Melitta Coffee Maker MB80 User Manual

READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS  
WARNING: A risk of fire and electrical shock exists in all  
electrical appliances and may cause personal injury or death.  
Please follow all safety instructions.  
Safeguards (Continued)  
parts inside. Repair must be done by authorized service  
personnel only.  
• The mill is intended for processing small quantities of coffee beans  
only for immediate consumption. This appliance is not intended to  
prepare large quantities of ground coffee at one time.  
• WARNING: To prevent injury from hot overflow, replace decanter  
within 20 seconds, if removed during brewing. Pour slowly when  
full.  
• Check mill/brew chamber for presence of foreign objects before  
using.  
• Blades are sharp. Handle carefully.  
• Do not attempt to defeat the cover interlock mechanism.  
• Avoid contacting moving parts.  
• Do not open Mill/Brew assembly lid until blades stop and brewing  
is complete.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
THIS APPLIANCE IS FOR HOUSEHOLD USE ONLY  
CAUTION: A short power supply cord is provided to reduce the risk  
of personal injury resulting from becoming entangled in or tripping  
over a longer cord. Extension cords are available from local hardware  
stores and may be used if care is exercised in their use. If an  
extension cord is required, special care and caution is necessary. Also  
the cord must be: (1) marked with an electrical rating of 125 V, and at  
least 13 A, 1625 W, and (2) the cord must be arranged so that it will  
not drape over the countertop or tabletop where it can be pulled on by  
children or tripped over accidentally.  
POLARIZED PLUG: This appliance has a polarized plug, (one blade  
is wider than the other). As a safety feature to reduce the risk of  
electrical shock, this plug is intended to fit in a polarized outlet only  
one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If  
it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to  
defeat this safety feature.  
ELECTRIC POWER: If the electric circuit is overloaded with other  
appliances, your appliance may not operate properly. It should be  
operated on a separate electric circuit from other operating  
appliances.  
3
15  
14  
1
1
2
13  
10  
2
12  
11  
10  
3
4
5
10  
9
8
7
6
5
4
3
TIME  
6
9
5
HR  
MIN  
COARS  
E
FINE  
10  
9
SELE  
CT  
GRIN  
D
8
7
6
5
4
6
ON  
/
OFF  
MILL  
TIME  
HR  
MIN  
4
3
COARSE  
FINE  
3
SELEC  
T
GRIN  
D
8
ON  
/
OFF  
MILL  
7
FIGURE 2  
FIGURE 1  
8
7
6
1
2
3
5
4
FIGURE 3  
FIGURE 1  
MILL/BREW ASSEMBLY  
FIGURE 4  
FIGURE 2  
1. Reservoir Cover  
2. Water Window  
3. Pause and Pour  
4. Decanter Lid  
5. Decanter  
6. Cord Storage  
7. Warming Plate  
8. Coffeemaker Base  
9. Control Panel  
1. Mill/Brew Assembly Lid  
2. Spreader Tube  
3. Measuring Spoon  
4. Motor Grinder Pin  
5. Pause and Pour  
6. Locking Buttons  
FIGURE 3  
1. Mill/Brew Basket  
2. Maximum Fill Level  
3. Blades  
10. LED Display  
11. Lock Buttons  
4. Pause and Pour  
5. Lock Buttons  
6. Basket Tabs  
7. Mill/Brew Basket Lid  
8. Mill/Brew Basket Tabs  
12. Mill and Brew Assembly  
13. Mill/Brew Assembly Lock  
14. Mill/Brew Assembly Lid  
15. View Window  
4
Before Using Your Mill & Brew  
Coffeemaker  
CAUTION: UNPLUG FROM OUTLET  
COFFEEMAKER: Clean the decanter and its lid, mill/brew basket  
and its lid, and mill/brew assembly. See Care and Cleaning.  
Fill the coffeemaker with the maximum amount of water and no  
coffee and turn the unit ON. See Brewing. Unplug coffeemaker and  
discard the water. Wait 10 minutes to allow heating elements to cool.  
Repeat this process one more time.  
CAUTION: DO NOT IMMERSE CORD, PLUG OR COFFEEMAKER  
BASE IN WATER OR OTHER LIQUID.  
CAUTION: BLADES ARE SHARP. DO NOT ATTEMPT TO  
DISASSEMBLE MILL & BREW ASSEMBLY.  
Setting the Clock  
1. Set the clock for actual time of day. Press and hold HRbutton  
for 2 seconds. The LED display will flash and unit will enter into  
the clock-setting mode. Press HRand MINbuttons to set  
correct time. Small dot in upper left corner of display signifies  
A.M. No dot indicates P.M. The clock display will flash  
5 times, then stop. The time is now set.  
Brewing Instructions  
CAUTION: DO NOT FILL MILL/BREW BASKET WITH MORE THAN  
8 SPOONS OR 218 OUNCES OF COFFEE BEANS. ARROW ON  
BASKET INDICATES MAXIMUM CAPACITY. DO NOT FILL  
MILL/BREW BASKET WITH MORE THAN 8 SPOONS OR 234  
OUNCES OF GROUND COFFEE.  
1. Plug into 120V-60 Hz outlet. You do not have to set clock or timer  
to brew.  
2. Fill decanter with cold water and pour desired number of cups  
into water reservoir. Use markings on water window to gauge  
level of water required to brew desired number of 5-ounce cups.  
The number 10 at the top indicates maximum 10-cup yield.  
Replace decanter on warming plate.  
3. Open mill/brew assembly lid and grasp mill/brew basket tabs to  
remove basket lid. Place 1 measuring spoon roasted whole bean  
5
Brewing Instructions (Continued)  
coffee in mill/brew basket per every two cups of coffee desired.  
Replace lid. Make sure basket is firmly seated in assembly, lid on  
basket is secured and lid to assembly is closed before  
attempting to operate unit.  
NOTE: You may substitute ground coffee for coffee beans by  
turning off the mill. To do so, push the Mill button. The light will  
come on. Place ground coffee into mill/brew basket. Use  
approximately 1 tablespoon of grounds per cup of coffee.  
4. You are now ready to initiate the automatic mill and brew process.  
(If you wish to use the delay timer so you can program the  
coffeemaker to mill and brew later, please read section entitled  
Programming the Timerto make coffee later.  
Programming the Mill  
CAUTION: DO NOT OPEN UNTIL BLADES STOP AND BREWING  
IS COMPLETE. CLEAN AND DRY ALL PARTS AFTER EACH USE.  
If you desire a medium grind, your machine is automatically preset to  
4or medium grind; refer to step 2 below. If you wish to program a  
finer or coarser grind, start with step 1.  
1. To set the mill to grind your beans to the desired level of  
coarseness, press SELECT button to select different coarseness  
levels, 1-7. Seven levels of coarseness are available.  
Coarseness is determined by length of time milledthe longer  
the time, the finer the grind. Setting 1 will mill the beans for  
15 seconds. Setting 7 will mill the beans for 40 seconds. For  
medium grind, try setting 4 (if you do not select a setting, the unit  
will automatically default to setting 4). Make sure mill light is off.  
2. Press ON button to initiate the mill/brew process; the red ON  
light will come on. Mill will start. After mill stops, unit will  
automatically switch to brewing operation. To interrupt milling  
or brewing, press OFF button. Red ON light will then turn off.  
Do not attempt to lift mill/brew lid until operation has come to  
a complete stop.  
3. After brewing is complete, remove decanter from warming plate  
and serve. Coffeemaker warming plate will cycle on and off to  
maintain proper coffee temperature for one hour before it  
automatically shuts off and the red ON light turns off.  
4. Unplug and allow unit to cool for 10 minutes between cycles.  
Allow to cool completely before attempting to clean.  
6
Programming the Mill (Continued)  
NOTE: After unit is turned off or automatically shuts off after one  
hour, mill coarseness setting will default to level 4 or medium  
grind. Coarseness setting will also default to level 4 in the event  
of power interruption.  
Programming the Timer to  
Make Coffee Later  
You can program the timer to automatically mill and brew coffee up to  
24 hours in advance.  
1. Press and hold the TIME button for 2 seconds. The green TIME  
light will come on and display will read 12:00. The unit is now in  
the timer programming mode.  
2. Press HRand MINbuttons to program start time. Small dot  
in upper left corner signifies clock is programmed for A.M. No dot  
in upper left corner means clock is programmed for P.M.  
3. The timer display and LED light will flash 5 times to indicate that  
timer is now set. Press and release the TIME button.  
The green TIME light will come on.  
NOTE: If unit is operated before programmed time, timer will  
need to be reset. To do this, simply depress TIME button. LED  
light will come on to indicate timer has been reset.  
IMPORTANT: If programming timer to future start time, make  
sure water tank has been filled and mill/brew basket contains the  
correct amount of beans.  
Care and Cleaning  
CAUTION: ALWAYS UNPLUG UNIT BEFORE CLEANING AND  
ALLOW TO COOL FOR 15 MINUTES BEFORE ATTEMPTING TO  
CLEAN. NEVER USE SCOURING AGENTS. NEVER IMMERSE  
MACHINE IN LIQUIDS. NEVER CLEAN MACHINE UNDER  
RUNNING WATER.  
Decalcification of Your Mill & Brew Coffeemaker  
For best tasting coffee, and to promote longer use of your Mill & Brew,  
follow the procedure for decalcification every month, or after 30 uses.  
If you have hard water, you may notice a slowing of the brewing  
processan indication that you should decalcify more frequently.  
7
Care and Cleaning (Continued)  
1. Press OFF button.  
2. Unplug and allow to cool completely before cleaning.  
3. Wash and dry all removable parts.  
CAUTION: DO NOT IMMERSE CORD, PLUG OR COFFEEMAKER  
UNIT IN WATER OR OTHER LIQUID.  
CAUTION: BLADES ARE SHARP. HANDLE CAREFULLY.  
4. Special cleaning of the coffeemaker is recommended at least  
once a month, depending on frequency of use and quality of  
water. Mineral deposits can form a coating in the coffeemaker.  
This may cause an off flavor in the water and may lengthen  
brewing time.  
5. Fill the decanter with 1 cup of vinegar and add 3 cups cold water.  
Pour into water reservoir.  
6. Make sure mill/brew basket and assembly are securely in place  
and lid is closed.  
7. Place decanter on warming plate.  
8. Press ON button.  
9. Halfway through brewing, press the OFF button. Carefully  
remove the decanter and place on a heat resistant surface. Wait  
15 minutes and pour solution back into water reservoir.  
10. Press ON button. Allow all solution to empty into decanter. After  
dripping stops, press OFF button and discard solution.  
11. Allow coffeemaker to cool 10 minutes. Rinse it out by brewing a  
decanter full of cold water. Discard water.  
12. Wash, rinse and dry decanter and lid.  
13. You may also use a commercial cleaner made for automatic  
coffeemakers.  
14. When coffeemaker has cooled, wipe exterior housing with  
a damp cloth.  
Any servicing requiring disassembly other than the above  
cleaning must be performed by an authorized service center.  
Mill & Brew Assembly  
Never attempt to disassemble the grinder. If you wish to empty the  
mill/brew basket to refill with different beans, pour beans out, then fill  
with new beans. There will always be some ground coffee remaining  
in the basket.  
8
Troubleshooting Guide  
If mill/brew lid is opened during brewing cycle, ON/OFF LED will  
flash. To restart brewing process, reclose mill/brew lid.  
To position or remove the mill/brew assembly, press inward on the  
indentations on top of the lock buttons. Open mill/brew lid and lift  
up if removing, or place into position and then release lock buttons.  
If basket is properly seated and locked onto the base unit, the  
mill/brew and assembly will not move.  
9
NOTES  
10  
IMPORTANT NOTICE  
If any parts are missing or defective,  
DO NOT return this product.  
Please call our Customer Service Department for assistance.  
800-233-9054 Monday - Friday 9:00 am - 5:00 pm CST  
Thank You  
ONE-YEAR LIMITED WARRANTY  
This Salton, Inc. product warranty extends to the original consumer purchaser of the product.  
Warranty Duration: This product is warranted to the original consumer purchaser for a period  
of one (1) year from the original purchase date.  
Warranty Coverage: This product is warranted against defective materials or workmanship.  
This warranty is void if the product has been damaged by accident, in shipment, unreasonable  
use, misuse, neglect, improper service, commercial use, repairs by unauthorized personnel or  
other causes not arising out of defects in materials or workmanship. This warranty is effective  
only if the product is purchased and operated in the USA, and does not extend to any units which  
have been used in violation of written instructions furnished by Salton, Inc., or to units which  
have been altered or modified or to damage to products or parts thereof which have had the  
serial number removed, altered, defaced or rendered illegible.  
Warranty Disclaimers: This warranty is in lieu of all warranties expressed or implied and no  
representative or person is authorized to assume for Salton, Inc. any other liability in connection  
with the sale of our products. There shall be no claims for defects or failure of performance or  
product failure under any theory of tort, contract or commercial law including, but not limited to,  
negligence, gross negligence, strict liability, breach of warranty and breach of contract.  
Warranty Performance: During the above one-year warranty period, a product with a defect will  
be either repaired or replaced with a reconditioned comparable model (at Salton, Inc. option)  
when the product is returned to the Salton, Inc. facility within the warranty period and an  
additional one-month period. No charge will be made for such repair or replacement.  
Service and Repair  
Should the appliance malfunction, you should first call toll-free 1-800-233-9054 between the  
hours of 9:00 am and 5:00 pm Central Standard Time and ask for CUSTOMER SERVICE  
stating that you are a consumer with a problem.  
In-Warranty Service (USA) for an appliance covered under the warranty period, no charge is  
made for service or postage.  
In-Warranty Service (Canada) for an appliance covered under the warranty period, no charge  
is made for service or postage. Please return the product insured, packaged with sufficient  
protection, and postage and insurance prepaid to the address listed below. Customs  
duty/brokerage fee, if any, must be paid by the consumer.  
Out-of-Warranty Service: A flat rate charge by model is made for out-of-warranty service.  
11  
Include $15.00 (U.S.) for return shipping and handling.  
Salton, Inc. cannot assume responsibility for loss or damage during incoming shipment. For your  
protection, carefully package the product for shipment and insure it with the carrier. Be sure to  
enclose the following items with your appliance: any accessories related to your problem; your  
full return address and daytime phone number; a note describing the problem you experienced;  
a copy of your sales receipt or other proof of purchase to determine warranty status. C.O.D.  
shipments cannot be accepted.  
Return the appliance to:  
ATTN: Repair Department, Salton, Inc.  
550 Business Center Drive  
Mt. Prospect, IL 60056  
Consumer Service: 1-800-233-9054  
Consumer Parts: 1-800-947-3745  
Hours: 9:00 a.m. - 5:00 p.m. CST  
For more information on Salton, Inc. products:  
E-mail us at SALTON [email protected]  
This Melitta product is distributed and serviced by Salton, Inc.  
Printed in China  
© 2000 Salton, Inc.  
Part No. 60485  
12  
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
AVERTISSEMENT : Tout appareil électrique présente un risque  
dincendie et de choc électrique, pouvant provoquer des  
blessures graves ou mortelles. Veuillez observer toutes les  
mesures de sécurité.  
13  
MESURES DE SECURITE  
IMPORTANTES  
Afin de réduire les risques dincendie, d’électrocution et de  
blessures pendant lutilisation de tout appareil électroménager,  
toujours observer les précautions élémentaires de sécurité, y  
compris les suivantes :  
Lire toutes les instructions avant dutiliser lappareil.  
Ne pas toucher les surfaces brûlantes. Utiliser les poignées.  
Ne pas immerger le cordon, la fiche, la base de la cafetière dans  
leau ou tout autre liquide. Se référer aux instructions de nettoyage.  
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants.  
Se montrer particulièrement vigilant lorsquun appareil  
électroménager est utilisé à proximité denfants.  
Débrancher lappareil lorsquil nest pas en fonctionnement.  
Débrancher lappareil et le laisser refroidir avant de monter ou  
démonter des pièces et avant de le nettoyer.  
Ne pas laisser le cordon pendre du bord dune table ou dun  
plan de travail, ni toucher des surfaces chaudes.  
Ne pas placer lappareil sur ou près dune cuisinière à gaz ou  
électrique, ni dans un four chaud.  
Nutiliser cet appareil que conformément aux instructions  
données dans ce guide.  
La verseuse ne doit jamais être utilisée sur un brûleur de cuisinière.  
Utiliser uniquement la verseuse prévue pour votre cafetière.  
Ne pas poser la verseuse chaude sur une surface humide ou froide.  
Ne pas utiliser la verseuse si elle est fêlée ou si la poignée est  
desserrée ou abîmée.  
Ne pas nettoyer la verseuse avec des produits abrasifs, des  
tampons en paille de fer ou dautres matériaux abrasifs.  
Ne pas retirer les couvercles pendant le cycle dinfusion, un  
ébouillantage pourrait survenir.  
Laisser le panier à moudre et infuser refroidir avant de le  
retirer de la cafetière.  
Pour déconnecter, appuyer sur le bouton darrêt puis retirer la  
fiche de la prise de courant.  
Ne pas déplacer lappareil lorsque la verseuse contient du liquide  
brûlant.  
14  
Mesures de sécurité (suite)  
Ne jamais faire fonctionner un appareil endommagé. Ne jamais  
faire fonctionner un appareil dont le cordon ou la fiche est  
endommagé, ou un appareil qui ne fonctionne pas correctement,  
qui est tombé ou a été endommagé dune quelconque manière.  
Envoyer lappareil au centre de réparation agréé le plus proche  
pour quil soit examiné, réparé ou réglé électriquement ou  
mécaniquement.  
Nutiliser que les accessoires recommandés par le fabricant.  
Sassurer que les couvercles sont bien en place avant dutiliser  
lappareil.  
Ne pas utiliser lappareil à lextérieur ni lorsque lon se tient  
dans un endroit humide.  
AVERTISSEMENT : Ne pas retirer le couvercle inférieur. Aucune  
des pièces se trouvant à lintérieur nest réparable par  
lutilisateur. Les réparations doivent être confiées exclusivement  
à un personnel dentretien agréé.  
Le moulin à café nest prévu que pour moudre de petites quantités  
de café en grains pour une consommation immédiate. Cet appareil  
nest pas prévu pour préparer de grosses quantités de café moulu  
à la fois.  
AVERTISSEMENT : Pour éviter les risques de blessure suite  
à un débordement de liquide chaud, remettre la verseuse en  
place dans les 20 secondes si elle a été retirée pendant le  
cycle dinfusion. Verser doucement lorsquelle est pleine.  
Avant utilisation, vérifier quil n'y a pas de corps étrangers  
dans la chambre à infusion.  
Les lames sont tranchantes. A manipuler avec précaution.  
Ne pas essayer de gêner le mécanisme de verrouillage du  
couvercle.  
Eviter de toucher aux parties amovibles.  
Ne pas ouvrir le couvercle du bloc à moudre et infuser tant que les  
lames ne sont pas arrêtées et que linfusion nest pas terminée.  
CONSERVEZ CES  
INSTRUCTIONS  
15  
CET APPAREIL EST RESERVE  
A UN USAGE MENAGER  
ATTENTION : Le cordon dalimentation fourni est court afin de réduire  
les risques de blessures qui pourraient survenir si lon semmêle ou si  
lon trébuche dans un cordon plus long. Vous pouvez utiliser des  
rallonges, disponibles dans les quincailleries locales, en prenant les  
précautions qui simposent. Si une rallonge est nécessaire, veuillez faire  
très attention lors de son utilisation. De plus, le cordon dalimentation  
doit : (1) présenter des caractéristiques nominales dau moins 13 A,  
125 V, 1625 W et (2) être disposé de façon à ne pas retomber du plan  
de travail ou de la table où des enfants pourraient le tirer et trébucher  
dessus par mégarde.  
FICHE POLARISEE : Cet appareil est équipé dune fiche polarisée  
(lune des lames est plus large que lautre). Cette précaution est  
destinée à réduire les risques d’électrocution ; la fiche ne peut être  
branchée dans une prise que dans un sens. Si la fiche ne peut pas être  
insérée à fond dans la prise, retournez-la. Si elle ne peut toujours pas  
être branchée, contactez un électricien qualifié. Ne pas essayer de  
modifier ce dispositif de sécurité.  
ALIMENTATION ELECTRIQUE : Si le circuit électrique est surchargé  
par dautres appareils, lappareil peut ne pas fonctionner correctement.  
Dans la mesure du possible, il doit être branché sur un circuit électrique  
séparé des autres appareils.  
15  
14  
1
1
13  
10  
2
2
12  
11  
10  
3
4
5
10  
9
8
7
6
5
4
3
TIME  
6
9
5
HR  
MIN  
COARS  
E
FINE  
10  
9
SELE  
CT  
GRIN  
D
8
7
6
5
4
6
ON  
/
OFF  
MILL  
TIME  
HR  
MIN  
4
3
COARSE  
FINE  
3
SELECT  
GRIN  
D
8
ON  
/
OFF  
MILL  
7
FIG. 2  
FIG. 1  
16  
8
7
6
1
2
3
5
4
FIG. 3  
FIGURE 1  
BLOC A MOUDRE ET INFUSER  
FIG. 4  
FIGURE 2  
1. Couvercle du réservoir  
2. Fenêtre du réservoir deau  
3. Stop Goutte  
4. Couvercle de la verseuse  
5. Verseuse  
1. Couvercle du bloc à moudre et infuser  
2. Tube vapeur  
3. Cuillère à mesurer  
4. Axe du moteur du moulin  
5. Stop Goutte  
6. Rangement du Cordon  
7. Plaque chauffante  
6. Boutons de fermeture  
8. Base de la cafetière  
FIGURE 3  
9. Tableau de commandes  
10. Affichage à LED  
1. Panier à moudre et infuser  
2. Niveau maximum de remplissage  
3. Lames  
11. Boutons de fermeture  
12. Bloc à moudre et infuser  
13. Fermeture du bloc à moudre et infuser  
14. Couvercle du bloc à moudre et infuser  
15. Fenêtre de contrôle  
4. Stop Goutte  
5. Boutons de fermeture  
6. Languettes du panier  
7. Couvercle du panier à moudre et infuser  
8. Languettes du panier à moudre  
et infuser  
Avant d’utiliser votre  
Machine à Moudre et  
Infuser le Café  
ATTENTION : DEBRANCHEZ LAPPAREIL DE LA PRISE  
CAFETIERE : Nettoyez la verseuse et son couvercle, le panier à  
moudre et infuser et son couvercle, ainsi que le bloc à moudre et  
infuser. Reportez-vous au chapitre Entretien et Nettoyage.  
17  
Remplissez la cafetière de la quantité maximale deau sans  
I
mettre de café et mettez lappareil en MARCHE  
. Reportez-  
vous au chapitre Cycle dinfusion. Débranchez la cafetière et jetez  
leau. Laissez les éléments chauffants refroidir pendant 10 mn.  
Répétez lopération encore une fois.  
ATTENTION : NE PAS IMMERGER LE CORDON, LA FICHE OU LA  
BASE DE LA CAFETIERE DANS LEAU OU TOUT AUTRE LIQUIDE.  
ATTENTION : LES LAMES SONT TRANCHANTES. NE PAS  
ESSAYER DE DEMONTER LE BLOC A MOUDRE ET INFUSER.  
Réglage de l’horloge  
1. Réglez lhorloge à lheure exacte du jour. Appuyez et maintenez  
HR  
enfoncé le bouton HR”  
pendant 2 secondes. Laffichage à  
LED clignote et lappareil se met en mode de réglage de lhor-  
MIN  
HR  
loge. Appuyez sur les boutons HR”  
et MIN”  
pour  
régler lheure exacte. Le petit point dans le coin supérieur  
gauche de l’écran indique lheure du matin. Labsence de point  
indique lheure de laprès-midi ou du soir. Laffichage de  
lhorloge clignote 5 fois et sarrête ensuite. Lheure est  
maintenant réglée.  
Instructions pour le  
cycle d’infusion  
ATTENTION : NE PAS METTRE PLUS DE 8 CUILLERES OU  
218 OUNCES DE CAFE (60 g) EN GRAINS DANS LE PANIER A  
MOUDRE ET INFUSER. LA FLECHE SUR LE PANIER A MOUDRE  
ET INFUSER INDIQUE LA CONTENANCE MAXIMALE. NE PAS  
METTRE PLUS DE 8 CUILLERES OU 234 OUNCES DE CAFE (75 g)  
MOULU DANS LE PANIER A MOUDRE ET INFUSER.  
1. Branchez lappareil dans une prise secteur 120V~60Hz.  
Il nest pas nécessaire de régler lhorloge ou la minuterie pour le  
cycle dinfusion.  
2. Remplissez la verseuse deau froide et versez leau dans le  
réservoir deau pour atteindre le nombre de tasses désiré.  
Aidez-vous des marques sur la fenêtre du réservoir pour  
mesurer le niveau deau nécessaire pour infuser le nombre de  
18  
tasses de 5 onces (140 g) désiré. Le chiffre 10 en haut indique la  
capacité maximale de 10 tasses. Placez la verseuse sur la plaque  
chauffante.  
3. Ouvrez le couvercle du bloc à moudre et infuser et saisissez les  
languettes du panier à moudre et infuser pour enlever le  
couvercle du panier. Versez dans le panier à moudre et infuser  
1 cuillère à mesurer de grains de café torréfiés pour 2 tasses de  
café. Refermez le couvercle. Avant de mettre lappareil en  
marche, assurez-vous que le panier est bien en place dans le  
bloc, que le couvercle du panier est bien fixé et que le  
couvercle du bloc est fermé.  
REMARQUE : Vous pouvez remplacer le café en grains par du  
café moulu, il suffit d’éteindre le moulin à café. Pour cela,  
MILL  
MOUDRE  
appuyez sur le bouton  
MOUDRE. Le voyant lumineux  
s’allume. Mettez le café moulu dans le panier à moudre et infuser.  
Utilisez environ 1 cuillère à soupe de café moulu par tasse.  
4. Maintenant vous êtes prêt(e) à démarrer le processus de mouture  
et dinfusion. (Si vous souhaitez utiliser le retardateur et program-  
mer la cafetière pour moudre et infuser plus tard, veuillez vous  
reporter au chapitre Programmation de la minuterie).  
Programmation du  
moulin à café  
ATTENTION : NE PAS OUVRIR AVANT QUE LES LAMES  
SOIENT ARRETEES ET LE CYCLE DINFUSION TERMINE.  
NETTOYER ET SECHER TOUS LES ELEMENTS APRES  
CHAQUE UTILISATION.  
Si vous souhaitez obtenir une mouture moyenne, sachez que  
votre appareil est automatiquement préréglé sur la position 4”  
soit mouture moyenne. Reportez-vous à l’étape 2 plus bas. Si  
vous souhaitez programmer une mouture plus fine ou plus grosse,  
commencez par l’étape 1.  
1. Pour programmer le moulin pour obtenir une mouture de café plus  
ou moins fine, selon votre goût, appuyez sur le bouton CHOIX  
SELECT  
CHOIX  
pour choisir entre les différentes grosseurs de mouture, de  
1 à 7. Lappareil propose 7 grosseurs de mouture.  
19  
Programmation du moulin à café (suite)  
La grosseur de la mouture est fonction de la durée du cycle  
de mouture plus la durée est longue, plus la mouture est  
fine. Sur le programme 1, les grains sont moulus pendant  
15 secondes. Sur le programme 7, les grains sont moulus  
pendant 40 secondes. Pour une mouture moyenne, essayez  
le programme 4 (si vous ne sélectionnez pas de programme,  
lappareil se mettra automatiquement sur le programme 4.  
Assurez-vous que le voyant du moulin est éteint.  
I
2. Appuyez sur le bouton MARCHE  
pour lancer le processus  
I
de mouture et dinfusion, le voyant rouge de MARCHE  
sal-  
lume. Le cycle de mouture commence. Une fois la mouture  
terminée, lappareil passe automatiquement au cycle dinfusion.  
Pour interrompre le cycle de mouture ou dinfusion, appuyez sur le  
O
I
bouton ARRET  
. Le voyant rouge de MARCHE  
s’éteint.  
Nessayez pas de soulever le couvercle du panier à moudre et  
infuser tant que lopération nest pas complètement terminée.  
3. Une fois linfusion terminée, retirez la verseuse de la plaque  
chauffante et servez. La plaque chauffante de la cafetière  
sallume et s’éteint en alternance pour maintenir le café à la  
bonne température pendant une heure, ensuite elle sarrête  
I
automatiquement et le voyant rouge de MARCHE  
s’éteint.  
4. Débranchez la cafetière et laissez-la refroidir pendant 10 mn  
entre chaque cycle. Laissez-la complètement refroidir avant  
de la nettoyer.  
REMARQUE : Lorsque vous éteignez l’appareil ou qu’il s’éteint  
automatiquement au bout d’une heure, le programme de  
grosseur de mouture revient automatiquement sur 4, soit une  
mouture moyenne. Le programme de grosseur de mouture  
revient également sur 4 en cas de coupure de courant.  
Programmation de la minuterie  
pour faire du café à l’avance  
Vous pouvez programmer la minuterie pour que la cafetière moule  
et infuse automatiquement du café jusqu’à 24 heures à lavance.  
20  
TIME  
TEMPS  
1. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton TEMPS  
pen-  
TIME  
TEMPS  
dant 2 secondes. Le voyant vert de TEMPS  
sallume et  
laffichage indique 12:00. Lappareil est alors en mode de  
programmation de la minuterie.  
2. Appuyez sur les boutons HR”  
HR  
MIN  
et MIN”  
pour program-  
mer lheure de départ. Le petit point dans le coin supérieur gauche  
indique que lhorloge est programmée pour le matin. Sil ny a pas  
de point dans le coin supérieur gauche, cela signifie que lhorloge  
est programmée pour laprès-midi ou le soir.  
3. Laffichage de la minuterie et le voyant à LED clignotent 5 fois  
pour indiquer que la minuterie est bien programmée. Appuyez  
TIME  
TEMPS  
et relâchez le bouton TEMPS  
. Le voyant vert de TEMPS  
TIME  
TEMPS  
sallume.  
REMARQUE : Si lappareil est mis en marche avant lheure  
programmée, la minuterie doit être à nouveau programmée. Pour  
TIME  
TEMPS  
cela, appuyez simplement sur le bouton TEMPS  
. La LED  
sallume pour indiquer que la minuterie a été reprogrammée.  
IMPORTANT : Lorsque vous programmez la minuterie pour  
que la cafetière s’enclenche plus tard, veillez à ce que le  
réservoir d’eau soit rempli et que le panier à moudre et  
infuser contienne la bonne quantité de café en grains.  
Entretien et nettoyage  
ATTENTION : DEBRANCHEZ TOUJOURS L’APPAREIL ET  
LAISSEZ-LE REFROIDIR 15 MINUTES AVANT DE LE NETTOYER.  
N’UTILISEZ JAMAIS DE PRODUITS A RECURER. NE PLONGEZ  
JAMAIS L’APPAREIL DANS UN LIQUIDE. NE NETTOYEZ JAMAIS  
L’APPAREIL SOUS L’EAU COURANTE.  
Détartrage de votre Machine à Moudre et Infuser le Café  
Pour obtenir un café plus savoureux et pour prolonger la durée  
dutilisation de votre cafetière, suivez la procédure de détartrage tous  
les mois ou après 30 utilisations. Si votre eau est calcaire, il se peut que  
vous ayez remarqué un ralentissement du cycle dinfusion. Cela  
indique que vous devriez détartrer votre appareil plus souvent.  
O
1. Appuyez sur le bouton  
ARRET.  
2. Débranchez lappareil et laissez-le refroidir complètement  
avant de le nettoyer.  
3. Lavez et séchez toutes les pièces amovibles.  
21  
Entretien et nettoyage (Suite)  
ATTENTION : NE PAS IMMERGER LE CORDON, LA FICHE OU  
LA BASE DE LA CAFETIERE DANS LEAU OU AUTRE LIQUIDE.  
ATTENTION : LES LAMES SONT TRANCHANTES. A MANIPULER  
AVEC PRECAUTION.  
4. Il est recommandé deffectuer un nettoyage spécial de la cafetière  
au moins une fois par mois, selon la fréquence dutilisation et la  
qualité de leau. Les dépôts de minéraux peuvent former une  
pellicule à lintérieur de la cafetière. Ceci peut donner mauvais goût  
au café et prolonger le temps dinfusion.  
5. Remplissez la verseuse d1 tasse de vinaigre et de 3 tasses  
deau froide. Versez dans le réservoir deau.  
6. Assurez-vous que le panier à moudre et infuser et le bloc sont  
bien en place, et que le couvercle est fermé.  
7. Placez la verseuse sur la plaque chauffante.  
I
8. Appuyez sur le bouton  
MARCHE.  
9. A la moitié du cycle dinfusion, appuyez sur le bouton  
O
ARRET. Enlevez la verseuse avec précaution et placez-  
la sur une surface résistante à la chaleur. Attendez  
15 minutes et remettez la solution dans le réservoir deau.  
I
10. Appuyez sur le bouton  
MARCHE. Laissez toute la solu-  
tion s’écouler dans la verseuse. Une fois toute la solution  
O
écoulée, mettez linterrupteur sur la position  
ARRET. et  
jetez la solution.  
11. Laissez refroidir la cafetière pendant 10 minutes. Rincez-la en  
infusant une pleine verseuse deau. Jetez leau.  
12. Lavez, rincez et séchez la verseuse et son couvercle.  
13. Un produit de nettoyage pour cafetière automatique peut  
également être utilisé.  
14. Une fois la cafetière refroidie, essuyez lextérieur à laide un  
chiffon humide.  
Hormis les opérations de nettoyage ci-dessus, tout entretien  
ou réglage exigeant un démontage doit être confié à un  
centre de réparations agrée.  
Bloc à moudre et infuser  
Nessayez jamais de démonter le moulin à café. Si vous souhaitez  
vider le panier à moudre et infuser pour le remplir dun autre café  
en grains, videz les grains et remplissez ensuite avec un nouveau  
café en grains. Il restera toujours du café moulu dans le panier.  
22  
Guide de dépannage  
Si le couvercle du panier à moudre et infuser est ouvert pendant  
I/O  
le cycle dinfusion, La LED de  
MARCHE/ARRET clignote.  
Pour relancer le cycle dinfusion, refermez le couvercle.  
Pour replacer ou retirer le bloc à moudre et infuser, appuyez vers  
lintérieur sur les encoches situées sur le dessus des boutons de  
fermeture. Ouvrez le couvercle du panier à moudre et infuser et  
soulevez-le, si vous retirez lensemble, sinon mettez-le en place  
et relâchez alors les boutons de fermeture. Si le panier est  
correctement fixé sur la base de lappareil, le bloc à moudre et  
infuser ne bougera pas.  
REMARQUE IMPORTANTE  
Si un élément est manquant ou défectueux,  
NE renvoyez PAS ce produit.  
Veuillez appeler notre Service Clientèle pour  
obtenir de l’aide.  
au 800-233-9054 du lundi au vendredi de  
9h00 à 17h00 Heure du Centre  
Nous vous en remercions  
GARANTIE LIMITEE D’UN AN  
La garantie de ce produit Salton, Inc. sapplique à lacheteur initial du produit.  
Durée de la garantie : Ce produit est garantit, à lacheteur initial, pour une  
période de un (1) an à compter de la date dachat.  
Application de la garantie : Ce produit est garantit contre les défauts de  
matériaux et de fabrication. Cette garantie est nulle si le produit a été endommagé  
par accident, pendant le transport, par un usage excessif, un usage abusif, une  
négligence, un usage incorrect, un usage commercial, des réparations faites par  
un personnel non agréé ou toute autre cause ne relevant pas dun défaut de  
matériaux ou de fabrication. Cette garantie nest valable que si le produit a été  
acheté et utilisé aux EtatsUnis et elle ne sapplique pas à tout appareil qui  
naurait pas été utilisé conformément aux instructions écrites fournies par Salton,  
Inc. ou à tout appareil qui aurait subi des modifications. La garantie ne sapplique  
pas non plus aux dommages subis par des appareils ou éléments dont le numéro  
de série serait enlevé, modifié, effacé ou rendu illisible.  
Exclusions de la garantie : Cette garantie tient en lieu et place de toute autre  
garantie expresse ou tacite et nul représentant ou personne nest autorisé à assumer  
à la place de Salton, Inc. toute autre responsabilité en rapport avec la vente de nos  
produits. Il ne peut y avoir aucune réclamation pour des défauts ou défaillances  
dexécution ou pour une défaillance du produit dans tous les cas de lois délictuelles,  
23  
contractuelles ou commerciales y compris, mais non limités à, la négligence, la  
négligence flagrante, la stricte responsabilité, la rupture de garantie et la rupture  
de contrat.  
Exécution de la garantie : Pendant la période de garantie dun an décrite ci-dessus,  
tout produit présentant un défaut sera soit réparé soit remplacé par un modèle  
équivalent reconditionné (selon le choix de Salton, Inc.) si le produit est renvoyé dans  
les locaux de Salton, Inc. pendant la période de garantie plus un mois supplémentaire.  
Il ne sera prélevé aucun frais pour ce type de réparation ou de remplacement.  
Service après-vente et réparations  
Si lappareil ne fonctionne pas correctement, veuillez tout dabord appeler le  
numéro 1-800-233-9054 entre 9h00 et 17h00, Heure du Centre, et demander le  
SERVICE CLIENTELE en précisant que vous avez un problème.  
Pour le service après-vente sous garantie (aux Etats-Unis), il ny a aucun  
frais de service après-vente et dexpédition pour un appareil sous garantie.  
Pour le service après-vente sous garantie (au Canada), il ny a aucun frais de  
service après-vente et dexpédition pour un appareil sous garantie. Veuillez renvoyer  
le produit assuré, emballé et suffisamment protégé en port et assurance payés à  
ladresse indiquée plus bas. Les droits de douane et frais de courtage, sil y en a,  
doivent être payés par le client.  
Service après-vente hors garantie : Des frais forfaitaires de service  
après-vente hors garantie sont établis pour chaque modèle. Ils comprennent  
15,00 dollars US pour lexpédition et la manutention.  
Salton, Inc. ne peut être tenue responsable en cas de perte ou de dommages lors  
du transport à larrivée. Pour plus de sûreté, nous vous conseillons demballer  
soigneusement le produit pour le transport et de lassurer auprès du transporteur.  
Assurez-vous de joindre à votre appareil les éléments suivants : tous les  
accessoires en rapport avec votre problème, votre adresse complète pour le retour,  
un numéro de téléphone où vous êtes joignable dans la journée, une note décrivant  
le problème que vous avez rencontré et une copie de votre ticket de caisse ou toute  
autre preuve dachat nous permettant de déterminer les conditions de garantie. Les  
envois en contre remboursement ne seront pas acceptés.  
Veuillez renvoyer lappareil à :  
ATTN : Repair Department, Salton, Inc.  
550 Business Centre Drive  
Mt. Prospect, IL 60056  
Service clientèle : 1-800-233-9054  
Service des pièces détachées : 1-800-947-3745  
Horaires : 9h00 17h00 Heure du Centre  
Pour plus d’informations sur les produits Salton, Inc. :  
Connectez-vous sur notre site Web :  
Envoyez-nous un courrier électronique à SALTON [email protected]  
Ce produit Melitta est distribué et entretenu par Salton, Inc.  
Imprimé en Chine  
©
2000 Salton, Inc.  
Pièce N°60485  

NETGEAR ReadyNAS NV+ User Manual
MTD 242 654 User Manual
LG Electronics S5200 User Manual
LG Electronics C660R User Manual
Kenwood KVT 526DVD User Manual
iLive IJ308W User Manual
Black & Decker DCM675RF User Manual
AVerMedia Technologies AverTV for Mac 2 User Manual
Apple TV User Manual
Apple IPOD HI FI User Manual