Hamilton Beach Coffee BrewStation User Manual

840156002 ENnv04.qxd 9/8/08 8:54 AM Page 1  
READ BEFORE USE  
LIRE AVANT D’UTILISER  
LEA ANTES DE USAR  
Visit hamiltonbeach.com for  
delicious recipes, tips, and to register  
your product online!  
BrewStation®  
Consulter hamiltonbeach.ca pour les  
recettes délicieuses, conseils pratiques,  
et pour enregistrer votre produit!  
¡Visite hamiltonbeach.com.mx para  
recetas deliciosas, consejos, y para  
registrar su producto en línea!  
Questions?  
Please call us – our friendly  
associates are ready to help.  
USA: 1.800.851.8900  
Questions?  
N'hésitez pas à nous appeler –  
nos associés s'empresseront  
de vous aider.  
CAN: 1.800.267.2826  
¿Preguntas?  
Por favor llámenos – nuestros  
amables representantes están  
listos para ayudar.  
MEX: 01 800 71 16 100  
Le invitamos a leer cuidadosamente  
este instructivo antes de usar su  
aparato.  
English ...................... 2  
Français .................. 10  
Español .................. 18  
840156002 ENnv04.qxd 9/8/08 8:54 AM Page 3  
IMPORTANT  
Never use coffee tank to pour hot coffee or carry hot coffee.  
Handle coffee tank when it holds only cold water.  
Additional Information  
• If overflow occurs: Let unit, coffee, and grounds cool completely before attempting any cleanup.  
• Use only brand-name, high-quality filters.  
• Use only 3/4 tablespoon of ground coffee for each cup of coffee.  
• Use coffeemaker cleaner to prevent hard water deposits that affect coffeemaker performance. Clean monthly.  
• Do not clean Coffee Tank in dishwasher.  
• Read instructions before using.  
OTHER CONSUMER SAFETY INFORMATION  
This appliance is intended for household use only.  
The length of the cord used on this appliance was selected to  
reduce the hazards of becoming tangled in, or tripping over a  
longer cord. If a longer cord is necessary, an approved extension  
cord may be used. The electrical rating of the extension cord  
must be equal to or greater than the rating of the BrewStation®.  
Care must be taken to arrange the extension cord so that it will  
not drape over the countertop or tabletop where it can be pulled  
on by children or accidentally tripped over.  
WARNING! Shock Hazard: This appliance has a polarized plug  
(one wide blade) that reduces the risk of electric shock. The plug  
fits only one way into a polarized outlet. Do not defeat the safety  
purpose of the plug by modifying the plug in any way or using  
an adaptor. If the plug does not fit, reverse the plug. If it still does  
not fit, have an electrician replace the outlet.  
To avoid an electrical circuit overload, do not use another  
high-wattage appliance on the same circuit with your  
BrewStation®.  
3
840156002 ENnv04.qxd 9/8/08 8:54 AM Page 4  
Parts and Features  
Optional Accessories  
Filter Basket  
Coffee Scoop  
Gold Tone  
Permanent  
Coffee Filter  
Water  
Reservoir  
Water Filter  
Coffee Tank  
12  
10  
8
Coffee and  
Water Level  
Guide  
6
4
To Order Call:  
2
Keep Warm  
Plate  
1.800.851.8900 (U.S.)  
1.800.267.2826 (Canada)  
Coffee  
Dispenser Bar  
01.800.71.16.100 (Mexico)  
or visit hamiltonbeach.com  
ON/OFF  
Button  
Two-Piece Removable Drip Tray  
(packed in bag and located  
in the coffee tank)  
4
840156002 ENnv04.qxd 9/8/08 8:54 AM Page 5  
w WARNING  
Burn Hazard.  
• Never use coffee tank to pour or carry hot coffee.  
How to Make Coffee  
BrewStation® has an automatic 2-hour shutoff.  
Press ON/OFF ( ) to shut off sooner.  
• Handle coffee tank only when holding cold water for filling water reservoir  
and to clean tank after BrewStation® has been shut off and the coffee is cool.  
• If BrewStation® overflows, unplug unit. Allow unit, coffee, and grounds to  
cool before cleaning unit, coffee, or grounds.  
Before first use: Wash coffee tank, filter basket, and drip tray  
in hot, soapy water. NEVER put the coffee tank in dishwasher.  
*optional feature on select models  
Normal Amount of Coffee Per Cup  
1 scoop* or 3/4 tablespoon per cup  
Maximum Amount of Automatic  
Drip Coffee to Use in BrewStation®  
Coffee Scoops* Tablespoons  
Regular  
Decaf  
13  
11  
11  
9
1
2
3
Brew Options (On 6-Button Models Only)  
FLAVOR+  
Enhanced full/strong-flavored coffee  
Press Brew Options Button until  
Flavor+ is displayed.  
1–4 CUPS  
When brewing 1–4 cups of coffee or  
when using decaffeinated coffee  
Press Brew Options Button until  
1–4 Cups is displayed.  
4
5
Avoid getting coffee grounds in  
any other areas of the BrewStation®.  
5
840156002 ENnv04.qxd 9/8/08 8:54 AM Page 6  
(cont.)  
Permanent Gold Tone  
How to Make Coffee  
Filter  
(on some models)  
The Permanent Gold Tone Filter  
takes the place of disposable  
paper filters.  
To Order Gold Tone Filter  
Call:  
1.800.851.8900 (U.S.)  
1.800.267.2826 (Canada)  
01.800.71.16.100 (Mexico)  
Rinse in hot water before first use.  
Then simply place in the filter  
basket.  
Clean under hot, running water  
and let dry, or place on top rack  
of dishwasher.  
6
7
(on some models)  
Programming  
1
2
3
4
Press H and then M to set clock.  
Hold PROG until clock flashes.  
Continue holding PROG button;  
press H and M until the desired  
brewing start time is reached.  
Press PROG momentarily to  
activate automatic brewing.  
6
840156002 ENnv04.qxd 9/12/08 10:21 AM Page 7  
(on some models) For better tasting coffee, use a water filter.  
Water Filter  
Filter replacement is recommended every 60 cycles.  
To Order Water Filter Call:  
1.800.851.8900 (U.S.)  
1.800.267.2826 (Canada)  
01.800.71.16.100 (Mexico)  
or visit hamiltonbeach.com  
15 min.  
1
2
3
Clean BrewStation® at least once a month (once a week for areas with hard water).  
Cleaning with Vinegar  
1
5
2
3
4
When cool, dispense several cups  
before emptying and rinsing  
reservoir.  
Run 2–3 more brew cycles with  
CLEAN WATER only. Allow to  
cool between cycles.  
Remove optional water filter. Pour  
1 pint (2 cups/500 ml) vinegar  
into water reservoir.  
Press ON ( ). Turn OFF ( ) after  
20 seconds and wait 30 minutes.  
Press ON ( ). Turn OFF ( ) when  
finished.  
7
840156002 ENnv04.qxd 9/8/08 8:54 AM Page 8  
Troubleshooting  
PROBABLE CAUSE  
PROBLEM  
• Coffee grounds trapped in coffee tank dispensing mechanism under seal in coffee tank.  
See “Cleaning with Vinegar.”  
Coffee leaks from dispenser.  
Mineral deposits have built up. Clean the coffeemaker following “Cleaning with Vinegar.”  
ON/OFF Light blinking or  
appears on clock.  
Coffeemaker needs cleaning.  
Coffee tastes bad.  
• Coffee ground too coarsely or too finely. Set to automatic drip grind.  
• Coffee-to-water ratio unbalanced. Adjust for personal preference.  
• Poor water quality. Use water filter or bottled water to make coffee.  
Coffee not brewing/coffee  
stops brewing/unit will not  
turn on.  
• Mineral deposits have built up. Clean the coffeemaker following “Cleaning with Vinegar.”  
• Water reservoir is empty.  
• Unit is unplugged.  
• Power outage.  
• Power surge. Unplug; then plug the unit back in.  
Coffeemaker needs cleaning. Clean the coffeemaker at least every 30 days to maintain  
Coffee brews slowly.  
proper performance.  
• Excessive amounts of coffee grounds. See Table on page 5.  
• Coffee ground too finely. Set to automatic drip grind.  
• More than one paper filter in filter basket.  
Coffee overflows basket.  
• Poor quality or wrong size paper filter.  
• Coffee is decaffeinated blend. Do not exceed amount shown in Table on page 5.  
8
840156002 ENnv04.qxd 9/8/08 8:54 AM Page 9  
Limited Warranty  
This warranty applies to products purchased in the U.S. and Canada. This is the only express warranty for this product and is in lieu of  
any other warranty or condition.  
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of one (1) year from the date of original  
purchase. During this period, your exclusive remedy is repair or replacement of this product or any component found to be defective,  
at our option; however, you are responsible for all costs associated with returning the product to us and our returning a product or  
component under this warranty to you. If the product or component is no longer available, we will replace with a similar one of equal  
or greater value.  
This warranty does not cover glass, filters, wear from normal use, use not in conformity with the printed directions, or damage to the  
product resulting from accident, alteration, abuse or misuse. This warranty extends only to the original consumer purchaser or gift  
recipient. Keep the original sales receipt, as proof of purchase is required to make a warranty claim. This warranty is void if the product  
is used for other than single-family household use.  
We exclude all claims for special, incidental and consequential damages caused by breach of express or implied warranty. All liability is  
limited to the amount of the purchase price. Every implied warranty, including any statutory warranty or condition of merchantability  
or fitness for a particular purpose, is disclaimed except to the extent prohibited by law, in which case such warranty or condition is  
limited to the duration of this written warranty. This warranty gives you specific legal rights. You may have other legal rights that vary  
depending on where you live. Some states or provinces do not allow limitations on implied warranties or special, incidental or  
consequential damages, so the foregoing limitations may not apply to you.  
To make a warranty claim, do not return this appliance to the store. Please call 1.800.851.8900 in the U.S. or 1.800.267.2826 in Canada  
or visit hamiltonbeach.com in the US or hamiltonbeach.ca in Canada. For faster service, locate the model, type, and series numbers on  
your appliance.  
9
840156002 FRnv01.qxd 9/5/08 4:49 PM Page 10  
DIRECTIVES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ  
Pour utiliser un appareil électroménager, vous devez toujours prendre des mesures élémentaires de sécurité pour réduire le risque  
d’incendie, d’électrocution et/ou de blessure corporelle, en particulier les mesures suivantes :  
1. Lisez toutes les instructions.  
9. Lutilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant  
2. Ne touchez pas de surfaces chaudes. Utilisez les poignées ou  
de l’appareil peut entraîner des blessures.  
les manches. Vous devez faire attention, car vous pouvez vous 10. Ne jamais utiliser votre appareil à l’extérieur.  
brûler en touchant des pièces chaudes ou un liquide brûlant  
qui se renverse.  
11. Ne jamais laisser le cordon d’alimentation pendre à l’extrémité  
de la table ou du comptoir ou toucher des surfaces chaudes,  
en particulier une cuisinière.  
3. Pour vous protéger contre les secousses électriques,  
n’immergez jamais le cordon d’alimentation, la fiche ou la  
BrewStation® dans de l’eau ou dans un autre liquide.  
4. Vous devez bien surveiller quand des enfants utilisent votre  
BrewStation® ou se trouvent dans les environs.  
5. Débranchez la fiche de la prise quand la BrewStation® ou la  
12. Le réservoir de café ne peut être utilisé que dans cette  
BrewStation®. Vous ne devez jamais l’utiliser sur une surface  
chauffante de cuisinière ou dans un four à micro-ondes.  
13. Ne mettez jamais votre BrewStation® sur un brûleur de  
cuisinière à gaz ou électrique ou dans un four chaud.  
minuterie ne sont pas en fonctionnement et avant de nettoyer. 14. Pour débrancher votre BrewStation®, mettez les contrôles en  
Laissez refroidir votre appareil avant de placer ou d’enlever  
toute pièce et avant de le nettoyer.  
position  
OFF (arrêt) puis enlevez la fiche de sa prise murale.  
15. AVERTISSEMENT ! Pour réduire le danger d’incendie ou  
d’électrocution, n’enlevez jamais le couvercle du bas. Vous  
n’y trouverez aucune pièce à entretenir vous-même. Toute  
réparation doit être faite uniquement par du personnel  
spécialisé.  
6. Vous pouvez vous brûler en soulevant le couvercle pendant le  
cycle d’infusion. N’ouvrez le couvercle qu’après le refroidisse-  
ment total de votre cafetière.  
7. Vous devez faire fonctionner votre BrewStation® sur une  
surface plate, loin des extrémités du comptoir, pour éviter  
qu’elle bascule accidentellement.  
16. N’utilisez jamais votre appareil pour un usage autre que celui  
pour lequel il est conçu.  
8. Ne faites jamais fonctionner un appareil électroménager qui a  
une fiche ou un cordon endommagé, après une panne ou  
après qu’il soit tombé ou ait été endommagé de quelque  
manière que ce soit. Appelez notre numéro sans frais de  
service à la clientèle pour obtenir des renseignements, afin de  
l’examiner, de le réparer ou de le régler.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS !  
10  
840156002 FRnv01.qxd 9/5/08 4:49 PM Page 11  
IMPORTANT  
N’utilisez jamais le réservoir de café pour verser du café chaud ou pour transporter du café chaud.  
Ne manipulez le réservoir de café que lorsqu’il contient de l’eau froide.  
Renseignements additionnels  
• S’il se produit un débordement : laissez refroidir complètement l’appareil, le café et la mouture avant d’essayer de nettoyer.  
• N’utilisez que des filtres de marque, d’excellente qualité.  
• N’utilisez que 3/4 de cuillerée à soupe de café fraîchement moulu pour chaque tasse de café.  
• Utilisez un produit nettoyant de cafetière pour éviter des dépôts de calcaires qui gênent le fonctionnement de la cafetière.  
Nettoyez chaque mois.  
• Ne nettoyez jamais le réservoir de café au lave-vaisselle.  
• Lisez les instructions avant d’utiliser votre cafetière.  
AUTRES RENSEIGNEMENTS RELATIFS À LA SÉCURITÉ DU CONSOMMATEUR  
Cet appareil ne doit servir qu’à un usage domestique.  
La longueur du cordon de cet appareil a été choisie de façon à ce  
que l’on ne risque pas de trébucher dessus. Si un cordon plus  
long est nécessaire, utiliser une rallonge appropriée. Le calibre de  
la rallonge doit être le même que celui de l’appareil ou supérieur.  
Vous devez veiller à disposer la rallonge de manière à ce qu’elle  
ne pende pas du comptoir ou de la table, où elle pourrait être  
tirée par des enfants ou faire trébucher.  
Pour éviter une surcharge des circuits électriques, n’utilisez pas  
un autre appareil électroménager sur le même circuit que votre  
BrewStation®.  
ATTENTION ! Danger d'électrocution : Cet appareil électoménager  
possède une fiche polarisée (une broche large) qui réduit le danger  
d'électrocution. Cette fiche n'entre que dans un seul sens dans une  
prise polarisée. Ne contrecarrez pas l'objectif sécuritaire de cette  
fiche en la modifiant de quelque manière que ce soit ou en utilisant  
un adaptateur. Si la fiche n'entre pas bien, retournez-la. Si elle  
continue à ne pas bien entrer, demandez à un électricien de  
remplacer la prise.  
11  
840156002 FRnv01.qxd 9/5/08 4:49 PM Page 12  
Pièces et caractéristiques  
Accessoires en option  
Panier à filtre  
Mesure de  
Filtre à café  
permanent de  
couleur or  
café  
Filtre à eau  
Réservoir  
de café  
Réservoir  
d’eau  
12  
10  
8
Pour commander, appelez les numéros suivants :  
1.800.851.8900 (U.S.)  
Guide de  
6
4
niveau de  
2
café et d’eau  
Plaque  
chauffante  
1.800.267.2826 (Canada)  
01.800.71.16.100 (Mexique)  
Distributeur de café  
Plateau amovible de  
débordement en deux pièces  
(emballé dans un sac et placé  
dans le réservoir de café)  
Bouton  
ON/OFF  
(marche/arrêt)  
ou visitez le site Web hamiltonbeach.com  
12  
840156002 FRnv01.qxd 9/5/08 4:49 PM Page 13  
w AVERTISSEMENT  
Danger de brûlure.  
Comment faire votre café  
• N’utilisez jamais le réservoir de café pour verser ou transporter du café chaud.  
• Ne manipulez le réservoir de café que pour le nettoyer (après l’arrêt de la  
BrewStation® et le refroidissement du café) et transvider de l’eau froide  
pour remplir le réservoir d’eau.  
• Si la BrewStation® déborde, débranchez l’appareil. Laissez l’appareil, le café  
et la mouture refroidir avant de nettoyer l’appareil, le café et la mouture.  
Avant d’utiliser votre appareil pour la première fois, nettoyez le  
réservoir de café, le panier à filtre et le plateau de débordement  
à la main dans de l’eau savonneuse chaude. Ne mettez JAMAIS  
le réservoir de café dans un lave-vaisselle.  
Votre BrewStation a un arrêt automatique de 2 heures. Appuyez sur  
le bouton  
ON/OFF (marche/arrêt) pour arrêter plus rapidement.  
*Caractéristique offerte en option sur certains modèles  
Montant normal de café par tasse  
1 mesure* ou 3/4 de cuiller à soupe  
par tasse  
Montant maximum de café infusé  
automatique à utiliser  
Café  
Mesures* C. à soupe  
Régulier  
Decaf  
13  
11  
11  
9
1
2
3
Options d’infusion (sur modèles avec 6 boutons seulement)  
FLAVOR+ (SAVEUR+)  
Café très fort, amélioré  
Appuyez sur le bouton Brew Options  
(options d’infusion) jusqu’à ce que  
Flavor+ (Saveur+) apparaisse  
1–4 TASSES  
Pour infuser 1 à 4 tasses de café  
Ou pour faire du café sans caféine  
Appuyez sur le bouton Brew Options  
(options d’infusion) jusqu’à ce que 1–4 Cups  
(tasses) apparaisse  
4
5
Evitez d’avoir des moutures de café  
dans autres parties de BrewStation®.  
13  
840156002 FRnv01.qxd 9/5/08 4:49 PM Page 14  
(suite)  
Comment faire votre café  
Filtre permanent de couleur or  
(sur certains modèles)  
Le filtre permanent de couleur or  
Pour commander appelez les  
remplace les filtres en papier jetables.  
numéros suivants :  
Rincez à l’eau chaude avant le premier  
usage.  
1.800.851.8900 (U.S.)  
1.800.267.2826 (Canada)  
01.800.71.16.100 (Mexique)  
Placez ensuite simplement dans le  
panier à filtre.  
Nettoyez à l’eau chaude courante et  
laissez sècher, ou placez sur la clayette  
supérieure d’un lave-vaisselle.  
6
7
Programmation  
(sur certains modèles)  
1
2
3
4
Appuyez sur H et ensuite sur M  
pour régler la minuterie.  
Appuyez sur PROG jusqu’à ce que  
l’heure clignote.  
En continuant à appuyer sur le  
bouton PROG, appuyez sur H et sur  
M jusqu’à ce que l’heure désirée de  
début d’infusion apparaisse.  
Appuyez sur PROG brièvement  
pour mettre en marche l’infusion  
automatique.  
14  
840156002 FRnv01.qxd 9/5/08 4:49 PM Page 15  
Pour obtenir un café qui a meilleur goût, utilisez un filtre à eau.  
Nous vous recommandons de changer le filtre tous les 60 cycles.  
(sur certains modèles)  
Filtre à eau  
Pour commander appelez les  
numéros suivants :  
1.800.851.8900 (U.S.)  
1.800.267.2826 (Canada)  
01.800.71.16.100 (Mexique)  
ou visitez le site Web  
hamiltonbeach.com  
15 min.  
1
2
3
Nettoyez votre BrewStationau moins une fois par mois  
(une fois par semaine dans les régions à eaux calcaires).  
Nettoyage  
1
avec du vinaigre  
2
3
4
5
Enlevez le filtre à eau en option.  
Versez 500 ml (2 tasses) de  
vinaigre dans le réservoir d’eau.  
Appuyez sur ON  
(marche).  
Quand il est froid, versez plusieurs  
Faites fonctionner 2–3 autres cycles  
Appuyez sur OFF (arrêt)  
20 secondes et attendez 30  
minutes. Appuyez sur ON  
(marche). Appuyez sur OFF  
(arrêt) quand vous avez fini.  
après tasses avant de vider et de rincer le d’infusion avec SEULEMENT DE  
réservoir.  
LEAU. Laissez refroidir entre les  
cycles.  
15  
840156002 FRnv01.qxd 9/5/08 4:49 PM Page 16  
En cas de panne  
CAUSE PROBABLE  
PROBLÈME  
Égouttement de café  
du distributeur.  
• Moutures de café dans le mécanisme de distribution du réservoir de café sous le joint dans  
le réservoir de café. Consultez la section « Nettoyage avec du vinaigre ».  
ON/OFF apparaît ou  
Des dépôts minéraux se sont amassés. Consultez la section « Nettoyage avec du vinaigre ».  
apparaît sur la minuterie.  
Le café a mauvais goût.  
La cafetière doit être nettoyée.  
• La mouture du café est trop grossière ou trop fine. Réglez la mouture de café sur  
« automatique ».  
• La proportion café/eau n’est pas bonne. Réglez selon votre goût.  
Leau est de mauvaise qualité. Utilisez un filtre à eau ou de l’eau en bouteille pour faire le café.  
Le café n’infuse pas/le café  
s’arrête d’infuser/l’appareil  
ne se met pas en marche.  
• Des dépôts minéraux se sont amassés. Consultez la section « Nettoyage avec du vinaigre ».  
• Le réservoir d’eau est vide.  
Lappareil est débranché.  
• Il n’y a pas de courant.  
• Il y a une surcharge de courant. Débranchez, puis rebranchez votre appareil.  
La cafetière a besoin d’un nettoyage. Nettoyez la cafetière au moins une fois tous les 30  
Le café infuse lentement.  
Le café déborde du panier.  
jours pour qu’elle fonctionne bien.  
• Grande quantité de marc de café. Voir la Table sur à la page 13.  
• La mouture du café est trop fine. Réglez la mouture de café sur « automatique ».  
• Il y a plus d’un filtre en papier dans le panier à fitre.  
• Le filtre en papier est de mauvaise qualité ou le filtre en papier est de la mauvaise taille.  
• Votre café est sans caféine. Voir la Table sur à la page 13.  
16  
840156002 FRnv01.qxd 9/5/08 4:49 PM Page 17  
Garantie limitée  
Cette garantie s'applique aux produits achetés aux É.-U. et au Canada. C'est la seule garantie expresse pour ce produit et est en  
lieu et place de tout autre garantie ou condition.  
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d'oeuvre pour une période de un (1) an à compter de la date  
d'achat d'origine. Au cours de cette période, votre seul recours est la réparation ou le remplacement de ce produit ou tout  
composant s'avérant défectueux, à notre gré, mais vous êtes responsable de tous les coûts liés à l'expédition du produit et  
le retour d'un produit ou d'un composant dans le cadre de cette garantie. Si le produit ou un composant n'est plus offert,  
nous le remplacerons par un produit similaire de valeur égale ou supérieure.  
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l'usure d'un usage normal, l'utilisation non conforme aux directives imprimées,  
ou des dommages au produit résultant d'un accident, modification, utilisation abusive ou incorrecte. Cette garantie s'applique  
seulement à l'acheteur original ou à la personne l'ayant reçu en cadeau. La présentation du reçu de vente d'origine comme preuve  
d'achat est nécessaire pour faire une réclamation au titre de cette garantie. Cette garantie ne s'applique pas si le produit est utilisé  
à d'autres fins qu'une utilisation domiciliaire familiale.  
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les dommages spéciaux, consécutifs et indirects causés par la  
violation de garantie expresse ou implicite. Toute responsabilité est limitée au prix d'achat. Chaque garantie implicite, y compris  
toute garantie ou condition de qualité marchande ou d'adéquation à un usage particulier, est exonérée, sauf dans la mesure inter-  
dite par la loi, auquel cas la garantie ou condition est limitée à la durée de cette garantie écrite. Cette garantie vous donne des  
droits légaux précis. Vous pouvez avoir d'autres droits qui varient selon l'endroit où vous habitez. Certaines provinces ne  
permettent pas les limitations sur les garanties implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de telle sorte que les limitations  
ci-dessus ne s'appliquent peut-être pas à votre cas.  
Ne pas retourner cet appareil au magasin lors d'une réclamation au titre de cette garantie. Téléphoner au 1-800-851-8900 aux É.-U. ou  
Pour un service plus rapide, trouvez le numéro de modèle, le type d'appareil et les numéros de série sur votre appareil.  
17  
840156002 SPnv01.qxd 9/5/08 4:49 PM Page 18  
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES  
Cuando utilice aparatos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad básicas a fin de reducir el riesgo de incendio,  
descarga eléctrica, y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes:  
1. Lea todas las instrucciones.  
2. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el  
del producto.  
10. El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del  
aparato puede provocar lesiones y anular su garantía.  
11. No lo utilice al aire libre.  
3. No toque las superficies calientes. Utilice manijas y perillas.  
Tenga cuidado de no quemarse al tocar partes calientes o  
líquidos calientes derramados.  
12. No permita que el cable cuelgue sobre el borde de la mesa o  
mostrador, o que toque superficies calientes, como la estufa.  
13. El depósito de café está diseñado para el uso con esta  
BrewStation®. Nunca debe utilizarse en una estufa o en un  
horno de microondas.  
4. Para evitar el peligro de descargas eléctricas, no sumerja el  
cable, el enchufe o la BrewStation® en agua u otro líquido.  
5. Se requiere una supervisión estricta cuando cualquier aparato  
es utilizado por niños o en su cercanía.  
14. No coloque la BrewStation® cerca o sobre los quemadores de  
gas o electricos o dentro de un horno caliente  
6. Desenchufe del tomacorriente cuando la BrewStation® o el  
reloj no estén en uso y antes de la limpieza. Deje enfriar antes  
de colocar o quitar piezas y antes de limpiar el aparato.  
7. Pueden provocarse quemaduras si se levanta la tapa durante  
el ciclo de preparación. No abra la tapa hasta que la cafetera  
se haya enfriado por completo.  
15. Para desconectar la BrewStation®, gire la perilla de control a  
OFF (apagado) y luego quite el enchufe del tomacorriente.  
16. ¡ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de incendio o descarga  
eléctrica, no quite la tapa trasera. En su interior no hay piezas  
que pueda reparar el usuario. La reparación debe ser efectuada  
por personal de servicio en uno de los Centros de Servicio  
Autorizado.  
8. La BrewStation® debe utilizarse en una superficie plana lejos  
del borde de la mesada para evitar una caída accidental.  
9. No utilice ningún aparato con un cable o enchufe dañados,  
o después de que el aparato haya funcionado mal o haya  
sufrido caídas o daños. Llame a nuestro número de servicio  
de atención al cliente para información sobre inspección,  
reparación y arreglos.  
17. Sólo utilice el aparato con el objetivo para el que fue diseñado.  
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!  
18  
840156002 SPnv01.qxd 9/5/08 4:49 PM Page 19  
IMPORTANTE  
Nunca utilice el depósito de café para servir café caliente o llevar café caliente.  
Maneje el depósito de café sólo cuando contenga agua fría.  
Información adicional  
• Si se desborda líquido: Deje que el aparato, el café líquido y el café molido se enfríen por completo antes de intentar cualquier limpieza.  
• Sólo use filtros tipo canasta de marcas de alta calidad.  
• Sólo use 3/4 de cuchara sopera de café molido por cada taza de café.  
• Utilice un polvo descalcificador de cafeteras para evitar la formación de depósitos de agua dura que pueden afectar el desempeño de la  
cafetera. Limpie una vez por mes. Véase página 23.  
• No introduzca el deposito en el lavavajillas para su limpieza.  
• Lea las instrucciones antes de usar.  
INFORMACIÓN ADICIONAL DE SEGURIDAD  
Este aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico.  
El largo del cable que se usa en este aparato fue seleccionado para  
reducir el peligro de que alguien se enganche o tropiece con un  
cable más largo. Si es necesario usar un cable más largo, se podrá  
usar un cable de extensión aprobado. Las especificaciones eléctricas  
nominales del cable de extensión debe ser igual o mayor que la  
especificaciones nominal de la cafetera. Debe tenerse cuidado al  
colocar el cable de extensión a fin de que no cuelgue sobre el  
mostrador o la mesa, donde los niños pueden tirar de él o  
tropezarse con él accidentalmente.  
¡ADVERTENCIA! Peligro de descarga eléctrica: Este aparato cuenta  
con un enchufe polarizado (una pata más ancha) que reduce el  
riesgo de una descarga eléctrica. El enchufe embona únicamente  
en una dirección dentro de un tomacorriente polarizado. No trate  
de obviar el propósito de seguridad del enchufe modificándolo de  
alguna manera o utilizando un adaptador. Si el enchufe no  
embona, inviértalo. Si aún así no embona, llame a un electricista  
para que reemplace el tomacorriente.  
Para evitar una sobrecarga eléctrica, no haga funcionar ningún otro  
aparato de alto voltaje en el mismo circuito con la BrewStation®.  
19  
840156002 SPnv01.qxd 9/5/08 4:49 PM Page 20  
Piezas y Características  
Optional Accesorios  
Canasta  
del filtro  
Cuchara de  
Filtro de café  
café  
permanente  
dorado  
Filtro de  
agua  
Depósito  
de café  
Depósito  
de agua  
12  
10  
8
Para solicitar llame al:  
1.800.851.8900 (EE.UU.)  
1.800.267.2826 (Canadá)  
01.800.71.16.100 (México)  
O visite hamiltonbeach.com  
Guía de nivel  
de café y  
agua  
6
4
2
Placa  
calentadora  
Barra de servicio de café  
Botón  
Recipiente de goteo desmontable  
de dos piezas (ubicada dentro de  
una bolsa en el depósito de café)  
ON/OFF  
(encendido/  
apagado)  
20  
840156002 SPnv01.qxd 9/5/08 4:49 PM Page 21  
w ADVERTENCIA  
Peligro de quemaduras.  
• Nunca utilice el depósito de café para servir o llevar café caliente.  
Cómo preparar café  
• Manipule el depósito de café sólo cuando contenga agua fría para llenar el  
depósito de agua, y para limpiar el depósito después de que BrewStation®  
se haya apagado y el café esté frío.  
Antes del primer uso: Límpie con agua caliente y jabón, el  
depósito de café, la canasta del filtro y la rejilla del contenedor  
de goteo. NUNCA coloque el depósito de café en el lavavajillas.  
• Si la BrewStation® se desborda, desconecte el aparato. Deje que la unidad,  
el café líquido y el café molido de la canasta se enfríen antes de limpiarlos.  
BrewStation® cuenta con un apagado automático de 2 horas.  
Presione  
ON/OFF (encendido/apagado) para apagar antes.  
*características opcionales en modelos seleccionados  
Cantidad normal de café por  
taza 1 cucharada* o 3/4 de cuchara  
sopera por taza  
Cantidad máxima de café de  
filtro para usar en la BrewStation®  
Café  
Cucharadas* Cucharadas  
soperas  
Común  
13  
11  
11  
9
Descafeinado  
1
2
3
Opciones de preparación (modelos de 6 botones)  
FLAVOR+ (SABOR+)  
Café de sabor mejorado  
pronunciado/fuerte  
Presione el botón Brew Options opciones  
de preparación) hasta que aparezca  
Flavor+  
1–4 TAZAS  
Cuando prepare 1–4 tazas de café  
O cuando utilice café descafeinado  
Presione el botón Brew Options (opciones  
de preparación) hasta que aparezca 1–4  
Cups (1–4 tazas)  
4
5
Evite la caída de café molido en  
otras áreas de la BrewStation®.  
21  
840156002 SPnv01.qxd 9/5/08 4:49 PM Page 22  
(cont.)  
Filtro permanente dorado  
Cómo preparar café  
(en algunos modelos)  
El filtro permanente dorado hace las  
veces de filtro de papel desechable.  
Para solicitar un  
filtro permanente dorado  
1.800.851.8900 (EE.UU.)  
1.800.267.2826 (Canadá)  
01.800.71.16.100 (México)  
O visite hamiltonbeach.com  
Enjuague con agua caliente antes del  
primer uso. Luego simplemente  
colóquelo en el canasto del filtro.  
Limpie bajo un chorro de agua caliente  
de la canilla y deje secar, o colóquelo  
en el estante superior del lavavajillas.  
6
7
(en algunos modelos)  
Programación  
1
2
3
4
Para ajustar el reloj a la hora cor-  
recta, presione el botón H para  
ajustar las horas y el botón M  
para los minutos, el símbolo PM  
se desplegará si se elige.  
Sostenga PROG hasta que el  
reloj comience a destellar.  
Continúe sosteniendo el botón  
PROG, presione H y M hasta  
alcanzar la hora deseada de inicio automática.  
de preparación.  
Presione PROG momentánea-  
mente para activar la preparación  
22  
840156002 SPnv01.qxd 9/5/08 4:49 PM Page 23  
Para lograr un café de mejor sabor, use un filtro de agua.  
Se recomienda un cambio de filtro cada 60 ciclos.  
(en algunos modelos)  
Filtro de agua  
Para solicitar un filtro de agua:  
1.800.851.8900 (EE.UU.)  
1.800.267.2826 (Canadá)  
01.800.71.16.100 (México)  
O visite hamiltonbeach.com  
15 min.  
1
2
3
Limpie la BrewStation® por lo menos una vez por mes  
(una vez por semana en áreas de agua dura).  
Limpieza con vinagre  
1
5
2
3
4
Presione ON  
(encendido). Apague  
Quite el filtro de agua opcional.  
Cuando se enfríe, dispense varias  
tazas antes de vaciar y enjuagar el  
depósito.  
Haga funcionar durante 2-3 ciclos  
sólo con AGUA LIMPIA. Deje  
enfriar entre ciclos.  
OFF  
(apagado) después de 20  
Coloque 2 tazas (500 ml) de  
segundos y espere durante 30 minutos.  
Presione ON (encendido). Apague OFF  
(apagado) cuando haya terminado.  
vinagre en el depósito de agua.  
23  
840156002 SPnv01.qxd 9/5/08 4:49 PM Page 24  
Detección de problemas  
CAUSA PROBABLE  
PROBLEMA  
• Grumos de café atrapadas en el mecanismo dispensador del depósito de café.  
El café gotea del despachador.  
Ver “Cómo limpiar con vinagre”.  
Se han concentrado depósitos minerales. Limpie la cafetera siguiendo las “Cómo  
ON/OFF destella o aparece o  
destella o aparece en el reloj.  
limpiar con vinagre”.  
Se debe limpiar la cafetera.  
El café tiene mal sabor.  
• El café molido demasiado grueso o demasiado fino. Ajuste a molido con goteo automático.  
La relación café/agua está desequilibrada. Ajuste a su preferencia personal.  
Baja calidad del agua. Use un filtro para agua o agua embotellada.  
El café no se hace/se frena  
en mitad de la preparación/  
la unidad no se enciende.  
• Se han concentrado depósitos minerales. Limpie la cafetera siguiendo las “Cómo  
limpiar con vinagre”.  
• El depósito de agua está vacío.  
• La unidad está desenchufada.  
• Corte de energía.  
• Subida de tensión. Desenchufe y luego vuelva a enchufar.  
Se debe limpiar la cafetera. Limpie la cafetera por lo menos cada 30 días para  
El café se hace muy  
lentamente.  
mantener un desempeño adecuado.  
• Cantidad excesiva de café molido. Vea la tabla a pagina 21.  
• Café molido demasiado fino. Ajuste a molido con goteo automático.  
• Hay más de un filtro de papel en la canasta.  
El café se desborda de  
la canasta.  
• Filtro de papel de baja calidad o tamaño incorrecto de filtro de papel.  
• Se está usando café descafeinado. Vea la tabla a pagina 21.  
24  
840156002 SPnv01.qxd 9/5/08 4:49 PM Page 25  
Grupo HB PS, S.A. de C.V.  
Monte Elbruz No. 124 Int. 601  
Col. Palmitas Polanco  
México, D.F. C.P. 11560  
01-800-71-16-100  
PÓLIZA DE GARANTÍA  
PRODUCTO:  
MODELO:  
MARCA:  
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la  
República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para  
productos fuera de garantía. Para mayor información llame sin costo: Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100  
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:  
GARANTÍA DE 1 AÑO.  
COBERTURA  
• Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.  
Grupo HB PS,  
S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación,  
todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.  
• Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio.  
LIMITACIONES  
• Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.  
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija de enchufe en mal  
estado, etc.  
EXCEPCIONES  
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:  
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.)  
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.  
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador responsable  
respectivo.  
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de  
servicio.  
25  
840156002 SPnv01.qxd 9/5/08 4:49 PM Page 26  
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA  
• Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la presentación del producto y la póliza correspondiente, debidamente sellada por el establecimiento que lo vendió.  
• Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).  
• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía.  
• El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales contados a partir de la fecha de recepción del producto en nuestros Centros de Servicio Autorizados.  
• En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y el mismo presente deficiencias imputables al autor de la reparación o del mantenimiento dentro de los treinta  
días naturales posteriores a la entrega del producto al consumidor, éste tendrá derecho a que sea reparado o mantenido de nuevo sin costo alguno. Si el plazo de la garantía es superior a los  
treinta días naturales, se estará a dicho plazo.  
• El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es computable dentro del plazo de la misma. Cuando el bien haya sido reparado se iniciará la garantía respecto  
de las piezas repuestas y continuará con relación al resto. En el caso de reposición del bien deberá renovarse el plazo de la garantía.  
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja derivada de la atención recibida en  
alguno de nuestros Centros de Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:  
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO  
DÍA___  
MES___  
AÑO___  
01 800 71 16 100  
RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA GRUPO HB PS, S.A. DE C.V.  
Jalisco  
Distrito Federal  
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO  
Garibaldi No. 1450  
ELECTRODOMÉSTICOS  
Av. Plutarco Elias Cailes No. 1499  
Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F.  
Tel: 01 55 5235 2323 • Fax: 01 55 5243 1397  
Ladrón de Guevara  
GUADALAJARA 44660 Jal.  
Tel: 01 33 3825 3480 • Fax: 01 33 3826 1914  
CASA GARCIA  
Av. Patriotismo No. 875-B  
Mixcoac MEXICO 03910 D.F.  
Tel: 01 55 5563 8723 • Fax: 01 55 5615 1856  
Chihuahua  
DISTRIBUIDORA TURMIX  
Av. Paseo Triunfo de la Rep. No. 5289 Local 2 A.  
Int. Hipermart  
Alamos de San Lorenzo  
CD. JUAREZ 32340 Chih.  
Tel: 01 656 617 8030 • Fax: 01 656 617 8030  
Nuevo Leon  
FERNANDO SEPULVEDA REFACCIONES  
Ruperto Martínez No. 238 Ote.  
Centro MONTERREY, 64000 N.L.  
Tel: 01 81 8343 6700 • Fax: 01 81 8344 0486  
26  
840156002 SPnv01.qxd 9/5/08 4:49 PM Page 27  
27  
840156002 SPnv01.qxd 9/5/08 4:49 PM Page 28  
Modelos:  
47535  
47535C  
47665  
47665C  
47665H  
47676  
47686  
47686C  
47686H  
Tipo:  
A44  
A44  
A44  
A44  
A44  
A44  
A44  
A44  
A44  
Características Eléctricas:  
120 V~  
120 V~  
120 V~  
120 V~  
120 V~  
120 V~  
120 V~  
120 V~  
120 V~  
60 Hz 975 W  
60 Hz 975 W  
60 Hz 975 W  
60 Hz 975 W  
60 Hz 975 W  
60 Hz 975 W  
60 Hz 975 W  
60 Hz 975 W  
60 Hz 975 W  
Los números de modelo también pueden estar seguidos del sufijo “MX”.  
840156002  
9/08  

Motorola MOTOSURF A3100 User Manual
La Crosse Technology WS 6118 User Manual
JVC RV B55 BU User Manual
JVC KD APD58 User Manual
Intel Remote Management Module 4 User Manual
Huawei Technologies Cell Phone M835 User Manual
HP Hewlett Packard STORAGEWORKS XP20000 User Manual
FieldServer Dart FS 8700 78 User Manual
Datexx LED FLASH LIGHT LED 45 User Manual
Audiovox Rampage ACC31 User Manual