Craftsman 24777636 User Manual

Operator’s Manual  
®
7.5 Horse Power  
CHIPPER SHREDDER  
Model No. 247.776360  
• SAFETY  
• ASSEMBLY  
• OPERATION  
• MAINTENANCE  
• PARTS LIST  
CAUTION: Before using  
this product, read this  
manual and follow all  
safety rules and operating  
instructions.  
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179, U.S.A.  
FORM NO. 769-02543  
05/24/2006  
SAFE OPERATION PRACTICES  
WARNING: Engine Exhaust, some of its constituents, and certain vehicle components contain or emit  
chemicals known to State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm.  
DANGER: This machine was built to be operated according to the rules for safe operation in this manual. As with any type  
of power equipment, carelessness or error on the part of the operator can result in serious injury. This machine is capable  
of amputating hands and feet and throwing objects. Failure to observe the following safety instructions could result in  
serious injury or death.  
WARNING: This symbol points out important safety instructions which, if not followed, could endanger the  
personal safety and/or property of yourself and others. Read and follow all instructions in this manual before  
attempting to operate this machine. Failure to comply with these instructions may result in personal injury.  
When you see this symbol. HEED ITS WARNING!  
Training  
Preparation  
1. Read, understand, and follow all instructions on the machine and in the  
manual(s) before attempting to assemble and operate. Keep this manual  
in a safe place for future and regular reference and for ordering replace-  
ment parts.  
1. Thoroughly inspect the area where the equipment is to be used. Remove  
all rocks, bottles, cans, or other foreign objects which could be picked up  
or thrown and cause personal injury or damage to the machine.  
2. Always wear safety glasses or safety goggles during operation or while  
performing an adjustment or repair, to protect eyes. Thrown objects which  
ricochet can cause serious injury to the eyes.  
2. Be familiar with all controls and their proper operation. Know how to stop  
the machine and disengage them quickly.  
3. Never allow children under 16 years old to operate this machine. Children  
16 years old and over should read and understand the operation instruc-  
tions and safety rules in this manual and should be trained and supervised  
by a parent.  
3. Wear sturdy, rough-soled work shoes and close-fitting slacks and shirts.  
Loose fitting clothes or jewelry can be caught in movable parts. Never  
operate this machine in bare feet or sandals. Wear leather work gloves  
when feeding material in the chipper chute.  
4. Never allow adults to operate this machine without proper instruction.  
5. Keep bystanders, helpers, pets, and children at least 75 feet from the  
machine while it is in operation. Stop machine if anyone enters the area.  
6. Never run an engine indoors or in a poorly ventilated area. Engine exhaust  
contains carbon monoxide, an odorless and deadly gas.  
7. Do not put hands and feet near rotating parts or in the feeding chambers  
and discharge opening. Contact with the rotating impeller can amputate  
fingers, hands, and feet.  
4. Before starting, check all bolts and screws for proper tightness to be sure  
the machine is in safe working condition. Also, visually inspect machine for  
any damage at frequent intervals.  
5. Maintain or replace safety and instructions labels, as necessary.  
6. To avoid personal injury or property damage use extreme care in handling  
gasoline. Gasoline is extremely flammable and the vapors are explosive.  
Serious personal injury can occur when gasoline is spilled on yourself  
or your clothes which can ignite. Wash your skin and change clothes  
immediately.  
8. Never attempt to unclog either the feed intake or discharge opening,  
remove or empty vacuum bag, or inspect and repair the machine while the  
engine is running. Shut the engine off and wait until all moving parts have  
come to a complete stop. Disconnect the spark plug wire and ground it  
against the engine.  
a. Use only an approved gasoline container.  
b. Extinguish all cigarettes, cigars, pipes, and other sources of ignition.  
c. Never fuel machine indoors.  
d. Never remove gas cap or add fuel while the engine is hot or running.  
e. Allow engine to cool at least two minutes before refueling.  
f. Never over fill fuel tank. Fill tank to no more than 1/2 inch below bottom  
of filler neck to provide space for fuel expansion.  
g. Replace gasoline cap and tighten securely.  
h. If gasoline is spilled, wipe it off the engine and equipment. Move  
machine to another area. Wait 5 minutes before starting the engine.  
i. Never store the machine or fuel container inside where there is an open  
flame, spark, or pilot light (e.g. furnace, water heater, space heater,  
clothes dryer, etc.).  
j. To reduce a fire hazard, keep machine free of grass, leaves, or other  
debris build-up. Clean up oil or fuel spillage and remove any fuel  
soaked debris.  
k. Allow machine to cool at least 5 minutes before storing.  
SAFE OPERATION PRACTICES  
Operation  
Maintenance & Storage  
1. Do not put hands and feet near rotating parts or in the feeding chambers  
and discharge opening. Contact with the rotating impeller can amputate  
fingers, hands, and feet.  
1. Never tamper with safety devices. Check their proper operation regularly.  
2. Check bolts and screws for proper tightness at frequent intervals to keep  
the machine in safe working condition. Also, visually inspect machine for  
any damage and repair, if needed.  
2. Before starting the machine, make sure the chipper chute, feed intake, and  
cutting chamber are empty and free of all debris.  
3. Before cleaning, repairing, or inspecting, stop the engine and make certain  
the impeller and all moving parts have stopped. Disconnect the spark plug  
wire and ground it against the engine to prevent unintended starting.  
4. Do not change the engine governor settings or overspeed the engine. The  
governor controls the maximum safe operating speed of the engine.  
5. Maintain or replace safety and instruction labels, as necessary.  
6. Follow this manual for safe loading, unloading, transporting, and storage  
of this machine.  
3. Thoroughly inspect all material to be shredded and remove any metal,  
rocks, bottles, cans, or other foreign objects which could cause personal  
injury or damage to the machine.  
4. If the impeller strikes a foreign object or if your machine should start  
making an unusual noise or vibration, immediately shut the engine off.  
Allow the impeller to come to a complete stop. Disconnect the spark plug  
wire, ground it against the engine and perform the following steps:  
a. Inspect for damage.  
7. Never store the machine or fuel container inside where there is an open  
flame, spark or pilot light such as a water heater, furnace, clothes dryer,  
etc.  
b. Repair or replace any damaged parts.  
c. Check for any loose parts and tighten to assure continued safe opera-  
tion.  
8. Always refer to the operator’s manual for proper instructions on off-season  
storage.  
5. Do not allow an accumulation of processed material to build up in the  
discharge area. This can prevent proper discharge and result in kickback  
of material through the feed opening.  
9. If the fuel tank has to be drained, do this outdoors.  
10. Observe proper disposal laws and regulations for gas, oil, etc. to protect  
the environment.  
6. Do not attempt to shred or chip material larger than specified on the  
machine or in this manual. Personal injury or machine damage could  
result.  
Do not modify engine  
7. Never attempt to unclog either the feed intake or discharge opening while  
the engine is running. Shut the engine off, wait until all moving parts have  
stopped, disconnect the spark plug wire and ground it against the engine  
before clearing debris.  
To avoid serious injury or death, do not modify engine in any way.Tampering  
with the governor setting can lead to a runaway engine and cause it to operate  
at unsafe speeds. Never tamper with factory setting of engine governor.  
8. Never operate without vacuum bag and discharge chute properly attached  
to the machine. Never empty or change vacuum bag while the engine is  
running. Zippered end of vacuum bag must be kept closed at all times  
during operation.  
Notice regarding Emissions  
Engines which are certified to comply with California and federal EPA emission  
regulations for SORE (Small Off Road Equipment) are certified to operate on  
regular unleaded gasoline, and may include the following emission control sys-  
tems: Engine Modification (EM) and Three Way Catalyst (TWC) if so equipped.  
9. Never operate without either the inlet nozzle or optional hose attachment  
properly attached to the machine. Never attempt to attach or change either  
attachment while the engine is running.  
Your Responsibility  
Restrict the use of this power machine to persons who read, understand and  
follow the warnings and instructions in this manual and on the machine.  
10. Keep all guards, deflectors and safety devices in place and operating  
properly.  
11. Keep your face and body back and to the side of the chipper chute while  
feeding material into the machine to avoid accidental kickback injuries.  
12. Never operate this machine without good visibility or light. Always be sure  
of your footing and keep a firm hold on the handles.  
13. Do not operate this machine on a gravel surface.  
14. Do not operate this machine while under the influence of alcohol or drugs.  
15. Muffler and engine become hot and can cause a burn. Do not touch.  
16. Never pick up or carry machine while the engine is running.  
Look For Relevant Emissions Durability Period and  
Air Index Information OnYour Engine Emissions Label  
Engines that are certified to meet the California Air Resources Board (CARB) Tier 2 Emission Standards must  
display information regarding the Emissions Durability Period and the Air Index. Sears, Roebuck and Co., U.S.A.  
makes this information available to the consumer on our emission labels.  
The Emissions Durability Period describes the number of hours of actual running time for which the engine is  
certified to be emissions compliant, assuming proper maintenance in accordance with the Operating & Mainte-  
nance Instructions. The following categories are used:  
Moderate:  
Intermediate: Engine is certified to be emission compliant for 250 hours of actual engine running time.  
Extended: Engine is certified to be emission compliant for 500 hours of actual engine running time.  
Engine is certified to be emission compliant for 125 hours of actual engine running time.  
For example, a typical walk-behind lawn mower is used 20 to 25 hours per year. Therefore, the Emissions  
Durability Period of an engine with an intermediate rating would equate to 10 to 12 years.  
The Air Index is a calculated number describing the relative level of emissions for a specific engine family. The  
lower the Air Index, the cleaner the engine. This information is displayed in graphical form on the emissions label.  
After July 1, ꢃ000, Look For Emissions Compliance Period  
On Engine Emissions Compliance Label  
After July 1, 2000 certain Sears, Roebuck and Co., U.S.A. engines will be certified to meet the United States  
Environmental Protection Agency (USEPA) Phase 2 emission standards. For Phase 2 certified engines, the Emis-  
sions Compliance Period referred to on the Emissions Compliance label indicates the number of operating hours  
for which the engine has been shown to meet Federal emission requirements.  
For engines less than 225 cc displacement, Category C = 125 hours, B = 250 hours and A = 500 hours.  
For engines of 225 cc or more, Category C = 250 hours, B = 500 hours and A = 1000 hours.  
The displacement engines of Model Series 150112 is 249 cc.  
This is a generic representation of the emission label typically found on a certified engine.  
ASSEMBLY  
IMPORTANT: This unit is shipped without gasoline or  
oil in the engine. After assembly, see OPERATION sec-  
tion of this manual for proper fuel and engine oil fill-up.  
Attaching The Debris  
Collection Bag  
2. To attach the bag:  
This Chipper Shredder has been completely assembled  
at the factory, except for the debris collection bag,  
which is stowed in the chipper chute for shipping.  
a. Place the opening of the bag completely over the  
chute deflector.  
b. Position the bag so that the wing knobs which  
secure the chute deflector to the impeller housing  
are completely covered.  
Removing Unit From Carton  
1. Remove staples, break glue on top flaps or cut tape  
at carton end and peel along top flap to open carton.  
c. Pull on the drawstrap until the bag is tight around  
chute deflector opening. See Figure 1.  
2. Remove any loose parts.  
3. Cut down along carton edges and lay carton down  
flat.  
4. Remove packing material, if present. Lift unit from  
the rear and discard bottom pad, if present. Roll unit  
out of carton. Check carton thoroughly for loose  
parts.  
Loose Parts In Carton  
a. One Debris Collection Bag  
b. One Pair of Safety Glasses  
c. One 20 oz. Bottle of Engine Oil  
d. One Operator’s Manual  
Figure 1  
OFiPgEuRreATION  
OPERATION  
WARNING: The operation of any chipper shredder  
can result in foreign objects being thrown into the  
eyes, which can damage your eyes severely. Always  
wear the safety glasses provided with this unit or  
eye shields before chipping or shredding and while  
performing any adjustments or repairs.  
Gas and Oil Fill-Up  
Service the engine with gasoline and oil as instructed in the separate  
Briggs & Stratton engine manual packed with your chipper shredder.  
Read instructions carefully.  
WARNING: Never fill fuel tank indoors with engine  
running or until the engine has been allowed to cool  
for at least two minutes after running.  
STOP  
Starting Engine  
1. Move choke control lever to CHOKE position. See Figure 5.  
NOTE: A warm engine may not require choking.  
2. Move throttle control lever to FAST (rabbit) position. See Figure 5.  
3. Grasp starter handle and pull rope out slowly until engine reaches  
start of compression cycle (rope will pull slightly harder at this  
point).  
Figure ꢂ  
NOTE: A “clanking” noise may be heard when pulling the starter rope.  
It is completely normal and does NOT indicate a malfunction of any  
kind.  
STOP  
4. Pull rope with a rapid, continuous, full arm stroke. Keep a firm grip  
on starter handle. Let rope rewind slowly.  
5. Repeat the previous steps until engine starts. When engine starts,  
move choke control gradually to RUN position until the engine is  
running smoothly.  
Figure ꢄ  
WARNING: Never run the engine indoors or in a  
poorly ventilated area. Engine exhaust contains  
carbon monoxide, an odorless and deadly gas.  
Stopping Engine  
1. Move throttle control lever to STOP position. See Figure 6.  
NOTE: See your engine manual packed with your unit for more  
detailed instructions.  
CAUTION: Never stop the engine by moving the choke lever into the  
CHOKE position. Backfire, fire or engine damage could  
result.  
OPERATION  
Shredding  
Chipping  
Yard waste such as leaves and pine needles can be placed in the  
hopper for shredding. After material has been processed by the shred-  
der blade and flails, it will be forced out of the chute deflector, and, if  
attached, into a debris collection bag.  
WARNING: Never operate the chipper shredder  
without chipper chute lowered into the operating  
position.  
Branches up to 2” in diameter can be fed into the chipper chute.  
Observe the following guidelines when chipping branches:  
1. Keep both hands firmly on the branch as you feed it into the chipper  
chute.  
Observe the following guidelines when shredding yard debris:  
1. Never attempt to shred material other than normal yard debris  
(leaves, twigs, pine cones, etc.).  
2. Avoid shredding fibrous plants such as tomato vines until they are  
thoroughly dried out. Fresh vines do not shred well and tend to  
wrap themselves around the impeller and flails.  
2. Never feed more than one branch into the chipper chute at a time.  
3. Never feed anything other than branches (or wood) into the chipper  
chute.  
3. Place reasonable amounts of debris into the hopper at a time. Do  
not overload the hopper.  
4. Apply intermittent pressure (force, in short pulses) while feeding  
larger (2-inch diameter) branches into the chipper chute, to avoid  
bogging or stalling the engine.  
4. Allow the material in the hopper to be drawn into the blades and  
shredded before adding additional debris to the hopper. Failure to  
due so may result in a clogged hopper, clogged chute deflector or a  
stalled engine.  
IMPORTANT: Never feed branches with a diameter greater than  
two (2) inches into the chipper chute. Doing so can result in serious  
damage to your unit’s chipper blades, flails or impeller.  
5. Avoid placing twigs longer than 24 inches into the hopper. Twigs  
longer than 24 inches may result in a clogged hopper.  
NOTE: For best performance, always operate the unit with sharp  
chipper blades. If a noticeable loss in performance is encountered  
while chipping branches, the chipper blades should be replaced.  
6. Never place branches with a diameter greater than 1/2-inch in  
the hopper. Doing so can result in serious damage to the unit’s  
shredder blade, flails or impeller.  
Emptying the Debris Collection Bag  
1. Stop engine.  
Clearing the Hopper  
Should the hopper become clogged with debris during operation,  
proceed as follows:  
2. Squeeze the locking buckle release the bag’s drawstrap before  
loosening it from the chute deflector. See Figure 7.  
1. Grasp the handle with both hands and gently agitate the chipper  
shredder to help loosen debris, drawing it into the impeller.  
3. Empty the bag and reattach to the chute deflector opening. Refer to  
Figure 2.  
If the clog does not clear, proceed as follows:  
1. Stop engine.  
2. Use your hands to remove any debris found near the top of the  
hopper.  
3. Use a branch (or other available device, i.e. broomstick) to dislodge  
debris located toward the base of the hopper.  
4. Restart engine.  
NOTE: If you’re unable to pull the starter rope as a result of accumu-  
lated debris near the impeller, follow instructions under the heading  
Cleaning the Reduction Chamber in the “Maintaining Your Chipper  
Shredder” section of this manual.  
Figure ꢅ  
MAINTENENCE  
WARNING: Always stop engine, disconnect spark  
plug, and ground against engine before cleaning,  
lubricating or doing any kind of maintenance on your  
machine.  
Lubrication  
1. Lubricate the chipper chute hinge a with light oil once a season.  
2. Lubricate the pivot points on the chute deflector with light oil once a  
season.  
3. Refer to the Briggs & Stratton Owner/Operator manual packed with  
your unit for engine lubrication instructions.  
C
A
Engine Care  
Refer to the Maintenance section of the Briggs & Stratton Owner/Op-  
erator manual packed with your unit. Read and follow instructions  
carefully.  
B
1. Check engine oil level before each use as instructed in the  
separate engine manual.  
2. Clean air cleaner’s precleaner every 25 hours under normal  
conditions. Clean every few hours under extremely dusty condi-  
tions. Replace the air cleaner cartridge once a season. To service  
the air cleaner, refer to the separate engine manual.  
Figure ꢆ  
4. When the area is cleaned, pivot the shredder screen downward and  
re-secure with the clevis pin and hairpin clip removed earlier.  
3. The spark plug should be cleaned and the gap reset once a  
season. Refer to the separate engine manual for correct plug type  
and gap specifications.  
5. Reattach the debris collection bag to the chute deflector, if desired.  
Sharpening Or Replacing Chipper Blades  
Chipper Shredder Care  
Before each use, visually inspect your chipper shredder for loose (or  
missing) nuts and bolts. Securely tighten (or replace) all hardware  
before operating the chipper shredder.  
WARNING: The impeller’s chipper blades are sharp.  
Wear leather work gloves to protect your hands.  
1. Stop engine, disconnect spark plug, and make certain the chipper  
shredder has come to a complete stop.  
Cleaning The Reduction Chamber  
WARNING: The impeller’s shredder blade and chipper  
blades are sharp. Wear leather work gloves to protect  
your hands when cleaning out the reduction chamber.  
2. Pivot the shredder screen upward as instructed under the heading  
Cleaning the Reduction Chamber.  
3. a. Remove the chipper chute by removing three hex nuts and  
washers which secure it to the impeller housing. See Figure 9.  
• Rotate the impeller by hand until one of the two chipper blades is  
visible through the impeller housing opening.  
If the reduction chamber becomes clogged with debris, the shredder  
screen can be pivoted upward so that you can clean the surrounding  
area. To do so, proceed as follows:  
1. Stop engine, disconnect spark plug, and make certain the chipper  
shredder has come to a complete stop.  
b. Remove the blade by removing the internal hex screws, lock  
washers and hex nuts which secure it to the impeller.  
WARNING: The muffler and surrounding area will be  
hot if the engine has been running. Use caution and  
protect your hands if working near the muffler.  
NOTE: Use a 3/16” hex key (Allen) wrench on the outside of the blade  
and a 1/2” box (or socket) wrench on the inside of the impeller. Hold  
the Allen wrench stationary and rotate the box (or socket) wrench to  
loosen the nut.  
2. a. If attached, remove debris bag. Remove the two wing knobs on  
either side of the chute deflector and pivot the chute deflector  
upward. See Figure 8.  
4. Install a replacement (or sharpened) blade (Part No. 742-0544A)  
with the hardware removed earlier.  
b. Remove the hairpin clip from the clevis pin which extends  
through the housing and shredder screen. See Figure 8.  
Remove clevis pin.  
IMPORTANT: If sharpening the blade, protect hands by using gloves.  
Follow the original angle of grind and make sure to remove an equal  
amount from each blade.  
c. Pivot the shredder screen upward and clean the surrounding  
area by scraping away debris.  
3. Confirm that the spark plug wire is disconnected and away from  
spark plug. Pull on the starter rope two-to-three times to purge any  
remaining debris from the reduction chamber  
5. To replace the other blade, rotate the impeller to expose the second  
blade and repeat the steps above.  
10  
MAINTENENCE  
Flange Nut  
Support  
Bracket  
A
B
C
B
A
Figure 10  
Figure ꢇ  
A
NOTE: Make certain blades are reassembled with the sharp edge  
outward (toward the chipper chute). Torque hardware to between 20  
ft.-lbs and 25 ft.-lbs.  
B
Sharpening Or Replacing the Shredder Blade  
WARNING: The shredder blade is sharp. Wear leather  
work gloves to protect your hands.  
C
1. Stop engine,disconnect spark plug, and make certain that all  
moving parts have come to a complete stop.  
2. Remove the two flange nuts (and hex bolts) which secure the hop-  
per support bracket to the impeller housing. Retain the hardware.  
See Figure 10.  
B
3. Pivot the shredder screen upward as instructed under the heading  
Cleaning the Reduction Chamber.  
Figure 11  
IMPORTANT: If sharpening the blade for reuse, follow the original  
angle of grind as a guide. Make certain each cutting edge receives an  
equal amount of grinding to prevent an unbalanced blade. Remove  
metal from the heavy side until it is balanced evenly.  
4. a. Remove six flange nuts which secure hopper inlet guide to  
impeller housing. See Figure 11.  
• Carefully separate the hopper assembly from the impeller  
housing and set it aside.  
• Insert a piece of wood into the chute deflector opening to  
stabilize the impeller and prevent it from rotating when removing  
the shredder blade.  
IMPORTANT: When reassembling the blade, tighten center bolt to  
between 45 ft.-lbs and 60 ft.-lbs and the two out bolts to between 20  
ft.-lbs and 25 ft.-lbs.  
b. Remove the two internal hex screws, hex lock nuts, and lock  
washers which secure the shredder blade to the impeller. See  
Figure 11.  
StoringYour Chipper Shredder  
1. Clean the equipment thoroughly.  
2. Wipe equipment with an oiled rag to prevent rust.  
NOTE: Use a 3/16” hex key (Allen) wrench on the outside of the  
shredder blade and a 1/2” box (or socket) wrench on the inside of the  
shredder blade. Hold the Allen wrench stationary and rotate the box  
(or socket) wrench to loosen the nut.  
3. Refer to engine manual for correct engine storage instructions  
4. Store unit in a clean, dry area. Do not store next to corrosive  
materials such as fertilizer.  
c. Remove the hex bolt, lock washer, and flat washer to completely  
free shredder blade. See Figure 11.  
11  
OFF-SEASON STORAGE  
Prepare your Craftsman Chipper Shredder for storage at the end of  
the season or if the unit will not be used for 30 days or longer. A yearly  
check-up by your local Sears Parts & Repair Center is a good way to  
ensure that the unit runs properly next season.  
Chipper Shredder  
Clean the equipment thoroughly.  
Wipe equipment with an oiled rag to prevent rust. Use a light oil or  
silicone to wipe.  
Store unit in a clean, dry area. Do not store next to corrosive  
materials such as fertilizer.  
Engine  
Service the engine as instructed in the separate Briggs & Stratton  
engine manual packed with your chipper shredder.  
Other  
Do not store gasoline from one season to another.  
Replace the gasoline can if it starts to rust. Rust and/or dirt in the  
gasoline will cause problems.  
Store unit in a clean, dry area. Do not store next to corrosive  
materials, such as fertilizer.  
NOTE: If storing in an unventilated or metal storage shed, be certain to  
rustproof the equipment by coating with a light oil or silicone.  
1ꢃ  
TROUBLESHOOTING  
Problem  
Cause  
Remedy  
1. Throttle lever not in correct starting  
position (if equipped).  
1. Move throttle lever to FAST or  
START position.  
Engine fails to start  
2. Spark plug wire disconnected.  
2. Connect wire to spark plug.  
3. Choke not in CHOKE position (if  
equipped).  
3. Move choke lever to CHOKE  
position.  
4. Fuel tank empty or stale fuel.  
4. Fill tank with clean, fresh gasoline.  
5. Engine not primed (if equipped).  
5. Prime engine as instructed in  
Engine Manual.  
6. Clean, adjust gap, or replace.  
7. Clean fuel line.  
6. Faulty spark plug.  
7. Blocked fuel line.  
8. Engine flooded.  
8. Wait a few minutes to restart, but  
do not prime.  
1. Spark plug wire loose.  
1. Connect and tighten spark  
plug wire.  
Engine runs erratic  
2. Unit running on CHOKE (if equipped).  
3. Blocked fuel line or stale fuel.  
2. Move choke lever to OFF position.  
3. Clean fuel line; fill tank with clean,  
fresh gasoline.  
4. Vent in gas cap plugged.  
5. Water or dirt in fuel system.  
4. Clear vent.  
5. Drain fuel tank. Refill with  
fresh fuel.  
6. Dirty air cleaner.  
6. Refer to engine manual.  
7. Carburetor out of adjustment.  
7. See authorized service dealer.  
1. Engine oil level low.  
1. Fill crankcase with proper oil.  
2. Refer to engine manual.  
Engine overheats  
2. Dirty air cleaner.  
3. Carburetor not adjusted properly.  
3. See authorized service dealer.  
1. Spark plug gap too close.  
1. Adjust gap to .030”.  
Occasional skips  
(hesitates) at  
high speed  
2. Carburetor idle mixture adjustment  
improperly set.  
2. See authorized service dealer.  
Excessive  
Vibration  
1. Loose parts or damaged impeller.  
1. Chute deflector clogged.  
1. See authorized service dealer.  
1. Stop engine immediately and  
disconnect spark plug wire. Clean  
flail screen and inside of discharge  
opening.  
Unit does not  
discharge  
2. Foreign object lodged in impeller.  
2. Stop engine and disconnect spark  
plug wire. Remove lodged object.  
3. Low engine RPM.  
1. Low engine RPM.  
2. Chipper blade dull.  
3. Always run engine at full throttle.  
1. Always run engine at full throttle.  
Rate of discharge  
slows considerably  
or composition of  
discharged material  
changes  
2. Replace chipper blade or see your  
authorized service dealer.  
1ꢀ  
PARTS LIST  
Sears Craftsman ꢅ.ꢂ HP Chipper Shredder Model ꢃꢁꢅ.ꢅꢅꢄꢀꢄ0  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
681-04009 Impeller Assembly Complete  
710-1054 Machine Screw, 5/16-24 x 1.0  
711-0833B Clevis Pin,.496  
712-0411  
715-0166  
719-0329  
736-0119  
Hex Lock Nut, 5/16-24  
Spiral Pin,.156 x 1.0  
Flail  
ꢀꢈ  
Lock Washer, 5/16  
742-04050 Shredder Blade  
742-0544A Chipper Blade  
10 781-0735  
Retainer Clip  
1ꢁ  
PARTS LIST  
Sears Craftsman ꢅ.ꢂ HP Chipper Shredder Model ꢃꢁꢅ.ꢅꢅꢄꢀꢄ0  
18  
6
19  
4
27  
3
4
6
4
30  
1
6
29  
31  
6
24  
6
26  
11  
22  
23  
42  
32  
2
22  
5
12  
33  
21  
22  
12  
7
2
16  
12  
15  
42  
39  
17  
8
22  
9
37  
36  
41  
40  
28  
35  
20  
38  
10  
25  
20  
22  
14  
13  
34  
38  
1ꢂ  
PARTS LIST  
Sears Craftsman ꢅ.ꢂ HP Chipper Shredder Model ꢃꢁꢅ.ꢅꢅꢄꢀꢄ0  
1
2
3
4
5
6
7
681-0095  
726-0201  
736-0173  
710-3013  
712-3010  
712-3027  
Chipper Chute Assembly  
Speed Nut, .3125ID  
23 681-0048  
24 681-0094  
25 711-0835  
Knob Assembly (Incl. ref.# 12 & 61)  
Chute Deflector Assembly  
Clevis Pin, .50 x 4.62  
Flat Washer, .28 x.74 x.063  
Hex Cap Screw, 1/4-20 x.5  
Hex Nut, 5/16-18  
26 714-0149B Internal Cotter Pin  
27 749-04103 Hopper Handle  
28 749-04104 Tube Support  
29 781-04007 Shredder Plate  
30 781-04027 Hopper Support Bracket  
31 781-04033 Inlet Guide  
Hex Lock Nut 1/4-20  
681-04009 Impeller Assembly  
(See page 13 for Impeller Parts)  
Flat Washer,.406 x 1.25  
8
9
736-0247  
736-0217  
Lock Washer, 3/8  
32 681-0117  
33 681-0184  
Inner Flail Housing Assembly  
Frame Assembly  
10 710-1254  
11 737-0195  
12 736-0242  
13 736-0451  
14 726-0214  
15 734-1600  
16 750-0786  
17 738-0813  
Hex Cap Screw, 3/8-24 x 2.2  
Elbow Fitting  
34 681-04002 Outer Flail Housing Assembly  
35 710-0157 Hex Cap Screw, 5/16-24 x.75  
36 710-0502A Hex Sems Screw, 3/8-16 x 1.25  
Bell Washer.340 ID x.872 OD  
Washer,.320 ID x.93 OD  
Push Cap, 5/8  
37 710-0825  
38 710-3025  
39 726-0211  
40 736-0119  
41 736-0170  
42 750-0793  
Hex Cap Screw, 1/4-20 x 3.75  
Hex Cap Screw, 5/16-18 x.625  
U-Nut, 5/16-18  
Wheel, 10 x 2.5  
Spacer, .64 x .88 x .38  
Axle, 22.47”  
Lock Washer, 5/16  
18 681-04011 Shredder Hopper Assembly  
Special Lock Washer, 5/16  
Hinge Spacer,.265 x.380 x 1.66  
19 710-0809  
20 710-0805  
Hex Cap Screw, 1/4-20 x 1.25  
Hex Cap Screw, 5/16-18 x 1.50  
664-04023 Debris Collection Bag (Not Shown)  
723-0400 Safety Glasses  
21 719-04070 Shredder Screen  
22 712-3004A Flange Lock Nut, 5/16-18  
1ꢄ  
PARTS LIST  
Sears Craftsman ꢅ.ꢂ HP Chipper Shredder Model ꢃꢁꢅ.ꢅꢅꢄꢀꢄ0  
777D10398  
R
2" Chipping Capacity  
1ꢅ  
1DHdSCMsim7n7/hiSmh2oa7scao"uhpSntamhmNuter3pul  
e
ulO2eread.id6cCtTralRHtmdIbafode  
 L
 0
.utCDsctnKW  
o
t
eihc.aitacuoetveoskhinrg  
 h
sdpahcndl,bulednsiior.nrtlpigtCnnp'jdsliRrnepuciamseudtoberodehabpcliotchioloprslmrnaifenaresidt  
v
ephea,tcerilnacastorentabmeufltlopersdstodehnnpesrtgfoieoacwasehnobbtcrtrabehorgswnacohmu. r.g  
t
elaoks,hhan  
 e
CrdigezrL  
flitncdfraov  
 s
h
n
n
utnatuemdCloytglroget-phrvsge  
m
rhlt,saeoohri.au,yrgteka  
oca'hlfivcna1ejiphrcmldiefgrnposwesoalfeurnae/eojerml  
 e
 g
n
g
 p
 s
uarto  
 r
p
etndsgagysihowtjlcanroa(Drt  
e
1
e
yaiseug2larho,n.ar,ogbegcpU  
r
gsncvmrfbumiaaonehrlm  
s
sbldhstnav  
 a
eitwnoefias.noheuletncooawrvdme,arvriuohsgroeltgitic  
c.vhiectnoclhendaesMmarikohelnecthraseoiuroerhanCne,sgiotepdsgentrojlsghaetuhtog.drbuphcihus.,ret".nwoanlioteaO  
e
y
sefoaneglBnrc.siieaetldgor"lduiharwmatbigpcoOarnisdapoheapuncnrFdertiunlywrdetdohlnydaFne,tcmnogbiarstelarosfuieotrfueofnfhpgcnestlctSarfnegpraeiqofttklfinoqbhle.saucomreeslgrvuCchleirtnewnlctp.eio.eh.utpdrgsricphsdilendiplsaet.neioepcdntne.rdae.,iruosre  
s
(This page applicable in the U.S.A. and Canada only.)  
Sears, Roebuck and Co., U.S.A. (Sears), the California Air Resources Board (CARB)  
and the United States Environmental Protection Agency (U.S. EPA)  
Emission Control System Warranty Statement (Owner’s Defect Warranty Rights and Obligations)  
EMISSION CONTROL WARRANTY COVERAGE IS APPLICABLE TO CERTI-  
FIED ENGINES PURCHASED IN CALIFORNIA IN 1995 AND THEREAF-  
TER, WHICH ARE USED IN CALIFORNIA, AND TO CERTIFIED MODEL  
YEAR 1997 AND LATER ENGINES WHICH ARE PURCHASED AND USED  
ELSEWHERE IN THE UNITED STATES (AND AFTER JANUARY 1, 2001 IN  
CANADA).  
California and United States Emission Control Defects Warranty Statement  
The California Air Resources Board (CARB), U.S. EPA and Sears are pleased  
to explain the Emission Control System Warranty on your model year 2000 and  
later small off-road engine (SORE). In California, new small off-road engines  
must be designed, built and equipped to meet the State’s stringent anti-smog  
standards. Elsewhere in the United States, new non-road, spark-ignition  
engine for the periods of time listed below, provided there has been no abuse,  
neglect or improper maintenance of your small off-road engine.Your emis-  
sion control system includes parts such as the carburetor, air cleaner, ignition  
system, muffler and catalytic converter. Also included may be connectors and  
other emission related assemblies. Where a warrantable condition exists, Sears  
engines certified for model year 1997 and later must meet similar standards set will repair your small off-road engine at no cost to you including diagnosis, parts  
forth by the U.S. EPA. Sears must warrant the emission control system on your and labor.  
Sears Emission Control Defects Warranty Coverage  
Small off-road engines are warranted relative to emission control parts defects  
for a period of one year, subject to provisions set forth below. If any covered  
part on your engine is defective, the part will be repaired or replaced by Sears.  
Owner’s Warranty Responsibilities  
As the small off-road engine owner, you are responsible for the performance of proved modifications.You are responsible for presenting your small off-road  
the required maintenance listed in your Operating and Maintenance Instruc- engine to an Authorized Sears Service Dealer as soon as a problem exists.The  
tions. Sears recommends that you retain all your receipts covering maintenance undisputed warranty repairs should be completed in a reasonable amount of  
on your small off-road engine, but Sears cannot deny warranty solely for the  
lack of receipts or for your failure to ensure the performance of all scheduled  
maintenance. As the small off-road engine owner, you should however be  
aware that Sears may deny you warranty coverage if your small off-road engine  
or a part has failed due to abuse, neglect, improper maintenance or unap-  
time, not to exceed 30 days.If you have any questions regarding your warranty  
rights and responsibilities, you should contact a Sears Service Representative  
at 1--800--469--4663.The emission warranty is a defects warranty. Defects are  
judged on normal engine performance.The warranty is not related to an in-use  
emission test.  
Sears Emission Control Defects Warranty Provisions  
The following are specific provisions relative to your Emission Control Defects Warranty Coverage. It is in addition to the Sears engine warranty for non-regulated  
engines found in the Operating and Maintenance Instructions.  
1. Warranted Parts  
3. No Charge  
Coverage under this warranty extends only to the parts listed below (the  
emission control systems parts) to the extent these parts were present on  
the engine purchased.  
Repair or replacement of any Warranted Part will be performed at no  
charge to the owner, including diagnostic labor which leads to the  
determination that a Warranted Part is defective, if the diagnostic work is  
performed at an Authorized Sears Service Dealer. For emissions warranty  
service contact your nearest Authorized Sears Service Dealer as listed in  
the “Yellow Pages” under “Engines, Gasoline,” “Gasoline Engines,” “Lawn  
Mowers,” or similar category.  
a. Fuel Metering System  
• Cold start enrichment system  
• Carburetor and internal parts  
• Fuel Pump  
4. Claims and Coverage Exclusions  
b. Air Induction System  
Warranty claims shall be filed in accordance with the provisions of the  
Sears Engine Warranty Policy. Warranty coverage shall be excluded for  
failures of Warranted Parts which are not original Sears parts or because  
of abuse, neglect or improper maintenance as set forth in the Sears  
Engine Warranty Policy. Sears is not liable to cover failures of Warranted  
Parts caused by the use of add-on, non-original, or modified parts.  
5. Maintenance  
• Air cleaner  
• Intake manifold  
c. Ignition System  
• Spark plug(s)  
• Magneto ignition system  
d. Catalyst System  
• Catalytic converter  
Any Warranted Part which is not scheduled for replacement as required  
maintenance or which is scheduled only for regular inspection to the effect  
of “repair or replace as necessary” shall be warranted as to defects for the  
warranty period. Any Warranted Part which is scheduled for replacement  
as required maintenance shall be warranted as to defects only for the  
period of time up to the first scheduled replacement for that part. Any  
replacement part that is equivalent in performance and durability may  
be used in the performance of any maintenance or repairs. The owner is  
responsible for the performance of all required maintenance, as defined in  
the Sears Operating and Maintenance Instructions.  
• Exhaust manifold  
• Air injection system or pulse valve  
e. Miscellaneous Items Used in Above Systems  
• Vacuum, temperature, position, time sensitive valves  
and switches  
• Connectors and assemblies  
2. Length of Coverage  
Sears warrants to the initial owner and each subsequent purchaser that  
the Warranted Parts shall be free from defects in materials and workman-  
ship which caused the failure of the Warranted Parts for a period of one  
year from the date the engine is delivered to a retail purchaser.  
6. Consequential Coverage  
Coverage hereunder shall extend to the failure of any engine components  
caused by the failure of any Warranted Part still under warranty.  
In the USA and Canada, a 24 hour hot line, 1-800-469-4663, has a menu of pre-recorded messages offering you engine maintenance information.  
1ꢆ  
REPAIR PROTECTION AGREEMENT  
Congratulations on making a smart purchase. Your new Craftsman®  
product is designed and manufactured for years of dependable opera-  
tion. But like all products, it may require repair from time to time. That’s Once you purchase the Agreement, a simple phone call is all that it  
Purchase a Repair Protection Agreement now and protect yourself  
from unexpected hassle and expense.  
when having a Repair Protection Agreement can save you money and  
aggravation.  
Here’s what’s included in the Agreement:  
takes for you to schedule service. You can call anytime day or night, or  
schedule a service appointment online.  
Sears has over 12,000 professional repair specialists, who have  
access to over 4.5 million quality parts and accessories. That’s the  
kind of professionalism you can count on to help prolong the life of  
your new purchase for years to come. Purchase your Repair Protection  
Agreement today!  
Expert service by our 12,000 professional repair specialists  
Unlimited service and no charge for parts and labor on all covered  
repairs  
Product replacement if your covered product can’t be fixed  
Some limitations and exclusions apply. For prices and additional  
information call 1-800-827-6655.  
Sears Installation Service  
For Sears professional installation of home appliances, garage door  
openers, water heaters, and other major home items, in the U.S.A. call  
1-800-4-MY-HOME®  
Discount of 10% from regular price of service and service-related  
parts not covered by the agreement; also, 10% off regular price of  
preventive maintenance check  
Fast help by phone – phone support from a Sears technician on  
products requiring in-home repair, plus convenient repair  
scheduling  
Look For Relevant Emissions Durability Period and  
Air Index Information OnYour Engine Emissions Label  
Engines that are certified to meet the California Air Resources Board (CARB)Tier 2 Emission Standards must display information regarding the  
Emissions Durability Period and the Air Index. Sears, Roebuck and Co., U.S.A. makes this information available to the consumer on our emission  
labels.  
The Emissions Durability Period describes the number of hours of actual running time for which the engine is certified to be emissions compli-  
ant, assuming proper maintenance in accordance with the Operating & Maintenance Instructions. The following categories are used:  
Moderate: Engine is certified to be emission compliant for 125 hours of actual engine running time.  
Intermediate: Engine is certified to be emission compliant for 250 hours of actual engine running time.  
Extended: Engine is certified to be emission compliant for 500 hours of actual engine running time.  
For example, a typical walk-behind lawn mower is used 20 to 25 hours per year. Therefore, the Emissions Durability Period of an engine with  
an intermediate rating would equate to 10 to 12 years.  
The Air Index is a calculated number describing the relative level of emissions for a specific engine family. The lower the Air Index, the cleaner  
the engine. This information is displayed in graphical form on the emissions label.  
After July 1, ꢃ000, Look For Emissions Compliance Period On  
Engine Emissions Compliance Label  
After July 1, 2000 certain Sears, Roebuck and Co., U.S.A. engines will be certified to meet the United States Environmental Protection Agency  
(USEPA) Phase 2 emission standards. For Phase 2 certified engines, the Emissions Compliance Period referred to on the Emissions Compliance  
label indicates the number of operating hours for which the engine has been shown to meet Federal emission requirements. For engines less  
than 225 cc displacement, Category C = 125 hours, B = 250 hours and A = 500 hours. For engines of 225 cc or more, Category C = 250 hours, B  
= 500 hours and A = 1000 hours.  
The displacement engines of Model Series 210000 is 344 cc, 280000 is 465 cc, 310000 engines is 501 cc.  
1ꢇ  
NOTES  
ꢃ0  
Manual del operador  
7.5 caballos de fuerza  
CORTADORA TRITURADORA  
Número de modelo 247.776360  
• SEGURIDAD  
• ENSAMBLADO  
• OPERACIÓN  
• MANTENIMIENTO  
• LISTADO DE PIEZAS  
PRECAUCIÓN: antes de  
utilizar este producto, lea  
este manual y siga todas  
las reglas de seguridad  
y las instrucciones de  
operación.  
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179, U.S.A.  
N° DE FORMULARIO 769-02543  
05/24/2006  
ÍNDICE  
Declaración de garantía ...........................Página 22  
Almacenamiento fuera de temporada......Página 32  
Solución de problemas.............................Página 33  
Lista de piezas.................................................Página 34-37  
Números de servicio...................... Cubierta posterior  
Prácticas de operación seguras...............Páginas 23-24  
Ensamblado..............................................Página 26-27  
Funcionamiento........................................Páginas 28-29  
Mantenimiento.............................................................Páginas30-31  
DECLARACIÓN DE GARANTÍA  
Garantía de dos años para la cortadora trituradora Craftsman  
Durante dos años a partir de la fecha de compra, siempre que a esta cortadora trituradora se le realice el servicio de mantenimiento,  
lubricación y puesta a punto de acuerdo a las instrucciones del manual del propietario, Sears reparará sin cargo cualquier defecto  
de materiales o mano de obra. Si esta cortadora trituradora Craftsman se utiliza para propósitos comerciales o de alquiler, esta  
garantía se aplica sólo durante 30 días a partir de la fecha de compra.  
Esta garantía no cubre:  
Elementos desechables que se desgastan por el uso normal, incluyendo entre otros, bujías, cuchillas y filtros de aire.  
Reparaciones necesarias debido a abuso o negligencia del operador, incluyendo abolladura del cigüeñal y falla por no realizar  
mantenimiento del equipo de acuerdo con las instrucciones contenidas en el manual del propietario.  
EL SERVICIO DE GARANTÍA ESTÁ DISPONIBLE PARA LOS USUARIOS QUE LLEVEN LA CORTADORA TRITURADORA AL CENTRO  
DE PIEZAS Y REPARACIONES DE SEARS MÁS CERCANO DENTRO DE LOS ESTADOS UNIDOS.  
Esta garantía es válida únicamente mientras el producto se utilice dentro de los Estados Unidos.  
PARA UBICAR AL CENTRO DE SERVICIO TÉCNICO SEARS MÁS CERCANO O PARA PROGRAMAR EL SERVICIO TÉCNICO,  
SIMPLEMENTE CONTACTE A SEARS AL 1-800-4-MY-HOME®.  
Esta garantía le otorga derechos legales específicos; usted también puede tener otros derechos, los cuales varían de un estado a otro.  
SEARS, ROEBUCK AND CO., D/817WA, HOFFMAN ESTATES, IL 60179  
Acuerdos de protección sobre reparaciones  
Felicitaciones por haber realizado una adquisición inteligente. El  
producto Craftsman® que ha adquirido está diseñado y fabricado  
para brindar muchos años de funcionamiento confiable. Pero como  
todos los productos a veces puede requerir de reparaciones. Es en  
ese momento cuando el disponer de un Acuerdo de protección para  
reparaciones le puede ahorrar dinero  
Adquiera ahora un acuerdo de protección para reparaciones y  
protéjase de problemas y gastos inesperados.  
Una vez adquirido el acuerdo, puede programar el servicio con  
tan sólo realizar una llamada telefónica. Puede llamar en cualquier  
momento del día o de la noche, o programar un servicio en línea.  
Sears dispone de más de 12.000 especialistas en reparaciones  
profesionales que tienen acceso a más de 4.5 millones de piezas y  
accesorios de gran calidad. Este es el tipo de  
profesionalismo en el que puede confiar para que le ayude a  
prolongar la vida útil del producto recientemente adquirido en  
los años por venir. ¡Adquiera hoy su acuerdo de protección para  
reparaciones!  
Se aplican determinadas limitaciones y exclusiones. Para obtener  
precios e información adicional llame al 1-800-827-6655.  
Servicio de instalación de Sears  
Para la instalación profesional de Sears de artefactos domésticos,  
dispositivos de apertura de portones de garage, calentadores de  
agua y otros artículos del hogar en los Estados Unidos, llame al  
y problemas.  
A continuación se detallan los puntos incluidos en el Acuerdo:  
• Servicio experto prestado por nuestros 12.000 especialistas en  
reparaciones profesionales  
• Servicio ilimitado sin cargo para las piezas y la mano de obra en  
todas las reparaciones cubiertas  
• Reemplazo del producto si no es posible reparar el producto cubierto  
• Descuento de 10% del precio normal del servicio y de las piezas  
relacionadas con el mismo que no estén cubiertas por el  
acuerdo; además, 10% de descuento del precio normal de la  
verificación de mantenimiento preventivo  
• Ayuda rápida por teléfono – asistencia telefónica a cargo de un  
técnico de Sears para los productos que requieren reparación  
a domicilio, además de una programación conveniente para la  
1-800-4-MY-HOME®  
reparación  
ESPECIFICACIONES  
DEL PRODUCTO  
NÚMERO DE MODELO  
Caballos de fuerza  
Aceite del motor:  
Capacidad de aceite: 20 Onzas  
7.5 caballos de fuerza  
SAE 30  
Número de modelo ......................................................  
Número de serie...........................................................  
Fecha de compra.........................................................  
Combustible:  
Bujía de encendido:  
Motor:  
Gasolina sin plomo  
Champion® RC-12YC  
BriggsandStratton150112-0408  
Registre el número de modelo, número de serie  
y fecha de compra más arriba  
22  
PRÁCTICAS DE OPERACIÓN SEGURAS  
ADVERTENCIA: El escape del motor de este producto, algunos de sus componentes y algunos com-  
ponentes del vehículo contienen o emiten productos químicos que el estado de California considera que  
pueden producir cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos.  
PELIGRO: Esta máquina está diseñada para ser utilizada respetando las reglas de seguridad contenidas en este manual.  
Al igual que con cualquier tipo de equipo motorizado, un descuido o error por parte del operador puede producir lesiones  
graves. Esta máquina es capaz de amputar manos y pies y de arrojar objetos con gran fuerza. De no respetar las instruc-  
ciones de seguridad siguientes se pueden producir lesiones graves o la muerte.  
ADVERTENCIA: La presencia de este símbolo indica que se trata de instrucciones importantes de  
seguridad que debe respetar para evitar poner en riesgo su seguridad personal y/o material y la de  
otras personas. Lea y siga todas las instrucciones en este manual antes de iniciar la operación de esta  
máquina. En caso de no seguir estas instrucciones podría provocar lesiones personales. Cuando vea  
este símbolo SIGA LA ADVERTENCIA.  
Capacitación  
Preparativos  
1. Revise minuciosamente la zona donde se utilizará el equipo. Retire todas  
las piedras, botellas, latas u otros objetos extraños que puedan ser levanta-  
dos o arrojados causando lesiones personales o daños a la máquina.  
2. Para protegerse los ojos utilice siempre anteojos o antiparras de  
seguridad mientras opera la máquina o mientras la ajusta o repara. Los  
objetos arrojados que rebotan pueden lesionar gravemente la vista.  
3. Utilice zapatos de trabajo resistentes, de suela fuerte, y pantalones y  
camisas ajustados. Las prendas sueltas o las alhajas pueden quedar  
atrapadas en las piezas móviles. Nunca utilice la máquina descalzo o con  
sandalias. Utilice guantes de trabajo de cuero cuando alimente material  
por el canal de la cortadora.  
1. Lea, comprenda y respete todas las instrucciones que figuran en la  
máquina o en este(os) manual(es) antes de proceder al ensamblado  
y operación del equipo. Guarde este manual en un lugar seguro para  
consultas futuras y regulares, así como para solicitar repuestos.  
2. Familiarícese con todos los controles y con el uso adecuado de los mis-  
mos. Sepa cómo detener la máquina y cómo desengranar los controles  
rápidamente.  
3. Nunca permita que niños menores de 16 años operen esta máquina. Los  
niños de 16 años y mayores deben leer y comprender las instrucciones de  
operación y las reglas de seguridad contenidas en este manual, y también  
deben ser capacitados y estar supervisados por uno de los padres.  
4. Nunca permita que adultos sin los conocimientos adecuados acerca de la  
máquina la operen.  
4. Antes de encender la máquina controle que todos los pernos y tornillos estén  
bien ajustados para comprobar que la máquina se encuentra en condiciones  
seguras de operación. Además, realice una inspección visual de la máquina a  
intervalos frecuentes para controlar si la misma está dañada.  
5. Mantenga a los observadores, ayudantes, mascotas y a los niños por  
lo menos a 22,9 m. (75 pies) de la máquina mientras la misma está en  
funcionamiento. Detenga la máquina si alguien entra en la zona.  
6. Nunca encienda un motor en espacios cerrados o en una zona con poca  
ventilación. El escape del motor contiene monóxido de carbono, un gas  
inodoro y letal.  
5. Mantenga o reemplace las etiquetas de seguridad e instrucciones según  
sea necesario.  
6. Sea sumamente cuidadoso al manipular la gasolina para evitar lesiones  
o daños. La gasolina es altamente inflamable y sus vapores pueden  
causar explosiones. Se puede lesionar gravemente si derrama gasolina  
sobre usted o sobre la ropa ya que se puede encender. Lávese la piel y  
cámbiese de ropa de inmediato.  
7. No ponga las manos o los pies cerca de las piezas rotatorias o en las  
cámaras de alimentación ni en la abertura de descarga. El contacto con el  
motor rotatorio puede producir la amputación de dedos, manos o pies.  
8. Nunca trate de destapar la toma de alimentación o la abertura de  
descarga, ni trate de sacar o vaciar la bolsa de la aspiradora, ni de revisar  
y reparar la máquina mientras el motor está en marcha. Apague el motor  
y espere hasta que todas las piezas móviles se hayan detenido por  
completo. Desconecte el cable de la bujía y póngalo de manera que haga  
masa contra el motor.  
a. Utilice sólo recipientes para gasolina autorizados.  
b. Apague todos los cigarrillos, cigarros, pipas y otras fuentes de combustión.  
c. Nunca cargue combustible en la máquina en un espacio cerrado.  
d. Nunca saque la tapa de la gasolina ni agregue combustible mientras el  
motor está caliente o en marcha.  
e. Deje que el motor se enfríe por lo menos dos minutos antes de volver a  
cargar combustible.  
f. Nunca recargue el tanque de combustible en exceso. Llene el tanque no  
más de 1/2 pulgada por debajo de la base del cuello del filtro para dejar  
espacio para la dilatación del combustible.  
g. Vuelva a colocar la tapa de la gasolina y ajústela bien.  
h. Limpie la gasolina derramada sobre el motor y el equipo. Traslade la  
máquina a otra zona. Espere 5 minutos antes de encender el motor.  
i. Nunca almacene la máquina o el recipiente de combustible en un espacio  
cerrado donde haya fuego, chispas o luz piloto (por ejemplo, hornos,  
calentadores de agua, calefactores, secadores de ropa, etc.)  
j. Para reducir el riesgo de incendio mantenga la máquina limpia de pasto,  
hojas y de acumulación de otros desechos. Limpie los derrames de aceite  
o combustible y saque todos los desechos embebidos con combustible.  
K. Deje que la máquina se enfríe por lo menos 5 minutos antes de guardarla.  
23  
PRÁCTICAS DE OPERACIÓN SEGURAS  
Funcionamiento  
Mantenimiento y almacenamiento  
1. No ponga las manos o los pies cerca de las piezas rotatorias o en las  
cámaras de alimentación ni en la abertura de descarga. El contacto con el  
motor rotatorio puede producir la amputación de dedos, manos o pies.  
2. Antes de encender la máquina compruebe que el canal de la cortadora, la  
toma de alimentación y la cámara de corte están vacías y sin desechos.  
3. Inspeccione minuciosamente todo el material que desea triturar y saque  
los objetos metálicos, piedras, botellas, latas u otros objetos extraños que  
pueden ocasionar lesiones o dañar la máquina.  
1. Nunca altere los dispositivos de seguridad. Controle periódicamente que  
funcionen de forma adecuada.  
2. Verifique frecuentemente que los pernos y tornillos estén ajustados  
correctamente para asegurarse de que la máquina esté trabajando de  
manera segura. Además, realice una inspección visual de la máquina  
para controlar si la misma está dañada y repárela de ser necesario.  
3. Antes de limpiar, reparar o inspeccionar la máquina, detenga el motor  
y compruebe que el mismo y que todas las piezas móviles se hallan  
detenido. Desconecte el cable de la bujía y póngalo de manera que haga  
masa contra el motor para evitar que se encienda de manera accidental.  
4. No cambie la configuración del regulador del motor ni acelere demasiado  
el mismo. El regulador controla la velocidad máxima segura de operación  
del motor.  
4. Si el motor golpea un objeto extraño o si la máquina empieza a producir  
un sonido poco común o una vibración, apague el motor de inmediato.  
Deje que el motor se detenga por completo. Desconecte el cable de la  
bujía, póngalo de manera que haga masa contra el motor y siga estos  
pasos:  
a. Inspeccione la máquina para ver si está dañada.  
5. Mantenga o reemplace las etiquetas de seguridad e instrucciones según  
sea necesario.  
b. Repare o reemplace las piezas dañadas.  
6. Siga las instrucciones de este manual para que la carga, descarga,  
transporte y almacenamiento de esta máquina sean seguros.  
7. Nunca almacene la máquina o el recipiente de combustible en un espacio  
cerrado donde haya fuego, chispas o luz piloto como por ejemplo,  
calentadores de agua, hornos, secadores de ropa, etc.  
c. Controle si hay piezas flojas y ajústelas para asegurar que la máquina  
funcione de manera segura y continua.  
5. No permita que se acumule material procesado en la zona de descarga.  
El mismo puede obstaculizar la descarga adecuada y provocar el retorno  
del material a través de la abertura de alimentación.  
8. Consulte siempre el manual de operación para las instrucciones  
adecuadas para el almacenamiento fuera de temporada.  
6. No intente triturar ni picar material de mayor tamaño al especificado en la  
máquina o en este manual. Se podrían producir lesiones o daños.  
7. Nunca trate de destapar la toma de alimentación o la abertura de  
descarga mientras el motor está en marcha. Apague el motor y espere  
hasta que todas las piezas que se mueven se hayan detenido por  
completo, desconecte el cable de la bujía y póngalo de manera que haga  
masa contra el motor antes de sacar los escombros.  
9. Si es necesario evacuar el tanque de combustible, hágalo en exteriores.  
10. Respete las leyes y reglamentaciones referentes a la disposición correcta  
de combustible, aceite, etc. para proteger el medio ambiente.  
No modifique el motor  
8. Nunca opere la máquina sin que la bolsa de la aspiradora y el canal de  
descarga estén conectados a la máquina como corresponde. Nunca vacíe  
ni cambie la bolsa de la aspiradora mientras el motor está en marcha. El  
extremo con cierre de la bolsa de la aspiradora debe quedar cerrado todo  
el tiempo mientras la opera.  
Para evitar lesiones graves o la muerte, no modifique el motor bajo ninguna  
circunstancia. Si cambia la configuración del regulador el motor puede  
descontrolarse y operar a velocidades inseguras. Nunca cambie la configura-  
ción de fábrica del regulador del motor.  
9. Nunca opere la máquina si el pico de ingreso o la unión opcional para la  
manguera no están conectados a la máquina adecuadamente. Nunca  
intente conectar o cambiar ninguna de estas uniones mientras el motor  
está en marcha.  
Aviso referido a emisiones  
Los motores que están certificados y cumplen con las regulaciones de  
emisiones federales EPA y de California para SORE (Equipos Small Off Road  
Equipment) están certificados para operar con gasolina común sin plomo y  
pueden incluir los siguientes sistemas de control de emisiones: Modificación  
de motor (EM) y catalizador de tres vías (TWC) si está equipado de esa  
manera.  
10. Mantenga todos los protectores, desviadores y dispositivos de seguridad  
en su lugar y en buenas condiciones.  
11. Mientras alimenta material dentro de la máquina mantenga su rostro y  
su cuerpo detrás y hacia un costado del canal de la cortadora para evitar  
lesiones por retrocesos accidentales.  
Su responsabilidad  
12. Nunca opere esta máquina si no tiene buena visibilidad o iluminación.  
Siempre debe estar seguro de que está bien afirmado y sostenga bien las  
manijas.  
Restrinja el uso de esta máquina eléctrica a personas que lean, comprendan  
y respeten las advertencias e instrucciones que aparecen en ese manual y  
en la máquina.  
13. No opere esta máquina en superficies con grava.  
14. No opere esta máquina estando bajo los efectos del alcohol o de drogas.  
15. El silenciador y el motor se calientan y pueden producir quemaduras. No  
los toque.  
16. Nunca levante o transporte la máquina cuando está en movimiento.  
24  
Busque el período de duración de emisiones importantes yla información de clasificación de aire en  
la etiqueta de emisiones de su motor  
Los motores cuyo cumplimiento con los estándares de emisión Tier 2 de la Comisión de Recursos Ambientales de California (CARB)  
esté certificado deben exhibir la información relacionada con el período de duración de las emisiones y la clasificación de aire. Sears,  
Roebuck and Co., de los Estados Unidos ponen esta información a disposición del consumidor en nuestras etiquetas de emisiones.  
El Período de Duración de las Emisiones describe el número de horas de tiempo real de funcionamiento para el cual se certifica que  
el motor cumple con las reglas de emisión, descontando el mantenimiento adecuado del mismo según las instrucciones de oper-  
ación y mantenimiento. Se utilizan las siguientes categorías:  
Moderado:Se certifica que el motor cumple con las reglas de emisión durante 125 horas de tiempo real de funcionamiento del motor .  
Inmediato:Se certifica que el motor cumple con las reglas de emisión durante 250 horas de tiempo real de funcionamiento del motor .  
Extendido:Se certifica que el motor cumple con las reglas de emisión durante 500 horas de tiempo real de funcionamiento del motor .  
Por ejemplo, una cortadora de césped típica que se empuja desde atrás se usa entre 20 y 25 horas por año. Por lo tanto, el Período  
de Duración de Emisiones de un motor con una clasificación intermedia sería equivalente a entre 10 y 12 años.  
Laclasificación de aire es un número calculado para describir el nivel relativo de emisiones para un grupo de motores en particular.  
Cuanto menor sea la clasificación de aire, mayor es la limpieza del motor. La información se presenta de forma gráfica en la etiqueta  
de emisiones.  
Después del 1 de julio de 2000, busque el período de cumplimiento de las reglas de  
emisiones en la etiqueta de cumplimiento de las reglas de emisiones del motor  
Después del 1 de julio de 2000 se certificará que determinados motores Sears, Roebuck and Co., de los Estados Unidos  
cumplen con los estándares de emisiones de la fase 2 de la Agencia de Protección Ambiental de los Estados Unidos (USE-  
PA). Para los motores certificados para la etapa 2, el período de cumplimiento con las reglas de emisiones al cual se hace  
referencia en la etiqueta de cumplimiento con las reglas de emisiones indica el número de horas de funcionamiento para el  
cual se ha demostrado que el motor cumple con los requerimientos federales de emisión.  
Para los motores con desplazamiento inferior a 225 cc, Categoría C = 125 horas, B = 250 horas y A = 500 horas.  
Para los motores con desplazamiento de 225 cc o más, Categoría C = 250 horas, B = 500 horas y A = 1000 horas.  
El desplazamiento de los motores de la serie modelo 150112 es 249 cc.  
La presente es una representación genérica de la etiqueta de emisión que se encuentra generalmente en un  
motor certificado.  
25  
ENSAMBLADO  
IMPORTANTE: Esta unidad es enviada sin gasolina  
Colocación de la bolsa  
de recolección de desechos  
2. Para adosar la bolsa:  
ni aceite en el motor. Después del montaje, consulte  
la sección de FUNCIONAMIENTO para el correcto  
llenado de combustible y aceite del motor.  
a. Coloque la abertura de la bolsa completamente  
sobre el deflector del canal.  
Esta cortadora trituradora ha sido montada totalmente  
en la fábrica, excepto por la bolsa de recolección de  
desechos, la cual se guarda dentro del canal de la  
cortadora para su envío.  
b. Coloque la bolsa de manera que se cubran  
completamente las perillas mariposa que asegu-  
ran el deflector del canal a la caja del motor.  
Extracción de la unidad de la caja  
1. Saque las grapas, rompa el pegamento de las aletas  
superiores o corte la cinta del extremo de la caja y  
tire a lo largo de la aleta superior para abrir la caja.  
c. Tire de la tira de extracción hasta que la bolsa  
quede ajustada alrededor de la abertura del  
deflector del canal. Vea la Figura 1.  
2. Saque todas las piezas sueltas.  
3. Corte a lo largo de los bordes de la caja y aplánela.  
4. Quite el material de empaque, en caso de existir.  
Levante la unidad de la parte posterior y deseche la  
almohadilla de la base, si está presente. Deslice la  
unidad hasta sacarla de la caja de cartón. Inspec-  
cione minuciosamente la caja para detectar si hay  
piezas sueltas.  
Piezas sueltas dentro de la caja  
a. Una bolsa de recolección de desechos  
b. Un par de gafas de seguridad  
c. Una botella de 20 oz. de aceite para motor  
d. Un Manual del operador  
Figura 1  
26  
2OF7iPgEuRraA2CIÓN  
OPERACIÓN  
ADVERTENCIA: Al operar una cortadora trituradora  
puede ser que objetos extraños sean arrojados a  
los ojos lo cual puede dañarlos gravemente. Utilice  
siempre los anteojos de seguridad provistos con esta  
unidad o protectores para ojos antes de picar o triturar  
el material o mientras realiza ajustes o reparaciones.  
Llenado de gasolina y aceite  
Cargue el motor con gasolina y aceite como se indica en el manual de  
Briggs & Stratton, suministrado por separado que viene embalado con  
la cortadora trituradora. Lea cuidadosamente las instrucciones.  
ADVERTENCIA: Nunca cargue el tanque de combustible  
en espacios cerrados con el motor en marcha o hasta  
que haya dejado que el mismo se enfríe por lo menos  
dos minutos después de haber estado en marcha.  
Encendido del motor  
1. Mueva la palanca de control de obturación a la posición CHOKE  
(obturación). Vea la Figura 5.  
NOTA: Si el motor está tibio la obturación puede no ser necesaria.  
2. Mueva la palanca de control del regulador a la posición FAST  
(rápido, representado por una liebre). Vea la Figura 5.  
Figura 5  
3. Tome la manija del arrancador y tire de la cuerda hacia afuera  
lentamente hasta que el motor alcance el comience del ciclo de  
compresión (la cuerda tirará un poco más fuerte en este punto).  
NOTA: Es posible que se escuche un ruido “metálico” cuando tire de  
la cuerda de arranque. Es totalmente normal y NO significa que exista  
algún tipo de problema de funcionamiento.  
4. Tire de la cuerda con un golpe de brazo rápido, total y continuo.  
Apriete bien la manija del arrancador. Deje que la cuerda se enrolle  
lentamente.  
Figura 6  
5. Repita los pasos anteriores hasta que el motor se encienda. Una  
vez encendido el motor mueva el control de obturación gradu-  
almente hasta la posición RUN (en marcha) hasta que el motor  
funcione sin problemas.  
ADVERTENCIA: Nunca encienda el motor en espacios  
cerrados o en una zona poco ventilada. El escape del  
motor contiene monóxido de carbono, un gas inodoro  
y letal.  
Detención del motor  
1. Mueva la palanca de control del regulador a la posición STOP  
(detención). Vea la Figura 6.  
NOTA: Si desea instrucciones más detalladas consulte el manual del  
motor embalado junto con la unidad.  
PRECAUCIÓN: Nunca detenga el motor moviendo la  
palanca de obturación hasta la posición CHOKE (obtu-  
ración). Se pueden producir explosiones al carburador,  
incendios o daños al motor.  
28  
Figura 7  
TEyDiRa  
n
 u
i
op  
pi  
   t
a
dtgsi  
c
a
aldqage  
oe  
t
ócupinarscltrdeucnlhotaz.,joleaiadecigaionu  
 e
ahLtvelauqciDplasrmdó  
o
encadqlmluiatend  
c
sdomaptri.ucleh,rn  
 s
a
 o
lhea  
t
igrlesieaoqlsuretmgavnausrilijtt(scaoeuusdlemiamicrl  
m
hpaysoeeilarnmóvarcsoáneauniarmnodyloe.tqjteap  
n
loieo.tscDidnpaoaruteddesrtblua  
n
 a
dseliér,oonrtmla:  
d
ivj,r:upetslniacemnrtoop.avasrudnralszotamlqnm  
 p
pluolavqoaudyu  
 d
 e
á
aorhtanoiuntoefars  
 c
artsueamilernhd.nlramecsbioeldmtc, esnoapgsmlrmebuadorstlifnatlisdpceaboñnduct2l4erusauete ñaoounoasdsdrsspyn epcasrlored.uetaoalnyiepldgndetonscal  
g
o
uero  
csfnacmilgsecrotungtl  
 u
 e
oaudaocvse  
r
enisegctdsrlle  
d
.
aoscemhdgioLtpcefomhtesuudiastdiralallá  
 o
dneoia,rs  
 u
e
ardmstpencaocslmpslepdisacetvoirlqexloe,ácgartaeidró  
n
acrcseor  
 h
lmnoulghnt  
ealtroaitvecomenjdsjaedlc.vtteasstd,uaoianunm)r  
l
s
poatmise.lstlpluqcv  
 e
u
d
upvapydaenutertchsm,enliroaealdholi,sacrotlyd2oep,aeisunepldcto4manrcésoddtnrera.ashonearldivíatc1ohdátaueroye/:sa0erzod2s.dajo.aearrNslnaoo.  
MANTENIMIENTO  
ADVERTENCIA: Detenga siempre el motor, desco-  
necte la bujía y haga masa contra el motor antes de  
limpiar, lubricar o hacer llevar a cabo cualquier clase  
de mantenimiento en su máquina.  
Lubricación  
1. Lubrique la bisagra del canal de la cortadora con un aceite  
ligero una vez por temporada.  
2. Lubrique los puntos de pivote del deflector del canal con un  
aceite ligero una vez por temporada.  
3. Consulte el manual del propietario/operador de Briggs &  
Stratton que viene embalado con su unidad para ver las  
instrucciones de lubricación del motor.  
Cuidados para el motor  
Consulte la sección de Mantenimiento del manual del propietario/op-  
erador de Briggs & Stratton que viene embalado con su unidad. Lea y  
siga las instrucciones cuidadosamente.  
1. Verifique el nivel de aceite del motor antes de cada uso como se  
indica en el manual del motor que se suministra por separado.  
2. Limpie el prefiltro del filtro de aire cada 25 horas en condiciones  
normales de uso. Limpie a intervalos de pocas horas cuando haya  
mucho polvo. Reemplace el cartucho del filtro de aire una vez  
por temporada. Para realizar el mantenimiento del filtro de aire,  
consulte el manual del motor que se suministra por separado.  
Figura 8  
4. Cuando la zona está limpia, gire la criba de desgranado hacia  
abajo y vuelva a ajustarla con la chaveta de horquilla y el  
broche de horquilla que sacó anteriormente.  
3. La bujía debe limpiarse y se debe reponer la distancia disrup-  
tiva una vez por temporada. Consulte el manual del motor que  
se suministra por separado para obtener especificaciones  
sobre el tipo de bujía y la distancia disruptiva adecuada.  
5. Vuelva a colocar la bolsa de recolección de desechos en el  
deflector del canal, si lo desea.  
Cuidado de la cortadora trituradora  
Antes de cada uso, inspeccione visualmente la cortadora trituradora  
para detectar si hay tuercas o pernos sueltos (o que falten). Ajuste con  
firmeza (o reemplace) todos los elementos de ferretería antes de operar  
la cortadora trituradora.  
Afiladoorecambiodelascuchillasdelacortadora  
ADVERTENCIA: Las cuchillas de la cortadora del mo-  
tor están afiladas. Utilice guantes de trabajo de cuero  
para protegerse las manos.  
Limpieza del canal de reducción  
1. Detenga el motor, desconecte la bujía y compruebe que la  
cortadora trituradora se haya detenido por completo.  
ADVERTENCIA: Las cuchillas de trituración y de corte  
del motor están afiladas. Use guantes de trabajo de  
cuero para protegerse las manos cuando limpie la  
cámara de reducción.  
2. Gire la criba de desgranado hacia arriba como se indica bajo  
el título Limpieza de la Cámara de Reducción.  
3. a. Para sacar el canal de la cortadora saque las tres tuercas  
hexagonales y las arandelas que lo aseguran a la caja del  
motor. Vea la Figura 9.  
Si la cámara de reducción se tapa con desechos, la criba de des-  
granado se puede girar hacia arriba para que pueda limpiar la  
zona circundante. Para hacerlo proceda de la siguiente manera:  
1. Detenga el motor, desconecte la bujía y compruebe que la cor-  
tadora trituradora se haya detenido por completo.  
• Gire el montaje del motor manualmente hasta que una de  
las dos cuchillas de la cortadora sea visible a través de la  
abertura de la caja del motor.  
ADVERTENCIA: El silenciador y la zona circundante  
están calientes si el motor ha estado en funcionamien-  
to. Sea precavido y protéjase las manos si trabaja  
cerca del silenciador.  
b. Para sacar la cuchilla saque los tornillos hexagonales  
internos, las arandelas de seguridad y las tuercas hexago-  
nales que la sujetan al motor.  
NOTA: Use una llave hexagonal de 3/16” (Allen) en el exterior de la cuchilla  
y una llave de tubo de 1/2” (o cubo) en el interior del motor. Sostenga la  
llaveAllenquietaygirelallavedetubo(ocubo)paraaflojarlatuerca.  
4. Coloque una cuchilla de repuesto (o afilada) (Número de pieza 742-  
0544) con los elementos de ferretería que extrajo anteriormente.  
2. a. Si está instalada, retire la bolsa de desechos. Saque las  
dos perillas a mariposa de ambos lados del deflector del  
canal y gire el mismo hacia arriba. Vea la Figura 8.  
b. Saque el broche de horquilla de la chaveta que se extiende a  
través de la caja del motor y de la criba de la trituradora.  
Vea la Figura 8. Saque la chaveta de horquilla.  
IMPORTANTE:: Si afila la cuchilla, protéjase las manos utilizando  
guantes. Siga el ángulo original de molido y asegúrese de  
extraer una cantidad igual de cada cuchilla.  
c. Gire la criba de desgranado hacia arriba y limpie la zona cir-  
cundante sacando todos los desechos mediante raspado.  
3. Confirme que el cable de la bujía esté desconectado y lejos de la  
misma. Tire de la cuerda del arrancador entre dos y tres veces para  
purgar todos los desechos restantes de la cámara de reducción  
5. Para reemplazar la otra cuchilla, gire el motor para exponer la  
seguna cuchilla y repita los pasos anteriores.  
30  
Figura 10  
Figura 9  
NOTA: Compruebe que las cuchillas estén montadas nuevamente  
con el borde afilado hacia afuera (hacia el canal de la cortadora).  
Apriete los elementos de ferretería con una presión de entre 20  
pies/libras y 25 pies/libras.  
Afilado o cambio de la cuchilla de la trituradora  
ADVERTENCIA: La cuchilla de la cortadora trituradora  
es filosa. Utilice guantes de trabajo de cuero para pro-  
tegerse las manos.  
1. Detenga el motor, desconecte la bujía y verifique que todas las  
piezas móviles se hayan detenido por completo.  
2. Saque las dos tuercas con reborde (y los pernos hexagonales)  
que sujetan la ménsula de soporte de la tolva a la caja del  
motor. Guarde los elementos de ferretería. Vea la Figura 10.  
3. Gire la criba de desgranado hacia arriba como se indica bajo  
el títuloLimpieza de la Cámara de Reducción.  
Figura 11  
IMPORTANTE: Cuando afile la cuchilla para volver a usarla, siga el  
ángulo original de molido como guía. Compruebe que cada extremo  
de corte sea desbastado de igual manera para evitar que la cuchilla  
quede desequilibrada. Saque el metal del lado pesado hasta que  
quede bien balanceada.  
4. a. Saque las seis tuercas con reborde que sujetan la guía de  
ingreso de la tolva a la caja del motor. Vea la Figura 11.  
• Separe con cuidado el montaje de la tolva de la caja del  
motor y póngalo a un lado.  
• Coloque un trozo de madera dentro de la abertura del  
deflector del canal para estabilizar el motor y evitar que el  
mismo gire cuando saque la cuchilla de la trituradora.  
b. Saque los dos tornillos hexagonales internos, las tuercas de  
seguridad hexagonales y arandelas de seguridad que sujetan  
la cuchilla de la trituradora al motor. Vea la Figura 11.  
IMPORTANTE: Cuando vuelva a montar la cuchilla ajuste el bulón  
central con un par de torsión de entre 45 y 60 pies-libras y los dos  
bulones exteriores con un par de torsión de entre 20 y 25 pies.-libras.  
Almacenamiento de la cortadora trituradora  
1. Limpie el equipo por completo.  
NOTA: Use una llave hexagonal de 3/16” (Allen) en el exterior de  
la cuchilla de la trituradora y una llave de tubo de 1/2” (o cubo)  
en el interior de la cuchilla de la trituradora. Sostenga la llave  
Allen quieta y gire la llave de tubo (o cubo) para aflojar la tuerca.  
c. Saque el perno hexagonal, la arandela de seguridad y la  
arandela plana para liberar totalmente la cuchilla de la  
trituradora. Vea la Figura 11.  
2. Limpie el equipo con un trapo con aceite para evitar que se oxide.  
3. Consulte el manual del motor para conocer las instrucciones para el  
almacenamiento correcto del mismo  
4. Almacene la unidad en una zona limpia y seca. No la almacene cerca  
de materiales corrosivos como por ejemplo fertilizantes.  
3M1ANTENIMIENTO  
ALMACENAMIENTO FUERA DE TEMPORADA  
Prepare la cortadora trituradora Craftsman para su almacenamiento al  
finalizar la temporada, o si no va a utilizar la unidad durante 30 días o  
más. Un buen método para asegurar que la unidad funcione adecua-  
damente la siguiente temporada es llevarla para que su centro local de  
piezas y reparaciones Sears le realice una inspección anual.  
Cortadora trituradora  
Limpie el equipo por completo.  
Limpie el equipo con un trapo con aceite para evitar que se oxide  
Utilice un aceite ligero o silicona para limpiar.  
Almacene la unidad en una zona limpia y seca. No la almacene  
cerca de materiales corrosivos como por ejemplo fertilizantes.  
Motor  
Realice el mantenimiento al motor como se indica en el manual del  
motor de Briggs & Stratton suministrado por separado y que viene  
embalado junto con su cortadora trituradora.  
Otros  
No almacene gasolina de una temporada a la otra.  
Reemplace el recipiente de gasolina si comienza a oxidarse. La  
presencia de óxido o polvo en la gasolina causa problemas.  
Almacene la unidad en una zona limpia y seca. No la almacene  
cerca de materiales corrosivos como por ejemplo fertilizantes.  
NOTA: Si la almacena en un galpón de depósito mal ventilado o  
metálico, asegúrese de realizarle un tratamiento anti- oxidante al  
equipo cubriéndolo con aceite ligero o silicona.  
32  
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS  
Problema  
Causa  
Remedio  
1. La palanca de control del estrangulador no  
está en la posición de arranque correcta  
(si viene equipada).  
1. Mueva la palanca del regulador a  
la posición FAST (rápido) o START  
(inicio).  
El motor no arranca  
2. Se ha desconectado el cable de la bujía.  
2. Conecte el cable a la bujía.  
3. Obturación no está en la posición  
OBTURACIÓN (si viene equipada).  
3. Cambie la palanca de obturación a la  
posición CHOKE (obturación).  
4. El tanque de combustible está vacío o el  
combustible es viejo.  
4. Llene el tanque con gasolina limpia y  
nueva.  
5. El motor no se ceba (si está equipado).  
5. Utilice el cebador del motor como se  
explica en el manual del motor.  
6. La bujía no funciona correctamente.  
7. La línea del combustible está bloqueada.  
8. Motor inundado.  
6. Limpie, ajuste la distancia o cámbiela.  
7. Limpie la línea del combustible.  
8. Espere unos minutos para reencender,  
no realice el cebado.  
1. Se ha desconectado el cable de la bujía.  
1. Conecte y ajuste el cable de la bujía  
El motor funciona de  
manera errática  
2. La unidad funciona en OBTURACIÓN (si  
viene equipada).  
2. Cambie la palanca de obturación a la  
posición OFF (apagado).  
3. La línea del combustible está bloqueada o  
el combustible es viejo.  
3. Limpie la línea del combustible; llene  
el tanque con gasolina limpia y nueva.  
4. La ventilación en la tapa del combustible  
está obstruida.  
4. Destape la ventilación.  
5. Agua o suciedad en el sistema de  
combustible.  
5. Vacíe el tanque de combustible.  
Vuelva a llenar con combustible nuevo.  
6. El filtro de aire está sucio.  
6. Consulte el manual del motor.  
7. Es necesario ajustar el carburador.  
7. Consulte al distribuidor autorizado  
para el mantenimiento.  
1. El nivel de aceite del motor es bajo.  
2. El filtro de aire está sucio.  
1. Llene el cárter con aceite adecuado.  
2. Consulte el manual del motor.  
El motor recalienta  
3. El carburador no está ajustado correcta-  
mente.  
3. Consulte al distribuidor autorizado  
para el mantenimiento.  
1. La distancia disruptiva de la bujía es muy  
pequeña.  
1. Ajuste la distancia disruptiva a 0,76  
mm (0,03 pulg).  
Saltos ocasionales a  
alta velocidad  
2. Ajuste de la mezcla del carburador mal  
realizada.  
2. Consulte al distribuidor autorizado  
para el mantenimiento.  
1. Hay partes que están flojas o el motor está  
dañado.  
1. Consulte al distribuidor autorizado  
para el mantenimiento.  
Vibración  
Excesiva  
1. Detenga el motor de inmediato y  
desconecte el cable de la bujía. Limpie  
la criba de desgranado y el interior de  
la abertura de descarga.  
1. El deflector del canal está atascado.  
La unidad no  
descarga  
2. Hay un objeto extraño en el motor.  
3. RPM del motor bajas.  
2. Detenga el motor y desconecte el cable de la  
bujía. Saque el objeto extraño del motor.  
3. Siempre accione el motor con el  
estrangulador al máximo.  
1. RPM del motor bajas.  
1. Siempre accione el motor con el  
estrangulador al máximo.  
La tasa de descarga  
se reduce de manera  
considerable o cambia  
la composición del  
2. La cuchilla de la cortadora está desafilada.  
2. Cambie la cuchilla de la cortadora o  
consulte al distribuidor autorizado para  
el mantenimiento.  
material descargado  
33  
LISTADO DE PIEZAS  
Cortadora Trituradora Sears Craftsman 7.5 HP, Modelo 247.776360  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
681-04009 Impeller Assembly Complete  
710-1054 Machine Screw, 5/16-24 x 1.0  
711-0833B Clevis Pin,.496  
712-0411  
715-0166  
719-0329  
736-0119  
Hex Lock Nut, 5/16-24  
Spiral Pin,.156 x 1.0  
Flail  
Lock Washer, 5/16  
742-04050 Shredder Blade  
742-0544A Chipper Blade  
10 781-0735  
Retainer Clip  
34  
LISTADO DE PIEZAS  
Cortadora Trituradora Sears Craftsman 7.5 HP, Modelo 247.776360  
35  
LISTADO DE PIEZAS  
Cortadora Trituradora Sears Craftsman 7.5 HP, Modelo 247.776360  
1
681-0095  
Montaje del canal de la  
cortadora  
23 681-0048  
Conjunto de perilla  
(Incl. ref.# 12 y 61)  
2
3
4
726-0201  
736-0173  
710-3013  
Tuerca de velocidad, .3125ID 24 681-0094  
Arandela plana, 28 x.74 x.063 25 711-0835  
Tornillo con cabeza  
Montaje de deflector de canal  
Chaveta de horquilla,  
.50 x 4.62  
hexagonal, 1/4-20 x.5  
26 714-0149B Pasador de chaveta interno  
5
6
712-3010  
712-3027  
Tuerca hexagonal, 5/16-18  
27 749-04103 Manija de tolva  
Tuerca de seguridad  
hexagonal de 1/4-20  
28 749-04104 Soporte de tubo  
29 781-04007 Placa de trituradora  
30 781-04027 Ménsula de soporte de tolva  
31 781-04033 Guía de entrada  
7
681-04009 Montaje del motor  
(Consulte la página 13 para  
las piezas motor)  
32 681-0117  
Montaje del alojamiento de  
desgranado interno  
8
9
736-0247  
736-0217  
Arandela plana,.406 x 1.25  
Arandela de seguridad, 3/8  
33 681-0184  
Montaje del marco  
10 710-1254  
Tornillo con cabeza  
hexagonal, 3/8-24 x 2.2  
34 681-04002 Montaje del alojamiento de  
desgranado externo  
11 737-0195  
12 736-0242  
Accesorio del codo  
35 710-0157  
Tornillo con cabeza  
hexagonal, 5/16-24 x .75  
Arandela de campana .340  
ID x.872 OD  
36 710-0502A Tornillo Sems  
TT 3/8-16 x 1.25  
13 736-0451  
14 726-0214  
15 734-1600  
16 750-0786  
17 738-0813  
Arandela,.320 ID x.93 OD  
Tapa a presión, 5/8  
Rueda 10 x 2.5  
37 710-0825  
Tornillo con cabeza  
hexagonal, 1/4-20 x 3.75  
38 710-3025  
Hex Cap Screw,  
5/16-18 x.625  
Separador, .64 x .88 x .38  
Eje, 22.47”  
39 726-0211  
40 736-0119  
41 736-0170  
Tuerca en U, 5/16-18  
18 681-04011 Montaje de tolva de  
trituradora  
Arandela de seguridad, 5/16  
Arandela de seguridad  
especial, 5/16  
19 710-0809  
Tornillo con cabeza  
hexagonal, 1/4-20 x 1.25  
42 750-0793  
Espaciador de bisagra,  
.265 x.380 x 1.66  
20 710-0805  
Tornillo con cabeza  
hexagonal, 5/16-18 x 1.50  
— 664-04023 Bolsa de recolección de  
desechos (no se muestra)  
21 719-04070 Pantalla de la trituradora  
22 712-3004A Tuerca de seguridad con  
reborde, 5/16-18  
— 723-0400  
Anteojos de seguridad  
36  
LISTADO DE PIEZAS  
Cortadora Trituradora Sears Craftsman 7.5 HP, Modelo 247.776360  
37  
(Esta página se aplica sólo en EE.UU. y Canadá).  
Sears, Roebuck and Co., U.S.A. (Sears), el Consejo de Recursos Ambientales de California (CARB)  
y la Agencia de Protección Ambiental de los Estados Unidos (EPA)  
Declaración de garantía del sistema de control de emisiones  
(derechos y obligaciones de la garantía de defectos del propietario)  
LA COBERTURA DE LA GARANTÍA DE CONTROL DE EMISIONES ES  
APLICABLE A LOS MOTORES CERTIFICADOS COMPRADOS EN CALIFOR-  
NIA EN 1995Y POSTERIORMENTE, QUE SE UTILIZAN EN CALIFORNIA,  
Y PARA LOS MODELOS CERTIFICADOS DEL AÑO 1997Y POSTERIORES,  
QUE SE COMPRENY UTILICEN EN CUALQUIER PARTE DE LOS ESTADOS  
UNIDOS (Y A PARTIR DEL 1 DE ENERO DE 2001 EN CANADÁ).  
Declaración de garantía sobre defectos en el control de emisiones para California y los Estados Unidos  
El Consejo de Recursos Ambientales de California (CARB), la EPA (Agencia de  
Protección Ambiental de los EE.UU.) y Sears tienen el gusto de explicar la garantía  
del sistema de control de emisiones para motores del año 2000 y para el futuro  
con relación a motores pequeños todo terreno (SORE). En California, los nuevos  
motores pequeños todo terreno deben estar diseñados, construidos y equipados  
para cumplir con las rigurosas normas anti-smog del estado. En otros lugares de  
los Estados Unidos, los motores nuevos, todo terreno, de encendido por chispa  
certificados para el modelo año 1997 y posteriores deben cumplir estándares  
similares establecidas por la agencia EPA de Estados Unidos. Sears debe garan-  
tizar el sistema de control de emisiones de su motor por los períodos de tiempo  
enumerados más abajo, siempre y cuando no haya habido abuso, descuido o  
mantenimiento inadecuado de su pequeño motor todo terreno. Su sistema de  
control de emisiones puede incluir piezas tales como el carburador, el filtro de  
aire, el sistema de encendido, el silenciador y el conversor catalítico.También  
puede incluir conectores y otras unidades relacionadas con las emisiones. Donde  
exista una condición cubierta por la garantía, Sears reparará su pequeño motor  
todo terreno sin costo alguno incluyendo diagnóstico, piezas y mano de obra  
Cobertura de la garantía Sears para defectos en el control de emisiones  
Los motores pequeños todo terreno están garantizados en cuanto a los defectos  
de las piezas para el control de emisiones por un período de dos años, con  
sujeción a las disposiciones enumeradas a continuación. Si una parte de su motor  
cubierta por la garantía es defectuosa, Sears reparará o sustituirá dicha parte.  
Responsabilidades del propietario en relación con la garantía  
Como propietario del motor todo terreno pequeño, Ud. es responsable de la  
realización del mantenimiento requerido que se incluye en las instrucciones de op-  
eración y mantenimiento. Sears recomienda que se conserven todos los recibos  
relativos al mantenimiento de su motor todo terreno pequeño, pero no pude den-  
egar la garantía simplemente por la falta de los mismos, o por su incumplimiento  
del mantenimiento programado. Como propietario del motor pequeño todoterreno  
debe saber que, sin embargo, Sears le puede negar la cobertura de la garantía si  
su motor todoterreno pequeño o una pieza del mismo han fallado debido a abuso,  
negligencia, mantenimiento indebido o a modificaciones no aprobadas. Ud. es  
responsable de presentar su motor todoterreno pequeño a un distribuidor de ser-  
vicios Sears autorizado tan pronto como aparezca un problema. Las reparaciones  
de la garantía sin conflicto deben completarse en un plazo de tiempo razon-  
able, no superior a 30 días. Si tiene alguna pregunta respecto a sus derechos y  
responsabilidades referentes a la garantía, debe contactar con un representante  
de servicios Sears al 1--800--469--4663. La garantía que cubre al sistema de  
emisiones es una garantía por defectos. Los defectos se juzgan de acuerdo con  
el funcionamiento normal de un motor. La garantía no está relacionada con una  
prueba de emisiones en uso.  
Disposiciones de la garantía Sears para defectos en el control de emisiones  
Las siguientes son disposiciones específicas relacionadas con la cobertura de la garantía para defectos en el control de emisiones. Es un añadido a la garantía de motor  
Sears para motores no regulados que se encuentra en las instrucciones de funcionamiento y mantenimiento.  
1.Piezas con garantía  
minar si una parte con garantía es defectuosa, siempre que dicho diagnóstico  
se realice en un distribuidor de servicios Sears autorizado. Para el servicio de  
la garantía de emisiones, contacte al distribuidor de servicios Sears autorizado  
más cercano incluido en las “Páginas amarillas” en las categorías “Motores,  
gasolina”, “Motores de gasolina”, “Podadoras de césped”, o similares.  
4. Reclamaciones y exclusiones a la cobertura  
La cobertura de esta garantía se extiende únicamente a las piezas que aparecen  
a continuación (las partes de los sistemas de control de emisiones), siempre  
que dichas piezas estuvieran ya en el motor en el momento de su compra.  
a.Sistema de medición de combustible  
• Sistema de enriquecimiento para arranque en frío  
• Carburador y partes internas  
Las reclamaciones de la garantía deben enviarse de acuerdo con las disposicio-  
nes de la política de garantía para motores Sears. La cobertura de la garantía  
excluirá defectos en piezas con garantía que no sean partes originales Sears, o  
abuso, negligencia o mantenimiento incorrecto, tal y como se establece en la  
política de garantía para motores Sears. Sears no es responsable de las fallas  
en piezas con garantía provocadas por el uso de partes añadidas, que no sean  
originales o que se hayan modificado.  
• Bomba de combustible  
b.Sistema de inducción de aire  
• Filtro de aire  
• Colector de admisión  
c.Sistema de encendido  
• Bujía(s) de encendido  
• Sistema de encendido magneto  
5. Mantenimiento  
d.Sistema del catalizador  
Cualquier parte con garantía que no esté programada para ser reemplazada  
como mantenimiento requerido, o que sólo deba inspeccionarse regularmente  
al efecto de “inspeccione o reemplace según sea necesario”, estará garantizada  
contra defectos durante el período de la garantía.Todas las piezas garantizadas  
que estén programadas para su reemplazo para cumplir con los requisitos  
de mantenimiento estarán garantizadas sólo por el período anterior al primer  
reemplazo programado para dicha pieza. Cualquier pieza de recambio que  
sea equivalente en funcionamiento y durabilidad puede usarse para realizar  
mantenimiento o reparaciones. El propietario es responsable de realizar todo el  
mantenimiento requerido, tal y como se define en las instrucciones de funcio-  
namiento y mantenimiento Sears  
• Convertidor catalítico  
•Colector de escape  
• Sistema de inyección de aire o válvula de impulsos  
e.Elementos variados usados en los sistemas anteriores  
• Válvulas de vacío, sensibles a temperatura, posición y tiempo e interruptores  
• Conectores y montajes  
2. Alcance de la cobertura  
Sears garantiza al poseedor inicial y a los compradores subsiguientes que las  
piezas con garantía no tendrán defectos en materiales ni mano de obra que  
provoquen la falla de las mismas durante un período de dos años a partir de la  
fecha en que el motor se entrega a un comprador particular.  
3. Sin cargo  
6. Cobertura indirecta  
Por la presente, la cobertura se extiende a la falla de cualquier componente  
de motor provocada por la falla de una pieza con garantía que esté todavía en  
período de garantía.  
La reparación o reemplazo de cualquier parte con garantía se realizará sin cargo  
alguno para el poseedor, incluyendo tareas de diagnóstico que permitan deter-  
En los Estados Unidos y Canadá hay una línea de atención de 24 horas, 1-800-469-4663,  
que tiene un menú con mensajes pregrabados que ofrecen información para el mantenimiento de su motor.  
38  
ACUERDO DE PROTECCIÓN PARA REPARACIONES  
Felicitaciones por haber realizado una adquisición inteligente. El  
a domicilio, además de una programación conveniente para la  
reparación  
producto Craftsman® que ha adquirido está diseñado y fabricado  
para brindar muchos años de funcionamiento confiable. Pero como  
todos los productos a veces puede requerir de reparaciones. Es en  
ese momento cuando el disponer de un Acuerdo de protección para  
reparaciones le puede ahorrar dinero y problemas.  
Adquiera ahora un acuerdo de protección para reparaciones y protéjase  
de problemas y gastos inesperados.  
Una vez adquirido el acuerdo, puede programar el servicio con tan sólo  
realizar una llamada telefónica. Puede llamar en cualquier momento del  
día o de la noche, o programar un servicio en línea.  
Sears dispone de más de 12.000 especialistas en reparaciones  
profesionales que tienen acceso a más de 4.5 millones de piezas y  
accesorios de gran calidad. Este es el tipo de profesionalismo en el que  
puede confiar para que le ayude a prolongar la vida útil del producto  
recientemente adquirido en los años por venir. ¡Adquiera hoy su  
acuerdo de protección para reparaciones!  
Se aplican determinadas limitaciones y exclusiones. Para obtener  
precios e información adicional llame al 1-800-827-6655.  
Servicio de instalación de Sears  
A continuación se detallan los puntos incluidos en el Acuerdo:  
Servicio experto prestado por nuestros 12.000 especialistas en  
reparaciones profesionales  
Servicio ilimitado sin cargo para las piezas y la mano de obra en  
todas las reparaciones cubiertas  
Reemplazo del producto si no es posible reparar el producto  
cubierto  
Descuento de 10% del precio normal del servicio y de las piezas  
relacionadas con el mismo que no estén cubiertas por el acuerdo;  
además, 10% de descuento del precio normal de la verificación de  
mantenimiento preventivo  
Para la instalación profesional de Sears de artefactos domésticos,  
dispositivos de apertura de portones de garage, calentadores de agua y  
otros artículos del hogar en los Estados Unidos, llame al  
1-800-4-MY-HOME®  
Ayuda rápida por teléfono – asistencia telefónica a cargo de un  
técnico de Sears para los productos que requieren reparación  
Busque el período de duración de emisiones importantes y  
La información de clasificación de aire en la etiqueta de emisiones de su motor  
Los motores cuyo cumplimiento con los estándares de emisión Tier 2 de la Comisión de Recursos Ambientales de California (CARB) esté  
certificado deben exhibir la información relacionada con el período de duración de las emisiones y la clasificación de aire. Sears, Roebuck and  
Co., de los Estados Unidos ponen esta información a disposición del consumidor en nuestras etiquetas de emisiones.  
El Período de Duración de Emisiones describe el número de horas de tiempo real de funcionamiento para el cual se certifica que el motor  
cumple con las reglas de emisión, descontando el mantenimiento adecuado del mismo según las instrucciones de operación y mantenimiento.  
Se utilizan las siguientes categorías:  
Moderada: Se certifica que el motor cumple con las reglas de emisión durante 125 horas de tiempo real de funcionamiento del motor .  
Intermedia: Se certifica que el motor cumple con las reglas de emisión durante 250 horas de tiempo real de funcionamiento del motor .  
Prolongada: Se certifica que el motor cumple con las reglas de emisión durante 500 horas de tiempo real de funcionamiento del motor .  
Por ejemplo, una cortadora de césped típica que se empuja desde atrás se usa entre 20 y 25 horas por año. Por lo tanto, el período de  
duración de emisiones de un motor con una calificación intermedia daría como resultado 10 a 12 años.  
La clasificación de aire es un número calculado para describir el nivel relativo de emisiones para un grupo de motores en particular. Cuanto  
menor sea la clasificación de aire, mayor es la limpieza del motor. La información se presenta de forma gráfica en la etiqueta de emisiones.  
Después del 1 de julio de 2000, busque el período de cumplimiento de las reglas de emisiones en la etiqueta de  
cumplimiento de las reglas de emisiones del motor  
Después del 1 de julio de 2000 se certificará que determinados motores Sears, Roebuck and Co., de los Estados Unidos cumplen con los  
estándares de emisiones de la fase 2 de la Agencia de Protección Ambiental de los Estados Unidos (USEPA). Para los motores certificados  
para la etapa 2, el período de cumplimiento con las reglas de emisiones al cual se hace referencia en la etiqueta de cumplimiento con las reglas  
de emisiones indica el número de horas de funcionamiento para el cual se ha demostrado que el motor cumple con los requerimientos federales  
de emisión. Para los motores con desplazamiento inferior a 225 cc, Categoría C = 125 horas, B = 250 horas y A = 500 horas. Para los motores  
con desplazamiento de 225 cc o más, Categoría C = 250 horas, B = 500 horas y A = 1000 horas.  
El desplazamiento de los motores de la serie 210000 es 344 cc, el de la serie 280000 es 465 cc, y el de la serie 310000 es 501 cc.  
39  
Get it fixed, at your home or ours!  
Your Home  
For repairin your homeof all major brand appliances,  
lawn and garden equipment, or heating and cooling systems,  
no matter who made it, no matter who sold it!  
For the replacement parts, accessories and  
owner’s manuals that you need to do-it-yourself.  
For Sears professional installation of home appliances  
and items like garage door openers and water heaters.  
1-800-4-MY-HOME® (1-800-469-4663)  
Call anytime, day or night (U.S.A. and Canada)  
Our Home  
For repair of carry-in items like vacuums, lawn equipment,  
and electronics, call or go on-line for the location of your nearest  
Sears Parts & Repair Center.  
1-800-488-1222  
Call anytime, day or night (U.S.A. only)  
To purchase a protection agreement (U.S.A.)  
or maintenance agreement (Canada) on a product serviced by Sears:  
1-800-827-6655 (U.S.A.)  
1-800-361-6665 (Canada)  
Para pedir servicio de reparación  
Au Canada pour service en français:  
a domicilio, y para ordenar piezas:  
1-800-LE-FOYERMC  
1-888-SU-HOGARSM  
(1-800-533-6937)  
(1-888-784-6427)  
® Registered Trademark / TM Trademark / SM Service Mark of Sears, Roebuck and Co.  
® Marca Registrada / TM Marca de Fábrica / SM Marca de Servicio de Sears, Roebuck and Co.  
MC Marque de commerce / MD Marque déposée de Sears, Roebuck and Co.  
© Sears, Roebuck and Co.  

Motorola IDEN NTN9468 B User Manual
Motorola HELLOMOTO SLVR L7 User Manual
Maxtor STM3250310AS User Manual
Lexar Media Lexar LDP 400 User Manual
JVC KD G515 User Manual
IBM DB2 User Manual
Humax NA FOX User Manual
Clickfree HD801 User Manual
American Audio CDI 300 User Manual
ABB ACS1000I User Manual