Sony CDX GT828U User Manual

3-282-891-11 (1)  
FM  
/MW/LW  
Compact Disc Player  
GB  
Operating Instructions  
Bedienungsanleitung  
Mode d’emploi  
DE  
FR  
IT  
Istruzioni per l’uso  
Gebruiksaanwijzing  
NL  
To cancel the demonstration (Demo) display, see page 17.  
Zum Deaktivieren der Demo-Anzeige (Demo) schlagen Sie bitte auf Seite 19 nach.  
Pour annuler la démonstration (Demo), reportez-vous à la page 18.  
Per annullare la dimostrazione (Demo), vedere pagina 18.  
Om de demonstratie (Demo) te annuleren, zie pagina 17.  
CDX-GT828U  
© 2008 Sony Corporation  
Disposal of waste batteries  
For installation and connections, see the  
supplied installation/connections manual.  
(applicable in the European Union  
and other European countries with  
separate collection systems)  
This symbol on the battery or on the packaging indicates  
that the battery provided with this product shall not be  
treated as household waste. By ensuring these batteries are  
disposed of correctly, you will help prevent potentially  
negative consequences for the environment and human  
health which could otherwise be caused by inappropriate  
waste handling of the battery. The recycling of the  
materials will help to conserve natural resources.  
In case of products that for safety, performance or data  
integrity reasons require a permanent connection with an  
incorporated battery, this battery should be replaced by  
qualified service staff only. To ensure that the battery will  
be treated properly, hand over the product at end-of-life to  
the applicable collection point for the recycling of  
electrical and electronic equipment.  
For all other batteries, please view the section on how to  
remove the battery from the product safely. Hand the  
battery over to the applicable collection point for the  
recycling of waste batteries.  
For more detailed information about recycling of this  
product or battery, please contact your local Civic Office,  
your household waste disposal service or the shop where  
you purchased the product.  
This label is located on the bottom of the  
chassis.  
Notice for the customer in the countries  
applying EU Directives  
The manufacturer of this product is Sony  
Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo,  
Japan.  
The Authorized Representative for EMC and  
product safety is Sony Deutschland GmbH,  
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,  
Germany. For any service or guarantee matters  
please refer to the addresses given in separate  
service or guarantee documents.  
Disposal of Old Electrical &  
Electronic Equipment (Applicable in  
the European Union and other  
European countries with separate  
collection systems)  
“ATRAC”, “ATRAC AD”, SonicStage and their  
logos are trademarks of Sony Corporation.  
WALKMAN” and “WALKMAN” logo are  
registered trademarks of Sony Corporation.  
This symbol on the product or on its  
packaging indicates that this product shall not be treated  
as household waste. Instead it shall be handed over to the  
applicable collection point for the recycling of electrical  
and electronic equipment. By ensuring this product is  
disposed of correctly, you will help prevent potential  
negative consequences for the environment and human  
health, which could otherwise be caused by inappropriate  
waste handling of this product. The recycling of materials  
will help to conserve natural resources. For more detailed  
information about recycling of this product, please contact  
your local Civic Office, your household waste disposal  
service or the shop where you purchased the product.  
Microsoft, Windows Media,  
and the Windows logo are  
trademarks or registered  
trademarks of Microsoft  
Corporation in the United States and/or other  
countries.  
Warning if your car’s ignition has no  
ACC position  
Be sure to set the Auto Off function (page 17).  
The unit will shut off completely and  
automatically in the set time after the unit is  
turned off, which prevents battery drain.  
If you do not set the Auto Off function, press  
and hold (OFF) until the display disappears  
each time you turn the ignition off.  
Applicable accessory: Remote commander  
2
Table of Contents  
Customizing the equalizer curve  
Location of controls and basic  
Playback order of MP3/WMA/AAC files  
Searching for a track  
Receiving a station through a list  
Listening to music on a Mass Storage Class  
Listening to music on a “Walkman”  
3
Auxiliary equipment connection  
An AUX input jack on the front of the unit  
allows connection of a portable audio device.  
Welcome !  
Thank you for purchasing this Sony Compact  
Disc Player. You can enjoy your drive with the  
following functions.  
CD playback  
You can play CD-DA (also containing CD  
TEXT), CD-R/CD-RW (MP3/WMA/AAC files  
(page 21)).  
Type of discs  
Label on the disc  
CD-DA  
MP3  
WMA  
AAC  
Radio reception  
You can store up to 6 stations per band (FM1,  
FM2, FM3, MW and LW).  
BTM (Best Tuning Memory): The unit selects  
strong signal stations and stores them.  
RDS services  
You can use FM station with Radio Data  
System (RDS).  
Search function  
Quick-BrowZer: You can quickly and easily  
search for a track in the CD and USB device  
connected to this unit (page 10).  
Sound adjustment  
EQ3 parametric: You can choose any one  
of 7 preset equalizer curves, and adjust as  
desired.  
DSO (Dynamic Soundstage Organizer):  
Creates a more ambient sound field, using  
virtual speaker synthesis, to enhance the  
sound of speakers, even if they are installed  
low in the door.  
Digital Music Plus (DM+): Improves  
digitally compressed sound, such as MP3.  
Image setting  
You can set various display images on the unit.  
Optional device operation  
Various kinds of audio devices can be  
connected.  
USB device: A Mass Storage Class USB  
device or “Walkman” (ATRAC Audio  
Device) can be connected to the front USB  
terminal. For details on usable devices, please  
refer to About USB devices (page 21) or the  
Sony support website (page 27).  
CD/MD changers: CD/MD changers can be  
connected to the Sony BUS at the rear of the  
unit.  
4
   
Getting Started  
Setting the clock  
The clock uses a 24-hour digital indication.  
Resetting the unit  
1 Press and hold the select button.  
Before operating the unit for the first time, or  
after replacing the car battery or changing the  
connections, you must reset the unit.  
Detach the front panel and press the RESET  
button with a pointed object, such as a ball-point  
pen.  
The setup display appears.  
2 Rotate the control dial until “Clock  
Adjust” appears.  
3 Press the select button.  
4 Rotate the control dial to set the hour  
and minute.  
To move the digital indication, press (SEEK)  
RESET  
button  
–/+.  
5 After setting the minute, press the  
select button.  
Note  
Pressing the RESET button will erase the clock setting  
and some stored contents.  
The setup is complete and the clock starts.  
Tip  
You can set the clock automatically with the RDS  
feature (page 14).  
Preparing the card remote  
commander  
Before using the card remote commander for the  
first time, remove the insulation film.  
Tip  
For how to replace the battery, see “Replacing the  
5
         
Attaching the front panel  
Place the hole A of the front panel onto the  
spindle B on the unit, then lightly push the left  
side in.  
Detaching the front panel  
You can detach the front panel of this unit to  
prevent theft.  
Press (SOURCE) on the unit (or insert a disc) to  
operate the unit.  
Caution alarm  
If you turn the ignition switch to the OFF  
position without detaching the front panel, the  
caution alarm will sound for a few seconds.  
The alarm will only sound if the built-in  
amplifier is used.  
A
B
1 Press (OFF).  
The unit is turned off.  
2 Press (OPEN).  
The front panel is flipped down.  
3 Slide the front panel to the right, then  
gently pull out the left end of the front  
panel.  
c
Note  
Do not put anything on the inner surface of the front  
panel.  
1
2
Notes  
Do not drop or put excessive pressure on the front  
panel and display window.  
Do not subject the front panel to heat/high  
temperature or moisture. Avoid leaving it in a parked  
car or on a dashboard/rear tray.  
Do not detach the front panel during playback of the  
USB device, otherwise USB data may be damaged.  
6
     
Inserting the disc in the unit  
1 Press (OPEN).  
2 Insert the disc (label side up).  
3 Close the front panel.  
Playback starts automatically.  
Ejecting the disc  
1 Press (OPEN).  
2 Press Z.  
The disc is ejected.  
3 Close the front panel.  
7
         
Location of controls and basic operations  
Main unit  
1
2 3  
4
5
6 7  
OPEN  
LIST/  
BROWSE  
OFF  
SOURCE  
SEEK  
SEEK  
BACK  
AUX  
MODE  
PTY  
REP  
1
SHUF  
2
ALBUM  
DM  
5
PAUSE  
SCRL  
AF/TA  
3
4
6
DSPL  
PUSH ENTER/SOUND/MENU  
8 9 q;  
Front panel removed  
qa qs  
qd  
qf qg  
qk  
qh  
qj  
RESET  
This section contains instructions on the location  
of controls and basic operations. For details, see  
the respective pages.  
Card remote commander  
RM-X154  
For USB device operation, see “USB devices” on  
page 15, or for optional device (CD/MD changer,  
The corresponding buttons on the card remote  
commander control the same functions as those  
on the unit.  
wf  
wg  
qa  
wh  
wj  
1
OFF  
ATT  
4
SOURCE  
MENU  
SOUND  
MODE  
LIST  
ql  
+
ENTER  
w;  
wa  
ws  
A OFF button  
To power off; stop the source.  
B
(LIST/BROWSE) button page 10,  
DSPL/PTY  
SCRL  
3
wk  
REP  
1
SHUF  
2
To list up (Radio); enter the Quick-BrowZer  
mode (CD/USB).  
PAUSE  
6
qd  
4
5
C Control dial/select button  
Rotate to: Adjust volume.  
Press to: Enter sound setting/apply a menu  
setting.  
+
VOL  
wd  
Press and hold to: Enter menu.  
8
     
D SOURCE button  
P RESET button page 5  
To power on; change the source (Radio/CD/  
USB/AUX)*.  
Q Z (eject) button page 7  
To eject the disc.  
E Display window  
R Disc slot page 7  
F USB terminal page 15  
To insert the disc.  
To connect to the USB device.  
The following buttons on the card remote  
commander have also different buttons/functions  
from the unit. Remove the insulation film before  
use (page 5).  
G OPEN button page 6, 7  
H
(BACK) button page 10  
To return to the previous display.  
ql MENU button  
I Receptor for the card remote  
To enter menu.  
commander  
w; ENTER button  
J SEEK –/+ buttons  
To apply a setting.  
CD/USB:  
wa < (.)/, (>) buttons  
To control CD/radio/USB, the same as  
(SEEK) –/+ on the unit.  
To skip tracks (press); skip tracks  
continuously (press, then press again within  
about 1 second and hold); reverse/fast-  
forward a track (press and hold).  
Radio:  
Setup, sound setting, etc., can be operated by  
< ,.  
To tune in stations automatically (press); find  
a station manually (press and hold).  
ws DSPL (Display)/PTY (Program Type)  
button  
K MODE button page 12, 15  
To change display items/select PTY in RDS.  
To select the radio band (FM/MW/LW); select  
the play mode of ATRAC Audio Device.  
wd VOL (volume) +/– button  
To adjust volume.  
L
AF (Alternative Frequencies)/  
TA (Traffic Announcement)/  
PTY (Program Type) button page 13, 14  
To set AF and TA (press); select PTY (press  
and hold) in RDS.  
wf ATT (attenuate) button  
To attenuate the sound. To cancel, press  
again.  
wg SOUND button  
To enter sound setting.  
M Number buttons  
CD/USB:  
wh LIST button  
(2): SHUF page 12, 15  
(3)/(4): ALBUM –/+  
To list up (Radio); enter the Quick-BrowZer  
mode(CD/USB).  
wj M (+)/m (–) buttons  
To skip albums (press); skip albums  
continuously (press and hold).  
To control CD/USB, the same as (3)/(4)  
(ALBUM –/+) on the unit.  
Setup, sound setting, etc., can be operated by  
M m.  
(5): DM+ page 4  
To activate the DM+ function, set  
“DM+ on.” To cancel, set “DM+ off.”  
(6): PAUSE  
To pause playback. To cancel, press again.  
Radio:  
To receive stored stations (press); store  
stations (press and hold).  
wk SCRL (scroll) button  
To scroll the display item.  
* In the case of a CD/MD changer being connected;  
when (SOURCE) is pressed, the connected device  
(“MD”) will appear in the display, depending on  
which device is connected. Furthermore, if (MODE)  
is pressed, you can switch the changer.  
N DSPL (display)/SCRL (scroll) button  
To change display items (press); scroll the  
display item (press and hold).  
continue to next page t  
O AUX input jack page 18  
To connect a portable audio device.  
9
Notes  
When ejecting/inserting a disc, keep any USB  
devices disconnected to avoid damage to the disc.  
If the unit is turned off and the display disappears, it  
cannot be operated with the card remote  
commander unless (SOURCE) on the unit is  
pressed, or a disc is inserted to activate the unit first.  
Searching for a track — Quick-BrowZer  
You can search for a track in a CD or USB device (“Walkman”/Mass Storage Class) easily by category.  
(LIST/BROWSE):  
To enter/exit the Quick-BrowZer mode.  
LIST/  
OFF  
BROWSE  
SOURCE  
Control dial:  
SEEK  
SEEK  
To select the item (rotate); confirm the item (press).  
SEEK:  
BACK  
To enter/cancel the Jump mode.  
MODE  
PUSH ENTER / SOUND  
/
(BACK):  
To return to the previous display.  
1 Press  
(LIST/BROWSE).  
The unit enters the Quick-BrowZer mode, and the list of search categories appears.  
Display items differ, depending on the type of device or disc.  
2 Rotate the control dial to select the desired search category, then press it to confirm.  
3 Repeat step 2 until the desired track is selected.  
Playback starts.  
To return to the previous display  
Press  
(BACK).  
To exit the Quick-BrowZer mode  
Press  
(LIST/BROWSE).  
Notes  
When entering the Quick-BrowZer mode, the repeat/shuffle setting is canceled.  
Depending on the USB device, display items may not appear correctly.  
Depending on the USB device, no sound may output during the Quick-BrowZer mode.  
10  
     
Searching by skip items — Jump mode  
When many items are in a category, you can search the desired item quickly.  
1 Press (SEEK) + in Quick-BrowZer mode  
The following display appears.  
A
B
C
A Current item number  
B Total item number in the current layer  
C Item name  
2 Rotate the control dial to select the desired item, or one near the desired item.  
It skips in steps of 10% of the total item number.  
3 Press the control dial.  
The display returns to the Quick-BrowZer mode and the selected item appears.  
4 Rotate the control dial to select the desired item and press it.  
Playback starts if the selected item is a track.  
5 Repeat step 2 until the desired track is selected.  
Playback starts.  
To cancel Jump mode  
Press  
(BACK) or (SEEK) –.  
11  
 
CD  
Radio  
For details on selecting a CD/MD changer, see  
Storing and receiving stations  
Caution  
Display items  
When tuning in stations while driving, use Best  
Tuning Memory (BTM) to prevent an accident.  
Example: when you set Info (information) mode  
to “All” (page 18).  
Storing automatically — BTM  
B
A
1 Press (SOURCE) repeatedly until  
“TUNER” appears.  
To change the band, press (MODE)  
repeatedly. You can select from FM1, FM2,  
FM3, MW or LW.  
2 Press and hold the select button.  
C
3 Rotate the control dial until “BTM”  
appears, then press the select button.  
The unit stores stations in order of frequency  
on the number buttons.  
A Source (CD/WMA/MP3/AAC) indication  
B Clock  
C Album number/Track number/Elapsed  
playing time, Track name, Disc name, Artist  
name, Album name  
A beep sounds when the setting is stored.  
To change display items C, press (DSPL).  
Storing manually  
Tip  
Displayed items will differ, depending on the disc type,  
recorded format and settings. For details on MP3/  
WMA/AAC, see page 21.  
1 While receiving the station that you  
want to store, press and hold a  
number button ((1) to (6)) until  
“MEM” appears.  
Repeat and shuffle play  
Note  
If you try to store another station on the same number  
button, the previously stored station will be replaced.  
1 During playback, press (1) (REP) or  
(2) (SHUF) repeatedly until the  
desired setting appears.  
Tip  
When an RDS station is stored, the AF/TA setting is  
also stored (page 13).  
Select  
To play  
Repeat Track  
Repeat Album*  
Shuffle Album*  
Shuffle Disc  
track repeatedly.  
album repeatedly.  
album in random order.  
disc in random order.  
Receiving the stored stations  
1 Select the band, then press a number  
button ((1) to (6)).  
Tuning automatically  
* When an MP3/WMA/AAC is played.  
To return to normal play mode, select “Repeat  
off” or “Shuffle off.”  
1 Select the band, then press (SEEK) –/+  
to search for the station.  
Scanning stops when the unit receives a  
station. Repeat this procedure until the  
desired station is received.  
Tip  
If you know the frequency of the station you want to  
listen to, press and hold (SEEK) –/+ to locate the  
approximate frequency, then press (SEEK) –/+  
repeatedly to fine adjust to the desired frequency  
(manual tuning).  
12  
                       
RDS services  
Receiving a station through a list  
— LIST  
This unit automatically provides RDS services as  
follows:  
You can list up the frequency.  
AF (Alternative Frequencies)  
1 Select the band, then press  
(LIST).  
Selects and retunes the station with the  
strongest signal in a network. By using this  
function, you can continuously listen to the  
same program during a long-distance drive  
without having to retune the same station  
manually.  
The preset list appears.  
2 Rotate the control dial until the  
desired station appears.  
TA (Traffic Announcement)/TP (Traffic  
Program)  
Provides current traffic information/programs.  
Any information/program received, will  
interrupt the currently selected source.  
3 Press the select button to receive the  
station.  
PTY (Program Types)  
Displays the currently received program type.  
Also searches your selected program type.  
The display returns to normal reception  
mode.  
CT (Clock Time)  
The CT data from the RDS transmission sets  
the clock.  
RDS  
Notes  
Overview  
FM stations with Radio Data System (RDS)  
service send inaudible digital information along  
with the regular radio program signal.  
Depending on the country/region, not all RDS  
functions may be available.  
RDS will not work if the signal strength is too weak,  
or if the station you are tuned to is not transmitting  
RDS data.  
Display items  
Example: when you set Info (information) mode  
to All” (page 18).  
Setting AF and TA  
1 Press (AF/TA) repeatedly until the  
A
B
E
C
desired setting appears.  
Select  
To  
AF on  
activate AF and deactivate TA.  
activate TA and deactivate AF.  
activate both AF and TA.  
deactivate both AF and TA.  
TA on  
AF/TA on  
AF/TA off  
D
A Radio band  
B TP/TA/AF*1  
C Clock  
Storing RDS stations with the AF and  
TA setting  
You can preset RDS stations along with the AF/  
TA setting. If you use the BTM function, only  
RDS stations are stored with the same AF/TA  
setting.  
If you preset manually, you can preset both RDS  
and non-RDS stations with the AF/TA setting for  
each.  
D Preset number  
E Frequency*2 (Programme service name),  
RDS data  
*1 When Info (Information) “All” is set:  
– “TP” lights up while “TP” is received.  
– “TA”/“AF” lights up while “TA/AF” is on.  
*2 While receiving the RDS station, “RDS” is  
displayed on the left of the frequency indication.  
1 Set AF/TA, then store the station with BTM or  
manually.  
continue to next page t  
13  
           
Receiving emergency  
announcements  
Type of programs  
News (News), Current Affairs (Current  
Affairs), Information (Information), Sport  
(Sports), Education (Education), Drama  
(Drama), Cultures (Culture), Science  
(Science), Varied Speech (Varied),  
Pop Music (Popular Music), Rock Music  
(Rock Music), Easy Listening (Easy  
Listening), Light Classics M (Light  
Classical), Serious Classics (Classical),  
Other Music (Other Music Type), Weather &  
Metr (Weather), Finance (Finance),  
Children’s Progs (Children’s Programmes),  
Social Affairs (Social Affairs), Religion  
(Religion), Phone In (Phone In), Travel &  
Touring (Travel), Leisure & Hobby  
(Leisure), Jazz Music (Jazz Music),  
With AF or TA on, the emergency  
announcements will automatically interrupt the  
currently selected source.  
Tip  
If you adjust the volume level during a traffic  
announcement, that level will be stored into memory  
for subsequent traffic announcements, independently  
from the regular volume level.  
Staying with one regional program  
— Regional  
When the AF function is on: this unit’s factory  
setting restricts reception to a specific region, so  
you will not be switched to another regional  
station with a stronger frequency.  
Country Music (Country Music),  
National Music (National Music),  
Oldies Music (Oldies Music), Folk Music  
(Folk Music), Documentary (Documentary)  
If you leave this regional program’s reception  
area, set “Regional off” in setup during FM  
reception (page 18).  
Note  
This function does not work in the UK and in some  
other areas.  
Note  
You cannot use this function in countries/regions  
where no PTY data is available.  
Local Link function (UK only)  
This function enables you to select other local  
stations in the area, even if they are not stored on  
your number buttons.  
Setting CT  
1 Set “CT on” in setup (page 17).  
Notes  
The CT function may not work even though an RDS  
station is being received.  
There might be a difference between the time set by  
1 During FM reception, press a number button  
((1) to (6)) on which a local station is stored.  
2 Within 5 seconds, press again a number button  
of the local station.  
Repeat this procedure until the local station is  
received.  
the CT function and the actual time.  
Selecting PTY  
1 Press and hold (AF/TA) (PTY) during  
FM reception.  
The current program type name appears if the  
station is transmitting PTY data.  
2 Rotate the control dial until the  
desired program type appears.  
3 Press the select button.  
The unit starts to search for a station  
broadcasting the selected program type.  
14  
       
C Folder number/Track number/Elapsed  
playing time, Track name, Artist name,  
Album name  
USB devices  
*1 When an ATRAC Audio Device is connected.  
*2 When a Mass Storage Class Device is connected.  
USB device playback  
1 Open the USB cover.  
To change display items C, press (DSPL).  
Tip  
Displayed items will differ, depending on the recorded  
format and settings. For details on MP3/WMA/AAC/  
ATRAC, see page 21.  
Note  
The display differs depending on the Mass Storage  
Class type USB device, and ATRAC Audio Device.  
2 Connect the USB device to the USB  
terminal.  
Listening to music on a Mass  
Storage Class type audio device  
Repeat and shuffle play  
1 During playback, press (1) (REP) or (2)  
(SHUF) repeatedly until the desired setting  
appears.  
Select  
To play  
Repeat Track  
Repeat Album  
Shuffle Album  
Shuffle Device  
track repeatedly.  
album repeatedly.  
album in random order.  
device in random order.  
Playback starts.  
If a USB device is already connected, to start  
playback, press (SOURCE) repeatedly until  
“USB” appears.  
Press (OFF) to stop playback.  
To return to normal play mode, select “Repeat  
off” or “Shuffle off.”  
Notes  
Before removing a USB device, be sure to stop  
playback first. If you remove your USB device during  
playback, data in the USB device may be damaged.  
Do not use USB devices so large or heavy that they  
may fall down due to vibration, or cause a loose  
connection.  
Listening to music on a “Walkman”  
(ATRAC Audio Device)  
Do not detach the front panel during playback of the  
USB device, otherwise USB data may be damaged.  
1 During playback, press (MODE)  
repeatedly until the desired setting  
appears.  
The item changes as follows:  
Display items  
Album Mode t Track Mode t Genre  
Mode t Playlist Mode* t Artist Mode  
Example: when you set Info (information) mode  
to All” (page 18).  
* May not appear depending on the device.  
B
A
Repeat and shuffle play  
1 During playback, press (1) (REP) or (2)  
(SHUF) repeatedly until the desired setting  
appears.  
Select  
To play  
C
ATRAC/WMA/MP3/AAC indication*1  
WMA/MP3/AAC indication*2  
Repeat Track  
Repeat Album  
track repeatedly.  
album repeatedly.  
A
B Clock  
continue to next page t  
15  
             
Repeat Artist  
Repeat Playlist  
Repeat Genre  
Shuffle Album  
Shuffle Artist  
Shuffle Playlist  
Shuffle Genre  
Shuffle Device  
artist repeatedly.  
Other functions  
playlist repeatedly.  
Changing the sound settings  
genre repeatedly.  
album in random order.  
artist in random order.  
playlist in random order.  
genre in random order.  
device in random order.  
Adjusting the sound  
characteristics  
1 Press the select button.  
2 Rotate the control dial until the  
desired menu item appears, then  
press the select button.  
To return to normal play mode, select “Repeat  
off” or “Shuffle off.”  
3 Rotate the control dial to select the  
setting, then press the select button.  
The setting is complete.  
After 3 seconds, the setting is complete and  
the display returns to normal play/reception  
mode.  
The following items can be set (follow the page  
reference for details):  
z” indicates the default settings.  
EQ3 parametric  
To select an equalizer type: “Xplod,” “Vocal,”  
“Edge,” “Cruise,” “Space,” “Gravity,” “Custom”  
or “off” (z).  
DSO  
To select the DSO mode: “1,” “2,” “3” or “off”  
(z). The larger the number, the more enhanced  
the effect.  
Balance  
To adjust the balance between the right and left  
speakers: “R10” – “0” (z) – “L10”  
Fader  
To adjust the balance between the front and rear  
speakers: “F10” – “0” (z) – “R10”  
Subwoofer  
To adjust the subwoofer volume: “+10” – “0”  
(z) – “–10”  
(“– ” is displayed at the lowest setting.)  
LPF (Low Pass Filter)  
To select the subwoofer cut-off frequency: “off”  
(z), “125Hz” or “78Hz.”  
AUX Level*  
To adjust the volume level for each connected  
auxiliary equipment. This setting negates the  
need to adjust the volume level between sources  
Adjustable level: “+18dB” – “0dB” (z) –  
“–8dB”  
* When AUX source is activated.  
16  
         
9 Press  
(BACK) or (SEEK) – twice.  
Customizing the equalizer curve  
The display returns to normal play/reception  
mode.  
— EQ3 Tune  
“Custom” of EQ3 allows you to make your own  
equalizer settings.  
To restore the factory-set equalizer curve,  
select “EQ3 Mode Initialize” and “Yes” in  
step 4.  
1 Select a source, then press the select  
button.  
Tip  
Other equalizer types are also adjustable.  
2 Rotate the control dial to select “EQ3  
parametric,then press the select  
button.  
Adjusting setup items — MENU  
3 Rotate the control dial to select  
“Custom,then press (SEEK) +.  
1 Press and hold the select button.  
The setup display appears.  
4 Rotate the control dial to select “EQ3  
Mode Tune,then press the select  
button.  
2 Rotate the control dial until the  
desired menu item appears, then  
press the select button.  
5 Rotate the control dial to select the  
desired frequency range from “LOW,”  
“MID” or “HI,then press the select  
button.  
3 Rotate the control dial to select the  
setting, then press the select button.  
The setting is complete.  
6 Rotate the control dial to select the  
center frequency you wish to adjust,  
then press the select button.  
Selectable frequency in each range:  
LOW: 60 Hz or 100 Hz  
4 Press  
(BACK).  
The display returns to normal play/reception  
mode.  
The following items can be set (follow the page  
reference for details):  
MID: 500 Hz or 1.0 kHz  
HI: 10.0 kHz or 12.5 kHz  
z” indicates the default settings.  
7 Rotate the control dial to adjust the  
Setup  
equalizer curve.  
The volume level is adjustable in 1 dB steps,  
from –10 dB to +10 dB.  
Clock Adjust (page 5)  
CT (Clock Time)  
To set “on” or “off” (z) (page 13, 14).  
Beep  
To set “on” (z) or “off.”  
RM (Rotary Commander)  
To change the operative direction of the rotary  
commander controls.  
– “NORM” (z): to use the rotary commander in  
the factory-set position.  
– “REV”: when you mount the rotary  
commander on the right side of the steering  
column.  
8 Press the select button.  
Repeat steps 5 to 8 to adjust other frequency  
ranges.  
AUX Audio  
To turn the AUX source display “on” (z) or  
“off” (page 18).  
Auto Off  
To shut off automatically after a desired time  
when the unit is turned off: “NO” (z), “30 sec,”  
“30 min” or “60 min.”  
Display  
Demo (Demonstration)  
To set “on” (z) or “off.”  
continue to next page t 17  
             
Image  
Using optional equipment  
To set various display images.  
– “Movie 1 (z) – 3”: to display a movie.  
– “SA 1 – 3”: to display the Spectrum Analyzer.  
– “Wall.P 1 – 3”: to display a wallpaper.  
– “off”: to not display any image.  
Auxiliary audio equipment  
By connecting an optional portable audio device  
to the AUX input jack (stereo mini jack) on the  
unit and then simply selecting the source, you  
can listen on your car speakers. The volume level  
is adjustable for any difference between the unit  
and the portable audio device. Follow the  
procedure below:  
Auto Image  
To set various display images.  
– “All”: to step repeatedly through the display  
images in all display modes.  
– “Movie” (z): to display a movie.  
– “SA”: to display the Spectrum Analyzer.  
– “off”: to not display any image.  
Connecting the portable audio  
device  
1 Turn off the portable audio device.  
2 Turn down the volume on the unit.  
3 Connect to the unit.  
Info (Information)  
To display the items (depending on the source,  
etc.).  
– “Simple” (z): to not display any items.  
– “All”: to display all items.  
– “Clear”: to have items automatically  
disappear.  
Dimmer  
To change the brightness of the display.  
– “Auto” (z): to dim the display automatically  
when you turn lights on.  
AUX  
– “on”: to dim the display.  
– “off”: to deactivate the dimmer.  
AUX  
Illumination  
To change the illumination color: “Blue” (z),  
“Red” or “Green.”  
Auto Scroll  
To scroll long displayed item automatically  
when the disc/album/group/track is changed.  
– “on” (z): to scroll.  
Connecting cord*  
(not supplied)  
– “off”: to not scroll.  
* Be sure to use a straight type plug.  
Receive Mode  
Adjust the volume level  
Local (Local seek mode)  
– “off” (z): to tune normal reception.  
– “on”: to only tune into stations with stronger  
signals.  
Be sure to adjust the volume for each connected  
audio device before playback.  
1 Turn down the volume on the unit.  
2 Press (SOURCE) repeatedly until “AUX”  
appears.  
Mono* (Monaural mode)  
To improve poor FM reception, select monaural  
reception mode.  
– “off” (z): to hear stereo broadcast in stereo.  
– “on”: to hear stereo broadcasts in monaural.  
“AUX Audio” appears.  
3 Start playback of the portable audio device at a  
moderate volume.  
Regional  
To set “on” (z) or “off” (page 14).  
4 Set your usual listening volume on the unit.  
5 Adjust the input level (page 16).  
BTM (page 12)  
* When FM is received.  
CD/MD changer  
Selecting the changer  
1 Press (SOURCE) repeatedly until “CD” or  
“MD” appears.  
18  
                   
2 Press (MODE) repeatedly until the desired  
changer appears.  
3 Press the select button to play the disc.  
The display returns to normal play mode.  
Unit number, MP3 indication*1  
LP2/LP4 indication*2  
Rotary commander RM-X4S  
Attaching the label  
Attach the indication label depending on how  
you mount the rotary commander.  
Disc/Album number  
Playback starts.  
*1 When an MP3 is played.  
*2 When MDLP disc is played.  
D
S
P
ND  
L
U
SO  
M
O
D
E
E
U
D
O
M
S
O
L
N
D
P
S
D
Skipping albums and discs  
Location of controls  
The corresponding buttons on the rotary  
commander control the same functions as those  
on this unit.  
1 During playback, press (3)/(4) (ALBUM –/  
+).  
To skip  
Press (3)/(4) (ALBUM –/+)  
album  
and release (hold for a  
moment).  
ATT  
SOUND  
PRESET/  
DISC  
album  
continuously  
within 2 seconds of first  
releasing.  
MODE  
discs  
repeatedly.  
SOURCE  
discs  
continuously  
then, press again within 2  
seconds and hold.  
DSPL  
SEEK/AMS  
VOL  
OFF  
Repeat and shuffle play  
1 During playback, press (1) (REP) or (2)  
(SHUF) repeatedly until the desired setting  
appears.  
The following controls on the rotary commander  
require a different operation from the unit.  
ATT (attenuate) button  
To attenuate the sound. To cancel, press again.  
PRESET/DISC control  
Select  
To play  
CD/MD: The same as (3)/(4) (ALBUM –/+)  
on the unit (push in and rotate).  
Radio: To receive stored stations (push in and  
rotate)  
Repeat Disc disc repeatedly.  
Shuffle  
Changer  
tracks in the changer in random  
order.  
VOL (volume) control  
Shuffle All* tracks in all units in random  
The same as the control dial on the unit (rotate).  
SEEK/AMS control  
order.  
The same as (SEEK) –/+ on the unit (rotate, or  
rotate and hold).  
* When two or more MD changers are connected.  
To return to normal play mode, select “Repeat  
off” or “Shuffle off.”  
DSPL (display) button  
To change display items.  
Locating a disc by name — LIST  
You can select a disc from the list when a CD  
changer with CD TEXT capability, or MD  
changer is connected.  
continue to next page t  
If you assign a name to a disc, the name appears  
on the list.  
1 During playback, press  
(LIST).  
The disc number or disc name appears.  
2 Rotate the control dial until the desired disc  
appears.  
19  
 
Changing the operative direction  
The operative direction of the controls is factory-  
set as shown below.  
Additional Information  
Precautions  
To increase  
• If your car has been parked in direct sunlight,  
allow the unit to cool off before operating it.  
• Power antenna (aerial) will extend automatically  
while the unit is operating.  
To decrease  
If you need to mount the rotary commander on  
the right hand side of the steering column, you  
can reverse the operative direction.  
Moisture condensation  
On a rainy day or in a very damp area, moisture  
condensation may occur inside the lenses and  
display of the unit. Should this occur, the unit will  
not operate properly. In such a case, remove the disc  
and wait for about an hour until the moisture has  
evaporated.  
1 While pushing the VOL control, press and  
hold (SOUND).  
To maintain high sound quality  
Be careful not to splash juice or other soft drinks  
onto the unit or discs.  
Notes on discs  
• To keep a disc clean, do not touch its surface.  
Handle the disc by its edge.  
• Keep your discs in their cases or disc magazines  
when not in use.  
• Do not subject discs to heat/high temperature.  
Avoid leaving them in a parked car or on a  
dashboard/rear tray.  
• Do not attach labels, or use discs with sticky ink/  
residue. Such discs may stop spinning when used,  
causing a malfunction, or may ruin the disc.  
• Do not use any discs with labels or stickers  
attached.  
The following malfunctions may result from using  
such discs:  
– Inability to eject a disc (due to a label or sticker  
peeling off and jamming the eject mechanism).  
– Inability to read audio data correctly (e.g.,  
playback skipping, or no playback) due to heat  
shrinking of a sticker or label causing a disc to  
warp.  
• Discs with non-standard shapes (e.g., heart,  
square, star) cannot be played on this unit.  
Attempting to do so may damage the unit. Do not  
use such discs.  
You cannot play 8 cm (3 1/4 in) CDs.  
20  
     
• Before playing, clean the discs  
with a commercially available  
cleaning cloth. Wipe each disc  
from the center out. Do not use  
solvents such as benzine,  
thinner, commercially available  
cleaners, or antistatic spray  
intended for analog discs.  
About USB devices  
• Mass Storage Class and ATRAC Audio Device  
type USB devices compliant with the USB  
standard can be used. However, this unit cannot  
recognize USB devices via a USB HUB. For  
details on the compatibility of your USB device,  
visit the Sony support website (page 27).  
• Corresponding codec is different according to  
device type.  
Notes on CD-R/CD-RW discs  
• Some CD-Rs/CD-RWs (depending on the  
equipment used for its recording or the condition  
of the disc) may not play on this unit.  
You cannot play a CD-R/a CD-RW that is not  
finalized.  
• The unit is compatible with the ISO 9660 level 1/  
level 2 format, Joliet/Romeo in the expansion  
format, and Multi Session.  
• The maximum number of:  
– folders (albums): 150 (including root and empty  
folders).  
– files (tracks) and folders contained in a disc: 300  
(if a folder/file names contain many characters,  
this number may become less than 300).  
– displayable characters for a folder/file name is  
32 (Joliet), or 64 (Romeo).  
– Mass Storage Class: MP3/WMA/AAC  
ATRAC Audio Device: ATRAC/MP3/WMA/  
AAC  
• DRM (Digital Rights Management) files other  
than ATRAC may not be played.  
• The maximum number of displayable data is as  
follows.  
Mass Storage Class:  
– folders (albums): 128, files (tracks) per folder:  
500  
ATRAC Audio Device: ATRAC/MP3/WMA/AAC  
– albums/artists/playlists/genres: 65,535, tracks:  
65,535  
Notes  
When using a cable, use the one supplied with the  
USB device to connect.  
Do not use a USB device that is so large or heavy it  
may interfere with driving operations.  
Do not leave a USB device in a parked car, as  
malfunction may result.  
It may take time for playback to begin, depending on  
the amount of recorded data.  
• When the disc is recorded in Multi Session, only  
the first track of the first session format is  
recognized and played (any other format is  
skipped). The priority of the format is CD-DA and  
MP3/WMA/AAC.  
– When the first track is a CD-DA, only CD-DA of  
the first session is played.  
Backup of data in a USB device is recommended.  
– When the first track is not a CD-DA, the MP3/  
WMA/AAC session is played. If the disc has no  
data in any of these formats, “NO Music” is  
displayed.  
Playback order of MP3/WMA/AAC  
files (CD-R/RW or Mass Storage  
Class)  
Music discs encoded with copyright  
protection technologies  
Folder  
MP3/WMA/AAC  
(album)  
This product is designed to play back discs that  
conform to the Compact Disc (CD) standard.  
Recently, various music discs encoded with  
copyright protection technologies are marketed by  
some record companies. Please be aware that among  
those discs, there are some that do not conform to  
the CD standard and may not be playable by this  
product.  
MP3/WMA/  
AAC file  
(track)  
Note on DualDiscs  
A DualDisc is a two sided disc product which  
mates DVD recorded material on one side with  
digital audio material on the other side. However,  
since the audio material side does not conform to  
the Compact Disc (CD) standard, playback on this  
product is not guaranteed.  
About MP3 files  
• MP3, which stands for MPEG-1 Audio Layer-3, is  
a music file compression format standard. It  
compresses audio CD data to approximately 1/10  
of its original size.  
• ID3 tag versions 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 and 2.4 apply to  
MP3 only. ID3 tag is 15/30 characters (1.0 and  
1.1), or 63/126 characters (2.2, 2.3 and 2.4).  
continue to next page t 21  
       
• When naming an MP3 file, be sure to add the file  
extension “.mp3” to the file name.  
• During playback or fast-forward/reverse of a VBR  
(variable bit rate) MP3 file, elapsed playing time  
may not display accurately.  
Maintenance  
Replacing the lithium battery of the  
card remote commander  
Note  
Under normal conditions, the battery will last  
approximately 1 year. (The service life may be  
shorter, depending on the conditions of use.)  
When the battery becomes weak, the range of the  
card remote commander becomes shorter. Replace  
the battery with a new CR2025 lithium battery. Use  
of any other battery may present a risk of fire or  
explosion.  
If you play a high-bit-rate MP3, such as 320 kbps,  
sound may be intermittent.  
About WMA files  
• WMA, which stands for Windows Media Audio,  
is a music file compression format standard. It  
compresses audio CD data to approximately 1/22*  
of its original size.  
+ side up  
• WMA tag is 63 characters.  
• When naming a WMA file, be sure to add the file  
extension “.wma” to the file name.  
• During playback or fast-forward/reverse of a VBR  
(variable bit rate) WMA file, elapsed playing time  
may not display accurately.  
2
c
1
Notes on the lithium battery  
* only for 64 kbps  
Keep the lithium battery out of the reach of children.  
Should the battery be swallowed, immediately  
consult a doctor.  
Wipe the battery with a dry cloth to assure a good  
contact.  
Note  
Playback of a lossless compression file is not  
supported.  
Be sure to observe the correct polarity when  
installing the battery.  
Do not hold the battery with metallic tweezers,  
otherwise a short-circuit may occur.  
About AAC files  
• AAC, which stands for Advanced Audio Coding,  
is a music file compression format standard. It  
compresses audio CD data to approximately 1/11*  
of its original size.  
WARNING  
• AAC tag is 126 characters.  
• When naming an AAC file, be sure to add the file  
extension “.m4a” to the file name.  
• During playback or fast-forward/reverse of a VBR  
(variable bit rate) AAC file, elapsed playing time  
may not display accurately.  
Battery may explode if mistreated.  
Do not recharge, disassemble, or dispose of  
in fire.  
Fuse replacement  
When replacing the fuse, be  
sure to use one matching the  
amperage rating stated on the  
original fuse. If the fuse blows,  
check the power connection and  
replace the fuse. If the fuse  
blows again after replacement,  
there may be an internal  
* only for 128 kbps  
Note  
Playback of the following AAC files is not supported.  
– lossless compression  
– copyright-protected  
About ATRAC files  
malfunction. In such a case,  
consult your nearest Sony  
Fuse (10 A)  
ATRAC3plus format  
dealer.  
ATRAC3, which stands for Adaptive Transform  
Acoustic Coding3, is audio compression  
technology. It compresses audio CD data to  
approximately 1/10 of its original size.  
ATRAC3plus, which is an extended format of  
ATRAC3, compresses the audio CD data to  
approximately 1/20 of its original size. The unit  
accepts both ATRAC3 and ATRAC3plus format.  
The characters for a folder/file name and text  
information written by SonicStage are displayed.  
If you have any questions or problems concerning  
your unit that are not covered in this manual, consult  
22 your nearest Sony dealer.  
         
2Pull the release keys to unseat the unit.  
Cleaning the connectors  
The unit may not function properly if the connectors  
between the unit and the front panel are not clean. In  
order to prevent this, detach the front panel (page 6)  
and clean the connectors with a cotton swab. Do not  
apply too much force. Otherwise, the connectors  
may be damaged.  
3Slide the unit out of the mounting.  
Main unit  
Back of the front  
panel  
Specifications  
Notes  
For safety, turn off the ignition before cleaning the  
connectors, and remove the key from the ignition  
switch.  
Never touch the connectors directly with your fingers  
or with any metal device.  
CD Player section  
Signal-to-noise ratio: 120 dB  
Frequency response: 10 – 20,000 Hz  
Wow and flutter: Below measurable limit  
Tuner section  
FM  
Removing the unit  
Tuning range: 87.5 – 108.0 MHz  
1 Remove the protection collar.  
Antenna (aerial) terminal:  
1Detach the front panel (page 6).  
External antenna (aerial) connector  
Intermediate frequency: 10.7 MHz/450 kHz  
Usable sensitivity: 9 dBf  
2Pinch both edges of the protection collar,  
then pull it out.  
Selectivity: 75 dB at 400 kHz  
Signal-to-noise ratio: 67 dB (stereo), 69 dB (mono)  
Harmonic distortion at 1 kHz: 0.5 % (stereo),  
0.3 % (mono)  
Separation: 35 dB at 1 kHz  
Frequency response: 30 – 15,000 Hz  
MW/LW  
Tuning range:  
MW: 531 – 1,602 kHz  
LW: 153 – 279 kHz  
Antenna (aerial) terminal:  
External antenna (aerial) connector  
Intermediate frequency: 10.7 MHz/450 kHz  
Sensitivity: MW: 30 µV, LW: 40 µV  
x
USB Player section  
Interface: USB (Full-speed)  
Maximum current: 500mA  
Power amplifier section  
2 Remove the unit.  
Outputs: Speaker outputs (sure seal connectors)  
Speaker impedance: 4 – 8 ohms  
1Insert both release keys simultaneously  
until they click.  
Maximum power output: 52 W × 4 (at 4 ohms)  
General  
Outputs:  
Hook facing  
inwards.  
Audio outputs terminal (front/rear)  
Subwoofer output terminal (mono)  
Power antenna (aerial) relay control terminal  
Power amplifier control terminal  
continue to next page t 23  
     
Inputs:  
Telephone ATT control terminal  
Content providers are using the digital rights  
management technology for Windows Media  
contained in this device (“WM-DRM”) to protect  
the integrity of their content (“Secure Content”) so  
that their intellectual property, including copyright,  
in such content is not misappropriated.  
This device uses WM-DRM software to play  
Secure Content (“WM-DRM Software”). If the  
security of the WM-DRM Software in this device  
has been compromised, owners of Secure Content  
(“Secure Content Owners”) may request that  
Microsoft revoke the WM-DRM Software’s right  
to acquire new licenses to copy, display and/or  
play Secure Content. Revocation does not alter the  
WM-DRM Software’s ability to play unprotected  
content. A list of revoked WM-DRM Software is  
sent to your device whenever you download a  
license for Secure Content from the Internet or  
from a PC. Microsoft may, in conjunction with  
such license, also download revocation lists onto  
your device on behalf of Secure Content Owners.  
Illumination control terminal  
BUS control input terminal  
BUS audio input terminal  
Remote controller input terminal  
Antenna (aerial) input terminal  
AUX input jack (stereo mini jack)  
USB signal input terminal  
Tone controls:  
Low: 10 dB at 60 Hz (XPLOD)  
Mid: 10 dB at 1 kHz (XPLOD)  
High: 10 dB at 10 kHz (XPLOD)  
Power requirements: 12 V DC car battery  
(negative ground (earth))  
Dimensions: Approx. 178 × 50 × 180 mm  
1
1
(7 /8 × 2 × 7 /8 in) (w/h/d)  
Mounting dimensions: Approx. 182 × 53 × 162 mm  
1
1
1
(7 /4 × 2 /8 × 6 /2 in) (w/h/d)  
Mass: Approx. 1.2 kg (2 lb 11 oz)  
Supplied accessories:  
Card remote commander: RM-X154  
Parts for installation and connections (1 set)  
Optional accessories/equipment:  
Rotary commander: RM-X4S  
Note  
BUS cable (supplied with an RCA pin cord):  
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)  
CD changer (10 discs): CDX-757MX  
CD changer (6 discs): CDX-T70MX, CDX-T69  
Source selector: XA-C40  
This unit cannot be connected to a digital preamplifier  
or an equalizer which is Sony BUS system compatible.  
Design and specifications are subject to change  
without notice.  
AUX-IN selector: XA-300  
Interface adaptor for iPod: XA-120IP  
Your dealer may not handle some of the above  
listed accessories. Please ask the dealer for  
detailed information.  
• Halogenated flame retardants are not used in the  
certain printed wiring boards.  
• Halogenated flame retardants are not used in  
cabinets.  
• Packaging cushions are made from paper.  
US and foreign patents licensed from Dolby  
Laboratories.  
MPEG Layer-3 audio coding technology and  
patents licensed from Fraunhofer IIS and Thomson.  
Troubleshooting  
This product is protected by certain intellectual  
property rights of Microsoft Corporation. Use or  
distribution of such technology outside of this  
product is prohibited without a license from  
Microsoft or an authorized Microsoft subsidiary.  
The following checklist will help you remedy  
problems you may encounter with your unit.  
Before going through the checklist below, check the  
connection and operating procedures.  
General  
No power is being supplied to the unit.  
• Check the connection. If everything is in order, check  
the fuse.  
• If the unit is turned off and the display disappears, it  
cannot be operated with the remote commander.  
tTurn on the unit.  
The power antenna (aerial) does not extend.  
The power antenna (aerial) does not have a relay box.  
24  
 
No sound.  
• The volume is too low.  
Cannot adjust the volume level  
The portable audio device was not connected when  
AUX was selected as (SOURCE).  
tConnect the portable audio device to the AUX input  
jack.  
• The ATT function is activated, or the Telephone ATT  
function (when the interface cable of a car telephone  
is connected to the ATT lead) is activated.  
• The position of the fader control “FAD” is not set for  
a 2-speaker system.  
• The CD changer is incompatible with the disc (MP3/  
WMA/AAC).  
tPlay back with a Sony MP3 compatible CD  
changer, or this unit.  
CD/MD playback  
The disc cannot be loaded.  
• Another disc is already loaded.  
• The disc has been forcibly inserted upside down or in  
the wrong way.  
No beep sound.  
• The beep sound is canceled (page 17).  
• An optional power amplifier is connected and you are  
not using the built-in amplifier.  
The disc does not playback.  
• Defective or dirty disc.  
• The CD-Rs/CD-RWs are not for audio use (page 21).  
The contents of the memory have been erased.  
• The RESET button has been pressed.  
tStore again into the memory.  
MP3/WMA/AAC files take longer to play back  
than others.  
The following discs take a longer time to start  
playback.  
– a disc recorded with a complicated tree structure.  
– a disc recorded in Multi Session.  
– a disc to which data can be added.  
• The power supply lead or battery has been  
disconnected.  
• The power supply lead is not connected properly.  
Stored stations and correct time are erased.  
The fuse has blown.  
Makes noise when the position of the ignition  
is switched.  
The display items do not scroll.  
• For discs with very many characters, those may not  
scroll.  
The leads are not matched correctly with the car’s  
accessory power connector.  
• “Auto Scroll” is set to off.  
tSet to “Auto Scroll on” (page 18) or press  
(SCRL) on the card remote commander.  
During playback or reception, demonstration  
mode starts.  
The sound skips.  
If no operation is performed for 5 minutes with “Demo  
on” set, demonstration mode starts.  
tSet “Demo off” (page 17).  
The display disappears from/does not appear  
in the display window.  
• The dimmer is set “Dimmer on” (page 18).  
• The display disappears if you press and hold (OFF).  
tPress and hold (OFF) on the unit until the  
display appears.  
• Installation is not correct.  
tInstall the unit at an angle of less than 45° in a  
sturdy part of the car.  
• Defective or dirty disc.  
The operation buttons do not function.  
The disc will not eject.  
Press the RESET button (page 5).  
Radio reception  
• The connectors are dirty (page 23).  
The stations cannot be received.  
The sound is hampered by noises.  
• Connect a power antenna (aerial) control lead (blue)  
or accessory power supply lead (red) to the power  
supply lead of a car’s antenna (aerial) booster (only  
when your car has built-in FM/MW/LW antenna  
(aerial) in the rear/side glass).  
• Check the connection of the car antenna (aerial).  
• The auto antenna (aerial) will not go up.  
tCheck the connection of the power antenna  
(aerial) control lead.  
The Auto Off function does not operate.  
The unit is turned on. The Auto Off function activates  
after turning off the unit.  
tTurn off the unit.  
Card remote commander operation is not  
possible.  
Make sure the insulation film has been removed  
(page 5).  
DSO does not function.  
Depending on the type of car interior or type of music,  
DSO may not have a desirable effect.  
• Check the frequency.  
• When the DSO mode is on, the sound is sometimes  
hampered by noises.  
tSet the DSO mode to “off” (page 16).  
The images change automatically.  
In Auto Image mode, the selected image cannot be  
displayed.  
tTo display selected image only, set to “Auto Image  
Preset tuning is not possible.  
• Store the correct frequency in the memory.  
• The broadcast signal is too weak.  
off” (page 18).  
Any display items do not display.  
tSet to “Info All” (page 18).  
continue to next page t  
25  
Automatic tuning is not possible.  
• The local seek mode is set to “on.”  
tSet to “Local off” (page 18).  
• The broadcast signal is too weak.  
tPerform manual tuning.  
During FM reception, the “ST” indication  
flashes.  
• Tune in the frequency accurately.  
• The broadcast signal is too weak.  
tSet to “Mono on” (page 18).  
An FM program broadcast in stereo is heard in  
monaural.  
Error*2  
• The disc is dirty or inserted upside down.*1  
tClean or insert the disc correctly.  
• A blank disc has been inserted.  
• The disc cannot play because of some problem.  
tInsert another disc.  
• USB device was not automatically recognized.  
tReconnect it again.  
Failure  
The connection of speakers/amplifiers is incorrect.  
tSee the installation guide manual of this model to  
check the connection.  
The unit is in monaural reception mode.  
tSet to “Mono off” (page 18).  
Hubs Not Supported  
USB HUB is not supported on this unit.  
Load  
The changer is loading the disc.  
tWait until loading is complete.  
Local Seek +/–  
RDS  
The SEEK starts after a few seconds of  
listening.  
The station is non-TP or has weak signal.  
tDeactivate TA (page 13).  
No traffic announcements.  
• Activate TA (page 13).  
• The station does not broadcast any traffic  
announcements despite being TP.  
tTune in another station.  
The local seek mode is on during automatic tuning.  
NO AF  
There is no alternative frequency for the current  
station.  
tPress (SEEK) +/– while the program service name  
is flashing. The unit starts searching for another  
frequency with the same PI (Program  
Identification) data (“PI SEEK” appears).  
PTY displays “- - - - - - - -.”  
• The current station is not an RDS station.  
• RDS data has not been received.  
NO Album Name  
An album name is not written in the track.  
NO Artist Name  
An artist name is not written in the track.  
• The station does not specify the program type.  
NO Device  
USB playback  
(SOURCE) is selected without a USB device  
connected. A USB device or a USB cable has been  
disconnected during playback.  
You cannot play back items via a USB HUB.  
This unit cannot recognize USB devices via a USB  
HUB.  
tBe sure to connect a USB device and USB cable.  
The USB device takes longer to play back.  
The USB device contains files with a complicated tree  
structure.  
NO Disc  
The disc is not inserted in the CD/MD changer.  
tInsert discs in the changer.  
Cannot play back items.  
A USB device does not work.  
tReconnect it.  
A beep sounds.  
During playback, the USB device has been  
disconnected.  
NO Disc Name  
A disc/album/track name is not written in the track.  
NO ID3 Tag*3  
ID3 tag information is not written in the MP3 file.  
NO Magazine  
The disc magazine is not inserted in the CD changer.  
tInsert the magazine in the changer.  
tBefore disconnecting a USB device, make sure to  
stop playback first for data protection.  
NO Music  
The sound is intermittent.  
The sound may be intermittent at a high-bit-rate of  
more than 320 kbps.  
The disc/USB device does not contain a music file.  
tInsert a music CD in this unit or an MP3 playable  
changer.  
tConnect the USB device with a music file in it.  
NO TP  
Error displays/Messages  
The unit will continue searching for available TP  
stations.  
Blank Disc  
Tracks have not been recorded on the MD.*1  
tPlay an MD with recorded tracks.  
NO Track  
The selected item in the USB device does not contain  
an album/track.  
Checking  
NO Track Name  
A track name is not written in the track.  
The unit is confirming the connection of a USB device.  
tWait until confirming the connection is finished.  
26  
 
Not Read  
The disc information has not been read by the unit.  
tLoad the disc, then select it on the list.  
Not Ready  
The lid of the MD changer is open or the MDs are not  
inserted properly.  
tClose the lid or insert the MDs properly.  
Not Supported  
The connected USB device is not supported.  
tConnect a USB device of Mass Storage Class  
Offset  
There may be an internal malfunction.  
tCheck the connection. If the error indication  
remains on in the display, consult your nearest  
Sony dealer.  
Overload  
USB device is overloaded.  
tDisconnect the USB device, then change the source  
by pressing (SOURCE).  
tIndicates that the USB device is out of order, or an  
unsupported device is connected.  
Read  
The unit is reading all track and album/group  
information on the disc/USB device.  
tWait until reading is complete and playback starts  
automatically. Depending on the disc/USB device  
structure, it may take more than a minute.  
Push Reset  
The CD unit and CD/MD changer cannot be operated  
because of some problem.  
tPress the RESET button (page 5).  
” or “  
During fast-forward or reverse, you have reached the  
beginning or the end of the disc and you cannot go any  
further.  
The character cannot be displayed with the unit.  
*1 The disc number of the disc causing the error  
appears in the display.  
*2 If an error occurs during playback of a CD or MD,  
the disc number of the CD or MD does not appear  
in the display.  
*3 When a CD changer is connected.  
If these solutions do not help improve the situation,  
consult your nearest Sony dealer.  
If you take the unit to be repaired because of CD  
playback trouble, bring the disc that was used at the  
time the problem began.  
Support site  
If you have any questions or for the latest  
support information on this product, please  
visit the web site below:  
http://support.sony-europe.com  
27  
 
Wichtig!  
Entsorgung von gebrauchten  
Batterien und Akkus (anzuwenden in  
den Ländern der Europäischen  
Union und anderen europäischen  
Ländern mit einem separaten  
Bitte nehmen Sie sich etwas Zeit, um  
den Geräte-Pass vollständig  
auszufüllen. Dieser befindet sich auf  
der hinteren Umschlagseite dieser  
Bedienungsanleitung.  
Sammelsystem für diese Produkte)  
Das Symbol auf der Batterie/dem Akku oder der  
Verpackung weist darauf hin, dass diese nicht als normaler  
Haushaltsabfall zu behandeln sind. Durch Ihren Beitrag  
zum korrekten Entsorgen dieser Batterien/Akkus schützen  
Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.  
Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen  
gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von  
Rohstoffen zu verringern.  
Zur Installation und zum Anschluss siehe die  
mitgelieferte Installations-/Anschlussanleitung.  
Bei Produkten, die auf Grund ihrer Sicherheit, der  
Funktionalität oder als Sicherung vor Datenverlust eine  
ständige Verbindung zur eingebauten Batterie benötigen,  
sollte die Batterie nur durch qualifiziertes Servicepersonal  
ausgetauscht werden.  
Um sicherzustellen, dass die Batterie korrekt entsorgt  
wird, geben Sie das Produkt zwecks Entsorgung an einer  
Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und  
elektronischen Geräten ab.  
Für alle anderen Batterien entnehmen Sie die Batterie  
bitte entsprechend dem Kapitel über die sichere  
Entfernung der Batterie. Geben Sie die Batterie an einer  
Annahmestelle für das Recycling von Batterien/Akkus ab.  
Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts  
oder der Batterie erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den  
kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in  
dem Sie das Produkt gekauft haben.  
Dieses Etikett befindet sich an der Unterseite  
des Gehäuses.  
Hinweis für Kunden in Ländern, in denen  
EU-Richtlinien gelten  
Der Hersteller dieses Produkts ist Sony  
Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokio,  
Japan.  
Autorisierter Vertreter für EMV und  
Produktsicherheit ist die Sony Deutschland  
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,  
Deutschland. Für Fragen im Zusammenhang  
mit Kundendienst oder Garantie wenden Sie  
sich bitte an die in den separaten Kundendienst-  
oder Garantieunterlagen genannten Adressen.  
ATRAC“, „ATRAC AD“, SonicStage und die  
entsprechenden Logos sind Markenzeichen der  
Sony Corporation.  
WALKMAN“ und das „WALKMAN“-Logo  
sind eingetragene Markenzeichen der Sony  
Corporation.  
Entsorgung von gebrauchten  
elektrischen und elektronischen  
Geräten (anzuwenden in den  
Ländern der Europäischen Union  
und anderen europäischen Ländern  
mit einem separaten Sammelsystem  
für diese Geräte)  
Microsoft, Windows Media  
und das Windows-Logo sind  
Markenzeichen oder  
eingetragene Markenzeichen  
der Microsoft Corporation in den USA und/oder  
anderen Ländern.  
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung  
weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler  
Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer  
Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und  
elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch  
Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts  
schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer  
Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch  
falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den  
Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere  
Informationen über das Recycling dieses Produkts  
erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen  
Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das  
Produkt gekauft haben.  
Warnhinweis, wenn die Zündung Ihres  
Fahrzeugs nicht über eine  
Zubehörposition (ACC oder I) verfügt  
Aktivieren Sie unbedingt die  
Abschaltautomatik (Seite 19).  
Nach dem Ausschalten wird das Gerät dann  
nach der voreingestellten Zeit automatisch  
vollständig abgeschaltet, so dass der Batterie  
kein Strom mehr entzogen wird.  
Wenn Sie die Abschaltautomatik nicht  
aktivieren, müssen Sie jedes Mal, wenn Sie die  
Zündung ausschalten, die Taste (OFF)  
gedrückt halten, bis die Anzeige ausgeblendet  
wird.  
Geeignetes Zubehör: Fernbedienung  
2
Inhalt  
Wiedergeben von Musik auf einem  
Wiedergeben von Musik auf einem  
Individuelles Einstellen der Equalizer-Kurve  
Einstellen von Konfigurationsoptionen  
Lage und Grundfunktionen der  
Suche nach einem Titel  
Suchen mit Überspringen von Elementen  
Wiedergabereihenfolge von MP3-/WMA-/  
Massenspeicherklasse) . . . . . . . . . . . . . . . . 23  
Automatisches Speichern von Sendern  
Einstellen eines Senders anhand einer Liste  
3
Bedienung eines gesondert erhältlichen  
Geräts  
Willkommen!  
Verschiedene Audiogeräte können an dieses  
Gerät angeschlossen werden.  
Danke, dass Sie sich für diesen CD-Player von  
Sony entschieden haben. Mit diesem Gerät  
stehen Ihnen im Auto die folgenden Funktionen  
zur Verfügung.  
USB-Gerät: Ein USB-Gerät der  
Massenspeicherklasse oder ein „Walkman“  
(ATRAC-Audiogerät) kann an den USB-  
Anschluss vorne angeschlossen werden.  
Einzelheiten zu den geeigneten Geräten  
finden Sie unter „USB-Geräte“ (Seite 23)  
oder auf der Support-Website von Sony  
(Seite 30).  
CD/MD-Wechsler: CD/MD-Wechsler  
können an den Sony BUS an der Rückseite  
des Geräts angeschlossen werden.  
Anschließen eines zusätzlichen Geräts  
An die AUX-Eingangsbuchse an der  
Vorderseite des Geräts können Sie ein tragbares  
Audiogerät anschließen.  
CD-Wiedergabe  
Wiedergabe von CD-DAs (auch solchen mit  
CD TEXT), CD-Rs/CD-RWs (MP3-/WMA-/  
AAC-Dateien (Seite 22)).  
CD-Typ  
Beschriftung auf der CD  
CD-DA  
MP3  
WMA  
AAC  
Radioempfang  
– Für jeden Frequenzbereich (FM1 (UKW1),  
FM2 (UKW2), FM3 (UKW3), MW und LW)  
können Sie bis zu 6 Sender speichern.  
BTM (Speicherbelegungsautomatik): Das  
Gerät wählt die Sender mit den stärksten  
Signalen aus und speichert diese.  
RDS-Funktionen  
– Sie können die RDS-Dienste von  
UKW-Sendern nutzen, die RDS-Signale  
(Radiodatensystem) ausstrahlen.  
Suchfunktion  
Quick-BrowZer: Sie können schnell und  
mühelos nach einem Titel auf einer CD und  
auf einem an dieses Gerät angeschlossenen  
USB-Gerät suchen (Seite 10).  
Klangeinstellungen  
EQ3 parametric: Sie können eine der  
7 voreingestellten Equalizer-Kurven  
auswählen und wie gewünscht einstellen.  
DSO (Dynamische Klangraumverbesserung):  
Mithilfe virtueller Lautsprecher wird auch bei  
niedrig in der Tür montierten Lautsprechern  
eine bessere Raumklangwirkung erzeugt.  
Digital Music Plus (DM+): Dient zum  
Verbessern digital komprimierten Klangs, wie  
z. B. bei MP3-Dateien.  
Bildeinstellungen  
Sie können im Display des Geräts verschiedene  
Bilder anzeigen lassen.  
4
   
Vorbereitungen  
Einstellen der Uhr  
Die Uhr zeigt die Uhrzeit im 24-Stunden-Format  
digital an.  
Zurücksetzen des Geräts  
Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen  
oder wenn Sie die Autobatterie ausgetauscht  
oder die Verbindungen gewechselt haben,  
müssen Sie das Gerät zurücksetzen.  
Nehmen Sie die Frontplatte ab und drücken Sie  
die Taste RESET mit einem spitzen Gegenstand,  
wie z. B. einem Kugelschreiber.  
1 Halten Sie die Auswahltaste gedrückt.  
Die Einstellanzeige erscheint.  
2 Drehen Sie den Steuerregler, bis  
„Clock Adjust“ erscheint.  
3 Drücken Sie die Auswahltaste.  
4 Drehen Sie den Steuerregler, um die  
Stunden und Minuten einzustellen.  
Drücken Sie (SEEK) –/+, um zur jeweils  
nächsten Ziffer in der Digitalanzeige zu  
wechseln.  
Taste  
RESET  
5 Drücken Sie die Auswahltaste,  
nachdem Sie die Minuten eingestellt  
haben.  
Hinweis  
Wenn Sie die Taste RESET drücken, werden die  
eingestellte Uhrzeit und einige weitere gespeicherte  
Einstellungen gelöscht.  
Der Einstellvorgang ist damit abgeschlossen  
und die Uhr beginnt zu laufen.  
Tipp  
Mithilfe der RDS-Funktion können Sie die Uhr auch  
automatisch einstellen lassen (Seite 15).  
Vorbereiten der  
Kartenfernbedienung  
Bevor Sie die Kartenfernbedienung zum ersten  
Mal verwenden, müssen Sie die Isolierfolie  
herausziehen.  
Tipp  
Informationen zum Austauschen der Batterie finden  
5
         
Anbringen der Frontplatte  
Setzen Sie die Aussparung A an der Frontplatte  
am Stift B am Gerät an und drücken Sie dann  
die linke Seite behutsam hinein.  
Abnehmen der Frontplatte  
Um zu verhindern, dass das Gerät gestohlen  
wird, können Sie die Frontplatte abnehmen.  
Drücken Sie (SOURCE) am Gerät (oder legen  
Sie eine CD ein), um das Gerät einzuschalten.  
Warnton  
Wenn Sie den Zündschlüssel in die Position OFF  
stellen, ohne die Frontplatte abzunehmen, ertönt  
einige Sekunden lang ein Warnton.  
Der Warnton wird nur ausgegeben, wenn der  
integrierte Verstärker verwendet wird.  
A
B
1 Drücken Sie (OFF).  
Das Gerät schaltet sich aus.  
2 Drücken Sie (OPEN).  
Die Frontplatte klappt nach unten auf.  
3 Schieben Sie die Frontplatte nach  
rechts und ziehen Sie sie an der linken  
Seite vorsichtig heraus.  
c
Hinweis  
Legen Sie auf der Innenseite der Frontplatte nichts ab.  
1
2
Hinweise  
Lassen Sie die Frontplatte nicht fallen und drücken  
Sie nicht zu stark auf die Frontplatte und das  
Display.  
Schützen Sie die Frontplatte vor Hitze bzw. hohen  
Temperaturen und vor Feuchtigkeit. Lassen Sie sie  
nicht in geparkten Autos, auf dem Armaturenbrett  
oder auf der Hutablage liegen.  
Nehmen Sie die Frontplatte nicht ab, während die  
Wiedergabe am USB-Gerät läuft. Andernfalls  
können die USB-Daten beschädigt werden.  
6
     
Einlegen einer CD in das Gerät  
1 Drücken Sie (OPEN).  
2 Legen Sie eine CD ein (mit der  
beschrifteten Seite nach oben).  
3 Schließen Sie die Frontplatte.  
Die Wiedergabe beginnt automatisch.  
Auswerfen der CD  
1 Drücken Sie (OPEN).  
2 Drücken Sie Z.  
Die CD wird ausgeworfen.  
3 Schließen Sie die Frontplatte.  
7
         
Lage und Grundfunktionen der Teile und Bedienelemente  
Hauptgerät  
1
2 3  
4
5
6 7  
OPEN  
LIST/  
BROWSE  
OFF  
SOURCE  
SEEK  
SEEK  
BACK  
AUX  
MODE  
PTY  
REP  
1
SHUF  
2
ALBUM  
DM  
5
PAUSE  
SCRL  
AF/TA  
3
4
6
DSPL  
PUSH ENTER/SOUND/MENU  
8 9 q;  
Mit abgenommener Frontplatte  
qa qs  
qd  
qf qg  
qk  
qh  
qj  
RESET  
In diesem Abschnitt werden Lage und  
Grundfunktionen der Teile und Bedienelemente  
beschrieben. Nähere Erläuterungen finden Sie  
auf den jeweiligen Seiten.  
Informationen zum Bedienen eines USB-Geräts  
finden Sie unter „USB-Geräte“ auf Seite 15,  
Informationen zum Bedienen gesondert  
erhältlicher Geräte (CD/MD-Wechsler usw.)  
finden Sie unter Verwenden gesondert  
Kartenfernbedienung RM-X154  
wf  
wg  
qa  
wh  
wj  
1
4
ql  
OFF  
ATT  
SOURCE  
MENU  
SOUND  
MODE  
LIST  
+
ENTER  
w;  
wa  
ws  
Die entsprechenden Tasten auf der  
Kartenfernbedienung haben dieselbe Funktion  
wie die Tasten am Gerät.  
DSPL/PTY  
SCRL  
3
wk  
REP  
1
SHUF  
2
A Taste OFF  
PAUSE  
6
qd  
Ausschalten bzw. Stoppen der Tonquelle.  
4
5
B Taste  
(LIST/BROWSE) Seite 10, 13  
Auflisten (Radio) bzw. Aktivieren des  
Quick-BrowZer-Modus (CD/USB).  
+
VOL  
wd  
C Steuerregler/Auswahltaste  
Drehen: Einstellen der Lautstärke.  
Drücken: Einstellen des Klangs/Bestätigen  
von Menüeinstellungen.  
Gedrückt halten: Aufrufen des Menüs.  
8
     
D Taste SOURCE  
Radio:  
Einstellen gespeicherter Sender (drücken)  
bzw. Speichern von Sendern (gedrückt  
halten).  
Einschalten bzw. Wechseln der Tonquelle  
(Radio/CD/USB/AUX)*.  
E Display  
N Taste DSPL (Anzeige)/SCRL (Bildlauf)  
F USB-Anschluss Seite 15  
Anschließen eines USB-Geräts.  
Wechseln der Informationen im Display  
(drücken) bzw. Durchlaufenlassen der  
Informationen im Display (gedrückt halten).  
G Taste OPEN Seite 6, 7  
H Taste  
O AUX-Eingangsbuchse Seite 19  
Zurückschalten zur vorherigen Anzeige.  
Anschließen eines tragbaren Audiogeräts.  
I Empfänger für die  
P Taste RESET Seite 5  
Kartenfernbedienung  
Q Taste Z (Auswerfen) Seite 7  
J Tasten SEEK –/+  
Auswerfen der CD.  
CD/USB:  
Überspringen von Titeln (drücken),  
Überspringen mehrerer Titel hintereinander  
(drücken, dann innerhalb von 1 Sekunde  
erneut drücken und gedrückt halten) bzw.  
Rückwärts-/Vorwärtssuchen in einem Titel  
(gedrückt halten).  
R CD-Einschub Seite 7  
Einlegen der CD.  
Die folgenden Tasten auf der  
Kartenfernbedienung unterscheiden sich  
außerdem hinsichtlich ihres Namens bzw. ihrer  
Funktion von denen am Gerät. Ziehen Sie vor  
dem Gebrauch die Isolierfolie heraus (Seite 5).  
Radio:  
Automatisches Einstellen von Sendern  
(drücken) bzw. manuelle Sendersuche  
(gedrückt halten).  
ql Taste MENU  
Aufrufen des Menüs.  
K Taste MODE Seite 12, 16  
w; Taste ENTER  
Auswählen des Radiofrequenzbereichs  
(FM (UKW)/MW/LW) bzw. Auswählen des  
Wiedergabemodus am ATRAC-Audiogerät.  
Bestätigen einer Einstellung.  
wa Tasten < (.)/, (>)  
Beim Steuern von CD-, Radio- und USB-  
Funktionen entsprechen diese Tasten den  
Tasten (SEEK) –/+ am Gerät.  
L Taste AF (Alternativfrequenzen)/  
TA (Verkehrsdurchsagen)/  
PTY (Programmtypauswahl) Seite 14  
Einstellen von AF und TA (drücken) bzw.  
Auswählen des Programmtyps (PTY) bei  
einem RDS-Sender (gedrückt halten).  
Konfiguration, Klangeinstellung usw.  
können Sie mit < , vornehmen.  
ws Taste DSPL (Anzeige)/  
PTY (Programmtypauswahl)  
Wechseln der Informationen im Display bzw.  
Auswählen von PTY bei einem RDS-Sender.  
M Zahlentasten (Stationstasten)  
CD/USB:  
wd Taste VOL (Lautstärke) +/–  
(2): SHUF Seite 12, 16  
(3)/(4): ALBUM –/+  
Überspringen von Alben (drücken)  
bzw. Überspringen mehrerer Alben  
hintereinander (gedrückt halten).  
(5): DM+ Seite 4  
Einstellen der Lautstärke.  
wf Taste ATT (Dämpfen des Tons)  
Dämpfen des Tons. Zum Beenden der  
Funktion drücken Sie die Taste erneut.  
wg Taste SOUND  
Zum Aktivieren der DM+-Funktion  
wählen Sie „DM+ on“. Zum Deaktivieren  
der Funktion stellen Sie „DM+ off“ ein.  
(6): PAUSE  
Einstellen des Klangs.  
wh Taste LIST  
Auflisten (Radio) bzw. Aktivieren des  
Quick-BrowZer-Modus (CD/USB).  
Anhalten der Wiedergabe. Zum Beenden  
der Funktion drücken Sie die Taste erneut.  
Fortsetzung auf der nächsten Seite t  
9
* Falls ein CD/MD-Wechsler angeschlossen ist. Wenn  
(SOURCE) gedrückt wird, erscheint je nachdem,  
welches Gerät angeschlossen ist, das  
angeschlossene Gerät („MD“) im Display. Außerdem  
können Sie durch Drücken von (MODE) den  
Wechsler wechseln.  
wj Tasten M (+)/m (–)  
Beim Steuern von CD-/USB-Funktionen  
entsprechen diese Tasten den Tasten  
(3)/(4) (ALBUM –/+) am Gerät.  
Konfiguration, Klangeinstellung usw.  
können Sie mit M m vornehmen.  
Hinweise  
wk Taste SCRL (Bildlauf)  
Hiermit lassen Sie die Informationen im  
Display durchlaufen.  
Wenn Sie eine CD auswerfen bzw. einlegen wollen,  
schließen Sie kein USB-Gerät an. Andernfalls kann  
die CD beschädigt werden.  
Wenn Sie das Gerät ausschalten und die Anzeige  
ausgeblendet ist, können Sie es nicht mit der  
Kartenfernbedienung bedienen. Drücken Sie  
zunächst (SOURCE) am Gerät oder legen Sie eine  
CD ein, um das Gerät zu aktivieren.  
Suche nach einem Titel — Quick-BrowZer  
Sie können anhand der Kategorie mühelos nach einem Titel auf einer CD oder einem USB-Gerät  
(„Walkman“/Massenspeicherklasse) suchen.  
(LIST/BROWSE):  
Aktivieren/Deaktivieren des Quick-BrowZer-Modus.  
LIST/  
OFF  
BROWSE  
Steuerregler:  
SOURCE  
Auswählen einer Option (drehen) bzw. Bestätigen der  
Option (drücken).  
SEEK  
SEEK  
SEEK:  
BACK  
Aktivieren/Deaktivieren des Jump-Modus.  
MODE  
PUSH ENTER / SOUND  
/
(BACK):  
Zurückschalten zur vorherigen Anzeige.  
1 Drücken Sie  
(LIST/BROWSE).  
Das Gerät wechselt in den Quick-BrowZer-Modus und die Liste der Suchkategorien erscheint.  
Je nach Geräte- oder CD-Typ werden unterschiedliche Informationen angezeigt.  
2 Wählen Sie durch Drehen des Steuerreglers die gewünschte Kategorie für die Suche  
aus und drücken Sie zum Bestätigen den Steuerregler.  
3 Gehen Sie wie in Schritt 2 erläutert vor, bis der gewünschte Titel ausgewählt ist.  
Die Wiedergabe beginnt.  
10  
   
Zurückschalten zur vorherigen Anzeige  
Drücken Sie  
(BACK).  
Deaktivieren des Quick-BrowZer-Modus  
Drücken Sie  
(LIST/BROWSE).  
Hinweise  
Wenn Sie den Quick-BrowZer-Modus aktivieren, wird die Einstellung für die Wiedergabewiederholung bzw.  
Zufallswiedergabe außer Kraft gesetzt.  
Je nach USB-Gerät werden Informationen unter Umständen nicht richtig angezeigt.  
Je nach USB-Gerät wird im Quick-BrowZer-Modus unter Umständen kein Ton ausgegeben.  
Suchen mit Überspringen von Elementen — Jump-Modus  
Auch wenn eine Kategorie viele Elemente enthält, können Sie das gewünschte Element schnell  
ausfindig machen.  
1 Drücken Sie im Quick-BrowZer-Modus (SEEK) +.  
Die folgende Anzeige erscheint.  
A
B
C
A Nummer des aktuellen Elements  
B Gesamtzahl der Elemente in der aktuellen Ordnerebene  
C Name des Elements  
2 Drehen Sie den Steuerregler, um das gewünschte Element oder ein Element in der  
Nähe des gewünschten Elements auszuwählen.  
Das Gerät durchsucht die Elemente in Schritten von 10 % der Gesamtzahl an Elementen.  
3 Drücken Sie den Steuerregler.  
Im Display erscheint wieder die Anzeige für den Quick-BrowZer-Modus und das ausgewählte  
Element wird angezeigt.  
4 Drehen Sie den Steuerregler, um das gewünschte Element auszuwählen, und  
drücken Sie den Steuerregler.  
Die Wiedergabe beginnt, wenn es sich bei dem ausgewählten Element um einen Titel handelt.  
5 Gehen Sie wie in Schritt 2 erläutert vor, bis der gewünschte Titel ausgewählt ist.  
Die Wiedergabe beginnt.  
So deaktivieren Sie den Jump-Modus  
Drücken Sie  
(BACK) oder (SEEK) –.  
11  
   
CD  
Radio  
Einzelheiten zum Auswählen eines CD/MD-  
Wechslers finden Sie auf Seite 20.  
Speichern und Empfangen von  
Sendern  
Informationen im Display  
Achtung  
Wenn Sie während der Fahrt Sender einstellen,  
sollten Sie die BTM-Funktion  
(Speicherbelegungsautomatik) verwenden.  
Andernfalls besteht Unfallgefahr.  
Beispiel: Wenn der Modus „Info“  
(Informationen) auf „All“ gesetzt ist (Seite 19).  
B
A
Automatisches Speichern von  
Sendern — BTM  
1 Drücken Sie (SOURCE) so oft, bis  
„TUNER“ erscheint.  
C
Zum Wechseln des Frequenzbereichs drücken  
Sie mehrmals (MODE). Sie können zwischen  
FM1 (UKW1), FM2 (UKW2), FM3  
(UKW3), MW und LW wählen.  
A Tonquellenanzeige (CD/WMA/MP3/AAC)  
B Uhrzeit  
C Albumnummer/Titelnummer/Verstrichene  
Spieldauer, Titelname, CD-Name,  
Interpretenname, Albumname  
2 Halten Sie die Auswahltaste gedrückt.  
3 Drehen Sie den Steuerregler, bis  
„BTM“ angezeigt wird, und drücken  
Sie anschließend die Auswahltaste.  
Das Gerät speichert die Sender in der  
Reihenfolge der Frequenzen auf den  
Zahlentasten (Stationstasten).  
Zum Wechseln der angezeigten Informationen  
C drücken Sie (DSPL).  
Tipp  
Je nach CD-Typ, Aufnahmeformat und Einstellungen  
werden unterschiedliche Informationen angezeigt.  
Erläuterungen zu MP3/WMA/AAC finden Sie auf  
Ein Signalton ist zu hören und die Einstellung  
wird gespeichert.  
Repeat und Shuffle Play  
Manuelles Speichern von Sendern  
1 Drücken Sie während der Wiedergabe  
(1) (REP) oder (2) (SHUF) so oft, bis  
die gewünschte Einstellung im Display  
erscheint.  
1 Während des Empfangs des zu  
speichernden Senders halten Sie eine  
Stationstaste ((1) bis (6)) so lange  
gedrückt, bis „MEM“ angezeigt wird.  
Einstellung  
Funktion  
Hinweis  
Wenn Sie auf der gleichen Stationstaste einen  
anderen Sender speichern, wird der zuvor  
gespeicherte Sender ersetzt.  
Repeat Track  
Wiederholtes  
Wiedergeben eines  
Titels.  
Tipp  
Repeat Album*  
Shuffle Album*  
Shuffle Disc  
Wiederholtes  
Wiedergeben eines  
Albums.  
Wenn ein RDS-Sender gespeichert wird, wird auch  
die AF/TA-Einstellung gespeichert (Seite 14).  
Wiedergeben eines  
Albums in willkürlicher  
Reihenfolge.  
Einstellen gespeicherter Sender  
1 Wählen Sie den Frequenzbereich aus  
und drücken Sie eine Stationstaste  
((1) bis (6)).  
Wiedergeben einer CD  
in willkürlicher  
Reihenfolge.  
* Bei Wiedergabe einer MP3-/WMA-/AAC-Datei.  
Wenn Sie wieder in den normalen  
Wiedergabemodus schalten möchten, wählen Sie  
12 „Repeat off“ oder „Shuffle off“.  
                     
Automatisches Einstellen von  
Sendern  
RDS  
1 Wählen Sie den Frequenzbereich aus  
und starten Sie mit (SEEK) –/+ die  
Suche nach dem Sender.  
Übersicht  
UKW-Sender, die RDS (Radiodatensystem)  
unterstützen, strahlen zusammen mit den  
normalen Radioprogrammsignalen nicht hörbare,  
digitale Informationen aus.  
Der Suchlauf stoppt, wenn ein Sender  
empfangen wird. Wiederholen Sie diesen  
Vorgang, bis das Gerät den gewünschten  
Sender empfängt.  
Informationen im Display  
Tipp  
Beispiel: Wenn der Modus „Info“  
(Informationen) auf „All“ gesetzt ist (Seite 19).  
Wenn Sie die Frequenz des gewünschten Senders  
kennen, halten Sie (SEEK) –/+ gedrückt, bis die  
Frequenz in etwa erreicht ist, und drücken Sie  
(SEEK) –/+ dann so oft, bis die gewünschte Frequenz  
genau eingestellt ist (manuelle Sendersuche).  
A
B
C
Einstellen eines Senders anhand  
einer Liste — LIST  
Sie können eine Liste der Senderfrequenzen  
anzeigen lassen.  
D
E
A Radiofrequenzbereich  
B TP/TA/AF*1  
C Uhrzeit  
1 Wählen Sie den Frequenzbereich aus  
und drücken Sie  
(LIST).  
Die Speicherliste wird angezeigt.  
D Speichernummer  
E Frequenz*2 (Programmdienstname), RDS-  
2 Drehen Sie den Steuerregler, bis der  
gewünschte Sender angezeigt wird.  
Daten  
*1 Wenn „Info“ (Informationen) auf „All“ gesetzt ist:  
– „TP“ leuchtet, wenn ein Verkehrsfunksender  
(„TP“) empfangen wird.  
– „TA“/„AF“ leuchtet, wenn „TA/AF“ aktiviert ist.  
*2 Beim Empfang eines RDS-Senders wird „RDS“  
links neben der Frequenz angezeigt.  
3 Drücken Sie zum Empfangen des  
Senders die Auswahltaste.  
Die Anzeige wechselt wieder in den  
normalen Empfangsmodus.  
RDS-Funktionen  
Mit diesem Gerät stehen folgende RDS-  
Funktionen automatisch zur Verfügung:  
AF (Alternativfrequenzen)  
In einem Netzwerk wird der Sender mit den  
stärksten Signalen ausgewählt und neu  
eingestellt. So können Sie auch bei einer langen  
Fahrt über eine große Entfernung hinweg  
ununterbrochen denselben Sender empfangen,  
ohne ihn manuell neu einstellen zu müssen.  
TA (Verkehrsdurchsagen)/  
TP (Verkehrsfunksender)  
Aktuelle Verkehrsinformationen bzw.  
Verkehrsfunksender werden empfangen. Wenn  
solche Informationen bzw. Sendungen  
empfangen werden, wird die gerade  
ausgewählte Tonquelle unterbrochen.  
PTY (Programmtypauswahl)  
Der gerade empfangene Programmtyp wird  
angezeigt. Außerdem kann nach dem  
ausgewählten Programmtyp gesucht werden.  
Fortsetzung auf der nächsten Seite t  
13  
       
Unveränderter Empfang eines  
Regionalsenders Regional  
Wenn die AF-Funktion aktiviert ist, wird der  
Empfang dieses Geräts werkseitig auf eine  
bestimmte Region beschränkt, so dass nicht zu  
einem anderen Regionalsender mit einer  
stärkeren Frequenz gewechselt wird.  
CT (Uhrzeit)  
Mit den CT-Daten (Uhrzeitdaten), die von  
RDS-Sendern ausgestrahlt werden, lässt sich  
die Uhr einstellen.  
Hinweise  
Je nach Land bzw. Region stehen möglicherweise  
nicht alle RDS-Funktionen zur Verfügung.  
Die RDS-Funktion arbeitet möglicherweise nicht,  
wenn die Sendesignale zu schwach sind oder wenn  
der eingestellte Sender keine RDS-Daten ausstrahlt.  
Wenn Sie den Empfangsbereich des betreffenden  
Regionalsenders verlassen, stellen Sie während  
des UKW-Empfangs „Regional off“ ein  
(Seite 19).  
Einstellen von AF und TA  
Hinweis  
Diese Funktion steht in Großbritannien und in einigen  
anderen Regionen nicht zur Verfügung.  
1 Drücken Sie (AF/TA) so oft, bis die  
gewünschte Einstellung angezeigt  
wird.  
Lokalsenderfunktion  
(nur Großbritannien)  
Mithilfe dieser Funktion können Sie andere  
Lokalsender auswählen, auch wenn diese zuvor  
nicht unter einer Stationstaste gespeichert  
wurden.  
Einstellung  
AF on  
Funktion  
AF wird aktiviert und TA wird  
deaktiviert.  
TA on  
TA wird aktiviert und AF wird  
deaktiviert.  
1 Drücken Sie während des UKW-Empfangs  
eine Stationstaste ((1) bis (6)), unter der ein  
Lokalsender gespeichert ist.  
AF/TA on  
AF/TA off  
AF und TA werden aktiviert.  
AF und TA werden deaktiviert.  
2 Drücken Sie innerhalb von 5 Sekunden erneut  
die Stationstaste des Lokalsenders.  
Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis das Gerät  
den Lokalsender empfängt.  
Speichern von RDS-Sendern  
zusammen mit der AF- und TA-  
Einstellung  
Sie können zusammen mit den RDS-Sendern die  
AF/TA-Einstellung speichern. Mit der BTM-  
Funktion werden nur RDS-Sender mit derselben  
AF/TA-Einstellung gespeichert.  
Auswählen des Programmtyps  
(PTY)  
1 Halten Sie während des UKW-  
Beim manuellen Speichern von Sendern können  
Sie RDS- und Nicht-RDS-Sender mit  
unterschiedlicher AF/TA-Einstellung speichern.  
Empfangs (AF/TA) (PTY) gedrückt.  
1 Stellen Sie AF/TA ein und speichern Sie die  
Sender dann mit BTM oder manuell ab.  
Empfangen von  
Der Name des aktuellen Programmtyps  
erscheint, wenn der Sender PTY-Daten  
ausstrahlt.  
Katastrophenwarnungen  
Wenn AF oder TA aktiviert ist, unterbrechen  
Katastrophenwarnungen automatisch die  
ausgewählte Tonquelle.  
2 Drehen Sie den Steuerregler, bis der  
gewünschte Programmtyp angezeigt  
wird.  
Tipp  
Wenn Sie die Lautstärke während einer  
Verkehrsdurchsage einstellen, wird der eingestellte  
Pegel für spätere Verkehrsdurchsagen gespeichert,  
und zwar unabhängig von der sonst eingestellten  
Lautstärke.  
3 Drücken Sie die Auswahltaste.  
Das Gerät beginnt, nach einem Sender zu  
suchen, der den ausgewählten Programmtyp  
ausstrahlt.  
14  
         
Programmtypen  
USB-Geräte  
News (Nachrichten), Current Affairs  
(Aktuelles Zeitgeschehen), Information  
(Informationen), Sport (Sport), Education  
(Erziehung und Bildung), Drama (Hörspiele),  
Cultures (Kultur), Science (Wissenschaft),  
Varied Speech (Verschiedenes), Pop Music  
(Pop-Musik), Rock Music (Rock-Musik),  
Easy Listening (Unterhaltungsmusik),  
Light Classics M (Leichte Klassik), Serious  
Classics (Klassik), Other Music (Sonstige  
Musik), Weather & Metr (Wetter), Finance  
(Finanzberichte), Children’s Progs  
Wiedergabe mit USB-Gerät  
1 Öffnen Sie die USB-Abdeckung.  
(Kinderprogramme), Social Affairs  
(Magazinsendungen), Religion (Religion),  
Phone In (Hörertelefon), Travel & Touring  
(Reiseinformationen), Leisure & Hobby  
(Freizeitprogramm), Jazz Music (Jazz),  
Country Music (Country-Musik),  
2 Schließen Sie das USB-Gerät an den  
USB-Anschluss an.  
National Music (Volksmusik), Oldies Music  
(Oldies), Folk Music (Folk-Musik),  
Documentary (Dokumentarbeiträge)  
Hinweis  
Sie können diese Funktion in Ländern/Regionen, in  
denen keine PTY-Daten zur Verfügung stehen, nicht  
verwenden.  
Die Wiedergabe beginnt.  
Wenn bereits ein USB-Gerät angeschlossen ist,  
drücken Sie zum Starten der Wiedergabe  
(SOURCE) so oft, bis „USB“ erscheint.  
Einstellen der Uhrzeit (CT)  
1 Stellen Sie bei der Konfiguration „CT  
on“ ein (Seite 18).  
Drücken Sie zum Stoppen der Wiedergabe  
(OFF).  
Hinweise  
Hinweise  
Die CT-Funktion steht möglicherweise nicht zur  
Verfügung, auch wenn ein RDS-Sender empfangen  
wird.  
Die mit der CT-Funktion eingestellte Uhrzeit ist nicht  
immer korrekt.  
Bevor Sie ein USB-Gerät vom Gerät trennen,  
müssen Sie zuerst die Wiedergabe stoppen. Wenn  
Sie das USB-Gerät während der Wiedergabe vom  
Gerät trennen, können die Daten auf dem USB-  
Gerät beschädigt werden.  
Verwenden Sie keine USB-Geräte, die so groß oder  
schwer sind, dass sich bei einer Erschütterung die  
Verbindung lösen bzw. das Gerät herunterfallen  
kann.  
Nehmen Sie die Frontplatte nicht ab, während die  
Wiedergabe am USB-Gerät läuft. Andernfalls  
können die USB-Daten beschädigt werden.  
15  
     
Informationen im Display  
Wiedergeben von Musik auf einem  
Audiogerät der  
Massenspeicherklasse  
Beispiel: Wenn der Modus „Info“  
(Informationen) auf „All“ gesetzt ist (Seite 19).  
B
A
Repeat und Shuffle Play  
1 Drücken Sie während der Wiedergabe  
(1) (REP) oder (2) (SHUF) so oft, bis die  
gewünschte Einstellung im Display erscheint.  
Einstellung  
Funktion  
C
Repeat Track  
Wiederholtes  
Wiedergeben eines  
Titels.  
A
ATRAC-/WMA-/MP3-/AAC-  
Anzeige*1  
/WMA-/MP3-/AAC-Anzeige*2  
B Uhrzeit  
Repeat Album  
Shuffle Album  
Shuffle Device  
Wiederholtes  
Wiedergeben eines  
Albums.  
C Ordnernummer/Titelnummer/Verstrichene  
Spieldauer, Titelname, Interpretenname,  
Albumname  
Wiedergeben eines  
Albums in willkürlicher  
Reihenfolge.  
*1 Wenn ein ATRAC-Audiogerät angeschlossen ist.  
*2 Wenn ein Gerät der Massenspeicherklasse  
angeschlossen ist.  
Wiedergeben des Inhalts  
auf einem Gerät in  
willkürlicher  
Zum Wechseln der angezeigten Informationen  
C drücken Sie (DSPL).  
Reihenfolge.  
Tipp  
Wenn Sie wieder in den normalen  
Wiedergabemodus schalten möchten, wählen Sie  
„Repeat off“ oder „Shuffle off“.  
Je nach Aufnahmeformat und Einstellungen werden  
unterschiedliche Informationen angezeigt.  
Erläuterungen zu MP3/WMA/AAC/ATRAC finden Sie  
auf Seite 23.  
Hinweis  
Wiedergeben von Musik auf einem  
„Walkman“ (ATRAC-Audiogerät)  
Die Anzeige hängt vom angeschlossenen USB-Gerät  
der Massenspeicherklasse bzw. ATRAC-Audiogerät  
ab.  
1 Drücken Sie während der Wiedergabe  
(MODE) so oft, bis die gewünschte  
Einstellung im Display erscheint.  
Die Anzeige wechselt folgendermaßen:  
Album Mode t Track Mode t Genre  
Mode t Playlist Mode* t Artist Mode  
* Wird je nach Gerät möglicherweise nicht angezeigt.  
16  
         
Repeat und Shuffle Play  
1 Drücken Sie während der Wiedergabe  
(1) (REP) oder (2) (SHUF) so oft, bis die  
gewünschte Einstellung im Display erscheint.  
Weitere Funktionen  
Ändern der Klangeinstellungen  
Einstellung  
Funktion  
Einstellen der Klangeigenschaften  
1 Drücken Sie die Auswahltaste.  
2 Drehen Sie den Steuerregler, bis die  
gewünschte Menüoption angezeigt  
wird, und drücken Sie anschließend  
die Auswahltaste.  
Repeat Track  
Wiederholtes  
Wiedergeben eines  
Titels.  
Repeat Album  
Repeat Artist  
Repeat Playlist  
Repeat Genre  
Shuffle Album  
Shuffle Artist  
Wiederholtes  
Wiedergeben eines  
Albums.  
3 Wählen Sie durch Drehen des  
Steuerreglers die Einstellung aus und  
drücken Sie anschließend die  
Auswahltaste.  
Wiederholtes  
Wiedergeben der Titel  
eines Interpreten.  
Wiederholtes  
Wiedergeben einer  
Playlist.  
Die Einstellung ist damit abgeschlossen.  
Nach 3 Sekunden ist die Einstellung  
abgeschlossen und im Display erscheint  
wieder die Anzeige für den normalen  
Wiedergabemodus bzw. Empfangsmodus.  
Wiederholtes  
Wiedergeben der Titel  
eines Genres.  
Folgende Optionen können eingestellt werden  
(Einzelheiten finden Sie jeweils auf den  
angegebenen Seiten):  
Wiedergeben eines  
Albums in willkürlicher  
Reihenfolge.  
z“ gibt die Standardeinstellung an.  
Wiedergeben der Titel  
eines Interpreten in  
willkürlicher  
EQ3 parametric (Parametrischer 3-Band-  
Equalizer)  
Zum Auswählen eines Equalizer-Typs: „Xplod“,  
Vocal“, „Edge“, „Cruise“, „Space“, „Gravity“,  
„Custom“ oder „off“ (z).  
Reihenfolge.  
Shuffle Playlist  
Shuffle Genre  
Wiedergeben einer  
Playlist in willkürlicher  
Reihenfolge.  
DSO (Dynamische Klangraumverbesserung)  
Zum Auswählen des DSO-Modus: „1“, „2“, „3“  
oder „off“ (z). Je höher die Zahl, desto stärker  
ist die Wirkung.  
Wiedergeben der Titel  
eines Genres in  
willkürlicher  
Reihenfolge.  
Balance  
Zum Einstellen der Balance zwischen den  
Shuffle Device  
Wiedergeben des Inhalts  
auf einem Gerät in  
willkürlicher  
Lautsprechern rechts und links: „R10“ – „0“ (z  
– „L10“  
)
Fader  
Reihenfolge.  
Zum Einstellen der Balance zwischen den  
Wenn Sie wieder in den normalen  
Wiedergabemodus schalten möchten, wählen Sie  
„Repeat off“ oder „Shuffle off“.  
Front- und Hecklautsprechern: „F10“ – „0“ (z  
– „R10“  
)
Subwoofer (Tiefsttonlautsprecher)  
Zum Einstellen der Lautstärke des  
Tiefsttonlautsprechers: „+10“ – „0“ (z) – „–10“  
(„– “ wird bei der niedrigsten Einstellung  
angezeigt.)  
LPF (Niedrigpassfilter)  
Zum Auswählen der Grenzfrequenz des  
Tiefsttonlautsprechers: „off“ (z), „125Hz“ oder  
„78Hz“.  
Fortsetzung auf der nächsten Seite t  
17  
       
8 Drücken Sie die Auswahltaste.  
Stellen Sie wie in Schritt 5 bis 8 erläutert die  
übrigen Frequenzbereiche ein.  
AUX Level* (AUX-Pegel)  
Zum Einstellen der Lautstärke der einzelnen  
angeschlossenen Zusatzgeräte. Wenn Sie die  
Einstellung hier vornehmen, brauchen Sie die  
Lautstärke der einzelnen Tonquellen nicht mehr  
einzustellen (Seite 19).  
9 Drücken Sie zweimal  
(BACK) oder  
(SEEK) –.  
Die Anzeige wechselt wieder in den  
normalen Wiedergabemodus bzw.  
Empfangsmodus.  
Einstellbereich: „+18dB“ – „0dB“ (z) –  
„–8dB“  
* Wenn die AUX-Tonquelle aktiviert ist.  
Wenn Sie die werkseitig eingestellte  
Equalizer-Kurve wiederherstellen wollen,  
wählen Sie in Schritt 4 die Option „EQ3  
Mode Initialize“ und dann „Yes“.  
Individuelles Einstellen der  
Equalizer-Kurve — EQ3 Tune  
Mit „Custom“ unter EQ3 können Sie Ihre  
individuellen Equalizer-Einstellungen  
vornehmen.  
Tipp  
Andere Equalizer-Typen lassen sich ebenfalls  
einstellen.  
1 Wählen Sie eine Tonquelle aus und  
drücken Sie die Auswahltaste.  
Einstellen von  
Konfigurationsoptionen  
— MENU  
2 Wählen Sie durch Drehen des  
Steuerreglers „EQ3 parametric“ aus  
und drücken Sie anschließend die  
Auswahltaste.  
1 Halten Sie die Auswahltaste gedrückt.  
Die Einstellanzeige erscheint.  
3 Wählen Sie durch Drehen des  
Steuerreglers „Custom“ aus und  
drücken Sie anschließend (SEEK) +.  
2 Drehen Sie den Steuerregler, bis die  
gewünschte Menüoption angezeigt  
wird, und drücken Sie anschließend  
die Auswahltaste.  
4 Wählen Sie durch Drehen des  
Steuerreglers „EQ3 Mode Tune“ aus  
und drücken Sie anschließend die  
Auswahltaste.  
3 Wählen Sie durch Drehen des  
Steuerreglers die Einstellung aus und  
drücken Sie anschließend die  
Auswahltaste.  
5 Wählen Sie durch Drehen des  
Steuerreglers den Frequenzbereich  
„LOW“, „MID“ oder „HI“ aus und  
drücken Sie anschließend die  
Auswahltaste.  
Die Einstellung ist damit abgeschlossen.  
4 Drücken Sie  
(BACK).  
Die Anzeige wechselt wieder in den  
normalen Wiedergabemodus bzw.  
Empfangsmodus.  
6 Wählen Sie durch Drehen des  
Steuerreglers die Mittelfrequenz aus,  
die eingestellt werden soll, und  
drücken Sie anschließend die  
Auswahltaste.  
Folgende Optionen können eingestellt werden  
(Einzelheiten finden Sie jeweils auf den  
angegebenen Seiten):  
Auswählbare Frequenz in den einzelnen  
Bereichen:  
z“ gibt die Standardeinstellung an.  
LOW: 60 Hz oder 100 Hz  
MID: 500 Hz oder 1,0 kHz  
Setup (Konfiguration)  
HI: 10,0 kHz oder 12,5 kHz  
Clock Adjust (Einstellen der Uhrzeit) (Seite 5)  
7 Stellen Sie durch Drehen des  
Steuerreglers die Equalizer-Kurve ein.  
Die Lautstärke lässt sich in Schritten von  
1 dB auf einen Wert zwischen –10 dB und  
+10 dB einstellen.  
CT (Uhrzeit)  
Zum Einstellen von „on“ oder „off“ (z  
)
Beep (Signalton)  
Zum Einstellen von „on“ (z) oder „off“.  
18  
         
RM (Joystick)  
Auto Scroll (Automatischer Bildlauf)  
Zum Einstellen des automatischen Bildlaufs für  
lange Informationen beim Wechseln der CD,  
des Albums, der Gruppe oder des Titels.  
– „on“ (z): Die Informationen laufen im Display  
durch.  
Zum Ändern der Drehrichtung der Regler am  
Joystick.  
– „NORM“ (z): Die werkseitig eingestellte  
Drehrichtung des Joysticks wird beibehalten.  
– „REV“: Wenn Sie den Joystick auf der rechten  
Seite der Lenksäule anbringen.  
– „off“: Die Informationen laufen im Display  
nicht durch.  
AUX Audio (AUX-Tonquelle)  
Zum Einstellen der AUX-Tonquellenanzeige auf  
„on“ (z) oder „off“ (Seite 19).  
Receive Mode (Empfangsmodus)  
Auto Off (Abschaltautomatik)  
Local (Lokaler Suchmodus)  
– „off“ (z): Normaler Empfang beim Einstellen  
von Sendern.  
– „on“: Nur Sender mit starken Signalen werden  
eingestellt.  
Das Gerät kann nach dem Ausschalten nach  
einer voreingestellten Zeit automatisch  
vollständig abgeschaltet werden: „NO“ (z),  
„30 sec“, „30 min“ oder „60 min“.  
Mono* (Monauraler Modus)  
Zum Verbessern des UKW-Empfangs wählen  
Sie den monauralen Empfangsmodus.  
– „off“ (z): Stereosendungen werden stereo  
ausgegeben.  
– „on“: Stereosender werden monaural  
wiedergegeben.  
Display  
Demo (Demo-Modus)  
Zum Einstellen von „on“ (z) oder „off“.  
Image  
Zum Auswählen der Anzeigebilder.  
– „Movie 1 (z) – 3“: Ein Film wird angezeigt.  
– „SA 1 – 3“: Der Spektrumanalysator wird  
angezeigt.  
Regional  
Zum Einstellen von „on“ (z) oder „off“  
– „Wall.P 1 – 3“: Ein Hintergrundbild wird  
angezeigt.  
– „off“: Es wird kein Bild angezeigt.  
BTM (Speicherbelegungsautomatik) (Seite 12)  
* Wenn ein UKW-Sender empfangen wird.  
Auto Image (Automatischer Bildwechsel)  
Zum Auswählen der Anzeigebilder.  
– „All“: Die Anzeigebilder in allen  
Anzeigemodi werden wiederholt nacheinander  
angezeigt.  
– „Movie“ (z): Ein Film wird angezeigt.  
– „SA“: Der Spektrumanalysator wird  
angezeigt.  
Verwenden gesondert  
erhältlicher Geräte  
Zusätzliche Audiogeräte  
– „off“: Es wird kein Bild angezeigt.  
Wenn Sie ein gesondert erhältliches tragbares  
Audiogerät an die AUX-Eingangsbuchse  
(Stereominibuchse) am Gerät anschließen und  
dann einfach die Tonquelle auswählen, können  
Sie den Ton über die Lautsprecher des Fahrzeugs  
wiedergeben lassen. Unterschiede im  
Info (Informationen)  
Im Display werden Informationen angezeigt (je  
nach Tonquelle usw.).  
– „Simple“ (z): Es werden keine Informationen  
angezeigt.  
– „All“: Alle Informationen werden angezeigt.  
– „Clear“: Die Informationen werden  
automatisch ausgeblendet.  
Lautstärkepegel zwischen diesem Gerät und dem  
tragbaren Audiogerät können korrigiert werden.  
Gehen Sie wie im Folgenden erläutert vor:  
Dimmer  
Anschließen eines tragbaren  
Audiogeräts  
1 Schalten Sie das tragbare Audiogerät aus.  
2 Drehen Sie die Lautstärke an diesem Gerät  
herunter.  
Zum Wechseln der Helligkeit im Display.  
– „Auto“ (z): Das Display wird dunkler, wenn  
Sie die Beleuchtung einschalten.  
– „on“: Das Display wird dunkler.  
– „off“: Der Dimmer wird deaktiviert.  
Illumination (Beleuchtung)  
Zum Wechseln der Farbe der Beleuchtung:  
„Blue“ (z), „Red“ oder „Green“.  
3 Schließen Sie das Audiogerät an dieses Gerät  
an.  
Fortsetzung auf der nächsten Seite t  
19  
                       
Überspringen von Alben und CDs/MDs  
1 Drücken Sie während der Wiedergabe  
(3)/(4) (ALBUM –/+).  
Zum  
Drücken Sie (3)/(4)  
AUX  
Überspringen (ALBUM –/+)  
eines Albums und lassen Sie die Taste nach  
einem Moment los.  
AUX  
mehrerer Alben innerhalb von 2 Sekunden nach  
hintereinander dem Loslassen erneut.  
von CDs/MDs wiederholt.  
mehrerer CDs/ und drücken Sie die Taste  
Verbindungskabel*  
MDs  
innerhalb von 2 Sekunden  
(nicht mitgeliefert)  
hintereinander erneut und halten Sie sie dann  
gedrückt.  
* Verwenden Sie unbedingt einen geraden Stecker.  
Repeat und Shuffle Play  
Einstellen des Lautstärkepegels  
1 Drücken Sie während der Wiedergabe  
(1) (REP) oder (2) (SHUF) so oft, bis die  
gewünschte Einstellung im Display erscheint.  
Stellen Sie unbedingt vor der Wiedergabe die  
Lautstärke der einzelnen angeschlossenen  
Audiogeräte ein.  
Einstellung  
Funktion  
1 Drehen Sie die Lautstärke an diesem Gerät  
herunter.  
Repeat Disc Wiederholte Wiedergabe einer  
2 Drücken Sie (SOURCE) so oft, bis „AUX“  
erscheint.  
„AUX Audio“ erscheint.  
CD/MD.  
Shuffle  
Changer  
Wiedergabe der Titel im  
Wechsler in willkürlicher  
Reihenfolge.  
3 Starten Sie die Wiedergabe am tragbaren  
Audiogerät mit gemäßigter Lautstärke.  
Shuffle All*  
Wiedergabe der Titel in allen  
Geräten in willkürlicher  
Reihenfolge.  
4 Stellen Sie die gewohnte Hörlautstärke an  
diesem Gerät ein.  
5 Stellen Sie den Eingangspegel ein (Seite 18).  
* Wenn mindestens zwei MD-Wechsler  
angeschlossen sind.  
CD/MD-Wechsler  
Wenn Sie wieder in den normalen  
Wiedergabemodus schalten möchten, wählen Sie  
„Repeat off“ oder „Shuffle off“.  
Auswählen des Wechslers  
1 Drücken Sie (SOURCE) so oft, bis „CD“ oder  
Ansteuern einer CD/MD anhand des  
Namens — LIST  
Sie können eine CD/MD aus einer Liste  
auswählen, wenn Sie einen CD-Wechsler mit CD  
TEXT-Funktion oder einen MD-Wechsler  
anschließen.  
„MD“ angezeigt wird.  
2 Drücken Sie (MODE) so oft, bis der  
gewünschte Wechsler angezeigt wird.  
Gerätenummer, MP3-Anzeige*1  
Anzeige LP2/LP4*2  
Wenn Sie einer CD/MD einen Namen zuweisen,  
erscheint der Name in der Liste.  
1 Drücken Sie während der Wiedergabe  
(LIST).  
Die Nummer oder der Name der CD/MD  
erscheint.  
CD-/MD-/Albumnummer  
2 Drehen Sie den Steuerregler, bis die  
gewünschte CD/MD angezeigt wird.  
Die Wiedergabe beginnt.  
*1 Bei Wiedergabe einer MP3-Datei.  
3 Drücken Sie die Auswahltaste, um die  
Wiedergabe der CD/MD zu starten.  
Die Anzeige wechselt wieder in den normalen  
Wiedergabemodus.  
*2 Bei Wiedergabe einer MDLP.  
20  
 
Wechseln der Drehrichtung  
Joystick RM-X4S  
Die Drehrichtung der Regler ist werkseitig wie in  
der folgenden Abbildung zu sehen eingestellt.  
Anbringen des Aufklebers  
Bringen Sie den Aufkleber je nach Montage des  
Joysticks an.  
Erhöhen  
Verringern  
Wenn Sie den Joystick rechts von der Lenksäule  
anbringen, können Sie die Drehrichtung der  
Regler ändern.  
D
S
D
P
L
N
U
O
S
M
O
D
E
E
U
D
O
M
SP  
S
O
L
N
D
D
1 Drücken Sie den Regler VOL nach innen, und  
halten Sie (SOUND) gedrückt.  
Lage und Funktion der  
Bedienelemente  
Die entsprechenden Tasten auf dem Joystick  
haben dieselbe Funktion wie die Tasten an  
diesem Gerät.  
ATT  
SOUND  
PRESET/  
DISC  
MODE  
SOURCE  
DSPL  
SEEK/AMS  
VOL  
OFF  
Bei folgenden Reglern auf dem Joystick müssen  
Sie anders als mit dem Gerät vorgehen.  
Taste ATT (Dämpfen des Tons)  
Dämpfen des Tons. Zum Beenden der Funktion  
drücken Sie die Taste erneut.  
Regler PRESET/DISC  
CD/MD: Entspricht der Taste (3)/(4)  
(ALBUM –/+) am Gerät (drücken und drehen).  
Radio: Einstellen gespeicherter Sender  
(drücken und drehen).  
Lautstärkeregler VOL  
Entspricht dem Steuerregler am Gerät (drehen).  
Regler SEEK/AMS  
Entspricht (SEEK) –/+ am Gerät (drehen oder  
drehen und gedreht halten).  
Taste DSPL (Anzeige)  
Wechseln der Informationen im Display.  
21  
 
• CDs mit außergewöhnlichen Formen (z. B.  
herzförmige, quadratische oder sternförmige CDs)  
können mit diesem Gerät nicht wiedergegeben  
werden. Falls Sie es doch versuchen, kann das  
Gerät beschädigt werden. Verwenden Sie solche  
CDs nicht.  
• Single-CDs (8-cm-CDs) können ebenfalls nicht  
verwendet werden.  
• Reinigen Sie CDs vor dem  
Abspielen mit einem  
Weitere Informationen  
Sicherheitsmaßnahmen  
• Wenn das Fahrzeug längere Zeit in direktem  
Sonnenlicht geparkt war, lassen Sie das Gerät  
etwas abkühlen, bevor Sie es einschalten.  
• Motorantennen werden automatisch ausgefahren,  
wenn das Gerät eingeschaltet wird.  
handelsüblichen  
Reinigungstuch. Wischen Sie  
dabei von der Mitte nach außen.  
Verwenden Sie keine  
Lösungsmittel wie Benzin oder  
Verdünner und keine  
handelsüblichen  
Reinigungsmittel oder Antistatik-Sprays für  
Schallplatten.  
Feuchtigkeitskondensation  
Bei Regen oder bei sehr hoher Luftfeuchtigkeit kann  
sich auf den Linsen im Inneren des Geräts und im  
Display Feuchtigkeit niederschlagen. In diesem Fall  
funktioniert das Gerät nicht mehr richtig. Nehmen  
Sie die CD heraus und warten Sie etwa eine Stunde,  
bis die Feuchtigkeit verdunstet ist.  
So bewahren Sie die hohe  
Hinweise zu CD-Rs/CD-RWs  
• Je nach dem Gerät, mit dem die CD-R/CD-RW  
bespielt wurde, oder dem Zustand der CD-R/CD-  
RW selbst ist eine Wiedergabe mit diesem Gerät  
nicht in jedem Fall möglich.  
Tonqualität  
Achten Sie darauf, keine Säfte oder andere  
zuckerhaltige Getränke auf das Gerät oder die CDs  
zu verschütten.  
• Eine noch nicht abgeschlossene CD-R/CD-RW  
kann nicht wiedergegeben werden.  
• Das Gerät ist mit dem Format ISO 9660, Stufe 1/  
Stufe 2, dem erweiterten Joliet- bzw. Romeo-  
Format sowie dem Multisession-Format  
kompatibel.  
Hinweise zu CDs  
• Berühren Sie nicht die Oberfläche von CDs, damit  
diese nicht verschmutzt werden. Fassen Sie CDs  
nur am Rand an.  
• Bewahren Sie CDs in ihrer Hülle oder in den CD-  
Magazinen auf, wenn sie nicht abgespielt werden.  
• Schützen Sie CDs vor Hitze bzw. hohen  
Temperaturen. Lassen Sie sie nicht in geparkten  
Autos, auf dem Armaturenbrett oder auf der  
Hutablage liegen.  
• Bringen Sie keine Aufkleber auf CDs an und  
verwenden Sie keine CDs mit Rückständen von  
Tinte oder Klebstoffen. Solche CDs drehen sich  
beim Betrieb möglicherweise nicht mehr und  
führen zu einer Fehlfunktion oder können  
beschädigt werden.  
• Höchstzahl an:  
– Ordnern (Alben): 150 (einschließlich  
Stammordner und leerer Ordner).  
– Dateien (Titeln) und Ordnern auf einer CD: 300  
(Wenn die Ordner- bzw. Dateinamen viele  
Zeichen enthalten, ist die maximale Anzahl  
möglicherweise geringer als 300).  
– anzeigbaren Zeichen für einen Ordner-/  
Dateinamen: 32 (Joliet) bzw. 64 (Romeo).  
• Bei einer Multisession-CD wird nur das Format  
des ersten Titels der ersten Session erkannt und  
wiedergegeben (alle anderen Formate werden  
übersprungen). Das CD-DA-Format hat Vorrang  
vor dem MP3-/WMA-/AAC-Format.  
– Wenn der erste Titel das CD-DA-Format  
aufweist, werden nur die CD-DA-Titel der ersten  
Session wiedergegeben.  
– Wenn der erste Titel nicht das CD-DA-Format  
aufweist, wird eine MP3-/WMA-/AAC-Session  
wiedergegeben. Wenn auf der CD keine Daten in  
einem dieser Formate enthalten sind, wird  
„NO Music“ angezeigt.  
Verwenden Sie keine CDs, an denen Etiketten  
oder Aufkleber angebracht sind.  
Bei Verwendung solcher CDs kann es zu  
folgenden Fehlfunktionen kommen:  
– Die CD lässt sich nicht auswerfen, weil sich ein  
Etikett oder Aufkleber gelöst hat und den  
Auswurfmechanismus blockiert.  
– Die Audiodaten werden nicht korrekt gelesen  
(z. B. Tonsprünge bei der Wiedergabe, keine  
Wiedergabe), weil ein Etikett oder Aufkleber  
durch Wärmeeinwirkung geschrumpft ist und  
die CD sich verzogen hat.  
22  
       
Musik-CDs mit  
Wiedergabereihenfolge von MP3-/  
WMA-/AAC-Dateien (CD-R/RW oder  
Massenspeicherklasse)  
Urheberrechtsschutzcodierung  
Dieses Gerät ist auf die Wiedergabe von CDs  
ausgelegt, die dem Compact Disc-Standard (CD)  
entsprechen.  
Ordner  
(Album)  
MP3/WMA/AAC  
Seit neuestem bringen einige Anbieter Musik-CDs  
mit Urheberrechtsschutzcodierung auf den Markt.  
Beachten Sie bitte, dass einige dieser CDs nicht dem  
CD-Standard entsprechen und mit diesem Produkt  
möglicherweise nicht wiedergegeben werden  
können.  
MP3-/WMA-/  
AAC-Datei  
(Titel)  
Hinweis zu DualDiscs  
Eine DualDisc ist eine zweiseitig bespielte Disc,  
auf der DVD-Aufnahmen auf der einen und  
digitale Audiodaten auf der anderen Seite  
aufgezeichnet sind. Da jedoch die  
Audiomaterialseite nicht dem Compact Disc (CD)-  
Standard entspricht, kann einwandfreie  
Wiedergabe auf diesem Produkt nicht garantiert  
werden.  
MP3-Dateien  
• MP3 steht für MPEG-1 Audio Layer-3. Dabei  
handelt es sich um einen Formatstandard zum  
Komprimieren von Musikdateien. Hierbei werden  
Audio-CD-Daten auf etwa 1/10 ihrer  
USB-Geräte  
• Sie können USB-Geräte der Massenspeicherklasse  
und USB-ATRAC-Audiogeräte verwenden, die  
dem USB-Standard entsprechen. Allerdings kann  
dieses Gerät keine USB-Geräte erkennen, die über  
einen USB-HUB angeschlossen sind. Einzelheiten  
zur Kompatibilität Ihres USB-Geräts finden Sie  
auf der Support-Website von Sony (Seite 30).  
• Der entsprechende Codec unterscheidet sich je  
nach Gerätetyp.  
ursprünglichen Größe komprimiert.  
• ID3-Tags der Versionen 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 und 2.4  
stehen nur bei MP3 zur Verfügung. Ein ID3-Tag  
besteht aus 15/30 Zeichen (1.0 und 1.1) bzw.  
63/126 Zeichen (2.2, 2.3 und 2.4).  
• Fügen Sie beim Benennen einer MP3-Datei  
unbedingt die Dateierweiterung „.mp3“ zum  
Dateinamen hinzu.  
• Bei der Wiedergabe bzw. beim Vorwärts-/  
Rückwärtssuchen in einer VBR-MP3-Datei  
(variable Bitrate) wird die verstrichene Spieldauer  
möglicherweise nicht richtig angezeigt.  
– Massenspeicherklasse: MP3/WMA/AAC  
ATRAC-Audiogerät: ATRAC/MP3/WMA/AAC  
• Andere DRM-Dateien (digitale  
Rechteverwaltung) als ATRAC-Dateien werden  
unter Umständen nicht wiedergegeben.  
• Im Folgenden wird die Höchstzahl an anzeigbaren  
Daten angegeben.  
Massenspeicherklasse:  
– Ordner (Alben): 128, Dateien (Titel) pro Ordner:  
500  
Hinweis  
Wenn Sie eine MP3-Datei mit einer hohen Bitrate, wie  
z. B. 320 kbps, wiedergeben, kommt es  
möglicherweise zu Tonaussetzern.  
ATRAC-Audiogerät: ATRAC/MP3/WMA/AAC  
– Alben/Interpreten/Playlists/Genres: 65.535,  
Titel: 65.535  
WMA-Dateien  
• WMA steht für Windows Media Audio. Dabei  
handelt es sich um einen Formatstandard zum  
Komprimieren von Musikdateien. Hierbei werden  
Audio-CD-Daten auf etwa 1/22* ihrer  
Hinweise  
Verwenden Sie zum Anschließen, falls Sie ein Kabel  
verwenden, das mit dem USB-Gerät gelieferte  
Kabel.  
ursprünglichen Größe komprimiert.  
• WMA-Tags bestehen aus 63 Zeichen.  
• Fügen Sie beim Benennen einer WMA-Datei  
unbedingt die Dateierweiterung „.wma“ zum  
Dateinamen hinzu.  
• Bei der Wiedergabe bzw. beim Vorwärts-/  
Rückwärtssuchen in einer VBR-WMA-Datei  
(variable Bitrate) wird die verstrichene Spieldauer  
möglicherweise nicht richtig angezeigt.  
Verwenden Sie kein USB-Gerät, das so groß und  
schwer ist, dass es beim Fahren hinderlich ist.  
Lassen Sie das USB-Gerät nicht in einem geparkten  
Fahrzeug liegen. Andernfalls kann es zu  
Fehlfunktionen kommen.  
Je nach Menge der aufgezeichneten Daten kann es  
etwas dauern, bis die Wiedergabe beginnt.  
Es empfiehlt sich, eine Sicherungskopie der Daten  
auf dem USB-Gerät zu erstellen.  
* nur bei 64 kbps  
Fortsetzung auf der nächsten Seite t  
23  
       
Hinweis  
Die Wiedergabe verlustfrei komprimierter Dateien wird  
nicht unterstützt.  
Wartung  
Austauschen der Lithiumbatterie der  
Kartenfernbedienung  
AAC-Dateien  
Unter normalen Bedingungen hält die Batterie etwa  
1 Jahr. (Die Lebensdauer der Batterie kann je nach  
Gebrauch des Geräts jedoch auch kürzer sein.)  
Wenn die Batterie schwächer wird, verkürzt sich die  
Reichweite der Kartenfernbedienung. Tauschen Sie  
die Batterie gegen eine neue CR2025-  
• AAC steht für Advanced Audio Coding. Dabei  
handelt es sich um einen Formatstandard zum  
Komprimieren von Musikdateien. Hierbei werden  
Audio-CD-Daten auf etwa 1/11* ihrer  
ursprünglichen Größe komprimiert.  
• AAC-Tags bestehen aus 126 Zeichen.  
• Fügen Sie beim Benennen einer AAC-Datei  
unbedingt die Dateierweiterung „.m4a“ zum  
Dateinamen hinzu.  
• Bei der Wiedergabe bzw. beim Vorwärts-/  
Rückwärtssuchen in einer VBR-AAC-Datei  
(variable Bitrate) wird die verstrichene Spieldauer  
möglicherweise nicht richtig angezeigt.  
Lithiumbatterie aus. Bei Verwendung einer anderen  
Batterie besteht Feuer- oder Explosionsgefahr.  
Mit der Seite + nach oben  
2
c
* nur bei 128 kbps  
1
Hinweis  
Hinweise zur Lithiumbatterie  
Die Wiedergabe folgender AAC-Dateien wird nicht  
unterstützt:  
– Dateien mit verlustfreier Komprimierung  
– kopiergeschützte Dateien  
Bewahren Sie die Lithiumbatterie außerhalb der  
Reichweite von Kindern auf. Sollte eine  
Lithiumbatterie verschluckt werden, ist umgehend  
ein Arzt aufzusuchen.  
Wischen Sie die Batterie mit einem trockenen Tuch  
ab, um einen guten Kontakt zwischen den  
Batteriepolen und -anschlüssen sicherzustellen.  
Achten Sie beim Einlegen der Batterie auf die  
richtige Polarität.  
Halten Sie die Batterie nicht mit einer Metallpinzette.  
Dies könnte zu einem Kurzschluss führen.  
ATRAC-Dateien  
ATRAC3plus-Format  
ATRAC3 steht für „Adaptive Transform Acoustic  
Coding3“ und ist eine Komprimierungstechnologie  
für Tonsignale. Hierbei werden Audio-CD-Daten  
auf etwa 1/10 ihrer ursprünglichen Größe  
komprimiert. Bei ATRAC3plus, einem erweiterten  
ATRAC3-Format, werden Audio-CD-Daten auf  
etwa 1/20 ihrer ursprünglichen Größe komprimiert.  
Dieses Gerät unterstützt das ATRAC3- und das  
ATRAC3plus-Format.  
VORSICHT  
Die Batterie kann bei falscher Handhabung  
explodieren!  
Auf keinen Fall darf sie aufgeladen,  
auseinandergenommen oder ins Feuer  
geworfen werden.  
Die mit SonicStage eingegebenen Ordner- bzw.  
Dateinamen und Textinformationen werden  
angezeigt.  
Sollten an Ihrem Gerät Probleme auftreten oder  
sollten Sie Fragen haben, auf die in dieser Anleitung  
nicht eingegangen wird, wenden Sie sich bitte an  
Ihren Sony-Händler.  
Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur  
entladene Batterien in die Sammelboxen beim  
Handel oder den Kommunen. Entladen sind  
Batterien in der Regel dann, wenn das Gerät  
abschaltet und „Batterie leer“ signalisiert oder  
nach längerer Gebrauchsdauer der Batterien  
nicht mehr einwandfrei funktioniert.  
Um sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole  
z. B. mit einem Klebestreifen ab oder geben Sie  
die Batterien einzeln in einen Plastikbeutel.  
24  
       
Austauschen der  
Ausbauen des Geräts  
Sicherung  
Wenn Sie eine Sicherung  
austauschen, achten Sie darauf,  
eine Ersatzsicherung mit dem  
gleichen Ampere-Wert wie die  
Originalsicherung zu  
verwenden. Dieser ist auf der  
Originalsicherung angegeben.  
Wenn die Sicherung  
1 Entfernen Sie die Schutzumrandung.  
1Nehmen Sie die Frontplatte ab (Seite 6).  
2Fassen Sie die Schutzumrandung mit den  
Fingern an den Seitenkanten und ziehen  
Sie sie heraus.  
Sicherung (10 A)  
durchbrennt, überprüfen Sie  
den Stromanschluss und  
tauschen die Sicherung aus. Brennt die neue  
Sicherung ebenfalls durch, kann eine interne  
Fehlfunktion vorliegen. Wenden Sie sich in einem  
solchen Fall an Ihren Sony-Händler.  
Reinigen der Anschlüsse  
x
Das Gerät funktioniert möglicherweise nicht  
ordnungsgemäß, wenn die Anschlüsse zwischen  
dem Gerät und der Frontplatte verschmutzt sind.  
Um dies zu vermeiden, nehmen Sie die Frontplatte  
ab (Seite 6) und reinigen Sie die Anschlüsse mit  
einem Wattestäbchen. Drücken Sie dabei nicht zu  
fest auf die Anschlüsse. Andernfalls können sie  
beschädigt werden.  
2 Nehmen Sie das Gerät heraus.  
1Setzen Sie beide Löseschlüssel  
gleichzeitig so ein, dass sie mit einem  
Klicken einrasten.  
Der Haken  
muss nach  
innen weisen.  
Hauptgerät  
Hinweise  
Rückseite der  
Frontplatte  
Schalten Sie aus Sicherheitsgründen vor dem  
Reinigen der Anschlüsse die Zündung aus und  
ziehen Sie den Schlüssel aus dem Zündschloss.  
Berühren Sie die Anschlüsse unter keinen  
Umständen direkt mit den Händen oder einem  
Metallgegenstand.  
2Ziehen Sie an den Löseschlüsseln, um das  
Gerät zu lösen.  
3Ziehen Sie das Gerät aus der Halterung.  
25  
   
Mitgeliefertes Zubehör:  
Kartenfernbedienung: RM-X154  
Technische Daten  
Montageteile und Anschlusszubehör (1 Satz)  
Sonderzubehör/gesondert erhältliche Geräte:  
Joystick: RM-X4S  
CD-Player  
Signal-Rauschabstand: 120 dB  
BUS-Kabel (mit einem Cinchkabel geliefert):  
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)  
CD-Wechsler (10 CDs): CDX-757MX  
CD-Wechsler (6 CDs): CDX-T70MX, CDX-T69  
Signalquellenwähler: XA-C40  
AUX IN-Signalquellenwähler: XA-300  
Schnittstellenadapter für iPod: XA-120IP  
Frequenzgang: 10 – 20.000 Hz  
Gleichlaufschwankungen: Unterhalb der Messgrenze  
Tuner  
FM (UKW)  
Empfangsbereich: 87,5 – 108,0 MHz  
Antennenanschluss: Anschluss für Außenantenne  
Zwischenfrequenz: 10,7 MHz/450 kHz  
Nutzbare Empfindlichkeit: 9 dBf  
Ihr Händler führt unter Umständen nicht alle der  
oben genannten Zubehörteile. Fragen Sie Ihren  
Händler nach ausführlichen Informationen.  
Trennschärfe: 75 dB bei 400 kHz  
Signal-Rauschabstand: 67 dB (stereo), 69 dB (mono)  
Harmonische Verzerrung bei 1 kHz: 0,5 % (stereo),  
0,3 % (mono)  
Kanaltrennung: 35 dB bei 1 kHz  
Frequenzgang: 30 – 15.000 Hz  
US-amerikanische Patente und Patente anderer  
Länder lizenziert von Dolby Laboratories.  
MPEG Layer-3 Audiocodiertechnologie und  
Patente lizenziert von Fraunhofer IIS und Thomson.  
MW/LW  
Empfangsbereich:  
MW: 531 – 1.602 kHz  
Dieses Produkt ist durch bestimmte gewerbliche  
Schutz- und Urheberrechte der Microsoft  
Corporation geschützt. Die Verwendung oder der  
Vertrieb derartiger Technologie außerhalb dieses  
Produkts ohne eine Lizenz von Microsoft oder  
einer autorisierten Microsoft-Niederlassung ist  
untersagt.  
LW: 153 – 279 kHz  
Antennenanschluss: Anschluss für Außenantenne  
Zwischenfrequenz: 10,7 MHz/450 kHz  
Empfindlichkeit: MW: 30 µV, LW: 40 µV  
USB-Player  
Schnittstelle: USB (Full-Speed)  
Maximale Stromstärke: 500 mA  
Inhaltsanbieter verwenden die in diesem Gerät  
enthaltene Technologie zur Verwaltung digitaler  
Rechte für Windows Media („WM-DRM“,  
Windows Media Digital Rights Management), um  
die Integrität des Inhalts („Sicherer Inhalt“) zu  
gewährleisten, sodass sich keine Person das  
geistige Eigentum, einschließlich Urheberrecht, an  
diesen Inhalten widerrechtlich aneignen kann.  
Bei diesem Gerät wird WM-DRM-Software zum  
Wiedergeben sicherer Inhalte verwendet („WM-  
DRM-Software“). Bei Gefährdung der Sicherheit  
der WM-DRM-Software dieses Geräts können  
Eigentümer sicherer Inhalte („Secure Content  
Owners“) fordern, dass Microsoft das Recht der  
WM-DRM-Software zum Erwerb neuer Lizenzen  
zum Kopieren, Anzeigen und/oder Wiedergeben  
von sicherem Inhalt aufhebt. Trotz der Aufhebung  
kann mithilfe der WM-DRM-Software  
ungeschutzter Inhalt wiedergegeben werden. Eine  
Liste widerrufener WM-DRM-Software wird jedes  
Mal an Ihr Gerät gesendet, wenn Sie eine Lizenz  
für sicheren Inhalt aus dem Internet oder von  
einem PC herunterladen. Microsoft lädt  
möglicherweise im Auftrag von Secure Content  
Owners zusammen mit einer solchen Lizenz  
Sperrlisten auf Ihr Gerät herunter.  
Endverstärker  
Ausgange: Lautsprecherausgänge (versiegelte  
Anschlüsse)  
Lautsprecherimpedanz: 4 – 8 Ohm  
Maximale Ausgangsleistung: 52 W × 4 (an 4 Ohm)  
Allgemeines  
Ausgänge:  
Audioausgänge (vorne/hinten)  
Ausgang für Tiefsttonlautsprecher (mono)  
Motorantennen-Steueranschluss  
Steueranschluss für Endverstärker  
Eingänge:  
Steueranschluss für Stummschaltung beim  
Telefonieren  
Steueranschluss für Beleuchtung  
BUS-Steuereingang  
BUS-Audioeingang  
Fernbedienungseingang  
Antenneneingang  
AUX-Eingangsbuchse (Stereominibuchse)  
USB-Signaleingang  
Klangregler:  
Bässe: 10 dB bei 60 Hz (XPLOD)  
Mitten: 10 dB bei 1 kHz (XPLOD)  
Höhen: 10 dB bei 10 kHz (XPLOD)  
Betriebsspannung: 12 V Gleichstrom, Autobatterie  
(negative Erdung)  
Hinweis  
Dieses Gerät kann nicht an einen digitalen  
Vorverstärker oder an einen Equalizer, der mit dem  
Sony-BUS-System kompatibel ist, angeschlossen  
werden.  
Abmessungen: ca. 178 × 50 × 180 mm (B/H/T)  
Einbaumaße: ca. 182 × 53 × 162 mm (B/H/T)  
Gewicht: ca. 1,2 kg  
26  
 
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen,  
bleiben vorbehalten.  
Gespeicherte Sender und die korrekte Uhrzeit  
werden gelöscht.  
Die Sicherung ist durchgebrannt.  
Störgeräusche sind zu hören, wenn der  
Zündschlüssel gedreht wird.  
Die Leitungen sind nicht korrekt an den  
Stromanschluss für Zubehörgeräte angeschlossen.  
• In bestimmten Leiterplatten werden keine  
halogenierten Flammschutzmittel verwendet.  
• Im Gehäuse werden keine halogenierten  
Flammschutzmittel verwendet.  
Das Gerät wechselt während der Wiedergabe  
bzw. des Radioempfangs in den Demo-Modus.  
Wenn „Demo on“ eingestellt ist und 5 Minuten lang  
keine Funktion ausgeführt wird, wechselt das Gerät in  
den Demo-Modus.  
• Papier wird als Verpackungsfüllmaterial verwendet.  
tStellen Sie „Demo off“ ein (Seite 19).  
Die Anzeige wird ausgeblendet bzw. erscheint  
nicht im Display.  
• Der Dimmer ist auf „Dimmer on“ eingestellt  
• Die Anzeige wird ausgeblendet, wenn Sie (OFF)  
gedrückt halten.  
Störungsbehebung  
Anhand der folgenden Checkliste können Sie die  
meisten Probleme, die möglicherweise an Ihrem  
Gerät auftreten, selbst beheben.  
Bevor Sie die folgende Checkliste durchgehen,  
überprüfen Sie bitte zunächst, ob Sie das Gerät  
richtig angeschlossen und bedient haben.  
tHalten Sie (OFF) am Gerät erneut gedrückt, bis  
die Anzeige eingeblendet wird.  
• Die Anschlüsse sind verschmutzt (Seite 25).  
Allgemeines  
Die Abschaltautomatik funktioniert nicht.  
Das Gerät ist eingeschaltet. Die Abschaltautomatik  
wird nach dem Ausschalten des Geräts aktiviert.  
tSchalten Sie das Gerät aus.  
Die Kartenfernbedienung funktioniert nicht.  
Vergewissern Sie sich, dass die Isolierfolie  
herausgezogen wurde (Seite 5).  
Das Gerät wird nicht mit Strom versorgt.  
• Überprüfen Sie die Verbindungen. Wenn die  
Anschlüsse in Ordnung sind, überprüfen Sie die  
Sicherung.  
• Wenn Sie das Gerät ausschalten und die Anzeige  
ausgeblendet ist, können Sie es nicht mit der  
Kartenfernbedienung bedienen.  
tSchalten Sie das Gerät ein.  
Die Motorantenne wird nicht ausgefahren.  
Die Motorantenne hat kein Relaiskästchen.  
Die DSO-Funktion hat keine Wirkung.  
Je nach dem Innenraum des jeweiligen Fahrzeugs bzw.  
dem Musiktyp hat die DSO-Funktion möglicherweise  
nicht die gewünschte Wirkung.  
Es ist kein Ton zu hören.  
• Die Lautstärke ist zu niedrig.  
Die Bilder wechseln automatisch.  
Im automatischen Bildwechselmodus kann nicht ein  
bestimmtes Bild für die Anzeige ausgewählt werden.  
tWenn nur das ausgewählte Bild angezeigt werden  
soll, stellen Sie „Auto Image off“ ein (Seite 19).  
• Die Funktion zum Dämpfen des Tons oder die  
Stummschaltfunktion zum Telefonieren (wenn das  
Schnittstellenkabel eines Autotelefons mit der ATT-  
Leitung verbunden ist) ist aktiviert.  
• Der Fader-Regler „FAD“ ist nicht für ein 2-  
Lautsprecher-System eingestellt.  
• Der CD-Wechsler unterstützt die CD (MP3/WMA/  
AAC) nicht.  
tLassen Sie die CD mit einem MP3-kompatiblen  
CD-Wechsler von Sony oder mit diesem Gerät  
wiedergeben.  
Im Display werden keine Informationen  
angezeigt.  
tStellen Sie „Info All“ ein (Seite 19).  
Die Lautstärke lässt sich nicht einstellen.  
Sie haben AUX mit (SOURCE) als Tonquelle  
ausgewählt, aber es ist kein tragbares Audiogerät  
angeschlossen.  
tSchließen Sie das tragbare Audiogerät an die AUX-  
Eingangsbuchse an.  
Kein Signalton ertönt.  
• Der Signalton ist deaktiviert (Seite 18).  
• Ein gesondert erhältlicher Endverstärker ist  
angeschlossen und Sie verwenden nicht den  
integrierten Verstärker.  
CD/MD-Wiedergabe  
Es lässt sich keine CD einlegen.  
• Es ist bereits eine andere CD eingelegt.  
• Die CD wurde mit Gewalt falsch herum oder falsch  
eingelegt.  
Der Speicherinhalt wurde gelöscht.  
• Die Taste RESET wurde gedrückt.  
tSpeichern Sie die Einstellungen erneut.  
• Das Stromversorgungskabel wurde gelöst oder die  
Verbindung zur Batterie besteht nicht mehr.  
• Das Stromversorgungskabel ist nicht richtig  
angeschlossen.  
Die CD lässt sich nicht abspielen.  
• Die CD ist beschädigt oder verschmutzt.  
• Die CD-R/CD-RW ist nicht als Audio-CD konzipiert  
Fortsetzung auf der nächsten Seite t 27  
 
Es dauert länger, bis die Wiedergabe von MP3-/  
WMA-/AAC-Dateien beginnt.  
Bei folgenden CDs dauert es länger, bis die  
Wiedergabe beginnt:  
Eine UKW-Stereosendung ist nur monaural zu  
hören.  
Das Gerät ist in den monauralen Empfangsmodus  
geschaltet.  
– CDs mit einer komplizierten Datei-/Ordnerstruktur.  
– Multisession-CDs.  
tStellen Sie „Mono off“ ein (Seite 19).  
– CDs, zu denen noch Daten hinzugefügt werden  
können.  
RDS  
Der Sendersuchlauf (SEEK) startet nach ein  
paar Sekunden Radioempfang.  
Der Sender ist kein Verkehrsfunksender (TP) oder die  
Sendesignale sind zu schwach.  
tDeaktivieren Sie TA (Seite 14).  
Es sind keine Verkehrsdurchsagen zu hören.  
• Aktivieren Sie TA (Seite 14).  
Im Display angezeigte Informationen laufen  
nicht automatisch durch.  
• Bei CDs mit sehr viel Textinformationen laufen diese  
im Display möglicherweise nicht durch.  
• „Auto Scroll“ ist auf „off“ gesetzt.  
tStellen Sie „Auto Scroll on“ ein (Seite 19) oder  
drücken Sie (SCRL) auf der  
Kartenfernbedienung.  
• Der Sender sendet keine Verkehrsdurchsagen,  
obwohl es sich um einen Verkehrsfunksender (TP)  
handelt.  
tStellen Sie einen anderen Sender ein.  
Bei der PTY-Funktion wird „- - - - - - - -“  
angezeigt.  
Tonsprünge treten auf.  
• Das Gerät ist nicht richtig installiert.  
tInstallieren Sie das Gerät in einem Winkel von  
unter 45° an einem stabilen Teil des Fahrzeugs.  
• Die CD ist beschädigt oder verschmutzt.  
• Der aktuelle Sender ist kein RDS-Sender.  
• Es wurden keine RDS-Daten empfangen.  
• Der Sender gibt den Programmtyp nicht an.  
Die Funktionstasten funktionieren nicht.  
Die CD lässt sich nicht auswerfen.  
Drücken Sie die Taste RESET (Seite 5).  
USB-Wiedergabe  
Radioempfang  
Sie können über einen USB-HUB nichts  
wiedergeben lassen.  
Dieses Gerät kann keine USB-Geräte erkennen, die  
über einen USB-HUB angeschlossen sind.  
Sender lassen sich nicht empfangen.  
Der Ton ist stark gestört.  
• Schließen Sie eine Motorantennen-Steuerleitung  
(blau) oder eine Stromversorgungsleitung für  
Zubehörgeräte (rot) an die Stromversorgungsleitung  
für den Antennenverstärker des Fahrzeugs an (nur,  
wenn das Fahrzeug mit einer in der Heck-/  
Seitenfensterscheibe integrierten FM (UKW)/MW/  
LW-Antenne ausgestattet ist).  
• Prüfen Sie die Verbindung der Autoantenne.  
• Die Autoantenne wird nicht ausgefahren.  
tPrüfen Sie die Verbindung der Motorantennen-  
Steuerleitung.  
• Überprüfen Sie die Frequenz.  
• Wenn der DSO-Modus aktiviert ist, ist der Ton  
manchmal gestört.  
tSetzen Sie DSO auf „off“ (Seite 17).  
Gespeicherte Sender lassen sich nicht  
einstellen.  
Es dauert länger, bis am USB-Gerät die  
Wiedergabe beginnt.  
Die Dateien auf dem USB-Gerät befinden sich in einer  
komplizierten Datei-/Ordnerstruktur.  
Die Wiedergabe ist nicht möglich.  
Das USB-Gerät funktioniert nicht.  
tSchließen Sie es nochmals an.  
Ein Signalton ist zu hören.  
Das USB-Gerät wurde während der Wiedergabe vom  
Gerät getrennt.  
tVor dem Trennen eines USB-Geräts müssen Sie  
zuerst die Wiedergabe stoppen, um die Daten zu  
schützen.  
Der Ton setzt aus.  
Bei einer hohen Bitrate von über 320 kbps kommt es  
möglicherweise zu Tonaussetzern.  
• Speichern Sie den/die Sender unter der korrekten  
Frequenz ab.  
• Das Sendesignal ist zu schwach.  
Der automatische Sendersuchlauf funktioniert  
nicht.  
• Der lokale Sendersuchmodus ist auf „on“ eingestellt.  
tStellen Sie „Local off“ ein (Seite 19).  
• Das Sendesignal ist zu schwach.  
tStellen Sie die Sender manuell ein.  
Während des UKW-Empfangs blinkt die  
Anzeige „ST“.  
• Stellen Sie die Frequenz genau ein.  
• Das Sendesignal ist zu schwach.  
tStellen Sie „Mono on“ ein (Seite 19).  
28  
NO Disc Name  
Für den Titel gibt es keinen CD-, Album- bzw.  
Titelnamen.  
NO ID3 Tag*3  
Die MP3-Datei enthält keine ID3-Tag-Informationen.  
Fehleranzeigen/Meldungen  
Blank Disc  
Die MD enthält keine Titel.*1  
tLegen Sie eine MD ein, auf der Titel aufgezeichnet  
sind.  
NO Magazine  
Das CD-Magazin ist nicht in den CD-Wechsler  
eingesetzt.  
tSetzen Sie das Magazin in den Wechsler ein.  
NO Music  
Die CD bzw. das USB-Gerät enthält keine  
Musikdateien.  
tLegen Sie eine Musik-CD in dieses Gerät oder  
einen MP3-kompatiblen Wechsler ein.  
tSchließen Sie ein USB-Gerät an, das eine  
Musikdatei enthält.  
Checking  
Das Gerät überprüft die Verbindung mit einem USB-  
Gerät.  
tWarten Sie, bis das Überprüfen der Verbindung  
beendet ist.  
Error*2  
• Die CD/MD ist verschmutzt oder falsch herum  
eingelegt.*1  
tReinigen Sie die CD/MD bzw. legen Sie sie  
korrekt ein.  
• Eine leere CD/MD wurde eingelegt.  
• Die CD/MD kann aufgrund einer Störung nicht  
wiedergegeben werden.  
NO TP  
Das Gerät sucht weiter nach verfügbaren  
Verkehrsfunksendern.  
tLegen Sie eine andere CD/MD ein.  
• Das USB-Gerät wurde nicht automatisch erkannt.  
tSchließen Sie es erneut an.  
NO Track  
Das auf dem USB-Gerät ausgewählte Element enthält  
kein Album bzw. keinen Titel.  
Failure  
NO Track Name  
Die Lautsprecher-/Verstärkeranschlüsse sind nicht  
korrekt.  
tSchlagen Sie in der Installationsanleitung nach, wie  
die Anschlüsse korrekt vorgenommen werden  
müssen.  
Für den Titel gibt es keinen Titelnamen.  
Not Read  
Die CD/MD-Informationen wurden vom Gerät nicht  
eingelesen.  
tLegen Sie die CD/MD ein und wählen Sie sie aus  
der Liste aus.  
Hubs Not Supported  
Ein USB-HUB wird von diesem Gerät nicht  
unterstützt.  
Not Ready  
Der Deckel des MD-Wechslers ist offen oder die MDs  
wurden nicht korrekt eingelegt.  
tSchließen Sie den Deckel bzw. legen Sie die MDs  
korrekt ein.  
Load  
Der Wechsler lädt die CD/MD.  
tWarten Sie, bis der Ladevorgang abgeschlossen ist.  
Local Seek +/–  
Not Supported  
Beim automatischen Sendersuchlauf ist der lokale  
Suchmodus aktiviert.  
Das angeschlossene USB-Gerät wird nicht unterstützt.  
tSchließen Sie ein USB-Gerät der  
Massenspeicherklasse an (Seite 23).  
NO AF  
Für den aktuellen Sender gibt es keine  
Alternativfrequenz.  
Offset  
Es liegt möglicherweise eine interne Fehlfunktion vor.  
tÜberprüfen Sie die Verbindungen. Wenn die  
Fehleranzeige weiterhin im Display angezeigt wird,  
wenden Sie sich an einen Sony-Händler.  
tDrücken Sie (SEEK) +/–, solange der  
Programmdienstname blinkt. Das Gerät beginnt  
dann mit der Suche nach einer Frequenz mit  
denselben PI-Daten (Programmkennung). „PI  
SEEK“ wird angezeigt.  
Overload  
Das USB-Gerät ist überlastet.  
NO Album Name  
Der Titel enthält keinen Albumnamen.  
tTrennen Sie das USB-Gerät von diesem Gerät und  
wechseln Sie mit (SOURCE) die Tonquelle.  
tZeigt an, dass das USB-Gerät nicht einwandfrei  
funktioniert oder dass ein nicht unterstütztes Gerät  
angeschlossen ist.  
NO Artist Name  
Der Titel enthält keinen Interpretennamen.  
NO Device  
(SOURCE) wurde ausgewählt, aber es ist kein USB-  
Gerät angeschlossen. Ein USB-Gerät oder ein USB-  
Kabel wurde während der Wiedergabe von diesem  
Gerät getrennt.  
Fortsetzung auf der nächsten Seite t  
tSchließen Sie unbedingt USB-Gerät und USB-  
Kabel an.  
NO Disc  
Im CD/MD-Wechsler befindet sich keine CD/MD.  
tLegen Sie CDs/MDs in den Wechsler ein.  
29  
 
Read  
Das Gerät liest gerade alle Titel- und Album-/  
Gruppeninformationen von der CD/MD bzw. vom  
USB-Gerät ein.  
tBitte warten Sie, bis das Einlesen abgeschlossen ist.  
Die Wiedergabe beginnt danach automatisch. Je  
nach Struktur der CD/MD bzw. des USB-Geräts  
kann das Einlesen länger als eine Minute dauern.  
Push Reset  
Das CD-Gerät bzw. der CD/MD-Wechsler kann wegen  
einer Störung nicht bedient werden.  
tDrücken Sie die Taste RESET (Seite 5).  
“ oder „  
Sie sind beim Vorwärts- oder Rückwärtssuchen am  
Anfang bzw. Ende der CD angelangt und können nicht  
weitersuchen.  
Das Zeichen kann mit diesem Gerät nicht angezeigt  
werden.  
*1 Die Nummer der CD/MD, die den Fehler  
verursacht, erscheint im Display.  
*2 Wenn während der Wiedergabe einer CD oder MD  
ein Fehler auftritt, wird die Nummer der CD bzw.  
MD nicht im Display angezeigt.  
*3 Wenn ein CD-Wechster angeschlossen ist.  
Wenn sich das Problem mit diesen  
Abhilfemaßnahmen nicht beheben lässt, wenden Sie  
sich an einen Sony-Händler.  
Wenn Sie das Gerät aufgrund einer Störung bei der  
CD-Wiedergabe zur Reparatur bringen, bringen Sie  
bitte auch die CD mit, die eingelegt war, als das  
Problem zum ersten Mal auftrat.  
Support-Website  
Wenn Sie Fragen haben oder die neuesten  
Support-Informationen zu diesem Produkt  
abrufen möchten, rufen Sie bitte folgende  
Website auf:  
http://support.sony-europe.com  
30  
 
Elimination des piles et accumulateurs  
usagés (Applicable dans les pays de  
En ce qui concerne l’installation et les  
connexions, consulter le manuel  
d’installation/raccordement fourni.  
l
Union Européenne et aux autres pays  
européens disposant de systèmes de  
collecte sélective)  
Ce symbole, apposé sur les piles et accumulateurs ou sur  
les emballages, indique que les piles et accumulateurs  
fournis avec ce produit ne doivent pas être traités comme  
de simples déchets ménagers. En vous assurant que ces  
piles et accumulateurs sont mis au rebut de façon  
appropriée, vous participez activement à la prévention des  
conséquences négatives que leur mauvais traitement  
pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé  
humaine. Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs  
à la préservation des ressources naturelles.  
Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de  
performance ou d’intégrité de données nécessitent une  
connexion permanente à une pile ou à un accumulateur, il  
conviendra de vous rapprocher d’un service technique  
qualifié pour effectuer son remplacement. En rapportant  
votre appareil électrique en fin de vie à un point de collecte  
approprié vous vous assurez que la pile ou l’accumulateur  
incorporé sera traitée correctement.  
Cette étiquette est située sur la partie inférieure  
du châssis.  
Avis à l’attention des clients des pays  
appliquant les directives UE  
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation,  
1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, Japon.  
Son représentant autorisé concernant la CEM et  
la sécurité du produit est Sony Deutschland  
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,  
Allemagne. Veuillez vous référer aux adresses  
indiquées dans les documents d’entretien ou de  
garantie séparés concernant toute question  
relative à l’entretien et à la garantie.  
Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever les piles  
ou accumulateurs en toute sécurité de votre appareil,  
reportez-vous au manuel d’utilisation. Rapporter les piles  
ou accumulateurs usagés au point de collecte approprié  
pour le recyclage.  
Pour toute information complémentaire au sujet du  
recyclage de ce produit ou des piles et accumulateurs, vous  
pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie  
locale ou le point de vente où vous avez acheté ce produit.  
Traitement des appareils électriques  
et électroniques en fin de vie  
(Applicable dans les pays de l’Union  
Européenne et aux autres pays  
européens disposant de systèmes  
de collecte sélective)  
« ATRAC », « ATRAC AD », SonicStage et  
leurs logos sont des marques commerciales de  
Sony Corporation.  
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage,  
indique que ce produit ne doit pas être traité avec les  
déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte  
approprié pour le recyclage des équipements électriques et  
électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au  
rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les  
conséquences négatives potentielles pour l’environnement  
et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à  
préserver les ressources naturelles. Pour toute information  
supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous  
pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou  
le magasin où vous avez acheté le produit.  
« WALKMAN » et le logo « WALKMAN » sont  
des marques déposées de Sony Corporation.  
Microsoft, Windows Media et  
le logo Windows sont des  
marques de commerce ou des  
marques déposées de  
Microsoft Corporation aux Etats-Unis et/ou  
dans d’autres pays.  
Accessoire compatible : Télécommande  
Avertissement au cas où le contact de  
votre voiture ne dispose pas d’une  
position ACC  
Veillez à activer la fonction arrêt automatique  
Lappareil s’éteint alors complètement et  
automatiquement à l’issue d’un délai réglé,  
une fois l’appareil mis hors tension. Cela évite  
que la batterie ne se décharge.  
Si vous n’activez pas la fonction arrêt  
automatique, appuyez sur la touche (OFF) et  
maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que  
l’affichage disparaisse chaque fois que vous  
coupez le contact.  
2
Table des matières  
Ecoute de musique sur un périphérique audio  
Ecoute de musique sur un « Walkman »  
Personnalisation de la courbe de l’égaliseur  
Réglage des paramètres de configuration  
Emplacement des commandes et  
Recherche d’une plage  
Recherche d’éléments par saut  
Ordre de lecture des fichiers  
périphérique de stockage de masse). . . . . . 23  
Réception d’une station par l’intermédiaire  
3
Fonctionnement des appareils en  
option  
Félicitations !  
Différents types d’appareils audio peuvent être  
raccordés.  
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition  
de ce lecteur de disques compacts Sony. Vous  
pouvez profiter de votre trajet grâce aux  
fonctions ci-dessous.  
Périphérique USB : un périphérique USB  
de stockage de masse ou un « Walkman »  
(périphérique audio ATRAC) peut être  
raccordé à la borne USB située à l’avant. Pour  
plus de détails sur les périphériques pouvant  
être utilisés, reportez-vous à la section « A  
propos des périphériques USB » (page 22) ou  
au site Web d’assistance de Sony (page 29).  
Changeurs CD/MD : des changeurs CD/  
MD peuvent être raccordés au BUS Sony à  
l’arrière de l’appareil.  
Lecture de CD  
Vous pouvez lire des CD-DA (y compris ceux  
qui contiennent CD TEXT) et des CD-R/  
CD-RW (fichiers MP3/WMA/AAC (page 22)).  
Symbole indiqué sur le  
Type de disque  
disque  
Raccordement des appareils auxiliaires  
Une prise d’entrée AUX, située sur la face  
avant de l’appareil, permet de raccorder un  
appareil audio portatif.  
CD-DA  
MP3  
WMA  
AAC  
Réception radio  
Vous pouvez mémoriser jusqu’à 6 stations  
pour chaque bande de fréquences (FM1,  
FM2, FM3, MW (PO) et LW (GO)).  
BTM (mémorisation des meilleurs accords) :  
l’appareil sélectionne les stations émettant  
des signaux puissants et les mémorise.  
Services RDS  
Vous pouvez utiliser une station FM disposant  
du système RDS (Système de  
radiocommunication de données).  
Fonction de recherche  
Quick-BrowZer : vous pouvez rechercher  
rapidement et facilement une plage sur un CD  
ou un périphérique USB raccordé à cet  
appareil (page 10).  
Réglage du son  
EQ3 parametric : vous pouvez choisir une  
des 7 courbes d’égaliseur prédéfinies et  
effectuez le réglage souhaité.  
DSO (répartiteur dynamique du son) : crée  
un champ sonore mieux réparti grâce à une  
synthèse de haut-parleurs virtuels, afin  
d’améliorer le son des haut-parleurs même si  
ceux-ci sont installés dans la partie inférieure  
des portières.  
Digital Music Plus (DM+) : améliore celui  
des sons compressés numériquement, comme  
les fichiers MP3.  
Réglage de l’image  
Vous pouvez régler différents motifs  
d’affichage sur l’appareil.  
4
   
Préparation  
Réglage de l’horloge  
Lhorloge numérique fonctionne suivant un cycle  
de 24 heures.  
Réinitialisation de l’appareil  
Avant la première mise en service de l’appareil  
ou après avoir remplacé la batterie du véhicule  
ou modifié les raccordements, vous devez  
réinitialiser l’appareil.  
Retirez la façade et appuyez sur la touche  
RESET avec un objet pointu, comme un stylo à  
bille.  
1 Appuyez sur la touche de sélection et  
maintenez-la enfoncée.  
L’écran de configuration apparaît.  
2 Tournez la molette de réglage jusqu’à  
ce que « Clock Adjust » apparaisse.  
3 Appuyez sur la touche de sélection.  
4 Tournez la molette de réglage pour  
régler l’heure et les minutes.  
Appuyez sur (SEEK) –/+ pour déplacer  
l’indication numérique.  
Touche  
RESET  
5 Une fois les minutes réglées, appuyez  
sur la touche de sélection.  
La configuration est terminée et l’horloge  
démarre.  
Remarque  
Une pression sur la touche RESET remet l’heure à  
zéro et efface certaines informations mémorisées.  
Conseil  
Vous pouvez régler l’horloge automatiquement au  
moyen de la fonction RDS (page 15).  
Préparation de la mini-  
télécommande  
Retirez la feuille isolante avant d’utiliser la mini-  
télécommande pour la première fois.  
Conseil  
Pour obtenir des informations sur la façon de  
5
         
Installation de la façade  
Placez l’orifice A de la façade sur la tige B de  
l’appareil, puis poussez légèrement sur le côté  
gauche pour l’enclencher.  
Retrait de la façade  
Vous pouvez retirer la façade de cet appareil pour  
le protéger du vol.  
Appuyez sur la touche (SOURCE) de l’appareil  
(ou insérez un disque) pour faire fonctionner  
l’appareil.  
Alarme d’avertissement  
Si vous mettez la clé de contact en position OFF  
sans ôter la façade, l’alarme d’avertissement  
retentit pendant quelques secondes.  
Lalarme est émise uniquement lorsque  
l’amplificateur intégré est utilisé.  
A
B
1 Appuyez sur (OFF).  
L’appareil est mis hors tension.  
2 Appuyez sur (OPEN).  
La façade bascule vers le bas.  
3 Faites glisser la façade vers la droite,  
puis tirez doucement son extrémité  
gauche vers l’extérieur.  
c
Remarque  
Ne posez rien sur la face interne de la façade.  
1
2
Remarques  
N’exercez pas de pression excessive sur la façade  
ni sur la fenêtre d’affichage et ne la laissez pas  
tomber.  
N’exposez pas la façade à des températures  
élevées ou à l’humidité. Evitez de la laisser dans un  
véhicule en stationnement, sur le tableau de bord ou  
la plage arrière.  
Ne retirez pas la façade pendant la lecture d’un  
périphérique USB, sinon les données de ce  
périphérique risquent d’être endommagées.  
6
     
Insertion du disque dans  
l’appareil  
1 Appuyez sur (OPEN).  
2 Insérez le disque (côté imprimé vers le  
haut).  
3 Fermez la façade.  
La lecture commence automatiquement.  
Ejection du disque  
1 Appuyez sur (OPEN).  
2 Appuyez sur Z.  
Le disque est éjecté.  
3 Fermez la façade.  
7
         
Emplacement des commandes et opérations de base  
Appareil principal  
1
2 3  
4
5
6 7  
OPEN  
LIST/  
BROWSE  
OFF  
SOURCE  
SEEK  
SEEK  
BACK  
AUX  
MODE  
PTY  
REP  
1
SHUF  
2
ALBUM  
DM  
5
PAUSE  
SCRL  
AF/TA  
3
4
6
DSPL  
PUSH ENTER/SOUND/MENU  
8 9 q;  
Sans la façade  
qa qs  
qd  
qf qg  
qk  
qh  
qj  
RESET  
Cette section contient les instructions relatives à  
l’emplacement des commandes et aux opérations  
de base. Pour plus de détails, reportez-vous aux  
numéros de pages correspondants.  
Pour plus d’informations sur le fonctionnement  
des périphériques USB, reportez-vous à la  
pour plus d’informations sur le fonctionnement  
d’appareils en option (changeur CD/MD, etc.),  
Mini-télécommande RM-X154  
wf  
wg  
qa  
wh  
wj  
1
4
ql  
OFF  
ATT  
SOURCE  
MENU  
SOUND  
MODE  
LIST  
+
ENTER  
w;  
wa  
ws  
Les touches correspondantes de la mini-  
télécommande commandent les mêmes fonctions  
que celles de l’appareil.  
DSPL/PTY  
SCRL  
3
wk  
REP  
1
SHUF  
2
A Touche OFF  
PAUSE  
6
qd  
4
5
Permet de mettre l’appareil hors tension ;  
d’arrêter la source.  
+
VOL  
B Touche  
(LIST/BROWSE) page 10,  
wd  
Permet d’établir une liste des fréquences  
(Radio) ; de passer en mode Quick-BrowZer  
(CD/USB).  
8
     
C Molette de réglage/touche de  
sélection  
(3)/(4) : ALBUM –/+  
Permettent de sauter des albums  
(appuyez) ; de sauter des albums en  
continu (appuyez sur la touche et  
maintenez-la enfoncée).  
Tournez cette commande pour : régler le  
niveau du volume.  
Appuyer sur cette commande pour : valider  
un réglage du son/appliquer un réglage de  
menu.  
Appuyez sur la touche et maintenez-la  
enfoncée pour : accéder au menu.  
(5) : DM+ page 4  
Pour activer la fonction DM+, réglez  
« DM+ on ». Pour annuler, réglez  
« DM+ off ».  
(6) : PAUSE  
D Touche SOURCE  
Permet d’interrompre la lecture. Appuyez  
de nouveau sur cette touche pour annuler.  
Radio :  
Permet de mettre l’appareil sous tension ; de  
changer de source (Radio/CD/USB/AUX)*.  
Permettent de capter les stations enregistrées  
(appuyez) ; de mémoriser des stations  
(appuyez sur la touche et maintenez-la  
enfoncée).  
E Fenêtre d’affichage  
F Borne USB page 15  
Permet de raccorder un périphérique USB.  
N Touche DSPL (affichage)/  
SCRL (défilement) page 12  
Permet de changer les rubriques d’affichage  
(appuyez) ; de faire défiler les rubriques  
d’affichage (appuyez sur la touche et  
maintenez-la enfoncée).  
G Touche OPEN page 6, 7  
H Touche  
(BACK) page 11  
Permet de revenir à l’écran précédent.  
I Récepteur de la mini-télécommande  
J Touches SEEK –/+  
O Prise d’entrée AUX page 19  
Permet de raccorder un appareil audio  
portatif.  
CD/USB :  
Permettent de sauter des plages (appuyez) ;  
de sauter des plages en continu (appuyez une  
première fois, puis une seconde fois dans un  
délai d’environ 1 seconde tout en maintenant  
la touche enfoncée) ; d’avancer/reculer  
rapidement dans une plage (appuyez sur la  
touche et maintenez-la enfoncée).  
Radio :  
P Touche RESET page 5  
Q Touche Z (éjection) page 7  
Permet d’éjecter le disque.  
R Fente d’insertion des disques page 7  
Permet d’insérer le disque.  
Permettent de régler des stations  
automatiquement (appuyez) ; de rechercher  
une station manuellement (appuyez sur la  
touche et maintenez-la enfoncée).  
Les touches suivantes de la mini-télécommande  
ont également des touches ou des fonctions  
différentes de celles de l’appareil. Retirez la  
feuille isolante avant l’utilisation (page 5).  
K Touche MODE page 12, 16  
Permet de sélectionner la bande radio (FM/  
MW (PO)/LW (GO)) ; de sélectionner le  
mode de lecture d’un périphérique audio  
ATRAC.  
ql Touche MENU  
Permet d’accéder au menu.  
w; Touche ENTER  
Permet d’appliquer un réglage.  
L Touche AF (Fréquences alternatives)/  
TA (Messages de radioguidage)/  
PTY (Type d’émission) page 14  
Permet de régler AF et TA (appuyez) ; de  
sélectionner PTY (appuyez sur la touche et  
maintenez-la enfoncée) en RDS.  
wa Touches < (.)/, (>)  
Permettent de commander le lecteur CD, la  
radio, le périphérique USB, identiques aux  
touches (SEEK) –/+ de l’appareil.  
Il est possible d’atteindre la configuration, le  
réglage du son, etc., avec < ,.  
M Touches numériques  
CD/USB :  
ws Touche DSPL (affichage)/  
PTY (Type d’émission)  
Permet de modifier les rubriques d’affichage/  
de sélectionner PTY en RDS.  
(1) : REP page 12, 16  
(2) : SHUF page 12, 16  
suite à la page suivante t  
9
wd Touche VOL (volume) +/–  
Il est possible d’atteindre la configuration, le  
réglage du son, etc., avec M m.  
Permet de régler le niveau du volume.  
wf Touche ATT (atténuer)  
wk Touche SCRL (défilement)  
Permet de faire défiler la rubrique  
d’affichage.  
Permet d’atténuer le son. Appuyez de  
nouveau sur cette touche pour annuler.  
* Lorsqu’un changeur CD/MD est raccordé, si vous  
appuyez sur (SOURCE), l’appareil (« MD ») apparaît  
dans l’affichage, selon l’appareil raccordé. En outre,  
si vous appuyez sur (MODE), vous pouvez changer  
de changeur.  
wg Touche SOUND  
Permet de valider un réglage du son.  
wh Touche LIST  
Permet d’établir une liste des fréquences  
(Radio) ; de passer en mode Quick-BrowZer  
(CD/USB).  
Remarques  
Lors de l’éjection ou de l’insertion d’un disque,  
laissez les périphériques USB débranchés pour ne  
pas endommager le disque.  
Si vous mettez l’appareil hors tension et que  
l’affichage est désactivé, il ne peut plus être utilisé  
avec la mini-télécommande sauf si vous enfoncez la  
touche (SOURCE) de l’appareil ou si vous insérez  
un disque dans le lecteur pour l’activer.  
wj Touches M (+)/m (–)  
Permettent de commander le lecteur CD ou  
le périphérique USB, identiques à la  
commande (3)/(4) (ALBUM –/+) de  
l’appareil.  
Recherche d’une plage — Quick-BrowZer  
Vous pouvez facilement rechercher une plage sur un CD ou un périphérique USB (« Walkman »/  
périphérique de stockage de masse) par catégorie.  
(LIST/BROWSE) :  
Pour activer/désactiver le mode Quick-BrowZer.  
LIST/  
OFF  
BROWSE  
SOURCE  
SEEK  
Molette de réglage :  
Pour sélectionner une rubrique (tournez) ; valider la  
sélection (appuyez).  
SEEK  
SEEK :  
BACK  
Pour activer ou désactiver le mode Jump.  
MODE  
PUSH ENTER / SOUND  
/
(BACK) :  
Pour revenir à l’écran précédent.  
1 Appuyez sur  
(LIST/BROWSE).  
L’appareil passe en mode Quick-BrowZer et la liste des catégories de recherche apparaît.  
Les rubriques d’affichage varient en fonction du type de périphérique ou disque.  
10  
   
2 Tournez la molette de réglage pour sélectionner la catégorie de recherche de votre  
choix, puis appuyez pour valider.  
3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que la plage de votre choix soit sélectionnée.  
La lecture commence.  
Pour revenir à l’écran précédent  
Appuyez sur  
(BACK).  
Pour quitter le mode Quick-BrowZer  
Appuyez sur  
(LIST/BROWSE).  
Remarques  
Lorsque l’appareil passe en mode Quick-BrowZer, la lecture répétée ou aléatoire est annulée.  
Selon le périphérique USB, les rubriques d’affichage peuvent ne pas apparaître correctement.  
Selon le périphérique USB, il est possible qu’aucun son ne soit émis en mode Quick-BrowZer.  
Recherche d’éléments par saut — Mode Jump  
Lorsqu’une catégorie contient de nombreux éléments, vous pouvez rechercher rapidement l’élément de  
votre choix.  
1 Appuyez sur (SEEK) + en mode Quick-BrowZer.  
Lécran suivant apparaît.  
A
B
C
A Numéro de l’élément actuel  
B Nombre total d’éléments dans la couche actuelle  
C Nom de l’élément  
2 Tournez la molette de réglage pour sélectionner l’élément souhaité ou un élément  
proche de celui-ci.  
Lappareil effectue des sauts par incrément de 10 % du nombre total d’éléments.  
3 Appuyez sur la molette de réglage.  
Laffichage revient au mode Quick-BrowZer et l’élément sélectionné apparaît.  
4 Tournez la molette de réglage pour sélectionner l’élément souhaité, puis appuyez  
sur la molette.  
La lecture commence si l’élément sélectionné est une plage.  
5 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que la plage de votre choix soit sélectionnée.  
La lecture commence.  
Pour annuler le mode Jump  
Appuyez sur  
(BACK) ou (SEEK) –.  
11  
   
CD  
Radio  
Pour obtenir des informations détaillées sur le  
raccordement à un changeur CD/MD, reportez-  
vous à la page 19.  
Mémorisation et réception des  
stations  
Attention  
Rubriques d’affichage  
Pour syntoniser des stations pendant que vous  
conduisez, utilisez la fonction de mémorisation  
des meilleurs accords (BTM) afin d’éviter les  
accidents.  
Exemple : lorsque le mode Info (informations)  
est réglé sur « All » (page 18).  
B
A
Mémorisation automatique — BTM  
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)  
jusqu’à ce que l’indication « TUNER »  
apparaisse.  
Pour changer de bande, appuyez plusieurs  
fois sur (MODE). Vous pouvez sélectionner  
FM1, FM2, FM3, MW (PO) ou LW (GO).  
C
A Indication de la source (CD/WMA/MP3/  
AAC)  
2 Appuyez sur la touche de sélection et  
maintenez-la enfoncée.  
B Horloge  
C Numéro d’album/numéro de plage/temps de  
lecture écoulé, nom de la plage, nom du  
disque, nom de l’artiste, nom de l’album.  
3 Tournez la molette de réglage jusqu’à  
ce que « BTM » apparaisse, puis  
appuyez sur la touche de sélection.  
Lappareil enregistre les stations sur les  
touches numériques dans l’ordre des  
fréquences.  
Pour modifier les rubriques d’affichage C,  
appuyez sur (DSPL).  
Conseil  
Les rubriques affichées diffèrent selon le type de  
disque, le format d’enregistrement et les réglages.  
Pour plus de détails sur le format MP3/WMA/AAC,  
reportez-vous à la page 23.  
Un bip retentit lorsque le réglage est  
mémorisé.  
Mémorisation manuelle  
Lecture répétée et aléatoire  
1 Lorsque vous recevez la station que  
vous souhaitez mémoriser, appuyez  
sur une touche numérique ((1) à (6))  
et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce  
que « MEM » apparaisse.  
1 En cours de lecture, appuyez  
plusieurs fois sur (1) (REP) ou  
(2) (SHUF) jusqu’à ce que le réglage  
souhaité apparaisse.  
Remarque  
Si vous mémorisez une autre station sur la même  
touche numérique, la station mémorisée  
précédemment est effacée.  
Sélectionnez  
Pour lire  
Repeat Track  
Repeat Album*  
Shuffle Album*  
une plage en boucle.  
un album en boucle.  
Conseil  
Lorsqu’une station RDS est mémorisée, le réglage  
AF/TA est également mémorisé (page 14).  
un album dans un ordre  
aléatoire.  
Shuffle Disc  
un disque dans un ordre  
aléatoire.  
Réception des stations  
mémorisées  
* Lors de la lecture d’un fichier MP3/WMA/AAC.  
1 Sélectionnez la bande, puis appuyez  
Pour rétablir le mode de lecture normal,  
sélectionnez « Repeat off » ou « Shuffle off ».  
sur une touche numérique ((1) à (6)).  
12  
                     
Recherche automatique des  
fréquences  
Fonction RDS  
1 Sélectionnez la bande, puis appuyez  
sur (SEEK) –/+ pour rechercher la  
station.  
Aperçu  
Les stations FM disposant du système RDS  
(Système de radiocommunication de données)  
transmettent des informations numériques  
inaudibles en même temps que le signal normal  
de leurs émissions radio.  
Le balayage s’interrompt lorsque l’appareil  
capte une station. Répétez cette procédure  
jusqu’à ce que vous captiez la station  
souhaitée.  
Rubriques d’affichage  
Conseil  
Si vous connaissez la fréquence de la station que  
vous souhaitez écouter, maintenez la touche  
(SEEK) –/+ enfoncée pour localiser la fréquence  
approximativement, puis appuyez plusieurs fois sur  
(SEEK) –/+ pour régler la fréquence souhaitée avec  
précision (syntonisation manuelle).  
Exemple : lorsque le mode Info (informations)  
est réglé sur « All » (page 18).  
A
B
E
C
Réception d’une station par  
l’intermédiaire d’une liste — LIST  
Vous pouvez établir une liste des fréquences.  
D
1 Sélectionnez la bande, puis appuyez  
A Bande radio  
sur  
(LIST).  
B TP/TA/AF*1  
C Horloge  
La liste de présélections s’affiche.  
2 Tournez la molette de réglage jusqu’à  
ce que la station souhaitée s’affiche.  
D Numéro de présélection  
E Fréquence*2 (Nom du service de l’émission),  
données RDS  
*1 Lorsque Info (Informations) est réglé sur « All » :  
Lindication « TP » s’allume lorsqu’une station  
« TP » est captée.  
Lindication « TA »/« AF » s’allume lorsqu’une  
station « TA »/« AF » est captée.  
*2 Lorsque vous captez la station RDS, l’indication  
« RDS » est affichée à gauche de l’indication de la  
fréquence.  
3 Appuyez sur la touche de sélection  
pour recevoir la station.  
Laffichage revient au mode de réception  
normal.  
Services RDS  
Cet appareil propose automatiquement les  
services RDS, comme suit :  
AF (Fréquences alternatives)  
Permet de sélectionner et de régler de nouveau  
la station ayant le signal le plus fort sur un  
réseau. Cette fonction vous permet d’écouter la  
même émission en continu pendant un voyage  
longue distance sans avoir à régler de nouveau  
cette station manuellement.  
TA (Messages de radioguidage)/  
TP (Programme de radioguidage)  
Propose les messages/programmes de  
radioguidage disponibles à cet instant. Tout  
message/programme reçu interrompt la source  
sélectionnée en cours de diffusion.  
suite à la page suivante t  
13  
       
Ecoute continue d’une émission  
régionale — Regional  
PTY (Type d’émission)  
Permet d’afficher le type de l’émission en cours  
et de rechercher votre type d’émission  
sélectionné.  
Lorsque la fonction AF est activée : ce réglage  
par défaut restreint la réception à une région  
spécifique, afin qu’une station régionale ayant  
une fréquence plus puissante ne soit pas captée.  
CT (Heure)  
Les données CT accompagnant la transmission  
RDS assurent le réglage de l’horloge.  
Si vous quittez la zone de réception de cette  
émission régionale, réglez « Regional off » lors  
de la configuration en cours de réception FM  
(page 19).  
Remarques  
Selon le pays ou la région où vous vous trouvez, il  
est possible que les services RDS ne soient pas  
tous disponibles.  
La fonction RDS ne fonctionne pas correctement si  
le signal de retransmission est faible ou si la station  
syntonisée ne transmet pas de données RDS.  
Remarque  
Cette fonction est inopérante au Royaume-Uni et dans  
certaines autres régions.  
Fonction de liaison locale (Royaume-  
Uni uniquement)  
Cette fonction vous permet de sélectionner  
d’autres stations locales de la région, même si  
elles ne sont pas associées à vos touches  
numériques.  
Réglages AF et TA  
1 Appuyez plusieurs fois sur (AF/TA)  
jusqu’à ce que le réglage souhaité  
apparaisse.  
1 En cours de réception FM, appuyez sur une  
touche numérique ((1) à (6)) sur laquelle  
une station locale est mémorisée.  
Sélectionnez Pour  
AF on  
activer AF et désactiver TA.  
activer TA et désactiver AF.  
activer AF et TA.  
2 Dans les 5 secondes qui suivent, appuyez de  
nouveau sur la touche numérique de la station  
locale.  
Répétez cette procédure jusqu’à ce que vous  
captiez la station locale souhaitée.  
TA on  
AF/TA on  
AF/TA off  
désactiver AF et TA.  
Mémorisation des stations RDS avec  
les réglages AF et TA  
Sélection de PTY  
Vous pouvez présélectionner les stations RDS  
avec les réglages AF/TA. Si vous utilisez la  
fonction BTM, seules les stations RDS sont  
mémorisées avec les mêmes réglages AF/TA.  
Si vous effectuez une présélection manuelle,  
vous pouvez présélectionner à la fois des stations  
RDS et non-RDS, avec leurs réglages AF/TA  
respectifs.  
1 Appuyez sur la touche (AF/TA) (PTY)  
en cours de réception FM.  
1 Réglez AF/TA, puis mémorisez la station à  
l’aide de la fonction BTM ou manuellement.  
Le nom du type d’émission diffusé apparaît si  
la station transmet des données PTY.  
2 Tournez la molette de réglage jusqu’à  
ce que le type d’émission souhaité  
s’affiche.  
Réception de messages d’urgence  
Lorsque la fonction AF ou TA est activée, les  
messages d’urgence interrompent  
3 Appuyez sur la touche de sélection.  
Lappareil commence à rechercher une station  
diffusant le type d’émission sélectionné.  
automatiquement la source sélectionnée en cours  
de diffusion.  
Conseil  
Si vous réglez le niveau de volume pendant la  
diffusion d’un message de radioguidage, ce niveau  
sera enregistré dans la mémoire pour les messages  
de radioguidage suivants, indépendamment du niveau  
de volume normal.  
14  
         
Types d’émissions  
Périphériques USB  
News (Nouvelles), Current Affairs (Dossiers  
d’actualité), Information (Informations),  
Sport (Sports), Education (Education),  
Drama (Théâtre), Cultures (Culture),  
Science (Science), Varied Speech (Divers),  
Pop Music (Musique pop), Rock Music  
(Rock), Easy Listening (Musique légère),  
Light Classics M (Musique classique légère),  
Serious Classics (Musique classique),  
Other Music (Autres styles de musique),  
Weather & Metr (Météo), Finance (Finance),  
Children’s Progs (Emissions pour les  
enfants), Social Affairs (Affaires sociales),  
Religion (Religion), Phone In (Emissions  
ligne ouverte), Travel & Touring (Voyage),  
Leisure & Hobby (Loisirs), Jazz Music  
(Jazz), Country Music (Musique country),  
National Music (Musique nationale),  
Oldies Music (Musique d’autrefois),  
Folk Music (Musique folk ), Documentary  
(Documentaires)  
Lecture de périphériques USB  
1 Ouvrez le cache USB.  
2 Raccordez le périphérique USB à la  
borne USB.  
Remarque  
Cette fonction est inopérante dans certains pays ou  
régions où les données PTY ne sont pas disponibles.  
La lecture commence.  
Si un périphérique USB est déjà raccordé,  
appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) jusqu’à ce  
que l’indication « USB » s’affiche pour lancer la  
lecture.  
Réglage de CT  
1 Réglez « CT on » lors de la  
configuration (page 18).  
Remarques  
Appuyez sur (OFF) pour arrêter la lecture.  
Il est possible que la fonction CT ne fonctionne pas,  
même si une station RDS est captée.  
Il peut y avoir une différence entre l’heure réglée par  
la fonction CT et l’heure réelle.  
Remarques  
Avant de retirer un périphérique USB, vous devez  
arrêter la lecture. Si vous retirez le périphérique  
USB en cours de lecture, les données stockées sur  
celui-ci peuvent être endommagées.  
N’utilisez pas de périphérique USB de grande taille  
ou lourd, qui risque de tomber à cause des  
vibrations ou d’entraîner un raccordement peu  
fiable.  
Ne retirez pas la façade pendant la lecture d’un  
périphérique USB, sinon les données de ce  
périphérique USB risquent d’être endommagées.  
15  
     
Rubriques d’affichage  
Ecoute de musique sur un  
« Walkman » (périphérique audio  
ATRAC)  
Exemple : lorsque le mode Info (informations)  
est réglé sur « All » (page 18).  
B
1 En cours de lecture, appuyez  
plusieurs fois sur (MODE) jusqu’à ce  
que le réglage souhaité apparaisse.  
Le paramètre change comme suit :  
A
Album Mode t Track Mode t Genre  
Mode t Playlist Mode* t Artist Mode  
C
* Peut ne pas apparaître selon l’appareil.  
A Indication  
Indication  
ATRAC/WMA/MP3/AAC*1  
WMA/MP3/AAC*2  
Lecture répétée et aléatoire  
1 En cours de lecture, appuyez plusieurs fois sur  
(1) (REP) ou (2) (SHUF) jusqu’à ce que le  
réglage souhaité apparaisse.  
B Horloge  
C Numéro de dossier/numéro de plage/temps de  
lecture écoulé, nom de la plage, nom de  
l’artiste, nom de l’album  
Sélectionnez  
Pour lire  
*1 Lorsqu’un périphérique audio ATRAC est raccordé.  
*2 Lorsqu’un périphérique de stockage de masse est  
raccordé.  
Repeat Track  
Repeat Album  
Repeat Artist  
Repeat Playlist  
une plage en boucle.  
un album en boucle.  
un artiste en boucle.  
Pour modifier les rubriques d’affichage C,  
appuyez sur (DSPL).  
une liste de lecture en  
boucle.  
Conseil  
Les rubriques affichées diffèrent selon le format  
d’enregistrement et les réglages. Pour obtenir des  
informations détaillées sur les formats MP3/WMA/  
AAC/ATRAC, reportez-vous à la page 23.  
Repeat Genre  
Shuffle Album  
un genre en boucle.  
un album dans un ordre  
aléatoire.  
Remarque  
Shuffle Artist  
Shuffle Playlist  
Shuffle Genre  
Shuffle Device  
un artiste dans un ordre  
aléatoire.  
Laffichage varie selon qu’il s’agit d’un périphérique  
USB de stockage de masse ou d’un périphérique  
audio ATRAC.  
une liste de lecture dans  
un ordre aléatoire.  
Ecoute de musique sur un  
périphérique audio de stockage de  
masse  
un genre dans un ordre  
aléatoire.  
un périphérique dans un  
ordre aléatoire.  
Lecture répétée et aléatoire  
1 En cours de lecture, appuyez plusieurs fois sur  
(1) (REP) ou (2) (SHUF) jusqu’à ce que le  
réglage souhaité apparaisse.  
Pour rétablir le mode de lecture normal,  
sélectionnez « Repeat off » ou « Shuffle off ».  
Sélectionnez  
Pour lire  
Repeat Track  
Repeat Album  
Shuffle Album  
une plage en boucle.  
un album en boucle.  
un album dans un ordre  
aléatoire.  
Shuffle Device  
un périphérique dans un  
ordre aléatoire.  
Pour rétablir le mode de lecture normal,  
sélectionnez « Repeat off » ou « Shuffle off ».  
16  
         
AUX Level*  
Autres fonctions  
Pour régler le niveau de volume de chaque  
appareil auxiliaire raccordé. Ce réglage évite de  
régler le niveau de volume entre les sources  
(page 19).  
Modification des  
caractéristiques du son  
Niveau pouvant être réglé : « +18dB » – « 0dB »  
(
z) – « –8dB »  
Réglage des caractéristiques du  
son  
* Lorsque la source AUX est activée.  
Personnalisation de la courbe de  
1 Appuyez sur la touche de sélection.  
l’égaliseur — EQ3 Tune  
2 Tournez la molette de réglage jusqu’à  
ce que le paramètre de menu souhaité  
s’affiche, puis appuyez sur la touche  
de sélection.  
« Custom » de EQ3 vous permet de définir vos  
propres réglages d’égalisation.  
1 Sélectionnez une source, puis  
appuyez sur la touche de sélection.  
3 Tournez la molette de réglage pour  
sélectionner le paramètre, puis  
appuyez sur la touche de sélection.  
Le réglage est terminé.  
2 Tournez la molette de réglage pour  
sélectionner « EQ3 parametric », puis  
appuyez sur la touche de sélection.  
Le réglage est terminé après 3 secondes et la  
fenêtre d’affichage revient au mode de  
lecture/réception normal.  
3 Tournez la molette de réglage pour  
sélectionner « Custom », puis  
appuyez sur (SEEK) +.  
Les paramètres suivants peuvent être réglés  
(reportez-vous à la page indiquée pour plus de  
détails) :  
4 Tournez la molette de réglage pour  
sélectionner « EQ3 Mode Tune », puis  
appuyez sur la touche de sélection.  
«
z
» indique les réglages par défaut.  
5 Tournez la molette de réglage pour  
sélectionner la plage de fréquences  
souhaitée, parmi « LOW », « MID » ou  
« HI », puis appuyez sur la touche de  
sélection.  
EQ3 parametric  
Pour sélectionner un type d’égaliseur :  
« Xplod », « Vocal », « Edge », « Cruise »,  
« Space », « Gravity », « Custom » ou « off »  
6 Tournez la molette de réglage pour  
sélectionner la fréquence centrale que  
vous souhaitez réglez, puis appuyez  
sur la touche de sélection.  
Fréquence pouvant être sélectionnée dans  
chaque plage :  
(z).  
DSO  
Pour sélectionner le mode DSO : « 1 », « 2 »,  
« 3 » ou « off » (z). Plus la valeur est élevée,  
plus l’effet est prononcé.  
Balance  
LOW : 60 Hz ou 100 Hz  
MID : 500 Hz ou 1,0 kHz  
HI : 10,0 kHz ou 12,5 kHz  
Pour régler la balance du son des haut-parleurs  
gauche et droit : « R10 » – « 0 » (z) – « L10 »  
Fader  
7 Tournez la molette de réglage pour  
Pour régler la balance du son des haut-parleurs  
avant et arrière : « F10 » – « 0 » (z) – « R10 »  
régler la courbe de l’égaliseur.  
Le niveau de volume peut être réglé par  
incréments de 1 dB, de – 10 dB à + 10 dB.  
Subwoofer  
Pour régler le volume du caisson de graves :  
« +10 » – « 0 » (z) – « –10 »  
(« – » est affiché au réglage le plus bas.)  
LPF (Filtre passe-bas)  
Pour sélectionner la fréquence de coupure du  
caisson de graves : « off » (z), « 125Hz » ou  
« 78Hz ».  
8 Appuyez sur la touche de sélection.  
Répétez les étapes 5 à 8 pour régler d’autres  
plages de fréquences.  
suite à la page suivante t  
17  
           
9 Appuyez sur  
deux fois.  
(BACK) ou (SEEK) –  
Auto Off  
Pour éteindre automatiquement après un laps de  
temps choisi lorsque l’appareil est mis hors  
tension : « NO » (z), « 30 sec », « 30 min » ou  
« 60 min ».  
L’affichage revient au mode de lecture/  
réception normal.  
Pour restaurer la courbe de l’égaliseur par  
défaut, sélectionnez « EQ3 Mode Initialize »  
et « Yes » à l’étape 4.  
Display (Affichage)  
Conseil  
Demo (Démonstration)  
Pour régler « on » (z) ou « off ».  
D’autres types d’égaliseur peuvent aussi être réglés.  
Image  
Pour régler différents motifs d’affichage.  
– « Movie 1 (z) – 3 » : pour afficher un film.  
– « SA 1 – 3 » : pour afficher l’analyseur de  
spectre.  
Réglage des paramètres de  
configuration — MENU  
– « Wall.P 1 – 3 » : pour afficher un papier peint.  
– « off » : pour ne pas afficher d’image.  
1 Appuyez sur la touche de sélection et  
maintenez-la enfoncée.  
Auto Image  
L’écran de configuration apparaît.  
Pour régler différents motifs d’affichage.  
– « All » : pour faire défiler plusieurs fois les  
images d’affichage dans tous les modes  
d’affichage.  
– « Movie » (z) : pour afficher un film.  
– « SA » : pour afficher l’analyseur de spectre.  
– « off » : pour ne pas afficher d’image.  
2 Tournez la molette de réglage jusqu’à  
ce que le paramètre de menu souhaité  
s’affiche, puis appuyez sur la touche  
de sélection.  
3 Tournez la molette de réglage pour  
sélectionner le paramètre, puis  
appuyez sur la touche de sélection.  
Le réglage est terminé.  
Info (Informations)  
Pour afficher les rubriques (selon la source,  
etc.).  
– « Simple »(z) : pour ne pas afficher les  
rubriques.  
4 Appuyez sur  
(BACK).  
L’affichage revient au mode de lecture/  
réception normal.  
– « All » : pour afficher toutes les rubriques.  
– « Clear » : pour que les rubriques disparaissent  
automatiquement.  
Les paramètres suivants peuvent être réglés  
(reportez-vous à la page indiquée pour plus de  
détails) :  
Dimmer  
«
z
» indique les réglages par défaut.  
Pour modifier la luminosité de l’affichage.  
– « Auto » (z) : pour réduire automatiquement la  
luminosité de l’affichage lorsque vous allumez  
les phares.  
Setup (Configuration)  
Clock Adjust (page 5)  
CT (Heure)  
Pour régler « on » ou « off » (z) (page 14, 15).  
– « on » : pour réduire la luminosité de  
l’affichage.  
– « off » : pour désactiver le régulateur de  
luminosité.  
Beep  
Pour régler « on » (z) ou « off ».  
Illumination  
Pour modifier la couleur de l’éclairage :  
« Blue » (z), « Red » ou « Green ».  
RM (Satellite de commande)  
Pour modifier le sens de fonctionnement des  
commandes du satellite de commande.  
– « NORM » (z) : pour utiliser le satellite de  
commande dans la position réglée en usine.  
– « REV » : lorsque vous montez le satellite de  
commande sur le côté droit de la colonne de  
direction.  
Auto Scroll  
Pour faire défiler automatiquement les rubriques  
d’affichage longues lorsque le disque, l’album,  
le groupe ou la plage est modifié(e).  
– « on » (z) : pour faire défiler les rubriques.  
– « off » : pour ne pas faire défiler les rubriques.  
AUX Audio  
Pour régler l’affichage de la source AUX sur  
« on » (z) ou « off » (page 19).  
18  
                   
Receive Mode (Mode de réception)  
Réglage du niveau de volume  
Avant de commencer la lecture, n’oubliez pas de  
régler le volume de chaque appareil audio  
connecté.  
Local (Mode de recherche locale)  
– « off » (z) : pour syntoniser en réception  
normale.  
– « on » : pour régler uniquement les stations  
dont les signaux sont plus puissants.  
1 Baissez le volume de l’appareil.  
2 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)  
jusqu’à ce que « AUX » s’affiche.  
« AUX Audio » apparaît.  
Mono* (Mode monaural)  
Pour améliorer la réception FM faible,  
sélectionnez le mode de réception monaurale.  
– « off » (z) : pour écouter les émissions stéréo  
en stéréo.  
3 Démarrez la lecture sur l’appareil audio  
portatif, à un niveau de volume moyen.  
– « on » : pour écouter des émissions stéréo en  
mode mono.  
4 Réglez votre appareil sur le volume d’écoute  
habituel.  
Regional  
5 Réglez le niveau d’entrée (page 17).  
Pour régler « on » (z) ou « off » (page 14).  
BTM (page 12)  
Changeur CD/MD  
* Lorsqu’une station FM est captée.  
Sélection du changeur  
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)  
jusqu’à ce que l’indication « CD » ou « MD »  
apparaisse.  
Utilisation d’un appareil en  
option  
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE) jusqu’à  
ce que le changeur souhaité s’affiche.  
Numéro de l’appareil, indication MP3*1  
Appareil audio auxiliaire  
Indication LP2/LP4*2  
En raccordant un appareil audio portatif en  
option à la prise d’entrée AUX (mini-prise  
stéréo) de l’appareil, puis en sélectionnant  
simplement la source, vous pouvez l’écouter par  
l’intermédiaire des haut-parleurs du véhicule. Le  
niveau de volume peut être réglé pour corriger  
toutes les différences entre l’appareil et l’appareil  
audio portatif. Suivez la procédure ci-dessous :  
Numéro du disque/de l’album  
La lecture commence.  
Raccordement de l’appareil audio  
portatif  
*1 Lors de la lecture d’un fichier MP3.  
*2 Lors de la lecture d’un disque MDLP.  
1 Mettez l’appareil audio portatif hors tension.  
2 Baissez le volume de l’appareil.  
3 Effectuez le raccordement à l’appareil.  
Ignorer des albums et des disques  
1 Pendant la lecture, appuyez sur (3)/(4)  
(ALBUM –/+).  
Appuyez sur (3)/(4)  
Pour sauter  
(ALBUM –/+)  
un album  
puis relâchez (maintenez la  
touche enfoncée brièvement).  
AUX  
un album en  
continu  
dans les 2 secondes après avoir  
relâché la touche pour la  
première fois.  
AUX  
des disques  
de façon répétée.  
des disques en et appuyez de nouveau sur la  
continu  
touche dans les 2 secondes, puis  
maintenez-la enfoncée.  
Cordonderaccordement*  
(non fourni)  
suite à la page suivante t  
* Veillez à utiliser une fiche de type droit.  
19  
           
Lecture répétée et aléatoire  
1 En cours de lecture, appuyez plusieurs fois sur  
(1) (REP) ou (2) (SHUF) jusqu’à ce que le  
réglage souhaité apparaisse.  
Satellite de commande RM-X4S  
Fixation de l’étiquette  
Fixez l’étiquette comportant les indications en  
fonction de la position de montage du satellite de  
commande.  
Sélectionnez Pour lire  
Repeat Disc un disque en boucle.  
Shuffle  
Changer  
des plages du changeur dans un  
ordre aléatoire.  
Shuffle All* des plages de tous les appareils  
D
S
D
P
L
N
U
SO  
dans un ordre aléatoire.  
M
O
D
E
E
U
D
O
M
S
O
N
D
SPL  
D
* Lorsque plus de deux changeurs MD sont  
raccordés.  
Emplacement des commandes  
Les touches correspondantes du satellite de  
commande commandent les mêmes fonctions  
que celles de cet appareil.  
Pour rétablir le mode de lecture normale,  
sélectionnez « Repeat off » ou « Shuffle off ».  
Recherche d’un disque par son nom  
— LIST  
Vous pouvez sélectionner un disque dans la liste  
lorsqu’un changeur CD avec fonction CD TEXT  
ou un changeur MD est raccordé.  
Lorsque vous identifiez un disque, le nom  
s’affiche dans la liste.  
ATT  
SOUND  
PRESET/  
DISC  
MODE  
SOURCE  
1 En cours de lecture, appuyez sur  
(LIST).  
DSPL  
SEEK/AMS  
Le numéro du disque ou le nom du disque  
s’affiche.  
VOL  
OFF  
2 Tournez la molette de réglage jusqu’à ce que le  
Les commandes suivantes du satellite de  
commande requièrent un fonctionnement  
différent de l’appareil.  
disque souhaité apparaisse.  
3 Appuyez sur la touche de sélection pour lire le  
disque.  
Laffichage revient au mode de lecture normal.  
Touche ATT (atténuer)  
Permet d’atténuer le son. Appuyez de nouveau  
sur cette touche pour annuler.  
Commande PRESET/DISC  
CD/MD : Identique à la touche (3)/(4)  
(ALBUM –/+) de l’appareil (enfoncez et  
tournez).  
Radio : Permet de recevoir des stations  
mémorisées (enfoncez et tournez).  
Commande VOL (volume)  
Identique à la molette de réglage de l’appareil  
(tournez).  
Commande SEEK/AMS  
Identique à la touche (SEEK) –/+ de l’appareil  
(tournez ou tournez et maintenez).  
Touche DSPL (affichage)  
Permet de changer les rubriques d’affichage.  
20  
 
Modification du sens de  
fonctionnement  
Informations complémentaires  
Le sens de fonctionnement des commandes est  
réglé par défaut comme indiqué sur l’illustration  
ci-dessous.  
Précautions  
• Si votre véhicule est resté garé en plein soleil,  
laissez l’appareil refroidir avant de l’utiliser.  
Lantenne électrique se déploie automatiquement  
lorsque l’appareil est en fonctionnement.  
Pour augmenter  
Condensation  
Pour diminuer  
Par temps de pluie ou dans des régions très humides,  
de l’humidité peut se condenser à l’intérieur des  
lentilles et dans la fenêtre d’affichage de l’appareil.  
Si cela se produit, l’appareil ne fonctionne pas  
correctement. Dans ce cas, retirez le disque et  
attendez environ une heure que l’humidité se soit  
évaporée.  
Si vous devez monter le satellite de commande  
du côté droit de la colonne de direction, vous  
pouvez inverser le sens de fonctionnement.  
1 Appuyez sur la touche (SOUND) et  
maintenez-la enfoncée tout en appuyant sur la  
commande VOL.  
Pour conserver un son de haute  
qualité  
Veillez à ne pas renverser de jus de fruit ou d’autres  
boissons sucrées sur l’appareil ou sur les disques.  
Remarques sur les disques  
• Pour que le disque reste propre, ne touchez pas sa  
surface. Manipulez le disque en le tenant par les  
bords.  
• Rangez vos disques dans leurs boîtiers ou dans des  
chargeurs lorsque vous ne vous en servez pas.  
• Ne soumettez pas les disques à des températures  
élevées. Evitez de les laisser dans un véhicule en  
stationnement, sur le tableau de bord ou la plage  
arrière.  
• Ne collez pas d’étiquettes sur les disques et  
n’utilisez pas de disques rendus collants par de  
l’encre ou des résidus. De tels disques peuvent  
s’arrêter de tourner en cours de lecture et  
provoquer des problèmes de fonctionnement ou  
être endommagés.  
• N’utilisez pas de disques sur lesquels sont collés  
des étiquettes ou des autocollants.  
Lutilisation de tels disques peut entraîner les  
problèmes de fonctionnement suivants :  
– impossibilité d’éjecter un disque parce que  
l’étiquette ou l’autocollant s’est décollé et  
bloque le mécanisme d’éjection ;  
– erreurs de lecture des données audio (notamment  
sauts de lecture ou absence de lecture)  
provoquées par une déformation du disque suite  
au rétrécissement de l’étiquette ou de  
l’autocollant sous l’effet de la chaleur.  
suite à la page suivante t 21  
     
• Les disques de forme non standard (notamment en  
forme de cœur, de carré ou d’étoile) ne peuvent  
pas être lus avec cet appareil. Vous risquez  
d’endommager votre appareil si vous essayez de le  
faire. N’utilisez pas de tels disques.  
• Cet appareil ne permet pas la lecture des CD de  
8 cm .  
Remarque sur les DualDiscs  
Un DualDisc est un disque double face qui  
comporte les données d’un DVD sur une face et  
des données audio numériques sur l’autre face.  
La face du contenu audio des DualDiscs n’étant  
pas conforme à la norme Compact Disc (CD), la  
lecture de ces disques sur cet appareil n’est pas  
garantie.  
• Avant la lecture, nettoyez les  
disques avec un chiffon de  
nettoyage disponible dans le  
commerce. Essuyez chaque  
disque en partant du centre vers  
l’extérieur. N’utilisez pas de  
solvants tels que de l’essence,  
du diluant, des nettoyants  
disponibles dans le commerce  
ou des vaporisateurs antistatiques destinés aux  
disques analogiques.  
A propos des périphériques USB  
• Des périphériques de stockage de masse et audio  
ATRAC USB compatibles avec la norme USB  
peuvent être utilisés avec cet appareil. Toutefois,  
cet appareil ne peut pas reconnaître les  
périphériques USB raccordés via un HUB USB.  
Pour plus de détails sur la compatibilité de votre  
périphérique USB, visitez le site Web d’assistance  
Remarques sur les disques CD-R/  
• Le codec correspondant dépend du type de  
périphérique.  
– Périphérique de stockage de masse : MP3/  
WMA/AAC  
– Périphérique audio ATRAC : ATRAC/MP3/  
WMA/AAC  
• Il est possible que des fichiers DRM (Gestion des  
droits numériques) d’un format autre que ATRAC  
ne puissent être lus.  
• Le nombre maximal de données pouvant être  
affichées est le suivant.  
Périphérique de stockage de masse :  
– dossiers (albums) : 128, fichiers (plages) par  
dossier : 500  
Périphérique audio ATRAC : ATRAC/MP3/  
WMA/AAC  
– albums/artistes/listes de lecture/genres : 65 535,  
plages : 65 535  
CD-RW  
• Il est possible que cet appareil ne puisse pas lire  
certains CD-R/CD-RW (en fonction de l’appareil  
utilisé pour l’enregistrement ou de l’état du  
disque).  
• Cet appareil ne permet pas la lecture des CD-R/  
CD-RW non finalisés.  
Lappareil est compatible avec le format ISO 9660  
niveau 1/niveau 2, avec les extensions Joliet/  
Romeo et les multisessions.  
• Nombre maximal de :  
– dossiers (albums) : 150 (y compris le répertoire  
de base et les dossiers vides).  
– fichiers (plages) et dossiers contenus dans un  
disque : 300 (lorsqu’un nom de fichier ou de  
dossier contient un grand nombre de caractères,  
ce nombre peut être inférieur à 300).  
– caractères affichables pour un nom de dossier/  
fichier : 32 (Joliet) ou 64 (Romeo).  
• Lors de l’enregistrement d’un disque en  
multisession, seule la première plage du premier  
format de session est reconnue et lue (tout autre  
format est ignoré). La priorité du format est  
CD-DA et MP3/WMA/AAC.  
– Lorsque la première plage est un CD-DA, seul le  
CD-DA de la première session est lu.  
– Lorsque la première plage n’est pas un CD-DA,  
la session MP3/WMA/AAC est lue. Si le disque  
ne contient aucune information dans ces formats,  
l’indication « NO Music » apparaît.  
Remarques  
Si vous utilisez un câble pour les raccordements,  
utilisez le câble fourni avec le périphérique USB.  
N’utilisez pas de périphériques USB de grande taille  
ou lourds pouvant gêner la conduite.  
Ne laissez pas de périphérique USB dans un  
véhicule stationné, car cela pourrait entraîner des  
problèmes de fonctionnement.  
Selon la quantité de données enregistrées, la  
lecture peut mettre quelques instants à démarrer.  
Il est recommandé d’effectuer des copies de  
sauvegarde des données contenues dans le  
périphérique USB.  
Disques de musique encodés à l’aide  
d’une technologie de protection des  
droits d’auteur  
Cet appareil est conçu pour la lecture des disques  
conformes à la norme Compact Disc (CD).  
Dernièrement, certaines maisons de disques ont  
lancé sur le marché divers types de disques de  
musique encodés selon des technologies de  
protection des droits d’auteur. Notez que, parmi ces  
types de disques, certains ne sont pas conformes à la  
norme CD. La lecture de ces disques avec cet  
22 appareil peut être impossible.  
   
Remarque  
Ordre de lecture des fichiers MP3/  
WMA/AAC (CD-R/RW ou  
périphérique de stockage de  
masse)  
La lecture d’un fichier comprimé sans perte n’est pas  
prise en charge.  
A propos des fichiers AAC  
• AAC, qui signifie Advanced Audio Coding, est  
une norme de format de compression des fichiers  
audio. Elle comprime les données de CD audio à  
environ 1/11e* de leur taille initiale.  
Dossier  
(album)  
MP3/WMA/AAC  
Fichier MP3/  
WMA/AAC  
(plage)  
Létiquette AAC comporte 126 caractères.  
• Lors de l’identification d’un fichier AAC, veillez à  
ajouter l’extension « .m4a » au nom de chaque  
fichier.  
• Lors de la lecture ou pendant l’avance ou le retour  
rapide d’un fichier AAC VBR (Débit variable), le  
temps de lecture écoulé qui s’affiche peut être  
inexact.  
* uniquement pour 128 kbit/s  
Remarque  
La lecture des fichiers AAC suivants n’est pas prise en  
charge.  
– fichiers comprimés sans perte  
– fichiers contenant une protection des droits d’auteur  
A propos des fichiers MP3  
• MP3, qui est l’abréviation de MPEG-1 Audio  
Layer-3, est une norme de format de compression  
des fichiers audio. Elle comprime les données de  
CD audio à environ 1/10e de leur taille initiale.  
Versions 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 et 2.4 des étiquettes ID3  
applicables aux fichiers MP3 uniquement.  
L’étiquette ID3 compte 15/30 caractères (1.0 et  
1.1) ou 63/126 caractères (2.2, 2.3 et 2.4).  
• Lors de l’identification d’un fichier MP3, veillez à  
ajouter l’extension « .mp3 » au nom de chaque  
fichier.  
A propos des fichiers ATRAC  
Format ATRAC3plus  
La norme ATRAC3 (Adaptive Transform Acoustic  
Coding3) est une technologie de compression des  
données audio. Elle comprime les données de CD  
audio à environ 1/10e de leur taille initiale.  
ATRAC3plus, qui est un format étendu de ATRAC3,  
comprime les données de CD audio à environ 1/20e  
de leur taille initiale. Lappareil accepte le format  
ATRAC3 et ATRAC3plus.  
• Lors de la lecture ou pendant l’avance ou le retour  
rapide d’un fichier MP3 VBR (Débit variable), le  
temps de lecture écoulé qui s’affiche peut être  
inexact.  
Les caractères d’un nom de dossier ou de fichier et  
les informations textuelles écrites par SonicStage  
sont affichés.  
Remarque  
Il est possible que le son soit intermittent lors de la  
lecture d’un fichier MP3 à haut débit binaire, par  
exemple 320 kbit/s.  
Si vous avez des questions ou des problèmes  
concernant cet appareil qui ne sont pas abordés dans  
ce mode d’emploi, contactez votre revendeur Sony.  
A propos des fichiers WMA  
• WMA, qui signifie Windows Media Audio, est  
une norme de format de compression des fichiers  
audio. Elle comprime les données de CD audio à  
environ un 1/22e* de leur taille initiale.  
• L’étiquette WMA compte 63 caractères.  
• Lors de l’identification d’un fichier WMA, veillez  
à ajouter l’extension « .wma » au nom de chaque  
fichier.  
• Lors de la lecture ou pendant l’avance ou le retour  
rapide d’un fichier WMA VBR (Débit variable), le  
temps de lecture écoulé qui s’affiche peut être  
inexact.  
* uniquement pour 64 kbit/s  
23  
         
Nettoyage des connecteurs  
Entretien  
L’appareil peut ne pas fonctionner correctement si  
les connecteurs entre l’appareil et la façade sont  
souillés. Pour éviter cette situation, retirez la façade  
(page 6) et nettoyez les connecteurs à l’aide d’un  
coton-tige. N’exercez pas une pression trop forte,  
sinon les connecteurs peuvent être endommagés.  
Remplacement de la pile au lithium  
de la mini-télécommande  
Dans des conditions d’utilisation normales, la pile  
dure environ 1 an. (En fonction des conditions  
d’utilisation, sa durée de vie peut être plus courte.)  
Lorsque la pile est faible, la portée de la mini-  
télécommande diminue. Remplacez la pile par une  
pile au lithium CR2025 neuve. L’utilisation de tout  
autre type de pile présente un risque d’incendie ou  
d’explosion.  
Pôle + vers le haut  
Appareil principal  
Remarques  
Arrière de la façade  
2
c
Pour plus de sécurité, coupez le moteur avant de  
nettoyer les connecteurs et retirez la clé du contact.  
Ne touchez jamais les connecteurs directement  
avec les doigts ou avec un objet métallique.  
1
Remarques sur la pile au lithium  
Tenez la pile au lithium hors de la portée des  
enfants. En cas d’ingestion de la pile, consultez  
immédiatement un médecin.  
Essuyez la pile avec un chiffon sec pour assurer un  
bon contact.  
Retrait de l’appareil  
1 Retirez le tour de protection.  
Veillez à respecter la polarité lors de l’installation de  
1Retirez la façade (page 6).  
la pile.  
Ne tenez pas la pile avec des pinces métalliques,  
car cela pourrait entraîner un court-circuit.  
2Pincez les deux bords du tour de  
protection, puis retirez-le.  
ATTENTION  
Utilisée de façon incorrecte, la pile peut  
exploser. Ne pas la recharger, la démonter ni  
la jeter au feu.  
Remplacement du  
fusible  
x
Lorsque vous remplacez le  
fusible, veillez à utiliser un  
fusible dont l’intensité, en  
ampères, correspond à la valeur  
indiquée sur le fusible usagé. Si  
le fusible saute, vérifiez le  
branchement de l’alimentation  
et remplacez-le. Si le nouveau  
fusible saute également, il est  
possible que l’appareil soit  
Fusible (10 A)  
défectueux. Dans ce cas, consultez votre revendeur  
Sony le plus proche.  
24  
       
2 Retirez l’appareil.  
Lecteur USB  
Interface : USB (haute vitesse)  
1Insérez simultanément les deux clés de  
déblocage jusqu’à ce qu’elles émettent un  
déclic.  
Courant maximal : 500 mA  
Amplificateur de puissance  
Sorties : sorties de haut-parleurs (connecteurs de  
sécurité)  
Impédance des haut-parleurs : 4 à 8 ohms  
Puissance de sortie maximale : 52 W × 4 (à 4 ohms)  
Tournez le  
crochet vers  
l’intérieur.  
Généralités  
Sorties :  
Borne de sorties audio (avant/arrière)  
Borne de sortie du caisson de graves (mono)  
Borne de commande de relais d’antenne électrique  
Borne de commande d’amplificateur de puissance  
Entrées :  
2Tirez sur les clés de déblocage pour  
extraire l’appareil.  
Borne de commande ATT téléphone  
Borne de commande de l’éclairage  
Borne d’entrée de commande BUS  
Borne d’entrée audio BUS  
Borne d’entrée de télécommande  
Borne d’entrée de l’antenne  
Prise d’entrée AUX (mini-prise stéréo)  
Borne d’entrée du signal USB  
Commandes de tonalité :  
Graves : 10 dB à 60 Hz (XPLOD)  
Médiums : 10 dB à 1 kHz (XPLOD)  
Aigus : 10 dB à 10 kHz (XPLOD)  
Alimentation requise : Batterie de véhicule 12 V CC  
(masse négative)  
3Faites glisser l’appareil en dehors de son  
support.  
Dimensions : environ 178 × 50 × 180 mm (l/h/p)  
Dimensions du support : environ 182 × 53 × 162 mm  
(l/h/p)  
Poids : environ 1,2 kg  
Accessoires fournis :  
Spécifications  
Mini-télécommande : RM-X154  
Composants destinés à l’installation et aux  
raccordements (1 jeu)  
Lecteur CD  
Rapport signal/bruit : 120 dB  
Réponse en fréquence : 10 à 20 000 Hz  
Pleurage et scintillement : en dessous du seuil  
mesurable  
Appareils/accessoires en option :  
Satellite de commande : RM-X4S  
Câble BUS (fourni avec un cordon à broches RCA) :  
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)  
Changeur CD (10 disques) : CDX-757MX  
Changeur CD (6 disques) : CDX-T70MX,  
CDX-T69  
Radio  
FM  
Sélecteur de source : XA-C40  
Plage de syntonisation : 87,5 à 108,0 MHz  
Borne d’antenne : connecteur d’antenne externe  
Fréquence intermédiaire : 10,7 MHz/450 kHz  
Sensibilité utile : 9 dBf  
Sélecteur AUX-IN : XA-300  
Adaptateur d’interface pour iPod : XA-120IP  
Il est possible que votre revendeur ne dispose pas de  
certains accessoires décrits ci-dessus. Veuillez vous  
adresser à lui pour tout renseignement  
complémentaire.  
Sélectivité : 75 dB à 400 kHz  
Rapport signal/bruit : 67 dB (stéréo), 69 dB (mono)  
Distorsion harmonique à 1 kHz : 0,5 % (stéréo),  
0,3 % (mono)  
Séparation : 35 dB à 1 kHz  
Brevets américains et internationaux sous licence  
de Dolby Laboratories.  
Réponse en fréquence : 30 à 15 000 Hz  
MW (PO)/LW (GO)  
Plage de syntonisation :  
Licence de la technologie de codage audio MPEG  
Layer-3 et des brevets obtenue de Fraunhofer IIS et  
Thomson.  
MW (PO) : 531 à 1 602 kHz  
LW (GO) : 153 à 279 kHz  
Borne d’antenne : connecteur d’antenne externe  
Fréquence intermédiaire : 10,7 MHz/450 kHz  
Sensibilité : MW (PO) : 30 µV, LW (GO) : 40 µV  
suite à la page suivante t  
25  
 
Ce produit est protégé par des droits de propriété  
intellectuelle de Microsoft Corporation. Toute  
utilisation ou diffusion de la technologie décrite  
sortant du cadre de l’utilisation de ce produit est  
interdite sans licence accordée par Microsoft ou  
une filiale autorisée de Microsoft.  
Dépannage  
La liste de contrôles suivante vous aidera à remédier  
aux problèmes que vous pourriez rencontrer avec cet  
appareil.  
Avant de passer en revue la liste de contrôles ci-  
dessous, vérifiez les procédures de raccordement et  
d’utilisation.  
Les fournisseurs de ce contenu utilisent la  
technologie de gestion des droits numériques pour  
Windows Media contenue dans cet appareil  
(« WM-DRM ») pour protéger l’intégrité de leur  
contenu (« Contenu sécurisé ») pour que la  
propriété intellectuelle, y compris les droits  
d’auteur, de ce contenu, ne soit pas détournée.  
Cet appareil utilise le logiciel WM-DRM pour lire  
le contenu sécurisé (« Logiciel WM-DRM »). Si la  
sécurité du logiciel WM-DRM de cet appareil a été  
compromise, les propriétaires du contenu sécurisé  
(« Propriétaires du contenu sécurisé ») peuvent  
exiger de Microsoft qu’il refuse le droit à WM-  
DRM Software d’acquérir de nouvelles licences  
pour copier, afficher et/ou lire le contenu sécurisé.  
La révocation ne modifie pas l’autorisation de  
WM-DRM Software de lire le contenu non  
protégé. Une liste des WM-DRM Software  
révoqués est envoyée sur votre appareil lorsque  
vous téléchargez une licence relative au contenu  
sécurisé à partir d’Internet ou d’un PC. Microsoft  
peut également, conjointement à cette licence,  
télécharger les listes de révocation sur votre  
appareil pour le compte des propriétaires du  
contenu sécurisé.  
Généralités  
Lappareil n’est pas alimenté.  
• Vérifiez le raccordement. Si tout est en ordre, vérifiez  
le fusible.  
• Si vous mettez l’appareil hors tension et que  
l’affichage disparaît, vous ne pouvez pas le  
commander avec la mini-télécommande.  
tMettez l’appareil sous tension.  
Lantenne électrique ne se déploie pas.  
Lantenne électrique ne dispose pas d’un boîtier de  
relais.  
Aucun son.  
• Le volume est trop faible.  
• La fonction ATT est activée ou la fonction ATT du  
téléphone (lorsque le câble d’interface d’un  
téléphone embarqué est raccordé au câble ATT) est  
activée.  
• La position de la commande d’équilibre avant-arrière  
« FAD » n’est pas réglée pour un système à  
2 enceintes.  
• Le changeur CD est incompatible avec le format du  
disque (MP3/WMA/AAC).  
tEffectuez la lecture avec un changeur CD  
compatible MP3 de Sony ou avec cet appareil.  
Remarque  
Cet appareil ne peut pas être raccordé à un  
préamplificateur numérique ou à un égaliseur  
compatible avec le système BUS de Sony.  
Aucun bip n’est émis.  
• Le bip est désactivé (page 18).  
La conception et les spécifications sont sujettes à  
modification sans préavis.  
• Un amplificateur de puissance en option est raccordé  
et vous n’utilisez pas l’amplificateur intégré.  
Le contenu de la mémoire a été effacé.  
• La touche RESET a été enfoncée.  
tRecommencez la procédure d’enregistrement  
dans la mémoire.  
• Le câble d’alimentation ou la batterie a été  
déconnecté.  
• Le câble d’alimentation n’est pas raccordé  
correctement.  
• Aucun retardateur de flamme halogéné n’est utilisé  
dans certaines cartes à circuits imprimés.  
• Aucun retardateur de flamme halogéné n’est utilisé  
dans la composition des coques.  
• Du papier est utilisé pour les cales d’emballage.  
Les stations mémorisées et l’heure sont  
effacées.  
Le fusible a sauté.  
Emission de bruit lorsque la position de la clé  
de contact est modifiée.  
Les câbles ne sont pas raccordés correctement au  
connecteur d’alimentation destiné aux accessoires.  
En cours de lecture ou de réception, le mode  
de démonstration démarre.  
Si aucune opération n’est effectuée pendant 5 minutes  
lorsque « Demo on » est activé, le mode de  
démonstration démarre.  
tRéglez « Demo off » (page 18).  
26  
 
Laffichage disparaît de la fenêtre d’affichage  
ou il ne s’affiche pas.  
• Le régulateur de luminosité est réglé sur « Dimmer  
on » (page 18).  
Laffichage est désactivé si vous maintenez la touche  
(OFF) enfoncée.  
tMaintenez de nouveau la touche (OFF) de  
l’appareil enfoncée jusqu’à ce que l’affichage  
apparaisse.  
Le son saute.  
• L’installation est incorrecte.  
tInstallez l’appareil suivant un angle de moins de  
45° dans un endroit stable de la voiture.  
• Le disque est défectueux ou sale.  
Les touches de commande sont inopérantes.  
Le disque ne s’éjecte pas.  
Appuyez sur la touche RESET (page 5).  
• Les connecteurs sont sales (page 24).  
Réception radio  
Impossible de capter des stations.  
Le son comporte des parasites.  
La fonction arrêt automatique est inopérante.  
L’appareil est mis sous tension. La fonction arrêt  
automatique s’active après la mise hors tension de  
l’appareil.  
tMettez l’appareil hors tension.  
Impossible de faire fonctionner la mini-  
télécommande.  
• Raccordez un câble de commande d’antenne  
électrique (bleu) ou un câble d’alimentation  
d’accessoires (rouge) au câble d’alimentation de  
l’amplificateur d’antenne de la voiture (uniquement  
si votre voiture est équipée d’une antenne FM/MW  
(PO)/LW (GO) intégrée dans la vitre arrière/latérale).  
• Vérifiez le raccordement de l’antenne de la voiture.  
• L’antenne automatique ne se déploie pas.  
tVérifiez le raccordement du câble de commande  
d’antenne électrique.  
Assurez-vous que la feuille isolante a été retirée  
(page 5).  
Le mode DSO ne fonctionne pas.  
Selon l’intérieur de la voiture ou le type de musique, le  
mode DSO peut avoir un effet indésirable.  
Les images changent automatiquement.  
En mode d’image automatique (Auto Image), l’image  
sélectionnée ne peut pas être affichée.  
tChoisissez « Auto Image off » pour afficher  
l’image sélectionnée uniquement (page 18).  
• Vérifiez la fréquence.  
• Lorsque le mode DSO est activé, le son peut parfois  
comporter des parasites.  
tRéglez le mode DSO sur « off » (page 17).  
Impossible de capter une présélection.  
• Enregistrez la fréquence correcte dans la mémoire.  
• Le signal capté est trop faible.  
Aucune rubrique d’affichage ne s’affiche.  
tRéglez « Info All » (page 18).  
Impossible de régler le niveau.  
L’appareil audio portatif n’a pas été raccordé lorsque  
AUX était sélectionnée comme (SOURCE).  
tRaccordez l’appareil audio portatif à la prise  
d’entrée AUX.  
Le réglage automatique des stations est  
impossible.  
• Le mode de recherche locale est réglé sur « on ».  
tRéglez « Local off » (page 19).  
• Le signal capté est trop faible.  
tEffectuez une syntonisation manuelle.  
En cours de réception FM, l’indication « ST »  
clignote.  
• Réglez la fréquence correctement.  
• Le signal capté est trop faible.  
tRéglez « Mono on » (page 19).  
Un programme FM émis en stéréo est entendu  
en mono.  
Lappareil est en mode de réception mono.  
tRéglez « Mono off » (page 19).  
Lecture de CD ou de MD  
Impossible d’introduire le disque.  
• Un autre disque est déjà en place.  
• Le disque a été introduit de force à l’envers ou dans le  
mauvais sens.  
La lecture du disque ne commence pas.  
• Le disque est défectueux ou sale.  
• Les CD-R/CD-RW ne sont pas destinés à un usage  
audio (page 22).  
Certains fichiers MP3/WMA/AAC exigent un  
délai plus long que d’autres avant le début de  
la lecture.  
La lecture des types de disques suivants exige un délai  
de démarrage plus long :  
– disques comportant une hiérarchie de dossiers  
complexe ;  
– disques enregistrés en multisession ;  
– disques auxquels il est possible d’ajouter des  
données.  
Fonction RDS  
Une recherche (SEEK) commence après  
quelques secondes d’écoute.  
La station ne diffuse pas de TP (programmes de  
radioguidage) ou le signal capté est faible.  
tDésactivez TA (page 14).  
Aucun message de radioguidage.  
• Activez TA (page 14).  
• La station n’émet pas de messages de radioguidage,  
malgré l’indication TP.  
tRéglez la fréquence pour capter une autre station.  
Les rubriques d’affichage ne défilent pas.  
• Pour les disques contenant un grand nombre de  
caractères, le défilement peut être inopérant.  
• « Auto Scroll » est désactivée.  
tRéglez « Auto Scroll on » (page 18) ou appuyez  
sur la touche (SCRL) de la mini-télécommande.  
suite à la page suivante t  
27  
PTY affiche « - - - - - - - - ».  
• La station actuellement captée n’est pas une station  
RDS.  
Local Seek +/–  
Le mode de recherche locale est activé en cours de  
syntonisation automatique.  
• Les données RDS n’ont pas été reçues.  
• La station ne spécifie pas le type d’émission.  
NO AF  
Il n’existe aucune fréquence alternative pour la station  
actuelle.  
tAppuyez sur (SEEK) +/– pendant que le nom du  
service de programme clignote. L’appareil  
commence à rechercher une autre fréquence avec  
les mêmes données d’identification de programme  
(PI) (l’indication « PI SEEK » apparaît).  
Lecture USB  
Ce lecteur ne permet pas la lecture d’éléments  
via un HUB USB.  
Cet appareil ne peut pas reconnaître les périphériques  
USB raccordés via un HUB USB.  
NO Album Name  
Aucun nom d’album n’est écrit dans la plage.  
La lecture sur le périphérique USB exige un  
délai de démarrage plus long.  
Le périphérique USB contient des fichiers comportant  
une hiérarchie de dossiers complexe.  
NO Artist Name  
Aucun nom d’artiste n’est écrit dans la plage.  
NO Device  
Impossible de lire certains éléments.  
Un périphérique USB ne fonctionne pas.  
tRaccordez-le de nouveau.  
Un bip est émis.  
Le périphérique USB a été déconnecté en cours de  
lecture.  
(SOURCE) est sélectionné mais aucun périphérique  
USB n’est raccordé. Un périphérique USB ou un câble  
USB a été déconnecté en cours de lecture.  
tRaccordez un périphérique USB et un câble USB.  
NO Disc  
Le disque n’est pas inséré dans le changeur CD/MD.  
tInsérez un disque dans le changeur.  
tAvant de déconnecter un périphérique USB, arrêtez  
la lecture afin de ne pas endommager les données.  
NO Disc Name  
Aucun nom de disque/d’album/de plage n’est écrit  
dans la plage.  
NO ID3 Tag*3  
Le son est intermittent.  
Il est possible que le son soit intermittent à un haut  
débit binaire supérieur à 320 kbit/s.  
Les informations d’étiquette ID3 ne sont pas écrites  
dans le fichier MP3.  
Affichage des erreurs et messages  
NO Magazine  
Le chargeur n’a pas été inséré dans le changeur CD.  
tInsérez le chargeur dans le changeur.  
NO Music  
Blank Disc  
Le MD ne contient aucune plage enregistrée.*1  
tInsérez un MD contenant des plages enregistrées.  
Checking  
Le disque ou le périphérique USB ne contient pas de  
fichiers de musique.  
tInsérez un CD audio dans cet appareil ou dans un  
changeur compatible MP3.  
tRaccordez un périphérique USB contenant des  
fichiers de musique.  
L’appareil confirme le raccordement d’un périphérique  
USB.  
tAttendez la fin de la confirmation du raccordement.  
Error*2  
• Le disque est sale ou inséré à l’envers.*1  
tNettoyez le disque ou insérez-le correctement.  
• Un disque vierge a été inséré.  
• Le disque ne peut pas être lu en raison de certains  
problèmes.  
NO TP  
Lappareil continue à rechercher les stations diffusant  
des programmes de radioguidage.  
NO Track  
tInsérez-en un autre.  
• Le périphérique USB n’a pas été automatiquement  
reconnu.  
tRaccordez-le de nouveau.  
Failure  
Les haut-parleurs ou les amplificateurs ne sont pas  
raccordés correctement.  
tReportez-vous au manuel d’installation de ce  
modèle pour vérifier les raccordements.  
Lélément du périphérique USB sélectionné ne  
contient pas d’album/de plage.  
NO Track Name  
Aucun nom de plage n’est écrit dans la plage.  
Not Read  
Les informations du disque n’ont pas encore été lues  
par l’appareil.  
tChargez le disque, puis sélectionnez-le dans la liste.  
Not Ready  
Hubs Not Supported  
Cet appareil ne prend pas en charge les HUB USB.  
Le couvercle du changeur MD est ouvert ou les MD ne  
sont pas insérés correctement.  
tFermez le couvercle ou insérez correctement les  
MD.  
Load  
Le changeur est en train de charger le disque.  
tAttendez que cette opération soit terminée.  
28  
 
Not Supported  
Le périphérique USB raccordé n’est pas pris en charge.  
tRaccordez un périphérique USB de stockage de  
masse (page 22).  
Offset  
Il est possible qu’il y ait un problème de  
fonctionnement.  
tVérifiez le raccordement. Si le message d’erreur  
reste affiché, contactez votre revendeur Sony le  
plus proche.  
Overload  
Le périphérique USB est surchargé.  
tDéconnectez le périphérique USB, puis changez la  
source en appuyant sur (SOURCE).  
tIndique que le périphérique USB ne fonctionne  
plus ou qu’un périphérique non pris en charge est  
raccordé.  
Read  
L’appareil lit toutes les informations de plage et  
d’album/de groupe sur le disque/le périphérique USB.  
tAttendez que la lecture soit terminée et la lecture  
commence automatiquement. Selon la structure du  
disque/du périphérique USB, cette opération peut  
prendre plus d’une minute.  
Push Reset  
Le lecteur CD et le changeur CD/MD ne peuvent pas  
être utilisés en raison de certains problèmes.  
tAppuyez sur la touche RESET (page 5).  
«
» ou «  
»
Pendant l’avance rapide ou le retour rapide, vous avez  
atteint le début ou la fin du disque et vous ne pouvez  
pas aller plus loin.  
«
»
Le caractère ne peut pas être affiché.  
*1 Le numéro du disque qui a provoqué l’erreur  
apparaît dans la fenêtre d’affichage.  
*2 Si une erreur se produit lors de la lecture d’un CD  
ou d’un MD, le numéro de disque du CD ou du MD  
n’apparaît pas dans l’affichage.  
*3 Lorsqu’un changeur CD est raccordé.  
Si ces solutions ne permettent pas d’améliorer la  
situation, contactez votre revendeur Sony le plus  
proche.  
Si vous portez l’appareil à réparer en raison d’un  
problème de lecture de CD, apportez le disque  
utilisé au moment où le problème s’est produit.  
Site d’assistance  
Si vous avez des questions ou si vous  
souhaitez consulter les toutes dernières  
informations techniques sur ce produit,  
rendez-vous sur le site Web suivant :  
http://support.sony-europe.com  
29  
 
Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in  
conformità all’art.2, Comma l del D.M.28.08.1995  
n.548.  
Trattamento delle pile esauste  
(applicabile in tutti i paesi  
dell’Unione Europea e in altri paesi  
Europei con sistema di raccolta  
differenziata)  
Per l’installazione e i collegamenti, fare  
riferimento al manuale di istruzioni per  
l’installazione e i collegamenti in dotazione.  
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che  
la pila non deve essere considerata un normale rifiuto  
domestico. Assicurandovi che le pile siano smaltite  
correttamente, contribuirete a prevenire potenziali  
conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che  
potrebbero altrimenti essere causate dal loro inadeguato  
smaltimento. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare  
le risorse naturali.  
In caso di prodotti che per motivi di sicurezza, prestazione  
o protezione dei dati richiedano un collegamento fisso ad  
una pila interna, la stessa dovrà essere sostituita solo da  
personale di assistenza qualificato. Consegnare il prodotto  
a fine vita al punto di raccolta idoneo allo smaltimento di  
apparecchiature elettriche ed elettroniche; questo assicura  
che anche la pila al suo interno venga trattata  
Questa etichetta è posta nella parte inferiore  
esterna.  
Avviso per i clienti nei Paesi in cui sono  
in vigore le Direttive UE  
Il presente apparecchio è un prodotto di Sony  
Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo,  
Giappone.  
Il Rappresentante Autorizzato per EMC e per la  
sicurezza del prodotto è Sony Deutschland  
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,  
Germania. Per qualsiasi questione riguardante  
l’assistenza o la garanzia, rivolgersi agli  
indirizzi che si trovano nei documenti di  
assistenza o di garanzia.  
correttamente.  
Per le altre pile consultate la sezione relativa alla  
rimozione sicura delle pile. Conferire le pile esauste  
presso i punti di raccolta indicati per il riciclo.  
Per informazioni più dettagliate circa lo smaltimento della  
pila esausta o del prodotto, potete contattare il Comune, il  
servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio  
dove l’avete acquistato.  
“ATRAC”, “ATRAC AD”, SonicStage e i  
rispettivi loghi sono marchi di fabbrica di Sony  
Corporation.  
WALKMAN” e il logo “WALKMAN” sono  
marchi di fabbrica registrati di Sony Corporation.  
Trattamento del dispositivo elettrico  
od elettronico a fine vita  
(applicabile in tutti i paesi  
dell’Unione Europea e in altri paesi  
europei con sistema di raccolta  
differenziata)  
Microsoft, Windows Media e  
il loro Windows sono marchi  
di fabbrica o marchi registrati  
di Microsoft Corporation  
negli Stati Uniti e/o in altri paesi.  
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che  
il prodotto non deve essere considerato come un normale  
rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad un  
punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi  
elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto  
sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire  
potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la  
salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo  
smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a  
conservare le risorse naturali. Per informazioni più  
dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete  
contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di  
smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete  
acquistato.  
Avvertenza relativa all’installazione su  
un’auto sprovvista della posizione ACC  
(accessoria) sul blocchetto di  
accensione  
Assicurarsi di impostare la funzione di  
spegnimento automatico (pagina 18).  
In questo modo, l’apparecchio si spegne  
completamente e in modo automatico dopo  
l’intervallo di tempo impostato dal relativo  
spegnimento, per evitare lo scaricamento della  
batteria.  
Accessorio utilizzabile: Telecomando  
Se non viene impostata la funzione di  
spegnimento automatico, ogni volta che il  
motore viene spento tenere premuto (OFF)  
fino a quando il display non scompare.  
2
Indice  
Ascolto di musicale tramite un dispositivo  
massa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16  
Ascolto di musica tramite un “Walkman”  
Regolazione delle caratteristiche  
Personalizzazione della curva  
Regolazione delle voci di impostazione  
Posizione dei comandi e operazioni  
Ricerca mediante la modalità salto delle voci  
Riproduzione ripetuta e in ordine  
Ordine di riproduzione di file  
Ricezione di una stazione tramite un elenco  
memorizzazione di massa) . . . . . . . . . . . . . 23  
3
Funzionamento di dispositivi opzionali  
È possibile collegare vari tipi di dispositivo  
audio.  
Congratulazioni!  
Complimenti per l’acquisto del presente lettore  
CD Sony. Durante la guida, è possibile utilizzare  
le funzioni riportate di seguito.  
Dispositivo USB: al terminale USB  
anteriore, è possibile collegare un dispositivo  
USB di class di memorizzazione di massa o  
un “Walkman” (dispositivo audio ATRAC).  
Per ulteriori informazioni sui dispositivi che è  
possibile utilizzare, consultare la sezione  
Informazioni sui dispositivi USB (pagina 22)  
oppure visitare il sito Web di assistenza Sony  
(pagina 29).  
Riproduzione di CD  
È possibile riprodurre CD-DA (contenenti  
inoltre CD TEXT), CD-R/CD-RW (file MP3/  
WMA /AAC (pagina 22)).  
Tipo di dischi  
Etichetta sul disco  
Cambia CD/MD: al terminale BUS Sony  
situato nella parte posteriore dell’apparecchio  
è possibile collegare cambia CD/MD.  
Collegamento di apparecchi ausiliari  
Una presa di ingresso AUX nella parte  
anteriore dell’apparecchio consente il  
collegamento di un dispositivo audio portatile.  
CD-DA  
MP3  
WMA  
AAC  
Ricezione radiofonica  
– È possibile memorizzare fino a 6 stazioni per  
banda (FM1, FM2, FM3, MW e LW).  
BTM (memorizzazione automatica delle  
emittenti con sintonia migliore):  
l’apparecchio seleziona le stazioni con il  
segnale più potente e le memorizza.  
Servizi RDS  
– È possibile utilizzare la stazione FM con RDS  
(sistema dati radio).  
Funzione di ricerca  
Quick-BrowZer: è possibile cercare in  
modo rapido e semplice un brano su un CD o  
su un dispositivo USB collegato al presente  
apparecchio (pagina 10).  
Regolazione audio  
EQ3 parametric: è possibile scegliere una  
delle 7 curve dell’equalizzatore preimpostate  
e regolarle come desiderato.  
DSO (organizzatore audio dinamico): crea un  
effetto audio più realistico, mediante sintesi  
di diffusori virtuali, per enfatizzare l’audio  
dei diffusori, anche se questi sono installati  
nella parte inferiore dello sportello.  
Digital Music Plus (DM+): consente di  
migliorare la qualità dell’audio compresso  
digitalmente, ad esempio dei file MP3.  
Impostazione delle immagini  
È possibile impostare vari tipi di  
visualizzazione delle immagini nel display  
dell’apparecchio.  
4
   
Operazioni preliminari  
Impostazione dell’orologio  
Lorologio mostra l’indicazione digitale dell’ora  
in base al sistema delle 24 ore.  
Azzeramento dell’apparecchio  
Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima  
volta, dopo la sostituzione della batteria dell’auto  
o dopo avere effettuato modifiche ai  
collegamenti, è necessario azzerare l’apparecchio  
stesso.  
Rimuovere il pannello anteriore, quindi premere  
il tasto RESET utilizzando un oggetto appuntito,  
ad esempio una penna a sfera.  
1 Tenere premuto il tasto di selezione.  
Viene visualizzato il display di impostazione.  
2 Ruotare la manopola di controllo fino  
a che non viene visualizzato “Clock  
Adjust”.  
3 Premere il tasto di selezione.  
4 Ruotare la manopola di controllo per  
impostare l’ora e i minuti.  
Per passare da una cifra all’altra  
dell’indicazione digitale, premere  
(SEEK) –/+.  
Tasto  
RESET  
5 Dopo aver impostato i minuti, premere  
Nota  
Premendo il tasto RESET verranno cancellate le  
impostazioni dell’orologio e alcune funzioni  
memorizzate.  
il tasto di selezione.  
L’impostazione è completata e l’orologio  
viene attivato.  
Suggerimento  
È possibile regolare l’orologio automaticamente  
tramite la funzione RDS (pagina 15).  
Preparazione del telecomando  
a scheda  
Prima di utilizzare il telecomando a scheda per la  
prima volta, rimuovere la protezione.  
Suggerimento  
Per informazioni su come sostituire la pila, vedere  
5
         
Installazione del pannello anteriore  
Posizionare il foro A del pannello anteriore nel  
mandrino B dell’apparecchio, quindi spingere il  
lato sinistro verso l’interno evitando di esercitare  
eccessiva pressione.  
Rimozione del pannello  
anteriore  
Per evitare il furto dell’apparecchio, è possibile  
estrarne il pannello anteriore.  
Per attivare l’apparecchio, premere (SOURCE)  
sull’apparecchio (o inserire un disco).  
Segnale di avvertimento  
Se la chiave di accensione viene impostata sulla  
posizione OFF senza che il pannello anteriore sia  
stato rimosso, viene emesso per alcuni secondi  
un segnale acustico di avvertimento.  
A
B
Tale segnale viene emesso solo se è in uso  
l’amplificatore incorporato.  
1 Premere (OFF).  
L’apparecchio si spegne.  
2 Premere (OPEN).  
c
Il pannello anteriore si apre.  
3 Fare scorrere il pannello anteriore  
verso destra, quindi estrarne  
l’estremità sinistra evitando di  
esercitare eccessiva forza.  
Nota  
Non collocare alcun oggetto sulla superficie interna  
del pannello anteriore.  
1
2
Note  
Non fare cadere il pannello anteriore né esercitare  
eccessiva pressione su quest’ultimo e sulla finestra  
del display.  
Non esporre il pannello anteriore a calore,  
temperature elevate o umidità. Evitare di lasciarlo  
all’interno di auto parcheggiate oppure su cruscotti e  
ripiani posteriori.  
Non rimuovere il pannello anteriore durante la  
riproduzione del dispositivo USB. Diversamente, è  
possibile che i dati USB vengano danneggiati.  
6
     
Inserimento del disco  
nell’apparecchio  
1 Premere (OPEN).  
2 Inserire il disco (lato etichetta verso  
l’alto).  
3 Chiudere il pannello anteriore.  
La riproduzione viene avviata  
automaticamente.  
Estrazione del disco  
1 Premere (OPEN).  
2 Premere Z.  
Il disco viene espulso.  
3 Chiudere il pannello anteriore.  
7
         
Posizione dei comandi e operazioni di base  
Unità principale  
1
2 3  
4
5
6 7  
OPEN  
LIST/  
BROWSE  
OFF  
SOURCE  
SEEK  
SEEK  
BACK  
AUX  
MODE  
PTY  
REP  
1
SHUF  
2
ALBUM  
DM  
5
PAUSE  
SCRL  
AF/TA  
3
4
6
DSPL  
PUSH ENTER/SOUND/MENU  
8 9 q;  
Pannello anteriore rimosso  
qa qs  
qd  
qf qg  
qk  
qh  
qj  
RESET  
La presente sezione contiene le istruzioni  
riguardanti la posizione dei comandi e le  
operazioni di base. Per ulteriori informazioni,  
vedere le pagine corrispondenti.  
Per informazioni sul funzionamento del  
pagina 15 o dei dispositivi opzionali (cambia  
CD/MD e così via), vedere “Uso di apparecchi  
Telecomando a scheda  
RM-X154  
wf  
wg  
qa  
wh  
wj  
1
OFF  
ATT  
4
SOURCE  
MENU  
SOUND  
MODE  
LIST  
ql  
I tasti del telecomando a scheda corrispondenti a  
quelli dell’apparecchio controllano le stesse  
funzioni.  
+
ENTER  
w;  
wa  
ws  
A Tasto OFF  
DSPL/PTY  
SCRL  
3
Per disattivare l’alimentazione; per arrestare  
la riproduzione della sorgente.  
wk  
REP  
1
SHUF  
2
PAUSE  
6
qd  
B Tasto  
(LIST/BROWSE) pagina 10,  
4
5
Per utilizzare la funzione di elenco (Radio);  
impostare il modo Quick-BrowZer (CD/  
USB).  
+
VOL  
wd  
C Manopola di controllo/tasto di  
selezione  
Ruotare per: regolare il volume.  
8
     
Premere per: effettuare l’impostazione  
dell’audio/applicare un’impostazione di  
menu.  
(6): PAUSE  
Per effettuare una pausa durante la  
riproduzione. Per annullare l’operazione,  
premere di nuovo il tasto.  
Tenere premuta per: accedere ai menu.  
Radio:  
D Tasto SOURCE  
Per ricevere le stazioni memorizzate  
(premere); per memorizzare le stazioni  
(tenere premuto).  
Per accendere l’apparecchio; cambiare la  
sorgente (Radio/CD/USB/AUX)*.  
E Finestra del display  
N Tasto DSPL (display)/  
SCRL (scorrimento) pagina 12  
Per cambiare le voci del display (premere);  
per scorrere le voci del display (tenere  
premuto).  
F Terminale USB pagina 15  
Per il collegamento al dispositivo USB.  
G Tasto OPEN pagina 6, 7  
H Tasto  
O Presa di ingresso AUX pagina 19  
Per tornare al display precedente.  
Per collegare un dispositivo audio portatile.  
I Ricettore del telecomando a scheda  
P Tasto RESET pagina 5  
J Tasti SEEK –/+  
Q Tasto Z (espulsione) pagina 7  
CD/USB:  
Per estrarre il disco.  
Per saltare i brani (premere); per saltare i  
brani in modo continuo (premere, quindi  
premere di nuovo entro 1 secondo e tenere  
premuto); per fare retrocedere o fare  
avanzare rapidamente un brano (tenere  
premuto).  
R Alloggiamento del disco pagina 7  
Per inserire il disco.  
I tasti del telecomando a scheda riportati di  
seguito corrispondono a tasti/funzioni differenti  
dell’apparecchio. Prima dell’uso, rimuovere la  
protezione (pagina 5).  
Radio:  
Per sintonizzare le stazioni in modo  
automatico (premere); per ricercare una  
stazione manualmente (tenere premuto).  
ql Tasto MENU  
Per accedere ai menu.  
K Tasto MODE pagina 12, 16  
Per selezionare la banda radio (FM/MW/  
LW); selezionare il modo di riproduzione del  
dispositivo audio ATRAC.  
w; Tasto ENTER  
Per applicare un’impostazione.  
wa Tasti < (.)/, (>)  
Per controllare il CD/la radio/il dispositivo  
USB. Stessa funzione di (SEEK) –/+  
sull’apparecchio.  
L Tasto AF (frequenze alternative)/  
TA (notiziari sul traffico)/  
È possibile utilizzare le impostazioni,  
impostazioni dell’audio e così via mediante  
< ,.  
PTY (tipo di programma) pagina 14  
Per impostare le funzioni AF e TA  
(premere), per selezionare PTY (tenere  
premuto) in RDS.  
ws Tasto DSPL (display)/  
PTY (tipo di programma)  
Per cambiare le voci del display/selezionare  
PTY nel modo RDS.  
M Tasti numerici  
CD/USB:  
(2): SHUF pagina 12, 16  
(3)/(4): ALBUM –/+  
wd Tasto VOL (volume) +/–  
Per regolare il volume.  
Per saltare gli album (premere); per  
saltare gli album in modo continuo  
(tenere premuto).  
wf Tasto ATT (attenuazione audio)  
Per attenuare l’audio. Per annullare  
l’operazione, premere di nuovo il tasto.  
(5): DM+ pagina 4  
Per attivare la funzione DM+,  
impostare “DM+ on”. Per annullare  
l’impostazione, impostare “DM+off”.  
wg Tasto SOUND  
Per effettuare l’impostazione dell’audio.  
continua alla pagina successiva t  
9
* Se viene collegato un cambia CD/MD; se viene  
premuto (SOURCE), a seconda del dispositivo  
collegato, sul display viene visualizzato il dispositivo  
stesso (“MD”). Inoltre, se viene premuto (MODE), è  
possibile selezionare il cambia dischi.  
wh Tasto LIST  
Per utilizzare la funzione di elenco (Radio);  
impostare il modo Quick-BrowZer (CD/  
USB).  
wj Tasti M (+)/m (–)  
Note  
Prima di rimuovere/inserire un disco, assicurarsi di  
scollegare tutti i dispositivi USB, onde evitare di  
danneggiare il disco.  
Se l’apparecchio viene spento e il display disattivato,  
non è possibile controllarlo mediante il telecomando  
a scheda a meno che non venga premuto  
(SOURCE) sull’apparecchio o che non venga  
inserito un disco per accendere l’apparecchio  
stesso.  
Per controllare il CD/USB. Questi tasti  
hanno la stessa funzione del tasto (3)/(4)  
(ALBUM –/+) sull’apparecchio  
È possibile utilizzare le impostazioni,  
impostazioni dell’audio e così via mediante  
M m.  
wk Tasto SCRL (scorrimento)  
Per scorrere le voci del display.  
Ricerca di un brano — Quick-BrowZer  
È possibile effettuare in modo semplice la ricerca di un brano in un CD o in un dispositivo USB  
(“Walkman”/Class di memorizzazione di massa) mediante categoria.  
(LIST/BROWSE):  
Per impostare/annullare il modo Quick-BrowZer.  
LIST/  
OFF  
BROWSE  
Manopola di controllo:  
SOURCE  
Per selezionare una voce (ruotare); per confermare una  
voce (premere).  
SEEK  
SEEK  
SEEK:  
BACK  
Per impostare/disattivare il modo Jump  
MODE  
PUSH ENTER / SOUND  
/
(BACK):  
Per tornare al display precedente.  
1 Premere  
(LIST/BROWSE).  
L’apparecchio entra nel modo Quick-BrowZer, quindi viene visualizzato l’elenco delle categorie di  
ricerca.  
Le voci del display variano in base al tipo di dispositivo o disco.  
2 Ruotare la manopola per selezionare la categoria di ricerca desiderata, quindi  
premere la manopola per confermare.  
3 Ripetere il punto 2 fino a quando non viene selezionato il brano desiderato.  
Viene avviata la riproduzione.  
10  
   
Per tornare al display precedente  
Premere  
(BACK).  
Per annullare il modo Quick-BrowZer  
Premere  
(LIST/BROWSE).  
Note  
Impostando il modo Quick-BrowZer, l’impostazione della riproduzione ripetuta/in ordine casuale viene disattivata.  
In base al dispositivo USB, è possibile che le voci non vengano visualizzate correttamente.  
In base al dispositivo USB, è possibile che nel modo Quick-BrowZer non venga emesso alcun suono.  
Ricerca mediante la modalità salto delle voci — modo Jump  
Se all’interno di una categoria sono presenti più voci, è possibile ricercare rapidamente la voce  
desiderata.  
1 Premere (SEEK) + nel modo Quick-BrowZer  
Viene visualizzato il seguente display.  
A
B
C
A Numero di voci correnti  
B Numero totale di voci incluse nello strato corrente  
C Nome della voce  
2 Ruotare la manopola di controllo per selezionare la voce desiderata o una voce  
vicina a quella desiderata.  
Questa operazione consente di saltare in incrementi pari al 10% del numero totale di voci.  
3 Premere la manopola di controllo.  
Il display torna al modo Quick-BrowZer e viene visualizzata la voce selezionata.  
4 Ruotare la manopola di controllo per selezionare la voce desiderata, quindi premere  
la manopola stessa.  
Se la voce selezionata è un brano, viene avviata la riproduzione.  
5 Ripetere il punto 2 fino a quando non viene selezionato il brano desiderato.  
Viene avviata la riproduzione.  
Per disattivare il modo Jump  
Premere  
(BACK) o (SEEK) –.  
11  
   
CD  
Radio  
Per ulteriori informazioni sulla selezione di un  
cambia CD/MD, vedere pagina 19.  
Memorizzazione e ricezione  
delle stazioni  
Voci del display  
Attenzione  
Per la sintonizzazione delle stazioni durante la  
guida, utilizzare la funzione BTM  
(memorizzazione automatica delle emittenti con  
sintonia migliore) per evitare incidenti.  
Esempio: se il modo Info (informazioni) è  
impostato su “All” (pagina 18).  
B
A
Memorizzazione automatica  
— BTM  
1 Premere più volte (SOURCE) fino a  
visualizzare “TUNER”.  
C
Per cambiare la banda, premere più volte  
(MODE). È possibile selezionare FM1, FM2,  
FM3, MW o LW.  
A Indicazione di sorgente (CD/WMA/MP3/  
AAC)  
B Orologio  
C Numero dell’album/numero del brano/tempo  
di riproduzione trascorso, nome del brano,  
nome del disco, nome dell’artista, nome  
dell’album  
2 Tenere premuto il tasto di selezione.  
3 Ruotare la manopola di controllo fino  
a che non viene visualizzato “BTM”,  
quindi premere il tasto di selezione.  
Lapparecchio memorizza le stazioni in  
corrispondenza dei tasti numerici in base  
all’ordine delle frequenze.  
Per cambiare le voci del display C, premere  
(DSPL).  
Suggerimento  
Quando l’impostazione è stata memorizzata,  
viene emesso un segnale acustico.  
Le voci visualizzate potrebbero non corrispondere, a  
seconda del tipo di disco, del formato di registrazione  
e delle impostazioni effettuate. Per ulteriori  
informazioni sui file MP3/WMA/AAC, vedere a  
Memorizzazione manuale  
1 Durante la ricezione della stazione che  
si desidera memorizzare, tenere  
premuto un tasto numerico (da (1) a  
(6)) fino a visualizzare “MEM”.  
Riproduzione ripetuta e in ordine  
casuale  
1 Durante la riproduzione, premere più  
volte (1) (REP) o (2) (SHUF) fino a  
visualizzare l’impostazione desiderata.  
Nota  
Se un’altra stazione viene memorizzata in  
corrispondenza dello stesso tasto numerico, la  
stazione memorizzata in precedenza viene sostituita.  
Selezionare  
Per riprodurre  
Suggerimento  
Quando si memorizza una stazione RDS, viene inoltre  
memorizzata l'impostazione AF/TA (pagina 14).  
Repeat Track  
un brano in modo  
ripetuto.  
Repeat Album*  
Shuffle Album*  
Shuffle Disc  
un album in modo  
ripetuto.  
Ricezione delle stazioni  
memorizzate  
un album in ordine  
casuale.  
1 Selezionare la banda, quindi premere  
un tasto numerico (da (1) a (6)).  
un disco in ordine  
casuale.  
* Durante la riproduzione di MP3/WMA/AAC.  
Per ritornare al modo di riproduzione normale,  
selezionare “Repeat off” o “Shuffle off”.  
12  
                     
A Banda radio  
B TP/TA/AF*1  
Sintonizzazione automatica  
C Orologio  
1 Selezionare la banda, quindi premere  
(SEEK) –/+ per ricercare la stazione.  
La ricerca si arresta non appena l’apparecchio  
riceve una stazione. Ripetere questa  
procedura fino alla ricezione della stazione  
desiderata.  
D Numero di preselezione  
E Frequenza*2 (nome servizio programmi), dati  
RDS  
*1 Se è impostata l’opzione Info (Informazioni) “All”:  
– “TP” si illumina durante la ricezione di “TP”  
(programmi sul traffico).  
– “TA”/“AF” si illumina durante l’attivazione della  
funzione “TA/AF”.  
*2 Durante la ricezione della stazione RDS, “RDS” è  
visualizzato a sinistra dell’indicazione della  
frequenza.  
Suggerimento  
Se si conosce la frequenza della stazione che si  
desidera ascoltare, tenere premuto (SEEK) –/+ per  
individuare la frequenza approssimativa, quindi  
premere più volte (SEEK) –/+ per sintonizzarsi  
esattamente sulla frequenza desiderata  
(sintonizzazione manuale).  
Servizi RDS  
Il presente apparecchio fornisce i servizi RDS in  
modo automatico come segue:  
Ricezione di una stazione tramite  
un elenco — LIST  
Per elencare le frequenze.  
AF (frequenze alternative)  
Consente di selezionare e sintonizzare di nuovo  
la stazione con il segnale più potente.  
Utilizzando questa funzione, è possibile  
riprodurre in modo continuo lo stesso  
programma durante un viaggio di lunga durata,  
senza la necessità di sintonizzare di nuovo la  
stessa stazione manualmente.  
1 Selezionare la banda, quindi premere  
(LIST).  
Viene visualizzato l’elenco preselezionato.  
2 Ruotare la manopola di controllo fino  
a visualizzare la stazione desiderata.  
TA (notiziari sul traffico)/  
TP (programma sul traffico)  
Fornisce le informazioni o i programmi correnti  
relativi al traffico. Qualsiasi informazione o  
programma ricevuto interrompe la riproduzione  
della sorgente selezionata.  
3 Premere il tasto di selezione per  
ricevere la stazione.  
PTY (tipo di programma)  
Il display torna al modo di ricezione normale.  
Consente di visualizzare il tipo di programma  
in fase di ricezione, nonché di ricercare il tipo  
di programma selezionato.  
RDS  
CT (ora)  
L’orologio viene regolato mediante i dati CT  
della trasmissione RDS.  
Panoramica  
RDS (sistema dati radio) è un servizio che  
consente alle stazioni radio FM di trasmettere  
informazioni digitali aggiuntive oltre al normale  
segnale in radiofrequenza.  
Note  
È possibile che non tutte le funzioni RDS siano  
disponibili, a seconda del paese o della regione.  
La funzione RDS non è disponibile quando il  
segnale è troppo debole o se la stazione  
sintonizzata non trasmette dati RDS.  
Voci del display  
Esempio: se il modo Info (informazioni) è  
impostato su All” (pagina 18).  
A
B
E
C
D
13  
         
Funzione Local Link (solo per il  
Regno Unito)  
Impostazione dei modi AF e TA  
Questa funzione consente di selezionare altre  
stazioni locali della stessa area, anche se non  
sono memorizzate in corrispondenza dei tasti  
numerici.  
1 Premere più volte (AF/TA) fino a  
visualizzare l’impostazione desiderata.  
Selezionare  
AF on  
Per  
1 Durante la ricezione FM, premere un tasto  
numerico (da (1) a (6)) in corrispondenza  
del quale è memorizzata una stazione locale.  
attivare AF e disattivare TA.  
attivare TA e disattivare AF.  
TA on  
AF/TA on  
attivare entrambi i modi AF e  
TA.  
2 Entro 5 secondi, premere nuovamente il tasto  
numerico della stazione locale.  
Ripetere questa procedura fino alla ricezione  
della stazione locale.  
AF/TA off  
disattivare entrambi i modi AF  
e TA.  
Memorizzazione di stazioni RDS con  
impostazione AF e TA  
È possibile preselezionare le stazioni RDS  
insieme all’impostazione AF/TA. Se viene  
utilizzata la funzione BTM, vengono  
memorizzate solo le stazioni RDS con la stessa  
impostazione AF/TA.  
Selezione del modo PTY  
1 Tenere premuto (AF/TA) (PTY) durante  
la ricezione FM.  
Se si utilizza il modo di preselezione manuale, è  
possibile preselezionare le stazioni RDS e non  
RDS con impostazioni AF/TA distinte.  
Se la stazione sta trasmettendo dati PTY,  
viene visualizzato il nome del tipo di  
programma corrente.  
1 Impostare AF/TA, quindi memorizzare la  
stazione mediante la funzione BTM o  
manualmente.  
2 Ruotare la manopola di controllo fino  
a visualizzare il tipo di programma  
desiderato.  
Ricezione dei notiziari di emergenza  
Se è attivato il modo AF o TA, gli annunci di  
emergenza interrompono automaticamente la  
riproduzione della sorgente selezionata.  
3 Premere il tasto di selezione.  
Lapparecchio avvia la ricerca di una stazione  
che trasmette il tipo di programma  
selezionato.  
Suggerimento  
Se si regola il livello del volume durante un notiziario  
sul traffico, tale livello viene memorizzato per i  
successivi notiziari sul traffico, indipendentemente dal  
normale livello del volume.  
Tipi di programma  
News (Notiziario), Current Affairs  
(Attualità), Information (Informazioni), Sport  
(Sport), Education (Educazione), Drama  
(Teatro), Cultures (Cultura), Science  
(Scienza), Varied Speech (Vari), Pop Music  
(Musica pop), Rock Music (Musica rock),  
Easy Listening (Musica leggera),  
Mantenimento di un programma  
regionale — Regional  
Quando la funzione AF è attivata: le  
impostazioni predefinite di questo apparecchio  
limitano la ricezione a una regione specifica, in  
modo che la stazione sintonizzata non venga  
sostituita da una stazione regionale dal segnale  
più potente.  
Light Classics M (Classica leggera), Serious  
Classics (Classica), Other Music (Altri tipi  
di musica), Weather & Metr (Meteo),  
Finance (Finanza), Children’s Progs  
(Programmi per bambini), Social Affairs  
(Sociale), Religion (Religione), Phone In  
(Chat show), Travel & Touring (Viaggi),  
Leisure & Hobby (Divertimento e tempo  
libero), Jazz Music (Musica jazz),  
Se si intende lasciare tale area di ricezione  
regionale, impostare “Regional off” nel menu  
(pagina 19).  
Nota  
Questa funzione non è disponibile nel Regno Unito e  
in altre aree.  
Country Music (Musica country),  
National Music (Musica nazionale),  
Oldies Music (Musica anni 50/60),  
Folk Music (Musica folk), Documentary  
(Documentari)  
14  
       
Nota  
Non è possibile utilizzare questa funzione in paesi/  
regioni in cui non sono disponibili i dati PTY.  
Dispositivi USB  
Riproduzione di dispositivi USB  
1 Aprire il coperchio USB.  
Impostazione di CT  
1 Impostare “CT on” nelle impostazioni  
(pagina 18).  
Note  
La funzione CT potrebbe non essere disponibile  
anche durante la ricezione di una stazione RDS.  
Lora impostata mediante la funzione CT e l’ora  
corrente potrebbero non corrispondere.  
2 Collegare il dispositivo USB al  
terminale USB.  
Viene avviata la riproduzione.  
Se è già collegato un dispositivo USB, per  
avviare la riproduzione, premere più volte  
(SOURCE) fino a visualizzare “USB”.  
Premere (OFF) per arrestare la riproduzione.  
Note  
Prima di scollegare un dispositivo USB, assicurarsi  
di arrestare la riproduzione. Diversamente, è  
possibile che i dati memorizzati nel dispositivo USB  
vengano danneggiati.  
Non utilizzare dispositivi USB di dimensioni o peso  
eccessivi che potrebbero cadere a causa di  
vibrazioni o causare un collegamento non  
sufficientemente saldo.  
Non rimuovere il pannello anteriore durante la  
riproduzione del dispositivo USB. Diversamente, è  
possibile che i dati USB vengano danneggiati.  
15  
     
Per ritornare al modo di riproduzione normale,  
selezionare “Repeat off” o “Shuffle off”.  
Voci del display  
Esempio: se il modo Info (informazioni) è  
impostato su “All” (pagina 18).  
Ascolto di musica tramite un  
“Walkman” (dispositivo audio  
ATRAC)  
B
A
1 Durante la riproduzione, premere più  
volte (MODE) fino a visualizzare  
l’impostazione desiderata.  
La voce cambia come riportato di seguito:  
C
Album Mode t Track Mode t Genre  
Mode t Playlist Mode* t Artist Mode  
A Indicazione  
ATRAC/WMA/MP3/  
AAC*1  
* È possibile che non venga visualizzato, a seconda  
WMA/MP3/AAC*2  
del dispositivo.  
Indicazione  
B Orologio  
Riproduzione ripetuta e in ordine  
casuale  
1 Durante la riproduzione, premere più volte  
(1) (REP) o (2) (SHUF) fino a visualizzare  
l’impostazione desiderata.  
C Numero della cartella/numero del brano/  
tempo di riproduzione trascorso, nome del  
brano, nome dell’artista, nome dell’album  
*1 Se è collegato un dispositivo audio ATRAC.  
*2 Se viene collegato un dispositivo di Classe di  
memorizzazione di massa.  
Selezionare  
Per riprodurre  
Per cambiare le voci del display C, premere  
(DSPL).  
Repeat Track  
un brano in modo  
ripetuto.  
Suggerimento  
Repeat Album  
Repeat Artist  
Repeat Playlist  
Repeat Genre  
Shuffle Album  
Shuffle Artist  
Shuffle Playlist  
Shuffle Genre  
Shuffle Device  
un album in modo  
ripetuto.  
Le voci visualizzate potrebbero non corrispondere, a  
seconda del formato e delle impostazioni di  
registrazione. Per ulteriori informazioni sui file MP3/  
WMA/AAC/ATRAC, vedere a pagina 23.  
un artista in modo  
ripetuto.  
Nota  
una playlist in modo  
ripetuto.  
I dati visualizzati variano in base al dispositivo USB di  
memorizzazione di massa e al dispositivo audio  
ATRAC.  
un genere in modo  
ripetuto.  
Ascolto di musicale tramite un  
dispositivo audio di class di  
memorizzazione di massa  
un album in ordine  
casuale.  
un artista in ordine  
casuale.  
Riproduzione ripetuta e in ordine  
casuale  
1 Durante la riproduzione, premere più volte  
(1) (REP) o (2) (SHUF) fino a visualizzare  
l’impostazione desiderata.  
una playlist in ordine  
casuale.  
un genere in ordine  
casuale.  
un dispositivo in ordine  
casuale.  
Selezionare  
Per riprodurre  
Repeat Track  
un brano in modo  
ripetuto.  
Per ritornare al modo di riproduzione normale,  
selezionare “Repeat off” o “Shuffle off”.  
Repeat Album  
Shuffle Album  
Shuffle Device  
un album in modo  
ripetuto.  
un album in ordine  
casuale.  
un dispositivo in ordine  
casuale.  
16  
         
* Se è attivata la sorgente AUX.  
Altre funzioni  
Personalizzazione della curva  
dell’equalizzatore — EQ3 Tune  
Limpostazione “Custom” di EQ3 consente di  
personalizzare le impostazioni  
Modifica delle impostazioni  
audio  
dell’equalizzatore.  
Regolazione delle caratteristiche  
dell’audio  
1 Selezionare una sorgente, quindi  
premere il tasto di selezione.  
1 Premere il tasto di selezione.  
2 Ruotare la manopola di controllo per  
selezionare “EQ3 parametric”, quindi  
premere il tasto di selezione.  
2 Ruotare la manopola di controllo fino  
a che non viene visualizzata la voce  
desiderata, quindi premere il tasto di  
selezione.  
3 Ruotare la manopola di controllo per  
selezionare “Custom”, quindi premere  
(SEEK) +.  
3 Ruotare la manopola di controllo per  
selezionare l’impostazione, quindi  
premere il tasto di selezione.  
Limpostazione è completata.  
4 Ruotare la manopola di controllo per  
selezionare “EQ3 Mode Tune”, quindi  
premere il tasto di selezione.  
Dopo 3 secondi, l’impostazione è completata  
e il display torna al modo di riproduzione/  
ricezione normale.  
5 Ruotare la manopola di controllo del  
volume per selezionare la gamma di  
frequenze desiderata tra “LOW”,  
“MID” o “HI”, quindi premere il tasto di  
selezione.  
È possibile impostare le seguenti voci (per  
ulteriori informazioni, consultare la pagina di  
riferimento):  
6 Ruotare la manopola di controllo del  
volume per selezionare la frequenza  
che si desidera regolare, quindi  
premere il tasto di selezione.  
Frequenza che è possibile selezionare in ogni  
gamma:  
z” indica le impostazioni predefinite.  
EQ3 parametric  
Per selezionare un tipo di equalizzatore:  
“Xplod”, “Vocal”, “Edge”, “Cruise”, “Space”,  
“Gravity”, “Custom” o “off” (z).  
LOW: 60 Hz o 100 Hz  
MID: 500 Hz o 1,0 kHz  
HI: 10,0 kHz o 12,5 kHz  
DSO  
Per selezionare il modo DSO: “1”, “2”, “3” o  
“off” (z). Maggiore è il numero, più enfatizzato  
sarà l’effetto.  
7 Ruotare la manopola di controllo per  
regolare la curva dell’equalizzatore.  
Il livello del volume può essere regolato per  
unità di 1 dB da –10 dB a +10 dB.  
Balance  
Per regolare il bilanciamento dei diffusori destro  
e sinistro: “R10” – “0” (z) – “L10”  
Fader  
Per regolare il bilanciamento dei diffusori  
anteriore e posteriore: “F10” – “0” (z) – “R10”  
Subwoofer  
Per regolare il volume del subwoofer: “+10” –  
“0” (z) – “–10”  
(“– ” viene visualizzato con il valore minimo).  
LPF (filtro passa basso)  
Consente di selezionare la frequenza di taglio  
del subwoofer: “off” (z), “125Hz” o “78Hz”.  
8 Premere il tasto di selezione.  
Ripetere i punti da 5 a 8 per regolare le altre  
gamme di frequenza.  
9 Premere due volte  
(BACK) o  
(SEEK) – .  
Il display torna al modo di riproduzione/  
ricezione normale.  
AUX Level (livello AUX)*  
Per regolare il livello del volume di ciascun  
apparecchio ausiliario collegato. Questa  
impostazione elimina la necessità di regolare il  
livello del volume tra sorgenti diverse  
Livello regolabile: “+18dB” – “0dB” (z) –  
“–8dB”  
Per ripristinare la curva dell’equalizzatore  
predefinita, selezionare “EQ3 Mode  
Initialize”, quindi “Yes” al punto 4.  
Suggerimento  
È possibile regolare anche altri tipi di equalizzatore.  
17  
           
Display  
Regolazione delle voci di  
impostazione — MENU  
Demo (dimostrazione)  
Consente di impostare “on” (z) o “off”.  
Image  
1 Tenere premuto il tasto di selezione.  
Per impostare vari tipi di visualizzazione delle  
immagini.  
Viene visualizzato il display di impostazione.  
– “Movie 1 (z) – 3”: per visualizzare un filmato.  
– “SA 1 – 3”: per visualizzare l’analizzatore  
spettrale.  
– “Wall.P 1 – 3”: per visualizzare un sfondo.  
– “off”: per non visualizzare alcuna immagine.  
2 Ruotare la manopola di controllo fino  
a che non viene visualizzata la voce  
desiderata, quindi premere il tasto di  
selezione.  
3 Ruotare la manopola di controllo per  
selezionare l’impostazione, quindi  
premere il tasto di selezione.  
Auto Image  
Per impostare vari tipi di visualizzazione delle  
immagini.  
L’impostazione è completata.  
– “All”: per ripetere la visualizzazione delle  
immagini del display in tutte le modalità.  
– “Movie” (z): per visualizzare un filmato.  
– “SA”: per visualizzare l’analizzatore spettrale.  
– “off”: per non visualizzare alcuna immagine.  
4 Premere  
(BACK).  
Il display torna al modo di riproduzione/  
ricezione normale.  
È possibile impostare le seguenti voci (per  
ulteriori informazioni, consultare la pagina di  
riferimento):  
Info (informazioni)  
Per visualizzare le voci (in base alla sorgente e  
così via).  
z” indica le impostazioni predefinite.  
– “Simple” (z): per non visualizzare alcuna  
voce.  
– “All”: per visualizzare tutte le voci.  
– “Clear”: per eliminare automaticamente le  
voci dal display.  
Setup (Impostazione)  
Clock Adjust (regolazione dell’orologio)  
CT (ora)  
Dimmer (attenuatore di luminosità)  
Consente di modificare la luminosità del  
display.  
Consente di impostare “on” o “off” (z  
)
– “Auto” (z): per ridurre automaticamente la  
luminosità del display quando vengono accesi  
i fari.  
– “on”: per attenuare la luminosità del display.  
– “off”: per disattivare l’attenuatore di  
luminosità.  
Beep (segnale acustico)  
Consente di impostare “on” (z) o “off”.  
RM (telecomando a rotazione)  
Per cambiare la direzione operativa dei comandi  
del telecomando a rotazione.  
– “NORM” (z): per utilizzare il telecomando a  
rotazione nella posizione predefinita.  
– “REV”: quando si desidera montare il  
telecomando a rotazione sul lato destro del  
piantone di guida.  
Illumination (illuminazione)  
Consente di cambiare il colore  
dell’illuminazione: “Blue” (z) “Red” o “Green”.  
Auto Scroll  
Consente di fare scorrere automaticamente le  
voci visualizzate composte da molti caratteri  
quando si cambia disco/album/gruppo/brano.  
– “on” (z): per attivare lo scorrimento.  
– “off”: per disattivare lo scorrimento.  
AUX Audio  
Consente di impostare il display della sorgente  
AUX su “on” (z) o “off” (pagina 19).  
Auto Off  
Per spegnere automaticamente l’apparecchio  
dopo un intervallo di tempo prestabilito dallo  
spegnimento dell’apparecchio stesso: “NO” (z),  
“30 sec”, “30 min” o “60 min”.  
18  
                   
Receive Mode (Modo di ricezione)  
Regolazione del livello del volume  
Regolare il volume di ogni apparecchio audio  
collegato prima della riproduzione.  
Local (modo di ricerca locale)  
– “off” (z): per eseguire la ricezione normale.  
– “on”: per sintonizzare solo le stazioni con  
segnali più forti.  
1 Abbassare il volume sull’apparecchio.  
2 Premere più volte (SOURCE) fino a  
visualizzare “AUX”.  
Mono* (modo monofonico)  
Per migliorare la qualità di ricezione FM,  
selezionare il modo di ricezione monofonico.  
– “off” (z): per ascoltare le trasmissioni stereo in  
stereofonia.  
Viene visualizzato “AUX Audio”.  
3 Avviare la riproduzione del dispositivo audio  
portatile ad un volume moderato.  
– “on”: per ascoltare le trasmissioni stereo in  
monofonia.  
4 Impostare sull’apparecchio il consueto volume  
di ascolto.  
Regional  
5 Regolare il livello di ingresso (pagina 17).  
Consente di impostare “on” (z) o “off”  
Cambia CD/MD  
BTM (pagina 12)  
Selezione del cambia dischi  
* Durante la ricezione FM.  
1 Premere più volte (SOURCE) fino a  
visualizzare “CD” o “MD”.  
Uso di apparecchi opzionali  
2 Premere più volte (MODE) fino a visualizzare  
il cambia dischi desiderato.  
Numero apparecchio, indicazione MP3*1  
Apparecchio audio ausiliare  
Collegando un dispositivo audio portatile  
opzionale alla prese di ingresso AUX (minipresa  
stereo) sull’apparecchio e quindi selezionando la  
sorgente, è possibile ascoltare l’audio del  
dispositivo portatile mediante i diffusori  
dell’auto. Il livello del volume è regolabile per  
intervenire sulle differenze fra l’apparecchio e i  
dispositivo audio portatile. Seguire la seguente  
procedura:  
Indicazione LP2/LP4*2  
Numero disco/album  
Viene avviata la riproduzione.  
*1 Durante la riproduzione di un MP3.  
*2 Durante la riproduzione di un disco MDLP.  
Collegamento del dispositivo audio  
portatile  
Come saltare album e dischi  
1 Durante la riproduzione, premere (3)/(4)  
(ALBUM –/+).  
1 Spegnere il dispositivo audio portatile.  
2 Abbassare il volume sull’apparecchio.  
3 Effettuare il collegamento all’apparecchio.  
Premere (3)/(4)  
Per saltare  
(ALBUM –/+)  
album  
(tenere premuto un istante) e  
rilasciare.  
AUX  
album in modo entro 2 secondi dal momento in  
continuo  
cui viene rilasciato la prima  
volta.  
AUX  
dischi  
più volte.  
dischi in modo quindi premere di nuovo entro 2  
continuo secondi e tenere premuto.  
continua alla pagina successiva t  
Cavo di collegamento*  
(non in dotazione)  
* Assicurarsi di utilizzare una spina diritta.  
19  
           
Riproduzione ripetuta e in ordine  
casuale  
Telecomando a rotazione RM-X4S  
1 Durante la riproduzione, premere più volte  
(1) (REP) o (2) (SHUF) fino a visualizzare  
l’impostazione desiderata.  
Applicazione dell’etichetta  
Applicare l’etichetta delle indicazioni in base al  
modo in cui si desidera montare il telecomando a  
rotazione.  
Selezionare  
Per riprodurre  
Repeat Disc un disco in modo ripetuto.  
Shuffle  
Changer  
i brani nel cambia dischi in  
ordine casuale.  
D
S
D
P
L
N
U
SO  
Shuffle All* i brani in tutti gli apparecchi in  
M
O
D
E
E
U
D
O
M
S
O
N
D
SPL  
D
ordine casuale.  
* Se sono collegati due o più cambia MD.  
Individuazione dei comandi  
I tasti del telecomando a rotazione corrispondenti  
a quelli dell’apparecchio controllano le stesse  
funzioni.  
Per ritornare al modo di riproduzione normale,  
selezionare “Repeat off” o “Shuffle off”.  
Ricerca di un disco in base al nome  
— LIST  
È possibile selezionare un disco dall’elenco se  
all’apparecchio è collegato un cambia CD con  
capacità CD TEXT o un cambia MD.  
Se a un disco viene assegnato un nome, questo  
appare nell’elenco.  
ATT  
SOUND  
PRESET/  
DISC  
MODE  
SOURCE  
1 Durante la riproduzione, premere  
(LIST).  
DSPL  
SEEK/AMS  
Vengono visualizzati il numero o il nome del  
disco.  
VOL  
OFF  
I comandi riportati di seguito del telecomando a  
rotazione richiedono operazioni diverse da quelle  
dell’apparecchio.  
2 Ruotare la manopola di controllo fino a  
visualizzare il disco desiderato.  
3 Premere il tasto di selezione per riprodurre il  
disco.  
Il display torna al modo di riproduzione  
normale.  
Tasto ATT (attenuazione audio)  
Per attenuare l’audio. Per annullare  
l’operazione, premere di nuovo il tasto.  
Comando PRESET/DISC  
CD/MD: stessa funzione di (3)/(4)  
(ALBUM –/+) sull’apparecchio (premere e  
ruotare).  
Radio: per ricevere le stazioni memorizzate  
(premere e ruotare).  
Comando VOL (volume)  
Stessa funzione della manopola di controllo  
sull’apparecchio (ruotare).  
Comando SEEK/AMS  
Stessa funzione dei tasti (SEEK) –/+  
sull’apparecchio (ruotare oppure ruotare e  
tenere premuto).  
Tasto DSPL (display)  
Per cambiare le voci del display.  
20  
 
Modifica della direzione operativa  
La direzione operativa dei comandi è impostata  
in fabbrica come illustrato di seguito.  
Informazioni aggiuntive  
Precauzioni  
Per aumentare  
• Se l’auto è stata parcheggiata in un luogo esposto  
a luce solare diretta, attendere che l’apparecchio si  
raffreddi prima di utilizzarlo.  
Lantenna elettrica si estende automaticamente  
durante il funzionamento dell’apparecchio.  
Per diminuire  
Se si desidera montare il telecomando a  
rotazione sul lato destro del piantone di guida, è  
possibile invertire la direzione operativa dei  
comandi.  
Formazione di condensa  
Nei giorni di pioggia o in zone estremamente umide,  
è possibile che all’interno delle lenti e del display  
dell’apparecchio si formi della condensa. Di  
conseguenza, l’apparecchio potrebbe non  
funzionare correttamente. In tal caso, rimuovere il  
disco e attendere per circa un’ora fino a quando  
l’umidità non sia evaporata completamente.  
1 Durante la pressione del comando VOL, tenere  
premuto (SOUND).  
Per mantenere una qualità audio  
elevata  
Prestare attenzione a non versare bibite o altri  
liquidi sull’apparecchio o sui dischi.  
Note sui dischi  
• Per mantenere puliti i dischi, non toccarne la  
superficie. Afferrare i dischi dal bordo.  
• Riporre i dischi nell’apposita custodia o  
nell’apposito contenitore quando non vengono  
utilizzati.  
• Non esporre i dischi a calore o a temperature  
elevate. Evitare di lasciarli all’interno di auto  
parcheggiate oppure su cruscotti e ripiani  
posteriori.  
• Non incollare etichette né utilizzare dischi con  
residui di colla o inchiostro. Se vengono utilizzati  
questi tipi di disco, i residui possono causare  
l’arresto del disco, provocando problemi di  
funzionamento o rovinando il disco stesso.  
• Non utilizzare dischi su cui sono applicati  
etichette o adesivi.  
Utilizzando tali dischi, è possibile che si  
verifichino i seguenti problemi di funzionamento:  
– Impossibilità di estrarre il disco (staccandosi dal  
disco, l’etichetta o l’adesivo causano  
l’inceppamento del meccanismo di espulsione).  
continua alla pagina successiva t  
21  
     
– Impossibilità di leggere correttamente i dati  
audio (ad esempio, la riproduzione salta oppure  
è impossibile riprodurre) poiché il  
restringimento dovuto al calore dell’etichetta o  
dell’adesivo ha provocato la deformazione del  
disco.  
• Non riprodurre dischi dalla forma irregolare (ad  
esempio a forma di cuore, quadrato o stella) con  
questo apparecchio, onde evitare problemi di  
funzionamento all’apparecchio stesso. Non  
utilizzare questo genere di dischi.  
• Non è possibile riprodurre CD da 8 cm.  
• Prima della riproduzione, pulire  
i dischi con un panno apposito  
disponibile in commercio.  
Pulire il disco procedendo dal  
centro verso l’esterno. Non  
utilizzare solventi quali  
benzene, acquaragia, detergenti  
disponibili in commercio o  
spray antistatici per dischi  
Dischi audio codificati mediante  
tecnologie di protezione dei diritti  
d’autore  
Questo prodotto è stato progettato per la  
riproduzione di dischi conformi allo standard CD  
(Compact Disc).  
Recentemente, alcune case discografiche hanno  
lanciato sul mercato vari dischi audio codificati  
mediante tecnologie di protezione dei diritti  
d’autore. Si noti che alcuni di questi dischi non sono  
conformi allo standard CD e pertanto non è  
possibile riprodurli utilizzando il presente prodotto.  
Nota sui DualDisc  
Un DualDisc è un disco a due lati che abbina  
materiale registrato su DVD su un lato e materiale  
audio digitale sull’altro. Tuttavia, poiché il lato del  
materiale audio non è conforme allo standard del  
Compact Disc (CD), la riproduzione su questo  
prodotto non è garantita.  
analogici.  
Note sui dischi CD-R/CD-RW  
• È possibile che alcuni CD-R/CD-RW (a seconda  
dell’apparecchio utilizzato per la registrazione o  
delle condizioni del disco) non possano essere  
riprodotti mediante il presente apparecchio.  
• Non è possibile riprodurre dischi CD-R/CD-RW  
non finalizzati.  
Lapparecchio è compatibile con il formato ISO  
9660 livelli 1/2, Joliet/Romeo nel formato di  
espansione e multisessione.  
• Numero massimo di:  
– cartelle (album): 150, incluse la cartella radice e  
le cartelle vuote.  
– file (brani) e cartelle contenuti in un disco: 300  
(se il nome di una cartella/di un file contiene  
molti caratteri, è possibile che tale numero sia  
inferiore a 300).  
– caratteri visualizzabili per un nome di cartella/  
file: 32 (Joliet) o 64 (Romeo).  
Informazioni sui dispositivi USB  
• È possibile utilizzare dispositivi USB di class di  
memorizzazione di massa e di tipo audio ATRAC  
compatibili con lo standard USB. Tuttavia,  
l’apparecchio non è in grado di riconoscere i  
dispositivi USB mediante un HUB USB. Per  
ulteriori informazioni sulla compatibilità del  
dispositivo USB in uso, visitare il sito Web di  
assistenza Sony (pagina 29).  
• Il codec corrispondente varia in base al tipo di  
dispositivo.  
– Classe memorizzazione di massa: MP3/WMA/  
AAC  
– Dispositivo audio ATRAC: ATRAC/MP3/  
WMA/AAC  
• Non è possibile riprodurre i file DRM (gestione  
dei diritti digitali) diversi dal formato ATRAC.  
• Di seguito è riportato il numero massimo di dati  
visualizzabili.  
• Se il disco è registrato in multisessione, viene  
riconosciuto e riprodotto solo il primo brano nel  
formato della prima sessione (tutti gli altri formati  
vengono ignorati). La priorità del formato è  
CD-DA e MP3/WMA/AAC.  
Classe memorizzazione di massa:  
– cartelle (album): 128, file (brani) per cartella:  
500  
Dispositivo audio ATRAC: ATRAC/MP3/WMA/  
AAC  
– Se il primo brano è un CD-DA, solo il CD-DA  
della prima sessione viene riprodotto.  
– Diversamente, viene riprodotta la sessione MP3/  
WMA/AAC. Se il disco non contiene dati nei  
formati di cui sopra, viene visualizzato  
“NO Music”.  
– album/artisti/playlist/generi: 65.535, brani:  
65.535  
Note  
Per i collegamenti, utilizzare esclusivamente il cavo  
in dotazione con il dispositivo USB.  
Non utilizzare un dispositivo USB di dimensioni o  
peso tali da interferire con le operazioni di guida.  
Non lasciare il dispositivo USB all’interno di auto  
parcheggiate, onde evitare problemi di  
funzionamento.  
A seconda della quantità di dati registrati, è possibile  
che l’avvio della riproduzione richieda alcuni istanti.  
Si consiglia di eseguire copie di backup dei dati  
contenuti nel dispositivo USB.  
22  
   
Nota  
Ordine di riproduzione di file MP3/  
WMA/AAC (CD-R/RW o classe  
memorizzazione di massa)  
Non è supportata la riproduzione di file con  
compressione senza perdita di dati.  
Informazioni sui file AAC  
Cartella  
(album)  
MP3/WMA/AAC  
• AAC, l’acronimo di Advanced Audio Coding, è  
un formato standard di compressione dei file  
musicali che consente di comprimere i dati audio  
di un CD fino a circa 1/11* delle dimensioni  
originali.  
File MP3/  
WMA/AAC  
(brano)  
• Il tag AAC è composto da 126 caratteri.  
• Durante l’assegnazione di un nome a un file AAC,  
assicurarsi di aggiungere al nome del file  
l’estensione “.m4a”.  
• Durante la riproduzione di un file AAC VBR  
(velocità di trasmissione variabile) o mentre si  
procede rapidamente in avanti/all’indietro, è  
possibile che il tempo di riproduzione trascorso  
non venga visualizzato correttamente.  
* solo per 128 kbps  
Informazioni sui file MP3  
Nota  
• MP3, acronimo di MPEG-1 Audio Layer-3, è un  
formato standard di compressione dei file musicali  
che consente di comprimere i dati audio di un CD  
fino a circa 1/10 delle dimensioni originali.  
• I tag ID3 versioni 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 e 2.4 sono  
relativi solo ai file MP3. Il tag ID3 è composto da  
15/30 caratteri (1.0 e 1.1) o da 63/126 caratteri  
(2.2, 2.3 e 2.4).  
Non è supportata la riproduzione dei file AAC riportati  
di seguito.  
– file con compressione senza perdita di dati  
– file protetti da copyright  
Informazioni sui file ATRAC  
Formato ATRAC3plus  
• Durante l’assegnazione di un nome a un file MP3,  
assicurarsi di aggiungere al nome del file  
l’estensione “.mp3”.  
• Durante la riproduzione di un file MP3 VBR  
(velocità di trasmissione variabile) o mentre si  
procede rapidamente in avanti/all’indietro, è  
possibile che il tempo di riproduzione trascorso  
non venga visualizzato correttamente.  
ATRAC3, l’acronimo di Adaptive Transform  
Acoustic Coding3, è una tecnologia di  
compressione audio che consente di comprimere i  
dati audio di un CD fino a circa 1/10 delle  
dimensioni originali. ATRAC3plus, un formato  
esteso di ATRAC3, comprime i dati di un CD audio  
fino a circa 1/20 delle dimensioni originali. Il  
presente apparecchio accetta entrambi i formati  
ATRAC3 e ATRAC3plus.  
Nota  
Se viene riprodotto un file MP3 ad alta velocità di  
trasmissione, ad esempio 320 kbps, è possibile che  
l’audio sia soggetto a interruzioni.  
Vengono visualizzati i caratteri relativi al nome di  
una cartella/di un file e le informazioni di testo  
create mediante SonicStage.  
Per eventuali domande o problemi riguardanti  
l’apparecchio non trattati nel presente manuale,  
rivolgersi al più vicino rivenditore Sony.  
Informazioni sui file WMA  
• WMA, l’acronimo di Windows Media Audio, è un  
formato standard di compressione dei file musicali  
che consente di comprimere i dati audio di un CD  
fino a circa 1/22* delle dimensioni originali.  
• I tag WMA contengono 63 caratteri.  
• Durante l’assegnazione di un nome a un file  
WMA, assicurarsi di aggiungere al nome del file  
l’estensione “.wma”.  
• Durante la riproduzione di un file WMA VBR  
(velocità di trasmissione variabile) o mentre si  
procede rapidamente in avanti/all’indietro, è  
possibile che il tempo di riproduzione trascorso  
non venga visualizzato correttamente.  
* solo per 64 kbps  
23  
         
Pulizia dei connettori  
Manutenzione  
Se i connettori tra l’apparecchio e il pannello  
anteriore sono sporchi, l’apparecchio potrebbe non  
funzionare correttamente. Per evitare questo  
problema, aprire il pannello anteriore, rimuoverlo  
(pagina 6), quindi pulire i connettori con un  
batuffolo di cotone. Non esercitare forza eccessiva.  
Diversamente, i connettori potrebbero venire  
danneggiati.  
Sostituzione della pila al litio del  
telecomando a scheda  
In condizioni normali, la pila dura circa 1 anno. (Il  
ciclo di vita può risultare più breve in funzione delle  
condizioni di utilizzo.)  
Quando la pila si scarica, il raggio d’azione del  
telecomando a scheda risulta ridotto. Sostituire la  
pila con una pila al litio CR2025 nuova. Luso di  
pile diverse potrebbe comportare il rischio di  
incendi o esplosioni.  
Lato + verso l’alto  
Unità principale  
Note  
Lato posteriore del  
pannello anteriore  
2
c
1
Per motivi di sicurezza, spegnere il motore prima di  
pulire i connettori e rimuovere la chiave dal  
blocchetto di accensione.  
Non toccare mai direttamente i connettori con le dita  
o con oggetti di metallo.  
Note sulla pila al litio  
Tenere la pila al litio fuori dalla portata dei bambini.  
Se la pila viene ingerita, consultare immediatamente  
un medico.  
Pulire la pila con un panno asciutto per assicurare  
un perfetto contatto.  
Assicurarsi di rispettare la corretta polarità durante  
l’inserimento della pila.  
Rimozione dell’apparecchio  
Non afferrare la pila con pinze di metallo, in quanto  
potrebbe verificarsi un corto circuito.  
1 Rimuovere la cornice protettiva.  
1Rimuovere il pannello anteriore  
(pagina 6).  
AVVERTENZA  
2Afferrare entrambe le estremità della  
cornice protettiva, quindi estrarla.  
La batteria può esplodere se usata  
scorrettamente. Pertanto, non deve essere  
ricaricata, smontata o gettata nel fuoco.  
Sostituzione del  
fusibile  
Per la sostituzione del fusibile,  
assicurarsi di utilizzare un  
fusibile dello stesso  
amperaggio di quello indicato  
sull’originale. Se il fusibile si  
brucia, controllare i  
x
collegamenti  
dell’alimentazione e sostituire  
il fusibile. Se dopo la  
Fusibile (10 A)  
sostituzione il fusibile si brucia  
di nuovo, è possibile che si tratti di un problema  
interno. In tal caso, rivolgersi al più vicino  
rivenditore Sony.  
24  
       
2 Rimuovere l’apparecchio.  
*di cui al par. 3 dell’Allegato A al D.M. 25/06/85 e al  
par. 3 dell’Allegato 1 al D.M. 27/08/87  
1Inserire contemporaneamente entrambe le  
chiavi di rilascio fino a farle scattare in  
posizione.  
Lettore USB  
Interfaccia: USB (massima velocità)  
Alimentazione massima: 500 mA  
Gancio rivolto  
verso l’interno.  
Amplificatore di potenza  
Uscite: uscite diffusori (connettori a tenuta)  
Impedenza diffusori: 4 – 8 ohm  
Potenza di uscita massima: 52 W × 4 (a 4 ohm)  
Generali  
Uscite:  
Terminale delle uscite audio (anteriori/posteriori)  
Terminale uscita del subwoofer (mono)  
Terminale di controllo del relè dell’antenna  
elettrica  
2Estrarre le chiavi di rilascio per sbloccare  
l’apparecchio.  
Terminale di controllo dell’amplificatore di  
potenza  
Ingressi:  
Terminale di controllo ATT del telefono  
Terminale di controllo dell’illuminazione  
Terminale dell’ingresso di controllo BUS  
Terminale di ingresso audio BUS  
Terminale di ingresso del telecomando  
Terminale di ingresso dell’antenna  
Presa di ingresso AUX (minipresa stereo)  
Terminale di ingresso del segnale USB  
Comandi dei toni:  
3Rimuovere l'apparecchio dalla struttura  
facendolo scorrere.  
Bassi: 10 dB a 60 Hz (XPLOD)  
Medi: 10 dB a 1 kHz (XPLOD)  
Alti: 10 dB a 10 kHz (XPLOD)  
Requisiti di alimentazione: batteria auto da 12 V CC  
(massa negativa)  
Dimensioni: circa 178 × 50 × 180 mm (l/a/p)  
Dimensioni di montaggio: circa 182 × 53 × 162 mm  
(l/a/p)  
Caratteristiche tecniche  
Lettore CD  
Rapporto segnale-rumore: 120 dB  
Risposta in frequenza: 10 – 20.000 Hz  
Wow e flutter: al di sotto del limite misurabile  
Peso: circa 1,2 kg  
Accessori in dotazione:  
Telecomando a scheda: RM-X154  
Elementi per l’installazione e i collegamenti (1 set)  
Accessori/apparecchi opzionali:  
Telecomando a rotazione: RM-X4S  
Cavo BUS (in dotazione con un cavo a piedini  
RCA): RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)  
Cambia CD (10 dischi): CDX-757MX  
Cambia CD (6 dischi): CDX-T70MX, CDX-T69  
Selettore di sorgente: XA-C40  
Sintonizzatore*  
FM  
Gamma di frequenze: 87,5 – 108,0 MHz  
Terminale dell’antenna:  
connettore dell’antenna esterna  
Frequenza intermedia: 10,7 MHz/450 kHz  
Sensibilità utilizzabile: 9 dBf  
Selettività: 75 dB a 400 kHz  
Selettore AUX-IN: XA-300  
Adattatore di interfaccia per iPod: XA-120IP  
Rapporto segnale-rumore: 67 dB (stereo),  
69 dB (mono)  
È possibile che il rivenditore non tratti alcuni degli  
accessori di cui sopra. Per ulteriori informazioni,  
rivolgersi al rivenditore.  
Distorsione armonica a 1 kHz: 0,5 % (stereo),  
0,3 % (mono)  
Separazione: 35 dB a 1 kHz  
Risposta in frequenza: 30 – 15.000 Hz  
MW/LW  
continua alla pagina successiva t  
Gamma di frequenze:  
MW: 531 – 1.602 kHz  
LW: 153 – 279 kHz  
Terminale dell’antenna:  
connettore dell’antenna esterna  
Frequenza intermedia: 10,7 MHz/450 kHz  
Sensibilità: MW: 30 µV, LW: 40 µV  
25  
 
Brevetti degli Stati Uniti d’America e di altri Paesi  
concessi su licenza dai Dolby Laboratories.  
Guida alla soluzione dei  
problemi  
Tecnologia di codifica audio MPEG Layer-3 e  
brevetti su licenza del Fraunhofer IIS e della  
Thomson.  
Fare riferimento alla seguente lista di verifica per  
risolvere la maggior parte dei problemi che si  
potrebbero verificare durante l’uso di questo  
apparecchio.  
Prima di esaminare l’elenco che segue, verificare le  
procedure di collegamento e d’uso dell’apparecchio.  
Questo prodotto è tutelato da specifici diritti di  
proprietà intellettuale di Microsoft Corporation.  
L’uso o la distribuzione della tecnologia in  
questione al di fuori del presente prodotto sono  
vietati senza apposita licenza concessa da  
Microsoft o da una filiale Microsoft autorizzata.  
Generali  
Lapparecchio non riceve alimentazione.  
Verificare i collegamenti. Se questi sono corretti,  
controllare il fusibile.  
• Se l’apparecchio viene spento e il display disattivato,  
non è possibile utilizzarlo mediante il telecomando.  
tAccendere l’apparecchio.  
I fornitori di contenuti utilizzano la tecnologia di  
gestione dei diritti digitali per Windows Media  
contenuta nel presente dispositivo (“WM-DRM”)  
per proteggere l’integrità dei contenuti  
(“Contenuto Protetto”), cosicché non sia possibile  
appropriarsi indebitamente della proprietà  
intellettuale, incluso il copyright, in tali contenuti.  
Il presente dispositivo utilizza il software WM-  
DRM per riprodurre Contenuto Protetto  
Lantenna elettrica non si estende.  
Lantenna elettrica non dispone di scatola a relè.  
Laudio non viene emesso.  
• Il volume è troppo basso.  
(“Software WM-DRM”). Qualora la protezione del  
Software WM-DRM del presente dispositivo sia  
stata compromessa, i proprietari di Contenuto  
Protetto (“Proprietari del Contenuto Protetto”)  
potranno richiedere che Microsoft revochi il diritto  
del Software WM-DRM di acquistare nuove  
licenze per la duplicazione, la visualizzazione e/o  
la riproduzione di Contenuto Protetto. La revoca  
non modifica la capacità del Software WM-DRM  
di riprodurre contenuto non protetto. Un elenco di  
Software WM-DRM revocati verrà inviato al  
dispositivo dell’utente ogni qualvolta l’utente  
scarichi da Internet o da un PC una licenza per il  
Contenuto Protetto. Congiuntamente a tale licenza,  
Microsoft potrà inoltre scaricare sul dispositivo  
dell’utente per conto dei Proprietari di Contenuto  
Protetto gli elenchi delle revoche.  
• È attivata la funzione ATT o la funzione ATT del  
telefono (se il cavo di interfaccia di un telefono per  
auto è collegato al cavo ATT).  
• La posizione del comando di attenuazione “FAD”  
non è appropriata per un sistema a 2 diffusori.  
• Il cambia CD non è compatibile con il disco (MP3/  
WMA/AAC).  
tEffettuare la riproduzione mediante un cambia  
CD Sony compatibile con il formato MP3 o  
mediante il presente apparecchio.  
Non viene emesso alcun segnale acustico.  
• Il segnale acustico è disattivato (pagina 18).  
• Un amplificatore di potenza opzionale è collegato e  
l’amplificatore incorporato non viene utilizzato.  
Il contenuto della memoria è stato cancellato.  
• È stato premuto il tasto RESET.  
tReinserire i dati in memoria.  
Nota  
• Il cavo di alimentazione o la pila sono stati scollegati.  
• Il cavo di alimentazione non è collegato  
correttamente.  
Il presente apparecchio non può essere collegato a un  
preamplificatore digitale o a un equalizzatore  
compatibili con il sistema BUS Sony.  
Le stazioni memorizzate e l’ora esatta sono  
cancellate.  
Si è bruciato il fusibile.  
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a  
modifiche senza preavviso.  
Quando si cambia la posizione della chiave di  
accensione, viene emesso un disturbo.  
I cavi non sono collegati correttamente al connettore di  
alimentazione accessoria dell’auto.  
Durante la riproduzione o la ricezione, viene  
attivato il modo di dimostrazione.  
• Determinati circuiti stampati non contengono  
ritardanti alla fiamma alogenati.  
Se non viene eseguita alcuna operazione per 5 minuti  
quando è impostata la funzione “Demo on”, viene  
attivato il modo di dimostrazione.  
• Le parti estetiche non contengono ritardanti alla  
fiamma alogenati.  
• Come materiale di riempimento per l’imballaggio  
viene utilizzata carta.  
tImpostare “Demo off” (pagina 18).  
26  
 
Il display viene disattivato/non viene  
visualizzato nella relativa finestra.  
Lattenuatore di luminosità è impostato su “Dimmer  
on” (pagina 18).  
• Il display scompare tenendo premuto (OFF).  
tTenere premuto (OFF) sull’apparecchio fino a  
visualizzare il display.  
Laudio salta.  
• L’installazione non è corretta.  
tInstallare l’apparecchio con un’angolazione  
inferiore a 45° in una parte stabile dell’auto.  
• Il disco è difettoso o sporco.  
I tasti per le operazioni non funzionano.  
Il disco non viene espulso.  
Premere il tasto RESET (pagina 5).  
• I connettori sono sporchi (pagina 24).  
La funzione di spegnimento automatico non è  
operativa.  
L’apparecchio è acceso. La funzione di spegnimento  
automatico si attiva dopo avere spento l’apparecchio.  
tSpegnere l’apparecchio.  
Ricezione radiofonica  
Non è possibile ricevere le stazioni.  
Laudio è disturbato.  
• Collegare il cavo di controllo dell’antenna elettrica  
(blu) o il cavo di alimentazione accessoria (rosso) al  
cavo di alimentazione di un amplificatore di potenza  
dell’antenna per auto (solo se l’auto dispone di  
antenna FM/MW/LW incorporata sul vetro  
posteriore/laterale).  
Verificare il collegamento dell’antenna dell’auto.  
• L’antenna dell’auto non si estende.  
tVerificare il collegamento del cavo di controllo  
dell’antenna elettrica.  
Il telecomando a scheda non funziona.  
Accertarsi che la protezione sia stata rimossa  
La funzione DSO non è disponibile.  
A seconda del tipo di interni dell’auto o del tipo di  
musica, è possibile che la funzione DSO non produca  
l’effetto desiderato.  
Le immagini cambiano automaticamente.  
Nel modo immagine automatica, non è possibile  
visualizzare l’immagine selezionata.  
tPer visualizzare solo l’immagine selezionata,  
impostare la funzione su “Auto Image off”  
Verificare la frequenza.  
• Quando il modo DSO è attivato, talvolta l’audio  
risulta disturbato.  
tImpostare il modo DSO su “off” (pagina 17).  
Non viene visualizzata alcuna voce del display.  
tImpostare “Info All” (pagina 18).  
Non è possibile effettuare la sintonizzazione  
preselezionata.  
• Memorizzare la frequenza corretta.  
• Il segnale di trasmissione è eccessivamente debole.  
Non è possibile regolare il livello del volume  
Il dispositivo audio portatile non era collegato al  
momento della selezione di AUX come (SOURCE).  
tCollegare il dispositivo audio portatile alla presa di  
ingresso AUX.  
Non è possibile effettuare la sintonizzazione  
automatica.  
• Il modo di ricerca locale è impostato su “on”.  
tImpostare “Local off” (pagina 19).  
• Il segnale di trasmissione è eccessivamente debole.  
tEseguire la sintonizzazione manuale.  
Durante la ricezione FM, l’indicazione “ST”  
lampeggia.  
• Sintonizzare la frequenza in modo corretto.  
• Il segnale di trasmissione è eccessivamente debole.  
tImpostare “Mono on” (pagina 19).  
Riproduzione di CD/MD  
Non è possibile inserire un disco.  
• Nell’alloggiamento è presente un altro disco.  
• Il disco è stato inserito forzatamente in senso  
contrario o nel modo sbagliato.  
Il disco non viene riprodotto.  
• Il disco è difettoso o sporco.  
• I CD-R/CD-RW non sono per l’uso audio  
Un programma FM trasmesso in stereofonia  
viene ricevuto in monofonia.  
Lapparecchio è impostato sul modo di ricezione  
monofonico.  
I file MP3/WMA/AAC necessitano di un tempo  
maggiore prima di poter essere riprodotti.  
Per i dischi indicati di seguito, l’avvio della  
riproduzione necessita di un tempo maggiore.  
– dischi registrati con una struttura ad albero  
complessa.  
tImpostare “Mono off” (pagina 19).  
RDS  
Dopo alcuni secondi di ascolto, viene avviata  
la funzione SEEK.  
La stazione non è TP oppure il segnale è debole.  
tDisattivare il modo TA (pagina 14).  
Non viene trasmesso alcun notiziario sul  
traffico.  
– dischi registrati in multisessione.  
– dischi ai quali è possibile aggiungere dati.  
Le voci del display non scorrono.  
• Per i dischi che presentano molti caratteri, tali voci  
potrebbero non scorrere.  
• La funzione di Auto Scroll” è impostata su disattiva.  
tImpostare la funzione su Auto Scroll on”  
(pagina 18) o premere (SCRL) sul telecomando a  
scheda.  
• Attivare il modo TA (pagina 14).  
• La stazione non trasmette notiziari sul traffico pur  
essendo una stazione TP.  
tSintonizzarsi su un’altra stazione.  
continua alla pagina successiva t  
27  
Il modo PTY visualizza “- - - - - - - -”.  
• La stazione corrente non è una stazione RDS.  
• I dati RDS non vengono ricevuti.  
Local Seek +/–  
Il modo di ricerca locale è attivato durante la  
sintonizzazione automatica.  
• La stazione non specifica il tipo di programma.  
NO AF  
Non esiste alcuna frequenza alternativa per la stazione  
corrente.  
Riproduzione USB  
Non è possibile eseguire la riproduzione  
mediante un HUB USB.  
Il presente apparecchio non è in grado di riconoscere i  
dispositivi USB mediante un HUB USB.  
tPremere (SEEK) +/– durante il lampeggiamento  
del nome del servizio programmi. Lapparecchio  
avvia la ricerca di un’altra frequenza con gli stessi  
dati PI (identificativo programma) (viene  
visualizzato “PI SEEK”).  
Il dispositivo USB necessita di un tempo  
maggiore per avviare la riproduzione.  
Il dispositivo USB contiene file con una struttura ad  
albero complessa.  
NO Album Name  
Il brano non include alcun nome dell’album.  
NO Artist Name  
Il brano non include alcun nome dell’artista.  
Non è possibile eseguire la riproduzione.  
Un dispositivo USB non funziona.  
tRicollegarlo.  
Viene emesso un segnale acustico.  
Il dispositivo USB è stato scollegato durante la  
riproduzione.  
tPrima di scollegare un dispositivo USB, accertarsi  
di arrestare innanzitutto la riproduzione ai fini della  
protezione dei dati.  
NO Device  
È stato selezionato (SOURCE) senza che fosse  
collegato un dispositivo USB. Durante la riproduzione  
sono stati scollegati un dispositivo o un cavo USB.  
tAccertarsi di collegare un dispositivo e un cavo  
USB.  
NO Disc  
Nel cambia CD/MD non sono inseriti dischi.  
tInserire i dischi nel cambia dischi.  
NO Disc Name  
Il brano non contiene il titolo di un disco/album/brano.  
NO ID3 Tag*3  
Laudio viene trasmesso a intermittenza.  
A velocità di trasmissione elevate o superiori a  
320 kbps, è possibile che l’audio venga trasmesso a  
intermittenza.  
Il file MP3 non include informazioni tag ID3.  
NO Magazine  
Il contenitore di dischi non è inserito nel cambia CD.  
tInserire il contenitore di dischi nel cambia dischi.  
Messaggi e indicazioni di errore  
Blank Disc  
NO Music  
Sull’MD non sono stati registrati brani.*1  
tRiprodurre un MD contenente brani registrati.  
Il disco/dispositivo USB non contiene file musicali.  
tInserire un CD musicale nel presente apparecchio o  
in un cambia dischi compatibile con il formato  
MP3.  
tCollegare un dispositivo USB contenente file  
musicali.  
Checking  
È in corso il controllo del collegamento a un  
dispositivo USB.  
tAttendere il termine del controllo.  
Error*2  
NO TP  
• Il disco è sporco o è stato inserito in senso  
Lapparecchio continua la ricerca di stazioni TP  
disponibili.  
contrario.*1  
tPulire il disco o inserirlo correttamente.  
• È stato inserito un disco vuoto.  
• Il disco non viene riprodotto per un problema non  
specificato.  
tInserire un altro disco.  
• Il dispositivo USB non è stato riconosciuto  
automaticamente.  
tRicollegarlo.  
Failure  
I collegamenti di diffusori/amplificatori non sono  
corretti.  
NO Track  
La voce selezionata nel dispositivo USB non contiene  
alcun album/brano.  
NO Track Name  
Il brano non include il relativo nome.  
Not Read  
Le informazioni sul disco non sono state lette  
dall’apparecchio.  
tCaricare il disco, quindi selezionarlo dall’elenco.  
Not Ready  
Il coperchio del cambia MD è aperto o gli MD non  
sono inseriti correttamente.  
tChiudere il coperchio o inserire gli MD  
correttamente.  
tConsultare la guida all’installazione del presente  
modello per verificare i collegamenti.  
Hubs Not Supported  
Il presente apparecchio non supporta USB HUB.  
Not Supported  
Load  
Il dispositivo USB collegato non è supportato.  
tCollegare un dispositivo USB di class di  
memorizzazione di massa (pagina 22).  
Il cambia dischi sta caricando il disco.  
tAttendere che il disco venga caricato.  
28  
 
Offset  
Potrebbe essersi verificato un problema interno.  
tVerificare i collegamenti. Se l’indicazione di errore  
rimane visualizzata, rivolgersi al più vicino  
rivenditore Sony.  
Overload  
Il dispositivo USB è sovraccaricato.  
tScollegare il dispositivo USB, quindi cambiare  
sorgente premendo (SOURCE).  
tIndica che il dispositivo USB presenta problemi di  
funzionamento oppure che è stato collegato un  
dispositivo non supportato.  
Read  
È in corso la lettura di tutte le informazioni relative ai  
brani e ai gruppi/album del disco/dispositivo USB.  
tUna volta terminata l’operazione, la riproduzione  
viene avviata automaticamente. Potrebbe essere  
necessario attendere alcuni minuti, a seconda della  
struttura del disco/dispositivo USB.  
Push Reset  
L’unità CD e il cambia CD/MD non funzionano a  
causa di un problema non specificato.  
tPremere il tasto RESET (pagina 5).  
” o “  
Mentre si procede rapidamente in avanti/all’indietro,  
sono stati raggiunti l’inizio o la fine del disco e non è  
possibile andare oltre.  
L’apparecchio non supporta la visualizzazione di un  
determinato carattere.  
*1 Il numero del disco che causa l’errore viene  
visualizzato nel display.  
*2 In caso di errori durante la riproduzione di un CD o  
di un MD, nel display non viene visualizzato il  
numero di disco del CD o dell’MD.  
*3 Se è collegato un cambia CD.  
Se le soluzioni riportate non risolvono il problema,  
rivolgersi al più vicino rivenditore Sony.  
Se l’apparecchio viene portato in un centro di  
assistenza a causa di un problema relativo alla  
riproduzione di un CD, assicurarsi di portare il disco  
utilizzato al momento in cui si è verificato il  
problema.  
Sito di assistenza  
In caso di domande o per informazioni  
aggiornate sul supporto fornito per il presente  
prodotto, visitare il sito Web al seguente  
indirizzo: http://support.sony-europe.com  
29  
 
Verwijdering van oude batterijen (in  
de Europese Unie en andere  
Europese landen met afzonderlijke  
inzamelingssystemen)  
Zie voor het monteren en aansluiten van het  
apparaat de bijgeleverde handleiding  
"Installatie en aansluitingen".  
Dit symbool op de batterij of verpakking wijst erop dat de  
meegeleverde batterij van dit product niet als  
huishoudelijk afval behandeld mag worden. Door deze  
batterijen op juiste wijze af te voeren, voorkomt u voor  
mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden  
kunnen voordoen in geval van verkeerde  
afvalbehandeling. Het recycleren van materialen draagt bij  
tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen.  
Dit label bevindt zich aan de onderkant van het  
apparaat.  
In het geval dat de producten om redenen van veiligheid,  
prestaties dan wel in verband met data-integriteit een  
permanente verbinding met batterij vereisen, dient deze  
batterij enkel door gekwalificeerd servicepersoneel  
vervangen te worden. Om ervoor te zorgen dat de batterij  
op een juiste wijze zal worden behandeld, dient het  
product aan het eind van zijn levenscyclus overhandigd te  
worden aan het desbetreffende inzamelingspunt voor de  
recyclage van elektrisch en elektronisch materiaal.  
Voor alle andere batterijen verwijzen we u naar het  
gedeelte over hoe de batterij veilig uit het product te  
verwijderen. Overhandig de batterij bij het desbetreffende  
inzamelingspunt voor de recyclage van batterijen.  
Voor meer details in verband met het recyclen van dit  
product of batterij, neemt u contact op met de  
Kennisgeving voor klanten in de landen  
waar EU-richtlijnen van toepassing zijn  
De fabrikant van dit product is Sony Corporation,  
1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokio, Japan.  
De geautoriseerde vertegenwoordiger voor EMC  
en productveiligheid is Sony Deutschland GmbH,  
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,  
Duitsland. Voor zaken met betrekking tot  
onderhoud of garantie kunt u contact opnemen  
met de adressen die worden vermeld in de  
afzonderlijke onderhouds-of garantiedocumenten.  
gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast  
met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar  
u het product hebt gekocht.  
Verwijdering van oude elektrische  
en elektronische apparaten  
(Toepasbaar in de Europese Unie en  
andere Europese landen met  
gescheiden ophaalsystemen)  
"ATRAC", "ATRAC AD", SonicStage en de  
bijbehorende logo's zijn handelsmerken van  
Sony Corporation.  
Het symbool op het product of op de  
verpakking wijst erop dat dit product niet als  
"WALKMAN" en het "WALKMAN"-logo zijn  
gedeponeerde handelsmerken van Sony  
Corporation.  
huishoudelijk afval mag worden behandeld. Het moet  
echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische  
en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u  
ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt  
verwijderd, voorkomt u voor mens en milieu negatieve  
gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van  
verkeerde afvalbehandeling. De recycling van materialen  
draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen. Voor  
meer details in verband met het recyclen van dit product,  
neemt u contact op met de gemeentelijke instanties, het  
bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van  
huishoudafval of de winkel waar u het product hebt  
gekocht.  
Microsoft, Windows Media  
en het Windows-logo zijn  
geregistreerde handelsmerken  
van Microsoft Corporation in  
de VS en/of andere landen.  
Waarschuwing als het contactslot van  
de auto geen ACC-positie heeft  
Zorg ervoor dat u de functie voor automatisch  
uitschakelen instelt (pagina 17).  
Accessoire waarop dit van toepassing is:  
Afstandsbediening  
Het apparaat wordt na de ingestelde tijd  
automatisch volledig uitgeschakeld nadat het  
apparaat is uitgeschakeld. Zo wordt voorkomt  
dat de accu leegloopt.  
Als u de functie voor automatisch uitschakelen  
niet instelt, houdt u (OFF) ingedrukt totdat het  
scherm verdwijnt wanneer u het contactslot op  
uit zet.  
2
Inhoudsopgave  
Luisteren naar muziek op een audioapparaat  
Luisteren naar muziek op een "Walkman"  
De equalizercurve aanpassen  
Bedieningselementen en algemene  
Zoeken naar een track  
Zoeken door items over te slaan  
Afspeelvolgorde van MP3-/WMA-/AAC-  
massaopslag) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21  
Informatie over AAC-bestanden . . . . . . . . 22  
Een zender in een lijst ontvangen  
3
Optionele apparaten bedienen  
Er kunnen verschillende soorten  
Welkom!  
audioapparaten worden aangesloten.  
USB-apparaat: Een USB-apparaat voor  
massaopslag of een "Walkman" (ATRAC  
Audio Device) kan worden aangesloten op de  
voorste USB-aansluiting. Zie Informatie over  
USB-apparaten (pagina 21) of ga naar de  
ondersteuningssite van Sony (pagina 27) voor  
meer informatie over apparaten die kunnen  
worden gebruikt.  
CD/MD-wisselaars: CD/MD-wisselaars  
kunnen worden aangesloten op de Sony BUS-  
aansluiting aan de achterkant van het  
apparaat.  
Dank u voor de aankoop van deze Sony Compact  
Disc Player. U kunt tijdens het rijden genieten  
van de volgende functies.  
CD's afspelen  
U kunt CD-DA's (ook met CD TEXT) en  
CD-R's/CD-RW's (MP3-/WMA-/AAC-  
bestanden (pagina 21)) afspelen.  
Soorten discs  
Label op de disc  
CD-DA  
Randapparatuur aansluiten  
Op de AUX-ingang aan de voorkant van het  
apparaat kunt u draagbare audioapparatuur  
aansluiten.  
MP3  
WMA  
AAC  
Radio-ontvangst  
– U kunt maximaal 6 zenders per band opslaan  
(FM1, FM2, FM3, MW en LW).  
BTM (geheugen voor beste afstemming): Met  
het apparaat worden zenders met sterke  
signalen geselecteerd en opgeslagen.  
RDS-diensten  
– U kunt FM-zenders met RDS  
(radiogegevenssysteem) gebruiken.  
Zoekfunctie  
Quick-BrowZer: U kunt snel en  
gemakkelijk zoeken naar een track op een CD  
of op een USB-apparaat dat is aangesloten op  
dit apparaat (pagina 10).  
Geluidsaanpassing  
EQ3 parametric: U kunt kiezen uit 7  
ingestelde equalizercurves en deze  
desgewenst aanpassen.  
DSO (dynamische soundstage-indeling): Het  
geluid van de luidsprekers wordt met virtuele  
luidsprekersynthese verbeterd, zelfs als de  
luidsprekers onder in de deur zijn  
geïnstalleerd.  
Digital Music Plus (DM+): Verbetert  
digitaal gecomprimeerd geluid, zoals MP3.  
Beeldinstelling  
U kunt verschillende beelden op het apparaat  
weergeven.  
4
   
Aan de slag  
De klok instellen  
De digitale klok werkt met het 24-uurs systeem.  
Het apparaat opnieuw instellen  
1 Houd de selectietoets ingedrukt.  
Voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt of  
na het vervangen van de accu of het wijzigen van  
de aansluitingen, moet u het apparaat opnieuw  
instellen.  
Het installatievenster wordt weergegeven.  
2 Draai de regelknop tot "Clock Adjust"  
wordt weergegeven.  
Maak het voorpaneel los en druk met een puntig  
voorwerp, zoals een balpen, op de RESET toets.  
3 Druk op de selectietoets.  
4 Draai de regelknop om de uren en  
minuten in te stellen.  
Als u de digitale aanduiding wilt verplaatsen,  
drukt u op (SEEK) –/+.  
RESET  
toets  
5 Na het instellen van de minuten drukt  
u op de selectietoets.  
Opmerking  
Als u op de RESET toets drukt, worden de  
klokinstelling en bepaalde opgeslagen gegevens  
gewist.  
Het instellen is voltooid en de klok begint te  
lopen.  
Tip  
U kunt de klok automatisch instellen met de RDS-  
functie (pagina 14).  
De kaartafstandsbediening  
voorbereiden  
Voordat u de kaartafstandsbediening voor het  
eerst gebruikt, moet u het isolatievel verwijderen.  
Tip  
vervangen" op pagina 22 voor meer informatie over  
het vervangen van de batterij.  
5
         
Het voorpaneel bevestigen  
Plaats opening A van het voorpaneel op pin B  
van het apparaat en druk de linkerzijde  
voorzichtig naar binnen.  
Het voorpaneel verwijderen  
U kunt het voorpaneel van het apparaat  
verwijderen om diefstal te voorkomen.  
Druk op (SOURCE) op het apparaat (of plaats  
een disc) om het apparaat te activeren.  
Waarschuwingstoon  
Wanneer u het contact in de stand OFF zet  
zonder het voorpaneel te verwijderen, hoort u de  
waarschuwingstoon gedurende enkele seconden.  
U hoort de waarschuwingstoon alleen als de  
ingebouwde versterker wordt gebruikt.  
A
B
1 Druk op (OFF).  
Het apparaat wordt uitgeschakeld.  
2 Druk op (OPEN).  
Het voorpaneel wordt omlaag geklapt.  
3 Schuif het voorpaneel naar rechts en  
trek de linkerzijde van het voorpaneel  
voorzichtig naar u toe.  
c
Opmerking  
Plaats niets op de binnenkant van het voorpaneel.  
1
2
Opmerkingen  
Laat het voorpaneel niet vallen en druk niet te hard  
op het voorpaneel en het scherm.  
Stel het voorpaneel niet bloot aan hitte/hoge  
temperaturen of vocht. Laat het voorpaneel niet  
achter in een geparkeerde auto of op het  
dashboard/de hoedenplank.  
Verwijder het voorpaneel niet terwijl het USB-  
apparaat wordt afgespeeld, anders kunnen de USB-  
gegevens worden beschadigd.  
6
     
De disc in het apparaat  
plaatsen  
1 Druk op (OPEN).  
2 Plaats de disc (met het label naar  
boven).  
3 Sluit het voorpaneel.  
Het afspelen wordt automatisch gestart.  
De disc uitwerpen  
1 Druk op (OPEN).  
2 Druk op Z.  
De disc wordt uitgeworpen.  
3 Sluit het voorpaneel.  
7
         
Bedieningselementen en algemene handelingen  
Hoofdeenheid  
1
2 3  
4
5
6 7  
OPEN  
LIST/  
BROWSE  
OFF  
SOURCE  
SEEK  
SEEK  
BACK  
AUX  
MODE  
PTY  
REP  
1
SHUF  
2
ALBUM  
DM  
5
PAUSE  
SCRL  
AF/TA  
3
4
6
DSPL  
PUSH ENTER/SOUND/MENU  
8 9 q;  
Voorpaneel verwijderd  
qa qs  
qd  
qf qg  
qk  
qh  
qj  
RESET  
In dit gedeelte vindt u informatie over de locatie  
van bedieningselementen en instructies voor  
algemene handelingen. Bekijk de betreffende  
pagina's voor meer informatie.  
bediening van USB-apparaten. Zie "Optionele  
bediening van optionele apparaten (CD/MD-  
wisselaar, enzovoort).  
Kaartafstandsbediening  
RM-X154  
wf  
wg  
qa  
wh  
wj  
1
OFF  
ATT  
4
SOURCE  
MENU  
SOUND  
MODE  
LIST  
ql  
De overeenkomstige toetsen op de  
kaartafstandsbediening bedienen dezelfde  
functies als die op het apparaat.  
+
ENTER  
w;  
wa  
ws  
A OFF toets  
DSPL/PTY  
SCRL  
3
Uitschakelen; de bron stoppen.  
wk  
REP  
1
SHUF  
2
B
(LIST/BROWSE) toets  
PAUSE  
6
qd  
4
5
De lijst openen (Radio); de Quick-BrowZer-  
stand openen (CD/USB).  
+
VOL  
wd  
C Regelknop/selectietoets  
Draaien: Volume aanpassen.  
Drukken: Geluidsinstelling opgeven/menu-  
instelling toepassen.  
Ingedrukt houden: Menu openen.  
8
     
D SOURCE toets  
N DSPL (scherm)/SCRL (rollen) toets  
Inschakelen; de bron wijzigen (radio/CD/  
USB/AUX)*.  
Schermitems wijzigen (indrukken); het  
schermitem rollen (ingedrukt houden).  
E Display  
O AUX-ingang pagina 18  
F USB-aansluiting pagina 15  
Kan worden aangesloten op het USB-  
apparaat.  
Een draagbaar audioapparaat aansluiten.  
P RESET toets pagina 5  
G OPEN toets pagina 6, 7  
Q Z (uitwerpen) toets pagina 7  
De disc uitwerpen.  
H
(BACK) toets pagina 10  
Terugkeren naar het vorige scherm.  
R Discsleuf pagina 7  
De disc plaatsen.  
I Ontvanger voor de  
kaartafstandsbediening  
De volgende toetsen op de  
kaartafstandsbediening verschillen van de  
toetsen op het apparaat of hebben andere functies  
dan de toetsen op het apparaat. Verwijder het  
beschermende laagje vóór gebruik (pagina 5).  
J SEEK –/+ toetsen  
CD/USB:  
Tracks overslaan (indrukken); tracks blijven  
overslaan (indrukken, vervolgens binnen  
1 seconde nogmaals indrukken en  
vasthouden); een track snel terug-/  
vooruitspoelen (ingedrukt houden).  
Radio:  
ql MENU toets  
Het menu openen.  
w; ENTER toets  
Een instelling toepassen.  
Automatisch afstemmen op zenders  
(indrukken); handmatig zoeken naar zenders  
(ingedrukt houden).  
wa < (.)/, (>) toetsen  
CD/radio/USB bedienen, dezelfde functie als  
(SEEK) –/+ op het apparaat.  
K MODE toets pagina 12, 16  
De radioband selecteren (FM/MW/LW); de  
weergavestand voor ATRAC Audio Device  
selecteren.  
Instellingen, geluidsinstellingen, enzovoort  
kunnen worden geregeld met < ,.  
ws DSPL (scherm)/PTY (programmatype)  
toets  
L AF (alternatieve frequenties)/  
TA (verkeersinformatie)/  
Schermitems wijzigen/PTY in RDS  
selecteren.  
PTY (programmatype) toets  
AF en TA instellen (indrukken); PTY  
selecteren (ingedrukt houden) in RDS.  
wd VOL (volume) +/– toets  
Het volume aanpassen.  
wf ATT (dempen) toets  
Het geluid dempen. Druk nogmaals op de  
toets om te annuleren.  
M Cijfertoetsen  
CD/USB:  
(2): SHUF pagina 12, 15  
(3)/(4): ALBUM –/+  
Albums overslaan (indrukken); albums  
blijven overslaan (ingedrukt houden).  
(5): DM+ pagina 4  
wg SOUND toets  
Een geluidsinstelling opgeven.  
wh LIST toets  
De lijst openen (Radio); de Quick-BrowZer-  
stand openen (CD/USB).  
Als u de DM+-functie wilt activeren,  
stelt u "DM+ on" in. Stel "DM+ off" in  
om de functie te annuleren.  
(6): PAUSE  
wj M (+)/m (–) toetsen  
CD/USB bedienen, dezelfde functie als  
(3)/(4) (ALBUM –/+) op het apparaat.  
Instellingen, geluidsinstellingen, enzovoort  
kunnen worden geregeld met M m.  
Afspelen onderbreken. Druk nogmaals op  
de toets om te annuleren.  
wk SCRL (rollen) toets  
Radio:  
Het schermitem rollen.  
De opgeslagen zenders ontvangen  
(indrukken); zenders opslaan (ingedrukt  
houden).  
vervolg op volgende pagina t  
9
* Als er een CD/MD-wisselaar is aangesloten:  
wanneer er op (SOURCE) wordt gedrukt, wordt het  
aangesloten apparaat ("MD") op het scherm  
weergegeven, afhankelijk van het apparaat dat is  
aangesloten. Als er op (MODE) wordt gedrukt, kunt  
u bovendien de wisselaar wijzigen.  
Opmerkingen  
Wanneer u een disc uitwerpt/plaatst, moet u ervoor  
zorgen dat USB-apparaten zijn losgekoppeld om  
schade aan de disc te voorkomen.  
Als het apparaat wordt uitgeschakeld en het scherm  
verdwijnt, kan het apparaat niet worden bediend met  
de kaartafstandsbediening, tenzij op (SOURCE) op  
het apparaat wordt gedrukt of er een disc wordt  
geplaatst om het apparaat eerst te activeren.  
Zoeken naar een track — Quick-BrowZer  
U kunt gemakkelijk op categorie zoeken naar een track op een CD of USB-apparaat ("Walkman"/  
apparaat voor massaopslag).  
(LIST/BROWSE):  
De Quick-BrowZer-stand openen/sluiten.  
LIST/  
OFF  
BROWSE  
SOURCE  
SEEK  
Regelknop:  
Het item selecteren (draaien); het item bevestigen  
(indrukken).  
SEEK  
SEEK:  
BACK  
De Jump-stand openen/annuleren.  
MODE  
PUSH ENTER / SOUND  
/
(BACK):  
Terugkeren naar het vorige scherm.  
1 Druk op  
(LIST/BROWSE).  
De Quick-BrowZer-stand op het apparaat wordt geactiveerd en er wordt een lijst met  
zoekcategorieën weergegeven.  
De schermitems verschillen, afhankelijk van het type apparaat of disc.  
2 Draai de regelknop om het gewenste zoekcategorie te selecteren en druk op de  
regelknop om te bevestigen.  
3 Herhaal stap 2 tot de gewenste track wordt geselecteerd.  
Het afspelen wordt gestart.  
Terugkeren naar het vorige scherm  
Druk op  
(BACK).  
De Quick-BrowZer-stand sluiten  
(LIST/BROWSE).  
10 Druk op  
     
Opmerkingen  
Wanneer u de Quick-BrowZer-stand activeert, wordt de instelling voor herhaaldelijk/willekeurig afspelen geannuleerd.  
Afhankelijk van het USB-apparaat worden de schermitems wellicht niet correct weergegeven.  
Afhankelijk van het USB-apparaat wordt er wellicht geen geluid uitgevoerd terwijl de Quick-BrowZer-stand is  
geactiveerd.  
Zoeken door items over te slaan — Jump-stand  
Wanneer er veel items in een categorie staan, kunt u het gewenste item snel zoeken.  
1 Druk op (SEEK) + in de Quick-BrowZer-stand.  
Het volgende scherm wordt weergegeven.  
A
B
C
A Huidig itemnummer  
B Totaalaantal items in de huidige laag  
C Itemnaam  
2 Draai de regelknop om het gewenste item, of een item in de buurt van het gewenste  
item, te selecteren.  
De regelknop slaat gedeelten in stappen van 10% van het totaalaantal items over.  
3 Druk op de regelknop.  
Het scherm keert terug naar de Quick-BrowZer-stand en het geselecteerde item wordt weergegeven.  
4 Draai de regelknop om het gewenste item te selecteren en druk op de regelknop.  
Het afspelen wordt gestart als het geselecteerde item een track is.  
5 Herhaal stap 2 tot de gewenste track wordt geselecteerd.  
Het afspelen wordt gestart.  
De Jump-stand annuleren  
Druk op  
(BACK) of (SEEK) –.  
11  
 
CD  
Radio  
Zie pagina 19 voor meer informatie over het  
selecteren van een CD/MD-wisselaar.  
Zenders opslaan en ontvangen  
Let op  
Schermitems  
Als u afstemt op zenders tijdens het rijden, moet  
u de BTM-functie (geheugen voor beste  
afstemming) gebruiken om ongelukken te  
vermijden.  
Voorbeeld: als u Info (informatie) instelt op "All"  
(pagina 18).  
B
A
Automatisch opslaan — BTM  
1 Druk herhaaldelijk op (SOURCE) tot  
"TUNER" wordt weergegeven.  
Druk herhaaldelijk op (MODE) om de band  
te wijzigen. U kunt FM1, FM2, FM3, MW of  
LW selecteren.  
C
A Bronaanduiding (CD/WMA/MP3/AAC)  
B Klok  
C Albumnummer/tracknummer/verstreken  
speelduur, tracknaam, discnaam,  
artiestennaam, albumnaam  
2 Houd de selectietoets ingedrukt.  
3 Draai de regelknop tot "BTM" wordt  
weergegeven en druk op de  
selectietoets.  
Het apparaat slaat de zenders in de volgorde  
van frequentie op onder de cijfertoetsen.  
Er klinkt een pieptoon wanneer de instelling  
is opgeslagen.  
Als u de schermitems C wilt wijzigen, drukt u  
op (DSPL).  
Tip  
De weergegeven items zijn afhankelijk van het  
disctype, de opname-indeling en de instellingen. Zie  
pagina 22 voor meer informatie over MP3/WMA/AAC.  
Handmatig opslaan  
1 Als u de zender ontvangt die u wilt  
opslaan, houdt u een cijfertoets  
((1) tot en met (6)) ingedrukt tot  
"MEM" wordt weergegeven.  
Herhaaldelijk en willekeurig  
afspelen  
1 Druk tijdens het afspelen herhaaldelijk  
op (1) (REP) of (2) (SHUF) tot de  
gewenste instelling wordt  
Opmerking  
Als u een andere zender opslaat onder dezelfde  
cijfertoets, wordt de eerder opgeslagen zender  
vervangen.  
weergegeven.  
Tip  
Selecteer  
Actie  
Als een RDS-zender wordt opgeslagen, wordt de AF-/  
TA-instelling ook opgeslagen (pagina 13).  
Repeat Track  
Track herhaaldelijk  
afspelen.  
De opgeslagen zenders ontvangen  
Repeat Album*  
Shuffle Album*  
Shuffle Disc  
Album herhaaldelijk  
afspelen.  
1 Selecteer de band en druk vervolgens  
op een cijfertoets ((1) tot en met (6)).  
Album in willekeurige  
volgorde afspelen.  
Disc in willekeurige  
volgorde afspelen.  
Automatisch afstemmen  
1 Selecteer de band en druk op  
(SEEK) –/+ om de zender te zoeken.  
Het zoeken stopt zodra een zender wordt  
ontvangen. Herhaal deze procedure tot de  
gewenste zender wordt ontvangen.  
* Bij het afspelen van een MP3-/WMA-/AAC-bestand.  
Als u wilt terugkeren naar de normale  
weergavestand, selecteert u "Repeat off" of  
"Shuffle off".  
Tip  
herhaaldelijk op (SEEK)–/+ om nauwkeurig af te  
stemmen op de gewenste frequentie (handmatig  
afstemmen).  
Als u de frequentie kent van de zender die u wilt  
beluisteren, houdt u (SEEK)–/+ ingedrukt tot de  
frequentie ongeveer is bereikt en drukt u vervolgens  
12  
                       
RDS-diensten  
Een zender in een lijst ontvangen  
— LIST  
Dit apparaat biedt op de volgende manier  
automatisch RDS-diensten:  
U kunt de frequentie in een lijst opnemen.  
AF (alternatieve frequenties)  
1 Selecteer de band en druk op  
(LIST).  
Hiermee wordt de zender met het sterkste  
signaal in een netwerk geselecteerd en wordt  
opnieuw op deze zender afgestemd. Als u deze  
functie gebruikt, kunt u onafgebroken naar  
hetzelfde programma luisteren tijdens een lange  
rit zonder dat u steeds handmatig op dezelfde  
zender hoeft af te stemmen.  
De lijst met voorkeurzenders wordt  
weergegeven.  
2 Draai de regelknop tot de gewenste  
zender wordt weergegeven.  
TA (verkeersinformatie)/  
TP (verkeersprogramma)  
Hiermee ontvangt u de huidige  
verkeersinformatie/-programma's. De huidige  
bron wordt onderbroken door eventuele  
verkeersinformatie/-programma's.  
3 Druk op de selectietoets om de zender  
te ontvangen.  
PTY (programmatypen)  
Het apparaat keert terug naar de normale  
ontvangststand.  
Hiermee geeft u het ontvangen programmatype  
weer. Hiermee zoekt u ook naar het  
geselecteerde programmatype.  
RDS  
CT (kloktijd)  
Met de CT-gegevens van de RDS-uitzending  
wordt de klok ingesteld.  
Overzicht  
Opmerkingen  
In bepaalde landen/regio's zijn wellicht niet alle  
RDS-functies beschikbaar.  
RDS functioneert wellicht niet als het  
ontvangstsignaal zwak is of als de zender waarop u  
hebt afgestemd, geen RDS-gegevens verzendt.  
FM-zenders met de RDS-dienst  
(radiogegevenssysteem) sturen onhoorbare  
digitale informatie mee met het gewone  
radioprogrammasignaal.  
Schermitems  
Voorbeeld: als u Info (informatie) instelt op "All"  
(pagina 18).  
AF en TA instellen  
1 Druk herhaaldelijk op (AF/TA) tot de  
gewenste instelling wordt  
weergegeven.  
A
B
E
C
Selecteer  
AF on  
Actie  
AF inschakelen en TA  
uitschakelen.  
D
TA on  
TA inschakelen en AF  
uitschakelen.  
A Radioband  
B TP/TA/AF*1  
C Klok  
AF/TA on  
AF/TA off  
AF en TA inschakelen.  
AF en TA uitschakelen.  
D Voorinstelnummer  
E Frequentie*2 (programmaservicenaam),  
vervolg op volgende pagina t  
RDS-gegevens  
*1 Als Info (informatie) "All" is ingesteld:  
– "TP" gaat branden als "TP" wordt ontvangen.  
– "TA"/"AF" gaat branden als "TA/AF" is  
ingeschakeld.  
*2 Als u de RDS-zender ontvangt, wordt "RDS" links  
van de frequentieaanduiding weergegeven.  
13  
           
RDS-zenders met de AF- en TA-  
instelling opslaan  
U kunt RDS-zenders vooraf instellen met de AF-  
/TA-instelling. Als u de BTM-functie gebruikt,  
worden alleen RDS-zenders met dezelfde AF-/  
TA-instelling opgeslagen.  
PTY selecteren  
1 Houd (AF/TA) (PTY) ingedrukt tijdens  
FM-ontvangst.  
Als u handmatig vooraf instelt, kunt u zowel  
RDS- als niet-RDS-zenders instellen met elk hun  
AF-/TA-instelling.  
1 Stel AF/TA in en sla de zender vervolgens met  
De naam van het huidige programmatype  
verschijnt als de zender PTY-gegevens  
uitzendt.  
BTM of handmatig op.  
Noodberichten ontvangen  
Als AF of TA is ingeschakeld, wordt de  
geselecteerde bron automatisch onderbroken  
door de noodberichten.  
2 Draai de regelknop tot het gewenste  
programmatype wordt weergegeven.  
3 Druk op de selectietoets.  
Het apparaat begint te zoeken naar een zender  
die het geselecteerde programmatype  
uitzendt.  
Tip  
Als u het volume aanpast tijdens een verkeersbericht,  
wordt dat volume opgeslagen in het geheugen voor  
volgende verkeersberichten, onafhankelijk van het  
normale volume.  
Programmatypen  
Een regionaal programma  
beluisteren — Regional  
News (Nieuws), Current Affairs  
(Actualiteiten), Information (Informatie),  
Sport (Sport), Education (Educatieve  
programma's), Drama (Toneel), Cultures  
(Cultuur), Science (Wetenschap), Varied  
Speech (Diversen), Pop Music (Populaire  
muziek), Rock Music (Rock-muziek),  
Easy Listening (Easy Listening),  
Als de AF-functie is ingeschakeld: met de  
fabrieksinstelling van het apparaat wordt  
ontvangst tot een bepaalde regio beperkt, zodat er  
niet automatisch wordt overgeschakeld naar een  
andere regionale zender met een sterkere  
frequentie.  
Light Classics M (Licht klassiek), Serious  
Classics (Klassiek), Other Music (Ander  
type muziek), Weather & Metr  
(Weerberichten), Finance (Financiën),  
Children’s Progs (Kinderprogramma's),  
Social Affairs (Sociale zaken), Religion  
(Religie), Phone In (Phone In), Travel &  
Touring (Reizen), Leisure & Hobby  
(Ontspanning), Jazz Music (Jazz-muziek),  
Country Music (Country-muziek),  
Wanneer u het ontvangstgebied van het regionale  
programma verlaat, stelt u tijdens FM-ontvangst  
"Regional off" in bij de instellingen (pagina 18).  
Opmerking  
Deze functie werkt niet in het Verenigd Koninkrijk en  
bepaalde andere gebieden.  
Local Link-functie (alleen voor het  
Verenigd Koninkrijk)  
Met deze functie kunt u andere lokale zenders in  
het gebied selecteren, ook als deze niet zijn  
opgeslagen onder de cijfertoetsen.  
National Music (Nationale muziek),  
Oldies Music (Oldies), Folk Music (Folk-  
muziek), Documentary (Documentaires)  
1 Druk tijdens FM-ontvangst op een cijfertoets  
((1) tot en met (6)) waaronder een lokale  
zender is opgeslagen.  
Opmerking  
U kunt deze functie niet gebruiken in bepaalde landen/  
regio's waar geen PTY-gegevens beschikbaar zijn.  
2 Druk binnen 5 seconden nogmaals op de  
cijfertoets van de lokale zender.  
Herhaal dit tot de lokale zender wordt  
ontvangen.  
CT instellen  
1 Stel "CT on" in bij de instellingen  
(pagina 17).  
Opmerkingen  
Het is mogelijk dat de CT-functie niet werkt, ook al  
wordt er wel een RDS-zender ontvangen.  
Er kan een verschil zijn tussen de tijd van de CT-  
functie en de werkelijke tijd.  
14  
       
Schermitems  
USB-apparaten  
Voorbeeld: als u Info (informatie) instelt op "All"  
(pagina 18).  
USB-apparaat afspelen  
B
A
1 Open de klep van de USB-aansluiting.  
C
A
ATRAC-/WMA-/MP3-/AAC-  
aanduiding*1  
WMA-/MP3-/AAC-aanduiding*2  
2 Sluit het USB-apparaat aan op de  
USB-aansluiting.  
B Klok  
C Mapnummer/tracknummer/verstreken  
speelduur, tracknaam, artiestennaam,  
albumnaam  
*1 Als een ATRAC AD-apparaat (ATRAC Audio  
Device) is aangesloten.  
*2 Als een apparaat voor massaopslag is  
aangesloten.  
Het afspelen wordt gestart.  
Als u de schermitems C wilt wijzigen, drukt u  
op (DSPL).  
Als er al een USB-apparaat is aangesloten, kunt u  
het afspelen starten door herhaaldelijk op  
(SOURCE) te drukken tot "USB" wordt  
weergegeven.  
Tip  
De weergegeven items zijn afhankelijk van de  
opname-indeling en de instellingen. Zie pagina 22  
voor meer informatie over MP3/WMA/AAC/ATRAC.  
Druk op (OFF) om het afspelen te stoppen.  
Opmerking  
Wat wordt weergegeven, is afhankelijk van het USB-  
apparaat voor massaopslag en het ATRAC AD-  
apparaat (ATRAC Audio Device).  
Opmerkingen  
Voordat u een USB-apparaat verwijdert, moet u  
eerst het afspelen stoppen. Als u het USB-apparaat  
verwijdert terwijl het wordt afgespeeld, kunnen de  
gegevens op het USB-apparaat worden beschadigd.  
Gebruik geen USB-apparaten die zo groot of zwaar  
zijn dat ze kunnen vallen als ze worden blootgesteld  
aan trillingen of een losse aansluiting kunnen  
veroorzaken.  
Luisteren naar muziek op een  
audioapparaat voor massaopslag  
Herhaaldelijk en willekeurig afspelen  
1 Druk tijdens het afspelen herhaaldelijk op  
(1) (REP) of (2) (SHUF) tot de gewenste  
instelling wordt weergegeven.  
Verwijder het voorpaneel niet terwijl het USB-  
apparaat wordt afgespeeld, anders kunnen de USB-  
gegevens worden beschadigd.  
Selecteer  
Actie  
Repeat Track  
Track herhaaldelijk  
afspelen.  
Repeat Album  
Shuffle Album  
Shuffle Device  
Album herhaaldelijk  
afspelen.  
Album in willekeurige  
volgorde afspelen.  
Apparaat in willekeurige  
volgorde afspelen.  
vervolg op volgende pagina t 15  
         
Als u wilt terugkeren naar de normale  
weergavestand, selecteert u "Repeat off" of  
"Shuffle off".  
Andere functies  
De geluidsinstellingen wijzigen  
Luisteren naar muziek op een  
De geluidskenmerken wijzigen  
1 Druk op de selectietoets.  
2 Draai de regelknop tot het gewenste  
menu-item wordt weergegeven en  
druk op de selectietoets.  
"Walkman" (ATRAC Audio Device)  
1 Druk tijdens het afspelen herhaaldelijk  
op (MODE) tot de gewenste instelling  
wordt weergegeven.  
Het item wordt als volgt gewijzigd:  
Album Mode t Track Mode t Genre  
3 Draai de regelknop om de instelling te  
selecteren en druk op de selectietoets.  
Het instellen is voltooid.  
Mode t Playlist Mode* t Artist Mode  
* Wordt mogelijk niet weergegeven, afhankelijk van  
het apparaat.  
Na 3 seconden is het instellen voltooid en  
keert het scherm terug naar de normale  
weergave-/ontvangststand.  
Herhaaldelijk en willekeurig afspelen  
1 Druk tijdens het afspelen herhaaldelijk op  
(1) (REP) of (2) (SHUF) tot de gewenste  
instelling wordt weergegeven.  
De volgende items kunnen worden ingesteld  
(volg de paginaverwijzing voor meer informatie):  
"
z" geeft de standaardinstellingen aan.  
Selecteer  
Actie  
EQ3 parametric  
Repeat Track  
Track herhaaldelijk  
afspelen.  
Een equalizertype selecteren: "Xplod", "Vocal",  
"Edge", "Cruise", "Space", "Gravity", "Custom"  
of "off" (z).  
Repeat Album  
Repeat Artist  
Repeat Playlist  
Repeat Genre  
Shuffle Album  
Shuffle Artist  
Shuffle Playlist  
Album herhaaldelijk  
afspelen.  
DSO  
Artiest herhaaldelijk  
afspelen.  
De DSO-stand selecteren: "1", "2", "3" of "off"  
(z). Hoe groter het getal, des te duidelijker het  
effect.  
Afspeellijst  
herhaaldelijk afspelen.  
Balance  
De balans tussen de linker- en  
rechterluidsprekers aanpassen: "R10" – "0" (z) –  
"L10"  
Genre herhaaldelijk  
afspelen.  
Album in willekeurige  
volgorde afspelen.  
Fader  
De balans tussen de voor- en achterluidsprekers  
aanpassen: "F10" – "0" (z) – "R10"  
Artiest in willekeurige  
volgorde afspelen.  
Subwoofer  
Het subwoofervolume aanpassen: "+10" – "0"  
Afspeellijst in  
willekeurige volgorde  
afspelen.  
(
z) – "–10"  
("– " wordt weergegeven bij de laagste  
instelling.)  
Shuffle Genre  
Shuffle Device  
Genre in willekeurige  
volgorde afspelen.  
LPF (laagdoorlaatfilter)  
Hiermee selecteert u de kantelfrequentie van de  
subwoofer: "off" (z), "125Hz" of "78Hz".  
Apparaat in willekeurige  
volgorde afspelen.  
AUX Level*  
Het volume voor elk aangesloten randapparaat  
aanpassen. Bij deze instelling hoeft het volume  
tussen bronnen niet worden aangepast  
Als u wilt terugkeren naar de normale  
weergavestand, selecteert u "Repeat off" of  
"Shuffle off".  
Aanpasbaar niveau: "+18dB" – "0dB" (z) –  
"–8dB"  
* Als de AUX-bron is geactiveerd.  
16  
             
De equalizercurve aanpassen  
Instelitems aanpassen  
— MENU  
— EQ3 Tune  
Met "Custom" van EQ3 kunt u uw eigen  
equalizerinstellingen bepalen.  
1 Houd de selectietoets ingedrukt.  
Het installatievenster wordt weergegeven.  
1 Selecteer een bron en druk op de  
selectietoets.  
2 Draai de regelknop tot het gewenste  
menu-item wordt weergegeven en  
druk op de selectietoets.  
2 Draai de regelknop om "EQ3  
parametric" te selecteren en druk op  
de selectietoets.  
3 Draai de regelknop om de instelling te  
selecteren en druk op de selectietoets.  
Het instellen is voltooid.  
3 Draai de regelknop om "Custom" te  
selecteren en druk op (SEEK) +.  
4 Druk op  
(BACK).  
4 Draai de regelknop om "EQ3 Mode  
Tune" te selecteren en druk op de  
selectietoets.  
Het apparaat keert terug naar de normale  
weergave-/ontvangststand.  
5 Draai de regelknop om het gewenste  
frequentiebereik te selecteren "LOW",  
"MID" of "HI" en druk op de  
selectietoets.  
De volgende items kunnen worden ingesteld  
(volg de paginaverwijzing voor meer informatie):  
"
z" geeft de standaardinstellingen aan.  
Setup (Instellen)  
6 Draai de regelknop om de  
middenfrequentie te selecteren die u  
wilt aanpassen en druk op de  
selectietoets.  
Clock Adjust (pagina 5)  
CT (kloktijd)  
Instellen op "on" of "off" (z) (pagina 13, 14).  
Selecteerbare frequentie in elk bereik:  
LOW: 60 Hz of 100 Hz  
Beep  
MID: 500 Hz of 1,0 kHz  
HI: 10,0 kHz of 12,5 kHz  
Instellen op "on" (z) of "off".  
RM (bedieningssatelliet)  
De werkingsrichting van de toetsen op de  
bedieningssatelliet wijzigen.  
– "NORM" (z): om de bedieningssatelliet in de  
standaardpositie te gebruiken.  
7 Draai de regelknop om de  
equalizercurve aan te passen.  
Het volume kan worden aangepast in stappen  
van 1 dB, van –10 dB tot +10 dB.  
– "REV": wanneer u de bedieningssatelliet  
rechts op de stuurkolom monteert.  
AUX Audio  
Het AUX-bronscherm instellen op "on" (z) of  
"off" (pagina 18).  
Auto Off  
8 Druk op de selectietoets.  
Herhaal stap 5 tot en met 8 om andere  
frequentiebereiken aan te passen.  
Automatisch volledig uitschakelen na de  
gewenste tijd wanneer het apparaat is  
uitgeschakeld: "NO" (z), "30 sec", "30 min" of  
"60 min".  
9 Druk twee keer op  
(BACK) of  
(SEEK) –.  
Display (Scherm)  
Het apparaat keert terug naar de normale  
weergave-/ontvangststand.  
Demo (demonstratie)  
Instellen op "on" (z) of "off".  
Als u de fabrieksinstelling voor de  
equalizercurve wilt herstellen, selecteert u  
"EQ3 Mode Initialize" en "Yes" in stap 4.  
Image  
Verschillende schermbeelden instellen.  
– "Movie 1 (z) – 3": om een film weer te geven.  
– "SA 1 – 3": om de Spectrum Analyzer weer te  
geven.  
Tip  
Andere equalizertypen kunnen ook worden  
aangepast.  
– "Wall.P 1 – 3": om een achtergrond weer te  
geven.  
– "off": om geen beelden weer te geven.  
vervolg op volgende pagina t 17  
             
Auto Image  
Optionele apparaten gebruiken  
Verschillende schermbeelden instellen.  
– "All": om herhaaldelijk de schermbeelden in  
alle schermstanden weer te geven.  
– "Movie" (z): om een film weer te geven.  
– "SA": om de Spectrum Analyzer weer te  
geven.  
Randapparatuur voor audio  
Door een optioneel draagbaar audioapparaat aan  
te sluiten op de AUX-ingang (stereo mini-  
aansluiting) op het apparaat en vervolgens de  
bron te selecteren, kunt u het audioapparaat  
beluisteren via de autoluidsprekers. Het volume  
kan worden aangepast voor elk verschil tussen  
het apparaat en het draagbare audioapparaat.  
Volg de onderstaande procedure:  
– "off": om geen beelden weer te geven.  
Info (informatie)  
De items weergeven (afhankelijk van de bron,  
enzovoort).  
– "Simple" (z): om geen items weer te geven.  
– "All": om alle items weer te geven.  
– "Clear": items automatisch laten verdwijnen.  
Een draagbaar audioapparaat  
aansluiten  
1 Schakel het draagbare audioapparaat uit.  
2 Verlaag het volume op het apparaat.  
3 Sluit het draagbare audioapparaat aan.  
Dimmer  
De helderheid van het scherm regelen.  
– "Auto" (z): om het scherm automatisch te  
dimmen wanneer u de lichten inschakelt.  
– "on": om het scherm te dimmen.  
– "off": om de dimmer uit te schakelen.  
Illumination  
De kleur van de verlichting wijzigen: "Blue" (z),  
"Red" of "Green".  
Auto Scroll  
AUX  
Lange schermitems automatisch laten rollen als  
de disc/groep/track of het album wordt  
gewijzigd.  
– "on" (z): om items te rollen.  
– "off": om items niet te rollen.  
AUX  
Receive Mode (Ontvangststand)  
Local (lokale zoekfunctie)  
– "off" (z): om af te stemmen met normale  
ontvangst.  
Verbindingskabel*  
(niet bijgeleverd)  
– "on": om alleen af te stemmen op krachtige  
zenders.  
* Gebruik een rechte stekker.  
Mono* (monostand)  
Het volume aanpassen  
Selecteer de mono-ontvangststand als u slechte  
FM-ontvangst wilt verbeteren.  
– "off" (z): om stereo-uitzendingen in stereo te  
horen.  
Pas het volume voor elk aangesloten  
audioapparaat aan voordat u het afspelen start.  
1 Verlaag het volume op het apparaat.  
2 Druk herhaaldelijk op (SOURCE) tot "AUX"  
wordt weergegeven.  
– "on": om stereo-uitzendingen in mono te  
horen.  
Regional  
Instellen op "on" (z) of "off" (pagina 14).  
"AUX Audio" wordt weergegeven.  
3 Start het afspelen op het draagbare  
audioapparaat met een normaal volume.  
BTM (pagina 12)  
* Als FM wordt ontvangen.  
4 Stel uw gebruikelijke luistervolume in op het  
apparaat.  
5 Pas het ingangsniveau aan (pagina 16).  
18  
                 
Een disc zoeken op naam — LIST  
U kunt een disc in de lijst selecteren wanneer een  
CD-wisselaar met CD TEXT functionaliteit of  
een MD-wisselaar is aangesloten.  
CD/MD-wisselaar  
De wisselaar selecteren  
Als u een naam toewijst aan een disc, wordt de  
naam weergegeven in de lijst.  
1 Druk herhaaldelijk op (SOURCE) tot "CD" of  
"MD" wordt weergegeven.  
1 Druk tijdens het afspelen op  
(LIST).  
2 Druk herhaaldelijk op (MODE) tot de  
Het discnummer of de discnaam wordt  
weergegeven.  
gewenste wisselaar wordt weergegeven.  
Apparaatnummer, MP3-aanduiding*1  
LP2-/LP4-aanduiding*2  
2 Draai de regelknop tot de gewenste disc wordt  
weergegeven.  
3 Druk op de selectietoets om de disc af te  
spelen.  
Het scherm keert terug naar de normale  
weergavestand.  
Disc-/albumnummer  
Bedieningssatelliet RM-X4S  
Het afspelen wordt gestart.  
*1 Bij het afspelen van een MP3-bestand.  
*2 Wanneer een MDLP-disc wordt afgespeeld.  
Het label bevestigen  
Houd bij het bevestigen van het label rekening  
met de positie waarin de bedieningssatelliet  
wordt gemonteerd.  
Albums en discs overslaan  
1 Druk tijdens het afspelen op (3)/(4)  
(ALBUM –/+).  
Druk op (3)/(4)  
(ALBUM –/+)  
Actie  
D
S
D
P
L
N
U
O
S
M
O
D
E
E
U
D
O
SPL  
Album  
overslaan  
en laat los (kort ingedrukt  
houden).  
M
S
O
N
D
D
Albums blijven binnen 2 seconden nadat u deze  
overslaan hebt losgelaten.  
Bedieningselementen  
De overeenkomstige toetsen op de  
bedieningssatelliet bedienen dezelfde functies als  
die op dit apparaat.  
Discs overslaan herhaaldelijk.  
Discs blijven en druk binnen 2 seconden  
overslaan  
weer op de toets en houd deze  
ingedrukt.  
ATT  
SOUND  
PRESET/  
DISC  
Herhaaldelijk en willekeurig afspelen  
MODE  
1 Druk tijdens het afspelen herhaaldelijk op  
(1) (REP) of (2) (SHUF) tot de gewenste  
instelling wordt weergegeven.  
SOURCE  
DSPL  
SEEK/AMS  
Selecteer  
Actie  
VOL  
OFF  
Repeat Disc Een disc herhaaldelijk  
De volgende bedieningselementen op de  
bedieningssatelliet moeten op een andere manier  
worden bediend dan op het apparaat.  
afspelen.  
Shuffle  
Tracks in de wisselaar in  
willekeurige volgorde  
afspelen.  
Changer  
vervolg op volgende pagina t  
Shuffle All* Tracks in alle apparaten in  
willekeurige volgorde  
afspelen.  
* Als er twee of meer MD-wisselaars zijn aangesloten.  
Als u wilt terugkeren naar de normale  
weergavestand, selecteert u "Repeat off" of  
"Shuffle off".  
19  
   
ATT (dempen) toets  
Het geluid dempen. Druk nogmaals op de toets  
om te annuleren.  
Aanvullende informatie  
PRESET/DISC regelaar  
CD/MD: Dezelfde functie als (3)/(4)  
(ALBUM –/+) op het apparaat (indrukken en  
draaien).  
Radio: De opgeslagen zenders ontvangen  
(indrukken en draaien).  
VOL (volume) regelaar  
Dezelfde functie als de regelknop op het  
apparaat (draaien).  
Voorzorgsmaatregelen  
• Wanneer uw auto in de volle zon heeft gestaan,  
moet u eerst het apparaat laten afkoelen voordat u  
het gebruikt.  
• Een elektrisch bediende antenne schuift  
automatisch uit wanneer het apparaat wordt  
ingeschakeld.  
Condensvorming  
SEEK/AMS regelaar  
Op een regenachtige dag of in een zeer vochtige  
omgeving kan vocht condenseren op de lenzen en  
het scherm van het apparaat. In dit geval kan de  
werking van het apparaat worden verstoord.  
Verwijder de disc en wacht ongeveer een uur tot alle  
vocht is verdampt.  
Dezelfde functie als (SEEK) –/+ op het  
apparaat (draaien of draaien en vasthouden).  
DSPL (scherm) toets  
De schermitems wijzigen.  
De werkingsrichting wijzigen  
De werkingsrichting van de bedieningselementen  
is in de fabriek ingesteld, zoals hieronder wordt  
aangegeven.  
Optimale geluidskwaliteit behouden  
Let op dat u geen drankjes op het apparaat of de  
discs morst.  
Verhogen  
Opmerkingen over discs  
• Raak het oppervlak van de disc niet aan zodat dit  
schoon blijft. Pak de disc bij de randen vast.  
• Bewaar de discs in het doosje of het discmagazijn  
wanneer u deze niet gebruikt.  
• Stel discs niet bloot aan hitte/hoge temperaturen.  
Laat de discs niet achter in een geparkeerde auto  
of op het dashboard/de hoedenplank.  
Verlagen  
Als u de bedieningssatelliet rechts op de  
stuurkolom moet monteren, kan de  
werkingsrichting worden omgekeerd.  
• Plak geen etiketten op de discs en gebruik geen  
discs met kleverige inkt/resten. Dergelijke discs  
kunnen stoppen met draaien, waardoor de werking  
wordt verstoord of de disc kan worden  
1 Terwijl u de VOL regelaar indrukt, houdt u  
(SOUND) ingedrukt.  
beschadigd.  
• Gebruik geen discs waarop stickers zijn geplakt.  
Als u dergelijke discs toch gebruikt, kan dat leiden  
tot:  
– het niet uitwerpen van een disc (doordat een  
sticker losraakt en het uitwerpmechanisme wordt  
geblokkeerd).  
– het niet correct lezen van audiogegevens  
(bijvoorbeeld geluid verspringt of wordt niet  
afgespeeld) doordat de sticker onder invloed van  
de warmte krimpt en de disc krom trekt.  
• Discs met afwijkende vormen (bijvoorbeeld hart,  
vierkant, ster) kunnen niet met dit apparaat  
worden afgespeeld. Als u dit toch probeert, kan  
het apparaat worden beschadigd. Gebruik  
dergelijke discs niet.  
• U kunt 8-cm CD's niet afspelen.  
20  
     
• Reinig een disc voor het  
afspelen altijd met een in de  
handel verkrijgbare  
reinigingsdoek. Veeg de disc  
van binnen naar buiten schoon.  
Gebruik geen oplosmiddelen  
zoals benzine, thinner en in de  
handel verkrijgbare  
Informatie over USB-apparaten  
• USB-apparaten voor massaopslag en ATRAC AD-  
apparaten (ATRAC Audio Device) die voldoen  
aan de USB-standaard, kunnen worden gebruikt.  
Dit apparaat kan echter geen USB-apparaten  
herkennen via een USB HUB. Ga naar de  
ondersteuningswebsite van Sony voor meer  
informatie over de compatibiliteit van uw USB-  
apparaat (pagina 27).  
reinigingsmiddelen of  
antistatische sprays voor grammofoonplaten.  
• De bijbehorende codec is afhankelijk van het  
apparaattype.  
– Apparaat voor massaopslag: MP3/WMA/AAC  
ATRAC AD-apparaat (ATRAC Audio Device):  
ATRAC/MP3/WMA/AAC  
• Andere DRM-bestanden (beheer van digitale  
rechten) dan ATRAC-bestanden kunnen mogelijk  
niet worden afgespeeld.  
• Het maximum aantal gegevens dat kan worden  
weergegeven, is als volgt.  
Apparaat voor massaopslag:  
– mappen (albums): 128, bestanden (tracks) per  
map: 500  
ATRAC AD-apparaat (ATRAC Audio Device):  
ATRAC/MP3/WMA/AAC  
– albums/artiesten/afspeellijsten/genres: 65.535,  
tracks: 65.535  
Opmerkingen over CD-R's/CD-RW's  
• Sommige CD-R's/CD-RW's (afhankelijk van de  
opnameapparatuur of de staat van de disc) kunnen  
niet met dit apparaat worden afgespeeld.  
• U kunt geen CD-R/CD-RW afspelen die niet is  
gefinaliseerd.  
• Het apparaat is compatibel met het ISO 9660  
level 1/level 2-formaat, Joliet/Romeo in  
expansieformaat en Multi Session (meerdere  
sessies).  
• Maximum aantal:  
– mappen (albums): 150 (inclusief hoofdmap en  
lege mappen).  
– bestanden (tracks) en mappen op een disc: 300  
(als de naam van een bestand/map veel tekens  
bevat, kan dit aantal minder dan 300 worden).  
– tekens dat kan worden weergegeven voor de  
naam van een map/bestand is 32 (Joliet) of  
64 (Romeo).  
• Als de disc in Multi Session (meerdere sessies) is  
opgenomen, wordt alleen de indeling van de eerste  
track van de eerste sessie herkend en afgespeeld  
(alle andere indelingen worden overgeslagen). De  
prioriteitsvolgorde van de indeling is CD-DA en  
MP3/WMA/AAC.  
– Als de eerste track CD-DA is, wordt alleen  
CD-DA van de eerste sessie afgespeeld.  
– Als de eerste track geen CD-DA is, wordt alleen  
de MP3-/WMA-/AAC-sessie afgespeeld. Als de  
disc geen gegevens met deze indelingen bevat,  
wordt "NO Music" weergegeven.  
Opmerkingen  
Wanneer u een kabel gebruikt, moet u de kabel  
gebruiken die bij het USB-apparaat is geleverd voor  
de aansluiting.  
Gebruik geen USB-apparaat dat zo groot of zwaar is  
dat het de bestuurder kan hinderen tijdens het  
autorijden.  
Laat een USB-apparaat niet in een geparkeerde  
auto achter, omdat dit een storing tot gevolg kan  
hebben.  
Het kan enige tijd duren voordat het afspelen wordt  
gestart, afhankelijk van het aantal opgenomen  
gegevens.  
U kunt het beste een reservekopie van de gegevens  
op een USB-apparaat maken.  
Muziekdiscs die zijn gecodeerd met  
Afspeelvolgorde van MP3-/WMA-/  
AAC-bestanden (CD-R/RW of  
apparaat voor massaopslag)  
copyrightbeveiligingstechnologieën  
Dit product is ontworpen om discs af te spelen die  
voldoen aan de CD-norm (Compact Disc).  
Map  
(album)  
Recentelijk hebben bepaalde platenmaatschappijen  
discs op de markt gebracht die zijn gecodeerd met  
copyrightbeveiligingstechnologieën. Sommige van  
deze discs voldoen niet aan de CD-norm en kunnen  
wellicht niet worden afgespeeld met dit apparaat.  
MP3/WMA/AAC  
MP3-/WMA-/  
AAC-bestand  
(track)  
Bericht over DualDiscs  
Een DualDisc is een tweezijdige disc, waarop aan  
de ene kant DVD-materiaal is opgenomen en aan  
de andere kant digitaal audiomateriaal. Echter,  
aangezien de kant met het audiomateriaal niet  
voldoet aan de Compact Disc (CD)-norm, wordt  
een juiste weergave op dit apparaat niet  
gegarandeerd.  
21  
     
Informatie over MP3-bestanden  
Informatie over ATRAC-bestanden  
• MP3 (MPEG-1 Audio Layer-3) is een compressie-  
indeling voor muziekbestanden. Audio-CD-  
gegevens worden gecomprimeerd tot ongeveer  
1/10 van de oorspronkelijke grootte.  
ATRAC3plus-indeling  
ATRAC3 (Adaptive Transform Acoustic Coding3)  
is een compressietechnologie voor audio. Audio-  
CD-gegevens worden gecomprimeerd tot ongeveer  
1/10 van de oorspronkelijke grootte. Met  
ATRAC3plus, een uitgebreide indeling van  
ATRAC3, worden audio-CD-gegevens tot ongeveer  
1/20e van de oorspronkelijke grootte  
• ID3-tag versies 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 en 2.4 gelden  
alleen voor MP3. ID3-tag is 15/30 tekens (1.0 en  
1.1) of 63/126 tekens (2.2, 2.3 en 2.4).  
• Wanneer u een MP3-bestand een naam geeft, moet  
u altijd de extensie ".mp3" aan de bestandsnaam  
toevoegen.  
• Als u een MP3-bestand met VBR (variabele  
bitsnelheid) afspeelt of snel vooruit-/terugspoelt,  
wordt de verstreken speelduur wellicht niet  
nauwkeurig weergegeven.  
gecomprimeerd. Zowel de indeling ATRAC3 als  
ATRAC3plus is geschikt voor het apparaat.  
De tekens voor een map-/bestandsnaam en de  
tekstinformatie van SonicStage worden  
weergegeven.  
Opmerking  
Met alle vragen of problemen met betrekking tot dit  
apparaat die niet aan bod komen in deze  
gebruiksaanwijzing, kunt u terecht bij uw Sony-  
handelaar.  
Als u een MP3-bestand met een hoge bitsnelheid  
afspeelt, zoals 320 kbps, wordt het geluid  
waarschijnlijk onderbroken.  
Informatie over WMA-bestanden  
Onderhoud  
• WMA (Windows Media Audio) is een  
compressie-indeling voor muziekbestanden.  
Audio-CD-gegevens worden gecomprimeerd tot  
ongeveer 1/22* van de oorspronkelijke grootte.  
Voor WMA-tag geldt een maximum van 63  
tekens.  
De lithiumbatterij van de  
kaartafstandsbediening vervangen  
Onder normale omstandigheden gaat de batterij  
ongeveer 1 jaar mee. (Afhankelijk van de  
gebruiksomstandigheden kan de levensduur korter  
zijn.)  
• Wanneer u een WMA-bestand een naam geeft,  
moet u altijd de extensie ".wma" aan de  
bestandsnaam toevoegen.  
• Als u een WMA-bestand met VBR (variabele  
bitsnelheid) afspeelt of snel vooruit-/terugspoelt,  
wordt de verstreken speelduur wellicht niet  
nauwkeurig weergegeven.  
Wanneer de batterij verzwakt, wordt het bereik van  
de kaartafstandsbediening kleiner. Vervang de  
batterij door een nieuwe CR2025-lithiumbatterij.  
Bij een andere batterij bestaat er brand- of  
explosiegevaar.  
* Alleen voor 64 kbps  
+ zijde omhoog  
Opmerking  
Het afspelen van bestanden die zonder  
gegevensverlies zijn gecomprimeerd, wordt niet  
ondersteund.  
2
c
1
Informatie over AAC-bestanden  
Opmerkingen over de lithiumbatterij  
Houd de lithiumbatterij buiten het bereik van  
kinderen. Raadpleeg meteen een arts wanneer een  
batterij wordt ingeslikt.  
Veeg de batterij schoon met een droge doek voor  
een goed contact.  
Houd bij het plaatsen van de batterij rekening met  
de juiste polariteit.  
Houd de batterij niet vast met een metalen tang om  
• AAC (Advanced Audio Coding) is een  
compressie-indeling voor muziekbestanden.  
Audio-CD-gegevens worden gecomprimeerd tot  
ongeveer 1/11e* van de oorspronkelijke grootte.  
Voor AAC-tag geldt een maximum van 126  
tekens.  
• Wanneer u een AAC-bestand een naam geeft,  
moet u altijd de extensie ".m4a" aan de  
bestandsnaam toevoegen.  
kortsluiting te voorkomen.  
• Als u een AAC-bestand met VBR (variabele  
bitsnelheid) afspeelt of snel vooruit-/terugspoelt,  
wordt de verstreken speelduur wellicht niet  
nauwkeurig weergegeven.  
WAARSCHUWING  
Bij oneigenlijk gebruik kan de batterij  
ontploffen.  
* Alleen voor 128 kbps  
Probeer niet de batterij op te laden of te  
openen; werp ook een lege batterij nooit in  
het vuur.  
Opmerking  
Het afspelen van de volgende AAC-bestanden wordt  
niet ondersteund.  
– compressie zonder gegevensverlies (lossless)  
– auteursrechtelijk beveiligd  
22  
         
Zekeringen vervangen  
Vervang een zekering altijd  
door een identiek exemplaar.  
Als de zekering doorbrandt,  
moet u de voedingsaansluiting  
controleren en de zekering  
vervangen. Brandt de zekering  
vervolgens nogmaals door, dan  
kan er sprake zijn van een  
defect in het apparaat.  
Het apparaat verwijderen  
1 Verwijder de beschermende rand.  
1Maak het voorpaneel los (pagina 6).  
2Duw de zijkanten van de beschermende  
rand naar binnen en trek de beschermende  
rand naar buiten.  
Zekering (10 A)  
Raadpleeg in dat geval de  
dichtstbijzijnde Sony-  
handelaar.  
Aansluitingen schoonmaken  
De werking van het apparaat kan worden verstoord  
als de aansluitingen tussen het apparaat en het  
voorpaneel niet schoon zijn. U kunt dit voorkomen  
door het voorpaneel (pagina 6) los te maken en de  
aansluitingen te reinigen met een wattenstaafje.  
Gebruik hierbij niet teveel kracht. Anders kunnen de  
aansluitingen worden beschadigd.  
x
2 Verwijder het apparaat.  
1Plaats beide ontgrendelingssleutels  
tegelijkertijd en duw hierop tot deze  
vastklikken.  
Hoofdeenheid  
Achterkant van  
het voorpaneel  
Opmerkingen  
Uit veiligheidsoverwegingen moet u de motor  
uitschakelen en de sleutel uit het contactslot halen  
voordat u de aansluitingen reinigt.  
Raak de aansluitingen nooit rechtstreeks aan met  
uw vingers of een metalen voorwerp.  
Haakje wijst  
naar binnen.  
2Trek de ontgrendelingssleutels naar u toe  
om het apparaat los te maken.  
3Schuif het apparaat uit de houder.  
23  
   
Bijgeleverde accessoires:  
Kaartafstandsbediening: RM-X154  
Onderdelen voor installatie en aansluitingen (1 set)  
Optionele accessoires/apparaten:  
Bedieningssatelliet: RM-X4S  
Technische gegevens  
CD-speler  
Signaal/ruis-afstand: 120 dB  
BUS-kabel (geleverd met een RCA-kabel):  
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)  
CD-wisselaar (10 discs): CDX-757MX  
CD-wisselaar (6 discs): CDX-T70MX, CDX-T69  
Bronkeuzeschakelaar: XA-C40  
AUX-IN-keuzeschakelaar: XA-300  
Interfaceadapter voor iPod: XA-120IP  
Frequentiebereik: 10 – 20.000 Hz  
Snelheidsfluctuaties: Minder dan meetbare waarden  
Tuner  
FM  
Afstembereik: 87,5 – 108,0 MHz  
Antenne-aansluiting:  
Het is mogelijk dat niet alle vermelde accessoires  
verkrijgbaar zijn bij uw Sony-handelaar. Neem  
contact op met uw Sony-handelaar voor meer  
informatie.  
Aansluiting voor externe antenne  
Tussenfrequentie: 10,7 MHz/450 kHz  
Bruikbare gevoeligheid: 9 dBf  
Selectiviteit: 75 dB bij 400 kHz  
Signaal/ruis-afstand: 67 dB (stereo), 69 dB (mono)  
Harmonische vervorming bij 1 kHz: 0,5 % (stereo),  
0,3 % (mono)  
Octrooien in de Verenigde Staten en in andere  
landen vallen onder de licentie van Dolby  
Laboratories.  
Scheiding: 35 dB bij 1 kHz  
Frequentiebereik: 30 – 15.000 Hz  
MW/LW  
Afstembereik:  
MPEG Layer-3 audio-codeertechnologie en  
-patenten gebruikt onder licentie van Fraunhofer  
IIS en Thomson.  
MW: 531 – 1.602 kHz  
LW: 153 – 279 kHz  
Antenne-aansluiting:  
Dit product wordt beschermd door bepaalde  
intellectuele eigendomsrechten van Microsoft  
Corporation. Het gebruik of de verspreiding van  
dergelijke technologie buiten dit product om is  
verboden zonder een licentie van Microsoft of een  
erkend dochterbedrijf van Microsoft.  
Aansluiting voor externe antenne  
Tussenfrequentie: 10,7 MHz/450 kHz  
Gevoeligheid: MW: 30 µV, LW: 40 µV  
USB-speler  
Interface: USB (Full-speed)  
Maximale voeding: 500 mA  
Inhoudsleveranciers gebruiken de technologie voor  
beheer van digitale rechten voor Windows Media die  
in dit apparaat is opgenomen ("WM-DRM"), om de  
integriteit van hun inhoud te beschermen  
("Beschermde inhoud"), zodat hun intellectuele  
eigendomsrechten, waaronder copyright, op  
dergelijke inhoud niet ten onrechte worden gebruikt.  
Dit apparaat gebruikt WM-DRM-software om  
Beschermde inhoud ("WM-DRM-software") te  
kunnen afspelen. Als de bescherming van de WM-  
DRM-software in dit apparaat in gevaar is gebracht,  
kunnen eigenaars van Beschermde inhoud  
("Eigenaars van beschermde inhoud") Microsoft  
verzoeken om het recht van de WM-DRM-software  
om nieuwe licenties op te halen voor het kopiëren,  
weergeven en/of afspelen van Beschermde inhoud,  
in te trekken. Het intrekken van dergelijke rechten  
heeft geen invloed op de mogelijkheid om niet-  
beschermde inhoud af te spelen met de WM-DRM-  
software. Er wordt een lijst met ingetrokken WM-  
DRM-software naar uw apparaat verzonden wanneer  
u een licentie voor Beschermde inhoud downloadt  
van het internet of vanaf een computer. Microsoft  
kan, in combinatie met een dergelijke licentie, ook  
lijsten met ingetrokken software downloaden naar  
uw apparaat uit naam van de Eigenaars van  
Versterker  
Uitgangen: Luidsprekeruitgangen (sure seal)  
Luidsprekerimpedantie: 4 – 8 ohm  
Maximaal uitgangsvermogen: 52 W × 4 (bij 4 ohm)  
Algemeen  
Uitgangen:  
Audio-uitgangen (voor/achter)  
Subwooferuitgang (mono)  
Relaisaansluiting elektrische antenne  
Aansluiting versterker  
Ingangen:  
Telephone ATT-bedieningsaansluiting  
Verlichtingsstuuraansluiting  
BUS-bedieningsingang  
BUS-audio-ingang  
Afstandsbedieningsingang  
Antenne-ingang  
AUX-ingang (stereo mini-aansluiting)  
USB-signaalingang  
Toonregelingen:  
Laag: 10 dB bij 60 Hz (XPLOD)  
Midden: 10 dB bij 1 kHz (XPLOD)  
Hoog: 10 dB bij 10 kHz (XPLOD)  
Voeding: 12 V gelijkstroom accu  
(negatieve aarde)  
beschermde inhoud.  
Afmetingen: Ongeveer 178 × 50 × 180 mm (b/h/d)  
Montageafmetingen: Ongeveer 182 × 53 × 162 mm  
(b/h/d)  
Opmerking  
Dit apparaat kan niet worden aangesloten op een  
digitale voorversterker of een equalizer die compatibel  
is met het Sony BUS-systeem.  
24 Gewicht: Ongeveer 1,2 kg  
 
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens  
voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving.  
Opgeslagen zenders en tijd zijn gewist.  
De zekering is doorgebrand.  
Maakt geluid wanneer de positie van de  
contactsleutel wordt gewijzigd.  
De kabels zijn niet goed verbonden met de  
voedingsaansluiting voor accessoires van de auto.  
Tijdens het afspelen of radio-ontvangst wordt  
de demonstratie gestart.  
Als er 5 minuten geen handeling wordt uitgevoerd en  
"Demo on" is ingesteld, wordt de demonstratie gestart.  
tStel "Demo off" in (pagina 17).  
• Er werden geen halogene brandvertragende  
producten gebruikt in de betreffende  
printplaat/printplaten.  
• In het omhulsel werden geen halogeen bevattende  
brandvertragende producten gebruikt.  
• Als beschermings- en opvulmateriaal werd er  
papier gebruikt.  
Het scherm verdwijnt van/verschijnt niet in het  
weergavevenster.  
• De dimmer is ingesteld op "Dimmer on" (pagina 18).  
• Het scherm verdwijnt als u op (OFF) drukt en deze  
toets ingedrukt houdt.  
tDruk op (OFF) op het apparaat en houd deze  
toets ingedrukt tot het scherm verschijnt.  
• De aansluitingen zijn vuil (pagina 23).  
Problemen oplossen  
De onderstaande controlelijst kan u helpen bij het  
oplossen van problemen die zich met het apparaat  
kunnen voordoen.  
Voordat u de onderstaande controlelijst doorneemt,  
moet u eerst de aanwijzingen voor aansluiting en  
gebruik controleren.  
De functie voor automatisch uitschakelen  
werkt niet.  
Het apparaat is ingeschakeld. De functie voor het  
automatisch uitschakelen wordt geactiveerd nadat het  
apparaat is uitgeschakeld.  
Algemeen  
tSchakel het apparaat uit.  
Het apparaat wordt niet van stroom voorzien.  
• Controleer de aansluiting. Controleer de zekering  
wanneer alles in orde is.  
• Als het apparaat wordt uitgeschakeld en het scherm  
verdwijnt, kan het apparaat niet worden bediend met  
de afstandsbediening.  
tSchakel het apparaat in.  
De elektrisch bediende antenne schuift niet uit.  
De elektrisch bediende antenne heeft geen relaisdoos.  
De kaartafstandsbediening werkt niet.  
Controleer of het beschermende laagje is verwijderd  
DSO werkt niet.  
DSO heeft wellicht niet het gewenste effect,  
afhankelijk van het auto-interieur of het muziekgenre.  
De beelden worden automatisch gewijzigd.  
In de stand Auto Image kan het geselecteerde beeld  
niet worden weergegeven.  
tAls u alleen het geselecteerde beeld wilt  
weergeven, stelt u "Auto Image off" in (pagina 18).  
Geen geluid.  
• Het volume is te laag.  
• De ATT-functie is ingeschakeld of de Telephone  
ATT-functie (als de interfacekabel of een  
autotelefoon is aangesloten op de ATT-kabel) is  
ingeschakeld.  
• De positie van de faderregelaar "FAD" is niet  
ingesteld op een systeem met 2 luidsprekers.  
• De CD-wisselaar is niet compatibel met de disc  
(MP3/WMA/AAC).  
Schermitems worden niet weergegeven.  
tStel "Info All" in (pagina 18).  
Kan het volume niet aanpassen  
Het draagbare audioapparaat was niet aangesloten toen  
AUX werd geselecteerd als (SOURCE).  
tSluit het draagbare audioapparaat aan op de AUX-  
ingang.  
tSpeel het bestand af met een CD-wisselaar van  
Sony die compatibel is met MP3 of speel het af  
met dit apparaat.  
CD's/MD's afspelen  
De disc kan niet worden geplaatst.  
• Er zit al een disc in het apparaat.  
• De disc is met kracht omgekeerd of in de verkeerde  
richting geplaatst.  
Geen pieptoon.  
• De pieptoon is uitgeschakeld (pagina 17).  
• Er is een optionele versterker aangesloten en u  
gebruikt de ingebouwde versterker niet.  
De disc wordt niet afgespeeld.  
• Disc defect of vuil.  
• De CD-R's/CD-RW's zijn niet geschikt voor  
audiogebruik (pagina 21).  
De geheugeninhoud is gewist.  
• De RESET toets is ingedrukt.  
tSla opnieuw op in het geheugen.  
• De voedingskabel of de accu is losgekoppeld.  
• De voedingskabel is niet goed aangesloten.  
vervolg op volgende pagina t  
25  
 
MP3-/WMA-/AAC-bestanden worden minder  
snel afgespeeld dan andere bestanden.  
Bij de volgende discs duurt het langer voordat het  
afspelen wordt gestart.  
– discs opgenomen met een ingewikkelde structuur.  
– discs die in Multi Session (meerdere sessies) zijn  
opgenomen.  
RDS  
SEEK begint na enkele seconden weergave.  
De zender is geen TP-zender of heeft een zwak  
signaal.  
tSchakel TA uit (pagina 13).  
Geen verkeersinformatie.  
• Schakel TA in (pagina 13).  
• De zender is een TP-zender, maar zendt toch geen  
verkeersinformatie uit.  
tStem af op een andere zender.  
PTY geeft "- - - - - - - -" weer.  
– discs waaraan gegevens kunnen worden toegevoegd.  
De schermitems rollen niet.  
• Bij sommige discs met heel veel tekens kunnen de  
tekens niet rollen.  
• "Auto Scroll" is ingesteld op uit.  
tStel "Auto Scroll on" in (pagina 18) of druk op  
(SCRL) op de kaartafstandsbediening.  
• De huidige zender is geen RDS-zender.  
• Geen RDS-gegevens ontvangen.  
• De zender geeft het programmatype niet door.  
Het geluid verspringt.  
• Het apparaat is niet goed geïnstalleerd.  
tInstalleer het apparaat onder een hoek van minder  
dan 45° op een stabiele plaats in de auto.  
• Disc defect of vuil.  
USB afspelen  
U kunt items niet via een USB HUB afspelen.  
Dit apparaat kan geen USB-apparaten herkennen via  
een USB HUB.  
De bedieningstoetsen werken niet.  
De disc wordt niet uitgeworpen.  
Druk op de RESET toets (pagina 5).  
Het USB-apparaat wordt minder snel  
afgespeeld.  
Het USB-apparaat bevat bestanden met een  
ingewikkelde structuur.  
Radio-ontvangst  
Items kunnen niet worden afgespeeld.  
Een USB-apparaat functioneert niet.  
tSluit dit opnieuw aan.  
U hoort een pieptoon.  
Tijdens het afspelen is het USB-apparaat  
losgekoppeld.  
tVoordat u een USB-apparaat loskoppelt, moet u  
eerst het afspelen stoppen ter bescherming van de  
gegevens.  
De zenders kunnen niet worden ontvangen.  
Het geluid is gestoord.  
• Sluit de bedieningskabel van de elektrische antenne  
(blauw) of voedingskabel voor accessoires (rood) aan  
op de voedingskabel van de auto-antenneversterker  
(alleen als uw auto is uitgerust met een FM/MW/LW-  
antenne in de achter- of zijruit).  
• Controleer de aansluiting van de auto-antenne.  
• De automatische antenne schuift niet uit.  
tControleer de aansluiting van de  
antennebedieningskabel.  
• Controleer de frequentie.  
Het geluid wordt onderbroken.  
Het geluid kan worden onderbroken bij een hoge  
bitsnelheid van meer dan 320 kbps.  
• Als de DSO-functie is ingeschakeld, is het geluid  
soms gestoord.  
tStel de DSO-stand in op "off" (pagina 16).  
Er kan niet worden afgestemd op  
voorkeurzenders.  
• Sla de juiste frequentie op in het geheugen.  
• Het ontvangstsignaal is te zwak.  
Foutmeldingen/berichten  
Blank Disc  
Er zijn geen tracks opgenomen op de MD.*1  
tSpeel een MD af waarop tracks zijn opgenomen.  
Er kan niet automatisch worden afgestemd op  
zenders.  
• De lokale zoekfunctie is ingesteld op "on".  
tStel "Local off" in (pagina 18).  
• Het ontvangstsignaal is te zwak.  
tStem handmatig af.  
Tijdens FM-ontvangst knippert de aanduiding  
"ST".  
• Stem nauwkeurig af op de frequentie.  
• Het ontvangstsignaal is te zwak.  
tStel "Mono on" in (pagina 18).  
Checking  
Het apparaat controleert de aansluiting van een USB-  
apparaat.  
tWacht tot de controle van de aansluiting is voltooid.  
Error*2  
• De CD is vuil of is omgekeerd geplaatst.*1  
tReinig de disc of plaats deze op de juiste manier.  
• Er is een lege disc in het apparaat geplaatst.  
• De disc kan niet worden afgespeeld wegens een of  
ander probleem.  
tPlaats een andere disc.  
• Het USB-apparaat is niet automatisch herkend.  
tSluit het opnieuw aan.  
Een stereo-uitzending van een FM-programma  
wordt mono weergegeven.  
Het apparaat staat in de mono-ontvangststand.  
tStel "Mono off" in (pagina 18).  
Failure  
De luidsprekers of versterkers zijn niet correct  
aangesloten.  
tRaadpleeg de installatiehandleiding van dit model  
om de aansluitingen te controleren.  
26  
 
Hubs Not Supported  
Een USB HUB wordt niet ondersteund door dit  
apparaat.  
Not Ready  
De klep van de MD-wisselaar is open of de MD's zijn  
niet juist geplaatst.  
tSluit de klep of plaats de MD's op de juiste manier.  
Load  
De disc wordt geladen door de wisselaar.  
tWacht tot het laden is voltooid.  
Local Seek +/–  
De lokale zoekfunctie is ingeschakeld tijdens  
automatisch afstemmen.  
Not Supported  
Het aangesloten USB-apparaat wordt niet ondersteund.  
tSluit een USB-apparaat voor massaopslag aan  
Offset  
Er is wellicht een interne storing.  
tControleer de aansluiting. Als de foutmelding in  
het scherm blijft staan, moet u de dichtstbijzijnde  
Sony-handelaar raadplegen.  
NO AF  
Er is geen alternatieve frequentie voor de huidige  
zender.  
tDruk op (SEEK) +/– terwijl de  
programmaservicenaam knippert. Het apparaat gaat  
zoeken naar een andere frequentie met dezelfde PI-  
gegevens (programma-identificatie). ("PI SEEK"  
wordt weergegeven.)  
Overload  
Het USB-apparaat is overbelast.  
tKoppel het USB-apparaat los en wijzig de bron met  
(SOURCE).  
tDit geeft aan dat het USB-apparaat buiten gebruik  
is of dat een apparaat is aangesloten dat niet wordt  
ondersteund.  
NO Album Name  
Er is geen albumnaam aan de track toegevoegd.  
NO Artist Name  
Er is geen artiestennaam aan de track toegevoegd.  
Read  
Alle informatie over tracks en albums/groepen op de  
disc/het USB-apparaat wordt gelezen.  
tWacht totdat het lezen is voltooid en het afspelen  
automatisch wordt gestart. Afhankelijk van de  
structuur van de disc/het USB-apparaat kan dit  
meer dan een minuut in beslag nemen.  
NO Device  
(SOURCE) is geselecteerd terwijl er geen USB-  
apparaat is aangesloten. Een USB-apparaat of een  
USB-kabel is losgeraakt tijdens het afspelen.  
tZorg ervoor dat u een USB-apparaat en een USB-  
kabel aansluit.  
Push Reset  
NO Disc  
De CD-speler en CD/MD-wisselaar kunnen niet  
worden bediend vanwege een probleem.  
tDruk op de RESET toets (pagina 5).  
De disc is niet in de CD/MD-wisselaar geplaatst.  
tPlaats discs in de wisselaar.  
NO Disc Name  
Er is geen naam voor de disc/track of het album naar  
de track geschreven.  
NO ID3 Tag*2  
"
" of "  
"
Tijdens het snel vooruit- of terugspoelen hebt u het  
begin of het einde van de disc bereikt en kunt u niet  
verder.  
Er is geen ID3-taginformatie aan het MP3-bestand  
toegevoegd.  
"
"
Het teken kan niet worden weergegeven met het  
apparaat.  
NO Magazine  
Er is geen discmagazijn in de CD-wisselaar geplaatst.  
tPlaats het magazijn in de wisselaar.  
NO Music  
De disc/het USB-apparaat bevat geen  
muziekbestanden.  
*1 Het discnummer van de disc met de fout wordt  
weergegeven in het scherm.  
*2 Als er een fout optreedt tijdens het afspelen van  
een CD of MD, wordt het discnummer van de CD of  
MD niet in het scherm weergegeven.  
tPlaats een muziek-CD in dit apparaat of een MP3-  
compatibele wisselaar.  
*3 Als een CD-wisselaar is aangesloten.  
tSluit een USB-apparaat met muziekbestanden aan.  
NO TP  
Het apparaat blijft zoeken naar beschikbare TP-  
zenders.  
Als deze oplossingen niet helpen, moet u de  
dichtstbijzijnde Sony-handelaar raadplegen.  
Als u het apparaat ter reparatie wegbrengt omdat  
CD's niet goed worden afgespeeld, kunt u beste de  
disc meenemen waarmee het probleem is begonnen.  
NO Track  
Het geselecteerde item op het USB-apparaat bevat  
geen album/track.  
Ondersteuningssite  
Als u vragen hebt of de laatste  
NO Track Name  
Er is geen tracknaam aan de track toegevoegd.  
ondersteuningsinformatie over dit product  
wilt hebben, gaat u naar de onderstaande  
website: http://support.sony-europe.com  
Not Read  
De discgegevens zijn niet gelezen door het apparaat.  
tPlaats de disc en selecteer de disc in de lijst.  
27  
 
Support site  
If you have any questions or for the latest support  
information on this product, please visit the web site  
below:  
http://support.sony-europe.com  
Tragen Sie die Seriennummer (SERIAL NO.) in dem  
reservierten Feld ein. Sie finden diese auf einem  
Aufkleber, der auf dem Gerätegehäuse angebracht ist.  
Nehmen Sie den ausgefüllten Geräte-Pass  
anschließend unbedingt aus der Bedienungsanleitung  
heraus, falls Sie diese im Fahrzeug aufbewahren  
möchten. Bitte bewahren Sie den Geräte-Pass an  
einem sicheren Ort auf. Er kann im Falle eines  
Diebstahls zur ldentifikation lhres Eigentums dienen.  
caraudio  
Geräte-Pass  
Dieser Geräte-Pass dient als Eigentumsnachweis  
für Ihr caraudio-Gerät im Falle eines Diebstahls.  
Wir empfehlen, den Geräte-Pass nicht im  
Fahrzeug aufzubewahren, um Missbrauch zu  
verhindern.  
Modellbezeichnung  
CDX-GT828U  
Seriennummer (SERIAL NO.)  
http://www.sony.net/  
Sony Corporation Printed in Thailand  

Yamakawa MHD 350 User Manual
Weil McLain WJB1 User Manual
ViewSonic LCD Monitor user guide CD4225 User Manual
Sony HD CX520V User Manual
Sony CFD 646 User Manual
Sony CDX C5750 User Manual
Sony Car Speaker BKAM 103 User Manual
Sony Camcorder DSC RX100M2 User Manual
Sony Camcorder D90N User Manual
Samsung ES80 User Manual