Denon DN V1700 User Manual

NETWORK AUDIO VIDEO PLAYER  
DN-V1700  
OPERATING INSTRUCTIONS  
MODE D’EMPLOI  
INSTRUCCIONES DE OPERACION  
NETWORK AUDIO VIDEO PLAYER DN-V1700  
ACCESS  
PCC HDD  
PLAY  
/
PAUSE  
STOP  
OSD/  
TIME SET  
EJECT  
POWER  
SKIP  
SELECT  
FOR ENGLISH READERS  
PAGE  
PAGE  
006 ~ PAGE 037  
038 ~ PAGE 069  
POUR LES LECTEURS FRANCAIS  
PARA LECTORES DE ESPAÑOL  
PAGINA 070 ~ PAGINA 101  
1
ENGLISH  
FRANCAIS  
ESPAÑOL  
FRONT PANEL  
PANNEAU AVANT  
PANEL FRONTAL  
NETWORK AUDIO VIDEO PLAYER DN-V1700  
ACCESS  
PCC HDD  
PLAY  
/
PAUSE  
STOP  
OSD/  
TIME SET  
EJECT  
POWER  
SKIP  
SELECT  
q
w e  
r t y u i o ! ! !  
REAR PANEL  
PANNEAU ARRIERE  
PANEL TRASERO  
t
u
o
!
!
AUDIO OUTPUT  
VIDEO OUTPUT  
R
L
(
)
SYNC. VITC  
POWER  
OFF ON  
L
COMPOSITE  
REMOTE  
ETHERNET  
Y
CB  
CR  
IN OUT  
PARALLEL  
SERIAL  
RS422A  
RS232C  
SLAVE  
R
(
)
DIGITAL  
BALANCED  
ANALOG  
UNBALANCED  
S-VIDEO  
COMPONENT  
MASTER  
DC IN +6V  
q
w e r  
y
i ! !  
! ! !  
3
SAFETY INSTRUCTIONS  
1.  
2.  
3.  
4.  
5.  
6.  
7.  
Read Instructions – All the safety and operating instructions  
13. Power-Cord Protection – Power-supply cords should be routed  
so that they are not likely to be walked on or pinched by items  
placed upon or against them, paying particular attention to  
cords at plugs, convenience receptacles, and the point where  
they exit from the product.  
should be read before the product is operated.  
Retain Instructions – The safety and operating instructions  
should be retained for future reference.  
Heed Warnings – All warnings on the product and in the  
operating instructions should be adhered to.  
15. Outdoor Antenna Grounding – If an outside antenna or cable  
system is connected to the product, be sure the antenna or  
cable system is grounded so as to provide some protection  
against voltage surges and built-up static charges. Article 810  
of the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, provides  
information with regard to proper grounding of the mast and  
supporting structure, grounding of the lead-in wire to an  
antenna discharge unit, size of grounding conductors, location  
of antenna-discharge unit, connection to grounding electrodes,  
and requirements for the grounding electrode. See Figure A.  
Follow Instructions – All operating and use instructions should  
be followed.  
Cleaning – Unplug this product from the wall outlet before  
cleaning. Do not use liquid cleaners or aerosol cleaners.  
Attachments – Do not use attachments not recommended by  
the product manufacturer as they may cause hazards.  
Water and Moisture – Do not use this product near water – for  
example, near a bath tub, wash bowl, kitchen sink, or laundry  
tub; in a wet basement; or near a swimming pool; and the like.  
16. Lightning – For added protection for this product during a  
lightning storm, or when it is left unattended and unused for  
long periods of time, unplug it from the wall outlet and  
disconnect the antenna or cable system. This will prevent  
damage to the product due to lightning and power-line surges.  
8.  
Accessories – Do not place this product on an unstable cart,  
stand, tripod, bracket, or table. The product may fall, causing  
serious injury to a child or adult, and serious damage to the  
product. Use only with a cart, stand, tripod, bracket, or table  
recommended by the manufacturer, or sold with the product.  
Any mounting of the product should follow the manufacturer’s  
instructions, and should use a  
17. Power Lines – An outside antenna system should not be  
located in the vicinity of overhead power lines or other electric  
light or power circuits, or where it can fall into such power lines  
or circuits. When installing an outside antenna system,  
extreme care should be taken to keep from touching such  
power lines or circuits as contact with them might be fatal.  
mounting accessory  
recommended by the  
manufacturer.  
18. Overloading – Do not overload wall outlets, extension cords, or  
integral convenience receptacles as this can result in a risk of  
fire or electric shock.  
9.  
A product and cart  
combination should be  
moved with care. Quick  
stops, excessive force,  
and uneven surfaces may  
cause the product and cart  
combination to overturn.  
19. Object and Liquid Entry – Never push objects of any kind into  
this product through openings as they may touch dangerous  
voltage points or short-out parts that could result in a fire or  
electric shock. Never spill liquid of any kind on the product.  
10. Ventilation – Slots and openings in the cabinet are provided for  
ventilation and to ensure reliable operation of the product and to  
protect it from overheating, and these openings must not be  
blocked or covered. The openings should never be blocked by  
placing the product on a bed, sofa, rug, or other similar surface.  
This product should not be placed in a built-in installation such  
as a bookcase or rack unless proper ventilation is provided or  
the manufacturer’s instructions have been adhered to.  
20. Servicing – Do not attempt to service this product yourself as  
opening or removing covers may expose you to dangerous  
voltage or other hazards. Refer all servicing to qualified  
service personnel.  
21. Damage Requiring Service – Unplug this product from the  
wall outlet and refer servicing to qualified service personnel  
under the following conditions:  
a) When the power-supply cord or plug is damaged,  
b) If liquid has been spilled, or objects have fallen into the  
product,  
c) If the product has been exposed to rain or water,  
d) If the product does not operate normally by following the  
operating instructions. Adjust only those controls that are  
covered by the operating instructions as an improper  
adjustment of other controls may result in damage and will  
often require extensive work by a qualified technician to  
restore the product to its normal operation,  
11. Power Sources – This product should be operated only from the  
type of power source indicated on the marking label. If you are  
not sure of the type of power supply to your home, consult your  
product dealer or local power company. For products intended  
to operate from battery power, or other sources, refer to the  
operating instructions.  
12. Grounding or Polarization – This product may be equipped with  
a polarized alternating-current line plug (a plug having one blade  
wider than the other). This plug will fit into the power outlet  
only one way. This is a safety feature. If you are unable to  
insert the plug fully into the outlet, try reversing the plug. If the  
plug should still fail to fit, contact your electrician to replace your  
obsolete outlet. Do not defeat the safety purpose of the  
polarized plug.  
e) If the product has been dropped or damaged in any way, and  
f) When the product exhibits a distinct change in performance  
– this indicates a need for service.  
22. Replacement Parts – When replacement parts are required, be  
sure the service technician has used replacement parts  
specified by the manufacturer or have the same characteristics  
as the original part. Unauthorized substitutions may result in  
fire, electric shock, or other hazards.  
FIGURE  
A
EXAMPLE OF ANTENNA GROUNDING  
AS PER NATIONAL  
ELECTRICAL CODE  
ANTENNA  
LEAD IN  
WIRE  
23. Safety Check – Upon completion of any service or repairs to this  
product, ask the service technician to perform safety checks to  
determine that the product is in proper operating condition.  
GROUND  
CLAMP  
24. Wall or Ceiling Mounting – The product should be mounted to a  
wall or ceiling only as recommended by the manufacturer.  
ANTENNA  
DISCHARGE UNIT  
(NEC SECTION 810-20)  
25. Heat – The product should be situated away from heat sources  
such as radiators, heat registers, stoves, or other products  
(including amplifiers) that produce heat.  
ELECTRIC  
SERVICE  
EQUIPMENT  
GROUNDING CONDUCTORS  
(NEC SECTION 810-21)  
GROUND CLAMPS  
POWER SERVICE GROUNDING  
ELECTRODE SYSTEM  
(NEC ART 250, PART H)  
NEC - NATIONAL ELECTRICAL CODE  
4
ESPAÑOL  
FRANCAIS  
ENGLISH  
NOTE ON USE / OBSERVATIONS RELATIVES A LUTILISATION / NOTAS SOBRE EL USO  
• Do not let foreign objects in the set.  
• Ne pas laisser des objets étrangers dans  
l’appareil.  
• Keep the set free from moisture, water,  
and dust.  
• Protéger l’appareil contre l’humidité,  
l’eau et lapoussière.  
• No deje objetos extraños dentro del  
equipo.  
• Avoid high temperatures.  
Allow for sufficient heat dispersion when  
installed on a rack.  
• Mantenga el equipo libre de humedad,  
agua y polvo.  
• Eviter des températures élevées.  
Tenir compte d’une dispersion de chaleur  
suffisante lors de l’installation sur une  
étagère.  
• Evite altas temperaturas.  
Permite la suficiente dispersión del calor  
cuando está instalado en la consola.  
• Do not let insecticides, benzene, and  
thinner come in contact with the set.  
• Ne pas mettre en contact des  
insecticides, du benzène et un diluant  
avec l’appareil.  
• Unplug the power cord when not using  
the set for long periods of time.  
• Débrancher le cordon d’alimentation  
lorsque l’appareil n’est pas utilisé  
pendant de longues périodes.  
• No permita el contacto de insecticidas,  
gasolina y diluyentes con el equipo.  
• Desconecte el cordón de energía cuando  
no utilice el equipo por mucho tiempo.  
• Handle the power cord carefully.  
Hold the plug when unplugging the cord.  
• Manipuler le cordon d’alimentation avec  
précaution.  
Tenir la prise lors du débranchement du  
cordon.  
• Maneje el cordón de energía con  
cuidado.  
Sostenga el enchufe cuando desconecte  
el cordón de energía.  
• Never disassemble or modify the set in  
any way.  
• Ne jamais démonter ou modifier  
l’appareil d’une manière ou d’une autre.  
• Nunca desarme o modifique el equipo de  
ninguna manera.  
(For sets with ventilation holes)  
• Do not obstruct the ventilation holes.  
• Ne pas obstruer les trous d’aération.  
• No obstruya los orificios de ventilación.  
5
ENGLISH  
TABLE OF CONTENTS —  
Features ................................................................................7  
Current ................................................................................19  
z
x
c
v
b
n
m
,
.
¤
Handling Precautions ............................................................7  
Compatible Flash Memory Card List ....................................8  
Playback Medium Contents .........................................9 ~ 11  
Preparations..................................................................12, 13  
Name and Functions of Parts .......................................14, 15  
Synchronization Connections........................................15, 16  
Connections to External Devices........................................17  
Setting the Internal Clock ...................................................18  
Main Unit LED Indicators....................................................19  
Playback Using the Main Unit Controls ........................20, 21  
Internal Hard Disk Drive .............................................21 ~ 23  
Serial Remote Control Terminal..................................23 ~ 28  
Parallel Remote Control Terminal .................................28, 29  
Playing Script Files........................................................30, 31  
Network Interface.................................................................32  
On-Screen Display (OSD) ...........................................33 ~ 35  
Troubleshooting.............................................................36, 37  
Main Specifications.............................................................37  
ACCESSORIES  
The following accessories should be included in addition to the main unit. Please check before using.  
q AC adaptor ..........................................................................1  
w Power cord..........................................................................1  
e Video cord ...........................................................................1  
r Audio cord (stereo)..............................................................1  
t Rack mount fittings .........................1 each for left and right  
y DC plug disconnection prevention  
i Feet .....................................................................................4  
o Mount screws ............................................Short: 1, Long: 9  
For rack mount fittings...........................................Long: 6  
For DC plug disconnection prevention  
fittings .....................................................Short: 1, Long: 1  
For IC memory card protector ...............................Long: 2  
! Operating instructions.........................................................1  
fittings .....................................................1 each for A and B  
u IC memory card protector...................................................1  
q
w
e
r
t
y
u
i
6
ENGLISH  
1
MAIN FEATURES  
01. The DN-V1700 uses Flash Memory card as the playback  
medium, achieving highly reliable operation without moving  
mechanism. (At IC card operation.)  
05. Various playback controls are realized the script (program)  
language.  
06. Video Frame synchronization by VITC.  
02. Various I/O and control terminals are prepared in 1U rack  
mountable size.  
07. DN-V1700 is equipped with FTP server function through 10  
Base-T/100 Base-TX Ethernet connector.  
03. The unit uses globally accepted MPEG format for high  
compression ration and with superior sound and video quality.  
08. RS232C/RS422A serial connector (switchable) is equipped.  
09. Parallel I/O terminal for external controller and tally operations.  
10. DN-V1700 is equipped with a 2.5-inch sized hard disk drive.  
04. DN-V1700 also supports linear PCM audio playback.  
2
HANDLING PRECAUTIONS  
Condensation  
Installation Precautions  
Definition  
Using the set or other electronic equipment including  
2
2
Condensation is the same phenomenon as water droplets  
forming on windows of a heated room in the winter.  
microprocessors at the same time as a tuner or TV may result  
in noise in the tuner’s or TV’s sound or disturb the TV picture.  
If this should happen, take the following measures:  
• Move the set as far from the tuner or TV as possible.  
• Move the tuner’s or TV’s antenna wire away from the set’s  
power cord and the input/output connection cords (pin-plug  
cords).  
Conditions causing condensation  
2
If the set is brought from the cold outdoors in the winter into  
a heated room or if the temperature in the room where the set  
is located rises suddenly due to a strong heater, for example,  
water droplets will form on the operating parts inside the set  
and the set will no longer operate normally.  
• Noise or disturbed picture tends to occur particularly when  
using internal antennas or 300 /ohms fader cords. We  
recommend using an external antenna and 75 /ohms  
coaxial cable.  
Condensation can also form in the summer if the set is  
exposed to the wind coming directly from an air conditioner. If  
so, move the set to a different place.  
300 /ohms fader cord  
75 /ohms coaxial cable  
The set is equipped with a hard disk drive. Do not use it near  
devices that generate magnetic forces (speakers, etc.).  
2
Cleaning  
What to do if condensation occurs  
2
If condensation should occur, let the set sit for a while without  
turning on the power. (Usually the set will become functional  
in one to two hours, though this depends on the surrounding  
conditions.)  
To remove dirt from the cabinet or control panel, wipe gently  
using a soft cloth.  
2
• Before using a chemical-impregnated cloth, read its  
cautions.  
Exposing the set to benzene, thinner or other organic solvents  
or pesticides could mar the surface. Avoid using such  
products.  
2
Backing up data  
If the playback medium (hard disk drive, etc.) should itself fail, you  
will not be able to recover the data. We strongly suggest to you  
make backups.  
Please back up the data on the hard disk drive before turning in  
the set for repairs.  
Note that DENON will not accept any responsibility whatsoever  
for loss of or changes to data during repairs.  
When moving the unit  
Turn off the power, unplug the power cord, and disconnect all  
external connection cords (connection cords to other devices,  
etc.) before moving the unit. Failure to do so could damage the  
cords, leading to fire or electric shock.  
Also, be careful not to drop the unit or subject it to strong shocks,  
as doing so could damage the unit.  
7
ENGLISH  
3
COMPATIBLE FLASH MEMORY CARD LIST  
Card to be used (playback media)  
2 The DN-V1700 uses Flash Memory card as playback media.  
2 Please use an adaptor to use a Compact Flash card.  
Lexar Media  
Compact Flash  
Model  
Hagiwara Sys-com  
Hagiwara Sys-com  
ATA  
Nominal  
Capacity  
Compact Flash  
Model  
Model  
0032 MB  
0064 MB  
0096 MB  
0128 MB  
0160 MB  
0192 MB  
0256 MB  
0320 MB  
0384 MB  
0512 MB  
0640 MB  
0768 MB  
1024 MB  
1280 MB  
1536 MB  
1792 MB  
2048 MB  
CF032-200  
CFC-032MBA (H00AB)  
CFC-064MBA (H00AA)  
CFC-096MBA (H00AB)  
CFC-128MBA (H00AA)  
CFC-160MBA (H00AB)  
CFC-192MBA (H00AB)  
CFC-256MBA (H00AA)  
CFC-320MBA (H00AB)  
CFC-384MBA (H00AA)  
CF064-200  
CF128-12-360  
CF160-12-360  
CF192-12-360  
CF256-12-360  
CF320-12-360  
CF512-12-360  
CFC-512MBA (H00AA)  
ATC-640MBA (H00AA)  
ATC-768MBA (H00AA)  
ATC-1G02BA (H00AA)  
ATC-1G28BA (H00AA)  
ATC-1G53BA (H00AA)  
ATC-1G79BA (H00AA)  
ATC-2G04BA (H00AA)  
*1) Compact Flash™ is a registered trademark of SanDisk.  
The above table is valid as of May, 2002. Some cards may no longer be produced or sold.  
DN-V1700 does not support memory card with a capacity less than 32 MB.  
NOTE:  
Unlike digital still cameras, DN-V1700 continuously accesses large amount of data, resulting in higher level of technical  
requirements for selection of Flash Memory card.  
Some commercially available Flash Memory cards do not fulfill the data transfer rate requirement, and we listed here the memory  
cards that have sufficient access speed.  
If a non-listed memory card is used, it may happened that playback would randomly halt or stop, and playback many not be  
possible.  
8
ENGLISH  
4
PLAYBACK MEDIUM CONTENTS  
(1) Formatting  
2 Format type  
DN-V1700 accepts FAT 16 and FAT 32 formatted media, and media formatted in other type such as FAT 12 or NTFS will not work with  
DN-V1700.  
Cluster size should be 2kB or larger.  
Please use FAT 16. If the media is larger than 2GB, please use FAT 32.  
Only primary partition is recognized. Do not create extended partition.  
2 Cluster size  
The cluster size is the smallest unit of data when writing on Flash Memory cards.  
The cluster size may change when cards are formatted on PCs or any devices other than the DN-V1700.  
(2) Video/still picture and audio formats  
The DN-V1700 corresponds to the following format.  
2 VIDEO and AUDIO file format [File names are given the extension: mpg]  
System: ISO/IEC 13818-1 MPEG2 PS (Program Stream)  
CBR (Constant Bit Rate) or VBR (Variable Bit Rate) Max. 10 Mbps*  
VIDEO: ISO/IEC 13818-2 MPEG2 MP@ML 720 x 480 (NTSC)  
AUDIO: ISO/IEC 11172-3 MPEG1 – Audio Layer 2  
Sampling Frequency: 48 kHz, 44.1 kHz  
File size: From 2 MB to 2 GB  
2 VIDEO (with no AUDIO) file format [File names are given the extension: mpv]  
VIDEO: ISO/IEC 13818-2 MPEG2 MP@ML ES (Elementary Stream) 720 x 480 (NTSC)  
CBR (Constant Bit Rate) or VBR (Variable Bit Rate)  
File size: From 2 MB to 2 GB  
Max. 10 Mbps*  
2 Still picture file format [File names are given the extension: mpi]  
Still picture: ISO/IEC 13818-2 MPEG2 MP@ML ES (Elementary Stream) 720 x 480 (NTSC)  
1 frame only (Intra frame picture)  
File size: From 4 kB to 224 kB  
2 AUDIO (with no VIDEO) file format  
AUDIO: ISO/IEC 11172-3 MPEG1 – Audio Layer 2  
Sampling frequency: 48 kHz, 44.1 kHz  
[File names are given the extension: mpa]  
or  
AUDIO: 16 bit Linear PCM  
Sampling frequency: 48 kHz, 44.1 kHz  
[File names are given the extension: wav]  
File size: Playback time is 2 seconds or more. MAX 2 GB  
Special Notes  
1) As mentioned in Note in page 8, operation at the maximum bit rate may not be possible if a memory card with lower access speed  
is used.  
2) You will also have to pay attention to the quality of video encoder.  
Even though high quality memory card and higher bit rate is used, use of low quality encoder system may result in intermittent or  
low quality video playback.  
9
ENGLISH  
(3) Directories and file organization  
In order that DN-V1700 operates properly, data should be written on the media in prescribed directories and in the specified manner.  
Directories other than what are prescribed here, should not be created.  
2 File name  
A file name is eight characters or less with alpha-numeric characters according to ASCII code.  
Long file name (VFAT) is not supported.  
Number: from 0 to 9, alphabet: A to Z, Symbol: _  
2 Extension  
• VIDEO and AUDIO Program stream: mpg  
• VIDEO (with no AUDIO) Elementary stream: mpv  
• Still picture: mpi  
• AUDIO (with no VIDEO) MPEG1 Layer 2 Audio: mpa  
• AUDIO (with no VIDEO) 16 bit Linear PCM: wav  
• Script file (play list file): dsc  
2 Directories  
All the files should be stored in the following directories only.  
No duplicate file names are accepted.  
The maximum file numbers of VIDEO, SCRIPT, and an AUDIO directory is 999.  
The number of the maximum files of a PICTURE directory is 9999.  
Please be sure to create the VIDEO, SCRIPT, AUDIO and PICTURE directories irrespective of the existence of a file (If the media is  
formatted by DN-V1700, these directories will automatically be created).  
The SYS directory is used by the DN-V1700 to output log files, etc.  
DN-V1700 recognizes both fs = 48 kHz and 44.1 kHz for mpg, mpa and wav audio files.  
It is, however, recommended that you stick to either of sampling frequencies.  
DN-V1700 will need c.a.1 second to switch the sampling frequency mode.  
\ROOT  
\VIDEO  
✽✽✽.mpg (MPEG2-PS (VIDEO and AUDIO))  
✽✽✽.mpv (MPEG2-ES (VIDEO (with no AUDIO)))  
\AUDIO  
✽✽✽.mpa (MPEG1 Layer2 AUDIO (with no VIDEO))  
✽✽✽.wav (16bit Linear PCM AUDIO (with no VIDEO))  
\PICTURE  
✽✽✽.mpi (MPEG2-ES (Still picture))  
\SCRIPT  
✽✽✽.dsc (script file (play list file))  
\SYS  
✽✽✽.log (log file)  
10  
ENGLISH  
(4) Playing time  
The playing time on the DN-V1700 depends on the capacity of the card and the playback bit rate.  
Below is a description of basic methods for calculating the playing time and some examples.  
2 Video + audio  
Video playback bit rate (kbps) x playing time (sec.) = capacity of video portion  
Audio playback bit rate (kbps) x playing time (sec.) x 2 (2 channels, left and right) = capacity of audio portion  
Capacity of video portion + capacity of audio portion = Total capacity (kbit)  
Total capacity (kbit) ÷ 8 = Total capacity (kByte)  
Total capacity (kByte) ÷ 1024 = Total capacity (required card capacity) (MByte)  
2 Video only  
Video playback bit rate (kbps) x playing time (sec.) = Total capacity (kbit)  
Total capacity (kbit) ÷ 8 = Total capacity (kByte)  
Total capacity (kByte) ÷ 1024 = Total capacity (required card capacity) (MByte)  
2 Still pictures  
Still pictures capacity per image (kbit) ÷ 8 = Total capacity (kByte)  
Total capacity (kByte) ÷ 1024 = Total capacity (required card capacity) (MByte)  
2 Audio only (MPEG1 Audio Layer 2)  
Audio playback bit rate (kbps) x playing time (sec.) x 2 (2 channels, left and right) = Total capacity (kbit)  
Total capacity (kbit) ÷ 8 = Total capacity (kByte)  
Total capacity (kByte) ÷ 1024 = Total capacity (required card capacity) (MByte)  
2 Audio only (16 bit Linear PCM)  
16 (bits) x sampling frequency (kHz) x playing time (sec.) x 2 (2 channels, left and right) = Total capacity (kbit)  
Total capacity (kbit) ÷ 8 = Total capacity (kByte)  
Total capacity (kByte) ÷ 1024 = Total capacity (required card capacity) (MByte)  
[Example] Calculations of required capacities  
Recorded  
content  
Recording time  
(example)  
Recording bit rate  
Capacity  
045 MB  
120 MB  
Formula  
3 Mbps  
2 min.  
2 min.  
3 x 120 ÷ 8 = 45  
8 x 120 ÷ 8 = 120  
Video  
+
audio  
(including 128 kbps x 2 ch audio)  
8 Mbps  
(including 128 kbps x 2 ch audio)  
MPEG 128 kbps  
16 bit Linear PCM 48 kHz  
100 kB x no. pictures  
60 min.  
10 min.  
500  
113 MB  
225 MB  
049 MB  
128 x 3600 x 2 ÷ 8 ÷ 1024 = 113  
16 x 48 x 600 x 2 ÷ 8 ÷ 1024 = 225  
100 x 500 ÷ 1024 = 49  
Audio only  
Still pictures  
Still pictures  
100 kB x no. pictures  
Audio MPEG 128 kbps  
500  
60 min.  
+
audio  
162 MB  
100 x 500 ÷ 1024 + 128 x 3600 ÷ 8 ÷ 1024 = 162  
11  
ENGLISH  
5
PREPARATIONS  
2 Checking the accessories  
NOTE:  
When mounting the DN-V1700 on the rack, be sure to use  
guide rails or shelf boards, etc., on the rack side to prevent  
weight from being applied to the front of the DN-V1700.  
The weight of the DN-V1700 cannot be supported only  
with the fittings.  
Also take sufficient considerations for the installation  
environment, for example with respect to heat from other  
devices (use forced ventilation, etc.).  
Check that all the accessories are included, referring to the  
section “Accessories”.  
2 Mounting on the rack  
The DN-V1700 uses a rack-mount chassis (1U).  
Use the included rack mount fittings as shown below to  
mount the DN-V1700 on a 1U type rack mount rack.  
2 Mounting the feet  
Set the feet in the holes in the bottom of the set and push them at the center to insert them fully.  
The feet are press-fitted into the set, so they cannot be removed once mounted.  
12  
ENGLISH  
2 Connecting the AC adaptor  
POWER  
OFF ON  
Set the DN-V1700’s power switch to the OFF position.  
1
Insert the power cord’s inlet into the AC adaptor’s AC input side.  
2
Short screw  
Insert the AC adaptor’s DC plug into the DN-V1700’s DC jack.  
Mount the DC plug disconnection prevention fittings (A and B) so  
that the DC plug does not come disconnected.  
3
Long  
screw  
Plug the power cord into a power outlet.  
4
Cautions on the AC Adaptor  
• Be sure to use the included AC adaptor.  
• Be sure to set the DN-V1700’s power switch to the OFF position when plugging in and unplugging the AC adaptor.  
• Note that plugging in the AC adaptor while the set’s power is turned on may damage the set or the IC memory card.  
• Do not pull on the DC plug cord with excessive force when the DC plug disconnection prevention fittings (A and B) are connected.  
Doing so will damage the DC plug cord, possibly damaging the set.  
13  
ENGLISH  
6
(See page 3.)  
NAME AND FUNCTIONS OF PARTS  
(1) Front panel  
Internal HDD  
PLAY/PAUSE button  
q
u
This is the internal hard disk drive.  
In the normal play mode with a file selected, press this in the  
stop or pause mode to start playback. When pressed during  
playback, the pause mode is set.  
IC memory card eject button (EJECT)  
w
Press this to eject the IC memory card. Be sure the stop  
mode is set or the power is turned off when ejecting the IC  
memory card. In particular, never eject the card when the IC  
memory card access lamp is flashing or lit (except when the  
access lamp is flashing to indicate an error).  
STOP button  
Press this to stop playback. During script playback, press the  
button for 2 seconds or more to stop script playback.  
i
o
!
!
SKIP 8 button  
Press this to search for the previous file in the currently set  
sorting order.  
If the eject operation is performed when the card is being  
accessed, the data may be lost and the set may be  
damaged. Should this happen, “reboot!!!” may output from  
the set’s video output and the set may be reset forcibly.  
SKIP 9 button  
Press this to search for the next file in the currently set  
sorting order.  
IC memory card slot (drive)  
This is where the IC memory card is inserted. Be sure to  
load the IC memory card securely.  
e
OSD/TIME SET button  
Press this to turn the OSD (on-screen display) on and off.  
Use this button together with the STOP button to set the  
time.  
POWER indicator  
This lights when the set’s power is on.  
r
t
IC memory card access lamp (ACCESS PCC)  
This lights or flashes when the IC memory card is being  
accessed.  
SELECT button  
!
Use this to change the current directory.  
Use this button together with the STOP button to change  
the current drive.  
Hard disk access lamp (ACCESS HDD)  
This lights or flashes when the hard disk drive is being  
accessed.  
y
(2) Rear panel  
PARALLEL REMOTE terminal  
This is the terminal for parallel control from an external  
device.  
ANALOG AUDIO OUTPUT terminal (XLR)  
This is a balanced type analog audio output using an XLR  
type connector.  
q
w
y
[Pin layout]  
1: Ground (G)  
2: Hot (H)  
SERIAL REMOTE terminal  
This is the terminal for serial control from an external device.  
Use a serial straight through cable for connection to a  
computer.  
3: Cold (C)  
ANALOG AUDIO OUTPUT terminal (RCA)  
This is an analog audio output. Connect it to an amplifier or  
monitor speaker with an analog audio input using an RCA  
pin-plug cable.  
u
i
RS232C/RS422A selector switch  
Use this switch to select the SERIAL REMOTE terminal’s  
interface.  
e
Set to the back for RS422A, to the front for RS232C.  
COMPOSITE VIDEO OUTPUT terminal (BNC)  
This is a composite video output. Connect it to a monitor  
display equipped with a composite video input using a 75  
/ohms BNC cable. The connected device must be  
terminated at 75 /ohms.  
ETHERNET terminal  
This is a 10 Base-T/100 Base-TX LAN connector.  
r
t
DIGITAL AUDIO OUTPUT terminal  
This is an SPDIF digital audio output. Connect an amplifier,  
etc., allowing digital input.  
14  
ENGLISH  
COMPOSITE VIDEO OUTPUT terminal (RCA)  
This is a composite video output. Connect it to a monitor  
display equipped with a composite video input using a 75  
/ohms RCA cable. The connected device must be  
terminated at 75 /ohms.  
VITC IN terminal  
o
!
!
!
This is the VITC input terminal for operating the set in the  
slave mode. It is terminated at 75 /ohms. The input signal  
level is 1Vp-p.  
VITC OUT terminal  
This is the VITC output terminal. The output is for  
synchronization with another device.  
S-VIDEO OUTPUT terminal  
This is an S-Video output terminal. Connect it to a monitor  
display equipped with an S-Video terminal using an S-Video  
cable.  
POWER switch  
Set this to the ON side to turn the set’s power on.  
!
!
COMPONENT VIDEO OUTPUT terminal  
This is a component video output. Connect it to a monitor  
display equipped with a component video input.  
!
!
DC IN terminal  
This is the power input terminal. Connect the included AC  
adaptor here.  
MASTER/SLAVE selector switch  
Use this to select the set’s operating mode, master or slave.  
The setting is detected when the power is turned on, so if it  
this switch is operated, turn the power off then back on.  
7
SYNCHRONIZATION CONNECTIONS  
The DN-V1700 allows synchronized playback in units of frames using external VITC time code signals. Synchronized playback is also  
possible using a slave generator function that generates time codes synchronized to video signals (vertical/horizontal synchronizing  
signals) not including VITC time code signals.  
When and only when using the DN-V1700 as a slave device of another device equipped with the VITC signal generating function, set the  
MASTER/SLAVE selector switch on the rear panel to the SLAVE side. In all other cases (when not synchronizing the DN-V1700 with  
another device or when synchronizing another device using the DN-V1700’s VITC signals), set the MASTER/SLAVE selector switch to the  
MASTER side.  
[Example of connections - 1] Synchronization connection of three DN-V1700s  
(
)
SYNC. VITC  
IN OUT  
SYNC. (VITC)  
IN OUT  
SLAVE  
DN-V1700 MASTER  
MASTER  
SLAVE  
MASTER  
YNC. (VITC)  
IOUT  
SLAVE  
DN-V1700 SLAVE  
DN-V1700 SLAVE  
(
)
SYNC. VITC  
MASTER  
IN OUT  
SYNC. (VITC)  
IN OUT  
SLAVE  
SLAVE  
MASTER  
MASTER  
In this example, the time code generated by the master unit synchronizes the two slave units. Set the master unit’s selector switch to  
MASTER, the slave units’ selector switches to SLAVE.  
When the flash ROM has been set to the slave generator mode by serial or LAN external control command, the slave generator mode  
must be cancelled.  
15  
ENGLISH  
[Example of connections - 2] Using an external device as the master unit  
SYNC.(VITC)  
OUT  
External VITC signal generating  
device (sync. generator, etc.)  
SYNC.(VITC)  
OUT  
SYNC. (VITC)  
IN OUT  
DN-V1700 SLAVE  
DN-V1700 SLAVE  
SLAVE  
(
)
SYNC. VITC  
MASTER  
IN OUT  
SYNC. (VITC)  
IN OUT  
SLAVE  
SLAVE  
MASTER  
MASTER  
In this example, a device with an external VITC output is used as the master unit to synchronize two slave units.  
When the flash ROM has been set to the slave generator mode by serial or LAN external control command, the slave generator mode  
must be cancelled.  
[Example of connections - 3] Synchronizing to the B.B. (black burst) signals of an external device not including VITC signals  
B.B.  
OUT  
B.B.  
OUT  
External device  
SYNC. (VITC)  
IN  
OUT  
SLAVE  
DN-V1700 SLAVE1  
DN-V1700 SLAVE2  
(
)
SYNC. VITC  
MASTER  
IN OUT  
SYNC. (VITC)  
IN OUT  
SLAVE  
SLAVE  
MASTER  
MASTER  
In this example, two slave units are synchronized with the B.B. (black burst) signals of an external device not including VITC signals.  
The first DN-V1700 generates VITC signals synchronized to the vertical/horizontal synchronizing signals included in the external devices’  
B.B. signals and emits the signals from the SYNC. (VITC) OUT terminal.  
In this example, the flash ROM of DN-V1700 slave 1 must be set to the slave generator mode by serial or LAN external control  
command.  
NOTES:  
• The DN-V1700’s time code signal is compatible with VITC (Vertical Interval Time Code) standards.  
It is not compatible with LTC (Longitudinal Time Code) standards.  
• When connecting the DN-V1700 for synchronization as the master device, the maximum number of units that can be connected  
as slave units is 4.  
• When multiple units are connected for synchronization, if the power of one of the slave units in the middle of the chain is turned  
off, synchronized playback is not possible on subsequent slave units either.  
• When using the external device’s composite video signals instead of the B.B. signals, synchronization may be disturbed due to the  
large DC fluctuation element in the video signal.  
16  
ENGLISH  
8
CONNECTIONS TO EXTERNAL DEVICES  
RS232C terminal on  
a computer or  
RS232C or RS422A  
terminal on a serial  
controller  
SPDIF input on a  
digital amplifier,  
etc.  
Composite video  
input on a video  
monitor  
Component video input  
on a video monitor  
Y Cb (U, B-Y) Cr (V, R-Y)  
AUDIO OUTPUT  
VIDEO OUTPUT  
R
L
(
)
SYNC. VITC  
POWER  
OFF ON  
L
COMPOSITE  
REMOTE  
ETHERNET  
Y
CB  
CR  
IN OUT  
PARALLEL  
SERAL  
RS422A  
RS232C  
SLAVE  
R
(
)
DIGITAL  
BALANCED  
ANALOG  
UNBALANCED  
S-VIDEO  
COMPONENT  
MASTER  
DC IN +6V  
Analog audio input  
on a video  
monitor’s amplifier,  
etc.  
S-Video input on  
a video monitor  
Parallel controller  
LAN  
Refer to  
“Synchronization  
Connections”.  
1. Connect the PARALLEL REMOTE terminal to conduct parallel control.  
2. Connect the SERIAL REMOTE terminal to conduct external serial control.  
*1) Use a serial straight-through cable for connection with a computer.  
*2) This terminal is for both RS232C and RS422A. Be sure to set the RS232C/RS422A selector switch to the proper position.  
3. Connect the ETHERNET terminal to conduct 10 Base-T/100 Base-TX LAN control.  
4. Connect the DIGITAL AUDIO OUTPUT terminal to use the digital audio output.  
5. Connect the ANALOG AUDIO OUTPUT terminals to use the analog audio output.  
*1) There are three sets of analog audio outputs that output the same audio signals: two sets of RCA outputs and one set of XLR  
outputs.  
6. Use the COMPOSITE VIDEO OUTPUT terminal to connect the DN-V1700 to the composite video input of an video monitor (TV, etc.).  
*1) To connect to a device other than a video monitor, the connected device must be terminated at 75 /ohms.  
*2) The BNC and RCA terminals output the same composite video signal.  
7. Use the S-VIDEO OUTPUT terminal to connect the DN-V1700 to a video monitor (TV, etc.) with an S-Video input. The brightness signal  
(Y) and color difference signal (C) are output separately, resulting in a more defined image than with the composite video signal.  
8. Use the COMPONENT VIDEO OUTPUT terminal to connect the DN-V1700 to a video monitor (TV, etc.) with a component video input.  
The brightness signal (Y) and color difference signals (C) are divided and the different color difference signals are output separately,  
resulting in a more defined image than with the composite S-Video signal.  
17  
ENGLISH  
9
SETTING THE INTERNAL CLOCK  
The DN-V1700 is equipped with an internal clock. Set the clock before using the DN-V1700.  
The clock can be set either by using the controls on the DN-V1700 or by serial port control. For instructions on serial port control, see the  
“14 Serial Remote Control Terminal” section.  
2 Setting the date and time using the controls on the DN-V1700  
Connect the DN-V1700’s video output to an external monitor and turn on the power.  
OSD/  
TIME SET  
STOP  
In the stop mode, press the OSD/TIME SET button while pressing the STOP  
button.  
1
2
3
When the key lock mode is set, cancel the mode using the “KL” serial  
command.  
The following appears on the external monitor:  
“TIME SET MODE”  
“yyyy/mm/dd-hh:mm:ss” (current date/time)  
“yyyy/mm/dd-hh:mm:ss” (set date/time)  
“daylight saving **” (see note below)  
“yyyy” flashes.  
TIME SET MODE  
2001/07/30-16:58:05  
2001/07/30-16:45:28  
daylight saving xx  
SKIP  
Use the SKIP button to set the year (A.D.).  
SELECT  
Press the SELECT button to move to the months’ place.  
Repeat steps 3 and 4 to set the date and time.  
4
5
6
TIME SET OK  
Once the setting is completed, press the OSD/TIME SET button. “TIME SET OK”  
is displayed and the setting is completed.  
Press the STOP button to cancel the setting.  
2 Quick set:  
Press the PLAY/PAUSE button after step 1 above to reset the seconds to 0.  
2 Daylight savings time:  
The DN-V1700’s current daylight savings time setting is indicated at “daylight saving ✽✽” in step 2 above. To change the setting,  
press the SELECT button to make the “daylight saving” line flash, then press the PLAY/PAUSE button. The clock is moved ahead  
one hour when the setting is switched from “No” to “Yes”, back one hour when the setting is switched from “Yes” to “No”.  
2 Automatic setting by SNTP:  
When the date and time is set by SNTP server when connected to a network, “auto set by SNTP” is displayed at step 2 above. Use  
the SELECT button to make “auto set by SNTP” flash, then press the PLAY/PAUSE button. The time can now be set by SNTP.  
NOTE:  
When the above setting is made, we recommend repeating the operation in step 1 to check the current time.  
A super capacitor is used to keep the DN-V1700’s internal clock running even when the power is turned off. The clock keeps  
running for about 7 days after the power is turned off (as long as the power was on for at least one hour beforehand). If the clock  
stops running, the date and time are reset to “2000/1/1 00:00:00”.  
18  
ENGLISH  
10  
MAIN UNIT LED INDICATORS  
The main unit’s LEDs indicate the following:  
Meaning  
In play mode  
(not including script  
playback)  
LED  
During script  
playback  
In pause/playback  
standby mode  
When there is an  
In stop mode  
error  
Lit or flashing  
(fast or slow)  
PLAY/PAUSE  
Off  
Lit  
Lit  
Flashing slow  
Off  
Flashing slow  
STOP  
Off  
Off  
POWER  
Indicates the set’s power mode. Lit when power is turned on.  
Indicates PC card slot (drive) access. Lights or flashes when the PC card slot (drive) is being  
accessed.  
ACCESS PCC  
Flashes when there is  
a drive error.  
ACCESS HDD Indicates HDD access. Lights or flashes when the HDD is being accessed.  
11  
CURRENT  
2 Current  
Current refers to the current position for the drive, directory or file.  
1. Current drive  
This refers to the drive currently being controlled.  
2. Current directory  
This refers to the directory currently being controlled.  
3. Current file  
This refers to the contents file currently being controlled.  
19  
ENGLISH  
12  
PLAYBACK USING THE MAIN UNIT CONTROLS  
The following describes how to set playback manually using the controls on the DN-V1700.  
Before doing this, prepare a recorded medium on which contents are recorded as described in the section “4 Playback Medium  
Contents”.  
2 Playing  
Connect the DN-V1700’s video output to an external monitor and turn on the power.  
OSD/  
TIME SET  
In the stop mode, press the OSD/TIME SET button.  
1
OSD  
ON  
“OSD ON” appears on the external monitor.  
2
3
Insert the recorded medium in the slot (drive).  
The ACCESS lamp turns on. Wait until it turns off.  
SELECT  
Press the SELECT button.  
The display switches in the following order: “VIDEO”, “AUDIO”, “PICTURE”,  
“SCRIPT”.  
Display the directory containing the file you want to play.  
4
5
PLAY / PAUSE  
Press the PLAY/PAUSE button. Playback starts.  
If there is no file to be played, “!” appears and the set remains in the stop  
mode.  
Playback can be started without pressing the OSD  
button, but in this case the directory display in step 4 is not displayed,  
/TIME SET  
so count the number of times you press the SELECT button so you know which directory is selected.  
20  
ENGLISH  
With the DN-V1700, the play mode can be set by serial control, in which case the playback operation is as described below.  
When a serial control command is executed during playback, repeated play or continuous play is ended.  
Single  
mode  
Repeat  
mode  
Sorting order  
The files in the directory are played in ascending file name order.  
Default setting  
1
OFF  
OFF  
2
3
4
5
6
7
8
ON  
OFF  
ON  
The files in the directory are played repeatedly in ascending file name order.  
Only one file is played.  
Ascending  
ON  
OFF  
ON  
One file is played repeatedly.  
OFF  
ON  
The files in the directory are played in descending file name order.  
The files in the directory are played repeatedly in descending file name order.  
Only one file is played.  
Descending  
OFF  
ON  
One file is played repeatedly.  
2 Stopping playback  
To stop playback, press the STOP button.  
When playback has been stopped, the file that was playing at that point is set as the current file.  
For images, the still mode is set at the point at which the image was stopped.  
2 Playing the next file  
• In the stop mode  
Press the SKIP 9 button, then press the PLAY/PAUSE button.  
• In the play mode  
Press the SKIP 9 button. The next file is played.  
2 To play the current file from the beginning or to play a previous file  
• In the stop mode  
Press the SKIP 8 button, then press the PLAY/PAUSE button.  
• In the play mode  
Within 1 second from the beginning of the current file, press the SKIP 8 button. The previous file is played. If the SKIP 8  
button is pressed more than 1 second into the current file, the current file is played over from the beginning.  
13  
INTERNAL HARD DISK DRIVE  
2 Introduction  
The DN-V1700 is equipped with a 2.5-inch sized hard disk drive.  
The specifications of the hard disk drive are shown below.  
Item  
Specification  
Type  
2.5-inch hard disk drive  
9.5 mm  
Height  
Power consumption  
Interface  
Max. 1 A (5 V)  
44-pin ATA  
MS-DOS FAT 32, cluster size of 32 kB.  
Format  
For partition types, the DN-V1700 is only compatible with the “primary partition”, not with the “extended  
partition”.  
Installation position  
Conforming to SFF-8201  
1 The hard disk drive is a rotating device, and as such must be replaced periodically.  
(The replacement period depends greatly on usage frequency. In general the drive should be replaced anywhere between every 6  
months and every 2 years.)  
2 The DN-V1700’s surrounding temperature must be between 5 and 35°C for the hard disk drive to operate normally. Be particularly  
careful not to place the set near a device that generates much heat, causing the surrounding temperature to rise above 35°C.  
21  
ENGLISH  
2 Operation  
The DN-V1700 includes two drives, the hard disk drive and the PC card slot (drive). Operation with this two-drive structure is  
described below.  
The video/audio format of files to be played and the directory (folder) and file structure are the same as for IC memory cards. For  
details, set “4 Playback Medium Contents”.  
2 Changing the drive  
The procedure for switching the drives manually using the main unit controls is described below.  
When the key lock mode is set, cancel the mode using the “KL” serial command.  
OSD/  
TIME SET  
In the stop mode, press the OSD/TIME SET button.  
1
OSD  
ON  
“OSD ON” appears on the external monitor.  
When the on-screen display is already on, it turns off, so press the  
OSD/TIME SET button again.  
2
3
4
STOP  
SELECT  
Press the SELECT button while pressing the STOP button.  
DRV  
HDD  
If the current drive is set to “PCC” (PC card slot (drive)), move the current drive  
to “HDD”. The display switches to “HDD”.  
DRV  
PCC  
If the current drive is set to “HDD” (hard disk drive), move the current drive to  
“PCC”. The display switches to “PCC”.  
5
6
Select the desired drive at step 4 or 5.  
22  
ENGLISH  
2 Hard disk drive access lamp  
ACCESS  
PCC HDD  
The access lamp when a hard disk drive is added is “ACCESS HDD”.  
2 The following shows the order of priority when the power is turned on.  
When power turned on  
Current drive  
PCC (PC card slot (drive))  
HDD (hard disk drive)  
Installed  
None  
Hard disk drive  
PC card slot (drive) *1  
Loaded  
Installed  
*1) The current drive does not switch automatically to the HDD when the PC card is ejected.  
14  
SERIAL REMOTE CONTROL TERMINAL  
The serial remote control terminal on the DN-V1700’s rear panel can be used to connect the terminal software of a computer, etc.,  
allowing a wide variety of control possibilities through serial remote control. The terminal is compatible with both RS232C and RS422A  
standards, selected with the selector switch on the rear panel.  
Hardware specifications  
Standards  
Conforming to RS232C and RS422A  
Connector type  
Data length  
Baud rate  
D-sub female 9 pins  
5
1
8 bits  
9,600 bps  
Flow control  
Synchronization  
Stop bit  
None  
Asynchronous synchronization  
9
6
1 bit  
Parity  
None  
RS232C (selector switch popped out)  
RS422A (selector switch pressed in)  
Signal name Input/output  
Pin no.  
Signal name  
Input/output  
_
_
_
_
1
2
3
4
5
6
7
8
9
TXD  
Output  
TXD (RETURN)  
Output  
RXD  
_
Input  
_
RXD  
_
Input  
_
_
_
_
_
_
_
_
_
GND  
_
GND  
TXD  
_
_
_
Output  
RXD (RETURN)  
_
Input  
_
NOTES:  
• Use a serial straight through cable for connection to a computer.  
• Be sure to turn the power of both the DN-V1700 and the control device off when connecting the serial cable and switching  
between RS232C and RS422A. Failure to do so could damage the DN-V1700 or the control device.  
Be sure to switch to the proper RS232C or RS422A setting for the communications hardware specifications of the control device.  
• Signals other than TXD and RXD (DTR signals, for example) cannot be used on the DN-V1700. If reception control of such signals  
is being performed on the control device, take the necessary software or hardware measures on the control device.  
23  
ENGLISH  
Software specifications  
These operating instructions only include a general description of the serial remote commands.  
For details of the individual commands, consult your store of purchase.  
2 Basic procedure for transmitting and receiving commands  
Basic protocol of this interface: The device with which serial communications are possible (referred to as “the controller” below)  
issues commands and the DN-V1700 returns messages indicating that the commands have been executed.  
When using a computer, serial communications are possible using Hyper Terminal included as standard with Window™ 95 and later.  
2 Command format  
ASCII character codes are used for actual commands and messages. Commands are expressed with two characters. There is no  
distinction between capital and small letters, but the two must not be combined.  
The <CR><LF> code (0DH,0AH) is affixed to the end of commands. The DN-V1700 recognizes that the command is complete  
through this code.  
Some commands may include parameters (arguments), but as commands also serve to terminate parameters, be sure to place  
parameters before the command and do not include spaces, etc. The maximum length of commands including arguments is 49  
characters.  
[Example] 20SE<CR><LF> : Search for 20th clip  
In this case, 20 is the parameter, SE is the command.  
2 Command transmission and reply message  
When the DN-V1700 receives a command and completes the instructed task or when an error occurs, the DN-V1700 returns a reply  
message to the controller. There are three types of reply messages:  
Task completed message “R” indicating that the task has been completed normally  
• “R” indicating a status message in reply to a status request command + terminator  
• Error message “E✽✽” indicating that an error has occurred.  
A 2-digit number following the “E” in the error message indicates the error type.  
The message “OK” is returned after the power is turned on or the system is rebooted.  
Controller  
DN-V1700  
Command transmission  
Error generated during command processing  
Command  
processing  
error?  
Y
(error message E✽✽)  
N
Normal  
completion  
R (task completed message)  
or request message + R  
24  
ENGLISH  
Send one command at a time.  
[Example] To search for the 10th clip and play it  
10SE<CR><LF> / Send  
R<CR><LF>  
PL<CR><LF>  
R<CR><LF>  
, Task completed message  
/ Send  
, Task completed message  
2 Task completed message  
This is the message returned to the controller when the task for the operation command (play, etc.) or setting command received  
from the controller has been completed normally.  
R<CR><LF>  
2 Status message  
A status message including information on the DN-V1700’s status, etc., can be received by sending a status request command  
asking to know the status, etc., of the DN-V1700 from the controller. “R” returns as the terminator at the end of the message.  
The format is specific to each command.  
2 Message upon startup  
If the system is rebooted or the power is turned on from the off status with serial connections made, the message  
“OK<CR><LF>” is sent from the DN-V1700.  
2 Error messages  
If for any reason the task was not completed normally after a command was received from the controller, the DN-V1700 sends the  
controller an error message, and the LEDs of the PLAY/PAUSE and STOP buttons on the front of the DN-V1700 flash. The message  
consists of an “E” followed by a 2-digit error number.  
If you want detailed information on the error after an error command is sent, error confirmation using the “?E” serial command is  
possible. Detailed information on the latest error can be acquired. Performing this confirmation stops the keys on the DN-V1700  
from flashing, setting the display back to normal. The keys on the DN-V1700 also stop flashing if error message confirmation is  
performed with the on-screen display (OSD) first.  
Error code  
Name  
Description  
The default values in the flash ROM were loaded because the battery backup  
memory settings were lost upon startup.  
E00  
Back up memory error  
An attempt has been made to execute a function that is not available.  
The command’s instruction section is not correct.  
Cannot be used in the current mode.  
E04  
Feature not available  
Argument setting is not within prescribed range.  
Necessary argument has not been specified.  
Argument value is not appropriate.  
E06  
E99  
Missing argument  
Panic  
Irrecoverable error has occurred.  
Drive cannot be accessed.  
Playback could not be continued and has stopped.  
25  
ENGLISH  
2 Command reference  
• Commands are combinations of two ASCII code characters.  
• Arguments are only valid when placed in front of the command and when they consist of numerals or of character strings  
enclosed in quotation marks (“”).  
• “n” on the list of commands refers to numerals, “s” to character strings.  
• Commands may consist of either capital or small letters, but a single command must not contain both capital and small letters.  
• “a” through “e” on the right of the table below refer to the conditions described below. The “C” mark indicates that issuing of  
the command is possible.  
a) Issuing in the stop mode  
b) Issuing during file playback  
c) Issuing in the still and pause modes  
d) Issuing during script playback  
e) Issuing as FTP “SITE” command  
List of status confirmation commands  
(a: Issuing in stop mode, b: Issuing during file playback, c: Issuing in still and pause modes,  
d: Issuing during script playback, e: Issuing as FTP “SITE” command)  
Command name  
01 Drive presence confirmation  
02 Free drive space confirmation  
03 Current directory file confirmation  
04 Current status confirmation  
05 Play mode confirmation  
Command  
Function  
a
b
c
d
e
?D  
?A  
n?L  
?P  
?I  
Confirmation of presence of drive  
Confirmation of free space on current drive  
Confirmation of current directory file  
Confirmation of playback status  
Confirmation of play mode  
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
06 Firmware version confirmation  
07 Time code confirmation  
?V  
?T  
Confirmation of firmware version  
Confirmation of current time code  
Confirmation of current real time clock  
Confirmation of network settings  
Error message confirmation  
08 Real time clock confirmation  
09 Network setting confirmation  
10 Error message confirmation  
?C  
?N  
?E  
Confirmation of time difference and daylight  
savings setting  
11 Time difference setting confirmation  
?R  
C
C
C
C
C
List of operation commands  
(a: Issuing in stop mode, b: Issuing during file playback, c: Issuing in still and pause modes,  
d: Issuing during script playback, e: Issuing as FTP “SITE” command)  
Command name  
Command  
PL  
Function  
a
b
c
d
e
12 Play  
Play current clip  
Play specific clip  
Prepare to play clip  
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
13 Play specific file  
14 Prepare to play specific file  
15 Pause  
“s” PF  
“s” PS  
PA  
Pause (screen display off)  
Still (screen display on)  
Stop playback  
16 Still  
ST  
17 Stop  
RJ  
C
C
C
C
C
C
C
C
C
18 Clip search  
19 Audio output  
20 Video output  
nSE  
Search current clip (move)  
Turn audio output on and off  
Turn video output on and off  
nAD  
nVD  
Turn on-screen display character display on and  
off  
21 On-screen display (OSD) display control  
nDS  
C
C
C
C
22 User OSD display clear  
23 Set user OSD display properties  
24 User OSD character write  
25 Parallel port output control  
26 Current drive change  
“s” CS  
“s” AT  
“s” PR  
nPO  
Clear user OSD display  
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
Specify user OSD display properties  
Write characters on user OSD  
Parallel port output control  
Change current drive  
nDR  
27 Current directory change  
nCD  
Change current directory  
26  
ENGLISH  
List of file operation commands  
(a: Issuing in stop mode, b: Issuing during file playback, c: Issuing in still and pause modes,  
d: Issuing during script playback, e: Issuing as FTP “SITE” command)  
Command name  
Command  
“s” CP  
“s” DL  
nFM  
Function  
Copy files between drives  
Delete file  
a
b
c
d
e
28 File copy  
C
C
C
C
C
29 File delete  
30 Format drive  
Format drive  
List of setting commands  
(a: Issuing in stop mode, b: Issuing during file playback, c: Issuing in still and pause modes,  
d: Issuing during script playback, e: Issuing as FTP “SITE” command)  
Command name  
31 Sorting order setting  
Command  
nFS  
Function  
Set file sorting order  
a
b
c
d
e
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
32 Time code setting in slave mode  
33 IP address setting  
nTM  
Time code setting in slave mode  
IP address setting  
“s” IP  
“s” GW  
“s” NM  
nBS  
34 Gateway address setting  
35 Subnet mask setting  
36 Startup screen display setting  
37 VITC time setting  
Gateway address setting  
Subnet mask setting  
Turn startup screen display on and off  
VITC time setting  
“s” TC  
nKL  
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
38 Key lock  
Turn key lock function on and off  
Real time clock setting  
39 Real time clock setting  
40 Single mode setting  
41 Repeat mode setting  
42 Flash ROM update  
43 FTP “SITE” command lock  
44 FTP log-in ID setting  
45 FTP log-in password setting  
46 SNTP server setting  
47 SNTP time setting  
“s” RC  
nSG  
Turn single mode on and off  
Turn repeat mode on and off  
Update flash ROM  
nRP  
2FU  
nLL  
FTP “SITE” command lock  
FTP log-in ID setting  
C
C
“s” ID  
“s” PW  
“s” NS  
NT  
FTP log-in password setting  
SNTP server address setting  
Setting of time by SNTP server  
Restart system  
C
48 Reboot  
nRB  
C
C
C
49 Still display setting  
50 Time difference setting  
nFI  
Still display setting (frame/field)  
Time difference and daylight savings setting  
C
“s” GT  
NOTE:  
Never turn the power off while the flash ROM update “2FU” is being executed. The “2FU” command rewrites the internal  
program memory. Turning the power off while this is being executed may damage the set.  
List of script debug commands  
(a: Issuing in stop mode, b: Issuing during file playback, c: Issuing in still and pause modes,  
d: Issuing during script playback, e: Issuing as FTP “SITE” command)  
Command name  
51 Debug mode setting  
Command  
“s” DM  
nSJ  
Function  
Debug mode setting  
a
b
c
d
e
C
C
C
C
C
C
52 Execute one line of script  
Execute one line of script  
53 Execute script from specific line on  
nLG  
Execute script from specific line on  
27  
ENGLISH  
List of other commands  
(a: Issuing in stop mode, b: Issuing during file playback, c: Issuing in still and pause modes,  
d: Issuing during script playback, e: Issuing as FTP “SITE” command)  
Command name  
54 Player status confirmation  
Command  
?S  
Function  
Player status confirmation  
Check of playback medium speed  
HDD suspend setting  
a
b
c
d
e
C
C
C
C
C
C
C
C
C
55 Drive test  
nTE  
56 HDD suspend setting  
57 Network communications mode setting  
58 Log output  
nHS  
nHD  
Switch between full duplex and half duplex  
Output log to file  
nLW  
C
NOTE:  
When accessing an FTP server with LAN connections, be sure to disconnect from the FTP server before executing the “FU” and  
“RB” serial commands. When these commands are executed, the connection is terminated forcibly, so the LAN controller does  
not recognize that the FTP server connection has been terminated, possibly resulting in a control error.  
15  
PARALLEL REMOTE CONTROL TERMINAL  
An external controller can be connected to the DN-V1700 for parallel remote control.  
2 Specifications  
Connector type: D-sub female 15 pins  
Pin layout  
Description of pin  
Pin  
no.  
*1  
Input/  
Output  
Level  
*2  
Name  
Logic  
Modes other than script mode  
Script  
mode  
Normal  
Shift  
search 1/6  
search 2/7  
search 3/8  
search 4/9  
search 5/10  
select  
Input  
Input  
Input  
Input  
Input  
Input  
Input  
Input  
Negative  
Negative  
Negative  
Negative  
Negative  
Negative  
Negative  
Negative  
TTL  
TTL  
TTL  
TTL  
TTL  
TTL  
TTL  
TTL  
Selects 1st file in sorting order  
Selects 2nd file in sorting order  
Selects 3rd file in sorting order  
Selects 4th file in sorting order  
Selects 5th file in sorting order  
Switches current directory  
Selects 6th file in sorting order  
Selects 7th file in sorting order  
Selects 8th file in sorting order  
Selects 9th file in sorting order  
Selects 10th file in sorting order  
Switches current directory  
KEY 1  
KEY 2  
KEY 3  
KEY 4  
KEY 5  
KEY 6  
q
w
e
r
t
y
7
shift  
Press while operating keys q to y, ! and ! to switch their function.  
8
play  
Starts playback of the current file  
Power  
supply  
_
_
9
GND  
10  
!
!
13  
14  
stop  
9/repeat  
8/single  
AUX1  
Input  
Input  
Negative  
Negative  
Negative  
Negative  
Negative  
TTL  
TTL  
TTL  
Stops file playback  
*3  
Skips in the sorting order  
Skips in the reverse order  
Turns the repeat mode on and off  
Turns the single mode on and off  
KEY 7  
KEY 8  
Input  
Output  
Output  
TTL *4 Programmable output 1  
TTL *4 Programmable output 2  
AUX2  
Power  
supply  
_
_
15  
+5V  
Outputs +5V for driving an external device (NOTE 1)  
*1) Circled numbers: The function of the key changes when the key is pressed while pressing the shift button.  
*2) TTL level (pull-up resistor included)  
*3) Press and hold in the stop button (for at least 2 seconds) to stop script playback.  
*4) Maximum output current at low level: 64 mA.  
(NOTE 1): Make sure the power consumption of the external device supplied by this pin is 200 mA or less.  
28  
ENGLISH  
2 Parallel remote wiring diagram  
9
1
9
2
9
3
9
4
9
5
9
6
9
7
9
8
9
9
9
15  
13  
15  
14  
10  
11  
12  
8
7
6
5
4
3
2
1
15 14 13 12 11 10  
9
29  
ENGLISH  
16  
PLAYING SCRIPT FILES  
With the DN-V1700, programs can be played at will using files that include unique script commands.  
These operating instructions only include a general description of the script commands.  
For details of the individual commands, consult your store of purchase.  
2 Script file names  
Script file names have the following format: File name with a maximum of 8 ASCII code characters + “.DSC”.  
Files are stored in the “SCRIPT” directory.  
2 Executing script files  
Programmed playback using script files is performed by playing the desired script file in the “SCRIPT” directory.  
2 Operation of the DN-V1700 while playing script files  
The commands included in the script file are executed in order. Execution of the following command begins once execution of the  
previous command is completed. When a file is playing, the next command is only executed after playback of the file finishes.  
If interrupt commands have been specified, execution shifts to the specified label according to the specified conditions, and the  
command in the next line in the label is executed immediately. When interruption under the same conditions is declared on multiple  
channels, the setting for the channel with the lowest number is effective.  
If “@” is added before a command, that command is executed even if a file is playing, after which the next command is executed  
immediately, without waiting for file playback to finish. (Refer to the list of script commands for the commands for which “@” is  
usable.)  
2 Automatic script execution  
If there is a file with the name “ply00000.dsc” in the SCRIPT directory, the script is executed automatically when the device is  
started. (The script is not executed if the STOP button is held in while the device is starting.)  
2 Stopping script playback  
Script playback can be stopped while a script is playing using the operations below, except when the “on break goto” command is  
set:  
• By pressing and holding the STOP button on the front panel for at least 2 seconds  
• By pressing and holding the parallel remote controller’s STOP button for at least 2 seconds  
• With the “RJ” serial remote command  
• With the “RJ” FTP “SITE” command  
During script playback, no operations other than the above stop operations and status confirmation by serial remote or “SITE”  
command are effective.  
2 Script file format  
• TEXT file  
• The terminator of each command must be the return command of regular MS DOS files (0x0D0A).  
• Commands must be written either all in capital letters or all in small letters. An error will occur if a command contains both capital  
and small letters. Parameters and comments, however, may include both capital and small letters.  
• Comments may start from any position, as long as they start before the 79th character in a line.  
• The maximum number of characters per line is 78 (not including return) for lines that do not include comments, 250 for lines  
including comments. Even when the comment starts after the command, the “;” mark indicating the beginning of the comment  
must be placed within the first 78 characters.  
• The maximum number of lines per file (the total for command lines and label lines) is 250 (not including lines consisting only of  
comments).  
• The maximum file size, including comments, is 16 kilobytes (16,384 bytes).  
• When a parameter follows a command, separate it with a space.  
• When there are multiple parameters, separate them with commas.  
• When omitting parameters that can be omitted, the comma separating parameters cannot be omitted. When omitting the very  
last parameter, however, the comma preceding that parameter may be omitted.  
30  
ENGLISH  
2 Label format  
• Label lines may consist of any character strings of up to 8 characters beginning with a sharp (“#”) (maximum 9 characters  
including the “#”).  
• The sharp is omitted when specified as such parameters as “GOTO”, “ONKEYGO”, or “ONBREAK”.  
• The characters that can be used in label names are capital letters “A to Z”, small letters “a to z” and numbers “0 to 9”.  
2 Parallel remote terminal  
During script playback, parallel remote terminal pins 1 to 6, 11 and 12 function as keys 1 to 8, and can be used with the script  
command “ONKEYGO”, for example.  
2 List of script commands  
(“n” refers to an integer)  
Command  
@
Format  
Description  
01  
02  
comment  
;
Comment  
Playback of 1 or 2 files. The script does not move to the next step unless the file is  
played to the file end  
play  
PLAY  
03  
04  
05  
06  
07  
08  
09  
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
22  
23  
24  
25  
26  
27  
28  
play standby  
play start  
PLAYRDY  
PLAYGO  
END  
Preparation for file playback  
Start playback of file for which the play standby mode is set from the specified TC  
End/change script file execution  
end  
pause  
PAUSE  
STILL  
Set pause mode (screen blacked out)  
still  
Set pause mode (still picture displayed on screen)  
Stop playback (still picture displayed on screen)  
Switch audio output on and off  
stop  
STOP  
audio control  
video control  
goto  
@
@
AUDIO  
VIDEO  
GOTO  
Switch video output on and off  
Forced change of command sequence  
vitc set  
@
SETTC  
WAIT  
Set SMPTE time code  
wait  
Wait specified number of seconds or until specified time code  
Set a forced change of command sequence at the time of key input  
on key goto  
on SMPTE-tc goto  
if day of week goto  
on rtc goto  
on break goto  
osd display  
osd print  
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
ONKEYGO  
ONSMPTCGO SMPTE timer interruption  
IFDWKGO  
ONRTCGO  
ONBREAK  
OSDDISP  
OSDPRT  
OSDATT  
OSDCLR  
TCINT  
Change command sequence according to day of week  
Real time timer interruption  
Specify new processing position when an execution break command is received  
Switch user OSD display on and off  
Write 1 line of user OSD  
osd attribute  
osd clear  
Set user OSD attribute  
Clear line(s) of user OSD  
tc interrupt control  
rtc interrupt control  
com-port set  
com-port put  
parallel out set  
drive change  
Disable/enable time code interruption  
Disable/enable RTC interruption  
Serial port communications mode setting  
Output 1 line from serial port  
RTCINT  
COMSET  
COMPUT  
OUTPORT  
DRV  
Parallel remote output terminal setting  
Change current drive  
29 site command enable  
30 SNTP time calibration  
@
SITECMD  
TIMECAL  
STLMODE  
SET  
Enable acceptance of site command  
Time calibration by SNTP server  
Set screen display in still mode  
Set loop counter value  
31  
32  
33  
34  
still mode set  
variable set  
loop  
@
@
LOOP  
Loop according to loop counter and label  
Output log to file  
write log file  
WRITELOG  
“@” in the “@” column indicates commands for which “@” can be used.  
31  
ENGLISH  
17  
NETWORK INTERFACE  
The DN-V1700 is equipped with 10BASE-T and 100BASE-TX interface for connection to networks.  
An FTP server is mounted for file transfer. Access is possible using the FTP client (DOS prompt) function included as standard with  
Windows™ 95 and later.  
The same operation as serial remote is possible using the FTP “SITE” command.  
These operating instructions only include a general description of network control.  
For details, consult your store of purchase.  
2 Specifications  
Protocol:  
TCP/IP  
Mounted protocols: TCP, UDP, IP, ARP, and ICMP (in part)  
Connection:  
Connector type:  
Automatic selection of 10BASE-T/100BASE-TX  
RJ-45  
2 Pin layout  
Pin no.  
Signal name  
Name  
1
2
3
4
5
6
7
8
TXD +  
Transmission data (+)  
_
_
TXD  
Transmission data ( )  
RXD +  
_
Reception data (+)  
_
_
_
_
_
RXD  
Reception data ( )  
_
_
_
_
2 Main unit settings  
Network-related settings (IP address, subnet mask, etc.) are made using the serial interface commands. The default values for the  
different settings are shown below.  
IP address  
192.168.0.1  
0.0.0.0  
Gateway address  
Subnet mask  
255.255.255.0  
2 FTP server  
Settings related to the FTP server (ID, password, etc.) are made using the serial interface commands. The default values for the  
different settings are shown below.  
Default  
user  
Limitations  
Log-in ID  
Password  
4 to 10 letters and numbers.  
No distinction between capital and small letters.  
noned  
32  
ENGLISH  
18  
ON-SCREEN DISPLAY (OSD)  
The DN-V1700’s on-screen display function makes it possible to superimpose a character display on the picture.  
There are three basic types of OSD displays, as follows:  
Status display: Displays the status with respect to operation of the main unit keys and operation from the parallel remote controller.  
The status with respect to serial remote and FTP “SITE” commands is not displayed.  
Error display: If an error occurs in the DN-V1700, the error message is displayed.  
User OSD:  
Users can write any character strings they want on the OSD. This is done using serial remote and FTP “SITE”  
commands as well as scripts.  
When both the status display and user OSD are on, the status display has priority, so the user OSD is not displayed until the status display  
turns off.  
2 Turning the display of the OSD on and off  
When the power is turned on, the on-screen display (OSD) is initially set not to be displayed. Display of the OSD is turned on and off  
with the OSD/TIME SET button on the front panel or the “DS” serial command.  
Basically, the status display is displayed with respect to operation of the keys on the front panel and operation over the parallel  
remote terminal, not for serial remote or LAN operations.  
• OSD display on/off control by serial remote command  
Display of the OSD is turned on and off using the “DS” serial remote command. Both the status OSD and user OSD can be  
controlled by serial remote command.  
<Format> n1n2DS<CR><LF>  
(n1:0 = user OSD not displayed, 1 = displayed)  
(n2:0 = status not displayed, integer from 1 to 9 = number of seconds status is displayed, default value - 3 seconds)  
<Reply> R<CR><LF>  
<Details> Turns the display of the status and user OSD on or off. When both are set to on, the user OSD is not displayed when the  
status display is on, but turns on once the status display turns off. (Error messages displayed with the OSD display  
function remain displayed until turned off by the user, regardless of this command.)  
2 OSD display on/off control by script command  
Display of the OSD is turned on and off using the “osd display” command. Only display of the user OSD can be controlled by script  
command. (The status OSD is not displayed during script execution.)  
<Function> Switch user OSD display on and off  
...  
<Format> OSDDISP 0  
OSDDISP 1  
OSD output off  
OSD output on  
<Details> Switches the display of the user OSD between on and off.  
33  
ENGLISH  
• OSD display on/off control using the OSD/TIME SET button on the main unit  
Only the display of the status display can be turned on and off using the front panel’s OSD/TIME SET button.  
Display of the status display turns on and off each time the key is pressed. The display time is the value set with the “DS” serial  
command. The default value is 3 seconds.  
When turned on, “ON” is displayed on the screen.  
Nothing is displayed when the status OSD is switched to off.  
OSD  
ON  
• Status display  
The status display indicates the status with respect to operation of the main unit keys and operation from the parallel remote  
controller. The status display has priority over the user OSD display.  
The status of the play mode, etc., is displayed at the upper left, while the file name and other supplementary information is  
displayed at the upper right.  
The status is only displayed the number of seconds specified with the “DS” serial command, after which it turns off  
automatically.  
STATUS  
INFOMATION  
Key (main unit, parallel remote)  
Status display  
PLAY  
Information display  
Name of playing file  
In play mode  
PLAY/PAUSE  
In pause mode  
PAUSE  
STOP  
None  
None  
STOP  
Name of destination directory  
(VIDEO, AUDIO, PICTURE or SCRIPT)  
SELECT  
DIR  
STOP (SHIFT) + SELECT  
DRV  
Name of new drive (PCC or HDD)  
Clip no. (1 to 999)  
No. of playing clip (1 to 999)  
Clip no. (1 to 999)  
No. of playing clip (1 to 999)  
ON/OFF  
In stop mode  
In play mode  
In stop mode  
In play mode  
SEARCH  
9
FWD SKIP (9)  
SEARCH  
8
REV SKIP (8)  
REPEAT  
SINGLE  
REPEAT (SHIFT + 9)  
SINGLE (SHIFT + 8)  
Invalid key operation  
ON/OFF  
!
34  
ENGLISH  
• OSD error display  
If an error occurs in the DN-V1700, a description of the error is displayed on the OSD.  
The error message displayed with this function is the same as that returned with the “?E” serial command.  
• Display of error messages  
If an error occurs, the PLAY/PAUSE and STOP buttons on the main unit flash at 1-second intervals, indicating that an error has  
occurred.  
At this time the OSD/TIME SET button on the main unit can be used to turn the OSD on and off. When switched from off to  
on, the error message appears at the bottom of the screen.  
If an error occurs when the system OSD display is turned off, the error message is displayed when the system OSD is turned  
on. If the error occurs when the system OSD display is turned on, the error message can be displayed by turning the system  
OSD off then back on.  
When the error message is displayed, the keys on the front panel stop flashing and the display returns to normal.  
If another error occurs while an error message is displayed, the new error is immediately displayed.  
If an error message is displayed while the user OSD is displayed, the user OSD cannot be displayed again until the error  
message is cleared.  
• Storing error messages  
If a second error occurs after a first error has occurred but has not yet been displayed, the old message is cleared and the new  
message is stored.  
In addition, if after an error occurs and before the error message is displayed on the OSD the error is confirmed with the “?E”  
serial command, the keys on the front panel stop flashing and the error message is cleared.  
• User OSD display  
Any character string can be displayed on the user OSD using the “AT”, “PR” and “CS” serial commands. The user OSD cannot  
be displayed at the same time as the status display. If both are turned on, the status display has priority.  
Letters (capital or small), numbers and symbols can be used on the user OSD, which can contain a maximum of 14 rows each  
with a maximum of 44 characters (upper left coordinate: 0,0). For some monitors, however, some parts at the edges of the  
screen may not be displayed.  
The user OSD is controlled by serial command.  
For details, consult your store of purchase.  
35  
ENGLISH  
19  
TROUBLESHOOTING  
Check the following before assuming there is a problem with the set.  
If this does not solve the problem, there may be a problem with the set. Turn off the power and unplug the power cord, then contact your  
store of purchase.  
Symptom  
<General operation>  
Power does not turn on.  
Possible problem  
Remedy  
• AC adaptor is not properly connected.  
• Power switch is set to “OFF”.  
• Check the connection.  
Turn on the power switch on the set’s rear  
panel.  
Buttons do not function.  
• The key lock mode has been set by serial  
command.  
• Use a serial command to cancel the key lock  
mode.  
• An FTP “SITE” command is being executed.  
• Use an FTP “SITE” command to cancel the key  
lock mode.  
• A script file is playing.  
• Press the STOP button for at least 2 seconds to  
cancel the script.  
“Reboot!!!” has appeared  
momentarily on the monitor  
display or has appeared does not  
turn off.  
• A medium has been ejected while drive the  
drive was being accessed.  
_
_
• Reboot has been executed by serial command.  
“!” displayed on the OSD even  
when the SELECT button is  
pressed.  
• A prescribed directory has not been created.  
• Create all the prescribed directories (VIDEO,  
AUDIO, PICTURE and SCRIPT).  
File cannot be played.  
• File is damaged.  
• Reformat the playback medium.  
The data is lost when the medium is  
formatted.  
• The file format is not one that can be played on  
this set.  
• Create a file in a format that can be played on  
this set.  
Image stops in the middle or is  
interrupted.  
• The playback medium does not have sufficient  
performance (speed) to keep up with the set’s  
reading speed.  
• Use a recommended card.  
Playback medium is not  
recognized.  
• The medium is not formatted.  
• Format the medium.  
The data is lost when the medium is  
formatted.  
• The format of the medium is not a format  
compatible with this set.  
• Use the set’s serial control command to format  
the medium on the set.  
If the set’s drive access lamp flashes  
repeatedly and the medium is not recognized  
though it is recognized on a computer, etc., it  
may be formatted in NTFS or super floppy  
format.  
The data is lost when the medium is  
formatted.  
<Synchronized playback>  
Two units cannot be synchronized, • The cable(s) for synchronization are damaged.  
or time code synchronization does  
• Replace the cable(s).  
• The master/slave settings in the synchronization • Make the synchronization settings, then turn the  
not work.  
settings are not correct.  
power off then back on.  
• In the slave mode, the time code setting is  
wrong.  
• Make the time code setting. (Serial command)  
<Script playback>  
Script playback is not possible or  
stops in the middle.  
• The text of the script is wrong.  
• Refer to the description of scripts and correct  
the text.  
On the DN-V1700, if there are mistakes in the  
script text, in some cases script execution  
will not start. This is to prevent malfunction.  
<Serial communications>  
Serial communications not  
possible.  
• The RS232C/422A selector switch is not set.  
• Check the switch on the set’s rear panel.  
• The communications settings on the controller  
do not match the settings on the DN-V1700.  
• Check the communications protocol of the  
controller.  
36  
ENGLISH  
Symptom  
Possible problem  
Remedy  
<LAN>  
DN-V1700 not recognized.  
• The network settings have not been made.  
• Check the IP address, gateway address and  
subnet mask settings.  
• The IP addresses are redundant.  
When multiple units of the DN-V1700 are  
connected, their IP addresses must not be  
redundant. When connected to an existing  
LAN, the IP addresses must not be  
redundant.  
• Reset the IP addresses.  
SNTP time setting cannot be  
made.  
• Access is limited by firewall or router.  
• Contact the administrator of the LAN to which  
the DN-V1700 is connected.  
20  
MAIN SPECIFICATIONS  
Playable formats:  
<Video + audio or video only>  
ISO/IEC 13818-1 MPEG2 MP@ML PS (Program Stream) files (video + audio)  
ES files (video only) Resolution: 720 x 480  
<Still images>  
ISO/IEC 13818-2 MPEG2 MP@ML ES files  
Resolution: 720 x 480 per frame intraframe  
<Audio format>  
MPEG1 – Audio Layer 2 (ISO/IEC 11172-3)  
Sampling frequency: 48 kHz, 44.1 kHz  
<Max. baud rate>  
Max. 10 Mbps total for video + audio (as per card performance)  
DENON recommended flash memory card  
Playback medium:  
Internal hard disk drive  
Input/output terminals:  
Component video (Y/Cb/Cr) output BNC terminal  
Composite output BNC terminal, composite output RCA terminal  
Y/C separated signal output S terminal, VITC input BNC terminal, VITC output BNC terminal  
Analog output RCA terminal (stereo) x 2  
Analog output balanced active, XLR connector x 1  
Digital audio output RCA terminal (EIAJ format)  
DC input terminal, serial mode (D-sub female 9 pin) terminal (for both RS232C and RS422A)  
Parallel remote (D-sub female 15 pin) terminal  
Ethernet (LAN) (RJ-45) terminal (10 Base-T/100 Base-TX, automatic selection)  
Video outputs Composite: 1.0 Vp-p (negative resistance 75 /ohms)  
S-Video: Y (brightness) signal: 1.0 Vp-p (negative resistance 75 /ohms)  
Video performance:  
Audio performance:  
C (color) signal:  
286 mVp-p (negative resistance 75 /ohms)  
Component: Y (brightness) signal: 1.0 Vp-p (negative resistance 75 /ohms)  
Cb (color) signal:  
Cr (color) signal:  
0.7 Vp-p (negative resistance 75 /ohms)  
0.7 Vp-p (negative resistance 75 /ohms)  
Sampling frequency: 13.5 MHz  
S/N ratio: 50 dB or greater  
RCA output level: 1.3 Vrms (negative resistance 10k/kohms: 1 kHz, 0 dB playback)  
Balance output level: +18 dBm, 600 /ohms: 1kHz, 0 dB playback  
Distortion: 0.3% or less (when playing 1 kHz, 0 dB sine wave, using LPF)  
S/N ratio: 65 dB or greater (when playing 1 kHz, 0 dB sine wave, using LPF and A-Filter)  
Channel separation: 65 dB or greater (stereo, when playing 1 kHz, 0 dB sine wave, using LPF A-Filter)  
Frequency response (1 kHz base): Within 0 3 dB at 20 to 20 kHz: fs = 44.1 kHz  
Within 60 seconds per month  
Internal clock error:  
External dimensions:  
Mass:  
484 (W) x 44 (H) x 375 (D) mm  
4.6 kg (not including IC memory card)  
Power supply:  
Power consumption:  
Surrounding conditions:  
AC adaptor (EPA-301DAN-06) Input: AC 120V, 60 Hz  
DC 6 V 1.8 A  
Operating temperature range: 5 to 35°C  
Operating humidity range:  
Storage temperature range: -20 to 60°C (not including playback media)  
Storage humidity range: 42 to 90% (not including playback media)  
1 year from date of purchase (not including playback media)  
40 to 80%  
Period of warranty:  
For improvement purposes, specifications and design are subject to change without notice.  
37  
FRANCAIS  
— TABLE DES MATIERES —  
Actuel..................................................................................51  
Caractéristiques ..................................................................39  
Précautions de manipulation...............................................39  
Liste des cartes compatibles de mémoire Flash................40  
Table des matières de la voie de lecture....................41 ~ 43  
Préparations..................................................................44, 45  
Nom et fonctions des pièces........................................46, 47  
Connexions de synchronisation....................................47, 48  
Connexions à des dispositifs externes ...............................49  
Régler l’horloge interne.......................................................50  
z
x
c
v
b
n
m
,
.
Lecture utilisant les commandes de  
l’unité principale............................................................52, 53  
Disque dur interne......................................................53 ~ 55  
Borne série de télécommande...................................55 ~ 60  
Borne parallèle de télécommande................................60, 61  
Lire les fichiers de texte ...............................................62, 63  
Interface de réseau...............................................................64  
Affichage à l’écran (OSD)...........................................65 ~ 67  
Dépannage....................................................................68, 69  
Caractéristiques principales ................................................69  
¤
Indicateurs DEL d’unité principale à diodes  
émettrices de lumière LED ................................................51  
• Accessoires  
Les accessoires suivants devraient être inclus comme supplément à l’unité centrale. Veuillez vérifier avant l’utilisation.  
q Adaptateur CA.....................................................................1  
w Câble d’alimentation............................................................1  
e Câble de vidéo.....................................................................1  
r Câble d’audio (stéréo) .........................................................1  
t Installations de support  
.......................1 pour le côté gauche et 1 pour le côté droit  
y Installations de prévention de coupure de la prise DC  
....................................................une pour A et une pour B  
u Protecteur de carte de mémoire IC ....................................1  
i Pieds....................................................................................4  
o Vis de montage .....................................Courte: 1, Ongue: 9  
Pour les installations de support ........................Ongue: 6  
Pour les installations de prévention  
de coupure de la prise CC ...............Courte: 1, Ongue: 1  
Pour le protecteur de la carte de  
mémoire IC..........................................................Ongue: 2  
! Procédures d’utilisation.......................................................1  
q
w
e
r
t
y
u
i
38  
FRANCAIS  
1
CARACTÉRISTIQUES  
01. La DN-V1700 utilise une carte de mémoire Flash comme voie  
de lecture, permettant d’accomplir une fonction de haute  
fiabilité sans mécanisme de mouvement. (Lors de l'utilisation  
de la carte IC.)  
02. Les différentes entrées, sorties et bornes de contrôle sont  
installées sur un support de taille 1U.  
03. Lunité utilise un format MPEG globalement accepté pour une  
ration de compression élevée ainsi que pour le son et la vidéo  
de qualité supérieurs.  
05. Des commandes différentes de lecture sont effectuées avec  
le langue texte (programme).  
06. Synchronisation des séquences vidéo par VITC.  
07. La DN-V1700 est équipée des fonctions du serveur FTP avec  
un connecteur Ethernet 10 Base-T/100 Base-TX.  
08. Le connecteur de série RS232C/RS422A (changeable) est  
installé.  
09. Borne parallèle d’entrée/sortie (I/O) pour les contrôleurs  
externes et fonctions correspondantes.  
10. La DN-V1700 est équipée d’un disque dur de 2,5 pouces.  
04. La DN-V1700 soutient aussi la lecture audio.  
2
PRÉCAUTIONS DE MANIPULATION  
Condensation  
Précautions d’installation  
Définition  
Utiliser le système, ou un autre matériel électronique  
2
2
La condensation est similaire au phénomène de formation de  
gouttelettes d’eau sur les fenêtres d’une pièce chauffée durant  
l’hiver.  
comprenant des microprocesseurs en même temps que la  
touche de réglage ou que de la TV, peut provoquer des bruits  
dans le son de la touche de réglage ou de la TV ou pourrait  
gêner l’image de la TV. Si cela devait avoir lieu, prenez les  
mesures suivantes:  
Conditions causant la condensation  
2
Si le système est apporté dans une pièce chauffée après avoir  
été exposé à l’extérieur à une température basse ou si par  
exemple, la température de la pièce, dans laquelle le système  
se trouve, s’élève soudainement due à un système de  
chauffage puissant, des gouttelettes d’eau se formeront sur  
• Déplacez le système aussi loin que possible de la touche de  
réglage ou de la TV.  
• Placez les fils électriques de l’antenne de la touche de  
réglage ou de la TV à l’écart du câble électrique du système  
et des câbles de connexions d’entrée/sortie (câbles de  
prises à fiches).  
• Un bruit ou une image agitée a tendance à avoir lieu surtout  
lors de l’utilisation intérieure d’antennes ou de câbles de  
fondu sonore de 300 /ohms. Nous vous recommandons  
aussi un câble coaxial de 75 /ohms.  
les pièces fonctionnant  
empêcheront son fonctionnement correct.  
La condensation peut aussi se former en été si le système est  
exposé à un courant d’air provenant directement d’un système  
à air conditionné. Dans ce cas, déplacez le système à un  
endroit différent.  
à
l’intérieur du système et  
Câble de fondu sonore  
Câble coaxial de 75 /ohms  
300 /ohms  
Le système est équipé d’un disque dur. Ne l’utilisez pas près  
d’un système qui génère des forces magnétiques (Haut-  
parleur etc.).  
2
Que faire en cas de formation de condensation  
Si la condensation se forme, maintenez le système à l’arrêt  
pendant quelque temps en coupant l’alimentation.  
(Habituellement, le système devient à nouveau fonctionnel  
une à deux heures plus tard bien que cela dépende des  
conditions environnantes.)  
2
Nettoyage  
Pour enlever la saleté du coffret ou du panneau de commande,  
2
frottez délicatement à l’aide d’un chiffon doux.  
• Avant d’utiliser un chiffon imbibé de produit, lisez les  
avertissements.  
Sauvegarde des données  
Si la voie de lecture (disque dur etc.) devait faire défaut, vous ne  
pourriez pas récupérer vos données. Nous vous suggérons  
fortement de sauvegarder des copies.  
Exposer le système au benzène, à du diluant ou autres  
dissolvants organiques ou pesticides, pourrait abîmer la  
surface. Evitez d’employer de tels produits.  
2
Veuillez sauvegarder les données sur un disque dur avant  
d’apporter le système en réparation.  
Notez que Denon n’acceptera aucune responsabilité que ce soit  
concernant la perte ou les changements de données pendant les  
réparations.  
Lors du déplacement de l'unité  
Mettez l'appareil hors tension, débranchez le cordon d'alimentation  
et débranchez tous les cordons de connexion extérieurs (cordons  
de connexion à d'autres appareils, etc.) avant de déplacer l'unité.  
Si vous ne le faites pas, les cordons pourraient être endommagés,  
ce qui entraînerait un risque d'incendie ou de choc électrique.  
Faites également attention de ne pas faire tomber l'unité et de ne  
pas lui faire subir de grand chocs car cela pourrait l'endommager.  
39  
FRANCAIS  
3
LISTE DES CARTES COMPATIBLES DE MÉMOIRE FLASH  
Carte à utiliser (média de lecture)  
2 La DN-V1700 utilise une carte de mémoire Flash en tant que média de lecture.  
2 Veuillez vous servir d’un adaptateur pour utiliser une carte compacte Flash.  
Lexar Média  
Compact Flash  
Modèle  
Hagiwara Sys-com  
Compact Flash  
Hagiwara Sys-com  
ATA  
Capacité  
nominale  
Modèle  
Modèle  
0032 MB  
0064 MB  
0096 MB  
0128 MB  
0160 MB  
0192 MB  
0256 MB  
0320 MB  
0384 MB  
0512 MB  
0640 MB  
0768 MB  
1024 MB  
1280 MB  
1536 MB  
1792 MB  
2048 MB  
CF032-200  
CFC-032MBA (H00AB)  
CFC-064MBA (H00AA)  
CFC-096MBA (H00AB)  
CFC-128MBA (H00AA)  
CFC-160MBA (H00AB)  
CFC-192MBA (H00AB)  
CFC-256MBA (H00AA)  
CFC-320MBA (H00AB)  
CFC-384MBA (H00AA)  
CF064-200  
CF128-12-360  
CF160-12-360  
CF192-12-360  
CF256-12-360  
CF320-12-360  
CF512-12-360  
CFC-512MBA (H00AA)  
ATC-640MBA (H00AA)  
ATC-768MBA (H00AA)  
ATC-1G02BA (H00AA)  
ATC-1G28BA (H00AA)  
ATC-1G53BA (H00AA)  
ATC-1G79BA (H00AA)  
ATC-2G04BA (H00AA)  
*1) Compact Flash™ est une marque de fabrique déposée de SanDisk.  
Le tableau ci-dessus est disponible depuis mai 2002. Certaines cartes pourraient ne plus être produites ou vendues.  
La DN-V1700 n’utilise pas de carte de mémoire d’une capacité inférieure à 32 MB.  
REMARQUE  
:
Contrairement aux caméras digitales à index, la DN-V1700 accède continuellement une grande quantité de données, ce qui  
entraîne un niveau élevé d’exigence technique pour la sélection d’une carte de mémoire Flash.  
Certaines cartes de mémoire Flash disponibles en commerce ne répondent pas aux exigences du taux de transfert de données.  
Nous avons énuméré ici les cartes de mémoires qui ont suffisamment de vitesse d’accès.  
Si une carte de mémoire pas énumérée est utilisée, la lecture pourrait être interrompue au hasard ou se paralyser et pourrait ne  
pas être possible.  
40  
FRANCAIS  
4
TABLE DES MATIÈRES DE LA VOIE DE LECTURE  
(1) Formater  
2 Modèle de format  
La DN-V1700 accepte les média de formats FAT 16 et FAT 32 tandis que les média de formats différents tels que FAT 12 ou NTFS ne  
fonctionnent pas avec la DN-V1700.  
La taille des faisceaux doit être égale ou supérieure à 2 kilo-octets.  
Veuillez utiliser le FAT 16. Si la capacité du média est supérieure à 2 GB, utilisez le FAT 32.  
Seulement les modèles de séparation sont reconnus. Ne créez pas de séparation étendue.  
2 Taille des faisceaux  
La taille des faisceaux est l’unité de données minimum lors de l’enregistrement sur cartes de mémoire Flash.  
La taille des faisceaux peut varier lorsque les cartes sont formatées sur un ordinateur ou sur tout autre dispositif que la DN-V1700.  
(2) Image Vidéo/index et formats audio  
La DN-V1700 correspond au format suivant.  
2 Le format de fichiers VIDEO et AUDIO [Les noms de fichiers sont attribués l’extension: mpg]  
Système: ISO/IEC 13818-1 MPEG2 PS (Répartition de programme)  
Le CBR (Taux constant d’octets) ou le VBR (Taux variable d’octet) 10 Mbps* maximum  
VIDEO: ISO/IEC 13818-2 MPEG2 MP@ML 720 x 480 (NTSC)  
AUDIO: ISO/IEC 11172-3 MPEG1 – couche audio 2  
Fréquence de prélèvement: 48 kHz, 44,1 kHz  
Taille du fichier: De 2 MB à 2 GB  
2 Format de fichier VIDEO (sans audio) [Les noms de fichiers sont attribués l’extension: mpv]  
VIDEO: ISO/IEC 13818-2 MPEG2 MP@ML ES (Répartition élémentaire) 720 x 480 (NTSC)  
Le CBR (Taux constant d’octets) ou le VBR (Taux variable d’octets) 10 Mbps* maximum  
Taille du fichier: De 2 MB à 2 GB  
2 Format de fichier à image index [Les noms de fichiers sont attribués l’extension: mpi]  
Image index: ISO/IEC 13818-2 MPEG2 MP@ML ES (Répartition élémentaire) 720 x 480 (NTSC)  
1 seule séquence (Intra-mage de séquence)  
Taille du fichier: De 4 KB à 224 KB  
2 Format de fichier AUDIO (sans VIDEO)  
AUDIO: ISO/IEC 11172-3 MPEG1 – Audio couche 2  
Fréquence de prélèvement: 48 kHz, 44,1 kHz  
[Les noms de fichiers sont attribués l’extension: wav]  
ou  
AUDIO: PMC linéaire à 16 octets  
Fréquence de prélèvement: 48 kHz, 44,1 kHz  
[Les noms de fichiers sont attribués l’extension: wav]  
Taille du fichier: Temps de lecture est égal ou supérieur à 2 secondes. 2 GB MAX  
Remarques spéciales  
1) Tel que mentionné dans la remarque à la page 40, le fonctionnement en taux d’octets maximum pourrait ne pas être possible si une  
carte de mémoire inférieure à vitesse d’accès est utilisée.  
2) Vous devrez également faire attention à la qualité de l’encodeur vidéo.  
Même si une carte de mémoire de haute qualité et de taux d’octets plus élevé est utilisée, l’utilisation d’un système d’encodeur de  
basse qualité peut engendrer une lecture vidéo intermittente ou de basse qualité.  
41  
FRANCAIS  
(3) Répertoires et organisation des fichiers  
Pour permettre à la DN-V1700 de fonctionner correctement, les données devraient être enregistrées sur le média des répertoires décrits  
ainsi que de la manière spécifiée.  
Les répertoires, autres que ceux décrits ici, ne devraient pas être créés.  
2 Nom de fichier  
Un nom de fichier se compose de 8 caractères ou moins, avec des caractères alpha-numériques selon le langue ASCII.  
Le nom de long fichier (VFAT) n’est pas soutenu.  
Nombre: de 0 à 9, Lettres: A à Z, Symbole: _  
2 Extension  
• Répartition de programme VIDEO et AUDIO: mpg  
• Répartition élémentaire VIDEO (sans AUDIO): mpv  
• Image index: mpi  
• Couche audio 2 MPEG1 AUDIO (sans VIDEO): mpa  
• PMC linéaire AUDIO à 16 octets (sans VIDEO): wav  
• Fichier de texte (lit la liste des fichiers): dsc  
2 Répertoires  
Tous les fichiers devraient seulement être sauvegardés dans les répertoires suivant.  
Aucun double de noms de fichiers n’est accepté.  
Le nombre maximum de fichiers VIDEO, SCRIPT, et du répertoire AUDIO directory est de 999.  
Le nombre maximum de fichiers d’un répertoire PICTURE est de 9999.  
Assurez-vous de créer des répertoires VIDEO, SCRIPT, AUDIO et PICTURE qui ne tiennent pas compte de l’existence d’un fichier (Si  
le média est formaté par la DN-V1700, ces répertoires seront automatiquement créés).  
Le répertoire SYS est utilisé par la DN-V1700 pour extraire les fichiers d’entrée, etc.  
La DN-V1700 reconnaît les deux fréquences fs = 48 kHz et 44,1 kHz pour les fichiers audio mpg, mpa et wav.  
Cependant, il est recommandé que vous mainteniez une des deux fréquences de prélèvement.  
La DN-V1700 aura besoin approximativement d’1 seconde pour changer le mode de fréquence de prélèvement.  
\ROOT  
\VIDEO  
✽✽✽.mpg (MPEG2-PS (VIDEO et AUDIO))  
✽✽✽.mpv (MPEG2-ES (VIDEO (sans AUDIO)))  
\AUDIO  
✽✽✽.mpa (MPEG1 couche AUDIO 2 (sans VIDEO))  
✽✽✽.wav (PMC linéaire AUDIO à 16 octets (sans VIDEO))  
\PICTURE  
✽✽✽.mpi (MPEG2-ES (Image index))  
\SCRIPT  
✽✽✽.dsc (fichier de texte (lit la liste des fichiers))  
\SYS  
✽✽✽.log (fichier d’entrée)  
42  
FRANCAIS  
(4) Temps de lecture  
Le temps de lecture de la DN-V1700 dépend de la capacité de la carte et du taux de bits de la lecture.  
Vous trouverez ci-dessous une description des méthodes de bases pour calculer le temps de lecture ainsi que des exemples.  
2 Vidéo + audio  
Le taux de bits de la lecture vidéo (kbps) x le temps de lecture (sec.) = La capacité de la portion vidéo  
Le taux de bits de la lecture audio (kbps) x le temps de lecture (sec.) x 2 (2 canaux, à gauche et à droite) = La capacité de la portion  
audio  
La capacité de la portion vidéo + la capacité de la portion audio = La capacité totale (kbit)  
La capacité totale (kbit) ÷ 8 = La capacité totale (kilo-octet)  
La capacité totale (kilo-octet) ÷ 1024 = La capacité totale (capacité requise de carte) (méga-octet)  
2 Seulement vidéo  
Le taux de bits de la lecture vidéo (kbps) x le temps de lecture (sec.) = La capacité totale (kbit)  
La capacité totale (kbit) ÷ 8 = La capacité totale (kilo-octet)  
La capacité totale (kilo-octet) ÷ 1024 = La capacité totale (capacité requise de carte) (méga-octet)  
2 Image index  
La capacité d’image index par scène est de (kbit) ÷ 8 = La capacité totale (kilo-octet)  
La capacité totale (kilo-octet) ÷ 1024 = La capacité totale (capacité requise de la carte) (méga-octet)  
2 Seulement audio (Couche audio 2 MPEG1)  
Le taux de bits de la lecture audio (kbps) x le temps de lecture (sec.) x 2 (2 canaux, une à gauche et une à droite) = La capacité  
totale (kbit)  
La capacité totale (kbit) ÷ 8 = La capacité totale (kilo-octet)  
La capacité totale (kilo-octet) ÷ 1024 = La capacité totale (capacité requise de la carte) (méga-octet)  
2 Seulement audio (PCM linéaire à 16 bits)  
16 (bits) x la fréquence de prélèvement (kHz) x le temps de lecture (sec.) x 2 (2 canaux, à gauche et à droite) = La capacité totale  
(kbit)  
La capacité totale (kbit) ÷ 8 = La capacité totale (kilo-octet)  
La capacité totale (kilo-octet) ÷ 1024 = La capacité totale (capacité requise de la carte) (méga-octet)  
[Exemple] Calculations des capacités requises  
Temps  
d’enregistrement  
(exemple)  
Contenu  
enregistré  
Taux de bits enregistrés  
Capacité  
Formule  
3 Mbps  
2 min.  
2 min.  
045 MB  
120 MB  
3 x 120 ÷ 8 = 45  
8 x 120 ÷ 8 = 120  
Vidéo  
+
audio  
(128 kbps x 2 can. audio inclues)  
8 Mbps  
(128 kbps x 2 can. audio inclues)  
MPEG 128 kbps  
60 min.  
10 min.  
113 MB  
225 MB  
128 x 3600 x 2 ÷ 8 ÷ 1024 = 113  
16 x 48 x 600 x 2 ÷ 8 ÷ 1024 = 225  
Seulement  
audio  
PCM linéaire de 48 kHz à 16 bits  
Image index  
100 KB x n° d’images  
500  
049 MB  
100 x 500 ÷ 1024 = 49  
Image index  
100 KB x n° d’images  
Audio MPEG de 128 kbps  
500  
60 min.  
+
audio  
162 MB  
100 x 500 ÷ 1024 + 128 x 3600 ÷ 8 ÷ 1024 = 162  
43  
FRANCAIS  
5
PRÉPARATIONS  
2 Vérification des accessoires  
REMARQUE:  
Vérifiez que tous les accessoires sont inclus en vous référant  
à la section “Accessoires”.  
Lors du montage de la DN-V1700 dans le châssis, assurez-  
vous d’utiliser des rails de direction et des planches  
d’étagères etc., sur le côté du châssis pour empêcher le  
poids d’être appliqué sur l’avant de la DN-V1700.  
Le poids de la DN-V1700 ne peut pas être seulement  
supporté par les installations.  
Prenez aussi en considération l’environnement de  
l’installation, par exemple, en ce qui concerne la chaleur  
des autres dispositifs (utilisez une ventilation forcée etc.).  
2 Installation dans un châssis  
La DN-V1700 utilises des châssis (1U).  
Utilisez l’installation telle que décrite ci-dessous pour monter  
la DN-V1700 sur un châssis de type 1U.  
2 Monter les pieds  
Introduisez les pieds dans les trous au fond du système et poussez les vers le centre pour les insérer entièrement.  
Les pieds s’emboîtent dans le système et ne peuvent pas être enlevés après avoir été montés.  
44  
FRANCAIS  
2 Connexion à l’adaptateur CA  
POWER  
OFF ON  
Réglez l’interrupteur d’alimentation de la DN-V1700 sur la position  
OFF.  
1
Insérez le câble d’alimentation à l’entrée de l’adaptateur CA.  
2
Vis courte  
Insérez la prise CC de l’adaptateur CA dans la fiche DC IN de la  
DN-V1700.  
Montez les installations de prévention de coupure de la prise CC  
(A et B) de manière à ce qu’elle ne se débranche pas.  
3
Vis  
longue  
Branchez le câble d’alimentation à une prise de courant.  
4
Précautions avec l’adaptateur CA  
• Assurez-vous d’utiliser l’adaptateur CA inclus.  
• Assurez-vous de régler l’interrupteur de courant de la DN-V1700 sur la position OFF lorsque vous branchez et débranchez  
l’adaptateur CA.  
• Notez que brancher l’adaptateur CA, lorsque l’alimentation du système est ouverte, pourrait endommager le système ou la carte  
de mémoire IC.  
• Ne tirez pas sur le câble de la fiche CC de manière excessive lorsque les installations de prévention de coupure de la fiche CC (A  
et B) sont connectées. Cela pourrait endommager le câble de la fiche CC et possiblement endommager le système.  
45  
FRANCAIS  
Voir à la page 3.  
( )  
6
NOM ET FONCTIONS DES PIÈCES  
(1) Panneau avant  
Touche de lecture/pause (PLAY/PAUSE)  
A l’intérieur du mode normal de lecture d’un fichier  
sélectionné, appuyez sur cette touche pour arrêter ou pour  
pauser le mode de manière à commencer la lecture. Lorsque  
la touche est appuyée pendant la lecture, le mode de pause  
est établi.  
HDD interne  
u
i
q
Disque dur interne.  
Touche d’éjection de la carte de mémoire IC  
(EJECT)  
w
Appuyez cette touche pour éjecter la carte de mémoire IC.  
Assurez-vous que le mode d’arrêt soit réglé ou que  
l’alimentation soit coupée lorsque vous éjecter une carte de  
mémoire IC. N’éjectez surtout jamais la carte lorsque la  
lampe d’accès de la carte de mémoire IC clignote ou  
s’allume (sauf lorsque la lampe d’accès clignote pour  
indiquer une erreur).  
Si la fonction d’éjection est exécutée lorsque la carte est  
accédée, les données risquent d’être perdues et le système  
pourrait être endommagé. Dans une telle situation, “reboot  
!!!” pourrait extraire les données de sorties à partir des  
données vidéo de sorties et le système pourrait être rétabli  
de force.  
Touche d’arrêt (STOP)  
Appuyez sur cette touche pour arrêter la lecture. Lors de la  
lecture du texte, appuyez sur cette touche, pendant 2  
secondes ou plus, pour arrêter la lecture du texte.  
Touche saut (SKIP 8)  
Appuyez sur cette touche pour rechercher la fiche  
précédente dans l’ordre de triage du système actuel.  
o
!
!
Touche saut (SKIP 9)  
Appuyez sur cette touche pour rechercher le fichier suivant  
dans l’ordre de triage du système actuel.  
Fente de la carte de mémoire IC (disque)  
C’est l’emplacement où la carte de mémoire IC est insérée.  
Assurez vous de charger la carte de mémoire IC en toute  
sécurité.  
e
Touche de réglage de l’affichage à l’écran/heure  
(OSD/TIME SET)  
Appuyez sur cette touche pour allumer et éteindre  
l’affichage à l’écran (OSD). Utilisez cette touche en  
combinaison avec la touche STOP pour régler l’heure.  
Indicateur d’alimentation (POWER)  
S’allume lorsque le système est allumé.  
r
t
Touche de sélection (SELECT)  
!
Utilisez cette touche pour changer le répertoire actuel.  
Utilisez cette touche en combinaison avec la touche STOP  
pour changer le lecteur actuel.  
Lampe d’accès de la carte de mémoire IC  
(ACCESS PCC)  
S’allume où clignotent lorsque la carte de mémoire est  
accédée.  
Lampe d’accès du disque dur (ACCESS HDD)  
S’allume ou clignote lorsque le disque dur est en train d’avoir  
accédé.  
y
(2) Panneau arrière  
Borne de sortie audio analogue  
(ANALOG AUDIO OUTPUT) (XLR)  
Type de sortie audio analogue équilibrée utilisant un  
connecteur de type XLR.  
Borne parallèle de télécommande  
(PARALLEL REMOTE)  
Borne parallèle de télécommande à partir d’un dispositif  
externe.  
y
q
[Disposition des fiches]  
1: Masse (G)  
2: Chaud (H)  
3: Froid (C)  
Borne série de télécommande (SERIAL REMOTE)  
Borne pour le contrôle série à partir d’un dispositif externe.  
Utilisez un câble série direct pour connecter à un ordinateur.  
w
e
Borne de sortie audio analogue  
(ANALOG AUDIO OUTPUT) (RCA)  
Sortie audio analogue. Connectez-la à un amplificateur ou à  
haut-parleur de moniteur avec une entrée audio analogue en  
utilisant un câble RCA de prise à fiches.  
u
i
Commutateur de sélection RS232C/RS422A  
Utilisez ce commutateur pour sélectionner l’interface de la  
borne SERIAL REMOTE.  
Réglé à l’arrière pour le RS422A, à l’avant pour le RS232C.  
Borne Ethernet (ETHERNET)  
Connecteur de réseau local LAN de type 10 Base-T/100  
Base-TX.  
r
t
Borne de sortie à composés vidéo  
(COMPOSITE VIDEO OUTPUT) (BNC)  
Sortie à composés vidéo. Connectez-la à un écran moniteur  
équipé d’une entrée à composés vidéo en utilisant un câble  
de 75 /ohms BNC. Le dispositif connecté doit avoir terminé  
à 75 /ohms.  
Borne de sortie audio digitale  
(DIGITAL AUDIO OUTPUT)  
Sortie audio digitale SPDIF. Connectez un amplificateur etc.,  
qui permet l’entrée d’informations digitales, ici.  
46  
FRANCAIS  
Borne de sortie à composés vidéo  
Borne d’entrée VITC (VITC IN)  
o
!
!
Borne d d’entrée VITC pour le fonctionnement du système  
en mode esclave. Elle prend terminée à 75 /ohms. Le  
niveau du signal d’entrée est le 1 Vp-p.  
(COMPOSITE VIDEO OUTPUT) (RCA)  
Sortie à composés vidéo. Connectez-la à un écran moniteur  
équipé d’une entrée à composés vidéo en utilisant un câble  
RCA de 75 /ohms. Le dispositif connecté doit avoir terminé  
à 75 /ohms.  
Borne de sortie VITC (VITC OUT)  
Borne de sortie VITC. La sortie permet la synchronisation  
avec un autre dispositif.  
Borne de sortie S-vidéo (S-VIDEO OUTPUT)  
Borne de sortie S-vidéo. Connectez-la à un écran moniteur  
équipé d’une borne S-vidéo utilisant un câble S-vidéo.  
!
!
Interrupteur d’alimentation (POWER)  
Réglez cet interrupteur sur ON pour ouvrir l’alimentation.  
!
!
Borne de sortie à composés vidéo  
(COMPONENT VIDEO OUTPUT)  
C’est une sortie à composés vidéo. Connectez-la à un écran  
moniteur équipé d’une l’entrée à composés vidéo.  
Borne d’entrée CC (DC IN)  
Borne d’entrée d’alimentation. Connectez l’adaptateur CA à  
cette borne.  
Commutateur maître/esclave (MASTER/SLAVE)  
Utilisez ce commutateur pour sélectionner le mode,  
MASTER ou SLAVE, de fonctionnement du système. Le  
réglage est détecté lorsque l’alimentation est coupée, de  
cette manière, si l’interrupteur est en fonction, coupez  
l’alimentation et ouvrez-la à nouveau.  
!
7
CONNECTIONS DE SYNCHRONISATION  
La DN-V1700 permet la lecture synchronisée en unités de cadres en utilisant des signaux VITC de codage d’heure. La lecture  
synchronisée peut aussi se réaliser en utilisant une fonction de générateur d’esclave qui produit des codes d’heure synchronisés aux  
signaux vidéo (signaux synchronisés verticaux/horizontaux) ne comprenant pas les signaux VITC de code d’heure.  
Lorsque vous utilisez seulement la DN-V1700 en tant que dispositif esclave d’un autre dispositif équipé d’une fonction VITC de production  
de signaux, réglez le commutateur MASTER/SLAVE à l’arrière du panneau sur la position SLAVE. Dans tous les autres cas (lorsqu’il n’y a  
pas de synchronisation avec un autre dispositif utilisant les signaux VITC de la DN-V1700), réglez le commutateur MASTER/SLAVE sur la  
position MASTER.  
[Exemple de connexions – 1] Connexion de synchronisation de trois lecteurs DN-V1700  
(
)
SYNC. VITC  
IN OUT  
SYNC. (VITC)  
IN OUT  
SLAVE  
DN-V1700 MASTER  
MASTER  
SLAVE  
MASTER  
YNC. (VITC)  
IOUT  
SLAVE  
DN-V1700 SLAVE  
DN-V1700 SLAVE  
(
)
SYNC. VITC  
MASTER  
IN OUT  
SYNC. (VITC)  
IN OUT  
SLAVE  
SLAVE  
MASTER  
MASTER  
Dans cet exemple, le code d’heure produit par l’unité maître synchronise les deux unités esclaves. Réglez le commutateur d’unité  
maître sur MASTER, et le commutateur d’unités esclaves se positionne sur SLAVE.  
Lorsque le mémoire Flash ROM a été réglé sur le mode de production d’esclave par série ou sur la commande LAN de contrôle  
externe, le mode de production d’esclave peut être annulé.  
47  
FRANCAIS  
[Exemple de connexions – 2] Utiliser un dispositif externe en tant qu’unité maître Dispositif externe  
SYNC.(VITC)  
OUT  
VITC de production de signaux  
(producteur synchronisation etc.)  
SYNC.(VITC)  
OUT  
SYNC. (VITC)  
IN OUT  
DN-V1700 SLAVE  
DN-V1700 SLAVE  
SLAVE  
(
)
SYNC. VITC  
MASTER  
IN OUT  
SYNC. (VITC)  
IN OUT  
SLAVE  
SLAVE  
MASTER  
MASTER  
Dans cet exemple, un dispositif à sortie VITC externe est utilisé en tant qu’unité maître pour synchroniser les deux unités esclaves.  
Lorsque le mémoire Flash ROM a été réglé sur le mode de production d’esclave par série ou par commande LAN de contrôle externe,  
le mode de production d’esclave doit être annulé.  
[Exemple de connexions - 3] Synchronisation avec les signaux d’éclats noirs B.B. (Black Burst) d’un dispositif externe ne comprenant  
pas de signaux VITC  
B.B.  
OUT  
B.B.  
OUT  
Dispositif externe  
SYNC. (VITC)  
IN  
OUT  
SLAVE  
DN-V1700 SLAVE1  
DN-V1700 SLAVE2  
(
)
SYNC. VITC  
MASTER  
IN OUT  
SNC. (VITC)  
IN OUT  
SLAVE  
SLAVE  
MASTER  
MASTER  
Dans cet exemple, deux unités esclaves sont synchronisées avec les signaux d’éclats noirs B.B. (Black Burst) d’un dispositif externe ne  
comprenant pas de signaux VITC.  
La première DN-V1700 produit des signaux VITC synchronisés aux signaux verticaux/horizontaux inclus aux signaux B.B des dispositifs  
externes et qui émettent des signaux à partir de la borne SYNC. (VITC) OUT.  
Dans cet exemple le mémoire Flash ROM de l’esclave 1 de la DN-V1700 doit être réglé sur le mode de production d’esclave par la  
commande série ou LAN de contrôle externe.  
REMARQUES:  
• Le signal de code d’heure de la DN-V1700 est compatible avec les normes VITC (code d’heure à intervalle vertical).  
Il n’est pas compatible avec les normes LTC (code d’heure de longitude).  
• Lors de la connexion de la DN-V1700 pour la synchronisation en tant que dispositif maître, le nombre maximum d’unités pouvant  
être connecté aux unités esclaves est de 4.  
• Lorsque des unités multiples sont connectées pour la synchronisation, si l’alimentation d’une des unités esclaves du milieu de la  
chaîne est coupée, la lecture synchronisée n’est également pas possible pour les unités esclaves consécutives.  
• Lors de l’utilisation des dispositifs à composés vidéo externe au lieu de signaux B.B., la synchronisation pourrait être dérangée  
suite à un élément CC de fluctuation dans le signal vidéo.  
48  
FRANCAIS  
8
DISPOSITIFS EXTERNES DE CONNEXIONS  
Une borne RS232C  
d’un ordinateur ou  
une borne RS232C  
ou RS422A sur un  
contrôleur série  
Entrée SPDIF sur  
un amplificateur  
digital etc.  
Entrée à composés  
vidéo sur un  
moniteur vidéo  
Entrée à composés vidéo  
sur un moniteur vidéo  
Y Cb (U, B-Y) Cr (V, R-Y)  
AUDIO OUTPUT  
VIDEO OUTPUT  
R
L
(
)
SYNC. VITC  
POWER  
OFF ON  
L
COMPOSITE  
REMOTE  
ETHERNET  
Y
CB  
CR  
IN OUT  
PARALLEL  
SERAL  
RS422A  
RS232C  
SLAVE  
R
(
)
DIGITAL  
BALANCED  
ANALOG  
UNBALANCED  
S-VIDEO  
COMPONENT  
MASTER  
DC IN +6V  
Réseau  
local LAN  
Entrée audio  
analogue sur  
l’amplificateur d’un  
moniteur vidéo etc.  
Contrôleur parallèle  
Entrée S-vidéo  
sur un moniteur  
vidéo  
Référez-vous aux  
“Connections de  
synchronisation”.  
1. Connectez la borne PARALLEL REMOTE pour diriger le contrôle parallèle.  
2. Connectez la borne SERIAL REMOTE pour diriger le contrôle série externe.  
*1) Utilisez un câble série direct pour connecter à l’ordinateur.  
*2) Cette borne est aussi bien un RS232C qu’un RS422A. Assurez-vous de régler le commutateur RS232C/RS422A sur la position  
correcte.  
3. Connectez la borne ETHERNET pour diriger le contrôle réseau local LAN de type 10 Base-T/100 Base-TX.  
4. Connectez le borne DIGITAL AUDIO OUTPUT pour utiliser la sortie audio digitale.  
5. Connectez les bornes ANALOG AUDIO OUTPUT pour utiliser la sortie audio analogue.  
*1) Il existe trois systèmes de sorties audio analogues qui extraient les mêmes signaux audio: deux systèmes de sorties RCA et un  
de sortie XLR.  
6. Utilisez la borne COMPOSITE VIDEO OUTPUT pour connecter la DN-V1700 à l’entrée à composés vidéo d’un moniteur vidéo (TV etc.).  
*1) Pour connecter un dispositif autre qu’un moniteur vidéo, le dispositif connecté doit avoir terminé à 75 /ohms.  
*2) Les bornes de BNC et de RCA extraient les signaux à composés vidéo.  
7. Utilisez la borne S-VIDEO OUTPUT pour connecter la DN-V1700 à un moniteur vidéo (TV, etc.) avec une entrée S-vidéo. Le signal  
luminosité (Y) et le signal de différence de couleurs (C) sont affichés séparément, permettant une image plus définie qu’avec le signal  
à composés vidéo.  
8. Utilisez le borne COMPONENT VIDEO OUTPUT pour connecter la DN-V1700 à un moniteur vidéo (TV, etc.) avec une entrée à  
composés vidéo. Le signal luminosité (Y) et le signal de différence de couleurs (C) sont divisés et les signaux de différences de  
couleurs sont affichés séparément, permettant une image plus définie qu’avec le signal à composés S-vidéo.  
49  
FRANCAIS  
9
RÉGLER LHORLOGE INTERNE  
La DN-V1700 est équipée d’une horloge interne. Réglez l’horloge avant d’utiliser la DN-V1700.  
Lhorloge peut être réglée en utilisant les commandes de la DN-V1700 ou la commande du port série. Reportez-vous à la section “14  
Borne Série de Télécommande” pour les instructions sur la commande du port série.  
2 Régler la date et l’heure en utilisant les commandes de la DN-V1700  
Connectez la sortie vidéo de la DN-V1700 à un moniteur externe et ouvrez l’alimentation.  
OSD/  
TIME SET  
STOP  
En mode d’arrêt, appuyez sur la touche OSD/TIME SET en appuyant sur la touche  
STOP.  
1
2
3
Lorsque le mode de verrouillage est enclenché, annulez-le en utilisant la  
commande série “KL”.  
Les messages suivants apparaîtront sur le moniteur externe:  
“TIME SET MODE”  
“yyyy/mm/dd-hh:mm:ss” (date/heure actuelles)  
“yyyy/mm/dd-hh:mm:ss” (réglez les date/heure)  
“daylight saving ✽✽” (voir la remarque ci-dessous)  
“yyyy” clignote.  
TIME SET MODE  
2001/07/30-16:58:05  
2001/07/30-16:45:28  
daylight saving xx  
SKIP  
Utilisez la touche SKIP pour régler l’année (A.D.).  
SELECT  
Appuyez sur la touche SELECT pour choisir l’espace des mois.  
Répétez les démarches 3 et 4 pour régler la date et l’heure.  
4
5
6
TIME SET OK  
Dès que le réglage est terminé, appuyez sur la touche OSD/TIME SET. TIME  
SET OK” est affiché et le réglage est terminé.  
Appuyez sur la touche STOP pour annuler le réglage.  
2 Réglage rapide:  
Appuyez sur la touche PLAY/PAUSE après la démarche 1 décrite ci-dessus pour régler les secondes sur 0.  
2 Heure d’été:  
Le réglage de l’heure d’été actuelle de la DN-V1700’s est indiquée ci-dessus à la démarche 2 de “dayligt saving  
”. Pour modifier  
✽✽  
le réglage, appuyez sur la touche SELECT pour enclencher le clignotement de la ligne “dayligt saving” et ensuite, appuyez sur la  
touche PLAY/PAUSE. Lhorloge est avancée d’une heure en changeant le réglage de “No” à “Yes” et est reculée d’une heure en  
changeant le réglage de “Yes” à “No”.  
2 Réglage automatique avec le serveur SNTP:  
Lorsque la date et l’heure sont réglées par le serveur SNTP lors de la connexion à un réseau, “auto set by SNTP” est affiché à la  
démarche 2 décrite ci-dessus. Utilisez la touche SELECT pour enclencher le clignotement du “auto set by SNTP” et ensuite,  
appuyez sur la touche PLAY/PAUSE. Lheure est maintenant réglée avec le serveur SNTP.  
REMARQUE:  
Lorsque le réglage décrit ci-dessus est accompli, nous vous recommandons de répéter la démarche 1 pour vérifier l’heure actuelle.  
Un super-condensateur est utilisé pour assurer le fonctionnement de l’horloge interne de la DN-V1700 même si l’alimentation est  
coupée. Lhorloge continue de fonctionner pendant approximativement 7 jours après la coupure d’alimentation (du moment que  
l’alimentation était ouverte préalablement pour un minimum de 2 heures ). Si l’horloge s’arrête, la date et l’heure seront réglée sur  
“2000/1/1 00:00:00”.  
50  
FRANCAIS  
10  
INDICATEURS DEL DE LUNITÉ PRINCIPALE  
Les indicateurs DEL de l’unité principale indiquent les fonctions suivantes:  
Signification  
Pendant la lecture de En mode de sécurité  
En mode de lecture  
(sans inclure la  
DEL  
Lorsqu’une erreur  
est détectée  
En mode d’arrêt  
texte  
de pause/lecture  
lecture de texte)  
Allumée ou clignotante  
(rapide ou lente)  
PLAY/PAUSE  
Éteinte  
Allumée  
Éteinte  
Clignotant lent  
Éteinte  
Clignotant lent  
STOP  
Allumée  
Éteinte  
POWER  
Indicates the set’s power mode. Lit when power is turned on.  
Indique l’accès du PC par la fente de carte (lecteur). S’allume ou clignote lorsque la fente de carte  
du PC (lecteur) est en train d’être accédée.  
ACCESS PCC  
ACCESS HDD  
Clignote lorsqu’une  
erreur de lecteur est  
détectée.  
Indique l’accès du disque dur. S’allume ou clignote lorsque le disque dur est en train d’avoir  
accédé.  
11  
ACTUEL  
2 Actuel  
Actuel se rapporte à la position actuelle du lecteur, du répertoire ou du fichier.  
1. Lecteur actuel  
Se rapporte au lecteur actuellement en train d’être contrôlé.  
2. Répertoire actuel  
Se rapporte au répertoire actuellement en train d’être contrôlé.  
3. Fichier actuel  
Se rapporte au fichier actuellement en train d’être contrôlé.  
51  
FRANCAIS  
12  
LECTURE UTILISANT LES COMMANDES D’UNITÉ PRINCIPALE  
Lexplication suivante décrite la manière de régler la lecture manuellement en utilisant les commandes de la DN-V1700.  
Avant de commencer, préparez une voie enregistrée sur laquelle la table des matières est enregistrée telle que décrite à la section “4  
Table des matières de la voie de lecture”).  
2 Lecture  
Connectez la sortie vidéo de la DN-V1700 à un moniteur externe et ouvrez l’alimentation.  
OSD/  
TIME SET  
En mode d’arrêt, appuyez sur la touche OSD/TIME SET.  
1
OSD  
ON  
“OSD ON” apparaît sur le moniteur externe.  
2
3
Introduisez la voie d’enregistrement dans la fente (lecteur).  
La lampe ACCESS s’allume. Attendez qu’elle s’éteigne.  
SELECT  
Appuyez sur la touche SELECT.  
Laffichage se change dans l’ordre suivant: “VIDEO”, “AUDIO”, “PICTURE”,  
“SCRIPT”.  
Affichez le répertoire contenant le fichier que vous désirez lire.  
4
5
PLAY / PAUSE  
Appuyez sur la touche PLAY/PAUSE. La lecture commence.  
S’il n’y a pas de fichier à lire, “!” apparaît et le système demeure en mode  
d’arrêt.  
La lecture peut être commencée sans appuyer sur la touche OSD  
mais dans ce cas, le répertoire affiché à la démarche 4  
/TIME SET  
ne s’affiche pas donc, comptez le nombre de fois que vous appuyez sur la touche SELECT pour savoir quel répertoire vous avez  
sélectionné.  
52  
FRANCAIS  
Avec la DN-V1700, le mode de lecture peut être réglé par une commande série dont l’utilisation de la lecture est décrite ci-dessous.  
Lorsqu’une commande série de contrôle est exécutée pendant la lecture, la lecture répétée ou continue est terminée.  
Mode  
simple  
Mode de  
répétition  
Ordre de triage  
Les fichiers dans le répertoire doivent être lus dans l’ordre croissant des noms de fichiers.  
Réglage par défaut  
1
OFF  
OFF  
2
3
4
5
6
7
8
ON  
OFF  
ON  
Les fichiers dans le répertoire sont lus à plusieurs reprises dans l’ordre croissant.  
Un seul fichier est lu.  
Croissant  
ON  
OFF  
ON  
Un fichier est lu à plusieurs reprises.  
OFF  
ON  
Les fichiers dans le répertoire sont lus dans l’ordre décroissant.  
Les fichiers dans le répertoire sont lus à plusieurs reprises dans l’ordre décroissant.  
Un seul fichier est lu.  
Décroissant  
OFF  
ON  
Un fichier est lu à plusieurs reprises.  
2 Arrêter la lecture  
Pour arrêter la lecture, appuyez sur la touche STOP.  
Lorsque la lecture a été arrêtée, le fichier qui était lu à ce moment là est désigné comme fichier actuel.  
Pour les images, le mode d’immobilisation est réglé à l’endroit où l’image s’est arrêtée.  
2 Lecture du fichier suivant  
• En mode d’arrêt  
Appuyez sur la touche SKIP 9 et ensuite, appuyez sur la touche PLAY/PAUSE.  
• En mode de lecture  
Appuyez sur la touche SKIP 9. Le fichier suivant est lu.  
2 Pour lire un fichier actuel du début ou un fichier précédent  
• En mode d’arrêt  
Appuyez sur la touche SKIP 8 et ensuite, appuyez sur la touche PLAY/PAUSE.  
• En mode de lecture  
Moins d’une seconde suivant le fichier du début ou actuel, appuyez sur la touche SKIP 8. Le fichier précédent est lu. Si la  
touche SKIP 8 saut est appuyée pendant plus d’1 seconde contre le fichier actuel, ce dernier est relu à partir du début.  
13  
DISQUE DUR INTERNE  
2 Introduction  
La DN-V1700 est équipée d’un disque dur de 2,5 pouces.  
Les caractéristiques du disque dur sont décrites ci-dessous.  
Catégorie  
Caractéristique  
Modèle  
Hauteur  
Disque dur de 2,5 pouces  
9,5 mm  
Consommation d’alimentation 1 A (5 V) max.  
Interface  
44 broches ATA  
MS-DOS FAT 32, taille de grappe 32 kB.  
Format  
Pour les modèles de séparation, la DN-V1700 n’est compatible qu’avec “la séparation primaire”, mais pas  
avec la “séparation étendue”.  
Position de l’installation  
Conforme au SFF-8201  
1 En tant que dispositif tournant, le disque dur doit être remplacé périodiquement.  
(La période de remplacement dépend énormément de la fréquence d’usage. En général, le lecteur devrait être remplacé tous les 6  
mois à 2 ans.)  
2 La température environnante de la DN-V1700 doit se situer entre 5° et 35° C pour permettre au disque dur de fonctionner  
normalement. Faites particulièrement attention de ne pas placer le système près d’un dispositif qui génère beaucoup de chaleur,  
faisant augmenter la température environnante au-dessus de 35° C.  
53  
FRANCAIS  
2 Fonctionnement  
La DN-V1700 comprend deux lecteurs, le disque dur et la fente pour carte du PC (lecteur). Le fonctionnement avec cette structure à  
deux lecteurs est décrit ci-dessous.  
Le format vidéo/audio des fichiers à être lus ainsi que la structure du répertoire (dossier) et du fichier sont semblables aux cartes de  
mémoires IC. Reportez-vous au “4 Table des matières de la voie de lecture” pour les détails.  
2 Changer le lecteur  
La procédure pour changer les lecteurs manuellement en utilisant les commandes d’unité principale est décrite ci-dessous.  
Lorsque le mode de verrouillage est enclenché, annulez-le en utilisant la commande série “KL”.  
OSD/  
TIME SET  
En mode d’arrêt, appuyez sur la touche OSD/TIME SET.  
1
OSD  
ON  
“OSD ON” apparaît sur le moniteur externe.  
Lorsque l’affichage à l’écran est déjà allumé, il s’éteint, donc appuyez à  
nouveau sur la touche OSD/TIME SET.  
2
3
4
STOP  
SELECT  
Appuyez sur la touche SELECT tout en appuyant sur la touche STOP.  
DRV  
HDD  
Si le lecteur actuel est réglé sur “PCC” (Fente de carte du PC (lecteur)),  
changez le lecteur actuel en “HDD”. Laffichage se change en “HDD”.  
DRV  
PCC  
Si le lecteur actuel est réglé sur “HDD” (disque dur), changez le lecteur actuel  
en “PCC”. Laffichage se change en “PCC”.  
5
6
Sélectionnez le lecteur désiré lors de la démarche 4 ou 5.  
54  
FRANCAIS  
2 Lampe d’accès du disque dur  
ACCESS  
PCC HDD  
Lorsqu’un disque dur est ajouté, la lampe d’accès est “ACCESS HDD”.  
2 Les explications suivantes décrivent l’ordre de priorité lorsque l’alimentation est ouverte.  
Lorsque l’alimentation est ouverte  
lecteur actuel  
PCC (Fente de carte du PC (lecteur))  
HDD (disque dur)  
Installé  
Aucun  
Disque dur  
Fente de carte du PC (lecteur) *1  
Chargé  
Installé  
*1) Le lecteur actuel ne change pas automatiquement au disque dur lorsque la carte du PC est rejetée.  
14  
BORNE SÉRIE DE TÉLÉCOMMANDE  
La borne série de télécommande sur le panneau arrière de la DN-V1700 peut être utilisée pour connecter son logiciel à un ordinateur, etc.,  
permettant une large variété de possibilités de commandes avec la télécommande série. La borne est compatible avec les normes du  
RS232C et du RS422A, sélectionnés avec le commutateur de de sélection du panneau arrière.  
Caractéristiques du matériel  
Normes (Standards)  
Modèle de connecteur  
Longeur des données  
Vitesse de transmission  
Contrôle de la circulation  
Synchronisation  
Conformes à RS232C et à RS422A  
Sub D 9 broches femelles  
5
1
8 bits  
9.600 bps  
Aucune  
Synchronisation asynchrone  
9
6
Bit d’arrêt  
1 bit  
Parité  
Aucun  
RS232C (commutateur de sélection a sauté soudainement)  
RS422A (commutateur de sélection est enclenché)  
Point n°  
Nom de signal  
Entrée/sortie  
Nom de signal  
Entrée/sortie  
_
_
_
_
1
2
3
4
5
6
7
8
9
TXD  
Sortie  
TXD (RETURN)  
Sortie  
RXD  
_
Entrée  
_
RXD  
_
Entrée  
_
_
_
_
_
_
_
_
_
GND  
_
GND  
TXD  
_
_
_
Sortie  
RXD (RETURN)  
_
Entrée  
_
REMARQUES:  
• Utilisez un câble série direct pour connecter à un ordinateur.  
• Assurez-vous d’ouvrir l’alimentation de la DN-V1700 et du dispositif de commande lors de la connexion du câble série et lors du  
changement entre le RS232C et le RS422A. Négliger de suivre ces instructions pourrait entraîner l’endommagement de la DN-  
V1700 ni ou dispositif de commande.  
Assurez-vous de passer aux réglages appropriés de RS232C ou de RS422A pour les caractéristiques du matériel de spécifications  
du dispositif de commande.  
• Les signaux autres que les TXD et les RXD (par exemple, les signaux DTR) ne peuvent pas être utilisés avec la DN-V1700. Si la  
commande de réception de tels signaux est exécutée sur le dispositif de commande, prenez les mesures nécessaires de logiciel  
et de matériel sur le dispositif de commande.  
55  
FRANCAIS  
Caractéristiques du logiciel  
Ces procédures d’utilisation comprennent seulement une description générale des télécommandes série.  
Pour les détails des commandes individuelles, consultez votre magasin.  
2 Procédure de base pour transmettre et recevoir des commandes  
Protocole de base de cette interface: Le dispositif avec lequel plusieurs communications série sont possibles (Voir “le contrôleur” ci-  
dessous) donne les commandes et la DN-V1700 renvoie des messages indiquant que les commandes ont été exécutées.  
Lors de l’utilisation d’un ordinateur, les communications série sont possibles en utilisant une hyper-borne inclue dans les normes de  
Windows™ 95 et des versions suivantes.  
2 Format de la commande  
Les codes ASCII en caractères sont utilisés pour les commandes et messages actuels. Les commandes sont données avec deux  
caractères. Il n’y a pas de distinction entre les majuscules et minuscules mais les deux lettres doivent être combinées.  
Le code <CR><LF> (0DH,0AH) est ajouté à la fin des commandes. La DN-V1700 reconnaît si une commande est achevée avec ce  
code.  
Certaines commandes peuvent inclure des paramètres (arguments), mais étant donné que les commandes servent aussi à mettre  
fin aux paramètres, assurez vous de placer les paramètres avant la commande et de ne pas laisser d’espace, etc. La longueur  
maximum des commandes comprenant des arguments est de 49 caractères.  
[Exemple] 20SE<CR><LF> : Recherchez le 20ème extrait  
Dans ce cas, 20 est le paramètre, SE est la commande.  
2 Transmission de commande et message de réponse  
Lorsque la DN-V1700 reçoit une commande et complète la tâche exigée ou lorsqu’une erreur se présente, la DN-V1700 renvoie un  
message de réponse au contrôleur. Il existe trois modèles de messages de réponse:  
• Message tâche accomplie “R” indiquant que la tâche a été accomplie normalement  
• “R” indiquant un message d’état d’opération en réponse à une commande de requête de tâche + terminateur  
• Message d’erreur “E✽✽” indiquant qu’une erreur s’est présentée.  
Un numéro à deux chiffres suivant le “E” dans le message d’erreur indique le type d’erreur.  
Le message “OK” est renvoyé après l’ouverture de l’alimentation ou la mise à zéro du système.  
Contrôleur  
DN-V1700  
Transmission de commande  
Erreur générée durant le traitement  
(message d’erreur E✽✽)  
Erreur de  
traitement de  
commande?  
Y
N
Achèveme  
nt normal  
R (message de tâche accomplie)  
ou message de requête + R  
56  
FRANCAIS  
Envoyez une commande à la fois.  
[Exemple] Pour rechercher le 10ème extrait et le lire  
10SE<CR><LF> / Envoyez  
R<CR><LF>  
PL<CR><LF>  
R<CR><LF>  
, Message de tâche accomplie  
/ Envoyez  
, Message de tâche accomplie  
2 Message de tâche accomplie  
Ce message est renvoyé au contrôleur lorsque la tâche pour la commande d’utilisation (lire, etc.) ou que la commande reçue du  
contrôleur a été accomplie normalement.  
R<CR><LF>  
2 Message d’état d’opération  
Un message de l’état d’opération comprenant des informations sur l’état d’opération de la DN-V1700, etc., peut être reçu en  
envoyant une commande de requête de l’état au contrôleur en demandant de connaître l’état d’opération, etc., de la DN-V1700. “R”  
revient en tant que terminateur à la fin du message.  
Le format est spécifique à chaque commande.  
2 Message de démarrage  
Si le système est remis à zéro ou l’alimentation est réglée sur l’état d’ouverture à partir de l’état de fermeture en établissant les  
connexions série, le message “OK<CR><LF>” est envoyé à partir de la DN-V1700.  
2 Messages d’erreur  
Si pour quelque raison que ce soit, la tâche n’est pas accomplie normalement après la réception d’une commande venant du  
contrôleur, la DN-V1700 envoie au contrôleur un message d’erreur et les DEL des touches PLAY/PAUSE et STOP sur l’avant de la  
DN-V1700, clignotent. Le message consiste en un numéro d’erreur à deux chiffres.  
Si vous désirez des informations détaillées sur une erreur suite à une commande envoyée, la confirmation d’erreur utilisant la  
commande série “?E” est possible. Les informations détaillées sur la dernière erreur peuvent être obtenues. Appliquer cette  
confirmation empêche les touches de la DN-V1700 de clignoter, rétablissant l’affichage au réglage normal. Les touches de la DN-  
V1700 arrêtent aussi de clignoter si la confirmation du message d’erreur est appliquée en premier avec l’affichage à l’écran (OSD).  
Code d’erreur  
Nom  
Description  
Erreur de la mémoire de  
sauvegarde  
Les valeurs de défaut de la mémoire Flash ROM ont été chargées car les réglages de la  
pile de la mémoire de sauvegarde ont été perdus lors de l’allumage.  
E00  
Une tentative a été accomplie pour exécuter une fonction qui n’est pas disponible.  
La section d’instructions de la commande n’est pas correcte.  
Ne peut pas être utilisé dans le monde actuel.  
Caractéristiques pas  
disponibles  
E04  
Le réglage d’argument ne se trouve pas à la portée inscrite.  
Largument nécessaire n’a pas été spécifié.  
La valeur de l’argument n’est pas appropriée.  
E06  
E99  
Argument manquant  
Panique  
Une erreur d’échec de récupération s’est produite.  
Le lecteur ne peut pas avoir accédé.  
La lecture ne pouvait pas être continuée et s’est arrêtée.  
57  
FRANCAIS  
2 Référence de la commande  
• Les commandes sont des combinaisons de codes ASCII à deux caractères.  
• Les arguments ne sont valides que s’ils sont placés devant la commande et que s’ils consistent en des chaînes de numéros ou  
de caractères inclus entre des guillemets (“”).  
• “n”, sur la liste des commandes, se rapporte aux chaînes de numéros, “s” aux chaînes de caractères.  
• Les commandes peuvent se composer de lettres majuscules ou minuscules mais une seule commande ne peux pas inclure les  
deux.  
• “a” à “e”, à droite du tableau suivant, se rapportent aux conditions décrites ci-après. La signe “C” indique que l’émission de la  
commande est possible.  
a) Emettre en mode d’arrêt  
b) Emettre durant la lecture de fichier  
c) Emettre en modes d’immobilité et de pause  
d) Emettre durant la lecture du texte  
e) Emettre en tant que commande de “SITE” FTP  
Liste des commandes de l’état confirmation  
(a: Emettre en mode d’arrêt, b: Emettre durant la lecture du fichier, c: Emettre en modes d’immobilité et de pause,  
d: Emettre durant la lecture du texte, e: Emettre en tant que commande de “SITE” FTP)  
Nom de commande  
01 Confirmation de la présence du lecteur  
02 Confirmation d’espace libre sur le lecteur actuel  
03 Confirmation du fichier actuel du répertoire  
04 Confirmation de l’état actuel  
Commande  
Fonction  
a
b
c
d
e
?D  
?A  
n?L  
?P  
?I  
Confirmation de la présence du lecteur  
Confirmation d’espace libre sur le lecteur actuel  
Confirmation du fichier actuel du répertoire  
Confirmation de l’état actuel  
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
05 Confirmation du mode de lecture  
06 Confirmation de la version Firmware  
07 Confirmation du code d’heure  
Confirmation du mode de lecture  
Confirmation de la version Firmware  
Confirmation du code d’heure  
?V  
?T  
08 Confirmation de l’horloge à temps réel  
09 Confirmation du réglage de réseau  
10 Confirmation du message d’erreur  
?C  
?N  
?E  
Confirmation de l’horloge à temps réel  
Confirmation du réglage de réseau  
Confirmation du message d’erreur  
Confirmation du réglage de différence d’heures  
et heure d’été  
11 Confirmation du réglage de différence d’heures  
?R  
C
C
C
C
C
Liste des commandes de fonctionnement  
(a: Emettre en mode d’arrêt, b: Emettre durant la lecture du fichier, c: Emettre en modes d’immobilité et de pause,  
d: Emettre durant la lecture du texte, e: Emettre en tant que commande de “SITE“ FTP)  
Nom de commande  
Commande  
PL  
Fonction  
a
b
c
d
e
12 Lire  
Lire l’extrait actuel  
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
13 Lire le fichier spécifique  
14 Préparer un fichier spécifique à lire  
15 Pause  
“s” PF  
“s” PS  
PA  
Lire un extrait spécifique  
Préparer à jouer un clip  
Pause (écran d’affichage éteint)  
Immobile (écran d’affichage allumé)  
Arrêter la lecture  
16 Immobile  
ST  
17 Arrêt  
RJ  
C
C
C
C
C
C
C
C
C
18 Recherche d’extrait  
19 Sortie audio  
nSE  
Rechercher un extrait actuel (mouvement)  
Ouvrir et fermer la sortie audio  
Ouvrez et fermez la sortie vidéo  
nAD  
20 Sortie vidéo  
nVD  
Allumez et éteignez l’affichage du caractère  
d’affichage à l’écran  
21 Commande d’Affichage à l’écran (OSD)  
nDS  
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
22 Affichage à l’écran OSD d’utilisateur clair  
“s” CS  
“s” AT  
Effacer l’affichage à l’écran OSD d’utilisateur  
Régler les propriétés d’affichage à l’écran OSD  
d’utilisateur  
Spécifier les propriétés d’affichage à l’écran  
OSD d’utilisateur  
23  
Inscrire les caractères d’affichage à l’écran OSD  
d’utilisateur  
Inscrire les caractères d’affichage à l’écran  
OSD d’utilisateur  
24  
“s” PR  
C
C
C
C
C
C
25 Commande de sortie du port parallèle  
26 Changement de lecteur actuel  
27 Changement de répertoire actuel  
nPO  
nDR  
nCD  
Commande de sortie du port parallèle  
Changement de lecteur actuel  
C
C
C
C
C
C
Changement de répertoire actuel  
58  
FRANCAIS  
Liste des commandes de fonctionnement  
(a: Emettre en mode d’arrêt, b: Emettre durant la lecture du fichier, c: Emettre en modes d’immobilité et de pause,  
d: Emettre durant la lecture du texte, e: Emettre en tant que commande de “SITE” FTP)  
Nom de commande  
28 Copie du fichier  
Commande  
“s” CP  
“s” DL  
nFM  
Fonction  
Copier les fichiers entre les lecteurs  
Effacer un fichier  
a
b
c
d
e
C
C
C
C
C
29 Effacement d’un fichier  
30 Formater le lecteur  
Formater le lecteur  
Liste des commandes de fonctionnement  
(a: Emettre en mode d’arrêt, b: Emettre durant la lecture du fichier, c: Emettre en modes d’immobilité et de pause,  
d: Emettre durant la lecture du texte, e: Emettre en tant que commande de “SITE” FTP)  
Nom de commande  
31 Régler l’ordre de triage  
Commande  
nFS  
Fonction  
Régler l’ordre de triage  
a
b
c
d
e
C
C
C
C
C
C
C
32 Régler le code d’heure en mode esclave  
33 Régler l’adresse IP  
nTM  
Régler le code d’heure en mode esclave  
Régler l’adresse IP  
“s” IP  
34 Régler le gateway  
“s” GW  
“s” NM  
Régler le gateway  
35 Régler le masque de sous réseau  
Régler le masque de sous réseau  
Allumez et éteignez l’affichage de l’écran  
d’allumage  
36 Régler de l’affichage de l’écran d’allumage  
37 Régler l’heure VITC  
nBS  
“s” TC  
nKL  
C
C
C
Régler l’heure VITC  
C
C
C
C
C
C
Enclenchez et déclenchez la fonction de  
verrouillage  
38 Verrouillage  
39 Régler l’horloge en temps réel  
40 Régler le mode simple  
“s” RC  
nSG  
Régler l’horloge en temps réel  
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
Allumez et éteignez le mode simple  
Allumez et éteignez le mode de répétition  
Mise à jour de la mémoire Flash ROM  
Fermeture de commande de “SITE” FTP  
Etablir une identité FTP d’entrée  
Etablir un mot de passe FTP d’entrée  
Régler le serveur SNTP  
41 Régler le mode de répétition  
42 Mise à jour de la mémoire Flash ROM  
43 Fermeture de commande de “SITE” FTP  
44 Etablir une identité FTP d’entrée  
45 Etablir un mot de passe FTP d’entrée  
46 Régler le serveur SNTP  
nRP  
2FU  
nLL  
C
C
C
“s” ID  
“s” PW  
“s” NS  
NT  
C
47 Régler l’heure SNTP  
Régler l’heure par le serveur SNTP  
Rallumer le système  
48 Remise à zéro  
nRB  
C
C
C
49 Régler l’affichage immobile  
50 Régler la différence d’heure  
nFI  
Régler l’affichage immobile (cadre/domaine)  
Régler la différence d’heure et l’heure d’été  
“s” GT  
REMARQUE:  
Ne coupez jamais l’alimentation lorsque de la mise à jour de la mémoire Flash ROM “2FU” est en train d’être exécutée. La  
commande “2FU” recrée la mémoire interne du programme. Couper l’alimentation durant cette fonction peut endommager le  
système.  
Liste des commandes de fonctionnement  
(a: Emettre en mode d’arrêt, b: Emettre durant la lecture du fichier, c: Emettre en modes d’immobilité et de pause,  
d: Emettre durant la lecture du texte, e: Emettre en tant que commande de “SITE” FTP)  
Nom de commande  
51 Réglage du mode de mise au point  
52 Exécuter une ligne de texte  
Commande  
“s” DM  
nSJ  
Fonction  
a
b
c
d
e
Réglage du mode de mise au point  
Exécuter une ligne de texte  
C
C
C
C
C
C
53 Exécuter le texte de la ligne spécifique sur  
nLG  
Exécuter le texte de la ligne spécifique sur  
59  
FRANCAIS  
Liste des commandes de fonctionnement  
(a: Emettre en mode d’arrêt, b: Emettre durant la lecture du fichier, c: Emettre en modes d’immobilité et de pause,  
d: Emettre durant la lecture du texte, e: Emettre en tant que commande de “SITE” FTP)  
Nom de commande  
54 Confirmation de l’état du lecteur  
55 Test du lecteur  
Commande  
Fonction  
Confirmation de l’état du lecteur  
Vérifier la vitesse de lecture de la voie  
Réglage du retrait du  
a
b
c
d
e
?S  
C
C
C
C
C
C
C
nTE  
nHS  
56 Réglage du retrait du DD  
Réglage du mode de réseau de  
communications  
Réglage du mode de réseau de  
communications  
57  
nHD  
nLW  
C
C
58 Registre de sortie  
Registre de sortie à sauvegarder  
C
REMARQUE:  
Lors de l’accès d’un serveur FTP avec des connexions LAN, assurez-vous d’être déconnecté du serveur FTP avant d’exécuter les  
commandes série “FU” et “RB”. Lorsque ces commandes sont terminées, la connexion est terminée de force et le contrôleur  
LAN ne reconnaît pas que la connexion du serveur a été fermée, ce qui pourrait engendrer une erreur de commande.  
15  
BORNE PARALLÈLE DE TÉLÉCOMMANDE  
Un contrôleur externe peut être connecté à la DN-V1700 pour la commande parallèle à distance.  
2 Caractéristiques  
Genre de connecteur: sub D 15 broches femelles  
Disposition des broches  
Description d’une fiche  
Modes autres que le mode de texte  
Broche  
n°  
*1  
Niveau  
*2  
Nom  
Entrée/Sortie  
Logique  
Mode  
texte  
Normal  
Changement  
rechercher  
1/6  
Sélectionner le 1er fichier  
dans l’ordre de triage  
Sélectionner le 6ème fichier  
dans l’ordre de triage  
TOUCHE  
1
Entrée  
Entrée  
Entrée  
Entrée  
Entrée  
Entrée  
Négatif  
Négatif  
Négatif  
Négatif  
Négatif  
Négatif  
Négatif  
TTL  
TTL  
TTL  
TTL  
TTL  
TTL  
TTL  
q
w
e
r
t
y
rechercher  
2/7  
Sélectionner le 2ème fichier  
dans l’ordre de triage  
Sélectionner le 7ème fichier  
dans l’ordre de triage  
TOUCHE  
2
recherche  
3/8  
Sélectionner le 3ème fichier  
dans l’ordre de triage  
Sélectionner le 8éme fichier  
dans l’ordre de triage  
TOUCHE  
3
recherche  
4/9  
Sélectionner le 4ème fichier  
dans l’ordre de triage  
Sélectionner le 9ème fichier  
dans l’ordre de triage  
TOUCHE  
4
recherche  
5/10  
Sélectionner le 5ème fichier  
dans l’ordre de triage  
sélectionner le 10ème fichier  
dans l’ordre de triage  
TOUCHE  
5
TOUCHE  
6
sélection  
Change le répertoire actuel  
Change le répertoire actuel  
Appuyez tout en faisant fonctionner les touches q à y, ! et  
! pour changer leur fonction.  
7
8
déplacement  
lecture  
Entrée  
Entrée  
Négatif  
_
TTL  
_
Commence la lecture du fichier actuel  
Réserve  
d’alimentation  
9
GND (masse)  
arrêt  
10  
!
Entrée  
Négatif  
Négatif  
TTL  
TTL  
Arrête la lecture du fichier  
*3  
Enclencher et déclencher le  
Saut dans l’ordre de triage  
TOUCHE  
7
Entrée  
9/répeter  
mode de répétition  
Enclenche et déclenche le  
Saut dans l’ordre inverse  
TOUCHE  
8
Entrée  
Négatif  
TTL  
!
8/simple  
mode simple  
13  
14  
AUX1  
AUX2  
Sortie  
Sortie  
Négatif  
Négatif  
TTL *4 Sortie 1 programmable  
TTL *4 Sortie 2 programmable  
Réserve  
d’alimentation  
Sortie + 5 V pour actionner un dispositif externe  
(REMARQUE 1)  
_
_
15  
+5V  
*1) Nombres entourés: la fonction de la touche change lorsqu’elle est appuyée dessus en même temps que la touche de changement.  
*2) Niveau TTL (résisteur de soulèvement inclu)  
*3) Appuyez sur la touche d’arrêt de manière continue (pendant un minimum de 2 secondes) pour arrêter la lecture du texte.  
*4) Courant de sortie maximum à basse intensité: 64 mA.  
(REMARQUE 1): Assurez-vous que la consommation d’électricité du dispositif externe fournie par cette broche est égale ou inférieure à  
200 mA.  
60  
FRANCAIS  
2 Diagramme d’installation électrique parallèle  
9
1
9
2
9
3
9
4
9
5
9
6
9
7
9
8
9
9
9
15  
13  
15  
14  
10  
11  
12  
8
7
6
5
4
3
2
1
15 14 13 12 11 10  
9
61  
FRANCAIS  
16  
FICHIERS DE LECTURE DE TEXTE  
Avec la DN-V1700, les programmes peuvent être lus en utilisant des fichiers qui se composent de commande unique de texte.  
Ce manuel d’installations ne couvre que la description générale des commandes de texte.  
Pour les détails des commandes individuelles, consultez votre magasin.  
2 Noms des fichiers de texte  
Les noms des fichiers de texte se présentent sous le format suivant: Nom de fichier à 8 caractères maximum de code ASCII +  
“.DSC”.  
Les fichiers sont placés dans le répertoire “SCRIPT”.  
2 Exécuter les fichiers de texte  
Une lecture programmée utilisant des fichiers de texte est exécutée en lisant le fichier de texte désiré dans le répertoire “SCRIPT”.  
2 Fonctionnement de la DN-V1700 lors de la lecture des fichiers de texte  
Les commandes incluent dans le fichier texte sont exécutées dans l’ordre. Lexécution des commandes suivantes commence dès  
que l’exécution de la commande précédente est accomplie. Lorsqu’un fichier est lu, la commande suivante est seulement exécutée  
lorsque la lecture du fichier est terminée.  
Si des commandes d’interruption ont été spécifiées, l’exécution se dirige sur l’étiquette spécifiée selon les conditions spécifiées et  
la commande de la ligne suivante, sur l’ étiquette, est exécutée immédiatement. Lorsque l’interruption sous les mêmes conditions  
est déclarée sur plusieurs canaux, le réglage du canal avec le nombre le plus bas est efficace.  
Si “@” est ajouté avant une commande, cette commande est exécutée même si un fichier est en train d’être lu, après laquelle la  
commande suivante est exécutée immédiatement sans attendre que la lecture du fichier se termine. (Reportez-vous à la liste des  
commandes de texte pour les commandes avec lesquelles le “@” est utilisable.)  
2 Exécution automatique du texte  
S’il existe un fichier portant le nom “ply00000.dsc” dans le répertoire “SCRIPT”, le texte est exécuté automatiquement lorsque le  
dispositif est enclenché. (Le texte n’est pas exécuté si la touche STOP continue d’être appuyé lorsque le dispositif est allumé.)  
2 Arrêt de la lecture du texte  
La lecture du texte peut être arrêtée lorsqu’un texte est lu en utilisant les directives suivantes, sauf lorsque la commande “on break  
goto” est affichée:  
• En appuyant et en maintenant la touche STOP sur le panneau avant pendant un minimum de 2 secondes.  
• En appuyant et maintenant le touche STOP du contrôleur parallèle de télécommande pendant un minimum de 2 secondes  
• Avec la télécommande série “RJ”  
• Avec la télécommande “RJ” du “SITE” FTP  
Pendant la lecture du texte, aucune fonction autre que les précédentes qui arrête les fonctions et la confirmation de l’état par une  
télécommande série ou une commande “SITE”, n’est efficace.  
2 Formater un fichier de texte  
• Fichier TEXT (texte)  
• Le terminateur de chaque commande doit être la commande de retour des fichiers réguliers de MS DOS (0x0D0A).  
• Les commandes doivent être écrites en majuscules ou en minuscule. Une erreur se présentera si une commande contient les  
deux. Les paramètres et commentaires, par contre, peuvent inclure aussi bien les majuscules que les minuscules.  
• Les commentaires peuvent commencer à partir de n’importe quelle position tant qu’elles commencent avant le 79ème caractère  
de la ligne.  
• TLe maximum de caractères par ligne est de 78 (sans inclure le retour) pour les lignes qui ne comprennent pas de commentaire,  
de 250 pour les lignes comprenant des commentaires. Même lorsque le commentaire commence après la commande, le signe  
“;” indiquant le commencement du commentaire doit être placé avant les 78 premiers caractères.  
• Le maximum de lignes par fichier (le total des lignes de commandes et d’étiquette) est de 250 (sans inclure les lignes consistant  
seulement de commentaires).  
• La taille maximum du fichier, comprenant des commentaires, est de 16 kilo-octets (16,384 octets).  
• Lorsqu’un paramètre suit une commande, séparez-le avec un espace.  
• Lorsqu’il y a plusieurs paramètres, séparez-les avec des virgules.  
• Lors de l’omission du tout dernier paramètre, cependant, la virgule le précédent peut être omise.  
62  
FRANCAIS  
2 Format de l’étiquette  
• Les lignes d’étiquettes peuvent consister en n’importe quelle chaîne de caractères, jusqu’à 8 caractères, commençant avec un  
caractère “#” (9 caractères maximum comprenant le “#”).  
• Le caractère # est omis lorsqu’il est décrit comme les paramètres tels que “GOTO”, “ONKEYGO”, ou “ONBREAK”.  
• Les caractères qui peuvent être utilisés dans les noms d’étiquettes sont les majuscules de “A à Z”, les minuscules de “a à z” et  
les nombres de “0 à 9”.  
2 Borne parallèle de télécommande  
Pendant la lecture du texte, la borne parallèle de télécommande enclenche les fonctions de 1 à 6, 11 et 12 telles que les touches 1  
à 8 et peut être utilisée avec la commande de texte “ONKEYGO” par exemple.  
2 Liste des commandes de texte  
(“n” s’applique à un nombre entier)  
Commande  
@
Format  
Description  
01  
02  
03  
04  
commentaire  
;
Commentaire  
Lecture de 1 ou 2 fichiers. Le texte ne passe pas à la démarche suivante à  
moins que le fichier n’est lu jusqu’à la fin  
lecture  
PLAY  
lecture en attente  
lecture commence  
PLAYRDY  
PLAYGO  
Préparation pour la lecture du fichier  
Commence la lecture d’un fichier pour lequel un mode de lecture d’attente  
est réglé à partir du TC spécifié  
05  
06  
07  
08  
09  
10  
11  
12  
13  
fin  
pause  
END  
PAUSE  
STILL  
Exécution de fin/changement du fichier de texte  
Réglez le mode de pause  
immobile  
Réglez le mode de pause (image immobile affichée à l’écran)  
Arrêtez la lecture (image immobile affichée à l’écran)  
Eteignez et allumez la sortie audio  
arrêt  
STOP  
commande audio  
commande vidéo  
aller à  
@
@
AUDIO  
VIDEO  
GOTO  
SETTC  
WAIT  
Allumez et éteignez la sortie vidéo  
Changement forcé de la séquence de commande  
Réglez le code d’heure SMPTE  
réglage du vitc  
attendez  
@
Attendez un nombre spécifié de secondes ou pour un code spécifié d’heure  
Etablissez un changement forcé de séquence de commandes au moment de  
l’entrée introduite au clavier  
14  
en clavier, aller  
@
ONKEYGO  
15  
16  
17  
allez au code d’heure SMPTE  
si jour de la semaine, allez à  
allez au code d’heure réel  
@
@
@
ONSMPTCGO Interruption du minuteur SMPTE  
IFDWKGO  
ONRTCGO  
Changez la séquence de commandes selon le jour de la semaine  
Interruption du minuteur à temps réel  
Spécifiez la nouvelle position de procédure lorsqu’une commande  
d’interruption de commande est reçue  
18  
19  
à l’interruption allez à  
affichage à l’écran  
@
ONBREAK  
@
@
@
@
@
@
@
@
@
OSDDISP  
OSDPRT  
OSDATT  
OSDCLR  
TCINT  
Allumez et éteignez l’affichage à l’écran OSD d’utilisateur  
Inscrire une ligne d’utilisateur OSD  
20 copie de l’affichage à l’écran OSD  
21  
22  
23  
24  
25  
26  
27  
28  
29  
attribut d’affichage à l’écran  
Effacez l’affichage à l’écran  
commande tc interrompue  
commande rtc interrompue  
réglage du port com  
Réglez l’attribut d’affichage à l’écran OSD d’utilisateur  
Effacez la(les) ligne(s) de l’affichage à l’écran OSD d’utilisateur  
Déclenchez/enclenchez l’interruption du code d’heure  
Déclenchez/enclenchez l’interruption du code d’heure RTC  
Réglage du mode série des communications de port  
Sortez une ligne du port série  
RTCINT  
COMSET  
COMPUT  
OUTPORT  
DRV  
établir le port com  
réglage de la sortie parallèle  
changement de lecteur  
Réglage de la borne de sortie parallèle de télécommande  
Changez le lecteur actuel  
enclenchez la commande du site  
@
SITECMD  
Permet l’acceptance de la commande du site  
calibrage du temps du serveur  
SNTP  
30  
TIMECAL  
Calibrage du temps avec le serveur SNTP  
31  
32  
33  
34  
réglage du mode immobile  
réglage de la variable  
boucle  
@
@
STLMODE  
SET  
Réglez l’écran d’affichage sur le mode d’immobilité  
Réglez la valeur du compteur de boucle  
LOOP  
Bouclez selon le compteur et l’étiquette des boucles  
Fichier de sortie à sauvegarder  
enregistrer un fichier d’entrée  
WRITELOG  
“@” dans la colonne “@” indique les commandes pour lesquelles “@” peut être utilisé.  
63  
FRANCAIS  
17  
INTERFACE DE RÉSEAU  
La DN-V1700 est équipée d’interfaces 10BASE-T et 100BASE-TX pour se connecter aux réseaux.  
Un serveur FTP est installé pour le transfert de fichiers. Laccès est possible en utilisant la fonction FTP de client inclue(message DOS)  
en tant que norme de Windows™ 95 et des versions suivantes.  
La même fonction en tant que borne de série est possible en utilisant la commande de “SITE” FTP.  
Ces procédures d’utilisation incluent seulement une description générale de la commande de réseau.  
Pour les détails consultez votre lieu d’achat.  
2 Caractéristiques  
Protocole:  
TCP/IP  
Protocoles installés:  
Connexion:  
TCP, UDP, IP, ARP, et ICMP (en partie)  
Sélection automatique des 10BASE-T/100BASE-TX  
Modèle de connecteurs: RJ-45  
2 Disposition des broches  
Broches n°  
Nom de signal  
Nom  
1
2
3
4
5
6
7
8
TXD +  
Données de transmission (+)  
_
_
TXD  
Données de transmission ( )  
RXD +  
_
Données de réception (+)  
_
_
_
_
_
RXD  
Données de réception ( )  
_
_
_
_
2 Réglages d’unité principale  
Les cadres se rapportant aux réseaux (adresses IP, sous réseau, etc.) sont créés en utilisant les commandes série d’interface. Les  
valeurs de défaut pour les réglages différents sont montrées ci-dessous.  
Adresse IP  
192.168.0.1  
0.0.0.0  
Adresse de gateway  
Masque de sous réseau  
255.255.255.0  
2 Serveur FTP  
Les réglages se rapportant au serveur FTP (Identité, mot de passe etc.) sont créés en utilisant les commandes série d’interface. Les  
valeurs de défaut pour les réglages différents sont montrées ci-dessous.  
Défaut  
user  
Limitations  
4 à 10 lettres et numéros.  
Aucune distinction entre les majuscules et minuscules.  
Identité d’entrée  
Mot de passe  
noned  
64  
FRANCAIS  
18  
AFFICHAGE À LÉCRAN (OSD)  
La fonction d’affichage à l’écran de la DN-V1700 permet la superposition d’un affichage de caractères sur la photo.  
Il y a trois modèles de base d’affichages à l’écran tels que:  
Status display: Affichage d’état : Affiche l’état en rapport à la fonction des touches d’unité principale et du contrôleur parallèle de  
télécommande. Létat en rapport aux commandes série de télécommande et de “SITE” FTP n’est pas affiché.  
Error display: Affichage d’erreur : Si une erreur se présente dans la DN-V1700, le message d’erreur est affiché.  
User OSD:  
Affichage à l’écran d’utilisateur : Les utilisateurs peuvent écrire n’importe quelle string de caractère qu’il désire sur  
Affichage à l’écran OSD. Cela se fait en utilisant commandes série de télécommande et de “SITE” FTP aussi bien que  
les textes.  
Lorsque l’affichage d’état et l’affichage à l’écran d’utilisateur sont allumés, l’affichage d’état a priorité, donc, l’affichage à l’écran  
d’utilisateur n’est pas affiché jusqu’à ce que l’affichage d’état s’éteigne.  
2 Allumer et éteindre l’OSD  
Lorsque l’alimentation est ouverte, l’affichage à l’écran (OSD) est réglé initialement pour ne pas être affiché. LOSD est allumé et  
éteint avec la touche OSD/TIME SET sur le panneau avant ou avec la commande de série “DS”.  
En fait, l’affichage d’état est affiché par rapport à la fonction des touches sur le panneau avant et à l’opération de la borne de  
télécommande, pas pour les fonctions série de télécommande ou LAN.  
• Commande allume/éteint de l’OSD par télécommande série  
Laffichage de l’OSD est allumé et éteint en utilisant la télécommande de série “DS” LOSD d’état et l’OSD de l’utilisateur  
peuvent être contrôlés par télécommande série.  
<Format> n1n2DS<CR><LF>  
(n1:0 = OSD d’utilisateur pas affiché, 1 = affiché)  
(n2:0 = Etat ne pas affiché, nombres entiers de 1 à 9 = nombres de secondes le status est affiché, valeur de défaut - 3  
secondes)  
<Réponse> R<CR><LF>  
<Détails> Allumez et éteignez l’affichage de l’état et de l’OSD d’utilisateur. Lorsqu’ils sont tous les deux réglés sur “on”, l’OSD  
d’utilisateur n’est pas affiché lorsque l’affichage d’état est affiché mais il s’allume aussitôt que l’affichage d’état s’éteint.  
(Messages d’erreurs affichés avec la fonction d’affichage de l’OSD restent affichés jusqu’à ce que l’utilisateur l’éteigne  
sans se soucier de cette commande).  
2 Commande allume/éteint d’affichage de l’OSD par la commande de texte  
Laffichage de l’OSD est allumé et éteint en utilisant la commande “osd display”. Seulement l’affichage de l’OSD d’utilisateur  
peuvent être contrôlé par commande de texte. (Létat d’OSD n’est pas affiché durant l’exécution du texte.)  
<Function> Allumez et éteignez l’affichage de l’OSD  
...  
<Format> OSDDISP 0  
OSDDISP 1  
Sortie de l’OSD éteinte  
Sortie de l’OSD allumée  
<Details> Alternez entre ON et OFF l’affichage de l’OSD d’utilisateur.  
65  
FRANCAIS  
• Commande allume/éteint d’OSD en utilisant la touche OSD/TIME SET sur l’unité principale.  
Seulement l’affichage d’état peut être allumé et éteint en utilisant la touche OSD/TIME SET sur le panneau avant.  
Laffichage d’état s’allume et s’éteint à chaque fois qu’un bouton est appuyé. Le temps d’affichage est la valeur établie par la  
commande série “DS”. La valeur de défaut est de 3 secondes.  
Si l’écran est allumé, “ON” sera affiché.  
Rien est affiché lorsque l’OSD d’état est éteint.  
OSD  
ON  
• Affichage d’état  
Laffichage d’état indique l’état en rapport à la fonction des touches d’unité principale et à l’opération du contrôleur parallèle de  
télécommande. Laffichage d’état à priorité sur l’affichage d’OSD d’utilisateur.  
Létat du mode de lecture etc., est affiché dans le coin supérieur gauche, alors que le nom de fichier et autres informations  
supplémentaires sont affichés dans le coin supérieur droit.  
Létat est seulement affiché durant le nombre de secondes spécifiées avec la commande série “DS” suite à laquelle il s’éteint  
automatiquement.  
STATUS  
INFOMATION  
Touche (unité principale, télécommande parallèle)  
Affichage d’état  
Affichage d’information  
Nom du fichier de lecture  
En mode de lecture  
PLAY/PAUSE  
PLAY  
En mode de pause  
PAUSE  
STOP  
Aucun  
Aucun  
STOP  
Name of destination directory  
SELECT  
DIR  
Nom du répertoire de destination  
(VIDEO, AUDIO, PICTURE ou SCRIPT  
STOP (SHIFT) + SELECT  
DRV  
Nom du nouveau lecteur (à PCC ou HDD)  
En mode d’arrêt  
FWD SKIP (9)  
SEARCH  
9
Extrait n° (1 à 999)  
N° de l’extrait lu (1 à 999)  
Extrait n° (1 à 999)  
N° de l’extrait lu (1 à 999)  
ON/OFF  
En mode de lecture  
En mode d’arrêt  
REV SKIP (8)  
SEARCH  
8
En mode de lecture  
REPEAT  
SINGLE  
REPEAT (SHIFT + 9)  
ON/OFF  
SINGLE (SHIFT + 8)  
Opération introduite au clavier invalide  
!
66  
FRANCAIS  
• Affichage OSD d’erreurs  
Si une erreur se produit dans la DN-V1700, une description de l’erreur est affichée sur l’OSD.  
Le message d’erreur affiché avec ses fonctions est le même que celui retourné avec la commande série “?E”.  
• Affichage des messages d’erreurs (l’affichage à l’écran)  
Si une erreur se produit, les touches PLAY/PAUSE et STOP de d’unité principale clignote à des intervales d’1 seconde, indiquant  
qu’une erreur s’est produite. En ce moment, la touche OSD/TIME SET sur l’unité principale peut être utilisée pour allumer et  
éteindre l’OSD.  
Si une erreur se produit lorsque l’affichage OSD est éteint, le message d’erreur est affiché lorsque le système OSD est éteint.  
Si l’erreur se produit lorsque le système d’affichage OSD est allumé, le message d’erreur peut être affiché en éteignant le  
système OSD et le rallumant.  
Lorsque le message d’erreur est affiché, les touches du panneau avant arrêtent de clignoter et l’affichage redevient normal.  
Si une autre erreur se produit lorsqu’un message d’erreur est affiché, la nouvelle erreur est affichée immédiatement.  
Si un message d’erreur est affiché pendant que l’OSD d’utilisateur est affiché, l’OSD d’utilisateur ne peut pas être affiché à  
nouveau jusqu’à ce que l’erreur soit effacée.  
• Sauvegarder les messages d’erreur  
Si, après que la première erreur se soit produite, une seconde erreur se produit mais n’a pas encore été affichée, l’ancien  
message est effacé et le nouveau message est sauvegardé.  
En plus, si après qu’une erreur se produise et avant que le message d’erreur soit affiché sur l’OSD, l’erreur est confirmée avec  
la commande série “?E”, les touches du panneau avant arrêtent de clignoter et l’erreur du message est effacée.  
• Affichage de l’OSD d’utilisateur  
Toute chaîne de caractères peut être affichée sur l’OSD d’utilisateur en utilisant les commandes série “AT”, “PR” et “CS”. LOSD  
d’utilisateur ne peut pas être affiché en même temps que l’affichage d’état. Si les deux sont allumés, l’affichage d’état a priorité.  
Les lettres (majuscules ou minuscules), les numéraux et les symboles peuvent être utilisés avec l’OSD d’utilisateur, qui contient  
un maximum de 14 rangées qui se comportent chacune de 44 caractères (coordonnées de coin gauche supérieur: 0,0). Sur  
certains moniteurs, cependant, certaines pièces au bord de l’écran ne peuvent pas être affichées.  
LOSD d’utilisateur est contrôlé par une commande série  
Pour les détails, consultez votre magasin.  
67  
FRANCAIS  
19  
DÉPANNAGE  
Vérifiez les informations suivantes avant d’assumer qu’il y a un problème avec le système.  
Si cela ne résout pas le problème, il pourrait y avoir un problème avec le système. Coupez l’alimentation et débranchez le câble  
d’alimentation, ensuite, contactez votre magasin d’achat.  
Symptôme  
Problème possible  
Remède  
<Fonctionnement général>  
Lalimentation ne se branche pas.  
Ladaptateur CA n’est pas connecté proprement. • Vérifiez la connexion.  
• Interrupteur d’alimentation réglé sur “OFF”.  
• Enclenchez l’interrupteur d’alimentation sur le  
panneau arrière du système.  
Les touches ne fonctionnent pas.  
• Le mode de verrouillage a été réglé par la  
commande série.  
• Utilisez une commande série pour annuler le  
mode de verrouillage.  
• Une commande de “SITE” FTP est exécutée.  
• Utilisez une commande de “SITE” FTP pour  
annuler le mode de verrouillage.  
• Un fichier de texte est lu.  
• Appuyez sur la touche STOP pendant un  
minimum de 2 secondes pour annuler le texte.  
• Une voie a été éjectée pendant que la lecture  
du lecteur était accédée.  
“Reboot!!!” est apparu  
momentanément sur l’affichage  
du moniteur ou a semblé ne pas  
s’éteindre.  
_
• La remise à zéro a été exécutée par la  
commande série.  
_
“!” affiché sur l’OSD même  
lorsque la touche SELECT est  
appuyée.  
• Un répertoire prescrit n’a pas été créé.  
• Créez tous les répertoires prescrits (VIDEO,  
AUDIO, PICTURE et SCRIPT).  
Le fichier ne peut pas être lu.  
• Le fichier est endommagé.  
• Reformatez la voie de lecture.  
Les données sont perdues lorsque la voie est  
formatée.  
• Le format du fichier ne fait pas partie de ceux  
qui peuvent être lus sur ce système.  
• Créez un fichier dans un format qui peut être lu  
sur ce système.  
Limage s’arrête au milieu ou est  
interrompue.  
Lexécution (vitesse) de la voie de lecture n’est  
pas suffisante pour suivre la vitesse de lecture  
du système.  
• Utilisez une carte recommandée.  
La voie de lecture n’est pas  
reconnue.  
• La voie n’est pas formatée.  
• Formatez la voie.  
Les données sont perdues lorsque la voie est  
formatée.  
• Le format de la voie n’est pas un format  
compatible avec ce système.  
• Utilisez la commande de contrôle série pour  
formater la voie sur le système.  
Les données sont perdues lorsque la voie est  
formatée.  
Si la lampe d’accès du lecteur clignote  
continuellement et la voie n’est pas reconnue  
malgré avoir été reconnu sur l’ordinateur,  
etc., il se peut qu’elle ait été formatée dans  
le format NTFS ou de super-disquette.  
<Lecture synchronisée>  
Deux unités ne peuvent pas être  
synchronisées, ou le code de  
synchronisation de l’heure ne  
fonctionne pas.  
• Le(s) câble(s) pour la synchronisation sont  
endommagés.  
• Remplacez le(s) câble(s).  
• Les réglages maître/esclave du réglage de  
synchronisation ne sont pas corrects.  
• Introduisez les réglages de synchronisation et  
ouvrez l’alimentation à nouveau.  
• En mode esclave, le réglage du code d’heure  
est mauvais.  
• Introduisez le réglage du code d’heure.  
(Commande série)  
<Lecture de texte>  
La lecture de texte n’est pas  
possible ou s’arrête au milieu.  
• Le texte est mauvais.  
• Consultez la description du texte et corrigez-le.  
Sur la DN-V1700, dans certains cas, s’il y a  
des erreurs dans le texte, l’exécution du  
texte ne s’enclenchera pas. Cela empêche le  
mauvais fonctionnement.  
<Communications série>  
Communications série impossible. • Le commutateur RS232C/422A de sélection  
n’est pas réglé.  
• Vérifiez l’interrupteur sur le panneau arrière du  
système.  
• Les réglages de communications sur le  
contrôleur ne correspondent pas aux réglages  
de la DN-V1700.  
• Vérifiez le protocole des communications du  
contrôleur.  
68  
FRANCAIS  
Symptôme  
Problème possible  
Remède  
<LAN>  
DN-V1700 pas reconnue.  
• Les réglages du réseau n’ont pas été introduits. • Vérifiez les réglages de l’adresse IP, de l’adresse  
de la passerelle et du masque de sous réseau.  
• Les adresses IP sont en surnombre.  
Lorsque les unités multiples de la DN-V1700  
sont connectées, leurs adresses IP ne  
doivent pas être en surnombre. Lorsqu’elles  
sont connectées à un LAN existant, les  
adresses IP ne doivent pas être en  
surnombre.  
• Réglez à nouveau les adresses IP.  
Le réglage d’heure ne peut pas  
être accompli.  
Laccès est limité par une passerelle de sécurité • Contactez l’administrateur de LAN auquel la DN-  
et un routeur.  
V1700 est connectée.  
20  
CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES  
Formats lisibles:  
<Vidéo + audio ou seulement vidéo>  
ISO/IEC 13818-1 MPEG2 MP@ML PS (Flot de programmes) fichiers (vidéo + audio)  
Fichiers ES (seulement vidéo) Résolution: 720 x 480  
<Image index>  
Fichiers ISO/IEC 13818-2 MPEG2 MP@ML ES fichiers  
Résolution: 720 x 480 par intra-cadre de cadre  
<Format audio>  
MPEG1 – Couche audio 2 (ISO/IEC 11172-3)  
Fréquence de prélèvement: 48 kHz, 44,1 kHz  
<Taux max. de la vitesse de transmission>  
Total Max. de 10 Mbps pour vidéo + audio (par performance de carte)  
DENON recommande la carte clignotante de mémoire  
Voie de lecture:  
Disque dur interne  
Borne BNC de sortie à Composé vidéo (Y/Cb/Cr)  
Bornes entrée/sortie:  
Borne BNC de sortie composite, Borne RCA de sortie composite  
Borne de sortie Y/C à signaux séparés, borne BNC à entrée VITC, borne BNC à sortie VITC  
Borne RCA de sortie analogue (stéréo) x 2  
Connecteur XLR actif équilibré de sortie analogue x 1  
Borne RCA de sortie audio digitale (format EIAJ)  
Borne d’entrée DC, borne série de mode (Sub D 9 broches femelles)(pour les RS232C et RS422A)  
Borne parallèle de télécommande(Sub D 15 broches femelles)  
Borne ethernet (LAN) (RJ-45)(10 Base-T/100 Base-TX, sélection automatique)  
Sortie vidéo Composite: 1,0 Vp-p (résistance négative de 75 /ohms)  
Signaux Y de Vidéo S (intensité): 1,0 Vp-p (résistance négative de 75 /ohms)  
Signal C (couleur): 286 mVp-p (résistance négative de 75 /ohms)  
Performance vidéo:  
Performance audio:  
Composé: signal Y (intensité):  
1,0 Vp-p (résistance négative de 75 /ohms)  
Signal Cb (couleur): 0,7 Vp-p (résistance négative de 75 /ohms)  
Signal Cr (couleur): 0,7 Vp-p (résistance négative de 75 /ohms)  
Fréquence de prélèvement: 13,5 MHz  
Proportion S/N: égale ou supérieure à 50 dB  
Niveau de sortie RCA: 1,3 Vrms (lecture de résistance négative de 10k/kohms: 1 kHz 0 dB)  
Niveau d’équilibre de sortie: lecture de +18 dBm, 600 /ohms: 1 kHz, 0dB  
Déformation: Égale ou inférieure à 0,3%  
(Lors de la lecture d’onde sinusoïdale 1 kHz 0 dB, utilisant LPF)  
Proportion S/N: Égale ou supérieure à 65 dB  
(Lors de la lecture d’onde sinusoïdale 1 kHz 0 dB, utilisant des filtres LPF et A)  
Séparation des canaux: Égale ou inférieure à 65 dB (stéréo, lors de la lecture de l’onde sinusoïdale  
1 kHz 0 dB, utilisant des filtres LPF et A)  
Réponse de fréquence (1 kHz base): entre 0 3 dB de 20 à 20 kHz: fs = 44,1 kHz  
De moins de 60 secondes par mois  
Erreur d’horloge interne:  
Dimensions externes:  
Poids:  
Approvisionnement  
d’alimentation:  
Consommation  
d’alimentation:  
Conditions environnants:  
48,4 (L) x 44 (H) x 375 (P) mm  
4,6 kg (sans inclure la carte de mémoire IC)  
Adaptateur CA (EPA-301DAN-06) entrée: CA 120 V, 60 Hz  
CC 6 V 1,8 A  
Température de fonctionnement de : 5 à 35°C  
Humidité d’utilisation: 40 à 80%  
Température de la réserve de: -20 à 60°C (n’inclu pas le média de lecture)  
Humidité de la réserve de: 42 à 90% (n’inclu pas le média de lecture)  
1 an à partir de la date d’achat (n’inclu pas le média de lecture)  
Durée de la garantie:  
Pour des raisons d’amélioration, les caractéristiques et les plans sont soumis à des changements sans être annoncés.  
69  
ESPAÑOL  
— TABLE DES MATIERES —  
Actual ..................................................................................83  
Funciones Principales .........................................................71  
Precauciones durante su uso..............................................71  
Lista de tarjeta de Memoria Flash compatible....................72  
Contenidos de medio de reproducción ......................73 ~ 75  
Preparativos ...................................................................76,77  
Nombre y funciones de las piezas................................78, 79  
Conexiones de sincronización.......................................79, 80  
Conexiones a dispositivos externos ...................................81  
Configuración del reloj interno............................................82  
Indicadores LED de la unidad principal...............................83  
z
x
c
v
b
n
m
,
.
Reproducción utilizando los controles de la  
unidad principal .............................................................84, 85  
Unidad de disco duro interno .....................................85 ~ 87  
Terminal de control remoto en serie ..........................87 ~ 92  
Terminal de control remoto en paralelo........................92, 93  
Reproducción de archivo de script ...............................94, 95  
Interfaz de red ......................................................................96  
Visualizador en pantalla (OSD)....................................97 ~ 99  
Solución de problemas .............................................100, 101  
Especificaciones principales .............................................101  
¤
• Accesorios  
Los siguientes accesorios deberían incluirse junto a la unidad principal. Le rogamos que lo compruebe antes de su uso.  
q Adaptador CA......................................................................1  
w Cable de alimentación.........................................................1  
e Cable de vídeo.....................................................................1  
r Cable de aucio (estéreo) .....................................................1  
t Accesorios para el soporte de montaje  
..................................1 para la izquierda y 1 para la derecha  
y Accesorio para evitar la desconexión del enchufe CC  
......................................................uno para A y otro para B  
u Protector de tarjeta de memoria IC ....................................1  
i Pies......................................................................................4  
o Tornillos de fijación....................................Corto: 1, Largo: 9  
Para el accesorio del soporte de montaje.............Largo: 6  
Para accesorio para evitar la desconexión  
del enchufe CC ....................................Corto: 1, Largo: 1  
Para el protector de tarjeta de memoria IC...........Largo: 2  
! Instrucciones de funcionamiento........................................1  
q
w
e
r
t
y
u
i
70  
ESPAÑOL  
1
FUNCIONES PRINCIPALES  
01. El DN-V1700 utiliza una tarjeta de Memoria Flash como medio  
de reproducción, consiguiendo así un funcionamiento de alto  
rendimiento sin mover el mecanismo. (Durante el funcionamiento  
de la tarjeta IC.)  
02. Varios I/O y terminales de control están preparados en un  
tamaño montable de soporte 1U.  
03. La unidad utiliza el formato MPEG aceptado globalmente para  
un ratio de alta compresión y con una calidad de vídeo y de  
audio superiores.  
04. El DN-V1700 también es compatible con la reproducción de  
audio lineal PCM.  
05. Algunos controles de reproducción están confeccionados en  
el idioma de guiones (de programación).  
06. Sincronización del marco de vídeo por VITC.  
07. El DN-V1700 está equipado con una función de servidor FTP  
mediante el conector 10 Base-T/100 Base-TX Ethernet.  
08. Está equipado con el conector de serie RS232C/RS422A  
(activable).  
09. Terminal paralelo I/O para el controlador externo y operaciones  
de inventario.  
10. La unidad DN-V1700 está equipada con una unidad de disco  
duro de 2,5 pulgadas de tamaño.  
2
PRECAUCIONES DURANTE SU USO  
Condensación  
Precauciones durante la instalación  
Definición  
2
Usar el equipo o cualquier otro equipo electrónico, incluyendo  
2
La condensación es el mismo fenómeno que se produce  
cuando se forman gotas de agua en las ventanas de una  
habitación con calefacción durante el invierno.  
microprocesadores, al mismo tiempo que un aparato de radio  
o una TV, puede dar como resultado ruido en el sonido del  
aparato de radio o TV, así como alteraciones en la imagen de la  
TV. Si esto ocurre, tome las siguientes medidas:  
Condiciones que provocan condensación  
2
• Mueva el equipo tan lejos del aparato de radio o de la TV  
como sea posible.  
• Mueva la antena del aparato de radio o TV alejándola del  
cable eléctrico del equipo y de los cables de conexión de  
entrada/ salida (cables macho-hembra).  
• El ruido o las alteraciones en la imagen tienden a aparecer  
especialmente cuando se utilizan antenas interiores o cables  
de debilitamiento de señal de 300 /ohmios. Recomendamos  
utilizar una antena externa y un cable coaxial de 75 /ohmios.  
Si se traslada el equipo desde el exterior frío en invierno a una  
habitación con una temperatura alta, o si la temperatura de la  
habitación en en la que está colocado el equipo sube de  
repente debido al uso de un calefactor, por ejemplo, se  
formarán gotas de agua en las piezas opertivas del interior del  
equipo y éste dejará de funcionar normalmente.  
La consensación también puede formarse en verano si el  
equipo queda expuesto a la corriente que sale directamente  
desde el aparato de aire acondicionado. Si esto es así, cambié  
la ubicación del equipo.  
Cable coaxial de 75 /ohmios  
Cable de debilitamiento de  
señal de 300 /ohmios  
El juego está equipado con una unidad de disco duro. No lo  
utilice cerca de dispositivos que generen campos magnéticos  
(altavoces, etc.).  
2
Qué hacer si aparecen restos de condensación  
Si aparecen resto de condensación, deje el equipo apagado  
durante un tiempo. (Normalmente, el equipo volverá a estar  
operativo en una o dos horas, aunque esto depende de las  
condiciones ambientales.)  
2
Limpieza  
Para eliminar la suciedad del equipo o del panel de control,  
frótelos ligeramente con un trapo suave.  
2
• Antes de utilizar un trapo empapado con algún producto  
químico, lea su apartado de precauciones.  
Copias de seguridad de la información  
La exposición del equipo a bencina, diluyentes y cualquier otro  
disolvente orgánico o pesticida puede dañar la superficie. Evite  
el uso de estos productos.  
2
Si el medio de reproducción (disco duro, unidad, etc.) falla, no  
podrá recuperar los datos que contenga. Le recomendamos que  
realice copias de seguridad de la información que disponga. Le  
rogamos que realice una copia de seguridad de la información que  
tenga en el disco duro antes de iniciar una reparación del equipo.  
Tenga en cuenta que Denon no aceptará ninguna responsabilidad  
de ningún tipo por la pérdida o cambios en la información durante  
las reparaciones.  
Al transportar la unidad  
Desactive la alimentación, desconecte el cable de alimentación, y  
desconecte todos los cables de conexión externa (cables de  
conexión a otros dispositivos, etc.) antes de transportar la unidad.  
Si no se siguen las instrucciones anteriores esto puede ocasionar  
daños en los cables, incendios o descargas eléctricas.  
Tenga cuidado también de no dejar caer la unidad ni golpearla con  
nada, pues esto puede hacer que la unidad se dañe.  
71  
ESPAÑOL  
3
LISTA DE TARJETA DE MEMORIA FLASH COMPATIBLE  
Tarjeta que hay que utilizar (modo de reproducción)  
2 El DN-V1700 utiliza una tarjeta de Memoria Flash como medio de reproducción.  
2 Por favor, utilice un adaptador para utilizar una tarjeta Compact Flash.  
Lexar Media  
Compact Flash  
Modelo  
Hagiwara Sys-com  
Compact Flash  
Hagiwara Sys-com  
ATA  
Capacidad  
nominal  
Modelo  
Modelo  
0032 MB  
0064 MB  
0096 MB  
0128 MB  
0160 MB  
0192 MB  
0256 MB  
0320 MB  
0384 MB  
0512 MB  
0640 MB  
0768 MB  
1024 MB  
1280 MB  
1536 MB  
1792 MB  
2048 MB  
CF032-200  
CFC-032MBA (H00AB)  
CFC-064MBA (H00AA)  
CFC-096MBA (H00AB)  
CFC-128MBA (H00AA)  
CFC-160MBA (H00AB)  
CFC-192MBA (H00AB)  
CFC-256MBA (H00AA)  
CFC-320MBA (H00AB)  
CFC-384MBA (H00AA)  
CF064-200  
CF128-12-360  
CF160-12-360  
CF192-12-360  
CF256-12-360  
CF320-12-360  
CF512-12-360  
CFC-512MBA (H00AA)  
ATC-640MBA (H00AA)  
ATC-768MBA (H00AA)  
ATC-1G02BA (H00AA)  
ATC-1G28BA (H00AA)  
ATC-1G53BA (H00AA)  
ATC-1G79BA (H00AA)  
ATC-2G04BA (H00AA)  
*1) Compact Flash™ es una marca registrada de SanDisk.  
La tabla anterior es válida desde mayo de 2002. Puede que haya tarjetas que ya no se fabriquen o que ya no se vendan.  
El DN-V1700 no es compatible con una tarjeta de memoria con una capacidad inferior a 32 MB.  
NOTA  
:
Al contrario que las cámaras fijas digitales, el DN-V1700 accede continuamente a enormes cantidades de datos, por lo que los  
requisitos técnicos para la selección de la tarjeta de Memoria Flash son mayores.  
Algunas tarjetas de Memoria flash disponibles en el mercado no cumplen el requisito de tasa de transferencia de datos, y  
enumeramos aquí las tarjetas de memoria que tienen una velocidad de acceso suficiente.  
Si se utiliza una tarjeta de memoria que no aparezca aquí, puede ocurrir que la reproducción salte aleatoriamente o incluso se  
detenga, o que la reproducción resulte imposible.  
72  
ESPAÑOL  
4
CONTENIDOS DE MEDIO DE REPRODUCCIÓN  
(1) Formato  
2 Tipo de formato  
El DN-V1700 acepta medios formateados con FAT 16 y FAT 32, y medios formateados con otros tipos tales como FAT 12 o NTFS no  
funcionarán con el DN-V1700.  
El tamaño del cluster debería ser de 2kB o mayor.  
Por favor, utilice FAT 16. Si el medio es mayor de 2GB, por favor utilice FAT 32.  
Sólo se reconoce la partición primaria. No cree una partición más amplia.  
2 Tamaño del cluster  
El tamaño del cluster es la unidad más pequeña de datos al escribir en tarjetas de Memoria Flash.  
El tamaño del cluster puede cambiar cuando las tarjetas se formatean en PCs o en cualquier otro dispositivo que no sea el DN-V1700.  
(2) Imagen de vídeo / fija y formatos de audio  
El DN-V1700 corresponde al siguiente formato.  
2 Formato de archivo de VÍDEO y AUDIO [los nombres de archivos reciben la extensión: mpg]  
Sistema: ISO/IEC 13818-1 MPEG2 PS (Flujo de programa)  
CBR (transmisión de bits constante) o VBR (transmisión de bits variable) Máx. 10 Mbps*  
VÍDEO: ISO/IEC 13818-2 MPEG2 MP@ML 720 x 480 (NTSC)  
AUDIO: ISO/IEC 11172-3 MPEG1 – Audio Layer 2 (Capa de audio 2)  
Frecuencia de muestreo: 48 kHz, 44,1 kHz  
Tamaño de archivo: Entre 2 MB y 2 GB  
2 Formato de archivo de VÍDEO (sin AUDIO) [los nombres de archivos reciben la extensión: mpv]  
VIDEO: ISO/IEC 13818-2 MPEG2 MP@ML ES (Corriente elemental) 720 x 480 (NTSC)  
CBR (transmisión de bits constante) o VBR (transmisión de bits variable)  
Tamaño de archivo: Entre 2 MB y 2 GB  
Máx. 10 Mbps*  
2 Formato de archivo de imagen fija [los nombres de archivos reciben la extensión: mpi]  
Imagen fija: ISO/IEC 13818-2 MPEG2 MP@ML ES (Corriente elemental) 720 x 480 (NTSC)  
Sólo 1 marco (imagen dentro de marco)  
Tamaño de archivo: Entre 4 kB y 224 kB  
2 Formato de archivo de AUDIO (sin VÍDEO)  
AUDIO: ISO/IEC 11172-3 MPEG1 – Audio Layer 2 (Capa de audio 2)  
Frecuencia de muestreo: 48 kHz, 44,1 kHz  
[Los nombres de archivos reciben la extensión: mpa]  
o
AUDIO: PCM lineal de 16 bits  
Frecuencia de muestreo: 48 kHz, 44,1 kHz  
[Los nombres de archivos reciben la extensión: wav]  
Tamaño de archivo: El tiempo de reproducción es de 2 segundos o más. MÁX 2 GB  
Notas especiales  
1) Tal y como se menciona en la nota de la página 72, puede que el funcionamiento con la transmisión de bits máxima no sea posible  
si utiliza una tarjeta de memoria con una menor velocidad de acceso.  
2) También deberá prestar atención a la calidad del codificador de vídeo.  
Aunque utilice una tarjeta de memoria de gran calidad y una mayor transferencia de bits, el uso de un sistema de codificación de  
baja calidad puede hacer que la reproducción del vídeo sea intermitente o de baja calidad.  
73  
ESPAÑOL  
(3) Directorios y organización de archivos  
Para que el DN-V1700 funcione adecuadamente, los datos deberían escribirse en el medio en los directorios indicados y de la forma  
especificada.  
No se deberían crear directorios que no sean los recomendados aquí.  
2 Nombre del archivo  
Un nombre de archivo está compuesto por ocho caracteres o menos de ocho con caracteres alfanuméricos, según el código ASCII.  
El nombre de archivo largo (VFAT) no es compatible.  
Número: de 0 a 9, Alfabeto: A a la Z, Símbolo: _  
2 Extensión  
• Corriente del programa de VÍDEO y AUDIO: mpg  
• Corriente elemental de VÍDEO (sin AUDIO): mpv  
• Imagen fija: mpi  
• Audio de capa 2 MPEG1 de AUDIO (sin VÍDEO): mpa  
• PCM lineal de 16 bits de AUDIO (sin VÍDEO): wav  
• Archivo de script (archivo de lista de reproducción): dsc  
2 Directorios  
Todos los archivos sólo deberían almacenarse en los siguientes directorios.  
No servirán nombres de archivos duplicados.  
El número máximo de archivos del directorio de VÍDEO, SCRIPT y AUDIO es 999.  
El número máximo de archivos de un directorio de PICTURE es 9999.  
Por favor, asegúrese de crear los directorios de VÍDEO, SCRIPT, AUDIO e PICTURE independientemente de la existencia de un archivo  
(si el medio está formateado por el DN-V1700, los directorios se crearán de forma automática).  
El directorio SYS es utilizado por el equipo DN-V1700 para guardar los puntos de registro, etc.  
DN-V1700 reconoce fs = 48 kHz y 44.1 kHz para archivos de audio mpg, mpa y wav.  
Es recomendable, sin embargo, que se ajuste a cualquiera de las frecuencias de muestra.  
El DN-V1700 necesitará 1 segundo para cambiar el modo de frecuencia de muestra.  
\ROOT  
\VIDEO  
✽✽✽.mpg (MPEG2-PS (VÍDEO y AUDIO))  
✽✽✽.mpv (MPEG2-ES (VÍDEO (sin AUDIO)))  
\AUDIO  
✽✽✽.mpa (AUDIO de capa 2 MPEG1 (sin VÍDEO))  
✽✽✽.wav (AUDIO PCM lineal de 16 bits (sin VÍDEO))  
\PICTURE  
✽✽✽.mpi (MPEG2-ES (imagen fija))  
\SCRIPT  
✽✽✽.dsc (archivo script (archivo de lista de reproducción))  
\SYS  
✽✽✽.log (archivo de registro)  
74  
ESPAÑOL  
(4) Tiempo de reproducción  
El tiempo de reproducción en la unidad DN-V1700 depende de la capacidad de la tarjeta y de la tasa de transferencia de bits de la  
reproducción.  
A continuación tiene una descripción de los métodos básicos para el cálculo del tiempo de reproducción y algunos ejemplos.  
2 Vídeo + audio  
Transferencia de bits de la reproducción de vídeo (kbps) x tiempo de reproducción (seg.) = capacidad de la porción de vídeo  
Transferencia de bits de la reproducción de audio (kbps) x tiempo de reproducción (seg.) x 2 (2 canales, izquierdo y derecho) =  
capacidad de la porción de audio  
Capacidad de la porción de vídeo + capacidad de la porción de audio = Capacidad total (kbit)  
Capacidad total (kbit) ÷ 8 = Capacidad total (kByte)  
Capacidad total (kByte) ÷ 1024 = Capacidad total (capacidad de tarjeta necesaria) (MByte)  
2 Sólo vídeo  
Transferencia de bits de la reproducción de vídeo (kbps) x tiempo de reproducción (seg.) = Capacidad total (kbit)  
Capacidad total (kbit) ÷ 8 = Capacidad total (kByte)  
Capacidad total (kByte) ÷ 1024 = Capacidad total (capacidad de tarjeta necesaria) (MByte)  
2 Imágenes fijas  
Capacidad de imágenes fijas por imagen (kbit) ÷ 8 = Capacidad total (kByte)  
Capacidad total (kByte) ÷ 1024 = Capacidad total (capacidad de tarjeta necesaria) (MByte)  
2 Sólo audio (MPEG1 Audio Layer 2)  
Transferencia de bits de la reproducción de audio (kbps) x tiempo de reproducción (seg.) x 2 (2 canales, izquierdo y derecho) =  
Capacidad total (kbit)  
Capacidad total (kbit) ÷ 8 = Capacidad total (kByte)  
Capacidad total (kByte) ÷ 1024 = Capacidad total (capacidad de tarjeta necesaria) (MByte)  
2 Sólo audio (PCM lineal de 16 bits)  
16 (bits) x frecuencia de muestreo (kHz) x tiempo de reproducción (seg.) x 2 (2 canales, izquierdo y derecho) = Capacidad total (kbit)  
Capacidad total (kbit) ÷ 8 = Capacidad total (kByte)  
Capacidad total (kByte) ÷ 1024 = Capacidad total (capacidad de tarjeta necesaria) (MByte)  
[Ejemplo] Cálculos de las capacidades necesarias  
Tiempo de  
grabación  
(ejemplo)  
Contenido  
grabado  
Grabar transferencia de bits  
Capacidad  
Fórmula  
3 Mbps  
2 min.  
2 min.  
045 MB  
120 MB  
3 x 120 ÷ 8 = 45  
8 x 120 ÷ 8 = 120  
Vídeo  
+
audio  
(incluyendo 128 kbps x 2 canales de audio)  
8 Mbps  
(incluyendo 128 kbps x 2 canales de audio)  
MPEG 128 kbps  
60 min.  
10 min.  
113 MB  
225 MB  
128 x 3600 x 2 ÷ 8 ÷ 1024 = 113  
16 x 48 x 600 x 2 ÷ 8 ÷ 1024 = 225  
Sólo audio  
PCM lineal de 16 bits 48 kHz  
Imágenes  
fijas  
100 kB x nº de imágenes  
500  
049 MB  
100 x 500 ÷ 1024 = 49  
Imágenes  
fijas  
100 kB x nº de imágenes  
Audio MPEG 128 kbps  
500  
60 min.  
162 MB  
100 x 500 ÷ 1024 + 128 x 3600 ÷ 8 ÷ 1024 = 162  
+
audio  
75  
ESPAÑOL  
5
PREPARATIVOS  
2 Comprobación de los accesorios  
NOTA:  
Al montar el equipo DN-V1700 en el soporte, asegúrese de  
que utiliza los raíles de guía o las placas de los estantes,  
etc., en el lateral del soporte para evitar que se aplique  
peso directamente sobre la parte delantera del equipo DN-  
V1700.  
El peso del equipo DN-V1700 no puede ser soportado  
únicamente con los accesorios de montaje.  
Tenga también en cuenta el entorno del lugar de  
instalación, por ejemplo, el calor desprendido por otros  
dispositivos (utilice ventilación adicional, etc.).  
Comprobar que todos los accesorios están incluidos,  
consultar la sección "Accesorios".  
2 Montaje del soporte  
El equipo DN-V1700 utiliza un chasis de soporte de montaje  
(1U).  
Utilice el accesorio del soporte de montaje tal y como se  
muestra a continuación para montar el equipo DN-V1700 en  
un soporte de montaje de tipo 1U.  
2 Montaje de los pies  
Coloque los pes en los orificios situados en la parte de abajo del equipo y empújelos hacia el centro para insertarlos por completo.  
Los pies quedan ajustados al equipo mediante presión, así que no pueden quitarse una vez que se han montado.  
76  
ESPAÑOL  
2 Conexión del adaptador CA  
POWER  
OFF ON  
Coloque el interruptor de alimentación del equipo DN-V1700 en la  
posición OFF.  
1
Inserte la toma del cable de alimentaciónen la entrada CA del  
adaptador CA.  
2
Tornillo corto  
Inserte el enchufe CC del adaptador CA en la clavija DC IN del  
equipo DN-V1700.  
Monte el accesorio para evitar la desconexión del enchufe CC (A y  
B), de modo que el encufe CC no pueda desconectarse.  
3
Tornillo  
largo  
Enchufe el cable de alimentación en una toma de alimentación.  
4
Precauciones sobre el Adaptador CA  
• Asegúrese de utilizar el adaptador CA incluido con el equipo.  
• Asegúrese de colocar el interruptor de alimentación del equipo DN-V1700 en la posición OFF cuando enchufe y desenchufe el  
adaptador CA.  
Tenga en cuenta que si enchufa el adaptador CA mientras tiene activado la alimentación, podría dañar el equipo o la tarjeta de  
memoria IC.  
• No estire del cable de alimentación CC con excesiva fuerza mientras los accesorios para evitar la desconexión del enchufe CC (A  
y B) están conectados. Si lo hace, dañará el cable de alimentación CC y, posiblemente, también el equipo.  
77  
ESPAÑOL  
(Véase la página 3.)  
6
NOMBRE Y FUNCIONES DE LAS PIEZAS  
(1) Panel frontal  
Disco duro interno  
Botón Reproducir/Pausa (PLAY/PAUSE)  
q
u
Ésta es la unidad de disco duro interna.  
En el modo de reproducción normal y con un archivo  
seleccionado, pulse este botón en el modo de parada o  
pausa para iniciar la reproducción. Cuando se pulsa durante  
la reproducción, se establece el modo pausa.  
Botón de expulsión de la tarjeta de memoria IC  
(EJECT)  
w
Pulse este botón para expulsar la tarjeta de memoria IC.  
Asegúrse de que se ejecuta el modo parada o de que el  
equipo está desconectado antes de expulsar la tarjeta de  
memoria IC. En particular, no expulse nunca la tarjeta cuando  
la luz de acceso de la tarjeta de memoria IC esté  
parpadeando o encendida (excepto cuando la luz de acceso  
esté parpadeando para indicar un error).  
Si la operación de expulsión se realiza cuando se está  
accediendo a la tarjeta, puede que se pierdan los datos y que  
el equipo sufra daños. Si esto ocurre, "reboot!!!", lo que  
detendrá la salida de vídeo del equipo y éste podrá ser  
obligado a reiniciarse.  
Botón Parada (STOP)  
i
Pulse este botón para detener la reproducción. Durante la  
reproducción de un script, pulse el botón durante 2  
segundos o más para detener la reproducción del script.  
Botón Salto (SKIP 8)  
Pulse este botón para buscar el archivo anterior en el orden  
actual de reproducción.  
o
!
!
Botón Salto (SKIP 9)  
Pulse este botón para buscar el archivo siguiente en el orden  
actual de reproducción.  
Ranura para tarjeta de memoria IC (unidad)  
Aquí es donde se inserta la tarjeta de memoria IC.  
Asegúrese de cargar de forma segura la tarjeta de memoria  
IC.  
e
Botón Visualización en pantalla/Ajuste horario  
(OSD/TIME SET)  
Puse este botón para activar y desactivar la función OSD  
(Visualización en pantalla). Utilice este botón junto con el  
botón STOP para ajustar la hora.  
Indicador de alimentación (POWER)  
Se ilumina cuando se activa la alimentación del equipo.  
r
t
Botón Seleccionar (SELECT)  
!
Utilice este botón para cambiar el directorio actual.  
Utilice este botón junto al botón STOP para cambiar la  
unidad actual.  
Luz de acceso a la tarjeta de memoria IC  
(ACCESS PCC)  
Se ilumina o parpadea cuando se accede a la tarjeta de  
memoria IC.  
Luz de acceso al disco duro (ACCESS HDD)  
Se ilumina o parpadea cuando se accede al disco duro.  
y
(2) Panel posterior  
Teminal remoto en paralelo  
(PARALLEL REMOTE)  
Esto es un terminal para control paralelo desde un  
dispositivo externo.  
q
w
e
Terminal de salida de audio analógico  
(ANALOG AUDIO OUTPUT) (XLR)  
Ésta es una salida de audio analógico de tipo equilibrado  
utilizando un conector de tipo XLR.  
[Disposición de los contactos] 1: Masa (G)  
2: Con (H)  
y
Terminal remoto en serie (SERIAL REMOTE)  
Esto es un terminal para control en serie desde un  
dispositivo externo.  
3: Sin (C)  
Utilice un cable directo para la conexión a un ordenador.  
Terminal de salida de audio analógico  
(ANALOG AUDIO OUTPUT) (RCA)  
Ésta es una salida de audio analógico. Conéctela a un  
amplificador o altavoz principal con una entrada de audio  
analógico utilizando un cable RCA macho-hembra.  
u
i
Interruptor de selección RS232C/RS422A  
Utilice este interruptor para seleccionar la interfaz del  
terminal SERIAL REMOTE.  
Gire hacia atrás para RS422A, y hacia adelante para RS232C.  
Terminal de salida de vídeo compuesto  
(COMPOSITE VIDEO OUTPUT) (BNC)  
Ésta es una salida de vídeo compuesto. Conéctela a un  
monitor equipado con una entrada de vídeo compuesto,  
utilizando un cable BNC de 75 /ohmios. El dispositivo  
conectado debe tener un remate de 75 /ohmios.  
Terminal ETHERNET  
Esto es un conector LAN 10 Base-T/100 Base-TX.  
r
t
Terminal de salida de audio digital  
(DIGITAL AUDIO OUTPUT)  
Ésta es una salida de audio digital SPDIF. Conecte un  
amplificador, etc., que permita la entrada de sonido digital.  
78  
ESPAÑOL  
Terminal de salida de vídeo compuesto  
(COMPOSITE VIDEO OUTPUT) (RCA)  
Ésta es una salida de vídeo compuesto. Conéctela a un  
monitor equipado con una entrada de vídeo compuesto,  
utilizando un cable RCA de 75 /ohmios El dispositivo  
conectado debe tener un remate de 75 /ohmios.  
Terminal de entrada VITC (VITC IN)  
o
!
Éste es el terminal de entrada VITC para el funcionamiento  
del equipo en modo esclavo. Tiene un remate de 75  
/ohmios. El nivel de la señal de entrada es de 1Vp-p.  
Terminal de salida VITC (VITC OUT)  
Éste es el terminal de entrada VITC. Esta salida se utiliza  
para la sincronización con otro dispositivo.  
!
!
!
Terminal de salida S-VIDEO (S-VIDEO OUTPUT)  
Esto es un terminal de salida de S-Video. Conéctelo a un  
monitor equipado con un terminal S-Video, utilizando un  
cable de S-Video.  
!
!
!
Interruptor de alimentación (POWER)  
Ajuste este interruptor a la posición ON para encender el  
equipo.  
Terminal de salida de vídeo componente  
(COMPONENT VIDEO OUTPUT)  
Ésta es una salida de vídeo componente. Conéctela a un  
monitor equipado con una entrada de este tipo.  
Terminal de entrada CC (DC IN)  
Éste es el terminal de entrada de alimentación. Conecte aquí  
el adaptador CA incluido.  
Interruptor de selección Maestro/Esclavo  
(MASTER/SLAVE)  
Utilice este interruptor para seleccionar el modo de  
funcionamiento del equipo, MASTER o SLAVE. Esta  
configuración se detecta cuando se enciendo el equipo, de  
modo que si este manipula este interruptor, apague y vuelva  
a encender el equipo.  
7
CONEXIONES DE SINCRONIZACIÓN  
El equipo DN-V1700 permite una reproducción sincronizada en unidades de fotogramas utilizando las señales externas de códigos de  
tiempo VITC. La reproducción sincronizada también es posible utilizando una función de generación esclava que genere códigos de tiempo  
sincronizados para las señales de vídeo (señales de sincronización verticales/horizontales), sin incluir las señales de código de tiempo  
VITC.  
Sólo cuando utilice el equipo DN-V1700 como dispositivo esclavo de otro dispositivo equipado con la función de generación de señales  
VITC, ajuste el selector MASTER/SLAVE del panel posterior a la posición SLAVE. En el resto de casos (cuando no se sincronice el equipo  
DN-V1700 con ningún otro dispositivo que utilice las señales VITC del equipo DN-V1700), ajuste el selector MASTER/SLAVE a la posición  
MASTER.  
[Ejemplo de conexiones - 1] Conexión de sincronización de tres equipos DN-V1700s  
(
)
SYNC. VITC  
IN OUT  
SYNC. (VITC)  
IN OUT  
SLAVE  
DN-V1700 MASTER  
MASTER  
SLAVE  
MASTER  
NC. (VITC)  
IOUT  
SLAVE  
DN-V1700 SLAVE  
DN-V1700 SLAVE  
(
)
SYNC. VITC  
MASTER  
IN OUT  
SNC. (VITC)  
IN OUT  
SLAVE  
SLAVE  
MASTER  
MASTER  
En este ejemplo, el código de tiempo generado por la unidad maestra se sincroniza con las dos unidades esclavas. Ajuste el selector  
MASTER/SLAVE de la unidad maestra a la posición MASTER, el selector de las unidades esclavas pasará a estar en la posición SLAVE.  
Cuando la ROM flash se ha ajustado en modo de generación esclavo mediante un comando de control externo de LAN o en serie, el  
modo de generación esclavo debe ser cancelado.  
79  
ESPAÑOL  
[Ejemplo de conexiones - 2] Utilizando un dispositivo externo como unidad maestra  
SYNC.(VITC)  
OUT  
Dispositivo externo generador de  
SYNC.(VITC)  
OUT  
señales VITC (sinc. generador, etc.)  
SYNC. (VITC)  
IN  
OUT  
DN-V1700 SLAVE  
DN-V1700 SLAVE  
SLAVE  
(
)
SYNC. VITC  
MASTER  
IN OUT  
SYNC. (VITC)  
IN OUT  
SLAVE  
SLAVE  
MASTER  
MASTER  
En este ejemplo, un dispositivo con una salida VITC externa se utiliza como unidad maestra para sincronizar dos unidades esclavas.  
Cuando la ROM flash se ha ajustado en modo de generación esclavo mediante un comando de control externo de LAN o en serie, el  
modo de generación esclavo debe ser cancelado.  
[Ejemplo de conexiones - 3] Sincronización de las señales de negro para vídeo (black burst) de un dispositivo externo, sin incluir las  
señales VITC  
B.B.  
OUT  
B.B.  
OUT  
Dispositivo externo  
SYNC. (VITC)  
IN  
OUT  
SLAVE  
DN-V1700 SLAVE1  
DN-V1700 SLAVE2  
(
)
SYNC. VITC  
MASTER  
IN OUT  
SNC. (VITC)  
IN OUT  
SLAVE  
SLAVE  
MASTER  
MASTER  
En este ejemplo, dos unidades esclavas están sincronizadas con las señales de negro para vídeo (black burst) de un dispositivo  
externo, sin incluir las señales VITC.  
El primer equipo DN-V1700 genera señales VITC sincronizadas con las señales de sincronización verticales/horizontales incluidas en las  
señales de negro para vídeo de los dispositivos externos y emite las señales desde el terminal SYNC. (VITC) OUT.  
En este ejemplo, la ROM flash del equipo DN-V1700 esclavo 1 debe ajustarse al modo de generación esclavo mediante un comando  
de control externo de LAN o en serie.  
NOTAS:  
• La señal de código de tiempo del equipo DN-V1700 es compatible con los estándares VITC (Código de tiempo de intervalo vertical).  
No es compatible con los estándares LTC (Código de tiempo longitudinal).  
• Si conecta el equipo DN-V1700 para sincronización como dispositivo maestro, el número máximo de unidades que podrán  
conectarse como unidades esclavas es de 4.  
• Cuando se conectan varias unidades para su sincronización, si la alimentación de una de las unidades esclavas del centro de la  
cadena se apaga, no será posible la reproducción sincronizada en el resto de unidades esclavas.  
• Si utiliza las señales de vídeo compuesto del dispositivo externo en lugar de las señales de negro para vídeo, puede que la  
sincronización sufra alteraciones debido a la gran fluctuación de corriente continua presente en la señal de vídeo.  
80  
ESPAÑOL  
8
CONEXIONES A DISPOSITIVOS EXTERNOS  
Terminal RS232C a  
Entrada SPDIF  
a amplificador  
digital, etc.  
Entrada de vídeo  
compuesto a  
monitor de vídeo  
Entrada de vídeo componente  
a monitor de vídeo  
Y Cb (U, B-Y) Cr (V, R-Y)  
ordenador, o terminal  
RS232C o RS422A a  
controlador en serie  
AUDIO OUTPUT  
VIDEO OUTPUT  
R
L
(
)
SYNC. VITC  
POWER  
OFF ON  
L
COMPOSITE  
REMOTE  
ETHERNET  
Y
CB  
CR  
IN OUT  
PARALLEL  
SERIAL  
RS422A  
RS232C  
SLAVE  
R
DIGITAL  
BALANCED  
ANALOG  
UNBALANCED  
S-VIDEO  
COMPONENT  
MASTER  
( )  
DC IN +6V  
Controlador  
en paralelo  
Entrada de audio  
analógico a  
amplificador de  
monitor de vídeo, etc.  
LAN  
Entrada de S-  
Video a monitor  
de vídeo  
Consulte el apartado  
“Conexiones de  
sincronización”.  
1. Conecte el terminal PARALLEL REMOTE al control en paralelo de conducción.  
2. Conecte el terminal SERIAL REMOTE al control en serie de conducción externo.  
*1) Utilice un cable en serie directo para la conexión a un ordenador.  
*2) Este terminal es válido para RS232C y RS422A. Asegúrese de ajustar el selector RS232C/RS422A a la posición adecuada.  
3. Conecte el terminal ETHERNET al control de conducción LAN 10 Base-T/100 Base-TX.  
4. Conecte el terminal DIGITAL AUDIO OUTPUT para utilizar la salida de audio digital.  
5. Conecte los terminales ANALOG AUDIO OUTPUT para utilizar la salida de audio analógico.  
*1) Hay tres conjuntos de salidas de audio analógico que sacan las mismas señales de audio: dos conjuntos de salidas RCA y una de  
salidas XLR.  
6. Utilice el terminal COMPOSITE VIDEO OUTPUT para conectar el equipo DN-V1700 a la entrada de vídeo compuesto de un monitor de  
vídeo (TV, etc.).  
*1) Para conectar un dispositivo distinto a un monitor de vídeo, el dispositivo debe tener una terminación de 75 /ohmios.  
*2) Los terminales BNC y RCA sacan la misma señal de vídeo compuesto.  
7. Utilice el terminal S-VIDEO OUTPUT para conectar el equipo DN-V1700 a un monitor de vídeo (TV, etc.) con una entrada de S-Video.  
La señal de brillo (Y) y la señal de diferencia de color (C) salen por separado, dando como resultado una imagen más definida que con  
la señal de vídeo compuesto.  
8. Utilice la terminal COMPONENT VIDEO OUTPUT para conectar el equipo DN-V1700 a un monitor de vídeo (TV, etc.) con una entrada  
de vídeo componente. La señal de brillo (Y) y las señales de diferencia de color (C) se dividen y las diferentes señales de diferencia de  
color salen por separado, lo que da como resultado una imagen más definida que con la señal de video compuesto o S-Video.  
81  
ESPAÑOL  
9
CONFIGURACIÓN DEL RELOJ INTERNO  
La unidad DN-V1700 está equipada con un reloj interno. Configure el reloj interno antes de utilizar la unidad DN-V1700.  
El reloj puede configurarse utilizando los controles de la unidad DN-V1700 o mediante control a través del puerto de serie. Para obtener  
más detalles sobre el control a través del puerto de serie, consulte la sección “14 Terminal de control remoto en serie”.  
2 Configure la fecha y la hora utilizando los controles de la unidad DN-V1700  
Conecte la salida de vídeo de la unidad DN-V1700a un monitor externo y encienda la unidad.  
OSD/  
TIME SET  
STOP  
En el modo de parada, pulse el botón OSD/TIME SET mientras pulsa el botón  
STOP.  
1
2
3
Con el modo de bloqueo de clave activado, cancele el modo utilizando el  
comando en serie “KL”.  
Aparecerá el siguiente mensaje en el monitor externo:  
“TIME SET MODE”  
“yyyy/mm/dd-hh:mm:ss”  
“yyyy/mm/dd-hh:mm:ss”  
“daylight saving ✽✽” (ver nota más abajo)  
“yyyy” parpadea.  
TIME SET MODE  
2001/07/30-16:58:05  
2001/07/30-16:45:28  
daylight saving xx  
SKIP  
Utilice el botón SKIP para establecer el año (D.C.).  
SELECT  
Pulse el botón SELECT para desplazar la posición de los meses.  
Repita los pasos 3 y 4 para ajustar la fecha y la hora.  
4
5
6
TIME SET OK  
Una vez finalizada la configuración, pulse el botón OSD/TIME SET. Aparecerá el  
mensaje “TIME SET OK” y la configuración habrá finalizado.  
Pulse el botón STOP para cancelar la configuración.  
2 Configuración rápida:  
Pulse el botón PLAY/PAUSE después del paso 1 señalado anteriormente para reiniciar el contador de segundos a 0.  
2 Hora de ahorro de luz de día:  
La configuración actual de la hora de ahorro de luz de día de la unidad DN-V1700 se indica en el paso 2 anterior “daylight saving  
”. Para cambiar la configuración, pulse el botón SELECT para hacer que la línea “daylight saving” parpadee, después pulse el  
✽✽  
botón PLAY/PAUSE. El reloj se adelantará una hora cuando la configuración cambie de “No” a “Yes”, y se retrasará una hora cuando  
la configuración cambie de “Yes” a “No”.  
2 Ajuste automático mediante SNTP:  
Cuando la fecha y la hora se establecen mediante un servidor SNTP al conectarse a una red, se mostrará el mensaje “auto set by  
SNTP” en el paso 2 mencionado anteriormente. Utilice el botón SELECT para hacer que el mensaje “auto set by SNTP” parpadee,  
después pulse el botón PLAY/PAUSE. Ahora, la hora puede ajustarse mediante SNTP.  
NOTA:  
Cuando se realice la configuración arriba señalada, recomendamos repetir la operación en el paso 1 para comprobar la hora actual.  
Se utiliza un supercapacitor para mantener en funcionamiento el reloj interno de la unidad DN-V1700 incluso cuando se apaga la  
unidad. El reloj seguirá funcionando durante 7 días después de haber apagado la unidad (siempre que la unidad haya estado  
encendida al menos una hora antes de haberse apagado por última vez). Si el reloj deja de funcionar, la fecha y la hora se reiniciarán  
con los valores “2000/1/1 00:00:00”.  
82  
ESPAÑOL  
10  
INDICADORES LED DE LA UNIDAD PRINCIPAL  
Los indicadores LED de la unidad principal indican lo siguiente:  
Significado  
En modo de reproducción  
(sin incluir la reproducción  
de scripts)  
En modo de  
pausa/reproducción  
detenida  
LED  
En modo de  
parada  
Durante la reproducción  
de scripts  
Cuando aparece  
un error  
Encendido o parpadeando  
(rápido o lento)  
PLAY/PAUSE  
Off  
Encendido  
Off  
Parpadeo lento  
Off  
Parpadeo lento  
STOP  
Encendido  
Off  
POWER  
Indica el modo de alimentación de la unidad. Encendido cuando la unidad está activada.  
Indica que se está accediendo a la ranura (unidad) de la tarjeta PC. Se enciende o parpadea cuando  
se accede a la ranura (unidad) de tarjeta PC.  
Se ilumina cuando  
se produce un error  
en la unidad.  
ACCESS PCC  
ACCESS HDD Indica que se está accediendo al disco duro. Se enciende o parpadea cuando se accede al disco duro.  
11  
ACTUAL  
2 Actual  
Actual se refiere a la posición actual de la unidad, directorio o archivo.  
1. Unidad actual  
Se refiere a la unidad que está siendo controlada actualmente.  
2. Directorio actual  
Se refiere al directorio que está siendo controlado actualmente.  
3. Archivo actual  
Se refiere al archivo que está siendo controlado actualmente.  
83  
ESPAÑOL  
12  
REPRODUCCIÓN UTILIZANDO LOS CONTROLES DE LA UNIDAD PRINCIPAL  
El siguiente proceso describe cómo configurar manualmente la reproducción utilizando los controles de la unidad DN-V1700.  
Antes de hacer esto, prepare un medio de grabación en el que sus contenidos estén grabados tal y como se describía en la sección “4  
Contenidos de medio de reproducción”.  
2 Reproducción  
Conecte la salida de vídeo de la unidad DN-V1700a un monitor externo y encienda la unidad.  
OSD/  
TIME SET  
En el modo de parada, pulse el botón OSD/TIME SET.  
1
OSD  
ON  
“OSD ON” aparecerá en el monitor externo.  
2
3
Inserte el medio de grabación en la ranura (unidad).  
La luz de ACCESS se iluminará. Espere hasta que se apague.  
SELECT  
Pulse el botón SELECT. El visualizador cambia en el siguiente orden.  
“VIDEO”, “AUDIO”, “PICTURE”, “SCRIPT”. Muestra el directorio que contiene  
el archivo que desea reproducir.  
4
5
PLAY / PAUSE  
Pulse el botón PLAY/PAUSE. Se inicia la reproducción.  
Si no hay ningún archivo que reproducir, “!” aparecerá y la configuración  
seguirá en modo parada.  
Puede iniciarse la reproducción sin pulsar el botón OSD  
, pero en este caso la visualización del directorio en el paso 4 no se  
mostrará, de modo que cuente el número de veces que pulsa el botón SELECT para saber qué directorio ha seleccionado.  
/TIME SET  
84  
ESPAÑOL  
En la unidad DN-V1700, el modo de reproducción puede ajustarse mediante un control en serie, en cuyo caso, la operación de  
reproducción es como se describe a continuación.  
Cuando se ejecuta un control en serie durante la reproducción, la reproducción repetida o continua finalizan.  
Orden de  
clasificación  
Modo  
único  
Modo  
repetir  
Los archivos del directorio se reproducen en orden alfabético ascendente.  
Configuración predeterminada  
1
OFF  
OFF  
2
3
4
5
6
7
8
ON  
OFF  
ON  
Los archivos del directorio se reproducen de forma repetida en orden alfabético ascendente.  
Sólo se reproduce un archivo.  
Ascendente  
ON  
OFF  
ON  
Se reproduce un archivo de forma repetida.  
OFF  
ON  
Los archivos del directorio se reproducen en orden alfabético descendente.  
Los archivos del directorio se reproducen de forma repetida en orden alfabético descendente.  
Sólo se reproduce un archivo.  
Descendente  
OFF  
ON  
Se reproduce un archivo de forma repetida.  
2 Parar la reproducción  
Para parar la reproducción, pulse el botón STOP.  
Cuando se haya detenido la reproducción, el archivo que se estaba reproduciendo en ese momento queda como el archivo actual.  
Para las imágenes, el modo fijo se establece en el momento en el que se detiene la imagen.  
2 Reproducir el siguiente archivo  
• En el modo de parada  
Pulse el botón SKIP 9, después pulse el botón PLAY/PAUSE.  
• En el modo de reproducción  
Pulse el botón SKIP 9. Se reproducirá el siguiente archivo.  
2 Para reproducir el archivo actual desde el principio o para reproducir un archivo anterior  
• En el modo de parada  
Pulse el botón SKIP 8, después pulse el botón PLAY/PAUSE.  
• En el modo de reproducción  
Durante el segundo siguiente al inicio del archivo actual, pulse el botón SKIP 8. Se reproducirá el archivo anterior. Si se pulsa  
el botón SKIP 8 durante más de 1 segundo en el archivo actual, éste se volverá a reproducir desde el principio.  
13  
UNIDAD DE DISCO DURO INTERNO  
2 Introducción  
La unidad DN-V1700 está equipada con una unidad de disco duro de 2,5 pulgadas de tamaño.  
Las especificaciones del disco duro se muestran a continuación.  
Elemento  
Especificación  
Tipo  
Unidad de disco duro de 2,5 pulgadas  
Altura  
9,5 mm  
Consumo de energía  
Interfaz  
Máx. 1 A (5 V)  
44-pin ATA  
MS-DOS FAT 32, tamaño del cluster de 32 kB.  
Para tipos de partición, el DN-V1700 sólo es compatible con la “partición primaria”, no con la “partición extendida”.  
Formato  
Posición de instalación Según la norma SFF-8201  
1 El disco duro es un dispositivo giratorio, y como tal, debe sustituirse periódicamente.  
(El periodo de sustitución depende principalmente de su uso. En general, la unidad debería sustituirse entre los 6 meses y los dos  
años).  
2 La temperatura ambiente de la unidad DN-V1700 debe estar entre los 5 y los 35°C en el disco duro para que funcione adecuadamente.  
Preste especial atención a no colocar el equipo cerca de un dispositivo que pudiera generar mucho calor, causando la subida de la  
temperatura ambiente por encima de los 35°C.  
85  
ESPAÑOL  
2 Funcionamiento  
El equipo DN-V1700 incluye dos unidades, el disco duro y la ranura (unidad) de tarjeta PC. El funcionamiento con esta estructura de  
dos unidades se describe a continuación.  
El formato de vídeo/audio de los archivos que se deben reproducir, del directorio (carpeta) y de la estructura de archivos es la misma  
que para las tarjetas de memoria IC. Para obtener más detalles, consulte “4 Contenidos de medio de reproducción”.  
2 Cambio de la unidad  
El procedimiento para cambiar manualmente las unidades utilizando los controles de la unidad principal se describe a continuación.  
Con el modo de bloqueo de clave activado, cancele el modo utilizando el comando en serie “KL”.  
OSD/  
TIME SET  
En el modo de parada, pulse el botón OSD/TIME SET.  
1
OSD  
ON  
“OSD ON” aparecerá en el monitor externo.  
Cuando la visualización en pantalla está activada, se apaga, así que vuelva a  
pulsar el botón OSD/TIME SET.  
2
3
4
STOP  
SELECT  
Pulse el botón SELECT mientras pulsa el botón STOP.  
DRV  
HDD  
Si la unidad actual está configurada como “PCC” (Ranura (unidad) de tarjeta PC),  
cambie la unidad actual a “HDD”. Aparecerá el mensaje “HDD”.  
DRV  
PCC  
Si la unidad actual está configurada como “HDD” (unidad de disco duro),cambie  
la unidad actual a “PCC”. Aparecerá el mensaje “PCC”.  
5
6
Seleccione la unidad deseada en los pasos 4 o 5.  
86  
ESPAÑOL  
2 Luz de acceso a la unidad de disco duro  
ACCESS  
PCC HDD  
La luz de acceso cuando se añade una unidad de disco duro es “ACCESS HDD”.  
2 Las siguientes instrucciones muestran el orden de prioridad cuando se enciende la unidad.  
Cuando se enciende la unidad  
Unidad actual  
PCC (Ranura (unidad) de tarjeta PC)  
HDD (Unidad de disco duro)  
Instalada  
Ninguna  
Cargada  
Unidad de disco duro  
Instalada  
Ranura (unidad) de tarjeta PC *1  
*1) La unidad actual no cambia automáticamente a HDD cuando se expulsa la tarjeta PC.  
14  
TERMINAL DE CONTROL REMOTO EN SERIE  
El terminal de control remoto en serie del panel trasero de la unidad DN-V1700 puede utilizarse para conectar el software del terminal de  
un ordenador, etc., permitiendo una gran variedad de posibilidades de control a través del control remoto de serie. El terminal es  
compatible con los estándares RS232C y RS422A, seleccionados con el interruptor de selección del panel trasero.  
Especificaciones del hardware  
Estándares  
De acuerdo con los estándares RS232C y RS422A  
D-sub hembra de 9 conexiones  
Tipo de conector  
5
1
Longitud de los datos 8 bits  
Velocidad en baudios  
Control de flujo  
Sincronización  
Bit de parada  
Paridad  
9,600 bps  
Ninguno  
Sincronización asíncrona  
9
6
1 bit  
Ninguna  
RS232C (interruptor de selección sacado)  
RS422A (interruptor de selección pulsado)  
Nº  
conexión  
Nombre de la señal  
Entrada/salida  
Nombre de la señal  
Entrada/salida  
_
_
_
_
1
2
3
4
5
6
7
8
9
TXD  
Salida  
TXD (RETURN)  
Salida  
RXD  
_
Entrada  
_
RXD  
_
Entrada  
_
_
_
_
_
_
_
_
_
GND  
_
GND  
TXD  
_
_
_
Salida  
RXD (RETURN)  
_
Entrada  
_
NOTAS:  
• Utilice un cable en serie directo para la conexión con un ordenador.  
• Asegúrese de apagar la unidad DN-V1700 y el dispositivo de control cuando conecte el cable en serie y cambie entre RS232C y  
RS422A. Si no lo hace así, podría dañar la unidad DN-V1700 o el dispositivo de control.  
Asegúrese de cambiar al ajuste adecuado, RS232C o RS422A, para las especificaciones del hardware de comunicaciones o para  
el dispositivo de control.  
• Las señales distintas a TXD y RXD (señales DTR, por ejemplo) no se pueden utilizar en el DN-V1700. Si se está llevando a cabo el  
control de recepción de tales señales en el dispositivo de control, tome las medidas de software y hardware necesarias en el  
dispositivo de control.  
87  
ESPAÑOL  
Especificaciones de software  
Estas instrucciones de funcionamiento sólo incluyen una descripción general de los comandos remotos en serie.  
Para más detalles sobre cada uno de los comandos, consulte su centro de ventas.  
2 Procedimiento básico para la transmisión y recepción de comandos  
Protocolo básico de esta interfaz: El dispositivo con el cual es posible una comunicación en serie (al que nos referiremos como el  
controlador a continuación) envía comandos, mientras que la unidad DN-V1700 devuelve mensajes indicando que los comandos han  
sido ejecutados.  
Si utiliza un ordenador, la comunicación en serie es posible utilizando la aplicación Hiperterminal, incluida de serie en Windows™ 95  
y posteriores.  
2 Formato de los comandos  
Los códigos de caracteres ASCII se utilizan para los comandos y mensajes reales. Los comandos se expresan con dos caracteres.  
No existe distinción entre letras mayúsculas y minúsculas, aunque no se pueden combinar dos diferentes.  
El <CR><LF> código (0DH,0AH) se fija al final de los comandos. La unidad DN-V1700 reconoce que este comando está completo  
gracias a este código.  
Algunos comandos pueden incluir parámetros (argumentos), pero como comandos también sirven para finalizar parámetros,  
asegúrese de situar los parámetros antes del comando y no incluya espacios, etc. La longitud máxima de los comandos incluyendo  
los argumentos es de 49 caracteres.  
[Ejemplo]  
20SE<CR><LF> : Buscar el registro número 20  
En este caso, 20 es el parámetro, SE es el comando.  
2 Transmisión de comandos y mensaje de respuesta  
Si la unidad DN-V1700 recibe un comando y finaliza la tarea encomienda, o si se produce un error, la unidad DN-V1700 devuelve un  
mensaje de respuesta al controlador. Hay tres tipos de mensajes de respuesta:  
• Mensaje de tarea finalizada “R” indicando que la tarea se ha realizado sin problemas  
• “R” indicando un mensaje de estado en respuesta al comando + terminador de solicitud de estado  
• Mensaje de error “E✽✽” indicando que se ha producido un error.  
Un número de 2 dígitos después de la “E” del mensaje de error indica el tipo del error.  
El mensaje “OK” es devuelto después de encender o reiniciar el sistema.  
Controlador  
DN-V1700  
Transmisión de comandos  
Error generado durante el procesamiento de  
¿Error en el  
procesamiento  
de comandos?  
Y
comandos (mensaje de error E✽✽)  
N
Finalización  
normal  
R (mensaje de tarea finalizada)  
o solicitud de mensaje + R  
88  
ESPAÑOL  
Enviar los comandos uno a uno.  
[Ejemplo] Para buscar el 10º registro y reproducirlo  
10SE<CR><LF> / Enviar  
R<CR><LF>  
PL<CR><LF>  
R<CR><LF>  
, Mensaje de tarea finalizada  
/ Enviar  
, Mensaje de tarea finalizada  
2 Mensaje de tarea finalizada  
Éste es el mensaje devuelto al controlador cuando la tarea para el funcionamiento del comando (reproducir, etc.), o el comando de  
ajuste recibido desde el controlador han sido completado normalmente.  
R<CR><LF>  
2 Mensaje de estado  
Un mensaje de estado que incluye información sobre el estado de la unidad DN-V1700, etc., puede recibirse enviando un comando  
de solicitud de estado preguntando cuál es el estado, etc., de la unidad DN-V1700 desde el controlador. “R” vuelve como el  
terminador del final del mensaje.  
El formato es específico para cada comando.  
2 Mensaje tras el inicio  
Si el sistema ha sido reiniciado o se ha pasado de encendido a apagado con las conexiones en serie realizadas, aparecerá el  
mensaje “OK<CR><LF>” enviado desde la unidad DN-V1700.  
2 Mensajes de error  
Si por alguna razón la tarea no puede finalizarse normalmente después de haber recibido un comando desde el controlador, la unidad  
DN-V1700 envía al controlador un mensaje de error, y los LEDs de los botones PLAY/PAUSE y STOP en la parte delantera de la  
unidad DN-V1700 parpadearán. El mensaje consiste en una “E” seguida por un número de error de 2 dígitos.  
Si desea información detallada sobre un error después de haber sido enviado un comando de error, es posible la confirmación de un  
error utilizando el comando en serie “?E”. Puede obtenerse información detallada sobre el último error. Si lleva a cabo esta  
confirmación, los botones de la unidad DN-V1700 dejarán de parpadear, ajustando a modo normal la visualización. Los botones de la  
unidad DN-V1700 también dejarán de parpadear si se realiza una confirmación de mensaje de error con el visualizador de pantalla en  
primer lugar (OSD).  
Código de error  
Nombre  
Descripción  
Error de memoria de copia de  
seguridad  
Los valores predeterminados en la ROM flash se cargaron porque la configuración de  
memoria de copia de seguridad de batería se perdieron tras el arranque.  
E00  
Se ha intentado ejecutar una función que no está disponible.  
La sección de instrucciones de comandos no es correcta.  
No puede utilizarse en el modo actual.  
E04  
Opción no disponible  
La configuración de los argumentos no está dentro del rango descrito.  
Argumento necesario no especificado.  
Valor de argumento no adecuado.  
E06  
E99  
Falta argumento  
Pánico  
Se ha producido un error irrecuperable.  
No se puede acceder a la unidad.  
No se puede continuar con la reproducción y se ha detenido.  
89  
ESPAÑOL  
2 Referencia de comandos  
• Los comandos son combinaciones de dos caracteres de códigos ASCII.  
• Los argumentos sólo son válidos cuando se colocan delante del comando y cuando consisten en números o series de caracteres  
entre comillas (“”).  
• “n” en la lista de comandos se refiere a los numerales, “s” a las series de caracteres.  
• Los comandos pueden consistir en letras mayúsculas o minúsculas, pero un único comando no puede contener ambos tipos de  
letra.  
• “a” hasta “e” en la derecha de la tabla siguiente se refiere a las condiciones descritas a continuación. La marca “C” indica que es  
posible enviar un comando.  
a) Enviar comando en modo de parada  
b) Enviar comando durante la reproducción de un archivo  
c) Enviar comando en modos fijo y pausa  
d) Enviar comando durante la reproducción de scripts  
e) Enviar comando como comando FTP “SITE”  
Lista de comandos de confirmación de estado  
(a: Enviar comando en modo de parada, b: Enviar comando durante la reproducción de un archivo,  
c: Enviar comando en modos fijo y pausa, d: Enviar comando durante la reproducción de scripts,  
e: Enviar comando como comando FTP “SITE”)  
Nombre del comando  
01 Confirmación de la presencia de unidad  
02 Confirmación de espacio libre en disco  
03 Confirmación del archivo del directorio actual  
04 Confirmación del estado actual  
Comando  
Función  
a
b
c
d
e
?D  
?A  
n?L  
?P  
?I  
Confirmación de la presencia de unidad  
Confirmación de espacio libre en disco actual  
Confirmación del archivo del directorio actual  
Confirmación del estado de reproducción  
Confirmación del modo de reproducción  
Confirmación versión de firmware  
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
05 Confirmación del modo de reproducción  
06 Confirmación versión de Firmware  
07 Confirmación de código de hora  
?V  
?T  
Confirmación de código de hora actual  
Confirmación de reloj de hora real actual  
Confirmación de configuración de red  
Confirmación de mensaje de error  
08 Confirmación de reloj de hora real  
09 Confirmación de configuración de red  
10 Confirmación de mensaje de error  
?C  
?N  
?E  
Confirmación de configuración de diferencia  
horaria  
Confirmación de configuración de diferencia  
horaria y ahorro de luz de día  
11  
?R  
C
C
C
C
C
Lista de comandos de funcionamiento  
(a: Enviar comando en modo de parada, b: Enviar comando durante la reproducción de un archivo,  
c: Enviar comando en modos fijo y pausa, d: Enviar comando durante la reproducción de scripts,  
e: Enviar comando como comando FTP “SITE”)  
Nombre del comando  
Comando  
PL  
Función  
Reproducir registro actual  
a
b
C
C
c
d
e
12 Reproducir  
C
C
C
C
C
C
13 Reproducir un archivo específico  
“s” PF  
Reproducir un registro específico  
Preparación para reproducir un archivo  
específic  
14  
“s” PS  
PA  
Preparación para reproducir registro  
C
C
C
C
C
C
Pausa (visualizador en pantalla desactivado  
(off))  
15 Pausa  
16 Fijo  
ST  
RJ  
Fijo (visualizador en pantalla activado (on))  
Parar reproducción  
C
C
C
C
C
C
17 Parada  
C
C
C
C
C
18 Buscar registro  
nSE  
Buscar registro actual (mover)  
Cambiar salida de audio entre activado (on) y  
desactivado (Desactivado (off))  
19 Salida de audio  
20 Salida de vídeo  
nAD  
nVD  
C
C
C
C
C
C
C
C
Cambiar salida de vídeo entre activado (on)y  
desactivado (Desactivado (off))  
Control de visualización del visualizador en  
pantalla (OSD)  
Cambia la visualización de caracteres en  
pantalla entre activado (on)y desactivado (off)  
21  
nDS  
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
22 Borrar usuario del visualizador OSD  
“s” CS  
“s” AT  
Borrar usuario del visualizador OSD  
Configurar las propiedades de visualización  
OSD del usuario  
Especificar las propiedades de visualización  
OSD del usuario  
23  
24 Escribir caracteres en OSD del usuario  
25 Control de salida del puerto paralelo  
26 Cambiar unidad actual  
“s” PR  
nPO  
Escribir caracteres en OSD del usuario  
Control de salida del puerto paralelo  
Cambiar unidad actual  
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
nDR  
27 Cambiar directorio actual  
nCD  
Cambiar directorio actual  
90  
ESPAÑOL  
Lista de comandos de funcionamiento  
(a: Enviar comando en modo de parada, b: Enviar comando durante la reproducción de un archivo,  
c: Enviar comando en modos fijo y pausa, d: Enviar comando durante la reproducción de scripts,  
e: Enviar comando como comando FTP “SITE”)  
Nombre del comando  
28 Copiar archivo  
Comando  
“s” CP  
“s” DL  
nFM  
Función  
Copiar archivos entre unidades  
Borrar archivo  
a
b
c
d
e
C
C
C
C
C
29 Borrar archivo  
30 Formatear unidad  
Formatear unidad  
Lista de comandos de configuración  
(a: Enviar comando en modo de parada, b: Enviar comando durante la reproducción de un archivo,  
c: Enviar comando en modos fijo y pausa, d: Enviar comando durante la reproducción de scripts,  
e: Enviar comando como comando FTP “SITE”)  
Nombre del comando  
Comando  
Función  
a
b
c
d
e
31 Configuración del orden de los archivos  
nFS  
Configurar el orden de los archivos  
C
C
Configuración del código de hora en modo  
esclavo  
Configuración del código de hora en modo  
esclavo  
32  
nTM  
C
C
C
C
C
33 Configuración de la dirección IP  
“s” IP  
Configuración de la dirección IP  
Configuración de la dirección de la puerta de  
enlace  
Configuración de la dirección de la puerta de  
enlace  
34  
“s” GW  
“s” NM  
35 Configuración de la máscara de subred  
Configuración de la máscara de subred  
Cambiar la visualización de la pantalla de inicio  
entre activado (on)y desactivado (desactivado  
(off))  
36 Configuración de la pantalla de inicio  
nBS  
C
37 Configuración del tiempo VITC  
38 Bloqueo de teclas  
“s” TC  
nKL  
Configuración del tiempo VITC  
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
Cambiar la función de bloqueos entre activado  
(on)y desactivado (desactivado (off))  
39 Configuración de reloj de hora real  
40 Configuración de modo único  
“s” RC  
nSG  
Configuración de reloj de hora real  
Cambiar modo único entre activado (on)y  
desactivado (desactivado (off))  
Cambiar modo repetir entre activado (on)y  
desactivado (off)  
41 Configuración de modo repetir  
nRP  
C
C
C
C
C
C
C
42 Actualización de la ROM flash  
2FU  
nLL  
Actualizar ROM flash  
C
C
C
C
C
43 Bloqueo de comandos FTP “SITE”  
44 Configuración de ID de usuario de FTP  
45 Configuración de contraseña de acceso a FTP  
46 Configuración del servidor SNTP  
Bloqueo de comandos FTP “SITE”  
Configuración de ID de usuario de FTP  
Configuración de contraseña de acceso a FTP  
Configuración del servidor SNTP  
“s” ID  
“s” PW  
“s” NS  
C
Configuración de la hora mediante servidor  
SNTP  
47 Configuración de la hora mediante SNTP  
48 Reinicio  
NT  
nRB  
nFI  
C
C
C
Reiniciar sistema  
C
C
Configuración de visualización fija  
(fotograma/campo)  
49 Configuración de visualización fija  
C
Configuración de diferencia horaria y ahorro de  
luz de día  
50 Configuración de la diferencia horaria  
“s” GT  
C
C
NOTA:  
No apague nunca la unidad mientras se esté ejecutando la actualización de la ROM flash “2FU”. El comando “2FU” reescribe la  
memoria interna del programa. Apagar la unidad mientras se ejecuta este comando puede dañar el equipo.  
Lista de comandos de depuración de scripts  
(a: Enviar comando en modo de parada, b: Enviar comando durante la reproducción de un archivo,  
c: Enviar comando en modos fijo y pausa, d: Enviar comando durante la reproducción de scripts,  
e: Enviar comando como comando FTP “SITE”)  
Nombre del comando  
51 Configuración del modo de depuración  
52 Ejecutar una línea del script  
Comando  
“s” DM  
nSJ  
Función  
a
b
c
d
e
Configuración del modo de depuración  
Ejecutar una línea del script  
C
C
C
C
Ejecutar el script desde una línea específica en  
adelante  
Ejecutar el script desde una línea específica en  
adelante  
53  
nLG  
C
C
91  
ESPAÑOL  
Lista de otros comandos  
(a: Enviar comando en modo de parada, b: Enviar comando durante la reproducción de un archivo,  
c: Enviar comando en modos fijo y pausa, d: Enviar comando durante la reproducción de scripts,  
e: Enviar comando como comando FTP “SITE”)  
Nombre del comando  
Comando  
Función  
a
b
c
d
e
54 Confirmación del estado el reproductor  
?S  
Confirmación del estado del reproductor  
C
C
C
C
C
Comprobación de la velocidad media de  
reproducción  
55 Comprobación de la unidad  
nTE  
nHS  
C
C
Configuración de la suspensión del  
funcionamiento del disco duro  
56 Configuración de la suspensión del disco duro  
Configuración del modo de comunicaciones de  
red  
57  
nHD  
nLW  
Cambiar entre full duplex y half duplex  
Salida de registro a archivo  
C
C
58 Salida de registro  
C
NOTA:  
Si accede a un servidor FTP mediante una conexión LAN, asegúrese de que se desconecta del servidor FTP antes de ejecutar los  
comandos en serie “FU” y “RB”. Cuando se ejecutan estos comandos, la conexión finaliza de forma forzada, de modo que el  
controlador LAN no reconoce que la conexión con el servidor FTP ha finalizado, dando como resultado, posiblemente, un error de  
control.  
15  
TERMINAL DE CONTROL REMOTO EN PARALELO  
Puede conectarse un controlador externo a la unidad DN-V1700 para su control remoto en paralelo.  
2 Especificaciones  
Tipo de conector: D-sub hembra de 15 conexiones  
Disposición de los contactos:  
Descripción de la conexión  
Modos diferentes al modo de script  
Normal Mayús  
Selecciona el primer archivo en Selecciona el sexto archivo del  
Conexión  
Entrada  
/Salida  
Nivel  
*2  
nº  
*1  
Nombre  
Lógica  
Modo de  
script  
buscar 1/6  
buscar 2/7  
buscar 3/8  
buscar 4/9  
Entrada  
Entrada  
Entrada  
Entrada  
Negativa  
Negativa  
Negativa  
Negativa  
TTL  
TTL  
TTL  
TTL  
BOTÓN 1  
BOTÓN 2  
BOTÓN 3  
BOTÓN 4  
q
w
e
r
el orden establecido  
orden establecido  
Selecciona el segundo archivo  
del orden establecido  
Selecciona el séptimo archivo  
en el orden establecido  
Selecciona el tercer archivo del Selecciona el octavo archivo  
orden establecido  
del orden establecido  
Selecciona el cuarto archivo  
del orden establecido  
Selecciona el noveno archivo  
del orden establecido  
Selecciona el quinto archivo  
del orden establecido  
Selecciona el décimo archivo  
del orden establecido  
buscar 5/10  
seleccionar  
mayús  
Entrada  
Entrada  
Entrada  
Entrada  
Negativa  
Negativa  
Negativa  
TTL  
TTL  
TTL  
BOTÓN 5  
BOTÓN 6  
t
y
7
Cambia el directorio actual  
Cambia el directorio actual  
Pulsar mientras está en funcionamiento las teclas q a la y, ! y  
! para cambiar su función.  
8
9
reproducir  
Negativa  
_
TTL  
_
Inicia la reproducción del archivo actual  
GND (masa) Alimentación  
10  
parada  
Entrada  
Negativa  
Negativa  
TTL  
TTL  
Detiene la reproducción del archivo  
*3  
Cambia el modo repetir entre  
Salta en el orden establecido  
9/  
repetir  
Entrada  
BOTÓN 7  
!
!
activado (on)y desactivado (off)  
Cambia el modo único entre  
Salta en orden inverso  
Entrada  
Negativa  
TTL  
BOTÓN 8  
8/único  
activado (on)y desactivado (off)  
13  
14  
15  
AUX1  
AUX2  
+5V  
Salida  
Salida  
Negativa TTL *4 Salida programable 1  
Negativa TTL *4 Salida programable 2  
_
_
Alimentación  
Salidas de +5V para utilizar un dispositivo externo (NOTA 1)  
*1) Números rodeados por círculos : La función de la tecla cambia cuando la tecla se pulsa junto con la tecla mayús.  
*2) Nivel TTL (resistencia de conexión incluida)  
*3) Mantenga pulsada la tecla parada (durante un mínimo de 2 segundos) para detener la reproducción.  
*4) Corriente máxima de salida a nivel bajo: 64mA.  
(NOTA 1): Asegúrese de que el consumo de energía del dispositivo externo suministrado por esta conexión es de 200 mA o inferior.  
92  
ESPAÑOL  
2 Diagrama de cableado remoto en paralelo  
9
1
9
2
9
3
9
4
9
5
9
6
9
7
9
8
9
9
9
15  
13  
15  
14  
10  
11  
12  
8
7
6
5
4
3
2
1
15 14 13 12 11 10  
9
93  
ESPAÑOL  
16  
REPRODUCCIÓN DE ARCHIVOS DE SCRIPT  
Con la unidad DN-V1700, los programas pueden reproducirse como usted quiera utilizando archivos que incluyen comandos de script  
únicos.  
Estas instrucciones de funcionamiento sólo incluyen una descripción general de los comandos de script.  
Para más detalles sobre cada uno de los comandos, consulte su centro de ventas.  
2 Nombres de archivos de scripts  
Los nombres de los archivos de scripts tienen el siguiente formato: El nombre del archivo con un máximo de 8 caracteres de código  
ASCII + “.DSC”.  
Los archivos se almacenan en el directorio SCRIPT.  
2 Ejecución de archivos de scripts  
La reproducción programada utilizando archivos de scripts se realiza reproduciendo el archivo de scripts deseado del directorio  
SCRIPT.  
2 Funcionamiento de la unidad DN-V1700 mientras se reproducen archivos de scripts  
Los comandos incluidos en el archivo de scripts se ejecutan en orden. La ejecución del siguiente comando se inicia una vez haya  
finalizado la ejecución del anterior. Cuando se reproduce un archivo, el siguiente comando sólo se ejecuta cuando la reproducción o  
el archivo han finalizado.  
Si se ha especificado la interrupción de comandos, su ejecución pasa a la etiqueta especificada de acuerdo con las condiciones  
especificadas, y el comando de la siguiente línea de la etiqueta se ejecuta inmediatamente. Cuando se declara una interrupción bajo  
las mismas condiciones en varios canales, se hace efectiva la configuración para el canal con el número más bajo.  
Sí “@” se añade antes de un comando, ese comando se ejecuta incluso si un archivo está reproduciéndose, después de lo cual se  
ejecuta inmediatamente el siguiente comando, sin esperar a que finalice la reproducción del archivo. (Consulte la lista de comandos  
de scripts para saber qué comandos pueden utilizar “@”).  
2 Ejecución automática de scripts  
Si hay un archivo con el nombre “ply00000.dsc” en el directorio SCRIPT, el script se ejecuta de forma automática cuando se inicia el  
dispositivo. (El script no se ejecuta si la botón STOP se mantiene pulsada mientras arranca el dispositivo).  
2 Detener la reproducción de un script  
La reproducción de un script puede detenerse mientras está en uso utilizando los procedimientos mencionados a continuación, a no  
ser que el comando “on break goto” esté activado:  
• Manteniendo pulsada la botón STOP en el panel frontal durante un mínimo de 2 segundos  
• Manteniendo pulsada la botón STOP del controlador remoto paralelo durante un mínimo de 2 segundos  
• Con el comando remoto en serie “RJ”  
• Con el comando “RJ” FTP “SITE”  
Durante la reproducción de un script, no pueden llevarse a cabo otras operaciones que no sean las operaciones de parada y de  
confirmación de estado arriba indicadas por parte del controlador remoto en serie, o el comando “SITE”.  
2 Formato del archivo de script  
• Archivo de TEXTO  
• El terminador de cada comando debe ser el comando de retorno de los archivos normales de MS DOS (0x0D0A).  
• Los comandos deben escribirse todo en letras mayúsculas o todo en letras minúsculas. Se producirá un error si un mismo  
comando contiene letras mayúsculas y minúsculas. Sin embargo, los parámetros y comentarios pueden incluir letras mayúsculas y  
minúsculas.  
• Los comentarios pueden comenzar en cualquier posición, siempre que comiencen antes del caracter nº 79 de una línea.  
• El número máximo de caracteres por línea es 78 (sin incluir retorno) para líneas que no incluyen comentarios, 250 para líneas que  
incluyen comentarios. Incluso cuando el comentario comience después del comando, la marca “;” que indica el comienzo del  
comentario debe estar situada dentro de los primeros 78 caracteres.  
• El número máximo de líneas por archivo (el total de líneas de comando y de líneas de etiqueta) es de 250 (sin incluir las líneas que  
sólo incluyen comentarios).  
• El tamaño máximo del archivo, incluyendo comentarios, es de 16 kilobytes (16,384 bytes).  
• Cuando un parámetro sigue a un comando, sepárelo con un espacio.  
• Cuando haya varios parámetros, sepárelos con comas.  
• Si omite parámetros que pueden omitirse, la coma que separa los parámetros no podrá omitirse. Sin embargo, si omite él último  
parámetro, la coma que precede a este parámetro puede omitirse.  
94  
ESPAÑOL  
2 Formato de las etiquetas  
• Las líneas de la etiqueta pueden consistir de cualquier serie de caracteres de hasta 8 caracteres, comenzando con (“#”) (máximo  
9 caracteres, incluyendo “#”).  
• La almohadilla se omite cuando se especifican parámetros como “GOTO”, “ONKEYGO”, o “ONBREAK”.  
• Los caracteres que pueden utilizarse en los nombres de las etiquetas son las letras mayúsculas de la2 “A” a la “Z”, las letras  
minúsculas de la “a” a la “z” y los números del “0” al “9”.  
2 Terminal remoto en paralelo  
Durante la reproducción del script, las conexiones 1 a la 6, 11 y 12 del terminal remoto en paralelo funcionan como las teclas 1 a la  
8, y pueden utilizarse con el comando de script “ONKEYGO”, por ejemplo.  
2 Lista de comandos de scripts  
(“n” se refiere a una integral)  
Comando  
@
Formato  
Descripción  
01  
02  
03  
04  
comment  
;
Comentario  
Reproducción de 1 o 2 archivos. El script no avanza hasta el siguiente paso a  
menos que se reproduzca el archivo hasta el final.  
reproducir  
PLAY  
pausa en la reproducción  
inicio de reproducción  
PLAYRDY  
PLAYGO  
Preparación para la reproducción del archivo  
Inicia la reproducción del archivo en el que está situado el modo de parada  
desde el TC especificado  
05  
06  
07  
08  
09  
10  
11  
12  
finalizar  
pausa  
END  
PAUSE  
STILL  
Finalizar/cambiar la ejecución del archivo de script  
Establece el modo de pausa (pantalla en negro)  
fijo  
Establece el modo de pausa (aparece una imagen fija en pantalla)  
Detiene la reproducción (aparece una imagen fija en pantalla)  
Cambia la salida de audio entre activado (on) y desactivado (off)  
Cambia la salida de vídeo entre activado (on) y desactivado (off)  
Cambio forzado de secuencia de comandos  
parar  
STOP  
control de audio  
control de vídeo  
ir a  
@
@
AUDIO  
VIDEO  
GOTO  
SETTC  
conjunto vitc  
@
Ajustar código de hora mediante SMPTE  
Espera un número determinado de segundos o hasta que se alcance un  
determinado número de segundos  
13  
14  
esperar  
WAIT  
Establece un cambio forzado de secuencia de comandos una vez que pulsa  
una tecla determinada  
tras tecla ir a  
@
ONKEYGO  
15  
16  
17  
tras SMPTE-tc ir a  
si día de la semana, ir a  
tras rtc ir a  
@
@
@
ONSMPTCGO Interrupción del temporizador SMPTE  
IFDWKGO  
ONRTCGO  
Cambia la secuencia de comandos dependiendo del día de la semana  
Interrupción del temporizador de tiempo real  
Especifica la posición del nuevo procesamiento cuando se recibe un comando  
de interrupción de la ejecución  
18  
tras corte ir a  
@
ONBREAK  
19  
20  
21  
22  
23  
24  
25  
26  
27  
28  
29  
visualizador osd  
imprimir osd  
@
@
@
@
@
@
@
@
@
OSDDISP  
OSDPRT  
OSDATT  
OSDCLR  
TCINT  
Cambia el visualizador OSD de usuario entre activado (on) y desactivado (off)  
Escriba 1 línea de OSD de usuario  
atributo osd  
Establece el atributo OSD del usuario  
borrar osd  
Borra la(s) línea(s) del OSD de usuario  
tc control interruptor  
rtc control interruptor  
juego de com-port  
entrada de com-port  
unidad de salida en paralelo  
cambio de unidad  
activar comando site  
Desactiva/activa la interrupción del código de hora  
Desactivar/activar la interrupción RTC  
RTCINT  
COMSET  
COMPUT  
OUTPORT  
DRV  
Configuración del modo de comunicaciones del puerto de serie  
Línea de salida 1 desde el puerto de serie  
Configuración del terminal de salida remota en paralelo  
Cambia la unidad actual  
@
SITECMD  
Activa la aceptación del comando site  
Calibración de la hora mediante  
SNTP  
30  
TIMECAL  
Calibración de la hora mediante servidor SNTP  
31  
32  
33  
34  
unidad modo fijo  
conjunto de variables  
bucle  
@
@
STLMODE  
SET  
Configura la visualización en pantalla en modo fijo  
Configura el valor del contador  
LOOP  
Crea bucles según el contador de bucles y la etiqueta  
Saque el registro al archivo  
escriba archivo de registro  
WRITELOG  
“@” en la “@” columna indica qué comandos pueden utilizarse con “@”.  
95  
ESPAÑOL  
17  
INTERFAZ DE RED  
La unidad DN-V1700 está equipada con una interfaz 10BASE-T y 100BASE-TX para conexiones a redes.  
Hay montado un servidor FTP para transferencia de archivos. El acceso es posible utilizando la función de cliente FTP (en el símbolo de  
DOS) incluida de serie con Windows™ 95 y posteriores.  
La misma operación que con el controlador remoto en serie es posible realizarla utilizando el comando de FTP “SITE”.  
Estas instrucciones de funcionamiento sólo incluyen una descripción general del control de la red.  
Para más detalles, consulte en su centro de ventas.  
2 Especificaciones  
Protocolo:  
TCP/IP  
Protocolos instalados: TCP, UDP, IP, ARP, e ICMP (parcial)  
Conexión:  
Tipo de conector:  
Selección automática de 10BASE-T/100BASE-TX  
RJ-45  
2 Disposición de los contactos  
Contacto nº  
Nombre de la señal  
Nombre  
1
2
3
4
5
6
7
8
TXD +  
Datos de transmisión (+)  
_
_
TXD  
Datos de transmisión ( )  
RXD +  
_
Datos de recepción (+)  
_
_
_
_
_
RXD  
Datos de recepción ( )  
_
_
_
_
2 Configuración de la unidad principal  
La configuración relacionada con la red (dirección IP, máscara de subred, etc.) se realiza utilizando los comandos de la interfaz en  
serie. Los valores predeterminados para las diferentes configuraciones son los que se muestran a continuación.  
Dirección IP  
192.168.0.1  
0.0.0.0  
Dirección puerta de enlace  
Máscara de subred  
255.255.255.0  
2 Servidor FTP  
La configuración relacionada con el servidor FTP (ID, contraseña, etc.) se realiza utilizando los comandos de la interfaz en serie. Los  
valores predeterminados para las diferentes configuraciones son los que se muestran a continuación.  
Valores predeterminados  
Limitaciones  
De 4 a10 letras y números.  
No se distingue entre letras mayúsculas y minúsculas.  
ID de acceso  
Contraseña  
user  
noned  
96  
ESPAÑOL  
18  
VISUALIZADOR EN PANTALLA (OSD)  
La función de visualización en pantalla de la unidad DN-V1700 hace posible superponer un carácter sobre una imagen.  
Existen tres tipos básicos de visualizadores OSD, que son los siguientes:  
Visualizador de estatus: Muestra el estatus en relación con el funcionamiento de las teclas de la unidad principal y el funcionamiento  
desde el controlador remoto en paralelo. El estado en relación al controlador remoto en serie y los comandos  
FTP “SITE” no se muestran.  
Visualizador de errores: Si se produce un error en la unidad DN-V1700, aparece un mensaje de error.  
OSD del usuario:  
Los usuarios pueden escribir cualquier serie de caracteres que quieran en el OSD. Esto se consigue utilizando  
los comandos del controlador remoto en serie y FTP “SITE”, así como scripts.  
Cuando el visualizador de estatus y el OSD de usuario están activados, el visualizador de estatus tiene prioridad, así que el OSD no  
aparece en pantalla hasta que se desactive el visualizador de estado.  
2 Cambiar el visualizador del OSD entre activado y desactivado  
Cuando la unidad está encendida, el visualizador en pantalla (OSD) está configurado inicialmente para que no se muestre. El  
visualizador del OSD puede activarse y desactivarse (activado y desactivado) con el botón OSD/TIME SET situado en el panel frontal  
o con el comando en serie “DS”.  
Básicamente, el visualizador de estatus aparece en relación con el funcionamiento de las teclas del panel frontal y con el  
funcionamiento del terminal remoto paralelo, no para conexiones remotas en serie o mediante LAN.  
• Control activado/desactivado del visualizador OSD mediante comando del controlador remoto en serie  
El visualizador de OSD se activa o desactiva utilizando el comando del controlador remoto en serie “DS”. Tanto el OSD de estado  
como el de usuario pueden controlarse desde un comando de controlador remoto en serie.  
<Format> n1n2DS<CR><LF>  
(n1:0 = OSD de usuario no aparece, 1 = aparece)  
(n2:0 = estado no mostrado, integral de 1 a 9 = número de segundos durante los que aparece en pantalla el estado, valor  
predeterminado - 3 segundos)  
<Reply> R<CR><LF>  
<Details> Cambia la visualización de estatus y el OSD de usuario entre activado y desactivado. Cuando el visualizador de estatus y  
el OSD de usuario están activados, el visualizador de estatus tiene prioridad, así que el OSD no aparece en pantalla hasta  
que se desactive el visualizador de estado. (Los mensajes de error mostrados con la función de visualización del OSD  
siguen mostrándose hasta que esa opción sea desactivada por el usuario, sin importar este comando).  
2 Control activado/desactivado de visualización OSD mediante un comando de script  
El visualizador de OSD se activa o desactiva utilizando el comando del controlador “osd display”. Sólo el visualizador del OSD de  
usuario puede ser controlado por un comando de script. (El OSD de estatus no aparece durante la ejecución del script).  
<Function> Cambia el visualizador del OSD de usuario entre activado y desactivado.  
...  
<Format> OSDDISP 0  
OSDDISP 1  
Salida OSD desactivado (off)  
Salida OSD on  
<Details> Cambia el visualizador de OSD de usuario entre activado y desactivado.  
97  
ESPAÑOL  
• Control on/desactivado (off) del visualizador OSD utilizando el botón OSD/TIME SET de la unidad principal  
Sólo el visualizador de estatus puede cambiar entre activado y desactivado utilizando el botón OSD/TIME SET del panel frontal de  
la unidad.  
El visualizador de estatus puede cambiar entre activado y desactivado cada vez que se pulsa el botón. El tiempo de visualización  
es el valor establecido con el comando en serie “DS”. El valor predeterminado es de 3 segundos.  
Cuando la unidad esté encendida, aparecerá “ON” en pantalla.  
No aparecerá nada cuando el OSD de estatus esté en desactivado (off).  
OSD  
ON  
• Visualizador de estatus  
El visualizador de estatus muestra el estatus en relación con el funcionamiento de las teclas de la unidad principal y el  
funcionamiento desde el controlador remoto en paralelo. El visualizador de estatus tiene prioridad sobre el visualizador OSD de  
usuario.  
El estatus del modo de reproducción, etc., se muestra en la parte superior izquierda, mientras que el nombre del archivo y otra  
información adicional aparece en la parte superior derecha.  
El estatus sólo se muestra durante el número de segundos especificados con el comando en serie “DS”, tras los cuales, pasa a  
desactivado (off) automáticamente.  
STATUS  
INFOMATION  
Botón  
Visualizar  
estatus  
Mostrar información  
(unidad principal, controlador remoto en paralelo)  
En modo de reproducción  
PLAY  
Nombre del archivo de reproducción  
PLAY/PAUSE  
En modo de pausa  
PAUSE  
STOP  
Ninguna  
Ninguna  
STOP  
Nombre del directorio de destino  
(VIDEO, AUDIO, PICTURE o SCRIPT)  
SELECT  
DIR  
STOP (SHIFT) + SELECT  
DRV  
Nombre de la nueva unidad (PCC o HDD)  
En modo de parada  
SEARCH  
9
Registro nº. (de 1 a 999)  
FWD SKIP (9)  
En modo de reproducción  
En modo de parada  
Nº de registro de reproducción (de 1 a 999)  
SEARCH  
8
Registro nº. (de 1 a 999)  
REV SKIP (8)  
En modo de reproducción  
Nº de registro de reproducción (de 1 a 999)  
REPEAT  
SINGLE  
ON/OFF  
ON/OFF  
!
REPEAT (SHIFT + 9)  
SINGLE (SHIFT + 8)  
Funionamiento no válido de un botón  
98  
ESPAÑOL  
• Visualizar error en OSD  
Si se produce un error en la unidad DN-V1700, aparecerá una descripción del error en el OSD.  
El mensaje de error mostrado con esta función es el mismo que se devuelve con el comando en serie “?E”.  
• Visualizar mensajes de error  
Si se produce un error, los botones PLAY/PAUSE y STOP de la unidad principal parpadean en intervalos de 1 segundo, indicando  
que se ha producido un error.  
En este momento, el botón OSD/TIME SET de la unidad principal puede utilizarse para cambiar el estado del OSD entre  
activado (on) y desactivado (off). Al cambiar de desactivado (off) a on, el mensaje de error aparecerá en la parte inferior de la  
pantalla.  
Si se produce un error cuando el visualizador OSD del sistema esté apagado, el mensaje de error aparecerá cuando vuelva a  
encenderse el sistema OSD. Si se produce un error cuando el visualizador OSD del sistema esté encendido, el mensaje de  
error puede mostrarse cambiando el estado del sistema OSD a desactivado (off) y después otra vea a on.  
Cuando se muestra el mensaje de error, los botones del panel frontal dejan de parpadear y el visualizador vuelve a la  
normalidad.  
Si se produce otro error mientras se muestra un mensaje de error, el nuevo error se mostrará inmediatamente.  
Si aparece un mensaje de error mientras se muestra el OSD de usuario, el OSD de usuario no puede estar disponible hasta que  
se borre el mensaje de error.  
• Almacenar mensajes de error  
Si se produce un segundo error después de que se haya dado uno anterior, pero que todavía no se ha mostrado, el mensaje  
antiguo se borra y se almacena el nuevo.  
Además, si después de producirse un error y antes de que el mensaje de error haya aparecido en el OSD, el error es  
confirmado mediante el comando en serie “?E”, los botones del panel frontal dejarán de parpadear y el mensaje de error se  
borrará.  
• Visualizador OSD de usuario  
Cualquier serie de caracteres puede mostrarse en el OSD de usuario utilizando los comandos en serie “AT”, “PR” y “CS”. El  
OSD de usuario no puede mostrarse al mismo tiempo que el visualizador de estatus. Si ambos están en activado (on), el  
visualizador de estatus tiene prioridad.  
Pueden utilizarse letras (mayúsculas o minúsculas), números y símbolos en el OSD de usuario, que puede contener un máximo de  
14 filas con un máximo de 44 caracteres (coordenada superior izquierda: 0,0). No obstante, para algunos monitores, algunas  
partes de los bordes de la pantalla puede que no se visualicen.  
El OSD de usuario se controla mediante un comando en serie  
Para más detalles, consulte en su centro de ventas.  
99  
ESPAÑOL  
19  
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS  
Compruebe los siguientes puntos antes de llegar a la conclusión de que hay un problema con la unidad.  
Si esto no resuelve el problema, puede que haya algún problema en la unidad. Apague la unidad y desenchufe el cable eléctrico, después  
póngase en contacto con su centro de ventas.  
Síntoma  
Posible problema  
Solución  
• Comprobar la conexión.  
<Funcionamiento general>  
La unidad no se enciende.  
• El adaptador CA no está conectado  
adecuadamente.  
• El interruptor de alimentación está en la posición • Active el interruptor de alimentación que hay en  
“OFF”.  
el panel trasero de la unidad.  
Los botones no funcionan.  
• El modo de bloqueo de los botones se ha  
establecido mediante comando en serie.  
• Utilice un comando en serie para cancelar el  
modo de bloqueo de botones.  
• Se está ejecutando un comando FTP “SITE”.  
• Utilice un comando FTP “SITE” para cancelar el  
modo de bloqueo de los botones.  
• Se está reproduciendo un archivo de script.  
• Pulse el botón STOP durante un mínimo de 2  
segundos para cancelar el script.  
• Se ha expulsado un medio mientras se estaba  
accediendo a la unidad.  
“Reboot!!!” ha aparecido  
momentáneamente en el  
visualizador del monitor, o parece  
que no se apaga.  
_
• Se ha ejecutado Reboot (reiniciar) desde un  
comando en serie.  
_
Aparece “!” en el OSD incluso  
cuando se pulsa el botón SELECT.  
• No se ha creado uno de los directorios  
necesarios.  
• Crear todos los directorios necesarios (VIDEO,  
AUDIO, PICTURE y SCRIPT).  
El archivo no se puede reproducir. • El archivo está dañado.  
• Reformatee el medio de reproducción.  
Los datos se han perdido cuando se formateó  
el medio.  
• El formato del archivo no puede ser reproducido • Crear un archivo en un formato que pueda  
por este equipo.  
reproducirse en esta unidad.  
La imagen se detiene a mitad o se • El medio de reproducción no tiene el  
• Utilice una tarjeta recomendada.  
interrumpe.  
rendimiento suficiente (velocidad) para  
responder la velocidad de lectura del equipo.  
El medio de reproducción no ha  
sido reconocido.  
• El medio no está formateado.  
• Formatear el medio.  
Los datos se han perdido cuando se formateó  
el medio.  
• El formateo del medio no es compatible con  
esta unidad.  
• Utilice el comando de control en serie de la  
unidad para formatear el medio en la unidad.  
Los datos se han perdido cuando se formateó  
el medio.  
Si la luz de acceso a la unidad parpadea  
repetidamente y el medio no es reconocido,  
aunque sí lo es en un ordenador, etc., puede  
que se haya formateado en formato NTFS o  
super floppy.  
<Reproducción sincronizada>  
Dos unidades no pueden  
sincronizarse, o la sincronización  
del código de tiempo no funciona.  
• El/los cable(s) para la sincronización están  
dañados.  
• Sustituir el/los cable(s).  
• La configuración maestro/esclavo en la  
configuración de sincronización no es correcta.  
• Configure de nuevo la sincronización, después  
apague la unidad y vuelva a encenderla.  
• En el modo esclavo, la configuración del código  
de tiempo es errónea.  
• Configure el código de tiempo. (Comando en  
serie)  
<Reproducción de scripts>  
La reproducción de scripts no es  
posible o se detiene a la mitad.  
• El texto del script está equivocado.  
En la unidad DN-V1700, si se producen  
errores en el texto del script, en algunos  
casos no se iniciará la ejecución. Así se  
evitan daños mayores al equipo.  
• Consulte la descripción de los scripts y corrija el  
texto.  
<Comunicaciones en serie>  
No es posible la comunicación en  
serie.  
• El interruptor de selección RS232C/422A no  
está configurado.  
• Compruebe el interruptor en el panel trasero de  
la unidad.  
• La configuración de comunicaciones del  
controlador no corresponde a la configuración de  
la unidad DN-V1700.  
• Compruebe el protocolo de comunicaciones del  
controlador.  
100  
ESPAÑOL  
Síntoma  
Posible problema  
Solución  
<LAN>  
DN-V1700 no reconocido.  
• No se ha realizado la configuración de la red.  
• Compruebe la configuración de la dirección IP, la  
dirección de la puerta de enlace y la máscara de  
subred.  
• Las direcciones IP son redundantes.  
Cuando se conectan varias unidades DN-  
V1700, sus direcciones IP no deben ser  
redundantes. Si están conectadas a una LAN  
existente, las direcciones IP tampoco deben  
ser redundantes.  
• Volver a introducir las direcciones IP.  
No puede realizarse la  
configuración de hora mediante  
SNTP.  
• Acceso limitado por cortafuegos o enrutador.  
• Póngase en contacto con el administrador de la  
LAN a la que está conectada la unidad DN-  
V1700.  
20  
ESPECIFICACIONES PRINCIPALES  
Formatos que pueden  
reproducirse:  
<Vídeo + audio o sólo vídeo>  
Archivos ISO/IEC 13818-1 MPEG2 MP@ML PS (Corriente de programa) (vídeo + audio)  
Archivos ES (sólo película) Resolución: 720 x 480  
<Imágenes fijas>  
Archivos ISO/IEC 13818-2 MPEG2 MP@ML ES  
Resolución: 720 x 480 por fotograma intrafotograma  
<Formato de audio>  
MPEG1 – Audio Layer 2 (ISO/IEC 11172-3)  
Frecuencia de muestreo: 48 kHz, 44,1 kHz  
<Velocidad máx en baudios>  
Máx. 10 Mbps total para vídeo + audio (depende del rendimiento de la tarjeta)  
DENON recomienda la tarjeta de memoria flash  
Medio de reproducción:  
Unidad de disco duro interno  
Terminales de  
entrada/salida:  
Terminal BNC de salida de vídeo componente (Y/Cb/Cr)  
Terminal BNC de salida compuesto, terminal RCA de salida compuesto  
Terminal S de salida de señal separada Y/C, terminal BNC de entrada VITC, terminal BNC de salida VITC  
Terminal RCA de salida análoga (estéreo) x 2  
Conector XLR activo de equilibrio de salida análoga x 1  
Terminal RCA de salida de audio digital (formato EIAJ)  
Terminal de entrada CC, terminal de modo en serie (D-sub hembra 9 contactos) (para RS232C y  
RS422A)  
Terminal remoto paralelo (D-sub hembra 15 contactos)  
Rendimiento de vídeo:  
Terminal ethernet (LAN) (RJ-45) (10 Base-T/100 Base-TX, selección automática)  
Salidas de vídeo compuesto: 1.0 Vp-p (resistencia negativa 75 /ohmios)  
Señal de S-Video Y (brillo):  
Señal C (color):  
1.0 Vp-p (resistencia negativa 75 /ohmios)  
286 mVp-p (resistencia negativa 75 /ohmios)  
Componente: Señal Y (brillo): 1.0 Vp-p (resistencia negativa 75 /ohmios)  
Señal Cb (color): 0.7 Vp-p (resistencia negativa 75 /ohmios)  
Señal Cr (color): 0.7 Vp-p (resistencia negativa 75 /ohmios)  
Frecuencia de muestreo: 13,5 MHz  
Relación S/N: 50 dB o superior  
Rendimiento de audio:  
Nivel de salida RCA: 1,3 Vrms (resistencia negativa 10 k/kohmios: 1 kHz 0 dB reproducción)  
Nivel de salida de equilibrio: +18 dBm, 600 /ohmios: 1 kHz, 0 dB reproducción  
Distorsión: 0,3% o menor (con reproducción de 1 kHz 0 dB coseno onda, utilizando LPF)  
Relación S/N: 65 dB o superior (con reproducción de 1 kHz 0 dB coseno onda, utilizando LPF y A-Filter)  
Separación de canales: 65 dB o superior (estéreo, con reproducción de 1 kHz 0 dB coseno onda,  
utilizando LPF y A-Filter)  
Respuesta de frecuencia (1 kHz base): Dentro del margen 0 3 dB a 20 hasta 20 kHz: fs = 44,1 kHz  
Menos de 60 segundos por mes  
Error reloj interno:  
Dimensiones externas:  
Peso:  
48,4 (ancho) x 44 (alto) x 375 (largo) mm  
4,6 kg (sin incluir la tarjeta de memoria IC)  
Adaptador CA (EPA-301DAN-06) Entrada: CA 120V, 60 Hz  
CC 6 V 1,8 A  
Rango de temperatura de funcionamiento: 5 a 35°C  
Rango de humedad de funcionamiento: 40 a 80%  
Alimentación:  
Consumo energético:  
Condiciones del entorno:  
Rango de temperatura de almacenamiento: -20 a 60°C (no incluye medio de reproducción)  
Rango de humedad de almacenamiento: 42 a 90% (no incluye medio de reproducción)  
1 año después de la compra (no incluye medio de reproducción)  
Periodo de garantía:  
Con el objetivo de mejorar nuestros productos, las especificaciones y el diseño pueden verse sometidos a cambios sin previo aviso.  
101  
MEMO  
102  
MEMO  
103  
16-11, YUSHIMA 3-CHOME, BUNKYOU-KU, TOKYO 113-0034, JAPAN  
Telephone: (03) 3837-5321  
Printed in Japan 511 3964 009  

MTD Shredder 642D thru 648D User Manual
Motorola IHF1000 User Manual
Maxtor STM3320620AS User Manual
JVC KD G731 User Manual
IBM RELEASE 73 User Manual
Hitachi Computer Drive HTS541680J9SA00 User Manual
GE8TSDB User Manual
DeLonghi DP6ST User Manual
Clarion DX515 User Manual
Accordance Systems Inc Computer Drive 2000 User Manual