JVC CD Receiver KD G632 User Manual

CD RECEIVER  
CD-RECEIVER  
РЕСИВЕР С ПРОИГРЫВАТЕЛЕМ КОМПАКТ-ДИСКОВ  
KD-G632/KD-G631  
For canceling the display demonstration, see page 7.  
Zum Abbrechen der Displaydemonstration siehe Seite 7.  
Информацию об отмене демонстрации функций дисплея см. на стр. 7.  
For installation and connections, refer to the separate manual.  
Für den Einbau und die Anschlüsse siehe das eigenständige Handbuch.  
Указания по установке и выполнению соединений приводятся в отдельной инструкции.  
INSTRUCTIONS  
BEDIENUNGSANLEITUNG  
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ  
GET0424-006A  
[EY]  
The following marks are used to indicate...  
: Built-in CD player operations.  
CONTENTS  
Control panel — KD-G632/KD-G631.......  
Remote controller — RM-RK50...........  
4
5
: External CD changer operations.  
: External USB memory operations.  
Getting started................................  
Basic operations...................................................  
6
6
: Indicator displayed for the  
corresponding operation.  
Radio operations .............................  
7
FM RDS operations...........................  
8
How to use the M MODE button  
Searching for your favorite FM RDS programme ...  
8
If you press M MODE, the unit goes into functions mode,  
then the number buttons and 5/buttons work as  
different function buttons.  
Disc / USB memory operations........... 11  
Playing a disc in the unit ..................................... 11  
Playing discs in the CD changer ........................... 11  
Playing from a USB memory ................................ 11  
Ex.: When number button 2 works as  
MO (monaural) button.  
Sound adjustments.......................... 14  
General settings — PSM .................. 15  
DAB tuner operations....................... 18  
iPod/D. player operations................. 19  
Other external component operations... 21  
Maintenance ................................... 22  
More about this unit ........................ 23  
Troubleshooting.............................. 26  
Specifications.................................. 29  
To use these buttons for their original functions  
again after pressing M MODE, wait for 5 seconds  
without pressing any of these buttons until the  
functions mode is cleared or press M MODE again.  
Detaching the control panel  
For safety...  
• Do not raise the volume level too much, as this will  
block outside sounds, making driving dangerous.  
• Stop the car before performing any complicated  
operations.  
Attaching the control panel  
Temperature inside the car...  
If you have parked the car for a long time in hot or cold  
weather, wait until the temperature in the car becomes  
normal before operating the unit.  
3
Control panel —  
KD-G632 / KD-G631  
Parts identification  
Display window  
1
(standby/on attenuator) button /  
Control dial  
2 0 (eject) button  
;
a
s
d
RND (random) button  
M MODE button  
EQ (equalizer) indicator  
Sound mode (iEQ: intelligent equalizer)  
indicators—USER, ROCK, CLASSIC, POPS, HIP HOP,  
JAZZ  
3
4
5
Loading slot  
T/P (traffic programme/programme type) button  
DISP (display) button  
6 4 /¢ buttons  
lights up for the selected item.  
7
8
9
Display window  
USB (Universal Serial Bus) input terminal  
(control panel release) button  
f
g
Tr (track) indicator  
Disc information indicators—  
TAG (Tag information), (track/file), (folder)  
Playback source indicators—  
CH: Lights up only when CD-CH is selected as the  
playback source.  
DISC: Lights up for the built-in CD player.  
Source display / Time countdown indicator  
Main display  
Tuner reception indicators—MO (monaural),  
ST (stereo)  
p 5 (up) / (down) buttons  
h
q
w
e
r
SEL (select) button  
BAND button  
SRC (source) button  
Remote sensor  
j
k
l
DO NOT expose the remote sensor to strong light (direct  
sunlight or artificial lighting).  
EQ (equalizer) button  
MO (monaural) button  
SSM (Strong-station Sequential Memory) button  
Number buttons  
t
y
u
i
o
/
z
x
LOUD (loudness) indicator  
RDS indicators—AF, REG, TP, PTY  
Playback mode / item indicators—RND (random),  
(disc), (folder), RPT (repeat)  
RPT (repeat) button  
4
Main elements and features  
Remote controller —  
RM-RK50  
Installing the lithium coin battery  
(CR2025)  
1
(standby/on/attenuator) button  
• Turns the power on if pressed briefly or  
attenuates the sound when the power is on.  
• Turns the power off if pressed and held.  
Aim the remote controller directly at the remote  
sensor on the unit. Make sure there is no obstacle  
in between.  
2 5 U (up) / D (down) buttons  
• Changes the FM/AM/DAB bands with 5 U.  
• Changes the preset stations (or DAB services)  
with D .  
Warning:  
• Do not install any battery other than CR2025 or its  
equivalent; otherwise, it may explode.  
• Do not leave the remote controller in a place  
(such as dashboards) exposed to direct sunlight  
for a long time; otherwise, it may explode.  
• Store the battery in a place where children cannot  
reach to avoid risk of accident.  
• To prevent the battery from over-heating,  
cracking, or starting a fire:  
– Do not recharge, short, disassemble, heat the  
battery, or dispose of it in a fire.  
– Do not leave the battery with other metallic  
materials.  
– Do not poke the battery with tweezers or  
similar tools.  
– Wrap the battery with tape and insulate when  
throwing away or saving it.  
• Changes the folder of the MP3/WMA/USB.  
• While playing an MP3 disc on an  
MP3-compatible CD changer:  
– Changes the disc if pressed briefly.  
– Changes the folder if pressed and held.  
• While listening to an Apple iPod or a JVC  
D. player:  
– Pauses/stops or resumes playback with D .  
– Enters the main menu with 5 U.  
(Now 5 U/D /2 R/F 3 work as the menu  
selecting buttons.)*  
3
4
VOL – / VOL + buttons  
• Adjusts the volume level.  
SOUND button  
• Selects the sound mode (iEQ: intelligent  
equalizer).  
5
SOURCE button  
• Selects the source.  
This unit is equipped with the steering wheel  
remote control function.  
• See the Installation/Connection Manual (separate  
volume) for connection.  
* 5 U : Returns to the previous menu.  
D : Confirms the selection.  
Continued on the next page  
5
6 2 R (reverse) / F (forward) 3 buttons  
• Searches for stations (or DAB services) if pressed  
briefly.  
!
For FM/AM tuner  
For DAB tuner  
• Searches for DAB ensembles if pressed and held.  
• Fast-forwards or reverses the track if pressed and  
held.  
• Changes the tracks if pressed briefly.  
• While listening to an iPod or a D. player (in menu  
selecting mode):  
– Selects an item if pressed briefly. (Then, press  
D to confirm the selection.)  
– Skips 10 items at a time if pressed and held.  
Adjust the volume.  
Volume level appears.  
Getting started  
VOL 20  
Basic operations  
~ Turn on the power.  
@ Adjust the sound as you want. (See  
pages 14 and 15.)  
To drop the volume in  
a moment (ATT)  
To restore the sound, press  
the button again.  
Ÿ
To turn off the power  
1
*
You cannot select these sources if they are not  
ready or not connected.  
“NO USB” appears if USB memory is not  
attached.  
2
*
6
Basic settings  
Radio operations  
• See also “General settings — PSM” on  
pages 15 – 17.  
~
1
Ÿ
2
88.3  
Lights up when receiving an FM stereo  
broadcast with sufficient signal strength.  
1 Canceling the display demonstrations  
Select “DEMO,” then “DEMO OFF.”  
2 Setting the clock  
! Start searching for a station.  
When a station is received,  
searching stops.  
Select “CLOCK H” (hour), then adjust the hour.  
Select “CLOCK M” (minute), then adjust the  
minute.  
Select “24H/12H,” then “24H” (hour) or “12H”  
(hour).  
To stop searching, press the  
same button again.  
To tune in to a station manually  
In step ! above...  
1
3
Finish the procedure.  
M
2
Select a desired station frequency.  
To check the current clock time while the  
power is turned off  
Clock time is shown on the  
display for about 5 seconds. See  
also page 16.  
When an FM stereo broadcast is hard to receive  
MONO  
Lights up when monaural mode is activated.  
Reception improves, but stereo effect will be lost.  
To restore the stereo effect, repeat the same  
procedure. “MONO OFF” appears and the MO indicator  
goes off.  
7
Storing stations in memory  
Listening to a preset station  
You can preset six stations for each band.  
1
2
FM station automatic presetting—  
SSM (Strong-station Sequential  
Memory)  
Select the preset station (1 – 6) you want.  
1
Select the FM band (FM1 – FM3) you want to  
store into.  
To check the current clock time while  
listening to an FM (non-RDS) or AM station  
• For FM RDS stations, see page 10.  
Frequency Ô Clock  
2
3
FM RDS operations  
What you can do with RDS  
SSM  
RDS (Radio Data System) allows FM stations to send an  
additional signal along with their regular programme  
signals.  
“SSM” flashes, then disappears when automatic  
presetting is over.  
By receiving the RDS data, this unit can do the  
following:  
Local FM stations with the strongest signals are  
searched and stored automatically in the FM band.  
• Programme Type (PTY) Search (see the following)  
• TA (Traffic Announcement) and PTY Standby  
Receptions (see pages 9 and 16)  
• Tracing the same programme automatically  
—Network-Tracking Reception (see page 10)  
• Programme Search (see pages 10 and 16)  
Manual presetting  
Ex.: Storing FM station of 92.5 MHz into preset  
number 4 of the FM1 band.  
1
2
Searching for your favorite  
FM RDS programme  
92.5  
You can tune in to a station broadcasting your favorite  
programme by searching for a PTY code.  
• To store your favorite programme types, see the  
following.  
3
Preset number flashes for a while.  
P4  
~
The last selected PTY code  
appears.  
8
3
4
Repeat steps 1 and 2 to store other PTY  
codes into other preset numbers.  
Ÿ Select one of your favorite programme  
types.  
Finish the procedure.  
or  
Select one of the PTY codes (see  
page 10).  
Using the standby receptions  
TA Standby Reception  
TA Standby Reception allows the unit to switch  
temporarily to Traffic Announcement (TA) from any  
source other than AM.  
The volume changes to the preset TA volume level if the  
current level is lower than the preset level (see page 16).  
! Start searching for your favorite  
programme.  
If there is a station broadcasting  
a programme of the same PTY  
code as you have selected, that  
station is tuned in.  
To activate TA Standby Reception  
The TP (Traffic Programme) indicator  
either lights up or flashes.  
• If the TP indicator lights up, TA Standby Reception is  
activated.  
• If the TP indicator flashes, TA Standby Reception is  
not yet activated. (This occurs when you are listening  
to an FM station without the RDS signals required for  
TA Standby Reception.)  
To activate TA Standby Reception, tune in to another  
station providing these signals. The TP indicator will  
stop flashing and remain lit.  
Storing your favorite programme  
types  
You can store six favorite programme types.  
Preset programme types in the number buttons  
(1 to 6):  
To deactivate the TA Standby Reception  
1
2
Select a PTY code (see above).  
The TP indicator goes off.  
Select the preset number (1 – 6) you want to  
store into.  
Ex.: When “ROCK M” is selected  
Continued on the next page  
9
PTY Standby Reception  
Automatic station selection—  
Programme Search  
PTY Standby Reception allows the unit to switch  
temporarily to your favorite PTY programme from any  
source other than AM.  
Usually when you press the number buttons, the preset  
station is tuned in.  
To activate and select your favorite PTY code for  
PTY Standby Reception, see page 16.  
The PTY indicator either lights up or flashes.  
• If the PTY indicator lights up, PTY Standby Reception  
is activated.  
• If the PTY indicator flashes, PTY Standby Reception is  
not yet activated.  
To activate PTY Standby Reception, tune in to another  
station providing these signals. The PTY indicator will  
stop flashing and remain lit.  
If the signals from the FM RDS preset station are not  
sufficient for good reception, this unit, using the AF data,  
tunes in to another frequency broadcasting the same  
programme as the original preset station is broadcasting.  
• The unit takes some time to tune in to another  
station using programme search.  
• See also page 16.  
To check the current clock time while  
listening to an FM RDS station  
To deactivate the PTY Standby Reception, select  
“OFF” for the PTY code (see page 16). The PTY indicator  
goes off.  
Station name (PS) = Station  
Frequency = Programme type  
(PTY) = Clock = (back to the  
beginning)  
Tracing the same programme—  
Network-Tracking Reception  
PTY codes  
When driving in an area where FM reception is not  
sufficient enough, this unit automatically tunes in to  
another FM RDS station of the same network, possibly  
broadcasting the same programme with stronger  
signals (see the illustration below).  
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA,  
CULTURE, SCIENCE, VARIED, POP M (music), ROCK M  
(music), EASY M (music), LIGHT M (music), CLASSICS,  
OTHER M (music), WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL,  
RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY,  
NATION M (music), OLDIES, FOLK M (music), DOCUMENT  
When shipped from the factory, Network-Tracking  
Reception is activated.  
To change the Network-Tracking Reception  
setting, see “AF-REG” on page 16.  
Programme A broadcasting on different frequency areas  
(01 – 05)  
10  
Playing from a USB memory  
Disc / USB memory  
operations  
This unit can play MP3/WMA tracks stored in a USB  
memory.  
All tracks in the USB memory will be played repeatedly  
until you change the source.  
Playing a disc in the unit  
• Removing the USB memory will also stop playback.  
Then, press SRC to listen to another playback source.  
All tracks will be played repeatedly until you change the  
source or eject the disc.  
~
To stop play and eject the disc  
• Press SRC to listen to another playback  
source.  
USB input terminal  
Ÿ
Playing discs in the CD changer  
All discs in the magazine will be played repeatedly until  
you change the source.  
• Ejecting the magazine will also stop playback.  
~
USB memory  
* If you have changed the external input setting  
to “EXT IN” (see page 17), you cannot select the  
CD changer.  
If a USB memory has been attached...  
Ÿ Select a disc.  
For disc number from 01 – 06:  
Playback starts from where it has been stopped  
previously.  
• If a different USB memory is currently attached,  
playback starts from the beginning.  
For disc number from 07 – 12:  
To detach the USB memory, straightly pull it out  
from the unit.  
Continued on the next page  
11  
To go to the next or previous tracks  
Cautions:  
• Avoid using the USB memory if it might hinder  
your safety driving.  
• Do not pull out or attach the USB memory  
repeatedly while “CHECK” appears on the display.  
• Operation and power supply may not work as  
intended for some USB memories.  
• You cannot connect a computer to the USB input  
terminal of the unit.  
To go to the next or previous folders (only for  
MP3/WMA/USB)  
• Make sure all important data has been backed up  
to avoid losing the data.  
• Some USB memories may not work immediately  
after you turn on the power.  
For MP3 discs:  
For WMA discs:  
About MP3 and WMA tracks  
MP3 and WMA “tracks” (words “file” and “track” are  
used interchangeably) are recorded in “folders.”  
To locate a particular track (for CD) or folder  
(for MP3/WMA) directly  
About the CD changer  
It is recommended to use a JVC MP3-compatible CD  
changer with your unit.  
• You can also connect MP3-incompatible CD changers.  
However, these units are not compatible with MP3  
discs.  
To select a number from 01 – 06:  
To select a number from 07 – 12:  
• You cannot use the CH-X99, CH-X100, and KD-MK  
series CD changers with this unit.  
• You cannot play any WMA disc in the CD changer.  
• Disc text information recorded in the CD Text can be  
displayed when a JVC CD Text compatible CD changer  
is connected.  
• For connection, see Installation/Connection Manual  
(separate volume).  
• To use direct folder access on MP3/WMA, it is  
required that folders are assigned with 2-digit  
numbers at the beginning of their folder names—  
01, 02, 03, and so on.  
To fast-forward or reverse the track  
To select a particular track in a  
folder (for MP3/WMA):  
12  
Other main functions  
Changing the display information  
Skipping tracks quickly during play  
While playing an audio CD or a CD  
Text  
Only possible on JVC  
MP3-compatible CD changer  
• For MP3/WMA/USB, you can skip tracks within the  
same folder.  
Ex.: To select track 32 while playing a track whose  
number is a single digit (1 to 9)  
While playing an MP3/WMA*2 disc or  
USB memory  
When “TAG DISP” is set to “TAG ON” (see  
page 17)  
1
2
Each time you press the button, you can skip 10  
When “TAG DISP” is set to “TAG OFF”  
tracks.  
• After the last track, the first track will be selected  
and vice versa.  
3
: Elapsed playing time with the current  
track number  
: Clock with the current track number  
Prohibiting disc ejection  
You can lock a disc in the loading slot.  
1
2
*
*
If the current disc is an audio CD, “NO NAME” appears.  
Only for the built-in CD player and external USB  
memory.  
If an MP3/WMA file does not have Tag information,  
folder name and file name appear. In this case, the  
TAG indicator will not light up.  
3
*
NO EJECT  
To cancel the prohibition, repeat the same  
procedure.  
13  
Selecting the playback modes  
Sound adjustments  
You can select a preset sound mode suitable to the  
You can use only one of the following playback modes  
at a time.  
music genre (iEQ: intelligent equalizer).  
1
1
2
2
Select your desired playback mode.  
Repeat play  
7
Preset values  
BAS*1 MID*2 TRE*3 LOUD*4  
Indication (For)  
Mode  
Plays repeatedly  
TRK RPT  
FLDR RPT *1  
:
:
The current track.  
All tracks of the current folder.  
USER  
00  
00  
00  
00  
00  
OFF  
(Flat sound)  
DISC RPT *2  
:
:
All tracks of the current disc.  
Cancels.  
ROCK  
(Rock or disco music)  
+03  
+01  
+02 ON  
+03 OFF  
RPT OFF  
7
Random play  
CLASSIC  
(Classical music)  
POPS  
(Light music)  
Mode  
Plays at random  
+02 +01 +02 OFF  
+04 –02 +01 ON  
FLDR RND *1 : All tracks of the current folder,  
then tracks of the next folder and  
so on.  
HIP HOP  
(Funk or rap music)  
DISC RND  
:
:
:
All tracks of the current disc or USB  
memory.  
All tracks of the inserted discs.  
JAZZ  
(Jazz music)  
+03  
00  
+03 OFF  
MAG RND *2  
1
*
*
*
*
Bass  
Mid-range  
Treble  
2
3
4
RND OFF  
Cancels.  
1
*
*
Only while playing a media (MP3/WMA/USB).  
Only while playing discs in the CD changer.  
Loudness  
2
14  
Adjusting the sound  
General settings — PSM  
You can change PSM (Preferred Setting Mode) items  
You can adjust the sound characteristics to your  
preference.  
listed in the table that follows.  
1
2
1
2
Select a PSM item.  
3
Adjust the PSM item selected.  
Indication, [Range]  
BAS*1 (bass), [–06 to +06]  
Adjust the bass.  
MID*1 (mid-range), [–06 to +06]  
Adjust the mid-range frequencies sound level.  
TRE*1 (treble), [–06 to +06]  
Adjust the treble.  
FAD*2 (fader), [R06 to F06]  
Adjust the front and rear speaker balance.  
4
5
Repeat steps 2 and 3 to adjust other PSM  
items if necessary.  
Finish the procedure.  
BAL (balance), [L06 to R06]  
Adjust the left and right speaker balance.  
LOUD*1 (loudness), [LOUD ON or LOUD OFF]  
Boost low and high frequencies to produce a well-  
balanced sound at low volume level.  
VOL (volume), [00 to 30 or 50*3]  
Adjust the volume.  
1
*
When you adjust the bass, mid-range, treble, or  
loudness, the adjustment you have made is stored  
for the currently selected sound mode (iEQ) including  
“USER.”  
2
3
*
*
If you are using a two-speaker system, set the fader  
level to “00.”  
Depending on the amplifier gain control setting. (See  
page 17 for details.)  
Continued on the next page  
15  
Indications  
Item  
Selectable settings, [reference page]  
(
: Initial)  
DEMO  
Display  
demonstration  
• DEMO ON  
:
Display demonstration will be activated automatically if no  
operation is done for about 20 seconds, [7].  
Cancels.  
• DEMO OFF  
• ON  
:
:
CLK DISP *1  
Clock time is shown on the display at all times when the power is  
Clock display  
turned off.  
• OFF  
: Cancels; pressing DISP will show the clock time for about 5 seconds  
when the power is turned off, [7].  
CLOCK H  
0 – 23 (1 – 12) [Initial: 0 (0:00)], [7].  
Hour adjustment  
CLOCK M  
00 – 59  
[Initial: 00 (0:00)], [7].  
Minute adjustment  
24H/12H  
Time display mode  
• 24H  
• 12H  
:
:
See also page 7 for setting.  
CLK ADJ *2  
• AUTO  
The built-in clock is automatically adjusted using the CT (clock  
Clock adjustment  
time) data in the RDS signal.  
Cancels.  
• OFF  
• AF  
:
:
AF-REG *2  
Alternative frequency/  
regionalization  
reception  
When the currently received signals become weak, the unit  
switches to another station (the programme may differ from the  
one currently received), [10].  
• The AF indicator lights up.  
• AF REG  
:
When the currently received signals become weak, the unit  
switches to another station broadcasting the same programme.  
• The AF and REG indicators light up.  
• OFF  
:
:
Cancels (not selectable when “DAB AF“ is set to “AF ON“).  
PTY-STBY*2  
PTY standby  
OFF, PTY codes  
Activates PTY Standby Reception with one of the PTY codes, [10].  
TA VOL*2  
VOL 00 –  
[Initial: VOL 15]  
Traffic announcement VOL 30 or 50 *3  
volume  
P-SEARCH*2  
Programme search  
• ON  
• OFF  
:
:
Activates Programme Search, [10].  
Cancels.  
DAB AF*4  
Alternative frequency  
reception  
• AF ON  
• AF OFF  
:
:
Traces the programme among DAB services and FM RDS stations,  
[10, 18].  
Cancels.  
16  
Indications  
Item  
Selectable settings, [reference page]  
(
: Initial)  
DAB VOL*4  
DAB volume  
adjustment  
VOL –12  
— VOL +12  
:
[Initial: VOL 00]; You can adjust the volume level of DAB tuner to  
match the FM sound level and store it in memory.  
DIMMER  
Dimmer  
• AUTO  
• ON  
• OFF  
:
:
:
Dims the display when you turn on the headlights.  
Activates dimmer.  
Cancels.  
TEL  
• MUTING 1/  
MUTING 2  
• OFF  
:
:
Select either one which mutes the sounds while using a cellular  
phone.  
Cancels.  
Telephone muting  
SCROLL *5  
Scroll  
• ONCE  
• AUTO  
• OFF  
:
:
:
Scrolls the track information once.  
Repeats scrolling (at 5-second intervals).  
Cancels.  
• Pressing DISP for more than one second can scroll the display  
regardless of the setting.  
EXT IN*6  
External input  
• CHANGER  
• EXT IN  
:
:
To use a JVC CD changer, [11], JVC DAB tuner, [18], an Apple iPod or a  
JVC D. player, [19].  
To use any other external component than the above, [21].  
TAG DISP  
Tag display  
• TAG ON  
• TAG OFF  
:
:
Shows the Tag information while playing MP3/WMA tracks, [13].  
Cancels.  
AMP GAIN  
Amplifier gain  
control  
• LOW PWR  
:
VOL 00 – VOL 30 (Select this if the maximum power of the speaker is  
less than 50 W to prevent damaging the speaker.)  
VOL 00 – VOL 50  
• HIGH PWR  
• AUTO  
:
:
IF BAND  
Intermediate  
frequency band  
Increases the tuner selectivity to reduce interference noises between  
close stations. (Stereo effect may be lost.)  
Subject to interference noises from adjacent stations, but sound  
quality will not be degraded and the stereo effect will remain.  
• WIDE  
:
1
*
If the power supply is not interrupted by turning off the ignition key of your car, it is recommended to select “OFF” to  
save the car’s battery.  
2
3
4
5
6
*
*
*
*
*
Only for FM RDS stations.  
Depends on the amplifier gain control.  
Displayed only when DAB tuner is connected.  
Some characters or symbols will not be shown correctly (or will be blanked) on the display.  
Displayed only when one of the following sources is selected—FM, AM, CD, or USB.  
17  
To tune in to an ensemble manually  
Start searching for an ensemble, as in step ! on the  
left column.  
1
DAB tuner operations  
What is DAB system?  
Digital Audio Broadcasting (DAB) can deliver digital  
quality sound without any annoying interference  
and signal distortion. Furthermore, it can carry text,  
pictures, and data. When transmitting, DAB combines  
several programmes (called “services”) to form one  
“ensemble.” In addition, each “service”—called  
“primary service”—can also be divided into its  
components (called “secondary service”). A typical  
ensemble has six or more programmes (services)  
broadcast at the same time.  
2
Select a desired ensemble frequency.  
Storing DAB services in memory  
By connecting the DAB tuner, this unit can do the  
following:  
You can preset six DAB services (primary) for each band.  
• Tracing the same programme automatically  
—Alternative Frequency Reception (see “DAB AF” on  
page 16).  
It is recommended to use DAB tuner KT-DB1000  
with your unit. If you have another DAB tuner,  
consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer.  
• Refer also to the Instructions supplied for your DAB  
tuner.  
1
2
Select a service you want (see steps ~to ⁄  
on the left column).  
Select the preset number (1 – 6) you want to  
store into.  
~
Preset number flashes for a while.  
P4  
Ÿ
! Start searching for an ensemble.  
Tuning in to a preset DAB service  
When an ensemble is received,  
searching stops.  
1
2
To stop searching, press the  
same button again.  
Select the preset DAB service (primary)  
number (1 – 6) you want.  
Select a service (either primary or  
secondary) to listen to.  
If the selected primary service has some secondary  
services, pressing the same button again will tune  
in to the secondary services.  
18  
Tracing the same programme—  
Alternative Frequency Reception  
iPod / D. player operations  
This unit is ready for operating an Apple iPod or a JVC  
D. player from the control panel.  
You can keep listening to the same programme by  
activating the Alternative Frequency Reception.  
While receiving a DAB service:  
When driving in an area where a service cannot be  
received, this unit automatically tunes in to another  
ensemble or FM RDS station, broadcasting the same  
programme.  
• While receiving an FM RDS station:  
When driving in an area where a DAB service is  
broadcasting the same programme as the FM RDS  
station is broadcasting, this unit automatically tunes  
in to the DAB service.  
Before operating your iPod or D. player:  
Connect either one of the following (separately  
purchased) to the CD changer jack on the rear of this  
unit.  
Interface adapter for iPod—KS-PD100 for  
controlling an iPod.  
D. player interface adapter—KS-PD500 for  
controlling a D. player.  
• For connection, see Installation/Connection Manual  
(separate volume).  
• For details, refer also to the manual supplied with the  
interface adapter.  
When shipped from the factory, Alternative Frequency  
Reception is activated.  
To deactivate the Alternative Frequency  
Reception, see page 16.  
Preparations:  
Make sure “CHANGER” is selected for the external input  
setting, see page 17.  
To change the display information while  
tuning to an ensemble  
~
Service name = Ensemble name  
= Channel number = Frequency  
= Clock = (back to the beginning)  
Ÿ
Playback starts automatically from where it has  
been paused*1 or stopped*2 previously.  
Continued on the next page  
19  
! Adjust the volume.  
Selecting a track from the menu  
1
2
Enter the main menu.  
Now the 5//4 /¢ buttons work as  
the menu selecting buttons*.  
Adjust the sound as you want. (See  
pages 14 and 15.)  
• Make sure the equalizer on the iPod or  
D. player is deactivated.  
Select the desired menu.  
To pause*1 or stop*2  
playback  
To resume playback, press  
the button again.  
For iPod:  
PLAYLIST Ô ARTISTS Ô ALBUMS Ô  
SONGS Ô GENRES Ô COMPOSER Ô  
(back to the beginning)  
To fast-forward or  
reverse the track  
For D. player:  
PLAYLIST Ô ARTIST Ô ALBUM Ô  
GENRE Ô TRACK Ô (back to the beginning)  
To go to the next or  
previous tracks  
3
Confirm the selection.  
1
*
*
For iPod  
For D. player  
To move back to the previous  
menu, press 5.  
2
• If a track is selected, playback starts  
automatically.  
• If the selected item has another layer, you will  
enter the layer. Repeat steps 2 and 3 until the  
desired track is played.  
• Holding 4 /¢ can skip 10 items at  
a time.  
* The menu selecting mode will be canceled:  
If no operations are done for about 5 seconds.  
When you confirm the selection of a track.  
20  
Selecting the playback modes  
Other external component  
operations  
1
2
You can connect an external component to the  
CD changer jack on the rear using the Line Input  
Adapter—KS-U57 (not supplied) or AUX Input  
Adapter—KS-U58 (not supplied).  
Select your desired playback mode.  
7
Repeat play  
• For connection, see Installation/Connection Manual  
(separate volume).  
• For listening to the USB memory, see pages 11 and  
12; For DAB tuner, see pages 18 and 19; For iPod or  
D. player, see pages 19 – 21.  
ONE RPT  
Functions the same as “Repeat One” of the iPod or  
“Repeat Mode = One” for the D. player.  
ALL RPT  
Functions the same as “Repeat All” of the iPod or  
“Repeat Mode = All” for the D. player.  
~
RPT OFF  
Cancels.  
If “EXT IN” does not appear, see page 17 and  
select the external input (“EXT IN”).  
7
Random play  
Ÿ Turn on the connected component and  
start playing the source.  
ALBM RND*  
Functions the same as “Shuffle Albums” of the iPod.  
! Adjust the volume.  
SONG RND/RND ON  
Functions the same as “Shuffle Songs” of the iPod  
or “Random Play = On” of the D. player.  
RND OFF  
Cancels.  
* For iPod: Functions only if you select “ALL” in  
“ALBUMS” of the main “MENU.”  
Adjust the sound as you want. (See  
pages 14 and 15.)  
To check other information while listening  
to an iPod or a D. player  
To check other information while listening  
to an external component  
EXT IN Ô Clock  
21  
To keep discs clean  
Maintenance  
How to clean the connectors  
Frequent detachment will deteriorate the connectors.  
To minimize this possibility, periodically wipe the  
connectors with a cotton swab or cloth moistened with  
alcohol, being careful not to damage the connectors.  
A dirty disc may not play correctly.  
If a disc does become dirty, wipe it with  
a soft cloth in a straight line from center  
to edge.  
• Do not use any solvent (for example, conventional  
record cleaner, spray, thinner, benzine, etc.) to clean  
discs.  
To play new discs  
New discs may have some rough spots  
around the inner and outer edges. If  
such a disc is used, this unit may reject  
the disc.  
To remove these rough spots, rub the edges with a  
pencil or ball-point pen, etc.  
Connector  
Do not use the following discs:  
Moisture condensation  
Moisture may condense on the lens inside the unit in  
the following cases:  
Warped disc  
• After starting the heater in the car.  
Sticker  
Sticker residue  
• If it becomes very humid inside the car.  
Should this occur, the unit may malfunction. In this  
case, eject the disc and leave the unit turned on for a  
few hours until the moisture evaporates.  
Stick-on label  
Unusual shape  
How to handle discs  
Center holder  
When removing a disc from its  
case, press down the center holder  
of the case and lift the disc out,  
holding it by the edges.  
Single CD (8 cm disc)  
• Always hold the disc by the edges. Do not touch its  
recording surface.  
When storing a disc into its case, gently insert the  
disc around the center holder (with the printed surface  
facing up).  
• Make sure to store discs into the cases after use.  
22  
• If you want to know more about RDS, visit  
<http://www.rds.org.uk>.  
More about this unit  
Basic operations  
Turning on the power  
• By pressing SRC on the unit, you can also turn on the  
power. If the source is ready, playback also starts.  
Disc operations  
Caution for DualDisc playback  
• The Non-DVD side of a “DualDisc” does not comply  
with the “Compact Disc Digital Audio” standard.  
Therefore, the use of Non-DVD side of a DualDisc on  
this product may not be recommended.  
Turning off the power  
• If you turn off the power while listening to a disc, disc  
play will start from where playback has been stopped  
previously, next time you turn on the power.  
General  
• This unit has been designed to reproduce CDs/CD  
Texts, and CD-Rs (Recordable)/CD-RWs (Rewritable)  
in audio CD (CD-DA), MP3 and WMA formats.  
• When a disc is inserted upside down, “PLEASE” and  
“EJECT” appear alternately on the display. Press 0 to  
eject the disc.  
Tuner operations  
Storing stations in memory  
• During SSM search...  
– All previously stored stations are erased and  
stations are stored newly.  
– Received stations are preset in No. 1 (lowest  
frequency) to No. 6 (highest frequency).  
– When SSM is over, the station stored in No. 1 will  
be automatically tuned in.  
• When storing a station manually, the previously  
preset station is erased when a new station is stored  
in the same preset number.  
• While fast-forwarding or reversing on an MP3 or  
WMA disc, you can only hear intermittent sounds.  
Playing a CD-R or CD-RW  
• Use only “finalized” CD-Rs or CD-RWs.  
• This unit can play back only files of the same type  
which are first detected if a disc includes both audio  
CD (CD-DA) files and MP3/WMA files.  
• This unit can play back multi-session discs; however,  
unclosed sessions will be skipped while playing.  
• Some CD-Rs or CD-RWs may not be played back on  
this unit because of their disc characteristics, or for  
the following reasons:  
FM RDS operations  
• Network-Tracking Reception requires two types of  
RDS signals—PI (Programme Identification) and AF  
(Alternative Frequency) to work correctly. Without  
receiving these data correctly, Network-Tracking  
Reception will not operate correctly.  
– Discs are dirty or scratched.  
– Moisture condensation occurs on the lens inside  
the unit.  
• If a Traffic Announcement is received by TA Standby  
Reception, the volume level automatically changes to  
the preset level (TA VOL) if the current level is lower  
than the preset level.  
• When Alternative Frequency Reception is activated  
(with AF selected), Network-Tracking Reception is  
also activated automatically. On the other hand,  
Network-Tracking Reception cannot be deactivated  
without deactivating Alternative Frequency  
Reception. (See page 16.)  
– The pickup lens inside the unit is dirty.  
– CD-R/CD-RW on which the files are written with  
“Packet Write” method.  
– There are improper recording conditions (missing  
data, etc.) or media conditions (stained, scratched,  
warped, etc.).  
CD-RWs may require a longer readout time since the  
reflectance of CD-RWs is lower than that of regular CDs.  
Continued on the next page  
23  
• Do not use the following CD-Rs or CD-RWs:  
– Discs with stickers, labels, or protective seal stuck  
to the surface.  
– Discs on which labels can be directly printed by an  
ink jet printer.  
Using these discs under high temperatures or high  
humidities may cause malfunctions or damage to the  
unit.  
• This unit can play back files recorded in VBR (variable  
bit rate).  
Files recorded in VBR have a discrepancy in elapsed  
time display, and do not show the actual elapsed  
time. Especially, after performing the search function,  
this difference becomes noticeable.  
• This unit cannot play back the following files:  
– MP3 files encoded with MP3i and MP3 PRO format.  
– MP3 files encoded in an inappropriate format.  
– MP3 files encoded with Layer 1/2.  
Playing an MP3/WMA disc  
– WMA files encoded with lossless, professional, and  
voice format.  
– WMA files which are not based upon Windows  
• This unit can play back MP3/WMA files with the  
extension code <.mp3> or <.wma> (regardless of  
the letter case—upper/lower).  
• This unit can show the names of albums, artists  
(performer), and Tag (Version 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, or  
2.4) for MP3 files and for WMA files.  
• This unit can display only one-byte characters. No  
other characters can be correctly displayed.  
• This unit can play back MP3/WMA files meeting the  
conditions below:  
Media Audio.  
®
– WMA files copy-protected with DRM.  
– Files which have the data such as AIFF, ATRAC3,  
etc.  
• The search function works but search speed is not  
constant.  
Playing MP3/WMA tracks from a USB memory  
– Bit rate of MP3: 8 kbps — 320 kbps  
– Sampling frequency of MP3:  
• While playing from a USB memory, the playback  
order may differ from other players.  
• This unit may be unable to play back some USB  
memories or some files due to their characteristics or  
recording conditions.  
• Depending on the shape of the USB memories and  
connection ports, some USB memories may not be  
attached properly or the connection might be loose.  
• If the connected USB memory does not have the  
correct files, “NO FILE” appears.  
• This unit can show Tag (Version 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, or  
2.4) for MP3 files and for WMA files.  
• This unit can play back MP3/WMA files meeting the  
conditions below:  
– Bit rate of MP3: 16 kbps — 320 kbps  
– Sampling frequency of MP3:  
48 kHz, 44.1 kHz, 32 kHz (for MPEG-1)  
24 kHz, 22.05 kHz, 16 kHz (for MPEG-2)  
12 kHz, 11.025 kHz, 8 kHz (for MPEG-2.5)  
– Bit rate of WMA: 16 kbps — 32 kbps  
(Sampling frequency: 22.05 kHz)  
32 kbps — 320 kbps  
(Sampling frequency: 48 kHz,  
44.1 kHz, 32 kHz)  
– Disc format: ISO 9660 Level 1/ Level 2, Romeo,  
Joliet, Windows long file name  
• The maximum number of characters for file/folder  
names vary among the disc format used (includes 4  
extension characters—<.mp3> or <.wma>).  
– ISO 9660 Level 1: up to 12 characters  
– ISO 9660 Level 2: up to 31 characters  
– Romeo: up to 128 characters  
48 kHz, 44.1 kHz, 32 kHz (for MPEG-1)  
24 kHz, 22.05 kHz, 16 kHz (for MPEG-2)  
12 kHz, 11.025 kHz, 8 kHz (for MPEG-2.5)  
– Bit rate of WMA: 16 kbps — 32 kbps  
(Sampling frequency: 22.05 kHz)  
– Joliet: up to 64 characters  
– Windows long file name: up to 128 characters  
• This unit can recognize a total of 512 files, of 200  
folders, and of 8 hierarchies.  
32 kbps — 320 kbps  
(Sampling frequency: 48 kHz,  
44.1 kHz, 32 kHz)  
24  
• This unit can play back MP3 files recorded in VBR  
(variable bit rate).  
• The maximum number of characters for:  
– Folder names : 20 characters  
– File names : 25 characters  
– MP3 Tag : 128 characters  
DAB tuner operations  
• Only primary DAB services can be presetted even  
when you store a secondary service.  
• A previously preset DAB service is erased when a new  
DAB service is stored in the same preset number.  
– WMA Tag : 64 characters  
iPod or D. player operations  
• When you turn on this unit, the iPod or D. player is  
charged through this unit.  
• While the iPod or D. player is connected, all  
operations from the iPod or D. player are disabled.  
Perform all operations from this unit.  
• The text information may not be displayed correctly.  
– Some characters such as accented letters cannot be  
shown correctly on the display.  
– Depends on the condition of communication  
between the iPod or D. player and the unit.  
• If the text information includes more than 8  
characters, it scrolls on the display (see also page 17).  
This unit can display up to 40 characters.  
• This unit can recognize a total of 2 500 files, 250  
folders (999 files per folder), and of 8 hierarchies.  
• This unit does not support SD card reader.  
• This unit cannot play back the following files:  
– MP3 files encoded with MP3i and MP3 PRO format.  
– MP3 files encoded in an inappropriate format.  
– MP3 files encoded with Layer 1/2.  
Changing the source  
• If you change the source, playback also stops.  
Next time you select the same source again, playback  
starts from where it has been stopped previously.  
Ejecting a disc  
• If the ejected disc is not removed within 15 seconds,  
the disc is automatically inserted again into the  
loading slot to protect it from dust.  
• After ejecting a disc or removing a USB memory,  
“NO DISC” or “NO USB“ appears and you cannot  
operate some of the buttons. Insert another disc,  
reattach a USB memory, or press SRC to select  
another playback source.  
Notice:  
When operating an iPod or a D. player, some  
operations may not be performed correctly or as  
intended. In this case, visit the following JVC web  
site:  
support/ks-pd100/index.html>  
For D. player users: <http://www.jvc.co.jp/  
english/car/support/ks-pd500/index.html>  
General settings—PSM  
• “AUTO” setting for “DIMMER” may not work correctly  
on some vehicles, particularly on those having a  
control dial for dimming.  
In this case, change the “DIMMER” setting to any  
other than “AUTO.”  
• If you change the “AMP GAIN” setting from  
“HIGH PWR” to “LOW PWR” while the volume level  
is set higher than “VOL 30,” the unit automatically  
changes the volume level to “VOL 30.”  
25  
Troubleshooting  
What appears to be trouble is not always serious. Check the following points before calling a service center.  
Symptoms  
Remedies/Causes  
• Sound cannot be heard from the speakers.  
• Adjust the volume to the optimum level.  
• Check the cords and connections.  
• The unit does not work at all.  
Reset the unit (see page 2).  
Store stations manually.  
Connect the aerial firmly.  
• SSM automatic presetting does not work.  
• Static noise while listening to the radio.  
• Disc cannot be played back.  
Insert the disc correctly.  
• CD-R/CD-RW cannot be played back.  
• Tracks on the CD-R/CD-RW cannot be  
skipped.  
• Insert a finalized CD-R/CD-RW.  
Finalize the CD-R/CD-RW with the component which you  
used for recording.  
• Disc can neither be played back nor ejected. • Unlock the disc (see page 13).  
• Eject the disc forcibly (see page 2).  
• Disc sound is sometimes interrupted.  
• Stop playback while driving on rough roads.  
• Change the disc.  
• Check the cords and connections.  
• “NO DISC” appears on the display.  
• Disc cannot be played back.  
Insert a playable disc into the loading slot.  
• Use a disc with MP3/WMA tracks recorded in the  
format compliant with ISO 9660 Level 1, Level 2,  
Romeo, or Joliet.  
• Add the extension code <.mp3> or <.wma> to the  
file names.  
• Noise is generated.  
Skip to another track or change the disc. (Do not add the  
extension code <.mp3> or <.wma> to non-MP3 or  
WMA tracks.)  
• A longer readout time is required (“CHECK” Do not use too many hierarchies and folders.  
keeps flashing on the display).  
• Tracks are not played back in the order you  
have intended.  
Playback order is determined when the files are recorded.  
• Elapsed playing time is not correct.  
This sometimes occurs during play. This is caused by how  
the tracks are recorded on the disc.  
• “PLEASE” and “EJECT” appear alternately on Insert a disc that contains MP3/WMA tracks.  
the display.  
• Correct characters are not displayed (e.g.  
album name).  
This unit can only display letters (upper case), numbers,  
and a limited number of symbols.  
26  
Symptoms  
Remedies/Causes  
• Noise is generated.  
The track played back is not an MP3/WMA track. Skip to  
another file. (Do not add the extension code <.mp3> or  
<.wma> to non-MP3 or WMA tracks.)  
• “CHECK” keeps flashing on the display.  
• Readout time varies depending on the USB memory.  
• Do not use too many hierarchy, folders, and empty  
folders*.  
• Turn off the power then on again.  
* Folder that is physically empty or folder that contains  
data but does not contain valid MP3/WMA track.  
• Tracks/folders do not play back in the order Playback order is determined by the write-in time stamp.  
you have intended them to play.  
The first track/folder written into the USB memory will be  
the first track/folder for playback.  
• “NO FILE” flashes on the display.  
• “NO USB” appears on the display.  
Attach a USB memory that contains tracks encoded in an  
appropriate format.  
• “READ” and “FAILED” appear alternately on The total number of tracks could not be accessed  
the display.  
properly.  
• Correct characters are not displayed (e.g.  
album name).  
This unit can only display letters (upper case), numbers,  
and a limited number of symbols.  
• While playing a track, sound is sometimes  
interrupted.  
MP3/WMA tracks have not been properly copied into the  
USB memory.  
Copy MP3/WMA tracks again into the USB memory, and  
try again.  
• “NO DISC” appears on the display.  
• “NO MAG” appears on the display.  
• “RESET 8” appears on the display.  
Insert a disc into the magazine.  
Insert the magazine.  
Connect this unit and the CD changer correctly and press  
the reset button of the CD changer.  
• “RESET 1” – “RESET 7” appears on the  
display.  
Press the reset button of the CD changer.  
• The CD changer does not work at all.  
• “noSIGNAL” appears on the display.  
• “RESET 8” appears on the display.  
Reset the unit (see page 2).  
Move to an area with stronger signals.  
Connect this unit and the DAB tuner correctly and reset  
the unit (see page 2).  
• “ANTENANG” appears on the display.  
• The DAB tuner does not work at all.  
Check the cords and connections.  
Reconnect this unit and the DAB tuner correctly and reset  
the unit (see page 2).  
Continued on the next page  
27  
Symptoms  
Remedies/Causes  
• The iPod or D. player does not turn on or  
does not work.  
• Check the connecting cable and its connection.  
• Update the firmware version.  
Charge the battery.  
• The sound is distorted.  
Deactivate the equalizer either on the unit or the  
iPod/D. player.  
• “NO IPOD” or “NO DP” appears on the  
display.  
Check the connecting cable and its connection.  
Charge the battery.  
• Playback stops.  
The headphones are disconnected during playback.  
Restart the playback operation using the control panel  
(see page 19).  
• No sound can be heard when connecting an • Disconnect the headphones from the iPod nano.  
iPod nano.  
• Update the firmware version of the iPod nano.  
• No sound can be heard.  
• “ERROR 01” appears on the display when  
connecting a D. player.  
Disconnect the adapter from the D. player. Then, connect  
it again.  
• “NO FILES” or “NO TRACK” appears on the  
display.  
No tracks are stored. Import tracks to the iPod or D. player.  
• “RESET 1” – “RESET 7” appears on the  
display.  
Disconnect the adapter from both the unit and iPod/  
D. player. Then, connect it again.  
• “RESET 8” appears on the display.  
Check the connection between the adapter and this unit.  
• The iPod’s or D. player’s controls do not work Reset the iPod or D. player.  
after disconnecting from this unit.  
• Microsoft and Windows Media are either registered trademarks or trademarks of Microsoft Corporation in the  
United States and/or other countries.  
• iPod is a trademark of Apple Computer, Inc., registered in the U.S. and other countries.  
28  
Specifications  
AUDIO AMPLIFIER SECTION  
Maximum Power Output:  
CD PLAYER/USB MEMORY SECTION  
Type:  
Compact disc player  
Front/Rear:  
Continuous Power Output (RMS):  
50 W per channel  
Signal Detection  
System:  
Non-contact optical pickup  
(semiconductor laser)  
Number of Channels: 2 channels (stereo)  
Frequency Response: 5 Hz to 20 000 Hz  
Front/Rear:  
19 W per channel into 4 Ω,  
40 Hz to 20 000 Hz at no more  
than 0.8% total harmonic  
distortion.  
Dynamic Range:  
96 dB  
Signal-to-Noise Ratio: 98 dB  
Load Impedance:  
Tone Control Range:  
Bass:  
Mid-range:  
Treble:  
Frequency Response: 40 Hz to 20 000 Hz  
Signal-to-Noise Ratio: 70 dB  
Line-Out Level/  
4 Ω (4 Ω to 8 Ω allowance)  
Wow and Flutter:  
MP3 Decoding Format: (MPEG1/2 Audio Layer 3)  
Max. Bit Rate:  
WMA (Windows Media® Audio) Decoding Format:  
Max. Bit Rate:  
Playable USB memory:  
Format:  
Less than measurable limit  
12 dB at 60 Hz  
12 dB at 1 kHz  
12 dB at 10 kHz  
320 kbps  
192 kbps  
FAT 12/16/32  
Less than 4 GB  
(1 partition type)  
MP3/WMA  
2.5 V/20 kΩ load (full scale)  
Storage:  
Impedance:  
Output Impedance: 1 kΩ  
Other Terminals:  
Playable Audio  
Format:  
CD changer, Steering wheel  
remote input, USB input jack  
Max. Current:  
Less than 500 mA  
TUNER SECTION  
Frequency Range:  
GENERAL  
Power Requirement:  
FM:  
AM:  
87.5 MHz to 108.0 MHz  
MW: 522 kHz to 1 620 kHz  
LW: 144 kHz to 279 kHz  
Operating Voltage: DC 14.4 V  
(11 V to 16 V allowance)  
Negative ground  
Grounding System:  
FM Tuner  
Allowable Operating 0°C to +40°C  
Temperature:  
Dimensions (W × H × D): (approx.)  
Usable Sensitivity:  
50 dB Quieting  
Sensitivity:  
Alternate Channel  
Selectivity (400 kHz):  
11.3 dBf (1.0 μV/75 Ω)  
16.3 dBf (1.8 μV/75 Ω)  
Installation Size:  
Panel Size:  
182 mm × 52 mm × 150 mm  
188 mm × 58 mm × 12 mm  
65 dB  
Mass:  
1.4 kg (excluding accessories)  
Frequency Response: 40 Hz to 15 000 Hz  
Design and specifications are subject to change without  
notice.  
Stereo Separation:  
30 dB  
MW Tuner  
Sensitivity/Selectivity: 20 μV/35 dB  
LW Tuner  
Sensitivity:  
50 μV  
29  
Wir danken Ihnen für den Kauf eines JVC Produkts.  
Bitte lesen Sie die Anleitung vollständig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, um sicherzustellen, daß Sie  
alles vollständig verstehen und die bestmögliche Leistung des Geräts erhalten.  
WICHTIG FÜR LASER-PRODUKTE  
1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1  
2. ACHTUNG: Die obere Abdeckung nicht öffnen. Das Gerät enthält keine Teile, die vom Benutzer gewartet  
werden können. Wartungen nur von qualifziertem Fachpersonal durchführen lassen.  
3. ACHTUNG: Sichtbare und/oder unsichtbare Laserstrahlung der Klasse 1M bei offenen Abdeckungen. Nicht  
direkt mit optischen Instrumenten betrachten.  
4. ANBRINGEN DES ETIKETTS: WARNHINWEIS-ETIKETT, AUSSEN AM GERÄT ANGEBRACHT.  
Achtung bei der  
Warnung:  
Lautstärkeeinstellung:  
Wenn Sie den Receiver beim Fahren bedienen  
müssen, dürfen Sie nicht den Blick von der Straße  
nehmen, da sonst die Gefahr von Verkehrsunfällen  
besteht.  
Disks erzeugen im Vergleich zu anderen Tonträgern  
sehr wenig Rauschen. Senken Sie die Lautstärke  
vor dem Abspielen einer Disk, um Beschädigung  
der Lautsprecher durch plötzliche Tonspitzen zu  
vermeiden.  
Dieses Symbol ist nur in der  
Europäischen Union gültig.  
Zurücksetzen des Geräts  
Benutzerinformationen zur Entsorgung alter  
Geräte  
Dieses Symbol zeigt an, dass das damit  
gekennzeichnete Produkt nicht als normaler  
Haushaltsabfall entsorgt werden soll. Wenn Sie  
dieses Produkt entsorgen möchten, halten Sie sich  
dabei bitte an die entsprechenden Landesgesetze  
und andere Regelungen in Ihrem Land bzw. Ihrer  
Gemeinde. Die korrekte Entsorgung dieses Produkts  
dient dem Umweltschutz und verhindert mögliche  
Schäden für die Umwelt und die menschliche  
Gesundheit.  
Ihre vorgegebenen Einstellungen werden ebenfalls  
gelöscht.  
Zwangsweises Ausschieben einer Disk  
Aus Sicherheitsgründen wird eine nummerierte ID-Karte  
mit diesem Receiver mitgeliefert, und die gleiche ID-  
Nummer ist auf dem Chassis des Receivers aufgedruckt.  
Die Karte muss an sicherer Stelle aufbewahrt werden, da  
sie den Behörden bei der Identifikation des Receivers im  
Falle eines Diebstahls helfen kann.  
Achten Sie darauf, die ausgeschobene Disk nicht fallen  
zu lassen.  
Wenn das nicht funktioniert, führen Sie einen Reset am  
Receiver aus.  
2
Die folgenden Markierungen kennzeichnen...  
INHALT  
Bedienfeld — KD-G632/KD-G631 ..........  
Fernbedienung — RM-RK50...............  
: Bedienungen des eingebauten  
CD-Players.  
4
5
: Bedienungen des externen  
CD-Wechslers.  
Erste Schritte...................................  
6
: Externer USB-Speicherbetrieb.  
Grundlegende Bedienung ....................................  
6
: Anzeige, die für den entsprechenden  
Vorgang erscheint.  
Bedienung des Tuners......................  
7
UKW-RDS-Funktionen ......................  
8
Wie Sie die M MODE-Taste verwenden  
Suche nach bevorzugten UKW-RDS-Sendungen...  
8
Wenn Sie M MODE drücken, schaltet der Receiver auf  
Funktion-Modus, und die Zifferntasten sowie die 5/-  
Tasten arbeiten als andere Funktionstasten.  
Disk / USB-Speicherbetrieb ............... 11  
Abspielen einer Disk im Receiver ......................... 11  
Abspielen von Disks im CD-Wechsler ................... 11  
Wiedergabe von einem USB-Speicher.................. 11  
Beisp.: Wenn die Zifferntaste 2 als MO (Mono)-  
Taste fungiert.  
Klangeinstellungen ......................... 14  
Allgemeine Einstellungen — PSM .... 15  
DAB-Tuner-Funktionen .................... 18  
iPod / D. player-Bedienungen ........... 19  
Zur erneuten Verwendung dieser Tasten für ihre  
originale Funktion nach dem Drücken von M  
MODE warten Sie 5 Sekunden ohne Tastenbetätigung,  
bis der Funktion-Modus gelöscht wird, oder drücken Sie  
M MODE erneut.  
Bedienung von anderen externen  
Komponenten................................ 21  
Wartung ......................................... 22  
Weitere Informationen zu Ihrem  
Receiver....................................... 23  
Abnehmen des Bedienfelds  
Störungssuche................................. 26  
Technische Daten ............................ 29  
Für die Sicherheit...  
• Die Lautstärke nicht zu laut stellen, da dadurch  
Außengeräusche überdeckt und das Autofahren  
gefährlich wird.  
• Das Auto vor dem Durchführen von komplizierten  
Bedienschritten anhalten.  
Anbringen des Bedienfelds  
Temperatur im Auto...  
Wenn Sie das Auto für lange Zeit in heißem oder kaltem  
Wetter parken, bitte warten, bis sich die Temperatur  
im Auto sich normalisiert hat, bevor Sie das Gerät  
einschalten.  
3
Bedienfeld —  
KD-G632 / KD-G631  
Beschreibung der Teile  
Displayfenster  
1
(Standby/Ein-Dämpfung)-Taste /  
Steuerregler  
a
s
d
M MODE-Taste  
EQ (Equalizer)-Anzeige  
2 0 (Auswurf)-Taste  
Sound-Modus (iEQ: intelligenter Equalizer)-  
Anzeigen—USER, ROCK, CLASSIC, POPS, HIP HOP,  
JAZZ  
3
4
5
Ladeschlitz  
T/P (Verkehrsprogramm/Programmtyp)-Taste  
DISP (Display)-Taste  
euchtet für den gewählten Gegenstand.  
6 4  
/¢ -Tasten  
Displayfenster  
USB (Universal Serial Bus) Eingangsterminal  
(Bedienfeld-Freigabe)-Taste  
f
g
Tr (Titel)-Anzeige  
7
8
9
Disk-Information-Anzeigen—  
TAG (Tag-Information), (Titel/Datei),  
(Ordner)  
Wiedergabequelle-Anzeigen—  
CH: Leuchtet nur auf, wenn CD-CH als  
Wiedergabequelle gewählt ist.  
DISC: Leuchtet für den eingebauten CD-Player auf.  
Quellenanzeige / Zeit-Countdown-Anzeige  
Hauptdisplay  
Tuner-Empfangsanzeigen—MO (Mono),  
ST (Stereo)  
LOUD (Loudness)-Anzeige  
RDS-Anzeigen—AF, REG, TP, PTY  
Wiedergabemodus / Gegenstand-Anzeigen—  
RND (Zufall), (Disk), (Ordner), RPT  
(Wiederholung)  
p 5 (höher) / (niedriger)-Tasten  
h
q
w
e
r
SEL (Wählen)-Taste  
BAND-Taste  
SRC (Quelle)-Taste  
Fernbedienungssensor  
Setzen Sie den Fernbedienungssensor KEINEM intensiven  
Licht (direkte Sonneneinstrahlung oder künstliches Licht)  
aus.  
j
k
l
t
y
u
i
o
;
EQ (Equalizer)-Taste  
MO (Mono)-Taste  
SSM (Sequentieller Speicher für starke Sender)-Taste  
Zifferntasten  
RPT (Wiederholung)-Taste  
RND (Zufall)-Taste  
/
z
x
4
Hauptelemente und Merkmale  
Fernbedienung —  
RM-RK50  
Einsetzen der Lithiumknopfbatterie  
(CR2025)  
1
(Standby/Ein/Dämpfung)-Taste  
Richten Sie die Fernbedienung direkt auf den  
Fernbedienungssensor am Gerät. Stellen Sie  
sicher, dass sich kein Hindernis dazwischen  
befindet.  
• Schaltet das Gerät ein oder dämpft bei kurzem  
Drücken bei eingeschaltetem Gerät kurz den Ton.  
• Schaltet das Gerät aus, wenn gedrückt gehalten.  
2 5 U (höher) / D (niedriger) -Tasten  
• Wechselt die Wellenbereiche FM/AM/DAB mit  
5 U.  
Warnung:  
• Wechselt die Festsender (oder DAB-Dienste) mit  
D .  
• Keine anderen Batterien als CR2025 oder  
entsprechende einsetzen; andernfalls besteht  
Explosionsgefahr.  
• Lassen Sie die Fernbedienung NICHT an einem Ort  
(wie etwa auf einer Fensterablage) liegen, wo sie  
längere Zeit direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist;  
andernfalls kann sie explodieren.  
• Legen Sie die Batterie an einem Ort ab, wo sie  
außer Reichweite kleiner Kinder ist, um Unfälle zu  
vermeiden.  
• Um Überhitzen, Bersten oder Entzünden der  
Batterie zu vermeiden:  
– Die Batterie nicht aufladen, kurzschließen oder  
erhitzen oder in einem Feuer entsorgen.  
– Die Batterie nicht zusammen mit anderen  
Metallgegenständen ablegen.  
– Die Batterie nicht mit Pinzetten oder ähnlichen  
Werkzeugen anstoßen.  
– Die Batterie mit Klebeband umwickeln und  
isolieren, wenn sie entsorgt oder aufbewahrt  
wird.  
• Ändert den Ordner von MP3/WMA/USB.  
• Während eine MP3-Disk auf einem mit MP3  
kompatiblen CD-Wechsler abgespielt wird:  
– Ändert die Disk bei kurzem Drücken.  
– Ändert den Ordner, wenn gedrückt gehalten.  
• Beim Hören von einem Apple iPod oder eine JVC  
D. player:  
– Pausiert/stoppt oder setzt die Wiedergabe mit  
D fort.  
– Gehen Sie zum Hauptmenü mit 5 U.  
(Jetzt fungieren 5 U/D /2 R/F 3 als  
Menüwahltasten.)*  
VOL – / VOL + -Tasten  
• Zum Einstellen des Lautstärkepegels.  
SOUND (Ton)-Taste  
• Wählt den Klangmodus (iEQ: intelligenter  
Equalizer).  
SOURCE-Taste  
• Wählt die Quelle.  
3
4
5
* 5 U : Schaltet zum vorherigen Menü zurück.  
D : Bestätigt die Auswahl.  
Der Receiver ist mit Lenkrad-  
Fernbedienungsfunktion ausgestattet.  
• Siehe Einbau/Anschlußanleitung (separate  
Druckschrift) zum Anschluss.  
Fortsetzung auf nächster Seite  
5
6 2 R (Rück) / F (Vorwärts) 3-Tasten  
• Sucht nach Sendern (oder DAB-Diensten), wenn  
kurz gedrückt.  
!
Für UKW/AM-Tuner  
Für DAB-Tuner  
• Sucht nach DAB-Ensembles, wenn gedrückt  
gehalten.  
• Fährt im Titel schnell vor oder zurück, wenn  
gedrückt gehalten.  
• Wechselt die Tracks bei kurzem Drücken.  
• Beim Hören von einem iPod oder D. player (im  
Menü-Wahlmodus):  
– Wählt einen Gegenstand bei kurzem Drücken.  
(Dann drücken Sie D zum Bestätigen der  
Wahl.)  
– Überspringt 10 Gegenstände wenn gedrückt  
gehalten.  
Stellen Sie die Lautstärke ein.  
Hier erscheint der Lautstärkepegel.  
VOL 20  
Erste Schritte  
Grundlegende Bedienung  
@ Stellen Sie den Klang nach Wunsch ein.  
(Siehe Seiten 14 und 15).  
~ Einschalten.  
Zum abrupten  
Senken der  
Lautstärke (ATT)  
Um die Lautstärke  
wieder anzuheben,  
drücken Sie die  
Taste erneut.  
Ÿ
Zum  
Ausschalten des  
Geräts  
1
*
Sie können nicht diese Quellen wählen, wenn  
sie nicht betriebsbereit oder angeschlossen  
sind.  
„NO USB“ erscheint, wenn kein USB  
angebracht ist.  
2
*
6
Grundlegende Einstellungen  
Bedienung des Tuners  
• Siehe auch „Allgemeine Einstellungen — PSM“ auf  
Seite 15 bis 17.  
~
1
Ÿ
2
88.3  
Leuchtet auf, wenn eine UKW-Stereosendung mit  
ausreichender Signalstärke empfangen wird.  
1 Abbrechen der Display-Demonstrationen  
Wählen Sie „DEMO“, und dann „DEMO OFF“.  
2 Einstellung der Uhr  
! Starten Sie den Sendersuchlauf.  
Wenn ein Sender empfangen  
wird, stoppt der Suchlauf.  
Um den Suchlauf zu  
Wählen Sie „CLOCK H“ (Stunde), und stellen  
Sie dann die Stunde ein.  
Wählen Sie „CLOCK M“ (Minute), und stellen  
Sie die Minute ein.  
stoppen, betätigen Sie die  
gleiche Taste erneut.  
Wählen Sie „24H/12H“, und dann „24H“ (24  
Stunden) oder „12H“ (12 Stunden).  
So stellen Sie manuell Sender ein  
In obigen Schritt !...  
1
3
Beenden Sie den Vorgang.  
M
2
Wählen Sie eine gewünschte Senderfrequenz.  
Zum Prüfen der aktuellen Uhrzeit, wenn das  
Gerät ausgeschaltet ist  
Die Uhrzeit wird etwa 5 Sekunden  
lang im Display gezeigt. Siehe  
auch Seite 16.  
Wenn Sie Schwierigkeiten haben, eine UKW-  
Sendung in Stereo zu empfangen  
MONO  
Leuchtet auf, wenn Mono-Modus aktiviert ist.  
Der Empfang wird besser, jedoch geht der Stereo-Effekt  
verloren.  
Zum Wiederherstellen des Stereoeffekts,  
wiederholen Sie das gleiche Verfahren. „MONO OFF“  
erscheint, und die MO-Anzeige erlischt.  
7
Speichern von Sendern  
Hören eines Festsenders  
Sie können für jedes Frequenzband bis zu sechs Sender  
voreinstellen.  
1
2
Wählen Sie den gewünschten Festsender  
(1 – 6).  
Automatische Voreinstellung von  
UKW-Sendern—SSM (Sequentieller  
Speicher für starke Sender)  
1
Wählen Sie den UKW-Frequenzbereich (FM1  
– FM3), auf dem Sie speichern möchten.  
Zum Prüfen der aktuellen Uhrzeit beim  
Hören eines UKW-Senders (nicht RDS) oder  
AM-Senders  
• Für UKW RDS-Sender siehe Seite 10.  
2
3
Frequenz Ô Uhrzeit  
UKW-RDS-Funktionen  
Funktionen von RDS  
SSM  
„SSM“ blinkt, und verschwindet wenn die  
automatische Voreinstellung ausgeführt ist.  
Das RDS-Verfahren (Radio Data System) ermöglicht  
UKW-Sendern, außer dem Programmsignal weitere  
Informationen zu versenden.  
Die lokalen UKW-Sender im ausgewählten  
Frequenzband mit den stärksten Signalen werden  
automatisch als Festsender gespeichert.  
Beim Empfang von RDS-Daten sind auf dem Receiver  
folgende Funktionen verfügbar:  
• Programmtypsuche (PTY-Suchlauf) (siehe folgendes)  
• TA (Verkehrsansage) und PTY-Bereitschaftsempfang  
(siehe Seite 9 und 16)  
• Automatische Verfolgung des gleichen Programs—  
Network-Tracking-Empfang (siehe Seite 10)  
• Programmsuche (siehe Seite 10 und 16)  
Manuelle Voreinstellung  
Beisp.: Speichern des UKW-Senders 92,5 MHz unter der  
Festsendernummer 4 des Frequenzbands FM1.  
1
Suche nach bevorzugten UKW-  
RDS-Sendungen  
2
Um eine bestimmte Sendung einzustellen, können Sie  
nach deren PTY-Code suchen.  
92.5  
• Zum Speichern Ihrer Lieblingsprogramm-Typen siehe  
Folgendes.  
Die Festsendernummer blinkt  
3
eine Zeit lang.  
~
Der zuletzt gewählte  
PTY-Code erscheint.  
P4  
8
3
4
Wiederholen Sie die Schritte 1 und 2, um  
weiteren PTY-Codes Festsendernummern  
zuzuweisen.  
Ÿ Wählen Sie einen ihres gewünschten  
Programmtypen.  
Beenden Sie den Vorgang.  
oder  
Wenn einen der folgenden PTY-Codes  
(siehe Seite 10).  
Verwenden des Standbyempfangs  
TA-Standbyempfang  
Verkehrsdurchsagen-Standby erlaubt es dem Receiver,  
von allen Signalquellen außer AM kurzzeitig auf  
Verkehrsdurchsagen (TA) umzuschalten.  
Die Lautstärke schaltet auf den voreingestellten TA-  
Lautstärkepegel um, wenn der aktuelle Pegel niedriger  
als der vorgegebene Pegel ist (siehe Seite 16).  
! Beginnen Sie die Suche nach Ihrer  
bevorzugten Sendung.  
Wenn ein Sender eine Sendung  
mit dem PTY-Code ausstrahlt,  
den Sie gewählt haben, wird  
dieser Sender eingestellt.  
So aktivieren Sie den TA-Standbyempfang  
Die TP-Anzeige (Verkehrsprogramm)  
leuchtet oder blinkt.  
Speichern Ihrer bevorzugten  
Programmtypen  
• Wenn die TP-Anzeige aufleuchtet, ist der TA-  
Standbyempfang aktiviert.  
Sie können sechs bevorzugte Programmtypen  
speichern.  
• Wenn die TP-Anzeige blinkt, ist der TA-  
Standbyempfang noch nicht aktiviert. (Dies ist der  
Fall, wenn Sie einen UKW-Sender hören, bei dem  
die für den TA-Standbyempfang erforderlichen RDS-  
Signale nicht mitgesendet werden).  
Speichern Sie Programmtypen unter den  
Zifferntasten (1 – 6):  
Zum Aktivieren des TA-Standbyempfangs müssen  
Sie einen anderen Sender einstellen, bei dem diese  
Signale mitgesendet werden. Die TP-Anzeige geht  
von Blinken auf Dauerleuchten über.  
1
2
Wählen Sie einen PTY-Code (siehe oben).  
So deaktivieren Sie den TA-Standbyempfang  
Wählen Sie die Festsendernummer (1 – 6),  
unter der gespeichert werden soll.  
Die TP-Anzeige erlischt.  
Beisp.: Wenn „ROCK M“ gewählt ist  
Fortsetzung auf nächster Seite  
9
PTY-Standbyempfang  
PTY-Standby erlaubt es dem Receiver, von der aktuellen  
Signalquelle außer AM kurzzeitig auf Ihr bevorzugtes  
PTY-Programm umzuschalten.  
Automatische Senderauswahl  
—Programmsuche  
Normalerweise wird beim Drücken der Zifferntasten der  
betreffende Festsender abgestimmt.  
Zum Aktivieren und Wählen Ihres bevorzugten  
PTY-Codes für PTY-Standbyempfang, siehe Seite 16.  
Die PTY-Anzeige leuchtet auf oder blinkt.  
• Wenn die PTY-Anzeige aufleuchtet, ist der PTY-  
Standbyempfang aktiviert.  
• Wenn die PTY-Anzeige blinkt, ist der PTY-  
Standbyempfang noch nicht aktiviert.  
Zum Aktivieren des PTY-Standbyempfangs müssen  
Sie einen anderen Sender einstellen, bei dem diese  
Signale mitgesendet werden. Die PTY-Anzeige geht  
von Blinken auf Dauerleuchten über.  
Wenn die Signale vom Radio Data System-UKW-  
Festsender nicht mit ausreichender Signalstärke  
empfangen werden können, wählt das Gerät mithilfe der  
AF (Alternativfrequenz)-Daten eine andere Frequenz mit  
demselben Programm wie der Festsender aus.  
• Das Gerät benötigt eine gewisse Zeit, um bei  
Programm-Suchlauf auf einen anderen Sender  
abzustimmen.  
• Siehe auch Seite 16.  
Zum Prüfen der aktuellen Uhrzeit beim  
Hören eines UKW-RDS-Senders  
Zum Deaktivieren des PTY-Standbyempfangs,  
wählen Sie „OFF“ für den PTY-Code (siehe Seite 16). Die  
PTY-Anzeige erlischt.  
Sendername (PS) =  
Senderfrequenz =  
Programmtyp (PTY) = Uhrzeit  
= (zurück zum Anfang)  
Verfolgen des gleichen Programms  
—Network-Tracking-Empfang  
Wenn Sie in einem Bereich unterwegs sind, in dem  
kein guter UKW-Empfang möglich ist, sucht dieser  
Receiver automatisch nach anderen Frequenzen, auf  
denen das UKW-RDS-Programm möglicherweise besser  
empfangen werden kann (siehe Abbildung unten).  
PTY-Codes  
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA,  
CULTURE, SCIENCE, VARIED, POP M (Musik), ROCK M  
(Musik), EASY M (Musik), LIGHT M (Musik), CLASSICS,  
OTHER M (Musik), WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL,  
RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY,  
NATION M (Musik), OLDIES, FOLK M (Musik), DOCUMENT  
Bei Versand ab Werk ist der Network-Tracking-Empfang  
aktiviert.  
Zum Ändern der Einstellung des Network-  
Tracking-Empfangs, siehe „AF-REG“ auf Seite 16.  
Programm A wird in unterschiedlichen Frequenzbereichen  
ausgestrahlt (01 – 05)  
10  
Wiedergabe von einem USB-  
Speicher  
Dieses Gerät kann MP3/WMA-Tracks abspielen, die in  
einem USB-Speicher abgelegt sind.  
Alle Tracks im USB-Speicher werden wiederholt  
abgespielt, bis Sie die Quelle umschalten.  
Disk / USB-Speicherbetrieb  
Abspielen einer Disk im Receiver  
Alle Titel werden wiederholt abgespielt, bis Sie die  
Quelle umschalten oder die Disk ausschieben.  
• Durch Entfernen des USB-Speichers wird die  
Wiedergabe ebenfalls gestoppt. Drücken Sie dann  
SRC, um eine andere Wiedergabequelle zu wählen.  
~
Zum Stoppen der Wiedergabe  
und Auswerfen der Disk  
• Drücken Sie auf SRC, um auf  
eine andere Wiedergabequelle  
umzuschalten.  
USB-Eingangsterminal  
Ÿ
Abspielen von Disks im CD-  
Wechsler  
Alle Discs im Magazin werden wiederholt abgespielt,  
bis Sie die Quelle umschalten.  
• Durch Ausgeben des Magazins wird die Wiedergabe  
ebenfalls gestoppt.  
~
USB-Speicher  
* Wenn Sie die externe Eingangseinstellung  
auf „EXT IN“ (siehe Seite 17) geändert haben,  
können Sie den CD-Wechsler nicht wählen.  
Wenn ein USB-Speicher angebracht ist...  
Ÿ Wählen Sie eine Disk.  
Die Wiedergabe startet von der Stelle, wo sie vorher  
abgebrochen wurde.  
Für Disk-Nummer von 01 – 06:  
Wenn momentan ein anderer USB-Speicher  
angebracht ist, startet die Wiedergabe von Anfang an.  
Für Disk-Nummer von 07 – 12:  
Zum Abnehmen des USB-Speichers ziehen Sie ihn  
gerade vom Gerät ab.  
Fortsetzung auf nächster Seite  
11  
So springen Sie zum nächsten oder zum  
vorherigen Titel  
Vorsichtsmaßregeln:  
• Vermeiden Sie Verwendung des USB-Speichers,  
wenn er das sichere Fahren behindern kann.  
• Den USB-Speicher nicht wiederholt abnehmen  
oder einsetzen, während „CHECK“ im Display  
erscheint.  
• Betrieb und Stromversorgung arbeiten  
möglicherweise nicht wie vorgesehen bei  
bestimmten USB-Speichern.  
• Sie können keinen Computer an den USB-Eingang  
des Geräts anschließen.  
• Stellen Sie sicher, dass alle wichtigen Daten  
gesichert sind, um Datenverlust zu vermeiden.  
• Manche USB-Speicher arbeiten möglicherweise  
nicht sofort nach dem Einschalten der  
Stromversorgung.  
Zum Weitergehen zu den nächsten oder  
vorherigen Ordnern (nur für MP3/WMA/USB)  
Für MP3-Disks:  
Für WMA-Disks:  
Über MP3/WMA-Stücke  
Zum direkten Aufsuchen eines bestimmten  
Tracks (für CD) oder Ordners (für MP3/WMA)  
MP3- und WMA- „Titel“ (die Wörter „Datei“ und „Titel“  
werden in dieser Anleitung mit gleicher Bedeutung  
verwendet) sind in „Ordnern“ aufgezeichnet.  
Über den CD-Wechsler  
Zum Wählen einer Zahl von 01 – 06:  
Zum Wählen einer Zahl von 07 – 12:  
Es wird empfohlen, einen MP3-kompatiblen CD-  
Wechsler von JVC mit diesem Receiver zu verwenden.  
• Sie können auch MP3-inkompatible CD-Wechsler  
anschließen. Diese Geräte sind allerdings nicht mit  
MP3-Disks kompatibel.  
• Sie können nicht die CD-Wechsler der Serie CH-X99,  
CH-X100 und KD-MK mit diesem Gerät verwenden.  
• Sie können eine WMA-Disk nicht im CD-Wechsler  
abspielen.  
• In der CD-Text aufgezeichnete Textinformation kann  
angezeigt werden, wenn ein mit CD-Text kompatibler  
CD-Wechsler von JVC angeschlossen ist.  
• Zum direkten Zugriff auf Ordner bei MP3/WMA  
müssen den Ordnern zweistellige Nummern am  
Anfang der Ordnernamen zugewiesen werden—01,  
02, 03 usw.  
• Zu den Anschlüssen siehe auch die Einbau/  
Anschlußanleitung (separate Druckschrift).  
Zur Wahl eines bestimmten Tracks  
in einem Ordner (für MP3/WMA):  
So spulen Sie Titel vor oder zurück  
12  
Weitere Hauptfunktionen  
Ändern der Displayinformation  
Schnelles Überspringen von Tracks  
bei der Wiedergabe  
Beim Einsetzen einer Audio-CD oder  
CD-Text  
Nur bei JVC  
MP3-kompatiblem CD-  
Wechsler möglich  
• Für MP3/WMA/USB können Sie Tracks innerhalb des  
gleichen Ordners überspringen.  
Bei Wiedergabe einer MP3/WMA-*2  
Disk oder eines USB-Speichers  
Beisp.: Zum Wählen von Track 32 während der  
Wiedergabe eines Tracks mit einer einstelligen  
Nummer (1 bis 9)  
Wenn „TAG DISP“ auf „TAG ON“ gestellt ist  
(siehe Seite 17)  
1
2
Wenn „TAG DISP“ auf „TAG OFF“ gestellt ist  
Bei jedem weiteren Drücken der Taste können Sie  
anschließend 10 Titel überspringen.  
• Nach dem letzten Titel wird der erste Titel  
ausgewählt (und umgekehrt).  
: Verflossene Spielzeit mit der aktuellen  
Stücknummer  
3
: Uhrzeit mit der aktuellen Stücknummer  
1
2
3
*
*
*
Wenn die aktuelle Disk eine Audio-CD ist, erscheint  
„NO NAME“.  
Nur für den eingebauten CD-Player und externen  
USB-Speicher.  
Wenn die MP3/WMA-Datei keine Tag-Information  
hat, erscheinen Ordnername und Dateiname. In  
diesem Fall leuchtet die TAG-Anzeige nicht auf.  
Auswurfsperre  
Sie können für die eingelegte Disk eine Auswurfsperre  
aktivieren.  
NO EJECT  
Um die Sperre aufzuheben, wiederholen Sie das  
gleiche Verfahren.  
13  
Auswählen von Wiedergabemodi  
Klangeinstellungen  
Sie können eine Vorwahl-Klangmodus wählen, der dem  
Sie können jeweils einen der folgenden Wiedergabe-  
Modi verwenden.  
Musikgenre entspricht (iEQ: intelligenter Equalizer).  
1
1
2
2
Wählen Sie Ihren gewünschten  
Wiedergabemodus.  
7
Wiederholungswiedergabe  
Vorgabewerte  
BAS*1 MID*2 TRE*3 L OUD*4  
Anzeige (Für)  
Modus  
Wiederholt die Wiedergabe  
TRK RPT  
FLDR RPT *1  
:
:
Aktuelle Titel.  
Alle Titel des aktuellen Ordners.  
USER  
(Unbeeinflusster  
Klang)  
00  
00  
00  
OFF  
DISC RPT *2  
:
:
Alle Titel auf der aktuellen Disk.  
Hebt auf.  
ROCK  
RPT OFF  
(Rock- oder  
Discomusik)  
+03  
+01  
00  
00  
+02 ON  
+03 OFF  
7
Zufallswiedergabe  
CLASSIC  
(Klassische Musik)  
Modus  
Spielt in zufälliger  
Reihenfolge ab  
POPS  
(Leichte Musik)  
+02 +01 +02 OFF  
+04 –02 +01 ON  
FLDR RND *1 : Alle Titel des aktuellen Ordners,  
dann die Titel des nächsten  
Ordners usw.  
HIP HOP  
(Funk oder Rap)  
DISC RND  
:
:
:
Alle Tracks der aktuellen Disk oder  
im USB-Speicher.  
Alle Titel aller eingesetzten Disks.  
JAZZ  
(Jazz-Musik)  
+03  
00  
+03 OFF  
MAG RND *2  
1
*
*
*
*
Tiefen  
Mittenbereich  
Höhen  
2
3
4
RND OFF  
Hebt auf.  
1
*
Nur beim Abspielen eines Datenträgers (MP3/  
WMA/USB).  
Nur während der Wiedergabe von Disks im  
CD-Wechsler.  
Loudness  
2
*
14  
Einstellen des Klangs  
Allgemeine Einstellungen  
— PSM  
Sie können die Klangeigenschaften nach Wunsch  
einstellen.  
Sie können die PSM (Präferenzeinstellungs-modus)-  
Gegenstände in der nachstehenden Tabelle anpassen.  
1
2
1
2
Wählen Sie einen PSM-Gegenstand.  
Anzeige, [Bereich]  
BAS*1 (Tiefen), [von –06 bis +06]  
Stellen Sie die Tiefen ein.  
3
Stellen Sie den gewählten PSM-Gegenstand  
ein.  
MID*1 (Mittenbereich), [von –06 bis +06]  
Stellen Sie den Klangpegel der Mittenbereich-  
Frequenzen ein.  
TRE*1 (Höhen), [von –06 bis +06]  
Stellen Sie die Höhen ein.  
4
5
Wiederholen Sie die Schritte 2 und 3 zur  
Einstellung der anderen PSM-Gegenstände,  
wenn erforderlich.  
FAD*2 (Fader), [von R06 bis F06]  
Stellen Sie die Balance zwischen vorderen und  
hinteren Lautsprechern ein.  
BAL (Balance), [von L06 bis R06]  
Stellen Sie die Balance zwischen linken und rechten  
Lautsprechern ein.  
Beenden Sie den Vorgang.  
LOUD*1 (Loudness), [LOUD ON oder LOUD OFF]  
Verstärken Sie niedrige und hohe Frequenzen um eine  
gute Klangwirkung auch bei niedriger Lautstärke zu  
erhalten.  
VOL (Lautstärke), [00 bis 30 oder 50*3]  
Stellen Sie die Lautstärke ein.  
1
*
Wenn Sie Tiefen, Mittenbereich, Höhen oder Loudness  
einstellen, werden die vorgenommenen Einstellungen  
für den aktuell gewählten Klangmodus (iEQ)  
einschließlich „USER“ gespeichert.  
Wenn Sie eine Anlage mit zwei Lautsprechern  
verwenden, stellen Sie den Fader-Pegel auf „00“.  
Je nach Verstärker-Verstärkungsgradeinstellung.  
(Weitere Informationen finden Sie auf Seite 17).  
2
3
*
*
Fortsetzung auf nächster Seite  
15  
Anzeigen  
Gegenstand Wählbare Einstellungen, [Bezugsseite]  
(
:
Anfänglich)  
DEMO  
Display-Demonstration  
• DEMO ON  
:
Display-Demonstration wird automatisch aktiviert, wenn 20  
Sekunden lang keine Bedienung erfolgt, [7].  
Hebt auf.  
• DEMO OFF  
:
:
CLK DISP *1  
• ON  
Die Uhrzeit wird immer beim Einschalten im Display gezeigt.  
Uhrzeitanzeige  
• OFF  
: Bricht ab; Durch Drücken von DISP wird die Uhrzeit etwa 5  
Sekunden lang beim Ausschalten gezeigt, [7].  
CLOCK H  
0 – 23 (1 – 12) [Anfänglich: 0 (0:00)], [7].  
Stundeneinstellung  
CLOCK M  
00 – 59  
[Anfänglich: 00 (0:00)], [7].  
Minuteneinstellung  
24H/12H  
Zeitanzeige-Modus  
• 24H  
• 12H  
:
:
Siehe auch Seite 7 zur Einstellung.  
CLK ADJ *2  
Uhreinstellung  
• AUTO  
Die eingebaute Uhr wird automatisch mit den CT-Daten  
(Uhrzeit) im RDS-Signal eingestellt.  
Hebt auf.  
• OFF  
• AF  
:
:
AF-REG *2  
Alternativ-Frequenzen/  
Regionalisierung-Empfang  
Wenn die aktuell empfangenen Signale schwach werden,  
schaltet das Gerät auf einen anderen Sender um (das  
Programm kann sich von dem aktuell empfangenen  
unterscheiden), [10].  
• Die AF-Anzeige leuchtet auf.  
• AF REG  
• OFF  
:
Wenn die aktuell empfangenen Signale schwach werden,  
schaltet das Gerät auf einen anderen Sender mit dem gleichen  
Programm um.  
• Die AF- und REG-Anzeigen leuchten auf.  
Hebt auf (nicht wählbar, wenn „DAB AF“ auf „AF ON“ gestellt ist).  
:
:
PTY-STBY*2  
PTY-Standby  
OFF, PTY-  
Codes  
Aktiviert PTY-Standbyempfang mit einem der PTY-Codes, [10].  
TA VOL*2  
Verkehrsansage-  
Lautstärke  
VOL 00 –  
VOL 30 oder  
50 *3  
[Anfänglich: VOL 15]  
P-SEARCH*2  
Programmsuchlauf  
• ON  
• OFF  
:
:
Aktiviert den Programmsuchlauf, [10].  
Hebt auf.  
DAB AF*4  
Alternativfrequenzempfang  
• AF ON  
• AF OFF  
:
:
Verfolgt das Programm unter DAB-Diensten und UKW-RDS-  
Sendern, [10, 18].  
Hebt auf.  
16  
Anzeigen  
Gegenstand Wählbare Einstellungen, [Bezugsseite]  
(
:
Anfänglich)  
DAB VOL*4  
DAB-Lautstärkeeinstellung  
VOL –12  
— VOL +12  
:
[Anfänglich: VOL 00]; Sie können den Lautstärkepegel des  
DAB-Tuners passend zum UKW-Klangpegel einstellen und im  
Speicher ablegen.  
DIMMER  
Abblendung  
• AUTO  
• ON  
• OFF  
:
:
:
Blendet das Display beim Einschalten der Autoscheinwerfer ab.  
Aktiviert Abblendfunktion.  
Hebt auf.  
TEL  
• MUTING 1/  
MUTING 2  
• OFF  
:
:
Wählen Sie eine davon, die den Ton bei der Verwendung eines  
Mobiltelefons stummschalten kann.  
Hebt auf.  
Telefon stummschalten  
SCROLL *5  
Blättern  
• ONCE  
• AUTO  
• OFF  
:
:
:
Scrollt die Track-Information einmal.  
Wiederholt das Scrollen (in 5-Sekunden-Intervallen).  
Hebt auf.  
• Durch Drücken von DISP für länger als eine Sekunde wird die  
Anzeige ungeachtet der Einstellung weitergeblättert.  
EXT IN*6  
Externer Eingang  
• CHANGER  
• EXT IN  
:
:
Zur Verwendung eines CD-Wechslers von JVC, [11], eines DAB-  
Tuners von JVC, [18], eines Apple iPod oder eines JVC D. player, [19].  
Zur Verwendung von anderen externen Komponenten als der  
obigen, [21].  
TAG DISP  
• TAG ON  
:
Schaltet die Tag-Information bei der Wiedergabe von MP3/  
Markenanzeige  
WMA-Tracks ein, [13].  
Hebt auf.  
• TAG OFF  
:
:
AMP GAIN  
• LOW PWR  
VOL 00 – VOL 30 (Wählen Sie dies, wenn die Maximalleistung  
des Lautsprechers weniger als 50 W beträgt, um Schäden zu  
verhindern).  
(Lautsprecher-  
verstärkung)  
Verstärker-  
• HIGH PWR  
:
VOL 00 – VOL 50  
Verstärkungsgradregelung  
IF BAND  
Zwischenfrequenz-  
Wellenbereich  
• AUTO  
• WIDE  
:
:
Die Tuner-Trennschärfe steigern, um Rauschen zwischen nahen  
Sendern zu verringern. (Stereo-Effekt kann verlorengehen.)  
Ist Interferenz von benachbarten Sendern ausgesetzt, aber die  
Klangqualität wird nicht verringert, und der Stereoeffekt wird  
bewahrt.  
1
*
Wenn die Stromversorgung beim Ausschalten der Zündung des Fahrzeugs nicht unterbrochen wird, wird empfohlen,  
“OFF” zu wählen, um die Fahrzeugbatterie zu schonen.  
Nur für UKW-RDS-Sender.  
Je nach Verstärker-Verstärkungsgradeinstellung.  
Nur angezeigt, wenn der DAB-Tuner angeschlossen ist.  
Manche Zeichen oder Symbole werden nicht richtig im Display angezeigt (oder werden ausgeblendet).  
Nur angezeigt wenn eine der folgenden Quellen gewählt ist—FM, AM, CD, oder USB.  
2
3
4
5
6
*
*
*
*
*
17  
Zum manuellen Abstimmen eines Ensembles  
Beginnen Sie die Suche nach einem Ensemble, wie in  
Schritt ! in der linken Spalte.  
1
DAB-Tuner-Funktionen  
Was ist das DAB-System?  
Digitalfunk (DAB) kann Klang in Digitalqualität  
ohne störende Interferenzen und Signalverzerrung  
liefern. Außerdem kann dieser Dienst Text, Bilder und  
Daten übermitteln. Bei der Sendung kombiniert DAB  
mehrere Programme („Dienste“ genannt), um ein  
sogenanntes „Ensemble“ zu bilden. Außerdem kann  
jeder „Dienst“—„Primärdienst“ genannt—in seine  
Komponenten („Sekundärdienst“ genannt) unterteilt  
werden. Ein typisches Ensemble hat sechs oder mehr  
Programme (Dienste), die zur gleichen Zeit senden.  
Bei angeschlossenem DAB-Tuner kann dieser Receiver  
folgendes ausführen:  
2
Wählen Sie eine gewünschte  
Ensemblefrequenz.  
Speichern von DAB-Diensten  
• Dynamische Programmnachverfolgung—  
Alternativfrequenzempfang (siehe „DAB AF“ auf Seite  
16).  
Sie können sechs DAB-Dienste (primär) für jedes  
Frequenzband vorwählen.  
Es wird empfohlen, den DAB Tuner KT-DB1000  
mit Ihrem Receiver zu verwenden. Wenn Sie  
einen anderen DAB-Tuner haben, lassen Sie  
sich von Ihrem Fachhändler für JVC Autostereo-  
Fachhändler beraten.  
• Siehe auch mit Ihrem DAB-Tuner mitgelieferte  
Bedienungsanleitung.  
1
2
Wählen Sie einen gewünschten Dienst (siehe  
Schritte ~bis in der linken Spalte).  
Wählen Sie die Festsendernummer (1 – 6),  
unter der gespeichert werden soll.  
~
Ÿ
Die Festsendernummer blinkt eine Zeit lang.  
P4  
! Starten Sie die Suche nach einem  
Ensemble.  
Empfang eines voreingestellten  
DAB-Dienstes  
Wenn ein Ensemble empfangen  
wird, stoppt der Suchlauf.  
Um den Suchlauf zu stoppen,  
betätigen Sie die gleiche Taste  
erneut.  
1
2
Wählen Sie die gewünschte DAB-Dienst  
(primär) Festsendernummer (1 – 6).  
Wählen Sie einen Dienst (primär oder  
sekundär) zum Hören.  
Wenn der gewählte Primärdienst weitere  
Sekundärdienste bietet, drücken Sie die gleiche Taste  
erneut, um auf die Sekundärdienste zu schalten.  
18  
Dynamische Programmverfolgung—  
Alternativfrequenzempfang  
iPod / D. player-Bedienungen  
Dieses Gerät ist bereit zum Betrieb eines Apple iPod  
oder JVC D. Players vom Bedienfeld.  
Durch Aktivierung des Alternativfrequenzempfangs  
können Sie ständig dasselbe Programm empfangen.  
Beim Empfang eines DAB-Dienstes:  
Beim Fahren in einem Empfangsbereich, wo ein  
Dienst nicht empfangen werden kann, stellt dieser  
Receiver automatisch ein anderes Ensemble oder  
einen UKW-RDS-Sender ein, der dasselbe Programm  
ausstrahlt.  
• Beim Empfang eines UKW-RDS-Senders:  
Beim Fahren in einem Empfangsbereich, wo ein  
DAB-Dienst dasselbe Programm wie der betreffende  
UKW-RDS-Sender ausstrahlt, stellt dieser Receiver  
automatisch den DAB-Dienst ein.  
Vor dem Betrieb Ihres iPod oder D. Player:  
Schließen Sie eines der folgenden (getrennt gekauft) an  
der CD-Wechsler-Buchse an der Rückseite des Geräts an.  
Schnittstellenadapter für iPod—KS-PD100 zur  
Steuerung von iPod.  
D. Player Schnittstellenadapter—KS-PD500 zur  
Steuerung von D. Player.  
• Zu den Anschlüssen siehe auch die Einbau/  
Anschlußanleitung (separate Druckschrift).  
• Einzelheiten siehe mit dem Schnittstellenadapter  
mitgelieferte Bedienungsanleitung.  
Bei Versand ab Werk ist der Alternativfrequenzempfang  
aktiviert.  
Vorbereitungen:  
Stellen Sie sicher, dass „CHANGER“ für die externe  
Eingangseinstellung gewählt ist, siehe Seite 17.  
Zum Deaktivieren des Alternativfrequenzempfangs  
siehe Seite 16.  
~
Zum Ändern der Displayinformation  
während des Abstimmens auf ein Ensemble  
Dienst-Name = Ensemble-Name  
= Kanalnummer = Frequenz =  
Uhrzeit = (zurück zum Anfang)  
Ÿ
Die Wiedergabe beginnt automatisch an der  
Stelle, wo sie vorher auf Pause gestellt*1 oder  
gestoppt*2 wurde.  
Fortsetzung auf nächster Seite  
19  
! Stellen Sie die Lautstärke ein.  
Wählen Sie einen Track aus dem  
Menü  
1
2
Schalten Sie auf das Hauptmenü.  
Stellen Sie den Klang nach Wunsch ein.  
(Siehe Seiten 14 und 15).  
Jetzt fungieren die Tasten  
5/  
/4  
/
¢
als Menüwahltasten*.  
• Stellen Sie sicher, dass der Equalizer am iPod  
oder D. player aktiviert ist.  
Wählen Sie das gewünschte Menü.  
Zum Pausieren*1  
oder stoppen*2  
der Wiedergabe  
Um die Wiedergabe  
fortzusetzen, drücken  
Sie die Taste erneut.  
Für iPod:  
PLAYLIST Ô ARTISTS Ô ALBUMS Ô  
SONGS Ô GENRES Ô COMPOSER Ô  
(zurück zum Anfang)  
So spulen Sie  
Titel vor oder  
zurück  
Für D. player:  
PLAYLIST Ô ARTIST Ô ALBUM Ô  
GENRE Ô TRACK Ô (zurück zum Anfang)  
So springen Sie  
zum nächsten  
oder zum  
3
Bestätigen Sie die Auswahl.  
Drücken Sie 5, um zum vorherigen  
Menü zu gehen.  
vorherigen Titel  
1
*
*
Für iPod  
Für D. player  
2
• Wenn ein Track gewählt ist, startet die  
Wiedergabe automatisch.  
• Wenn der gewählte Gegenstand eine weitere  
Ebene hat, gehen Sie zu dieser Ebene.  
Wiederholen Sie die Schritte 2 und 3, bis der  
gewünschte Track abgespielt wird.  
• Indem Sie 4 /¢ halten, können Sie  
10 Gegenstände zur Zeit überspringen.  
* Der Menüwahlmodus wird aufgehoben:  
Wenn ca. 5 Sekunden lang keine Bedienung erfolgt.  
Wenn Sie die Wahl eines Tracks bestätigen.  
20  
Auswählen von Wiedergabemodi  
Bedienung von anderen  
externen Komponenten  
1
2
Sie können eine externe Komponente an die CD-  
Wechsler-Buchse an der Rückseite mit dem Line-  
Eingangsadapter—KS-U57 (nicht mitgeliefert) oder  
AUX-Eingangsadapter—KS-U58 (nicht mitgeliefert)  
anschließen.  
Wählen Sie Ihren gewünschten  
Wiedergabemodus.  
7
Wiederholungswiedergabe  
• Zu den Anschlüssen siehe auch die Einbau/  
Anschlußanleitung (separate Druckschrift).  
• Zum Hören vom USB-Speicher siehe Seite 11 – 12;  
Für DAB-Tuner siehe Seite 18 und 19; Für iPod oder  
D. player, siehe Seite 19 – 21.  
ONE RPT  
Fungiert auf gleiche Weise wie „Wiederholen Ein“  
am iPod oder „Wiederhol-Mode = 1 Titel“ am D.  
player.  
ALL RPT  
~
Fungiert auf gleiche Weise wie „Wiederholen Alle“  
am iPod oder „Wiederhol-Mode = Alle“ am D.  
player.  
Wenn „EXT IN“ nicht erscheint, siehe Seite 17  
wählen Sie den externen Eingang („EXT IN“).  
RPT OFF  
Hebt auf.  
Ÿ Schalten Sie die angeschlossene  
Komponente ein und starten Sie die  
Wiedergabe der Quelle.  
7
Zufallswiedergabe  
ALBM RND*  
Hat die gleiche Funktion wie „Zufall Alben“ am  
iPod.  
! Stellen Sie die Lautstärke ein.  
SONG RND/RND ON  
Fungiert auf gleiche Weise wie „Zufall Titel“ am  
iPod oder „Zufall = Ein“ am D. player.  
RND OFF  
Hebt auf.  
Stellen Sie den Klang nach Wunsch ein.  
(Siehe Seiten 14 und 15).  
* Für iPod: Fungiert nur, wenn Sie „ALL“ (Alle)  
in „ALBUMS“ (Alben) im Hauptmenü „MENU“  
wählen.  
Zum Prüfen anderer Informationen beim  
Hören einer externen Komponente  
Zum Prüfen anderer Information beim Hören  
von einem iPod oder D. player  
EXT IN ÔUhrzeit  
21  
Sauberhalten der Disks  
Eine verschmutzte Disk lässt sich  
möglicherweise nicht richtig abspielen.  
Wenn eine Disk verschmutzt wird,  
wischen Sie diese mit einem weichen  
Lappen gerade von der Mitte nach außen hin ab.  
• Verwenden Sie keine Lösungsmittel (z.B.  
Schallplattenreiniger, Spray, Terpentin, Benzol usw.)  
zur Reinigung von Disks.  
Wartung  
Reinigen der Anschlüsse  
Durch häufiges Einstecken und Abtrennen werden die  
Anschlüsse verschlissen.  
Um diese Gefahr zu minimieren, sollten Sie die  
Anschlüsse mit einem mit Alkohol befeuchteten  
Wattetupfer oder Lappen reinigen, wobei darauf  
geachtet werden muss, die Anschlusskontakte nicht zu  
beschädigen.  
Wiedergabe neuer Disks  
Neue Disks haben möglicherweise  
rauhe Stellen an den Innen- und  
Außenrändern. Wenn solch eine Disk  
verwendet wird, kann sie von diesem  
Receiver abgewiesen werden.  
Um solche rauhen Stellen zu beseitigen, reiben Sie die  
Ränder mit einem Bleistift, Kugelschreiber usw.  
Anschlüsse  
Disks mit folgenden Mängeln dürfen nicht  
verwendet werden:  
Feuchtigkeitskondensation  
Feuchtigkeitskondensation auf der Linse in dem Gerät  
kann sich in den folgenden Fällen bilden:  
Verzogene Disk  
• Nach dem Einschalten der Heizung im Auto.  
• Wenn es sehr feucht im Auto wird.  
Aufkleber  
Aufkleberrest  
In diesem Fall kann eine Fehlfunktion in dem Gerät  
auftreten. In diesem Fall entnehmen Sie die Disk und  
lassen den Receiver einige Stunden lang eingeschaltet,  
bis die Feuchtigkeit verflogen ist.  
Aufklebetikett  
Ungewöhnliche  
Form  
Umgang mit Disks  
Beim Entnehmen einer Disk aus  
ihrer Hülle immer den Mittenhalter  
der Hülle eindrücken und die Disk an  
den Rändern haltend herausheben.  
Mittenhalter  
Single-CD (8-cm-  
Disk)  
• Die Disk immer an den Rändern halten. Berühren Sie  
nicht die Aufnahmeoberfläche.  
Beim Einsetzen einer Disk in ihre Hülle die Disk  
vorsichtig um den Mittenhalter eindrücken (mit der  
beschrifteten Seite nach oben weisend).  
• Denken Sie immer daran, die Disks nach der  
Verwendung wieder in ihren Hüllen abzulegen.  
22  
• Wenn Sie mehr über RDS erfahren wollen, besuchen  
Sie <http://www.rds.org.uk>.  
Weitere Informationen zu  
Ihrem Receiver  
Bedienung der Disk  
Achtung bei DualDisc-Wiedergabe  
Grundlegende Bedienung  
Einschalten  
• Sie können auch durch Drücken von SRC am Receiver  
einschalten. Wenn die gewählte Quelle startbereit ist,  
startet auch die Wiedergabe.  
• Die Nicht-DVD-Seite einer „DualDisc“ entspricht nicht  
dem „Compact Disc Digital Audio“-Standard. Deshalb  
wird die Verwendung der Nicht-DVD-Seite einer  
DualDisc auf diesem Produkt nicht empfohlen.  
Allgemeines  
Ausschalten  
• Das Gerät wurde dafür konstruiert, CDs/CD-Text  
und CD-Rs (bespielbar)/CD-RWs (überschreibbar)  
in den Formaten Audio-CD (CD-DA), MP3 und WMA  
abzuspielen.  
• Wenn eine Disk umgekehrt herum eingesetzt ist,  
erscheint „PLEASE“ und „EJECT“ abwechselnd im  
Display. Drücken Sie 0 zum Auswerfen der Disk.  
• Beim Vorlauf oder Rücklauf auf einer MP3- oder  
WMA-Disk können Sie nur unterbrochene Töne  
hören.  
• Wenn Sie das Gerät beim Hören einer Disk  
ausschalten, startet die Disk-Wiedergabe beim  
nächsten Einschalten von der Stelle, wo die  
Wiedergabe vorher abgebrochen wurde.  
Bedienung des Tuners  
Speichern von Sendern  
• Während des SSM-Suchlaufs...  
– Alle vorher gespeicherten Sender werden gelöscht,  
und Sender werden neu gespeichert.  
– Empfangene Sender werden in Nr. 1 (niedrigste  
Frequenz) bis Nr. 6 (höchste Frequenz) abgelegt.  
– Wenn SSM beendet ist, wird automatisch der in Nr.  
1 gespeicherte Sender abgerufen.  
• Beim manuellen Speichern eines Senders wird ein  
vorher vorgewählter Sender gelöscht, wenn ein  
neuer Sender unter der gleichen Festsendernummer  
gespeichert wird.  
Wiedergabe einer CD-R oder CD-RW  
• Verwenden Sie nur „finalisierte“ CD-Rs oder CD-RWs.  
• Dies Gerät kann nur Dateien des gleichen Typs wie  
zuerst erkannt abspielen, wenn eine eingelegte Disk  
sowohl Audio-CD (CD-DA)-Dateien als auch MP3/  
WMA-Dateien enthält.  
• Dieser Receiver kann Multi-Session-Disks abspielen;  
nicht abgeschlossene Sessions werden aber bei der  
Wiedergabe übersprungen.  
• Manche CD-Rs oder CD-RWs können sich auf diesem  
Gerät aufgrund ihrer Disk-Eigenschaften oder aus den  
folgenden Gründen nicht abspielen lassen:  
– Disks sind schmutzig oder zerkratzt.  
– Kondensationsbildung tritt auf der Linse im  
Receiver auf.  
– Die Tonabnehmerlinse im Receiver ist verschmutzt.  
– CD-R/CD-RW auf der die Dateien in der „Packet  
Write“-Methode aufgezeichnet sind.  
– Es liegen falsche Aufnahmebedingungen (fehlende  
Daten, usw.) oder Medienbedingungen (befleckt,  
zerkratzt, verzogen usw.) vor.  
UKW-RDS-Funktionen  
• Netzwerk-Tracking-Empfang erfordert zwei Typen  
von RDS-Signalen—PI (Programmkennung) und AF  
(Alternativfrequenz) zur richtigen Funktion. Ohne  
richtigen Empfang dieser Daten arbeitet Netzwerk-  
Tracking-Empfang nicht richtig.  
• Wenn eine Verkehrsansage mit TA-Standbyempfang  
empfangen wird, wird die Lautstärke (TA  
VOL) automatisch auf den voreingestellten  
Lautstärkepegel umgeschaltet, wenn der aktuelle  
Pegel niedriger als der voreingestellte Pegel ist.  
• Wenn Alternativfrequenzempfang aktiviert ist (bei  
gewähltem AF) ist auch Netzwerk-Tracking-Empfang  
automatisch aktiviert. Andererseits kann Netzwerk-  
Tracking-Empfang nicht deaktiviert werden, ohne  
Alternativfrequenzempfang zu deaktivieren. (Siehe  
Seite 16).  
• CD-RWs können eine längere Auslesezeit erfordern,  
da die Reflektanz von CD-RWs niedriger als die  
normaler CDs ist.  
Fortsetzung auf nächster Seite  
23  
• Verwenden Sie nicht die folgenden CD-Rs oder  
CD-RWs:  
– Disks mit Aufklebern, Etiketten oder Schutzsiegeln  
auf der Oberfläche.  
– Disks, auf denen Beschriftungen direkt mit einem  
Tintenstrahldrucker aufgedruckt werden können.  
Bei Verwendung solcher Disks bei hohen  
Temperaturen oder hoher Luftfeuchtigkeit können  
Fehlfunktionen oder Schäden am Gerät verursacht  
werden.  
• Dieser Receiver kann die mit VBR (variabler Bitrate)  
aufgenommenen Dateien abspielen.  
Die mit VBR aufgenommenen Dateien weisen eine  
Diskrepanz zwischen Anzeige verflossener Zeit auf  
und zeigen nicht die tatsächlich verflossene Zeit an.  
Insbesondere nach Ausführung der Suchfunktion wird  
dieser Unterschied merkbar.  
• Dieser Receiver kann die folgenden Dateien nicht  
wiedergeben:  
– MP3-Dateien, die in den Formaten MP3i und MP3  
PRO codiert sind.  
– MP3-Dateien sind in einem ungeeigneten Format  
codiert.  
Wiedergabe einer MP3/WMA-Disk  
– MP3-Dateien, die mit Layer 1/2 codiert sind.  
– WMA-Dateien, die mit verlustfreien,  
professionellen und Sprachformaten codiert sind.  
• Dieser Receiver kann MP3/WMA-Dateien mit  
der Dateierweiterung <.mp3> oder <.wma>  
abspielen (ungeachtet der Schreibung mit Groß- und  
Kleinbuchstaben).  
• Dieser Receiver kann die Namen von Alben,  
Interpreten (Künstlern) sowie Tag (Version 1,0, 1,1,  
2,2, 2,3 oder 2,4) für MP3-Dateien und WMA-Dateien  
anzeigen.  
• Dieser Receiver kann nur Einzelbyte-Zeichen  
verarbeiten. Andere Zeichen können nicht richtig  
dargestellt werden.  
• Dieser Receiver kann MP3/WMA-Dateien abspielen,  
die den unten aufgeführten Bedingungen  
entsprechen:  
– WMA-Dateien, die nicht auf Windows Media  
®
Audio basieren.  
– WMA-Dateien, die mit DRM kopiergeschützt sind.  
Dateien, die Daten wie AIFF, ATRAC3 usw. enthalten.  
• Die Suchfunktion arbeitet, aber die  
Suchgeschwindigkeit ist nicht konstant.  
Wiedergabe von MP3/WMA-Tracks von  
einem USB-Speicher  
• Bei der Wiedergabe von einem USB-Speicher kann  
sich die Wiedergabereihenfolge von anderen Playern  
unterscheiden.  
– Bit-Rate von MP3: 8 kbps — 320 kbps  
– Samplingfrequenz von MP3:  
Dies Gerät kann nicht in der Lage sein, bestimmte  
USB-Speicher oder bestimmte Dateien aufgrund ihrer  
Eigenschaften oder Aufnahmebedingungen abzuspielen.  
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (für MPEG-1)  
24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz (für MPEG-2)  
12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz (für MPEG-2,5)  
– Bit-Rate von WMA: 16 kbps — 32 kbps  
(Samplingfrequenz: 22,05 kHz)  
• Je nach der Form der USB-Speicher und Anschluss-  
Ports können manche USB-Speicher nicht richtig  
angebracht werden, oder die Verbindung kann locker  
sein.  
32 kbps — 320 kbps  
• Wenn der angeschlossene USB-Speicher nicht die  
richtigen Dateien enthält, erscheint „NO FILE” (Keine  
Datei).  
(Samplingfrequenz: 48 kHz,  
44,1 kHz, 32 kHz)  
– Disk-Format: ISO 9660 Level 1/Level 2, Romeo,  
Joliet, Lange Windows-Dateinamen  
• Die maximale Zeichenzahl für Datei-/Order-  
Namen kann je nach verwendetem Diskformat  
unterschiedlich sein (einschließlich 4  
Erweiterungszeichen <.mp3> oder <.wma>).  
– ISO 9660 Level 1: bis zu 12 Zeichen  
– ISO 9660 Level 2: bis zu 31 Zeichen  
– Romeo: bis zu 128 Zeichen  
Dieses Gerät kann den Tag (Version 1,0, 1,1, 2,2, 2,3  
oder 2,4) für MP3-Dateien und WMA-Dateien anzeigen.  
• Dieser Receiver kann MP3/WMA-Dateien abspielen,  
die den unten aufgeführten Bedingungen  
entsprechen:  
– Bit-Rate von MP3: 16 kbps — 320 kbps  
– Samplingfrequenz von MP3:  
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (für MPEG-1)  
24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz (für MPEG-2)  
12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz (für MPEG-2,5)  
– Bit-Rate von WMA: 16 kbps — 32 kbps  
(Samplingfrequenz: 22,05 kHz)  
32 kbps — 320 kbps  
– Joliet: bis zu 64 Zeichen  
– Lange Windows-Dateinamen: bis zu 128 Zeichen  
• Dieses Gerät kann insgesamt 512 Dateien, 200 Ordner  
und 8 Ebenen erkennen.  
(Samplingfrequenz: 48 kHz,  
44,1 kHz, 32 kHz)  
24  
• Dieses Gerät kann mit VBR (variabler Bitrate)  
aufgenommene MP3-Dateien abspielen.  
• Maximalzahl von Zeichen für:  
– Ordnernamen: 20 Zeichen  
DAB-Tuner-Funktionen  
• Nur primäre DAB-Dienste können vorgewählt  
werden, auch wenn Sie einen Sekundärdienst  
speichern.  
• Ein vorher vorgewählter DAB-Dienst wird gelöscht,  
wenn ein neuer DAB-Dienst unter der gleichen  
Festsendernummer gespeichert wird.  
– Dateinamen: 25 Zeichen  
– MP3-Tag: 128 Zeichen  
– WMA-Tag: 64 Zeichen  
• Dieses Gerät kann insgesamt 2 500 Dateien und 250  
Ordner (999 Dateien pro Ordner) erkennen und 8  
Ebenen.  
• Das Gerät unterstützt nicht einen SD-Kartenleser.  
• Dieser Receiver kann die folgenden Dateien nicht  
wiedergeben:  
– MP3-Dateien, die in den Formaten MP3i und MP3  
PRO codiert sind.  
– MP3-Dateien sind in einem ungeeigneten Format  
codiert.  
– MP3-Dateien, die mit Layer 1/2 codiert sind.  
iPod / D. player-Bedienungen  
• Wenn Sie dieses Gerät einschalten, wird iPod oder D.  
player über dieses Gerät geladen.  
• Während iPod oder D. player angeschlossen ist, sind  
alle Vorgänge vom iPod oder D. player deaktiviert.  
Führen Sie alle Bedienungen von diesem Gerät aus.  
• Die Textinformation wird möglicherweise nicht  
richtig angezeigt.  
– Manche Zeichen wie Buchstaben mit Akzent  
werden nicht richtig auf dem Display angezeigt.  
– Hängt vom Zustand der Kommunikation zwischen  
iPod oder D. player und dem Gerät ab.  
• Wenn die Textinformation mehr als 8 Zeichen  
enthält, rollt sie im Display weiter (siehe auch Seite  
17). Dieses Gerät kannn bis zu 40 Zeichen anzeigen.  
Ändern der Quelle  
• Wenn Sie die Quelle ändern, stoppt die Wiedergabe  
ebenfalls.  
Wenn Sie zum nächsten Mal die gleiche Quelle erneut  
wählen, startet die Wiedergabe von der Stelle, wo sie  
vorher abgebrochen wurde.  
Auswerfen einer Disk  
• Wenn die ausgeworfene Disk nicht innerhalb von 15  
Sekunden entfernt wird, wird die Disk automatisch  
wieder in den Ladeschlitz eingezogen, um sie vor  
Staub zu schützen.  
Nach dem Auswerfen einer Disk oder Entfernen eines  
USB-Speichers erscheint „NO DISC“ oder „NO USB“, und  
Sie können einzelne der Tasten nicht mehr bedienen.  
Setzen Sie eine andere Disk ein, bringen Sie wieder  
einen USB-Speicher an oder drücken Sie SRC, um eine  
andere Wiedergabequelle zu wählen.  
Zur Beachtung:  
Bei Bedienung eines iPod oder eines D. player kann  
es sein, dass manche Vorgänge nicht richtig oder  
nach Wunsch ausgeführt werden. In diesem Fall  
besuchen Sie folgende JVC-Website:  
Für iPod-Anwender: <http://www.jvc.co.jp/  
english/car/support/ks-pd100/index.html>  
Für D. player-Anwender: <http://www.jvc.co.jp/  
english/car/support/ks-pd500/index.html>  
Allgemeine Einstellungen—PSM  
• Die Einstellung „AUTO“ für „DIMMER“ (Abblenden)  
arbeitet möglicherweise bei bestimmten Fahrzeugen  
nicht richtig, insbesondere bei solchen mit  
Steuerregler zur Abblendung.  
In diesem Fall stellen Sie „DIMMER“ auf eine andere  
Einstellung als „AUTO“.  
• Wenn Sie die Einstellung von „AMP GAIN“ von  
„HIGH PWR“ auf „LOW PWR“ umstellen, während  
Sie mit einem Lautstärkepegel von mehr als „VOL  
30“ hören, schaltet der Receiver automatisch den  
Lautstärkepegel auf „VOL 30“ um.  
25  
Störungssuche  
Was wie eine Betriebsstörung erscheint, muss nicht immer ein ernstes Problem darstellen. Gehen Sie die folgenden  
Prüfpunkte durch, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden.  
Symptome  
Abhilfen/Ursachen  
• Es kommt kein Ton von den Lautsprechern. • Die Lautstärke auf den optimalen Pegel einstellen.  
• Prüfen Sie die Kabel und Verbindungen.  
• Dieser Receiver funktioniert überhaupt nicht. Nehmen Sie einen Reset am Receiver vor (siehe Seite 2).  
• SSM automatische Vorwahl funktioniert  
nicht.  
Speichern Sie die Sender manuell.  
• Statikrauschen beim Radiohören.  
Schließen Sie das Antennenkabel fest an.  
• Die Disk kann nicht wiedergegeben werden. Setzen Sie die Disk richtig ein.  
• CD-R/CD-RW kann nicht wiedergegeben  
werden.  
• Titel auf der CD-R/CD-RW können nicht  
übersprungen werden.  
• Setzen Sie eine finalisierte CD-R/CD-RW ein.  
• Finalisieren Sie die CD-R/CD-RW mit dem zur Aufnahme  
verwendeten Gerät.  
• Die Disk kann weder abgespielt noch  
ausgeschoben werden.  
• Die Disk freigeben (siehe Seite 13).  
• Die Disk gezwungen ausschieben (siehe Seite 2).  
• Der Disk-Klang ist manchmal unterbrochen. • Stoppen Sie die Wiedergabe beim Fahren auf einer  
holperigen Straße.  
• Ändern Sie die Disk.  
• Prüfen Sie die Kabel und Verbindungen.  
• „NO DISC“ erscheint im Display.  
Setzen Sie eine abspielbare Disk in den Ladeschlitz ein.  
• Die Disk kann nicht wiedergegeben werden. • Verwenden Sie eine Disc mit MP3/WMA-Titel, die in  
dem mit ISO 9660 konformen Format Level 1, Level 2,  
Romeo oder Joliet aufgezeichnet sind.  
• Fügen Sie die Erweiterung <.mp3> oder <.wma> zu  
ihren Dateinamen hinzu.  
• Rauschen wird erzeugt.  
Springen Sie zu einem anderen Titel weiter oder wechseln  
Sie die Disk. (Fügen Sie nicht den Erweiterungscode <.mp3>  
oder <.wma> zu Nicht-MP3 oder WMA-Titeln hinzu).  
• Eine längere Auslesezeit ist erforderlich  
(„CHECK“ blinkt weiter im Display).  
Verwenden Sie nicht zu viele Hierarchien und Ordner.  
• Tracks werden nicht in der gewünschten  
Reihenfolge abgespielt.  
Die Wiedergabe-Reihenfolge wird bestimmt, wenn die  
Dateien aufgezeichnet werden.  
• Verflossene Spielzeit ist nicht richtig.  
Dies kann manchmal bei der Wiedergabe auftreten. Dies  
liegt daran, wie die Titel auf der Disk aufgezeichnet sind.  
• „PLEASE“ und „EJECT“ erscheinen  
abwechselnd im Display.  
Legen Sie eine Disk ein, die MP3/WMA-Titel enthält.  
• Richtige Zeichen werden nicht angezeigt  
(z.B. Albumname).  
Dieses Gerät kann nur Buchstaben (Großbuchstaben),  
Zahlen und eine begrenzte Anzahl von Symbolen anzeigen.  
26  
Symptome  
Abhilfen/Ursachen  
• Rauschen wird erzeugt.  
Der abgespielte Track ist kein MP3/WMA-Track.  
Springen Sie zu einer anderen Datei. (Fügen Sie nicht die  
Erweiterung <.mp3> oder <.wma> zu Nicht-MP3 oder  
WMA-Titeln hinzu).  
• „CHECK“ blinkt weiter im Display.  
• Die Auslesezeit ist je nach USB-Speicher  
unterschiedlich.  
• Verwenden Sie nicht zu viele Hierarchien, Ordner und  
leere Ordner*.  
• Schalten Sie die Stromversorgung aus und dann wieder  
ein.  
* Ordner, der physisch leer ist, oder Ordner, der Daten  
enthält, aber keinen gültigen MP3/WMA-Track.  
• Tracks/Ordner werden nicht in der  
gewünschten Reihenfolge abgespielt.  
Die Wiedergabe-Reihenfolge wird durch den Write-in-  
Zeitstempel bestimmt. Der erste Track/Ordner im USB-  
Speicher ist der este Track/Ordner zur Wiedergabe.  
• „NO FILE“ blinkt im Display.  
• „NO USB“ erscheint im Display.  
Bringen Sie einen USB-Speicher an, der in einem  
geeigneten Format codierte Tracks enthält.  
• „READ“ und „FAILED“ erscheinen  
abwechselnd im Display.  
Die Gesamtzahl der Tracks konnte nicht richtig erkannt  
werden.  
• Richtige Zeichen werden nicht angezeigt  
(z.B. Albumname).  
Dieses Gerät kann nur Buchstaben (Großbuchstaben),  
Zahlen und eine begrenzte Anzahl von Symbolen  
anzeigen.  
• Während der Wiedergabe eines Tracks treten MP3/WMA-Tracks wurden nicht richtig in den USB-  
manchmal Tonaussetzer auf.  
Speicher kopiert.  
Kopieren Sie MP3/WMA-Tracks erneut in den USB-  
Speicher und wiederholen Sie den Vorgang.  
• „NO DISC“ erscheint im Display.  
• „NO MAG“ erscheint im Display.  
• „RESET 8“ erscheint im Display.  
Setzen Sie eine Disk in das Magazin ein.  
Das Magazin einsetzen.  
Verbinden Sie diesen Receiver und den CD-Wechsler richtig,  
und drücken Sie die Rückstelltaste am CD-Wechsler.  
• „RESET 1“ – „RESET 7“ erscheint im Display. Drücken Sie die Rückstell-Taste am CD-Wechsler.  
• Dieser CD-Wechsler funktioniert überhaupt Nehmen Sie einen Reset am Receiver vor (siehe Seite 2).  
nicht.  
• „noSIGNAL“ erscheint im Display.  
• „RESET 8“ erscheint im Display.  
Gehen Sie zu einem Bereich mit stärkeren Signalen.  
Schließen Sie dies Gerät und den DAB-Tuner  
ordnungsgemäß an, und setzen Sie das Gerät zurück  
(siehe Seite 2).  
• „ANTENANG“ erscheint im Display.  
Prüfen Sie die Kabel und Verbindungen.  
• Der DAB-Tuner funktioniert überhaupt nicht. Schließen Sie dies Gerät und den DAB-Tuner  
ordnungsgemäß neu an, und setzen Sie das Gerät zurück  
(siehe Seite 2).  
Fortsetzung auf nächster Seite  
27  
Symptome  
Abhilfen/Ursachen  
• Der iPod oder D. player schaltet nicht ein  
oder arbeitet nicht.  
• Prüfen Sie das Verbindungskabel und seinen Anschluss.  
• Aktualisieren Sie die Firmware-Version.  
Laden Sie die Batterie auf.  
• Der Klang ist verzerrt.  
Deaktivieren Sie den Equalizer entweder am Gerät oder  
am iPod/D. player.  
• „NO IPOD“ oder „NO DP“ erscheint im  
Display.  
• Prüfen Sie das Verbindungskabel und seinen Anschluss.  
Laden Sie die Batterie auf.  
• Die Wiedergabe stoppt.  
Die Kopfhörer sind während der Wiedergabe abgetrennt.  
Starten Sie den Wiedergabevorgang mit der Bedienfeld  
neu (siehe Seite 19).  
• Bei Anschluss eines iPod nano kommt kein  
Ton.  
• Trennen Sie den Kopfhörer vom iPod nano ab.  
• Aktualisieren Sie die Firmware-Version des iPod nano.  
• Es wird kein Ton gehört.  
• „ERROR 01“ erscheint im Display bei  
Anschluss eines D. player.  
Trennen Sie den Adapter vom D. player ab. Dann  
schließen Sie ihn erneut an.  
• „NO FILES“ oder „NO TRACK“ erscheint im  
Display.  
Keine Tracks sind aufgezeichnet. Importieren Sie Tracks in  
den iPod oder D. player.  
• „RESET 1“ – „RESET 7“ erscheint im Display. Trennen Sie den Adapter sowohl vom Gerät als auch vom  
iPod/D. player ab. Dann schließen Sie ihn erneut an.  
• „RESET 8“ erscheint im Display.  
Prüfen Sie die Verbindung zwischen dem Adapter und  
diesem Gerät.  
• Die Bedienungselemente des iPod oder D.  
player arbeiten nicht nach dem Abtrennen  
von diesem Gerät.  
Setzen Sie den iPod oder D. player zurück.  
• Microsoft und Windows Media sind entweder eingetragene Marken oder Marken der Microsoft Corporation in den  
Vereinigten Staaten und/oder anderen Ländern.  
• iPod ist ein Warenzeichen von Apple Computer, Inc., eingetragen in den USA und anderen Ländern.  
28  
Technische Daten  
AUDIO-VERSTÄRKERSEKTION  
Max. Ausgangsleistung:  
CD-PLAYER/USB-SPEICHER-SEKTION  
Typ:  
CD-Spieler  
Vorne/Hinten:  
Sinus-Ausgangsleistung (eff.):  
Vorne/Hinten:  
50 W pro Kanal  
Signalerkennungssystem: Kontaktfreier optischer  
Tonabnehmer  
(Halbleiterlaser)  
19 W pro Kanal an 4 Ω, 40  
Hz bis 20 000 Hz bei nicht  
mehr als 0,8% Klirrfaktor.  
Kanäle:  
Frequenzgang:  
Dynamikumfang:  
2 Kanäle (Stereo)  
5 Hz bis 20 000 Hz  
96 dB  
Lastimpedanz:  
Klang-Steuerbereich:  
Tiefen:  
Mittenbereich:  
Höhen:  
4 Ω (4 Ω bis 8 Ω Toleranz)  
Signal-Rauschabstand: 98 dB  
Gleichlaufschwankungen: Unter der Messgrenze  
MP3-Decodierungsformat: (MPEG1/2 Audio Layer 3)  
12 dB bei 60 Hz  
12 dB bei 1 kHz  
12 dB bei 10 kHz  
40 Hz bis 20 000 Hz  
Max. Bitrate:  
WMA (Windows Media® Audio) Decodierformat:  
Max. Bitrate: 192 kbps  
320 kbps  
Frequenzgang:  
Signal-Rauschabstand: 70 dB  
Line-Out Pegel/  
Impedanz:  
Ausgangsimpedanz:  
Andere Klemme:  
2,5 V/20 kΩ Last (volle  
Skala)  
1 kΩ  
CD-Wechsler, Lenkrad-  
Ferneingabe, USB-  
Eingangsbuchse  
Abspielbarer USB-Speicher:  
Format:  
FAT 12/16/32  
Speicherung:  
Weniger als 4 GB (Typ mit  
1 Partition)  
Abspielbares Audio- MP3/WMA  
Format:  
Max. Strom:  
Weniger als 500 mA  
TUNER-SEKTION  
Frequenzgang:  
UKW:  
ALLGEMEINES  
Betriebsstromanforderungen:  
Betriebsspannung:  
87,5 MHz bis 108,0 MHz  
MW: 522 kHz bis 1 620 kHz  
LW: 144 kHz bis 279 kHz  
AM:  
DC 14,4 V  
(11 V bis 16 V Toleranz)  
Negative Masse  
UKW-Tuner  
Erdungssystem:  
Nutzbare  
11,3 dBf (1,0 µV/75 Ω)  
16,3 dBf (1,8 µV/75 Ω)  
Zulässige  
0°C bis +40°C  
Empfindlichkeit:  
Betriebstemperatur:  
50 dB  
Geräuschberuhigung:  
Ausweichkanalabstimms 65 dB  
chärfe (400 kHz):  
Frequenzgang:  
Abmessungen (B × H × T): (ca.)  
Einbaugröße:  
Tafelgröße:  
Gewicht:  
182 mm × 52 mm ×  
150 mm  
188 mm × 58 mm ×  
12 mm  
1,4 kg (ohne Zubehör)  
40 Hz bis 15 000 Hz  
Übersprechdämpfung: 30 dB  
MW-Tuner  
Änderungen bei Design und technischen Daten bleiben  
vorbehalten.  
Empfindlichkeit/  
Trennschärfe:  
20 μV/35 dB  
LW-Tuner  
Empfindlichkeit:  
50 μV  
29  
Благодарим Вас за приобретение изделия JVC.  
Перед тем, как приступать к эксплуатации, пожалуйста, внимательно прочитайте все инструкции с тем,  
чтобы полностью изучить и обеспечить оптимальную работу этого устройства.  
ВАЖНО ДЛЯ ЛАЗЕРНОЙ АППАРАТУРЫ  
1. ЛАЗЕРНАЯ АППАРАТУРА КЛАССА 1  
2. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не открывайте верхнюю крышку. Внутри устройства нет частей, которые  
пользователь может отремонтировать. Ремонт должен осуществляться квалифицированным  
обслуживающим персоналом.  
3. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: В открытом состоянии происходит видимое и/или невидимое излучение лазера  
класса 1M. Не смотрите непосредственно в оптические инструменты.  
4. ЭТИКЕТКА: ПРЕДУПРЕЖДАЮЩАЯ ЭТИКЕТКА, РАЗМЕЩЕННАЯ НА НАРУЖНОЙ СТОРОНЕ УСТРОЙСТВА.  
Предостережение, касающееся  
настройки громкости:  
Предупреждение:  
Если приемник используется во время поездки  
на автомобиле, следует, не отвлекаясь, следить  
за дорогой, иначе может произойти дорожно-  
транспортное происшествие.  
По сравнению с другими источниками звука  
диски создают незначительный шум. Уменьшите  
громкость перед воспроизведением диска,  
чтобы предотвратить повреждение динамиков  
из-за внезапного повышения уровня громкости  
на выходе.  
Действие этого символа  
распространяется только на  
Европейский Союз.  
Как перенастроить Ваше устройство  
Информация для пользователей,  
выбрасывающих старое оборудование  
Это символ указывает, что после окончания  
срока службы продукта, на котором он  
нанесен, нельзя выбрасывать этот продукт  
вместе с обычным бытовым мусором.  
Если Вы собираетесь выбросить данный  
продукт, руководствуйтесь национальным  
законодательством или другими правилами,  
действующими в Вашей стране и городе.  
Обеспечивая правильную утилизацию данного  
продукта, Вы помогаете сберечь природные  
ресурсы и предотвращаете возможный ущерб  
для окружающей среды и здоровья людей.  
Запрограммированные настройки будут также  
удалены.  
Принудительное извлечение диска  
В целях безопасности данное устройство поставляется  
с пронумерованной идентификационной карточкой,  
и тот же самый идентификационный номер  
отпечатан на шасси устройства. Храните эту карточку  
в безопасном месте, поскольку она может помочь  
властям идентифицировать Ваше устройство в случае  
его кражи.  
Будьте осторожны, не уроните диск при извлечении.  
Если это не поможет, попробуйте  
перенастроить приемник.  
2
Используются следующие обозначения...  
CОДЕРЖАНИЕ  
Панель управления —  
: Операции с встроенным  
проигрывателем компакт-дисков.  
: Операции с внешним устройством  
автоматической смены компакт-  
дисков.  
KD-G632/KD-G631 .............................  
Пульт дистанционного управления  
RM-RK50 ...................................  
Начало работы...............................  
Основные операции ...........................................  
4
5
6
6
: Операции с внешней USB-памятью.  
: Индикатор, отображаемый при  
соответствующем действии.  
Операции с радиоприемником ......  
7
Операции с FM RDS .........................  
8
Как пользоваться кнопкой M MODE  
Поиск любимой программы FM RDS..................  
8
При нажатии кнопки M MODE приемник переходит  
в режим функций, после чего нумерованные  
кнопки и кнопки 5/работают как кнопки вызова  
различных функций.  
Операции с дисками или  
USB-памятью .............................. 11  
Воспроизведение диска в приемнике ............. 11  
Воспроизведение дисков с помощью устройства  
автоматической смены компакт-дисков..... 11  
Воспроизведение из USB-памяти ..................... 11  
Пример: Нумерованная кнопка 2 работает как  
кнопка МО (монофонический).  
Настройки звучания....................... 14  
Общие настройки—PSM ................ 15  
Операции с тюнером DAB ............... 18  
Операции проигрывателя iPod / D. ... 19  
Другие операции с внешним  
устройством ................................. 21  
Обслуживание................................ 22  
Дополнительная информация о  
Чтобы вернуть первоначальные функции этих  
кнопок после нажатия кнопки переключения  
режима M MODE, подождите 5 секунд, не нажимая  
кнопок, пока режим функций не будет сброшен, или  
повторно нажмите кнопку M MODE.  
Отсоединение панели управления  
приемнике.................................. 23  
Устранение проблем ...................... 26  
Технические характеристики ......... 29  
Для Вашей безопасности...  
• Не повышайте слишком сильно громкость,  
поскольку в результате этого заглушаются  
внешние звуки, что делает опасным управление  
автомобилем.  
• Остановите автомобиль перед тем, как выполнять  
любые сложные операции.  
Подключение панели управления  
Температура внутри автомобиля...  
Если Вы припарковали Ваш автомобиль на  
длительное время в жаркую или холодную погоду,  
перед тем, как включать это устройство, подождите  
до тех пор, пока температура в автомобиле не  
придет в норму.  
3
Панель управления —  
KD-G632/KD-G631  
Расположение кнопок  
Окно дисплея  
1
Кнопка  
(резервный/работающий  
a
s
d
Кнопка M MODE  
аттенюатор) / Диcк упрaвлeния  
Кнопка 0 (извлечение)  
Индикатор EQ (эквалайзер)  
2
3
4
Индикаторы режимов звучания (iEQ:  
программируемый эквалайзер)—USER, ROCK,  
CLASSIC, POPS, HIP HOP, JAZZ  
Загрузочный отсек  
Кнопка T/P (программа движения транспорта/  
тип программы)  
агорается для выбранного элемента.  
5
6
7
8
9
p
q
w
e
r
Кнопка DISP (дисплей)  
f
g
Индикатор Tr (дорожка)  
Кнопки 4 /¢  
Индикаторы информации на диске—  
TAG (информация о тегах), (дорожка/файл),  
(папка)  
Окно дисплея  
Вход USB (универсальная последовательная шина)  
Кнопка  
(снятие панели управления)  
h
j
Индикаторы источников воспроизведения—  
CH: Светится только при выборе источника  
воспроизведения CD-CH.  
Кнопки 5 (вверх) / (вниз)  
Кнопка SEL (выбор)  
Кнопка BAND  
DISC: Светится при выборе встроенного  
проигрывателя компакт-дисков.  
Отображение источника / Индикатор обратного  
отсчета времени  
Кнопка SRC (источник звука)  
Телеметрический датчик  
НЕ подвергайте телеметрический датчик  
воздействию яркого света (прямых солнечных лучей  
или искусственного освещения).  
k
l
Основной дисплей  
Индикаторы приема тюнера—  
MO (монофонический), ST (стерео)  
Индикатор LOUD (громкость)  
t
y
u
Кнопка EQ (эквалайзер)  
Кнопка MO (монофонический)  
Кнопка SSM (Strong-station Sequential  
Memory—последовательная память для  
радиостанций с устойчивым сигналом)  
Нумерованные кнопки  
/
z
x
Индикаторы RDS—AF, REG, TP, PTY  
Режим воспроизведения / индикаторы  
элементов—RND (произвольное  
воспроизведение), (диск), (папка),  
RPT (повторное воспроизведение)  
i
o
;
Кнопка RPT (повторное воспроизведение)  
Кнопка RND (произвольное воспроизведение)  
4
Основные элементы и функции  
Пульт дистанционного  
управления —  
RM-RK50  
Установка литиевой батареи-  
таблетки (CR2025)  
1
2
Кнопка  
(резервный/работающий/  
аттенюатор)  
Направьте пульт дистанционного управления  
непосредственно на телеметрический датчик  
приемника. Убедитесь в том, что между ними  
нет никаких препятствий.  
• Включение питания при кратковременном  
нажатии или ослабление звука при  
включенном питании.  
• Отключение питания при нажатии и  
удерживании.  
Кнопки 5 U (вверх) / D (вниз) ∞  
• Смена диапазонов FM/AM/DAB с помощью  
5 U.  
• Смена запрограммированных радиостанций  
(или служб DAB) с помощью D .  
• Изменение папки MP3/WMA/USB.  
• При воспроизведении диска MP3 с помощью  
устройства автоматической смены компакт-  
дисков, поддерживающего формат MP3:  
Предупреждение:  
Не устанавливайте никаких аккумуляторных  
батарей, кроме CR2025 или эквивалентных, в  
противном случае может произойти взрыв.  
Не оставляйте пульт дистанционного управления в  
местах, подверженных длительному воздействию  
прямых солнечных лучей (например на приборной  
панели), это может привести к взрыву.  
Во избежание несчастных случаев храните  
аккумуляторную батарею в недоступном для  
детей месте.  
Смена диска при кратковременном нажатии.  
– Смена папки при нажатии и удерживании  
нажатой.  
Во избежание перегрева или растрескивания  
батареи, а также риска возникновения пожара  
соблюдайте следующие указания:  
• При прослушивании проигрывателя Apple  
iPod или JVC D.:  
– С помощью кнопки D можно  
приостановить/остановить или  
возобновить воспроизведение.  
– Войдите в главное меню с помощью кнопки  
5 U.  
(Теперь меню можно выбрать с помощью  
кнопок 5 U/D /2 R/F 3.)*  
Кнопки VOL – / VOL +  
• Настройка уровня звука.  
Кнопка SOUND  
– Не перезаряжайте, не укорачивайте, не  
разбирайте и не нагревайте батарею, а также не  
подвергайте ее воздействию огня.  
– Не оставляйте аккумуляторную батарею рядом с  
другими металлическими материалами.  
– Не разбирайте аккумуляторную батарею  
с помощью пинцета или аналогичного  
инструмента.  
3
4
– При утилизации батареи или помещении ее  
на хранение оберните батарею изоляционной  
лентой и изолируйте ее полюса.  
• Выбор режимов звучания (iEQ:  
программируемый эквалайзер).  
Кнопка SOURCE  
5
Приемник поставляется с функцией рулевого  
пульта дистанционного управления.  
• Осуществляет выбор источника звука.  
• Для получения информации о подключении  
монитора см. Руководство по установке/  
подключению (в отдельном издании).  
* 5 U : Возврат к предыдущему меню.  
D : Подтверждение выбора.  
Продолжение не следующей странице  
5
6
Кнопки 2 R (назад) / F (вперед) 3  
• Поиск радиостанций (или служб DAB) при  
кратковременном нажатии.  
!
Для тюнера FM/AM  
Для тюнера DAB  
• При нажатии и удержании выполняется  
поиск блоков трансляции DAB (цифрового  
радиовещания).  
Быстрая перемотка дорожки вперед или  
назад при нажатии и удерживании нажатыми.  
Смена дорожек при кратковременном нажатии.  
• При прослушивании проигрывателя  
iPod или D. (в режиме выбора меню для  
воспроизведения):  
– Выбор элемента при кратковременном  
нажатии. (Затем нажмите D для  
подтверждения выбора).  
– Пропуск сразу 10 элементов при нажатии и  
удерживании нажатой.  
Настройте громкость.  
Отображается  
уровень громкости.  
VOL 20  
Начало работы  
@ Настройка необходимого звука. (см.  
стр. 14 и 15).  
Основные операции  
~ Включение питания.  
Мгновенное  
снижение  
громкости (ATT)  
Для возврата звука  
нажмите кнопку  
еще раз.  
Выключение  
питания  
Ÿ
1
*
Если эти источники не готовы или не  
подключены, их невозможно выбрать.  
В случае, если не присоединено  
2
*
устройство USB, появляется сообщение  
“NO USB” (“Отсутствует USB”).  
6
Основные настройки  
Операции с  
радиоприемником  
• См. также раздел “Общие настройки — PSM” на  
стр. 15 -17.  
1
~
Ÿ
2
88.3  
Данный индикатор отображается при приеме  
стереосигнала FM-передачи достаточной силы.  
1 Отмена демонстрации функций  
дисплея  
Выберите “DEMO”, затем “DEMO OFF”.  
2 Настройка часов  
! Начните поиск радиостанции.  
При обнаружении радиостанции  
поиск прекращается.  
Выберите “CLOCK H” (час) и настройте час.  
Выберите “CLOCK M” (минута) и настройте  
минуту.  
Чтобы остановить поиск,  
нажмите эту же кнопку еще раз.  
Выберите “24H/12H”, затем “24H” (час) или  
“12H” (час).  
Настройка на радиостанцию вручную  
В действии ! выше...  
1
3
Завершите процедуру.  
M
2
Выберите частоты желаемых  
радиостанций.  
Просмотр текущего времени на часах при  
выключенном питании  
Появляются часы примерно на  
5 секунд. См. также стр. 16.  
При слабом стереофоническом  
радиовещании на частоте FM  
MONO  
Загорается при включении монофонического режима.  
Прием улучшается, но стереоэффект будет потерян.  
Для восстановления эффекта стерео повторите  
данную процедуру. Появляется надпись “MONO OFF”,  
а индикатор MO исчезает.  
7
Сохранение радиостанций  
Прослушивание  
запрограммированной  
радиостанции  
Для каждого диапазона частот можно  
запрограммировать 6 радиостанций.  
1
2
Автоматическое программирование  
FM-радиостанций—SSM (Strong-  
station Sequential Memory—  
последовательная память для  
радиостанций с устойчивым сигналом)  
Выберите необходимую радиостанцию  
(1 – 6).  
Просмотр текущего времени на часах во  
время прослушивания радиостанции FM  
(не RDS) или AM  
1
Выберите необходимый диапазон FM  
(FM1 – FM3) для сохранения.  
• Информацию для радиостанций FM RDS см.  
на стр. 10.  
2
3
Частота Ô Часы  
Операции с FM RDS  
SSM  
Что можно делать с помощью RDS  
На дисплее мигает надпись “SSM”, которая  
исчезает по завершении автоматического  
программирования.  
Система RDS (Radio Data System) позволяет FM-  
радиостанциям отправлять дополнительный сигнал  
вместе с обычными сигналами программ.  
При приеме данных RDS приемник может  
выполнять следующие операции:  
Осуществляется поиск местных FM-радиостанций с  
наиболее сильными сигналами и их автоматическое  
сохранение в диапазоне FM.  
• Поиск типа программы (PTY) (см. далее)  
• Прием сообщений о движении на дорогах (TA) и  
любимой программы (PTY) (см. стр. 9 и 16)  
• Автоматическое отслеживание той же  
программы—сеть-отслеживающий прием (см.  
стр. 10)  
Программирование вручную  
Пример: Сохранение FM-радиостанции с частотой  
92,5 МГц для запрограммированного  
канала с номером 4 диапазона FM1.  
• Поиск программы (см. стр. 10 и 16)  
1
Поиск любимой программы FM  
RDS  
2
92.5  
Посредством поиска кода PTY можно настроиться  
на радиостанцию, передающую Вашу любимую  
программу.  
3
Запрограммированный номер  
• Для сохранения любимых типов программ см.  
информацию далее.  
мигает некоторое время.  
P4  
~
Появляется последний  
выбранный код PTY.  
8
3
4
Повторите действия 1 и 2 для  
сохранения других кодов PTY для других  
запрограммированных номеров.  
Ÿ Выберите один из типов любимых  
типов программ.  
Завершите процедуру.  
или  
Выберите один из кодов PTY (см. стр.  
10).  
Использование функции  
резервного приема  
Резервный прием TA  
Резервный прием TA позволяет временно  
переключаться на передачу сообщений о движении  
на дорогах (TA) с любого источника, кроме  
радиостанции AM.  
Громкость устанавливается на  
запрограммированный уровень TA, если текущий  
уровень ниже запрограммированного (см. стр. 16).  
! Запустите поиск любимой  
программы.  
Если есть радиостанция,  
передающая в эфир  
программу того же кода  
PTY, что был Вами выбран,  
осуществляется настройка на  
эту радиостанцию.  
Включение функции резервного приема TA  
Индикатор TP (программа о  
движении на дорогах) либо  
загорается, либо мигает.  
Сохранение любимых программ  
Можно сохранить шесть типов любимых программ.  
• Если индикатор TP загорается, функция  
резервного приема TA включена.  
Для программирования типов программ  
используйте нумерованные кнопки (1 – 6):  
• Если индикатор TP мигает, функция резервного  
приема TA еще не включена. (Это происходит  
при прослушивании FM-радиостанции без RDS-  
сигналов, необходимых для резервного приема  
TA).  
Для включения функции резервного приема TA  
настройте приемник на другую радиостанцию,  
обеспечивающую соответствующие сигналы.  
Индикатор TP прекратит мигать и будет гореть.  
1
2
Выберите код PTY (см. выше).  
Выберите запрограммированный  
номер (1 – 6) для которого необходимо  
выполнить сохранение.  
Отключение функции резервного приема TA  
Индикатор TP гаснет.  
Пример: Если выбрано “ROCK M”  
Продолжение не следующей странице  
9
PTY Резервный прием  
Резервный прием PTY позволяет приемнику  
временно переключаться на любимую программу  
PTY с любого источника, кроме радиостанции AM.  
Автоматический выбор  
радиостанции — поиск программы  
Обычно при нажатии нумерованных кнопок  
производится настройка на запрограммированную  
радиостанцию.  
Информацию об активации и выборе  
предпочитаемого кода PTY для функции  
резервного приема PTY см. на стр. 16.  
Индикатор PTY либо загорается, либо мигает.  
• Если индикатор PTY загорается, функция  
резервного приема PTY включена.  
• Если индикатор PTY мигает, функция резервного  
приема PTY еще не включена.  
Для включения функции резервного приема PTY  
настройте приемник на другую радиостанцию,  
обеспечивающую соответствующие сигналы.  
Индикатор PTY прекратит мигать и будет гореть.  
Если уровень сигналов от запрограммированной  
радиостанции FM RDS является недостаточным  
для качественного приема, данное устройство  
с помощью данных AF настраивается на другую  
частоту, по которой может передаваться та  
же программа, что передает первоначальная  
запрограммированная радиостанция.  
• Настройка устройства на другую радиостанцию с  
помощью поиска программы занимает некоторое  
время.  
• См. также стр. 16.  
Для отключения резервного приема PTY  
выберите “OFF” для кода PTY (см. стр. 16).  
Индикатор PTY гаснет.  
Просмотр текущего времени на часах во  
время прослушивания радиостанции FM  
RDS  
Отслеживание той же программы  
(сеть-отслеживающий прием)  
Название радиостанции (PS)  
= Частота радиостанции  
= Тип программы (PTY) =  
Часы = (возврат в начало)  
При поездке по региону, где невозможен  
качественный прием в диапазоне FM, данный  
приемник автоматически настраивается на другую  
радиостанцию FM RDS в той же сети, которая может  
передавать в эфир ту же программу с помощью  
более сильных сигналов (см. иллюстрацию ниже).  
Коды PTY  
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA,  
CULTURE, SCIENCE, VARIED, POP M (музыка), ROCK  
M (музыка), EASY M (музыка), LIGHT M (музыка),  
CLASSICS, OTHER M (музыка), WEATHER, FINANCE,  
CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE,  
JAZZ, COUNTRY, NATION M (музыка), OLDIES, FOLK M  
(музыка), DOCUMENT  
В настройках, установленных на заводе-  
изготовителе, сеть-отслеживающий прием включен.  
Для получения информации об изменении  
параметров сеть-отслеживающего приема см.  
“AF-REG” на стр. 16.  
Радиовещание программы А в других диапазонах  
частот (01 – 05)  
10  
Воспроизведение из USB-  
памяти  
Операции с дисками или  
USB-памятью  
Данное устройство может воспроизводить дорожки  
MP3/WMA, сохраненные в USB-памяти.  
Многократное воспроизведение всех дорожек  
из USB-памяти осуществляется вплоть до смены  
источника.  
Воспроизведение диска в  
приемнике  
Все дорожки будут воспроизводиться  
последовательно до тех пор, пока не произойдет  
смена источника или не будет извлечен диск.  
• Воспроизведение также будет остановлено  
при извлечении USB-памяти. Нажмите кнопку  
SRC для прослушивания другого источника  
воспроизведения.  
~
Останов воспроизведения и  
извлечение диска  
Нажмите кнопку SRC для прослушивания  
другого источника воспроизведения.  
Воспроизведение дисков с помощью  
устройства автоматической смены  
компакт-дисков  
Вход USB  
Ÿ
Все диски в загрузочном механизме будут  
воспроизводиться последовательно, пока не  
произойдет смена источника.  
• Воспроизведение также будет остановлено при  
извлечении загрузочного механизма.  
USB-память  
~
* Если настройка внешнего входа изменена  
на “EXT IN” (см. стр. 17), невозможно  
выбрать устройство автоматической  
смены компакт-дисков.  
Если USB-память подключена...  
Воспроизведение начинается с того места, где оно  
ранее было остановлено.  
• При подключении другой USB-памяти  
воспроизведение начинается с начала.  
Ÿ Выберите диск.  
Для дисков с номерами 01 – 06:  
Для дисков с номерами 07 – 12:  
Для отключения USB-памяти просто извлеките  
ее из устройства.  
Продолжение не следующей странице  
11  
Переход к следующим или предыдущим  
дорожкам  
Внимание:  
• Не используйте USB-память, если это может  
помешать безопасному вождению.  
• Не отключайте и не подключайте повторно  
USB-память, если на дисплее отображается  
сообщение “CHECK”.  
При работе с некоторыми видами USB-памяти  
возможна неправильная работа и сбои питания.  
• Вам не удастся соединить компьютер со  
входным USB-разъемом устройства.  
Переход к следующей или предыдущей  
папке (только для MP3/WMA/USB)  
Во избежание потери данных убедитесь в том, что  
создана резервная копия всех важных данных.  
• Некоторые виды USB-памяти начинают  
функционировать только по истечении  
определенного времени с момента включения  
питания.  
Для дисков MP3:  
Для дисков WMA:  
О дисках MP3 и WMA  
“Дорожки” MP3 и WMA (слова “файл” и “дорожка”  
взаимозаменяемы в данном руководстве)  
записываются в “папки”.  
Непосредственное определение  
местоположения дорожки (для компакт-  
диска) или папки (для MP3/WMA)  
Об устройстве автоматической смены  
компакт-дисков  
Для подключения к данному приемнику  
рекомендуется использовать устройство  
автоматической смены компакт-дисков компании  
JVC, совместимое с MP3.  
Выбор номера 01 – 06:  
Выбор номера 07 – 12:  
• Возможно также подключение MP3-совместимых  
устройств автоматической смены компакт-  
дисков. Однако эти устройства не поддерживают  
воспроизведение дисков MP3.  
• С данным устройством нельзя использовать  
устройства автоматической смены компакт-  
дисков серии CH-X99, CH-X100 и KD-MK.  
• Невозможно воспроизводить диски WMA с  
помощью устройства автоматической смены  
компакт-дисков.  
• Текстовая информация о дисках, записанная  
с помощью функции “CD Text”, может  
отображаться, если подключено устройство  
автоматической смены компакт-дисков JVC,  
поддерживающее функцию “CD Text”.  
• Информацию о подключении см. в Руководство по  
установке/подключению (в отдельном издании).  
• Для использования прямого доступа к папкам на  
дисках MP3/WMA необходимо присвоить папкам  
номера из 2-х цифр, добавляемые в начало имен  
папок: 01, 02, 03 и т.д.  
Для выбора определенной  
дорожки в папке (для MP3/  
WMA):  
Быстрая перемотка дорожки вперед или  
назад  
12  
Другие основные функции  
Изменение информации на  
дисплее  
Быстрый пропуск дорожек во  
время воспроизведения  
При воспроизведении звукового  
компакт-диска или CD-текста  
Доступно только  
на устройстве  
автоматической-смены  
компакт-дисков JVC,  
совместимом с MP3  
• Для устройств MP3/WMA/USB можно быстро  
перейти на дорожку в той же папке.  
При воспроизведении диска MP3/  
WMA*2 или USB-памяти  
Пример: Выбор дорожки 32 при воспроизведении  
дорожки, номер которой является  
Если для параметра “TAG DISP”  
установлено значение “TAG ON”  
(см. стр. 17)  
однозначным числом (от 1 до 9)  
1
2
Если для параметра “TAG DISP”  
установлено значение “TAG OFF”  
При каждом нажатии кнопки осуществляется  
переход на 10 дорожек.  
• После последней дорожки будет выбрана  
первая и наоборот.  
3
: Истекшее время воспроизведения и  
номер текущей дорожки  
: Часы и номер текущей дорожки  
Запрещение извлечения диска  
1
*
Если текущим диском является звуковой  
компакт-диском, появляется надпись  
“NO NAME”.  
Только для встроенного проигрывателя  
компакт-дисков и внешней USB-памяти.  
Если в файле MP3 или WMA нет информации  
о тегах, появляется имя папки и имя файла. В  
этом случае индикатор TAG не загорается.  
Можно заблокировать диск в загрузочном отсеке.  
2
*
*
3
NO EJECT  
Для отмены блокировки повторите эту же  
процедуру.  
13  
Выбор режимов воспроизведения  
Настройки звучания  
можно выбрать режим звучания, соответствующий  
музыкальному жанру (iEQ: программируемый  
эквалайзер).  
В одно и то же время возможна работа только в  
одном из следующих режимов воспроизведения.  
1
1
2
Выберите необходимый режим  
воспроизведения.  
2
7
Повторное воспроизведение  
Запрограммированные  
настройки  
Режим  
Повторное воспроизведение  
BAS*1 MID*2 TRE*3 LOUD*4  
TRK RPT  
FLDR RPT *1  
:
:
Текущая дорожка.  
Все дорожки текущей папки.  
Индикатор (Для)  
USER  
(Бемольный звук)  
DISC RPT *2  
:
:
Все дорожки на текущем диске.  
Отмена.  
00  
00  
00 OFF  
ROCK  
RPT OFF  
(Музыка в стиле рок +03 00 +02 ON  
или диско)  
7
Воспроизведение в  
произвольном порядке  
CLASSIC  
(Классическая  
музыка)  
+01 00 +03 OFF  
+02 +01 +02 OFF  
Режим  
Воспроизведение в  
произвольном порядке  
FLDR RND *1 : Все дорожки текущей папки,  
затем дорожки следующей  
папки и т.д.  
POPS  
(Легкая музыка)  
HIP HOP  
DISC RND  
:
:
:
Всех дорожек текущего диска  
или USB-памяти.  
Все дорожки вставленных  
дисков.  
(Музыка в стиле фанк +04 –02 +01 ON  
или рэп)  
MAG RND *2  
JAZZ  
+03 00 +03 OFF  
(Джазовая музыка)  
RND OFF  
Отмена.  
1
*
*
Только при воспроизведении носителя  
(MP3/WMA/USB).  
Только при воспроизведении дисков с  
помощью устройства автоматической  
смены компакт-дисков.  
1
*
*
*
*
Низкие частоты  
Средний диапазон частот  
Верхние частоты  
Громкость  
2
3
4
2
14  
Настройка звучания  
Общие настройки — PSM  
Можно изменять параметры PSM (предпочитаемый  
режим настройки), которые перечислены в таблице  
ниже.  
Можно выбрать режим звучания, соответствующий  
музыкальному жанру.  
1
2
1
2
Выберите параметр PSM.  
Индикатор, [Диапазон]  
3
Настройте выбранный параметр PSM.  
BAS*1 (низкие частоты), [от –06 до +06]  
Настройте низкие частоты.  
MID*1 (Средний диапазон частот), [от –06 до +06]  
Настройте уровень звука для средних частот.  
TRE*1 (верхние частоты), [от –06 до +06]  
Настройте верхние частоты.  
FAD*2 (микшер), [от R06 до F06]  
Настройка баланса передних и задних динамиков.  
4
5
Повторите действия 2 и 3 для настройки  
других параметров PSM, если необходимо.  
Завершите процедуру.  
BAL (баланс), [от L06 до R06]  
Настройка баланса левых и правых динамиков.  
LOUD*1 (громкость), [LOUD ON или LOUD OFF]  
Увеличьте низкие и высокие частоты для  
получения хорошо сбалансированного звучания  
при низком уровне громкости.  
VOL (громкость), [от 00 до 30 или 50*3]  
Настройте громкость.  
1
*
При настройке верхних, средний диапазон  
частот, нижних частот или супербаса  
выполненная настройка сохраняется для  
текущего выбранного режима звучания (iEQ),  
включая режим “USER”.  
2
3
*
При использовании системы с двумя  
динамиками установите для уровня баланса  
значение “00”.  
В зависимости от настройки регулятора  
усиления. (Подробнее см. на стр. 17).  
*
Продолжение не следующей странице  
15  
Индикация  
Элемент  
: По  
Выбираемые настройки, [страница для справки]  
(
умолчанию)  
DEMO  
Демонстрация  
функций дисплея  
CLK DISP *1  
Отображение часов  
• DEMO ON  
:
:
Если в течение 20 секунд не будет выполнено операций,  
начнется демонстрация функций дисплея, [7].  
Отмена.  
• DEMO OFF  
• ON  
: Когда устройство выключено, время постоянно отображается  
на дисплее.  
• OFF  
: Отмена; Если устройство выключено, при нажатии “DISP”  
время отображается примерно в течение 5 секунд, [7].  
CLOCK H  
0 – 23 (1 – 12) [По умолчанию: 0 (0:00)], [7].  
Настройка часа  
CLOCK M  
00 – 59  
[По умолчанию: 00 (0:00)], [7].  
Настройка минуты  
24H/12H  
Формат  
• 24H  
• 12H  
:
Описание настройки см. на стр. 7.  
отображения  
времени  
CLK ADJ *2  
Настройка часов  
• AUTO  
:
Встроенные часы автоматически настраиваются с помощью  
данных CT (время на часах) в сигнале RDS.  
Отмена.  
• OFF  
• AF  
:
:
AF-REG *2  
Прием на  
альтернативных  
частотах/прием  
региональных  
передач  
Если принимаемые сигналы ослабевают, устройство  
переключается на другую радиостанцию (программа может  
отличаться от принимаемой в данный момент программы), [10].  
• Загорается индикатор AF.  
Если принимаемые сигналы ослабевают, устройство  
переключается на другую радиостанцию, передающую в эфир  
ту же программу.  
• AF REG  
:
• Загораются индикаторы AF и REG.  
Отмена (нельзя выбрать, если для “DAB AF” установлено  
значение “AF ON”).  
• OFF  
:
:
PTY-STBY*2  
Резервный PTY  
OFF, кодов PTY  
Включение функции резервного приема PTY с помощью  
одного из кодов PTY, [10].  
TA VOL*2  
VOL 00 – VOL  
[По умолчанию: VOL 15]  
Громкость передачи 30 или 50 *3  
сообщений о  
движении на  
дорогах  
P-SEARCH*2  
Поиск программ  
• ON  
• OFF  
:
:
Активация поиска программы, [10].  
Отмена.  
DAB AF*4  
Поиск  
альтернативной  
частоты  
• AF ON  
:
Oтслеживание программы среди служб DAB и радиостанций  
FM RDS, [10, 18].  
Отмена.  
• AF OFF  
:
16  
Индикация  
Элемент  
: По  
Выбираемые настройки, [страница для справки]  
(
умолчанию)  
DAB VOL*4  
Настройка  
громкости DAB  
VOL –12  
— VOL +12  
:
[По умолчанию: VOL 00]; Можно настроить уровень громкости  
тюнера DAB в соответствии с уровнем звучания FM-радиостанции  
и сохранить это в памяти.  
DIMMER  
Затемнение  
• AUTO  
• ON  
• OFF  
:
:
:
Затемнение дисплея при включении фар.  
Включение затемнения.  
Отмена.  
TEL  
• MUTING 1/  
MUTING 2  
• OFF  
:
Выберите любой из параметров, обеспечивающий отключение  
звука при использовании сотового телефона.  
Отмена.  
Отключение звука  
телефона  
:
SCROLL *5  
Прокрутка  
• ONCE  
• AUTO  
• OFF  
:
:
:
Однократная прокрутка информации дорожки.  
Повторная прокрутка (через 5-секундные интервалы).  
Отмена.  
• При нажатии кнопки DISP в течение более одной секунды  
происходит включение функции прокрутки информации на  
дисплее независимо от имеющейся настройки.  
EXT IN*6  
Ввод внешних  
сигналов  
• CHANGER  
:
Использование устройства автоматической смены компакт-  
дисков JVC, [11], тюнер DAB JVC, [18], проигрывателя Apple iPod/  
JVC D., [19].  
:
:
Для использования какого-либо другого внешнего устройства, за  
исключением указанного выше, [21].  
• EXT IN  
TAG DISP  
Отображение  
тегов  
• TAG ON  
Отображение информации о тегах во время воспроизведения  
дорожек MP3 или WMA, [13].  
Отмена.  
:
:
• TAG OFF  
AMP GAIN  
Регулятор  
усиления  
• LOW PWR  
VOL 00 – VOL 30 (Выберите значение из этого интервала, если  
максимальная мощность динамика меньше 50 Вт, что позволит  
предотвратить его выход из строя).  
• HIGH PWR  
• AUTO  
:
:
VOL 00 – VOL 50  
IF BAND  
Полоса  
промежуточных  
частот  
Повышение избирательности тюнера для устранения  
интерференционных помех от близлежащих радиостанций.  
(Сопровождается потерей стереоэффекта).  
Могут возникать интерференционные помехи от соседних  
радиостанций, но качество звучания при этом не ухудшается и  
сохраняется стереоэффект.  
:
• WIDE  
1
*
Если подача питания не прекращается при выключении зажигания автомобиля, рекомендуется выбрать  
“OFF” для сохранения заряда аккумулятора автомобиля.  
Только для радиостанций FM RDS.  
Зависит от использования регулятора усиления.  
Отображается только при подключении тюнера DAB.  
Некоторые буквы или символы не будут отображаться правильно (или не будут отображаться) на  
дисплее.  
Отображается только при выборе одного из следующих источников—FM, AM, CD или USB.  
2
3
4
5
*
*
*
*
6
*
17  
Настройка на блок трансляции вручную  
Запустите поиск блока трансляции, как описано в  
действии ! в левом столбце.  
1
Операции с тюнером DAB  
Что такое система “DAB”?  
Система DAB (Digital Audio Broadcasting —  
трансляция цифровой звукозаписи) обеспечивает  
качество звука, сравнимое с цифровым, без помех и  
искажений. Кроме того, она поддерживает передачу  
текста, графических изображений и данных.  
При радиопередаче DAB объединяет несколько  
программ (называемых “службами”) для создания  
одного “блока трансляции”. Кроме того, каждая  
“служба”, называемая “основной службой”, может  
состоять из отдельных компонентов (называемых  
“дополнительными службами”). Типичный блок  
трансляции состоит из шести или более программ  
(служб), транслируемых одновременно.  
При подключении тюнера DAB приемник может  
выполнять следующее:  
• Автоматическое отслеживание той же  
программы—Поиск альтернативной частоты (см.  
“DAB AF” на стр. 16).  
С данным приемником рекомендуется  
использовать тюнер DAB модели KT-DB1000.  
При наличии другого тюнера DAB следует  
проконсультироваться с дилерами  
2
Выберите частоты требуемых блоков  
трансляции.  
Сохранение служб DAB в памяти  
Для каждого диапазона частот можно  
запрограммировать шесть служб DAB (основные  
службы).  
1
2
Выберите необходимую службу (см.  
действия ~в левом столбце).  
Выберите запрограммированный  
номер (1 – 6) для которого необходимо  
выполнить сохранение.  
автомобильных аудиоустройств компании JVC.  
• См. также инструкции по эксплуатации,  
поставляемые с тюнером DAB.  
Запрограммированный номер мигает некоторое время.  
~
P4  
Ÿ
Настройка на  
запрограммированную службу DAB  
! Запустите поиск блока трансляции.  
При обнаружении нескольких  
служб поиск прекращается.  
Чтобы остановить поиск,  
нажмите эту же кнопку еще раз.  
1
2
Выберите необходимый  
запрограммированный номер (1 – 6)  
службы DAB.  
Выберите службу (основную  
или дополнительную) для  
прослушивания.  
Если выбранная основная службы имеет  
дополнительные службы, при повторном  
нажатии той же кнопки будет выполняться  
переключение на дополнительные службы.  
18  
Отслеживание той же  
программы—Поиск  
альтернативной частоты  
Операции  
проигрывателя iPod / D.  
Это устройство готово для работы с проигрывателем  
Apple iPod или проигрывателя JVC D. с панели  
управления.  
Можно продолжать прослушивание одной и той  
же программы с помощью функции приема на  
альтернативных частотах.  
Перед использованием проигрывателя iPod или D.:  
Подключите одно из следующего (приобретаются  
отдельно) к разъему устройства автоматической  
смены компакт-дисков, расположенному на задней  
панели устройства.  
Интерфейсного адаптера для iPod—  
KS-PD100 для управления iPod.  
Во время приема службы DAB:  
Если автомобиль находится в регионе, где прием  
службы невозможен, приемник автоматически  
настраивается на другой блок трансляции или  
радиостанцию FM RDS, транслирующую ту же  
программу.  
• Во время приема радиостанции FM RDS:  
При поездке по региону, где служба DAB  
транслирует ту же программу, что и радиостанция  
FM RDS, приемник автоматически настраивается  
на службу DAB.  
Интерфейсного адаптера для  
проигрывателя D.—KS-PD500 для управления  
проигрывателем D.  
• Информацию о подключении см. в Руководство по  
установке/подключению (в отдельном издании).  
• Дополнительную информацию см. также в  
руководстве, поставляемом с интерфейсным  
адаптером.  
В исходных настройках, выполненных на заводе-  
изготовителе, режим альтернативного приема  
включен.  
Информацию о деактивации приема на  
альтернативных частотах см. на стр. 16.  
Подготовка:  
Убедитесь в том, что для настройки внешнего входа  
выбрано значение “CHANGER” (см. стр. 17).  
Смена отображаемой информации при  
переключении на блок трансляции  
~
Название службы = Название  
блока трансляции = Номер  
канала = Частота = Часы =  
(возврат в начало)  
Ÿ
Воспроизведение начинается автоматически  
с того места, где оно было приостановлено*1  
или остановлено*2 ранее.  
Продолжение не следующей странице  
19  
! Настройте громкость.  
Выбор дорожки из меню  
1
2
Перейдите главное меню.  
Теперь кнопки 5//4 /¢  
функционируют как кнопки выбора меню*.  
Настройка необходимого звука. (см.  
стр. 14 и 15).  
• Убедитесь в том, что эквалайзер  
проигрывателя iPod или D.  
дезактивирован.  
Выберите необходимое меню.  
Приостанов*1  
или останов*2  
Для iPod:  
воспроизведения  
Повторное нажатие  
кнопки возобновляет  
воспроизведение.  
PLAYLIST Ô ARTISTS Ô ALBUMS Ô  
SONGS Ô GENRES Ô COMPOSER Ô  
(возврат на начало)  
Для проигрывателя D.:  
Быстрая  
PLAYLIST Ô ARTIST Ô ALBUM Ô  
GENRE Ô TRACK Ô (возврат на начало)  
перемотка  
дорожки вперед  
или назад  
3
Подтвердите выбор.  
Для возврата в предыдущее  
меню нажмите 5.  
Переход к  
следующим или  
предыдущим  
дорожкам  
1
• Если выбрана дорожка, воспроизведение  
начинается автоматически.  
*
*
Для iPod  
Для проигрывателя D.  
• Если выбранный элемент позволяет перейти  
на следующий уровень, будет выполнен  
переход. Повторяйте действия 2 и 3 до тех  
пор, пока не будет воспроизводиться нужная  
дорожка.  
2
• Удерживая 4 /¢ , можно  
пропустить сразу 10 элементов.  
* Режим выбора меню будет отменен:  
если в течение 5 секунд не будет выполнена ни  
одна операция;  
при подтверждении выбора дорожки.  
20  
Выбор режимов воспроизведения  
Другие операции с  
внешним устройством  
1
К расположенному сзади разъему устройства  
автоматической смены компакт-дисков  
можно подключить внешнее устройство с  
помощью коммуникационного адаптера  
KS-U57 (не входит в комплект поставки) или  
дополнительного адаптера входа KS-U58 (не  
входит в комплект поставки).  
2
Выберите необходимый режим  
воспроизведения.  
7
Повторное воспроизведение  
ONE RPT  
Функции, аналогичные функциям “Repeat One”  
проигрывателя iPod или “Режим повтора =  
Один трек” проигрывателя D.  
• Информацию о подключении см. в Руководство по  
установке/подключению (в отдельном издании).  
• Чтобы узнать, как прослушать записи из памяти  
USB, обратитесь к страницам 11 и 12; для тюнера  
DAB (цифрового радиовещания) см. страницы  
18 и 19; для проигрывателей iPod или D. player,  
обратитесь к страницам с 19 по 21.  
ALL RPT  
Функции, аналогичные функциям “Repeat All”  
проигрывателя iPod или “Режим повтора =Все”  
проигрывателя D.  
~
RPT OFF  
Отмена.  
Если надпись “EXT IN” не появляется, см. стр.  
17 и выберите вход для внешнего устройства  
(“EXT IN”).  
7
Воспроизведение в  
произвольном порядке  
ALBM RND*  
Функции, аналогичные функции “Shuffle Albums”  
проигрывателя iPod.  
Ÿ Включите подключенное устройство  
и начните воспроизведение звука с  
его помощью.  
SONG RND /RND ON  
Функции, аналогичные функциям “Shuffle  
Songs” проигрывателя iPod или “Произв.  
Воспроизв. = Включить” проигрывателя D.  
! Настройка громкости.  
RND OFF  
Отмена.  
* Для iPod: Работает только при выборе  
значения “ALL” в элементе “ALBUMS”  
главного меню “MENU”.  
Настройка необходимого звука. (см.  
стр. 14 и 15).  
Проверка другой информации при  
прослушивании проигрывателя iPod или D.  
Проверка времени при прослушивании с  
помощью внешнего устройства  
EXT IN Ô Часы  
21  
Хранение дисков в чистом виде  
Воспроизведение грязного диска  
может быть некорректным.  
Если диск загрязнится, протрите его  
мягкой тканью по прямой линии от  
центра к краю.  
• Не используйте растворитель (например,  
обычное средство для чистки кассет,  
распыляемые средства, разбавитель, бензин и  
т.д.) для чистки дисков.  
Обслуживание  
Очистка разъемов  
При частом отсоединении разъемы загрязняются.  
Чтобы снизить уровень загрязнения, периодически  
проводите очистку разъемов с помощью ватных  
валиков или ткани, смоченных спиртом, соблюдая  
при этом меры предосторожности во избежание  
повреждения разъемов.  
Прослушивание новых дисков  
Вблизи внутреннего и внешнего  
краев новых дисков иногда бывают  
грубые выступы. Такой диск не  
может быть загружен в приемник.  
Чтобы удалить такие пятна, потрите их карандашом  
или шариковой ручкой и т.д.  
Разъем  
Не используйте следующие диски:  
Конденсация влаги  
Влага может конденсироваться на линзе внутри  
устройства в следующих случаях:  
Изогнувшийся  
диск  
• После включения автомобильного обогревателя.  
• При повышении влажности внутри автомобиля.  
Это может привести к неисправной работе  
устройства. В этом случае извлеките диск и оставьте  
приемник включенным на несколько часов, чтобы  
испарилась влага.  
Диск с  
наклейкой  
Диски с остатками  
наклейки  
Диск с  
наклеиваемой  
этикеткой  
Необычная форма  
Как обращаться с дисками  
При извлечении диска  
из футляра, нажмите на  
центральный держатель  
футляра и снимите диск,  
удерживая его за края.  
Центральный держатель  
Один компакт-диск  
(диаметром 8 см)  
• Всегда удерживайте диск за края. Не  
прикасайтесь к поверхности, на которой  
находится запись.  
Чтобы поместить диск в футляр, аккуратно  
установите диск на центральный держатель  
(стороной с изображением вверх).  
• После прослушивания обязательно помещайте  
диски в футляры.  
22  
Дополнительную информацию об услуге RDS см. на  
стран ице <http://www.rds.org.uk>.  
Дополнительная  
Операции с дисками  
Предостережение для воспроизведения  
дисков DualDisc  
информация о приемнике  
Основные операции  
Включение питания  
Для включения питания приемника также можно  
использовать кнопку SRC. Если источник готов,  
воспроизведение также начинается.  
Сторона диска DualDisc, отличная от DVD, не  
совместима со стандартом “Compact Disc Digital Audio”.  
Поэтому не рекомендуется использовать сторону диска  
DualDisc, отличную от DVD, на данном устройстве.  
Общие сведения  
Выключение питания  
Данный приемник предназначен для воспроизведения  
компакт-дисков/CD-текста, а также дисков  
Если питание отключается во время прослушивания  
диска, при последующем включении питания  
воспроизведение диска начнется с того места, где  
оно было остановлено.  
однократной или многократной записи в формате  
звукового компакт-диска (CD-DA), MP3 и WMA.  
Если диск вставляется верхней стороной вниз, на  
дисплее поочередно появляются надписи “PLEASE” и  
Операции с тюнером  
Сохранение радиостанций  
“EJECT”. Нажмите  
0
для извлечения диска.  
При быстрой перемотке дорожки MP3 или WMA вперед  
или назад можно услышать лишь прерывистый звук.  
Во время поиска SSM...  
– Все ранее сохраненные радиостанции удаляются,  
и сохранение радиостанций будет выполняться  
заново.  
Воспроизведение компакт-дисков  
однократной и многократной записи  
– Выполняется программирование принимаемых  
радиостанций для кнопок № 1 (наименьшая  
частота) - № 6 (наибольшая частота).  
Используйте только “завершенные” компакт-диски  
однократной и многократной записи.  
Данный приемник может воспроизводить только  
файлы одного типа, который первым будут  
распознан, если на диске содержатся файлы как в  
ф ормате звукового компакт-диска (CD-DA), так и в  
формате MP3/WMA.  
– По завершении использования функции SSM  
будет выполнена автоматическая настройка на  
радиостанцию, сохраненную под номером 1.  
В режиме сохранения радиостанций вручную ранее  
запрограммированная радиостанция удаляется,  
если сохранение новой радиостанции выполняется  
с использованием того же запрограммированного  
номера.  
На данном приемнике возможно воспроизведение  
дисков с несколькими сеансами записи; однако,  
незавершенные сеансы будут пропускаться при  
воспроизведении.  
Некоторые компакт-диски однократной или  
многократной записи не воспроизводятся на данном  
устройстве в связи с их особенностями, а также по  
следующим причинам:  
Операции с FM RDS  
Для правильной работы функции сеть-  
отслеживающего приема требуется два типа  
сигналов RDS—PI (идентификация программы) и  
AF (альтернативная частота). Если прием указанных  
данных осуществляется неправильно, функция сеть-  
отслеживающего приема не будет работать.  
Если осуществляется прием сообщений о движении  
на дорогах с помощью резервного приема TA,  
уровень громкости автоматически меняется на  
запрограммированный (TA VOL), когда текущий  
уровень ниже запрограммированного.  
– Диски загрязнены или поцарапаны;  
– На линзе внутри приемника присутствует  
конденсат влаги;  
– Линза звукоснимателя загрязнена;  
– При записи файлов на компакт-диск однократной  
или многократной записи использовался метод  
пакетной записи;  
– Некорректное состояние записи (отсутствие  
данных и т.д.) или носителя (пятна, царапины,  
деформация и т.д.).  
Для считывания дисков многократной записи может  
потребоваться больше времени, так как они имеют  
меньшую отражательную способность по сравнению с  
обычными компакт-дисками.  
Когда функция приема на альтернативных частотах  
включена (выбрано AF), автоматически включается  
сеть-отслеживающий прием. С другой стороны,  
функцию сеть-отслеживающего приема невозможно  
отключить, не отключая режим альтернативного  
приема. (См. стр. 16.)  
Продолжение не следующей странице  
23  
Не используйте следующие компакт-диски  
однократной или многократной записи:  
– Диски с наклейками, этикетками или защитными  
пленками на поверхности;  
Данный приемник не может воспроизводить  
следующие файлы:  
– файлы MP3, закодированные в форматах MP3i и  
MP3 PRO;  
– Диски, на которых можно печатать этикетки с  
помощью струйного принтера.  
Использование этих дисков при высоких температурах  
или высокой влажности может привести к  
неисправности или повреждению устройства.  
– файлы MP3, закодированные в  
непредусмотренном формате;  
– файлы MP3, закодированные в формате Layer 1/2;  
– файлы WMA, закодированные в формате  
“без потерь”, профессиональном и голосовом  
форматах;  
– файлы WMA, основой которых служит формат,  
отличный от формата Windows Media Audio;  
– файлы WMA, защищенные от копирования по  
методу DRM;  
– файлы, содержащие данные, например, AIFF,  
ATRAC3 и т.д.  
Воспроизведение диска MP3/WMA  
Данный приемник может воспроизводить файлы  
MP3/WMA с расширением <.mp3> или <.wma> (не  
зависит от регистра).  
Данный приемник может отображать названия  
альбомов, артистов (исполнителей) и тег (версии 1,0,  
1,1, 2,2, 2,3 или 2,4) для файлов MP3 и файлов WMA.  
Данный приемник может обрабатывать только  
однобайтовые символы. Все остальные символы  
отображаются неправильно.  
Файлы MP3/WMA отображаются на данном  
приемнике в соответствии со следующими  
характеристиками:  
– Битрейт для МР3: 8 кбит/с — 320 кбит/с  
– Частота передачи данных для МР3:  
48 кГц, 44,1 кГц, 32 кГц (для MPEG-1)  
24 кГц, 22,05 кГц, 16 кГц (для MPEG-2)  
12 кГц, 11,025 кГц, 8 кГц (для MPEG-2,5)  
– Битрейт для WMA: 16 кбит/с — 32 кбит/с  
(Частота дискретизации:  
®
Функция поиска выполняется, но скорость поиска не  
является постоянной.  
Воспроизведение дорожек MP3 или WMA  
из USB-памяти  
Порядок воспроизведения из USB-памяти может  
отличаться по сравнению с другими устройствами  
воспроизведения.  
Данное устройство может не воспроизводить  
некоторые USB-памяти или некоторые файлы с  
неподходящими характеристиками или режимами  
записи.  
В зависимости от конфигурации устройств USB-  
памяти и портов подключения некоторые устройства  
USB-памяти могут быть подключены неправильно  
или подключение может быть потеряно.  
Если блок памяти, присоединенный через  
разъем USB не содержит файлов требуемого  
формата, появится сообщение “NO FILE” (“Файлы  
отсутствуют”).  
Устройство может отображать тег (версии 1,0, 1,1,  
2,2, 2,3 или 2,4) для файлов MP3 и WMA.  
Файлы MP3/WMA отображаются на данном  
приемнике в соответствии со следующими  
характеристиками:  
– Битрейт для МР3: 16 кбит/с — 320 кбит/с  
– Частота передачи данных для МР3:  
48 кГц, 44,1 кГц, 32 кГц (для MPEG-1)  
24 кГц, 22,05 кГц, 16 кГц (для MPEG-2)  
12 кГц, 11,025 кГц, 8 кГц (для MPEG-2,5)  
– Битрейт для WMA: 16 кбит/с — 32 кбит/с  
(Частота дискретизации:  
22,05 kHz)  
32 кбит/с — 320 кбит/с  
(Частота дискретизации: 48 кГц,  
44,1 кГц, 32 кГц)  
– Формат диска: ISO 9660 Level 1/Level 2, Romeo,  
Joliet, длинное имя файла Windows  
Максимальное количество символов для названий  
файлов или папок зависит от используемого  
формата диска (включая 4 символа расширения  
<.mp3> или <.wma>).  
– ISO 9660 Level 1: до 12 символов  
– ISO 9660 Level 2: до 31 символов  
– Romeo: до 128 символов  
– Joliet: до 64 символов  
– Длинное имя файла Windows: до 128 символов  
Данное устройство может распознать всего 512  
файлов, 200 папок и 8 иерархий.  
Данный приемник может воспроизводить файлы,  
записанные в режиме VBR (переменная скорость в  
битах).  
Для файлов, записанных в режиме VBR, по разному  
отображается время от начала воспроизведения,  
и это время не соответствуют действительности.  
Эта разница становится особенно заметной после  
выполнения функции поиска.  
22,05 kHz)  
32 кбит/с — 320 кбит/с  
(Частота дискретизации: 48 кГц,  
44,1 кГц, 32 кГц)  
24  
Данное устройство может воспроизводить файлы  
MP3, записанные в режиме VBR (переменная  
скорость в битах).  
Операции с тюнером DAB  
Только основные службы DAB могут быть  
запрограммированы, даже при сохранении  
дополнительной службы.  
Максимальное количество символов для следующих  
элементов ограничено.  
При сохранении новой службы DAB с тем же  
запрограммированным номером происходит  
удаление ранее запрограммированной службы DAB.  
– Имена папок: 20 символов  
– Имена файлов: 25 символов  
– Теги MP3: 128 символов  
– Теги WMA: 64 символа  
Операции проигрывателя iPod / D.  
Данное устройство может распознавать всего  
2 500 файлов, 250 папок (999 файлов в папке) и 8  
иерархий.  
При включении этого устройства проигрыватель iPod  
или D. заряжается через него.  
При подключении проигрывателя iPod или  
D. все операции из проигрывателя iPod или  
D. запрещаются. Все операции выполняйте с  
устройства.  
Данное устройство не поддерживает устройство  
считывания карт SD.  
Данный приемник не может воспроизводить  
следующие файлы:  
– файлы MP3, закодированные в форматах MP3i и  
MP3 PRO;  
– файлы MP3, закодированные в  
непредусмотренном формате;  
– файлы MP3, закодированные в формате Layer 1/2;  
Текстовая информация может отображаться  
неправильно.  
– Некоторые символы, например, акцентированные  
буквы, не могут правильно отображаться на  
дисплее.  
– Зависит от состояния взаимодействия  
проигрывателя iPod или D. и устройства.  
Если текстовая информация содержит более 8  
символов, она прокручивается на дисплее (см. также  
стр. 17). Это устройство может отображать до 40  
символов.  
Смена источника звука  
При смене источника звука воспроизведение  
прекращается.  
При повторном выборе того же источника звука  
воспроизведение начнется с того места, где оно  
было остановлено.  
Извлечение диска  
Примечание:  
Если в течение 15 секунд извлеченный диск не будет  
вынут, он автоматически помещается обратно в  
загрузочный отсек в целях защиты от загрязнения.  
После извлечения диска или извлечения USB-  
памяти появляется надпись “NO DISC” или “NO USB”,  
и невозможно использовать некоторые кнопки.  
Вставьте другой диск, подключите USB-память опять  
или нажмите SRC для выбора другого источника  
воспроизведения.  
При управлении проигрывателем iPod или  
D. некоторые операции могут выполняться  
неправильно. В этом случае см. веб-узел компании  
JVC:  
Для пользователей iPod: <http://www.jvc.co.jp/  
english/car/support/ks-pd100/index.html>  
Для пользователей проигрывателя D.: <http://  
html>  
Общие настройки—PSM  
Настройка “AUTO” для функции “DIMMER” может  
работать некорректно в некоторых автомобилях,  
в частности, в тех, которые оснащены диском  
управления затемнением.  
В этом случае измените значение настройки  
“DIMMER” на любое другое, отличное от “AUTO”.  
Если для элемента “AMP GAIN” настройка “HIGH  
PWR” меняется на “LOW PWR” и при этом для уровня  
громкости установлено значение больше “VOL 30”,  
приемник автоматически меняет уровень громкости  
на “VOL 30”.  
25  
Устранение проблем  
Не всякое нарушение в работе устройства является результатом его неисправности. Перед обращением в сервисный  
центр проверьте следующее.  
Симптомы  
Способы устранения/Причины  
Не слышен звук динамиков.  
Установите оптимальный уровень громкости.  
Проверьте кабели и соединения.  
Приемник не работает.  
Перенастройте приемник (см. стр. 2).  
Автоматическое программирование SSM не  
работает.  
Сохраните радиостанции вручную.  
Статические помехи при прослушивании радио. Плотно подсоедините антенну.  
Диск не воспроизводится.  
Вставьте диск правильно.  
Не воспроизводятся компакт-диски  
однократной и многократной записи.  
Не осуществляется переход на дорожки  
компакт-дисков однократнойи многократной  
записи.  
Вставьте компакт-диск однократной или многократной  
записи с закрытым сеансом.  
Закройте сеанс компакт-диска однократной или  
многократной записи с помощью устройства, которое  
использовалось для записи.  
Диск не может быть воспроизведен и или  
извлечен.  
Снимите блокировку с диска (см. стр. 13).  
Принудительно извлеките диск (см. стр. 2).  
Звук, записанный на диске, иногда  
прерывается.  
Остановите воспроизведение на время езды по неровной  
дороге.  
Смените диск.  
Проверьте кабели и соединения.  
На дисплее появляется надпись “NO DISC”.  
Диск не воспроизводится.  
Вставьте в загрузочный отсек диск, который можно  
воспроизвести.  
Используйте диск с дорожками MP3/WMA, записанными  
в формате, совместимом с ISO 9660 Level 1, Level 2, Romeo  
или Joliet.  
Добавьте к именам файлов расширение <.mp3> или  
<.wma>.  
Слышен шум.  
Перейдите к другой дорожке или смените диск. (Не  
добавляйте расширение <.mp3> или <.wma> к файлам, не  
являющимся файлами MP3 или WMA).  
Для чтения требуется более длительное время (на Не используйте слишком сложную иерархию с большим  
дисплее продолжает мигать надпись “CHECK”). количеством папок.  
Дорожки не воспроизводятся в необходимом Порядок воспроизведения определяется при записи  
порядке.  
файлов.  
Время от начала воспроизведения  
неправильное.  
Это иногда происходит во время воспроизведения.  
Причиной является способ записи дорожек на диск.  
На дисплее поочередно появляются надписи  
“PLEASE” и “EJECT”.  
Вставьте диск, содержащий дорожки MP3 или WMA.  
Не отображаются правильные символы (т.е.  
название альбома).  
Данное устройство может отображать только буквы  
(верхнего регистра), цифры и ограниченное число символов.  
26  
Симптомы  
Способы устранения/Причины  
Слышен шум.  
Воспроизводимая дорожка не является дорожкой MP3  
или WMA. Перейдите к другому файлу. (Не добавляйте  
расширение <.mp3> или <.wma> к файлам, не  
являющимся файлами MP3 или WMA).  
На дисплее продолжает мигать надпись  
“CHECK”.  
Время считывания меняется в зависимости от USB-памяти.  
Не пользуйтесь большим количеством иерархических  
уровней, папок, в том числе пустых*.  
Выключите питание, а затем снова его включите.  
* Папка, которая физически пуста, либо папка, которая  
содержит данные, но среди них нет звуковых дорожек  
MP3/WMA в нужном формате.  
Порядок воспроизведения дорожек или папок Порядок воспроизведения определяется с помощью  
отличается от заданного.  
отметки времени записи. Первая дорожка или папка,  
записанная в память USB, будет воспроизводиться первой.  
На дисплее мигает надпись “NO FILE”.  
На дисплее появляется надпись “NO USB”.  
Подключите USB-память, которая содержит дорожки,  
записанные в соответствующем формате.  
На дисплее поочередно появляются надписи  
“READ” и “FAILED”.  
Получить правильный доступ к такому количеству звуковых  
дорожек невозможно.  
Не отображаются правильные символы (т.е.  
название альбома).  
Данное устройство может отображать только буквы  
(верхнего регистра), цифры и ограниченное число символов.  
Звук иногда прерывается во время  
воспроизведения дорожки.  
Дорожки MP3 или WMA не скопировались должным  
образом в USB-память.  
Скопируйте дорожки MP3 или WMA в USB-память еще раз и  
повторите попытку.  
На дисплее появляется надпись “NO DISC”.  
На дисплее появляется надпись “NO MAG”.  
На дисплее появляется надпись “RESET 8”.  
Вставьте диск в загрузочное отверстие.  
Вставьте загрузочный механизм.  
Правильно подключите приемник к устройству  
автоматической смены компакт-дисков и нажмите кнопку  
сброса устройства автоматической смены компакт-дисков.  
На дисплее появляется надпись “RESET 1”  
– “RESET 7”.  
Нажмите кнопку сброса устройства автоматической смены  
компакт-дисков.  
Устройство автоматической смены компакт-  
дисков не работает.  
Перенастройте приемник (см. стр. 2).  
На дисплее появляется надпись “noSIGNAL”.  
На дисплее появляется надпись “RESET 8”.  
Перейдите в область с более сильным сигналом.  
Правильно подключите устройство к тюнеру DAB и  
выполните перенастройку устройства (см. стр. 2).  
На дисплее появляется надпись “ANTENANG”.  
Тюнер DAB совсем не работает.  
Проверьте кабели и соединения.  
Отключите и вновь подключите устройство к тюнеру DAB и  
выполните перенастройку устройства (см. стр. 2).  
Продолжение не следующей странице  
27  
Симптомы  
Способы устранения/Причины  
Проигрыватель iPod или D. не включается или  
не работает.  
Проверьте соединительный кабель и подключение.  
Обновите версию микропрограммы.  
Зарядите батарею.  
Звук искажается.  
Отключите эквалайзер на устройстве или на проигрывателе  
iPod или D.  
На дисплее появляется надпись “NO IPOD” или  
“NO DP”.  
Проверьте соединительный кабель и подключение.  
Зарядите батарею.  
Воспроизведение останавливается.  
Наушники отключаются в процессе воспроизведения.  
Перезапустите операцию воспроизведения с помощью  
панели управления (см. стр. 19).  
Звук не слышен при подключении с iPod nano.  
Отключите наушники от iPod nano.  
Обновите версию встроенного программного  
обеспечения iPod nano.  
Звук не слышен.  
При подключении проигрывателя D. на  
дисплее появляется сообщение “ERROR 01”.  
Отключите адаптер от проигрывателя D. Затем подключите  
его снова.  
На дисплее появляется надпись “NO FILES” или Нет сохраненных дорожек. Импортируйте дорожки в  
“NO TRACK”.  
проигрыватель iPod или D.  
На дисплее появляется надпись “RESET 1”  
– “RESET 7”.  
Отключите адаптер как от устройства, так и от  
проигрывателя iPod или D. Затем подключите его снова.  
На дисплее появляется надпись “RESET 8”.  
Проверьте соединение между адаптером и этим  
устройством.  
Элементы управления проигрывателя iPod  
или D. не работают после отключения от  
устройства.  
Выполните сброс проигрывателя iPod или D.  
Microsoft и Windows Media являются либо зарегистрированными торговыми марками или торговыми марками  
корпорации Microsoft в США и/или других странах.  
iPod является торговой маркой Apple Computer, Inc., зарегистрированной в США и других странах.  
В соответствии с Законом Российской Федерации “О защите прав потре бителей” срок службы (годности) данного  
товара “по истечении которого он может представлять опасность для жизни, здоровья потребителя, причинять вред  
его имуществу или окружающей среде” составляет семь (7) лет со дня производства. Этот срок является временем, в  
течение которого потребитель данного товара может безопасно им пользоваться при условии соблюдения инструкции  
по эксплуатации данного товара, проводя необходимое обслуживание, включающее замену расходных материалов  
и/или соответствующее ремонтное обеспечение в специализированном сервисном центре.  
Дополнительные косметические материалы к данному товару, поставляемые вместе с ним, могут храниться в течение  
двух (2) лет со дня его производства.  
Срок службы (годности), кроме срока хранения дополнительных косметических материалов, упомянутых в  
предыдущих двух пунктах, не затрагивает никаких других прав потребителя, в частности, гарантийного свидетельства  
JVC, которое он может получить в соответствии с законом о правах потребителя или других законов, связанных с ним.  
28  
Технические характеристики  
БЛОК УСИЛИТЕЛЕЙ ЗВУКА  
ПРОИГРЫВАТЕЛИ КОМПАКТ-ДИСКОВ И  
Максимальная выходная мощность:  
USB-ПАМЯТЬ  
Передние/Задние:  
50 Вт на каждый канал  
Тип:  
проигрыватель компакт-  
дисков  
Длительная выходная мощность (RMS):  
Передние/Задние:  
19 Вт на канал в при 4 Ω, от 40  
Система обнаружение бесконтактное  
Гц до 20 000 Гц и не более чем  
0,8% общего гармонического  
искажения.  
сигнала:  
оптическое считывание  
(полупроводниковый лазер)  
Число каналов:  
Частотная  
2 канала (стерео)  
от 5 Гц до 20 000 Гц  
Импеданс нагрузки:  
Диапазон настройки тембра:  
Низкие частоты:  
Средний диапазон  
частот:  
Верхние частоты:  
Частотная  
характеристика:  
Отношение сигнал/  
помеха:  
Уровень линейного  
выхода/полное  
сопротивление:  
4 Ω (допустимо от 4 Ω до 8 Ω)  
характеристика:  
Динамический  
диапазон:  
Отношение сигнал/  
помеха:  
12 дБ при 60 Гц  
12 дБ при 1 кГц  
96 дБ  
98 дБ  
12 дБ при 10 кГц  
от 40 Гц до 20 000 Гц  
Коэффициент  
детонации:  
в пределах допусков  
измерительной аппаратуры  
70 дБ  
Формат декодирования MP3: (MPEG1/2 Audio Layer 3)  
Макс. скорость  
320 кбит/с  
нагрузка 2,5 В/20 kΩ (полная  
шкала)  
передачи битов:  
Формат декодирования WMA (Windows Media® Audio):  
Макс. скорость  
передачи битов:  
192 кбит/с  
Импеданс выходного 1 kΩ  
сигнала:  
Воспроизводимая USB-память:  
Другие терминалы:  
Устройство автоматической  
смены компакт-дисков, вход  
Формат:  
FAT 12/16/32  
рулевого пульта дистанционного  
управления, входной разъем USB.  
Емкость:  
Формат  
менее 4 Гб (1 тип раздела)  
MP3/WMA  
воспроизводимого  
звука:  
Максимальный ток: менее 500 мА  
БЛОК РАДИОПРИЕМНИКА  
Диапазон частот:  
FM:  
AM:  
от 87,5 МГц до 108,0 МГц  
CB: от 522 кГц до 1 620 кГц  
ДB: от 144 кГц до 279 кГц  
ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ  
Электрическое питание:  
Рабочее  
напряжение:  
Система заземления: отрицательное заземление  
Допустимая рабочая от 0°C до +40°C  
температура:  
Габариты, мм (Ш × В × Г) (прибл.)  
Монтажный размер: 182 мм × 52 мм × 150 мм  
Радиоприемник в диапазоне FM  
постоянное напряжение 14,4 В  
(допустимо от 11 В до 16 В)  
Полезная  
чувствительность:  
11,3 dBf (1,0 μВ/75 Ω)  
50 дБ пороговая  
16,3 dBf (1,8 μВ/75 Ω)  
65 дБ  
чувствительность:  
Альтернативная  
отстройка (400 кГц):  
Частотная  
от 40 Гц до 15 000 Гц  
30 дБ  
Размер панели:  
Масса:  
188 мм × 58 мм × 12 мм  
1,4 кг (без дополнительных  
принадлежностей)  
характеристика:  
Разделение  
стереоканалов:  
Радиоприемник в диапазоне CB  
Конструкция и технические требования могут быть  
изменены без уведомления.  
Чувствительность/  
20 μВ/35 дБ  
Избирательность:  
Радиоприемник в диапазоне ДB  
Чувствительность: 50 μВ  
29  
Having TROUBLE with operation?  
Please reset your unit  
Refer to page of How to reset your unit  
Haben Sie PROBLEME mit dem Betrieb?  
Bitte setzen Sie Ihr Gerät zurück  
Siehe Seite Zurücksetzen des Geräts  
Затруднения при эксплуатации?  
Пожалуйста, перезагрузите Ваше устройство  
Для получения информации о перезагрузке Вашего устройства обратитесь на  
соответствующую страницу  
Dear Customer,  
Уважаемый клиент.  
This apparatus is in conformance with the valid European  
directives and standards regarding electromagnetic  
compatibility and electrical safety.  
Данное устройство соответствует действительным  
Европейским директивам и стандартам по электромагнитной  
совместимости и электрической безопасности.  
European representative of Victor Company of Japan, Limited  
is:  
Представительство компании Victor Company of Japan,  
Limited в Европе:  
JVC Technology Centre Europe GmbH  
Postfach 10 05 52  
61145 Friedberg  
JVC Technology Centre Europe GmbH  
Postfach 10 05 52  
61145 Friedberg  
Germany  
Германия  
Sehr geehrter Kunde, sehr geehrte Kundin,  
dieses Gerät stimmt mit den gültigen europäischen Richtlinien  
und Normen bezüglich elektromagnetischer Verträglichkeit  
und elektrischer Sicherheit überein.  
Die europäische Vertretung für die Victor Company of Japan,  
Limited ist:  
JVC Technology Centre Europe GmbH  
Postfach 10 05 52  
61145 Friedberg  
Deutschland  
EN, GE, RU  
© 2006 Victor Company of Japan, Limited  
1106DTSMDTJEIN  

Mr Coffee 403 Series User Manual
Maxtor External Storage X01FWRA040 User Manual
Jensen JCR 275 User Manual
Intel Chipper 945PL User Manual
Intel Chipper 945GZ User Manual
Fujitsu MHZ2160BJ User Manual
Dell MINI 3T1 User Manual
Bloomfield 0443 User Manual
Black Box Computer Accessories JPM612A R7 User Manual
AVerMedia Technologies AverTV for Mac 2 User Manual