NETWORK AUDIO VIDEO PLAYER
DN-V1700
OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D’EMPLOI
INSTRUCCIONES DE OPERACION
NETWORK AUDIO VIDEO PLAYER DN-V1700
ACCESS
PCC HDD
PLAY
/
PAUSE
STOP
OSD/
TIME SET
EJECT
POWER
SKIP
SELECT
FOR ENGLISH READERS
PAGE
PAGE
006 ~ PAGE 037
038 ~ PAGE 069
POUR LES LECTEURS FRANCAIS
PARA LECTORES DE ESPAÑOL
PAGINA 070 ~ PAGINA 101
1
ENGLISH
FRANCAIS
ESPAÑOL
FRONT PANEL
PANNEAU AVANT
PANEL FRONTAL
NETWORK AUDIO VIDEO PLAYER DN-V1700
ACCESS
PCC HDD
PLAY
/
PAUSE
STOP
OSD/
TIME SET
EJECT
POWER
SKIP
SELECT
q
w e
r t y u i o ! ! !
REAR PANEL
PANNEAU ARRIERE
PANEL TRASERO
t
u
o
!
!
AUDIO OUTPUT
VIDEO OUTPUT
R
L
(
)
SYNC. VITC
POWER
OFF ON
L
COMPOSITE
REMOTE
ETHERNET
Y
CB
CR
IN OUT
PARALLEL
SERIAL
RS422A
RS232C
SLAVE
R
(
)
DIGITAL
BALANCED
ANALOG
UNBALANCED
S-VIDEO
COMPONENT
MASTER
DC IN +6V
q
w e r
y
i ! !
! ! !
3
SAFETY INSTRUCTIONS
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Read Instructions – All the safety and operating instructions
13. Power-Cord Protection – Power-supply cords should be routed
so that they are not likely to be walked on or pinched by items
placed upon or against them, paying particular attention to
cords at plugs, convenience receptacles, and the point where
they exit from the product.
should be read before the product is operated.
Retain Instructions – The safety and operating instructions
should be retained for future reference.
Heed Warnings – All warnings on the product and in the
operating instructions should be adhered to.
15. Outdoor Antenna Grounding – If an outside antenna or cable
system is connected to the product, be sure the antenna or
cable system is grounded so as to provide some protection
against voltage surges and built-up static charges. Article 810
of the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, provides
information with regard to proper grounding of the mast and
supporting structure, grounding of the lead-in wire to an
antenna discharge unit, size of grounding conductors, location
of antenna-discharge unit, connection to grounding electrodes,
and requirements for the grounding electrode. See Figure A.
Follow Instructions – All operating and use instructions should
be followed.
Cleaning – Unplug this product from the wall outlet before
cleaning. Do not use liquid cleaners or aerosol cleaners.
Attachments – Do not use attachments not recommended by
the product manufacturer as they may cause hazards.
Water and Moisture – Do not use this product near water – for
example, near a bath tub, wash bowl, kitchen sink, or laundry
tub; in a wet basement; or near a swimming pool; and the like.
16. Lightning – For added protection for this product during a
lightning storm, or when it is left unattended and unused for
long periods of time, unplug it from the wall outlet and
disconnect the antenna or cable system. This will prevent
damage to the product due to lightning and power-line surges.
8.
Accessories – Do not place this product on an unstable cart,
stand, tripod, bracket, or table. The product may fall, causing
serious injury to a child or adult, and serious damage to the
product. Use only with a cart, stand, tripod, bracket, or table
recommended by the manufacturer, or sold with the product.
Any mounting of the product should follow the manufacturer’s
instructions, and should use a
17. Power Lines – An outside antenna system should not be
located in the vicinity of overhead power lines or other electric
light or power circuits, or where it can fall into such power lines
or circuits. When installing an outside antenna system,
extreme care should be taken to keep from touching such
power lines or circuits as contact with them might be fatal.
mounting accessory
recommended by the
manufacturer.
18. Overloading – Do not overload wall outlets, extension cords, or
integral convenience receptacles as this can result in a risk of
fire or electric shock.
9.
A product and cart
combination should be
moved with care. Quick
stops, excessive force,
and uneven surfaces may
cause the product and cart
combination to overturn.
19. Object and Liquid Entry – Never push objects of any kind into
this product through openings as they may touch dangerous
voltage points or short-out parts that could result in a fire or
electric shock. Never spill liquid of any kind on the product.
10. Ventilation – Slots and openings in the cabinet are provided for
ventilation and to ensure reliable operation of the product and to
protect it from overheating, and these openings must not be
blocked or covered. The openings should never be blocked by
placing the product on a bed, sofa, rug, or other similar surface.
This product should not be placed in a built-in installation such
as a bookcase or rack unless proper ventilation is provided or
the manufacturer’s instructions have been adhered to.
20. Servicing – Do not attempt to service this product yourself as
opening or removing covers may expose you to dangerous
voltage or other hazards. Refer all servicing to qualified
service personnel.
21. Damage Requiring Service – Unplug this product from the
wall outlet and refer servicing to qualified service personnel
under the following conditions:
a) When the power-supply cord or plug is damaged,
b) If liquid has been spilled, or objects have fallen into the
product,
c) If the product has been exposed to rain or water,
d) If the product does not operate normally by following the
operating instructions. Adjust only those controls that are
covered by the operating instructions as an improper
adjustment of other controls may result in damage and will
often require extensive work by a qualified technician to
restore the product to its normal operation,
11. Power Sources – This product should be operated only from the
type of power source indicated on the marking label. If you are
not sure of the type of power supply to your home, consult your
product dealer or local power company. For products intended
to operate from battery power, or other sources, refer to the
operating instructions.
12. Grounding or Polarization – This product may be equipped with
a polarized alternating-current line plug (a plug having one blade
wider than the other). This plug will fit into the power outlet
only one way. This is a safety feature. If you are unable to
insert the plug fully into the outlet, try reversing the plug. If the
plug should still fail to fit, contact your electrician to replace your
obsolete outlet. Do not defeat the safety purpose of the
polarized plug.
e) If the product has been dropped or damaged in any way, and
f) When the product exhibits a distinct change in performance
– this indicates a need for service.
22. Replacement Parts – When replacement parts are required, be
sure the service technician has used replacement parts
specified by the manufacturer or have the same characteristics
as the original part. Unauthorized substitutions may result in
fire, electric shock, or other hazards.
FIGURE
A
EXAMPLE OF ANTENNA GROUNDING
AS PER NATIONAL
ELECTRICAL CODE
ANTENNA
LEAD IN
WIRE
23. Safety Check – Upon completion of any service or repairs to this
product, ask the service technician to perform safety checks to
determine that the product is in proper operating condition.
GROUND
CLAMP
24. Wall or Ceiling Mounting – The product should be mounted to a
wall or ceiling only as recommended by the manufacturer.
ANTENNA
DISCHARGE UNIT
(NEC SECTION 810-20)
25. Heat – The product should be situated away from heat sources
such as radiators, heat registers, stoves, or other products
(including amplifiers) that produce heat.
ELECTRIC
SERVICE
EQUIPMENT
GROUNDING CONDUCTORS
(NEC SECTION 810-21)
GROUND CLAMPS
POWER SERVICE GROUNDING
ELECTRODE SYSTEM
(NEC ART 250, PART H)
NEC - NATIONAL ELECTRICAL CODE
4
ESPAÑOL
FRANCAIS
ENGLISH
NOTE ON USE / OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTAS SOBRE EL USO
• Do not let foreign objects in the set.
• Ne pas laisser des objets étrangers dans
l’appareil.
• Keep the set free from moisture, water,
and dust.
• Protéger l’appareil contre l’humidité,
l’eau et lapoussière.
• No deje objetos extraños dentro del
equipo.
• Avoid high temperatures.
Allow for sufficient heat dispersion when
installed on a rack.
• Mantenga el equipo libre de humedad,
agua y polvo.
• Eviter des températures élevées.
Tenir compte d’une dispersion de chaleur
suffisante lors de l’installation sur une
étagère.
• Evite altas temperaturas.
Permite la suficiente dispersión del calor
cuando está instalado en la consola.
• Do not let insecticides, benzene, and
thinner come in contact with the set.
• Ne pas mettre en contact des
insecticides, du benzène et un diluant
avec l’appareil.
• Unplug the power cord when not using
the set for long periods of time.
• Débrancher le cordon d’alimentation
lorsque l’appareil n’est pas utilisé
pendant de longues périodes.
• No permita el contacto de insecticidas,
gasolina y diluyentes con el equipo.
• Desconecte el cordón de energía cuando
no utilice el equipo por mucho tiempo.
• Handle the power cord carefully.
Hold the plug when unplugging the cord.
• Manipuler le cordon d’alimentation avec
précaution.
Tenir la prise lors du débranchement du
cordon.
• Maneje el cordón de energía con
cuidado.
Sostenga el enchufe cuando desconecte
el cordón de energía.
• Never disassemble or modify the set in
any way.
• Ne jamais démonter ou modifier
l’appareil d’une manière ou d’une autre.
• Nunca desarme o modifique el equipo de
ninguna manera.
✽ (For sets with ventilation holes)
• Do not obstruct the ventilation holes.
• Ne pas obstruer les trous d’aération.
• No obstruya los orificios de ventilación.
5
ENGLISH
— TABLE OF CONTENTS —
Features ................................................................................7
Current ................................................................................19
z
x
c
v
b
n
m
,
.
⁄
⁄
⁄
⁄
⁄
⁄
⁄
⁄
⁄
⁄
¤
Handling Precautions ............................................................7
Compatible Flash Memory Card List ....................................8
Playback Medium Contents .........................................9 ~ 11
Preparations..................................................................12, 13
Name and Functions of Parts .......................................14, 15
Synchronization Connections........................................15, 16
Connections to External Devices........................................17
Setting the Internal Clock ...................................................18
Main Unit LED Indicators....................................................19
Playback Using the Main Unit Controls ........................20, 21
Internal Hard Disk Drive .............................................21 ~ 23
Serial Remote Control Terminal..................................23 ~ 28
Parallel Remote Control Terminal .................................28, 29
Playing Script Files........................................................30, 31
Network Interface.................................................................32
On-Screen Display (OSD) ...........................................33 ~ 35
Troubleshooting.............................................................36, 37
Main Specifications.............................................................37
• ACCESSORIES
The following accessories should be included in addition to the main unit. Please check before using.
q AC adaptor ..........................................................................1
w Power cord..........................................................................1
e Video cord ...........................................................................1
r Audio cord (stereo)..............................................................1
t Rack mount fittings .........................1 each for left and right
y DC plug disconnection prevention
i Feet .....................................................................................4
o Mount screws ............................................Short: 1, Long: 9
• For rack mount fittings...........................................Long: 6
• For DC plug disconnection prevention
fittings .....................................................Short: 1, Long: 1
• For IC memory card protector ...............................Long: 2
! Operating instructions.........................................................1
fittings .....................................................1 each for A and B
u IC memory card protector...................................................1
q
w
e
r
t
y
u
i
6
ENGLISH
1
MAIN FEATURES
01. The DN-V1700 uses Flash Memory card as the playback
medium, achieving highly reliable operation without moving
mechanism. (At IC card operation.)
05. Various playback controls are realized the script (program)
language.
06. Video Frame synchronization by VITC.
02. Various I/O and control terminals are prepared in 1U rack
mountable size.
07. DN-V1700 is equipped with FTP server function through 10
Base-T/100 Base-TX Ethernet connector.
03. The unit uses globally accepted MPEG format for high
compression ration and with superior sound and video quality.
08. RS232C/RS422A serial connector (switchable) is equipped.
09. Parallel I/O terminal for external controller and tally operations.
10. DN-V1700 is equipped with a 2.5-inch sized hard disk drive.
04. DN-V1700 also supports linear PCM audio playback.
2
HANDLING PRECAUTIONS
Condensation
Installation Precautions
Definition
Using the set or other electronic equipment including
2
2
Condensation is the same phenomenon as water droplets
forming on windows of a heated room in the winter.
microprocessors at the same time as a tuner or TV may result
in noise in the tuner’s or TV’s sound or disturb the TV picture.
If this should happen, take the following measures:
• Move the set as far from the tuner or TV as possible.
• Move the tuner’s or TV’s antenna wire away from the set’s
power cord and the input/output connection cords (pin-plug
cords).
Conditions causing condensation
2
If the set is brought from the cold outdoors in the winter into
a heated room or if the temperature in the room where the set
is located rises suddenly due to a strong heater, for example,
water droplets will form on the operating parts inside the set
and the set will no longer operate normally.
• Noise or disturbed picture tends to occur particularly when
using internal antennas or 300 Ω/ohms fader cords. We
recommend using an external antenna and 75 Ω/ohms
coaxial cable.
Condensation can also form in the summer if the set is
exposed to the wind coming directly from an air conditioner. If
so, move the set to a different place.
300 Ω/ohms fader cord
75 Ω/ohms coaxial cable
The set is equipped with a hard disk drive. Do not use it near
devices that generate magnetic forces (speakers, etc.).
2
Cleaning
What to do if condensation occurs
2
If condensation should occur, let the set sit for a while without
turning on the power. (Usually the set will become functional
in one to two hours, though this depends on the surrounding
conditions.)
To remove dirt from the cabinet or control panel, wipe gently
using a soft cloth.
2
• Before using a chemical-impregnated cloth, read its
cautions.
Exposing the set to benzene, thinner or other organic solvents
or pesticides could mar the surface. Avoid using such
products.
2
Backing up data
If the playback medium (hard disk drive, etc.) should itself fail, you
will not be able to recover the data. We strongly suggest to you
make backups.
Please back up the data on the hard disk drive before turning in
the set for repairs.
Note that DENON will not accept any responsibility whatsoever
for loss of or changes to data during repairs.
When moving the unit
Turn off the power, unplug the power cord, and disconnect all
external connection cords (connection cords to other devices,
etc.) before moving the unit. Failure to do so could damage the
cords, leading to fire or electric shock.
Also, be careful not to drop the unit or subject it to strong shocks,
as doing so could damage the unit.
7
ENGLISH
3
COMPATIBLE FLASH MEMORY CARD LIST
Card to be used (playback media)
2 The DN-V1700 uses Flash Memory card as playback media.
2 Please use an adaptor to use a Compact Flash card.
Lexar Media
Compact Flash
Model
Hagiwara Sys-com
Hagiwara Sys-com
ATA
Nominal
Capacity
Compact Flash
Model
Model
…
0032 MB
0064 MB
0096 MB
0128 MB
0160 MB
0192 MB
0256 MB
0320 MB
0384 MB
0512 MB
0640 MB
0768 MB
1024 MB
1280 MB
1536 MB
1792 MB
2048 MB
CF032-200
CFC-032MBA (H00AB)
CFC-064MBA (H00AA)
CFC-096MBA (H00AB)
CFC-128MBA (H00AA)
CFC-160MBA (H00AB)
CFC-192MBA (H00AB)
CFC-256MBA (H00AA)
CFC-320MBA (H00AB)
CFC-384MBA (H00AA)
…
…
…
…
…
…
…
…
…
CF064-200
…
CF128-12-360
CF160-12-360
CF192-12-360
CF256-12-360
CF320-12-360
…
CF512-12-360
…
CFC-512MBA (H00AA)
…
ATC-640MBA (H00AA)
ATC-768MBA (H00AA)
ATC-1G02BA (H00AA)
ATC-1G28BA (H00AA)
ATC-1G53BA (H00AA)
ATC-1G79BA (H00AA)
ATC-2G04BA (H00AA)
…
…
…
…
…
…
…
…
…
…
…
…
*1) Compact Flash™ is a registered trademark of SanDisk.
✽ The above table is valid as of May, 2002. Some cards may no longer be produced or sold.
✽ DN-V1700 does not support memory card with a capacity less than 32 MB.
NOTE:
Unlike digital still cameras, DN-V1700 continuously accesses large amount of data, resulting in higher level of technical
requirements for selection of Flash Memory card.
Some commercially available Flash Memory cards do not fulfill the data transfer rate requirement, and we listed here the memory
cards that have sufficient access speed.
If a non-listed memory card is used, it may happened that playback would randomly halt or stop, and playback many not be
possible.
8
ENGLISH
4
PLAYBACK MEDIUM CONTENTS
(1) Formatting
2 Format type
DN-V1700 accepts FAT 16 and FAT 32 formatted media, and media formatted in other type such as FAT 12 or NTFS will not work with
DN-V1700.
Cluster size should be 2kB or larger.
Please use FAT 16. If the media is larger than 2GB, please use FAT 32.
Only primary partition is recognized. Do not create extended partition.
2 Cluster size
The cluster size is the smallest unit of data when writing on Flash Memory cards.
The cluster size may change when cards are formatted on PCs or any devices other than the DN-V1700.
(2) Video/still picture and audio formats
The DN-V1700 corresponds to the following format.
2 VIDEO and AUDIO file format [File names are given the extension: mpg]
System: ISO/IEC 13818-1 MPEG2 PS (Program Stream)
CBR (Constant Bit Rate) or VBR (Variable Bit Rate) Max. 10 Mbps*
VIDEO: ISO/IEC 13818-2 MPEG2 MP@ML 720 x 480 (NTSC)
AUDIO: ISO/IEC 11172-3 MPEG1 – Audio Layer 2
Sampling Frequency: 48 kHz, 44.1 kHz
File size: From 2 MB to 2 GB
2 VIDEO (with no AUDIO) file format [File names are given the extension: mpv]
VIDEO: ISO/IEC 13818-2 MPEG2 MP@ML ES (Elementary Stream) 720 x 480 (NTSC)
CBR (Constant Bit Rate) or VBR (Variable Bit Rate)
File size: From 2 MB to 2 GB
Max. 10 Mbps*
2 Still picture file format [File names are given the extension: mpi]
Still picture: ISO/IEC 13818-2 MPEG2 MP@ML ES (Elementary Stream) 720 x 480 (NTSC)
1 frame only (Intra frame picture)
File size: From 4 kB to 224 kB
2 AUDIO (with no VIDEO) file format
AUDIO: ISO/IEC 11172-3 MPEG1 – Audio Layer 2
Sampling frequency: 48 kHz, 44.1 kHz
[File names are given the extension: mpa]
or
AUDIO: 16 bit Linear PCM
Sampling frequency: 48 kHz, 44.1 kHz
[File names are given the extension: wav]
File size: Playback time is 2 seconds or more. MAX 2 GB
✽ Special Notes
1) As mentioned in Note in page 8, operation at the maximum bit rate may not be possible if a memory card with lower access speed
is used.
2) You will also have to pay attention to the quality of video encoder.
Even though high quality memory card and higher bit rate is used, use of low quality encoder system may result in intermittent or
low quality video playback.
9
ENGLISH
(3) Directories and file organization
In order that DN-V1700 operates properly, data should be written on the media in prescribed directories and in the specified manner.
Directories other than what are prescribed here, should not be created.
2 File name
A file name is eight characters or less with alpha-numeric characters according to ASCII code.
Long file name (VFAT) is not supported.
Number: from 0 to 9, alphabet: A to Z, Symbol: _
2 Extension
• VIDEO and AUDIO Program stream: mpg
• VIDEO (with no AUDIO) Elementary stream: mpv
• Still picture: mpi
• AUDIO (with no VIDEO) MPEG1 Layer 2 Audio: mpa
• AUDIO (with no VIDEO) 16 bit Linear PCM: wav
• Script file (play list file): dsc
2 Directories
All the files should be stored in the following directories only.
No duplicate file names are accepted.
The maximum file numbers of VIDEO, SCRIPT, and an AUDIO directory is 999.
The number of the maximum files of a PICTURE directory is 9999.
Please be sure to create the VIDEO, SCRIPT, AUDIO and PICTURE directories irrespective of the existence of a file (If the media is
formatted by DN-V1700, these directories will automatically be created).
The SYS directory is used by the DN-V1700 to output log files, etc.
✽ DN-V1700 recognizes both fs = 48 kHz and 44.1 kHz for mpg, mpa and wav audio files.
It is, however, recommended that you stick to either of sampling frequencies.
DN-V1700 will need c.a.1 second to switch the sampling frequency mode.
\ROOT
\VIDEO
✽✽✽.mpg (MPEG2-PS (VIDEO and AUDIO))
✽✽✽.mpv (MPEG2-ES (VIDEO (with no AUDIO)))
\AUDIO
✽✽✽.mpa (MPEG1 Layer2 AUDIO (with no VIDEO))
✽✽✽.wav (16bit Linear PCM AUDIO (with no VIDEO))
\PICTURE
✽✽✽.mpi (MPEG2-ES (Still picture))
\SCRIPT
✽✽✽.dsc (script file (play list file))
\SYS
✽✽✽.log (log file)
10
ENGLISH
(4) Playing time
The playing time on the DN-V1700 depends on the capacity of the card and the playback bit rate.
Below is a description of basic methods for calculating the playing time and some examples.
2 Video + audio
Video playback bit rate (kbps) x playing time (sec.) = capacity of video portion
Audio playback bit rate (kbps) x playing time (sec.) x 2 (2 channels, left and right) = capacity of audio portion
Capacity of video portion + capacity of audio portion = Total capacity (kbit)
Total capacity (kbit) ÷ 8 = Total capacity (kByte)
Total capacity (kByte) ÷ 1024 = Total capacity (required card capacity) (MByte)
2 Video only
Video playback bit rate (kbps) x playing time (sec.) = Total capacity (kbit)
Total capacity (kbit) ÷ 8 = Total capacity (kByte)
Total capacity (kByte) ÷ 1024 = Total capacity (required card capacity) (MByte)
2 Still pictures
Still pictures capacity per image (kbit) ÷ 8 = Total capacity (kByte)
Total capacity (kByte) ÷ 1024 = Total capacity (required card capacity) (MByte)
2 Audio only (MPEG1 Audio Layer 2)
Audio playback bit rate (kbps) x playing time (sec.) x 2 (2 channels, left and right) = Total capacity (kbit)
Total capacity (kbit) ÷ 8 = Total capacity (kByte)
Total capacity (kByte) ÷ 1024 = Total capacity (required card capacity) (MByte)
2 Audio only (16 bit Linear PCM)
16 (bits) x sampling frequency (kHz) x playing time (sec.) x 2 (2 channels, left and right) = Total capacity (kbit)
Total capacity (kbit) ÷ 8 = Total capacity (kByte)
Total capacity (kByte) ÷ 1024 = Total capacity (required card capacity) (MByte)
[Example] Calculations of required capacities
Recorded
content
Recording time
(example)
Recording bit rate
Capacity
045 MB
120 MB
Formula
3 Mbps
2 min.
2 min.
3 x 120 ÷ 8 = 45
8 x 120 ÷ 8 = 120
Video
+
audio
(including 128 kbps x 2 ch audio)
8 Mbps
(including 128 kbps x 2 ch audio)
MPEG 128 kbps
16 bit Linear PCM 48 kHz
100 kB x no. pictures
60 min.
10 min.
500
113 MB
225 MB
049 MB
128 x 3600 x 2 ÷ 8 ÷ 1024 = 113
16 x 48 x 600 x 2 ÷ 8 ÷ 1024 = 225
100 x 500 ÷ 1024 = 49
Audio only
Still pictures
Still pictures
100 kB x no. pictures
Audio MPEG 128 kbps
500
60 min.
+
audio
162 MB
100 x 500 ÷ 1024 + 128 x 3600 ÷ 8 ÷ 1024 = 162
11
ENGLISH
5
PREPARATIONS
2 Checking the accessories
NOTE:
When mounting the DN-V1700 on the rack, be sure to use
guide rails or shelf boards, etc., on the rack side to prevent
weight from being applied to the front of the DN-V1700.
The weight of the DN-V1700 cannot be supported only
with the fittings.
Also take sufficient considerations for the installation
environment, for example with respect to heat from other
devices (use forced ventilation, etc.).
Check that all the accessories are included, referring to the
section “Accessories”.
2 Mounting on the rack
The DN-V1700 uses a rack-mount chassis (1U).
Use the included rack mount fittings as shown below to
mount the DN-V1700 on a 1U type rack mount rack.
2 Mounting the feet
Set the feet in the holes in the bottom of the set and push them at the center to insert them fully.
✽ The feet are press-fitted into the set, so they cannot be removed once mounted.
12
ENGLISH
2 Connecting the AC adaptor
POWER
OFF ON
Set the DN-V1700’s power switch to the OFF position.
1
Insert the power cord’s inlet into the AC adaptor’s AC input side.
2
Short screw
Insert the AC adaptor’s DC plug into the DN-V1700’s DC jack.
Mount the DC plug disconnection prevention fittings (A and B) so
that the DC plug does not come disconnected.
3
Long
screw
Plug the power cord into a power outlet.
4
Cautions on the AC Adaptor
• Be sure to use the included AC adaptor.
• Be sure to set the DN-V1700’s power switch to the OFF position when plugging in and unplugging the AC adaptor.
• Note that plugging in the AC adaptor while the set’s power is turned on may damage the set or the IC memory card.
• Do not pull on the DC plug cord with excessive force when the DC plug disconnection prevention fittings (A and B) are connected.
Doing so will damage the DC plug cord, possibly damaging the set.
13
ENGLISH
6
(See page 3.)
NAME AND FUNCTIONS OF PARTS
(1) Front panel
Internal HDD
PLAY/PAUSE button
q
u
This is the internal hard disk drive.
In the normal play mode with a file selected, press this in the
stop or pause mode to start playback. When pressed during
playback, the pause mode is set.
IC memory card eject button (EJECT)
w
Press this to eject the IC memory card. Be sure the stop
mode is set or the power is turned off when ejecting the IC
memory card. In particular, never eject the card when the IC
memory card access lamp is flashing or lit (except when the
access lamp is flashing to indicate an error).
STOP button
Press this to stop playback. During script playback, press the
button for 2 seconds or more to stop script playback.
i
o
!
!
SKIP 8 button
Press this to search for the previous file in the currently set
sorting order.
If the eject operation is performed when the card is being
accessed, the data may be lost and the set may be
damaged. Should this happen, “reboot!!!” may output from
the set’s video output and the set may be reset forcibly.
SKIP 9 button
Press this to search for the next file in the currently set
sorting order.
IC memory card slot (drive)
This is where the IC memory card is inserted. Be sure to
load the IC memory card securely.
e
OSD/TIME SET button
Press this to turn the OSD (on-screen display) on and off.
Use this button together with the STOP button to set the
time.
POWER indicator
This lights when the set’s power is on.
r
t
IC memory card access lamp (ACCESS PCC)
This lights or flashes when the IC memory card is being
accessed.
SELECT button
!
Use this to change the current directory.
Use this button together with the STOP button to change
the current drive.
Hard disk access lamp (ACCESS HDD)
This lights or flashes when the hard disk drive is being
accessed.
y
(2) Rear panel
PARALLEL REMOTE terminal
This is the terminal for parallel control from an external
device.
ANALOG AUDIO OUTPUT terminal (XLR)
This is a balanced type analog audio output using an XLR
type connector.
q
w
y
[Pin layout]
1: Ground (G)
2: Hot (H)
SERIAL REMOTE terminal
This is the terminal for serial control from an external device.
Use a serial straight through cable for connection to a
computer.
3: Cold (C)
ANALOG AUDIO OUTPUT terminal (RCA)
This is an analog audio output. Connect it to an amplifier or
monitor speaker with an analog audio input using an RCA
pin-plug cable.
u
i
RS232C/RS422A selector switch
Use this switch to select the SERIAL REMOTE terminal’s
interface.
e
Set to the back for RS422A, to the front for RS232C.
COMPOSITE VIDEO OUTPUT terminal (BNC)
This is a composite video output. Connect it to a monitor
display equipped with a composite video input using a 75
Ω/ohms BNC cable. The connected device must be
terminated at 75 Ω/ohms.
ETHERNET terminal
This is a 10 Base-T/100 Base-TX LAN connector.
r
t
DIGITAL AUDIO OUTPUT terminal
This is an SPDIF digital audio output. Connect an amplifier,
etc., allowing digital input.
14
ENGLISH
COMPOSITE VIDEO OUTPUT terminal (RCA)
This is a composite video output. Connect it to a monitor
display equipped with a composite video input using a 75
Ω/ohms RCA cable. The connected device must be
terminated at 75 Ω/ohms.
VITC IN terminal
o
!
!
!
This is the VITC input terminal for operating the set in the
slave mode. It is terminated at 75 Ω/ohms. The input signal
level is 1Vp-p.
VITC OUT terminal
This is the VITC output terminal. The output is for
synchronization with another device.
S-VIDEO OUTPUT terminal
This is an S-Video output terminal. Connect it to a monitor
display equipped with an S-Video terminal using an S-Video
cable.
POWER switch
Set this to the ON side to turn the set’s power on.
!
!
COMPONENT VIDEO OUTPUT terminal
This is a component video output. Connect it to a monitor
display equipped with a component video input.
!
!
DC IN terminal
This is the power input terminal. Connect the included AC
adaptor here.
MASTER/SLAVE selector switch
Use this to select the set’s operating mode, master or slave.
The setting is detected when the power is turned on, so if it
this switch is operated, turn the power off then back on.
7
SYNCHRONIZATION CONNECTIONS
The DN-V1700 allows synchronized playback in units of frames using external VITC time code signals. Synchronized playback is also
possible using a slave generator function that generates time codes synchronized to video signals (vertical/horizontal synchronizing
signals) not including VITC time code signals.
When and only when using the DN-V1700 as a slave device of another device equipped with the VITC signal generating function, set the
MASTER/SLAVE selector switch on the rear panel to the SLAVE side. In all other cases (when not synchronizing the DN-V1700 with
another device or when synchronizing another device using the DN-V1700’s VITC signals), set the MASTER/SLAVE selector switch to the
MASTER side.
[Example of connections - 1] Synchronization connection of three DN-V1700s
(
)
SYNC. VITC
IN OUT
SYNC. (VITC)
IN OUT
SLAVE
DN-V1700 MASTER
MASTER
SLAVE
MASTER
YNC. (VITC)
IOUT
SLAVE
DN-V1700 SLAVE
DN-V1700 SLAVE
(
)
SYNC. VITC
MASTER
IN OUT
SYNC. (VITC)
IN OUT
SLAVE
SLAVE
MASTER
MASTER
In this example, the time code generated by the master unit synchronizes the two slave units. Set the master unit’s selector switch to
MASTER, the slave units’ selector switches to SLAVE.
✽ When the flash ROM has been set to the slave generator mode by serial or LAN external control command, the slave generator mode
must be cancelled.
15
ENGLISH
[Example of connections - 2] Using an external device as the master unit
SYNC.(VITC)
OUT
External VITC signal generating
device (sync. generator, etc.)
SYNC.(VITC)
OUT
SYNC. (VITC)
IN OUT
DN-V1700 SLAVE
DN-V1700 SLAVE
SLAVE
(
)
SYNC. VITC
MASTER
IN OUT
SYNC. (VITC)
IN OUT
SLAVE
SLAVE
MASTER
MASTER
In this example, a device with an external VITC output is used as the master unit to synchronize two slave units.
✽ When the flash ROM has been set to the slave generator mode by serial or LAN external control command, the slave generator mode
must be cancelled.
[Example of connections - 3] Synchronizing to the B.B. (black burst) signals of an external device not including VITC signals
B.B.
OUT
B.B.
OUT
External device
SYNC. (VITC)
IN
OUT
SLAVE
DN-V1700 SLAVE1
DN-V1700 SLAVE2
(
)
SYNC. VITC
MASTER
IN OUT
SYNC. (VITC)
IN OUT
SLAVE
SLAVE
MASTER
MASTER
In this example, two slave units are synchronized with the B.B. (black burst) signals of an external device not including VITC signals.
The first DN-V1700 generates VITC signals synchronized to the vertical/horizontal synchronizing signals included in the external devices’
B.B. signals and emits the signals from the SYNC. (VITC) OUT terminal.
✽ In this example, the flash ROM of DN-V1700 slave 1 must be set to the slave generator mode by serial or LAN external control
command.
NOTES:
• The DN-V1700’s time code signal is compatible with VITC (Vertical Interval Time Code) standards.
It is not compatible with LTC (Longitudinal Time Code) standards.
• When connecting the DN-V1700 for synchronization as the master device, the maximum number of units that can be connected
as slave units is 4.
• When multiple units are connected for synchronization, if the power of one of the slave units in the middle of the chain is turned
off, synchronized playback is not possible on subsequent slave units either.
• When using the external device’s composite video signals instead of the B.B. signals, synchronization may be disturbed due to the
large DC fluctuation element in the video signal.
16
ENGLISH
8
CONNECTIONS TO EXTERNAL DEVICES
RS232C terminal on
a computer or
RS232C or RS422A
terminal on a serial
controller
SPDIF input on a
digital amplifier,
etc.
Composite video
input on a video
monitor
Component video input
on a video monitor
Y Cb (U, B-Y) Cr (V, R-Y)
AUDIO OUTPUT
VIDEO OUTPUT
R
L
(
)
SYNC. VITC
POWER
OFF ON
L
COMPOSITE
REMOTE
ETHERNET
Y
CB
CR
IN OUT
PARALLEL
SERAL
RS422A
RS232C
SLAVE
R
(
)
DIGITAL
BALANCED
ANALOG
UNBALANCED
S-VIDEO
COMPONENT
MASTER
DC IN +6V
Analog audio input
on a video
monitor’s amplifier,
etc.
S-Video input on
a video monitor
Parallel controller
LAN
Refer to
“Synchronization
Connections”.
1. Connect the PARALLEL REMOTE terminal to conduct parallel control.
2. Connect the SERIAL REMOTE terminal to conduct external serial control.
*1) Use a serial straight-through cable for connection with a computer.
*2) This terminal is for both RS232C and RS422A. Be sure to set the RS232C/RS422A selector switch to the proper position.
3. Connect the ETHERNET terminal to conduct 10 Base-T/100 Base-TX LAN control.
4. Connect the DIGITAL AUDIO OUTPUT terminal to use the digital audio output.
5. Connect the ANALOG AUDIO OUTPUT terminals to use the analog audio output.
*1) There are three sets of analog audio outputs that output the same audio signals: two sets of RCA outputs and one set of XLR
outputs.
6. Use the COMPOSITE VIDEO OUTPUT terminal to connect the DN-V1700 to the composite video input of an video monitor (TV, etc.).
*1) To connect to a device other than a video monitor, the connected device must be terminated at 75 Ω/ohms.
*2) The BNC and RCA terminals output the same composite video signal.
7. Use the S-VIDEO OUTPUT terminal to connect the DN-V1700 to a video monitor (TV, etc.) with an S-Video input. The brightness signal
(Y) and color difference signal (C) are output separately, resulting in a more defined image than with the composite video signal.
8. Use the COMPONENT VIDEO OUTPUT terminal to connect the DN-V1700 to a video monitor (TV, etc.) with a component video input.
The brightness signal (Y) and color difference signals (C) are divided and the different color difference signals are output separately,
resulting in a more defined image than with the composite S-Video signal.
17
ENGLISH
9
SETTING THE INTERNAL CLOCK
The DN-V1700 is equipped with an internal clock. Set the clock before using the DN-V1700.
The clock can be set either by using the controls on the DN-V1700 or by serial port control. For instructions on serial port control, see the
“14 Serial Remote Control Terminal” section.
2 Setting the date and time using the controls on the DN-V1700
Connect the DN-V1700’s video output to an external monitor and turn on the power.
OSD/
TIME SET
STOP
In the stop mode, press the OSD/TIME SET button while pressing the STOP
button.
1
2
3
✽ When the key lock mode is set, cancel the mode using the “KL” serial
command.
The following appears on the external monitor:
“TIME SET MODE”
“yyyy/mm/dd-hh:mm:ss” (current date/time)
“yyyy/mm/dd-hh:mm:ss” (set date/time)
“daylight saving **” (see note below)
“yyyy” flashes.
TIME SET MODE
2001/07/30-16:58:05
2001/07/30-16:45:28
daylight saving xx
SKIP
Use the SKIP button to set the year (A.D.).
SELECT
Press the SELECT button to move to the months’ place.
Repeat steps 3 and 4 to set the date and time.
4
5
6
TIME SET OK
Once the setting is completed, press the OSD/TIME SET button. “TIME SET OK”
is displayed and the setting is completed.
✽ Press the STOP button to cancel the setting.
2 Quick set:
Press the PLAY/PAUSE button after step 1 above to reset the seconds to 0.
2 Daylight savings time:
The DN-V1700’s current daylight savings time setting is indicated at “daylight saving ✽✽” in step 2 above. To change the setting,
press the SELECT button to make the “daylight saving” line flash, then press the PLAY/PAUSE button. The clock is moved ahead
one hour when the setting is switched from “No” to “Yes”, back one hour when the setting is switched from “Yes” to “No”.
2 Automatic setting by SNTP:
When the date and time is set by SNTP server when connected to a network, “auto set by SNTP” is displayed at step 2 above. Use
the SELECT button to make “auto set by SNTP” flash, then press the PLAY/PAUSE button. The time can now be set by SNTP.
NOTE:
When the above setting is made, we recommend repeating the operation in step 1 to check the current time.
A super capacitor is used to keep the DN-V1700’s internal clock running even when the power is turned off. The clock keeps
running for about 7 days after the power is turned off (as long as the power was on for at least one hour beforehand). If the clock
stops running, the date and time are reset to “2000/1/1 00:00:00”.
18
ENGLISH
10
MAIN UNIT LED INDICATORS
The main unit’s LEDs indicate the following:
Meaning
In play mode
(not including script
playback)
LED
During script
playback
In pause/playback
standby mode
When there is an
In stop mode
error
Lit or flashing
(fast or slow)
PLAY/PAUSE
Off
Lit
Lit
Flashing slow
Off
Flashing slow
STOP
Off
Off
POWER
Indicates the set’s power mode. Lit when power is turned on.
Indicates PC card slot (drive) access. Lights or flashes when the PC card slot (drive) is being
accessed.
ACCESS PCC
Flashes when there is
a drive error.
ACCESS HDD Indicates HDD access. Lights or flashes when the HDD is being accessed.
11
CURRENT
2 Current
Current refers to the current position for the drive, directory or file.
1. Current drive
This refers to the drive currently being controlled.
2. Current directory
This refers to the directory currently being controlled.
3. Current file
This refers to the contents file currently being controlled.
19
ENGLISH
12
PLAYBACK USING THE MAIN UNIT CONTROLS
The following describes how to set playback manually using the controls on the DN-V1700.
Before doing this, prepare a recorded medium on which contents are recorded as described in the section “4 Playback Medium
Contents”.
2 Playing
Connect the DN-V1700’s video output to an external monitor and turn on the power.
OSD/
TIME SET
In the stop mode, press the OSD/TIME SET button.
1
OSD
ON
“OSD ON” appears on the external monitor.
2
3
Insert the recorded medium in the slot (drive).
The ACCESS lamp turns on. Wait until it turns off.
SELECT
Press the SELECT button.
The display switches in the following order: “VIDEO”, “AUDIO”, “PICTURE”,
“SCRIPT”.
Display the directory containing the file you want to play.
4
5
PLAY / PAUSE
Press the PLAY/PAUSE button. Playback starts.
✽ If there is no file to be played, “!” appears and the set remains in the stop
mode.
✽ Playback can be started without pressing the OSD
button, but in this case the directory display in step 4 is not displayed,
/TIME SET
so count the number of times you press the SELECT button so you know which directory is selected.
20
ENGLISH
With the DN-V1700, the play mode can be set by serial control, in which case the playback operation is as described below.
When a serial control command is executed during playback, repeated play or continuous play is ended.
Single
mode
Repeat
mode
Sorting order
The files in the directory are played in ascending file name order.
✽ Default setting
1
OFF
OFF
2
3
4
5
6
7
8
ON
OFF
ON
The files in the directory are played repeatedly in ascending file name order.
Only one file is played.
Ascending
ON
OFF
ON
One file is played repeatedly.
OFF
ON
The files in the directory are played in descending file name order.
The files in the directory are played repeatedly in descending file name order.
Only one file is played.
Descending
OFF
ON
One file is played repeatedly.
2 Stopping playback
To stop playback, press the STOP button.
When playback has been stopped, the file that was playing at that point is set as the current file.
For images, the still mode is set at the point at which the image was stopped.
2 Playing the next file
• In the stop mode
Press the SKIP 9 button, then press the PLAY/PAUSE button.
• In the play mode
Press the SKIP 9 button. The next file is played.
2 To play the current file from the beginning or to play a previous file
• In the stop mode
Press the SKIP 8 button, then press the PLAY/PAUSE button.
• In the play mode
Within 1 second from the beginning of the current file, press the SKIP 8 button. The previous file is played. If the SKIP 8
button is pressed more than 1 second into the current file, the current file is played over from the beginning.
13
INTERNAL HARD DISK DRIVE
2 Introduction
The DN-V1700 is equipped with a 2.5-inch sized hard disk drive.
The specifications of the hard disk drive are shown below.
Item
Specification
Type
2.5-inch hard disk drive
9.5 mm
Height
Power consumption
Interface
Max. 1 A (5 V)
44-pin ATA
MS-DOS FAT 32, cluster size of 32 kB.
Format
✽ For partition types, the DN-V1700 is only compatible with the “primary partition”, not with the “extended
partition”.
Installation position
Conforming to SFF-8201
✽1 The hard disk drive is a rotating device, and as such must be replaced periodically.
(The replacement period depends greatly on usage frequency. In general the drive should be replaced anywhere between every 6
months and every 2 years.)
✽2 The DN-V1700’s surrounding temperature must be between 5 and 35°C for the hard disk drive to operate normally. Be particularly
careful not to place the set near a device that generates much heat, causing the surrounding temperature to rise above 35°C.
21
ENGLISH
2 Operation
The DN-V1700 includes two drives, the hard disk drive and the PC card slot (drive). Operation with this two-drive structure is
described below.
The video/audio format of files to be played and the directory (folder) and file structure are the same as for IC memory cards. For
details, set “4 Playback Medium Contents”.
2 Changing the drive
The procedure for switching the drives manually using the main unit controls is described below.
✽ When the key lock mode is set, cancel the mode using the “KL” serial command.
OSD/
TIME SET
In the stop mode, press the OSD/TIME SET button.
1
OSD
ON
“OSD ON” appears on the external monitor.
✽ When the on-screen display is already on, it turns off, so press the
OSD/TIME SET button again.
2
3
4
STOP
SELECT
Press the SELECT button while pressing the STOP button.
DRV
HDD
If the current drive is set to “PCC” (PC card slot (drive)), move the current drive
to “HDD”. The display switches to “HDD”.
DRV
PCC
If the current drive is set to “HDD” (hard disk drive), move the current drive to
“PCC”. The display switches to “PCC”.
5
6
Select the desired drive at step 4 or 5.
22
ENGLISH
2 Hard disk drive access lamp
ACCESS
PCC HDD
The access lamp when a hard disk drive is added is “ACCESS HDD”.
2 The following shows the order of priority when the power is turned on.
When power turned on
Current drive
PCC (PC card slot (drive))
HDD (hard disk drive)
Installed
None
Hard disk drive
PC card slot (drive) *1
Loaded
Installed
*1) The current drive does not switch automatically to the HDD when the PC card is ejected.
14
SERIAL REMOTE CONTROL TERMINAL
The serial remote control terminal on the DN-V1700’s rear panel can be used to connect the terminal software of a computer, etc.,
allowing a wide variety of control possibilities through serial remote control. The terminal is compatible with both RS232C and RS422A
standards, selected with the selector switch on the rear panel.
Hardware specifications
Standards
Conforming to RS232C and RS422A
Connector type
Data length
Baud rate
D-sub female 9 pins
5
1
8 bits
9,600 bps
Flow control
Synchronization
Stop bit
None
Asynchronous synchronization
9
6
1 bit
Parity
None
RS232C (selector switch popped out)
RS422A (selector switch pressed in)
Signal name Input/output
Pin no.
Signal name
Input/output
_
_
_
_
1
2
3
4
5
6
7
8
9
TXD
Output
TXD (RETURN)
Output
RXD
_
Input
_
RXD
_
Input
_
_
_
_
_
_
_
_
_
GND
_
GND
TXD
_
_
_
Output
RXD (RETURN)
_
Input
_
NOTES:
• Use a serial straight through cable for connection to a computer.
• Be sure to turn the power of both the DN-V1700 and the control device off when connecting the serial cable and switching
between RS232C and RS422A. Failure to do so could damage the DN-V1700 or the control device.
Be sure to switch to the proper RS232C or RS422A setting for the communications hardware specifications of the control device.
• Signals other than TXD and RXD (DTR signals, for example) cannot be used on the DN-V1700. If reception control of such signals
is being performed on the control device, take the necessary software or hardware measures on the control device.
23
ENGLISH
Software specifications
✽ These operating instructions only include a general description of the serial remote commands.
For details of the individual commands, consult your store of purchase.
2 Basic procedure for transmitting and receiving commands
Basic protocol of this interface: The device with which serial communications are possible (referred to as “the controller” below)
issues commands and the DN-V1700 returns messages indicating that the commands have been executed.
When using a computer, serial communications are possible using Hyper Terminal included as standard with Window™ 95 and later.
2 Command format
ASCII character codes are used for actual commands and messages. Commands are expressed with two characters. There is no
distinction between capital and small letters, but the two must not be combined.
The <CR><LF> code (0DH,0AH) is affixed to the end of commands. The DN-V1700 recognizes that the command is complete
through this code.
Some commands may include parameters (arguments), but as commands also serve to terminate parameters, be sure to place
parameters before the command and do not include spaces, etc. The maximum length of commands including arguments is 49
characters.
[Example] 20SE<CR><LF> : Search for 20th clip
In this case, 20 is the parameter, SE is the command.
2 Command transmission and reply message
When the DN-V1700 receives a command and completes the instructed task or when an error occurs, the DN-V1700 returns a reply
message to the controller. There are three types of reply messages:
• Task completed message “R” indicating that the task has been completed normally
• “R” indicating a status message in reply to a status request command + terminator
• Error message “E✽✽” indicating that an error has occurred.
A 2-digit number following the “E” in the error message indicates the error type.
✽ The message “OK” is returned after the power is turned on or the system is rebooted.
Controller
DN-V1700
Command transmission
Error generated during command processing
Command
processing
error?
Y
(error message E✽✽)
N
Normal
completion
R (task completed message)
or request message + R
24
ENGLISH
Send one command at a time.
[Example] To search for the 10th clip and play it
10SE<CR><LF> / Send
R<CR><LF>
PL<CR><LF>
R<CR><LF>
, Task completed message
/ Send
, Task completed message
2 Task completed message
This is the message returned to the controller when the task for the operation command (play, etc.) or setting command received
from the controller has been completed normally.
R<CR><LF>
2 Status message
A status message including information on the DN-V1700’s status, etc., can be received by sending a status request command
asking to know the status, etc., of the DN-V1700 from the controller. “R” returns as the terminator at the end of the message.
The format is specific to each command.
2 Message upon startup
If the system is rebooted or the power is turned on from the off status with serial connections made, the message
“OK<CR><LF>” is sent from the DN-V1700.
2 Error messages
If for any reason the task was not completed normally after a command was received from the controller, the DN-V1700 sends the
controller an error message, and the LEDs of the PLAY/PAUSE and STOP buttons on the front of the DN-V1700 flash. The message
consists of an “E” followed by a 2-digit error number.
If you want detailed information on the error after an error command is sent, error confirmation using the “?E” serial command is
possible. Detailed information on the latest error can be acquired. Performing this confirmation stops the keys on the DN-V1700
from flashing, setting the display back to normal. The keys on the DN-V1700 also stop flashing if error message confirmation is
performed with the on-screen display (OSD) first.
Error code
Name
Description
The default values in the flash ROM were loaded because the battery backup
memory settings were lost upon startup.
E00
Back up memory error
An attempt has been made to execute a function that is not available.
The command’s instruction section is not correct.
Cannot be used in the current mode.
E04
Feature not available
Argument setting is not within prescribed range.
Necessary argument has not been specified.
Argument value is not appropriate.
E06
E99
Missing argument
Panic
Irrecoverable error has occurred.
Drive cannot be accessed.
Playback could not be continued and has stopped.
25
ENGLISH
2 Command reference
• Commands are combinations of two ASCII code characters.
• Arguments are only valid when placed in front of the command and when they consist of numerals or of character strings
enclosed in quotation marks (“”).
• “n” on the list of commands refers to numerals, “s” to character strings.
• Commands may consist of either capital or small letters, but a single command must not contain both capital and small letters.
• “a” through “e” on the right of the table below refer to the conditions described below. The “C” mark indicates that issuing of
the command is possible.
a) Issuing in the stop mode
b) Issuing during file playback
c) Issuing in the still and pause modes
d) Issuing during script playback
e) Issuing as FTP “SITE” command
• List of status confirmation commands
(a: Issuing in stop mode, b: Issuing during file playback, c: Issuing in still and pause modes,
d: Issuing during script playback, e: Issuing as FTP “SITE” command)
Command name
01 Drive presence confirmation
02 Free drive space confirmation
03 Current directory file confirmation
04 Current status confirmation
05 Play mode confirmation
Command
Function
a
b
c
d
e
?D
?A
n?L
?P
?I
Confirmation of presence of drive
Confirmation of free space on current drive
Confirmation of current directory file
Confirmation of playback status
Confirmation of play mode
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
06 Firmware version confirmation
07 Time code confirmation
?V
?T
Confirmation of firmware version
Confirmation of current time code
Confirmation of current real time clock
Confirmation of network settings
Error message confirmation
08 Real time clock confirmation
09 Network setting confirmation
10 Error message confirmation
?C
?N
?E
Confirmation of time difference and daylight
savings setting
11 Time difference setting confirmation
?R
C
C
C
C
C
• List of operation commands
(a: Issuing in stop mode, b: Issuing during file playback, c: Issuing in still and pause modes,
d: Issuing during script playback, e: Issuing as FTP “SITE” command)
Command name
Command
PL
Function
a
b
c
d
e
12 Play
Play current clip
Play specific clip
Prepare to play clip
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
13 Play specific file
14 Prepare to play specific file
15 Pause
“s” PF
“s” PS
PA
Pause (screen display off)
Still (screen display on)
Stop playback
16 Still
ST
17 Stop
RJ
C
C
C
C
C
C
C
C
C
18 Clip search
19 Audio output
20 Video output
nSE
Search current clip (move)
Turn audio output on and off
Turn video output on and off
nAD
nVD
Turn on-screen display character display on and
off
21 On-screen display (OSD) display control
nDS
C
C
C
C
22 User OSD display clear
23 Set user OSD display properties
24 User OSD character write
25 Parallel port output control
26 Current drive change
“s” CS
“s” AT
“s” PR
nPO
Clear user OSD display
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
Specify user OSD display properties
Write characters on user OSD
Parallel port output control
Change current drive
nDR
27 Current directory change
nCD
Change current directory
26
ENGLISH
• List of file operation commands
(a: Issuing in stop mode, b: Issuing during file playback, c: Issuing in still and pause modes,
d: Issuing during script playback, e: Issuing as FTP “SITE” command)
Command name
Command
“s” CP
“s” DL
nFM
Function
Copy files between drives
Delete file
a
b
c
d
e
28 File copy
C
C
C
C
C
29 File delete
30 Format drive
Format drive
• List of setting commands
(a: Issuing in stop mode, b: Issuing during file playback, c: Issuing in still and pause modes,
d: Issuing during script playback, e: Issuing as FTP “SITE” command)
Command name
31 Sorting order setting
Command
nFS
Function
Set file sorting order
a
b
c
d
e
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
32 Time code setting in slave mode
33 IP address setting
nTM
Time code setting in slave mode
IP address setting
“s” IP
“s” GW
“s” NM
nBS
34 Gateway address setting
35 Subnet mask setting
36 Startup screen display setting
37 VITC time setting
Gateway address setting
Subnet mask setting
Turn startup screen display on and off
VITC time setting
“s” TC
nKL
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
38 Key lock
Turn key lock function on and off
Real time clock setting
39 Real time clock setting
40 Single mode setting
41 Repeat mode setting
42 Flash ROM update
43 FTP “SITE” command lock
44 FTP log-in ID setting
45 FTP log-in password setting
46 SNTP server setting
47 SNTP time setting
“s” RC
nSG
Turn single mode on and off
Turn repeat mode on and off
Update flash ROM
nRP
2FU
nLL
FTP “SITE” command lock
FTP log-in ID setting
C
C
“s” ID
“s” PW
“s” NS
NT
FTP log-in password setting
SNTP server address setting
Setting of time by SNTP server
Restart system
C
48 Reboot
nRB
C
C
C
49 Still display setting
50 Time difference setting
nFI
Still display setting (frame/field)
Time difference and daylight savings setting
C
“s” GT
NOTE:
Never turn the power off while the flash ROM update “2FU” is being executed. The “2FU” command rewrites the internal
program memory. Turning the power off while this is being executed may damage the set.
• List of script debug commands
(a: Issuing in stop mode, b: Issuing during file playback, c: Issuing in still and pause modes,
d: Issuing during script playback, e: Issuing as FTP “SITE” command)
Command name
51 Debug mode setting
Command
“s” DM
nSJ
Function
Debug mode setting
a
b
c
d
e
C
C
C
C
C
C
52 Execute one line of script
Execute one line of script
53 Execute script from specific line on
nLG
Execute script from specific line on
27
ENGLISH
• List of other commands
(a: Issuing in stop mode, b: Issuing during file playback, c: Issuing in still and pause modes,
d: Issuing during script playback, e: Issuing as FTP “SITE” command)
Command name
54 Player status confirmation
Command
?S
Function
Player status confirmation
Check of playback medium speed
HDD suspend setting
a
b
c
d
e
C
C
C
C
C
C
C
C
C
55 Drive test
nTE
56 HDD suspend setting
57 Network communications mode setting
58 Log output
nHS
nHD
Switch between full duplex and half duplex
Output log to file
nLW
C
NOTE:
When accessing an FTP server with LAN connections, be sure to disconnect from the FTP server before executing the “FU” and
“RB” serial commands. When these commands are executed, the connection is terminated forcibly, so the LAN controller does
not recognize that the FTP server connection has been terminated, possibly resulting in a control error.
15
PARALLEL REMOTE CONTROL TERMINAL
An external controller can be connected to the DN-V1700 for parallel remote control.
2 Specifications
Connector type: D-sub female 15 pins
Pin layout
Description of pin
Pin
no.
*1
Input/
Output
Level
*2
Name
Logic
Modes other than script mode
Script
mode
Normal
Shift
search 1/6
search 2/7
search 3/8
search 4/9
search 5/10
select
Input
Input
Input
Input
Input
Input
Input
Input
Negative
Negative
Negative
Negative
Negative
Negative
Negative
Negative
TTL
TTL
TTL
TTL
TTL
TTL
TTL
TTL
Selects 1st file in sorting order
Selects 2nd file in sorting order
Selects 3rd file in sorting order
Selects 4th file in sorting order
Selects 5th file in sorting order
Switches current directory
Selects 6th file in sorting order
Selects 7th file in sorting order
Selects 8th file in sorting order
Selects 9th file in sorting order
Selects 10th file in sorting order
Switches current directory
KEY 1
KEY 2
KEY 3
KEY 4
KEY 5
KEY 6
q
w
e
r
t
y
7
shift
Press while operating keys q to y, ! and ! to switch their function.
8
play
Starts playback of the current file
Power
supply
_
_
9
GND
10
!
!
13
14
stop
9/repeat
8/single
AUX1
Input
Input
Negative
Negative
Negative
Negative
Negative
TTL
TTL
TTL
Stops file playback
*3
Skips in the sorting order
Skips in the reverse order
Turns the repeat mode on and off
Turns the single mode on and off
KEY 7
KEY 8
Input
Output
Output
TTL *4 Programmable output 1
TTL *4 Programmable output 2
AUX2
Power
supply
_
_
15
+5V
Outputs +5V for driving an external device (NOTE 1)
*1) Circled numbers: The function of the key changes when the key is pressed while pressing the shift button.
*2) TTL level (pull-up resistor included)
*3) Press and hold in the stop button (for at least 2 seconds) to stop script playback.
*4) Maximum output current at low level: 64 mA.
(NOTE 1): Make sure the power consumption of the external device supplied by this pin is 200 mA or less.
28
ENGLISH
2 Parallel remote wiring diagram
9
1
9
2
9
3
9
4
9
5
9
6
9
7
9
8
9
9
9
15
13
15
14
10
11
12
8
7
6
5
4
3
2
1
15 14 13 12 11 10
9
29
ENGLISH
16
PLAYING SCRIPT FILES
With the DN-V1700, programs can be played at will using files that include unique script commands.
✽ These operating instructions only include a general description of the script commands.
For details of the individual commands, consult your store of purchase.
2 Script file names
Script file names have the following format: File name with a maximum of 8 ASCII code characters + “.DSC”.
Files are stored in the “SCRIPT” directory.
2 Executing script files
Programmed playback using script files is performed by playing the desired script file in the “SCRIPT” directory.
2 Operation of the DN-V1700 while playing script files
The commands included in the script file are executed in order. Execution of the following command begins once execution of the
previous command is completed. When a file is playing, the next command is only executed after playback of the file finishes.
If interrupt commands have been specified, execution shifts to the specified label according to the specified conditions, and the
command in the next line in the label is executed immediately. When interruption under the same conditions is declared on multiple
channels, the setting for the channel with the lowest number is effective.
If “@” is added before a command, that command is executed even if a file is playing, after which the next command is executed
immediately, without waiting for file playback to finish. (Refer to the list of script commands for the commands for which “@” is
usable.)
2 Automatic script execution
If there is a file with the name “ply00000.dsc” in the SCRIPT directory, the script is executed automatically when the device is
started. (The script is not executed if the STOP button is held in while the device is starting.)
2 Stopping script playback
Script playback can be stopped while a script is playing using the operations below, except when the “on break goto” command is
set:
• By pressing and holding the STOP button on the front panel for at least 2 seconds
• By pressing and holding the parallel remote controller’s STOP button for at least 2 seconds
• With the “RJ” serial remote command
• With the “RJ” FTP “SITE” command
During script playback, no operations other than the above stop operations and status confirmation by serial remote or “SITE”
command are effective.
2 Script file format
• TEXT file
• The terminator of each command must be the return command of regular MS DOS files (0x0D0A).
• Commands must be written either all in capital letters or all in small letters. An error will occur if a command contains both capital
and small letters. Parameters and comments, however, may include both capital and small letters.
• Comments may start from any position, as long as they start before the 79th character in a line.
• The maximum number of characters per line is 78 (not including return) for lines that do not include comments, 250 for lines
including comments. Even when the comment starts after the command, the “;” mark indicating the beginning of the comment
must be placed within the first 78 characters.
• The maximum number of lines per file (the total for command lines and label lines) is 250 (not including lines consisting only of
comments).
• The maximum file size, including comments, is 16 kilobytes (16,384 bytes).
• When a parameter follows a command, separate it with a space.
• When there are multiple parameters, separate them with commas.
• When omitting parameters that can be omitted, the comma separating parameters cannot be omitted. When omitting the very
last parameter, however, the comma preceding that parameter may be omitted.
30
ENGLISH
2 Label format
• Label lines may consist of any character strings of up to 8 characters beginning with a sharp (“#”) (maximum 9 characters
including the “#”).
• The sharp is omitted when specified as such parameters as “GOTO”, “ONKEYGO”, or “ONBREAK”.
• The characters that can be used in label names are capital letters “A to Z”, small letters “a to z” and numbers “0 to 9”.
2 Parallel remote terminal
During script playback, parallel remote terminal pins 1 to 6, 11 and 12 function as keys 1 to 8, and can be used with the script
command “ONKEYGO”, for example.
2 List of script commands
(“n” refers to an integer)
Command
@
Format
Description
01
02
comment
;
Comment
Playback of 1 or 2 files. The script does not move to the next step unless the file is
played to the file end
play
PLAY
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
play standby
play start
PLAYRDY
PLAYGO
END
Preparation for file playback
Start playback of file for which the play standby mode is set from the specified TC
End/change script file execution
end
pause
PAUSE
STILL
Set pause mode (screen blacked out)
still
Set pause mode (still picture displayed on screen)
Stop playback (still picture displayed on screen)
Switch audio output on and off
stop
STOP
audio control
video control
goto
@
@
AUDIO
VIDEO
GOTO
Switch video output on and off
Forced change of command sequence
vitc set
@
SETTC
WAIT
Set SMPTE time code
wait
Wait specified number of seconds or until specified time code
Set a forced change of command sequence at the time of key input
on key goto
on SMPTE-tc goto
if day of week goto
on rtc goto
on break goto
osd display
osd print
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
ONKEYGO
ONSMPTCGO SMPTE timer interruption
IFDWKGO
ONRTCGO
ONBREAK
OSDDISP
OSDPRT
OSDATT
OSDCLR
TCINT
Change command sequence according to day of week
Real time timer interruption
Specify new processing position when an execution break command is received
Switch user OSD display on and off
Write 1 line of user OSD
osd attribute
osd clear
Set user OSD attribute
Clear line(s) of user OSD
tc interrupt control
rtc interrupt control
com-port set
com-port put
parallel out set
drive change
Disable/enable time code interruption
Disable/enable RTC interruption
Serial port communications mode setting
Output 1 line from serial port
RTCINT
COMSET
COMPUT
OUTPORT
DRV
Parallel remote output terminal setting
Change current drive
29 site command enable
30 SNTP time calibration
@
SITECMD
TIMECAL
STLMODE
SET
Enable acceptance of site command
Time calibration by SNTP server
Set screen display in still mode
Set loop counter value
31
32
33
34
still mode set
variable set
loop
@
@
LOOP
Loop according to loop counter and label
Output log to file
write log file
WRITELOG
✽ “@” in the “@” column indicates commands for which “@” can be used.
31
ENGLISH
17
NETWORK INTERFACE
The DN-V1700 is equipped with 10BASE-T and 100BASE-TX interface for connection to networks.
An FTP server is mounted for file transfer. Access is possible using the FTP client (DOS prompt) function included as standard with
Windows™ 95 and later.
The same operation as serial remote is possible using the FTP “SITE” command.
✽ These operating instructions only include a general description of network control.
For details, consult your store of purchase.
2 Specifications
Protocol:
TCP/IP
Mounted protocols: TCP, UDP, IP, ARP, and ICMP (in part)
Connection:
Connector type:
Automatic selection of 10BASE-T/100BASE-TX
RJ-45
2 Pin layout
Pin no.
Signal name
Name
1
2
3
4
5
6
7
8
TXD +
Transmission data (+)
_
_
TXD
Transmission data ( )
RXD +
_
Reception data (+)
_
_
_
_
_
RXD
Reception data ( )
_
_
_
_
2 Main unit settings
Network-related settings (IP address, subnet mask, etc.) are made using the serial interface commands. The default values for the
different settings are shown below.
IP address
192.168.0.1
0.0.0.0
Gateway address
Subnet mask
255.255.255.0
2 FTP server
Settings related to the FTP server (ID, password, etc.) are made using the serial interface commands. The default values for the
different settings are shown below.
Default
user
Limitations
Log-in ID
Password
4 to 10 letters and numbers.
No distinction between capital and small letters.
noned
32
ENGLISH
18
ON-SCREEN DISPLAY (OSD)
The DN-V1700’s on-screen display function makes it possible to superimpose a character display on the picture.
There are three basic types of OSD displays, as follows:
• Status display: Displays the status with respect to operation of the main unit keys and operation from the parallel remote controller.
The status with respect to serial remote and FTP “SITE” commands is not displayed.
• Error display: If an error occurs in the DN-V1700, the error message is displayed.
• User OSD:
Users can write any character strings they want on the OSD. This is done using serial remote and FTP “SITE”
commands as well as scripts.
When both the status display and user OSD are on, the status display has priority, so the user OSD is not displayed until the status display
turns off.
2 Turning the display of the OSD on and off
When the power is turned on, the on-screen display (OSD) is initially set not to be displayed. Display of the OSD is turned on and off
with the OSD/TIME SET button on the front panel or the “DS” serial command.
Basically, the status display is displayed with respect to operation of the keys on the front panel and operation over the parallel
remote terminal, not for serial remote or LAN operations.
• OSD display on/off control by serial remote command
Display of the OSD is turned on and off using the “DS” serial remote command. Both the status OSD and user OSD can be
controlled by serial remote command.
<Format> n1n2DS<CR><LF>
(n1:0 = user OSD not displayed, 1 = displayed)
(n2:0 = status not displayed, integer from 1 to 9 = number of seconds status is displayed, default value - 3 seconds)
<Reply> R<CR><LF>
<Details> Turns the display of the status and user OSD on or off. When both are set to on, the user OSD is not displayed when the
status display is on, but turns on once the status display turns off. (Error messages displayed with the OSD display
function remain displayed until turned off by the user, regardless of this command.)
2 OSD display on/off control by script command
Display of the OSD is turned on and off using the “osd display” command. Only display of the user OSD can be controlled by script
command. (The status OSD is not displayed during script execution.)
<Function> Switch user OSD display on and off
...
…
<Format> OSDDISP 0
OSDDISP 1
OSD output off
OSD output on
<Details> Switches the display of the user OSD between on and off.
33
ENGLISH
• OSD display on/off control using the OSD/TIME SET button on the main unit
Only the display of the status display can be turned on and off using the front panel’s OSD/TIME SET button.
Display of the status display turns on and off each time the key is pressed. The display time is the value set with the “DS” serial
command. The default value is 3 seconds.
When turned on, “ON” is displayed on the screen.
Nothing is displayed when the status OSD is switched to off.
OSD
ON
• Status display
The status display indicates the status with respect to operation of the main unit keys and operation from the parallel remote
controller. The status display has priority over the user OSD display.
The status of the play mode, etc., is displayed at the upper left, while the file name and other supplementary information is
displayed at the upper right.
The status is only displayed the number of seconds specified with the “DS” serial command, after which it turns off
automatically.
STATUS
INFOMATION
Key (main unit, parallel remote)
Status display
PLAY
Information display
Name of playing file
In play mode
PLAY/PAUSE
In pause mode
PAUSE
STOP
None
None
STOP
Name of destination directory
(VIDEO, AUDIO, PICTURE or SCRIPT)
SELECT
DIR
STOP (SHIFT) + SELECT
DRV
Name of new drive (PCC or HDD)
Clip no. (1 to 999)
No. of playing clip (1 to 999)
Clip no. (1 to 999)
No. of playing clip (1 to 999)
ON/OFF
In stop mode
In play mode
In stop mode
In play mode
SEARCH
9
FWD SKIP (9)
SEARCH
8
REV SKIP (8)
REPEAT
SINGLE
REPEAT (SHIFT + 9)
SINGLE (SHIFT + 8)
Invalid key operation
ON/OFF
!
34
ENGLISH
• OSD error display
If an error occurs in the DN-V1700, a description of the error is displayed on the OSD.
The error message displayed with this function is the same as that returned with the “?E” serial command.
• Display of error messages
If an error occurs, the PLAY/PAUSE and STOP buttons on the main unit flash at 1-second intervals, indicating that an error has
occurred.
At this time the OSD/TIME SET button on the main unit can be used to turn the OSD on and off. When switched from off to
on, the error message appears at the bottom of the screen.
If an error occurs when the system OSD display is turned off, the error message is displayed when the system OSD is turned
on. If the error occurs when the system OSD display is turned on, the error message can be displayed by turning the system
OSD off then back on.
When the error message is displayed, the keys on the front panel stop flashing and the display returns to normal.
If another error occurs while an error message is displayed, the new error is immediately displayed.
If an error message is displayed while the user OSD is displayed, the user OSD cannot be displayed again until the error
message is cleared.
• Storing error messages
If a second error occurs after a first error has occurred but has not yet been displayed, the old message is cleared and the new
message is stored.
In addition, if after an error occurs and before the error message is displayed on the OSD the error is confirmed with the “?E”
serial command, the keys on the front panel stop flashing and the error message is cleared.
• User OSD display
Any character string can be displayed on the user OSD using the “AT”, “PR” and “CS” serial commands. The user OSD cannot
be displayed at the same time as the status display. If both are turned on, the status display has priority.
Letters (capital or small), numbers and symbols can be used on the user OSD, which can contain a maximum of 14 rows each
with a maximum of 44 characters (upper left coordinate: 0,0). For some monitors, however, some parts at the edges of the
screen may not be displayed.
✽ The user OSD is controlled by serial command.
For details, consult your store of purchase.
35
ENGLISH
19
TROUBLESHOOTING
Check the following before assuming there is a problem with the set.
If this does not solve the problem, there may be a problem with the set. Turn off the power and unplug the power cord, then contact your
store of purchase.
Symptom
<General operation>
Power does not turn on.
Possible problem
Remedy
• AC adaptor is not properly connected.
• Power switch is set to “OFF”.
• Check the connection.
• Turn on the power switch on the set’s rear
panel.
Buttons do not function.
• The key lock mode has been set by serial
command.
• Use a serial command to cancel the key lock
mode.
• An FTP “SITE” command is being executed.
• Use an FTP “SITE” command to cancel the key
lock mode.
• A script file is playing.
• Press the STOP button for at least 2 seconds to
cancel the script.
“Reboot!!!” has appeared
momentarily on the monitor
display or has appeared does not
turn off.
• A medium has been ejected while drive the
drive was being accessed.
_
_
• Reboot has been executed by serial command.
“!” displayed on the OSD even
when the SELECT button is
pressed.
• A prescribed directory has not been created.
• Create all the prescribed directories (VIDEO,
AUDIO, PICTURE and SCRIPT).
File cannot be played.
• File is damaged.
• Reformat the playback medium.
✽ The data is lost when the medium is
formatted.
• The file format is not one that can be played on
this set.
• Create a file in a format that can be played on
this set.
Image stops in the middle or is
interrupted.
• The playback medium does not have sufficient
performance (speed) to keep up with the set’s
reading speed.
• Use a recommended card.
Playback medium is not
recognized.
• The medium is not formatted.
• Format the medium.
✽ The data is lost when the medium is
formatted.
• The format of the medium is not a format
compatible with this set.
• Use the set’s serial control command to format
the medium on the set.
✽ If the set’s drive access lamp flashes
repeatedly and the medium is not recognized
though it is recognized on a computer, etc., it
may be formatted in NTFS or super floppy
format.
✽ The data is lost when the medium is
formatted.
<Synchronized playback>
Two units cannot be synchronized, • The cable(s) for synchronization are damaged.
or time code synchronization does
• Replace the cable(s).
• The master/slave settings in the synchronization • Make the synchronization settings, then turn the
not work.
settings are not correct.
power off then back on.
• In the slave mode, the time code setting is
wrong.
• Make the time code setting. (Serial command)
<Script playback>
Script playback is not possible or
stops in the middle.
• The text of the script is wrong.
• Refer to the description of scripts and correct
the text.
✽ On the DN-V1700, if there are mistakes in the
script text, in some cases script execution
will not start. This is to prevent malfunction.
<Serial communications>
Serial communications not
possible.
• The RS232C/422A selector switch is not set.
• Check the switch on the set’s rear panel.
• The communications settings on the controller
do not match the settings on the DN-V1700.
• Check the communications protocol of the
controller.
36
ENGLISH
Symptom
Possible problem
Remedy
<LAN>
DN-V1700 not recognized.
• The network settings have not been made.
• Check the IP address, gateway address and
subnet mask settings.
• The IP addresses are redundant.
✽ When multiple units of the DN-V1700 are
connected, their IP addresses must not be
redundant. When connected to an existing
LAN, the IP addresses must not be
redundant.
• Reset the IP addresses.
SNTP time setting cannot be
made.
• Access is limited by firewall or router.
• Contact the administrator of the LAN to which
the DN-V1700 is connected.
20
MAIN SPECIFICATIONS
Playable formats:
<Video + audio or video only>
ISO/IEC 13818-1 MPEG2 MP@ML PS (Program Stream) files (video + audio)
ES files (video only) Resolution: 720 x 480
<Still images>
ISO/IEC 13818-2 MPEG2 MP@ML ES files
Resolution: 720 x 480 per frame intraframe
<Audio format>
MPEG1 – Audio Layer 2 (ISO/IEC 11172-3)
Sampling frequency: 48 kHz, 44.1 kHz
<Max. baud rate>
Max. 10 Mbps total for video + audio (as per card performance)
DENON recommended flash memory card
Playback medium:
Internal hard disk drive
Input/output terminals:
Component video (Y/Cb/Cr) output BNC terminal
Composite output BNC terminal, composite output RCA terminal
Y/C separated signal output S terminal, VITC input BNC terminal, VITC output BNC terminal
Analog output RCA terminal (stereo) x 2
Analog output balanced active, XLR connector x 1
Digital audio output RCA terminal (EIAJ format)
DC input terminal, serial mode (D-sub female 9 pin) terminal (for both RS232C and RS422A)
Parallel remote (D-sub female 15 pin) terminal
Ethernet (LAN) (RJ-45) terminal (10 Base-T/100 Base-TX, automatic selection)
Video outputs Composite: 1.0 Vp-p (negative resistance 75 Ω/ohms)
S-Video: Y (brightness) signal: 1.0 Vp-p (negative resistance 75 Ω/ohms)
Video performance:
Audio performance:
C (color) signal:
286 mVp-p (negative resistance 75 Ω/ohms)
Component: Y (brightness) signal: 1.0 Vp-p (negative resistance 75 Ω/ohms)
Cb (color) signal:
Cr (color) signal:
0.7 Vp-p (negative resistance 75 Ω/ohms)
0.7 Vp-p (negative resistance 75 Ω/ohms)
Sampling frequency: 13.5 MHz
S/N ratio: 50 dB or greater
RCA output level: 1.3 Vrms (negative resistance 10kΩ/kohms: 1 kHz, 0 dB playback)
Balance output level: +18 dBm, 600 Ω/ohms: 1kHz, 0 dB playback
Distortion: 0.3% or less (when playing 1 kHz, 0 dB sine wave, using LPF)
S/N ratio: 65 dB or greater (when playing 1 kHz, 0 dB sine wave, using LPF and A-Filter)
Channel separation: 65 dB or greater (stereo, when playing 1 kHz, 0 dB sine wave, using LPF A-Filter)
Frequency response (1 kHz base): Within 0 3 dB at 20 to 20 kHz: fs = 44.1 kHz
Within 60 seconds per month
Internal clock error:
External dimensions:
Mass:
484 (W) x 44 (H) x 375 (D) mm
4.6 kg (not including IC memory card)
Power supply:
Power consumption:
Surrounding conditions:
AC adaptor (EPA-301DAN-06) Input: AC 120V, 60 Hz
DC 6 V 1.8 A
Operating temperature range: 5 to 35°C
Operating humidity range:
Storage temperature range: -20 to 60°C (not including playback media)
Storage humidity range: 42 to 90% (not including playback media)
1 year from date of purchase (not including playback media)
40 to 80%
Period of warranty:
✽ For improvement purposes, specifications and design are subject to change without notice.
37
FRANCAIS
— TABLE DES MATIERES —
Actuel..................................................................................51
Caractéristiques ..................................................................39
Précautions de manipulation...............................................39
Liste des cartes compatibles de mémoire Flash................40
Table des matières de la voie de lecture....................41 ~ 43
Préparations..................................................................44, 45
Nom et fonctions des pièces........................................46, 47
Connexions de synchronisation....................................47, 48
Connexions à des dispositifs externes ...............................49
Régler l’horloge interne.......................................................50
⁄
⁄
z
x
c
v
b
n
m
,
.
⁄
Lecture utilisant les commandes de
l’unité principale............................................................52, 53
Disque dur interne......................................................53 ~ 55
Borne série de télécommande...................................55 ~ 60
Borne parallèle de télécommande................................60, 61
Lire les fichiers de texte ...............................................62, 63
Interface de réseau...............................................................64
Affichage à l’écran (OSD)...........................................65 ~ 67
Dépannage....................................................................68, 69
Caractéristiques principales ................................................69
⁄
⁄
⁄
⁄
⁄
⁄
⁄
¤
Indicateurs DEL d’unité principale à diodes
émettrices de lumière LED ................................................51
• Accessoires
Les accessoires suivants devraient être inclus comme supplément à l’unité centrale. Veuillez vérifier avant l’utilisation.
q Adaptateur CA.....................................................................1
w Câble d’alimentation............................................................1
e Câble de vidéo.....................................................................1
r Câble d’audio (stéréo) .........................................................1
t Installations de support
.......................1 pour le côté gauche et 1 pour le côté droit
y Installations de prévention de coupure de la prise DC
....................................................une pour A et une pour B
u Protecteur de carte de mémoire IC ....................................1
i Pieds....................................................................................4
o Vis de montage .....................................Courte: 1, Ongue: 9
• Pour les installations de support ........................Ongue: 6
• Pour les installations de prévention
de coupure de la prise CC ...............Courte: 1, Ongue: 1
• Pour le protecteur de la carte de
mémoire IC..........................................................Ongue: 2
! Procédures d’utilisation.......................................................1
q
w
e
r
t
y
u
i
38
FRANCAIS
1
CARACTÉRISTIQUES
01. La DN-V1700 utilise une carte de mémoire Flash comme voie
de lecture, permettant d’accomplir une fonction de haute
fiabilité sans mécanisme de mouvement. (Lors de l'utilisation
de la carte IC.)
02. Les différentes entrées, sorties et bornes de contrôle sont
installées sur un support de taille 1U.
03. L’unité utilise un format MPEG globalement accepté pour une
ration de compression élevée ainsi que pour le son et la vidéo
de qualité supérieurs.
05. Des commandes différentes de lecture sont effectuées avec
le langue texte (programme).
06. Synchronisation des séquences vidéo par VITC.
07. La DN-V1700 est équipée des fonctions du serveur FTP avec
un connecteur Ethernet 10 Base-T/100 Base-TX.
08. Le connecteur de série RS232C/RS422A (changeable) est
installé.
09. Borne parallèle d’entrée/sortie (I/O) pour les contrôleurs
externes et fonctions correspondantes.
10. La DN-V1700 est équipée d’un disque dur de 2,5 pouces.
04. La DN-V1700 soutient aussi la lecture audio.
2
PRÉCAUTIONS DE MANIPULATION
Condensation
Précautions d’installation
Définition
Utiliser le système, ou un autre matériel électronique
2
2
La condensation est similaire au phénomène de formation de
gouttelettes d’eau sur les fenêtres d’une pièce chauffée durant
l’hiver.
comprenant des microprocesseurs en même temps que la
touche de réglage ou que de la TV, peut provoquer des bruits
dans le son de la touche de réglage ou de la TV ou pourrait
gêner l’image de la TV. Si cela devait avoir lieu, prenez les
mesures suivantes:
Conditions causant la condensation
2
Si le système est apporté dans une pièce chauffée après avoir
été exposé à l’extérieur à une température basse ou si par
exemple, la température de la pièce, dans laquelle le système
se trouve, s’élève soudainement due à un système de
chauffage puissant, des gouttelettes d’eau se formeront sur
• Déplacez le système aussi loin que possible de la touche de
réglage ou de la TV.
• Placez les fils électriques de l’antenne de la touche de
réglage ou de la TV à l’écart du câble électrique du système
et des câbles de connexions d’entrée/sortie (câbles de
prises à fiches).
• Un bruit ou une image agitée a tendance à avoir lieu surtout
lors de l’utilisation intérieure d’antennes ou de câbles de
fondu sonore de 300 Ω/ohms. Nous vous recommandons
aussi un câble coaxial de 75 Ω/ohms.
les pièces fonctionnant
empêcheront son fonctionnement correct.
La condensation peut aussi se former en été si le système est
exposé à un courant d’air provenant directement d’un système
à air conditionné. Dans ce cas, déplacez le système à un
endroit différent.
à
l’intérieur du système et
Câble de fondu sonore
Câble coaxial de 75 Ω/ohms
300 Ω/ohms
Le système est équipé d’un disque dur. Ne l’utilisez pas près
d’un système qui génère des forces magnétiques (Haut-
parleur etc.).
2
Que faire en cas de formation de condensation
Si la condensation se forme, maintenez le système à l’arrêt
pendant quelque temps en coupant l’alimentation.
(Habituellement, le système devient à nouveau fonctionnel
une à deux heures plus tard bien que cela dépende des
conditions environnantes.)
2
Nettoyage
Pour enlever la saleté du coffret ou du panneau de commande,
2
frottez délicatement à l’aide d’un chiffon doux.
• Avant d’utiliser un chiffon imbibé de produit, lisez les
avertissements.
Sauvegarde des données
Si la voie de lecture (disque dur etc.) devait faire défaut, vous ne
pourriez pas récupérer vos données. Nous vous suggérons
fortement de sauvegarder des copies.
Exposer le système au benzène, à du diluant ou autres
dissolvants organiques ou pesticides, pourrait abîmer la
surface. Evitez d’employer de tels produits.
2
Veuillez sauvegarder les données sur un disque dur avant
d’apporter le système en réparation.
Notez que Denon n’acceptera aucune responsabilité que ce soit
concernant la perte ou les changements de données pendant les
réparations.
Lors du déplacement de l'unité
Mettez l'appareil hors tension, débranchez le cordon d'alimentation
et débranchez tous les cordons de connexion extérieurs (cordons
de connexion à d'autres appareils, etc.) avant de déplacer l'unité.
Si vous ne le faites pas, les cordons pourraient être endommagés,
ce qui entraînerait un risque d'incendie ou de choc électrique.
Faites également attention de ne pas faire tomber l'unité et de ne
pas lui faire subir de grand chocs car cela pourrait l'endommager.
39
FRANCAIS
3
LISTE DES CARTES COMPATIBLES DE MÉMOIRE FLASH
Carte à utiliser (média de lecture)
2 La DN-V1700 utilise une carte de mémoire Flash en tant que média de lecture.
2 Veuillez vous servir d’un adaptateur pour utiliser une carte compacte Flash.
Lexar Média
Compact Flash
Modèle
Hagiwara Sys-com
Compact Flash
Hagiwara Sys-com
ATA
Capacité
nominale
Modèle
Modèle
…
0032 MB
0064 MB
0096 MB
0128 MB
0160 MB
0192 MB
0256 MB
0320 MB
0384 MB
0512 MB
0640 MB
0768 MB
1024 MB
1280 MB
1536 MB
1792 MB
2048 MB
CF032-200
CFC-032MBA (H00AB)
CFC-064MBA (H00AA)
CFC-096MBA (H00AB)
CFC-128MBA (H00AA)
CFC-160MBA (H00AB)
CFC-192MBA (H00AB)
CFC-256MBA (H00AA)
CFC-320MBA (H00AB)
CFC-384MBA (H00AA)
…
…
…
…
…
…
…
…
…
CF064-200
…
CF128-12-360
CF160-12-360
CF192-12-360
CF256-12-360
CF320-12-360
…
CF512-12-360
…
CFC-512MBA (H00AA)
…
ATC-640MBA (H00AA)
ATC-768MBA (H00AA)
ATC-1G02BA (H00AA)
ATC-1G28BA (H00AA)
ATC-1G53BA (H00AA)
ATC-1G79BA (H00AA)
ATC-2G04BA (H00AA)
…
…
…
…
…
…
…
…
…
…
…
…
*1) Compact Flash™ est une marque de fabrique déposée de SanDisk.
✽ Le tableau ci-dessus est disponible depuis mai 2002. Certaines cartes pourraient ne plus être produites ou vendues.
✽ La DN-V1700 n’utilise pas de carte de mémoire d’une capacité inférieure à 32 MB.
REMARQUE
:
Contrairement aux caméras digitales à index, la DN-V1700 accède continuellement une grande quantité de données, ce qui
entraîne un niveau élevé d’exigence technique pour la sélection d’une carte de mémoire Flash.
Certaines cartes de mémoire Flash disponibles en commerce ne répondent pas aux exigences du taux de transfert de données.
Nous avons énuméré ici les cartes de mémoires qui ont suffisamment de vitesse d’accès.
Si une carte de mémoire pas énumérée est utilisée, la lecture pourrait être interrompue au hasard ou se paralyser et pourrait ne
pas être possible.
40
FRANCAIS
4
TABLE DES MATIÈRES DE LA VOIE DE LECTURE
(1) Formater
2 Modèle de format
La DN-V1700 accepte les média de formats FAT 16 et FAT 32 tandis que les média de formats différents tels que FAT 12 ou NTFS ne
fonctionnent pas avec la DN-V1700.
La taille des faisceaux doit être égale ou supérieure à 2 kilo-octets.
Veuillez utiliser le FAT 16. Si la capacité du média est supérieure à 2 GB, utilisez le FAT 32.
Seulement les modèles de séparation sont reconnus. Ne créez pas de séparation étendue.
2 Taille des faisceaux
La taille des faisceaux est l’unité de données minimum lors de l’enregistrement sur cartes de mémoire Flash.
La taille des faisceaux peut varier lorsque les cartes sont formatées sur un ordinateur ou sur tout autre dispositif que la DN-V1700.
(2) Image Vidéo/index et formats audio
La DN-V1700 correspond au format suivant.
2 Le format de fichiers VIDEO et AUDIO [Les noms de fichiers sont attribués l’extension: mpg]
Système: ISO/IEC 13818-1 MPEG2 PS (Répartition de programme)
Le CBR (Taux constant d’octets) ou le VBR (Taux variable d’octet) 10 Mbps* maximum
VIDEO: ISO/IEC 13818-2 MPEG2 MP@ML 720 x 480 (NTSC)
AUDIO: ISO/IEC 11172-3 MPEG1 – couche audio 2
Fréquence de prélèvement: 48 kHz, 44,1 kHz
Taille du fichier: De 2 MB à 2 GB
2 Format de fichier VIDEO (sans audio) [Les noms de fichiers sont attribués l’extension: mpv]
VIDEO: ISO/IEC 13818-2 MPEG2 MP@ML ES (Répartition élémentaire) 720 x 480 (NTSC)
Le CBR (Taux constant d’octets) ou le VBR (Taux variable d’octets) 10 Mbps* maximum
Taille du fichier: De 2 MB à 2 GB
2 Format de fichier à image index [Les noms de fichiers sont attribués l’extension: mpi]
Image index: ISO/IEC 13818-2 MPEG2 MP@ML ES (Répartition élémentaire) 720 x 480 (NTSC)
1 seule séquence (Intra-mage de séquence)
Taille du fichier: De 4 KB à 224 KB
2 Format de fichier AUDIO (sans VIDEO)
AUDIO: ISO/IEC 11172-3 MPEG1 – Audio couche 2
Fréquence de prélèvement: 48 kHz, 44,1 kHz
[Les noms de fichiers sont attribués l’extension: wav]
ou
AUDIO: PMC linéaire à 16 octets
Fréquence de prélèvement: 48 kHz, 44,1 kHz
[Les noms de fichiers sont attribués l’extension: wav]
Taille du fichier: Temps de lecture est égal ou supérieur à 2 secondes. 2 GB MAX
✽ Remarques spéciales
1) Tel que mentionné dans la remarque à la page 40, le fonctionnement en taux d’octets maximum pourrait ne pas être possible si une
carte de mémoire inférieure à vitesse d’accès est utilisée.
2) Vous devrez également faire attention à la qualité de l’encodeur vidéo.
Même si une carte de mémoire de haute qualité et de taux d’octets plus élevé est utilisée, l’utilisation d’un système d’encodeur de
basse qualité peut engendrer une lecture vidéo intermittente ou de basse qualité.
41
FRANCAIS
(3) Répertoires et organisation des fichiers
Pour permettre à la DN-V1700 de fonctionner correctement, les données devraient être enregistrées sur le média des répertoires décrits
ainsi que de la manière spécifiée.
Les répertoires, autres que ceux décrits ici, ne devraient pas être créés.
2 Nom de fichier
Un nom de fichier se compose de 8 caractères ou moins, avec des caractères alpha-numériques selon le langue ASCII.
Le nom de long fichier (VFAT) n’est pas soutenu.
Nombre: de 0 à 9, Lettres: A à Z, Symbole: _
2 Extension
• Répartition de programme VIDEO et AUDIO: mpg
• Répartition élémentaire VIDEO (sans AUDIO): mpv
• Image index: mpi
• Couche audio 2 MPEG1 AUDIO (sans VIDEO): mpa
• PMC linéaire AUDIO à 16 octets (sans VIDEO): wav
• Fichier de texte (lit la liste des fichiers): dsc
2 Répertoires
Tous les fichiers devraient seulement être sauvegardés dans les répertoires suivant.
Aucun double de noms de fichiers n’est accepté.
Le nombre maximum de fichiers VIDEO, SCRIPT, et du répertoire AUDIO directory est de 999.
Le nombre maximum de fichiers d’un répertoire PICTURE est de 9999.
Assurez-vous de créer des répertoires VIDEO, SCRIPT, AUDIO et PICTURE qui ne tiennent pas compte de l’existence d’un fichier (Si
le média est formaté par la DN-V1700, ces répertoires seront automatiquement créés).
Le répertoire SYS est utilisé par la DN-V1700 pour extraire les fichiers d’entrée, etc.
✽ La DN-V1700 reconnaît les deux fréquences fs = 48 kHz et 44,1 kHz pour les fichiers audio mpg, mpa et wav.
Cependant, il est recommandé que vous mainteniez une des deux fréquences de prélèvement.
La DN-V1700 aura besoin approximativement d’1 seconde pour changer le mode de fréquence de prélèvement.
\ROOT
\VIDEO
✽✽✽.mpg (MPEG2-PS (VIDEO et AUDIO))
✽✽✽.mpv (MPEG2-ES (VIDEO (sans AUDIO)))
\AUDIO
✽✽✽.mpa (MPEG1 couche AUDIO 2 (sans VIDEO))
✽✽✽.wav (PMC linéaire AUDIO à 16 octets (sans VIDEO))
\PICTURE
✽✽✽.mpi (MPEG2-ES (Image index))
\SCRIPT
✽✽✽.dsc (fichier de texte (lit la liste des fichiers))
\SYS
✽✽✽.log (fichier d’entrée)
42
FRANCAIS
(4) Temps de lecture
Le temps de lecture de la DN-V1700 dépend de la capacité de la carte et du taux de bits de la lecture.
Vous trouverez ci-dessous une description des méthodes de bases pour calculer le temps de lecture ainsi que des exemples.
2 Vidéo + audio
Le taux de bits de la lecture vidéo (kbps) x le temps de lecture (sec.) = La capacité de la portion vidéo
Le taux de bits de la lecture audio (kbps) x le temps de lecture (sec.) x 2 (2 canaux, à gauche et à droite) = La capacité de la portion
audio
La capacité de la portion vidéo + la capacité de la portion audio = La capacité totale (kbit)
La capacité totale (kbit) ÷ 8 = La capacité totale (kilo-octet)
La capacité totale (kilo-octet) ÷ 1024 = La capacité totale (capacité requise de carte) (méga-octet)
2 Seulement vidéo
Le taux de bits de la lecture vidéo (kbps) x le temps de lecture (sec.) = La capacité totale (kbit)
La capacité totale (kbit) ÷ 8 = La capacité totale (kilo-octet)
La capacité totale (kilo-octet) ÷ 1024 = La capacité totale (capacité requise de carte) (méga-octet)
2 Image index
La capacité d’image index par scène est de (kbit) ÷ 8 = La capacité totale (kilo-octet)
La capacité totale (kilo-octet) ÷ 1024 = La capacité totale (capacité requise de la carte) (méga-octet)
2 Seulement audio (Couche audio 2 MPEG1)
Le taux de bits de la lecture audio (kbps) x le temps de lecture (sec.) x 2 (2 canaux, une à gauche et une à droite) = La capacité
totale (kbit)
La capacité totale (kbit) ÷ 8 = La capacité totale (kilo-octet)
La capacité totale (kilo-octet) ÷ 1024 = La capacité totale (capacité requise de la carte) (méga-octet)
2 Seulement audio (PCM linéaire à 16 bits)
16 (bits) x la fréquence de prélèvement (kHz) x le temps de lecture (sec.) x 2 (2 canaux, à gauche et à droite) = La capacité totale
(kbit)
La capacité totale (kbit) ÷ 8 = La capacité totale (kilo-octet)
La capacité totale (kilo-octet) ÷ 1024 = La capacité totale (capacité requise de la carte) (méga-octet)
[Exemple] Calculations des capacités requises
Temps
d’enregistrement
(exemple)
Contenu
enregistré
Taux de bits enregistrés
Capacité
Formule
3 Mbps
2 min.
2 min.
045 MB
120 MB
3 x 120 ÷ 8 = 45
8 x 120 ÷ 8 = 120
Vidéo
+
audio
(128 kbps x 2 can. audio inclues)
8 Mbps
(128 kbps x 2 can. audio inclues)
MPEG 128 kbps
60 min.
10 min.
113 MB
225 MB
128 x 3600 x 2 ÷ 8 ÷ 1024 = 113
16 x 48 x 600 x 2 ÷ 8 ÷ 1024 = 225
Seulement
audio
PCM linéaire de 48 kHz à 16 bits
Image index
100 KB x n° d’images
500
049 MB
100 x 500 ÷ 1024 = 49
Image index
100 KB x n° d’images
Audio MPEG de 128 kbps
500
60 min.
+
audio
162 MB
100 x 500 ÷ 1024 + 128 x 3600 ÷ 8 ÷ 1024 = 162
43
FRANCAIS
5
PRÉPARATIONS
2 Vérification des accessoires
REMARQUE:
Vérifiez que tous les accessoires sont inclus en vous référant
à la section “Accessoires”.
Lors du montage de la DN-V1700 dans le châssis, assurez-
vous d’utiliser des rails de direction et des planches
d’étagères etc., sur le côté du châssis pour empêcher le
poids d’être appliqué sur l’avant de la DN-V1700.
Le poids de la DN-V1700 ne peut pas être seulement
supporté par les installations.
Prenez aussi en considération l’environnement de
l’installation, par exemple, en ce qui concerne la chaleur
des autres dispositifs (utilisez une ventilation forcée etc.).
2 Installation dans un châssis
La DN-V1700 utilises des châssis (1U).
Utilisez l’installation telle que décrite ci-dessous pour monter
la DN-V1700 sur un châssis de type 1U.
2 Monter les pieds
Introduisez les pieds dans les trous au fond du système et poussez les vers le centre pour les insérer entièrement.
✽ Les pieds s’emboîtent dans le système et ne peuvent pas être enlevés après avoir été montés.
44
FRANCAIS
2 Connexion à l’adaptateur CA
POWER
OFF ON
Réglez l’interrupteur d’alimentation de la DN-V1700 sur la position
OFF.
1
Insérez le câble d’alimentation à l’entrée de l’adaptateur CA.
2
Vis courte
Insérez la prise CC de l’adaptateur CA dans la fiche DC IN de la
DN-V1700.
Montez les installations de prévention de coupure de la prise CC
(A et B) de manière à ce qu’elle ne se débranche pas.
3
Vis
longue
Branchez le câble d’alimentation à une prise de courant.
4
Précautions avec l’adaptateur CA
• Assurez-vous d’utiliser l’adaptateur CA inclus.
• Assurez-vous de régler l’interrupteur de courant de la DN-V1700 sur la position OFF lorsque vous branchez et débranchez
l’adaptateur CA.
• Notez que brancher l’adaptateur CA, lorsque l’alimentation du système est ouverte, pourrait endommager le système ou la carte
de mémoire IC.
• Ne tirez pas sur le câble de la fiche CC de manière excessive lorsque les installations de prévention de coupure de la fiche CC (A
et B) sont connectées. Cela pourrait endommager le câble de la fiche CC et possiblement endommager le système.
45
FRANCAIS
Voir à la page 3.
( )
6
NOM ET FONCTIONS DES PIÈCES
(1) Panneau avant
Touche de lecture/pause (PLAY/PAUSE)
A l’intérieur du mode normal de lecture d’un fichier
sélectionné, appuyez sur cette touche pour arrêter ou pour
pauser le mode de manière à commencer la lecture. Lorsque
la touche est appuyée pendant la lecture, le mode de pause
est établi.
HDD interne
u
i
q
Disque dur interne.
Touche d’éjection de la carte de mémoire IC
(EJECT)
w
Appuyez cette touche pour éjecter la carte de mémoire IC.
Assurez-vous que le mode d’arrêt soit réglé ou que
l’alimentation soit coupée lorsque vous éjecter une carte de
mémoire IC. N’éjectez surtout jamais la carte lorsque la
lampe d’accès de la carte de mémoire IC clignote ou
s’allume (sauf lorsque la lampe d’accès clignote pour
indiquer une erreur).
Si la fonction d’éjection est exécutée lorsque la carte est
accédée, les données risquent d’être perdues et le système
pourrait être endommagé. Dans une telle situation, “reboot
!!!” pourrait extraire les données de sorties à partir des
données vidéo de sorties et le système pourrait être rétabli
de force.
Touche d’arrêt (STOP)
Appuyez sur cette touche pour arrêter la lecture. Lors de la
lecture du texte, appuyez sur cette touche, pendant 2
secondes ou plus, pour arrêter la lecture du texte.
Touche saut (SKIP 8)
Appuyez sur cette touche pour rechercher la fiche
précédente dans l’ordre de triage du système actuel.
o
!
!
Touche saut (SKIP 9)
Appuyez sur cette touche pour rechercher le fichier suivant
dans l’ordre de triage du système actuel.
Fente de la carte de mémoire IC (disque)
C’est l’emplacement où la carte de mémoire IC est insérée.
Assurez vous de charger la carte de mémoire IC en toute
sécurité.
e
Touche de réglage de l’affichage à l’écran/heure
(OSD/TIME SET)
Appuyez sur cette touche pour allumer et éteindre
l’affichage à l’écran (OSD). Utilisez cette touche en
combinaison avec la touche STOP pour régler l’heure.
Indicateur d’alimentation (POWER)
S’allume lorsque le système est allumé.
r
t
Touche de sélection (SELECT)
!
Utilisez cette touche pour changer le répertoire actuel.
Utilisez cette touche en combinaison avec la touche STOP
pour changer le lecteur actuel.
Lampe d’accès de la carte de mémoire IC
(ACCESS PCC)
S’allume où clignotent lorsque la carte de mémoire est
accédée.
Lampe d’accès du disque dur (ACCESS HDD)
S’allume ou clignote lorsque le disque dur est en train d’avoir
accédé.
y
(2) Panneau arrière
Borne de sortie audio analogue
(ANALOG AUDIO OUTPUT) (XLR)
Type de sortie audio analogue équilibrée utilisant un
connecteur de type XLR.
Borne parallèle de télécommande
(PARALLEL REMOTE)
Borne parallèle de télécommande à partir d’un dispositif
externe.
y
q
[Disposition des fiches]
1: Masse (G)
2: Chaud (H)
3: Froid (C)
Borne série de télécommande (SERIAL REMOTE)
Borne pour le contrôle série à partir d’un dispositif externe.
Utilisez un câble série direct pour connecter à un ordinateur.
w
e
Borne de sortie audio analogue
(ANALOG AUDIO OUTPUT) (RCA)
Sortie audio analogue. Connectez-la à un amplificateur ou à
haut-parleur de moniteur avec une entrée audio analogue en
utilisant un câble RCA de prise à fiches.
u
i
Commutateur de sélection RS232C/RS422A
Utilisez ce commutateur pour sélectionner l’interface de la
borne SERIAL REMOTE.
Réglé à l’arrière pour le RS422A, à l’avant pour le RS232C.
Borne Ethernet (ETHERNET)
Connecteur de réseau local LAN de type 10 Base-T/100
Base-TX.
r
t
Borne de sortie à composés vidéo
(COMPOSITE VIDEO OUTPUT) (BNC)
Sortie à composés vidéo. Connectez-la à un écran moniteur
équipé d’une entrée à composés vidéo en utilisant un câble
de 75 Ω/ohms BNC. Le dispositif connecté doit avoir terminé
à 75 Ω/ohms.
Borne de sortie audio digitale
(DIGITAL AUDIO OUTPUT)
Sortie audio digitale SPDIF. Connectez un amplificateur etc.,
qui permet l’entrée d’informations digitales, ici.
46
FRANCAIS
Borne de sortie à composés vidéo
Borne d’entrée VITC (VITC IN)
o
!
!
Borne d d’entrée VITC pour le fonctionnement du système
en mode esclave. Elle prend terminée à 75 Ω/ohms. Le
niveau du signal d’entrée est le 1 Vp-p.
(COMPOSITE VIDEO OUTPUT) (RCA)
Sortie à composés vidéo. Connectez-la à un écran moniteur
équipé d’une entrée à composés vidéo en utilisant un câble
RCA de 75 Ω/ohms. Le dispositif connecté doit avoir terminé
à 75 Ω/ohms.
Borne de sortie VITC (VITC OUT)
Borne de sortie VITC. La sortie permet la synchronisation
avec un autre dispositif.
Borne de sortie S-vidéo (S-VIDEO OUTPUT)
Borne de sortie S-vidéo. Connectez-la à un écran moniteur
équipé d’une borne S-vidéo utilisant un câble S-vidéo.
!
!
Interrupteur d’alimentation (POWER)
Réglez cet interrupteur sur ON pour ouvrir l’alimentation.
!
!
Borne de sortie à composés vidéo
(COMPONENT VIDEO OUTPUT)
C’est une sortie à composés vidéo. Connectez-la à un écran
moniteur équipé d’une l’entrée à composés vidéo.
Borne d’entrée CC (DC IN)
Borne d’entrée d’alimentation. Connectez l’adaptateur CA à
cette borne.
Commutateur maître/esclave (MASTER/SLAVE)
Utilisez ce commutateur pour sélectionner le mode,
MASTER ou SLAVE, de fonctionnement du système. Le
réglage est détecté lorsque l’alimentation est coupée, de
cette manière, si l’interrupteur est en fonction, coupez
l’alimentation et ouvrez-la à nouveau.
!
7
CONNECTIONS DE SYNCHRONISATION
La DN-V1700 permet la lecture synchronisée en unités de cadres en utilisant des signaux VITC de codage d’heure. La lecture
synchronisée peut aussi se réaliser en utilisant une fonction de générateur d’esclave qui produit des codes d’heure synchronisés aux
signaux vidéo (signaux synchronisés verticaux/horizontaux) ne comprenant pas les signaux VITC de code d’heure.
Lorsque vous utilisez seulement la DN-V1700 en tant que dispositif esclave d’un autre dispositif équipé d’une fonction VITC de production
de signaux, réglez le commutateur MASTER/SLAVE à l’arrière du panneau sur la position SLAVE. Dans tous les autres cas (lorsqu’il n’y a
pas de synchronisation avec un autre dispositif utilisant les signaux VITC de la DN-V1700), réglez le commutateur MASTER/SLAVE sur la
position MASTER.
[Exemple de connexions – 1] Connexion de synchronisation de trois lecteurs DN-V1700
(
)
SYNC. VITC
IN OUT
SYNC. (VITC)
IN OUT
SLAVE
DN-V1700 MASTER
MASTER
SLAVE
MASTER
YNC. (VITC)
IOUT
SLAVE
DN-V1700 SLAVE
DN-V1700 SLAVE
(
)
SYNC. VITC
MASTER
IN OUT
SYNC. (VITC)
IN OUT
SLAVE
SLAVE
MASTER
MASTER
Dans cet exemple, le code d’heure produit par l’unité maître synchronise les deux unités esclaves. Réglez le commutateur d’unité
maître sur MASTER, et le commutateur d’unités esclaves se positionne sur SLAVE.
✽ Lorsque le mémoire Flash ROM a été réglé sur le mode de production d’esclave par série ou sur la commande LAN de contrôle
externe, le mode de production d’esclave peut être annulé.
47
FRANCAIS
[Exemple de connexions – 2] Utiliser un dispositif externe en tant qu’unité maître Dispositif externe
SYNC.(VITC)
OUT
VITC de production de signaux
(producteur synchronisation etc.)
SYNC.(VITC)
OUT
SYNC. (VITC)
IN OUT
DN-V1700 SLAVE
DN-V1700 SLAVE
SLAVE
(
)
SYNC. VITC
MASTER
IN OUT
SYNC. (VITC)
IN OUT
SLAVE
SLAVE
MASTER
MASTER
Dans cet exemple, un dispositif à sortie VITC externe est utilisé en tant qu’unité maître pour synchroniser les deux unités esclaves.
✽ Lorsque le mémoire Flash ROM a été réglé sur le mode de production d’esclave par série ou par commande LAN de contrôle externe,
le mode de production d’esclave doit être annulé.
[Exemple de connexions - 3] Synchronisation avec les signaux d’éclats noirs B.B. (Black Burst) d’un dispositif externe ne comprenant
pas de signaux VITC
B.B.
OUT
B.B.
OUT
Dispositif externe
SYNC. (VITC)
IN
OUT
SLAVE
DN-V1700 SLAVE1
DN-V1700 SLAVE2
(
)
SYNC. VITC
MASTER
IN OUT
SNC. (VITC)
IN OUT
SLAVE
SLAVE
MASTER
MASTER
Dans cet exemple, deux unités esclaves sont synchronisées avec les signaux d’éclats noirs B.B. (Black Burst) d’un dispositif externe ne
comprenant pas de signaux VITC.
La première DN-V1700 produit des signaux VITC synchronisés aux signaux verticaux/horizontaux inclus aux signaux B.B des dispositifs
externes et qui émettent des signaux à partir de la borne SYNC. (VITC) OUT.
✽ Dans cet exemple le mémoire Flash ROM de l’esclave 1 de la DN-V1700 doit être réglé sur le mode de production d’esclave par la
commande série ou LAN de contrôle externe.
REMARQUES:
• Le signal de code d’heure de la DN-V1700 est compatible avec les normes VITC (code d’heure à intervalle vertical).
Il n’est pas compatible avec les normes LTC (code d’heure de longitude).
• Lors de la connexion de la DN-V1700 pour la synchronisation en tant que dispositif maître, le nombre maximum d’unités pouvant
être connecté aux unités esclaves est de 4.
• Lorsque des unités multiples sont connectées pour la synchronisation, si l’alimentation d’une des unités esclaves du milieu de la
chaîne est coupée, la lecture synchronisée n’est également pas possible pour les unités esclaves consécutives.
• Lors de l’utilisation des dispositifs à composés vidéo externe au lieu de signaux B.B., la synchronisation pourrait être dérangée
suite à un élément CC de fluctuation dans le signal vidéo.
48
FRANCAIS
8
DISPOSITIFS EXTERNES DE CONNEXIONS
Une borne RS232C
d’un ordinateur ou
une borne RS232C
ou RS422A sur un
contrôleur série
Entrée SPDIF sur
un amplificateur
digital etc.
Entrée à composés
vidéo sur un
moniteur vidéo
Entrée à composés vidéo
sur un moniteur vidéo
Y Cb (U, B-Y) Cr (V, R-Y)
AUDIO OUTPUT
VIDEO OUTPUT
R
L
(
)
SYNC. VITC
POWER
OFF ON
L
COMPOSITE
REMOTE
ETHERNET
Y
CB
CR
IN OUT
PARALLEL
SERAL
RS422A
RS232C
SLAVE
R
(
)
DIGITAL
BALANCED
ANALOG
UNBALANCED
S-VIDEO
COMPONENT
MASTER
DC IN +6V
Réseau
local LAN
Entrée audio
analogue sur
l’amplificateur d’un
moniteur vidéo etc.
Contrôleur parallèle
Entrée S-vidéo
sur un moniteur
vidéo
Référez-vous aux
“Connections de
synchronisation”.
1. Connectez la borne PARALLEL REMOTE pour diriger le contrôle parallèle.
2. Connectez la borne SERIAL REMOTE pour diriger le contrôle série externe.
*1) Utilisez un câble série direct pour connecter à l’ordinateur.
*2) Cette borne est aussi bien un RS232C qu’un RS422A. Assurez-vous de régler le commutateur RS232C/RS422A sur la position
correcte.
3. Connectez la borne ETHERNET pour diriger le contrôle réseau local LAN de type 10 Base-T/100 Base-TX.
4. Connectez le borne DIGITAL AUDIO OUTPUT pour utiliser la sortie audio digitale.
5. Connectez les bornes ANALOG AUDIO OUTPUT pour utiliser la sortie audio analogue.
*1) Il existe trois systèmes de sorties audio analogues qui extraient les mêmes signaux audio: deux systèmes de sorties RCA et un
de sortie XLR.
6. Utilisez la borne COMPOSITE VIDEO OUTPUT pour connecter la DN-V1700 à l’entrée à composés vidéo d’un moniteur vidéo (TV etc.).
*1) Pour connecter un dispositif autre qu’un moniteur vidéo, le dispositif connecté doit avoir terminé à 75 Ω/ohms.
*2) Les bornes de BNC et de RCA extraient les signaux à composés vidéo.
7. Utilisez la borne S-VIDEO OUTPUT pour connecter la DN-V1700 à un moniteur vidéo (TV, etc.) avec une entrée S-vidéo. Le signal
luminosité (Y) et le signal de différence de couleurs (C) sont affichés séparément, permettant une image plus définie qu’avec le signal
à composés vidéo.
8. Utilisez le borne COMPONENT VIDEO OUTPUT pour connecter la DN-V1700 à un moniteur vidéo (TV, etc.) avec une entrée à
composés vidéo. Le signal luminosité (Y) et le signal de différence de couleurs (C) sont divisés et les signaux de différences de
couleurs sont affichés séparément, permettant une image plus définie qu’avec le signal à composés S-vidéo.
49
FRANCAIS
9
RÉGLER L’HORLOGE INTERNE
La DN-V1700 est équipée d’une horloge interne. Réglez l’horloge avant d’utiliser la DN-V1700.
L’horloge peut être réglée en utilisant les commandes de la DN-V1700 ou la commande du port série. Reportez-vous à la section “14
Borne Série de Télécommande” pour les instructions sur la commande du port série.
2 Régler la date et l’heure en utilisant les commandes de la DN-V1700
Connectez la sortie vidéo de la DN-V1700 à un moniteur externe et ouvrez l’alimentation.
OSD/
TIME SET
STOP
En mode d’arrêt, appuyez sur la touche OSD/TIME SET en appuyant sur la touche
STOP.
1
2
3
✽ Lorsque le mode de verrouillage est enclenché, annulez-le en utilisant la
commande série “KL”.
Les messages suivants apparaîtront sur le moniteur externe:
“TIME SET MODE”
“yyyy/mm/dd-hh:mm:ss” (date/heure actuelles)
“yyyy/mm/dd-hh:mm:ss” (réglez les date/heure)
“daylight saving ✽✽” (voir la remarque ci-dessous)
“yyyy” clignote.
TIME SET MODE
2001/07/30-16:58:05
2001/07/30-16:45:28
daylight saving xx
SKIP
Utilisez la touche SKIP pour régler l’année (A.D.).
SELECT
Appuyez sur la touche SELECT pour choisir l’espace des mois.
Répétez les démarches 3 et 4 pour régler la date et l’heure.
4
5
6
TIME SET OK
Dès que le réglage est terminé, appuyez sur la touche OSD/TIME SET. “TIME
SET OK” est affiché et le réglage est terminé.
✽ Appuyez sur la touche STOP pour annuler le réglage.
2 Réglage rapide:
Appuyez sur la touche PLAY/PAUSE après la démarche 1 décrite ci-dessus pour régler les secondes sur 0.
2 Heure d’été:
Le réglage de l’heure d’été actuelle de la DN-V1700’s est indiquée ci-dessus à la démarche 2 de “dayligt saving
”. Pour modifier
✽✽
le réglage, appuyez sur la touche SELECT pour enclencher le clignotement de la ligne “dayligt saving” et ensuite, appuyez sur la
touche PLAY/PAUSE. L’horloge est avancée d’une heure en changeant le réglage de “No” à “Yes” et est reculée d’une heure en
changeant le réglage de “Yes” à “No”.
2 Réglage automatique avec le serveur SNTP:
Lorsque la date et l’heure sont réglées par le serveur SNTP lors de la connexion à un réseau, “auto set by SNTP” est affiché à la
démarche 2 décrite ci-dessus. Utilisez la touche SELECT pour enclencher le clignotement du “auto set by SNTP” et ensuite,
appuyez sur la touche PLAY/PAUSE. L’heure est maintenant réglée avec le serveur SNTP.
REMARQUE:
Lorsque le réglage décrit ci-dessus est accompli, nous vous recommandons de répéter la démarche 1 pour vérifier l’heure actuelle.
Un super-condensateur est utilisé pour assurer le fonctionnement de l’horloge interne de la DN-V1700 même si l’alimentation est
coupée. L’horloge continue de fonctionner pendant approximativement 7 jours après la coupure d’alimentation (du moment que
l’alimentation était ouverte préalablement pour un minimum de 2 heures ). Si l’horloge s’arrête, la date et l’heure seront réglée sur
“2000/1/1 00:00:00”.
50
FRANCAIS
10
INDICATEURS DEL DE L’UNITÉ PRINCIPALE
Les indicateurs DEL de l’unité principale indiquent les fonctions suivantes:
Signification
Pendant la lecture de En mode de sécurité
En mode de lecture
(sans inclure la
DEL
Lorsqu’une erreur
est détectée
En mode d’arrêt
texte
de pause/lecture
lecture de texte)
Allumée ou clignotante
(rapide ou lente)
PLAY/PAUSE
Éteinte
Allumée
Éteinte
Clignotant lent
Éteinte
Clignotant lent
STOP
Allumée
Éteinte
POWER
Indicates the set’s power mode. Lit when power is turned on.
Indique l’accès du PC par la fente de carte (lecteur). S’allume ou clignote lorsque la fente de carte
du PC (lecteur) est en train d’être accédée.
ACCESS PCC
ACCESS HDD
Clignote lorsqu’une
erreur de lecteur est
détectée.
Indique l’accès du disque dur. S’allume ou clignote lorsque le disque dur est en train d’avoir
accédé.
11
ACTUEL
2 Actuel
Actuel se rapporte à la position actuelle du lecteur, du répertoire ou du fichier.
1. Lecteur actuel
Se rapporte au lecteur actuellement en train d’être contrôlé.
2. Répertoire actuel
Se rapporte au répertoire actuellement en train d’être contrôlé.
3. Fichier actuel
Se rapporte au fichier actuellement en train d’être contrôlé.
51
FRANCAIS
12
LECTURE UTILISANT LES COMMANDES D’UNITÉ PRINCIPALE
L’explication suivante décrite la manière de régler la lecture manuellement en utilisant les commandes de la DN-V1700.
Avant de commencer, préparez une voie enregistrée sur laquelle la table des matières est enregistrée telle que décrite à la section “4
Table des matières de la voie de lecture”).
2 Lecture
Connectez la sortie vidéo de la DN-V1700 à un moniteur externe et ouvrez l’alimentation.
OSD/
TIME SET
En mode d’arrêt, appuyez sur la touche OSD/TIME SET.
1
OSD
ON
“OSD ON” apparaît sur le moniteur externe.
2
3
Introduisez la voie d’enregistrement dans la fente (lecteur).
La lampe ACCESS s’allume. Attendez qu’elle s’éteigne.
SELECT
Appuyez sur la touche SELECT.
L’affichage se change dans l’ordre suivant: “VIDEO”, “AUDIO”, “PICTURE”,
“SCRIPT”.
Affichez le répertoire contenant le fichier que vous désirez lire.
4
5
PLAY / PAUSE
Appuyez sur la touche PLAY/PAUSE. La lecture commence.
✽ S’il n’y a pas de fichier à lire, “!” apparaît et le système demeure en mode
d’arrêt.
✽ La lecture peut être commencée sans appuyer sur la touche OSD
mais dans ce cas, le répertoire affiché à la démarche 4
/TIME SET
ne s’affiche pas donc, comptez le nombre de fois que vous appuyez sur la touche SELECT pour savoir quel répertoire vous avez
sélectionné.
52
FRANCAIS
Avec la DN-V1700, le mode de lecture peut être réglé par une commande série dont l’utilisation de la lecture est décrite ci-dessous.
Lorsqu’une commande série de contrôle est exécutée pendant la lecture, la lecture répétée ou continue est terminée.
Mode
simple
Mode de
répétition
Ordre de triage
Les fichiers dans le répertoire doivent être lus dans l’ordre croissant des noms de fichiers.
✽ Réglage par défaut
1
OFF
OFF
2
3
4
5
6
7
8
ON
OFF
ON
Les fichiers dans le répertoire sont lus à plusieurs reprises dans l’ordre croissant.
Un seul fichier est lu.
Croissant
ON
OFF
ON
Un fichier est lu à plusieurs reprises.
OFF
ON
Les fichiers dans le répertoire sont lus dans l’ordre décroissant.
Les fichiers dans le répertoire sont lus à plusieurs reprises dans l’ordre décroissant.
Un seul fichier est lu.
Décroissant
OFF
ON
Un fichier est lu à plusieurs reprises.
2 Arrêter la lecture
Pour arrêter la lecture, appuyez sur la touche STOP.
Lorsque la lecture a été arrêtée, le fichier qui était lu à ce moment là est désigné comme fichier actuel.
Pour les images, le mode d’immobilisation est réglé à l’endroit où l’image s’est arrêtée.
2 Lecture du fichier suivant
• En mode d’arrêt
Appuyez sur la touche SKIP 9 et ensuite, appuyez sur la touche PLAY/PAUSE.
• En mode de lecture
Appuyez sur la touche SKIP 9. Le fichier suivant est lu.
2 Pour lire un fichier actuel du début ou un fichier précédent
• En mode d’arrêt
Appuyez sur la touche SKIP 8 et ensuite, appuyez sur la touche PLAY/PAUSE.
• En mode de lecture
Moins d’une seconde suivant le fichier du début ou actuel, appuyez sur la touche SKIP 8. Le fichier précédent est lu. Si la
touche SKIP 8 saut est appuyée pendant plus d’1 seconde contre le fichier actuel, ce dernier est relu à partir du début.
13
DISQUE DUR INTERNE
2 Introduction
La DN-V1700 est équipée d’un disque dur de 2,5 pouces.
Les caractéristiques du disque dur sont décrites ci-dessous.
Catégorie
Caractéristique
Modèle
Hauteur
Disque dur de 2,5 pouces
9,5 mm
Consommation d’alimentation 1 A (5 V) max.
Interface
44 broches ATA
MS-DOS FAT 32, taille de grappe 32 kB.
Format
✽ Pour les modèles de séparation, la DN-V1700 n’est compatible qu’avec “la séparation primaire”, mais pas
avec la “séparation étendue”.
Position de l’installation
Conforme au SFF-8201
✽1 En tant que dispositif tournant, le disque dur doit être remplacé périodiquement.
(La période de remplacement dépend énormément de la fréquence d’usage. En général, le lecteur devrait être remplacé tous les 6
mois à 2 ans.)
✽2 La température environnante de la DN-V1700 doit se situer entre 5° et 35° C pour permettre au disque dur de fonctionner
normalement. Faites particulièrement attention de ne pas placer le système près d’un dispositif qui génère beaucoup de chaleur,
faisant augmenter la température environnante au-dessus de 35° C.
53
FRANCAIS
2 Fonctionnement
La DN-V1700 comprend deux lecteurs, le disque dur et la fente pour carte du PC (lecteur). Le fonctionnement avec cette structure à
deux lecteurs est décrit ci-dessous.
Le format vidéo/audio des fichiers à être lus ainsi que la structure du répertoire (dossier) et du fichier sont semblables aux cartes de
mémoires IC. Reportez-vous au “4 Table des matières de la voie de lecture” pour les détails.
2 Changer le lecteur
La procédure pour changer les lecteurs manuellement en utilisant les commandes d’unité principale est décrite ci-dessous.
✽ Lorsque le mode de verrouillage est enclenché, annulez-le en utilisant la commande série “KL”.
OSD/
TIME SET
En mode d’arrêt, appuyez sur la touche OSD/TIME SET.
1
OSD
ON
“OSD ON” apparaît sur le moniteur externe.
✽ Lorsque l’affichage à l’écran est déjà allumé, il s’éteint, donc appuyez à
nouveau sur la touche OSD/TIME SET.
2
3
4
STOP
SELECT
Appuyez sur la touche SELECT tout en appuyant sur la touche STOP.
DRV
HDD
Si le lecteur actuel est réglé sur “PCC” (Fente de carte du PC (lecteur)),
changez le lecteur actuel en “HDD”. L’affichage se change en “HDD”.
DRV
PCC
Si le lecteur actuel est réglé sur “HDD” (disque dur), changez le lecteur actuel
en “PCC”. L’affichage se change en “PCC”.
5
6
Sélectionnez le lecteur désiré lors de la démarche 4 ou 5.
54
FRANCAIS
2 Lampe d’accès du disque dur
ACCESS
PCC HDD
Lorsqu’un disque dur est ajouté, la lampe d’accès est “ACCESS HDD”.
2 Les explications suivantes décrivent l’ordre de priorité lorsque l’alimentation est ouverte.
Lorsque l’alimentation est ouverte
lecteur actuel
PCC (Fente de carte du PC (lecteur))
HDD (disque dur)
Installé
Aucun
Disque dur
Fente de carte du PC (lecteur) *1
Chargé
Installé
*1) Le lecteur actuel ne change pas automatiquement au disque dur lorsque la carte du PC est rejetée.
14
BORNE SÉRIE DE TÉLÉCOMMANDE
La borne série de télécommande sur le panneau arrière de la DN-V1700 peut être utilisée pour connecter son logiciel à un ordinateur, etc.,
permettant une large variété de possibilités de commandes avec la télécommande série. La borne est compatible avec les normes du
RS232C et du RS422A, sélectionnés avec le commutateur de de sélection du panneau arrière.
Caractéristiques du matériel
Normes (Standards)
Modèle de connecteur
Longeur des données
Vitesse de transmission
Contrôle de la circulation
Synchronisation
Conformes à RS232C et à RS422A
Sub D 9 broches femelles
5
1
8 bits
9.600 bps
Aucune
Synchronisation asynchrone
9
6
Bit d’arrêt
1 bit
Parité
Aucun
RS232C (commutateur de sélection a sauté soudainement)
RS422A (commutateur de sélection est enclenché)
Point n°
Nom de signal
Entrée/sortie
Nom de signal
Entrée/sortie
_
_
_
_
1
2
3
4
5
6
7
8
9
TXD
Sortie
TXD (RETURN)
Sortie
RXD
_
Entrée
_
RXD
_
Entrée
_
_
_
_
_
_
_
_
_
GND
_
GND
TXD
_
_
_
Sortie
RXD (RETURN)
_
Entrée
_
REMARQUES:
• Utilisez un câble série direct pour connecter à un ordinateur.
• Assurez-vous d’ouvrir l’alimentation de la DN-V1700 et du dispositif de commande lors de la connexion du câble série et lors du
changement entre le RS232C et le RS422A. Négliger de suivre ces instructions pourrait entraîner l’endommagement de la DN-
V1700 ni ou dispositif de commande.
Assurez-vous de passer aux réglages appropriés de RS232C ou de RS422A pour les caractéristiques du matériel de spécifications
du dispositif de commande.
• Les signaux autres que les TXD et les RXD (par exemple, les signaux DTR) ne peuvent pas être utilisés avec la DN-V1700. Si la
commande de réception de tels signaux est exécutée sur le dispositif de commande, prenez les mesures nécessaires de logiciel
et de matériel sur le dispositif de commande.
55
FRANCAIS
Caractéristiques du logiciel
✽ Ces procédures d’utilisation comprennent seulement une description générale des télécommandes série.
Pour les détails des commandes individuelles, consultez votre magasin.
2 Procédure de base pour transmettre et recevoir des commandes
Protocole de base de cette interface: Le dispositif avec lequel plusieurs communications série sont possibles (Voir “le contrôleur” ci-
dessous) donne les commandes et la DN-V1700 renvoie des messages indiquant que les commandes ont été exécutées.
Lors de l’utilisation d’un ordinateur, les communications série sont possibles en utilisant une hyper-borne inclue dans les normes de
Windows™ 95 et des versions suivantes.
2 Format de la commande
Les codes ASCII en caractères sont utilisés pour les commandes et messages actuels. Les commandes sont données avec deux
caractères. Il n’y a pas de distinction entre les majuscules et minuscules mais les deux lettres doivent être combinées.
Le code <CR><LF> (0DH,0AH) est ajouté à la fin des commandes. La DN-V1700 reconnaît si une commande est achevée avec ce
code.
Certaines commandes peuvent inclure des paramètres (arguments), mais étant donné que les commandes servent aussi à mettre
fin aux paramètres, assurez vous de placer les paramètres avant la commande et de ne pas laisser d’espace, etc. La longueur
maximum des commandes comprenant des arguments est de 49 caractères.
[Exemple] 20SE<CR><LF> : Recherchez le 20ème extrait
Dans ce cas, 20 est le paramètre, SE est la commande.
2 Transmission de commande et message de réponse
Lorsque la DN-V1700 reçoit une commande et complète la tâche exigée ou lorsqu’une erreur se présente, la DN-V1700 renvoie un
message de réponse au contrôleur. Il existe trois modèles de messages de réponse:
• Message tâche accomplie “R” indiquant que la tâche a été accomplie normalement
• “R” indiquant un message d’état d’opération en réponse à une commande de requête de tâche + terminateur
• Message d’erreur “E✽✽” indiquant qu’une erreur s’est présentée.
Un numéro à deux chiffres suivant le “E” dans le message d’erreur indique le type d’erreur.
✽ Le message “OK” est renvoyé après l’ouverture de l’alimentation ou la mise à zéro du système.
Contrôleur
DN-V1700
Transmission de commande
Erreur générée durant le traitement
(message d’erreur E✽✽)
Erreur de
traitement de
commande?
Y
N
Achèveme
nt normal
R (message de tâche accomplie)
ou message de requête + R
56
FRANCAIS
Envoyez une commande à la fois.
[Exemple] Pour rechercher le 10ème extrait et le lire
10SE<CR><LF> / Envoyez
R<CR><LF>
PL<CR><LF>
R<CR><LF>
, Message de tâche accomplie
/ Envoyez
, Message de tâche accomplie
2 Message de tâche accomplie
Ce message est renvoyé au contrôleur lorsque la tâche pour la commande d’utilisation (lire, etc.) ou que la commande reçue du
contrôleur a été accomplie normalement.
R<CR><LF>
2 Message d’état d’opération
Un message de l’état d’opération comprenant des informations sur l’état d’opération de la DN-V1700, etc., peut être reçu en
envoyant une commande de requête de l’état au contrôleur en demandant de connaître l’état d’opération, etc., de la DN-V1700. “R”
revient en tant que terminateur à la fin du message.
Le format est spécifique à chaque commande.
2 Message de démarrage
Si le système est remis à zéro ou l’alimentation est réglée sur l’état d’ouverture à partir de l’état de fermeture en établissant les
connexions série, le message “OK<CR><LF>” est envoyé à partir de la DN-V1700.
2 Messages d’erreur
Si pour quelque raison que ce soit, la tâche n’est pas accomplie normalement après la réception d’une commande venant du
contrôleur, la DN-V1700 envoie au contrôleur un message d’erreur et les DEL des touches PLAY/PAUSE et STOP sur l’avant de la
DN-V1700, clignotent. Le message consiste en un numéro d’erreur à deux chiffres.
Si vous désirez des informations détaillées sur une erreur suite à une commande envoyée, la confirmation d’erreur utilisant la
commande série “?E” est possible. Les informations détaillées sur la dernière erreur peuvent être obtenues. Appliquer cette
confirmation empêche les touches de la DN-V1700 de clignoter, rétablissant l’affichage au réglage normal. Les touches de la DN-
V1700 arrêtent aussi de clignoter si la confirmation du message d’erreur est appliquée en premier avec l’affichage à l’écran (OSD).
Code d’erreur
Nom
Description
Erreur de la mémoire de
sauvegarde
Les valeurs de défaut de la mémoire Flash ROM ont été chargées car les réglages de la
pile de la mémoire de sauvegarde ont été perdus lors de l’allumage.
E00
Une tentative a été accomplie pour exécuter une fonction qui n’est pas disponible.
La section d’instructions de la commande n’est pas correcte.
Ne peut pas être utilisé dans le monde actuel.
Caractéristiques pas
disponibles
E04
Le réglage d’argument ne se trouve pas à la portée inscrite.
L’argument nécessaire n’a pas été spécifié.
La valeur de l’argument n’est pas appropriée.
E06
E99
Argument manquant
Panique
Une erreur d’échec de récupération s’est produite.
Le lecteur ne peut pas avoir accédé.
La lecture ne pouvait pas être continuée et s’est arrêtée.
57
FRANCAIS
2 Référence de la commande
• Les commandes sont des combinaisons de codes ASCII à deux caractères.
• Les arguments ne sont valides que s’ils sont placés devant la commande et que s’ils consistent en des chaînes de numéros ou
de caractères inclus entre des guillemets (“”).
• “n”, sur la liste des commandes, se rapporte aux chaînes de numéros, “s” aux chaînes de caractères.
• Les commandes peuvent se composer de lettres majuscules ou minuscules mais une seule commande ne peux pas inclure les
deux.
• “a” à “e”, à droite du tableau suivant, se rapportent aux conditions décrites ci-après. La signe “C” indique que l’émission de la
commande est possible.
a) Emettre en mode d’arrêt
b) Emettre durant la lecture de fichier
c) Emettre en modes d’immobilité et de pause
d) Emettre durant la lecture du texte
e) Emettre en tant que commande de “SITE” FTP
• Liste des commandes de l’état confirmation
(a: Emettre en mode d’arrêt, b: Emettre durant la lecture du fichier, c: Emettre en modes d’immobilité et de pause,
d: Emettre durant la lecture du texte, e: Emettre en tant que commande de “SITE” FTP)
Nom de commande
01 Confirmation de la présence du lecteur
02 Confirmation d’espace libre sur le lecteur actuel
03 Confirmation du fichier actuel du répertoire
04 Confirmation de l’état actuel
Commande
Fonction
a
b
c
d
e
?D
?A
n?L
?P
?I
Confirmation de la présence du lecteur
Confirmation d’espace libre sur le lecteur actuel
Confirmation du fichier actuel du répertoire
Confirmation de l’état actuel
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
05 Confirmation du mode de lecture
06 Confirmation de la version Firmware
07 Confirmation du code d’heure
Confirmation du mode de lecture
Confirmation de la version Firmware
Confirmation du code d’heure
?V
?T
08 Confirmation de l’horloge à temps réel
09 Confirmation du réglage de réseau
10 Confirmation du message d’erreur
?C
?N
?E
Confirmation de l’horloge à temps réel
Confirmation du réglage de réseau
Confirmation du message d’erreur
Confirmation du réglage de différence d’heures
et heure d’été
11 Confirmation du réglage de différence d’heures
?R
C
C
C
C
C
• Liste des commandes de fonctionnement
(a: Emettre en mode d’arrêt, b: Emettre durant la lecture du fichier, c: Emettre en modes d’immobilité et de pause,
d: Emettre durant la lecture du texte, e: Emettre en tant que commande de “SITE“ FTP)
Nom de commande
Commande
PL
Fonction
a
b
c
d
e
12 Lire
Lire l’extrait actuel
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
13 Lire le fichier spécifique
14 Préparer un fichier spécifique à lire
15 Pause
“s” PF
“s” PS
PA
Lire un extrait spécifique
Préparer à jouer un clip
Pause (écran d’affichage éteint)
Immobile (écran d’affichage allumé)
Arrêter la lecture
16 Immobile
ST
17 Arrêt
RJ
C
C
C
C
C
C
C
C
C
18 Recherche d’extrait
19 Sortie audio
nSE
Rechercher un extrait actuel (mouvement)
Ouvrir et fermer la sortie audio
Ouvrez et fermez la sortie vidéo
nAD
20 Sortie vidéo
nVD
Allumez et éteignez l’affichage du caractère
d’affichage à l’écran
21 Commande d’Affichage à l’écran (OSD)
nDS
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
22 Affichage à l’écran OSD d’utilisateur clair
“s” CS
“s” AT
Effacer l’affichage à l’écran OSD d’utilisateur
Régler les propriétés d’affichage à l’écran OSD
d’utilisateur
Spécifier les propriétés d’affichage à l’écran
OSD d’utilisateur
23
Inscrire les caractères d’affichage à l’écran OSD
d’utilisateur
Inscrire les caractères d’affichage à l’écran
OSD d’utilisateur
24
“s” PR
C
C
C
C
C
C
25 Commande de sortie du port parallèle
26 Changement de lecteur actuel
27 Changement de répertoire actuel
nPO
nDR
nCD
Commande de sortie du port parallèle
Changement de lecteur actuel
C
C
C
C
C
C
Changement de répertoire actuel
58
FRANCAIS
• Liste des commandes de fonctionnement
(a: Emettre en mode d’arrêt, b: Emettre durant la lecture du fichier, c: Emettre en modes d’immobilité et de pause,
d: Emettre durant la lecture du texte, e: Emettre en tant que commande de “SITE” FTP)
Nom de commande
28 Copie du fichier
Commande
“s” CP
“s” DL
nFM
Fonction
Copier les fichiers entre les lecteurs
Effacer un fichier
a
b
c
d
e
C
C
C
C
C
29 Effacement d’un fichier
30 Formater le lecteur
Formater le lecteur
• Liste des commandes de fonctionnement
(a: Emettre en mode d’arrêt, b: Emettre durant la lecture du fichier, c: Emettre en modes d’immobilité et de pause,
d: Emettre durant la lecture du texte, e: Emettre en tant que commande de “SITE” FTP)
Nom de commande
31 Régler l’ordre de triage
Commande
nFS
Fonction
Régler l’ordre de triage
a
b
c
d
e
C
C
C
C
C
C
C
32 Régler le code d’heure en mode esclave
33 Régler l’adresse IP
nTM
Régler le code d’heure en mode esclave
Régler l’adresse IP
“s” IP
34 Régler le gateway
“s” GW
“s” NM
Régler le gateway
35 Régler le masque de sous réseau
Régler le masque de sous réseau
Allumez et éteignez l’affichage de l’écran
d’allumage
36 Régler de l’affichage de l’écran d’allumage
37 Régler l’heure VITC
nBS
“s” TC
nKL
C
C
C
Régler l’heure VITC
C
C
C
C
C
C
Enclenchez et déclenchez la fonction de
verrouillage
38 Verrouillage
39 Régler l’horloge en temps réel
40 Régler le mode simple
“s” RC
nSG
Régler l’horloge en temps réel
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
Allumez et éteignez le mode simple
Allumez et éteignez le mode de répétition
Mise à jour de la mémoire Flash ROM
Fermeture de commande de “SITE” FTP
Etablir une identité FTP d’entrée
Etablir un mot de passe FTP d’entrée
Régler le serveur SNTP
41 Régler le mode de répétition
42 Mise à jour de la mémoire Flash ROM
43 Fermeture de commande de “SITE” FTP
44 Etablir une identité FTP d’entrée
45 Etablir un mot de passe FTP d’entrée
46 Régler le serveur SNTP
nRP
2FU
nLL
C
C
C
“s” ID
“s” PW
“s” NS
NT
C
47 Régler l’heure SNTP
Régler l’heure par le serveur SNTP
Rallumer le système
48 Remise à zéro
nRB
C
C
C
49 Régler l’affichage immobile
50 Régler la différence d’heure
nFI
Régler l’affichage immobile (cadre/domaine)
Régler la différence d’heure et l’heure d’été
“s” GT
REMARQUE:
Ne coupez jamais l’alimentation lorsque de la mise à jour de la mémoire Flash ROM “2FU” est en train d’être exécutée. La
commande “2FU” recrée la mémoire interne du programme. Couper l’alimentation durant cette fonction peut endommager le
système.
• Liste des commandes de fonctionnement
(a: Emettre en mode d’arrêt, b: Emettre durant la lecture du fichier, c: Emettre en modes d’immobilité et de pause,
d: Emettre durant la lecture du texte, e: Emettre en tant que commande de “SITE” FTP)
Nom de commande
51 Réglage du mode de mise au point
52 Exécuter une ligne de texte
Commande
“s” DM
nSJ
Fonction
a
b
c
d
e
Réglage du mode de mise au point
Exécuter une ligne de texte
C
C
C
C
C
C
53 Exécuter le texte de la ligne spécifique sur
nLG
Exécuter le texte de la ligne spécifique sur
59
FRANCAIS
• Liste des commandes de fonctionnement
(a: Emettre en mode d’arrêt, b: Emettre durant la lecture du fichier, c: Emettre en modes d’immobilité et de pause,
d: Emettre durant la lecture du texte, e: Emettre en tant que commande de “SITE” FTP)
Nom de commande
54 Confirmation de l’état du lecteur
55 Test du lecteur
Commande
Fonction
Confirmation de l’état du lecteur
Vérifier la vitesse de lecture de la voie
Réglage du retrait du
a
b
c
d
e
?S
C
C
C
C
C
C
C
nTE
nHS
56 Réglage du retrait du DD
Réglage du mode de réseau de
communications
Réglage du mode de réseau de
communications
57
nHD
nLW
C
C
58 Registre de sortie
Registre de sortie à sauvegarder
C
REMARQUE:
Lors de l’accès d’un serveur FTP avec des connexions LAN, assurez-vous d’être déconnecté du serveur FTP avant d’exécuter les
commandes série “FU” et “RB”. Lorsque ces commandes sont terminées, la connexion est terminée de force et le contrôleur
LAN ne reconnaît pas que la connexion du serveur a été fermée, ce qui pourrait engendrer une erreur de commande.
15
BORNE PARALLÈLE DE TÉLÉCOMMANDE
Un contrôleur externe peut être connecté à la DN-V1700 pour la commande parallèle à distance.
2 Caractéristiques
Genre de connecteur: sub D 15 broches femelles
Disposition des broches
Description d’une fiche
Modes autres que le mode de texte
Broche
n°
*1
Niveau
*2
Nom
Entrée/Sortie
Logique
Mode
texte
Normal
Changement
rechercher
1/6
Sélectionner le 1er fichier
dans l’ordre de triage
Sélectionner le 6ème fichier
dans l’ordre de triage
TOUCHE
1
Entrée
Entrée
Entrée
Entrée
Entrée
Entrée
Négatif
Négatif
Négatif
Négatif
Négatif
Négatif
Négatif
TTL
TTL
TTL
TTL
TTL
TTL
TTL
q
w
e
r
t
y
rechercher
2/7
Sélectionner le 2ème fichier
dans l’ordre de triage
Sélectionner le 7ème fichier
dans l’ordre de triage
TOUCHE
2
recherche
3/8
Sélectionner le 3ème fichier
dans l’ordre de triage
Sélectionner le 8éme fichier
dans l’ordre de triage
TOUCHE
3
recherche
4/9
Sélectionner le 4ème fichier
dans l’ordre de triage
Sélectionner le 9ème fichier
dans l’ordre de triage
TOUCHE
4
recherche
5/10
Sélectionner le 5ème fichier
dans l’ordre de triage
sélectionner le 10ème fichier
dans l’ordre de triage
TOUCHE
5
TOUCHE
6
sélection
Change le répertoire actuel
Change le répertoire actuel
Appuyez tout en faisant fonctionner les touches q à y, ! et
! pour changer leur fonction.
7
8
déplacement
lecture
Entrée
Entrée
Négatif
_
TTL
_
Commence la lecture du fichier actuel
Réserve
d’alimentation
9
GND (masse)
arrêt
10
!
Entrée
Négatif
Négatif
TTL
TTL
Arrête la lecture du fichier
*3
Enclencher et déclencher le
Saut dans l’ordre de triage
TOUCHE
7
Entrée
9/répeter
mode de répétition
Enclenche et déclenche le
Saut dans l’ordre inverse
TOUCHE
8
Entrée
Négatif
TTL
!
8/simple
mode simple
13
14
AUX1
AUX2
Sortie
Sortie
Négatif
Négatif
TTL *4 Sortie 1 programmable
TTL *4 Sortie 2 programmable
Réserve
d’alimentation
Sortie + 5 V pour actionner un dispositif externe
(REMARQUE 1)
_
_
15
+5V
*1) Nombres entourés: la fonction de la touche change lorsqu’elle est appuyée dessus en même temps que la touche de changement.
*2) Niveau TTL (résisteur de soulèvement inclu)
*3) Appuyez sur la touche d’arrêt de manière continue (pendant un minimum de 2 secondes) pour arrêter la lecture du texte.
*4) Courant de sortie maximum à basse intensité: 64 mA.
(REMARQUE 1): Assurez-vous que la consommation d’électricité du dispositif externe fournie par cette broche est égale ou inférieure à
200 mA.
60
FRANCAIS
2 Diagramme d’installation électrique parallèle
9
1
9
2
9
3
9
4
9
5
9
6
9
7
9
8
9
9
9
15
13
15
14
10
11
12
8
7
6
5
4
3
2
1
15 14 13 12 11 10
9
61
FRANCAIS
16
FICHIERS DE LECTURE DE TEXTE
Avec la DN-V1700, les programmes peuvent être lus en utilisant des fichiers qui se composent de commande unique de texte.
✽ Ce manuel d’installations ne couvre que la description générale des commandes de texte.
Pour les détails des commandes individuelles, consultez votre magasin.
2 Noms des fichiers de texte
Les noms des fichiers de texte se présentent sous le format suivant: Nom de fichier à 8 caractères maximum de code ASCII +
“.DSC”.
Les fichiers sont placés dans le répertoire “SCRIPT”.
2 Exécuter les fichiers de texte
Une lecture programmée utilisant des fichiers de texte est exécutée en lisant le fichier de texte désiré dans le répertoire “SCRIPT”.
2 Fonctionnement de la DN-V1700 lors de la lecture des fichiers de texte
Les commandes incluent dans le fichier texte sont exécutées dans l’ordre. L’exécution des commandes suivantes commence dès
que l’exécution de la commande précédente est accomplie. Lorsqu’un fichier est lu, la commande suivante est seulement exécutée
lorsque la lecture du fichier est terminée.
Si des commandes d’interruption ont été spécifiées, l’exécution se dirige sur l’étiquette spécifiée selon les conditions spécifiées et
la commande de la ligne suivante, sur l’ étiquette, est exécutée immédiatement. Lorsque l’interruption sous les mêmes conditions
est déclarée sur plusieurs canaux, le réglage du canal avec le nombre le plus bas est efficace.
Si “@” est ajouté avant une commande, cette commande est exécutée même si un fichier est en train d’être lu, après laquelle la
commande suivante est exécutée immédiatement sans attendre que la lecture du fichier se termine. (Reportez-vous à la liste des
commandes de texte pour les commandes avec lesquelles le “@” est utilisable.)
2 Exécution automatique du texte
S’il existe un fichier portant le nom “ply00000.dsc” dans le répertoire “SCRIPT”, le texte est exécuté automatiquement lorsque le
dispositif est enclenché. (Le texte n’est pas exécuté si la touche STOP continue d’être appuyé lorsque le dispositif est allumé.)
2 Arrêt de la lecture du texte
La lecture du texte peut être arrêtée lorsqu’un texte est lu en utilisant les directives suivantes, sauf lorsque la commande “on break
goto” est affichée:
• En appuyant et en maintenant la touche STOP sur le panneau avant pendant un minimum de 2 secondes.
• En appuyant et maintenant le touche STOP du contrôleur parallèle de télécommande pendant un minimum de 2 secondes
• Avec la télécommande série “RJ”
• Avec la télécommande “RJ” du “SITE” FTP
Pendant la lecture du texte, aucune fonction autre que les précédentes qui arrête les fonctions et la confirmation de l’état par une
télécommande série ou une commande “SITE”, n’est efficace.
2 Formater un fichier de texte
• Fichier TEXT (texte)
• Le terminateur de chaque commande doit être la commande de retour des fichiers réguliers de MS DOS (0x0D0A).
• Les commandes doivent être écrites en majuscules ou en minuscule. Une erreur se présentera si une commande contient les
deux. Les paramètres et commentaires, par contre, peuvent inclure aussi bien les majuscules que les minuscules.
• Les commentaires peuvent commencer à partir de n’importe quelle position tant qu’elles commencent avant le 79ème caractère
de la ligne.
• TLe maximum de caractères par ligne est de 78 (sans inclure le retour) pour les lignes qui ne comprennent pas de commentaire,
de 250 pour les lignes comprenant des commentaires. Même lorsque le commentaire commence après la commande, le signe
“;” indiquant le commencement du commentaire doit être placé avant les 78 premiers caractères.
• Le maximum de lignes par fichier (le total des lignes de commandes et d’étiquette) est de 250 (sans inclure les lignes consistant
seulement de commentaires).
• La taille maximum du fichier, comprenant des commentaires, est de 16 kilo-octets (16,384 octets).
• Lorsqu’un paramètre suit une commande, séparez-le avec un espace.
• Lorsqu’il y a plusieurs paramètres, séparez-les avec des virgules.
• Lors de l’omission du tout dernier paramètre, cependant, la virgule le précédent peut être omise.
62
FRANCAIS
2 Format de l’étiquette
• Les lignes d’étiquettes peuvent consister en n’importe quelle chaîne de caractères, jusqu’à 8 caractères, commençant avec un
caractère “#” (9 caractères maximum comprenant le “#”).
• Le caractère # est omis lorsqu’il est décrit comme les paramètres tels que “GOTO”, “ONKEYGO”, ou “ONBREAK”.
• Les caractères qui peuvent être utilisés dans les noms d’étiquettes sont les majuscules de “A à Z”, les minuscules de “a à z” et
les nombres de “0 à 9”.
2 Borne parallèle de télécommande
Pendant la lecture du texte, la borne parallèle de télécommande enclenche les fonctions de 1 à 6, 11 et 12 telles que les touches 1
à 8 et peut être utilisée avec la commande de texte “ONKEYGO” par exemple.
2 Liste des commandes de texte
(“n” s’applique à un nombre entier)
Commande
@
Format
Description
01
02
03
04
commentaire
;
Commentaire
Lecture de 1 ou 2 fichiers. Le texte ne passe pas à la démarche suivante à
moins que le fichier n’est lu jusqu’à la fin
lecture
PLAY
lecture en attente
lecture commence
PLAYRDY
PLAYGO
Préparation pour la lecture du fichier
Commence la lecture d’un fichier pour lequel un mode de lecture d’attente
est réglé à partir du TC spécifié
05
06
07
08
09
10
11
12
13
fin
pause
END
PAUSE
STILL
Exécution de fin/changement du fichier de texte
Réglez le mode de pause
immobile
Réglez le mode de pause (image immobile affichée à l’écran)
Arrêtez la lecture (image immobile affichée à l’écran)
Eteignez et allumez la sortie audio
arrêt
STOP
commande audio
commande vidéo
aller à
@
@
AUDIO
VIDEO
GOTO
SETTC
WAIT
Allumez et éteignez la sortie vidéo
Changement forcé de la séquence de commande
Réglez le code d’heure SMPTE
réglage du vitc
attendez
@
Attendez un nombre spécifié de secondes ou pour un code spécifié d’heure
Etablissez un changement forcé de séquence de commandes au moment de
l’entrée introduite au clavier
14
en clavier, aller
@
ONKEYGO
15
16
17
allez au code d’heure SMPTE
si jour de la semaine, allez à
allez au code d’heure réel
@
@
@
ONSMPTCGO Interruption du minuteur SMPTE
IFDWKGO
ONRTCGO
Changez la séquence de commandes selon le jour de la semaine
Interruption du minuteur à temps réel
Spécifiez la nouvelle position de procédure lorsqu’une commande
d’interruption de commande est reçue
18
19
à l’interruption allez à
affichage à l’écran
@
ONBREAK
@
@
@
@
@
@
@
@
@
OSDDISP
OSDPRT
OSDATT
OSDCLR
TCINT
Allumez et éteignez l’affichage à l’écran OSD d’utilisateur
Inscrire une ligne d’utilisateur OSD
20 copie de l’affichage à l’écran OSD
21
22
23
24
25
26
27
28
29
attribut d’affichage à l’écran
Effacez l’affichage à l’écran
commande tc interrompue
commande rtc interrompue
réglage du port com
Réglez l’attribut d’affichage à l’écran OSD d’utilisateur
Effacez la(les) ligne(s) de l’affichage à l’écran OSD d’utilisateur
Déclenchez/enclenchez l’interruption du code d’heure
Déclenchez/enclenchez l’interruption du code d’heure RTC
Réglage du mode série des communications de port
Sortez une ligne du port série
RTCINT
COMSET
COMPUT
OUTPORT
DRV
établir le port com
réglage de la sortie parallèle
changement de lecteur
Réglage de la borne de sortie parallèle de télécommande
Changez le lecteur actuel
enclenchez la commande du site
@
SITECMD
Permet l’acceptance de la commande du site
calibrage du temps du serveur
SNTP
30
TIMECAL
Calibrage du temps avec le serveur SNTP
31
32
33
34
réglage du mode immobile
réglage de la variable
boucle
@
@
STLMODE
SET
Réglez l’écran d’affichage sur le mode d’immobilité
Réglez la valeur du compteur de boucle
LOOP
Bouclez selon le compteur et l’étiquette des boucles
Fichier de sortie à sauvegarder
enregistrer un fichier d’entrée
WRITELOG
✽ “@” dans la colonne “@” indique les commandes pour lesquelles “@” peut être utilisé.
63
FRANCAIS
17
INTERFACE DE RÉSEAU
La DN-V1700 est équipée d’interfaces 10BASE-T et 100BASE-TX pour se connecter aux réseaux.
Un serveur FTP est installé pour le transfert de fichiers. L’accès est possible en utilisant la fonction FTP de client inclue(message DOS)
en tant que norme de Windows™ 95 et des versions suivantes.
La même fonction en tant que borne de série est possible en utilisant la commande de “SITE” FTP.
✽ Ces procédures d’utilisation incluent seulement une description générale de la commande de réseau.
Pour les détails consultez votre lieu d’achat.
2 Caractéristiques
Protocole:
TCP/IP
Protocoles installés:
Connexion:
TCP, UDP, IP, ARP, et ICMP (en partie)
Sélection automatique des 10BASE-T/100BASE-TX
Modèle de connecteurs: RJ-45
2 Disposition des broches
Broches n°
Nom de signal
Nom
1
2
3
4
5
6
7
8
TXD +
Données de transmission (+)
_
_
TXD
Données de transmission ( )
RXD +
_
Données de réception (+)
_
_
_
_
_
RXD
Données de réception ( )
_
_
_
_
2 Réglages d’unité principale
Les cadres se rapportant aux réseaux (adresses IP, sous réseau, etc.) sont créés en utilisant les commandes série d’interface. Les
valeurs de défaut pour les réglages différents sont montrées ci-dessous.
Adresse IP
192.168.0.1
0.0.0.0
Adresse de gateway
Masque de sous réseau
255.255.255.0
2 Serveur FTP
Les réglages se rapportant au serveur FTP (Identité, mot de passe etc.) sont créés en utilisant les commandes série d’interface. Les
valeurs de défaut pour les réglages différents sont montrées ci-dessous.
Défaut
user
Limitations
4 à 10 lettres et numéros.
Aucune distinction entre les majuscules et minuscules.
Identité d’entrée
Mot de passe
noned
64
FRANCAIS
18
AFFICHAGE À L’ÉCRAN (OSD)
La fonction d’affichage à l’écran de la DN-V1700 permet la superposition d’un affichage de caractères sur la photo.
Il y a trois modèles de base d’affichages à l’écran tels que:
• Status display: Affichage d’état : Affiche l’état en rapport à la fonction des touches d’unité principale et du contrôleur parallèle de
télécommande. L’état en rapport aux commandes série de télécommande et de “SITE” FTP n’est pas affiché.
• Error display: Affichage d’erreur : Si une erreur se présente dans la DN-V1700, le message d’erreur est affiché.
• User OSD:
Affichage à l’écran d’utilisateur : Les utilisateurs peuvent écrire n’importe quelle string de caractère qu’il désire sur
Affichage à l’écran OSD. Cela se fait en utilisant commandes série de télécommande et de “SITE” FTP aussi bien que
les textes.
Lorsque l’affichage d’état et l’affichage à l’écran d’utilisateur sont allumés, l’affichage d’état a priorité, donc, l’affichage à l’écran
d’utilisateur n’est pas affiché jusqu’à ce que l’affichage d’état s’éteigne.
2 Allumer et éteindre l’OSD
Lorsque l’alimentation est ouverte, l’affichage à l’écran (OSD) est réglé initialement pour ne pas être affiché. L’OSD est allumé et
éteint avec la touche OSD/TIME SET sur le panneau avant ou avec la commande de série “DS”.
En fait, l’affichage d’état est affiché par rapport à la fonction des touches sur le panneau avant et à l’opération de la borne de
télécommande, pas pour les fonctions série de télécommande ou LAN.
• Commande allume/éteint de l’OSD par télécommande série
L’affichage de l’OSD est allumé et éteint en utilisant la télécommande de série “DS” L’OSD d’état et l’OSD de l’utilisateur
peuvent être contrôlés par télécommande série.
<Format> n1n2DS<CR><LF>
(n1:0 = OSD d’utilisateur pas affiché, 1 = affiché)
(n2:0 = Etat ne pas affiché, nombres entiers de 1 à 9 = nombres de secondes le status est affiché, valeur de défaut - 3
secondes)
<Réponse> R<CR><LF>
<Détails> Allumez et éteignez l’affichage de l’état et de l’OSD d’utilisateur. Lorsqu’ils sont tous les deux réglés sur “on”, l’OSD
d’utilisateur n’est pas affiché lorsque l’affichage d’état est affiché mais il s’allume aussitôt que l’affichage d’état s’éteint.
(Messages d’erreurs affichés avec la fonction d’affichage de l’OSD restent affichés jusqu’à ce que l’utilisateur l’éteigne
sans se soucier de cette commande).
2 Commande allume/éteint d’affichage de l’OSD par la commande de texte
L’affichage de l’OSD est allumé et éteint en utilisant la commande “osd display”. Seulement l’affichage de l’OSD d’utilisateur
peuvent être contrôlé par commande de texte. (L’état d’OSD n’est pas affiché durant l’exécution du texte.)
<Function> Allumez et éteignez l’affichage de l’OSD
...
…
<Format> OSDDISP 0
OSDDISP 1
Sortie de l’OSD éteinte
Sortie de l’OSD allumée
<Details> Alternez entre ON et OFF l’affichage de l’OSD d’utilisateur.
65
FRANCAIS
• Commande allume/éteint d’OSD en utilisant la touche OSD/TIME SET sur l’unité principale.
Seulement l’affichage d’état peut être allumé et éteint en utilisant la touche OSD/TIME SET sur le panneau avant.
L’affichage d’état s’allume et s’éteint à chaque fois qu’un bouton est appuyé. Le temps d’affichage est la valeur établie par la
commande série “DS”. La valeur de défaut est de 3 secondes.
Si l’écran est allumé, “ON” sera affiché.
Rien est affiché lorsque l’OSD d’état est éteint.
OSD
ON
• Affichage d’état
L’affichage d’état indique l’état en rapport à la fonction des touches d’unité principale et à l’opération du contrôleur parallèle de
télécommande. L’affichage d’état à priorité sur l’affichage d’OSD d’utilisateur.
L’état du mode de lecture etc., est affiché dans le coin supérieur gauche, alors que le nom de fichier et autres informations
supplémentaires sont affichés dans le coin supérieur droit.
L’état est seulement affiché durant le nombre de secondes spécifiées avec la commande série “DS” suite à laquelle il s’éteint
automatiquement.
STATUS
INFOMATION
Touche (unité principale, télécommande parallèle)
Affichage d’état
Affichage d’information
Nom du fichier de lecture
En mode de lecture
PLAY/PAUSE
PLAY
En mode de pause
PAUSE
STOP
Aucun
Aucun
STOP
Name of destination directory
SELECT
DIR
Nom du répertoire de destination
(VIDEO, AUDIO, PICTURE ou SCRIPT
STOP (SHIFT) + SELECT
DRV
Nom du nouveau lecteur (à PCC ou HDD)
En mode d’arrêt
FWD SKIP (9)
SEARCH
9
Extrait n° (1 à 999)
N° de l’extrait lu (1 à 999)
Extrait n° (1 à 999)
N° de l’extrait lu (1 à 999)
ON/OFF
En mode de lecture
En mode d’arrêt
REV SKIP (8)
SEARCH
8
En mode de lecture
REPEAT
SINGLE
REPEAT (SHIFT + 9)
ON/OFF
SINGLE (SHIFT + 8)
Opération introduite au clavier invalide
!
66
FRANCAIS
• Affichage OSD d’erreurs
Si une erreur se produit dans la DN-V1700, une description de l’erreur est affichée sur l’OSD.
Le message d’erreur affiché avec ses fonctions est le même que celui retourné avec la commande série “?E”.
• Affichage des messages d’erreurs (l’affichage à l’écran)
Si une erreur se produit, les touches PLAY/PAUSE et STOP de d’unité principale clignote à des intervales d’1 seconde, indiquant
qu’une erreur s’est produite. En ce moment, la touche OSD/TIME SET sur l’unité principale peut être utilisée pour allumer et
éteindre l’OSD.
Si une erreur se produit lorsque l’affichage OSD est éteint, le message d’erreur est affiché lorsque le système OSD est éteint.
Si l’erreur se produit lorsque le système d’affichage OSD est allumé, le message d’erreur peut être affiché en éteignant le
système OSD et le rallumant.
Lorsque le message d’erreur est affiché, les touches du panneau avant arrêtent de clignoter et l’affichage redevient normal.
Si une autre erreur se produit lorsqu’un message d’erreur est affiché, la nouvelle erreur est affichée immédiatement.
Si un message d’erreur est affiché pendant que l’OSD d’utilisateur est affiché, l’OSD d’utilisateur ne peut pas être affiché à
nouveau jusqu’à ce que l’erreur soit effacée.
• Sauvegarder les messages d’erreur
Si, après que la première erreur se soit produite, une seconde erreur se produit mais n’a pas encore été affichée, l’ancien
message est effacé et le nouveau message est sauvegardé.
En plus, si après qu’une erreur se produise et avant que le message d’erreur soit affiché sur l’OSD, l’erreur est confirmée avec
la commande série “?E”, les touches du panneau avant arrêtent de clignoter et l’erreur du message est effacée.
• Affichage de l’OSD d’utilisateur
Toute chaîne de caractères peut être affichée sur l’OSD d’utilisateur en utilisant les commandes série “AT”, “PR” et “CS”. L’OSD
d’utilisateur ne peut pas être affiché en même temps que l’affichage d’état. Si les deux sont allumés, l’affichage d’état a priorité.
Les lettres (majuscules ou minuscules), les numéraux et les symboles peuvent être utilisés avec l’OSD d’utilisateur, qui contient
un maximum de 14 rangées qui se comportent chacune de 44 caractères (coordonnées de coin gauche supérieur: 0,0). Sur
certains moniteurs, cependant, certaines pièces au bord de l’écran ne peuvent pas être affichées.
✽ L’OSD d’utilisateur est contrôlé par une commande série
Pour les détails, consultez votre magasin.
67
FRANCAIS
19
DÉPANNAGE
Vérifiez les informations suivantes avant d’assumer qu’il y a un problème avec le système.
Si cela ne résout pas le problème, il pourrait y avoir un problème avec le système. Coupez l’alimentation et débranchez le câble
d’alimentation, ensuite, contactez votre magasin d’achat.
Symptôme
Problème possible
Remède
<Fonctionnement général>
L’alimentation ne se branche pas.
• L’adaptateur CA n’est pas connecté proprement. • Vérifiez la connexion.
• Interrupteur d’alimentation réglé sur “OFF”.
• Enclenchez l’interrupteur d’alimentation sur le
panneau arrière du système.
Les touches ne fonctionnent pas.
• Le mode de verrouillage a été réglé par la
commande série.
• Utilisez une commande série pour annuler le
mode de verrouillage.
• Une commande de “SITE” FTP est exécutée.
• Utilisez une commande de “SITE” FTP pour
annuler le mode de verrouillage.
• Un fichier de texte est lu.
• Appuyez sur la touche STOP pendant un
minimum de 2 secondes pour annuler le texte.
• Une voie a été éjectée pendant que la lecture
du lecteur était accédée.
“Reboot!!!” est apparu
momentanément sur l’affichage
du moniteur ou a semblé ne pas
s’éteindre.
_
• La remise à zéro a été exécutée par la
commande série.
_
“!” affiché sur l’OSD même
lorsque la touche SELECT est
appuyée.
• Un répertoire prescrit n’a pas été créé.
• Créez tous les répertoires prescrits (VIDEO,
AUDIO, PICTURE et SCRIPT).
Le fichier ne peut pas être lu.
• Le fichier est endommagé.
• Reformatez la voie de lecture.
✽ Les données sont perdues lorsque la voie est
formatée.
• Le format du fichier ne fait pas partie de ceux
qui peuvent être lus sur ce système.
• Créez un fichier dans un format qui peut être lu
sur ce système.
L’image s’arrête au milieu ou est
interrompue.
• L’exécution (vitesse) de la voie de lecture n’est
pas suffisante pour suivre la vitesse de lecture
du système.
• Utilisez une carte recommandée.
La voie de lecture n’est pas
reconnue.
• La voie n’est pas formatée.
• Formatez la voie.
✽ Les données sont perdues lorsque la voie est
formatée.
• Le format de la voie n’est pas un format
compatible avec ce système.
• Utilisez la commande de contrôle série pour
formater la voie sur le système.
✽ Les données sont perdues lorsque la voie est
formatée.
✽ Si la lampe d’accès du lecteur clignote
continuellement et la voie n’est pas reconnue
malgré avoir été reconnu sur l’ordinateur,
etc., il se peut qu’elle ait été formatée dans
le format NTFS ou de super-disquette.
<Lecture synchronisée>
Deux unités ne peuvent pas être
synchronisées, ou le code de
synchronisation de l’heure ne
fonctionne pas.
• Le(s) câble(s) pour la synchronisation sont
endommagés.
• Remplacez le(s) câble(s).
• Les réglages maître/esclave du réglage de
synchronisation ne sont pas corrects.
• Introduisez les réglages de synchronisation et
ouvrez l’alimentation à nouveau.
• En mode esclave, le réglage du code d’heure
est mauvais.
• Introduisez le réglage du code d’heure.
(Commande série)
<Lecture de texte>
La lecture de texte n’est pas
possible ou s’arrête au milieu.
• Le texte est mauvais.
• Consultez la description du texte et corrigez-le.
✽ Sur la DN-V1700, dans certains cas, s’il y a
des erreurs dans le texte, l’exécution du
texte ne s’enclenchera pas. Cela empêche le
mauvais fonctionnement.
<Communications série>
Communications série impossible. • Le commutateur RS232C/422A de sélection
n’est pas réglé.
• Vérifiez l’interrupteur sur le panneau arrière du
système.
• Les réglages de communications sur le
contrôleur ne correspondent pas aux réglages
de la DN-V1700.
• Vérifiez le protocole des communications du
contrôleur.
68
FRANCAIS
Symptôme
Problème possible
Remède
<LAN>
DN-V1700 pas reconnue.
• Les réglages du réseau n’ont pas été introduits. • Vérifiez les réglages de l’adresse IP, de l’adresse
de la passerelle et du masque de sous réseau.
• Les adresses IP sont en surnombre.
✽ Lorsque les unités multiples de la DN-V1700
sont connectées, leurs adresses IP ne
doivent pas être en surnombre. Lorsqu’elles
sont connectées à un LAN existant, les
adresses IP ne doivent pas être en
surnombre.
• Réglez à nouveau les adresses IP.
Le réglage d’heure ne peut pas
être accompli.
• L’accès est limité par une passerelle de sécurité • Contactez l’administrateur de LAN auquel la DN-
et un routeur.
V1700 est connectée.
20
CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES
Formats lisibles:
<Vidéo + audio ou seulement vidéo>
ISO/IEC 13818-1 MPEG2 MP@ML PS (Flot de programmes) fichiers (vidéo + audio)
Fichiers ES (seulement vidéo) Résolution: 720 x 480
<Image index>
Fichiers ISO/IEC 13818-2 MPEG2 MP@ML ES fichiers
Résolution: 720 x 480 par intra-cadre de cadre
<Format audio>
MPEG1 – Couche audio 2 (ISO/IEC 11172-3)
Fréquence de prélèvement: 48 kHz, 44,1 kHz
<Taux max. de la vitesse de transmission>
Total Max. de 10 Mbps pour vidéo + audio (par performance de carte)
DENON recommande la carte clignotante de mémoire
Voie de lecture:
Disque dur interne
Borne BNC de sortie à Composé vidéo (Y/Cb/Cr)
Bornes entrée/sortie:
Borne BNC de sortie composite, Borne RCA de sortie composite
Borne de sortie Y/C à signaux séparés, borne BNC à entrée VITC, borne BNC à sortie VITC
Borne RCA de sortie analogue (stéréo) x 2
Connecteur XLR actif équilibré de sortie analogue x 1
Borne RCA de sortie audio digitale (format EIAJ)
Borne d’entrée DC, borne série de mode (Sub D 9 broches femelles)(pour les RS232C et RS422A)
Borne parallèle de télécommande(Sub D 15 broches femelles)
Borne ethernet (LAN) (RJ-45)(10 Base-T/100 Base-TX, sélection automatique)
Sortie vidéo Composite: 1,0 Vp-p (résistance négative de 75 Ω/ohms)
Signaux Y de Vidéo S (intensité): 1,0 Vp-p (résistance négative de 75 Ω/ohms)
Signal C (couleur): 286 mVp-p (résistance négative de 75 Ω/ohms)
Performance vidéo:
Performance audio:
Composé: signal Y (intensité):
1,0 Vp-p (résistance négative de 75 Ω/ohms)
Signal Cb (couleur): 0,7 Vp-p (résistance négative de 75 Ω/ohms)
Signal Cr (couleur): 0,7 Vp-p (résistance négative de 75 Ω/ohms)
Fréquence de prélèvement: 13,5 MHz
Proportion S/N: égale ou supérieure à 50 dB
Niveau de sortie RCA: 1,3 Vrms (lecture de résistance négative de 10kΩ/kohms: 1 kHz 0 dB)
Niveau d’équilibre de sortie: lecture de +18 dBm, 600 Ω/ohms: 1 kHz, 0dB
Déformation: Égale ou inférieure à 0,3%
(Lors de la lecture d’onde sinusoïdale 1 kHz 0 dB, utilisant LPF)
Proportion S/N: Égale ou supérieure à 65 dB
(Lors de la lecture d’onde sinusoïdale 1 kHz 0 dB, utilisant des filtres LPF et A)
Séparation des canaux: Égale ou inférieure à 65 dB (stéréo, lors de la lecture de l’onde sinusoïdale
1 kHz 0 dB, utilisant des filtres LPF et A)
Réponse de fréquence (1 kHz base): entre 0 3 dB de 20 à 20 kHz: fs = 44,1 kHz
De moins de 60 secondes par mois
Erreur d’horloge interne:
Dimensions externes:
Poids:
Approvisionnement
d’alimentation:
Consommation
d’alimentation:
Conditions environnants:
48,4 (L) x 44 (H) x 375 (P) mm
4,6 kg (sans inclure la carte de mémoire IC)
Adaptateur CA (EPA-301DAN-06) entrée: CA 120 V, 60 Hz
CC 6 V 1,8 A
Température de fonctionnement de : 5 à 35°C
Humidité d’utilisation: 40 à 80%
Température de la réserve de: -20 à 60°C (n’inclu pas le média de lecture)
Humidité de la réserve de: 42 à 90% (n’inclu pas le média de lecture)
1 an à partir de la date d’achat (n’inclu pas le média de lecture)
Durée de la garantie:
✽ Pour des raisons d’amélioration, les caractéristiques et les plans sont soumis à des changements sans être annoncés.
69
ESPAÑOL
— TABLE DES MATIERES —
Actual ..................................................................................83
Funciones Principales .........................................................71
Precauciones durante su uso..............................................71
Lista de tarjeta de Memoria Flash compatible....................72
Contenidos de medio de reproducción ......................73 ~ 75
Preparativos ...................................................................76,77
Nombre y funciones de las piezas................................78, 79
Conexiones de sincronización.......................................79, 80
Conexiones a dispositivos externos ...................................81
Configuración del reloj interno............................................82
Indicadores LED de la unidad principal...............................83
⁄
⁄
z
x
c
v
b
n
m
,
.
⁄
Reproducción utilizando los controles de la
unidad principal .............................................................84, 85
Unidad de disco duro interno .....................................85 ~ 87
Terminal de control remoto en serie ..........................87 ~ 92
Terminal de control remoto en paralelo........................92, 93
Reproducción de archivo de script ...............................94, 95
Interfaz de red ......................................................................96
Visualizador en pantalla (OSD)....................................97 ~ 99
Solución de problemas .............................................100, 101
Especificaciones principales .............................................101
⁄
⁄
⁄
⁄
⁄
⁄
⁄
¤
• Accesorios
Los siguientes accesorios deberían incluirse junto a la unidad principal. Le rogamos que lo compruebe antes de su uso.
q Adaptador CA......................................................................1
w Cable de alimentación.........................................................1
e Cable de vídeo.....................................................................1
r Cable de aucio (estéreo) .....................................................1
t Accesorios para el soporte de montaje
..................................1 para la izquierda y 1 para la derecha
y Accesorio para evitar la desconexión del enchufe CC
......................................................uno para A y otro para B
u Protector de tarjeta de memoria IC ....................................1
i Pies......................................................................................4
o Tornillos de fijación....................................Corto: 1, Largo: 9
• Para el accesorio del soporte de montaje.............Largo: 6
• Para accesorio para evitar la desconexión
del enchufe CC ....................................Corto: 1, Largo: 1
• Para el protector de tarjeta de memoria IC...........Largo: 2
! Instrucciones de funcionamiento........................................1
q
w
e
r
t
y
u
i
70
ESPAÑOL
1
FUNCIONES PRINCIPALES
01. El DN-V1700 utiliza una tarjeta de Memoria Flash como medio
de reproducción, consiguiendo así un funcionamiento de alto
rendimiento sin mover el mecanismo. (Durante el funcionamiento
de la tarjeta IC.)
02. Varios I/O y terminales de control están preparados en un
tamaño montable de soporte 1U.
03. La unidad utiliza el formato MPEG aceptado globalmente para
un ratio de alta compresión y con una calidad de vídeo y de
audio superiores.
04. El DN-V1700 también es compatible con la reproducción de
audio lineal PCM.
05. Algunos controles de reproducción están confeccionados en
el idioma de guiones (de programación).
06. Sincronización del marco de vídeo por VITC.
07. El DN-V1700 está equipado con una función de servidor FTP
mediante el conector 10 Base-T/100 Base-TX Ethernet.
08. Está equipado con el conector de serie RS232C/RS422A
(activable).
09. Terminal paralelo I/O para el controlador externo y operaciones
de inventario.
10. La unidad DN-V1700 está equipada con una unidad de disco
duro de 2,5 pulgadas de tamaño.
2
PRECAUCIONES DURANTE SU USO
Condensación
Precauciones durante la instalación
Definición
2
Usar el equipo o cualquier otro equipo electrónico, incluyendo
2
La condensación es el mismo fenómeno que se produce
cuando se forman gotas de agua en las ventanas de una
habitación con calefacción durante el invierno.
microprocesadores, al mismo tiempo que un aparato de radio
o una TV, puede dar como resultado ruido en el sonido del
aparato de radio o TV, así como alteraciones en la imagen de la
TV. Si esto ocurre, tome las siguientes medidas:
Condiciones que provocan condensación
2
• Mueva el equipo tan lejos del aparato de radio o de la TV
como sea posible.
• Mueva la antena del aparato de radio o TV alejándola del
cable eléctrico del equipo y de los cables de conexión de
entrada/ salida (cables macho-hembra).
• El ruido o las alteraciones en la imagen tienden a aparecer
especialmente cuando se utilizan antenas interiores o cables
de debilitamiento de señal de 300 Ω/ohmios. Recomendamos
utilizar una antena externa y un cable coaxial de 75 Ω/ohmios.
Si se traslada el equipo desde el exterior frío en invierno a una
habitación con una temperatura alta, o si la temperatura de la
habitación en en la que está colocado el equipo sube de
repente debido al uso de un calefactor, por ejemplo, se
formarán gotas de agua en las piezas opertivas del interior del
equipo y éste dejará de funcionar normalmente.
La consensación también puede formarse en verano si el
equipo queda expuesto a la corriente que sale directamente
desde el aparato de aire acondicionado. Si esto es así, cambié
la ubicación del equipo.
Cable coaxial de 75 Ω/ohmios
Cable de debilitamiento de
señal de 300 Ω/ohmios
El juego está equipado con una unidad de disco duro. No lo
utilice cerca de dispositivos que generen campos magnéticos
(altavoces, etc.).
2
Qué hacer si aparecen restos de condensación
Si aparecen resto de condensación, deje el equipo apagado
durante un tiempo. (Normalmente, el equipo volverá a estar
operativo en una o dos horas, aunque esto depende de las
condiciones ambientales.)
2
Limpieza
Para eliminar la suciedad del equipo o del panel de control,
frótelos ligeramente con un trapo suave.
2
• Antes de utilizar un trapo empapado con algún producto
químico, lea su apartado de precauciones.
Copias de seguridad de la información
La exposición del equipo a bencina, diluyentes y cualquier otro
disolvente orgánico o pesticida puede dañar la superficie. Evite
el uso de estos productos.
2
Si el medio de reproducción (disco duro, unidad, etc.) falla, no
podrá recuperar los datos que contenga. Le recomendamos que
realice copias de seguridad de la información que disponga. Le
rogamos que realice una copia de seguridad de la información que
tenga en el disco duro antes de iniciar una reparación del equipo.
Tenga en cuenta que Denon no aceptará ninguna responsabilidad
de ningún tipo por la pérdida o cambios en la información durante
las reparaciones.
Al transportar la unidad
Desactive la alimentación, desconecte el cable de alimentación, y
desconecte todos los cables de conexión externa (cables de
conexión a otros dispositivos, etc.) antes de transportar la unidad.
Si no se siguen las instrucciones anteriores esto puede ocasionar
daños en los cables, incendios o descargas eléctricas.
Tenga cuidado también de no dejar caer la unidad ni golpearla con
nada, pues esto puede hacer que la unidad se dañe.
71
ESPAÑOL
3
LISTA DE TARJETA DE MEMORIA FLASH COMPATIBLE
Tarjeta que hay que utilizar (modo de reproducción)
2 El DN-V1700 utiliza una tarjeta de Memoria Flash como medio de reproducción.
2 Por favor, utilice un adaptador para utilizar una tarjeta Compact Flash.
Lexar Media
Compact Flash
Modelo
Hagiwara Sys-com
Compact Flash
Hagiwara Sys-com
ATA
Capacidad
nominal
Modelo
Modelo
…
0032 MB
0064 MB
0096 MB
0128 MB
0160 MB
0192 MB
0256 MB
0320 MB
0384 MB
0512 MB
0640 MB
0768 MB
1024 MB
1280 MB
1536 MB
1792 MB
2048 MB
CF032-200
CFC-032MBA (H00AB)
CFC-064MBA (H00AA)
CFC-096MBA (H00AB)
CFC-128MBA (H00AA)
CFC-160MBA (H00AB)
CFC-192MBA (H00AB)
CFC-256MBA (H00AA)
CFC-320MBA (H00AB)
CFC-384MBA (H00AA)
…
…
…
…
…
…
…
…
…
CF064-200
…
CF128-12-360
CF160-12-360
CF192-12-360
CF256-12-360
CF320-12-360
…
CF512-12-360
…
CFC-512MBA (H00AA)
…
ATC-640MBA (H00AA)
ATC-768MBA (H00AA)
ATC-1G02BA (H00AA)
ATC-1G28BA (H00AA)
ATC-1G53BA (H00AA)
ATC-1G79BA (H00AA)
ATC-2G04BA (H00AA)
…
…
…
…
…
…
…
…
…
…
…
…
*1) Compact Flash™ es una marca registrada de SanDisk.
✽ La tabla anterior es válida desde mayo de 2002. Puede que haya tarjetas que ya no se fabriquen o que ya no se vendan.
✽ El DN-V1700 no es compatible con una tarjeta de memoria con una capacidad inferior a 32 MB.
NOTA
:
Al contrario que las cámaras fijas digitales, el DN-V1700 accede continuamente a enormes cantidades de datos, por lo que los
requisitos técnicos para la selección de la tarjeta de Memoria Flash son mayores.
Algunas tarjetas de Memoria flash disponibles en el mercado no cumplen el requisito de tasa de transferencia de datos, y
enumeramos aquí las tarjetas de memoria que tienen una velocidad de acceso suficiente.
Si se utiliza una tarjeta de memoria que no aparezca aquí, puede ocurrir que la reproducción salte aleatoriamente o incluso se
detenga, o que la reproducción resulte imposible.
72
ESPAÑOL
4
CONTENIDOS DE MEDIO DE REPRODUCCIÓN
(1) Formato
2 Tipo de formato
El DN-V1700 acepta medios formateados con FAT 16 y FAT 32, y medios formateados con otros tipos tales como FAT 12 o NTFS no
funcionarán con el DN-V1700.
El tamaño del cluster debería ser de 2kB o mayor.
Por favor, utilice FAT 16. Si el medio es mayor de 2GB, por favor utilice FAT 32.
Sólo se reconoce la partición primaria. No cree una partición más amplia.
2 Tamaño del cluster
El tamaño del cluster es la unidad más pequeña de datos al escribir en tarjetas de Memoria Flash.
El tamaño del cluster puede cambiar cuando las tarjetas se formatean en PCs o en cualquier otro dispositivo que no sea el DN-V1700.
(2) Imagen de vídeo / fija y formatos de audio
El DN-V1700 corresponde al siguiente formato.
2 Formato de archivo de VÍDEO y AUDIO [los nombres de archivos reciben la extensión: mpg]
Sistema: ISO/IEC 13818-1 MPEG2 PS (Flujo de programa)
CBR (transmisión de bits constante) o VBR (transmisión de bits variable) Máx. 10 Mbps*
VÍDEO: ISO/IEC 13818-2 MPEG2 MP@ML 720 x 480 (NTSC)
AUDIO: ISO/IEC 11172-3 MPEG1 – Audio Layer 2 (Capa de audio 2)
Frecuencia de muestreo: 48 kHz, 44,1 kHz
Tamaño de archivo: Entre 2 MB y 2 GB
2 Formato de archivo de VÍDEO (sin AUDIO) [los nombres de archivos reciben la extensión: mpv]
VIDEO: ISO/IEC 13818-2 MPEG2 MP@ML ES (Corriente elemental) 720 x 480 (NTSC)
CBR (transmisión de bits constante) o VBR (transmisión de bits variable)
Tamaño de archivo: Entre 2 MB y 2 GB
Máx. 10 Mbps*
2 Formato de archivo de imagen fija [los nombres de archivos reciben la extensión: mpi]
Imagen fija: ISO/IEC 13818-2 MPEG2 MP@ML ES (Corriente elemental) 720 x 480 (NTSC)
Sólo 1 marco (imagen dentro de marco)
Tamaño de archivo: Entre 4 kB y 224 kB
2 Formato de archivo de AUDIO (sin VÍDEO)
AUDIO: ISO/IEC 11172-3 MPEG1 – Audio Layer 2 (Capa de audio 2)
Frecuencia de muestreo: 48 kHz, 44,1 kHz
[Los nombres de archivos reciben la extensión: mpa]
o
AUDIO: PCM lineal de 16 bits
Frecuencia de muestreo: 48 kHz, 44,1 kHz
[Los nombres de archivos reciben la extensión: wav]
Tamaño de archivo: El tiempo de reproducción es de 2 segundos o más. MÁX 2 GB
✽ Notas especiales
1) Tal y como se menciona en la nota de la página 72, puede que el funcionamiento con la transmisión de bits máxima no sea posible
si utiliza una tarjeta de memoria con una menor velocidad de acceso.
2) También deberá prestar atención a la calidad del codificador de vídeo.
Aunque utilice una tarjeta de memoria de gran calidad y una mayor transferencia de bits, el uso de un sistema de codificación de
baja calidad puede hacer que la reproducción del vídeo sea intermitente o de baja calidad.
73
ESPAÑOL
(3) Directorios y organización de archivos
Para que el DN-V1700 funcione adecuadamente, los datos deberían escribirse en el medio en los directorios indicados y de la forma
especificada.
No se deberían crear directorios que no sean los recomendados aquí.
2 Nombre del archivo
Un nombre de archivo está compuesto por ocho caracteres o menos de ocho con caracteres alfanuméricos, según el código ASCII.
El nombre de archivo largo (VFAT) no es compatible.
Número: de 0 a 9, Alfabeto: A a la Z, Símbolo: _
2 Extensión
• Corriente del programa de VÍDEO y AUDIO: mpg
• Corriente elemental de VÍDEO (sin AUDIO): mpv
• Imagen fija: mpi
• Audio de capa 2 MPEG1 de AUDIO (sin VÍDEO): mpa
• PCM lineal de 16 bits de AUDIO (sin VÍDEO): wav
• Archivo de script (archivo de lista de reproducción): dsc
2 Directorios
Todos los archivos sólo deberían almacenarse en los siguientes directorios.
No servirán nombres de archivos duplicados.
El número máximo de archivos del directorio de VÍDEO, SCRIPT y AUDIO es 999.
El número máximo de archivos de un directorio de PICTURE es 9999.
Por favor, asegúrese de crear los directorios de VÍDEO, SCRIPT, AUDIO e PICTURE independientemente de la existencia de un archivo
(si el medio está formateado por el DN-V1700, los directorios se crearán de forma automática).
El directorio SYS es utilizado por el equipo DN-V1700 para guardar los puntos de registro, etc.
✽ DN-V1700 reconoce fs = 48 kHz y 44.1 kHz para archivos de audio mpg, mpa y wav.
Es recomendable, sin embargo, que se ajuste a cualquiera de las frecuencias de muestra.
El DN-V1700 necesitará 1 segundo para cambiar el modo de frecuencia de muestra.
\ROOT
\VIDEO
✽✽✽.mpg (MPEG2-PS (VÍDEO y AUDIO))
✽✽✽.mpv (MPEG2-ES (VÍDEO (sin AUDIO)))
\AUDIO
✽✽✽.mpa (AUDIO de capa 2 MPEG1 (sin VÍDEO))
✽✽✽.wav (AUDIO PCM lineal de 16 bits (sin VÍDEO))
\PICTURE
✽✽✽.mpi (MPEG2-ES (imagen fija))
\SCRIPT
✽✽✽.dsc (archivo script (archivo de lista de reproducción))
\SYS
✽✽✽.log (archivo de registro)
74
ESPAÑOL
(4) Tiempo de reproducción
El tiempo de reproducción en la unidad DN-V1700 depende de la capacidad de la tarjeta y de la tasa de transferencia de bits de la
reproducción.
A continuación tiene una descripción de los métodos básicos para el cálculo del tiempo de reproducción y algunos ejemplos.
2 Vídeo + audio
Transferencia de bits de la reproducción de vídeo (kbps) x tiempo de reproducción (seg.) = capacidad de la porción de vídeo
Transferencia de bits de la reproducción de audio (kbps) x tiempo de reproducción (seg.) x 2 (2 canales, izquierdo y derecho) =
capacidad de la porción de audio
Capacidad de la porción de vídeo + capacidad de la porción de audio = Capacidad total (kbit)
Capacidad total (kbit) ÷ 8 = Capacidad total (kByte)
Capacidad total (kByte) ÷ 1024 = Capacidad total (capacidad de tarjeta necesaria) (MByte)
2 Sólo vídeo
Transferencia de bits de la reproducción de vídeo (kbps) x tiempo de reproducción (seg.) = Capacidad total (kbit)
Capacidad total (kbit) ÷ 8 = Capacidad total (kByte)
Capacidad total (kByte) ÷ 1024 = Capacidad total (capacidad de tarjeta necesaria) (MByte)
2 Imágenes fijas
Capacidad de imágenes fijas por imagen (kbit) ÷ 8 = Capacidad total (kByte)
Capacidad total (kByte) ÷ 1024 = Capacidad total (capacidad de tarjeta necesaria) (MByte)
2 Sólo audio (MPEG1 Audio Layer 2)
Transferencia de bits de la reproducción de audio (kbps) x tiempo de reproducción (seg.) x 2 (2 canales, izquierdo y derecho) =
Capacidad total (kbit)
Capacidad total (kbit) ÷ 8 = Capacidad total (kByte)
Capacidad total (kByte) ÷ 1024 = Capacidad total (capacidad de tarjeta necesaria) (MByte)
2 Sólo audio (PCM lineal de 16 bits)
16 (bits) x frecuencia de muestreo (kHz) x tiempo de reproducción (seg.) x 2 (2 canales, izquierdo y derecho) = Capacidad total (kbit)
Capacidad total (kbit) ÷ 8 = Capacidad total (kByte)
Capacidad total (kByte) ÷ 1024 = Capacidad total (capacidad de tarjeta necesaria) (MByte)
[Ejemplo] Cálculos de las capacidades necesarias
Tiempo de
grabación
(ejemplo)
Contenido
grabado
Grabar transferencia de bits
Capacidad
Fórmula
3 Mbps
2 min.
2 min.
045 MB
120 MB
3 x 120 ÷ 8 = 45
8 x 120 ÷ 8 = 120
Vídeo
+
audio
(incluyendo 128 kbps x 2 canales de audio)
8 Mbps
(incluyendo 128 kbps x 2 canales de audio)
MPEG 128 kbps
60 min.
10 min.
113 MB
225 MB
128 x 3600 x 2 ÷ 8 ÷ 1024 = 113
16 x 48 x 600 x 2 ÷ 8 ÷ 1024 = 225
Sólo audio
PCM lineal de 16 bits 48 kHz
Imágenes
fijas
100 kB x nº de imágenes
500
049 MB
100 x 500 ÷ 1024 = 49
Imágenes
fijas
100 kB x nº de imágenes
Audio MPEG 128 kbps
500
60 min.
162 MB
100 x 500 ÷ 1024 + 128 x 3600 ÷ 8 ÷ 1024 = 162
+
audio
75
ESPAÑOL
5
PREPARATIVOS
2 Comprobación de los accesorios
NOTA:
Al montar el equipo DN-V1700 en el soporte, asegúrese de
que utiliza los raíles de guía o las placas de los estantes,
etc., en el lateral del soporte para evitar que se aplique
peso directamente sobre la parte delantera del equipo DN-
V1700.
El peso del equipo DN-V1700 no puede ser soportado
únicamente con los accesorios de montaje.
Tenga también en cuenta el entorno del lugar de
instalación, por ejemplo, el calor desprendido por otros
dispositivos (utilice ventilación adicional, etc.).
Comprobar que todos los accesorios están incluidos,
consultar la sección "Accesorios".
2 Montaje del soporte
El equipo DN-V1700 utiliza un chasis de soporte de montaje
(1U).
Utilice el accesorio del soporte de montaje tal y como se
muestra a continuación para montar el equipo DN-V1700 en
un soporte de montaje de tipo 1U.
2 Montaje de los pies
Coloque los pes en los orificios situados en la parte de abajo del equipo y empújelos hacia el centro para insertarlos por completo.
✽ Los pies quedan ajustados al equipo mediante presión, así que no pueden quitarse una vez que se han montado.
76
ESPAÑOL
2 Conexión del adaptador CA
POWER
OFF ON
Coloque el interruptor de alimentación del equipo DN-V1700 en la
posición OFF.
1
Inserte la toma del cable de alimentaciónen la entrada CA del
adaptador CA.
2
Tornillo corto
Inserte el enchufe CC del adaptador CA en la clavija DC IN del
equipo DN-V1700.
Monte el accesorio para evitar la desconexión del enchufe CC (A y
B), de modo que el encufe CC no pueda desconectarse.
3
Tornillo
largo
Enchufe el cable de alimentación en una toma de alimentación.
4
Precauciones sobre el Adaptador CA
• Asegúrese de utilizar el adaptador CA incluido con el equipo.
• Asegúrese de colocar el interruptor de alimentación del equipo DN-V1700 en la posición OFF cuando enchufe y desenchufe el
adaptador CA.
• Tenga en cuenta que si enchufa el adaptador CA mientras tiene activado la alimentación, podría dañar el equipo o la tarjeta de
memoria IC.
• No estire del cable de alimentación CC con excesiva fuerza mientras los accesorios para evitar la desconexión del enchufe CC (A
y B) están conectados. Si lo hace, dañará el cable de alimentación CC y, posiblemente, también el equipo.
77
ESPAÑOL
(Véase la página 3.)
6
NOMBRE Y FUNCIONES DE LAS PIEZAS
(1) Panel frontal
Disco duro interno
Botón Reproducir/Pausa (PLAY/PAUSE)
q
u
Ésta es la unidad de disco duro interna.
En el modo de reproducción normal y con un archivo
seleccionado, pulse este botón en el modo de parada o
pausa para iniciar la reproducción. Cuando se pulsa durante
la reproducción, se establece el modo pausa.
Botón de expulsión de la tarjeta de memoria IC
(EJECT)
w
Pulse este botón para expulsar la tarjeta de memoria IC.
Asegúrse de que se ejecuta el modo parada o de que el
equipo está desconectado antes de expulsar la tarjeta de
memoria IC. En particular, no expulse nunca la tarjeta cuando
la luz de acceso de la tarjeta de memoria IC esté
parpadeando o encendida (excepto cuando la luz de acceso
esté parpadeando para indicar un error).
Si la operación de expulsión se realiza cuando se está
accediendo a la tarjeta, puede que se pierdan los datos y que
el equipo sufra daños. Si esto ocurre, "reboot!!!", lo que
detendrá la salida de vídeo del equipo y éste podrá ser
obligado a reiniciarse.
Botón Parada (STOP)
i
Pulse este botón para detener la reproducción. Durante la
reproducción de un script, pulse el botón durante 2
segundos o más para detener la reproducción del script.
Botón Salto (SKIP 8)
Pulse este botón para buscar el archivo anterior en el orden
actual de reproducción.
o
!
!
Botón Salto (SKIP 9)
Pulse este botón para buscar el archivo siguiente en el orden
actual de reproducción.
Ranura para tarjeta de memoria IC (unidad)
Aquí es donde se inserta la tarjeta de memoria IC.
Asegúrese de cargar de forma segura la tarjeta de memoria
IC.
e
Botón Visualización en pantalla/Ajuste horario
(OSD/TIME SET)
Puse este botón para activar y desactivar la función OSD
(Visualización en pantalla). Utilice este botón junto con el
botón STOP para ajustar la hora.
Indicador de alimentación (POWER)
Se ilumina cuando se activa la alimentación del equipo.
r
t
Botón Seleccionar (SELECT)
!
Utilice este botón para cambiar el directorio actual.
Utilice este botón junto al botón STOP para cambiar la
unidad actual.
Luz de acceso a la tarjeta de memoria IC
(ACCESS PCC)
Se ilumina o parpadea cuando se accede a la tarjeta de
memoria IC.
Luz de acceso al disco duro (ACCESS HDD)
Se ilumina o parpadea cuando se accede al disco duro.
y
(2) Panel posterior
Teminal remoto en paralelo
(PARALLEL REMOTE)
Esto es un terminal para control paralelo desde un
dispositivo externo.
q
w
e
Terminal de salida de audio analógico
(ANALOG AUDIO OUTPUT) (XLR)
Ésta es una salida de audio analógico de tipo equilibrado
utilizando un conector de tipo XLR.
[Disposición de los contactos] 1: Masa (G)
2: Con (H)
y
Terminal remoto en serie (SERIAL REMOTE)
Esto es un terminal para control en serie desde un
dispositivo externo.
3: Sin (C)
Utilice un cable directo para la conexión a un ordenador.
Terminal de salida de audio analógico
(ANALOG AUDIO OUTPUT) (RCA)
Ésta es una salida de audio analógico. Conéctela a un
amplificador o altavoz principal con una entrada de audio
analógico utilizando un cable RCA macho-hembra.
u
i
Interruptor de selección RS232C/RS422A
Utilice este interruptor para seleccionar la interfaz del
terminal SERIAL REMOTE.
Gire hacia atrás para RS422A, y hacia adelante para RS232C.
Terminal de salida de vídeo compuesto
(COMPOSITE VIDEO OUTPUT) (BNC)
Ésta es una salida de vídeo compuesto. Conéctela a un
monitor equipado con una entrada de vídeo compuesto,
utilizando un cable BNC de 75 Ω/ohmios. El dispositivo
conectado debe tener un remate de 75 Ω/ohmios.
Terminal ETHERNET
Esto es un conector LAN 10 Base-T/100 Base-TX.
r
t
Terminal de salida de audio digital
(DIGITAL AUDIO OUTPUT)
Ésta es una salida de audio digital SPDIF. Conecte un
amplificador, etc., que permita la entrada de sonido digital.
78
ESPAÑOL
Terminal de salida de vídeo compuesto
(COMPOSITE VIDEO OUTPUT) (RCA)
Ésta es una salida de vídeo compuesto. Conéctela a un
monitor equipado con una entrada de vídeo compuesto,
utilizando un cable RCA de 75 Ω/ohmios El dispositivo
conectado debe tener un remate de 75 Ω/ohmios.
Terminal de entrada VITC (VITC IN)
o
!
Éste es el terminal de entrada VITC para el funcionamiento
del equipo en modo esclavo. Tiene un remate de 75
Ω/ohmios. El nivel de la señal de entrada es de 1Vp-p.
Terminal de salida VITC (VITC OUT)
Éste es el terminal de entrada VITC. Esta salida se utiliza
para la sincronización con otro dispositivo.
!
!
!
Terminal de salida S-VIDEO (S-VIDEO OUTPUT)
Esto es un terminal de salida de S-Video. Conéctelo a un
monitor equipado con un terminal S-Video, utilizando un
cable de S-Video.
!
!
!
Interruptor de alimentación (POWER)
Ajuste este interruptor a la posición ON para encender el
equipo.
Terminal de salida de vídeo componente
(COMPONENT VIDEO OUTPUT)
Ésta es una salida de vídeo componente. Conéctela a un
monitor equipado con una entrada de este tipo.
Terminal de entrada CC (DC IN)
Éste es el terminal de entrada de alimentación. Conecte aquí
el adaptador CA incluido.
Interruptor de selección Maestro/Esclavo
(MASTER/SLAVE)
Utilice este interruptor para seleccionar el modo de
funcionamiento del equipo, MASTER o SLAVE. Esta
configuración se detecta cuando se enciendo el equipo, de
modo que si este manipula este interruptor, apague y vuelva
a encender el equipo.
7
CONEXIONES DE SINCRONIZACIÓN
El equipo DN-V1700 permite una reproducción sincronizada en unidades de fotogramas utilizando las señales externas de códigos de
tiempo VITC. La reproducción sincronizada también es posible utilizando una función de generación esclava que genere códigos de tiempo
sincronizados para las señales de vídeo (señales de sincronización verticales/horizontales), sin incluir las señales de código de tiempo
VITC.
Sólo cuando utilice el equipo DN-V1700 como dispositivo esclavo de otro dispositivo equipado con la función de generación de señales
VITC, ajuste el selector MASTER/SLAVE del panel posterior a la posición SLAVE. En el resto de casos (cuando no se sincronice el equipo
DN-V1700 con ningún otro dispositivo que utilice las señales VITC del equipo DN-V1700), ajuste el selector MASTER/SLAVE a la posición
MASTER.
[Ejemplo de conexiones - 1] Conexión de sincronización de tres equipos DN-V1700s
(
)
SYNC. VITC
IN OUT
SYNC. (VITC)
IN OUT
SLAVE
DN-V1700 MASTER
MASTER
SLAVE
MASTER
NC. (VITC)
IOUT
SLAVE
DN-V1700 SLAVE
DN-V1700 SLAVE
(
)
SYNC. VITC
MASTER
IN OUT
SNC. (VITC)
IN OUT
SLAVE
SLAVE
MASTER
MASTER
En este ejemplo, el código de tiempo generado por la unidad maestra se sincroniza con las dos unidades esclavas. Ajuste el selector
MASTER/SLAVE de la unidad maestra a la posición MASTER, el selector de las unidades esclavas pasará a estar en la posición SLAVE.
✽ Cuando la ROM flash se ha ajustado en modo de generación esclavo mediante un comando de control externo de LAN o en serie, el
modo de generación esclavo debe ser cancelado.
79
ESPAÑOL
[Ejemplo de conexiones - 2] Utilizando un dispositivo externo como unidad maestra
SYNC.(VITC)
OUT
Dispositivo externo generador de
SYNC.(VITC)
OUT
señales VITC (sinc. generador, etc.)
SYNC. (VITC)
IN
OUT
DN-V1700 SLAVE
DN-V1700 SLAVE
SLAVE
(
)
SYNC. VITC
MASTER
IN OUT
SYNC. (VITC)
IN OUT
SLAVE
SLAVE
MASTER
MASTER
En este ejemplo, un dispositivo con una salida VITC externa se utiliza como unidad maestra para sincronizar dos unidades esclavas.
✽ Cuando la ROM flash se ha ajustado en modo de generación esclavo mediante un comando de control externo de LAN o en serie, el
modo de generación esclavo debe ser cancelado.
[Ejemplo de conexiones - 3] Sincronización de las señales de negro para vídeo (black burst) de un dispositivo externo, sin incluir las
señales VITC
B.B.
OUT
B.B.
OUT
Dispositivo externo
SYNC. (VITC)
IN
OUT
SLAVE
DN-V1700 SLAVE1
DN-V1700 SLAVE2
(
)
SYNC. VITC
MASTER
IN OUT
SNC. (VITC)
IN OUT
SLAVE
SLAVE
MASTER
MASTER
En este ejemplo, dos unidades esclavas están sincronizadas con las señales de negro para vídeo (black burst) de un dispositivo
externo, sin incluir las señales VITC.
El primer equipo DN-V1700 genera señales VITC sincronizadas con las señales de sincronización verticales/horizontales incluidas en las
señales de negro para vídeo de los dispositivos externos y emite las señales desde el terminal SYNC. (VITC) OUT.
✽ En este ejemplo, la ROM flash del equipo DN-V1700 esclavo 1 debe ajustarse al modo de generación esclavo mediante un comando
de control externo de LAN o en serie.
NOTAS:
• La señal de código de tiempo del equipo DN-V1700 es compatible con los estándares VITC (Código de tiempo de intervalo vertical).
No es compatible con los estándares LTC (Código de tiempo longitudinal).
• Si conecta el equipo DN-V1700 para sincronización como dispositivo maestro, el número máximo de unidades que podrán
conectarse como unidades esclavas es de 4.
• Cuando se conectan varias unidades para su sincronización, si la alimentación de una de las unidades esclavas del centro de la
cadena se apaga, no será posible la reproducción sincronizada en el resto de unidades esclavas.
• Si utiliza las señales de vídeo compuesto del dispositivo externo en lugar de las señales de negro para vídeo, puede que la
sincronización sufra alteraciones debido a la gran fluctuación de corriente continua presente en la señal de vídeo.
80
ESPAÑOL
8
CONEXIONES A DISPOSITIVOS EXTERNOS
Terminal RS232C a
Entrada SPDIF
a amplificador
digital, etc.
Entrada de vídeo
compuesto a
monitor de vídeo
Entrada de vídeo componente
a monitor de vídeo
Y Cb (U, B-Y) Cr (V, R-Y)
ordenador, o terminal
RS232C o RS422A a
controlador en serie
AUDIO OUTPUT
VIDEO OUTPUT
R
L
(
)
SYNC. VITC
POWER
OFF ON
L
COMPOSITE
REMOTE
ETHERNET
Y
CB
CR
IN OUT
PARALLEL
SERIAL
RS422A
RS232C
SLAVE
R
DIGITAL
BALANCED
ANALOG
UNBALANCED
S-VIDEO
COMPONENT
MASTER
( )
DC IN +6V
Controlador
en paralelo
Entrada de audio
analógico a
amplificador de
monitor de vídeo, etc.
LAN
Entrada de S-
Video a monitor
de vídeo
Consulte el apartado
“Conexiones de
sincronización”.
1. Conecte el terminal PARALLEL REMOTE al control en paralelo de conducción.
2. Conecte el terminal SERIAL REMOTE al control en serie de conducción externo.
*1) Utilice un cable en serie directo para la conexión a un ordenador.
*2) Este terminal es válido para RS232C y RS422A. Asegúrese de ajustar el selector RS232C/RS422A a la posición adecuada.
3. Conecte el terminal ETHERNET al control de conducción LAN 10 Base-T/100 Base-TX.
4. Conecte el terminal DIGITAL AUDIO OUTPUT para utilizar la salida de audio digital.
5. Conecte los terminales ANALOG AUDIO OUTPUT para utilizar la salida de audio analógico.
*1) Hay tres conjuntos de salidas de audio analógico que sacan las mismas señales de audio: dos conjuntos de salidas RCA y una de
salidas XLR.
6. Utilice el terminal COMPOSITE VIDEO OUTPUT para conectar el equipo DN-V1700 a la entrada de vídeo compuesto de un monitor de
vídeo (TV, etc.).
*1) Para conectar un dispositivo distinto a un monitor de vídeo, el dispositivo debe tener una terminación de 75 Ω/ohmios.
*2) Los terminales BNC y RCA sacan la misma señal de vídeo compuesto.
7. Utilice el terminal S-VIDEO OUTPUT para conectar el equipo DN-V1700 a un monitor de vídeo (TV, etc.) con una entrada de S-Video.
La señal de brillo (Y) y la señal de diferencia de color (C) salen por separado, dando como resultado una imagen más definida que con
la señal de vídeo compuesto.
8. Utilice la terminal COMPONENT VIDEO OUTPUT para conectar el equipo DN-V1700 a un monitor de vídeo (TV, etc.) con una entrada
de vídeo componente. La señal de brillo (Y) y las señales de diferencia de color (C) se dividen y las diferentes señales de diferencia de
color salen por separado, lo que da como resultado una imagen más definida que con la señal de video compuesto o S-Video.
81
ESPAÑOL
9
CONFIGURACIÓN DEL RELOJ INTERNO
La unidad DN-V1700 está equipada con un reloj interno. Configure el reloj interno antes de utilizar la unidad DN-V1700.
El reloj puede configurarse utilizando los controles de la unidad DN-V1700 o mediante control a través del puerto de serie. Para obtener
más detalles sobre el control a través del puerto de serie, consulte la sección “14 Terminal de control remoto en serie”.
2 Configure la fecha y la hora utilizando los controles de la unidad DN-V1700
Conecte la salida de vídeo de la unidad DN-V1700a un monitor externo y encienda la unidad.
OSD/
TIME SET
STOP
En el modo de parada, pulse el botón OSD/TIME SET mientras pulsa el botón
STOP.
1
2
3
✽ Con el modo de bloqueo de clave activado, cancele el modo utilizando el
comando en serie “KL”.
Aparecerá el siguiente mensaje en el monitor externo:
“TIME SET MODE”
“yyyy/mm/dd-hh:mm:ss”
“yyyy/mm/dd-hh:mm:ss”
“daylight saving ✽✽” (ver nota más abajo)
“yyyy” parpadea.
TIME SET MODE
2001/07/30-16:58:05
2001/07/30-16:45:28
daylight saving xx
SKIP
Utilice el botón SKIP para establecer el año (D.C.).
SELECT
Pulse el botón SELECT para desplazar la posición de los meses.
Repita los pasos 3 y 4 para ajustar la fecha y la hora.
4
5
6
TIME SET OK
Una vez finalizada la configuración, pulse el botón OSD/TIME SET. Aparecerá el
mensaje “TIME SET OK” y la configuración habrá finalizado.
✽ Pulse el botón STOP para cancelar la configuración.
2 Configuración rápida:
Pulse el botón PLAY/PAUSE después del paso 1 señalado anteriormente para reiniciar el contador de segundos a 0.
2 Hora de ahorro de luz de día:
La configuración actual de la hora de ahorro de luz de día de la unidad DN-V1700 se indica en el paso 2 anterior “daylight saving
”. Para cambiar la configuración, pulse el botón SELECT para hacer que la línea “daylight saving” parpadee, después pulse el
✽✽
botón PLAY/PAUSE. El reloj se adelantará una hora cuando la configuración cambie de “No” a “Yes”, y se retrasará una hora cuando
la configuración cambie de “Yes” a “No”.
2 Ajuste automático mediante SNTP:
Cuando la fecha y la hora se establecen mediante un servidor SNTP al conectarse a una red, se mostrará el mensaje “auto set by
SNTP” en el paso 2 mencionado anteriormente. Utilice el botón SELECT para hacer que el mensaje “auto set by SNTP” parpadee,
después pulse el botón PLAY/PAUSE. Ahora, la hora puede ajustarse mediante SNTP.
NOTA:
Cuando se realice la configuración arriba señalada, recomendamos repetir la operación en el paso 1 para comprobar la hora actual.
Se utiliza un supercapacitor para mantener en funcionamiento el reloj interno de la unidad DN-V1700 incluso cuando se apaga la
unidad. El reloj seguirá funcionando durante 7 días después de haber apagado la unidad (siempre que la unidad haya estado
encendida al menos una hora antes de haberse apagado por última vez). Si el reloj deja de funcionar, la fecha y la hora se reiniciarán
con los valores “2000/1/1 00:00:00”.
82
ESPAÑOL
10
INDICADORES LED DE LA UNIDAD PRINCIPAL
Los indicadores LED de la unidad principal indican lo siguiente:
Significado
En modo de reproducción
(sin incluir la reproducción
de scripts)
En modo de
pausa/reproducción
detenida
LED
En modo de
parada
Durante la reproducción
de scripts
Cuando aparece
un error
Encendido o parpadeando
(rápido o lento)
PLAY/PAUSE
Off
Encendido
Off
Parpadeo lento
Off
Parpadeo lento
STOP
Encendido
Off
POWER
Indica el modo de alimentación de la unidad. Encendido cuando la unidad está activada.
Indica que se está accediendo a la ranura (unidad) de la tarjeta PC. Se enciende o parpadea cuando
se accede a la ranura (unidad) de tarjeta PC.
Se ilumina cuando
se produce un error
en la unidad.
ACCESS PCC
ACCESS HDD Indica que se está accediendo al disco duro. Se enciende o parpadea cuando se accede al disco duro.
11
ACTUAL
2 Actual
Actual se refiere a la posición actual de la unidad, directorio o archivo.
1. Unidad actual
Se refiere a la unidad que está siendo controlada actualmente.
2. Directorio actual
Se refiere al directorio que está siendo controlado actualmente.
3. Archivo actual
Se refiere al archivo que está siendo controlado actualmente.
83
ESPAÑOL
12
REPRODUCCIÓN UTILIZANDO LOS CONTROLES DE LA UNIDAD PRINCIPAL
El siguiente proceso describe cómo configurar manualmente la reproducción utilizando los controles de la unidad DN-V1700.
Antes de hacer esto, prepare un medio de grabación en el que sus contenidos estén grabados tal y como se describía en la sección “4
Contenidos de medio de reproducción”.
2 Reproducción
Conecte la salida de vídeo de la unidad DN-V1700a un monitor externo y encienda la unidad.
OSD/
TIME SET
En el modo de parada, pulse el botón OSD/TIME SET.
1
OSD
ON
“OSD ON” aparecerá en el monitor externo.
2
3
Inserte el medio de grabación en la ranura (unidad).
La luz de ACCESS se iluminará. Espere hasta que se apague.
SELECT
Pulse el botón SELECT. El visualizador cambia en el siguiente orden.
“VIDEO”, “AUDIO”, “PICTURE”, “SCRIPT”. Muestra el directorio que contiene
el archivo que desea reproducir.
4
5
PLAY / PAUSE
Pulse el botón PLAY/PAUSE. Se inicia la reproducción.
✽ Si no hay ningún archivo que reproducir, “!” aparecerá y la configuración
seguirá en modo parada.
✽ Puede iniciarse la reproducción sin pulsar el botón OSD
, pero en este caso la visualización del directorio en el paso 4 no se
mostrará, de modo que cuente el número de veces que pulsa el botón SELECT para saber qué directorio ha seleccionado.
/TIME SET
84
ESPAÑOL
En la unidad DN-V1700, el modo de reproducción puede ajustarse mediante un control en serie, en cuyo caso, la operación de
reproducción es como se describe a continuación.
Cuando se ejecuta un control en serie durante la reproducción, la reproducción repetida o continua finalizan.
Orden de
clasificación
Modo
único
Modo
repetir
Los archivos del directorio se reproducen en orden alfabético ascendente.
✽ Configuración predeterminada
1
OFF
OFF
2
3
4
5
6
7
8
ON
OFF
ON
Los archivos del directorio se reproducen de forma repetida en orden alfabético ascendente.
Sólo se reproduce un archivo.
Ascendente
ON
OFF
ON
Se reproduce un archivo de forma repetida.
OFF
ON
Los archivos del directorio se reproducen en orden alfabético descendente.
Los archivos del directorio se reproducen de forma repetida en orden alfabético descendente.
Sólo se reproduce un archivo.
Descendente
OFF
ON
Se reproduce un archivo de forma repetida.
2 Parar la reproducción
Para parar la reproducción, pulse el botón STOP.
Cuando se haya detenido la reproducción, el archivo que se estaba reproduciendo en ese momento queda como el archivo actual.
Para las imágenes, el modo fijo se establece en el momento en el que se detiene la imagen.
2 Reproducir el siguiente archivo
• En el modo de parada
Pulse el botón SKIP 9, después pulse el botón PLAY/PAUSE.
• En el modo de reproducción
Pulse el botón SKIP 9. Se reproducirá el siguiente archivo.
2 Para reproducir el archivo actual desde el principio o para reproducir un archivo anterior
• En el modo de parada
Pulse el botón SKIP 8, después pulse el botón PLAY/PAUSE.
• En el modo de reproducción
Durante el segundo siguiente al inicio del archivo actual, pulse el botón SKIP 8. Se reproducirá el archivo anterior. Si se pulsa
el botón SKIP 8 durante más de 1 segundo en el archivo actual, éste se volverá a reproducir desde el principio.
13
UNIDAD DE DISCO DURO INTERNO
2 Introducción
La unidad DN-V1700 está equipada con una unidad de disco duro de 2,5 pulgadas de tamaño.
Las especificaciones del disco duro se muestran a continuación.
Elemento
Especificación
Tipo
Unidad de disco duro de 2,5 pulgadas
Altura
9,5 mm
Consumo de energía
Interfaz
Máx. 1 A (5 V)
44-pin ATA
MS-DOS FAT 32, tamaño del cluster de 32 kB.
✽ Para tipos de partición, el DN-V1700 sólo es compatible con la “partición primaria”, no con la “partición extendida”.
Formato
Posición de instalación Según la norma SFF-8201
✽1 El disco duro es un dispositivo giratorio, y como tal, debe sustituirse periódicamente.
(El periodo de sustitución depende principalmente de su uso. En general, la unidad debería sustituirse entre los 6 meses y los dos
años).
✽2 La temperatura ambiente de la unidad DN-V1700 debe estar entre los 5 y los 35°C en el disco duro para que funcione adecuadamente.
Preste especial atención a no colocar el equipo cerca de un dispositivo que pudiera generar mucho calor, causando la subida de la
temperatura ambiente por encima de los 35°C.
85
ESPAÑOL
2 Funcionamiento
El equipo DN-V1700 incluye dos unidades, el disco duro y la ranura (unidad) de tarjeta PC. El funcionamiento con esta estructura de
dos unidades se describe a continuación.
El formato de vídeo/audio de los archivos que se deben reproducir, del directorio (carpeta) y de la estructura de archivos es la misma
que para las tarjetas de memoria IC. Para obtener más detalles, consulte “4 Contenidos de medio de reproducción”.
2 Cambio de la unidad
El procedimiento para cambiar manualmente las unidades utilizando los controles de la unidad principal se describe a continuación.
✽ Con el modo de bloqueo de clave activado, cancele el modo utilizando el comando en serie “KL”.
OSD/
TIME SET
En el modo de parada, pulse el botón OSD/TIME SET.
1
OSD
ON
“OSD ON” aparecerá en el monitor externo.
✽ Cuando la visualización en pantalla está activada, se apaga, así que vuelva a
pulsar el botón OSD/TIME SET.
2
3
4
STOP
SELECT
Pulse el botón SELECT mientras pulsa el botón STOP.
DRV
HDD
Si la unidad actual está configurada como “PCC” (Ranura (unidad) de tarjeta PC),
cambie la unidad actual a “HDD”. Aparecerá el mensaje “HDD”.
DRV
PCC
Si la unidad actual está configurada como “HDD” (unidad de disco duro),cambie
la unidad actual a “PCC”. Aparecerá el mensaje “PCC”.
5
6
Seleccione la unidad deseada en los pasos 4 o 5.
86
ESPAÑOL
2 Luz de acceso a la unidad de disco duro
ACCESS
PCC HDD
La luz de acceso cuando se añade una unidad de disco duro es “ACCESS HDD”.
2 Las siguientes instrucciones muestran el orden de prioridad cuando se enciende la unidad.
Cuando se enciende la unidad
Unidad actual
PCC (Ranura (unidad) de tarjeta PC)
HDD (Unidad de disco duro)
Instalada
Ninguna
Cargada
Unidad de disco duro
Instalada
Ranura (unidad) de tarjeta PC *1
*1) La unidad actual no cambia automáticamente a HDD cuando se expulsa la tarjeta PC.
14
TERMINAL DE CONTROL REMOTO EN SERIE
El terminal de control remoto en serie del panel trasero de la unidad DN-V1700 puede utilizarse para conectar el software del terminal de
un ordenador, etc., permitiendo una gran variedad de posibilidades de control a través del control remoto de serie. El terminal es
compatible con los estándares RS232C y RS422A, seleccionados con el interruptor de selección del panel trasero.
Especificaciones del hardware
Estándares
De acuerdo con los estándares RS232C y RS422A
D-sub hembra de 9 conexiones
Tipo de conector
5
1
Longitud de los datos 8 bits
Velocidad en baudios
Control de flujo
Sincronización
Bit de parada
Paridad
9,600 bps
Ninguno
Sincronización asíncrona
9
6
1 bit
Ninguna
RS232C (interruptor de selección sacado)
RS422A (interruptor de selección pulsado)
Nº
conexión
Nombre de la señal
Entrada/salida
Nombre de la señal
Entrada/salida
_
_
_
_
1
2
3
4
5
6
7
8
9
TXD
Salida
TXD (RETURN)
Salida
RXD
_
Entrada
_
RXD
_
Entrada
_
_
_
_
_
_
_
_
_
GND
_
GND
TXD
_
_
_
Salida
RXD (RETURN)
_
Entrada
_
NOTAS:
• Utilice un cable en serie directo para la conexión con un ordenador.
• Asegúrese de apagar la unidad DN-V1700 y el dispositivo de control cuando conecte el cable en serie y cambie entre RS232C y
RS422A. Si no lo hace así, podría dañar la unidad DN-V1700 o el dispositivo de control.
Asegúrese de cambiar al ajuste adecuado, RS232C o RS422A, para las especificaciones del hardware de comunicaciones o para
el dispositivo de control.
• Las señales distintas a TXD y RXD (señales DTR, por ejemplo) no se pueden utilizar en el DN-V1700. Si se está llevando a cabo el
control de recepción de tales señales en el dispositivo de control, tome las medidas de software y hardware necesarias en el
dispositivo de control.
87
ESPAÑOL
Especificaciones de software
✽ Estas instrucciones de funcionamiento sólo incluyen una descripción general de los comandos remotos en serie.
Para más detalles sobre cada uno de los comandos, consulte su centro de ventas.
2 Procedimiento básico para la transmisión y recepción de comandos
Protocolo básico de esta interfaz: El dispositivo con el cual es posible una comunicación en serie (al que nos referiremos como el
controlador a continuación) envía comandos, mientras que la unidad DN-V1700 devuelve mensajes indicando que los comandos han
sido ejecutados.
Si utiliza un ordenador, la comunicación en serie es posible utilizando la aplicación Hiperterminal, incluida de serie en Windows™ 95
y posteriores.
2 Formato de los comandos
Los códigos de caracteres ASCII se utilizan para los comandos y mensajes reales. Los comandos se expresan con dos caracteres.
No existe distinción entre letras mayúsculas y minúsculas, aunque no se pueden combinar dos diferentes.
El <CR><LF> código (0DH,0AH) se fija al final de los comandos. La unidad DN-V1700 reconoce que este comando está completo
gracias a este código.
Algunos comandos pueden incluir parámetros (argumentos), pero como comandos también sirven para finalizar parámetros,
asegúrese de situar los parámetros antes del comando y no incluya espacios, etc. La longitud máxima de los comandos incluyendo
los argumentos es de 49 caracteres.
[Ejemplo]
20SE<CR><LF> : Buscar el registro número 20
En este caso, 20 es el parámetro, SE es el comando.
2 Transmisión de comandos y mensaje de respuesta
Si la unidad DN-V1700 recibe un comando y finaliza la tarea encomienda, o si se produce un error, la unidad DN-V1700 devuelve un
mensaje de respuesta al controlador. Hay tres tipos de mensajes de respuesta:
• Mensaje de tarea finalizada “R” indicando que la tarea se ha realizado sin problemas
• “R” indicando un mensaje de estado en respuesta al comando + terminador de solicitud de estado
• Mensaje de error “E✽✽” indicando que se ha producido un error.
Un número de 2 dígitos después de la “E” del mensaje de error indica el tipo del error.
✽ El mensaje “OK” es devuelto después de encender o reiniciar el sistema.
Controlador
DN-V1700
Transmisión de comandos
Error generado durante el procesamiento de
¿Error en el
procesamiento
de comandos?
Y
comandos (mensaje de error E✽✽)
N
Finalización
normal
R (mensaje de tarea finalizada)
o solicitud de mensaje + R
88
ESPAÑOL
Enviar los comandos uno a uno.
[Ejemplo] Para buscar el 10º registro y reproducirlo
10SE<CR><LF> / Enviar
R<CR><LF>
PL<CR><LF>
R<CR><LF>
, Mensaje de tarea finalizada
/ Enviar
, Mensaje de tarea finalizada
2 Mensaje de tarea finalizada
Éste es el mensaje devuelto al controlador cuando la tarea para el funcionamiento del comando (reproducir, etc.), o el comando de
ajuste recibido desde el controlador han sido completado normalmente.
R<CR><LF>
2 Mensaje de estado
Un mensaje de estado que incluye información sobre el estado de la unidad DN-V1700, etc., puede recibirse enviando un comando
de solicitud de estado preguntando cuál es el estado, etc., de la unidad DN-V1700 desde el controlador. “R” vuelve como el
terminador del final del mensaje.
El formato es específico para cada comando.
2 Mensaje tras el inicio
Si el sistema ha sido reiniciado o se ha pasado de encendido a apagado con las conexiones en serie realizadas, aparecerá el
mensaje “OK<CR><LF>” enviado desde la unidad DN-V1700.
2 Mensajes de error
Si por alguna razón la tarea no puede finalizarse normalmente después de haber recibido un comando desde el controlador, la unidad
DN-V1700 envía al controlador un mensaje de error, y los LEDs de los botones PLAY/PAUSE y STOP en la parte delantera de la
unidad DN-V1700 parpadearán. El mensaje consiste en una “E” seguida por un número de error de 2 dígitos.
Si desea información detallada sobre un error después de haber sido enviado un comando de error, es posible la confirmación de un
error utilizando el comando en serie “?E”. Puede obtenerse información detallada sobre el último error. Si lleva a cabo esta
confirmación, los botones de la unidad DN-V1700 dejarán de parpadear, ajustando a modo normal la visualización. Los botones de la
unidad DN-V1700 también dejarán de parpadear si se realiza una confirmación de mensaje de error con el visualizador de pantalla en
primer lugar (OSD).
Código de error
Nombre
Descripción
Error de memoria de copia de
seguridad
Los valores predeterminados en la ROM flash se cargaron porque la configuración de
memoria de copia de seguridad de batería se perdieron tras el arranque.
E00
Se ha intentado ejecutar una función que no está disponible.
La sección de instrucciones de comandos no es correcta.
No puede utilizarse en el modo actual.
E04
Opción no disponible
La configuración de los argumentos no está dentro del rango descrito.
Argumento necesario no especificado.
Valor de argumento no adecuado.
E06
E99
Falta argumento
Pánico
Se ha producido un error irrecuperable.
No se puede acceder a la unidad.
No se puede continuar con la reproducción y se ha detenido.
89
ESPAÑOL
2 Referencia de comandos
• Los comandos son combinaciones de dos caracteres de códigos ASCII.
• Los argumentos sólo son válidos cuando se colocan delante del comando y cuando consisten en números o series de caracteres
entre comillas (“”).
• “n” en la lista de comandos se refiere a los numerales, “s” a las series de caracteres.
• Los comandos pueden consistir en letras mayúsculas o minúsculas, pero un único comando no puede contener ambos tipos de
letra.
• “a” hasta “e” en la derecha de la tabla siguiente se refiere a las condiciones descritas a continuación. La marca “C” indica que es
posible enviar un comando.
a) Enviar comando en modo de parada
b) Enviar comando durante la reproducción de un archivo
c) Enviar comando en modos fijo y pausa
d) Enviar comando durante la reproducción de scripts
e) Enviar comando como comando FTP “SITE”
• Lista de comandos de confirmación de estado
(a: Enviar comando en modo de parada, b: Enviar comando durante la reproducción de un archivo,
c: Enviar comando en modos fijo y pausa, d: Enviar comando durante la reproducción de scripts,
e: Enviar comando como comando FTP “SITE”)
Nombre del comando
01 Confirmación de la presencia de unidad
02 Confirmación de espacio libre en disco
03 Confirmación del archivo del directorio actual
04 Confirmación del estado actual
Comando
Función
a
b
c
d
e
?D
?A
n?L
?P
?I
Confirmación de la presencia de unidad
Confirmación de espacio libre en disco actual
Confirmación del archivo del directorio actual
Confirmación del estado de reproducción
Confirmación del modo de reproducción
Confirmación versión de firmware
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
05 Confirmación del modo de reproducción
06 Confirmación versión de Firmware
07 Confirmación de código de hora
?V
?T
Confirmación de código de hora actual
Confirmación de reloj de hora real actual
Confirmación de configuración de red
Confirmación de mensaje de error
08 Confirmación de reloj de hora real
09 Confirmación de configuración de red
10 Confirmación de mensaje de error
?C
?N
?E
Confirmación de configuración de diferencia
horaria
Confirmación de configuración de diferencia
horaria y ahorro de luz de día
11
?R
C
C
C
C
C
• Lista de comandos de funcionamiento
(a: Enviar comando en modo de parada, b: Enviar comando durante la reproducción de un archivo,
c: Enviar comando en modos fijo y pausa, d: Enviar comando durante la reproducción de scripts,
e: Enviar comando como comando FTP “SITE”)
Nombre del comando
Comando
PL
Función
Reproducir registro actual
a
b
C
C
c
d
e
12 Reproducir
C
C
C
C
C
C
13 Reproducir un archivo específico
“s” PF
Reproducir un registro específico
Preparación para reproducir un archivo
específic
14
“s” PS
PA
Preparación para reproducir registro
C
C
C
C
C
C
Pausa (visualizador en pantalla desactivado
(off))
15 Pausa
16 Fijo
ST
RJ
Fijo (visualizador en pantalla activado (on))
Parar reproducción
C
C
C
C
C
C
17 Parada
C
C
C
C
C
18 Buscar registro
nSE
Buscar registro actual (mover)
Cambiar salida de audio entre activado (on) y
desactivado (Desactivado (off))
19 Salida de audio
20 Salida de vídeo
nAD
nVD
C
C
C
C
C
C
C
C
Cambiar salida de vídeo entre activado (on)y
desactivado (Desactivado (off))
Control de visualización del visualizador en
pantalla (OSD)
Cambia la visualización de caracteres en
pantalla entre activado (on)y desactivado (off)
21
nDS
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
22 Borrar usuario del visualizador OSD
“s” CS
“s” AT
Borrar usuario del visualizador OSD
Configurar las propiedades de visualización
OSD del usuario
Especificar las propiedades de visualización
OSD del usuario
23
24 Escribir caracteres en OSD del usuario
25 Control de salida del puerto paralelo
26 Cambiar unidad actual
“s” PR
nPO
Escribir caracteres en OSD del usuario
Control de salida del puerto paralelo
Cambiar unidad actual
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
nDR
27 Cambiar directorio actual
nCD
Cambiar directorio actual
90
ESPAÑOL
• Lista de comandos de funcionamiento
(a: Enviar comando en modo de parada, b: Enviar comando durante la reproducción de un archivo,
c: Enviar comando en modos fijo y pausa, d: Enviar comando durante la reproducción de scripts,
e: Enviar comando como comando FTP “SITE”)
Nombre del comando
28 Copiar archivo
Comando
“s” CP
“s” DL
nFM
Función
Copiar archivos entre unidades
Borrar archivo
a
b
c
d
e
C
C
C
C
C
29 Borrar archivo
30 Formatear unidad
Formatear unidad
• Lista de comandos de configuración
(a: Enviar comando en modo de parada, b: Enviar comando durante la reproducción de un archivo,
c: Enviar comando en modos fijo y pausa, d: Enviar comando durante la reproducción de scripts,
e: Enviar comando como comando FTP “SITE”)
Nombre del comando
Comando
Función
a
b
c
d
e
31 Configuración del orden de los archivos
nFS
Configurar el orden de los archivos
C
C
Configuración del código de hora en modo
esclavo
Configuración del código de hora en modo
esclavo
32
nTM
C
C
C
C
C
33 Configuración de la dirección IP
“s” IP
Configuración de la dirección IP
Configuración de la dirección de la puerta de
enlace
Configuración de la dirección de la puerta de
enlace
34
“s” GW
“s” NM
35 Configuración de la máscara de subred
Configuración de la máscara de subred
Cambiar la visualización de la pantalla de inicio
entre activado (on)y desactivado (desactivado
(off))
36 Configuración de la pantalla de inicio
nBS
C
37 Configuración del tiempo VITC
38 Bloqueo de teclas
“s” TC
nKL
Configuración del tiempo VITC
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
Cambiar la función de bloqueos entre activado
(on)y desactivado (desactivado (off))
39 Configuración de reloj de hora real
40 Configuración de modo único
“s” RC
nSG
Configuración de reloj de hora real
Cambiar modo único entre activado (on)y
desactivado (desactivado (off))
Cambiar modo repetir entre activado (on)y
desactivado (off)
41 Configuración de modo repetir
nRP
C
C
C
C
C
C
C
42 Actualización de la ROM flash
2FU
nLL
Actualizar ROM flash
C
C
C
C
C
43 Bloqueo de comandos FTP “SITE”
44 Configuración de ID de usuario de FTP
45 Configuración de contraseña de acceso a FTP
46 Configuración del servidor SNTP
Bloqueo de comandos FTP “SITE”
Configuración de ID de usuario de FTP
Configuración de contraseña de acceso a FTP
Configuración del servidor SNTP
“s” ID
“s” PW
“s” NS
C
Configuración de la hora mediante servidor
SNTP
47 Configuración de la hora mediante SNTP
48 Reinicio
NT
nRB
nFI
C
C
C
Reiniciar sistema
C
C
Configuración de visualización fija
(fotograma/campo)
49 Configuración de visualización fija
C
Configuración de diferencia horaria y ahorro de
luz de día
50 Configuración de la diferencia horaria
“s” GT
C
C
NOTA:
No apague nunca la unidad mientras se esté ejecutando la actualización de la ROM flash “2FU”. El comando “2FU” reescribe la
memoria interna del programa. Apagar la unidad mientras se ejecuta este comando puede dañar el equipo.
• Lista de comandos de depuración de scripts
(a: Enviar comando en modo de parada, b: Enviar comando durante la reproducción de un archivo,
c: Enviar comando en modos fijo y pausa, d: Enviar comando durante la reproducción de scripts,
e: Enviar comando como comando FTP “SITE”)
Nombre del comando
51 Configuración del modo de depuración
52 Ejecutar una línea del script
Comando
“s” DM
nSJ
Función
a
b
c
d
e
Configuración del modo de depuración
Ejecutar una línea del script
C
C
C
C
Ejecutar el script desde una línea específica en
adelante
Ejecutar el script desde una línea específica en
adelante
53
nLG
C
C
91
ESPAÑOL
• Lista de otros comandos
(a: Enviar comando en modo de parada, b: Enviar comando durante la reproducción de un archivo,
c: Enviar comando en modos fijo y pausa, d: Enviar comando durante la reproducción de scripts,
e: Enviar comando como comando FTP “SITE”)
Nombre del comando
Comando
Función
a
b
c
d
e
54 Confirmación del estado el reproductor
?S
Confirmación del estado del reproductor
C
C
C
C
C
Comprobación de la velocidad media de
reproducción
55 Comprobación de la unidad
nTE
nHS
C
C
Configuración de la suspensión del
funcionamiento del disco duro
56 Configuración de la suspensión del disco duro
Configuración del modo de comunicaciones de
red
57
nHD
nLW
Cambiar entre full duplex y half duplex
Salida de registro a archivo
C
C
58 Salida de registro
C
NOTA:
Si accede a un servidor FTP mediante una conexión LAN, asegúrese de que se desconecta del servidor FTP antes de ejecutar los
comandos en serie “FU” y “RB”. Cuando se ejecutan estos comandos, la conexión finaliza de forma forzada, de modo que el
controlador LAN no reconoce que la conexión con el servidor FTP ha finalizado, dando como resultado, posiblemente, un error de
control.
15
TERMINAL DE CONTROL REMOTO EN PARALELO
Puede conectarse un controlador externo a la unidad DN-V1700 para su control remoto en paralelo.
2 Especificaciones
Tipo de conector: D-sub hembra de 15 conexiones
Disposición de los contactos:
Descripción de la conexión
Modos diferentes al modo de script
Normal Mayús
Selecciona el primer archivo en Selecciona el sexto archivo del
Conexión
Entrada
/Salida
Nivel
*2
nº
*1
Nombre
Lógica
Modo de
script
buscar 1/6
buscar 2/7
buscar 3/8
buscar 4/9
Entrada
Entrada
Entrada
Entrada
Negativa
Negativa
Negativa
Negativa
TTL
TTL
TTL
TTL
BOTÓN 1
BOTÓN 2
BOTÓN 3
BOTÓN 4
q
w
e
r
el orden establecido
orden establecido
Selecciona el segundo archivo
del orden establecido
Selecciona el séptimo archivo
en el orden establecido
Selecciona el tercer archivo del Selecciona el octavo archivo
orden establecido
del orden establecido
Selecciona el cuarto archivo
del orden establecido
Selecciona el noveno archivo
del orden establecido
Selecciona el quinto archivo
del orden establecido
Selecciona el décimo archivo
del orden establecido
buscar 5/10
seleccionar
mayús
Entrada
Entrada
Entrada
Entrada
Negativa
Negativa
Negativa
TTL
TTL
TTL
BOTÓN 5
BOTÓN 6
t
y
7
Cambia el directorio actual
Cambia el directorio actual
Pulsar mientras está en funcionamiento las teclas q a la y, ! y
! para cambiar su función.
8
9
reproducir
Negativa
_
TTL
_
Inicia la reproducción del archivo actual
GND (masa) Alimentación
10
parada
Entrada
Negativa
Negativa
TTL
TTL
Detiene la reproducción del archivo
*3
Cambia el modo repetir entre
Salta en el orden establecido
9/
repetir
Entrada
BOTÓN 7
!
!
activado (on)y desactivado (off)
Cambia el modo único entre
Salta en orden inverso
Entrada
Negativa
TTL
BOTÓN 8
8/único
activado (on)y desactivado (off)
13
14
15
AUX1
AUX2
+5V
Salida
Salida
Negativa TTL *4 Salida programable 1
Negativa TTL *4 Salida programable 2
_
_
Alimentación
Salidas de +5V para utilizar un dispositivo externo (NOTA 1)
*1) Números rodeados por círculos : La función de la tecla cambia cuando la tecla se pulsa junto con la tecla mayús.
*2) Nivel TTL (resistencia de conexión incluida)
*3) Mantenga pulsada la tecla parada (durante un mínimo de 2 segundos) para detener la reproducción.
*4) Corriente máxima de salida a nivel bajo: 64mA.
(NOTA 1): Asegúrese de que el consumo de energía del dispositivo externo suministrado por esta conexión es de 200 mA o inferior.
92
ESPAÑOL
2 Diagrama de cableado remoto en paralelo
9
1
9
2
9
3
9
4
9
5
9
6
9
7
9
8
9
9
9
15
13
15
14
10
11
12
8
7
6
5
4
3
2
1
15 14 13 12 11 10
9
93
ESPAÑOL
16
REPRODUCCIÓN DE ARCHIVOS DE SCRIPT
Con la unidad DN-V1700, los programas pueden reproducirse como usted quiera utilizando archivos que incluyen comandos de script
únicos.
✽ Estas instrucciones de funcionamiento sólo incluyen una descripción general de los comandos de script.
Para más detalles sobre cada uno de los comandos, consulte su centro de ventas.
2 Nombres de archivos de scripts
Los nombres de los archivos de scripts tienen el siguiente formato: El nombre del archivo con un máximo de 8 caracteres de código
ASCII + “.DSC”.
Los archivos se almacenan en el directorio SCRIPT.
2 Ejecución de archivos de scripts
La reproducción programada utilizando archivos de scripts se realiza reproduciendo el archivo de scripts deseado del directorio
SCRIPT.
2 Funcionamiento de la unidad DN-V1700 mientras se reproducen archivos de scripts
Los comandos incluidos en el archivo de scripts se ejecutan en orden. La ejecución del siguiente comando se inicia una vez haya
finalizado la ejecución del anterior. Cuando se reproduce un archivo, el siguiente comando sólo se ejecuta cuando la reproducción o
el archivo han finalizado.
Si se ha especificado la interrupción de comandos, su ejecución pasa a la etiqueta especificada de acuerdo con las condiciones
especificadas, y el comando de la siguiente línea de la etiqueta se ejecuta inmediatamente. Cuando se declara una interrupción bajo
las mismas condiciones en varios canales, se hace efectiva la configuración para el canal con el número más bajo.
Sí “@” se añade antes de un comando, ese comando se ejecuta incluso si un archivo está reproduciéndose, después de lo cual se
ejecuta inmediatamente el siguiente comando, sin esperar a que finalice la reproducción del archivo. (Consulte la lista de comandos
de scripts para saber qué comandos pueden utilizar “@”).
2 Ejecución automática de scripts
Si hay un archivo con el nombre “ply00000.dsc” en el directorio SCRIPT, el script se ejecuta de forma automática cuando se inicia el
dispositivo. (El script no se ejecuta si la botón STOP se mantiene pulsada mientras arranca el dispositivo).
2 Detener la reproducción de un script
La reproducción de un script puede detenerse mientras está en uso utilizando los procedimientos mencionados a continuación, a no
ser que el comando “on break goto” esté activado:
• Manteniendo pulsada la botón STOP en el panel frontal durante un mínimo de 2 segundos
• Manteniendo pulsada la botón STOP del controlador remoto paralelo durante un mínimo de 2 segundos
• Con el comando remoto en serie “RJ”
• Con el comando “RJ” FTP “SITE”
Durante la reproducción de un script, no pueden llevarse a cabo otras operaciones que no sean las operaciones de parada y de
confirmación de estado arriba indicadas por parte del controlador remoto en serie, o el comando “SITE”.
2 Formato del archivo de script
• Archivo de TEXTO
• El terminador de cada comando debe ser el comando de retorno de los archivos normales de MS DOS (0x0D0A).
• Los comandos deben escribirse todo en letras mayúsculas o todo en letras minúsculas. Se producirá un error si un mismo
comando contiene letras mayúsculas y minúsculas. Sin embargo, los parámetros y comentarios pueden incluir letras mayúsculas y
minúsculas.
• Los comentarios pueden comenzar en cualquier posición, siempre que comiencen antes del caracter nº 79 de una línea.
• El número máximo de caracteres por línea es 78 (sin incluir retorno) para líneas que no incluyen comentarios, 250 para líneas que
incluyen comentarios. Incluso cuando el comentario comience después del comando, la marca “;” que indica el comienzo del
comentario debe estar situada dentro de los primeros 78 caracteres.
• El número máximo de líneas por archivo (el total de líneas de comando y de líneas de etiqueta) es de 250 (sin incluir las líneas que
sólo incluyen comentarios).
• El tamaño máximo del archivo, incluyendo comentarios, es de 16 kilobytes (16,384 bytes).
• Cuando un parámetro sigue a un comando, sepárelo con un espacio.
• Cuando haya varios parámetros, sepárelos con comas.
• Si omite parámetros que pueden omitirse, la coma que separa los parámetros no podrá omitirse. Sin embargo, si omite él último
parámetro, la coma que precede a este parámetro puede omitirse.
94
ESPAÑOL
2 Formato de las etiquetas
• Las líneas de la etiqueta pueden consistir de cualquier serie de caracteres de hasta 8 caracteres, comenzando con (“#”) (máximo
9 caracteres, incluyendo “#”).
• La almohadilla se omite cuando se especifican parámetros como “GOTO”, “ONKEYGO”, o “ONBREAK”.
• Los caracteres que pueden utilizarse en los nombres de las etiquetas son las letras mayúsculas de la2 “A” a la “Z”, las letras
minúsculas de la “a” a la “z” y los números del “0” al “9”.
2 Terminal remoto en paralelo
Durante la reproducción del script, las conexiones 1 a la 6, 11 y 12 del terminal remoto en paralelo funcionan como las teclas 1 a la
8, y pueden utilizarse con el comando de script “ONKEYGO”, por ejemplo.
2 Lista de comandos de scripts
(“n” se refiere a una integral)
Comando
@
Formato
Descripción
01
02
03
04
comment
;
Comentario
Reproducción de 1 o 2 archivos. El script no avanza hasta el siguiente paso a
menos que se reproduzca el archivo hasta el final.
reproducir
PLAY
pausa en la reproducción
inicio de reproducción
PLAYRDY
PLAYGO
Preparación para la reproducción del archivo
Inicia la reproducción del archivo en el que está situado el modo de parada
desde el TC especificado
05
06
07
08
09
10
11
12
finalizar
pausa
END
PAUSE
STILL
Finalizar/cambiar la ejecución del archivo de script
Establece el modo de pausa (pantalla en negro)
fijo
Establece el modo de pausa (aparece una imagen fija en pantalla)
Detiene la reproducción (aparece una imagen fija en pantalla)
Cambia la salida de audio entre activado (on) y desactivado (off)
Cambia la salida de vídeo entre activado (on) y desactivado (off)
Cambio forzado de secuencia de comandos
parar
STOP
control de audio
control de vídeo
ir a
@
@
AUDIO
VIDEO
GOTO
SETTC
conjunto vitc
@
Ajustar código de hora mediante SMPTE
Espera un número determinado de segundos o hasta que se alcance un
determinado número de segundos
13
14
esperar
WAIT
Establece un cambio forzado de secuencia de comandos una vez que pulsa
una tecla determinada
tras tecla ir a
@
ONKEYGO
15
16
17
tras SMPTE-tc ir a
si día de la semana, ir a
tras rtc ir a
@
@
@
ONSMPTCGO Interrupción del temporizador SMPTE
IFDWKGO
ONRTCGO
Cambia la secuencia de comandos dependiendo del día de la semana
Interrupción del temporizador de tiempo real
Especifica la posición del nuevo procesamiento cuando se recibe un comando
de interrupción de la ejecución
18
tras corte ir a
@
ONBREAK
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
visualizador osd
imprimir osd
@
@
@
@
@
@
@
@
@
OSDDISP
OSDPRT
OSDATT
OSDCLR
TCINT
Cambia el visualizador OSD de usuario entre activado (on) y desactivado (off)
Escriba 1 línea de OSD de usuario
atributo osd
Establece el atributo OSD del usuario
borrar osd
Borra la(s) línea(s) del OSD de usuario
tc control interruptor
rtc control interruptor
juego de com-port
entrada de com-port
unidad de salida en paralelo
cambio de unidad
activar comando site
Desactiva/activa la interrupción del código de hora
Desactivar/activar la interrupción RTC
RTCINT
COMSET
COMPUT
OUTPORT
DRV
Configuración del modo de comunicaciones del puerto de serie
Línea de salida 1 desde el puerto de serie
Configuración del terminal de salida remota en paralelo
Cambia la unidad actual
@
SITECMD
Activa la aceptación del comando site
Calibración de la hora mediante
SNTP
30
TIMECAL
Calibración de la hora mediante servidor SNTP
31
32
33
34
unidad modo fijo
conjunto de variables
bucle
@
@
STLMODE
SET
Configura la visualización en pantalla en modo fijo
Configura el valor del contador
LOOP
Crea bucles según el contador de bucles y la etiqueta
Saque el registro al archivo
escriba archivo de registro
WRITELOG
✽ “@” en la “@” columna indica qué comandos pueden utilizarse con “@”.
95
ESPAÑOL
17
INTERFAZ DE RED
La unidad DN-V1700 está equipada con una interfaz 10BASE-T y 100BASE-TX para conexiones a redes.
Hay montado un servidor FTP para transferencia de archivos. El acceso es posible utilizando la función de cliente FTP (en el símbolo de
DOS) incluida de serie con Windows™ 95 y posteriores.
La misma operación que con el controlador remoto en serie es posible realizarla utilizando el comando de FTP “SITE”.
✽ Estas instrucciones de funcionamiento sólo incluyen una descripción general del control de la red.
Para más detalles, consulte en su centro de ventas.
2 Especificaciones
Protocolo:
TCP/IP
Protocolos instalados: TCP, UDP, IP, ARP, e ICMP (parcial)
Conexión:
Tipo de conector:
Selección automática de 10BASE-T/100BASE-TX
RJ-45
2 Disposición de los contactos
Contacto nº
Nombre de la señal
Nombre
1
2
3
4
5
6
7
8
TXD +
Datos de transmisión (+)
_
_
TXD
Datos de transmisión ( )
RXD +
_
Datos de recepción (+)
_
_
_
_
_
RXD
Datos de recepción ( )
_
_
_
_
2 Configuración de la unidad principal
La configuración relacionada con la red (dirección IP, máscara de subred, etc.) se realiza utilizando los comandos de la interfaz en
serie. Los valores predeterminados para las diferentes configuraciones son los que se muestran a continuación.
Dirección IP
192.168.0.1
0.0.0.0
Dirección puerta de enlace
Máscara de subred
255.255.255.0
2 Servidor FTP
La configuración relacionada con el servidor FTP (ID, contraseña, etc.) se realiza utilizando los comandos de la interfaz en serie. Los
valores predeterminados para las diferentes configuraciones son los que se muestran a continuación.
Valores predeterminados
Limitaciones
De 4 a10 letras y números.
No se distingue entre letras mayúsculas y minúsculas.
ID de acceso
Contraseña
user
noned
96
ESPAÑOL
18
VISUALIZADOR EN PANTALLA (OSD)
La función de visualización en pantalla de la unidad DN-V1700 hace posible superponer un carácter sobre una imagen.
Existen tres tipos básicos de visualizadores OSD, que son los siguientes:
• Visualizador de estatus: Muestra el estatus en relación con el funcionamiento de las teclas de la unidad principal y el funcionamiento
desde el controlador remoto en paralelo. El estado en relación al controlador remoto en serie y los comandos
FTP “SITE” no se muestran.
• Visualizador de errores: Si se produce un error en la unidad DN-V1700, aparece un mensaje de error.
• OSD del usuario:
Los usuarios pueden escribir cualquier serie de caracteres que quieran en el OSD. Esto se consigue utilizando
los comandos del controlador remoto en serie y FTP “SITE”, así como scripts.
Cuando el visualizador de estatus y el OSD de usuario están activados, el visualizador de estatus tiene prioridad, así que el OSD no
aparece en pantalla hasta que se desactive el visualizador de estado.
2 Cambiar el visualizador del OSD entre activado y desactivado
Cuando la unidad está encendida, el visualizador en pantalla (OSD) está configurado inicialmente para que no se muestre. El
visualizador del OSD puede activarse y desactivarse (activado y desactivado) con el botón OSD/TIME SET situado en el panel frontal
o con el comando en serie “DS”.
Básicamente, el visualizador de estatus aparece en relación con el funcionamiento de las teclas del panel frontal y con el
funcionamiento del terminal remoto paralelo, no para conexiones remotas en serie o mediante LAN.
• Control activado/desactivado del visualizador OSD mediante comando del controlador remoto en serie
El visualizador de OSD se activa o desactiva utilizando el comando del controlador remoto en serie “DS”. Tanto el OSD de estado
como el de usuario pueden controlarse desde un comando de controlador remoto en serie.
<Format> n1n2DS<CR><LF>
(n1:0 = OSD de usuario no aparece, 1 = aparece)
(n2:0 = estado no mostrado, integral de 1 a 9 = número de segundos durante los que aparece en pantalla el estado, valor
predeterminado - 3 segundos)
<Reply> R<CR><LF>
<Details> Cambia la visualización de estatus y el OSD de usuario entre activado y desactivado. Cuando el visualizador de estatus y
el OSD de usuario están activados, el visualizador de estatus tiene prioridad, así que el OSD no aparece en pantalla hasta
que se desactive el visualizador de estado. (Los mensajes de error mostrados con la función de visualización del OSD
siguen mostrándose hasta que esa opción sea desactivada por el usuario, sin importar este comando).
2 Control activado/desactivado de visualización OSD mediante un comando de script
El visualizador de OSD se activa o desactiva utilizando el comando del controlador “osd display”. Sólo el visualizador del OSD de
usuario puede ser controlado por un comando de script. (El OSD de estatus no aparece durante la ejecución del script).
<Function> Cambia el visualizador del OSD de usuario entre activado y desactivado.
...
…
<Format> OSDDISP 0
OSDDISP 1
Salida OSD desactivado (off)
Salida OSD on
<Details> Cambia el visualizador de OSD de usuario entre activado y desactivado.
97
ESPAÑOL
• Control on/desactivado (off) del visualizador OSD utilizando el botón OSD/TIME SET de la unidad principal
Sólo el visualizador de estatus puede cambiar entre activado y desactivado utilizando el botón OSD/TIME SET del panel frontal de
la unidad.
El visualizador de estatus puede cambiar entre activado y desactivado cada vez que se pulsa el botón. El tiempo de visualización
es el valor establecido con el comando en serie “DS”. El valor predeterminado es de 3 segundos.
Cuando la unidad esté encendida, aparecerá “ON” en pantalla.
No aparecerá nada cuando el OSD de estatus esté en desactivado (off).
OSD
ON
• Visualizador de estatus
El visualizador de estatus muestra el estatus en relación con el funcionamiento de las teclas de la unidad principal y el
funcionamiento desde el controlador remoto en paralelo. El visualizador de estatus tiene prioridad sobre el visualizador OSD de
usuario.
El estatus del modo de reproducción, etc., se muestra en la parte superior izquierda, mientras que el nombre del archivo y otra
información adicional aparece en la parte superior derecha.
El estatus sólo se muestra durante el número de segundos especificados con el comando en serie “DS”, tras los cuales, pasa a
desactivado (off) automáticamente.
STATUS
INFOMATION
Botón
Visualizar
estatus
Mostrar información
(unidad principal, controlador remoto en paralelo)
En modo de reproducción
PLAY
Nombre del archivo de reproducción
PLAY/PAUSE
En modo de pausa
PAUSE
STOP
Ninguna
Ninguna
STOP
Nombre del directorio de destino
(VIDEO, AUDIO, PICTURE o SCRIPT)
SELECT
DIR
STOP (SHIFT) + SELECT
DRV
Nombre de la nueva unidad (PCC o HDD)
En modo de parada
SEARCH
9
Registro nº. (de 1 a 999)
FWD SKIP (9)
En modo de reproducción
En modo de parada
Nº de registro de reproducción (de 1 a 999)
SEARCH
8
Registro nº. (de 1 a 999)
REV SKIP (8)
En modo de reproducción
Nº de registro de reproducción (de 1 a 999)
REPEAT
SINGLE
ON/OFF
ON/OFF
!
REPEAT (SHIFT + 9)
SINGLE (SHIFT + 8)
Funionamiento no válido de un botón
98
ESPAÑOL
• Visualizar error en OSD
Si se produce un error en la unidad DN-V1700, aparecerá una descripción del error en el OSD.
El mensaje de error mostrado con esta función es el mismo que se devuelve con el comando en serie “?E”.
• Visualizar mensajes de error
Si se produce un error, los botones PLAY/PAUSE y STOP de la unidad principal parpadean en intervalos de 1 segundo, indicando
que se ha producido un error.
En este momento, el botón OSD/TIME SET de la unidad principal puede utilizarse para cambiar el estado del OSD entre
activado (on) y desactivado (off). Al cambiar de desactivado (off) a on, el mensaje de error aparecerá en la parte inferior de la
pantalla.
Si se produce un error cuando el visualizador OSD del sistema esté apagado, el mensaje de error aparecerá cuando vuelva a
encenderse el sistema OSD. Si se produce un error cuando el visualizador OSD del sistema esté encendido, el mensaje de
error puede mostrarse cambiando el estado del sistema OSD a desactivado (off) y después otra vea a on.
Cuando se muestra el mensaje de error, los botones del panel frontal dejan de parpadear y el visualizador vuelve a la
normalidad.
Si se produce otro error mientras se muestra un mensaje de error, el nuevo error se mostrará inmediatamente.
Si aparece un mensaje de error mientras se muestra el OSD de usuario, el OSD de usuario no puede estar disponible hasta que
se borre el mensaje de error.
• Almacenar mensajes de error
Si se produce un segundo error después de que se haya dado uno anterior, pero que todavía no se ha mostrado, el mensaje
antiguo se borra y se almacena el nuevo.
Además, si después de producirse un error y antes de que el mensaje de error haya aparecido en el OSD, el error es
confirmado mediante el comando en serie “?E”, los botones del panel frontal dejarán de parpadear y el mensaje de error se
borrará.
• Visualizador OSD de usuario
Cualquier serie de caracteres puede mostrarse en el OSD de usuario utilizando los comandos en serie “AT”, “PR” y “CS”. El
OSD de usuario no puede mostrarse al mismo tiempo que el visualizador de estatus. Si ambos están en activado (on), el
visualizador de estatus tiene prioridad.
Pueden utilizarse letras (mayúsculas o minúsculas), números y símbolos en el OSD de usuario, que puede contener un máximo de
14 filas con un máximo de 44 caracteres (coordenada superior izquierda: 0,0). No obstante, para algunos monitores, algunas
partes de los bordes de la pantalla puede que no se visualicen.
✽ El OSD de usuario se controla mediante un comando en serie
Para más detalles, consulte en su centro de ventas.
99
ESPAÑOL
19
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Compruebe los siguientes puntos antes de llegar a la conclusión de que hay un problema con la unidad.
Si esto no resuelve el problema, puede que haya algún problema en la unidad. Apague la unidad y desenchufe el cable eléctrico, después
póngase en contacto con su centro de ventas.
Síntoma
Posible problema
Solución
• Comprobar la conexión.
<Funcionamiento general>
La unidad no se enciende.
• El adaptador CA no está conectado
adecuadamente.
• El interruptor de alimentación está en la posición • Active el interruptor de alimentación que hay en
“OFF”.
el panel trasero de la unidad.
Los botones no funcionan.
• El modo de bloqueo de los botones se ha
establecido mediante comando en serie.
• Utilice un comando en serie para cancelar el
modo de bloqueo de botones.
• Se está ejecutando un comando FTP “SITE”.
• Utilice un comando FTP “SITE” para cancelar el
modo de bloqueo de los botones.
• Se está reproduciendo un archivo de script.
• Pulse el botón STOP durante un mínimo de 2
segundos para cancelar el script.
• Se ha expulsado un medio mientras se estaba
accediendo a la unidad.
“Reboot!!!” ha aparecido
momentáneamente en el
visualizador del monitor, o parece
que no se apaga.
_
• Se ha ejecutado Reboot (reiniciar) desde un
comando en serie.
_
Aparece “!” en el OSD incluso
cuando se pulsa el botón SELECT.
• No se ha creado uno de los directorios
necesarios.
• Crear todos los directorios necesarios (VIDEO,
AUDIO, PICTURE y SCRIPT).
El archivo no se puede reproducir. • El archivo está dañado.
• Reformatee el medio de reproducción.
✽ Los datos se han perdido cuando se formateó
el medio.
• El formato del archivo no puede ser reproducido • Crear un archivo en un formato que pueda
por este equipo.
reproducirse en esta unidad.
La imagen se detiene a mitad o se • El medio de reproducción no tiene el
• Utilice una tarjeta recomendada.
interrumpe.
rendimiento suficiente (velocidad) para
responder la velocidad de lectura del equipo.
El medio de reproducción no ha
sido reconocido.
• El medio no está formateado.
• Formatear el medio.
✽ Los datos se han perdido cuando se formateó
el medio.
• El formateo del medio no es compatible con
esta unidad.
• Utilice el comando de control en serie de la
unidad para formatear el medio en la unidad.
✽ Los datos se han perdido cuando se formateó
el medio.
✽ Si la luz de acceso a la unidad parpadea
repetidamente y el medio no es reconocido,
aunque sí lo es en un ordenador, etc., puede
que se haya formateado en formato NTFS o
super floppy.
<Reproducción sincronizada>
Dos unidades no pueden
sincronizarse, o la sincronización
del código de tiempo no funciona.
• El/los cable(s) para la sincronización están
dañados.
• Sustituir el/los cable(s).
• La configuración maestro/esclavo en la
configuración de sincronización no es correcta.
• Configure de nuevo la sincronización, después
apague la unidad y vuelva a encenderla.
• En el modo esclavo, la configuración del código
de tiempo es errónea.
• Configure el código de tiempo. (Comando en
serie)
<Reproducción de scripts>
La reproducción de scripts no es
posible o se detiene a la mitad.
• El texto del script está equivocado.
✽ En la unidad DN-V1700, si se producen
errores en el texto del script, en algunos
casos no se iniciará la ejecución. Así se
evitan daños mayores al equipo.
• Consulte la descripción de los scripts y corrija el
texto.
<Comunicaciones en serie>
No es posible la comunicación en
serie.
• El interruptor de selección RS232C/422A no
está configurado.
• Compruebe el interruptor en el panel trasero de
la unidad.
• La configuración de comunicaciones del
controlador no corresponde a la configuración de
la unidad DN-V1700.
• Compruebe el protocolo de comunicaciones del
controlador.
100
ESPAÑOL
Síntoma
Posible problema
Solución
<LAN>
DN-V1700 no reconocido.
• No se ha realizado la configuración de la red.
• Compruebe la configuración de la dirección IP, la
dirección de la puerta de enlace y la máscara de
subred.
• Las direcciones IP son redundantes.
✽ Cuando se conectan varias unidades DN-
V1700, sus direcciones IP no deben ser
redundantes. Si están conectadas a una LAN
existente, las direcciones IP tampoco deben
ser redundantes.
• Volver a introducir las direcciones IP.
No puede realizarse la
configuración de hora mediante
SNTP.
• Acceso limitado por cortafuegos o enrutador.
• Póngase en contacto con el administrador de la
LAN a la que está conectada la unidad DN-
V1700.
20
ESPECIFICACIONES PRINCIPALES
Formatos que pueden
reproducirse:
<Vídeo + audio o sólo vídeo>
Archivos ISO/IEC 13818-1 MPEG2 MP@ML PS (Corriente de programa) (vídeo + audio)
Archivos ES (sólo película) Resolución: 720 x 480
<Imágenes fijas>
Archivos ISO/IEC 13818-2 MPEG2 MP@ML ES
Resolución: 720 x 480 por fotograma intrafotograma
<Formato de audio>
MPEG1 – Audio Layer 2 (ISO/IEC 11172-3)
Frecuencia de muestreo: 48 kHz, 44,1 kHz
<Velocidad máx en baudios>
Máx. 10 Mbps total para vídeo + audio (depende del rendimiento de la tarjeta)
DENON recomienda la tarjeta de memoria flash
Medio de reproducción:
Unidad de disco duro interno
Terminales de
entrada/salida:
Terminal BNC de salida de vídeo componente (Y/Cb/Cr)
Terminal BNC de salida compuesto, terminal RCA de salida compuesto
Terminal S de salida de señal separada Y/C, terminal BNC de entrada VITC, terminal BNC de salida VITC
Terminal RCA de salida análoga (estéreo) x 2
Conector XLR activo de equilibrio de salida análoga x 1
Terminal RCA de salida de audio digital (formato EIAJ)
Terminal de entrada CC, terminal de modo en serie (D-sub hembra 9 contactos) (para RS232C y
RS422A)
Terminal remoto paralelo (D-sub hembra 15 contactos)
Rendimiento de vídeo:
Terminal ethernet (LAN) (RJ-45) (10 Base-T/100 Base-TX, selección automática)
Salidas de vídeo compuesto: 1.0 Vp-p (resistencia negativa 75 Ω/ohmios)
Señal de S-Video Y (brillo):
Señal C (color):
1.0 Vp-p (resistencia negativa 75 Ω/ohmios)
286 mVp-p (resistencia negativa 75 Ω/ohmios)
Componente: Señal Y (brillo): 1.0 Vp-p (resistencia negativa 75 Ω/ohmios)
Señal Cb (color): 0.7 Vp-p (resistencia negativa 75 Ω/ohmios)
Señal Cr (color): 0.7 Vp-p (resistencia negativa 75 Ω/ohmios)
Frecuencia de muestreo: 13,5 MHz
Relación S/N: 50 dB o superior
Rendimiento de audio:
Nivel de salida RCA: 1,3 Vrms (resistencia negativa 10 kΩ/kohmios: 1 kHz 0 dB reproducción)
Nivel de salida de equilibrio: +18 dBm, 600 Ω/ohmios: 1 kHz, 0 dB reproducción
Distorsión: 0,3% o menor (con reproducción de 1 kHz 0 dB coseno onda, utilizando LPF)
Relación S/N: 65 dB o superior (con reproducción de 1 kHz 0 dB coseno onda, utilizando LPF y A-Filter)
Separación de canales: 65 dB o superior (estéreo, con reproducción de 1 kHz 0 dB coseno onda,
utilizando LPF y A-Filter)
Respuesta de frecuencia (1 kHz base): Dentro del margen 0 3 dB a 20 hasta 20 kHz: fs = 44,1 kHz
Menos de 60 segundos por mes
Error reloj interno:
Dimensiones externas:
Peso:
48,4 (ancho) x 44 (alto) x 375 (largo) mm
4,6 kg (sin incluir la tarjeta de memoria IC)
Adaptador CA (EPA-301DAN-06) Entrada: CA 120V, 60 Hz
CC 6 V 1,8 A
Rango de temperatura de funcionamiento: 5 a 35°C
Rango de humedad de funcionamiento: 40 a 80%
Alimentación:
Consumo energético:
Condiciones del entorno:
Rango de temperatura de almacenamiento: -20 a 60°C (no incluye medio de reproducción)
Rango de humedad de almacenamiento: 42 a 90% (no incluye medio de reproducción)
1 año después de la compra (no incluye medio de reproducción)
Periodo de garantía:
✽ Con el objetivo de mejorar nuestros productos, las especificaciones y el diseño pueden verse sometidos a cambios sin previo aviso.
101
MEMO
102
MEMO
103
16-11, YUSHIMA 3-CHOME, BUNKYOU-KU, TOKYO 113-0034, JAPAN
Telephone: (03) 3837-5321
Printed in Japan 511 3964 009
|