JVC KD BT11 User Manual

CD RECEIVER  
KD-BT11  
KD-BT11  
KD-BT11  
RECEPTOR CON CD  
RÉCEPTEUR CD  
For canceling the display demonstration, see page 4.  
Para cancelar la demostración en pantalla, consulte la página 4.  
Pour annuler la démonstration des affichages, référez-vous à la page 4.  
For installation and connections, refer to the separate manual.  
Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado.  
Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.  
For customer Use:  
Enter below the Model  
No. and Serial No. which  
are located on the top or  
bottom of the cabinet. Retain  
this information for future  
reference.  
INSTRUCTIONS  
MANUAL DE INSTRUCCIONES  
MANUEL D’INSTRUCTIONS  
Model No.  
Serial No.  
GET0506-001A  
[J]  
How to reset your unit  
CONTENTS  
INTRODUCTIONS  
Preparation..................................................  
4
OPERATIONS  
Basic operations...........................................  
• Using the control panel...............................  
• Using the remote controller (RM-RK50)......  
Listening to the radio...................................  
Disc operations.............................................  
5
5
6
8
9
Your preset adjustments will also be erased (except the  
registered Bluetooth device, see pages 10 and 11).  
How to forcibly eject a disc  
Using the Bluetooth® devices....................... 10  
• Using the Bluetooth cellular phone ............ 12  
• Using the Bluetooth audio player ............... 14  
Be careful not to drop the disc when it ejects.  
If this does not work, reset your unit.  
EXTERNAL DEVICES  
Listening to the HD Radio™ Broadcast ......... 15  
Listening to the CD changer ......................... 16  
Listening to the satellite radio ..................... 17  
Listening to the iPod.................................... 19  
Listening to the other external  
How to use the M MODE button  
If you press M MODE, the unit goes into functions mode,  
then the number buttons and 5/buttons will work  
as different function buttons.  
components.............................................. 20  
Ex.: When number button 2 works as MO (monaural)  
button.  
SETTINGS  
Selecting a preset sound mode .................... 21  
General settings—PSM .............................. 23  
Bluetooth settings ....................................... 26  
Title assignment .......................................... 27  
To use these buttons for their original functions,  
press M MODE again.  
• Waiting for about 5 seconds without pressing any of  
these buttons will automatically cancels the functions  
mode.  
REFERENCES  
More about this unit .................................... 27  
Troubleshooting........................................... 31  
Maintenance................................................ 35  
Specifications............................................... 36  
Caution on volume setting:  
Discs produce very little noise compared with other  
sources. Lower the volume before playing a disc to  
avoid damaging the speakers by the sudden increase of  
the output level.  
For detaching/attaching the control panel, see  
page 30.  
3
Preparation  
Cancel the display demonstration and set the clock  
• See also page 23.  
Turn on the power.  
1
Enter the PSM settings.  
2
Cancel the display demonstrations  
Select “DEMO,” then “DEMO OFF.”  
Set the clock  
Select “CLOCK HOUR,” then adjust the hour.  
Select “CLOCK MIN” (minute), then adjust the minute.  
3
4
Finish the procedure.  
When the power is turned off: Check the current clock time  
When the power is turned on: Change the display information of the current source  
FM/AM  
Frequency = Clock = Station name*1 = (back to the beginning)  
CD/CD-CH  
Audio CD/CD Text: Current track number with the elapsed playing time = Current track number  
with the clock time = Disc title/performer*2 = Track title*2 = (back to the beginning)  
MP3/WMA: Current track number with the elapsed playing time = Current track number with  
the clock time = Album name/performer (folder name)*3 = Track title (file name)*3 = (back  
to the beginning)  
BLUETOOTH Current track number with the elapsed playing time = Current track number with the clock time  
= Album name/performer = Track title = (back to the beginning)  
HD RADIO  
Clock = Call Sign*4 = Frequency = Title/artist/album name of the current segment*5 = (back  
to the beginning)  
SIRIUS/XM Clock = Category name = Channel name = Artist name = Composer name*6 = Song/  
program name/title = (back to the beginning)  
IPOD  
Folder name = Track name = Current track number with the elapsed playing time = Current  
track number with the clock time = (back to the beginning)  
1
*
*
*
If no title is assigned to a station, “NO NAME” appears. To assign a title to a station, see page 27.  
If the current disc is an audio CD, “NO NAME” appears.  
If an MP3/WMA file does not have Tag information or “TAG DISPLAY” is set to “TAG OFF” (see page 25), folder name  
and file name appear.  
2
3
4
5
6
*
*
*
-FM” or “  
” appears when no Call Sign is received.  
****  
****  
“NO TEXT” appears when no text is received.  
Only for SIRIUS Satellite radio.  
4
INTRODUCTIONS  
Basic operations  
Using the control panel  
1
FM/AM: Select preset station.  
HD RADIO: Select channel.  
SIRIUS/XM: Select category.  
CD/CD-CH: Select folder.  
IPOD: Enter the main menu/Pause playback/  
Confirm selection.  
r
t
• Adjust the sound mode.  
• Enter the PSM settings [Hold].  
• Enter functions mode.  
Press M MODE, then one of the following buttons  
(within 5 seconds)...  
MO : Turn on/off monaural reception.  
SSM : Automatic station presetting [Hold].  
RPT : Select repeat play.  
2
3
Eject disc.  
• Turn on the power.  
• Turn off the power [Hold].  
• Attenuate the sound (if the power is on).  
Volume control [Turn].  
FM/AM:Select the bands.  
BLUETOOTH (AUDIO): Start playback  
Loading slot  
Display window  
Select the sound mode.  
Change the display information.  
Detach the panel.  
• Enter Bluetooth menu  
• Display the last called number [Hold].  
FM/AM/HD RADIO/SIRIUS/XM: Search for  
station/channel.  
CD/CD-CH/IPOD: Select track.  
BLUETOOTH (AUDIO): Reverse skip/Forward  
skip.  
RND : Select random play.  
5/: Skip 10 tracks.  
• Activate Voice Dialing [Hold].  
FM/AM/HD RADIO/SIRIUS/XM: Select preset  
station/channel.  
CD/CD-CH: Select folder/track/disc (for CD  
changer).  
BLUETOOTH (PHONE): Dial preset phone  
number*3.  
4
5
y
u
6
7
8
9
p
q
AUX (auxiliary) input jack  
1
*
When the HD Radio tuner box is connected, the  
built-in tuner of this unit will be disable. To listen  
to the HD Radio broadcast, refer to “Listening to the  
radio” on page 8. For more features, see page 15.  
You cannot select these sources if they are not ready  
or not connected.  
w
2
*
3
e
Select the source.  
*
For storing preset phone number, see page 14.  
FM/AM*1 = SIRIUS*2/XM*2 = CD*2 =  
CD-CH*2/IPOD*2 (or EXT INPUT) = BLUETOOTH  
= AUX IN = (back to the beginning)  
Continued on the next page  
OPERATIONS  
5
Display window  
1
Status of Bluetooth device  
(Device number, [1 – 5]; signal strength, [0 – 3]*;  
battery reminder, [0 – 3]*)  
* As the number increases, the signal/battery power  
becomes stronger.  
Tr (track) indicator  
Source display / Track number / Folder number /  
Time countdown indicator  
Bluetooth indicator  
Playback source indicators—CH (CD changer), DISC  
Sound mode (iEQ: intelligent equalizer) indicators  
—CLASSIC, HIP HOP, JAZZ, ROCK, POPS, USER  
7
8
Playback mode / item indicators— RND (random),  
(disc), (folder), RPT (repeat)  
Tuner reception indicators—ST (stereo),  
MO (monaural)  
HOLD indicator  
HD (HD Radio) indicator  
LOUD (loudness) indicator  
EQ (equalizer) indicator  
Disc information indicators—  
TAG (Tag information), (folder), (track/file)  
Main display  
9
p
q
w
e
2
3
4
5
6
r
Using the remote controller (RM-RK50)  
Before using the remote controller:  
• Aim the remote controller directly at the remote  
sensor on the unit.  
Installing the lithium coin battery (CR2025)  
• DO NOT expose the remote sensor to bright light  
(direct sunlight or artificial lighting).  
Remote sensor  
For USA-California Only:  
This product contains a CR Coin Cell Lithium Battery  
which contains Perchlorate Material—special  
handling may apply.  
See www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate  
6
7
• Searches for stations if pressed briefly.  
• Fast-forwards or reverses the track if pressed and  
held.  
• Changes the tracks if pressed briefly.  
• While listening to the satellite radio:  
– Changes the channels if pressed briefly.  
– Changes the channels rapidly if pressed and  
held.  
• While listening to an iPod (in menu selecting  
mode):  
– Selects an item if pressed briefly. (Then, press  
D to confirm the selection.)  
– Skips 10 items at a time if pressed and held.  
• Reverse skip/forward skip for Bluetooth audio.  
1
2
• Turns the power on if pressed briefly or  
attenuates the sound when the power is on.  
• Turns the power off if pressed and held.  
• Changes the FM/AM bands with 5 U.  
• Changes the preset stations with D .  
• Changes the folder of the MP3/WMA.  
• While playing an MP3 disc on an  
MP3-compatible CD changer:  
– Changes the disc if pressed briefly.  
– Changes the folder if pressed and held.  
• While listening to the satellite (SIRIUS or XM)  
radio:  
Warning (to prevent accidents and damage):  
• Do not install any battery other than CR2025 or its  
equivalent.  
• Do not leave the remote controller in a place (such  
as dashboards) exposed to direct sunlight for a long  
time.  
• Store the battery in a place where children cannot  
reach.  
• Do not recharge, short, disassemble, heat the battery,  
or dispose of it in a fire.  
• Do not leave the battery with other metallic  
materials.  
• Do not poke the battery with tweezers or similar  
tools.  
• Wrap the battery with tape and insulate when  
throwing away or saving it.  
– Changes the categories.  
• While listening to an Apple iPod:  
– Pauses or resumes playback with D .  
– Enters the main menu with 5 U.  
(Now 5 U/D /2 R/F 3 work as the menu  
selecting buttons.)*  
* 5 U : Returns to the previous menu.  
D : Confirms the selection.  
Adjusts the volume level.  
3
4
5
6
Selects the sound mode (iEQ: intelligent equalizer).  
Selects the source.  
For Bluetooth cellular phone:  
– Answers calls if pressed briefly.  
– Rejects calls if pressed and held.  
OPERATIONS  
7
Listening to the radio  
Select “FM/AM.”  
1
Select the bands.  
2
Search for a station to listen—Auto Search.  
Manual Search: Hold either one of the buttons until “M” flashes on the display, then press  
3
it repeatedly.  
• When receiving an FM stereo broadcast with sufficient signal strength, “ST” lights up  
on the display.  
• If an HD Radio tuner box is connected, you can also  
search and store the AM station automatically.  
When an FM stereo broadcast is  
hard to receive  
Manual presetting  
Ex.: Storing FM station of 92.50MHz into preset number  
4 of the FM1 band.  
Reception improves, but stereo effect will be lost.  
• “MO” lights up on the display.  
1
2
To restore the stereo effect, repeat the same  
procedure. “MONO OFF” appears and “MO” goes off.  
FM station automatic presetting  
—SSM (Strong-station Sequential  
Memory)  
3
You can preset up to six stations for each band.  
1
While listening to an FM station...  
Preset number flashes for a while.  
To listen to a preset station  
2
or  
Local FM stations with the strongest signals are  
searched and stored automatically in the selected FM  
band.  
8
Disc operations  
All tracks will be played repeatedly until you change the  
source or eject the disc.  
To stop play and eject the disc  
• Press SRC to listen to another playback source.  
Prohibiting disc ejection  
To cancel the prohibition, repeat the same  
procedure.  
Pressing (or holding) the following buttons allows  
you...  
After pressing M MODE, press the following buttons...  
Skip 10 tracks  
[Press] Select track  
[Hold] Reverse/fast-forward  
track  
MP3/WMA: Within the same folder  
TRACK RPT:  
MP3: Select folder  
Repeat current track  
FOLDER RPT:  
MP3: Repeat current folder  
Locate particular folder*2  
FOLDER RND:  
MP3: Randomly play all tracks of  
current folder, then tracks of next  
folders  
ALL RND:  
Randomly play all tracks  
(for MP3/WMA disc) or track  
directly  
(Number buttons)*1  
1
*
Press to select number 1 to 6; hold to select number 7  
to 12.  
It is required that folders be assigned with 2-digit  
numbers at the beginning of their folder names—01,  
02, 03, and so on.  
2
*
• To cancel repeat play or random play, select  
RPT OFF” or “RND OFF.”  
OPERATIONS  
9
Using the Bluetooth® devices  
Connecting a Bluetooth device for  
the first time  
Pairing and PIN code  
Bluetooth is a short-range wireless radio  
communication technology for the mobile device such  
as mobile phones, portable PCs, and other devices. The  
Bluetooth devices can be connected without cables and  
communicate with each other.  
• Refer to the list (included in the box) to see the  
countries where you may use the Bluetooth®  
function.  
When you connect a Bluetooth device to the unit  
for the first time, make pairing between the unit  
and the device. Pairing allows Bluetooth devices to  
communicate with each other.  
To make pairing, you may need to enter the PIN  
(Personal Identification Number) code of your Bluetooth  
device you want to connect.  
• Once the connection is established, it is registered in  
the unit even if you reset the unit. Up to five devices  
can be registered in total.  
• Only one device for Bluetooth phone and one for  
Bluetooth audio can be connected at a time.  
• To use the Bluetooth function, you need to turn on  
Bluetooth function of the device.  
Bluetooth profile  
This unit supports the following Bluetooth profiles;  
HFP (Hands-Free Profile) 1.5  
OPP (Object Push Profile) 1.1  
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) 1.2  
AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile) 1.3  
Preparation: Operate the device to turn on its  
Bluetooth function.  
Features  
You can operate Bluetooth devices through the unit as  
follows:  
• Receiving a call  
1
While listening to a source...  
• Making a call—from phonebook, from call history  
(dialed number/received call), by dialing number, by  
preset numbers, by voice command  
• Informing you of the arrival of a text message  
• Play back a Bluetooth audio player  
2
Select “DEVICE.”  
Refer also to the instructions supplied with the  
Bluetooth device.  
3
4
Select “NEW PAIRING.”  
Enter a PIN (Personal Identification Number)  
code to the unit.  
• You can enter any number you like (1-digit to  
16-digit number). [Initial: 0000]  
* Some devices have their own PIN code. Enter the  
specified PIN code to the unit.  
10  
1
2
Move to the next (or previous) number  
position.  
Connecting a registered device (PHONE/  
AUDIO)  
Perform steps 1 and 2 on page 10, then...  
1
Select “CNNCT PHONE” or “CNNCT AUDIO.”  
Select a number.  
2
Select a device you want.  
3
4
Repeat steps 1 and 2 until you finish  
entering a PIN code.  
Confirm the entry.  
“CONNECTING” flashes, then “CONNECTED” appears  
on the display when the device is connected.  
You can set the unit to connect the Bluetooth device  
automatically when the unit is turned on. (See  
AUTO CNNCT” on page 26.)  
5
Operate the target Bluetooth device, (while  
“WAIT PAIR” is flashing on the display).  
On the device to be connected, enter the same PIN  
code you have just entered for this unit.  
“PAIRING” flashes, then “PAIRING OK” appears on  
the display when the connection is established.  
Now you can use the device through the unit.  
Disconnecting a device (PHONE/AUDIO)  
Perform steps 1 and 2 on page 10, then...  
Select “DISCN PHONE” or “DISCN AUDIO.”  
The device remains registered even after you  
disconnect the device. Use “CNNCT PHONE” or  
CNNCT AUDIO” (or activate “AUTO CNNCT”) to  
connect the same device from next time on. (See  
the following and page 26.)  
“DISCONNECT” appears on the display.  
Deleting a registered device  
Perform steps 1 and 2 on page 10, then...  
1
Select “DELETE PAIR.”  
2
Select a device you want to delete, then  
select “YES.”  
OPERATIONS  
11  
Using the Bluetooth cellular phone  
Establish the connection with a device.  
(See pages 10 and 11.)  
1
2
3
Enter Bluetooth menu.  
Select “CALL,” then make a call or settings using the  
“SETTINGS” menu.  
(See the following and page 26.)  
When a call comes in....  
When a text message comes in....  
The source is automatically changed to “BLUETOOTH,”  
then “RCV CALL” (receive call) and the phone number  
appear alternately.  
If the cellular phone is compatible with text message  
notification via Bluetooth and “MSG NOTICE” (message  
notice) is set to “ON” (see page 26), the unit rings and  
“RCV MESSAGE” (receiving message) appears on the  
display to inform you of the message arrival.  
• You cannot read, edit, or send a text message  
through the unit.  
When “AUTO ANSWER” is activated....  
The unit answers the incoming calls automatically, see  
page 26.  
• When “AUTO ANSWER” is deactivated, press any  
button (except  
incoming call.  
• You can adjust the microphone volume level (see  
page 26).  
and 0) to answer the  
Making a call  
1
2
While listening to a source...  
To end the call  
Hold any button (except  
and 0).  
Select “CALL.”  
Answering a waiting call  
If your cellular phone is equipped with the call waiting  
function, you can put the current call on hold and  
answer the waiting call.  
Press any button (except  
• To restore the on-hold call, press any button (except  
and 0) again.  
and 0).  
3
Select a method to make a call.  
• When you end one call, you can connect to the other.  
DIALED*: Shows the phone numbers you have  
dialed = go to the following step.  
RECEIVED*: Shows the received calls = go to  
the following step.  
12  
PHONEBOOK: Shows the 1st listed name/phone  
number of the phone book of the unit = go to  
the following step. To transfer the phone book  
memory, see page 26.  
PRESET: Shows the list of preset numbers. =  
go to the following step.  
DIAL NUMBER: Shows the phone number entry  
screen = “How to enter phone number” (see  
the following).  
VOICE DIAL (Only when the connected cellular  
phone has the voice recognition system): Speak  
the name (registered words) you want to call.  
To delete the phone numbers  
• Make sure that the Bluetooth phone is connected.  
1
Display the phone number you want to  
delete by using one of the “CALL” items.  
2
Select the phone number (or name).  
Select “DELETE” or “DELETE ALL.”  
3
* Displays only when the dialed or received number  
is made through the unit.  
DELETE:  
Deletes the selected phone number.  
4
Select the name/phone number you want to  
call.  
DELETE ALL: Deletes the phone number listed in  
step 1.  
• To cancel, press 5.  
Direct operations to redial / Voice Dialing  
You can use the following functions regardless of the  
current source.  
To redial  
How to enter phone number  
1
Select a number.  
To activate Voice Dialing  
You can make a call by your voice.  
2
Move the entry position.  
Speak the name (registered  
words) you want to call  
slowly and clearly.  
3
4
Repeat steps 1 and 2 until you finish  
entering the number.  
Confirm the entry.  
Continued on the next page  
OPERATIONS  
13  
Presetting the phone number  
To call a preset number  
You can preset up to six phone numbers.  
While in Bluetooth source....  
1
Display the phone number you want to  
preset by using one of the “CALL” items.  
Select a phone number.  
2
• You can also call a preset number using “PRESET” of  
the “CALL” items (see page 13).  
Switching conversation media (the unit/  
cellular phone)  
3
Select a preset number to store.  
During a phone call conversation....  
Then, continue your conversation  
using the other media.  
Using the Bluetooth audio player  
• Operations and display indications differ depending on their availability on the connected audio player.  
Select “BLUETOOTH.”  
• Pressing can enter the Bluetooth menu directly.  
1
Establish the connection with a Bluetooth audio player.  
If playback does not start automatically, operate the Bluetooth audio  
player to start playback.  
2
After pressing M MODE, press the following buttons...  
[Press] Reverse skip/forward skip  
[Hold] Reverse search/forward  
search  
Select repeat play  
Select group/folder  
Select random play  
Start/pause playback  
Bluetooth Information:  
If you wish to receive more information about  
Bluetooth, visit the following JVC web site: <http://  
www.jvc-victor.co.jp/english/car/>.  
• Refer also to pages 10 and 11 for registering/  
connecting/disconnecting/deleting a registered  
device.  
14  
Listening to the HD RadioBroadcast  
Before operating, connect HD Radio tuner box, KT-HD300 (separately purchased) to the CD changer jack on the  
rear of the unit. (Refer also to page 8 for basic radio operations.)  
What is HD Radio Technology?  
HD Radio Technology can deliver high-quality digital sound—AM digital will have FM-like quality (in stereo) and FM  
digital will have CD-like quality—with static-free and clear reception. Furthermore, stations can offer text and data,  
such as artist names and song titles.  
• When the HD Radio tuner box is connected, it can also receive conventional analog broadcasts.  
When receiving an HD Radio  
station...  
Changing HD Radio reception  
mode  
While receiving an HD Radio broadcast, the unit tunes  
to digital or analog audio automatically due to the  
receiving condition.  
[Lights up] When digital audio is broadcast  
[Flashes] When analog audio is broadcast  
HD  
1
While listening to an HD Radio station...  
Station Call Sign appears.  
When receiving HD Radio multicast  
channels...  
2
[Lights up] When holding the digital reception  
[Flashes] When holding the analog reception  
HD  
First four letters of Call Sign Channel number  
Select your desired channel.  
DIGITAL: Tuning to digital audio only  
ANALOG: Tuning to analog audio only  
AUTO: [Initial] Switch between digital and  
“LINKING” appears while linking to a multicast channel.  
analog audio automatically  
• If no sound can be heard from the selected setting,  
change the setting to ANALOG or DIGITAL.  
• The setting automatically changes to AUTO if you  
tuned in to or change to another station, or if you  
turned off the power.  
• This setting cannot take effect for the conventional  
FM/AM stations.  
• If the radio station forces the reception mode to  
digital, “HOLD” flashes.  
Searching for HD Radio stations  
only  
1
2
EXTERNAL DEVICES 15  
Listening to the CD changer  
It is recommended to use a JVC MP3-compatible CD changer (separately purchased) with your unit. You can connect  
a CD changer to the CD changer jack on the rear of the unit.  
• You can only play conventional CDs (including CD Text) and MP3 discs.  
Preparation: Make sure “CHANGER” is selected for the external input setting, see page 25.  
Select “CD-CH.”  
1
Select a disc to start playing.  
[Press] For selecting disc number 1 – 6.  
[Hold] For selecting disc number 7 – 12.  
2
After pressing M MODE, press the following buttons...  
[Press] Select track  
[Hold] Reverse/fast-forward track  
Skip 10 tracks  
MP3: Within the same folder  
MP3: Select folders  
TRACK RPT:  
Repeat current track  
FOLDER RPT:  
MP3: Repeat all tracks of current  
folder  
DISC RPT:  
Repeat all tracks of the current disc  
FOLDER RND:  
MP3: Randomly play all tracks of  
the current folder, then tracks of the  
next folder  
DISC RND:  
Randomly play all tracks of current  
disc  
ALL RND:  
Randomly play all tracks of the discs  
in the magazine  
• To cancel repeat play or random play, select  
RPT OFF” or “RND OFF.”  
16  
Listening to the satellite radio  
Before operating, connect either one of the following (separately purchased) to the CD changer jack on the rear of  
this unit.  
JVC SIRIUS Satellite radio interface, KS-SRA100, for listening to the SIRIUS Satellite radio.  
JVC Smart Digital Adapter, XMDJVC100, for listening to the XM Satellite radio.  
GCI (Global Control Information) update  
• If channels are updated after subscription, updating starts automatically. “UPDATING” flashes and no sound can be  
heard.  
• Update takes a few minutes to complete.  
• During update, you cannot operate your satellite radio.  
Activate your SIRIUS subscription after  
connection  
1
Activate your XM subscription after  
connection  
• Only Channel 0, 1, and 247 are available before  
activation.  
2
1
2
SIRIUS Satellite radio starts updating all the SIRIUS  
channels.  
Once completed, SIRIUS Satellite radio tunes in to  
the preset channel, CH184.  
XMDirect™ Universal Tuner Box starts updating  
all the XM channels. “Channel 1” is tuned in  
automatically.  
3
4
Check your SIRIUS ID, see page 24.  
Contact SIRIUS on the internet at  
3
4
Check your XM Satellite radio ID labelled on  
the casing of the XMDirectUniversal Tuner  
Box, or tune in to “Channel 0” (see page 18).  
<http://activate.siriusradio.com/> to  
activate your subscription, or you can call  
SIRIUS toll-free at 1-888-539-SIRIUS (7474).  
“SUB UPDT PRESS ANY KEY” scrolls on the display  
once subscription has been completed.  
Contact XM Satellite radio on the internet  
at <http://xmradio.com/activation/> to  
activate your subscription, or you can call  
1-800-XM-RADIO (1-800-967-2346).  
Once completed, the unit tunes in to one of the  
available channels (Channel 4 or higher).  
Continued on the next page  
EXTERNAL DEVICES 17  
Select “SIRIUS” or “XM.”  
1
2
Select the bands.  
SIRIUS:  
XM:  
Select a category.  
SIRIUS: If you select “ALL,” you can tune in to all the channels of all categories.  
3
4
Select a channel to listen.  
• Holding the button changes the channels rapidly.  
• While searching, invalid and unsubscribed channels are skipped.  
XM: If you do not select a channel within 15 seconds, category selected in step 3  
is canceled. You can select all channels of all categories now (including non-  
categorised channels).  
Checking the XM Satellite radio ID  
While selecting “XM1,” “XM2,” or “XM3,” select  
“Channel 0.”  
Storing channels in memory  
You can preset six channels for each band.  
Ex.: Storing channels into preset number 4  
1
2
Tune in to a channel you want.  
The display alternately shows “RADIO ID” and the  
8-digit (alphanumeric) ID number.  
To cancel the ID number display, select any channel  
other than “Channel 0.”  
ROCK  
To select preset channel  
18  
Listening to the iPod  
Before operating, connect the Interface adapter for iPod, KS-PD100 (separately purchased) to the CD changer  
jack on the rear of the unit.  
Preparation: Make sure “CHANGER” is selected for the external input setting, see page 25.  
Select “IPOD.”  
1
Select a song to start playing.  
2
Selecting a track from the menu  
Pause/stop playback  
• To resume playback, press the button  
again.  
1
2
Enter the main menu.  
[Press] Select tracks  
[Hold] Reverse/fast-forward track  
This mode will be canceled if no operations are  
done for about 5 seconds.  
After pressing M MODE, press the following buttons...  
Select the desired menu.  
ONE RPT:  
Functions the same as “Repeat One”  
of the iPod.  
ALL RPT:  
Functions the same as “Repeat All” of  
the iPod.  
PLAYLISTS Ô ARTISTS Ô ALBUMS Ô  
SONGS Ô GENRES Ô COMPOSERS Ô (back  
to the beginning)  
ALBUM RND*:  
Functions the same as “Shuffle  
Albums” of the iPod.  
SONG RND:  
3
Confirm the selection.  
Functions the same as “Shuffle  
Songs” of the iPod.  
• To cancel repeat play or random play, select  
RPT OFF” or “RND OFF.”  
• To move back to the previous menu, press 5.  
• If a track is selected, playback starts  
automatically.  
• Holding 4 /¢ can skip 10 items at a  
time.  
* Functions only if you select “ALL” in “ALBUMS” of the  
main “MENU.”  
EXTERNAL DEVICES 19  
Listening to the other external components  
You can connect an external component to:  
• CD changer jack on the rear of this unit using the following adapters (separately purchased):  
Line Input Adapter, KS-U57  
AUX Input Adapter, KS-U58  
Preparation: Make sure “EXT INPUT” is selected for the external input setting, see page 25.  
• AUX (auxiliary) input jack on the control panel.  
Select “EXT INPUT” or “AUX IN.”  
1
Turn on the connected component and start playing the source.  
Adjust the volume.  
2
3
Adjust the sound as you want (see pages 21 and 22).  
4
Connecting an external component to the AUX input jack  
Portable audio player, etc.  
3.5 mm (3/16”) stereo mini plug  
(not supplied)  
20 EXTERNAL DEVICES  
Selecting a preset sound mode  
You can select a preset sound mode suitable to the music genre (iEQ: intelligent equalizer).  
Preset value setting for each sound mode  
Preset value  
Sound  
mode  
BASS (bass)  
MID (mid-range)  
TRE (treble)  
LOUD  
(loudness)  
Freq. Level  
Q
Freq. Level  
Q
Freq. Level  
Q
USER  
60 Hz  
100 Hz  
80 Hz  
00 Q1.25 1.0 kHz  
+03 Q1.0 1.0 kHz  
+01 Q1.25 1.0 kHz  
+02 Q1.25 1.0 kHz  
+04 Q1.0 1.0 kHz  
+03 Q1.25 1.0 kHz  
00 Q1.25 10.0 kHz  
00 Q1.25 10.0 kHz  
00 Q1.25 10.0 kHz  
+01 Q1.25 10.0 kHz  
–02 Q1.0 10.0 kHz  
00 Q1.25 10.0 kHz  
00  
+02  
+03  
+02  
+01  
+03  
Fix  
ROCK  
Fix  
Fix  
Fix  
Fix  
Fix  
CLASSIC  
POP  
OFF  
100 Hz  
60 Hz  
HIP HOP  
JAZZ  
80 Hz  
Freq.: Frequency Q: Quality slope  
Storing your own sound mode  
You can adjust the sound modes and store your own  
adjustments in memory.  
• The adjustment you make will be stored for the  
currently selected sound mode (iEQ) including  
“USER.”  
3
4
Select a tone.  
Adjust the sound elements of the selected  
tone.  
1
Select a sound mode.  
1
Adjust the frequency.  
2
Enter the adjustment mode.  
2
Adjust the level.  
This mode will be canceled if no operations are  
done for about 5 seconds.  
Continued on the next page  
SETTINGS 21  
3
Adjust the quality slope (Q).  
FADER*2  
Adjust the front and rear speaker  
balance.  
R06 to F06  
L06 to R06  
BALANCE*3  
Adjust the left and right speaker  
balance.  
LOUD*4 (loudness)  
Boost low and high frequencies to  
produce a well-balanced sound at a  
low volume level.  
Range/selectable items  
BASS MID TRE  
60 Hz  
80 Hz  
100 Hz 1.5 kHz 15.0 kHz  
200 Hz 2.5 kHz 17.5 kHz  
Sound  
elements  
LOUD ON or  
LOUD OFF  
Frequency  
500 Hz 10.0 kHz  
1.0 kHz 12.5 kHz  
SUB.W*1 (subwoofer)  
00 to 08,  
initial: 04  
Adjust the subwoofer output level.  
Level (LVL)  
Q
–06 to –06 to –06 to  
+06  
+06  
+06  
VOL ADJ (volume adjust)  
–05 to +05,  
Adjust the volume level of each source initial: 00  
(except FM), compared to the FM  
volume level. The volume level will  
automatically increase or decrease  
when you change the source.  
Q1.0  
Q1.25  
Q1.5  
Q2.0  
Q0.5  
Q0.75  
Q1.0  
Fix  
Q1.25  
BASS: Bass MID: Mid-range TRE: Treble  
• Before making an adjustment,  
select the source you want to adjust.  
5
Repeat steps 3 and 4 to adjust other sound  
tones.  
The adjustment made will be stored automatically.  
VOLUME  
Adjust the volume.  
00 to 50 or  
00 to 30*5  
1
*
Displayed only when “L/O MODE” is set to “SUB.W”  
(see page 24).  
If you are using a two-speaker system, set the fader  
level to “00.”  
This adjustment will not affect the subwoofer output.  
Loudness setting will be applied to all sound modes.  
Depending on the amplifier gain control setting. (See  
page 25 for details.)  
Adjusting the sound  
You can adjust the sound characteristics to your  
preference.  
2
*
3
4
5
*
*
*
1
2
22  
General settings—PSM  
You can change PSM (Preferred Setting Mode) items  
listed in the table below and on pages 24 and 25.  
3
Adjust the PSM item selected.  
1
2
Enter the PSM settings.  
4
5
Repeat steps 2 and 3 to adjust other PSM  
items if necessary.  
Select a PSM item.  
Finish the procedure.  
Indications  
DEMO  
Display  
demonstration  
Item  
Setting, [reference page]  
(
: Initial)  
DEMO ON  
:
The display demonstration will be activated automatically if no  
operation is done for about 20 seconds, [4].  
Cancels.  
DEMO OFF  
:
:
CLOCK DISP*1  
Clock display  
CLOCK ON  
The clock time is always shown on the display when the power is  
turned off.  
CLOCK OFF  
1 12  
:
Cancels; pressing DISP will show the clock time for about 5 seconds  
when the power is turned off, [4].  
CLOCK HOUR  
[Initial: 1 (1:00)], [4].  
Hour adjustment  
CLOCK MIN  
00 59  
[Initial: 00 (1:00)], [4].  
Minute adjustment  
1
*
If the power supply is not interrupted by turning off the ignition key of your car, it is recommended that you select  
“CLOCK OFF” to save the car’s battery.  
Continued on the next page  
SETTINGS 23  
Indications  
Item  
Setting, [reference page]  
(
: Initial)  
CLOCK ADJ*2  
Clock adjustment  
AUTO  
:
The built-in clock is automatically adjusted using the clock data  
provided via the satellite radio channel.  
Cancels.  
OFF  
:
:
TIME ZONE*2, *3  
Time zone  
Select your residential area from one of the time zones for clock  
adjustment.  
EASTERN, ATLANTIC, NEWFOUND, ALASKA, PACIFIC, MOUNTAIN,  
CENTRAL  
DST*2, *3  
Daylight savings  
time  
DST ON  
:
Activates daylight savings time if your residential area is subject to  
DST.  
Cancels.  
DST OFF  
:
:
SID*4  
SIRIUS ID  
Your SIRIUS identification number scrolls on the display 5 seconds  
after “SID” is selected, [17].  
DIMMER  
AUTO  
:
Dims the display and button illumination when you turn on the  
Dimmer  
headlights.  
ON  
OFF  
:
:
Activates dimmer.  
Cancels.  
SCROLL*5, *6  
Scroll  
ONCE  
AUTO  
OFF  
:
:
:
Scrolls the displayed information once.  
Repeats scrolling (at 5-second intervals).  
Cancels.  
• Pressing DISP for more than one second can scroll the display  
regardless of the setting.  
L/O MODE  
Line output mode  
REAR  
:
:
Select if the REAR LINE OUT terminals are used for connecting the rear  
speakers (through an external amplifier).  
Select if the REAR LINE OUT terminals are used for connecting a  
subwoofer (through an external amplifier).  
SUB.W  
SUB.W FREQ*7  
Subwoofer cutoff  
frequency  
LOW  
MID  
HIGH  
:
:
:
Frequencies lower than 90 Hz are sent to the subwoofer.  
Frequencies lower than 135 Hz are sent to the subwoofer.  
Frequencies lower than 180 Hz are sent to the subwoofer.  
SUB.W PHASE*7  
180 DEG  
:
Select either “0 DEG” or “180 DEG” which reproduces a better sound.  
Subwoofer phase  
0 DEG  
2
*
*
*
*
*
*
Displayed only when SIRIUS Satellite radio or XM Satellite radio is connected.  
Displayed only when “CLOCK ADJ” is set to “AUTO.”  
Displayed only when SIRIUS Satellite radio is connected.  
Some characters or symbols will not be shown correctly (or will be blanked) on the display.  
Not applicable to HD Radio text scrolling.  
3
4
5
6
7
Displayed only when “L/O MODE” is set to “SUB.W.”  
24  
Indications  
Item  
Setting, [reference page]  
(
: Initial)  
EXT INPUT*8,*9  
External input  
CHANGER  
EXT INPUT  
:
:
To connect a JVC CD changer, [16], or an Apple iPod, [19].  
To connect portable audio player to the CD changer jack, [20].  
TAG DISPLAY  
Tag display  
TAG ON  
TAG OFF  
:
:
Shows the Tag information while playing MP3/WMA tracks.  
Cancels.  
AMP GAIN  
Amplifier gain  
control  
LOW POWER  
:
VOLUME 00 – VOLUME 30. (Select this if the maximum power of the  
speaker is less than 50 W to avoid damaging the speaker.)  
VOLUME 00 – VOLUME 50.  
HIGH POWER  
:
:
IF BAND  
Intermediate  
frequency band  
AUTO  
Increases the tuner selectivity to reduce interference noises between  
adjacent stations. (Stereo effect may be lost.)  
Subject to interference noises from adjacent stations, but sound  
quality will not be degraded and the stereo effect will remain.  
WIDE  
:
AREA  
Tuner channel  
interval  
AREA US  
AREA EU  
AREA SA  
:
:
:
When using in North/Central/South America. AM/FM intervals are set  
to 10 kHz/200 kHz.  
When using in any other areas. AM/FM intervals are set to 9 kHz/  
50 kHz (100 kHz during auto search).  
When using in South American countries where FM interval is  
100 kHz. AM interval is set to 10 kHz.  
8
*
*
Displayed only when one of the following sources is selected—FM, AM, CD, BLUETOOTH, AUX IN.  
Not required for HD Radio broadcast/SIRIUS/XM tuners.  
9
SETTINGS 25  
Bluetooth settings  
You can change the settings listed on the right column  
according to your preference.  
AUTO ANSWER  
The unit answers the incoming calls  
ON:  
automatically.  
The unit does not answer the calls  
automatically. Answer the calls manually.  
1
2
Enter the Bluetooth menu.  
OFF:  
REJECT: The unit rejects all incoming calls.  
Select “SETTINGS.”  
MSG NOTICE (message notice)  
ON*1: The unit informs you of the arrival of  
a message by ringing and displaying  
“RCV MESSAGE” (receiving message).  
OFF:  
The unit does not inform you of the arrival of  
a message.  
3
Select a setting item.  
MIC SETTING (microphone setting)  
Adjust the built-in microphone volume,  
[LEVEL 01/02/03].  
AUTO CNNCT = AUTO ANSWER =  
MSG NOTICE*1 = MIC SETTING =  
PHONEBOOK = INITIALIZE = INFORMATION  
= (back to the beginning)  
PHONEBOOK  
Load the phone book of the Bluetooth phone to the  
unit. (You can load up to 50 phone numbers.)  
• Before using this function, make sure that the  
Bluetooth phone is connected.  
4
Change the setting accordingly.  
INITIALIZE  
YES:  
Initialize all settings you have made in the  
Bluetooth menu.  
NO:  
Return to the previous screen.  
• If “PHONEBOOK” is selected in step 3, enter the  
PIN code both for this unit and Bluetooth phone  
(see pages 10 and 11: steps 4 and 5), then press  
5 to exit.  
INFORMATION  
NAME:  
Name of the unit (as shown on  
Bluetooth devices).  
ADDRESS:  
Address of the unit.  
VERSION:  
Hardware and software versions of  
the Bluetooth module.  
Setting menu ( : Initial)  
PHONE NAME*2: Name of the connected Bluetooth  
AUTO CNNCT (connect)  
phone.  
When the unit is turned on, the connection is  
established automatically with...  
AUDIO NAME*2: Name of the connected Bluetooth  
audio player.  
OFF:  
No Bluetooth device.  
1
LAST:  
The last connected Bluetooth device.  
*
If the connected Bluetooth phone does not support  
text message notification (via Bluetooth), the unit will  
not receive any notification upon the arrival of a text  
message.  
Appears only when a Bluetooth phone/audio player is  
connected.  
2
*
26 SETTINGS  
Title assignment  
More about this unit  
You can assign titles to 30 station frequencies (FM and  
AM) using 8 characters (maximum) for each title.  
• When HD Radio tuner box is connected, this feature  
will be disable.  
Basic operations  
Turning on the power  
• By pressing SRC on the unit, you can also turn on the  
power. If the source is ready, playback also starts.  
1
Select a station you want to assign a title  
(see also page 8).  
Turning off the power  
• If you turn off the power while listening to a track,  
playback will start from where it had been stopped  
previously next time you turn on the power.  
2
Show the title entry screen.  
Tuner operations  
Storing stations in memory  
• During SSM search...  
– All previously stored stations are erased and the  
stations are stored anew.  
3
Assign a title.  
1
Select a character.  
– Received stations are preset in No. 1 (lowest  
frequency) to No. 6 (highest frequency).  
– When SSM is over, the station stored in No. 1 will  
be automatically tuned in.  
• When storing a station manually, the previously  
preset station is erased when a new station is stored  
in the same preset number.  
2
3
Move to the next (or previous) character  
position.  
Disc operations  
Caution for DualDisc playback  
• The Non-DVD side of a “DualDisc” does not comply  
with the “Compact Disc Digital Audio” standard.  
Therefore, the use of Non-DVD side of a DualDisc on  
this product may not be recommended.  
Repeat steps 1 and 2 until you finish  
entering the title.  
4
Finish the procedure.  
General  
• This unit has been designed to reproduce  
CDs/CD Texts, and CD-Rs (Recordable)/CD-RWs  
(Rewritable) in audio CD (CD-DA), MP3 and WMA  
formats.  
To erase the entire title  
In step 2 above...  
Continued on the next page  
SETTINGS & REFERENCES 27  
• When a disc is inserted upside down, “PLEASE” and  
“EJECT” appear alternately on the display. Press 0 to  
eject the disc.  
• Do not use the following CD-Rs or CD-RWs:  
– Discs with stickers, labels, or a protective seal stuck  
to the surface.  
• In this manual, words “track” and “file” are  
interchangeably used.  
– Discs on which labels can be directly printed by an  
ink jet printer.  
• While fast-forwarding or reversing on an MP3 or  
WMA disc, you can only hear intermittent sounds.  
• If you change the source while listening to a disc,  
playback stops.  
Using these discs under high temperature or high  
humidity may cause malfunctions or damage to the  
unit.  
Next time you select “CD” as the playback source,  
playback will start from where it had been stopped  
previously.  
• After ejecting a disc, “NO DISC” appears and you  
cannot operate some of the buttons. Insert another  
disc or press SRC to select another playback source.  
• If the ejected disc is not removed within 15 seconds,  
it is automatically inserted into the loading slot again  
to protect it from dust. Playback starts automatically.  
Playing an MP3/WMA disc  
• This unit can play back MP3/WMA files with the  
extension code <.mp3> or <.wma> (regardless of  
the letter case—upper/lower).  
• This unit can show the names of albums, artists  
(performer), and Tag (Version 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, or  
2.4) for MP3 files and for WMA files.  
• This unit can display only one-byte characters. No  
other characters can be correctly displayed.  
• This unit can play back MP3/WMA files meeting the  
conditions below:  
Playing a CD-R or CD-RW  
• Use only “finalized” CD-Rs or CD-RWs.  
• This unit can only play back files of the same type as  
those detected first if a disc includes both audio CD  
(CD-DA) files and MP3/WMA files.  
• This unit can play back multi-session discs; however,  
unclosed sessions will be skipped while playing.  
• Some CD-Rs or CD-RWs may not play back on this  
unit because of their disc characteristics, or for the  
following reasons:  
– Bit rate of MP3: 32 kbps — 320 kbps  
– Sampling frequency of MP3:  
48 kHz, 44.1 kHz, 32 kHz (for MPEG-1)  
24 kHz, 22.05 kHz, 16 kHz (for MPEG-2)  
– Bit rate of WMA:  
32 kbps — 192 kbps  
– Disc format: ISO 9660 Level 1/Level 2, Romeo,  
Joliet, Windows long file name  
• The maximum number of characters for file/folder  
names vary depending on the disc format used  
(includes 4 extension characters—<.mp3> or  
<.wma>).  
– Discs are dirty or scratched.  
– Moisture condensation has occurred on the lens  
inside the unit.  
– The pickup lens inside the unit is dirty.  
– The files on the CD-R/CD-RW are written using the  
“Packet Write” method.  
– ISO 9660 Level 1: up to 12 characters  
– ISO 9660 Level 2: up to 31 characters  
– Romeo*: up to 128 characters  
– There are improper recording conditions (missing  
data, etc.) or media conditions (stained, scratched,  
warped, etc.).  
• CD-RWs may require a longer readout time since the  
reflectance of CD-RWs is lower than that of regular  
CDs.  
– Joliet*: up to 64 characters  
– Windows long file name*: up to 128 characters  
* The parenthetic figure is the maximum number of  
characters for file/folder names in case the total  
number of files and folders is 271 or more.  
• This unit can recognize a total of 512 files,  
200 folders, and 8 hierarchical levels.  
28  
• This unit can play back files recorded in VBR (variable  
bit rate).  
PLEASE WAIT  
The unit is preparing to use the Bluetooth function. If  
the message does not disappear, turn off and turn on  
the unit, then connect the device again (or reset the  
unit).  
Files recorded in VBR have a discrepancy in the  
elapsed time display, and do not show the actual  
elapsed time. In particular, this difference becomes  
noticeable after performing the search function.  
• This unit cannot play back the following files:  
– MP3 files encoded in MP3i and MP3 PRO format.  
– MP3 files encoded in an inappropriate format.  
– MP3 files encoded with Layer 1/2.  
PLS RESET  
Reset the unit and try the operation again. If  
“PLS RESET” appears again, consult your nearest JVC  
car audio dealers.  
– WMA files encoded in lossless, professional, and  
voice format.  
– WMA files which are not based upon Windows  
Media® Audio.  
– WMA files copy-protected with DRM.  
– Files which have data such as AIFF, ATRAC3, etc.  
• The search function works but search speed is not  
constant.  
HD Radio reception  
• Many HD Radio stations also offer more than one  
channel of programming. This service is called  
multicasting.  
• During SSM search, all stations including  
conventional FM/AM stations are searched and stored  
for the selected band.  
• To find HD Radio stations in your area, visit www.  
hdradio.com <http://www.hdradio.com/>.  
Bluetooth operations  
General  
Satellite radio  
• While driving, do not perform complicated operation  
such as dialing the numbers, using phone book, etc.  
When you perform these operations, stop your car in  
a safe place.  
• You can also connect the JVC SIRIUS radio PnP  
(Plug and Play), using the JVC SIRIUS radio adapter,  
KS-U100K (not supplied) to the CD changer jack on  
the rear.  
• Some Bluetooth devices may not be able to connect  
to this unit depending on the Bluetooth version of  
the device.  
By turning on/off the power of the unit, you can turn  
on/off the JVC PnP. However, you cannot control it  
from this unit.  
• Some operations and display information may be  
different according to the connected phone.  
• This unit may not work for some Bluetooth devices.  
• Connecting condition may vary depending on the  
circumstances around you.  
• To know more about SIRIUS Satellite radio or to sign  
up, visit <http://www.sirius.com>.  
• For the latest channel listings and programming  
information, or to sign up for XM Satellite radio, visit  
<http://www.xmradio.com>.  
• When the unit is turned off, the device is  
disconnected.  
iPod  
• You can control the following types of iPods through  
the interface adapter.  
– iPod with dock connector (3rd Generation)  
– iPod with Click Wheel (4th Generation)  
– iPod mini  
Warning messages for Bluetooth operations  
ERROR CNNCT (Error Connection):  
The device is registered but the connection has failed.  
Connect the device again. (See page 11.)  
ERROR  
Try the operation again. If “ERROR” appears again,  
check if the device supports the function you have  
tried.  
– iPod photo  
Continued on the next page  
REFERENCES 29  
– iPod nano*1  
Detaching the control panel  
– iPod video (5th Generation)*2  
1
*
When you connect the iPod nano to the interface  
adapter, be sure to disconnect the headphones;  
otherwise, no sound is heard.  
2
*
It is not possible to browse video files on the  
“Videos” menu while the iPod is connected to the  
interface adapter.  
• If the iPod does not play correctly, please update your  
iPod software to the latest version. For details about  
updating your iPod, visit <http://www.apple.com>.  
• When you turn on this unit, the iPod is charged  
through this unit.  
Attaching the control panel  
• While the iPod is connected, all operations from the  
iPod are disabled. Perform all operations from this  
unit.  
• The text information may not be displayed correctly.  
• If the text information includes more than 11  
characters, it scrolls on the display. This unit can  
display up to 40 characters.  
• Microsoft and Windows Media are either registered  
trademarks or trademarks of Microsoft Corporation in  
the United States and/or other countries.  
• The Bluetooth word mark and logos are owned by  
the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks  
by Victor Company of Japan, Limited (JVC) is under  
license. Other trademarks and trade names are those  
of their respective owners.  
Notice:  
When operating an iPod, some operations may not  
be performed correctly or as intended. In this case,  
visit the following JVC web site: <http://www.jvc.  
co.jp/english/car/support/ks-pd100/index.html>  
• HD Radio™ and the HD Radio Ready logo are  
proprietary trademarks of iBiquity Digital Corp.  
• “SIRIUS” and the SIRIUS dog logo are registered  
trademarks of SIRIUS Satellite Radio Inc.  
• XM and its corresponding logos are registered  
trademarks of XM Satellite Radio Inc.  
Title assignment  
• If you try to assign titles to more than 30 station  
frequencies, “NAME FULL” appears. Delete unwanted  
titles before assignment.  
• “SAT Radio,” the SAT Radio logo and all related marks  
are trademarks of SIRIUS Satellite Radio Inc., and XM  
Satellite Radio, Inc.  
• iPod is a trademark of Apple Inc., registered in the  
U.S. and other countries.  
General settings—PSM  
• “AUTO” setting for “DIMMER” may not work correctly  
on some vehicles, particularly on those having a  
control dial for dimming.  
In this case, change the “DIMMER” setting to any  
other than “AUTO.”  
• If you change the “AMP GAIN” setting from  
“HIGH POWER” to “LOW POWER” while the  
volume level is set higher than “VOLUME 30,” the  
unit automatically changes the volume level to  
“VOLUME 30.”  
30  
Troubleshooting  
What appears to be trouble is not always serious. Check the following points before calling a service center.  
Symptoms  
Remedies/Causes  
• Sound cannot be heard from the speakers. • Adjust the volume to the optimum level.  
• Check the cords and connections.  
• The unit does not work at all.  
Reset the unit (see page 3).  
• SSM automatic presetting does not work. Store stations manually.  
• Static noise while listening to the radio.  
• Disc cannot be played back.  
Connect the antenna firmly.  
Insert the disc correctly.  
• CD-R/CD-RW cannot be played back.  
• Tracks on the CD-R/CD-RW cannot be  
skipped.  
• Insert a finalized CD-R/CD-RW.  
• Finalize the CD-R/CD-RW with the component which  
you used for recording.  
• Disc can neither be played back nor ejected. • Unlock the disc (see page 9).  
• Eject the disc forcibly (see page 3).  
• Disc sound is sometimes interrupted.  
• Stop playback while driving on rough roads.  
• Change the disc.  
• Check the cords and connections.  
• “NO DISC” appears on the display.  
Insert a playable disc into the loading slot.  
• “PLEASE” and “EJECT“ appear alternately  
on the display.  
This occurs sometimes due to over-heating. Eject the disc  
or change to another playback source.  
• Disc cannot be played back.  
• Use a disc with MP3/WMA tracks recorded in a format  
compliant with ISO 9660 Level 1, Level 2, Romeo, or  
Joliet.  
• Add the extension code <.mp3> or <.wma> to the  
file names.  
• Noise is generated.  
Skip to another track or change the disc. (Do not add the  
extension code <.mp3> or <.wma> to non-MP3 or  
WMA tracks.)  
• A longer readout time is required  
Do not use too many hierarchical levels and folders.  
(“READING” keeps flashing on the display).  
Continued on the next page  
REFERENCES 31  
Symptoms  
Remedies/Causes  
• Tracks do not play back in the order you  
have intended them to play.  
The playback order is determined when the files are  
recorded.  
• The elapsed playing time is not correct.  
This sometimes occurs during playback. This is caused by  
how the tracks are recorded on the disc.  
• The correct characters are not displayed  
(e.g. album name).  
This unit can only display letters (upper case), numbers,  
and a limited number of symbols.  
• The unit cannot be detected by the  
Bluetooth device.  
• Search from the Bluetooth device again.  
• Reset the unit. When “WAIT PAIR” appears on the  
display, search from the Bluetooth device again.  
• The unit does not make pairing with the  
Bluetooth device.  
Enter the same PIN code for both the unit and target  
device.  
• Phone sound quality is poor.  
• Reduce the distance between the unit and the  
Bluetooth cellular phone.  
• Move the car to a place where you can get a better  
signal reception.  
• The sound is interrupted or skipped during • Reduce the distance between the unit and the  
playback of a Bluetooth audio player.  
Bluetooth audio player.  
• Disconnect the device connected for “PHONE.”  
• Turn off, then turn on the unit.  
• When the sound is not yet restored: Connect the  
player again.  
• The connected audio player cannot be  
controlled.  
• Check whether the connected audio player supports  
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile).  
(Operations depend on the connected audio player.)  
• Disconnect and connect the Bluetooth player again.  
• The unit does not response when you tried You may have tried to copy the same entries (as stored)  
to copy the phone book to the unit. to the unit. Press 5 to exit.  
32  
Symptoms  
Remedies/Causes  
• Sound quality changes when receiving  
HD Radio stations.  
Fix the reception mode either to “DIGITAL” or “ANALOG”  
(see page 15).  
• No sound can be heard.  
• “ANALOG” is selected when receiving all digital  
broadcast of HD Radio station. Select “DIGITAL” or  
“AUTO” (see page 15).  
• “DIGITAL” is selected when receiving weak digital  
signals or receiving conventional radio broadcast.  
Select “ANALOG” or “AUTO” (see page 15).  
• “RESET 8” appears on the display.  
Reconnect this unit and the HD Radio tuner box correctly,  
then reset the unit.  
• “NO DISC” appears on the display.  
• “NO MAGAZINE” appears on the display.  
• “RESET 8” appears on the display.  
Insert a disc into the magazine.  
Insert the magazine.  
Connect this unit and the CD changer correctly and press  
the reset button of the CD changer.  
• “RESET 1” – “RESET 7” appears on the  
display.  
Press the reset button of the CD changer.  
• The CD changer does not work at all.  
Reset the unit (see page 3).  
• “CALL 1-888-539-SIRIUS TO SUBSCRIBE”  
scrolls on the display while listening to the  
SIRIUS Satellite radio.  
Starts subscribing to SIRIUS Satellite radio (see page 17).  
• No sound can be heard. “UPDATING”  
appears on the display.  
The unit is updating the channel information and it takes  
a few minutes to complete.  
• Either “NO SIGNAL” scrolls or “NO SIGNL”  
appears on the display.  
Move to an area where signals are stronger.  
• Either “NO ANTENNA” scrolls or “ANTENNA” Connect the antenna firmly.  
appears on the display.  
• “NO CHANNEL” appears on the display  
for about 5 seconds, then returns to the  
previous display while listening to the  
SIRIUS Satellite radio.  
No broadcast on the selected channel.  
Select another channel or continue listening to the  
previous channel.  
Continued on the next page  
REFERENCES 33  
Symptoms  
Remedies/Causes  
• “NO (information)*” scrolls on the display No text information for the selected channel.  
while listening to the SIRIUS Satellite radio.  
• “-----” appears on the display while  
listening to the XM Satellite radio.  
• “-----” appears on the display for about  
2 seconds, then returns to the previous  
Selected channel is no longer available or is  
unauthorized.  
channel while listening to the XM Satellite Select another channel or continue listening to the  
radio.  
previous channel.  
• “OFF AIR” appears on the display while  
listening to the XM Satellite radio.  
Selected channel is not broadcasting at this time.  
Select another channel or continue listening to the  
previous channel.  
• “LOADING” appears on the display while  
listening to the XM Satellite radio.  
The unit is loading the channel information and audio.  
Text information are temporarily unavailable.  
• “RESET 8” appears on the display.  
• Satellite radio does not work at all.  
Reconnect this unit and the satellite radio correctly and  
reset this unit.  
• The iPod does not turn on or does not work. • Check the connecting cable and its connection.  
• Update the firmware version.  
• Charge the battery.  
• The sound is distorted.  
Deactivate the equalizer either on this unit or the iPod.  
• “NO IPOD” appears on the display.  
• Check the connecting cable and its connection.  
• Charge the battery.  
• Playback stops.  
The headphones are disconnected during playback.  
Restart the playback operation (see page 19).  
• No sound can be heard when connecting  
an iPod nano.  
• Disconnect the headphones from the iPod nano.  
• Update the firmware version of the iPod nano.  
• “NO FILES” appears on the display.  
No tracks are stored. Import tracks to the iPod.  
• “RESET 1” – “RESET 7” appears on the  
display.  
Disconnect the adapter from both this unit and iPod.  
Then, connect it again.  
• “RESET 8” appears on the display.  
Check the connection between the adapter and this unit.  
Reset the iPod.  
• The iPod’s controls do not work after  
disconnecting from this unit.  
* NO CATEGORY, NO ARTIST, NO COMPOSER, and NO SONG/PROGRAM.  
34  
Maintenance  
How to clean the connectors  
To keep discs clean  
Frequent detachment will deteriorate the connectors.  
To minimize this possibility, periodically wipe the  
connectors with a cotton swab or cloth moistened with  
alcohol, being careful not to damage the connectors.  
A dirty disc may not play correctly.  
If a disc does become dirty, wipe it with  
a soft cloth in a straight line from center  
to edge.  
• Do not use any solvents (for example, conventional  
record cleaner, spray, thinner, benzine, etc.) to clean  
discs.  
Connectors  
To play new discs  
Moisture condensation  
Moisture may condense on the lens inside the unit in  
the following cases:  
• After starting the heater in the car.  
New discs may have some rough spots  
around the inner and outer edges. If  
such a disc is used, this unit may reject  
the disc.  
• If it becomes very humid inside the car.  
Should this occur, the unit may malfunction. In this  
case, eject the disc and leave the unit turned on for a  
few hours until the moisture has evaporated.  
To remove these rough spots, rub the edges with a  
pencil or ball-point pen, etc.  
Do not use the following discs:  
Single CD  
—3-3/16” (8 cm) disc  
How to handle discs  
Warped disc  
When removing a disc from its  
case, press down the center holder of  
the case and lift the disc out, holding  
it by the edges.  
• Always hold the disc by the edges. Do not touch its  
recording surface.  
Center holder  
Sticker and  
sticker residue  
Stick-on label  
When storing a disc in its case, gently insert the  
disc around the center holder (with the printed surface  
facing up).  
Unusual shape  
• Make sure to store discs in cases after use.  
REFERENCES 35  
Specifications  
AUDIO AMPLIFIER SECTION  
Power Output:  
20 W RMS × 4 Channels at 4 Ω  
and ≤ 1% THD+N  
Signal-to-Noise Ratio:  
Load Impedance:  
80 dBA (reference: 1 W into 4 Ω)  
4 Ω (4 Ω to 8 Ω allowance)  
Tone Control Range:  
Bass:  
12 dB (60 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 200 Hz)  
12 dB (500 Hz, 1.0 kHz, 1.5 kHz, 2.5 kHz)  
Mid-range:  
Treble:  
12 dB (10.0 kHz, 12.5 kHz, 15.0 kHz,  
17.5 kHz)  
Q:  
Bass: Q1.0, Q1.25, Q 1.5, Q2.0  
Mid-range: Q0.5, Q0.75, Q1.0, Q1.25  
Frequency Response:  
40 Hz to 20 000 Hz  
2.5 V/20 kΩ load (full scale)  
2.5 V /20 kΩ load (full scale)  
1 kΩ  
Line-Out Level/Impedance:  
Subwoofer-Out Level/Impedance:  
Output Impedance:  
Other Terminal:  
CD changer jack, AUX (auxiliary) input jack,  
Antenna input  
TUNER SECTION  
Frequency Range:  
FM: with channel interval set to 100 kHz 87.5 MHz to 107.9 MHz  
or 200 kHz:  
with channel interval set to 50 kHz: 87.5 MHz to 108.0 MHz  
AM: with channel interval set to 10 kHz: 530 kHz to 1 710 kHz  
with channel interval set to 9 kHz: 531 kHz to 1 602 kHz  
FM Tuner:  
Usable Sensitivity:  
11.3 dBf (1.0 μV/75 Ω)  
16.3 dBf (1.8 μV/75 Ω)  
65 dB  
50 dB Quieting Sensitivity:  
Alternate Channel Selectivity (400 kHz):  
Frequency Response:  
Stereo Separation:  
40 Hz to 15 000 Hz  
35 dB  
AM Tuner:  
Sensitivity:  
20 μV  
Selectivity:  
35 dB  
36  
CD PLAYER SECTION  
Type:  
Compact disc player  
Signal Detection System:  
Non-contact optical pickup  
(semiconductor laser)  
Number of Channels:  
2 channels (stereo)  
5 Hz to 20 000 Hz  
96 dB  
Frequency Response:  
Dynamic Range:  
Signal-to-Noise Ratio:  
98 dB  
Wow and Flutter:  
Less than measurable limit  
Max. Bit Rate: 320 kbps  
Max. Bit Rate: 192 kbps  
MP3 Decoding Format: (MPEG1/2 Audio Layer 3)  
WMA (Windows Media® Audio) Decoding Format:  
BLUETOOTH  
Version:  
Bluetooth 1.2 certified  
Class 2 Radio (possible distance 10 m)  
Power Class:  
Service Area:  
Profile:  
10 m  
HFP 1.5, OPP 1.1, A2DP 1.2, AVRCP 1.3  
GENERAL  
Power Requirement:  
Grounding System:  
Operating Voltage:  
DC 14.4 V (11 V to 16 V allowance)  
Negative ground  
Allowable Operating Temperature:  
0°C to +40°C (32°F to 104°F)  
Dimensions (W × H × D): (approx.) Installation Size:  
182 mm × 52 mm × 160 mm  
(7-3/16” × 2-1/16” × 6-5/16”)  
Panel Size:  
188 mm × 58 mm × 6 mm  
(7-7/16” × 2-5/16” × 1/4”)  
Mass:  
1.3 kg (2.9 lbs) (excluding accessories)  
Design and specifications are subject to change without notice.  
If a kit is necessary for your car, consult your telephone directory for the nearest car audio speciality shop.  
REFERENCES 37  
Muchas gracias por la compra de un producto JVC.  
Como primer paso, por favor lea detenidamente este manual para comprender a fondo todas las instrucciones y  
obtener un máximo disfrute de esta unidad.  
IMPORTANTE (EE.UU.)  
Este equipo se ha sometido a todo tipo de pruebas y cumple con las normas establecidas para dispositivos  
de Clase B, de conformidad con la Parte 15 de las reglas de la FCC (Comisión Federal de Comunicaciones).  
Estas reglas están diseñadas para asegurar una protección razonable contra este tipo de interferencias en las  
instalaciones residenciales. Este equipo genera y utiliza energía de radiofrecuencia. Si no se instala y utiliza  
debidamente, es decir, conforme a las instrucciones, podrían producirse interferencias en radiocomunicaciones.  
Sin embargo, no se garantiza que estas interferencias no se produzcan en una instalación determinada. Si  
este equipo ocasiona interferencias en la recepción de radio o televisión, lo cual puede comprobarse mediante  
la conexión o desconexión del equipo, el problema podrá corregirse mediante una o una combinación de las  
siguientes medidas:  
– Reoriente la antena receptora o cámbiela de lugar.  
– Aumente la separación entre el equipo y el aparato receptor.  
– Enchufe el equipo a una toma de corriente situada en un circuito distinto del aparato receptor.  
– Consulte a su distribuidor o a un técnico experto en radio/televisión.  
Precaución:  
Los cambios o modificaciones no aprobados por JVC pueden anular la autoridad del usuario para operar el equipo.  
IMPORTANTE PARA PRODUCTOS LÁSER  
1. PRODUCTO LÁSER CLASE 1  
2. PRECAUCIÓN: No abra la tapa superior. En el interior de la unidad no hay piezas que pueda reparar el  
usuario; encargue el servicio a personal técnico cualificado.  
3. AVISO:  
(EE.UU.)  
Radiación láser de clase II visible y/o invisible, cuando está abierto. No mire  
fijamente el haz.  
(Para Canadá) Radiación láser de clase 1M visible y/o invisible cuando ésta abierto. No mirar  
directamente con instrumental óptico.  
4. REPRODUCCIÓN DE LA ETIQUETA: ETIQUETA DE PRECAUCIÓN, COLOCADA EN EL EXTERIOR DE LA UNIDAD.  
Para fines de seguridad...  
• No aumente demasiado el nivel de volumen pues es  
muy peligroso conducir si no se escuchan los sonidos  
exteriores.  
[Sólo Unión Europea]  
• Detenga el automóvil antes de efectuar cualquier  
operación complicada.  
Advertencia:  
Si necesita operar la unidad mientras conduce,  
asegúrese de mirar atentamente a su alrededor pues de  
lo contrario, se podría producir un accidente de tráfico.  
Temperatura dentro del automóvil...  
Si ha dejado el automóvil estacionado durante largo  
tiempo en un sitio cálido o frío, no opere la unidad hasta  
que se normalice la temperatura del habitáculo.  
2
Cómo reposicionar su unidad  
CONTENIDO  
INTRODUCCIÓN  
Preparativos.................................................  
4
OPERACIONES  
Operaciones básicas .....................................  
• Uso del panel de control .............................  
• Uso del control remoto (RM-RK50) .............  
Para escuchar la radio ..................................  
Operaciones de los discos.............................  
Uso de dispositivos Bluetooth® .................... 10  
• Usar el teléfono celular Bluetooth............... 12  
• Uso del reproductor de audio Bluetooth ..... 14  
5
5
6
8
9
Sus ajustes preestablecidos también serán borrados  
(excepto el dispositivo Bluetooth registrado, consulte  
las páginas 10 y 11).  
Cómo expulsar el disco por la  
fuerza  
DISPOSITIVOS EXTERNOS  
Para escuchar una transmisión de  
Tenga cuidado de no dejar caer el disco al ser  
expulsado.  
HD Radio ™ .............................................. 15  
Escuchando el cambiador de CD................... 16  
Para escuchar la radio satelital..................... 17  
Para escuchar el iPod ................................... 19  
Escuchando otros componentes  
Si esto no funciona, intente reposicionar su receptor.  
Cómo usar el botón M MODE  
Si usted pulsa M MODE, la unidad ingresará en el modo  
de funciones y, a continuación, los botones numéricos  
y 5/funcionarán como botones de funciones  
diferentes.  
externos.................................................... 20  
AJUSTES  
Selección de un modo de sonido  
Ej.: Cuando el botón numérico 2 funciona como botón  
MO (monaural).  
preajustado .............................................. 21  
Configuraciones generales—PSM............... 23  
Ajustes Bluetooth......................................... 26  
Asignación de título ..................................... 27  
Para restablecer las funciones originales de estos  
botones, pulse M MODE otra vez.  
• Si deja transcurrir 5 segundos sin pulsar ninguno de  
estos botones, cancelará automáticamente el modo  
de funciones.  
REFERENCIAS  
Más sobre este receptor ............................... 27  
Localización de averías................................. 31  
Mantenimiento............................................ 35  
Especificaciones ........................................... 36  
Precaución sobre el ajuste de volumen:  
Los discos producen muy poco ruido al compararse  
con otras fuentes. Antes de reproducir un disco, baje el  
volumen para evitar daños a los altavoces debido a un  
repentino aumento del nivel de salida.  
Para fijar/desmontar el panel de control, consulte  
la página 30.  
3
Preparativos  
Cancele la demostración en pantalla y ponga el reloj en hora  
• Consulte también la página 23.  
Encienda la unidad.  
1
Introduzca los ajustes PSM.  
2
Cancele las demostraciones en pantalla.  
Seleccione “DEMO” y, a continuación, “DEMO OFF”.  
Ponga el reloj en hora  
3
Seleccione “CLOCK HOUR” y, seguidamente ajuste la hora.  
Seleccione “CLOCK MIN” (minutos) y, seguidamente ajuste  
los minutos.  
Finalice el procedimiento.  
4
Al apagar la unidad: Verifique la hora actual  
Al encender la unidad: Cambia la información de pantalla de la fuente actual  
FM/AM  
Frecuencias = Reloj = Nombre de la emisora*1 = (vuelta al comienzo)  
CD/CD-CH  
CD de audio/CD Text: Número de pista actual con el tiempo de reproducción transcurrido =  
Número de pista actual con la hora del reloj = Título del disco/ejecutante*2 = Título de la  
pista*2 = (vuelta al comienzo)  
MP3/WMA: Número de pista actual con el tiempo de reproducción transcurrido = Número de  
pista actual con la hora del reloj = Nombre del álbum/ejecutante (nombre de la carpeta)*3 =  
Título de la pista (nombre del archivo)*3 = (vuelta al comienzo)  
BLUETOOTH Número de la pista actual con el tiempo de reproducción transcurrido = Número de la pista  
actual con la hora del reloj = Nombre del álbum/ejecutante = Título de la pista = (vuelta al  
comienzo)  
HD RADIO  
Reloj = Distintivo de llamada*4 = Frecuencia = Título / artista / nombre del álbum del  
segmento actual*5 = (vuelta al comienzo)  
SIRIUS/XM Reloj = Nombre de la categoría = Nombre del canal = Nombre del artista = Nombre del  
compositor*6 = Nombre de la canción/programa/título = (vuelta al comienzo)  
IPOD  
Nombre de la carpeta = Nombre de la pista = Número de la pista actual con el tiempo de  
reproducción transcurrido = Número de la pista actual con la hora del reloj = (vuelta al  
comienzo)  
1
*
Si no se le ha asignado título a la emisora, aparecerá “NO NAME”. Para asignar un título a una emisora, consulte la  
página 27.  
Si el disco actual es un CD de audio, aparecerá “NO NAME”.  
Si un archivo MP3/WMA no posee información de etiqueta o “TAG DISPLAY” está ajustado a “TAG OFF” (consulte  
página 25), aparece el nombre de la carpeta y el nombre del archivo.  
2
3
*
*
4
5
6
*
*
*
El mensaje “ -FM” o “ ” aparece cuando no se recibe ninguna Sigla de identificación  
**** ****  
“NO TEXT” aparece cuando no se ha recibido texto.  
Sólo para la radio satelital SIRIUS.  
4
INTRODUCCIÓN  
Operaciones básicas  
Uso del panel de control  
1
FM/AM: Selecciona la emisora preajustada.  
HD RADIO: Selecciona el canal.  
SIRIUS/XM: Seleccione una categoría.  
CD/CD-CH: Seleccionar la carpeta.  
IPOD: Ingresa al menú principal / pausa la  
reproducción / confirma la selección  
Expulsa el disco.  
r
t
• Ajusta el modo de sonido.  
• Introduzca los ajustes PSM [Sostener].  
• Entra al modo de funciones.  
Pulse M MODE y luego uno de los botones  
siguientes (en menos de 5 segundos)...  
MO : Activa/desactiva la recepción monaural.  
SSM : Preajuste automático de emisoras  
[Sostener].  
2
3
• Encienda la unidad.  
• Apaga el sistema [Sostener].  
• Atenúa el sonido (si el sistema está encendido).  
Control de volumen [Gire].  
FM/AM: Selecciona las bandas.  
BLUETOOTH (AUDIO): Inicia la reproducción  
Ranura de carga  
Ventanilla de visualización  
Selecciona el modo de sonido.  
Cambia la información en pantalla.  
Desmonta el panel.  
• Acceda al menú Bluetooth  
• Visualiza el último número llamado [Sostener].  
FM/AM/HD RADIO/SIRIUS/XM: Busca la  
emisora/canal.  
CD/CD-CH/IPOD: Selecciona la pista.  
BLUETOOTH (AUDIO): Salto hacia atrás/salto  
hacia adelante.  
RPT : Selecciona la reproducción repetida.  
RND : Selecciona la reproducción aleatoria.  
5/: Saltar 10 pistas.  
• Activa Voice Dialing (marcación por voz)  
[Sostener].  
FM/AM/HD RADIO/SIRIUS/XM: Selecciona la  
emisora/canal preajustado.  
CD/CD-CH: Selecciona la carpeta/pista/disco  
(para cambiador de CD).  
4
5
y
u
6
7
8
9
p
q
BLUETOOTH (PHONE): Marca el número  
telefónico preajustado*3.  
Toma de entrada AUX (auxiliar)  
w
1
*
Cuando el sintonizador de HD Radio está conectado,  
se deshabilitará el sintonizador incorporado de esta  
unidad. Para escuchar una transmisión de HD Radio,  
consulte “Para escuchar la radio” en la página 8. Para  
mayor información, consulte las páginas 15.  
No podrá seleccionar estas fuentes si no están  
preparadas o conectadas.  
e
Seleccione la fuente.  
2
FM/AM*1 = SIRIUS*2/XM*2 = CD*2 =  
CD-CH*2/IPOD*2 (o EXT INPUT) = BLUETOOTH  
= AUX IN = (vuelta al comienzo)  
*
3
*
Para almacenar un número teléfonico preajustado,  
consulte la página 14.  
Continúa en la página siguiente  
OPERACIONES  
5
Ventanilla de visualización  
1
Estado del dispositivo Bluetooth  
7
8
Indicadores del modo de reproducción / ítem—  
RND (aleatoria), (disco), (carpeta), RPT  
(repetición)  
Indicadores de recepción del sintonizador—ST  
(estéreo), MO (monaural)  
(Número de dispositivo, [1 – 5]; intensidad de la  
señal [0 – 3]*; recordatorio de batería, [0 – 3]*)  
* A medida que el número aumenta, la señal /  
energía de la pila se hace más potente.  
Indicador Tr (pista)  
Visualización de fuente / Número de pista / Número  
de carpeta / Indicador de cuenta atrás del tiempo  
Indicador Bluetooth  
Indicadores de la fuente de reproducción—CH  
(cambiador de CD), DISC  
Indicadores del modo de sonido (iEQ: ecualizador  
inteligente)—CLASSIC, HIP HOP, JAZZ, ROCK,  
POPS, USER  
2
3
9
p
q
w
e
Indicador HOLD  
Indicador HD (HD Radio)  
Indicador LOUD (sonoridad)  
Indicador EQ (ecualizador)  
Indicadores de información del disco—TAG  
(información de etiqueta), (carpeta), (pista/  
archivo)  
4
5
6
r
Pantalla principal  
Uso del control remoto (RM-RK50)  
Instalación de la pila botón de litio (CR2025)  
Antes de utilizar el control remoto:  
• Apunte el control remoto directamente hacia el  
sensor remoto del receptor.  
• NO exponga el sensor remoto a una luz brillante (luz  
solar directa o iluminación artificial).  
Sensor remoto  
Sólo para EE.UU.-California:  
Este producto contiene una batería de litio CR  
de tipo botón que contiene perclorato (puede  
requerirse una manipulación especial).  
Visite www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/  
perchlorate  
6
7
• Efectúa la búsqueda de emisoras si lo pulsa  
brevemente.  
• Efectúa el avance rápido o el retroceso de la pista  
si lo pulsa y mantiene pulsado.  
• Cambia las pistas si lo pulsa brevemente.  
• Mientras escucha la radio satelital:  
– Cambia los canales si lo pulsa brevemente.  
– Cambia rápidamente los canales si lo pulsa y  
mantiene pulsado.  
• Mientras escucha en un iPod (en el modo de  
selección de menú):  
– Selecciona una opción si lo pulsa brevemente.  
(Seguidamente, pulse D para confirmar la  
selección).  
– Salta 10 opciones simultáneamente si lo pulsa  
y mantiene pulsado.  
1
2
• La unidad se enciende al pulsarlo brevemente o  
el sonido se atenúa cuando está encendida.  
• La unidad se apaga si lo pulsa y mantiene  
pulsado.  
• Cambia las bandas FM/AM mediante 5 U.  
• Cambia las emisoras preajustadas mediante D .  
• Cambia la carpeta de MP3/WMA.  
• Mientras se reproduce un disco MP3 en un  
cambiador de CD compatible con MP3:  
– Cambia el disco si lo pulsa brevemente.  
– Cambia la carpeta si lo pulsa y mantiene  
pulsado.  
• Mientras escucha la radio satelital (SIRIUS o XM):  
– Cambia las categorías.  
• Mientras escucha en un Apple iPod:  
– Pone en pausa/detiene o reanuda la  
reproducción mediante D .  
– Acceda al menú principal mediante 5 U.  
(Ahora, 5 U/D /2 R/F 3 funcionan como  
botones selectores de menús).*  
* 5 U : Vuelve al menú anterior.  
D : Confirma la selección.  
Ajusta el nivel de volumen.  
Selección del modo de sonido (iEQ: ecualizador  
inteligente).  
• Salto hacia atrás/salto hacia adelante para  
Bluetooth audio.  
Advertencia (para evitar accidentes y daños):  
• No instale ninguna otra pila distinta de CR2025 o su  
equivalente.  
• No deje el control remoto en un lugar expuesto a la  
luz directa del sol (como los cubretableros) durante  
un tiempo prolongado.  
• Guarde la pila fuera del alcance de los niños.  
• Evite recargar, cortocircuitar, desarmar, calentar la  
pila, o arrojarla al fuego.  
• No deje la pila con otros objetos metálicos.  
• No toque la pila con pinzas u otras herramientas  
similares.  
• Enrolle la pila con una cinta y aíslela antes de  
desecharla o guardarla.  
3
4
5
6
Seleccione la fuente.  
Para teléfono celular Bluetooth:  
– Contesta las llamadas si lo pulsa brevemente.  
– Rechaza las llamadas si lo pulsa y mantiene  
pulsado.  
OPERACIONES  
7
Para escuchar la radio  
Selecciona “FM/AM”.  
1
Selecciona las bandas.  
2
Efectúa la búsqueda de una emisora—Búsqueda automática.  
Búsqueda manual: Mantenga pulsado uno de los botones hasta que “M” parpadee en la  
pantalla y, a continuación, púlselo repetidamente.  
3
• Cuando se recibe una radiodifusión en FM estéreo con una seńal suficientemente  
fuerte, se enciende “ST” en la pantalla.  
• Si el sintonizador de HD Radio está conectado,  
también puede buscar y almacenar las emisoras AM  
automáticamente.  
Cuando una radiodifusión en FM  
estéreo sea difícil de recibir  
Preajuste manual  
Ej.: Para guardar una emisora FM que transmite en  
92,50MHz en el número de preajuste 4 de la banda  
FM1.  
Se consigue mejorar la recepción, pero se pierde el  
efecto estereofónico.  
• “MO” se enciende en la pantalla.  
1
Para restablecer el efecto estereofónico, repita  
el procedimiento. Aparece “MONO OFF” y el indicador  
“MO” se apaga.  
2
Preajuste automático de emisoras  
FM—SSM (Memoria secuencial de  
las emisoras más fuertes)  
3
Se pueden preajustar hasta seis emisoras para cada  
banda.  
1
Mientras se escucha una emisora FM...  
El número de preajuste parpadea  
durante unos momentos.  
Para escuchar una emisora preajustada  
2
o
Las emisoras FM locales con señales más potentes se  
buscan y almacenan automáticamente en la banda de  
FM seleccionada.  
8
Operaciones de los discos  
Todas las pistas se reproducen repetidamente hasta que  
usted cambie la fuente o extraiga el disco.  
Para detener la reproducción y expulsar el  
disco  
• Pulse SRC para escuchar otra fuente de reproducción.  
Prohibición de la expulsión del disco  
Para cancelar la prohibición, repita el mismo  
procedimiento.  
Pulsando (o sosteniendo) los siguientes botones usted  
podrá...  
Tras pulsar M MODE , pulse los siguientes botones...  
Saltar 10 pistas  
[Pulse] Seleccionar la pista  
[Sostener] Retroceso/avance  
rápido de pista  
MP3/WMA: Dentro de la misma  
carpeta  
TRACK RPT:  
Repetir la pista actual  
FOLDER RPT:  
MP3: Seleccionar la carpeta  
MP3: Repetir la carpeta actual  
Ubica una carpeta  
FOLDER RND:  
determinada*2 (en un disco  
MP3: Repetir aleatoriamente todas  
las pistas de la carpeta actual y luego  
las pistas de las siguientes carpetas  
ALL RND:  
Reproducir aleatoriamente todas las  
pistas  
(Botones  
MP3/WMA) o una pista  
directamente  
numéricos) *1  
1
*
Pulse para seleccionar número 1 a 6; mantenga  
pulsado para seleccionar número 7 a 12.  
Es necesario haber asignado a las carpetas un número  
de 2 dígitos que preceda a sus respectivos nombres—  
01, 02, 03, y así sucesivamente.  
2
*
• Para cancelar la reproducción repetida o aleatoria,  
seleccione “RPT OFF” o “RND OFF”.  
OPERACIONES  
9
Uso de dispositivos Bluetooth®  
Conexión de un dispositivo  
Bluetooth por primera vez  
Apareamiento y código PIN  
Cuando se conecta por primera vez un dispositivo  
Bluetooth a la unidad, efectúe el apareamiento entre  
la unidad y el dispositivo. El apareamiento permite la  
comunicación entre dispositivos Bluetooth.  
Para realizar el apareamiento, es posible que deba  
ingresar el código PIN (Número de identificación  
personal) del dispositivo Bluetooth que desea conectar.  
Bluetooth es una tecnología de radiocomunicación  
inalámbrica de alcance corto para dispositivos móviles,  
como por ejemplo, teléfonos móviles, PCs portátiles, y  
otros dispositivos. Los dispositivos Bluetooth se pueden  
comunicar entre sí mediante conexión sin cables.  
• Consulte la lista (incluida en la caja) para comprobar  
cuáles son los países en que se puede utilizar la  
función Bluetooth®.  
• Una vez establecida la conexión, ésta quedará  
registrada en la unidad aunque usted la reposicione.  
Se podrá registrar hasta un máximo de cinco  
dispositivos en total.  
• Sólo se permite conectar simultáneamente un  
dispositivo para teléfono Bluetooth y otro para audio  
Bluetooth.  
Perfil de Bluetooth  
Esta unidad es compatible con los perfiles Bluetooth  
siguientes;  
HFP (Perfil Auricular) 1.5  
OPP (Perfil de carga de objetos) 1.1  
A2DP (Perfil Avanzado de Distribución de Audio) 1.2  
AVRCP (Perfil de Control Remoto de Audio/Video) 1.3  
• Para utilizar la función Bluetooth, deberá activar la  
función Bluetooth del dispositivo.  
Características  
Preparativos: Opere el dispositivo para activar su  
Puede accionar los dispositivos Bluetooth a través de la  
unidad, de la manera siguiente:  
• Recibiendo una llamada  
función Bluetooth.  
1
Mientras está escuchando una fuente...  
• Realizando una llamada—desde la guía telefónica,  
desde el historial de llamadas (remarcación/llamada  
recibida), mediante marcación del número, mediante  
números preajustados, mediante comando por voz  
• Aviso de llegada de un mensaje de texto  
• Reproducir con un reproductor de audio Bluetooth  
2
Seleccione “DEVICE”.  
Consulte también las instrucciones suministradas  
con el dispositivo Bluetooth.  
3
4
Seleccione “NEW PAIRING”.  
Ingrese un código PIN (Número de  
identificación personal) en la unidad.  
• Puede introducir cualquier número que desee  
(número de 1 a 16 dígitos). [Inicial: 0000]  
* Algunos dispositivos tienen su propio código PIN:  
Introduzca el código PIN específico en la unidad.  
10  
1
2
Muévase a la posición del número siguiente (o  
anterior).  
Conexión de un dispositivo registrado  
(PHONE/AUDIO)  
Efectúe los pasos 1 y 2 de la página 10 y luego…  
1
Seleccione “CNNCT PHONE” o “CNNCT AUDIO”.  
Selecciona un número.  
2
Seleccione el servicio que desea.  
3
4
Repita los pasos 1 y 2 hasta terminar de  
introducir un código PIN.  
Confirme la entrada.  
“CONNECTING” destella, luego aparece  
“CONNECTED” en la pantalla al conectarse el  
dispositivo.  
Puede configurar la unidad para que se conecte  
automáticamente el dispositivo Bluetooth al  
encender la unidad. (Véase “AUTO CNNCT” en la  
página 26).  
5
Opere el dispositivo Bluetooth de destino,  
(mientras “WAIT PAIR” destella en la  
pantalla).  
En el dispositivo que se desea conectar, ingrese  
el mismo código PIN que el ingresado para esta  
unidad.  
“PAIRING” destella, luego aparece “PAIRING OK” en  
la pantalla cuando se establece la comunicación.  
Ahora usted puede usar el dispositivo a través de la  
unidad.  
Desconexión de un dispositivo (PHONE/  
AUDIO)  
Efectúe los pasos 1 y 2 de la página 10 y luego…  
Seleccione “DISCN PHONE” o “DISCN AUDIO”.  
El dispositivo permanece registrado aún después de  
desconectarlo. Utilice “CNNCT PHONE” o “CNNCT  
AUDIO” (o active “AUTO CNNCT”) para que se  
conecte el mismo dispositivo a partir de la próxima  
vez. (Véase lo siguiente y la página 26).  
Aparece “DISCONNECT” en la pantalla.  
Borrar un dispositivo registrado  
Efectúe los pasos 1 y 2 de la página 10 y luego…  
1
Seleccione “DELETE PAIR”.  
2
Seleccione el dispositivo que desea borrar y  
luego seleccione “YES”.  
OPERACIONES 11  
Usar el teléfono celular Bluetooth  
Establezca la conexión con un dispositivo.  
(Consulte las páginas 10 y 11).  
1
2
3
Acceda al menú Bluetooth.  
Seleccione “CALL”, luego haga una llamada o realice  
ajustes utilizando el menú “SETTINGS”.  
(Véase lo siguiente y la página 26).  
Cuando entra una llamada...  
Cuando entra un mensaje de texto...  
La fuente cambia automáticamente a “BLUETOOTH” ,  
luego a “RCV CALL” (llamada recibida) y luego aparece  
alternativamente el número telefónico.  
Si el teléfono celular es compatible con notificación  
de mensajes de texto a través de Bluetooth y “MSG  
NOTICE” (aviso de mensaje) está ajustado a “ON”  
(consulte la página 26), la unidad suena y aparece “RCV  
MESSAGE” (recibiendo mensaje) en la pantalla para  
avisarle que ha llegado un mensaje.  
Cuando “AUTO ANSWER” está activado....  
La unidad contesta automáticamente las llamadas  
entrantes, consulte la página 26.  
• No se puede leer, editar ni enviar un mensaje de texto  
a través de la unidad.  
• Si “AUTO ANSWER” está desactivado, pulse cualquier  
botón (excepto  
y 0) para contestar la  
llamada entrante.  
• Podrá ajustar el nivel de volumen del micrófono  
(consulte la página 26).  
Cómo hacer una llamada  
1
2
Mientras está escuchando una fuente...  
Para finalizar una llamada  
Sostenga cualquier botón (excepto  
y 0).  
Cómo contestar una llamada en espera  
Seleccione “CALL”.  
Si su teléfono celular cuenta con la función de espera de  
llamada, puede poner la llamada en curso en retención,  
y contestar la llamada en espera.  
Pulse cualquier botón (excepto  
• Para restablecer la llamada en retención, pulse de  
nuevo cualquier botón (excepto y 0).  
y 0).  
3
Seleccione un método para hacer la llamada.  
• Al finalizar una llamada podrá conectar a la otra.  
DIALED*: Muestra los números telefónicos a los  
que ha llamado = vaya al paso siguiente.  
RECEIVED*: Muestra las llamadas recibidas =  
vaya al paso siguiente.  
12  
PHONEBOOK: Muestra el primer nombre/  
número telefónico de la guía telefónica de la  
unidad = vaya al paso siguiente. Para transferir  
la memoria de la guía telefónica, consulte la  
página 26.  
Para borrar los números telefónicos  
• Compruebe que el teléfono Bluetooth esté conectado.  
1
Visualice el número telefónico que desea borrar  
utilizando una de las opciones de “CALL”.  
PRESET: Muestra la lista de números  
preajustados. = vaya al paso siguiente.  
DIAL NUMBER: Muestra la pantalla de entrada  
del número telefónico = “Cómo ingresar un  
número telefónico” (consulte lo siguiente).  
VOICE DIAL (Sólo cuando el teléfono  
celular conectado dispone del sistema de  
reconocimiento de voz): Diga el nombre  
(palabras registradas) de la persona a quien  
desea llamar.  
2
Seleccione el número telefónico (o el  
nombre)  
3
Seleccione “DELETE” o “DELETE ALL”.  
*
Aparece sólo cuando el número marcado o  
recibido procede a través de la unidad.  
DELETE:  
Borra el número telefónico  
seleccionado.  
DELETE ALL: Borra el número telefónico listado en  
el paso 1.  
• Para cancelar, pulse 5.  
4
Seleccione el nombre/número telefónico que  
desea llamar.  
Operaciones directas para remarcación /  
Marcación por voz  
Puede utilizar las funciones siguientes,  
independientemente de la fuente actual.  
Para volver a marcar  
Cómo ingresar un número telefónico  
1
Seleccionar un número.  
Para activar la marcación por voz  
Puede realizar llamadas por voz.  
2
Mueva la posición de entrada.  
Pronuncie el nombre  
(palabras registradas) de la  
persona que desea llamar,  
de manera lenta y clara.  
3
4
Repita los pasos 1 y 2 hasta que termine de  
introducir el número.  
Confirme la entrada.  
Continúa en la página siguiente  
OPERACIONES 13  
Memorización del números telefónico  
Para llamar un número preajustado  
Puede memorizar hasta seis números telefónicos.  
Mientras está en la fuente Bluetooth….  
1
Visualice el número telefónico que desea  
preajustar utilizando una de las opciones de  
“CALL”.  
• También puede llamar un número preajustado  
mediante “PRESET” de las opciones de “CALL”  
(consulte la página 13).  
2
Seleccione un número telefónico.  
Cambio al dispositivo de conversación (entre  
el teléfono celular y la unidad)  
Durante una conversación telefónica....  
Seguidamente, siga hablando  
con el otro dispositivo.  
3
Seleccione el número telefónico que desea  
guardar.  
Uso del reproductor de audio Bluetooth  
• Las operaciones y las indicaciones en pantalla difieren según el reproductor de audio conectado.  
Seleccione “BLUETOOTH”.  
• Si presiona , podrá introducir directamente el menú Bluetooth.  
1
Establezca la conexión con un reproductor de audio  
2
Bluetooth.  
Si la reproducción no comienza automáticamente, opere el  
reproductor de audio Bluetooth para comenzar la reproducción.  
Tras pulsar M MODE , pulse los siguientes botones...  
[Pulse] Salto hacia atrás/salto  
hacia adelante  
Selecciona la reproducción repetida  
[Sostener] Búsqueda hacia atrás/  
búsqueda hacia adelante.  
Selecciona la reproducción aleatoria  
Selecciona el grupo/carpeta  
Start/pause playback  
Información Bluetooth:  
Si desea obtener más información sobre Bluetooth,  
visite el siguiente sitio web de JVC: <http://www.  
jvc-victor.co.jp/english/car/>  
• Para registrar/conectar/desconectar/borrar un  
dispositivo registrado, consulte también las páginas  
10 y 11.  
14 OPERACIONES Y DISPOSITIVOS EXTERNOS  
Para escuchar una transmisión de HD Radio ™  
Antes de hacer funcionar, conecte el sintonizador HD Radio, KT-HD300 (de venta por separado) al jack del  
cambiador de CD en la parte posterior de la unidad. (Consulte, también, la página 8, si desea conocer las operaciones  
básicas de la radio.)  
¿Qué es la tecnología HD Radio?  
La tecnología HD Radio puede brindar sonido digital de alta calidad—las emisiones digital AM tendrán calidad  
similar a las FM (en estéreo) y las digital FM poseerán calidad similar a la de un CD—con una recepción clara y libre  
de estática. Asimismo, las emisoras pueden ofrecer texto y datos, como nombres de artistas y títulos de canciones.  
• Cuando el sintonizador HD Radio está conectado, puede recibir también transmisiones analógicas convencionales.  
Cuando se recibe una emisora HD  
Para cambiar el modo de recepción  
de HD Radio  
Cuando recibe una transmisión de HD Radio, la unidad  
sintoniza el audio digital o analógico automáticamente  
de acuerdo con las condiciones de recepción.  
Radio...  
[Se enciende] Cuando se transmite audio digital  
[Parpadea] Cuando se transmite audio analógico  
HD  
1
Mientras se escucha una emisora HD Radio...  
Aparece la Sigla de identificación de la emisora.  
Cuando recibe canales de  
transmisión múltiple con HD Radio...  
2
[Se enciende] Cuando sostiene la recepción digital  
[Parpadea] Cuando sostiene la recepción analógica  
HD  
Primeras cuatro letras del  
distintivo de llamada  
Número de canal  
Seleccione el canal que desea.  
DIGITAL: Para sintonizar audio digital  
solamente  
Aparece “LINKING” mientras se enlaza con un canal  
multicast.  
ANALOG: Para sintonizar de audio analógico  
solamente  
AUTO: [Inicial] Cambia entre audio digital y  
Para buscar emisoras de HD Radio  
solamente  
analógico automáticamente  
• Si no puede escucharse ningún sonido en el ajuste  
seleccionado, cámbielo a ANALOG o DIGITAL.  
• El ajuste cambia automáticamente a AUTO si  
sintonizó o cambió a otra emisora, o si apagó la  
unidad.  
1
2
• Este ajuste no posee ningún efecto en las emisoras  
FM/AM convencionales.  
• Si la emisora de radio ajusta el modo de recepción a  
digital, parpadea “HOLD”.  
DISPOSITIVOS EXTERNOS 15  
Escuchando el cambiador de CD  
Se recomienda usar, con esta unidad, un cambiador de CD compatible con MP3 JVC (vendido separadamente). Puede  
conectar un cambiador de CD al jack del cambiador de CD en la parte trasera de la unidad.  
• Solamente se podrán reproducir discos CD (incluyendo CD Text) y MP3 convencionales.  
Preparativos: Asegúrese de que se ha seleccionado “CHANGER” para el ajuste de entrada externa, consulte la  
página 25.  
Seleccione “CD-CH”.  
1
Seleccione un disco para iniciar la reproducción.  
[Pulse] Para seleccionar el número de disco 1 – 6.  
[Sostener] Para seleccionar el número de disco 7 – 12.  
2
Tras pulsar M MODE , pulse los siguientes botones...  
[Pulse]  
Seleccionar la pista  
[Sostener] Retroceso/avance rápido  
de pista  
Saltar 10 pistas  
MP3: Dentro de la misma carpeta  
MP3: Selecciona carpetas  
TRACK RPT:  
Repetir la pista actual  
FOLDER RPT:  
MP3: Repite todas las pistas de la  
carpeta actual  
DISC RPT:  
Repite todas las pistas del disco  
actual  
FOLDER RND:  
MP3: Reproduce aleatoriamente  
todas las pistas de la carpeta actual  
y luego las pistas de la siguiente  
carpeta  
DISC RND:  
Reproduce aleatoriamente todas las  
pistas del disco actual  
ALL RND:  
Reproduce en forma aleatoria todas  
las pistas de los discos en el cargador  
• Para cancelar la reproducción repetida o aleatoria,  
seleccione “RPT OFF” o “RND OFF”.  
16  
Para escuchar la radio satelital  
Antes de la operación, conecte cualquiera de las dos unidades siguientes (adquiridas separadamente) al jack del  
cambiador de CD de la parte trasera de esta unidad.  
Interfaz de radio satelital SIRIUS de JVC, KS-SRA100, para escuchar la radio satelital SIRIUS.  
Adaptador digital inteligente de JVC, XMDJVC100, para escuchar la radio satelital XM.  
Actualización de GCI (“Global Control Information”)  
• Si los canales han sido actualizados después de la suscripción, la actualización se inicia automáticamente.  
“UPDATING” parpadea y no se escucha ningún sonido.  
• La actualización tarda algunos minutos en finalizar.  
• Durante la actualización no podrá utilizar la radio satelital.  
Active la suscripción de SIRIUS después de la  
conexión  
1
Active la suscripción de XM después de la  
conexión  
• Antes de la activación sólo están disponibles los  
canales 0, 1 y 247.  
2
1
2
La radio satelital SIRIUS comienza a actualizar  
todos los canales SIRIUS.  
Una vez finalizada la actualización, la radio satelital  
SIRIUS sintoniza en un canal preajustado, CH184.  
El Sintonizador universal XMDirect™ comienza  
a actualizar todos los canales XM. El canal 1 se  
sintoniza automáticamente.  
3
4
Verifique su SIRIUS ID, consulte la página 24.  
3
4
Consulte el número de identificación de la  
radio satelital XM que aparece en la etiqueta  
de la carcasa del Sintonizador universal  
XMDirecto sintonice el “Channel 0”  
(consulte la página 18).  
Póngase en contacto con SIRIUS por Internet  
en <http://activate.siriusradio.com/> para  
activar su suscripción, o haga una llamada  
gratuita a SIRIUS marcando 1-888-539-SIRIUS  
(7474).  
Una vez que haya finalizado su suscripción, “SUB  
UPDT PRESS ANY KEY” se desplaza en la pantalla.  
Para activar su suscripción, visite el sitio web  
de la radio satelital XM en <http://xmradio.  
com/activation/> o llame al 1-800-XM-RADIO  
(1-800-967-2346).  
Una vez que termine, la unidad sintoniza uno de  
los canales disponibles (Canal 4 o superior).  
Continúa en la página siguiente  
DISPOSITIVOS EXTERNOS  
17  
Seleccione “SIRIUS” o “XM”.  
1
2
Selecciona las bandas.  
SIRIUS:  
XM:  
Seleccione una categoría.  
SIRIUS: Si selecciona “ALL”, puede sintonizar todos los canales de todas las categorías.  
3
4
Seleccione el canal de audición.  
• Al mantener pulsado el botón, los canales se cambian rápidamente.  
• Durante la búsqueda, se omiten los canales no válidos y aquellos a los que no está  
suscrito.  
XM: Si no selecciona un canal en el lapso de 15 segundos, se cancelará la categoría  
seleccionada en el paso 3. Ahora podrá seleccionar todos los canales de todas las  
categorías (incluyendo canales no categorizados).  
Para consultar el número de identificación  
de la radio satelital XM  
Mientras selecciona “XM1”, “XM2” o “XM3”,  
seleccione “Channel 0”.  
Cómo almacenar canales en la  
memoria  
Se pueden preajustar seis canales para cada banda.  
Ej.: Almacenando canales en el número de preajuste 4.  
1
2
Sintonice el canal que desee.  
La pantalla muestra alternativamente “RADIO ID” y el  
número de identificación de 8 caracteres alfanuméricos.  
Para cancelar la visualización del número de  
identificación seleccione un canal diferente al  
“Channel 0”.  
ROCK  
Para seleccionar un canal preajustado  
18  
Para escuchar el iPod  
Antes de hacer funcionar, conecte la interfaz adaptadora para iPod, KS-PD100 (de venta por separado) al jack  
del cambiador de CD en la parte posterior de la unidad.  
Preparativos: Asegúrese de que se ha seleccionado “CHANGER” para el ajuste de entrada externa, consulte la  
página 25.  
Seleccione “IPOD”.  
1
Seleccione una canción para iniciar la reproducción.  
2
Seleccionar una pista en el menú  
Pone la reproducción en pausa/parada  
• Para reanudar la reproducción,  
presione el botón otra vez.  
1
2
Ingrese al menú principal.  
[Pulse] Selecciona las pistas  
[Sostener] Retroceso/avance rápido de  
pista  
Este modo se cancelará si no se efectúa ninguna  
operación durante unos 5 segundos.  
Tras pulsar M MODE , pulse los siguientes botones...  
Seleccione el menú deseado.  
ONE RPT:  
Funciona de igual manera que  
“Repetir Una” del iPod.  
ALL RPT:  
Funciona de igual manera que  
“Repetir Todas” del iPod.  
PLAYLISTS Ô ARTISTS Ô ALBUMS Ô  
SONGS Ô GENRES Ô COMPOSERS Ô  
(vuelta al comienzo)  
ALBUM RND*:  
Funciona de igual manera que  
“Aleatorio Álbumes” del iPod.  
SONG RND :  
3
Confirme la selección.  
Funciona de igual manera que  
“Aleatorio Canciones” del iPod.  
• Para cancelar la reproducción repetida o aleatoria,  
seleccione “RPT OFF” o “RND OFF”.  
• Para retroceder al menú anterior, pulse 5.  
• Si se selecciona una pista, la reproducción se  
inicia automáticamente.  
• Si mantiene pulsado 4 /¢ se  
pueden saltar 10 opciones simultáneamente.  
* Funciona sólo si se selecciona “ALL” en “ALBUMS” del  
“MENU” principal.  
DISPOSITIVOS EXTERNOS  
19  
Escuchando otros componentes externos  
Podrá conectar un componente externo a:  
• Jack del cambiador de CD de la parte trasera de esta unidad utilizando los siguientes adaptadores (vendidos  
separadamente):  
Adaptador de entrada de línea, KS-U57  
Adaptador de entrada AUX, KS-U58  
Preparativos: Asegúrese de que se ha seleccionado “EXT INPUT” para el ajuste de entrada externa, consulte la  
página 25.  
• Jack de entrada AUX (auxiliar) en el panel de control.  
Seleccione “EXT INPUT” o “AUX IN”.  
1
Encienda el componente conectado y comience a reproducir la  
fuente.  
2
Ajuste el volumen.  
3
Ajuste el sonido según se desee (consulte las páginas 21 y 22).  
4
Conectando un componente externo al jack de entrada AUX  
Reproductor de audio portátil,  
etc.  
Miniclavija estéreo de 3,5 mm  
(3/16 pulgada) (no suministrado)  
20 DISPOSITIVOS EXTERNOS  
Selección de un modo de sonido preajustado  
Podrá seleccionar un modo de sonido preajustado adecuado al género musical (iEQ: ecualizador inteligente).  
Configuración del valor preajustado para cada modo de sonido  
Valor preajustado  
Modo de  
BASS (graves)  
MID (rango medio)  
TRE (agudos)  
LOUD  
(sonoridad)  
sonido  
Frec. Nivel  
Q
Frec. Nivel  
Q
Frec. Nivel  
Q
USER  
60 Hz  
100 Hz  
80 Hz  
00 Q1.25 1.0 kHz  
+03 Q1.0 1.0 kHz  
+01 Q1.25 1.0 kHz  
+02 Q1.25 1.0 kHz  
+04 Q1.0 1.0 kHz  
+03 Q1.25 1.0 kHz  
00 Q1.25 10.0 kHz  
00 Q1.25 10.0 kHz  
00 Q1.25 10.0 kHz  
+01 Q1.25 10.0 kHz  
–02 Q1.0 10.0 kHz  
00 Q1.25 10.0 kHz  
00 Fijo  
+02 Fijo  
+03 Fijo  
+02 Fijo  
+01 Fijo  
+03 Fijo  
ROCK  
CLASSIC  
POP  
OFF  
100 Hz  
60 Hz  
HIP HOP  
JAZZ  
80 Hz  
Frec.: Frecuencias Q: Curva de calidad  
Cómo guardar su propio modo de  
sonido  
Podrá ajustar los modos de sonido a su gusto y  
almacenar sus propios ajustes en la memoria.  
• El ajuste que realice se guardará para el modo de  
sonido seleccionado actualmente (iEQ), incluyendo  
“USER”.  
3
4
Seleccione un tono.  
Ajuste los elementos de sonido del tono  
seleccionado.  
1
Ajuste la frecuencia.  
1
Seleccione un modo de sonido.  
2
Ingrese en el modo de ajuste.  
2
Ajuste el nivel.  
Este modo se cancelará si no se efectúa ninguna  
operación durante unos 5 segundos.  
Continúa en la página siguiente  
AJUSTES 21  
3
Ajuste la curva de calidad (Q).  
FADER*2  
Ajusta el balance de los altavoces  
delanteros y traseros.  
R06 a F06  
L06 a R06  
BALANCE*3  
Ajusta el balance de los altavoces  
izquierdo y derecho.  
LOUD*4 (sonoridad)  
Refuerza las frecuencias altas y  
bajas para producir un sonido bien  
balanceado a bajos niveles de  
volumen.  
Gama/Ítems seleccionables  
BASS MID TRE  
60 Hz  
80 Hz  
100 Hz 1.5 kHz 15.0 kHz  
200 Hz 2.5 kHz 17.5 kHz  
Elementos  
de sonido  
LOUD ON o  
LOUD OFF  
Frecuencia  
500 Hz 10.0 kHz  
1.0 kHz 12.5 kHz  
SUB.W*1 (subwoofer)  
Ajusta el nivel de salida del subwoofer. inicial: 04  
00 a 08,  
Nivel (LVL)  
Q
–06 a  
+06  
–06 a  
+06  
–06 a  
+06  
VOL ADJ (ajuste de volumen) –05 a +05,  
Q1.0  
Q1.25  
Q1.5  
Q2.0  
Q0.5  
Q0.75  
Q1.0  
Fijo  
Ajuste el nivel de volumen para cada inicial: 00  
fuente (excepto FM) en comparación  
con el nivel de volumen de FM. El nivel  
de volumen aumenta o disminuye  
automáticamente al cambiar la fuente.  
• Antes de realizar un ajuste,  
Q1.25  
BASS: Graves MID: Rango medio TRE: Agudos  
5
Repita los pasos 3 y 4 para ajustar otros tonos  
de sonido.  
Los ajustes realizados se guardarán  
automáticamente.  
seleccione la fuente que desea  
ajustar.  
VOLUME  
Ajuste el volumen.  
00 a 50 o  
00 a 30*5  
1
*
Se visualiza sólo cuando “L/O MODE” se ajusta a “SUB.  
W” (consulte la página 24).  
Si está utilizando un sistema de dos altavoces, ajuste  
el nivel de fader a “00”.  
El ajuste no afecta a la salida del subwoofer.  
El ajuste de intensidad sonora se aplicará a todos los  
modos de sonido.  
Dependiendo del ajuste de control de ganancia del  
amplificador. (Para los detalles, consulte la página  
25).  
Cómo ajustar el sonido  
Usted puede ajustar las características de sonido según  
sus preferencias.  
2
*
3
4
*
*
1
2
5
*
22  
Configuraciones generales—PSM  
Podrá cambiar las opciones de PSM (Modo de ajustes  
preferidos) listadas en la tabla de abajo y en las páginas  
24 y 25.  
3
Ajuste la opción de PSM seleccionada.  
1
Introduzca los ajustes PSM.  
4
5
Repita los pasos 2 y 3 para ajustar las otras  
opciones de PSM, si fuera necesario.  
2
Seleccione una opción de PSM.  
Finalice el procedimiento.  
Indicaciones  
Opción  
Ajuste, [página de referencia]  
(
: Inicial)  
DEMO  
Demostración en  
pantalla  
DEMO ON  
:
La demostración en pantalla se activará automáticamente si no se  
efectúa ninguna operación durante unos 20 segundos, [4].  
Se cancela.  
DEMO OFF  
:
:
CLOCK DISP*1  
Indicación del reloj  
CLOCK ON  
La hora del reloj siempre se visualiza en la pantalla cuando el  
receptor está apagado.  
CLOCK OFF  
1 12  
:
Se cancela; al pulsar DISP el reloj mostrará la hora por unos 5  
segundos cuando la unidad esté apagada, [4].  
CLOCK HOUR  
[Inicial: 1 (1:00)], [4].  
Ajuste de la hora  
CLOCK MIN  
Ajuste de los  
minutos  
00 59  
[Inicial: 00 (1:00)], [4].  
1
*
Si la alimentación no se interrumpe al desconectar la llave de encendido de su automóvil, se recomienda seleccionar  
“CLOCK OFF” para economizar batería del automóvil.  
Continúa en la página siguiente  
AJUSTES 23  
Indicaciones  
Opción  
Ajuste, [página de referencia]  
(
: Inicial)  
CLOCK ADJ*2  
Ajuste del reloj  
AUTO  
:
El reloj incorporado se ajustará automáticamente gracias a los datos de  
reloj suministrados mediante el canal de radio satelital.  
Se cancela.  
OFF  
:
:
TIME ZONE*2, *3  
Zona horaria  
Para el ajuste del reloj, seleccione su zona residencial entre una de las  
zonas horarias.  
EASTERN, ATLANTIC, NEWFOUND, ALASKA, PACIFIC, MOUNTAIN,  
CENTRAL  
DST*2, *3  
DST ON  
:
El horario de ahorro de luz diurna se activa si su zona residencial está  
Hora de verano  
sujeta a DST.  
Se cancela.  
DST OFF  
:
:
SID*4  
SIRIUS ID  
Su número de identificación SIRIUS se desplaza en la pantalla 5  
segundos después de seleccionar “SID”, [17].  
DIMMER  
AUTO  
:
La pantalla y la iluminación de los botones se oscurecen al encender los  
Atenuador de  
luminosidad  
faros.  
• ON  
OFF  
:
:
El atenuador de luminosidad se activa.  
Se cancela.  
SCROLL*5, *6  
Desplazamiento  
ONCE  
AUTO  
OFF  
:
:
:
Desplaza una vez la información visualizada.  
El desplazamiento se repite (a intervalos de 5 segundos).  
Se cancela.  
• Pulsando DISP durante más de 1 segundo podrá desplazar la indicación  
independientemente del ajuste.  
L/O MODE  
Modo de salida de  
línea  
REAR  
:
:
Seleccione si los terminales REAR LINE OUT se utilizan para conectar los  
altavoces traseros (a través de un amplificador externo).  
Selecciónelo si los terminales REAR LINE OUT se utilizan para conectar un  
subwoofer (a través de un amplificador externo).  
SUB.W  
SUB.W FREQ*7  
Frecuencia de corte MID  
del subwoofer  
LOW  
:
:
:
Las frecuencias inferiores a 90 Hz se envían al subwoofer.  
Las frecuencias inferiores a 135 Hz se envían al subwoofer.  
Las frecuencias inferiores a 180 Hz se envían al subwoofer.  
HIGH  
SUB.W PHASE*7  
180 DEG  
:
Seleccione “0 DEG” o “180 DEG”, según cuál reproduzca un sonido mejor.  
Fase del subwoofer 0 DEG  
2
*
*
*
*
*
*
Sólo aparece cuando está conectada la radio satelital SIRIUS o XM.  
Se visualiza sólo cuando “CLOCK ADJ” se ajusta a “AUTO”.  
Sólo aparece cuando está conectada la radio satelital SIRIUS.  
Algunos caracteres o símbolos no serán mostrados correctamente (o aparecerán en blanco) sobre la pantalla.  
No se aplica al desplazamiento de texto de la HD Radio.  
Se visualiza sólo cuando “L/O MODE” se ajusta a “SUB.W”.  
3
4
5
6
7
24  
Indicaciones  
Opción  
Ajuste, [página de referencia]  
(
: Inicial)  
EXT INPUT*8,*9  
Entrada externa  
CHANGER  
EXT INPUT  
:
:
Para conectar un cambiador de CD JVC [16] o un iPod Apple [19].  
Para conectar un reproductor de audio portátil al jack del cambiador  
de CD, [20].  
TAG DISPLAY  
Visualización de  
etiqueta  
TAG ON  
:
Muestra la información de etiqueta mientras se reproducen pistas  
MP3/WMA.  
Se cancela.  
TAG OFF  
:
:
AMP GAIN  
Control de ganancia  
del amplificador  
LOW POWER  
VOLUME 00 – VOLUME 30. (Seleccione esto si la potencia máxima del  
altavoz es menor que 50 W, para evitar dañar el altavoz).  
VOLUME 00 – VOLUME 50.  
HIGH POWER  
:
:
IF BAND  
Banda de frecuencia  
intermedia  
AUTO  
Aumenta la selectividad del sintonizador para reducir las  
interferencias entre emisoras adyacentes. (El efecto estereofónico  
puede perderse).  
WIDE  
:
Sujeto a interferencias de las emisoras adyacentes, pero la calidad del  
sonido no se degrada y se conserva el efecto estereofónico.  
AREA  
AREA US  
:
:
Cuando se utiliza en América del Norte/Central/Sur. Los intervalos de  
AM/FM están ajustados a 10 kHz/200 kHz.  
Cuando se utiliza en cualesquier otras áreas. Los intervalos de AM/  
FM están ajustados a 9 kHz/50 kHz (100 kHz durante la búsqueda  
automática).  
Intervalo entre  
canales del  
sintonizador  
AREA EU  
AREA SA  
:
Cuando se utiliza en los países de América del Sur donde el intervalo  
de FM es 100 kHz. El intervalo de AM está ajustado a 10 kHz.  
8
*
*
Se visualiza sólo cuando se selecciona una de las siguientes fuentes—FM, AM, CD, BLUETOOTH, AUX IN.  
No requerido para sintonizadores de HD Radio/SIRIUS/XM.  
9
AJUSTES 25  
Ajustes Bluetooth  
Los ajustes listados en la columna derecha se pueden  
cambiar según sus preferencias.  
AUTO ANSWER  
La unidad contesta automáticamente  
ON:  
las llamadas entrantes.  
1
2
Acceda al menú Bluetooth.  
OFF:  
La unidad no contesta las llamadas  
automáticamente. Contesta la  
llamada manualmente.  
REJECT:  
La unidad rechaza todas las llamadas  
entrantes.  
Seleccione “SETTINGS”.  
MSG NOTICE (aviso de mensaje)  
ON*1:  
La unidad le informa la llegada de un  
mensaje emitiendo un pitido audible  
y visualizando “RCV MESSAGE”  
(recepción de mensaje).  
3
Seleccione una opción de ajuste.  
OFF:  
La unidad no le informa la llegada de  
un mensaje.  
MIC SETTING (ajuste del micrófono)  
Ajusta el volumen del micrófono incorporado, [LEVEL  
01/02/03].  
AUTO CNNCT = AUTO ANSWER =  
MSG NOTICE*1 = MIC SETTING =  
PHONEBOOK = INITIALIZE = INFORMATION  
= (vuelta al comienzo)  
PHONEBOOK  
Almacene la guía telefónica del teléfono Bluetooth en la  
unidad.(Podrá cargar hasta 50 números telefónicos.)  
• Antes de utilizar esta función, asegúrese que el  
teléfono Bluetooth esté conectado.  
4
Cambie el ajuste de conformidad.  
INITIALIZE  
YES:  
Inicialice todos los ajustes realizados en el  
menú Bluetooth.  
NO:  
Vuelve a la pantalla anterior.  
• Si se selecciona “PHONEBOOK” en el paso 3,  
ingrese el código PIN tanto para esta unidad  
como para el teléfono Bluetooth (consulte las  
páginas 10 y 11: pasos 4 y 5) y, a continuación,  
pulse 5 para salir.  
INFORMATION  
NAME:  
Nombre de la unidad (tal como se  
muestra en los dispositivos Bluetooth).  
Dirección de la unidad.  
Versiones de hardware y software del  
módulo Bluetooth.  
ADDRESS:  
VERSION:  
PHONE NAME*2: Nombre del teléfono Bluetooth  
conectado.  
Menú de ajustes ( : Inicial)  
AUTO CNNCT (conectar)  
Al encender la unidad, la conexión se establece  
automáticamente con...  
AUDIO NAME*2: Nombre del reproductor de audio  
Bluetooth conectado.  
1
*
Si el teléfono Bluetooth conectado no es compatible  
con la notificación de mensajes de texto (a través de  
Bluetooth), la unidad no recibirá ninguna notificación  
cuando llegue un mensaje de texto.  
Aparece sólo cuando se ha conectado un teléfono/  
reproductor de audio Bluetooth.  
OFF:  
LAST:  
Ningún dispositivo Bluetooth.  
El dispositivo Bluetooth conectado en último  
término.  
2
*
26 AJUSTES  
Asignación de título  
Más sobre este receptor  
Puede asignar títulos a 30 frecuencias de emisoras (FM  
y AM), con un máximo de 8 carácteres para cada título.  
• Cuando el sintonizador de HD Radio esté conectado,  
esta característica se deshabilitará.  
Operaciones básicas  
Conexión de la alimentación  
• También es posible conectar la alimentación  
pulsando SRC en el receptor. Si está preparada la  
fuente, también se iniciará la reproducción.  
1
Selecciona la emisora a la que desea  
asignarle un título (consulte, también, la  
página 8).  
Apagado de la unidad  
• Si apaga la unidad mientras está escuchando alguna  
pista, la próxima vez que la encienda, la reproducción  
comenzará desde el lugar en el cual fue apagada  
anteriormente.  
2
Muestre la pantalla de entrada de título.  
Operaciones del sintonizador  
Cómo almacenar emisoras en la memoria  
• Durante la búsqueda SSM...  
3
Asigne un título.  
– Todas las emisoras almacenadas previamente se  
borran y se almacenan las emisoras nuevas.  
– Las emisoras recibidas quedan preajustadas en  
los botones No 1 (frecuencia más baja) a No 6  
(frecuencia más alta).  
1
Seleccione un carácter.  
– Cuando finalice el SSM, se sintonizará  
automáticamente la emisora almacenada en el  
botón No 1.  
• Al almacenar una emisora manualmente, la emisora  
preajustada previamente se borra cuando se  
almacena una emisora nueva en el mismo número de  
preajuste.  
2
3
Muévase a la posición del carácter siguiente (o  
anterior).  
Operaciones de los discos  
Precaución sobre la reproducción de DualDisc  
Repita los pasos 1 y 2 hasta que termine de  
introducir el título.  
• El lado no DVD de un “DualDisc” no es compatible  
con la norma “Compact Disc Digital Audio”. Por  
consiguiente, no se recomienda usar el lado no DVD  
de un DualDisc en este producto.  
4
Finalice el procedimiento.  
General  
Para borrar el título entero  
• Este receptor ha sido diseñado para reproducir  
discos CDs/CD Texts, y CD-Rs (Grabables)/CD-RWs  
(Reescribibles) en formato de audio CD (CD-DA), MP3  
y WMA.  
En el paso 2 de arriba...  
Continúa en la página siguiente  
AJUSTES Y REFERENCIAS 27  
• Cuando se inserta un disco al revés, “PLEASE” y  
“EJECT” aparecerán alternativamente en la pantalla.  
Pulse 0 para sacar el disco.  
• En este manual, las palabras “pista” y “archivo” se  
utilizan indistintamente.  
• Durante el avance rápido o el retroceso de un  
disco MP3 o WMA, podrá escuchar sólo sonidos  
intermitentes.  
• Si cambia la fuente de sonido mientras está  
escuchando un disco, se detiene la reproducción.  
La próxima vez que seleccione “CD” como fuente de  
reproducción, la reproducción comenzará desde el  
lugar en el que fue detenida previamente.  
• Después de expulsar un disco, aparece “NO DISC” y  
algunos botones quedan inoperantes. Inserte otro  
disco o pulse SRC para seleccionar otra fuente de  
reproducción.  
• Si no saca el disco expulsado en el lapso de15  
segundos, será reinsertado automáticamente en la  
ranura de carga para protegerlo contra el polvo. La  
reproducción se inicia automáticamente.  
• No utilice los CD-Rs o CD-RWs siguientes:  
– Discos con pegatinas, etiquetas o un sello de  
protección adheridos a la superficie.  
– Discos en los cuales las etiquetas pueden  
imprimirse directamente mediante una impresora  
de chorro de tinta.  
El uso de estos discos a temperaturas o humedad  
elevadas podrá producir fallos de funcionamiento o  
daños a la unidad.  
Reproducción de discos MP3/WMA  
• Este receptor puede reproducir solamente archivos  
MP3/WMA con el código de extensión <.mp3>  
o <.wma> (sin distinción de caja—mayúsculas/  
minúsculas).  
• Este receptor puede mostrar los nombres de los  
álbumes, artistas (ejecutantes), y etiqueta (Versión  
1,0, 1,1, 2,2, 2,3 o 2,4) para archivos MP3 y para  
archivos WMA.  
• Esta unidad puede manejar solamente caracteres  
de un byte. Otros caracteres no serán visualizados  
correctamente.  
• Este receptor puede reproducir archivos MP3/WMA  
que cumplan con las siguientes condiciones:  
– Velocidad de bits de MP3: 32 kbps — 320 kbps  
– Frecuencia de muestreo de MP3:  
Reproducción de un CD-R o CD-RW  
• Utilice sólo CD-Rs o CD-RWs “finalizados”.  
• Si el disco incluye tanto archivos CD de audio (CD-  
DA) como archivos MP3/WMA, esta unidad podrá  
reproducir solamente archivos del mismo tipo que los  
detectados en primer término.  
• Este receptor puede reproducir discos multisesión;  
no obstante, las sesiones no cerradas serán omitidas  
durante la reproducción.  
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (para MPEG-1)  
24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz (para MPEG-2)  
– Velocidad de bits de WMA:  
32 kbps — 192 kbps  
– Formato del disco: ISO 9660 Level 1/ Level 2,  
Romeo, Joliet, nombre de archivo largo de  
Windows  
• Puede suceder que algunos discos CD-Rs o CD-RWs  
no se puedan reproducir en esta unidad debido a las  
características propias de los mismos, o por uno de los • El número máximo de caracteres para los nombres  
siguientes motivos:  
de archivo/carpeta varía según el formato de disco  
usado (incluye extensión de 4 caracteres—<.mp3>  
o <.wma>).  
– ISO 9660 Level 1: hasta 12 caracteres  
– ISO 9660 Level 2: hasta 31 caracteres  
– Romeo*: hasta 128 caracteres  
– Los discos están sucios o rayados.  
– Ha ocurrido condensación de humedad en la lente  
del interior del receptor.  
– Suciedad en el lente captor del interior del  
receptor.  
– Los archivos del CD-R/CD-RW están escritos  
mediante el método “Packet Write”.  
– Las condiciones inadecuadas de grabación (datos  
faltantes, etc.), o del medio (manchas, arañazos,  
alabeo, etc.).  
• Los CD-RWs pueden requerir un tiempo de lectura  
mayor debido a que la reflectancia de los CD-RWs es  
menor que la de los CDs regulares.  
– Joliet*: hasta 64 caracteres  
– Nombre de archivo largo de Windows*: hasta 128  
caracteres  
* La cifra entre paréntesis corresponde al número  
máximo de caracteres para los nombres de archivo/  
carpeta en el caso de que el número total de archivos y  
carpetas sea de 271 o más.  
• Esta unidad puede reconocer un total de 512  
archivos, 200 carpetas, y 8 niveles de jerarquías.  
28  
• Este receptor puede reproducir archivos grabados en  
VBR (velocidad variable de bits).  
PLEASE WAIT  
La unidad se está preparando para usar la función  
Bluetooth. Si el mensaje no desaparece, apague  
y encienda la unidad y, a continuación, vuelva a  
conectar el dispositivo (o reinicialice la unidad).  
PLS RESET  
Los archivos grabados en VBR presentan una  
discrepancia en la visualización del tiempo  
transcurrido, y no muestran el tiempo transcurrido  
real. Especialmente, esta diferencia se hace evidente  
después de realizar la función de búsqueda.  
• Este receptor no puede reproducir los siguientes  
archivos:  
Reposicione la unidad e intente la operación otra vez.  
Si vuelve a aparecer “PLS RESET”, consulte con su  
concesionario car audio JVC más cercano.  
– Archivos MP3 codificados con formato MP3i y MP3  
PRO.  
– Archivos MP3 codificados en un formato  
inapropiado.  
– Archivos MP3 codificados con Layer 1/2.  
– Archivos WMA codificados con formatos sin  
pérdida, profesional, y de voz.  
– Archivos WMA no basados en Windows Media®  
Audio.  
– Archivos formateados WMA protegidos contra  
copia por DRM.  
– Archivos que disponen de datos tales como AIFF,  
ATRAC3, etc.  
• La función de búsqueda funciona pero la velocidad de  
búsqueda no es constante.  
Recepción de HD Radio  
• Numerosas emisoras de HD Radio también ofrecen  
más de un canal de programación. Este servicio recibe  
el nombre de “multicasting“.  
• Durante la búsqueda SSM, todas las emisoras,  
incluyendo las emisoras FM/AM convencionales,  
serán exploradas y almacenadas para la banda  
seleccionada.  
• Para encontrar emisoras de HD Radio en su área,  
visite www.hdradio.com <http://www.hdradio.  
com/>.  
Radio satelital  
Operaciones Bluetooth  
General  
• También puede conectar la radio SIRIUS PnP (Plug  
and Play) de JVC con el adaptador de radio SIRIUS  
KS-U100K de JVC (no suministrado) a la toma del  
cambiador de CD, situada en la parte trasera.  
Al apagar o encender el receptor, también se apaga o  
enciende la radio PnP de JVC. Sin embargo, no podrá  
controlarse desde este receptor.  
• Absténgase de realizar actividades complicadas  
mientras conduce, como por ejemplo, marcar  
números, utilizar la guía telefónica, etc.  
Cuando tenga que realizar tales actividades, detenga  
el coche en un lugar seguro.  
• Dependiendo de la versión Bluetooth del dispositivo,  
puede suceder que algunos dispositivos Bluetooth no  
se puedan conectar a esta unidad.  
• Algunas operaciones e información en pantalla  
pueden diferir según el teléfono conectado.  
• Esta unidad podría no funcionar con algunos  
dispositivos Bluetooth.  
• Para obtener más información sobre la radio satelital  
SIRIUS o para suscribirse, visite el sitio web <http://  
www.sirius.com>.  
• Para la información más reciente sobre listados y  
programación de canales, o para suscribirse a la radio  
XM Satellite, visite <http://www.xmradio.com>.  
• Las condiciones de conexión pueden variar según las  
circunstancias.  
iPod  
• Se pueden controlar los siguientes tipos de iPods a  
través del adaptador de interfaz.  
– iPod con conector dock (3ra. generación)  
– iPod con rueda de clic (4ta. generación)  
– iPod mini  
• El dispositivo se desconecta al apagar la unidad.  
Mensajes de advertencia para las  
operaciones Bluetooth  
ERROR CNNCT (Error de conexión):  
El dispositivo está registrado pero ha fallado la  
conexión. Vuelva a conectar el dispositivo. (Consulte  
la página 11.)  
– iPod photo  
ERROR  
Intente la operación otra vez. Si aparece “ERROR” otra  
vez, revise si el dispositivo admite la función que ha  
intentado realizar.  
Continúa en la página siguiente  
REFERENCIAS 29  
– iPod nano*1  
Desmontaje del panel de control  
– iPod video (5ta. generación)*2  
1
*
Asegúrese de desconectar los audífonos al conectar  
el iPod nano al adaptador de interfaz; de lo  
contrario, no se escuchará sonido.  
2
*
No es posible visualizar los archivos de video en el  
menú “Videos” con el iPod conectado al adaptador  
de interfaz.  
• Si el iPod no funciona correctamente, por favor  
actualice su software de iPod a la versión más  
reciente. Si desea información sobre cómo actualizar  
su iPod, visite <http://www.apple.com>.  
• Al encender esta unidad, el iPod se carga a través de  
esta unidad.  
Fijación del panel de control  
• Mientras el iPod está conectado, se inhabilitarán  
todas las operaciones desde el iPod. Realice todas las  
operaciones desde esta unidad.  
• La información de texto podría no visualizarse  
correctamente.  
• Si la información de texto incluye más de 11  
caracteres, será desplazada en la pantalla. Esta  
unidad puede visualizar hasta un máximo de 40  
caracteres.  
• Microsoft y Windows Media son marcas registradas o  
bien marcas comerciales de Microsoft Corporation en  
los Estados Unidos y/u otros países.  
• La marca Bluetooth y sus logotipos son propiedad  
de Bluetooth SIG, Inc., y cualquier uso de los mismos  
por Victor Company of Japan, Limited (JVC) se realiza  
bajo licencia. Otras marcas y nombres comerciales son  
de sus respectivos propietarios.  
• HD Radio™ y el logo HD Radio Ready son marcas  
comerciales propiedad de iBiquity Digital Corp.  
• “SIRIUS” y el logo del perro de SIRIUS son marcas  
comerciales registradas de SIRIUS Satellite Radio Inc.  
• XM y los logos correspondientes son marcas  
comerciales registradas de XM Satellite Radio Inc.  
• “SAT Radio”, el logo de SAT Radio y todas las demás  
marcas relacionadas son marcas comerciales de  
SIRIUS Satellite Radio Inc. y de XM Satellite Radio, Inc.  
• iPod es una marca comercial de Apple Inc., registrada  
en los EE.UU. y otros países.  
Nota:  
Cuando opera un iPod, algunas operaciones pueden  
no funcionar correctamente o como se desea. En tal  
caso, visite el siguiente sitio web de JVC: <http://  
www.jvc.co.jp/english/car/support/ks-pd100/  
index.html>  
Asignación de título  
• Cuando intente asignar títulos a más de 30  
frecuencias de emisoras, aparecerá “NAME FULL”.  
Antes de asignar, borre los títulos que no necesita.  
Configuraciones generales—PSM  
• En algunos vehículos, puede suceder que el ajuste  
“AUTO” para “DIMMER” no se efectúe correctamente,  
especialmente en aquellos que disponen de un  
control giratorio para la atenuación de luz.  
En este caso, cambie el ajuste “DIMMER” a cualquier  
otra opción distinta de “AUTO”.  
• Si usted cambia la configuración “AMP GAIN” de  
“HIGH POWER” a “LOW POWER” mientras el nivel  
de volumen está ajustado a más de “VOLUME 30”,  
el receptor cambiará automáticamente el nivel de  
volumen a “VOLUME 30”.  
30  
Localización de averías  
Lo que aparenta ser una avería podría resolverse fácilmente. Verifique los siguientes puntos antes de llamar al centro  
de servicio.  
Síntomas  
Soluciones/Causas  
• No se puede escuchar el sonido a través de • Ajuste el volumen al nivel óptimo.  
los altavoces.  
• Inspeccione los cables y las conexiones.  
Reinicialice el receptor (consulte la página 3).  
• El receptor no funciona en absoluto.  
• El preajuste automático SSM no funciona. Almacene manualmente las emisoras.  
• Ruidos estáticos mientras se escucha la  
radio.  
Conecte firmemente la antena.  
• No se puede reproducir el disco.  
Inserte correctamente el disco.  
• No se puede reproducir el CD-R/CD-RW.  
• Inserte un CD-R/CD-RW finalizado.  
• No se pueden saltar las pistas del CD-R/CD- • Finalice el CD-R/CD-RW con el componente utilizado  
RW.  
para la grabación.  
• No es posible reproducir ni expulsar el  
disco.  
• Desbloquee el disco (consulte la página 9).  
• Efectúe la expulsión forzada del disco (consulte la  
página 3).  
• Algunas veces el sonido del disco se  
interrumpe.  
• Detenga la reproducción mientras conduce por  
caminos accidentados.  
• Cambie el disco.  
• Inspeccione los cables y las conexiones.  
• Aparece “NO DISC” en la pantalla.  
Inserte un disco reproducible en la ranura de carga.  
• “PLEASE” y “EJECT” aparecen  
alternativamente en la pantalla.  
Esto sucede a veces debido a recalentamiento. Expulse el  
disco o cambie a otra fuente de reproducción.  
• No se puede reproducir el disco.  
• Utilice un disco con pistas MP3/WMA grabadas en  
un formato compatible con ISO 9660 Nivel 1, Nivel 2,  
Romeo o Joliet.  
• Añada el código de extensión <.mp3> o <.wma> a  
los nombres de archivos.  
• Se generan ruidos.  
Salte a otra pista o cambie el disco. (No añada el código  
de extensión <.mp3> o <.wma> a pistas que no sean  
MP3 o WMA).  
• Se requiere mayor tiempo de lectura  
(“READING” permanece parpadeando en la  
pantalla).  
No utilice demasiados niveles de jerarquías y carpetas.  
Continúa en la página siguiente  
REFERENCIAS 31  
Síntomas  
• Las pistas no se reproducen en el orden de Se ha determinado el orden de reproducción durante la  
reproducción intentado por usted. grabación de los archivos.  
• El tiempo de reproducción transcurrido no Esto sucede a veces durante la reproducción. Esto  
Soluciones/Causas  
escorrecto.  
depende de cómo fueron grabadas las pistas en el disco.  
• No se visualizan los caracteres correctos  
(por ej.: nombre del álbum).  
Esta unidad sólo puede visualizar letras (mayúsculas),  
números, y un número limitado de símbolos.  
• Esta unidad no puede detectarse mediante • Vuelva a efectuar la búsqueda desde el dispositivo  
el dispositivo Bluetooth.  
Bluetooth.  
• Reinicialice la unidad. Cuando aparezca “WAIT PAIR”  
en la pantalla, vuelva a efectuar la búsqueda desde el  
dispositivo Bluetooth.  
• La unidad no puede realizar apareamiento Ingrese el mismo código PIN para la unidad y el  
con el dispositivo Bluetooth.  
dispositivo objetivo.  
• La calidad del sonido telefónico es mala.  
• Reduzca la distancia entre la unidad y el teléfono  
celular Bluetooth.  
• Mueva el coche a un lugar donde pueda mejorar la  
recepción de la señal.  
• El sonido se interrumpe o salta durante la • Reduzca la distancia entre el receptor y el reproductor  
reproducción de un reproductor de audio  
Bluetooth.  
de audio Bluetooth.  
• Desconecte el dispositivo conectado para “PHONE”.  
• Apague la unidad y vuélvala a encender.  
• (Cuando aun así el sonido no se restablezca), vuelva a  
conectar el reproductor.  
• No puede controlarse el reproductor de  
audio conectado.  
• Revise si el reproductor de audio conectado es  
compatible con AVRCP (Perfil de control remoto de  
audio vídeo).  
(Las operaciones dependen del reproductor de audio  
conectado).  
• Desconecte y vuelva a conectar el reproductor  
Bluetooth.  
• La unidad no responde cuando intento  
copiar la guía telefónica a la unidad.  
Tal vez está intentado copiar las mismas entradas (que  
las almacenadas) en la unidad. Pulse 5 para salir.  
32  
Síntomas  
Soluciones/Causas  
• La calidad del sonido cambia cuando se  
reciben emisoras HD Radio.  
Fije el modo de recepción en “DIGITAL” o “ANALOG”  
(consulte la página 15).  
• El sonido no se escucha.  
Se selecciona “ANALOG” cuando se reciben todas las  
transmisiones digitales de una emisora HD Radio.  
Seleccione “DIGITAL” o “AUTO” (consulte la página 15).  
Se selecciona “DIGITAL” cuando se reciben señales  
digitales débiles o una emisión de radio convencional.  
Seleccione “ANALOG” o “AUTO” (consulte la página 15).  
• Aparece “RESET 8” en la pantalla.  
Vuelva a conectar esta unidad y el sintonizador HD Radio  
correctamente, a continuación, reajuste la unidad.  
• Aparece “NO DISC” en la pantalla.  
• Aparece “NO MAGAZINE” en la pantalla.  
• Aparece “RESET 8” en la pantalla.  
Inserte el disco en el cargador.  
Inserte el cargador.  
Conecte correctamente este receptor y el cambiador de  
CD y pulse el botón de reinicialización del cambiador de  
CD.  
• Aparece “RESET 1” – “RESET 7” en la  
pantalla.  
Pulse el botón de reinicialización del cambiador de CD.  
• El cambiador de CD no funciona en  
absoluto.  
Reinicialice el receptor (consulte la página 3).  
• El texto “CALL 1-888-539-SIRIUS TO  
SUBSCRIBE” (llame al 1-888-539-SIRIUS  
para suscribirse) se desplaza por la pantalla  
mientras escucha la radio SIRIUS.  
Se inicia la suscripción a la radio satelital SIRIUS  
(consulte la página 17).  
• El sonido no se escucha. Aparece  
“UPDATING” en la pantalla.  
El receptor está actualizando la información de canal y  
tarda algunos minutos en finalizar.  
• El texto “NO SIGNAL” se desplaza o “NO  
SIGNL” aparece en la pantalla.  
Muévase hacia un área donde las señales sean más  
fuertes.  
• El texto “NO ANTENNA” se desplaza o  
“ANTENNA” aparece en la pantalla.  
Conecte firmemente la antena.  
• Aparece “NO CHANNEL” en la pantalla  
No hay transmisión en el canal seleccionado.  
durante unos 5 segundos y, a continuación, Seleccione otro canal o continúe escuchando el canal  
vuelve a aparecer la visualización anterior anterior.  
mientras se escucha la radio satelital  
SIRIUS.  
Continúa en la página siguiente  
REFERENCIAS 33  
Síntomas  
Soluciones/Causas  
• “NO (information)*” (sin información) se  
desplaza por la pantalla mientras escucha  
la radio satelital SIRIUS.  
No hay información de texto para el canal seleccionado.  
• La señal “-----” aparece en la pantalla  
mientras escucha la radio satelital XM.  
• La señal “-----” aparece en la pantalla  
durante 2 segundos y después vuelve al  
canal anterior mientras escucha la radio  
satelital XM.  
El canal seleccionado ya no está disponible o no está  
autorizado.  
Seleccione otro canal o continúe escuchando el canal  
anterior.  
• La señal “OFF AIR” aparece en la pantalla  
mientras escucha la radio satelital XM.  
El canal seleccionado no está emitiendo en ese  
momento.  
Seleccione otro canal o continúe escuchando el canal  
anterior.  
• La señal “LOADING” aparece en la pantalla El receptor está cargando la información del canal y  
mientras escucha la radio satelital XM.  
el audio. La información de texto no está disponible  
temporalmente.  
• Aparece “RESET 8” en la pantalla.  
• La radio satelital no funciona.  
Vuelva a conectar correctamente esta unidad y la radio  
por satélite y, a continuación, reinicialice la unidad.  
• El iPod no se enciende o no funciona.  
• Verifique el cable de conexión y su conexión.  
• Actualice la versión de firmware.  
• Cargue la pila.  
• El sonido está distorsionado.  
Desactive el ecualizador en esta unidad o en el iPod.  
• Aparece “NO IPOD” en la pantalla.  
• Verifique el cable de conexión y su conexión.  
• Cargue la pila.  
• La reproducción se detiene.  
Los auriculares están desconectados durante la  
reproducción. Vuelva a iniciar la operación de  
reproducción (consulte la página 19).  
• No se escucha ningún sonido al conectar un • Desconecte los auriculares del iPod nano.  
iPod nano.  
• Actualice la versión de firmware del iPod nano.  
• Aparece “NO FILES” en la pantalla.  
No hay pistas almacenadas. Importe pistas al iPod.  
• Aparece “RESET 1” – “RESET 7” en la  
pantalla.  
Desconecte el adaptador tanto de la unidad como del  
iPod. Seguidamente, vuélvalo a conectar.  
• Aparece “RESET 8” en la pantalla.  
Verifique la conexión entre el adaptador y esta unidad.  
Reinicialice el iPod.  
• Los controles del iPod no funcionarán  
después de desconectarlo de esta unidad.  
* NO CATEGORY, NO ARTIST, NO COMPOSER y NO SONG/PROGRAM.  
34  
Mantenimiento  
Cómo limpiar los conectores  
Para mantener los discos limpios  
Un desmontaje frecuente producirá el deterioro de los  
Un disco sucio podría no reproducirse  
conectores.  
correctamente.  
Para reducir esta posibilidad al mínimo, limpie  
periódicamente los conectores con un palillo de  
algodón, teniendo cuidado de no dañar los conectores.  
Si se llegara a ensuciar un disco, límpielo  
con un lienzo suave, en línea recta desde  
el centro hacia el borde.  
• No utilice ningún tipo de solvente (por ejemplo,  
limpiador de discos convencional, pulverizadores,  
diluyente, bencina, etc.) para limpiar los discos.  
Conectores  
Para reproducir discos nuevos  
Condensación de humedad  
Podría condensarse humedad en el lente del interior de  
la unidad, en los siguientes casos:  
• Después de encender el calefactor del automóvil.  
• Si hay mucha humedad en el habitáculo.  
Si se produce condensación, la unidad podría no  
funcionar correctamente. En este caso, saque el disco y  
deje el receptor encendido durante algunas horas hasta  
que se evapore la humedad.  
Los discos nuevos podrían presentar  
ciertas irregularidades en sus bordes  
interior y exterior. Si intenta utilizar un  
disco en tales condiciones, el receptor  
podría rechazar el disco.  
Para eliminar estos puntos ásperos, frote los  
bordes con un lápiz o bolígrafo, etc.  
No utilice los siguientes discos:  
CD simple—disco de  
8 cm (3-3/16 pulgada)  
Cómo manejar los discos  
Disco alabeado  
Cuando saque un disco de su  
Sujetador central  
estuche, presione el sujetador  
central del estuche y extraiga el disco  
hacia arriba, agarrándolo por los  
bordes.  
Pegatinas y restos de  
pegatina  
Rótulo autoadhesivo  
• Siempre sujete el disco por sus bordes. No toque la  
superficie de grabación.  
Cuando guarde un disco en su estuche, insértelo  
suavemente alrededor del sujetador central (con la  
superficie impresa hacia arriba).  
Forma irregular  
• Asegúrese de guardar los discos en sus estuches  
después del uso.  
REFERENCIAS 35  
Especificaciones  
SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR DE AUDIO  
Salida de potencia:  
20 W RMS × 4 canales a 4 Ω y ≤  
1% THD+N  
Relación señal a ruido: 80 dBA (referencia: 1 W en 4 Ω)  
Impedancia de carga:  
4 Ω (tolerancia de 4 Ω a 8 Ω)  
Gama de control de tono:  
Graves:  
Rango medio:  
Agudos:  
Q:  
12 dB (60 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 200 Hz)  
12 dB (500 Hz, 1,0 kHz, 1,5 kHz, 2,5 kHz)  
12 dB (10,0 kHz, 12,5 kHz, 15,0 kHz, 17,5 kHz)  
Graves: Q1,0, Q1,25, Q 1,5, Q2,0  
Rango medio: Q0,5, Q0,75, Q1,0, Q1,25  
Respuesta de frecuencias:  
Nivel/impedancia salida línea:  
Nivel/impedancia salida subwoofer:  
Impedancia de salida:  
40 Hz a 20 000 Hz  
2,5 V /20 kΩ de carga (plena escala)  
2,5 V /20 kΩ de carga (plena escala)  
1 kΩ  
Otro terminal:  
Jack del cambiador de CD, Toma de entrada AUX  
(auxiliar), Entrada de antena  
SECCIÓN DEL SINTONIZADOR  
Gama de  
frecuencias:  
FM: con el intervalo entre canales  
ajustado a 100 kHz o 200 kHz:  
87,5 MHz a 107,9 MHz  
87,5 MHz a 108,0 MHz  
530 kHz a 1 710 kHz  
531 kHz a 1 602 kHz  
con el intervalo entre canales  
ajustado a 50 kHz:  
AM: con el intervalo entre canales  
ajustado a 10 kHz:  
con el intervalo entre canales  
ajustado a 9 kHz:  
Sintonizador de Sensibilidad útil:  
FM:  
11,3 dBf (1,0 μV/75 Ω)  
16,3 dBf (1,8 μV/75 Ω)  
65 dB  
50 dB Sensibilidad de silenciamiento:  
Selectividad de canal alternativo (400  
kHz):  
Respuesta de frecuencias:  
Separación estereofónica:  
40 Hz a 15 000 Hz  
35 dB  
Sintonizador de Sensibilidad:  
AM:  
20 μV  
Selectividad:  
35 dB  
36  
SECCIÓN DEL REPRODUCTOR DE CD  
Tipo:  
Reproductor de discos compactos  
Captor óptico sin contacto (láser semiconductor)  
2 canales (estereofónicos)  
5 Hz a 20 000 Hz  
Sistema de detección de señal:  
Número de canales:  
Respuesta de frecuencias:  
Gama dinámica:  
96 dB  
Relación señal a ruido:  
Lloro y trémolo:  
98 dB  
Inferior al límite medible  
Formato de decodificación MP3: (MPEG1/2 Audio Layer 3) Máx. velocidad de bits: 320 kbps  
Formato de decodificación WMA (Windows Media®  
Audio):  
Máx. velocidad de bits: 192 kbps  
BLUETOOTH  
Versión:  
Bluetooth 1,2 certified  
Clase de potencia:  
Área de servicio:  
Perfil:  
Radio Clase 2 (distancia posible 10 m)  
10 m  
HFP 1.5, OPP 1.1, A2DP 1.2, AVRCP 1.3  
GENERAL  
Requisitos de potencia:  
Sistema de puesta a tierra:  
Voltaje de funcionamiento: 14,4 V CC ( tolerancia de 11 V a 16 V)  
Negativo a masa  
Temperatura de funcionamiento admisible:  
0°C a +40°C (32°F a 104°F)  
Dimensiones (An × Al × Pr): Tamaño de instalación:  
(aprox.)  
182 mm × 52 mm × 160 mm  
(7-3/16 pulgada × 2-1/16 pulgada × 6-5/16 pulgada  
)
Tamaño del panel:  
188 mm × 58 mm × 6 mm  
(7-7/16 pulgada × 2-5/16 pulgada × 1/4 pulgada  
)
Peso:  
1,3 kg (2,9 lbs) (excluyendo accesorios)  
El diseño y las especificaciones se encuentran sujetos a cambios sin previo aviso.  
Si necesita un kit para su automóvil, consulte su directorio telefónico para buscar la tienda especializada en car  
audio más cercana.  
REFERENCIAS 37  
Merci pour avoir acheté un produit JVC.  
Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre son  
fonctionnement et d’obtenir les meilleures performances possibles.  
Précautions:  
Tout changement ou modification non approuvé par JVC peut annuler l’autorité de l’utilisateur d’utiliser l’appareil.  
IMPORTANT POUR PRODUITS LASER  
1. PRODUIT LASER CLASSE 1  
2. ATTENTION: N’ouvrez pas le couvercle supérieur. Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur à l’intérieur de  
l’appareil; confiez toute réparation à un personnel qualifié.  
3. ATTENTION: (Pour les Etats-Unis) Radiation laser de classe II visibles et/ou invisible si l’appareil est ouvert. Ne  
regardez pas le rayon.  
(Pour le Canada)  
Rayonnement laser visible et/ou invisible de classe 1 M une fois ouvert. Ne  
pas regarder directement avec des instruments optiques.  
4. REPRODUCTION DE L’ÉTIQUETTE: ÉTIQUETTE DE PRÉCAUTION PLACÉE À L’EXTÉRIEUR DE L’APPAREIL.  
Pour sécurité...  
• N’augmentez pas trop le volume car cela bloquerait  
les sons de l’extérieur rendant la conduite  
[Union européenne seulement]  
dangereuse.  
• Arrêtez la voiture avant de réaliser toute opération  
compliquée.  
Avertissement:  
Si vous souhaitez opérer l’appareil pendant que vous  
conduisez, assurez-vous de bien regarder autour de  
vous afin de ne pas causer un accident de la circulation.  
Température à l’intérieur de la voiture...  
Si votre voiture est restée garée pendant longtemps  
dans un climat chaud ou froid, attendez que la  
température à l’intérieur de la voiture redevienne  
normale avant d’utiliser l’appareil.  
2
Comment réinitialiser votre appareil  
TABLE DES MATIERES  
INTRODUCTIONS  
Préparation..................................................  
4
FONCTIONNEMENT  
Opérations de base ......................................  
• Utilisation du panneau de commande........  
• Utilisation de la télécommande  
5
5
Vous ajustements préréglés sont aussi effacés (sauf le  
périphérique Bluetooth enregistré, voir pages 10 et 11).  
(RM-RK50)...............................................  
6
8
9
Écoute de la radio.........................................  
Opérations des disques ................................  
Utilisation d’appareil Bluetooth ® ................ 10  
• Utilisation d’un téléphone portable  
Comment forcer l’éjection d’un  
disque  
Bluetooth................................................. 12  
• Utilisation d’un lecteur audio Bluetooth ..... 14  
Faites attention de ne pas faire tomber le disque quand  
il est éjecté.  
Si cela ne fonctionne pas, essayez de réinitialiser  
APPAREILS EXTÉRIEURS  
Écoute d’une émission HD Radio™ ............... 15  
Écoute du changeur de CD............................ 16  
Écoute de la radio satellite ........................... 17  
Écoute de iPod ............................................. 19  
Écoute d’un autre appareil extérieur............ 20  
l’autoradio.  
Comment utiliser la touche M MODE  
Si vous appuyez sur M MODE, l’autoradio entre en mode  
de fonction, et les touches numériques et les touches  
5/fonctionnent comme touches de fonction.  
RÉGLAGES  
Ex.: Quand la touche numérique 2 fonctionne comme  
touche MO (monophonique).  
Sélection d’un mode sonore préréglé........... 21  
Réglages généraux—PSM .......................... 23  
Réglages Bluetooth...................................... 26  
Affectation d’un titre.................................... 27  
Pour utiliser ces touches pour leurs fonctions  
d’origine, appuyez de nouveau sur M MODE.  
• Attendre environ 5 secondes sans appuyer sur aucune  
de ces touches annule automatiquement le mode de  
fonction.  
RÉFÉRENCES  
Pour en savoir plus à propos de cet  
autoradio.................................................. 27  
Guide de dépannage.................................... 31  
Entretien...................................................... 35  
Spécifications............................................... 36  
Précautions sur le réglage du volume:  
Les disques produisent très peut de bruit par rapport  
aux autres sources. Réduisez le volume avant de  
reproduire un disque afin d’éviter d’endommager les  
enceintes par la soudaine augmentation du niveau de  
sortie.  
Pour détacher/attacher le panneau de commande,  
voir page 30.  
3
Préparation  
Annulez la démonstration des affichages et réglez l’horloge  
• Référez-vous aussi à la page 23.  
Mise sous tension de l’appareil.  
1
Accédez aux réglages PSM.  
2
Annulez de la démonstration des affichages  
Choisissez “DEMO”, puis “DEMO OFF”.  
Réglez l’horloge  
Choisissez “CLOCK HOUR”, puis ajustez les heures.  
Choisissez “CLOCK MIN” (minutes), puis ajustez les minutes.  
3
4
Terminez la procédure.  
Quand l’appareil est hors tension: Vérifiez l’heure actuelle  
Quand l’appareil est sous tension: Change l’information d’affichage de la source actuelle.  
FM/AM  
Fréquence = Horloge = Nom de la station*1 = (retour au début)  
CD/CD-CH  
CD Audio/CD Text: Numéro de la plage actuelle avec la durée de lecture écoulée = Numéro de  
la plage actuelle avec l’horloge = Titre du disque/interprète*2 = Titre de la plage*2 = (retour  
au début)  
MP3/WMA: Numéro de la plage actuelle avec la durée de lecture écoulée = Numéro de la plage  
actuelle avec l’horloge = Nom de l’album/Interprète (nom du dossier)*3 = Titre de la plage  
(nom de fichier)*3 = (retour au début)  
BLUETOOTH Numéro de la plage actuelle avec la durée de lecture écoulée = Numéro de la plage actuelle avec  
l’horloge = Nom de l’album/Interprète = Titre de la plage = (retour au début)  
HD RADIO  
Horloge = Signe d’appel*4 = Fréquence = Titre/artiste/nom d’album du segment actuel*5 =  
(retour au début)  
SIRIUS/XM Horloge = Nom de la catégorie = Nom du canal = Nom de l’artiste = Nom du compositeur*6  
= Nom de la chanson/programme/titre = (retour au début)  
IPOD  
Nom du dossier = Nom de la plage = Numéro de la plage actuelle avec la durée de lecture  
écoulée = Numéro de la plage actuelle avec l’horloge = (retour au début)  
1
*
Si aucun titre n’est affecté à une station, “NO NAME” apparaît. Pour affecter un titre à une station, référez-vous à la  
page 27.  
Si le disque actuel est un CD audio, “NO NAME” apparaît.  
Si un fichier MP3/WMA n’a pas de balise d’information ou si “TAG DISPLAY” est réglé sur “TAG OFF” (voir page 25), le  
nom du dossier et le nom du fichier apparaissent.  
2
3
*
*
4
5
6
*
*
*
-FM” ou “ ” apparaît quand aucun signe d’appel est reçu.  
**** ****  
“NO TEXT” apparaît quand aucun texte n’est reçu.  
Uniquement pour la radio satellite SIRIUS.  
4
INTRODUCTIONS  
Opérations de base  
Utilisation du panneau de commande  
1
FM/AM: Sélection d’une station préréglée.  
HD RADIO: Sélection du canal.  
SIRIUS/XM: Sélection de la catégorie.  
CD/CD-CH: Sélection d’un dossier.  
IPOD: Accès au menu principal/Pause de la  
lecture/Confirmation de votre choix.  
Éjection d’un disque.  
• Mise sous tension de l’appareil.  
• Mise hors tension de l’appareil [Maintenez  
pressée].  
r
t
• Ajustement du mode sonore.  
• Accédez aux réglages PSM [Maintenez pressée].  
• Accès au mode de fonction.  
Appuyez sur M MODE, puis sur une des touches  
suivantes (avant 5 secondes)...  
MO : Mise en/hors service de la réception  
monophonique.  
SSM : Préréglage automatique des stations  
[Maintenez pressée].  
RPT : Sélection de la lecture répétée.  
RND : Sélection de la lecture aléatoire.  
5/: Sauter 10 plages.  
2
3
• Atténuation du son (si l’appareil est sous  
tension).  
4
5
Réglage du volume [Tournez].  
FM/AM: Sélection de la bande.  
BLUETOOTH (AUDIO): Démarrez la lecture  
Fente d’insertion  
Fenêtre d’affichage  
Sélection du mode sonore.  
Changement de l’information sur l’affichage.  
Retrait du panneau.  
• Affichez le menu Bluetooth  
• Affiche le dernier numéro appelé [maintenez  
pressée].  
FM/AM/HD RADIO/SIRIUS/XM: Recherche  
d’une station/canal  
CD/CD-CH/IPOD: Sélection d’une plage.  
BLUETOOTH (AUDIO): Saut vers l’arrière/saut  
vers l’avant.  
• Activate Voice Dialing [Maintenez pressée].  
FM/AM/HD RADIO/SIRIUS/XM: Sélection d’une  
station/canal préréglé  
CD/CD-CH: Choisissez un dossier/plage/disque  
(pour le changeur de CD).  
y
u
6
7
8
9
p
q
BLUETOOTH (PHONE): Compose un numéro de  
téléphone préréglé*3.  
Prise d’entrée AUX (auxiliaire)  
1
*
Quand le tuner HD Radio est connecté le tuner intégré  
de cet appareil est mis hors service. Pour écouter  
une émission HD Radio, référez-vous à “Écoute de la  
radio” à la page 8. Pour plus de détails, voir page 15.  
Vous ne pouvez pas choisir ces sources si elles ne sont  
pas prêtes ou connectées.  
w
e
2
*
3
*
Pour mémoriser un numéro de téléphone préréglé,  
voir page 14.  
Choisissez la source.  
FM/AM*1 = SIRIUS*2/XM*2 = CD*2  
= CD-CH*2/IPOD*2 (ou EXT INPUT) =  
BLUETOOTH = AUX IN = (retour au début)  
Suite à la page suivante  
5
FONCTIONNEMENT  
Fenêtre d’affichage  
1
État du périphérique Bluetooth  
7
8
Indicateurs de mode de lecture / indicateurs  
d’option—RND (aléatoire), (disque),  
(dossier), RPT (répétition)  
Indicateurs de réception du tuner—  
ST (stéréo), MO (monophonique)  
Indicateur HOLD  
Indicateur HD (HD Radio)  
Indicateur LOUD (loudness)  
Indicateur EQ (égaliseur)  
(Numéro du périphérique, [1 – 5]; puissance du  
signal, [0 – 3]*; indication de batterie, [0 – 3]*)  
* Plus le numéro augmente, plus la puissance du  
signal/niveau de la batterie devient fort.  
Indicateur Tr (plage)  
Affichage de la source / Numéro de plage / Numéro  
de dossier / Indicateur de compte à rebours  
Indicateur Bluetooth  
Indicateurs de source de lecture—CH (changeur de  
CD), DISC  
Indicateurs de mode sonore (iEQ: égaliseur  
intelligent)—CLASSIC, HIP HOP, JAZZ, ROCK, POPS,  
USER  
2
3
9
p
q
w
e
4
5
Indicateurs d’informations du disque—TAG (balise  
d’information), (dossier), (plage/fichier)  
Affichage principal  
6
r
Utilisation de la télécommande (RM-RK50)  
Avant d’utiliser la télécommande:  
Mise en place de la pile-bouton au lithium  
• Dirigez la télécommande directement sur le capteur  
de télécommande de autoradio.  
(CR2025)  
• N’EXPOSEZ PAS le capteur de télécommande à une  
forte lumière (lumière directe du soleil ou éclairage  
artificiel).  
Capteur de télécommande  
Pour Californie des États-Unis seulement:  
Cet appareil contient une pile-bouton CR au lithium  
qui contient du perchlorate—une manipulation  
spéciale peut être requise.  
Voir www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate  
6
7
• Recherche les stations si pressées brièvement.  
• Avance ou recule rapidement la plage si les  
touches sont maintenues pressées.  
• Appuyez brièvement sur les touches pour  
changer.  
• Pendant l’écoute de la radio satellite:  
– Change les canaux si les touches sont pressées  
brièvement.  
– Change les canaux rapidement si les touches  
sont maintenues pressées.  
• Lors de l’écoute d’un iPod (en mode de sélection  
de menu):  
– Appuyez brièvement sur la touche pour choisir  
un élément. (Puis, appuyez sur D pour  
valider le choix).  
– Maintenez pressée la touche pour sauter 10  
éléments en même temps.  
1
2
• Appuyez brièvement sur cette touche pour  
mettre l’appareil sous tension ou atténuer le son  
si l’appareil est déjà sous tension.  
• Maintenez cette touche pressée pour mettre  
l’appareil hors tension.  
• Changez les bandes FM/AM avec 5 U.  
• Changez les stations préréglées avec D .  
• Change le dossier du support MP3/WMA.  
• Lors de la lecture d’un disque MP3 sur un  
changeur de CD compatible MP3:  
– Change le disque si la touche est pressée  
brièvement.  
• Saut vers l’arrière/saut vers l’avant pour Audio  
Bluetooth.  
Avertissement (pour éviter tout accident et  
tout dommage):  
• N’installez pas une autre pile qu’une CR2025 ou son  
équivalent.  
• Ne laissez pas la télécommande dans un endroit (tel  
que le tableau de bord) exposé à la lumière directe du  
soleil pendant longtemps.  
• Rangez la pile dans un endroit hors d’atteinte des  
enfants.  
• Ne rechargez pas, ne court-circuitez pas, ne chauffez  
pas la pile ni ne la jeter dans un feu.  
• Ne laissez pas la pile avec d’autres objets métalliques.  
• Ne piquez pas la pile avec des ciseaux ou d’autres  
objets similaires.  
– Change le dossier si la touche est maintenue  
pressée.  
• Lors de l’écoute de la radio satellite (SIRIUS ou  
XM):  
– Change les catégories.  
• Lors de l’écoute d’un iPod Apple:  
– Faites une pause ou reprenez la lecture avec  
D .  
– Quittez le menu principal avec 5 U.  
(Maintenant, 5U/D /2R/F 3fonctionnent  
comme touches de sélection de menu.)*  
* 5 U : Retourne au menu précédent.  
D : Valide la sélection.  
• Enveloppez la pile de ruban isolant avant de la mettre  
au rebut ou de la ranger.  
3
4
Ajuste le niveau de volume.  
Choisit les modes sonores préréglés (iEQ: égaliseur  
intelligent).  
5
6
Choisit la source.  
Pour les téléphones portables Bluetooth:  
– Appuyez brièvement pour répondre à un appel.  
– Maintenez pressée pour refuser l’appel.  
FONCTIONNEMENT  
7
Écoute de la radio  
Choisissez “FM/AM”.  
1
Sélection de la bande.  
2
3
Recherchez la station que vous souhaitez écouter—Recherche  
automatique.  
Recherche manuelle: Maintenez pressée une des touches jusqu’à ce que “M” clignote sur  
l’affichage, puis appuyez répétitivement sur la touche.  
• Lors de la réception d’une émission FM stéréo de signal suffisamment fort, “ST”  
s’allume sur l’affichage.  
• Si un tuner HD Radio est connecté, vous pouvez  
aussi rechercher et mémoriser les stations AM  
automatiquement.  
Quand une émission FM stéréo est  
difficile à recevoir  
Préréglage manuel  
Ex.: Mémorisation de la station FM de fréquence  
92.50MHz sur le numéro de préréglage 4 de la  
bande FM1.  
La réception est améliorée, mais l’effet stéréo est perdu.  
• “MO” s’allume sur l’affichage.  
Pour rétablir l’effet stéréo, répétez la même  
procédure. “MONO OFF” apparaît et “MO” s’éteint.  
1
Préréglage automatique des  
stations FM—SSM (Mémorisation  
automatique séquentielle des  
stations puissantes)  
2
3
Vous pouvez prérégler six stations maximum pour  
chaque bande.  
1
Lors de l’écoute d’une station FM...  
Le numéro de préréglage  
clignote un instant.  
2
Pour écouter une station préréglée  
ou  
Les stations FM locale avec les signaux les plus forts  
sont recherchées et mémorisées automatiquement  
dans la bande FM choisie.  
8
Opérations des disques  
Toutes les plages sont reproduites répétitivement  
jusqu’à ce que vous changiez la source ou éjectiez le  
disque.  
Pour arrêter la lecture et éjecter le disque  
• Appuyez sur SRC pour écouter une autre source de  
lecture.  
Interdiction de l’éjection du disque  
Pour annuler l’interdiction, répétez la même  
procédure.  
Appuyer ou (maintenir pressées) les touches suivantes  
vous permet de...  
Après avoir appuyé sur M MODE, appuyez sur les  
touches suivantes...  
[Appuyez sur la touche]  
Sélection d’une  
plage  
Sauter 10 plages  
MP3/WMA: À l’intérieur du même  
dossier  
[Maintenez pressée]  
Recherche rapide  
de plage vers  
TRACK RPT:  
Répéter la plage actuelle  
FOLDER RPT:  
l’arrière/vers l’avant  
MP3: Répéter le dossier actuel  
MP3: Sélection d’un dossier  
FOLDER RND:  
MP3: Reproduire aléatoirement  
toutes les plages du dossier actuel,  
puis toutes les plages des dossiers  
suivants  
Localisation d’un dossier  
particulier*2 (pour les  
disques MP3/WMA) ou une  
plage directe  
ALL RND:  
Reproduire aléatoirement toutes les  
plages  
1
(Touches numériques)  
*
1
*
Appuyez sur ces touches pour choisir un numéro de  
1 à 6; maintenez pressées ces touches pour choisir un  
numéro de 7 à 12.  
Il faut qu’un numéro de 2-chiffres soit affecté au  
début du nom des dossiers—01, 02, 03, etc.  
• Pour annuler la lecture répétée ou la lecture aléatoire,  
choisissez “RPT OFF” ou “RND OFF”.  
2
*
FONCTIONNEMENT  
9
Utilisation d’appareil Bluetooth®  
Connexion d’un périphérique  
Bluetooth pour la première fois  
Pairage et code PIN  
Bluetooth est une technologie de communication radio  
à courte distance pour les appareils portables tels que  
les téléphones portables, les ordinateurs portables,etc.  
Les appareils Bluetooth peuvent être connectés sans  
câble et communiquer les uns avec les autres.  
• Référez-vous à la liste (comprise dans la boîte) pour  
voir les pays où vous pouvez utiliser la fonction  
Bluetooth®.  
Quand vous connecter un périphérique Bluetooth à  
l’appareil pour la première fois, faites les pairage entre  
l’appareil et le périphérique. Le pairage permet aux  
périphériques Bluetooth de communiquer entre eux.  
Pour réaliser le pairage, vous pouvez avoir besoin  
d’entrer le code PIN (numéro d’identification personnel)  
du périphérique Bluetooth que vous souhaitez  
connecter.  
• Une fois que la connexion est établie, le périphérique  
reste enregistré dans cet appareil même si vous  
réinitialisez l’appareil. Un maximum de cinq appareils  
peuvent être enregistrés en tout.  
• Un seul appareil pour Téléphone Bluetooth et  
un appareil pour Audio Bluetooth peuvent être  
connectés en même temps.  
• Pour utiliser la fonction fonction Bluetooth, vous  
devez mettre en service la fonction Bluetooth du  
périphérique.  
Profile Bluetooth  
Cet appareil prend en charge les profiles Bluetooth  
suivants:  
HFP (Hands-Free Profile—Profile mains libres) 1.5  
OPP (Object Push Profile—Profile de poussée  
d’objet) 1.1  
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile—Profile  
de distribution audio avancé) 1.2  
AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile—Profile  
de télécommande audio/vidéo) 1.3  
Préparation: Réglez l’appareil pour mettre en service  
la fonction Bluetooth.  
Caractéristiques  
1
Pendant l’écoute d’une source...  
Choisissez “DEVICE”.  
Vous pouvez commander les périphériques Bluetooth à  
travers cet appareil de la façon suivante:  
• Réception d’un appel  
• Pour faire un appel—à partir du répertoire  
téléphonique, à partir de l’historique des appels  
(Appels passés/Appels reçus), en composant le  
numéro, avec les numéros préréglés, par commande  
vocale.  
2
• Vous informe de l’arrivée d’un message textuel  
• Lecture d’un lecteur audio Bluetooth  
3
4
Choisissez “NEW PAIRING”.  
Référez-vous aussi aux instructions fournies avec  
le périphérique Bluetooth.  
Entrez un code PIN (Numéro personnel  
d’identification) dans l’appareil.  
• Vous pouvez entrer n’importe quel nombre  
(entre 1 et 16 chiffres). [Réglage initial: 0000]  
* Certains périphériques ont leur propre code PIN.  
Entrez le code PIN spécifié sur l’appareil.  
10  
1
2
Déplacez-vous à la position du chiffre suivant  
(ou précédent).  
Connexion d’un périphérique enregistré  
(PHONE/AUDIO)  
Réalisez les étapes 1 et 2 de la page 10, puis...  
1
Choisissez “CNNCT PHONE” ou “CNNCT AUDIO”.  
Choisissez un nombre.  
2
Choisissez le périphérique souhaité.  
3
4
Répétez les étapes 1 et 2 jusqu’à ce que le  
code PIN soit entré complètement.  
Vérifiez l’entrée.  
“CONNECTING” clignote, puis “CONNECTED”  
apparaît sur l’affichage quand le périphérique est  
connecté.  
Vous régler l’appareil pour vous connecter  
automatiquement au périphérique Bluetooth quand  
l’autoradio est mis sous tension. (Référez-vous à  
AUTO CNNCT” à la page 26.)  
5
Utilisez l’appareil cible Bluetooth (pendant  
que “WAIT PAIR” clignote sur l’écran).  
Sur le périphérique à connecter, entrez le même  
code PIN que vous venez juste d’entrer sur cet  
appareil.  
“PAIRING” clignote, puis “PAIRING OK” apparaît sur  
l’affichage quand la connexion est établie. Vous  
pouvez maintenant utiliser le périphérique via cet  
appareil.  
Déconnexion d’un périphérique (PHONE/  
AUDIO)  
Réalisez les étapes 1 et 2 de la page 10, puis...  
Choisissez “DISCN PHONE” ou “DISCN AUDIO”.  
Le périphérique reste enregistré même après  
que vous le déconnectez. Utilisez “CNNCT  
PHONE” ou “CNNCT AUDIO” (ou mettez en  
service “AUTO CNNCT”) pour connecter le même  
périphérique la prochaine fois. (Référez-vous à ce  
qui suit et à la page 26.)  
“DISCONNECT” apparaît sur l’affichage.  
Suppression d’un appareil enregistré  
Réalisez les étapes 1 et 2 de la page 10, puis...  
1
Choisissez “DELETE PAIR”.  
2
Choisissez le périphérique que vous souhaitez  
supprimer, puis choisissez “YES”.  
FONCTIONNEMENT 11  
Utilisation d’un téléphone portable Bluetooth  
Établissez la connexion avec un périphérique.  
(Voir les pages 10 et 11).  
1
2
3
Affichez le menu Bluetooth.  
Choisissez “CALL”, puis passez un appel ou faites des  
réglages en utilisant le menu “SETTINGS”.  
(Référez-vous à ce qui suit et à la page 26.)  
Quand un appel arrive....  
Quand un message textuel arrive....  
La source change automatiquement sur “BLUETOOTH”  
puis “RCV CALL” (réception d’appel) et le numéro de  
téléphone apparaît alternativement.  
Si le téléphone portable est compatible avec la  
notification des messages textuels via Bluetooth et que  
“MSG NOTICE” (notification de messages) est réglé sur  
“ON” (voir page 26), l’appareil sonne et “RCV MESSAGE”  
(message en cours de réception) apparaît sur l’affichage  
pour vous informer de l’arrivée d’un message.  
• Vous ne pouvez pas lire, modifier ou envoyer un  
message textuel via cet appareil.  
Quand “AUTO ANSWER” est en service....  
L’appareil répond automatiquement aux appels  
entrant, voir page 26.  
• Quand “AUTO ANSWER” (réponse automatique) est  
hors service, appuyez sur n’importe quelle touche  
(sauf  
et 0) pour répondre à un appel  
entrant.  
Pour faire un appel  
• Vous pouvez ajuster le niveau de volume du  
microphone (voir page 26).  
1
2
Pendant l’écoute d’une source...  
Pour terminer un appel  
Maintenez pressée n’importe quelle touche (sauf  
et 0).  
Choisissez “CALL”.  
Pour répondre à un appel en attente  
Si vous téléphone portable est muni d’une fonction de  
mise en attente des appels, vous pouvez mettre l’appel  
actuel en garde et répondre à l’appel en attente.  
Appuyez sur n’importe quelle touche (sauf  
et 0).  
3
Choisissez une méthode pour faire un appel.  
• Pour rétablir un appel en garde, appuyez de nouveau  
sur n’importe quelle touche (sauf  
et 0).  
• Quand vous terminez un appel, vous pouvez prendre  
l’autre.  
DIALED*: Affiche les numéros de téléphone  
que vous avez composés = passez à l’étape  
suivante.  
RECEIVED* : Affiche les appels reçus = passez à  
l’étape suivante.  
12  
PHONEBOOK: Affiche le premier nom/numéro  
de téléphone du répertoire téléphonique  
de l’appareil = passez à l’étape suivante  
pour transférer la mémoire du répertoire  
téléphonique, voir page 26.  
Pour supprimer les numéros de téléphone  
• Assurez-vous que le téléphone Bluetooth est  
connecté.  
1
Affichez le numéro de téléphone que vous  
souhaitez supprimer en utilisant une des  
options “CALL”.  
PRESET: Affiche la liste des numéros préréglés.  
= passez à l’étape suivante.  
DIAL NUMBER: Affiche l’écran d’entrée de  
numéro de téléphone = “Comment entrer un  
numéro de téléphone” (voir ci-après).  
VOICE DIAL (Uniquement quand le téléphone  
portable connecté possède un système de  
reconnaissance vocale): Dites le nom (mots  
enregistrés) que vous souhaitez appeler.  
2
Choisissez le numéro de téléphone (ou un  
nom).  
3
Choisissez “DELETE” ou “DELETE ALL”.  
* S’affiche uniquement quand le numéro composé  
ou reçu est fait via cet appareil.  
4
Choisissez le nom/numéro de téléphone que  
vous souhaitez appeler.  
DELETE:  
Supprime le numéro de téléphone  
choisi.  
DELETE ALL: Supprime les numéros de téléphone  
choisis à l’étape 1.  
• Pour annuler, appuyez sur 5.  
Opérations directes pour la recomposition /  
composition vocale  
Vous pouvez utiliser les fonctions suivantes quelle que  
soit la source actuelle.  
Comment entrer un numéro de téléphone  
1
Choisissez un nombre.  
Pour recomposer un numéro  
2
Déplacez la position d’entrée.  
Pour mettre en service la composition vocale  
Vous pouvez faire un appel avec votre voix.  
3
4
Répétez les étapes 1 et 2 jusqu’à ce que  
vous terminiez d’entrer le numéro.  
Dites doucement et  
clairement le nom (mots  
enregistrés) que vous  
souhaitez appeler.  
Vérifiez l’entrée.  
Suite à la page suivante  
FONCTIONNEMENT 13  
Préréglage d’un numéro de téléphone  
Pour appeler un numéro préréglé  
Vous pouvez prérégler un maximum de six numéros de  
téléphone.  
Pendant la lecture d’une source Bluetooth....  
1
Affichez le numéro de téléphone que vous  
souhaitez prérégler en utilisant une des  
options “CALL”.  
• Vous pouvez aussi appeler un numéro préréglé en  
utilisant “PRESET” dans les options “CALL” (voir page  
13).  
2
Choisissez un numéro de téléphone.  
Commutation du support de conversation  
(l’appareil/téléphone portable)  
Pendant une conversation téléphonique....  
Puis, continuez votre  
3
Choisissez un numéro de préréglage à  
mémoriser.  
conversation en utilisant l’autre  
support.  
Utilisation d’un lecteur audio Bluetooth  
• Les opérations et les indications de l’affichage diffèrent en fonction de leur disponibilité sur le lecteur audio  
connecté.  
Choisissez “BLUETOOTH”.  
• Appuyer sur permet d’afficher directement le menu Bluetooth.  
1
Établissez la connexion avec un leteur audio Bluetooth.  
Si la lecture ne démarre pas automatiquement, utilisez le lecture  
audio Bluetooth pour démarrer la lecture.  
2
Après avoir appuyé sur M MODE, appuyez sur les  
touches suivantes...  
[Appuyez sur la touche]  
Saut vers l’arrière/saut vers  
l’avant  
[Maintenez pressée]  
Sélection de la lecture répétée  
Recherche vers l ’arrière/  
recherche vers l ’avant.  
Sélection de la lecture aléatoire  
Choisissez un groupe/dossier  
Informations sur le système Bluetooth:  
Si vous souhaitez recevoir plus d’informations sur  
le système Bluetooth, consultez le site web de JVC  
suivant: <http://www.jvc-victor.co.jp/english/car/>.  
Démarre/met en pause la lecture  
• Référez-vous aussi aux pages 10 et 11 pour  
enregistrer/connecter/déconnecter/supprimer un  
périphérique enregistré.  
OPÉRATIONS  
14  
Écoute d’une émission HD Radio™  
Avant de commencer, connectez le tuner HD Radio, KT-HD300 (vendu séparément) à la prise du changeur de CD à  
l’arrière de l’appareil. (Référez-vous aussi à la page 8 pour les opérations de base de la radio.)  
Qu’est-ce que la technologie HD Radio?  
La technologie HD Radio permet de diffuser un son numérique de grande qualité—la bande AM numérique a une  
qualité équivalente à la bande FM (en stéréo) et la bande FM numérique a une qualité équivalente aux CD—sans  
bruits statiques et avec une réception claire. De plus, les stations peuvent offrir des textes et des données, tels que les  
noms des artistes et les titres des morceaux.  
• Quand le tuner HD Radio est connecté, il peut aussi recevoir les émissions analogiques conventionnelles.  
Lors de la réception d’une station  
HD Radio...  
Changement du mode de  
réception HD Radio  
Lors de la réception d’une émission HD Radio,  
l’appareil accorde un signal numérique ou analogique  
automatiquement en fonction des conditions de  
réception.  
[S’allume] Quand un signal numérique est diffusé  
[Clignote] Quand un signal analogique est diffusé  
HD  
1
Lors de l’écoute d’une station HD Radio...  
Le signe d’appel de la station apparaît.  
Lors de la réception de canaux  
multiplex HD Radio...  
2
[S’allume] Lors du maintient de la réception numérique  
[Clignote] Lors du maintient de la réception analogique  
HD  
Les quatre premières lettre  
du signe d’appel  
Numéro du canal  
Choisissez le canal souhaité.  
DIGITAL: Accord des signaux numériques  
uniquement  
ANALOG: Accord des signaux analogiques  
uniquement  
“LINKING” apparaît pendant la liaison à un canal  
multiplex.  
AUTO: [Réglage initial] Commute  
automatiquement entre les signaux  
numériques et analogiques  
Recherche de station HD Radio  
uniquement  
• Si aucune son ne peut être entendu avec le réglage  
actuellement choisi, changez le réglage sur ANALOG  
ou DIGITAL.  
• Le réglage change automatiquement sur AUTO  
si vous accordez une autre station ou changez de  
station, ou si vous mettez l’appareil hors tension.  
• Ce réglage n’a pas d’effet pour les stations FM/AM  
conventionnelles.  
1
2
• Si la station radio force le mode de réception sur  
numérique, “HOLD” clignote.  
APPAREILS EXTÉRIEURS 15  
Écoute du changeur de CD  
Il est recommandé d’utiliser un changeur de CD JVC compatible MP3 (vendu séparément) avec votre autoradio. Vous  
pouvez connecter un changeur de CD à la prise de changeur de CD à l’arrière de l’appareil.  
• Vous pouvez uniquement reproduire les CD ordinaire (y compris les CD Text) et les disques MP3.  
Préparation: Assurez-vous que “CHANGER” est choisi pour le réglage de l’entrée extérieure, voir page 25.  
Choisissez “CD-CH”.  
1
Choisissez le disque à reproduire.  
[Appuyez sur la touche] Pour choisir un numéro de disque de 1 à 6.  
2
[Maintenez pressée]  
Pour choisir un numéro de disque de 7 à 12.  
Après avoir appuyé sur M MODE, appuyez sur les  
touches suivantes...  
[Appuyez sur la touche]  
Sélection d’une plage  
[Maintenez pressée]  
Recherche rapide de plage  
vers l’arrière/vers l’avant  
MP3: Sélection de dossiers  
Sauter 10 plages  
MP3: À l’intérieur du même dossier  
TRACK RPT:  
Répéter la plage actuelle  
FOLDER RPT:  
MP3: Répétition de toutes les plages  
du dossier actuel  
DISC RPT:  
Répétition de toutes les plages du  
disque actuel  
FOLDER RND:  
MP3: Lecture aléatoire de toutes  
les plages du dossier actuel, puis de  
toutes les plages du dossier suivant  
DISC RND:  
Lecture aléatoirement de toutes les  
pages du disque actuel  
ALL RND:  
Reproduit aléatoirement toutes les  
plages des disques dans le magasin.  
• Pour annuler la lecture répétée ou la lecture aléatoire,  
choisissez “RPT OFF” ou “RND OFF”.  
16  
Écoute de la radio satellite  
Avant de commencer, connectez un des appareils suivants (vendu séparément) à la prise du changeur de CD à  
l’arrière de l’appareil.  
Interface de radio satellite SIRIUS JVC, KS-SRA100, pour écouter la radio satellite SIRIUS.  
Adaptateur JVC Smart Digital, XMDJVC100, pour écouter la radio satellite XM.  
Mise à jour des informations GCI (Informations de commande globale)  
• Si les canaux ont été mis à jour après la suscription, la mise à jour démarre automatiquement. “UPDATING”  
clignote et aucun son n’est entendu.  
• La mise à jour dure plusieurs minutes.  
• Pendant la mise à jour, vous ne pouvez pas utiliser votre radio satellite.  
Activez votre suscription SIRIUS après la  
connexion  
1
Activez votre suscription XM après la  
connexion  
• Seuls les canaux 0, 1 et 247 sont disponibles avant  
l’activation.  
2
1
2
La radio satellite SIRIUS commence à mettre à jour  
tous les canaux SIRIUS.  
Une fois terminé, la radio satellite SIRIUS accorde le  
canal préréglé CH184.  
Le tuner universel XMDirect™ démarre la mise à  
jour de tous les canaux XM. “Channel 1” est accordé  
automatiquement.  
3
4
Vérifiez votre numéro d’identification SIRIUS  
(SIRIUS ID), référez-vous à la page 24.  
3
4
Vérifiez le numéro d’identification de  
votre radio satellite XM sur le boîte du  
tuner universelle XMDirectou accordez le  
“Channel 0” (voir page 18).  
Contactez SIRIUS sur Internet à <http://  
activate.siriusradio.com/> pour activer votre  
suscription ou appelez le numéro vert SIRIUS  
au 1-888-539-SIRIUS (7474).  
“SUB UPDT PRESS ANY KEY” défile sur l’affichage  
une fois la suscription est terminée.  
Contactez la radio satellite XM sur Internet à  
l’adresse <http://xmradio.com/activation/>  
pour activer votre suscription ou appelez le  
1-800-XM-RADIO (1-800-967-2346).  
Une fois cette procédure terminée, l’appareil  
accorde un des canaux disponibles (Canal 4 ou  
supérieur).  
Suite à la page suivante  
APPAREILS EXTÉRIEURS 17  
Choisissez “SIRIUS” ou “XM”.  
1
2
Sélection de la bande.  
SIRIUS:  
XM:  
Choisissez une catégorie.  
SIRIUS: Si vous choisissez “ALL”, vous pouvez accorder tous les canaux de toutes les  
catégories.  
3
4
Choisissez un canal à écouter.  
• Maintenir la touche pressée permet de changer les canaux rapidement.  
• Pendant la recherche, les canaux invalides et ceux auxquels vous n’avez pas souscrits  
sont sautés.  
XM: Si vous ne choisissez pas de canal avant 15 secondes, la catégorie choisie à l’étape 3  
est annulée. Vous pouvez choisir tous les canaux de toutes les catégories maintenant  
(y compris les canaux sans catégorie).  
Vérification du numéro d’identification de la  
radio satellite XM  
Mémorisation des canaux  
Vous pouvez prérégler six canaux pour chaque bande.  
Lors de la sélection de “XM1”, “XM2” ou “XM3”,  
choissiez le “Channel 0”.  
Ex.: Mémorisation de canaux sur le numéro de  
préréglage 4  
1
Accordez le canal que vous souhaitez.  
2
“RADIO ID” et le numéro d’identification à 8 chiffres  
(alphanumérique) apparaissent alternativement sur  
l’affichage.  
Pour annuler l’affichage du numéro  
d’identification, choisissez un autre canal que le  
“Channel 0”.  
ROCK  
Pour choisir un canal préréglé  
18  
Écoute de iPod  
Avant de commencer, connectez l’adaptateur d’interface pour iPod, KS-PD100 (vendu séparément) à la prise du  
changeur de CD à l’arrière de l’appareil.  
Préparation: Assurez-vous que “CHANGER” est choisi pour le réglage de l’entrée extérieure, voir page 25.  
Choisissez “IPOD”.  
1
Choisissez le morceau à reproduire.  
2
Sélection d’une plage à partir du  
menu  
Pause/arrêt de la lecture  
• Pour reprendre la lecture, appuyez de  
nouveau sur la touche.  
1
2
Entrez dans le menu principal.  
[Appuyez sur la touche]  
Sélection des plages  
[Maintenez pressée]  
Recherche rapide de plage  
vers l’arrière/vers l’avant  
Ce mode est annulé si aucune opération n’est  
réalisée pendant environ 5 secondes.  
Après avoir appuyé sur M MODE, appuyez sur les  
touches suivantes...  
Choisissez le menu souhaité.  
ONE RPT:  
Fonctionne de la même façon que la  
fonction “Répéter Un” pour iPod.  
ALL RPT:  
Fonctionne de la même façon que la  
fonction “Répéter Tous” pour iPod.  
PLAYLISTS Ô ARTISTS Ô ALBUMS Ô  
SONGS Ô GENRES Ô COMPOSERS Ô  
(retour au début)  
ALBUM RND*:  
Fonctionne de la même façon que  
la fonction “Aléatoire Albums” pour  
iPod.  
3
Validez le choix.  
SONG RND :  
Fonctionne de la même façon que la  
fonction “Aléatoire Morceaux” pour  
iPod.  
• Pour retourner au menu précédent, appuyez sur  
5.  
• Pour annuler la lecture répétée ou la lecture aléatoire,  
• Si une plage est sélectionnée, la lecture démarre  
automatiquement.  
• Maintenez pressée la touche 4 /¢  
pour sauter 10 éléments en même temps.  
choisissez “RPT OFF” ou “RND OFF”.  
* Fonctionne uniquement si vous choisissez “ALL” dans  
“ALBUMS” du menu principal “MENU”.  
APPAREILS EXTÉRIEURS 19  
Écoute d’un autre appareil extérieur  
Vous pouvez connecter un appareil extérieur à:  
• la prise de changeur de CD à l’arrière de cet appareil en utilisant les adaptateurs suivants (vendus séparément):  
Adaptateur d’entrée de ligne, KS-U57  
Adaptateur d’entrée auxiliaire, KS-U58  
Préparation: Assurez-vous que “EXT INPUT” est choisi pour le réglage de l’entrée extérieure, voir page 25.  
• Prise d’entrée AUX (auxiliaire) sur le panneau de commande.  
Choisissez “EXT INPUT” ou “AUX IN”.  
1
Mettez l’appareil connecté sous tension et démarrez la lecture  
de la source.  
2
Ajuste le volume.  
3
Ajustez le son comme vous le souhaitez (voir pages 21 et 22).  
4
Connexion d’un appareil extérieur à la prise d’entrée AUX  
Lecteur audio portable, etc.  
mini fiche stéréo de 3,5 mm (3/16 pouces)  
(non fournie)  
20 APPAREILS EXTÉRIEURS  
Sélection d’un mode sonore préréglé  
Vous pouvez sélectionner un mode sonore préréglé adapté à votre genre de musique (iEQ: égaliseur intelligent).  
Valeur préréglée pour chaque mode sonore  
Valeur préréglée  
Mode  
sonore  
BASS (graves)  
MID (médiums)  
TRE (aigus)  
LOUD  
(loudness)  
Fréq. Niveau  
Q
Fréq. Niveau  
Q
Fréq. Niveau  
Q
USER  
60 Hz  
100 Hz  
80 Hz  
00 Q1.25 1.0 kHz  
+03 Q1.0 1.0 kHz  
+01 Q1.25 1.0 kHz  
+02 Q1.25 1.0 kHz  
+04 Q1.0 1.0 kHz  
+03 Q1.25 1.0 kHz  
00 Q1.25 10.0 kHz  
00 Q1.25 10.0 kHz  
00 Q1.25 10.0 kHz  
+01 Q1.25 10.0 kHz  
–02 Q1.0 10.0 kHz  
00 Q1.25 10.0 kHz  
00  
+02  
+03  
+02  
+01  
+03  
Fixe  
Fixe  
Fixe  
Fixe  
Fixe  
Fixe  
ROCK  
CLASSIC  
POP  
OFF  
100 Hz  
60 Hz  
HIP HOP  
JAZZ  
80 Hz  
Fréq.: Fréquence Q: Pente de qualité  
Mémorisation de votre propre  
mode sonore  
Vous pouvez ajuster les modes sonores et mémoriser  
votre propre ajustement.  
• L’ajustement réalisé est enregistré pour le mode  
sonore actuellement choisi (iEQ), y compris “USER”.  
3
4
Choisissez une tonalité.  
Ajustez les éléments sonores de la tonalité  
choisie.  
1
Choisissez un mode sonore.  
1
Ajustez la fréquence.  
2
Entrez en mode d’ajustement.  
2
Ajustez le niveau.  
Ce mode est annulé si aucune opération n’est  
réalisée pendant environ 5 secondes.  
Suite à la page suivante  
RÉGLAGES 21  
3
Ajustez la pente de qualité (Q).  
FADER*2  
Ajustez la balance avant-arrière des  
enceintes.  
R06 à F06  
L06 à R06  
BALANCE*3  
Ajustez la balance gauche-droite des  
enceintes.  
LOUD*4 (loudness)  
Accentue les basses et hautes  
fréquences pour produire un son  
plus équilibré aux faibles niveaux de  
volume.  
SUB.W*1 (caisson de grave)  
Ajuste le niveau de sortie du caisson  
de grave.  
Plage/réglages  
sélectionnables  
BASS MID  
Éléments  
du son  
LOUD ON ou  
LOUD OFF  
TRE  
Fréquence  
60 Hz  
80 Hz  
500 Hz 10.0 kHz  
1.0 kHz 12.5 kHz  
100 Hz 1.5 kHz 15.0 kHz  
200 Hz 2.5 kHz 17.5 kHz  
00 à 08,  
réglage  
initial: 04  
Niveau (LVL) –06 à  
+06  
–06 à  
+06  
–06 à  
+06  
VOL ADJ (ajustement du volume)  
–05 à +05,  
Q
Q1.0  
Q1.25  
Q1.5  
Q2.0  
Q0.5  
Q0.75  
Q1.0  
Fixe  
Ajustez le niveau de volume de chaque réglage  
source (sauf FM), en comparaison avec initial: 00  
le niveau de volume FM. Le niveau  
de volume augmente ou diminue  
automatiquement quand vous  
changez la source.  
• Avant de réaliser un ajustement,  
choisissez la source que vous  
souhaitez ajuster.  
Q1.25  
BASS: Graves MID: Médiums TRE: Aigus  
5
Répétez les étapes 3 et 4 pour ajuster les  
autres tonalités sonores.  
L’ajustement réalisé est mémorisé  
automatiquement.  
VOLUME  
Ajuste le volume.  
00 à 50 ou  
00 à 30*5  
Ajustement du son  
Vous pouvez ajuster les caractéristiques du son comme  
vous le souhaitez.  
1
*
*
*
*
*
Est affiché uniquement quand “L/O MODE” est réglé  
sur “SUB.W” (voir page 24).  
2
3
4
5
Si vous utilisez un système à deux enceintes, réglez le  
niveau du fader sur “00”.  
L’ajustement ne peut pas affecter la sortie du caisson  
de grave.  
Le réglage de Loudness est affecté à tous les modes  
sonores.  
Dépend du réglage de commande de gain de  
l’amplificateur. (Voir page 25 pour les détails.)  
1
2
22  
Réglages généraux—PSM  
Vous pouvez changer les options PSM (mode des  
réglages préférés) du tableau ci-dessous et des pages  
24 et 25.  
3
Ajustez l’option PSM choisie.  
1
Accédez aux réglages PSM.  
Choisissez une option PSM.  
4
5
Répétez les étapes 2 et 3 pour ajuster les  
autres options PSM si nécessaire.  
2
Terminez la procédure.  
Indications  
DEMO  
Démonstration des  
affichages  
Élément  
Réglage, [page de référence]  
(
: Réglage initial)  
DEMO ON  
:
La démonstration des affichages entre en service si aucune  
opération n’est réalisée pendant environ 20 secondes, [4].  
Annulation.  
DEMO OFF  
:
:
CLOCK DISP*1  
Affichage de  
l’horloge  
CLOCK ON  
L’horloge apparaît toujours sur l’affichage quand l’appareil est hors  
tension.  
CLOCK OFF  
:
Annulation; appuyer sur DISP affiche l’horloge pendant environ 5  
secondes quand l’appareil est hors tension, [4].  
CLOCK HOUR  
Ajustement des  
heures  
1 12  
[Réglage initial: 1 (1:00)], [4].  
[Réglage initial: 00 (1:00)], [4].  
CLOCK MIN  
Ajustement des  
minutes  
00 59  
1
*
Si l’alimentation de l’appareil n’est pas coupée quand vous coupez le contact de la voiture, il est recommandé que  
vous choisissez “CLOCK OFF” pour ne pas user la batterie de la voiture.  
Suite à la page suivante  
RÉGLAGES 23  
Indications  
Élément  
Réglage, [page de référence]  
(
: Réglage initial)  
CLOCK ADJ*2  
Ajustement de  
l’horloge  
AUTO  
:
L’horloge intégrée est ajustée automatiquement en utilisant les  
données d’horloge fournies par le cana de la radio satellite.  
Annulation.  
OFF  
:
:
TIME ZONE*2, *3  
Fuseau horaire  
Choisissez votre zone d’habitation parmi les fuseaux horaires pour  
l’ajustement de l’horloge.  
EASTERN, ATLANTIC, NEWFOUND, ALASKA, PACIFIC,  
MOUNTAIN, CENTRAL  
DST*2, *3  
Heure d’été  
DST ON  
:
Mettez en service l’heure d’été si votre zone d’habitation y est  
soumise.  
DST OFF  
:
:
Annulation.  
SID*4  
SIRIUS ID  
Votre chiffre d’identification SIRIUS défilent sur l’affichage  
pendant 5 secondes après que “SID” soit choisi, [17].  
DIMMER  
Gradateur  
AUTO  
:
Assombrit l’affichage et l’éclairage des touches quand vous  
allumez les feux de la voiture.  
Met en service le gradateur.  
• ON  
OFF  
:
:
Annulation.  
SCROLL*5, *6  
Défilement  
ONCE  
AUTO  
OFF  
:
:
:
Fait défiler une fois les informations affichées.  
Répète le défilement (à 5 secondes d’intervalle).  
Annulation.  
• Appuyer sur DISP pendant plus d’une seconde peut faire défiler  
l’affichage quelque que soit le réglage utilisé.  
L/O MODE  
Mode de sortie de  
ligne  
REAR  
:
:
Choisissez ce réglage si les prises REAR LINE OUT sont utilisées  
pour connecter les enceintes arrière (à travers un amplificateur).  
Choisissez ce réglage si les prises REAR LINE OUT sont utilisées  
pour connecter un caisson de grave (à travers un amplificateur).  
SUB.W  
SUB.W FREQ*7  
Fréquence de  
coupure du caisson MID  
de grave  
LOW  
:
:
:
Les fréquences inférieures à 90 Hz sont envoyées sur le caisson de  
grave.  
Les fréquences inférieures à 135 Hz sont envoyées sur le caisson  
de grave.  
Les fréquences inférieures à 180 Hz sont envoyées sur le caisson  
de grave.  
HIGH  
SUB.W PHASE*7  
Phase du caisson de 0 DEG  
grave  
180 DEG  
:
Choisissez “0 DEG” ou “180 DEG”, le réglage qui vous donne le  
meilleur son.  
2
*
*
*
*
*
*
Est affiché uniquement quand la radio satellite SIRIUS ou XM est connectée.  
Est affiché uniquement quand “CLOCK ADJ” est réglé sur “AUTO”.  
Est affiché uniquement quand la radio satellite SIRIUS est connectée.  
Certains caractères ou symboles n’apparaissent pas correctement (ou un blanc apparaît à leur place) sur l’affichage.  
Non disponible pour le défilement de texte HD Radio.  
3
4
5
6
7
Est affiché uniquement quand “L/O MODE” est réglé sur “SUB.W”.  
24  
Indications  
Élément  
Réglage, [page de référence]  
(
: Réglage initial)  
EXT INPUT*8,*9  
Entrée extérieure  
CHANGER  
:
:
Pour connecter un changeur de CD JVC, [16], ou un iPod Apple,  
[19].  
Pour connecter un lecteur audio portable à la prise de changeur  
de CD, [20].  
EXT INPUT  
TAG DISPLAY  
Affichage des balises  
TAG ON  
:
Affiche les informations des balises lors de la lecture d’une plage  
MP3/WMA.  
Annulation.  
TAG OFF  
:
:
AMP GAIN  
Commande du gain  
de l’amplificateur  
LOW POWER  
VOLUME 00 – VOLUME 30. (Choisissez ce réglage si la puissance  
maximum des enceintes est inférieure à 50 W pour éviter tout  
dommage des enceintes.)  
HIGH POWER  
:
:
VOLUME 00 – VOLUME 50.  
IF BAND  
Bande de la  
fréquence  
AUTO  
Augmente la sélectivité du tuner pour réduire les interférences  
entre les stations adjacentes. (L’effet stéréo peut être perdu.)  
Il y a des interférences des stations adjacentes, mais la qualité du  
son n’est pas dégradée et l’effet stéréo est conservé.  
WIDE  
:
:
intermédiaire  
AREA  
AREA US  
Lors de l’utilisation de l’appareil en Amérique du Nord/Centrale/  
du Sud. L’intervalle de fréquences AM/FM est réglé sur  
10 kHz/200 kHz.  
Intervalle des  
canaux du tuner  
AREA EU  
:
:
Lors de l’utilisation de l’appareil dans les autres régions.  
L’intervalle des fréquences AM/FM est réglé sur 9 kHz/50 kHz  
(100 kHz pendant la recherche automatique).  
Lors de l’utilisation de l’appareil dans les pays d’Amérique du Sud  
ou l’intervalle FM est de 100 kHz. L’intervalle AM est réglé sur  
10 kHz.  
AREA SA  
8
*
*
Est affiché uniquement quand une des sources suivantes est choisie—FM, AM, CD, BLUETOOTH, AUX IN.  
N’est pas requis pour les émissions HD Radio/tuners SIRIUS/XM.  
9
RÉGLAGES 25  
Réglages Bluetooth  
Vous pouvez changer les réglages de la colonne de  
droite en fonctions de vos préférences.  
AUTO ANSWER  
L’appareil répond automatiquement aux  
ON:  
appels entrant.  
1
2
Affichez le menu Bluetooth.  
OFF:  
L’appareil ne répond pas automatiquement  
aux appels entrant. Répondez aux appels  
manuellement.  
REJECT: L’appareil refuse tous les appels entrants.  
Choisissez “SETTINGS”.  
MSG NOTICE (notification de message)  
ON*1: L’appareil vous informe de l’arrivée d’un  
message par une sonnerie et en affichant  
“RCV MESSAGE” (réception d’un message).  
OFF:  
L’appareil ne vous informe pas de l’arrivée  
d’un message.  
3
Choisissez une option de réglage.  
MIC SETTING (réglage du microphone)  
Ajustez le volume du microphone intégré, [LEVEL  
01/02/03].  
AUTO CNNCT = AUTO ANSWER =  
MSG NOTICE*1 = MIC SETTING =  
PHONEBOOK = INITIALIZE = INFORMATION  
= (retour au début)  
PHONEBOOK  
Charge le répertoire téléphonique du téléphone  
portable sur l’appareil. (Vous pouvez charger un  
maximum de 50 numéros de téléphones.)  
• Avant d’utiliser cette fonction assurez-vous que le  
téléphone Bluetooth est connecté.  
4
Changez le réglage souhaité.  
INITIALIZE  
YES:  
Initialise tous les réglages que vous avez  
réalisé dans le menu Bluetooth.  
Retournez à l’écran précédent.  
NO:  
• Si “PHONEBOOK” est choisi à l’étape 3, entrez le  
code PIN, à la fois pour cette appareil que pour le  
téléphone Bluetooth (voir pages 10 et 11: étape  
4 et 5), puis appuyez sur 5 pour sortir.  
INFORMATION  
NAME:  
Nom de l’appareil (comme il apparaît  
sur les périphériques Bluetooth).  
Adresse de l’appareil  
ADDRESS:  
VERSION:  
Versions du matériel et du logiciel  
des modules Bluetooth.  
Menu de réglage ( : Réglage initial)  
PHONE NAME*2: Nom du téléphone Bluetooth  
connecté.  
AUDIO NAME*2: Nom du lecteur audio Bluetooth  
connecté.  
AUTO CNNCT (connexion automatique)  
Quand l’appareil est sous tension, la connexion est  
établie automatiquement avec...  
OFF:  
Aucun appareil Bluetooth.  
1
*
Si le téléphone Bluetooth connecté ne prend pas  
en charge la notification de message textuel (via  
Bluetooth), l’appareil ne reçoit aucune notification  
lors de l’arrivée d’un message textuel.  
Apparaît uniquement quand un téléphone/lecteur  
audio Bluetooth est connecté.  
LAST:  
Le dernier appareil Bluetooth connecté.  
2
*
26 RÉGLAGES  
Affectation d’un titre  
Vous pouvez affecter un titre à 30 fréquences de station  
(FM et AM) et 8 caractères (maximum) pour chaque  
titre.  
• Quand le tuner HD Radio est connecté, cette  
fonctionnalité n’est pas disponible.  
Pour en savoir plus à  
propos de cet autoradio  
Opérations de base  
Mise sous tension de l’appareil  
• En appuyant sur SRC sur l’autoradio, vous pouvez  
aussi mettre l’appareil sous tension. Si la source est  
prête, la lecture démarre aussi.  
1
Choisissez la station à laquelle vous  
souhaitez affecter un titre (voir aussi page 8).  
Mise hors tension de l’appareil  
2
Affiche l’écran d’entrée de titre.  
• Si vous mettez l’appareil hors tension pendant  
l’écoute d’une plage, la lecture reprendra à partir du  
point où elle a été interrompue la prochaine fois que  
vous mettez l’appareil sous tension.  
Fonctionnement du tuner  
Mémorisation des stations  
• Pendant la recherche SSM...  
3
Affectez un titre.  
– Toutes les stations précédemment mémorisées  
sont effacées et remplacées par des nouvelles.  
– Les stations reçues sont préréglées sur les No 1  
(fréquence la plus basse) à No 6 (fréquence la plus  
haute).  
1
Choisissez un caractère.  
– Quand la recherche SSM est terminée, la  
station mémorisée sur le No 1 est accordée  
automatiquement.  
• Lors de la mémorisation manuelle d’une station, la  
station précédemment mémorisée est effacée quand  
une nouvelle station est mémorisée sur le même  
numéro de préréglage.  
2
3
Déplacez-vous à la position de caractère  
suivante (ou précédente).  
Opérations des disques  
Précautions pour la lecture de disques à  
double face  
Répétez les étapes 1 et 2 jusqu’à ce que  
vous terminiez d’entrer le titre.  
• La face non DVD d’un disque à “DualDisc” n’est pas  
compatible avec le standard “Compact Disc Digital  
Audio”. Par conséquent, l’utilisation de la face non  
DVD d’un disque à double face sur cet appareil n’est  
pas recommandée.  
4
Terminez la procédure.  
Pour effacer tout le titre  
À l’étape 2 ci-dessus...  
Généralités  
Cet autoradio est conçu pour reproduire les CD/CD Text  
et les CD-R (enregistrables)/CD-RW (réinscriptibles) au  
format CD audio (CD-DA), MP3 et WMA.  
Suite à la page suivante  
RÉGLAGES ET RÉFÉRENCES 27  
• Si un disque est inséré à l’envers, “PLEASE” et  
“EJECT” apparaissent alternativement sur l’affichage.  
Appuyez sur 0 pour éjecter le disque.  
• Dans ce manuel, les mots “plage” et “fichier” sont  
utilisés de façon interchangeable.  
• Lors de l’avance ou du retour rapide d’un disque MP3  
ou WMA, vous ne pouvez entendre que des sons  
intermittents.  
• Si vous changez la source pendant l’écoute d’un  
disque, la lecture s’arrête.  
La prochaine fois que vous choisissez “CD” comme  
source de lecture, la lecture reprend à partir de  
l’endroit où elle a été interrompue.  
• Après avoir éjecté un disque, “NO DISC” apparaît et  
certaines touches ne fonctionnent pas. Insérez un  
autre disque ou appuyez sur SRC pour choisir une  
autre source de lecture.  
• Si le disque éjecté n’est pas retiré avant 15 secondes,  
il est réinséré automatiquement dans la fente  
d’insertion pour le protéger de la poussière. La lecture  
démarre automatiquement.  
• N’utilisez pas les CD-R ou CD-RW suivants:  
– Disques avec des autocollants, des étiquettes ou un  
sceau protecteur collés à leur surface.  
– Disques sur lesquels une étiquette peut être  
imprimée directement avec une imprimante à jet  
d’encre.  
Utiliser de tels disques par haute température ou  
humidité peut entraîner un mauvais fonctionnement  
ou endommager l’appareil.  
Lecture d’un disque MP3/WMA  
• Cet autoradio peut reproduire les fichiers MP3/WMA  
portant le code d’extension <.mp3> ou <.wma>  
(quel que soit la casse des lettres—majuscules/  
minuscules).  
• Cet autoradio peut afficher le nom de l’album,  
l’artiste (interprète) et les balises (version 1.0, 1.1,  
2.2, 2.3, ou 2.4) pour les fichiers MP3 et pour les  
fichiers WMA.  
• Cet autoradio peut afficher uniquement les caractères  
d’un octet. Les autres caractères ne peuvent pas être  
affichés correctement.  
• Cet autoradio peut reproduire les fichiers MP3/WMA  
respectant les conditions suivantes:  
Lecture d’un CD-R ou CD-RW  
• Utilisez uniquement des CD-R ou CD-RW “finalisés”.  
• Cet appareil peut uniquement reproduire les fichiers  
du même type que ceux du premier fichier détecté  
sur le disque si un disque comprend à la fois des  
fichiers CD audio (CD-DA) et des fichiers MP3/WMA.  
• Cet autoradio peut reproduire les disques multi-  
session; mais les sessions non fermée sont sautées  
lors de la lecture.  
• Certains CD-R ou CD-RW ne peuvent pas être  
reproduits sur cet appareil à cause de leurs  
caractéristiques ou des raisons suivantes:  
– Les disques sont sales ou rayés.  
– Débit binaire pour MP3: 32 kbps à 320 kbps  
– Fréquence d’échantillonnage pour MP3:  
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (pour MPEG-1)  
24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz (pour MPEG-2)  
– Débit binaire pour WMA:  
32 kbps à 192 kbps  
– Format du disque: ISO 9660 Level 1/Level 2,  
Romeo, Joliet, nom de fichier long Windows  
• Le nombre maximum de caractères pour les noms de  
fichier/dossier varie en fonction du format du disque  
utilisé (et inclus les 4 caractères de l’extension—  
<.mp3> ou <.wma>).  
– ISO 9660 Level 1: 12 caractères maximum  
– ISO 9660 Level 2: 31 caractères maximum  
– Romeo*: 128 caractères maximum  
– De l’humidité s’est condensée sur la lentille à  
l’intérieur de l’autoradio.  
– La lentille du capteur à l’intérieur de l’autoradio est  
sale.  
– Les fichiers sur les CD-R/CD-RW ont été gravés en  
utilisant la méthode d’écriture par paquet.  
– Les conditions de l’enregistrement (données  
manquantes, etc.) ou du support (tâche, rayure,  
gondolage) sont incorrectes.  
• Les CD-RW nécessite un temps d’initialisation plus  
long à cause de leur indice de réflexion plus faible  
que celui des CD ordinaires.  
– Joliet*: 64 caractères maximum  
– Nom de fichier long Windows*: 128 caractères  
maximum  
* Le nombre entre parenthèse indique le nombre de  
caractères maximum pour les noms de fichier/dossier  
dans le cas ou le nombre total de fichiers et de dossier  
est supérieur ou égal à 271.  
• Cet autoradio peut reconnaître un maximum de 512  
fichiers, 200 dossiers et 8 niveaux de hiérarchie.  
28  
• Cet auroradio peut reproduire les fichiers enregistrés  
au mode VBR (débit binaire variable).  
Les fichiers enregistrés au mode VBR affichent une  
durée écoulée différente et ne montrent pas la durée  
écoulée actuelle correcte. Cette différence devient  
particulièrement importante après avoir réalisé une  
recherche.  
• Cet autoradio ne peut pas reproduire les fichiers  
suivants:  
– Fichiers MP3 codés au format MP3i et MP3 PRO.  
– Fichiers MP3 codés dans un format inapproprié.  
– Fichiers MP3 codés avec Layer 1/2.  
– Fichiers WMA codés sans perte, professionnels et  
formats vocaux.  
– Fichiers WMA qui ne sont pas basés sur Windows  
Media® Audio.  
– Fichiers au format WMA protégés contre la copie  
avec DRM.  
– Fichiers qui contiennent des données telles que  
AIFF, ATRAC3, etc.  
• La fonction de recherche fonctionne mais la vitesse de  
recherche n’est pas constante.  
PLEASE WAIT  
L’appareil se prépare pour utiliser la fonction  
Bluetooth. Si le message ne disparaît pas, mettez  
l’appareil hors tension puis sous tension, puis  
connecter de nouveau le périphérique (ou réinitialisez  
l’appareil).  
PLS RESET  
Réinitialiser l’appareil et essayez de nouveau  
l’opération. Si “PLS RESET” apparaît de nouveau,  
consultez le revendeur autoradio JVC le plus proche.  
Réception HD Radio  
• Beaucoup de stations HD Radio offrent aussi plus  
d’un canal de programmes. Ce service est appelé  
multiplex.  
• Pendant la recherche SSM, toutes les stations  
y compris les FM/AM conventionnelles sont  
recherchées et mémorisées pour la bande choisie.  
• Pour en savoir plus sur les stations HD Radio dans  
votre région, consultez le site www.hdradio.com  
<http://www.hdradio.com/>.  
Radio satellite  
Opérations Bluetooth  
• Vous pouvez aussi connecter la radio JVC SIRIUS PnP  
(“Plug and Play”), en utilisant l’adaptateur de radio  
SIRIUS JVC, KS-U100K (non fourni) sur la prise de  
changeur de CD à l’arrière de l’appareil.  
En mettant sous/hors tension l’appareil, vous  
pouvez mettre sous/hors tension la radio JVC PnP.  
Cependant, vous ne pouvez pas la commander à  
partir de cet autoradio.  
Généralités  
Pendant que vous conduisez, ne réalisez pas  
d’opérations compliquées telles que la composition d’un  
numéro, l’utilisation du répertoire téléphonique, etc.  
Pour réaliser ces opérations, arrêtez votre voiture  
dans un endroit sûr.  
• Il se peut que certains périphériques Bluetooth ne  
puissent pas être connectés à cet appareil en fonction  
de la version Bluetooth du périphérique.  
• Certaines opérations et l’affichage peuvent différer en  
fonction du téléphone connecté.  
• Pour en savoir plus sur la radio satellite SIRIUS ou  
pour faire une suscription, visitez le site web  
<http://www.sirius.com>.  
• Pour consultez la liste des canaux les plus récents et  
les informations sur les programmes ou pour faire uns  
suscription pour la radio satellite XM, visitez le site  
web <http://www.xmradio.com>.  
• Cet appareil peut ne pas fonctionner avec certains  
périphériques Bluetooth.  
• Les conditions de connexion peuvent varier en  
fonction des circonstances autour de vous.  
• Quand cet appareil est mis hors tension, l’appareil  
extérieur est déconnecté.  
iPod  
• Vous pouvez commander les types suivants de iPod à  
travers l’adaptateur d’interface.  
– iPod avec dock (3e Génération)  
– iPod avec molette cliquable (4e génération)  
– iPod mini  
Messages d’avertissement pour les  
opérations Bluetooth  
ERROR CNNCT (Erreur de connexion):  
Le périphérique est enregistré mais la connexion a  
échouée. Connectez de nouveau le périphérique.  
(Voir page 11.)  
– iPod photo  
ERROR  
Essayez de nouveau l’opération. Si “ERROR” apparaît  
de nouveau, vérifiez si l’appareil extérieur prend en  
charge la fonction que vous avez essayée.  
Suite à la page suivante  
RÉFÉRENCES  
29  
– iPod nano*1  
Retrait du panneau de commande  
– iPod video (5e génération)*2  
1
*
Quand vous connectez iPod nano à cet adaptateur  
d’interface, assurez-vous de déconnecter le casque  
d’écoute; sinon, aucun son n’est entendu.  
Il n’est pas possible de parcourir les fichiers vidéo  
du menu “Vidéos” pendant que iPod est connecté à  
l’adaptateur d’interface.  
2
*
• Si la lecture avec l’iPod ne fonctionne pas  
correctement, veuillez mettre à jour votre logiciel  
iPod avec la dernière version. Pour en savoir plus sur  
la mise à jour de votre iPod, consultez le site  
<http://www.apple.com>.  
Fixation du panneau de commande  
• Quand vous mettez cet appareil sous tension, iPod est  
chargé à travers cet appareil.  
• Pendant que iPod est connecté, toutes les opérations  
à partir de iPod sont hors service. Réalisez toutes les  
opérations à partir de cet appareil.  
• Le texte d’information peut ne pas être affiché  
correctement.  
• Si le texte d’information contient plus de 11  
caractères, il défile sur l’affichage. Cet appareil peut  
afficher un maximum de 40 caractères.  
• Microsoft et Windows Media est une marque  
déposée ou une marque de commerce de Microsoft  
Corporation aux États-Unis et/ou dans les autres pays.  
• La marque du mot et les logos Bluetooth sont la  
propriété de Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation  
de ces marques par Victor Company of Japan, Limited  
(JVC) est faite sous licence. Les autres marques  
et noms de commerce sont la propriété de leur  
propriétaire respectif.  
Avis:  
Lors de l’utilisation de iPod, certaines opérations  
peuvent ne pas être réalisées correctement ou  
comme prévues. Dans ce cas, consultez le site Web  
JVC suivant: <http://www.jvc.co.jp/english/car/  
support/ks-pd100/index.html>  
• HD Radio™ et le logo HD Radio Ready sont des  
marques déposées de iBiquity Digital Corp.  
• “SIRIUS” et le logo du chien SIRIUS sont des marques  
déposées de SIRIUS Satellite Radio Inc.  
• XM et ses logos correspondant sont des marques  
déposées de XM Satellite Radio Inc.  
Affectation d’un titre  
• Si vous essayer d’affecter des titres à plus de 30  
fréquences de station, “NAME FULL” apparaît. Effacez  
les titres inutiles avant de faire une autre affectation.  
• “SAT Radio”, le logo SAT Radio et les marques  
associées sont des marques de commerce de SIRIUS  
Satellite Radio Inc. et de XM Satellite Radio, Inc.  
• iPod est une marque de commerce d’Apple Inc.,  
enregistrée aux États-Unis et dans les autres pays.  
Réglages généraux—PSM  
• Le réglage “AUTO” pour “DIMMER” peut ne pas  
fonctionner correctement sur certains véhicules et  
en particulier sur ceux qui possèdent une bague de  
commande de gradation.  
Dans ce cas, changez le réglage “DIMMER” sur autre  
chose que “AUTO”.  
• Si vous changez le réglage “AMP GAIN” de “HIGH  
POWER” sur “LOW POWER” alors que le niveau  
de volume est réglé au dessus de “VOLUME 30”,  
l’autoradio change automatiquement le volume sur  
“VOLUME 30”.  
30  
Guide de dépannage  
Ce qui apparaît être un problème n’est pas toujours sérieux. Vérifiez les points suivants avant d’appeler un centre de  
service.  
Symptôme  
Remèdes/Causes  
• Aucun son n’est entendu des enceintes.  
• Ajustez le volume sur le niveau optimum.  
• Vérifiez les cordons et les connexions.  
• Cet autoradio ne fonctionne pas du tout.  
Réinitialisez l’autoradio (voir page 3).  
• Le préréglage automatique SSM ne  
fonctionne pas.  
Mémorises les stations manuellement.  
• Bruit statique pendant l’écoute de la radio. Connectez l’antenne solidement.  
• Le disque ne peut pas être reproduit.  
Insérez le disque correctement.  
• Le CD-R/CD-RW ne peut pas être reproduit. • Insérez un CD-R/CD-RW finalisé.  
• Les plages sur les le CD-R/CD-RW ne  
peuvent pas être sautées.  
• Finalisez le CD-R/CD-RW avec l’appareil que vous avez  
utilisé pour l’enregistrement.  
• Le disque ne peut pas être reproduit ni  
éjecté.  
• Déverrouillez le disque (voir page 9).  
• Forcez l’éjection du disque (voir page 3).  
• Le son du disque est parfois interrompu.  
• Arrêtez la lecture lorsque vous conduisez sur une route  
accidentée.  
• Changez le disque.  
• Vérifiez les cordons et les connexions.  
• “NO DISC” apparaît sur l’affichage.  
Insèrez un disque reproductible dans la fente d’insertion.  
• “PLEASE” et “EJECT” apparaissent  
alternativement sur l’affichage.  
Cela se produit quelques fois à cause d’une surchauffe.  
Éjectez le disque ou choisissez une autre source de  
lecture.  
• Le disque ne peut pas être reproduit.  
• Utilisez un disque avec des plages MP3/WMA  
enregistrées dans un format compatible avec ISO 9660  
Niveau 1, Niveau 2, Romeo ou Joliet.  
• Ajoutez le code d’extension <.mp3> ou <.wma> aux  
noms de fichier.  
• Du bruit est produit.  
Sautez à une autre plage ou changez le disque.  
(N’ajoutez pas le code d’extension <.mp3> ou <.wma>  
à des plages non MP3 ou WMA).  
• Un temps d’initialisation plus long est  
requis (“READING” continue de clignoter  
sur l’affichage).  
N’utilisez pas trop de niveaux de hiérarchie et de  
dossiers.  
Suite à la page suivante  
RÉFÉRENCES  
31  
Symptôme  
Remèdes/Causes  
• Les plages ne sont par reproduites dans  
l’ordre dans lequel vous vouliez les  
reproduire.  
L’ordre de lecture est déterminé quand les fichiers sont  
enregistrés.  
• La durée de lecture écoulée n’est  
pascorrecte.  
Cela se produit quelque fois pendant la lecture. C’est  
causé par la façon don’t les plages ont été enregistrées  
sur le disque.  
• Les caractères corrects ne sont pas affichés Cet appareil peut uniquement afficher les lettres  
(ex.: nom de l’album).  
(majuscules), les chiffres et un nombre limité de  
symboles.  
• L’appareil ne peut pas être détecté par le  
périphérique Bluetooth.  
• Faites de nouveau une recherche à partir du  
périphérique Bluetooth.  
• Réinitialisez l’appareil. Quand “WAIT PAIR”  
apparaît sur l’affichage, recherchez de nouveau un  
périphérique Bluetooth.  
• L’appareil ne réalise pas le pairage avec le Entrez le même code PIN pour cet appareil et le  
périphérique Bluetooth.  
périphérique cible.  
• Le son du téléphone est de mauvaise  
qualité.  
• Réduisez la distance entre cet appareil et le téléphone  
portable Bluetooth.  
• Déplacez la voiture dans un endroit où vous pouvez  
obtenir un meilleur signal de réception.  
• Le son est interrompu ou saute pendant la • Réduisez la distance entre cet appareil et le lecteur  
lecture d’un lecteur audio Bluetooth.  
audio Bluetooth.  
Déconnectez le périphérique connecté pour “BT-  
PHONE”.  
• Mettez l’appareil hors tension, puis de nouveau sous  
tension.  
• Si le son n’est toujours pas rétabli: Connectez de  
nouveau le lecteur.  
• Le lecteur audio connecté ne peut pas être • Vérifiez si le lecteur audio connecté prend en charge  
commandé.  
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile).  
(Les opérations dépendent du lecteur audio connecté.)  
• Déconnectez et reconnectez à nouveau le lecteur  
Bluetooth.  
• L’appareil ne répond pas quand vous  
essayez de copier le répertoire d’adresse.  
Vous avez peut-être essayé de copier les mêmes entrées  
(déjà mémorisées) sur l’appareil. Appuyez sur 5 pour  
quitter.  
32  
Symptôme  
Remèdes/Causes  
• La qualité du son change lors de la  
réception de stations HD Radio.  
Fixez le mode de réception sur “DIGITAL” ou “ANALOG”  
(voir page 15).  
• Aucun son n’est entendu.  
• “ANALOG” est choisi lors de la réception d’une  
station HD Radio entièrement numérique. Choisissez  
“DIGITAL” ou “AUTO” (voir page 15).  
• “DIGITAL” est choisi lors de la réception de signaux  
numériques faibles ou de la réception d’émissions  
de radio conventionnelles. Choisissez “ANALOG” ou  
“AUTO” (voir page 15).  
• “RESET 8” apparaît sur l’affichage.  
Reconnectez cet appareil et le tuner HD Radio  
correctement, puis réinitialisez l’appareil.  
• “NO DISC” apparaît sur l’affichage.  
• “NO MAGAZINE” apparaît sur l’affichage.  
• “RESET 8” apparaît sur l’affichage.  
Insérez des disques dans le magasin.  
Insérez le magasin.  
Connectez cet autoradio et le changeur de CD  
correctement et appuyez sur le bouton de réinitialisation  
du changeur de CD.  
• “RESET 1” – “RESET 7” apparaît sur  
l’affichage.  
Appuyez sur le touche de réinitialisation du changeur  
de CD.  
• Le changeur de CD ne fonctionne pas du  
tout.  
Réinitialisez l’autoradio (voir page 3).  
• “CALL 1-888-539-SIRIUS TO SUBSCRIBE”  
Démarrez la suscription pour la radio satellite SIRIUS  
défile sur l’affichage lors de l’écoute de la (voir page 17).  
radio satellite SIRIUS.  
• Aucun son n’est entendu. “UPDATING”  
apparaît sur l’affichage.  
L’autoradio est en train de mettre à jour les informations  
des canaux et cela prend plusieurs minutes.  
• “NO SIGNAL” défile ou “NO SIGNL” apparaît Déplacez-vous dans un endroit où les signaux sont plus  
sur l’affichage.  
forts.  
• “NO ANTENNA” défile ou “ANTENNA”  
apparaît sur l’affichage.  
Connectez l’antenne solidement.  
• “NO CHANNEL” apparaît sur l’affichage  
pendant environ 5 secondes, puis  
Aucune émission sur le canal choisi.  
Choisissez un autre canal ou continuez d’écouter le canal  
l’affichage précédent réapparaît pendant précédent.  
l’écoute de la radio satellite SIRIUS.  
Suite à la page suivante  
RÉFÉRENCES  
33  
Symptôme  
Remèdes/Causes  
• “NO (information)*” défile sur l’affichage Il n’y a pas de texte d’information pour le canal choisi.  
lors de l’écoute de la radio satellite SIRIUS.  
• “-----” apparaît sur l’affichage lors de  
l’écoute de la radio satellite XM.  
• “-----” apparaît sur l’affichage pendant  
environ 2 secondes, puis l’affichage  
retourne au canal précédent pendant  
l’écoute de la radio satellite XM.  
Le canal choisi n’est plus disponible ou autorisé.  
Choisissez un autre canal ou continuez d’écouter le canal  
précédent.  
• “OFF AIR” apparaît sur l’affichage lors de  
l’écoute de la radio satellite XM.  
Le canal choisi n’est pas diffusé actuellement.  
Choisissez un autre canal ou continuez d’écouter le canal  
précédent.  
• “LOADING” apparaît sur l’affichage lors de L’appareil est en train de changer les informations  
l’écoute de la radio satellite XM.  
du canal et audio. Le texte d’information est  
temporairement indisponible.  
• “RESET 8” apparaît sur l’affichage.  
Reconnectez cet appareil et la radio satellite  
• La radio satellite ne fonctionne pas du tout. correctement, puis réinitialisez cet appareil.  
• iPod ne peut pas être mis sous tension ou • Vérifiez le câble de connexion et le raccordement.  
ne fonctionne pas.  
• Mettez à jour la version du micrologiciel.  
• Chargez de la batterie.  
• Le son est déformé.  
Mettez hors service l’égaliseur sur cet appareil ou sur  
iPod.  
• “NO IPOD” apparaît sur l’affichage.  
• La lecture s’arrête.  
• Vérifiez le câble de connexion et le raccordement.  
• Chargez de la batterie.  
Le casque d’écoute a été déconnecté pendant la lecture.  
Redémarrez la lecture (voir page 19).  
• Aucun son n’est entendu quand iPod nano • Déconnectez le casque d’écoute de iPod nano.  
est connecté.  
• Mettez à jour la version du micrologiciel de iPod nano.  
• “NO FILES” apparaît sur l’affichage.  
Aucune plage ne se trouve dans l’appareil. Importez des  
plages dans iPod.  
• “RESET 1” – “RESET 7” apparaît sur  
l’affichage.  
Déconnectez l’adaptateur de cet appareil et du iPod.  
Puis, connectez-le à nouveau.  
• “RESET 8” apparaît sur l’affichage.  
Vérifiez la connexion entre l’adaptateur et cet appareil.  
Réinitialisez iPod.  
• Les commandes de iPod ne fonctionnent  
pas après l’avoir déconnecté de cet  
appareil.  
* NO CATEGORY, NO ARTIST, NO COMPOSER, et NO SONG/PROGRAM.  
34  
Entretien  
Comment nettoyer les connecteurs  
Pour garder les disques propres  
Un détachement fréquent détériorera les connecteurs.  
Si le disque est sale, sa lecture risque  
Pour minimiser ce problème, frottez périodiquement les d’être déformée.  
connecteurs avec un coton tige ou un chiffon imprégné  
d’alcool, en faisant attention de ne pas endommager  
les connecteurs.  
Si un disque est sale, essuyez-le avec un  
chiffon doux, en ligne droite du centre  
vers les bords.  
• N’utilisez pas de solvant (par exemple, un nettoyant  
conventionnel pour disque vinyle, un vaporisateur, un  
diluant, du benzène, etc.) pour nettoyer les disques.  
Connecteurs  
Pour reproduire un disque neuf  
Condensation d’humidité  
De la condensation peut se produire sur la lentille à  
l’intérieur de l’appareil dans les cas suivants:  
• Après le démarrage du chauffage dans la voiture.  
• Si l’intérieur de la voiture devient très humide.  
Si cela se produit, l’appareil risque de ne pas  
Les disques neufs ont parfois des  
ebarbures sur le bord intérieur et  
extérieur. Si un tel disque est utilisé, cet  
autoradio risque de le rejeter.  
Pour retirer ces ebarbures, frotter les bords avec un  
crayon, un stylo, etc.  
fonctionner correctement. Dans ce cas, éjectez le disque  
et laissez l’autoradio sous tension pendant quelques  
heures jusqu’à ce que l’humidité se soit évaporée.  
N’utilisez pas les disques suivants:  
CD Single—disque de  
Disque gondolé  
8 cm (3-3/16 pouces)  
Comment manipuler les disques  
Pour retirer un disque de sa  
Support central  
boîte, faites pression vers le centre  
du boîtier et soulevez légèrement le  
disque en el tenant par ses bords.  
Autocollant et restes  
d’autocollant  
Étiquette autocollante  
• Tenez toujours le disque par ses  
bords. Ne touchez pas la surface enregistrée.  
Pour remettre un disque dans sa boîte, insérez-le  
délicatement sur le support central (avec la surface  
imprimée dirigée vers le haut).  
Forme inhabituelle  
• Conservez les disques dans leur boîte quand vous ne  
les utilisez pas.  
RÉFÉRENCES  
35  
Spécifications  
SECTION DE L’AMPLIFICATEUR AUDIO  
Puissance de sortie:  
20 W RMS × 4 canaux à  
4 Ω et avec ≤ 1% THD+N  
Rapport signal sur bruit:  
80 dBA (référence: 1 W  
pour 4 Ω)  
Impédance de charge:  
4 Ω (4 Ω à 8 Ω admissibles)  
Plage de commande de tonalité:  
Graves:  
Médiums:  
Aigus:  
Q:  
12 dB (60 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 200 Hz)  
12 dB (500 Hz, 1,0 kHz, 1,5 kHz, 2,5 kHz)  
12 dB (10,0 kHz, 12,5 kHz, 15,0 kHz, 17,5 kHz)  
Graves: Q1,0, Q1,25, Q 1,5, Q2,0  
Médiums: Q0,5, Q0,75, Q1,0, Q1,25  
Réponse en fréquence:  
40 Hz à 20 000Hz  
Niveau de sortie de ligne/Impédance:  
Niveau de sortie du caisson de grave/Impédance:  
Impédance de sortie:  
2,5 V/20 kΩ en charge (pleine échelle)  
2,5 V/20 kΩ en charge (pleine échelle)  
1 kΩ  
Autre prise:  
Prise du changeur de CD, Prise d’entrée AUX  
(auxiliaire), Entrée d’antenne  
SECTION DU TUNER  
Plage de fréquences: FM: avec l’intervalle des canaux 87,5 MHz à 107,9 MHz  
réglé sur 100 kHz ou  
200 kHz:  
avec l’intervalle des canaux 87,5 MHz à 108,0 MHz  
réglé sur 50 kHz:  
AM: avec l’intervalle des canaux 530 kHz à 1 710 kHz  
réglé sur 10 kHz:  
avec l’intervalle des canaux 531 kHz à 1 602 kHz  
réglé sur 9 kHz:  
Tuner FM:  
Tuner AM:  
Sensibilité utile:  
11,3 dBf (1,0 μV/75 Ω)  
16,3 dBf (1,8 μV/75 Ω)  
65 dB  
50Sensibilité utile à 50 dB:  
Sélectivité de canal alterné  
(400 kHz):  
Réponse en fréquence:  
Séparation stéréo:  
Sensibilité:  
40 Hz à 15 000 Hz  
35 dB  
20 μV  
Sélectivité:  
35 dB  
36  
SECTION DU LECTEUR CD  
Type:  
Lecteur de disque compact  
Système de détection du signal:  
Capteur optique sans contact (laser semi-  
conducteur)  
Nombre de canaux:  
2 canaux (stéréo)  
Réponse en fréquence:  
5 Hz à 20 000 Hz  
Plage dynamique:  
96 dB  
Rapport signal sur bruit:  
98 dB  
Pleurage et scintillement:  
Inférieur à la limite mesurable  
Débit binaire maximum: 320 kbps  
Débit binaire maximum: 192 kbps  
Format de décodage MP3: (MPEG1/2 Audio Layer 3)  
Format de décodage WMA (Windows Media® Audio):  
BLUETOOTH  
Version:  
Bluetooth 1.2 certifié  
Classe 2 Radio (distance possible: 10 m)  
Classe d’alimentation:  
Zone de fonctionnement:  
Profile:  
10 m  
HFP 1.5, OPP 1.1, A2DP 1.2, AVRCP 1.3  
GÉNÉRALITÉS  
Alimentation:  
Tension de  
CC 14,4 V (11 V à 16 V admissibles)  
fonctionnement:  
Système de mise à la masse:  
Masse négative  
Températures de fonctionnement admissibles:  
0°C à +40°C (32°F à 104°F)  
Dimensions (L × H × P): (approx.) Taille d’installation: 182 mm × 52 mm × 160 mm  
(7-3/16 pouces × 2-1/16 pouces × 6-5/16 pouces)  
188 mm × 58 mm × 6 mm  
Taille du panneau:  
(7-7/16 pouces × 2-5/16 pouces × 1/4 pouces)  
Masse:  
1,3 kg (2,9 livres) (sans les accessoires)  
La conception et les spécifications sont sujettes à changement sans notification.  
Si un kit est nécessaire pour votre voiture, consultez votre annuaire téléphonique pour trouver le magasin  
spécialisé autoradio le plus proche.  
RÉFÉRENCES  
37  
Having TROUBLE with operation?  
Please reset your unit  
Refer to page of How to reset your unit  
Still having trouble??  
USA ONLY  
Call 1-800-252-5722  
http://www.jvc.com  
We can help you!  
EN, SP, FR  
© 2007 Victor Company of Japan, Limited  
1207DTSMDTJEIN  

Miele Coffeemaker CVA 2660 User Manual
LG Electronics VX3400 User Manual
Keurig Vue Brewer V700 User Manual
Kenwood KDC 228 User Manual
JVC RV B90 User Manual
Graco 800 User Manual
FieldServer FS 8700 23 User Manual
Creek Audio Destiny 2 User Manual
Antec 4U User Manual
American Audio MCD 810 User Manual