Sony CDX M750 User Manual

3-047-692-13 (1)  
FM/AM  
Co m p a ct Disc  
Pla ye r  
US  
FR  
ES  
Operating Instructions  
Mode demploi  
Manual de instrucciones  
Owners Record  
The model and serial numbers are located on the bottom of the unit.  
Record these numbers in the space provided below.  
Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer regarding this  
product.  
Model No. CDX-M750/M650/M600 Serial No.  
For installation and connections, see the supplied installation/connections manual.  
En ce qui concerne l’installation et les connexions, consulter le manuel  
d’installation/connexions fourni.  
Para obtener información sobre la instalación y las conexiones, consulte el manual  
de instalación/conexiones suministrado.  
CDX-M750 CDX-M650  
CDX-M600  
© 2000 Sony Corporation  
No t e s o n d iscs  
Notes on CDs  
A dirty or defective disc may cause sound  
dropouts while playing. To enjoy optimum  
sound, handle the disc as follows.  
Handle the disc by its edge. To keep the disc  
clean, do not touch the surface.  
If you use the discs explained below, the sticky  
residue can cause the CD to stop spinning and  
may cause malfunction or ruin your discs.  
Do not use second-hand or rental CDs that  
have a sticky residue on the surface (for  
example, from peeled-off stickers or from ink,  
or glue leaking from under the stickers).  
There are paste residue.  
Ink is sticky.  
Do not use rental CDs with old labels that are  
beginning to peel off.  
Do not stick paper or tape on the disc.  
Stickers that are beginning  
to peel aw ay, leaving a  
sticky residue.  
Do not use your CDs with labels or stickers  
attached.  
Do not expose the discs to direct sunlight or  
heat sources such as hot air-ducts, or leave  
them in a car parked in direct sunlight where  
there can be a considerable rise in temperature  
inside the car.  
Labels are attached.  
Wh e n yo u p la y 8 cm (3 in .) CDs  
Use the optional Sony compact disc single  
adapter (CSA-8) to protect the CD player from  
damage.  
No t e s o n CD-R d iscs  
You can play CD-Rs (recordable CDs) on this  
unit. However depending on the conditions  
of the recording equipment or the CD-R disc  
itself, some CD-Rs cannot be played on this  
unit.  
You cannot play a CD-R that is not finalized  
(Finalization is necessary for a recorded CD-  
R disc to be played on the audio CD player).  
You cannot play CD-RWs (rewritable CDs)  
on this player.  
Before playing, clean the discs with an optional  
cleaning cloth. Wipe each disc from the center  
out.  
Do not use solvents such as benzine, thinner,  
commercially available cleaners, or antistatic  
spray intended for analog discs.  
3
Table of Contents  
Location of controls ................................................. 5  
Ot h e r Fu n ct io n s  
Labeling the rotary commander ..................... 23  
Using the rotary commander .......................... 24  
Adjusting the sound characteristics ............... 26  
Attenuating the sound ..................................... 26  
Changing the sound and display settings ..... 26  
Ge t t in g St a rt e d  
Resetting the unit ................................................ 8  
Turning the unit on/off ..................................... 8  
How to use the menu ......................................... 8  
Setting the clock .................................................. 9  
Boosting the bass sound  
— D-bass (CDX-M600 only) ....................... 27  
Selecting the spectrum analyzer ..................... 28  
Adjusting the sound and frequency of the  
equalizer preamplifier (CDX-M650 only) 28  
CD Pla ye r  
CD/MD Un it (o p t io n a l)  
Listening to a CD  
(with this unit only) ..................................... 10  
Playing tracks repeatedly  
TV/Vid e o  
Watching the TV ............................................... 29  
Watching a video .............................................. 29  
Memorizing TV channels automatically ....... 29  
Memorizing only the desired TV channels ... 30  
Storing the TV channel names ........................ 30  
Displaying the information stored on discs .. 31  
Watching the TV or video while listening to a  
CD or MD  
— Simultaneous Play .................................. 31  
— Repeat Play .............................................. 12  
Playing tracks in random order  
— Shuffle Play .............................................. 12  
Labeling a CD  
— Disc Memo (For a CD unit with the  
custom file function).................................... 13  
Locating a disc by name  
— List-up (For a CD unit with the custom  
file function or an MD unit) ....................... 14  
Selecting specific tracks for playback  
— Bank (For a CD unit with the custom file  
function) ........................................................ 15  
Ad d it io n a l In fo rm a t io n  
Maintenance ....................................................... 32  
Dismounting the unit ....................................... 33  
Specifications ..................................................... 35  
Troubleshooting guide ..................................... 36  
Ra d io  
Memorizing stations automatically  
— Best Tuning Memory (BTM) ................. 16  
Memorizing only the desired stations ........... 16  
Receiving the memorized stations.................. 17  
Storing the station names  
— Station Memo .......................................... 18  
Locating a station by name  
— List-up ...................................................... 19  
DSP (CDX-M750 o n ly)  
Setting the equalizer ......................................... 19  
Selecting the listening position ....................... 20  
Selecting a soundstage menu  
— Dynamic Soundstage Organizer  
(DSO) ............................................................. 21  
Adjusting the balance (BAL) ........................... 21  
Adjusting the front and rear fader ................. 21  
Adjusting the volume of the subwoofer(s).... 22  
Listening to each programme source in its  
registered DSO  
— Source Sound Memory (SSM) ............... 23  
4
Location of controls  
Ca rd re m o t e  
co m m a n d e r  
OPEN/CLOSE  
OFF  
DSO  
DISC  
MENU  
SEEK  
LIST  
SEEK  
SOURCE  
DISC  
SOUND  
ENTER  
MODE  
DSPL  
ATT  
VOL  
Refer to the pages listed for details.  
1 OFF button 8, 10  
qa M/m (PRST/DISC +/) buttons  
8, 9, 11, 12, 13, 14, 15, 17, 18, 19, 20, 22,  
23, 27, 28  
2 MENU button 9, 12, 13, 14, 15, 16, 17,  
18, 22, 27, 28, 29, 31  
During CD/MD playback:  
Disc change 11  
During radio reception:  
Preset stations select 17  
3 SOURCE (TUNER/CD/MD/TV) button  
8, 10, 11, 14, 16, 17, 19, 20, 21, 22, 28,  
29, 30, 31  
4 </, (SEEK/AMS –/+) buttons  
8, 9, 11, 12, 15, 16, 17, 19, 20, 21, 22, 23,  
26, 28, 30, 31  
During TV reception:  
Band select 29  
qs ENTER button 9, 11, 13, 14, 15, 16, 17,  
Automatic Music Sensor (./>) 11  
Manual Search (m/M) 11  
Seek 16, 28  
18, 19, 20, 22, 23, 27, 29, 31  
qd MODE button 10, 14, 16, 17, 29, 31  
During CD/MD playback:  
CD/MD unit select 10, 14  
5 SOUND button 19, 20, 21, 22, 26  
During radio reception:  
BAND select 16, 17  
6 DSPL (display mode change) button  
10, 11, 13, 18, 19, 25  
During TV reception:  
Unit select 29  
7 ATT (attenuate) button 26  
8 CDX-M750:  
qf VOL (volume adjust) buttons  
DSO (Dynamic Soundstage Organaizer)  
button 21  
A unit turned off by pressing (OFF) for two  
seconds cannot be operated with the card  
remote commander unless (SOURCE) on the  
unit is pressed or a CD is inserted to activate  
the unit first.  
CDX-M600:  
D-BASS button 27  
9 OPEN/CLOSE button 10  
0 LIST button 13, 14, 18, 19, 30, 31  
List-up 14, 19, 30, 31  
5
Location of controls  
Se cu rit y sid e  
Op e ra t io n sid e  
DISC  
DSO  
DISC  
SOURCE  
REP  
SHUF  
1
2
3
4
5
6
OFF  
CLOSE  
CDX-M750/M650/M600  
6
Th e co rre sp o n d in g b u t t o n s o f t h e u n it  
co n t ro l t h e sa m e fu n ct io n s a s t h o se o n  
t h e ca rd re m o t e co m m a n d e r.  
* Wa rn in g w h e n in st a llin g in a ca r  
w it h o u t ACC (a cce sso ry) p o sit io n o n  
t h e ig n it io n ke y sw it ch  
Be sure to press (OFF) on the unit for tw o  
seconds to turn off the clock display after  
turning off the engine.  
When you press (OFF) only momentarily,  
the clock display does not turn off and this  
causes battery wear.  
17 Reset button 8  
2 Main display w indow  
3 OPEN button  
4qf Receptor for the card remote  
commander  
5 Volume adjust buttons  
6
Z (eject) button 10  
8 DSPL (display mode change) button  
9 Sub display w indow  
0 MENU button  
qa DISC/PRST +/(cursor up/dow n) buttons  
SEEK/AMS –/+ (cursor left/right) buttons  
16  
qs CDX-M750:  
DSO button  
CDX-M600:  
D-BASS button  
qd LIST button  
qg OFF button* 8  
qh MODE button  
qj SOURCE button  
qk Number buttons  
During radio reception:  
Preset number select 16, 17  
During CD/MD playback:  
(1)REP 12  
(2)SHUF 12  
During TV reception:  
Preset number select 30  
ql SOUND button  
w; ENTER button  
wa CLOSE button  
7
Turning the unit on/off  
Tu rn in g o n t h e u n it  
Getting Started  
Press (SOURCE) or insert a CD in the unit. For  
details on operation, refer to page 10 (CD/MD)  
and page 16 (radio).  
Resetting the unit  
Before operating the unit for the first time or  
after replacing the car battery, you must reset  
the unit.  
Press the reset button with a pointed object,  
such as a ball-point pen.  
Tu rn in g o ff t h e u n it  
Press (OFF) to stop CD/MD playback or FM/  
AM reception (the key illumination and  
display remains on.)  
Press (OFF) for two seconds to completely  
turn off the unit.  
Reset button  
Note  
If your car has no ACC position on the ignition key  
switch, be sure to turn the unit off by pressing  
(OFF) for two seconds to avoid car battery wear.  
Note  
Pressing the reset button will erase the clock  
setting and some memorized functions.  
How to use the menu  
This unit is operated by selecting items from a  
menu.  
To select, first enter the menu mode and  
choose M/m (up/down), or choose </,  
(left/right).  
M/m  
M : to select upw ards  
DISC  
SEEK  
SEEK  
SOURCE  
DISC  
m : to select dow nw ards  
</,  
DISC  
SEEK  
SEEK  
SOURCE  
DISC  
< :to select  
, :to select  
rightw ards  
leftw ards  
8
Note  
In the initial setting, the clock indication appears  
while the unit is turned off.  
When the D.Info mode is set to “on,” the time is  
always displayed (except for some functions of SA  
mode) (page 26).  
Setting the clock  
The clock uses a 12-hour digital indication.  
Example: To set the clock to 10:08  
1 Press (MENU), then press M or m  
repeatedly until “Clock” appears.  
1 Press (ENTER).  
The hour indication flashes.  
2 Press M or m to set the hour.  
3 Press ,.  
The minute indication flashes.  
4 Press M or m to set the minute.  
2 Press (ENTER).  
The clock starts.  
9
Wh e n t h e la st t ra ck o n t h e CD is  
o ve r  
The track number indication returns to “1,”  
and playback restarts from the first track of the  
CD.  
CD Player  
CD/MD Unit (optional)  
To  
Press  
In addition to playing a CD with this unit  
alone, you can also control external CD/MD  
units.  
If you connect an optional CD unit with the  
CD TEXT function and the custom file  
function, the CD TEXT information will appear  
in the display when you play a CD TEXT disc.  
Stop playback  
Eject the CD  
(OFF)  
(OPEN/CLOSE) then Z  
Pla yin g a CD o r MD  
(w it h o p t io n a l CD/MD u n it )  
1 Press (SOURCE) repeatedly to select  
CDor MD.”  
Listening to a CD  
(with this unit only)  
2 Press (MODE) until the desired unit  
appears.  
CD/MD playback starts.  
1 Press (OPEN/CLOSE) of the card remote  
commander and insert the CD.  
All the discs in the current CD/MD unit is  
played from the top.  
Playback starts automatically.  
Labeled side up  
Ch a n g in g t h e d isp la y it e m  
Each time you press (DSPL) during CD, CD  
TEXT disc or MD playback, the item changes  
as follows:  
V
Disc number*1/Track number/  
Elapsed playback time  
V
Disc name*2/Artist name*3  
2 Press (OPEN/CLOSE) of the card remote  
commander to close the front panel.  
V
Track name*4  
If a CD is already inserted, press (SOURCE)  
repeatedly until “CD” appears to start  
playback.  
1
*
*
While an optional CD/MD unit is connected.  
If you have not labeled the CD or CD TEXT disc  
(Labeling a CDpage 13), or if there is no disc  
name prerecorded on the MD, NO D.Name”  
appears momentarily in the display.  
If you play a CD TEXT disc, the artist name  
appears in the display after the disc name. (Only  
for CD TEXT discs with the artist name.)  
If the track name of a CD TEXT disc or MD is not  
prerecorded, NO T.Nameappears  
2
CD indication  
3
4
*
*
Track number Elapsed playing time  
momentarily in the display.  
Note  
To play back an 8 cm (3 in.) CD, use the optional  
Sony compact disc single adapter (CSA-8).  
10  
After you select the desired item, the display  
will automatically change to the Motion  
Display mode after a few seconds.  
Lo ca t in g a sp e cific t ra ck  
Automatic Music Sensor (AMS)  
In the Motion Display mode, all the items are  
scrolled in the display one by one in order.  
During playback, press < or ,  
momentarily for each track you w ant to  
skip.  
Note  
If you use personalized labels, they will always  
take priority over the original CD TEXT  
information when such information is displayed.  
DISC  
, (>) :  
To locate  
succeeding  
tracks  
< (.) :  
To locate  
preceding  
tracks  
SEEK  
SEEK  
SOURCE  
DISC  
Tip  
The Motion Display mode can be turned off. (See  
Changing the sound and display settingson  
page 26).  
Lo ca t in g a sp e cific p o in t in a t ra ck  
— Manual Search  
Au t o m a t ica lly scro llin g a d isc n a m e  
During playback, press and hold < or  
,. Release w hen you have found the  
desired point.  
Auto Scroll  
If the disc name, artist name, or track name on  
an MD or a CD TEXT disc exceeds 10  
characters and the Auto Scroll function is on,  
information automatically scrolls across the  
DISC  
SEEK  
SEEK  
< (m) :  
To search  
backw ard  
, (M) :  
To search  
forw ard  
display as follows:  
SOURCE  
DISC  
The disc name appears when the disc has  
changed (if the disc name is selected as the  
display item).  
The track name appears when the track has  
changed (if the track name is selected as the  
display item).  
The disc or track name appears depending on  
the setting when you press (SOURCE) to select  
an MD or CD TEXT disc.  
Note  
If “  
or “  
appears in the  
display, you have reached the beginning or the  
end of the disc and you cannot go any further.  
Lo ca t in g a d isc  
Disc Selection  
If you press (DSPL) to change the display  
item, the disc or track name of the CD TEXT  
disc or MD is scrolled automatically whether  
you set the function on or off.  
When an optional CD/MD unit is  
connected, press M or m to select the  
desired disc.  
1 During playback, press (MENU).  
M (DISC +) : For succeeding discs  
DISC  
2 Press M or m repeatedly until A.Scrl”  
SEEK  
SEEK  
appears.  
SOURCE  
DISC  
3 Press , to select A.Scrl on.”  
m (DISC ) : For preceding discs  
4 Press (ENTER).  
The desired disc in the current optional  
CD/MD unit begins playback.  
To cancel Auto Scroll, select “A.Scrl off” in  
step 3.  
Note  
For some CD TEXT discs with very many characters,  
the following cases may happen:  
Some of the characters are not displayed.  
Auto Scroll does not work.  
11  
Playing tracks repeatedly  
Playing tracks in random  
order — Shuffle Play  
You can select:  
Shuf 1 – to play the tracks on the current disc  
in random order.  
Shuf 2 – to play the tracks in the current  
optional CD/MD unit in random order.  
Shuf all – to play all the tracks in all the  
optional CD/MD units in random order.  
Repeat Play  
The CD in the main unit will automatically  
repeat itself when it reaches the end. For repeat  
play, you can select:  
Repeat 1 – to repeat a track.  
Repeat 2 – to repeat a disc in the optional  
CD/MD unit.  
1 During playback, press (MENU).  
1 During playback, press (MENU).  
2 Press M or m repeatedly until Repeat”  
appears.  
2 Press M or m repeatedly until Shuf”  
appears.  
3 Press , repeatedly until the desired  
setting appears in the display.  
3 Press , repeatedly until the desired  
B Repeat 1  
B Repeat 2*  
setting appears in the display.  
B Shuf 1  
B Shuf 2*  
B Shuf All*  
Repeat off b  
* Repeat 2is only available when you  
connect one or more optional CD units, or  
when you connect the optional MD units.  
Shuf off b  
* Shuf 2and Shuf allare only available  
when you connect one or more optional CD  
units, or when you connect the optional MD  
units.  
Repeat Play starts.  
To return to normal play mode, select “Repeat  
off” in step 3.  
Shuffle Play starts.  
To return to normal play mode, select “Shuf  
off” in step 3.  
Tip  
If you select the mode using the buttons on the  
unit, press (1) (REP) repeatedly until the desired  
mode appears.  
Tip  
If you select the mode using the buttons on the  
unit, press (2) (SHUF) repeatedly until the desired  
mode appears.  
12  
Tips  
To erase or correct a name, enter “ ” for each  
character.  
There is another way to start labeling a CD. Press  
(LIST) for two seconds instead of steps 2 and 3.  
You can also complete the operation by pressing  
(LIST) for two seconds instead of step 5.  
Labeling a CD Disc Memo  
(For a CD unit with the custom file function)  
You can label each disc with a personalized  
name. You can enter up to eight characters for  
a disc. If you label a CD, you can locate the  
disc by name (page 14) and select the specific  
tracks for playback (page 15).  
Disp la yin g t h e d isc m e m o  
Press (DSPL) during CD or CD TEXT disc  
playback.  
1 Start playing the disc you w ant to label.  
2 Press (MENU), then press M or m  
repeatedly until Name Editappears.  
3 Press (ENTER).  
Each time you press (DSPL) during CD or  
CD TEXT disc playback, the item changes  
as follows:  
Name edit mode  
V
Disc number*1/Track number/  
Elapsed playback time  
V
4 Enter the characters.  
Disc memo name  
1 Press M repeatedly to select the  
desired characters.  
V
Track name*2  
(A t B t C t ··· Z t 0 t 1 t 2 t  
··· 9 t + t t * t / t \ t > t <  
t . t  
)
1
*
*
While an optional CD unit is connected.  
If you connect an optional CD unit with the  
CD TEXT function, the CD TEXT information  
will appear in the display when you play a  
CD TEXT disc.  
2
Note  
If you press m repeatedly, the characters  
will appear in reverse order.  
If you want to put a blank space  
between characters, select “ .”  
Do not use the Custom file feature while driving,  
or perform any other function which could divert  
your attention from the road.  
2 Press , after locating the desired  
character.  
The next character flashes.  
If you press <, the previous character  
flashes.  
3 Repeat steps 1 and 2 to enter the  
entire name.  
5 To return to normal CD play mode, press  
(ENTER).  
13  
Era sin g t h e d isc m e m o  
Locating a disc by name  
List-up (For a CD unit with the custom  
file function or an MD unit)  
1 Press (SOURCE) repeatedly to select  
CD.”  
2 Press (MODE) repeatedly to select the CD  
You can use this function for discs that have  
been assigned a custom name. For more  
information on disc memo names, refer to  
“Labeling a CD” (page 13).  
unit w ith the custom file function.  
3 Press (MENU), then press M or m  
repeatedly until Name Delappears.  
1 Press (LIST).  
The name assigned to the current disc  
appears in the display.  
4 Press (ENTER).  
5 Press M or m repeatedly to select the disc  
name you w ant to erase.  
6 Press (ENTER) for tw o seconds.  
The name is erased.  
When you assign a disc memo name to a  
CD TEXT disc, it takes priority over the  
original CD TEXT information.  
Repeat steps 5 and 6 if you want to erase  
other names.  
7 Press (MENU) tw ice.  
2 Press M (DISC +) or m (DISC ) repeatedly  
The unit returns to normal CD play mode.  
until you find the desired disc.  
Notes  
When a personalized label is erased, the original  
CD TEXT information will appear in the display.  
When you erase all of the disc names, No Data”  
appears in step 6.  
3 Press (ENTER) to play the disc.  
Notes  
The track names are not displayed during CD  
TEXT disc or MD playback.  
If there are no discs in the magazine, NO Disc”  
appears in the display.  
If a disc has not been assigned a custom file,  
********appears in the display.  
If the disc information has not been read by the  
unit, ?appears in the display. To load a disc,  
first press the number button, then choose the  
disc that has not been loaded.  
Some letters cannot be displayed during CD TEXT  
disc or MD playback.  
If an optional TV system is connected, the disc  
memo name appears in the display of the TV  
system but not in the units display.  
14  
Pla yin g sp e cific t ra cks o n ly  
Selecting specific tracks  
You can select:  
Bank on” — to play the tracks with the  
“Play” setting.  
Bank inv” (Inverse) — to play the tracks  
with the “Skip” setting.  
for playback Bank  
(For a CD unit with the custom file function)  
If you label the disc, you can set the unit to  
skip or play the tracks of your choice.  
1 During playback, press (MENU), then  
press M or m repeatedly until Bank”  
appears.  
1 Start playing the disc you w ant to label.  
2 Press (MENU), then press M or m  
2 Press , repeatedly until the desired  
repeatedly until Bank Selappears.  
setting appears.  
B Bank on  
B Bank inv  
3 Press (ENTER).  
Bank off b  
Bank edit mode  
4 Label the tracks.  
3 Press (ENTER).  
1 Press < or , repeatedly to select the  
track you want to label.  
Playback starts from the track following the  
current one.  
2 Press (ENTER) repeatedly to select  
To return to normal play mode, select  
“Bank off” in step 2.  
“Play” or “Skip.”  
5 Repeat step 4 to set Playor Skipfor  
all the tracks.  
6 Press (MENU) tw ice.  
The unit returns to normal CD play mode.  
Notes  
You can set Playand Skipfor up to 24  
tracks.  
You cannot set Skipfor all the tracks on a CD.  
15  
Memorizing only the  
desired stations  
Radio  
You can preset up to 18 FM stations (6 each for  
FM1, FM2, and FM3), up to 12 AM stations (6  
each for AM1 and AM2) in the order of your  
choice.  
Memorizing stations  
automatically  
Best Tuning Memory (BTM)  
1 Press (SOURCE) repeatedly to select the  
tuner.  
The unit selects the stations with the strongest  
signals and memorizes them in the order of  
their frequencies. You can store up to six  
stations on each band (FM1, FM2, FM3, AM1,  
and AM2).  
2 Press (MODE) repeatedly to select the  
band.  
3 Press . or > of the unit to tune in  
the station that you w ant to store on the  
number button.  
Ca u t io n  
When tuning in stations while driving, use  
Best Tuning Memory to prevent accidents.  
4 Press the desired number button ((1) to  
(6)) of the unit until MEMappears.  
The number button indication appears in  
the display.  
1 Press (SOURCE) repeatedly to select the  
tuner.  
Each time you press (SOURCE), the source  
changes as follows:  
Note  
B Tuner  
B CD  
B MD*  
B TV*  
If you try to store another station on the same  
number button, the previously stored station will  
be erased.  
* If the corresponding optional equipment is  
not connected, this item will not appear.  
2 Press (MODE) repeatedly to select the  
band.  
Each time you press (MODE), the band  
changes as follows:  
B FM1  
B FM2  
B FM3  
AM2 b  
AM1b  
3 Press (MENU), then press M or m  
repeatedly until BTMappears.  
4 Press (ENTER).  
The unit stores stations in the order of their  
frequencies on the number buttons.  
A beep sounds when the setting is stored.  
Notes  
The unit does not store stations with weak  
signals. If only a few stations can be received,  
some number buttons will retain their former  
setting.  
When a number is indicated in the display, the  
unit starts storing stations from the one currently  
displayed.  
If a CD is not in the unit, only the tuner band  
appears even if you press (SOURCE).  
16  
If FM st e re o re ce p t io n is p o o r  
Receiving the memorized  
stations  
Monaural Mode  
1 During radio reception, press (MENU),  
then press M or m repeatedly until  
Monoappears.  
1 Press (SOURCE) repeatedly to select the  
tuner.  
2 Press , until Mono onappears.  
The sound improves, but becomes  
monaural (“ST” disappears).  
2 Press (MODE) repeatedly to select the  
band.  
3 Press (ENTER).  
3 Press M (preset up) or m (preset dow n)  
repeatedly to receive the stations in the  
order they are stored in the memory.  
To return to normal mode, select “Mono off”  
in step 2.  
Tip  
If you memorizing the station using the buttons of  
the unit, press the number button ((1) to (6)) on  
which the desired station is stored.  
If FM st e re o b ro a d ca st b e co m e s  
m o n a u ra l  
If interference occurs, the “IF Auto” function of  
this unit will automatically avoid noise and  
narrow the reception frequency. In such cases,  
some FM stereo broadcasts may become  
monaural. If you would like to hear such  
broadcasts in stereo, manually switch to the  
“Wide” setting.  
If yo u ca n n o t t u n e in a p re se t  
st a t io n  
Press < or , to search for the station  
(automatic tuning).  
Scanning stops when the unit receives a  
station. Press < or , repeatedly until the  
desired station is received.  
1 During radio reception, press (MENU),  
then press M or m repeatedly until IF  
Autoappears.  
Note  
If the automatic tuning stops too frequently, press  
(MENU), then press M or m repeatedly until  
Local(local seek mode) is displayed. Then press  
, to select Local on.Press (ENTER).  
Only the stations with relatively strong signals will  
be tuned in.  
2 Press , until Wideappears.  
3 Press (ENTER).  
Tips  
Note  
When you select the Local onsetting,  
LCL Seekappears while the unit is searching  
for a station.  
When you widen the frequency signal reception  
setting (Widemode), some interference may  
occur.  
If you know the frequency of the station you  
want to listen to, press and hold < or , until  
the desired frequency appears (manual tuning).  
17  
Tips  
To erase or correct a name, enter “ ” (under-  
bar) for each character.  
Storing the station names  
There is another way to start storing station  
names. Press (LIST) for two seconds instead of  
steps 2 and 3. You can also complete the  
operation by pressing (LIST) for two seconds  
instead of step 5.  
Station Memo  
You can assign a name to each radio station  
and store it in memory. The name of the  
station currently tuned in appears in the  
display. You can assign a name of up to eight  
characters for a station.  
Disp la yin g t h e st a t io n n a m e  
Press (DSPL) during radio reception.  
St o rin g t h e st a t io n n a m e s  
1 Tune in a station w hose name you w ant  
to store.  
2 Press (MENU), then press M or m  
Each time you press (DSPL), the item  
changes as follows:  
repeatedly until Name editappears.  
B Station name*  
B Frequency  
3 Press (ENTER).  
* If the station name of a station is not stored,  
NO Nameappears in the display for one  
second.  
Era sin g t h e st a t io n n a m e  
4 Enter the characters.  
1 Tune in a station you w ant to erase.  
1 Press M repeatedly to select the  
desired characters.  
2 Press (MENU), then press M or m  
(A t B t C t ··· Z t 0 t 1 t 2 t  
··· 9 t + t t * t / t \ t > t <  
repeatedly until Name Delappears.  
t . t  
)
3 Press (ENTER).  
4 Press M or m to select the station name  
you w ant to erase.  
5 Press (ENTER) for tw o seconds.  
The name is erased.  
If you press m repeatedly, the characters  
appear in the reverse order.  
If you want to put a blank space  
between characters, select “ .”  
Repeat steps 1 through 4 if you want to  
erase other names.  
2 Press , after locating the desired  
character.  
6 Press (MENU) tw ice.  
The unit returns to the normal radio  
reception mode.  
The next character flashes.  
Note  
When you erase all of the station names, NO  
Dataappears in step 5.  
If you press <, the previous character  
flashes.  
3 Repeat steps 1 and 2 to enter the  
entire name.  
5 To return to the normal radio reception,  
press (ENTER).  
18  
Locating a station by  
name List-up  
DSP (CDX-M750 only)  
1 Press (LIST) momentarily.  
The name assigned to the station currently  
tuned appears in the display.  
Setting the equalizer  
You can select an equalizer curve for five  
music types (Rock, Vocal, Groove, Techno and  
Custom).  
You can store and adjust the equalizer settings  
for frequency and level.  
2 Press M or m repeatedly until you find  
the desired station.  
Se le ct in g t h e e q u a lize r cu rve  
When no name is assigned to the selected  
station, the frequency appears in the  
display.  
1 Press (SOURCE) to select a source (tuner,  
CD, or MD).  
2 Press (SOUND) repeatedly until EQ”  
3 Press (ENTER) to tune in the desired  
appears.  
station.  
Note  
When you connect a TV tuner, the list-up  
indication will not appear in the display of the  
unit.  
3 Press < or , to select the desired  
equalizer curve.  
Rock y Vocal y Groove y Techno y  
Custom y off  
To cancel the equalizing effect, select “off.”  
After three seconds, the display returns to  
the normal playback mode.  
19  
Ad ju st in g t h e e q u a lize r cu rve  
Selecting the listening  
position  
1 Press (MENU).  
2 Press M or m repeatedly until EQ Tune”  
You can set a delayed time for the sound to  
reach the listeners from the speakers.  
In this way, the unit can simulate a natural  
sound field so that you feel as if you are in the  
center of the sound field no matter where you  
sit in the car.  
appears.  
3 Press (ENTER).  
4 Press < or , to select the desired  
equalizer curve.  
Display  
w indow  
Centre of sound  
field  
Rock y Vocal y Groove y Techno y  
Custom y off  
POS  
All  
Normal setting  
(1 + 2 + 3)  
1
2
5 Press (ENTER).  
POS  
Front  
Front part  
(1 + 2)  
POS  
Front-R  
Right front (2)  
Left front (1)  
Rear part (3)  
Cancel  
3
POS  
Front-L  
POS  
Rear  
6 Press < or , to select the desired  
POS  
off  
frequency.  
62 Hz y 157 Hz y 396 Hz y 1.0 kHz y  
2.5 kHz y 6.3 kHz y 16.0 kHz  
1 Press (SOURCE) to select a source (tuner,  
CD, or MD).  
7 Press M or m to select the desired level.  
The volume is adjustable by 1 dB steps  
from –12 dB to +12 dB.  
2 Press (SOUND) momentarily until POS”  
To restore the factory-set equalizer curve,  
press (ENTER) for two seconds.  
appears.  
8 Press (MENU) tw ice.  
When the effect setting is complete, the  
normal playback mode appears.  
3 Press < or , to select the desired  
listening position.  
All y Front y Front-R y Front-L y Rear y  
off  
The listening positions appear in the order  
shown above.  
To cancel the POS mode, select “off.”  
After three seconds, the display returns to  
the normal playback mode.  
20  
off  
                                                              
b
                                                              
Selecting a soundstage  
Adjusting the balance  
(BAL)  
You can adjust the sound balance from the left  
and right speakers.  
menu  
Dynamic Soundstage Organizer (DSO)  
If your speakers are installed into the lower  
part of the doors, the sound will come from  
below and may not be clear.  
The DSO (Dynamic Soundstage Organizer)  
function creates a more ambient sound as if  
there were speakers in the dashboard (virtual  
speakers).  
1 Press (SOURCE) to select a source (tuner,  
CD, or MD).  
2 Press (SOUND) repeatedly until BAL”  
appears.  
So u n d st a g e m e n u  
Memory presets Meaning  
DSO1 – 3  
DSO Wide  
DSO off  
Virtual speakers (Standard)  
Virtual speakers (Wide)  
Cancel  
3 Press < or , to adjust the balance.  
After three seconds, the display returns to  
the normal playback mode.  
Im a g e o f virt u a l sp e a ke rs  
1
*
2
1
*
*
2
*
3
*
Adjusting the front and  
rear fader  
3
*
1 Press (SOURCE) to select a source (tuner,  
CD, or MD).  
1
*
Standard  
Wide  
2
*
*
2 Press (SOUND) repeatedly to select the  
Ffor the front speakers or Rfor the  
rear speakers.  
3
Acutual speakers position (lower part of the  
front doors).  
Se le ct in g t h e DSO  
1 Press (SOURCE) to select a source (tuner,  
CD, or MD).  
3 Press < or , to adjust the volume of  
front/rear speakers.  
2 Press (DSO) repeatedly to select the  
desired DSO mode.  
After three seconds, the display returns to  
the normal playback mode.  
B 1  
B 2  
B 3  
B Wide  
To cancel the DSO mode, select “off.”  
After three seconds, the display returns to  
the normal playback mode.  
21  
Ad ju st in g t h e cu t -o ff fre q u e n cy  
a n d t h e o u t p u t vo lu m e le ve l fo r  
t h e fro n t /re a r sp e a ke rs  
To match the characteristics of the installed  
speaker system, you can adjust the output  
volume level and select the cut-off frequency  
of the speakers.  
Adjusting the volume of  
the subwoofer(s)  
1 Press (SOURCE) to select a source (tuner,  
CD, or MD).  
Cut-off frequency  
2 Press (SOUND) repeatedly until SUB”  
appears.  
3 Press < or , to adjust the volume.  
After three seconds, the display returns to  
the normal playback mode.  
Frequency (Hz)  
1 Press (MENU).  
Tip  
When you press (VOL) repeatedly to adjust the  
volume all the way down, Sub ATTappears and  
the cutout frequency of the subwoofer is disabled.  
2 Press M or m repeatedly to select Front  
HPFor Rear HPF”  
3 Press (ENTER).  
Ad ju st in g t h e fre q u e n cy o f t h e  
su b w o o fe r(s)  
To match the characteristics of the connected  
subwoofer(s), you can cut out the unwanted  
high and middle frequency signals entering  
the subwoofer(s). By setting the cut-off  
frequency (see the diagram below), the  
subwoofer(s) will output only low frequency  
signals so you can get a clearer sound image.  
4 Press < or , to select the cut-off  
frequency.  
off y 78 Hz y 99 Hz y 125 Hz y 157 Hz y  
198 Hz  
Cut-off frequency  
5 Press M or m to adjust the volume level.  
The volume is adjustable by 1 dB steps  
from –12 dB to +12 dB.  
Tip  
When you lower the volume all the way down,  
ATTappears and the cut-off frequency is  
disabled.  
Frequency (Hz)  
1 Press (MENU).  
6 Press (MENU) tw ice.  
When the effect setting is complete, the  
normal playback mode appears.  
2 Press M or m repeatedly until SUB LPF”  
appears.  
22  
3
Press (ENTER).  
Other Functions  
You can also control the unit with a rotary  
commander (optional).  
4 Press < or , to select the desired cut-  
off frequency.  
The cut-off frequency in the display  
Labeling the rotary  
commander  
changes as follows:  
62 y 78 y 99 y 125 y 157 y off  
5 Press M or m to adjust the volume.  
Depending on how you mount the rotary  
commander, attach the appropriate label as  
shown in the illustration below.  
6 Press (MENU) tw ice.  
After the frequency setting is complete, the  
display returns to the normal playback  
mode.  
SOUND  
MODE  
DSPL  
Listening to each  
programme source in its  
registered DSO  
Source Sound Memory (SSM)  
D
S
P
L
Each time you return to the same source, you  
can hear the same DSO menu and equalizer  
curve registered for that source, even after  
changing the programme source or turning the  
unit off and then on again.  
M
O
D
E
U
S
O
N
D
23  
By ro t a t in g t h e co n t ro l  
(t h e SEEK/AMS co n t ro l)  
Using the rotary  
commander  
The rotary commander works by pressing  
buttons and/or rotating controls.  
You can also control an optional CD/MD unit  
with the rotary commander.  
By p re ssin g b u t t o n s  
(t h e SOURCE a n d MODE b u t t o n s)  
Rotate the control momentarily and  
release it to:  
Locate a specific track on a disc. Rotate  
and hold the control until you locate the  
specific point in a track, then release it to  
start playback.  
(SOURCE)  
Tune in stations automatically. Rotate and  
hold the control to find a specific station.  
(MODE)  
By p u sh in g in a n d ro t a t in g t h e  
co n t ro l (t h e PRESET/DISC co n t ro l)  
Each time you press (SOURCE), the  
source changes as follow s:  
Tuner t CD t MD* t TV*  
* If the corresponding optional equipment is  
not connected, these items will not appear.  
Pressing (MODE) changes the operation  
in the follow ing w ays:  
Tuner: FM1 t FM2 t FM3 t AM1 t AM2  
CD unit: CD1 t CD2 t …  
MD unit*: MD1 t MD2 t …  
TV/Video*: TV1 t TV2 t AUX  
Push in and rotate the control to:  
Receive the stations memorized on the  
number buttons.  
* If the corresponding optional equipment is  
not connected, the item will not appear.  
Change the disc.  
24  
Ot h e r o p e ra t io n s  
Ch a n g in g t h e o p e ra t ive d ire ct io n  
Rotate the VOL control to  
adjust the volume.  
The operative direction of controls is factory-  
set as shown below.  
Press (ATT) to  
attenuate the  
sound.  
To increase  
Press (OFF) to  
turn off the unit.  
To decrease  
Press (SOUND) to  
adjust sound  
menu.  
If you need to mount the rotary commander on  
the right hand side of the steering column, you  
can reverse the operative direction.  
Press (DSPL) to display  
the memorized names.  
Tip  
If your car has no ACC (accessory) position on the  
ignition key switch, be sure to press (OFF) for two  
seconds to turn off the clock indication after  
turning off the engine.  
Press (SOUND) for tw o seconds w hile  
pushing the VOL control.  
Tip  
You can also change the operative direction of  
these controls with the unit (see Changing the  
sound and display settingson page 26).  
25  
Adjusting the sound  
characteristics  
Changing the sound and  
display settings  
You can adjust the bass, treble, balance, and  
fader.  
You can store the bass and treble levels  
independently for each source.  
The following items can be set:  
Se t (Se t t in g )  
Clock (page 9)  
Beep — to turn the beeps on or off.  
RM (Rotary Commander) — to change the  
operative direction of the controls of the  
rotary commander.  
— Select “norm” to use the rotary  
commander as the factory-set position.  
— Select “rev” when you mount the rotary  
commander on the right side of the  
steering column.  
1 Select the item you w ant to adjust by  
pressing (SOUND) repeatedly.  
Each time you press (SOUND), the item  
changes as follows:  
CDX-M750:  
EQ (equalizer) t POS (listening position) t  
BAL (left-right) t F (front) t R (rear) t  
SUB (subw oofer)  
English/French/Spanish — to change the  
display language to English, French, or  
Spanish.  
CDX-M650/M600:  
BAS (bass) t TRE (treble) t BAL (left-right)  
t FAD (front-rear) t SUB (subw oofer)  
Dis (Disp la y)  
2 Adjust the selected item by pressing <  
or ,.  
D.Info (Dual Information) — to display the  
clock and the play mode at the same time (on)  
or to display the information alternately (off).  
SA (Spectrum Analyzer) — to change the  
display pattern of the equalizer display  
(page 28).  
Dimmer — to change the brightness of the  
display (When the illumination cord  
connected).  
When adjusting with the rotary  
commander, press (SOUND) and rotate the  
VOL control.  
Note  
Adjust within three seconds after selecting the  
item.  
— Select “Auto” to dim the display only  
when you turn the lights on.  
— Select “on” to dim the display.  
— Select “off” to deactivate Dimmer.  
Contrast — to adjust the contrast if the  
indications in the display are not  
recognizable because of the unit‘s installed  
position.  
M.Dspl (Motion Display) — to turn the  
motion display on or off.  
A.Scrl (Auto Scroll) (page 11)  
Attenuating the sound  
Press (ATT) on the card remote  
commander or rotary commander .  
“ATT on” appears momentarily.  
To restore the previous volume level, press  
(ATT) again.  
Tip  
When the interface cable of a car telephone is  
connected to the ATT lead, the unit decreases the  
volume automatically when a telephone call comes  
in (Telephone ATT function).  
26  
Sn d (So u n d )  
4 Press (ENTER).  
EQ Tune*1 (Equalizer tuning) — to adjust the  
frequency and volume level of the equalizer  
curve.  
After the mode setting is completed, the  
display returns to normal play mode.  
Front HPF*1 (High pass filter for the front  
pre-output) — to select the cut-off frequency  
of the front pre-output.  
Rear HPF*1 (High pass filter for the rear pre-  
output) — to select the cut-off frequency of  
the rear pre-output.  
Boosting the bass sound  
D-bass (CDX-M600 only)  
SUB LPF*1 (Low pass filter for the subwoofer  
output) — to select the cut-off frequency of  
the subwoofer output.  
You can enjoy a clear and powerful bass  
sound.  
The D-bass function boosts the low and high  
frequency signal with a sharper curve than  
conventional bass boost.  
You can hear the bass line more clearly even  
while the vocal volume remains the same. You  
can emphasize and adjust the bass sound  
easily with the D-BASS button.  
HPF*2*3 (High pass filter for the pre-output)  
— to select the cut-off frequency of the pre-  
output.  
LPF*2*3 (Low pass filter for the subwoofer  
output) — to select the cut-off frequency of  
the subwoofer output.  
Loud (Loudness)*2 — to enjoy bass even at  
low volumes. The bass will be reinforced.  
1
D-BASS 3  
D-BASS 2  
D-BASS 3  
D-BASS 2  
D-BASS 1  
D-BASS 1  
*
*
*
CDX-M750 only  
CDX-M650 only  
CDX-M600 only  
2
3
0dB  
1 Press (MENU).  
Frequency (Hz)  
Ad ju st in g t h e b a ss cu rve  
2 Press M or m repeatedly until the desired  
item appears.  
Press (D-BASS) repeatedly to select the  
desired bass curve.  
As the D-BASS number increases so does  
the effect.  
Each time you press m, the item changes as  
follows:  
Example  
Clock t Beep t RM t English/French/  
Spanish t D.Info t SA t Dimmer t  
Contrast t M.Dspl t A.Scrl*1 t EQ Tune*2 t  
Front HPF*2 t Rear HPF*2 t Sub LPF*2 t  
HPF*3*4 t LPF*3*4 t Loud*3  
D-BASS 1 t D-BASS 2 t D-BASS 3 t D-BASS off  
Note  
The bass sound may distort at same volume. If the  
bass sound distorts, select less effective bass curve.  
1
*
When no CD or MD is playing, this item will  
not appear.  
CDX-M750 only  
CDX-M650 only  
CDX-M600 only  
2
3
4
*
*
*
Note  
The displayed item will differ depending on  
the source.  
Tip  
You can easily switch among categories (Set,”  
Snd,P/M(Play Mode) and Dis) by  
pressing M or m for two seconds.  
3 Press , to select the desired setting  
(Example: on or off) or press < or ,  
repeatedly to select the frequency  
(Example: off, 78 Hz or 125 Hz).  
For the “Contrast” setting, pressing ,  
makes the contrast higher, and pressing <  
makes the contrast lower.  
27  
Selecting the spectrum  
analyzer  
The sound signal level is displayed on a  
spectrum analyzer. You can select a display  
pattern from 1 to 6, or the automatic display  
mode.  
Adjusting the sound and  
frequency of the equalizer  
preamplifier (CDX-M650 only)  
This unit can also control an optional equalizer  
preamplifier.  
This lets you add some effects to the sound  
field of the currently selected source.  
1 Press (SOURCE) to select a source (tuner,  
CD, or MD).  
For details, refer to the instructions manual  
supplied with the equalizer preamplifier.  
2 Press (MENU).  
3 Press M or m repeatedly until SA”  
appears.  
4 Press < or , repeatedly to select the  
desired setting.  
B SA 1 b  
B SA 6 b  
B SA Auto* b  
B SA off b  
* All of these display patterns appear one by  
one automatically.  
5 Press (ENTER).  
28  
With Optional Equipment  
Memorizing TV channels  
automatically  
TV/Video  
The unit selects the TV channels with the  
strongest signals and memorizes them in the  
order of their frequency.  
You can connect an optional TV tuner and TV  
monitor to this unit.  
Ca u t io n  
When tuning in a station while driving, use  
Best Tuning Memory to prevent accidents.  
Watching the TV  
1 Press (SOURCE) repeatedly until TV”  
1 Press (SOURCE) repeatedly until TV”  
appears.  
appears.  
2 Press (MODE) repeatedly to select the  
2 Press (MENU), then press M or m until  
desired TV band.  
Auto Memappears.  
3 Press (ENTER).  
The unit stores TV channels in the order of  
their frequencies on the number buttons.  
A beep sounds when the setting is stored.  
Watching a video  
1 Press (SOURCE) repeatedly until TV”  
Notes  
appears.  
The unit does not store TV channels with weak  
signals. If only a few TV channels can be  
received, some number buttons will remain  
empty.  
When a preset number is indicated in the display,  
the unit starts storing TV channels from the one  
currently displayed.  
2 Press (MODE) repeatedly to select  
AUX.”  
Play the video.  
Notes  
AUX 2appears if the VIDEO 2 terminal of the  
TV monitor is selected.  
The indication automatically switched to  
AUX 1soon after AUXis displayed.  
29  
Memorizing only the  
desired TV channels  
Storing the TV channel  
names  
You can store up to 12 channels (six each for  
TV1 and TV2) on the number buttons in the  
order of your choice.  
Follow the steps in Storing the station  
names(page 18).  
Disp la yin g t h e TV o r ra d io st a t io n  
n a m e s  
1 Press (SOURCE) repeatedly until TV”  
appears.  
Press (LIST) during TV or radio  
reception.  
2 Press < or , to tune in the TV channel  
you w ant to store on each number  
button.  
Example: When receiving the FM1 band  
FM 1  
3 Press and hold the desired number  
button ((1) to (6)) of the unit until you  
hear a beep sound.  
1
2
3
4
5
6
WC B S  
WB L S  
WK T U  
WR K I S S  
1 0 1  
1 0 2 . 7  
. 9  
The number button indication and “Mem”  
appear in the display.  
Note  
If you try to store another channel on the same  
number button, the previously stored channel will  
be erased.  
1 Preset numbers  
2 Stored station names  
3 Frequencies*  
* If the name of a station is not stored, the  
frequency of that station will be displayed  
instead.  
Notes  
It may take some time before all indications  
appear in the display.  
The TV channel does not appear during list  
display.  
The contents of the preset memory cannot be  
listed when the unit is in simultaneous play  
mode (page 31).  
Tu rn in g o ff t h e d isp la y  
During radio reception, press (LIST)  
again.  
During TV reception, the list display on the  
TV monitor will automatically turn off after  
a few seconds.  
30  
Displaying the  
information stored on  
discs  
Watching the TV or video  
while listening to a CD or  
MD Simultaneous Play  
The simultaneous play function does not work  
while you are listening to the radio.  
Press (LIST) during CD/MD playback.  
Example: When CD unit 1 is selected.  
CD 1  
1 Press (MENU), then press M or m  
repeatedly until Simul Selappears.  
1
2
S C H U B E R T  
M O Z A R T  
B A C H  
3
2 Press (ENTER).  
4
L
I S Z T  
5
C H O P I N  
6
7
3 Press <.  
******  
8
******  
9
?
1 0  
?
1 Disc numbers  
2 Titles stored as custom files  
3 No disc is loaded*1  
4 No stored titles*2  
4 Press (SOURCE) repeatedly to select CD  
5 TOC information has not been identified yet*3  
1
or MD.  
*
A blank space is displayed next to a disc  
number represents empty slots in the disc  
magazine.  
If a title is not registered in the custom file,  
******is displayed.  
2
*
*
3
If the disc information has not yet been read  
by the unit, ?is displayed.  
5 Press ,.  
Notes  
It may take some time before all indications  
appear in the display.  
The TV channel does not appear during list  
display.  
The contents of the preset memory cannot be  
listed when the unit is in the simultaneous play  
mode.  
6 Press (SOURCE) repeatedly until TV”  
appears, then press (MODE) repeatedly  
to select a TV or video.  
Tu rn in g o ff t h e d isp la y  
Each time you press (MODE), the item  
changes as follows:  
Press (LIST) again.  
TV 1 t TV 2 t V 1 (VIDEO 1)  
7 Press (ENTER).  
Simultaneous Play starts.  
If you are already watching the TV or video  
31  
and want to listen to a CD or MD as well,  
follow the same steps.  
Additional  
Information  
Re t u rn in g t o n o rm a l m o d e  
To cancel the CD or MD, select “– – –” in  
step 4.  
To cancel the TV or video, select “– – –”  
in step 6.  
Maintenance  
Fu se re p la ce m e n t  
Note  
When replacing the fuse, be sure to use one  
matching the amperage rating stated on the  
original fuse. If the fuse blows, check the  
power connection and replace the fuse. If the  
fuse blows again after replacement, there may  
be an internal malfunction. In such a case,  
consult your nearest Sony dealer.  
If you press Z (EJECT) on a CD/MD unit while the  
unit is in simultaneous play mode, Simultaneous  
Play is canceled.  
Fuse (10 A)  
Wa rn in g  
Never use a fuse with an amperage rating  
exceeding the one supplied with the unit as  
this could damage the unit.  
32  
Re p la cin g t h e lit h iu m b a t t e ry  
When the battery becomes weak, the range of  
the card remote commander becomes shorter.  
Replace the battery with a new CR2025 lithium  
battery.  
Dismounting the unit  
Wit h t h e fro n t p a n e l o p e n  
1 Press (OPEN) of the unit, then press the  
clip inside the front cover w ith a thin  
screw driver, and gently pry the front  
cover free.  
x
2 Repeat step 1 on the left side.  
The front cover is removed.  
+ side up  
3 Use a thin screw driver to push in the clip  
on the left side of the unit, then pull out  
the left side of the unit until the catch  
clears the mounting.  
No t e s o n lit h iu m b a t t e ry  
Keep the lithium battery out of the reach of  
children. Should the battery be swallowed,  
immediately consult a doctor.  
Wipe the battery with a dry cloth to assure a  
good contact.  
Be sure to observe the correct polarity when  
installing the battery.  
Do not hold the battery with metallic  
tweezers, otherwise a short-circuit may  
occur.  
4 Repeat step 3 on the right side.  
WARNING  
Battery may explode if mistreated.  
Do not recharge, disassemble, or dispose of  
in fire.  
5 Slide the unit out of the mounting.  
33  
If t h e fro n t p a n e l d o e s n o t o p e n  
b e ca u se o f a b lo w n fu se  
1 Press the clip inside the front cover w ith  
a release key (supplied), and pry the  
front cover free.  
Release key (supplied)  
2 Repeat step 1 on the left side.  
The front cover is removed.  
3 Use a release key to push in the clip on  
the left side of the unit, then pull out the  
left side of the unit until the catch clears  
the mounting.  
4 Repeat step 3 on the right side.  
5 Slide the unit out of the mounting.  
34  
Specifications  
AUDIO POWER SPECIFICATIONS  
POWER OUTPUT AND TOTAL HARMONIC DISTORTION  
19 watts per channel minimum continuous average power into  
4 ohms, 4 channels driven from 20 Hz to 20 kHz with no more  
than 1 % total harmonic distortion.  
Ot h e r sp e cifica t io n s  
Ge n e ra l  
CD p la ye r se ct io n  
Outputs  
Audio outputs (3)  
Power antenna relay  
control lead  
Power amplifier control  
Telephone ATT control  
lead  
System  
Compact disc digital audio  
system  
Signal-to-noise ratio  
Frequency response  
Wow and flutter  
Laser Diode Properties  
Material  
Wavelength  
Emission Duration  
Laser output power  
90 dB  
10 – 20,000 Hz  
Below measurable limit  
Inputs  
Illumination control lead  
GaAlAs  
780 nm  
Continuous  
Less than 44.6 µW*  
Tone controls (CDX-M650, CDX-M600 only)  
Bass 9 dB at 100 Hz  
Treble 9 dB at 10 kHz  
Power requirements  
Dimensions  
12 V DC car battery  
(negative ground)  
Approx. 178 × 50 × 182 mm  
(7 1/8 × 2 × 7 1/4 in.)  
(w/h/d)  
* This output is the value measured at a distance  
of 200 mm from the objective lens surface on the  
Optical Pick-up Block.  
Mounting dimensions  
Approx. 182 × 53 × 163 mm  
(7 1/4 × 2 1/8 × 6 1/2 in.)  
(w/h/d)  
Approx. 1.5 kg (3 lb. 5 oz.)  
Card remote commander  
RM-X94 (CDX-M650  
only)  
RM-X93 (CDX-M600  
only)  
RM-X92 (CDX-M750  
only)  
Parts for installation and  
connections (1 set)  
Rotary commander  
RM-X4S  
BUS cable (supplied with  
an RCA pin cord)  
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)  
Compact disc single  
adapter CSA-8  
CD changer (10 discs)  
CDX-838, CDX-737,  
CDX-636  
MD changer (6 discs)  
MDX-65  
Tu n e r se ct io n  
FM  
Tuning range  
Antenna terminal  
Intermediate frequency 10.7 MHz/450 kHz  
Usable sensitivity  
Selectivity  
Signal-to-noise ratio  
Mass  
Supplied accessories  
87.5 - 107.9 MHz  
External antenna connector  
8 dBf  
75 dB at 400 kHz  
66 dB (stereo),  
72 dB (mono)  
Harmonic distortion at 1 kHz  
0.6 % (stereo),  
0.3 % (mono)  
35 dB at 1 kHz  
30 – 15,000 Hz  
Optional accessories  
Optional equipment  
Separation  
Frequency response  
AM  
Tuning range  
Antenna terminal  
530 - 1,710 kHz  
External antenna connector  
Intermediate frequency 10.7 MHz/450 kHz  
Sensitivity 30 µV  
Po w e r a m p lifie r se ct io n  
Outputs  
Speaker impedance  
Speaker outputs  
4 – 8 ohms  
Other CD/MD changers  
with the Sony-BUS system  
Source selector XA-C30  
TV tuner XT-40V  
Digital equalizer  
Maximum power output 50 W × 4 (at 4 ohms)  
preamplifier (CDX-M650  
only)  
XDP-210EQ, XDP-4000X  
Design and specifications are subject to change  
without notice.  
35  
Troubleshooting guide  
The following checklist will help you remedy the problems you may encounter with your unit.  
Before going through the checklist below, check the connection and operating procedures.  
Ge n e ra l  
Ca u se /So lu t io n  
Pro b le m  
Cancel the ATT function.  
No sound.  
Set the fader control to the center position for two-speaker  
system.  
Press (+) of the VOL button to adjust the volume.  
The power cord or battery has been disconnected.  
The reset button has been pressed.  
t Store again into the memory.  
The contents of the memory  
have been erased.  
The beep sound is cancelled (page 26).  
You are using a mobile phone.  
No beep sound.  
The sound is noisy.  
CD/MD p la yb a ck  
Pro b le m  
Ca u se /So lu t io n  
A disc cannot be loaded.  
Another CD is already loaded.  
The CD is forcibly inserted upside down or in the wrong  
way.  
Playback does not begin.  
A disc is automatically ejected.  
CD w ill not be ejected.  
Defective MD or dirty CD.  
The ambient temperature exceeds 50°C (122°F).  
You have closed the front panel or pushed the disc forcibly  
into the unit while the unit was ejecting the disc after you  
pressed Z.  
t Press the reset button.  
The operation buttons do not  
function.  
Press the reset button.  
The sound skips due to  
vibration.  
The unit is installed at an angle of more than 60°.  
The unit is not installed in a sturdy part of the car.  
The sound skips.  
A dirty or defective disc.  
You cannot label CDs unless you connect a CD unit with the  
custom file function.  
t Press (LIST) for two seconds.  
Cannot turn off the --------”  
indication.  
36  
Ra d io re ce p t io n  
Pro b le m  
Ca u se /So lu t io n  
Preset tuning is not possible.  
Store the correct frequency in the memory.  
The broadcast signal is too weak.  
Connect a power antenna control lead (blue) or accessory  
power supply lead (red) to the power supply lead of a car’s  
antenna booster. (Only when your car has built-in FM/AM  
antenna in the rear/side glass.)  
The stations cannot be received.  
The sound is hampered by  
noises.  
The broadcast signal is too weak.  
t Use manual tuning.  
Automatic tuning is not  
possible.  
Tune in the frequency accurately.  
The broadcast signal is too weak.  
t Set to the Mono mode (page 17).  
The STindication flashes.  
The Wide mode is selected.  
t Set the IF mode to IF Auto (page 17).  
Interference occurs during FM  
reception.  
DSP fu n ct io n s  
Pro b le m  
Ca u se /So lu t io n  
No sound, or sound is too low .  
The volume of the speakers may have been automatically  
lowered in order to maximize the effect of the listening  
position adjustment.  
t Press < or , to adjust the balance.  
The speaker balance can be set separately for DSP on mode  
and DSP off mode (page 20).  
37  
Erro r d isp la ys (when an optional CD/MD unit is connected)  
The following indications will flash for about five seconds, and an alarm sound will be heard.  
So lu t io n  
Disp la y  
Ca u se  
Insert the magazine in the CD/MD  
unit.  
The disc magazine is not inserted in  
the CD/MD unit.  
NO Mag  
Insert discs in the CD/MD unit.  
No disc is inserted in the CD/MD  
unit.  
NO Disc  
Insert another CD/MD.  
A CD/MD cannot play because of  
some problem (dirty CD, defective MD  
etc.).  
NG Discs  
Clean or insert the CD correctly.  
Insert another MD.  
A CD is dirty or inserted upside  
down.*2  
1
Error*  
An MD does not playback because of  
some problem.*2  
1
Play an MD with recorded tracks  
on it.  
No tracks have been recorded on an  
Blank*  
MD.*2  
Press the reset button on the unit.  
The CD/MD unit cannot be operated  
because of some problem.  
PushReset  
Not Ready  
High Temp  
Close the lid or insert the MDs  
properly.  
The lid of the MD unit is open or the  
MDs are not inserted properly.  
Wait until the temperature goes  
down below 50°C (122°F).  
The ambient temperature is more than  
50°C (122°F).  
*1 When an error occurs during playback of an MD or CD, the disc number of the MD or CD does not  
appear in the display.  
*2 The disc number of the disc causing the error appears in the display.  
If the above-mentioned solutions do not help improve the situation, consult your nearest Sony  
dealer.  
38  
Félicitations !  
Précautions  
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition  
d’un lecteur de disques compact Sony. Cet  
appareil vous permet d’exploiter de multiples  
fonctions d’utilisation à l’aide des accessoires  
de commande ci-dessous:  
Si votre voiture est parquée en plein soleil et  
si la température à l’intérieur de l’habitacle a  
considérablement augmenté, laissez refroidir  
l’appareil avant de l’utiliser.  
Si l’appareil n’est pas alimenté, vérifiez  
d’abord les connexions. Si tout est en ordre,  
vérifiez le fusible.  
Si votre voiture est équipée d’une antenne  
électrique, elle se déploiera automatiquement  
lorsque vous utiliserez l’appareil.  
N’utilisez pas la fonction de fichier  
personnalisé pendant que vous conduisez ou  
que vous effectuez toute autre opération qui  
pourrait distraire votre attention de la  
conduite.  
Accessoire fourni  
Télécommande à carte  
RM-X94 (pour le CDX-M650)  
RM-X93 (pour le CDX-M600)  
RM-X92 (pour le CDX-M750)  
Accessoire en option  
Satellite de commande RM-X4S  
En plus de la lecture CD et de l’utilisation de la  
radio, vous pouvez étendre votre système en  
raccordant des unités CD/MD*1 en option.  
Si vous utilisez cet appareil ou si vous  
raccordez un appareil de CD en option doté de  
la fonction CD TEXT, les informations CD  
TEXT apparaîtront dans la fenêtre d’affichage  
lorsque vous reproduirez un disque CD  
TEXT*2.  
Si vous avez des questions ou des problèmes  
concernant le fonctionnement de cet appareil  
qui ne sont pas abordés dans le présent mode  
d’emploi, veuillez consulter votre revendeur  
Sony.  
Co n d e n sa t io n d ’h u m id it é  
Les jours de pluie ou dans les régions très  
humides, de l’humidité risque de se condenser  
sur les lentilles à l’intérieur du lecteur CD. Si  
cela se produit, l’appareil ne fonctionnera pas  
correctement. Dans ce cas, retirez le disque et  
attendez environ une heure que l’humidité se  
soit évaporée.  
1
*
Vous pouvez raccorder des changeurs MD, des  
changeurs CD, des lecteurs MD ou des lecteurs  
CD.  
Un disque CD TEXT est un CD audio qui  
comprend des informations telles que le titre du  
disque, le nom de lartiste et les titres des  
plages.  
2
*
Ces informations sont enregistrées sur le disque.  
2
Re m a rq u e s su r le s d isq u e s  
Remarques sur la  
manipulation des CD  
Un disque souillé ou défectueux peut  
occasionner des pertes de son en cours de  
lecture. Pour bénéficier d’un son optimal,  
saisissez les disques par les bords. Pour que les  
disques restent propres, n’en touchez jamais la  
surface.  
Si vous utilisez les disques décrits ci-dessous,  
le résidu adhésif risque de provoquer l’arrêt de  
la rotation du CD et d’entraîner un  
dysfonctionnement ou d’endommager vos  
disques.  
N’utilisez pas de CD de seconde main ou de  
location qui présentent des résidus adhésifs à  
la surface (par exemple d’étiquettes décollées  
ou d’encre, de colle dépassant de l’étiquette).  
Résidus de colle.  
L’encre colle.  
N’utilisez pas de CD de location avec  
d’anciennes étiquettes qui commencent à se  
décoller.  
Ne collez pas de papier ni de bande adhésive  
sur le disque.  
Les étiquettes qui  
commencent à se décoller  
laissent des résidus  
adhésifs.  
N’utilisez pas vos CD avec des étiquettes ou  
des autocollants apposés dessus.  
N’exposez pas les disques au rayonnement  
direct du soleil ou à des sources de chaleur  
telles que des conduits d’air chaud. De même,  
ne les laissez pas dans une voiture parquée en  
plein soleil où la température à l’intérieur de  
l’habitacle risque d’augmenter dans des  
proportions considérables.  
Les étiquettes sont fixées.  
Le ct u re d e CD d e 8 cm (3 p o .)  
Utilisez l’adaptateur pour disque compact de  
8 cm (3 po.) Sony en option (CSA-8) pour  
éviter d’endommager le lecteur de CD.  
Re m a rq u e s su r le s d isq u e s CD-R  
Vous pouvez lire des CD-R (CD  
enregistrables) sur cet appareil. Suivant les  
spécificités de l’appareil enregistreur ou des  
CD-R proprement dits, il est cependant  
possible que certains disques CD-R ne  
puissent pas être lus avec cet appareil.  
Vous ne pouvez pas lire de disques CD-R  
non finalisés (la finalisation est indispensable  
pour permettre la lecture des disques CD-R  
enregistrés sur le lecteur CD audio).  
Avant d’écouter un disque, nettoyez-le à l’aide  
d’un chiffon de nettoyage disponible en  
option. Essuyez les disques en allant du centre  
vers l’extérieur.  
Vous ne pouvez pas lire de CD-RW (CD  
réinscriptibles) sur cet appareil.  
N’utilisez pas de solvants tels que du benzène,  
du diluant, des nettoyants disponibles dans le  
commerce ou des sprays antistatiques destinés  
aux disques analogiques en vinyle.  
3
Table des matières  
Emplacement des commandes .......................... 5  
Au t re s fo n ct io n s  
Etiquetage du satellite de commande ............ 23  
Utilisation du satellite de commande ............ 24  
Réglage des caractéristiques du son ............... 26  
Coupure du son ................................................. 26  
Pré p a ra t io n  
Réinitialisation de l’appareil ............................. 8  
Mise sous/hors tension de l’appareil .............. 8  
Comment utiliser le menu ................................. 8  
Réglage de l’horloge ........................................... 9  
Modification des réglages du son et de  
l’affichage ...................................................... 26  
Renforcement des graves  
— D-bass (CDX-M600 seulement)............. 27  
Sélection de l’analyseur de spectre ................. 28  
Réglage du son et de la fréquence du  
préamplificateur égaliseur  
Le ct e u r CD  
Ap p a re il CD/MD (e n o p t io n )  
Ecouter un CD  
(avec cet appareil uniquement) ................. 10  
Lecture de plages répétée  
— Lecture répétée ........................................ 12  
(CDX-M650 seulement) ............................... 28  
Lecture de plages dans un ordre quelconque  
— Lecture aléatoire...................................... 12  
Ap p a re ils o p t io n n e ls Té lé visio n /  
Vid é o  
Identification d’un CD  
— Mémo de disque (Pour un appareil CD  
doté de la fonction de fichier de  
personnalisation) ......................................... 13  
Localisation d’un disque par son titre  
— Répertoire (Pour un appareil CD doté de  
la fonction de fichier de personnalisation ou  
un appareil MD)........................................... 14  
Sélection de plages déterminées pour la lecture  
— Bloc (Pour un appareil CD doté de la  
Regarder la télévision ....................................... 29  
Regarder une source vidéo .............................. 29  
Mémorisation automatique des chaînes de  
télévision ....................................................... 29  
Mémorisation de chaînes de télévision  
particulières .................................................. 30  
Mémorisation des noms des chaînes de  
télévision ....................................................... 30  
Affichage des informations mémorisées sur  
les disques ..................................................... 31  
fonction de fichier de personnalisation) ... 15  
Regarder la télévision ou une source vidéo tout  
en écoutant un CD ou un MD  
— Lecture simultanée ................................. 31  
Ra d io  
Mémorisation automatique des stations  
— Mémorisation du meilleur accord  
(BTM) ............................................................. 16  
In fo rm a t io n s co m p lé m e n t a ire s  
Entretien ............................................................. 32  
Démontage de l’appareil .................................. 33  
Spécifications ..................................................... 35  
Dépannage ......................................................... 36  
Mémorisation de stations déterminées .......... 16  
Réception des stations présélectionnées ........ 17  
Mémorisation de noms de stations  
— Mémorisation des stations..................... 18  
Localisation d’une station par son nom  
— Répertoire ................................................ 19  
DSP (CDX-M750 se u le m e n t )  
Réglage de l’égaliseur ....................................... 19  
Sélection de la position d’écoute..................... 20  
Sélection d’un menu de niveau sonore  
— Dynamic Soundstage Organizer  
(DSO) ............................................................. 21  
Réglage de la balance (BAL) ............................ 21  
Réglage de la balance avant/arrière .............. 21  
Réglage du volume des haut-parleurs  
d’extrêmes graves ........................................ 22  
Ecoute de chaque source programme avec le  
DSO enregistré  
— Source Sound Memory (SSM) ............... 23  
4
Emplacement des commandes  
lé co m m a n d e  
à ca rt e  
OPEN/CLOSE  
OFF  
DSO  
DISC  
MENU  
SEEK  
LIST  
SEEK  
SOURCE  
DISC  
SOUND  
ENTER  
MODE  
DSPL  
ATT  
VOL  
Référez-vous aux pages indiquées pour plus de détails.  
1 Touche OFF 8, 10  
En cours de réception radio:  
Sélection des stations de présélection  
17  
En cours de réception téléviseur:  
Sélection de bande 29  
2 Touche MENU 9, 12, 13, 14, 15, 16, 17,  
18, 22, 27, 28, 29, 31  
3 Touche SOURCE (TUNER/CD/MD/TV)  
8, 10, 11, 14, 16, 17, 19, 20, 21, 22, 28,  
29, 30, 31  
qs Touche ENTER 9, 11, 13, 14, 15, 16, 17,  
18, 19, 20, 22, 23, 27, 29, 31  
4 Touches </, (SEEK/AMS –/+)  
8, 9, 11, 12, 15, 16, 17, 19, 20, 21, 22, 23,  
26, 28, 30, 31  
qd Touche MODE 10, 14, 16, 17, 29, 31  
Pendant la lecture dun CD/MD:  
Sélection dappareil CD/MD 10, 14  
Détecteur automatique de musique  
(./>) 11  
Recherche manuelle (m/M) 11  
Recherche 16, 28  
En cours de réception radio:  
Sélection de gamme 16, 17  
En cours de réception télévisée :  
Sélection dunité 29  
5 Touche SOUND 19, 20, 21, 22, 26  
6 Touche DSPL (changement de mode  
qf Touches VOL (Réglage du volume)  
daffichage) 10, 11, 13, 18, 19, 25  
7 Touche ATT (atténuation) 26  
Un appareil mis hors tension en appuyant sur  
la touche pendant deux secondes sur la touche  
(OFF) ne peut être contrôlé au moyen de la  
télécommande carte sauf si la touche  
(SOURCE) de l’appareil est actionnée ou si un  
CD est introduit de manière à activer  
l’appareil.  
8 CDX-M750:  
Touches DSO (Dynamic Soundstage  
Organizer) 21  
CDX-M600:  
Touche D-BASS 27  
9 Touche OPEN/CLOSE 10  
q; Touche LIST 13, 14, 18, 19, 30, 31  
Répertoire 14, 19, 30, 31  
qa Touches M/m (PRST/DISC +/–) 8, 9, 11,  
12, 13, 14, 15, 17, 18, 19, 20, 22, 23, 27,  
28  
Pendant la lecture dun CD/MD:  
Changement de disque 11  
5
Emplacement des commandes  
Fa ce d e sé cu rit é  
Fa ce d e co m m a n d e  
DISC  
DSO  
DISC  
SOURCE  
REP  
SHUF  
1
2
3
4
5
6
OFF  
CLOSE  
CDX-M750/M650/M600  
6
Le s t o u ch e s co rre sp o n d a n t e s d e  
l’a p p a re il co n t rô le n t le s m ê m e s  
fo n ct io n s q u e ce lle s d e la  
* Ave rt isse m e n t e n ca s d ’in st a lla t io n  
d a n s u n e vo it u re d o n t le co n t a ct n e  
co m p o rt e p a s d e p o sit io n ACC  
(a cce sso ire s)  
t é lé co m m a n d e à ca rt e .  
Appuyez sur la touche (OFF) de lappareil  
pendant deux secondes pour désactiver  
l’affichage de lhorloge après avoir coupé  
le moteur.  
Lorsque vous appuyez brièvement sur  
(OFF), l’affichage de l’horloge ne s’éteint pas  
et cela provoque une usure de la batterie.  
17 Touche de réinitialisation 8  
2 Fenêtre daffichage principale  
3 Touche OPEN  
4qf Récepteur de télécommande à carte  
5 Touches de réglage du volume  
6
Touche Z (éjection) 10  
8 Touche DSPL (changement de mode  
daffichage)  
9 Fenêtre daffichage secondaire  
q; Touche MENU  
qa Touches DISC/PRST +/– (curseur vers le  
haut/bas)  
Touches SEEK/AMS –/+ (curseur vers la  
gauche/droite) 16  
qs CDX-M750:  
Touche DSO  
CDX-M600:  
Touche D-BASS  
qd Touche LIST  
qg Touche OFF* 8  
qh Touche MODE  
qj Touche SOURCE  
qk Touches numériques  
En cours de réception radio:  
Sélection du numéro de présélection  
16, 17  
Pendant la lecture dun CD/MD:  
(1)REP 12  
(2)SHUF 12  
En cours de réception téléviseur:  
Sélection du numéro de présélection  
30  
ql Touche SOUND  
w; Touche ENTER  
wa Touche CLOSE  
7
Mise sous/hors tension de  
l’appareil  
Préparation  
Mise so u s t e n sio n d e l’a p p a re il  
Appuyez sur (SOURCE) ou introduisez un CD  
dans l’appareil. Pour plus de détails sur le  
fonctionnement, reportez-vous à la page 10  
(CD/MD) et à la page 16 (radio).  
Réinitialisation de  
l’appareil  
Avant la première mise en service de l’appareil  
ou après avoir remplacé la batterie de la  
voiture, vous devez réinitialiser l’appareil.  
Appuyez sur la touche de réinitialisation à  
l’aide d’un objet pointu comme un stylo à bille.  
Touche de réinitialisation  
Mise h o rs t e n sio n d e l’a p p a re il  
Appuyez sur (OFF) pour arrêter la lecture  
CD/MD ou la réception FM/AM  
(l’illumination de la touche et l’affichage  
restent activés).  
Appuyez sur (OFF) pendant deux secondes  
pour mettre l’appareil complètement hors  
tension.  
Remarque  
Si le contact de votre voiture ne comporte pas de  
position ACC, noubliez pas de mettre lappareil  
hors tension en appuyant sur la touche (OFF)  
pendant deux secondes afin déviter de mettre  
votre batterie à plat.  
Remarque  
Une pression sur la touche de réinitialisation  
effacera le réglage de lhorloge, les préréglages en  
mémoire et dautres fonctions mémorisées.  
Comment utiliser le menu  
Cet appareil s’utilise en sélectionnant les  
options dans un menu.  
Pour sélectionner, entrez d’abord en mode de  
menu et choisissez M/m (haut/bas), ou  
choisissez </, (gauche/droite).  
M/m  
M
m
: pour sélectionner vers  
le haut  
DISC  
SEEK  
SEEK  
SOURCE  
DISC  
: pour sélectionner vers  
le bas  
</,  
DISC  
SEEK  
SEEK  
SOURCE  
DISC  
<
: pour  
sélectionner  
vers la gauche  
,
: pour  
sélectionner  
vers la droite  
8
Remarque  
Pendant le réglage initial, lindication de lhorloge  
apparaît lorsque lappareil est hors tension.  
Lorsque le mode D.info est sur “on”, lheure est  
toujours affichée (à lexeption de certaines  
fonctions du mode SA) (page 26).  
Réglage de lhorloge  
L’horloge à affichage numérique fonctionne  
suivant un cycle de 12 heures.  
Exemple: Pour régler l’horloge sur 10:08  
1 Appuyez sur (MENU), puis appuyez  
plusieurs fois sur M ou m jusquà ce que  
Clock” apparaisse.  
1 Appuyez sur (ENTER).  
Les chiffres des heures clignotent.  
2 Appuyez sur M ou m pour sélectionner  
l’heure.  
3 Appuyez sur  
,.  
Les chiffres des minutes clignotent.  
4 Appuyez sur M ou m pour sélectionner  
les minutes.  
2 Appuyez sur (ENTER).  
L’horloge démarre.  
9
Qu a n d la d e rn iè re p la g e d u CD e st  
t e rm in é e  
Lecteur CD  
Lindication du numéro de plage revient à “1,  
et la lecture reprend à partir de la première  
plage du CD.  
Appareil CD/MD  
(en option)  
Pour  
Arrêter la lecture (OFF)  
Ejecter le CD (OPEN/CLOSE) et ensuite  
sur Z  
Appuyez sur  
En plus de la lecture dun CD avec cet appareil  
seul, vous pouvez également commander des  
appareils CD/MD externes.  
Si vous raccordez une unité CD en option  
dotée de la fonction CD TEXT et la fonction de  
fichier de personnalisation, les informations  
CD TEXT apparaissent dans la fenêtre  
daffichage pendant la lecture des disques CD  
TEXT.  
Le ct u re d u n CD o u d u n MD  
(a ve c la p p a re il CD/MD e n o p t io n )  
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)  
pour sélectionner CDou MD.”  
2 Appuyez sur (MODE) jusqu’à ce que  
lunité désirée apparaisse.  
Ecouter un CD  
(avec cet appareil uniquement)  
La lecture CD/MD démarre.  
1 Appuyez sur la touche (OPEN/CLOSE) de  
la télécommande carte et introduisez  
une cassette.  
Tous les disques de lappareil CD/MD en  
cours sont reproduits à partir du haut.  
La lecture démarre automatiquement.  
Ch a n g e m e n t d u p a ra m è t re a ffich é  
Avec létiquette vers le haut  
Chaque fois que vous appuyez sur (DSPL) en  
cours de lecture CD, disque CD TEXT ou MD,  
laffichage change selon la séquence suivante:  
V
Numéro de disque*1/Numéro de la plage/  
Temps de lecture écoulé  
V
Titre du disque*2/Nom de lartiste*3  
V
Titre de la plage*4  
2 Appuyez sur la touche (OPEN/CLOSE) de  
la télécommande carte pour refermer le  
panneau frontal.  
1
*
Lorsquun appareil CD/MD en option est  
raccordé.  
Si un CD se trouve déjà dans lappareil,  
appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) jusqu’à  
ce que CDapparaisse pour démarrer la  
lecture.  
2
*
Si vous navez pas identifié le CD ou le disque  
CD TEXT (Identification dun CD” à la page 13)  
ou sil ny a pas de titre de disque préenregistré  
sur le MD, lindication NO D.Nameapparaît  
brièvement dans la fenêtre daffichage.  
Lorsque vous reproduisez un disque CD TEXT, le  
nom de lartiste apparaît dans la fenêtre  
daffichage après le titre du disque.  
(Uniquement pour les disques CD TEXT incluant  
le nom de lartiste.)  
Indication CD  
3
*
*
4 Si une plage dun disque CD TEXT ou dun MD  
na pas de titre préenregistré, lindication NO  
T.Nameapparaît brièvement dans la fenêtre  
daffichage.  
Numéro de la plage  
Temps de  
lecture écoulé  
Remarque  
Pour écouter un CD de 8 cm (3 po.), utilisez  
ladaptateur pour CD single optionnel Sony  
(CSA-8).  
10  
Remarque  
Après que vous avez sélectionné le paramètre  
voulu, laffichage revient automatiquement au  
mode daffichage défilant au bout de quelques  
secondes.  
En mode daffichage défilant, toutes les  
options défilent dans la fenêtre daffichage un  
par un dans lordre.  
Pour certains disques CD TEXT comptant beaucoup  
de caractères, les cas suivants peuvent se présenter:  
Certains caractères ne sont pas affichés.  
Le défilement automatique est inopérant.  
Lo ca lisa t io n d u n e p la g e  
d é t e rm in é e  
Détecteur automatique de musique  
(AMS)  
Remarque  
Si vous utilisez des étiquettes personnalisées, elles  
auront toujours priorité sur les informations CD  
TEXT dorigine lorsque de telles informations sont  
affichées.  
En cours de lecture, appuyez brièvement  
sur < ou , pour chaque plage que  
vous désirez sauter.  
Conseil  
Le mode de défilement daffichage peut être  
désactivé. (Voir Modification des réglages du son  
et de laffichage” à la page 26.)  
DISC  
< (.) :  
Pour localiser  
les plages  
, (>) :  
Pour localiser  
les plages  
suivantes  
SEEK  
SEEK  
SOURCE  
DISC  
précédentes  
Dé file m e n t a u t o m a t iq u e d u t it re  
d u n d isq u e Défilement automatique  
Si le titre du disque, le nom de lartiste ou le  
titre des plages dun MD ou dun disque CD  
TEXT dépasse 10 caractères et si la fonction de  
défilement automatique (Auto Scroll) est  
activée, les informations défilent  
Lo ca lisa t io n d u n p a ssa g e  
d é t e rm in é su r u n e p la g e  
Recherche manuelle  
En cours de lecture, appuyez et  
maintenez enfoncé < ou ,. Relâchez-le  
lorsque vous avez localisé lendroit  
désiré.  
automatiquement dans la fenêtre daffichage  
comme suit:  
Le nom du disque apparaît lorsque le disque a  
changé (si le nom du disque est sélectionné  
comme option daffichage).  
Le nom de la plage apparaît lorsque la plage a  
changé (si le nom de la plage est sélectionné  
comme option daffichage).  
Le nom du disque ou de la plage apparaît en  
fonction du réglage lorsque vous appuyez sur  
(SOURCE) pour sélectionner un MD ou un disque  
CD TEXT.  
DISC  
SEEK  
SEEK  
< (m) :  
Pour  
chercher  
vers larrière  
, (M) :  
Pour chercher  
vers lavant  
SOURCE  
DISC  
Remarque  
Si “  
ou “  
apparaît dans la  
Si vous appuyez sur (DSPL) pour changer le  
paramètre affiché, le titre du disque ou de la  
plage du disque CD TEXT ou MD défile  
automatiquement, que la fonction soit activée  
ou non.  
fenêtre daffichage, vous avez atteint le début ou  
la fin du disque et vous ne pouvez pas aller plus  
loin.  
Lo ca lisa t io n d u n d isq u e  
— Sélection de disque  
1 En cours de lecture, appuyez sur (MENU).  
Lorsquun appareil CD/MD en option est  
raccordé, appuyez sur M ou m pour  
sélectionner le disque désiré.  
2 Appuyez plusieurs fois sur M ou m  
jusqu’à ce que A.Scrlapparaisse.  
M (DISC +) : Pour les disques suivants  
DISC  
3 Appuyez sur  
,
pour sélectionner  
SEEK  
SEEK  
A.Scrl on.  
SOURCE  
DISC  
4 Appuyez sur (ENTER).  
Pour désactiver la fonction de défilement  
m (DISC ) : Pour les disques précédents  
automatique, sélectionnez A.Scrl off” à l’étape  
Le disque désiré dans lappareil CD/MD en  
option en cours entame la lecture.  
3.  
11  
Lecture de plages répétée  
Lecture de plages dans un  
ordre quelconque  
Lecture aléatoire  
Lecture répétée  
La lecture du CD de lappareil principal se  
répète automatiquement à la fin du disque.  
Pour la lecture répétée, vous pouvez  
sélectionner:  
Repeat 1 pour répéter une plage.  
Repeat 2 pour répéter un disque dans  
lappareil CD/MD en option.  
Vous pouvez sélectionner:  
Shuf 1 pour reproduire les plages du  
disque en cours dans un ordre aléatoire.  
Shuf 2 pour lire les plages dans lappareil  
CD/MD en option dans un ordre aléatoire.  
Shuf all pour lire toutes les plages dans les  
appareils CD/MD en option dans un ordre  
aléatoire.  
1 Pendant la lecture, appuyez sur (MENU).  
2 Appuyez plusieurs fois sur M ou m  
1 Pendant la lecture, appuyez sur (MENU).  
jusqu’à ce que Repeatapparaisse.  
2 Appuyez plusieurs fois sur M ou m  
3 Appuyez plusieurs fois sur , jusqu’à ce  
que le réglage désiré apparaisse dans la  
fenêtre daffichage.  
jusqu’à ce que Shufapparaisse.  
3 Appuyez plusieurs fois sur , jusqu’à ce  
que le réglage désiré apparaisse dans la  
fenêtre daffichage.  
B Repeat 1  
B Repeat 2*  
Repeat off b  
B Shuf 1  
B Shuf 2*  
B Shuf All*  
* Repeat 2nest disponible que lorsque vous  
connectez un ou plusieurs lecteurs CD en  
option, ou lorsque vous connectez les lecteurs  
MD en option.  
Shuf off b  
* Shuf 2et Shuf allne sont disponibles que  
lorsque vous connectez un ou plusieurs  
lecteurs CD en option, ou lorsque vous  
connectez les lecteurs MD en option.  
La lecture répétée démarre.  
Pour revenir au mode de lecture normale,  
sélectionnez Repeat off” à l’étape 3.  
La lecture aléatoire démarre.  
Pour revenir au mode de lecture normale,  
Conseil  
sélectionnez Shuf off” à l’étape 3.  
Si vous sélectionnez le mode à laide des touches  
de lappareil, appuyez plusieurs fois sur (1) (REP)  
jusqu’à ce que le mode désiré apparaisse.  
Conseil  
Si vous sélectionnez le mode à laide des touches  
de lappareil, appuyez plusieurs fois sur (2) (SHUF)  
jusqu’à ce que le mode désiré apparaisse.  
12  
3 Répétez les étapes 1 et 2 pour  
introduire le titre en entier.  
Identification dun CD  
Mémo de disque (Pour un appareil CD  
5 Pour revenir en mode de lecture CD  
doté de la fonction de fichier de  
personnalisation)  
normal, appuyez sur (ENTER).  
Conseils  
Vous pouvez identifier chaque disque au  
moyen dun nom personnalisé. Vous pouvez  
entrer jusqu’à huit caractères pour un disque.  
Si vous identifiez un CD, vous pouvez localiser  
le disque par nom (page 14) et sélectionner les  
plages spécifiques pour la lecture (page 15).  
Pour supprimer ou corriger un titre, introduisez  
un “ ” pour chaque caractère.  
Il y a une autre méthode pour identifier un CD.  
Maintenez enfoncé (LIST) pendant deux  
secondes au lieu des étapes 2 et 3. Vous pouvez  
également terminer lopération en maintenant  
enfoncé (LIST) pendant deux secondes au lieu  
de létape 5.  
1 Lancez la lecture du disque que vous  
désirez identifier.  
Affich a g e d u m é m o d e d isq u e  
Appuyez sur (DSPL) pendant la lecture  
dun CD ou dun disque CD TEXT.  
2 Appuyez sur (MENU), puis appuyez  
plusieurs fois sur M ou m jusqu’à ce que  
Name Editapparaisse.  
3 Appuyez sur (ENTER).  
Mode dédition de nom  
Chaque fois que vous appuyez sur la  
touche (DSPL) en cours de lecture dun CD  
ou dun disque CD TEXT, le paramètre  
change selon la séquence suivante:  
4 Introduisez les caractères.  
V
Numéro de disque*1/Numéro de plage/  
1 Appuyez plusieurs fois sur M pour  
sélectionner les caractères désirés.  
(A t B t C t ··· Z t 0 t 1 t 2 t  
··· 9 t + t t * t / t \ t > t <  
Temps de lecture écoulé  
V
Nom du mémo de disque  
t . t  
)
V
Titre de la plage*2  
1
*
Lorsquun appareil CD en option est  
raccordé.  
2
*
Si vous raccordez une unité CD en option  
doté de la fonction CD TEXT, les  
informations CD TEXT apparaissent dans la  
fenêtre daffichage quand vous reproduisez  
un disque CD TEXT.  
Si vous appuyez plusieurs fois sur m, les  
caractères apparaîtront dans lordre  
inverse.  
Si vous souhaitez insérer un espace  
entre des caractères, sélectionnez  
Remarque  
.  
Nutilisez pas la fonction de fichier personnalisé  
pendant que vous conduisez ou que vous effectuez  
toute autre opération qui pourrait distraire votre  
attention de la conduite.  
2 Appuyez sur , après avoir localisé le  
caractère désiré.  
Le caractère suivant se met à clignoter.  
Si vous appuyez sur <, le caractère  
précédent se met à clignoter.  
13  
Su p p re ssio n d u m é m o d e d isq u e  
Localisation dun disque  
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)  
pour sélectionner le CD.”  
par son titre  
Répertoire (Pour un appareil CD doté de  
la fonction de fichier de personnalisation ou  
un appareil MD)  
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE) pour  
sélectionner le lecteur CD avec la  
fonction de fichier personnalisé.  
Cette fonction est opérante avec les disques  
auxquels vous avez attribué un titre  
personnalisé. Pour plus dinformations sur les  
noms des mémos de disque, reportez-vous à  
Identification dun CD(page 13).  
3 Appuyez sur (MENU), puis appuyez  
plusieurs fois sur M ou m jusqu’à ce que  
Name Delapparaisse.  
4 Appuyez sur (ENTER).  
1 Appuyez sur (LIST).  
Le titre attribué au disque en cours apparaît  
dans la fenêtre daffichage.  
5 Appuyez plusieurs fois sur M ou m pour  
sélectionner le nom du disque que vous  
désirez effacer.  
6 Appuyez sur (ENTER) pendant deux  
secondes.  
Le titre est effacé.  
Répétez les étapes 5 et 6 pour effacer  
dautres titres.  
Lorsque vous assignez un nom de mémo de  
disque à un disque CD TEXT, il a priorité  
sur les informations CD TEXT dorigine.  
7 Appuyez deux fois sur (MENU).  
Lappareil revient en mode de lecture CD  
normale.  
2 Appuyez plusieurs fois sur M (DISC +) ou  
m (DISC ) jusqu’à ce que vous trouviez le  
disque désiré.  
Remarques  
Lorsque lidentification personnalisée est  
supprimée, les informations CD TEXT dorigine  
apparaîtront dans la fenêtre daffichage.  
Lorsque vous effacez tous les noms de disques,  
No Dataapparaît à létape 6.  
3 Appuyez sur (ENTER) pour reproduire le  
disque.  
Remarques  
Les titres des plages ne saffichent pas pendant la  
lecture dun disque CD TEXT ou dun MD.  
Sil ny a pas de disque dans le magasin,  
lindication NO Discapparaît dans la fenêtre  
daffichage.  
Si un disque na pas été attribué à un fichier  
personnalisé, lindication ********apparaît  
dans la fenêtre daffichage.  
Si les informations relatives au disque nont pas  
encore été lues par lappareil, lindication ?”  
apparaît dans la fenêtre daffichage. Pour  
exécuter le chargement, appuyez dabord sur la  
touche numérique et choisissez ensuite le disque  
qui na pas été chargé.  
Certaines lettres ne peuvent être affichées  
pendant la lecture dun disque CD TEXT ou dun  
MD.  
Si un système de télévision en option est  
raccordé, le nom du mémo de disque apparaît  
sur lécran du téléviseur mais pas dans la fenêtre  
daffichage de lappareil.  
14  
Le ct u re d e p la g e s d é t e rm in é e s  
Sélection de plages  
Vous pouvez sélectionner:  
Bank on” — pour reproduire les plages avec  
le réglage Play.  
Bank inv(Inverse) pour reproduire les  
plages avec le réglage Skip.  
déterminées pour la  
lecture Bloc (Pour un appareil CD  
doté de la fonction de fichier de  
personnalisation)  
1 En cours de lecture, appuyez sur (MENU),  
puis appuyez plusieurs fois de suite sur  
M ou m jusqu’à ce que lindication Bank”  
apparaisse.  
Si vous identifiez le disque, vous pouvez régler  
lappareil pour quil ignore ou reproduise les  
plages de votre choix.  
1 Lancez la lecture du disque que vous  
2 Appuyez plusieurs fois sur , jusqu’à ce  
désirez identifier.  
que le réglage désiré apparaisse.  
B Bank on  
B Bank inv  
2 Appuyez sur (MENU), puis appuyez  
plusieurs fois sur M ou m jusqu’à ce que  
Bank Selapparaisse.  
Bank off b  
3 Appuyez sur (ENTER).  
Mode de lecture de bloc  
3 Appuyez sur (ENTER).  
La lecture démarre à partir de la plage  
suivant la plage en cours.  
Pour revenir au mode de lecture normale,  
sélectionnez Bank off” à l’étape 2.  
4 Identifiez les plages.  
1 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,  
pour sélectionner la plage que vous  
désirez identifier.  
2 Appuyez plusieurs fois sur (ENTER)  
pour sélectionner Playou Skip.  
5 Répétez létape 4 pour choisir Playou  
Skippour toutes les plages.  
6 Appuyez deux fois sur (MENU).  
Lappareil revient au mode de lecture CD  
normale.  
Remarques  
Vous pouvez régler Playou Skippour un  
maximum de 24 plages.  
Vous ne pouvez pas régler Skippour toutes les  
plages dun CD.  
15  
Remarques  
Lappareil ne mémorise pas les stations émettant  
avec de faibles signaux. Si seulement quelques  
stations sont captables, certaines touches  
numériques conserveront leur réglage préalable.  
Si un numéro est indiqué dans la fenêtre  
daffichage, lappareil commence la  
mémorisation des stations à partir de la station  
affichée.  
Radio  
Mémorisation  
automatique des stations  
Mémorisation du meilleur accord (BTM)  
Sil ny a pas de CD dans lappareil, seule la  
bande du syntoniseur apparaît, même si vous  
appuyez sur (SOURCE).  
Lappareil sélectionne les stations de radio  
émettant avec le signal le plus puissant et les  
mémorise dans lordre de leur fréquence. Vous  
pouvez mémoriser jusqu’à 6 stations dans  
chaque bande (FM1, FM2, FM3, AM1 et AM2).  
Mémorisation de stations  
déterminées  
Vous pouvez présélectionner jusqu’à 18  
stations FM (6 sous FM1, FM2 et FM3), 12  
stations AM (6 sous AM1 et AM2) dans lordre  
de votre choix.  
At t e n t io n  
Pour syntoniser des stations pendant que vous  
conduisez, nous vous conseillons dutiliser la  
fonction de mémorisation du meilleur accord  
(BTM) de façon à éviter les accidents.  
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)  
pour sélectionner le syntoniseur.  
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)  
pour sélectionner le syntoniseur.  
Chaque fois que vous appuyez sur  
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE) pour  
(SOURCE), la source change comme suit:  
sélectionner la bande de féquence.  
B Syntoniseur  
B CD  
B MD* B TV*  
3 Appuyez sur . ou sur > de  
lappareil pour syntoniser la station que  
vous désirez sauvegarder sous la touche  
numérique.  
* Si léquipement correspondant en option  
nest pas raccordé, le paramètre napparaîtra  
pas.  
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE) pour  
sélectionner la bande de fréquence.  
Chaque fois que vous appuyez sur  
4 Appuyez sur la touche numérique  
désirée ((1) à (6)) de lappareil jusqu’à  
ce que MEMapparaisse.  
(MODE), la bande change comme suit:  
Le numéro de la touche numérique de  
présélection apparaît dans la fenêtre  
daffichage.  
B FM1  
B FM2  
B FM3  
AM2 b  
AM1 b  
Remarque  
Si vous essayez de mémoriser une autre station  
sous une touche numérique déjà utilisée, la station  
précédemment mémorisée est supprimée.  
3 Appuyez sur (MENU), puis appuyez  
plusieurs fois sur M ou m jusqu’à ce que  
BTMapparaisse.  
4 Appuyez sur (ENTER).  
Lappareil mémorise les stations sous les  
touches numériques dans lordre de leur  
fréquence.  
Un bip retentit lorsque le réglage est  
mémorisé.  
16  
Si la ré ce p t io n FM e st m é d io cre  
Réception des stations  
Mode monaural  
1 En cours de réception radio, appuyez sur  
(MENU), puis appuyez plusieurs fois de  
suite sur M ou m jusqu’à ce que  
présélectionnées  
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur  
(SOURCE) pour sélectionner le  
syntoniseur.  
lindication Monoapparaisse.  
2 Appuyez sur , jusqu’à ce que Mono  
onapparaisse.  
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE) pour  
La qualité sonore saméliore, mais le son  
devient monaural (STdisparaît).  
sélectionner la bande de fréquence.  
3 Appuyez plusieurs fois sur  
M (présélection vers le haut) ou  
m (présélection vers le bas) pour capter  
les stations dans lordre de leur  
mémorisation.  
3 Appuyez sur (ENTER).  
Pour revenir en mode de lecture normale,  
sélectionnez Mono off” à l’étape 2.  
Si la ré ce p t io n FM st é ré o d e vie n t  
Conseil  
Si vous choisissez de mémoriser la station à laide  
des touches de lappareil, appuyez sur la touche  
numérique ((1) à (6)) sous laquelle la station  
désirée est sauvegardée.  
m o n a u ra le  
Si des interférences se produisent, la fonction  
IF Autode cet appareil élimine  
automatiquement les parasites et rétrécit la  
fréquence de réception. En pareil cas, certaines  
retransmissions FM stéréo peuvent devenir  
monaurales. Si vous préférez écouter de telles  
émissions en stéréo, commutez manuellement  
le réglage Wide.  
Si vo u s n e p a rve n e z p a s à  
syn t o n ise r u n e st a t io n  
p ré sé le ct io n n é e  
Appuyez sur < ou , pour rechercher la  
station (syntonisation automatique).  
Le balayage sarrête lorsque lappareil capte  
une station. Appuyez plusieurs fois sur  
< ou , jusqu’à ce que la station désirée  
est captée.  
1 En cours de réception radio, appuyez sur  
(MENU), puis appuyez plusieurs fois de  
suite sur M ou m jusqu’à ce que  
lindication IF Autoapparaisse.  
Remarque  
2 Appuyez sur , jusqu’à ce que Wide”  
Si la syntonisation automatique sarrête trop  
fréquemment, appuyez sur (MENU), puis appuyez  
plusieurs fois sur M ou m jusqu’à ce que Local”  
(mode de recherche locale) saffiche. Ensuite,  
appuyez sur , pour sélectionner Local on.  
Appuyez sur (ENTER).  
apparaisse.  
3 Appuyez sur (ENTER).  
Remarque  
Seules les stations dont les signaux sont  
suffisamment puissants seront accordées.  
Lorsque vous élargissez le réglage de la fréquence  
de réception du signal (mode Wide), des  
interférences peuvent se produire.  
Conseils  
Lorsque vous sélectionnez le réglage Local on,  
LCL Seekapparaît pendant que lappareil  
recherche une station.  
Si vous connaissez la fréquence de la station que  
vous désirez écouter, appuyez et maintenez  
enfoncé < ou , jusqu’à ce que la fréquence  
désirée apparaisse (syntonisation manuelle).  
17  
5 Pour revenir au mode de réception radio  
normal, appuyez sur (ENTER).  
Mémorisation de noms de  
stations Mémorisation des stations  
Conseils  
Pour supprimer ou corriger un nom, sélectionnez  
un “ ” (tiret inférieur) pour chacun des  
caractères.  
Il y a une autre méthode pour sauvegarder les  
noms des stations. Maintenez enfoncé (LIST)  
pendant deux secondes au lieu des étapes 2 et 3.  
Vous pouvez également terminer lopération en  
maintenant enfoncé (LIST) pendant deux  
secondes au lieu de létape 5.  
Vous pouvez attribuer un nom à chaque  
station de radio et lenregistrer dans la  
mémoire. Le nom de la station syntonisée  
apparaît dans la fenêtre daffichage. Vous  
pouvez introduire jusqu’à huit caractères par  
station.  
En re g ist re m e n t d e n o m s d e st a t io n s  
Affich a g e d u n o m d e la st a t io n  
1 Syntonisez une station dont vous  
souhaitez mémoriser le nom.  
Appuyez sur (DSPL) pendant la  
réception radio.  
2 Appuyez sur (MENU), puis appuyez  
plusieurs fois sur M ou m jusqu’à ce que  
Name editapparaisse.  
3 Appuyez sur (ENTER).  
Chaque fois que vous appuyez sur (DSPL),  
laffichage change selon la séquence  
suivante:  
B Nom de la station*  
B
Fréquence  
* Si le nom de la station na été enregistré,  
lindication NO Nameapparaît pendant  
une seconde dans la fenêtre daffichage.  
4 Introduisez les caractères.  
1 Appuyez plusieurs fois sur M pour  
sélectionner les caractères désirés.  
(A t B t C t ··· Z t 0 t 1 t 2 t  
··· 9 t + t t * t / t \ t > t <  
Su p p re ssio n d e s n o m s d e st a t io n  
1 Syntonisez la station dont vous voulez  
supprimer le nom.  
t . t  
)
2 Appuyez sur (MENU), puis appuyez  
plusieurs fois sur M ou m jusqu’à ce que  
Name Delapparaisse.  
Si vous appuyez plusieurs fois sur m, les  
caractères apparaissent dans lordre  
inverse.  
3 Appuyez sur (ENTER).  
Si vous souhaitez insérer un espace  
entre des caractères, sélectionnez “ ”.  
4 Appuyez sur M ou m pour sélectionner le  
nom de la station que vous voulez  
effacer.  
2 Appuyez sur , après avoir localisé le  
caractère désiré.  
5 Appuyez sur (ENTER) pendant deux  
secondes.  
Le caractère suivant se met à clignoter.  
Le titre est effacé.  
Répétez les étapes 1 à 4 si vous désirez  
effacer dautres noms.  
6 Appuyez deux fois sur (MENU).  
Lappareil revient en mode de réception  
radio normal.  
Si vous appuyez sur <, le caractère  
précédent se met à clignoter.  
3 Répétez les étapes 1 et 2 pour  
Remarque  
introduire le titre en entier.  
Lorsque vous effacez tous les noms de stations,  
NO Dataapparaît à létape 5.  
18  
Localisation dune station  
par son nom Répertoire  
DSP (CDX-M750 seulement)  
1 Appuyez brièvement sur (LIST).  
Le nom assigné à la station actuellement  
accordée apparaît dans la fenêtre  
daffichage.  
Réglage de légaliseur  
Vous pouvez sélectionner une courbe  
d’égalisation pour cinq genres musicaux  
(Rock, Vocal, Groove, Techno et Custom).  
Vous pouvez mémoriser et ajuster la fréquence  
et le niveau des réglages de l’égaliseur.  
Sé le ct io n d u n e co u rb e  
d ’é g a lisa t io n  
2 Appuyez plusieurs fois sur M ou m  
jusqu’à ce que vous trouviez la station  
voulue.  
1 Appuyez sur (SOURCE) pour sélectionner  
Lorsquaucun nom nest assigné à la station  
sélectionnée, la fréquence apparaît dans la  
fenêtre daffichage.  
une source (radio, CD ou MD).  
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur  
(SOUND) jusqu’à ce que lindication EQ”  
apparaisse.  
3 Appuyez sur (ENTER) pour syntoniser la  
station voulue.  
Remarque  
Lorsque vous raccordez un syntoniseur TV,  
lindication de liste napparaîtra pas dans la  
fenêtre daffichage de lappareil.  
3 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,  
pour sélectionner la courbe dégalisation  
voulue.  
Rock y Vocal y Groove y Techno y  
Custom y off  
Pour annuler leffet d’égalisation,  
sélectionnez off. Au bout de trois  
secondes, la fenêtre daffichage revient au  
mode de lecture normal.  
19  
Ré g la g e d e la co u rb e d ’é g a lisa t io n  
Sélection de la position  
découte  
1 Appuyez sur (MENU).  
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur M ou  
m jusqu’à ce que lindication EQ Tune”  
apparaisse.  
Vous pouvez définir le retard avec lequel le  
son diffusé par les haut-parleurs atteint les  
auditeurs.  
De cette façon, lappareil peut simuler un  
champ sonore naturel de telle sorte que vous  
avez limpression de vous trouver au centre du  
champ sonore, où que vous soyez assis dans la  
voiture.  
3 Appuyez sur (ENTER).  
4 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,  
pour sélectionner la courbe dégalisation  
voulue.  
Fenêtre  
Centre du champ  
Rock y Vocal y Groove y Techno y  
Custom y off  
daffichage sonore  
POS  
All  
Réglage normal  
(1 + 2 + 3)  
1
2
5 Appuyez sur (ENTER).  
POS  
Front  
Avant de lhabitacle  
(1 + 2)  
POS  
Front-R  
Avant droit (2)  
3
POS  
Front-L  
Avant gauche (1)  
Arrière de  
lhabitacle (3)  
POS  
Rear  
6 Appuyez sur < ou , pour sélectionner  
POS  
off  
Annuler  
la fréquence voulue.  
62 Hz y 157 Hz y 396 Hz y 1,0 kHz y  
2,5 kHz y 6,3 kHz y 16,0 kHz  
1 Appuyez sur (SOURCE) pour sélectionner  
une source (radio, CD ou MD).  
7 Appuyez sur M ou m pour sélectionner le  
niveau voulu.  
2 Appuyez brièvement sur (SOUND)  
jusqu’à ce que lindication POS”  
apparaisse.  
Le volume est réglable par incréments de 1  
dB dans une plage comprise entre 12 dB et  
+12 dB.  
Pour restaurer la courbe d’égalisation par  
défaut, appuyez sur (ENTER) pendant  
deux secondes.  
8 Appuyez deux fois sur (MENU).  
Lorsque vous avez terminé le réglage de  
leffet, le mode de lecture normale apparaît.  
3 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,  
pour sélectionner la position découte  
voulue.  
All y Front y Front-R y Front-L y Rear y  
off  
Les positions d’écoute apparaissent dans  
lordre indiqué ci-dessus.  
Pour désactiver le mode POS, sélectionnez  
off.  
Après trois secondes, la fenêtre daffichage  
revient en mode daffichage normal.  
20  
Sélection dun menu de  
Réglage de la balance  
niveau sonore  
(BAL)  
Dynamic Soundstage Organizer (DSO)  
Vous pouvez ajuster la balance sonore entre les  
haut-parleurs gauche et droit.  
Si vos haut-parleurs sont installés dans la  
partie inférieure des portières, le son est  
diffusé par le bas et risque de ce fait de ne pas  
être très clair.  
1 Appuyez sur (SOURCE) pour sélectionner  
une source (radio, CD ou MD).  
La fonction DSO (Dynamic Soundstage  
Organizer) crée davantage un son dambiance  
comme sil y avait des haut-parleurs installés  
dans le tableau de bord (haut-parleurs  
virtuels).  
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur  
(SOUND) jusqu’à ce que lindication  
BALapparaisse.  
Me n u d e n ive a u so n o re  
Signification des présélections mémorisées  
DSO 1 – 3  
DSO Wide  
DSO off  
Haut-parleurs virtuels  
(standard)  
Haut-parleurs virtuels  
(élargi)  
Annuler  
3 Appuyez sur < ou , pour ajuster la  
balance.  
Après trois secondes, la fenêtre daffichage  
revient en mode daffichage normal.  
Im a g e d e s h a u t -p a rle u rs virt u e ls  
1
*
1
2
*
*
Réglage de la balance  
avant/arrière  
2
*
3
*
3
1 Appuyez sur (SOURCE) pour sélectionner  
*
une source (radio, CD ou MD).  
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur  
(SOUND) jusqu’à ce que lindication F”  
pour les haut-parleurs avant ou Rpour  
les haut-parleurs arrière apparaisse.  
1
2
3
*
*
*
Standard  
Large  
Position des haut-parleurs (partie inférieure des  
portières avant)  
Sé le ct io n d u n DSO  
1 Appuyez sur (SOURCE) pour sélectionner  
une source (radio, CD ou MD).  
3 Appuyez sur < ou , pour ajuster le  
volume des haut-parleurs avant/arrière.  
Après trois secondes, la fenêtre daffichage  
revient en mode daffichage normal.  
2 Appuyez plusieurs fois sur (DSO) pour  
sélectionner le mode DSO voulu.  
B 1  
B 2  
off b  
B 3  
B Wide  
Pour désactiver le mode DSO, sélectionnez  
off.  
Après trois secondes, la fenêtre daffichage  
revient en mode daffichage normal.  
21  
Ré g la g e d e la fré q u e n ce d e  
co u p u re e t d u n ive a u d u vo lu m e d e  
so rt ie p o u r le s h a u t -p a rle u rs a va n t /  
a rriè re  
Pour faire correspondre les caractéristiques du  
système de haut-parleurs installé, vous pouvez  
régler le niveau du volume de sortie et la  
fréquence de coupure des haut-parleurs.  
Réglage du volume des  
haut-parleurs dextrêmes  
graves  
1 Appuyez sur (SOURCE) pour sélectionner  
une source (radio, CD ou MD).  
Fréquence de coupure  
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur  
(SOUND) jusqu’à ce que lindication  
SUBapparaisse.  
Fréquence (Hz)  
3 Appuyez sur < ou , pour régler le  
niveau du volume.  
1 Appuyez sur (MENU).  
Après trois secondes, la fenêtre daffichage  
revient en mode daffichage normal.  
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur  
M ou m pour sélectionner Front HPFou  
Rear HPF.  
Conseil  
Lorsque vous appuyez plusieurs fois sur (VOL)  
pour couper le volume, Sub ATTapparaît et la  
fréquence de coupure du haut-parleur dextrême  
grave est désactivée.  
3 Appuyez sur (ENTER).  
Ré g la g e d e la fré q u e n ce d e s h a u t -  
p a rle u rs d e xt rê m e s g ra ve s  
Suivant les spécifications des haut-parleurs  
dextrêmes graves raccordés, vous pouvez  
supprimer les signaux de haute et de moyenne  
fréquences transmis aux haut-parleurs  
dextrêmes graves. Si vous activez la fréquence  
de coupure (voir diagramme ci-dessous), les  
haut-parleurs dextrêmes graves ne  
4 Appuyez sur < ou , pour sélectionner  
la fréquence de coupure.  
off y 78 Hz y 99 Hz y 125 Hz y 157 Hz y  
198 Hz  
transmettront que des signaux de basse  
fréquence de façon à obtenir une image sonore  
plus claire.  
5 Appuyez sur M ou m pour régler le  
niveau du volume.  
Le volume est réglable par incréments de 1  
dB dans une plage comprise entre 12 dB et  
+12 dB.  
Fréquence de coupure  
Conseil  
Si vous baissez complètement le volume,  
lindication ATTapparaît et la fréquence de  
coupure est désactivée.  
6 Appuyez deux fois sur (MENU).  
Fréquence (Hz)  
Lorsque vous avez terminé le réglage de  
leffet, le mode de lecture normale apparaît.  
1 Appuyez sur (MENU).  
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur M ou  
m jusqu’à ce que lindication SUB LPF”  
apparaisse.  
22  
3 Appuyez sur (ENTER).  
Autres fonctions  
Vous pouvez commander lappareil au moyen  
dun satellite de commande (en option).  
4 Appuyez sur < ou , pour sélectionner  
la fréquence de coupure voulue.  
La fréquence de coupure dans la fenêtre  
Etiquetage du satellite de  
commande  
daffichage change comme suit :  
62 y 78 y 99 y 125 y 157 y off  
5 Appuyez sur M ou m pour régler le  
Suivant la position de montage du satellite de  
commande, apposez les étiquettes appropriées  
comme indiqué dans lillustration ci-dessous.  
volume.  
6 Appuyez deux fois sur (MENU).  
Lorsque vous avez terminé le réglage de la  
fréquence, laffichage revient au mode de  
lecture normale.  
SOUND  
MODE  
DSPL  
Ecoute de chaque source  
programme avec le DSO  
enregistré  
Source Sound Memory (SSM)  
DSPL  
MODE  
Chaque fois que vous revenez à la même  
source, vous pouvez écouter le son avec le  
même menu DSO et la même courbe  
d’égalisation enregistrés pour cette source  
même après avoir changé de source  
programme ou mis lappareil hors et puis de  
nouveau sous tension.  
SOUND  
23  
En fa isa n t t o u rn e r la co m m a n d e  
(la co m m a n d e SEEK/AMS)  
Utilisation du satellite de  
commande  
Le satellite de commande fonctionne en  
appuyant sur les touches et/ou en tournant les  
commandes du satellite.  
Vous pouvez également commander un  
appareil CD/MD en option au moyen dun  
satellite de commande.  
En a p p u ya n t su r u n e t o u ch e  
(le s t o u ch e s SOURCE e t MODE)  
Faites tourner brièvement le satellite et  
relâchez-le pour:  
Localiser une plage spécifique sur un  
disque. Tournez et maintenez la  
commande jusqu’à ce que vous ayez  
localisé lendroit spécifique dune plage,  
ensuite relâchez-la pour entamer la  
lecture.  
(SOURCE)  
Syntoniser automatiquement les stations  
de radio. Faites tourner et maintenez le  
satellite pour trouver une station  
spécifique.  
(MODE)  
Chaque fois que vous appuyez sur  
(SOURCE), la source change selon la  
séquence suivante:  
En e n fo n ça n t e t e n fa isa n t t o u rn e r  
la co m m a n d e  
(la co m m a n d e PRESET/DISC)  
Syntoniseur t CD t MD* t TV*  
* Si lappareil en option correspondant nest  
pas connecté, ces élément napparaîtront pas.  
Une pression sur (MODE) change les  
paramètres comme suit:  
Syntoniseur: FM1 t FM2 t FM3 t AM1 t  
AM2  
Unité CD: CD1 t CD2 t …  
Unité MD*: MD1 t MD2 t …  
Télévision/Vidéo*: TV1 t TV2 t AUX  
* Si léquipement en option correspondant  
nest pas raccordé, le paramètre napparaîtra  
pas.  
Appuyez et tournez la commande pour:  
Recevoir les stations mémorisées sur les  
touches de présélection.  
Changer le disque.  
24  
Au t re s o p é ra t io n s  
Faites tourner la commande  
VOL pour régler le volume.  
Mo d ifica t io n d u se n s d e  
fo n ct io n n e m e n t  
Le sens de fonctionnement des commandes est  
réglé en usine comme illustré ci-dessous.  
Appuyez sur  
(ATT) pour  
couper le son.  
Pour augmenter  
Appuyez sur (OFF)  
pour éteindre  
lappareil.  
Pour diminuer  
Si vous devez monter le satellite de commande  
du côté droit de la colonne de direction, vous  
pouvez inverser le sens de fonctionnement des  
commandes.  
Appuyez sur (SOUND)  
pour régler le menu  
audio.  
Appuyez sur (DSPL) pour  
afficher les titres mémorisés.  
Conseil  
Si votre voiture nest pas équipée dune position  
ACC (accessoire) au niveau du barillet de contact,  
veillez à appuyer sur (OFF) de lappareil pendant  
deux secondes pour désactiver laffichage de  
lhorloge après avoir coupé le moteur.  
Appuyez sur (SOUND) pendant deux  
secondes tout en maintenant la  
commande VOL enfoncée.  
Conseil  
Vous pouvez également modifier le sens de  
fonctionnement de ces commandes au moyen de  
lappareil (voir Modification des réglages du son  
et de laffichage” à la page 26).  
25  
Réglage des  
Modification des réglages  
caractéristiques du son  
du son et de laffichage  
Vous pouvez régler les graves, les aiguës ainsi  
que la balance gauche-droite et la balance  
avant-arrière.  
Vous pouvez enregistrer les niveaux de graves  
et daiguës indépendamment pour chaque  
source.  
Les options suivantes peuvent être réglées:  
Se t (Ré g la g e )  
Clock (page 9)  
Beep pour activer ou désactiver le bip  
sonore.  
RM (satellite de commande) pour inverser  
le sens de fonctionnement des commandes  
du satellite en option.  
Sélectionnez normpour utiliser le  
satellite de commande dans la position  
définie par défaut.  
Sélectionnez revsi vous montez le  
satellite de commande du côté droit de la  
colonne de direction.  
1 Sélectionnez le paramètre que vous  
voulez régler en appuyant plusieurs fois  
de suite sur (SOUND).  
Chaque fois que vous appuyez sur  
(SOUND), les paramètres changent selon la  
séquence suivante:  
CDX-M750:  
English/French/Spanish pour commuter  
laffichage en anglais, en français ou en  
espagnol.  
EQ (égaliseur) t POS (position découte) t  
BAL (balance gauche-droite) t F (avant) t  
R (arrière) t SUB (haut-parleur dextrême  
grave)  
Dis (Affich a g e )  
CDX-M650/M600:  
D.Info (double information) pour afficher  
simultanément lhorloge et le mode de  
lecture (on) ou pour afficher ces informations  
alternativement (off).  
BAS (graves) t TRE (aiguës) t BAL (balance  
gauche-droite) t FAD (balance avant-arrière)  
t SUB (haut-parleur dextrêmes-graves)  
SA (analyseur de spectre) pour changer le  
mode daffichage de la fenêtre daffichage de  
l’égaliseur (page 28).  
Dimmer (gradateur) pour régler lintensité  
lumineuse de laffichage (lorsque le câble  
dillumination est connecté).  
2 Réglez loption sélectionnée en appuyant  
sur < ou ,.  
Lors du réglage à laide du satellite de  
commande, appuyez sur (SOUND) et faites  
tourner la commande VOL.  
Sélectionnez Autopour atténuer  
lintensité lumineuse de la fenêtre  
daffichage uniquement lorsque les phares  
sont allumés.  
Remarque  
Effectuez ce réglage dans les trois secondes après  
avoir sélectionné le paramètre.  
Sélectionnez onpour foncer laffichage.  
Sélectionnez offpour désactiver le  
gradateur dintensité lumineuse.  
Contrast pour régler le contraste si les  
indications de la fenêtre daffichage ne sont  
pas visibles en reison de la position  
dinstallation de lappareil.  
M.Dspl (Défilement daffichage) pour  
activer/désactiver le défilement de laffichage.  
A.Scrl (défilement automatique) (page 11)  
Coupure du son  
Appuyez sur (ATT) de la télécommande  
à carte ou sur le satellite de commande.  
ATT onapparaît brièvement.  
Pour restaurer le niveau précédent du volume,  
appuyez à nouveau sur (ATT).  
Conseil  
Lorsque le câble dinterface dun téléphone de  
voiture est raccordé au fil ATT, lappareil diminue  
le volume automatiquement lorsquun appel  
téléphonique entre (fonction Telephone ATT).  
26  
Sn d (So n )  
3 Appuyez sur , pour sélectionner le  
réglage voulu (exemple : on ou off) ou  
appuyez plusieurs fois de suite sur  
< ou , pour sélectionner la fréquence  
(exemple : coupure, 78 Hz ou 125 Hz).  
Pour le réglage de Contrast, appuyez sur  
la touche , pour accentuer le contraste et  
sur la touche < pour latténuer.  
EQ Tune*1 (syntonisation d’égaliseur) —  
pour ajuster le niveau de fréquence et de  
volume de la courbe d’égalisation.  
Front HPF*1 (filtre passe-haut pour la  
présortie frontale) pour sélectionner la  
fréquence de coupure de la présortie avant.  
Rear HPF*1 (filtre passe-haut pour la  
présortie arrière) pour sélectionner la  
fréquence de coupure de la présortie arrière.  
SUB LPF*1 (filtre passe-bas pour la sortie du  
haut-parleur dextrêmes graves) pour  
sélectionner la fréquence de coupure de la  
sortie de haut-parleur dextrêmes graves.  
HPF*2*3 (filtre passe-haut pour la présortie)  
pour sélectionner la fréquence de coupure  
de la présortie.  
4 Appuyez sur (ENTER).  
Une fois que le réglage de mode est  
terminé, la fenêtre daffichage revient au  
mode de lecture normale.  
LPF*2*3 (filtre passe-bas pour la sortie du  
haut-parleur dextrêmes-graves) pour  
sélectionner la fréquence de coupure de la  
sortie du haut-parleur dextrêmes-graves.  
Loud (correction physiologique)*2 pour  
exploiter les graves même à faible volume.  
Les fréquences graves seront accentuées.  
Renforcement des graves  
D-bass (CDX-M600 seulement)  
Vous pouvez exploiter des graves puissantes et  
sonores.  
La fonction D-bass renforce les signaux de  
basse et haute fréquence suivant une courbe  
plus précise que les systèmes classiques de  
renforcement des graves.  
*1 CDX-M750 seulement  
*2 CDX-M650 seulement  
*3 CDX-M600 seulement  
Vous pouvez profiter de graves plus  
cristallines même si le volume des voix reste  
identique. Vous pouvez accentuer et régler les  
graves simplement à laide de la touche  
D-BASS.  
1 Appuyez sur (MENU).  
2 Appuyez plusieurs fois sur M ou m  
jusqu’à ce que loption désirée  
apparaisse.  
D-BASS 3  
D-BASS 2  
Chaque fois que vous appuyez sur m,  
D-BASS 3  
D-BASS 2  
D-BASS 1  
D-BASS 1  
loption change comme suit:  
Exemple  
Clock t Beep t RM t English/French/  
Spanish t D.Info t SA t Dimmer t  
0dB  
Fréquence (Hz)  
Contrast t M.Dspl t A.Scrl*1 t EQ Tune*2  
Front HPF*2 t Rear HPF*2 t Sub LPF*2 t  
HPF*3*4 t LPF*3*4 t Loud*4  
t
Ré g la g e d e la co u rb e d e s g ra ve s  
1
*
Lorsquaucun CD ou MD nest en cours de  
lecture, ce paramètre napparaît pas.  
CDX-M750 seulement  
CDX-M650 seulement  
CDX-M600 seulement  
Appuyez plusieurs fois de suite sur  
(D-BASS) pour sélectionner la courbe des  
graves voulue.  
Leffet sintensifie à mesure que la valeur  
D-BASS augmente.  
2
3
4
*
*
*
Remarque  
D-BASS 1 t D-BASS 2 t D-BASS 3 t D-BASS off  
Le paramètre affiché changera en fonction de  
la source.  
Remarque  
Les graves peuvent être distordues au même  
volume. Si les graves sont distordues, sélectionnez  
une courbe de graves moins efficace.  
Conseil  
Vous pouvez aisément commuter les catégories  
(Set‚ “Snd,Snd(son) et Dis) en  
appuyant sur M ou m pendant deux secondes.  
27  
Sélection de lanalyseur  
de spectre  
Réglage du son et de la  
fréquence du  
préamplificateur égaliseur  
(CDX-M650 seulement)  
Le niveau du signal audio est affiché sur un  
analyseur de spectre. Vous pouvez  
sélectionner un mode daffichage de 1 à 6 ou le  
mode daffichage automatique.  
Cet appareil peut également commander un  
préamplificateur égaliseur en option.  
Cela vous permet dajouter des effets au  
champ sonore de la source sélectionnée.  
1 Appuyez sur (SOURCE) pour  
sélectionner une source (syntoniseur, CD  
ou MD).  
Pour plus de détails, reportez-vous au mode  
demploi qui accompagne votre  
préamplificateur égaliseur.  
2 Appuyez sur (MENU).  
3 Appuyez plusieurs fois de suite sur M ou  
m jusqu’à ce que lindication SA”  
apparaisse.  
4 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,  
pour sélectionner le réglage voulu.  
B SA 1 b  
B SA 6 b  
B SA Auto* b  
B SA off b  
* Tous ces modes apparaissent automatiquement  
les uns après les autres.  
5 Appuyez sur (ENTER).  
28  
Avec un appareil en option  
Mémorisation  
automatique des chaînes  
de télévision  
Appareils optionnels  
Télévision/Vidéo  
Lappareil sélectionne les chaînes de télévision  
émettant avec les signaux les plus puissants et  
les mémorise dans lordre de leur fréquence.  
Vous pouvez raccorder un syntoniseur et un  
moniteur du téléviseur en option à cet  
appareil.  
At t e n t io n  
Pour syntoniser des stations pendant que vous  
conduisez, nous vous conseillons dutiliser la  
fonction de mémorisation du meilleur accord  
(BTM) de façon à éviter les accidents.  
Regarder la télévision  
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur  
(SOURCE) jusqu’à ce que lindication  
TVapparaisse.  
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur  
(SOURCE) jusqu’à ce que lindication  
TVapparaisse.  
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE) pour  
sélectionner la bande de télévision désirée.  
2 Appuyez sur (MENU), puis appuyez  
plusieurs fois sur M ou m jusqu’à ce que  
Auto Memapparaisse.  
Regarder une source vidéo  
3 Appuyez sur (ENTER).  
Lappareil mémorise les chaînes de  
télévision dans lordre de leur fréquence  
sous les touches numériques.  
La mémorisation du réglage est confirmée  
par un bip sonore.  
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur  
(SOURCE) jusqu’à ce que lindication  
TVapparaisse.  
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur  
(MODE) pour sélectionner AUX.  
Démarrez la lecture de la source vidéo.  
Remarques  
Lappareil ne mémorise pas les chaînes émettant  
avec un faible signal. Si seules quelques chaînes  
de télévision sont captables, certaines touches  
numériques resteront inemployées.  
Si un numéro de présélection est indiqué dans  
laffichage, lappareil entame la mémorisation  
des chaînes de télévision à partir de celle qui est  
affichée.  
Remarques  
Lindication AUX 2apparaît si la borne VIDEO  
2 du moniteur de téléviseur est sélectionnée.  
Lindication passe automatiquement à AUX 1”  
peu après que AUXsest affiché.  
29  
Mémorisation de chaînes  
Mémorisation des noms  
de télévision particulières  
des chaînes de télévision  
Vous pouvez mémoriser jusqua 12 canaux (6  
pour TV1 et TV2) sous les touches numériques  
dans lordre de votre choix.  
Exécutez la procédure de Mémorisation  
de noms de stations(page 18).  
Affich a g e d e s n o m s d e s st a t io n s d e  
t é lé visio n o u d e ra d io  
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur  
(SOURCE) jusqu’à ce que lindication  
TVapparaisse.  
Appuyez sur (LIST) en cours de réception  
télévisée ou radio.  
Exemple: Réception de la bande FM1  
2 Appuyez sur < ou , pour syntoniser la  
chaîne de télévision que vous désirez  
sauvegarder sous chaque touche  
numérique.  
FM 1  
1
2
3
4
5
6
WC B S  
WB L S  
WK T U  
WR K I S S  
1 0 1  
1 0 2 . 7  
. 9  
3 Maintenez la touche numérique ((1) à  
(6)) de lappareil enfoncée jusqu’à ce  
que vous entendiez un bip sonore.  
Lindication de la touche numérique et  
Memapparaissent dans la fenêtre  
daffichage.  
1 Numéros de présélection  
2 Noms des stations présélectionnées  
3 Fréquences*  
Remarque  
Si vous essayez de mémoriser une autre chaîne  
sous une touche numérique déjà occupée, la  
chaîne précédemment mémorisée est effacée.  
* Si aucun nom na été mémorisé pour une  
station donnée, cest la fréquence de cette  
station qui apparaît dans laffichage.  
Remarques  
Il peut falloir un certain temps avant que toutes  
les indications apparaissent dans la fenêtre  
daffichage.  
La chaîne de télévision napparaît pas pendant  
que la liste est affichée.  
Le contenu de la mémoire de présélections ne  
peut être affiché lorsque lappareil se trouve en  
mode de lecture simultanée (page 31).  
Dé sa ct iva t io n d e la ffich a g e  
En cours de réception radio, appuyez à  
nouveau sur (LIST).  
En cours de réception télévisée, laffichage  
de la liste sur le moniteur de télévision est  
automatiquement désactivé au bout de  
quelques secondes.  
30  
Affichage des  
Regarder la télévision ou  
informations mémorisées  
sur les disques  
une source vidéo tout en  
écoutant un CD ou un MD  
Lecture simultanée  
Appuyez sur (LIST) en cours de lecture  
CD/MD.  
La fonction de lecture simultanée est  
inopérante pendant que vous écoutez la radio.  
Exemple: Si lunité CD 1 est sélectionnée.  
CD 1  
1
2
1 Appuyez sur (MENU), puis appuyez  
plusieurs fois de suite sur M ou m jusqu’à  
ce que lindication Simul Sel”  
apparaisse.  
S C H U B E R T  
M O Z A R T  
B A C H  
3
4
L
I S Z T  
5
C H O P I N  
6
7
******  
2 Appuyez sur (ENTER).  
8
******  
9
1 0  
?
?
3 Appuyez sur <.  
1 Numéros des disques  
2 Titres mémorisés comme fichiers personnalisés  
3 Ne contient pas de disque*1  
4 Aucun titre mémorisé*2  
5 Table des matières en cours didentification*3  
1
*
*
*
Un espace blanc affiché à côté dun numéro  
de disque représente un logement vide dans  
le magasin à disques.  
Si aucun titre na été enregistré dans le  
fichier personnalisé, lindication ******”  
saffiche.  
4 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)  
pour sélectionner CD ou MD.  
2
3
Si les informations de disque nont pas  
encore été lues par lappareil, ?saffiche.  
Remarques  
Il peut falloir un certain temps avant que toutes  
les indications apparaissent dans la fenêtre  
daffichage.  
5 Appuyez sur ,.  
La chaîne de télévision napparaît pas pendant  
que la liste est affichée.  
Le contenu de la mémoire de présélections ne  
peut être affiché lorsque lappareil se trouve en  
mode de lecture simultanée.  
6 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)  
jusqu’à ce que TVapparaisse, puis  
appuyez plusieurs fois sur (MODE) pour  
sélectionner TV ou VIDEO.  
Dé sa ct iva t io n d e la ffich a g e  
Appuyez à nouveau sur (LIST).  
Chaque fois que vous appuyez sur  
(MODE), le paramètre change comme suit:  
TV 1 t TV 2 t V 1 (VIDEO 1)  
7 Appuyez sur (ENTER).  
La lecture simultanée commence.  
Si vous regardez déjà la télévision ou la source  
vidéo et désirez écouter un CD ou MD  
également, suivez les mêmes étapes.  
31  
Po u r re ve n ir a u m o d e n o rm a l  
Informations  
complémentaires  
Pour désactiver la lecture CD ou MD,  
sélectionnez “– – –” à létape 4.  
Pour désactiver le téléviseur ou la source  
vidéo, sélectionnez “– – –” à létape 6.  
Entretien  
Re m p la ce m e n t d u fu sib le  
Remarque  
Si vous appuyez sur Z (EJECT) dun appareil CD/MD  
pendant que lappareil est en mode de lecture  
simultanée, la lecture simultanée est annulée.  
En cas de remplacement du fusible, veillez à  
utiliser un fusible dont lintensité correspond à  
celle inscrite sur le fusible. Si le fusible grille,  
vérifiez le branchement de lalimentation et  
remplacez le fusible. Si le fusible grille une  
nouvelle fois après avoir été remplacé, cela  
peut révéler une défaillance interne de  
lappareil. Dans ce cas, consultez un revendeur  
Sony.  
Fusible (10 A)  
Ave rt isse m e n t  
Nutilisez jamais de fusible dont lintensité  
dépasse celle du fusible fourni avec lappareil,  
car vous risqueriez dendommager lappareil.  
32  
Re m p la ce m e n t d e la p ile a u lit h iu m  
Lorsque la pile saffaiblit, la portée efficace de  
la télécommande à carte se raccourcit.  
Remplacer la pile par une nouvelle pile au  
lithium CR2025.  
Démontage de lappareil  
Le p a n n e a u fro n t a l é t a n t o u ve rt  
1 Appuyez sur (OPEN) de lappareil, puis  
appuyez sur lattache à lintérieur du  
panneau frontal à laide dun fin  
tournevis et dégagez doucement le  
panneau frontal.  
x
2 Répétez létape 1 du côté gauche.  
côté + vers le haut  
Le couvercle avant est retiré.  
3 Utilisez un fin tournevis pour enfoncer  
lattache du côté gauche de lappareil,  
puis tirez le côté gauche de lappareil  
jusquau dégagement complet du côté  
gauche.  
Re m a rq u e s su r la p ile a u lit h iu m  
Gardez la pile au lithium hors de portée des  
enfants. En cas dingestion de la pile,  
consultez immédiatement un médecin.  
Nettoyez la pile au moyen dun chiffon sec  
pour assurer un contact optimal.  
Veillez à respecter les polarités correctes lors  
de la mise en place de la pile.  
Ne saisissez pas la pile avec des pinces  
métalliques, car cela risque de provoquer un  
court-circuit.  
AVERTISSEMENT  
Si la pile est malmenée, elle risque  
dexploser.  
4 Répétez létape 3 du côté droit.  
Il est interdit de la recharger, de la démonter  
ou de la jeter au feu.  
5 Sortez lappareil de son emplacement.  
33  
Si le p a n n e a u fro n t a l n e so u vre  
p a s p a rce q u u n fu sib le e st g rillé  
1 Appuyez sur lattache à lintérieur du  
couvercle frontal à laide de la clé de  
dégagement (fournie), et libérez le  
couvercle frontal.  
Clé de dégagement (fournie)  
2 Répétez létape 1 du côté gauche.  
Le couvercle avant est retiré.  
3 Utilisez la clé de dégagement pour  
pousser lattache sur le côté gauche de  
lappareil, puis retirez le côté gauche de  
lappareil jusquau dégagement complet.  
4 Répétez létape 3 du côté droit.  
5 Sortez lappareil de son emplacement.  
34  
Spécifications  
Commandes de tonalité  
Le ct e u r CD  
Système  
(CDX-M650, CDX-M600 seulement)  
Système audio numérique  
Graves 9 dB à 100 Hz  
à disques compacts  
90 dB  
10 20.000 Hz  
Aiguës 9 dB à 10 kHz  
Rapport signal-bruit  
Réponse en fréquence  
Puissance de raccordement  
Batterie de voiture  
Pleurage et scintillement En dessous du seuil  
mesurable  
12 V CC (masse négative)  
Approx. 178 × 50 × 182 mm  
(7 1/8 × 2 × 7 1/4 po.)  
(L × H × P)  
Dimensions  
Ra d io  
Dimensions de montage Approx. 182 × 53 × 163 mm  
(7 1/4 × 2 1/8 × 6 1/2 po.)  
FM  
(L × H × P)  
Plage de syntonisation  
87,5 107,9 MHz  
Connecteur dantenne  
externe  
Poids  
Approx. 1,5 kg (3 liv.  
5 on.)  
Borne dantenne  
Accessoires fournis  
Télécommande à carte  
RM-X94  
(CDX-M650 seulement)  
RM-X93  
(CDX-M600 seulement)  
RM-X92  
(CDX-M750 seulement)  
Eléments dinstallation et  
de raccordement (1 jeu)  
Satellite de commande  
RM-X4S  
Câble BUS (fourni avec un  
cordon à broche RCA)  
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)  
Adaptateur de disque  
compact single CSA-8  
Changeur de CD  
(10 disques)  
Fréquence intermédiaire 10,7 MHz/450 KHz  
Sensibilité utile  
Sélectivité  
Rapport signal-bruit  
8 dBf  
75 dB à 400 kHz  
66 dB (stéréo),  
72 dB (mono)  
Distorsion harmonique à 1 kHz  
0,6 % (stéréo),  
0,3 % (mono)  
35 dB à 1 kHz  
30 15.000 Hz  
Séparation  
Réponse en fréquence  
Accessoires optionnels  
Appareils optionnels  
AM  
Plage de syntonisation  
Borne dantenne  
530 1.710 kHz  
Connecteur dantenne  
externe  
Fréquence intermédiaire 10,7 MHz/450 kHz  
Sensibilité 30 µV  
CDX-838, CDX-737,  
CDX-636  
Am p lifica t e u r d e p u issa n ce  
Changeur MD (6 disques)  
MDX-65  
Autres changeurs CD/MD  
avec le système de BUS  
Sony  
Sorties  
Sorties pour haut-parleurs  
Impédance de haut-parleurs  
4 8 ohms  
Puissance utile maximum 50 W × 4 (à 4 ohms)  
Sélecteur de source  
XA-C30  
Ca ra ct é rist iq u e s g é n é ra le s  
Syntoniseur de télévision  
XT-40V  
Sorties  
Sorties audio (3)  
Fil de commande de relais  
dantenne électrique  
Fil de commande  
damplificateur de  
puissance  
Préamplificateur  
numérique (CDX-M650  
seulement)  
XDP-210EQ, XDP-4000X  
Entrées  
Fil de commande de mise  
en sourdine du téléphone  
Fil de commande  
d’éclairage  
La conception et les spécifications sont sujettes à  
modifications sans préavis.  
35  
Dépannage  
La liste de contrôles suivante vous aidera à remédier aux problèmes que vous pourriez rencontrer  
avec cet appareil.  
Avant de passer en revue la liste de contrôles ci-dessous, vérifiez les procédures de raccordement  
et dutilisation.  
Gé n é ra lit é s  
Ca u se /So lu t io n  
Pro b lè m e  
Annulez la fonction ATT.  
Pas de son.  
Réglez la commande de balance avant-arrière sur la position  
centrale, si vous utilisez un système à 2 haut-parleurs.  
Appuyez sur (+) du bouton VOL pour régler le volume.  
Le cordon dalimentation ou la batterie a été déconnecté.  
La touche de réinitialisation a été enfoncée.  
t Recommencez la procédure denregistrement dans la  
mémoire.  
Le contenu de la mémoire a été  
effacé.  
Le bip sonore a été désactivé (page 26).  
Aucun bip sonore.  
Vous êtes en train dutiliser un téléphone mobile.  
Le son est parasité.  
Le ct u re CD/MD  
Pro b lè m e  
Ca u se /So lu t io n  
Impossible dintroduire un  
disque.  
Un autre CD a déjà été introduit dans lappareil.  
Le CD est introduit à lenvers en forçant ou dans le mauvais  
sens.  
La lecture ne démarre pas.  
MD défectueux ou CD poussièreux.  
Un disque est éjecté  
automatiquement.  
La température ambiante dépasse 50°C (122°F).  
Le CD nest pas éjecté.  
Vous avez refermé le panneau frontal ou forcé en enfonçant le  
disque à lintérieur de lappareil alors que lappareil était en  
train d’éjecter le disque après que vous avez appuyé sur Z.  
t Appuyez sur la touche de réinitialisation.  
Les touches de commande sont  
inopérantes.  
Appuyez sur la touche de réinitialisation.  
Le son saute à la suite de  
vibrations.  
Lappareil est installé suivant un angle de plus de 60˚.  
Lappareil na pas été installé à un endroit suffisamment  
stable de la voiture.  
Le son saute.  
Un disque encrassé ou défectueux.  
Impossible déteindre  
lindication --------.  
Vous ne pouvez pas identifier de CD à moins que vous ne  
raccordiez lappareil CD à laide de la fonction de fichier  
personnalisé.  
t Appuyez sur (LIST) pendant deux secondes.  
36  
Ré ce p t io n ra d io  
Pro b lè m e  
Ca u se /So lu t io n  
Impossible de syntoniser une  
présélection.  
Mémorisez la fréquence correcte.  
Le signal d’émission est trop faible.  
Impossible de recevoir les  
stations.  
Le son comporte des parasites.  
Raccordez un fil de commande dantenne électrique (bleu) ou  
un fil dalimentation daccessoire (rouge) au câble  
dalimentation de lamplificateur dantenne de la voiture.  
(Uniquement si votre voiture est équipée dune antenne FM/  
AM intégrée dans la vitre arrière/latérale.)  
La syntonisation automatique  
est impossible.  
Le signal d’émission est trop faible.  
t Utilisez la syntonisation manuelle.  
Lindication STclignote.  
Accordez la fréquence avec précision.  
Le signal d’émission est trop faible.  
t Activez le mode Mono (page 17).  
Des interférences se produisent Le mode Wide est sélectionné.  
en cours de réception FM.  
t Réglez le mode IF sur IF Auto (page 17).  
Fo n ct io n s DSP  
Pro b lè m e  
Ca u se /So lu t io n  
Pas de son, ou le son est trop  
faible.  
Le volume des haut-parleurs a peut-être été baissé  
automatiquement de façon à maximaliser leffet du réglage de  
la position d’écoute.  
t Appuyez sur < ou , pour ajuster la balance.  
La balance des haut-parleurs peut être réglée séparément  
pour le mode dactivation du DSP et le mode de  
désactivation du DSP (page 20).  
37  
Affich a g e s d e rre u r (lorsque lunité CD/MD en option est raccordée)  
Les indications suivantes clignotent pendant environ cinq secondes et un bip dalarme retentit.  
Affich a g e  
Ca u se  
So lu t io n  
Le magasin à disques na pas été  
Introduisez le magasin dans  
NO Mag  
introduit dans lunité CD/MD.  
lappareil CD/MD.  
Il ny a aucun disque dans lunité  
CD/MD.  
Introduisez des disques dans  
lunité CD/MD.  
NO Disc  
La lecture dun CD/MD ne démarre  
pas en raison dun problème (CD  
souillé, MD défectueux, etc.).  
Introduisez un autre CD/MD.  
NG Discs  
Un CD est souillé ou a été introduit à Nettoyez ou introduisez  
lenvers.*2  
correctement le CD.  
1
Error*  
Un MD nest pas reproduit en raison Introduisez un autre MD.  
dun problème.*2  
1
Aucune plage na été enregistrée sur  
Choisissez un MD sur lequel des  
Blank*  
un MD.*2  
plages ont été enregistrées.  
Lunité CD/MD ne peut fonctionner  
en raison dun problème.  
Appuyez sur la touche de  
réinitialisation de lappareil.  
PushReset  
Not Ready  
High Temp  
Le couvercle du MD souvre ou les  
MD ne sont pas introduits  
correctement.  
Fermez le couvercle ou remettez les  
MD en place correctement.  
La température ambiante est  
supérieure à 50°C (122°F).  
Attendez que la température  
descende sous les 50°C (122°F).  
*1 Si une erreur se produit pendant la lecture dun MD ou dun CD, le numéro du MD ou du CD napparaît  
pas dans la fenêtre daffichage.  
Le numéro du disque qui pose un problème apparaît dans la fenêtre daffichage.  
2
*
Si les solutions proposées ci-dessus ne permettent pas de remédier au problème, veuillez consulter  
votre revendeur Sony.  
38  
¡Bienvenido!  
Precauciones  
Gracias por adquirir el reproductor de discos  
compactos/minidiscos. Esta unidad permite  
disfrutar de varias funciones mediante el uso  
de los siguientes accesorios de control:  
Si aparca el automóvil bajo la luz solar  
directa y se produce un considerable  
aumento de temperatura en su interior, deje  
que la unidad se enfríe antes de utilizarla.  
Si la unidad no recibe alimentación,  
compruebe las conexiones en primer lugar. Si  
todo está en orden, examine el fusible.  
Si los altavoces no emiten sonido con un  
sistema de dos altavoces, ajuste el control de  
equilibrio entre altavoces en la posición  
central.  
Acce so rio su m in ist ra d o s  
Control remoto de tarjeta  
RM-X94 (para el CDX-M650)  
RM-X93 (para el CDX-M600)  
RM-X92 (para el CDX-M750)  
Acce so rio o p cio n a l  
Mando rotativo RM-X4S  
No utilice la función de archivo  
personalizado mientras conduce. Tampoco  
realice ninguna función que pueda distraer  
su atención de la conducción.  
Además de las operaciones de reproducción de  
CD/MD y radio, puede ampliar el sistema  
mediante la conexión de una unidad opcional  
de CD/MD*1.  
Cuando utilice esta unidad o una opcional de  
CD conectada con función CD TEXT, la  
información CD TEXT aparecerá en el visor al  
reproducir discos CD TEXT*2.  
Si desea realizar alguna consulta o solucionar  
algún problema referentes a la unidad que no  
aparezcan en este manual, póngase en contacto  
con el proveedor Sony más próximo.  
Co n d e n sa ció n d e h u m e d a d  
1
En días lluviosos o en zonas muy húmedas, es  
posible que se condense humedad en las lentes  
del interior del reproductor de CD. Si esto  
ocurre, ésta no funcionará correctamente. En  
este caso, extraiga el MD y espere durante una  
hora aproximadamente hasta que se evapore la  
humedad.  
*
Es posible conectar un cambiador de MD, un  
cambiador de CD, un reproductor de MD o un  
reproductor de CD.  
Un disco CD TEXT es un CD de audio que incluye  
información, como el nombre del disco, el  
nombre del artista y los nombres de los temas.  
Esta información está grabada en el disco.  
2
*
2
No t a s so b re lo s d isco s  
Notas sobre los discos  
compactos  
Un disco sucio o defectuoso puede causar  
pérdidas de sonido durante la reproducción de  
CD. Para obtener un sonido óptimo, manipule  
el disco de la siguiente forma.  
Si emplea los discos descritos a continuación,  
el residuo adherente puede causar que el CD  
deje de girar y producir fallos de  
funcionamiento o dañar los discos.  
No utilice discos compactos de segunda mano  
o de alquiler que tengan residuos adherentes  
en la superficie (por ejemplo, de adhesivos  
despegados o tinta, o de restos de pegamento  
de los adhesivos).  
Tome el disco por los bordes y no toque la  
superficie sin etiqueta.  
Residuos adherentes.  
Tinta adherente.  
No utilice discos compactos de alquiler con  
etiquetas viejas que estén comenzando a  
despegarse.  
No adhiera papel ni cinta en los discos.  
Adhesivos que empiezan a  
despegarse y dejan un  
residuo adherente.  
No emplee discos compactos con etiquetas o  
adhesivos fijados.  
No exponga los discos a la luz solar directa ni  
a fuentes térmicas, como conductos de aire  
caliente. No deje los discos en un automóvil  
aparcado bajo la luz solar directa, en cuyo  
interior pueda producirse un considerable  
aumento de temperatura.  
Etiquetas adheridas.  
Al re p ro d u cir d iscs co m p a ct o s d e  
8 cm (3 p u lg a d a s)  
Utilice el adaptador opcional para discos  
compactos sencillos de Sony (CSA-8) para  
proteger el reproductor de CD contra daños.  
No t a s so b re d isco s CD-R  
Es posible reproducir discos CD-R (discos  
compactos grabables) en esta unidad. No  
obstante, algunos discos CD-R no podrán  
reproducirse en esta unidad en función de las  
condiciones del equipo de grabación o del  
propio disco CD-R.  
Antes de reproducir un disco, frótelo con un  
paño limpiador opcional. Hágalo en la  
dirección de las flechas de la ilustración.  
No es posible reproducir discos CD-R no  
finalizados (es preciso que los discos CD-R  
grabados estén finalizados para poder  
reproducirse en el reproductor de CD de  
audio).  
No es posible reproducir discos CD-RW  
(discos compactos reescribibles) en este  
reproductor.  
No utilice disolventes tales como bencina,  
diluyentes, limpiadores disponibles en las  
tiendas del ramo ni aerosoles destinados a  
discos analógicos.  
3
Indice  
Localización de los controles ............................. 5  
DSP (Só lo CDX-M750)  
Ajuste del ecualizador ...................................... 19  
Selección de la posición de escucha ............... 20  
Selección de un menú Soundstage  
— Organizador Soundstage dinámico  
(DSO) ............................................................. 21  
Ajuste del balance (BAL) ................................. 21  
Ajuste de la atenuación frontal y posterior ... 21  
Pro ce d im ie n t o s in icia le s  
Restauración de la unidad ................................. 8  
Activación/desactivación de la unidad ........... 8  
Utilización del menú .......................................... 8  
Ajuste del reloj ..................................................... 9  
Ajuste del volumen de los altavoces  
potenciadores de graves ............................. 22  
Escucha de cada fuente de programa con su  
DSO registrado  
— Memoria de sonido fuente (SSM) ......... 23  
Re p ro d u ct o r d e CD  
Un id a d d e CD/MD (o p cio n a l)  
Reproducción de discos compactos  
(sólo con esta unidad) ................................. 10  
Reproducción repetida de temas  
— Reproducción repetida........................... 12  
Reproducción de temas en orden aleatorio  
— Reproducción aleatoria .......................... 12  
Asignación de títulos a los discos compactos  
— Memorando de discos  
(unidad de CD con función de archivo  
personalizado) .............................................. 13  
Ot ra s fu n cio n e s  
Etiquetado del mando rotativo ....................... 23  
Uso del mando rotativo ................................... 24  
Ajuste de las características de sonido ........... 26  
Atenuación del sonido ..................................... 26  
Cambio de los ajustes de sonido y  
visualización ................................................. 26  
Refuerzo de los graves  
— D-bass (Sólo CDX-M600) ....................... 27  
Selección del analizador de espectro .............. 28  
Localización de discos mediante el título  
— Función de listado (unidad de CD con  
función de archivo personalizado o unidad  
de MD)........................................................... 14  
Selección de temas específicos para su  
reproducción  
— Función de banco (unidad de CD con  
función de archivo personalizado)............ 15  
Ajuste del sonido y la frecuencia del  
preamplificador ecualizador  
(sólo CDX-M650).......................................... 28  
TV/Víd e o  
Ra d io  
Visualización de la TV ...................................... 29  
Visualización de un video ............................... 29  
Memorización automática de emisoras  
— Memorización de la mejor sintonía  
(BTM) ............................................................. 16  
Memorización automática de  
canales de TV................................................ 29  
Memorización únicamente de determinados  
canales de TV................................................ 30  
Almacenamiento de los nombres de los  
canales de TV................................................ 30  
Visualización de la información  
almacenada en discos .................................. 31  
Memorización de las emisoras deseadas ....... 16  
Recepción de emisoras memorizadas ............ 17  
Almacenamiento de nombres de emisora  
— Memo de emisora ................................... 18  
Localización de una emisora por nombre  
— Listado ...................................................... 19  
Visualización de la TV o de video mientras se  
escucha un CD o un MD  
— Reproducción simultánea ...................... 31  
In fo rm a ció n co m p le m e n t a ria  
Mantenimiento .................................................. 32  
Desmontaje de la unidad ................................. 33  
Especificaciones ................................................. 35  
Guía de solución de problemas ...................... 36  
4
Localización de los controles  
OPEN/CLOSE  
OFF  
DSO  
DISC  
co n t ro l re m o t o  
d e t a rje t a  
MENU  
SEEK  
LIST  
SEEK  
SOURCE  
DISC  
SOUND  
ENTER  
MODE  
DSPL  
ATT  
VOL  
Consulte las páginas indicadas para obtener más información.  
qa Botones M/m (PRST/DISC +/)  
1 Botón OFF 8, 10  
8, 9, 11, 12, 13, 14, 15, 17, 18, 19, 20, 22,  
23, 27, 28  
2 Botón MENU 9, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18,  
22, 27, 28, 29, 31  
Durante la reproducción de CD/MD:  
Cambio de discos 11  
3 Botón SOURCE (TUNER/CD/MD/TV)  
8, 10, 11, 14, 16, 17, 19, 20, 21, 22, 28,  
29, 30, 31  
Durante la recepción de la radio:  
Selección de emisoras  
memorizadas 17  
4 Botones </, (SEEK/AMS –/+)  
8, 9, 11, 12, 15, 16, 17, 19, 20, 21, 22, 23,  
26, 28, 30, 31  
Durante la recepción de TV:  
Selección de banda (BANDO) 29  
Sensor de música automático (./>) 11  
Búsqueda manual (m/M) 11  
Búsqueda 16, 28  
qs Botón ENTER 9, 11, 13, 14, 15, 16, 17,  
18, 19, 20, 22, 23, 27, 29, 31  
qd Botón MODE 10, 14, 16, 17, 29, 31  
5 Botón SOUND 19, 20, 21, 22, 26  
Durante la reproducción de CD/MD:  
Selección de unidad de CD/MD  
10, 14  
6 Botón DSPL (cambio del modo de  
indicación) 10, 11, 13, 18, 19, 25  
7 Botón ATT (atenuar) 26  
Durante la recepción de la radio:  
Selección de banda (BAND) 16, 17  
8 CDX-M750:  
Botón DSO (organizador dinámico de  
sonido de baja frecuencia) 21  
Durante la recepción de TV:  
Selección de unidad 29  
CDX-M600:  
Botón D-BASS 27  
qf VOL (control de volumen)  
9 Botón OPEN/CLOSE 10  
No es posible utilizar con el control remoto de  
tarjeta una unidad que se haya apagado  
presionando (OFF) durante dos segundos, a  
menos que presione (SOURCE) en la unidad o  
que inserte un CD para que ésta se active  
primero.  
0 Botón LIST 13, 14, 18, 19, 30, 31  
Listado 14, 19, 30, 31  
5
Localización de los controles  
La d o d e se g u rid a d  
La d o d e u t iliza ció n  
DISC  
DSO  
DISC  
SOURCE  
REP  
SHUF  
1
2
3
4
5
6
OFF  
CLOSE  
CDX-M750/M650/M600  
6
Lo s b o t o n e s co rre sp o n d ie n t e s d e la  
u n id a d co n t ro la n la s m ism a s fu n cio n e s  
q u e lo s d e l co n t ro l re m o t o d e t a rje t a .  
* Ad ve rt e n cia so b re la in st a la ció n e n  
u n a u t o m ó vil q u e n o d isp o n g a d e  
p o sició n ACC (a cce so rio s) e n e l  
in t e rru p t o r d e la lla ve d e  
e n ce n d id o  
1 7 Botón de restauración 8  
2 Visualizador principal  
3 Botón OPEN  
Asegúrese de presionar (OFF) en la  
unidad durante dos segundos para  
desactivar la indicación del reloj  
después de apagar el motor.  
Si presiona (OFF) sólo  
momentáneamente, la indicación del  
reloj no se desactivará y esto causará el  
desgaste de la batería.  
4 qf Receptor para el control remoto de  
tarjeta  
5 Botones de ajuste de volumen  
6 Botón Z (expulsión) 10  
8 Botón DSPL (cambio del modo de  
indicación)  
9 Visualizador secundario  
0 Botón MENU  
qa Botón DISC/PRST +/(cursor arriba/  
abajo)  
Botón SEEK/AMS –/+ (cursor izquierda/  
derecha) 16  
qs CDX-M750:  
Botón DSO  
CDX-M600:  
Botón D-BASS  
qd Botón LIST  
qg Botón OFF* 8  
qh Botón MODE  
qj Botón SOURCE  
qk Botones numéricos  
Durante la reproducción de la radio:  
Selección de número de memorización  
16, 17  
Durante la reproducción de CD/MD:  
(1) REP 12  
(2) SHUF 12  
Durante la recepción de TV:  
Selección de número de memorización  
30  
ql Botón SOUND  
w; Botón ENTER  
wa Botón CLOSE  
7
Procedimientos  
iniciales  
Activación/desactivación  
de la unidad  
Act iva ció n d e la u n id a d  
Presione (SOURCE) o inserte un disco en la  
unidad.  
Para obtener más información sobre el  
funcionamiento, consulte las páginas 10 (CD/  
MD) y 16 (radio).  
Restauración de la unidad  
Antes de utilizar la unidad por primera vez o  
después de sustituir la batería del automóvil,  
es necesario restaurar dicha unidad.  
Presione el botón de restauración con un objeto  
puntiagudo, como un bolígrafo.  
De sa ct iva ció n d e la u n id a d  
Presione (OFF) para detener la reproducción  
de CD/MD o la recepción de FM/AM (la  
iluminación de las teclas y el visualizador  
permanecerán activados).  
Botón de restauración  
Presione (OFF) durante dos segundos para  
apagar completamente la unidad.  
Nota  
Si el automóvil no dispone de posición ACC en la  
llave del interruptor de encendido, asegúrese de  
desactivar la unidad presionando (OFF) durante  
dos segundos para evitar el desgaste de la batería  
del automóvil.  
Nota  
Al presione el botón de restauración, se borrará el  
ajuste del reloj, la memoria predefinida y algunas  
funciones memorizadas.  
Utilización del menú  
Esta unidad se utiliza mediante la selección de  
elementos en un menú.  
Para realizar una selección, entre en el modo  
de menús y elija y M/m (elija arriba/abajo), o  
</, (izquierda/derecha).  
M/m  
M : para seleccionar  
hacia arriba  
DISC  
SEEK  
SEEK  
SOURCE  
DISC  
m : para seleccionar  
hacia abajo  
</,  
DISC  
SEEK  
SEEK  
SOURCE  
DISC  
< : para  
, : para  
seleccionar  
seleccionar  
hacia la  
izquierda  
hacia la  
derecha  
8
Nota  
Con el ajuste inicial, la indicación del reloj aparece  
mientras la unidad está apagada.  
Ajuste del reloj  
El reloj dispone de una indicación digital de 12  
horas.  
Si selecciona el ajuste “on” del elemento “D.Info”  
(página 26), podrá ver la índicación del reloj en la  
parte superior del visualizador mientras disfruta de  
cualquier fuente (excepto para algunas funciones  
del modo SA).  
Ejemplo: Para ajustar el reloj en 10:08  
1 Presione (MENU) y, a continuación, M o  
m varias veces hasta que aparezca  
Clock”.  
1 Presione (ENTER).  
Los dígitos de la hora parpadean.  
2 Presione M o m para ajustar la hora.  
3 Presione ,.  
Los dígitos de los minutos parpadean.  
4 Presione M o m para ajustar los  
minutos.  
2 Presione (ENTER).  
El reloj se pone en funcionamiento.  
9
Cu a n d o fin a lice e l ú lt im o t e m a d e l  
CD  
La indicación del número de tema volverá a  
mostrar el valor 1, y la reproducción volverá  
a iniciarse desde el primer tema del CD.  
Reproductor de CD  
Unidad de CD/MD  
(opcional)  
Para  
Detener la reproducción (OFF)  
Expulsar el CD (OPEN/CLOSE) y, a  
Presione  
Además de reproducir un disco con esta  
unidad, también puede controlar unidades  
externas de CD/MD.  
Si conecta una unidad opcional de CD con las  
funciones CD TEXT y de archivo  
personalizado, la información CD TEXT  
aparecerá en el visualizador al reproducir  
discos CD TEXT.  
continuación, Z  
Re p ro d u cció n d e d isco s co m p a ct o s  
(CD) o d e m in id isco s (MD)  
(con una unidad opcional de CD/MD)  
1 Presione (SOURCE) varias veces para  
Reproducción de discos  
seleccionar CDo MD.  
compactos  
(sólo con esta unidad)  
2 Presione (MODE) hasta que aparezca la  
unidad que desee.  
Se inicia la reproducción de CD/MD.  
1 Presione (OPEN/CLOSE) en el control  
remoto de tarjeta e inserte un cassette.  
La reproducción se iniciará  
Todos los discos de la unidad actual de  
CD/MD se reproducen desde el principio.  
automáticamente.  
Ca m b io d e lo s e le m e n t o s d e l viso r  
Lado de la etiqueta hacia arriba  
Cada vez que presione (DSPL) durante la  
reproducción de CD, CD TEXT o MD, el  
elemento cambiará de la siguiente forma:  
V
Número del disco*1/Número del tema/  
Tiempo de reproducción transcurrido  
V
Título del disco*2/Nombre del cantante*3  
2 Presione (OPEN/CLOSE) en el control  
remoto de tarjeta para cerrar el panel  
frontal.  
V
Título del tema*4  
Si ya hay un CD insertado, presione  
(SOURCE) varias veces hasta que aparezca  
CD.  
1
*
*
Con una unidad opcional de CD/MD conectada.  
Si no ha asignado título al disco CD o CD TEXT  
(Asignación de títulos a los discos compactos,  
página 13) o si no hay ningún título de disco  
registrado en el MD, el visualizador mostrará  
NO D.Namemomentáneamente.  
Si reproduce un disco CD TEXT, el nombre del  
artista aparecerá en el visualizador después del  
título del disco. (Sólo para discos CD TEXT con  
nombre del artista.)  
2
Indicación de CD  
3
*
*
4
Si el título del tema de un disco CD TEXT o MD  
no está previamente registrado, el visualizador  
mostrará NO T.Namemomentáneamente.  
Número de tema Tiempo de reproducción  
transcurrido  
Nota  
Para reproducir un CD de 8 cm (3 pulgadas), utilice  
el adaptador opcional para discos compactos  
sencillos de Sony (CSA-8).  
10  
Nota  
Una vez seleccionado el elemento deseado, el  
visualizador cambiará automáticamente al  
modo de desplazamiento de indicaciones  
después de unos segundos.  
En el modo de desplazamiento de  
indicaciones, todos los elementos anteriores se  
desplazan por el visualizador de uno en uno  
por orden.  
Con algunos discos CD TEXT con un gran número  
de caracteres, pueden producirse las siguientes  
situaciones:  
Algunos de los caracteres no se muestran.  
La función de desplazamiento automático no  
funciona.  
Lo ca liza ció n d e u n t e m a e sp e cífico  
Nota  
— Sensor de música automático (AMS)  
Si utiliza etiquetas personalizadas, siempre  
tendrán prioridad sobre la información original de  
CD TEXT cuando ésta aparezca en el visualizador.  
Durante la reproducción, presione < o  
, momentáneamente para cada tema  
que desee omitir.  
Consejo  
Es posible desactivar el modo de desplazamiento  
de indicaciones. (Consulte Cambio de los ajustes  
de sonido y visualizaciónen la página 26.)  
DISC  
, (>) :  
Para localizar  
temas  
< (.) :  
Para  
localizar  
temas  
SEEK  
SEEK  
SOURCE  
DISC  
posteriores  
De sp la za m ie n t o a u t o m á t ico d e l  
t ít u lo d e u n d isco  
anteriores  
Desplazamiento automático  
Lo ca liza ció n d e u n p u n t o e sp e cífico  
d e u n t e m a Búsqueda manual  
Si el título del disco, el nombre del artista o el  
título del tema de un disco MD o CD TEXT  
supera los 10 caracteres y la función de  
desplazamiento automático está activada, la  
información se desplazará automáticamente  
Durante la reproducción, mantenga  
presionado < o ,. Deje de pulsarlo  
cuando encuentre el punto que desee.  
por el visualizador de la siguiente forma:  
El título del disco aparece al cambiar el disco (si  
el título del disco se selecciona como elemento  
de visualización).  
El título del tema aparece al cambiar el tema (si  
el título del tema se selecciona como elemento  
de visualización).  
DISC  
SEEK  
SEEK  
< (m) :  
Para buscar  
hacia atrás  
, (M) :  
Para buscar  
hacia delante  
SOURCE  
DISC  
El título del disco o del tema aparece en función  
del ajuste al presionar (SOURCE) para  
seleccionar un MD o un disco CD TEXT.  
Nota  
Si “  
o “  
aparece en el  
visualizador, significa que ha llegado al principio o  
al final del disco, por lo que no podrá continuar.  
Si presionar (DSPL) para cambiar el elemento  
mostrado, el título del disco o del tema del  
disco CD TEXT o del MD se desplaza  
automáticamente tanto si activa como si  
desactiva la función.  
Lo ca liza ció n d e d isco s  
Selección de discos  
Si hay una unidad opcional de CD/MD  
conectada, presione M o m para  
seleccionar el disco deseado.  
1
Durante la reproducción, presione (MENU).  
M (DISC +) : Para los discos posteriores  
2 Presione M o m varias veces hasta que  
DISC  
aparezca A.Scrl.  
SEEK  
SEEK  
SOURCE  
DISC  
3 Presione , para seleccionar A.Scrl on.  
m (DISC ) : Para los discos anteriores  
4 Presione (ENTER).  
El disco deseado de la unidad actual de  
CD/MD opcional comenzará a  
reproducirse.  
Para cancelar la función de desplazamiento  
automático, seleccione A.Scrl offen el paso  
3 anterior.  
11  
Reproducción repetida de  
Reproducción de temas en  
temas Reproducción repetida  
El CD de la unidad principal se repetirá  
automáticamente al llegar al final. Para la  
reproducción repetida, es posible seleccionar:  
Repeat 1 para repetir un tema.  
orden aleatorio  
Reproducción aleatoria  
Es posible seleccionar:  
Shuf 1 para reproducir los temas del disco  
actual en orden aleatorio.  
Shuf 2 para reproducir los temas de la  
unidad actual de CD/MD en orden aleatorio.  
Shuf all para reproducir todos los temas de  
todas las unidades opcionales de CD/MD en  
orden aleatorio.  
Repeat 2 para repetir el disco que se  
encuentre en la unidad opcional de CD/MD.  
1 Durante la reproducción, presione  
(MENU).  
1 Durante la reproducción, presione  
2 Presione M o m varias veces hasta que  
(MENU).  
aparezca Repeat.  
2 Presione M o m varias veces hasta que  
3 Presione , varias veces hasta que el  
ajuste deseado aparezca en el  
visualizador.  
aparezca Shuf.  
B Repeat 1  
B Repeat 2*  
3 Presione , varias veces hasta que el  
ajuste deseado aparezca en el  
visualizador.  
Repeat off b  
* Repeat 2sólo se encuentra disponible  
cuando se conectan una o más unidades  
opcionales de CD, o las unidades opcionales  
de MD.  
B Shuf 1  
B Shuf 2*  
B Shuf All*  
Shuf off b  
*
Shuf 2y Shuf all sólo se encuentran  
disponibles cuando se conectan una o más  
unidades opcionales de CD, o las unidades  
opcionales de MD.  
Se inicia la reproducción repetida.  
Para recuperar el modo de reproducción  
normal, seleccione Repeat offen el anterior  
paso 3.  
Se inicia la reproducción en orden aleatorio.  
Para volver al modo de reproducción normal,  
Consejo  
seleccione Shuf offen el paso 3.  
Si selecciona el modo con los botones de la unidad,  
presione (1) (REP) varias veces hasta que aparezca  
el modo deseado.  
Consejo  
Si selecciona el modo con los botones de la unidad,  
presione (2) (SHUF) varias veces hasta que  
aparezca el modo deseado.  
12  
3 Repita los pasos 1 y 2 para  
introducir el título completo.  
Asignación de títulos a los  
discos compactos  
Memorando de discos  
(unidad de CD con función de archivo  
personalizado)  
5 Para volver al modo normal de  
reproducción de CD, presione (ENTER)  
durante dos segundos.  
Consejos  
Para borrar o corregir un nombre, introduzca  
Es posible asignar un título personalizado a  
cada disco, utilizando un máximo de ocho  
caracteres para cada uno de éstos. La  
asignación de títulos permitirá localizar discos  
mediante el título (página 14) y seleccionar  
temas específicos para su reproducción  
(página 15).  
por cada carácter.  
Existe otro método para comenzar a asignar  
título al CD. Mantenga presionado (LIST)  
durante dos segundos en lugar de realizar los  
pasos 2 y 3. También puede completar la  
operación manteniendo presiona (LIST) durante  
dos segundos en lugar de realizar el paso 5.  
Visu a liza ció n d e l m e m o ra n d o d e  
d isco s  
1 Comience a reproducir el disco al que  
desee asignar título.  
Presione (DSPL) durante la reproducción  
de un CD o de un disco CD TEXT.  
2 Presione (MENU) y, a continuación, M o  
m varias veces hasta que aparezca  
Name Edit.  
3 Presione (ENTER).  
Modo de edición de títulos  
Cada vez que presione (DSPL) durante la  
reproducción de un CD o de un disco CD  
TEXT, los elementos cambiarán de la  
siguiente forma:  
V
Número del disco*1/Número del tema/  
Tiempo de reproducción transcurrido  
4 Introduzca los caracteres.  
1 Presione M varias veces para  
seleccionar los caracteres deseados.  
(A t B t C t ··· Z t 0 t 1 t 2 t  
··· 9 t + t t * t / t \ t > t <  
V
Nombre del memorando de discos  
V
Título del tema*2  
t . t  
)
1
*
*
Con una unidad opcional de CD conectada.  
Si conecta una unidad opcional de CD con la  
función CD TEXT, el visualizador mostrará la  
información CD TEXT al reproducir discos CD  
TEXT.  
2
Si presiona m varias veces, los caracteres  
aparecerán en orden inverso.  
Si desea introducir un espacio en blanco  
entre caracteres, seleccione “ ”.  
Nota  
No utilice la función de archivo personalizado  
mientras conduce. Tampoco realice ninguna  
función que pueda distraer su atención de la  
conducción.  
2 Presione , después de localizar el  
carácter deseado.  
El siguiente carácter parpadeará.  
Si presiona <, el carácter anterior  
parpadeará.  
13  
Bo rra d o d e l m e m o ra n d o d e d isco s  
Localización de discos  
mediante el título Función  
de listado (unidad de CD con función de  
archivo personalizado o unidad de MD)  
1 Presione (SOURCE) varias veces para  
seleccionar CD.  
2 Presione (MODE) varias veces para  
seleccionar la unidad de CD con función  
de archivo personalizado.  
Esta función puede utilizarse con discos a los  
que se ha asignado un título personalizado.  
Para obtener más información sobre los títulos  
de disco, consulte Asignación de títulos a los  
discos compactos(página 13).  
3 Presione (MENU) y, a continuación, pulse  
M o m varias veces hasta que aparezca  
Name Del.  
1 Presione (LIST).  
4 Presione (ENTER).  
El título asignado al disco actual aparece en  
el visor.  
5 Presione M o m varias veces para  
seleccionar el nombre de disco que desee  
borrar.  
6 Presione (ENTER) durante dos segundos.  
El nombre se borrará.  
Si asigna una etiqueta de memorando de  
discos a un disco CD TEXT, tendrá  
prioridad sobre la información CD TEXT  
original.  
Repita los pasos 5 y 6 para borrar otros  
nombres.  
7 Presione (MENU) dos veces.  
La unidad vuelve al modo normal de  
reproducción de CD.  
2 Presione M (DISC +) o m (DISC ) varias  
veces hasta que encuentre el disco  
deseado.  
Notas  
Si se borra el nombre personalizado, el  
visualizador mostrará la información CD TEXT  
original.  
Si borra todos los nombres de los discos, No  
Dataaparecerá en el paso 6.  
3 Presione (ENTER) para reproducir el  
disco.  
Notas  
Los títulos de los temas no aparecen durante la  
reproducción de discos CD TEXT o MD.  
Si no hay discos en el cargador, el visualizador  
mostrará NO Disc.  
Si no se ha asignado un archivo personalizado a  
un disco, aparecerá ********en el  
visualizador.  
Si la unidad no ha leído la información de discos,  
el visor mostrará ?. Para introducir el disco,  
presione en primer lugar el botón numérico y, a  
continuación, seleccione el disco que no se ha  
introducido.  
No es posible mostrar ciertas letras durante la  
reproducción de discos CD TEXT o MD.  
Si conecta un sistema opcional de TV, el nombre  
del memorando de discos aparecerá en la  
pantalla del sistema de TV y no en el visualizador  
de la unidad.  
14  
Re p ro d u cció n só lo d e t e m a s  
Selección de temas  
específicos para su  
reproducción  
Función de banco (unidad de CD con  
función de archivo personalizado)  
e sp e cífico s  
Es posible seleccionar:  
Bank on” – para reproducir los temas con el  
ajuste Play.  
Bank inv(Inverso) para reproducir los  
temas con el ajuste Skip.  
1 Durante la reproducción, presione  
(MENU) y, a continuación, M o m varias  
veces hasta que aparezca Bank.  
Si asigna una etiqueta al disco, puede  
programar la unidad para omitir o reproducir  
los temas que desee.  
2 Presione , varias veces hasta que  
1 Comience a reproducir el disco al que  
aparezca el ajuste deseado.  
desee asignar título.  
B Bank on  
B Bank inv  
2 Presione (MENU) y, a continuación, pulse  
M o m varias veces hasta que aparezca  
Bank Sel.  
Bank off b  
3 Presione (ENTER).  
Modo de edición de banco  
3 Presione (ENTER).  
La reproducción se inicia a partir del tema  
siguiente.  
Para recuperar el modo de reproducción  
normal, seleccione Bank offen el anterior  
paso 2.  
4 Asigne título a los temas.  
1 Presione < o , varias veces para  
seleccionar el tema al que desee  
etiquetar.  
2 Presione (ENTER) varias veces para  
seleccionar Playo Skip.  
5 Repita el paso 4 para definir Play”  
(reproducción) o Skip(omisión) para  
todos los temas.  
6 Presione (MENU) dos veces.  
La unidad vuelve al modo normal de  
reproducción de CD.  
Notas  
Es posible definir el modo Playy Skippara  
un máximo de 24 temas.  
No es posible definir el modo Skippara todos  
los temas de un CD.  
15  
Notas  
La unidad no almacena emisoras de señales  
débiles. Si sólo pueden recibirse unas pocas  
emisoras, algunos botones numéricos  
conservarán sus ajustes anteriores.  
Si el visualizador muestra algún número, la  
unidad almacenará las emisoras a partir del  
mostrado en el visualizador.  
Radio  
Si no hay ningún CD en la unidad, sólo aparecerá  
la banda del sintonizador incluso si presiona  
(SOURCE).  
Memorización automática  
de emisoras  
Memorización de la mejor sintonía (BTM)  
Esta unidad selecciona las emisoras de señal  
más intensa y las memoriza por orden de  
frecuencia. Es posible almacenar hasta 6  
emisoras de cada banda (FM1, FM2, FM3,  
AM1, y AM2).  
Memorización de las  
emisoras deseadas  
Es posible memorizar hasta 18 emisoras de FM  
(6 para FM1, 6 para FM2 y 6 para FM3) y hasta  
12 emisoras de AM (6 para AM1 y 6 para  
AM2) en el orden que desee.  
Pre ca u ció n  
Para sintonizar emisoras mientras maneja  
conducción, utilice la función de  
memorización de la mejor sintonía para evitar  
accidentes.  
1 Presione (SOURCE) varias veces para  
seleccionar el sintonizador.  
1 Presione (SOURCE) varias veces para  
seleccionar el sintonizador.  
2 Presione (MODE) varias veces para  
Cada vez que presione (SOURCE), la fuente  
cambia de la siguiente forma:  
seleccionar la banda.  
B Tuner  
B CD  
B MD*  
B TV*  
3 Presione . o > en la unidad para  
sintonizar la emisora que desee  
* Si el equipo opcional correspondiente no está  
conectado, el elemento no aparecerá.  
almacenar en el botón numérico.  
4 Mantenga presionado el botón numérico  
que desee ((1) a (6)) hasta que aparezca  
MEM.  
2 Presione (MODE) varias veces para  
seleccionar la banda.  
Cada vez que presione (MODE), la banda  
cambia de la siguiente forma:  
En el visualizador aparecerá la indicación  
del botón numérico.  
B FM1  
B FM2  
AM2 b  
B FM3  
AM1b  
Nota  
Si almacena otra emisora en el mismo botón  
numérico, la emisora previamente almacenada se  
borrará.  
3 Presione (MENU) y, a continuación,  
presione M o m varias veces hasta que  
aparezca BTM.  
4 Presione (ENTER).  
La unidad almacena en los botones  
numéricos las emisoras por orden de  
frecuencia.  
La unidad emite un pitido al almacenar el  
ajuste.  
16  
Si la re ce p ció n d e FM e n e st é re o e s  
d e m a la ca lid a d  
Modo monofónico  
Recepción de emisoras  
memorizadas  
1 Durante la recepción de la radio,  
presione (MENU) y, a continuación, M o  
m varias veces hasta que aparezca  
Mono.  
1 Presione (SOURCE) varias veces para  
seleccionar el sintonizador.  
2 Presione (MODE) varias veces para  
2 Presione , hasta que aparezca  
Mono on.  
seleccionar la banda.  
El sonido mejorará, aunque será  
monofónico (la indicación ST”  
desaparecerá).  
3 Presione M (memorización hacia arriba) o  
m (memorización hacia abajo) varias  
veces para recibir las emisoras en el  
orden en que están almacenadas en la  
memoria.  
3 Presione (ENTER).  
Para volver al modo normal, seleccione  
Consejo  
Mono offen el anterior paso 2.  
Si ha memorizado las emisoras con los botones de  
la unidad, presione el botón ((1) a (6)) en el que  
está almacenada la emisora deseada.  
Si la e m isió n d e FM e n e st é re o se  
re cib e e n m o n o fó n ico  
Si se producen interferencias, la función  
IF Autode esta unidad evitará  
Si n o p u e d e sin t o n iza r u n a e m iso ra  
p ro g ra m a d a  
automáticamente los ruidos y estrechará la  
frecuencia de recepción. En tales casos, es  
posible que algunas emisiones de FM en  
estéreo se reciban en monofónico. Si desea  
escuchar tales emisiones en estéreo, cambie  
manualmente al ajuste Wide.  
Presione < o , para buscar la emisora  
(sintonización automática).  
La exploración se detiene cuando la unidad  
recibe una emisora. Presione < o , varias  
veces hasta que se reciba la emisora  
deseada.  
Nota  
1 Durante la recepción de la radio,  
presione (MENU) y, a continuación,  
M o m varias veces hasta que aparezca  
IF Auto.  
Si la sintonización automática se detiene con  
demasiada frecuencia, presione (MENU) y, a  
continuación, M o m varias veces hasta que  
aparezca Local(modo de búsqueda local). A  
continuación, presione , para seleccionar Local  
on. presione (ENTER).  
2 Presione , hasta que aparezca Wide.  
Sólo se sintonizarán las emisoras de señal  
relativamente intensa.  
3 Presione (ENTER).  
Consejos  
Si selecciona el ajuste Local on, aparecerá  
LCL Seekmientras la unidad busca las  
emisoras.  
Si sabe cuál es la frecuencia de la emisora que  
desea escuchar, mantenga presionado  
< o , hasta que aparezca la frecuencia  
deseada (sintonización manual).  
Nota  
Si amplía el ajuste de recepción de la señal de  
frecuencia (modo Wide), es posible que se  
produzcan interferencias.  
17  
3 Repita los pasos 1 y 2 para  
introducir el nombre completo.  
Almacenamiento de  
nombres de emisora  
Memo de emisora  
5 Para volver a la recepción de radio  
normal, presione (ENTER).  
Es posible asignar un nombre a cada emisora  
de radio y almacenarlo en la memoria. El  
nombre de la emisora sintonizada aparece en  
el vislualizador. Es posible asignar un nombre  
con hasta ocho caracteres a una emisora.  
Consejo  
Para borrar o corregir un nombre, introduzca  
para cada carácter.  
Hay otra forma de empezar a almacenar los  
nombres de las emisoras. Presione (LIST) durante  
dos segundos en lugar de los pasos 2 y 3.  
También puede finalizar la operación  
presionando (LIST) durante dos segundos en  
lugar del paso 5.  
Alm a ce n a m ie n t o d e n o m b re s d e  
e m iso ra  
1 Sintonice una emisora cuyo nombre  
desee almacenar.  
Visu a liza ció n d e l n o m b re d e  
e m iso ra  
Presione (DSPL) durante la recepción de  
radio.  
2 Presione (MENU) y, a continuación,  
presione M o m varias veces hasta que  
aparezca la indicación Name edit.  
3 Presione (ENTER).  
Cada vez que presione (DSPL), el elemento  
cambiará de la siguiente forma:  
B Nombre de emisora*  
B Frecuencia  
4 Introduzca los caracteres.  
* Si el nombre de emisora no se almacena, la  
indicación NO Nameaparecerá en el  
visualizador durante un segundo.  
1 Presione M varias veces para  
seleccionar los caracteres deseados.  
(A t B t C t ··· Z t 0 t 1 t 2 t  
··· 9 t + t t * t / t \ t > t <  
Bo rra d o d e l n o m b re d e e m iso ra  
t . t  
)
1 Sintonice una emisora cuyo nombre  
desee borrar.  
2 Presione (MENU) y, a continuación,  
presione M o m varias veces hasta que  
aparezca la indicación Name Del.  
Si presiona m varias veces, los caracteres  
aparecerán en orden inverso.  
Si desea insertar un espacio en blanco  
entre los caracteres, seleccione “ ”.  
3 Presione (ENTER).  
4 Presione M o m para seleccionar el  
2 Presione , una vez localizado el  
carácter deseado.  
nombre de emisora que desee borrar.  
El siguiente carácter parpadea.  
5 Presione (ENTER) durante dos segundos.  
El nombre se borra.  
Repita los pasos 1 a 4 si desea borrar otros  
nombres.  
6 Presione (MENU) dos veces.  
La unidad vuelve a la recepción de radio  
normal.  
Si presiona <, parpadeará el carácter  
anterior.  
Nota  
Una vez borrados todos los nombres de emisora, la  
indicación NO Dataaparecerá en el paso 5.  
18  
Localización de una  
emisora por nombre  
Listado  
DSP (Sólo CDX-M750)  
1 Presione (LIST).  
Ajuste del ecualizador  
Es posible seleccionar una curva de  
ecualizador para cinco tipos de música (Rock,  
Vocal, Groove, Techno y Custom).  
El nombre asignado a la emisora  
sintonizada aparece en el visualizador.  
Puede almacenar y definir los ajustes del  
ecualizador de frecuencia y nivel.  
Se le cció n d e la cu rva d e  
e cu a liza d o r  
2 Presione M o m varias veces hasta que  
encuentre la emisora deseada.  
Si no hay ningún nombre asignado a la  
emisora seleccionada, la frecuencia aparece  
en el visualizador.  
1 Presione (SOURCE) para seleccionar una  
fuente (sintonizador, CD o MD).  
2 Presione (SOUND) varias veces hasta que  
aparezca EQ.  
3 Presione (ENTER) para sintonizar la  
emisora deseada.  
Nota  
Si conecta un sintonizador de TV, la indicación de  
listado no aparecerá en el visualizador de la  
unidad.  
3 Presione < o , para seleccionar la  
curva de ecualizador que desee.  
Rock y Vocal y Groove y Techno y  
Custom y off  
Para cancelar el efecto de ecualización,  
seleccione off.Transcurridos tres  
segundos, el visualizador volverá al modo  
de reproducción normal.  
19  
Aju st e d e la cu rva d e e cu a liza d o r  
Selección de la posición  
de escucha  
1 Presione (MENU).  
2 Presione M o m varias veces hasta que  
Puede ajustar un tiempo de retardo para que el  
sonido llegue a los oyentes desde los altavoces.  
De esta forma, la unidad puede simular un  
campo sonoro natural que produzca la  
sensación de encontrarse en el centro de dicho  
campo independientemente de dónde se siente  
dentro del automóvil.  
aparezca EQ Tune.  
3 Presione (ENTER).  
4 Presione < o , para seleccionar la  
curva de ecualizador que desee.  
Rock y Vocal y Groove y Techno y  
Custom y off  
Visualizador Centro del campo  
sonoro  
POS  
All  
Ajuste normal  
5 Presione (ENTER).  
(1 + 2 + 3)  
1
2
POS  
Front  
Parte frontal  
(1 + 2)  
POS  
Front-R  
Parte frontal  
derecha (2)  
3
POS  
Parte frontal  
Front-L  
izquierda (1)  
POS  
Rear  
Parte posterior  
(3)  
6 Presione < o , para seleccionar la  
frecuencia deseada.  
POS  
off  
62 Hz y 157 Hz y 396 Hz y 1.0 kHz y  
2.5 kHz y 6.3 kHz y 16.0 kHz  
Cancelación  
1 Presione (SOURCE) para seleccionar una  
7 Presione M o m para seleccionar el nivel  
deseado.  
fuente (sintonizador, CD o MD).  
El volumen puede ajustarse en intervalos  
de 1 dB de 12 dB a +12 dB.  
2 Presione (SOUND) varias veces hasta que  
Para restaurar la curva de ecualizador  
ajustada en fábrica, presione (ENTER)  
durante dos segundos.  
aparezca POS.  
8 Presione (MENU) dos veces.  
Una vez completado el ajuste de efecto,  
aparece el modo de reproducción normal.  
3 Presione < o , para seleccionar la  
posición de audición que desee.  
All y Front y Front-R y Front-L y Rear y  
off  
Las posiciones de audición aparecen en el  
orden mostrado anteriormente.  
Para cancelar el modo POS, seleccione  
off.  
Transcurridos tres segundos, el visualizador  
vuelve al modo de reproducción normal.  
20  
Selección de un menú  
Ajuste del balance (BAL)  
Soundstage  
Organizador Soundstage dinámico (DSO)  
Es posible ajustar el balance de sonido entre  
los altavoces izquierdos y derechos.  
Si los altavoces están instalados en la parte  
inferior de las puertas, el sonido se recibirá  
desde abajo y puede no ser nítido.  
1 Presione (SOURCE) para seleccionar una  
fuente (sintonizador, CD o MD).  
La función DSO (Organizador Soundstage  
Dinámico) crea un sonido más ambiental como  
si hubiera altavoces en el salpicadero  
(altavoces virtuales).  
2 Presione (SOUND) varias veces hasta que  
aparezca BAL.  
Me n ú So u n d st a g e  
Predefinición de  
Significado  
memoria  
DSO 1 – 3  
DSO Wide  
DSO off  
Altavoces virtuales  
(estándar)  
3 Presione < o , para ajustar el balance.  
Transcurridos tres segundos, el visor  
vuelve al modo de reproducción normal.  
Altavoces virtuales  
(grandes)  
Cancelación  
Im a g e n d e lo s a lt a vo ce s virt u a le s  
Ajuste de la atenuación  
frontal y posterior  
1
*
1
2
*
*
2
*
1 Presione (SOURCE) para seleccionar una  
3
*
fuente (sintonizador, CD o MD).  
3
*
2 Presione (SOUND) varias veces hasta que  
aparezca Fpara los altavoces  
delanteros o Rpara los altavoces  
traseros.  
1
2
3
*
*
*
Estándar  
Grandes  
Posición real de los altavoces (parte inferior de  
las puertas frontales)  
Se le cció n d e l DSO  
3 Presione < o , para ajustar el volumen  
de los altavoces frontales/posteriores.  
Transcurridos tres segundos, el visualizador  
vuelve al modo de reproducción normal.  
1 Presione (SOURCE) para seleccionar una  
fuente (sintonizador, CD o MD).  
2 Presione (DSO) para seleccionar el modo  
DSO que desee.  
B 1  
B 2  
B 3  
off b  
B w ide  
Para cancelar el modo DSO, seleccione  
off.”  
Transcurridos tres segundos, el visualizador  
vuelve al modo de reproducción normal.  
21  
Aju st e d e la fre cu e n cia d e co rt e y  
d e l n ive l d e vo lu m e n d e sa lid a d e  
lo s a lt a vo ce s fro n t a le s/p o st e rio re s  
Es posible ajustar el nivel de volumen de  
salida y la frecuencia de corte de los altavoces  
para que coincidan con las características del  
sistema de altavoces instalado.  
Ajuste del volumen de los  
altavoces potenciadores  
de graves  
1 Presione (SOURCE) para seleccionar una  
fuente (sintonizador, CD o MD).  
Frecuencia de corte  
2 Presione (SOUND) varias veces hasta que  
aparezca SUB.  
Frecuencia (Hz)  
3 Presione < o , para ajustar el nivel de  
volumen.  
1 Presione (MENU).  
Transcurridos tres segundos, el visualizador  
vuelve al modo normal de reproducción.  
2 Presione M o m varias veces para  
seleccionar Front HPFo Rear HPF.  
Consejo  
Si presiona (VOL) varias veces para ajustar el  
volumen al mínimo, aparecerá Sub ATTy la  
frecuencia de corte del altavoz potenciador de  
graves se desactivará.  
3 Presione (ENTER).  
Aju st e d e la fre cu e n cia d e lo s  
a lt a vo ce s p o t e n cia d o re s d e g ra ve s  
Para adaptarse a las características de los  
altavoces potenciadores de graves conectados,  
es posible interrumpir las señales de frecuencia  
media y alta no deseadas que se introducen en  
dichos altavoces. Mediante el ajuste de la  
frecuencia de corte (consulte el diagrama que  
aparece a continuación), los altavoces  
potenciadores de graves emitirán solamente  
las señales de baja frecuencia para obtener una  
imagen de sonido más nítida.  
4 Presione < o , para seleccionar la  
frecuencia de corte.  
off y 78 Hz y 99 Hz y 125 Hz y  
157 Hz y 198 Hz  
5 Presione M o m para ajustar el nivel de  
volumen.  
El volumen puede ajustarse en intervalos  
de 1 dB de 12 dB + 12 dB.  
Frecuencia de corte  
Consejo  
Al reducir el volumen al mínimo, aparecerá la  
indicación ATTy se desactivará la frecuencia  
de corte.  
6 Presione (MENU) dos veces.  
Una vez completado el ajuste de efecto,  
aparece el modo de reproducción normal.  
Frecuencia (Hz)  
1 Presione (MENU).  
2 Presione M o m varias veces hasta que  
aparezca SUB LPF.  
22  
3 Presione (ENTER).  
Otras funciones  
Esta unidad también puede controlarse con el  
mando rotativo (opcional).  
4 Presione < o , para seleccionar la  
frecuencia de corte que desee.  
La frecuencia de corte cambiará de la  
Etiquetado del mando  
rotativo  
siguiente forma en el visualizador:  
62 y 78 y 99 y 125 y 157 y off  
En función de cómo monte el mando rotativo,  
adhiera la etiqueta adecuada como se muestra  
en la siguiente ilustración.  
5 Presione M o m para ajustar el volumen.  
6 Presione (MENU) dos veces.  
Una vez completado el ajuste de frecuencia,  
el visualizador vuelve a mostrar el modo de  
reproducción normal.  
SOUND  
MODE  
DSPL  
Escucha de cada fuente de  
programa con su DSO  
registrado  
Memoria de sonido fuente (SSM)  
DSPL  
MODE  
Cada vez que recupere la misma fuente, podrá  
escuchar el mismo menú DSO y curva del  
ecualizador registrados para esa fuente,  
incluso después de cambiar la fuente de  
programa o de apagar la unidad y encenderla  
de nuevo.  
SOUND  
23  
Me d ia n t e e l g iro d e l co n t ro l  
(SEEK/AMS)  
Uso del mando rotativo  
El mando rotativo funciona presionando los  
botones y/o girando los controles.  
También es posible controlar una unidad  
opcional de CD/MD con el mando rotativo.  
Me d ia n t e la p re sió n d e lo s b o t o n e s  
(SOURCE y MODE)  
Gire el control momentáneamente y  
suéltelo para:  
(SOURCE)  
Localizar un tema específico de un disco.  
Gire y mantenga girado el control hasta  
localizar el punto específico de un tema y,  
a continuación, suéltelo para iniciar la  
reproducción.  
(MODE)  
Sintonizar emisoras automáticamente.  
Gire el control y manténgalo así para  
buscar una emisora específica.  
Cada vez que presione (SOURCE), la  
fuente cambiará de la siguiente forma:  
Me d ia n t e la p re sió n y g iro d e l  
Sintonizador t CD t MD* t TV*  
co n t ro l (PRESET/DISC)  
* Si el equipo opcional correspondiente no está  
conectado, el elemento no aparecerá.  
Al presionar (MODE), el funcionamiento  
cambiará de la siguiente forma:  
Sintonizador: FM1 t FM2 t FM3 t  
AM1 t AM2  
Unidad de CD: CD1 t CD2 t …  
Unidad de MD*: MD1 t MD2 t …  
TV/Video*: TV1 t TV2 t AUX  
* Si el equipo opcional correspondiente no está  
conectado, el elemento no aparecerá.  
Presione y gire el control para:  
Recibir emisoras memorizadas en los  
botones numéricos.  
Cambiar el disco.  
24  
Ot ra s o p e ra cio n e s  
Gire el control VOL para  
ajustar el volumen.  
Ca m b io d e la d ire cció n d e  
fu n cio n a m ie n t o  
La dirección de funcionamiento de los  
controles está ajustada de fábrica como se  
muestra a continuación.  
Presione (ATT)  
para atenuar el  
sonido.  
Para aumentar  
Presione (OFF)  
para desactivar la  
unidad.  
Para disminuir  
Presione (SOUND)  
para ajustar el  
menú de sonido.  
Si es preciso instalar el mando rotativo en el  
lado derecho de la columna de dirección,  
puede invertir la dirección de funcionamiento.  
Presione (DSPL) para mostrar los  
nombres memorizados.  
Consejo  
Si el automóvil no dispone de posición ACC  
(auxiliar) en el interruptor de la llave de  
encendido, asegúrese de presionar (OFF) durante  
dos segundos para desactivar la indicación del reloj  
después de apagar el motor.  
Presione (SOUND) durante dos segundos  
al tiempo que presiona el control VOL.  
Consejo  
También es posible cambiar la dirección de  
funcionamiento de estos controles con la unidad  
(consulte Cambio de los ajustes de sonido y  
visualizaciónen la página 26).  
25  
Ajuste de las  
Cambio de los ajustes de  
características de sonido  
sonido y visualización  
Es posible ajustar los graves, los agudos, el  
balance y el equilibrio entre altavoces.  
Es posible almacenar los niveles de graves y  
agudos de forma independiente para cada  
fuente.  
Es posible ajustar los siguientes elementos:  
Se t (Aju st e )  
Clock (Reloj) (página 9)  
Beep que permite activar o desactivar los  
pitidos.  
RM (Mando rotativo) que permite cambiar  
la dirección de funcionamiento de los  
controles del mando rotativo.  
Seleccione normpara utilizar el mando  
rotativo en la posición ajustada de fábrica.  
Seleccione revsi monta el mando  
rotativo en el lado derecho de la columna  
de dirección.  
1 Presione (SOUND) varias veces para  
seleccionar el elemento que desee  
ajustar.  
Cada vez que presione (SOUND), los  
elementos cambian de la siguiente forma:  
CDX-M750:  
EQ (ecualizador) t POS (posición de audición)  
t BAL (izquierdo-derecho) t F (frontal) t  
R (posterior) t SUB (altavoz potenciador de  
graves)  
English/French/Spanish que permite  
cambiar el idioma de las indicaciones a  
inglés, francés o español.  
CDX-M650/M600:  
Dis (Visu a liza d o r)  
BAS (graves) t TRE (agudos) t  
BAL (izquierdo-derecho) t  
FAD (delantero-trasero) t  
SUB (Altavoz potenciador de graves)  
D.Info (Información Dual) que permite  
visualizar el reloj y el modo de reproducción  
simultáneamente (on) o bien la información  
alternativamente (off).  
SA (Analizador de espectros) que permite  
cambiar el patrón de visualización de la  
indicación del ecualizador (página 28).  
Dimmer que permite cambiar el brillo del  
visualizador (si el cable de iluminación está  
conectado).  
Seleccione Autopara atenuar el brillo  
del visor sólo al encender las luces.  
Seleccione onpara atenuar el  
visualizador.  
2 Ajuste el elemento seleccionado con  
< o ,.  
Al realizar el ajuste con el mando rotativo,  
presione (SOUND) y gire el control VOL.  
Nota  
Realice el ajuste antes de que transcurran tres  
segundos después de seleccionar el elemento.  
Seleccione offpara desactivar el Dimmer.  
Contrast para ajustar el contraste si las  
indicaciones del visualizador no están  
reconocibles debido a la posicion de  
instalación de la unidad.  
M.Dspl (Desplazamiento de indicaciones -  
para activar o desactivar el modo de  
desplazamiento de indicaciones por el  
visualizador.  
A.Scrl (Desplazamiento automático)  
(página 11)  
Atenuación del sonido  
Presione (ATT) en el control remoto de  
tarjeta o en el mando rotativo.  
ATT onaparece momentáneamente.  
Para restaurar el nivel de volumen anterior,  
vuelva a presionar (ATT).  
Consejo  
Si el cable de interfaz de un teléfono para  
automóvil está conectado al cable ATT, la unidad  
disminuirá el volumen automáticamente cuando se  
reciba una llamada telefónica (Función ATT de  
teléfono).  
26  
Sn d (So n id o )  
3 Presione , para seleccionar el elemento  
que desee (Ejemplo: onu off), o  
presione < o , varias veces para  
seleccionar la frecuencia (Ejemplo : off,  
78 Hz o 125 Hz).  
EQ Tune*1 (Sintonización de ecualizador) —  
que permite ajustar la frecuencia y el nivel de  
volumen de la curva del ecualizador.  
Front HPF*1 (Filtro de paso alto para la  
presalida frontal) que permite seleccionar  
la frecuencia de corte de la presalida frontal.  
Rear HPF*1 (Filtro de paso alto para la  
presalida posterior) que permite  
Para el ajuste Contrast, presione , para  
aumentar el contraste y < para reducirlo.  
4 Presione (ENTER).  
seleccionar la frecuencia de corte de la  
presalida posterior.  
Una vez finalizado el ajuste de modo, el  
visualizador vuelve al modo de  
reproducción normal.  
SUB LPF*1 (Filtro de paso bajo para la salida  
de potenciación de graves) que permite  
seleccionar la frecuencia de corte de la salida  
del altavoz potenciador de graves.  
HPF*2*3 (Filtro de paso alto para la presalida)  
que permite seleccionar la frecuencia de  
corte de la presalida.  
Refuerzo de los graves  
D-bass (sólo CDX-M600)  
LPF*2*3 (Filtro de paso bajo para la salida de  
potenciación de graves) que permite  
seleccionar la frecuencia de corte de la salida  
de potenciación de graves.  
Es posible disfrutar de graves intensos y nítidos.  
La función D-bass refuerza las señales de baja y  
alta frecuencia con una curva más marcada que  
la del refuerzo de graves convencional.  
Es posible escuchar la línea de graves con  
mayor nitidez mientras el volumen del sonido  
vocal se mantiene al mismo nivel. Puede  
potenciar y ajustar los graves fácilmente con el  
botón D-BASS.  
Loud (Sonoridad)*2 que permite disfrutar  
de graves incluso con el volumen bajo. Los  
graves se potenciarán.  
*1 Sólo CDX-M750  
*2 Sólo CDX-M650  
*3 Sólo CDX-M600  
1 Presione (MENU).  
D-BASS 3  
D-BASS 2  
2 Presione M o m varias veces hasta que  
aparezca el elemento que desee.  
Cada vez que presione m, el elemento  
cambiará de la siguiente forma:  
D-BASS 3  
D-BASS 1  
D-BASS 2  
D-BASS 1  
0dB  
Ejemplo  
Frecuencia (Hz)  
Clock t Beep t RM t English/French/  
Spanish t D.Info t SA t Dimmer t  
Contrast t M.Dspl t A.Scrl*1 t EQ Tune*2 t  
Front HPF*2 t Rear HPF*2 t Sub LPF*2 t  
HPF*3*4 t LPF*3*4 t Loud*3  
Aju st e d e la cu rva d e g ra ve s  
Presione (D-BASS) varias veces hasta que  
el visualizador muestre el nivel de graves  
deseado.  
Al aumentar el número D-BASS, también lo  
hará el efecto.  
1
*
Cuando no se está reproduiendo ningún CD  
o MD,este elemento no aparece.  
Sólo CDX-M750  
Sólo CDX-M650  
Sólo CDX-M600  
2
3
4
*
*
*
D-BASS 1 t D-BASS 2 t D-BASS 3 t D-BASS off  
Nota  
Nota  
Si los graves se distorsionan, seleccione un ajuste  
menos efectivo en D.BASSo ajuste el volumen.  
El elemento mostrado variará en función de la  
fuente.  
Consejo  
Es posible cambiar fácilmente las categorías  
(Set, Snd, P/M(Modo de reprodcción) y  
Dispresionando M o m durante dos segundos  
27  
Selección del analizador  
de espectro  
Ajuste del sonido y la  
frecuencia del  
preamplificador  
ecualizador (sólo CDX-M650)  
Esta unidad también puede controlar un  
preamplificador ecualizador opcional.  
Ello permite añadir algunos efectos al campo  
de sonido de la fuente seleccionada.  
El nivel de señal de sonido se muestra en un  
analizador de espectro. Es posible seleccionar  
un patrón de visualización de 1 a 6 o el modo  
de visualización automática.  
1 Presione (SOURCE) para seleccionar una  
fuente (sintonizador, CD o MD).  
Para obtener información detallada, consulte  
el manual de instrucciones suministrado con el  
preamplificador ecualizador.  
2 Presione (MENU).  
3 Presione M o m varias veces hasta que  
aparezca SA.  
4 Presione el < o , varias veces para  
seleccionar el ajuste deseado.  
B SA 1b  
B SA 6b  
BSA Auto* b  
BSA off b  
* Todos estos patrones del visor aparecerán  
uno por uno de forma automática.  
5 Presione (ENTER).  
28  
Con equipo opcional  
Memorización automática  
de canales de TV  
TV/Video  
La unidad selecciona los canales de TV de  
señal más intensa y los memoriza según el  
orden de frecuencia.  
Es posible conectar un sintonizador y monitor  
de TV opcionales con esta unidad.  
Pre ca u ció n  
Para sintonizar emisoras mientras maneja,  
emplee la función de memorización de la  
mejor sintonía con el fin de evitar accidentes.  
Visualización de la TV  
1 Presione (SOURCE) varias veces hasta  
que aparezca TV.  
1 Presione (SOURCE) varias veces hasta  
que aparezca TV.  
2 Presione (MODE) varias veces para  
seleccionar la banda de TV deseada.  
2 Presione (MENU)y, a continuación,  
presione M o m hasta que aparezca la  
indicación Auto Mem.  
Visualización de un video  
3 Presione (ENTER).  
La unidad almacena los canales de TV  
según el orden de frecuencia en los botones  
numéricos.  
1 Presione (SOURCE) varias veces hasta  
que aparezca TV.  
La unidad emite un pitido al almacenar el  
ajuste.  
2 Presione (MODE) varias veces para  
seleccionar AUX.”  
Notas  
Reproduzca el video.  
La unidad no almacena canales de TV de señal  
débil. Si sólo pueden recibirse unos pocos canales  
de TV, algunos botones numéricos permanecerán  
vacíos.  
Si el visualizador muestra un número de  
memorización, la unidad comenzará a almacenar  
canales de TV a partir del mostrado actualmente.  
Notas  
Aparecerá AUX 2si está seleccionado el  
terminal VIDEO 2 del monitor de TV.  
La indicación cambia automáticamente a AUX  
1unos instantes después de aparecer AUX.  
29  
Memorización únicamente  
de determinados canales  
de TV  
Almacenamiento de los  
nombres de los canales de  
TV  
Es posible almacenar un máximo de 12 canales  
(6 de TV1 y 6 de TV2) en los botones  
numéricos en el orden que desee.  
Realice los pasos de la sección  
Almacenamiento de los nombres de las  
emisoras(página 18).  
Visu a liza ció n d e lo s n o m b re s d e la s  
e m iso ra s d e TV o d e ra d io  
1 Presione (SOURCE) varias veces hasta  
que aparezca TV.  
Presione (LIST) durante la recepción de  
TV o radio.  
2 Presione < o , para sintonizar el canal  
de TV que desee almacenar en cada  
botón numérico.  
Ejemplo: Al recibir la banda de FM 1  
FM 1  
1
2
3
4
5
6
WC B S  
WB L S  
WK T U  
WR K I S S  
1 0 1  
1 0 2 . 7  
3 Mantenga presionado el botón numérico  
que desee ((1) a (6)) hasta que oiga un  
pitido.  
. 9  
La indicación de botón numérico y Mem”  
aparece en el visualizador.  
Nota  
Si intenta almacenar otro canal en el mismo botón  
numérico, se borrará el canal anterior.  
1 Número de memorización  
2 Nombres de emisoras almacenados  
3 Frecuencias*  
* Si el nombre de una emisora no está  
almacenado, aparecerá la frecuencia de esa  
emisora en su lugar.  
Notas  
Pueden transcurrir unos instantes hasta que  
todas las indicaciones aparezcan en el  
visualizador.  
El canal de TV no aparece durante la  
visualización de lista.  
El contenido de la memoria programada no  
puede enumerarse cuando la unidad se  
encuentra en el modo de reproducción  
simultánea (página 31).  
De sa ct iva ció n d e la in d ica ció n  
Durante la recepción de la radio, vuelva  
a presionar (LIST).  
Durante la recepción de TV, la indicación  
de listado del monitor de TV se desactivará  
automáticamente transcurridos unos  
segundos.  
30  
Visualización de la  
información almacenada  
en discos  
Visualización de la TV o de  
video mientras se escucha  
un CD o un MD  
Reproducción simultánea  
Presione (LIST) durante la reproducción  
de CD/MD.  
La función de reproducción simultánea no se  
activa mientras se escucha la radio.  
Ejemplo: Si está seleccionada la unidad 1 de  
CD.  
1 Presione (MENU) y, a continuación, M o  
m varias veces hasta que aparezca  
Simul Sel.  
CD 1  
1
2
S C H U B E R T  
M O Z A R T  
B A C H  
3
4
L
I S Z T  
2 Presione (ENTER).  
5
C H O P I N  
6
7
******  
8
3 Presione <.  
******  
9
1 0  
?
?
1 Números de disco  
2 Títulos almacenados como archivos  
personalizados  
3 No hay ningún disco cargado*1  
4 No hay títulos almacenados*2  
5 La información de índice (TOC) no se ha  
identificado aún*3  
4 Presione (SOURCE) varias veces para  
seleccionar un CD o MD.  
1
*
Aparece un espacio en blanco junto a  
números de disco que representa ranuras  
vacías en el cargador de discos.  
Si un título no está registrado en el archivo  
personalizado, aparecerá ******.  
Si la unidad aún no ha leído la información  
del disco, aparece ?.  
2
*
*
3
5 Presione ,.  
Notas  
Pueden transcurrir unos instantes hasta que  
todas las indicaciones aparezcan en el  
visualizador.  
El programa de TV no aparece durante la  
visualización del listado.  
El contenido de la memoria programada no  
puede enumerarse cuando la unidad se  
encuentra en el modo de reproducción  
simultánea.  
6 Presione (SOURCE) varias veces hasta  
que aparezca TV, y después presione  
(MODE) varias veces para seleccionar un  
TV o video.  
Cada vez que presione (MODE), el  
elemento cambiará de la siguiente forma:  
De sa ct iva ció n d e la in d ica ció n  
TV1 t TV2 t V1 (VIDEO1)  
Vuelva a presionar (LIST).  
7 Pulse (ENTER).  
Se inicia la reproducción simultánea.  
Si ya está viendo la TV o un video y desea  
escuchar también un CD o MD, siga los pasos  
anteriores.  
31  
Re g re so a l m o d o n o rm a l  
Información  
complementaria  
Para cancelar el CD o MD, siga los pasos  
anteriores y seleccione “– – –” en el  
paso 4.  
Para cancelar la TV o video, siga los  
pasos anteriores y seleccione “– – –” en el  
paso 6.  
Mantenimiento  
Nota  
Si presiona Z (EJECT) en una unidad de CD/MD  
mientras la unidad se encuentra en el modo de  
reproducción simultánea, se cancela la  
reproducción simultánea.  
Su st it u ció n d e l fu sib le  
Al sustituir el fusible, asegúrese de utilizar uno  
con el mismo amperaje que el original. Si éste  
se funde, compruebe la conexión de  
alimentación y sustitúyalo. Si una vez  
sustituido vuelve a fundirse, es posible que  
exista un funcionamiento defectuoso interno.  
En este caso, póngase en contacto con el  
proveedor Sony más próximo.  
Fusible (10 A)  
Ad ve rt e n cia  
No utilice nunca un fusible de amperaje  
superior al del suministrado con la unidad, ya  
que ésta podría dañarse.  
32  
Su st it u ció n d e la p ila d e lit io  
Cuando la pila dispone de poca energía, el  
alcance del control remoto inalámbrico se  
reduce. Sustituya la pila por una nueva de litio  
CR2025.  
Desmontaje de la unidad  
Co n e l p a n e l fro n t a l a b ie rt o  
1 Presione (OPEN) en la unidad y, a  
continuación, presione el clip del interior  
de la cubierta frontal con un  
destornillador fino, y haga palanca  
cuidadosamente para liberar dicha  
cubierta.  
x
Lado + hacia arriba  
2 Repita el paso 1 en el lado izquierdo.  
La cubierta frontal podrá extraerse.  
No t a s so b re la p ila d e lit io  
3 Emplee un destornillador fino para  
ejercer presión sobre el clip de la parte  
izquierda de la unidad; a continuación,  
tire del lado izquierdo de la unidad hasta  
que el enganche salga del marco.  
Mantenga la pila de litio fuera del alcance de  
los niños. Si la pila se ingiere, póngase en  
contacto inmediatamente con un médico.  
Limpie la pila con un paño seco para  
garantizar un contacto óptimo.  
Asegúrese de observar la polaridad correcta  
cuando instale la pila.  
No agarre la pila con pinzas metálicas, ya  
que si lo hace puede producirse un  
cortocircuito.  
ADVERTENCIA  
La pila puede explotar si no se emplea  
adecuadamente.  
No recargue la pila; tampoco la desmonte ni  
la arroje al fuego.  
4 Repita el paso 3 en el lado derecho.  
5 Saque la unidad del marco.  
33  
Si e l p a n e l fro n t a l n o se a b re  
d e b id o a q u e e l fu sib le se h a  
fu n d id o  
1 Presione el clip del interior de la cubierta  
frontal con la llave de liberación  
(suministrada), y libere la cubierta  
frontal.  
Llave de liberación  
(suministrada)  
2 Repita el paso 1 en el lado izquierdo.  
La cubierta frontal podrá extraerse.  
3 Utilice la llave de liberación para ejercer  
presión sobre el clip del lado izquierdo  
de la unidad, y después tire de dicho  
lado de la unidad hasta que el retén  
libere la fijación.  
4 Repita el paso 3 en el lado derecho.  
5 Saque la unidad del marco.  
34  
Especificaciones  
Requisitos de alimentación  
Se cció n d e l re p ro d u ct o r d e CD  
Batería de automóvil de  
12 V CC (toma a tierra  
negativa)  
Sistema  
Audiodigital de discos  
compactos  
Relación señal-ruido  
90 dB  
Dimensiones  
Aprox. 178 × 50 × 182 mm  
(7 1/8 × 2 × 7 1/4 pulgadas)  
(an/al/prf)  
Respuesta de frecuencia 10 20.000 Hz  
Fluctuación y trémolo  
Inferior al límite medible  
Dimensiones de montaje Aprox. 182 × 53 × 163 mm  
(7 1/4 × 2 1/8 × 6 1/2  
Se cció n d e l sin t o n iza d o r  
pulgadas) (an/al/prf)  
Masa  
Aprox. 1,5 kg (3 lb 5 oz)  
FM  
Accesorios suministrados  
Gama de sintonización  
Terminal de antena  
Frecuencia intermedia  
Sensibilidad utilizable  
Selectividad  
87,5 107,9 MHz  
Control remoto  
inalámbrico  
RM-X94  
(sólo CDX-M650)  
RM-X93  
(sólo CDX-M600)  
RM-X92  
(sólo CDX-M750)  
Componentes para  
instalación y conexiones  
(1 juego)  
Mando rotativo  
RM-X4S  
Cable BUS (suministrado  
con un cable de pines  
RCA)  
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)  
Adaptador de discos  
compactos singleCSA-8  
Cambiador de CD  
(10 discos)  
Conector de antena externa  
10,7 MHz/450 kHz  
8 dBf  
75 dB a 400 kHz  
66 dB (estéreo),  
72 dB (mono)  
Relación señal-ruido  
Distorsión armónica a 1 kHz  
0,6 % (estéreo),  
0,3 % (mono)  
35 dB a 1 kHz  
Separación  
Respuesta de frecuencia 30 15.000 Hz  
Accesorios opcionales  
AM  
Gama de sintonización  
Terminal de antena  
Frecuencia intermedia  
Sensibilidad  
530 1.710 kHz  
Conector de antena externa  
10,7 MHz/450 kHz  
30 µV  
Se cció n d e l a m p lifica d o r d e  
p o t e n cia  
Equipo opcional  
CDX-838, CDX-737,  
CDX-636  
Cambiador de MD  
(6 discos)  
MDX-65  
Salidas  
Salidas de altavoz  
Impedancia de altavoz  
4 8 ohmios  
Salida máxima de potencia  
50 W × 4 (a 4 ohmios)  
Otras unidades de CD/  
MD con el sistema BUS de  
Sony  
Selector de fuente  
XA-C30  
Sintonizador de TV  
XT-40 V  
Preamplificador  
ecualizador digital  
(sólo CDX-M650)  
XDP-210EQ, XDP-4000X  
Ge n e ra l  
Salidas  
Salidas de audio (3)  
Cable de control de relé de  
antena motorizada  
Cable de control de  
amplificador de potencia  
Cable de control de  
atenuación para teléfono  
Cable de control de  
iluminación  
Entradas  
Controles de tono (sólo CDX-M650, CDX-M600)  
Graves 9 dB a 100 Hz  
Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin  
previo aviso.  
Agudos 9 dB a 10 kHz  
35  
Guía de solución de problemas  
La siguiente lista de comprobaciones resulta útil para solucionar los problemas que puedan  
producirse al utilizar la unidad.  
Antes de consultar la lista que aparece a continuación, compruebe los procedimientos de conexión  
y funcionamiento.  
Ge n e ra le s  
Pro b le m a  
Ca u sa /So lu ció n  
Ausencia de sonido.  
Cancele la función ATT.  
Ajuste el control de equilibrio en la posición central para  
sistema de dos altavoces.  
Presione (+) del botón VOL para ajustar el volumen.  
Se ha borrado el contenido de  
la memoria.  
Ha desconectado el cable de alimentación o la batería.  
Ha presionado el botón de restauración.  
t Vuelva a realizar el almacenamiento en la memoria.  
Ausencia de pitidos.  
Se han desactivado los pitidos (página 26).  
El sonido se oye con ruido.  
Está utilizando un teléfono móvil.  
Re p ro d u cció n d e CD/MD  
Pro b le m a  
Ca u sa /So lu ció n  
No es posible insertar un disco.  
Ya hay un CD insertado.  
Ha insertado el MD a la fuerza o al revés en el sentido  
incorrecto.  
La reproducción no se inicia.  
MD defectuoso o CD sucio.  
El disco se expulsa  
automáticamente.  
La temperatura ambiental es superior a 50°C.  
El CD no se expulsa.  
Ha cerrado el panel frontal o introducido el disco en la unidad  
a la fuerza mientras ésta lo expulsaba después de presionar  
(Z).  
t Presione el botón de restauración para inicializar la unidad.  
Los botones de funcionamiento  
no se activan.  
Presione el botón de restauración.  
El sonido se omite debido a  
vibraciones.  
Ha instalado la unidad en un ángulo superior a los 60°.  
No ha instalado la unidad en una parte segura del automóvil.  
Se producen saltos de sonido.  
Un disco está sucio o es defectuoso.  
No es posible desactivar la  
indicación --------.  
No es posible asignar títulos a los discos compactos, a menos  
que conecte una unidad de CD con función de archivo  
personalizado.  
t Presione (LIST) durante dos segundos.  
36  
Re ce p ció n d e ra d io  
Pro b le m a  
Ca u sa /So lu ció n  
No es posible realizar la  
sintonización programada.  
Memorice la frecuencia correcta.  
La emisión es demasiado débil.  
No es posible recibir la emisora. Conecte un cable de control de antena motorizada (azul) o un  
Los ruidos obstaculizan el  
sonido.  
cable de fuente de alimentación auxiliar (rojo) al cable de  
fuente de alimentación del amplificador de antena del  
automóvil.  
(Sólo si el automóvil incorpora una antena de recepción de  
FM/AM en el cristal posterior/lateral.)  
No es posible realizar la  
sintonización automática.  
La emisión es demasiado débil.  
t Utilice la sintonización manual.  
Sintonice la frecuencia con precisión.  
La emisión es demasiado débil.  
t Realice el ajuste en el modo monofónico MONO  
(página 17).  
La indicación STparpadea.  
Se producen interferencias  
durante la recepción de FM.  
El modo panorámico se encuentra seleccionado.  
t Ajuste el modo IF en If (página 17).  
Fu n cio n e s DSP  
Pro b le m a  
Ca u sa /So lu ció n  
Ausencia de sonido o éste es  
demasiado bajo.  
El volumen de los altavoces puede haberse reducido  
automáticamente con el fin de potenciar el efecto del ajuste de  
posición de escucha.  
t Presione < o , para ajustar el balance.  
Es posible ajustar el balance de los altavoces por separado  
para el modo de activación y para el de desactivación de  
DSP (página 20).  
37  
In d ica cio n e s d e e rro r (cuando se ha conectado una unidad de CD/MD opcional)  
Las siguientes indicaciones parpadearán durante cinco segundos aproximadamente y se oirá una  
alarma.  
In d ica ció n  
Ca u sa  
So lu ció n  
No ha insertado el cargador de discos Inserte el cargador en la unidad de  
NO Mag  
en la unidad de CD/MD.  
CD/MD.  
No ha insertado ningún disco en la  
unidad de CD/MD.  
Inserte discos en la unidad de CD/  
MD.  
NO Disc  
No es posible reproducir un CD/MD Inserte otro CD/MD.  
debido a algún problema (CD sucio,  
MD defectuoso, etc.).  
NG Discs  
Un CD está sucio o insertado al  
Limpie el CD o insértelo  
correctamente.  
revés.*2  
1
Error*  
Un MD no se reproduce debido a  
Inserte otro MD.  
algún problema.*2  
1
No ha grabado ningún tema en el  
Reproduzca un MD con temas  
grabados.  
Blank*  
MD.*2  
No es posible emplear la unidad de  
CD/MD debido a algún problema.  
Presione el botón de restauración  
de la unidad.  
PushReset  
Not Ready  
La tapa de la unidad de MD está  
abierta o los minidiscos no están  
insertados correctamente.  
Cierre la tapa o inserte los MD  
correctamente.  
La temperatura ambiente es superior a Espera hasta que la temperatura  
HighTemp  
50°C.  
descienda por debajo de 50°C.  
*1 Si se produce un error durante la reproducción de un MD o de un CD, el número del MD o del CD no  
aparecerá en el visualizador.  
*2 El visualizador mostrará el número del disco que causa el error.  
Si el problema no se soluciona con las sugerencias anteriormente enumeradas, póngase en contacto  
con el proveedor Sony más próximo.  
38  
Sony Corporation Printed in Korea  

Transcend Information TS32GSDHC 6 User Manual
Tiffen Pro T User Manual
Sony WALKMAN D NF401 User Manual
Sony TRV48E User Manual
Sony TC K620 User Manual
Sony NEX 3 User Manual
Sony LCM SC100 User Manual
Sony HANDYCAM CX370 User Manual
Silvercrest 600 B26 User Manual
Samsung SCL901 User Manual