840168000 nv02.qxd 5/17/07 2:55 PM Page 1
READ BEFORE USE
LIRE AVANT D’UTILISER
LEA ANTES DE USAR
Stay or Go™
Thermal Coffeemaker
Cafetière de la carafe thermale
Cafetera de jarra térmica
Visit hamiltonbeach.com for
delicious recipes and to register
your product online!
Consulter hamiltonbeach.com pour les
recettes délicieux et à enregistrer votre
produit !
Visite hamiltonbeach.com para recetas
deliciosas y para registro de su producto
en línea.
Questions?
Please call us – our friendly
associates are ready to help.
USA: 1.800.851.8900
CAN: 1.800.267.2826
English ...................... 2
Francais .................. 13
Español .................. 24
MEX: 01 800 71 16 100
Le invitamos a leer cuidadosamente
este instructivo antes de usar su
aparato.
840168000 nv02.qxd 5/17/07 2:55 PM Page 3
OTHER CONSUMER SAFETY INFORMATION
This appliance is intended for household use only.
The length of the cord used on this appliance was selected to
reduce the hazards of becoming tangled in, or tripping over a
longer cord. If a longer cord is necessary an approved extension
cord may be used. The electrical rating of the extension cord
must be equal to or greater than the rating of the coffeemaker.
Care must be taken to arrange the extension cord so that it will
not drape over the countertop or tabletop where it can be pulled
on by children or accidentally tripped over.
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the
other). To reduce the risk of electric shock, this plug is intended
to fit into a polarized outlet only one way. If the plug does not fit
fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact
a qualified electrician. Do not attempt to modify the plug in any
way.
To avoid an electrical circuit overload, do not use another high
wattage appliance on the same circuit with your coffeemaker.
3
840168000 nv02.qxd 5/17/07 2:55 PM Page 4
Parts and Features Optional Accessories
Cover
Cleaner and
Descaler
Gold Tone
Permanent
Coffee Filter
Clock and
Controls
Water Filter
Filter
Basket
Water
Reservoir
To Order Call:
1-800-851-8900 (U.S.) • 1-800-267-2826 (Canada)
01-800-71-16-100 (Mexico)
or visit hamiltonbeach.com
Thermal
Carafe
Base
Thermal Mugs
Drip
Tray
Coffee Scoop
4
840168000 nv02.qxd 5/17/07 2:55 PM Page 5
Coffeemaker will shut off immediately after brewing.
How to Make Coffee
1
2
3
4
Remove thermal carafe lid.
Align with open lock and twist to
lock in place.
5
6
7
8
For Hotter Coffee: Before brewing, Paper filter or optional permanent
Lock filter basket into place.
fill carafe with hot tap water and let
stand 1 minute then empty.
filter may be used.
• 1 coffee scoop per cup
• 3 coffee scoops per travel mug
IMPORTANT: Lid will not close all
the way if filter basket handle is
not locked securely into place.
5
840168000 nv02.qxd 5/17/07 2:55 PM Page 6
WARNING: If coffeemaker overflows, allow the unit, coffee, and grounds to cool
before cleaning the unit, coffee, or grounds.
How to Make Coffee
10
9
IMPORTANT: Do not remove carafe or mugs until light goes out.
Press
to brew coffee in travel mugs or for stronger coffee flavor.
Programming
1
2
3
4
Press H and then M to set clock.
Hold PROG until clock flashes.
Continue holding PROG button,
press H and M until the desired
brewing start time is reached.
Press PROG momentarily to
activate automatic brewing.
6
840168000 nv02.qxd 5/17/07 2:55 PM Page 7
Coffeemaker will shut off immediately after brewing.
How to Make Iced Coffee
OR
1
2
3
Fill water reservoir to a maximum 1 mug: 1/2 mug ice, 11/2 cups
Align with open lock and twist to
lock in place.
of 5 cups and thermal carafe with
ice to just below inside rim.
water, 3 scoops coffee
2 mugs: 1/2 mug (each) ice, 3 c.
water, 6 scoops coffee
4
5
6
7
Brew double strength coffee for
Lock filter basket into place.
IMPORTANT: Do not remove
carafe or mugs until light goes out.
Iced Coffee. For a full pot, use 10 IMPORTANT: Lid will not close all
scoops.
the way if filter basket handle is
not locked securely into place.
7
840168000 nv02.qxd 5/17/07 2:55 PM Page 8
The water filter can help achieve a better tasting cup of coffee by removing
chlorine and impurities from tap water. It is recommended that this filter be
replaced every 60 brew cycles.
(Optional Accessory)
Water Filter
15 min.
1
2
4
3
To maintain the performance of your coffeemaker, clean it
once a month.
Cleaning with Coffeemaker Cleaner
Coffeemaker cleaner is the recom-
mended method for cleaning and
is preferred over vinegar as it is
more effective and leaves no odor.
Follow package directions on
coffeemaker cleaner.
To Order Cleaner/Descaler Call:
1.800.851.8900 (U.S.)
1.800.267.2826 (Canada)
01.800.71.16.100 (Mexico)
or visit hamiltonbeach.com
8
840168000 nv02.qxd 5/17/07 2:55 PM Page 9
Cleaning with Vinegar
4
1
2
3
Run 2-3 more brew cycles with
CLEAN WATER only. Allow to
cool between cycles.
Remove optional water filter.
Pour 1 pint (2 cups/500 ml) vine-
gar into water reservior.
Press ON ( ). Turn OFF (
after 20 seconds and wait 30
minutes. Press ON ( ). Turn
)
OFF ( ) when finished. When
cool, empty reservoir and rinse.
9
840168000 nv02.qxd 5/17/07 2:55 PM Page 10
Troubleshooting
PROBABLE CAUSE
POTENTIAL PROBLEM
• Excessive amounts of coffee.
• Coffee ground too finely (not automatic drip grind).
• Coffeemaker needs cleaning.
Filter basket overflows
or coffee brews slowly.
If using a paper filter:
• Coffee grounds between paper filter and filter basket.
• Paper filter not open and in proper position.
• Rinse filter basket before inserting paper filter so the edges will remain pressed against the
sides of the basket.
• Poor quality paper filter.
Coffee leaks onto base.
Coffee tastes bad.
•Travel mugs not properly seated in position indicators on base. Refer to "How to Make Coffee"
for correct position of travel mugs during brewing.
• Coffeemaker needs cleaning.
• Coffee ground other than automatic drip.
• Coffee-to-water ratio unbalanced. Adjust for personal preference.
• Poor coffee quality and freshness.
• Poor water quality (use filtered or bottled water).
Coffee sediment in cup.
• Use cone paper filter instead of permanent stainless steel coffee filter.
10
840168000 nv02.qxd 5/17/07 2:55 PM Page 11
Troubleshooting
PROBABLE CAUSE
POTENTIAL PROBLEM
• Water reservoir is empty.
• Unit is unplugged.
Coffee not brewing or
unit will not turn on.
• Power outage.
• Power surge. Unplug then plug the unit back in.
• Clock requires reset after power outage.
Longer than normal
brew time.
• Mineral deposits can build up in the pump of your coffeemaker. Periodic cleaning of the inside
of the unit is recommended. More frequent cleaning may be necessary, depending on the
hardness of your water. Clean the coffeemaker.
NOTE: Do not disassemble the unit.
• 1-4 cup mode was selected for a full pot.
11
840168000 nv02.qxd 5/17/07 2:55 PM Page 12
Limited Warranty
This warranty applies to products purchased in the U.S. or Canada.
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of one (1) year from the date of original purchase,
except as noted below. During this period, we will repair or replace this product, at our option, at no cost. THE FOREGOING WARRANTY IS IN
LIEU OF ANY OTHER WARRANTY OR CONDITION, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED, WRITTEN OR ORAL INCLUDING, WITHOUT
LIMITATION, ANY STATUTORY WARRANTY OR CONDITION OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. ANY
LIABILITY IS EXPRESSLY LIMITED TO AN AMOUNT EQUAL TO THE PURCHASE PRICE PAID, AND ALL CLAIMS FOR SPECIAL, INCIDENTAL
AND CONSEQUENTIAL DAMAGES ARE HEREBY EXCLUDED. There is no warranty with respect to the following, which may be supplied with
this product, including without limitation: glass parts, glass containers, cutter/strainers, blades, seals, gaskets, clutches, motor brushes, and/or
agitators, etc. This warranty extends only to the original consumer purchaser and does not cover a defect resulting from abuse, misuse,
neglect including failure to clean product regularly in accordance with manufacturer’s instructions, use for commercial purposes, or any use
not in conformity with the printed directions. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other legal rights which vary
from state to state, or province to province. Some states or provinces do not allow limitations on implied warranties or special, incidental or
consequential damages, so the foregoing limitations may not apply to you.
If you have a claim under this warranty, DO NOT RETURN THE APPLIANCE TO THE STORE! Please call our CUSTOMER SERVICE NUMBER.
(For faster service please have model, series, and type numbers ready for operator to assist you.)
CUSTOMER SERVICE NUMBERS
In the U.S. 1.800.851.8900
In Canada 1.800.267.2826
In Mexico 01.800.71.16.100
hamiltonbeach.com
KEEP THESE NUMBERS FOR FUTURE REFERENCE!
12
840168000 FRnv01.qxd 5/17/07 2:54 PM Page 13
DIRECTIVES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
Pour utiliser un appareil électroménager, vous devez toujours prendre des mesures élémentaires de sécurité pour réduire le risque d’incendie,
d’électrocution et/ou de blessure corporelle, en particulier les mesures suivantes :
1. Lisez toutes les instructions.
9. N’utilisez pas la cafetière à l’extérieur.
2. Ne touchez pas aux surfaces chaudes. Utilisez les poignées ou les
boutons. Vous devez être très prudent car vous pourriez vous brûler
en touchant des pièces chaudes ou en renversant un liquide chaud.
3. Afin de vous prémunir contre les chocs électriques, ne plongez pas
le cordon d’alimentation, la fiche ou la cafetière dans l’eau ou tout
autre liquide.
10. Ne laissez pas le cordon pendre au bord d’une table ou d’un
comptoir ou entrer en contact avec une surface chaude, y compris
la cuisinière.
11. La verseuse est conçue pour être utilisée avec cette cafetière. Elle ne
doit jamais être utilisée sur la cuisinière ou dans un four à micro-
ondes.
12. N’utilisez pas une verseuse fêlée ou dont la poignée est
desserrée ou endommagée.
13. Afin d’éviter des accidents, ne versez pas dans la direction des per-
sonnes.
14. Assurez-vous que le couvercle est bien fermé durant la
préparation du café et lorsque vous le versez. Ne forcez pas en
plaçant le couvercle sur la verseuse.
15. Pour débrancher la cafetière, placez l’interrupteur à la position
ARRÊT (OFF), puis enlevez la fiche de la prise de courant.
16. Ne placez pas la cafetière près d’un brûleur électrique ou à gaz
chaud ou dans un four chaud.
4. Surveillez attentivement les enfants lorsque ceux-ci utilisent
l’appareil ou lorsqu’il est utilisé à proximité d’eux.
5. Débranchez l’appareil de la prise de courant lorsque vous ne vous
servez pas de la cafetière ou de l’horloge ou avant de le nettoyer.
Laissez-le refroidir avant d’enlever ou de remettre en place des
pièces ou de nettoyer l’appareil.
6. Lorsque la cafetière est en fonctionnement, elle doit toujours se
trouver sur une surface plate et loin du bord du comptoir pour
éviter tout renversement accidentel.
7. Ne faites pas fonctionner un appareil avec un cordon ou une fiche
endommagé, ou lorsque l’appareil ne fonctionne pas correctement,
qu'il est tombé ou qu'il a été endommagé d’une manière quel-
conque. Veuillez composer notre numéro d’assistance à la clientèle
pour des renseignements concernant un examen, une réparation ou
un réglage.
17. Avertissement : afin de diminuer le risque d’incendie ou de choc
électrique, n’enlevez pas le couvercle du dessous. Il ne s’y trouve
aucune pièce réparable. Les réparations ne doivent être effectuée
que par un technicien autorisé.
8. L’utilisation d’accessoires qui ne sont pas recommandés par
Hamilton Beach/Proctor-Silex, Inc. peut causer un incendie, un choc
électrique ou des blessures.
18. N’utilisez cet appareil qu’aux fins pour lesquelles il a été conçu.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS !
13
840168000 FRnv01.qxd 5/17/07 2:54 PM Page 14
AUTRES RENSEIGNEMENTS RELATIFS À LA SÉCURITÉ DU CONSOMMATEUR
Cet appareil est conçu uniquement pour l’usage domestique.
La longueur du cordon de cet appareil a été choisie de façon à
réduire le risque de s'y accrocher ou de de trébucher dessus.
Si un cordon plus long est nécessaire, utiliser une rallonge
homologuée. Le calibre de la rallonge doit être le même que celui de
la cafetière ou supérieur. Lorsqu’on utilise une rallonge, elle doit être
disposée de manière à ne pas pendre du comptoir ou du bord de la
table de travail, car des enfants pourraient tirer dessus par inadver-
tance, et elle pourrait faire trébucher quelqu'un.
Cet appareil a une fiche polarisée (une broche est plus large que
l’autre). Pour réduire le danger d’électrocution, cette fiche est conçue
pour entrer d’une seule manière dans une prise polarisée. Si la fiche
n’entre pas complètement dans la prise, retournez-la. Si elle n’entre
toujours pas, appelez un électricien qualifié. N’essayez jamais de modi-
fier la fiche, de quelque manière que ce soit.
Afin d’éviter une surcharge électrique, évitez d’utiliser un autre
appareil à haute puissance sur le même circuit que la cafetière.
14
840168000 FRnv01.qxd 5/17/07 2:54 PM Page 15
Pièces et caractéristiques Accessoires en option
Couvercle
Nettoyant et
détartrant
Filtre à café
permanent de
couleur or
Horloge et
contrôles
Filtre à eau
Filtre
permanent
Réservoir
à eau
Pour commander, appelez les numéros suivants :
1-800-851-8900 (U.S.) • 1-800-267-2826 (Canada)
01-800-71-16-100 (Mexique)
ou visitez le site Web hamiltonbeach.com
Carafe
thermale
Base
Tasses thermale
Plateau
de débordement
Mesure à café
15
840168000 FRnv01.qxd 5/17/07 2:54 PM Page 16
Votre cafetière s’arrêtera immédiatement après avoir infusé.
Comment faire votre café
1
2
3
4
Enlevez le couvercle de la carafe
thermale.
Alignez avec le verrou ouvert et
tournez pour verrouiller en place.
5
6
7
8
Pour obtenir un café plus chaud : Vous pouvez utiliser un filtre en
avant d'infuser, remplissez la carafe papier ou le filtre permanent en
d'eau chaude du robinet et laissez option.
Verrouillez en place le panier à
filtre. IMPORTANT : le couvercle
ne se ferme pas complètement si
l’anse du panier à filtre n’est pas
solidement verrouillée en place.
réchauffer pendant 1 minute, puis • 1 mesure de café par tasse
videz-la.
• 3 mesures de café par tasse de
voyage
16
840168000 FRnv01.qxd 5/17/07 2:54 PM Page 17
AVERTISSEMENT : Si la cafetière déborde, laissez votre appareil, le
café et la surface de la table refroidir avant de nettoyer votre
cafetière, le café ou la surface de la table.
Comment faire votre café
IMPORTANT : N'enlevez jamais la
carafe ou les tasses avant que la
lumière s'éteine. Appuyez
pour
infuser du café dans des tasses de
voyage ou pour obtenir un café plus
fort.
10
9
Programmation
1
2
3
4
Appuyez sur H et ensuite sur M
pour régler la minuterie.
Appuyez sur PROG jusqu’à ce
que l’heure clignote.
En continuant à appuyer sur le
bouton PROG, appuyez sur H et
sur M jusqu’à ce que l’heure
désirée de début d’infusion
apparaisse.
Appuyez sur PROG brièvement
pour mettre en marche l’infusion
automatique.
17
840168000 FRnv01.qxd 5/17/07 2:54 PM Page 18
Votre cafetière s’arrêtera immédiatement après avoir
infusé.
Comment faire du café glacé
OU
1
2
3
Remplissez le réservoir d'eau de 5
1 tasse: 1/2 tasse de glace, 11/2 tasse
Alignez avec le verrou ouvert et
tournez pour verrouiller en place.
tasses au maximum et la carafe ther-
d'eau, 3 mesures de café
mique de glace juste en-dessous de 2 tasses: 1/2 tasse (chacune) de
la bordure intérieure.
glace, 3 tasses d'eau, 6 mesures
de café
4
5
6
7
Infusez du café doublement fort pour
du café glacé. Pour une carafe entière,
utilisez 10 mesures de café moulu.
18
Verrouillez en place le panier à filtre. IMPORTANT : le couvercle ne se
ferme pas complètement si l’anse du panier à filtre n’est pas solidement
verrouillée en place.
IMPORTANT : N'enlevez jamais la
carafe avant que la lumière
s'éteigne.
840168000 FRnv01.qxd 5/17/07 2:54 PM Page 19
Le filtre à eau peut aider à obtenir une tasse de café qui a meilleur goût en enle-
vant le chlore et les impuretés de l’eau du robinet. Nous vous recommandons
de remplacer ce filtre tous les 60 cycles d’infusion.
(accessoire en option)
Filtre à eau
15 min.
1
2
4
3
Pour conserver le bon fonctionnement de votre
cafetière, nettoyez-la une fois par mois.
Nettoyage avec le nettoyant de cafetière
Nous recommandons d’utiliser un net-
toyant de cafetière vendu dans le
commerce pour nettoyer, plutôt que
du vinaigre, car il protège mieux et ne
laisse pas d’odeur.
Suivez les instructions du paquet de
nettoyant de cafetière commercial.
Pour commander un nettoyant/détartrant,
appelez les numéros suivants :
1.800.851.8900 (U.S.)
1.800.267.2826 (Canada)
01.800.71.16.100 (Mexique)
ou visitez le site Web
hamiltonbeach.com
19
840168000 FRnv01.qxd 5/17/07 2:54 PM Page 20
Nettoyage avec du vinaigre
4
1
2
3
Faites fonctionner 2-3 autres cycles
d’infusion avec SEULEMENT DE
L’EAU. Laissez refroidir entre les
cycles.
Enlevez le filtre à eau en option.
Versez 500 ml (2 tasses) de
vinaigre dans le réservoir d’eau.
Appuyez sur ON
(marche).
après
Appuyez sur OFF (arrêt)
20 secondes et attendez 30
minutes. Appuyez sur ON
(marche). Appuyez sur OFF
(arrêt) quand vous avez fini.
Quand il a refroidi, videz le
réservoir et rincez.
20
840168000 FRnv01.qxd 5/17/07 2:54 PM Page 21
En cas de panne
CAUSE PROBABLE
PROBLÈME POSSIBLE
• Quantités excessives de café.
• Mouture de café trop fine (inadaptée pour cafetière automatique).
• La cafetière a besoin d’être nettoyée.
Le panier à filtre
déborde ou le café
infuse lentement.
Si vous utilisez un filtre conique en papier
• De la mouture de café a pénétré entre le filtre en papier et le panier à filtre.
• Le filtre en papier n'est pas ouvert ou est mal positionné.
• Rincez le panier à filtre avant d’y placer le filtre en papier pour que les bords de celui-ci
adhèrent aux parois humides du panier.
• Filtre en papier de mauvaise qualité.
Le café coule dans
la base.
• Les tasses de voyage ne sont pas bien mises sur les indicateurs de position sur la base.
Consultez « Comment faire du café » pour bien le placer pendant l’infusion.
Le café a un mauvais
goût.
• La cafetière a besoin d’être nettoyée.
• La mouture n’est pas adaptée à une cafetière automatique.
• La proportion de café et d’eau n’est pas équilibrée. Ajustez-la selon votre préférence.
• La qualité et la fraîcheur du café laissent à désirer.
• L’eau est de piètre qualité. (Utilisez de l’eau filtrée ou en bouteille).
Il y a un sédiment de
café dans la tasse.
• Utilisez un filtre conique en papier au lieu du filtre à café permanent en acier inoxydable.
21
840168000 FRnv01.qxd 5/17/07 2:54 PM Page 22
En cas de panne
CAUSE PROBABLE
PROBLÈME POSSIBLE
• Le réservoir d’eau est vide.
• L’appareil est débranché.
• Il y a eu une panne d’électricité.
La cafetière n’infuse pas
de café/l’appareil ne se
met pas en marche.
• Il y a eu une surtension électrique. Débranchez l’appareil et branchez-le à nouveau.
• L’horloge doit être réglée de nouveau après la panne d’électricité.
• De nombreux dépôts minéraux peuvent s’accumuler dans la pompe de la cafetière.
Le nettoyage périodique de l’intérieur de l’appareil est recommandé. Un nettoyage plus fréquent
peut être nécessaire, selon la dureté de l’eau. Nettoyez votre cafetière.
REMARQUE : Ne démontez pas l’appareil.
Période d'infusion
supérieure à la normale.
• Le mode 1 – 4 tasses a été choisi pour un pot complet.
22
840168000 FRnv01.qxd 5/17/07 2:54 PM Page 23
Garantie limitée
Cette garantie s’applique aux produits achetés aux USA ou au Canada.
Ce produit est garanti contre tout vice de matériau et de main-d’ouvre pendant une période un (1) an à partir de sa date d’achat original, sauf
indication suivante. Pendant cette période, nous réparerons ou remplacerons ce produit, à notre choix, gratuitement. LA PRÉSENTE
GARANTIE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE OU CONDITION, EXPRESSE OU IMPLIQUÉE, ÉCRITE OU ORALE, Y COMPRIS, SANS S’Y
LIMITER, TOUTE GARANTIE STATUTAIRE OU CONDITION DE QUALITÉ MARCHANDE OU DE CONVENANCE À UN USAGE PARTICULIER,
TOUTE RESPONSABILITÉ EST EXPRESSÉMENT LIMITÉE À UN MONTANT ÉGAL AU PRIX D’ACHAT PAYÉ ET TOUTES RÉCLAMATIONS
POUR DOMMAGE SPÉCIAL, INCIDENT ET CONSÉQUENT SONT PAR LA PRÉSENTE EXCLUSES. Il n’y a pas de garantie sur les articles
suivants, qui peuvent être fournis avec ce produit, en particulier, sur les pièces en verre, les récipients en verre, les mécanismes de coupe/les
tamis, les lames, les joints, les sceaux, les embrayages, les balais de moteur et/ou les agitateurs, etc. Cette garantie ne s’étend qu’à l’acheteur
consommateur original et ne couvre aucune panne entraînée par un mauvais usage, un usage abusif, de la négligence, y compris une
absence de nettoyer le produit régulièrement conformément aux instructions du fabricant, une utilisation à des fins commerciales, ou tout
autre usage ne se conformant pas aux instructions imprimées. Cette garantie vous donne des droits juridiques particuliers, et vous pouvez
également posséder d’autres droits juridiques qui varient d’un État à l’autre, ou d’une province à l’autre. Certains États ou provinces ne
permettent pas de limites de garanties sur les dommages impliqués ou spéciaux, incidents ou secondaires, si bien que les limites de la
présente peuvent ne pas s’appliquer à vous.
Si vous avez une réclamation en vertu de la présente garantie, NE RENVOYEZ PAS L’APPAREIL AU MAGASIN! Veuillez appeler notre NUMÉRO
DE SERVICE À LA CLIENTÈLE ( pour accélérer le service, préparez les numéros de modèle, de série et de type pour vous aider).
NUMÉROS DU SERVICE À LA CLIENTÈLE
Aux USA 1.800.851.8900
Au Canada 1.800.267.2826
Au Mexique 01.800.71.16.100
hamiltonbeach.com
CONSERVEZ CES NUMÉROS COMME RÉFÉRENCES FUTURES !
23
840168000 SPnv01.qxd 5/17/07 2:56 PM Page 24
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Cuando utilice artefactos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad básicas a fin de reducir el riesgo de incendio,
descarga eléctrica, y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes:
Cuando use aparatos eléctricos, es importante seguir todas las pre-
cauciones de seguridad básicas para reducir el riesgo de incendio,
choque eléctrico y/o lesiones personales, que incluyen lo siguiente:
1. Lea todas las instrucciones.
9. El uso de accesorios no recomendados por Hamilton Beach/
Proctor-Silex, Inc. puede causar incendios, choques eléctricos o
lesiones personales.
10. No lo use al aire libre.
2. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el del
producto.
11. No deje que el cable cuelgue sobre el borde de una mesa o de
un mostrador, o que toque alguna superficie caliente, incluyendo
la estufa.
12. La jarra ha sido diseñada para ser usada con esta cafetera.
Nunca la use sobre una estufa o en un horno de microondas.
13. No use la jarra si tiene la manija suelta o floja
3. No toque superficies calientes. Use los mangos o las perillas. Es
importante tener cuidado ya que pueden ocurrir quemaduras al
tocar partes calientes o como resultado del derrame de líquido
calientes.
4. Para protegerse contra choque eléctrico, no coloque el cable, el
enchufe ni la cafetera en agua ni en ningún otro líquido.
5. Se requiere una supervisión rigurosa cuando niños utilicen
aparatos o cuando éstos se estén utilizando cerca de niños.
6. Desenchufe del tomacorriente cuando la cafetera o el reloj no se
estén usando y antes de la limpieza. Deje que se enfríe antes de
colocar o sacar alguna pieza, y antes de limpiar el aparato.
7. La cafetera debe ser operada sobre una superficie plana lejos
del borde de la mesa o mostrador para evitar que se vuelque
accidentalmente.
8. No opere ningún aparato eléctrico si el cable o el enchufe están
averiados, después de un mal funcionamiento del aparato, o si éste
se ha caído o averiado de alguna forma. Llame a nuestro número
gratuito de servicio al cliente, para obtener información sobre el
examen, la reparación o ajuste eléctrico o mecánico.
14. Para evitar accidentes, no sirva en dirección de personas.
15. Asegúrese de que la tapa de la jarra esté firme en posición
durante el ciclo de preparación del café y cuando lo esté
vertiendo; no emplee fuerza cuando coloque la tapa en la jarra.
16. Para desconectar la cafetera, coloque los controles en la posición
apagada (OFF/O) y luego retire el enchufe del tomacorriente.
17. No coloque la cafetera sobre o cerca de un quemador a gas o
eléctrico caliente ni en un horno caliente.
18. Advertencia: Para reducir el riesgo de incendio o choque eléctrico,
no retire la cubierta inferior. El interior del aparato no contiene
piezas que se puedan reparar. Las reparaciones deberán ser
realizadas solamente por personal de servicio autorizado.
19. No use el aparato para ningún otro fin que no sea el indicado.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
24
840168000 SPnv01.qxd 5/17/07 2:56 PM Page 25
INFORMACIÓN ADICIONAL DE SEGURIDAD
Este aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico.
El largo del cable que se usa en este aparato fue seleccionado para
reducir el peligro de que alguien se enganche o tropiece con un cable
más largo. Si es necesario usar un cable más largo, se podrá usar un
cable de extensión aprobado. La clasificación eléctrica nominal del cable
de extensión debe ser igual o mayor que la clasificación nominal de la
cafetera. Es importante tener cuidado de colocar el cable de extensión
para que no se pliegue sobre el mostrador o la mesera en donde niños
puedan tirar del mismo o tropezarse accidentalmente.
Este artefacto cuenta con un enchufe polarizado (una pata más
ancha que la otra). Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, este
enchufe debe colocarse en un tomacorriente polarizado sólo de una
manera. Si el enchufe no calza completamente en el tomacorriente,
invierta el enchufe. Si aún así no calza, contacte a un electricista cali-
ficado. No intente modificar el enchufe de ninguna manera.
Para evitar una sobrecarga del circuito eléctrico, no use ningún otro
aparato electrodoméstico de alto voltaje en el mismo circuito que su
cafetera.
25
840168000 SPnv01.qxd 5/17/07 2:56 PM Page 26
Piezas y Características Accesorios Opcionales
Tapa
Limpiador y
eliminador de
sarro
Filtro de café
permanente
dorado
Reloj y
controles
Filtro de
agua
Canasta
del filtro
Depósito
de agua
Para solicitar llame al:
1-800-851-8900 (EE.UU.) • 1-800-267-2826 (Canadá)
01-800-71-16-100 (México)
O visite hamiltonbeach.com
Jarra
térmica
Base
Jarras térmicas
Charola
de goteo
Cuchara para café
26
840168000 SPnv01.qxd 5/17/07 2:56 PM Page 27
La cafetera se apagará inmediatamente después de la preparación.
Cómo preparar café
1
2
3
4
Quite la tapa de la jarra térmica.
Alinee con la traba abierta para
girar y trabar en su lugar.
5
6
7
8
Para café más caliente: Antes de
preparar, llene la jarra con agua
caliente del grifo y deje reposar
durante 1 minuto, luego vacíe.
Puede usarse un filtro de papel o
un filtro permanente opcional.
• 1 cucharada de café por taza
• 3 cucharadas de café por jarra
de viaje
Trabe la canasta del filtro en su
lugar. IMPORTANTE: La tapa no
se cerrará del todo si la manija de
la canasta del filtro no está bien
trabada.
27
840168000 SPnv01.qxd 5/17/07 2:56 PM Page 28
ADVERTENCIA: Si la cafetera se desborda, deje que la unidad, el café y las borras
se enfríen antes de limpiar la unidad, el café y las borras.
Cómo preparar café
IMPORTANTE: No quite el recipiente
y las jarras hasta que la luz se apague.
Presione
para preparar café en
jarras de viaje o para un sabor más
fuerte.
10
9
Programación
1
2
3
4
Presione H y luego M para
configurar el reloj.
Sostenga PROG hasta que el reloj Continúe sosteniendo el botón
Presione PROG momentánea-
mente para activar la preparación
automática.
comience a destellar.
PROG, presione H y M hasta
alcanzar el tiempo deseado de
inicio de preparación.
28
840168000 SPnv01.qxd 5/17/07 2:56 PM Page 29
La cafetera se apagará inmediatamente después de la preparación.
Cómo preparar café helado
O
1
2
3
1 jarra: 1/2 jarra de hielo, 11/2 taza
de agua, 3 cucharadas de café
2 jarras: 1/2 jarra (cada una) de
hielo, 3 tazas de agua, 6
Llene el depósito de agua hasta
un máximo de 5 tazas y el recipi-
ente térmico con hielo hasta
debajo del borde interno.
Alinee con la traba abierta para
girar y trabar en su lugar.
cucharadas de café.
4
5
6
7
Trabe la canasta del filtro en su lugar.
IMPORTANTE: La tapa no se cerrará
del todo si la manija de la canasta del
filtro no está bien trabada.
Prepare café de doble intensidad
para el café helado. Para una jarra
llena, use 10 cucharadas de café
molido.
IMPORTANTE: No quite el recipiente
y las jarras hasta que la luz se
apague.
29
840168000 SPnv01.qxd 5/17/07 2:56 PM Page 30
El filtro de agua puede ayudar a obtener un café de mejor sabor, puesto
que elimina el cloro y las impurezas del agua de grifo. Se recomienda un
cambio de filtro cada 60 ciclos de preparación.
(Accesorio opcional)
Filtro de agua
15 min.
1
2
4
3
Para mantener el desempeño de su cafetera, límpiela
una vez por mes.
Limpieza con el limpiador de cafeteras
Los limpiadores comerciales de las
cafeteras son el método recomendado
de limpieza y se prefieren al vinagre ya
que son más eficaces y NO dejan olor.
Siga las instrucciones del paquete de
los limpiadores comerciales de
cafeteras.
Para solicitar limpiador/quitasarro llame al:
1.800.851.8900 (EE.UU.)
1.800.267.2826 (Canadá)
01.800.71.16.100 (México)
O visite hamiltonbeach.com
30
840168000 SPnv01.qxd 5/17/07 2:56 PM Page 31
Limpieza con vinagre
4
1
2
3
Haga funcionar durante 2-3 ciclos
sólo con AGUA LIMPIA. Deje
enfriar entre ciclos.
Presione ON
(encendido).
Quite el filtro de agua opcional.
Coloque 1 pinta (2 tazas/500 ml)
de vinagre en el depósito de
agua.
Apague (OFF)
después de 20
segundos y espere durante 30
minutos. Presione ON
(encendido). Apague
(OFF)
cuando haya terminado. Cuando
se enfríe, vacíe el depósito y
enjuague.
31
840168000 SPnv01.qxd 5/17/07 2:56 PM Page 32
Detección de problemas
CAUSA PROBABLE
PROBLEMA POTENCIAL
• Cantidad de café en exceso.
• El grano del café es muy fino (no es grano para goteo automático).
• La cafetera necesita limpiarse.
El portafiltros se
desborda o la
preparación del café
es muy lenta.
Si utiliza un filtro de papel:
• Hay granos de café entre el filtro de papel y el portafiltros.
• El filtro de papel no está abierto ni en la posición apropiada.
• Enjuague la canasta portafiltros antes de insertar el filtro de papel para que los bordes per-
manezcan presionados contra los lados de la canasta.
• El filtro de papel es de baja calidad.
Hay pérdidas de café
en la base.
• Las jarras de viaje no están bien colocadas en los indicadores de posición sobre la base. Ver
“Cómo preparar café” para una posición correcta de las jarras de viaje durante la preparación.
El café sabe mal.
• La cafetera necesita limpiarse.
• El grano de café no es para goteo automático.
• La cantidad de café-agua no es la correcta. Ajuste según la preferencia personal.
• El café es de baja calidad y frescura.
• El agua es de baja calidad (use agua filtrada o embotellada).
Sedimentos de café
en la taza.
• Use un filtro de papel cónico en lugar de un filtro permanente de acero inoxidable.
32
840168000 SPnv01.qxd 5/17/07 2:56 PM Page 33
Detección de problemas
CAUSA PROBABLE
PROBLEMA POTENCIAL
• El recipiente del agua está vacío.
• La unidad está desenchufada.
• Corte de corriente.
No está en marcha la
preparación del café/
la unidad no enciende.
• Subida de voltaje. Desenchufe, luego enchufe la unidad de nuevo.
• El reloj necesita ser reajustado después de un corte de corriente.
• Depósitos minerales pueden acumularse en la bomba de la cafetera. Se recomienda una
limpieza periódica de la unidad. Es posible que sea necesaria una limpieza más frecuente,
dependiendo de la dureza del agua de su casa. Limpie la cafetera.
NOTA: No desarme la unidad.
Tiempo de preparación
más largo de lo normal
• Se seleccionó el modo de 1-4 tazas para un recipiente entero.
33
840168000 SPnv01.qxd 5/17/07 2:56 PM Page 34
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 Int. 601
Col. Palmitas Polanco
México, D.F. C.P. 11560
Tel. 01-800-71-16-100
PÓLIZA DE GARANTÍA
Hamilton Beach:
❏
MODELO:
PRODUCTO:
MARCA:
Proctor-Silex:
❏
Hamilton Beach/Proctor-Silex cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la
República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para productos
fuera de garantía. Para mayor información llame sin costo: Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
COBERTURA
• Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.
Grupo HB PS,
•
S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación,
todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.
• Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio.
LIMITACIONES
• Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija de enchufe en mal
estado, etc.
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador responsable
respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de
servicio.
34
840168000 SPnv01.qxd 5/17/07 2:56 PM Page 35
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
• Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la presentación del producto y la póliza correspondiente, debidamente sellada por el establecimiento que lo vendió.
• Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).
• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad siga las siguientes instrucciones:
1. Empaque su producto adecuadamente para que no se dañe durante el translado.
2. Anote claramente sus datos y los del Centro de Servicio al que está enviando el producto.
3. No incluya partes sueltas ni accesorios para evitar su pérdida.
• El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales contados a partir de la fecha de recepción del producto en nuestros Centros de Servicio Autorizados.
• En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y el mismo presente deficiencias imputables al autor de la reparación o del mantenimiento dentro de los treinta
días naturales posteriores a la entrega del producto al consumidor, éste tendrá derecho a que sea reparado o mantenido de nuevo sin costo alguno. Si el plazo de la garantía es superior a los
treinta días naturales, se estará a dicho plazo.
• El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es computable dentro del plazo de la misma. Cuando el bien haya sido reparado se iniciará la garantía respecto
de las piezas repuestas y continuará con relación al resto. En el caso de reposición del bien deberá renovarse el plazo de la garantía.
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja derivada de la atención recibida en
alguno de nuestros Centros de Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO (DIMALSA)
Prol. Av. La Joya s/n. Esq. Av. San Antonio
Col. El Infiernillo C.P. 54878
Cuautitlán, Edo de México
Tel. (55) 58 99 62 42
•
Fax. (55) 58 70 64 42
DÍA___ MES___ AÑO___
Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100
RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA GRUPO HB PS, S.A. DE C.V.
Jalisco
Distrito Federal
REF. ECONÓMICAS DE OCCIDENTE,
S.A. DE C.V.
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Cailes No. 1499
Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F.
Tel: 01 55 5235 2323 • Fax: 01 55 5243 1397
Garibaldi No. 1450
Ladrón de Guevara
GUADALAJARA 44660 Jal.
Tel: 01 33 3825 3480 • Fax: 01 33 3826 1914
CASA GARCIA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac MEXICO 03910 D.F.
Tel: 01 55 5563 8723 • Fax: 01 55 5615 1856
Chihuahua
DISTRIBUIDORA TURMIX
Av. Paseo Triunfo de la Rep. No. 5289 Local 2 A.
Int. Hipermart
Nuevo Leon
FERNANDO SEPULVEDA REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Centro MONTERREY, 64000 N.L.
Tel: 01 81 8343 6700 • Fax: 01 81 8344 0486
Alamos de San Lorenzo
CD. JUAREZ 32340 Chih.
Tel: 01 656 617 8030 • Fax: 01 656 617 8030
35
840168000 SPnv01.qxd 5/17/07 2:56 PM Page 36
Modelos:
45237
45238
Tipo:
A49
A49
Características Eléctricas:
120V~
120V~
60Hz
60Hz
900W
900W
Los números de modelo también pueden estar seguidos del sufijo “MX”.
840168000
5/07
|