Coleman 5008 User Manual

Read and follow all Coffeemaker Instructions. Read and follow all Stove & Fuel  
Instructions for Use. For Outdoor Use Only.  
WARNING  
1. Always operate campstove on a level surface.  
M o d e l o d e l a S e r i e 5 0 0 8  
M o d è l e d e l a s é r i e 5 0 0 8  
M o d e l 5 0 0 8 S e r i e s  
2. Use only on one, two, or three-burner campstoves. NEVER use this product on single burner (bottle  
top style) stoves. Never use on electric ovens.  
3. Never use this product on a Gas or Charcoal Grill.  
4. Never use this product on a stove burner rated in excess of 15,000 BTUs.  
5. Be sure coffeemaker is placed on stove in a stable manner before lighting stove.  
6. Always set coffeemaker onto stove & pour water into reservoir prior to lighting burner.  
7. Never leave stove burner on after coffee has finished brewing.  
8. Close adult supervision is necessary while brewing coffee on a campstove.  
9. Do not touch hot surfaces. Allow coffeemaker to cool before handling.  
Decanter Use & Care:  
Reference repair parts list for replacement decanter.  
Never place decanter directly onto a campstove burner surface.  
Never use decanter on a kitchen range, oven or in a microwave.  
Never set a hot decanter on a wet or cold surface.  
Do not use a cracked decanter or one with a loose or weakened handle.  
Do not clean decanter with cleansers, steel wool pads or other abrasive materials. Instead use a mild,  
non-abrasive detergent.  
Avoid sharp blows, scratches and rough handling.  
Discard decanter immediately if it is ever boiled dry.  
Replacement decanters found where coffeemakers are sold.  
®
BENEFITS OF YOUR COLEMAN CAMPING COFFEEMAKER  
Brews coffee on a one, two, or three-burner campstove.  
Large 10-cup capacity brewing.  
Swing-out filter basket removes for easy cleaning.  
Can’t wait for it to finish? With the Pause ’N Serve feature, pour yourself a cup of coffee while  
brewing without making a mess.  
BEFORE FIRST USE  
C a f e  
C o m o U s a r y D i s  
C a f e  
Before using your Coffeemaker for the first time, wash decanter, lid and removable filter basket using a  
mild, nonabrasive detergent and water. Rinse thoroughly.  
®
HOW TO BREW COFFEE  
1. Place Coffeemaker directly over one of the burners of  
a one, two, or three-burner Coleman Campstove as  
shown in Figure 1.  
2. Open the swing-out filter basket and insert an 8-12  
basket style filter.  
3. Add desired amount of coffee, referring to the  
Coffee Measurement Chart below. Shake lightly to  
level the coffee.  
4. Be sure the paper filter is centered before closing the  
filter basket.  
t e z a P u r o m fi a x i m u m  
C a m p i n  
H o w t o U s e a n d  
®
®
5. Fill the decanter with cold water to the desired capacity  
as marked on the decanter. (1 cup = 5 oz.)  
6. Pour the water into the water reservoir and place  
the empty decanter onto the warming plate. Be sure  
decanter is pressed against the Pause ’N Serve lever to  
allow coffee to flow into decanter.  
7. Be sure decanter is centered over the warming plate  
between the two marks. This keeps the handle cool to  
the touch.  
Limited One Year Warranty  
Garantie limitée de un an  
Garantía Limitada de Un Año  
The Coleman Company, Inc. (“Coleman”) warrants that for a  
period of one (1) year from the date of original retail purchase,  
this product will be free from defects in material and workman-  
ship. Coleman, at its option, will repair or replace this product  
or any component of the product found to be defective during  
the warranty period. Replacement will be made with a new or  
remanufactured product or component. If the product is no longer  
available, replacement may be made with a similar product of equal  
or greater value. This is your exclusive warranty.  
The Coleman Company, Inc. (« Coleman ») garantit cet article contre tout  
vice de matériau et de fabrication pendant une période de un (1) an courant  
à compter de la date de l’achat. Coleman se réserve le droit de choisir entre  
réparer ou remplacer cet article ou toute pièce de celui-ci dont la défectuosité  
a été constatée au cours de la période de garantie. Le remplacement se fera  
au moyen d’un produit neuf ou remanufacturé ou bien d’une pièce neuve  
ou remanufacturée. Si l’article n’est plus disponible, il sera remplacé par un  
article semblable, de valeur égale ou supérieure. La présente constitue votre  
garantie exclusive.  
The Coleman Company, Inc. (“Coleman”) garantiza que por un periodo  
de un (1) año a partir de la fecha original de compra, este producto estará  
libre de defectos en material y construccion. Coleman, a su discreción,  
reparará o reemplazará este producto o cualquier componente del producto  
que esté defectuoso durante el periodo de la garantía. Cualquier reemplazo  
será hecho con un producto o componente nuevo o refabricado. Si el  
producto no se encuentra disponible, el reemplazo se podrá hacer con un  
producto similar de igual o mayor valor. Esta es su garantía exclusiva.  
Esta garantía es válida para el comprador original desde la fecha de la  
compra inicial y no es transferible. Guarde su recibo de compra. Prueba de  
recibo de compra es requerido para obtener ejecución de la garantía. Los  
comerciantes de Coleman, centros de servicio o las tiendas al por menor  
que venden articles Coleman® no tienen el derecho de alterar, modificar  
o cambiar de ninguna otra manera los términos y condiciones de esta  
garantía.  
Figure 1  
8. Light campstove burner as advised by Campstove  
Instruction Manual. Monitor progress of coffee  
brewing. Never leave a lit campstove unattended.  
9. Once coffee stops flowing, the brewing cycle is complete. Turn stove burner off and serve coffee!  
10.After coffeemaker has cooled, remove paper filter and coffee grounds and dispose of properly.  
This warranty is valid for the original retail purchaser from the  
date of initial retail purchase and is not transferable. Keep the origi-  
nal sales receipt. Proof of purchase is required to obtain warranty  
performance. Coleman dealers, service centers, or retail stores  
selling Coleman® products do not have the right to alter, modify or  
in any way change the terms and conditions of this warranty.  
Cette garantie n’est valable que pour l’acheteur au détail original à partir  
de la date de l’achat au détail initial et elle n’est pas transférable. Veuillez  
conserver le reçu d’achat original. La preuve d’achat est exigée pour tout  
service couvert par la garantie. Les concessionnaires Coleman, les centres de  
service et les détaillants qui vendent des articles Coleman® n’ont pas le droit  
d’altérer, de modifier ou de changer d’une manière quelconque les modalités  
de cette garantie.  
NOTE: The filter basket can be removed by swinging it open to the right, lifting the basket up an pulling  
the bottom of the basket out. Rinse the basket and replace by inserting the top post of the basket into  
the coffeemaker first.  
What This Warranty Does Not Cover  
Lo Que Esta Garantia No Cubre  
This warranty does not cover normal wear of parts, parts that  
are not genuine Coleman® parts, or damage resulting from any of  
the following: negligent use or misuse of the product; commercial  
use of the product; use contrary to the operating instructions;  
disassembly, repair or alteration by anyone other than Coleman  
or an authorized service center. Further, the warranty does not  
cover Acts of God, such as fire, flood, hurricanes and tornadoes.  
Warranty void if damage to the product results from the use of a  
part other than a genuine Coleman® part.  
Ce que ne couvre pas cette garantie  
Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas, piezas que no  
sean genuinas de Coleman® ni daño resultante por las siguientes causas;  
uso negligente o uso incorrecto del producto; uso comercial de este  
producto, uso contrario a las instrucciones de operación, desmontaje,  
reparación o alteración por cualquiera que no sea Coleman® o un centro de  
servicio autorizado. Además, la garantía no cubre Fuerzas Naturales tales  
como son fuego, inundaciones, huracanes y tornados. La garantía no es  
valida si el daño al producto es un resultado del uso de piezas que no sean  
Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces, les pièces autres  
que les pièces authentiques Coleman® ou l’endommagement attribuable à toute  
raison suivante: à la négligence, à l’utilisation abusive du produit, à l’utilisation  
commerciale du produit, au non-respect du mode d’emploi, au démontage et  
à la réparation ou à l’altération par quiconque, sauf Coleman ou un centre de  
service agréé Coleman. Cette garantie ne couvre pas non plus les cas de force  
majeure comme incendies, inondations, ouragans et tornades. La garantie  
est automatiquement annulée si l’endommagement du produit découle de  
WARNING: To avoid risk of personal injury or damage to property as a result of overflow, be  
sure the decanter is squarely centered under the filter basket during the brew cycle. Brewed coffee and  
grounds, both in the filter basket and decanter, are very hot. Handle with care to avoid scalding. If filter  
basket overflows, or if it fails to drain into decanter during brewing cycle, do not open or handle filter  
basket. Turn stove burner off and wait for contents to cool before handling.  
piezas genuinas Coleman®  
.
l’utilisation d’une pièce autre qu’une pièce de marque Coleman®  
.
COLEMAN SHALL NOT BE LIABLE FOR DEFECTS THAT ARE  
CAUSED BY THE USE OF UNAUTHORIZED PARTS OR SERVICE.  
COLEMAN SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR  
CONSEQUENTIAL DAMAGES CAUSED BY THE BREACH OF  
ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY OR CONDITIONS.  
EXCEPT TO THE EXTENT PROHIBITED BY APPLICABLE LAW,  
ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS  
FOR A PARTICULAR PURPOSE IS LIMITED IN DURATION TO  
THE DURATION OF THE ABOVE WARRANTY OR CONDITIONS.  
SOME STATES, PROVINCES, OR JURISDICTIONS DO NOT  
ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR  
CONSEQUENTIAL DAMAGES OR LIMITATIONS ON HOW LONG  
AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATIONS  
OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY  
GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO  
HAVE OTHER RIGHTS THAT VARY FROM STATE TO STATE OR  
PROVINCE TO PROVINCE.  
COLEMAN NO SERA PESPONSABLE POR DEFECTOS CAUSADOS POR  
EL USO DE PIEZAS O SERVICIO NO AUTORIZADO. COLEMAN NO SERÁ  
RESPONSABLE POR NINGÚN DA—O INCIDENTAL O CONSIGUIENTE  
OCASIONADO POR LA VIOLACIÓN DE CUALQUIER GARANTÍA O  
CONDICIÓN IMPLICADA O EXPRESADA. CON EXCEPCIÓN AL LIMITE DE  
LO QUE PROVEE LA LEY APLICABLE, CUALQUIER GARANTÍA IMPLICADA  
DE COMERCIO O ADAPTACIÓN PARA UN USO EN PARTICULAR ES  
LIMITADA EN SU DURACIÓN A LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA ARRIBA  
MENCIONADA. ALGUNOS ESTADOS, PROVINCIAS O JURISDICCIONES  
NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DA—OS INCIDENTALES  
O CONSIGUIENTES O LIMITACIONES REFERENTE A CUÁNTO UNA  
GARANTÍA LIMITADA DEBE DURAR, POR LO TANTO LAS LIMITACIONES  
O EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDE QUE NO SEAN  
COLEMAN N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES VICES  
RÉSULTANT DE L’EMPLOI DE PIÈCES NON AUTORISÉES OU DE  
RÉPARATIONS EXÉCUTÉES PAR UN PERSONNEL NON AUTORISÉ.  
COLEMAN DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ EN CAS DE DOMMAGES  
ACCESSOIRES OU INDIRECTS RÉSULTANT DU NON-RESPECT DE TOUTE  
GARANTIE OU CONDITION EXPLICITE OU IMPLICITE. SAUF DANS  
LA MESURE INTERDITE PAR LA LÉGISLATION PERTINENTE, TOUTE  
GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ COMMERCIALE OU D’APPLICATION À  
UN USAGE PARTICULIER EST LIMITÉE À LA DURÉE DE LA GARANTIE OU  
CONDITION CI-DESSUS. CERTAINS ÉTATS ET CERTAINES PROVINCES OU  
JURIDICTIONS INTERDISENT D’EXCLURE OU DE LIMITER LES DOMMAGES  
ACCESSOIRES OU INDIRECTS, OU NE PERMETTENT PAS LA LIMITATION  
DE LA DURÉE D’APPLICATION DE LA GARANTIE IMPLICITE, DE SORTE QUE  
VOUS POUVEZ NE PAS ÊTRE ASSUJETTI AUX LIMITES OU EXCLUSIONS  
ÉNONCÉES CI-DESSUS. CETTE GARANTIE VOUS CONFÈRE DES DROITS  
JURIDIQUES PRÉCIS ET VOUS POUVEZ AVOIR D’AUTRES DROITS, CES  
DROITS VARIANT D’UN ÉTAT OU D’UNE PROVINCE À L’AUTRE.  
COFFEE MEASUREMENT CHART  
For best results, use drip ground coffee  
CUPS GROUND COFFEE  
recommended for automatic drip coffeemakers.  
1
12  
10  
8
6
4
11 Tbsp. or 5 /2 Scoops  
APLICABLES A USTED. ESTA GARANTÍA LE PROVEE DERECHOS LEGALES  
EXPECÍFICOS, Y ADEMÁS PUEDE QUE USTED TENGA OTROS DERECHOS  
QUE VARÍAN DE ESTADO A ESTADO O DE PROVINCIA A PROVINCIA.  
1
9
7
6
5
3
or 4 /2  
or 3 /2  
or 3  
or 2 /2  
2 level tablespoons = 1 level scoop  
1 cup = 5 oz. brewed coffee  
Use more or less coffee to suit taste.  
1
Como Obtener Servicio de Garantía  
How to Obtain Warranty Service  
Lleve el producto a un centro de servicio Coleman autorizado. Usted  
puede encontrar el centro de servicio Coleman autorizado más cercano  
835-3278 ó al TDD 1-316-832-8707 en los Estrados Unidos ó al 1-800-  
387-6161 en Canadá. Si no encuentra un centro de servicio conveniente-  
mente localizado, adhiera una etiqueta al producto que incluya su nombre,  
dirección, número de teléfono y una descripción del problema. Incluya  
una copia del recibo de compra original. Empaquete cuidadosamente el  
producto y envíelo ya sea por servicio de entrega o por correo asegurado  
con el franqueo y el seguro pagado por anticipado a:  
Take the product to an authorized Coleman service center. You  
can find the nearest authorized Coleman service center by visiting  
832-8707 in the United States or 1-800-387-6161 in Canada. If a  
service center is not conveniently located, attach to the product a  
tag that includes your name, address, daytime telephone number  
and description of the problem. Include a copy of the original sales  
receipt. Carefully package the product and send either by courier  
or insured mail with shipping and insurance prepaid to:  
Comment obtenir le service prévu par la garantie  
Apportez l’article à un Centre de service agréé Coleman. Pour obtenir  
l’adresse du plus proche centre de service agréé Coleman, visitez le www.  
coleman.com ou bien composez le 1-800-835-3278 ou le ATS 1-316-832-  
8707 aux États-Unis, le 1 800 387-6161 au Canada. S’il n’y a pas de centre  
de service facile d’accès, fixez une étiquette sur l’article précisant vos nom,  
adresse, numéro de téléphone le jour et la description de la défectuosité.  
Veuillez inclure une copie du reçu d’achat original. Emballez soigneusement  
le produit et envoyez le colis en port et assurance payés, par messageries ou  
autre service, avec valeur déclarée, à l’une des adresses suivantes :  
1
1
2
or 1 /2  
How To Make Other Hot Drinks & Meals With Your  
For products purchased in the United States:  
The Coleman Company, Inc.  
3600 North Hydraulic  
Para productos comprados en los Estados Unidos:  
The Coleman Company, Inc.  
3600 North Hydraulic  
®
Pour les produits achetés aux États-Unis:  
The Coleman Company, Inc.  
3600 North Hydraulic  
Coleman Camping Coffeemaker  
Wichita, KS 67219  
Wichita, KS 67219  
Wichita, KS 67219  
Instant Hot Cider, Instant Hot Chocolate, Oatmeal & Instant Soup  
For products purchased in Canada:  
Sunbeam Corporation (Canada) Limited  
DBA Jarden Consumer Solutions  
20B Hereford Street  
Para productos comprados en Canada:  
Sunbeam Corporation (Canada) Limited  
DBA Jarden Consumer Solutions  
20B Hereford Street  
®
Pour les produits achetés au Canada:  
Sunbeam Corporation (Canada) Limited  
DBA Jarden Consumer Solutions  
20B Hereford Street  
1. Place your Coleman Camping Coffeemaker on your campstove.  
2. Fill decanter with the proper amount of water as described in the directions on your instant mix package.  
3. Pour the water into the water reservoir of the coffeemaker.  
4. Pour the desired amount of drink mix, oatmeal or soup as described in the packet directions into the  
decanter. DO NOT POUR MIX INTO WATER RESERVOIR OR FILTER BASKET.  
5. Place the decanter on the hot plate making sure the decanter is pressed against the Pause ’N Serve  
lever.  
6. Light campstove burner as advised by Campstove Instruction Manual.  
7. Hot water will begin to fill the decanter. Never leave a lit campstove unattended.  
8. After all the water has been depleted from the water reservoir, TURN STOVE TO OFF, gently stir the  
mixture to be sure it has all been dissolved, and serve!  
Brampton (ON) L6Y 0M1  
Brampton (ON) L6Y 0M1  
Brampton (ON) L6Y 0M1  
The costs of transporting the product to Coleman or an autho-  
rized service center for warranty service is the responsibility of the  
purchaser.  
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE PLACE OF  
PURCHASE.  
If you have any questions regarding this warranty please call  
1-800-835-3278 or TDD 1-316-832-8707 in the United States or  
1-800-387-6161 in Canada.  
Los gastos de transporte del producto a Coleman o a un centro de  
servicio autorizado para servicio de garantía son la responsabilidad del  
comprador.  
NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO AL LUGAR DONDE LO COMPRO.  
Si usted tiene alguna pregunta sobre esta garantia favor de llamar al  
1-800-835-3278 o al TDD 1-316-832-8707 en los Estados Unidos o al  
Les frais de transport du produit à Coleman ou à un centre de service  
agréé, en vue de la réparation sous garantie du produit, incombent à  
l’acheteur.  
NE RETOURNEZ PAS CE PRODUIT AU LIEU D’ACHAT.  
Si vous avez toute question quant à cette garantie, veuillez composer le  
1-800-835-3278 ou le ATS 1-316-832-8707 aux États-Unis, et le 1 800 387-  
6161 au Canada.  
1-800-387-6161 en Canadá.  
© 2009 The Coleman Company, Inc. Todos los derechos reservados.  
© 2009 The Coleman Company, Inc. All rights reserved.  
© 2009 The Coleman Company, Inc. Tous droits réservés.  
Coleman®  
,
y
son marcas registradas de  
Coleman®  
,
, and  
are registered trademarks of  
Coleman®  
,
et  
sont des marques déposées de  
The Coleman Company, Inc.  
The Coleman Company, Inc.  
The Coleman Company, Inc.  
REPLACEMENT PARTS LIST  
No. Description  
1
2
Part No.  
How To Clean Coffeemaker  
1.  
2.  
3.  
Decanter with Handle  
Filter Basket  
Lid for Reservoir  
5010000413  
5010000412  
5010000411  
We suggest cleaning your Coleman Coffeemaker at the following intervals:  
• 40 brew cycles with hard water  
• 80 brew cycles with soft water  
1. Place Coffeemaker onto stove as described in the How To Brew Coffee section. Place a paper filter  
into the brew basket & close.  
2. Pour 1 quart of undiluted white household vinegar into water reservoir.  
3. Place the empty decanter on the warming plate.  
4. Light stove & allow 3 cups of vinegar to pass through Coffeemaker. Turn stove off and let Coffee-  
maker stand 30 minutes.  
5. After 30 minutes, pour vinegar back into reservoir & place empty decanter on warming plate.  
6. Light stove & let all of the vinegar run through the Coffeemaker.  
7. Dispose of the vinegar and paper filter.  
LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE  
3
o
o
N
Désignation  
N de pièce  
1.  
2.  
3.  
Verseuse à poignée  
Panier-filtre  
Couvercle du réservoir  
5010000413  
5010000412  
5010000411  
Product Designed and Engineered in USA. Product made in China.  
Glass made in Germany. U.S. Patents 6,739,241, D472,754  
LISTA DE PIEZAS DE REEMPLAZO  
Produit conçu et exécuté sur plans d’ingénieurs aux États-Unis. Produit fabriqué en Chine.  
Verre fabriqué en Allemagne. Brevets des États-Unis 6,739,241 et D472,754  
No. Descripción  
No. Pieza  
Producto Diseñado e Ingeniado en EEUU. Producto hecho en China. Vidrio hecho en Alemania.  
Patentes Estadounidense 6,739,241, D472,754  
1.  
2.  
3.  
Garrafa con Asa  
Canasta del Filtro  
Tapa del Tanque  
5010000413  
5010000412  
5010000411  
8. To flush all traces of vinegar, fill reservoir with water and cycle water through Coffeemaker.  
9. Dispose of water and repeat steps 8 & 9.  
4010005019 (20091207)  

Motorola V60i User Manual
Motorola MOTORAZR V3A User Manual
Motorola Cell Phone V235 User Manual
Memorex MP3227 User Manual
Magnavox AZ8262 User Manual
Kenwood DPF 2030 User Manual
Grindmaster GRINDN BREW 21H User Manual
Fujitsu Computer Drive DX400 User Manual
Blackberry Curve User Manual
Alpine CDA 9885 User Manual