Ego Technology 4000 Plus User Manual

w w w . e t o n c o r p . c o m  
O P E R AT I O N M A N UA L  
CD/MP3/AM/FM Travel Clock Radio  
with Detachable Speakers  
EGO 4000 PLUS OP ERATION MANUAL  
2 FEATURES  
FEATURES continued  
Audible Search – locate a particular section  
of a track by rapidly playing  
ALARM CLOCK:  
Illuminated Multifunction LCD Display –  
blue backlit LCD with large dot matrix type  
to view system status and clock in low light  
Two Power Sources – power the unit with  
4 AA batteries or a DC 7.5V 800mA AC/DC  
adapter (included)  
THE EGO 4000 PLUS  
CD/MP3/AM/FM TRAVEL CLOCK  
RADIO HAS THE FOLLOWING MAIN  
FEATURES:  
Local/World Time Modes – choose between  
local time and world time in cities across  
the world  
Pause and Cue – temporarily stop play, or  
cue a track for play at a latter time  
Auto Shut Off – automatically stops the  
player to help reserve battery power  
3-Inch Disc Compatible – play 3-inch  
CD/MP3 discs  
CD/MP3 PLAYER:  
12/24 Hour Modes – choose between  
12-hour mode or 24-hour mode  
Electronic Skip Protection (ESP) – saves  
40 seconds of CD data and 120 seconds MP3  
data for uninterrupted play even when the  
player is exposed to shocks or vibration  
MP3 ID Tag Display – displays the name of  
the artist and track recorded on MP3 discs  
Programmable Play – program and play up  
to 99 tracks in any sequence you choose  
Repeat Play – automatically repeat a single  
track, a directory (for MP3), or an entire disc  
Intro Scan – locate or preview tracks by  
automatically playing the first 10 seconds  
of every track  
Auto Power Off – automatically turns off  
the player to help reserve battery power  
Dual Alarms – set two alarms that allow  
you to wake up to radio, CD, or buzzer  
Snooze Feature– snooze for 5 minutes  
before the alarm reactivates  
CD-R/CD-RW Compatible – play CD-R and  
CD-RW discs  
Sleep Mode – set the sleep function to turn  
off the player in 15-90 minutes  
AM/FM Tuner  
FM/AM Station Presets – store up to 20  
FM and 10 AM radio stations in memory,  
so you can quickly locate favorite stations  
Automatic Tuning – search forward or  
backward quickly to the next station with  
strong reception  
“WOW”, SRS and  
symbol are trademarks of SRS  
Low Battery Indicator – reminder to  
replace drained batteries  
Labs, Inc. “WOW” technology is incorporated under  
license from SRS Labs, Inc.  
GENERAL:  
Detachable Stereo Speakers – remove and  
place the quality speaker boxes as you like  
for optimal listening and performance  
Telescopic FM Antenna – extend and adjust  
the antenna for optimal FM reception  
Last Station Memory – listen to the last  
station tuned when you power up  
Shuffle Play – play the tracks on a CD/MP3  
in random  
SRS Audio Process – creates a realistic  
surrounding sound experience, deep rich bass,  
and a wider, more 3D audio performance  
EQ – choose between DBB, POP, JAZZ,  
CLASSIC, DISCO or NORMAL audio effects  
to suit your style or music  
Stereo/Mono Switch – select mono or  
stereo mode when listening in the FM band  
Area Interchange – select USA or Europe to  
receive the radio stations in each region  
Skip Search – quickly locate and play any  
track on a CD/MP3 discs  
4
5
EGO 4000 PLUS OP ERATION MANUAL  
3 INTRODUCTION  
2 MAJOR FEATURES OF THE MODEL S350  
13  
Scan Up/Down – press to skip and search CD/MP3  
tracks or directory; in tuner mode, press to search  
desired radio stations or automatically scan stations  
LOCATION OF CONTROLS  
World/Local – to see the preset local time or world time  
1
14  
15  
Stop – press to stop CD/MP3; in tuner mode, press to  
power off  
Set – to set world/local time, or alarm  
2
Up/Down – to select desired time, date,  
3-4  
Snooze – when alarm is activated, press to snooze  
for 5 minutes; when alarm is inactive, press to turn  
on LCD backlighting momentarily  
or alarm mode while setting time or alarm  
SAS/+10 – while playing CD, press to turn  
ESP on/off; while playing MP3, press this  
button to skip 10+ tracks  
5
6
16  
17  
Telescopic FM Antenna – extend and adjust the  
antenna for optimal FM reception  
Speaker Jacks – to connect speaker wires from  
Preset+/- – to select radio station presets  
the detachable speakers boxes  
for listening  
18  
19  
DC Jack – to connect with AC/DC adaptor  
St/Mono – to select the FM stereo or the mono channel  
7
8
Bass Selector– to select TruBass, Stereo, or SRS 3D  
bass settings  
Album – to search the directory of a MP3; in tuner  
mode, to change the radio area (press 3 seconds)  
20 Volume – to adjust listening volume  
EQ/Prog – while playing CD/MP3, press to select  
desired EQ setting (DBB, POP, JAZZ, CLASSIC, DISCO,  
NORMAL); when CD/MP3 not playing, press to program  
CD/MP3 playing sequence; in tuner mode, press to set  
radio stations in memory  
9
21 Headphone Jack – to connect stereo headphone  
22 Open Player – to open player, slide the button  
towards the arrow  
Close Lid – to close lid after inserting CD/MP3 disc  
23  
Tuner/Band – to switch tuner between AM /FM.  
10  
11  
24 Open Lid – to open lid to insert CD/MP3 disc  
25 LCD display – to view player status and clock  
26 Alarm On/Off – to turn on/off one or all alarms  
Mode – while playing CD, press to set repeat mode  
for one track or all tracks; while playing MP3, press  
to set repeat mode for one track, one directory, or all  
tracks; when CD/MP3 not playing, press to set Intro  
or Shuff/Random play  
27 Alarm 1/ Alarm 2 – to set alarm 1/alarm 2, or to  
view preset alarm 1/alarm 2  
28 Alarm Mode – to activate alarm  
Play/Pause – press to play or pause CD/MP3  
12  
29 Sleep – to set sleep time as 15, 30, 45, 60, or 90 minutes  
6
7
EGO 4000 PLUS OP ERATION MANUAL  
INTRODUCTION continued  
2 MAJOR FEATURES OF THE MODEL S350  
19 DIR – indicates repeat DIRECTORY mode while  
LCD DISPLAY  
playing a CD/MP3  
AL 1 – indicates when ALARM 1 is activated  
1
STEREO – indicates tuner STEREO mode  
20  
BUZZER – indicates when buzzer mode is set  
2/9  
for Alarm 1/Alarm 2  
21 REPT 1 – indicates repeat ONE track mode while  
playing a CD/MP3  
WORLD – indicates while setting or checking  
3
world time  
22 AM – indicates AM radio  
CD PICTURE – indicates when CD mode is set  
for Alarm1/Alarm 2  
4/11  
FM – indicates FM radio  
23  
24  
SHUFF – indicates Random mode while playing  
a CD/MP3  
CD – indicates when it is playing CD.  
5
RADIO – indicates when radio mode is set  
for Alarm1/Alarm 2  
6/13  
25 PROG – indicates while programming CD/MP3  
sequence or playing the programmed tracks  
SLEEP – indicates when Sleep Timer mode is activated  
7
8
26 PM – indicates PM time while setting the clock  
27 AM – indicates AM time while setting the clock  
28 INTRO – indicates when Intro Scan is activated  
AL 2 – indicates when ALARM 2 is activated  
SNOOZE – indicates when Snooze is activated  
after an alarm  
10  
MP3 – indicates while playing a MP3 disc  
29  
Battery Indicator – indicates when the battery  
is loaded and flashes when it is weak  
12  
14  
15  
30 Directory for CDs/MP3s  
31 Track for CDs/MP3s  
ESP Indicator – indicates the memory stored/used  
while playing a CD/MP3  
32 Time/Elapsed Time for CDs/MP3s  
ALL – indicates repeat ALL tracks mode while  
playing a CD/MP3  
33 Day of the Week/Album Name for MP3s/CD  
Indicator  
MHz – indicates FM frequency  
KHz – indicates AM frequency  
MONO – indicates tuner MONO mode  
16  
17  
18  
34 Date/Song, Artist and Sampling Rate for  
MP3s/Track and Sampling Rate for CDs  
8
9
EGO 4000 PLUS OP ERATION MANUAL  
4 INSTALLATION AND CONNECTIONS  
5 POWERING THE UNIT  
LISTENING SAFETY  
You can power the player from any of these  
power supplies:  
NOTE:  
CONNECTING SPEAKERS  
When battery symbol flashes on the display,  
replace the batteries, as sound may distort or  
volume weaken.  
To protect your hearing, follow these guidelines  
when you use earphones or headphones:  
The player comes with two matched speakers  
that are detachable. The player may be used with  
the speakers docked in the lid, or with the speak-  
ers detached. You may take remove the speakers  
from the lid and place them where  
• 4 AA alkaline batteries  
• Standard AC power using a DC 7.5V, 800mA  
AC/DC adapter  
• Set the volume to the lowest setting before  
you begin listening. After you begin listening,  
adjust the volume to a comfortable level.  
When batteries are taken out, the time will  
be stored in memory for 3 minutes. Please  
replace batteries quickly to prevent the clock  
from being reset.  
USING BATTERIES  
you like by using the supplied connection wire.  
Follow these steps to connect the speakers:  
• Do not listen to the radio or music at  
extremely high volume level. Extended high-  
volume listening can lead to permanent  
hearing loss.  
Follow these steps to install batteries:  
Dispose of old batteries promptly and  
properly. Do not burn or bury them.  
1. Press down and slide the battery door in the  
direction of the arrow on the cover and lift it up.  
1. Press gently and push down to slide the  
speakers out of the lid.  
2. Place four AA batteries into the compartment  
as indicated by the polarity symbols (+ and -)  
marked inside.  
• Once you set the volume, do not increase it.  
Over time, your ears adapt to the volume  
level, so a volume level that does not cause  
discomfort might still damage your hearing.  
2. Using the supplied connection wire, connect  
one end of the wire to the jack on the speaker  
and the other to the “SPEAKERS L or R” jack  
on the right side of the player.  
USING AC/DC ADAPTER  
You can power the unit from a standard AC  
outlet by using the included DC 7.5V 800mA  
AC/DC adapter  
3. Replace the battery door.  
3. Swivel out the built-in speaker stands for  
stability and place the speakers where  
you like, as permitted by the length of the  
connection wire.  
Follow these steps to connect the AC/DC adapter  
to the player:  
CAUTION:  
TRAFFIC SAFETY  
• Always use fresh batteries of the specified  
size by the manufacturer. Do not mix old and  
new batteries, different types of batteries, or  
rechargeable batteries of different capacities.  
1. Insert the AC/DC adapter’s plug into the “DC  
IN 7.5V” jack on the right side of the player.  
Do not wear earphones or headphones while  
operating a motor vehicle or riding a bicycle.  
This can create a traffic hazard and could be  
illegal in some areas. Even though some  
2. Plug the AC/DC adapter into a standard AC  
outlet.  
CONNECTING HEADPHONES  
• If you do not plan to use the player with  
batteries for a month or more, or if you  
plan to use the AC/DC adapter only, remove  
the batteries. Unused batteries can leak  
chemicals that may destroy the electronic  
parts inside.  
earphones and headphones let you hear some  
sounds outside when listening at normal volume  
levels, they still can present a traffic hazard.  
CAUTION:  
For private listening, you can listen to the player  
with a pair of stereo earphones or headphones  
with a 3.5mm plug by plugging it into the  
headphone jack on the right side of the player.  
When you finish using AC/DC adapter, disconnect  
it from AC outlet first, then unplug it from the  
unit.  
NOTE: Once an AC/DC adapter is connected to  
the unit, the batteries installed will be disconnected  
automatically.  
10  
11  
EGO 4000 PLUS OP ERATION MANUAL  
6 OPERATING INSTRUCTIONS  
OPERATING INSTRUCTIONS continued  
the screen. Playback will begin with the first  
track of the first directory. The MP3 and ESP  
indicators are also shown on the LCD display.  
when the player is reading a disc to store into  
memory. The ESP icon reflects the changes in  
memory level while the player goes through this  
process.  
STOPPING PLAYBACK  
CD/MP3 OPERATION  
CD/MP3 playback stops automatically at the end  
of the last track or the last track of the last direc-  
tory. To stop playback sooner, press STOP button.  
If no further action is taken after 30 seconds  
later, the player is automatically powered off. To  
power off the unit quicker, press STOP button a  
second time.  
LOADING DISCS  
1. To open player, slide OPEN PLAYER button  
NOTE: Whenever one of the control buttons is  
pressed, the LCD backlight illuminates for about 4  
seconds.  
towards the arrow.  
2. Press OPEN LID button on the left front corner  
ADJUSTING VOLUME  
of the player to open the disc lid cover.  
Rotate VOLUME knob as indicated in the right  
side of the player to adjust volume to a comfort-  
able listening level.  
3. Hold the disc by its edges and carefully place  
it into CD/MP3 compartment and securely  
ELECTRONIC SKIP PROTECTION (ESP)  
When a disc stops, the LCD display shows the  
total number of tracks and total playing time for  
CDs. For MP3s, the LCD display also shows total  
number of directories and tracks.  
This player contains special circuits to save music  
into memory and then playback from memory to  
prevent skipping. For CDs, the memory is for 40  
seconds of playback. For MP3s, it is for 120 sec-  
onds of playback.  
onto the disc spindle with CD/MP3 label-side up.  
4. Press CLOSE LID position on the disc cover to  
EQUALIZER  
securely protect the CD/MP3 during playback.  
While playing CD/MP3s, you may press EQ/PROG  
button to select a pre-programmed equalizer  
effect to enhance your music. The five settings  
are: DBB, POP, JAZZ, CLASSIC, or DISCO. Each  
successive press of EQ/PROG. button changes  
the setting. To select no equalizer effect, choose  
the “NORMALsetting.  
The ESP system is automatically turned on by  
pressing PLAY/PAUSE button. The ESP icon is  
shown on the LCD display to indicate the amount  
of memory being stored or used by the player.  
Please note that memory levels will increase and  
decrease during playback.  
SKIP SEARCH  
PLAYING DISCS  
To search forward or backward during playing,  
press and hold down SCAN UP/DOWN button.  
The LCD display will show the elapsed time  
changing quickly. When the desired point is  
reached, release SCAN UP/DOWN button to  
resume normal playback.  
Press PLAY/PAUSE button and the player will  
start to read information from the loaded disc.  
The LCD display shows “READING”.  
• If playing a CD disc, the LCD display will show  
NOTE: Only CD/MP3 playback has EQ function.  
If listening to a CD disc, you may press SAS/+10  
button to turn off the ESP system, which will  
reflect on the LCD display. To resume the ESP fea-  
ture, press this button again and look for the ESP  
indicator on the LCD display.  
“CD Track” and list the track number and  
its elapsed time, while CD playback rate  
scrolls across the bottom of the screen. The  
CD and ESP indicators are also shown on the  
LCD display.  
NOTE: When you search to the end of the last-  
track or the beginning of the first track, it stops  
automatically.  
PAUSING PLAYBACK  
To pause temporarily, press PLAY/PAUSE button.  
The elapsed time indicator flashes on the LCD  
display while the CD disc keeps rotating. While  
playing a MP3, the disc will stop rotating.  
If listening to a MP3 disc, ESP cannot be turned  
off. Please note that when playing a MP3, discs  
will not spin in the player when it’s playing from  
ESP memory. Discs only spin while playing MP3s  
• If playing a MP3 disc, the LCD display will  
list directory number, track number, track  
elapsed time, and artist while the track title  
and play back rate scroll across the bottom of  
To resume playing, press PLAY/PAUSE button  
again, and the current track number indicates on  
the LCD display.  
12  
13  
EGO 4000 PLUS OP ERATION MANUAL  
OPERATING INSTRUCTIONS continued  
OPERATING INSTRUCTIONS continued  
SPECIFYING A TRACK  
CD  
NOTE: While playing, press SAS/+10 button to  
skip forward for 10 tracks each time.  
1. Stop playback by pressing STOP button.  
TO PROGRAM A CD/MP3  
PLAYBACK SEQUENCE:  
2. Press MODE button until “INTRO” indicates  
on the display.  
CD  
To select a desired track, press SCAN UP/DOWN  
button repeatedly until the desired track is  
found. The LCD display will show the track  
number as you search.  
REPEAT PLAY  
3. Press PLAY/PAUSE button, and Intro Scan  
1. Stop playback by pressing STOP button.  
starts at once from the first track.  
While playing a CD/MP3 disc, you may press  
MODE button to activate one of three different  
repeat settings. Each successive press of MODE  
button changes the setting:  
2. Press EQ/PROG button until “PROG” indicates  
4. To cancel Intro Scan, press STOP button.  
on the display along with “PROGRAM: 01”.  
3. Press SCAN UP/DOWN button repeatedly to  
MP3  
find the track to be programmed.  
SHUFFLE PLAY  
1. One-Track Repeat - During playback, press  
While MP3 disc is playing, you may  
4. Press EQ/PROG button again to save it as  
You can have the player play all tracks randomly  
with the Shuffle Play feature. Follow the steps  
below to initiate Shuffle Play:  
“PROGRAM: 01” then PROGRAM: 02” etc.  
MODE button until “REPT 1” indicates on  
the display. The current track will be repeated  
continuously.  
1. Press SCAN UP button repeatedly to skip  
5. Press PLAY/PAUSE button to play the  
programmed track while “PROG” is shown on  
the LCD display.  
forward to choose the track or directory  
desired. Playback will begin automatically.  
1. Stop playback by pressing STOP button.  
2. One-Directory Repeat - During MP3 playback  
only, press MODE button until “REPT DIR”  
indicates on the display. The current directory  
will be repeated continuously.  
2. Press SCAN DOWN button once to skip  
backward to the beginning of the current  
track. Press SCAN DOWN button repeatedly  
to skip backward to choose the track or  
directory desired. Playback will begin  
automatically.  
2. Press MODE button until “SHUFF” indicates  
6. Repeat steps 1 to 5 to program all tracks up  
to 99 tracks.  
on the display.  
3. Press PLAY/PAUSE button, and Shuffle Play  
MP3  
starts at once.  
3. All-Track Repeat - During playback, press  
MODE button until “REPT ALLindicates on  
the display. All tracks will be repeated  
1. Stop playback by pressing STOP button.  
4. To cancel Shuffle Play, press STOP button.  
2. Press EQ/PROG button until “PROG” indicates  
on the display along with “PROGRAM: 01”.  
continuously.  
PROGRAMMED PLAY  
When MP3 playback is stopped but power is  
still on, you may  
3. Press ALBUM button to select the desired  
You can program up to 99 tracks to play in any  
order you choose. The same track can be pro-  
grammed for more than once.  
directory.  
INTRO SCAN  
4. Press SCAN UP/DOWN button repeatedly  
1. Press SCAN UP/DOWN button repeatedly  
You can preview the first 10 seconds of each  
track to conveniently search for your desired  
track. Follow the steps below to initiate Intro  
Scan playback:  
to find the track to be programmed.  
to find out the desired directory or the track.  
5. Press EQ/PROG button again to save it as  
2. Press PLAY/PAUSE button to start play from  
“PROGRAM: 01” then PROGRAM: 02” etc.  
this track on.  
14  
15  
EGO 4000 PLUS OP ERATION MANUAL  
OPERATING INSTRUCTIONS continued  
OPERATING INSTRUCTIONS continued  
6. Press PLAY/PAUSE button to play the  
• Automatic Tuning: Press SCAN UP/DOWN  
or MODE button with a long press to  
automatically tune upward or downward to  
the next station with strong reception. Press  
EQ/PROG twice or STOP button once to stop  
automatic tuning.  
2. Press SCAN UP/DOWN button to tune for the  
AM/FM TUNER OPERATION  
programmed track while “PROG” is shown  
on the LCD display.  
desired station.  
LISTENING TO THE RADIO  
3. Select the desired memory with  
PRESET+/PRESET– buttons. Once the desired  
memory is selected, press EQ/PROG button to  
save the memory.  
1. Press TUNER/BAND button to turn on the  
tuner. Whenever the tuner is turned on, it  
always begins at the last listened station.  
7. Repeat steps 1 to 7 to program all tracks up  
to 99 tracks.  
2. Press TUNER/BAND button repeatedly to  
NOTE:  
TO PLAY THE PROGRAMMED SEQUENCE:  
select either AM or FM band.  
For better FM reception, extend and adjust  
the telescopic FM antenna to optimize  
reception.  
4. Repeat steps 1 to 3 to store other stations  
into memory.  
Press PLAY/PAUSE button while “PROG” is shown  
3. Use one of following methods to tune for  
the desired station. The display shows the  
tuned frequency.  
on the LCD display.  
• While listening to stereo FM broadcasting,  
if the signal is strong enough, “STEREO”  
indicator will appear on the LCD display.  
If reception is poor or noisy, you may press  
ST/MONO button to turn it to MONO broad-  
casting. When MONO is selected, reception  
will be better, and “MONO” appears on  
LCD display.  
While playing, you can press SCAN UP/DOWN  
button to skip forward or backward,  
and you can also set repeat playback for one  
or all the programmed tracks by pressing  
MODE button.  
RETRIEVING STATION MEMORIES  
• Memory Tuning: Press PRESET+/ PRESET-  
buttons. When one of the preset stations is  
selected, the LCD shows channel number  
“CH0” and frequency “FM---MHz/AM---KHz”.  
There are 20 stations presets for FM and 10  
station presets for AM.  
1. Press TUNER/BAND button to select either  
AM or FM band.  
2. Press PRESET+/PRESET– buttons to find the  
preset station stored in memory that you wish  
to hear.  
After the last programmed track is played,  
the player will stop automatically.  
• Press STOP button to turn off the radio.  
• Manual Tuning: Press SCAN UP/DOWN  
buttons with quick, short presses to manually  
tune upward or downward to the desired  
radio station.  
3. Stop at the preset station desired and the  
station will begin play automatically.  
To clear a programmed sequence:  
1. Press STOP button while a programmed  
STORING STATION MEMORIES  
sequence plays, and the PROG indicator will  
disappear from the display, or  
You can store up to 20 FM stations and 10 AM  
stations in memory. Follow steps below to set  
station memory presets:  
2. Open the disc cover by pressing OPEN  
button, or  
1. Press TUNER/BAND button repeatedly to  
3. Unplug the AC/DC adaptor to turn off the unit.  
select either AM or FM band.  
16  
17  
EGO 4000 PLUS OP ERATION MANUAL  
OPERATING INSTRUCTIONS continued  
OPERATING INSTRUCTIONS continued  
9. Press UP/DOWN buttons to select correct day.  
1. Press SLEEP button for about three seconds,  
Follow the steps below to activate/deactivate  
Alarm 1/Alarm 2:  
CLOCK/ALARM OPERATION  
HOUR MODE appears on the display.  
10. Press SET button again to save date setting.  
SETTING LOCAL TIME AND DATE  
Display starts to flash the hour.  
2. Press UP/DOWN buttons to select 12 HOUR  
or 24 HOUR mode then press SET button to  
save it.  
1. Press ALARM ON/OFF button once to see  
Once the power supply is connected initially or  
after an extended period of non-use, the LCD dis-  
play indicates “12:00 SATURDAY JAN/01/2000”.  
You can select from numerous cities around the  
world to serve as your local time zone. Once your  
local time is set, the player can automatically tell  
you the time in different cities around the world.  
Follow the steps below to set local time and  
date:  
11. Press UP/DOWN buttons to select correct  
Alarm 1” and Alarm 2” on display.  
hour.  
2. Either press ALARM ON/OFF button  
repeatedly or press UP/DOWN buttons to  
find the desired alarm setting combination.  
12. Press SET button again to save hour setting.  
Display starts to flash the minute.  
SETTING ALARM TIME:  
13. Press UP/DOWN buttons to select correct  
Follow the steps below to set Alarm 1/Alarm 2  
time:  
3. Press SET button to save settings or just  
release buttons to save settings. The  
corresponding alarm icons will indicate on  
the display.  
minute.  
14. Press SET button again to save minute  
1. Press ALARM 1/ALARM 2 button to select  
Alarm 1 or Alarm 2.  
1. Press WORLD/LOCAL button for three seconds  
setting. The time and date are set.  
until a city name appears on the display.  
4. When the alarm sounds, press any button for  
buzzer or STOP button for CD/MP3 or radio  
alarm to deactivate the alarm. Otherwise all  
alarms automatically shutoff in 5 minutes if  
not manually deactivated before.  
2. Press SET button and the hour indicator flashes.  
2. Press UP/DOWN buttons to select your local  
VIEWING WORLD TIME  
city name or time zone.  
3. Press UP/DOWN buttons to select desired  
To view world time, press WORLD/LOCAL button  
repeatedly until the desired city name indicates,  
then world time will be shown for about 4 sec-  
onds. The “WORLD” indicator will flash at the  
same time on the display.  
hour number.  
3. Press SET button for two seconds to save.  
The city name changes to day of the week  
on the LCD display.  
4. Press SET button again to save and the  
minute indicator flashes.  
• Ensure player displays local time clock  
4. Press SET button again and the city name  
5. Press UP/DOWN buttons to select desired  
before activating alarms. It takes 5 seconds  
to resume local time clock after setting  
clock/alarm or viewing alarm setting.  
reappears. Display starts to flash year.  
minute number.  
5. Press UP/DOWN buttons to select correct year.  
6. Press SET button again to save minute time  
SELECTING HOUR MODE  
and the alarm time is set.  
6. Press SET button again to save year setting.  
• The volume of the CD/MP3 alarm is at  
previous listening level. Remember to  
check listening level when setting alarms  
to ensure it is the appropriate volume as  
an alarm.  
This player has the choice of 12 or 24 hour clock  
modes that can be changed when the player is  
turned on or off. Follow the steps below to select  
the hour mode:  
Display starts to flash the month.  
7. Press ALARM ON/OFF button until the correct  
alarm on/off sequence is found then press  
SET button to save or cancel. The AL 1 or  
AL 2” icon will indicate accordingly on the  
display.  
7. Press UP/DOWN buttons to select correct  
month.  
8. Press SET button again to save month  
setting. Display starts to flash the day.  
NOTE: After the alarm is set, the LCD display shows  
the setting for about ten seconds before resuming to the  
local time clock.  
ACTIVATING/DEACTIVATING ALARM  
18  
19  
EGO 4000 PLUS OP ERATION MANUAL  
OPERATING INSTRUCTIONS continued  
7 OTHER FEATURES  
SETTING ALARM MODE  
VIEWING ALARM SETTING  
NOTE:  
BACKLIGHT  
After the player shuts off in Sleep Mode, the SLEEP indicator  
The default alarm mode is buzzer but this can  
be changed to CD/MP3 alarm or radio alarm  
as well.  
Follow the steps below to view alarm settings  
Pressing any of the buttons on the player illumi-  
nates the LCD backlight for about 4 seconds.  
disappears on the LCD.  
• Press ALARM 1/ALARM 2 button once, the  
LCD display shows alarm 1 setting (include  
alarm time and mode) for about 5 seconds  
before resuming to the local time clock.  
DEACTIVATING SLEEP MODE:  
SLEEP MODE  
Follow the steps below to change alarm mode:  
1. Press SLEEP button repeatedly till the “SLEEP  
OFF” indicator appears on the display.  
Sleep Mode allows you to set the player to auto-  
matically shutoff in a pre-determined amount  
of time while playing CD/MP3 disc or the radio.  
Sleep Mode may be set for 15, 30, 45, 60, or 90  
minutes. Follow the steps below to activate Sleep  
Mode while the player is turned on:  
1. Either press ALARM MODE button repeatedly  
• Press ALARM 1/ALARM 2 button twice,  
the LCD display shows alarm 2 for about  
five seconds before resuming to the local  
time clock.  
2. Press SET button to cancel sleep setting.  
“SLEEP” indicator disappears on the display.  
or press UP/DOWN buttons to find the  
desired alarm mode combination.  
2. Press SET button to save settings or just  
BASS SETTINGS  
release buttons to save settings.  
• Press ALARM 1/ALARM 2 button repeatedly  
to toggle between alarm 1 and alarm 2  
settings.  
This player has three different bass settings  
for optimal listening. The three settings are Stereo,  
TruBass, and SRS 3D. On the right side  
1. Press SLEEP button once to initiate the  
sleep mode, and “SLEEP IN 15 MINUTES”  
is displayed.  
3. The corresponding alarm icons will indicate  
on the display.  
of the player, slide the bass switch to either  
TruBass or SRS 3D to experience enhanced bass  
effects and determine the optimal listening level  
for you. For the “normal” setting without  
enhanced bass effects, place the switch in the  
middle to select the Stereo setting.  
• If buzzer is selected, AL 1 BUZZER” or AL 2  
BUZZER 2” indicates.  
2. Press UP/DOWN buttons or SLEEP button  
repeatedly to choose the desired sleep time.  
3. Press SET button to save the selected sleep  
time, and “SLEEP” indicator appears on the  
display.  
SNOOZE MODE:  
• If CD/MP3/WMA Alarm mode is selected,  
AL1 ” or AL 2 ” indicates.  
When alarm activates, you may press SNOOZE  
button to postpone alarm for 5 minutes. While in  
snooze mode, “SOONZE” indicator appears on  
the LCD display.  
• If Radio Alarm mode is selected, AL 1  
RADIO” or AL 2 RADIO” indicates.  
When the desired alarm mode indicator is  
shown, stop pressing UP/DOWN buttons, and  
wait for a few seconds, the alarm mode is set  
automatically, and you can also press SET but-  
ton to save it once you choose it .  
20  
21  
EGO 4000 PLUS OP ERATION MANUAL  
8 TROUBLE SHOOTING  
9 CARE AND MAINTENANCE  
With proper care and handling, the player should provide you with years of trouble-free service. However,  
if it is not working properly, follow these suggestions to see if you find and fix the problem. If you still have  
problems persist, contact Etón Corporation for assistance.  
Follow the suggestions below to properly care  
for and maintain your player:  
CD/MP3 DISC CARE TIPS  
Even though CD/MP3 discs are very durable,  
follow the suggestions below for optimal  
performance:  
• Do not drop into water or splash with water.  
If it gets wet, wipe dry immediately. Liquids  
may contain minerals that can corrode the  
electronic circuits.  
• Keep discs inside the player or in their  
PROBLEM  
POSSIBLE CAUSE  
SUGGESTION  
protective case or sleeve when not in playing  
• Use and store the player only in normal  
temperature environments. Temperature  
extremes can shorten the life of electronic  
devices, damage batteries, and distort or melt  
plastic parts.  
CD/MP3/WMA will not play.  
Disc is not facing upward.  
Reinstall the disc with its printing  
side face upward.  
• Handle discs by their edges to avoid  
fingerprints that can cause skipping or  
distorted sound  
Disc is not properly loaded.  
Dirty or defective disc.  
Load the disc properly and securely.  
Clean or replace the CD/MP3 disc.  
Change to fresh new batteries  
• Do not write on the non-label side  
• Keep discs dry as moisture drop can act as  
a lens and cause skipping or distorted sound  
• Keep the player away from dust and dirt,  
which can cause premature wear of parts.  
The batteries are weak or old.  
• Never use chemicals such as record cleaning  
sprays, ant-static sprays or fluids, benzene  
or thinner to clean as they can permanently  
damage the plastic surface  
• Handle the player gently and carefully.  
Dropping it can damage circuit boards and  
cause malfunctioning.  
The AC/DC adapter isn’t  
properly connected.  
Check and connect the adapter  
properly.  
There is no sound  
or intermittent sound.  
The speaker or headphones’ are not  
properly connected.  
Check and re-plug in connection  
wires properly.  
• Use only fresh batteries of the required size  
and recommended type. Old batteries can  
leak chemicals that damage the player’s  
electronic parts.  
The CD/MP3/WMA player is subjected  
to excessive vibration or shock  
Place the player on a stable surface.  
Retune the stations carefully.  
• Wipe the player with a damp cloth occasionally  
to keep it looking new. Do not use harsh  
chemicals, cleaning solvents, or strong  
detergents only mild soap and water.  
Radio reception is poor  
and distorted.  
Stations don’t tune properly.  
The antenna is not properly adjusted.  
Adjust the telescopic FM antenna  
to find optimal reception.  
• Modifying or tampering with the player’s  
internal components can cause malfunctioning  
and will void its warranty.  
22  
23  
EGO 4000 PLUS OP ERATION MANUAL  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
WARNING  
11 SPECIFICATIONS  
• TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD, DO NOT EXPOSE THE APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.  
• DRIPPING WARNING: The product shall not be exposed to dripping or splashing and that no objects  
filled with liquids, such as vases, shall be placed on the product.  
Frequency Response (+/-4dB).............................................................................................................20-20,000 Hz  
Sampling Frequency...................................................................................................................................44.1 kHz  
Oversampling...............................................................................................................................................8 times  
Wavelength..................................................................................................................................................780 nm  
• VENTILATION WARNING: The normal ventilation of the product shall not be impeded for intended use.  
CAUTION  
Ꮨƽ  
RISK OF ELECTRIC SHOCK  
Radio Frequency – FM....................................................................(for U.S.) 87.5-107.9 MHz (0.2 MHz per step)  
(for Europe) 87.5—108MHz  
DANGER: INVISIBLE LASER RADIATION  
WHEN OPEN AND INTERLOCK FAILED  
OR DEFEATED.AVOID DIRECT EXPOSURE  
TO BEAM.  
DANGEROUS VOLTAGE: Uninsulated  
dangerous voltage, that may be of suffi-  
cient magnitude to constitute a risk of  
electric shock to persons is present within  
this product’s enclosure.  
DO NOT OPEN  
Radio Frequency – AM...........................................................................(for U.S.) 530---1710KHz and step 10KHz  
(for Europe) 531---1602KHz  
CAUTION:TO REDUCE THE RISK OF ELEC-  
TRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER  
(OR BACK). NO USER-SERVICEABLE  
PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO  
QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.  
ATTENTION: The owner’s manual  
contains important operating and mainte-  
nance instructions. For your safety, it is  
necessary to refer to the manual.  
CAUTION: HAZARDOUS LASER RADIA-  
TION WHEN OPEN AND INTERLOCK  
DEFEATED.  
Power Requirement.........................................................................................................Four AA alkaline batteries  
AC/DC adapter (DC 7.5V, 800mA)  
Power Output..............................................................................................................................................600mW  
Dimensions (HWD)..................................................................................................................38 x 145 x 169.4mm  
Weight (without batteries)...........................................................................................................................0.52kg  
AVOID INSTALLING THE UNIT IN LOCATIONS DESCRIBED BELOW.  
· Places exposed to direct sunlight or close to heat radiating appliances such as electric heaters.  
· Places lacking ventilation or dusty.  
· Places subjected to constant vibration.  
· Humid or moist places.  
THIS PRODUCT UTILIZES A LASER.  
DANGER – Invisible laser radiation is present when unit is opened and interlock failed or defeated.  
CAUTION – Use of the controls or adjustments of procedures other than those specified herein may result  
in hazardous radiation.  
THE LASER COMPACT DISC PLAYER FUNCTIONS BY HELP OF INVISIBLE LASER LIGHT AND IS EQUIPPED WITH  
SAFETY SWITCHES TO AVOID EXPOSURE WHEN DOOR IS OPEN AND SAFETY INTERLOCKS ARE DEFEATED.  
IT IS DANGEROUS TO DEFEAT OR BYPASS SAFETY SWITCHES.  
24  
25  
EGO 4000 PLUS OP ERATION MANUAL  
12 SERVICE INFORMATION  
ONE YEAR LIMITED WARRANTY  
You may contact the Etón Service Department for  
additional information:  
Etón warrants to the original purchaser this  
product shall be free from defects in material  
or workmanship for one year from the date of  
original purchase.  
3. Etón will issue a Return Authorization number  
and the address to which the unit can be  
shipped. Ship the unit in its original container  
or equivalent, fully insured and shipping  
charges prepaid.  
During the warranty period Etón or an authorized  
Etón service facility will provide, free of charge,  
both parts and labor necessary to correct defects  
in material and workmanship. At their option,  
Etón may replace a defective unit.  
Correct maintenance, repair, and use are impor-  
tant to obtain proper performance from this  
product. Therefore carefully read the Instruction  
Manual. This warranty does not apply to any  
defect that Etón determines is due to:  
Contact us for a Return Authorization prior to  
shipping your unit. Should you want to return  
your unit for service, pack the receiver carefully  
using the original carton or other suitable con-  
tainer. Write your return address clearly on the  
shipping carton and on an enclosed cover letter  
describing the service required, symptoms or  
problems. Also, include your daytime telephone  
number and a copy of your proof of purchase.  
The receiver will be serviced under the terms of  
the Etón Limited Warranty and returned to you.  
1. Complete and send in the Warranty Registr-  
ation Card within ten (10) days of purchase.  
2. Call Etón or the nearest authorized service  
facility, as soon as possible after discovery  
of a possible defect. Have ready:  
1. Improper maintenance or repair, including the  
installation of parts or accessories that do not  
conform to the quality and specification of  
the original parts.  
a. the model and serial number.  
2. Misuse, abuse, neglect or improper  
installation.  
b. the identity of the seller and the  
approximate date of purchase.  
3. Accidental or intentional damage.  
4. Battery leakage.  
c. a detailed description of the problem,  
including details on the electrical  
connection to associated equipment and  
the list of such equipment.  
All implied warranties, if any, including war-  
ranties of merchantability and fitness for a par-  
ticular purpose, terminate one (1) year from the  
date of the original purchase.  
26  
27  
EGO 4000 PLUS OP ERATION MANUAL  
ONE YEAR LIMITED WARRANTY continued  
The foregoing constitutes Etón entire obligation  
with respect to this product, and the original pur-  
chaser shall have no other remedy and no claim  
for incidental or consequential damages, losses,  
or expenses. Some states do not allow limitations  
on how long an implied warranty lasts or do not  
allow the exclusions or limitation of incidental or  
consequential damages, so the above limitation  
and exclusion may not apply to you. This warran-  
ty give you specific legal rights and you may also  
have other rights which vary from state to state.  
FOR SERVICE INFORMATION CONTACT:  
Etón Corporation  
1015 Corporation Way  
Palo Alto, CA 94303  
U.S.A.  
28  
29  
EGO 4000 PLUS MANUEL D’ OPÉ RATION  
TABLE DES MATIÉRES  
1
2
3
TABLE DES MATIERES ...................................31  
FONCTIONNEMENT DU TUNER AM/FM.... 45  
- Écoute de la radio ..................................45  
- Mise en mémoire de stations  
VOUS AVEZ BESOIN D’AIDE?  
Voici comment nous contacter:  
CARACTERISTIQUES ..................................... 32  
INTRODUCTION.............................................34  
Emplacement des commandes .................34  
Écran à cristaux liquides (LCD) .................36  
présélectionnées ....................................45  
- Retrouver les stations  
• From the United States: (800) 872-2228  
• From Canada: (800) 637-1648  
• From Everywhere Else: (650) 903-3866  
• Email: [email protected]  
présélectionnées .................................... 45  
4
5
6
INSTALLATION ET RACCORDEMENTS............38  
Raccordement des haut-parleurs ..............38  
Raccordement des écouteurs ................... 38  
FONCTIONEMENT DE  
LHORLOGE/ALARME..................................... 46  
- Réglage de l’heure locale .......................46  
- Réglage de l’heure mondiale ................. 47  
- Sélection du mode des heures ...............47  
- Réglage de l’heure d’alarme ..................47  
- Activation/Désactivation de l’alarme...... 47  
- Sélection de la fonction Alarme .............48  
- Affichage des réglages d’alarme ............49  
- Fonction Snooze......................................49  
ALIMENTATION DE L’APPAREIL..................... 39  
Utilisation des piles...................................39  
Utilisation de l’adaptateur AC/DC ............ 39  
MODE D’EMPLOI...........................................40  
FONCTIONNEMENT DU CD/MP3 ..............40  
- Chargement des disques ............................40  
- Lecture des disques ....................................40  
- Protection électronique contre  
7 AUTRES FONCTION....................................... 52  
Rétroéclairage ..........................................50  
Fonction Sleep (Sommeil) .........................50  
Réglages des graves ................................ 50  
les chocs (ESP) ..............................................40  
- Réglage du volume .................................... 41  
- Égaliseur (EQ) .............................................41  
- Pause de la lecture .....................................41  
- Arrêt de la lecture ...................................... 41  
- Avance et recul rapides (Skip Search)..........42  
- Sélection des plages....................................42  
- Répétition de lecture ..................................42  
- Lecture d’intro (Intro Scan) ........................ 43  
- Lecture aléatoire ........................................ 43  
- Lecture programmée ..................................43  
8 RECHERCHE DE PANNES............................... 51  
9 SOIN ET ENTRETIEN...................................... 52  
Conseils d’entretien des disques  
CD/MP3.....................................................52  
10 CONSIGNES DE SÉCURITÉ.............................53  
11 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES.................54  
12 RENSEIGNEMENTS SUR LES SERVICES.......... 55  
13 LA GARANTIE LIMITÉE DE UN AN................. 56  
30  
31  
EGO 4000 PLUS MANUEL D’ OPÉ RATION  
2 CARACTERISTIQUES  
CARACTERISTIQUES continué  
Avance et recul rapides (Skip Search) –  
trouvez rapidement et lancez la lecture de  
n’importe quelle plage sur des disques  
CD/MP3.  
Antenne FM télescopique – déployez  
et ajustez l’antenne pour une réception  
FM optimale.  
FONCTIONS GÉNÉRALES:  
LE RADIO RÉVEIL CD/MP3/AM/FM  
DE VOYAGE EGO 4000 PLUS EST  
ÉQUIPÉ DES FONCTIONS  
Haut-parleurs stéréophoniques  
détachables – détachez et placez les  
enceintes de qualité où vous voulez pour une  
écoute et une performance optimales.  
Système audio SRS – système surround  
sound avec amplification des graves et  
performance 3D plus large.  
PRINCIPALES SUIVANTES:  
Mémoire de la dernière station – écoutez  
la dernière station réglée sur le tuner à la  
mise en marche.  
Recherche audible – trouvez une section  
particulière d’une plage en faisant une  
lecture rapide.  
LECTEUR CD/MP3:  
Protection électronique contre les  
chocs (ESP) – met en mémoire 40 secondes  
de données CD et 120 secondes de données  
MP3 pour une lecture ininterrompue même  
lorsque le lecteur est exposé aux chocs  
ou vibrations.  
Commutateur Stéréo/Mono – sélectionnez  
le mode d’écoute de la bande FM en mono  
ou en stéréo.  
Pause et marque – arrêtez la lecture  
temporairement ou marquez une plage pour  
faire sa lecture plus tard.  
Écran LCD éclairé à fonctions multiples –  
grand écran LCD à rétroéclairage bleu avec  
matrice de type à gros points pour voir  
confortablement l’état du système et  
l’horloge, même dans un endroit pas éclairé.  
Deux sources d’alimentation – alimentez  
l’appareil avec 4 piles AA ou avec un  
adaptateur AC/DC 7,5V 800mA (fourni)  
Mise à l’arrêt automatique – met  
automatiquement le lecteur à l’arrêt pour  
économiser l’alimentation des piles.  
Changement de région – choisissez les  
États-Unis ou l’Europe pour recevoir les  
stations de radio dans chaque région.  
Mise à l’arrêt automatique – met  
automatiquement le lecteur à l’arrêt pour  
économiser l’alimentation des piles.  
Compatible avec des disques de 3  
pouces – lecture des disques CD/MP3 de  
3 pouces.  
Affichage MP3 ID Tag – r affiche le nom  
de l’artiste et la plage enregistrée sur les  
disques MP3.  
RÉVEIL:  
Fonctions de l’heure locale/du monde –  
choisissez entre l’heure locale et l’heure  
mondiale dans des villes à travers le monde.  
Sélection de format horaire 12/24 –  
choisissez entre le format horaire soit sur  
12 heures ou sur 24 heures.  
Lecture programmable – programmation et  
lecture jusqu’à 99 plages dans n’importe quel  
ordre que vous choisissez.  
Compatible avec des disques  
CD-R/CD-RW – lecture des disques CD-R et  
CD-RW.  
Lecture répétée – répétez automatiquement  
une plage simple, un répertoire (pour les  
MP3) ou un disque entier.  
CD Alarm Wake Up – réglez l’alarme pour  
le réveil au son d’un disque CD.  
Deux alarmes – réglez deux alarmes qui  
permettent de vous réveiller au son de la  
radio, d’un CD ou de la sonnerie.  
Lecture des intros (Intro Scan) –  
recherchez ou faites une lecture préliminaire  
des plages à venir en faisant une lecture  
automatique des 10 premières secondes de  
chaque plage.  
TUNER AM/FM:  
“WOW”, SRS and  
symbol are trademarks of SRS  
Labs, Inc. “WOW” technology is incorporated under  
license from SRS Labs, Inc.  
Présélections de stations FM/AM – mettez  
en mémoire jusqu’à 20 stations de radio FM  
et 10 stations de radio AM pour que vous  
puissiez trouver vos stations favorites.  
Accord automatique – recherchez  
rapidement la prochaine station de radio  
à signal puissant en augmentant ou en  
diminuant la fréquence.  
Fonction Snooze – suspendez l’alarme  
pendant 5 minutes avant qu’elle se remette  
en marche.  
Lecture aléatoire – lancez la lecture  
aléatoire des plages sur un disque CD/MP3.  
EQ – choisissez des effets d’écoute améliorée  
DBB, POP, JAZZ, CLASSIC, DISCO ou NORMAL  
pour convenir à votre style ou musique.  
Fonction sommeil (Sleep) – réglez la  
fonction sommeil pour mettre le lecteur à  
l’arrêt entre 15 et 90 minutes plus tard.  
Indication de piles faibles – un rappel pour  
remplacer les piles usées.  
32  
33  
EGO 4000 PLUS MANUEL D’ OPÉ RATION  
3 INTRODUCTION  
12 Play/Pause – Appuyez pour lancer ou interrompre  
EMPLACEMENT DES COMMANDES  
la lecture d’un CD/MP3  
13 Scan Up/Down – Appuyez pour avancer et reculer  
rapidement et rechercher des plages ou un répertoire  
d’un CD/MP3; dans la fonction tuner, appuyez pour  
rechercher les stations de radio désirées ou pour  
rechercher automa tiquement les stations.  
World/Local – pour voir l’heure locale préréglée ou  
pour régler l’heure mondiale.  
1
2
Set – pour régler l’heure locale/mondiale ou pour  
régler l’alarme.  
Up / Down – pour sélectionner l’heure, la date ou  
la fonction d’alarme désirées tout en réglant l’heure  
ou l’alarme.  
3-4  
Stop – Appuyez pour arrêter la lecture d’un CD/ MP3;  
dans la fonction tuner, appuyez pour mettre à l’arrêt.  
14  
15 Snooze – Lorsque l’alarme est activée, appuyez pour  
la suspendre l’alarme pendant 5 minutes; lorsque  
l’alarme n’est pas activée, appuyez pour éclairer  
momentanément le rétroéclairage de l’écran LCD.  
SAS/+10 – Pendant la lecture d’un CD, appuyez pour  
mettre en marche/à l’arrêt la protection électronique  
contre les chocs (ESP); pendant la lecture d’un disque  
MP3, appuyez sur ce bouton pour sauter de 10+ plages.  
5
16 Antenne FM télescopique – déployez et ajustez  
l’antenne pour une réception FM optimale.  
Preset+/- – pour choisir les stations de radio  
programmées pour les écouter.  
6
7
8
17 Prises des haut-parleurs – pour brancher les fils  
des haut-parleurs provenant des enceintes détachables.  
St/Mono – pour sélectionner le canal mono ou  
FM stéréo.  
18  
Prise DC – pour brancher l’adaptateur AC/DC  
Album – pour chercher le répertoire d’un MP3;  
dans la fonction tuner, pour changer de région de  
radio (appuyez 3 secondes)  
19 Commutateur des graves – pour sélectionner  
le réglage des graves sur TruBass ou SRS 3D.  
20 Volume – pour régler le volume d’écoute.  
EQ/Prog – Pendant la lecture d’un CD/MP3, appuyez  
pour sélectionner le réglage d’égaliseur désiré (DBB,  
POP, JAZZ, CLASSIC, DISCO, NORMAL); lorsqu’il n’y  
a pas de lecture de CD/MP3, appuyez pour programmer  
l’ordre de lecture sur un CD/MP3; dans la fonction  
tuner, appuyez pour mettre les stations de radio  
en mémoire.  
9
21 Prise pour casque d’écoute – pour brancher un  
casque stéréophonique.  
22 Open Player – pour ouvrir le lecteur, coulissez le  
bouton en direction de la flèche  
23  
Close Lid – pour fermer le couvercle après avoir  
inséré un disque CD/MP3  
24 Open Lid – pour ouvrir le couvercle pour insérer  
Tuner/band – pour alterner la bande de fréquences  
entre AM et FM sur le tuner.  
10  
11  
un disque CD/MP3  
25 Écran LCD – pour voir l’état du lecteur et l’horloge  
Mode – Pendant la lecture d’un CD, appuyez pour  
sélectionner la fonction de lecture répétée d’une plage  
ou de toutes les plages; pendant la lecture d’un MP3,  
appuyez pour sélectionner la fonction de lecture  
répétée d’une plage, d’un répertoire ou de toutes  
les plages; lorsqu’il n’y a pas de lecture de CD/MP3,  
appuyez pour sélectionner la fonction d’intro (lecture  
des débuts de plage) ou la lecture Shuff/Random  
(Mélangée/Aléatoire)  
26 Alarm On/Off – pour mettre en marche ou à l’arrêt  
une ou toutes les alarmes.  
27 Alarm 1/ Alarm 2 – pour sélectionner alarme 1 ou  
alarme 2, ou voir la sélection alarme 1 ou alarme 2  
28 Alarm Mode – pour activer l’alarme.  
29 Sleep – pour sélectionner la durée du délai d’arrêt  
sur 15, 30, 45, 60, ou 90 minutes.  
34  
35  
EGO 4000 PLUS MANUEL D’ OPÉ RATION  
INTRODUCTION continué  
19 DIR – indique la fonction de répétition du RÉPERTOIRE  
ÉCRAN LCD  
pendant la lecture d’un CD/MP3  
1
AL 1 – s’allume quand l’ALARME 1 est activée  
20 STEREO – indique la fonction STÉRÉO du tuner  
2/9  
BUZZER – s’allume quand la fonction de sonnerie est  
sélectionnée pour l’Alarme 1/Alarme 2  
21 REPT 1 – indique la fonction d’UNE plage pendant la  
lecture d’un CD/MP3  
3
WORLD – s’allume pendant le réglage ou l’affichage  
de l’heure d’une autre région du monde  
22 AM – indique la radio AM  
23 FM – indique la radio FM  
4/11 IMAGE DE CD – s’allume quand la fonction CD est  
sélectionnée pour l’Alarme 1/Alarme 2  
SHUFF – indique la fonction de lecture aléatoire pen-  
24  
dant a lecture d’un CD/MP3  
5
CD – s’allume pendant la lecture d’un CD  
25 PROG – s’allume pendant la programmation de l’ordre  
de lecture d’un CD/MP3 ou pendant la lecture des  
plages programmées  
6/13 RADIO – s’allume lorsque la fonction radio est sélec-  
tionnée pour l’Alarme 1/Alarme 2  
7
SLEEP – s’allume lorsque la fonction de temporisation  
26 PM – indique l’heure de l’après midi durant le réglage  
d’arrêt (Sleep Timer) est sélectionnée  
de l’horloge  
8
AL 2 – s’allume lorsque ALARM 2 est sélectionné  
27 AM – indique l’heure du matin durant le réglage de  
10 SNOOZE – s’allume lorsque Snooze est sélectionné  
l’horloge  
après une alarme  
28 INTRO – s’allume quand la fonction Intro Scan est  
12 L’indication de pile – s’allume lorsque les piles sont  
sélectionnée  
chargées et clignote lorsqu’elles sont faibles  
29 MP3 – s’allume pendant la lecture d’un disque MP3  
30 L’annuaire pour MP3s/CDs  
Indication ESP – indique la mémoire stockée/utilisée  
durant la lecture d’un CD/MP3  
14  
15  
31 Traquer pour MP3s/CDs  
ALL – s’allume pour la fonction de répétition de  
TOUTES les plages pendant la lecture d’un CD/MP3  
32 Temps/Temps passé pour MP3s/CDs  
MHz – indique la fréquence FM  
16  
17  
33 Le jour de la semaine/Le nom d’album pour  
MP3s/Indicateur de CD  
KHz – indique la fréquence AM  
34 Date/La chanson, l’artiste et essaie le taux pour  
18 MONO – indique la fonction MONO du tuner  
MP3s/La piste et essaie le taux pour les CDs  
36  
37  
EGO 4000 PLUS MANUEL D’ OPÉ RATION  
4 INSTALLATION ET RACCORDEMENTS  
5 ALIMENTATION DE L’APPAREIL  
SÉCURITÉ PENDANT L’ÉCOUTE  
Vous pouvez alimenter le lecteur à partir d’une  
de ces sources d’alimentation:  
NOTE:  
RACCORDEMENT DES  
HAUT-PARLEURS  
Pour protéger votre ouie, suivez ces directives  
lors de l’utilisation d’écouteurs ou de casque  
stéréophonique:  
Lorsque symbole de pile clignote sur l’écran, remplacez  
les piles, puisque le son peut être altéré et le  
volume diminué par des piles faibles.  
• 4 piles alcalines AA  
• Alimentation secteur AC standard en utilisant  
un adaptateur AC/DC de 7,5V DC, 800mA  
Le lecteur est équipé d’une paire de haut-par-  
leurs détachables. Le lecteur peut être utilisé  
avec les haut-parleurs placés dans le couvercle  
ou avec les haut-parleurs détachés. Vous pouvez  
enlever les haut-parleurs du couvercle et les  
placez où vous voulez en utilisant le fils de con-  
nexion fourni. Suivez ces étapes pour raccorder  
les haut-parleurs:  
• Réglez le volume au niveau le plus bas avant  
de commencer à écouter. Réglez le volume à  
un niveau confortable après avoir commencé  
à écouter.  
• Lorsque les piles sont retirées, l’heure de  
l’horloge sera préservée pendant 3 minutes.  
Veuillez remplacer rapidement les piles pour  
empêcher l’effacement du réglage de  
l’horloge.  
UTILISATION DES PILES  
Suivez ces étapes pour installer les piles:1.  
Appuyez vers le bas sur le couvercle du  
• N’écoutez pas la radio ni la musique avec  
le volume réglé à un niveau extrêmement  
élevé. Une écoute prolongée à un volume  
élevé peut entraîner des pertes auditives  
permanentes.  
• Jetez les piles usées de manière rapide et  
appropriée. Il ne faut ni les brûler ni  
les enterrer.  
1. compartiment des piles et faites-le glisser  
dans la direction de la flèche sur le couvercle  
et soulevez-le pour l’ouvrir.  
1. Appuyez doucement et poussez vers le  
bas pour coulisser les haut-parleurs hors du  
couvercle.  
2. Placez quatre piles AA dans le compartiment  
en respectant les symboles de polarité (+ et -)  
marqués à l’intérieur.  
2. En utilisant le fil de connexion, raccordez une  
extrémité du fil à la prise jack sur le  
haut-parleur et l’autre extrémité sur la prise  
jack “SPEAKERS L ou R” sur le côté droit  
du lecteur.  
• Une fois que vous avez réglé le volume, ne  
l’augmentez plus. Avec le temps, vos oreilles  
s’adaptent au niveau de volume, par con  
séquent, un niveau de volume qui n’est pas  
gênant peut tout de même entraîner des  
pertes auditives.  
UTILISATION DE L’ADAPTATEUR  
AC/DC  
Vous pouvez alimenter l’appareil à partir d’une  
prise secteur AC standard en utilisant l’adapta-  
teur AC/DC de 7,5V DC et 800mA fourni avec  
l’appareil.  
3. Refermez le couvercle.  
ATTENTION:  
3. Pivotez vers l’extérieur les supports à haut-  
parleur incorporés pour une bonne stabilité  
et placez les haut-parleurs où vous désirez,  
comme permis par la longueur du fil de  
connexion.  
• Utilisez toujours des piles neuves de la taille  
spécifiée par le fabricant. Ne mélangez pas  
des piles neuves et des piles usées ou des  
piles de types différents ou des piles  
rechargeables ou de différentes capacités.  
Suivez ces étapes pour brancher l’adaptateur  
AC/DC au lecteur:  
SÉCURITÉ ROUTIÈRE  
Ne portez pas de casque d’écoute ni d’écouteurs  
lorsque vous conduisez un véhicule ou lorsque  
vous roulez à bicyclette. Vous pouvez poser un  
danger pour la sécurité routière et cela peut être  
illégal dans certaines régions. Bien que certains  
casques d’écoute ou écouteurs vous permettent  
d’entendre certains des sons ambiants lors de  
l’écoute à des niveaux normaux de volume, ils  
représentent quand même un danger pour la  
sécurité routière.  
1. Insérez la fiche de l’adaptateur AC/DC dans  
la prise jack “DC IN 7.5V” sur le côté droit  
du lecteur.  
• Retirez les piles si vous n’avez pas l’intention  
d’utiliser le lecteur avec des piles pendant un  
mois ou plus ou si vous comptez utiliser  
seulement que l’adaptateur AC/DC. Les piles  
qui ne sont pas utilisées peuvent fuir et  
libérer des produits chimiques qui peuvent  
endommager les pièces électroniques à  
l’intérieur.  
RACCORDEMENT DES ÉCOUTEURS  
2. Branchez l’adaptateur AC/DC à une prise  
de courant secteur AC standard.  
Pour une écoute discrète, vous pouvez écouter le  
lecteur avec un casque stéréophonique ou des  
écouteurs avec une prise de 3,5mm en le bran-  
chant dans la prise jack de casque d’écouter “ ”  
située sur le côté droit du lecteur.  
ATTENTION: Lorsque vous avez fini d’utiliser  
l’adaptateur AC/DC, débranchez-le d’abord de la  
prise de courant secteur AC, puis débranchez-le  
de l’appareil.  
NOTE: Aussitôt que l’adaptateur AC/DC est  
branché sur l’appareil, les piles installées seront  
automatiquement hors-circuits.  
38  
39  
EGO 4000 PLUS MANUEL D’ OPÉ RATION  
6 MODE D’EMPLOI  
MODE D’EMPLOI continué  
• S’il s’agit d’une lecture de disque MP3,  
l’écran LCD affichera le nombre de  
Si vous écoutez un disque CD, vous pouvez  
appuyer sur le bouton SAS/+10 pour éteindre le  
système ESP, ce qui sera indiqué sur l’écran LCD.  
Pour remettre en marche la fonction ESP,  
appuyez à nouveau sur ce bouton et vérifiez  
l’indication ESP sur l’écran LCD.  
pour une écoute améliorée de votre musique. Les  
cinq réglages sont: DBB, POP, JAZZ, CLASSIC ou  
DISCO. Chaque pression successive du bouton  
EQ/Prog. change le réglage. Pour choisir un effet  
sans égaliseur, sélectionnez le réglage  
“NORMAL.  
FONCTIONNEMENT DU CD/MP3  
CHARGEMENT DES DISQUES  
répertoires, le nombre de plages, la durée  
de lecture, et l’artiste tandis que le titre de  
la piste et le niveau de lecture défilent en  
bas de l’écran. La lecture commencera à  
la première plage du premier répertoire.  
Les indications CD et ESP sont aussi  
affichées sur l’écran LCD.  
1. Pour ouvrir le lecteur, coulissez le bouton  
OPEN PLAYER dans la direction de la flèche.  
2. Appuyez sur le bouton OPEN LID situé sur le  
coin avant gauche du lecteur pour ouvrir le  
couvercle du plateau de chargement de disque.  
NOTE: Seule la lecture d’un disque CD/MP3 permet  
l’utilisation de la fonction EQ.  
Si vous écoutez un disque MP3 disc, la fonction  
ESP ne peut pas être mise à l’arrêt. Veuillez noter  
que lors de la lecture d’un disque MP3, les dis-  
ques ne tourneront pas dans le lecteur lorsqu’il  
joue à partir de la mémoire ESP. Les disques tour-  
nent seulement durant la lecture de disques  
MP3s que lorsque le lecteur lit un disque pour le  
mettre en mémoire. L’icône ESP indique les  
changements de niveau de mémoire pendant que  
le lecteur suit cette procédure.  
3. Tenez le disque par ses bords et placez-le  
soigneusement dans le compartiment à  
CD/MP3 et sur le plateau avec l’étiquette du  
CD/MP3 vers le haut.  
NOTE: Lorsque l’un des boutons de commande  
est appuyé, le rétroéclairage de l’écran LCD s’al-  
lume pendant environ 4 secondes.  
PAUSE DE LA LECTURE  
Pour interrompre provisoirement la lecture,  
appuyez sur le bouton PLAY/PAUSE. Lindication  
de durée de lecture écoulée clignote sur l’écran  
LCD tandis que le disque CD continue à tourner.  
Pendant l’écoute d’un MP3, le disque s’arrêtera  
de tourner.  
4. Appuyez sur la position CLOSE LID sur le  
couvercle du disque pour bien protéger le  
CD/MP3 durant la lecture.  
PROTECTION ÉLECTRONIQUE CONTRE  
LES CHOCS (ESP)  
Ce lecteur est équipé de circuits électroniques  
spéciaux servant à mettre en mémoire la  
musique et puis la jouer à partir de la mémoire.  
Pour les disques CD, la mémoire est pour 40 sec-  
ondes de lecture. Pour les disques MP3, elle est  
pour 120 secondes de lecture.  
LECTURE DES DISQUES  
Pour reprendre la lecture, appuyez à nouveau sur  
le bouton PLAY/PAUSE, l’indication du numéro  
de plage actuelle est affichée sur l’écran LCD.  
RÉGLAGE DU VOLUME  
Appuyez sur le bouton PLAY/PAUSE et le lecteur  
commencera à lire les informations contenues  
sur le disque chargé. Lécran LCD affiche  
“READING”.  
Tournez le bouton Volume comme indiqué sur le  
côté droit du lecteur pour ajuster le volume à un  
niveau d’écoute confortable.  
Le système électronique contre les chocs (ESP)  
s’allume automatiquement en appuyant sur le  
bouton PLAY/PAUSE. Licône ESP est affichée sur  
l’écran LCD pour indiquer la quantité de mémoire  
stockée ou utilisée par le lecteur. Veuillez prendre  
note que les niveaux de mémoires augmenteront  
et diminueront durant la lecture.  
ARRET DE LECTURE  
• S’il s’agit d’une lecture de disque CD, l’écran  
LCD affiche “CD Track” et le nombre de  
plages et sa durée de lecture, tandis que le  
niveau de lecture du CD défile en bas de  
l’écran. Les indications CD et ESP sont aussi  
affichées sur l’écran LCD.  
La lecture d’un CD/MP3 s’arrête automatique-  
ment à la fin de la dernière plage ou à la  
ÉGALISEUR (EQ)  
Lorsque vous écoutez des disques CD/MP3, vous  
pouvez appuyer sur le bouton EQ/PROG. pour  
sélectionner un effet d’égaliseur pré-programmé  
dernière plage du dernier répertoire. Pour arrêter  
la lecture plus tôt, appuyez sur le bouton STOP.  
Si aucune autre action n’est faite dans un délai  
40  
41  
EGO 4000 PLUS MANUEL D’ OPÉ RATION  
MODE D’EMPLOI continué  
MODE D’EMPLOI continué  
de 30 secondes, le lecteur est automatiquement  
mis à l’arrêt. Pour mettre l’appareil à l’arrêt plus  
tôt, appuyez une deuxième fois sur le bouton  
STOP.  
MP3  
1. Répétition d’une plage – Pendant la lecture,  
appuyez sur le bouton MODE jusqu’à ce que  
“REPT 1” s’affiche sur l’écran. La plage  
actuelle sera répétée continuellement.  
3. Appuyez sur le bouton PLAY/PAUSE, et la  
fonction Intro Scan commence à partir de la  
première plage.  
Pendant la lecture d’un disque MP3, vous pouvez  
1. Appuyer à plusieurs reprises sur le bouton  
SCAN UP pour sauter en avant pour choisir  
la plage ou le répertoire désiré. La lecture  
commencera automatiquement.  
4. Pour annuler la fonction Intro Scan, appuyez  
Lorsqu’un disque s’arrête, l’écran LCD affiche le  
nombre total de plages et la durée de lecture  
totale pour les disques CD. Pour les disques MP3,  
l’écran LCD affiche le nombre total de répertoires  
et de plages.  
2. Répétition d’un répertoire – Pendant la lecture  
d’un disque MP3 seulement, appuyez sur le  
bouton MODE jusqu’à ce que l’indication  
“REPT DIR” s’affiche sur l’écran. Le répertoire  
actuel sera répété continuellement.  
sur le bouton STOP.  
2. Appuyer une fois sur le bouton SCAN DOWN  
pour sauter en arrière jusqu’au début de la  
plage actuelle. Appuyer à plusieurs reprises sur  
le bouton SCAN DOWN pour sauter en arrière  
pour choisir la plage ou le répertoire désiré. La  
lecture commencera automatiquement.  
LECTURE ALÉATOIRE  
Vous pouvez forcer le lecteur à jouer toutes les  
plages sans ordre particulier avec la fonction de  
lecture aléatoire (Shuffle Play). Suivez les étapes  
ci-dessous pour lancer la lecture aléatoire:  
3. Répétition de toutes les plages – Pendant la  
lecture, appuyez sur le bouton MODE jusqu’à  
ce que l’indication “REPT ALLs’affiche sur  
l’écran. Toutes les plages seront répétées  
continuellement.  
AVANCE ET RECUL RAPIDES  
(SKIP SEARCH)  
1. Arrêtez la lecture en appuyant sur le bouton  
Pour chercher en avant ou en arrière durant la  
lecture, appuyez et gardez appuyé le bouton  
SCAN UP/DOWN. Lécran LCD affichera le  
changement rapide de la durée de lecture.  
Lorsque vous avez atteint le point désiré,  
relâchez les boutons SCAN UP/DOWN pour  
reprendre la lecture normale.  
Lorsque la lecture d’un disque MP3 est arrêtée  
mais l’alimentation est encore en marche, vous  
pouvez  
STOP.  
2. Appuyez sur le bouton MODE jusqu’à ce que  
l’indication “ SHUFF” s’affiche sur l’écran.  
LECTURE D’INTRO (INTRO SCAN)  
1. Appuyer à plusieurs reprises sur le bouton  
SCAN UP/DOWN pour trouver le répertoire ou  
la plage désirée.  
3. Appuyez sur le bouton PLAY/PAUSE, et la  
Vous pouvez obtenir une écoute préliminaire des  
10 premières secondes de chaque plage pour  
vous aider à trouver rapidement et facilement la  
plage que vous désirez écouter. Suivez les étapes  
ci-dessous pour lancer la fonction de lecture Intro  
Scan:  
lecture aléatoire commence immédiatement.  
4. Pour annuler la lecture aléatoire, appuyez sur  
2. Appuyer sur le bouton PLAY/PAUSE pour  
le bouton STOP.  
NOTE: Lorsque la recherche vous conduit à la fin  
de la dernière plage ou au début de la première  
plage, elle s’arrête automatiquement.  
lancer la lecture à partir de cette plage.  
NOTE: Pendant la lecture, appuyez sur le bouton  
SAS/+10 pour sauter en avant de 10 plages à  
chaque fois.  
LECTURE PROGRAMMÉE  
1. Arrêtez la lecture en appuyant sur le bouton  
Vous pouvez programmer jusqu’à 99 plages pour  
jouer dans n’importe quel ordre que vous choisis-  
sez. La même plage peut être programmée plus  
d’une fois.  
SÉLECTION DE PLAGES  
CD  
STOP.  
2. Appuyez sur le bouton MODE jusqu’à ce que  
RÉPÉTITION DE LECTURE  
l’indication “INTRO” s’affiche sur l’écran.  
Pour sélectionner une plage désirée, appuyez à  
plusieurs reprises sur le bouton SCAN UP jusqu’à  
ce que la plage désirée soit trouvée. L’écran LCD  
affichera le numéro de plage pendant votre  
recherche.  
Pendant la lecture d’un disque CD/MP3, vous  
pouvez appuyer sur le bouton MODE pour activ-  
er un des trois réglages différents de répétition.  
Chaque pression successive sur le bouton MODE  
change le réglage:  
42  
43  
EGO 4000 PLUS MANUEL D’ OPÉ RATION  
MODE D’EMPLOI continué  
MODE D’EMPLOI continué  
POUR PROGRAMMER L’ORDRE DE  
LECTURE D’UN DISQUE CD/MP3:  
4. Appuyez à plusieurs reprises sur le bouton  
SCAN UP/DOWN pour trouver la plage à  
programmer.  
NOTES:  
FONCTIONNEMENT DU TUNER  
AM/FM  
Pour une meilleure réception FM, déployez et ajustez  
l’antenne FM télescopique pour une réception optimale.  
CD  
ÉCOUTE DE LA RADIO  
5. Appuyez à nouveau sur le bouton EQ/PROG  
pour la sauvegarder comme “PROGRAM: 01”  
puis PROGRAM: 02” etc.  
Pendant l’écoute d’une émission FM en stéréo, si le  
signal est suffisamment fort, l’indication “STEREO”  
apparaîtra sur l’écran LCD. Si la réception est faible ou  
parasitée, vous pouvez appuyer sur le bouton St/Mono  
pour mettre l’écoute de l’émission sur MONO. Lorsque  
MONO est sélectionné, la réception sera meilleure, et  
“MONO” apparaîtra sur l’écran LCD.  
1. Arrêtez la lecture en appuyant sur le bouton  
STOP.  
1. Appuyez sur le bouton TUNER/BAND pour  
mettre le tuner en marche. Lorsque le tuner est  
en marche, il commence toujours à la dernière  
station de radio écoutée.  
2. Appuyez sur le bouton EQ/PROG jusqu’à ce  
que l’indication “PROG” s’affiche sur l’écran  
ainsi que l’indication “PROGRAM: 01”.  
6. Appuyez sur le bouton PLAY/PAUSE pour  
jouer la plage programmée pendant que  
l’indication “PROG” est affichée sur l’écran  
LCD.  
2. Appuyez à plusieurs reprises sur le bouton  
TUNER/BAND pour choisir soit la bande  
AM ou FM.  
3. Appuyez à plusieurs reprises sur le bouton  
SCAN UP/DOWN pour trouver la plage à  
programmer.  
7. Répétez les étapes 1 à 7 pour programmer  
toutes les plages jusqu’à 99 plages.  
Appuyez sur le bouton STOP pour mettre la radio  
à l’arrêt.  
3. Utilisez une des méthodes suivantes pour faire  
l’accord de la station désirée. L’écran affiche la  
fréquence d’accord.  
4. Appuyez à nouveau sur le bouton EQ/PROG  
pour la sauvegarder comme “PROGRAM: 01”  
puis PROGRAM: 02” etc.  
MISE EN MÉMOIRE DE STATIONS  
PRÉSÉLECTIONNÉES  
POUR LANCER LA LECTURE DANS  
L’ORDRE PROGRAMMÉ:  
• Accord programmé: Appuyez sur l’un ou  
l’autre des boutons de mémoire (Preset + et  
Preset-). Lorsqu’une des stations  
programmées est sélectionnée, l’écran LCD  
affiche le numéro de canal “CH0” et la  
fréquence “FM---MHz/AM---KHz”. Vous  
pouvez mettre en mémoire 20 stations pour  
la bande FM et 10 stations pour la bande AM.  
5. Appuyez sur le bouton PLAY/PAUSE pour  
jouer la plage programmée pendant que  
l’indication “PROG” est affichée sur  
l’écran LCD.  
Vous pouvez mettre en mémoire jusqu’à 20  
stations FM et 10 stations AM. Suivez les étapes  
ci-dessous pour mettre en mémoire les stations  
présélectionnées:  
Appuyez sur le bouton PLAY/PAUSE pendant que  
l’indication “PROG” est affichée sur l’écran LCD.  
Pendant la lecture, vous pouvez appuyer sur le  
bouton SCAN UP/DOWN pour sauter en avant  
ou en arrière, et vous pouvez aussi lancer la lec-  
ture répétée pour une ou pour toutes les plages  
programmées en appuyant sur le bouton MODE.  
6. Répétez les étapes 1 à 5 pour programmer  
toutes les plages jusqu’à 99 plages.  
1. Appuyez à plusieurs reprises sur le bouton  
TUNER/BAND pour choisir soit la bande AM  
ou FM.  
Après la lecture de la dernière plage program-  
mée, le lecteur s’arrêtera automatiquement.  
• Accord manuel: Appuyez sur les boutons  
SCAN UP/DOWN avec des pressions rapides  
et courtes pour accorder manuellement en  
avant ou en arrière vers la station de radio  
désirée.  
MP3:  
2. Appuyez sur SCAN UP/DOWN pour  
sélectionner la station désirée.  
1. Arrêtez la lecture en appuyant sur le bouton  
STOP.  
Pour effacer un ordre programmé:  
3. Appuyez sur les boutons PRESET +/PRESET –  
puis choisissez la mémoire désirée avec. Une  
fois que la mémoire désirée est sélectionnée,  
appuyez sur le bouton EQ/PROG pour sauveg  
arder la mémoire.  
1. Appuyez sur le bouton STOP pendant la  
lecture d’un ordre programmé, et l’indication  
PROG disparaîtra de l’écran, ou  
2. Appuyez sur le bouton EQ/PROG jusqu’à ce  
que l’indication “PROG” soit affichée sur  
l’écran ainsi que l’indication “PROGRAM: 01”.  
• Accord automatique: Appuyez sur le bouton  
SCAN UP/DOWN ou MODE avec une longue  
pression pour faire l’accord automatique en  
avant ou en arrière vers la prochaine station  
avec un fort signal de réception. Appuyez  
deux fois sur le bouton EQ/PROG ou une fois  
sur le bouton STOP pour arrêter l’accord  
automatique.  
2. Ouvrez le couvercle du disque en appuyant sur  
le bouton OPEN, ou  
3. Appuyez sur le bouton ALBUM pour choisir le  
répertoire désiré.  
3. Débranchez l’adaptateur AC/DC pour mettre  
l’appareil à l’arrêt.  
4. Répétez les étapes 1 à 3 pour mettre d’autres  
stations en mémoire.  
44  
45  
EGO 4000 PLUS MANUEL D’ OPÉ RATION  
MODE D’EMPLOI continué  
MODE D’EMPLOI continué  
RETROUVER LES STATIONS  
PRÉSÉLECTIONNÉES  
2. Appuyez sur le bouton UP/DOWN pour  
sélectionner votre nom local de ville ou la  
zone de temps.  
LE TEMPS DE MONDE DE VUE  
4. Appuyez à nouveau sur le bouton SET pour  
sauvegarder et l’indication de minute clignote.  
Pour regarder le temps de monde, la presse bou-  
ton WORLD/LOCAL à maintes reprises jusqu'à ce  
que le nom de ville désiré indique, alors le temps  
de monde sera montré pour à peu près 4 secon-  
des. Le “WORLD” l'indicateur clignotera en  
même temps sur l'exposition.  
5. Appuyez sur le bouton UP/DOWN pour  
sélectionner le nombre de minute désiré.  
1. Appuyez sur le bouton TUNER/BAND pour  
3. Appuyez sur le bouton SET pour de deux  
seconde pour épargner. Le nom de ville  
change au jour de la semaine sur l'exposition  
de LCD.  
choisir soit la bande AM ou FM.  
6. Appuyez à nouveau sur le bouton SET pour  
sauvegarder l’heure des minutes et l’heure  
de l’alarme est réglée.  
2. Appuyez sur les boutons PRESET+/PRESET–  
pour trouver la station mise en mémoire que  
vous souhaitez écouter.  
4. Appuyez sur le bouton SET encore et le nom  
de ville reparaît. L'exposition commence à  
clignoter l'année.  
7. Appuyez sur le bouton ALARM ON/OFF  
jusqu’à ce que l’ordre marche/arrêt correct  
soit trouvé et puis appuyez sur SET pour  
sauvegarder ou annuler. L’icône AL 1 ou  
AL 2” sera affichée en conséquence sur  
l’écran.  
3. L'arrêt au règle à l'avance la station désirée  
et la station commencera la pièce  
automatiquement.  
SÉLECTION DU FORMAT HORAIRE  
5. Appuyez sur le bouton UP/DOWN pour  
Ce joueur a le choix de 12 ou 24 modes d'hor-  
loge d'heure qui peut être changé quand le  
joueur est allumé ou de. Suivez les étapes ci-  
dessous pour sélectionner le format horaire:  
sélectionner l’année correcte.  
6. Appuyez à nouveau sur le bouton SET pour  
sauvegarder le réglage de l’année. L’affichage  
commence à clignoter le mois.  
FONCTIONEMENT DE  
L’HORLOGE/ALARME  
NOTE: Après le réglage de l’alarme, l’écran LCD affiche  
le réglage pendant environ dix secondes avant de revenir à  
l’horloge avec l’heure locale.  
1. Appuyez sur le bouton SLEEP pendant environ  
trois secondes, HOUR MODE apparaît sur  
l’écran.  
7. Appuyez sur le bouton UP/DOWN pour  
RÉGLAGE LE TEMPS ET LA DATE  
LOCALES  
sélectionner le mois correct.  
8. Appuyez à nouveau sur le bouton SET pour  
sauvegarder le réglage du mois. L’affichage  
commence à clignoter le jour.  
2. Appuyez sur le bouton UP/DOWN pour  
sélectionner le format 12 HOUR ou 24 HOUR  
puis appuyez sur SET pour le sauvegarder.  
La première fois que l’appareil est branché à une  
source d’alimentation ou après une longue péri-  
ode de non-utilisation, l’écran LCD affiche “12:00  
SATURDAY JAN/01/2000 ”. Vous pouvez choisir  
des villes nombreuses vers le monde pour servir  
de votre zone de temps locale. Une fois votre  
temps local est réglé, le joueur peut vous dire  
automatiquement le temps dans les villes dif-  
férentes vers le monde. Suivre les étapes au  
dessous de régler le temps et la date locales:  
ACTIVATION/DÉSACTIVATION DE  
L’ALARME  
9. Appuyez sur le bouton UP/DOWN pour  
sélectionner le jour correct.  
Suivez les étapes ci-dessous pour activer/désac-  
tiver Alarm 1/Alarm 2:  
10. Appuyez à nouveau sur le bouton SET pour  
sauvegarder le réglage de la date. L’affichage  
commence à clignoter l’heure.  
ALARME  
1. Appuyez une fois sur le bouton ALARM  
Réglage de l’heure d’alarme:  
ON/OFF pour voir Alarm 1” et Alarm 2”  
sur l’écran.  
Suivez les étapes suivantes pour régler l’heure  
d’Alarm 1/Alarm 2:  
11. Appuyez sur le bouton UP/DOWN pour  
sélectionner l’heure correcte.  
2. Appuyez soit à plusieurs reprises sur le bouton  
ALARM ON/OFF ou appuyez sur les boutons  
UP/DOWN pour trouver la combinaison de  
réglage d’alarme désirée.  
1. Appuyez sur le bouton ALARM 1/ALARM 2  
pour sélectionner l’Alarme 1 ou l’Alarme 2.  
12. Appuyez à nouveau sur le bouton SET pour  
sauvegarder le réglage de l’heure. L’affichage  
commence à clignoter la minute.  
1. Appuyez pendant trois secondes sur le bouton  
WORLD/LOCAL jusqu’à ce qu’un nom de  
ville apparaisse sur l’écran.  
2. Appuyez sur le bouton SET et l’indication  
d’heure clignote.  
13. Appuyez sur le bouton UP/DOWN pour  
3. Appuyez sur SET pour épargner des montages  
ou les seulement boutons de relâchement  
pour épargner des montages.  
sélectionner la minute correcte.  
3. Appuyez sur le bouton UP/DOWN pour  
sélectionner le nombre d’heures désirées.  
14. Appuyez à nouveau sur le bouton SET pour  
sauvegarder le réglage de minute. L’heure  
et la date sont réglées.  
46  
47  
EGO 4000 PLUS MANUEL D’ OPÉ RATION  
MODE D’EMPLOI continué  
MODE D’EMPLOI continué  
4. Quand l'alarme semble, appuie n'importe quel  
bouton pour la sonnerie ou le bouton STOP  
pour l'alarme de CD/MP3 ou radio pour  
inactiver l'alarme. Autrement toutes alarmes  
automatiquement shutoff dans cinq minutes si  
non manuellement inactivé avant.  
Suivez les étapes ci-dessous pour changer la  
fonction d’alarme:  
AFFICHAGE DES RÉGLAGES D’ALARME  
Suivez les étapes ci-dessous pour afficher les  
réglages de l’alarme  
1. Appuyez à plusieurs reprises soit sur le bouton  
ALARM MODE ou appuyez sur les boutons  
UP/DOWN pour trouver la combinaison de la  
fonction d’alarme désirée.  
• Appuyez une fois sur le bouton ALARM  
1/ALARM 2, l’écran LCD affiche le réglage  
alarm 1 (comprend l’heure et la fonction  
d’alarme) pendant environ cinq secondes  
avant de reprendre l’affichage de l’heure  
locale.  
• Assurez-vous que le lecteur affiche l’horloge  
avec l’heure locale avant d’activer les  
alarmes. Cela prend 5 secondes pour retourner  
à l’horloge avec l’heure locale après le  
réglage de l’horloge/alarme ou après avoir  
vu le réglage d’alarme.  
2. Appuyez sur SET pour sauvegarder les  
réglages ou relâchez simplement les boutons  
pour sauvegarder les réglages.  
• Appuyez deux fois sur le bouton ALARM  
1/ALARM 2, l’écran LCD affiche le réglage  
alarm 2 pendant environs cinq secondes  
avant de reprendre l’affichage de l’heure  
locale.  
3. Les icônes d’alarme correspondantes seront  
indiquées sur l’affichage.  
• Si la sonnerie (buzzer) est sélectionnée, les  
indications AL 1 BUZZER” ou AL 2 BUZZER  
2” seront affichées.  
• Le volume de l’alarme du CD/MP3 est à un  
niveau d’écoute du réglage précédent.  
N’oubliez pas de vérifier le niveau d’écoute  
lors du réglage des alarmes pour vous  
assurer que c’est à un niveau d’écoute  
approprié pour une alarme.  
• Appuyez à plusieurs reprises sur le bouton  
ALARM 1/ALARM 2 pour alterner entre les  
réglages de l’alarme 1 et de l’alarme 2.  
• Si la fonction d’alarme par CD/MP3/WMA est  
sélectionnée, l’indication AL1 ” ou AL 2 ”  
sera affichée.  
• Toutes les alarmes se mettent automatique-  
ment à l’arrêt après cinq minutes si elles ne  
sont pas mises à l’arrêt manuellement  
avant cela.  
• Si la fonction d’alarme par radio est  
sélectionnée, l’indication AL 1 RADIO” ou  
AL 2 RADIO” sera affichée.  
FONCTION SNOOZE:  
Lorsque l’alarme se met en marche, vous pouvez  
appuyer sur le bouton SNOOZE pour suspendre  
l’alarme pendant 5 minutes. Dans la fonction  
snooze, l’indication “SNOOZE” apparaît sur  
l’écran LCD.  
Lorsque l’indication de fonction d’alarme désirée  
est affichée, arrêtez d’appuyer sur le bouton Up  
ou Down, et attendez pendant quelques secon-  
des, la fonction d’alarme est réglée automa-  
tiquement, et vous pouvez aussi appuyer sur le  
bouton Set pour la sauvegarder dès que vous  
l’avez choisie .  
• Pour mettre les alarmes à l’arrêt avant la  
mise à l’arrêt automatique prévue après cinq  
minutes, appuyez n’importe quel bouton pour  
la sonnerie ou appuyez sur le bouton _ pour  
l’alarme par l’écoute d’un CD/MP3 ou pour  
l’alarme par l’écoute de la radio.  
SÉLECTION DE LA FONCTION ALARME  
Par défaut, la fonction alarme est une sonnerie  
mais celle-ci peut être changée par l’écoute d’un  
CD/MP3 ou aussi bien par l’écoute de la radio.  
48  
49  
EGO 4000 PLUS MANUEL D’ OPÉ RATION  
7 AUTRES FONCTIONS  
8 RECHERCHE DE PANNES  
RÉTROÉCLAIRAGE  
NOTE:  
Avec un entretien et une utilisation appropriés, le lecteur devrait vous donner des années de fonctionnement  
sans problème. Cependant, s’il ne fonctionne pas correctement, utilisez ces suggestions pour voir si vous  
pouvez trouver et éliminer le problème. Si vous avez encore des problèmes qui persistent, contactez Etón  
Corporation pour obtenir l’assistance technique.  
Après que le lecteur se met à l’arrêt dans la Fonction  
Sleep, l’indicateur SLEEP disparaît sur l’écran.  
Le fait d’appuyer sur n’importe quel des boutons  
sur le lecteur allumera le rétroéclairage de  
l’écran LCD pendant environ 4 secondes.  
Mise à l’arrêt de la Fonction Sleep:  
1. Appuyez à plusieurs reprises sur le bouton  
SLEEP jusqu’à ce que l’indication “SLEEP  
OFF” apparaisse sur l’écran.  
FONCTION SOMMEIL (SLEEP)  
PROBLEME  
CAUSE POSSIBLE  
SUGGESTION  
La fonction Sommeil (Sleep) vous permet de  
régler le lecteur pour qu’il se mette automatique-  
ment à l’arrêt après une durée prédéterminée  
pendant la lecture d’un disque CD/MP3 ou l’é-  
coute de la radio. La fonction Sommeil peut être  
programmée pour une temporisation d’arrêt de  
15, 30, 45, 60 ou 90 minutes. Suivez les étapes  
ci-dessous pour rendre la Fonction Sommeil  
active pendant que le lecteur est en marche:  
Le lecteur ne lit pas le  
CD/MP3/WMA.  
Le disque n’est placé du côté avec  
l’étiquette sur le dessus.  
Réinsérez le disque avec sa face  
imprimée sur le dessus.  
2. Appuyez sur le bouton SET pour annuler le  
réglage de durée de temporisation d’arrêt.  
Lindication “SLEEP” disparaît sur l’écran.  
Le disque n’est pas correctement chargé.  
Chargez le disque correctement et  
soigneusement.  
Le disque est sale ou défectueux.  
Les piles sont faibles ou vieilles.  
Nettoyez ou remplacez le disque CD/MP3.  
Remplacez les piles par des neuves.  
RÉGLAGES DES GRAVES  
Ce lecteur est équipé de trois réglages différents  
des graves pour une écoute optimale. Les trois  
réglages sont: Stéréo, TruBass, et SRS 3D. Sur le  
côté droit du lecteur, coulissez le commutateur  
linéaire des graves sur TruBass ou SRS 3D pour  
obtenir les effets améliorés des graves et déter-  
miner le niveau d’écoute optimale qui vous con-  
vient. Pour le réglage “normal” sans effets  
améliorés des graves, placez le commutateur au  
milieu pour choisir le réglage Stéréo.  
Ladaptateur AC/DC n’est pas  
correctement branché.  
Vérifiez et branchez correctement  
l’adaptateur.  
1. Appuyez une fois sur le bouton SLEEP pour  
lancer la fonction sleep, et l’indication “SLEEP  
IN 15 MINUTES” (SOMMEIL DANS 15  
MINUTES) est affichée.  
Il n’y a aucun son ou le son  
est intermittent.  
Les haut-parleurs ou les écouteurs ne  
sont pas correctement branchés.  
Vérifiez et rebranchez correctement les  
fils de connexion.  
Le lecteur de CD/MP3/WMA est soumis à  
des vibrations ou des chocs excessifs.  
Placez le lecteur sur une surface stable.  
2. Appuyez à plusieurs reprises sur le bouton  
UP/DOWN ou SLEEP pour choisir la durée de  
temporisation d’arrêt désirée.  
La réception du signal de  
la radio est faible et a des  
distorsions.  
La fréquence des stations de radio n’est  
pas bien réglée.  
Réglez à nouveau soigneusement la  
fréquence des stations de radio.  
3. Appuyez sur le bouton SET pour sauvegarder  
la durée de temporisation d’arrêt choisie, et  
l’indication “SLEEP” apparaît sur l’écran.  
Lantenne n’est pas correctement  
ajustée.  
Ajustez l’antenne FM télescopique pour  
trouver la réception optimale.  
50  
51  
EGO 4000 PLUS MANUEL D’ OPÉ RATION  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES  
WARNING  
• AFIN DE PRÉVENIR LES RISQUES D’INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, NE PAS UTILISER CETTE FICHE  
AVEC UNE RALLONGE ÉLECTRIQUE, UNE PRISE MURALE OU AUTRE PRISE À MOINS QUE LES LAMES SOIENT  
COMPLÈTEMENT INSÉRÉES POUR ÉVITER D’EXPOSER LES LAMES.  
9 SOIN ET ENTRETIEN  
•AFIN DE PRÉVENIR LE RISQUE D’INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL  
ÉLECTRIQUE À LA PLUE OU À L’HUMIDITÉ.  
Suivez les suggestions ci-dessous pour prendre  
bien soin de votre lecteur et pour l’entretenir:  
• La modification ou l’altération des  
composants internes du lecteur peut causer  
une panne du lecteur et annulera sa garantie.  
CAUTION  
• Ne le faites pas tomber dans l’eau et évitez  
de l’éclabousser. Essuyez-le immédiatement  
s’il entre en contact avec un liquide. Les  
liquides peuvent contenir des minéraux qui  
peuvent corroder les circuits électroniques.  
RISK OF ELECTRIC SHOCK  
CONSEILS D’ ENTRETIEN DES  
DISQUES CD/MP3  
DO NOT OPEN  
ƽ
The lighting flash with arrowhead symbol  
within an equilateral triangle is intended  
to alert the user to the presence of unin-  
sulated “dangerous voltage” within the  
product’s enclosure that may be of suffi-  
cient magnitude to constitute a risk of  
electric shock to persons.  
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELEC-  
TRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER  
(OR BACK). NO USER SERVICE ABLE PARTS  
INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED  
SERVICE PERSONNEL.  
The exclamation point within an equilater-  
al triangle is intended to alert the user to  
the presence of important operating and  
maintenance (servicing) instructions in the  
literature accompanying the product.  
Bien que les disques CD/MP3 soient très  
durables, suivez les suggestions ci-dessous pour  
obtenir une performance optimale:  
• Utilisez et rangez le lecteur seulement dans  
des endroits dont la température ambiante  
est normale. Des températures extrêmes  
peuvent raccourcir la durée de vie des  
appareils électroniques, endommager les  
piles et déformer ou faire fondre les pièces en  
matière plastique.  
• Gardez les disques à l’intérieur du lecteur ou  
dans leur boîtier ou étui de protection  
lorsqu’ils ne sont pas utilisés.  
RISK OF ELECTRIC SHOCK / DO NOT OPEN  
• Tenez les disques par leurs bords afin d’éviter  
de laisser des empreintes qui pourraient  
causer des coupures ou des distorsions  
de son.  
1. Veuillez lire toutes les instructions de sécurité et de fonctionnement avant d’utiliser ce produit.  
• Gardez le lecteur à l’abri de la poussière et  
de la saleté qui peuvent causer une usure  
prématurée des pièces.  
2. Veuillez conserver les instructions de sécurité et de fonctionnement pour pouvoir vous y reporter ultérieurement.  
3. Respectez tous les avertissements figurant sur l’appareil électrique et dans les instructions de fonctionnement.  
4. Suivez toutes les instructions relatives au fonctionnement et à l’utilisation.  
5. N’utilisez pas cet appareil électrique à proximité de l’eau.  
• Manipulez le lecteur avec soin et en douceur.  
S ‘il tombe, ses circuits électroniques peuvent  
être endommagés et provoquer une panne.  
• N’écrivez pas sur la face du disque qui  
ne porte pas d’étiquette.  
6. Nettoyez seulement avec un chiffon sec.  
7. Ne pas obstruer les orifices de ventilation. Installez conformément aux instructions du fabricant.  
8. N’installez pas cet appareil électrique à proximité de toute source de chaleur tels que radiateurs, chauffages, poêles ou autres appareils  
électriques (y compris des amplificateurs) qui produisent de la chaleur.  
• Gardez les disques au sec car une goutte  
d’humidité peut agir comme une lentille  
et causer des coupures ou des distorsions  
de son.  
•Utilisez uniquement des piles neuves de la  
taille correcte et du type recommandé. Des  
piles usées peuvent fuir et libérer des  
produits chimiques qui abîmeront les pièces  
électroniques du lecteur.  
9. Ne tentez pas de déjouer le dispositif de sécurité de raccordement à la masse ou de polarité. Une fiche polarisée a deux lames dont une plus  
large que l’autre. Une fiche de terre a deux lames et une troisième broche pour la mise à la terre. La lame large ou la troisième broche est  
fournie pour votre sécurité. Si la fiche fournie ne rentre pas dans votre prise secteur, consultez un électricien pour le remplacement  
de la prise périmée.  
• N’utilisez jamais de produits chimiques tels  
que des produits de nettoyage en bombe  
pour microsillons, des produits antistatiques  
en aérosol ou liquides, du benzène ou des  
diluants pour nettoyer les disques puisqu’ils  
peuvent endommager de manière perma-  
nente la surface en plastique.  
Attention: Afin de prévenir le risque de choc électrique, faites correspondre la lame large de la fiche avec la fente large  
de manière qu’elle soit complètement insérée.  
• Essuyez de temps en temps le lecteur avec  
un chiffon humide pour en préserver  
l’apparence neuve. N’utilisez pas de produits  
chimiques abrasifs, de solvants de nettoyage  
ni des détergents puissants mais du savon  
doux et de l’eau.  
10. Protégez le cordon d’alimentation afin qu’on ne puisse pas marcher dessus ni l’écraser, en particulier au niveau des fiches, des prises murales, et  
à la sortie de l’appareil électrique.  
11. Utilisez seulement des pièces/accessoires spécifiées par le fabricant.  
12. Débranchez cet appareil durant les orages ou lorsqu’il n’est pas utilisé pendant de longues périodes.  
13. Tout service doit être confié à un réparateur agréé. Le service est exigé lorsque l’appareil a été endommagé d’une manière ou d’une autre, tel  
que le cordon d’alimentation ou la fiche est endommagée, un liquide a été répandu ou des objets sont tombés dans l’appareil, l’appareil a été  
exposé à la pluie ou à l’humidité, l’appareil ne fonctionne pas normalement, or il est tombé.  
Cet appareil électrique ne doit pas être exposé à l’écoulement ou l’éclaboussement d’eau et aucun objet rempli de liquide tels que des vases  
ne doit être placé sur l’appareil.  
52  
53  
EGO 4000 PLUS MANUEL D’ OPÉ RATION  
11 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES  
12 RENSEIGNEMENTS SUR LES SERVICES  
Réponse en fréquence (+/-4dB)..........................................................................................................20-20.000 Hz  
Fréquence d’échantillonnage .................................................................................................................... 44,1 kHz  
Suréchantillonnage ........................................................................................................................................ 8 fois  
Longueur d’onde..........................................................................................................................................780 nm  
Pour obtenir de plus amples renseignements  
vous pouvez contacter le Service des réparations  
de Etón:  
Fréquence radio – FM ........................................ (pour les États-Unis) 87,5-107,9 MHz (0,2 MHz par incrément)  
(pour l’Europe) 87,5–108MHz  
Veuillez nous contacter pour obtenir un Numéro  
d’autorisation de retour avant d’expédier votre  
appareil. Si vous voulez renvoyer votre appareil  
pour le faire réparer, emballez soigneusement le  
récepteur en utilisant sa boîte d’origine ou une  
autre boîte appropriée. Inscrivez lisiblement votre  
adresse de retour sur la boîte d’expédition et sur  
la lettre jointe qui décrit la réparation nécessaire,  
les symptômes ou les problèmes. Veuillez inclure  
aussi le numéro de téléphone où l’on peut vous  
joindre pendant la journée, ainsi qu’une copie de  
votre preuve d’achat. Le récepteur sera réparé  
selon les modalités de la Garantie limitée de  
Etón et vous sera retourné.  
Fréquence radio – AM .............................................. (pour les États-Unis) 530---1710KHz et incrément de 10KHz  
(pour l’Europe) 531–1602KHz  
Alimentation ................................................................................................................... Quatre piles AA alcalines  
Adaptateur AC/DC (DC 7,5V, 800mA)  
Puissance de sortie .....................................................................................................................................600mW  
Dimensions (Hauteur, largeur, profondeur) ............................................................................ 38 x 145 x 169.4mm  
Poids (sans piles) ..........................................................................................................................................0,52kg  
54  
55  
EGO 4000 PLUS MANUEL D’ OPÉ RATION  
13 LA GARANTIE LIMITÉE DE UN AN  
LA GARANTIE LIMITÉE DE UN AN continué  
Etón garantit à l’acheteur initial que ce produit  
sera exempt de tout défaut de matériau ou de  
main-d’oeuvre pendant une année à partir de la  
date de l’achat initial.  
3. Etón vous donnera un numéro d’Autorisation  
Ce qui précède constitue l’ensemble des  
obligations de Etón envers ce produit, et  
l’acheteur initial n’aura aucun autre recours  
ni réclamation pour des dommages indirects  
ou consécutifs, des pertes ou des dépenses.  
Certains états n’autorisent aucune limitation  
sur la durée d’une garantie implicite ou ne  
permettent pas les exclusions ou les limitations  
sur les dommages indirects ou consécutifs,  
et donc les limitations et exclusions ci-dessus  
peuvent ne pas s’appliquer à vous.  
de retour et l’adresse à laquelle vous pouvez  
envoyer l’appareil. Envoyez l’appareil dans sa  
boîte d’origine ou une boîte équivalente,  
entièrement assuré et les frais de port payés à  
l’avance.  
Pendant la durée de la garantie, Etón ou un  
centre accrédité de réparation Etón fournira,  
gratuitement, les pièces et la main-d’oeuvre  
nécessaires pour corriger les vices de matériau  
et de main-d’oeuvre. En outre, Etón peut choisir  
de remplacer un appareil défectueux.  
Un entretien, des réparations et une utilisation  
corrects sont importants pour obtenir un bon  
fonctionnement de ce produit. Veuillez donc lire  
soigneusement ce Mode d’emploi. Cette garantie  
ne s’applique pas aux défauts qui, selon l’évalua-  
tion de Etón, ont été provoqués par :  
1. Remplissez et envoyez la Fiche d’enreg-  
istrement de la garantie dans les dix (10) jours  
qui suivent la date de l’achat.  
Cette garantie vous donne des droits juridiques  
précis, et vous pouvez également avoir d’autres  
droits qui varient d’état en état.  
1. un entretien ou des réparations incorrects, y  
compris l’installation de pièces ou d’acces-  
soires qui ne sont pas conformes à la qualité  
et aux spécifications des pièces d’origine.  
2. une utilisation incorrecte, abusive ou  
négligente, ou une installation incorrecte.  
3. des dégâts accidentels ou intentionnels.  
4. une fuite des piles.  
2. Appelez Etón ou le centre accrédité de  
réparation le plus proche, aussitôt que possible  
après la découverte d’une possibilité de vice.  
Soyez prêt à donner :  
POUR OBTENIR DE PLUS AMPLES  
RENSEIGNEMENTS SUR LES SERVICES,  
CONTACTEZ :  
a. le numéro de modèle et le numéro de série.  
b. le nom du revendeur et la date  
Etón Corporation  
approximative de l’achat.  
c. une description détaillée du problème, y  
compris les détails sur les branchements  
électriques à l’équipement associé et la  
liste de cet équipement.  
Toutes les garanties implicites, le cas échéant, y  
compris les garanties de valeur marchande et  
d’aptitude à une utilisation particulière, cessent  
une (1) année après la date de l’achat initial.  
56  
57  
EGO 4000 PLUS BENU TZ ERHA NDBUCH  
INHALTSVERZEICHNIS  
1
2
3
INHALTSVERZEICHNIS .................................. 59  
BEDIENUNGSANLEITUNG:  
SIE BENÖTIGEN HILFE?  
Hier ist, wie uns zu berühren:  
UKW/MW-TUNER ......................................73  
- Radioempfang ........................................73  
- Sender speichern .................................... 74  
- Gespeicherte Sender abrufen ................. 74  
BEDIENUNGSANLEITUNG: UHR/WECKER.. 75  
- Ortszeit und datum einstellen ................ 75  
- Weltzeit einstellen .................................. 75  
- Stundenformat wählen ...........................76  
- Weckzeit einstellen .................................76  
- Weckezeit aktivieren bzw. deaktivieren ....77  
- Einstellen des Weckmodus ..................... 77  
- Weckeinstellungen ansehen ................... 78  
- Snooze-Modus (Schlummerfunktion) ......78  
FUNKTIONEN ............................................... 60  
EINFÜHRUNG  
• From the United States: (800) 872-2228  
• From Canada: (800) 637-1648  
• From Everywhere Else: (650) 903-3866  
• Email: [email protected]  
Positionen der Bedienelemente ................ 62  
LCD-Anzeige ............................................. 64  
4
5
6
INSTALLATION UND ANSCHLÜSSE .............. 66  
Anschluss der Lautsprecher ...................... 66  
Anschluss der Kopfhörer ...........................66  
STROMVERSORGUNG................................... 67  
Batterien....................................................67  
WS/GS-Netzteil ......................................... 67  
BEDIENUNGSANLEITUNG..............................68  
Bedienung des CD/MP3-Players ................68  
- CDs einlegen .......................................... 68  
- CDs abspielen .........................................68  
- Sekunden lang auf. anti-schock-system  
7
ANDERE FUNKTIONE.....................................79  
Hintergrundlicht ........................................79  
Einschlafzeit-Automatik (Sleep) ................79  
Bass-Einstellungen ....................................79  
(ESP) ......................................................... 68  
- Einstellen der Lautstärke ........................ 69  
- Equalizer .................................................69  
- Pause (Wiedergabe) ................................69  
- Stopp (Wiedergabe) ................................69  
- Wiedergabe abbrechen ...........................70  
- Skip Search .............................................70  
- Einen Track Bsetimmen CD .....................71  
- Wiederholfunktion (Repeat) ....................71  
- Intro Scan .............................................. 71  
- Shuffle Play (Zufallswiedergabe) ............ 71  
- Programmierte Wiedergabe ....................72  
8
9
FEHLERSUCHE .............................................. 80  
PFLEGE UND WARTUNG................................81  
Tipps zur Wartung der CD/MP3-CDs ......... 81  
10  
11  
12  
13  
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE ...............82  
TECHNISCHE DATEN .....................................83  
INFORMATIONEN ZUR WARTUNG ............... 84  
EINJÄHRIGE BEGRENZTE GARANTIE ............85  
58  
59  
EGO 4000 PLUS BENU TZ ERHA NDBUCH  
2 FUNKTIONEN  
Skip Search – schnelles Finden und  
Wiedergeben eines beliebigen Tracks auf einer  
CD/MP3  
Schalter Stereo/Mono – beim Empfang von  
UKW kann zwischen dem Stereo- und Mono-  
Modus gewählt werden  
ALLGEMEIN:  
DAS EGO 4000 PLUSCD/MP3/AM/FM  
REISE-UHRENRADIO VERFÜGT ÜBER  
DIE FOLGENDEN  
Abnehmbare Stereo-Lautsprecher – die  
Qualitätslautsprecherboxen können für beste  
Hörresultate und Leistung abgenommen und  
nach Belieben aufgestellt werden  
HAUPTFUNKTIONEN:  
Audiosuche – Finden eines bestimmten  
Abschnitts in eines Tracks durch schnelles  
Abspielen  
Gebietswahl – zum Empfang von  
Radiosendern in dem jeweiligen Gebiet kann  
zwischen den  
SRS Audio Process – bewirkt einen  
realistischen Umgebungsklang, tiefe volle  
Bässe und eine breitere dreidimensionale  
Klangleistung  
CD/MP3-PLAYER:  
USA und Europa gewählt werden  
Pause und Einstellen – vorübergehendes  
Stoppen der Wiedergabe oder Einstellen eines  
Tracks für später  
Anti-Schock-System (ESP) – speichert 40  
Sekunden der CD-Daten und 120 Sekunden der  
MP3-Daten, so dass eine ununterbrochene  
Wiedergabe gewährleistet ist, selbst, wenn der  
Player Schocks oder Vibrationen  
FORTSETZUNG  
Beleuchtete Multifunktions-LCD-Anzeige –  
Automatische Abschaltfunktion – schaltet  
den Player automatisch ab, damit die Batterien  
geschont werden  
WECKER:  
LCD mit blauer Hintergrundbeleuchtung und  
großer Punktmatrix, so dass der Systemstatus  
und die Uhr bei geringem Licht gesehen  
werden können  
Modi Ortszeit / Weltzeit – in Städten der  
ganzen Welt kann zwischen der Ortszeit und  
der Weltzeit gewählt werden  
unterworfen ist.  
MP3-ID-Tag-Anzeige – zeigt auf MP3-CDs  
den Namen des Interpreten und den  
aufgenommenen Track an  
Kompatibel für 3-Inch CDs – kann 3-Inch  
CD/MP3s abspielen  
Modi 12- / 24-Stunden – es kann zwischen  
dem 12-Stunden- und dem 24-Stunden-Modus  
gewählt werden  
Zwei Stromquellen – das Gerät kann mit 4  
Kompatibel für CD-R/CD-RW – kann CD-Rs  
Programmierbare Wiedergabe – es können  
bis zu 99 Tracks programmiert und in einer  
gewählten Reihenfolge wiedergegeben werden  
und CD-RWs abspielen  
AA-Batterien oder dem mitgelieferten WS/GS-  
Netzteil (GS 7,5 V 8000 mA) betrieben werden  
UKW/MW-Tuner  
Dual-Weckfunktion – es können zwei  
Weckzeiten eingestellt werden. Das Wecken  
kann mit dem Radio, der CD oder einem  
Weckton erfolgen  
Automatische Abschaltfunktion – schaltet  
den Player automatisch ab, damit die Batterien  
geschont werden  
UKW/MW- Sendervoreinstellung – Eingabe  
von bis zu 20 UKW- und 10 MW- Sendern in  
den Speicher, so dass Lieblingssender schnell  
gefunden werden können  
Wiederholfunktion (Repeat) – wiederholt  
automatisch einen einzelnen Track, ein  
Verzeichnis (für MP3s) oder eine ganze CD  
Schlummerfunktion (Snooze) –5 Minuten  
Intro Scan – es können Tracks gesucht oder  
kurz geprüft werden, indem automatisch die  
ersten 10 Sekunden jeden Tracks  
Automatische Sendersuche – schnelle Suche  
vor- und rückwärts bis zum nächsten gut  
empfangenen Sender  
zusätzlichen Schlafs, bevor sich der Wecker  
erneut einschaltet  
“WOW”, SRS und das Symbol  
sind  
Markenzeichen von SRS Labs, Inc. “WOW”-  
Technologie ist unter der Lizenz von SRS Labs, Inc  
eingetragen.  
Einschlafzeit-Automatik (Sleep) – die  
Einschlafzeit-Automatik schaltet den Player  
automatisch nach 15 bis 90 Minuten ab  
wiedergegeben werden  
Teleskopische UKW-Antenne – zum opti  
malen UKW-Empfang wird die Antenne  
ausgezogen und ausgerichtet  
Shuffle Play – Zufallswiedergabe der Tracks  
einer CD/MP3  
Anzeige für geringe Batteriespannung –  
EQ – Wahl zwischen den Klangeffekten DBB,  
POP, JAZZ, CLASSIC, DISCO oder NORMAL, je  
nach eigenen Stilvorstellungen oder Musik  
Speichern des letzten Senders – beim  
Einschalten ist der zuletzt empfangene Sender  
eingestellt  
erinnert daran, leere Batterien zu ersetzen  
60  
61  
EGO 4000 PLUS BENU TZ ERHA NDBUCH  
3 EINFÜHRUNG  
Scan Up/Down – durch Drücken auf diese Taste werden  
CD/MP3 -Tracks oder Verzeichnisse übersprungen und  
gesucht; im Tuner-Modus werden gewünschte  
Radiosender gesucht oder Sender automatisch abge-  
sucht  
13  
POSITIONEN DER BEDIENELEMENTE  
World/Local (Welt-/ Ortszeit) – Anzeige der aktuellen  
1
2
Orts- oder Weltzeit  
Set – Einstellen der Welt- oder Ortszeit oder des  
Weckers  
14 Stopp – zum Anhalten der CD/MP3 drücken; im  
Tuner-Modus, zum Ausschalten drücken  
14  
15  
3-4 Up/Down – zum Einstellen der gewünschten Zeit, des  
Datums oder des Weckmodus beim Stellen der Uhr oder  
des Weckers  
15 Snooze (Schlummerfunktion) – wenn der Wecker  
aktiviert ist, drücken, um 5 Minuten weiterschlafen zu  
können, bei deaktivierten Alarm auf diese Taste drücken,  
um die LCD-Hintergrundbeleuchtung kurz einzuschalten  
5
SAS/+10 – wird beim Abspielen einer CD gedrückt, um  
das ESP ein- oder auszuschalten; beim Abspielen einer  
MP3 auf diese Taste drücken, um 10+ Tracks zu über-  
springen  
16 Teleskopische UKW-Antenne – zum optimalen  
UKW-Empfang wird die Antenne ausgezogen und aus-  
gerichtet  
16  
17  
6
7
8
Preset (Voreinstellung) +/- – zur Wahl von vor-  
eingestellten Radiosendern  
17 Lautsprecherbuchsen – zum Anschluss der  
Lautsprecherkabel der abnehmbaren Lautsprechern  
St/Mono – zur Wahl des Stereo- bzw. Monokanals in  
UKW  
18 GS-Buchse – zum Anschluss des WS/GS-Netzteils  
18  
19  
Album – zur Suche im Verzeichnis einer MP3; im Tuner-  
Modus zum Ändern des Radiogebiets (3 Sekunden lang  
drücken)  
19 Bass-Wahl– zur Wahl von TruBass, Stereo, oder SRS  
3D-Basseinstellung  
20 Lautstärke – zum Einstellen der Lautstärke  
20  
21  
9
EQ/Prog – beim Abspielen von CDs/MP3s drücken, um  
die gewünschten EQ-Einstellungen zu wählen (DBB,  
POP, JAZZ, CLASSIC, DISCO, NORMAL); wenn keine  
CD/MP3 abgespielt wird, wird durch das Drücken auf  
diese Taste die CD/MP3-Abspielreihenfolge program-  
miert; im Tuner-Modus, werden die Radiosender in den  
Speicher eingegeben  
21 Kopfhörerbuchse – zum Anschluss der  
Stereokopfhörer  
22 Player öffnen – zum Öffnen des Players, den Knopf  
in Pfeilrichtung schieben  
22  
23  
24  
25  
26  
27  
23 Deckel schließen – zum Schließen des Deckels nach  
dem Einlegen einer CD/MP3-CD  
10 Tuner/Band – Umschalten zwischen UKW und MW  
24 Deckel öffnen – zum Öffnen des Deckes nach dem  
Einlegen einer CD/MP3-CD  
11 Modus – beim Abspielen einer CD, wird durch das  
Drücken auf diese Taste der Repeat-Modus für einen  
oder alle Tracks eingestellt; beim Abspielen einer MP3  
wird der Repeat-Modus für einen Track, ein Verzeichnis  
oder alle Tracks eingestellt; wenn keine CD/MP3 abge-  
spielt wird, wird durch das Drücken auf diese Taste die  
Intro- oder Shuff/Random-Wiedergabe eingestellt  
25 LCD-Anzeige – Anzeige des Player-Status und der  
Uhr  
26 Wecker Ein/Aus – zum Ein- bzw. Ausschalten aller  
Weckzeiten  
27 Alarm 1/ Alarm 2 – zum Einstellen von Weckzeit 1 /  
Weckzeit 2 oder zum Ansehen der voreingestellten  
Weckzeit 1 / Weckzeit 2  
12 Play/Pause – zum Anhalten (Pause) oder Abspielen der  
CD/MP3 drücken  
28 Weckmodus – zum aktivieren der Weckzeiten  
28  
29  
29 Sleep (Einschlafzeit-Automatik) – zum Einstellen  
der Einschlafzeit auf 15, 30, 45, 60, oder 90 Minuten  
62  
63  
EGO 4000 PLUS BENU TZ ERHA NDBUCH  
EINFÜHRUNG fortgesetzt  
20  
21  
22  
23  
24  
25  
STEREO – zeigt an, dass sich der Tuner im STEREO-  
Modus befindet  
LCD-ANZEIGE  
AL 1 – zeigt an wenn Weckzeit 1 (ALARM 1)  
1
2/9  
3
REPT 1 – zeigt beim Abspielen einer CD/MP3 den  
Modus ‚Repeat ONE Track’ (einen Track wiederholen) an  
aktiviert ist  
BUZZER (Weckton) – zeigt an, wenn für Weckzeit 1 /  
Weckzeit 2 der Weckton aktiviert ist  
AM (MW) – zeigt an, dass das Radio auf MW  
eingestellt ist  
WORLD (Welt) – erscheint beim Stellen oder Ansehen  
der Weltzeit  
FM – zeigt an, dass das Radio auf UKW  
eingestellt ist  
4/11  
CD-Symbol – zeigt an, wenn für dei Weckzeit1 /  
Weckzeit 2 der CD-Modus eingestellt ist  
SHUFF – zeigt beim Abspielen einer CD/MP3 den  
Random-Modus (Zufallswiedergabe) an  
5
CD – zeigt an, wenn eine CD abgespielt wird  
PROG – wird beim Programmieren einer CD/MP3  
–Sequenz oder beim Abspielen der programmierten  
Tracks angezeigt  
6/13  
RADIO – zeigt an, wenn für die Weckzeit 1 / Weckzeit 2  
der Radio-Modus eingestellt ist  
7
8
SLEEP (Einschlafzeit-Automatik) – zeigt an, wenn die  
Einschlafzeit-Automatik aktiviert ist  
26  
PM – zeigt beim Stellen der Uhr den Nachmittag  
(PM) an  
AL 2 – zeigt an wenn die Weckzeit 2 (ALARM 2)  
aktiviert ist  
27  
28  
29  
30  
31  
32  
33  
AM – zeigt beim Stellen der Uhr den Vormittag (AM) an  
INTRO – zeigt an, wenn Intro Scan aktiviert ist  
MP3 – zeigt an, wenn eine MP3-CD gespielt wird  
Verzeichnis für CDs/MP3s  
10  
10 SNOOZE (Schlummerfunktion) – zeigt an, wenn  
nach den Einschalten des Weckers die  
Schlummerfunktion aktiviert wurde  
12  
14  
Batterieanzeige – zeigt an, wenn die Batterie geladen  
ist und blinkt bei schwacher Batterie  
Track für CDs/MP3s  
Zeit/Verstrichene Zeit für CDs/MP3s  
ESP-Anzeige – zeigt den Speicher an, der beim  
Abspielen einer CD/MP3 verwendet bzw. eingegeben  
wird  
Wochentag/Namen des Albums für MP3s/CD-  
Anzeige  
34  
Datum/Stück, Interpret und Abtastfrequenz für  
MP3s / Track und Abtastfrequenz für CDs  
15  
ALL – zeigt beim Abspielen einer CD/MP3 den Modus  
‚Repeat ALL Tracks’ (alle Tracks wiederholen) an  
16  
17  
18  
MHz – zeigt die UKW-Frequenz an  
kHz – zeigt die MW-Frequenz an  
MONO – zeigt an, dass sich der Tuner im  
MONO-Modus befindet  
19  
DIR – zeigt beim Abspielen einer CD/MP3 den Modus  
Repeat DIRECTORY (Verzeichnis wiederholen) an  
64  
65  
EGO 4000 PLUS BENU TZ ERHA NDBUCH  
4 INSTALLATION UND ANSCHLÜSSE  
5 STROMZUFUHR  
SICHERHEITSHINWEISE  
Die Stromzufuhr für den Player kann aus einer  
der folgenden Quellen erfolgen:  
ANMERKUNG:  
ANSCHLUSS DER LAUTSPRECHER  
Wenn auf der Anzeige das Batteriesymbol  
blinkt, die Batterien ersetzen, da dann der  
Klang verzerrt oder die Lautstärke schwächer  
werden könnte.  
Zum Schutz des Gehörs beim Einsatz von  
Kopfhörern oder Ohrsteckern die folgenden  
Richtlinien beachten:  
Der Player wird mit zwei passenden  
• 4 AA-Alkalibatterien  
• Standard Wechselstrom unter Verwendung  
eines WS/GS-Netzteils (GS 7,5 V, 800 mA)  
Lautsprechern geliefert, die abgenommen wer-  
den können. Beim Spielen des Players können die  
Lautsprecher am Deckel befestigt sein oder  
abgenommen werden. Die Lautsprecher können  
aus dem Deckel genommen und an einer beliebi-  
gen Stelle aufgestellt werden. Die nötigen  
Anschlusskabel werden mitgeliefert. Beim  
Anschließen der Lautsprecher, diesen Schritten  
folgen:  
• Wenn die Batterien herausgenommen werden,  
wird die Zeiteinstellung 3 Minuten lang im  
Speicher festgehalten. Die Batterien bitte  
schnell ersetzen, damit sich die Uhr nicht  
zurücksetzt.  
• Die Lautstärke so niedrig wie möglich ein  
stellen, bevor das Gerät eingestellt wird.  
Während des Hörens die Lautstärke auf ein  
angenehmes Niveau erhöhen.  
EINSETZEN DER BATTERIEN  
Beim Einsetzen der Batterien diesen Schritten  
folgen:  
• Die alten Batterien sofort und ordnungsgemäß  
entsorgen. Batterien nicht verbrennen oder  
vergraben.  
1. Die Batteriefachabdeckung nach unten drück  
en, in Richtung des auf der Abdeckung  
abgebildeten Pfeils schieben und anheben.  
• Beim Radio- oder Musikhören keine extrem  
hohen Lautstärken einstellen. Anhaltendes  
Hören bei hohen Lautstärken kann zu  
permanenten Gehörschäden führen.  
2. Vier AA-Batterien in das Fach einlegen. Dabei  
die im Batteriefach abgebildeten  
Polaritätssymbole (+ und -) beachten.  
1. Um die Lautsprecher aus dem Deckel schieben  
zu können, vorsichtig nach unten drücken.  
WS/GS-NETZTEIL  
• Wenn eine angenehme Lautstärke gefunden  
wurde, diese nicht mehr erhöhen. Mit der Zeit  
gewöhnt sich das Ohr an Lautstärken. Eine  
Lautstärke, die nicht unangenehm ist, kann  
also dennoch zu Gehörschäden führen.  
Das Gerät kann über eine normale  
2. Ein Ende des mitgelieferten  
Wechselstrom-Steckdose betrieben werden,  
wenn das mitgelieferte WS/GS-Netzteil (GS 7,5 V,  
800 mA) verwendet wird  
3. Die Abdeckung wieder schließen.  
Verbindungskabels mit der Buchse am  
Lautsprecher verbinden, das andere in die  
Buchse SPEAKER L oder R auf der  
rechten Seite des Players einstecken.  
VORSICHT:  
Zum Anschluss des WS/GS-Netzteils an den  
Player, diesen Schritten folgen:  
• Immer neue Batterien der vom Hersteller  
angegebenen Größe verwenden. Keine alten  
Batterien zusammen mit neuen verwenden  
und niemals Batterien von verschiedenen  
Marken oder Typen oder wiederaufladbare  
Batterien mit verschiedenen Kapazitäten  
kombinieren.  
1. Den Stecker des WS/GS-Netzteils in die Buchse  
“DC IN 7.5V” auf der rechten Seite des  
Players einstecken.  
3. Die integrierten Lautsprecherständer zur  
besseren Stabilität ausklappen und die  
Lautsprecher an einem beliebigen Ort auf  
stellen, soweit es die Länge des  
VERKEHRSSICHERHEIT  
Beim Führen eines Kraftfahrzeugs oder dem  
Fahren eines Fahrrads keine Kopfhörer oder  
Ohrstecker tragen. Dies kann zu  
2. Das WS/GS-Netzteil in eine normale Steckdose  
einstecken.  
Wenn der Player ungefähr einen Monat lang  
oder länger nicht mit Batterien betrieben  
werden soll oder wenn nur das WS/GS-  
Netzteil eingesetzt werden soll, die Batterien  
herausnehmen. Nicht gebrauchte Batterien  
können auslaufen und Chemikalien freisetzen,  
die die elektronischen Teile im Player  
zerstören.  
VORSICHT:  
Verbindungskabels erlaubt.  
Verkehrsgefährdungen führen und ist in manchen  
Gebieten illegal. Obwohl manche Kopfhörer oder  
Ohrstecker bei normaler Lautstärke das Hören  
von Außengeräuschen zulassen, können sie den-  
noch eine Verkehrsgefährdung darstellen.  
Wenn das WS/GS-Netzteil nicht mehr gebraucht  
wird, dieses erst von der WS-Stromquelle trennen  
und dann aus dem Gerät ziehen.  
ANSCHLUSS DES KOPFHÖRERES  
ANMERKUNG:  
Mit einem Stereo-Kopfhörer oder Ohrsteckern mit  
einem 3,5 mm-Stecker, der in die  
Wenn das WS/GS-Netzteil an das Gerät  
angeschlossen ist, wird die Verbindung der einge-  
setzten Batterien automatisch getrennt.  
Kopfhörerbuchse auf der rechte Seite des Players  
eingesteckt wird, kann der Player auch gehört  
werden, ohne andere zu stören.  
66  
67  
EGO 4000 PLUS BENU TZ ERHA NDBUCH  
6 BEDIENUNGSANLEITUNG  
BEDIENUNGSANLEITUNG fortgesetzt  
• Wenn eine MP3 abgespielt wird, zeigt die  
LCD-Anzeige die Verzeichnisnummer, die  
Tracknummer, die verstrichene Zeit, den  
Interpreten und den Track-Titel, wobei die  
Wiedergabefrequenz im unteren Teil der  
Anzeige zu sehen ist. Die Wiedergabe beginnt  
mit dem ersten Track des ersten  
Bei der Wiedergabe einer CD kann auf die Taste  
SAS/+10 gedrückt werden, um das ESP-System  
abzuschalten. Dies kann auf der LCD-Anzeige  
gesehen werden. Um die ESP-Funktion wieder  
einzuschalten, erneut auf diese Taste drücken  
und auf die ESP-Anzeige auf der LCD achten.  
ändert die Einstellung. Wenn kein Equalizer-  
Effekt gewünscht ist, die Einstellung “NORMAL“  
wählen.  
BEDIENUNGSANLEITUNG: CD/MP3  
CDS EINLEGEN  
1. Zum Öffnen des Players den Knopf OPEN  
PLAYER (Player öffnen) in Pfeilrichtung  
schieben.  
ANMERKUNG: Die EQ-Funktion ist nur für  
die CD/MP3-Wiedergabe vorhanden.  
2. Auf die Taste OPEN LID (Deckel öffnen) in  
der linken unteren Ecke des Players drücken,  
um den Deckel für die CDs zu öffnen.  
PAUSE (WIEDERGABE)  
Verzeichnisses. In der LCD-Anzeige sind auch  
die MP3- und ESP-Anzeigen zu sehen.  
Bei der Wiedergabe von MP3s kann das ESP  
nicht ausgeschaltet werden. Es ist zu beachten,  
dass sich MP3s im Player nicht drehen, wenn sie  
vom ESP-Speicher abgespielt werden. Beim  
Abspielen von MP3s drehen sich die CDs nur,  
wenn der Player die CD abliest um sie in den  
Speicher einzugeben. Das ESP-Symbol zeigt die  
Änderungen in der Speichermenge an, während  
der Player diesen Prozess durchführt.  
Um den Player vorübergehend anzuhalten, auf  
die Taste PLAY/PAUSE drücken. Auf der LCD-  
Anzeige blinkt die Angabe der verstrichenen Zeit,  
die CD dreht sich weiterhin. Beim Abspielen einer  
MP3, hört die CD auf, sich zu drehen.  
ANMERKUNG: Wenn eine der Bedientasten  
gedrückt wird, leuchtet die  
Hintergrundbeleuchtung der LCD ungefähr 4  
3. Die CD an den Kanten anfassen und vorsichtig  
in das CD/MP3-Fach einlegen. Fest auf den  
CD-Stift auflegen. Das Etikett der CD/MP3  
muss nach oben zeigen.  
SEKUNDEN LANG AUF.  
Wenn die Wiedergabe wieder aufgenommen  
werden soll, erneut auf die Taste PLAY/PAUSE  
drücken. Auf der LCD-Anzeige wird die Track-  
Nummer sichtbar.  
4. Die Stelle CLOSE LID (Deckel schließen) auf  
dem CD-Deckel drücken, um die CD/MP3 bei  
der Wiedergabe gut zu schützen.  
ANTI-SCHOCK-SYSTEM (ESP)  
Dieser Player verfügt über spezielle Schaltkreise,  
über die Musik in einem Speicher aufbewahrt  
und dann von diesem Speicher aus abgespielt  
wird, wodurch ein Springen vermieden wird. Für  
CDs fasst der Speicher 40 Sekunden Wiedergabe.  
Für MP3s fasst er 120 Sekunden Wiedergabe.  
EINSTELLEN DER LAUTSTÄRKE  
Den Knopf VOLUME (Lautstärke) drehen, der auf  
der rechten Seite des Players gezeigt wird, bis  
eine angenehme Lautstärke eingestellt ist.  
CD ABSPIELEN  
WIEDERGABE ABBRECHEN  
Auf die Taste PLAY/PAUSE drücken. Der Player  
beginnt, die Informationen von der eingelegten  
CD abzulesen. Auf der LCD-Anzeige erscheint  
“READING“ (Ablesen).  
Die CD/MP3-Wiedergabe stoppt automatisch am  
Ende des letzten Tracks oder des letzten Tracks  
des letzten Verzeichnis. Wenn die Wiedergabe  
vorher abgebrochen werden soll, auf die Taste  
STOP drücken. Wenn innerhalb von 30 Sekunden  
keine weiteren Befehle gegeben werden, schaltet  
sich der Player automatisch ab. Wenn der Player  
schneller ausgeschaltet werden soll, ein zweites  
Mal auf die Taste STOP drücken.  
Das ESP-System wird automatisch eingeschaltet,  
wenn auf die Taste PLAY/PAUSE gedrückt wird.  
Das ESP-Symbol erscheint auf der LCD-Anzeige  
und zeigt die Speichermenge an, die von dem  
Player gespeichert oder verwendet wird. Es ist zu  
beachten, dass die Speichermenge während der  
Wiedergabe zu- und abnimmt.  
EQUALIZER  
• Wenn eine CD abgespielt wird, erscheint auf  
der LCD-Anzeige “CD Track“, die  
Beim Abspielen von CDs/MP3s kann auf die Taste  
EQ/PROG gedrückt werden, um einen vor-  
eingestellten Equalizer-Effekt zur Verbesserung  
der Musikqualität zu wählen. Die fünf  
Tracknummer und die verstrichene Zeit, wobei  
die Wiedergabefrequenz im unteren Teil der  
Anzeige zu sehen ist. In der LCD-Anzeige sind  
auch die CD- und ESP-Anzeigen zu sehen.  
Einstellungen sind: DBB, POP, JAZZ, CLASSIC,  
oder DISCO. Jeder Druck auf die Taste EQ/PROG.  
68  
69  
EGO 4000 PLUS BENU TZ ERHA NDBUCH  
BEDIENUNGSANLEITUNG fortgesetzt  
BEDIENUNGSANLEITUNG fortgesetzt  
Wenn eine CD anhält, zeigt die LCD-Anzeige bei  
CDs die gesamte Anzahl der Tracks und die  
gesamte Abspielzeit. Bei MP3s zeigt die LCD-  
Anzeige auch die gesamte Anzahl der  
Verzeichnisse und Tracks.  
MP3  
WIEDERHOLFUNKTION (REPEAT)  
1. Die Wiedergabe durch Drücken auf die Taste  
STOP abbrechen.  
Beim Abspielen einer MP3 kann  
Beim Abspielen einer CD/MP3 kann auf die Taste  
MODE (Modus) gedrückt werden, um eine der  
drei verschiedenen Wiederholeinstellungen zu  
aktivieren. Jeder Druck auf die Taste MODE  
ändert die Einstellung.  
2. Auf die Taste MODE drücken, bis auf der  
1. wiederholt auf die Taste SCAN UP gedrückt  
werden, um nach vorne zu springen und so  
den gewünschten Track zu wählen. Die  
Wiedergabe beginnt automatisch.  
Anzeige “INTRO” erscheint.  
3. Auf die Taste PLAY/PAUSE drücken. Intro-Scan  
beginnt sofort mit dem ersten Track.  
SKIP SEARCH  
1. Wiederholung eines Tracks – Während des  
Abspielens auf die Taste MODE drücken, bis  
auf der Anzeige “REPT 1“ erscheint. Der  
gerade abgespielte Track wird dann  
fortlaufend wiederholt.  
2. einmal auf die Taste SCAN DOWN gedrückt  
werden, um zum Anfang des gerade  
gespielten Tracks zurückzukehren. wiederholt  
auf die Taste SCAN DOWN gedrückt werden,  
um zurück zu springen und den gewünschten  
Track zu wählen. Die Wiedergabe beginnt  
automatisch.  
4. Zum Beenden von Intro-Scan, auf die Taste  
Zur Vorwärts- oder Rückwärtssuche während der  
Wiedergabe, auf die Taste SCAN UP/DOWN  
drücken und sie gedrückt halten.  
STOP drücken.  
SHUFFLE PLAY (WIEDERGABE IN  
ZUFÄLLIGER REIHENFOLGE)  
Auf der LCD wird die sich schnell ändernde ver-  
strichene Zeit angezeigt. Wenn der gewünschte  
Punkt erreicht ist, die Taste SCAN UP/DOWN  
loslassen und zum normalen Wiedergabebetrieb  
zurückkehren.  
2. Wiederholung eines Verzeichnis – Während  
des Abspielens einer MP3, auf die Taste  
MODE drücken, bis auf der Anzeige “REPT  
DIR“ e rscheint. Das gerade abgespielte  
Verzeichnis wird dann fortlaufend wiederholt.  
Mit der Funktion “Suffle Play” kann der Player  
alle Tracks zufällig abspielen. Zum Einstellen des  
Shuffle-Play den unten beschriebenen Schritten  
folgen:  
Wenn die MP3-Wiedergabe gestoppt wird und  
das Gerät noch eingeschaltet ist, kann  
ANMERKUNG: Wenn bei der Suche das Ende  
des letzten Track oder den Anfang des ersten  
Tracks erreicht wird, stoppt der Player automa-  
tisch.  
1. wiederholt auf die Taste SCAN UP/DOWN  
gedrückt werden, um das gewünschte  
Verzeichnis oder den gewünschten Track zu  
finden.  
1. Die Wiedergabe durch Drücken auf die Taste  
3. Wiederholung aller Tracks – Während des  
Abspielens auf die Taste MODE drücken, bis  
auf der Anzeige “REPT ALL“ erscheint. Alle  
Track werden fortlaufend wiederholt.  
STOP abbrechen.  
2. Auf die Taste MODE drücken, bis auf der  
Anzeige “SHUFF” erscheint.  
2. auf die Taste PLAY/PAUSE gedrückt werden,  
um die Wiedergabe von diesem Track an zu  
beginnen.  
EINEN TRACK BESTIMMEN  
CD  
3. Auf die Taste PLAY/PAUSE drücken. Die  
Wiedergabe in zufälliger Reihenfolge  
beginnt sofort.  
INTRO SCAN  
Um einen gewünschten Track einzustellen,  
wieder holt auf die Taste SCAN UP/DOWN  
drücken, bis der gewünschte Track gefunden  
wurde. Die LCD-Anzeige zeigt bei der Suche die  
Track-Nummer.  
Um eine einfache Suche eines gewünschten  
Tracks zu ermöglichen, können jeweils die ersten  
10 Sekunden jeden Tracks angehört werden. Zum  
Einleiten der Intro-Scan-Wiedergabe den unten  
beschriebenen Schritten folgen:  
ANMERKUNG: Wenn während der  
4. Zum Beenden des Shuffle-Play, auf die Taste  
Wiedergabe auf die Taste SAS/+10 gedrückt  
wird, werden jeweils 10 Tracks übersprungen.  
STOP drücken.  
70  
71  
EGO 4000 PLUS BENU TZ ERHA NDBUCH  
BEDIENUNGSANLEITUNG fortgesetzt  
BEDIENUNGSANLEITUNG fortgesetzt  
PROGRAMMIERTE WIEDERGABE  
MP3  
auch eine Wiederholung für einen oder alle pro-  
grammierten Tracks eingestellt werden, indem  
auf die Taste MODE gedrückt wird.  
• Sendersuche aus dem Speicher: Auf die Tasten  
PRESET+/ PRESET- drücken. Wenn einer der  
voreingestellten Sender gewählt wird,  
erscheint auf der LCD-Anzeige die Nummer  
des Kanals “CH0” und die Frequenz “FM---  
MHz/AM---kHz”. Es sind 20  
Bis zu 99 Tracks können so programmiert wer-  
den, dass sie in einer gewählten Reihenfolge  
wiedergegeben werden. Der gleiche Track kann  
mehr als einmal programmiert werden.  
1. Die Wiedergabe durch Drücken auf die Taste  
STOP abbrechen.  
Nachdem der letzte programmierte Track abge-  
spielt wurde, stoppt der Player automatisch. Zum  
Löschen einer programmierten Sequenz:  
2. Auf die Taste EQ/PROG drücken, bis auf der  
Anzeige “PROG” zusammen mit “PROGRAM:  
01” erscheint.  
Sendervoreinstellungen für UKW und 10  
Sendervoreinstellungen für MW möglich.  
PROGRAMMIEREN EINER CD/MP3-  
WIEDERGABESEQUENZ:  
1. Auf die Taste STOP drücken, während die pro  
grammierte Sequenz wiedergegeben wird, so  
dass PROG aus der Anzeige ausgeblendet  
wird, oder  
3. Auf die Taste ALBUM drücken, um das gewün  
schte Verzeichnis zu wählen.  
• Manuelle Sendersuche: Mehrfach kurz und  
schnell auf die Tasten SCAN UP/DOWN  
drücken, um die Sendereinstellung nach oben  
oder unten vorzunehmen, bis der gewünschte  
Sender gefunden wurde.  
CD  
4. Wiederholt auf die Taste SCAN UP/DOWN  
drücken, um den Track zu finden, der einpro  
grammiert werden soll.  
1. Die Wiedergabe durch Drücken auf die Taste  
2. Den CD-Deckel öffnen, in dem auf die Taste  
STOP abbrechen.  
OPEN gedrückt wird oder  
2. Auf die Taste EQ/PROG drücken, bis auf der  
Anzeige “PROG” zusammen mit “PROGRAM:  
01” erscheint.  
5. Erneut auf die Taste EQ/PROG drücken, um  
den Track als “PROGRAM: 01”, dann  
PROGRAM: 02” usw. zu speichern.  
3. Das WS/GS-Netzteil aus der Steckdose ziehen,  
um das Gerät abzuschalten.  
• Automatische Sendersuche: Lange auf die  
Taste SCAN UP/DOWN oder MODE drücken,  
um eine automatische Sendersuche nach oben  
oder unten bis zum nächsten starken Sender  
vorzunehmen. Zweimal auf die Taste  
3. Wiederholt auf die Taste SCAN UP/DOWN  
drücken, um den Track zu finden, der einpro  
grammiert werden soll.  
6. Auf die Taste PLAY/PAUSE drücken, wenn  
“PROG“ auf der LCD-Anzeige zu sehen ist, um  
den programmierten Track abzuspielen.  
BEDIENUNGSANLEITUNG:  
UKW/MW-TUNER  
EQ/PROG oder STOP drücken, um die  
RADIOEMPFANG  
4. Erneut auf die Taste EQ/PROG drücken, um  
den Track als “Program: 01”, dann “PRO  
GRAM: 02” usw. zu speichern.  
7. Schritte 1 bis 7 wiederholen, um weitere  
Tracks (bis zu 99) zu programmieren.  
automatische Sendersuche abzubrechen.  
1. Auf die Taste TUNER/BAND drücken, um das  
Radio einzuschalten. Wenn das Radio  
ANMERKUNG:  
Wenn Sie sich außerhalb von Nordamerika  
befinden, muss die folgende Änderung  
vorgenommen werden, um eine korrekte  
Wiedergabe der UKW- und MW-Sender zu  
gewährleisten:  
eingeschaltet wird, ist es immer auf den  
Sender eingestellt, der zuletzt gehört wurde.  
5. Auf die Taste PLAY/PAUSE drücken, wenn  
“PROG“ auf der LCD-Anzeige zu sehen ist, um  
den programmierten Track abzuspielen.  
ABSPIELEN EINER PROGRAMMIERTEN  
SEQUENZ:  
2. Wiederholt auf die Taste TUNER/BAND  
drücken, um das UKW- oder MW-Band zu  
wählen.  
Auf die Taste PLAY/PAUSE drücken, wenn  
“PROG“ in der LCD-Anzeige zu sehen ist.  
Während der Wiedergabe kann auf die Taste  
SCAN UP/DOWN gedrückt werden, um weiter  
nach vorne oder zurück zu springen. Es kann  
6. Schritte 1 bis 5 wiederholen, um weitere  
Tracks (bis zu 99) zu programmieren.  
• Das Radio einschalten.  
3. Der gewünschte Sender wird mit einer der  
unten beschriebenen Methoden eingestellt.  
Auf der Anzeige wird die eingestellte Frequenz  
gezeigt.  
• Die Taste Album” gedrückt halten und  
gleichzeitig einmal auf die Taste ‘Tuner/Band’  
drücken und sie wieder loslassen.  
72  
73  
EGO 4000 PLUS BENU TZ ERHA NDBUCH  
BEDIENUNGSANLEITUNG fortgesetzt  
BEDIENUNGSANLEITUNG fortgesetzt  
• Auf der Anzeige ist ungefähr drei Sekunden  
lang ‚EUROPE AREAzu sehen.  
1. Wiederholt auf die Taste TUNER/BAND  
drücken, um das UKW- oder MW-Band zu  
wählen.  
5. Auf die Tasten UP/DOWN drücken und so das  
BEDIENUNGSANLEITUNG:  
UHR/WECKER  
richtige Jahr einstellen.  
Wenn das Radio in Nordamerika verwendet wer-  
den soll, nachdem diese Änderung vorgenommen  
wurde, muss der oben beschriebene Vorgang  
wiederholt werden. Dann erscheint in der  
Anzeige ‚USA AREA.  
6. Erneut auf die Taste SET drücken, um die  
Einstellung des Jahrs zu speichern. Auf der  
Anzeige beginnt der Monat zu blinken.  
ORTSZEIT UND DATUM EINSTELLEN  
2. Auf die Taste SCAN UP/DOWN drücken, um  
Wenn das Gerät erstmals an die Stromzufuhr  
angeschlossen wird, oder nachdem es längere  
Zeit nicht benutzt wurde, erscheint auf der LCD-  
Anzeige “12:00 SATURDAY JAN/01/2000“.  
Es kann aus mehreren Städten weltweit gewählt  
werden, die die örtlichen Zeitzonen repräsen-  
tieren. Wenn die Ortszeit eingestellt ist, kann der  
Player automatisch die Zeit in verschiedenen  
Städten in der ganzen Welt anzeigen. Zum  
Einstellen der Ortszeit und des Datums den unten  
beschriebenen Schritten folgen:  
den gewünschten Sender einzustellen.  
3. Mit den Tasten PRESET+/PRESET- den  
gewünschten Speicher wählen. Wenn der  
gewünschte Speicher gewählt wurde, auf die  
Taste EQ/PROG drücken, um die Eingabe zu  
speichern.  
7. Auf die Tasten UP/DOWN drücken und so den  
richtigen Monat einstellen.  
• Für einen verbesserten UKW-Empfang die  
teleskopische UKW-Antenne ausziehen und  
ausrichten.  
8. Erneut auf die Taste SET drücken, um die  
Einstellung des Monats zu speichern. Auf der  
Anzeige beginnt der Tag zu blinken.  
• Beim Empfang von Stereo-Sendern in UKW  
erscheint auf der LCD-Anzeige “STEREO“,  
wenn das Signal stark genug ist. Wenn der  
Empfang schlecht ist oder starke  
4. Die Schritte 1 bis 3 wiederholen, um weitere  
Sender zu speichern.  
9. Auf die Tasten UP/DOWN drücken und so den  
richtigen Tag einstellen.  
10. Erneut auf die Taste SET drücken, um die  
Einstellung des Datums zu speichern. Auf der  
Anzeige beginnt die Stunde zu blinken.  
GESPEICHERTE SENDER ABRUFEN  
Nebengeräusche enthält, kann durch Drücken  
auf die Taste ST/MONO auf MONO-Empfang  
umgeschaltet werden. Wenn MONO gewählt  
wird, ist der Empfang besser. Auf der LCD-  
Anzeige erscheint “MONO“.  
1. Drei Sekunden lang auf die Taste  
WORLD/LOCAL (Weltzeit/Ortszeit) drücken,  
bis auf der Anzeige der Name einer  
Stadt erscheint.  
1. Auf die Taste TUNER/BAND drücken, um das  
UKW- oder MW-Band zu wählen.  
11. Auf die Tasten UP/DOWN drücken und so die  
2. Auf die Tasten PRESET+/PRESET– drücken,  
um den gewünschten in den Speicher  
eingegeben Sender zu finden.  
richtige Stunde einstellen.  
12. Erneut auf die Taste SET drücken, um die  
Einstellung der Stunde zu speichern. Auf der  
Anzeige beginnt die Minute zu blinken.  
2. Auf die Tasten UP/DOWN drücken, um den  
Namen der Stadt zu finden, die die Ortszeit  
repräsentiert.  
• Zum Abschalten des Radios auf die Taste  
3. Am gewünschten voreingestellten Sender  
anhalten. Der Sender wird automatisch  
empfangen.  
STOP drücken.  
13. Auf die Tasten UP/DOWN drücken und so die  
3. Zwei Sekunden lang auf die Taste SET  
drücken, um die Eingabe zu speichern. Auf  
der Anzeige erscheint anstelle des Namens  
der Stadt der Wochentag.  
richtige Minute einstellen.  
SENDER SPEICHERN  
14. Erneut auf die Taste SET drücken, um die  
Einstellung der Minute zu speichern. Die  
Einstellung der Zeit und des Datums ist  
abgeschlossen.  
In den Speicher können bis zu 20 UKW- und 10  
MW-Sender eingegeben werden. Den unten  
beschriebenen Schritten folgen, um  
Sendervoreinstellungen in den Speicher  
vorzunehmen.  
4. Erneut auf die Taste SET drücken. Der Name  
der Stadt wird wieder angezeigt. Auf der  
Anzeige beginnt das Jahr zu blinken.  
74  
75  
EGO 4000 PLUS BENU TZ ERHA NDBUCH  
BEDIENUNGSANLEITUNG fortgesetzt  
BEDIENUNGSANLEITUNG fortgesetzt  
WELTZEIT ANSEHEN  
1. Auf die Taste ALARM 1/ALARM 2 drücken,  
WECKZEIT AKTIVIEREN BZW.  
DEAKTIVIEREN  
• Der CD/MP3-Weckers schaltet sich mit der  
Lautstärke ein, die bei der letzten Wiedergabe  
eingestellt wurde. Beim Einstellen der Wecker  
die Lautstärke überprüfen, um sicherzustellen,  
dass sie zum Wecken richtig ist.  
um Weckzeit 1 oder Weckzeit 2 zu wählen.  
Zum Ansehen der Weltzeit auf die Taste  
WORLD/LOCAL drücken bis der Name der  
gewünschten Stadt angezeigt wird. Dann wird  
ungefähr 4 Sekunden lang die Weltzeit  
angezeigt. Gleichzeitig blinkt “WORLD“ auf der  
Anzeige.  
2. Auf die Taste SET drücken. Die  
Zum Aktivieren bzw. Deaktivieren der Weckzeit  
1/Weckzeit 2 (Alarm 1/Alarm 2) den unten  
beschriebenen Schritten folgen:  
Stundenanzeige blinkt.  
3. Auf die Tasten UP/DOWN drücken und so die  
gewünschte Stunde wählen.  
1. Einmal auf die Taste ALARM ON/OFF  
drücken, so dass auf der Anzeige Alarm 1“  
und Alarm 2“ erscheint.  
EINSTELLEN DES WECKMODUS  
4. Noch einmal auf die Taste SET drücken, um  
die Eingabe zu speichern. Die Minutenanzeige  
blinkt.  
Der voreingestellte Weckmodus ist der Weckton,  
dieser kann jedoch auf den CD/MP3-Wecker oder  
den Radio-Wecker umgestellt werden.  
STUNDENFORMAT WÄHLEN  
2. Entweder wiederholt auf die Taste ALARM  
ON/OFF oder auf die Tasten UP/DOWN  
drücken, um die gewünschte Kombination der  
Weckzeiten zu finden.  
Auf diesem Gerät kann die Zeit im 12- oder 24-  
Stundenformat angezeigt werden. Dieser Modus  
kann bei ein- und ausgeschaltetem Gerät geän-  
dert werden. Zum Ändern des Stundenmodus,  
den unten beschriebenen Schritten folgen:  
5. Auf die Tasten UP/DOWN drücken und so die  
Zum Ändern des Weckmodus, den unten  
beschriebenen Schritten folgen:  
gewünschten Minuten wählen.  
6. Noch einmal auf Taste SET drücken, um die  
Eingabe zu speichern. Die Weckzeit ist  
eingestellt.  
3. Auf die Taste SET drücken, um die  
Einstellungen zu speichern oder zum  
Speichern der Einstellungen einfach die Tasten  
loslassen. Auf der Anzeige erscheinen die  
entsprechenden Weck-Symbole.  
1. Entweder wiederholt auf die Taste ALARM  
MODE oder auf die Tasten UP/DOWN  
drücken, um die gewünschte Kombination der  
Weckmodi zu finden.  
1. Ungefähr drei Sekunden lang auf die Taste  
SLEEP drücken. Auf der Anzeige erscheint  
HOUR MODE (Stundenmodus).  
7. Auf die Taste ALARM ON/OFF drücken, bis  
die richtige Ein/Aus-Sequenz gefunden wird.  
Dann auf die Taste SET drücken, um die  
Eingabe zu speichern oder rückgängig zu  
machen. Auf der Anzeige wird je nachdem  
AL1“ oder AL 2“ angezeigt.  
2. Auf die Taste SET drücken, um die  
Einstellungen zu speichern oder zum  
Speichern der Einstellungen einfach die  
Tasten loslassen.  
2. Auf die Tasten UP/DOWN drücken und den 12  
HOUR (12-Stunden) oder 24 HOUR  
4. Wenn sich der Wecker einschaltet, zum  
Deaktivieren des Wecktons auf eine beliebige  
Taste drücken und zum Deaktivieren des  
CD/MP3-Players oder des Radios auf die Taste  
STOP drücken. Wenn die Wecker nicht manuell  
deaktiviert werden, werden sie alle nach 5  
Minuten abgeschaltet.  
(24-Stunden) -Modus wählen. Dann auf SET  
drücken, um den Modus zu speichern.  
3. Auf der Anzeige erscheinen die entsprechen  
den Weck-Symbole.  
ANMERKUNG:  
Wenn die Weckzeit eingestellt ist, erscheint diese  
Einstellung ungefähr 10 Sekunden lang auf der  
Anzeige, dann wird wieder die Ortszeit  
angezeigt.  
WECKFUNKTION  
• Wenn der Weckton gewählt ist, wird AL 1  
BUZZER” oder AL 2 BUZZER 2” angezeigt.  
WECKZEIT EINSTELLEN:  
• Vor der Aktivierung der Weckzeiten prüfen,  
ob das Gerät die Ortszeit anzeigt. Nach dem  
Einstellen der Uhr bzw. der Weckzeiten und  
nach dem Ansehen der Weckzeiten dauert es  
5 Sekunden, bis wieder die Ortszeit  
angezeigt wird.  
• Wenn der CD/MP3/WMA-Weckmodus gewählt  
ist, wird AL1 ” oder AL 2” angezeigt.  
Zum Einstellen der Weckzeit 1/Weckzeit 2  
(Alarm 1/Alarm 2) den unten beschriebenen  
Schritten folgen:  
• Wenn der Radio-Weckmodus gewählt ist, wird  
AL 1 RADIO” oder AL 2 RADIO” angezeigt.  
76  
77  
EGO 4000 PLUS BENU TZ ERHA NDBUCH  
BEDIENUNGSANLEITUNG fortgesetzt  
7 ANDERE FUNKTIONEN  
Wenn die Anzeige für den gewünschten  
SCHLUMMER-MODUS (SNOOZE):  
ANMERKUNG:  
HINTERGRUNDBELEUCHTUNG  
Weckmodus erscheint, nicht mehr auf die Tasten  
UP/DOWN drücken und einige Sekunden warten.  
Der Weckmodus wird automatisch gespeichert, es  
kann jedoch auch auf die Taste SET gedrückt  
werden, um ihn nach der Wahl zu speichern.  
Wenn sich der Player im Sleep-Modus ausschal-  
tet, wird auf der Anzeige “SLEEP“ ausgeblendet.  
Wenn sich der Wecker einschaltet, kann auf die  
Taste SNOOZE gedrückt werden, um die  
Weckzeit um 5 Minuten zu verzögern. Im  
Schlummer-Modus erscheint auf LCD-der Anzeige  
“SNOOZE“.  
Durch das Drücken auf eine beliebige Taste auf  
dem Gerät wird die Hintergrundbeleuchtung der  
LCD-Anzeige 4 Sekunden lang eingeschaltet.  
DEAKTIVIEREN DER  
EINSCHLAFZEIT-AUTOMATIK:  
EINSCHLAFZEIT-AUTOMATIK (SLEEP)  
1. Wiederholt auf die Taste SLEEP drücken, bis  
WECKEINSTELLUNGEN ANSEHEN  
Mit der Einschlafzeit-Automatik kann das Gerät  
so eingestellt werden, dass er sich automatisch  
nach einer voreingestellten Zeit abschaltet, wenn  
eine CD/MP3 oder das Radio spielt. Die  
Einschlafzeit-Automatik kann auf 15, 30, 45, 60,  
oder 90 Minuten eingestellt werden. Bei  
eingeschaltetem Gerät den unten beschriebenen  
Schritten folgen, um die Einschlafzeit-Automatik  
zu aktivieren.  
auf der Anzeige “SLEEP OFF“ erscheint.  
Zum Ansehen der Weckeinstellungen, den unten  
beschriebenen Schritten folgen:  
2. Auf die Taste SET drücken, um die  
Einschlafzeit-Einstellung rückgängig zu  
machen. Auf der Anzeige wird “SLEEP“  
ausgeblendet.  
• Einmal auf die Taste ALARM 1/ALARM 2  
(Weckzeit 1/Weckzeit 2) drücken. Auf der  
LCD-Anzeige erscheinen ungefähr 5 Sekunden  
lang die Einstellungen der Weckzeit 1  
(einschließlich Weckzeit und Modus) bevor  
wieder die Ortszeit angezeigt wird.  
BASS-EINSTELLUNGEN  
Der Player verfügt für optimale Hörergebnisse  
über drei verschiedenen Bass-Einstellungen. Die  
drei Einstellungen sind Stereo, TruBAss und SRS  
3D. Den Bass-Schalter auf der rechten Seite des  
Players in die Position TrueBass oder SRS 3D  
schieben, um verstärkte Bass-Effekte zu erzielen  
und das optimale Hörergebnis zu bestimmen. Für  
die “normale“ Einstellung ohne verstärkte Bass-  
Effekte, den Schalte in die Mitte auf die Stereo-  
Einstellung schieben.  
1. Einmal auf die Taste SLEEP drücken, um die  
Einschlafzeit-Automatik zu aktivieren. Es wird  
“SLEEP IN 15 MINUTES“ angezeigt.  
• Zweimal auf die Taste ALARM 1/ALARM 2  
(Weckzeit 1/Weckzeit 2) drücken. Auf der  
LCD-Anzeige erscheinen ungefähr 5 Sekunden  
lang die Einstellungen der Weckzeit 2 bevor  
wieder die Ortszeit angezeigt wird.  
2. Wiederholt auf die Tasten UP/DOWN oder  
SLEEP drücken, um die gewünschte  
Einschlafzeit zu wählen.  
• Wiederholt auf die Tasten ALARM 1/ALARM 2  
(Weckzeit 1/Weckzeit 2) drücken, um zwischen  
den Einstellungen der Weckzeiten 1 und 2 hin  
und her zu schalten.  
3. Auf die Taste SET drücken, um die gewählte  
Einschlafzeit zu speichern. Auf der Anzeige  
erscheint “SLEEP“.  
78  
79  
EGO 4000 PLUS BENU TZ ERHA NDBUCH  
8 FEHLERBEHEBUNG  
9 PFLEGE UND WARTUNG  
Bei richtiger Pflege und richtigem Umgang sollte der Player viele Jahre störungsfreien Betriebs bieten. Sollten  
jedoch Funktionsstörungen auftreten, bitte den unten beschriebenen Vorschlägen folgen, um das Problem zu  
beheben. Sollten die Probleme weiterhin bestehen, bitte die Etón Corporation kontaktieren.  
Zur sachgerechten Wartung und Pflege des  
Geräts den Anweisungen unten folgen:  
TIPPS ZUR WARTUNG  
DER CDS/MP3S  
• Nicht ins Wasser fallen lassen oder mit Wasser  
bespritzen. Sollte das Gerät nass werden,  
sofort abwischen. Flüssigkeiten enthalten  
Mineralien, die elektronische Elemente  
korrodieren können.  
Obwohl die CDs/MP3s sehr stabil sind, für opti-  
male Leistung die unten beschriebenen  
Anleitungen beachten:  
PROBLEM  
MÖGLICHE URSACHE  
VORSCHLAG  
• Die CDs im Player oder in ihrer Schutzhülle  
aufbewahren, wenn sie nicht gespielt werden  
• Den Player nur unter normalen Temperaturen  
und Umgebungsbedingungen verwenden oder  
lagern. Extreme Temperaturen können die  
Lebensdauer von elektronischen Geräten  
verkürzen, die Batterien beschädigen oder  
Plastikteile zum Schmelzen bringen.  
CD/MP3/WMA spielt nicht.  
Die CD zeigt nicht nach oben  
Die CD ist nicht richtig eingelegt  
Die CD neu einlegen, so dass der  
Aufdruck nach oben zeigt  
• Die CDs an den Rändern anfassen, damit  
keine Fingerabdrücke entstehen, die ein  
Springen oder verzerrten Klang verursachen  
können  
Die CD richtig und sicher einlegen  
CD/MP3 reinigen oder ersetzen  
Neue frische Batterien einlegen  
• Die nicht etikettierte Seite nicht beschriften  
Verschmutzte oder beschädigte CD  
Die Batterien sind schwach oder alt  
• Den Player von Schmutz und Staub freihalten,  
da diese eine vorzeitige Abnutzung der Teile  
bewirken können.  
• Die CDs trocken halten. Flüssigkeitstropfen  
können als Linse wirken und Springen oder  
verzerrten Klang verursachen  
Das WS/GS-Netzteil ist nicht richtig  
angeschlossen  
Überprüfen und das Netzteil richtig  
anschließen  
• Den Player vorsichtig und mit Sorgfalt  
behandeln. Fallenlassen kann die Leiterplatten  
beschädigen und zu Fehlfunktionen führen.  
• Keine Chemikalien wie Reinigungssprays für  
Schallplatten, Antistatik-Sprays oder -  
Flüssigkeiten, Benzen oder Verdünner zum  
Reinigen verwenden, da diese die  
Kunststoffoberfläche permanent beschädigen  
können  
Es kommt kein Klang oder  
nur unterbrochener Klang  
Die Lautsprecher oder Kopfhörer  
sind nicht richtig angeschlossen  
Überprüfen und die Kabel richtig  
einstecken  
• Nur neue Batterien der erforderlichen Größe  
und vom empfohlenen Typ einsetzen. Aus  
alten Batterien können Chemikalien  
auslaufen, die elektronische Teile des Player  
beschädigen.  
Der CD/MP3/WMA Player ist über-  
mäßigen Vibrationen oder  
Erschütterungen ausgesetzt  
Den Player auf eine stabile  
Unterlage stellen  
Der Radioempfang ist  
schlecht oder gestört  
Die Sender sind nicht richtig  
eingestellt  
Die Sender sorgfältig neu einstellen  
• Den Player gelegentlich mit einem feuchten  
Tuch abwischen, um das neue Aussehen  
beizubehalten. Keine aggressiven  
Chemikalien, Reinigungslösungen oder  
starken Reinigungsmittel verwenden. Nur mit  
milder Seife und Wasser reinigen.  
Die Antenne ist nicht richtig  
ausgerichtet  
Die teleskopische UKW-Antenne auf  
den besten Empfang ausrichten  
• Änderungen oder Eingriffe in die inneren  
Bestandteile des Player können zu  
Fehlfunktionen führen und machen die  
Garantie ungültig.  
80  
81  
EGO 4000 PLUS BENU TZ ERHA NDBUCH  
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE  
WARNUNG  
• DAS GERÄT NIEMALS REGEN ODER FEUCHTIGKEIT AUSSETZEN; ES BESTEHT BRAND- UND STROM-  
SCHLAGGEFAHRT • WARNUNG VOR TROPFEN: Das Produkt darf keinen Tropfen oder Spritzern ausgesetzt  
werden. Es dürfen keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gegenstände wie Vasen auf das Gerät gestellt wer-  
den.• VENTILATIONSWARNUNG: Die normale Ventilation des Geräts darf für den beabsichtigten Einsatz  
nicht behindert werden.  
11 TECHNISCHE DATEN  
Frequenzgang (+/-4dB)......................................................................................................................20-20.000 Hz  
Abtastfrequenz .........................................................................................................................................44,1 kHz  
Oversampling ................................................................................................................................................8 Mal  
Wellenlänge.................................................................................................................................................780 nm  
VORSICHT  
STROMSCHLAGGEFAHR  
ƽ
NICHT ÖFFNEN  
GEFÄHRLICHE SPANNUNG In dem Gehäuse des  
Geräts ist gefährliche nicht isolierte elektrische  
Spannung vorhanden, deren Stärke ausreichend  
GEFAHR: UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG,  
WENN DAS GERÄT GEÖFFNET IST UND DIE VER-  
RIEGELUNG VERSAGT HAT ODER AUSSER KRAFT  
GESETZT WURDE. DIREKTEN KONTAKT MIT DEM  
STRAHL VERMEIDEN. VORSICHT: GEFÄHRLICHE  
LASERSTRAHLUNG, WENN DAS GERÄT GEÖFFNET  
IST UND DIE VERRIEGELUNG VERSAGT HAT.  
VORSICHT: ZUR VERRINGERUNG DER STROM-  
SCHLAGGEFAHR, DIE ABDECKUNG (ODER  
RÜCKSEITE) NICHT ABNEHMEN. IM INNEREN  
BEFINDEN SICH KEINE VOM BENUTZER ZU  
WARTENDE TEILE. WARTUNGS- UND REPARATU-  
RARBEITEN DÜRFEN NUR VON EINEM  
ist, um für Personen eine Stromschlaggefahr  
darzustellen. ACHTUNG: Im Benutzerhandbuch  
befinden sich wichtige Anweisungen zur  
Bedienung und Wartung. Aus Sicherheitsgründen  
muss das Benutzerhandbuch herbeigezogen  
werden.  
Radiofrequenz – UKW.................................................................(für U.S.) 87,5-107,9 MHz (0,2 MHz pro Schritt)  
(für Europa) 87,5—108 MHz  
ENTSPRECHEND GESCHULTEN SERVICETECH-  
NIKER DURCHGEFÜHRT WERDEN.  
Radiofrequenz – MW .......................................................................(für U.S.) 530---1710 kHz und 10kHz-Schritte  
(für Europa) 531---1602 kHz  
DAS GERÄT NICHT AN ORTEN MIT DEN UNTEN GENANNTEN BEDINGUNGEN AUFSTELLEN.  
Stromzufuhr ........................................................................................................................vier AA-Alkalibatterien  
WS/GS-Netzteil (GS 7,5 V, 800 mA)  
Orte, die direktem Sonnenlicht ausgesetzt sind oder nahe an hitzeausstrahlenden Geräten, wie  
elektrischen Heizkörpern.  
Ausgangsleistung ......................................................................................................................................600mW  
Abmessungen (HWT) .............................................................................................................38 x 145 x 169.4mm  
Gewicht (ohne Batterien) .............................................................................................................................0,52kg  
Orten ohne Ventilation oder staubreiche Orte.  
Orte, die ständig Vibrationen ausgesetzt sind.  
Feuchte Orte oder Orte mit hoher Luftfeuchtigkeit.  
DIESES PRODUKT VERWENDET LASER:  
GEFAHR – Unsichtbare Laserstrahlung, wenn das Gerät geöffnet ist und die Verriegelung versagt  
hat oder außer Kraft gesetzt wurde.  
VORSICHT – Der Gebrauch der Bedienelemente oder Einstellungen der Vorgänge auf andere Art als  
hier beschrieben, kann zu schädlicher Strahlung führen.  
DER LASER CD-PLAYER FUNKTIONIERT MIT UNSICHTBAREM LASERLICHT UND IST MIT SICHERHEITSSCHALTERN AUSGESTAT-  
TET, DURCH DIE EIN KONTAKT VERMIEDEN WIRD; WENN DIE TÜR GEÖFFNET IST UND DIE SICHERHEITSSPERRE AUSSER KRAFT  
GESETZT WURDE. ES IST GEFÄHRLICH, DIE SICHERHEITSSCHALTER AUSSER KRAFT ZU SETZEN ODER ZU UMGEHEN.  
82  
83  
EGO 4000 PLUS BENU TZ ERHA NDBUCH  
18 INFORMATIONEN ZUR WARTUNG  
19 EINJÄHRIGE EINGESCHRÄNKTE GARANTIE  
Sie können den Etón technischen kundendienst  
für weitere informationen oder hilfe durch erre-  
ichen uns an berühren:  
Etón garantiert dem ursprünglichen Käufer, dass  
dieses Produkt frei von Material- oder  
Verarbeitungsmängeln ist. Diese Garantie gilt für  
ein Jahr ab Kaufdatum. Während der  
Garantieperiode stellt Etón oder eine von Etón  
autorisierte Servicestelle kostenlos Teile und  
Arbeitszeit bereit, die zur Behebung von  
Material- und Verarbeitungsmängeln notwendig  
sind. Etón kann ein schadhaftes Gerät nach  
eigenem Ermessen ersetzen.  
Eine sachgemäße Wartung, Reparatur und der  
richtige Gebrauch sind wichtig, damit das  
Gerät eine entsprechende Leistung bringen  
kann. Lesen Sie daher die Gebrauchsanleitung  
sorgfältig. Diese Garantie gilt für keine  
Schäden, die nach Ermessen von Etón auf  
folgende Gründe zurückzuführen sind:  
1. Unsachgemäße Wartung oder Reparatur,  
einschließlich  
der Installation von Teilen oder Zubehör, die  
nicht der Qualität und den Spezifikationen der  
Originalteile entsprechen.  
Vor dem Einschicken des Geräts eine  
Rückgabegenehmigung anfordern. Wenn Sie Ihr  
Gerät zur Wartung einschicken möchten, den  
Empfänger sorgfältig im Originalkarton oder  
einen anderen geeigneten Behälter verpacken.  
Den Absender deutlich auf dem  
Verpackungskarton und einem beigelegten  
Begleitschreiben angeben. In dem Schreiben  
sollte die Art der notwendigen Wartung, die  
Symptome oder die Probleme erwähnt werden.  
Auch eine Telefonnummer angeben, unter der Sie  
tagsüber zu erreichen sind, sowie eine Kopie des  
Kaufnachweises. Der Empfänger wird unter den  
Bedingungen der eingeschränkten Garantie von  
Etón gewartet und an Sie zurückgeschickt.  
1. Füllen Sie die Garantie-Registrierungskarte  
innerhalb von zehn (10) Tagen nach Kauf aus.  
2. Unsachgemäße Behandlung, Missbrauch,  
Vernachlässigung oder falsche Installation.  
2. Rufen Sie Etón oder die nächste Servicestelle  
sobald wie möglich an, wenn Sie einen  
Mangel feststellen.  
3. Versehentliche oder mutwillige Beschädigung.  
4. Auslaufende Batterien.  
Halten Sie Folgendes bereit:  
(a) Modell und Seriennummer.  
Alle stillschweigenden Garantien, falls solche  
bestehen, einschließlich Garantien der  
Marktfähigkeit und der Eignung für einen bes-  
timmten Zweck, laufen ein (1) Jahr nach dem  
ursprünglichen Kaufdatum aus.  
(b) Namen des Händlers und das ungefähre  
Kaufdatum.  
(c) Eine genaue Beschreibung des Problems,  
einschließlich Details über die elektrischen  
Verbindungen zu anderen Geräten und  
eine Liste dieser Geräte.  
Das oben Erwähnte stellt die vollständige  
Verpflichtung von Etón bezüglich dieses Produkts  
dar. Der ursprüngliche Käufer ist zu keiner  
anderen Behebung berechtigt und hat keinen  
Anspruch für zufällige oder Folgeschäden,  
Verluste oder Ausgaben. In manchen Staaten ist  
eine Beschränkung der Länge stillschweigender  
Garantien oder der Ausschluss beiläufig ent-  
standener bzw. Folgeschäden nicht zulässig. Die  
obige Beschränkung trifft also für Sie eventuell  
nicht zu.  
3. Etón stellt eine  
Rückgabegenehmigungsnummer aus  
und teilt die Adresse mit, an die das Gerät  
geschickt werden kann. Das Gerät im  
Originalkarton oder einem anderen  
geeigneten Behälter schicken. Eine volle  
Versicherung abschließen und das Porto im  
Voraus bezahlen.  
84  
85  
EGO 4000 PLUS BENU TZ ERHA NDBUCH  
EINJÄHRIGE EINGESCHRÄNKTE GARANTIE fortgesetzt  
Diese Garantie erkennt Ihnen bestimmte geset-  
zliche Rechte zu. Sie haben eventuell auch  
andere Rechte, die von Staat zu Staat ver-  
schieden sind.  
FÜR INFORMATIONEN ÜBER UNSEREN  
SERVICE:  
Etón Corporation  
86  
87  
EGO 4000 PLUS MANUAL D E OPE RACI ÓN  
ÍNDICE  
¿NECESITA AYUDA?  
Esta es la forma de  
comunicarse con nosotros:  
1
2
3
CONTENIDO.................................................. 89  
OPERACIÓN DEL SINTONIZADOR DE  
AM/FM .................................................. 102  
Para escuchar el radio.............................102  
Forma de guardar una estación  
CARACTERÍSTICAS ....................................... 90  
INTRODUCCIÓN ........................................... 92  
Ubicación de los controles .......................92  
Pantalla LCD ............................................ 94  
• From the United States: (800) 872-2228  
• From Canada: (800) 637-1648  
• From Everywhere Else: (650) 903-3866  
• Email: [email protected]  
en la memoria ....................................... 103  
Forma de recuperar una estación de la  
memoria ................................................ 103  
4
5
6
INSTALACIÓN Y CONEXIONES ......................96  
Forma de conectar los altoparlantes.........96  
Conexión de los audífonos ...................... 96  
OPERACIÓN DEL RELOJ Y LA ALARMA...103  
- Forma de poner la hora local en el reloj...... 103  
- Forma de poner la hora mundial en el reloj..104  
- Selección del modo de hora ................104  
- Forma de ingresar la hora de alarma... 104  
- Activación y desactivación de la alarma...... 105  
- Selección del modo de alarma ............ 105  
- Forma de ver la hora de alarma...........106  
- Modo para seguir durmiendo...............106  
ALIMENTACIÓN DE LA UNIDAD ................... 97  
Uso de baterías ........................................97  
Uso del adaptador de CA/CD ...................97  
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN.................. 98  
OPERACIÓN CD/MP3 ...............................98  
- Forma de cargar los discos ....................98  
- Forma de tocar los discos ......................98  
- Protección electrónica contra choques ..98  
- Forma de ajustar el volumen .................99  
- Ecualizador (EQ) ....................................99  
- Pausa cuando se toca un disco ..............99  
- Parada cuando se toca un disco ........... 99  
- Salto durante una búsqueda ................ 99  
- Forma de especificar las pistas ............100  
- Forma de repetir un disco ................... 100  
- Función "Intro Scan" ...........................100  
- Forma de tocar pistas entremezcladas..101  
- Forma de tocar pistas programadas ....101  
7 OTRAS CARACTERÍSTICAS ..........................107  
Luz de fondo de la pantalla....................107  
Temporizador para apagar el radio ........107  
Ajuste de las notas bajas .......................107  
8 LOCALIZACIÓN DE FALLAS .........................108  
9 CUIDADO Y MANTENIMIENTO ...................109  
Consejos para cuidar los discos CD y MP3.......109  
10 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE  
SEGURIDAD ................................................110  
11 ESPECIFICACIONES .................................... 111  
12 INFORMACIÓN DE SERVICIO ......................112  
13 GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO.............. 113  
88  
89  
EGO 4000 PLUS MANUAL D E OPE RACI ÓN  
2 CARACTERÍSTICAS  
Búsqueda audible - busque una sección  
particular de una pista tocándola  
rápidamente.  
RELOJ DE ALARMA:  
Pantalla de cristal líquido (LCD) iluminada  
de múltiples funciones - Pantalla LCD con  
iluminación azul de fondo y caracteres  
grandes de matriz de punto que indican  
el estado del sistema y la hora con una  
luz suave.  
EL RADIO RELOJ PORTÁTIL DE  
AM/FM/CD/MP3 MODELO EGO 4000  
PLUS TIENE LAS PRINCIPALES  
CARACTERÍSTICAS SIGUIENTES:  
Modos de hora local y hora mundial -  
seleccione entre la hora local y la hora  
mundial en ciudades alrededor de todo  
el mundo.  
Pausa y selección - deja de tocar  
temporalmente o selecciona una pista para  
tocarla más tarde  
TOCADISCOS CD/MP3:  
Modos de 12 y 24 horas - seleccione entre  
el modo de 12 horas o el modo de 24 horas.  
Dos fuentes de alimentación - alimente la  
unidad con 4 baterías tamaño AA o con un  
adaptador (incluido) AC/CD que produce 7.5 V  
de corriente directa (CD) y 800 miliamperios.  
Apagado automático - detiene el tocadiscos  
automáticamente para ahorrar las baterías.  
Protección electrónica (ESP) contra saltos  
de pistas - guarda 40 segundos de datos de  
CD y 120 segundos de datos MP3 para tocar  
sin interrupciones, aun cuando el tocadiscos  
esté sujeto a choques o vibración.  
Alarmas dobles - seleccione dos alarmas que  
le permitirán despertar con el radio, el  
tocadiscos CD o con el sonido típico de una  
alarma.  
Compatible con discos de 3 pulgadas -  
toca discos CD/MP3 de 3 pulgadas.  
Apagado automático - apaga  
automáticamente el tocadiscos para ayudar  
a conservar las baterías.  
Compatible con discos CD-R/CD-RW - toca  
discos CD-R/CD-RW.  
Identificación del disco MP3 en la  
pantalla - muestra el nombre del artista y la  
pista grabada en los discos MP3.  
Función "Snooze" - siga durmiendo durante  
5 minutos más antes de que vuelva a sonar  
la alarma.  
SINTONIZADOR DE AM/FM  
Función programable - programa y toca  
hasta 99 pistas en cualquier secuencia que  
usted desee.  
Modo de temporizador para dormir -  
ajuste esta función para apagar el radio o el  
tocadiscos en 15 a 90 minutos.  
Preselección de estaciones de AM/FM -  
guarde hasta 20 estaciones de FM y 10  
Los símbolos "WOW", SRS y  
son marcas  
estaciones de AM en la memoria, para poder  
localizar rápidamente sus estaciones favoritas.  
Repetición programable - repite  
automáticamente una sola pista, un directorio  
(para discos MP3) o un disco completo.  
Indicador de batería baja - le recordará  
cambiar las baterías descargadas.  
registradas de SRS Labs, Inc. La tecnología  
"WOW" es incorporada bajo licencia de SRS  
Labs, Inc.  
Sintonización automática - busca  
estaciones con señales fuertes  
automáticamente, en ambas direcciones  
de frecuencias.  
Función "Intro Scan" - busca o examina  
pistas tocando automáticamente los primeros  
10 segundos de cada pista.  
GENERAL:  
Altoparlantes estereofónicos separables  
saque y coloque estos altoparlantes de alta  
calidad con la separación que desee para  
mejor sonido.  
Antena telescópica de FM - extienda y  
ajuste esta antena para obtener la mejor  
recepción de FM.  
Pistas entremezcladas - toca las pistas en  
un disco CD/MP3 en forma aleatoria.  
Ecualización (EQ) - seleccione efectos de  
audio entre DBB, POP, JAZZ, CLASSIC (Clásica),  
DISCO o NORMAL para satisfacer su estilo o  
música.  
Procesamiento SRS del audio - crea una  
experiencia de más fidelidad del sonido, con  
bajos más fuertes y una reproducción  
Memoria de última estación - escuche la  
última estación sintonizada cuando encienda  
el radio después de haberlo apagado.  
tridimensional más amplia del sonido.  
Selector Estéreo/Mono - seleccione el modo  
estereofónico o monofónico cuando escuche  
la banda de FM.  
Búsqueda saltada - encuentre y toque  
rápidamente cualquier pista en un disco  
CD/MP3.  
Intercambio de área - seleccione los Estados  
Unidos (USA) o Europa para recibir las  
estaciones de radio en cada región.  
90  
91  
EGO 4000 PLUS MANUAL D E OPE RACI ÓN  
3 INTRODUCCIÓN  
13 Scan Up/Down (Explorar arriba/abajo) - pulse este  
botón para saltar y buscar pistas o directorios en discos  
CD/MP3; en el modo de sintonizador, pulse para buscar  
las estaciones deseadas o para explorar las estaciones  
automáticamente.  
UBICACIÓN DE LOS CONTROLES  
World / Local (Mundial / Local) - para ver la hora  
local o la hora mundial.  
1
2
Set (Ajustar) - para poner la hora local o mundial  
en el reloj, o la hora de alarma.  
14 Stop (Parar) - pulse para dejar de tocar un disco  
CD/MP3; en el modo de sintonizador, pulse para apagar  
el radio.  
3-4 Up / Down (Arriba / Abajo) - para seleccionar la hora,  
fecha o modo de alarma deseado mientras pone la hora  
en el reloj o la hora de alarma.  
15 Snooze (Seguir durmiendo) - cuando la alarma es  
activada, pulse este botón para seguir durmiendo  
durante 5 minutos; cuando la alarma está inactiva,  
pulse para encender momentáneamente la luz de fondo  
de la pantalla.  
5
SAS / +10 - mientras toca un CD, pulse este botón para  
encender o apagar la función ESP; mientras toca un  
disco MP3, pulse este botón para saltar 10+ pistas.  
6
7
8
Preset +/- - para seleccionar los botones de sin-  
tonización de estaciones de radio.  
16 Antena telescópica de FM - extienda y ajuste esta  
antena para la mejor recepción de FM.  
St / Mono (Estéreo / Mono) - para seleccionar el canal  
estereofónico o monofónico.  
17 Conectores de los altoparlantes - para conectar los  
alambres de los altoparlantes o bocinas.  
Album - para hacer una búsqueda en el directorio de  
un disco MP3; en el modo de sintonizador, para cambiar  
el área del radio (oprima el botón durante 3 segundos).  
18 Conector de cd - para conectar el adaptador de  
CA/CD.  
19 Selector de tonos bajos - para seleccionar los modos  
9
Eq / Prog (Ecualización / Programación) - mientras  
toca un disco CD/MP3, pulse este botón para selec-  
cionar la ecualización deseada (DBB, POP, JAZZ,  
CLASSIC, DISCO, NORMAL); cuando no se está tocando  
un disco CD/MP3, pulse este botón para programar la  
secuencia de pistas de un disco CD/MP3; en el modo de  
sintonizador, pulse para ingresar las estaciones de radio  
en la memoria.  
TruBass, Stereo o SRS 3D.  
20 Volumen - para ajustar el nivel del sonido.  
21 Conector de audífonos - para conectar audífonos  
estereofónicos.  
22 Open Player (Abrir la unidad) - para abrir la unidad,  
deslice este botón hacia la flecha.  
10 Tune / Band (Sintonización / Banda) - pulse este  
botón para cambiar la banda del sintonizador entre  
AM y FM.  
23 Close Lid (Cerrar la tapa) - para cerrar la tapa  
después de insertar un disco CD/MP3.  
24 Open Lid (Abrir la tapa) - para abrir la tapa antes de  
11 Modo (Modo) - mientras está tocando un disco CD,  
pulse este botón para establecer el modo de repetición  
de una pista o de todas las pistas; mientras toca un  
disco MP3, pulse este botón para establecer el modo de  
repetición de una pista, un directorio, o todas las pistas;  
cuando no se está tocando un disco CD/MP3, pulse este  
botón para iniciar la función Intro Scan o tocar las pis-  
tas en forma aleatoria.  
insertar un disco CD/MP3.  
25 Pantalla LCD - para ver el estado de la unidad y la hora  
del reloj.  
26 Alarm On/Off (Encender/Apagar la alarma) - para  
encender o apagar una o todas las alarmas.  
27 Alarm 1 / Alarm 2 (Alarma 1 / Alarma 2) - para pro-  
gramar la alarma 1 o la alarma 2, o para ver la hora  
seleccionada para la alarma 1 o la alarma 2.  
12 Play / Pause (Tocar / Pausa) - pulse este botón para  
tocar o hacer una pausa (disco CD/MP3).  
28 Alarm Mode (Modo de alarma) - para activar la  
alarma.  
29 Sleep (Dormir) - para programar el temporizador de  
dormir, para que apague la unidad en 15, 30, 45, 60 ó  
90 minutos.  
92  
93  
EGO 4000 PLUS MANUAL D E OPE RACI ÓN  
INTRODUCCIÓN continuación  
22 AM - indica el uso del radio de AM.  
PANTALLA LCD  
23 FM - indica el uso del radio de FM.  
1
AL 1 - indica la hora de activación de la alarma 1.  
24 SHUFF - indica el uso del modo aleatorio mientras se  
2/9 BUZZER (Zumbador de alarma) - indica cuando el  
modo de zumbador de alarma ha sido seleccionado  
para la alarma 1 o la alarma 2.  
toca un disco CD/MP3.  
25 PROG - se indica mientras se está programando una  
secuencia de un disco CD/MP3 o mientras se toca un  
disco CD/MP3.  
3
WORLD - indica la hora mundial mientras se pone el  
reloj en hora o se prepara la alarma.  
26 PM - indica la hora PM cuando se pone la hora en el  
4/11 CD PICTURE - indica que el modo CD ha sido selec-  
reloj.  
cionado para la alarma 1 o la alarma 2.  
27 AM - indica la hora AM cuando se pone la hora en el  
5
CD - indica que la unidad está tocando un CD.  
reloj.  
6/13 RADIO - indica que el modo de radio ha sido selec-  
28 INTRO - indica la activación de la función "Intro Scan".  
29 MP3 - indica que se está tocando un disco MP3.  
30 Directorio para discos CD/MP3.  
cionado para la alarma 1 o la alarma 2.  
7
SLEEP (Dormir) - indica que el temporizador para  
dormir ha sido activado.  
31 Pista de discos CD/MP3.  
8
AL 2 - indica la hora de activación de la alarma 2.  
32 Hora / Tiempo transcurrido para CD/MP3.  
10 SNOOZE (seguir durmiendo) - indica que el botón  
"Snooze" ha sido activado después de una alarma.  
33 Indicador del día de la semana / nombre del álbum  
para discos CD/MP3.  
12 Indicador de batería - indica cuando la batería está  
cargada y parpadea cuando está débil.  
34 Fecha / Canción / Artista y velocidad de muestreo  
para pistas MP3 y para discos CD.  
14 Indicador ESP - indica que la memoria ha sido usada  
para guardar o para recuperar y tocar un disco CD/MP3.  
15 ALL (Todo) - indica el modo de repetición de todas las  
pistas mientras se toca un disco CD/MP3.  
16 MHz - indica la frecuencia de FM.  
17 KHz - indica la frecuencia de AM.  
18 MONO - indica que el sintonizador está en el modo  
"MONO".  
19 DIR - indica el modo de repetición de directorio mien-  
tras se toca un disco CD/MP3.  
20 STEREO - indica que el sintonizador está en el modo  
estereofónico.  
21 REPT 1 - indica el modo de repetición de una pista  
mientras se toca un disco CD/MP3.  
94  
95  
EGO 4000 PLUS MANUAL D E OPE RACI ÓN  
4 INSTALACIÓN Y CONEXIONES  
5 ALIMENTACIÓN DE LA UNIDAD  
PROTEJA SUS OÍDOS  
Usted puede alimentar la unidad de una de las  
formas siguientes:  
NOTAS:  
FORMA DE CONECTAR LOS  
ALTOPARLANTES  
• Cuando el símbolo de batería parpadea en la  
pantalla, cambie las baterías para evitar que  
el sonido se distorsione o que la unidad  
pierda volumen.  
Para proteger sus oídos, siga estos consejos  
cuando use audífonos:  
• 4 baterías alcalinas tamaño AA.  
• Usando un adaptador de CA/CD de 7.5 V,  
800 mA enchufado en un tomacorriente.  
Esta unidad viene con dos altoparlantes que  
pueden separarse de la unidad. La unidad se  
puede usar con los altoparlantes encajados en la  
tapa o separados. Puede sacar los altoparlantes  
de la tapa y colocarlos donde quiera usando los  
cables suministrados. Siga los pasos siguientes  
para conectar los altoparlantes.  
• Ponga el control de volumen en su punto más  
bajo antes de comenzar a escuchar. Después,  
ajuste el volumen a un nivel confortable.  
• Cuando se sacan las baterías, la hora se  
mantendrá en la memoria durante 3 minutos.  
Trate de instalar las baterías rápidamente  
para evitar tener que poner el reloj en hora  
nuevamente.  
• Nunca escuche el radio o la música a un nivel  
extremadamente alto. Si lo hace por mucho  
tiempo, podrá sufrir una pérdida permanente  
de su oído.  
USO DE BATERÍAS  
Siga los pasos siguientes para instalar las  
baterías:  
1. Empuje hacia abajo con mucho cuidado para  
deslizar los altoparlantes fuera de la tapa.  
• Bote las baterías viejas rápidamente y en  
forma apropiada. No las queme ni las  
entierre.  
1. Empuje hacia abajo y deslice la tapa del  
compartimiento de baterías en la dirección de  
la flecha grabada en la cubierta y levante  
la tapa.  
• Una vez que ajuste el volumen, no lo  
aumente. Con el tiempo, sus oídos se  
adaptan al nivel del volumen, así que un nivel  
de volumen que no sea incómodo puede  
todavía causar daños en sus oídos.  
2. Use el cable de conexiones suministrado y  
conecte un extremo del cable en el  
receptáculo del altoparlante y el otro en el  
receptáculo marcado "SPEAKER L or R"  
en el lado derecho de la unidad.  
2. Coloque cuatro baterías AA en el  
compartimiento, siguiendo los símbolos de  
polaridad (+ y -) marcados en el interior.  
USO DEL ADAPTADOR DE CA/CD  
Puede alimentar la unidad desde un tomacorri-  
ente cualquiera si usa el adaptador de CA de  
7.5V CD, 800 mA, incluido con la unidad.  
3. Gire hacia fuera los soportes integrales de los  
altoparlantes para mayor estabilidad y  
colóquelos donde quiera, como sea permitido  
por la longitud del cable.  
SEGURIDAD EN EL TRÁFICO  
3. Vuelva a poner la tapa en su lugar.  
No use audífonos mientras opera un vehículo de  
motor o monta en una bicicleta. Esto puede  
causar un peligro de tráfico y pudiera ser ilegal  
en algunas áreas. Aun cuando algunos audí-  
fonos permiten oír sonidos externos cuando los  
usa con un volumen normal, ellos todavía  
pueden causar un peligro mientras maneja un  
vehículo o monta bicicleta.  
Siga los pasos siguientes para conectar el adap-  
tador a la unidad:  
PRECAUCIÓN:  
• Siempre use baterías frescas del tamaño  
especificado por el fabricante. No mezcle  
baterías viejas con baterías nuevas, tipos  
diferentes de baterías o baterías recargables  
de capacidades diferentes.  
1. Inserte el enchufe del adaptador en el  
receptáculo marcado "DC IN 7.5V", situado  
en el lado derecho de la unidad.  
FORMA DE CONECTAR  
LOS AUDÍFONOS  
2. Enchufe el adaptador en un tomacorriente  
cualquiera de corriente alterna (CA).  
Para escuchar el radio privadamente, use un par  
de audífonos con un enchufe de 3.5 mm, enchu-  
fado en el receptáculo para audífonos situado en  
el lado derecho de la unidad.  
• Si no piensa usar la unidad con baterías  
durante un período de tiempo de un mes o  
mayor, o si piensa usar el adaptador de CA/CD  
solamente, saque las baterías. Las baterías  
que no se usan pueden dejar escapar  
substancias químicas que pueden destruir  
los componentes electrónicos dentro de  
la unidad.  
PRECAUCIÓN:  
Cuando termine de usar el adaptador,  
desconéctelo primero del tomacorriente y  
entonces de la unidad.  
NOTA:  
Una vez que se enchufa el adaptador en la  
unidad, las baterías contenidas en el compar-  
timiento son desconectadas automáticamente.  
96  
97  
EGO 4000 PLUS MANUAL D E OPE RACI ÓN  
6 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN  
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN continuación  
la velocidad de la función se moverán a través  
de la parte inferior de la pantalla. La música  
comenzará con la primera pista del primer  
directorio. Los indicadores MP3 y ESP  
ESP. Los discos sólo giran en MP3 cuando la  
unidad está leyendo un disco para guardarlo en  
la memoria. El ícono ESP refleja los cambios en  
el nivel de memoria mientras la unidad pasa por  
este proceso.  
PARADA CUANDO SE TOCA UN DISCO  
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN:  
CD/MP3FORMA DE CARGAR LOS  
Los discos CD/MP3 se detienen automáticamente  
al final de la última pista, o al final de la última  
pista del último directorio. Para parar el disco  
antes de eso, pulse el botón "STOP". Si no se  
hace nada durante 30 segundos después, el  
tocadiscos se apagará automáticamente. Para  
apagar la unidad más rápidamente, pulse el  
botón "STOP" una segunda vez.  
DISCOS  
también se muestran en la pantalla LCD.  
1. Para abrir la unidad de discos, deslice el botón  
" OPEN PLAYER" en dirección de la flecha.  
NOTA: Cuando se pulse uno de los botones de  
control, la pantalla LCD tendrá iluminación de  
fondo durante aproximadamente 4 segundos.  
2. Pulse el botón " OPEN LID" en la esquina  
izquierda del frente para abrir la tapa del  
tocadiscos.  
FORMA DE AJUSTAR EL VOLUMEN  
Gire la perilla "VOLUME", como se indica en el  
lado derecho de la unidad, para ajustar el volu-  
men a un nivel confortable.  
Cuando para un disco, la pantalla LCD muestra el  
número total de pistas y el tiempo total para los  
discos CD. Para los MP3, la pantalla muestra  
también el número total de directorios y pistas.  
3. Sostenga el disco por los bordes y colóquelo  
con mucho cuidado dentro del  
compartimiento CD/MP3, asegurando el disco  
sobre el plato con la etiqueta CD/MP3 hacia  
arriba.  
PROTECCIÓN ELECTRÓNICA CONTRA  
CHOQUES (ESP)  
ECUALIZADOR  
Este tocadiscos contiene circuitos especiales para  
guardar la música en la memoria y entonces  
tocarla de la memoria para cubrir los saltos en la  
pista. Para discos compactos CD, la memoria es  
de 40 segundos. Para discos MP3, la memoria es  
de 120 segundos.  
Mientras se tocan discos CD/MP3, usted puede  
pulsar el botón "EQ/PROG" para seleccionar un  
efecto ecualizador preprogramable para mejorar  
el sonido de su música. Los cinco efectos son:  
DBB, POP, JAZZ, CLASSIC o DISCO. Cada vez que  
pulse sucesivamente el botón "EQ/PROG" cam-  
biará el efecto. Para no tener ningún efecto  
ecualizador, pulse el botón "NORMAL".  
4. Oprima "CLOSE LID" en la cubierta para  
proteger el disco CD/MP3 mientras toca.  
SALTO DURANTE UNA BÚSQUEDA  
Para buscar hacia adelante o hacia atrás, mien-  
tras se toca un disco, oprima y mantenga oprimi-  
do el botón "SCAN UP/DOWN". La pantalla LCD  
mostrará el tiempo transcurrido cambiando rápi-  
damente. Cuando llegue al punto deseado, suelte  
el botón "SCAN UP/DOWN" para volver a tocar  
normalmente los discos.  
FORMA DE TOCAR LOS DISCOS  
El sistema ESP se activa automáticamente cuan-  
do se oprime el botón "PLAY/PAUSE". El ícono  
ESP se muestra en la pantalla para indicar la  
cantidad de memoria guardada o usada por la  
unidad. Por favor, note que los niveles de memo-  
ria aumentarán o disminuirán mientras se toca  
un disco.  
Pulse el botón "PLAY/PAUSE" y la unidad  
comenzará a leer la información en el disco que  
se acaba de cargar. La pantalla LCD mostrará la  
palabra "READING" (Leyendo).  
NOTA: La función EQ sólo se puede usar cuan-  
do se tocan discos CD/MP3.  
NOTA: Cuando busca hasta el final de la última  
pista o el comienzo de la primera pista, la  
búsqueda termina automáticamente.  
• Si toca un disco CD, la pantalla LCD mostrará  
"CD Track" (Pista del CD) al igual que el  
número de la pista y el tiempo transcurrido,  
mientras que la información sobre el CD se  
moverá a través de la parte inferior de la  
pantalla. Los indicadores CD y ESP también  
se muestran en la pantalla LCD.  
PAUSAS MIENTRAS SE TOCAN DISCOS  
Si está escuchando un disco CD, puede pulsar el  
botón "SAS/+10" para apagar el sistema ESP, lo  
que se mostrará en la pantalla LCD. Para resumir  
la función ESP, pulse el botón otra vez y busque  
el indicador ESP en la pantalla.  
Para hacer una pausa temporaria, pulse el botón  
"PLAY/PAUSE". El indicador de tiempo transcur-  
rido parpadeará en la pantalla LCD, mientras el  
disco CD sigue girando. Cuando se toca un disco  
MP3, el disco dejará de girar.  
• Si toca un disco MP3, la pantalla LCD  
mostrará el número del directorio, el número  
de la pista, el tiempo transcurrido y el nombre  
del artista, mientras que el título de la pista y  
Si está escuchando un disco MP3, la función ESP  
no puede ser apagada. Por favor note que cuan-  
do toca un disco MP3, el disco no girará en el  
plato mientras la música proviene de la memoria  
Para continuar tocando, pulse el botón  
"PLAY/PAUSE" nuevamente y el número de  
pista se verá en la pantalla.  
98  
99  
EGO 4000 PLUS MANUAL D E OPE RACI ÓN  
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN continuación  
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN continuación  
FORMA DE ESPECIFICAR UNA PISTA CD  
FORMA DE REPETIR LA MÚSICA  
FORMA DE TOCAR PISTAS  
ENTREMEZCLADAS  
5. Pulse el botón "PLAY/PAUSE" para tocar la  
pista programada mientras la palabra  
"PROG" se muestra en la pantalla.  
Para seleccionar la pista deseada, pulse el botón  
"SCAN UP/DOWN" repetidamente hasta encon-  
trar la pista deseada. La pantalla mostrará el  
número de la pista a medida que procede la  
búsqueda.  
Mientras toca un disco CD/MP3, usted puede  
pulsar el botón "MODE" para activar uno de  
tres modos diferentes de repetición. Cada vez  
que pulse el botón "MODE", se cambiará el  
modo.  
Usted puede hacer que la unidad toque todas las  
pistas aleatoriamente (al azar) con la función  
"Shuffle Play". Siga los pasos siguientes para ini-  
ciar esta función:  
6. Repita los pasos 1 a 5 para programar todas  
las pistas hasta un máximo de 99 pistas.  
1. Repetición de una pista - Mientras se toca el  
disco, pulse el botón "MODE" hasta que  
"REPT 1" aparezca en la pantalla. La pista  
corriente se repetirá continuamente.  
1. Pare el tocadiscos usando el botón "STOP".  
MP3  
MP3  
2. Pulse el botón "MODE" hasta que "SHUFF"  
aparezca en la pantalla.  
1. Pare el tocadiscos usando el botón "STOP".  
Mientras se toca un disco MP3, usted puede:  
2. Pulse el botón "EQ/PROG" hasta que la  
palabra "PROG" aparezca en la pantalla junto  
con "PROGRAM: 01".  
3. Pulse el botón "PLAY/PAUSE" y la función  
"Shuffle Play" comenzará inmediatamente.  
1. Pulsar el botón "SCAN UP" repetidamente  
hasta encontrar la pista deseada. La música  
del disco comenzará automáticamente.  
2. Repetición de un directorio - Mientras se toca  
un disco MP3 solamente, pulse el botón  
"MODE" hasta que "REPT DIR" aparezca en  
la pantalla. El directorio corriente se repetirá  
continuamente.  
4. Para cancelar "Shuffle Play", use el botón  
"STOP".  
3. Pulse el botón "ALBUM" para seleccionar el  
directorio deseado.  
2. Pulse el botón "SCAN DOWN" una vez para  
saltar hacia atrás hasta el comienzo de la  
pista corriente. Pulse el botón "SCAN  
DOWN" repetidamente para saltar hacia atrás  
y seleccionar la pista o el directorio deseado.  
La música del disco comenzará  
4. Pulse el botón "SCAN UP/DOWN"  
repetidamente hasta encontrar la pista a ser  
programada.  
3. Repetición de todas las pistas - Mientras se  
toca el disco, pulse el botón "MODE" hasta  
que "REPT ALL" aparezca en la pantalla.  
Todas las pistas se repetirán continuamente.  
FORMA DE TOCAR PISTAS  
PROGRAMADAS  
5. Pulse el botón "EQ/PROG" nuevamente para  
guardar el programa como "PROGRAM 01",  
entonces "PROGRAMA 02", etc.  
Usted puede programar hasta 99 pistas para oír-  
las en cualquier orden que desee. La misma pista  
puede ser programada más de una vez.  
automáticamente.  
Cuando se detenga un disco MP3, pero siga la  
unidad encendida, usted podrá:  
FUNCIÓN "INTRO SCAN"  
6. Pulse el botón "PLAY/PAUSE" para tocar la  
pista programada mientras la palabra  
"PROG" se muestra en la pantalla.  
Para programar una secuencia de pistas en dis-  
cos CD/MP3  
Usted puede escuchar los primeros 10 segundos  
de cada pista para buscar conveniente la pista  
que desea. Siga los pasos de abajo para iniciar la  
función "Intro Scan":  
1. Pulsar el botón "SCAN UP/DOWN"  
repetidamente hasta encontrar el directorio o  
la pista deseada.  
CD  
7. Repita los pasos 1 a 7 para programar todas  
las pistas hasta un máximo de 99 pistas.  
1. Pare el tocadiscos usando el botón "STOP".  
2. Pulsar el botón "PLAY/PAUSE" para  
comenzar a tocar el disco desde esta pista  
en adelante.  
1. Pare el disco pulsando el botón "STOP".  
2. Pulse el botón "EQ/PROG" hasta que la  
palabra "PROG" aparezca en la pantalla junto  
con "PROGRAM: 01".  
2. Pulse el botón "MODE" hasta que "INTRO"  
aparezca en la pantalla.  
PARA TOCAR LA SECUENCIA  
PROGRAMADA:  
NOTA: Mientras toca el disco, pulse el botón  
"SAS/+10" PARA SALTAR HASTA 10 PISTAS A LA  
VEZ.  
3. Pulse el botón "SCAN UP/DOWN"  
repetidamente hasta encontrar la pista a  
ser programada.  
3. Pulse el botón "PLAY/PAUSE" para que la  
función "intro scan" comience desde la  
primera pista.  
Pulse el botón "PLAY/PAUSE" mientras la pal-  
abra "PROG" se muestra en la pantalla.  
Mientras toca la pista, puede pulsar el botón  
"SCAN UP/DOWN" para saltar pistas hacia ade-  
lante y hacia atrás y también puede repetir la  
secuencia para una o todas las pistas progra-  
madas pulsando el botón "MODE".  
4. Pulse el botón "EQ/PROG" nuevamente para  
guardar el programa como "PROGRAM 01",  
entonces "PROGRAMA 02", etc.  
4. Para cancelar "Intro Scan", pulse el botón  
"STOP".  
100  
101  
EGO 4000 PLUS MANUAL D E OPE RACI ÓN  
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN continuación  
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN continuación  
Después de que se haya tocado la última pista  
programada, la unidad dejará de tocar automáti-  
camente.  
• Sintonización automática: Pulse el botón  
FORMA DE GUARDAR UNA ESTACIÓN  
EN LA MEMORIA  
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN:  
RELOJ Y ALARMA  
"SCAN UP/DOWN" o "MODE" de una forma  
larga para sintonizar automáticamente las  
frecuencias hacia arriba o hacia abajo hasta  
llegar a la siguiente estación con una buena  
recepción. Pulse el botón "EQ/PROG" o el  
botón "STOP" una vez para detener la  
sintonización automática.  
Es posible guardar hasta 20 estaciones de FM y  
10 estaciones de AM en la memoria. Siga los  
pasos de abajo para presintonizar estaciones en  
la memoria:  
FORMA DE PONER LA HORA LOCAL EN  
EL RELOJ  
Para borrar una secuencia programada:  
1. Pulse el botón "STOP" mientras toca una  
secuencia programada. El indicador "PROG"  
desaparecerá de la pantalla, o  
Cuando la fuente de alimentación se conecta ini-  
cialmente o después de un extenso período de  
no usar la unidad, la pantalla de LCD indicará  
"12:00 SATURDAY JAN/01/2000" (12:00  
SÁBADO ENERO 01/2000). Puede seleccionar  
entre numerosas ciudades alrededor del mundo  
que estén dentro de su zona de tiempo. Una vez  
que haya puesto su hora local en el reloj, la  
unidad puede decirle automáticamente la hora  
en diferentes ciudades de todo el mundo. Siga  
los pasos siguientes para ingresar la hora local y  
la fecha en el reloj:  
1. Pulse el botón "TUNER/BAND"  
repetidamente para seleccionar la banda de  
AM o de FM.  
2. Abra la tapa del disco pulsando el botón  
"OPEN", o  
NOTA:  
• Si reside fuera de Norteamérica, el cambio  
siguiente es necesario para que su radio  
reciba las estaciones de AM y FM:  
*Encienda el radio.  
*Mientras mantiene oprimido el botón  
"ALBUM", oprima y suelte el botón  
"TUNER/BAND" una vez.  
2. Pulse el botón "SCAN UP/DOWN" para  
sintonizar la estación deseada.  
3. Desenchufe el adaptador de CA/CD para  
apagar la unidad.  
3. Seleccione la memoria deseada con el botón  
"PRESET+/PRESET-". Una vez que la  
memoria deseada ha sido seleccionada, pulse  
el botón "EQ/PROG" para guardar la  
frecuencia en la memoria.  
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN:  
SINTONIZADOR DE AM/FM  
*Las palabras "EUROPE AREA" aparecerán en  
la pantalla y desaparecerán después de aprox  
imadamente 3 segundos.  
PARA ESCUCHAR EL RADIO  
1. Pulse el botón "WORLD/LOCAL" durante tres  
segundos hasta que aparezca el nombre de  
una ciudad en la pantalla.  
4. Repita los pasos 1 a 3 para guardar las  
frecuencias de otras estaciones en la  
memoria.  
1. Pulse el botón "TUNER/BAND" para activar  
el sintonizador. Cuando el sintonizador está  
encendido, siempre comenzará sintonizando  
la última estación escuchada.  
Si después de hacer este cambio, usted tiene  
que usar el radio en Norteamérica otra vez,  
repita el procedimiento anterior. Las palabras  
"USA AREA" aparecerán en la pantalla.  
2. Pulse los botones "SCAN UP/DOWN" para  
seleccionar el nombre de su ciudad o su zona  
de tiempo.  
2. Pulse el botón "TUNER/BAND"  
repetidamente para seleccionar la banda  
AM o FM.  
FORMA DE RECUPERAR UNA ESTACIÓN  
DE LA MEMORIA  
• Para una mejor recepción de FM, extienda y  
ajuste la antena telescópica de FM hasta  
obtener la mejor recepción.  
3. Pulse el botón "SET" durante dos segundos  
para guardar esa información en la memoria.  
El nombre de la ciudad cambia al día de la  
semana en la pantalla.  
1. Pulse el botón "TUNER/BAND"  
repetidamente para seleccionar la banda de  
AM o de FM.  
3. Use uno de los métodos siguientes para  
sintonizar la estación deseada. La pantalla  
muestra la frecuencia sintonizada.  
• Mientras escucha a una estación de FM con  
sonido estereofónico, si la señal es  
2. Pulse el botón "PRESET+/PRESET-" para  
encontrar la estación presintonizada guardada  
en la memoria que desea escuchar.  
4. Pulse el botón "SET" nuevamente y volverá a  
aparecer el nombre de la ciudad. La pantalla  
comenzará a parpadear el año.  
• Sintonización por memoria: Pulse los botones  
"PRESET+/PRESET-". Cuando una de las  
estaciones presintonizadas es seleccionada, la  
pantalla muestra el número de canal "CHO" y  
la frecuencia "FM---MHz/AM---KHz"./ Es  
posible presintonizar 20 estaciones de FM y  
10 de AM.  
suficientemente fuerte, la palabra "STEREO"  
aparecerá en la pantalla. Si la recepción no  
es muy buena o es ruidosa, pulse el botón  
"ST/MONO" para recibir la estación con  
sonido monofónico. Cuando se selecciona  
"MONO", la recepción será mejor y la palabra  
"MONO" aparecerá en la pantalla.  
3. Pare en la estación presintonizada deseada y  
la estación se escuchará automáticamente.  
5. Pulse los botones "SCAN UP/DOWN" para  
seleccionar el año correcto.  
6. Pulse el botón "SET" nuevamente para  
guardar la información. La pantalla  
comenzará a parpadear el mes.  
• Sintonización manual: Pulse el botón  
"SCAN UP/DOWN" de una forma rápida y  
corta para sintonizar manualmente las  
frecuencias hacia arriba o hacia abajo hasta  
llegar a la estación de radio deseada.  
• Pulse el botón "STOP" para apagar el radio.  
102  
103  
EGO 4000 PLUS MANUAL D E OPE RACI ÓN  
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN continuación  
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN continuación  
7. Pulse los botones "SCAN UP/DOWN" para  
seleccionar el mes correcto.  
SELECCIÓN DEL MODO DE HORA  
7. Pulse el botón "ALARMA ON/OFF" hasta  
encontrar la secuencia correcta de activación  
de la alarma y entonces pulse el botón "SET"  
nuevamente para guardar la información o  
cancelarla. La pantalla mostrará los íconos  
"AL 1" o "AL 2" como sea el caso.  
alarmas. Toma 5 segundos para que el reloj  
siga mostrando la hora después de activar la  
alarma, o ver la hora de alarma.  
Esta unidad le ofrece la selección de un reloj con  
modos de 12 y 24 horas, que se pueden cambiar  
cuando se encienda o se apague la unidad. Siga  
los pasos de abajo para seleccionar el modo  
de hora.  
8. Pulse el botón "SET" nuevamente para  
guardar la información. La pantalla  
comenzará a parpadear el día.  
• El volumen de la alarma que usa un disco  
CD/MP3 es el volumen usado previamente  
para escuchar la unidad. Recuerde verificar el  
nivel de sonido cuando prepare la alarma  
para asegurar que suene con el volumen  
correcto.  
9. Pulse los botones "SCAN UP/DOWN" para  
seleccionar el día correcto.  
NOTA: Después de poner la hora de alarma en  
la unidad, la pantalla LCD muestra esa hora  
durante diez segundos y entonces vuelve a  
mostrar la hora local del reloj.  
1. Pulse el botón "SLEEP" durante unos tres  
segundos.  
10. Pulse el botón "SET" nuevamente para  
guardar la información. La pantalla  
comenzará a parpadear la hora.  
2. Pulse los botones "UP/DOWN" para  
seleccionar el modo de 12 horas o 24 horas y  
entonces pulse el botón "SET" para guardarlo  
en la memoria.  
SELECCIÓN DEL MODO DE ALARMA  
11. Pulse los botones "SCAN UP/DOWNL" para  
seleccionar la hora correcta.  
ACTIVACIÓN Y DESACTIVACIÓN  
DE LA ALARMA  
El modo de alarma por omisión es el zumbador,  
pero se puede cambiar para tocar un disco  
CD/MP3 o para el radio.  
12. Pulse el botón "SET" nuevamente para  
guardar la información. La pantalla  
comenzará a parpadear el minuto.  
ALARMA  
Siga los pasos siguientes para activar o desacti-  
var la "Alarma 1" o la "Alarma 2".  
Siga los pasos siguientes para cambiar el modo  
de alarma:  
FORMA DE INGRESAR LA HORA DE  
ALARMA:  
13. Pulse los botones "UP/DOWN" para  
1. Pulse el botón "ALARMA ON/OFF" una vez  
para ver en la pantalla las palabras "Alarm 1"  
o "Alarm 2".  
seleccionar el minuto correcto.  
1. Pulse el botón "ALARM MODE"  
repetidamente o pulse los botones  
"UP/DOWN" para encontrar la combinación  
deseada del modo de alarma.  
Siga los pasos de abajo para poner la hora de la  
Alarma 1 y de la Alarma 2:  
14. Pulse el botón "SET" nuevamente para  
guardar la información. Esto completará el  
ingreso de la hora y fecha en el reloj.  
2. Pulse el botón "ALARMA ON/OFF"  
repetidamente, o pulse los botones  
"UP/DOWN" para encontrar la combinación  
deseada para la alarma.  
1. Pulse el botón "ALARMA1/ALARMA 2" para  
seleccionar la alarma 1 o la alarma 2.  
2. Pulse el botón "SET" para guardar la  
información o sólo suelte los botones para  
guardar la información.  
2. Pulse el botón "SET" y el indicador de hora  
parpadeará.  
FORMA DE MOSTRAR LA HORA  
MUNDIAL  
3. Pulse el botón "SET" o suelte los botones  
para guardar la información en la memoria.  
Los íconos de la alarma correspondiente  
parpadearán en la pantalla.  
3. Los íconos correspondientes de alarma  
aparecerán en la pantalla.  
3. Pulse los botones "UP/DOWN" para  
seleccionar el número de la hora deseada.  
Para ver la hora mundial, pulse el botón  
"WORLD/LOCAL" repetidamente hasta que  
indique el nombre de ciudad deseado. Entonces  
la hora en esa ciudad se mostrará durante aprox-  
imadamente 4 segundos. El indicador "WORLD"  
parpadeará al mismo tiempo en la pantalla.  
• Si se selecciona el zumbador, las palabras  
"AL 1 BUZZER" O "AL 2 BUZZER" aparecerán  
en la pantalla.  
4. Pulse el botón "SET" nuevamente para  
guardar la información. La pantalla  
comenzará a parpadear el minuto.  
4. Cuando la alarma suene, pulse cualquier  
botón para un sonido de zumbido, o pulse el  
botón "STOP" para música del tocadiscos  
CD/MP3, alarma del radio para desactivar la  
alarma. Si no se desactivan manualmente,  
todas las alarmas dejarán de sonar  
• Si se selecciona el modo de alarma  
"CD/MP3/WMA", las palabras "AL 1" o  
"AL 2" aparecerán en la pantalla.  
5. Pulse los botones "UP/DOWN" para  
seleccionar el número del minuto deseado.  
6. Pulse el botón "SET" nuevamente para  
guardar la información. La hora de la alarma  
está ahora lista.  
• Si se selecciona el modo de radio, las palabras  
"AL 1 RADIO" o "AL 2 RADIO" aparecerán en  
la pantalla.  
automáticamente después de 5 minutos.  
• Asegúrese de que el reloj de la unidad  
muestre la hora local antes de activar las  
104  
105  
EGO 4000 PLUS MANUAL D E OPE RACI ÓN  
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN continuación  
7 OTRAS CARACTERÍSTICAS  
Cuando se muestre en la pantalla el indicador  
del modo de alarma deseado, deje de oprimir los  
botones "UP/DOWN" y espere unos segundos.  
El modo de alarma se ajusta automáticamente, o  
usted también puede oprimir el botón "SET"  
para guardarlo en la memoria una vez que lo  
haya seleccionado.  
MODO PARA SEGUIR DURMIENDO  
FORMA DE DESACTIVAR EL MODO  
"SLEEP MODE"  
LUZ DE FONDO DE LA PANTALLA  
Cuando la alarma suene, usted podrá pulsar el  
botón "SNOOZE" para demorar la alarma otros  
5 minutos. Mientras la unidad está en el modo  
"SNOOZE", la palabra "SNOOZE" aparecerá en  
la pantalla.  
Si se pulsa cualquiera de los botones en la  
unidad, se iluminará la luz de fondo de la pan-  
talla durante aproximadamente 4 segundos.  
1. Pulse el botón "SLEEP" repetidamente hasta  
que el indicador "SLEEP OFF" aparezca en la  
pantalla.  
2. Pulse el botón "SET" para cancelar la  
activación del modo. El indicador "SLEEP"  
desaparecerá de la pantalla.  
TEMPORIZADOR PARA APAGAR  
LA UNIDAD  
FORMA DE VER EL MODO Y  
LA HORA DE ALARMA  
El "Sleep Mode" (temporizador para dormir) le  
permite programar la unidad para que se apague  
automáticamente dentro de un período de tiem-  
po predeterminado mientras toca un disco  
CD/MP 3 o el radio. El "Sleep Mode" se puede  
programar por 15, 30, 45, 60 ó 90 minutos. Siga  
los pasos siguientes para activar la función  
"Sleep Mode" mientras la unidad está  
encendida.  
Siga los pasos siguientes para ver la hora y el  
modo de alarma.  
MODOS DE NOTAS BAJAS  
La unidad tiene tres tipos diferentes de modos  
para reproducir las notas bajas y obtener la  
mejor calidad de sonido. Los tres modos son:  
Stereo, TruBass y SR5 3D. En el lado derecho de  
la unidad, deslice el selector Stereo, TruBass y  
SR5 3D hasta la posición que prefiera para oír su  
música y determine el mejor nivel de sonido. Si  
desea el sonido "normal", sin modificar las notas  
bajas, coloque el selector en el medio para selec-  
cionar el modo "Stereo".  
• Pulse el botón "ALARM 1/ ALARM 2" una  
vez. La pantalla mostrará la hora y el modo  
de la alarma 1 durante 5 segundos antes de  
resumir la hora local del reloj.  
• Pulse el botón "ALARM 1/ ALARM 2" una  
vez. La pantalla mostrará la hora y el modo  
de la alarma 2 durante 5 segundos antes de  
resumir la hora local del reloj.  
1. Pulse el botón "SLEEP" una vez para iniciar  
el "Sleep Mode". El indicador "SLEEP IN 15  
MINUTES" (dormir en 15 minutos) se  
mostrarán en la pantalla.  
• Pulse el botón "ALARM 1/ ALARM 2"  
repetidamente para cambiar la pantalla entre  
la información de la alarma 1 y de la alarma  
2. Pulse los botones "UP/DOWN" o "SLEEP"  
repetidamente para seleccionar el tiempo  
deseado para que se apague el radio.  
3. Pulse el botón "SET" para guardar la  
información y el indicador "SLEEP" aparecerá  
en la pantalla.  
NOTA: Después de que la unidad se apague en  
el "Sleep Mode", el indicador "SLEEP" desapare-  
cerá de la pantalla.  
106  
107  
EGO 4000 PLUS MANUAL D E OPE RACI ÓN  
8 LOCALIZACIÓN DE FALLAS  
9 CUIDADO Y MANTENIMIENTO  
Con un cuidado y manejo apropiados, la unidad le dará muchos años de servicio sin problemas. Sin embargo, si  
no funciona correctamente, siga estas sugerencias para encontrar y arreglar el problema. Si el problema per-  
siste, pida asistencia a Etón Corporation.  
Siga las sugerencias de abajo para cuidar y man-  
tener su unidad correctamente:  
CONSEJOS PARA CUIDAR LOS  
DISCOS CD/MP3  
• No ponga la unidad en agua ni la moje con  
agua. Si se humedece, séquela  
inmediatamente. Los líquidos pueden  
contener minerales que causen corrosión en  
los circuitos electrónicos.  
Aun cuando los discos CD/MP3 son muy  
duraderos, siga las sugerencias de abajo para  
obtener el mejor rendimiento.  
• Guarde los discos dentro de la unidad o en  
sus cajas protectoras mientras no los esté  
tocando.  
PROBLEMA  
CAUSA POSIBLE  
SUGERENCIA  
• Use y guarde la unidad solamente en  
ambientes con temperaturas normales. Los  
extremos de temperatura pueden acortar la  
vida de los aparatos electrónicos, dañar las  
baterías y deformar o derretir las piezas  
plásticas.  
El disco no está orientado correctamente.  
El disco no ha sido cargado correctamente.  
El tocadiscos CD/MP3/WMA no  
funciona  
Vuelva a insertar el disco con el lado  
impreso hacia arriba.  
• Sostenga los discos por sus bordes para evitar  
las huellas de sus dedos que pueden causar  
saltos de pistas o sonido distorsionado.  
Cargue el disco correctamente y en  
• No escriba sobre el lado del disco que no  
tiene la etiqueta.  
Disco sucio o defectuoso.  
forma segura.  
• Mantenga la unidad lejos del polvo y de la  
suciedad, que pueden causar un desgaste  
prematuro de las piezas.  
Las baterías están débiles o  
descargadas.  
Limpie o cambie el disco CD/MP3.  
Cambie las baterías por otras nuevas.  
• Mantenga los discos secos ya que la humedad  
puede actuar como un lente y causar saltos de  
pistas o sonido distorsionado.  
Inspeccione y conecte el adaptador  
correctamente.  
• Trate la unidad con mucho cuidado. Si la deja  
caer, se podrían dañar las tarjetas de circuitos  
impresos y dejar de funcionar correctamente.  
El adaptador de CA/CD no está bien  
conectado.  
• Nunca use substancias químicas como rocíos  
limpiadores de discos, rocíos contra la  
Inspeccione y vuelva a conectar los  
cables correctamente.  
estática, u otros líquidos como la bencina o el  
adelgazador de pinturas para limpiar los dis  
cos, ya que podrían dañar permanentemente  
la superficie plástica del disco.  
El altoparlante o los audífonos no  
está bien conectados.  
La unidad no tiene sonido o el  
sonido es intermitente.  
• Use sólo baterías frescas del tamaño  
requerido y tipo recomendado. Las baterías  
viejas pueden causar el escape de substancias  
químicas que dañarían las piezas electrónicas  
de la unidad.  
El tocadiscos CD/MP3/WMA está  
sujeto a una vibración o choques  
excesivos.  
Coloque el tocadiscos sobre una  
superficie estable.  
• Limpie ocasionalmente la unidad con un paño  
húmedo para mantenerla luciendo como  
nueva. No use substancias químicas  
Las estaciones no se sintonizan  
apropiadamente.  
Vuelva a sintonizar las estaciones  
cuidadosamente.  
La recepción de radio es pobre  
y distorsionada  
Ajuste la antena telescópica de FM  
para encontrar la mejor recepción.  
limpiadoras, disolventes o detergentes fuertes.  
Sólo use un jabón suave con agua.  
La antena no está ajustada  
correctamente.  
• El modificar o alterar los componentes  
internos de la unidad puede causar un mal  
funcionamiento y anulará la garantía.  
108  
109  
EGO 4000 PLUS MANUAL D E OPE RACI ÓN  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  
ADVERTENCIA  
• PARA EVITAR EL PELIGRO DE INCENDIOS O CHOQUES ELÉCTRICOS,  
NO EXPONGA ESTA UNIDAD A LA LLUVIA O HUMEDAD.  
11 ESPECIFICACIONES  
• ADVERTENCIA CONTRA DERRAMES ACCIDENTALES DE LÍQUIDOS: Este producto no se debe exponer a derrames  
de líquidos y ningún objeto lleno de líquido, como un florero,  
deberá ser colocado sobre el producto.  
• ADVERTENCIA DE VENTILACIÓN: No se deberá impedir ni limitar la ventilación normal de este producto.  
Respuesta de frecuencia (+/- 4dB).....................................................................................................20-20.000 Hz  
Frecuencia de muestreo.............................................................................................................................44,1 kHz  
PRECAUCIÓN  
RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO  
NO ABRA  
ƽ
Sobremuestreo.............................................................................................................................................8 veces  
Longitud de onda........................................................................................................................................780 nm  
VOLTAJES PELIGROSOS: Existen voltajes peligrosos  
dentro de la unidad que pueden ser de una magni-  
tud suficiente para constituir un riesgo de choque  
eléctrico a las personas.  
PELIGRO: EXISTE UNA RADIACIÓN INVISIBLE DE  
LÁSER CUANDO LA TAPA ESTÁ ABIERTA Y EL CIR-  
CUITO DE BLOQUEO HA FALLADO. EVITE LA  
EXPOSICIÓN DIRECTA AL HAZ DEL LÁSER.  
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO  
DE CHOQUE ELÉCTRICO, NO QUITE LA  
CUBIERTA POSTERIOR. NO EXISTEN  
PIEZAS REPARABLES DENTRO DE LA  
UNIDAD. EL SERVICIO DEBE SER HECHO  
POR PERSONAL CUALIFICADO.  
ATENCIÓN: El manual del propietario contiene  
instrucciones importantes de operación y manten-  
imiento para su seguridad. Es necesario leer el  
manual.  
PRECAUCIÓN: EXISTE UNA RADIACIÓN INVISIBLE  
DE LÁSER CUANDO LA TAPA ESTÁ ABIERTA Y EL  
CIRCUITO DE BLOQUEO HA FALLADO.  
Frecuencia del radio - FM.................................................(para los EE.UU.) 87.5-107.9 MHz (0.2 MHz por paso)  
(para Europa) 87.5-108 MHz  
Frecuencia del radio - AM.......................................................(para los EE.UU.) 530-1710 KHz y pasos de 10 KHz  
(para Europa) 531-1602 KHz  
EVITE INSTALAR LA UNIDAD EN LOS LUGARES DESCRITOS ABAJO:  
• Lugares expuestos a la luz directa del sol o cerca de aparatos que producen calor, como los  
calentadores eléctricos.  
Requisitos de alimentación.................................................................................Cuatro baterías alcalinas tamaño  
AA Adaptador de CA/CD (7.5V CD, 800 mA)  
• Lugares que carecen de ventilación o son muy polvorientos.  
• Lugares sujetos a una vibración constante.  
• Lugares húmedos.  
Potencia de salida de audio......................................................................................................................600 mW  
ADimensiones (Altura x Ancho x Profundidad).......................................................................38 x 145 x 169.4mm  
ESTE PRODUCTO UTILIZA UN LÁSER.  
PELIGRO - Existe una radiación invisible de láser cuando la tapa de la unidad está abierta y el circuito de  
bloqueo ha fallado.  
Peso (sin baterías).........................................................................................................................................0,52kg  
PRECAUCIÓN - El uso de los controles o ajustes de procedimientos diferentes a los aquí especificados  
pueden causar radiaciones peligrosas.  
EL TOCADISCOS DE DISCOS COMPACTOS FUNCIONA CON LA AYUDA DE UNA LUZ LÁSER INVISIBLE Y ESTÁ  
EQUIPADO CON INTERRUPTORES DE SEGURIDAD PARA EVITAR EXPOSICIÓN AL LÁSER CUANDO LA TAPA ESTÁ  
ABIERTA Y LOS CIRCUITOS NORMALES DE BLOQUEO HAN SIDO INHABILITADOS. ES PELIGROSO INHABILITAR  
LOS INTERRUPTORES DE SEGURIDAD.  
110  
111  
EGO 4000 PLUS MANUAL D E OPE RACI ÓN  
12 INFORMACIÓN DE SERVICIO  
13 MAJOR FEATURES OF THE MODEL S350  
Puede comunicarse con el departamento de ser-  
vicio de Etón para obtener más información:  
Etón le garantiza al comprador original que este  
producto está libre de defectos en el material y  
mano de obra durante un período de un año a  
partir de la fecha de la compra original.  
1. Un mantenimiento o reparación incor  
accesorios que no se conforman a la calidad  
y especificación de las piezas originales.  
2. Mal uso, abuso, maltrato o instalación  
incorrecta.  
Durante el período de garantía, Etón o un centro  
autorizado de servicio de Etón suministrará, sin  
costo alguno, las piezas y mano de obra nece-  
sarias para corregir los defectos en el material o  
mano de obra. A su opción, Etón podrá cambiar  
la unidad defectuosa.  
3. Daño intencional o accidental.  
4. Ruptura con escape del contenido de las  
baterías.  
Escribanos por una Autorización de Devolución  
antes de enviar su unidad. Si desea retornar su  
unidad para obtener servicio, empaque el recep-  
tor cuidadosamente usando la caja original u  
otra caja apropiada. Escriba su dirección de  
retorno claramente sobre la caja e incluya una  
carta describiendo el servicio requerido, los sín-  
tomas o problemas. También incluya su número  
de teléfono durante el día y una copia de su reci-  
bo de compra. El radio recibirá servicio bajo los  
términos de la garantía limitada de Etón y le será  
devuelto.  
Todas las garantías implícitas, si existen,  
incluyendo las garantías de comerciabilidad y  
uso para fines específicos, terminan un (1) año  
después de la fecha de la compra original.  
1. Llene y envíe la tarjeta de registración de  
garantía dentro de diez (10) días de la  
compra.  
Lo anterior constituye toda la obligación de Etón  
con respecto a este producto y el comprador  
original no tendrá ningún otro remedio legal ni  
podrá reclamar daños incidentales o conse-  
cuentes, pérdidas o gastos. Algunos estados no  
permiten limitaciones de la duración de una  
garantía implícita ni permiten exclusiones o lim-  
itaciones  
2. Llame a Etón o al centro autorizado de  
servicio más cercano tan pronto sea posible  
después de descubrir un posible defecto en el  
radio. Tenga a mano:  
(a) el número de modelo y de serie.  
(b) el nombre del vendedor y la fecha  
aproximada de compra.  
de daños incidentales o consecuentes, así que la  
anterior  
limitación y exclusión puede que no se aplique a  
usted. Esta garantía le ofrece derechos legales  
específicos y usted puede tener también otros  
derechos que varían de estado a estado.  
(c) una descripción detallada del problema,  
incluyendo detalles sobre la conexión  
eléctrica a los equipos asociados utilizados  
y una lista de esos equipos.  
3. Etón le dará el número de la Autorización de  
Devolución y la dirección a donde debe enviar  
la unidad para que sea reparada. Envíe la  
unidad en su caja original o en una caja  
equivalente, con un seguro completo que  
cubra su valor y con el costo de envío  
prepagado.  
PARA INFORMACIÓN SOBRE SERVICIO,  
COMUNÍQUESE CON:  
Etón Corporation  
El mantenimiento, reparación y uso correcto son  
importantes para obtener un buen rendimiento  
de este producto. Por lo tanto, lea cuidadosa-  
mente el Manual de Instrucciones. Esta garantía  
no se aplica a cualquier defecto que Etón deter-  
mine que es debido a:  
112  
113  
EGO 4000 PLUS MANUALE OP ERATIVO  
ÍNDICE  
PER QUESITI E CHIARIMENTI,  
Chiamare:  
1
2
3
INDICE ........................................................115  
FUNZIONAMENTO DEL  
SINTONIZZATORE AM/FM ......................128  
- Ascolto della radio .............................. 129  
- Memorizzazione delle stazioni ............129  
- Recupero delle stazioni in memoria.....129  
FUNZIONAMENTO DELL'OROLOGIO/  
SVEGLIA ................................................ 129  
- Impostazione dell'ora locale ............... 129  
- Visualizzazione dell'ora UTC ............... 130  
- Selezione della modalità oraria ...........130  
- Impostazione della sveglia ..................130  
- Attivazione/disattivazione della sveglia..131  
- Sezione della modalità di allarme .......131  
- Visualizzazione dell'impostazione  
CARATTERISTICHE ......................................116  
• From the United States: (800) 872-2228  
• From Canada: (800) 637-1648  
• From Everywhere Else: (650) 903-3866  
• Email: [email protected]  
INTRODUZIONE...........................................118  
Posizione dei comandi ............................ 118  
Display LCD .............................................120  
4
5
6
INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTI.............122  
Collegamento dei diffusori ......................122  
Collegamento delle cuffie .......................122  
ALIMENTAZIONE DELL'UNITA'....................123  
Batterie ...................................................123  
Trasformatore CA/CC .............................. 123  
ISTRUZIONI OPERATIVE.............................. 124  
FUNZIONAMENTO DEL LETTORE DI CD/MP3 .... 124  
- Caricamento dei dischi ........................124  
- Lettura dei dischi .................................124  
- ESP (Electronic Skip Protection o  
della sveglia ........................................ 132  
- Modalità Snooze .................................132  
7 ALTRE CARATTERISTICHE............................133  
Retroilluminazione ................................ 133  
Modalità Sleep ...................................... 133  
Impostazione dei bassi ..........................133  
protezione elettronica antiurto)........... 124  
- Regolazione del volume ......................124  
- Equalizzatore (EQ) ...............................124  
- Pausa del playback ..............................125  
- Arresto del playback ............................125  
- Ricerca a salti ......................................125  
- Selezione delle piste ........................... 125  
- Lettura ripetuta ...................................126  
- Intro scan o scansione introduttiva .....126  
- Lettura Shuffle o casuale .................... 126  
- Lettura programmata ..........................126  
8 INDIVIDUAZIONE DEI GUASTI ....................134  
9 CURA E MANUTENZIONE........................... 135  
Suggerimenti per la cura dei dischi CD/MP3 ..135  
10 IMPORTANTI ISTRUZIONI PER LA  
SICUREZZA .................................................136  
11 SPECIFICHE ................................................ 137  
12 INFORMAZIONI SUL SERVIZIO ....................138  
13 GARANZIA LIMITATA DI UN ANNO ............139  
114  
115  
EGO 4000 PLUS MANUALE OP ERATIVO  
2 CARATTERISTICHE  
CARATTERISTICHE segue  
Ricerca sonora – Esegue la lettura rapida di  
una pista per individuarne una sezione  
specifica.  
Interruttore Stereo/Mono – Imposta la  
modalità monoaurale o stereofonica di ascolto  
in banda FM.  
Display LCD multifunzione illuminato –  
Il display blu retroilluminato a grande matrice  
di punti visualizza lo stato del sistema e  
l'orologio in condizioni di scarsa luminosità  
ambientale.  
LA RADIOSVEGLIA AM/FM/CD/MP3  
DA VIAGGIO EGO 4000 PLUS PRE-  
SENTA LE CARATTERISTICHE PRIN-  
CIPALI INDICATE SOTTO.  
Pausa e segnalazione – Arresta  
temporaneamente la lettura o segnala una  
pista da eseguire in un secondo tempo.  
Cambio di zona –Selezionando USA o  
EUROPE si ricevono le emittenti radio della  
rispettiva regione.  
Alimentazione doppia – L'unità può essere  
alimentata con 4 batterie ministilo AA o  
tramite il trasformatore CA/CC da 7,5 V CC,  
800 mA (fornito).  
LETTORE DI CD/MP3  
Arresto automatico – Il lettore si arresta  
automaticamente per conservare la carica  
delle batterie.  
ESP (Electronic Skip Protection o  
protezione elettronica antiurto) – Il lettore  
memorizza 40 secondi di dati CD e 120 secon  
di di dati MP3 per garantire un'esecuzione  
ininterrotta di un brano anche quando è  
soggetto ad urti o vibrazioni.  
SVEGLIA  
Spegnimento automatico – L'unità si  
spegne automaticamente per conservare la  
carica delle batterie.  
Modalità Local/World – Esprime l'ora delle  
città di tutto il mondo secondo il fuso orario  
locale o il tempo coordinato universale UTC.  
Compatibilità con i dischi da 3 pollici–  
Lettura dei dischi CD/MP3 da 3 pollici.  
Compatibilità con i CD-R/CD-RW – Lettura  
dei dischi CD-R e CD-RW.  
Modalità 12/24 ore – Visualizza l'ora nel  
formato a 12 o a 24 ore.  
Display identificativo MP3 – Visualizza il  
nome dell'artista e la pista dei dischi MP3.  
Due allarmi –Doppia impostazione della  
sveglia, che squilla attivando la radio, il CD  
o un cicalino.  
Lettura programmata – Programma e legge  
fino a 99 piste in qualsiasi sequenza.  
SINTONIZZATORE AM/FM  
“WOW”, SRS ed il simbolo  
sono marchi di  
• Impostazione predefinita delle stazioni  
FM/AM Memorizzando un massimo di 20  
emittenti FM e di 10 stazioni radio AM, si  
sveltisce la ricerca dei programmi preferiti.  
Lettura ripetuta – Ripete automaticamente  
una pista, una directory (per i dischi MP3) o  
un intero disco.  
fabbrica della SRS Labs, Inc. La tecnologia  
“WOW” è incorporata su licenza della SRS  
Labs, Inc.  
Snooze – Riattiva l'allarme dopo 5 minuti,  
quanto basta per un pisolino.  
Modalità Sleep – Imposta lo spegnimento  
differito del lettore entro 15-90 minuti.  
Scansione introduttiva Intro Scan – Il  
lettore individua automaticamente le piste e  
le legge in anteprima per 10 secondi.  
Sintonia automatica – Il sintonizzatore  
ricerca automaticamente in avanti o  
all'indietro la prossima stazione che risulti  
ben ricevibile.  
Icona delle batterie – Segnala l'imminente  
scarica delle batterie.  
Lettura Shuffle o Random – Lettura casuale  
delle piste di un CD/MP3.  
Antenna FM telescopica – Va estesa e  
regolata per ottimizzare la ricezione FM.  
EQ o equalizzatore – Permette di  
selezionare gli effetti sonori DBB, POP, JAZZ,  
CLASSIC, DISCO o NORMAL adatti ad uno  
stile o brano.  
UNITÀ  
Memorizzazione dell'ultima stazione – Al  
momento dell'accensione, l'unità si sintonizza  
automaticamente sulla stazione ascoltata per  
ultima.  
Diffusori distaccabili – Le minicasse di  
qualità possono essere rimosse e collocate  
nella posizione ideale di ascolto.  
Ricerca a salti – Permette di individuare  
rapidamente e leggere qualsiasi pista di un  
disco CD/MP3.  
Trattamento audio SRS– Crea una  
esperienza sonora surround realistica, con  
bassi ricchi e profondi ed un rendimento  
acustico più ampio e tridimensionale.  
116  
117  
EGO 4000 PLUS MANUALE OP ERATIVO  
3 INTRODUZIONE  
13 Scan Up/Down [scansione Su/Giù] – Questi pulsanti  
permettono di saltare e ricercare le piste o la directory  
del CD/MP3. Quando si attiva il sintonizzatore, con-  
sentono di ricercare le stazioni radio desiderate o di  
eseguire la scansione automatica delle emittenti.  
POSIZIONE DEI COMANDI  
World/Local [UTC/fuso locale] – Visualizza l'ora locale  
preimpostata o l'ora UTC.  
1
2
Set [imposta] – Imposta l'ora locale l'ora UTC o la  
sveglia.  
14 Stop – In modalità CD/MP3 arresta il disco, in modalità  
sintonizzatore spegne l'unità.  
3-4 Up/Down [Su/Giù] – Quando si imposta l'ora o la sveg-  
lia, permette di selezionare l'ora, la data o la modalità  
d'allarme.  
15 Snooze – Quando squilla la sveglia, premere questo  
pulsante per fare un pisolino di 5 minuti. Quando la  
sveglia è inattiva, illumina brevemente il display.  
5
SAS/+10 – Mentre si legge un CD, premere questo  
comando per attivare o disattivare la funzione ESP.  
Mentre si legge un MP3, il pulsante permette di saltare  
10+ piste.  
16 Antenna FM telescopica – Va estesa e regolata per  
ottimizzare la ricezione FM  
17 Jack dei diffusori – Sono i connettori dei cavi dei diffu-  
6
7
8
Preset+/- [preimpostazione +/-] – Imposta le stazioni  
radio predefinite.  
sori distaccabili.  
18 Jack CC – E' la presa del trasformatore CA/CC.  
St/Mono [stereo/mono] – Imposta l'ascolto stereo o  
monoaurale di un canale FM.  
19 Selettore dei bassi – Permette di selezionare le  
impostazioni dei bassi TruBass, Stereo o SRS 3D.  
Album – Visualizza la directory di un disco MP3. In  
modalità Sintonizzatore, cambia zona di ascolto (va pre-  
muto per 3 secondi).  
20 Volume – Regola il volume di ascolto.  
21 Jack delle cuffie – Collega le cuffie stereofoniche.  
9
EQ/Prog – Mentre si legge un CD/MP3, premendo  
questo pulsante si seleziona l'impostazione EQ desidera-  
ta (DBB, POP, JAZZ, CLASSIC, DISCO, NORMAL). Quando  
il lettore non legge un CD/MP3, il pulsante serve a pro-  
grammare la sequenza di ascolto del disco. In modalità  
Sintonizzatore, imposta in memoria le stazioni radio.  
22 Apertura del lettore – Far scorrere il pulsante in  
direzione della freccia per aprire il lettore.  
23 Chiusura del coperchio – Chiude il coperchio dopo  
l'inserimento del CD/MP3.  
24 Apertura del coperchio – Apre il coperchio, permet-  
tendo di inserire un disco CD/MP3.  
10 Tuner/Band [sintonizzatore/banda] – Cambia fre-  
25 Display LCD –Visualizza lo stato del lettore e l'orologio.  
quenza AM o FM.  
26  
Alarm On/Off [allarme ON/OFF] – Viene usato per  
attivare o disattivare uno o entrambi gli allarmi.  
11 Mode [modalità] – Durante la lettura di un CD, impos-  
ta la modalità di ripetizione di una o di tutte le piste.  
Durante la lettura di un MP3, imposta la modalità di  
ripetizione di una pista, una directory o di tutte le piste.  
Quando il lettore non legge un CD/MP3, imposta la  
modalità Intro Scan o Shuff/Random.  
27 Alarm 1/ Alarm 2 [allarme 1/allarme 2] – Imposta  
l'allarme 1 o 2, oppure li visualizza se preimpostati.  
28 Modalità Alarm – Attiva la sveglia.  
29 Sleep – Imposta il periodo del pisolino su 15, 30, 45, 60  
12 Play/Pause [ascolto/pausa] – Avvia o interrompe  
o 90 minuti.  
l'esecuzione del CD/MP3  
118  
119  
EGO 4000 PLUS MANUALE OP ERATIVO  
INTRODUZIONE segue  
21 REPT 1 – Indica la ripetizione di una pista del CD/MP3.\  
22 AM – La radio è sintonizzata sulla banda AM.  
23 FM – La radio è sintonizzata sulla banda FM.  
DISPLAY LCD  
AL 1 – Segnala l'attivazione dell'allarme 1.  
1
2/9 CICALINO – Indica l'impostazione della modalità  
Cicalino per l'allarme 1 o 2.  
24 SHUFF – Indica la modalità casuale di lettura del  
CD/MP3  
3
WORLD – Appare quando si imposta o verifica l'ora  
UTC  
25 PROG – E' in corso la programmazione della sequenza  
di lettura del /MP3 oppure la lettura delle piste pro-  
grammate.  
4/11 ICONA DEL CD – Indica l'impostazione della modalità  
CD per l'allarme 1 o 2.  
26 PM – Quando si imposta l'orologio, indica le ore  
5
CD – Si illumina durante la lettura di un CD.  
pomeridiane.  
6/13 RADIO – Indica l'impostazione della modalità Radio per  
27 AM – Quando si imposta l'orologio, indica le ore  
l'allarme 1 o 2.  
antimeridiane.  
7
SLEEP – Segnala l'attivazione della modalità Sleep  
Timer.  
28 INTRO – Segnala l'attivazione della scansione  
introduttiva.  
8
AL 2 – Indica l'attivazione dell'allarme 2.  
29 MP3 – E' in corso la lettura di un disco MP3.  
30 Directory del CD/MP3  
10 SNOOZE – Conferma l'attivazione di Snooze dopo lo  
squillo di un allarme della sveglia.  
31 Pista del CD/MP3  
12 Icona della batteria – Indica l'avvenuto inserimento  
delle batterie. Lampeggia quando le batterie cominciano  
a scaricarsi.  
32 Durata/tempo trascorso di lettura del CD/MP3  
33 Indicazione del giorno della settimana/nome del-  
14 Icona ESP – Segnala l'uso o la memorizzazione dei dati  
l'album MP3/CD  
durante la lettura di un CD/MP3.  
34 Data/Brano, artista e velocità di  
campionamento dell'MP3/Pista e velocità di  
campionamento del CD  
15 ALL – Appare quando è attiva la ripetizione di tutte le  
piste del CD/MP3.  
16 MHz – Indica la frequenza FM.  
17 KHz – Indica la frequenza AM.  
18 MONO – Modalità di ascolto monoaurale.  
19 DIR – Si illumina quando è attiva la ripetizione della  
directory del CD/MP3.  
20 STEREO – Modalità di ascolto stereofonica.  
120  
121  
EGO 4000 PLUS MANUALE OP ERATIVO  
4 INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTI  
5 ALIMENTAZIONE DELL'UNITA'  
SICUREZZA ACUSTICA  
Il lettore può essere alimentato da una di queste  
due fonti:  
• 4 batterie alcaline ministilo AA.  
• Rete elettrica CA tramite un trasformatore  
CA/CC da 7,5 V CC, 800 mA.  
• Quando si estraggono le batterie, l'ora viene  
memorizzata per 3 minuti. Le batterie devono  
essere sostituite rapidamente per impedire  
l'azzeramento dell'orologio.  
COLLEGAMENTO DEI DIFFUSORI  
Per proteggere l'udito, usare le cuffie o gli aurico-  
lari in conformità alle seguenti direttive:  
Il lettore è completo di due diffusori gemelli dis-  
taccabili. Il lettore funziona sia con i diffusori  
inseriti nel coperchio che con gli speaker sepa-  
rati. Una volta estratti dal coperchio i diffusori  
possono essere posti nella pozione giudicata più  
opportuna collegandoli al lettore con l'apposito  
cavo. A questo fine:  
• Impostare il volume sull'impostazione più  
bassa prima di cominciare l'ascolto. Una volta  
iniziato, regolare il volume fino ad ottenere un  
livello confortevole.  
• Smaltire le batterie usate in conformità alla  
normativa vigente. Non bruciarle né interrarle.  
BATTERIE  
• Non ascoltare la radio o la musica a tutto  
volume. L'ascolto prolungato ad alto volume  
può causare deficit uditivi permanenti.  
Intraprendere questi passi per installare le bat-  
terie:  
TRASFORMATORE CA/CC  
1. Premere delicatamente sui diffusori per farli  
scorrere fuori dal coperchio.  
L'unità può essere alimentata in rete CA tramite  
una comune presa a muro, usando il trasforma-  
tore in dotazione da 7,5 V CC, 800 mA.  
1. Premere, far scorrere nella direzione della  
freccia e sollevare lo sportello dello  
scompartimento batterie.  
2. Collegare le spine del cavo in dotazione, una  
nella presa jack del diffusore e l'altra nel jack  
SPEAKERS L o R [diffusori Sn/Dx ], sul lato  
destro del lettore.  
• Una volta impostato il volume, non  
aumentarlo. Col tempo, le orecchie si  
adattano al livello di rumorosità a cui sono  
esposte, perciò un volume che non sembra  
causare disagi può comunque danneggiare  
l'udito.  
Intraprendere i passi di cui sotto per collegare il  
trasformatore al lettore:  
2. Inserire quattro batterie AA, orientandole in  
base ai simboli di polarità (+ e -) indicati  
all'interno dello scompartimento.  
1. Inserire la spina del cavo CC del trasformatore  
nella presa jack DC IN 7.5V, sul lato destro  
del lettore.  
3. Articolare il piedistallo incorporato di ciascun  
diffusore ed appoggiare stabilmente gli  
speaker nella posizione selezionata, tenendo  
presenti i limiti imposti dalla lunghezza  
del cavo.  
3. Richiudere lo sportello.  
ATTENZIONE!  
2. Inserire la spina del cavo di alimentazione  
del trasformatore CA/CC in una presa a muro  
di rete.  
SICUREZZA DI GUIDA  
• Usare sempre batterie nuove del tipo  
specificato. Non usare assieme batterie  
vecchie e nuove, di tipo diverso o batterie  
ricaricabili di capacità diversa.  
Non indossare cuffie o auricolari mentre si è  
impegnati alla guida di un mezzo motorizzato o  
di una bicicletta. Tale comportamento è peri-  
coloso ed illegale. Sebbene alcuni modelli perme-  
ttano di ascoltare anche i suoni esterni durante  
l'ascolto a volume normale, costituiscono  
comunque un pericolo per la guida e sono vietati  
dal codice della strada.  
ATTENZIONE: Una volta finito di usare il  
trasformatore CA/CC, scollegarlo prima dalla  
presa CA a muro e poi dalla presa jack dell'unità.  
COLLEGAMENTO DELLE CUFFIE  
Per un ascolto privato, è possibile ascoltare il let-  
tore in cuffia o con auricolari stereo dotati di una  
spina da 3,5 mm da collegarsi all'apposita presa,  
sul lato destro dell'unità.  
• Rimuovere le batterie se si prevede di non  
alimentare il lettore a batteria per almeno un  
mese o se si decide di usare solamente il  
trasformatore CA/CC. Le batterie inutilizzate  
possono perdere acido e danneggiare la  
circuiteria interna.  
NOTA: Il collegamento del trasformatore CA/CC  
all'unità causa lo scollegamento automatico  
delle batterie.  
NOTE  
• Quando l'icona della batteria lampeggia sul  
display, sostituire le batterie scariche, visto  
che causano distorsioni acustiche e  
l'indebolimento del volume.  
122  
123  
EGO 4000 PLUS MANUALE OP ERATIVO  
6 ISTRUZIONI OPERATIVE  
ISTRUZIONI OPERATIVE segue  
ESP (ELECTRONIC SKIP PROTECTION O  
PROTEZIONE ELETTRONICA ANTIURTO)  
izzatore preprogrammato. Le cinque impostazioni  
disponibili sono DBB, POP, JAZZ, CLASSIC e  
DISCO. Premendo in successione il pulsante  
EQ/PROG. di cambia impostazione, una dopo  
l'altra. Per non selezionare alcun effetto equaliz-  
zatore, scegliere l'impostazione NORMAL.  
RICERCA A SALTI  
ISTRUZIONI OPERATIVE: CD/MP3  
Per effettuare una ricerca in avanti o all'indietro  
durante la lettura, mantenere premuto il pulsante  
SCAN UP/DOWN.  
CARICAMENTO DEI DISCHI  
Questo lettore comprende circuiti speciali di  
memorizzazione e playback della musica che  
impediscono i "salti". Per i CD, la memoria con-  
sente 40 secondi di playback, mentre nel caso  
dei dischi MP3, il playback è di 120 secondi.  
1. Per aprire il lettore, far scorrere il pulsante  
OPEN PLAYER nella direzione della freccia.  
Il display visualizza il rapido cambiamento del  
tempo trascorso. Una volta raggiunto il punto  
desiderato, rilasciare il pulsante SCAN  
2. Premere il pulsante OPEN LID sull'angolo  
anteriore sinistro del lettore per aprire il  
coperchio.  
NOTA: La funzione EQ è disponibile solo ai fini  
UP/DOWN per ricominciare il normale playback.  
del playback di un CD/MP3.  
Il sistema ESP viene attivato automaticamente in  
risposta alla pressione del pulsante PLAY/PAUSE.  
L'icona ESP visualizzata sul display indica la  
quantità di memoria usata per la memoriz-  
zazione o la lettura. Il livello di memoria fluttua  
nel corso del playback.  
3. Afferrare il disco per il bordo e inserirlo  
delicatamente nello scompartimento del  
CD/MP3, fissandolo sul perno con l'etichetta  
CD/MP3 orientata verso l'alto.  
NOTA: La ricerca si arresta automaticamente  
una volta raggiunta la fine dell'ultima pista o  
l'inizio della prima pista.  
PAUSA DEL PLAYBACK  
Per sospendere temporaneamente la lettura, pre-  
mere il pulsante PLAY/PAUSE. L'indicazione del  
tempo trascorso lampeggia sul display mentre il  
CD continua a girare. La pausa interrompe invece  
la rotazione del disco MP3.  
4. Premere il pulsante CLOSE LID del coperchio  
per proteggere il CD/MP3 durante il playback.  
Se si sta ascoltando un CD, è possibile disatti-  
vare il sistema ESP premendo il pulsante  
SAS/+10. L'icona sparisce dal display. Per riatti-  
vare la funzione ESP, premere di nuovo questo  
pulsante. L'icona ESP riappare sul display.  
SELEZIONE DELLE PISTE  
CD  
Per riprendere l'ascolto, premere di nuovo il pul-  
sante PLAY/PAUSE. Il numero della pista cor-  
rente viene indicato sul display.  
LETTURA DEI DISCHI  
Per selezionare una pista specifica, premere  
ripetutamente il comando SCAN UP/DOWN  
finché non si visualizza la pista desiderata. Il dis-  
play visualizza il numero di pista man mano che  
procede la ricerca.  
Premere il pulsante PLAY/PAUSE. Il lettore com-  
incia a leggere le informazioni memorizzate su  
disco. Il display visualizza l'indicazione di lettura  
in corso READING.  
Se si sta ascoltando un disco MP3, non è possi-  
bile disattivare la funzione ESP. Va notato che  
durante la lettura di un MP3, il disco non gira  
quando il lettore legge la memoria ESP. In effetti,  
gira solo durante la memorizzazione. L'icona ESP  
riflette i vari livelli di memoria interessati da  
questo ciclo.  
ARRESTO DEL PLAYBACK  
Il playback dei CD/MP3 viene arrestato automati-  
camente alla fine dell'ultima pista o dell'ultima  
pista dell'ultima directory. Per arrestare precoce-  
mente il playback, premere il pulsante STOP. Se  
non viene intrapresa un'altra azione, dopo 30  
secondi il lettore si spegne automaticamente. Per  
spegnere l'unità più rapidamente, premere un'al-  
tra volta il pulsante STOP.  
• Se si sta eseguendo un disco CD, il display  
indica CD Track ed elenca il numero di pista  
ed il relativo tempo trascorso, mentre la  
velocità di playback del CD scorre sulla parte  
inferiore dello schermo.  
MP3  
Durante la lettura di un MP3, è consentito:  
1. Premere ripetutamente il pulsante SCAN UP  
per saltare piste in avanti e scegliere la pista o  
la directory desiderate. Il playback inizia  
automaticamente.  
• Se si sta eseguendo un disco MP3, il display  
elenca il numero di directory e quello di pista,  
il tempo trascorso ed il nome dell'artista,  
mentre il titolo della pista scorre sulla parte  
inferiore dello schermo. Il playback comincia  
dalla prima pista della prima directory.  
REGOLAZIONE DEL VOLUME  
Far ruotare la manopola del VOLUME nella  
direzione indicata su lato destro del lettore per  
conseguire il livello di ascolto desiderato.  
2. Premere una volta il pulsante SCAN DOWN  
per saltare all'indietro e raggiungere l'inizio  
della pista corrente. Premere ripetutamente  
SCAN DOWN per saltare all'indietro e  
scegliere la pista o la directory desiderate. Il  
playback inizia automaticamente.  
Quando il disco si arresta, il display visualizza il  
numero totale di piste e la durata totale di  
ascolto del CD. Nel caso degli MP3, display visu-  
alizza anche il numero totale di directory e di  
piste.  
Si illuminano sul display le spie MP3 o ESP.  
EQUALIZZATORE  
NOTA: Ogni volta che si preme un pulsante di  
comando il display si retroillumina per circa 4  
secondi.  
Durante la lettura di un CD/MP3, è possibile  
migliorare la qualità di ascolto premendo il pul-  
sante EQ/PROG per selezionare un effetto equal-  
124  
125  
EGO 4000 PLUS MANUALE OP ERATIVO  
ISTRUZIONI OPERATIVE segue  
ISTRUZIONI OPERATIVE segue  
Quando si arresta il playback di un disco MP3 ,  
senza spegnere il lettore, è possibile:  
SCANSIONE INTRODUTTIVA  
PROGRAMMAZIONE DI UNA SEQUENZA  
DI PLAYBACK CD/MP3  
5. Premere di nuovo il pulsante EQ/PROG per  
memorizzarla come PROGRAM: 01,  
PROGRAM: 02, etc.  
E' possibile ascoltare in anteprima i primi 10 sec-  
ondi di ciascuna pista per determinarne il gradi-  
mento. Attenersi alla seguente procedura per  
avviare il playback Intro Scan:  
1. Premere ripetutamente il comando SCAN  
UP/DOWN per trovare la directory o la pista  
desiderate.  
CD  
6. Premere il pulsante PLAY/PAUSE per leggere  
la pista programmata. Il display visualizza il  
messaggio PROG.  
1. Arrestare il playback premendo il pulsante  
STOP.  
2. Premere il pulsante PLAY/PAUSE per  
cominciare la lettura dalla pista corrente.  
1. Arrestare il playback premendo il pulsante  
STOP.  
2. Premere il pulsante EQ/PROG finché il display  
non indica PROG e PROGRAM: 01.  
7. Ripetere i passi 1 – 7 per programmare un  
massimo di 99 piste.  
2. Premere il pulsante MODE finché il display  
non indica INTRO.  
NOTA: Durante la lettura, premere il pulsante  
SAS/+10 per saltare in avanti dieci piste per  
volta.  
3. Premere ripetutamente il comando SCAN  
UP/DOWN per trovare la pista da  
programmare.  
3. Premere il pulsante PLAY/PAUSE. Intro Scan  
inizia automaticamente dalla prima pista.  
ESECUZIONE DELLA SEQUENZA  
PROGRAMMATA  
4. Premere di nuovo il pulsante EQ/PROG per  
memorizzarla come PROGRAM: 01,  
PROGRAM: 02, etc.  
4. Per cancellare la scansione introduttiva,  
premere il pulsante STOP.  
LETTURA RIPETUTA  
Premere il pulsante PLAY/PAUSE mentre il mes-  
saggio PROG è visualizzato sul display. Durante  
la lettura, è possibile premere il comando SCAN  
UP/DOWN per saltare in avanti o all'indietro o  
impostare il playback ripetuto di una o di tutte le  
piste programmate premendo il pulsante MODE.  
Mentre si ascolta un disco CD/MP3, premendo il  
pulsante MODE si attiva una delle tre possibili  
impostazioni di ripetizione della lettura.  
L'impostazione viene modificata ogni volta che si  
preme il pulsante MODE in successione:  
5. Premere il pulsante PLAY/PAUSE per leggere  
la pista programmata. Il display visualizza  
l'indicazione PROG.  
LETTURA CASUALE  
La funzione Shuffle permette di leggere tutte le  
piste in ordine casuale. Per iniziare lo shuffle,  
intraprendere questi passi:  
6. Ripetere i passi 1 – 5 per programmare un  
massimo di 99 piste.  
1. Ripetizione di una pista - Durante il playback,  
premere MODE finché il display non indica  
REPT 1 [ripetizione 1]. La pista corrente viene  
ripetuta di continuo.  
Una volta letta l'ultima pista programmata, il let-  
tore si arresta automaticamente.  
1. Arrestare il playback premendo il pulsante  
STOP.  
MP3  
Cancellazione di una sequenza programmata  
2. Premere il pulsante MODE finché il display  
non indica SHUFF.  
1. Arrestare il playback premendo il pulsante  
STOP.  
1. Premere il pulsante STOP durante la lettura di  
una sequenza programmata. Il messaggio  
PROG sparisce dal display. Oppure,  
2. Ripetizione di una directory - Durante il  
playback dei soli dischi MP3, premere il  
pulsante MODE finché il display non indica  
REPT DIR [ripetizione directory]. La directory  
corrente viene ripetuta di continuo.  
3. Premere il pulsante PLAY/PAUSE per iniziare  
immediatamente la lettura casuale del disco.  
2. Premere il pulsante EQ/PROG finché il display  
non indica PROG e PROGRAM: 01.  
2. Aprire il coperchio del disco premendo il  
pulsante OPEN, oppure  
4. Per annullare lo shuffle, premere il pulsante  
STOP.  
3. Premere il pulsante ALBUM per selezionare la  
directory desiderata.  
3. Scollegare dalla rete il trasformatore CA/CC  
per spegnere l'unità.  
3. Ripetizione di tutte le piste - Durante il  
playback, premere MODE finché il display non  
indica REPT ALL [ripetizione di tutte le piste].  
Tutte le piste vengono ripetute di continuo.  
4. Premere ripetutamente il comando SCAN  
UP/DOWN per trovare la pista da  
programmare.  
LETTURA PROGRAMMATA  
E' possibile programmare un massimo di 99 piste  
da leggersi nell'ordine selezionato dall'utente. E'  
possibile programmare più volte la lettura della  
stessa pista.  
126  
127  
EGO 4000 PLUS MANUALE OP ERATIVO  
ISTRUZIONI OPERATIVE segue  
ISTRUZIONI OPERATIVE segue  
NOTE  
MEMORIZZAZIONE DELLE STAZIONI  
ISTRUZIONI OPERATIVE:  
SINTONIZZATORE AM/FM  
ISTRUZIONI OPERATIVE:  
OROLOGIO/SVEGLIA  
• Fuori dal Nord America, è necessario  
apportare la seguente modifica per ascoltare  
bene le stazioni AM ed FM:  
E' possibile memorizzare un massimo di 20  
stazioni FM e di 10 stazioni AM. Per definire le  
preimpostazioni in memoria delle stazioni,  
intraprendere i passi di cui sotto:  
ASCOLTO DELLA RADIO  
IMPOSTAZIONE DELL'ORA LOCALE  
E DELLA DATA  
*Accendere la radio.  
1. Premere il pulsante TUNER/BAND per  
accendere il sintonizzatore. Ogni volta che si  
accende il sintonizzatore, la radiosveglia si  
sintonizza automaticamente sulla stazione  
ascoltata per ultima.  
*Mentre si mantiene premuto il pulsante  
ALBUM, premere e rilasciare il pulsante  
TUNER/BAND.  
1. Premere ripetutamente il pulsante  
TUNER/BAND per selezionare la banda  
AM o FM.  
Quando si collega inizialmente la fonte di ali-  
mentazione o dopo un periodo prolungato fuori  
tensione, il display visualizza 12:00 SATURDAY  
JAN/01/2000.  
*L'indicazione EUROPE AREA viene  
2. Premere il comando SCAN UP/DOWN per  
sintonizzarsi sulla stazione desiderata.  
2. Premere ripetutamente il pulsante  
TUNER/BAND per selezionare la banda  
AM o FM.  
visualizzata sul display per circa 3 secondi.  
Se, dopo aver apportato questa modifica, si  
finisce per usare la radio nel Nord America,  
ripetere la procedura precedente, facendo  
apparire sul display l'indicazione USA AREA.  
E' possibile selezionare una delle numerose città  
di tutto il mondo per definire la propria ora  
locale. Una volta impostata l'ora locale, il lettore  
è in grado di indicare automaticamente l'ora in  
diverse città del mondo. Intraprendere i passi  
seguenti per impostare l'ora locale o la data:  
3. Selezionare la memoria con i pulsanti  
PRESET+/PRESET–. Una volta selezionata la  
memoria, premere il pulsante EQ/PROG per  
memorizzare la preimpostazione.  
3. Adottare uno dei metodi indicati sotto per  
sintonizzarsi sulla stazione desiderata. Il  
display visualizza la frequenza del caso.  
• Per ottimizzare la ricezione FM, allungare e  
regolare l'antenna FM telescopica.  
4. Ripetere i passi 1 – 3 per memorizzare  
altre stazioni.  
1. Premere il pulsante WORLD/LOCAL per tre  
secondi finché non appare sul display il nome  
di una città.  
• Sintonia memorizzata – Premere i pulsanti  
PRESET+/ PRESET–. Quando si seleziona una  
della emittenti preimpostate, il display  
visualizza il numero di canale CH0 e la  
frequenza FM---MHz/AM---KHz. Sono  
disponibili 20 preimpostazioni per le stazioni  
FM e di 10 per le stazioni AM.  
• Durante l'ascolto di una trasmissione FM  
stereo, se il segnale è sufficientemente forte,  
l'indicazione STEREO appare sul display. Se la  
ricezione è scadente o rumorosa, è possibile  
migliorarla premendo il pulsante ST/MONO  
per impostare l'ascolto monoaurale, come  
confermato dall'indicazione MONO  
2. Premere il comando UP/DOWN per  
selezionare il nome della propria città o  
fuso orario.  
RECUPERO DELLE STAZIONI IN  
MEMORIA  
1. Premere il pulsante TUNER/BAND per  
selezionare la banda AM o FM.  
3. Premere il pulsante SET per due secondi per  
memorizzare l'impostazione. Il nome della  
città viene sostituito sul display dal giorno  
della settimana.  
• Sintonia manuale – Premere brevemente il  
comando SCAN UP/DOWN per sintonizzarsi  
manualmente in avanti o all'indietro sulla  
stazione radio desiderata.  
visualizzata sul display.  
2. Premere i pulsanti PRESET+/PRESET– per  
individuare la stazione memorizzata che si  
desidera ascoltare.  
• Premere il pulsante STOP per spegnere  
la radio.  
4. Premere di nuovo il pulsante SET se non si  
vuole far riapparire il nome della città. Il  
display fa lampeggiare l'anno.  
3. Arrestarsi una volta visualizzata la  
preimpostazione desiderata. La radio si  
sintonizza automaticamente su tale stazione,  
consentendone l'ascolto.  
• Sintonia automatica – Premere a lungo i  
pulsanti SCAN UP/DOWN o MODE per  
sintonizzarsi automaticamente in avanti o  
all'indietro sulla prossima emittente che  
assicuri una buona ricezione. Premere due  
volte il pulsante EQ/PROG o una volta sola il  
pulsante STOP per arrestare la sintonia  
automatica.  
5. Premere il comando UP/DOWN per  
selezionare l'anno corrente.  
6. Premere di nuovo il pulsante SET per  
memorizzare l'impostazione. Il display fa  
lampeggiare il mese.  
128  
129  
EGO 4000 PLUS MANUALE OP ERATIVO  
ISTRUZIONI OPERATIVE segue  
ISTRUZIONI OPERATIVE segue  
7. Premere il comando UP/DOWN per  
1. Premere il pulsante SLEEP per circa tre  
secondi, l'indicazione HOUR MODE [modalità  
oraria] appare sul display.  
ATTIVAZIONE/DISATTIVAZIONE  
DELLA SVEGLIA  
SELEZIONE DELLA MODALITA'  
DI ALLARME  
selezionare il mese corrente.  
8. Premere di nuovo il pulsante SET per  
memorizzare l'impostazione. Il display fa  
lampeggiare il giorno.  
Attenersi ai passi di cui sotto per attivare/disatti-  
vare l'Alarm 1/Alarm 2:  
La modalità di allarme predefinita è il cicalino,  
ma è possibile modificarla in attivazione del  
CD/MP3 o della radio.  
2. Premere il comando UP/DOWN per  
selezionare la modalità 12 HOUR o 24 HOUR  
e poi premere il pulsante SET per  
memorizzare l'impostazione.  
1. Premere una volta il pulsante  
ALARM ON/OFF per visualizzare Alarm 1  
o Alarm 2.  
9. Premere il comando UP/DOWN per  
Per cambiare la modalità di allarme, intrapren-  
dere questi passi:  
selezionare il giorno corrente.  
10. Premere un'altra volta il pulsante SET per  
memorizzare l'impostazione. Il display fa  
lampeggiare l'ora.  
2. Premere ripetutamente il pulsante ALARM  
ON/OFF o il comando UP/DOWN per  
individuare la combinazione desiderata di  
impostazioni della sveglia.  
1. Premere ripetutamente il pulsante ALARM  
MODE o il comando UP/DOWN per trovare la  
combinazione desiderata di modalità di  
allarme.  
SVEGLIA  
IMPOSTAZIONE DELL'ORA DI SVEGLIA:  
11. Premere il comando UP/DOWN per  
Intraprendere questi passi per impostare il tempo  
di Alarm 1/Alarm 2:  
selezionare l'ora corrente.  
3. Premere il pulsante SET o rilasciare  
semplicemente il comando per memorizzare le  
impostazioni. Le icone degli allarmi  
2. Premere il pulsante SET o rilasciare  
semplicemente il comando per memorizzare  
le impostazioni.  
12. Premere di nuovo il pulsante SET per  
memorizzare l'impostazione. Il display fa  
lampeggiare i minuti.  
1. Premere il pulsante ALARM 1/ALARM 2 per  
selezionare l'allarme.  
corrispondenti si illuminano sul display.  
3. L'icona dell'allarme corrispondente appare  
sul display.  
4. Quando squilla la sveglia, premere qualsiasi  
pulsante per disattivare il cicalino o il pulsante  
STOP per spegnere il CD/MP3 o la radio. In  
caso contrario, tutti gli allarmi smettono di  
squillare automaticamente dopo 5 minuti.  
2. Premere il pulsante SET per far lampeggiare  
l'indicazione dell'ora.  
13. Premere il comando UP/DOWN per  
selezionare i minuti correnti.  
• Se si seleziona il cicalino, il display indica  
AL 1 BUZZER o AL 2 BUZZER.  
3. Premere il comando UP/DOWN per  
selezionare l'ora desiderata.  
14. Premere nuovamente il pulsante SET per  
memorizzare l'impostazione dei minuti. A  
questo punto l'ora o la data sono impostate.  
• Se si seleziona l'attivazione del  
CD/MP3/WMA, il display indica AL 1 o AL 2.  
4. Premere di nuovo il pulsante SET per  
memorizzare l'impostazione e far  
lampeggiare i minuti.  
• Accertarsi che il lettore visualizzi l'orologio  
impostato sull'ora locale prima di attivare gli  
allarmi. Dopo l'impostazione  
dell'orologio/sveglia o la visualizzazione delle  
impostazioni di allarme, bisogna attendere 5  
secondi prima che l'unità visualizzi di nuovo  
l'orologio impostato sull'ora locale.  
• Se si seleziona l'attivazione della radio, il  
display indica AL 1 RADIO o AL 2 RADIO.  
VISUALIZZAZIONE DELL'ORA UTC  
5. Premere il comando UP/DOWN per  
selezionare i minuti desiderati.  
Una volta visualizzata l'indicazione della modal-  
ità di allarme desiderata, interrompere la pres-  
sione del comando UP/DOWN ed attendere alcu-  
ni secondi. La modalità di allarme viene imposta-  
ta automaticamente, anche se si può premere il  
pulsante SET per memorizzarla.  
Per visualizzare l'ora universale, premere ripetu-  
tamente il pulsante WORLD/LOCAL finché il dis-  
play non visualizza il nome della città desiderata.  
L'ora relativa viene visualizzata per circa 4 sec-  
ondi. Nello stesso tempo, lampeggia l'indicazione  
WORLD.  
6. Premere di nuovo il pulsante SET per  
memorizzare i minuti e concludere  
l'impostazione dell'allarme.  
• Il volume del CD/MP3 attivato in risposta allo  
squillo dell'allarme corrisponde a quello  
impostato per ultimo. Vale la pena di  
controllare il livello di ascolto al momento di  
impostare gli allarmi ed accertarsi che sia  
adatto alla sveglia.  
7. Premere il pulsante ALARM ON/OFF finché  
non si visualizza la sequenza giusta di sveglia  
ON/OFF e poi premere il pulsante SET per  
memorizzarla o annullarla. L'icona AL 1 o AL 2  
indica sul display quale allarme sia impostato.  
SELEZIONE DELLA MODALITA' ORARIA  
Il lettore consente di scegliere la modalità oraria  
a 12 o a 24 ore dell'orologio, anche quando è  
spento. A questo fine intraprendere i seguenti  
passi:  
NOTA:Una volta impostato l'allarme, il display  
visualizza ne l'impostazione per circa dieci  
secondi prima di tornare alla visualizzazione  
dell'orologio.  
130  
131  
EGO 4000 PLUS MANUALE OP ERATIVO  
ISTRUZIONI OPERATIVE segue  
7 ALTRE CARATTERISTICHE  
VISUALIZZAZIONE DELLE IMPOSTAZIONI  
DELLA SVEGLIA  
DISATTIVAZIONE DELLA  
MODALITÀ SLEEP  
RETROILLUMINAZIONE  
Premendo qualsiasi pulsante del lettore, si retroil-  
lumina il display per circa 4 secondi.  
Per visualizzare le impostazioni di allarme,  
intraprendere i seguenti passi:  
1. Premere ripetutamente il pulsante SLEEP  
finché l'indicazione SLEEP OFF non appare  
sul display.  
• Premere una volta il pulsante ALARM  
1/ALARM 2, il display visualizza  
l'impostazione dell'allarme 1 (compresa l'ora  
o la modalità) per circa 5 secondi prima di  
tornare a visualizzare l'orologio in  
tempo locale.  
MODALITA' SLEEP  
2. Premere il pulsante SET per cancellare  
l'impostazione di spegnimento differito.  
L'indicazione SLEEP sparisce dal display.  
La modalità Sleep o spegnimento differito per-  
mette di impostare la messa fuori tensione auto-  
matica del lettore una volta trascorso un prede-  
terminato lasso di tempo, mente è in corso la let-  
tura di un CD/MP3 o l'ascolto della radio. La  
modalità Sleep può essere impostata su 15, 30,  
45, 60 o 90 minuti. Con il lettore acceso,  
intraprendere questi passi per attivare la modal-  
ità Sleep:  
IMPOSTAZIONE DEI BASSI  
• Premere due volte il pulsante ALARM  
1/ALARM 2, il display visualizza l'allarme 2  
per circa cinque secondi prima di tornare a  
visualizzare l'orologio in tempo locale.  
Al fine di ottimizzare l'ascolto, questo lettore  
offre tre impostazioni diverse dei bassi. Tali  
impostazioni sono Stereo, TruBass o SRS 3D. Sul  
lato destro del lettore, far scorrere l'interruttore  
dei bassi su TruBass o SRS 3D per migliorare l'ef-  
fetto Bass o determinare il livello ottimale di  
ascolto. Per mantenere l'impostazione normale  
senza effetto Bass migliorato, porre l'interruttore  
nella posizione centrale, corrispondente alla  
posizione Stereo.  
• Premere ripetutamente il pulsante ALARM  
1/ALARM 2 per passare a ripetizione da un  
allarme all'altro.  
1. Premere una volta il pulsante SLEEP per  
entrare in modalità Sleep e visualizzare sul  
display l'indicazione SLEEP IN 15 MINUTES  
[spegnimento in 15 minuti].  
MODALITA' SNOOZE  
2. Premere ripetutamente il comando UP/DOWN  
o il pulsante SLEEP per scegliere il tempo  
desiderato di attesa.  
Quando squilla la sveglia, è possibile premere il  
pulsante SNOOZE per posporre l'allarme di 5  
minuti. In modalità Snooze o pisolo, l'indicazione  
SNOOZE appare sul display.  
3. Premere il pulsante SET per memorizzare il  
tempo selezionato di spegnimento differito.  
L'indicazione SLEEP appare sul display  
NOTA: Dopo lo spegnimento del lettore in  
modalità Sleep, l'indicazione SLEEP sparisce dal  
display.  
132  
133  
EGO 4000 PLUS MANUALE OP ERATIVO  
8 INDIVIDUAZIONE DEI GUASTI  
9 CURA E MANUTENZIONE  
Se opportunamente maneggiato e curato, il lettore dovrebbe funzionare per anni ed anni senza problemi.  
Tuttavia, in caso di avaria, mettere in pratica le azioni qui suggerite per cercare di risolvere o correggere la  
situazione. Se il problema persiste, richiedere assistenza alla Etón Corporation.  
L'appropriata cura e manutenzione del lettore  
richiede la messa in pratica dei seguenti suggeri-  
menti:  
SUGGERIMENTI PER LA CURA DEI  
DISCHI CD/MP3  
I dischi CD/MP3 siano estremamente durevoli ed  
attenendosi ai seguenti suggerimenti è possibile  
ottimizzarne le prestazioni:  
• Non lasciar cadere il lettore nell'acqua né  
spruzzarlo con acqua. Se si bagna, asciugarlo  
immediatamente con un panno. I liquidi  
possono contenere minerali capaci di  
corrodere la circuiteria elettronica.  
• Quando non si dà loro ascolto, conservare i  
dischi all'interno del lettore o nelle loro  
custodie o buste protettive.  
PROBLEMA  
CAUSA PROBABILE  
SUGGERIMENTO  
Il disco non è orientato verso l'alto.  
Reinstallare il disco con l'etichetta  
orientata verso l'alto.  
Il lettore non legge il  
CD/MP3/WMA.  
• Usare e conservare il lettore alla normale  
temperatura d'ambiente. Le temperature  
estreme possono accorciare la durata dei  
dispositivi elettronici, danneggiare le batterie  
e deformare o fondere i componenti in  
plastica.  
• Afferrare i dischi per gli orli, evitando di  
lasciare impronte digitali, pena possibili  
"salti" o distorsioni.  
Il disco non è stato caricato bene.  
Il disco è sporco o difettoso.  
Caricare bene il disco.  
• Non scrivere sul lato non destinato  
all'etichetta.  
Pulire o sostituire il disco CD/MP3.  
• Tener lontano il lettore dalla polvere e dallo  
sporco, evitando l'usura prematura dei relativi  
componenti.  
• Mantenere asciutti i dischi, visto che le  
goccioline di condensa possono fungere da  
lente e causare distorsioni acustiche.  
Le batterie sono scariche o vecchie.  
Sostituire le batterie  
Controllare ed eventualmente coll-  
gare bene il trasformatore.  
Controllare ed eventualmente coll-  
gare bene i diffusori.  
Il trasformatore CA/CC non è ben  
colegato.  
• Maneggiare il lettore con cura e delicatezza.  
Le cadute possono danneggiare le schede  
stampate o causare avarie.  
• Non usare mai sostanze chimiche quali gli  
spray per pulire gli LP, le soluzioni antistatiche  
liquide o a spruzzo, il benzene o i diluenti per  
pulire i dischi, pena il danneggiamento  
Il lettore non produce alcun  
suono o emette un suono  
intermittente.  
I diffusori o le cuffie sono collegati  
male.  
• Usare solo batterie fresche del tipo e della  
capacità appropriati. Le batterie vecchie  
possono perdere acido e danneggiare i  
componenti elettronici del lettore.  
permanente della loro superficie in plastica.  
Il lettore CD/MP3/WMA è soggetto a  
vibrazioni eccessive o ad urti  
Appoggiare il lettore su una superfi-  
cie stabile.  
• Di tanto in tanto, strofinare il lettore con un  
panno umido per ravvivarne l'aspetto. Non  
usare sostanze chimiche aggressive, solventi  
di pulizia né detergenti forti, ma solo acqua e  
sapone non abrasivo.  
Risintonizzarsi con cura sulla  
stazione.  
La ricezione radio  
è scadente o distorta.  
La stazione è sintonizzata male.  
L'antenna è regolata male.  
Regolare l'antenna FM telescopica  
per ottimizzare la ricezione.  
• La modifica o la manomissione dei  
componenti interni può causare avarie ed  
annulla la garanzia.  
134  
135  
EGO 4000 PLUS MANUALE OP ERATIVO  
IMPORTANTI ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA  
AVVERTENZA  
• NON ESPORRE L'APPARECCHIO ALLA PIOGGIA O ALL'UMIDITA' PER EVITARE I RISCHI  
DI INCENDIO O DI FOLGORAZIONE.  
11 SPECIFICHE  
• GOCCIOLAMENTO: questo prodotto non deve essere esposto al gocciolamento o agli spruzzi ed è vietato appog-  
giarvi sopra alcun oggetto pieno di liquido, tipo i vasi o i bicchieri d'acqua.  
• VENTILAZIONE: durante l'uso, la normale ventilazione del prodotto non deve  
essere ostacolata in alcun modo.  
Risposta in frequenza (+/-4 dB) .....................................................................................................20 – 20.000 Hz  
Frequenza di campionamento ................................................................................................................244,1 kHz  
Sovracampionamento................................................................................................................................ 28 volte  
Lunghezza d'onda ....................................................................................................................................2780 nm  
ATTENZIONE  
RISCHIO DI FOLGORAZIONE  
ƽ
ATTENZIONE! Il manuale operativo con-  
tine importanti istruzioni per il funziona-  
mento e la manutenzione. fare riferimento  
al manuale per garantire la sicurezza e  
l'incolumità personale.  
NON APRIRE  
TENSIONE PERICOLOSA: all'interno della  
scatola dell'unità sono presenti tensioni  
pericolose non schermate, di intensità suf-  
ATTENZIONE! PER RIDURRE IL RISCHIO DI FOLGO-  
RAZIONE, NON RIMUOVERE IL COPERCHIO (NE' IL  
RIVESTIMENTO POSTERIORE). L'UNITA' CON CON-  
TIENE ALCUN COMPONENTE INTERNO RIPARA-  
BILE DALL'UTENTE. AFFIDARE LE RIPARAZIONI  
SOLAMENTE A PERSONALE QUALIFICATO.  
ficiente da presentare il rischio di  
folgorazione.  
PERICOLO! L'APERTURA ED GUASTO O  
L'ESCLUSIONE DEL BLOCCAGGIO DI  
SICUREZZA PUO' CAUSARE L'ESPO-  
SIZIONE A RADIAZIONI LASER INVISI-  
BILI. EVITARE L'ESPOSIZIONE DIRETTA  
AL RAGGIO LASER.  
Frequenza radio ...........................................................FM (per gli USA) 87,5 – 107,9 MHz (0,2 MHz per passo)  
(per l'Europa) 87,5 – 108 MHz  
Frequenza radio .............................................................AM (per gli USA) 530 – 1710K Hz con 10 KHz per passo  
(per l'Europa) 531 – 1602 KHz  
Requisiti di alimentazione............................................................................Quattro batterie alcaline ministilo AA  
trasformatore CA/CC (7,5 V CC, 800 mA)  
EVITARE DI INSTALLARE L'UNITA' NELLE SEGUENTI UBICAZIONI:  
• Luoghi direttamente esposti alla luce solare o vicine ad apparecchi radianti calore,  
tipo i termosifoni elettrici.  
Potenza in uscita .......................................................................................................................................600 mW  
Dimensioni (ALP) ..................................................................................................................38 x 145 x 169,4 mm  
Peso (senza batterie) ..................................................................................................................................0,52 kg  
• Luoghi privi di ventilazione o polverose.  
• Luoghi soggetti a continue vibrazioni.  
• Luoghi umidi o bagnati.  
QUESTO PRODOTTO UTILIZZA UN LASER.  
PERICOLO - L'apertura dell'unità o il guasto o l'esclusione del bloccaggio di sicurezza può causare l'espo-  
sizione a radiazioni laser invisibili.  
ATTENZIONE - L'uso di comandi, di regolazioni o di procedure non specificamente indicate da questo man-  
uale può esporre a radiazioni pericolose.  
IL LETTORE LASER PER COMPACT DISC UTILIZZA LUCE LASER INVISIBILE ED E' DOTATO DI INTERRUTTORI DI  
SICUREZZA ATTI AD EVITARE L'ESPOSIZIONE A SEGUITO DELL'APERTURA DEL COPERCHIO O DELL'ESCLUSIONE  
DEI BLOCCAGGI DI SICUREZZA. E' PERICOLOSO ESCLUDERE O AGGIRARE GLI INTERRUTTORI DI SICUREZZA.  
136  
137  
EGO 4000 PLUS MANUALE OP ERATIVO  
12 INFORMAZIONI SUL SERVIZIO  
13 GARANZIA LIMITATA DI UN ANNO  
E' possibile mettersi in contatto con il Service  
Department della Etón per ottenere ulteriori  
informazioni.  
La Etón garantisce all'acquirente originale che  
questo prodotto è privo di difetti di materiali o di  
lavorazione per un periodo di un anno a decor-  
rere dalla data di acquisto originale.  
1. Erronea manutenzione o riparazione,  
compresa l'installazione di parti o accessori  
difformi quanto a qualità o specifiche dai  
pezzi originali.  
Durante il periodo di garanzia, la Etón o un cen-  
tro autorizzato di servizio Etón fornirà a titolo  
gratuito i pezzi e la manodopera necessari per  
ovviare ai difetti di materiali o di lavorazione. La  
Etón può, a proprio parere insindacabile, sosti-  
tuire una unità difettosa con una nuova.  
2. Uso erroneo, abuso, incuria o installazione  
errata.  
3. Danni accidentali o intenzionali.  
4. Perdita dalle batterie.  
Richiedere una autorizzazione alla resa prima di  
spedire l'unità. Ai fini della spedizione in ditta  
dell'unità per farla riparare, imballare con cura il  
ricevitore usando la scatola originale a un altro  
contenitore adatto. Scrivere in modo leggibile il  
proprio indirizzo sulla scatola di spedizione o in  
una lettera allegata, descrivendo l'intervento  
richiesto, i sintomi o i problemi. Inoltre, indicare il  
proprio numero di telefono diurno ed allegare  
una copia della prova di acquisto. Il ricevitore  
verrà riparato in conformità alle condizioni della  
garanzia limitata Etón e rispedito al mittente.  
1. Compilare e spedire la scheda di  
registrazione della garanzia entro dieci (10)  
giorni dalla data di acquisto.  
Tutte le eventuali garanzie implicite, comprese  
quelle di commerciabilità e di idoneità ad uno  
scopo particolare, scadono dopo un (1) anno  
dalla data di acquisto originale.  
2. Una volta scoperto un possibile difetto,  
telefonare quanto prima alla Etón o al centro  
autorizzato di servizio più vicino.  
Indicare:  
Quanto esposto sopra costituisce l'intera  
obbligazione della Etón relativa a questo prodot-  
to e l'acquirente originale non ha altro ricorso né  
diritto a rivendicazioni per danni accessori o  
emergenti, perdite o spesa alcuna. Alcuni stati  
non consentono di limitare la durata di una  
garanzia implicita o le esclusioni o limitazioni dei  
danni accessori o emergenti, pertanto i limiti  
esposti sopra possono non essere sempre applic-  
abili. Questa garanzia attribuisce all'acquirente  
specifici diritti. L'acquirente può godere di altri  
diritti che variano da stato a stato.  
a. il modello ed il numero di serie.  
b. l'identità del venditore e la data  
approssimata d'acquisto.  
c. una descrizione particolareggiata del  
problema, compresi i dettagli dei  
collegamenti elettrici con le associate  
attrezzature e l'elenco di tali attrezzature.  
3. La Etón indicherà il numero di autorizzazione  
alla resa e l'indirizzo a cui recapitare l'unità.  
Spedire l'unità nel contenitore originale o in  
un suo equivalente, assicurata ed a carico  
del mittente.  
PER INFORMAZIONI SUGLI INTERVENTI  
DI RIPARAZIONE E SERVIZIO,  
RIVOLGERSI A:  
Per garantire il rendimento ottimale di questo  
prodotto è importante che sia sottoposto a  
manutenzione, riparato ed usato in modo appro-  
priato. Di conseguenza, leggere attentamente il  
manuale operativo. Questo garanzia non si appli-  
ca ad alcun difetto che la Etón determini prodot-  
to da:  
Etón Corporation  
138  
139  
w w w . e t o n c o r p . c o m  
From the United States: (800) 872-2228  
From Canada: (800) 637-1648  
From Everywhere Else: (650) 903-3866  
Etón Corporation  
1015 Corporation Way  
Palo Alto, California 94303  
USA  
v. 06-28-04  

Nokia 2366i 2366i User Manual
NEC 515 User Manual
Mr Coffee NLS12 NLS13 NLX20 NLX20D NLX23 NLX23D NLX26 NL12 NL12D NL13 NL13D NLX30 NLX33 User Manual
GE PDW9700 User Manual
Franklin Computer Accessories CROSSWORD PUZZLE SOLVER User Manual
Clickfree Backup Drive User Manual
Carcomm DSP PDA CHFS 33 HTC SONATA User Manual
Bunn FMD 1 FMD 2 User Manual
Black & Decker DE40 User Manual
Archos TV Plus 500973 User Manual