Kenwood KDC F324A User Manual

AMPLI-TUNER LECTEUR DE CD  
KDC-F324A  
MODE D’EMPLOI  
© B64-2625-00 / 00 (EW/EN)  
Précautions de sécurité  
Ne chargez pas de CD de 8 cm  
(3 pouces) dans la fenêtre à CD  
2AVERTISSEMENT  
2ATTENTION  
Pour éviter tout dommage à l'appareil, Si vous essayez de charger un CD de 8 cm  
Pour éviter toute blessure et/ou  
incendie, veuillez prendre les  
avec son adaptateur dans l’appareil,  
l’adaptateur peut se séparer du CD et  
endommager l’appareil.  
veuillez prendre les précautions  
suivantes:  
précautions suivantes:  
• Assurez-vous de mettre l'appareil à la masse  
sur une alimentation négative de 12V CC.  
• Insérez l’appareil à fond jusqu’à ce qu’il soit  
complètement calé. Sinon, il risquerait d’être  
projeté en cas de collisions ou de cahots.  
• N'ouvrez pas le couvercle supérieur ou  
inférieur de l'appareil.  
• N'installez pas l'appareil dans un endroit  
exposé directement à la lumière du soleil, à  
une chaleur excessive ou à l'humidité. Evitez  
aussi les endroits trop poussiéreux et où  
l'appareil risque d'être éclaboussé.  
• Ne placez pas la façade amovible ou le  
boîtier de la façade dans un endroit exposé  
directement à la lumière du soleil, à une  
chaleur excessive ou à l'humidité. Evitez  
aussi les endroits trop poussiéreux et où la  
façade risque d'être éclaboussée.  
• Pour éviter toute détérioration, ne touchez  
pas les contacts de l'appareil ou de la façade  
avec les doigts.  
• Ne faites pas subir de chocs excessifs à la  
façade car elle fait partie d'un équipement de  
précision.  
• Lors du remplacement d'un fusible, utilisez  
seulement un fusible neuf avec la valeur  
indiquée. L'utilisation d'un fusible d'une  
valeur différente peut être la cause d'un  
mauvais fonctionnement de votre appareil.  
• Pour éviter les courts-circuits lors du  
remplacement d'un fusible, déconnectez  
d'abord le faisceau de câbles.  
• Ne placez aucun objet entre la façade et  
l'appareil.  
• Si vous prolongez un câble d’alimentation, de  
batterie ou de masse, assurez vous d’utiliser  
un câble pour automobile ou un câble avec  
une section de 0,75mm2 (AWG18) afin  
d’éviter tous risques de détérioration ou  
d’endommagement du revêtement des  
câbles.  
• Pour éviter les court-circuits, ne jamais  
mettre ou laisser d’objets métalliques  
(comme une pièce de monnaie ou un outil  
en métal) à l’intérieur de l’appareil.  
• Si l’appareil commence à émettre de la  
fumée ou une odeur bizarre, mettez  
immédiatement l’appareil hors tension et  
consultez un revendeur Kenwood.  
• Faites attention de ne pas vous prendre les  
doigts entre la façade et l’appareil.  
• Faites attention de ne pas laisser tomber  
l’appareil ou lui faire subir de chocs  
importants. Lappareil risque de se casser ou  
de se fêler car il contient des parties en  
verre.  
• Ne touchez pas le cristal liquide si l’affichage  
LCD était endommagé ou cassé à cause  
d’un choc. Le cristal liquide peut être  
dangereux pour votre santé et même mortel.  
Si le cristal liquide de l’affichage LCD entrait  
en contact avec votre corps ou un vêtement,  
lavez-le immédiatement avec du savon.  
• Pendant l'installation, n'utilisez aucunes autres  
vis que celles fournies. L'utilisation de vis  
incorrectes pourrait endommager l'appareil.  
— 3 —  
Précautions de sécurité  
Condensation sur la lentille  
Nettoyage de la fente à CD  
REMARQUE  
• Si vous rencontrez des problèmes pendant  
l’installation, consultez votre revendeur  
Kenwood.  
• Si l'appareil semble ne pas fonctionner  
correctement, essayez d'abord d'appuyer sur  
la touche de réinitialisation. Si cela ne résout  
pas le problème, consultez votre revendeur  
Kenwood.  
Juste après avoir mis le chauffage de la voiture  
par temps froid, de l’humidité risque de se former  
sur la lentille à l’intérieur du lecteur CD (voile). La  
reproduction de CD peut être impossible. Dans  
ce cas, retirez le disque et attendez que  
De la poussière peut s’accumuler dans la  
fenêtre à CD, nettoyez-la occasionnellement.  
Vos CD peuvent être rayés si vous les  
introduisez dans une fenêtre poussiéreuse.  
l’humidité s’évapore. Si l’appareil ne fonctionne  
toujours pas normalement après quelques temps,  
consultez votre revendeur Kenwood.  
Nettoyage des contacts de la façade  
Si les contacts de l'appareil ou de la façade  
deviennent sales, essuyez-les avec un tissu  
sec et doux.  
Nettoyage de l’appareil  
Touche de réinitialisation  
Si le panneau avant de cet appareil est taché,  
essuyez-le avec un chiffon sec et doux  
comme ceux au silicone. Si le panneau avant  
est très taché, essuyez-le avec un chiffon  
imbibé d'un produit de nettoyage neutre et  
ensuite essuyez toute trace de ce produit.  
Marquage des produits utilisant un  
laser (Sauf pour certaines régions)  
• Les caractères de l’affichage LCD peuvent  
devenir difficiles à lire quand la température  
est inférieure à 5 °C (41 °F).  
CLASS 1  
LASER PRODUCT  
• Les illustrations de l’affichage et du panneau  
apparaissant dans ce manuel sont des  
exemples utilisés pour expliquer avec plus  
de clarté comment les commandes sont  
utilisées. Il est donc possible que les  
illustrations d’affichage puissent être  
différentes de ce qui réellement affiché sur  
l’appareil et aussi que certaines illustrations  
représentent des choses impossibles à  
réaliser en cours de fonctionnement.  
La pulvérisation directe de produit de  
nettoyage sur l'appareil risque d'affecter les  
pièces mécaniques. L'utilisation d'un chiffon  
rugueux ou d'un liquide volatile tel que solvant  
ou alcool pour essuyer le panneau avant peut  
rayer la surface ou effacer des caractères.  
Létiquette est attachée au chassis/boîtier de  
l’appareil et indique que l’appareil utiliser des  
rayons laser de classe 1. Cela signifie que  
l’appareil utilise des rayons laser d’une classe  
faible. Il n’y a pas de danger de radiation  
accidentelle hors de l’appareil.  
— 4 —  
A propos du RDS  
Au sujet des CD  
RDS (Radio Data System)  
Manipulation des CD  
• Ne pas toucher la surface d'enregistrement  
d'un CD.  
Nettoyage de CD  
Lors de l’écoute d’une station RDS ( c.a.d. d’une  
station avec une capacité RDS), le nom de la  
station est affiché vous permettant de savoir  
quelle station voues êtes en train de recevoir.  
Les stations RDS (Radio Data System)  
Nettoyez un CD en partant du centre vers  
l'extérieur.  
transmettent aussi des fréquences de données  
pour la même station. Quand vous effectuez de  
longs voyages, cette fonction change  
automatiquement sur la fréquence particulière  
avec la meilleure réception pour un réseau de  
stations particulier que vous souhaitez écouter.  
Les données sont automatiquement  
mémorisées, vous permettant de changer  
rapidement sur une autre station RDS, diffusant  
le même programme avec la meilleure  
réception. Cela comprend les stations  
Retrait des CD  
Pour retirer les CD de cet appareil, les extraire  
à l'horizontale.  
• Les CD-R et CD-RW sont plus fragiles que  
les CD de musique normaux. Utilisez un CD-  
R ou un CD-RW après avoir lu les mises en  
garde sur l'emballage, etc.  
• Ne pas coller de ruban adhésif et autre sur  
les CD. Ne pas non plus utiliser de CD avec  
du ruban collé dessus.  
CD qui ne peuvent être utilisés  
• Les CD non circulaire ne peuvent être  
utilisés.  
• Les CD comportant des colorations sur la  
surface d'enregistrement ou sales ne  
mémorisées dans la mémoire des stations  
préréglées que vous écoutez souvent.  
Lors de l'utilisation d'un nouveau CD  
Si le trou central ou le bord extérieur du CD  
comporte des bavures, ne l'utiliser qu'après  
les avoir retiré avec un stylo à bille ou autre.  
Enhanced Other Network  
Les stations offrant le service <Enhanced  
Other Network> transmettent aussi des  
informations sur les autres stations RDS  
diffusant des informations routières. Quand  
vous écoutez une station qui ne transmet pas  
d'informations routières et qu'une autre  
station RDS commence à diffuser un bulletin  
d'informations routières, le tuner commute  
automatiquement sur cette station pendant la  
durée du bulletin.  
peuvent être utilisés.  
• Cet appareil ne peut lire que les CD  
comportant  
.
Bavures  
Il ne peut jouer les disques qui ne  
comportent pas la marque.  
• Un CD-R ou CD-RW qui n'a pas été finalisé  
ne peut être lu. (pour le procédé de  
finalisation, veuillez consulter votre  
programme de gravure de CD-R/CD-RW et  
les instructions du manuel d'utilisation de  
votre graveur de CD-R/CD-RW).  
Bavures  
Alarm  
Quand une émission d'urgence (annonce de  
désastres, etc.) est diffusée, toutes les  
fonctions actuelles sont interrompues pour  
permettre à l'émission d'urgence d'être  
reçue.  
Rangement des CD  
• Ne pas les placer à la lumière solaire directe  
(sur le siège ou tableau de bord, etc.) et  
dans les endroits où la température est  
élevée.  
Accessoires de CD  
Ne pas utiliser d'accessoires de type disque  
CD.  
• Rangez les CD dans leur boîtier.  
— 5 —  
Caractéristiques générales  
Alimentation  
Touche de  
déverrouillage  
AM  
FM  
Allumer l'alimentation  
ud  
4
¢
Appuyez sur la touche [SRC].  
Eteindre l'alimentation  
Appuyez sur la touche [SRC] pendant au moins 1 seconde.  
Sélectionner la source  
Appuyez sur la touche [SRC].  
Source requise  
SRC  
ATT/  
LOUD  
CLK  
Q/  
AUD  
Affichage  
Tuner  
"TUNER"  
"CD"  
CD  
Veille (Mode éclairage seulement)  
"ALL OFF"  
Cet appareil s'éteint complètement après que 20 minutes se sont  
écoulées en mode veille afin de sauvegarder la batterie des  
véhicules. Le délai jusqu'à ce que l'appareil s'éteigne complètement  
peut être réglé dans <Minuterie de temporisation de la coupure de  
l'alimentation> (page 19).  
Indicateur LOUD  
Volume  
Indicateur ATT  
Indicateur SYSTEM Q  
Augmenter le volume  
Appuyez sur la touche [u].  
Baisser le volume  
Appuyez sur la touche [d].  
— 6 —  
Jazz  
Easy (Ambiance)  
"JAZZ"  
"EASY"  
Atténuateur  
Baisser le volume rapidement.  
• Chaque valeur de réglage est changée avec le <Réglage des  
enceintes> (page 8).  
Appuyez sur la touche [ATT].  
Chaque fois que l'on appuie sur cette touche, l'Atténuateur est  
activé ou désactivé.  
D'abord, sélectionnez le type d'enceinte avec le Réglage des  
enceintes.  
• Lorsque le réglage du System Q est changé, les Graves,  
Fréquences moyennes et Aigus configurés dans la commande du  
son remplacent les valeurs du System Q.  
Lorsqu'il est activé, l'indicateur "ATT" clignote.  
Bruit  
Compenser les graves et les aigus lorsque le volume est bas.  
Commande du son  
Appuyez sur la touche [LOUD] pendant au moins 1 seconde.  
Chaque fois que l'on appuie sur la touche pendant au moins 1  
seconde, le système Bruit est activé ou désactivé.  
1 Sélectionnez la source pour l'ajustement  
Appuyez sur la touche [SRC].  
Lorsqu'il est activé, l'indicateur "LOUD" est allumé.  
2 Entrez en mode de commande du son  
Appuyez sur la touche [AUD] pendant au moins 1 seconde.  
3 Sélectionnez l'élément audio pour l'ajustement  
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].  
System Q  
Chaque fois que l'on appuie sur la touche, les éléments qui  
peuvent être ajustés défilent de la manière décrite ci-dessous.  
Vous pouvez rappeler le meilleur réglage de son pré-réglé pour  
différents types de musique.  
4 Ajustez l'élément audio  
1 Sélectionnez la source à régler  
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].  
Appuyez sur la touche [SRC].  
Elément d'ajustement  
Affichage  
Gamme  
2 Sélectionnez le type de son  
Appuyez sur la touche [Q].  
Chaque fois que l'on appuie sur la touche, le réglage du son  
Niveau des graves  
Niveau des fréquences  
moyennes  
Niveau des aigus  
Balance  
Balance avant/arrière  
"BAS"  
"MID"  
–8 — +8  
–8 — +8  
change.  
"TRE"  
"BAL"  
"FAD"  
–8 — +8  
Gauche 15 — Droite 15  
Arrière 15 — Avant 15  
Réglage du son  
Affichage  
Flat (Normal)  
Rock  
Top 40  
"FLAT"  
"ROCK"  
"TOP40"  
"POPS"  
5 Sortez du mode de commande du son  
Appuyez sur la touche [AUD].  
Pops (Musique pop)  
— 7 —  
Caractéristiques générales  
Réglage des enceintes  
Façade antivol  
Accord fin pour que la valeur du System Q soit optimale en  
réglant le type d'enceinte.  
Vous pouvez détacher la façade de l'appareil et l'emmener avec  
vous, ce qui aide à éviter les vols.  
Retirer la façade  
1 Entrez en Veille  
Appuyez sur la touche de détachement.  
La façade est déverrouillée et vous pouvez la détacher.  
Appuyez sur la touche [SRC].  
Sélectionnez l'affichage "ALL OFF".  
• La façade est une pièce de précision de l'équipement et elle peut  
être endommagée en cas de chocs ou de secousses. C'est  
pourquoi, vous devez garder la façade dans sa boîte spéciale  
lorsqu'elle est détachée.  
• N'exposez pas la façade ou sa boîte aux rayons du soleil, à des  
températures excessives ou à l'humidité. Evitez aussi les endroits  
trop poussiéreux et où l'appareil risque d'être éclaboussé.  
2 Entrez en mode de réglage des enceintes  
Appuyez sur la touche [Q].  
3 Sélectionnez le type d'enceinte  
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].  
Chaque fois que l'on appuie sur la touche, le réglage change de  
la manière suivante.  
Remettre en place la façade  
Type d'enceinte  
Affichage  
1 Alignez les parties saillantes situées sur l'appareil avec les  
ETEINT  
"SP OFF"  
"SP OEM"  
"SP 6/6x9"  
"SP 5/4"  
rainures situées sur la façade.  
Pour enceinte OEM  
Pour enceinte 6 & 6x9 pouces  
Pour enceinte 5 & 4 pouces  
4 Sortez du mode de réglage des enceintes  
Appuyez sur la touche [Q].  
2 Poussez la façade jusqu'au clic.  
La façade est vérouillée en position et vous pouvez alors utiliser  
l'appareil.  
Changer l'affichage de l'horloge  
Changer les informations affichées.  
Appuyez sur la touche [CLK].  
Chaque fois que l'on appuie sur la touche, on bascule entre  
l'affichage de l'horloge et de la source actuelle.  
— 8 —  
Fonctions du tuner  
Sourdine TEL  
Le son est automatiquement coupé lorsqu'un appel est reçu.  
FM  
AM  
4
¢
Lorsqu'un appel est reçu  
"CALL" est affiché.  
Le système audio se met en pause.  
Ecouter l'autoradio pendant un appel  
Appuyez sur la touche [SRC].  
L'affichage "CALL" disparaît et le système audio se remet en  
marche.  
A la fin de l'appel  
SRC  
#1 - 6  
MENU  
Raccrochez le téléphone.  
L'affichage "CALL" disparaît et le système audio se remet en  
marche.  
Affichage de la  
gamme d'onde  
Numéro de station préréglée  
Affichage de la fréquence  
Indicateur AUTO  
Indicateur ST  
— 9 —  
Fonctions du tuner  
Accord  
Entrée en mémoire automatique  
Sélectionner la station.  
Mettre automatiquement en mémoire les stations dont la  
réception est bonne.  
1 Sélectionnez la source tuner  
Appuyez sur la touche [SRC].  
Sélectionnez l'affichage "TUNER".  
1 Sélectionnez la bande pour l'entrée en mémoire automatique  
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].  
2 Sélectionnez la bande  
2 Entrez en mode menu  
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].  
Chaque fois que l'on appuie sur la touche [FM] la gamme d'onde  
change parmi FM1, FM2 et FM3.  
Appuyez sur la touche [MENU] pendant au moins 1 seconde.  
"MENU" est affiché.  
3 Sélectionnez le mode d'entrée en mémoire automatique  
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].  
Sélectionnez l'affichage "A-MEMORY".  
3 Réglez une bande supérieure ou inférieure  
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].  
Pendant la réception de stations stéréo, l'indicateur "ST" est allumé.  
4 Ouvrez le mode entrée en mémoire automatique  
Appuyez sur la touche [4] ou [¢] pendant au moins 2  
secondes.  
Lorsque 6 stations qui peuvent être captées sont mises en  
mémoire, le mode entrée en mémoire automatique est fermé.  
• Lorsque la <AF (Fréquence alternative)> (page 18) est activée,  
seules les stations RDS sont mises en mémoire.  
• Lorsque l'entrée en mémoire automatique est faite dans la bande  
FM2, les stations RDS pré-réglées dans la bande FM1 ne sont pas  
mises en mémoire.  
De même, lorsque cela est fait dans la bande FM3, les stations  
RDS pré-réglées dans FM1 ou FM2 ne sont pas mises en  
mémoire.  
Mémoire de station pré-réglée  
Mettre la station en mémoire.  
1 Sélectionnez la bande  
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].  
2 Sélectionnez la fréquence à mettre en mémoire  
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].  
3 Mettez en mémoire la fréquence  
Appuyez sur la touche [#1] — [#6] pendant au moins 2  
secondes.  
Le numéro pré-réglé affiché clignote 1 fois.  
Sur chaque bande, 1 station peut être mise en mémoire sur  
chaque touche [#1] — [#6].  
— 10 —  
Fonctions RDS  
Accord pré-réglé  
Rappeler les stations mises en mémoire.  
FM/  
PTY  
AM  
4
¢
1 Sélectionnez la bande  
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].  
2 Rappelez la station  
Appuyez sur la touche [#1] — [#6].  
#1 - 6  
CLK  
TI/  
VOL ADJ  
Indicateur RDS  
Indicateur PTY  
Indicateur NEWS  
Indicateur TI  
— 11 —  
Fonctions RDS  
Informations routières  
PTY (Type de Programme)  
Passer automatiquement aux informations routières lorsqu'un  
bulletin d'informations routières commence même si vous n'êtes  
pas en train d'écouter la radio.  
Sélectionner du type de programme et rechercher une station.  
1 Entrez en mode PTY  
Appuyez sur la touche [PTY] pendant au moins 1 seconde.  
Pendant le mode PTY, l'indicateur "PTY" est allumé.  
Appuyez sur la touche [TI].  
Chaque fois que l'on appuie sur la touche, la fonction  
d'informations routières est activée ou désactivée.  
Lorsqu'elle est activée, l'indicateur "TI" est allumé.  
Lorsqu'une station d'informations routières n'est pas captée,  
l'indicateur "TI" clignote.  
Cette fonction ne peut pas être utilisée pendant un bulletin  
d'informations routières ou une réception AM.  
2 Sélectionnez le type de programme  
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].  
Chaque fois que l'on appuie sur la touche, le Type de programme  
change de la manière suivante.  
Lorsqu'un bulletin d'informations routières commence, "TRAFFIC"  
est affiché et l'autoradio bascule sur les informations routières.  
No. Type de programme  
Affichage  
Pendant la réception d'une station AM station lorsque la fonction  
d'informations routières est activée, l'autoradio passe à une station  
FM.  
1.  
2.  
3.  
4.  
5.  
6.  
7.  
8.  
9.  
Musique  
Discours  
"MUSIC"  
"SPEECH"  
"NEWS"  
"AFFAIRS"  
"INFO"  
"SPORT"  
"EDUCATE"  
"DRAMA"  
"CULTURE"  
"SCIENCE"  
"VARIED"  
Capter d'autres stations d'informations routières  
Informations  
Affaires courantes  
Informations  
Sport  
Education  
Théâtre  
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].  
Le passage aux informations routières peut se faire lorsque l'on  
écoute la radio.  
Culture  
10. Science  
11. Divers  
12. Musique Pop  
Pré-régler le volume pour les informations routières  
Régler le volume pendant les informations routières.  
"POP M"  
13. Musique Rock  
14. Musique d'ambiance  
15. Musique classique légère  
16. Musique classique sérieuse  
17. Autre musique  
18. Météo  
"ROCK M"  
"EASY M"  
"LIGHT M"  
"CLASSICS"  
"OTHER M"  
"WEATHER"  
"FINANCE"  
"CHILDREN"  
1 Captez la station.  
2 Réglez le volume que vous souhaitez.  
3 Pré-réglez le volume  
Appuyez sur la touche [VOL ADJ] pendant au moins 2  
secondes.  
L'affichage du niveau de volume clignote une fois.  
19. Finance  
20. Programmes pour enfants  
— 12 —  
21. Affaires sociales  
22. Religion  
23. Téléphone  
24. Voyage  
25. Loisirs  
26. Musique Jazz  
27. Musique Country  
28. Musique Nationale  
29. Chansons populaires  
30. Musique Folk  
31. Documentaire  
"SOCIAL"  
Pré-régler le type de programme  
"RELIGION"  
"PHONE IN"  
"TRAVEL"  
"LEISURE"  
"JAZZ"  
"COUNTRY"  
"NATION M"  
"OLDIES"  
"FOLK M"  
"DOCUMENT"  
1 Sélectionnez le type de programme à pré-régler  
Référez-vous à la section <PTY (Type de Programme)> (page 12).  
2 Pré-réglez le type de programme  
Appuyez sur la touche [#1] — [#6] pendant au moins 2  
secondes.  
Rappeler le type de programme pré-réglé  
1 Entrez en mode PTY  
Référez-vous à la section <PTY (Type de Programme)> (page 12).  
2 Rappelez le type de programme  
• Discours et Musique incluent les types de programmes ci-  
dessous.  
Appuyez sur la touche [#1] — [#6].  
Musique : No.12 17, 26 30  
Discours : No.3 11, 18 25, 31  
• Le type de programme peut être mis en mémoire sous les  
touches [#1] — [#6] puis rappelé rapidement. Référez-vous à la  
section <Pré-réglage du type de programme> (page 13).  
• La langue d'affichage peut être changée. Référez-vous à la section  
<Changer la langue pour la fonction Type de programme> (page 13).  
Changer la langue pour la fonction Type de  
programme (PTY)  
électionner la langue d'affichage du type de programme.  
1 Entrez en mode PTY  
3 Recherchez la station du type de programme sélectionné  
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].  
Lorsque vous désirez chercher d'autres stations, apppuyez sur la  
touche [4] ou [¢] de nouveau.  
Référez-vous à la section <PTY (Type de Programme)> (page 12).  
2 Entrez en mode de changement de langue  
Appuyez sur la touche [CLK].  
3 Sélectionnez la langue  
Lorsque le type de programme sélectionné n'est pas trouvé, le  
message "NO PTY" est affiché. Sélectionnez un autre type de  
programme.  
Appuyez sur la touche [#1] — [#3].  
Touche  
Langue  
[#1]  
[#2]  
[#3]  
Anglais  
Français  
Allemand  
4 Sortez du mode PTY  
Appuyez sur la touche [PTY] pendant au moins 1 seconde.  
4 Sortez du mode de changement de langue  
Appuyez sur la touche [CLK].  
Pré-régler le type de programme  
Mettre le type de programme dans la mémoire des touches pré-  
réglées et le rappeler rapidement.  
— 13 —  
Caractéristiques du lecteur CD  
Lire un CD  
Lorsqu'il y a un CD  
FM  
AM  
0
4
¢
Appuyez sur la touche [SRC].  
Sélectionnez l'affichage "CD".  
Lorsqu'un CD est présent dans l'appareil, l'indicateur "IN" est allumé.  
Ejectez le CD  
Appuyez sur la touche [0].  
Les CD de 3 pouces (8cm) ne peuvent pas être lus. Utiliser un  
adapteur et les insérer dans cet appareil pourrait causer des dégâts.  
SRC  
SCAN  
REP  
RDM  
MENU  
Avance rapide et retour  
Avance rapide  
Maintenez la touche [¢] enfoncée.  
Relâchez la touche pour reproduire le disque à partir de ce point.  
Numéro de plage  
Retour  
Maintenez la touche [4] enfoncée.  
Relâchez la touche pour reproduire le disque à partir de ce point.  
Durée de la plage  
Indicateur IN  
Recherche de plages  
Sélectionner la chanson que vous souhaitez entendre.  
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].  
— 14 —  
Répétition de plage  
Lecture aléatoire  
Réécouter la chanson que vous êtes en train d'écouter.  
Ecouter toutes les chansons du disque dans un ordre aléatoire.  
Appuyez sur la touche [REP].  
Appuyez sur la touche [RDM].  
Chaque fois que l'on appuie sur la touche, la fonction de  
répétition de plage est activée ou désactivée.  
Lorsque cette fonction est activée, "REP ON" est affiché.  
Chaque fois que l'on appuie sur la touche, la lecture aléatoire est  
activée ou désactivée.  
Lorsqu'elle est activée, "RDM ON" est affiché.  
Lorsque l'on appuie sur la touche [¢], la chanson suivante  
sélectionnée commence.  
Balayage des plages  
Ecouter le début de chaque chanson du disque que vous écoutez  
et rechercher la chanson que vous souhaitez écouter.  
1 Commencez le balayage des plages  
Appuyez sur la touche [SCAN].  
"SCAN ON" est affiché.  
2 Relâchez la touche lorsque vous entendez la chanson que  
vous souhaitez écouter  
Appuyez sur la touche [SCAN].  
— 15 —  
A propos du menu  
A propos du menu  
Activer en cours de fonctionnement des fonctions de signaux  
sonores etc..  
La méthode de base d'utilisation du système du menu est  
expliquée ici. Les références pour les éléments du menu et leur  
réglage se trouve après l'explication de cette opération.  
FM  
AM  
4
¢
1 Entrez en mode menu  
Appuyez sur la touche [MENU] pendant au moins 1 seconde.  
"MENU" est affiché.  
2 Sélectionnez l'élément du menu  
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].  
Exemple:Lorsque vous voulez activer le signal sonore,  
sélectionnez l'affichage "BEEP".  
MENU  
3 Réglez l'élément du menu  
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].  
Exemple:Lorsque "BEEP" est sélectionné, chaque fois que l'on  
appuie sur la touche, on commute sur "BEEP ON" ou  
"BEEP OFF". Sélectionnez l’un d’eux comme réglage.  
Vous pouvez continuer en retournant à l'étape 2 et en réglant  
d'autres éléments.  
Affichage des menus  
4 Sortez du mode menu  
Appuyez sur la touche [MENU].  
Indicateur AUTO  
Indicateur RDS  
Lorsque d'autres éléments pour lesquels la méthode de  
fonctionnement normale ci-dessus est applicable sont affichés, on  
entre ensuite dans le graphique de réglage. (Normalement les  
réglages au sommet du graphique sont les réglages d'origine.)  
De plus, l'explication des éléments pour lesquels la méthode n'est  
pas applicable <Ajustement manuel de l'horloge>etc.) sont exposés  
étape par étape.  
Indicateur NEWS  
— 16 —  
Tonalité capteur tactile  
Synchronisation de l'horloge  
Activer/Désactiver le signal sonore de contrôle d'opération (bip).  
Synchroniser les données temps de la station RDS avec  
l'horloge de cet appareil.  
Affichage  
Réglage  
Affichage  
Réglage  
"BEEP ON"  
"BEEP OFF"  
Le bip est entendu  
Le bip est annulé.  
"SYNC ON"  
"SYNC OFF"  
Synchronise l'heure.  
Réglez l'heure manuellement.  
Il faut 3 ou 4 minutes pour synchroniser l'horloge.  
Ajustement manuel de l'horloge  
Ce réglage peut être fait lorsque la fonction <Synchronisation de  
l'horloge> (page 17) est désactivée.  
DSI (Disabled System Indicator)  
Un indicateur rouge clignotera sur l'appareil après que la façade  
aura été enlevée, pour mettre en garde les éventuels voleurs.  
1 Sélectionnez le mode d'ajustement de l'horloge  
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].  
Sélectionnez l'affichage "CLK ADJ".  
Affichage  
Réglage  
2 Entrez en mode d'ajustement de l'horloge  
Appuyez sur la touche [4] ou [¢] pendant au moins 2  
secondes.  
"DSI ON"  
"DSI OFF"  
La LED clignote.  
LED éteinte.  
L'affichage de l'horloge clignote.  
3 Réglez les heures  
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].  
Réglez les minutes  
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].  
4 Sortez du mode d'ajustement de l'horloge  
Appuyez sur la touche [MENU].  
— 17 —  
A propos du menu  
Affichage  
Réglage  
Bulletin d'informations avec définition du temps  
d'écoute  
Il y a basculement automatique lorsqu'un bulletin d'informations  
commence même si l'on écoute pas la radio. De plus, on peut  
également définir le délai pendant lequel l'écoute ne peut pas  
être interrompue.  
"LO.S OFF"  
"LO.S ON"  
La fonction de recherche locale est désactivée.  
La fonction de recherche locale est activée.  
Affichage et réglage  
Mode d'accord <En mode Tuner>  
Définit le mode d'accord.  
"NEWS OFF"  
"NEWS 00M"  
Mode d'accord  
Affichage Fonction  
Recherche automatique "AUTO 1"  
Recherche automatique  
d'une station  
"NEWS 90M"  
Lorsque "NEWS 00M" — "NEWS 90M" est sélectionné, la  
fonction d'interruption du bulletin d'informations est activée  
Lorsqu'elle est activée, l'indicateur "NEWS" est allumé.  
Lorsqu'un bulletin d'informations commence, "NEWS" est affiché  
et on passe au bulletin d'information.  
Recherche de station  
pré-réglée  
"AUTO 2"  
Recherche dans l'ordre  
des stations présentes  
dans la mémoire de  
pré-réglage  
Manuel  
"MANUAL" Contrôle de l'accord  
manuel normal  
• Si vous choisissez le réglage "20M" aucun autre bulletin  
d'information ne sera reçu avant 20 minutes après le premier  
bulletin d'information.  
• Le volume pour les bulletins d'information est le même que celui  
défini pour les informations routières (page 12).  
• Cette fonction n'est disponible que si la station souhaitée envoie  
un code PTY pour le bulletin d'information ou appartient à un  
réseau <Enhanced Other Network> envoyant un code PTY pour le  
bulletin d'information.  
• Lorsque la fonction d'interruption du bulletin d'informations est  
activée, l'appareil bascule sur une station FM.  
Entrée en mémoire automatique  
<En mode Tuner>  
Pour connaître la méthode de fonctionnement, référez-vous à la  
section <Entrée en mémoire automatique> (page 10).  
AF (Fréquence alternative)  
Recherche locale <En mode Tuner>  
Seules les stations dont la réception est bonne sont recherchées  
en mode d'accord automatique.  
Quand la réception est mauvaise, cette fonction commute  
automatiquement sur une autre fréquence du même programme  
avec une meilleure réception dans le même réseau RDS.  
— 18 —  
Affichage  
Réglage  
Affichage  
Réglage  
"AF ON"  
"AF OFF"  
La fonction AF est activée.  
La fonction AF est désactivée.  
"ATPS ON"  
La fonction recherche automatique TP est  
activée.  
"ATPS OFF"  
La fonction recherche automatique TP est  
désactivée.  
Lorsque la fonction AF est activée, l'indicateur "RDS" est allumé.  
Quand aucune autre station avec un fort signal de réception n'est  
disponible pour le même programme dans le réseau RDS, il se peut  
que vous entendiez l'émission par intermittence. Dans ce cas,  
mettez hors service le fonction AF.  
Réception monaurale <En réception FM>  
On peut réduire les parasites lorsqu'une émission stéréo est  
captée en mode monaural.  
Restriction de la région RDS  
Affichage  
Réglage  
(Fonction de restriction régionale)  
"MONO OFF"  
"MONO ON"  
La réception monaurale est désactivée.  
La réception monaurale est activée.  
Vous pouvez choisir de restreindre ou non les canaux RDS reçus  
avec la fonction AF pour un réseau particulier, pour une région  
particulière.  
Affichage  
Réglage  
"REG ON"  
La fonction de restriction de la région  
est activée.  
La fonction de restriction de la région  
est désactivée.  
Minuterie de temporisation de la coupure de  
l'alimentation  
Régler le minuteur pour que l'appareil soit éteint  
automatiquement lorsqu'il reste longtemps en veille.  
L'utilisation de ce réglage peut permettre d'économiser la  
batterie du véhicule.  
"REG OFF"  
Parfois, les stations du même réseau diffusent des programmes  
différents ou utilisent des noms de programme différents.  
Affichage  
Réglage  
"OFF – – –"  
La fonction de temporisation de la coupure  
de l'alimentation est désactivée.  
Recherche automatique TP  
"OFF 20M"  
(Réglage d'origine)  
"OFF 40M"  
"OFF 60M"  
Coupe l'alimentation au bout de 20 minutes.  
Quand la fonction TI est en service et que la réception devient  
mauvaise lors de l'écoute d'une station diffusant des  
informations routières, une autre station diffusant des  
informations routières avec une meilleure réception est  
recherchée automatiquement.  
Coupe l'alimentation au bout de 40 minutes.  
Coupe l'alimentation au bout de 60 minutes.  
— 19 —  
Accessoires  
2ATTENTION  
Nombre d’éléments  
Vue externe  
• Si votre véhicule n’est pas prévu pour ce type de connection,  
consultez votre revendeur KENWOOD.  
• Utilisez uniquement des adaptateurs de conversion d'antenne  
(ISO-JASO) quand le cordon d'antenne a un fiche ISO.  
• Assurez-vous que toutes les connexions de câble sont faites  
correctement en insérant les fiches jusqu'à ce qu'elles soient  
verrouillées.  
• Si l'allumage de votre véhicule n'a pas de position ACC, ou si le  
câble d'allumage est connecté à une source d'alimentation à  
tension constante comme un câble de batterie, l'alimentation de  
l'appareil ne sera pas relié à l'allumage (c. à d., il ne se mettra  
pas sous et hors tension en même temps que l'allumage). Si  
vous souhaitez connecter l'alimentation de l'appareil avec  
l'allumage, connectez le câble d'allumage à une source  
d'alimentation qui peut être mise sous et hors tension avec la  
clef de contact.  
1
2
3
..........................................1  
..........................................2  
..........................................1  
Lutilisation d’accessoires autres que les accessoires fournis pourrait  
endommager l’appareil. Assurez-vous d’utiliser les accessoires fournis,  
indiqués ci-dessus.  
• Si un fusible grille, assurez-vous d’abord que les câbles n’ont pas  
causé de court-circuit puis remplacez le vieux fusible par un  
nouveau de même valeur.  
• Isolez les câbles non-connectés avec un ruban vinyle ou autre  
matériel similaire. Pour éviter, les courts-circuits, ne retirez pas  
non plus les capuchons à l’extrémité des câbles non-connectés  
ou des prises.  
• Connectez séparément chaque câble d'enceinte à la prise  
correspondante. L'appareil peut être endommagé si le câble  
négatif · pour une des enceintes ou le câble de masse entre en  
contact avec une partie métallique du véhicule.  
Procédure d’installation  
1. Pour éviter les courts-circuits, retirez la clef de contact et  
déconnectez la borne · de la batterie.  
2. Effectuez les connexions d’entrée et sortie correctement pour  
• Après avoir installé l’appareil, vérifiez si les lampes de frein, les  
indicateurs, les clignotants, etc de la voiture fonctionnent  
correctement.  
chaque appareil.  
3. Connectez le câble au faisceau de fils.  
• Si la console a un couvercle, assurez-vous d’installer l’appareil de  
façon à ce que la façade ne frappe pas le couvercle lors de la  
fermeture ou de l’ouverture.  
• Monter l'unité de façon à ce que l'angle de montage soit de 30˚  
ou moins.  
4. Prenez le connecteur B sur le faisceau de fils et connectez-le au  
connecteur haut-parleur de votre véhicule.  
5. Prenez le connecteur A sur le faisceau de fils et connectez-le au  
connecteur d'alimentation externe de votre véhicule.  
6. Connectez le connecteur du faisceau à l’appareil.  
7. Installez l’appareil dans votre voiture.  
8. Reconnectez la borne · de la batterie.  
9. Appuyez sur la touche de réinitialisation.  
— 20 —  
Connexion des câbles sur les prises  
Sortie arrière  
gauche (Blanc) 10  
Sortie arrière  
droite (Rouge) 4  
Adaptateur de conversion d'antenne  
(ISO-JASO) (Accessoire3) 2  
REAR  
L
Câble d'antenne (ISO) 1  
R
Entrée de l’antenne  
AM/FM 3  
Fusible (10A) 13  
Guide des connecteurs  
Faisceau de câbles  
(Accessoire1) 16  
Numéros de broche Couleur du  
Fonctions  
pour connecteurs ISO  
câble  
Connecteur d’ali-  
mentation externe  
Connectez à une prise  
qui est à la masse même  
quand le téléphone  
sonne ou pendant une  
conversation. 21  
Câble de sourdine TEL  
A–4  
A–5  
A–7  
A–8  
Jaune  
Batterie  
(Marron) 17  
Commande d’alimentation  
Allumage (ACC)  
Connexion de la terre  
(masse)  
TEL MUTE  
Bleu/Blanc  
Rouge  
Noir  
Câble de batterie (Jaune) 6  
Pour connecter le  
système de  
navigation  
KENWOOD,  
consulter le manuel  
du système de  
navigation. 22  
Câble d’allumage (Rouge)  
Connecteur de  
haut-parleurs  
Si aucune connexion n'est  
faite, ne laissez pas le  
câble sortir à l'extérieur. 18  
Arrière droit(+)  
Arrière droit (–)  
Avant droit (+)  
Violet  
Violet/Noir  
Gris  
Gris/Noir  
Blanc  
Blanc/Noir  
Vert  
B–1  
B–2  
B–3  
B–4  
B–5  
B–6  
B–7  
B–8  
Voir page 22  
Câble de commande de  
l’alimentation/antenne  
moteur (Bleu/Blanc) 20  
Avant droit (–)  
Connectez à la prise de  
commande  
Broche A–7 (Rouge) 8  
Avant gauche (+)  
Avant gauche (–)  
Arrière gauche (+)  
Arrière gauche (–)  
P.CONT  
d'alimentation lors de  
l'utilisation d'un  
ANT.CONT  
Broche A–4 (Jaune) 9  
amplificateur de  
puissance optionnel, ou  
à la prise de commande  
d'antenne du véhicule.  
23  
8
7
6
5
4
3
2
1
Connecteur A  
Vert/Noir  
8
7
6
5
4
3
2
1
Connecteur B  
— 21 —  
Connexion des cables sur les prises  
Installation  
Installation  
2AVERTISSEMENT  
Connexion du connecteur ISO (voir p.21)  
La disposition des broches pour les connecteurs ISO dépend du type de  
votre véhicule. Assurez de réaliser les connexions correctes pour éviter  
d'endommager l'appareil.  
Tôle pare-feu ou support métallique  
La connexion par défaut du harnais de câbles est décrite dans la section  
1 ci-dessous. Si les broches du connecteur ISO sont réglées comme  
décrit dans la section 2 ou 3, réalisez les connexions comme indiqué  
dans l’illustration.  
Vis (M4X8)  
(disponibles dans  
le commerce)  
Veuillez vous assurer de reconnecter les câbles comme montré 2 ci-  
dessous pour installer cette unité aux véhicules Volkswagen etc.  
1 (Réglage par défaut) La broche A-7 (rouge) du connecteur ISO du  
véhicule est associée à l'allumage, et la broche A-4 (jaune) est  
connectée à l'alimentation constante.  
Tordre les pattes du  
manchon de  
montage  
avec un tournevis ou  
un outil similaire et  
fixer.  
Appareil  
Voiture  
Câble d’allumage (Rouge)  
Câble de batterie (Jaune)  
Broche A–7 (Rouge)  
Broche A–4 (Jaune)  
Vis à tôle  
(disponibles  
dans le  
Armature de montage  
métallique  
(disponible dans le  
commerce)  
2 La broche A-7 (rouge) du connecteur ISO du véhicule est  
connectée à l'alimentation constante et la broche A-4 (jaune) est  
associée à l'allumage.  
commerce)  
Appareil  
Voiture  
Câble d’allumage (Rouge)  
Broche A–7 (Rouge)  
Broche A–4 (Jaune)  
Assurez-vous que l’appareil est solidement installé. Si l’appareil est  
instable, il risque de mal fonctionner (ex. le son risque de sauter).  
Câble de batterie (Jaune)  
3 La broche A-4 (jaune) du connecteur ISO du véhicule n'est connectée  
à rien, tandis que la broche A-7 (rouge) est connectée à l'alimentation  
constante (ou bien, les deux broches A-7 (rouge) et A-4 (jaune) sont  
connectées à l'alimentation constante).  
Appareil  
Voiture  
Câble d’allumage (Rouge)  
Câble de batterie (Jaune)  
Broche A–7 (Rouge)  
Broche A–4 (Jaune)  
Quand la connexion est faite comme dans 3 ci-dessus, l'alimentation  
de l'appareil ne sera pas associée à la clef de contact de l'appareil. Pour  
cette raison, assurez-vous toujours de mettre l'appareil hors tension  
quand vous coupez le contact.  
Pour associer l'alimentation de l'appareil à l'allumage, connectez le câble  
d'allumage (ACC...rouge) à une source d'alimentation qui peut être  
mise sous et hors tension avec la clef de contact.  
— 22 —  
Retrait du cadre en caoutchouc dur  
Retrait de l’appareil  
1 Engagez les loquets sur l'outil de démontage et enlevez les  
1 Référez vous à la section "Retrait du cadre en caoutchouc dur"  
deux crochets inférieurs.  
puis retirez le cadre en caoutchouc dur.  
Baissez le cadre et tirez-le vers l'avant comme montré sur  
l'illustration.  
2 Retirez la vis (M4 × 8 mm) sur le panneau arrière.  
3 Insérez les deux outils de démontage profondément dans les  
fentes de chaque côté, comme montré.  
loquet  
crochet  
Accessoire 2  
Outil de démontage  
Vis (M4X8)  
(disponibles dans  
le commerce)  
Accessoire 2 Outil de démontage  
2 Quand la partie inférieure est retirée, retirez les deux crochets  
supérieurs.  
4 Baissez les outils de  
démontage vers le bas et  
tirez l'appareil à moitié en  
faisant pression vers  
l'intérieur.  
Faites attention de ne pas vous blesser avec le loquet de l'outil de  
démontage.  
Le cadre peut être retiré à partir de la partie supérieur de la même  
façon.  
5 Sortez l’appareil entièrement  
avec les mains, en faisant  
attention de ne pas le faire  
tomber.  
— 23 —  
Guide de depannage  
Ce qui peut apparaître comme un mauvais  
? Même si la force est activée, les sons de haute fréquence ne seront  
pas compensés. 17  
fonctionnement de votre appareil n’est peut être que le  
résultat d’une mauvaise opération ou d’une mauvaise  
connexion. Avant d’appeler un centre de service, vérifiez  
d’abord dans le tableau suivant les problèmes possibles.  
La source de tuner est sélectionnée.  
Les sons de haute fréquence ne seront pas compensés lorsque la  
source est le tuner.  
? Aucun son ne peut être entendu, ou le volume est faible. 20  
Général  
Les réglages du fader ou de l'équilibre sont réglés complètement d'un  
côté. 21  
? Lappareil ne se met pas sous tension.01  
Centrer les réglages du fader et de la balance.  
Le fusible a grillé.  
Les câbles d’entrée/sortie ou le faisceau de câbles sont connectés  
incorrectement.22  
Après avoir vérifiez qu'il n'y a pas de court-circuits dans les câbles,  
remplacez le fusible par un de la même valeur.  
Reconnectez les câbles d’entrée/sortie et/ou le faisceau de câbles  
correctement. Voir la section sur la <Connexion des câbles sur les  
prises>.  
Pas de position ACC sur l'allumage du véhicule.02  
Connectez le même câble à l'allumage comme câble de batterie.  
? Rien ne se passe quand les touches sont pressées.04  
? Le son est de mauvaise qualité ou déformé.25  
Le microprocesseur dans l’appareil ne fonctionne pas correctement.  
Un câble de haut-parleur a peut être été pincé par une vis dans la  
voiture.  
Appuyez sur la touche de réinitialisation sur l’appareil.(page 4)  
Vérifiez la connexion des haut-parleurs.  
? Impossible de commuter sur une source. 06  
Il n'y a pas de CD dans le lecteur.  
Les enceintes ne sont pas connectées correctement.27  
Reconnectez les câbles de haut-parleurs de manière que chaque  
prise de sortie soit connectée à un haut-parleur différent.  
Effectuez les réglage pour le média que vous souhaitez écouter. S'il  
n'y a aucun média dans cet appareil, il est impossible de commuter  
les sources.  
? La tonalité de touche ne s'entend pas. 34  
? La mémoire est effacée quand le contact est mis. 10  
La sortie de préampli sans fading est en cours d'utilisation.  
Le câble de batterie n’a pas été connecté correctement.  
Connectez le câble correctement en vous référant à la section  
<Connexion des câbles sur les prises>.  
La tonalité de touche ne peut être émise par le jack de préampli.  
? Bien que la fonction de synchronisation d'horloge soit activée, celle-ci  
ne peut être réglée. 35  
Les câble de batterie et d'allumage ne sont pas connectés  
correctement. 11  
La station RDS reçue n'envoie pas de données d'heure.  
Syntonisez l’appareil sur une autre station RDS.  
Connectez le câble correctement en vous référant à la section  
<Connexion des câbles sur les prises>.  
Source tuner  
? La fonction de sourdine TEL ne fonctionne pas. 15  
? La réception radio est mauvaise.39  
Le câble de sourdine TEL n’est pas connecté correctement.  
Connectez le câble correctement en vous référant à la section  
<Connexion des câbles sur les prises>.  
Lantenne de la voiture n’est pas sortie.  
Sortez l’antenne complètement.  
Le câble de commande de l’antenne n’est pas connecté.40  
Connectez le câble correctement en vous référant à la section  
<Connexion des câbles sur les prises>.  
? La fonction de sourdine TEL se met en service même si le câble de  
sourdine TEL n’est pas connecté. 16  
Le câble de sourdine TEL touche une partie métallique de la voiture.  
Eloignez le câble de sourdine TEL des parties métalliques de la  
voiture.  
— 24 —  
? Le volume sonore n'est pas celui réglé pour l'information de circulation  
? Impossible de retirer le disque.64  
routière. 43  
La cause en est que plus de 10 minutes se sont écoulées depuis que le  
commutateur ACC du véhicule a été coupé.  
Le volume sonore réglé est inférieur au son du tuner.  
Si le volume du tuner est plus élevé que le volume réglé, le volume  
sonore du tuner sera utilisé.  
Le disque ne peut être retiré que dans les 10 minutes suivant la  
mise hors tension du commutateur ACC.  
Si plus de 10 minutes se sont écoulées, remettez le commutateur  
ACC sous tension et appuyez sur la touche d’éjection.  
En source disque  
? Le disque ne s'insère pas. 65  
? Le disque spécifié n’est pas reproduit mais un autre est reproduit à sa  
Un disque est déjà chargé.  
place.52  
Pressez la touche [0] et retirez le disque.  
Le disque spécifié est très sale.  
Nettoyez le CD.  
Le CD est à l’envers.53  
Insérez un CD avec la face imprimée dirigée vers le haut.  
Le disque est très rayé.55  
Essayez un autre disque.  
? La plage spécifiée n’est pas reproduite.58  
La lecture aléatoire a été choisie.  
Mettez hors service la lecture aléatoire.  
? La répétition d’une plage, le balayage d’une plage et la lecture  
aléatoire commencent d’eux-mêmes.59  
Le réglage n’est pas annulé.  
Les réglages pour ces fonctions restent activés tant qu’ils ne sont  
pas désactivés ou que le disque n’est pas éjecté, même si l’appareil  
est éteint ou que la source d’alimentation électrique est changée.  
? Ne peut lire de CD-R ou de CD-RW.60  
Le processus de finalisation du CD-R/CD-RW n'a pas été effectué.  
Effectuez le processus de finalisation avec le graveur de CD.  
? Le CD est éjecté aussitôt après être introduit.62  
Le CD est à l’envers.  
Insérez le CD avec la partie imprimée dirigée vers le haut.  
Le CD est très sale.63  
Nettoyez le CD en vous référant à la section <Nettoyage de CD>.  
(page 5)  
— 25 —  
Guide de depannage  
Les messages ci-dessous indiquent l’état de votre  
système.  
E-04:  
E-99:  
Le CD est très sale. Le CD est à l’envers. Le CD est  
très rayé.  
Nettoyez le CD et insérez-le correctement.  
Ou l'unité fonctionne mal pour une raison  
quelconque.  
Appuyez sur la touche reset de l'appareil. Si le  
message "E-99" ne disparaît pas, veuillez consulter  
votre centre de réparation le plus proche.  
IN (clignote): Le lecteur CD ne marche pas correctement.E59  
Réinsérez le CD. si le CD ne peut pas être ejecté  
ou si l'affichage continue à clignoter même si le CD  
a àtà correctement remis en place, veuillez couper  
le courant et consulter votre centre de service  
après-vente le plus proche.  
— 26 —  
Spécifications  
Les spécifications sont sujettes à changements sans notification.  
Section tuner FM  
Section audio  
Plage de fréquence (espacement de 50 kHz)  
Puissance de sortie maximum............................................50 W x 4  
Puissance de sortie (DIN45324, +B = 14,4 V)....................30 W x 4  
Action en tonalité  
...........................................................87,5 MHz – 108,0 MHz  
Sensibilité utilisable (S/N = 26dB) .................................0,7 µV/75 Ω  
Sensibilité silencieuse (S/N = 46dB)...............................1,6 µV/75 Ω  
Réponse en fréquence ( 3 dB).................................30 Hz – 15 kHz  
Taux de Signal/Bruit (MONO) ...................................................65 dB  
Sélectivité (DIN) ( 400 kHz)..................................................80 dB  
Séparation stéréo (1 kHz).........................................................35 dB  
Graves : ................................................................100 Hz 10 dB  
Centrale : ................................................................1 kHz 10 dB  
Aiguës :.................................................................10 kHz 10 dB  
Niveau de préamplification/charge (pendant le mode CD)  
........................................................................2000 mV/10 kΩ  
Impédance de sortie préamplificateur (pendant le mode CD)  
....................................................................................600 Ω  
Section tuner MW  
Plage de fréquence (espacement de 9 kHz) .....531 kHz – 1611 kHz  
Sensibilité utilisable (S/N = 20dB) ............................................25 µV  
Général  
Tension de fonctionnement (11 – 16 V admissible) ................14,4 V  
Courant absorbé.........................................................................10 A  
Taille d’installation (L x H x P).............................182 x 53 x 157 mm  
7-3/16 x 2-1/16 x 6-3/16 pouce  
Section tuner LW  
Plage de fréquence..............................................153 kHz – 281 kHz  
Sensibilité utilisable (S/N = 20dB) ............................................45 µV  
Masse.........................................................................3,1 lbs (1,4 kg)  
Section Disque Compact  
Diodes laser........................................................GaAlAs (λ=780 nm)  
Digital filter (D/A)........................................8 fois suréchantillonnage  
Convertisseur A/N ......................................................................1 Bit  
Vitesse de l’axe.................................................500 – 200 rpm (CLV)  
Pleurage et scintillement.........................................Non mesurables  
Réponse en fréquence..............................................10 Hz – 20 kHz  
Distorsion harmonique totale (1 kHz) ....................................0,01 %  
Taux de Signal/Bruit (1 kHz)......................................................96 dB  
Gamme dynamique..................................................................93 dB  
Séparation de canaux ...............................................................85 dB  
— 27 —  

Nikon Cell Phone Accessories S6600 User Manual
Mr Coffee URX30 User Manual
Motorola TETRA MTH800 User Manual
Magic Chef MCSCM10PGBST User Manual
LG Electronics U8290 User Manual
LG Electronics GMA 4020B User Manual
Clarion WXZ466MP User Manual
Capresso 112 User Manual
Blackberry 7230 User Manual
Audiovox DM8100_9H_wRW User Manual