Sony Cyber shot DSC W210 User Manual

4-140-273-62(1)  
Digital Still Camera  
Cámara fotografía digital  
DSC-W210/W215/W220/W230  
··········································
Instruction Manual  
GB  
················
Manual de instrucciones  
ES  
Before operating the unit, please read this manual thoroughly, and retain it for  
future reference.  
Antes de operar la unidad, lea este manual atentamente, y guárdelo para  
futuras referencias.  
For details on advanced operations, please read “Cyber-shot  
Handbook” (PDF) and “Cyber-shot Step-up Guide” on the CD-  
ROM (supplied) using a computer.  
Para tener más información sobre las operaciones avanzadas,  
consulte la “Guía práctica de Cyber-shot” (PDF) y la “Guía  
avanzada de Cyber-shot” del CD-ROM (suministrado) utilizando  
un ordenador.  
© 2009 Sony Corporation  
CAUTION  
For Customers in the U.S.A. and  
Canada  
[ Battery pack  
[ RECYCLING LITHIUM-ION  
If the battery pack is mishandled, the battery pack  
can burst, cause a fire or even chemical burns.  
Observe the following cautions.  
BATTERIES  
Lithium-Ion batteries are  
recyclable.  
• Do not disassemble.  
You can help preserve our  
environment by returning your  
used rechargeable batteries to  
the collection and recycling  
location nearest you.  
• Do not crush and do not expose the battery pack  
to any shock or force such as hammering,  
dropping or stepping on it.  
• Do not short circuit and do not allow metal  
objects to come into contact with the battery  
terminals.  
• Do not expose to high temperature above 60°C  
(140°F) such as in direct sunlight or in a car  
parked in the sun.  
For more information regarding recycling of  
rechargeable batteries, call toll free  
Caution: Do not handle damaged or leaking  
Lithium-Ion batteries.  
• Do not incinerate or dispose of in fire.  
• Do not handle damaged or leaking lithium ion  
batteries.  
• Be sure to charge the battery pack using a  
genuine Sony battery charger or a device that  
can charge the battery pack.  
• Keep the battery pack out of the reach of small  
children.  
• Keep the battery pack dry.  
• Replace only with the same or equivalent type  
recommended by Sony.  
• Dispose of used battery packs promptly as  
described in the instructions.  
GB  
[ Battery pack  
This device complies with Part 15 of the FCC  
Rules. Operation is subject to the following two  
conditions: (1) This device may not cause harmful  
interference, and (2) this device must accept any  
interference received, including interference that  
may cause undesired operation.  
This Class B digital apparatus complies with  
Canadian ICES-003.  
[ Battery charger  
Even if the CHARGE lamp is not lit, the battery  
charger is not disconnected from the AC power  
source (mains) as long as it is connected to the  
wall outlet (wall socket). If some trouble occurs  
while using the battery charger, immediately shut  
off the power by disconnecting the plug from the  
wall outlet (wall socket).  
3
For Customers in the U.S.A.  
Declaration of Conformity  
Trade Name: SONY  
UL is an internationally recognized safety  
organization.  
Model No.: DSC-W210, DSC-W215  
Responsible Party: Sony Electronics Inc.  
This product has received UL Listing.  
Address: 16530 Via Esprillo,  
San Diego, CA 92127U.S.A.  
Telephone No.: 858-942-2230  
If you have any questions about this product, you  
may call:  
Sony Customer Information Center  
1-800-222-SONY (7669)  
The number below is for the FCC related matters  
only.  
This device complies with Part 15 of the FCC  
Rules. Operation is subject to the following  
two conditions: (1) This device may not cause  
harmful interference, and (2) this device must  
accept any interference received, including  
interference that may cause undesired  
operation.  
[ Regulatory Information  
[ CAUTION  
Declaration of Conformity  
Trade Name: SONY  
Model No.: DSC-W230  
Responsible Party: Sony Electronics Inc.  
Address: 16530 Via Esprillo,  
San Diego, CA 92127U.S.A.  
You are cautioned that any changes or  
modifications not expressly approved in this  
manual could void your authority to operate this  
equipment.  
Telephone No.: 858-942-2230  
This device complies with Part 15 of the FCC  
Rules. Operation is subject to the following  
two conditions: (1) This device may not cause  
harmful interference, and (2) this device must  
accept any interference received, including  
interference that may cause undesired  
operation.  
Declaration of Conformity  
Trade Name: SONY  
Model No.: DSC-W220  
Responsible Party: Sony Electronics Inc.  
Address: 16530 Via Esprillo,  
San Diego, CA 92127U.S.A.  
Telephone No.: 858-942-2230  
This device complies with Part 15 of the FCC  
Rules. Operation is subject to the following  
two conditions: (1) This device may not cause  
harmful interference, and (2) this device must  
accept any interference received, including  
interference that may cause undesired  
operation.  
4
This product has been tested and found compliant  
with the limits set out in the EMC Directive for  
using connection cables shorter than 3 meters  
(9.8 feet).  
[ Note:  
This equipment has been tested and found to  
comply with the limits for a Class B digital  
device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.  
These limits are designed to provide reasonable  
protection against harmful interference in a  
residential installation. This equipment generates,  
uses, and can radiate radio frequency energy and,  
if not installed and used in accordance with the  
instructions, may cause harmful interference to  
radio communications. However, there is no  
guarantee that interference will not occur in a  
particular installation. If this equipment does  
cause harmful interference to radio or television  
reception, which can be determined by turning the  
equipment off and on, the user is encouraged to  
try to correct the interference by one or more of  
the following measures:  
– Reorient or relocate the receiving antenna.  
– Increase the separation between the  
equipment and receiver.  
– Connect the equipment into an outlet on a  
circuit different from that to which the  
receiver is connected.  
[ Attention  
The electromagnetic fields at the specific  
frequencies may influence the picture and sound  
of this unit.  
[ Notice  
If static electricity or electromagnetism causes  
data transfer to discontinue midway (fail), restart  
the application or disconnect and connect the  
communication cable (USB, etc.) again.  
[ Disposal of Old Electrical &  
Electronic Equipment (Applicable  
in the European Union and other  
European countries with separate  
collection systems)  
GB  
– Consult the dealer or an experienced radio/TV  
technician for help.  
The supplied interface cable must be used with the  
equipment in order to comply with the limits for a  
digital device pursuant to Subpart B of Part 15 of  
FCC Rules.  
This symbol on the product or on its packaging  
indicates that this product shall not be treated as  
household waste. Instead it shall be handed over  
to the applicable collection point for the recycling  
of electrical and electronic equipment. By  
For Customers in Europe  
ensuring this product is disposed of correctly, you  
will help prevent potential negative consequences  
for the environment and human health, which  
could otherwise be caused by inappropriate waste  
handling of this product. The recycling of  
materials will help to conserve natural resources.  
For more detailed information about recycling of  
this product, please contact your local Civic  
Office, your household waste disposal service or  
the shop where you purchased the product.  
[ Notice for the customers in the  
countries applying EU Directives  
The manufacturer of this product is Sony  
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-  
0075 Japan. The Authorized Representative for  
EMC and product safety is Sony Deutschland  
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,  
Germany. For any service or guarantee matters  
please refer to the addresses given in separate  
service or guarantee documents.  
5
Disposal of waste batteries  
Notice for customers in the  
United Kingdom  
(applicable in the European Union  
and other European countries with  
separate collection systems)  
A moulded plug complying with BS 1363 is fitted  
to this equipment for your safety and  
convenience.  
Should the fuse in the plug supplied need to be  
replaced, a fuse of the same rating as the supplied  
one and approved by ASTA or BSI to BS 1362,  
(i.e., marked with an  
used.  
or  
mark) must be  
This symbol on the battery or on the packaging  
indicates that the battery provided with this  
product shall not be treated as household waste.  
By ensuring these batteries are disposed of  
correctly, you will help prevent potentially  
negative consequences for the environment and  
human health which could otherwise be caused by  
inappropriate waste handling of the battery. The  
recycling of the materials will help to conserve  
natural resources.  
If the plug supplied with this equipment has a  
detachable fuse cover, be sure to attach the fuse  
cover after you change the fuse. Never use the  
plug without the fuse cover. If you should lose the  
fuse cover, please contact your nearest Sony  
service station.  
In case of products that for safety, performance or  
data integrity reasons require a permanent  
connection with an incorporated battery, this  
battery should be replaced by qualified service  
staff only. To ensure that the battery will be  
treated properly, hand over the product at end-of-  
life to the applicable collection point for the  
recycling of electrical and electronic equipment.  
For all other batteries, please view the section on  
how to remove the battery from the product  
safely.  
Hand the battery over to the applicable collection  
point for the recycling of waste batteries.  
For more detailed information about recycling of  
this product or battery, please contact your local  
Civic Office, your household waste disposal  
service or the shop where you purchased the  
product.  
6
Table of contents  
2 Inserting the battery pack/a “Memory Stick Duo” media  
GB  
Supported Operating Systems for USB connection and application  
7
Notes on using the camera  
[ Internal memory and “Memory  
Stick Duo” media back up  
[ Notes on the LCD screen and  
lens  
Do not turn off the camera, remove the battery  
pack, or remove the “Memory Stick Duo” media  
while the access lamp is lit. Otherwise, the  
internal memory data or “Memory Stick Duo”  
media may be damaged. Be sure to make a backup  
copy to protect your data.  
• The LCD screen is manufactured using  
extremely high-precision technology so over  
99.99% of the pixels are operational for  
effective use. However, some tiny black and/or  
bright dots (white, red, blue or green) may  
appear on the LCD screen. These dots are a  
normal result of the manufacturing process, and  
do not affect the recording.  
[ Notes on recording/playback  
• Before you start recording, make a trial  
recording to make sure that the camera is  
working correctly.  
• When the battery level becomes low, the lens  
might stop moving. Insert a charged battery  
pack and turn on the camera again.  
• The camera is neither dust-proof, nor splash-  
proof, nor water-proof. Read “Precautions”  
(page 35) before operating the camera.  
• Avoid exposing the camera to water. If water  
enters inside the camera, a malfunction may  
occur. In some cases, the camera cannot be  
repaired.  
[ On image data compatibility  
• The camera conforms with DCF (Design rule  
for Camera File system) universal standard  
established by JEITA (Japan Electronics and  
Information Technology Industries  
Association).  
• Sony does not guarantee that the camera will  
play back images recorded or edited with other  
equipment, or that other equipment will play  
back images recorded with the camera.  
• Do not aim the camera at the sun or other bright  
light. It may cause the malfunction of the  
camera.  
• Do not use the camera near a location that  
generates strong radio waves or emits radiation.  
Otherwise, the camera may not properly record  
or play back images.  
• Using the camera in sandy or dusty locations  
may cause malfunctions.  
• If moisture condensation occurs, remove it  
before using the camera (page 35).  
• Do not shake or strike the camera. It may cause  
a malfunction and you may not be able to record  
images. Furthermore, the recording media may  
become unusable or image data may be  
damaged.  
[ On the overheat protection  
The power may go off automatically to protect the  
camera depending on the temperature of the unit  
or the battery pack. In this case, the message  
appears on the screen before the power goes off.  
[ Warning on copyright  
Television programs, films, videotapes, and other  
materials may be copyrighted. Unauthorized  
recording of such materials may be contrary to the  
provisions of the copyright laws.  
• Clean the flash surface before use. The heat of  
flash emission may cause dirt on the flash  
surface to become discolored or to stick to the  
flash surface, resulting in insufficient light  
emission.  
[ No compensation for damaged  
content or recording failure  
Sony cannot compensate for failure to record or  
loss or damage of recorded content due to a  
malfunction of the camera or recording media,  
etc.  
8
 
Getting started  
Checking the accessories supplied  
• Battery charger BC-CSGD/BC-CSGE (1)  
• Wrist strap (1)  
• Soft carrying case (1) (DSC-W215 only)  
• Power cord (mains lead) (1)  
(not supplied in the USA and Canada)  
• CD-ROM (1)  
– Cyber-shot application software  
– “Cyber-shot Handbook”  
– “Cyber-shot Step-up Guide”  
• Instruction Manual (this manual) (1)  
GB  
• Rechargeable battery pack NP-BG1 (1)/  
Battery case (1)  
• USB, A/V cable for multi-use terminal (1)  
The camera is supplied with a wrist strap.  
Attach the strap and place your hand through the loop to prevent the camera from damage by  
being dropped.  
Hook  
9
   
1 Preparing the battery pack  
For customers in the USA and  
Canada  
For customers in countries/regions other than the  
USA and Canada  
Plug  
CHARGE lamp  
CHARGE lamp  
Power cord (mains lead)  
1Insert the battery pack into the battery charger.  
2Connect the battery charger to the wall outlet (wall socket).  
The CHARGE lamp lights up, and charging starts.  
When the CHARGE lamp turns off, charging is finished (Normal charge).  
If you continue charging the battery pack for about one more hour (until it is fully charged), the charge  
will last slightly longer.  
[ Charging time  
Full charge time  
Normal charge time  
Approx. 330 min.  
Approx. 270 min.  
• The table above shows the time required to charge a fully depleted battery pack at a temperature of 25°C  
(77°F). Charging may take longer depending on conditions of use and circumstances.  
• See page 30 for the battery life and the number of images that can be recorded.  
• Connect the battery charger to the nearest wall outlet (wall socket).  
• When charging is finished, disconnect the power cord (mains lead) from the wall outlet (wall socket), and  
remove the battery pack from the battery charger.  
• Be sure to use the battery pack or the battery charger of the genuine Sony brand.  
10  
   
2 Inserting the battery pack/a “Memory Stick Duo” media  
(sold separately)  
Insert the battery pack while  
pressing the battery eject  
lever with the tip of the  
battery pack.  
With the terminal side  
facing the lens, insert the  
“Memory Stick Duo” media  
until it clicks into place.  
Battery/“Memory Stick  
Duo” media cover  
GB  
1Open the battery/“Memory Stick Duo” media cover.  
2Insert the “Memory Stick Duo” media (sold separately).  
3Insert the battery pack.  
4Close the battery/“Memory Stick Duo” media cover.  
[ When there is no “Memory Stick Duo” media inserted  
The camera records/plays back images using the internal memory (approx. 15 MB).  
[ To check the remaining battery charge  
Press ON/OFF (Power) button to turn on and check the remaining battery charge on the LCD  
screen.  
Remaining  
charge  
indicator  
Status  
Sufficient  
power  
remaining  
Battery  
almostfully full  
charged  
Batteryhalf Battery low, Change the battery  
recording/  
playback  
will stop  
soon.  
with fully charged  
one, or charge the  
battery. (The warning  
indicator flashes.)  
• If you use the NP-FG1 battery pack (sold separately), the minutes also appear after the battery remaining  
indicator ( 60 Min).  
• It takes about one minute until the correct remaining charge indicator appears.  
• The remaining charge indicator may not be correct depending on conditions of use and circumstances.  
• Battery capacity decreases over time and through repeated use. When the operating time per charge  
decreases markedly, the battery pack needs to be replaced. Purchase a new battery pack.  
11  
   
[ To remove the battery pack/“Memory Stick Duo” media  
Open the battery/“Memory Stick Duo” media cover.  
“Memory Stick Duo” media  
Battery pack  
Make sure that the access lamp  
is not lit, then push the “Memory  
Stick Duo” media in once.  
Slide the battery eject lever.  
Be sure not to drop the battery  
pack.  
• Never remove the battery pack/“Memory Stick Duo” media when the access lamp is lit. This may cause  
damage to data in the “Memory Stick Duo” media/internal memory.  
12  
3 Turning the camera on/setting the clock  
ON/OFF (Power) button  
Control button  
1
2
3
z button  
HOME button  
GB  
1Press ON/OFF (Power) button.  
2Set the clock with the control button.  
1 Select the date display format with v/V, then press z.  
2 Select each item with b/B and set the numeric value with v/V, then press z.  
3 Select [OK], then press z.  
• The camera does not have a feature for superimposing dates on images. By using “PMB” in the CD-ROM  
(supplied), you can print or save images with the date.  
• Midnight is indicated as 12:00 AM, and noon as 12:00 PM.  
[ To change the date and time  
Press HOME, and select [ Clock Settings] in  
(Settings) (pages 22, 23).  
[ Notes on when the power is turned on  
• Once the battery pack is inserted in the camera, it may take time before operation becomes possible.  
• If the camera is running on battery power and you do not operate the camera for about three minutes, the  
camera turns off automatically to prevent wearing down the battery pack (Auto power-off function).  
13  
   
Shooting images easily  
Microphone  
Flash  
Speaker  
Shutter button  
Self-timer lamp/  
Smile Shutter lamp  
W/T (Zoom) button  
Mode dial  
Macro button  
DISP button  
Control button  
MENU button  
Flash button  
Tripod receptacle  
(bottom)  
Self-timer button  
1Select the desired function on the mode dial.  
When shooting still images (Auto Adjustment mode): Select  
.
When shooting movies: Select  
.
2Hold the camera, with your elbows pressed against your body to steady it.  
Position the subject in  
the center of the focus  
frame. Do not cover the  
speaker with your  
finger.  
3Shoot with the shutter button.  
When shooting still images:  
1 Press and hold the shutter button halfway down  
to focus.  
The z (AE/AF lock) indicator (green) flashes, a beep  
sounds, the indicator stops flashing and remains lit.  
2 Press the shutter button fully down.  
AE/AF lock indicator  
When shooting movies:  
Press the shutter button fully down.  
To stop recording, press the shutter button fully down again.  
• The shortest shooting distance is approx. 4 cm (1 5/8 inches) (W)/50 cm (1 feet 7 3/4 inches) (T) (from the  
lens).  
14  
 
Mode dial/Zoom/Flash/Macro/Self-timer/Display  
[ Using the mode dial  
Auto Adjustment  
Allows you to shoot with the settings adjusted automatically.  
Easy Shooting  
Allows easy shooting with easy-to-see indicators.  
Smile Shutter  
When the camera detects a smile, the shutter is released automatically (page 17).  
High Sensitivity (DSC-W220/W230 only)  
Shoots images without a flash even in low lighting.  
SteadyShot (DSC-W210/W215 only)  
Shoots images clearly, reducing blur.  
Soft Snap  
GB  
Shoots images with a softer atmosphere for portraits of people, flowers, etc.  
Landscape  
Shoots with the focus on a distant subject.  
Twilight Portrait  
Shoots sharp images of people in a dark place without losing the nighttime atmosphere.  
SCN* Scene Selection  
Selects a setting from the Scene Selection menu.  
Movie Mode  
Allows you to record movies with audio.  
Program Auto  
Allows you to shoot with the exposure adjusted automatically (both the shutter speed and the aperture  
value). You can adjust other settings using the menu.  
* Scene Selection in SCN mode  
Press MENU and select a setting (page 24).  
High Sensitivity (DSC-W210/W215 only)  
Shoots images without a flash even in low lighting.  
Twilight  
Shoots night scenes without losing the nighttime atmosphere.  
Gourmet  
Shifts to Macro mode, allowing you to shoot food arrangements in delicious color.  
Beach  
Shoots seaside or lakeside scenes with the blueness of the water captured more vividly.  
Snow  
Shoots snow scenes in white more clearly.  
Fireworks  
Shoots fireworks in all their splendor.  
Underwater  
Shoots underwater in natural colors when the water-proof case is attached.  
15  
 
[ W/T Using the zoom  
Press T to zoom, press W to return the zoom.  
[
Flash (Selecting a flash mode for still images)  
Press B ( ) on the control button repeatedly until the desired mode is selected.  
: Flash Auto  
Flashes when there is insufficient light or backlight (default setting)  
: Flash forced on  
: Slow synchro (Flash forced on)  
The shutter speed is slow in a dark place to clearly shoot the background that is out of flash light.  
: Flash forced off  
• You cannot use (Flash forced on) or  
[Advanced].  
(Slow synchro) when [Scene Recognition] is set to [Auto] or  
• Even with flash on, the flash may not operate during burst.  
[
Macro (Shooting close-up)  
Press b ( ) on the control button repeatedly until the desired mode is selected.  
: Auto  
The camera adjusts the focus automatically from distant subjects to close-up.  
Normally, put the camera in this mode.  
: Macro On  
The camera adjusts the focus with priority on close-up subjects. Set Macro on when shooting close  
subjects.  
[
Using the self-timer  
Press V ( ) on the control button repeatedly until the desired mode is selected.  
: Not using the self-timer  
: Setting the 10-second delay self-timer  
Use this setting if you want to include yourself in the image.  
: Setting the 2-second delay self-timer  
This is to prevent blurring due to unsteadiness when the shutter button is pressed.  
When you press the shutter button, the self-timer lamp flashes and a beep sounds until the  
shutter operates.  
To cancel, press V ( ) again.  
[ DISP Changing the screen display  
Press v (DISP) on the control button.  
Each time you press v (DISP), the display and brightness changes as follows:  
Indicators on  
r
Indicators on*  
r
Histogram on*  
r
Indicators off*  
* The LCD Backlight brightens.  
16  
 
Detecting smiles and shooting automatically (Smile Shutter)  
When the camera detects a smile, the shutter is released automatically.  
1Select  
(Smile Shutter) mode on the mode dial.  
2Aim the camera at the subject and press the shutter button halfway down to  
focus.  
3Press the shutter button all the way down to set Smile Detection mode.  
The Smile Shutter enters standby.  
Smile Detection mark/Number of images  
Smile Detection frame (Orange)  
GB  
Smile Detection Sensitivity indicator  
4Wait detecting a smile.  
When the smile level exceeds the b point on the indicator, the camera records up to six images. Press  
the shutter button all the way down again to exit the Smile Shutter mode.  
• Shooting using the Smile Shutter ends automatically when either the “Memory Stick Duo” media or  
internal memory becomes full or when six images have been recorded.  
• Smiles may not be detected correctly depending on the conditions.  
z Hints for better capturing of smiles  
1 Do not cover the eyes with the bangs.  
2 Try to orient the face in front of the camera and be as level as  
possible. The detection rate is higher when the eyes are  
narrowed.  
3 Give a clear smile with an open mouth. The smile is easier to  
detect when the teeth are showing.  
17  
   
Detecting the shooting conditions (Scene Recognition)  
The camera automatically detects the shooting conditions, and then takes the shot.  
1Select  
(Auto Adjustment) mode on the mode dial.  
2Press MENU button (pages 24, 25).  
3Select  
(Scene Recognition) with v/V on the control button.  
4Select the desired setting, then press z.  
: Off (Default setting)  
Does not use Scene Recognition.  
: Auto  
When the camera recognizes the scene, it switches to the optimal settings and shoots the image.  
: Advanced  
The camera shoots one image without using the scene recognition function and another image using  
scene recognition. (A total of two shots)  
• Scene recognition does not function in the following situations:  
– During burst shooting  
– When using Digital Zoom  
z When the camera recognizes the scene  
Setting value icon  
Scene Recognition icon  
When the camera recognizes the scene,  
(Twilight),  
(Twilight Portrait),  
(Backlight),  
(Twilight using a tripod) (DSC-W220/W230 only),  
(Backlight Portrait) appears.  
When the camera does not recognize the scene, the image is shot as Scene  
Recognition [Off].  
18  
 
Viewing/deleting images  
(Index) button  
(Playback zoom) button  
Speaker  
(Playback)  
button  
Control button  
HOME button  
Multi connector  
(bottom)  
MENU ( ) button  
GB  
1Press  
(Playback).  
when the camera is powered off, the camera is turned on automatically and set to  
If you press  
playback mode. To switch to the shooting mode, press again.  
2Select an image with b/B on the control button.  
Movie:  
Press z to play back a movie. (Press z again to stop playback.)  
Press B to fast forward, b to rewind. (Press z to return to normal playback.)  
Press V to display the volume control screen, then press b/B to adjust the volume.  
[
To delete images  
1 Display the image you want to delete, then press MENU ( ).  
2 Select [Delete] with v/V and select [This Image] with b/B, then press z.  
3 Select [OK] with v, then press z.  
[
To view an enlarged image (playback zoom)  
Press (T) while displaying a still image.  
To return the zoom, press W.  
Adjust the position with v/V/b/B.  
To cancel the playback zoom, press z.  
Shows the displayed  
area of the whole image  
19  
   
[
To view an index screen  
Press (Index) while a single image is displayed.  
Then, select an image with v/V/b/B.  
To return to the single image screen, press z.  
• Each time you press  
(Index), the number of images on the index screen increases.  
[ To delete images in index mode  
1 Press MENU while the index screen is displayed.  
2 Select (Delete) with v/V and select [Multiple Images] with b/B, then press z.  
3 Select the image you want to delete with v/V/b/B, then press z.  
The  
mark is checked in the checkbox of the image.  
To cancel a selection, select an image you have selected for deletion, then press z again.  
4 Press MENU and select [OK] with v, then press z.  
• To delete all the images in a folder, select [All In This Folder], then press z in step 2.  
[ To play back a series of images with effects and music (Slideshow)  
1 Press MENU button.  
2 Select  
(Slideshow) with v/V on the control button, then press z.  
The Setup screen appears.  
3 Select [OK], then press z.  
The slideshow starts.  
The music will change together with the [Effects]. You can also transfer and change the music  
to your desired music.  
To transfer and change the music, take the following steps.  
1Install the software included in the CD-ROM (supplied) to your computer.  
2Press HOME button. Then select [  
23).  
Music Tool] t [Download Music] in  
[Slideshow] (pages 22,  
3Connect the camera and a computer with cable for multi-use terminal.  
4Start up “Music Transfer” installed to your computer and change the music.  
For details on changing the music, refer to Help in “Music Transfer”.  
20  
[ To view images on TV  
Connect the camera to the TV with the cable for multi-use terminal (supplied).  
To the multi  
connector  
To audio/video  
input jacks  
Cable for multi-use terminal (supplied)  
GB  
To view on HD (High Definition) TV, an HD Output Adaptor Cable (sold separately) is  
needed.  
• If you set the image size to [16:9], you can record images in the size that fills the entire screen of the HD  
TV.  
• You cannot view movies output in [HD(1080i)] signal format. Set [COMPONENT] to [SD] when  
shooting movies.  
• Use a Type2b-compliant HD Output Adaptor Cable.  
21  
Learning the various functions – HOME/Menu  
Using the HOME screen  
The HOME screen is the gateway screen for all the functions of the camera, and can be called  
up regardless of the mode setting (shooting/viewing).  
z button  
Control button  
HOME button  
1Press HOME to display the HOME screen.  
Shooting  
Category  
Item  
Shooting  
Shoot photos or movies  
Guide  
2 Select a category with b/B on the control button.  
3 Select an item with v/V, then press z.  
[ When you select the  
(Manage Memory) or  
(Settings) category  
1 Select the desired setting with v/V, then press z.  
• HOME screen is displayed by pressing b.  
2 Select a setting with v/V, then press z.  
• The camera is set to the shooting or viewing mode by pressing HOME again.  
22  
       
For details on the operation 1 page 22  
HOME items  
Pressing HOME displays the following items. Only the available items are displayed on the  
screen. Details on the items are displayed on the screen by the guide.  
Categories  
Shooting  
Items  
Shooting  
Single Image  
Image Index  
Slideshow  
Music Tool  
View Images  
Slideshow  
Download Music  
Format Music  
GB  
Print  
Print  
Memory Tool  
Manage Memory  
Memory Stick Tool  
Format  
Change REC.Folder  
Create REC.Folder  
Copy  
Internal Memory Tool  
Format  
Main Settings  
Settings  
Main Settings 1  
Beep  
Function Guide  
Initialize  
Smile demo mode  
Main Settings 2  
USB Connect  
Video Out  
COMPONENT  
Wide Zoom Display  
Shooting Settings  
Shooting Settings 1  
AF Illuminator  
AF Mode  
Grid Line  
Digital Zoom  
Conversion Lens  
Shooting Settings 2  
Auto Orientation*  
Auto Review  
Clock Settings  
Language Setting  
* DSC-W220/W230 only.  
23  
   
Using menu items  
z button  
Control button  
MENU button  
1Press MENU to display the menu.  
Function Guide  
• The menu will be displayed only during shooting and playback mode.  
• Different items will become visible depending on the selected mode.  
2Select a desired menu item with v/V on the control button.  
• If the desired item is hidden, keep pressing v/V until the item appears on the screen.  
3Select a setting with b/B.  
• If the desired item is hidden, keep pressing b/B until the item appears on the screen.  
• Select an item in playback mode, and press z.  
4Press MENU to turn off the menu.  
24  
   
For details on the operation 1 page 24  
Menu items  
The available menu items vary depending on the mode setting (shooting/viewing), and the  
mode dial position in the shooting mode. Only the available items are displayed on the screen.  
Shooting menu  
Scene Selection  
Selects the settings pre-adjusted to match various scene  
conditions.  
Image Size  
Flash  
Selects the image size.  
Selects the flash setting in Easy Shooting mode.  
Face Detection  
Selects the priority subject for adjusting the focus when using  
face detection.  
GB  
Smile Detection  
Selects the priority subject for the Smile Shutter function.  
Sets the level of sensitivity to detect smile.  
Smile Detection Sensitivity  
REC Mode  
Selects the continuous shooting method.  
Scene Recognition  
Automatically detects the shooting conditions such as backlight  
and Twilight and then takes the shot.  
EV  
Adjusts Exposure.  
ISO  
Selects a luminous sensitivity.  
Metering Mode  
Focus  
Selects the metering mode.  
Changes the focus method.  
White Balance  
Underwater White Balance  
Flash Level  
Red Eye Reduction  
DRO  
Adjusts the color tones.  
Adjusts the color tones underwater.  
Adjusts the amount of flash light.  
Sets to reduce the red-eye phenomenon.  
Optimizes the brightness and contrast.  
Changes the vividness of the image or adds special effects.  
Selects the anti-blur mode.  
Color Mode  
SteadyShot  
(DSC-W220/W230 only)  
Shooting Settings  
Selects the shooting settings.  
25  
   
For details on the operation 1 page 24  
Viewing menu  
(Delete)  
Deletes images.  
(Slideshow)  
(Retouch)  
Plays back a series of images with effects and music.  
Retouches still images.  
(Multi-Purpose Resize)  
Changes the image size according to usage.  
Prevents accidental erasure.  
(Protect)  
Adds a Print order mark on image that you want to print out.  
Prints images using a PictBridge compliant printer.  
Rotates a still image.  
(Print)  
(Rotate)  
(Select Folder)  
Selects the folder for viewing images.  
26  
Enjoying your computer  
You can view images shot with the camera on a computer. By using the software in the CD-  
ROM (supplied), you can enjoy still images and movies from the camera more than ever. For  
details, refer to “Cyber-shot Handbook” in the CD-ROM (supplied).  
Supported Operating Systems for USB connection and application  
software (supplied)  
For Windows users  
For Macintosh users  
USB connection  
Microsoft Windows 2000  
Mac OS 9.1/9.2/ Mac OS X(v10.1  
to v10.5)  
1
Professional SP4/Windows XP*  
2
SP3/Windows Vista* SP1  
1
Application software  
“PMB”  
Microsoft Windows XP* SP3/  
Windows Vista* SP1  
not compatible  
2
GB  
*1 64-bit editions are not supported.  
*2 Starter (Edition) is not supported.  
• Your computer must be pre-installed with an OS listed above. OS upgrades are not supported.  
• If your OS does not support USB connections, copy images by inserting the “Memory Stick Duo” media  
into the “Memory Stick” media slot on your computer, or use a commercially available “Memory Stick”  
media Reader/Writer.  
• For further details on the operating environment of “PMB” Cyber-shot application software, refer to  
“Cyber-shot Handbook”.  
Viewing “Cyber-shot Handbook”  
“Cyber-shot Handbook” in the CD-ROM (supplied) explains how to use the camera in detail.  
Adobe Reader is required to view it.  
[ For Windows users  
1 Turn on your computer, and insert the CD-ROM (supplied) into the CD-ROM drive.  
The installation menu screen appears.  
2 Click the [Cyber-shot Handbook] button.  
• When you install “Cyber-shot Handbook”, the “Cyber-shot Step-up Guide” will be installed  
automatically.  
3 After the installation is complete, double-click the shortcut created on the desktop.  
[ For Macintosh users  
1 Turn on your computer, and insert the CD-ROM (supplied) into the CD-ROM drive.  
2 Select the [Handbook] folder and copy “Handbook.pdf” stored in the [GB] folder to your  
computer.  
3 After copying is complete, double-click “Handbook.pdf”.  
27  
     
Indicators on the screen  
Each time you press v (DISP) on the  
control button, the display changes  
A
Battery remaining  
Low battery warning  
Image Size  
[ When shooting still images  
Mode dial/Menu (Scene  
Selection)  
(SteadyShot) mode is  
available only for DSC-  
W210/W215.  
Mode dial (Program Auto)  
White balance  
• The indicators are limited in Easy Shooting  
mode.  
[ When shooting movies  
Burst mode/Bracket mode  
Metering mode  
Face Detection/Smile  
Detection  
SteadyShot (DSC-W220/  
W230 only)  
DRO  
Vibration warning  
Smile Detection Sensitivity  
indicator/Number of  
images  
[ When playing back  
Zoom scaling  
Color mode  
PictBridge connecting  
Protect  
Print order (DPOF) mark  
28  
 
Zoom scaling  
Volume  
00:25:05  
Recordable time (hours :  
minutes : seconds)  
VOL.  
Changing folder  
PictBridge connecting  
Scene Recognition  
B
z
AE/AF lock  
AF illuminator  
Red-eye reduction  
Metering mode  
Flash mode  
ISO400  
ISO number  
NR slow shutter  
Shutter speed  
Aperture value  
Exposure value  
125  
F3.5  
Flash charging  
White balance  
+2.0EV  
AF range finder frame  
indicator  
GB  
1.0m  
Semi manual value  
Macro  
C:32:00  
ISO400  
+2.0EV  
500  
Self-diagnosis display  
ISO number  
REC  
Standby  
Recording a movie/Standby  
a movie  
Exposure Value  
Shutter speed  
0:12  
Recording time (minutes :  
seconds)  
F3.5  
Aperture value  
Conversion lens  
101-0012  
Folder-file number  
2009 1 1  
9:30 AM  
Recorded date/time of the  
playback image  
D
z STOP  
z PLAY  
Function guide for playing  
image  
Self-timer  
C:32:00  
Self-diagnosis display  
AF range finder frame  
BACK/NEXT Selecting images  
V VOLUME  
Adjusting volume  
C
Recording folder  
Playback folder  
N
Playback  
96  
Number of recordable  
images  
Playback bar  
Spot metering cross hair  
Histogram  
8/8 12/12  
Image number/Number of  
images recorded in selected  
folder  
+
appears when histogram  
display is disabled.  
Recording/playback Media  
(“Memory Stick Duo”  
media, Internal memory)  
29  
Battery life and memory capacity  
Battery life and number of images you can record/view  
The numbers shown in the following tables  
assume a fully charged battery pack  
(supplied) is used at an ambient  
temperature of 25°C (77°F). The numbers  
shown for images you can record/view are  
approximations and allow for changing of  
the “Memory Stick Duo” media as  
necessary.  
[ When viewing still images  
Battery life (min.)  
DSC-W230  
Approx. 360  
DSC-W220  
No. of Images  
Approx. 7200  
Approx. 8400  
Approx. 9400  
Approx. 420  
DSC-W210/W215  
Approx. 470  
Note that the actual numbers may be less  
than those indicated in the table depending  
on the conditions of use.  
• Viewing single images in order at about three  
second intervals  
[ When shooting still images  
Battery life (min.)  
DSC-W230  
Approx. 175  
DSC-W220  
No. of Images  
Approx. 350  
Approx. 370  
Approx. 430  
[ Notes on the battery pack  
• Battery capacity decreases over time and  
through repeated use.  
• The battery life and the number of images you  
can record/view are decreased under the  
following conditions:  
– The surrounding temperature is low.  
– The flash is used frequently.  
– The camera has been turned on and off many  
times.  
– The zoom is used frequently.  
– The LCD Backlight brightens.  
– [AF Mode] is set to [Monitor].  
Approx. 185  
DSC-W210/W215  
Approx. 215  
• Shooting in the following situations:  
– [REC Mode] is set to [Normal].  
– [AF Mode] is set to [Single].  
– [SteadyShot] is set to [Shooting] (DSC-  
W220/W230 only).  
– [SteadyShot] is set to [Continuous] (DSC-  
W220/W230 only).  
– Shooting once every 30 seconds.  
– The battery power is low.  
– The Face Detection function is activated.  
– The zoom is switched alternately between the  
W and T ends.  
– The flash strobes once every two times.  
– The power turns on and off once every ten  
times.  
• The measurement method is based on the CIPA  
standard.  
(CIPA: Camera & Imaging Products  
Association)  
• The battery life and the number of images do  
not change, regardless of image size.  
30  
     
Number of still images and recordable time of movies  
The number of still images and the length of time for movies may vary depending on the  
shooting conditions.  
• Even if the capacity of your recording media is the same as the one in the table below, the number of still  
images and the length of time for movies may be different.  
• You can select the image size from the menu (pages 24, 25).  
[ The approximate recordable number of still images  
(Units: Images)  
Internal  
“Memory Stick Duo” media formatted with the camera  
Capacity memory  
Approx.  
256 MB 512 MB  
1 GB  
204  
2 GB  
412  
4 GB  
815  
8 GB  
16 GB  
Size  
15 MB  
GB  
12M  
3
48  
72  
100  
150  
191  
306  
2941  
112  
120  
490  
1638  
2457  
3127  
5017  
48160  
1838  
1974  
8027  
3321  
4981  
8M  
4
6
306  
390  
618  
787  
1223  
1557  
2498  
23980  
915  
5M  
92  
6340  
3M  
10  
96  
3
148  
1428  
54  
626  
1262  
12120  
462  
10170  
97640  
3726  
VGA  
6013  
229  
3:2(11M)  
16:9(9M)  
16:9(2M)  
3
58  
246  
496  
982  
4001  
16  
238  
1002  
2020  
3997  
16270  
• The numbers of images listed assume [REC Mode] is set to [Normal].  
• When the number of remaining shootable images is greater than 9,999, the “>9999” indicator appears.  
• When an image was recorded using an earlier Sony model and is played back on the camera, the image  
may not appear in the actual image size.  
[ The approximate recordable time of movies  
The numbers in the table below show the approximate maximum recordable time obtained by  
totaling all movie files.  
(Units: hour : minute : second)  
Internal  
“Memory Stick Duo” media formatted with the camera  
Capacity memory  
Approx.  
15 MB  
256 MB 512 MB  
1 GB  
2 GB  
4 GB  
8 GB  
16 GB  
Size  
640(Fine)  
0:02:50 0:06:00 0:12:30 0:25:10 0:49:50 1:40:20 3:23:20  
640(Standard) 0:00:40 0:10:40 0:22:00 0:45:00 1:30:50 2:59:50 6:01:10 12:12:20  
320 0:02:50 0:42:50 1:28:10 3:00:20 6:03:30 11:59:30 24:04:50 48:49:20  
• Movies with the size set to [640(Fine)] can only be recorded on a “Memory Stick PRO Duo” media.  
• The camera does not support HD recordings or playbacks for movies.  
• The size of a movie file is limited to approx. 2 GB. During recording, movie recording stops automatically  
when the file size of the movie reaches approx. 2 GB.  
31  
   
Troubleshooting  
If you experience trouble with the camera, try the following solutions.  
1
Check the items below, and refer to “Cyber-shot Handbook” (PDF).  
If a code such as “C/E:ss:ss” appears on the screen, refer to “Cyber-shot  
Handbook”.  
2
Remove the battery pack, wait for about one minute, reinsert the battery pack,  
then turn on the power.  
3
4
Initialize the settings (page 23).  
Consult your Sony dealer or local authorized Sony service facility.  
Be aware that by sending the camera for repair, you give consent that the contents of the  
internal memory, music files may be checked.  
Battery pack and power  
Cannot insert the battery pack.  
Insert the battery pack correctly by pushing the battery eject lever (page 11).  
Cannot turn on the camera.  
After inserting the battery pack into the camera, it may take a few moments for the camera to  
power up.  
Insert the battery pack correctly (page 11).  
The battery pack is discharged. Insert charged battery pack (page 10).  
The battery pack is dead. Replace it with a new one.  
Use a recommended battery pack.  
The power turns off suddenly.  
If you do not operate the camera for about three minutes while the power is on, the camera  
turns off automatically to prevent wearing down the battery pack. Turn on the camera again  
The battery pack is dead. Replace it with a new one.  
Depending on the temperature of the camera and the battery pack, the power may turn off  
automatically to protect the camera. In this case, a message appears on the LCD screen before  
the camera turns off.  
32  
   
The remaining charge indicator is incorrect.  
This phenomenon occurs when you use the camera in an extremely hot or cold location.  
A discrepancy arose between the remaining charge indicator and the actual remaining battery  
charge. Fully discharge the battery pack once, then charge it to correct the indication.  
The battery pack is discharged. Insert the charged battery pack (page 10).  
The battery pack is dead. Replace it with a new one.  
The CHARGE lamp flashes while charging the battery.  
Remove and reinsert the battery pack, making sure it is installed correctly.  
The temperature may be inappropriate for charging. Try charging the battery pack again  
within the proper charging temperature range (10°C to 30°C).  
Cannot charge the battery pack.  
GB  
You cannot charge the battery pack using the AC Adaptor (sold separately). Use the battery  
charger to charge the battery.  
Shooting still images/movies  
Cannot record images.  
Check the free capacity of the internal memory or “Memory Stick Duo” media (page 31). If it  
is full, do one of the following:  
Delete unnecessary images (page 19).  
Change the “Memory Stick Duo” media.  
You cannot record images while charging the flash.  
When shooting a still image, set the mode dial to a position other than  
Set the mode dial to when shooting movies.  
.
The image size is set to [640(Fine)] when recording movies. Do one of the following:  
Set the image size to other than [640(Fine)].  
Insert a “Memory Stick PRO Duo” media.  
Cannot shoot in Smile Shutter mode.  
Press the shutter button all the way down.  
No image is shot unless a smile is detected (page 17).  
[Smile demo mode] is set to [On]. Set [Smile demo mode] to [Off] (page 23).  
33  
 
White, black, red, purple or other streaks appear on the image, or the image  
seems reddish.  
This phenomenon is called smearing. This is not a malfunction.  
The same image is shot several times.  
[REC Mode] is set to [Burst] or Exposure Bracket. Or, [Scene Recognition] is set to  
[Advanced] (page 25).  
Viewing images  
Cannot play back images.  
Press  
(Playback) (page 19).  
The folder/file name has been changed on your computer.  
Sony does not guarantee playback of image files on the camera if the files have been  
processed using a computer or recorded with another camera.  
The camera is in USB mode. Delete the USB connection.  
Playback is impossible if the Smile Shutter is in standby mode. Exit standby mode by  
pressing the shutter button all the way down.  
34  
 
Precautions  
[ Do not use/store the camera in  
the following places  
[ On operating temperatures  
The camera is designed for use under the  
temperatures between 0°C and 40°C (32°F and  
104°F). Shooting in extremely cold or hot places  
that exceed this range is not recommended.  
• In an extremely hot, cold or humid place  
In places such as in a car parked in the sun, the  
camera body may become deformed and this  
may cause a malfunction.  
• Under direct sunlight or near a heater  
The camera body may become discolored or  
deformed, and this may cause a malfunction.  
[ On camera’s temperature  
Your camera and battery may get warm due to  
continuous use, but it is not a malfunction.  
• In a location subject to rocking vibration  
• Near strong magnetic place  
• In sandy or dusty places  
Be careful not to let sand or dust get into the  
camera. This may cause the camera to  
malfunction, and in some cases this malfunction  
cannot be repaired.  
[ On moisture condensation  
If the camera is brought directly from a cold to a  
warm location, moisture may condense inside or  
outside the camera. This moisture condensation  
may cause a malfunction of the camera.  
If moisture condensation occurs  
GB  
Turn off the camera and wait about an hour for the  
moisture to evaporate. Note that if you shoot with  
moisture remaining inside the lens, images will  
not be clear.  
[ On carrying  
Do not sit down in a chair or other place with the  
camera in the back pocket of your trousers or  
skirt, as this may cause malfunction or damage the  
camera.  
[ On the internal rechargeable  
backup battery  
The camera has an internal rechargeable battery  
for maintaining the date and time and other  
settings regardless of whether the power is on or  
off.  
This rechargeable battery is continually charged  
as long as you are using the camera. However, if  
you use the camera for only short periods, it  
discharges gradually, and if you do not use the  
camera at all for about one month it becomes  
completely discharged. In this case, be sure to  
charge this rechargeable battery before using the  
camera.  
[ On the battery pack  
• Avoid rough handling, disassembling,  
modifying, physical shock, or impact such as  
hammering, dropping or stepping on the battery  
pack.  
• Do not use a deformed or damaged battery pack.  
[ On cleaning  
Cleaning the LCD screen  
Wipe the screen surface with an LCD cleaning kit  
(sold separately) to remove fingerprints, dust, etc.  
However, even if this rechargeable battery is not  
charged, you can still use the camera, but the date  
and time will not be indicated.  
Cleaning the lens  
Wipe the lens with a soft cloth to remove  
fingerprints, dust, etc.  
Charging method of the internal  
rechargeable backup battery  
Insert charged battery pack in the camera, and  
then leave the camera for 24 hours or more with  
the power off.  
Cleaning the camera surface  
Clean the camera surface with a soft cloth slightly  
moistened with water, then wipe the surface with  
a dry cloth. To prevent damage to the finish or  
casing:  
– Do not expose the camera to chemical products  
such as thinner, benzine, alcohol, disposable  
cloths, insect repellent, sunscreen or insecticide.  
– Do not touch the camera with any of the above  
on your hand.  
– Do not leave the camera in contact with rubber  
or vinyl for a long time.  
35  
   
Specifications  
[LCD screen]  
LCD panel:  
Camera  
[System]  
Image device:  
7.79 mm (1/2.3 type) color CCD, Primary  
color filter  
Total pixel number of camera:  
Approx. 12.4 Megapixels  
DSC-W230  
7.5 cm (3.0 type) TFT drive  
DSC-W210/W215/W220  
6.7 cm (2.7 type) TFT drive  
Total number of dots: 230 400 (960 × 240) dots  
Effective pixel number of camera:  
Approx. 12.1 Megapixels  
[Power, general]  
Power: Rechargeable battery pack  
NP-BG1, 3.6 V  
Lens: Carl Zeiss Vario-Tessar 4× zoom lens  
NP-FG1 (sold separately), 3.6 V  
AC-LS5K AC Adaptor (sold separately),  
4.2 V  
f = 5.35 – 21.4 mm (30 – 120 mm (35 mm  
film equivalent)) F2.8 (W) – F5.8 (T)  
Exposure control:  
Power consumption (during shooting):  
DSC-W220/W230  
Automatic exposure, Scene Selection  
(11 modes)  
DSC-W230  
1.1 W  
DSC-W220  
1.0 W  
DSC-W210/W215  
0.9 W  
DSC-W210/W215  
Automatic exposure, Scene Selection  
(12 modes)  
White balance: Automatic, Daylight, Cloudy,  
Fluorescent 1,2,3, Incandescent, Flash  
Underwater White Balance: Auto, Underwater  
1,2, Flash  
Operating temperature: 0°C to 40°C (32°F to  
104°F)  
Storage temperature: –20°C to +60°C (–4°F to  
+140°F)  
File format (DCF compliant):  
Still images: Exif Ver. 2.21 JPEG compliant,  
DPOF compatible  
Movies: MPEG1 compliant (Monaural)  
Dimensions:  
95.2 × 56.5 × 21.8 mm (3 3/4 ×  
2 1/4 × 7/8 inches) (W/H/D, excluding  
protrusions)  
Recording media: Internal Memory (approx.  
15 MB), “Memory Stick Duo” media  
Mass:  
Flash: Flash range (ISO sensitivity  
DSC-W230  
Approx. 156 g (5.5 oz) (including NP-BG1  
battery pack, “Memory Stick Duo” media)  
DSC-W220  
Approx. 147 g (5.2 oz) (including NP-BG1  
battery pack, “Memory Stick Duo” media)  
(Recommended exposure Index) set to Auto):  
Approx. 0.2 to 3.9 m (7 7/8 inches to 12 feet  
9 5/8 inches) (W)/approx. 0.5 to 1.9 m (1 feet  
7 3/4 inches to 6 feet 2 7/8 inches) (T)  
[Input and Output connectors]  
Multi use terminal Type2b (AV-out(SD/HD  
Component)/USB/DC-in):  
Video output  
Audio output (Monaural)  
USB communication  
USB communication: Hi-Speed USB (USB 2.0  
compliant)  
DSC-W210/W215  
Approx. 146 g (5.1 oz) (including NP-BG1  
battery pack, “Memory Stick Duo” media)  
Microphone: Monaural  
Speaker: Monaural  
Exif Print: Compatible  
PRINT Image Matching III: Compatible  
PictBridge: Compatible  
36  
 
BC-CSGD/BC-CSGE battery  
charger  
Power requirements: AC 100 V to 240 V,  
50/60 Hz, 2 W  
Output voltage: DC 4.2 V, 0.25 A  
Operating temperature: 0°C to 40°C (32°F to  
104°F)  
Trademarks  
• The following marks are trademarks of Sony  
Corporation.  
, “Cyber-shot,” “Memory  
Stick,”  
, “Memory Stick PRO,”  
, “Memory Stick Duo,”  
, “Memory Stick PRO  
, “Memory  
Duo,”  
Stick PRO-HG Duo,”  
Storage temperature: –20°C to +60°C (–4°F to  
+140°F)  
, “Memory Stick  
Dimensions: Approx. 83 × 55 × 24 mm (3 3/8 ×  
2 1/4 × 31/32 inches) (W/H/D)  
Micro,” “MagicGate,”  
“PhotoTV HD,” “Info LITHIUM”  
,
Mass: Approx. 55 g (1.9 oz)  
• Microsoft, Windows, DirectX and Windows  
Vista are either registered trademarks or  
trademarks of Microsoft Corporation in the  
United States and/or other countries.  
• Macintosh, Mac OS, iMac, iBook, PowerBook,  
Power Mac and eMac are trademarks or  
registered trademarks of Apple Inc.  
• Intel, MMX, and Pentium are trademarks or  
registered trademarks of Intel Corporation.  
• Adobe and Reader are either registered  
trademarks or trademarks of Adobe Systems  
Incorporated in the United States and/or other  
countries.  
Rechargeable battery pack NP-  
BG1  
Used battery: Lithium-ion battery  
Maximum voltage: DC 4.2 V  
Nominal voltage: DC 3.6 V  
Maximum charge current: 1.44 A  
Maximum charge voltage: DC 4.2 V  
Capacity:  
GB  
typical: 3.4 Wh (960 mAh)  
minimum: 3.3 Wh (910 mAh)  
• In addition, system and product names used in  
this manual are, in general, trademarks or  
registered trademarks of their respective  
developers or manufacturers. However, the ™  
or ® marks are not used in all cases in this  
manual.  
Design and specifications are subject to change  
without notice.  
37  
• No la desmonte.  
Español  
• No aplaste y no exponga la batería a ningún  
golpe o fuerza tales como martilleo, dejarla caer  
o pisarla.  
• No cortocircuite y no deje que objetos metálicos  
entren en contacto con los terminales de la  
batería.  
• No la exponga a altas temperaturas por encima  
de los 60°C tales como bajo la luz solar directa o  
en el interior de un automóvil aparcado al sol.  
Nombre del producto: Cámara Digital  
Modelo: DSC-W210/W215/W220/W230  
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE  
ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES  
ANTES DE CONECTAR Y OPERAR  
ESTE EQUIPO.  
• No la incinere ni la arroje al fuego.  
• No maneje baterías de litio-ión dañadas o con  
fugas.  
• Asegúrese de cargar la batería utilizando un  
cargador de batería Sony genuino o un  
dispositivo que pueda cargar la batería.  
• Mantenga la batería fuera del alcance de niños  
pequeños.  
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU  
APARATO PODRÍA ANULAR LA  
GARANTÍA.  
AVISO  
Para reducir el riesgo de incendio o  
descarga eléctrica, no exponga la  
unidad a la lluvia ni a la humedad.  
• Mantenga la batería seca.  
• Reemplácela solamente con el mismo tipo o tipo  
equivalente recomendado por Sony.  
• Deshágase de las baterías usadas prontamente  
como se describe en las instrucciones.  
INSTRUCCIONES  
DE SEGURIDAD  
IMPORTANTES  
[ Cargador de batería  
Aunque la lámpara CHARGE no esté encendida,  
el cargador de batería no estará desconectado de la  
fuente de alimentación de ca en tanto que el  
mismo esté conectado a la toma de corriente de la  
pared. Si ocurre algún problema mientras utiliza  
el cargador de batería, interrumpa inmediatamente  
la alimentación desconectando la clavija de la  
toma de corriente de la pared.  
-GUARDE ESTAS  
INSTRUCCIONES  
PELIGRO  
PARA REDUCIR EL  
RIESGO DE INCENDIO O  
DESCARGA ELÉCTRICA,  
SIGA ATENTAMENTE  
ESTAS INSTRUCCIONES  
Atención para los clientes en  
Europa  
[ Aviso para los clientes de países  
en los que se aplican las  
directivas de la UE  
El fabricante de este producto es Sony  
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-  
0075, Japón. El representante autorizado en lo  
referente al cumplimiento de la directiva EMC y a  
la seguridad de los productos es Sony  
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,  
70327 Stuttgart, Alemania. Para resolver  
cualquier asunto relacionado con el soporte  
técnico o la garantía, consulte las direcciones que  
se indican en los documentos de soporte técnico y  
garantía suministrados por separado.  
Si la forma de la clavija no encaja en la toma de  
corriente, utilice un accesorio adaptador de clavija  
de la configuración apropiada para la toma de  
corriente.  
PRECAUCIÓN  
[ Batería  
Si hace mal uso de la batería, ésta podrá reventar,  
ocasionar un incendio o incluso quemaduras  
químicas. Observe las siguientes precauciones.  
2
Este producto se ha probado y cumple con la  
normativa que establece la Directiva EMC si se  
utiliza un cable de conexión de menos de 3 metros  
de longitud.  
Tratamiento de las baterías al final  
de su vida útil (aplicable en la  
Unión Europea y en países  
europeos con sistemas de  
recogida selectiva de residuos)  
[ Atención  
Los campos electromagnéticos a frecuencias  
específicas podrán influir en la imagen y el sonido  
de esta unidad.  
[ Aviso  
Si la electricidad estática o el electromagnetismo  
interrumpen la transmisíon de datos (fallo),  
reinicie la aplicación o desconecte el cable de  
comunicación (USB, etc.) y vuelva a conectarlo.  
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica  
que la batería proporcionada con este producto no  
puede ser tratada como un residuo doméstico  
normal.  
Al asegurarse de que estas baterías se desechan  
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las  
[ Tratamiento de los equipos  
eléctricos y electrónicos al final  
de su vida útil (aplicable en la  
Unión Europea y en países  
europeos con sistemas de  
consecuencias negativas para el medio ambiente y  
la salud humana que podrían derivarse de la  
incorrecta manipulación en el momento de  
deshacerse de la batería. El reciclaje de materiales  
ayuda a conservar los recursos naturales.  
En el caso de productos que por razones de  
seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos,  
sea necesaria una conexión permanente con la  
batería incorporada, esta batería solo deberá ser  
reemplazada por personal técnico cualificado para  
ello. Para asegurarse de que la batería será tratada  
correctamente, entregue el producto al final de su  
vida útil en un punto de recogida para el reciclado  
de aparatos eléctricos y electrónicos.  
recogida selectiva de residuos)  
ES  
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica  
que el presente producto no puede ser tratado  
como residuos domésticos normales, sino que  
debe entregarse en el correspondiente punto de  
recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al  
asegurarse de que este producto se desecha  
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las  
consecuencias negativas para el medio ambiente y  
la salud humana que podrían derivarse de la  
incorrecta manipulación en el momento de  
deshacerse de este producto. El reciclaje de  
materiales ayuda a conservar los recursos  
naturales. Para recibir información detallada sobre  
el reciclaje de este producto, póngase en contacto  
con el ayuntamiento, el punto de recogida más  
cercano o el establecimiento donde ha adquirido  
el producto.  
Para las demás baterías, vea la sección donde se  
indica cómo quitar la batería del producto de  
forma segura. Deposite la batería en el  
correspondiente punto de recogida para el  
reciclado.  
Para recibir información detallada sobre el  
reciclaje de este producto o de la batería, póngase  
en contacto con el ayuntamiento, el punto de  
recogida más cercano o el establecimiento donde  
ha adquirido el producto.  
3
Índice  
2 Inserción de la batería/un “Memory Stick Duo”  
Detección de las condiciones de la toma de imagen  
Sistemas operativos compatibles para conexión USB y software de  
Duración de la batería y número de imágenes que se pueden  
4
Notas sobre la utilización de la cámara  
[ Copia de seguridad de la  
memoria interna y del “Memory  
Stick Duo”  
No apague la cámara, extraiga la batería, ni retire  
el “Memory Stick Duo” mientras está encendida  
la lámpara de acceso. De lo contrario, podrán  
dañarse los datos de la memoria interna o el  
“Memory Stick Duo”. Asegúrese de hacer una  
copia de seguridad para proteger sus datos.  
[ Notas sobre la pantalla LCD y el  
objetivo  
• La pantalla LCD está fabricada utilizando  
tecnología de muy alta precisión por lo que más  
del 99,99% de los píxeles son operativos para  
uso efectivo. Sin embargo, es posible que  
aparezcan algunos puntos diminutos negros y/o  
brillantes (blancos, rojos, azules o verdes) en la  
pantalla LCD. Estos puntos son un resultado  
normal del proceso de fabricación, y no afectan  
a la grabación.  
[ Notas sobre la grabación/  
reproducción  
• Cuando el nivel de la batería sea bajo, es posible  
que el objetivo deje de moverse. Inserte una  
batería cargada y encienda la cámara otra vez.  
• Antes de comenzar a grabar, haga una grabación  
a modo de prueba para asegurarse de que la  
cámara está funcionando correctamente.  
• La cámara no está hecha a prueba de polvo, ni a  
prueba de salpicaduras, ni a prueba de agua. Lea  
“Precauciones” (página 37) antes de utilizar la  
cámara.  
• Evite exponer la cámara al agua. Si entra agua  
dentro de la cámara, podrá ocurrir un mal  
funcionamiento. En algunos casos, la cámara no  
podrá ser reparada.  
• No dirija la cámara hacia el sol ni hacia otras  
luces intensas. Podrá ocasionar un mal  
funcionamiento de la cámara.  
[ Acerca de la compatibilidad de  
los datos de imagen  
ES  
• La cámara cumple con la norma universal DCF  
(Design rule for Camera File system)  
establecida por la JEITA (Japan Electronics and  
Information Technology Industries  
Association).  
• Sony no garantiza que la cámara pueda  
reproducir imágenes grabadas o editadas con  
otro equipo, ni que otros equipos puedan  
reproducir imágenes grabadas con la cámara.  
• No utilice la cámara cerca de un lugar que  
genere ondas de radio fuertes o emita radiación.  
De lo contrario, es posible que la cámara no  
pueda grabar o reproducir imágenes  
correctamente.  
• La utilización de la cámara en lugares arenosos  
o polvorientos podrá ocasionar un mal  
funcionamiento.  
[ Acerca de la protección contra el  
recalentamiento  
Dependiendo de la temperatura de la unidad o de  
la batería, la alimentación podrá desconectarse  
automáticamente para proteger la cámara. En este  
caso, aparecerá el mensaje en la pantalla antes de  
que se desconecte la alimentación.  
• Si se condensa humedad, elimínela antes de  
utilizar la cámara (página 37).  
[ Aviso sobre los derechos de  
autor  
• No agite ni golpee la cámara. Podría ocasionar  
un mal funcionamiento y no poder grabar  
imágenes. Además, el soporte de grabación  
podría quedar inutilizable o dañarse los datos de  
imagen.  
• Limpie la superficie del flash antes de utilizarlo.  
El calor de la emisión del flash podrá hacer que  
la suciedad en la superficie del flash se  
descolore o se adhiera en ella, ocasionando una  
insuficiente emisión de luz.  
Los programas de televisión, películas, cintas de  
vídeo y demás materiales pueden estar protegidos  
por copyright. La grabación no autorizada de tales  
materiales puede ir en contra de los artículos de  
las leyes de copyright.  
5
 
[ No hay compensación por daño  
del contenido o fallo de  
grabación  
Sony no compensará por no poder grabar o por la  
pérdida o daño del contenido grabado debido a un  
mal funcionamiento de la cámara o el soporte de  
grabación, etc.  
6
Preparativos  
Comprobación de los accesorios suministrados  
• Cargador de batería BC-CSGD/BC-CSGE (1)  
• Correa para muñeca (1)  
• Funda de transporte blanda (1) (DSC-W215  
solamente)  
• Cable de alimentación (1)  
(no suministrado en EE. UU. y Canadá)  
• CD-ROM (1)  
– Software de aplicación Cyber-shot  
– “Guía práctica de Cyber-shot”  
– “Guía avanzada de Cyber-shot”  
• Manual de instrucciones (este manual) (1)  
• Batería recargable NP-BG1 (1)/caja de la  
batería (1)  
ES  
• Cable USB, A/V para terminal de usos  
múltiples (1)  
La cámara se suministra con una correa para muñeca.  
Coloque la correa y pase la mano a través del lazo para evitar que pueda caérsele la cámara y  
dañarse.  
Gancho  
7
   
1 Preparación de la batería  
Para clientes en EE.UU. y  
Canadá  
Para clientes en países/regiones distintos de  
EE.UU. y Canadá  
Clavija  
Lámpara  
CHARGE  
Lámpara CHARGE  
Cable de alimentación  
1Inserte la batería en el cargador de batería.  
2Conecte el cargador de batería a la toma de corriente de la pared.  
Se ilumina la lámpara CHARGE, y comienza a efectuarse la carga.  
Cuando se apague la lámpara CHARGE, habrá finalizado la carga (Carga normal).  
Si continúa cargando la batería durante aproximadamente una h (hora) más (hasta que esté  
completamente cargada), la carga durará un poco más.  
[ Tiempo de carga  
Tiempo de carga completa  
Tiempo de carga normal  
Aprox. 330 min (minuto)  
Aprox. 270 min (minuto)  
• La tabla de arriba muestra el tiempo requerido para cargar una batería completamente descargada a una  
temperatura de 25°C  
La carga podrá llevar más tiempo según las condiciones de utilización y las circunstancias.  
• Consulte la página 31 para conocer la duración de la batería y el número de imágenes que pueden  
grabarse.  
• Conecte el cargador de batería a la toma de corriente de la pared más próxima.  
• Cuando finalice la carga, desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente de la pared, y  
extraiga la batería del cargador de batería.  
• Asegúrese de utilizar la batería o el cargador de batería de la marca Sony genuina.  
8
   
2 Inserción de la batería/un “Memory Stick Duo” (se vende  
por separado)  
Inserte la batería al tiempo  
que presiona la palanca de  
expulsión de la batería con  
la punta de la batería.  
Con el lado del terminal orientado  
hacia el objetivo, inserte el “Memory  
Stick Duo” hasta que produzca un  
chasquido al encajar en su sitio.  
Tapa de la batería/  
“Memory Stick Duo”  
ES  
1Abra la tapa de la batería/“Memory Stick Duo”.  
2Inserte el “Memory Stick Duo” (se vende por separado).  
3Inserte la batería.  
4Cierre la tapa de la batería/“Memory Stick Duo”.  
[ Cuando no hay un “Memory Stick Duo” insertado  
La cámara graba/reproduce imágenes utilizando la memoria interna (aprox. 15 MB)  
9
   
[ Para comprobar la carga de batería restante  
Pulse el botón ON/OFF (Alimentación) para encender y comprobar la carga de batería  
restante en la pantalla LCD.  
Indicador  
de carga  
restante  
Estado  
Suficiente  
alimentación totalmente  
restante cargada  
Batería casi Batería  
Poca batería, Cambie la batería con  
medio llena la grabación/ una completamente  
reproducción cargada, o cargue la  
cesará  
pronto.  
batería. (El indicador  
de aviso parpadea.)  
• Si utiliza la batería NP-FG1 (se vende por separado), también aparecerán los minutos después del  
indicador de batería restante ( 60 min (minuto)).  
• La aparición del indicador de carga restante correcto lleva aproximadamente un min (minuto).  
• Es posible que el indicador de carga restante no sea correcto según las condiciones de utilización y las  
circunstancias.  
• La capacidad de la batería disminuye a medida que pasa el tiempo y con el uso repetido. Cuando el tiempo  
de operación por carga disminuya notablemente, la batería necesitará ser reemplazada. Adquiera una  
batería nueva.  
[ Para extraer la batería/“Memory Stick Duo”  
Abra la tapa de la batería/“Memory Stick Duo”.  
“Memory Stick Duo”  
Batería  
Asegúrese de que la lámpara de  
acceso no está encendida,  
después pulse el “Memory Stick  
Duo” hacia dentro una vez.  
Deslice la palanca de expulsión  
de la batería.  
Asegúrese de no dejar caer la  
batería.  
• No extraiga nunca la batería/“Memory Stick Duo” cuando esté encendida la lámpara de acceso. Esto  
podría ocasionar daño a los datos del “Memory Stick Duo”/memoria interna.  
10  
3 Encendido de la cámara/ajuste del reloj  
Botón ON/OFF (Alimentación)  
Botón de control  
1
2
3
Botón z  
Botón HOME  
1Pulse el botón ON/OFF (Alimentación).  
ES  
2Ajuste el reloj con el botón de control.  
1 Seleccione el formato de visualización de fecha con v/V, después pulse z.  
2 Seleccione cada elemento con b/B y ajuste el valor numérico con v/V, después pulse  
z.  
3 Seleccione [OK], y después pulse z.  
• La cámara no tiene una función para superponer fechas en imágenes. Utilizando “PMB” del CD-ROM  
(suministrado), puede imprimir o guardar imágenes con la fecha.  
• Medianoche se indica como 12:00 AM, y mediodía como 12:00 PM.  
[ Para cambiar la fecha y hora  
Pulse HOME, y seleccione [ Ajustes del reloj] en  
(Ajustes) (páginas 21,22).  
[ Notas sobre cuando se conecta la alimentación  
• Una vez insertada la batería en la cámara, podrá llevar algo de tiempo hasta poder realizar operaciones.  
• Si la cámara está funcionando con alimentación de la batería y no realiza ninguna operación durante unos  
tres min (minuto), se apagará automáticamente para evitar que se agote la batería (función de apagado  
automático).  
11  
   
Toma de imágenes fácilmente  
Micrófono  
Flash  
Altavoz  
Botón del disparador  
Lámpara del  
autodisparador/Lámpara  
del captador de sonrisas  
Botón W/T (Zoom)  
Dial de modo  
Botón de macro  
Botón DISP  
Botón de control  
Botón MENU  
Botón de flash  
Rosca para trípode  
(parte inferior)  
Botón de  
autodisparador  
1Seleccione la función deseada en el dial de modo.  
Cuando se toman imágenes fijas (modo de ajuste automático): Seleccione  
Cuando se toman películas: Seleccione  
.
.
2Sujete la cámara, con los codos presionados contra su cuerpo para que no  
se mueva.  
Sitúe el motivo en el  
centro del cuadro de  
enfoque. No cubra el  
altavoz con el dedo.  
3Tome la imagen con el botón del disparador.  
Cuando se toman imágenes fijas:  
1 Mantenga pulsado el botón del disparador en la  
mitad para enfocar.  
El indicador z (Bloqueo AE/AF) (verde) parpadea,  
suena un pitido, el indicador deja de parpadear y  
permanece iluminado.  
2 Pulse el botón del disparador a fondo.  
Indicador de bloqueo AE/AF  
Cuando se toman películas:  
Pulse el botón del disparador a fondo.  
Para parar la grabación, pulse el botón del disparador a fondo otra vez.  
• La distancia de toma más corta es de aprox. 4 cm (W)/50 cm (T) (desde el objetivo).  
12  
 
Dial de modo/Zoom/Flash/Macro/Autodisparador/Pantalla  
[ Utilización del dial de modo  
Ajuste automático  
Le permite tomar con los ajustes realizados automáticamente.  
Toma fácil  
Permite una toma fácil con indicadores fáciles de ver.  
Captador de sonrisas  
Cuando la cámara detecta una sonrisa, el obturador se libera automáticamente (página 16).  
Alta sensibilidad (DSC-W220/W230 solamente)  
Toma imágenes sin flash incluso con poca iluminación.  
SteadyShot (DSC-W210/W215 solamente)  
Toma imágenes claramente, reduciendo el desenfoque.  
Instantánea suave  
Toma imágenes con un ambiente más suave para retratos de personas, flores, etc.  
ES  
Paisaje  
Toma con el enfoque en un motivo distante.  
Retrato crepúsculo  
Toma imágenes nítidas de gente en un lugar oscuro sin perder el ambiente nocturno.  
SCN* Selección de escena  
Selecciona un ajuste del menú de selección escena.  
Modo película  
Le permite grabar películas con audio.  
Programa automático  
Le permite tomar imágenes con la exposición ajustada automáticamente (la velocidad de obturación y el  
valor de la abertura). Puede hacer otros ajustes utilizando el menú.  
* Selección escena en modo SCN.  
Pulse MENU y seleccione un ajuste (página 23).  
Alta sensibilidad (DSC-W210/W215 solamente)  
Toma imágenes sin flash incluso con poca iluminación.  
Crepúsculo  
Toma escenas nocturnas sin perder el ambiente nocturno.  
Gourmet  
Cambia a modo Macro, permitiéndole tomar arreglos de comida en deliciosos colores.  
Playa  
Toma escenas de costas y riberas de lagos con el azul del agua capturado más vívidamente.  
Nieve  
Toma escenas de nieve en blanco más claramente.  
Fuegos artificiales  
Toma fuegos artificiales en todo su esplendor.  
Submarino  
Toma imágenes submarinas en colores naturales cuando se usa con la caja resistente al agua.  
13  
 
[ W/T Utilización del zoom  
Pulse T para accionar el zoom, pulse W para retornar el zoom.  
[
Flash (Selección de un modo de flash para imágenes fijas)  
Pulse B ( ) del botón de control repetidamente hasta que se seleccione el modo deseado.  
: Flash automático  
Parpadea cuando hay insuficiente luz o luz de fondo (ajuste predeterminado)  
: Flash forzado activado  
: Sincronización lenta (Flash forzado activado)  
En un lugar oscuro la velocidad de obturación es lenta para tomar claramente el fondo que queda fuera  
del alcance de la luz del flash.  
: Flash forzado desactivado  
• Cuando [Reconocimiento de escena] está ajustado a [Auto] o [Avanzado] no se puede utilizar (Flash  
forzado activado) ni  
(Sincronización lenta).  
• Incluso con el flash activado, es posible que el flash no funcione durante la ráfaga.  
[
Macro (Toma en primer plano)  
Pulse b ( ) del botón de control repetidamente hasta que se seleccione el modo deseado.  
: Automático  
La cámara ajusta el enfoque automáticamente desde motivos distantes a primer plano.  
Normalmente, ponga la cámara en este modo.  
: Macro activado  
La cámara ajusta el enfoque con prioridad sobre motivos en primer plano. Ajuste Macro activado  
cuando tome motivos cercanos.  
[
Utilización del autodisparador  
Pulse V ( ) del botón de control repetidamente hasta que se seleccione el modo deseado.  
: Sin utilizar el autodisparador  
: Ajustando el autodisparador de 10 s (segundo) de retardo  
Utilice este ajuste si quiere incluirse en la imagen.  
: Ajustando el autodisparador de 2 s (segundo) de retardo  
Esto es para evitar el desenfoque debido a la inestabilidad cuando se pulsa el botón del disparador.  
Cuando pulse el botón del disparador, la lámpara del autodisparador parpadeará, y sonará un  
pitido hasta que se accione el obturador.  
Para cancelar, pulse V ( ) otra vez.  
14  
[ DISP Cambio de la visualización en pantalla  
Pulse v (DISP) del botón de control.  
Cada vez que pulse v (DISP), la visualización y el brillo cambiarán de la forma siguiente:  
Con indicadores  
r
Con indicadores*  
r
Con histograma*  
r
Sin indicadores*  
* Aumenta el brillo de la iluminación de fondo del LCD.  
ES  
15  
 
Detección de sonrisas y toma automática (Captador de sonrisas)  
Cuando la cámara detecta una sonrisa, el obturador se libera automáticamente.  
1Seleccione el modo  
(Captador de sonrisas) en el dial de modo.  
2Apunte con la cámara al motivo y pulse el botón del disparador hasta la  
mitad para enfocar.  
3Pulse el botón del disparador a fondo para establecer el modo Detección  
sonrisas.  
El captador de sonrisas se pone en espera.  
Marca de detección de sonrisas/Número de imágenes  
Cuadro de detección de sonrisas (Naranja)  
Indicador de sensibilidad de detección de sonrisas  
4Espere mientras se detecta una sonrisa.  
Cuando el nivel de sonrisa excede el punto b del indicador, la cámara graba hasta seis imágenes. Pulse  
el botón del disparador a fondo otra vez para salir del modo Captador de sonrisas.  
• La toma utilizando el captador de sonrisas finalizará automáticamente cuando el “Memory Stick Duo” o la  
memoria interna se llene o cuando se hayan grabado seis imágenes.  
• Las sonrisas podrán no ser detectadas correctamente dependiendo de las condiciones.  
z Consejos para capturar sonrisas mejor  
1 No se cubra los ojos con flequillos.  
2 Intente orientar la cara enfrente de la cámara y estar lo más  
nivelado posible. El porcentaje de detección será mayor  
cuando los ojos estén entornados.  
3 Ofrezca una sonrisa clara con la boca abierta. Las sonrisas son  
más fáciles de detectar cuando se muestran los dientes.  
16  
   
Detección de las condiciones de la toma de imagen (Reconocimiento de  
escena)  
La cámara detecta automáticamente las condiciones de la toma de imagen, y después toma la  
imagen.  
1Seleccione el modo  
(Ajuste automático) en el dial de modo.  
2Pulse el botón MENU (páginas 23, 24).  
3Seleccione  
(Reconocimiento de escena) con v/V del botón de control.  
4Seleccione el ajuste deseado, después pulse z.  
: Desactivar (Ajuste predeterminado)  
No utiliza Reconocimiento de escena.  
: Auto  
ES  
Cuando la cámara reconozca la escena, cambiará a los ajustes óptimos y tomará la imagen.  
: Avanzado  
La cámara toma una imagen sin utilizar la función de reconocimiento de escena y otra imagen  
utilizando el reconocimiento de escena. (Un total de dos tomas)  
• El reconocimiento de escena no responderá en las situaciones siguientes:  
– Durante la toma ráfaga  
– Cuando se utiliza el zoom digital  
z Cuando la cámara reconoce la escena  
Icono de valor de ajuste  
Icono de Reconocimiento de escena  
Cuando la cámara reconoce la escena, aparece,  
crepúsculo),  
solamente),  
(Crepúsculo),  
(Crepúsculo utilizando trípode) (DSC-W220/W230  
(Contraluz), (Retrato a contraluz).  
(Retrato  
Cuando la cámara no reconoce la escena, la imagen se toma como  
Reconocimiento de escena ajustado a [Desactivar].  
17  
 
Visionado/borrado de imágenes  
Botón  
(Índice)  
Botón  
Altavoz  
(Zoom de  
reproducción)  
Botón  
(Reproducción)  
Botón de control  
Botón HOME  
Conector múltiple  
(parte inferior)  
Botón MENU (  
)
1Pulse  
(Reproducción).  
cuando la cámara esté apagada, la cámara se encenderá automáticamente y se pondrá en el  
Si pulsa  
modo de reproducción. Para cambiar al modo de toma de imagen, pulse  
otra vez.  
2Seleccione una imagen con b/B del botón de control.  
Película:  
Pulse z para reproducir una película. (Pulse z otra vez para detener la reproducción.)  
Pulse B para avanzar rápidamente, b para rebobinar. (Pulse z para volver a la reproducción normal.)  
Pulse V para visualizar la pantalla de control del volumen, después pulse b/B para ajustar el volumen.  
[
Para borrar imágenes  
1 Visualice la imagen que quiere borrar, después pulse MENU ( ).  
2 Seleccione [Borrar] con v/V y seleccione [Esta imagen] con b/B, después pulse z.  
3 Seleccione [OK] con v, después pulse z.  
[
Para ver una imagen ampliada (zoom de  
reproducción)  
Pulse (T) mientras visualiza una imagen fija.  
Para retornar el zoom, pulse W.  
Ajuste la posición con v/V/b/B.  
Para cancelar el zoom de reproducción, pulse z.  
Muestra el área  
visualizada de la  
imagen entera  
18  
   
[
Para ver una pantalla de índice  
Pulse (Índice) mientras hay visualizada una sola imagen.  
Después, seleccione una imagen con v/V/b/B.  
Para volver a la pantalla de una sola imagen, pulse z.  
• Cada vez que pulse  
(Índice), aumentará el número de imágenes en la pantalla de índice.  
[ Para borrar imágenes en el modo de índice  
1 Pulse MENU mientras está visualizada la pantalla de índice.  
2 Seleccione (Borrar) con v/V y seleccione [Múltiples imágenes] con b/B, después pulse  
z.  
3 Seleccione la imagen que quiere borrar con v/V/b/B, después pulse z.  
Se pone la marca  
en la casilla de verificación de la imagen.  
Para cancelar una selección, seleccione una imagen que haya seleccionado para borrar, después pulse z  
otra vez.  
4 Pulse MENU y seleccione [OK] con v, después pulse z.  
• Para borrar todas las imágenes de una carpeta, seleccione [Todo En Esta Carpeta], después pulse z en el  
paso 2.  
ES  
[ Para reproducir una serie de imágenes con efectos y música  
(Diapositivas)  
1 Pulse el botón MENU.  
2 Seleccione  
(Diapositivas) con v/V del botón de control, después pulse z.  
Aparece la pantalla de configuración.  
3 Seleccione [OK], y después pulse z.  
Comienza el pase de diapositivas.  
La música cambiará junto con los [Efectos]. También puede transferir música y cambiarla con  
la música que desee.  
Para transferir y cambiar la música, siga los pasos indicados a continuación.  
1 Instale el software incluido en el CD-ROM (suministrado) en su ordenador.  
2 Pulse el botón HOME. Después seleccione [  
[Diapositivas] (páginas 21, 22).  
Herramienta música] t [Desc música] in  
3 Conecte la cámara y un ordenador con el cable para terminal de usos múltiples.  
4 Inicie “Music Transfer” instalado en su ordenador y cambie la música.  
Para más detalles sobre cómo cambiar la música, consulte Ayuda (Help) en “Music Transfer”.  
19  
[ Para ver imágenes en un televisor  
Conecte la cámara al televisor con el cable para terminal de usos múltiples (suministrado).  
Al conector  
múltiple  
A las tomas de  
entrada de audio/  
vídeo  
Cable para terminal de usos múltiples (suministrado)  
Para ver en un televisor HD (Alta Definición), se necesita un cable de adaptador de salida HD  
(se vende por separado).  
• Si ajusta el tamaño de imagen a [16:9], podrá grabar imágenes en el tamaño que llena toda la pantalla de  
un televisor HD.  
• No se pueden ver películas emitidas en formato de señal [HD(1080i)]. Ajuste [COMPONENT] a [SD]  
cuando tome películas.  
• Utilice un cable de adaptador de salida HD compatible con Type2b.  
20  
Familiarización con las diversas funciones –  
HOME/Menú  
Utilización de la pantalla HOME  
La pantalla HOME es la pantalla de acceso a todas las funciones de la cámara, y puede ser  
invocada independientemente del ajuste de modo (toma de imagen/visualización).  
Botón z  
Botón de control  
Botón HOME  
ES  
1Pulse HOME para visualizar la pantalla HOME.  
Categoría  
Elemento  
Guía  
2 Seleccione una categoría con b/B del botón de control.  
3 Seleccione un elemento con v/V, después pulse z.  
[ Cuando selecciona la categoría  
(Gestión de memoria) o  
(Ajustes)  
1 Seleccione el ajuste deseado con v/V, después pulse z.  
• La pantalla HOME se visualiza pulsando b.  
2 Seleccione un ajuste con v/V, después pulse z.  
• La cámara se pondrá en el modo de toma de imagen o visualización pulsando HOME otra vez.  
21  
       
Para más detalles sobre la operación 1 página 21  
Elementos de HOME  
Al pulsar HOME se muestran los elementos siguientes. En la pantalla solamente se visualizan  
los elementos disponibles. Los detalles de los elementos se visualizan en la pantalla mediante  
la guía.  
Categorías  
Toma de imagen  
Elementos  
Toma de imagen  
Imagen sencilla  
Índice imágenes  
Diapositivas  
Visionado de imágs.  
Diapositivas  
Herramienta música  
Desc música  
Format músi  
Imprimir  
Imprimir  
Herrta. Memoria  
Gestión de memoria  
Her Memory Stick  
Formatear  
Crea CarpGrabación  
Copiar  
Camb. Carp. Grab.  
Herr.memoria interna  
Formatear  
Ajustes principales  
Ajustes  
Ajustes principales 1  
Pitido  
Guía funciones  
Inicializar  
ModoDemoSonrisa  
Ajustes principales 2  
Conexión USB  
Salida vídeo  
COMPONENT  
PantallaZoomAncho  
Ajustes de toma  
Ajustes toma de imagen 1  
Iluminador AF  
Cuadrícula  
Modo AF  
Zoom digital  
Objetivo conver  
Ajustes toma de imagen 2  
Orient. autom.*  
Revisión autom  
Ajustes del reloj  
Language Setting  
* DSC-W220/W230 solamente.  
22  
   
Utilización de los elementos del menú  
Botón z  
Botón de control  
Botón MENU  
ES  
1Pulse MENU para visualizar el menú.  
Guía de funciones  
• El menú se visualizará solamente durante los modos de toma de imagen y reproducción.  
• Habrá visibles diferentes elementos dependiendo del modo seleccionado.  
2Seleccione un elemento de menú deseado con v/V del botón de control.  
• Si el elemento deseado está oculto, siga pulsando v/V hasta que el elemento aparezca en la pantalla.  
3Seleccione un ajuste con b/B.  
• Si el elemento deseado está oculto, siga pulsando b/B hasta que el elemento aparezca en la pantalla.  
• Seleccione un elemento en modo de reproducción, y pulse z.  
4Pulse MENU para quitar el menú.  
23  
   
Para más detalles sobre la operación 1 página 23  
Elementos del menú  
Los elementos de menú disponibles variarán dependiendo del ajuste de modo (toma de  
imagen/visualización), y de la posición del dial de modo en el modo de toma de imagen. En la  
pantalla solamente se visualizan los elementos disponibles.  
Menú para tomar imágenes  
Selección escena  
Selecciona los ajustes que han sido preajustados para  
corresponder con varias condiciones de escena.  
Tamaño imag  
Flash  
Selecciona el tamaño de imagen.  
Selecciona el ajuste del flash en el modo Toma fácil.  
Detección de cara  
Selecciona el motivo que tiene prioridad para ajustar el  
enfoque cuando se utiliza detección de cara.  
Detección sonrisas  
Selecciona el motivo que tiene prioridad para la función  
Captador de sonrisas.  
Sensib detección sonrisas  
Modo Grabación  
Ajusta el nivel de sensibilidad para detectar sonrisa.  
Selecciona el método de toma continua.  
Reconocimiento de escena  
Detecta automáticamente las condiciones de toma tales como  
contraluz y crepúsculo y después toma la imagen.  
EV  
Ajusta la exposición.  
ISO  
Selecciona una sensibilidad luminosa.  
Selecciona el modo de medición.  
Cambia el método de enfoque.  
Modo medición  
Enfoque  
Balance Blanco  
Balance Blanco submarino  
Nivel flash  
Ajusta los tonos de color.  
Ajusta los tonos de color submarinos.  
Ajusta la cantidad de luz del flash.  
Se ajusta para reducir el efecto ojos rojos.  
Optimiza el brillo y el contraste.  
Reducción ojos rojos  
DRO  
Modo color  
Cambia la vivacidad de la imagen o agrega efectos especiales.  
Selecciona el modo de toma estable.  
SteadyShot  
(DSC-W220/W230  
solamente)  
Ajustes de toma  
Selecciona los ajustes de toma de imagen.  
24  
   
Para más detalles sobre la operación 1 página 23  
Menú de visualización  
(Borrar)  
Borra imágenes.  
(Diapositivas)  
(Retocar)  
Reproduce una serie de imágenes con efectos y música.  
Retoca imágenes fijas.  
(Múltiples tamaños)  
(Proteger)  
Cambia el tamaño de imagen de acuerdo con la utilización.  
Previene el borrado accidental.  
Añade una marca de orden de impresión a la imagen que se  
quiere imprimir.  
(Imprimir)  
Imprime imágenes utilizando una impresora compatible con  
PictBridge.  
(Girar)  
Gira una imagen fija.  
(Seleccionar carpeta)  
Selecciona una carpeta para ver imágenes.  
ES  
25  
Disfrute de su ordenador  
Puede ver imágenes tomadas con la cámara en un ordenador. Utilizando el software del CD-  
ROM (suministrado), puede disfrutar de imágenes fijas y películas de la cámara más que  
nunca antes. Para más detalles, consulte la “Guía práctica de Cyber-shot” en el CD-ROM  
(suministrado).  
Sistemas operativos compatibles para conexión USB y software de  
aplicación (suministrado)  
Para usuarios de Windows  
Para usuarios de Macintosh  
Conexión USB  
Microsoft Windows 2000  
Mac OS 9,1/9,2/ Mac OS X (v10,1  
a v10,5)  
1
Professional SP4/Windows XP*  
2
SP3/Windows Vista* SP1  
1
Software de aplicación  
“PMB”  
Microsoft Windows XP* SP3/  
Windows Vista* SP1  
no compatible  
2
*1 Las ediciones de 64 bits no son compatibles.  
*2 Starter (Edición) no es compatible.  
• Su ordenador deberá haberlo adquirido con un sistema operativo de los indicados arriba preinstalado. No  
se admiten sistemas operativos actualizados.  
• Si su sistema operativo no admite conexiones USB, copie imágenes insertando el “Memory Stick Duo” en  
la ranura de “Memory Stick” de su ordenador, o utilice una unidad de lectura/escritura de “Memory Stick”  
disponible en el comercio.  
• Para obtener más detalles sobre el entorno de operación del software de aplicación “PMB” de Cyber-shot,  
consulte “Guía práctica de Cyber-shot”.  
Visionado “Guía práctica de Cyber-shot”  
La “Guía práctica de Cyber-shot” del CD-ROM (suministrado) explica cómo utilizar la  
cámara en detalle. Para verla se requiere Adobe Reader.  
[ Para usuarios de Windows  
1 Encienda su ordenador e inserte el CD-ROM (suministrado) en la unidad de CD-ROM.  
Aparecerá la pantalla del menú de instalación.  
2 Haga clic en el botón [Cyber-shot Handbook].  
• Cuando instale la “Guía práctica de Cyber-shot”, se instalará la “Guía avanzada de Cyber-shot”  
automáticamente.  
3 Después de haberse completado la instalación, haga doble clic en el acceso directo creado  
en el escritorio.  
26  
     
[ Para usuarios de Macintosh  
1 Encienda su ordenador e inserte el CD-ROM (suministrado) en la unidad de CD-ROM.  
2 Seleccione la carpeta [Handbook] y copie el “Handbook.pdf” almacenado en la carpeta [ES]  
a su ordenador.  
3 Después de haberse completado el copiado, haga doble clic en “Handbook.pdf”.  
ES  
27  
Indicadores de la pantalla  
Cada vez que pulse v (DISP) del botón de  
control, cambiará la visualización  
A
Batería restante  
Aviso de poca batería  
Tamaño de imagen  
[ Cuando se toman imágenes fijas  
Dial de modo/Menú  
(Selección escena)  
• El modo  
(SteadyShot)  
solamente está disponible  
para DSC-W210/W215.  
Dial de modo (Programa  
automático)  
• En el modo Toma fácil, los indicadores están  
limitados.  
Balance del blanco  
[ Cuando se toman películas  
Modo Ráfaga/Modo  
Variación  
Modo de medición  
Detección de cara/  
Detección sonrisas  
SteadyShot (DSC-W220/  
W230 solamente)  
DRO  
Aviso de vibración  
[ Cuando se reproduce  
Indicador de sensibilidad de  
detección de sonrisas/  
Número de imágenes  
Relación del zoom  
Modo color  
Conexión PictBridge  
Proteger  
28  
 
Marca de orden de  
impresión (DPOF)  
Soporte de grabación/  
reproducción (“Memory  
Stick Duo”, memoria  
interna)  
Relación del zoom  
Volumen  
VOL.  
00:25:05  
Tiempo que se puede  
grabar (h (hora) : m  
(minuto) : s (segundo))  
Conexión PictBridge  
B
Cambio de carpeta  
z
Bloqueo AE/AF  
Número ISO  
Reconocimiento de escena  
ISO400  
Obturación lenta con  
reducción de ruido (NR)  
Iluminador AF  
125  
Velocidad de obturación  
Valor de abertura  
Reducción del efecto ojos  
rojos  
F3,5  
+2,0EV  
Valor de exposición  
Modo de medición  
Modo de flash  
Indicador del cuadro del  
visor de rango AF  
ES  
Carga del flash  
1,0m  
Valor semimanual  
Macro  
Balance del blanco  
GRABAR  
Espera  
Grabación de una película/  
Puesta en espera de una  
película  
C:32:00  
Visualización de  
autodiagnóstico  
0:12  
Tiempo de grabación (m  
(minuto) : s (segundo))  
ISO400  
+2,0EV  
500  
Número ISO  
Valor de exposición  
Velocidad de obturación  
Valor de abertura  
101-0012  
Número de carpeta-archivo  
2009 1 1  
9:30 AM  
Fecha/hora grabadas de la  
imagen de reproducción  
F3,5  
Objetivo de conversión  
z STOP  
z PLAY  
Guía de funciones para  
reproducir imagen  
D
BACK/NEXT Selección de imágenes  
Autodisparador  
V VOLUME  
Ajuste del volumen  
C:32:00  
Visualización de  
autodiagnóstico  
C
Cuadro del visor de rango  
AF  
Carpeta de grabación  
Carpeta de reproducción  
96  
Número de imágenes que se  
pueden grabar  
8/8 12/12  
Número de imagen/Número  
de imágenes grabadas en la  
carpeta seleccionada  
N
Reproducción  
Barra de reproducción  
29  
+
Cruz filial de la medición  
de punto  
Histograma  
aparece cuando la  
visualización del  
histograma está  
desactivada.  
30  
Duración de la batería y capacidad de la  
memoria  
Duración de la batería y número de imágenes que se pueden grabar/ver  
En los números mostrados en las tablas  
siguientes se asume que se utiliza una  
batería (suministrado) completamente  
cargada a una temperatura ambiente de  
25°C  
[ Cuando se ven imágenes fijas  
Duración de la batería  
N°. de imágenes  
(min (minuto))  
DSC-W230  
Los números mostrados para imágenes que  
puede grabar/ver son aproximaciones y en  
ellos se tiene en cuenta el cambio del  
“Memory Stick Duo” según sea necesario.  
Tenga en cuenta que los números reales  
podrán ser inferiores a los indicados en la  
tabla dependiendo de las condiciones de  
utilización.  
Aprox. 360  
DSC-W220  
Aprox. 7 200  
Aprox. 8 400  
Aprox. 9 400  
Aprox. 420  
DSC-W210/W215  
Aprox. 470  
• Viendo imágenes individuales en orden a  
intervalos de unos tres s (segundo)  
[ Cuando se toman imágenes fijas  
ES  
[ Notas sobre la batería  
• La capacidad de la batería disminuye a medida  
que pasa el tiempo y con el uso repetido.  
• La duración de la batería y el número de  
imágenes que podrá grabar/ver se reducirán en  
las condiciones siguientes:  
– La temperatura del entorno es baja.  
– El flash es utilizado frecuentemente.  
Duración de la batería  
N°. de imágenes  
(min (minuto))  
DSC-W230  
Aprox. 175  
DSC-W220  
Aprox. 350  
Aprox. 370  
Aprox. 430  
Aprox. 185  
DSC-W210/W215  
Aprox. 215  
– La cámara es encendida y apagada muchas  
veces.  
– El zoom es utilizado frecuentemente.  
– Aumenta el brillo de la iluminación de fondo  
del LCD.  
• Tomando imágenes en las siguientes  
situaciones:  
– [Modo AF] está ajustado a [Monitor].  
– [SteadyShot] está ajustado a [Continuo]  
(DSC-W220/W230 solamente).  
– [Modo Grabación] está ajustado a [Normal].  
– [Modo AF] está ajustado a [Sencillo].  
– [SteadyShot] está ajustado a [Tomando]  
(DSC-W220/W230 solamente).  
– La batería tiene poca potencia.  
– La función Detección de cara está activada.  
– Tomando una imagen cada 30 s (segundo)  
– Se cambia el zoom alternativamente entre los  
extremos W y T.  
– El flash destella una de cada dos veces.  
– La alimentación se activa y desactiva una vez  
cada diez veces.  
• El método de medición está basado en el  
estándar CIPA.  
(CIPA: Camera & Imaging Products  
Association)  
• La duración de la batería y el número de  
imágenes no cambiarán, independientemente  
del tamaño de la imagen.  
31  
     
Número de imágenes fijas y tiempo grabable de películas  
El número de imágenes fijas y el tiempo de duración para películas pueden variar  
dependiendo de las condiciones de la toma.  
• Aunque la capacidad de su soporte de grabación sea igual que una de la tabla de abajo, el número de  
imágenes fijas y el tiempo para películas podrán ser diferentes.  
• Puede seleccionar el tamaño de imagen en el menú (páginas 23, 24).  
[ El número aproximado de imágenes fijas que se puede grabar  
(Unidades: Imágenes)  
Memoria  
“Memory Stick Duo” formateado con la cámara  
Capacidad interna  
Aprox.  
256 MB 512 MB  
1 GB  
204  
2 GB  
412  
4 GB  
815  
8 GB  
16 GB  
Tamaño  
15 MB  
12M  
3
4
48  
72  
100  
150  
1 638  
2 457  
3 127  
3 321  
4 981  
6 340  
8M  
306  
390  
626  
618  
787  
1 223  
1 557  
2 498  
5M  
6
92  
191  
3M  
10  
96  
3
148  
1 428  
54  
306  
1 262  
5 017 10 170  
VGA  
2 941  
112  
6 013 12 120 23 980 48 160 97 640  
3:2(11M)  
16:9(9M)  
16:9(2M)  
229  
246  
462  
496  
915  
982  
1 838  
1 974  
3 726  
4 001  
3
58  
120  
16  
238  
490  
1 002  
2 020  
3 997  
8 027 16 270  
• En el número de imágenes de la lista se asume que [Modo Grabación] está ajustado a [Normal].  
• Cuando el número de imágenes restantes que pueden tomarse es superior a 9 999, aparece el indicador  
“>9999”.  
• Cuando una imagen haya sido grabada utilizando un modelo Sony anterior y sea reproducida en la cámara,  
la imagen podrá no aparecer en el tamaño de imagen real.  
32  
   
[ El tiempo aproximado de películas que se puede grabar  
Los números de la tabla de abajo muestran el tiempo máximo aproximado que se puede grabar  
obtenido de la suma total de todos los archivos de película.  
(Unidades: h (hora) : min (minuto) : s (segundo))  
Memoria  
“Memory Stick Duo” formateado con la cámara  
Capacidad interna  
Aprox.  
15 MB  
256 MB 512 MB  
1 GB  
2 GB  
4 GB  
8 GB  
16 GB  
Tamaño  
640(Fina)  
0:02:50 0:06:00 0:12:30 0:25:10 0:49:50 1:40:20 3:23:20  
640(Estándar) 0:00:40 0:10:40 0:22:00 0:45:00 1:30:50 2:59:50 6:01:10 12:12:20  
320 0:02:50 0:42:50 1:28:10 3:00:20 6:03:30 11:59:30 24:04:50 48:49:20  
• Las películas con el tamaño ajustado a [640(Fina)] sólo pueden grabarse en un “Memory Stick PRO Duo”.  
• La cámara no admite grabaciones HD ni reproducciones para películas.  
• El tamaño de un archivo de película está limitado a aprox. 2 GB  
Durante la grabación, la grabación de película se detendrá automáticamente cuando el tamaño del archivo  
de película alcance aprox. 2 GB  
ES  
33  
Solución de problemas  
Si encuentra problemas con la cámara, pruebe las siguientes soluciones.  
1
Compruebe el elemento de abajo, y consulte la “Guía práctica de Cyber-shot”  
(PDF).  
Si aparece un código tal como “C/E:ss:ss” en la pantalla, consulte la “Guía  
práctica de Cyber-shot”.  
2
Extraiga la batería, espere un min (minuto) aproximadamente, vuelva a  
insertarla y, a continuación, conecte la alimentación.  
3
4
Inicialice los ajustes (página 22).  
Consulte con el distribuidor Sony o con la oficina de servicio local autorizada  
de Sony.  
Tenga presente que enviando la cámara para repararla, usted da consentimiento para que el  
contenido de la memoria interna, y los archivos de música puedan ser comprobados.  
Batería y alimentación  
Resulta imposible insertar la batería.  
Inserte la batería correctamente empujando la palanca de expulsión de la batería. (página 9).  
Resulta imposible encender la cámara.  
Después de insertar la batería en la cámara, es posible que la cámara tarde unos momentos en  
responder.  
Inserte la batería correctamente (página 9).  
La batería está descargada. Inserte una batería cargada (página 8).  
La batería está inutilizable. Reemplácela con una nueva.  
Utilice una batería recomendada.  
La alimentación se desconecta súbitamente.  
Si no utiliza la cámara durante unos tres min (minuto) mientras esté conectada la  
alimentación, la cámara se apagará automáticamente para evitar que la batería se agote.  
Encienda la cámara otra vez (página 11).  
La batería está inutilizable. Reemplácela con una nueva.  
Dependiendo de la temperatura de la cámara y de la batería, es posible que la alimentación se  
desconecte automáticamente para proteger la cámara. En este caso, aparecerá un mensaje en  
la pantalla LCD antes de que la cámara se apague.  
34  
   
El indicador de carga restante es incorrecto.  
Este fenómeno ocurre cuando utiliza la cámara en un lugar muy cálido o frío.  
Surgió una discrepancia entre el indicador de carga restante y la carga de batería restante real.  
Descargue completamente la batería una vez, y después cárguela para corregir la indicación.  
La batería está descargada. Inserte la batería cargada (página 8).  
La batería está inutilizable. Reemplácela con una nueva.  
La lámpara CHARGE parpadea mientras se carga la batería.  
Extraiga y vuelva a insertar la batería, asegurándose de que está instalada correctamente.  
Es posible que la temperatura no sea apropiada para cargar. Intente cargar la batería otra vez  
dentro del rango de temperatura de carga apropiado (10°C a 30°C)  
Resulta imposible cargar la batería.  
No es posible cargar la batería utilizando el adaptador de ca (se vende por separado). Utilice el  
cargador de batería para cargar la batería.  
ES  
Toma de imágenes fijas/películas  
Resulta imposible grabar imágenes.  
Compruebe la capacidad libre de la memoria interna o el “Memory Stick Duo” (página 32). Si  
está llena, realice uno de lo siguiente:  
Borre imágenes no necesarias (página 18).  
Cambie el “Memory Stick Duo”.  
No es posible grabar imágenes mientras se carga el flash.  
Cuando vaya a tomar una imagen fija, ajuste el dial de modo a una posición distinta de  
Ajuste el dial de modo a cuando tome películas.  
.
El tamaño de imagen está ajustado a [640(Fina)] cuando está grabando películas. Realice uno  
de lo siguiente:  
Ajuste el tamaño de imagen a uno distinto de [640(Fina)].  
Inserte un “Memory Stick PRO Duo”.  
No se puede tomar en modo Obturador sonrisas.  
Pulse el botón del disparador a fondo.  
No se tomará imagen a menos que se detecte una sonrisa (página 16).  
[ModoDemoSonrisa] está ajustado a [Activar]. Ajuste [ModoDemoSonrisa] a [Desactivar]  
Aparecen rayas blancas, rojas, púrpura u otras en la imagen, o la imagen  
parece rojiza.  
Este fenómeno se denomina borrosidad. Esto no es un fallo de funcionamiento.  
35  
 
Se ha tomado la misma imagen varias veces.  
[Modo Grabación] está ajustado a [Ráfaga] o Variación exposición. O, [Reconocimiento de  
escena] está ajustado a [Avanzado] (página 24).  
Visualización de imágenes  
Resulta imposible reproducir imágenes.  
Pulse  
(Reproducción) (página 18).  
El nombre de carpeta/archivo ha sido cambiado en su ordenador.  
Sony no garantiza la reproducción de archivos de imagen en la cámara si los archivos han sido  
procesados utilizando un ordenador o grabados con otra cámara.  
La cámara está en el modo USB. Elimine la conexión USB.  
La reproducción no será posible si el captador de sonrisas está en modo de espera. Salga del  
modo de espera pulsando el botón del disparador a fondo.  
36  
 
Precauciones  
[ No utilice o almacene la cámara  
en los siguientes lugares  
[ Acerca de la limpieza  
Limpieza de la pantalla LCD  
Limpie la superficie de la pantalla con un kit de  
limpieza de LCD (se vende por separado) para  
quitar las huellas dactilares, el polvo, etc.  
Limpieza del objetivo  
Limpie el objetivo con un paño suave para quitar  
huellas dactilares, polvo, etc.  
• En un lugar muy caluroso, frío o húmedo  
En lugares tales como en un automóvil aparcado  
al sol, es posible que el cuerpo de la cámara se  
deforme y esto podrá ocasionar un mal  
funcionamiento.  
• Bajo la luz solar directa o cerca de una estufa  
Limpieza de la superficie de la cámara  
El cuerpo de la cámara podrá decolorarse o  
deformarse, y esto podrá ocasionar un mal  
funcionamiento.  
• En un lugar expuesto a vibración basculante  
• Cerca de un lugar magnético fuerte  
• En lugares arenosos o polvorientos  
Tenga cuidado de no dejar entrar dentro de la  
cámara arena o polvo. Esto podrá ocasionar un  
mal funcionamiento en la cámara, y en algunos  
casos este mal funcionamiento no podrá  
repararse.  
Limpie la superficie de la cámara con un paño  
suave ligeramente humedecido con agua, después  
limpie la superficie con un paño seco. Para evitar  
dañar el acabado o la envoltura:  
– No exponga la cámara a productos químicos  
tales como diluyente, bencina, alcohol, paños  
desechables, repelente de insectos, bronceador  
o insecticida.  
– No toque la cámara con nada de lo de arriba en  
su mano.  
ES  
– No deje la cámara en contacto con goma o  
vinilo durante largo tiempo.  
[ Acerca del transporte  
No se siente en una silla u otro lugar con la  
cámara en el bolsillo trasero de sus pantalones o  
falda, porque podrá ocasionar un mal  
[ Acerca de la temperatura de  
funcionamiento  
funcionamiento de la cámara o dañarla.  
La cámara ha sido diseñada para ser utilizada a  
temperaturas de entre 0°C y 40°C  
No se recomienda tomar imágenes en lugares  
extremadamente fríos o calurosos que excedan  
esta gama.  
[ Acerca de la batería  
• Evite un manejo brusco, desmontaje,  
modificación, golpes físicos, o impactos tales  
como martilleo, dejar caer o pisar la batería.  
[ Acerca de la temperatura de la  
cámara  
• No utilice una batería deformada o dañada.  
La cámara y la batería pueden calentarse debido a  
una utilización continua, pero esto no es un  
defecto de funcionamiento.  
[ Acerca de la condensación de  
humedad  
Si se traslada la cámara directamente de un lugar  
frío a uno cálido, es posible que la humedad se  
condense en el interior o el exterior de la cámara.  
Esta condensación de humedad podrá ocasionar  
un mal funcionamiento de la cámara.  
Si se produce condensación de humedad  
Apague la cámara y espere una h (hora)  
aproximadamente hasta que la humedad se  
evapore. Tenga en cuenta que si toma imágenes  
quedando humedad dentro del objetivo, las  
imágenes no serán claras.  
37  
   
[ Acerca de la batería interna de  
respaldo recargable  
La cámara tiene una batería interna recargable  
para mantener la fecha y la hora y otros ajustes  
independientemente de si la alimentación está  
conectada o desconectada.  
Esta batería recargable se carga continuamente  
siempre que está utilizando la cámara. Sin  
embargo, si utiliza la cámara solamente durante  
cortos períodos se descargará gradualmente, y si  
no la utiliza en absoluto durante un mes se  
descargará completamente. En este caso,  
asegúrese de cargar esta batería recargable antes  
de utilizar la cámara.  
Sin embargo, aunque esta batería recargable no  
esté cargada, aún podrá utilizar la cámara, pero la  
fecha y la hora no se indicarán.  
Método de carga de la batería interna de  
respaldo recargable  
Inserte la batería cargada en la cámara, y después  
deje la cámara durante 24 h (hora) o más con la  
alimentación desconectada.  
38  
Especificaciones  
[Pantalla LCD]  
Panel LCD:  
Cámara  
[Sistema]  
Dispositivo de imagen:  
DSC-W230  
7,5 cm (tipo 3,0) Unidad TFT  
DSC-W210/W215/W220  
6,7 cm (tipo 2,7) Unidad TFT  
CCD de color de 7,79 mm (tipo 1/2,3), Filtro  
de color primario  
Número total de píxeles de la cámara:  
Aprox. 12,4 Megapíxeles  
Número efectivo de píxeles de la cámara:  
Aprox. 12,1 Megapíxeles  
Número total de puntos: 230 400 (960 × 240)  
puntos  
[Alimentación, general]  
Alimentación: Bateria recargable  
Objetivo: Objetivo zoom Carl Zeiss Vario-Tessar  
4×  
NP-BG1, 3,6 V  
NP-FG1 (se vende por separado), 3,6 V  
Adaptador de ca AC-LS5K (se vende por  
separado), 4,2 V  
f = 5,35 – 21,4 mm (30 – 120 mm  
(equivalente a película de 35 mm)) F2,8 (W)  
– F5,8 (T)  
Consumo (durante la toma de imagen):  
Control de exposición:  
DSC-W230  
1,1 W  
DSC-W220  
DSC-W220/W230  
Exposición automática, Selección de escena  
(11 modos)  
ES  
1,0 W  
DSC-W210/W215  
DSC-W210/W215  
0,9 W  
Exposición automática, Selección de escena  
(12 modos)  
Balance del blanco: Automático, Luz diurna,  
Nublado, Fluorescente 1,2,3, Incandescente,  
Flash  
Balance Blanco submarino: Auto, Submarino 1,2,  
Flash  
Formato de archivo (Cumple con DCF):  
Imágenes fijas: Exif Ver. 2,21, Cumple con  
JPEG, compatible con DPOF  
Temperatura de funcionamiento: 0°C a 40°C  
Temperatura de almacenamiento: –20°C a +60°C  
Dimensiones:  
95,2 × 56,5 × 21,8 mm (An/Al/Pr, excluyendo  
los salientes)  
Peso:  
DSC-W230  
Aprox. 156 g (incluyendo la batería NP-BG1,  
y “Memory Stick Duo”)  
Películas: Cumple con MPEG1 (Monofónico)  
Soporte de grabación: Memoria interna (aprox.  
15 MB), “Memory Stick Duo”  
DSC-W220  
Aprox. 147 g (incluyendo la batería NP-BG1,  
y “Memory Stick Duo”)  
DSC-W210/W215  
Flash: Alcance del flash (sensibilidad ISO (Índice  
de exposición recomendado) ajustado a  
Auto):  
aprox. 0,2 a 3,9 m (W)/aprox. 0,5 a 1,9 m (T)  
Aprox. 146 g (incluyendo la batería NP-BG1,  
y “Memory Stick Duo”)  
Micrófono: Monofónico  
Altavoz: Monofónico  
[Conectores de entrada y salida]  
Terminal de usos múltiples Type2b (salida de AV  
(componente SD/HD)/USB/entrada de cc):  
Salida de vídeo  
Exif Print: Compatible  
Salida de audio (Monofónica)  
Conmunicación USB  
PRINT Image Matching III: Compatible  
PictBridge: Compatible  
Conmunicación USB: Hi-Speed USB (Cumple  
con USB 2.0)  
39  
 
Cargador de batería BC-CSGD/BC-  
CSGE  
Requisitos de alimentación: ca 100 V a 240 V  
50/60 Hz 2 W  
Tensión de salida: cc 4,2 V 0,25 A  
Temperatura de funcionamiento: 0°C a 40°C  
Temperatura de almacenamiento: –20°C a +60°C  
Marcas comerciales  
• Las marcas siguientes son marcas comerciales  
de Sony Corporation.  
, “Cyber-shot”, “Memory  
Stick”,  
, “Memory Stick PRO”,  
, “Memory Stick Duo”,  
, “Memory Stick PRO  
, “Memory  
Duo”,  
Dimensiones: Aprox. 83 × 55 × 24 mm (An/Al/  
Pr)  
Stick PRO-HG Duo”,  
, “Memory Stick  
Micro”, “MagicGate”,  
“PhotoTV HD”, “Info LITHIUM”  
,
Peso: Aprox. 55 g  
Batería recargable NP-BG1  
Batería utilizada: Batería de litio-ión  
Tensión máxima: cc 4,2 V  
Tensión nominal: cc 3,6 V  
• Microsoft, Windows, DirectX y Windows Vista  
son o bien marcas comerciales registradas o  
marcas comerciales de Microsoft Corporation  
en los Estados Unidos de América y/u otros  
países.  
Corriente de carga máxima: 1,44 A  
Tensión de carga máxima: cc 4,2 V  
Capacidad:  
• Macintosh, Mac OS, iMac, iBook, PowerBook,  
Power Mac y eMac son marcas comerciales o  
marcas comerciales registradas de Apple Inc.  
típica: 3,4 Wh (960 mAh)  
mínima: 3,3 Wh (910 mAh)  
• Intel, MMX, y Pentium son marcas comerciales  
o marcas comerciales registradas de Intel  
Corporation.  
El diseño y las especificaciones están sujetos a  
cambios sin previo aviso.  
• Adobe y Reader son marcas comerciales  
registradas o marcas comerciales de Adobe  
Systems Incorporated en los Estados Unidos de  
América y/u otros países.  
• Además, los nombres de sistemas y productos  
utilizados en este manual son, en general,  
marcas comerciales o marcas comerciales  
registradas de sus respectivos desarrolladores o  
fabricantes. Sin embargo, las marcas ™ o ® no  
se utilizan en todos los casos en este manual.  
40  
ES  
41  
42  
ES  
43  
Additional information on this product and answers  
to frequently asked questions can be found at our  
Customer Support Website.  
En la página Web de atención al cliente puede  
encontrar información adicional sobre este producto  
y respuesta a las preguntas hechas con más  
frecuencia.  
Printed on 70% or more recycled paper using VOC  
(Volatile Organic Compound)-free vegetable oil based  
ink.  
Impreso en papel reciclado en un 70% o más utilizando  
tinta hecha con aceite vegetal exento de compuesto  
orgánico volátil (COV).  
Printed in China  

Tiffen Day for Night Filters User Manual
Sony VCT FXA User Manual
Sony TCM 333 User Manual
Sony Premium 3D Blu ray Home Theater System BDVN8100W User Manual
Sony Handycam DCR SR78E User Manual
Sony Handycam DCR SR52E User Manual
Sony CDX R30M User Manual
Sony Car Video System sdm s53 User Manual
Sharp Scientific Calculator EL 520XBWH User Manual
Samsung SCL805 User Manual