Kenwood KDC 228 User Manual

KDC-MP2028  
KDC-MP228  
KDC-228  
CD-RECEIVER  
INSTRUCTION MANUAL  
AMPLI-TUNER-LECTEUR DE CD  
MODE D’EMPLOI  
REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS RECEPTOR DE FM/AM  
MANUAL DE INSTRUCCIONES  
Take the time to read through this instruction manual.  
Familiarity with installation and operation procedures will help  
you obtain the best performance from your new CD-receiver.  
For your records  
Record the serial number, found on the back of the unit, in the spaces  
designated on the warranty card, and in the space provided below.  
Refer to the model and serial numbers whenever you call upon your  
KENWOOD dealer for information or service on the product.  
Model KDC-MP2028/MP228/228  
Serial number  
© B64-2926-00/00 (KW)  
2Warning  
NOTE  
2CAUTION  
This equipment has been tested and found to  
comply with the limits for a Class B digital device,  
pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits  
are designed to provide reasonable protection  
against harmful interference in a residential  
installation. This equipment may cause harmful  
interference to radio communications, if it is  
not installed and used in accordance with the  
instructions. However, there is no guarantee  
that interference will not occur in a particular  
installation. If this equipment does cause harmful  
interference to radio or television reception, which  
can be determined by turning the equipment off  
and on, the user is encouraged to try to correct  
the interference by one or more of the following  
measures:  
Use of controls or adjustments or performance of  
procedures other than those specified herein may  
result in hazardous radiation exposure.  
In compliance with Federal Regulations, following  
are reproductions of labels on, or inside the product  
relating to laser product safety.  
KENWOOD CORPORATION  
2967-3, ISHIKAWA-MACHI,  
HACHIOJI-SHI  
TOKYO, JAPAN  
KENWOOD CORP. CERTIFIES THIS EQUIPMENT  
CONFORMS TO DHHS REGULATIONS N0.21 CFR  
1040. 10, CHAPTER 1, SUBCHAPTER J.  
• Reorient or relocate the receiving antenna.  
Location : Bottom Panel  
• Increase the separation between the equipment  
and receiver.  
• Connect the equipment into an outlet on a  
circuit different from that to which the receiver is  
connected.  
• Consult the dealer or an experienced radio/TV  
technician for help.  
FCC WARNING  
This equipment may generate or use radio  
frequency energy. Changes or modifications to  
this equipment may cause harmful interference  
unless the modifications are expressly approved  
in the instruction manual. The user could lose  
the authority to operate this equipment if an  
unauthorized change or modification is made.  
English  
|
3
Safety precautions  
About CD players/disc changers  
connected to this unit  
KENWOOD disc changers/ CD players released in  
1998 or later can be connected to this unit.  
Refer to the catalog or consult your Kenwood  
dealer for connectable models of disc changers/  
CD players.  
2WARNING  
To prevent injury or fire, take the  
following precautions:  
• To prevent a short circuit, never put or leave any  
metallic objects (such as coins or metal tools)  
inside the unit.  
Note that any KENWOOD disc changers/ CD players  
released in 1997 or earlier and disc changers made  
by other makers cannot be connected to this unit.  
Unsupported connection may result in damage.  
Setting the "O-N" Switch to the "N" position for the  
applicable KENWOOD disc changers/ CD players.  
The functions that can be used and the information  
that can be displayed will differ depending on the  
models being connected.  
2CAUTION  
To prevent damage to the machine, take  
the following precautions:  
• Make sure to ground the unit to a negative 12V  
DC power supply.  
• Do not install the unit in a spot exposed to direct  
sunlight or excessive heat or humidity. Also avoid  
places with too much dust or the possibility of  
water splashing.  
• Do not set the removed faceplate or the faceplate  
case in areas exposed to direct sunlight, excessive  
heat or humidity. Also avoid places with too much  
dust or the possibility of water splashing.  
You can damage both your unit and the CD changer if  
you connect them incorrectly.  
LX-bus connection  
The LX AMP and the sensor unit cannot be  
connected simultaneously.  
• To prevent deterioration, do not touch the  
terminals of the unit or faceplate with your  
fingers.  
You must connect any of them at a time.  
• Do not subject the faceplate to excessive shock,  
as it is a piece of precision equipment.  
• When replacing a fuse, only use a new one with  
the prescribed rating. Using a fuse with the wrong  
rating may cause your unit to malfunction.  
• Do not use your own screws. Use only the screws  
provided. If you use the wrong screws, you could  
damage the unit.  
Lens Fogging  
Right after you turn on the car heater in cold  
weather, dew or condensation may form on  
the lens in the CD player of the unit. Called lens  
fogging, CDs may be impossible to play. In such  
a situation, remove the disc and wait for the  
condensation to evaporate. If the unit still does  
not operate normally after a while, consult your  
Kenwood dealer.  
Do Not Load 3-in. CDs in the CD slot  
If you try to load a 3 in. CD with its adapter into the  
unit, the adapter might separate from the CD and  
damage the unit.  
NOTE  
This Class B digital apparatus complies with  
Canadian ICES-003.  
|
4
English  
Notes  
• If you experience problems during installation,  
consult your Kenwood dealer.  
• If the unit fails to operate properly, press the Reset  
button. The unit returns to factory settings when  
the Reset button is pressed.  
Before using this unit for the first time  
This unit is initially set on the Demonstration mode.  
When using this unit for the first time, cancel the  
<Demonstration mode Setting> (page 21).  
• Press the reset button if the disc auto changer fails  
to operate correctly. Normal operation should be  
restored.  
About SIRIUS Satellite radio tuner  
Refer to the instruction manual of SIRIUS Satellite  
radio tuner KTC-SR901/SR902/SR903 (optional  
accessory), when connected, for the operation  
method.  
SCRL  
+
• Refer to the sections of A models for operations.  
FM/  
VOL  
AUD  
CS  
DISP  
4
SCRL  
¢
SET UP  
Q
MENU  
OFF  
SCAN  
RDM  
REP  
-
AUTO  
AME  
SCRL  
+
Reset button  
VOL  
AUD  
SET UP  
CS  
DISP  
Q
MENU  
OFF  
SCAN  
RDM  
REP  
ATT  
DIM  
-
• We recommend the use of <Security Code>  
(page 19) to prevent theft.  
AUTO  
AME  
• The characters which can be displayed by this  
unit are A-Z 0-9 @ " ‘ ` % & * + – = , . / \ < > [ ] ( ) : ;  
^ - { } | ~ .  
SRC  
1 - 6  
DISP/C.S.  
AM  
AUTO  
About DAB Tuner control  
• The illustrations of the display and the panel  
appearing in this manual are examples used to  
explain more clearly how the controls are used.  
Therefore, what appears on the display in the  
illustrations may differ from what appears on  
the display on the actual equipment, and some  
of the illustrations on the display may represent  
something impossible in actual operation.  
Refer to A group on the Instruction manual of DAB  
Tuner KTC-9090DAB (optional accessory) for the  
control method of DAB Tuner function.  
However, the following control methods of the  
function for this unit may be differed from the  
Instruction manual; therefore, refer to the following  
supplemental instruction.  
<Auto Ensemble Memory Entry>  
1. Select the preset band for Auto Ensemble  
Memory Entry.  
2. Press the [AME] button for at least 2 seconds.  
Open Auto Ensemble Memory Entry.  
After storing in the memory finishes, the  
number of the pre-set buttons and the  
ensemble label are displayed.  
Cleaning the Unit  
If the faceplate of this unit is stained, wipe it with a  
dry soft cloth such as a silicon cloth.  
If the faceplate is stained badly, wipe the stain off  
with a cloth moistened with neutral cleaner, then  
wipe neutral detergent off.  
<Searching by programme type and language>  
and <Languages to be displayed>  
At the operation to press [DISP] button, press  
[AUTO] button.  
Applying spray cleaner directly to the unit may affect its  
mechanical parts. Wiping the faceplate with a hard cloth  
or using a volatile liquid such as thinner or alcohol may  
scratch the surface or erases characters.  
Cleaning the Faceplate Terminals  
If the terminals on the unit or faceplate get dirty,  
wipe them with a dry, soft cloth.  
English  
|
5
About CDs  
Handling CDs  
• Don’t touch the recording surface of the CD.  
Removing CDs  
When removing CDs from this unit pull them out  
horizontally.  
CDs that can’t be used  
• CDs that aren’t round can’t be used.  
• CD-R and CD-RW are easier to damage than a  
normal music CD. Use a CD-R or a CD-RW after  
reading the caution items on the package etc.  
• Don’t stick tape etc. on the CD.  
Also, don’t use a CD with tape stuck on it.  
• CDs with coloring on the recording surface or that  
are dirty can’t be used.  
• This unit can only play the CDs with  
When using a new CD  
If the CD center hole or outside rim has burrs, use it  
after removing them with a ball pen etc.  
.
It may not correctly play discs which do not have  
the mark.  
• A CD-R or CD-RW that hasn’t been finalized can’t  
be played. (For the finalization process refer to  
your CD-R/CD-RW writing software, and your CD-  
R/CD-RW recorder instruction manual.)  
Burrs  
Burrs  
CD storage  
• Don’t place them in direct sunlight (On the seat  
or dashboard etc.) and where the temperature is  
high.  
• Store CDs in their cases.  
CD accessories  
Don’t use disc type accessories.  
CD cleaning  
Clean from the center of the disc and move  
outward.  
|
6
English  
About MP3 and WMA  
The playable MP3/WMA file (hereafter called  
Audio file) and the media format has the following  
limitation. The Audio file, which is out of the  
specification, may not able to be played normally,  
or the file and folder names may not be displayed  
correctly.  
The maximum number of characters for  
this unit  
File/Folder name: 64 (Joliet: 32) characters  
ID3 Tag/Contents property (WMA): 30 characters  
File/Folder name is the number of the characters  
including the extensions  
ID3 Tag can only display the tag of Ver1.X.  
Playable Audio file  
MP3, WMA: KDC-MP2028/KDC-MP228  
Limitation of structure for the file and the  
folder  
Attach the correct extension for the Audio file  
(MP3: ".MP3", WMA: ".WMA")  
Do not attach the extensions to the other files besides  
the Audio file. If it is attached, the file, which is not the  
Audio file, will be played and outputs the loud noise, and  
then the speaker will be damaged.  
• Maximum number of directory levels: 8  
• Maximum number of folders: 50  
• Maximum number of files per folder: 255  
• Maximum number of files and folders: 512  
The files with copy protection cannot be played.  
Playing order of the Audio file  
The Audio file is played in the order which is written  
by writing soft. You may be able to set the playing  
order by writing the play sequence numbers such  
as "01" to "99" at the beginning of the file name.  
Playable MP3 file  
• MPEG 1/2 Audio Layer 3 file  
• Transfer bit rate: 8-320 kbps  
• Sampling frequency  
Example  
: 8, 11.025, 12, 16, 22.05, 24, 32, 44.1, 48 kHz  
0
¡
: Folder  
: Audio file  
CD  
(1)  
Playable WMA file  
• The file in accordance with Windows Media Audio  
(Except for the file for Windows Media Player 9 or  
after which applies the new functions)  
¡!  
2
¡"  
3
• Transfer bit rate: 48-192 kbps  
• Sampling frequency: 32, 44.1, 48 kHz  
¡#  
¡$  
Playable media  
• CD-ROM, CD-R, CD-RW (CD-RW with quick format  
cannot be used.)  
4
¡%  
• Playing order after ¡! play  
When recording to the media up to the maximum  
¡"¡#¡$¡%...  
capacity at once, the writing soft is set to "Disc at once".  
• Forward file search during ¡# play (Push the  
Control knob to [¢])  
¡$  
Playable disc format  
• ISO 9660 Level 1/2  
• Joliet  
• Forward folder search during ¡" play (Push the  
Control knob to [FM])  
• Romeo  
• Long file name.  
: 34...  
• When it is set to directory 4, skip to the folder  
before the same level by folder select (Push the  
Control knob to [4])  
: 2  
• When it is set to directory 3, makes the level up  
by folder select (Push the Control knob to [AM])  
: 2  
English  
|
7
General features  
Control knob  
Release button  
VOL  
SCRL  
+
VOL  
AUD  
SET UP  
CS  
DISP  
Q
MENU  
OFF  
SCAN  
RDM  
REP  
ATT  
DIM  
-
AUTO  
AME  
ATT/DIM  
Q
SRC  
LOUD indicator  
Clock display  
ATT indicator  
Power  
Volume  
Turning ON the Power  
Increasing Volume  
Press the [SRC] button.  
Turn the [VOL] knob clockwise.  
Turning OFF the Power  
Decreasing Volume  
Press the [SRC] button for at least 1 second.  
Turn the [VOL] knob counterclockwise.  
Selecting the Source  
Attenuator  
Turning the volume down quickly.  
Press the [SRC] button.  
Press the [ATT] button.  
Each time the button is pressed, the Attenuator  
turns ON and OFF.  
Source required  
SIRIUS tuner (Optional accessory)  
Tuner or HD Radio (Optional accessory) "TUNER" or "HD RADIO"  
CD  
Display  
"SIRIUS"  
When it’s ON, the "ATT" indicator blinks.  
"CD"  
External disc (Optional accessory)  
Auxiliary input (Optional accessory)  
Standby (Illumination only mode)  
"CD CH"  
"AUX EXT"  
"STANDBY"  
|
8
English  
System Q  
5 Exit Audio Control mode  
Press any button.  
Press the button which is not [VOL] knob and  
[ATT] button.  
You can recall the best sound setting preset for  
different types of music.  
1 Select the source to set  
Press the [SRC] button.  
2 Select the Sound type  
Press the [Q] button.  
Each time the button is pressed, the sound  
setting switches.  
Audio Setup  
Setting the Sound system, such as Volume offset  
and Loudness.  
Sound setting  
Natural  
Rock  
Pops  
Easy  
Display  
"NATURAL"  
"ROCK"  
"POPS"  
1 Select the source for adjustment  
Press the [SRC] button.  
2 Enter Audio Setup mode  
Press the [VOL] knob for at least 1 second.  
"EASY"  
Top 40  
Jazz  
"TOP40"  
"JAZZ"  
3 Select the Audio Setup item for adjustment  
Press the [VOL] knob.  
Each time the knob is pressed, the items that can  
be adjusted switch as shown below.  
When the System Q setting is changed, the Bass,  
Middle, and Treble set in audio control replace the  
System Q values.  
4 Adjust the Audio setup item  
Turn the [VOL] knob.  
"USER" :The values set on the <Audio Control> (page  
9).  
Each setting value is changed with the <Speaker  
Setting> (page 10).  
Adjustment Item Display  
Range  
–8 —  
ON/OFF  
Volume offset  
Loudness  
"V-OFF"  
"LOUD"  
0
First, select the speaker type with the Speaker setting.  
Volume offset: Each source’s volume can be set as a  
difference from the basic volume.  
Loudness: Compensating for low and high tones  
during low volume.  
Audio Control  
When it's ON, "LOUD" indicator is ON.  
1 Select the source for adjustment  
5 Exit Audio Setup mode  
Press the [VOL] knob for at least 1 second.  
Press the [SRC] button.  
2 Enter Audio Control mode  
Press the [VOL] knob.  
3 Select the Audio item for adjustment  
Press the [VOL] knob.  
Each time the knob is pressed, the items that can  
be adjusted switch as shown below.  
4 Adjust the Audio item  
Turn the [VOL] knob.  
Adjustment Item Display  
Range  
Bass level  
Middle level  
Treble level  
Balance  
"BAS L"  
"MID L"  
"TRE L"  
"BAL"  
–8 — +8  
–8 — +8  
–8 — +8  
Left 15 — Right 15  
Rear 15 — Front 15  
Fader  
"FAD"  
English  
|
9
General features  
In Audio file source (KDC-MP2028/MP228)  
Speaker Setting  
Information  
Song title & Artist name  
Album name (MP3 only) & Artist name "ALBUM"  
Display  
"TITLE"  
Fine-tuning so that the System Q value is optimal  
when setting the speaker type.  
1 Enter Standby  
Folder name  
File name  
Track number & Play time  
Clock  
"FOLDER"  
"FILE"  
"P-TIME"  
"CLOCK"  
Press the [SRC] button.  
Select the "STANDBY" display.  
2 Enter Speaker Setting mode  
Press the [VOL] knob.  
In HD Radio source  
3 Select the Speaker type  
Turn the [VOL] knob.  
Each time the knob is turned, the setting  
switches as shown below.  
Information  
Station name  
Song title  
Frequency  
Clock  
Display  
"ST NAME"  
"TITLE"  
"FREQ"  
"CLOCK"  
Speaker type  
OFF  
For 5 & 4 in. speaker  
For 6x9 &6 in. speaker  
For the OEM speaker  
Display  
"SP OFF"  
"SP 5/4"  
"SP 6x9/6"  
"SP OEM"  
In Auxiliary input source  
Information  
Auxiliary input name  
Clock  
Display  
"SRC NAME"  
"CLOCK"  
4 Exit Speaker Setting mode  
Press the [VOL] knob.  
3 Exit Switching Display mode  
Press the Control knob.  
If the Disc title, Track title, Song title & Artist name, or  
Album name & Artist name is selected when the disc  
which does not have Disc title, Track title, Song title,  
Album name, or Artist name is played, track number  
and play time are displayed.  
Switching Display  
Switching the information displayed.  
1 Enter Switching Display mode  
Press the Control knob for at least 1 second.  
"DISP SEL" is displayed.  
2 Select the Display item  
Push the Control knob to [4] or [¢].  
Dimmer Control  
In Tuner source  
You can change the unit's display to dimmer.  
Press the [DIM] button for at least 1 second.  
Each time the button is pressed for 1 second, the  
Dimmer contol turns ON and OFF.  
Information  
Frequency  
Clock  
Display  
"FREQ"  
"CLOCK"  
In CD & External disc source  
Information  
Display  
Disc title (In External disc source or  
KDC-MP2028/MP228 internal  
CD source)  
"D-TITLE"  
Track title (In External disc source or  
KDC-MP2028/MP228 internal  
CD source)  
"T-TITLE"  
Track number & Play time  
Clock  
"P-TIME"  
"CLOCK"  
|
10  
English  
Theft Deterrent Faceplate  
TEL Mute  
The faceplate of the unit can be detached and  
taken with you, helping to deter theft.  
The audio system automatically mutes when a  
call comes in.  
Removing the Faceplate  
Press the Release button.  
The faceplate is unlocked, allowing you to detach  
it.  
When a call comes in  
"CALL" is displayed.  
The audio system pauses.  
Listening to the audio during a call  
Press the [SRC] button.  
The "CALL" display disappears and the audio  
system comes back ON.  
The faceplate is a precision piece of equipment and  
can be damaged by shocks or jolts. For that reason,  
keep the faceplate in its special storage case while  
detached.  
Do not expose the faceplate or its storage case to  
direct sunlight or excessive heat or humidity. Also  
avoid places with too much dust or the possibility of  
water splashing.  
When the call ends  
Hang up the phone.  
The "CALL" display disappears and the audio  
system comes back ON.  
Reattaching the Faceplate  
1 Align the projections on the unit with the  
grooves on the faceplate.  
Projections  
Grooves  
2 Push the faceplate in until it clicks.  
The faceplate is locked in place, allowing you to  
use the unit.  
English  
|
11  
Tuner features  
SCRL  
+
VOL  
AUD  
SET UP  
CS  
DISP  
Q
MENU  
OFF  
SCAN  
RDM  
REP  
ATT  
DIM  
-
AUTO  
AME  
Control  
knob  
SRC  
1 - 6  
AUTO/  
AME  
ST indicator  
Band display  
Frequency display Preset station number  
Tuning  
Tuning Mode  
Selecting the station.  
Choose the tuning mode.  
Press the [AUTO] button.  
Each time the button is pressed, the Tuning  
mode switches as shown below.  
1 Select tuner source  
Press the [SRC] button.  
Select the "TUNER" display.  
Tuning mode  
Display  
Operation  
Automatic search for a station.  
Search in order of the stations  
in the Preset memory.  
2 Select the band  
Auto seek  
"AUTO 1"  
Push the Control knob to [FM] or [AM].  
Each time the knob is pushed to [FM], it switches  
between the FM1, FM2, and FM3 bands.  
Preset station seek "AUTO 2"  
Manual  
"MANUAL" Normal manual tuning control.  
3 Tune up or down band  
Push the Control knob to [4] or [¢].  
During reception of stereo stations the "ST" indicator  
is ON.  
|
12  
English  
Station Preset Memory  
Putting the station in the memory.  
1 Select the band  
Push the Control knob to [FM] or [AM].  
2 Select the frequency to put in the memory  
Push the Control knob to [4] or [¢].  
3 Put the frequency in the memory  
Press the desired [1] — [6] button for at least  
2 seconds.  
The preset number display blinks 1 time.  
On each band, 1 station can be put in the  
memory on each [1] — [6] button.  
Auto Memory Entry  
Putting stations with good reception in the  
memory automatically.  
1 Select the band for Auto Memory Entry  
Push the Control knob to [FM] or [AM].  
2 Open Auto Memory Entry  
Press the [AME] button for at least 2 seconds.  
When 6 stations that can be received are put in  
the memory Auto Memory Entry closes.  
Preset Tuning  
Calling up the stations in the memory.  
1 Select the band  
Push the Control knob to [FM] or [AM].  
2 Call up the station  
Press the desired [1] — [6] button.  
English  
|
13  
CD/Audio file/External disc control features  
0
SCRL  
+
VOL  
AUD  
SET UP  
CS  
DISP  
Q
MENU  
OFF  
SCAN  
RDM  
REP  
F.SEL  
M.RDM  
ATT  
DIM  
-
AUTO  
AME  
SCAN RDM/ REP F.SEL M.RDM  
3
Control  
knob  
SRC  
Disc number  
IN indicator  
Track number  
Track time  
Playing CD & Audio file  
Playing External Disc  
Playing discs set in the optional accessory disc  
player connected to this unit.  
When a disc is inserted  
Press the [SRC] button.  
Select the "CD" display.  
Press the [SRC] button.  
Select the display for the disc player you want.  
Display examples:  
When a CD is inserted, the "IN" indicator is ON.  
Display  
"CD CH"  
"MD CH"  
Disc player  
CD changer  
MD changer  
Pause and play  
Press the control knob.  
Each time the knob is pressed, it pauses and  
plays.  
Pause and play  
Press the Control knob.  
Each time the knob is pressed, it pauses and  
plays.  
Eject the CD  
Press the [0] button.  
Refer to <Playable Audio file> (page7) for the Audio  
file by models which can be played.  
Disc 10 is displayed as "0".  
The functions that can be used and the information  
that can be displayed will differ depending on the  
external disc players being connected.  
|
14  
English  
Function of disc changers with remote  
Fast Forwarding and Reversing  
Direct Disc Search  
Fast Forwarding  
Hold down on [¢] of the Control knob.  
Release your finger to play the disc at that point.  
Doing Disc Search by entering the disc number.  
1 Enter the disc number  
Press the number buttons on the remote.  
Reversing  
Hold down on [4] of the Control knob.  
Release your finger to play the disc at that point.  
2 Do Disc Search  
Press the [FM+] or [AM–] button.  
Canceling Direct Disc Search  
Press the [38] button.  
The sound is not output while the Audio file is played.  
Input "0" to select disc 10.  
Track/File Search  
Searching for a song on the disc or in the Audio  
file folder.  
Track/File/Disc/Folder Repeat  
Push the Control knob to [4] or [¢].  
Replaying the song, disc in the Disc changer or  
Audio file folder you’re listening to.  
Press the [REP] button.  
Function of disc changer/ Audio file  
Each time the button is pressed, the Repeat Play  
switches as shown below.  
Disc Search/Folder Search  
In CD & External disc source  
Selecting the disc set in the Disc changer or the  
folder recorded on the Audio file media.  
Repeat play  
Track Repeat  
Display  
"TRAC REP"  
"DISC REP"  
"REP OFF"  
Push the Control knob to [AM] or [FM].  
Disc Repeat (In Disc Changer)  
OFF  
In Audio file source  
Function of remote  
Direct Track/File Search  
Repeat play  
File Repeat  
Folder Repeat  
OFF  
Display  
"FILE REP"  
"FOLD REP"  
"REP OFF"  
Doing Track/File Search by entering the track/file  
number.  
1 Enter the track/file number  
Press the number buttons on the remote.  
2 Do Track/File Search  
Press the [4] or [¢] button.  
Canceling Direct Track/File Search  
Press the [38] button.  
English  
|
15  
CD/Audio file/External disc control features  
Function of the KDC-MP2028/KDC-MP228  
Function of Audio file  
Scan Play  
Playing the first part of each song on the disc you  
are listening to and searching for the song you  
want to listen to.  
Folder Select  
Quickly selecting the folder you want to listen to.  
1 Enter Folder Select mode  
Press the [F.SEL] button.  
"F-SELECT" is displayed.  
During Select mode the folder information is  
displayed as shown below.  
Folder name display  
1 Start Scan Play  
Press the [SCAN] button.  
"TRAC SCN" (CD), "FILE SCN" (Audio file) is  
displayed.  
2 Release it when the song you want to listen  
to is played  
Press the [SCAN] button.  
Displays the current folder name.  
Random Play  
2 Select the folder level  
Playing all the songs on the disc in random order.  
Push the Control knob to [FM] or [AM].  
With the [FM] of the Control knob, you move  
1 level down and with the [AM] of the Control  
knob 1 level up.  
Press the [RDM] button.  
Each time the button is pressed, Random Play  
turns ON and OFF.  
When it’s ON, "DISC RDM" (CD), "FOLD RDM"  
(Audio file) is displayed.  
Selecting a folder in the same level  
Push the Control knob to [4] or [¢].  
With the [4] of the Control knob, you move  
to the previous folder, and with the [¢] of the  
Control knob to the next folder.  
When the Control knob is pushed to [¢], the next  
song select starts.  
Returning to the top level  
Press the [3] button.  
Function of disc changer  
3 Decide the folder to play  
Press the Control knob.  
Magazine Random Play  
The Folder Select mode releases, and the MP3/  
WMA in the folder being displayed is played.  
Play the songs on all the discs in the disc changer  
in random order.  
Canceling the Folder Select mode  
Press the [F.SEL] button.  
Press the [M.RDM] button.  
Each time the button is pressed, the Magazine  
Random Play turns ON and OFF.  
When it’s ON, "MGZN RDM" is displayed.  
Text/Title Scroll  
When the Control knob is pushed to [¢], the next  
song select starts.  
Scrolling the displayed CD text, Audio file text, or  
MD title.  
Hold down on [FM] of the Control knob for at  
least 1 second.  
|
16  
English  
HD Radio control features  
SCRL  
+
VOL  
AUD  
SET UP  
CS  
DISP  
Q
MENU  
OFF  
SCAN  
RDM  
REP  
ATT  
DIM  
-
AUTO  
AME  
AUTO/ Control  
AME knob  
SRC  
1 - 6  
ST indicator  
Band display  
Frequency display Preset station number  
• With the HD Radio tuner, you can use the similar  
functions to <Tuning Mode>, <Station Preset  
Memory>, <Auto Memory Entry>, and <Preset  
Tuning> of Tuner features. Refer to Tuner features for  
how to use the functions.  
Tuning  
Selecting the station.  
1 Select HD Radio source  
Press the [SRC] button.  
Select the "HD RADIO" display.  
2 Select the HF band  
Push the Control knob to [FM].  
Each time the knob is pushed to [FM], it switches  
between the HF1, HF2, and HF3 bands.  
Select the HA band  
Push the Control knob to [AM].  
3 Tune up or down band  
Push the Control knob to [4] or [¢].  
When you connect an HD Radio, Tuner features of  
the unit are disabled and switched to HD Radio tuner  
features. A portion of the setting methods including  
the Tuning Mode will change.  
English  
|
17  
Menu system  
SCRL  
+
VOL  
AUD  
SET UP  
CS  
DISP  
Q
MENU  
OFF  
SCAN  
RDM  
REP  
ATT  
DIM  
-
AUTO  
AME  
Control  
knob  
MENU  
SRC  
Menu display  
Menu System  
4 Exit Menu mode  
Press the [MENU] button.  
Setting during operation beep sound etc.  
functions.  
The Menu system basic operation method is  
explained here. The reference for the Menu items  
and their setting content is after this operation  
explanation.  
When other items that are applicable to the basic  
operation method above are displayed, afterwards  
their setting content chart is entered. (Normally the  
uppermost setting in the chart is the original setting.)  
Also, the explanation for items that aren’t applicable  
(<Manual Clock Adjustment> etc.) are entered step  
by step.  
1 Enter Menu mode  
Press the [MENU] button for at least 1 second.  
"MENU" is displayed.  
2 Select the menu item  
Push the Control knob to [FM] or [AM].  
Example: When you want to set the beep sound  
select the "BEEP" display.  
3 Set the menu item  
Push the Control knob to [4] or [¢].  
Example: When "BEEP" is selected, each time the  
knob is pushed it switches "BEEP ON"  
or "BEEP OFF". Select 1 of them as the  
setting.  
You can continue by returning to step 2 and  
setting other items.  
|
18  
English  
In Standby mode  
Press the Reset button and when its removed  
from the battery power source  
Security Code  
1 Turn the power ON.  
2 Do the step 4 through 7 operation, and enter  
the Security Code.  
Because authorization by the Security Code is  
required when it’s removed from the vehicle,  
personalizing this unit is by using the Security  
Code is a help in preventing theft.  
"APPROVED" is displayed.  
The unit can be used.  
When the Security Code function is activated, the code  
can’t be changed and the function can’t be released.  
Note, the Security Code can be set as the 4 digit number  
of your choice.  
In Standby mode  
Touch Sensor Tone  
1 Enter Standby  
Press the [SRC] button.  
Select the "STANDBY" display.  
Setting the operation check sound (beep sound)  
ON/OFF.  
Display  
"BEEP ON"  
"BEEP OFF"  
Setting  
Beep is heard.  
Beep canceled.  
2 Enter Menu mode  
Press the [MENU] button for at least 1 second.  
When "MENU" is displayed, "SECURITY" is  
displayed.  
3 Enter Security Code mode  
Press the Control knob for at least 2 seconds.  
When "ENTER" is displayed, "CODE" is displayed.  
In Standby mode  
Manual Clock Adjustment  
4 Select the digits to enter  
Push the Control knob to [4] or [¢].  
1 Select Clock Adjustment mode  
Push the Control knob to [FM] or [AM].  
Select the "CLK ADJ" display.  
5 Select the Security Code numbers  
Push the Control knob to [FM] or [AM].  
2 Enter Clock Adjust mode  
Press the Control knob for at least 2 seconds.  
The clock display blinks.  
6 Repeat steps 4 and 5, and complete the  
Security Code.  
7 Confirm the Security Code  
Press the Control knob for at least 3 seconds.  
When "RE-ENTER" is displayed, "CODE" is  
displayed.  
3 Adjust the hours  
Push the Control knob to [FM] or [AM].  
Adjust the minutes  
Push the Control knob to [4] or [¢].  
8 Do the step 4 through 7 operation, and  
reenter the Security Code.  
"APPROVED" is displayed.  
4 Exit Clock adjustment mode  
Press the Control knob.  
The Security Code function activates.  
When the wrong Code is entered in steps 4 through 6,  
repeat from step 4.  
English  
|
19  
Menu system  
In Standby mode  
Receive mode Display  
Operation  
Auto mode  
"AUTO"  
DSI (Disabled System Indicator)  
Analog broadcasts and digital  
broadcasts will be switched  
automatically.  
When both are being transmitted,  
the digital broadcast will have  
priority.  
A red indicator will blink on the unit after the  
faceplate is removed, warning potential thieves.  
Display  
"DSI ON"  
"DSI OFF"  
Setting  
LED flashes.  
LED OFF.  
Digital  
"DIGITAL"  
Digital broadcasts only.  
Analog  
"ANALOG" Analog broadcasts only.  
4 Exit Receive mode  
Press the [MENU] button.  
In FM reception  
CRSC (Clean Reception System  
Circuit)  
Even if the "AUTO" setting, and analog broadcast will  
be received during the reception of a ball game mode  
(non-delayed broadcast program).  
Temporarily have reception switched from  
stereo to mono to reduce multi-path noise when  
listening to the FM station.  
In SIRIUS tuner source  
Display  
Setting  
SIRIUS ID (ESN) display  
"CRSC ON"  
"CRSC OFF"  
The CRSC is ON.  
The CRSC is OFF.  
Displaying the SIRIUS ID (Electronic Serial  
Number)  
Strong electrical fields (such as from power lines) may  
Display  
cause unstable sound quality when CRSC is turned  
ON. In such a situation, turn it OFF.  
"ESN = ************"  
Serial & SIRIUS ID (ESN)  
It is especially important to retain the unit serial  
number and the electronic SIRIUS Identification  
number for service activation and potential future  
service changes.  
In HD Radio mode  
Receive mode Setting  
Sets the receive mode.  
1 Select the Receive mode  
Push the Control knob to [FM] or [AM].  
Select the "HDR MODE" display.  
Auxiliary Input Display Setting  
For selecting the display when switched to  
Auxiliary input source.  
2 Enter Receive mode  
Press the Control knob for at least 2 seconds.  
3 Set the Receive mode  
1 Select Auxiliary input source  
Press the [SRC] button.  
Select the "AUX EXT" display.  
Push the control knob to [FM] or [AM].  
Each time the knob is pushed, the Receive mode  
switches as shown below.  
2 Enter Menu mode  
Press the [MENU] button for at least 1 second.  
"MENU" is displayed.  
3 Select Auxiliary input display setting mode  
Push the Control knob to [FM] or [AM].  
Select the "NAME SET" display.  
|
20  
English  
Function of the KDC-MP2028/KDC-MP228  
In Standby mode  
4 Enter Auxiliary input display setting mode  
Press the Control knob for at least 2 seconds.  
The presently selected Auxiliary input display is  
displayed.  
CD Read Setting  
When there is a problem on playing a CD with  
special format, this setting play the CD by force.  
5 Select the Auxiliary input display  
Push the Control knob to [4] or [¢].  
Display  
Setting  
Each time the knob is pushed, the display  
"CD READ1"  
"CD READ2"  
Play CD and MP3/WMA.  
Play CD by force.  
switches as shown below.  
• "AUX EXT"  
• "TV"  
• "DVD"  
• "VIDEO"  
• "GAME"  
• "PORTABLE"  
Setting "CD READ2" cannot play MP3/WMA.  
Some music CDs may not be played back even in the  
"CD READ2" mode.  
6 Exit Auxiliary input display setting mode  
Press the [MENU] button.  
In Standby mode  
Demonstration mode Setting  
When operation stops for 10 seconds, the name at  
that time is registered, and the Auxiliary input display  
setting mode closes.  
Sets the demonstration mode.  
1 Select the Demonstration mode  
Push the Control knob to [FM] or [AM].  
Select the "DEMO" display.  
2 Set the Demonstration mode  
Press the Control knob for at least 2 seconds.  
Each time the knob is pressed at least 2 seconds,  
the Demonstration mode switches as shown  
below.  
Text Scroll  
Setting the displayed text scroll.  
Display  
"SCL AUTO"  
"SCL MANU"  
Setting  
Repeats scroll.  
Scrolls when the display changes.  
Display  
Setting  
"DEMO ON"  
"DEMO OFF"  
The Demonstration mode function is ON.  
Exit Demonstration mode (Normal mode).  
The text scrolled is shown below.  
- CD text  
- Folder name/ File name/ Song title/ Artist name/  
Album name  
- MD title  
- Text for the SIRIUS tuner source, HD Radio source,  
including Channel name, etc.  
English  
|
21  
Accessory of the KDC-MP2028/KDC-MP228  
Basic Operations of remote  
SRC  
ATT  
VOL  
SRC  
ATT  
VOL  
38  
AUD  
AUD  
38  
FM+  
AM–  
4
¢
4/¢  
FM/AM/FM+/AM–  
Not Used  
DIRECT  
/OK  
Not Used  
ABC  
JKL  
DEF  
GHI  
MNO  
WXY  
[0] — [9]  
PRS  
TUV  
QZ  
Loading and Replacing the battery  
Basic operations  
Use two "AA"-size batteries.  
[VOL] buttons  
Slide the cover while pressing downwards to  
remove it as illustrated.  
Adjusting the volume.  
[SRC] button  
Each time the button is pressed, the source  
switches.  
Insert the batteries with the + and – poles aligned  
properly, following the illustration inside the case.  
For the source switching order refer to <Selecting  
the Source> (page 8).  
[ATT] button  
Turning the volume down quickly.  
When it is pressed again, it returns to the  
previous level.  
2WARNING  
Store unused batteries out of the reach of children.  
Contact a doctor immediately if the battery is  
accidentally swallowed.  
Do not set the remote on hot places such as above  
the dashboard.  
|
22  
English  
Audio Control  
In SIRIUS tuner source  
[AUD] button  
[FM] button  
Select the Audio item for adjustment.  
Select the preset band.  
[VOL] buttons  
Adjust the Audio item.  
[4]/ [¢] buttons  
Search up or down channel.  
[0] — [9] buttons  
Press buttons [1] — [6] to recall preset channels.  
Refer to <Audio Control> (page 9) for the operation  
method, such as the procedures of Audio control and  
others.  
In HD Radio source  
[FM] button  
Select the HF band.  
In Tuner source  
[FM]/ [AM] buttons  
Select the band.  
Each time the [FM] button is pressed, it switches  
between the HF1, HF2, and HF3 bands.  
Each time the [FM] button is pressed, it switches  
between the FM1, FM2, and FM3 bands.  
[AM] button  
Select the HA band.  
[4]/ [¢] buttons  
Tune up or down band.  
[4]/ [¢] buttons  
Tune up or down band.  
[0] — [9] buttons  
Press buttons [1] — [6] to recall preset stations.  
[0] — [9] buttons  
Press buttons [1] — [6] to recall preset stations.  
In Disc source  
[4]/ [¢] buttons  
Doing track/file forward and backward.  
[FM+]/ [AM–] buttons  
Doing disc/folder forward and backward.  
[38] button  
Each time the button is pressed, the song pauses  
and plays.  
[0] — [9] buttons  
When in <Direct Track/File Search> (page 15) and  
<Direct Disc Search> (page 15), enter the track/  
file/disc number.  
English  
|
23  
Accessories/ Installation Procedure  
Accessories  
If the power is not turned ON (or it is ON, but will be OFF  
immediately), the speaker wire may have a short-circuit  
or touched the chasis of the vehicle and the protection  
function may have been activated. Therefore, the speaker  
wire should be checked.  
1
..........1  
If your car’s ignition does not have an ACC position,  
connect the ignition wires to a power source that can be  
turned on and off with the ignition key. If you connect  
the ignition wire to a power source with a constant  
voltage supply, as with battery wires, the battery may die.  
If the console has a lid, make sure to install the unit so  
that the faceplate will not hit the lid when closing and  
opening.  
2
..........2  
3
If the fuse blows, first make sure the wires aren’t touching  
to cause a short circuit, then replace the old fuse with  
one with the same rating.  
Insulate unconnected wires with vinyl tape or other  
similar material. To prevent a short circuit, do not remove  
the caps on the ends of the unconnected wires or the  
terminals.  
Connect the speaker wires correctly to the terminals to  
which they correspond. The unit may be damaged or fail  
to work if you share the - wires or ground them to any  
metal part in the car.  
When only two speakers are being connected to the  
system, connect the connectors either to both the front  
output terminals or to both the rear output terminals  
(do not mix front and rear). For example, if you connect  
the + connector of the left speaker to a front output  
terminal, do not connect the - connector to a rear  
output terminal.  
..........4  
..........4  
..........1  
4
5
Installation Procedure  
After the unit is installed, check whether the brake lamps,  
blinkers, wipers, etc. on the car are working properly.  
Mount the unit so that the mounting angle is 30° or less.  
1. To prevent a short circuit, remove the key from  
the ignition and disconnect the - battery.  
2. Make the proper input and output wire  
connections for each unit.  
3. Connect the speaker wires of the wiring harness.  
4. Connect the wiring harness wires in the  
following order: ground, battery, ignition.  
5. Connect the wiring harness connector to the  
unit.  
6. Install the unit in your car.  
7. Reconnect the - battery.  
8. Press the reset button.  
2WARNING  
If you connect the ignition wire (red) and the battery wire  
(yellow) to the car chassis (ground), you may cause a short  
circuit, that in turn may start a fire. Always connect those  
wires to the power source running through the fuse box.  
|
24  
English  
Connecting Wires to Terminals  
KDC-MP2028  
KDC-MP228/228  
A
B
Front left output (White)/  
Front right output (Red)  
To KENWOOD disc  
changer/ External  
optional accessory  
Rear left output (White)/  
Rear right output (Red)  
To KENWOOD disc  
changer/ External  
optional accessory  
A
B
To connect these leads, refer to the  
relevant instruction manuals.  
FM/AM antenna input  
Fuse (10A)  
If no connections are made, do not let the wire come out from the tab.  
Wiring harness  
(Accessory1)  
Power control wire (Blue/White)  
When using the optional power amplifier,  
connect to its power control terminal.  
P.CONT  
Depending on what antenna you are using,  
connect either to the control terminal  
of the motor antenna, or to the power  
terminal for the booster amplifier of the  
film-type antenna.  
Motor antenna control wire (Blue)  
TEL mute wire (Brown)  
ANT.  
CONT  
Connect to the terminal that is grounded  
when either the telephone rings or during  
conversation.  
MUTE  
To connect the KENWOOD  
navigation system, consult your  
navigation manual.  
White/Black  
White  
To front left speaker  
To front right speaker  
To rear left speaker  
FRONT  
L
Gray/Black  
Gray  
FRONT  
REAR  
REAR  
R
Green/Black  
Green  
L
Purple/Black  
Purple  
To rear right speaker  
R
Ignition key switch  
Car fuse box  
Ignition wire (Red)  
ACC  
Car fuse box  
(Main fuse)  
Battery wire (Yellow)  
Ground wire (Black) - (To car chassis)  
Battery  
+
English  
|
25  
Installation  
non-Japanese cars  
Japanese cars  
1 Refer to the section <Removing the hard rubber  
frame> (page 28) and then remove the hard  
rubber frame.  
2 Align the holes in the unit (two locations on each  
side) with the vehicle mounting bracket and  
secure the unit with the accessory screws.  
Metal mounting strap  
(commercially available)  
Firewall or metal support  
T
N
T/N  
T
N
Bend the tabs of the  
T: Toyota cars  
N: Nissan cars  
mounting sleeve with a  
screwdriver or similar utensil  
and attach it in place.  
8 mm  
MAX.  
Self-tapping screw  
(commercially available)  
8mm  
MAX.  
3
4
ø5mm  
ø5mm  
Screw (M4X8)  
(commercially available)  
Accessory3...for Nissan car  
Accessory4 ...for Toyota car  
Make sure that the unit is installed securely in place. If  
the unit is unstable, it may malfunction (for example, the  
sound may skip).  
During installation, do not use any screws except for  
those provided. The use of different screws might result  
in damage to the main unit.  
Damage may occur if a screwdriver or similar tool is used  
with excessive force during the installations.  
|
26  
English  
Screwing the Faceplate on the Unit  
If you want to fasten the faceplate to the main  
unit so that it does not fall off, screw in the  
provided screws in the holes shown below.  
Accessory5  
Never insert the screw in any other screw hole than the  
one specified. If you screw them in another hole, it will  
contact and may cause damage to the mechanical parts  
inside the unit.  
English  
|
27  
Removing the Unit  
Removing the hard rubber frame  
Removing the Unit  
1 Engage the catch pins on the removal tool and  
remove the two locks on the upper level.  
Upper the frame and pull it forward as shown in  
the figure.  
1 Refer to the section <Removing the hard rubber  
frame> (page 28) and then remove the hard  
rubber frame.  
2 Remove the screw (M4 × 8) on the back panel.  
3 Insert the two removal tools deeply into the slots  
on each side, as shown.  
Screw (M4X8)  
(commercially available)  
Lock  
Catch  
Accessory2  
Removal tool  
2 When the upper level is removed, remove the  
lower two locations.  
Accessory2  
Removal tool  
4 Lower the removal tool toward the bottom, and  
pull out the unit halfway while pressing towards  
the inside.  
The frame can be removed from the bottom side in the  
same manner.  
Be careful to avoid injury from the catch pins on the  
removal tool.  
5 Pull the unit all the way out with your hands,  
being careful not to drop it.  
|
28  
English  
Troubleshooting Guide  
What might seem to be a malfunction in your unit  
may just be the result of slight misoperation or  
miswiring. Before calling service, first check the  
following table for possible problems.  
? No sound can be heard, or the volume is low.  
The fader or balance settings are set all the way to  
one side.  
Center the fader and balance settings.  
The input/output wires or wiring harness are  
connected incorrectly.  
Reconnect the input/output wires or the  
wiring harness correctly. See the section on  
<Connecting Wires to Terminals>.  
General  
? The power does not turn ON.  
The fuse has blown.  
The values of Volume offset are low.  
After checking for short circuits in the wires,  
replace the fuse with one with the same  
rating.  
Turn up the Volume offset, referring to the  
section on <Audio Setup> (page 9).  
? The sound quality is poor or distorted.  
The speaker wire has a short-circuit or touches  
the chassis of the vehicle, and then the protection  
function is activated.  
One of the speaker wires is being pinched by a  
screw in the car.  
Check the speaker wiring.  
Wire or insulate the speaker cable properly  
and press the reset button.  
The speakers are not wired correctly.  
Reconnect the speaker wires so that each  
output terminal is connected to a different  
speaker.  
? There’s a source you can’t switch.  
There’s no media inserted.  
Set the media you want to listen to. If there’s  
no media in this unit, you can’t switch to each  
source.  
? The Touch Sensor Tone doesn’t sound.  
The preout jack is being used.  
The Touch Sensor Tone can’t be output from  
the preout jack.  
The Disc changer isn’t connected.  
Connect the Disc changer. If the Disc changer  
isn’t connected to it’s input terminal, You can’t  
switch to an external disc source.  
Tuner source  
? Radio reception is poor.  
? The memory is erased when the ignition is  
turned OFF.  
The car antenna is not extended.  
Pull the antenna out all the way.  
The ignition and battery wire are incorrectly  
The antenna control wire is not connected.  
connected.  
Connect the wire correctly, referring to the  
section on <Connecting Wires to Terminals>.  
Connect the wire correctly, referring to the  
section on <Connecting Wires to Terminals>.  
? The TEL mute function does not work.  
The TEL mute wire is not connected properly.  
Connect the wire correctly, referring to the  
section on <Connecting Wires to Terminals>.  
? The TEL mute function turns ON even though the  
TEL mute wire is not connected.  
The TEL mute wire is touching a metal part of the  
car.  
Pull the TEL mute wire away from the metal  
part of the car.  
? Even if Loudness is turned ON, high-pitched tone  
isn’t compensated for.  
Tuner source is selected.  
High-pitched tone isn’t compensated for when  
in Tuner source.  
English  
|
29  
Troubleshooting Guide  
Disc source  
MP3/WMA source  
? "AUX EXT" is displayed without achieving  
? Cannot play an MP3/WMA.  
External disc control mode.  
The media is scratched or dirty.  
Unsupported disc changer is connected.  
Clean the media, referring to the CD cleaning  
of the section on <About CDs> (page 6).  
Use the disc changer mentioned in the  
<About CD players/disc changers connected  
to this unit> (page 4) of the section on <Safety  
precautions>.  
? The sound skips when an MP3/WMA is being  
played.  
The media is scratched or dirty.  
? The specified disc does not play, but another one  
plays instead.  
Clean the media, referring to the CD cleaning  
of the section on <About CDs> (page 6).  
The specified CD is quite dirty.  
The recording condition is bad.  
Record the media again or use another media.  
Clean the CD.  
The disc is loaded in a different slot from that  
specified.  
? The MP3/WMA track time isn’t displayed  
correctly.  
Eject the disc magazine and check the  
number for the specified disc.  
---  
There are times when it isn’t displayed  
correctly according to the MP3/WMA  
recording conditions.  
The disc is severely scratched.  
Try another disc instead.  
? A CD ejects as soon as it is loaded.  
The CD is quite dirty.  
HD Radio source  
Clean the CD, referring to the CD cleaning of  
the section on <About CDs> (page 6).  
?
No sound can be heard, or the volume is low.  
The preset broadcast station is not transmitting  
in the mode that was set with <Receive mode  
Setting> (page 20).  
? Can’t remove disc.  
The cause is that more than 10 minutes has  
elapsed since the vehicle ACC switch was turned  
OFF.  
Please set <Receive mode Setting> to "AUTO".  
In digital AM broadcasting, receive mode switches  
between stereo and monaural too often.  
The disc can only be removed within 10  
minutes of the ACC switch being turned OFF.  
If more than 10 minutes has elapsed, turn  
the ACC switch ON again and press the Eject  
button.  
Receiving condition is bad or unstable.  
Stereo is chosen when receiving condition is  
good, and it switches to monaural when the  
condition becomes bad.  
HD Radio tuner is connected to KCA-S210A or  
other units.  
? The disc won’t insert.  
There’s already another disc inserted.  
Press the [0] button and remove the disc.  
Connect the HD Radio tuner directly to the  
control unit.  
? Direct Search can’t be done.  
Another function is ON.  
Turn Random Play or other functions OFF.  
If the following situations, consult your  
nearest service center:  
Even though the disc changer is connected, the  
Disc Changer source is not ON, with "AUX EXT"  
showing in the display during the Changer Mode.  
? Track Search can’t be done.  
For the discs/folders first or last song.  
For each disc/folder, Track Search can’t be  
done in the backward direction for the first  
song or in the forward direction for the last  
song.  
|
30  
English  
IN (Blink):  
The CD player section is not operating  
properly.  
The messages shown below display your  
systems condition.  
Reinsert the CD. If the CD cannot be  
ejected or the display continues to flash  
even when the CD has been properly  
reinserted, please switch off the power  
and consult your nearest service center.  
EJECT:  
No disc magazine has been loaded in  
the changer. The disc magazine is not  
completely loaded.  
Load the disc magazine properly.  
No CD in the unit.  
Insert the CD.  
NA FILE:  
A MP3/WMA is played with a format that  
this unit can’t support.  
----  
NO DISC:  
TOC ERR:  
No disc has been loaded in the disc  
magazine.  
Load a disc into the disc magazine.  
COPY PRO:  
A copy-protected file is played.  
----  
No disc has been loaded in the disc  
magazine.  
Load a disc into the disc magazine.  
The CD is quite dirty. The CD is upside-  
down. The CD is scratched a lot.  
Clean the CD and load it correctly.  
E-05:  
The CD is upside-down.  
Load the CD correctly.  
BLANK:  
Nothing has been recorded on the MD.  
NO TRACK:  
No tracks are recorded on the MD,  
although it has a title.  
E-15:  
Media was played that doesn’t have data  
recorded that the unit can play.  
Use media that has data recorded that  
the unit can play.  
NO PANEL:  
E-99:  
The faceplate of the slave unit being  
connected to this unit has been removed.  
Replace it.  
Something is wrong with the disc  
magazine. Or the unit is malfunctioning for  
some reason.  
Check the disc magazine. And then  
press the reset button on the unit. If the  
"E-99" code does not disappear, consult  
your nearest service center.  
HOLD:  
The protective circuit in the unit activates  
when the temperature inside the  
automatic disc changer exceeds 60°C  
(140°F), stopping all operation.  
Cool down the unit by opening  
the windows or turning on the air  
conditioner. As the temperature falls  
below 60°C (140°F), the disc will start  
playing again.  
LOAD:  
Discs are being exchanged in the Disc  
changer.  
READING:  
The unit is reading the data on the disc.  
English  
|
31  
Specifications  
Specifications subject to change without notice.  
FM tuner section  
Audio section  
Frequency range (200 kHz space)  
: 87.9 MHz – 107.9 MHz  
Maximum output power  
: 50 W x 4  
Usable sensitivity (S/N = 30dB)  
: 9.3dBf (0.8 µV /75 Ω)  
Full Bandwidth Power (at less than 1% THD)  
: 22 W x 4  
Quieting Sensitivity (S/N = 50dB)  
: 15.2dBf (1.6 µV /75 Ω)  
Tone action  
Bass : 100 Hz 10 dB  
Frequency response ( 3.0 dB)  
Middle : 1 kHz 10 dB  
Treble : 10 kHz 10 dB  
Preout level / Load (during disc play)  
: 2000 mV/10 kΩ  
Preout impedance  
: ≤600 Ω  
: 30 Hz – 15 kHz  
Signal to Noise ratio (MONO)  
: 70 dB  
Selectivity ( 400 kHz)  
: ≥ 80 dB  
Stereo separation (1 kHz)  
: 40 dB  
General  
Operating voltage (11 – 16V allowable)  
: 14.4 V  
Current consumption  
: 10 A  
Installation Size (W x H x D)  
: 182 x 53 x 155 mm  
7-3/16 x 2-1/16 x 6-1/10 inch  
AM tuner section  
Frequency range (10 kHz space)  
: 530 kHz – 1700 kHz  
Usable sensitivity (S/N = 20dB)  
: 28 dBµ (25 µV)  
CD player section  
Laser diode  
: GaAlAs  
Weight  
: 3.1 lbs (1.40 kg)  
Digital filter (D/A)  
: 8 Times Over Sampling  
D/A Converter  
: 1 Bit  
Spindle speed  
: 500 – 200 rpm (CLV)  
Wow & Flutter  
: Below Measurable Limit  
Frequency response ( 1 dB)  
: 10 Hz – 20 kHz  
Total harmonic distortion (1 kHz)  
: 0.01 %  
Signal to Noise ratio (1 kHz)  
KDC-MP2028/MP228: 105 dB  
KDC-228: 93 dB  
Dynamic range  
: 93 dB  
Channel separation  
: 85 dB  
MP3 decode  
KDC-MP2028/MP228  
: Compliant with MPEG-1/2 Audio Layer-3  
WMA decode  
KDC-MP2028/MP228  
: Compliant with Windows Media Audio  
|
32  
English  
Table des matiéres  
Précautions de sécurité  
Remarques  
36  
37  
38  
39  
40  
A propos du menu  
A propos du menu  
Code de sécurité  
Tonalité capteur tactile  
Ajustement manuel de l’horloge  
DSI (Disabled System Indicator)  
CRSC (Clean Reception System Circuit - Circuit  
de réception nette)  
Réglage du mode de réception  
Affichage de l’identification SIRIUS (ESN)  
Sélection de l’affichage d’entrée auxiliaire  
Défilement du texte  
50  
Au sujet des CD  
Au sujet de MP3 et de WMA  
Caractéristiques générales  
Alimentation  
Sélectionner la source  
Volume  
Atténuateur  
Réglage de lecture CD  
System Q  
Réglage du mode de démonstration  
Commande du son  
Configuration audio  
Réglage des enceintes  
Mode de commutation de l’affichage  
Commande gradateur  
Façade antivol  
Opérations de base de la  
télécommande  
54  
Accessoires/  
Procédure d’installation  
56  
Sourdine TEL  
Connexion des câbles sur les  
prises  
Fonctions du tuner  
Accord  
Mode d’accord  
Mémoire de station pré-réglée  
Entrée en mémoire automatique  
Accord pré-réglé  
44  
46  
57  
58  
60  
61  
64  
Installation  
Retrait de l’appareil  
Guide de depannage  
Spécifications  
Fonctions de contrôle de CD/  
fichier audio/disque externe  
Lecture de CD & fichier audio  
Lire un disque extérieur  
Avance rapide et retour  
Recherche de plage/fichier  
Recherche de disque/dossier  
Recherche directe de plage/fichier  
Recherche directe de disque  
Répétition de Plage/Fichier/Disque/Dossier  
Lecture par balayage  
Lecture aléatoire  
Lecture aléatoire du chargeur  
Sélection de dossier  
Défilement du Texte/Titre  
Fonctions de commande radio HD 49  
Accord  
|
Français  
35  
Précautions de sécurité  
Au sujet des lecteurs de CD/changeurs de  
disque connectée à cet appareil:  
Les changeurs de disque/lecteurs de CD KENWOOD  
commercialisés en 1998 ou ultérieurement peuvent  
être connectés à cet appareil.  
Veuillez-vous référer au catalogue ou consultez  
votre revendeur Kenwood pour les modèles de  
changeurs de disque/lecteurs de CD pouvant être  
connectés.  
2AVERTISSEMENT  
Pour éviter toute blessure et/ou incendie,  
veuillez prendre les précautions  
suivantes:  
• Pour éviter les court-circuits, ne jamais mettre ou  
laisser d’objets métalliques (comme une pièce  
de monnaie ou un outil en métal) à l’intérieur de  
l’appareil.  
Veuillez prendre note que tous les changeurs de  
disque/lecteurs de CD KENWOOD commercialisés  
en 1997 ou précédemment et les changeurs  
de disque d’autres fabricants ne peuvent être  
connectés à cet appareil.  
Les connections non préconisées peuvent causer  
des dommages.  
Réglage du commutateur O-N sur la position "N"  
pour les chargeurs de disque KENWOOD / lecteurs  
de CD KENWOOD applicables.  
Les fonctions utilisables et les informations  
affichables diffèrent suivant les modèles connectés.  
2ATTENTION  
Pour éviter tout dommage à l’appareil,  
veuillez prendre les précautions  
suivantes:  
• Assurez-vous de mettre l’appareil à la masse sur  
une alimentation négative de 12V CC.  
• N’installez pas l’appareil dans un endroit exposé  
directement à la lumière du soleil, à une chaleur  
excessive ou à l’humidité. Evitez aussi les endroits  
trop poussiéreux et où l’appareil risque d’être  
éclaboussé.  
• Ne placez pas la façade amovible ou le boîtier de  
la façade dans un endroit exposé directement  
à la lumière du soleil, à une chaleur excessive  
ou à l’humidité. Evitez aussi les endroits trop  
poussiéreux et où la façade risque d’être  
éclaboussée.  
Vous pouvez endommager à la fois votre appareil et le  
changeur de CD si vous les connectez incorrectement.  
Connexion LX-bus  
Le LX AMP et l'unité capteur ne peuvent être  
connectés simultanément.  
Vous ne devez en connecter qu'un à la fois.  
• Pour éviter toute détérioration, ne touchez pas  
les contacts de l’appareil ou de la façade avec les  
doigts.  
• Ne faites pas subir de chocs excessifs à la façade  
car elle fait partie d’un équipement de précision.  
• Lors du remplacement d’un fusible, utilisez  
seulement un fusible neuf avec la valeur indiquée.  
Lutilisation d’un fusible d’une valeur différente  
peut être la cause d’un mauvais fonctionnement  
de votre appareil.  
• Pendant l’installation, n’utilisez aucunes autres vis  
que celles fournies. Lutilisation de vis incorrectes  
pourrait endommager l’appareil.  
Condensation sur la lentille  
Juste après avoir mis le chauffage de la voiture  
par temps froid, de l’humidité risque de se former  
sur la lentille à l’intérieur du lecteur CD (voile). La  
reproduction de CD peut être impossible. Dans  
ce cas, retirez le disque et attendez que l’humidité  
s’évapore. Si l’appareil ne fonctionne toujours pas  
normalement après quelques temps, consultez  
votre revendeur Kenwood.  
Ne chargez pas de CD de 8 cm (3 pouces)  
dans la fenêtre à CD  
Si vous essayez de charger un CD de 8 cm avec  
son adaptateur dans l’appareil, l’adaptateur peut se  
séparer du CD et endommager l’appareil.  
REMARQUE  
Cet appareil numérique de la classe B est  
conforme à la morme NMB-003 du Canada.  
|
36  
Français  
Remarques  
• Si vous rencontrez des problèmes pendant  
l’installation, consultez votre revendeur Kenwood.  
Avant d’utiliser l’appareil pour la  
première fois  
• Si l’appareil ne fonctionne pas correctement,  
appuyez sur la touche de réinitialisation. Lappareil  
retourne aux réglages de l’usine quand la touche  
de réinitialisation est pressée.  
• Appuyez sur la touche de réinitialisation  
si le changeur automatique de disques  
fonctionne incorrectement. Les conditions de  
fonctionnement originales seront rappelées.  
Cet appareil est réglé au préalable sur le mode de  
démonstration.  
Lors de la première utilisation de cet appareil,  
annuler le <Réglage du mode de démonstration>  
(page 53).  
Au sujet du tuner radio satellite SIRIUS  
Veuillez-vous référer au manuel d’utilisation du  
tuner radio satellite SIRIUS KTC-SR901/SR902/SR903  
(en option), lorsque celui-ci est connecté, pour le  
mode de fonctionnement.  
SCRL  
+
VOL  
AUD  
• Veuillez-vous référer aux sections des modèles A  
CS  
DISP  
SET UP  
pour les instructions d’utilisation.  
Q
MENU  
OFF  
SCAN  
RDM  
REP  
-
FM/  
SCRL  
AUTO  
AME  
4
¢
Touche de réinitialisation  
SCRL  
• Nous recommandons l’utilisation du <Code de  
sécurité> (page 51) pour dissuader le vol.  
• Les caractères pouvant être affichés par cet  
appareil sont A-Z 0-9 @ " ‘ ` % & * + – = , . / \ < > [  
] ( ) : ; ^ - { } | ~ .  
• Les illustrations de l’affichage et du panneau  
apparaissant dans ce manuel sont des exemples  
utilisés pour expliquer avec plus de clarté  
comment les commandes sont utilisées. Il est  
donc possible que les illustrations d’affichage  
puissent être différentes de ce qui réellement  
affiché sur l’appareil et aussi que certaines  
illustrations représentent des choses impossibles à  
réaliser en cours de fonctionnement.  
+
VOL  
AUD  
SET UP  
CS  
DISP  
Q
MENU  
OFF  
SCAN  
RDM  
REP  
ATT  
DIM  
-
AUTO  
AME  
SRC  
1 - 6  
DISP/C.S.  
AM  
AUTO  
A propos de la commande de tuner DAB  
Reportez-vous au groupe A du mode d'emploi  
du Tuner DAB KTC-9090DAB (accessoire en option)  
pour connaître la méthode de commande la  
fonction Tuner DAB.  
Toutefois, les méthodes de commande suivantes de  
la fonction de cet appareil peuvent être différentes  
de celles figurant dans le mode d'emploi; par  
conséquent, reportez-vous aux instructions  
supplémentaires suivantes.  
<Mémorisation automatique de l'ensemble>  
1. Sélectionner la bande pré-réglée pour l’entrée  
de mémoire d’ensemble automatique.  
2. Appuyer sur la touche [AME] pendant au moins  
2 secondes.  
Nettoyage de l’appareil  
Si le panneau avant de cet appareil est taché,  
essuyez-le avec un chiffon sec et doux comme  
ceux au silicone. Si le panneau avant est très taché,  
essuyez-le avec un chiffon imbibé d’un produit de  
nettoyage neutre et ensuite essuyez toute trace de  
ce produit.  
Ouvrir l’entrée de mémoire d’ensemble  
automatique.  
Une fois le stockage en mémoire terminé, les  
numéros des touches pré-réglées et l’étiquette  
d’ensemble sont affichés.  
La pulvérisation directe de produit de nettoyage sur  
l’appareil risque d’affecter les pièces mécaniques.  
Lutilisation d’un chiffon rugueux ou d’un liquide volatile  
tel que solvant ou alcool pour essuyer le panneau avant  
peut rayer la surface ou effacer des caractères.  
<Rechercher par type de programme et par  
langue> et <Langues utilisée pour l'affichage  
du PTY>  
Nettoyage des contacts de la façade  
Si les contacts de l’appareil ou de la façade  
deviennent sales, essuyez-les avec un tissu sec et  
doux.  
Après avoir appuyé sur la touche [DISP], appuyez  
sur la touche [AUTO].  
|
Français  
37  
Au sujet des CD  
Manipulation des CD  
• Ne pas toucher la surface d’enregistrement d’un  
CD.  
Retrait des CD  
Pour retirer les CD de cet appareil, les extraire à  
l’horizontale.  
CD qui ne peuvent être utilisés  
• Les CD non circulaire ne peuvent être utilisés.  
• Les CD-R et CD-RW sont plus fragiles que les  
CD de musique normaux. Utilisez un CD-R ou  
un CD-RW après avoir lu les mises en garde sur  
l’emballage, etc.  
• Ne pas coller de ruban adhésif et autre sur les CD.  
Ne pas non plus utiliser de CD avec du ruban collé  
dessus.  
• Les CD comportant des colorations sur la surface  
d’enregistrement ou sales ne peuvent être utilisés.  
• Cet appareil ne peut lire que les CD comportant  
.
Il ne peut jouer les disques qui ne comportent pas  
Lors de l’utilisation d’un nouveau CD  
Si le trou central ou le bord extérieur du CD  
comporte des bavures, ne l’utiliser qu’après les avoir  
retiré avec un stylo à bille ou autre.  
la marque.  
• Un CD-R ou CD-RW qui n’a pas été finalisé ne  
peut être lu. (pour le procédé de finalisation,  
veuillez consulter votre programme de gravure  
de CD-R/CD-RW et les instructions du manuel  
d’utilisation de votre graveur de CD-R/CD-RW).  
Bavures  
Rangement des CD  
• Ne pas les placer à la lumière solaire directe (sur le  
siège ou tableau de bord, etc.) et dans les endroits  
où la température est élevée.  
Bavures  
• Rangez les CD dans leur boîtier.  
Accessoires de CD  
Ne pas utiliser d’accessoires de type disque CD.  
Nettoyage de CD  
Nettoyez un CD en partant du centre vers  
l’extérieur.  
|
38  
Français  
Au sujet de MP3 et de WMA  
Les restrictions suivantes s’appliquent aux fichiers  
MP3/WMA (appelés ci-après fichiers audio) et  
aux formats de support qui sont reproductibles.  
Un fichier audio dont les caractéristiques sont  
différentes risque de ne pas jouer normalement  
ou les noms de fichier et de dossier peuvent mal  
s’afficher.  
Limites structurelles des fichiers et des  
dossiers  
• Nombre maximum de niveaux de dossiers: 8  
• Nombre maximum de dossiers: 50  
• Nombre maximum de fichiers par dossier: 255  
• Nombre maximum de fichiers et dossiers : 512  
Ordre de lecture des fichiers audio  
Les fichiers audio sont joués dans l’ordre où ils sont  
enregistrés par le logiciel d’écriture. Il est possible  
de définir l’ordre de lecture en tapant les numéros  
d’ordre de lecture de "01" à "99" au début du nom  
de fichier.  
Fichier audio reproductible  
MP3, WMA: KDC-MP2028/KDC-MP228  
Donnez la bonne extension au fichier audio  
(MP3: ".MP3", WMA: ".WMA")  
N’attribuez pas ces extensions à d’autres fichiers que les  
fichiers audio. Si un fichier qui n’est pas de format audio  
porte une telle extension, un bruit intense sera émis à la  
lecture et les enceintes seront endommagées.  
Les fichiers protégés contre la copie sont illisibles.  
Exemple  
0
:
: F  
D
h
o
ier a
s
s
ie  
r
u
CD  
(1)  
¡
F
A
ic  
dio  
¡!  
2
Fichier MP3 reproductible  
• Fichier MPEG 1/2 à couche audio 3  
• Débit binaire de transfert: 8-320 kbps  
• Fréquence d’échantillonnage  
¡"  
3
¡#  
¡$  
: 8/ 11,025/ 12/ 16/ 22,05/ 24/ 32/ 44,1/ 48 kHz  
4
Fichier WMA reproductible  
¡%  
• Fichier conforme au format Windows Media Audio  
(sauf un fichier pour Windows Media Player 9 ou  
supérieur, qui applique de nouvelles fonctions)  
• Ordre de lecture après la lecture de ¡!  
¡"¡#¡$¡%...  
• Recherche de fichier vers l’avant pendant la  
• Débit binaire de transfert: 48-192 kbps  
• Fréquence d’échantillonnage: 32/ 44,1/ 48 kHz  
lecture de ¡# (Poussez la molette de commande  
sur [¢])  
Support reproductible  
• CD-ROM, CD-R, CD-RW (impossible d’utiliser un  
CD-RW à format rapide).  
¡$  
• Recherche de dossier vers l’avant pendant la  
lecture de ¡" (Poussez la molette de commande  
sur [FM])  
: 34...  
• Depuis le répertoire 4, passez au dossier  
précédent du même niveau par sélection de  
Pour enregistrer sur un support jusqu’à capacité  
maximale d’un seul coup, on règle le logiciel d’écriture  
sur "Disc at once".  
Format de disque reproductible  
• ISO 9660 niveau 1/2  
• Joliet  
• Roméo  
dossier (Poussez la molette de commande sur  
[4])  
: 2  
• Depuis le répertoire 3, montez au niveau  
supérieur par sélection de dossier (Poussez la  
molette de commande sur [AM])  
: 2  
• Nom de fichier long  
Nombre maximal de caractères pour  
l’appareil  
Nom de fichier/dossier: 64 (Joliet: 32) caractères  
Etiquette ID3/Propriété du contenu (WMA)  
: 30 caractères  
Le nombre de caractères du nom de fichier/dossier inclut  
les extensions.  
Seules les étiquettes ID3 de version 1.X peuvent s’afficher.  
|
Français  
39  
Caractéristiques générales  
Molette de commande  
Touche de déverrouillage  
VOL  
SCRL  
+
VOL  
AUD  
SET UP  
CS  
DISP  
Q
MENU  
OFF  
SCAN  
RDM  
REP  
ATT  
DIM  
-
AUTO  
AME  
ATT/DIM  
Q
SRC  
Indicateur LOUD  
Affichage de l’horloge  
Indicateur ATT  
Alimentation  
Volume  
Allumer l’alimentation  
Augmenter le volume  
Appuyez sur la touche [SRC].  
Tournez le bouton [VOL] dans le sens des  
aiguilles d’une montre.  
Eteindre l’alimentation  
Appuyez sur la touche [SRC] pendant au  
moins 1 seconde.  
Baisser le volume  
Tournez le bouton [VOL] dans le sens inverse  
des aiguilles d’une montre.  
Sélectionner la source  
Atténuateur  
Appuyez sur la touche [SRC].  
Baisser le volume rapidement.  
Source requise  
Tuner SIRIUS (Accessoire optionnel)  
Tuner ou Radio HD (Accessoire optionnel) "TUNER" ou "HD RADIO"  
CD "CD"  
Disque extérieur (Accessoire optionnel) "CD CH"  
Affichage  
"SIRIUS"  
Appuyez sur la touche [ATT].  
Chaque fois que l’on appuie sur cette touche,  
l’atténuateur est mis en/hors service.  
Lorsqu’il est activé, l’indicateur "ATT" clignote.  
Entrée auxiliaire (Accessoire optionnel)  
Veille (Mode éclairage seulement)  
"AUX EXT"  
"STANDBY"  
|
40  
Français  
System Q  
Elément d’ajustement Affichage Gamme  
Niveau des graves  
Niveau des fréquences  
moyennes  
"BAS L"  
"MID L"  
–8 — +8  
–8 — +8  
Vous pouvez rappeler le meilleur réglage de son  
pré-réglé pour différents types de musique.  
1 Sélectionnez la source à régler  
Niveau des aigus  
Balance  
Balance avant/arrière  
"TRE L"  
"BAL"  
"FAD"  
–8 — +8  
Gauche 15 — Droite 15  
Arrière 15 — Avant 15  
Appuyez sur la touche [SRC].  
2 Sélectionnez le type de son  
Appuyez sur la touche [Q].  
Chaque fois que l’on appuie sur la touche, le  
réglage du son change.  
5 Sortez du mode de commande du son  
Appuyer sur n’importe quelle touche.  
Appuyer sur la touche qui ne correspond pas à la  
molette [VOL] ni à la touche [ATT].  
Réglage du son  
Naturel  
Rock  
Affichage  
"NATURAL"  
"ROCK"  
Pops (Musique pop)  
Easy (Ambiance)  
Top 40  
"POPS"  
"EASY"  
"TOP40"  
"JAZZ"  
Configuration audio  
Réglage de l’acoustique, comme la compensation  
du volume et le contour.  
Jazz  
1 Sélectionnez la source pour l’ajustement  
Appuyez sur la touche [SRC].  
Lorsque le réglage du System Q est changé, les  
Graves, Fréquences moyennes et Aigus configurés  
dans la commande du son remplacent les valeurs du  
System Q.  
"USER": Les valeurs réglées sur la <Commande du  
son> (page 41).  
Chaque valeur de réglage est changée avec le  
<Réglage des enceintes> (page 42).  
D’abord, sélectionnez le type d’enceinte avec le  
Réglage des enceintes.  
2 Entrez dans le mode de configuration audio  
Appuyez sur la molette [VOL] pendant au  
moins 1 seconde.  
3 Sélectionnez lélément de configuration  
audio à ajuster  
Appuyez sur la molette [VOL].  
Chaque fois que vous appuyez sur la molette, les  
éléments pouvant être réglés changent dans la  
séquence ci-dessous.  
4 Réglez lélément de configuration audio  
Tournez la molette [VOL].  
Commande du son  
Elément d’ajustement  
Compensation du volume  
Bruit  
Affichage  
"V-OFF"  
"LOUD"  
Gamme  
–8 —  
Activé/Désactivé  
1 Sélectionnez la source pour l’ajustement  
0
Appuyez sur la touche [SRC].  
2 Entrez en mode de commande du son  
Appuyez sur la molette [VOL].  
3 Sélectionnez lélément audio pour  
l’ajustement  
Appuyez sur la molette [VOL].  
Chaque fois que vous appuyez sur la molette, les  
éléments pouvant être réglés changent dans la  
séquence ci-dessous.  
Compensation du volume:  
Le volume de chaque source peut être réglé  
différemment du volume de base.  
Bruit: Compenser les graves et les aigus lorsque le  
volume est bas.  
Lorsqu’il est activé, l’indicateur "LOUD" est  
allumé.  
4 Ajustez lélément audio  
Tournez la molette [VOL].  
5 Sortez du mode de configuration audio  
Appuyez sur la molette [VOL] pendant au  
moins 1 seconde.  
|
Français  
41  
Caractéristiques générales  
En source CD et disque extérieur  
Réglage des enceintes  
Information  
Affichage  
"D-TITLE"  
Accord fin pour que la valeur du System Q soit  
optimale en réglant le type d’enceinte.  
Titre du disque (Dans la source de disque  
externe ou dans la source CD KDC-MP2028/  
MP228 interne)  
Titre de la plage (Dans la source de disque  
externe ou dans la source CD KDC-MP2028/  
MP228 interne)  
1 Entrez en Veille  
Appuyez sur la touche [SRC].  
Sélectionnez l’affichage "STANDBY".  
"T-TITLE"  
2 Entrez en mode de réglage des enceintes  
Appuyez sur la molette [VOL].  
Numéro de plage & Temps de lecture  
Horloge  
"P-TIME"  
"CLOCK"  
3 Sélectionnez le type denceinte  
Tournez la molette [VOL].  
A chaque fois que la molette est tournée, le  
réglage change comme indiqué ci-dessous.  
En source de fichier audio  
(KDC-MP2028/MP228)  
Information  
Affichage  
Titre de chanson & Nom d’artiste  
Nom d’album (MP3 seulement) & Nom d’artiste "ALBUM"  
Nom du dossier  
Nom du fichier  
Numéro de plage & Temps de lecture  
Horloge  
"TITLE"  
Type d’enceinte  
ETEINT  
Pour enceinte 5 & 4 pouces  
Pour enceinte 6x9 & 6 pouces  
Pour enceinte OEM  
Affichage  
"SP OFF"  
"SP 5/4"  
"SP 6x9/6"  
"SP OEM"  
"FOLDER"  
"FILE"  
"P-TIME"  
"CLOCK"  
4 Sortez du mode de réglage des enceintes  
Appuyez sur la molette [VOL].  
En source radio HD  
Information  
Affichage  
"ST NAME"  
"TITLE"  
Nom de la station ou Fréquence  
Titre de chanson  
Fréquence  
"FREQ"  
Mode de commutation de l’affichage  
Horloge  
"CLOCK"  
Changer les informations affichées.  
Avec source dentrée auxiliaire  
1 Accéder au mode de commutation de  
l’affichage  
Information  
Affichage  
"SRC NAME"  
"CLOCK"  
Appuyez sur la molette de commande  
pendant au moins 1 seconde.  
"DISP SEL" est affiché.  
Nom de l’entrée auxiliaire  
Horloge  
3 Quitter le mode de commutation de  
l’affichage  
Appuyez sur la molette de commande.  
2 Sélectionner l’article d’affichage  
Poussez la molette de commande sur [4]  
ou [¢].  
En source tuner  
Si le titre du disque, le titre de la plage, le titre de la  
chanson, ou le nom de l’album et le nom de l’artiste  
est sélectionné lorsqu’un disque qui n’a ni titre de  
disque, ni titre de plage, ni titre de chanson, ni nom  
d’album, ni nom d’artiste est joué, le numéro de la  
plage et le temps de lecture s’affichent.  
Information  
Fréquence  
Horloge  
Affichage  
"FREQ"  
"CLOCK"  
|
42  
Français  
Commande gradateur  
Sourdine TEL  
Vous pouvez réduire la luminosité de l’affichage  
de l’appareil.  
Le son est automatiquement coupé lorsqu’un  
appel est reçu.  
Appuyez sur la touche [DIM] pendant au  
moins 1 seconde.  
Chaque fois qu’on appuie 1 seconde sur la  
touche, la commande gradateur est mise en/hors  
service.  
Lorsqu’un appel est reçu  
"CALL" est affiché.  
Le système audio se met en pause.  
Ecouter l’autoradio pendant un appel  
Appuyez sur la touche [SRC].  
Laffichage "CALL" disparaît et le système audio se  
remet en marche.  
Façade antivol  
A la fin de l’appel  
Vous pouvez détacher la façade de l’appareil et  
l’emmener avec vous, ce qui permet d’éviter les  
vols.  
Raccrochez le téléphone.  
Laffichage "CALL" disparaît et le système audio se  
remet en marche.  
Retirer la façade  
Appuyez sur la touche de détachement.  
La façade est déverrouillée et vous pouvez la  
détacher.  
La façade est une pièce de précision de l’équipement  
et elle peut être endommagée en cas de chocs ou de  
secousses. C’est pourquoi, vous devez garder la façade  
dans sa boîte spéciale lorsqu’elle est détachée.  
N’exposez pas la façade ou sa boîte aux rayons du  
soleil, à des températures excessives ou à l’humidité.  
Evitez aussi les endroits trop poussiéreux et où  
l’appareil risque d’être éclaboussé.  
Remettre en place la façade  
1 Alignez les parties saillantes situées sur  
l’appareil avec les rainures situées sur la  
façade.  
Saillantes  
Rainures  
2 Poussez la façade jusqu’au clic.  
La façade est vérouillée en position et vous  
pouvez alors utiliser l’appareil.  
|
Français  
43  
Fonctions du tuner  
SCRL  
+
VOL  
AUD  
SET UP  
CS  
DISP  
Q
MENU  
OFF  
SCAN  
RDM  
REP  
ATT  
DIM  
-
AUTO  
AME  
Molette de  
commande  
SRC  
1 - 6  
AUTO/  
AME  
Indicateur ST  
Affichage de la gamme d’onde  
Affichage de la fréquence  
Numéro de station préréglée  
Accord  
Mode d’accord  
Sélectionner la station.  
Choisissez le mode d’accord.  
Appuyez sur la touche [AUTO].  
Chaque fois que l’on appuie sur la touche, le  
mode d’accord change de la manière suivante.  
1 Sélectionnez la source tuner  
Appuyez sur la touche [SRC].  
Sélectionnez l’affichage "TUNER".  
Mode d’accord  
Recherche  
automatique  
Recherche de stati  
pré-régléeon  
Affichage Opération  
2 Sélectionnez la bande  
"AUTO 1"  
Recherche automatique d’une  
station.  
Poussez la molette de commande sur [FM]  
ou [AM].  
"AUTO 2"  
Recherche dans l’ordre in the  
des stations présentes dans la  
mémoire de pré-réglage.  
A chaque fois qu’on place la molette sur [FM],  
une commutation s’opère entre les bandes FM1,  
FM2, et FM3.  
Manuel  
"MANUAL" Contrôle de l’accord manuel  
normal.  
3 Réglez une bande supérieure ou inférieure  
Poussez la molette de commande sur [4]  
ou [¢].  
Pendant la réception de stations stéréo, I’indicateur  
"ST" est allumé.  
|
44  
Français  
Mémoire de station pré-réglée  
Mettre la station en mémoire.  
1 Sélectionnez la bande  
Poussez la molette de commande sur [FM]  
ou [AM].  
2 Sélectionnez la fréquence à mettre en  
mémoire  
Poussez la molette de commande sur [4]  
ou [¢].  
3 Mettez en mémoire la fréquence  
Appuyez sur la touche souhaitée [1] — [6]  
pendant au moins 2 secondes.  
Le numéro pré-réglé affiché clignote 1 fois.  
Sur chaque bande, 1 station peut être mise en  
mémoire sur chaque touche [1] — [6].  
Entrée en mémoire automatique  
Mettre automatiquement en mémoire les stations  
dont la réception est bonne.  
1 Sélectionnez la bande pour lentrée en  
mémoire automatique  
Poussez la molette de commande sur [FM]  
ou [AM].  
2 Ouvrez le mode entrée en mémoire  
automatique  
Appuyez sur la touche [AME] pendant au  
moins 2 secondes.  
Lorsque 6 stations qui peuvent être captées sont  
mises en mémoire, le mode entrée en mémoire  
automatique est fermé.  
Accord pré-réglé  
Rappeler les stations mises en mémoire.  
1 Sélectionnez la bande  
Poussez la molette de commande sur [FM]  
ou [AM].  
2 Rappelez la station  
Appuyez sur la touche souhaitée [1] — [6].  
|
Français  
45  
Fonctions de contrôle de CD/fichier audio/disque externe  
0
SCRL  
+
VOL  
AUD  
SET UP  
CS  
DISP  
Q
MENU  
OFF  
SCAN  
RDM  
REP  
F.SEL  
M.RDM  
ATT  
DIM  
-
AUTO  
AME  
SCAN RDM/ REP F.SEL M.RDM  
3
Molette de  
commande  
SRC  
Numéro de disque  
Indicateur IN  
Numéro de plage  
Durée de la plage  
Lecture de CD & fichier audio  
Lire un disque extérieur  
Lire des disques présents dans le lecteur de  
disque optionnel connecté à cet appareil.  
Lorsqu’il y a un CD  
Appuyez sur la touche [SRC].  
Sélectionnez l’affichage "CD".  
Appuyez sur la touche [SRC].  
Sélectionnez l’affichage pour le lecteur de disque  
que vous désirez.  
Lorsqu’un CD est présent dans I’appareil, I’indicateur  
"IN" est allumé.  
Exemples d’affichage:  
Affichage  
"CD CH"  
"MD CH"  
Lecteur de disque  
Changeur de CD  
Changeur de MD  
Pause et lecture  
Appuyez sur la molette de commande.  
A chaque fois qu’on appuie sur la molette, une  
pause puis une lecture est effectuée.  
Pause et lecture  
Ejectez le CD  
Appuyez sur la touche [0].  
Appuyez sur la molette de commande.  
A chaque fois qu’on appuie sur la molette, une  
pause puis une lecture est effectuée.  
Reportez-vous aux <Fichier audio reproductible>  
(page 39) pour connaître les types de fichiers audio  
reproductibles.  
Le disque 10 est affiché comme "0".  
Les fonctions pouvant être utilisées et les informations  
affichées peuvent être différentes suivant les lecteurs  
de disques externes connectés.  
|
46  
Français  
Fonction de changeurs de disques avec  
commande à distance  
Avance rapide et retour  
Recherche directe de disque  
Avance rapide  
Maintenez appuyée la molette de commande  
sur [¢].  
Relâchez la touche pour reproduire le disque à  
partir de ce point.  
Exécuter la recherche de disque en saisissant le  
numéro de disque.  
1 Saisissez le numéro de disque  
Appuyez sur les touches numériques de la  
télécommande.  
Retour  
Maintenez appuyée la molette de commande  
sur [4].  
Relâchez la touche pour reproduire le disque à  
partir de ce point.  
2 Effectuez une recherche de disque  
Appuyez sur la touche [FM+] ou [AM–].  
Annulation d’une recherche directe de disque  
Appuyez sur la touche [38].  
Le son n’est pas émis tant que le fichier audio est en  
cours de lecture.  
Tapez "0" pour sélectionner le disque 10.  
Recherche de plage/fichier  
Répétition de Plage/Fichier/Disque/  
Dossier  
Recherche d’une chanson sur le disque ou dans le  
dossier de fichiers audio.  
Relecture de la chanson, du disque dans le  
changeur de disques ou du dossier de fichiers  
audio que vous écoutez.  
Poussez la molette de commande sur [4]  
ou [¢].  
Appuyez sur la touche [REP].  
Chaque fois que l’on appuie sur le bouton, la  
fonction Répétition de la lecture change de la  
manière suivante.  
Fonction du changeur de disques/ fichier audio  
Recherche de disque/dossier  
Sélection d’un disque inséré dans le changeur de  
disques ou d’un dossier enregistré sur le support  
de fichiers audio.  
En source CD et disque externe  
Répétition de la lecture  
Répétition de plage  
Répétition de disque  
Affichage  
"TRAC REP"  
"DISC REP"  
Poussez la molette de commande sur [AM]  
ou [FM].  
(Dans le changeur de disque)  
Désactivé  
"REP OFF"  
Fonction de commande à distance  
En source de fichier audio  
Recherche directe de plage/fichier  
Répétition de la lecture  
Répétition de fichier  
Répétition de dossier  
Désactivé  
Affichage  
"FILE REP"  
"FOLD REP"  
"REP OFF"  
Recherche directe de plage/fichier par la saisie du  
numéro de plage/fichier.  
1 Entrez le numéro de plage/fichier  
Appuyez sur les touches numériques de la  
télécommande.  
2 Effectuez une recherche de plage/fichier  
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].  
Annulation d’une recherche de plage/fichier  
Appuyez sur la touche [38].  
|
Français  
47  
Fonctions de contrôle de CD/fichier audio/disque externe  
Fonction du KDC-MP2028/KDC-MP228  
Lecture par balayage  
Fonction de fichier audio  
Ecouter le début de chaque chanson du disque  
que vous écoutez et rechercher la chanson que  
Sélection de dossier  
Sélectionner rapidement le dossier que vous  
voulez écouter.  
vous souhaitez écouter.  
1 Lancement de la lecture par balayage  
Appuyez sur la touche [SCAN].  
"TRAC SCN" (CD), "FILE SCN" (fichier audio) est  
affiché.  
1 Entrer en mode de sélection de dossier  
Appuyez sur la touche [F.SEL].  
"F-SELECT" est affiché.  
Pendant le mode de sélection, les informations  
concernant le dossier sont affichées comme suit.  
Affichage du nom de dossier  
2 Relâchez la touche lorsque vous entendez la  
chanson que vous souhaitez écouter  
Appuyez sur la touche [SCAN].  
Affiche le nom de dossier actuel.  
Lecture aléatoire  
Ecouter toutes les chansons du disque dans un  
ordre aléatoire.  
2 Sélectionnez le niveau du dossier  
Poussez la molette de commande sur [FM]  
ou [AM].  
Appuyez sur la touche [RDM].  
A chaque fois qu’on appuie sur la touche, la  
lecture aléatoire est activée puis désactivée.  
Lorsqu’elle est activée, "DISC RDM" (CD), "FOLD  
RDM" (fichier audio) est affiché.  
Avec la commande [FM] de la molette  
vous passez 1 niveau en-dessous, et avec la  
commande [AM] de la molette vous passez 1  
niveau au-dessus.  
Sélectionner un dossier dans le même niveau  
Poussez la molette de commande sur [4]  
ou [¢].  
Lorsque la molette de commande est poussée sur  
[¢], la sélection de chanson suivante commence.  
Avec la commande [4] de la molette  
vous passez au dossier précédent, et avec la  
commande [¢] de la molette vous passez au  
dossier suivant.  
Fonction du changeur de disque  
Lecture aléatoire du chargeur  
Retourner au niveau le plus haut  
Appuyez sur la touche [3].  
Ecoutez les chansons de tous les disques présents  
dans le changeur de disque dans un ordre  
aléatoire.  
3 Décidez quel dossier vous voulez écouter  
Appuyez sur la molette de commande.  
Lorsque l’on quitte le mode de sélection de  
dossier, le MP3/WMA qui se trouve dans le  
dossier affiché est joué.  
Appuyez sur la touche [M.RDM].  
A chaque fois qu’on appuie sur la touche, la  
lecture aléatoire de magasin est activée puis  
désactivée.  
Lorsqu’elle est activée, "MGZN RDM" est affiché.  
Annulation du mode de sélection de dossier  
Appuyez sur la touche [F.SEL].  
Lorsque la molette de commande est poussée sur  
[¢], la sélection de chanson suivante commence.  
Défilement du Texte/Titre  
Faites défiler le texte de CD, le texte de fichier  
audio ou le titre de MD qui est affiché.  
Maintenez appuyée la molette de commande  
sur [FM] pendant au moins 1 seconde.  
|
48  
Français  
Fonctions de commande radio HD  
SCRL  
+
VOL  
AUD  
SET UP  
CS  
DISP  
Q
MENU  
OFF  
SCAN  
RDM  
REP  
ATT  
DIM  
-
AUTO  
AME  
AUTO/ Molette de  
AME commande  
SRC  
1 - 6  
Indicateur ST  
Affichage de la gamme d’onde  
Affichage de la fréquence  
Numéro de station préréglée  
• Avec le tuner de radio HD, vous pouvez utiliser les  
fonctions similaires pour <Mode d’accord>, <Mémoire  
de station pré-réglée>, <Entrée en mémoire  
automatique>, et <Accord pré-réglé> des fonctions  
de tuner. Référez-vous aux fonctions du tuner pour  
savoir comment utiliser ces fonctions.  
Accord  
Sélectionner la station.  
1 Sélectionner une source radio HD  
Appuyez sur la touche [SRC].  
Sélectionnez l’affichage "HD RADIO".  
2 Sélectionner la bande HF  
Poussez la molette de commande sur [FM].  
A chaque fois qu’on place la molette sur [FM],  
une commutation s’opère entre les bandes HF1,  
HF2, et HF3.  
Sélectionner la bande HA  
Poussez la molette de commande sur [AM].  
3 Réglez une bande supérieure ou inférieure  
Poussez la molette de commande sur [4]  
ou [¢].  
Lorsque vous connectez une radio HD, les fonctions  
de tuner de l’appareil sont désactivées et commutées  
sur les fonctions de tuner de radio HD. Une partie  
des méthodes de réglage, y compris le mode de  
syntonisation, changera.  
|
Français  
49  
A propos du menu  
SCRL  
+
VOL  
AUD  
SET UP  
CS  
DISP  
Q
MENU  
OFF  
SCAN  
RDM  
REP  
ATT  
DIM  
-
AUTO  
AME  
Molette de  
commande  
MENU  
SRC  
Affichage des menus  
Exemple: Lorsque "BEEP" est sélectionné, à  
chaque fois qu’on appuie sur la molette  
elle commute entre "BEEP ON" et  
"BEEP OFF". Sélectionner l’une des deux  
possibilités comme réglage.  
Vous pouvez continuer en retournant à l’étape 2  
et en réglant d’autres éléments.  
A propos du menu  
Activer en cours de fonctionnement des fonctions  
de signaux sonores etc.  
La méthode de base d’utilisation du système du  
menu est expliquée ici. Les références pour les  
éléments du menu et leur réglage se trouve après  
l’explication de cette opération.  
4 Sortez du mode menu  
Appuyez sur la touche [MENU].  
1 Entrez en mode menu  
Appuyez sur la touche [MENU] pendant au  
moins 1 seconde.  
Lorsque d’autres éléments pour lesquels la méthode  
de fonctionnement normale ci-dessus est applicable  
sont affichés, on entre ensuite dans le graphique de  
réglage. (Normalement les réglages au sommet du  
graphique sont les réglages d’origine.)  
"MENU" est affiché.  
2 Sélectionnez lélément du menu  
Poussez la molette de commande sur [FM]  
ou [AM].  
Exemple: Lorsque vous voulez activer le signal  
sonore, sélectionnez l’affichage "BEEP".  
De plus, l’explication des éléments pour lesquels la  
méthode n’est pas applicable (<Ajustement manuel  
de l’horloge> etc.) sont exposés étape par étape.  
3 Réglez lélément du menu  
Poussez la molette de commande sur [4]  
ou [¢].  
|
50  
Français  
En mode de veille  
Appuyez sur la touche de réinitialisation et  
quand il est retiré de la source d’alimentation  
de la batterie  
Code de sécurité  
Puisqu’il faut l’autorisation du code de sécurité  
lorsqu’il est retiré du véhicule, la personnalisation  
de cet appareil à l’aide du Code de Sécurité aide à  
éviter les vols.  
1 Allumez l’alimentation.  
2 Accomplissez les étapes 4 à 7 et entrez le  
code de sécurité.  
"APPROVED" est affiché.  
Lappareil peut être utilisé.  
Lorsque la fonction code de sécurité est activée, le code  
ne peut pas être changé et la fonction ne peut pas être  
désactivée.  
Remarque, le code de sécurité peut être composé de 4  
chiffres de votre choix.  
En mode de veille  
Tonalité capteur tactile  
1 Entrez en mode veille  
Appuyez sur la touche [SRC].  
Sélectionnez l’affichage "STANDBY".  
Activer/Désactiver le signal sonore de contrôle  
d’opération (bip).  
Affichage  
"BEEP ON"  
"BEEP OFF"  
Réglage  
Le bip est entendu.  
Le bip est annulé.  
2 Entrez en mode menu  
Appuyez sur la touche [MENU] pendant au  
moins 1 seconde.  
Lorsque "MENU" est affiché, "SECURITY" est  
affiché.  
3 Entrez en mode code de sécurité  
Appuyer sur la touche de commande pendant  
au moins 2 secondes.  
En mode de veille  
Ajustement manuel de l’horloge  
Lorsque "ENTER" est affiché, "CODE" est affiché.  
1 Sélectionnez le mode d’ajustement de  
l’horloge  
Poussez la molette de commande sur [FM]  
ou [AM].  
4 Sélectionnez les chiffres à saisir  
Poussez la molette de commande sur [4]  
ou [¢].  
Sélectionnez l’affichage "CLK ADJ".  
5 Sélectionnez les numéros du code de  
sécurité  
Poussez la molette de commande sur [FM]  
ou [AM].  
2 Entrez en mode d’ajustement de l’horloge  
Appuyer sur la touche de commande pendant  
au moins 2 secondes.  
Laffichage de l’horloge clignote.  
6 Répétez les étapes 4 et 5, et complétez le  
code de sécurité.  
3 Réglez les heures  
Poussez la molette de commande sur [FM]  
ou [AM].  
7 Confirmez le code de sécurité  
Appuyer sur la touche de commande pendant  
au moins 3 secondes.  
Réglez les minutes  
Lorsque "RE-ENTER" est affiché, "CODE" est  
affiché.  
Poussez la molette de commande sur [4]  
ou [¢].  
8 Accomplissez les étapes 4 à 7 et réentrez le  
code de sécurité.  
"APPROVED" est affiché.  
4 Sortez du mode d’ajustement de l’horloge  
Appuyez sur la molette de commande.  
La fonction code de sécurité est activée.  
Lorsqu’un code erroné est saisi aux étapes 4 à 6,  
répétez la procédure depuis l’étape 4.  
|
Français  
51  
A propos du menu  
En mode de veille  
Mode d’accord Affichage Opération  
DSI (Disabled System Indicator)  
Mode automatique "AUTO" Les émissions analogiques et les  
émissions numériques seront  
Un indicateur rouge clignotera sur l’appareil après  
que la façade aura été enlevée, pour mettre en  
garde les éventuels voleurs.  
commutées automatiquement.  
Lorsque les deux sont en cours  
de transmission, les émissions  
numériques auront la priorité.  
Affichage  
"DSI ON"  
"DSI OFF"  
Réglage  
La LED clignote.  
LED éteinte.  
Numérique  
Analogique  
"DIGITAL" Émissions numériques uniquement.  
"ANALOG" Émissions analogiques uniquement.  
4 Sortir du mode de réception  
Appuyez sur la touche [MENU].  
En réception FM  
Même en réglage "AUTO", une émission analogique  
sera reçue durant la réception d’un mode jeu de balle  
(programme d’émission non différée).  
CRSC (Clean Reception System  
Circuit - Circuit de réception nette)  
Faites passer temporairement la réception du  
mode stéréo au mode mono afin de réduire les  
parasites lorsque vous écoutez une station FM.  
En source tuner SIRIUS  
Affichage de l’identification SIRIUS  
(ESN)  
Affichage  
"CRSC ON"  
"CRSC OFF"  
Réglage  
Le système CRSC est activé.  
Le système CRSC est désactivé.  
Affichage de l’identification SIRIUS (Numéro de  
série électronique).  
Affichage  
Les champs électriques puissants (comme les lignes  
"ESN= ************"  
électriques) peuvent causer une instabilité de la  
qualité sonore lorsque le système CRSC est activé.  
Dans ce type de situation, désactivez-le.  
Identification N° de série et SIRIUS (ESN)  
Il est important de conserver le numéro de série et  
d’identification électronique SIRIUS de l’unité pour  
l’activation de service et les modifications de service  
futures éventuelles.  
En mode Radio HD  
Réglage du mode de réception  
Etablit le mode de réception.  
Sélection de l’affichage dentrée  
auxiliaire  
1 Sélectionner le mode de réception  
Poussez la molette de commande sur [FM]  
ou [AM].  
Pour sélectionner l’affichage lorsque l’appareil est  
commuté à la source entrée Auxiliaire.  
"HDR MODE" est affiché.  
2 Entrer dans le mode de réception  
Appuyer sur la touche de commande pendant  
au moins 2 secondes.  
1 Sélectionnez la source dentrée auxiliaire  
Appuyez sur la touche [SRC].  
Sélectionnez l’affichage "AUX EXT".  
3 Régler le mode de réception  
Poussez la molette de commande sur [FM]  
ou [AM].  
A chaque fois qu’on appuie sur la molette de  
commande, le mode de réception change  
comme montré ci-dessous.  
2 Entrez en mode menu  
Appuyez sur la touche [MENU] pendant au  
moins 1 seconde.  
"MENU" est affiché.  
|
52  
Français  
Fonction du KDC-MP2028/KDC-MP228  
En mode de veille  
3 Sélectionnez le mode de réglage de  
l’affichage d’entrée auxiliaire  
Poussez la molette de commande sur [FM]  
ou [AM].  
Réglage de lecture CD  
En cas de problème de lecture d’un CD de format  
spécial, ce réglage force la lecture du CD.  
Sélectionnez l’affichage "NAME SET".  
4 Entrez en mode de réglage de l’affichage  
dentrée auxiliaire  
Appuyer sur la touche de commande pendant  
au moins 2 secondes.  
Affichage  
"CD READ1"  
"CD READ2"  
Réglage  
Lecture de CD et MP3/WMA.  
Lecture de CD forcée.  
Laffichage d’entrée auxiliaire actuellement  
sélectionné est affiché.  
Le réglage "CD READ2" ne peut lire les MP3/WMA.  
Certains CD de musique peuvent ne pas être lus  
même en mode "CD READ2".  
5 Sélectionnez la source dentrée auxiliaire  
Poussez la molette de commande sur [4]  
ou [¢].  
A chaque fois qu’on appuie sur la molette,  
l’affichage change comme indiqué ci-dessous.  
• "AUX EXT"  
• "TV"  
En mode de veille  
Réglage du mode de démonstration  
• "DVD"  
Règle le mode de démonstration.  
• "VIDEO"  
• "GAME"  
• "PORTABLE"  
1 Sélectionner le mode de démonstration  
Poussez la molette de commande sur [FM]  
ou [AM].  
6 Sortez du mode de sélection de l’affichage  
dentrée auxiliaire  
Sélectionnez l’affichage "DEMO".  
2 Régler le mode de démonstration  
Appuyer sur la touche de commande pendant  
au moins 2 secondes.  
Chaque fois que l’on appuie sur la touche  
pendant au moins 2 secondes, le mode de  
démonstration commute comme indiqué ci-  
dessous.  
Appuyez sur la touche [MENU].  
Lorsque le fonctionnement s’arrête pendant 10  
secondes, le nom en cours est enregistré et le mode  
de réglage de l’affichage d’entrée auxiliaire se ferme.  
Affichage  
"DEMO ON"  
"DEMO OFF"  
Réglage  
Défilement du texte  
La fonction de mode démonstration est activée.  
Sortie du mode démonstration (mode normal).  
Régler le défilement du texte affiché.  
Affichage  
"SCL AUTO"  
"SCL MANU"  
Réglage  
Répète le défilement.  
Défile lorsque l’affichage change.  
Le texte qui défile est indiqué ci-dessous.  
- Texte CD  
- Nom du dossier/ Nom du fichier/ Titre de chanson/  
Nom d’artiste/ Nom d’album  
- Titre du MD  
- Texte de la source tuner SIRIUS, Source radio HD,  
comprenant le nom du canal, etc.  
|
Français  
53  
Accessoires des KDC-MP2028/KDC-MP228  
Opérations de base de la télécommande  
SRC  
ATT  
VOL  
SRC  
ATT  
VOL  
38  
AUD  
AUD  
38  
FM+  
4
¢
4/¢  
AM–  
FM/AM/FM+/AM–  
Non utilisé  
DIRECT  
/OK  
Non utilisé  
ABC  
JKL  
DEF  
GHI  
MNO  
WXY  
[0] — [9]  
PRS  
TUV  
QZ  
Recharger et remplacer la pile  
Utiliser deux piles format "AA".  
Ne posez pas la télécommande sur des endroits  
chauds tels que sur le tableau de bord.  
Faire coulisser le couvercle tout en l’appuyant  
vers le bas pour l’enlever comme indiqué sur  
l’illustration.  
Introduire les piles en prenant soin de bien  
aligner les pôles + et –, en suivant l’illustration  
située à l’intérieur du boîtier.  
Opérations de base  
Touche [VOL]  
Régler le volume.  
Touche [SRC]  
Chaque fois que l’on appuie sur la touche, la  
source change.  
Pour connaître l’ordre de changement de la  
source, référez-vous à la section <Sélectionner la  
source> (page 40).  
Touche [ATT]  
2AVERTISSEMENT  
Baisser le volume rapidement.  
Rangez les piles non utilisées hors de portée des  
enfants. Contactez un docteur immédiatement si la  
pile était avalée.  
Lorsque l’on appuie de nouveau sur la touche, le  
volume revient à son niveau précédent.  
|
54  
Français  
Commande du son  
Sur la source tuner SIRIUS  
Touche [AUD]  
Touche [FM]  
Sélectionnez l’élément audio pour l’ajustement.  
Sélectionner la bande présélectionnée.  
Touches [VOL]  
Ajustez l’élément audio.  
Touches [4]/ [¢]  
Rechercher les canaux par le haut ou par le bas.  
Touches [0] — [9]  
Appuyer sur les touches [1] — [6] pour rappeler  
les canaux présélectionnés.  
Reportez-vous à <Commande du son> (page 41) pour  
connaître la marche à suivre, comme les modes de  
commande audio, etc.  
En source radio HD  
En source tuner  
Touche [FM]  
Sélectionner la bande HF.  
Chaque fois que l’on appuie sur la touche [FM] la  
gamme d’onde change parmi HF1, HF2 et HF3.  
Touches [FM]/ [AM]  
Sélectionnez la bande.  
Chaque fois que l’on appuie sur la touche [FM] la  
gamme d’onde change parmi FM1, FM2 et FM3.  
Touche [AM]  
Sélectionner la bande HA.  
Touches [4]/ [¢]  
Réglez une bande supérieure ou inférieure.  
Touches [4]/ [¢]  
Réglez une bande supérieure ou inférieure.  
Touches [0] — [9]  
Appuyez sur les touches [1] — [6] pour rappeler  
des stations pré-réglées.  
Touches [0] — [9]  
Appuyez sur les touches [1] — [6] pour rappeler  
des stations pré-réglées.  
En source disque  
Touches [4]/ [¢]  
Déplacement avant/arrière vers Plage/Fichier.  
Touches [FM+]/ [AM–]  
Déplacement avant/arrière vers Disque/Dossier.  
Touche [38]  
Chaque fois que l’on appuie sur cette touche, la  
chanson se met en pause ou en lecture.  
Touches [0] — [9]  
En <Recherche directe de plage/fichier> (page  
47) et <Recherche directe de disque> (page 47),  
entrez le numéro de plage/fichier/disque.  
|
Français  
55  
Accessoires/ Procédure d’installation  
Accessoires  
Si l’appareil ne s’allume pas (ou s’il s’allume et s’éteint  
immédiatement), le fil d’enceinte a peut-être subi un  
court-circuit ou touché le châssis du véhicule, et la  
fonction de protection a pu être activée. Le fil d’enceinte  
devrait donc être examiné.  
Si l’allumage de votre voiture n’a pas de position  
ACCESSOIRE (ACC), connectez le câble d’allumage à une  
source d’alimentation qui peut être mise sous et hors  
tension avec la clef de contact. Si vous connectez le  
câble d’allumage à une source d’alimentation constante,  
comme un câble de batterie, la batterie risque de se  
décharger.  
Si la console est équipée d’un couvercle, assurez-vous  
d’installer l’appareil de façon à ce que la façade ne frappe  
pas le couvercle lors de la fermeture ou de l’ouverture.  
Si un fusible grille, assurez-vous d’abord que les câbles  
n’ont pas causé de court-circuit puis remplacez le vieux  
fusible par un nouveau de même valeur.  
Isolez les câbles non-connectés avec un ruban vinyle ou  
autre matériel similaire. Pour éviter, les courts-circuits,  
ne retirez pas non plus les capuchons à l’extrémité des  
câbles non-connectés ou des prises.  
Connectez séparément chaque câble d’enceinte à la  
prise correspondante. Lappareil peut être endommagé  
si le câble négatif - pour une des enceintes ou le câble  
de masse entre en contact avec une partie métallique du  
véhicule.  
Quand deux haut-parleurs seulement sont connectés au  
système, connectez les câbles soit aux prises de sortie  
avant, soit aux prises de sortie arrière (c.a.d. ne mélangez  
pas l’avant et l’arrière). Par exemple, si vous connectez le  
câble + du haut parleur de gauche à une prise de sortie  
avant, ne connectez pas le câble - du haut-parleur droit  
à la prise de sortie arrière.  
Après avoir installé l’appareil, vérifiez si les lampes de  
frein, les indicateurs, les clignotants, etc de la voiture  
fonctionnent correctement.  
Monter l’unité de façon à ce que l’angle de montage soit  
de 30˚ ou moins.  
1
..........1  
..........2  
..........4  
..........4  
..........1  
2
3
4
5
Procédure d’installation  
1. Pour éviter les courts-circuits, retirez la clef  
de contact et déconnectez la borne - de la  
batterie.  
2. Effectuez les connexions d’entrée et sortie  
correctement pour chaque appareil.  
3. Connectez les câbles de haut-parleur du faisceau  
de câbles.  
4. Connectez les câbles du faisceau dans l’ordre  
suivant: masse, batterie, allumage.  
5. Connectez le connecteur du faisceau à l’appareil.  
6. Installez l’appareil dans votre voiture.  
7. Reconnectez la borne - de la batterie.  
8. Appuyez ensuite sur la touche de réinitialisation.  
2AVERTISSEMENT  
Si vous connectez le câble d’allumage (rouge) et le câble  
de batterie (jaune) au châssis de la voiture (masse), vous  
risquez de causer un court-circuit qui peut provoquer  
un incendie. Connectez toujours ces câbles à la source  
d’alimentation de la boîte à fusible.  
|
56  
Français  
Connexion des câbles sur les prises  
KDC-MP2028  
KDC-MP228/228  
A
B
Sortie avant gauche (Blanc)/  
Sortie avant droite (Rouge)  
Vers changeur de disque  
KENWOOD/ Accessoire  
externe en option  
Sortie arrière gauche (Blanc)/  
Sortie arrière droite (Rouge)  
Vers changeur de disque  
KENWOOD/ Accessoire  
externe en option  
A
B
Pour la connexion de ces fils, veuillez  
consulter les manuels d’utilisation  
appropriés.  
Entrée de l’antenne AM/FM  
Fusible (10A)  
Si aucune connexion n’est faite, ne laissez pas le câble sortir à l’extérieur.  
Faisceau de câbles  
(Accessoire1)  
Lors de l’utilisation de l’amplificateur de  
puissance optionnel, connectez à sa prise  
de commande d’alimentation.  
Câble de commande de l’alimentation (Bleu/Blanc)  
P.CONT  
Selon l’antenne que vous utilisez,  
connectez à la prise de commande  
du moteur d’antenne ou à la prise  
d’alimentation du préamplificateur de  
l’antenne de type film.  
Câble de commande de l’antenne moteur (Bleu)  
Câble de sourdine TEL (Marron)  
ANT.  
CONT  
Connectez à une prise qui est à la masse  
même quand le téléphone sonne ou  
pendant une conversation.  
MUTE  
Pour connecter le système de  
navigation KENWOOD, consulter le  
manuel du système de navigation.  
Blanc/Noir  
Blanc  
A l’haut-parleur avant gauche  
A l’haut-parleur avant droite  
A l’haut-parleur arrière gauche  
FRONT  
L
Gris/Noir  
Gris  
FRONT  
REAR  
REAR  
R
Vert/Noir  
Vert  
L
Violet/Noir  
Violet  
A l’haut-parleur arrière droite  
R
Interrupteur d’allumage  
Boîte á fusibles de la voiture  
ACCESSOIRE (ACC)  
Câble d’allumage (Rouge)  
Câble de batterie (Jaune)  
Boîte á fusibles  
de la voiture  
(Fusible principal)  
Câble de masse (Noir) - (Au châssis de la voiture)  
Batterie  
+
|
Français  
57  
Installation  
voiture non-japonaise  
voiture japonaise  
1 Référez vous à la section <Retrait du cadre en  
caoutchouc dur> (page 60) puis retirez le cadre  
en caoutchouc dur.  
2 Alignez les creux de l’appareil (deux de chaque  
côté) avec le support de montage du véhicule et  
fixez l’appareil avec les vis accessoires.  
Armature de montage métallique  
(disponibles dans le commerce)  
Tôle pare-feu ou support métallique  
T
N
T/N  
T
N
T: Voitures Toyota  
N: Voitures Nissan  
Tordre les pattes du  
manchon de montage avec  
un tournevis ou un outil  
similaire et fixer.  
8 mm  
MAX.  
8mm  
MAX.  
Vis à tôle  
(disponibles dans le commerce)  
3
4
ø5mm  
ø5mm  
Vis (M4X8)  
(disponibles dans le commerce)  
Accessoire3...pour les voitures Nissan  
Accessoire4 ...pour les voitures Toyota  
Assurez-vous que l’appareil est solidement installé. Si  
l’appareil est instable, il risque de mal fonctionner (ex. le  
son risque de sauter).  
Pendant l’installation, n’utilisez aucune autres vis que  
celles fournies. Lutilisation de vis différentes pourrait  
endommager l’appareil.  
Lappareil risque d’être endommagé si un tournevis ou un  
outil similaire est utilisé avec une force excessive pendant  
le montage.  
|
58  
Français  
Vissage de la façade sur l’appareil  
Si vous souhaitez fixer la façade sur l’appareil  
principal de façon qu’elle ne tombe pas, vissez-la  
avec la vis dans le trou montré cidessous.  
Accessoire5  
Ne jamais insérer les vis dans d’autres tous que ceux  
spécifiés individuellement pour chacune. Si vous les  
insérez dans un autre trou, elles peuvent se contracter  
et causer des dommages aux parties mécaniques à  
l’intérieur de l’unité.  
|
Français  
59  
Retrait de l’appareil  
Retrait du cadre en caoutchouc dur  
Retrait de l’appareil  
1 Engagez les broches de saisie sur l’outil de retrait  
et retirez les deux verrous du niveau supérieur.  
Soulevez le cadre et tirez-le vers l’avant comme  
montré sur la figure.  
1 Référez vous à la section <Retrait du cadre en  
caoutchouc dur> (page 60) puis retirez le cadre  
en caoutchouc dur.  
2 Retirez la Vis á tête hexagonale avec rondelle  
intégrale (M4 × 8 mm) sur le panneau arrière.  
3 Insérez les deux outils de démontage  
profondément dans les fentes de chaque côté,  
comme montré.  
crochet  
loquet  
Vis (M4X8) (disponibles  
dans le commerce)  
Accessoire 2  
Outil de démontage  
2 Lorsque le niveau supérieur est retiré, retirez les  
deux emplacements inférieurs.  
Accessoire2  
Qutil de démontage  
4 Baissez les outils de démontage vers le bas et  
tirez l’appareil à moitié en faisant pression vers  
l’intérieur.  
Le châssis peut être également retiré à partir du côté  
arrière de la même façon.  
Faites attention de ne pas vous blesser avec le loquet de  
l’outil de démontage.  
5 Sortez l’appareil entièrement avec les mains, en  
faisant attention de ne pas le faire tomber.  
|
60  
Français  
Guide de depannage  
Ce qui peut apparaître comme un mauvais  
fonctionnement de votre appareil n’est peut être  
que le résultat d’une mauvaise opération ou  
d’une mauvaise connexion. Avant d’appeler un  
centre de service, vérifiez d’abord dans le tableau  
suivant les problèmes possibles.  
? Aucun son ne peut être entendu, ou le volume  
est faible.  
Les réglages du fader ou de l’équilibre sont réglés  
complètement d’un côté.  
Centrer les réglages du fader et de la balance.  
Les câbles d’entrée/sortie ou le faisceau de câbles  
sont connectés incorrectement.  
Reconnectez les câbles d’entrée/sortie et/ou  
le faisceau de câbles correctement. Voir la  
section sur la <Connexion des câbles sur les  
prises>.  
Général  
? L’appareil ne se met pas sous tension.  
Les valeurs de décalage de volume sont faibles.  
Le fusible a grillé.  
Augmentez le décalage du volume en vous  
référant à la section <Configuration audio>  
(page 41).  
Après avoir vérifiez qu’il n’y a pas de court-  
circuits dans les câbles, remplacez le fusible  
par un de la même valeur.  
Le fil d'enceinte a un court-circuit ou touche le  
châssis du véhicule, et par conséquent la fonction  
de protection est activée.  
? Le son est de mauvaise qualité ou déformé.  
Un câble de haut-parleur a peut être été pincé par  
une vis dans la voiture.  
Disposez ou isolez le câble d’enceinte  
Vérifiez la connexion des haut-parleurs.  
correctement et appuyez sur la touche reset.  
Les enceintes ne sont pas connectées  
correctement.  
? Impossible de commuter sur une source.  
Reconnectez les câbles de haut-parleurs  
de manière que chaque prise de sortie soit  
connectée à un haut-parleur différent.  
Aucun support n’est inséré.  
Effectuez les réglage pour le média que vous  
souhaitez écouter. S’il n’y a aucun média dans  
cet appareil, il est impossible de commuter les  
sources.  
? La tonalité de touche ne sentend pas.  
La sortie de préampli sans fading est en cours  
d’utilisation.  
Le changeur de disque n’est pas connecté.  
Connectez le changeur de disque. Si le  
La tonalité de touche ne peut être émise par  
le jack de préampli.  
changeur de disque n’est pas connecté à sa  
borne d’entrée, il est impossible de commuter  
l’appareil sur une source de disque externe.  
Source tuner  
? La mémoire est effacée quand le contact est mis.  
? La réception radio est mauvaise.  
Les câble de batterie et d’allumage ne sont pas  
connectés correctement.  
Lantenne de la voiture n’est pas sortie.  
Sortez l’antenne complètement.  
Connectez le câble correctement en vous  
référant à la section <Connexion des câbles  
sur les prises>.  
Le câble de commande de l’antenne n’est pas  
connecté.  
Connectez le câble correctement en vous  
référant à la section <Connexion des câbles  
sur les prises>.  
? La fonction de sourdine TEL ne fonctionne pas.  
Le câble de sourdine TEL n’est pas connecté  
correctement.  
Connectez le câble correctement en vous  
référant à la section <Connexion des câbles  
sur les prises>.  
? La fonction de sourdine TEL se met en service  
même si le câble de sourdine TEL nest pas  
connecté.  
Le câble de sourdine TEL touche une partie  
métallique de la voiture.  
Eloignez le câble de sourdine TEL des parties  
métalliques de la voiture.  
? Même si la force est activée, les sons de haute  
fréquence ne seront pas compensés.  
La source de tuner est sélectionnée.  
Les sons de haute fréquence ne seront pas  
compensés lorsque la source est le tuner.  
|
Français  
61  
Guide de depannage  
En source disque  
En source MP3/WMA  
? "AUX EXT" s’affiche sans réaliser le mode de  
? Impossible de lire un fichier MP3/WMA.  
commande de disque extérieur.  
Le support est rayé ou sale.  
Un changeur de disque non reconnu est  
connecté.  
Nettoyez le support media en vous référant à  
la rubrique Nettoyage de CD de la section <Au  
sujet des CD> (page 38).  
Utilisez le changeur de disque mentionné  
dans la rubrique de <Au sujet des lecteurs  
de CD/changeurs de disque connectée à cet  
appareil> (page 36) la section <Précautions de  
sécurité>.  
? Le son saute lors de la lecture de pistes MP3/  
WMA.  
Le support est rayé ou sale.  
Nettoyez le support media en vous référant à  
la rubrique Nettoyage de CD de la section <Au  
sujet des CD> (page 38).  
? Le disque spécifié n’est pas reproduit mais un  
autre est reproduit à sa place.  
Le disque spécifié est très sale.  
L’enregistrement est de mauvaise qualité.  
Nettoyez le CD.  
Enregistrez de nouveau le support ou utilisez  
un nouveau support.  
Le disque a été inséré dans une autre fente que  
celle spécifiée.  
? Le temps de piste MP3/WMA n’est pas affiché  
correctement.  
Ejectez le magasin et vérifiez le numéro du  
disque spécifié.  
---  
Le disque est très rayé.  
Essayez un autre disque.  
Il existe certains temps n’étant pas affichés  
correctement en accord avec les conditions  
d’enregistrement MP3/WMA.  
? Le CD est éjecté aussitôt après être introduit.  
Le CD est très sale.  
Nettoyez le CD en vous référant à la rubrique  
Nettoyage de CD de la section <Au sujet des  
CD> (page 38).  
Source radio HD  
?
Aucun son ne peut être entendu, ou le volume  
est faible.  
? Impossible de retirer le disque.  
La station d’émission préréglée ne transmet pas  
dans le mode établi avec <Réglage du mode de  
réception> (page 52).  
La cause en est que plus de 10 minutes se sont  
écoulées depuis que le commutateur ACCESSOIRE  
(ACC) du véhicule a été coupé.  
Veuillez régler <Réglage du mode de  
réception> sur "AUTO".  
Le disque ne peut être retiré que dans les  
10 minutes suivant la mise hors tension du  
commutateur ACCESSOIRE (ACC).  
En émission AM numérique, le mode de réception  
commute trop souvent entre stéréo et monaural.  
Les conditions de réception sont mauvaises  
ou instables. Stéréo est choisi lorsque les  
conditions de réception sont bonne, et il  
passe à monaural lorsque les conditions  
deviennent mauvaises.  
? Le disque ne s’insère pas.  
Un disque est déjà chargé.  
Pressez la touche [0] et retirez le disque.  
? La recherche directe ne peut être effectuée.  
Une autre fonction est activée.  
Le tuner radio HD est connecté à KCA-S210A ou à  
d’autres unités.  
Désactivez la lecture aléatoire ou les autres  
fonction.  
Connecter le tuner radio HD directement à  
l’unité de contrôle.  
? La recherche par piste ne peut pas être effectuée.  
Pour les premiers disques ou dossiers ou la  
dernière chanson.  
Dans les situations suivantes, contacter  
le centre SAV le plus proche :  
Bien que le changeur de disques soit connecté, la  
source n’est pas activée et "AUX EXT" s’affiche en  
mode changeur.  
Pour chaque disque ou dossier, la recherche  
de plage ne peut être effectuée en marche  
arrière pour la première chanson ou en  
marche avant pour la dernière chanson.  
|
62  
Français  
LOAD:  
Les disques sont été échangés dans le  
changeur de disque.  
Les messages ci-dessous indiquent létat  
de votre système.  
READING:  
Lappareil lit les données sur le disque.  
EJECT:  
Aucun magasin à disque n’a été inséré  
dans le changeur. Le magasin à disque  
n’est pas complètement inséré.  
Insérez le magasin à disques  
correctement.  
IN (clignote): Le lecteur CD ne marche pas correctement.  
Réinsérez le CD. si le CD ne peut pas  
être ejecté ou si l’affichage continue  
à clignoter même si le CD a àtà  
Absence de CD dans l’unité.  
Insérer le CD.  
correctement remis en place, veuillez  
couper le courant et consulter votre  
centre de service après-vente le plus  
proche.  
NO DISC:  
TOC ERR:  
Aucun disque n’a été inséré dans le  
magasin à disque.  
Insérez un disque dans le magasin à  
disques.  
NA FILE:  
Le format du fichier MP3/WMA qui a été lu  
n’est pas accepté par l’appareil.  
----  
Aucun disque n’a été inséré dans le  
magasin à disque.  
Insérez un disque dans le magasin à  
disques.  
COPY PRO:  
Un fichier interdit de copie a été lu.  
----  
Le CD est très sale. Le CD est à l’envers. Le  
CD est très rayé.  
Nettoyez le CD et insérez-le  
correctement.  
E-05:  
Le CD est à l’envers.  
Chargez le CD correctement.  
BLANK:  
Rien n’a été enregistré sur le MD.  
NO TRACK:  
Aucune plage n’est enregistrée sur le MD  
bien qu’il y ait un titre.  
E-15:  
Le support utilisé ne dispose pas de  
données enregistrées que l’appareil peut  
lire.  
Utilisez un support comportant des  
données enregistrées que l’appareil  
peut lire.  
NO PANEL:  
E-99:  
La façade de l’unité esclave connectée à  
cet appareil a été enlevée.  
La remplacer.  
Il y a une anomalie dans le magasin de  
disque. Ou l’unité fonctionne mal pour une  
raison quelconque.  
Vérifier le magasin de disque. Et appuyer  
ensuite sur la touche de initialisation de  
l’unité.Si le code "E-99" ne disparaît pas,  
consultez la station technique la plus  
proche.  
HOLD:  
Le circuit de protection de l’appareil se  
met en service quand la température  
à l’intérieur du changeur de disques  
automatique dépasse 60°C (140°F), arrêtant  
toutes les opérations.  
Refroidir l’appareil en ouvrant les  
fenêtres ou en mettant en service l’air  
conditionné. Quand la température  
descend au dessous de 60°C (140°F), la  
lecture du disque reprend de nouveau.  
|
Français  
63  
Spécifications  
Les spécifications sont sujettes à changements sans notification.  
Section tuner FM  
Section audio  
Plage de fréquence (espacement de 200 kHz)  
: 87,9 MHz – 107,9 MHz  
Puissance de sortie maximum  
: 50 W x 4  
Sensibilité utilisable (S/N = 30dB)  
Pleine Puissance de Largeur de Bande (avec une  
: 9,3dBf (0,8 µV /75 Ω)  
DHT inférieure à 1%)  
: 22 W x 4  
Action en tonalité  
Graves : 100 Hz 10 dB  
Centrale : 1 kHz 10 dB  
Aiguës : 10 kHz 10 dB  
Niveau de préamplification/charge (pendant le  
mode CD)  
: 2000 mV/10 kΩ  
Sensibilité silencieuse (S/N = 50dB)  
: 15,2dBf (1,6 µV /75 Ω)  
Réponse en fréquence ( 3,0 dB)  
: 30 Hz – 15 kHz  
Taux de Signal/Bruit (MONO)  
: 70 dB  
Sélectivité ( 400 kHz)  
: ≥ 80 dB  
Séparation stéréo (1 kHz)  
: 40 dB  
Impédance de sortie préamplificateur  
: ≤600 Ω  
Section tuner AM  
Général  
Plage de fréquence (espacement de 10 kHz)  
: 530 kHz – 1700 kHz  
Sensibilité utilisable (S/N = 20dB)  
: 28 dBµ (25 µV)  
Tension de fonctionnement (11 – 16V  
admissible)  
: 14,4 V  
Courant absorbé  
: 10 A  
Taille d’installation (L x H x P)  
: 182 x 53 x 155 mm  
Section Disque Compact  
Diodes laser  
: GaAlAs  
Filtre numérique (A/N)  
: 8 fois suréchantillonnage  
7-3/16 x 2-1/16 x 6-1/10 pouce  
Masse  
: 3,1 lbs (1,40 kg)  
Convertisseur A/N  
: 1 Bit  
Vitesse de l’axe  
: 500 – 200 rpm (CLV)  
Pleurage et scintillement  
: Non mesurables  
Réponse en fréquence ( 1 dB)  
: 10 Hz – 20 kHz  
Distorsion harmonique totale (1 kHz)  
: 0,01 %  
Taux de Signal/Bruit (1 kHz)  
KDC-MP2028/MP228: 105 dB  
KDC-228: 93 dB  
Gamme dynamique  
: 93 dB  
Séparation de canaux  
: 85 dB  
Décodage MP3  
KDC-MP2028/MP228  
: Compatible avec le format MP3 1/2  
Décodage WMA  
KDC-MP2028/MP228  
: Compatible Windows Media Audio  
|
64  
Français  
Índice  
Precauciones de Seguridad  
Notas  
68  
69  
70  
71  
72  
Acerca del Menú  
Sistema de Menús  
Código de Seguridad  
Tono de Sensor de Contacto  
Ajuste manual del reloj  
DSI (Disabled System Indicator)  
CRSC (Clean Reception System Circuit)  
Ajuste del modo de recepción  
Visualización de Identificación (ID) SIRIUS (ESN)  
Selección de pantalla de entrada auxiliar  
Despliegue de Texto  
82  
Acerca de los CDs  
Acerca de MP3 y WMA  
Características generales  
Alimentación  
Selección de la fuente  
Volumen  
Atenuador  
System Q  
Control de audio  
Configuración de audio  
Ajuste de altavoz  
Ajuste de la lectura del CD  
Ajuste del modo de demostración  
Operaciones básicas del control  
remoto  
86  
Accesorios/ Procedimiento de  
instalación  
Cambio de Visualización  
Control del atenuador de iluminación  
Placa frontal antirrobo  
Silenciamiento de TEL  
88  
Conexión de cables a los  
terminals  
89  
90  
92  
Características del sintonizador 76  
Sintonización  
Modo de Sintonización  
Memoria de presintonización de emisoras  
Entrada de Memoria Automática  
Sintonización preajustada  
Instalación  
Desmontaje de la unidad  
Guia Sobre Localización De  
Averias  
93  
96  
Funciones de control de CD/  
archivo de audio/disco externo  
78  
Especificaciones  
Reproducción de CD y archivo de audio  
Reproducción de un Disco Externo  
Avance rápido y rebobinado  
Búsqueda de Pista/Archivo  
Búsqueda de Disco/Búsqueda de Carpeta  
Búsqueda de Pista/Archivo Directa  
Búsqueda de Disco Directa  
Repetición de Pista/Archivo/Disco/Carpeta  
Reproducción con Exploración  
Reproducción aleatoria  
Reproducción Aleatoria de Magazine  
Selección de carpetas  
Despliegue de Texto/Título  
Funciones de control de radio HD 81  
Sintonización  
|
Español  
67  
Precauciones de Seguridad  
Acerca de los reproductores de CD/  
cambiadores de discos conectados a esta  
unidad  
Pueden conectarse a esta unidad los cambiadores  
de discos/ reproductores de CD KENWOOD  
comercializados en 1998 o posterior.  
Remítase al catálogo o consulte al distribuidor  
Kenwood respecto de los modelos de cambiadores  
de discos/ reproductores de CD que pueden  
conectarse.  
Observe que cualquier cambiador de discos/  
reproductor de CD comercializado en 1997 o  
anterior y los cambiadores de discos de otros  
fabricantes no pueden conectarse a esta unidad.  
Una conexión de productos sin soporte puede  
ocasionar daños.  
Ajuste del interruptor O-N a la posición "N" para  
cambiadores de disco/r eproductures de CD  
KENWOOD que corresponda.  
2ADVERTENCIA  
Para evitar el riesgo de lesiones  
y/o fuego, observe las siguientes  
precauciones:  
• Para evitar cortocircuitos, nunca coloque ni deje  
objetos metálicos (por ejemplo, monedas o  
herramientas metálicas) dentro de la unidad.  
2PRECAUCIÓN  
Para evitar daños en la unidad, tome las  
siguientes precauciones:  
• Asegúrese de utilizar para la unidad una fuente de  
alimentación de 12V CC con masa negativa.  
• No instale la unidad en un sitio expuesto a la  
luz directa del sol, o excesivamente húmedo  
o caluroso. Asimismo evite los lugares muy  
polvorientos o sujetos a salpicaduras de agua.  
• No deje la placa frontal desmontada o el estuche  
de la placa frontal en lugares expuestos a la  
luz directa del sol, o excesivamente húmedos  
o calurosos. Asimismo evite los lugares muy  
polvorientos o sujetos a salpicaduras de agua.  
Las funciones que pueden utilizarse y la  
información que puede visualizarse diferirá según  
sean los modelos que se conecten.  
Una conexión incorrecta podrá producir daños tanto en  
la unidad como en el cambiador de CD.  
• Para evitar el deterioro, no toque con sus dedos  
los terminales de la unidad o de la placa frontal.  
Conexión LX-bus  
• Evite aplicar golpes fuertes a la placa frontal, dado  
que se trata de un componente de precisión.  
• Cuando tenga que reemplazar un fusible, utilice  
únicamente uno del régimen prescrito. El uso de  
un fusible de régimen incorrecto podría ocasionar  
un funcionamiento defectuoso de la unidad.  
• Durante la instalación, no utilice otros tornillos  
que no sean los suministrados. El uso de tornillos  
diferentes podría causar daños en la unidad  
principal.  
El LX AMP y la unidad de sensor no se pueden  
conectar simultáneamente.  
Deberá conectarlos uno a la vez.  
Empañamiento de la lente  
Inmediatamente después de encender el calefactor  
del automóvil en épocas de frío, se podría  
formar condensación o vaho sobre la lente de la  
reproductora de CD. Este empañamiento de la  
lente podría hacer imposible la reproducción de  
los discos compactos. En tal caso, retire el disco y  
espere hasta que se evapore la condensación. Si la  
unidad no opera de la manera normal después de  
un tiempo, consulte con su distribuidor Kenwood.  
No cargue discos compactos de 8 cm (3  
pulg.) en la ranura del CD  
Si intenta cargar en la unidad un CD de 8 cm con  
su adaptador, éste podría separarse del CD y dañar  
la unidad.  
|
68  
Español  
Notas  
• Si tiene problemas durante la instalación, consulte  
con su distribuidor KENWOOD.  
• Si la unidad no opera correctamente, pulse el  
botón RESET. La unidad se reposiciona a los  
ajustes de fábrica al pulsar el botón RESET.  
• Pulse el botón de reposición cuando el cambiador  
automático de CD no funciona correctamente  
al accionar sus mandos por primera vez. Se  
restablecerán las condiciones de operación  
originales.  
Antes de utilizar esta unidad por primera  
vez  
Esta unidad se ajusta inicialmente al modo de  
demostración.  
Cuando utilice esta unidad por primera vez, cancele  
el <Ajuste del modo de demostración> (página 85).  
Acerca del sintonizador de radio por  
satélite SIRIUS  
Remítase al manual de instrucciones del  
sintonizador de radio por satélite SIRIUS KTC-  
SR901/SR902/SR903 (accesorio opcional)  
cuando esté conectado, respecto del método de  
funcionamiento  
SCRL  
+
VOL  
AUD  
CS  
DISP  
SET UP  
Q
MENU  
• Remítase a las secciones de los modelos A  
OFF  
SCAN  
RDM  
REP  
-
AUTO  
respecto del funcionamiento.  
AME  
FM/  
SCRL  
4
¢
Botón de reposición  
• Se recomienda utilizar el <Código de Seguridad>  
(página 83) para evitar robos.  
SCRL  
+
VOL  
• Los caracteres que se pueden visualizar con esta  
unidad son A-Z 0-9 @ " ‘ ` % & * + – = , . / \ < > [ ] (  
) : ; ^ - { } | ~ .  
AUD  
SET UP  
CS  
DISP  
Q
MENU  
OFF  
SCAN  
RDM  
REP  
ATT  
DIM  
-
AUTO  
AME  
• Las ilustraciones de la Pantalla y el panel que  
aparecen en este manual son ejemplos utilizados  
para explicar mejor cómo se utilizan los mandos.  
Por lo tanto, las ilustraciones de la pantalla  
que aparecen pueden ser distintas a las que  
aparecen realmente en la pantalla del equipo, y  
algunas de las ilustraciones de la pantalla puede  
que representen algo imposible durante el  
funcionamiento actual.  
SRC  
1 - 6  
DISP/C.S.  
AM  
AUTO  
Acerca del control de sintonizador DAB  
Remítase al grupo A en el manual de instrucciones  
del sintonizador DAB KTC-9090DAB (accesorio  
opcional) para obtener información acerca del  
método de control de la función del sintonizador  
DAB.  
Sin embargo, los siguientes métodos de control  
de la función para esta unidad pueden diferir de  
lo especificado en el manual de instrucciones; por  
tal motivo, consulte la instrucción complementaria  
siguiente.  
Limpieza de la unidad  
Si la placa frontal de esta unidad está manchada,  
límpiela con un paño seco tal como un paño de  
silicona. Si la placa frontal está muy sucia, límpiela  
con un paño humedecido en jabón neutro, y luego  
aclárelo.  
<Introducción de Memoria de Conjunto  
Automática>  
1. Seleccione la banda preajustada para la función  
Auto Ensemble Memory Entry.  
2. Pulse el botón [AME] durante al menos 2  
segundos.  
Abra Auto Ensemble Memory Entry.  
Después de terminar de guardar la  
información en la memoria, el número de  
botones preajustados y la etiqueta general se  
visualizarán.  
<Búsqueda por tipo de programa e idioma> e  
<Idiomas para visualizar el PTY>  
Durante el funcionamiento pulse el botón [DISP], y  
luego el botón [AUTO].  
Si se aplica algún spray para limpiar directamente a la  
unidad puede que afecte a sus partes mecánicas. Si se  
limpia la placa frontal con un paño duro o utilizando  
líquido volátil tal como disolvente o alcohol puede que  
se raye la superficie o que se borren algunos caracteres.  
Limpieza de los terminales de la placa  
frontal  
Si se ensucian los terminales de la unidad o de la  
placa frontal, límpielos con un paño suave y seco.  
|
Español  
69  
Acerca de los CDs  
Manipulación de CDs  
• No toque la superficie de grabación del CD.  
Extracción de CDs  
Al extraer los CDs de esta unidad tire de ellos hacia  
afuera en forma horizontal.  
CDs que no se pueden utilizar  
• No se pueden utilizar CDs que no sean redondos.  
• CD-R y CD-RW son más fáciles de dañar que un  
CD de música normal. Utilice un CD-R o un CD-  
RW después de leer los ítems de precaución en el  
paquete etc.  
• No pegue cinta etc. sobre el CD.  
Tampoco, no utilice un CD con cinta pegada  
sobre el.  
• No se pueden utilizar CDs coloreados en la  
superficie de grabación o que estén sucios.  
• Esta unidad sólo puede reproducir los CD con  
.
Cuando utilice un CD nuevo  
Si el agujero central del CD o el margen exterior  
tiene rebaba, utilícelo después de haberla quitado  
con un bolígrafo.  
Puede que no reproduzca correctamente los  
discos que no tienen la marca.  
• No se puede reproducir un CD-R o CD-RW que no  
ha sido finalizado. (Para el proceso de finalización  
remítase a su software escrito CD-R/CD-RW, y a  
su manual de instrucciones de grabador de CD-  
R/CD-RW.  
Rebaba  
Almacenamiento de CD  
Rebaba  
• No los coloque expuestos a la luz solar directa  
(Sobre el asiento o el tablero de instrumentos etc.)  
ni donde la temperatura sea alta.  
• Guarde los CDs en sus cajas.  
Accesorios de CD  
No utilice accesorios de tipo disco.  
Limpieza de CD  
Limpie desde el centro del disco hacia el exterior.  
|
70  
Español  
Acerca de MP3 y WMA  
Los archivos MP3/WMA que pueden reproducirse  
(en adelante denominado archivo de audio)  
y el formato de los medios tienen la siguiente  
limitación. El archivo de audio, que se encuentra  
al margen de la especificación, puede que no  
se reproduzca normalmente, o los nombres de  
archivos y carpetas puede que no se visualicen  
correctamente.  
El nombre de archivo/carpeta es la cantidad de  
caracteres, incluidas las extensiones  
La etiqueta ID3 sólo puede mostrar la etiqueta de Ver1.X.  
Limitación de la estructura del archivo y  
de la carpeta  
• Cantidad máxima de niveles de directorios: 8  
• Cantidad máxima de carpetas: 50  
• Cantidad máxima de ficheros por carpeta: 255  
• Cantidad máxima de ficheros y carpetas: 512  
Archivo de audio que pueden  
reproducirse  
MP3, WMA: KDC-MP2028/KDC-MP228  
Orden de reproducción del archivo de  
audio  
Añada la extensión correcta al archivo de audio  
(MP3: ".MP3", WMA: ".WMA")  
No añada extensiones a otros archivos que no sean el  
archivo de audio. De lo contrario, el archivo, que no es el  
archivo de audio, se reproducirá y emitirá un gran ruido,  
con lo que el altavoz puede dañarse.  
El archivo de audio se reproduce en el orden  
establecido por el software de escritura. Puede  
configurar el orden de reproducción escribiendo los  
números de la secuencia de reproducción, como  
por ejemplo "01" a "99" al principio del nombre del  
archivo.  
Los archivos con protección anticopia no pueden  
reproducirse.  
Ejemplo  
0
¡
: F  
C
o
d
arld  
hioivofil  
peetra  
CD  
(1)  
Archivo reproducible MP3  
• Archivo MPEG 1/2 Audio Capa 3  
• Velocidad de transferencia de bits: 8-320 kbps  
• Frecuencia de muestreo  
: A rc  
A
u
d
e
e audio  
¡!  
2
¡"  
3
: 8/ 11,025/ 12/ 16/ 22,05/ 24/ 32/ 44,1/ 48 kHz  
Archivo reproducible WMA  
¡#  
¡$  
• Archivo que cumple con Windows Media Audio  
(excepto para el archivo de Windows Media Player  
9 o posterior que aplique las nuevas funciones)  
4
¡%  
• Velocidad de transferencia de bits: 48-192 kbps  
• Frecuencia de muestreo: 32/ 44,1/ 48 kHz  
• Orden de reproducción después de reproducir ¡!  
¡"¡#¡$¡%...  
Medios que pueden reproducirse  
• CD-ROM, CD-R, CD-RW (no pueden utilizarse CD-  
RW con formato rápido)  
• Búsqueda hacia delante de archivo durante la  
reproducción ¡# (Mueva el mando de control a  
[¢])  
¡$  
Cuando se graba en el medio hasta la capacidad máxima  
en una vez, el software de escritura se ajusta a "Disc at  
once".  
• Búsqueda hacia delante de carpeta durante la  
reproducción ¡" (Mueva el mando de control a  
[FM])  
: 34...  
Formato de discos que pueden  
reproducirse  
• Cuando se ajusta a directorio 4, salta a la carpeta  
anterior al mismo nivel mediante selección de  
carpeta (Mueva el mando de control a [4])  
: 2  
• Cuando se ajusta a directorio 3, sube de nivel  
mediante la selección de carpeta (Mueva el  
mando de control a [AM])  
• ISO 9660 Nivel 1/2  
• Joliet  
• Romeo  
• Nombre largo de archivo.  
Número máximo de caracteres para esta  
unidad  
Nombre de archivo/carpeta  
: 64 (Joliet: 32) caracteres  
: 2  
Etiqueta ID3/Propiedad de contenidos (WMA)  
: 30 caracteres  
|
Español  
71  
Características generales  
Mando de control  
Botón de liberación  
VOL  
SCRL  
+
VOL  
AUD  
SET UP  
CS  
DISP  
Q
MENU  
OFF  
SCAN  
RDM  
REP  
ATT  
DIM  
-
AUTO  
AME  
ATT/DIM  
Q
SRC  
Indicador LOUD  
Visualización del reloj  
Indicador ATT  
Alimentación  
Volumen  
Encendido de la alimentación  
Pulse el botón [SRC].  
Para aumentar el nivel del volumen  
Gire el mando [VOL] en el sentido de las  
agujas del reloj.  
Apagado de la alimentación  
Pulse el botón [SRC] durante más de 1  
segundo.  
Para disminuir el nivel de volumen  
Gire el mando [VOL] en sentido contrario a  
las agujas del reloj.  
Selección de la fuente  
Atenuador  
Pulse el botón [SRC].  
Para bajar el volumen rápidamente.  
Fuente requerida  
Sintonizador SIRIUS (accesorio opcional) "SIRIUS"  
Sintonizador o Radio HD  
(accesorio opcional)  
CD  
Disco externo (accesorio opcional)  
Entrada auxiliar (accesorio opcional)  
En espera (sólo modo de iluminación)  
Visualización  
Pulse el botón [ATT].  
Cada vez que se pulsa el botón, el atenuador se  
activa y se desactiva.  
Cuando está activado, el indicador "ATT"  
parpadea.  
"TUNER" o "HD RADIO"  
"CD"  
"CD CH"  
"AUX EXT"  
"STANDBY"  
|
72  
Español  
System Q  
Ítem de ajuste  
Nivel de graves  
Nivel de medios  
Nivel de agudos  
Balance  
Visualización Margen  
"BAS L"  
"MID L"  
"TRE L"  
"BAL"  
–8 — +8  
–8 — +8  
–8 — +8  
Izquierda 15 — Derecha 15  
Posterior 15 — Frontal 15  
Es posible recuperar el mejor ajuste de sonido  
predefinido para los diferentes tipos de música.  
1 Seleccione la fuente que desea ajustar  
Pulse el botón [SRC].  
Fader  
"FAD"  
2 Seleccione el tipo de Sonido  
Pulse el botón [Q].  
Cada vez que pulse el botón, el ajuste del sonido  
cambiará.  
5 Salga del modo de Control de Audio  
Pulse cualquier botón.  
Pulse un botón que no sea ni el mando [VOL] ni  
el botón [ATT].  
Ajuste del sonido  
Natural  
Rock  
Visualización  
"NATURAL"  
"ROCK"  
Pops  
"POPS"  
"EASY"  
"TOP40"  
"JAZZ"  
Configuración de audio  
Ligera  
Top 40  
Jazz  
Ajuste del sistema de sonido, como la  
compensación de volumen y el loudness.  
1 Seleccione la fuente para el ajuste  
Pulse el botón [SRC].  
Cuando se cambia el ajuste de System Q, los Graves,  
2 Acceda al modo de configuración de audio  
Pulse el mando [VOL] durante al menos 1  
segundo.  
Medios y Agudos ajustados en control de audio  
reemplazan a los valores de System Q.  
"USER": Los valores se ajustan en <Control de audio>  
(página 73).  
Cada ajuste de valor se cambia con <Ajuste de  
altavoz> (página 74).  
3 Seleccione el ítem de configuración de  
audio para ajustarlo  
Pulse el mando [VOL].  
Cada que vez que pulse el mando, los ítems que  
pueden ajustarse cambiarán tal como se indica a  
continuación.  
Primero deberá seleccionar el tipo de altavoz con el  
ajuste de Altavoz.  
4 Ajuste el ítem de configuración de audio  
Gire el mando [VOL].  
Control de audio  
1 Seleccione la fuente para el ajuste  
Ítem de ajuste  
Compensación de  
volumen  
Visualización Margen  
Pulse el botón [SRC].  
"V-OFF"  
–8 —  
0
2 Acceda al modo de Control de Audio  
Pulse el mando [VOL].  
Sonoridad  
"LOUD"  
ACTIVADO/DESACTIVADO  
3 Seleccione el elemento de Audio para el  
ajuste  
Pulse el mando [VOL].  
Cada que vez que pulse el mando, los ítems que  
pueden ajustarse cambiarán tal como se indica a  
continuación.  
Compensación del volumen:  
El volumen de cada fuente puede ajustarse  
independientemente del volumen básico.  
Sonoridad: Compensación de los registros graves y  
agudos a bajo volumen.  
Cuando está activado, el indicador "LOUD"  
se ACTIVA.  
4 Ajuste el elemento de Audio  
Gire el mando [VOL].  
5 Salga el modo de configuración de audio  
Pulse el mando [VOL] durante al menos 1  
segundo.  
|
Español  
73  
Características generales  
En la fuente de archivo de audio  
(KDC-MP2028/MP228)  
Ajuste de altavoz  
Realice el ajuste exacto para que el valor de  
System Q sea óptimo al ajustar el tipo de altavoz.  
Información  
Título de canción y Nombre de artista  
Visualización  
"TITLE"  
1 Acceso al modo de espera  
Pulse el botón [SRC].  
Seleccione la visualización "STANDBY".  
Nombre de álbum (sólo MP3) y Nombre de artista "ALBUM"  
Nombre de carpeta  
Nombre de archivo  
"FOLDER"  
"FILE"  
Número de Pista y Tiempo de Reproducción  
Reloj  
"P-TIME"  
"CLOCK"  
2 Acceda al modo de Ajuste de Altavoz  
Pulse el mando [VOL].  
3 Seleccione el tipo de Altavoz  
Gire el mando [VOL].  
Cada vez que gire el mando, la configuración  
cambiará como se indica a continuación.  
En fuente de radio HD  
Información  
Nombre de emisora  
Título de canción  
Frecuencia  
Visualización  
"ST NAME"  
"TITLE"  
"FREQ"  
"CLOCK"  
Tipo de altavoz  
DESACTIVAR  
Visualización  
"SP OFF"  
Reloj  
Para altavoz de 5 y 4 pulgadas  
Para altavoz de 6x9 y 6 pulgadas  
Para altavoz OEM  
"SP 5/4"  
"SP 6x9/6"  
"SP OEM"  
En fuente de entrada auxiliar  
Información  
Entrada auxiliar name  
Reloj  
Visualización  
"SRC NAME"  
"CLOCK"  
4 Salga del modo de Ajuste de Altavoz  
Pulse el mando [VOL].  
3 Salga del modo de cambio de visualización  
Pulse el mando de control.  
Cambio de Visualización  
Si se selecciona el título de disco, título de pista,  
título de la canción y nombre del artista, o nombre  
del álbum y nombre del artista cuando se reproduce  
un disco que no tiene un título de disco, títulos de  
pista, títulos de canciones, nombres de álbumes o  
nombres de artistas, el número de pista y el tiempo de  
reproducción serán visualizados.  
Cambio de la información visualizada.  
1 Introduzca el modo de cambio de  
visualización  
Pulse el mando de control durante al menos  
1 segundo.  
Se visualiza "DISP SEL".  
2 Seleccione el ítem de visualización  
Mueva el mando de control a [4] o [¢].  
Control del atenuador de  
iluminación  
En fuente Sintonizador  
Información  
Frecuencia  
Reloj  
Visualización  
"FREQ"  
"CLOCK"  
Es posible atenuar la visualización de la unidad.  
Pulse el botón [DIM] durante más de 1  
segundo.  
En fuente de CD y disco Externo  
Cada vez que se pulse este botón durante 1  
segundo, el control del atenuador de iluminación  
se activará o desactivará.  
Información  
Título del disco (En fuente de disco externa  
o fuente de CD interna KDC-MP2028/MP228)  
Visualización  
"D-TITLE"  
Título de la pista (En fuente de disco externa o  
fuente de CD interna KDC-MP2028/MP228)  
"T-TITLE"  
Número de Pista y Tiempo de Reproducción  
Reloj  
"P-TIME"  
"CLOCK"  
|
74  
Español  
Placa frontal antirrobo  
Silenciamiento de TEL  
La placa frontal de la unidad puede extraerla y  
llevarla con usted para impedir robos.  
El sistema de audio se silencia automáticamente  
al entrar una llamada telefónica.  
Extracción de la placa frontal  
Pulse el botón de liberación.  
La placa frontal queda desbloqueada  
permitiendo su extracción.  
Cuando se recibe una llamada  
Se visualiza "CALL".  
El sistema de audio queda en pausa.  
Audición del audio durante una llamada  
Pulse el botón [SRC].  
La visualización "CALL" desaparece y el sistema  
de audio vuelve a ACTIVARSE.  
La placa frontal es una pieza de precisión y puede  
resultar dañada por gólpes o sacudidas. Por tal motivo,  
guarde la placa frontal en su estuche especial cuando  
esté fuera del vehículo.  
No exponga la placa frontal o su estuche a la luz  
solar directa ni al calor o humedad excesivos Además  
deberá evitar sitios con mucho polvo o la posibilidad  
de que se derrame agua sobre ella.  
Cuando termina la llamada  
Cuelgue el teléfono.  
La visualización "CALL" desaparece y el sistema  
de audio vuelve a ACTIVARSE.  
Colocación de la placa frontal después de  
haberla extraído  
1 Alinee las proyecciones de la unidad con las  
ranuras en la placa frontal.  
Salientes  
Ranuras  
2 Deslice la placa frontal hasta que sienta que  
hace clic.  
La placa frontal queda bloqueada en su sitio,  
permitiendo utilizar la unidad.  
|
Español  
75  
Características del sintonizador  
SCRL  
+
VOL  
AUD  
SET UP  
CS  
DISP  
Q
MENU  
OFF  
SCAN  
RDM  
REP  
ATT  
DIM  
-
AUTO  
AME  
Mando de  
control  
SRC  
1 - 6  
AUTO/  
AME  
Indicador ST  
Visualización de banda  
Pantalla de frecuencia  
Número de la emisora preajustada  
Sintonización  
Modo de Sintonización  
Selección de la emisora.  
Elija el modo de sintonización.  
Pulse el botón [AUTO].  
1 Seleccione la fuente de sintonizador  
Pulse el botón [SRC].  
Seleccione la visualización "TUNER".  
Cada vez que se pulse el botón, el modo  
de Sintonización cambiará como se indica a  
continuación.  
2 Seleccione la banda  
Modo de Sintonización Visualización Funcionamiento  
Mueva el mando de control a [FM] o [AM].  
Cada vez que se coloca el mando en [FM], la  
banda de recepción cambiará entre FM1, FM2 y  
FM3.  
Búsqueda automática  
"AUTO 1"  
Búsqueda automática  
de una emisora.  
Búsqueda de emisora  
predefinida  
"AUTO 2"  
Búsqueda de emisoras  
por orden en la  
memoria de preajuste.  
Control de sintonización  
manual normal.  
3 Sintonice la banda hacia arriba o hacia  
abajo  
Mueva el mando de control a [4] o [¢].  
Manual  
"MANUAL"  
Durante la recepción de emisoras en estéreo, el  
indicador "ST" se activa.  
|
76  
Español  
Memoria de presintonización de  
emisoras  
Almacenamiento de la emisora en la memoria.  
1 Seleccione la banda  
Mueva el mando de control a [FM] o [AM].  
2 Seleccione la frecuencia para guardarla en la  
memoria  
Mueva el mando de control a [4] o [¢].  
3 Guarde la frecuencia en la memoria  
Pulse el botón [1] — [6] deseado durante al  
menos 2 segundos.  
La visualización del número predefinido  
parpadea 1 vez.  
En cada banda, se puede guardar 1 emisora en la  
memoria de cada botón [1] — [6].  
Entrada de Memoria Automática  
Almacenamiento automático de emisoras con  
buena recepción en la memoria.  
1 Seleccione la banda de la Entrada de  
Memoria Automática  
Mueva el mando de control a [FM] o [AM].  
2 Abra la Entrada de Memoria Automática  
Pulse el botón [AME] durante más de 2  
segundos.  
Cuando se guardan en memoria 6 emisoras  
que pueden recibirse, la Entrada de Memoria  
Automática se cierra.  
Sintonización preajustada  
Recuperación de las emisoras de la memoria  
1 Seleccione la banda  
Mueva el mando de control a [FM] o [AM].  
2 Recupere la emisora  
Pulse el botón [1] — [6] deseado.  
|
Español  
77  
Funciones de control de CD/archivo de audio/disco externo  
0
SCRL  
+
VOL  
AUD  
SET UP  
CS  
DISP  
Q
MENU  
OFF  
SCAN  
RDM  
REP  
F.SEL  
M.RDM  
ATT  
DIM  
-
AUTO  
AME  
SCAN RDM/ REP F.SEL M.RDM  
3
Mando de  
control  
SRC  
Número de disco  
IN Indicador  
Número de pista  
Tiempo de pista  
Reproducción de CD y archivo de  
audio  
Reproducción de un Disco Externo  
Reproducción de discos colocados en el accesorio  
opcional de reproductor de discos conectado a  
esta unidad.  
Cuando hay un CD insertado  
Pulse el botón [SRC].  
Seleccione la visualización "CD".  
Pulse el botón [SRC].  
Seleccione la visualización del reproductor de  
discos deseado.  
Cuando haya un CD insertado, el indicador "IN" se  
activa.  
Ejemplos de visualizaciones:  
Visualización  
"CD CH"  
Reproductor de Discos  
Cambiador de CD  
Pausa y Reproducción  
Pulse el mando de control.  
Cada vez que se pulsa el mando, el modo cambia  
entre pausa y reproducción.  
"MD CH"  
Cambiador de MD  
Pausa y Reproducción  
Pulse el mando de control.  
Cada vez que se pulsa el mando, el modo cambia  
entre pausa y reproducción.  
Expulse el CD  
Pulse el botón [0].  
Remítase a <Archivo de audio que pueden  
reproducirse> (página 71) del archivo de audio por  
modelos que pueden reproducirse.  
El disco 10 se visualiza como "0".  
Las funciones que pueden utilizarse y la información  
que se puede visualizar, pueden ser diferentes  
dependiendo del reproductor de discos externo  
conectado.  
|
78  
Español  
Función de cambiadores de discos con mando a  
distancia  
Avance rápido y rebobinado  
Búsqueda de Disco Directa  
Avance rápido  
Mantenga pulsada la parte [¢] del mando  
de control.  
Libere el botón en el punto en el que desea  
reanudar la reproducción.  
Búsqueda de Disco mediante la introducción del  
número de pista.  
1 Introduzca el número de disco  
Pulse los botones numérico en el mando a  
distancia.  
Inversión  
Mantenga pulsada la parte [4] del mando  
de control.  
Libere el botón en el punto en el que desea  
reanudar la reproducción.  
2 Realice la Búsqueda de Disco  
Pulse el botón [FM+] o [AM–].  
Cancelación de la Búsqueda de Disco Directa  
Pulse el botón [38].  
El sonido no se emite mientras se reproduce el archivo  
de audio.  
Introduzca "0" para seleccionar el disco 10.  
Repetición de Pista/Archivo/Disco/  
Carpeta  
Búsqueda de Pista/Archivo  
Búsqueda de una canción del disco o de la  
carpeta de archivos de audio.  
Repetición de la reproducción de la canción, disco  
en el cambiador de discos o carpeta de archivo de  
audio que esté escuchando.  
Mueva el mando de control a [4] o [¢].  
Pulse el botón [REP].  
Función de cambiador de discos/ Archivo de audio  
Búsqueda de Disco/Búsqueda de  
Carpeta  
Cada vez que se pulse el botón, la Repetición  
de Reproducción cambiará como se indica a  
continuación.  
En un CD y fuente de disco Externa  
Selección del grupo de disco en el cambiador de  
discos o de la carpeta grabada en los medios de  
archivo de audio.  
Repetición de reproducción  
Visualización  
Repetición de pista  
"TRAC REP"  
Repetición de Disco (En cambiador de discos) "DISC REP"  
Mueva el mando de control a [AM] o [FM].  
DESACTIVADO  
"REP OFF"  
En la fuente de archivo de audio  
Función de mando a distancia  
Repetición de reproducción  
Repetición de archivo  
Repetición de carpeta  
DESACTIVADO  
Visualización  
"FILE REP"  
"FOLD REP"  
"REP OFF"  
Búsqueda de Pista/Archivo Directa  
Búsqueda de Pista/Archivo mediante la  
introducción del número de pista/archivo.  
1 Introduzca el número de pista/archivo  
Pulse los botones numérico en el mando a  
distancia.  
2 Realice la Búsqueda de Pista/Archivo  
Pulse el botón [4] o [¢].  
Cancelación de la Búsqueda de Pista/Archivo  
Directa  
Pulse el botón [38].  
|
Español  
79  
Funciones de control de CD/archivo de audio/disco externo  
Función del KDC-MP2028/KDC-MP228  
Reproducción con Exploración  
Función de archivo de audio  
Reproducción de la primera parte de cada  
canción del disco que esté escuchando y  
Selección de carpetas  
Selección rápida de la carpeta que desee  
escuchar.  
búsqueda de la canción que desee escuchar.  
1 Inicie la Reproducción con Exploración  
Pulse el botón [SCAN].  
Se visualiza "TRAC SCN" (CD), "FILE SCN" (archivo  
de audio).  
1 Acceso al modo de selección de carpetas  
Pulse el botón [F.SEL].  
Se visualiza "F-SELECT".  
Durante el modo de Selección, se visualizará  
la información de carpeta tal como se indica a  
continuación.  
2 Libere cuando se reproduzca la canción que  
desee escuchar  
Pulse el botón [SCAN].  
Visualización del nombre de la carpeta  
Muestra el nombre de la carpeta actual.  
Reproducción aleatoria  
Reproducción de todas las canciones del disco en  
orden aleatorio.  
2 Seleccione el nivel de carpeta  
Pulse el botón [RDM].  
Mueva el mando de control a [FM] o [AM].  
Utilice la parte [FM] del mando de control para  
bajar 1 nivel, y la parte [AM] del mando de  
control para subir 1 nivel.  
Cada vez que se pulsa el botón, la reproducción  
aleatoria se activa o desactiva.  
Cuando está activada se visualiza "DISC RDM"  
(CD), "FOLD RDM" (archivo de audio).  
Selección de una carpeta del mismo nivel  
Mueva el mando de control a [4] o [¢].  
Utilice la parte [4] del mando de control para  
ir a la carpeta anterior, y la parte [¢] del mando  
de control para ir a la carpeta siguiente.  
Cuando se mueve el mando de control a [¢], se  
inicia la siguiente canción seleccionada.  
Función de cambiador de discos  
Reproducción Aleatoria de  
Magazine  
Retorno al nivel superior  
Pulse el botón [3].  
3 Decida la carpeta que desee que se  
reproduzca  
Pulse el mando de control.  
El modo de selección de carpeta se libera  
y el MP3/WMA de la carpeta visualizada es  
reproducido.  
Reproduzca las canciones de todos los discos del  
cambiador de discos en orden aleatorio.  
Pulse el botón [M.RDM].  
Cada vez que se pulsa el botón, el modo de  
reproducción aleatoria de Magazine se activa y  
desactiva.  
Cancelación del modo de selección de carpeta  
Pulse el botón [F.SEL].  
Cuando está activada se visualiza "MGZN RDM".  
Cuando se mueve el mando de control a [¢], se  
inicia la siguiente canción seleccionada.  
Despliegue de Texto/Título  
Recorrido por el texto del CD, texto del archivo de  
audio o del título de un MD.  
Mantenga pulsado [FM] del mando de control  
durante al menos 1 segundo.  
|
80  
Español  
Funciones de control de radio HD  
SCRL  
+
VOL  
AUD  
SET UP  
CS  
DISP  
Q
MENU  
OFF  
SCAN  
RDM  
REP  
ATT  
DIM  
-
AUTO  
AME  
AUTO/ Mando de  
AME control  
SRC  
1 - 6  
Indicador ST  
Visualización de banda  
Pantalla de frecuencia  
Número de la emisora preajustada  
• Con el sintonizador de radio HD, puede utilizar las  
funciones similares a <Modo de Sintonización>,  
<Memoria de presintonización de emisoras>,  
<Entrada de Memoria Automática> y <Sintonización  
preajustada> de las funciones de sintonizador.  
Rémitase a las funciones de sintonizador si desea  
saber cómo utilizar las funciones.  
Sintonización  
Selección de la emisora.  
1 Seleccione la fuente de radio HD  
Pulse el botón [SRC].  
Seleccione la visualización "HD RADIO".  
2 Seleccione una banda de HF  
Mueva el mando de control a [FM].  
Cada vez que se coloca el mando en [FM], la  
banda de recepción cambiará entre HF1, HF2 y  
HF3.  
Seleccione una banda de HA  
Mueva el mando de control a [AM].  
3 Sintonice la banda hacia arriba o hacia  
abajo  
Mueva el mando de control a [4] o [¢].  
Cuando conecte una radio HD, las funciones de  
sintonizador de la unidad se desactivarán y cambiarán  
a las funciones de sintonizador de radio HD. Se  
modificará una parte de los métodos de ajuste,  
incluyendo el modo de sintonización.  
|
Español  
81  
Acerca del Menú  
SCRL  
+
VOL  
AUD  
SET UP  
CS  
DISP  
Q
MENU  
OFF  
SCAN  
RDM  
REP  
ATT  
DIM  
-
AUTO  
AME  
Mando de  
control  
MENU  
SRC  
Visualización Menú  
Puede continuar volviendo al paso 2 y ajustando  
otras opciones.  
Sistema de Menús  
Ajuste de la función de sonido bip, etc. durante el  
funcionamiento.  
4 Salga del modo de Menús  
Pulse el botón [MENU].  
Aquí se explica el método de funcionamiento  
básico del sistema de Menús. La referencia a los  
elemento de menús y el contenido de sus ajustes  
se encuentra a continuación de esta explicación  
de funcionamiento.  
Cuando se visualizan otras opciones, aplicables al  
método de funcionamiento básico mencionado,  
se introduce la tabla de contenidos de sus ajustes.  
(Normalmente, el ajuste situado en la parte superior  
de la tabla es el ajuste original)  
1 Acceda al modo de Menús  
Pulse el botón [MENU] durante más de 1  
segundo.  
Además, la explicación de los elemento que no  
son aplicables (<Ajuste manual del reloj> etc.) se  
introducen paso a paso.  
Se visualiza "MENU".  
2 Seleccione el elemento de menú  
Mueva el mando de control a [FM] o [AM].  
Ejemplo: Cuando desee ajustar el sonido de bip,  
seleccione la visualización "BEEP".  
3 Ajuste el elemento de menús.  
Mueva el mando de control a [4] o [¢].  
Ejemplo: Si selecciona "BEEP", cada vez que  
mueva el mando, el ajuste cambiará  
entre "BEEP ON" y "BEEP OFF". Seleccione  
1 de estas dos configuraciones.  
|
82  
Español  
En modo de espera  
Pulse el botón Reset y cuando sea  
desconectado de la alimentación por batería  
Código de Seguridad  
1 ACTIVE el encendido.  
Debido a que es necesaria la autorización del  
Código de Seguridad cuando se extrae del  
vehículo, la personalización de esta unidad por  
medio del Código de Seguridad resulta útil en la  
prevención de robos.  
2 Realice la operación de los pasos 4 a 7 e  
introduzca el código de seguridad.  
Se visualiza "APPROVED".  
La unidad ya puede utilizarse.  
Cuando se activa la función de Código de Seguridad,  
el código no puede cambiarse y la función no puede  
liberarse.  
En modo de espera  
Tono de Sensor de Contacto  
Observe que el Código de Seguridad puede ajustarse  
con un número de 4 cifras de su elección.  
ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN del sonido de  
comprobación de funcionamiento (sonido bip).  
1 Acceso al modo de espera  
Pulse el botón [SRC].  
Seleccione la visualización "STANDBY".  
Visualización  
"BEEP ON"  
"BEEP OFF"  
Preajuste  
Se escucha un beep.  
Beep cancelado.  
2 Acceda al modo de menú  
Pulse el botón [MENU] durante más de 1  
segundo.  
Cuando se visualice "MENU", se visualizará  
"SECURITY".  
En modo de espera  
Ajuste manual del reloj  
3 Acceda al modo de Código de Seguridad  
Pulse el mando de control durante al menos  
2 segundos.  
1 Seleccione el modo de Ajuste de Reloj  
Mueva el mando de control a [FM] o [AM].  
Seleccione la visualización "CLK ADJ".  
Cuando se visualice "ENTER", se visualizará "CODE".  
4 Seleccione las cifras que desea introducir  
2 Acceda al modo de Ajuste del Reloj  
Pulse el mando de control durante al menos  
2 segundos.  
Mueva el mando de control a [4] o [¢].  
5 Seleccione los números del Código de  
Seguridad  
La indicación horaria parpadea.  
Mueva el mando de control a [FM] o [AM].  
3 Ajuste las horas  
Mueva el mando de control a [FM] o [AM].  
6 Repita los pasos 4 y 5 y complete el Código  
de Seguridad.  
Ajuste los minutos  
Mueva el mando de control a [4] o [¢].  
7 Confirme el Código de Seguridad  
Pulse el mando de control durante al menos  
3 segundos.  
Cuando se visualice "RE-ENTER", se visualizará  
"CODE".  
4 Salga del modo de ajuste del Reloj  
Pulse el mando de control.  
8 Realice la operación de los pasos 4 a 7 y  
vuelva a introducir el código de seguridad.  
Se visualiza "APPROVED".  
La función de Código de Seguridad se activa.  
Cuando se ha introducido un Código equivocado en  
los pasos 4 a 6, repita el procedimiento a partir del  
paso 4.  
|
Español  
83  
Acerca del Menú  
En modo de espera  
Modo de recepción Visualización Funcionamiento  
DSI (Disabled System Indicator)  
Modo automático  
"AUTO"  
Las emisiones analógicas  
y digitales se conmutarán  
automáticamente.  
Cuando se transmitan las  
dos, tendrán prioridad las  
emisiones digitales.  
Después de retirar la placa frontal de la unidad,  
parpadea un indicador rojo como advertencia  
para potenciales ladrones.  
Visualización  
"DSI ON"  
"DSI OFF"  
Preajuste  
El LED parpadea.  
LED desactivado.  
Digital  
Analógico  
"DIGITAL"  
"ANALOG"  
Solo emisiones digitales.  
Solo emisiones analógicas.  
4 Salga del modo de recepción  
Pulse el botón [MENU].  
Recepción en FM  
Incluso con el ajuste "AUTO", se recibirá una emisión  
analógica durante la recepción de un modo de  
partido de pelota (programa de emisión sin retardo).  
CRSC (Clean Reception System  
Circuit)  
Cambie temporalmente la recepción de estéreo a  
mono para reducir el ruido de paso múltiple al oír  
la emisora FM.  
En la fuente de sintonizador SIRIUS  
Visualización de Identificación (ID)  
SIRIUS (ESN)  
Visualización  
"CRSC ON"  
Preajuste  
El CRSC está activado.  
El CRSC está desactivado.  
"CRSC OFF"  
Mostrar la visualización de Identificación (ID)  
SIRIUS (Número de Serie Electrónico).  
Los campos eléctricos fuertes (como las líneas de alta  
Visualización  
"ESN= ************"  
tensión) pueden producir que la calidad del sonido  
sea inestable cuando CRSC está activado. En tal caso,  
desactivelo.  
Identificación de Serie y SIRIUS (ESN)  
Es particularmente importante retener el número  
de serie de la unidad y el número de Identificación  
electrónica de SIRIUS para la activación de servicios y  
para potenciales cambios de servicios futuros.  
En el modo de radio HD  
Ajuste del modo de recepción  
Ajusta el modo de recepción.  
1 Seleccione el modo de recepción  
Mueva el mando de control a [FM] o [AM].  
Seleccione la visualización "HDR MODE".  
Selección de pantalla de entrada  
auxiliar  
2 Entre al modo de recepción  
Pulse el mando de control durante al menos  
2 segundos.  
Para seleccionar la pantalla cuando se cambia a  
fuente de entrada Auxiliar.  
1 Seleccione la fuente de entrada Auxiliar  
Pulse el botón [SRC].  
Seleccione la visualización "AUX EXT".  
3 Ajuste el modo de recepción  
Mueva el mando de control a [FM] o [AM].  
Cada vez que mueva el mando, el modo  
de recepción cambiará como se indica a  
continuación.  
2 Acceda al modo de menú  
Pulse el botón [MENU] durante más de 1  
segundo.  
Se visualiza "MENU".  
|
84  
Español  
Función del KDC-MP2028/KDC-MP228  
En modo de espera  
3 Seleccione el modo de selección de pantalla  
de entrada auxiliar  
Mueva el mando de control a [FM] o [AM].  
Seleccione la visualización "NAME SET".  
Ajuste de la lectura del CD  
Cuando existe algún problema en la reproducción  
de un CD con formato especial, este ajuste  
reproduce el CD forzosamente.  
4 Acceda al modo de selección de pantalla de  
entrada auxiliar  
Pulse el mando de control durante al menos  
2 segundos.  
Se visualizará la pantalla de entrada auxiliar  
seleccionada en ese momento.  
Visualización  
"CD READ1"  
"CD READ2"  
Preajuste  
Reproducir CD y MP3/WMA.  
Reproducir CD forzosamente.  
5 Seleccione la pantalla de entrada auxiliar  
Mueva el mando de control a [4] o [¢].  
El ajuste "CD READ2" no puede reproducir MP3/WMA.  
Es posible que algunos CDs de música no se puedan  
reproducir aún en el modo "CD READ2".  
Cada vez que se pulsa el mando, la visualización  
cambiará como se indica a continuación.  
• "AUX EXT"  
• "TV"  
• "DVD"  
En modo de espera  
• "VIDEO"  
• "GAME"  
• "PORTABLE"  
Ajuste del modo de demostración  
Ajusta el modo de demostración.  
6 Salga del modo de selección de pantalla de  
entrada auxiliar  
Pulse el botón [MENU].  
1 Seleccione el modo de demostración  
Mueva el mando de control a [FM] o [AM].  
Seleccione la visualización "DEMO".  
2 Ajuste el modo de demostración  
Pulse el mando de control durante al menos  
2 segundos.  
Cada vez que se pulsa el mando durante al  
menos 2 segundos, el modo de demostración  
cambia como se muestra a continuación.  
Cuando se detiene el funcionamiento durante 10  
segundos, se registra el nombre en aquel momento  
y se cierra el modo de configuración de pantalla de  
entrada auxiliar.  
Visualización Preajuste  
Despliegue de Texto  
"DEMO ON"  
La función del modo de demostración está activada.  
"DEMO OFF" Salir del modo de demostración (modo normal).  
Ajuste del Despliegue de texto visualizado.  
Visualización Preajuste  
"SCL AUTO"  
"SCL MANU"  
Repite el despliegue.  
Hace el despliegue cuando la visualización cambia.  
El texto desplegado se indica a continuación.  
- Texto de CD  
- Nombre de Carpeta/ Nombre de Archivo/ Título de  
canción/Nombre de artista/ Nombre de álbum  
- Título de MD  
- Texto para la fuente del sintonizador SIRIUS, Fuente  
de radio HD, incluyendo el nombre de canal, etc.  
|
Español  
85  
Accesorio de KDC-MP2028/KDC-MP228  
Operaciones básicas del control remoto  
SRC  
ATT  
VOL  
SRC  
ATT  
VOL  
38  
AUD  
AUD  
38  
FM+  
4
¢
4/¢  
AM–  
FM/AM/FM+/AM–  
Sin utilizar  
DIRECT  
/OK  
Sin utilizar  
ABC  
JKL  
DEF  
GHI  
MNO  
WXY  
[0] — [9]  
PRS  
TUV  
QZ  
Carga y Recambio de la Pila  
Utilice dos pilas tamaño "AA".  
No coloque el mando a distancia sobre sitios calientes  
como encima del salpicadero.  
Deslice la cubierta del compartimiento de las  
pilas presionándola ligeramente como se muestra  
en la figura.  
Inserte las pilas con los polos + y – alineados  
correctamente, siguiendo la ilustración del  
interior del compartimiento.  
Operaciones básicas  
Botones [VOL]  
Ajuste del volumen.  
Botón [SRC]  
Cada vez que se pulse el botón, la fuente  
cambiará.  
Respecto del orden de cambio de la fuente,  
remítase a <Selección de la fuente> (página 72).  
Botón [ATT]  
Baja el volumen rápidamente.  
Cuando se pulsa de nuevo, vuelve al nivel  
anterior.  
2ADVERTENCIA  
Guarde las pilas no utilizadas lejos del alcance de los  
niños.Llame al médico inmediatamente si la pila fuera  
tragada por accidente.  
|
86  
Español  
Control de audio  
En la fuente de sintonizador SIRIUS  
Botón [AUD]  
Botón [FM]  
Seleccione el elemento de Audio para el ajuste.  
Seleccione la banda predefinida.  
Botones [VOL]  
Ajuste el elemento de Audio.  
Botones [4]/ [¢]  
Búsqueda de canales hacia arriba o hacia abajo.  
Botones [0] — [9]  
Pulse los botones [1] — [6] para recuperar los  
canales predefinidos.  
Remítase a <Control de audio> (página 73)  
respecto del método de funcionamiento, como los  
procedimientos del control de audio y otros.  
En fuente de radio HD  
En fuente Sintonizador  
Botón [FM]  
Botones [FM]/ [AM]  
Seleccione la banda.  
Cada vez que pulse el botón [FM] cambiará entre  
las bandas FM1, FM2, y FM3.  
Seleccione una banda de HF.  
Cada vez que pulse el botón [FM] cambiará entre  
las bandas HF1, HF2, y HF3.  
Botón [AM]  
Seleccione una banda de HA.  
Botones [4]/ [¢]  
Sintonice la banda hacia arriba o hacia abajo.  
Botones [4]/ [¢]  
Sintonice la banda hacia arriba o hacia abajo.  
Botones [0] — [9]  
Pulses los botones [1] — [6] para recuperar las  
emisoras predefinidas.  
Botones [0] — [9]  
Pulses los botones [1] — [6] para recuperar las  
emisoras predefinidas.  
En fuente de Disco  
Botones [4]/ [¢]  
Pista/archivo hacia delante y hacia atrás.  
Botones [FM+]/ [AM–]  
Disco/Carpeta hacia delante y hacia atrás.  
Botón [38]  
Cada vez que se pulse el botón, la canción queda  
en el estado de pausa o es reproducida.  
Botones [0] — [9]  
Estando en <Búsqueda de Pista/Archivo Directa>  
(página 79) y <Búsqueda de Disco Directa>  
(página 79), introduzca el número de pista/  
archivo/disco.  
|
Español  
87  
Accesorios/ Procedimiento de instalación  
Accesorios  
Si no se enciende la alimentación (o está encendida  
pero se va a apagar inmediatamente), el cable de altavoz  
puede que haya sufrido un cortocircuito o haber tocado  
el chasis del vehículo y se haya activado la función de  
protección. Por esta razón, deberá comprobarse el cable  
de altavoz.  
Si el encendido de su automóvil no está provisto de  
la posición ACCESORIO (ACC), conecte los cables de  
encendido a una fuente de alimentación que pueda  
conectarse y desconectarse con la llave de encendido.  
Si conecta el cable de encendido a una fuente de  
alimentación que recibe un suministro constante de  
alimentación tales como los cables de la batería, la  
batería podría descargarse.  
Si la consola tiene una tapa, asegúrese de instalar la  
unidad de modo que la placa frontal no golpee la tapa al  
abrir y cerrar.  
Si se funde el fusible, en primer lugar asegúrese de que  
los cables no hayan causado un cortocircuito, y luego  
reemplace el fusible usado por otro del mismo régimen.  
Enrolle los cables no conectados con una cinta de vinilo  
u otro material similar para que queden aislados. Para  
evitar cortocircuitos, no retire las tapas de los extremos  
de los cables o terminales no conectados.  
Conecte los cables de los altavoces a cada uno de los  
terminales correspondientes. La conexión compartida  
de los cables - o la conexión a masa de los mismos a  
cualquier parte metálica del automóvil podrá dañar la  
unidad o impedir su correcto funcionamiento.  
Cuando se han conectado solamente dos altavoces  
al sistema, conecte los conectores ya sea a ambos  
terminales de salida delanteros, o a ambos terminales de  
salida traseros (o sea, no mezcle terminales delanteros  
y traseros). Por ejemplo, si conecta el conector + del  
altavoz izquierdo a un terminal de salida delantero, no  
conecte el conector - del altavoz derecho a un terminal  
de salida trasero.  
1
..........1  
..........2  
..........4  
..........4  
..........1  
2
3
4
5
Procedimiento de instalación  
1. Para evitar cortocircuitos, retire la llave del  
encendido y desconecte el terminal - de la  
batería.  
2. Conecte correctamente los cables de entrada y  
de salida de cada unidad.  
3. Conecte los cables del altavoz del mazo de  
conductores.  
4. Conecte los cables del mazo de conductores en  
el siguiente orden: masa, batería, encendido.  
Después de instalar la unidad, compruebe que  
las lámparas de freno, las lámparas de destello, el  
limpiaparabrisas, etc. funcionen satisfactoriamente.  
Instale la unidad en un ángulo de 30˚ o menos.  
5. Conecte el conector del mazo de conductores a  
la unidad.  
6. Instale la unidad en su automóvil.  
7. Vuelva a conectar el terminal - de la batería.  
8. Luego pulse el botón de reposición.  
2ADVERTENCIA  
Si conecta el cable de encendido (rojo) y el cable de la  
batería (amarillo) al chasis del automóvil (masa), podría  
producir un cortocircuito y esto a su vez, un incendio.  
Siempre conecte estos cables a la fuente de alimentación  
que pasa a través de la caja de fusibles.  
|
88  
Español  
Conexión de cables a los terminals  
KDC-MP2028  
KDC-MP228/228  
A
B
Salida delantera izquierda (Blanco)/  
Salida delantera derecha (Rojo)  
Al cambiador de discos  
KENWOOD/ Accesorio opcional  
externo  
Salida trasera izquierda (Blanco)/  
Salida trasera derecha (Rojo)  
Al cambiador de discos  
KENWOOD/ Accesorio  
opcional externo  
A
B
Para conectar estos cables, remítase  
a los manuales de instrucciones  
relacionados.  
Entrada de antena de FM/AM  
Fusible (10A)  
Si no se efectúan las conexiones, no deje que el cable sobresalga de la lengüeta.  
Mazo de conductores  
(Accesorio1)  
Cuando utilice el amplificador de potencia  
opcional, conéteclo al terminal de control  
de potencia respectivo.  
Cable de control de potencia (Azul/blanco)  
P.CONT  
Dependiendo de la antena que está  
utilizando, conecte al terminal de control  
de la antena motriz, o al terminal de  
alimentación del amplificador de refuerzo  
de la antena tipo pelicular.  
Cable de control de antena motriz (Azul)  
ANT.  
CONT  
Cable de silenciamiento TEL  
(Marrón)  
Conecte al terminal puesto a masa ya sea al  
sonar el teléfono o durante la conversación.  
MUTE  
Para conectar el sistema de  
navegación KENWOOD, consulte su  
manual de navegación.  
Blanco/negro  
Blanco  
Al altavoz delantero izquierdo  
Al altavoz delantero derecho  
Al altavoz trasero izquierdo  
FRONT  
L
Gris/negro  
Gris  
FRONT  
REAR  
R
Verde/negro  
Verde  
L
Púrpura/negro  
Púrpura  
Al altavoz trasero derecho  
REAR  
R
Caja de fusibles del automóvil  
ACCESORIO (ACC)  
Interruptor de la llave  
de encendido  
Cable del encendido (Rojo)  
Cable de la batería (Amarillo)  
Caja de fusibles  
del automóvil  
(Fusible principal)  
Cable de masa (Negro) - (Al chasis del automóvil)  
Batería  
+
|
Español  
89  
Instalación  
Automóiles no japoneses  
Automóiles japoneses  
1 Refiérase a la sección <Extracción del Marco de  
Goma Dura> (página 92) y retire el marco de  
goma dura.  
2 Alinee los orificios de la unidad (dos lugares  
en cada lado) con la ménsula de montaje  
del vehículo y fije la unidad con los tornillos  
suministrados.  
Correa de montaje metálico  
(disponible en el comercio)  
Muro cortafuego o soporte de metal  
T
N
T/N  
T
N
Doble las lengüetas del  
manguito de montaje con  
un destornillador o similar  
y fíjelo.  
T: Automóviles Toyota  
N: Automóviles Nissan  
Tornillo autorroscante  
(disponible en el comercio)  
8 mm  
MAX.  
8mm  
MAX.  
3
4
Tornillo (M4X8)  
(disponible en el comercio)  
ø5mm  
ø5mm  
Accesorio3...para automóviles Nissan  
Accesorio4 ...para automóviles Toyota  
Asegúrese de que la unidad esté firmemente instalada  
en su lugar. Si está instalada en forma inestable, podrían  
ocurrir fallas de funcionamiento (p.ej., saltos de sonido).  
Durante la instalación, no utilice otros tornillos que no  
sean los suministrados. El uso de tornillos diferentes  
podría causar daños en la unidad principal.  
El apriete excesivo utilizando un destornillador eléctrico o  
similar durante la instalación podrá ocasionar daños en el  
chasis.  
|
90  
Español  
Fijación de la placa frontal a la  
unidad  
Si desea dejar firmemente sujeta la placa frontal  
a la unidad, enrosque el tornillo para metales  
entregado con la unidad en el orificio indicado  
abajo.  
Accessory5  
No inserte nunca los tornillos en otro orificio de tornillo  
que no sea el especificado. Si los inserta en otro orificio,  
se contraerá y podrá ocasionar daños a las partes  
mecánicas del interior de la unidad.  
|
Español  
91  
Desmontaje de la unidad  
Extracción del Marco de Goma Dura  
Desmontaje de la unidad  
1 Enganche las clavijas de agarre en la herramienta  
de retirar y quite los dos enganches en el nivel  
superior.  
1 Refiérase a la sección <Extracción del Marco de  
Goma Dura> (página 92) y retire el marco de  
goma dura.  
Suba el bastidor y tire de él hacia adelante tal  
como se indica en la figura.  
2 Quite el tornillo con arandela (M4x8) del panel  
posterior.  
3 Inserte profundamente las dos herramientas de  
extracción en las ranuras de cada lado, tal como  
se muestra en la figura.  
Fiador  
Uña  
Tornillo (M4X8)  
(disponible en el comercio)  
Accesorio2  
Herramieta de extracción  
2 Al quitar el nivel superior, quite las dos posiciones  
inferiores.  
Accesorio2  
Herramieta de extracción  
4 Mueva la herramienta de extracción hacia abajo,  
y extraiga la unidad hasta la mitad mientras  
presiona hacia adentro.  
Se puede quitar el marco de la parte de abajo de la  
misma forma.  
Preste atención para no lastimarse con las uñas de la  
herramienta de extracción.  
5 Termine de sacar la unidad con las manos,  
prestando atención para no dejarla caer.  
|
92  
Español  
Guia Sobre Localización De Averias  
Lo que podría parecer un fallo de funcionamiento  
de su unidad podría ser simplemente el resultado  
de un pequeño error de operación o de un  
defecto de conexión. Antes de acudir al servicio,  
verifique primero el siguiente cuadro sobre los  
problemas que se podrían presentar.  
? No se escucha el sonido, o el volumen es bajo.  
Las configuraciones de desvanecimiento o  
balance se ajustan todas hacia un lado.  
Centre los ajustes de desvanecimiento y  
balance.  
Los cables de entrada/salida o el mazo de  
conductores están conectados incorrectamente.  
Vuelva a conectar correctamente los cables  
de entrada/salida y/o el mazo de conductores.  
Consulte la sección de <Conexión de cables a  
los terminals>.  
General  
? No se puede conectar la alimentación.  
Los valores de desviación de volumen son bajos.  
El fusible está fundido.  
Suba la compensación de Volumen,  
remitiéndose a la sección <Configuración de  
audio> (página 73).  
Después de verificar si hay cortocircuitos en  
los cables, reemplace el fusible por otro del  
mismo valor.  
El cable del altavoz se ha cortocircuitado o hace  
contacto con el chasis del vehículo, por lo que la  
función de protección se ha activado.  
? Calidad del sonido deficiente o distorsionada.  
Uno de los cables del altavoz está siendo apretado  
por uno de los tornillos del automóvil.  
Ate o aísle el cable de altavoz debidamente y  
pulse el botón de reajuste.  
Verifique el conexionado del altavoz.  
Los altavoces no están conectados correctamente.  
Vuelva a conectar los cables del altavoz de  
manera que cada terminal de salida quede  
conectado a un altavoz diferente.  
? Hay una fuente que no se puede conmutar.  
No hay ningún medio insertado.  
Ajuste los medios que desea escuchar. Si  
no hay ningún medio en esta unidad, no se  
puede conmutar a cada fuente.  
? El tono del sensor de toque no suena.  
El terminal de salida de previo está siendo  
utilizado.  
El cambiador de discos no está conectado.  
Conecte el cambiador de discos. Si el  
cambiador de discos no está conectado a su  
terminal de entrada, No se puede conmutar a  
una fuente de disco externa.  
El tono del sensor de toque no puede ser  
emitido desde el terminal de salida de previo.  
Fuente de sintonizador  
? Se borra la memoria al desconectar el encendido.  
? Recepción de radio deficiente.  
El encendido y el cable de la batería están  
incorrectamente conectados.  
No está extendida la antena del automóvil.  
Extraiga completamente la antena.  
Conecte correctamente el cable, refiriéndose  
a la sección <Conexión de cables a los  
terminals>.  
El cable de control de antena no está conectado.  
Conecte correctamente el cable, refiriéndose  
a la sección <Conexión de cables a los  
terminals>.  
? La función del silenciador de TEL no se activa.  
El cable del silenciador de TEL no está conectado  
correctamente.  
Conecte correctamente el cable, refiriéndose  
a la sección <Conexión de cables a los  
terminals>.  
? La función del silenciador de TEL se activa  
aunque no está conectado el cable del  
silenciador de TEL.  
El cable del silenciador de TEL está haciendo  
contacto con una parte metálica del automóvil.  
Separe el cable del silenciador de TEL de  
cualquier parte metálica del automóvil.  
? Aún si la sonoridad esta activada, el tono agudo  
no se compensa.  
Se selecciona la fuente de sintonizador.  
El tono agudo no se compensa cuando está la  
fuente de sintonizador.  
|
Español  
93  
Guia Sobre Localización De Averias  
Fuente de Disco  
Fuente MP3/WMA  
? Se visualiza "AUX EXT" sin llevar a cabo el modo  
? No se puede reproducir un MP3/WMA.  
de control de disco externo.  
El medio está rayado o sucio.  
Está conectado un cambiador de discos no  
soportado.  
Limpie el medio, remitiéndose a Limpieza  
de CDs de la sección <Acerca de los CDs>  
(página 70).  
Utilice el cambiador de discos mencionado  
en <Acerca de los reproductores de  
CD/cambiadores de discos conectados  
a esta unidad> (página 68) de la sección  
<Precauciones de Seguridad>.  
? El sonido salta cuando un MP3/WMA está siendo  
reproducido.  
El medio está rayado o sucio.  
Limpie el medio, remitiéndose a Limpieza  
de CDs de la sección <Acerca de los CDs>  
(página 70).  
? No se reproduce el disco especificado, sino otro.  
El CD especificado está muy sucio.  
Limpie el CD, refiriéndose a la sección  
'Limpieza de CD'.  
No es buena la condición de grabación.  
Grabe los medios nuevamente o utilice otros.  
El disco está cargado en una ranura diferente de la  
especificada.  
? El tiempo de pista de MP3/WMA no se visualiza  
correctamente.  
Saque el cartucho del disco y verifique el  
número del disco especificado.  
---  
Hay veces en las que no se visualiza  
correctamente de acuerdo con las condiciones  
de grabación de MP3/WMA.  
El disco está muy rayado.  
Pruebe otro disco.  
? El CD es expulsado en cuanto se lo carga.  
El CD está muy sucio.  
En fuente de radio HD  
Limpie el CD, remitiéndose a Limpieza de CDs  
de la sección <Acerca de los CDs> (página 70).  
?
No se escucha el sonido, o el volumen es bajo.  
La estación de emisión no está transmitiendo en  
el modo en el que fue ajustada con <Ajuste del  
modo de recepción> (página 84).  
? No se puede extraer el disco.  
La causa de esto es que han transcurrido más de  
10 minutos desde que el interruptor ACCESORIO  
(ACC) del automóvil fue desactivado.  
Ajuste <Ajuste del modo de recepción> a  
"AUTO".  
El disco solo se puede extraer durante un  
termino de 10 minutos después de que se ha  
desactivado el interruptor ACCESORIO (ACC).  
Si han transcurrido más de 10 minutos, active  
nuevamente el interruptor ACCESORIO (ACC) y  
pulse el botón Eject.  
En emisiones digitales AM, el modo de recepción  
cambia muy frecuentemente entre estéreo y  
monoaural.  
La condición de recepción no es buena o  
es inestable.Se selecciona estéreo cuando  
la condición de recepción es buena, y esta  
cambia a monoaural cuando la condición se  
deteriora.  
? El disco no se insertará.  
Existe ya otro disco insertado.  
Pulse el botón [0] y extraiga el disco.  
El sintonizador de radio HD está conectado al  
KCA-S210A u a otras unidades.  
Conecte directamente el sintonizador de radio  
HD a la unidad de control.  
? La Búsqueda directa no puede realizarse.  
Otra función se activa.  
Desactive la reproducción aleatoria u otras  
funciones.  
En las siguientes circunstancias,  
consulte a su centro de servicio técnico  
más próximo:  
? No se puede realizar la búsqueda de pistas.  
Para los discos/carpetas primera o última canción.  
Aún cuando el cambiador de disco esté  
conectado, la fuente del cambiador de disco no  
está ACTIVADA, con "AUX EXT" visualizándose en  
la pantalla durante el modo de cambiador.  
Para cada disco/carpeta, la Búsqueda de pista  
no puede realizarse en dirección de retroceso  
para la primera canción o en dirección de  
avance para la última canción.  
|
94  
Español  
LOAD:  
Los discos se están intercambiando en el  
cambiador de discos.  
Los mensajes mostrados a continuación  
presentan las condiciones de su sistema.  
READING:  
La unidad está leyendo los datos en el  
disco.  
EJECT:  
No se ha cargado el cartucho de discos en  
el cambiador. El cartucho de discos no está  
completamente cargado.  
Cargue correctamente el cartucho de  
discos.  
IN (Parpadeo): La sección del reproductor de CD no está  
funcionando apropiadamente.  
Reinserte el CD. Si el CD no se puede  
expulsar o si la pantalla continua  
relampagueando aún cuando el CD  
ha sido reinsertado apropiadamente,  
por favor desactive la alimentación y  
consulte con su centro de servicios más  
cercano.  
No hay ningún CD en la unidad.  
Inserte el CD.  
NO DISC:  
TOC ERR:  
No se ha cargado el disco en el cartucho  
de discos.  
Cargue un disco en el cartucho de  
discos.  
NA FILE:  
Se reprodujo un MP3/WMA con un  
formato que no soporta esta unidad.  
----  
No se ha cargado el disco en el cartucho  
de discos.  
Cargue un disco en el cartucho de  
discos.  
El CD está muy sucio. Limpie el CD y  
cárguelo correctamente. El CD está boca  
abajo. El CD está muy rayado.  
Limpie el CD y cárguelo correctamente.  
COPY PRO:  
Se reprodujo un archivo con protección  
contra copias.  
----  
E-05:  
El CD está boca abajo.  
Cargue el CD correctamente.  
BLANK:  
No hay nada grabado en el MD.  
NO TRACK:  
No hay pistas grabadas en el MD, aunque  
hay título grabado.  
E-15:  
Se reproducieron medios que no tenían  
datos grabados que la unidad pudiera  
reproducir.  
Utilice medios que tengan datos  
grabados que la unida pueda  
reproducir.  
NO PANEL:  
E-99:  
La placa frontal de la unidad esclava que se  
conecta a esta unidad ha sido extraida.  
Vuélvala a colocar.  
El magazín de disco tiene algún  
problema. O la unidad está funcionando  
incorrectamente por alguna razón.  
Revise el magazín de discos. Luego,  
pulse el botón de reposición de  
la unidad. Si el código "E-99" no  
desaparece, consulte con el centro de  
servicio más cercano.  
HOLD:  
El circuito de protección de la unidad se  
activa cuando la temperatura interior del  
cambiador de discos automático excede  
de 60˚C (140˚F), interrumpiendo toda  
operación.  
Enfríe la unidad abriendo las ventanillas  
o encendiendo el acondicionador de  
aire. Cuando la temperatura disminuya  
por debajo de 60˚C (140˚F), se  
reanudará la reproducción del disco.  
|
Español  
95  
Especificaciones  
Las especificaciones se encuentran sujetas a cambios sin previo aviso.  
Sección del sintonizador de FM  
Sección de audio  
Gama de frecuencias (intervalo 200 kHz)  
: 87,9 MHz – 107,9 MHz  
Potencia máxima de salida  
: 50 W x 4  
Sensibilidad útil (Relación señal/ruido = 30dB)  
Potencia completa de todo el ancho de band (a  
: 9,3dBf (0,8 µV /75 Ω)  
menos del 1% THD)  
: 22 W x 4  
Acción tonal  
Graves : 100 Hz 10 dB  
Sensibilidad de silenciamiento (Relación señal/  
ruido = 50dB)  
: 15,2dBf (1,6 µV /75 Ω)  
Respuesta de frecuencia ( 3,0 dB)  
Registro medio : 1 kHz 10 dB  
Agudos : 10 kHz 10 dB  
Nivel de salida del preamplificador/carga  
(durante la reproducción del disco)  
: 2000 mV/10 kΩ  
: 30 Hz – 15 kHz  
Relación señal a ruido (MONO)  
: 70 dB  
Selectividad ( 400 kHz)  
: ≥ 80 dB  
Separación estéreo (1 kHz)  
: 40 dB  
Impedancia de salida de preamplificador  
: ≤600 Ω  
General  
Tensión de funcionamiento (11 – 16V  
admisibles)  
: 14,4 V  
Sección del sintonizador de AM  
Gama de frecuencias (intervalo 10 kHz)  
: 530 kHz – 1700 kHz  
Sensibilidad útil (Relación señal/ruido = 20dB)  
: 28 dBµ (25 µV)  
Consumo  
: 10 A  
Tamaño de instalación (An x Al x F)  
: 182 x 53 x 155 mm  
Sección del disco compacto  
Diode láser  
: GaAlAs  
Filtro digital (D/A)  
: 8 veces sobremuestreo  
7-3/16 x 2-1/16 x 6-1/10 pulgada  
Peso  
: 3,1 lbs (1,40 kg)  
Convertidor D/A  
: 1 Bit  
Velocidad de giro  
: 500 – 200 rpm (CLV)  
Fluctuación y trémolo  
: Menos del límite medible  
Respuesta de frecuencia ( 1 dB)  
: 10 Hz – 20 kHz  
Distorsión armónica total (1 kHz)  
: 0,01 %  
Relación señal a ruido (1 kHz)  
KDC-MP2028/MP228: 105 dB  
KDC-228: 93 dB  
Gama dinámica  
: 93 dB  
Separación de canales  
: 85 dB  
MP3 decodificado  
KDC-MP2028/MP228  
: Compatible con MPEG-1/2 Audio Layer-3  
WMA decodificado  
KDC-MP2028/MP228  
: Compatible con Windows Media Audio  
|
96  
Español  

Motorola Nextel i365 User Manual
Kenwood KDC 4021V User Manual
JVC LVT1848 001C User Manual
Interex 250 User Manual
HTC Touch Diamond Phone User Manual
Hitachi EH 150 User Manual
Hitachi Deskstar IC35L090AVV2071 User Manual
Hamilton Beach Coffeemaker D50065 User Manual
Fujitsu Computer Drive MBC2036RC User Manual
Clickfree HD225 User Manual