Sony MSA 128A User Manual

Consommation  
Moyenne: Env. 45 mA  
En attente: Env. 130 µA  
Vitesse daccès  
Ecriture: Maximum 1,5 Mo/ seconde  
Lecture: Maximum 2,45 Mo/ seconde  
Milieu de fonctionnement  
De 0 à 60°C (sans condensation)  
Dimensions (l x h x p)  
3-060-319-13(1)  
Pre ca u t io n s  
Zu r b e so n d e re n Be a ch t u n g  
Te ch n isch e g e g e ve n s  
• Do not touch the terminal A by your hand or a metal object.  
• Do not attach any other material than the supplied label on  
the label space C.  
• Berühren Sie den Anschluß des “Memory Stick” A nicht mit  
der Hand und nicht mit einem Metallgegenstand.  
• Kleben Sie auf die Stelle C des “Memory Stick” nichts außer  
dem mitgelieferten Aufkleber.  
Geheugentype  
IC Re co rd in g Me d ia  
Flash geheugen  
8 Mbytes: MSA-8A/ 16 Mbytes: MSA-16A/  
32 Mbytes: MSA-32A/ 64 Mbytes: MSA-64A/  
128 Mbytes: MSA-128A  
Bedrijfsspanning  
2,7 V tot 3,6 V  
Stroomverbruik  
Gemiddeld: ca. 45 mA  
Standby: ca. 130 µA  
Toegangssnelheid  
Schrijven: maximaal 1,5 Mbytes/ seconde  
Lezen: maximaal 2,45 Mbytes/ seconde  
Bedrijfsomstandigheden  
0°C - 60°C (zonder condensering)  
Afmetingen (b/ h/ d)  
Ca. 21,5 x 50 x 2,8 mm  
Gewicht Ca. 4 gram  
Bijgeleverd toebehoren  
Opbergetui “Memory Stick” (1)  
Etiket (1)  
Gebruiksaanwijzing (1)  
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden,  
zonder kennisgeving.  
MSA-8A/16A/32A/64A/128A  
Operating instructions  
Mode demploi  
• Do not strike, bend, or drop this unit.  
• Do not disassemble or convert the unit.  
• Do not wet this unit.  
• Do not use or store this unit in the following areas:  
Hot locations such as the inside of a car or the outdoors  
under hot weather.  
– Locations exposed to direct sunlight.  
Humid or corrosive locations.  
• Carry or store this unit in the supplied case.  
• Verbiegen Sie die Einheit nicht, lassen Sie sie nicht fallen, und  
stoßen Sie sie nirgends an.  
• Bauen Sie die Einheit nicht auseinander und nehmen Sie  
keine Änderungen an ihr vor.  
• Achten Sie darauf, daß die Einheit nicht naß wird.  
• Legen Sie die Einheit nicht an folgende Plätze:  
– Plätze, die Hitze ausgesetzt sind. Lassen Sie die Einheit  
auch nicht in einem in der Sonne geparkten Wagen zurück.  
– Plätze, die direktem Sonnenlicht ausgesetzt sind.  
– Plätze, die Feuchtigkeit und korrosionfördernder Luft  
ausgesetzt sind.  
Manual de instrucciones  
Bedienungsanleitung  
Gebruiksaanwijzing  
Istruzioni duso  
Manual de instruções  
Bruksanvisning  
Käyttöohjeet  
Brugsanvisning  
Инструкция по эксплуатации  
**CT**  
Env. 21,5 x 50 x 2,8 mm  
(0,85 x 1,97 x 0,11 pouces)  
Env. 4 g (0,14 once)  
Poids  
Accessoires fournis  
Etui de rangement de “Memory Stick” (1)  
Etiquette (1)  
Mode demploi (1)  
La conception et les spécifications peuvent être changées sans  
avis préalable.  
Fo r Pro p e r Op e ra t io n  
• Setting the write-protect switch B to “LOCK” disables you to  
record, edit or delete data. The position and shape of this  
switch may differ according to the model.  
• We recommend that you make a backup copy of important  
data.  
• Bewahren Sie die Einheit bei Nichtgebrauch stets in der  
Schachtel auf.  
**KR**  
**AR**  
Hin w e ise zu m Be t rie b  
Esp a ñ o l  
Antes de emplear la unidad, lea este manual atentamente y  
consérvelo para consultarlo en el futuro.  
Para los clientes en Canadá  
Este aparato digital de Clase B cumple con la ICES-003  
canadiense.  
• Do not remove the “Memory Stick” while reading or writing  
data.  
• Recorded data may be damaged or lost in the following  
situations:  
– When you remove the “Memory Stick” or PC card adapter  
or turn off the connected machine while reading or writing  
data.  
– When you use this unit in the locations subject to static  
electricity or electrical noise.  
• Wenn der Löschschutzschalter B des Memory Stick auf  
“LOCK” steht, ist kein Aufnehmen, kein Editieren und kein  
Löschen möglich. Position und Form des Schalters können je  
nach Modell verschieden sein.  
• Es empfiehlt sich, von wichtigen Daten eine Sicherungskopie  
zu erstellen.  
Nehmen Sie den “Memory Stick” nicht heraus, während  
Daten gelesen oder aufgezeichnet werden.  
• In folgenden Fällen können die aufgezeichneten Daten ganz  
oder teilweise verlorengehen:  
– Wenn während des Schreib- oder Lesevorgangs der  
“Memory Stick” oder der PC-Kartenadapter  
herausgenommen oder das angeschlossene Gerät  
ausgeschaltet wird.  
– Wenn die Einheit statischer Elektrizität oder elektrischen  
Störstrahlungen ausgesetzt ist.  
Sony Corporation 1999 Printed in Japan  
“Memory Stick” y  
Corporation.  
son marcas comerciales de Sony  
It a lia n o  
Prima di utilizzare lapparecchio, leggere attentamente il  
presente manuale e conservarlo per riferimenti futuri.  
Per gli acquirenti in Canada  
Questo apparato digitale Classe B è conforme allICES-003  
canadese.  
N50  
Pre ca u cio n e s  
Sp e cifica t io n s  
No toque el terminal de la “Memory Stick” A con las manos  
ni con un objeto metálico.  
Memory type  
Flash memory  
No fije ningún otro material que no sea la etiqueta  
suministrada en el espacio para la misma C de la barra de  
memoria.  
No golpee, doble, ni deje caer esta unidad.  
No desarme ni convierta la unidad.  
8 MB: MSA-8A/ 16MB: MSA-16A/ 32MB: MSA-32A/  
64MB: MSA-64A/ 128 MB: MSA-128A  
Operating voltage  
2.7 V to 3.6 V  
Power consumption  
Average: Approx. 45 mA  
Standby: Approx. 130 µA  
Access speed  
Writing: Maximum 1.5 Mbytes/ second  
Reading: Maximum 2.45 Mbytes/ second  
Operating environment  
“Memory Stick” e  
Corporation.  
sono marchi di fabbrica di Sony  
Te ch n isch e Da t e n  
Pre ca u zio n i  
No moje esta unidad.  
Speichertyp  
A
Non toccare il terminale A con le mani o con un oggetto di  
metallo.  
No utilice ni guarde esta unidad en los lugares siguientes:  
– Lugares cálidos tales como en el interior de un automóvil o  
en exteriores expuestos a climas cálidos.  
– Lugares expuestos a la luz solar directa.  
– Lugares corrosivos húmedos.  
Flash Memory  
8 MB: MSA-8A/ 16 MB: MSA-16A/ 32 MB: MSA-32A/  
64 MB: MSA-64A/ 128 MB: MSA-128A  
Betriebsspannung  
2,7 V bis 3,6 V  
Stromaufnahme  
Durchschnitt: ca. 45 mA  
Bereitschaft: ca. 130 µA  
Zugriffsgeschwindigkeit  
Schreiben: max. 1,5 MByte/ s  
Lesen: max. 2,45 MByte/ s  
Betriebstemperaturbereich  
0 °C bis 60 °C (nicht kondensiert)  
Abmessungen (B/ H/ T)  
ca. 21,5 x 50 x 2,8 mm  
Non applicare nessun altro materiale che non sia letichetta in  
dotazione sullo spazio etichetta C.  
Non sottoporre lunità a urti, non piegarla e non farla cadere.  
Non smontare o convertire lunità.  
• Transporte esta unidad en la caja suministrada.  
0ºC - 60ºC (non-condensing)  
Dimensions (w x h x d)  
Non bagnare questa unità.  
Pa ra la o p e ra ció n a p ro p ia d a  
Non usare o depositare questa unità nei seguenti luoghi:  
– Ambienti interni caldi come linterno di unautomobile o  
ambienti esterni quando è molto caldo.  
B
Approx. 21.5 x 50 x 2.8 mm (0.85 x 1.97 x 0.11 in.)  
• Si pone el interruptor de protección contra escritura B de la  
“Memory Stick” en “LOCK”, no podrá grabar, editar, ni  
borrar datos. La posición y forma de este interruptor puede  
diferir de acuerdo con el modelo.  
Mass  
Supplied accessories  
“Memory Stick” storage case (1)  
Approx. 4 g (0.14 oz)  
– Ambienti esposti a luce solare diretta.  
– Ambienti umidi o dove cè pericolo di corrosione.  
• Trasportare o depositare questa unità inserita allinterno della  
custodia in dotazione.  
Label (1)  
Operating instructions (1)  
Design and specifications are subject to change without notice.  
• Le recomendamos que realice una copia de protección de  
datos importantes.  
No extraiga la “Memory Stick” durante la lectura ni la  
escritura de datos.  
• Los datos grabados pueden dañar o perderse en las  
situaciones siguientes:  
– Cuando extraiga la “Memory Stick” o el adaptador de la  
tarjeta para PC, o si desconecta la alimentación de la  
máquina conectada durante la lectura o la escritura de  
datos.  
C
Pe r u n fu n zio n a m e n t o co rre t t o  
• Spostando linterruttore di protezione B su “LOCK” è  
impossibile memorizzare, modificare o cancellare dati. La  
posizione e la forma di questo interruttore può differire a  
seconda dei modelli.  
Gewicht ca. 4 g  
Fra n ça is  
Avant de faire fonctionner lappareil, lisez attentivement le  
présent mode demploi et conservez-le pour toute référence.  
Pour les clients au Canada  
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme  
NMB-003 du Canada.  
Mitgeliefertes Zubehör  
Schachtel für “Memory Stick” (1)  
Aufkleber (1)  
Bedienungsanleitung (1)  
Änderunen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben  
vorbehalten.  
En g lish  
Before operating the unit, please read this manual thoroughly,  
and retain it for future reference.  
• Si raccomanda di fare una copia di riserva dei dati importanti.  
Non togliere il “Memory Stick” mentre si stanno leggendo o  
scrivendo dei dati.  
• I dati memorizzati possono venire danneggiati o andare  
perduti nei casi seguenti:  
– Quando si toglie il “Memory Stick” o ladattatore di scheda  
per personal computer oppure si spegne la macchina  
collegata mentre si stanno leggendo o scrivendo dei dati.  
– Quando si usa questa unità in ambienti sottoposti a  
elettricità statica o rumore elettrico.  
For the customers in U.S.A.  
– Cuando utilice esta unidad en lugares sometidos a  
electricidad estática o ruido eléctrico.  
THIS DEVICE COMPLIES WITH PART 15 OF THE FCC  
RULES. OPERATION IS SUBJECT TO THE FOLLOWING  
TWO CONDITIONS:  
(1) THIS DEVICE MAY NOT CAUSE HARMFUL  
INTERFERENCE, AND  
(2) THIS DEVICE MUST ACCEPT ANY INTERFERENCE  
RECEIVED, INCLUDING INTERFERENCE THAT MAY  
CAUSE UNDESIRED OPERATION.  
“Memory Stick” et  
Sony Corporation.  
sont des marques commerciales de  
Ne d e rla n d s  
Alvorens het toestel in gebruik te nemen, moet u de  
gebruiksaanwijzing aandachtig lezen en bewaren zodat u ze  
later nog kunt raadplegen.  
Voor klanten in Canada  
Dit digitale apparaat van Klasse B voldoet aan de Canadese  
norm ICES-003.  
Esp e cifica cio n e s  
Tipo de memoria  
Pré ca u t io n s  
Memoria flash  
Ne touchez pas la borne du “Memory Stick” A avec les  
doigts ou un objet métallique.  
8 Megabytes: MSA-8A/ 16 Megabytes: MSA-16A/  
32 Megabytes: MSA-32A/ 64 Megabytes: MSA-64A/  
128 Megabytes: MSA-128A  
Tensión de alimentación  
Ne collez aucun matériau autre que létiquette fournie dans  
l’espace prévu pour létiquette C sur le “Memory Stick”.  
Ne cognez pas, ne pliez pas et ne laissez pas tomber cet  
article.  
Ne démontez pas et ne modifiez pas cet article.  
Ne mouillez pas cet article.  
Nutilisez pas et ne rangez pas larticle dans les endroits  
suivants:  
– Endroits chauds comme lintérieur dune voiture ou à  
l’extérieur par temps chaud.  
Ca ra t t e rist ich e t e cn ich e  
CAUTION  
Tipo di memoria  
You are cautioned that any changes or modifications not  
expressly approved in this manual could void your authority to  
operate this equipment.  
2,7 a 3,6 V  
Consumo  
Memoria Flash  
“Memory Stick” en  
Corporation.  
zijn handelsmerken van Sony  
8 MB: MSA-8A/ 16 MB: MSA-16A/ 32 MB: MSA-32A/  
64 MB: MSA-64A/ 128 MB: MSA-128A  
Tensione di servizio  
Medio: Aprox. 45 mA  
Espera: Aprox. 130 µA  
Velocidad de acceso  
Escritura: 1,5 Megabytes/ segundo como máximo  
Lectura: 2,45 Megabytes/ segundo como máximo  
Medio ambiente de operación  
0 - 60°C (sin condensación de humedad)  
Dimensiones (an x al x prf)  
Aprox. 21,5 x 50 x 2,8 mm  
Note:  
Vo o rzo rg sm a a t re g e le n  
This equipment has been tested and found to comply with the  
limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the  
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable  
protection against harmful interference in a residential  
installation. This equipment generates, uses, and can radiate  
radio frequency energy and, if not installed and used in  
accordance with the instructions, may cause harmful  
interference to radio communications. However, there is no  
guarantee that interference will not occur in a particular  
installation. If this equipment does cause harmful interference  
to radio or television reception, which can be determined by  
turning the equipment off and on, the user is encouraged to try  
to correct the interference by one or more of the following  
measures:  
• Raak de aansluitcontacten van de “Memory Stick” A niet aan  
met uw hand of met enig metalen voorwerp.  
• Plak niets anders dan allee het bijgeleverde etiket in de  
etiketuitsparing C van de “Memory Stick”.  
• Laat de onderdelen niet vallen, zorg dat ze niet verbuigen en  
zet er niets bovenop.  
Da 2,7 V a 3,6 V  
Consumo  
Consumo medio: 45 mA circa  
In modo di attesa: 130 µA circa  
Velocità di accesso  
Scrittura: 1,5 Mbytes al secondo massimo  
Lettura: 2,45 Mbytes al secondo massimo  
Condizioni ambientali di servizio  
Da 0°C a 60°C (senza condenzazione)  
Dimensioni (l x a x p)  
– Endroits en plein soleil.  
– Endroits à atmosphère humide ou corrosive.  
• Transportez ou rangez cet article dans létui fourni.  
Niet demonteren en niet proberen aan te passen voor andere  
doeleinden.  
• Zorg dat de onderdelen niet nat worden.  
• Gebruik of bewaar deze apparatuur niet op de volgende  
plaatsen:  
waar het erg warm wordt, zoals op een zonnige  
vensterbank of in een auto die in de zon geparkeerd staat;  
dichtbij een warmtebron of buiten in de volle zon;  
plaatsen met veel vocht of corrosieve stoffen.  
• Berg de apparatuur voor bewaren of meenemen op in het  
bijgeleverde etui.  
Masa  
Accesorios suministrados  
Caja para la “Memory Stick” (1)  
Aprox. 4 g  
Po u r u n fo n ct io n n e m e n t co rre ct  
• Si vous mettez le commutateur de protection décriture B du  
“Memory Stick” en position “LOCK”, il sera impossible  
denregistrer, déditer ou deffacer des données. La position et  
la forme du commutateur dépendent du modèle.  
Nous conseillons deffectuer une copie de secours des  
données importantes.  
Etiqueta (1)  
Manual de instrucciones (1)  
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin  
previo aviso.  
21,5 x 50 x 2,8 mm circa  
Massa 4 g circa  
Accessori in dotazione  
Custodia “Memory Stick” (1)  
Etichetta (1)  
Istruzioni duso (1)  
– Reorient or relocate the receiving antenna.  
Ne retirez pas le “Memory Stick” pendant la lecture ou  
l’écriture de données.  
• Une destruction ou une perte des données enregistrées peut  
se produire dans les cas suivants:  
– Si vous retirez le “Memory Stick” ou ladaptateur de carte  
PC, ou si vous mettez lappareil raccordé hors tension  
pendant la lecture ou lécriture de données.  
– Si vous utilisez cet article dans un endroit, subissant de  
l’électricité statique ou un brouillage électrique.  
– Increase the separation between the equipment and receiver.  
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different  
from that to which the receiver is connected.  
– Consult the dealer or an experienced radio/ TV technician for  
help.  
De u t sch  
Il disegno e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifica  
senza preavviso.  
Lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme des Geräts bitte  
genau durch, und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen  
sorgfältig auf.  
Ju ist e b e d ie n in g  
• Zet het schrijfbeveiligingsknopje B van de “Memory Stick”  
in de “LOCK” stand om het per ongeluk wissen, bewerken of  
overschrijven van gegevens te voorkomen. De plaats en vorm  
van het schrijfbeveiligingsknopje kunnen verschillen,  
afhankelijk van het model.  
Hinw eis für Kunden in Kanada  
Diese Digitalgerät der Klasse B erfüllt die kanadische Norm ICES-  
003.  
For the customers in Canada  
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.  
For the customers in Germany  
Directive: EMC Directive 89/ 336/ EEC.  
92/ 31/ EEC  
Für Kunden in Deutschland  
Fich e t e ch n iq u e  
• Maak van belangrijk gegevens altijd een reservekopie.  
• Verwijder de “Memory Stick” niet tijdens het aflezen of  
opslaan van gegevens.  
• Vastgelegde gegevens kunnen aangetast worden of verloren  
gaan door de volgende bedieningsfouten:  
– Uitnemen van de “Memory Stick” of de PC-kaart adapter of  
uitschakelen van de apparatuur tijdens het aflezen of  
opslaan van gegevens.  
Richtlinie: EMC 89/ 336/ EEC, 92/ 31/ EEC  
Diese Einheit erfüllt die europäischen EMC-Bestimmungen für die  
Verwendung in folgender (folgenden) Umgebung(en):  
• Wohngegenden  
Type de mémoire  
This equipment complies with the EMC regulations when used  
under the following circumstances:  
• Residential area  
Mémoire flash  
8 M-octets: MSA-8A/ 16 M-octets: MSA-16A/  
32 M-octets: MSA-32A/ 64 M-octets: MSA-64A/  
128 M-octets: MSA-128A  
Tension de fonctionnement  
De 2,7 à 3,6 V  
• Gewerbegebiete  
• Leichtindustriegebiete  
(Die Einheit erfüllt die Bestimmungen der Norm EN55022, Klasse B.)  
• Business district  
• Light-industry district  
(This equipment complies with the EMC standard regulations  
EN55022 Class B.)  
“Memory Stick” und  
Corporation.  
sind Warenzeichen der Sony  
– Gebruik of bewaren van de apparatuur op plaatsen met veel  
elektrische storing of statische elektriciteit.  
“Memory Stick”and  
are trademarks of Sony Corporation.  

Tektronix Car Amplifier 11A71 User Manual
Sony XTL 750W User Manual
Sony SR88E User Manual
Sony SR62 User Manual
Sony CDX 3250 User Manual
Sony CCD TR555E User Manual
Sony CC 222 User Manual
Silva Boating Equipment 70FBC User Manual
Samsung HM3200 User Manual
Samsung Camcorder HMX Q130UN User Manual