Insignia NS C2114 User Manual

User Guide | Guide de l’utilisateur | Guía del Usuario  
Under Counter Clock Radio  
Radio-réveil pour dessous d’armoire de cuisine I Radio reloj bajo el gabinete  
NS-C2114  
.
Welcome  
Congratulations on your purchase of a high-quality Insignia product.  
Your NS-C2114 under-counter clock radio represents the state of the  
art in clock radio design and is designed for reliable and trouble-free  
performance.  
Contents  
Safety information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1  
Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2  
Setting up your radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7  
Using your radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9  
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14  
Troubleshooting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16  
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20  
Español. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41  
Safety information  
This symbol, located on back or bottom of the unit, is intended to  
alert you to the presence of uninsulated, dangerous voltage within  
your radio’s enclosure that may be of sufficient magnitude to  
constitute a risk of electric shock.  
This symbol is intended to alert you to the presence of important  
operating and maintenance (servicing) instructions in the literature  
accompanying your radio.  
To prevent fire or shock hazards, do not expose this unit to rain or  
moisture.  
Warning  
Warning  
This product utilizes a Class 1 laser to read compact discs. This  
laser compact disc player is equipped with safety switches to avoid  
exposure when the CD tray is open and the safety interlocks are  
defeated. Invisible laser radiation is present when the CD player's  
tray is open and the system's interlock has failed or been defeated.  
It is very important that you avoid direct exposure to the laser beam  
at all times. Do not attempt to defeat or bypass the safety switches.  
Any use of the controls or an adjustment to the procedures other  
than those specified herein may result in hazardous radiation.  
To reduce the risk of fire, do not place any heating or cooking  
apparatus beneath your radio.  
Warning  
1
 
NS-C2114 Under-Counter Clock Radio  
To reduce the risk of electric shock, do not remove the cover or  
back. There are no user-serviceable parts inside. Refer all  
servicing to qualified service personnel.  
Warning  
Warning  
Caution  
Caution  
To prevent electric shock, match the wide blade on the power cord  
plug to the wide slot in the electrical outlet, and fully insert the plug.  
Batteries contain mercury. Do not put batteries in the trash.  
Recycle or dispose of batteries as hazardous waste.  
When placing your unit on a lacquered or natural finish, protect  
your furniture with a cloth or other protective material.  
Features  
Front  
2
3
1
6
5
4
19  
18  
7
8
17  
9
16  
10  
15  
14  
13  
11  
12  
Feature  
Description  
1
2
DISPLAY button  
TIMER button  
Press to turn on the display.  
Press to set the kitchen timer.  
2
 
NS-C2114 Under-Counter Clock Radio  
Feature  
Description  
3
4
5
6
DC jack  
Connect the optional cigarette lighter power  
adapter into this jack on the back of your  
radio.  
PROG./MEM. button  
FM ST. button  
Press to program radio station presets. For  
more information, see “Programming radio  
station presets” on page 11.  
When listening to an FM station broadcast in  
stereo, press this button to switch between  
STEREO and MONO.  
FUNCTION button  
Press to select the play mode. You can select:  
• WB–Weatherband radio  
• CD–CD player  
• TUNER–Radio  
• AUX–External audio device  
7
8
OPEN/CLOSE button  
Battery compartment  
Press to open and close the CD tray.  
Insert two AAA batteries into this  
compartment. Your radio uses the batteries to  
save your settings when your radio is not  
connected to another power source. You  
cannot use the batteries to power your radio.  
9
VOLUME buttons  
EQ button  
Press to increase or decrease the volume.  
10  
Press to select the equalizer mode. You can  
select CLASSIC, JAZZ, ROCK, or POP.  
11  
12  
13  
14  
MEM UP button  
MEN DN button  
REPEAT button  
PLAY/PAUSE button  
Press to go to a higher preset station.  
Press to go to a lower preset station.  
Press to repeat a CD track or an entire CD.  
Press to pause CD playback. Press again to  
resume playback.  
15  
STOP/BAND button  
If you are listening to a CD, press to stop  
playback.  
If you are listening to the radio, press to select  
the AM or FM band.  
3
NS-C2114 Under-Counter Clock Radio  
Feature  
Description  
16  
SKIP/TUNING buttons  
If you are listening to a CD, press to go to the  
previous or next track on the CD.  
If you are listening to the radio, press to go to  
a higher frequency station.  
If you are setting the kitchen timer, press to  
add additional minutes to the time.  
If you are setting up a CD playlist, press to  
select a track for the playlist.  
17  
18  
19  
CLOCK SET button  
POWER button  
Press to set the time.  
Press to turn your radio on and off.  
Mounting bracket  
Use this bracket to mount your radio under a  
counter.  
Back  
DC 12V  
FM ANT  
1
2
1
2
DC power connector  
FM antenna  
4
NS-C2114 Under-Counter Clock Radio  
Left  
WB TUNING  
L
AUX IN  
R
1
2
1
2
WB TUNING knob  
Audio input jacks  
Right  
1
1
Battery compartment  
5
NS-C2114 Under-Counter Clock Radio  
Remote control  
2
3
1
OPEN/  
POWER  
FUN.  
EQ  
CLOS E  
4
BAND  
MUTE  
15  
14  
13  
12  
5
TUNE  
TUNE  
6
VOL.  
RPT.  
7
8
PROG./MEM.  
FM S T.  
TIMER  
DIS PLAY  
REMOTE CONTROL  
11  
9
10  
Button  
Description  
1
2
POWER  
FUN  
Press to turn your radio on and off.  
Press to select the play mode. You can select:  
• WB–Weatherband radio  
• CD–CD player  
• TUNER–Radio  
• AUX–External audio device  
3
EQ  
Press to select the equalizer mode. You can  
select CLASSIC, JAZZ, ROCK, or POP.  
4
5
OPEN/CLOSE  
MUTE  
Press to open and close the CD tray.  
Press to mute the volume. Press again to  
unmute the volume.  
6
VOL  
Press to increase or decrease the volume.  
6
NS-C2114 Under-Counter Clock Radio  
Button  
Description  
7
TUNE (Up)  
If you are listening to the radio, press to go to  
a higher frequency station.  
If you are listening to a CD, press to go to the  
next track on the CD.  
8
DISPLAY  
TIMER  
Press to turn on the display.  
Press to set the kitchen timer.  
9
10  
FM ST.  
When listening to an FM station broadcast in  
stereo, press this button to switch between  
STEREO and MONO.  
11  
PROG./MEM.  
Press to program radio station presets. For  
more information, see “Programming radio  
station presets” on page 11.  
12  
13  
RPT  
Press to repeat a single CD track or the entire  
CD.  
MEM.UP  
If you are listening to the radio, press to go to  
the next higher radio station preset.  
If you are listening to a CD, press to play or  
pause the CD.  
14  
15  
TUNE (Down)  
BAND  
If you are listening to the radio, press to go to  
a lower frequency station.  
If you are listening to a CD, press to go to the  
previous track on the CD.  
If you are listening to the radio, press to select  
the AM or FM band.  
If you are listening to a CD, press to stop  
playback.  
Setting up your radio  
For instructions on mounting your radio, see the mounting template  
that came with your radio.  
Checking AM radio reception  
Your clock radio has a built-in antenna for AM radio. To improve  
reception, you need to rotate your clock radio.  
Before you mount your clock radio under a counter, tune to an AM  
station and rotate your clock radio until you get the best reception.  
This is the orientation you need to use when you mount your clock  
radio. For more information, see “Improving reception” on page 10.  
7
 
NS-C2114 Under-Counter Clock Radio  
Installing the backup batteries  
Your clock radio uses two AAA backup batteries that store your  
settings. You cannot use the batteries to power your clock radio.  
If your clock radio does not save your settings, you may need to  
replace the batteries.  
To install the backup batteries:  
1 Open the battery compartment located on the right side of your  
radio.  
2 Insert two AAA batteries (not included) into the battery  
compartment. Make sure that the + and – symbols on the  
batteries align with the + and – symbols in the battery  
compartment.  
3 Close the battery compartment.  
To install the remote control battery:  
+
2
1
+
LITHIUM  
B
2025  
ATTE  
R
Y
C
R
3V  
1 Remove the battery cover.  
2 Insert one CR2025 (3-volt) battery into the battery compartment.  
Make sure that the +/– symbols on the battery match the +/–  
marks inside the battery compartment.  
3 Replace the battery cover.  
Connecting to AC power  
To connect the power:  
Plug the AC power cord into a power outlet.  
8
NS-C2114 Under-Counter Clock Radio  
Connecting the DC power adapter  
The DC power adapter is an optional accessory that lets you plug  
your radio into an automobile cigarette lighter.  
To connect the optional DC adapter:  
1 Plug the small end of the DC adapter into the DC jack on the back  
of your radio.  
2 Plug the large end of the DC adapter into an automobile cigarette  
lighter.  
Using your radio  
Turning on your radio  
To turn on your radio:  
1 Plug the AC power cord into a power outlet. If you are using the  
optional DC power adapter, see “Connecting the DC power  
adapter” on page 9.  
2 Press the POWER button to turn on the radio.  
Setting the time  
To set the time on your radio:  
1 Press the POWER button to turn on your radio.  
2 Press and hold the CLOCK SET button until the time you want  
appears on the display.  
9
   
NS-C2114 Under-Counter Clock Radio  
Setting the kitchen timer  
You can use your radio as a kitchen timer.  
To set the kitchen timer:  
1 Press the TIMER button one or more times to select a length of  
time in minutes. The initial time is 240 minutes. Each time you  
press the TIMER button, the length of time decreases by 10  
minutes.  
2 To increase or decrease the length of time from one to nine  
minutes, press one of the SKIP/TUNING button one or more  
times. Each time you press a SKIP/TUNING button the length of  
time increases or decreases by one minute.  
3 When the alarm sounds, press the TIMER button for five seconds  
to turn off the alarm.  
4 To check the number of minutes remaining, turn on your radio,  
then press the DISPLAY button.  
5 To cancel the timer, press the TIMER button for five seconds.  
Listening to your radio  
To listen to your radio:  
1 Press the POWER button to turn on your radio.  
2 Press the FUNCTION button one or more times until TUNER  
appears on the display.  
3 Press the STOP/BAND button to select AM or FM.  
4 Press and hold one of the SKIP/TUNING buttons to go to an  
available radio station.  
5 Press one of the VOL buttons to adjust the volume.  
Improving reception  
Your clock radio has an FM antenna on the back. If you are listening  
to an FM station and the reception is poor, move the antenna until  
reception improves.  
10  
 
NS-C2114 Under-Counter Clock Radio  
If you are listening to an AM station and reception is not clear, rotate  
your radio slightly until reception improves.  
Listening to weatherband radio  
To listen to weatherband radio:  
1 Press the POWER button to turn on your radio.  
2 Press the FUNCTION button one or more times until WB appears  
on the display.  
3 If necessary, turn the WB TUNING knob on the left side of your  
radio to fine-tune the weatherband station.  
Programming radio station presets  
You can program as many as 10 FM and 10 AM radio station presets.  
After you program a station, you can tune to the station by pressing  
one of the SKIP/TUNE buttons.  
To program a radio station:  
1 Press the POWER button to turn on your radio.  
2 Press the FUNCTION button one or more times until TUNER  
appears on the display.  
3 Press the STOP/BAND button to select AM or FM.  
4 Press and hold one of the SKIP/TUNE buttons to select a radio  
station.  
5 Press and hold the PROG.MEM button to activate the  
programming mode.  
6 Press one of the SKIP/TUNING buttons to select the preset  
number you want to assign the station to.  
7 Press the PROG./MEM. button to store the station with the preset  
number you selected.  
8 Repeat Steps 4 through 7 to program additional presets.  
Tuning to a radio station preset  
To tune to a radio station preset:  
1 Press the POWER button to turn on your radio.  
2 Press the FUNCTION button one or more times until TUNER  
appears on the display.  
11  
 
NS-C2114 Under-Counter Clock Radio  
3 Press the STOP/BAND button to select AM or FM.  
4 Press the MEM DN or MEM UP button one or more times until the  
preset number you want appears on the display.  
Setting the equalizer  
Your can adjust the sound by selecting an equalizer mode.  
To select an equalizer mode:  
Press the EQ button one or more times to select the mode you  
want. You can select:  
CLASSIC  
JAZZ  
ROCK  
POP  
Listening to a CD  
Your radio can play audio CDs, CD-Rs, and CD-RWs. CD-Rs and  
CD-RWs must be finalized before you can play them on your radio.  
To listen to a CD:  
1 Press the POWER button to turn on your radio.  
2 Press the FUNCTION button one or more times until CD appears  
on the display.  
3 Press the OPEN/CLOSE button to open the CD tray.  
4 Place a CD with the label side up into the CD tray.  
5 Press the OPEN/CLOSE button to close the CD tray.  
6 Press the PLAY/PAUSE button to start playback.  
7 To control the CD during playback:  
Press the PLAY/PAUSE button to pause playback. Press  
the button again to resume playback.  
Press one of the SKIP/TUNING buttons to go to the next or  
previous track on the CD.  
Press and hold one of the SKIP/TUNING buttons to search  
for a track on the CD.  
8 Press the STOP/BAND button to stop playback.  
Setting up a CD playlist  
To set up a CD playlist:  
1 Press the POWER button to turn on your radio, then Press the  
FUNCTION button one or more times until CD appears on the  
display.  
2 Insert a CD into the CD tray. If the CD starts playing, press the  
STOP/BAND button.  
3 Press the PROG.MEM button. PROG 0 appears on the display.  
12  
NS-C2114 Under-Counter Clock Radio  
4 Press one of the SKIP/TUNING buttons one or more times to  
select the first track you want to program.  
5 Press the PROG.MEM button to confirm your selection.  
6 Repeat Steps 4 and 5 to add more tracks to your playlist.  
7 When you have finished creating your playlist, press the  
PLAY/PAUSE button to start playing your playlist.  
To edit a CD playlist:  
1 While the CD is playing, press the STOP/BAND button to stop  
playback.  
2 Press the PROG.MEM button to select one of the programmed  
tracks.  
3 Press one of the SKIP/TUNING buttons one or more times to  
select a new track you want to program.  
4 Repeat Steps 2 and 3 to edit additional track selections.  
To cancel a playlist:  
While the CD is playing, do one of the following:  
Press the STOP/BAND button twice.  
Press the FUNCTION button.  
Press the OPEN/CLOSE button to open the CD tray.  
Press the POWER button to turn off your radio.  
Repeating a track or an entire CD  
To repeat a track or an entire CD:  
1 Press the POWER button to turn on your radio.  
2 Press the FUNCTION button one or more times until CD appears  
on the display.  
3 Press the OPEN/CLOSE button to open the CD tray.  
4 Place a CD with the label side up in the tray, then press the  
OPEN/CLOSE button to close the tray.  
5 Press the PLAY/PAUSE button to start playback.  
6 If you want to repeat a single track, press one of the  
SKIP/TUNING buttons one or more times to find the track you  
want to repeat, then press the REPEAT button once.  
Or  
If you want to repeat the entire CD, press the REPEAT button  
twice.  
7 To cancel repeat mode, press the REPEAT button again.  
13  
NS-C2114 Under-Counter Clock Radio  
Connecting an external audio input device  
To connect an external audio input device:  
1 Make sure that your radio is turned off and unplugged from the  
power outlet.  
2 Plug the left and right audio connectors on an audio cable (not  
included) into the L and R AUX IN jacks on the left side of your  
clock radio.  
WB TUNING  
L
AUX IN  
R
3 Plug the other end of the audio cable into the Audio out jack on the  
audio input device.  
4 Plug the AC power cord into an power outlet, then press the  
POWER button to turn on your radio.  
5 Press the FUNCTION button one or more times until AUX appears  
on the display.  
6 Turn on the external audio device and use the device’s controls to  
control playback.  
Maintenance  
Cleaning the exterior  
To clean the exterior  
Use a soft cloth dampened with luke warm water only to clean  
the exterior of your radio.  
Make sure that you do not drip water into your radio.  
Caution  
Do not use solvents, such as benzene, because they may damage  
the finish.  
14  
 
NS-C2114 Under-Counter Clock Radio  
Caring for discs  
A dirty, scratched, or warped CD may cause skipping or noise.  
To care for CDs:  
Hold CDs by their edges.  
Never touch the shiny sides of CDs.  
Do not bend CDs.  
Store CDs in their cases when you are not using them.  
Do not expose CDs to direct sunlight, high humidity, high  
temperature, or dust. Prolonged exposure to extreme  
temperatures can warp CDs.  
Do not stick labels or tape on CDs.  
To remove a CD from its case:  
Hold the CD by its edges, then press down on the center hole  
to release the CD.  
1. C alypso C ollec tion  
2. Emera ld Mist C ollec tion  
3. B:i-2 C ollec tion  
4. Soft Metallic s  
5. Outdoor C ollec tion  
6. Karaoke  
7. Media C enter  
8. Roommate s  
9. Home  
Go  
10. Walkarounds  
&
Cleaning CDs  
To clean a CD:  
With a soft cloth, wipe the CD from the center to the outer  
edge.  
15  
 
NS-C2114 Under-Counter Clock Radio  
Cleaning the lens  
If the lens gets dirty, your player may skip or may not play a CD.  
To clean the lens:  
1 Open the CD tray.  
2 Use a camera lens blower/brush to blow on the lens once or twice,  
brush the dust or particles off the lens, then blow again.  
3 To remove fingerprints, use a dry cotton swab to wipe from the  
middle to the outer edge of the lens.  
Troubleshooting  
Problem  
Cause  
Solution  
Cannot hear sound.  
Radio is turned off.  
Press the POWER  
button to turn on your  
radio.  
Playback is paused.  
Press the PLAY/PAUSE  
button to resume CD  
playback.  
Volume is set too low.  
Sound is muted.  
Press the VOL button  
to increase the volume.  
Press the MUTE button  
to unmute the sound.  
16  
 
NS-C2114 Under-Counter Clock Radio  
Problem  
Cause  
Solution  
All or part of the CD will  
not play.  
CD is inserted  
incorrectly.  
Make sure that the CD  
is placed in the tray with  
the label side up.  
CD is scratched.  
CD is dirty.  
Try another CD.  
Clean the CD. For more  
information, see  
“Cleaning CDs” on  
page 15.  
CD is warped.  
Try another CD.  
Condensation has  
formed inside your CD  
player.  
Remove the CD and  
leave the CD tray open  
for about one hour to let  
the CD player dry out.  
Legal notices  
FCC statement  
Changes or modifications to this unit not expressly approved by the  
party responsible for compliance could void the user's authority to  
operate the equipment.  
Warning  
Avoid direct exposure to beam.This equipment has been tested and  
found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to  
Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide  
reasonable protection against harmful interference in a residential  
installation. This equipment generates, uses and can emit radio  
frequency energy and, if not installed or used in accordance with the  
instructions, may cause interference to radio communications.  
However, television reception interference can be determined by  
turning the equipment off and on.  
The user is encouraged to correct the interference by one or more of  
the following measures:  
Reorient or relocate the receiving antenna  
Increase the separation between the equipment and the  
receiver  
Connect the equipment into an outlet different from that to  
which the receiver is connected  
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for  
help.  
17  
NS-C2114 Under-Counter Clock Radio  
LIMITED WARRANTY  
Insignia Products warrants to you, the original purchaser of this  
Product, that this product shall be free of defects in material or  
workmanship for a period of ninety (90) days from the date of  
purchase as follows:  
1 LABOR: During the Warranty Period if this Product is determined  
to be defective, Insignia will repair or replace the Product, at its  
option at no charge, or pay the labor charges to any Insignia  
authorized service facility. After the Warranty Period, you must pay  
for all labor charges.  
2 PARTS: In addition, Insignia will supply, at no charge, new or  
rebuilt replacement parts in exchange for defective parts for the  
Warranty Period. After the Warranty Period, you must pay all parts  
costs.  
To obtain warranty service, you must take the Product with your  
original receipt or other proof of purchase, either in its original  
packaging or packaging affording an equal degree of protection, to  
your nearest retail store location of the store or online web site from  
which you purchased the Product.  
This warranty does not cover cosmetic damage or damage due to  
acts of God, lightning strikes, accident, misuse, abuse, negligence,  
commercial use, or modification of, or to any part of the Product,  
including the antenna. This warranty does not cover damage due to  
improper operation or maintenance, connection to improper voltage  
supply, or attempted repair by anyone other than a facility authorized  
by Insignia to service the Product. This warranty does not cover  
Products sold AS IS or WITH ALL FAULTS, or consumables (such as  
fuses or batteries). This warranty is valid only in the United States  
and Canada.  
This warranty is invalid if the factory applied serial number has been  
altered or removed from the Product.  
REPAIR REPLACEMENT AS PROVIDED UNDER THIS WARRANTY  
IS THE EXCLUSIVE REMEDY OF THE CONSUMER. INSIGNIA  
SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR  
CONSEQUENTIAL DAMAGES FOR BREACH OF ANY EXPRESS  
OR IMPLIED WARRANTY ON THIS PRODUCT. EXCEPT TO THE  
EXTENT PROHIBITED BY APPLICABLE LAW, ANY IMPLIED  
WARRANTY, REPRESENTATION OR CONDITION OF  
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE  
ON THIS PRODUCT IS LIMITED IN DURATION TO THE DURATION  
OF THIS WARRANTY.  
Some states or provinces do not allow the exclusion or limitation of  
incidental or consequential damages, or allow limitations on how long  
an implied warranty lasts, so the above limitations or exclusions may  
not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you  
may have other rights which vary from state to state, or province to  
province.  
18  
NS-C2114 Under-Counter Clock Radio  
For customer service, please call 1-877-467-4289.  
Insignia Products, Richfield, Minnesota, U.S.A.  
Copyright  
© 2006 Insignia. Insignia and the Insignia logo are trademarks of Best Buy Enterprise  
Services, Inc. Other brands and product names are trademarks or registered  
trademarks of their respective holders. Specifications and features are subject to  
change without notice or obligation.  
19  
NS-C2114 Under-Counter Clock Radio  
Bienvenue  
Félicitations d’avoir acheté ce produit Insignia de haute qualité. Le  
radio-réveil pour dessous d’armoire de cuisine NS-C2114 représente  
la dernière avancée technologique dans la conception de radio-réveil  
et il a été conçu pour des performances et une fiabilité  
exceptionnelles.  
Table des matières  
Safety information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20  
Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21  
Setting up your radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27  
Using your radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28  
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35  
Troubleshooting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37  
Informations sur la sécurité  
Ce symbole, situé au dos ou au bas de l'appareil, est destiné  
à alerter l'utilisateur de la présence d'une tension  
dangereuse non isolée à l’intérieur du produit dont la  
puissance est suffisante pour présenter un risque de choc  
électrique.  
Ce symbole est destiné à alerter l’utilisateur de la présence  
d’instructions importantes sur l’utilisation et la maintenance  
(entretien) de l’appareil dans les documents qui  
l'accompagne.  
Afin de réduire les risques d’incendie et de choc électrique,  
ne pas exposer cet appareil à la pluie ou l’humidité.  
Avertissement  
Avertissement  
Ce produit utilise un laser de classe 1 pour lire les disques  
compacts. Ce lecteur laser de disques compacts est équipé  
d'interrupteurs de sécurité pour éviter toute exposition  
lorsque le couvercle de CD est ouvert et que les verrous de  
sécurité ont été contournés. Un rayonnement laser invisible  
est émis lorsque le plateau à disque du lecteur de CD est  
ouvert et que le dispositif de verrouillage du système est  
défaillant ou a été neutralisé. Il est très important d’éviter en  
tout temps une exposition directe au rayonnement laser. Ne  
pas neutraliser ou contourner les interrupteurs de sécurité.  
Lutilisation de commandes ou la modification des  
procédures autres que celles spécifiées dans le présent  
manuel pourrait entraîner une exposition dangereuse aux  
radiations.  
20  
   
NS-C2114 Under-Counter Clock Radio  
Pour réduire les risques d’incendie, ne pas placer un  
Avertissement  
Avertissement  
appareil de chauffage ou de cuisson sous l'appareil.  
Afin de réduire le risque de choc électrique, ne pas enlever  
le couvercle (ou le panneau arrière). Aucune pièce interne  
de l'appareil ne peut être réparée par l'utilisateur. Toutes les  
réparations doivent être réalisées par du personnel qualifié.  
Pour éviter les chocs électriques, introduire la lame la plus  
large de la fiche du cordon d'alimentation dans la fente  
correspondante de la prise secteur et pousser à fond.  
Avertissement  
Précautions  
Les piles contiennent du mercure. Ne pas mettre les piles  
usagées à la poubelle. Les recycler ou les mettre au rebut  
conformément à la règlementation relative aux déchets  
dangereux.  
Si l’appareil est placé sur une surface vernie ou sur une  
surface à fini naturel, protéger la surface à l’aide d’un chiffon  
ou de tout autre matériau protecteur.  
Précautions  
Fonctionnalités  
Face avant  
2
3
1
6
5
4
19  
18  
7
8
17  
9
16  
15  
10  
14  
13  
11  
12  
21  
 
NS-C2114 Under-Counter Clock Radio  
Fonctionnalité  
Description  
1
2
3
AFFICHAGE  
Appuyer sur cette touche pour activer  
l’affichage.  
MINUTEUR  
Prise CC  
Appuyer sur cette touche pour régler le  
minuteur de cuisine.  
Brancher l’adaptateur d’alimentation  
d’allume-cigare en option sur cette prise au dos  
de l’appareil.  
4
PROGRAMMATION/  
MÉMORISATION  
Appuyer sur cette touche pour mettre en  
mémoire des stations radio mémorisées. Pour  
plus d’informations, voir “Programmation des  
stations de radio mémorisées” page 31.  
5
6
FM STÉRÉO  
FONCTION  
Pour l’audition d’une émission d’une station FM  
transmise en stéréo, appuyer sur cette touche  
pour basculer entre MONO et STÉRÉO.  
Pour sélectionner le mode lecture. Il est  
possible de sélectionner :  
• WB – BANDE MÉTÉO  
• CD – Lecteur de CD  
• TUNER – Syntoniseur radio  
• AUX – Dispositif audio externe  
7
8
OUVRIR/FERMER  
Pour ouvrir et refermer le plateau à CD.  
Compartiment des piles  
Insérer deux piles AAA dans ce compartiment.  
Cet appareil utilise les piles pour sauvegarder  
les paramètres lorsqu'il n'est pas branché sur  
une autre source d'alimentation électrique. La  
pile ne permet pas d’alimenter l’appareil.  
9
VOLUME  
Cette touche permet d’augmenter ou de  
diminuer le volume sonore.  
10  
ÉGALISATEUR  
Appuyer sur cette touche pour activer le mode  
d’égalisation. Sélectionner au choix CLASSIC  
(Classique), JAZZ, ROCK ou POP.  
11  
12  
13  
STATION MÉMORISÉE  
SUIVANTE  
Permet de passer à une station mémorisée  
suivante.  
STATION MÉMORISÉE  
PRÉCÉDENTE  
Permet de passer à une station mémorisée  
précédente.  
RÉPÉTER  
Pour répéter une piste d’un CD ou le CD tout  
entier.  
22  
NS-C2114 Under-Counter Clock Radio  
Fonctionnalité  
Description  
14  
15  
LECTURE/PAUSE  
Permet d’interrompre momentanément la  
lecture d'un CD. Appuyer de nouveau sur cette  
touche pour reprendre la lecture.  
ARRÊT/BANDE  
Pendant la lecture d'un CD, cette touche permet  
d’arrêter la lecture.  
En cas d’écoute de la radio, appuyer sur cette  
touche pour sélectionner la bande AM ou FM.  
16  
SAUTER/SYNTONISER  
Lors de l’écoute d’un CD, appuyer sur cette  
touche pour aller à la piste précédente ou  
suivante du CD.  
Si la radio est allumée, appuyer sur cette  
touche pour passer à une station de fréquence  
supérieure.  
Lors du réglage du minuteur de cuisine,  
appuyer sur cette touche pour lui ajouter des  
minutes.  
Lors du paramétrage d’une liste de lecture de  
CD, appuyer sur cette touche pour sélectionner  
une piste et l’ajouter à la liste.  
17  
18  
RÉGLAGE DE LHEURE  
Appuyer sur cette touche pour régler l’heure.  
MISE SOUS ET HORS  
TENSION  
Appuyer sur cette touche pour mettre l’appareil  
sous et hors tension.  
19  
Support de montage  
Utiliser ce support pour monter l’appareil sous  
une armoire de cuisine.  
Face arrière  
DC 12V  
FM ANT  
1
2
1
2
Connecteur d’alimentation CC  
Antenne FM  
23  
NS-C2114 Under-Counter Clock Radio  
Gauche  
WB TUNING  
L
AUX IN  
R
1
2
1
2
Bouton de SYNTONISATION de BANDE MÉTÉO (WB)  
Prises d’entrée audio  
Droite  
1
1
Compartiment des piles  
24  
NS-C2114 Under-Counter Clock Radio  
Télécommande  
2
1
3
OPEN/  
CLOS E  
POWER  
FUN.  
EQ  
4
BAND  
MUTE  
15  
14  
13  
12  
5
TUNE  
TUNE  
6
VOL.  
RPT.  
7
8
PROG./MEM.  
FM S T.  
TIMER  
DIS PLAY  
REMOTE CONTROL  
11  
9
10  
Touche  
Description  
1
2
Mise sous/hors tension  
FONCTION  
Appuyer pour mettre la radio sous et hors  
tension.  
Pour sélectionner le mode lecture. Il est possible  
de sélectionner :  
• WB – BANDE MÉTÉO  
• CD – Lecteur de CD  
• TUNER – Syntoniseur radio  
• AUX – Dispositif audio externe  
3
EQ  
Appuyer sur cette touche pour activer le mode  
d’égalisation. Sélectionner au choix CLASSIC  
(Classique), JAZZ, ROCK ou POP.  
4
5
OUVRIR/FERMER  
SOURDINE  
Pour ouvrir et refermer le plateau à CD.  
Pour mettre le son en sourdine. Appuyer de  
nouveau sur ce bouton pour rétablir le volume.  
25  
NS-C2114 Under-Counter Clock Radio  
Touche  
Description  
6
7
VOL  
Permet d’augmenter ou de diminuer le volume  
sonore.  
SYNTONISATION  
(vers le haut)  
Si la radio est allumée, appuyer sur cette touche  
pour passer à une station de fréquence  
supérieure.  
Lors de l’écoute d’un CD, appuyer sur cette  
touche pour aller à la piste suivante du CD.  
8
9
AFFICHAGE  
MINUTEUR  
Appuyer sur cette touche pour activer l’affichage.  
Appuyer sur cette touche pour régler le minuteur  
de cuisine.  
10  
11  
FM STÉRÉO  
Pour l’audition d’une émission d’une station FM  
transmise en stéréo, appuyer sur cette touche  
pour basculer entre MONO et STÉRÉO.  
PROGRAMMATION/  
MÉMORISATION  
Appuyer sur cette touche pour mettre en  
mémoire des stations radio mémorisées. Pour  
plus d’informations, voir “Programmation des  
stations de radio mémorisées” page 31.  
12  
13  
RÉPÉTER  
Pour répéter la lecture d’une seule piste d’un CD  
ou du CD tout entier.  
STATION MÉMORISÉE  
SUIVANTE  
Si la radio est allumée, cette touche permet de  
passer à la station mémorisée suivante.  
Pendant la lecture d'un CD, appuyer sur cette  
touche pour lire ou pour arrêter momentanément  
la lecture d’un CD.  
14  
15  
SYNTONISATION  
(vers le bas)  
Si la radio est allumée, appuyer pour passer à  
une station mémorisée précédente.  
Lors de l’écoute d’un CD, appuyer sur cette  
touche pour aller à la piste précédente du CD.  
BANDE  
En cas d’écoute de la radio, appuyer sur cette  
touche pour sélectionner la bande AM ou FM.  
Pendant la lecture d'un CD, cette touche permet  
d’arrêter la lecture.  
26  
NS-C2114 Under-Counter Clock Radio  
Pour des instructions sur le montage du radio-réveil, voir le gabarit de  
montage contenu dans l’emballage d’origine.  
Vérification de la réception radio AM  
Le radio-réveil intègre une antenne pour la réception AM. Pivoter le  
radio-réveil, selon le besoin, pour améliorer la réception.  
Avant de monter le radio-réveil sous une armoire de cuisine,  
syntoniser une station AM et pivoter l’appareil jusqu’à obtention de la  
meilleure réception. C’est l’orientation optimale à utiliser lors du  
montage du radio-réveil. Pour plus d’informations, voir “Amélioration  
de la réception” page 30.  
Installation des piles de secours  
Cet appareil utilise deux piles de secours de type AAA pour stocker  
les paramètres en mémoire. Les piles ne permettent pas d’alimenter  
le radio-réveil.  
Si les réglages du radio-réveil ne sont pas enregistrés, les piles  
doivent sans doute être remplacées.  
Pour installer les piles de secours :  
1 Ouvrir le couvercle du compartiment des piles situé sur le côté  
droit de l’appareil.  
2 Insérer deux piles AAA (non fournies) dans le compartiment.  
Veiller à ce que les pôles + et – des piles coïncident avec les  
indications + et – figurant à l'intérieur du compartiment des piles.  
3 Fermer le compartiment des piles.  
Pour installer la pile de la télécommande :  
+
2
1
+
LITHIUM  
B
2025  
ATTE  
R
Y
C
R
3V  
1 Retirer le couvercle du compartiment de la pile.  
2 Insérer une pile CR2025 (3 V) dans le compartiment de la pile.  
Vérifier que les symboles +/– sur la pile coïncident avec les  
repères +/– à l’intérieur du compartiment.  
3 Remettre le couvercle du compartiment des piles.  
27  
 
NS-C2114 Under-Counter Clock Radio  
Connexion à l’alimentation CA  
Pour la connexion de l’alimentation :  
Brancher le cordon d'alimentation CA de l'appareil sur une  
prise secteur.  
Connexion de l’adaptateur d’alimentation CC  
Ladaptateur d’alimentation CC est un accessoire en option qui  
permet de brancher la radio sur un allume-cigare d’automobile.  
Pour connecter l’adaptateur d’alimentation CC en option :  
1 Brancher la petite extrémité de l’adaptateur CC dans la prise CC  
2 Brancher la grande extrémité de l’adaptateur CC sur un  
allume-cigare d’automobile.  
Fonctionnement de la radio  
Mise sous tension du radio-réveil  
Pour mettre le radio-réveil sous tension :  
1 Brancher le cordon d'alimentation CA de l'appareil sur une prise  
secteur. Pour l’utilisation de l’adaptateur d’alimentation CC en  
option, voir “Connexion de l’adaptateur d’alimentation CC”  
page 28.  
2 Appuyer sur la touche POWER (Alimentation) pour mettre le  
radio-réveil sous tension  
28  
   
NS-C2114 Under-Counter Clock Radio  
Réglage de l’heure  
Pour régler l’heure sur le radio-réveil :  
1 Appuyer sur POWER (Alimentation) pour mettre l’appareil sous  
tension.  
2 Appuyer sans relâcher sur la touche CLOCK SET (Réglage de  
l’horloge) jusqu’à affichage de l’heure souhaitée.  
Réglage du minuteur d'arrêt  
Il est possible d’utiliser le radio-réveil comme un minuteur de cuisine.  
Pour régler le minuteur de cuisine :  
1 Appuyer sur la touche TIMER (Minuteur) une ou plusieurs fois  
pour sélectionner la durée en minutes. La durée initiale est 240  
minutes. À chaque pression de la touche TIMER, la durée diminue  
de 10 minutes.  
2 Pour augmenter ou diminuer la durée de une à neuf minutes,  
appuyer sur l’une des touches SKIP/TUNING (Sauter/Syntoniser)  
une ou plusieurs fois. À chaque pression d’une touche  
SKIP/TUNING, la durée augmente ou diminue d’une minute.  
3 Lorsque l’alarme retentit, appuyer sur la touche TIMER pendant  
cinq secondes pour éteindre l’alarme.  
4 Pour vérifier le nombre de minutes restantes, mettre le radio-réveil  
sous tension puis appuyer sur la toucheDISPLAY (Affichage).  
5 Pour annuler le minuteur, appuyer sur la touche TIMER pendant  
cinq secondes.  
Écoute de la radio  
Pour écouter la radio :  
1 Appuyer sur POWER (Alimentation) pour mettre l’appareil sous  
tension.  
2 Appuyer une ou plusieurs fois sur la touche FUNCTION (Fonction)  
jusqu’à ce que TUNER (Syntoniseur) apparaisse sur l’écran.  
3 Appuyer sur la touche STOP/BAND (Arrêt/Bande) pour  
sélectionner AM ou FM.  
4 Appuyer sans relâcher sur l’une des touches SKIP/TUNING  
(Sauter/Syntoniser) pour passer à une station radio disponible.  
5 Appuyer sur l’une des touches VOL (Volume) pour régler le  
volume sonore.  
29  
NS-C2114 Under-Counter Clock Radio  
Amélioration de la réception  
Ce radio-réveil est équipé d’une antenne FM à l’arrière. Si l’appareil  
est réglé sur une station FM et si la réception est médiocre, déplacer  
l’antenne jusqu’à ce que la réception s’améliore.  
Si l’appareil est réglé sur une station AM et si la réception est  
médiocre, pivoter légèrement l’appareil jusqu’à amélioration de la  
réception.  
Écoute de la bande météo (WB)  
Pour écouter la bande météo :  
1 Appuyer sur la touche POWER (Alimentation) pour mettre  
l’appareil sous tension.  
2 Appuyer une ou plusieurs fois sur la touche FUNCTION (Fonction)  
jusqu’à ce que WB (Bande météo) apparaisse sur l’écran.  
3 Si nécessaire, tourner le bouton WB TUNING (Syntonisation de la  
bande météo) sur le côté gauche de l’appareil pour un réglage fin  
de la station météo.  
30  
 
NS-C2114 Under-Counter Clock Radio  
Programmation des stations de radio mémorisées  
Il est possible de programmer près de 10 stations mémorisées FM et  
10 stations AM. Après la programmation d’une station, il est possible  
de syntoniser la station en appuyant sur l’un des boutons SKIP/TUNE  
(Sauter/Syntoniser).  
Pour programmer une station radio :  
1 Appuyer sur la touche POWER (Alimentation) pour mettre  
l’appareil sous tension.  
2 Appuyer une ou plusieurs fois sur la touche FUNCTION (Fonction)  
jusqu’à ce que TUNER (Syntoniseur) apparaisse sur l’écran.  
3 Appuyer sur la touche STOP/BAND (Arrêt/Bande) pour  
sélectionner AM ou FM.  
4 Appuyer sans relâcher sur l’une des touches SKIP/TUNE  
(Sauter/Syntoniser) pour sélectionner une station radio.  
5 Appuyer sans relâcher sur la touche PROG.MEM  
(Programmation/Mémorisation) pour activer le mode de  
programmation.  
6 Appuyer sur l’une des touches SKIP/TUNING (Sauter/Syntoniser)  
pour sélectionner le numéro présélectionné à attribuer à la station.  
7 Appuyer sur la touche PROG./MEM.  
(Programmation/Mémorisation) pour stocker en mémoire la  
station avec son numéro prédéterminé.  
8 Répéter les étapes 4 à 7 pour programmer d’autres stations à  
mémoriser.  
Syntonisation d’une station radio mémorisée :  
Pour syntoniser une station radio mémorisée :  
1 Appuyer sur la touche POWER (Alimentation) pour mettre  
l’appareil sous tension.  
2 Appuyer une ou plusieurs fois sur la touche FUNCTION (Fonction)  
jusqu’à ce que TUNER (Syntoniseur) apparaisse sur l’écran.  
3 Appuyer sur la touche STOP/BAND (Arrêt/Bande) pour  
sélectionner AM ou FM.  
4 Appuyer une ou plusieurs fois sur la touche MEM DN (Station  
radio mémorisée précédente) ou sur MEM UP (Station radio  
mémorisée suivante) jusqu’à ce que le numéro prédéterminé  
apparaisse sur l’écran.  
31  
 
NS-C2114 Under-Counter Clock Radio  
Paramétrage de la fonction d’égalisation  
Il est possible de régler le son en sélectionnant un mode  
d’égalisation.  
Pour sélectionner un mode d’égalisation :  
Appuyer une ou plusieurs fois sur la touche EQ (Égalisation)  
pour sélectionner le mode souhaité. Il est possible de  
sélectionner :  
CLASSIC (Musique classique)  
JAZZ  
ROCK  
POP  
Écoute d’un CD  
Ce radio-réveil peut lire des CD audio, des CD-R et des CD-RW. Les  
CD-R et les CD-RW doivent être finalisés avant de pouvoir être lus  
sur cet appareil.  
Pour écouter un CD :  
1 Appuyer sur la touche POWER (Alimentation) pour mettre  
l’appareil sous tension.  
2 Appuyer une ou plusieurs fois sur la touche FUNCTION (Fonction)  
jusqu’à ce que CD apparaisse sur l’écran.  
3 Appuyer sur OPEN/CLOSE (Ouvrir/fermer) pour ouvrir le plateau  
à CD.  
4 Placer un CD avec l’étiquette tournée vers le haut sur le plateau à  
CD.  
5 Appuyer sur la touche OPEN/CLOSE (Ouvrir/Fermer) pour fermer  
le plateau à CD.  
6 Appuyer sur la touche LECTURE/PAUSE pour commencer la  
lecture.  
7 Pour contrôler le CD lors de la lecture :  
Appuyer sur la touche LECTURE/PAUSE pour arrêter  
momentanément la lecture. Appuyer de nouveau sur cette  
touche pour reprendre la lecture.  
Appuyer sur l’une touches SKIP/TUNING  
(Sauter/Syntoniser) pour aller à la piste suivante ou  
précédente du CD.  
Appuyer sans relâcher sur l’une des touches SKIP/TUNING  
pour rechercher une piste sur le CD.  
8 Appuyer sur la touche STOP BAND (Arrêt/Bande) pour arrêter la  
lecture.  
32  
NS-C2114 Under-Counter Clock Radio  
Paramétrage d'une liste de lecture de CD  
Pour paramétrer une liste de lecture de CD :  
1 Appuyer sur la touche POWER (Alimentation) pour allumer la  
radio, puis appuyer une ou plusieurs fois sur la touche FUNCTION  
(Fonction) jusqu’à ce que CD apparaisse à l’écran.  
2 Insérer un CD sur le plateau à CD. Si un CD est en cours de  
lecture, appuyer sur la touche STOP/BAND (Arrêt/Bande).  
3 Appuyer sur la touche PROG.MEM  
(Programmation/Mémorisation). PROG 0 s’affiche à l’écran.  
4 Appuyer une ou plusieurs fois sur l’une des touches  
SKIP/TUNING (Sauter/Syntonisation) pour sélectionner la  
première piste à programmer.  
5 Appuyer sur la touche PROG.MEM  
(Programmation/Mémorisation) pour confirmer la sélection.  
6 Répéter les étapes 4 et 5 pour ajouter des pistes supplémentaires  
à la liste de lecture.  
7 Après avoir créé une liste de lecture, appuyer sur la touche  
PLAY/PAUSE (Lecture/Pause) pour commencer la lecture de la  
liste.  
Pour modifier une liste de lecture de CD :  
1 Au cours de la lecture du CD, appuyer sur la touche STOP/BAND  
(Arrêt/Bande) pour arrêter la lecture.  
2 Appuyer sur PROG.MEM (Programmation/Mémorisation) pour  
sélectionner l’une des pistes programmées.  
3 Appuyer une ou plusieurs fois sur l’une des touches  
SKIP/TUNING (Sauter/Syntonisation) pour sélectionner une  
nouvelle piste à programmer.  
4 Répéter les étapes 2 à 3 pour modifier des pistes  
supplémentaires.  
Pour annuler une liste de lecture :  
Au cours de la lecture du CD, effectuer l’une des opérations  
suivantes :  
Appuyer deux fois sur la touche STOP BAND  
(Arrêt/Bande).  
Appuyer sur la touche FUNCTION (Fonction).  
Appuyer sur OPEN/CLOSE (Ouvrir/fermer) pour ouvrir le  
plateau à CD.  
Appuyer sur la touche POWER (Alimentation) pour mettre  
l’appareil hors tension.  
33  
NS-C2114 Under-Counter Clock Radio  
Répétition d’une piste, d’un fichier ou de tout un CD  
Pour répéter la lecture d’une piste ou d’un CD tout entier :  
1 Appuyer sur la touche POWER (Alimentation) pour mettre  
l’appareil sous tension.  
2 Appuyer une ou plusieurs fois sur la touche FUNCTION (Fonction)  
jusqu’à ce que CD apparaisse sur l’écran.  
3 Appuyer sur OPEN/CLOSE (Ouvrir/fermer) pour ouvrir le plateau  
à CD.  
4 Placer un CD avec l’étiquette tournée vers le haut sur le plateau à  
CD, puis appuyer surOPEN/CLOSE (Ouvrir/Fermer) pour fermer  
le plateau à CD.  
5 Appuyer sur la touche LECTURE/PAUSE pour commencer la  
lecture.  
6 Pour répéter une piste unique, appuyer sur l'une des touches  
SKIP/TUNING (Sauter/Syntoniser) une ou plusieurs fois pour  
trouver la piste à répéter, puis appuyer une fois sur la touche  
REPEAT (Répéter).  
Ou  
Pour répéter le CD tout entier, appuyer deux fois sur la touche  
REPEAT (Répéter).  
7 Pour annuler le mode de répétition, appuyer de nouveau sur la  
touche REPEAT.  
34  
NS-C2114 Under-Counter Clock Radio  
Connexion d’un dispositif audio externe  
Pour connecter un dispositif d’entrée audio externe :  
1 S’assurer que la radio est éteinte et débranchée de la prise  
secteur.  
2 Brancher les connecteurs audio gauche et droit sur un câble audio  
(non compris) sur les prises L et R AUX IN (Entrées Aux G et D)  
du côté gauche du radio-réveil.  
WB TUNING  
L
AUX IN  
R
3 Brancher l’autre extrémité du câble audio dans la prise de sortie  
audio du dispositif d’entrée audio.  
4 Brancher le cordon d’alimentation CA sur une prise secteur, puis  
appuyer sur la touche POWER (Alimentation) pour mettre le  
radio-réveil sous tension.  
5 Appuyer une ou plusieurs fois sur la touche FUNCTION (Fonction)  
jusqu’à ce que AUX apparaisse sur l’écran.  
6 Mettre le dispositif audio externe sous tension et utiliser les  
commandes du dispositif pour contrôler la lecture.  
Maintenance  
Nettoyage de l’extérieur  
Pour nettoyer l’extérieur :  
Nettoyer l’extérieur du radio-réveil avec un chiffon doux  
humecté d’eau chaude uniquement.  
Veiller à ne pas laisser des gouttes d’eau pénétrer à  
l’intérieur de l’appareil.  
Précautions  
Ne pas utiliser des solvants tels que le benzène qui  
pourraient endommager le fini.  
35  
 
NS-C2114 Under-Counter Clock Radio  
Entretien des disques  
Un CD sale, rayé ou voilé peut causer des sauts ou des parasites.  
Entretien des CD :  
Tenir les CD par les bords.  
Ne jamais toucher le côté brillant d’un CD.  
Ne pas plier les CD.  
Ranger les CD dans leur boîtier lorsqu'ils ne sont pas utilisés.  
Ne pas exposer les CD à la lumière directe du soleil, à une  
humidité élevée, à de hautes températures ou à la poussière.  
Une exposition prolongée à des températures extrêmes peut  
avoir pour effet de voiler les CD.  
Ne pas coller d’étiquette ou de ruban adhésif sur les CD.  
Pour retirer un CD de son boîtier :  
Tenir le CD par les bords puis appuyer sur le trou central pour  
libérer le CD.  
1. C alypso C ollec tion  
2. Emera ld Mist C ollec tion  
3. B:i-2 C ollec tion  
4. Soft Metallic s  
5. Outdoor C ollec tion  
6. Karaoke  
7. Media C enter  
8. Roommate s  
9. Home  
Go  
10. Walkarounds  
&
Nettoyage d’un CD  
Pour nettoyer un CD :  
À l'aide d'un chiffon doux, essuyer le CD à partir du centre vers  
la périphérie.  
36  
 
NS-C2114 Under-Counter Clock Radio  
Nettoyage de la lentille optique  
Si la lentille devient sale, des sauts de lecture ou l’impossibilité de lire  
des CD peuvent se manifester.  
Pour nettoyer la lentille optique :  
1 Ouvrir le plateau à CD.  
2 Utiliser une brosse pneumatique pour lentille d’appareil pour  
souffler une ou deux fois sur la lentille, essuyer la lentille avec la  
brosse pour enlever la poussière puis souffler de nouveau.  
3 Pour enlever des empreintes digitales, utiliser un coton-tige sec et  
essuyer du centre vers la périphérie de la lentille.  
Problèmes et solutions  
Problème  
Cause  
Solution  
Le son est inaudible.  
La radio est éteinte.  
Appuyer sur la touche POWER  
(Alimentation) pour mettre  
l’appareil sous tension.  
La lecture est en pause. Appuyer sur la touche  
PLAY/PAUSE (Lecture/Pause)  
pour reprendre la lecture.  
Le volume est trop bas.  
Appuyer sur la touche VOL  
pour augmenter le volume.  
Le son est mis en  
sourdine.  
Appuyer sur la touche MUTE  
(Sourdine) pour désactiver le  
mode sourdine.  
37  
 
NS-C2114 Under-Counter Clock Radio  
Problème  
Cause  
Solution  
Tout ou partie du CD  
n’est pas lu.  
Le CD n’a pas été  
inséré correctement.  
Vérifier que le CD est bien  
placé sur le plateau avec  
l’étiquette tournée vers le haut.  
Le CD est rayé.  
Le CD est sale.  
Essayer un autre CD.  
Nettoyer le CD. Pour plus  
d’informations, voir “Nettoyage  
d’un CD” page 36.  
Le CD est voilé.  
Essayer un autre CD.  
De la condensation  
s’est formée dans le  
lecteur de CD.  
Enlever le CD, et laisser le  
plateau à CD ouvert environ  
une heure pour que la  
condensation s'évapore du  
lecteur.  
Avis juridiques  
Déclaration de la FCC :  
Toute modification sur cette unité n’ayant pas été  
Avertissement  
expressément approuvée par l’autorité responsable de la  
conformité à la réglementation peut annuler le droit de  
l’utilisateur à exploiter l’équipement.  
Éviter toute exposition directe aux rayons laser. Cet équipement a été  
testé et déclaré conforme aux limitations prévues dans le cadre de la  
catégorie B des appareils numériques, définie par l’article 15 du  
règlement de la FCC. Ces limites ont été établies pour fournir une  
protection raisonnable contre les interférences nuisibles lors d’une  
installation résidentielle. Cet équipement crée, utilise et peut émettre  
de l’énergie de fréquence radio et peut, s’il n’est pas installé et utilisé  
suivant les instructions du manuel du fabricant, être la cause  
d’interférences avec la réception radio et télévision. Toutefois, les  
interférences pour la réception de la télévision peuvent être  
déterminées en allumant et en éteignant l’équipement.  
Lutilisateur est alors encouragé à essayer de corriger les  
interférences en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes :  
Réorienter ou déplacer l'antenne réceptrice  
Changer la position de l’équipement par rapport au récepteur.  
Brancher l’équipement sur la prise électrique d’un circuit  
différent de celui auquel le récepteur est relié  
Contacter le revendeur ou un technicien radio/télévision  
qualifié.  
38  
NS-C2114 Under-Counter Clock Radio  
GARANTIE LIMITÉE  
Insignia Products garantit au premier acheteur de ce produit qu’il sera  
exempt de vices de matériaux et de fabrication pour une période de  
quatre vingt dix (90) jours à partir de la date d’achat, conformément  
aux détails ci-dessous :  
1 MAIN-D’ŒUVRE : Pendant la période de garantie, si ce produit  
est considéré comme étant défectueux, Insignia le réparera ou le  
remplacera, à sa discrétion, gratuitement, ou paiera les frais de  
main-d’œuvre à tout service de réparation agréé par Insignia.  
Au-delà de la période de garantie, l’utilisateur sera redevable de  
tous les frais afférents à la main-d’œuvre.  
2 PIÈCES DÉTACHÉES : En outre, Insignia fournira gratuitement  
les pièces détachées neuves ou remises à neuf, en échange des  
pièces défectueuses pendant la durée de la garantie. À  
l’expiration de la période de garantie le coût de toute pièce  
détachée sera à la charge de l’utilisateur.  
Pour obtenir le service de la garantie, le produit devra être présenté  
accompagné du reçu original ou de toute autre preuve d’achat, soit  
dans son emballage original, soit dans un emballage procurant des  
conditions identiques de protection, au détaillant le plus proche du  
magasin ou du site Web où le produit a été acheté.  
Cette garantie ne couvre pas les dommages esthétiques, ou ceux  
résultants de catastrophes naturelles, de la foudre, d’un accident,  
d’une mauvaise utilisation, de manipulations abusives, de négligence,  
d’une utilisation commerciale ou d’une modification de tout ou partie  
du produit, y compris l’antenne. Cette garantie ne couvre aucun  
dommage ayant pour origine une utilisation ou une maintenance  
défectueuses, la connexion à une source électrique dont la tension  
est inadéquate ou encore toute réparation réalisée par quiconque  
autre qu’un service de réparation agréé par Insignia. Cette garantie  
ne couvre pas les produits vendus « EN LÉTAT » ou « HORS  
SERVICE », ou les consommables (tels que les fusibles ou les piles).  
Cette garantie n’est applicable qu’aux États-Unis et au Canada.  
La garantie perd sa validité si le numéro de série usine a été altéré ou  
enlevé du produit.  
LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT, TELS QU’OFFERTS  
PAR LA PRÉSENTE GARANTIE, CONSTITUENT LE SEUL  
RECOURS DU CONSOMMATEUR. INSIGNIA NE POURRA PAS  
ÊTRE TENU POUR RESPONSABLE DE DOMMAGES  
ACCESSOIRES OU CONSÉCUTIFS, OU DE LINEXÉCUTION  
D'UNE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE SUR CE PRODUIT.  
SAUF DISPOSITIONS CONTRAIRES AUX LOIS ET RÈGLEMENTS  
APPLICABLES, TOUTE GARANTIE IMPLICITE, DÉCLARATION OU  
CONDITION DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN  
USAGE PARTICULIER RELATIVE À CE PRODUIT EST LIMITÉE À  
LA PÉRIODE DE GARANTIE APPLICABLE TELLE QUE DÉCRITE  
CI-DESSUS.  
39  
NS-C2114 Under-Counter Clock Radio  
Certains états ou provinces ne permettent ni l'exclusion ni la limitation  
des dommages accessoires ou consécutifs, ni les limitations  
implicites de durée d'une garantie, de sorte que les limitations ou  
exclusions énoncées ci-dessus peuvent être nulles dans le cas du  
premier acheteur. La présente garantie donne au premier acheteur  
des garanties juridiques spécifiques ; il peut aussi bénéficier d'autres  
garanties qui varient d'un état ou d'une province à l'autre.  
Pour le service à la clientèle, appeler le 1-877-467-4289  
Insignia Products, Richfield, Minnesota , U.S.A.  
Droits d’auteurs  
© 2006 Insignia. Insignia et le logo Insignia sont des marques de commerce de Best  
Buy Enterprise Services, Inc. Les autres noms de marques et de produits mentionnés  
sont des marques de commerce ou des marques déposées de leurs propriétaires  
respectifs. Les spécifications et caractéristiques sont susceptibles d’être modifiées  
sans préavis.  
40  
NS-C2114 Under-Counter Clock Radio  
Bienvenido  
Felicitaciones por su compra de un producto de alta calidad de  
Insignia. Su radio reloj NS-C2114 para instalación bajo el gabinete  
representa el más moderno diseño de radio reloj y está concebido  
para brindar un rendimiento confiable y sin problemas.  
Contenido  
Safety information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41  
Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42  
Setting up your radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48  
Using your radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49  
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55  
Troubleshooting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57  
Información de seguridad  
Este símbolo, ubicado en la parte posterior o en la base de  
la unidad, tiene por finalidad alertar al usuario de la  
presencia de voltaje peligroso sin aislamiento en el interior  
de la radio que podría tener potencia suficiente para  
constituir riesgo de descarga eléctrica.  
Este símbolo tiene el propósito de alertarle respecto a la  
presencia de instrucciones importantes de operación y  
mantenimiento (servicio) en la documentación incluida con  
su radio.  
Para reducir el riesgo de incendio o choque eléctrico, no se  
debe exponer esta unidad a la lluvia o humedad.  
Advertencia  
Advertencia  
Este producto utiliza un láser Clase 1 para leer los discos  
compactos. Este reproductor de discos compactos está  
equipado con interruptores de seguridad para evitar la  
exposición cuando la bandeja del CD está abierta y se han  
vencido los seguros. Hay radiación de láser invisible  
presente cuando la bandeja del reproductor de CD está  
abierta y han fallado o se han vencido los seguros. Es muy  
importante evitar la exposición directa al rayo láser en todo  
momento. No trate de vencer ni cancelar los seguros.  
Cualquier uso de los controles o un ajuste en los  
procedimientos diferente a los especificados en el presente  
puede resultar en radiación peligrosa.  
41  
   
NS-C2114 Under-Counter Clock Radio  
Para reducir el riesgo de incendio, no coloque aparatos para  
calentar o para cocinar debajo de la radio.  
Advertencia  
Advertencia  
Para reducir el riesgo de choque eléctrico, no retire la  
cubierta (o parte posterior). No existen partes reparables por  
el usuario en el interior. Encomiende todas las reparaciones  
al personal de servicio calificado.  
Para evitar un choque eléctrico haga corresponder la clavija  
ancha del enchufe de alimentación eléctrica con la ranura  
ancha del tomacorriente e inserte el enchufe  
completamente.  
Advertencia  
Las pilas contienen mercurio. No deseche las pilas junto con  
la basura regular. Recicle o deseche las pilas como  
desperdicios dañinos.  
Cuidado  
Cuidado  
Cuando coloque la unidad sobre acabado barnizado o  
natural, proteja el mueble con un paño u otro material  
protector.  
Características  
Frente  
2
3
1
6
5
4
19  
18  
7
8
17  
9
16  
15  
10  
14  
13  
11  
12  
42  
 
NS-C2114 Under-Counter Clock Radio  
Característica  
Descripción  
1
2
3
Botón DISPLAY  
Presione para encender pantalla de  
visualización.  
Botón TIMER  
Presione para configurar el temporizador de la  
cocina.  
Conector de CC  
Conecte el adaptador de alimentación del  
encendedor de cigarrillos opcional en este  
conector situado en la parte posterior de la radio.  
4
Botón PROG./MEM.  
Presione para programar estaciones  
predefinidas de radio. Para obtener más  
información, vea “Programación de estaciones  
predefinidas de radio” página 52.  
5
6
Botón FM ST.  
Cuando se escucha una estación FM en estéreo,  
presione este botón para cambiar entre  
ESTÉREO y MONO.  
Botón FUNCTION  
Presione para seleccionar el modo de  
reproducción. Puede seleccionar:  
• WB – Radio de banda meteorológica  
• CD – Reproductor de CD  
• TUNER – Radio  
• AUX – Dispositivo de audio externo  
7
8
Botón OPEN/CLOSE  
Presione para abrir y cerrar la bandeja del CD.  
Compartimiento de  
pilas  
Inserte dos pilas AAA en el compartimiento de  
pilas. La radio utiliza las pilas para guardar sus  
selecciones cuando no está conectada a otra  
fuente de alimentación. No puede usar las pilas  
para alimentar el radio reloj.  
9
Botones VOLUME  
Botón EQ  
Presione para subir o bajar el volumen.  
10  
Presione para seleccionar el modo de  
ecualizador. Puede seleccionar CLASSIC  
(Clásico), JAZZ, ROCK o POP.  
11  
12  
13  
Botón MEM UP  
Botón MEM DN  
Botón REPEAT  
Presione para ir a una estación predefinida  
superior.  
Presione para ir a una estación predefinida  
inferior.  
Presione para repetir una pista del CD o todo el  
CD.  
43  
NS-C2114 Under-Counter Clock Radio  
Característica  
Descripción  
14  
15  
Botón PLAY/PAUSE  
Presione para pausar la reproducción del CD.  
Presione nuevamente para continuar con la  
reproducción.  
Botón STOP/BAND  
Si está escuchando un CD, presione para  
detener la reproducción.  
Si está escuchando la radio, presione para  
seleccionar la banda AM o FM..  
16  
Botones SKIP/TUNING  
Si está escuchando un CD, presione para ir a la  
pista anterior o siguiente en el CD.  
Si está escuchando la radio, presione para ir a la  
estación de frecuencia superior.  
Si está ajustando el temporizador de la cocina,  
presione para añadir minutos a la hora.  
Si está configurando una lista de reproducción  
de CD, presione para seleccionar una pista para  
la lista de reproducción.  
17  
18  
19  
Botón CLOCK SET  
Botón POWER  
Presione para ajustar la hora.  
Presione para encender o apagar la radio.  
Soporte de montaje  
Use este soporte para instalar la radio debajo de  
un gabinete.  
Posterior  
DC 12V  
FM ANT  
1
2
1
2
Conector de alimentación CC  
Antena de FM  
44  
NS-C2114 Under-Counter Clock Radio  
Izquierda  
WB TUNING  
L
AUX IN  
R
1
2
1
2
Mando de Sintonización de banda  
meteorológica  
Conectores de entrada de audio  
Derecha  
1
1
Compartimiento de pilas  
45  
NS-C2114 Under-Counter Clock Radio  
Control remoto  
2
3
1
OPEN/  
POWER  
FUN.  
EQ  
CLOS E  
4
BAND  
MUTE  
15  
14  
13  
12  
5
TUNE  
TUNE  
6
VOL.  
RPT.  
7
8
PROG./MEM.  
FM S T.  
TIMER  
DIS PLAY  
REMOTE CONTROL  
11  
9
10  
Botón  
Descripción  
1
2
Botón de ENCENDIDO  
FUNCIÓN  
Presione para encender o apagar la radio.  
Presione para seleccionar el modo de  
reproducción. Puede seleccionar:  
• WB – Radio de banda meteorológica  
• CD – Reproductor de CD  
• TUNER – Radio  
• AUX – Dispositivo de audio externo  
3
ECUALIZADOR  
Presione para seleccionar el modo de  
ecualizador. Puede seleccionar CLASSIC  
(Clásico), JAZZ, ROCK o POP.  
4
5
ABRIR/CERRAR  
SILENCIAR  
Presione para abrir y cerrar la bandeja del CD.  
Presione para silenciar el volumen. Presione de  
nuevo para restaurar el volumen.  
6
VOL  
Presione para subir o bajar el volumen.  
46  
NS-C2114 Under-Counter Clock Radio  
Botón  
Descripción  
7
SINTONIZAR  
hacia arriba  
Si está escuchando la radio, presione para ir a la  
estación de frecuencia superior.  
Si está escuchando un CD, presione para ir a la  
pista siguiente en el CD.  
8
VISUALIZACIÓN  
Presione para encender pantalla de  
visualización.  
9
TEMPORIZADOR  
FM ST (FM/ESTÉREO)  
Presione para configurar el temporizador de la  
cocina.  
10  
Cuando se escucha una estación FM en  
estéreo, presione este botón para cambiar entre  
ESTÉREO y MONO.  
11  
PROG./MEM.  
Presione para programar estaciones  
predefinidas de radio. Para obtener más  
información, vea “Programación de estaciones  
predefinidas de radio” página 52.  
12  
13  
RPT  
Presione para repetir una pista del CD o todo el  
CD.  
MEMORIA HACIA  
ARRIBA  
Si está escuchando la radio, presione para ir a la  
siguiente estación de radio predefinida superior.  
Si está escuchando un CD, presione para  
reproducir o pausar el CD.  
14  
15  
SINTONIZAR  
(Hacia abajo)  
Si está escuchando la radio, presione para ir a la  
estación de frecuencia inferior.  
Si está escuchando un CD, presione para ir a la  
pista previa en el CD.  
BANDA  
Si está escuchando la radio, presione para  
seleccionar la banda AM o FM..  
Si está escuchando un CD, presione para  
detener la reproducción.  
47  
NS-C2114 Under-Counter Clock Radio  
Instalación de su radio  
Para obtener instrucciones sobre cómo montar la radio, vea la  
plantilla de montaje incluida con la radio.  
Verificación de la recepción de radio AM  
Su radio reloj cuenta con una antena incorporada para la recepción  
de AM. Para mejorar la recepción, necesita girar el radio reloj.  
Antes de montar el radio reloj debajo de un gabinete, sintonice una  
estación AM y gire el radio reloj hasta lograr la mejor recepción. Esta  
es la orientación que debe usar al montar el radio reloj. Para obtener  
más información, vea “Cómo mejorar la recepción” página 51.  
Instalación de las pilas de respaldo  
La radio reloj usa dos pilas de respaldo AAA para almacenar sus  
selecciones. No puede usar las pilas para alimentar el radio reloj.  
Si el radio reloj no guarda los ajustes, es probable que necesite  
reemplazar las pilas.  
Para instalar las pilas de respaldo:  
1 Abra el compartimiento de pilas ubicado al lado derecho de la  
radio.  
2 Inserte dos pilas AAA (no incluidas) en el compartimiento de pilas.  
Asegúrese de que los símbolos + y – de las pilas queden  
alineados con los símbolos + y – en el compartimiento de pilas.  
3 Cierre el compartimiento de las pilas.  
Para instalar la pila del control remoto:  
+
2
1
+
LITHIUM  
B
2025  
ATTE  
R
Y
C
R
3V  
1 Extraiga la cubierta de la pila.  
2 Inserte una pila CR2025 (3 voltios) en el compartimiento de la  
pila. Asegúrese de que los símbolos +/- en la pila coincidan con  
las marcas +/- en el compartimiento de la pila.  
3 Vuelva a colocar la cubierta de la pila.  
48  
 
NS-C2114 Under-Counter Clock Radio  
Conexión a la alimentación de CA  
Para conectar la alimentación eléctrica:  
Enchufe el cable de alimentación de CA en un tomacorriente  
eléctrico.  
Conexión del adaptador de alimentación de CC  
El adaptador de alimentación de CC es un accesorio opcional que  
permite enchufar la radio en el encendedor de cigarrillos del  
automóvil.  
Para conectar el adaptador de CC opcional:  
1 Enchufe el extremo pequeño del adaptador de CC en el conector  
de CC situado en la parte posterior de la radio.  
2 Enchufe el extremo grande del adaptador de CC en el  
encendedor de cigarrillos del automóvil.  
Uso de la radio  
Cómo encender la radio  
Para encender la radio:  
1 Enchufe el cable de alimentación de CA en un tomacorriente  
eléctrico. Si está usando el adaptador de alimentación de CC  
opcional, vea “Conexión del adaptador de alimentación de CC”  
página 49.  
2 Presione el botón de POWER (encendido) para encender la radio.  
49  
   
NS-C2114 Under-Counter Clock Radio  
Ajuste de la hora  
Para ajustar la hora en la radio:  
1 Presione el botón de POWER para encender la radio.  
2 Presione y mantenga presionado el botón CLOCK SET (Ajuste  
del reloj) hasta que la hora deseada aparezca en la pantalla.  
Establecimiento del temporizador de la cocina  
Puede usar la radio como temporizador de cocina.  
Para ajustar el temporizador de la cocina:  
1 Presione el botón TIMER (Temporizador) una o más veces para  
seleccionar un período de tiempo en minutos. El período de  
tiempo inicial es 240 minutos. Cada vez que usted presiona el  
botón TIMER el período de tiempo disminuye un valor de 10  
minutos.  
2 Para aumentar o disminuir el período de tiempo de un minuto a  
nueve minutos, presione el botón SKIP/TUNING  
(Saltar/Sintonizar) una o más veces. Cada vez que usted presiona  
el botón SKIP/TUNING el período de tiempo aumenta o  
disminuye un valor de 1 minuto.  
3 Cuando suene la alarma, presione el botón TIMER durante cinco  
segundos para apagar la alarma.  
4 Para verificar el número de minutos restantes, encienda la radio,  
luego presione el botón DISPLAY (Visualización).  
5 Para cancelar el temporizador, presione el botón TIMER durante  
cinco segundos  
Para escuchar la radio  
Para escuchar la radio:  
1 Presione el botón de POWER (Encendido) para encender la radio.  
2 Presione el botón FUNCTION (Función) una o más veces hasta  
que aparezca TUNER (Sintonizador) en la pantalla.  
3 Presione el botón STOP/BAND (Detener/Banda) para seleccionar  
AM o FM.  
4 Mantenga presionado uno de los botones SKIP/TUNING  
(Saltar/Sintonizar) para ir a una estación de radio disponible.  
5 Presione uno de los botones VOL para ajustar el volumen.  
50  
NS-C2114 Under-Counter Clock Radio  
Cómo mejorar la recepción  
Su radio reloj tiene una antena de FM en la parte posterior. Si está  
escuchando una estación de FM y la recepción es insatisfactoria,  
mueva la antena hasta que mejore la recepción.  
Si está escuchando una estación de AM y la recepción no es clara,  
gire ligeramente la radio hasta que mejore la recepción.  
Escuchar la radio de banda meteorológica  
Para escuchar la radio de banda meteorológica:  
1 Presione el botón de POWER para encender la radio.  
2 Presione el botón FUNCTION (Función) una o más veces hasta  
que aparezca WB (Banda meteorológica) en la pantalla.  
3 Si es necesario, gire el mando WB TUNING (Sintonización de  
banda meteorológica) situada al lado izquierdo de la radio para  
sintonizar con precisión la estación de banda meteorológica.  
51  
 
NS-C2114 Under-Counter Clock Radio  
Programación de estaciones predefinidas de radio  
Puede programar hasta 10 estaciones predefinidas FM y 10 AM de  
radio. Después de programar una estación, puede sintonizarla  
presionando uno de los botones SKIP/TUNE (Saltar/Sintonizar).  
Para programar una estación de radio:  
1 Presione el botón de POWER para encender la radio.  
2 Presione el botón FUNCTIONuna o más veces hasta que  
aparezca TUNER (Sintonizador) en la pantalla.  
3 Presione el botón STOP/BAND (Detener/Banda) para seleccionar  
AM o FM.  
4 Presione y mantenga presionado uno de los botones SKIP/TUNE  
para seleccionar una estación de radio.  
5 Presione y mantenga presionado el botón PROG.MEM para  
activar el modo de programación.  
6 Presione uno de los botones SKIP/TUNING (Saltar/Sintonizar)  
para seleccionar el número predefinido al cual desea asignar la  
estación.  
7 Presione el botón PROG./MEM. para almacenar la estación con el  
número predefinido seleccionado.  
8 Repita los pasos 4 al 7 para programar estaciones predefinidas  
adicionales.  
Cómo sintonizar una estación predefinida de radio  
Para sintonizar una estación predefinida de radio:  
1 Presione el botón de POWER para encender la radio.  
2 Presione el botón FUNCTION una o más veces hasta que  
aparezca TUNER en la pantalla.  
3 Presione el botón STOP/BAND para seleccionar AM o FM.  
4 Presione el botón MEM DN (Memoria hacia abajo) o MEM UP  
(Memoria hacia arriba) una o más veces hasta que aparezca en la  
pantalla el número predefinido deseado.  
Cómo establecer el ecualizador  
Puede ajustar el sonido seleccionando un modo de ecualizador.  
Para seleccionar un modo de ecualizador:  
Presione el botón EQ (Ecualizador) una o más veces para  
seleccionar el modo deseado. Puede seleccionar:  
CLASSIC (CLÁSICO)  
JAZZ  
ROCK  
POP  
52  
 
NS-C2114 Under-Counter Clock Radio  
Escuchar un CD:  
Su radio puede reproducir audio, CD, CD-R y CD-RW. Para  
reproducir CD-R y CD-RW en la radio, primero estos deben  
finalizarse.  
Para escuchar un CD:  
1 Presione el botón de POWER para encender la radio.  
2 Presione el botón FUNCTION (Función) una o más veces hasta  
que aparezca CD en la pantalla.  
3 Presione el botón OPEN/CLOSE (Abrir/Cerrar) para abrir la  
bandeja del CD.  
4 Coloque un CD con el lado de la etiqueta hacia arriba en la  
bandeja del CD.  
5 Presione el botón OPEN/CLOSE para cerrar la bandeja del CD.  
6 Presione el botón PLAY/PAUSE (Reproducir/Pausar) para  
comenzar a reproducir.  
7 Para controlar el CD durante la reproducción:  
Presione el botón PLAY/PAUSE (Reproducir/Pausar) para  
pausar la reproducción. Presione el botón de nuevo para  
continuar con la reproducción.  
Presione uno de los botones SKIP/TUNING  
(Saltar/Sintonizar) para ir a la pista siguiente o previa en el  
CD.  
Presione uno de los botones SKIP/TUNINGpara buscar  
una pista en el CD.  
8 Presione el botón STOP/BAND (Detener/Banda) para detener la  
reproducción.  
Cómo configurar una lista de reproducción de CD  
Para configurar una lista de reproducción de CD:  
1 Presione el botón POWER (Encendido) para encender la radio,  
luego presione el botón FUNCTION (Función) una o más veces  
hasta que aparezca CD en la pantalla.  
2 Inserte un CD en la bandeja del CD. Si el CD se está  
reproduciendo, presione el botón STOP/BAND.  
3 Presione el botón PROG.MEM. PROG 0 aparece en la pantalla.  
4 Presione uno de los botones SKIP/TUNING (Saltar/Sintonizar)  
una o más veces para seleccionar la primera pista que desea  
programar.  
5 Presione el botón PROG. MEM para confirmar la selección.  
6 Repita los pasos 4 y 5 para añadir más pistas a su lista de  
reproducción.  
7 Cuando haya terminado de crear su lista de reproducción,  
presione el botón PLAY/PAUSE (Reproducir/Pausar) para  
comenzar a reproducir su lista de reproducción.  
53  
NS-C2114 Under-Counter Clock Radio  
Para editar una lista de reproducción de CD:  
1 Mientras el CD se está reproduciendo, presione el botón  
STOP/BAND para detener la reproducción.  
2 Presione el botón PROG.MEM para seleccionar una de las pistas  
programadas.  
3 Presione uno de los botones SKIP/TUNING una o más veces  
para seleccionar la nueva pista que desea programar.  
4 Repita los pasos 2 y 3 para editar selecciones de pistas  
adicionales.  
Para cancelar una lista de reproducción:  
Mientras el CD se está reproduciendo, realice uno de los  
pasos siguientes:  
Presione el botón STOP/BAND (Detener/Banda) dos  
veces.  
Presione el botón FUNCTION (Función).  
Presione el botón OPEN/CLOSE (Abrir/Cerrar) para abrir la  
bandeja del CD.  
Presione el botón de POWER (Encendido) para apagar la  
radio.  
Repetición de una pista o de todo el CD  
Para repetir una pista o un CD entero:  
1 Presione el botón de POWER (Encendido) para encender la radio.  
2 Presione el botón FUNCTION (Función) una o más veces hasta  
que aparezca CD en la pantalla.  
3 Presione el botón OPEN/CLOSE para abrir la bandeja del CD.  
4 Coloque un CD con el lado de la etiqueta hacia arriba en la  
bandeja, luego presione el botón OPEN/CLOSE para cerrar la  
bandeja.  
5 Presione el botón PLAY/PAUSE (Reproducir/Pausar) para  
comenzar a reproducir.  
6 Si desea repetir una sola pista, presione uno de los botones  
SKIP/TUNING (Saltar/Sintonizar) una o más veces para encontrar  
la pista que desea repetir, luego presione el botón REPEAT  
(Repetir) una vez.  
O bien  
Si desea repetir todo el CD, presione el botón REPEAT dos  
veces.  
7 Para cancelar el modo de repetición, presione el botón REPEAT  
otra vez.  
54  
NS-C2114 Under-Counter Clock Radio  
Conexión de un dispositivo de entrada de audio externo  
Para conectar un dispositivo de entrada de audio externo:  
1 Asegúrese de que la radio esté apagada y desenchufada del  
tomacorriente.  
2 Enchufe los conectores de audio izquierdo y derecho en un cable  
de audio (no incluido) en los receptáculos L y R AUX IN situados  
al lado izquierdo del radio reloj.  
WB TUNING  
L
AUX IN  
R
3 Enchufe el otro extremo del cable de audio en el conector de  
salida Audio del dispositivo de entrada de audio.  
4 Enchufe el cable de alimentación de CA y en un tomacorriente,  
luego presione el botón POWER para encender la radio.  
5 Presione el botón FUNCTION (Función) una o más veces hasta  
que aparezca AUX en la pantalla.  
6 Encienda el dispositivo de audio externo y use los controles del  
dispositivo para controlar la reproducción.  
Mantenimiento  
Limpieza del exterior  
Para limpiar el exterior  
Use un paño suave humedecido con agua templada  
solamente para limpiar el exterior de la radio.  
Asegúrese de que no entre agua dentro de la radio.  
Cuidado  
No use disolventes, tales como benceno, ya que estos  
pueden dañar el acabado.  
55  
 
NS-C2114 Under-Counter Clock Radio  
Cuidado de los discos  
Un disco sucio, rayado o doblado puede causar ruido o saltos en la  
reproducción.  
Para cuidar los CD:  
Sujete los CD por los bordes.  
Nunca toque el lado brillante de los CD.  
No doble los CD.  
Guarde los CD en sus estuches cuando no estén en uso.  
No exponga los CD a la luz solar directa, humedad alta,  
temperatura alta o polvo. La exposición prolongada a  
temperaturas extremas puede deformar los CD.  
No pegue etiquetas ni cinta adhesiva sobre los CD.  
Para extraer un CD de su estuche:  
Sujete el CD por los bordes, luego presione el agujero central  
para liberar el CD.  
1. C alypso C ollec tion  
2. Emera ld Mist C ollec tion  
3. B:i-2 C ollec tion  
4. Soft Metallic s  
5. Outdoor C ollec tion  
6. Karaoke  
7. Media C enter  
8. Roommate s  
9. Home  
Go  
10. Walkarounds  
&
Limpieza de los CD  
Para limpiar un CD:  
Con un paño suave, limpie el CD desde el centro hacia el  
borde exterior.  
56  
 
NS-C2114 Under-Counter Clock Radio  
Limpieza del lente  
Si el lente se ensucia, el reproductor puede saltar o no reproducir un  
CD.  
Para limpiar el lente:  
1 Abre la bandeja del CD.  
2 Use un soplador/brocha para soplar el lente una o dos veces,  
luego cepille el polvo o partículas y sople nuevamente.  
3 Para limpiar huellas digitales, use un hisopo de algodón seco para  
limpiar desde el centro hacia el borde exterior de la lente.  
Solución de Problemas  
Problema  
Causa  
Solución  
No hay sonido.  
La radio está apagada.  
Presione el botón de POWER  
(Encendido) para encender la radio.  
La reproducción está en  
pausa.  
Presione el botón PLAY/PAUSE  
(Reproducir/Pausar) para continuar  
con la reproducción del CD.  
El volumen está fijado  
demasiado bajo.  
Presione el botón VOL para subir  
el volumen.  
El sonido está  
silenciado.  
Presione el botón MUTE (Silenciar)  
una vez para activar el sonido.  
57  
 
NS-C2114 Under-Counter Clock Radio  
Problema  
Causa  
Solución  
No se reproduce  
todo el CD o parte  
del mismo.  
El CD esta insertado  
incorrectamente.  
Verifique que el CD se ha colocado  
en la bandeja con el lado de la  
etiqueta hacia arriba.  
El CD esta rayado.  
El CD esta sucio.  
Pruebe con otro CD.  
Limpie el CD. Para obtener más  
información, vea “Limpieza de los  
CD” página 56.  
El CD está doblado.  
Pruebe con otro CD.  
Se ha formado  
Extraiga el disco, deje la bandeja  
del CD abierta por una hora  
aproximadamente para que se  
seque el reproductor de CD.  
condensación dentro  
del reproductor de CD.  
Avisos legales  
Declaración de la FCC  
Cualquier cambio o modificación a esta unidad que no este  
aprobada expresamente por la parte responsable por el  
cumplimiento puede anular la autoridad del usuario para  
operar el equipo.  
Advertencia  
Evite la exposición directa al rayo. Este equipo ha sido sometido a  
pruebas y se ha determinado que satisface los límites establecidos  
para clasificarlo como dispositivo digital de Clase B de acuerdo con la  
Parte 15 del reglamento FCC. Estos límites se han establecido para  
proporcionar una protección razonable contra interferencias  
perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera,  
utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no es  
instalado y utilizado acuerdo a las instrucciones, puede causar  
interferencias perjudiciales en las comunicaciones de radio. Sin  
embargo, interferencia en la recepción de la señal de televisión  
puede comprobarse encendiéndolo y apagándolo alternativamente.  
Se recomienda al usuario corregir la interferencia por uno de los  
siguientes procedimientos:  
Cambiar la orientación o la ubicación de la antena receptora  
Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor  
Conectar el equipo a una toma de corriente de un circuito  
distinto de aquel al que esta conectado el receptor  
Solicite consejo al distribuidor o a un técnico experto en  
radio/TV para obtener ayuda.  
58  
NS-C2114 Under-Counter Clock Radio  
GARANTÍA LIMITADA  
Insignia Products le garantiza a usted, el comprador original de este  
Producto, que éste estará libre de defectos de material o fabricación  
por un período de noventa (90) días contados a partir de la fecha de  
compra como se indica a continuación:  
1 MANO DE OBRA: Durante el Período de Garantía si se determina  
que este Producto está defectuoso, Insignia, según su criterio,  
reparará o reemplazará el Producto sin cargo, o pagará los cargos  
de mano de obra a cualquier centro de servicio autorizado por  
Insignia. Después del Período de Garantía, usted debe pagar por  
todos los cargos de mano de obra.  
2 REPUESTOS: Además, Insignia suministrará, sin cargo, piezas  
de repuesto nuevas o reconstruidas como intercambio por las  
piezas defectuosas durante el Período de Garantía. Después del  
Período de Garantía, usted debe pagar por el costo de todas las  
piezas.  
Para obtener el servicio de garantía, usted debe llevar el Producto  
con su recibo original u otro comprobante de compra, ya sea en su  
paquete original o en un paquete que ofrezca el mismo grado de  
protección, al centro de ventas más cercano de la tienda o sitio de  
web dónde usted compró el Producto. Esta garantía no cubre daño  
cosmético ni daños causados por fuerzas de la naturaleza, rayos,  
accidente, uso incorrecto, abuso, negligencia, uso comercial o  
modificaciones del Producto o de cualquier parte del mismo,  
incluyendo la antena. Esta garantía no cubre daños debidos a una  
operación o mantenimiento incorrectos, conexión a suministro de  
voltaje incorrecto o intento de reparación por cualquiera excepto un  
centro autorizado por Insignia para realizar el servicio de reparación  
del Producto. Esta garantía no cubre Productos vendidos EN EL  
ESTADO EN QUE SE ENCUENTRAN o CON TODAS SUS FALLAS,  
ni productos consumibles (como fusibles o pilas). Esta garantía es  
válida sólo en los Estados Unidos y Canadá. Esta garantía no es  
válida si el número de serie aplicado en la fábrica ha sido alterado o  
retirado del Producto. LA REPARACIÓN O REEMPLAZO SEGÚN  
PROVISTO BAJO ESTA GARANTÍA ES EL ÚNICO RECURSO DEL  
CONSUMIDOR. INSIGNIA NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS  
INCIDENTALES O CONSECUENTES DEBIDO AL  
INCUMPLIMIENTO DE CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA O  
IMPLÍCITA RELACIONADA CON ESTE PRODUCTO. EXCEPTO EN  
LA MEDIDA QUE LO PROHÍBA LA LEY APLICABLE, CUALQUIER  
59  
NS-C2114 Under-Counter Clock Radio  
GARANTÍA IMPLÍCITA, DECLARACIÓN O CONDICIÓN DE  
COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN USO PARTICULAR  
DE ESTE PRODUCTO, ESTÁ LIMITADA A LA DURACIÓN DE ESTA  
GARANTÍA. Algunos estados o provincias no permiten la exclusión o  
limitación de los daños incidentales o consecuentes, ni permiten  
limitaciones en la duración de una garantía implícita, por lo tanto, las  
limitaciones o exclusiones anteriores pueden no aplicarse en su  
caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted  
puede tener otros derechos que varían de un estado a otro o de una  
provincia a otra.  
Para servicio al cliente favor llamar al 1-877-467-4289  
Insignia Products, Richfield, Minnesota, U.S.A.  
Derechos de reproducción  
© 2006 Insignia. Insignia y el logotipo de Insignia son marcas de comercio de Best Buy  
Enterprise Services, Inc. Otras marcas y nombres de productos son marcas de  
comercio o marcas registradas de sus dueños respectivos. Las especificaciones y  
características están sujetas a cambio sin aviso previo u obligación.  
60  
.
Distributed by Insignia™ Products  
Distribué par Insignia™ Products  
Distribuido por Insignia™ Products  
7601 Penn Avenue South,  
Richfield, MN USA 55423-3645  
© 2006 Insignia™ Products  
All rights reserved. All other products and brand names aretrademarks of their respective owners.  
© 2006 produits Insignia™  
Tous droits réservés. Tous les autres produits ou noms de marques sont des marques de commerce qui appartiennent à leurs propriétaires respectifs.  
© 2006 productos Insignia™  
Todos los derechos reservados. Todos los demás productos y marcas son marcas comerciales de sus respectivos dueños.  

Nikon MOTO QA4 User Manual
Marantz CD6000SE User Manual
LG Electronics LG Lifes Good Cell Phone GT540R User Manual
Kyocera Slider SE47 User Manual
Kenwood KDC MP925 User Manual
Insignia NS P4112 User Manual
Honeywell Cell Phone 6000 User Manual
Hamilton Beach 47334 User Manual
Bunn EASY POUR WS2 User Manual
Addonics Technologies DCHDSAES User Manual