Hamilton Beach 47334 User Manual

840157402 ENnv04.qxd 9/8/08 9:22 AM Page 1  
READ BEFORE USE  
LIRE AVANT D’UTILISER  
LEA ANTES DE USAR  
Visit hamiltonbeach.com for  
delicious recipes, tips, and to register  
your product online!  
BrewStation®  
Deluxe  
Consulter hamiltonbeach.ca pour les  
recettes délicieuses, conseils pratiques,  
et pour enregistrer votre produit!  
de lujo  
¡Visite hamiltonbeach.com.mx para  
recetas deliciosas, consejos, y para  
registrar su producto en línea!  
Questions?  
Please call us – our friendly  
associates are ready to help.  
USA: 1.800.851.8900  
Questions?  
N'hésitez pas à nous appeler –  
nos associés s'empresseront  
de vous aider.  
CAN: 1.800.267.2826  
¿Preguntas?  
Por favor llámenos – nuestros  
amables representantes están  
listos para ayudar.  
MEX: 01 800 71 16 100  
Le invitamos a leer cuidadosamente  
este instructivo antes de usar su  
aparato.  
English ...................... 2  
Français .................. 12  
Español .................. 22  
840157402 ENnv04.qxd 9/8/08 9:22 AM Page 3  
IMPORTANT  
Never use coffee tank to pour hot coffee or carry hot coffee.  
Handle coffee tank when it holds only cold water.  
Additional Information  
• If overflow occurs: Let unit, coffee, and grounds cool completely before attempting any cleanup.  
• Use only brand-name, high-quality filters.  
• Use only 3/4 tablespoon of ground coffee for each cup of coffee.  
• Use coffeemaker cleaner to prevent hard water deposits that affect coffeemaker performance. Clean monthly.  
• Do not clean coffee tank in dishwasher.  
• Read instructions before using.  
OTHER CONSUMER SAFETY INFORMATION  
This appliance is intended for household use only.  
The length of the cord used on this appliance was selected to  
reduce the hazards of becoming tangled in, or tripping over a  
longer cord. If a longer cord is necessary, an approved extension  
cord may be used. The electrical rating of the extension cord  
must be equal to or greater than the rating of the BrewStation®.  
Care must be taken to arrange the extension cord so that it will  
not drape over the countertop or tabletop where it can be pulled  
on by children or accidentally tripped over.  
WARNING! Shock Hazard: This appliance has a polarized plug  
(one wide blade) that reduces the risk of electric shock. The plug  
fits only one way into a polarized outlet. Do not defeat the safety  
purpose of the plug by modifying the plug in any way or using  
an adapter. If the plug does not fit, reverse the plug. If it still does  
not fit, have an electrician replace the outlet.  
To avoid an electrical circuit overload, do not use another high-  
wattage appliance on the same circuit with your BrewStation®.  
3
840157402 ENnv04.qxd 9/8/08 9:22 AM Page 4  
Parts and Features  
Optional Accessories  
Cover  
Filter Basket  
Coffee Scoop  
Gold Tone  
Permanent  
Coffee Filter  
Keep  
Warm  
Plate  
Water Filter  
Coffee  
Tank  
Control  
Panel  
To Order Call:  
Coffee and  
Water Level  
Guide  
ON/OFF (  
Button  
)
1.800.851.8900 (U.S.)  
1.800.267.2826 (Canada)  
01.800.71.16.100 (Mexico)  
or visit hamiltonbeach.com  
Water  
Reservoir  
Coffee  
Dispenser  
Bar  
Removable Drip Tray  
4
840157402 ENnv04.qxd 9/8/08 9:22 AM Page 5  
w WARNING  
Burn Hazard.  
How to Make Coffee  
• Never use coffee tank to pour or carry hot coffee.  
• Handle coffee tank only when holding cold water for filling water reservoir  
and to clean tank after BrewStation® has been shut off and the coffee is cool.  
• If BrewStation® overflows, unplug unit. Allow unit, coffee, and grounds to  
cool before cleaning unit, coffee, or grounds.  
Before first use: Wash coffee tank, filter basket, and drip tray  
in hot, soapy water. NEVER put water reservoir in dishwasher.  
BrewStation® can be programmed to automatically shut off in  
0 (for Iced Coffee), 1, 2, 3, or 4 hours as desired. Default is 2  
hours for automatic shutoff.  
*optional feature on select models  
Normal Amount of Coffee Per Cup  
1 scoop* or 3/4 tablespoon per cup  
Maximum Amount of Automatic  
Drip Coffee to Use in BrewStation®  
Coffee  
Regular  
Decaf  
Scoops* Tablespoons  
13  
11  
11  
9
1
2
3
Avoid getting coffee grounds in any  
other areas of BrewStation®.  
Brew Options  
FLAVOR+  
Enhanced full/strong-flavored coffee  
Press Brew Options Button until  
Flavor+ is displayed.  
1–4 CUPS  
When brewing 1–4 cups of coffee or  
when using decaffeinated coffee  
Press Brew Options Button until  
1–4 Cups is displayed.  
4
5
5
840157402 ENnv04.qxd 9/8/08 9:22 AM Page 6  
(cont.)  
How to Make Coffee  
Permanent Gold Tone Filter  
(Optional Accessory)  
The Permanent Gold Tone Filter takes  
the place of disposable paper filters.  
Rinse in hot water before first use.  
Then simply place in the filter basket.  
Clean under hot, running water and let  
dry, or place on top rack of dishwasher.  
6
7
Set Auto Off hours to 1, 2, 3, or 4.  
6
840157402 ENnv04.qxd 9/8/08 9:22 AM Page 7  
*optional feature on select models  
How to Make Iced Coffee  
1
2
3
4
Fill coffee tank with water to the  
MAX FILL WATER line.  
Brew double-strength coffee for  
Iced Coffee. Add 2 scoops* or  
23/4 tablespoons of ground coffee  
per cup.  
Fill coffee tank with ice to the  
MAX FILL ICE line.  
6
7
8
5
Set Auto Off Hours to 0.  
7
840157402 ENnv04.qxd 9/8/08 9:22 AM Page 8  
Programming  
1
2
3
4
Press H and then M to set clock.  
Hold PROG until clock flashes.  
Continue holding PROG button;  
press H and M until the desired  
brewing start time is reached.  
Press PROG momentarily to  
activate automatic brewing.  
For better tasting coffee, use a water filter.  
Filter replacement is recommended every 60 cycles.  
(optional accessory)  
Water Filter  
Water Filter (Optional Accessory)  
Every 60 cycles, will appear to  
indicate a new water filter is  
needed. It will only stay illuminated  
for 2 cycles.  
To Order Water Filter Call:  
1.800.851.8900 (U.S.)  
1.800.267.2826 (Canada)  
01.800.71.16.100 (Mexico)  
or visit hamiltonbeach.com  
15 min.  
1
2
3
8
840157402 ENnv04.qxd 9/12/08 10:16 AM Page 9  
Clean BrewStation® at least once a month (once a week for areas with hard water).  
Cleaning with Vinegar  
1
2
3
4
Remove optional water filter.  
Pour 1 pint (2 cups/500 ml)  
vinegar into water reservoir.  
Press ON ( ). Turn OFF (  
after 20 seconds and wait 30  
minutes. Press ON ( ). Turn  
OFF ( ) when finished.  
)
When cool, dispense several cups  
before emptying and rinsing  
reservoir.  
Cleaning  
Every 30 cycles,  
will appear  
to indicate cleaning of coffeemaker  
is needed. It will only stay illumi-  
nated for 2 cycles.  
NOTE: A power failure or unplug-  
ging the unit will reset cycles to  
zero.  
5
Run 2–3 more brew cycles with  
CLEAN WATER only. Allow to  
cool between cycles.  
9
840157402 ENnv04.qxd 9/8/08 9:22 AM Page 10  
Troubleshooting  
PROBABLE CAUSE  
PROBLEM  
• Coffee grounds trapped in coffee tank dispensing mechanism under seal in coffee tank.  
See “Cleaning with Vinegar.”  
Coffee leaks from dispenser.  
This is a reminder to clean every 30 cycles. It will disappear after 2 cycles.  
appears on clock.  
appears on clock.  
Mineral deposits have built up. Clean the coffeemaker following Cleaning Instructions.  
Coffeemaker needs cleaning.  
Coffee tastes bad.  
• Coffee ground too coarsely or too finely. Set to automatic drip grind.  
• Coffee-to-water ratio unbalanced. Adjust for personal preference.  
• Poor water quality. Use water filter or bottled water to make coffee.  
Coffee not brewing/coffee  
stops brewing/unit will not  
turn on.  
• Mineral deposits have built up. Clean the coffeemaker following “Cleaning with Vinegar.”  
• Water reservoir is empty.  
• Unit is unplugged.  
• Power outage.  
• Power surge. Unplug; then plug the unit back in.  
Coffeemaker needs cleaning. Clean the coffeemaker at least every 30 days to maintain  
Coffee brews slowly.  
proper performance.  
• Excessive amounts of coffee grounds. See Table on page 5.  
• Coffee ground too finely. Set to automatic drip grind.  
• More than one paper filter in filter basket.  
Coffee overflows basket.  
• Poor quality paper filter or wrong size paper filter.  
• Coffee is decaffeinated blend. Use 1–4 Cups Brew Options when brewing with  
decaffeinated coffee.  
10  
840157402 ENnv04.qxd 9/8/08 9:22 AM Page 11  
Limited Warranty  
This warranty applies to products purchased in the U.S. and Canada. This is the only express warranty for this product and is in lieu of  
any other warranty or condition.  
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of one (1) year from the date of original  
purchase. During this period, your exclusive remedy is repair or replacement of this product or any component found to be defective,  
at our option; however, you are responsible for all costs associated with returning the product to us and our returning a product or  
component under this warranty to you. If the product or component is no longer available, we will replace with a similar one of equal  
or greater value.  
This warranty does not cover glass, filters, wear from normal use, use not in conformity with the printed directions, or damage to the  
product resulting from accident, alteration, abuse or misuse. This warranty extends only to the original consumer purchaser or gift  
recipient. Keep the original sales receipt, as proof of purchase is required to make a warranty claim. This warranty is void if the product  
is used for other than single-family household use.  
We exclude all claims for special, incidental and consequential damages caused by breach of express or implied warranty. All liability is  
limited to the amount of the purchase price. Every implied warranty, including any statutory warranty or condition of merchantability  
or fitness for a particular purpose, is disclaimed except to the extent prohibited by law, in which case such warranty or condition is  
limited to the duration of this written warranty. This warranty gives you specific legal rights. You may have other legal rights that vary  
depending on where you live. Some states or provinces do not allow limitations on implied warranties or special, incidental or  
consequential damages, so the foregoing limitations may not apply to you.  
To make a warranty claim, do not return this appliance to the store. Please call 1.800.851.8900 in the U.S. or 1.800.267.2826 in Canada  
or visit hamiltonbeach.com in the US or hamiltonbeach.ca in Canada. For faster service, locate the model, type, and series numbers on  
your appliance.  
11  
840157402 FRnv01 .qxd 9/8/08 9:29 AM Page 12  
DIRECTIVES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ  
Pour utiliser un appareil électroménager, vous devez toujours prendre des mesures élémentaires de sécurité pour réduire le risque  
d’incendie, d’électrocution et/ou de blessure corporelle, en particulier les mesures suivantes :  
1. Lisez toutes les instructions.  
9. Lutilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant  
2. Ne touchez pas de surfaces chaudes. Utilisez les poignées ou  
de l’appareil peut entraîner des blessures.  
les manches. Vous devez faire attention, car vous pouvez vous 10. Ne jamais utiliser votre appareil à l’extérieur.  
brûler en touchant des pièces chaudes ou un liquide brûlant  
qui se renverse.  
11. Ne jamais laisser le cordon d’alimentation pendre à l’extrémité  
de la table ou du comptoir ou toucher des surfaces chaudes,  
en particulier une cuisinière.  
3. Pour vous protéger contre les secousses électriques,  
n’immergez jamais le cordon d’alimentation, la fiche ou la  
BrewStation® dans de l’eau ou dans un autre liquide.  
4. Vous devez bien surveiller quand des enfants utilisent votre  
BrewStation® ou se trouvent dans les environs.  
5. Débranchez la fiche de la prise quand la BrewStation® ou la  
12. Le réservoir de café ne peut être utilisé que dans cette  
BrewStation®. Vous ne devez jamais l’utiliser sur une surface  
chauffante de cuisinière ou dans un four à micro-ondes.  
13. Ne mettez jamais votre BrewStation® sur un brûleur de  
cuisinière à gaz ou électrique ou dans un four chaud.  
minuterie ne sont pas en fonctionnement et avant de nettoyer. 14. Pour débrancher votre BrewStation®, mettez les contrôles en  
Laissez refroidir votre appareil avant de placer ou d’enlever  
toute pièce et avant de le nettoyer.  
position  
OFF (arrêt) puis enlevez la fiche de sa prise murale.  
15. AVERTISSEMENT ! Pour réduire le danger d’incendie ou  
d’électrocution, n’enlevez jamais le couvercle du bas. Vous  
n’y trouverez aucune pièce à entretenir vous-même. Toute  
réparation doit être faite uniquement par du personnel  
spécialisé.  
6. Vous pouvez vous brûler en soulevant le couvercle pendant le  
cycle d’infusion. N’ouvrez le couvercle qu’après le refroidisse-  
ment total de votre cafetière.  
7. Vous devez faire fonctionner votre BrewStation® sur une  
surface plate, loin des extrémités du comptoir, pour éviter  
qu’elle bascule accidentellement.  
16. N’utilisez jamais votre appareil pour un usage autre que celui  
pour lequel il est conçu.  
8. Ne faites jamais fonctionner un appareil électroménager qui a  
une fiche ou un cordon endommagé, après une panne ou  
après qu’il soit tombé ou ait été endommagé de quelque  
manière que ce soit. Appelez notre numéro sans frais de  
service à la clientèle pour obtenir des renseignements, afin de  
l’examiner, de le réparer ou de le régler.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS !  
12  
840157402 FRnv01 .qxd 9/8/08 9:29 AM Page 13  
IMPORTANT  
N’utilisez jamais le réservoir de café pour verser du café chaud ou pour transporter du café chaud.  
Ne manipulez le réservoir de café que lorsqu’il contient de l’eau froide.  
Renseignements additionnels  
• S’il se produit un débordement : laissez refroidir complètement l’appareil, le café et la mouture avant d’essayer de nettoyer.  
• N’utilisez que des filtres de marque, d’excellente qualité.  
• N’utilisez que 3/4 de cuillerée à soupe de café fraîchement moulu pour chaque tasse de café.  
• Utilisez un produit nettoyant de cafetière pour éviter des dépôts de calcaires qui gênent le fonctionnement de la cafetière.  
Nettoyez chaque mois.  
• Ne nettoyez jamais le réservoir de café au lave-vaisselle.  
• Lisez les instructions avant d’utiliser votre cafetière.  
AUTRES RENSEIGNEMENTS RELATIFS À LA SÉCURITÉ DU CONSOMMATEUR  
Cet appareil ne doit servir qu’à un usage domestique.  
La longueur du cordon de cet appareil a été choisie de façon à ce  
que l’on ne risque pas de trébucher dessus. Si un cordon plus  
long est nécessaire, utiliser une rallonge appropriée. Le calibre de  
la rallonge doit être le même que celui de l’appareil ou supérieur.  
Vous devez veiller à disposer la rallonge de manière à ce qu’elle  
ne pende pas du comptoir ou de la table, où elle pourrait être  
tirée par des enfants ou faire trébucher.  
Pour éviter une surcharge des circuits électriques, n’utilisez pas  
un autre appareil électroménager sur le même circuit que votre  
BrewStation®.  
ATTENTION ! Danger d'électrocution : Cet appareil électoménager  
possède une fiche polarisée (une broche large) qui réduit le danger  
d'électrocution. Cette fiche n'entre que dans un seul sens dans une  
prise polarisée. Ne contrecarrez pas l'objectif sécuritaire de cette  
fiche en la modifiant de quelque manière que ce soit ou en utilisant  
un adaptateur. Si la fiche n'entre pas bien, retournez-la. Si elle  
continue à ne pas bien entrer, demandez à un électricien de  
remplacer la prise.  
13  
840157402 FRnv01 .qxd 9/8/08 9:29 AM Page 14  
Pièces et caractéristiques  
Accessoires en option  
Couvercle  
Panier à filtre  
Mesure de  
Filtre à café  
permanent de  
couleur or  
café  
Plaque  
chauffante  
Filtre à eau  
Réservoir  
de café  
Panneau de  
contrôle  
Pour commander, appelez les numéros suivants :  
1.800.851.8900 (U.S.)  
Guide de  
niveau de  
café et d’eau  
1.800.267.2826 (Canada)  
Bouton ON  
(marche) /  
OFF (arrêt)  
01.800.71.16.100 (Mexique)  
Réservoir  
d’eau  
ou visitez le site Web hamiltonbeach.com  
Distributeur  
de café  
Plateau amovible de débordement  
14  
840157402 FRnv01 .qxd 9/8/08 9:29 AM Page 15  
w AVERTISSEMENT  
Danger de brûlure.  
Comment faire votre café  
• N’utilisez jamais le réservoir de café pour verser ou transporter du café chaud.  
Avant d’utiliser votre appareil pour la première fois, nettoyez le  
réservoir de café et le panier à filtre à la main dans l’eau savon-  
neuse chaude. Ne mettez JAMAIS le réservoir de café dans un  
lave-vaisselle.  
• Ne manipulez le réservoir de café que pour le nettoyer (après l’arrêt de la  
BrewStation® et le refroidissement du café) et transvider de l’eau froide  
pour remplir le réservoir d’eau.  
• Si la BrewStation® déborde, débranchez l’appareil. Laissez l’appareil, le café  
et la mouture refroidir avant de nettoyer l’appareil, le café et la mouture.  
Vous pouvez programmer automatiquement votre BrewStation®  
de manière à ce qu’elle s’arrête automatiquement à la fin de 0  
(pour du café glacé), 1, 2, 3 ou 4 heures si vous le désirez. Larrêt  
automatique implicite est à la fin de 2 heures.  
*Caractéristique offerte en option sur certains modèles  
Quantité normale de café par tasse  
1 mesure* ou 3/4 de cuillerée  
à soupe par tasse  
Quantité maximale de café infusé  
automatique à utiliser  
Café  
Mesures* C. à soupe  
Régulier  
Décaf  
13  
11  
11  
9
2
3
1
Evitez d’avoir des moutures de  
café dans autres parties de  
BrewStation®.  
Options d’infusion  
FLAVOR+ (SAVEUR+)  
Café très fort, amélioré  
Appuyez sur le bouton Brew Options  
(options d’infusion) jusqu’à ce que  
Flavor+ (Saveur+) apparaisse  
1–4 TASSES  
Pour infuser 1 à 4 tasses de café  
Ou pour faire du café sans caféine  
Appuyez sur le bouton Brew Options  
(options d’infusion) jusqu’à ce que 1–4  
Cups (tasses) apparaisse  
4
5
15  
840157402 FRnv01 .qxd 9/8/08 9:29 AM Page 16  
(suite)  
Comment faire votre café  
Filtre permanent de couleur or  
(accessoire en option)  
Le filtre permanent de couleur or  
remplace les filtres en papier  
jetables. Rincez à l’eau chaude  
avant le premier usage.  
Placez ensuite simplement dans  
le panier à filtre.  
Nettoyez à l’eau chaude courante  
et laissez sècher, ou placez sur  
la clayette supérieure d’un  
lave-vaisselle.  
6
7
Réglez AUTO OFF HRS (heures  
d’arrêt automatique) à 1, 2, 3  
ou 4.  
16  
840157402 FRnv01 .qxd 9/8/08 9:29 AM Page 17  
*Caractéristique offerte en option sur certains modèles  
Comment faire du café glacé  
1
2
3
4
Remplissez d’eau le réservoir de  
café jusqu’à la ligne MAX FILL WATER.  
Remplissez de glaçons le  
réservoir de café jusqu’à la  
ligne MAX FILL ICE.  
Infusez du café doublement con-  
centré pour faire du café glacé.  
Ajoutez 2 mesures* ou 23/4 c. à  
soupe de café moulu par tasse.  
6
7
5
8
Réglez Auto Off (arrêt automa-  
tique) à 0.  
17  
840157402 FRnv01 .qxd 9/8/08 9:29 AM Page 18  
Programmation  
1
2
3
4
Appuyez sur H et ensuite sur M  
pour régler la minuterie.  
Appuyez sur PROG jusqu’à ce que  
l’heure clignote.  
En continuant à appuyer sur le bou- Appuyez sur PROG brièvement  
ton PROG, appuyez sur H et sur M  
jusqu’à ce que l’heure désirée de  
début d’infusion apparaisse.  
pour mettre en marche l’infusion  
automatique.  
Pour obtenir un café qui a meilleur goût, utilisez un filtre à eau.  
Nous vous recommandons de changer le filtre tous les 60 cycles.  
(sur certains modèles)  
Filtre à eau  
Filtre à eau (accessoire en option)  
apparaîtra tous les 60 cycles  
pour indiquer qu’il faut changer le  
filtre à eau.  
restera allumé  
pendant seulement 2 cycles.  
Pour commander appelez  
les numéros suivants :  
1.800.851.8900 (U.S.)  
1.800.267.2826 (Canada)  
01.800.71.16.100 (Mexique)  
ou visitez le site Web hamiltonbeach.com  
15 min.  
1
18  
2
3
840157402 FRnv01 .qxd 9/8/08 9:29 AM Page 19  
Nettoyez votre BrewStation® au moins une fois par mois (une fois par semaine dans  
les régions à eaux calcaires).  
Nettoyage  
avec du vinaigre  
1
2
3
4
Enlevez le filtre à eau en option.  
Versez 500 ml (2 tasses) de  
Appuyez sur ON  
(marche).  
Quand il est froid, versez plusieurs  
après tasses avant de vider et de rincer le  
réservoir.  
vinaigre dans le réservoir d’eau.  
Appuyez sur OFF (arrêt)  
20 secondes et attendez 30  
minutes. Appuyez sur ON  
(marche). Appuyez sur OFF  
(arrêt) quand vous avez fini.  
Nettoyage  
apparaîtra tous les 30 cycles  
pour indiquer qu’il faut nettoyer la  
cafetière.  
restera allumé  
pendant seulement 2 cycles.  
NOTE : Votre appareil remet  
automatiquement à zéro ses  
cycles s’il se produit une panne  
de courant ou si vous le  
débranchez.  
5
Faites fonctionner 2-3 autres cycles  
d’infusion avec SEULEMENT DE  
LEAU. Laissez refroidir entre les  
cycles.  
19  
840157402 FRnv01 .qxd 9/8/08 9:29 AM Page 20  
En cas de panne  
CAUSE PROBABLE  
PROBLÈME  
• Moutures de café dans le mécanisme de distribution du réservoir de café sous le joint  
Égouttement de café  
du distributeur.  
dans le réservoir de café. Consultez la section Nettoyage avec du vinaigre  
«
».  
Cela vous rappelle de nettoyer votre appareil tous les 30 cycles. Il disparaît après 2 cycles.  
apparaît sur la minuterie.  
apparaît sur la minuterie.  
Le café a mauvais goût.  
Des dépôts minéraux se sont amassés. Nettoyez la cafetière.  
La cafetière doit être nettoyée.  
• La mouture du café est trop grossière ou trop fine. Réglez la mouture de café sur « automatique ».  
• La proportion café/eau n’est pas bonne. Réglez selon votre goût.  
Leau est de mauvaise qualité. Utilisez un filtre à eau ou de l’eau en bouteille pour faire le café.  
Le café n’infuse pas/le café  
s’arrête d’infuser/l’appareil  
ne se met pas en marche.  
• Des dépôts minéraux se sont amassés. Consultez la section  
• Le réservoir d’eau est vide.  
Lappareil est débranché.  
«
Nettoyage avec du vinaigre  
».  
• Il n’y a pas de courant.  
• Il y a une surcharge de courant. Débranchez, puis rebranchez votre appareil.  
Le café infuse lentement.  
Le café déborde du panier.  
La cafetière a besoin d’un nettoyage. Nettoyez la cafetière au moins une fois tous les  
30 jours pour qu’elle fonctionne bien.  
• Grande quantité de marc de café. Voir le tableau de la page 15.  
• La mouture du café est trop fine. Réglez la mouture de café sur « automatique ».  
• Il y a plus d’un filtre en papier dans le panier.  
• Le filtre en papier est de mauvaise qualité ou le filtre en papier est de la mauvaise taille.  
• Votre café est sans caféine. Utilisez les options 1–4 tasses pour infuser avec du café sans  
caféine.  
20  
840157402 FRnv01 .qxd 9/8/08 9:29 AM Page 21  
Garantie limitée  
Cette garantie s'applique aux produits achetés aux É.-U. et au Canada. C'est la seule garantie expresse pour ce produit et est en  
lieu et place de tout autre garantie ou condition.  
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d'oeuvre pour une période de un (1) an à compter de la date  
d'achat d'origine. Au cours de cette période, votre seul recours est la réparation ou le remplacement de ce produit ou tout  
composant s'avérant défectueux, à notre gré, mais vous êtes responsable de tous les coûts liés à l'expédition du produit et  
le retour d'un produit ou d'un composant dans le cadre de cette garantie. Si le produit ou un composant n'est plus offert,  
nous le remplacerons par un produit similaire de valeur égale ou supérieure.  
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l'usure d'un usage normal, l'utilisation non conforme aux directives imprimées,  
ou des dommages au produit résultant d'un accident, modification, utilisation abusive ou incorrecte. Cette garantie s'applique  
seulement à l'acheteur original ou à la personne l'ayant reçu en cadeau. La présentation du reçu de vente d'origine comme preuve  
d'achat est nécessaire pour faire une réclamation au titre de cette garantie. Cette garantie ne s'applique pas si le produit est utilisé  
à d'autres fins qu'une utilisation domiciliaire familiale.  
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les dommages spéciaux, consécutifs et indirects causés par la  
violation de garantie expresse ou implicite. Toute responsabilité est limitée au prix d'achat. Chaque garantie implicite, y compris  
toute garantie ou condition de qualité marchande ou d'adéquation à un usage particulier, est exonérée, sauf dans la mesure inter-  
dite par la loi, auquel cas la garantie ou condition est limitée à la durée de cette garantie écrite. Cette garantie vous donne des  
droits légaux précis. Vous pouvez avoir d'autres droits qui varient selon l'endroit où vous habitez. Certaines provinces ne  
permettent pas les limitations sur les garanties implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de telle sorte que les limitations  
ci-dessus ne s'appliquent peut-être pas à votre cas.  
Ne pas retourner cet appareil au magasin lors d'une réclamation au titre de cette garantie. Téléphoner au 1-800-851-8900 aux É.-U. ou  
Pour un service plus rapide, trouvez le numéro de modèle, le type d'appareil et les numéros de série sur votre appareil.  
21  
840157402 SPnv01.qxd 9/8/08 9:34 AM Page 22  
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES  
Cuando utilice aparatos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad básicas a fin de reducir el riesgo de incendio,  
descarga eléctrica, y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes:  
1. Lea todas las instrucciones.  
2. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el  
del producto.  
10. El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del  
aparato puede provocar lesiones y anular su garantía.  
11. No lo utilice al aire libre.  
3. No toque las superficies calientes. Utilice manijas y perillas.  
Tenga cuidado de no quemarse al tocar partes calientes o  
líquidos calientes derramados.  
12. No permita que el cable cuelgue sobre el borde de la mesa o  
mostrador, o que toque superficies calientes, como la estufa.  
13. El depósito de café está diseñado para el uso con esta  
BrewStation®. Nunca debe utilizarse en una estufa o en un  
horno de microondas.  
4. Para evitar el peligro de descargas eléctricas, no sumerja el  
cable, el enchufe o la BrewStation® en agua u otro líquido.  
5. Se requiere una supervisión estricta cuando cualquier aparato  
es utilizado por niños o en su cercanía.  
14. No coloque la BrewStation® cerca o sobre los quemadores de  
gas o electricos o dentro de un horno caliente  
6. Desenchufe del tomacorriente cuando la BrewStation® o el  
reloj no estén en uso y antes de la limpieza. Deje enfriar antes  
de colocar o quitar piezas y antes de limpiar el aparato.  
7. Pueden provocarse quemaduras si se levanta la tapa durante  
el ciclo de preparación. No abra la tapa hasta que la cafetera  
se haya enfriado por completo.  
15. Para desconectar la BrewStation®, gire la perilla de control a  
OFF (apagado) y luego quite el enchufe del tomacorriente.  
16. ¡ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de incendio o descarga  
eléctrica, no quite la tapa trasera. En su interior no hay piezas  
que pueda reparar el usuario. La reparación debe ser efectuada  
por personal de servicio en uno de los Centros de Servicio  
Autorizado.  
8. La BrewStation® debe utilizarse en una superficie plana lejos  
del borde de la mesada para evitar una caída accidental.  
9. No utilice ningún aparato con un cable o enchufe dañados,  
o después de que el aparato haya funcionado mal o haya  
sufrido caídas o daños. Llame a nuestro número de servicio  
de atención al cliente para información sobre inspección,  
reparación y arreglos.  
17. Sólo utilice el aparato con el objetivo para el que fue diseñado.  
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!  
22  
840157402 SPnv01.qxd 9/8/08 9:34 AM Page 23  
IMPORTANTE  
Nunca utilice el depósito de café para servir café caliente o llevar café caliente.  
Maneje el depósito de café sólo cuando contenga agua fría.  
Información adicional  
• Si se desborda líquido: Deje que el aparato, el café líquido y el café molido se enfríen por completo antes de intentar cualquier limpieza.  
• Sólo use filtros tipo canasta de marcas de alta calidad.  
• Sólo use 3/4 de cuchara sopera de café molido por cada taza de café.  
• Utilice un polvo descalcificador de cafeteras para evitar la formación de depósitos de agua dura que pueden afectar el desempeño de la  
cafetera. Limpie una vez por mes. Véase página 29.  
• No introduzca el deposito en el lavavajillas para su limpieza.  
• Lea las instrucciones antes de usar.  
INFORMACIÓN ADICIONAL DE SEGURIDAD  
Este aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico.  
El largo del cable que se usa en este aparato fue seleccionado para  
reducir el peligro de que alguien se enganche o tropiece con un  
cable más largo. Si es necesario usar un cable más largo, se podrá  
usar un cable de extensión aprobado. Las especificaciones eléctricas  
nominales del cable de extensión debe ser igual o mayor que la  
especificaciones nominal de la cafetera. Debe tenerse cuidado al  
colocar el cable de extensión a fin de que no cuelgue sobre la  
mesada o mesa, donde los niños pueden tirar de él o tropezarse  
con él accidentalmente.  
¡ADVERTENCIA! Peligro de descarga eléctrica: Este aparato cuenta  
con un enchufe polarizado (una pata más ancha) que reduce el  
riesgo de una descarga eléctrica. El enchufe embona únicamente  
en una dirección dentro de un tomacorriente polarizado. No trate  
de obviar el propósito de seguridad del enchufe modificándolo de  
alguna manera o utilizando un adaptador. Si el enchufe no  
embona, inviértalo. Si aún así no embona, llame a un electricista  
para que reemplace el tomacorriente.  
Para evitar una sobrecarga eléctrica, no haga funcionar ningún otro  
aparato de alto vataje en el mismo circuito con la BrewStation®.  
23  
840157402 SPnv01.qxd 9/8/08 9:34 AM Page 24  
Piezas y Características  
Optional Accesorios  
Tapa  
Canasta del filtro  
Filtro de café  
permanente  
dorado  
Cuchara  
de café  
Placa  
calentadora  
Filtro de  
agua  
Depósito  
de café  
Panel de  
control  
Para solicitar llame al:  
1.800.851.8900 (EE.UU.)  
1.800.267.2826 (Canadá)  
01.800.71.16.100 (México)  
O visite hamiltonbeach.com  
Guía de  
nivel de  
Botón de  
encendido/  
apagado  
café y agua  
(ON/OFF)  
Depósito  
de agua  
Barra de  
servicio de  
café  
Bandeja de goteo desmontable  
24  
840157402 SPnv01.qxd 9/8/08 9:34 AM Page 25  
w ADVERTENCIA  
Peligro de quemaduras.  
Cómo preparar café  
• Nunca utilice el depósito de café para servir o llevar café caliente.  
• Manipule el depósito de café sólo cuando contenga agua fría para llenar el  
depósito de agua, y para limpiar el depósito después de que BrewStation®  
se haya apagado y el café esté frío.  
Antes del primer uso: Limpie el depósito de café, canasta del  
filtro y bandeja de goteo a mano con agua caliente jabonosa.  
NUNCA coloque el depósito de café en el lavavajillas.  
• Si la BrewStation® se desborda, desconecte el aparato. Deje que la unidad,  
el café líquido y el café molido de la canasta se enfríen antes de limpiarlos.  
BrewStation® puede programarse para un apagado automático  
en 0 (para café helado), 1, 2, 3, o 4 horas, como se desee. Por  
defecto, el apagado automático es de 2 horas.  
*características opcionales en modelos seleccionados  
Cantidad normal de café por  
taza 1 cucharada* o 3/4 de cuchara  
sopera por taza  
Cantidad máxima de café de filtro para  
usar en la BrewStation®  
Café  
Cucharadas* Cucharadas  
soperas  
Común  
13  
11  
11  
9
Descafeinado  
3
1
2
Evite la caída de café molido en  
otras áreas de la BrewStation®.  
Opciones de preparación  
FLAVOR+ (SABOR+)  
Café de sabor mejorado  
pronunciado/fuerte  
Presione el botón Brew Options (opciones  
de preparación) hasta que aparezca  
Flavor+ (Sabor +)  
1–4 TAZAS  
Cuando prepare 1–4 tazas de café  
O cuando utilice café descafeinado  
Presione el botón Brew Options (opciones  
de preparación) hasta que aparezca 1–4  
Cups (1–4 tazas)  
4
5
25  
840157402 SPnv01.qxd 9/8/08 9:34 AM Page 26  
(cont.)  
Cómo preparar café  
Filtro permanente dorado  
(accesorio opcional)  
El filtro permanente dorado  
hace las veces de filtro de papel  
desechable.  
Enjuague con agua caliente  
antes del primer uso. Luego  
simplemente colóquelo en el  
canasto del filtro.  
Limpie bajo un chorro de agua  
caliente de la canilla y deje secar,  
o colóquelo en el estante superior  
del lavavajillas.  
6
7
Configure las horas de apagado  
automático en 1, 2, 3, o 4.  
26  
840157402 SPnv01.qxd 9/8/08 9:34 AM Page 27  
* características opcionales en modelos seleccionados  
Cómo preparar café helado  
1
2
3
4
Prepare café de doble intensidad  
Llene el depósito de café con  
agua hasta la línea MAX FILL WATER  
(llenado máximo de agua).  
Llene el depósito de café con  
hielo hasta la línea MAX FILL ICE  
(llenado máximo de hielo).  
para el café helado. Agregue  
2 cucharas* del medidor de café  
o 23/4 cucharadas soperas de café  
molido por taza.  
6
7
8
5
Configure las horas de apagado  
automático en 0.  
27  
840157402 SPnv01.qxd 9/8/08 9:34 AM Page 28  
Programación  
1
2
3
4
Para ajustar el reloj a la hora cor-  
recta, presione el botón H para  
ajustar las horas y el botón M  
para los minutos, el símbolo PM  
se desplegará si se elige.  
Sostenga PROG hasta que el  
reloj comience a destellar.  
Continúe sosteniendo el botón  
PROG, presione H y M hasta  
alcanzar a hora deseada de inicio automática.  
de preparación.  
Presione PROG momentánea-  
mente para activar la preparación  
Para lograr un café de mejor sabor, use un filtro de agua.  
Se recomienda un cambio de filtro cada 60 ciclos.  
(en algunos modelos)  
Filtro de agua  
Filtro de agua (accesorio opcional)  
Aparecerá cada 60 ciclos para  
indicar que se necesita un nuevo  
filtro de agua. Permanecerá ilumi-  
nado solo durante 2 ciclos.  
Para solicitar un filtro de agua:  
1.800.851.8900 (EE.UU.)  
1.800.267.2826 (Canadá)  
01.800.71.16.100 (México)  
O visite hamiltonbeach.com  
15 min.  
1
28  
2
3
840157402 SPnv01.qxd 9/8/08 9:34 AM Page 29  
Limpie la BrewStation® por lo menos una vez por mes (una vez por semana  
en áreas de agua dura).  
Limpieza con vinagre  
1
2
3
4
Presione ON  
(encendido). Apague  
Quite el filtro de agua opcional.  
Coloque 1 pinta (2 tazas/500 ml)  
de vinagre en el depósito de  
agua.  
Cuando se enfríe, dispense varias  
tazas antes de vaciar y enjuagar el  
depósito.  
OFF  
(apagado) después de 20  
segundos y espere durante 30 minutos.  
Presione ON (encendido). Apague OFF  
(apagado) cuando haya terminado.  
Limpieza  
Aparecerá cada 30 ciclos para  
indicar que se necesita limpiar la  
cafetera. Permanecerá iluminada  
solo durante 2 ciclos.  
NOTA: Los ciclos volverán a  
cero si se corta la energía o se  
desenchufa la unidad.  
5
Haga funcionar durante 2-3  
ciclos sólo con AGUA LIMPIA.  
Deje enfriar entre ciclos.  
29  
840157402 SPnv01.qxd 9/8/08 9:34 AM Page 30  
Detección de problemas  
CAUSA PROBABLE  
PROBLEMA  
• Grumos de café atrapadas en el mecanismo dispensador del depósito de café.  
Ver “Cómo limpiar con vinagre”.  
El café gotea del despachador.  
Esto le recuerda de efectuar una limpieza cada 30 ciclos. Desaparecerá después de  
destella o aparece en el reloj.  
destella o aparece en el reloj.  
2 ciclos.  
Se han concentrado depósitos minerales. Limpie la cafetera siguiendo las “Cómo limpiar  
con vinagre”.  
Se debe limpiar la cafetera.  
El café tiene mal sabor.  
• El café molido demasiado grueso o demasiado fino. Ajuste a molido con goteo automático.  
La relación café/agua está desequilibrada. Ajuste a su preferencia personal.  
Pobre calidad de agua. Use un filtro de agua o agua mineral para preparar café.  
• Se han concentrado depósitos minerales. Limpie la cafetera siguiendo las “Cómo limpiar  
con vinagre”.  
• El depósito de agua está vacío.  
• La unidad está desenchufada.  
El café no se hace/se frena  
en mitad de la preparación/  
la unidad no se enciende.  
• Corte de energía.  
• Subida de tensión. Desenchufe y luego vuelva a enchufar.  
Se debe limpiar la cafetera. Limpie la cafetera por lo menos cada 30 días para mantener  
El café se hace muy  
lentamente  
un desempeño adecuado.  
• Cantidad excesiva de café molido. Ver la tabla de la página 25.  
• Café molido demasiado fino. Ajuste a molido con goteo automático.  
• Hay más de un filtro de papel en la canasta.  
El café se desborda de  
la canasta.  
• Filtro de papel de baja calidad o tamaño incorrecto de filtro de papel.  
• Se está usando café descafeinado. Utilice las opciones de preparación de 1–4 tazas cuando  
prepare café descafeinado.  
30  
840157402 SPnv01.qxd 9/8/08 9:34 AM Page 31  
Grupo HB PS, S.A. de C.V.  
Monte Elbruz No. 124 Int. 601  
Col. Palmitas Polanco  
México, D.F. C.P. 11560  
01-800-71-16-100  
PÓLIZA DE GARANTÍA  
PRODUCTO:  
MODELO:  
MARCA:  
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la  
República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para  
productos fuera de garantía. Para mayor información llame sin costo: Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100  
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:  
GARANTÍA DE 1 AÑO.  
COBERTURA  
• Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.  
Grupo HB PS,  
S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación,  
todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.  
• Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio.  
LIMITACIONES  
• Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.  
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija de enchufe en mal  
estado, etc.  
EXCEPCIONES  
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:  
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.)  
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.  
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador responsable  
respectivo.  
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de  
servicio.  
31  
840157402 SPnv01.qxd 9/8/08 9:34 AM Page 32  
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA  
• Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la presentación del producto y la póliza correspondiente, debidamente sellada por el establecimiento que lo vendió.  
• Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).  
• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad siga las siguientes instrucciones:  
1. Empaque su producto adecuadamente para que no se dañe durante el translado.  
2. Anote claramente sus datos y los del Centro de Servicio al que está enviando el producto.  
3. No incluya partes sueltas ni accesorios para evitar su pérdida.  
• El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales contados a partir de la fecha de recepción del producto en nuestros Centros de Servicio Autorizados.  
• En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y el mismo presente deficiencias imputables al autor de la reparación o del mantenimiento dentro de los treinta  
días naturales posteriores a la entrega del producto al consumidor, éste tendrá derecho a que sea reparado o mantenido de nuevo sin costo alguno. Si el plazo de la garantía es superior a los  
treinta días naturales, se estará a dicho plazo.  
• El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es computable dentro del plazo de la misma. Cuando el bien haya sido reparado se iniciará la garantía respecto  
de las piezas repuestas y continuará con relación al resto. En el caso de reposición del bien deberá renovarse el plazo de la garantía.  
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja derivada de la atención recibida en  
alguno de nuestros Centros de Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:  
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO  
DÍA___  
MES___  
AÑO___  
01 800 71 16 100  
RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA GRUPO HB PS, S.A. DE C.V.  
Jalisco  
Distrito Federal  
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO  
Garibaldi No. 1450  
ELECTRODOMÉSTICOS  
Av. Plutarco Elias Cailes No. 1499  
Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F.  
Tel: 01 55 5235 2323 • Fax: 01 55 5243 1397  
Ladrón de Guevara  
GUADALAJARA 44660 Jal.  
Tel: 01 33 3825 3480 • Fax: 01 33 3826 1914  
CASA GARCIA  
Av. Patriotismo No. 875-B  
Mixcoac MEXICO 03910 D.F.  
Tel: 01 55 5563 8723 • Fax: 01 55 5615 1856  
Chihuahua  
DISTRIBUIDORA TURMIX  
Av. Paseo Triunfo de la Rep. No. 5289 Local 2 A.  
Int. Hipermart  
Alamos de San Lorenzo  
CD. JUAREZ 32340 Chih.  
Tel: 01 656 617 8030 • Fax: 01 656 617 8030  
Nuevo Leon  
FERNANDO SEPULVEDA REFACCIONES  
Ruperto Martínez No. 238 Ote.  
Centro MONTERREY, 64000 N.L.  
Tel: 01 81 8343 6700 • Fax: 01 81 8344 0486  
Modelos:  
47334, 47334C, 47334H  
Tipo:  
A52  
Características Eléctricas:  
120 V~ 60 Hz 975 W  
Los números de modelo también pueden estar seguidos del sufijo “MX”.  
840157402  
9/08  

Motorola 2001 Portable Cell Phone User Manual
LG Electronics KG320 User Manual
Lenoxx Electronics CDR 190 User Manual
Kenwood KRC PS1077R User Manual
Hitachi Travelstar HTE727550A9E364 User Manual
Hitachi STORAGE AMS1000 User Manual
Grindmaster PBIC 430 User Manual
Grindmaster 70753 C User Manual
DoubleSight Displays Computer Accessories DS 219STA User Manual
Addonics Technologies DIAMOND CIPHER DCHD256EU User Manual