, которая обеспечивает аналогичный уровень  
защиты.  
В СООТВЕТСТВИИ С ЭТОЙ ГАРАНТИЕЙ, РЕМОНТЫ ИЛИ ЗАМЕНЫ  
- ЭТО ИСКЛЮЧИТЕЛЬНОЕ СРЕДСТВО ЗАЩИТЫ ПОТРЕБИТЕЛЯ.  
КОМПАНИЯ  
CAMBRIDGE  
AUDIO  
НЕ  
ДОЛЖНА  
БЫТЬ  
ОТВЕТСТВЕННОЙ ЗА ЛЮБЫЕ НЕПРЕДВИДЕННЫЕ ИЛИ  
ПОСЛЕДУЮЩИЕ УБЫТКИ В СВЯЗИ С НАРУШЕНИЕМ ЛЮБОЙ  
ЯВНОЙ ИЛИ ПРЕДПОЛАГАЕМОЙ ГАРАНТИИ НА ЭТО ИЗДЕЛИЕ.  
КРОМЕ СЛУЧАЕВ, ЗАПРЕЩЕННЫХ СОГЛАСНО ЗАКОНУ, ЭТА  
ГАРАНТИЯ ЯВЛЯЕТСЯ ИСКЛЮЧИТЕЛЬНОЙ И ЗАМЕНЯЕТ ВСЕ  
ДРУГИЕ ЯВНЫЕ И ПОДРАЗУМЕВАЕМЫЕ ЛЮБЫЕ ГАРАНТИИ,  
ВКЛЮЧАЯ, НО НЕ ОГРАНИЧИВАЯСЬ ЭТИМ, ПРИГОДНОСТЬ ДЛЯ  
ПРОДАЖИ И СООТВЕТСТВИЕ ДЛЯ ПРАКТИЧЕСКОЙ ЦЕЛИ.  
Для получения гарантийного обслуживания следует представить  
документ, подтверждающий покупку в форме счета или принятого  
инвойса, служащими доказательством того, что данное изделие  
находится в пределах гарантийного срока.  
Некоторые страны и штаты США не допускают исключения или  
ограничения непредвиденных или последующих убытков или  
подразумеваемых гарантий, так что вышеупомянутые исключения  
могут не распространяться на Вас. Эта Гарантия дает Вам  
Эта гарантия недействительна, если (a) на этом изделии изменен  
или удален фабричный серийный номер или (b) это изделие не было  
куплено у авторизованного дилера компании Cambridge Audio. Вы  
можете позвонить в компанию Cambridge Audio или к вашему  
местному агенту по продаже компании Cambridge Audio для  
подтверждения того, что у Вас имеется неизмененный серийный  
номер и/или что Вы сделали покупку у авторизованного дилера  
компании Cambridge Audio.  
определенные законные права,  
и
Вы можете иметь другие  
установленные законом права, которые изменяются в зависимости  
от законов конкретного штата или данной страны.  
Эта гарантия не распространяется на косметическое повреждение  
или на поломку, вызванную непредвиденными обстоятельствами,  
несчастным  
случаем,  
неправильным  
употреблением,  
112 Проигрыватель компакт-дисков Azur  
Проигрыватель компакт-дисков 540C/640C V2.0  
Проигрыватель компакт-дисков Azur 113  
540C/640C V2.0 Compact disc player  
azur 540C/640C V2.0  
www.cambridge-audio.com  
Part No. AP18377/2  

Mr Coffee SR10 User Manual
Maxtor OneTouch II E01G300 User Manual
Magnavox MCR 230SL User Manual
Lenovo THINKCENTRE 8148 User Manual
LaCie Little Big Disk User Manual
JVC CD Receiver KD G441 User Manual
GE 97847 User Manual
Franklin Industries LLC pFR1730 User Manual
Emerson DTE110 User Manual
Centon electronic DataStick Bolt 8GBDSB BLUE User Manual