Sony XR 4900 User Manual

3-865-814-42 (1)  
FM/MW/SW  
Cassette  
Car Stereo  
GB  
ES  
CT  
Operating Instructions  
Manual de instrucciones  
ィマ・ホサ。ゥ ム  
For installation and connections, see the supplied installation/connections  
manual.  
Para obtener información sobre la instalación y las conexiones, consulte el manual  
de instalación/conexiones suministrado.  
サセ コヲw クヒ、ホスuク sオ。A スミームィ」エ」ィムェコ。ァヲw クヒ。™ スuク sオサ。ゥ ム。ィ。C  
XR-C5200  
XR-4900  
1999 by Sony Corporation  
Location of controls  
+
PRESET  
SOUND  
MODE  
DISC  
6
D-BASS  
1
SEEK / AMS  
DSPL  
2
OFF  
3
SOURCE  
SHIFT  
SET UP  
2
PLAY MODE  
1
3
4
5
6
OFF  
RELEASE  
XR-C5200  
Refer to the pages listed for details.  
1 SEEK/AMS (seek/Automatic Music  
Sensor/manual search) control  
6, 8, 14  
9 XR-C5200:  
PRESET/DISC button  
XR-4900:  
PRST button  
2 MODE (*) button  
During radio reception:  
Preset stations select 8  
During tape playback:  
Playback direction change 6  
During CD/MD playback*:  
Disc change 14  
During radio reception:  
BAND select 7, 8  
0 RELEASE (front panel release) button  
During CD or MD playback*:  
CD/MD Unit select 13  
4, 16  
Reset button (located on the front side  
3 SOURCE (TAPE/TUNER/CD*/MD*) button  
of the unit behind the front panel) 4  
6, 7, 8, 13  
!™ OFF button 4, 6  
4 Dial (volume/bass/treble/left-right/  
rear-front control) 5, 11  
SHIFT button  
PLAY MODE 7, 8, 9, 14  
5 SOUND button 11  
SET UP 5, 12, 13  
6 Display window  
POWER SELECT switch  
7 DSPL (display mode change) button  
(located on the bottom of the unit)  
See “POWER SELECT switch” in the  
Installation/Connections manual.  
6, 9, 13  
8 6 (eject) button 6  
!∞ Frequency select switch  
(located on the bottom of the unit)  
See “Frequency select switch” in the  
Installation/Connections manual.  
Number buttons 8  
D-BASS control 12  
* XR-C5200 only  
3
Attaching the front panel  
Attach part a of the front panel to part b of  
the unit as illustrated and push the left side  
into position until it clicks.  
Getting Started  
Resetting the unit  
Before operating the unit for the first time or  
after replacing the car battery, you must reset  
the unit.  
Remove the front panel and press the reset  
button with a pointed object, such as a  
ballpoint pen.  
a
b
Notes  
• Be sure not to attach the front panel upside  
down.  
Do not press the front panel too hard against the  
unit when attaching it.  
Reset button  
Note  
Do not press too hard or put excessive pressure  
on the display window of the front panel.  
Do not expose the front panel to direct sunlight  
or heat sources such as hot air ducts, and do not  
leave it in a humid place. Never leave it on the  
dashboard of a car parked in direct sunlight  
where there may be a considerable rise in  
temperature.  
Pressing the reset button will erase the clock  
setting and some memorized functions.  
Detaching the front panel  
You can detach the front panel of this unit to  
protect the unit from being stolen.  
Caution alarm  
If you turn the ignition key switch to the OFF  
position without removing the front panel, the  
caution alarm will beep for a few seconds  
(only when the POWER SELECT switch on the  
bottom of the unit is set to the A position).  
If you connect an optional power amplifier and  
do not use the built-in amplifier, the beep  
sound will be deactivated.  
1 Press (OFF).  
2 Press (RELEASE), then slide the front  
panel a little to the left, and pull it off  
towards you.  
(OFF)  
(RELEASE)  
Notes  
• Be sure not to drop the panel when detaching it  
from the unit.  
If you detach the panel while the unit is still  
turned on, the power will turn off automatically  
to prevent the speakers from being damaged.  
When carrying the front panel with you, use the  
supplied front panel case.  
4
2 Press (SHIFT).  
Setting the clock  
The clock uses a 12-hour digital indication.  
The clock starts.  
Example: To set the clock to 10:08  
3 Press (SHIFT).  
1 Press (SHIFT), then press (2) (SET UP)  
After the clock setting is complete, the  
display returns to normal playback mode.  
repeatedly until “CLOCK” appears.  
Note  
If the POWER SELECT switch on the bottom of the  
unit is set to the B position, turn the power on  
first, then set the clock.  
1 Press (4) (n).  
The hour indication flashes.  
2 Set the hour.  
to go backward  
to go forward  
3 Press (4) (n).  
The minute indication flashes.  
4 Set the minute.  
to go backward  
to go forward  
5
Fast-winding the tape  
During playback, push the SEEK/AMS  
control up or down and hold.  
Cassette Player  
SEEK / AMS  
Fast-forward  
Listening to a tape  
Rewind  
Insert a cassette.  
Playback starts automatically.  
To start playback during fast-forwarding or  
rewinding, press (MODE) (*).  
Locating a specific track  
— Automatic Music Sensor (AMS)  
During playback, push the SEEK/AMS  
control up or down and release, for each  
track you want to skip.  
If a cassette is already inserted, to start  
playback, press (SOURCE) repeatedly until  
“FWD” or “REV” appears.  
You can skip up to nine tracks at one time.  
SEEK / AMS  
To locate  
succeeding tracks  
The side facing up is played.  
To locate  
preceding tracks  
The side facing down is played.  
Note  
The AMS function may not work when:  
— the blanks between tracks are shorter than  
four seconds  
— there is noise between tracks  
— there are long sections of low volume or quiet  
interludes.  
Tip  
To change the tape‘s playback direction, press  
(MODE) (*).  
Changing the display item  
Each time you press (DSPL), the item changes  
as follows:  
To  
Press  
(OFF)  
6
Stop playback  
Eject the cassette  
zTape playback  
zClock  
Frequency* Z  
* While the ATA function is activated.  
After you select the desired item, the display  
will automatically change to the Motion  
Display mode after a few seconds.  
In the Motion Display mode, all the above  
items are scrolled in the display one by one in  
order.  
Tip  
The Motion Display mode can be turned off. (See  
“Changing the sound and display settings” on  
page 12.)  
6
Playing a tape in various  
modes  
Radio  
You can play the tape in various modes:  
REP (Repeat Play) repeats the current track.  
BL SKP (Blank Skip) skips blanks longer than  
eight seconds.  
ATA (Automatic Tuner Activation) turns on  
the tuner automatically when fast-winding  
the tape.  
Memorizing stations  
automatically  
— Best Tuning Memory (BTM)  
The unit selects the stations with the strongest  
signals and memorizes them in the order of  
their frequencies. You can store up to 6 stations  
on each band (FM1, FM2, FM3, MW, SW1, and  
SW2).  
1 During playback, press (SHIFT).  
“SHIFT-ON” appears in the display.  
Caution  
2 Press (3) (PLAY MODE) repeatedly until  
the desired play mode appears.  
When tuning in stations while driving, use  
Best Tuning Memory to prevent accidents.  
Each time you press (3) (PLAY MODE),  
the item changes as follows:  
REP n BL SKP n ATA  
1 Press (SOURCE) repeatedly to select the  
tuner.  
Each time you press (SOURCE), the source  
changes as follows:  
zTUNER  
zCD*  
3 Press (4) (n) to select “ON.”  
TAPE Z  
MD* Z  
* If the corresponding optional equipment is  
not connected, this item will not appear  
(XR-C5200 only).  
The selected play mode starts.  
4 Press (SHIFT).  
2 Press (MODE) repeatedly to select the  
band.  
To return to normal playback mode, select  
“OFF” in step 3 above.  
Each time you press (MODE), the band  
changes as follows:  
Note  
zFM1  
zFM2  
zFM3  
If the “SFT” indication appears, press (SHIFT) to  
complete the mode setting.  
SW2 Z  
SW1 Z  
MW Z  
3 Press (SHIFT), then press (3) (PLAY  
MODE) repeatedly until “B.T.M” appears.  
4 Press (4) (n).  
The unit stores stations in the order of their  
frequencies on the number buttons.  
A beep sounds when the setting is stored.  
continue to next page n  
7
5 Press (SHIFT).  
Receiving the memorized  
stations  
Notes  
The unit does not store stations with weak  
signals. If only a few stations can be received,  
some number buttons will retain their former  
setting.  
When a number is already indicated in the  
display, the unit stores stations in order from the  
one currently displayed.  
1 Press (SOURCE) repeatedly to select the  
tuner.  
2 Press (MODE) repeatedly to select the  
band.  
3 Press the number button ((1) to (6)) on  
Memorizing only the  
desired stations  
which the desired station is stored.  
Tip  
Press either side of (PRESET/DISC) or (PRST) to  
receive the stations in the order they are stored in  
the memory (Preset Search function).  
You can preset up to 18 FM stations (6 each for  
FM1, 2, and 3), up to 6 MW stations, and up to  
12 SW stations (6 each for SW1 and 2) in the  
order of your choice.  
If you cannot tune in a preset  
station  
1 Press (SOURCE) repeatedly to select the  
tuner.  
Push and release the SEEK/AMS control  
up or down to search for the station  
(automatic tuning).  
Scanning stops when the unit receives a  
station. Push the SEEK/AMS control up or  
down repeatedly until the desired station is  
received.  
2 Press (MODE) repeatedly to select the  
band.  
3 Push the SEEK/AMS control up or down  
to tune in the station that you want to  
store on the number button.  
Note  
If the automatic tuning stops too frequently, press  
(SHIFT), then press (3) (PLAY MODE) repeatedly  
until “LOCAL” (local seek mode) is displayed. Then  
press (4) (n) to select “LOCAL-ON.” Press (SHIFT).  
Only the stations with relatively strong signals will  
be tuned in.  
4 Press and hold the desired number  
button ((1) to (6)) until “MEM” appears.  
The number button indication appears in  
the display.  
Note  
Tip  
If you store a new station on a number button  
which already has a station registered, the  
previously stored station will be replaced by the  
new station.  
If you know the frequency of the station you want  
to listen to, push the SEEK/AMS control up or  
down and hold until the desired frequency  
appears (manual tuning).  
8
If FM stereo reception is poor  
— Monaural Mode  
Other Functions  
1 During radio reception, press (SHIFT),  
then press (3) (PLAY MODE) repeatedly  
until “MONO” appears.  
You can also control this unit with an optional  
rotary commander.  
2 Press (4) (n) repeatedly until “MONO-  
ON“ appears.  
The sound improves, but becomes  
monaural (“ST” disappears).  
Labelling the rotary  
commander  
Depending on how you mount the rotary  
commander, attach the appropriate label as  
shown in the illustration below.  
3 Press (SHIFT).  
To return to stereo mode, select “MONO-OFF”  
in step 2 above.  
Changing the display item  
Each time you press (DSPL), the item changes  
as follows:  
Frequency ˜ Clock  
After you select the desired item, the display  
will automatically change to the Motion  
Display mode after a few seconds.  
In the Motion Display mode, all the above  
items are scrolled in the display one by one in  
order.  
SOUND  
MODE  
DSPL  
Tip  
The Motion Display mode can be turned off. (See  
“Changing the sound and display settings” on  
page 12.)  
DSPL  
MODE  
SOUND  
9
By rotating the control  
(the SEEK/AMS control)  
Using the rotary  
commander  
The rotary commander works by pressing  
buttons and/or rotating controls.  
By pressing buttons  
(the SOURCE and MODE buttons)  
Rotate the control and release it to:  
Locate the beginnings of tracks on the  
tape. Rotate and hold the control  
(SOURCE)  
momentarily, then release it to fast-wind  
the tape. To start playback while fast-  
winding the tape, press (MODE).  
•Locate a specific track on a disc. Rotate  
and hold the control until you locate the  
specific point in a track, then release it to  
start playback (XR-C5200 only).  
(MODE)  
Each time you press (SOURCE), the  
Tune in stations automatically. Rotate and  
hold the control to find a specific station.  
source changes as follows:  
TUNER n CD* n MD* n TAPE  
By pushing in and rotating the  
control (the PRESET/DISC control)  
Pressing (MODE) changes the operation  
in the following ways;  
• Tape :  
playback direction  
• Tuner :  
FM1 n FM2 n FM3 n MW n  
SW1 n SW2  
• CD unit* : CD1 n CD2 n …  
• MD unit* : MD1 n MD2 n …  
* If the corresponding optional equipment is  
not connected, this item will not appear  
(XR-C5200 only).  
Tip  
Push in and rotate the control to:  
Receive the stations memorized on the  
number buttons.  
When the POWER SELECT switch is set to position  
B, you can turn on this unit by pressing (SOURCE)  
on the rotary commander.  
Change the disc (XR-C5200 only).  
Other operations  
Rotate the VOL control to  
adjust the volume.  
Press (ATT) to  
attenuate the  
sound.  
Press (OFF) to turn  
off the unit.  
10  
Press (SOUND) to  
adjust the volume  
and sound menu.  
Adjusting the sound  
characteristics  
You can adjust the bass, treble, balance, and  
fader.  
You can store the bass and treble levels  
independently for each source.  
Press (DSPL) to change the  
displayed items.  
Changing the operative direction  
The operative direction of controls is factory-  
set as shown below.  
1 Select the item you want to adjust by  
pressing (SOUND) repeatedly.  
VOL (volume) n BAS (bass) n  
TRE (treble) n BAL (left-right) n  
FAD (front-rear)  
To increase  
2 Adjust the selected item by rotating the  
dial.  
Adjust within three seconds after selecting  
the item. (After three seconds, the dial  
function reverts to volume control.)  
To decrease  
If you need to mount the rotary commander on  
the right hand side of the steering column, you  
can reverse the operative direction.  
Attenuating the sound  
Press (ATT) on the optional rotary  
commander.  
“ATT-ON” flashes momentarily.  
To restore the previous volume level, press  
(ATT) again.  
Press (SOUND) for two seconds while  
pushing the VOL control.  
Tip  
The unit decreases the volume automatically when  
a telephone call comes in (Telephone ATT  
function).  
Tip  
You can also change the operative direction of  
these controls with the unit (page 12).  
11  
Changing the sound and  
display settings  
The following items can be set:  
CLOCK (page 5).  
BEEP – to turn the beep sound on or off.  
RM (Rotary Commander) – to change the  
operative direction of the rotary commander.  
— Select “NORM” to use the rotary  
commander in the factory-set position.  
— Select “REV” when you mount the rotary  
commander on the right hand side of the  
steering column.  
Boosting the bass sound  
— D-bass  
You can enjoy a clear and powerful bass  
sound. The D-bass function boosts the low  
frequency signal with a sharper curve than  
conventional bass boost.  
You can hear the bass line more clearly even  
while the vocal volume remains the same. You  
can emphasize and adjust the bass sound  
easily with the D-BASS control.  
D-BASS 3  
D-BASS 2  
D-BASS 1  
M.DSPL (Motion Display) – to turn the  
motion display on or off.  
A.SCRL (Auto Scroll)* (page 13).  
0dB  
1 Press (SHIFT).  
Frequency (Hz)  
2 Press (2) (SET UP) repeatedly until the  
Adjusting the bass curve  
desired item appears.  
Turn the D-BASS control to adjust the  
bass level (1, 2, or 3).  
“D-BASS” appears in the display.  
Each time you press (2) (SET UP), the item  
changes as follows:  
CLOCK n BEEP n RM n M.DSPL n A.SCRL*  
To cancel, turn the control to OFF.  
* When no MD is playing, this item will not  
appear (XR-C5200 only).  
Note  
If the bass sound becomes distorted, adjust the  
D-BASS control or volume.  
3 Press (4) (n) to select the desired  
setting (Example: ON or OFF).  
4 Press (SHIFT).  
After the mode setting is complete, the  
display returns to normal playback mode.  
Note  
If the “SFT” indication appears, press (SHIFT) to  
complete the mode setting.  
12  
Automatically scrolling a disc name  
— Auto Scroll  
With Optional Equipment  
If the disc name or track name on an MD  
exceeds 8 characters and the Auto Scroll  
function is on, it automatically scrolls across  
CD/MD Unit  
(XR-C5200 only)  
This unit can control a maximum of ten  
external CD/MD units in this configuration:  
CD unit – maximum of five  
MD unit – maximum of five  
Any combination up to ten will work.  
the display as follows:  
• The disc name appears when the disc has  
changed (if the disc name is selected).  
• The track name appears when the track has  
changed (if the track name is selected).  
If you press (DSPL) to change the display  
item, the disc or track name of the MD is  
scrolled automatically whether you set the  
function on or off.  
Playing a CD or MD  
1 Press (SOURCE) repeatedly to select CD  
1 During playback, press (SHIFT).  
or MD.  
2 Press (2) (SET UP) repeatedly until  
2 Press (MODE) until the desired unit  
appears.  
“A.SCRL” appears.  
CD/MD playback starts.  
3 Press (4) (n) to select “A.SCRL-ON.”  
When a CD/MD unit is connected, all the  
tracks play from the beginning.  
4 Press (SHIFT).  
Changing the display item  
Each time you press (DSPL) during CD or MD  
playback, the item changes as follows:  
To cancel Auto Scroll, select “A.SCRL-OFF” in  
step 3 above.  
Note  
For some MDs with very many characters, the  
following cases may happen:  
— Some of the characters are not displayed  
— Auto Scroll does not work.  
$
Elapsed playback time  
$
Disc name*1  
Tip  
$
To manually scroll the long name of an MD after  
activating the Auto Scroll function, press (SHIFT),  
then (1) (N) (manual scroll).  
Track name*2  
$
Clock  
1
*
If there is no disc name prerecorded on the MD,  
“NO NAME” appears in the display.  
If the track name of an MD is not prerecorded,  
“NO NAME” appears in the display.  
2
*
After you select the desired item, the display  
will automatically change to the Motion  
Display mode after a few seconds.  
In the Motion Display mode, all the above  
items are scrolled in the display one by one in  
order.  
Tip  
The Motion Display mode can be turned off. (See  
“Changing the sound and display settings” on  
page 12.)  
13  
Locating a specific track  
— Automatic Music Sensor (AMS)  
Playing tracks repeatedly  
— Repeat Play  
During playback, push the SEEK/AMS  
control up or down and release for each  
track you want to skip.  
You can select:  
REP-1 – to repeat a track.  
REP-2 – to repeat a disc.  
SEEK / AMS  
To locate  
succeeding tracks  
1 During playback, press (SHIFT), then  
press (3) (PLAY MODE) repeatedly until  
“REP” appears.  
To locate  
preceding tracks  
2 Press (4) (n) repeatedly until the  
Locating a specific point in a track  
— Manual Search  
desired setting appears.  
zREP-1  
zREP-2  
During playback, push the SEEK/AMS  
control up or down and hold. Release  
when you have found the desired point.  
REP-OFF Z  
Repeat Play starts.  
SEEK / AMS  
To search forward  
3 Press (SHIFT).  
To return to normal playback mode, select  
“REP-OFF” in step 2 above.  
To search backward  
Changing Discs  
During playback, press either side of  
(PRESET/DISC) momentarily.  
The desired disc in the current unit begins  
playback.  
Playing tracks in random  
order — Shuffle Play  
You can select:  
SHUF-1 – to play the tracks on the current  
disc in random order.  
+
PRESET  
DISC  
SHUF-2 – to play the tracks in the current  
unit in random order.  
SHUF-ALL – to play all the tracks in all the  
units in random order.  
For preceding  
discs  
For succeeding  
discs  
1 During playback, press (SHIFT), then  
press (3) (PLAY MODE) repeatedly until  
“SHUF” appears.  
Disc number  
2 Press (4) (n) repeatedly until the  
desired setting appears.  
Track number  
zSHUF-1  
zSHUF-2  
SHUF-ALL Z  
SHUF-OFF Z  
Shuffle Play starts.  
3 Press (SHIFT).  
To return to normal playback mode, select  
“SHUF-OFF” in step 2 above.  
14  
Notes on Cassettes  
Cassette care  
Additional  
Do not touch the tape surface of a cassette, as  
any dirt or dust will contaminate the heads.  
Keep cassettes away from equipment with  
built-in magnets such as speakers and  
amplifiers, as erasure or distortion on the  
recorded tape could occur.  
Do not expose cassettes to direct sunlight,  
extremely cold temperatures, or moisture.  
Slack in the tape may cause the tape to be  
caught in the machine. Before you insert the  
tape, use a pencil or a similar object to turn  
the reel and take up any slack.  
Information  
Precautions  
If your car was parked in direct sunlight  
resulting in a considerable rise in  
temperature inside the car, allow the unit to  
cool off before operating it.  
If no power is being supplied to the unit,  
check the connections first. If everything is in  
order, check the fuse.  
If no sound comes from the speakers of a  
two-speaker system, set the fader control to  
the centre position.  
When a tape is played back for a long period,  
the cassette may become warm because of  
the built-in power amplifier. However, this is  
not a sign of malfunction.  
Slack  
Distorted cassettes and loose labels can cause  
problems when inserting or ejecting tapes.  
Remove or replace loose labels.  
If you have any questions or problems  
concerning your unit that are not covered in  
this manual, please consult your nearest Sony  
dealer.  
To maintain high quality sound  
If you have drink holders near your audio  
equipment, be careful not to splash juice or  
other soft drinks onto the car audio. Sugary  
residues on this unit or cassette tapes may  
contaminate the playback heads, reduce the  
sound quality, or prevent sound reproduction  
altogether.  
The sound may become distorted while  
playing the cassette. The cassette player head  
should be cleaned after each 50 hours of use.  
Cassettes longer than 90 minutes  
Cassette cleaning kits cannot remove sugar  
from the tape heads.  
The use of cassettes longer than 90 minutes is  
not recommended except for long continuous  
play. The tape used for these cassettes is very  
thin and tends to stretch easily. Frequent  
playing and stopping of these tapes may cause  
them to become entangled in the cassette deck  
mechanism.  
15  
Maintenance  
Dismounting the unit  
Fuse Replacement  
1
When replacing the fuse, be sure to use one  
matching the amperage rating stated on the  
original fuse. If the fuse blows, check the  
power connection and replace the fuse. If the  
fuse blows again after replacement, there may  
be an internal malfunction. In such a case,  
consult your nearest Sony dealer.  
Release key  
(supplied)  
2
3
4
Fuse (10 A)  
Warning  
Never use a fuse with an amperage rating  
exceeding the one supplied with the unit as  
this could damage the unit.  
Cleaning the Connectors  
The unit may not function properly if the  
connectors between the unit and the front  
panel are not clean. In order to prevent this,  
open the front panel by pressing (RELEASE),  
then detach it and clean the connectors with a  
cotton swab dipped in alcohol. Do not apply  
too much force. Otherwise, the connectors may  
be damaged.  
Main unit  
Back of the front panel  
setoN  
For safety, turn off the engine before cleaning  
the connectors and remove the key from the  
ignitionswitch.  
Never touch the connectors directly with your  
fingers or with any metal device.  
16  
Specifications  
AUDIO POWER SPECIFICATIONS (XR-C5200 only)  
POWER OUTPUT AND TOTAL HARMONIC DISTORTION  
17 watts per channel minimum continuous average power into  
4 ohms, 4 channels driven from 20 Hz to 20 kHz with no more  
than 1 % total harmonic distortion.  
Other specifications  
Cassette player section  
General  
Tape track  
4-track 2-channel stereo  
Outputs  
Audio output  
Power aerial relay control  
lead  
Power amplifier control  
lead  
Wow and flutter  
Frequency response  
Signal-to-noise ratio  
0.08 % (WRMS)  
30 – 18,000 Hz  
58 dB  
Telephone ATT control  
lead  
Bass ±8 dB at 100 Hz  
Treble ±8 dB at 10 kHz  
12 V DC car battery  
(negative earth)  
Approx. 188 × 58 × 181 mm  
(7 1/2 × 2 3/8 × 7 1/4 in.)  
(w/h/d)  
Approx. 182 × 53 × 164 mm  
(7 1/4 × 2 1/8 × 6 1/2 in.)  
(w/h/d)  
Tuner section  
Tone controls  
FM  
Tuning range  
FM tuning interval:  
50 kHz/200 kHz  
switchable  
87.5 – 108.0 MHz  
(at 50 kHz step)  
87.5 – 107.9 MHz  
(at 200 kHz step)  
External aerial connector  
Power requirements  
Dimensions  
Mounting dimensions  
Aerial terminal  
Intermediate frequency 10.7 MHz  
Usable sensitivity  
Selectivity  
Signal-to-noise ratio  
Mass  
Supplied accessories  
Approx. 1.2 kg (2 lb 10 oz)  
Parts for installation and  
connections (1 set)  
Front panel case (1)  
Rotary commander  
RM-X4S  
9 dBf  
75 dB at 400 kHz  
65 dB (stereo),  
68 dB (mono)  
Optional accessories  
Harmonic distortion at 1 kHz  
0.7 % (stereo),  
XR-C5200:  
0.4 % (mono)  
35 dB at 1 kHz  
30 – 15,000 Hz  
BUS cable (supplied with  
an RCA pin cord)  
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)  
XR-C5200:  
Separation  
Frequency response  
Optional equipment  
MW  
Tuning range  
CD changer (10 discs)  
CDX-828, CDX-727,  
CDX-626  
MD changer (6 discs)  
MDX-65  
MW tuning interval:  
9 kHz/10 kHz switchable  
531 – 1,602 kHz  
(at 9 kHz step)  
530 – 1,710 kHz  
Other CD/MD changers  
with the Sony-BUS system  
Source selector  
(at 10 kHz step)  
SW  
Tuning range  
XA-C30  
SW tuning interval:  
SW1: 2,940 – 7,735 kHz  
SW2: 9,500 – 18,135 kHz  
(except for 10,140 – 11,575  
kHz)  
Design and specifications are subject to change  
without notice.  
Aerial terminal  
External aerial connector  
Intermediate frequency 10.7 MHz/450 kHz  
Sensitivity  
30 µV  
Power amplifier section  
Outputs  
Speaker outputs  
(sure seal connectors)  
4 – 8 ohms  
Speaker impedance  
Maximum power output 40 W × 4 (at 4 ohms)  
17  
Troubleshooting guide  
The following checklist will help you remedy the problems you may encounter with your unit.  
Before going through the checklist below, check the connections and operating procedures.  
General  
Cause/Solution  
Problem  
Cancel the ATT function.  
No sound.  
Set the fader control to the centre position for two-speaker  
systems.  
Rotate the dial clockwise to adjust the volume.  
• The power cord or battery has been disconnected.  
• The reset button was pressed.  
n Store again into the memory.  
The contents of the memory  
have been erased.  
Indications do not appear in the  
display.  
Remove the front panel and clean the connectors.  
See “Cleaning the connectors” (page 16) for details.  
Tape playback  
Problem  
Cause/Solution  
The sound is distorted.  
The tape head is contaminated.  
n Clean the head with a commercially available dry-type  
cleaning cassette.  
The AMS does not operate  
correctly.  
There is noise in the space between tracks.  
The blank space is too short (less than four seconds).  
The SEEK/AMS control was pushed up immediately before  
the following track.  
The SEEK/AMS control was pushed down immediately after  
the track starts.  
A long pause, or a passage of low frequencies or very low  
sound level is treated as a blank space.  
Radio reception  
Problem  
Cause/Solution  
Preset tuning is not possible.  
• Memorize the correct frequency.  
• The broadcast signal is too weak.  
Automatic tuning is not  
possible.  
The broadcast signal is too weak.  
n Use manual tuning.  
The “ST” indication flashes.  
Tune in the frequency accurately.  
The broadcast signal is too weak.  
n Set to MONO mode (page 9).  
CD/MD playback (XR-C5200 only)  
Problem  
Cause/Solution  
A dirty or defective disc.  
The sound skips.  
18  
Error displays (when an optional CD/MD unit is connected) (XR-C5200 only)  
The following indications will flash for about five seconds, and an alarm sound will be heard.  
Solution  
Display  
Cause  
Insert the disc magazine in the CD/  
MD unit.  
The disc magazine is not inserted in  
the CD/MD unit.  
NO MAG  
NO DISC  
NG DISCS  
Insert discs in the CD/MD unit.  
No disc is inserted in the CD/MD unit.  
Insert another CD/MD.  
A CD/MD cannot play because of  
some problem.  
Clean or insert the CD correctly.  
Insert another MD.  
A CD is dirty or inserted upside  
down.*2  
1
ERROR*  
An MD does not play because of some  
problem.*2  
No tracks have been recorded on an  
Play an MD with tracks recorded on  
it.  
1
BLANK*  
MD.*2  
The CD/MD unit cannot be operated  
because of some problem.  
Press the reset button of the unit.  
RESET  
NO READY  
HI TEMP  
The lid of the MD unit is open or MDs Close the lid or insert the MDs  
are not inserted properly. properly.  
The ambient temperature is more than Wait until the temperature goes  
50°C.  
down below 50°C.  
*1 When an error occurs during playback of a CD or MD, the disc number of the CD or MD does not appear  
in the display.  
*2 The disc number of the disc causing the error appears in the display.  
If the above-mentioned solutions do not help improve the situation, consult your nearest Sony  
dealer.  
19  
¡Bienvenido!  
Gracias por adquirir este reproductor de  
cassettes de Sony. Esta unidad le permitirá  
disfrutar de distintas funciones, así como de  
un mando rotativo opcional.  
* Es posible conectar un cambiador de CD, un  
cambiador de MD, un reproductor de CD o un  
reproductor de MD.  
Además de las operaciones de reproducción de  
cassettes y de la radio, es posible ampliar el  
sistema mediante la conexión de una unidad*  
de CD/MD opcional (XR-C5200 solamente).  
Indice  
Sólo esta unidad  
Con equipo opcional  
Unidad de CD/MD  
Localización de los controles ............................. 3  
(XR-C5200 solamente)  
Reproducción de discos compactos (CD) o de  
minidiscos (MD) .......................................... 13  
Reproducción repetida de temas  
— Reproducción repetida ........................... 14  
Procedimientos iniciales  
Restauración de la unidad ................................. 4  
Extracción del panel frontal ............................... 4  
Ajuste del reloj ..................................................... 5  
Reproducción de temas en orden aleatorio  
— Reproducción aleatoria .......................... 14  
Reproductor de cassettes  
Escucha de cintas ................................................ 6  
Reproducción de cintas en diversos modos .... 7  
Radio  
Memorización automática de emisoras  
— Memorización de la mejor sintonía  
(BTM) ............................................................... 7  
Memorización de las emisoras deseadas ......... 8  
Recepción de emisoras memorizadas .............. 8  
Otras funciones  
Información complementaria  
Precauciones ...................................................... 15  
Mantenimiento .................................................. 16  
Desmontaje de la unidad ................................. 16  
Especificaciones ................................................. 17  
Guía de solución de problemas....................... 18  
Preparación del mando rotativo ....................... 9  
Uso del mando rotativo ................................... 10  
Ajuste de las características de sonido ............ 11  
Atenuación del sonido ...................................... 11  
Cambio de los ajustes de sonido y  
visualización ................................................. 12  
Refuerzo de los graves  
— D-bass ....................................................... 12  
2
Localización de los controles  
+
PRESET  
SOUND  
MODE  
DISC  
6
D-BASS  
1
SEEK / AMS  
DSPL  
2
OFF  
3
SOURCE  
SHIFT  
SET UP  
2
PLAY MODE  
1
3
4
5
6
OFF  
RELEASE  
XR-C5200  
Consulte las páginas indicadas para obtener más información.  
1 Control SEEK/AMS (búsqueda/sensor de  
música automático/búsqueda manual)  
6, 8, 14  
9 XR-C5200:  
Botón PRESET/DISC  
XR-4900:  
Botón PRST  
2 Botón MODE (*)  
Durante la recepción de radio:  
Durante la reproducción de cintas:  
Cambio del sentido de transporte 6  
Selector de emisoras memorizadas 8  
Durante la reproducción de CD/MD*:  
Durante la recepción de radio:  
Selección de banda (BAND) 7, 8  
Cambio de discos 14  
0 Botón RELEASE 4, 16  
Durante la reproducción de CD/MD*:  
Selección de unidad de CD/MD 13  
Botón de restauración (situado en el  
lado frontal de la unidad, oculto por el  
panel frontal) 4  
3 Botón SOURCE (TAPE/TUNER/CD*/MD*)  
6, 7, 8, 13  
!™ Botón OFF 4, 6  
4 Dial (control de volumen/graves/  
agudos/izquierdo-derecho/delantero-  
trasero) 5, 11  
Botón SHIFT  
PLAY MODE 7, 8, 9, 14  
SET UP 5, 12, 13  
5 Botón SOUND 11  
Selector POWER SELECT  
6 Visor  
(situado en la parte inferior de la unidad)  
Consulte “Selector POWER SELECT” del  
manual de instalación/conexiones.  
7 Botón DSPL (cambio del modo de  
indicación) 6, 9, 13  
8 Botón 6 (expulsión) 6  
!∞ Selector de frecuencia  
(situado en la parte inferior de la unidad)  
Consulte “Selector de frecuencia” del  
manual de Instalación/conexiones.  
Botones numéricos 8  
Control D-BASS 12  
* XR-C5200 solamente  
3
Fijación del panel frontal  
Procedimientos  
iniciales  
Fije la parte del panel a la parte b de la  
unidad como muestra la ilustración y presione  
sobre el lado izquierdo del panel hasta que  
oiga un chasquido.  
Restauración de la unidad  
Antes de utilizar la unidad por primera vez o  
después de sustituir la batería del automóvil,  
es necesario restaurar dicha unidad.  
Presione el botón de restauración con un objeto  
puntiagudo, como un bolígrafo.  
a
b
Notas  
Botón de restauración  
• Asegúrese de no fijar el panel frontal al revés.  
• No ejerza excesiva presión sobre el panel al  
fijarlo a la unidad.  
Nota  
Al presionar el botón de restauración se borrarán  
los ajustes del reloj y algunas funciones  
memorizadas.  
• No sujete con demasiada fuerza ni presione  
excesivamente sobre el visor del panel frontal.  
• No exponga el panel frontal a la luz solar directa  
ni a fuentes térmicas, como conductos de aire  
caliente, ni lo deje en un lugar húmedo. No lo  
deje nunca sobre el salpicadero de un automóvil  
aparcado bajo la luz solar directa ni en ningún  
otro lugar donde pueda producirse un aumento  
considerable de la temperatura.  
Extracción del panel  
frontal  
Es posible extraer el panel frontal de esta  
unidad con el fin de evitar su robo.  
Alarma de precaución  
Si gira el interruptor de la llave de encendido a la  
posición OFF sin haber extraído el panel frontal,  
la alarma de precaución emitirá pitidos durante  
unos segundos (sólo si el selector POWER  
1 Presione (OFF).  
SELECT está ajustado en la posición  
A).  
2 Presione (RELEASE), deslice el panel  
frontal ligeramente hacia la izquierda y  
tire de él hacia fuera.  
Si conecta un amplificador de potencia  
opcional y no utiliza el amplificador  
incorporado, se desactivará el pitido.  
(OFF)  
(RELEASE)  
Notas  
Tenga cuidado para que el panel no se caiga  
cuando lo extraiga de la unidad.  
Si extrae el panel con la alimentación conectada,  
ésta se desconectará automáticamente para  
evitar que se dañen los altavoces.  
Cuando lleve consigo el panel frontal, guárdelo  
en el estuche suministrado para el mismo.  
4
2 Presione (SHIFT).  
Ajuste del reloj  
El reloj dispone de una indicación digital de 12  
horas.  
El reloj se pone en funcionamiento.  
Ejemplo: Para ajustar el reloj a las 10:08  
3 Presione (SHIFT).  
1 Presione (SHIFT) y, a continuación, (2)  
(SET UP) varias veces hasta que aparezca  
“CLOCK”.  
Una vez finalizado el ajuste de modo, el  
visor vuelve a la indicación de modo de  
reproducción normal.  
Nota  
Si el selector POWER SELECT de la parte inferior de  
la unidad se ajusta en la posición B, active  
primero la alimentación y, a continuación, ajuste el  
reloj.  
1 Presione (4) (n).  
Los dígitos de la hora parpadean.  
2 Ajuste la hora.  
para retroceder  
para avanzar  
3 Presione (4) (n).  
Los dígitos de los minutos parpadean.  
4 Ajuste los minutos.  
para retroceder  
para avanzar  
5
Bobinado rápido de la cinta  
Reproductor de  
cassettes  
Durante la reproducción, desplace el  
control SEEK/AMS hacia arriba o abajo y  
manténgalo en esa posición.  
SEEK / AMS  
Avance rápido  
Rebobinado  
Escucha de cintas  
Inserte el cassette.  
La reproducción se iniciará de forma  
automática.  
Para iniciar la reproducción durante el avance  
rápido o el rebobinado, presione  
(MODE) (*).  
Localización de un tema específico  
— Sensor de música automático (AMS)  
Durante la reproducción, desplace  
momentáneamente el control SEEK/AMS  
hacia arriba o abajo.  
Es posible omitir un máximo de nueve  
temas de una vez.  
SEEK / AMS  
Para localizar temas  
posteriores  
Si ya hay un cassette insertado, para iniciar la  
reproducción pulse (SOURCE) varias veces  
hasta que aparezca “FWD” o “REV”.  
La cara orientada hacia arriba está  
reproduciéndose.  
Para localizar  
temas anteriores  
Nota  
La función AMS puede no activarse si:  
— los espacios en blanco entre los temas son  
inferiores a cuatro segundos  
— hay ruido entre los temas  
— existen largas secciones de volumen bajo o  
interludios silenciosos.  
La cara orientada hacia abajo está  
reproduciéndose.  
Consejo  
Cambio de los elementos  
visualizados  
Para cambiar el sentido de transporte de la cinta,  
presione (MODE) (*).  
Cada vez que presione (DSPL), el elemento  
cambiará de la forma siguiente:  
Para  
Detener la reproducción (OFF)  
Expulsar el cassette  
Presione  
zReproducción de cintas  
zReloj  
Frecuencia* Z  
6
* Con la función ATA activada.  
Después de seleccionar el elemento deseado, el  
visor cambiará automáticamente al modo de  
desplazamiento de indicaciones después de  
unos segundos.  
En dicho modo, todos los elementos anteriores  
se desplazan por el visor uno por uno en  
orden.  
Consejo  
Es posible desactivar el modo de desplazamiento  
de indicaciones (consulte “Cambio de los ajustes de  
sonido y visualización” en la página 12).  
6
Reproducción de cintas en  
diversos modos  
Radio  
Es posible reproducir la cinta en los siguientes  
modos:  
REP (Reproducción repetida), que permite  
repetir el tema actual.  
•BL SKP (Omisión de espacios en blanco), que  
omite espacios en blanco superiores a ocho  
segundos.  
Memorización automática  
de emisoras  
— Memorización de la mejor sintonía (BTM)  
•ATA (activación automática del sintonizador)  
activa automáticamente el sintonizador  
durante el bobinado rápido de la cinta.  
Esta unidad selecciona las emisoras de señal  
más intensa y las memoriza por orden de  
frecuencia. Es posible almacenar hasta 6  
emisoras de cada banda (FM1, FM2, FM3, MW,  
SW1, y SW2).  
1 Durante la reproducción, presione  
(SHIFT).  
Aparece “SHIFT-ON” en el visor.  
Precaución  
Para sintonizar emisoras durante la  
conducción, utilice la función de  
memorización de la mejor sintonía para evitar  
accidentes.  
2 Presione (3) (PLAY MODE) varias veces  
hasta que aparezca el modo de  
reproducción de seado.  
1 Presione (SOURCE) varias veces para  
seleccionar el sintonizador.  
Cada vez que presione (3) (PLAY MODE),  
los elementos cambiarán de la siguiente  
forma:  
Cada vez que presione (SOURCE), la fuente  
cambia de la siguiente forma:  
REP n BL SKP n ATA  
zTUNER  
zCD*  
TAPE Z  
MD* Z  
* Si el equipo opcional correspondiente no está  
conectado, el elemento no aparecerá  
(XR-C5200 solamente).  
3 Presione (4) (n) para seleccionar “ON”.  
2 Presione (MODE) varias veces para  
seleccionar la banda.  
Se inicia el modo de reproducción  
seleccionado.  
Cada vez que presione (MODE), la banda  
cambia de la siguiente forma:  
4 Presione (SHIFT).  
zFM1  
zFM2  
zFM3  
Para volver al modo normal de reproducción,  
seleccione “OFF” en el paso 3 anterior.  
SW2 Z  
SW1 Z  
MW Z  
Nota  
3 Presione (SHIFT) y, a continuación, (3)  
(PLAY MODE) varias veces hasta que  
aparezca “B.T.M”.  
Si aparece la indicación “SFT”, presione (SHIFT)  
para completar el ajuste de modo.  
4 Presione (4) (n).  
La unidad almacena en los botones  
numéricos las emisoras por orden de  
frecuencia.  
La unidad emite un pitido y el ajuste se  
almacena.  
continúa en la página siguiente n  
7
5 Presione (SHIFT).  
Recepción de emisoras  
memorizadas  
Notas  
• La unidad no almacena emisoras de señales  
débiles. Si se reciben pocas emisoras, algunos  
botones numéricos conservarán sus parámetros  
anteriores.  
Si el visor ya muestra un número, la unidad  
almacenará las emisoras por orden a partir del  
actualmente mostrado.  
1 Presione (SOURCE) varias veces para  
seleccionar el sintonizador.  
2 Presione (MODE) varias veces para  
seleccionar la banda.  
3 Presione el botón numérico ((1) a (6))  
en el que esté almacenada la emisora  
que desee.  
Memorización de las  
emisoras deseadas  
Es posible memorizar hasta 18 emisoras de FM  
(6 cada una para FM1, 2 y 3), hasta 6 de MW y  
12 de SW (6 cada una para SW1 y 2) en el  
orden que prefiera.  
Consejo  
Presione cualquier lado de (PRESET/DISC) o  
(PRST) para recibir por orden las emisoras  
almacenadas en la memoria (función de búsqueda  
programada).  
Si no puede sintonizar una emisora  
programada  
1 Presione (SOURCE) varias veces para  
seleccionar el sintonizador.  
Presione momentáneamente el control  
SEEK/AMS hacia arriba o abajo para  
buscar la emisora (sintonización  
automática).  
2 Presione (MODE) varias veces para  
seleccionar la banda.  
La exploración se detiene al recibirse una  
emisora. Desplace el control SEEK/AMS  
hacia arriba o abajo varias veces hasta  
recibir la emisora que desee.  
3 Desplace el control SEEK/AMS hacia  
arriba o abajo para sintonizar la emisora  
que desee almacenar en el botón  
numérico.  
Nota  
Si la sintonización automática se detiene con  
demasiada frecuencia, presione (SHIFT) y, a  
continuación, (3) (PLAY MODE) varias veces hasta  
que el visor muestre “LOCAL” (modo de búsqueda  
local). A continuación, presione (4) (n) para  
seleccionar “LOCAL-ON”. Presione (SHIFT).  
Sólo se sintonizarán las emisoras de señal  
relativamente intensa.  
4 Presione y mantenga presionado el  
botón numérico que desee (de (1) a (6))  
hasta que aparezca “MEM”.  
En el visor aparecerá la indicación del  
botón numérico.  
Nota  
Si almacena una emisora nueva en un botón  
numérico que ya contenga una emisora registrada,  
la emisora almacenada anteriormente se sustituirá  
por la nueva.  
Consejo  
Si conoce la frecuencia de la emisora que desea  
escuchar, desplace el control SEEK/AMS hacia  
arriba o abajo y manténgalo en esa posición hasta  
que aparezca la frecuencia que desee  
(sintonización manual).  
8
Si la recepción de FM en estéreo es  
de mala calidad — Modo monofónico  
Otras funciones  
1 Durante la recepción de radio, presione  
(SHIFT) y, a continuación, (3) (PLAY  
MODE) varias veces hasta que aparezca  
“MONO”.  
También es posible controlar esta unidad con  
un mando rotativo opcional.  
2 Presione (4) (n) varias veces hasta que  
aparezca “MONO-ON”.  
El sonido mejorará, aunque será monofónico  
(la indicación “ST” desaparecerá).  
Preparación del mando  
rotativo  
Cuando monte el mando rotativo, adhiera la  
etiqueta en la posición indicada en la siguiente  
ilustración.  
3 Presione (SHIFT).  
Para recuperar el modo estéreo, seleccione  
“MONO-OFF” en el anterior paso 2.  
Cambio de los elementos  
visualizados  
Cada vez que presione (DSPL), el elemento  
cambiará de la forma siguiente:  
Frecuencia ˜ Reloj  
Después de seleccionar el elemento deseado, el  
visor cambiará automáticamente al modo de  
desplazamiento de indicaciones después de  
unos segundos.  
SOUND  
MODE  
DSPL  
En dicho modo, todos los elementos anteriores  
se desplazan por el visor uno por uno en  
orden.  
Consejo  
DSPL  
MODE  
Es posible desactivar el modo de desplazamiento  
de indicaciones (consulte “Cambio de los ajustes de  
sonido y visualización” en la página 12).  
SOUND  
9
Mediante el giro del control  
(SEEK/AMS)  
Uso del mando rotativo  
Este mando funciona mediante la presión de  
botones y/o el giro de controles.  
Mediante la presión de los botones  
(SOURCE y MODE)  
(SOURCE)  
Gire el control y suéltelo para:  
Localizar el principio de los temas de la  
cinta. Gire y mantenga girado el control  
momentáneamente; a continuación,  
suéltelo para bobinar la cinta  
(MODE)  
rápidamente. Para iniciar la reproducción  
durante el bobinado rápido, presione  
(MODE).  
Cada vez que presione (SOURCE), la  
Localizar un tema específico de un disco.  
Gire y mantenga girado el control hasta  
localizar el punto específico de un tema y,  
a continuación, suéltelo para iniciar la  
reproducción (XR-C5200 solamente).  
Sintonizar emisoras automáticamente.  
Gire y mantenga girado el control para  
sintonizar una determinada emisora.  
fuente cambiará de la siguiente forma:  
TUNER n CD* n MD* n TAPE  
Al presionar (MODE), el funcionamiento  
cambiará de la siguiente forma;  
• Cinta :  
sentido de reproducción  
FM1 n FM2 n FM3 n  
MW n SW1 n SW2  
• Sintonizador :  
• Unidad de CD* : CD1 n CD2 n …  
• Unidad de MD* : MD1 n MD2 n …  
Mediante la presión y giro del  
control (PRESET/DISC)  
* Si el equipo opcional correspondiente no está  
conectado, este elemento no aparecerá  
(XR-C5200 solamente).  
Consejo  
Si el selector POWER SELECT se ha ajustado en la  
posición B, podrá activar la unidad presionando  
(SOURCE) en el mando rotativo.  
Presione y gire el control para:  
Recibir emisoras memorizadas en los  
botones numéricos.  
Cambiar el disco (XR-C5200 solamente).  
Otras operaciones  
Gire el control VOL para  
ajustar el volumen.  
Presione (ATT)  
para atenuar el  
sonido.  
Presione (OFF)  
para desactivar la  
unidad.  
10  
Presione (SOUND)  
para ajustar el  
menú de sonido y  
el volumen.  
Ajuste de las  
características de sonido  
Es posible ajustar los graves, los agudos, el  
balance, y el equilibrio entre altavoces e,  
igualmente, almacenar para cada fuente un  
nivel de graves y agudos.  
Pulse (DSPL) para cambiar los  
elementos mostrados.  
1 Presione (SOUND) varias veces para  
Cambio de la dirección de  
funcionamiento  
seleccionar el elemento que desee ajustar.  
VOL (volumen) n BAS (graves) n TRE  
(agudos) n BAL (izquierdo y derecho) n  
FAD (delantero y trasero)  
La dirección de funcionamiento de los  
controles está ajustada de fábrica como se  
muestra en la siguiente ilustración.  
Para aumentar  
2 Gire el dial para ajustar el elemento  
seleccionado.  
Realice el ajuste antes de que transcurran  
tres segundos después de seleccionar el  
elemento. (Transcurridos tres segundos, la  
función del dial vuelve a ser la de control  
de volumen.)  
Para disminuir  
Si necesita montar el mando rotativo en el lado  
derecho de la columna de dirección, puede  
invertir la dirección de funcionamiento.  
Atenuación del sonido  
Presione (ATT) en el mando rotativo  
opcional.  
La indicación “ATT-ON” parpadea  
momentáneamente.  
Para restaurar el nivel de volumen anterior,  
vuelva a presionar (ATT).  
Presione (SOUND) durante dos segundos  
al tiempo que presiona el control VOL.  
Consejo  
La unidad reducirá automáticamente el volumen  
cuando entre una llamada telefónica (función de  
atenuación para teléfono).  
Consejo  
También es posible cambiar la dirección de  
funcionamiento de estos controles con la unidad  
(página 12).  
11  
Cambio de los ajustes de  
sonido y visualización  
Es posible seleccionar diversos modos:  
CLOCK (Reloj) (página 5).  
•BEEP – que permite activar o desactivar los  
pitidos.  
RM (Mando rotativo) – que permite cambiar  
la dirección de funcionamiento del mando  
rotativo.  
— Seleccione “NORM” para emplear el  
mando rotativo con la posición ajustada  
en fábrica.  
— Seleccione “REV” si monta el mando  
rotativo en la parte derecha de la columna  
de dirección.  
Refuerzo de los graves  
— D-bass  
Es posible disfrutar de graves nítidos e  
intensos. La función D-bass refuerza la señal  
de baja frecuencia con una curva más marcada  
que la del refuerzo de graves convencional.  
Es posible escuchar la línea de graves con  
mayor nitidez aunque el sonido vocal se  
encuentre al mismo volumen. Igualmente, es  
posible enfatizar y ajustar los graves  
fácilmente con el control D-BASS. Este efecto  
es similar al obtenido cuando se utiliza un  
sistema opcional de altavoces potenciadores de  
graves.  
D-BASS 3  
D-BASS 2  
D-BASS 1  
M.DSPL (MOTION DISPLAY) – para activar  
o desactivar el desplazamiento de  
indicaciones por el visor.  
A. SCRL (Desplazamiento automático)*  
(página 13).  
0dB  
Frecuencia (Hz)  
1 Presione (SHIFT).  
Ajuste de la curva de graves  
Gire el control D-BASS para ajustar el  
nivel de graves (1, 2, o 3).  
El visor muestra “D-BASS”.  
2 Presione (2) (SET UP) varias veces hasta  
que aparezca el elemento que desee.  
Cada vez que presione (2) (SET UP), los  
elementos cambian de la siguiente forma:  
Para cancelar, gire el control hasta OFF.  
CLOCK n BEEP n RM n M.DSPL n A.SCRL*  
Nota  
Si los graves se distorsionan, ajuste el control  
D-BASS o la tecla de volumen.  
* Cuando no se está reproduciendo ningún  
MD, este elemento no aparece (XR-C5200  
solamente).  
3 Presione (4) (n) para seleccionar el  
ajuste que desee (por ejemplo: ON u  
OFF).  
4 Presione (SHIFT).  
Una vez finalizado el ajuste de modo, el  
visor vuelve a la indicación de modo de  
reproducción normal.  
Nota  
Si aparece la indicación “SFT”, presione (SHIFT)  
para completar el ajuste de modo.  
12  
Después de seleccionar el elemento deseado, el  
visor cambiará automáticamente al modo de  
desplazamiento de indicaciones después de  
unos segundos.  
En dicho modo, todos los elementos anteriores  
se desplazan por el visor uno por uno en  
orden.  
Con equipo opcional  
Unidad de CD/MD  
(XR-C5200 solamente)  
Es posible controlar un máximo de diez  
unidades externas de CD/MD con esta  
unidad, con la siguiente configuración:  
Unidades de CD – máximo de cinco  
Unidades de MD – máximo de cinco  
Cualquier combinación de hasta diez unidades  
funcionará.  
Consejo  
Es posible desactivar el modo de desplazamiento  
de indicaciones (consulte “Cambio de los ajustes de  
sonido y visualización” en la página 12).  
Desplazamiento automático del  
título de un disco  
— Desplazamiento automático  
Si el título del disco o nombre del artista o el  
título del tema de MD supera los 8 caracteres y  
la función de desplazamiento automático está  
activada, la información se desplaza  
Reproducción de discos  
compactos (CD) o de  
minidiscos (MD)  
automáticamente por el visor de la siguiente  
forma:  
• El título del disco aparece al cambiar éste (si se  
ha seleccionado el título de disco).  
• El título del tema aparece al cambiar éste (si se  
ha seleccionado el título de tema).  
1 Presione (SOURCE) varias veces para  
seleccionar CD o MD.  
2 Presione (MODE) hasta que aparezca la  
unidad que desee.  
Si presiona (DSPL) para cambiar el elemento  
mostrado, el título del tema del MD se  
desplaza automáticamente tanto si activa como  
si desactiva la función.  
Se inicia la reproducción de CD/MD.  
Si una unidad de CD/MD se encuentra  
conectada, todos los temas se reproducen desde el  
principio.  
1 Durante la reproducción, presione  
(SHIFT).  
Cambio de los elementos del visor  
Cada vez que presione (DSPL) durante la  
reproducción de CD o MD, el elemento  
cambiará de la siguiente forma:  
2 Presione (2) (SET UP) varias veces hasta  
que aparezca “A.SCRL”.  
3
Presione (4) (n) para seleccionar  
“A.SCRL-ON”.  
$
Tiempo de reproducción transcurrido  
$
Título del disco*1  
4 Presione (SHIFT).  
$
Para cancelar la función de desplazamiento  
automático, seleccione “A.SCRL-OFF” en el  
paso 3 anterior.  
Título del tema*2  
$
Reloj  
Nota  
Para algunos mini discos con un gran número de  
caracteres, pueden ocurrir los siguientes casos:  
— Algunos de los caracteres no se muestran  
— La función de desplazamiento automático no  
funciona.  
1
*
Si no ha registrado en el MD previamente  
ningún título del disco, el visor mostrará “NO  
NAME”.  
Si el título del tema de un MD no se ha  
registrado previamente, el visor mostrará “NO  
NAME”.  
2
*
Consejo  
Si el nombre de algún MD es largo y desea  
desplazarlo manualmente después de activar la  
función de desplazamiento automático, presione  
(SHIFT) y, a continuación, (1) (N)  
(desplazamiento manual).  
13  
Localización de un tema específico  
— Sensor de música automático (AMS)  
Reproducción repetida de  
temas — Reproducción repetida  
Durante la reproducción, desplace el  
control SEEK/AMS hacia arriba o abajo  
una vez por cada tema que desee omitir.  
Es posible seleccionar:  
REP-1 – para repetir un tema.  
REP-2 – para repetir un disco.  
SEEK / AMS  
Para localizar  
temas posteriores  
1 Durante la reproducción, presione  
(SHIFT) y, a continuación, (3) (PLAY  
MODE) varias veces hasta que aparezca  
“REP”.  
Para localizar  
temas anteriores  
Localización de un punto específico  
de un tema — Búsqueda manual  
2 Presione (4) (n) varias veces hasta que  
Durante la reproducción, desplace el  
control SEEK/AMS hacia arriba o abajo y  
manténgalo en esa posición. Suéltelo  
cuando localice la parte que desee.  
aparezca el ajuste que desee.  
z REP-1  
z REP-2  
REP-OFF Z  
SEEK / AMS  
Se inicia la reproducción repetida.  
Para buscar hacia  
delante  
3 Presione (SHIFT).  
Para buscar hacia  
atrás  
Para volver al modo de reproducción normal,  
seleccione “REP-OFF” en el paso 2 anterior.  
Cambiar discos  
Durante la reproducción, presione  
durante un instante cualquier lado de  
(PRESET/DISC).  
Se inicia la reproducción del disco que se  
encuentra en la unidad actual.  
Reproducción de temas en  
orden aleatorio  
— Reproducción aleatoria  
+
PRESET  
DISC  
Es posible seleccionar:  
SHUF-1 – para reproducir los temas del disco  
actual en orden aleatorio.  
SHUF-2 – para reproducir los temas de la  
unidad actual en orden aleatorio.  
SHUF-ALL – para reproducir todos los temas  
en orden aleatorio.  
Para discos  
anteriores  
Para discos  
posteriores  
Número del disco  
1 Durante la reproducción, presione  
(SHIFT) y, a continuación, (3) (PLAY  
MODE) varias veces hasta que aparezca  
“SHUF”.  
Número del tema  
2 Presione (4) (n) varias veces hasta que  
aparezca el ajuste que desee.  
z SHUF-1  
z SHUF-2  
SHUF-OFF Z  
SHUF-ALL Z  
Se inicia la reproducción en orden aleatorio.  
3 Presione (SHIFT).  
Para volver al modo de reproducción normal,  
seleccione “SHUF-OFF” en el paso 2 anterior.  
14  
Notas sobre los cassettes  
Cuidados de los cassettes  
No toque la superficie de la cinta del cassette,  
ya que la suciedad o el polvo ensucian los  
cabezales.  
Información  
complementaria  
Mantenga los cassettes alejados de equipos  
provistos de imanes incorporados, como  
altavoces y amplificadores, ya que el sonido  
de la cinta grabada podría borrarse o  
distorsionarse.  
No exponga los cassettes a la luz solar  
directa, a temperaturas extremadamente frías  
ni a la humedad.  
La existencia de holguras en la cinta puede  
provocar que ésta se enrede en el mecanismo.  
Antes de insertarla, utilice un lápiz o un  
objeto similar para girar la bobina y eliminar  
holguras.  
Precauciones  
Si aparca el automóvil bajo la luz solar  
directa y se produce un considerable  
aumento de temperatura en su interior, deje  
que la unidad se enfríe antes de utilizarla.  
Si la unidad no recibe alimentación,  
compruebe las conexiones en primer lugar. Si  
todo está en orden, examine el fusible.  
Si los altavoces no emiten sonido con un  
sistema de dos altavoces, ajuste el control de  
equilibrio en la posición central.  
Si reproduce la cinta durante mucho tiempo,  
el cassette puede calentarse debido al  
amplificador de potencia incorporado. No  
obstante, esto es normal.  
Holgura  
Si desea realizar alguna consulta o solucionar  
algún problema referentes a la unidad que no  
se mencionen en este manual, póngase en  
contacto con el proveedor Sony más próximo.  
Los cassettes deformados y las etiquetas mal  
adheridas pueden causar problemas al  
insertar o expulsar las cintas. Retire o adhiera  
con firmeza las etiquetas.  
Para mantener una alta calidad de  
sonido  
Si existen soportes para bebidas cerca del  
equipo de audio, tenga cuidado de que no  
salpiquen zumos u otras bebidas dulces sobre  
el mismo, ya que la existencia de residuos  
azucarados en la unidad o en las cintas de  
cassette pueden ensuciar los cabezales de  
reproducción, reducir la calidad de sonido o  
eliminar el sonido de reproducción.  
Los kits de limpieza para cassettes no eliminan  
las sustancias azucaradas de los cabezales de  
cinta.  
Es posible que el sonido se distorsione  
mientras se reproduce el cassette. El cabezal  
del reproductor de cassettes debe limpiarse  
después de 50 horas de uso.  
Cassettes de duración superior a 90 minutos  
No se recomienda el uso de cassettes de  
duración superior a 90 minutos, salvo para  
reproducciones extensas y continuas. Las  
cintas utilizadas para estos cassettes son muy  
finas y tienden a estirarse con facilidad. Las  
operaciones frecuentes de reproducción y  
parada de estas cintas pueden causar que se  
enreden en el mecanismo de la platina de  
cassettes.  
15  
Mantenimiento  
Desmontaje de la unidad  
Sustitución del fusible  
1
Al sustiuir el fusible, asegúrese de utilizar uno  
que coincida con el amperaje indicado en el  
fusible original. Si el fusible salta, compruebe  
la conexión de alimentación y sustitúyalo. Si  
después de sustituirlo vuelve a saltar, es  
posible que exista un funcionamiento interno  
defectuoso. En tal caso, póngase en contacto  
con el proveedor Sony más próximo.  
Llave de liberación  
(suministrada)  
2
3
4
Fusible (10 A)  
Advertencia  
No utilice nunca un fusible con un amperaje  
superior al del suministrado con la unidad, ya  
que ésta podría dañarse.  
Limpieza de los conectores  
Es posible que la unidad no funcione  
correctamente si los conectores de la unidad y  
del panel frontal no están limpios. Para evitar  
que ocurra esto, abra el panel fontal  
presionando (RELEASE) y, a continuación,  
extráigalo y limpie los conectores con un  
bastoncillo de algodón humedecido en alcohol.  
No aplique demasiada fuerza. De otro modo,  
podrían dañarse los conectores.  
Unidad principal  
Parte posterior del panel frontal  
Notas  
• Como medida de seguridad, antes de limpiar los  
conectores, apague el motor y extraiga la llave  
del interruptor de encendido.  
• No toque nunca los conectores directamente con  
los dedos o con cualquier dispositivo metálico.  
16  
Especificaciones  
Sección del reproductor de  
cassettes  
Sección del amplificador de  
potencia  
Pista de cinta  
4 pistas, 2 canales, estéreo  
0,08 % (WRMS)  
Salidas  
Salidas de altavoz  
(conectores de sellado  
seguro)  
Fluctuación y trémolo  
Respuesta de frecuencia 30 – 18.000 Hz  
Relación señal-ruido  
58 dB  
Impedancia de altavoz  
Salida máxima de potencia  
4 – 8 ohmios  
40 W × 4 (a 4 ohmios)  
Sección del sintonizador  
FM  
Generales  
Salidas  
Gama de sintonía  
Intervalo de sintonía de  
FM:  
Salida de línea  
Cable de control de relé de  
antena motorizada  
50 kHz/200 kHz  
Conmutable  
Cable de control de  
87,5 – 108,0 MHz  
(intervalo de 50 kHz)  
87,5 – 107,9 MHz  
(intervalo de 200 kHz)  
Conector para antena  
exterior  
10,7 MHz  
9 dBf  
75 dB a 400 kHz  
65 dB (estéreo),  
68 dB (monoaural)  
amplificador de potencia  
Cable de control de  
atenuación para teléfono  
Graves ±8 dB a 100 Hz  
Agudos ±8 dB a 10 kHz  
Controles de tono  
Terminal de antena  
Requisitos de alimentación  
Frecuencia intermedia  
Sensibilidad útil  
Selectividad  
Batería de automóvil de  
12 V DC (toma a tierra  
negativa)  
Aprox. 188 × 58 × 181 mm  
(an/al/prf)  
Relación señal-ruido  
Dimensiones  
Distorsión armónica a 1 kHz  
0,7 % (estéreo),  
0,4 % (monoaural)  
Separación entre canales 35 dB a 1 kHz  
Respuesta en frecuencia 30 – 15.000 Hz  
Dimensiones de montaje Aprox. 182 × 53 × 164 mm  
(an/al/prf)  
Aprox. 1,2 kg  
Masa  
Accesorios suministrados  
Componentes para  
instalación y conexiones  
(1 juego)  
Estuche para el panel  
frontal (1)  
Mando rotativo RM-X4S  
XR-C5200:  
Cable BUS (suministrado  
con un cable de pines  
RCA)  
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)  
XR-C5200:  
Cambiador de CD  
(10 discos)  
CDX-828, CDX-727,  
CDX-626  
Cambiador de MD  
(6 discos)  
MDX-65  
Otros cambiadores de  
CD/MD con el sistema  
BUS de Sony  
Selector de fuente  
XA-C30  
MW  
Gama de sintonía  
Intervalo de sintonía de  
MW:  
9 kHz/10 kHz  
Conmutable  
531 – 1.602 kHz  
(intervalo de 9 kHz)  
530 – 1.710 kHz  
(intervalo de 10 kHz)  
Accesorios opcionales  
Equipo opcional  
SW  
Gama de sintonía  
Intervalo de sintonía de  
SW:  
SW1: 2.940 – 7.735 kHz  
SW2: 9.500 – 18.135 kHz  
(excepto para  
10.140 – 11.575 kHz)  
Conector para antena  
exterior  
10.7 MHz/450 kHz  
30 µV  
Terminal de antena  
Frecuencia intermedia  
Sensibilidad  
Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin  
previo aviso.  
17  
Guía de solución de problemas  
La siguiente lista de comprobaciones resulta útil para solucionar los problemas que puedan  
producirse al utilizar la unidad.  
Antes de consultar la lista que aparece a continuación, compruebe los procedimientos de conexión  
y funcionamiento.  
Generales  
Problema  
Causa/Solución  
Ausencia de sonido.  
Cancele la función ATT.  
Ajuste el control de equilibrio entre los altavoces en la  
posición central para sistemas de 2 altavoces.  
Gire el dial en sentido de las agujas del reloj para ajustar el  
volumen.  
Se ha borrado el contenido de  
la memoria.  
Ha desconectado el cable de alimentación o la batería.  
Se pulsó el botón de restauración.  
n Vuelva a realizar el almacenamiento en la memoria.  
El visor no muestra  
indicaciones.  
Retire el panel frontal y limpie los conectores.  
Para obtener más información, consulte el apartado “Limpieza  
de los conectores” (página 16).  
Reproducción de cintas  
Problema  
Causa/Solución  
El sonido de reproducción se  
distorsiona.  
Contaminación del cabezal de cinta.  
n Limpie el cabezal con un cassette de limpieza de tipo seco  
disponible en el mercado.  
AMS no funciona  
correctamente.  
Se produce ruido en el espacio entre temas.  
Un espacio en blanco es demasiado corto (inferior a cuatro  
segundos).  
Ha desplazado el control SEEK/AMS hacia arriba  
inmediatamente antes de los temas siguientes.  
Ha desplazado el control SEEK/AMS hacia abajo  
inmediatamente después del comienzo del tema.  
Una pausa larga o una parte de bajas frecuencias, o un nivel  
de sonido muy bajo se interpreta como un espacio en blanco.  
Recepción de radio  
Problema  
Causa/Solución  
No es posible realizar la  
sintonización de programación. • La emisión es demasiado débil.  
• Memorice la frecuencia correcta.  
No es posible realizar la  
sintonización automática.  
La emisión es demasiado débil.  
n Utilice la sintonización manual.  
La indicación “ST” parpadea.  
Sintonice la frecuencia con precisión.  
La emisión es demasiado débil.  
n Realice el ajuste en el modo monofónico MONO  
(página 9).  
Reproducción de CD/MD (XR-C5200 solamente)  
Problema  
Causa/Solución  
El sonido salta.  
Disco sucio o defectuoso.  
18  
Indicaciones de error (cuando se ha conectado una unidad de CD/MD opcional)  
(XR-C5200 solamente)  
Las siguientes indicaciones parpadearán durante cinco segundos aproximadamente y se oirá una  
alarma.  
Solución  
Indicación  
Causa  
Inserte el cargador de discos en la  
unidad de CD/MD.  
No ha insertado el cargador de discos  
en la unidad de CD/MD.  
NO MAG  
NO DISC  
NG DISCS  
Inserte los discos en la unidad de  
CD/MD.  
No ha insertado ningún disco en la  
unidad de CD/MD.  
Inserte otro CD/MD.  
No es posible reproducir un CD/MD  
debido a algún problema.  
Limpie el CD o insértelo  
correctamente.  
Un CD está sucio o insertado al  
revés.*2  
1
ERROR*  
Inserte otro MD.  
No es posible reproducir un MD  
debido a algún problema.*2  
1
Reproduzca un MD con temas  
grabados.  
No ha grabado ningún tema en el  
BLANK*  
MD.*2  
Presione el botón de restauración de  
la unidad.  
No es posible emplear la unidad de  
CD/MD debido a algún problema.  
RESET  
Cierre la tapa o inserte los  
minidiscos correctamente.  
La tapa de la unidad de MD está  
abierta o los minidiscos no se han  
insertado correctamente.  
NO READY  
Espere hasta que la temperatura  
descienda por debajo de 50°C.  
La temperatura ambiente es superior a  
50°C.  
HI TEMP  
1
*
*
Si se produce un error durante la reproducción de un CD o de un MD, el número del CD o del MD no  
aparecerá en el visor.  
2
El visor mostrará el número del disco que causa el error.  
Si el problema no se soluciona con las sugerencias anteriormente enumeradas, póngase en contacto  
con el proveedor Sony más próximo.  
19  
Sony Corporation  

Volvo 1992 240 User Manual
SV Sound SVS Sound Car Speaker PB12 NSD User Manual
Specialized S WORKS CARBON HARDTAIL User Manual
Sony WALKMAN WM FX453 User Manual
Sony D E400HR User Manual
Sony CDX R3350 User Manual
Sony Car Stereo System User Manual
Sony Camcorder CCD TRV11 User Manual
Samsung SC MX10P User Manual
Samsung GH68 17651A User Manual