JVC ADV5580 User Manual

DVD/CD RECEIVER  
KD-ADV5580/KD-DV5500  
KD-ADV5580/KD-DV5500  
KD-ADV5580/KD-DV5500  
RECEPTOR CON DVD/CD  
RÉCEPTEUR DVD/CD  
Having TROUBLE with operation?  
Please reset your unit  
Refer to page of How to reset your unit  
Still having trouble??  
USA ONLY  
Call 1-800-252-5722  
http://www.jvc.com  
For canceling the display demonstration, see page 11.  
Para cancelar la demostración en pantalla, consulte la página 11.  
Pour annuler la démonstration des affichages, référez-vous à la page 11.  
We can help you!  
For customer Use:  
Enter below the Model  
No. and Serial No. which  
are located on the top or  
bottom of the cabinet. Retain  
this information for future  
reference.  
For installation and connections, refer to the separate manual.  
Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado.  
Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.  
INSTRUCTIONS  
MANUAL DE INSTRUCCIONES  
MANUEL D’INSTRUCTIONS  
Model No.  
Serial No.  
EN, SP, FR  
© 2008 Victor Company of Japan, Limited  
GET0587-001A  
[J]  
1108DTSMDTJEIN  
Thank you for purchasing a JVC product.  
Please read all instructions carefully before operation, to ensure your complete understanding and to obtain the best  
possible performance from the unit.  
INFORMATION (For U.S.A.)  
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part  
15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in  
a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not  
installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.  
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does  
cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment  
off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:  
–Reorient or relocate the receiving antenna.  
–Increase the separation between the equipment and receiver.  
–Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.  
–Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.  
Caution:  
Changes or modifications not approved by JVC could void the user’s authority to operate the equipment.  
IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS  
1. CLASS 1 LASER PRODUCT  
2. CAUTION: Do not open the top cover. There are no user serviceable parts inside the unit; leave all servicing to  
qualified service personnel.  
3. CAUTION: (For U.S.A.) Visible and/or invisible class II laser radiation when open. Do not stare into beam.  
(For Canada) Visible and/or invisible class 1M laser radiation when open. Do not view directly with  
optical instruments.  
4. REPRODUCTION OF LABEL: CAUTION LABEL, PLACED OUTSIDE THE UNIT.  
[European Union only]  
2
WARNINGS:  
Detaching the control panel  
(To prevent accidents and damage)  
• DO NOT install any unit or wire any cable in a  
location where;  
– it may obstruct the steering wheel and  
gearshift lever operations.  
– it may obstruct the operation of safety  
devices such as air bags.  
– it may obstruct visibility.  
• DO NOT operate the unit while driving.  
• If you need to operate the unit while  
driving, be sure to look around carefully.  
• The driver must not watch the monitor  
while driving.  
If the parking brake is not engaged, “DRIVER  
MUST NOT WATCH THE MONITOR WHILE  
DRIVING.” appears on the monitor, and no  
playback picture will be shown.  
– This warning appears only when the  
parking brake lead is connected to the  
parking brake system built in the car  
(refer to the Installation/Connection  
Manual).  
Attaching the control panel  
How to reset your unit  
This mark is used to indicate...  
Turn the control dial to make a  
selection, then press to confirm the  
selection.  
Your preset adjustments will also be erased.  
How to forcibly eject a disc  
You can forcibly eject the loaded disc even if the disc is  
locked. To lock/unlock the disc, see page 13.  
Be careful not to drop the disc when it ejects.  
If this does not work, reset your unit.  
3
KD-ADV5580 is equipped with the steering wheel  
remote control function.  
• See the Installation/Connection Manual (separate  
volume) for connection.  
Indication language:  
In this manual, English indications are used for  
purposes of explanation. You can select the  
indication language on the monitor on the  
“LANGUAGE” setting (see page 33).  
Caution for DualDisc playback  
The Non-DVD side of a “DualDisc” does not comply with  
the “Compact Disc Digital Audio” standard. Therefore,  
the use of Non-DVD side of a DualDisc on this product  
may not be recommended.  
For safety...  
• Do not raise the volume level too much, as this will  
block outside sounds, making driving dangerous.  
• Stop the car before performing any complicated  
operations.  
Caution on volume setting  
Discs produce very little noise compared with other  
sources. Lower the volume before playing a disc to  
avoid damaging the speakers by the sudden increase of  
the output level.  
Temperature inside the car...  
If you have parked the car for a long time in hot or cold  
weather, wait until the temperature in the car becomes  
normal before operating the unit.  
4
CONTENTS  
Detaching the control panel......................................................................................................  
Attaching the control panel ......................................................................................................  
How to reset your unit ..............................................................................................................  
How to forcibly eject a disc........................................................................................................  
3
3
3
3
INTRODUCTIONS  
Playable disc type .....................................................................................................................  
6
OPERATIONS  
Basic operations........................................................................................................................  
• Using the control panel....................................................................................................................  
• Using the remote controller (RM-RK255).........................................................................................  
7
7
8
Preparation............................................................................................................................... 11  
Listening to the radio................................................................................................................ 11  
Disc operations.......................................................................................................................... 13  
• Operations using the control panel.................................................................................................. 14  
• Operations using the remote controller (RM-RK255)....................................................................... 16  
EXTERNAL DEVICES  
Listening to the CD changer ...................................................................................................... 22  
Listening to the satellite radio .................................................................................................. 23  
Listening to the iPod................................................................................................................. 25  
Listening to the other external components ............................................................................. 26  
SETTINGS  
Selecting a preset sound mode ................................................................................................. 27  
Menu operations....................................................................................................................... 29  
Title assignment ....................................................................................................................... 32  
Disc setup menu........................................................................................................................ 33  
REFERENCES  
More about this unit ................................................................................................................. 35  
Maintenance............................................................................................................................. 39  
Troubleshooting........................................................................................................................ 40  
Specifications............................................................................................................................ 44  
5
Playable disc type  
Disc type  
DVD  
Recording format, file type, etc  
DVD-Video (Region Code: 1) *1  
Playable  
DVD-Audio/DVD-ROM  
DVD-Video  
DVD Recordable/Rewritable  
(DVD-R/-RW *2, +R/+RW *3)  
• DVD Video: UDF bridge  
• DVD-VR  
DVD-VR  
MPEG1/MPEG2  
• MPEG-1/MPEG-2/MP3/WMA/  
WAV: ISO 9660 level 1, level 2,  
Romeo, Joliet  
MP3/WMA/WAV  
AAC/JPEG/MPEG4/DivX/DVD+VR/DVD-RAM  
Dual Disc  
DVD side  
Non-DVD side  
CD/VCD  
Audio CD/CD Text (CD-DA)  
VCD (Video CD)  
DTS-CD/SVCD (Super Video CD)/CD-ROM/  
CD-I (CD-I Ready)  
CD Recordable/Rewritable  
(CD-R/-RW)  
• ISO 9660 level 1, level 2, Romeo,  
Joliet  
CD-DA  
VCD (Video CD)  
MPEG1/MPEG2  
MP3/WMA/WAV  
AAC/JPEG/MPEG4/DivX  
1
*
*
If you insert a DVD Video disc of an incorrect Region Code, “REGION CODE ERROR” appears on the monitor.  
DVD-R recorded in multi-border format is also playable (except for dual layer discs). DVD-RW dual layer discs are not  
playable.  
2
3
*
It is possible to play back finalized +R/+RW (Video format only) discs. +RW double layer discs are not playable.  
6
INTRODUCTIONS  
Basic operations  
Using the control panel  
1
FM/AM: Select preset station.  
SIRIUS/XM: Select category.  
DISC: Select title/program/playlist/folder.  
CD-CH: Select folder.  
IPOD: Enter the main menu/Pause playback/  
Confirm selection.  
q
w
• Change the display information (if the power is  
turned on).  
• Check the current clock time (if the power is  
turned off).*5  
FM/AM/SIRIUS/XM: Search for station/channel.  
DISC: Select chapter/track.  
CD-CH/IPOD: Select track.  
Return to the previous menu.  
Remote sensor  
2
3
• Turn on the power.  
• Attenuate the sound (if the power is on).  
• Turn off the power [Hold].  
Select the source.  
e
r
t
AUX (auxiliary) input jack  
FM = AM*2 = SIRIUS*3/XM*3 = DISC*3 =  
CD-CH*3/IPOD*3 (or EXT INPUT) = AUX IN*2  
= (back to the beginning)  
1
*
Also known as “Control dial” in this manual.  
You cannot select these sources if they were disabled  
in the Menu (see “SRC SELECT” in “Menu  
operations” on page 31).  
You cannot select these sources if they are not ready  
or not connected.  
You can still adjust the volume during pause when  
the selected source is DISC.  
Before resume playback, check to be sure that you  
have not raise the volume level too much.  
The current clock time is displayed if “CLOCK  
DISP” is set to “CLOCK OFF” (see page 29).  
2
*
4
5
• Enter list operations.  
• Enter Menu setting [Hold].  
• Control the volume*4 or select items [Turn].  
• Confirm the selection [Press].  
FM: Enter SSM preset mode [Hold].  
DISC: Pause/resume playback*4 [Press].  
DISC/CD-CH/IPOD: Enter playback mode [Hold].  
Loading slot  
Display window  
Eject disc.  
Select the sound mode.  
Detach the panel.  
3
*
4
*
6
7
8
9
p
5
*
Continued on the next page  
OPERATIONS  
7
Display window  
1
2
Tr (track) indicator  
6
7
8
EQ (equalizer) indicator  
LOUD (loudness) indicator  
Disc information indicators—  
TAG (Tag information), (track/file), (folder)  
Main display (Time, menu, playback information)  
Tuner reception indicators—ST (stereo),  
MO (monaural)  
Source display / Track number / Folder number /  
Disc number / Title number / PBC indicator / Time  
countdown indicator  
Playback source indicators—CH (CD changer), DISC  
Sound mode indicators —CLASSIC, HIP HOP, JAZZ,  
ROCK, POPS, USER  
3
4
9
p
5
Playback mode / item indicators— RND (random),  
(disc), (folder), RPT (repeat)  
Using the remote controller (RM-RK255)  
Caution:  
Installing the batteries  
• Danger of explosion if battery is incorrectly replaced.  
Replace only with the same or equivalent type.  
• Battery shall not be exposed to excessive heat such as  
sunshine, fire, or the like.  
If the effectiveness of the remote controller  
decreases, replace the batteries.  
R03/LR03/AAA  
Before using the remote controller:  
• Aim the remote controller directly at the remote  
sensor on the unit.  
• DO NOT expose the remote sensor to bright light  
(direct sunlight or artificial lighting).  
Insert the batteries into the remote controller by  
matching the polarity (+ and –) correctly.  
8
IPOD:  
5: Enters the main menu (then 5//  
4
/¢ work as menu  
selecting buttons.)  
5: Returns to the previous menu.  
: Confirms the selection.  
: Pauses or resumes playback.  
/ ¢ buttons  
FM/AM:  
4
– Searches for stations automatically if pressed  
briefly.  
– Searches for stations manually if pressed and  
held.  
SIRIUS/XM:  
– Changes the channels if pressed briefly.  
– Changes the channels rapidly if pressed and  
held.  
DISC/CD-CH:  
– Reverse skip/forward skip if pressed briefly.  
– Reverse search/forward search if pressed and  
held.  
IPOD:  
– Reverse skip/forward skip if pressed briefly.  
– Reverse search/forward search if pressed and  
held.  
In menu selecting mode:  
– Selects an item if pressed briefly. (Then, press  
to confirm the selection.)  
– Skips 10 items at a time if pressed and held.  
3
VOL (volume) + / – buttons  
• Adjusts the volume level.  
1
button  
2nd VOL (volume) buttons  
• Not applicable for this unit.  
• Turns the power on if pressed briefly or  
attenuates the sound when the power is on.  
• Turns the power off if pressed and held.  
4* ASPECT button  
• Not applicable for this unit.  
2 5/buttons  
FM/AM: Selects the preset stations.  
SIRIUS/XM: Selects the categories.  
DISC:  
– DVD-Video: Selects the title.  
– DVD-VR: Selects the program/playlist.  
– MPEG Video/MP3/WMA/WAV: Selects the  
folders if included.  
5
PHONE button  
• Not applicable for this unit.  
6* SETUP button  
• Enters disc setup menu (during stop).  
Continued on the next page  
OPERATIONS  
9
7* TOP MENU button  
u* %/buttons  
• DVD-Video: Shows the disc menu.  
• DVD-VR: Shows the Original Program screen.  
• VCD: Resumes PBC playback.  
• DVD-Video: Makes selection/settings.  
CD-CH: Changes discs in the magazine.  
@/# buttons  
8* OSD (on-screen display) button  
• DVD-Video: Makes selection/settings.  
• MPEG Video: Skips back or forward by about five  
minutes.  
• Shows the on-screen bar.  
9
p
SHIFT button  
• Functions with other buttons.  
DISP (display) button  
• Changes the display information (if the power is  
turned on).  
• Checks the current clock time (if the power is  
turned off).  
ENT (enter) button  
• Confirms selection.  
q 1/¡ buttons  
• DVD-Video: Slow motion playback (during  
pause).  
i* DUAL button  
• Not applicable for this unit.  
• DVD-VR/VCD: Forward slow motion playback  
(during pause).  
• MPEG Video/MP3/WMA/WAV: Reverse search/  
forward search.  
o
DIRECT button  
DISC: Enters direct search mode for chapter/  
title/program/playlist/folder/track when pressed  
with SHIFT button (see page 17 for details).  
w
SOURCE button  
• Selects the source.  
CLR (clear) button  
DISC: Erases the misentry when pressed with  
SHIFT button.  
e 3 (play) / 8 (pause) button  
DISC: Starts/pauses playback.  
* Functions as number buttons/* (asterisk)/# (hatch)  
when pressed with SHIFT button.  
DISC: Enters chapter/title/program/playlist/folder/  
track number after entering search mode by pressing  
SHIFT and DIRECT (see page 17 for details).  
r
(end call) button  
• Not applicable for this unit.  
7 (stop) buttons  
DISC: Stops playback.  
t* RETURN button  
• VCD: Returns to the PBC menu.  
y* DVD MENU button  
• DVD-Video: Shows the disc menu.  
• DVD-VR: Shows the Playlist screen.  
• VCD: Resumes PBC playback.  
10  
Preparation  
Canceling the display demonstration and setting the clock  
• See also page 29.  
Turn on the power.  
1
Cancel the display demonstrations  
Select “DEMO,” then “DEMO OFF.”  
Set the clock  
Select “CLOCK= CLOCK SET.”  
Adjust the hour, then press control dial once to proceed to  
2
Press and hold until the  
main menu is called up.  
adjust the minute.  
[Turn] = [Press]  
Repeat this procedure.  
• To return to the previous menu, press BACK.  
Listening to the radio  
Select “FM” or “AM.”  
1
2
Search for a station to listen—Auto Search.  
When a station is tuned in, searching stops. To stop searching, press the same  
button again.  
• You can also search for a station manually—Manual Search. Hold either one of  
the buttons until “M” flashes on the display, then press it repeatedly.  
• When receiving an FM stereo broadcast with sufficient signal strength, the ST  
indicator lights up on the display.  
Changing the display information  
Frequency = Clock = Station name* = (back to the beginning)  
* If no title is assigned to a station, “NO NAME” appears. To assign a title to a station, see page 32.  
Continued on the next page  
OPERATIONS  
11  
Improving the FM reception  
3
When an FM stereo broadcast is hard to receive,  
activate monaural mode for better reception.  
• See also page 30.  
Local FM stations with the strongest signals are  
searched and stored automatically.  
To stop searching, press 4 /¢  
.
To preset other 6 stations, repeat from step 1 again.  
[Turn] = [Press]  
Manual presetting (FM/AM)  
You can preset up to 18 stations for FM and 6 stations  
for AM.  
Ex.: Storing FM station of 92.50 MHz into preset  
number “04.”  
1
Reception improves, but stereo effect will be lost.  
• The MO indicator lights up on the display.  
To restore the stereo effect, repeat the same  
procedure to select “MONO OFF.” The MO indicator  
goes off.  
2
3
Select preset number “04.”  
Storing stations in memory  
Automatic presetting (FM)—SSM (Strong-  
station Sequential Memory)  
You can preset up to 18 stations for FM.  
1
While listening to a station...  
Selecting preset station  
or  
2
Select the preset number range you want to  
store.  
[Turn] = [Press]  
12  
Disc operations  
Before performing any operations...  
Turn on the monitor to watch the playback picture. If you turn on the monitor, you can also control playback of other  
discs by referring to the monitor screen. (See pages 18 – 21.)  
The disc type is automatically detected, and playback starts automatically (for DVD: automatic start depends on its  
internal program).  
If the current disc does not have any disc menu, all tracks will be played repeatedly until you change the source or  
eject the disc.  
If “ ” appears on the monitor when pressing a button, the unit cannot accept the operation you have tried to  
do.  
• In some cases, without showing “ ,” operations will not be accepted.  
Turn on the power.  
1
Insert a disc.  
All tracks will be played repeatedly until you change the  
source or eject the disc.  
2
Stop playing and ejecting the disc  
Selecting a track/folder (MP3/WMA/WAV/CD)  
• “NO DISC” appears. Press SRC to listen to another  
playback source.  
Prohibiting disc ejection  
[Turn] = [Press]  
• For MP3/WMA/WAV discs, select the desired folder,  
then the desired track by repeating the control dial  
procedures.  
To cancel the prohibition, repeat the same  
procedure.  
• To return to the previous menu, press BACK.  
Continued on the next page  
OPERATIONS  
13  
Changing the display information  
Current chapter number and Elapsed playing time = Current chapter number and Clock =  
Current title and chapter number = (back to the beginning)  
Current chapter number and Elapsed playing time = Current chapter number and Clock =  
Current program (or playlist) number and chapter number = (back to the beginning)  
Elapsed playing time = Folder number and Clock = Folder name = Track title = (back  
to the beginning)  
Current track number and Elapsed playing time = Current track number and Clock =  
(back to the beginning)  
Current track number and Elapsed playing time = Current track number and Clock =  
Album name/performer (folder name*1) = Track title (file name*1) = (back to the  
beginning)  
Current track number and Elapsed playing time = Current track number and Clock = Disc  
title/performer*2 = Track title*2 = (back to the beginning)  
1
2
*
If the file does not have Tag information or “ TAG DISPLAY” is set to “ TAG OFF” (see page 30), folder name  
and file name appear. TAG indicator will not light up.  
“NO NAME” appears for an audio CD.  
*
Operations using the control panel  
Pressing (or holding) the following buttons allows you to...  
Disc type  
[Press] Select chapter  
[Hold] Reverse/fast-forward  
chapter*1  
Select title  
[Press] Pause/resume  
playback  
[Press] Select chapter  
Select program number/  
[Press] Pause/resume  
playback  
[Hold] Reverse/fast-forward playlist number  
chapter*1  
[Press] Select track  
[Hold] Reverse/fast-forward  
track*2  
Select folder  
[Press] Pause/resume  
playback  
*1 *2: See page 15.  
14  
Disc type  
[Press] Select track  
[Hold] Reverse/fast-forward  
track*1  
[Press] Pause/resume  
playback  
[Press] Select track  
[Hold] Reverse/fast-forward  
track*1  
Select folder  
[Press] Pause/resume  
playback  
[Press] Select track  
[Hold] Reverse/fast-forward  
track*1  
[Press] Pause/resume  
playback  
1
2
*
*
Search speed:  
Search speed:  
Selecting the playback modes  
You can use only one of the following playback modes at a time.  
1
2
3
[Turn] = [Press]  
REPEAT Ô RANDOM  
[Turn] = [Press]  
Disc type  
REPEAT  
RANDOM  
CHAPTER RPT: Repeat current chapter  
TITLE RPT: Repeat current title  
CHAPTER RPT: Repeat current chapter  
PROGRAM RPT: Repeat current program  
(not available for Playlist Playback)  
TRACK RPT: Repeat current track  
FOLDER RPT: Repeat current folder  
FOLDER RND: Randomly play all tracks of  
current folder, then tracks of next  
folders  
ALL RND: Randomly play all tracks  
TRACK RPT: Repeat current track (PBC not ALL RND: Randomly play all tracks (PBC not  
in use) in use)  
Continued on the next page  
OPERATIONS  
15  
Disc type  
REPEAT  
RANDOM  
TRACK RPT:Repeat current track  
FOLDER RPT: Repeat current folder  
FOLDER RND: Randomly play all tracks of  
current folder, then tracks of next  
folders  
ALL RND: Randomly play all tracks  
TRACK RPT: Repeat current track  
ALL RND: Randomly play all tracks  
• To cancel repeat play or random play, select “RPT OFF” or “RND OFF.”  
• To return to the previous menu, press BACK.  
Operations using the remote controller (RM-RK255)  
Button  
/
Stop play  
Stop play  
Start play/Pause (if pressed during play)  
Start play/Pause (if pressed during play)  
• Reverse/forward chapter search*1 (No sound Reverse/forward track search*4 (No sound can  
can be heard.)  
• Slow motion*2 during pause (No sound can  
be heard.)  
be heard.)  
DVD-VR: Reverse slow motion does not work.  
[Press] Select chapter (during play or pause)  
[Press] Select track  
[Hold] Reverse/fast-forward chapter search*3 [Hold] Reverse/fast-forward track search*5 (No  
sound can be heard.)  
• DVD-Video: Select title (during play or pause) Select folder  
• DVD-VR: Select program  
Select playlist (during play or pause)  
• Skip back or forward the scenes by about  
five minutes  
• Select chapter  
*1 *5: See page 17.  
16  
Button  
Stop play  
Stop play  
Stop play  
Start play/Pause (if pressed  
during play)  
Start play/Pause (if pressed  
during play)  
Start play/Pause (if pressed  
during play)  
Reverse/forward track search*1 Reverse/forward track search*1 Reverse/forward track search*1  
• Forward slow motion*2  
during pause (No sound can  
be heard.)  
Reverse slow motion does not  
work.  
[Press] Select track  
[Press] Select track  
[Hold] Reverse/fast-forward  
track search*3  
[Press] Select track  
[Hold] Reverse/fast-forward  
track search*3  
[Hold] Reverse/fast-forward  
track search*3 (No  
sound can be heard.)  
Select folder  
1
2
3
4
5
*
*
*
*
*
Search speed:  
Slow motion speed:  
Search speed:  
Search speed:  
Search speed:  
Searching for chapter/title/program/playlist/folder/track directly (DVD/MPEG Video/MP3/  
WMA/WAV/CD)  
1
While holding SHIFT, press DIRECT repeatedly to select the desired search mode.  
DVD-Video:  
DVD-VR:  
MPEG Video:  
MP3/WMA/WAV:  
CD:  
2
3
While holding SHIFT, press the number buttons (0 – 9) to enter the desired number.  
Press ENT (enter) to confirm.  
Continued on the next page  
OPERATIONS  
17  
• For MPEG Video/MP3/WMA/WAV, track is searched  
within the same folder.  
• For DVD-VR, program/playlist search is possible  
during Original program playback (PG)/Playlist  
playback (PL).  
• To erase a misentry, press CLR (clear) while holding  
SHIFT.  
• To return to the previous screen, press RETURN.  
Operations using the  
on-screen bar  
(DVD/DVD-VR/MPEG Video/VCD)  
These operations are possible on the monitor using the  
remote controller.  
1
2
3
Show the on-screen bar (see page 19).  
(twice)  
Using menu driven features... (DVD-Video/  
DVD-VR)  
Select an item.  
1
2
3
Press TOP MENU/DVD MENU to enter the menu  
screen.  
Press %//@/# to select an item you want to  
start play.  
Make a selection.  
If pop-up menu appears...  
Press ENT (enter) to confirm.  
Canceling the PBC playback... (VCD)  
• To cancel pop-up menu, press RETURN.  
• For entering time/numbers, see the following.  
1
2
During stop, press DIRECT while holding SHIFT.  
Hold SHIFT, then press the number buttons (0 – 9)  
to enter the desired number.  
3
Press ENT (enter) to confirm.  
Entering time/numbers  
Press %/to change the number, then press @/# to  
move to the next entry.  
• To resume PBC, press TOP MENU/DVD MENU.  
• Each time you press %/, the number increases/  
decreases by one value.  
• After entering the numbers, press ENT (enter).  
• It is not required to enter the zero and tailing zeros  
(the last two digits in the example below).  
Ex.: Time search  
DVD: _:_ _:_ _ (Ex.: 1:02:00)  
Press % once, then # twice to go to the third entry, %  
twice, then press ENT (enter).  
Removing the on-screen bar  
18  
On-screen bar  
Ex.: DVD-Video  
Information  
Operation  
6
7
Playback status  
Play  
1
2
Disc type  
• DVD-Video: Audio signal format type and  
channel  
• VCD:PBC  
Playback mode*1  
Forward/reverse search  
Forward/reverse slow-motion  
Pause  
Stop  
3
DVD-Video: T. RPT:  
Title repeat  
Chapter repeat  
Chapter repeat  
Operation icons  
C. RPT:  
C. RPT:  
Change time indication (see 5)  
Time Search (Enter the elapsed  
playing time of the current title/  
program/playlist or of the disc.)  
Title Search (by its number)  
Chapter Search (by its number)  
Track Search (by its number)  
Change the audio language or  
audio channel  
DVD-VR:  
PG. RPT: Program repeat  
MPEG Video: T. RPT:  
F. RPT:  
Track repeat  
Folder repeat  
All random  
Folder random  
Track repeat  
All random  
A. RND:  
F. RND:  
T. RPT:  
A. RND:  
VCD*2:  
4
Playback information  
Current title/chapter  
Change or turn off the subtitle  
language  
Current program/chapter  
Current playlist/chapter  
Current track  
Change the view angle  
Repeat play*1  
Random play*1  
Current folder/track  
Time indication  
1
5
*
For repeat play/random play, see also pages 15 and  
Elapsed playing time of the disc  
(For DVD-Video, elapsed playing  
time of the current title/program/  
playlist.)  
16.  
2
*
While PBC is not in use.  
Not applicable for DVD-VR.  
3
*
DVD-Video/DVD-VR: Remaining  
title/program/playlist time  
VCD: Remaining disc time  
Elapsed playing time of the current  
chapter/track*3  
Remaining time of the current  
chapter/track*3  
OPERATIONS  
19  
6
Current track number/total number of tracks in the  
current folder (total number of tracks on the disc)  
Track information  
Operations using the control  
screen  
(MPEG Video/MP3/WMA/WAV/CD)  
7
8
Track list with the current track selected  
These operations are possible on the monitor using the  
remote controller.  
Selecting a playback mode  
• See also pages 15 and 16.  
1
Show the control screen.  
MPEG Video: Press 7 during play.  
MP3/WMA/WAV/CD: Automatically appear during  
play.  
1
While control screen is displayed...  
Playback mode selection screen appears on the  
folder list section of the control screen.  
Select a playback mode.  
2
3
4
Select “Folder” column or “Track” column  
(except for CD).  
2
3
Select a folder or track.  
Select an item.  
REPEAT:  
Start playback.  
MPEG Video: Press ENT (enter) or 3/8.  
MP3/WMA/WAV/CD: Playback starts automatically.  
RANDOM:  
* Not selectable for CD.  
Control screen  
Mode  
F. RPT  
Playback function  
Repeat current folder  
(folder repeat):  
T. RPT  
Repeat current track  
(track repeat):  
A. RND  
Randomly play all tracks  
(all random):  
F. RND  
Randomly play all tracks of  
(folder random): current folder, then tracks of  
next folders  
Ex.: MP3/WMA/WAV disc  
1
2
3
4
5
Current folder number/total folder number  
Folder list with the current folder selected  
Selected playback mode  
Elapsed playing time of the current track  
Operation mode icon ( 3, 7, 8, ¡, 1 )  
4
Confirm the selection.  
20  
3
4
Current page/total number of the pages included  
in the list  
Current folder/track (highlighted bar)  
Operations using the list  
screen  
(DVD-VR/MPEG Video/MP3/WMA/WAV)  
List screen (DVD-VR)  
You can use ORIGINAL PROGRAM or PLAY LIST screen  
anytime while playing DVD-VR with its data recorded.  
These operations are possible on the monitor using the  
remote controller.  
Before playing, you can display the folder list/track list  
to confirm the contents and start playing a track.  
1
Select a list screen.  
1
Display the folder list while stop.  
2
Select an item from the folder list.  
• Track list of the selected folder appears.  
• To go back to the folder list, press RETURN.  
3
Select a track to start playing.  
or  
• MP3/WMA/WAV: Control screen appears (see  
page 20).  
1 Program/playlist number  
2 Recording date  
3 Recording source (TV station, the input  
terminal of the recording equipment, etc.)  
4 Start time of recording  
List screen (MPEG Video/MP3/WMA/WAV)  
5 Title of the program/playlist*  
6 Current selection (highlighted bar)  
7 Creating date of playlist  
8 Number of chapters  
9 Playback time  
* The title of the original program or playlist may  
not be displayed depending on the recording  
equipment.  
Ex.: Folder list  
1
2
Current folder number/total folder number  
Current track number/total number of tracks in the  
current folder  
2
Select an item from the list.  
OPERATIONS  
21  
Listening to the CD changer  
It is recommended to use a JVC MP3-compatible CD changer (not supplied) with your unit. You can connect a CD  
changer to the CD changer jack on the rear of the unit.  
• You can only play conventional CDs (including CD Text) and MP3 discs.  
Preparation: Make sure “CH/IPOD” is selected in the “SRC SELECT= EXT IN” setting, see page 31.  
Select “CD-CH.”  
1
2
Enter the list mode.  
Select a disc, folder, then the track.  
Playback starts automatically.  
• If there is no disc on the selected tray, the unit beeps.  
3
[Turn] = [Press]  
• To select another folder/track while playing (for MP3 discs), repeat steps 2 and 3 above until the desired folder/  
track is selected. The selection always start from disc number first.  
• To change the display information, see page 14.  
MP3: Select folders  
TRACK RPT  
:
Repeats current track  
FOLDER RPT : MP3: Repeats all tracks of  
current folder  
[Press] Select track  
[Hold] Reverse/fast-forward track  
DISC RPT  
:
Repeats all tracks of the  
current disc  
FOLDER RND : MP3: Randomly plays all tracks  
of the current folder, then  
Selecting the playback modes  
tracks of the next folder  
1
2
DISC RND  
ALL RND  
:
:
Randomly plays all tracks of  
current disc  
Randomly plays all tracks of  
the discs in the magazine  
• To cancel repeat play or random play, select  
[Turn] = [Press]  
RPT OFF” or “RND OFF.”  
• To return to the previous menu, press BACK.  
REPEAT Ô RANDOM  
3
[Turn] = [Press]  
22  
Listening to the satellite radio  
Before operating, connect either one of the following (not supplied) to the CD changer jack on the rear of this unit.  
JVC SIRIUS satellite radio System, SC-C1 and KS-SRA100, PnP, SC-VDOC1 and KS-SRA100, for listening to the  
SIRIUS Satellite radio.  
XM satellite radio System, JVC Smart Digital Adapter–XMDJVC100, CNP2000UC and CNPJVC1 for listening to  
the XM Satellite radio.  
GCI (Global Control Information) update  
• If channels are updated after subscription, updating starts automatically.  
The following appears and no sound can be heard:  
– For SIRIUS Satellite radio: “UPDATE XX%”  
– For XM Satellite radio: “UPDATING”  
• Update takes a few minutes to complete.  
• During update, you cannot operate your satellite radio.  
Activate your SIRIUS subscription after  
connection  
1
Activate your XM subscription after  
connection  
• Only Channel 0, 1, and 247 are available before  
activation.  
1
2
SIRIUS Satellite radio starts updating all the SIRIUS  
channels.  
2
Once completed, SIRIUS Satellite radio tunes in to  
the preset channel, CH184.  
XMDirect™ Tuner Box or XMDirect2 Tuner System  
starts updating all the XM channels. “Channel 1” is  
tuned in automatically.  
3
4
Check your SIRIUS ID, see page 30.  
3
4
Check your XM Satellite radio ID labelled  
on the casing of the XMDirectTuner Box  
or XMDirect2 Tuner System, or tune in to  
“Channel 0” (see page 24).  
Contact SIRIUS on the internet at  
<http://activate.siriusradio.com/> to  
activate your subscription, or you can call  
SIRIUS toll-free at 1-888-539-SIRIUS (7474).  
“SUB UPDT PRESS ANY KEY” scrolls on the display  
once subscription has been completed.  
Contact XM Satellite radio on the internet  
at <http://xmradio.com/activation/> to  
activate your subscription, or you can call  
1-800-XM-RADIO (1-800-967-2346).  
Once completed, the unit tunes in to one of the  
available channels (Channel 4 or higher).  
Continued on the next page  
EXTERNAL DEVICES 23  
Select “SIRIUS” or “XM.”  
1
2
Select a category.  
SIRIUS: If you select “ALL,” you can tune in to all the channels of all categories.  
Select a channel to listen.  
3
• Holding the button changes the channels rapidly.  
• While searching, invalid and unsubscribed channels are skipped.  
XM: If you do not select a channel within 15 seconds, category selected in step 2  
is canceled. You can select all channels of all categories now (including non-  
categorised channels).  
Changing the display information  
Category name = Channel name = Artist name = Composer name* = Song/program name/title = Clock =  
(back to the beginning)  
* Only for SIRIUS Satellite radio.  
Storing channels in memory  
Checking the XM Satellite radio ID  
You can preset up to 18 channels for both SIRIUS and  
While selecting “XM,” select “Channel 0.”  
XM.  
Ex.: Storing channel into preset number “04.”  
1
Tune in to a channel you want to store (see  
steps 1 3 above).  
The display alternately shows “RADIO ID” and the  
8-digit (alphanumeric) ID number.  
To cancel the ID number display, select any channel  
other than “Channel 0.”  
2
Select preset number “04.”  
Selecting SIRIUS/XM preset station  
3
[Turn] = [Press]  
24  
Listening to the iPod  
Before operating, connect the Interface adapter for iPod, KS-PD100 (not supplied) to the CD changer jack on the  
rear of the unit.  
Preparation: Make sure “CH/IPOD” is selected in the “SRC SELECT= EXT IN” setting, see page 31.  
Select “IPOD.”  
1
2
Select a song.  
Playback starts automatically.  
Changing the display information  
Folder name = Track name = Current track number with the elapsed playing time = Current track number with  
the clock time = (back to the beginning)  
3
Confirm the selection.  
Pause/resume playback  
[Press] Select tracks  
[Hold] Reverse/fast-forward track  
• To return to the previous menu, press 5.  
• If a track is selected, playback starts  
automatically.  
Selecting a track from the menu  
Selecting the playback modes  
1
2
Enter the main menu.  
1
2
This mode will be canceled if no operations are  
done for about 5 seconds.  
[Turn] = [Press]  
Select the desired menu.  
REPEAT Ô RANDOM  
3
[Turn] = [Press]  
PLAYLISTS Ô ARTISTS Ô ALBUMS Ô  
SONGS Ô GENRES Ô COMPOSERS Ô (back  
to the beginning)  
Continued on the next page  
EXTERNAL DEVICES 25  
* Functions only if you select “ALL ALBUMS” in “ALBUMS”  
of the main menu.  
ONE RPT  
ALL RPT  
:
:
Functions the same as “Repeat  
One” of the iPod.  
Functions the same as “Repeat  
All” of the iPod.  
• To cancel repeat play or random play, select  
RPT OFF” or “RND OFF.”  
ALBUM RND* : Functions the same as  
• To return to the previous menu, press BACK.  
“Shuffle Albums” of the iPod.  
SONG RND  
:
Functions the same as  
“Shuffle Songs” of the iPod.  
Listening to the other external components  
You can connect an external component to:  
EXT INPUT: CD changer jack on the rear of this unit using the following adapters (not supplied):  
KS-U57: For connecting the component with pin jacks  
KS-U58: For connecting the component with stereo mini jack  
Preparation: Make sure “EXT INPUT” is selected in the “SRC SELECT= EXT IN” setting, see page 31.  
AUX IN: AUX (auxiliary) input jack on the control panel.  
Preparation: Make sure “AUX ON” is selected in the “SRC SELECT= AUX IN” setting, see page 31.  
Select “EXT INPUT” or “AUX IN.”  
1
Turn on the connected component and start playing the source.  
Adjust the volume.  
2
3
Adjust the sound as you want (see pages 27 and 28).  
4
Connecting an external component to the AUX input jack  
Portable audio player, etc.  
3.5 mm (3/16”) stereo mini plug  
(not supplied)  
26 EXTERNAL DEVICES  
Selecting a preset sound mode  
You can select a preset sound mode suitable to the music genre.  
• See also page 29.  
Selecting from Menu.  
or  
[Turn] = [Press]  
• See page 28 for “USER” settings.  
Preset value setting for each sound mode  
Preset value  
MIDDLE  
Freq. Level  
Sound  
BASS  
TREBLE  
LOUD  
(loudness)  
mode  
Freq. Level  
Q
Q
Freq. Level  
Q
USER  
60 Hz  
100 Hz  
80 Hz  
00 Q1.0 1.0 kHz  
+03 Q1.0 1.0 kHz  
+01 Q1.0 1.0 kHz  
+02 Q1.0 1.0 kHz  
+04 Q1.0 1.0 kHz  
+03 Q1.0 1.0 kHz  
00 Q1.0 10.0 kHz  
00 Q1.25 10.0 kHz  
00 Q1.25 10.0 kHz  
+01 Q1.25 10.0 kHz  
–02 Q1.0 10.0 kHz  
00 Q1.25 10.0 kHz  
00 Q1.25  
ROCK  
+02 Q1.25  
+03 Q1.25  
+02 Q1.25  
+01 Q1.25  
+03 Q1.25  
CLASSIC  
POPS  
OFF  
100 Hz  
60 Hz  
HIP HOP  
JAZZ  
80 Hz  
Freq.: Frequency Q: Q-slope  
SETTINGS 27  
Storing your own sound mode  
You can store your own adjustments in memory.  
Range/selectable item  
Sound  
element  
BASS MIDDLE TREBLE  
1
Select “USER.”  
Frequency  
60 Hz  
80 Hz  
100 Hz  
120 Hz  
0.5 kHz 7.5 kHz  
1.0 kHz 10.0 kHz  
1.5 kHz 12.5 kHz  
2.5 kHz 15.0 kHz  
Level  
Q
–06 to  
+06  
–06 to  
+06  
–06 to  
+06  
[Turn] = [Press]  
Q0.5  
Q1.0  
Q1.5  
Q2.0  
Q0.75  
Q1.0  
Q1.25  
Q1.5  
Q0.75  
Q1.25  
2
3
While “USER” is shown on the display...  
5
Repeat steps 3 and 4 to adjust other sound  
characteristics.  
The adjustment made will be stored automatically.  
Select a tone.  
[Turn] = [Press]  
4
Adjust the sound elements of the selected  
tone.  
[Turn] = [Press]  
1
2
3
Adjust the frequency.  
Adjust the level.  
Adjust the Q-slope.  
28  
Menu operations  
1
Call up the menu.  
2
Select the desired item.  
[Turn] = [Press]  
3
Repeat step 2 if necessary.  
• To return to the previous menu,  
press BACK.  
• To exit from the menu, press  
DISP or MENU.  
Initial: Underlined  
Category Menu item  
Selectable setting, [reference page]  
DEMO  
Display  
demonstration  
CLOCK DISP*1  
DEMO ON  
:
Display demonstration will be activated automatically if  
no operation is done for about 20 seconds, [11].  
Cancels.  
DEMO OFF  
:
:
CLOCK ON  
Clock time is shown on the display at all times when the  
power is turned off.  
Clock display  
CLOCK OFF  
:
Cancels; pressing DISP will show the clock time for about  
5 seconds when the power is turned off.  
CLOCK SET  
Clock setting  
:
Adjust the hour, then the minute, [11].  
(Initial: 1:00)  
CLOCK ADJ*2  
Clock adjustment  
AUTO  
:
The built-in clock is automatically adjusted using the  
clock data provided via the satellite radio channel.  
Cancels.  
OFF  
:
TIME ZONE*2, *3  
Time zone  
:
Select your residential area from one of the time zones for clock adjustment.  
EASTERN, ATLANTIC, NEWFOUND, ALASKA, PACIFIC, MOUNTAIN,  
CENTRAL  
DST*2, *3  
Daylight savings  
time  
DST ON  
:
Activates daylight savings time if your residential area is  
subject to DST.  
Cancels.  
DST OFF  
:
EQ  
Equalizer  
:
Select a preset sound mode suitable to the music genre.  
USER, ROCK, CLASSIC, POPS, HIP HOP, JAZZ  
1
*
If the power supply is not interrupted by turning off the ignition key of your car, it is recommended to select  
CLOCK OFF” to save the car’s battery.  
Displayed only when SIRIUS Satellite radio or XM Satellite radio is connected.  
Displayed only when “CLOCK ADJ” is set to “AUTO.”  
2
3
*
*
Continued on the next page  
SETTINGS 29  
Category Menu item  
Selectable setting, [reference page]  
DIMMER  
Dimmer  
DIMMER ON  
DIMMER OFF  
:
:
Dims the display and button illumination.  
Cancels.  
SCROLL*4  
Scroll  
SCROLL ONCE  
SCROLL AUTO  
SCROLL OFF  
:
:
:
Scrolls the displayed information once.  
Repeats scrolling (at 5-second intervals).  
Cancels.  
Pressing DISP for more than one second can scroll the display regardless of the  
setting.  
TAG DISPLAY  
TAG ON  
:
Shows the Tag information while playing MP3/WMA/WAV  
Tag display  
tracks.  
TAG OFF  
:
:
Cancels.  
AREA  
AREA US  
When using in North/Central/South America. AM/FM  
intervals are set to 10 kHz/200 kHz.  
Tuner channel  
interval  
AREA EU  
:
:
When using in any other areas. AM/FM intervals are set to  
9 kHz/50 kHz (100 kHz during auto search).  
When using in South American countries where FM  
interval is 100 kHz. AM interval is set to 10 kHz.  
AREA SA  
MONO*5  
Monaural mode  
MONO ON  
:
:
Activate monaural mode to improve FM reception, but  
stereo effect will be lost, [12].  
Restore the stereo effect.  
MONO OFF  
SID*6  
SIRIUS ID  
:
Your SIRIUS identification number scrolls on the display 5 seconds after “SID”  
is selected, [23].  
IF BAND  
Intermediate  
frequency band  
AUTO  
:
Increases the tuner selectivity to reduce interference  
noises between adjacent stations. (Stereo effect may be  
lost.)  
WIDE  
:
Subject to interference noises from adjacent stations, but  
sound quality will not be degraded and the stereo effect  
will remain.  
4
*
*
*
Some characters or symbols will not be shown correctly (or will be blanked) on the display.  
Displayed only when the source is “FM.”  
Displayed only when SIRIUS Satellite radio is connected.  
5
6
30  
Category Menu item  
Selectable setting, [reference page]  
FADER*7  
Fader  
R06 – F06  
:
Adjust the front and rear speaker output balance.  
(Initial: 00)  
BALANCE  
Balance  
L06 – R06  
:
Adjust the left and right speaker output balance.  
(Initial: 00)  
LOUD  
Loudness  
LOUD OFF  
LOUD ON  
:
:
Cancels.  
Boost low and high frequencies to produce a  
well-balanced sound at a low volume level.  
VOL ADJUST  
Volume adjust  
VOL ADJ –05  
VOL ADJ +05  
(Initial: VOL ADJ  
00)  
:
Preset the volume adjustment level of each source (except  
FM), compared to the FM volume level. The volume level  
will automatically increase or decrease when you change  
the source.  
• Before making an adjustment, select the source you  
want to adjust.  
• “VOL ADJ FIX” appears on the display if “FM” is selected  
as the source.  
BEEP  
Key touch tone  
BEEP OFF  
BEEP ON  
:
:
Deactivates the keypress tone.  
Activates the keypress tone.  
AMP GAIN*8  
Amplifier gain  
control  
LOW POWER  
:
VOLUME 00 – VOLUME 30 (Select if the maximum power  
of each speaker is less than 50 W to prevent damaging the  
speaker.)  
HIGH POWER  
:
VOLUME 00 – VOLUME 50  
AM*9  
AM station  
AM OFF  
AM ON  
:
:
Disable “AM” in source selection.  
Enable “AM” in source selection, [7].  
11  
EXT IN*10,  
*
CH/IPOD  
EXT INPUT  
:
:
To connect a JVC CD changer, [22], or an iPod, [25].  
To connect a portable audio player to the CD changer jack,  
[26].  
External input  
AUX IN*12  
Auxiliary input  
AUX OFF  
AUX ON  
:
:
Disable “AUX IN” in source selection.  
Enable “AUX IN” in source selection, [7].  
7
8
*
*
If you are using a two-speaker system, set the fader level to “00.”  
The volume level automatically changes to “VOLUME 30” if you change to “LOW POWER” with the volume level  
set higher than “VOLUME 30.”  
9
*
Displayed only when any source other than “AM” is selected.  
*10 Displayed only when one of the following sources is selected—FM, AM, DISC, or AUX IN.  
*
*
11 Not required for SIRIUS/XM tuners.  
12 Displayed only when any source other than “AUX IN” is selected.  
SETTINGS 31  
Title assignment  
You can assign titles to 30 station frequencies (FM and  
AM) using 8 characters (maximum) for each title.  
4
Finish the procedure.  
1
Select “FM” or “AM.”  
2
Show the title entry screen.  
To erase the entire title  
In step 2 on the left column...  
3
Assign a title.  
1
Select a character.  
2
3
Move to the next (or previous) character  
position.  
Repeat steps 1 and 2 until you finish  
entering the title.  
32  
Disc setup menu  
These operations are possible on the monitor using the remote controller.  
1
2
3
Enter the disc setup menu while stop.  
Select a menu.  
Select an item you want to set up.  
• To cancel pop-up menu, press RETURN.  
4
Select an option.  
To return to normal screen  
Menu  
Item  
MENU  
Setting  
Select the initial disc menu language. Refer also to “Language codes” on page 37.  
LANGUAGE  
AUDIO  
Select the initial audio language. Refer also to “Language codes” on page 37.  
LANGUAGE  
SUBTITLE  
Select the initial subtitle language or remove the subtitle (OFF). Refer also to  
“Language codes” on page 37.  
ON SCREEN  
LANGUAGE  
Select the language for the on screen display.  
Continued on the next page  
SETTINGS 33  
Menu  
Item  
Setting  
MONITOR TYPE Select the monitor type to watch a wide screen picture on your monitor.  
OSD POSITION Select the on-screen bar position on the monitor.  
1  
2  
:
:
Higher position  
Lower position (Guidance below the disc setup  
menu will disappear.)  
DIGITAL AUDIO Select the signal format to be emitted through the DIGITAL OUT (Optical) terminal.  
OUTPUT  
OFF  
PCM ONLY  
:
:
Cancels.  
Select for an amplifier or a decoder incompatible  
with Dolby Digital, MPEG Audio, or when  
connecting to a recording device.  
Select for an amplifier or a decoder compatible  
with Dolby Digital.  
DOLBY DIGITAL/PCM  
:
:
STREAM/PCM  
Select for an amplifier or a decoder compatible  
with Dolby Digital, and MPEG Audio.  
DOWN MIX  
D. RANGE  
When playing back a multi-channel disc, this setting affects the signals reproduced  
through the LINE OUT jacks (and through the DIGITAL OUT terminal when “PCM  
ONLY” is selected for “DIGITAL AUDIO OUTPUT”).  
SURROUND COMPATIBLE : Select to enjoy multi-channel surround audio by  
connecting an amplifier compatible with Dolby  
Surround.  
STEREO  
:
Normally select this.  
You can enjoy a powerful sound at low or middle volume levels while playing a  
COMPRESSION Dolby Digital software.  
AUTO  
:
:
Select to apply the effect to multi-channel  
encoded software (excluding 1-channel and  
2-channel software).  
ON  
Select to always use this function.  
FILE TYPE (DISC) Select playback file type when a disc contains different types of files.  
AUDIO  
VIDEO  
AUDIO + VIDEO  
:
:
:
Play MP3/WMA/WAV files.  
Play MPEG Video files.  
Play MP3/WMA/WAV/MPEG Video files.  
34  
More about this unit  
• When storing a station manually, the previously  
preset station is erased when a new station is stored  
in the same preset number.  
General  
Turning on the power  
• By pressing SRC button on the unit, you can also turn  
on the power. If the source is ready, playback also  
starts.  
Disc operations  
General  
• In this manual, words “track” and “file” are  
interchangeably used.  
• This unit can only play back audio CD (CD-DA) files if  
different type of files are recorded in the same disc.  
Turning off the power  
• If you turn off the power while listening to a disc, disc  
play will start automatically, next time you turn on  
the power.  
Playing Recordable/Rewritable discs  
General  
• This unit can recognize a total of 5 000 files and 250  
folders (a maximum of 999 files per folder).  
• This unit can recognize a total 25 characters for file/  
folder names.  
• If you change the source, playback also stops  
(without ejecting the disc).  
Next time you select “DISC” for the playback source,  
disc play starts from where it has been stopped  
previously.  
• When a disc is inserted upside down, “PLEASE” and  
“EJECT” appear alternately on the display. Press 0 to  
eject the disc.  
• If the ejected disc is not removed within 15 seconds,  
the disc is automatically inserted again into the  
loading slot to protect it from dust. Playback starts  
automatically.  
• After ejecting a disc, “NO DISC” appears and you  
cannot operate some of the buttons. Insert another  
disc or press SRC to select another playback source.  
• If no operation is done for about 30 seconds after  
pressing MENU button, the operation will be  
canceled.  
• Use only “finalized” discs.  
• This unit can play back multi-session discs; however,  
unclosed sessions will be skipped while playing.  
• This unit may be unable to play back some discs  
or files due to their characteristics or recording  
conditions.  
• Rewritable discs may require a longer readout time.  
Playing DVD-VR files  
• For details about DVD-VR format and playlist, refer  
to the instructions supplied with the recording  
equipment.  
Playing MP3/WMA/WAV files  
• The maximum number of characters for folder and  
file names is 25 characters; 128 characters for MP3/  
WAV and 64 characters for WMA tag information.  
• This unit can play back files with the extension code  
<.mp3>, <.wma>, or <.wav> (regardless of the  
letter case—upper/lower).  
Tuner operations  
Storing stations in memory  
• During SSM search...  
– All previously stored stations are erased and the  
stations are stored anew.  
– When SSM is over, the station stored in the lowest  
preset number will be automatically tuned in.  
Continued on the next page  
REFERENCES 35  
• This unit can show the names of albums, artists  
(performer), and Tag (Version 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, or  
2.4) for the MP3/WMA/WAV files.  
• This unit can display only one-byte characters. No  
other characters can be correctly displayed.  
• This unit can play back files recorded in VBR (variable  
bit rate).  
iPod operations  
• You can control the following types of iPods through  
the interface adapter (KS-PD100).  
– iPod with dock connector (3rd Generation)  
– iPod with Click Wheel (4th Generation)  
– iPod mini  
– iPod photo  
– iPod nano*1  
Files recorded in VBR have a discrepancy in elapsed  
time indication.  
– iPod nano (2nd Generation)  
– iPod nano (3rd Generation)*2  
– iPod nano (4th Generation)*2  
– iPod with video (5th Generation)*2  
• This unit cannot play back the following files:  
– MP3 files encoded with MP3i and MP3 PRO format.  
– MP3 files encoded with Layer 1/2.  
– WMA files encoded with lossless, professional, and  
voice format.  
– WMA files which are not based upon Windows  
Media® Audio.  
– WMA files copy-protected with DRM.  
– Files which have the data such as ATRAC3, etc.  
– AAC files and OGG files.  
– iPod classic 2007*2  
1
*
When you connect the iPod nano to the interface  
adapter, be sure to disconnect the headphones;  
otherwise, no sound is heard.  
It is not possible to browse video files on the  
“Videos” menu.  
2
*
• If the iPod does not play correctly, please update your  
iPod software to the latest version. For details about  
updating your iPod, visit <http://www.apple.com>.  
• When you turn on this unit, the iPod is charged  
through this unit.  
• While the iPod is connected, all operations from the  
iPod are disabled. Perform all operations from this  
unit.  
• The text information may not be displayed correctly.  
• If the text information includes more than 11  
characters, it scrolls on the display. This unit can  
display up to 40 characters.  
Playing MPEG Video files  
• This unit can play back MPEG Video files with the  
extension code <.mpg>, <.mpeg>, or <.mod>*.  
* <.mod> is an extension code used for the MPEG-2 files  
recorded by JVC Everio camcorders.  
• Audio stream should conform to MPEG1 Audio  
Layer 2.  
• This unit cannot playback the following files:  
– WMV (Windows Media Video) files  
– RM (Real Media) format files  
Notice:  
Satellite radio operations  
When operating an iPod, some operations may not  
be performed correctly or as intended. In this case,  
visit the following JVC web site: <http://www.jvc.  
co.jp/english/car/> (English website only)  
• To know more about SIRIUS Satellite radio or to sign  
up, visit <http://www.sirius.com>.  
• For the latest channel listings and programming  
information, or to sign up for XM Satellite radio, visit  
<http://www.xmradio.com>.  
JVC bears no responsibility for any loss of data  
in an iPod while using this System.  
36  
Menu operations  
Disc setup menu  
• If you change the “AMP GAIN” setting from  
HIGH POWER” to “LOW POWER” while  
the volume level is set higher than “VOLUME 30,”  
the unit automatically changes the volume level to  
“VOLUME 30.”  
• When the language you have selected is not recorded  
on a disc, the original language is automatically used  
as the initial language. In addition, for some discs,  
the initial languages settings will not work as you set  
due to their internal disc programming.  
• When you select “16:9” for a picture whose aspect  
ratio is 4:3, the picture slightly changes due to the  
process for converting the picture width.  
• Even if “4:3 PAN SCAN” is selected, the screen size  
may become “4:3 LETTERBOX” for some discs.  
Title assignment  
• If you try to assign titles to more than 30 station  
frequencies, “NAME FULL” appears. Delete unwanted  
titles before assignment.  
Language codes  
Code Language  
Code Language  
Code Language  
Code Language  
Code Language  
AA Afar  
FA Persian  
KK Kazakh  
NO Norwegian  
OC Occitan  
ST Sesotho  
AB Abkhazian  
AF Afrikaans  
AM Ameharic  
AR Arabic  
FI  
Finnish  
Fiji  
KL Greenlandic  
KM Cambodian  
KN Kannada  
KO Korean (KOR)  
KS Kashmiri  
KU Kurdish  
KY Kirghiz  
SU Sundanese  
FJ  
OM (Afan) Oromo SW Swahili  
FO Faroese  
FY Frisian  
GA Irish  
OR Oriya  
PA Panjabi  
PL Polish  
TA Tamil  
TE Telugu  
TG Tajik  
AS Assamese  
AY Aymara  
AZ Azerbaijani  
BA Bashkir  
GD Scots Gaelic  
GL Galician  
GN Guarani  
PS Pashto, Pushto TH Thai  
QU Quechua  
TI  
Tigrinya  
LA Latin  
RM Rhaeto-  
Romance  
TK Turkmen  
BE Byelorussian  
BG Bulgarian  
BH Bihari  
GU Gujarati  
HA Hausa  
LN Lingala  
RN Kirundi  
TL  
Tagalog  
LO Laothian  
RO Rumanian  
RW Kinyarwanda  
TN Setswana  
TO Tonga  
TR Turkish  
TS Tsonga  
TT Tatar  
HI  
HR Croatian  
BN Bengali, Bangla HU Hungarian  
Hindi  
LT  
Lithuanian  
BI  
Bislama  
LV Latvian, Lettish SA Sanskrit  
MG Malagasy  
MI Maori  
SD Sindhi  
SG Sangho  
BO Tibetan  
BR Breton  
CA Catalan  
CO Corsican  
CS Czech  
HY Armenian  
IA  
IE  
IK  
IN  
IS  
Interlingua  
Interlingue  
Inupiak  
MK Macedonian  
ML Malayalam  
MN Mongolian  
MO Moldavian  
MR Marathi  
MS Malay (MAY)  
MT Maltese  
MY Burmese  
NA Nauru  
SH Serbo-Croatian TW Twi  
SI  
Singhalese  
UK Ukrainian  
UR Urdu  
SK Slovak  
SL Slovenian  
SM Samoan  
SN Shona  
Indonesian  
Icelandic  
UZ Uzbek  
CY Welsh  
DZ Bhutani  
VI  
Vietnamese  
IW Hebrew  
VO Volapuk  
WO Wolof  
XH Xhosa  
YO Yoruba  
ZU Zulu  
EL  
Greek  
JA  
JI  
Japanese  
Yiddish  
SO Somali  
SQ Albanian  
SR Serbian  
SS Siswati  
EO Esperanto  
ET Estonian  
EU Basque  
JW Javanese  
KA Georgian  
NE Nepali  
Continued on the next page  
REFERENCES 37  
About sounds reproduced through the  
rear terminals  
Through the analog terminals (Speaker  
out/LINE OUT):  
2-channel signal is emitted. When playing a  
multi-channel encoded disc, multi-channel signals  
are downmixed. (AUDIO—DOWN MIX: see page  
34.)  
Through DIGITAL OUT (optical):  
Digital signals (Linear PCM, Dolby Digital, MPEG  
Audio) are emitted through this terminal. (For  
more details, see table below.)  
To reproduce multi-channel sounds such as Dolby  
Digital and MPEG Audio, connect an amplifier or  
a decoder compatible with these multi-channel  
sources to this terminal, and set “DIGITAL AUDIO  
OUTPUT” correctly. (See page 34.)  
On-screen guide icons  
During playback, the following guide icons may  
appear for a while on the monitor.  
:
:
:
Playback  
Pause  
DVD-Video/VCD: Forward slow  
motion  
:
:
:
DVD-Video: Reverse slow motion  
Forward search  
Reverse search  
DVD: The following icons appear at the beginning of  
a scene containing:  
:
:
:
Multi-subtitle languages  
Multi-audio languages  
Multi-angle views  
Output signals through the DIGITAL OUT terminal  
Output signals are different depending on the “DIGITAL AUDIO OUTPUT” setting on the setup menu (see page  
34).  
Output Signal  
Playback Disc  
DOLBY DIGITAL/  
PCM  
STREAM/PCM  
PCM ONLY  
OFF  
DVD-Video 48 kHz, 16/20/24 bits  
48 kHz, 16 bits stereo Linear PCM *  
Linear PCM  
96 kHz, Linear PCM  
Dolby Digital  
48 kHz, 16 bits stereo Linear PCM  
48 kHz, 16 bits  
stereo Linear PCM  
48 kHz, 16 bits stereo Linear PCM  
44.1 kHz, 16 bits stereo Linear PCM /  
Dolby Digital bitstream  
MPEG bitstream  
MPEG Audio  
OFF  
Audio CD, Video CD  
48 kHz, 16 bits stereo Linear PCM  
44.1/48 kHz, 16 bits Linear PCM  
32/44.1/48 kHz, 16 bits Linear PCM  
44.1 kHz, 16 bits stereo Linear PCM  
MPEG  
MP3/WMA  
WAV  
* Digital signals may be emitted at 20 or 24 bits (at their original bit rate) through the DIGITAL OUT terminal if the  
discs are not copy-protected.  
38  
Maintenance  
How to clean the connectors  
To keep discs clean  
Frequent detachment will deteriorate the connectors.  
To minimize this possibility, periodically wipe the  
connectors with a cotton swab or cloth moistened with  
alcohol, being careful not to damage the connectors.  
A dirty disc may not play correctly.  
If a disc does become dirty, wipe it with  
a soft cloth in a straight line from center  
to edge.  
• Do not use any solvents (for example, conventional  
record cleaner, spray, thinner, benzine, etc.) to clean  
discs.  
To play new discs  
Connectors  
New discs may have some rough spots  
around the inner and outer edges. If  
such a disc is used, this unit may reject  
the disc.  
Moisture condensation  
Moisture may condense on the lens inside the unit in  
the following cases:  
• After starting the heater in the car.  
To remove these rough spots, rub the edges with a  
pencil or ball-point pen, etc.  
• If it becomes very humid inside the car.  
Should this occur, the unit may malfunction. In this  
case, eject the disc and leave the unit turned on for a  
few hours until the moisture has evaporated.  
Do not use the following discs:  
Single CD  
—8 cm (3-3/16”) disc  
Warped disc  
How to handle discs  
When removing a disc from its  
case, press down the center holder  
of the case and lift the disc out,  
holding it by the edges.  
Center holder  
Sticker and sticker residue  
Stick-on label  
• Always hold the disc by the edges. Do not touch its  
recording surface.  
When storing a disc in its case, gently insert the  
disc around the center holder (with the printed surface  
facing up).  
C-thru Disc (semi-  
transparent disc)  
Unusual shape  
• Make sure to store discs in cases after use.  
Transparent or semi-  
transparent parts on its  
recording area  
REFERENCES 39  
Troubleshooting  
What appears to be trouble is not always serious. Check the following points before calling a service center.  
Symptom  
Remedy/Cause  
• Sound cannot be heard from the speakers.  
• Adjust the volume to the optimum level.  
• Check the cords and connections.  
• The unit does not work at all.  
Reset the unit (see page 3).  
• “EXT IN” and “AUX IN” cannot be selected.  
Check the “SRC SELECT= EXT IN” or  
AUX IN” setting (see page 31).  
• SSM automatic presetting does not work.  
• Static noise while listening to the radio.  
• “AM” cannot be selected.  
Store stations manually.  
Connect the antenna firmly.  
Check the “SRC SELECT= AM” setting (see  
page 31).  
• Disc cannot be played back.  
Insert the disc correctly.  
• Disc can be neither played back nor ejected. • Unlock the disc (see page 13).  
• Eject the disc forcibly (see page 3).  
• Recordable/Rewritable discs cannot be  
played back.  
• Tracks on the Recordable/Rewritable discs  
cannot be skipped.  
• Insert a finalized disc.  
• Finalize the discs with the component which you  
have used for recording.  
• Disc cannot be recognized.  
Eject the disc forcibly (see page 3).  
• Sound and pictures are sometimes  
interrupted or distorted.  
• Stop playback while driving on rough roads.  
• Change the disc.  
• Check the cords and connections.  
• No playback picture (DVD-Video/MPEG/VCD) Parking brake wire is not connected properly. (See  
appears on the monitor.  
Installation/Connection Manual.)  
• No picture appears on the monitor at all.  
• Connect the video cord correctly.  
• Select a correct input on the monitor.  
• The left and right edges of the picture are  
missing on the monitor.  
Select “4:3 LETTERBOX” (see page 34).  
• “NO DISC” appears on the display.  
Insert a playable disc into the loading slot.  
40  
Symptom  
Remedy/Cause  
• Change the disc.  
• Disc cannot be played back.  
• Record the tracks using a compliant application in  
the appropriate discs (see page 6).  
• Add the extension code <.mpg>, <.mpeg>,  
<.mp3>, <.wma>, or <.wav> to the file names.  
• Noise is generated.  
Skip to another track or change the disc.  
• Tracks cannot play back as you have intended Playback order is determined when files are recorded.  
them to play.  
• Longer readout time is required.  
Readout time varies due to the complexity of the  
folder/file configuration. Do not use too many  
hierarchies and folders.  
• No sound can be heard when picture is  
displayed while playing a MPEG Video file.  
Record the audio track using MPEG1 Audio Layer 2 as  
the audio stream for MPEG Video files.  
• Elapsed playing time is not correct.  
This sometimes occurs during playback. This is caused  
by how the tracks are recorded.  
• “PLEASE” and “EJECT” appear alternately on Insert a disc that contains tracks of appropriate formats.  
the display.  
• Correct characters are not displayed (e.g.  
album name).  
This unit can only display letters (upper case), numbers,  
and a limited number of symbols.  
• “NO DISC” appears on the display.  
• “NO MAGAZINE” appears on the display.  
• “RESET 8” appears on the display.  
Insert a disc into the magazine.  
Insert the magazine.  
Connect this unit and the CD changer correctly and  
press the reset button of the CD changer.  
• “RESET 1” – “RESET 7” appears on the display. Press the reset button of the CD changer.  
• The CD changer does not work at all. Reset the unit (see page 3).  
Continued on the next page  
REFERENCES 41  
Symptom  
Remedy/Cause  
• “CALL 1-888-539-SIRIUS TO SUBSCRIBE”  
scrolls on the display while listening to the  
SIRIUS Satellite radio.  
Starts subscribing to SIRIUS Satellite radio (see page  
23).  
• No sound can be heard. “UPDATE XX%” or  
“UPDATING” appears on the display.  
The unit is updating the channel information and it  
takes a few minutes to complete.  
• “NO SIGNAL” appears on the display.  
Move to an area where signals are stronger.  
• “NO ANTENNA” or “ANTENNA”appears on the Connect the antenna firmly.  
display.  
• “NO CHANNEL” appears on the display for  
No broadcast on the selected channel.  
about 5 seconds, then returns to the previous Select another channel or continue listening to the  
display while listening to the SIRIUS Satellite previous channel.  
radio.  
• “NO (information)*” scrolls on the display  
while listening to the SIRIUS Satellite radio.  
• “---” appears on the display while listening to  
the XM Satellite radio.  
No text information for the selected channel.  
• “---” appears on the display for about  
2 seconds, then returns to the previous  
channel while listening to the XM Satellite  
radio.  
Selected channel is no longer available or is  
unauthorized.  
Select another channel or continue listening to the  
previous channel.  
• “OFF AIR” appears on the display while  
listening to the XM Satellite radio.  
Selected channel is not broadcasting at this time.  
Select another channel or continue listening to the  
previous channel.  
• “LOADING” appears on the display while  
listening to the XM Satellite radio.  
The unit is loading the channel information and audio.  
Text information are temporarily unavailable.  
• “RESET 8” appears on the display.  
• Satellite radio does not work at all.  
Reconnect this unit and the satellite radio correctly and  
reset this unit.  
* NO CATEGORY, NO ARTIST, NO COMPOSER, and NO SONG/PROGRAM.  
42  
Symptom  
Remedy/Cause  
• The iPod does not turn on or does not work. • Check the connecting cable and its connection.  
• Update the firmware version.  
• Charge the battery.  
• Reset the iPod.  
• The sound is distorted.  
Deactivate the equalizer either on this unit or the iPod.  
• “NO IPOD” appears on the display.  
• Check the connecting cable and its connection.  
• Charge the battery.  
• Playback stops.  
The headphones are disconnected during playback.  
Restart the playback operation (see page 25).  
• No sound can be heard when connecting an • Disconnect the headphones from the iPod nano.  
iPod nano.  
• Update the firmware version of the iPod nano.  
• “NO FILES” appears on the display.  
No tracks are stored. Import tracks to the iPod.  
• “RESET 1” – “RESET 7” appears on the display. Disconnect the adapter from both this unit and iPod.  
Then, connect it again.  
• “RESET 8” appears on the display.  
Check the connection between the adapter and this  
unit.  
• The iPod’s controls do not work after  
disconnecting from this unit.  
Reset the iPod.  
• Manufactured under license from Dolby Laboratories. Dolby and the double-D symbol are trademarks of Dolby  
Laboratories.  
• “DVD Logo” is a trademark of DVD Format/Logo Licensing Corporation registered in the US, Japan and other  
countries.  
• Microsoft and Windows Media are either registered trademarks or trademarks of Microsoft Corporation in the  
United States and/or other countries.  
• “SIRIUS” and the SIRIUS dog logo are registered trademarks of SIRIUS Satellite Radio Inc.  
• XM and its corresponding logos are registered trademarks of XM Satellite Radio Inc.  
• “SAT Radio,” the SAT Radio logo and all related marks are trademarks of SIRIUS Satellite Radio Inc., and XM  
Satellite Radio, Inc.  
• iPod is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.  
• This product incorporates copyright protection technology that is protected by U.S. patents and other intellectual  
property rights. Use of this copyright protection technology must be authorized by Macrovision, and is intended  
for home and other limited viewing uses only unless otherwise authorized by Macrovision. Reverse engineering or  
disassembly is prohibited.  
REFERENCES 43  
Specifications  
Power Output:  
20 W RMS × 4 Channels at 4 Ω  
and ≤ 1% THD+N  
Signal-to-Noise Ratio:  
Load Impedance:  
80 dBA (reference: 1 W into 4 Ω)  
4 Ω (4 Ω to 8 Ω allowance)  
Tone Control Range:  
Bass:  
12 dB (60 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 120 Hz)  
Q0.5, Q1.0, Q1.5, Q2.0  
Middle:  
12 dB (0.5 kHz, 1.0 kHz, 1.5 kHz,  
2.5 kHz)  
Q0.75, Q1.0, Q1.25, Q1.5  
Treble:  
12 dB (7.5 kHz, 10.0 kHz, 12.5 kHz,  
15.0 kHz)  
Q0.75, Q1.25  
Audio Output Level:  
Digital (DIGITAL OUT: Optical):  
Line-Out Level/Impedance:  
Signal wave length: 660 nm  
Output level: –21 dBm to –15 dBm  
KD-ADV5580:  
5.0 V/20 kΩ load (full scale)  
KD-DV5500:  
2.5 V/20 kΩ load (full scale)  
Output Impedance:  
1 kΩ  
Color System:  
NTSC  
Video Output (composite):  
Other Terminal:  
1 Vp-p/75 Ω  
AUX (auxiliary) input jack, CD changer jack, Steering wheel remote input  
(for KD-ADV5580)  
Frequency Range:  
FM Tuner:  
FM: with channel interval set to  
100 kHz or 200 kHz  
87.5 MHz to 107.9 MHz  
with channel interval set to 50 kHz 87.5 MHz to 108.0 MHz  
AM: with channel interval set to 10 kHz 530 kHz to 1 710 kHz  
with channel interval set to 9 kHz: 531 kHz to 1 602 kHz  
Usable Sensitivity:  
9.3 dBf (0.8 μV/75 Ω)  
16.3 dBf (1.8 μV/75 Ω)  
50 dB Quieting Sensitivity:  
Alternate Channel Selectivity (400 kHz): 65 dB  
Frequency Response:  
Stereo Separation:  
Sensitivity:  
40 Hz to 15 000 Hz  
40 dB  
20 μV  
40 dB  
AM Tuner:  
Selectivity:  
44  
Signal Detection System: Non-contact optical pickup (semiconductor laser)  
Number of Channels:  
Frequency Response:  
2 channels (stereo)  
DVD, fs=48 kHz/96 kHz:  
CD, fs=44.1 kHz:  
16 Hz to 22 000 Hz  
16 Hz to 20 000 Hz  
96 dB  
Dynamic Range:  
Signal-to-Noise Ratio:  
Wow and Flutter:  
98 dB  
Less than measurable limit  
MPEG Video: Video: Max. Resolution:  
720 × 480 pixels (30 fps)  
720 × 576 pixels (25 fps)  
Audio: Bit Rate:  
32 kbps – 320 kbps  
32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz  
32 kbps – 320 kbps  
Sampling Frequency:  
MP3:  
Bit Rate:  
Sampling Frequency:  
MPEG-1: 32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz  
MPEG-2: 16 kHz, 22.05 kHz, 24 kHz  
WMA:  
WAV:  
Bit Rate:  
32 kbps – 320 kbps  
Sampling Frequency:  
Quantization Bit Rate:  
Sampling Frequency:  
22.05 kHz, 32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz  
16 bit  
44.1 kHz  
Power Requirement:  
Grounding System:  
Operating Voltage:  
DC 14.4 V (11 V to 16 V allowance)  
Negative ground  
Allowable Operating Temperature:  
0°C to +40°C (32°F to 104°F)  
182 mm × 52 mm × 159 mm  
(7-3/16” × 2-1/16” × 6-5/16”)  
Dimensions  
(W × H × D):  
Installation Size (approx.):  
188 mm × 58 mm × 6 mm  
(7-7/16” × 2-5/16” × 1/4”)  
Panel Size (approx.):  
1.4 kg (3.1 lbs) (excluding accessories)  
Mass (approx.):  
Design and specifications are subject to change without notice.  
If a kit is necessary for your car, consult your telephone directory for the nearest car audio speciality shop.  
REFERENCES 45  
Muchas gracias por la compra de un producto JVC.  
Como primer paso, por favor lea detenidamente este manual para comprender a fondo todas las instrucciones y  
obtener un máximo disfrute de esta unidad.  
IMPORTANTE (EE.UU.)  
Este equipo se ha sometido a todo tipo de pruebas y cumple con las normas establecidas para dispositivos  
de Clase B, de conformidad con la Parte 15 de las reglas de la FCC (Comisión Federal de Comunicaciones).  
Estas reglas están diseñadas para asegurar una protección razonable contra este tipo de interferencias en las  
instalaciones residenciales. Este equipo genera y utiliza energía de radiofrecuencia. Si no se instala y utiliza  
debidamente, es decir, conforme a las instrucciones, podrían producirse interferencias en radiocomunicaciones.  
Sin embargo, no se garantiza que estas interferencias no se produzcan en una instalación determinada. Si  
este equipo ocasiona interferencias en la recepción de radio o televisión, lo cual puede comprobarse mediante  
la conexión o desconexión del equipo, el problema podrá corregirse mediante una o una combinación de las  
siguientes medidas:  
– Reoriente la antena receptora o cámbiela de lugar.  
– Aumente la separación entre el equipo y el aparato receptor.  
–Enchufe el equipo a una toma de corriente situada en un circuito distinto del aparato receptor.  
– Consulte a su distribuidor o a un técnico experto en radio/televisión.  
Precaución:  
Los cambios o modificaciones no aprobados por JVC pueden anular la autoridad del usuario para operar el equipo.  
IMPORTANTE PARA PRODUCTOS LÁSER  
1. PRODUCTO LÁSER CLASE 1  
2. PRECAUCIÓN: No abra la tapa superior. En el interior de la unidad no hay piezas que pueda reparar el usuario;  
encargue el servicio a personal técnico cualificado.  
3. PRECAUCIÓN: (EE.UU.)  
Radiación láser de clase II visible y/o invisible, cuando está abierto. No mire  
fijamente el haz.  
(Para Canadá) Radiación láser de clase 1M visible y/o invisible cuando ésta abierto. No mirar  
directamente con instrumental óptico.  
4. REPRODUCCIÓN DE LA ETIQUETA: ETIQUETA DE PRECAUCIÓN, COLOCADA EN EL EXTERIOR DE LA UNIDAD.  
[Sólo Unión Europea]  
2
ADVERTENCIAS:  
Desmontaje del panel de control  
(Para evitar daños y accidentes)  
• NO instale ningún receptor o tienda ningún  
cable en una ubicación donde;  
– puede obstaculizar las maniobras del  
volante de dirección y de la palanca de  
cambios.  
– puede obstaculizar la operación de los  
dispositivos de seguridad, como por  
ejemplo, bolsas de aire.  
– Donde pueda obstruir la visibilidad.  
• NO opere la unidad mientras maneja.  
• Si es necesario operar la unidad mientras  
maneja, asegúrese de mirar atentamente en  
todas las direcciones.  
• El conductor no debe mirar el monitor  
mientras conduce.  
Si no está aplicado el freno de  
estacionamiento, aparecerá en el monitor  
“EL CONDUCTOR NO DEBE MIRAR EL MONITOR  
MIENTRAS CONDUCE.”, y no se mostrará la  
imagen de reproducción.  
Fijación del panel de control  
Cómo reposicionar su unidad  
– Esta advertencia aparece sólo  
cuando el cable principal del freno de  
estacionamiento está conectado al  
sistema del freno de estacionamiento  
incorporado al automóvil (consulte el  
Manual de instalación/conexión).  
También se borrarán los ajustes preestablecidos por  
usted.  
Cómo expulsar el disco por la  
fuerza  
Esta marca se utiliza para indicar...  
Gire el control giratorio para realizar  
una selección, y luego pulse para  
confirmar.  
Puede obligar a expulsar el disco cargado aunque se  
encuentre bloqueado. Para bloquear/desbloquear el  
disco, consulte la página 13.  
Tenga cuidado de no dejar caer el disco al ser  
expulsado.  
Si esto no funciona, intente reposicionar su receptor.  
3
El KD-ADV5580 está equipado con la función de  
control remoto en el volante de dirección.  
• Para la conexión, consulte el Manual de  
instalación/conexión (volumen separado).  
Idioma para las indicaciones:  
En este manual, se utilizan indicaciones en inglés  
para fines de explicación. El idioma para las  
indicaciones se puede seleccionar en el monitor en  
el ajuste “IDIOMA” (véase página 33).  
Precaución sobre la reproducción de DualDisc  
El lado no DVD de un “DualDisc” no es compatible con la  
norma “Compact Disc Digital Audio”. Por consiguiente,  
no se recomienda usar el lado no DVD de un DualDisc en  
este producto.  
Para fines de seguridad...  
• No aumente demasiado el nivel de volumen pues es  
muy peligroso conducir si no se escuchan los sonidos  
exteriores.  
• Detenga el automóvil antes de efectuar cualquier  
operación complicada.  
Precaución sobre el ajuste de volumen  
Los discos producen muy poco ruido al compararse  
con otras fuentes. Antes de reproducir un disco, baje el  
volumen para evitar daños a los altavoces debido a un  
repentino aumento del nivel de salida.  
Temperatura dentro del automóvil...  
Si ha dejado el automóvil estacionado durante largo  
tiempo en un sitio cálido o frío, no opere la unidad  
hasta que se normalice la temperatura del habitáculo.  
4
CONTENIDO  
Desmontaje del panel de control ..............................................................................................  
Fijación del panel de control .....................................................................................................  
Cómo reposicionar su unidad ....................................................................................................  
Cómo expulsar el disco por la fuerza .........................................................................................  
3
3
3
3
INTRODUCCIÓN  
Tipo de disco reproducible ........................................................................................................  
6
OPERACIONES  
Operaciones básicas ..................................................................................................................  
• Uso del panel de control ..................................................................................................................  
• Uso del control remoto (RM-RK255) ................................................................................................  
7
7
8
Preparativos.............................................................................................................................. 11  
Para escuchar la radio ............................................................................................................... 11  
Operaciones de los discos.......................................................................................................... 13  
• Operaciones utilizando el panel de control ...................................................................................... 14  
• Operaciones utilizando el control remoto (RM-RK255).................................................................... 16  
DISPOSITIVOS EXTERNOS  
Escuchando el cambiador de CD................................................................................................ 22  
Para escuchar la radio satelital.................................................................................................. 23  
Para escuchar el iPod ................................................................................................................ 25  
Escuchando otros componentes externos ................................................................................. 26  
AJUSTES  
Selección de un modo de sonido preajustado ........................................................................... 27  
Operaciones de los menús......................................................................................................... 29  
Asignación de título .................................................................................................................. 32  
Menú de configuración del disco............................................................................................... 33  
REFERENCIAS  
Más sobre este receptor ............................................................................................................ 35  
Mantenimiento......................................................................................................................... 39  
Localización de averías.............................................................................................................. 40  
Especificaciones ........................................................................................................................ 44  
5
Tipo de disco reproducible  
Tipo de disco  
Formato de grabación, tipo de archivo, etc. Reproducible  
DVD  
DVD-Vídeo (Códigos regionales: 1) *1  
DVD-Audio/DVD-ROM  
DVD-Vídeo  
DVD Grabable/reescribible  
(DVD-R/-RW *2, +R/+RW *3)  
• DVD Vídeo: Puente UDF  
• DVD-VR  
DVD-VR  
MPEG1/MPEG2  
• MPEG-1/MPEG-2/MP3/WMA/  
WAV: ISO 9660 Nivel 1, Nivel 2,  
Romeo, Joliet  
MP3/WMA/WAV  
AAC/JPEG/MPEG4/DivX/DVD+VR/DVD-RAM  
Dual Disc  
Lado DVD  
Lado no-DVD  
CD/VCD  
CD de audio/CD Text (CD-DA)  
VCD (Vídeo CD)  
DTS-CD/SVCD (Súper Vídeo CD)/CD-ROM/  
CD-I (CD-I Ready)  
CD Grabable/reescribible  
(CD-R/-RW)  
• ISO 9660 Nivel 1, Nivel 2,  
Romeo, Joliet  
CD-DA  
VCD (Vídeo CD)  
MPEG1/MPEG2  
MP3/WMA/WAV  
AAC/JPEG/MPEG4/DivX  
1
*
*
*
Si inserta un disco DVD Vídeo con un código de región incorrecto aparecerá “¡ERROR CÓDIGO REGIONAL!” en el  
monitor.  
Un DVD-R grabado en formato de múltiples bordes también es reproducible (excepto los discos de doble capa). Los  
discos DVD-RW de doble capa no se pueden reproducir.  
Es posible reproducir discos finalizados +R/+RW (sólo formato de vídeo). Los discos +RW de doble capa no se  
pueden reproducir.  
2
3
6
INTRODUCCIÓN  
Operaciones básicas  
Uso del panel de control  
1
FM/AM: Selecciona la emisora preajustada.  
SIRIUS/XM: Seleccione una categoría.  
DISC: Selecciona el título/programa/lista de  
reproducción/carpeta.  
CD-CH: Seleccionar la carpeta.  
IPOD: Ingresa al menú principal/pausa la  
reproducción/confirma la selección.  
• Enciende el sistema.  
q
w
• Cambia la información en pantalla (si la unidad  
está encendida).  
• Muestra la hora actual (si la unidad está  
apagada).*5  
FM/AM/SIRIUS/XM: Busca la emisora/canal.  
DISC: Selecciona el capítulo/pista.  
CD-CH/IPOD: Seleccionar la pista.  
Vuelve al menú anterior.  
Sensor remoto  
Toma de entrada AUX (auxiliar)  
2
3
e
r
t
• Atenúa el sonido (si el sistema está encendido).  
• Apaga el sistema [Sostener].  
Seleccione la fuente.  
FM = AM*2 = SIRIUS*3/XM*3 = DISC*3 =  
CD-CH*3/IPOD*3 (o EXT INPUT) = AUX IN*2 =  
(vuelta al comienzo)  
*
Se denomina también “Control giratorio” en este  
manual.  
Estas fuentes no se pueden seleccionar si fueron  
desactivadas en el Menú (consulte “SRC SELECT”  
en “Operaciones de los menús” en la página 31).  
No podrá seleccionar estas fuentes si no están  
preparadas o conectadas.  
Incluso es posible ajustar el volumen durante la  
pausa, cuando la fuente seleccionada sea DISC.  
Antes de reanudar la reproducción, asegúrese de no  
que el volumen no esté ajustado a un nivel demasiado  
alto.  
La hora actual del reloj se visualiza si “CLOCK  
DISP” está ajustado a “CLOCK OFF”, (consulte  
la página 29).  
1
2
*
4
5
• Ingresa en la lista de operaciones.  
• Ingresa en el ajuste de menús [Sostener].  
• Controla el volumen*4 o selecciona opciones  
[Gire].  
3
*
4
• Confirme la selección [Pulse].  
FM: Ingresar en el modo preajustado SSM  
[Sostener].  
*
DISC: Pausar/reanudar la reproducción.*4  
[Pulse].  
5
DISC/CD-CH/IPOD: Ingresar en el modo de  
reproducción [Sostener].  
Ranura de carga  
Ventanilla de visualización  
Expulsa el disco.  
Selecciona el modo de sonido.  
Desmonta el panel.  
*
6
7
8
9
p
Continúa en la página siguiente  
OPERACIONES  
7
Ventanilla de visualización  
1
2
Indicador Tr (pista)  
6
7
8
Indicador EQ (ecualizador)  
Indicador LOUD (sonoridad)  
Indicadores de información del disco—TAG  
(información de etiqueta), (pista/archivo),  
(carpeta)  
Visualización de fuente / Número de pista /  
Número de carpeta / Número de disco / Número  
de título / Indicador PBC / Indicador de cuenta  
regresiva  
3
4
5
Indicadores de la fuente de reproducción—CH  
(cambiador de CD), DISC  
9
p
Pantalla principal (Información del tiempo, menú,  
reproducción)  
Indicadores de recepción del sintonizador—ST  
(estéreo), MO (monaural)  
Indicadores del modo de sonido—CLASSIC,  
HIP HOP, JAZZ, ROCK, POPS, USER  
Indicadores del modo de reproducción / ítem—  
RND (aleatoria), (disco), (carpeta), RPT  
(repetición)  
Uso del control remoto (RM-RK255)  
Instalación de las pilas  
Precaución:  
• Peligro de explosión si se instala la pila de manera  
incorrecta. Cámbiela solamente por una del mismo  
tipo o de un tipo equivalente.  
• No debe exponer la batería a una fuente de calor  
intensa como, por ejemplo, a los rayos directos del  
sol, al fuego, etc.  
R03/LR03/AAA  
Si disminuye la efectividad del control remoto,  
cambie las pilas.  
Antes de utilizar el control remoto:  
• Apunte el control remoto directamente hacia el  
sensor remoto del receptor.  
• NO exponga el sensor remoto a una luz brillante (luz  
solar directa o iluminación artificial).  
Instale las pilas en el control remoto haciendo coincidir  
correctamente las polaridades (+ y –).  
8
IPOD:  
5: Entra al menú principal (seguidamente,  
5//4 /¢ funcionan  
como botones selectores de menú).  
5: Vuelve al menú anterior.  
: Confirma la selección.  
: Pausa o reanuda la reproducción.  
Botones 4 / ¢  
FM/AM:  
– Efectúa automáticamente la búsqueda de  
emisoras si lo pulsa brevemente.  
– Efectúa manualmente la búsqueda de  
ensembles, si lo pulsa y mantiene pulsado.  
SIRIUS/XM:  
– Cambia los canales si lo pulsa brevemente.  
– Cambia rápidamente los canales si lo pulsa y  
mantiene pulsado.  
DISC/CD-CH:  
– Salta hacia atrás/adelante si lo pulsa  
brevemente.  
– Búsqueda hacia atrás/adelante si lo pulsa y  
mantiene pulsado.  
IPOD:  
Salta hacia atrás/adelante si lo pulsa brevemente.  
– Búsqueda hacia atrás/adelante si lo pulsa y  
mantiene pulsado.  
En el modo de selección de menú:  
– Selecciona una opción si lo pulsa brevemente.  
(Seguidamente, pulse para confirmar la  
selección).  
– Salta 10 opciones simultáneamente si lo pulsa  
y mantiene pulsado.  
3
Botones VOL (volumen) + / –  
• Ajusta el nivel de volumen.  
1
2
Botones  
• La unidad se enciende al pulsarlo brevemente o  
el sonido se atenúa cuando está encendida.  
• La unidad se apaga si lo pulsa y mantiene  
pulsado.  
Botones 2nd VOL (volumen)  
• No aplicable a esta unidad.  
4* Botón ASPECT  
• No aplicable a esta unidad.  
Botones 5/∞  
FM/AM: Selecciona las emisoras preajustadas.  
SIRIUS/XM: Selecciona las categorías.  
DISC:  
5
Botón PHONE  
• No aplicable a esta unidad.  
– DVD-Vídeo: Selecciona el título.  
– DVD-VR: Selecciona el programa/lista de  
reproducción.  
– MPEG Vídeo/MP3/WMA/WAV: Selecciona las  
fuentes, si están incluidas.  
6* Botón SETUP  
• Ingresa en el menú de configuración de disco  
(cuando está detenido).  
Continúa en la página siguiente  
OPERACIONES  
9
7* Botón TOP MENU  
u* Botones %/fi  
• DVD-Vídeo: Muestra el número de disco.  
• DVD-VR: Muestra la pantalla Original Program  
(programa original).  
• DVD-Vídeo: Efectúa la selección/los ajustes.  
CD-CH: Cambia los discos en el cargador.  
Botones @/#  
• VCD: Reanuda la reproducción de PBC.  
• DVD-Vídeo: Efectúa la selección/los ajustes.  
• MPEG Vídeo: Salta hacia atrás o hacia adelante  
aproximadamente cinco minutos.  
8* Botón OSD (visualización en pantalla)  
• Muestra la barra en pantalla.  
9
p
Botón SHIFT  
• Funciona con otros botones.  
Botón DISP (visualizar)  
• Cambia la información en pantalla (si la unidad  
está encendida).  
• Muestra la hora actual (si la unidad está  
apagada).  
Botón ENT (“enter”, entrada)  
• Confirma la selección.  
q
Botones 1/¡  
i* Botón DUAL  
• DVD-Vídeo: Reproducción a menor velocidad  
(durante una pausa).  
• DVD-VR/VCD: Reproducción en cámara lenta  
hacia adelante (durante una pausa).  
• MPEG Vídeo/MP3/WMA/WAV: Búsqueda hacia  
atrás/búsqueda hacia adelante.  
• No aplicable a esta unidad.  
o
Botón DIRECT  
DISC: Ingresa en el modo de búsqueda  
directa para capítulo/título/programa/lista de  
reproducción/carpeta/pista cuando se lo pulsa  
junto con el botón SHIFT (para los detalles,  
consulte la página 17).  
w
e
r
Botón SOURCE  
• Selecciona la fuente.  
Botón CLR (limpiar)  
DISC: Borra una entrada incorrecta cuando se lo  
pulsa junto con el botón SHIFT.  
Botón 3 (reproducción) / 8 (pausa)  
DISC: Inicia/pausa la reproducción.  
Botón (finalizar llamada)  
• No aplicable a esta unidad.  
* Funciona como los botones numéricos/* (asterisco)/#  
(numeral) cuando se lo presiona junto con el botón  
SHIFT.  
DISC: Ingresa el número de capítulo/título/  
programa/lista de reproducción/carpeta/pista  
después de ingresar en el modo de búsqueda  
pulsando SHIFT y DIRECT (para los detalles, consulte  
la página 17).  
Botones 7 (parada)  
DISC: Detiene la reproducción.  
t* Botón RETURN  
• VCD: Vuelve al menú PBC.  
y* Botón DVD MENU  
• DVD-Vídeo: Muestra el número de disco.  
• DVD-VR: Muestra la pantalla Play List (lista de  
reproducción).  
• VCD: Reanuda la reproducción de PBC.  
10  
Preparativos  
Cancelación de la demostración en pantalla y puesta en hora del reloj  
• Consulte también la página 29.  
Encienda la unidad.  
1
Cancele las demostraciones en pantalla.  
2
Seleccione “DEMO” y, a continuación, “DEMO OFF”.  
Pulse y mantenga pulsado  
Ponga el reloj en hora  
hasta que aparezca el  
Seleccione “CLOCK= CLOCK SET”.  
menú principal.  
Ajuste la hora y luego presione una vez el control giratorio  
para efectuar el ajuste de los minutos.  
[Gire] = [Pulse]  
Repita este  
• Para volver al menú anterior, pulse BACK.  
procedimiento.  
Para escuchar la radio  
Seleccione “FM” o “AM”.  
1
2
Efectúa la búsqueda de una emisora—Búsqueda automática.  
Cuando se sintoniza una emisora, la búsqueda se detiene. Para detener la  
búsqueda, pulse nuevamente el mismo botón.  
• También es posible efectuar la búsqueda manual de una emisora—Búsqueda  
manual. Mantenga pulsado uno de los botones hasta que “M” parpadee en la  
pantalla y, a continuación, púlselo repetidamente.  
• Cuando se recibe una radiodifusión en FM estéreo con una señal  
suficientemente fuerte, el indicador ST se enciende en la pantalla.  
Cambio de la información en pantalla  
Frecuencias = Reloj = Nombre de la emisora* = (vuelta al comienzo)  
* Si no se le ha asignado título a la emisora, aparecerá “NO NAME”. Para asignar un título a una emisora, consulte la  
página 32.  
Continúa en la página siguiente  
OPERACIONES 11  
Mejora de la recepción FM  
3
Active el modo monoaural para mejorar la recepción  
cuando la recepción de una radiodifusión en FM estéreo  
sea errática.  
Las emisoras de FM locales con las señales  
más fuertes serán exploradas y almacenadas  
automáticamente.  
• Consulte también la página 30.  
Para detener la búsqueda, pulse 4  
/¢  
.
Para preajustar otras 6 emisoras, repita el  
procedimiento desde el paso 1.  
[Gire] = [Pulse]  
Preajuste manual (FM/AM)  
Es posible preajustar hasta 18 emisoras para FM y 6  
emisoras para AM.  
Ej.: Almacenando la emisora FM de 92,50 MHz en el  
número de preajuste “04”.  
Se consigue mejorar la recepción, pero se pierde el  
efecto estereofónico.  
• El indicador MO se enciende en la pantalla.  
1
Para restablecer el efecto estereofónico, repita  
el mismo procedimiento, entonces, aparece “MONO  
OFF”. El indicador MO se apaga.  
2
3
Seleccione el número de preajuste “04”.  
Cómo almacenar emisoras en la  
memoria  
Preajuste automático (FM)—SSM (Memoria  
secuencial de las emisoras más fuertes)  
Se pueden preajustar hasta 18 emisoras para FM.  
1
Mientras escucha una emisora...  
Selección de emisoras  
preajustadas  
2
Seleccione el rango de números de preajuste  
que desea almacenar.  
o
[Gire] = [Pulse]  
12  
Operaciones de los discos  
Antes de realizar alguna operación...  
Encienda el monitor para ver la imagen reproducida. Si enciende el monitor, también podrá controlar la reproducción  
de otros discos viendo la pantalla del monitor. (Consulte las páginas 18 a 21.)  
El tipo de disco se detecta automáticamente, y la reproducción se inicia también automáticamente (para DVD: el  
inicio automático depende de su programa interno).  
Si el disco actual no dispone de ningún menú de disco, todas las pistas serán reproducidas repetidamente hasta que  
usted cambie la fuente o expulse el disco.  
Si aparece “ ” en el monitor al pulsar un botón, significa que el receptor no acepta la operación que ha  
intentado realizar.  
• En algunos casos, puede suceder que no se acepte la operación aunque no se visualice “ ”.  
Encienda la unidad.  
1
Inserte un disco.  
Todas las pistas se reproducen repetidamente hasta que  
usted cambie la fuente o extraiga el disco.  
2
Detención de la reproducción y expulsión del Selección de una pista/carpeta (MP3/WMA/  
disco  
WAV/CD)  
• Aparece “NO DISC”. Pulse SRC para escuchar otra  
fuente de reproducción.  
Prohibición de la expulsión del disco  
[Gire] = [Pulse]  
• Para los discos MP3/WMA/WAV, seleccione la carpeta  
deseada y luego la pista que desea repitiendo los  
procedimientos del control giratorio.  
Para cancelar la prohibición, repita el mismo  
procedimiento.  
• Para volver al menú anterior, pulse BACK.  
Continúa en la página siguiente  
OPERACIONES 13  
Cambio de la información en pantalla  
Número de capítulo actual y tiempo de reproducción transcurrido = Número del capítulo  
actual y reloj = Número de título y capítulo actual = (vuelta al comienzo)  
Número de capítulo actual y tiempo de reproducción transcurrido = Número del capítulo  
actual y reloj = Número de programa actual (o lista de reproducción) y número de capítulo  
= (vuelta al comienzo)  
Tiempo de reproducción transcurrido = Número de carpeta y reloj = Nombre de la  
carpeta = Título de pista = (vuelta al comienzo)  
Número de la pista actual y tiempo de reproducción transcurrido = Número de la pista  
actual y reloj = (vuelta al comienzo)  
Número de la pista actual y tiempo de reproducción transcurrido = Número de la pista  
actual y reloj = Nombre del álbum/ejecutante (nombre de la carpeta*1) = Título de la  
pista (nombre del archivo*1) = (vuelta al comienzo)  
Número de la pista actual y tiempo de reproducción transcurrido  
y reloj  
Título del disco/ejecutante*2 Título de la pista*2  
=
Número de la pista actual  
(vuelta al comienzo)  
=
=
=
1
2
*
Si el archivo no dispone de información de etiqueta, o “ TAG DISPLAY” está ajustado a “ TAG OFF” (consulte  
la página 30), aparecerán el nombre de la carpeta y el nombre del archivo. El indicador TAG no se enciende.  
Aparecerá “NO NAME” para un CD de audio.  
*
Operaciones utilizando el panel de control  
Pulsando (o sosteniendo) los siguientes botones usted podrá...  
Tipo de disco  
[Pulse]  
Selecciona el título  
[Pulse] Pausar/reanudar la  
reproducción  
Seleccionar un capítulo  
[Sostener]  
Retroceso/avance rápido  
de capítulo*1  
[Pulse]  
Selecciona el número de  
programa/número de lista  
de reproducción  
[Pulse] Pausar/reanudar la  
reproducción  
Seleccionar un capítulo  
[Sostener]  
Retroceso/avance rápido  
de capítulo*1  
[Pulse]  
Seleccionar la pista  
[Sostener]  
Seleccionar la carpeta  
[Pulse] Pausar/reanudar la  
reproducción  
Retroceso/avance rápido  
de pista*2  
*
1 *2: Consulte la página 15.  
14  
Tipo de disco  
[Pulse]  
Seleccionar la pista  
[Pulse] Pausar/reanudar la  
reproducción  
[Sostener]  
Retroceso/avance rápido  
de pista*1  
[Pulse]  
Seleccionar la pista  
[Sostener]  
Seleccionar la carpeta  
[Pulse] Pausar/reanudar la  
reproducción  
Retroceso/avance rápido  
de pista*1  
[Pulse]  
Seleccionar la pista  
[Sostener]  
[Pulse] Pausar/reanudar la  
reproducción  
Retroceso/avance rápido  
de pista*1  
1
2
*
*
Velocidad de búsqueda:  
Velocidad de búsqueda:  
Cómo seleccionar los modos de reproducción  
Podrá utilizar solamente uno de los siguientes modos de reproducción a la vez.  
1
2
3
[Gire] = [Pulse]  
[Gire] = [Pulse]  
REPEAT Ô RANDOM  
Tipo de disco  
REPEAT  
RANDOM  
CHAPTER RPT: Repetir el capítulo actual  
TITLE RPT: Repetir el título actual  
CHAPTER RPT: Repetir el capítulo actual  
PROGRAM RPT: Repite el programa actual  
(no disponible para la reproducción  
de la lista de reproducción)  
TRACK RPT: Repetir la pista actual  
FOLDER RPT: Repetir la carpeta actual  
FOLDER RND: Reproduce aleatoriamente todas  
las pistas de la carpeta actual y luego las  
pistas de las siguientes carpetas  
ALL RND: Reproducir aleatoriamente todas  
las pistas  
TRACK RPT: Repetir la pista actual (PBC no ALL RND: Reproducir aleatoriamente todas  
está en uso) las pistas (PBC no está en uso)  
Continúa en la página siguiente  
OPERACIONES 15  
Tipo de disco  
REPEAT  
RANDOM  
TRACK RPT: Repetir la pista actual  
FOLDER RPT: Repetir la carpeta actual  
FOLDER RND: Reproduce aleatoriamente  
todas las pistas de la carpeta actual  
y luego las pistas de las siguientes  
carpetas  
ALL RND: Reproducir aleatoriamente todas  
las pistas  
TRACK RPT: Repetir la pista actual  
ALL RND: Reproducir aleatoriamente todas  
las pistas  
• Para cancelar la reproducción repetida o aleatoria, seleccione “RPT OFF” o “RND OFF”.  
• Para volver al menú anterior, pulse BACK.  
Operaciones utilizando el control remoto (RM-RK255)  
Botón  
/
Parar la reproducción  
Parar la reproducción  
Iniciar la reproducción/Pausar (si se lo pulsa  
durante la reproducción)  
Iniciar la reproducción/Pausar (si se lo pulsa  
durante la reproducción)  
• Búsqueda de retroceso/avance de capítulo*1 Búsqueda de retroceso/avance de pista*4  
(El sonido no se escucha.)  
• Cámara lenta*2 durante la pausa (El sonido  
no se escucha.)  
(El sonido no se escucha.)  
DVD-VR: La cámara lenta hacia atrás no  
funciona.  
[Pulse] Seleccionar un capítulo  
(durante la reproducción o la pausa)  
[Sostener]  
[Pulse] Seleccionar la pista  
[Sostener]  
Búsqueda de retroceso/avance rápido de  
pista *5 (El sonido no se escucha.)  
Búsqueda de retroceso/avance rápido de  
capítulo*3  
• DVD-Vídeo: Seleccionar un título  
(durante la reproducción o la pausa)  
• DVD-VR: Seleccione el programa  
Selecciona una lista de reproducción  
(durante la reproducción o la pausa)  
Seleccionar la carpeta  
• Omite las escenas hacia atrás o hacia adelante  
en aproximadamente cinco minutos  
• Seleccionar un capítulo  
*
1 *5: Consulte la página 17.  
16  
Botón  
Parar la reproducción  
Parar la reproducción  
Parar la reproducción  
Iniciar la reproducción/Pausar Iniciar la reproducción/Pausar Iniciar la reproducción/Pausar  
(si se lo pulsa durante la  
reproducción)  
(si se lo pulsa durante la  
reproducción)  
(si se lo pulsa durante la  
reproducción)  
Búsqueda de retroceso/avance Búsqueda de retroceso/avance Búsqueda de retroceso/avance  
de pista*1  
de pista*1  
de pista*1  
• Cámara lenta hacia  
adelante*2 durante la pausa  
(El sonido no se escucha.)  
La cámara lenta hacia atrás  
no funciona.  
[Pulse] Seleccionar la pista  
[Sostener]  
[Pulse] Seleccionar la pista  
[Sostener]  
[Pulse] Seleccionar la pista  
[Sostener]  
Búsqueda de retroceso/  
avance rápido de pista *3  
(El sonido no se escucha.)  
Búsqueda de retroceso/  
avance rápido de  
pista*3  
Búsqueda de retroceso/  
avance rápido de  
pista*3  
Seleccionar la carpeta  
1
2
3
4
5
*
*
*
*
*
Velocidad de búsqueda:  
Velocidad a cámara lenta:  
Velocidad de búsqueda:  
Velocidad de búsqueda:  
Velocidad de búsqueda:  
Búsqueda directa de un capítulo/título/programa/lista de reproducción/carpeta/pista (DVD/  
MPEG Video/MP3/WMA/WAV/CD)  
1
Mientras mantiene pulsado SHIFT, pulse repetidamente DIRECT para seleccionar el modo de búsqueda deseado.  
DVD-Vídeo:  
DVD-VR:  
MPEG Vídeo:  
MP3/WMA/WAV:  
CD:  
2
3
Mientras mantiene pulsado SHIFT, pulse los botones numéricos (0 – 9) para ingresar el número deseado.  
Pulse ENT (ingresar) para confirmar.  
Continúa en la página siguiente  
OPERACIONES 17  
• En el caso de MPEG Vídeo/MP3/WMA/WAV, busca la  
pista dentro de la misma carpeta.  
Operaciones usando la barra  
en pantalla  
(DVD/DVD-VR/MPEG Vídeo/VCD)  
• En caso de DVD-VR, es posible realizar una búsqueda  
por programa/lista de reproducción durante la  
Reproducción de programas originales (PG)/  
Reproducción de listas de reproducción (PL).  
• Para borrar un error de entrada, pulse CLR (limpiar)  
mientras mantiene pulsado SHIFT.  
Estas operaciones se pueden realizar en el monitor  
usando el control remoto.  
1
Muestra la barra en pantalla (consulte la  
página 19).  
• Para volver a la pantalla anterior, pulse RETURN.  
(dos veces)  
Usando las funciones de control por menú...  
(DVD-Vídeo/DVD-VR)  
2
3
Seleccione una opción.  
1
2
3
Pulse TOP MENU/DVD MENU para ingresar a la  
pantalla de menús.  
Pulse %//@/# para seleccionar el elemento  
cuya reproducción desea comenzar.  
Pulse ENT (ingresar) para confirmar.  
Efectúe una selección.  
Si aparece el menú emergente...  
Para cancelar la reproducción PBC... (VCD)  
• Para cancelar el menú emergente, pulse RETURN.  
• Para ingresar tiempos/números, véase lo  
siguiente.  
1
Cuando está detenido, pulse DIRECT mientras  
mantiene pulsado SHIFT.  
Mantenga pulsado SHIFT, a continuación, pulse los  
botones numéricos (0 – 9) para ingresar el número  
deseado.  
2
Para ingresar tiempos/números  
3
Pulse ENT (ingresar) para confirmar.  
Pulse %/para cambiar el número y, a continuación,  
pulse @/# para pasar a la entrada siguiente.  
• Cada vez que pulsa %/, el número aumenta/  
disminuye un valor.  
• Para reanudar PBC, pulse TOP MENU/DVD MENU.  
• Después de introducir los números, pulse ENT  
(“enter”, entrada).  
• No necesitará introducir el cero y los ceros a la  
derecha (los dos últimos dígitos en el ejemplo  
siguiente).  
Ej.: Búsqueda por tiempo  
DVD: _:_ _:_ _ (Ej.: 1:02:00)  
Pulse % una vez, luego # dos veces para ir a la tercera  
entrada, % dos veces, y luego pulse ENT (“enter”,  
entrada).  
Eliminación de la barra en pantalla  
18  
Barras en pantalla  
Ej.: DVD-Vídeo  
Información  
Funcionamiento  
6
7
Estado de reproducción  
Reproducción  
1
2
Tipo de disco  
• DVD-Vídeo: Tipo de formato de señal de audio  
y canal  
Búsqueda progresiva/regresiva  
Cámara lenta hacia adelante/atrás  
Poner en pausa  
• VCD:PBC  
3
Modo de reproducción*1  
Parada  
DVD-Vídeo: T. RPT:  
Repetición de título  
Repetición de  
capítulo  
Repetición de  
capítulo  
Iconos de operación  
C. RPT:  
Cambia la indicación del tiempo  
(véase 5)  
Búsqueda de tiempo (Introduzca  
el tiempo de reproducción  
transcurrido del título/programa/  
lista de reproducción o del disco  
actual).  
Búsqueda de título (por su número)  
Búsqueda de capítulo (por su  
número)  
Búsqueda de pista (por su número)  
Cambia el idioma de audio o el  
canal de audio  
DVD-VR:  
C. RPT:  
PG. RPT: Repetición de  
programa  
MPEG Vídeo: T. RPT:  
F. RPT:  
Repetición de pista  
Repetición de carpeta  
Todo aleatorio  
Aleatoria de carpetas  
Repetición de pista  
Todo aleatorio  
A. RND:  
F. RND:  
T. RPT:  
A. RND:  
VCD*2:  
4
5
Información sobre reproducción  
Título/capítulo actual  
Cambia o desactiva el idioma de los  
subtítulos  
Cambia el ángulo de visión  
Reproducción repetida *1  
Reproducción aleatoria *1  
Programa/capítulo actual  
Lista de reproducción/capítulo actual  
Pista actual  
Carpeta/pista actual  
Indicación de la hora  
1
*
Para la reproducción repetida/reproducción  
aleatoria, consulte también las páginas 15 y 16.  
Mientras no se utiliza el PBC.  
Tiempo de reproducción  
transcurrido del disco (Para DVD-  
Vídeo, tiempo de reproducción  
transcurrido del título/programa/  
lista de reproducción actual).  
DVD-Vídeo/DVD-VR: Tiempo  
restante del título/programa/lista  
de reproducción  
2
*
3
*
No aplicable para DVD-VR.  
VCD: Tiempo restante del disco  
Tiempo de reproducción transcurrido  
del capítulo/pista actual *3  
Tiempo restante del capítulo/pista  
actual *3  
OPERACIONES 19  
6
Número de la pista actual/número total de pistas  
de la carpeta actual (número total de pistas del  
disco)  
Información de la pista  
Lista de pistas con la pista actual seleccionada  
Operaciones utilizando la  
pantalla de control  
(MPEG Vídeo/MP3/WMA/WAV/CD)  
7
8
Estas operaciones se pueden realizar en el monitor  
usando el control remoto.  
Selección del modo de reproducción  
• Consulte también las páginas 15 y 16.  
1
Muestre la pantalla de control.  
MPEG Vídeo: Pulse 7 durante la reproducción.  
MP3/WMA/WAV/CD: Aparece automáticamente  
durante la reproducción.  
1
Mientras se visualiza la pantalla de control...  
2
3
4
Seleccione la columna “Folder” o la columna  
“Track” (excepto para CD).  
La pantalla de selección del modo de reproducción  
aparece en la sección lista de carpetas de la  
pantalla de control.  
2
3
Seleccione el modo de reproducción.  
Seleccione una carpeta o una pista.  
Seleccione una opción.  
REPEAT:  
Inicia la reproducción.  
MPEG Vídeo: Pulse ENT (ingresar) o 3/8.  
MP3/WMA/WAV/CD: La reproducción se inicia  
automáticamente.  
RANDOM:  
Pantalla de control  
* No se puede seleccionar para CD.  
Modo  
F. RPT  
Función de reproducción  
Repetir la carpeta actual  
(repetición de  
carpeta):  
T. RPT  
Repetir la pista actual  
(repetición de  
pista):  
A. RND  
Reproducir aleatoriamente  
(todo aleatorio): todas las pistas  
Ej.: Disco MP3/WMA/WAV  
Número de carpeta actual/número total de carpetas  
Lista de carpetas con la carpeta actual seleccionada  
Modo de reproducción seleccionado  
Tiempo de reproducción transcurrido de la pista  
actual  
F. RND  
(aleatoria de  
carpeta):  
Reproducir aleatoriamente  
1
2
3
4
todas las pistas de la carpeta  
actual y luego las pistas de las  
siguientes carpetas  
4
Confirme la selección.  
5
Icono del modo de operación (  
3
,
7
,
8,  
¡
,
1
)
20  
3
4
Página actual/número total de páginas incluidas en  
la lista  
Carpeta/pista actual (barra resaltada)  
Operaciones utilizando la  
pantalla de lista  
(DVD-VR/MPEG Vídeo/MP3/WMA/WAV)  
Pantalla de lista (DVD-VR)  
Estas operaciones se pueden realizar en el monitor  
usando el control remoto.  
Antes de la reproducción, puede visualizar la lista de  
carpetas/lista de pistas para confirmar los contenidos e  
iniciar la reproducción de una pista.  
Puede usar la pantalla PROGRAMA ORIGINAL o LISTA  
REPRODUCCIÓN en cualquier momento mientras se  
reproduce un DVD-VR con sus datos grabados.  
1
Seleccione una pantalla de lista.  
1
Visualice la lista de carpetas mientras está  
detenido.  
2
Seleccione una opción de la lista.  
Aparece la lista de pistas de la carpeta seleccionada.  
• Para volver a la lista de carpetas, pulse RETURN.  
3
Seleccione una pista para iniciar la  
reproducción.  
o
1 Número de programa/Lista de reproducción  
2 Fecha de grabación  
• MP3/WMA/WAV: Aparece la pantalla de control  
(véase página 20).  
3
Fuente de grabación (emisora de TV, el terminal  
de entrada del equipo de grabación, etc.)  
Pantalla de lista (MPEG Vídeo/MP3/WMA/WAV)  
4 Hora de inicio de la grabación  
5 Título del programa/lista de reproducción*  
6 Selección actual (barra resaltada)  
7 Creando la fecha de la lista de reproducción  
8 Número de capítulos  
9 Tiempo de reproducción  
* Dependiendo del equipo de grabación, puede  
suceder que no se visualice el título del programa  
original o la lista de reproducción.  
2
Seleccione una opción de la lista.  
Ej.: Lista de carpetas  
1
2
Número de carpeta actual/número total de carpetas  
Número de la pista actual/número total de pistas  
de la carpeta actual  
OPERACIONES 21  
Escuchando el cambiador de CD  
Se recomienda usar, con esta unidad, un cambiador de CD compatible con MP3 JVC (no suministrado). Puede  
conectar un cambiador de CD al jack del cambiador de CD en la parte trasera de la unidad.  
• Solamente se podrán reproducir discos CD (incluyendo CD Text) y MP3 convencionales.  
Preparativos:Asegúrese de que esté seleccionado “CH/IPOD” en el ajuste “SRC SELECT= EXT IN”;  
consulte la página 31.  
Seleccione “CD-CH”.  
1
2
Ingrese en el modo de lista.  
Seleccione un disco, carpeta, luego la pista.  
3
La reproducción se inicia automáticamente.  
[Gire] = [Pulse]  
• Si no hay ningún disco en la bandeja seleccionada, la unidad  
emite pitidos.  
• Para seleccionar otra carpeta/pista durante la reproducción (para discos MP3), repita los pasos 2 y 3 anteriores  
hasta que se seleccione la carpeta/pista que desea. La selección se inicia siempre por el número de disco.  
• Para cambiar la información en pantalla, consulte la página 14.  
MP3: Selecciona carpetas  
TRACK RPT  
:
Repetir la pista actual  
FOLDER RPT : MP3: Repite todas las pistas de  
la carpeta actual  
[Pulse] Seleccionar la pista  
[Sostener]  
DISC RPT  
:
Repite todas las pistas del disco  
actual  
Retroceso/avance rápido de pista  
FOLDER RND : MP3: Reproduce  
aleatoriamente todas las pistas  
de la carpeta actual y luego las  
pistas de la siguiente carpeta  
Cómo seleccionar los modos de  
reproducción  
DISC RND  
ALL RND  
:
:
Reproduce aleatoriamente  
todas las pistas del disco actual  
1
2
Reproduce aleatoriamente  
todas las pistas de los discos en  
el cargador  
• Para cancelar la reproducción repetida o aleatoria,  
seleccione “RPT OFF” o “RND OFF”.  
[Gire] = [Pulse]  
• Para volver al menú anterior, pulse BACK.  
REPEAT Ô RANDOM  
3
[Gire] = [Pulse]  
22  
Para escuchar la radio satelital  
Antes de la operación, conecte cualquiera de las dos unidades siguientes (no suministrado) al jack del cambiador de  
CD de la parte trasera de esta unidad.  
Sistema de radio satelital JVC SIRIUS, SC-C1 y KS-SRA100, PnP, SC-VDOC1 y KS-SRA100, para escuchar la radio  
satelital SIRIUS.  
Sistema XM satellite radio, JVC Smart Digital Adapter–XMDJVC100, CNP2000UC y CNPJVC1 para escuchar la  
radio XM Satellite.  
Actualización de GCI (“Global Control Information”)  
• Si los canales han sido actualizados después de la suscripción, la actualización se inicia automáticamente.  
Aparecerá lo siguiente y no se podrá escuchar el sonido:  
– Para la radio satelital SIRIUS: “UPDATE XX%”  
– Para la radio satelital XM: “UPDATING”  
• La actualización tarda algunos minutos en finalizar.  
• Durante la actualización no podrá utilizar la radio satelital.  
Active la suscripción de SIRIUS después de la  
conexión  
1
Active la suscripción de XM después de la  
conexión  
• Antes de la activación sólo están disponibles los  
canales 0, 1 y 247.  
1
2
La radio satelital SIRIUS comienza a actualizar  
todos los canales SIRIUS.  
2
Una vez finalizada la actualización, la radio satelital  
SIRIUS sintoniza en un canal preajustado, CH184.  
XMDirect™ Tuner Box o XMDirect2 Tuner System  
para realizar la actualización de todos los canales  
XM. El “Channel 1” se sintoniza automáticamente.  
3
4
Verifique su SIRIUS ID, consulte la página 30.  
3
Consulte el número de identificación de la  
radio satelital XM que aparece en la etiqueta  
de la carcasa del Sintonizador XMDirect™  
o sistema de sintonizador XMDirect2, o  
sintonice el “Channel 0” (consulte la página  
24).  
Póngase en contacto con SIRIUS por Internet  
en <http://activate.siriusradio.com/> para  
activar su suscripción, o haga una llamada  
gratuita a SIRIUS marcando 1-888-539-SIRIUS  
(7474).  
Una vez que haya finalizado su suscripción, “SUB  
UPDT PRESS ANY KEY” se desplaza en la pantalla.  
4
Para activar su suscripción, visite el sitio web  
de la radio satelital XM en <http://xmradio.  
com/activation/> o llame al 1-800-XM-RADIO  
(1-800-967-2346).  
Una vez que termine, la unidad sintoniza uno de  
los canales disponibles (Canal 4 o superior).  
Continúa en la página siguiente  
DISPOSITIVOS EXTERNOS 23  
Seleccione “SIRIUS” o “XM”.  
1
2
Seleccione una categoría.  
SIRIUS: Si selecciona “ALL”, puede sintonizar todos los canales de todas las categorías.  
Seleccione el canal de audición.  
3
• Al mantener pulsado el botón, los canales se cambian rápidamente.  
• Durante la búsqueda, se omiten los canales no válidos y aquellos a los que no  
está suscrito.  
XM: Si no selecciona un canal en el lapso de 15 segundos, se cancelará la  
categoría seleccionada en el paso 2. Ahora podrá seleccionar todos los  
canales de todas las categorías (incluyendo canales no categorizados).  
Cambio de la información en pantalla  
Nombre de la categoría = Nombre del canal = Nombre del artista = Nombre del compositor* = Nombre de la  
canción/programa/título = Reloj = (vuelta al comienzo)  
* Sólo para la radio satelital SIRIUS.  
Cómo almacenar canales en la  
memoria  
Para consultar el número de  
identificación de la radio satelital XM  
Mientras selecciona “XM”, seleccione “Channel 0”.  
Se pueden preajustar hasta 18 canales para SIRIUS y XM  
.
Ej.: Almacenando un canal en el número de preajuste  
“04”.  
1
Sintonice el canal que desea almacenar  
(consulte los pasos 1 3 anteriores).  
La pantalla muestra alternativamente “RADIO ID” y el  
número de identificación de 8-caracteres alfanuméricos.  
Para cancelar la visualización del número de  
identificación seleccione un canal diferente al “Channel 0”.  
2
Seleccione el número de preajuste “04”.  
Seleccionando una emisora SIRIUS/  
XM preajustada  
3
[Gire] = [Pulse]  
24  
Para escuchar el iPod  
Antes de hacer funcionar, conecte la interfaz adaptadora para iPod, KS-PD100 (no suministrado) al jack del  
cambiador de CD en la parte posterior de la unidad.  
Preparativos:Asegúrese de que esté seleccionado “CH/IPOD” en el ajuste “SRC SELECT= EXT IN”;  
consulte la página 31.  
Seleccione “IPOD”.  
1
2
Seleccione una canción.  
La reproducción se inicia automáticamente.  
Cambio de la información en pantalla  
Nombre de la carpeta = Nombre de la pista = Número de la pista actual con el tiempo de reproducción  
transcurrido = Número de la pista actual con la hora del reloj = (vuelta al comienzo)  
3
Confirme la selección.  
Pausar/reanudar la reproducción  
[Pulse] Selecciona las pistas  
[Sostener]  
• Para volver al menú anterior, pulse 5.  
• Si se selecciona una pista, la reproducción se  
inicia automáticamente.  
Retroceso/avance rápido de  
pista  
Cómo seleccionar los modos de  
reproducción  
Seleccionar una pista en el menú  
1
2
Ingrese al menú principal.  
1
2
Este modo se cancelará si no se efectúa ninguna  
operación durante unos 5 segundos.  
[Gire] = [Pulse]  
Seleccione el menú deseado.  
REPEAT Ô RANDOM  
3
PLAYLISTS Ô ARTISTS Ô ALBUMS Ô  
SONGS Ô GENRES Ô COMPOSERS Ô  
(vuelta al comienzo)  
[Gire] = [Pulse]  
Continúa en la página siguiente  
DISPOSITIVOS EXTERNOS 25  
* Funciona solamente si selecciona “ALL ALBUMS” en  
“ALBUMS” en el menú principal.  
ONE RPT  
ALL RPT  
:
:
Funciona de igual manera que  
“Repetir Una” del iPod.  
Funciona de igual manera que  
“Repetir Todas” del iPod.  
• Para cancelar la reproducción repetida o aleatoria,  
seleccione “RPT OFF” o “RND OFF”.  
ALBUM RND* : Funciona de igual manera que  
• Para volver al menú anterior, pulse BACK.  
“Aleatorio Álbumes” del iPod.  
SONG RND  
:
Funciona de igual manera  
que “Aleatorio Canciones” del  
iPod.  
Escuchando otros componentes externos  
Podrá conectar un componente externo a:  
EXT INPUT: Jack del cambiador de CD de la parte trasera de esta unidad utilizando los siguientes adaptadores (no  
suministrado):  
KS-U57: Para conectar el componente con conectores de clavija  
KS-U58: Para conectar el componente con conector mini estéreo  
Preparativos: Asegúrese de que esté seleccionado “EXT INPUT” en el ajuste “SRC SELECT= EXT IN”;  
consulte la página 31.  
AUX IN: Jack de entrada AUX (auxiliar) en el panel de control.  
Preparativos: Asegúrese de que esté seleccionado “AUX ON” en el ajuste “SRC SELECT= AUX IN”;  
consulte la página 31.  
Seleccione “EXT INPUT” o “AUX IN”.  
1
2
Encienda el componente conectado y comience a reproducir la  
fuente.  
Ajuste el volumen.  
3
Ajuste el sonido según se desee (consulte las páginas 27 y 28).  
4
Conectando un componente externo al jack de entrada AUX  
Reproductor de audio  
portátil, etc.  
Miniclavija estéreo de 3,5 mm (3/16 pulgada)  
(no suministrado)  
26 DISPOSITIVOS EXTERNOS  
Selección de un modo de sonido preajustado  
Podrá seleccionar un modo de sonido preajustado adecuado al género musical.  
• Consulte también la página 29.  
Seleccionando desde el menú.  
o
[Gire] = [Pulse]  
• Para los ajustes de “USER”, consulte la página 28.  
Configuración del valor preajustado para cada modo de sonido  
Valor preajustado  
Modo de  
BASS  
MIDDLE  
TREBLE  
LOUD  
(sonoridad)  
sonido  
Frec. Nivel  
Q
Frec. Nivel  
Q
Frec. Nivel  
Q
USER  
60 Hz  
00 Q1,0 1,0 kHz  
00 Q1,0 10,0 kHz  
00 Q1,25 10,0 kHz  
00 Q1,25 10,0 kHz  
+01 Q1,25 10,0 kHz  
–02 Q1,0 10,0 kHz  
00 Q1,25 10,0 kHz  
00 Q1,25  
ROCK  
100 Hz +03 Q1,0 1,0 kHz  
80 Hz +01 Q1,0 1,0 kHz  
100 Hz +02 Q1,0 1,0 kHz  
60 Hz +04 Q1,0 1,0 kHz  
80 Hz +03 Q1,0 1,0 kHz  
+02 Q1,25  
+03 Q1,25  
+02 Q1,25  
+01 Q1,25  
+03 Q1,25  
CLASSIC  
POPS  
OFF  
HIP HOP  
JAZZ  
Frec.: Frecuencias Q: curva Q  
AJUSTES 27  
Cómo guardar su propio modo de  
sonido  
Rango/elemento  
seleccionable  
Elemento  
de sonido  
Es posible almacenar sus propios ajustes en la memoria.  
BASS MIDDLE TREBLE  
1
Seleccione “USER”.  
Frecuencia 60 Hz  
80 Hz  
0,5 kHz 7,5 kHz  
1,0 kHz 10,0 kHz  
1,5 kHz 12,5 kHz  
2,5 kHz 15,0 kHz  
100 Hz  
120 Hz  
Nivel  
Q
–06 a  
+06  
–06 a  
+06  
–06 a  
+06  
[Gire] = [Pulse]  
Q0,5  
Q1,0  
Q1,5  
Q2,0  
Q0,75  
Q1,0  
Q1,25  
Q1,5  
Q0,75  
Q1,25  
5
Repita los pasos 3 y 4 para ajustar otras  
carácterísticas de sonido.  
Los ajustes realizados se guardarán  
automáticamente.  
2
3
Mientras “USER” se muestra en la  
pantalla...  
Seleccione un tono.  
[Gire] = [Pulse]  
4
Ajuste los elementos de sonido del tono  
seleccionado.  
[Gire] = [Pulse]  
1
2
3
Ajuste la frecuencia.  
Ajuste el nivel.  
Ajuste la curva Q.  
28  
Operaciones de los menús  
1
Llame el menú.  
2
Seleccione la opción que desea. 3 Repita el paso 2, si es  
necesario.  
• Para volver al menú anterior,  
pulse BACK.  
[Gire] = [Pulse]  
• Para salir del menú, pulse DISP o  
MENU.  
Inicial: Subrayado  
Categoría Opción del menú Ajuste seleccionable, [página de referencia]  
DEMO  
Demostración en  
pantalla  
DEMO ON  
:
La demostración en pantalla se activará  
automáticamente si no se efectúa ninguna operación  
durante unos 20 segundos, [11].  
Se cancela.  
DEMO OFF  
:
:
CLOCK DISP*1  
Indicación del reloj  
CLOCK ON  
El reloj siempre mostrará la hora en la pantalla cuando la  
unidad esté apagada.  
CLOCK OFF  
:
Se cancela; al pulsar DISP el reloj mostrará la hora por  
unos 5 segundos cuando la unidad esté apagada.  
CLOCK SET  
Ajuste del reloj  
:
Ajuste la hora, y a continuación, los minutos, [11].  
(Inicial: 1:00)  
CLOCK ADJ*2  
Ajuste del reloj  
AUTO  
:
El reloj incorporado se ajustará automáticamente gracias  
a los datos de reloj suministrados mediante el canal de  
radio satelital.  
OFF  
:
Se cancela.  
TIME ZONE*2, *3  
:
Para el ajuste del reloj, seleccione su zona residencial entre una de las zonas  
Zona horaria  
horarias.  
EASTERN, ATLANTIC, NEWFOUND, ALASKA, PACIFIC, MOUNTAIN,  
CENTRAL  
DST*2, *3  
Hora de verano  
DST ON  
:
El horario de ahorro de luz diurna se activa si su zona  
residencial está sujeta a DST.  
Se cancela.  
DST OFF  
:
EQ  
Ecualizador  
:
Seleccione un modo de sonido preajustado adecuado al género musical.  
USER, ROCK, CLASSIC, POPS, HIP HOP, JAZZ  
1
*
Si la alimentación no se interrumpe al desconectar la llave de encendido de su automóvil, se recomienda seleccionar  
CLOCK OFF” para economizar batería del automóvil.  
Sólo aparece cuando está conectada la radio satelital SIRIUS o XM.  
2
3
*
*
Se visualiza sólo cuando “CLOCK ADJ” se ajusta a “AUTO”.  
Continúa en la página siguiente  
AJUSTES 29  
Opción del  
menú  
Categoría  
Ajuste seleccionable, [página de referencia]  
DIMMER  
Atenuador de  
luminosidad  
DIMMER ON  
DIMMER OFF  
:
:
La iluminación de la pantalla y de los botones se oscurece.  
Se cancela.  
SCROLL*4  
Desplazamiento • SCROLL AUTO  
SCROLL ONCE  
:
:
:
Desplaza una vez la información visualizada.  
El desplazamiento se repite (a intervalos de 5 segundos).  
Se cancela.  
SCROLL OFF  
Pulsando DISP durante más de 1 segundo podrá desplazar la indicación  
independientemente del ajuste.  
TAG DISPLAY  
Visualización de  
etiqueta  
TAG ON  
:
Muestra la información de etiqueta mientras se  
reproducen pistas MP3/WMA/WAV.  
Se cancela.  
TAG OFF  
:
:
AREA  
AREA US  
Cuando se utiliza en América del Norte/Central/Sur. Los  
intervalos de AM/FM están ajustados a 10 kHz/200 kHz.  
Cuando se utiliza en cualesquier otras áreas. Los intervalos  
de AM/FM están ajustados a 9 kHz/50 kHz (100 kHz  
durante la búsqueda automática).  
Cuando se utiliza en los países de América del Sur donde  
el intervalo de FM es 100 kHz. El intervalo de AM está  
ajustado a 10 kHz.  
Intervalo entre  
canales del  
sintonizador  
AREA EU  
:
:
AREA SA  
MONO*5  
Modo monoaural  
MONO ON  
:
:
Active el modo monoaural para mejorar la recepción FM,  
aunque se perderá el efecto estéreo, [12].  
Restablezca el efecto estéreo.  
MONO OFF  
SID*6  
SIRIUS ID  
:
Su número de identificación SIRIUS se desplaza en la pantalla 5 segundos  
después de seleccionar “SID”, [23].  
IF BAND  
AUTO  
:
Aumenta la selectividad del sintonizador para reducir  
las interferencias entre emisoras adyacentes. (El efecto  
estereofónico puede perderse).  
Sujeto a interferencias de las emisoras adyacentes, pero  
la calidad del sonido no se degrada y se conserva el efecto  
estereofónico.  
Banda de  
frecuencia  
intermedia  
WIDE  
:
4
*
*
*
Algunos caracteres o símbolos no serán mostrados correctamente (o aparecerán en blanco) sobre la pantalla.  
Se puede visualizar solamente cuando la fuente sea “FM”.  
Sólo aparece cuando está conectada la radio satelital SIRIUS.  
5
6
30  
Categoría Opción del menú Ajuste seleccionable, [página de referencia]  
FADER*7  
R06 – F06  
:
Ajusta el balance de salida de los altavoces delanteros y  
Atenuador  
traseros.  
(Inicial: 00)  
BALANCE  
L06 – R06  
:
Ajusta el balance de salida de los altavoces izquierdo y  
Balance  
derecho.  
(Inicial: 00)  
LOUD  
Sonoridad  
LOUD OFF  
LOUD ON  
:
:
Se cancela.  
Refuerza las frecuencias altas y bajas para producir un  
sonido bien balanceado a bajos niveles de volumen.  
VOL ADJUST  
Ajuste de  
volumen  
VOL ADJ –05  
VOL ADJ +05  
(Inicial: VOL ADJ  
00)  
:
Preajuste el nivel de volumen de cada fuente (excepto  
FM), en comparación con el nivel de volumen de  
FM. El nivel de volumen aumenta o disminuye  
automáticamente al cambiar la fuente.  
• Antes de realizar un ajuste, seleccione la fuente que  
desea ajustar.  
• Aparece “VOL ADJ FIX” en la pantalla si se selecciona  
“FM” como fuente.  
BEEP  
BEEP OFF  
:
:
El tono de pulsación de teclas se desactiva.  
El tono de pulsación de teclas se activa.  
Tono de pulsación BEEP ON  
de teclas  
AMP GAIN *8  
Control de  
ganancia del  
amplificador  
LOW POWER  
:
VOLUME 00 – VOLUME 30 (Selecciónelo si la potencia  
máxima de cada altavoz es de menos de 50 W, con el fin  
de evitar posibles daños en el altavoz).  
HIGH POWER  
:
VOLUME 00 – VOLUME 50  
AM*9  
Emisora AM  
AM OFF  
AM ON  
:
:
Se desactiva “AM” en la selección de fuente.  
Se activa “AM” en la selección de fuente, [7].  
11  
EXT IN*10,  
*
CH/IPOD  
:
Para conectar un cambiador de CD JVC [22] o un iPod  
[25].  
Entrada externa  
EXT INPUT  
:
Para conectar un reproductor de audio portátil al jack del  
cambiador de CD, [26].  
AUX IN*12  
Entrada auxiliar  
AUX OFF  
AUX ON  
:
:
Se desactiva “AUX IN” en la selección de fuente.  
Se activa “AUX IN” en la selección de fuente, [7].  
7
8
*
*
Si está utilizando un sistema de dos altavoces, ajuste el nivel de fader a “00”.  
Si usted cambia a “LOW POWER” cuando el nivel de volumen está ajustado a un nivel superior a “VOLUME 30”,  
se cambiará automáticamente a “VOLUME 30”.  
9
*
Se visualiza solamente cuando se selecciona cualquier otra fuente distinta de “AM”.  
*10 Se visualiza sólo al seleccionar una de las fuentes siguientes—FM, AM, DISC o AUX IN.  
11 No requerido para sintonizadores SIRIUS/XM.  
*12 Se visualiza solamente cuando se selecciona cualquier otra fuente distinta de “AUX IN”.  
*
AJUSTES 31  
Asignación de título  
Puede asignar títulos a 30 frecuencias de emisoras (FM  
y AM), con un máximo de 8 carácteres para cada título.  
4
Finalice el procedimiento.  
1
Seleccione “FM” o “AM”.  
2
Muestre la pantalla de entrada de título.  
Para borrar el título entero  
En el paso 2 de la izquierda...  
3
Asigne un título.  
1
Seleccione un carácter.  
2
3
Muévase a la posición del carácter siguiente (o  
anterior).  
Repita los pasos 1 y 2 hasta que termine de  
introducir el título.  
32  
Menú de configuración del disco  
Estas operaciones se pueden realizar en el monitor usando el control remoto.  
1
Ingrese el menú de configuración del disco mientras está  
detenido.  
2
3
Seleccione un menú.  
Seleccione la opción que desea configurar.  
• Para cancelar el menú emergente, pulse RETURN.  
4
Seleccione una opción.  
Para volver a la pantalla normal  
Menú  
Opción  
Ajuste  
IDIOMA DE  
MENU  
Selecciona el idioma inicial del menú de disco. Consulte también “Códigos de  
idioma” en la página 37.  
IDIOMA DE  
AUDIO  
Selecciona el idioma de audio inicial. Consulte también “Códigos de idioma” en la  
página 37.  
SUBTÍTULOS  
Selecciona el idioma inicial del subtítulo o borra el subtítulo (DESCONECTAR).  
Consulte también “Códigos de idioma” en la página 37.  
IDIOMA EN  
PANTALLA  
Seleccione el idioma para la visualización en pantalla.  
Continúa en la página siguiente  
AJUSTES 33  
Menú  
Opción  
TIPO DE  
Ajuste  
Seleccione el tipo de monitor para ver una imagen en pantalla ancha en su monitor.  
MONITOR  
POSICIÓN DEL  
OSD  
Seleccione la posición de la barra en pantalla en el monitor.  
1  
:
:
Posición más alta  
2  
Posición más baja (La guía que está debajo del  
menú de configuración desaparece).  
SALIDA DE  
Seleccione el formato de señal a emitirse a través del terminal DIGITAL OUT  
AUDIO DIGITAL (óptico).  
DESCONECTAR  
:
:
Se cancela.  
PCM SÓLO  
Selecciónelo para un amplificador o decodificador  
que no sea compatible con Dolby Digital, MPEG  
Audio o cuando conecte un dispositivo de  
grabación.  
DOLBY DIGITAL/PCM  
:
:
Selecciónelo para un amplificador o decodificador  
compatible con Dolby Digital.  
Selecciónelo para un amplificador o decodificador  
compatible con Dolby Digital y MPEG Audio.  
STREAM/PCM  
MEZCLA  
Cuando reproduce un disco multicanal, este ajuste afecta las señales reproducidas  
a través de los jacks LINE OUT (y a través del terminal DIGITAL OUT cuando se  
selecciona “ PCM SÓLO” para “SALIDA DE AUDIO DIGITAL”).  
COMPATIBIL. SURROUND : Selecciónelo para disfrutar del sonido envolvente  
multicanal conectando un amplificador  
compatible con Dolby Surround.  
ESTÉREO  
:
Normalmente seleccione este ajuste.  
COMPR. GAMA Podrá escuchar un sonido potente a niveles de volumen bajo a mediano mientras  
DINÁMICA  
TIPO DE  
se reproduce un software Dolby Digital.  
AUTO  
:
Selecciónelo para aplicar el efecto a un software  
codificado multicanal (excluyendo software de  
1-canal y de 2-canales).  
CONECTAR  
:
Selecciónelo para utilizar siempre esta función.  
Seleccione el tipo de archivo reproducido cuando el disco contenga diferentes tipos  
ARCHIVO (DISC) de archivos.  
AUDIO  
:
:
:
Reproduce archivos MP3/WMA/WAV.  
Reproduce archivos MPEG Vídeo.  
Reproduce archivos MP3/WMA/WAV/MPEG Vídeo.  
VÍDEO  
AUDIO + VÍDEO  
34  
Más sobre este receptor  
Al almacenar una emisora manualmente, la emisora  
preajustada previamente se borra cuando se almacena  
una emisora nueva en el mismo número de preajuste.  
General  
Conexión de la alimentación  
• También es posible conectar la alimentación  
pulsando el botón SRC en la unidad. Si está preparada  
la fuente, también se iniciará la reproducción.  
Operaciones de los discos  
General  
• En este manual, las palabras “pista” y “archivo” se  
utilizan indistintamente.  
• Este receptor sólo podrá reproducir archivos de CD  
de audio (CD-DA) si hay diferentes tipos de archivos  
grabados en el mismo disco.  
Apagado de la unidad  
Si apaga la unidad mientras está escuchando un disco,  
la reproducción del disco se iniciará automáticamente  
la próxima vez que encienda la unidad  
.
General  
Reproducción de discos grabables/  
reescribibles  
• Esta unidad puede reconocer un total de 5 000  
archivos y 250 carpetas (un máximo de 999 archivos  
por carpeta).  
• Esta unidad puede reconocer un total de 25 caracteres  
para los nombres de archivos/carpetas.  
• Utilice sólo discos “finalizados”.  
• Este receptor puede reproducir discos multisesión;  
no obstante, las sesiones no cerradas serán omitidas  
durante la reproducción.  
• Debido a las características o las condiciones de  
grabación, puede suceder que esta unidad no pueda  
reproducir algunos discos o archivos.  
• Los discos reescribles pueden necesitar un mayor  
tiempo de lectura.  
• Si cambia de fuente, la reproducción también se  
interrumpe (sin que el disco sea expulsado).  
La próxima vez que seleccione “DISC” como fuente  
de reproducción, el disco comenzará a reproducirse  
desde el punto de detención anterior.  
• Cuando se inserta un disco al revés, “PLEASE” y  
“EJECT” aparecerán alternativamente en la pantalla.  
Pulse 0 para sacar el disco.  
• Si no saca el disco expulsado en el lapso de 15  
segundos, será reinsertado automáticamente en la  
ranura de carga para protegerlo contra el polvo. La  
reproducción se inicia automáticamente.  
• Después de expulsar un disco, aparece “NO DISC” y  
algunos botones quedan inoperantes. Inserte otro  
disco o pulse SRC para seleccionar otra fuente de  
reproducción.  
• La operación se cancela si no se efectúa ninguna  
operación durante aproximadamente 30 segundos  
después de pulsar el botón MENU.  
Reproducción de archivos DVD-VR  
• Para los detalles sobe el formato DVD-VR y la lista de  
reproducción, consulte el manual entregado con el  
equipo de grabación.  
Operaciones del sintonizador  
Cómo almacenar emisoras en la memoria  
• Durante la búsqueda SSM...  
– Todas las emisoras almacenadas previamente se  
borran y se almacenan las emisoras nuevas.  
– Cuando finalice el SSM, se sintonizará  
automáticamente la emisora almacenada en el  
número de preajuste más bajo.  
Reproducción de archivos MP3/WMA/WAV  
• El número máximo de caracteres para los nombres de  
carpetas y archivos es 25 caracteres; 128 caracteres  
para la etiqueta MP3/WAV y 64 caracteres para la  
información de la etiqueta WMA.  
• Esta unidad puede reproducir archivos con el código  
de extensión <.mp3>, <.wma> o <.wav> (sin  
distinción de caja—mayúsculas/minúsculas).  
Continúa en la página siguiente  
REFERENCIAS 35  
• Esta unidad puede mostrar los nombres de los  
álbumes, artistas (ejecutantes), y etiqueta (Versión  
1,0, 1,1, 2,2, 2,3, o 2,4) para los archivos MP3/WMA/  
WAV.  
• Esta unidad puede manejar solamente caracteres  
de un byte. Otros caracteres no serán visualizados  
correctamente.  
• Este receptor puede reproducir archivos grabados en  
VBR (velocidad variable de bits).  
Los archivos grabados en VBR presentan una  
discrepancia en la indicación del tiempo transcurrido.  
• Este receptor no puede reproducir los siguientes  
archivos:  
Operaciones del iPod  
• Se pueden controlar los siguientes tipos de iPods a  
través del adaptador de interfaz (KS-PD100).  
– iPod con conector dock (3ra. generación)  
– iPod con rueda de clic (4ta. generación)  
– iPod mini  
– iPod photo  
– iPod nano*1  
– iPod nano (2da. generación)  
– iPod nano (3ra. generación)*2  
– iPod nano (4ta. generación)*2  
– iPod con Vídeo (5ta. generación)*2  
– iPod classic 2007*2  
– Archivos MP3 codificados con formato MP3i y MP3  
PRO.  
– Archivos MP3 codificados con Layer 1/2.  
– Archivos WMA codificados con formatos sin  
pérdida, profesional, y de voz.  
1
*
Asegúrese de desconectar los audífonos al conectar  
el iPod nano al adaptador de interfaz; de lo  
contrario, no se escuchará sonido.  
No se pueden buscar archivos de vídeo en el menú  
“Videos”.  
2
*
Archivos WMA no basados en Windows Media® Audio.  
• Si el iPod no funciona correctamente, por favor  
actualice su software de iPod a la versión más  
reciente. Si desea información sobre cómo actualizar  
su iPod, visite <http://www.apple.com>.  
• Al encender esta unidad, el iPod se carga a través de  
esta unidad.  
– Archivos formateados WMA protegidos contra  
copia por DRM.  
– Archivos que disponen de datos tales como  
ATRAC3, etc.  
– Archivos AAC y archivos OGG.  
• Mientras el iPod está conectado, se inhabilitarán  
todas las operaciones desde el iPod. Realice todas las  
operaciones desde esta unidad.  
• La información de texto podría no visualizarse  
correctamente.  
• Si la información de texto incluye más de 11  
caracteres, será desplazada en la pantalla. Esta  
unidad puede visualizar hasta un máximo de 40  
caracteres.  
Reproducción de archivos MPEG Vídeo  
• Esta unidad puede reproducir archivos MPEG Video  
con el código de extensión <.mpg>, <.mpeg> o  
<.mod>*.  
* <.mod> es un código de extensión utilizado para  
archivos MPEG-2 grabados mediante videocámaras  
JVC Everio.  
“Audio stream” debe cumplir con MPEG1 Audio Layer 2.  
Nota:  
• Este receptor no puede reproducir los siguientes  
archivos:  
Cuando opera un iPod, algunas operaciones pueden  
no funcionar correctamente o como se desea. En tal  
caso, visite el siguiente sitio web de JVC: <http://  
www.jvc.co.jp/english/car/> (Sitio web sólo en  
inglés)  
– Archivos WMV (Windows Media Video)  
– Archivos en formato RM (Real Media)  
Operaciones de la radio satelital  
• Para obtener más información sobre la radio satelital  
SIRIUS o para suscribirse, visite el sitio web <http://  
www.sirius.com>.  
• Para la información más reciente sobre listados y  
programación de canales, o para suscribirse a la radio  
XM Satellite, visite <http://www.xmradio.com>.  
JVC no se hará responsable de ninguna  
pérdida de datos en un iPod mientras se  
utiliza este sistema.  
36  
Operaciones de los menús  
Menú de configuración del disco  
• Si usted cambia la configuración “AMP GAIN” de  
HIGH POWER” a “LOW POWER” mientras  
el nivel de volumen está ajustado a más de “VOLUME  
30”, el receptor cambiará automáticamente el nivel  
de volumen a “VOLUME 30”.  
Cuando se selecciona un idioma no grabado en el disco,  
el idioma original será utilizado automáticamente  
como idioma inicial. Asimismo, en algunos discos, los  
ajustes iniciales para los idiomas no se activarán de la  
manera deseada debido a la programación interna del  
disco.  
Al seleccionar “16:9” para una imagen con una relación  
de aspecto de 4:3, la imagen sufrirá un ligero cambio  
debido al proceso para convertir su anchura.  
Con algunos discos, aunque seleccione “4:3 PANORAM.  
Y ESCANEO”, el tamaño de la pantalla será “4:3 BUZÓN”.  
Asignación de título  
• Cuando intente asignar títulos a más de 30  
frecuencias de emisoras, aparecerá “NAME FULL”.  
Antes de asignar, borre los títulos que no necesita.  
Códigos de idioma  
Código Idioma  
Código Idioma  
Código Idioma  
Código Idioma  
Código Idioma  
AA  
AB  
AF  
Afar  
FA  
FI  
Persa  
KK  
KL  
Kazak  
NO  
Noruego  
Ocitano  
ST  
Sesotho  
Sudanés  
Suahili  
Tamul  
Abkasiano  
Afrikaans  
Amearico  
Arabe  
Finlandés  
Islas Fiji  
Faroés  
Frisón  
Groenlandés OC  
Camboyano OM  
SU  
FJ  
KM  
KN  
KO  
(Afan) Oromo SW  
AM  
AR  
FO  
FY  
Kanadí  
OR  
PA  
Oriya  
TA  
TE  
Coreano  
(KOR)  
Punjabi  
Telugu  
AS  
AY  
Asamés  
Aimara  
GA  
GD  
Irlandés  
KS  
Cashemir  
Curdo  
PL  
PS  
Polaco  
TG  
TH  
Tajik  
Escocés  
Gaélico  
KU  
Pashto,  
Pushto  
Tailandés  
AZ  
BA  
BE  
BG  
BH  
BI  
Azerbayano GL  
Baskir GN  
Byelorussian GU  
Gallego  
Guaraní  
Gujaratí  
Hausa  
KY  
LA  
LN  
LO  
LT  
Kirgí  
QU  
RM  
RN  
RO  
Quechua  
TI  
Tigrinya  
Turcomano  
Tagalo  
Latín  
Retorromano TK  
Lingalés  
Laosiano  
Lituano  
Kirundi  
TL  
Búlgaro  
Bihari  
HA  
HI  
Rumano  
TN  
Setswana  
Tonga  
Hindi  
RW  
Kinyarwanda TO  
Bislama  
HR  
HU  
Croata  
LV  
MG  
Letón, Latvio SA  
Sánscrito  
Sindhi  
TR  
TS  
Turco  
BN  
Bengalí,  
Bangla  
Húngaro  
Malagasio  
SD  
Tsonga  
BO  
BR  
CA  
CO  
CS  
CY  
DZ  
Tibetano  
Bretón  
Catalán  
Corso  
HY  
IA  
IE  
Armenio  
Interlingua  
Interlingüe  
Inupiak  
MI  
Maorí  
SG  
Sangho  
TT  
Tártaro  
Twi  
MK  
ML  
MN  
MO  
MR  
MS  
Macedonio SH  
Malayalam SI  
Serbocroata TW  
Cingalés  
Eslovaco  
Esloveno  
Samoano  
Shona  
UK  
UR  
UZ  
VI  
Ucraniano  
Urdu  
IK  
Mongol  
Moldavo  
Marathi  
SK  
SL  
Checo  
IN  
IS  
Indonesio  
Islandés  
Uzbek  
Galés  
SM  
SN  
Vietnamés  
Volapük  
Butaní  
IW  
Hebreo  
Malayo  
(MAY)  
VO  
EL  
EO  
ET  
EU  
Griego  
JA  
JI  
Japonés  
Yidish  
MT  
MY  
NA  
NE  
Maltés  
Burmés  
Nauru  
SO  
SQ  
SR  
SS  
Somali  
Albanés  
Serbio  
WO  
XH  
YO  
ZU  
Wolof  
Xhosa  
Yoruba  
Zulú  
Esperanto  
Estonio  
Vasco  
JW  
KA  
Javanés  
Georgiano  
Nepalés  
Siswati  
Continúa en la página siguiente  
REFERENCIAS 37  
Acerca de los sonidos reproducidos a  
través de los terminales traseros  
A través de los terminales analógicos (Salida  
de altavoz/LINE OUT):  
Se emite la señal de 2 canales. Cuando se  
reproduce un disco codificado multicanal, se  
mezclan las señales multicanal. (AUDIO—  
MEZCLA: consulte la página 34.)  
Iconos de guía en pantalla  
Durante la reproducción, podrían aparecer los  
siguientes iconos de guía en el monitor durante  
unos instantes.  
:
:
:
Reproducción  
Poner en pausa  
DVD-Vídeo/VCD: Cámara lenta hacia  
adelante  
:
:
:
DVD-Vídeo: Cámara lenta hacia atrás  
Búsqueda progresiva  
Búsqueda regresiva  
A través de DIGITAL OUT (óptico):  
Las señales digitales (PCM Lineal, Dolby Digital,  
MPEG Audio) se emiten a través de este terminal.  
(Para más detalles, consulte la tabla de abajo).  
Para reproducir sonidos multicanal como por  
ejemplo, Dolby digital y MPEG Audio, conecte  
un amplificador o decodificador compatible con  
estas fuentes multicanal a este terminal, y ajuste  
correctamente “SALIDA DE AUDIO DIGITAL”.  
(Consulte la página 34.)  
DVD: Los siguientes iconos aparecen al comienzo de  
una escena que contiene:  
:
:
:
Múltiples idiomas para subtítulos  
Múltiples idiomas para audio  
Múltiples ángulos de visión  
Señales de salida a través del terminal DIGITAL OUT  
Las señales emitidas difieren según el ajuste “SALIDA DE AUDIO DIGITAL” en el menú de configuración (consulte  
la página 34).  
Señal de salida  
Disco reproducido  
DOLBY DIGITAL/  
PCM  
STREAM/PCM  
PCM SÓLO DESCONECTAR  
DVD-Vídeo 48 kHz, 16/20/24  
48 kHz, 16 bit estéreo PCM Lineal *  
bit PCM Lineal  
96 kHz, PCM Lineal  
Dolby Digital  
48 kHz, 16 bit estéreo PCM Lineal  
48 kHz, 16 bit  
Dolby Digital bitstream  
MPEG bitstream  
estéreo PCM  
Lineal  
DESCONECTAR  
MPEG Audio  
48 kHz, 16 bit estéreo PCM Lineal  
CD de audio, Vídeo CD  
44,1 kHz, 16 bit estéreo PCM Lineal /  
48 kHz, 16 bit estéreo PCM Lineal  
MPEG  
44,1/48 kHz, 16 bit PCM Lineal  
32/44,1/48 kHz, 16 bit PCM Lineal  
44,1 kHz, 16 bit estéreo PCM Lineal  
MP3/WMA  
WAV  
* Las señales digitales podrían emitirse a 20 bits o 24 bits (en su velocidad de bit original) a través del terminal  
DIGITAL OUT, si los discos no están protegidos contra la copia.  
38  
Mantenimiento  
Cómo limpiar los conectores  
Para mantener los discos limpios  
Un desmontaje frecuente producirá el deterioro de los  
Un disco sucio podría no reproducirse  
conectores.  
correctamente.  
Para reducir esta posibilidad al mínimo, limpie  
periódicamente los conectores con un palillo de  
algodón, teniendo cuidado de no dañar los conectores.  
Si se llegara a ensuciar un disco, límpielo  
con un lienzo suave, en línea recta desde  
el centro hacia el borde.  
• No utilice ningún tipo de solvente (por ejemplo,  
limpiador de discos convencional, pulverizadores,  
diluyente, bencina, etc.) para limpiar los discos.  
Para reproducir discos nuevos  
Conectores  
Los discos nuevos podrían presentar  
ciertas irregularidades en sus bordes  
interior y exterior. Si intenta utilizar un  
disco en tales condiciones, el receptor  
podría rechazar el disco.  
Condensación de humedad  
Podría condensarse humedad en el lente del interior de  
la unidad, en los siguientes casos:  
• Después de encender el calefactor del automóvil.  
• Si hay mucha humedad en el habitáculo.  
Si se produce condensación, la unidad podría no  
funcionar correctamente. En este caso, saque el disco y  
deje el receptor encendido durante algunas horas hasta  
que se evapore la humedad.  
Para eliminar estos puntos ásperos, frote los  
bordes con un lápiz o bolígrafo, etc.  
No utilice los siguientes discos:  
CD simple  
—disco de 8 cm (3-3/16  
pulgada)  
Disco alabeado  
Cómo manejar los discos  
Cuando saque un disco de su  
estuche, presione el sujetador  
Sujetador central  
central del estuche y extraiga el disco  
hacia arriba, agarrándolo por los  
bordes.  
Pegatinas y restos de  
pegatina  
Rótulo autoadhesivo  
• Siempre sujete el disco por sus bordes. No toque la  
superficie de grabación.  
Cuando guarde un disco en su estuche, insértelo  
suavemente alrededor del sujetador central (con la  
superficie impresa hacia arriba).  
C-thru Disc (disco  
semitransparente)  
Forma irregular  
• Asegúrese de guardar los discos en sus estuches  
después del uso.  
Partes transparente o  
semitransparentes en el  
área de grabación  
REFERENCIAS 39  
Localización de averías  
Lo que aparenta ser una avería podría resolverse fácilmente. Verifique los siguientes puntos antes de llamar al centro  
de servicio.  
Síntoma  
Soluciones/Causas  
• No se puede escuchar elsonido a través de los • Ajuste el volumen al nivel óptimo.  
altavoces.  
• Inspeccione los cables y las conexiones.  
Reinicialice el receptor (consulte la página 3).  
• El receptor no funciona en absoluto.  
• “EXT IN” y “AUX IN” no se pueden seleccionar. Verifique el ajuste “SRC SELECT= EXT IN” o  
AUX IN” (consulte la página 31).  
• El preajuste automático SSM no funciona.  
Almacene manualmente las emisoras.  
• Ruidos estáticos mientras se escucha la radio. Conecte firmemente la antena.  
• “AM” no se puede seleccionar.  
• No se puede reproducir el disco.  
Verifique el ajuste “SRC SELECT= AM”  
(consulte la página 31).  
Inserte correctamente el disco.  
• No es posible reproducir ni expulsar el disco. • Desbloquee el disco (consulte la página 13).  
• Efectúe la expulsión forzada del disco (consulte la  
página 3).  
• No se pueden reproducir los discos grabables/ • Inserte un disco finalizado.  
reescribibles.  
• No se pueden saltar las pistas de los discos  
grabables/reescribibles.  
• Finalice los discos con el componente utilizado por  
usted para la grabación.  
• El disco no puede ser reconocido.  
Efectúe la expulsión forzada del disco (consulte la  
página 3).  
• El sonido y las imágenes se interrumpen o se • Detenga la reproducción mientras conduce por  
distorsionan algunas veces.  
caminos accidentados.  
• Cambie el disco.  
• Inspeccione los cables y las conexiones.  
• No aparece ninguna imagen de reproducción El cable del freno de estacionamiento no está  
(DVD-Vídeo/MPEG/VCD) en el monitor.  
correctamente conectado. (Consulte el Manual de  
Instalación/Conexión.)  
• No aparece ninguna imagen en el monitor.  
• Conecte correctamente el cable de vídeo.  
• Seleccione una entrada correcta en el monitor.  
• Los bordes izquierdo y derecho de la imagen Seleccione “4:3 BUZÓN” (consulte la página 34).  
no aparecen en el monitor.  
• Aparece “NO DISC” en la pantalla.  
Inserte un disco reproducible en la ranura de carga.  
40  
Síntoma  
Soluciones/Causas  
• Cambie el disco.  
• No se puede reproducir el disco.  
• Grabe las pistas en los discos apropiados, utilizando  
una aplicación compatible (consulte la página 6).  
• Añada el código de extensión <.mpg>, <.mpeg>,  
<.mp3>, <.wma>, o <.wav> a los nombres de  
archivos.  
• Se generan ruidos.  
Salte a otra pista o cambie el disco.  
• Las pistas no se reproducen de la manera  
intentada por usted.  
Se ha determinado el orden de reproducción durante la  
grabación de los archivos.  
• Se requiere mayor tiempo de lectura.  
El tiempo de lectura varía dependiendo de la  
complejidad de la configuración de la carpeta/archivo.  
No utilice demasiadas jerarquías y carpetas.  
• El sonido no se puede escuchar cuando se  
Grabe la pista de audio usando MPEG1 Audio Layer 2  
visualiza la imagen mientras se reproduce un como el “audio stream” para archivos MPEG Vídeo.  
archivo MPEG Vídeo.  
• El tiempo de reproducción transcurrido no  
escorrecto.  
Esto sucede a veces durante la reproducción. Esto  
depende de cómo fueron grabadas las pistas en el  
disco.  
• “PLEASE” y “EJECT” aparecen  
alternativamente en la pantalla.  
Inserte un disco que contenga pistas de los formatos  
apropiados.  
• No se visualizan los caracteres correctos (por Esta unidad sólo puede visualizar letras (mayúsculas),  
ej.: nombre del álbum).  
números, y un número limitado de símbolos.  
Inserte el disco en el cargador.  
Inserte el cargador.  
• Aparece “NO DISC” en la pantalla.  
• Aparece “NO MAGAZINE” en la pantalla.  
• Aparece “RESET 8” en la pantalla.  
Conecte correctamente este receptor y el cambiador de  
CD y pulse el botón de reinicialización del cambiador  
de CD.  
• Aparece “RESET 1” – “RESET 7” en la pantalla. Pulse el botón de reinicialización del cambiador de CD.  
• El cambiador de CD no funciona en absoluto. Reinicialice el receptor (consulte la página 3).  
Continúa en la página siguiente  
REFERENCIAS 41  
Síntoma  
Soluciones/Causas  
• El texto “CALL 1-888-539-SIRIUS TO  
SUBSCRIBE” (llame al 1-888-539-SIRIUS  
para suscribirse) se desplaza por la pantalla  
mientras escucha la radio SIRIUS.  
Se inicia la suscripción a la radio satelital SIRIUS  
(consulte la página 23).  
• El sonido no se escucha. El texto “UPDATE  
El receptor está actualizando la información de canal y  
XX%” se desplaza o “UPDATING” aparece en tarda algunos minutos en finalizar.  
la pantalla.  
• Aparece “NO SIGNAL” en la pantalla.  
Muévase hacia un área donde las señales sean más  
fuertes.  
• El texto “NO ANTENNA” se desplaza o  
“ANTENNA” aparece en la pantalla.  
Conecte firmemente la antena.  
• Aparece “NO CHANNEL” en la pantalla  
No hay transmisión en el canal seleccionado.  
durante unos 5 segundos y, a continuación, Seleccione otro canal o continúe escuchando el canal  
vuelve a aparecer la visualización anterior  
mientras se escucha la radio satelital SIRIUS.  
anterior.  
• “NO (information)*” (sin información) se  
desplaza por la pantalla mientras escucha la  
radio satelital SIRIUS.  
No hay información de texto para el canal seleccionado.  
• La señal “---” aparece en la pantalla mientras  
escucha la radio satelital XM.  
• La señal “---” aparece en la pantalla durante El canal seleccionado ya no está disponible o no está  
2 segundos y después vuelve al canal anterior autorizado.  
mientras escucha la radio satelital XM.  
Seleccione otro canal o continúe escuchando el canal  
anterior.  
• La señal “OFF AIR” aparece en la pantalla  
mientras escucha la radio satelital XM.  
El canal seleccionado no está emitiendo en ese  
momento.  
Seleccione otro canal o continúe escuchando el canal  
anterior.  
• La señal “LOADING” aparece en la pantalla  
mientras escucha la radio satelital XM.  
El receptor está cargando la información del canal y  
el audio. La información de texto no está disponible  
temporalmente.  
• Aparece “RESET 8” en la pantalla.  
• La radio satelital no funciona.  
Vuelva a conectar correctamente esta unidad y la radio  
por satélite y, a continuación, reinicialice la unidad.  
* NO CATEGORY, NO ARTIST, NO COMPOSER y NO SONG/PROGRAM.  
42  
Síntoma  
Soluciones/Causas  
• El iPod no se enciende o no funciona.  
• Verifique el cable de conexión y su conexión.  
• Actualice la versión de firmware.  
• Cargue la pila.  
• Reinicialice el iPod.  
• El sonido está distorsionado.  
Desactive el ecualizador en esta unidad o en el iPod.  
• Aparece “NO IPOD” en la pantalla.  
• Verifique el cable de conexión y su conexión.  
• Cargue la pila.  
• La reproducción se detiene.  
Los auriculares están desconectados durante la  
reproducción. Vuelva a iniciar la operación de  
reproducción (consulte la página 25).  
• No se escucha ningún sonido al conectar un • Desconecte los auriculares del iPod nano.  
iPod nano.  
• Actualice la versión de firmware del iPod nano.  
• Aparece “NO FILES” en la pantalla.  
No hay pistas almacenadas. Importe pistas al iPod.  
• Aparece “RESET 1” – “RESET 7” en la pantalla. Desconecte el adaptador tanto de la unidad como del  
iPod. Seguidamente, vuélvalo a conectar.  
• Aparece “RESET 8” en la pantalla.  
Verifique la conexión entre el adaptador y esta unidad.  
Reinicialice el iPod.  
• Los controles del iPod no funcionarán  
después de desconectarlo de esta unidad.  
• Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. Dolby y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby  
Laboratories.  
• “DVD Logo” es una marca comercial de DVD Format/Logo Licensing Corporation registrado en los EE.UU., Japón y  
otros países.  
• Microsoft y Windows Media son marcas registradas o bien marcas comerciales de Microsoft Corporation en los  
Estados Unidos y/u otros países.  
• “SIRIUS” y el logo del perro de SIRIUS son marcas comerciales registradas de SIRIUS Satellite Radio Inc.  
• XM y los logos correspondientes son marcas comerciales registradas de XM Satellite Radio Inc.  
• “SAT Radio”, el logo de SAT Radio y todas las demás marcas relacionadas son marcas comerciales de SIRIUS  
Satellite Radio Inc. y de XM Satellite Radio, Inc.  
• iPod es una marca comercial de Apple Inc., registrada en los EE.UU. y otros países.  
• Este producto incorpora tecnología de protección de los derechos de autor que está protegida por patentes de  
EE.UU. y otros derechos de propiedad intelectual. La utilización de esta tecnología de protección de los derechos  
de autor debe ser autorizada por Macrovision y está destinada únicamente para uso doméstico y otras formas  
limitadas de visionado, a menos que Macrovision lo autorice expresamente. Está prohibida la ingeniería inversa o  
desmontaje del aparato.  
REFERENCIAS 43  
Especificaciones  
Salida de potencia:  
20 W RMS × 4 canales a 4 Ω y  
≤ 1% THD+N  
Relación señal a ruido:  
Impedancia de carga:  
Gama de control de tono:  
80 dBA (referencia: 1 W en 4 Ω)  
4 Ω (tolerancia de 4 Ω a 8 Ω)  
Graves:  
12 dB (60 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 120 Hz)  
Q0,5, Q1,0, Q1,5, Q2,0  
Mediana:  
12 dB (0,5 kHz, 1,0 kHz, 1,5 kHz,  
2,5 kHz)  
Q0,75, Q1,0, Q1,25, Q1,5  
Agudos:  
12 dB (7,5 kHz, 10,0 kHz, 12,5 kHz,  
15,0 kHz)  
Q0,75, Q1,25  
Nivel de Salida de Audio:  
Digital (DIGITAL OUT: Óptico):  
Nivel/impedancia salida línea:  
Longitud de onda de señal: 660 nm  
Nivel de salida: -21 dBm a -15 dBm  
KD-ADV5580:  
5,0 V/20 kΩ de carga (plena escala)  
KD-DV5500:  
2,5 V/20 kΩ de carga (plena escala)  
Impedancia de salida:  
1 kΩ  
Sistema de Color:  
NTSC  
Salida de Vídeo (compuesto):  
Otro terminal:  
1 Vp-p/75 Ω  
Toma de entrada AUX (auxiliar), Jack del cambiador de CD, Entrada remota  
en el volante de dirección (para KD-ADV5580)  
FM: con el intervalo entre canales  
ajustado a 100 kHz o 200 kHz  
87,5 MHz a 107,9 MHz  
87,5 MHz a 108,0 MHz  
530 kHz a 1 710 kHz  
531 kHz a 1 602 kHz  
Gama de frecuencias:  
con el intervalo entre canales  
ajustado a 50 kHz  
AM: con el intervalo entre canales  
ajustado a 10 kHz  
con el intervalo entre canales  
ajustado a 9 kHz:  
Sensibilidad útil:  
9,3 dBf (0,8 μV/75 Ω)  
16,3 dBf (1,8 μV/75 Ω)  
65 dB  
Sintonizador de FM:  
50 dB sensibilidad de silenciamiento:  
Selectividad de canal alternativo  
(400 kHz):  
Respuesta de frecuencias:  
Separación estereofónica:  
Sensibilidad:  
40 Hz a 15 000 Hz  
40 dB  
20 μV  
Sintonizador de AM:  
Selectividad:  
40 dB  
44  
Sistema de detección de Captor óptico sin contacto (láser semiconductor)  
señal:  
Número de canales:  
2 canales (estereofónicos)  
Respuesta de  
frecuencias:  
DVD, fs=48 kHz/96 kHz:  
CD, fs=44,1 kHz:  
16 Hz a 22 000 Hz  
16 Hz a 20 000 Hz  
96 dB  
Gama dinámica:  
Relación señal a ruido:  
Lloro y trémolo:  
98 dB  
Inferior al límite medible  
MPEG Vídeo: Vídeo: Resolución máx.:  
720 × 480 pixeles (30 fps)  
720 × 576 pixeles (25 fps)  
Audio: Velocidad de bit:  
32 kbps – 320 kbps  
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz  
32 kbps – 320 kbps  
Frecuencia de muestreo:  
Velocidad de bit:  
MP3:  
Frecuencia de muestreo:  
MPEG-1: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz  
MPEG-2: 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz  
WMA:  
WAV:  
Velocidad de bit:  
32 kbps – 320 kbps  
Frecuencia de muestreo:  
22,05 kHz, 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz  
Velocidad de bits de cuantización: 16 bit  
Frecuencia de muestreo: 44,1 kHz  
Requisitos de potencia: Voltaje de funcionamiento:  
Sistema de puesta a tierra:  
14,4 V CC (tolerancia de 11 V a 16 V)  
Negativo a masa  
Temperatura de funcionamiento admisible:  
0°C a +40°C (32°F a 104°F)  
Dimensiones  
(An × Al × Pr):  
Tamaño de instalación (aprox.):  
182 mm × 52 mm × 159 mm  
(7-3/16 pulgada × 2-1/16 pulgada  
× 6-5/16 pulgada)  
Tamaño del panel (aprox.):  
188 mm × 58 mm × 6 mm  
(7-7/16 pulgada × 2-5/16 pulgada × 1/4  
pulgada)  
Peso (aprox.):  
1,4 kg (3,1 lbs) (excluyendo accesorios)  
El diseño y las especificaciones se encuentran sujetos a cambios sin previo aviso.  
Si necesita un kit para su automóvil, consulte su directorio telefónico para buscar la tienda especializada en car  
audio más cercana.  
REFERENCIAS 45  
Merci pour avoir acheté un produit JVC.  
Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre son  
fonctionnement et d’obtenir les meilleures performances possibles.  
Attention:  
Tout changement ou modification non approuvé par JVC peut annuler l’autorité de l’utilisateur d’utiliser l’appareil.  
IMPORTANT POUR PRODUITS LASER  
1. PRODUIT LASER CLASSE 1  
2. ATTENTION: N’ouvrez pas le couvercle supérieur. Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur à l’intérieur de  
l’appareil; confiez toute réparation à un personnel qualifié.  
3. ATTENTION: (Pour les Etats-Unis) Radiation laser de classe II visibles et/ou invisible si l’appareil est ouvert.  
Ne regardez pas le rayon.  
(Pour le Canada)  
Rayonnement laser visible et/ou invisible de classe 1 M une fois ouvert. Ne  
pas regarder directement avec des instruments optiques.  
4. REPRODUCTION DE L’ÉTIQUETTE: ÉTIQUETTE DE PRÉCAUTION PLACÉE À L’EXTÉRIEUR DE L’APPAREIL.  
[Union européenne  
seulement]  
2
AVERTISSEMENTS:  
(Pour éviter tout accident et tout  
dommage)  
Retrait du panneau de commande  
• N’INSTALLEZ aucun appareil ni aucun câble  
dans un endroit où:  
– il peut gêner l’utilisation du volant ou du  
levier de vitesse.  
– il peut gêner le fonctionnement de  
dispositifs de sécurité tels que les coussins  
de sécurité.  
– où il peut gêner la visibilité.  
• NE manipulez pas l’appareil quand vous  
conduisez.  
Fixation du panneau de  
commande  
• Si vous devez commander l’appareil pendant  
que vous conduisez, assurez-vous de bien  
regarder autour de vous.  
• Le conducteur ne doit pas regarder le  
moniteur lorsqu’il conduit.  
Si le frein de stationnement n’est pas mis,  
“LE CONDUCTEUR NE DOIT PAS REGARDER LE  
MONITEUR EN CONDUISANT.” apparaît sur le  
moniteur et l’image de lecture n’apparaît  
pas.  
Comment réinitialiser votre  
appareil  
– Cet avertissement apparaît uniquement  
quand le fil du frein de stationnement  
est connecté au système de frein de  
stationnement intégré à la voiture  
(référez-vous au Manuel d’installation/  
raccordement).  
Vos ajustements préréglés sont aussi effacés.  
Comment forcer l’éjection d’un  
disque  
Cette marque est utilisée pour indiquer...  
Tournez la molette de commande pour  
faire votre choix, puis appuyez dessus  
pour valider.  
Vous pouvez éjecter de force le disque en place  
même quand le disque est verrouillé. Pour verrouillé/  
déverrouillé le disque, voir page 13.  
Faites attention de ne pas faire tomber le disque quand  
il est éjecté.  
Si cela ne fonctionne pas, essayez de réinitialiser  
l’autoradio.  
3
Le KD-ADV5580 est muni d’une fonction de  
télécommande de volant.  
• Référez-vous au Manuel d’installation/  
raccordement (volume séparé) pour les  
connexion.  
Langue des indications:  
Dans ce manuel, les indications en anglais sont  
utilisées à titre d’exemples. Vous pouvez choisir  
la langue des indications sur le moniteur avec le  
réglage “LANGUE” (voir page 33).  
Précautions pour la lecture de disques à  
double face  
La face non DVD d’un disque à “DualDisc” n’est pas  
compatible avec le standard “Compact Disc Digital  
Audio”. Par conséquent, l’utilisation de la face non DVD  
d’un disque à double face sur cet appareil n’est pas  
recommandée.  
Pour sécurité...  
• N’augmentez pas trop le volume car cela bloquerait  
les sons de l’extérieur rendant la conduite  
dangereuse.  
• Arrêtez la voiture avant de réaliser toute opération  
compliquée.  
Température à l’intérieur de la voiture...  
Précautions sur le réglage du volume  
Si votre voiture est restée garée pendant longtemps  
dans un climat chaud ou froid, attendez que la  
température à l’intérieur de la voiture redevienne  
normale avant d’utiliser l’appareil.  
Les disques produisent très peut de bruit par rapport  
aux autres sources. Réduisez le volume avant de  
reproduire un disque afin d’éviter d’endommager les  
enceintes par la soudaine augmentation du niveau de  
sortie.  
4
TABLE DES MATIERES  
Retrait du panneau de commande............................................................................................  
Fixation du panneau de commande..........................................................................................  
Comment réinitialiser votre appareil ........................................................................................  
Comment forcer l’éjection d’un disque .....................................................................................  
3
3
3
3
INTRODUCTIONS  
Type de disque compatible .......................................................................................................  
6
FONCTIONNEMENT  
Opérations de base ...................................................................................................................  
• Utilisation du panneau de commande.............................................................................................  
• Utilisation de la télécommande (RM-RK255)...................................................................................  
7
7
8
Préparation............................................................................................................................... 11  
Écoute de la radio...................................................................................................................... 11  
Opérations des disques ............................................................................................................. 13  
• Opérations en utilisant le panneau de commande........................................................................... 14  
• Opérations en utilisant de la télécommande (RM-RK255) ............................................................... 16  
APPAREILS EXTÉRIEURS  
Écoute du changeur de CD......................................................................................................... 22  
Écoute de la radio satellite ........................................................................................................ 23  
Écoute de iPod .......................................................................................................................... 25  
Écoute d’un autre appareil extérieur......................................................................................... 26  
RÉGLAGES  
Sélection d’un mode sonore préréglé........................................................................................ 27  
Utilisation des menus................................................................................................................ 29  
Affectation d’un titre................................................................................................................. 32  
Menu de réglage du disque....................................................................................................... 33  
RÉFÉRENCES  
Pour en savoir plus à propos de cet autoradio ........................................................................... 35  
Entretien................................................................................................................................... 39  
Guide de dépannage................................................................................................................. 40  
Spécifications............................................................................................................................ 44  
5
Type de disque compatible  
Format d’enregistrement, type de fichier,  
Type de disque  
Compatible  
etc  
DVD  
DVD-Vidéo (Code de région: 1) *1  
DVD-Audio/DVD-ROM  
DVD Vidéo  
DVD enregistrable/  
réinscriptible  
(DVD-R/-RW *2, +R/+RW *3)  
• DVD vidéo: UDF bridge  
• DVD-VR  
DVD-VR  
MPEG1/MPEG2  
MP3/WMA/WAV  
• MPEG-1/MPEG-2/MP3/WMA/  
WAV: ISO 9660 Niveau 1, Niveau  
2, Romeo, Joliet  
AAC/JPEG/MPEG4/DivX/DVD+VR/DVD-RAM  
Dual Disc  
Côté DVD  
Face non DVD  
CD/VCD  
CD Audio/CD Text (CD-DA)  
VCD (CD Vidéo)  
DTS-CD/SVCD (Super CD Vidéo)/CD-ROM/  
CD-I (CD-I Ready)  
CD enregistrable/réinscriptible CD-DA  
(CD-R/-RW)  
• ISO 9660 Niveau 1, Niveau 2,  
Romeo, Joliet  
VCD (CD Vidéo)  
MPEG1/MPEG2  
MP3/WMA/WAV  
AAC/JPEG/MPEG4/DivX  
1
*
*
*
Si vous insérez un disque DVD Vidéo d’un code de région incorrect “ERREUR DE CODE REGIONAL” apparaît sur le  
moniteur.  
Un DVD-R enregistré en format MultiBorder est également compatible (à l’exception des disques double-couche). Les  
disques DVD-RW à double couche ne peuvent pas être reproduits.  
Il est possible de reproduire des disques +R/+RW (format vidéo uniquement) finalisés. Les disques +RW à double  
couche ne peuvent pas être reproduits.  
2
3
6
INTRODUCTIONS  
Opérations de base  
Utilisation du panneau de commande  
1
FM/AM: Sélection d’une station préréglée.  
SIRIUS/XM: Sélection de la catégorie.  
DISC: Choisissez un titre/programme/liste de  
lecture/dossier.  
q
w
• Changez l’information sur l’affichage (si  
l’appareil est sous tension).  
• Vérifiez l’heure actuelle (si l’appareil est hors  
tension).*5  
CD-CH: Sélection d’un dossier.  
FM/AM/SIRIUS/XM: Recherche d’une station/  
canal.  
DISC: Sélection d’un chapitre/plage.  
CD-CH/IPOD: Sélection d’une plage.  
Retourne au menu précédent.  
Capteur de télécommande  
IPOD: Accès au menu principal/Pause de la  
lecture/Confirmation de votre choix.  
• Mettez l’appareil sous tension.  
2
3
Atténuation du son (si l’appareil est sous tension).  
e
r
t
• Mise hors tension de l’appareil [Maintenez  
pressée].  
Prise d’entrée AUX (auxiliaire)  
Choisissez la source.  
FM = AM*2 = SIRIUS*3/XM*3 = DISC*3 =  
CD-CH*3/IPOD*3 (ou EXT INPUT) = AUX IN*2  
= (retour au début)  
*
Appelée aussi "Molette de commande" dans ce  
manuel.  
Vous ne pouvez pas choisir ces sources si elles ont  
été mises hors service dans le menu (voir “SRC  
SELECT” dans “Utilisation des menus” à la page  
31).  
Vous ne pouvez pas choisir ces sources si elles ne sont  
pas prêtes ou connectées.  
Vous pouvez encore régler le volume pendant une  
pause quand la source choisie est DISC.  
Avant de reprendre la lecture, assurez-vous de ne pas  
trop augmenter le niveau de volume.  
1
2
*
4
5
• Affiche le menu.  
Afficher le réglage du menu [maintenez pressée].  
• Commande le volume*4 ou les options choisies  
[Tournez].  
3
*
• Validez le choix [Appuyez sur la touche].  
FM: Entrez en mode de préréglage SSM  
[Maintenez pressée la touche].  
DISC: Mettez en pause/reprenez la lecture*4  
[Appuyez sur la touche].  
DISC/CD-CH/IPOD: Entrez en mode de lecture  
[Maintenez pressée la touche].  
Fente d’insertion  
Fenêtre d’affichage  
Éjection d’un disque.  
Sélection du mode sonore.  
Retrait du panneau.  
4
*
5
*
L’heure actuelle de l’horloge est affichée si CLOCK  
DISP” est réglé sur “CLOCK OFF,” (voir page 29).  
6
7
8
9
p
Suite à la page suivante  
FONCTIONNEMENT  
7
Fenêtre d’affichage  
1
2
Indicateur Tr (plage)  
6
7
8
Indicateur EQ (égaliseur)  
Indicateur LOUD (loudness)  
Affichage de la source / Numéro de plage / Numéro  
de dossier / Numéro de disque / Numéro de titre /  
Indicateur PBC / Indicateur de compte à rebours  
Indicateurs de source de lecture—CH (changeur de  
CD), DISC  
Indicateurs de mode sonore—CLASSIC, HIP HOP,  
JAZZ, ROCK, POPS, USER  
Indicateurs de mode de lecture / indicateurs  
Indicateurs d’informations du disque—TAG (balise  
d’information), (plage/fichier), (dossier)  
Affichage principal (Heure, menu, information de  
lecture)  
Indicateurs de réception du tuner—ST (stéréo),  
MO (monophonique)  
3
4
5
9
p
d’option—RND (aléatoire),  
(dossier), RPT (répétition)  
(disque),  
Utilisation de la télécommande (RM-RK255)  
Attention:  
Mise en place des piles  
• Danger d’explosion si la pile est remplacée de façon  
incorrecte. Remplacez-la uniquement avec le même  
type de pile ou un type équivalent.  
• Les piles ne doivent en aucun cas être exposées à une  
chaleur excessive (lumière du soleil, feu, etc.).  
R03/LR03/AAA  
Si la télécommande perd de son efficacité,  
remplacez les piles.  
Avant d’utiliser la télécommande:  
• Dirigez la télécommande directement sur le capteur  
de télécommande de autoradio.  
• N’EXPOSEZ PAS le capteur de télécommande à une  
forte lumière (lumière directe du soleil ou éclairage  
artificiel).  
Insérez les piles dans la télécommande en respectant  
les polarités (+ et –).  
8
IPOD:  
5: Affiche le menu principal (puis  
5//4 /¢ fonctionnent  
comme touches de sélection de menu).  
5: Retourne au menu précédent.  
: Valide la sélection.  
: Arrête provisoirement (pause) ou reprend  
la lecture.  
Touches 4 / ¢  
FM/AM:  
– Appuyez brièvement pour rechercher  
automatiquement les stations.  
– Maintenez pressé pour rechercher des stations  
manuellement.  
SIRIUS/XM:  
– Change les canaux si les touches sont pressées  
brièvement.  
– Maintenez-les pressées pour changer  
rapidement les canaux.  
DISC/CD-CH:  
– Appuyez brièvement pour effectuer un saut  
vers l’arrière/saut vers l’avant.  
– Maintenez pressé pour effectuer une recherche  
rapide vers l’arrière/vers l’avant.  
IPOD:  
– Appuyez brièvement pour effectuer un saut  
vers l’arrière/saut vers l’avant.  
– Maintenez pressé pour effectuer une recherche  
rapide vers l’arrière/vers l’avant.  
En mode de sélection de menu:  
– Appuyez brièvement sur la touche pour choisir  
un élément. (Puis, appuyez sur pour valider  
le choix.)  
1
2
Touche  
– Maintenez pressée la touche pour sauter 10  
éléments en même temps.  
• Appuyez brièvement sur cette touche pour  
mettre l’appareil sous tension ou atténuer le son  
si l’appareil est déjà sous tension.  
• Maintenez cette touche pressée pour mettre  
l’appareil hors tension.  
3
Touches VOL (volume) + / –  
• Ajuste le niveau de volume.  
Touches 2nd VOL (volume)  
• Ne peut pas être utilisé pour cet appareil.  
Touches 5/∞  
4* Touche ASPECT  
FM/AM: Choisit des stations préréglées.  
SIRIUS/XM: Permet de choisir les catégories.  
DISC:  
• Ne peut pas être utilisé pour cet appareil.  
5
Touche PHONE  
• Ne peut pas être utilisé pour cet appareil.  
– DVD-Vidéo: Permet de choisir le titre.  
– DVD-VR: Choisit le programme/liste de lecture.  
– MPEG Vidéo/MP3/WMA/WAV: Choisit les  
dossiers s’il y en a.  
6* Touche SETUP  
• Affiche le menu de réglage du disque (à l’arrêt).  
Suite à la page suivante  
FONCTIONNEMENT  
9
7* Touche TOP MENU  
u* Touches %/fi  
DVD Vidéo: Affiche le menu de disque.  
DVD-VR: Affiche l’écran du programme original.  
VCD: Reprend la lecture PBC.  
• DVD Vidéo: Permet de réaliser la sélection/les  
réglages.  
CD-CH: Changes les disques dans le magasin.  
8* Touche OSD (affichage sur l’écran)  
Touches @/#  
• DVD Vidéo: Permet de réaliser la sélection/les  
réglages.  
• Vidéo MPEG: Fait un saut de cinq minutes vers  
l’arrière ou l’avant.  
• Affiche la barre d’écran.  
9
p
Touche SHIFT  
• Fonctionne avec les autres touches.  
Touche DISP (affichage)  
• Change l’information sur l’affichage (si l’appareil  
est sous tension).  
• Permet de vérifier l’heure actuelle (si l’appareil  
est hors tension).  
q
Touches 1/¡  
• DVD Vidéo: Lecture au ralenti (pendant une  
pause).  
Touche ENT (entrée)  
• Valide la sélection.  
• DVD-VR/VCD: Lecture au ralenti vers l’avant  
(pendant une pause).  
i* Touche DUAL  
• Ne peut pas être utilisé pour cet appareil.  
• MPEG Vidéo/MP3/WMA/WAV: Recherche vers  
l’arrière/recherche vers l’avant.  
o
Touche DIRECT  
DISC: Appuyez sur cette touche tout en  
maintenant pressée la touche SHIFT pour entrer  
en mode de recherche directe de chapitre/titre/  
programme/liste de lecture/dossier/plage (voir  
page 17 pour les détails).  
w
e
Touche SOURCE  
• Choisit la source.  
Touche 3 (lecture) / 8 (pause)  
DISC: Démarre/arrête momentanément (pause)  
la lecture.  
Touche CLR (annuler)  
DISC: Appuyez sur cette touche tout en  
maintenant pressée SHIFT pour annuler une  
mauvaise entrée.  
r
Touche (terminer un appel)  
• Ne peut pas être utilisé pour cet appareil.  
Touches 7 (arrêt)  
DISC: Arrêt de la lecture.  
* Fonctionnent comme touches numériques/*  
(astérisque)/# (carré) quand les touches sont pressées  
en même temps que la touche SHIFT.  
DISC: Permet d’entrer un numéro de chapitre/titre/  
programme/liste de lecture/dossier/plage après être  
entré en mode de recherche en appuyant sur SHIFT et  
DIRECT (voir page 17 pour les détails).  
t* Touche RETURN  
• VCD: Retourne au menu PBC.  
y* Touche DVD MENU  
• DVD Vidéo: Affiche le menu de disque.  
• DVD-VR: Affiche l’écran de liste de lecture.  
• VCD: Reprend la lecture PBC.  
10  
Préparation  
Annulation de la démonstration des affichages et réglage de l’horloge  
• Référez-vous aussi à la page 29.  
Mise sous tension de l’appareil.  
1
Annulez de la démonstration des affichages  
Choisissez “DEMO”, puis “DEMO OFF”.  
Réglez l’horloge  
Choisissez “CLOCK= CLOCK SET”.  
Ajustez l’heure, puis appuyez une fois sur la molette de  
commander pour passer à l’ajustement des minutes.  
2
Maintenez la touche  
pressée jusqu’à ce que le  
menu principal apparaisse.  
[Tournez] = [Appuyez  
sur la touche]  
• Pour revenir au menu précédent, appuyez sur BACK.  
Répétez cette procédure.  
Écoute de la radio  
Choisissez “FM” ou “AM”.  
1
2
Recherchez la station que vous souhaitez écouter—Recherche  
automatique.  
Quand une station est accordée, la recherche s’arrête. Pour arrêter la recherche,  
appuyez de nouveau sur la même touche.  
• Vous pouvez aussi rechercher une station manuellement—Recherche  
manuelle. Maintenez pressée une des touches jusqu’à ce que “M” clignote sur  
l’affichage, puis appuyez répétitivement sur la touche.  
• Lors de la réception d’une émission FM stéréo de signal suffisamment fort,  
l’indicateur ST s’allume sur l’affichage.  
Changement des informations sur l’affichage  
Fréquence = Horloge= Nom de la station* = (retour au début)  
* Si aucun titre n’est affecté à une station, “NO NAME” apparaît. Pour affecter un titre à une station, référez-vous à la  
page 32.  
Suite à la page suivante  
FONCTIONNEMENT 11  
Amélioration de la réception FM  
3
Quand une émission FM stéréo est difficile à recevoir,  
mettez en service le mode monaural pour améliorer la  
réception.  
Les stations FM locale avec les signaux les plus forts  
sont recherchées et mémorisées automatiquement.  
Pour arrêter la recherche, appuyez sur 4  
• Référez-vous aussi à la page 30.  
/¢  
.
Pour prérégler les autres 6 stations, répétez la  
procédure à partir de l’étape1.  
[Tournez] = [Appuyez  
sur la touche]  
Préglage manuel (FM/AM)  
Vous pouvez prérégler un maximum de 18 stations pour  
FM et de 6 stations pour AM.  
Ex.: Mémorisation de la station FM de fréquence 92,50  
MHz sur le numéro de préréglage “04”.  
La réception est améliorée, mais l’effet stéréo est perdu.  
• L’indicateur MO s’allume sur l’affichage.  
1
Pour rétablir l’effet stéréo, répétez la même  
procédure et choisissez “MONO OFF.” L’indicateur  
MO s’éteint.  
2
3
Choisissez le numéro de préréglage “04”.  
Mémorisation des stations  
Préréglage automatique (FM)—SSM  
(mémorisation automatique séquentielle  
des stations puissantes)  
Vous pouvez prérégler un maximum de 18 stations  
pour FM.  
1
Pendant l’écoute d’une station...  
Sélection d’une station préréglée  
ou  
2
Choisissez la plage de numéros de préréglage  
où vous souhaitez mémoriser le programme.  
[Tournez] =  
[Appuyez sur la  
touche]  
12  
Opérations des disques  
Avant de réaliser n’importe quelle opération...  
Mettez le moniteur sous tension pour regarder l’image de lecture. Si vous mettez le moniteur sous tension, vous  
pouvez aussi commander la lecture des autres disques en vous référant à l’écran du moniteur. (Voir pages 18 à 21).  
Le type de disque est détecté automatiquement et la lecture démarre automatiquement (pour les DVD: le démarrage  
automatique de la lecture dépend de son programme interne).  
Si le disque actuel ne possède pas de menu de disque, toutes les plages sont reproduites répétitivement jusqu’à ce  
que vous changiez la source ou éjectiez le disque.  
Si “ ” apparaît sur le moniteur quand vous appuyez sur une touche, c’est que l’autoradio ne peut pas accepter  
la commande effectuée.  
• Dans certains cas, la commande peut être refusée sans que “ ” apparaisse.  
Mise sous tension de l’appareil.  
1
Insérez un disque  
Toutes les plages sont reproduites répétitivement jusqu’à  
ce que vous changiez la source ou éjectiez le disque.  
2
Arrête la lecture et éjecte le disque.  
Sélection d’une plage/dossier (MP3/WMA/  
WAV/CD)  
• “NO DISC” apparaît. Appuyez sur SRC pour écouter  
une autre source de lecture.  
Interdiction de l’éjection du disque  
[Tournez] = [Appuyez  
sur la touche]  
• Pour les disques MP3/WMA/WAV, choisissez le  
dossier souhaité, puis la plage souhaitée en utilisant  
de façon répétée la molette de commande.  
Pour annuler l’interdiction, répétez la même  
procédure.  
• Pour revenir au menu précédent, appuyez sur BACK.  
Suite à la page suivante  
FONCTIONNEMENT 13  
Changement des informations sur l’affichage  
Numéro du chapitre actuel et durée de lecture écoulée  
=
Numéro du chapitre actuel et horloge  
Numéro du chapitre actuel et horloge  
=
Titre et numéro du chapitre actuel (retour au début)  
=
Numéro du chapitre actuel et durée de lecture écoulée  
=
=
Programme (ou liste de lecture) actuelle et numéro de chapitre  
=
(retour au début)  
Durée de lecture écoulée  
=
Numéro de dossier et horloge  
=
=
=
Nom du dossier Titre de la  
=
plage (retour au début)  
=
Numéro de la plage actuelle et la durée de lecture écoulée  
horloge (retour au début)  
Numéro de la plage actuel et  
=
Numéro de la plage actuelle et la durée de lecture écoulée  
Numéro de la plage actuel  
et horloge  
fichier *1)  
=
=
Nom de l’album/interprète (nom du dossier*1)  
(retour au début)  
=
Titre de la plage (nom de  
Numéro de la plage actuelle et la durée de lecture écoulée  
=
Numéro de la plage actuel et  
horloge  
=
Titre du disque/interprète*2 Titre de la plage*2  
=
=
(retour au début)  
1
2
*
Si les fichiers n’ont pas de balises d’information ou si “ TAG DISPLAY” est réglé sur “ TAG OFF” (voir page 30),  
le nom du dossier et le nom du fichier apparaissent. L’indicateur TAG ne s’allume pas.  
“NO NAME” apparaît pour les CD audio.  
*
Opérations en utilisant le panneau de commande  
Appuyer ou (maintenir pressées) les touches suivantes vous permet de...  
Type de disque  
[Appuyez sur la touche]  
Sélection d’un chapitre  
Sélection d’un titre  
[Appuyez sur la touche]  
Mettez en pause/  
[Maintenez pressée la touche]  
Reculer/avancer  
reprenez la lecture.  
rapidement un chapitre*1  
[Appuyez sur la touche]  
Sélection d’un chapitre  
[Maintenez pressée la touche]  
Reculer/avancer  
Choisissez le numéro de  
programme/numéro de  
liste de lecture  
[Appuyez sur la touche]  
Mettez en pause/  
reprenez la lecture.  
rapidement un chapitre*1  
[Appuyez sur la touche]  
Sélection d’une plage  
[Maintenez pressée la touche]  
Recherche rapide de  
plage vers l’arrière/vers  
l’avant*2  
Sélection d’un dossier  
[Appuyez sur la touche]  
Mettez en pause/  
reprenez la lecture.  
*1 *2: Voir page 15.  
14  
Type de disque  
[Appuyez sur la touche]  
Sélection d’une plage  
[Maintenez pressée la touche]  
Recherche rapide de plage  
vers l’arrière/vers l’avant*1  
[Appuyez sur la touche]  
Mettez en pause/  
reprenez la lecture.  
[Appuyez sur la touche]  
Sélection d’une plage  
[Maintenez pressée la touche]  
Recherche rapide de plage  
vers l’arrière/vers l’avant*1  
Sélection d’un dossier  
[Appuyez sur la touche]  
Mettez en pause/  
reprenez la lecture.  
[Appuyez sur la touche]  
Sélection d’une plage  
[Maintenez pressée la touche]  
Recherche rapide de plage  
vers l’arrière/vers l’avant*1  
[Appuyez sur la touche]  
Mettez en pause/  
reprenez la lecture.  
1
*
*
Vitesse de recherche:  
Vitesse de recherche:  
2
Sélection des modes de lecture  
Vous pouvez utiliser un des modes de lecture suivants à la fois.  
1
2
3
[Tournez] =  
[Appuyez sur la  
touche]  
[Tournez] = [Appuyez  
sur la touche]  
REPEAT Ô RANDOM  
Type de disque  
REPEAT  
RANDOM  
CHAPTER RPT: Répéter le chapitre actuel  
TITLE RPT: Répéter le titre actuel  
CHAPTER RPT: Répéter le chapitre actuel  
PROGRAM RPT: Répétez le programme  
actuel (non disponible pour la  
lecture de liste de lecture)  
TRACK RPT: Répéter la plage actuelle  
FOLDER RPT: Répéter le dossier actuel  
FOLDER RND: Reproduire aléatoirement  
toutes les plages du dossier actuel, puis  
toutes les plages des dossiers suivants  
ALL RND: Reproduire aléatoirement toutes  
les plages  
TRACK RPT: Répéter la plage actuelle (PBC ALL RND: Reproduire aléatoirement toutes les  
non utilisé) plages (PBC non utilisé)  
Suite à la page suivante  
FONCTIONNEMENT 15  
Type de disque  
REPEAT  
RANDOM  
TRACK RPT:Répéter la plage actuelle  
FOLDER RPT: Répéter le dossier actuel  
FOLDER RND: Reproduire aléatoirement  
toutes les plages du dossier actuel,  
puis toutes les plages des dossiers  
suivants  
ALL RND: Reproduire aléatoirement toutes  
les plages  
TRACK RPT: Répéter la plage actuelle  
ALL RND: Reproduire aléatoirement toutes  
les plages  
• Pour annuler la lecture répétée ou la lecture aléatoire, choisissez “RPT OFF” ou “RND OFF”.  
• Pour revenir au menu précédent, appuyez sur BACK.  
Opérations en utilisant de la télécommande (RM-RK255)  
Touche  
/
Arrêt de la lecture  
Arrêt de la lecture  
Démarre la lecture/met la lecture en pause (si la Démarre la lecture/met la lecture en pause (si la  
touche est pressée pendant la lecture)  
touche est pressée pendant la lecture)  
• Recherche de chapitre vers l’arrière/vers  
l’avant*1 (Aucun son n’est entendu.)  
• Lecture au ralenti si la touche est pressée*2  
pendant une pause (Aucun son n’est  
entendu.)  
Recherche de plage vers l’arrière/vers l’avant*4  
(Aucun son n’est entendu.)  
DVD-VR: La lecture au ralenti vers l’arrière ne  
fonctionne pas.  
[Appuyez sur la touche]  
[Appuyez sur la touche]  
Sélection d’un chapitre (pendant la  
lecture ou une pause)  
[Maintenez pressée la touche]  
Recherche rapide de chapitre vers  
l’arrière/vers l’avant*3  
Sélection d’une plage  
[Maintenez pressée la touche]  
Recherche rapide de plage vers  
l’arrière/vers l’avant *5 (Aucun son n’est  
entendu.)  
• DVD Vidéo: Sélection d’un titre (pendant la  
lecture ou une pause)  
Sélection d’un dossier  
• DVD-VR: Choisissez un programme  
Choisit une liste de lecture (pendant  
la lecture ou une pause)  
• Sautez des scènes de cinq minutes vers  
l’arrière ou l’avant  
• Sélection d’un chapitre  
*1 *5: Voir page 17.  
16  
Touche  
Arrêt de la lecture  
Arrêt de la lecture  
Arrêt de la lecture  
Démarre la lecture/met la lecture Démarre la lecture/met la  
Démarre la lecture/met la  
en pause (si la touche est pressée lecture en pause (si la touche lecture en pause (si la touche  
pendant la lecture)  
est pressée pendant la lecture) est pressée pendant la lecture)  
Recherche de plage vers l’arrière/ Recherche de plage vers  
Recherche de plage vers  
vers l’avant*1  
l’arrière/vers l’avant*1  
l’arrière/vers l’avant*1  
• Lecture au ralenti vers l’avant*2  
si la touche est pressée pendant  
une pause (Aucun son n’est  
entendu.)  
La lecture au ralenti vers l’arrière  
ne fonctionne pas.  
[Appuyez sur la touche]  
[Appuyez sur la touche]  
Sélection d’une plage  
[Appuyez sur la touche]  
Sélection d’une plage  
Sélection d’une plage  
[Maintenez pressée la touche]  
Recherche rapide de plage  
vers l’arrière/vers l’avant *3  
(Aucun son n’est entendu.)  
[Maintenez pressée la touche] [Maintenez pressée la touche]  
Recherche rapide de  
plage vers l’arrière/  
vers l’avant*3  
Recherche rapide de  
plage vers l’arrière/  
vers l’avant*3  
Sélection d’un dossier  
1
2
3
4
5
*
*
*
*
*
Vitesse de recherche:  
Vitesse de la lecture au ralenti:  
Vitesse de recherche:  
Vitesse de recherche:  
Vitesse de recherche:  
Recherche de chapitre/titre/programme/liste de lecture/dossier/plage directement (DVD/  
MPEG Vidéo/MP3/WMA/WAV/CD)  
1
Tout en maintenant pressée SHIFT, appuyez répétitivement sur DIRECT pour choisir le mode de recherche  
souhaité.  
DVD Vidéo:  
DVD-VR:  
Vidéo MPEG:  
MP3/WMA/WAV:  
CD:  
2
3
Tout en maintenant pressée SHIFT, appuyez sur les touches numériques (0 – 9) pour entrer le numéro souhaité.  
Appuyez sur ENT (entrée) pour valider.  
Suite à la page suivante  
FONCTIONNEMENT 17  
• Pour les MPEG Vidéo/MP3/WMA/WAV, une plage est  
recherchée à l’intérieur du même dossier.  
• Pour les DVD-VR, la recherche de programme/liste de  
lecture est possible pendant la lecture du programme  
original (PG)/liste de lecture (PL).  
• Pour annuler une mauvaise entrée, appuyez sur CLR  
(annuler) tout en maintenant SHIFT pressée.  
• Pour revenir à l’écran précédent, appuyez sur  
RETURN.  
Opérations en utilisant la  
barre sur l’écran  
(DVD/DVD-VR/MPEG Vidéo/VCD)  
Ces opérations sont possibles sur le moniteur en  
utilisant la télécommande.  
1
2
3
Affichez la barre sur l’écran (voir page 19).  
(deux fois)  
Choisissez un élément.  
Utilisation des fonctions de commande à  
partir du menu... (DVD-Vidéo/DVD-VR)  
1
2
3
Appuyez sur TOP MENU/DVD MENU pour afficher  
l’écran de menu.  
Appuyez sur %//@/# pour choisir l’élément  
que vous souhaitez reproduire.  
Choisissez un élément.  
Si le menu déroulant apparaît...  
Appuyez sur ENT (entrée) pour valider.  
Annulation de la lecture PBC... (VCD)  
• Pour annuler le menu déroulant, appuyez sur  
RETURN.  
1
À l’arrêt, appuyez sur DIRECT tout en maintenant  
pressée SHIFT.  
Maintenez pressée SHIFT, puis appuyez sur les  
touches numériques (0 – 9) pour entrer le numéro  
souhaité.  
• Pour entrer une durée ou des nombres, référez à  
ce qui suit.  
2
Entrée d’une durée ou d’un nombre  
3
Appuyez sur ENT (entrée) pour valider.  
Appuyez sur %/pour changer le nombre, puis  
appuyez sur @/# pour passez à l’entrée suivante.  
• Chaque fois que vous appuyez sur %/, le nombre  
augmente/diminue d’une valeur.  
• Pour rétablir la lecture PBC, appuyez sur TOP MENU/  
DVD MENU.  
• Après avoir entré le nombre, appuyez sur ENT  
(entrée).  
• Il n’est pas nécessaire d’entrer le zéro et les zéros  
finaux (les deux derniers chiffres dans les exemples  
ci-dessous).  
Ex.: Recherche temporelle  
DVD: _:_ _:_ _ (Ex.: 1:02:00)  
Appuyez une fois sur %, puis deux fois sur # pour  
passer à la troisième entrée, deux fois sur %, puis  
appuyez sur ENT (entrée).  
Pour faire disparaître la barre sur l’écran  
18  
Barres sur l’écran  
Ex.: DVD Vidéo  
Informations  
Opérations  
6
État de lecture  
1
2
Type de disque  
• DVD Vidéo: Type de format de signal audio et  
Lecture  
Recherche vers l’avant/vers l’arrière  
canal  
Lecture au ralenti vers l’avant/vers  
• VCD:PBC  
3
Mode de lecture*1  
l’arrière  
Pause  
Arrêt  
DVD Vidéo: T. RPT:  
Répétition de titre  
Répétition de chapitre  
Répétition de chapitre  
C. RPT:  
C. RPT:  
PG. RPT: Répétition de  
7
Icônes de fonctionnement  
Changement de l’indication de la  
DVD-VR:  
durée (voir 5)  
programme  
Recherche temporelle (Entrée la  
durée de lecture écoulée du titre/  
programme/liste de lecture actuel  
ou du disque.)  
Recherche d’un titre (par son  
numéro)  
Recherche d’un chapitre (par son  
numéro)  
Recherche d’une plage (par son  
numéro)  
Vidéo MPEG: T. RPT:  
F. RPT:  
Répétition de plage  
Répétition de dossier  
Tout aléatoire  
Lecture aléatoire de  
dossiers  
A. RND:  
F. RND:  
VCD*2:  
T. RPT:  
Répétition de plage  
Tout aléatoire  
A. RND:  
4
Informations sur la lecture  
Titre/chapitre actuel  
Programme/chapitre actuel  
Liste de lecture/chapitre actuel  
Plage actuelle  
Changement de la langue des  
dialogues ou le canal audio  
Changez ou mettez hors service la  
langue des sous-titres  
Changement de l’angle de vue  
Lecture répétée*1  
Dossier/plage actuelle  
Indications de la durée  
5
Durée de lecture écoulée du  
disque (pour les DVD-Vidéo,  
durée de lecture écoulée du titre/  
programme/liste de lecture actuel.)  
DVD Vidéo/DVD-VR: Durée  
de lecture restante du titre/  
programme/liste de lecture  
VCD: Durée de lecture restante du  
disque  
Lecture aléatoire*1  
1
*
Pour la lecture répétée/lecture aléatoire, référez-  
vous aussi aux pages 15 et 16.  
Quand PBC n’est pas utilisé.  
2
*
3
*
Non disponible pour les DVD-VR.  
Durée de lecture écoulée du  
chapitre ou de la plage actuelle*3  
Durée de lecture restante du  
chapitre ou de la plage actuelle *3  
FONCTIONNEMENT 19  
6
Numéro de la plage actuelle/nombre total de  
plages du dossier actuel (nombre total de plage du  
disque)  
Informations sur la plage  
Liste des plages et la plage actuellement choisie  
Opérations en utilisant  
l’écran de commande  
(MPEG Vidéo/MP3/WMA/WAV/CD)  
7
8
Ces opérations sont possibles sur le moniteur en  
utilisant la télécommande.  
Sélection d’un mode de lecture  
• Voir aussi pages 15 et 16.  
1
Affiche l’écran de commande.  
Vidéo MPEG: Appuyez sur 7 pendant la lecture.  
MP3/WMA/WAV/CD: Apparaît automatiquement  
pendant la lecture.  
1
Pendant que l’écran de commande est affiché...  
2
3
4
Choisissez la colonne “Folder” ou la colonne  
“Track” (sauf pour les CD).  
L’écran de sélection du mode de lecture apparaît  
sur la section de la liste des dossier de l’écran de  
commande.  
2
3
Choisissez un mode de lecture.  
Choisissez un dossier ou une plage.  
Choisissez un élément.  
REPEAT:  
Démarrage de la lecture.  
Vidéo MPEG: Appuyez sur ENT (entrée) ou sur  
3/8.  
RANDOM:  
MP3/WMA/WAV/CD: La lecture démarre  
automatiquement.  
* Ne peut pas être choisi pour les CD.  
Écran de commande  
Mode  
F. RPT  
Fonction de lecture  
Répéter le dossier actuel  
(répétition de  
dossier):  
T. RPT  
(répétition de  
plage):  
Répéter la plage actuelle  
Reproduire aléatoirement  
A. RND  
(tout aléatoire): toutes les plages  
F. RND  
Reproduire aléatoirement  
Ex.: Disque MP3/WMA/WAV  
Numéro du dossier actuel/nombre total de dossiers  
Liste des dossiers et le dossier actuellement choisi  
Mode de lecture choisi  
(lecture aléatoire toutes les plages du dossier  
de dossier):  
1
2
3
4
5
actuel, puis toutes les plages  
des dossiers suivants  
Durée de lecture écoulée de la plage actuelle  
Icône de mode de fonctionnement ( 3, 7, 8,  
¡, 1 )  
4
Validez le choix.  
20  
3
4
Page actuelle/nombre total de pages composant la  
liste  
Dossier/plage actuelle (mis en valeur)  
Opérations en utilisant  
l’écran de liste  
(DVD-VR/MPEG Vidéo/MP3/WMA/WAV)  
Écran de liste (DVD-VR)  
Ces opérations sont possibles sur le moniteur en  
utilisant la télécommande.  
Avant de commencer la lecture, vous pouvez afficher  
la liste des dossiers/plages pour vérifier le contenu et  
démarrer la lecture d’une plage.  
Vous pouvez utiliser l’écran PROGRAMME ORIGINAL ou  
LISTE LECTURE à n’importe quel moment pendant la  
lecture d’un DVD-VR avec ses données enregistrées.  
1
Choisissez un écran de liste.  
1
Affichez la liste des dossiers quand l’appareil  
est à l’arrêt.  
2
Choisissez un élément sur la liste.  
• La liste des plages du dossier choisi apparaît.  
• Pour retournier à la liste des dossiers, appuyez  
sur RETURN.  
3
Choisissez la plage à reproduire.  
ou  
1 Numéro de programme/liste de lecture  
2 Date d’enregistrement  
3 Source d’enregistrement (chaîne de télévision,  
prise d’entrée de l’appareil d’enregistrement,  
etc.)  
• MP3/WMA/WAV: L’écran de commande apparaît  
(voir page 20).  
Écran de liste (MPEG Vidéo/MP3/WMA/WAV)  
4 Heure de début de l’enregistrement  
5 Titre du programme/liste de lecture*  
6 Sélection actuelle (mise en valeur)  
7 Date de création de la liste de lecture  
8 Numéro des chapitres  
9 Durée de lecture  
* Le titre du programme original ou de la liste de  
lecture peut ne pas être affiché en fonction de  
l’appareil d’enregistrement.  
Ex.: Liste des dossiers  
2
Choisissez un élément sur la liste.  
1
2
Numéro du dossier actuel/nombre total de dossiers  
Numéro de la plage actuelle/nombre total de  
plages du dossier actuel  
FONCTIONNEMENT 21  
Écoute du changeur de CD  
Il est recommandé d’utiliser un changeur de CD JVC compatible MP3 (non fournie) avec votre autoradio. Vous pouvez  
connecter un changeur de CD à la prise de changeur de CD à l’arrière de l’appareil.  
• Vous pouvez uniquement reproduire les CD ordinaire (y compris les CD Text) et les disques MP3.  
Préparation:Assurez-vous que “CH / IPOD” est choisi pour le réglage “SRC SELECT= EXT IN”, voir  
page 31.  
Choisissez “CD-CH”.  
1
2
Entrée en mode de liste.  
Choisissez un disque, un dossier, puis une plage.  
La lecture démarre automatiquement.  
• S’il n’y a pas de disque sur le plateau choisi, un bip retentit.  
3
[Tournez] = [Appuyez  
sur la touche]  
• Pour choisir un autre dossier/plage pendant la lecture (pour les disques MP3), répétez l’étape 2 et 3 ci-dessus  
jusqu’à ce que le dossier/plage souhaitée soit choisie. La sélection démarre toujours à partir du numéro du disque.  
• Pour changer l’information affichée, référez-vous à la page 14.  
MP3: Sélection de dossiers  
TRACK RPT  
:
Répète la plage actuelle  
FOLDER RPT : MP3: Répète toutes les plages  
du dossier actuel  
[Appuyez sur la touche]  
Sélection d’une plage  
[Maintenez pressée la touche]  
Recherche rapide de plage vers  
l’arrière/vers l’avant  
DISC RPT  
:
Répète toutes les plages du  
disque actuel  
FOLDER RND : MP3: Reproduit aléatoirement  
toutes les plages du dossier  
actuel, puis de toutes les  
plages du dossier suivant  
Sélection des modes de lecture  
DISC RND  
ALL RND  
:
:
Reproduit aléatoirement  
toutes les plages du disque  
actuel  
1
2
Reproduit aléatoirement  
toutes les plages des disques  
dans le magasin.  
[Tournez] = [Appuyez sur  
la touche]  
• Pour annuler la lecture répétée ou la lecture aléatoire,  
choisissez “RPT OFF” ou “RND OFF”.  
REPEAT Ô RANDOM  
• Pour revenir au menu précédent, appuyez sur BACK.  
3
[Tournez] = [Appuyez sur  
la touche]  
22  
Écoute de la radio satellite  
Avant de commencer, connectez un des appareils suivants (non fournie) à la prise du changeur de CD à l’arrière de  
l’appareil.  
Système de radio satellite JVC SIRIUS, SC-C1 et KS-SRA100, PnP, SC-VDOC1 et KS-SRA100, pour l’écoute de la  
radio satellite SIRIUS.  
Système radio satellite XM, Adaptateur numérique intelligent JVC XMDJVC100, CNP2000UC et CNPJVC1 pour  
écouter la radio satellite XM.  
Mise à jour des informations GCI (Informations de commande globale)  
• Si les canaux ont été mis à jour après la suscription, la mise à jour démarre automatiquement.  
L’affichage suivant apparaît et aucun son n’est entendu:  
– Pour la radio satellite SIRIUS: “UPDATE XX%”  
– Pour la radio satellite XM: “UPDATING”  
• La mise à jour dure plusieurs minutes.  
• Pendant la mise à jour, vous ne pouvez pas utiliser votre radio satellite.  
Activez votre suscription SIRIUS après la  
connexion  
1
Activez votre suscription XM après la  
connexion  
• Seuls les canaux 0, 1 et 247 sont disponibles avant  
l’activation.  
1
2
La radio satellite SIRIUS commence à mettre à jour  
tous les canaux SIRIUS.  
2
Une fois terminé, la radio satellite SIRIUS accorde le  
canal préréglé CH184.  
XMDirect™ Tuner Box ou XMDirect2 Tuner System  
pour démarrer la mise à jour de tous les canaux XM.  
“Channel 1” est accordé automatiquement.  
3
4
Vérifiez votre numéro d’identification SIRIUS  
(SIRIUS ID), référez-vous à la page 30.  
3
4
Vérifiez le numéro d’identification de votre  
radio satellite XM sur le boîte de XMDirect™  
Tuner Box ou de XMDirect2 Tuner System, ou  
accordez le “Channel 0” (voir page 24).  
Contactez SIRIUS sur Internet à  
<http://activate.siriusradio.com/> pour  
activer votre suscription ou appelez le  
numéro vert SIRIUS au 1-888-539-SIRIUS  
(7474).  
Contactez la radio satellite XM sur Internet à  
l’adresse <http://xmradio.com/activation/>  
pour activer votre suscription ou appelez le  
1-800-XM-RADIO (1-800-967-2346).  
Une fois cette procédure terminée, l’appareil  
accorde un des canaux disponibles (Canal 4 ou  
supérieur).  
“SUB UPDT PRESS ANY KEY” défile sur l’affichage  
une fois la suscription est terminée.  
Suite à la page suivante  
APPAREILS EXTÉRIEURS 23  
Choisissez “SIRIUS” ou “XM”.  
1
2
Choisissez une catégorie.  
SIRIUS: Si vous choisissez “ALL”, vous pouvez accorder tous les canaux de toutes  
les catégories.  
Choisissez un canal à écouter.  
3
• Maintenir la touche pressée permet de changer les canaux rapidement.  
• Pendant la recherche, les canaux invalides et ceux auxquels vous n’avez pas  
souscrits sont sautés.  
XM: Si vous ne choisissez pas de canal avant 15 secondes, la catégorie choisie  
à l’étape 2 est annulée. Vous pouvez choisir tous les canaux de toutes les  
catégories maintenant (y compris les canaux sans catégorie).  
Changement des informations sur l’affichage  
Nom de la catégorie = Nom du canal = Nom de l’artiste = Nom du compositeur* = Nom de la chanson/  
programme/titre = Horloge = (retour au début)  
* Uniquement pour la radio satellite SIRIUS.  
Mémorisation des canaux  
Vous pouvez prérégler un maximum de 18 canaux pour  
SIRIUS et XM.  
Vérification du numéro  
d’identification de la radio  
satellite XM  
Quand “XM” est choisi, choisissez “Channel 0”.  
Ex.: Mémorisation d’un canal sur le numéro de  
préréglage “04”.  
1
Accordez le canal que vous souhaitez  
mémoriser (voir les étapes 1 à 3 ci-dessus).  
“RADIO ID” et le numéro d’identification à 8- chiffres  
(alphanumérique) apparaissent alternativement sur  
l’affichage.  
2
Choisissez le numéro de préréglage “04”.  
Pour annuler l’affichage du numéro  
d’identification, choisissez un autre canal que le  
“Channel 0”.  
Sélection d’une station préréglée  
SIRIUX/XM  
3
[Tournez] = [Appuyez  
sur la touche]  
24  
Écoute de iPod  
Avant de commencer, connectez l’adaptateur d’interface pour iPod, KS-PD100 (non fournie) à la prise du  
changeur de CD à l’arrière de l’appareil.  
Préparation: Assurez-vous que “CH/IPOD” est choisi pour le réglage “SRC SELECT= EXT IN”, voir page  
31.  
Choisissez “IPOD”.  
1
2
Sélection d’un morceau.  
La lecture démarre automatiquement.  
Changement des informations sur l’affichage  
Nom du dossier = Nom de la plage = Numéro de la plage actuelle avec la durée de lecture écoulée = Numéro de  
la plage actuelle avec l’horloge = (retour au début)  
3
Validez le choix.  
Mettez en pause/reprenez la lecture.  
[Appuyez sur la touche]  
Sélection des plages  
[Maintenez pressée la touche]  
Recherche rapide de plage vers  
l’arrière/vers l’avant  
• Pour revenir au menu précédent, appuyez sur 5.  
• Si une plage est sélectionnée, la lecture démarre  
automatiquement.  
Sélection des modes de lecture  
Sélection d’une plage à partir du  
menu  
1
2
1
2
Entrez dans le menu principal.  
[Tournez] = [Appuyez  
sur la touche]  
Ce mode est annulé si aucune opération n’est  
réalisée pendant environ 5 secondes.  
REPEAT Ô RANDOM  
3
Choisissez le menu souhaité.  
[Tournez] = [Appuyez  
sur la touche]  
PLAYLISTS Ô ARTISTS Ô ALBUMS Ô  
SONGS Ô GENRES Ô COMPOSERS Ô  
(retour au début)  
Suite à la page suivante  
APPAREILS EXTÉRIEURS 25  
* Fonctionne uniquement si vous choisissez “ALL  
ALBUMS” dans “ALBUMS” du menu principal.  
ONE RPT  
ALL RPT  
:
:
Fonctionne de la même façon  
que la fonction “Répéter Un”  
pour iPod.  
• Pour annuler la lecture répétée ou la lecture  
aléatoire, choisissez “RPT OFF” ou “RND OFF”.  
Fonctionne de la même façon  
que la fonction “Répéter Tous”  
pour iPod.  
• Pour revenir au menu précédent, appuyez sur BACK.  
ALBUM RND* : Fonctionne de la même façon  
que la fonction “Aléatoire  
Albums” pour iPod.  
SONG RND  
:
Fonctionne de la même façon  
que la fonction “Aléatoire  
Morceaux” pour iPod.  
Écoute d’un autre appareil extérieur  
Vous pouvez connecter un appareil extérieur à:  
EXT INPUT: la prise de changeur de CD à l’arrière de cet appareil en utilisant les adaptateurs suivants (non fourni):  
KS-U57: Pour connecter l’appareil avec les prises Cinch  
KS-U58: Pour connecter l’appareil avec les prises Cinch stéréo  
Préparation: Assurez-vous que “EXT INPUT” est choisi pour le réglage “SRC SELECT= EXT IN” , voir  
page 31.  
AUX IN: Prise d’entrée AUX (auxiliaire) sur le panneau de commande.  
Préparation: Assurez-vous que “AUX ON” est choisi pour le réglage “SRC SELECT= AUX IN”, voir  
page 31.  
Choisissez “EXT INPUT” ou “AUX IN”.  
1
2
Mettez l’appareil connecté sous tension et démarrez la lecture  
de la source.  
Ajuste le volume.  
3
Ajustez le son comme vous le souhaitez (voir pages 27 et 28).  
4
Connexion d’un appareil extérieur à la prise d’entrée AUX  
Lecteur audio portable, etc.  
mini fiche stéréo de 3,5 mm (3/16 pouces)  
(non fournie)  
26 APPAREILS EXTÉRIEURS  
Sélection d’un mode sonore préréglé  
Vous pouvez sélectionner un mode sonore préréglé adapté à votre genre de musique.  
• Référez-vous aussi à la page 29.  
Sélection à partir du menu.  
ou  
[Tournez] = [Appuyez  
sur la touche]  
• Référez-vous à la page 28 pour les réglages “USER”.  
Valeur préréglée pour chaque mode sonore  
Valeur préréglée  
MIDDLE  
Mode  
BASS  
TREBLE  
LOUD  
(loudness)  
sonore  
Fréq. Niveau  
Q
Fréq. Niveau  
Q
Fréq. Niveau  
Q
USER  
60 Hz  
100 Hz  
80 Hz  
00 Q1,0 1,0 kHz  
+03 Q1,0 1,0 kHz  
+01 Q1,0 1,0 kHz  
+02 Q1,0 1,0 kHz  
+04 Q1,0 1,0 kHz  
+03 Q1,0 1,0 kHz  
00 Q1,0 10,0 kHz  
00 Q1,25 10,0 kHz  
00 Q1,25 10,0 kHz  
+01 Q1,25 10,0 kHz  
–02 Q1,0 10,0 kHz  
00 Q1,25 10,0 kHz  
00 Q1,25  
ROCK  
+02 Q1,25  
+03 Q1,25  
+02 Q1,25  
+01 Q1,25  
+03 Q1,25  
CLASSIC  
POPS  
OFF  
100 Hz  
60 Hz  
HIP HOP  
JAZZ  
80 Hz  
Fréq.: Fréquence Q: pente Q  
RÉGLAGES 27  
Mémorisation de votre propre  
mode sonore  
Vous pouvez mémoriser vos propres ajustements en  
mémoire.  
Plage/réglage  
sélectionnable  
Élément  
du son  
BASS MIDDLE TREBLE  
Fréquence 60 Hz  
80 Hz  
0,5 kHz 7,5 kHz  
1,0 kHz 10,0 kHz  
1,5 kHz 12,5 kHz  
2,5 kHz 15,0 kHz  
1
Choisissez “USER.  
100 Hz  
120 Hz  
Niveau  
Q
–06 à  
+06  
–06 à  
+06  
–06 à  
+06  
Q0,5  
Q1,0  
Q1,5  
Q2,0  
Q0,75  
Q1,0  
Q1,25  
Q1,5  
Q0,75  
Q1,25  
[Tournez] = [Appuyez  
sur la touche]  
5
Répétez les étapes 3 et 4 pour ajuster les  
autres caractéristiques sonores.  
L’ajustement réalisé est mémorisé  
automatiquement.  
2
3
Pendant que “USER” apparaît sur  
l’affichage...  
Choisissez une tonalité.  
[Tournez] = [Appuyez sur  
la touche]  
4
Ajustez les éléments sonores de la tonalité  
choisie.  
[Tournez] = [Appuyez sur  
la touche]  
1
2
3
Ajustez la fréquence.  
Ajustez le niveau.  
Ajustez la pente Q.  
28  
Utilisation des menus  
1
Appelez le menu.  
2
Choisissez l’élément souhaité. 3 Répéter l’étape 2 si nécessaire.  
• Pour revenir au menu précédent,  
[Tournez] =  
[Appuyez sur la  
touche]  
appuyez sur BACK.  
• Pour quitter le menu, appuyez  
sur DISP ou MENU.  
Réglage initial: Souligné  
Catégorie Article de menu Réglage pouvant être choisi, [page de référence]  
DEMO  
Démonstration  
des affichages  
DEMO ON  
:
La démonstration des affichages entre en service si  
aucune opération n’est réalisée pendant environ 20  
secondes, [11].  
DEMO OFF  
:
:
Annulation.  
CLOCK DISP*1  
Affichage de  
l’horloge  
CLOCK ON  
L’horloge apparaît sur l’affichage tout le temps quand  
l’appareil est hors tension.  
CLOCK OFF  
:
Annulation; appuyer sur DISP affiche l’horloge pendant  
environ 5 secondes quand l’appareil est hors tension.  
CLOCK SET  
Réglage de  
l’horloge  
:
Ajustez les heures, puis les minutes, [11].  
(Réglage initial: 1:00)  
CLOCK ADJ*2  
Ajustement de  
l’horloge  
AUTO  
:
L’horloge intégrée est ajustée automatiquement en  
utilisant les données d’horloge fournies par le cana de la  
radio satellite.  
OFF  
:
Annulation.  
TIME ZONE*2, *3  
Fuseau horaire  
:
Choisissez votre zone d’habitation parmi les fuseaux horaires pour  
l’ajustement de l’horloge.  
EASTERN, ATLANTIC, NEWFOUND, ALASKA, PACIFIC, MOUNTAIN,  
CENTRAL  
DST*2, *3  
DST ON  
:
Mettez en service l’heure d’été si votre zone d’habitation  
Heure d’été  
y est soumise.  
Annulation.  
DST OFF  
:
EQ  
Equalizer  
(Égaliseur)  
:
Sélectionnez un mode sonore préréglé adapté à votre genre de musique.  
USER, ROCK, CLASSIC, POPS, HIP HOP, JAZZ  
1
*
Si l’alimentation de l’appareil n’est pas coupée quand vous coupez le contact de la voiture, il est recommandé de  
choisir “CLOCK OFF” pour ne pas user la batterie de la voiture.  
Est affiché uniquement quand la radio satellite SIRIUS ou XM est connectée.  
Est affiché uniquement quand CLOCK ADJ” est réglé sur “AUTO”.  
2
3
*
*
Suite à la page suivante  
RÉGLAGES 29  
Catégorie Article de menu Réglage pouvant être choisi, [page de référence]  
DIMMER  
Gradateur  
DIMMER ON  
DIMMER OFF  
:
:
Assombrit l’éclairage de l’affichage de des touches.  
Annulation.  
SCROLL*4  
Défilement  
SCROLL ONCE  
SCROLL AUTO  
:
:
:
Fait défiler une fois les informations affichées.  
Répète le défilement (à 5 secondes d’intervalle).  
Annulation.  
SCROLL OFF  
Appuyer sur DISP pendant plus d’une seconde peut faire défiler l’affichage  
quelque que soit le réglage utilisé.  
TAG DISPLAY  
Affichage des  
balises  
TAG ON  
:
Affiche les informations des balises lors de la lecture  
d’une plage MP3/WMA/WAV.  
Annulation.  
TAG OFF  
:
:
AREA  
Intervalle des  
canaux du tuner  
AREA US  
Lors de l’utilisation de l’appareil en Amérique du Nord/  
Centrale/du Sud. L’intervalle de fréquences AM/FM est  
réglé sur 10 kHz/200 kHz.  
AREA EU  
:
:
Lors de l’utilisation de l’appareil dans les autres régions.  
L’intervalle des fréquences AM/FM est réglé sur 9 kHz/50  
kHz (100 kHz pendant la recherche automatique).  
Lors de l’utilisation de l’appareil dans les pays d’Amérique  
du Sud ou l’intervalle FM est de 100 kHz. L’intervalle AM  
est réglé sur 10 kHz.  
AREA SA  
MONO*5  
Mode monaural  
MONO ON  
:
:
Met en service le mode monophonique pour améliorer la  
réception FM, mais l’effet stéréo est perdu, [12].  
Rétablit l’effet stéréo.  
MONO OFF  
SID*6  
SIRIUS ID  
:
Votre chiffre d’identification SIRIUS défilent sur l’affichage pendant 5  
secondes après que “SID” soit choisi, [23].  
IF BAND  
Bande de la  
fréquence  
AUTO  
:
Augmente la sélectivité du tuner pour réduire les  
interférences entre les stations adjacentes. (L’effet stéréo  
peut être perdu.)  
intermédiaire  
WIDE  
:
Il y a des interférences des stations adjacentes, mais la  
qualité du son n’est pas dégradée et l’effet stéréo est  
conservé.  
4
5
6
*
*
*
Certains caractères ou symboles n’apparaissent pas correctement (ou un blanc apparaît à leur place) sur l’affichage.  
S’affiche uniquement quand la source est “FM”.  
Est affiché uniquement quand la radio satellite SIRIUS est connectée.  
30  
Catégorie Article de menu Réglage pouvant être choisi, [page de référence]  
FADER*7  
Fader  
R06 – F06  
:
Ajustez la balance de sortie avant-arrière des enceintes.  
(Réglage initial: 00)  
BALANCE  
Balance  
L06 – R06  
:
Ajustez la balance de sortie gauche-droite des enceintes.  
(Réglage initial: 00)  
LOUD  
Loudness  
LOUD OFF  
LOUD ON  
:
:
Annulation.  
Accentue les basses et hautes fréquences pour produire  
un son plus équilibré aux faibles niveaux de volume.  
VOL ADJUST  
Ajustement du  
volume  
VOL ADJ –05  
VOL ADJ +05  
(Réglage initial:  
VOL ADJ 00)  
:
Préréglez le niveau d’ajustement du volume de chaque  
source (sauf FM), en comparaison avec le niveau de  
volume FM. Le niveau de volume augmente ou diminue  
automatiquement quand vous changez la source.  
• Avant de réaliser un ajustement, choisissez la source  
que vous souhaitez ajuster.  
• “VOL ADJ FIX” apparaît sur l’affichage si “FM” est choisit  
comme source.  
BEEP  
Tonalité sonore  
des touches  
BEEP OFF  
BEEP ON  
:
:
Met hors service la tonalité des touches.  
Met en service la tonalité des touches.  
AMP GAIN*8  
Commande  
du gain de  
LOW POWER  
:
VOLUME 00 – VOLUME 30 (Choisissez ce réglage si la  
puissance maximum de chaque enceinte est inférieure à  
50 W pour éviter tout dommage des enceintes.)  
VOLUME 00 – VOLUME 50  
l’amplificateur  
HIGH POWER  
:
AM*9  
Station AM  
AM OFF  
AM ON  
:
:
Met hors service “AM” dans la sélection de la source.  
Met en service “AM” dans la sélection de la source, [7].  
11  
EXT IN*10,  
*
CH / IPOD  
:
Pour connecter un changeur de CD JVC, [22], ou un iPod,  
[25].  
Entrée extérieure  
EXT INPUT  
:
Pour connecter un lecteur audio portable à la prise de  
changeur de CD, [26].  
AUX IN*12  
Entrée auxiliaire  
AUX OFF  
AUX ON  
:
:
Met hors service “AUX IN” dans la sélection de la source.  
Met en service “AUX IN” dans la sélection de la source, [7].  
7
8
*
*
Si vous utilisez un système à deux enceintes, réglez le niveau du fader sur “00”.  
Le niveau de volume change automatiquement sur “VOLUME 30” si vous réglez sur “LOW POWER” quand le  
niveau de volume est plus haut que “VOLUME 30”.  
9
*
S’affiche uniquement quand n’importe quelle autre source que “AM” est choisie.  
*10 Est affiché uniquement quand une des sources suivantes est choisie—FM, AM, DISC ou AUX IN.  
11 Non requis pour les tuners SIRIUS/XM.  
*12 S’affiche uniquement quand n’importe quelle autre source que “AUX IN” est choisie.  
*
RÉGLAGES 31  
Affectation d’un titre  
Vous pouvez affecter un titre à 30 fréquences de station  
(FM et AM) et 8 caractères (maximum) pour chaque  
titre.  
4
Terminez la procédure.  
1
Choisissez “FM” ou “AM”.  
Pour effacer tout le titre  
À l’étape 2 ci-à gauche....  
2
Affiche l’écran d’entrée de titre.  
3
Affectez un titre.  
1
Choisissez un caractère.  
2
3
Déplacez-vous à la position de caractère  
suivante (ou précédente).  
Répétez les étapes 1 et 2 jusqu’à ce que  
vous terminiez d’entrer le titre.  
32  
Menu de réglage du disque  
Ces opérations sont possibles sur le moniteur en utilisant la télécommande.  
1
Accédez au menu de réglage du disque quand l’appareil est à  
l’arrêt.  
2
3
Choisissez un menu.  
Choisissez l’élément que vous souhaitez régler.  
• Pour annuler le menu déroulant, appuyez sur RETURN.  
4
Choisisse une option.  
Pour revenir à l’écran normal  
Menu  
Élément  
Réglage  
LANGUE MENU Choisissez la langue initiale du menu de disque. Référez-vous aussi à “Codes de  
langue” à la page 37.  
LANGUE AUDIO Choisissez la langue initiale des dialogues. Référez-vous aussi à “Codes de langue”  
à la page 37.  
SOUS-TITRE  
Sélection de la langue initiale des sous-titres ou suppression des sous-titres  
(ARRET). Référez-vous aussi à “Codes de langue” à la page 37.  
LANGUE  
D’ECRAN  
Choisissez la langue pour l’affichage sur l’écran.  
Suite à la page suivante  
RÉGLAGES 33  
Menu  
Élément  
Réglage  
TYPE D’ECRAN  
Choisissez le type de moniteur de façon à ce qu’il corresponde à une image d’écran  
large sur votre moniteur.  
POSITION OSD  
Choisissez la position de la barre sur l’écran, sur le moniteur.  
1
2
:
:
Position élevée  
Position basse (les instructions d’aide sous le  
menu de réglage du disque disparaissent.)  
SORTIE AUDIO  
NUM.  
Choisissez le format de signal à émettre par la prise DIGITAL OUT (optique).  
ARRET  
SEULEMENT PCM  
:
:
Annulation.  
Choisissez ce réglage pour un amplificateur  
ou un décodeur incompatible avec le Dolby  
Digital, MPEG Audio ou bien quand un appareil  
d’enregistrement est connecté.  
DOLBY DIGITAL/PCM  
FLUX/PCM  
:
:
Choisissez ce réglage pour un amplificateur ou  
un décodeur compatible avec le Dolby Digital.  
Choisissez ce réglage quand un amplificateur ou  
un décodeur compatible avec le Dolby Digital et  
le MPEG Audio est connecté.  
MIXAGE  
Lors de la lecture d’un disque multicanaux, ce réglage affecte les signaux  
DEMULTIPLICATION reproduits par les prises LINE OUT (et par la prise DIGITAL OUT quand “SEULEMENT  
PCM” est choisi pour “SORTIE AUDIO NUM.”).  
COMPATIBLE SURROUND  
:
Choisissez ce réglage pour profiter d’un son  
Surround multicanaux en connectant un  
amplificateur compatible avec le Dolby Surround.  
Normalement choisissez ce réglage.  
STEREO  
:
COMPRESS. PLAGE Vous pouvez profiter d’un son puissant à un niveau de volume faible ou moyen lors  
DYN. de la lecture d’un support Dolby Digital.  
AUTO  
:
Choisissez ce réglage pour appliquer les effets  
aux supports codés multicanaux (sauf les  
supports à 1-canal ou 2-canaux).  
Choisissez ce réglage pour toujours utiliser cette  
fonction.  
MARCHE  
:
TYPE FICHIER (DISC) Choisissez le type de fichier de lecture à reproduire quand un disque contient  
différents types de fichiers.  
AUDIO  
VIDEO  
AUDIO + VIDEO  
:
:
:
Reproduisez des fichiers MP3/WMA/WAV.  
Reproduisez des fichiers MPEG Vidéo.  
Lecture de fichiers MP3/WMA/WAV/MPEG Vidéo.  
34  
Pour en savoir plus à propos de cet autoradio  
• Lors de la mémorisation manuelle d’une station, la  
Généralités  
Mise sous tension de l’appareil  
• Vous pouvez aussi mettre l’appareil sous tension en  
appuyant sur la touche SRC. Si la source est prête, la  
lecture démarre aussi.  
station précédemment mémorisée est effacée quand  
une nouvelle station est mémorisée sur le même  
numéro de préréglage.  
Opérations des disques  
Généralités  
• Dans ce manuel, les mots “plage” et “fichier” sont  
utilisés de façon interchangeable.  
• Cet autoradio peut uniquement reproduire les fichiers  
CD audio (CD-DA) si différents types de fichier sont  
enregistrés sur le même disque.  
Mise hors tension de l’appareil  
• Si vous mettez l’appareil hors tension pendant  
l’écoute d’un disque, la lecture du disque reprend  
automatiquement, la prochaine fois que vous mettez  
l’appareil sous tension.  
Généralités  
• Si vous changez la source, la lecture s’arrête aussi  
(sans éjecter le disque).  
Lecture de disques enregistrables/  
réinscriptibles  
• Cet appareil peut reconnaître un maximum de 5 000  
fichiers, 250 dossiers (un maximum de 999 fichiers  
par dossier).  
• Cet appareil peut reconnaître un total de 25  
caractères pour les noms de fichier/dossier.  
• Utilisez uniquement des disques “finalisés”.  
• Cet autoradio peut reproduire les disques multi-  
session; mais les sessions non fermée sont sautées  
lors de la lecture.  
• Cet appareil peut ne pas être capable de reproduire  
certaines disques ou fichiers à causes de leurs  
caractéristiques ou des conditions d’enregistrement.  
• Les disques réinscriptibles peuvent demander plus de  
temps avant d’être reconnus.  
La prochaine fois que vous choisissez “DISC” comme  
source de lecture, la lecture du disque reprend à  
partir de l’endroit où elle a été interrompue.  
• Si un disque est inséré à l’envers, “PLEASE” et  
“EJECT” apparaissent alternativement sur l’affichage.  
Appuyez sur 0 pour éjecter le disque.  
• Si le disque éjecté n’est pas retiré avant 15 secondes,  
il est réinséré automatiquement dans la fente  
d’insertion pour le protéger de la poussière. La lecture  
démarre automatiquement.  
• Après avoir éjecté un disque, “NO DISC” apparaît et  
certaines touches ne fonctionnent pas. Insérez un  
autre disque ou appuyez sur SRC pour choisir une  
autre source de lecture.  
• Si aucune opération n’est effectuée pendant environ  
30 secondes après avoir appuyé sur la touche MENU,  
l’opération est annulée.  
Lecture de fichiers DVD-VR  
• Pour les détails sur le format DVD-VR et la liste de  
lecture, référez-vous aux instructions fournies avec  
l’appareil d’enregistrement.  
Fonctionnement du tuner  
Mémorisation des stations  
Lecture de fichiers MP3/WMA/WAV  
• Le nombre maximum de caractères pour un nom de  
dossier et de fichier est de 25; 128 caractères pour  
les balises MP3/WAV ; 64 caractères pour les balises  
d’informations WMA.  
• Cet appareil peut reproduire les fichiers portant le  
code d’extension <.mp3>, <.wma> ou <.wav>  
(quel que soit la casse des lettres).  
• Pendant la recherche SSM...  
– Toutes les stations précédemment mémorisées  
sont effacées et remplacées par des nouvelles.  
– Quand la recherche SSM est terminée, la station  
mémorisée sur le numéro de préréglage le plus  
petit est accordée automatiquement.  
Suite à la page suivante  
RÉFÉRENCES 35  
• Cet appareil peut afficher le nom de l’album, l’artiste  
(interprète) et les balises (version 1,0, 1,1, 2,2, 2,3 ou  
2,4) pour les fichiers MP3/WMA/WAV.  
• Cet autoradio peut afficher uniquement les caractères  
d’un octet. Les autres caractères ne peuvent pas être  
affichés correctement.  
• Cet auroradio peut reproduire les fichiers enregistrés  
au mode VBR (débit binaire variable).  
Les fichiers enregistrés en VBR affichent une durée  
écoulée différente.  
• Cet autoradio ne peut pas reproduire les fichiers  
suivants:  
– Fichiers MP3 codés au format MP3i et MP3 PRO.  
– Fichiers MP3 codés avec Layer 1/2.  
– Fichiers WMA codés sans perte, professionnels et  
formats vocaux.  
– Fichiers WMA qui ne sont pas basés sur Windows  
Media® Audio.  
– Fichiers au format WMA protégés contre la copie  
avec DRM.  
– Fichiers qui contiennent des données telles que  
ATRAC3, etc.  
– Fichiers AAC et fichiers OGG.  
Utilisation de iPod  
• Vous pouvez commander les types suivants de iPod à  
travers l’adaptateur d’interface (KS-PD100).  
– iPod avec dock (3e Génération)  
– iPod avec molette cliquable (4e Génération)  
– iPod mini  
– iPod photo  
– iPod nano*1  
– iPod nano (2ème génération)  
– iPod nano (3e Génération)*2  
– iPod nano (4e Génération)*2  
– iPod avec vidéo (5e Génération)*2  
– iPod classic 2007*2  
1
*
Quand vous connectez iPod nano à cet adaptateur  
d’interface, assurez-vous de déconnecter le casque  
d’écoute; sinon, aucun son n’est entendu.  
Il n’est pas possible de parcourir les fichiers vidéo  
sur le menu “Videos”.  
2
*
• Si la lecture avec l’iPod ne fonctionne pas  
correctement, veuillez mettre à jour votre logiciel  
iPod avec la dernière version. Pour en savoir plus sur  
la mise à jour de votre iPod, consultez le site <http://  
www.apple.com>.  
• Quand vous mettez cet appareil sous tension, iPod est  
chargé à travers cet appareil.  
• Pendant que iPod est connecté, toutes les opérations  
à partir de iPod sont hors service. Réalisez toutes les  
opérations à partir de cet appareil.  
• Le texte d’information peut ne pas être affiché  
correctement.  
• Si le texte d’information contient plus de 11  
caractères, il défile sur l’affichage. Cet appareil peut  
afficher un maximum de 40 caractères.  
Lecture de fichiers vidéo MPEG  
• Cet appareil peut reproduire les fichier vidéo  
MPEG portant l’extension <.mpg>, <.mpeg> ou  
<.mod>*.  
* <.mod> est le code d’extension pour les fichiers MPEG-  
2 enregistrés par les caméscopes JVC Everio.  
• Le flux audio doit être conforme au format MPEG1  
Audio Layer 2.  
• Cet autoradio ne peut pas reproduire les fichiers  
suivants:  
– Fichiers WMV (Windows Media Video)  
– Fichiers au format RM (Real Media)  
Avis:  
Lors de l’utilisation de iPod, certaines opérations  
peuvent ne pas être réalisées correctement ou  
comme prévues. Dans ce cas, consultez le site Web  
JVC suivant: <http://www.jvc.co.jp/english/car/>  
(Site web en anglais uniquement)  
Utilisation de la radio satellite  
• Pour en savoir plus sur la radio satellite SIRIUS ou  
pour faire une suscription, visitez le site web <http://  
www.sirius.com>.  
• Pour consultez la liste des canaux les plus récents et  
les informations sur les programmes ou pour faire uns  
suscription pour la radio satellite XM, visitez le site  
web <http://www.xmradio.com>.  
JVC ne peut être tenu responsable pour  
toute perte de données dans un iPod lors de  
l’utilisation de cette chaîne.  
36  
Utilisation des menus  
Menu de réglage du disque  
• Si vous changez le réglage “AMP GAIN” de  
HIGH POWER” sur “LOW POWER” alors que  
le niveau de volume est réglé au dessus de “VOLUME  
30”, l’autoradio change automatiquement le volume  
sur “VOLUME 30”.  
• Si la langue que vous avez choisie n’est pas  
enregistrée sur le disque, la langue originale est  
utilisée automatiquement comme langue initiale. De  
plus, pour certains disques, les réglages de langue  
peuvent ne pas fonctionner comme prévu à cause du  
programme interne du disque.  
• Si vous choisissez “16:9” pour une image de format  
4:3, l’image change légèrement à cause du processus  
de conversion de la largeur de l’image.  
• Même si “4:3 PAN SCAN” est choisi, la taille de l’écran  
peut devenir “4:3 LETTERBOX” avec certains disques.  
Affectation d’un titre  
• Si vous essayer d’affecter des titres à plus de 30  
fréquences de station, “NAME FULL” apparaît. Effacez  
les titres inutiles avant de faire une autre affectation.  
Codes de langue  
Code Langue  
Code Langue  
Code Langue  
Code Langue  
Code Langue  
AA Afar  
FA Persan  
KK Kazakh  
NO Norvégien  
OC Langue d’oc  
ST Sesotho  
AB Abkhazien  
AF Afrikaans  
AM Amharique  
AR Arabe  
FI  
Finnois  
Fidji  
KL Groenlandais  
KM Cambodgien  
KN Kannara  
SU Soudanais  
FJ  
OM (Afan) Oromo SW Swahili  
FO Faroese  
FY Frison  
OR Oriya  
TA Tamil  
KO Coréen (KOR)  
KS Kashmiri  
KU Kurde  
PA Panjabi  
PL Polonais  
TE Télougou  
TG Tadjik  
AS Assamais  
AY Aymara  
GA Irlandais  
GD Gaélique  
écossais  
PS Pashto, Pushto TH Thaï  
AZ Azerbaïdjanais GL Galicien  
KY Kirghiz  
LA Latin  
QU Quechua  
TI  
Tigrinya  
BA Bashkir  
BE Biélorusse  
BG Bulgare  
BH Bihari  
GN Guarani  
GU Gujarati  
HA Hausa  
RM Rhaeto-Romance TK Turkmène  
LN Lingala  
LO Laotien  
RN Kirundi  
TL  
Tagalog  
RO Roumain  
RW Kinyarwanda  
TN Setswana  
TO Tongan  
TR Turc  
HI  
Hindi  
LT  
Lithuanien  
BI  
BN Bengali,  
Bangladais  
Bislama  
HR Croate  
LV Latvian, Letton SA Sanskrit  
HU Hongrois  
MG Malagasy  
SD Sindhi  
TS Tsonga  
BO Tibétain  
BR Breton  
CA Catalan  
CO Corse  
HY Arménien  
MI Maori  
SG Sango  
TT Tatar  
IA  
IE  
IK  
IN  
IS  
Interlingua  
Interlangue  
Inupiak  
MK Macédonien  
ML Malayalam  
MN Mongol  
MO Moldavien  
MR Marathi  
MS Malais (MAY)  
MT Maltais  
SH Serbo-Croate  
TW Twi  
SI  
SK Slovaque  
SL Slovène  
Cingalais  
UK Ukrainien  
UR Ourdou  
UZ Ouzbek  
CS Tchèque  
CY Gallois  
DZ Bhutani  
Indonésien  
Islandais  
SM Samoan  
SN Shona  
SO Somalien  
SQ Albanais  
SR Serbe  
VI  
Vietnamien  
IW Hébreu  
VO Volapük  
WO Ouolof  
XH Xhosa  
YO Yoruba  
ZU Zoulou  
EL  
Grec  
JA  
JI  
Japonais  
Yiddish  
EO Espéranto  
ET Estonien  
EU Basque  
MY Birman  
JW Javanais  
KA Géorgien  
NA Nauruan  
NE Népalais  
SS Siswati  
Suite à la page suivante  
RÉFÉRENCES 37  
À propos des sons reproduits par les prises  
arrière  
Par les prises analogiques (Sortie des  
enceintes/LINE OUT):  
Icônes guides sur l’écran  
Pendant la lecture, les icônes suivantes peuvent  
apparaître un instant sur le moniteur.  
:
:
:
Lecture  
Pause  
Un signal à 2 canaux est sorti. Lors de la lecture  
d’un disque codé multicanaux, les signaux  
multicanaux sont sous mixés. (AUDIO—MIXAGE  
DEMULTIPLICATION: voir page 34).  
Par la sortie DIGITAL OUT (optique):  
Les signaux numériques (Linear PCM, Dolby Digital,  
MPEG Audio) sont sortis par cette prise. (Pour plus  
de détails, référez-vous au tableau ci-dessous.)  
Pour reproduire les sons multicanaux, Dolby Digital  
et MPEG Audio, par exemple, connectez à cette  
prise un amplificateur ou un décodeur compatible  
avec ces sources multicanaux, et réglez “SORTIE  
AUDIO NUM.” correctement. (Voir page 34.)  
DVD Vidéo/VCD: Lecture au ralenti  
vers l’avant  
:
DVD Vidéo: Lecture au ralenti vers  
l’arrière  
:
:
Recherche vers l’avant  
Recherche vers l’arrière  
DVD: Les icônes suivants apparaissent au début  
d’une scène contenant:  
:
:
:
Des sous-titres en plusieurs langues  
Des dialogues en plusieurs langues  
Plusieurs angles de vue  
Signaux sortis par la prise DIGITAL OUT  
Les signaux de sortie diffèrent en fonction du réglage “SORTIE AUDIO NUM.” du menu de réglage (voir page 34).  
Signal de sortie  
Disque reproduit  
DOLBY DIGITAL/ SEULEMENT  
PCM PCM  
FLUX/PCM  
ARRET  
DVD Vidéo 48 kHz, 16/20/24 bits  
48 kHz, 16 bits stéréo Linear PCM *  
48 kHz, 16 bits stéréo Linear PCM  
Linear PCM  
96 kHz, Linear PCM  
Dolby Digital  
48 kHz, 16 bits  
stéréo Linear PCM  
Train binaire Dolby Digital  
Train binaire MPEG  
44,1 kHz, 16 bits stéréo Linear PCM /  
MPEG Audio  
48 kHz, 16 bits stéréo Linear PCM  
ARRET  
CD Audio, CD Vidéo  
48 kHz, 16 bits stéréo Linear PCM  
44,1/48 kHz, 16 bits Linear PCM  
32/44,1/48 kHz, 16 bits Linear PCM  
44,1 kHz, 16 bits stéréo Linear PCM  
MPEG  
MP3/WMA  
WAV  
* Les signaux numériques peuvent être émis en 20 bits ou 24 bits (à leur débit binaire original) par la prise DIGITAL  
OUT si les disques ne sont pas protégés contre la copie.  
38  
Entretien  
Comment nettoyer les connecteurs  
Pour garder les disques propres  
Un détachement fréquent détériorera les connecteurs.  
Si le disque est sale, sa lecture risque  
Pour minimiser ce problème, frottez périodiquement les d’être déformée.  
connecteurs avec un coton tige ou un chiffon imprégné  
d’alcool, en faisant attention de ne pas endommager  
les connecteurs.  
Si un disque est sale, essuyez-le avec un  
chiffon doux, en ligne droite du centre  
vers les bords.  
• N’utilisez pas de solvant (par exemple, un nettoyant  
conventionnel pour disque vinyle, un vaporisateur, un  
diluant, du benzène, etc.) pour nettoyer les disques.  
Connecteurs  
Pour reproduire un disque neuf  
Les disques neufs ont parfois des  
ebarbures sur le bord intérieur et  
extérieur. Si un tel disque est utilisé, cet  
autoradio risque de le rejeter.  
Condensation d’humidité  
De la condensation peut se produire sur la lentille à  
l’intérieur de l’appareil dans les cas suivants:  
• Après le démarrage du chauffage dans la voiture.  
• Si l’intérieur de la voiture devient très humide.  
Si cela se produit, l’appareil risque de ne pas  
Pour retirer ces ebarbures, frotter les bords avec un  
crayon, un stylo, etc.  
fonctionner correctement. Dans ce cas, éjectez le disque  
et laissez l’autoradio sous tension pendant quelques  
heures jusqu’à ce que l’humidité se soit évaporée.  
N’utilisez pas les disques suivants:  
CD Single  
—disque de 8 cm  
(3-3/16 pouces)  
Disque gondolé  
Comment manipuler les disques  
Pour retirer un disque de sa  
boîte, faites pression vers le centre  
du boîtier et soulevez légèrement le  
disque en el tenant par ses bords.  
Support central  
Autocollant et restes  
d’autocollant  
Étiquette autocollante  
• Tenez toujours le disque par ses bords. Ne touchez  
pas la surface enregistrée.  
Pour remettre un disque dans sa boîte, insérez-le  
délicatement sur le support central (avec la surface  
imprimée dirigée vers le haut).  
Disque transparent (disque  
semi-transparent)  
Forme inhabituelle  
• Conservez les disques dans leur boîte quand vous ne  
les utilisez pas.  
Pièces transparentes ou  
semi-transparentes sur sa  
zone d’enregistrement.  
RÉFÉRENCES 39  
Guide de dépannage  
Ce qui apparaît être un problème n’est pas toujours sérieux. Vérifiez les points suivants avant d’appeler un centre de  
service.  
Symptôme  
Remède/Cause  
• Aucun son n’est entendu des enceintes.  
• Ajustez le volume sur le niveau optimum.  
• Vérifiez les cordons et les connexions.  
• Cet autoradio ne fonctionne pas du tout.  
Réinitialisez l’autoradio (voir page 3).  
• “EXT IN” et “AUX IN” ne peuvent pas être  
choisis.  
Cochez le réglage “SRC SELECT= EXT IN” ou  
AUX IN” (voir page 31).  
• Le préréglage automatique SSM ne  
fonctionne pas.  
Mémorises les stations manuellement.  
• Bruit statique pendant l’écoute de la radio.  
• Vous ne pouvez pas choisir “AM”.  
Connectez l’antenne solidement.  
Cochez le réglage “SRC SELECT= AM” (voir  
page 31).  
• Le disque ne peut pas être reproduit.  
Insérez le disque correctement.  
• Le disque ne peut pas être reproduit ni éjecté. • Déverrouillez le disque (voir page 13).  
• Forcez l’éjection du disque (voir page 3).  
• Les disques enregistrables/réinscriptibles ne • Insérez un disque finalisé.  
peuvent pas être reproduits.  
• Les plages surles disques enregistrables/  
réinscriptibles ne peuvent pas être sautées.  
• Finalisez lesdisques avec l’appareil qui a été utilisé  
pour l’enregistrement.  
• Le disque ne peut pas être reconnu.  
Forcez l’éjection du disque (voir page 3).  
• Le son et les images sont quelque fois  
interrompus ou déformés.  
• Arrêtez la lecture lorsque vous conduisez sur une  
route accidentée.  
• Changez le disque.  
• Vérifiez les cordons et les connexions.  
• Aucune image de lecture (DVD Vidéo/MPEG/ Le fil de frein de stationnement n’est pas connecté  
VCD) n’apparaît sur le moniteur.  
correctement. (Référez-vous au Manuel d’installation/  
raccordement.)  
• Aucune image n’apparaît sur le moniteur.  
• Connectez le cordon vidéo correctement.  
• Choisissez l’entrée correcte sur le moniteur.  
• Les côtés gauche et droit de l’image sont  
manquants sur le moniteur.  
Choisissez “4:3 LETTERBOX” (voir page 34).  
• “NO DISC” apparaît sur l’affichage.  
Insèrez un disque reproductible dans la fente d’insertion.  
40  
Symptôme  
Remède/Cause  
• Changez le disque.  
• Le disque ne peut pas être reproduit.  
• Enregistrez les plages en utilisant une application  
compatible sur les disques appropriés (voir page 6).  
• Ajoutez le code d’extension <.mpg>, <.mpeg>,  
<.mp3>, <.wma>, ou <.wav> aux noms de  
fichier.  
• Du bruit est produit.  
Sautez à une autre plage ou changez le disque.  
• Les plages ne sont pas reproduites comme  
vous le souhaitiez.  
L’ordre de lecture est déterminé quand les fichiers sont  
enregistrés.  
• Le temps d’initialisation est plus long.  
Le temps de lecture varie en fonction de la complexité  
de la configuration des dossiers/fichiers. N’utilisez pas  
trop de hiérarchies et de dossiers.  
• Aucun son n’est entendu quand l’image est Enregistrez la piste audio en utilisant le format MPEG1  
affiché pendant la lecture d’un fichier vidéo Audio Layer 2 comme flux audio pour les fichiers vidéo  
MPEG.  
MPEG.  
• La durée de lecture écoulée n’est pascorrecte. Cela se produit quelque fois pendant la lecture. C’est  
causé par la façon don’t les plages ont été enregistrées  
sur le disque.  
• “PLEASE” et “EJECT” apparaissent  
alternativement sur l’affichage.  
Insérez un disque contenant des plages au format  
approprié.  
• Les caractères corrects ne sont pas affichés  
(ex.: nom de l’album).  
Cet appareil peut uniquement afficher les lettres  
(majuscules), les chiffres et un nombre limité de  
symboles.  
• “NO DISC” apparaît sur l’affichage.  
• “NO MAGAZINE” apparaît sur l’affichage.  
• “RESET 8” apparaît sur l’affichage.  
Insérez des disques dans le magasin.  
Insérez le magasin.  
Connectez cet autoradio et le changeur de  
CD correctement et appuyez sur le bouton de  
réinitialisation du changeur de CD.  
• “RESET 1” – “RESET 7” apparaît sur  
l’affichage.  
Appuyez sur le touche de réinitialisation du changeur  
de CD.  
• Le changeur de CD ne fonctionne pas du tout. Réinitialisez l’autoradio (voir page 3).  
Suite à la page suivante  
RÉFÉRENCES 41  
Symptôme  
Remède/Cause  
• “CALL 1-888-539-SIRIUS TO SUBSCRIBE”  
défile sur l’affichage lors de l’écoute de la  
radio satellite SIRIUS.  
Démarrez la suscription pour la radio satellite SIRIUS  
(voir page 23).  
• Aucun son n’est entendu. “UPDATING XX%” L’autoradio est en train de mettre à jour les  
ou “UPDATING” apparaît sur l’affichage.  
informations des canaux et cela prend plusieurs  
minutes.  
• “NO SIGNAL” apparaît sur l’affichage.  
Déplacez-vous dans un endroit où les signaux sont plus  
forts.  
• “NO ANTENNA” ou “ANTENNA” apparaît sur Connectez l’antenne solidement.  
l’affichage.  
• “NO CHANNEL” apparaît sur l’affichage  
Aucune émission sur le canal choisi.  
pendant environ 5 secondes, puis l’affichage Choisissez un autre canal ou continuez d’écouter le  
précédent réapparaît pendant l’écoute de la canal précédent.  
radio satellite SIRIUS.  
• “NO (information)*” défile sur l’affichage lors Il n’y a pas de texte d’information pour le canal choisi.  
de l’écoute de la radio satellite SIRIUS.  
• “---” apparaît sur l’affichage lors de l’écoute  
de la radio satellite XM.  
• “---” apparaît sur l’affichage pendant environ Le canal choisi n’est plus disponible ou autorisé.  
2 secondes, puis l’affichage retourne au  
Choisissez un autre canal ou continuez d’écouter le  
canal précédent pendant l’écoute de la radio canal précédent.  
satellite XM.  
• “OFF AIR” apparaît sur l’affichage lors de  
l’écoute de la radio satellite XM.  
Le canal choisi n’est pas diffusé actuellement.  
Choisissez un autre canal ou continuez d’écouter le  
canal précédent.  
• “LOADING” apparaît sur l’affichage lors de  
l’écoute de la radio satellite XM.  
L’appareil est en train de changer les informations  
du canal et audio. Le texte d’information est  
temporairement indisponible.  
• “RESET 8” apparaît sur l’affichage.  
Reconnectez cet appareil et la radio satellite  
• La radio satellite ne fonctionne pas du tout. correctement, puis réinitialisez cet appareil.  
NO CATEGORY, NO ARTIST, NO COMPOSER, et NO SONG/PROGRAM.  
42  
Symptôme  
Remède/Cause  
• iPod ne peut pas être mis sous tension ou ne • Vérifiez le câble de connexion et le raccordement.  
fonctionne pas.  
• Mettez à jour la version du micrologiciel.  
• Chargez de la batterie.  
• Réinitialisez iPod.  
• Le son est déformé.  
Mettez hors service l’égaliseur sur cet appareil ou sur  
iPod.  
• “NO IPOD” apparaît sur l’affichage.  
• La lecture s’arrête.  
• Vérifiez le câble de connexion et le raccordement.  
• Chargez de la batterie.  
Le casque d’écoute a été déconnecté pendant la  
lecture. Redémarrez la lecture (voir page 25).  
• Aucun son n’est entendu quand iPod nano est • Déconnectez le casque d’écoute de iPod nano.  
connecté.  
• Mettez à jour la version du micrologiciel de iPod  
nano.  
• “NO FILES” apparaît sur l’affichage.  
Aucune plage ne se trouve dans l’appareil. Importez  
des plages dans iPod.  
• “RESET 1” – “RESET 7” apparaît sur  
l’affichage.  
Déconnectez l’adaptateur de cet appareil et du iPod.  
Puis, connectez-le à nouveau.  
• “RESET 8” apparaît sur l’affichage.  
Vérifiez la connexion entre l’adaptateur et cet appareil.  
• Les commandes de iPod ne fonctionnent pas Réinitialisez iPod.  
après l’avoir déconnecté de cet appareil.  
• Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Le terme Dolby et le sigle double D sont des marques commerciales  
de Dolby Laboratories.  
• Le “DVD Logo” est une marque de commerce de DVD Format/Logo Licensing Corporation, enregistrée aux États-  
Unis, au Japon et dans d’autres pays.  
• Microsoft et Windows Media est une marque déposée ou une marque de commerce de Microsoft Corporation aux  
États-Unis et/ou dans les autres pays.  
• “SIRIUS” et le logo du chien SIRIUS sont des marques déposées de SIRIUS Satellite Radio Inc.  
• XM et ses logos correspondant sont des marques déposées de XM Satellite Radio Inc.  
• “SAT Radio”, le logo SAT Radio et les marques associées sont des marques de commerce de SIRIUS Satellite Radio  
Inc. et de XM Satellite Radio, Inc.  
• iPod est une marque de commerce d’Apple Inc., enregistrée aux États-Unis et dans les autres pays.  
• Ce produit intègre une technologie de protection des droits d’auteur qui est protégée par des brevets américains et  
d’autres droits à la propriété intellectuelle. L’utilisation de cette technologie de protection des droits d’auteur doit  
être autorisée par Macrovision et est exclusivement destinée à une exploitation à domicile et à d’autres usages  
limités, sauf autorisation contraire de Macrovision. L’ingénierie inverse et le désassemblage sont interdits.  
RÉFÉRENCES 43  
Spécifications  
Puissance de sortie:  
20 W RMS × 4 canaux à 4 Ω et  
avec ≤ 1% THD+N  
Rapport signal sur bruit:  
Impédance de charge:  
80 dBA (référence: 1 W pour 4 Ω)  
4 Ω (4 Ω à 8 Ω admissible)  
Plage de commande de  
tonalité:  
Graves:  
12 dB (60 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 120 Hz)  
Q0,5, Q1,0, Q1,5, Q2,0  
Médiums:  
12 dB (0,5 kHz, 1,0 kHz, 1,5 kHz,  
2,5 kHz)  
Q0,75, Q1,0, Q1,25, Q1,5  
Aigus:  
12 dB (7,5 kHz, 10,0 kHz, 12,5 kHz,  
15,0 kHz)  
Q0,75, Q1,25  
Niveau de Sortie Audio:  
Numérique (DIGITAL OUT:  
Optique):  
Longueur d’onde du signal: 660 nm  
Niveau de sortie: –21 dBm à –15 dBm  
Niveau de sortie de ligne/  
Impédance:  
KD-ADV5580:  
5,0 V/20 kΩ en charge (pleine échelle)  
KD-DV5500:  
2,5 V/20 kΩ en charge (pleine échelle)  
Impédance de sortie:  
1 kΩ  
Standard de couleur:  
Sortie vidéo (composite):  
Autre prise:  
NTSC  
1 Vp-p/75 Ω  
Prise d’entrée AUX (auxiliaire), Prise du changeur de CD, Entrée pour la  
télécommande de volant (pour le KD-ADV5580)  
Plage de fréquences:  
FM: avec l’intervalle des canaux réglé 87,5 MHz à 107,9 MHz  
sur 100 kHz ou 200 kHz  
avec l’intervalle des canaux réglé 87,5 MHz à 108,0 MHz  
sur 50 kHz  
AM: avec l’intervalle des canaux réglé 530 kHz à 1 710 kHz  
sur 10 kHz  
avec l’intervalle des canaux réglé 531 kHz à 1 602 kHz  
sur 9 kHz:  
Tuner FM:  
Sensibilité utile:  
9,3 dBf (0,8 µV/75 Ω)  
16,3 dBf (1,8 µV/75 Ω)  
65 dB  
Sensibilité utile à 50 dB:  
Sélectivité de canal alterné (400 kHz):  
Réponse en fréquence:  
Séparation stéréo:  
40 Hz à 15 000 Hz  
40 dB  
Tuner AM:  
Sensibilité:  
20 μV  
Sélectivité:  
40 dB  
44  
Système de détection Capteur optique sans contact (laser semi-conducteur)  
du signal:  
Nombre de canaux:  
2 canaux (stéréo)  
16 Hz à 22 000 Hz  
16 Hz à 20 000 Hz  
96 dB  
Réponse en  
fréquence:  
DVD, fs=48 kHz/96 kHz:  
CD, fs=44,1 kHz:  
Plage dynamique:  
Rapport signal sur bruit:  
98 dB  
Pleurage et scintillement:  
Inférieur à la limite mesurable  
Vidéo MPEG: Vidéo: Résolution max.:  
720 × 480 pixels (30 i/s)  
720 × 576 pixels (25 i/s)  
Audio: Débit binaire:  
32 kbps à 320 kbps  
Fréquence d’échantillonnage: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz  
Débit binaire: 32 kbps à 320 kbps  
MP3:  
Fréquence d’échantillonnage: MPEG-1: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz  
MPEG-2: 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz  
WMA:  
WAV:  
Débit binaire:  
32 kbps à 320 kbps  
Fréquence d’échantillonnage: 22,05 kHz, 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz  
Débit binaire de  
quantification:  
16 bit  
Fréquence d’échantillonnage: 44,1 kHz  
Alimentation:  
Tension de fonctionnement: CC 14,4 V (11 V à 16 V admissibles)  
Système de mise à la masse:  
Masse négative  
Températures de fonctionnement admissibles:  
0°C à +40°C (32°F à 104°F)  
182 mm × 52 mm × 159 mm  
(7-3/16 pouces × 2-1/16 pouces × 6-5/16 pouces)  
Dimensions  
(L × H × P):  
Taille d’installation (approx.):  
188 mm × 58 mm × 6 mm  
Taille du panneau (approx.):  
(7-7/16 pouces × 2-5/16 pouces × 1/4 pouces)  
1,4 kg (3,1 livres) (sans les accessoires)  
Masse (approx.):  
La conception et les spécifications sont sujettes à changement sans notification.  
Si un kit est nécessaire pour votre voiture, consultez votre annuaire téléphonique pour trouver le magasin  
spécialisé autoradio le plus proche.  
RÉFÉRENCES 45  

MTD 242A645 000 User Manual
Maxtor DiamondMax VL 17 User Manual
Maxtor D540X 4G User Manual
LG Electronics UX260 User Manual
Honda Power Equipment CD Changer User Manual
Cuisinart DCC 900C User Manual
Cecilware FE100N User Manual
Bunn 37614 041410 User Manual
Alpine CDA 9857 User Manual
ABB FDNA 01 User Manual