Olympus Camcorder FE 370 User Manual

CÁMARA DIGITAL  
Manual de instrucciones  
Le agradecemos la adquisición de esta cámara digital Olympus.Antes de  
empezar a usar su nueva cámara, lea atentamente estas instrucciones  
para obtener un máximo rendimiento y una mayor duración. Guarde este  
manual en un lugar seguro para futuras consultas.  
Antes de tomar fotografías importantes, le recomendamos que realice  
varias tomas de prueba para familiarizarse con el uso de su cámara.  
Con el n de mejorar continuamente sus productos, Olympus se reserva  
el derecho  
manual.  
a
actualizar  
o
modicar la información incluida en este  
Las ilustraciones de las pantallas y de la cámara que aparecen en este  
manual fueron hechas durante el proceso de desarrollo y pueden diferir  
del producto real.  
Por favor, lea los “Ajustes de menú” (p. 25 a 37) consultando esta página.  
Tres tipos de operaciones de ajuste  
Botones en uso  
Uso dell menú  
Botón  
Teclas de control  
Puede accederse a varios ajustes de cámara a partir de  
los menús, incluyendo a algunas funciones utilizadas  
durante la toma y la reproducción así como a los ajustes  
de fecha/hora y de pantalla.  
Botón E  
Botón ꢂ  
Puede haber menús no disponibles dependiendo de  
los otros ajustes relacionados o de la posición del  
disco de modo.  
Este ejemplo describe cómo usar los menús para  
4
Use ab para seleccionar el  
congurar el [SALVAPANT.].  
submenú deseado 1, y presione el  
x CONFIGURAC. (menú superior del modo de toma/  
botón .  
Ficha de página  
modo de reproducción) X SALVAPANT. (submenú 1) X  
ON (submenú 2)  
Submenú 2  
CONFIGURAC.  
CONFIGU
SALVAPANT.  
1
2
1
2
3
SALIDA VÍD.  
SALVAPANT.  
NTSC  
OFF  
1
2
3
SALIDA
Ajuste el disco de modo en una  
posición que no sea R.  
OFF  
ON  
SALVAP
El símbolo  
en los  
“Ajustes de menú” (p. 25  
a 29) indica los modos de  
toma disponibles.  
MENU  
MENU  
OK  
OK  
ACEPT.  
SALIR  
ACEPT.  
ATRÁS  
Para mover rápidamente al submenú  
deseado, presione c a n de resaltar la  
cha de página, y luego use ab para  
mover la página. Presione d para regresar al  
submenú.  
Presione el botón .  
Presione el botón  
CALIDAD  
IMAGEN  
Algunos menús contienen submenús que  
aparecen al presionar el botón .  
para regresar  
a la pantalla anterior  
en los pasos  
RE-  
MENÚ  
CONFI-  
STAURAR CÁMARA GURAC.  
MODO  
5
6
SCENE  
SILENC.  
OK  
ACEPT.  
Use ab para seleccionar el  
submenú 2, y presione el botón .  
Una vez realizado algún ajuste, la presentación  
regresa a la pantalla anterior.  
posteriores al 2.  
MENU  
SALIR  
Menú superior del modo  
de toma  
CONFIGURAC.  
3
Puede haber  
operaciones  
adicionales. “Ajustes  
de menú” (p. 25 a 37)  
Use abcd para seleccionar el  
1
2
3
SALIDA VÍD.  
SALVAPANT.  
NTSC  
ON  
menú deseado, y presione el botón .  
CONFIGURAC.  
Al presionar y  
1
2
3
FORMATEAR  
BACKUP  
mantener apretado  
el botón E aparece  
en pantalla una  
MENU  
OK  
ACEPT.  
SALIR  
ESPAÑOL  
MAPEO PÍX.  
NO  
explicación (guía de  
menú) de la opción  
seleccionada.  
Presione el botón para completar  
la conguración.  
MENU  
OK  
SALIR  
ACEPT.  
Submenú 1  
3ES  
Uso de los botones directos (p. 20 a  
24)  
A las funciones de toma usadas con frecuencia se puede acceder  
mediante los botones directos.  
Zoom en anillo (p. 20)  
Botón disparador (p. 15)  
Botón K (toma) (p. 16)  
Botón q (reproducción) (p. 16)  
Botón F (compensación de la exposición) (p. 21)  
Botón & (macro) (p. 21)  
Botón # (ash) (p. 20)  
Botón Y (disparador automático) (p. 21)  
Botón g/E (cambio de presentación de la  
información/guía de menú) (p. 18, 22, 23)  
Botón (imprimir) (p. 38, 40)  
Botón "/(reforzar contraluz/borrar) (p. 21/  
p. 17)  
Botones en uso  
Uso dell menú FFUNC ((pp. 22)  
Teclas de control  
Las funciones del menú de toma usadas con frecuencia pueden  
ajustarse con menos pasos desde menú FUNC.  
Botón  
Botón (p. 22)  
4
ES  
Índice de menús  
Menús de funciones de toma  
Si se presiona el botón Ky el disco de modo  
está ajustado en una posición de modo de toma  
(AP MBEfn), se pueden congurar los  
ajustes.  
1
CALIDAD  
IMAGEN  
4
2
5
RE-  
MENÚ  
CONFI-  
STAURAR CÁMARA GURAC.  
3
6
MODO  
SCENE SILENC.  
MENU  
OK  
ACEPT.  
SALIR  
Menú superior del modo de toma  
MODO AF................... p. 28  
s (Monitor) .............. p. 36  
X (Fecha/hora)........ p. 36  
SALIDA VÍD................ p. 36  
SALVAPANT. .............. p. 37  
6 j MODO SILENC. ........ p. 37  
1 D CALIDAD IMAGEN..... p. 25  
2 KMENÚ CÁMARA  
WB.............................. p. 26  
ISO ............................. p. 26  
ZOOM PRECISO........ p. 26  
ESTABIL IMAG  
3 f......................... p. 28  
4 R RESTAURAR.............. p. 29  
5 x CONFIGURAC.  
FORMATEAR ............. p. 34  
BACKUP..................... p. 34  
W (Idioma)............ p. 34  
MAPEO PÍX................ p. 34  
K/q ........................ p. 34  
PW ON SETUP .......... p. 35  
MENÚ COLOR........... p. 35  
SONIDO ..................... p. 35  
(imágenes jas)/  
DIS MOD VÍDEO  
(vídeos)................... p. 27  
R (imágenes jas/vídeos)  
................................ p. 27  
PANORAMA ............... p. 27  
Menús para las funciones de reproducción, edición e impresión  
Si se presiona el botón q, se pueden congurar los  
ajustes.  
1
4
7
ORDEN  
DIAPOS. EDICION IMPRES.  
2
5
8
PERFECT  
MENÚ  
CONFI-  
FIX  
REPROD. GURAC.  
3
6
9
MI  
MODO  
FAVORITO BORRAR  
SILENC.  
MENU  
OK  
ACEPT.  
SALIR  
Menú superior del modo de  
reproducción  
ENFOQUE CARA....... p. 31  
ÍNDICE ....................... p. 32  
EDITAR....................... p. 32  
1 y DIAPOS...................... p. 30  
2 w PERFECT FIX ............ p. 30  
3 f MI FAVORITO............. p. 30  
4 E EDICION  
6 D BORRAR.................... p. 33  
7 < ORDEN IMPRES........ p. 42  
8 x CONFIGURAC.*  
* Igual que los “Menús de  
5 q MENÚ REPROD.  
0 (Proteger)............ p. 32  
y (Rotar) ................... p. 32  
R (Añadir sonido a  
funciones de toma”  
9 j MODO SILENC. ......... p. 37  
Q (Cambiar de tamaño)  
................................ p. 31  
P (Recortar) ............. p. 31  
EDITAR EXPRESIÓN  
imágenes jas)........ p. 33  
................................ p. 31  
ES  
5
Nombres de las piezas  
Cámara  
1
5
2
6
7
3
4
8
9
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Luz del disparador automático....p. 21  
Multiconector ..................p. 36, 38, 44  
Enganche para correa ................p. 10  
Cubierta del compartimento  
Flash...........................................p. 20  
Objetivo.................................p. 51, 60  
Micrófono..............................p. 27, 33  
Rosca de trípode ........................p. 27  
Altavoz........................................p. 35  
de la batería/tarjeta..................... p. 11  
6
ES  
7
8
1
2
3
9
10  
11  
4
5
12  
13  
6
1
2
3
4
10  
11  
12  
Botón o.............................p. 13  
Botón K(toma).........................p. 16  
Luz de acceso a tarjeta...............p. 53  
Botón DISP./E  
Disco de modo .......................p. 3, 13  
Botón o.................................p. 3, 22  
Teclas de control.....................p. 3, 13  
Botón F/P (compensación de la  
exposición/impresión)  
(cambio de presentación de la  
información/  
.................................p. 21/p 38, 40  
Botón & (macro)....................p. 21  
Botón Y (disparador automático)  
...............................................p. 21  
Botón # (ash) ......................p. 20  
Botón /D (reforzar contraluz/borrar)  
..............................p. 21/p. 17, 24, 33  
guía de menú).................p. 18, 22, 23  
Monitor............................p. 13, 15, 46  
Botón m ...........................p. 3, 13  
Palanca del zoom .................p. 20, 23  
Botón disparador ..................p. 15, 46  
Botón q (reproducir)................p. 16  
5
6
7
8
9
13  
ES  
7
Monitor  
Pantalla del modo de toma  
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
5
6
7
8
P
8
9
19  
19  
18  
17  
16  
ISO  
9
1600  
VGA  
8
M
17  
16  
15  
NORM  
+2.0  
IN  
+2.0 1/30  
F3.5  
IN  
00:34  
4
15  
12  
11 10  
15 14  
13 12 11 10  
Imagen ja  
Vídeo  
1
11  
12  
13  
14  
15  
Modo de toma.............................p. 15  
Modo de ash .............................p. 20  
Modo silencioso..........................p. 37  
Estabilización de imagen (imágenes  
jas)/Estabilizador digital de imagen  
(vídeos).......................................p. 27  
Macro/supermacro......................p. 21  
Comprobación de batería ...........p. 10  
Espera de ash/  
Memoria actual ...........................p. 52  
Disparador automático................p. 21  
Valor de apertura ........................p. 15  
Velocidad del obturador..............p. 15  
Compensación de la exposición  
2
3
4
....................................................p. 20  
Compresión/frecuencia  
5
6
7
16  
(fotogramas por segundo) ..........p. 25  
Tamaño de imagen .....................p. 25  
ISO..............................................p. 26  
Balance del blanco .....................p. 26  
17  
18  
19  
aviso de movimiento de cámara/  
carga de ash ....................p. 20/p. 46  
Marca de destino AF...................p. 15  
Grabación con sonido.................p. 27  
Número de imágenes jas  
8
9
10  
almacenables/tiempo de grabación  
restante..............................p. 15/p. 19  
8
ES  
Pantalla del modo de reproducción  
1
2
3
4
5
1
3
4
5
x
10  
8
9
1/1000 F3.5  
+2.0  
ISO 1600  
6
16  
15  
VGA  
15  
7
2008.10.26 12:30 15  
8
100-0004  
8
10  
11  
NORM  
9
IN  
100-0004  
00:14 /00:34  
10  
11  
2008.10.26 12:30  
IN  
4
14 13  
12  
13 12  
Imagen ja  
Vídeo  
1
2
10  
11  
Modo silencioso..........................p. 37  
Reserva de impresión/  
Número de archivo ........................... -  
Número de fotograma/tiempo  
número de impresiones ....p. 40/ p. 41  
Adición de sonido .......................p. 33  
Proteger......................................p. 32  
Comprobación de batería ...........p. 10  
Valor de apertura ........................p. 15  
Compensación de la exposición  
transcurrido/  
3
4
5
6
7
tiempo total de grabación....p. 16/p. 17  
Memoria actual ...........................p. 52  
Compresión/frecuencia  
12  
13  
(fotogramas por segundo) ..........p. 25  
ISO..............................................p. 26  
Fecha y hora...............................p. 13  
Velocidad del obturador..............p. 15  
14  
15  
16  
....................................................p. 20  
Balance del blanco .....................p. 26  
Tamaño de imagen .....................p. 25  
8
9
ES  
9
Preparación de la cámara  
Comprobación de los  
contenidos de la caja  
Carga de la batería  
Batería de  
ion de litio  
Cargador de  
batería  
Cable de CA  
Cámara digital  
Correa  
Indicador de carga  
Iluminado:  
Cargándose  
Encendido: Carga  
completada  
Tomacorriente  
de CA  
Batería de ion de litio  
LI-60B  
Cargador de batería  
LI-60C  
La batería viene parcialmente cargada.  
Antes de usarla, asegúrese de cargar la  
batería hasta que el indicador de carga se  
apague (al cabo de 2,5 horas aprox.).  
Para obtener más detalles sobre la batería y  
el cargador, consulte el apartado “Batería y  
cargador” (p. 51).  
Cable USB  
Cable AV  
Cuándo cargar las baterías  
Cargue la batería cuando aparezca el  
siguiente mensaje de error.  
CD-ROM OLYMPUS  
Master 2  
Accesorio microSD  
Parpadea en rojo  
Otros accesorios no mostrados: Manual de  
instrucciones (este manual), tarjeta de garantía  
Los contenidos pueden variar dependiendo del lugar  
de la compra.  
BATER. AGOTADA  
Colocación de la correa de la  
cámara  
Esquina superior  
derecha del monitor  
Mensaje de error  
Tire de la correa para que quede apretada y  
no se suelte.  
10 ES  
Inserción de la batería y de  
la tarjeta xD-Picture Card™  
(vendida aparte) en la cámara  
3
4
Muesca  
Área de contacto  
No introduzca nada que sea distinto de la  
tarjeta xD-Picture Card o del Adaptador  
microSD en la cámara.  
1
2
1
Insértela derecha hasta que encaje en su  
posición con un chasquido.  
Tapa del  
compartimiento  
de la batería/  
tarjeta  
No toque directamente el área de contacto.  
1
2
2
Esta cámara permite al usuario tomar fotos  
usando la memoria interna aunque no haya  
ninguna tarjeta xD-Picture Card (vendida  
aparte) insertada. “Uso de una tarjeta  
xD-Picture Card” (p. 52)  
Botón de bloqueo de la batería  
“Número de fotografías almacenables  
(imágenes jas)/duración de la grabación  
(vídeos) en la memoria interna y en la  
tarjeta xD-Picture Card” (p. 53)  
La batería tiene una parte anterior y otra  
posterior. Inserte la batería en la dirección  
correcta según se muestra en la gura. Si la  
batería no está bien insertada, la cámara no  
funcionará.  
Extracción de la tarjeta xD-Picture Card  
1
2
Inserte la batería al tiempo que desliza  
el botón de bloqueo de la batería en la  
dirección de la echa.  
Deslice el botón de bloqueo de la batería en  
la dirección de la echa para desbloquear la  
batería, y a continuación extráigala.  
Presione la tarjeta hasta que emita un  
chasquido y sea parcialmente expulsada, y  
luego agarre la tarjeta para extraerla.  
ES 11  
Uso de la tarjeta microSD/  
tarjeta microSDHC (vendida  
aparte)  
Teclas de control y guía de  
operaciones  
Los símbolos 1243,  
que  
aparecen en las distintas pantallas de ajuste  
y de reproducción de vídeos indican que se  
utilizan las teclas de control.  
Una tarjeta microSD o tarjeta microSDHC  
(en adelante designadas ambas como tarjeta  
microSD) también es compatible con esta  
cámara si se usa un Adaptador microSD.  
Efectos de exposición.  
“Uso de un Adaptador microSD” (p.54)  
0.0  
+0.3  
1
Inserte la tarjeta microSD en el  
Adaptador microSD.  
HORA  
+0.7  
+1.0  
12 30  
A
M
D
MENU  
OK  
ACEPT.  
CANCEL.  
2008.10.26 12:30  
100-0004  
Inserte la tarjeta  
por completo en  
el Adaptador.  
IN  
00:14 /00:34  
/
1
2
2
Inserte el Adaptador microSD en la  
cámara.  
4
3
Muesca  
Área de contacto  
Teclas de control  
Las guías de operaciones mostradas al pie de  
la pantalla indican si se usa el botón m, el  
botón o, la palanca del zoom, o el botón D.  
CALIDAD  
IMAGEN  
Para extraer la tarjeta microSD  
RE-  
MENÚ  
CONFI-  
STAURAR CÁMARA GURAC.  
MODO  
SCENE  
SILENC.  
MENU  
OK  
SALIR  
ACEPT.  
IN  
W
T
OK  
ACEPT.  
2
5
3
6
Tire de la tarjeta microSD hacia fuera  
perpendicularmente.  
4
No toque el área de contacto del Adaptador  
microSD y/o de la tarjeta microSD.  
MENU  
OK  
D
ATRÁS  
OK  
Guía de operaciones  
12 ES  
Conguración de la fecha y la  
4
Como en los pasos 2 y 3, use  
abcdy el botón o para  
ajustar [M] (mes), [D] (día), y  
[HORA] (horas y minutos).  
hora  
La fecha y la hora conguradas aquí se  
guardan en los nombres de archivos de imagen,  
impresiones de fechas, y otros datos.  
Para la conguración precisa del tiempo,  
presione el botón o cuando la señal  
horaria alcanza los 00 segundos.  
1
Presione el botón o para  
encender la cámara.  
Para cambiar la fecha y la hora, realice el  
ajuste desde el menú. [X] (Fecha/hora)]  
(p. 36)  
Cuando la fecha y la hora no están conguradas,  
aparece la pantalla de conguración  
correspondiente.  
X
Cambio del idioma de la  
pantalla  
A
M
D
HORA  
El idioma del menú y de los mensajes de error  
que aparecen en el monitor es seleccionable.  
---- -- -- -- --  
A
M
D
1
Ajuste el disco de modo en una  
posición que no sea R.  
MENU  
CANCEL.  
Pantalla de conguración de  
fecha y hora  
2
3
Use abpara seleccionar el año  
[A].  
X
2
Presione el botón m, y presione  
abcdpara seleccionar  
A
M
D
HORA  
[xCONFIGURAC.].  
-- -- -- --  
2008  
A
M
D
CALIDAD  
IMAGEN  
MENU  
CANCEL.  
RE-  
MENÚ  
CONFI-  
STAURAR CÁMARA GURAC.  
Presione dpara guardar la  
conguración de [A].  
MODO  
SCENE  
SILENC.  
OK  
ACEPT.  
MENU  
SALIR  
X
A
M
D
HORA  
-- -- --  
2008 10  
A
M
D
MENU  
CANCEL.  
ES 13  
3
4
Presione el botón o.  
CONFIGURAC.  
1
2
3
FORMATEAR  
BACKUP  
ESPAÑOL  
MAPEO PÍX.  
NO  
MENU  
OK  
SALIR  
ACEPT.  
Use abpara seleccionar  
[W], y presione el botón o.  
ENGLISH  
FRANCAIS  
DEUTSCH  
ESPAÑOL  
ITALIANO  
MENU  
OK  
ACEPT.  
ATRÁS  
5
6
Use abcdpara seleccionar el  
idioma y presione el botón o.  
Presione el botón m.  
14 ES  
Toma, reproducción y borrado  
Toma con valor de apertura  
3
Apunte la cámara y encuadre la  
toma.  
y velocidad de obturador  
óptimas (modo P)  
P
En este modo, se puede usar la toma  
Monitor  
8M  
automática de la cámara al tiempo que se  
permiten cambios en una amplia gama de otras  
funciones del menú de toma, tales como la  
compensación de la exposición, el balance del  
blanco, etc., en caso necesario.  
NORM  
IN  
4
Empuñadura horizontal  
1
Ajuste el disco de modo en P.  
Empuñadura vertical  
2
Presione el botón o para  
encender la cámara.  
4
Presione el botón disparador  
hasta la mitad de su recorrido para  
enfocar el objeto.  
P
Cuando la cámara enfoca el objeto, se ja  
la exposición (se muestran la velocidad del  
obturador y el valor de apertura), y la marca de  
destino AF cambia de color al verde.  
8
M
NORM  
IN  
4
Si la marca de destino AF parpadea en rojo,  
signica que la cámara no se ha podido enfocar.  
Intente volver a enfocar.  
Número de imágenes jas almacenables (p. 53)  
Monitor  
(pantalla del modo de espera)  
Marca de destino AF  
P
Presione hasta  
la mitad  
1/400 F3.5  
Velocidad del Valor de  
obturador apertura  
“Enfoque” (p. 48)  
ES 15  
2
Use abcdpara seleccionar  
una imagen.  
Muestra los  
10 fotogramas  
anteriores a la  
Muestra la  
imagen siguiente  
imagen vigente  
Muestra la  
Muestra los  
imagen anterior  
10 fotogramas  
siguientes a la  
imagen vigente  
El tamaño de las imágenes en pantalla  
puede cambiarse. “Vista de índice y vista  
de cerca” (p. 23)  
Para reproducir vídeos  
Seleccione un vídeo y presione el botón o.  
2008.10.26 12:30  
100-0004  
OK  
IN  
4
REP. VIDEO  
Vídeo  
Número de fotogramas  
Imagen reproducida  
book_FE370_sp.indb 16  
6/11/2008 6:44:24 PM  
Operaciones durante la reproducción  
de vídeos  
Volumen: Durante la reproducción,  
presione ab.  
Borrado de imágenes durante  
la reproducción (Borrado de  
una imagen)  
Avance rápido: Presione y mantenga  
apretado d.  
Rebobinado: Presione y mantenga  
apretado c.  
1
Presione el botón D cuando  
aparezca en pantalla la imagen que  
desee borrar.  
Pausa: Presione el botón o.  
BORRAR  
IN  
SI  
2008.10.26 12:30  
100-0004  
NO  
MENU  
IN  
OK  
ACEPT.  
00:12 /00:34  
CANCEL.  
Tiempo transcurrido/  
Tiempo de  
grabación total  
Durante la reproducción  
2
Presione a para seleccionar [SI],  
Primer (último) fotograma/avance  
de fotogramas:  
Durante la pausa, presione apara mostrar  
el primer fotograma, y presione bpara  
mostrar el último fotograma.  
y presione el botón o.  
[D BORRAR] (p. 33)  
Presione y mantenga apretado dpara  
reproducir una película, y presione y  
mantenga apretado cpara reproducir una  
película hacia atrás.  
Presione el botón o para reanudar la  
reproducción.  
2008.10.26 12:30  
100-0004  
IN  
00:14 /00:34  
/
Durante la pausa  
Para detener la reproducción del vídeo  
Presione el botón m.  
ES 17  
Uso de los modos de toma  
Uso del mejor modo para la  
2
Cuando está seleccionado f,  
escena de toma  
use abpara seleccionar el  
mejor modo de toma para la escena,  
y presione el botón o.  
(modo M, B, E, f)  
“Selección de un modo de escena en  
función de las condiciones fotográcas  
[f]” (p. 28)  
Icono que  
indica el modo  
de escena  
1
Ajuste el disco de modo en M, B,  
E o f.  
establecido  
8
Cuando está seleccionado M, Bo E  
NORM  
IN  
4
Para cambiar a otro modo de escena, use el  
menú.  
“Selección de un modo de escena en  
función de las condiciones fotográcas  
[f]” (p. 28)  
8
NORM  
IN  
4
Toma con ajustes automáticos  
(modo A)  
Cuando está seleccionado f  
El mejor modo de toma se selecciona  
automáticamente conforme a las circunstancias  
de la toma.  
ESC.NOCT.  
Éste es un modo completamente automático  
que permite al usuario tomar fotografías de la  
manera más adecuada a la escena simplemente  
presionando el botón disparador.  
Todos los ajustes de toma no se pueden  
cambiar.  
H
MENU  
OK  
SALIR  
ACEPT.  
Aparece una explicación del modo seleccionado si  
se mantiene apretado el botón E.  
1
Ajuste el disco de modo en A.  
Indicador de modo A  
8
NORM  
IN  
4
Cuando se presiona el botón g o se presiona  
hasta la mitad el botón disparador, aparece  
en pantalla un modo de toma seleccionado  
automáticamente.  
18 ES  
Toma de vídeos (modo n)  
1
Ajuste el disco de modo en la  
posición n.  
Indicador de modo A  
QVGA  
15  
IN  
00:34  
2
Presione el botón disparador  
hasta la mitad de su recorrido para  
enfocar el objeto, y presiónelo  
suavemente hasta el fondo para  
empezar a grabar.  
Iluminada de rojo cuando la toma  
REC  
Presione hasta  
la mitad  
00:34  
Presione  
completamente  
Tiempo de grabación restante (p. 53)  
3
Presione suavemente el botón  
disparador hasta el fondo para  
detener la grabación.  
El vídeo se graba con audio.  
Durante la grabación de audio, sólo se  
puede usar el zoom digital. Para grabar  
el vídeo con el zoom óptico, ajuste  
[R](vídeos) (p. 27) en [OFF].  
ES 19  
Uso de las funciones de toma  
Uso del zoom  
Uso del ash  
Usando la palanca del zoom se ajusta el  
intervalo de toma.  
Las funciones de ash pueden seleccionarse  
para adaptarse óptimamente a las condiciones  
de toma.  
Gire la palanca del  
Gire la palanca del  
zoom hacia el lado W.  
zoom hacia el lado T.  
1
Presione el botón #.  
AUTO  
P
OK  
ACEPT.  
P
P
FLASH AUTO  
!
#
$
AUTO  
8
W
T
W
T
NORM  
NORM  
IN  
IN  
4
4
2
Barra de zoom  
Use cdpara seleccionar la opción  
de ajuste, y presione el botón o  
para establecerlo.  
Zoom óptico: 5x, Zoom digital: 4x  
Se recomienda el uso de [ESTABIL IMAG]  
(p. 27) para realizar tomas con el zoom de  
telefoto.  
Elemento  
Descripción  
El ash se dispara  
automáticamente en  
circunstancias de poca luz y de  
contraluz.  
Toma de imágenes de mayor tamaño  
sin reducir la calidad de imagen  
[ZOOM PRECISO] (p. 26)  
FLASH AUTO  
OJOS ROJOS  
Se emiten ashes previos para  
reducir el efecto de ojos rojos en  
las fotos.  
El aspecto de la barra de zoom identica el  
estado del zoom preciso/zoom digital.  
El ash se dispara  
independientemente de la luz  
disponible.  
Cuando se usa  
el zoom óptico  
y el zoom  
DE RELLENO  
APAGADO  
El ash no se dispara.  
digital  
Intervalo de  
zoom óptico  
Intervalo de  
zoom digital  
Cuando se  
usa el zoom  
preciso  
Ajuste del brillo  
(Compensación de la  
exposición)  
Intervalo de zoom preciso  
El brillo estándar (exposición apropiada)  
establecido por la cámara basándose en el  
modo de toma (excepto por A) puede  
ajustarse con más o menos brillo para obtener la  
toma deseada.  
20 ES  
Uso del disparador automático  
1
2
Presione el botón F.  
Después de presionar el botón disparador hasta  
abajo del todo, la fotografía se toma al cabo de  
una cierta demora.  
COMP. DE EXP.  
0.0  
+0.3  
+1.0  
1
Presione el botón Y.  
P
+0.7  
Y
OFF  
OK  
ACEPT.  
ON  
Valor de compensación de la exposición  
TEMPORIZADOR  
OFF  
8M  
NORM  
Use abcdpara seleccionar  
la imagen con el brillo deseado, y  
presione el botón o.  
2
Use abpara seleccionar la  
opción de ajuste, y presione el  
botón o para establecerlo.  
Toma de primeros planos  
(Macrolmación)  
Esta función permite a la cámara enfocar y  
Elemento  
Descripción  
lmar objetos a corta distancia.  
OFF  
Cancela el disparador automático.  
La luz del disparador automático  
se enciende durante unos  
10 segundos, luego parpadea  
durante unos 2 segundos, y a  
continuación se toma la fotografía.  
1
Presione el botón &.  
ON  
OFF  
P
ACEPT.  
El modo de disparador automático se  
cancela de forma automática tras una toma.  
OFF  
%
&
OFF  
Para cancelar el disparador  
automático una vez ajustado  
Presione de nuevo el botón Y.  
2
Use cdpara seleccionar la opción  
de ajuste, y presione el botón o  
para establecerlo.  
Aumento del brillo del monitor  
(Refuerzo de la iluminación de  
fondo)  
Elemento  
Descripción  
OFF  
Desactiva el modo macro.  
Presione el botón en el modo de toma. El  
monitor adquiere más brillo. Si no se ejecuta  
ninguna operación durante 10 segundos, se  
restablece el brillo anterior.  
Permite la toma desde una  
distancia de hasta 10 cm*1  
(60 cm*2) del objeto.  
MACRO  
SUPER  
MACRO*3  
Permite la toma desde una  
distancia de 3 cm del objeto.  
*1  
Cuando el zoom está en la posición más amplia  
(W).  
Cuando el zoom está en la posición de telefoto (T).  
El zoom se establece automáticamente.  
*2  
*3  
El ash (p. 20) y el zoom (p. 20) no pueden  
establecerse durante la macrolmación.  
ES 21  
Cambio de la visualización de  
la información de la toma  
Conguración de ajustes  
siguiendo la guía de toma  
(modo R)  
La visualización de la información en pantalla  
puede cambiarse para adaptarse mejor a la  
situación, como por ejemplo para ver mejor la  
pantalla o para realizar un encuadre preciso  
mediante el uso del cuadriculado.  
Se proporciona una guía en pantalla para  
facilitar a los usuarios la selección del ajuste de  
cámara deseado de manera óptima, tal como  
dar más brillo a un objeto o hacer una toma a  
contraluz.  
1
Presione el botón g  
1
Ajuste el disco de modo en la  
posición R.  
La información de toma mostrada cambia  
conforme al orden indicado a continuación cada  
vez que se pulsa el botón. “Pantalla del modo  
de toma” (p. 8)  
GUÍA DE DISPARO  
Shoot w/ previ de efectos.  
Dar más brillo a suj.  
Imágenes a contraluz.  
Ajustar ilumin.particular.  
Fondo borroso.  
1
2
3
4
5
Normal  
P
ISO  
Cuadriculado  
1600  
OK  
ACEPT.  
8
P
NORM  
+2.0  
IN  
4
2
Siga la guía usando abcd  
para avanzar.  
Al presionar el botón o se naliza la  
conguración y se prepara la cámara para la toma.  
ISO  
1600  
Sin información  
NORM  
+2.0  
IN  
4
GUIDE  
#
MODO CAMBIADO  
Uso del menú FUNC  
8
El menú FUNC presenta las siguientes  
funciones de menú para agilizar su acceso,  
ajuste y conguración.  
NORM  
IN  
17  
Para realizar otro ajuste, presione el botón  
m. El conjunto de funciones de la guía  
de toma retomará su ajuste predeterminado.  
[WB] (p. 26)  
[DCALIDAD IMAGEN] (p. 25)  
[ISO] (p. 26)  
Para realizar tomas en otro modo de toma,  
cambie el disco de modo. El conjunto de  
funciones de la guía de toma retomará su  
ajuste predeterminado.  
1
2
Presione el botón o.  
P
Para usar la pantalla de  
previsualización de efectos  
WB  
AUTO  
Al seleccionar una opción en [1 Shoot w/  
previ de efectos.] aparecen 4 imágenes de  
previsualización que reejan los valores  
de la función de toma seleccionada. Use  
abcdpara seleccionar la imagen  
deseada, y presione el botón o.  
ISO  
AUTO  
8
WB AUTO  
AUTO  
5
3
1
w
x
y
NORM  
Use abpara seleccionar  
la función de menú y cdpara  
seleccionar la opción de ajuste, y  
luego presione el botón o para  
establecerla.  
22 ES  
Uso de las características de  
reproducción  
Para seleccionar una imagen en la  
vista de índice  
Use abcdpara seleccionar una  
Vista de índice y vista de  
cerca  
La vista de índices agiliza la selección de  
una imagen determinada. La vista de cerca  
(amplicación de hasta 10x) permite comprobar  
la imagen en detalle.  
imagen, y presione el botón o para mostrar  
la imagen seleccionada en la vista individual.  
Para recorrer una imagen en la vista  
de cerca  
Use abcdpara desplazar el área de  
1
Gire la palanca del zoom hacia el  
lado W o hacia el lado T.  
visualización.  
Cambio de la visualización de  
la información de la imagen  
Se puede cambiar un conjunto de información  
de toma que se muestre en pantalla.  
Vista de imagen  
individual  
Vista de cerca  
w
T
1
Presione el botón g  
La información de la imagen mostrada cambia  
conforme al orden indicado a continuación cada  
vez que se pulsa el botón.  
8
NORM  
100-0004  
2008.10.26 12:30  
IN  
4
Normal  
w
T
Vista de índice  
Sin información  
T
8
NORM  
100-0004  
IN  
4
x
2008.10.26 12:30  
10  
IN  
4
2008.10.26 12:30  
IN  
4
2008.10.26 12:30  
Detallada  
w
w
w
T
1/1000 F3.5  
+2.0  
ISO 400  
8
NORM  
100-0004  
IN  
2008.10.26 12:30  
4
2008.10.26 12:30  
IN  
4
IN  
2008.10.26 12:30  
4
T
ES 23  
Para registrar más imágenes en Mis  
favoritos  
Reproducción de las imágenes  
de Mis favoritos  
1Presione el botón m mientras  
se reproducen las imágenes de Mis  
favoritos.  
1
Registre las imágenes en Mis  
favoritos.  
2Use abpara seleccionar [AÑADIR  
FAVORITO], y presione el botón o.  
3Use cdpara seleccionar la imagen que  
“Registro de imágenes en Mis favoritos  
en la memoria interna [fMI FAVORITO]”  
(p. 30)  
desee registrar, y presione el botón o.  
2
3
4
Presione el botón m durante la  
Para borrar imágenes registradas en  
Mis favoritos  
reproducción.  
1Use abcdpara seleccionar una de  
las imágenes de Mis favoritos, y presione  
el botón D.  
2Use abpara seleccionar [SI], y  
presione el botón o.  
Use abcdpara seleccionar [MI  
FAVORITO], y presione el botón o.  
Use abpara seleccionar [VER  
FAVORITOS], y presione el botón  
o.  
Aunque se borre una imagen de Mis  
favoritos, no se borrará la imagen original  
grabada en la memoria interna o en la  
tarjeta.  
MMyy FFaavvoorriittee  
Para regresar a la reproducción  
normal  
1Presione el botón m mientras  
se reproducen las imágenes de Mis  
favoritos.  
2Use abpara seleccionar [EXIT], y  
presione el botón o.  
5
Use abcdpara seleccionar  
una imagen en Mis favoritos.  
Para reproducir automáticamente  
las imágenes de Mis favoritos  
(Presentación de diapositivas)  
1Presione el botón m mientras  
se reproducen las imágenes de Mis  
favoritos.  
MI FAVORITO  
DIAPOS.  
AÑADIR FAVORITO  
EXIT  
MENU  
OK  
ACEPT.  
CANCEL.  
2Use abpara seleccionar  
[DIAPOS.], y presione el botón o.  
24 ES  
Realice los ajustes de las funciones consultando el apartado “Uso del menú” (p. 3).  
Menús de funciones de toma  
Cuando el disco de modo está ajustado en un modo de toma (AP MBEfA), los  
ajustes se pueden congurar.  
indica las posiciones del disco de modo en las que la función puede establecerse.  
Los ajustes predeterminados de la función aparecen resaltados en  
.
Selección de la calidad de imagen adecuada para su aplicación  
[DCALIDAD IMAGEN]  
DCALIDAD IMAGEN  
: AP MBEfA  
Imágenes jas  
Las imágenes JPEG (compresión) pueden visualizarse e imprimirse directamente con un ordenador  
personal o algún otro dispositivo al efecto.  
Submenú 1  
Submenú 2  
Aplicación  
8M (3264×2448)  
Conveniente para imprimir películas en A3.  
5M (2560×1920)  
3M (2048×1536)  
2M (1600×1200)  
1M (1280×960)  
VGA (640×480)  
Conveniente para imprimir fotos en tamaño A4.  
Conveniente para imprimir fotos hasta tamaño A4.  
Conveniente para imprimir fotos en tamaño A5.  
Conveniente para imprimir fotos en tamaño de postal.  
TAMAÑO  
Conveniente para ver fotos en TV o para insertar fotos en e-mail o  
páginas web.  
16:9 (1920×1080)  
MEDIA  
Apro piado para ver fotos en una tv panorámica.  
Disparo de alta calidad.  
COMPRESIÓN  
NORMAL  
Disparo normal.  
Vídeos  
Submenú 1  
TAMAÑO  
Submenú 2  
Aplicación  
VGA (640×480) /  
QVGA (320×240)  
Seleccione la calidad de imagen basándose en el tamaño de la  
imagen y la frecuencia de fotogramas. Cuanto más alta sea la  
frecuencia, más uidas serán las imágenes de vídeo.  
N 30fps*1/  
FRECUENCIA  
O 15fps*1  
*1  
fotogramas por segundo  
ES 25  
Ajuste de un programa de color natural  
[WB]  
Submenú 2  
Aplicación  
La cámara ajusta  
automáticamente la sensibilidad  
según las circunstancias de la  
toma.  
KMENÚ CÁMARA X WB  
AUTO  
: P MBEfA  
La cámara se ajusta  
automáticamente en una  
Submenú 2  
Aplicación  
La cámara ajusta  
automáticamente el balance del  
blanco según las circunstancias  
de la toma.  
sensibilidad superior a la de  
[AUTO] para reducir la borrosidad  
causada por el movimiento de la  
cámara y el movimiento del objeto.  
ISO ALT AU  
AUTO  
64/100/200/400/ El usuario selecciona la  
800/1600/3200*1 sensibilidad ISO.  
• Para realizar tomas en exteriores  
bajo un cielo azul  
5
3
1
*1 Si está ajustado en [3200], el [TAMAÑO] está  
limitado a [I] o menos.  
• Para realizar tomas en exteriores  
con el cielo nublado  
• Para realizar tomas con  
iluminación de tungsteno  
Toma a ampliaciones superiores a la  
del zoom óptico sin rebajar la calidad  
de la imagen [ZOOM PRECISO]  
• Para realizar tomas con  
iluminación uorescente diurna  
(aparatos de luz domésticos,  
etc.)  
w
KMENÚ CÁMARA X ZOOM PRECISO  
• Para realizar tomas con  
iluminación uorescente neutral  
(lámparas de escritorio, etc.)  
x
y
: P MBEf  
Submenú 2  
OFF  
Aplicación  
• Para realizar tomas con  
iluminación uorescente blanca  
(ocinas, etc.)  
El zoom óptico y el zoom digital  
se usan para ampliar la imagen  
durante la toma.  
El zoom óptico y el recorte de la  
imagen se combinan para ampliar  
la imagen durante la toma (hasta  
25×).  
Selección de la sensibilidad ISO [ISO]  
ON  
KMENÚ CÁMARA X ISO  
: P  
Esta función no reducirá la calidad de  
imagen porque en las conversiones no  
aumenta el número de píxeles de los datos.  
En el ajuste ISO, aunque los valores más  
pequeños producen menos sensibilidad,  
se pueden tomar imágenes nítidas en  
condiciones bien iluminadas. Los valores  
más grandes proporcionan una mayor  
sensibilidad, y las imágenes pueden  
tomarse a velocidades de obturador rápidas  
incluso en condiciones poco iluminadas.  
Una sensibilidad elevada pueden introducir  
ruido en la fotografía resultante y darle un  
aspecto granulado.  
Cuando está ajustado en [ON], el  
[TAMAÑO] está limitado a [H] o más bajo.  
Cuando está ajustado en [ON], el zoom  
digital se cancela automáticamente.  
Esta función no está disponible cuando  
[% SUPER MACRO] (p. 21) está  
seleccionado.  
26 ES  
Realice los ajustes de las funciones consultando el apartado “Uso del menú” (p. 3).  
Reducción de la borrosidad causada  
por el movimiento de la cámara  
durante la toma [ESTABIL IMAG]  
(imágenes jas)/[DIS MOD VÍDEO]  
(vídeos)  
Grabación de sonido durante la toma  
[R] (imágenes jas/vídeos)  
KMENÚ CÁMARA X R  
(Imágenes jas)  
: P MBEf  
KMENÚ CÁMARA X ESTABIL IMAG/  
(Vídeos)  
: A  
DIS MOD VÍDEO  
Submenú 2  
OFF  
ON  
Aplicación  
(Imágenes jas)  
: P MBEf  
No se graba ningún sonido.  
(Vídeos)  
: A  
Se graba el sonido.  
Submenú 2  
Aplicación  
Los ajustes predeterminados son [OFF]  
R
R
para [ ] (imágenes jas) y [ON] para [  
]
El estabilizador de imagen se  
desactiva. Se recomienda esta  
opción para realizar la toma  
cuando la cámara está ja sobre  
un trípode o sobre alguna otra  
supercie estable.  
(vídeos).  
Durante la grabación, apunte el micrófono  
(p. 6) a la fuente del sonido que desee  
grabar.  
OFF  
R
Cuando [ ] (imágenes jas) está ajustado  
El estabilizador de imagen se usa  
para tomar fotografías.  
ON  
en [ON], la cámara comienza a grabar  
automáticamente durante unos 4 segundos  
después de tomar la fotografía.  
Los ajustes predeterminados son [ON] para  
[ESTABIL IMAG] (imágenes jas) y [OFF.]  
para [DIS MOD VÍDEO] (vídeos).  
Cuando está ajustado en [ON], sólo se  
puede usar el zoom digital durante la  
grabación de vídeos. Para grabar el vídeo  
con el zoom óptico, ajuste [  
[OFF].  
Las imágenes no se estabilizarán si el  
movimiento de la cámara es excesivo.  
R (vídeos)  
]
en  
A velocidades de obturación muy bajas  
(por ejemplo, al utilizar el modo de disparo  
de imagen ja o al tomar fotografías  
nocturnas), es posible que algunas  
imágenes no se benecien del efecto de  
estabilización.  
Creación de imágenes panorámicas  
[PANORAMA]  
KMENÚ CÁMARA X PANORAMA  
Cuando [DIS MOD VÍDEO] (vídeos)  
está ajustado en [ON] durante la toma,  
las imágenes grabadas se ampliarán  
ligeramente.  
: P MBEf  
Le permite crear fotografías panorámicas  
mediante el software OLYMPUS Master 2  
del CD-ROM suministrado.  
Para la toma panorámica hace falta una  
tarjeta Olympus xD-Picture Card. Las  
tarjetas de otros fabricantes no permiten la  
toma panorámica.  
La toma panorámica no está disponible al  
usar la tarjeta microSD en un Adaptador  
microSD.  
El enfoque, la exposición (p. 20), la posición  
del zoom (p. 20), y el balance del blanco  
[WB] (p. 26) quedan bloqueados a partir del  
primer fotograma.  
El ash (p. 20) está bloqueado en el modo  
$ (APAGADO).  
ES 27  
1Use abcdpara seleccionar la dirección en la que se desea combinar los fotogramas.  
2Presione el botón disparador para tomar el primer fotograma, y a continuación prepare la  
segunda toma.  
La parte de la fotografía anterior por la que se unirá a la fotografía siguiente no permanece en el marco. El  
usuario debe recordar esa parte del marco y tomar la siguiente fotografía de manera que quede traslapada.  
3Repita el Paso 2hasta haber tomado el número de fotogramas requerido y, cuando termine,  
presione el botón o.  
Si aparece la marca g, signica que ya no puede continuar la toma. La toma panorámica sólo es  
posible hasta 10 fotogramas.  
Consulte la guía de ayuda OLYMPUS Master 2 para obtener información sobre cómo realizar  
imágenes panorámicas.  
Selección del modo de enfoque  
[MODO AF]  
Selección de un modo de escena  
en función de las condiciones  
fotográcas [f]  
KMENÚ CÁMARA X MODO AF  
f  
: P MBEf  
: f  
Submenú 2  
Aplicación  
En el modo f, los ajustes de toma  
óptimos están preprogramados para  
determinadas condiciones de toma. Por  
este motivo, en algunos modos no se  
pueden cambiar los ajustes.  
Sirve para tomar fotografías de  
personas. La cámara detecta y  
enfoca una cara automáticamente.  
Aparece un marco en la posición  
de enfoque.  
SOMBRAS*1  
Esto permite al usuario encuadrar  
la toma sin preocuparse de la  
posición de enfoque. La cámara  
encuentra el objeto del enfoque  
y automáticamente ajusta el  
enfoque.  
Submenú 1  
GESC.NOCT.*1/  
CDEPORTE/  
NINTERIORES/WVELAS/  
RAUTO - RETRATO/  
SPUESTA SOL*1/  
XFUEG.ARTIF.*1/  
PVITRINA/VCOCINA/  
dDOCUMENTOS/  
iSUBASTA/  
Aplicación  
iESP  
La cámara toma una  
fotografía en el modo  
correspondiente al  
entorno de la toma.  
La cámara se enfoca en el objeto  
situado dentro de la marca de  
destino AF.  
PUNTO  
*1  
En algunos objetos, el marco puede no aparecer o  
puede tardar en aparecer.  
lDISPARO SONRISA  
*1  
Si el sujeto está oscuro, se activa automáticamente  
la función de reducción de ruido. Esto prácticamente  
duplica el tiempo de grabación, durante el cual no  
se pueden tomar otras fotografías.  
Para seleccionar un modo  
“Uso del mejor modo para la escena de  
toma (modo M, B, E, f)” (p. 18)  
28 ES  
Realice los ajustes de las funciones consultando el apartado “Uso del menú” (p. 3).  
Restablecimiento de los ajustes  
predeterminados de las funciones de  
toma [R RESTAURAR]  
R
RESTAURAR  
: AP MBEfA  
Submenú 1  
Aplicación  
Restablece las siguientes  
funciones de menú a los ajustes  
predeterminados.  
• Flash (p. 20)  
• Compensación de la exposición  
(p. 20)  
• Macro (p. 21)  
SI  
• Disparador automático (p. 21)  
[DCALIDAD IMAGEN] (p. 25)  
[f] (p. 28)  
• Presentación de la información  
de toma (p. 22)  
• Funciones de menú en  
[KMENÚ CÁMARA] (p. 25  
a 28)  
Los ajustes vigentes no se  
cambian.  
NO  
ES 29  
Menús para las funciones de  
reproducción, edición e impresión  
Si se presiona el botón q, se pueden congurar los ajustes durante la reproducción de imágenes.  
Reproducción automática de  
fotografías [y DIAPOS.]  
Registro de imágenes en Mis  
favoritos en la memoria interna  
[fMI FAVORITO]  
y DIAPOS.  
fMI FAVORITO  
Para iniciar una presentación de  
diapositivas  
Se pueden registrar hasta 9 imágenes.  
Al presionar el botón o, comienza la  
presentación de diapositivas. Para detener  
la presentación de diapositivas, presione el  
botón o o el botón m.  
“Reproducción de las imágenes de Mis  
favoritos” (p. 24)  
Las imágenes registradas en Mis favoritos  
pueden utilizarse como imágenes  
de fondo en la pantalla de arranque.  
[PW ON SETUP] (p. 35)  
Retoque de imágenes  
[wPERFECT FIX]  
Para registrar imágenes en Mis  
favoritos  
wPERFECT FIX  
Las imágenes editadas o retocadas no  
pueden volver a retocarse.  
1Use abpara seleccionar [DEFINIR],  
y presione el botón o.  
2Use cdpara seleccionar la imagen que  
desee registrar, y presione el botón o.  
Según la fotografía, puede que la edición no  
sea posible.  
El proceso de retoque puede rebajar la  
resolución de la imagen.  
La imagen seleccionada se registra en la  
memoria interna como una imagen separada  
de Mis favoritos.  
Submenú 1  
TODO  
Aplicación  
DEFINIR  
[ILUMINACIÓN] y [COR.O.ROJO]  
se aplican conjuntamente.  
Sólo se aumenta el brillo de  
aquellas partes oscurecidas por  
el contraluz o por una iluminación  
tenue.  
ILUMINACIÓN  
COR.O.ROJO  
Se corrige el efecto de ojos  
enrojecidos por el ash.  
MENU  
OK  
ATRÁS  
ACEPT.  
Las imágenes registradas no pueden  
borrarse ni siquiera formateando la memoria  
interna.  
1Use abpara seleccionar un método  
de corrección, y presione el botón o.  
2Use cdpara seleccionar la imagen que  
desee retocar, y presione el botón o.  
Las siguientes funciones no están  
disponibles para las imágenes registradas  
en Mis favoritos: Edición, impresión, copia  
en una tarjeta, transferencia a un ordenador,  
y reproducción en un ordenador.  
La imagen retocada se guardará como una  
imagen aparte.  
30 ES  
Realice los ajustes de las funciones consultando el apartado “Uso del menú” (p. 3).  
Cambio de la expresión facial  
[EDITAR EXPRESIÓN]  
Cambio del tamaño de imagen [Q]  
E EDICION X Q  
E EDICION X EDITAR EXPRESIÓN  
Submenú 2  
Aplicación  
La cara que aparezca más grande y  
mirando al frente en la imagen se detecta  
como objetivo. En algunas imágenes, no  
puede detectarse un objetivo, y la edición  
no puede realizarse.  
Guarda por separado una imagen  
de alta resolución de tamaño más  
pequeño, para su uso en anexos  
de correo electrónico y otras  
aplicaciones.  
C 640 × 480  
E 320 × 240  
1Use cdpara seleccionar una imagen, y  
presione el botón o.  
Las imágenes editadas aparecen en  
Recorte de una fotografía [P]  
E EDICION X P  
cuadruplicado.  
2Use abcdpara seleccionar la  
imagen editada que desee, y presione el  
botón o.  
1Use cdpara seleccionar una imagen, y  
presione el botón o.  
La imagen seleccionada se guardará como  
una imagen aparte.  
2Use la palanca del zoom para seleccionar  
el tamaño del marco de recorte, y use  
abcdpara mover el marco.  
Resaltado de una cara con  
efecto borroso en su contorno  
[ENFOQUE CARA]  
E EDICION X ENFOQUE CARA  
Cuadro de recorte  
La cara que aparezca más grande y  
mirando al frente en la imagen se detecta  
como objetivo. En algunas imágenes, no  
puede detectarse un objetivo, y la edición  
no puede realizarse.  
OK  
W
T
ACEPT.  
3Presione el botón o.  
La imagen editada se guardará como una  
imagen aparte.  
1Use cdpara seleccionar una imagen, y  
presione el botón o.  
La imagen editada se guardará como una  
imagen aparte.  
ES 31  
Creación de un índice con  
9 fotogramas [INDICE]  
Protección de imágenes [0]  
q MENÚ REPROD. X 0  
E EDICION X INDICE  
Las imágenes protegidas no pueden  
borrarse individualmente con [BORRAR]  
(p. 17), [SEL. IMAGEN], o [BORRAR  
TODO] (p. 33), pero se borran todas las  
imágenes con la función [FORMATEAR]  
(p. 34).  
INDICE  
Submenú 2  
OFF  
Aplicación  
Las imágenes se pueden borrar.  
MENU  
OK  
ACEPT.  
ATRÁS  
Las imágenes están protegidas de  
manera que no se pueden borrar  
excepto formateando la memoria  
interna o la tarjeta.  
1Use cdpara seleccionar un vídeo, y  
presione el botón o.  
2Use abcdpara seleccionar el  
ON  
primer fotograma, y presione el botón o.  
3Use abcdpara seleccionar el  
último fotograma, y presione el botón o.  
Se extraen 9 fotogramas de un vídeo y  
se guardan como una nueva imagen ja  
(INDICE).  
1Use cdpara seleccionar una imagen.  
2Use abpara seleccionar [ON].  
3Si es necesario, repita los Pasos 1y  
2para proteger otras imágenes, y a  
continuación presione el botón o.  
Rotación de imágenes [y]  
Corte de una parte de el vídeo  
[EDITAR]  
q MENÚ REPROD. X y  
E EDICION X EDITAR  
Submenú 2  
U +90°  
Aplicación  
1Use cdpara seleccionar un vídeo.  
La imagen rota 90° en sentido  
horario.  
2Use abpara seleccionar  
[NUEV.ARCH.] o [SOBRESCR.], y  
presione el botón o.  
3Use abcdpara seleccionar el  
primer fotograma, y presione el botón o.  
La imagen no rota.  
V 0°  
La imagen rota 90° en sentido  
contrahorario.  
t –90°  
4Use abcdpara seleccionar el  
1Use cdpara seleccionar una imagen.  
último fotograma, y presione el botón o.  
2Use abpara seleccionar el sentido  
de la rotación.  
3Si es necesario, repita los Pasos 1  
y 2para realizar los ajustes de otras  
imágenes, y presione el botón o.  
Las nuevas orientaciones se guardan  
incluso después de apagar la cámara.  
32 ES  
Realice los ajustes de las funciones consultando el apartado “Uso del menú” (p. 3).  
Para seleccionar y borrar imágenes  
individualmente [SEL. IMAGEN]  
Adición de sonido a imágenes jas [R]  
q MENÚ REPROD. X R  
1Use abpara seleccionar [SEL.  
IMAGEN], y presione el botón o.  
Submenú 2  
Aplicación  
2Use abcdpara seleccionar la  
imagen que desee borrar, y presione el  
botón o para añadir una marca R a la  
imagen.  
La cámara añade (graba) sonido  
durante unos 4 segundos  
mientras se reproduce la imagen.  
Esto es útil para grabar notas o  
comentarios acerca de la imagen.  
SI  
NO  
No se graba ningún sonido.  
SEL. IMAGEN  
IN  
1Use cdpara seleccionar una imagen.  
1
2
5
3
Marca R  
2Apunte el micrófono hacia la fuente de  
sonido.  
4
6
MENU  
OK  
D
ATRÁS  
OK  
Micrófono  
3Repita el Paso 2para seleccionar  
las imágenes que desee borrar, y a  
continuación presione el botón  
borrar las imágenes seleccionadas.  
para  
3Use abpara seleccionar [SI], y  
presione el botón o.  
D
4Use abpara seleccionar [SI], y  
La grabación comienza.  
presione el botón o.  
Las imágenes con una marca R se  
borrarán.  
Borrado de imágenes [D BORRAR]  
D BORRAR  
Para borrar todas las imágenes  
[BORRAR TODO]  
Submenú 1  
Aplicación  
Las imágenes se seleccionan y se  
borran individualmente.  
1Use abpara seleccionar  
[BORRAR TODO], y presione el botón  
o.  
2Use abpara seleccionar [SI], y  
presione el botón o.  
SEL. IMAGEN  
Se borran todas las imágenes  
BORRAR TODO contenidas en la memoria interna  
o en la tarjeta.  
Grabación de los ajustes de  
impresión en los datos de imagen  
[< ORDEN IMPRES.]  
< ORDEN IMPRES.  
“Reservas de impresión (DPOF)” (p. 41)  
Las reservas de impresión sólo pueden  
ajustarse para imágenes jas que hayan  
sido grabadas en una tarjeta.  
ES 33  
Menús para otros ajustes de cámara  
Estos ajustes pueden realizarse cuando el disco de modo esté ajustado en una posición que no sea R.  
Ajuste del CCD y de la función  
de procesamiento de imágenes  
[MAPEO PÍX.]  
Borrado completo de los datos  
[FORMATEAR]  
xCONFIGURAC. X FORMATEAR  
xCONFIGURAC. X MAPEO PÍX.  
Antes de formatear, compruebe que no  
haya datos importantes en la memoria  
interna o en la tarjeta.  
Esta función ya se ha ajustado antes de que  
el producto saliera de la fábrica, y por tanto  
no es necesario ningún ajuste al adquirirlo.  
Se recomienda efectuarla una vez al año.  
Las tarjetas que no sean de Olympus y  
aquéllas que hayan sido formateadas por  
ordenador deben formatearse con esta  
cámara antes de poder usarse.  
Para obtener los mejores resultados,  
después de tomar o de visualizar las  
fotos, espere al menos un minuto antes de  
ejecutar el mapeo de píxeles. Si la cámara  
se apaga durante el mapeo de píxeles,  
vuélvalo a ejecutar.  
Submenú 2  
Aplicación  
Borra completamente los datos  
de imágenes contenidos en la  
memoria interna*1 o tarjeta  
(incluidas las imágenes  
protegidas).  
SI  
Para ajustar el CCD y la función de  
procesamiento de imágenes  
NO  
Cancela el formateado.  
Presione el botón o cuando aparezca  
*1  
Asegúrese de extraer la tarjeta antes de formatear  
la memoria interna.  
[INICIO] (submenú 2).  
La cámara comprueba y ajusta el CCD y la  
función de procesamiento de imágenes al mismo  
tiempo.  
Copiado de imágenes en la memoria  
interna a la tarjeta [BACKUP]  
xCONFIGURAC. X BACKUP  
Encendido de la cámara con el botón  
Ko q [K/q]  
Submenú 2  
Aplicación  
Hace una copia de seguridad en la  
tarjeta de los datos de imágenes  
contenidos en la memoria interna.  
xCONFIGURAC. X K/q  
SI  
NO  
Submenú 2  
Aplicación  
Cancela la copia de seguridad.  
Al presionar el botón K, la  
cámara se enciende en el modo  
de toma.  
Al presionar el botón q, la  
cámara se enciende en el modo  
de reproducción.  
La copia de seguridad de los datos tarda  
un poco. Compruebe que la batería tiene  
suciente energía antes de iniciar la copia  
de seguridad.  
SI  
Cambio del idioma de la pantalla  
[W]  
La cámara no está encendida.  
Para encender la cámara,  
presione el botón o.  
NO  
xCONFIGURAC. X W  
“Cambio del idioma de la pantalla” (p. 13)  
Submenú 2  
Aplicación  
Se selecciona el idioma de los  
menús y de los mensajes de error  
que aparecen en el monitor.  
Idiomas*1  
*1  
Los idiomas disponibles varían dependiendo del  
país y/o la región en los que se adquiera la cámara.  
34 ES  
Realice los ajustes de las funciones consultando el apartado “Uso del menú” (p. 3).  
Conguración de la pantalla y el sonido de arranque al encender la cámara  
[PW ON SETUP]  
xCONFIGURAC. X PW ON SETUP  
Submenú 2  
Submenú 3  
Aplicación  
OFF  
No se visualiza ninguna imagen.  
1
2
Aparece en pantalla una imagen precongurada*1.  
Una de las imágenes jas guardadas en la memoria  
interna o la tarjeta está registrada para visualizarse.  
(Esta opción conduce a la pantalla de ajuste.)  
PANTALLA  
MI FAVORITO  
La imagen de Mis favoritos (p. 30) aparece.  
(Esta opción conduce a la pantalla de ajuste.)  
OFF (Sin sonido) /  
BAJO/ALTO  
Se selecciona el volumen del sonido que se emite al  
encender la cámara.  
VOLUMEN  
*1  
Esta imagen no se puede cambiar.  
Para registrar una imagen de arranque  
1Seleccione [2] o [MI FAVORITO] en el submenú 3 de [PANTALLA].  
2Use cdpara seleccionar la imagen que desee registrar, y presione el botón o.  
Selección del color y el fondo de la pantalla del menú [MENÚ COLOR]  
xCONFIGURAC. X MENÚ COLOR  
Submenú 2  
Aplicación  
NORMAL/COLOR 1/  
COLOR 2/COLOR 3  
Selecciona el color de la pantalla de menú o la imagen de fondo según sus  
preferencias.  
Selección del sonido de la cámara y el volumen [SONIDO]  
xCONFIGURAC. X SONIDO  
Para desactivar todos los sonidos al mismo tiempo, congure el ajuste desde [j MODO SILENC.]  
(p. 37).  
Submenú 2  
BEEP  
Submenú 3  
Submenú 4  
Aplicación  
TIPO DE SONIDO  
1/2  
Selecciona el tipo y el volumen del sonido del  
accionamiento de los botones de la cámara  
(excepto el del botón disparador).  
OFF (Sin sonido)/  
BAJO/ALTO  
VOLUMEN  
TIPO DE SONIDO  
VOLUMEN  
1/2/3  
Selecciona el tipo y el volumen del sonido de  
accionamiento del botón disparador.  
SONIDO OBT.  
OFF (Sin sonido)/  
BAJO/ALTO  
OFF (Sin sonido)  
/BAJO/ALTO  
8
Ajusta el volumen del sonido de aviso.  
OFF (Sin sonido) o  
5 niveles de  
volumen  
Ajusta el volumen de reproducción de la  
imagen.  
q VOLUMEN  
ES 35  
Ajuste de la fecha y la hora [X]  
Ajuste del brillo del monitor [s]  
xCONFIGURAC. X X  
xCONFIGURAC. X s  
“Ajuste de la fecha y la hora” (p. 13)  
Submenú 2  
Aplicación  
Para seleccionar el orden de  
visualización de la fecha y la hora  
BRILLANTE/  
NORMAL  
Seleccione el brillo del monitor con  
arreglo al brillo del entorno.  
1Presione ddespués de ajustar los  
minutos, y use abpara seleccionar  
el orden de visualización de la fecha.  
X
A
M
D
HORA  
2008 10 26 12 30  
A
M
D
Orden por fecha  
MENU  
CANCEL.  
Selección del sistema de señal de vídeo correspondiente al televisor  
[SALIDA VÍD.]  
xCONFIGURAC. X SALIDA VÍD.  
El sistema de señal de vídeo del televisor varía según los distintos países y regiones. Antes de ver  
las imágenes de la cámara en su televisor, seleccione la salida de vídeo conforme al tipo de señal de  
vídeo que utiliza el televisor.  
Submenú 2  
Aplicación  
NTSC  
PAL  
Conexión de la cámara a un televisor en Norteamérica, Taiwán, Corea, Japón, etc.  
Conexión de la cámara a un televisor en países europeos, China, etc.  
Los ajustes de fábrica varían según la zona en la que se ha adquirido la cámara.  
Para reproducir imágenes de la cámara en un televisor  
1Conecte el televisor y la cámara.  
Conéctela a la toma de  
entrada de vídeo del televisor  
(amarilla) y a la toma de  
Multiconector  
entrada de audio (blanca).  
Cable AV (suministrado)  
Tapa del conector  
36 ES  
Realice los ajustes de las funciones consultando el apartado “Uso del menú” (p. 3).  
2Use la cámara para seleccionar el mismo sistema de señal de vídeo que el del televisor  
conectado ([NTSC]/[PAL]).  
3Encienda el televisor, y cambie “INPUT” a “VIDEO (una toma de entrada conectada a la  
cámara).”  
Para obtener información sobre cómo cambiar la fuente de entrada del televisor, consulte el manual  
de instrucciones de su televisor.  
4Presione el botón q, y use abcdpara seleccionar la imagen que desee reproducir.  
Dependiendo de los ajustes del televisor, las imágenes y la información mostradas pueden  
recortarse.  
Ahorro de batería entre tomas  
[SALVAPANT.]  
Apagado de los sonidos de la cámara  
[j MODO SILENC.]  
xCONFIGURAC. X SALVAPANT.  
j MODO SILENC.  
Submenú 2  
OFF  
Aplicación  
Submenú 1  
OFF  
Aplicación  
Se aplican los ajustes de  
[SONIDO] (p. 35).  
Cancela el [SALVAPANT.].  
Cuando la cámara no se usa  
durante unos 10 segundos,  
el monitor se apaga  
automáticamente para ahorrar  
batería.  
Se silencian los sonidos  
electrónicos (el sonido de  
funcionamiento, el sonido del  
obturador, el sonido de aviso) y los  
sonidos de reproducción.  
ON  
ON  
[SONIDO] (p. 35)  
Para reanudar el modo de espera  
Presione cualquier botón, o gire el disco de  
modo o la palanca del zoom.  
ES 37  
Impresión  
Impresión directa  
(PictBridge*1)  
2
Encienda la impresora y luego  
conéctela a la cámara.  
Si se conecta la cámara a una impresora  
compatible con PictBridge, se podrán imprimir  
imágenes directamente sin necesidad de usar  
un ordenador.  
Para averiguar si su impresora es compatible  
con PictBridge, consulte el manual de  
instrucciones de la impresora.  
Botón <  
Multiconector  
Cable USB (suministrado)  
*1  
PictBridge es el estándar para conectar cámaras  
digitales e impresoras de diferentes fabricantes e  
imprimir fotografías directamente.  
Tapa del conector  
Los modos de impresión, tamaños de  
papel y demás parámetros que pueden  
congurarse con la cámara varían según la  
impresora que se utilice. Para más detalles,  
consulte el manual de instrucciones de la  
impresora.  
Para obtener información sobre los tipos  
de papel disponibles, la alimentación de  
papel, y la instalación de cartuchos de tinta,  
consulte el manual de instrucciones de la  
impresora.  
IMPR.SIMPLE INICIO  
PC / IMPR.PERSONAL  
OK  
3
4
Presione el botón < para empezar  
a imprimir.  
Impresión de imágenes  
conforme a la conguración  
estándar de la impresora  
[IMPR.SIMPLE]  
Para imprimir otra imagen, use cd  
para seleccionar una imagen, y  
presione el botón <.  
Para salir de la impresión  
Después de que la imagen seleccionada  
aparezca en pantalla, desconecte el cable  
USB que une la cámara y la impresora.  
1
Muestre la imagen que desee  
imprimir en el monitor.  
“Visualización de imágenes” (p. 16)  
La impresión también puede iniciarse con  
la cámara apagada. Después de ejecutar  
el Paso 2, use abpara seleccionar  
[IMPR.SIMPLE], y presione el botón o.  
Luego use cdpara seleccionar una  
imagen, y proceda con el Paso 3.  
SALIR  
IMPRIMIR  
38 ES  
Cambio de los ajustes de  
impresora para imprimir  
[IMPR.PERSONAL]  
4
5
Use abpara seleccionar  
[TAMAÑO] (submenú 3),  
y presione d.  
Si la pantalla [PAPEL IMPR.] no aparece,  
los valores de [TAMAÑO], [SIN BORDES],  
y [FOTOS/HOJA] se ajustan a los valores  
estándares de la impresora.  
1
Ejecute los Pasos 1 y 2 de  
[IMPR.SIMPLE] (p. 38), y presione el  
botón o.  
PAPEL IMPR.  
USB  
TAMAÑO  
SIN BORDES  
PC  
ESTÁNDAR  
ESTÁNDAR  
IMPR.SIMPLE  
IMPR.PERSONAL  
SALIR  
MENU  
OK  
ACEPT.  
ATRÁS  
OK  
ACEPT.  
Use abpara seleccionar los  
ajustes de [SIN BORDES] o [FOTOS/  
HOJA], y presione el botón o.  
2
3
Use abpara seleccionar  
[IMPR.PERSONAL], y presione el  
botón o.  
Submenú 4  
Aplicación  
Use abpara seleccionar el  
modo de impresión, y presione el  
La imagen se imprime con un  
borde alrededor ([DES.]).  
La imagen que se imprime ocupa  
todo el papel ([ACT.]).  
DES./ACT.*1  
botón o.  
El número de imágenes por  
hoja ([FOTOS/HOJA]) puede  
seleccionarse solamente si en  
el Paso 3 se selecciona [IMP.  
MULTI].  
Submenú 2  
Aplicación  
(El número de  
imágenes por  
hoja varía según  
la impresora.)  
Imprime la imagen seleccionada  
en el Paso 6.  
IMPRIMIR  
Imprime todas las imágenes  
guardadas en la memoria interna  
o en la tarjeta.  
IMPR. TODO  
IMP. MULTI  
TODO IND.  
*1  
Los ajustes disponibles para la función [SIN  
BORDES] varían según la impresora.  
Imprime una imagen en un  
formato de diseño múltiple.  
Si en los Pasos 4 y 5 se selecciona  
[ESTÁNDAR], la imagen se imprime  
conforme a los ajustes estándar de la  
impresora.  
Imprime un índice de todas  
las imágenes guardadas en la  
memoria interna o en la tarjeta.  
Imprime las imágenes conforme a  
los datos de reserva de impresión  
de la tarjeta.  
ORDEN  
IMPRESIÓN*1  
*1  
La función [ORDEN IMPRESIÓN] sólo está  
disponible cuando se realizan reservas de  
impresión. “Reservas de impresión (DPOF)”  
(p. 41)  
100-0004  
IN  
4
OK  
IMPRIMIR  
IMPR.1C.  
MAS  
ES 39  
Para recortar una imagen (P)  
6
7
Use cdpara seleccionar una  
imagen.  
1Use la palanca del zoom para seleccionar  
el tamaño del marco de recorte, use  
abcdpara mover el marco, y luego  
presione el botón o.  
Presione el botón < para hacer  
una reserva de impresión de la  
imagen vigente. Presione bpara  
congurar los ajustes detallados  
de impresora correspondientes a la  
imagen vigente.  
Cuadro de  
recorte  
Para congurar los ajustes detallados  
de impresora  
OK  
W
T
ACEPT.  
1Use abcdpara congurar los  
ajustes, y presione el botón o.  
2Use abpara seleccionar  
[ACTIVADO], y presione el botón o.  
INFO IMP.  
8
9
En caso necesario, repita los Pasos  
de 6 a 7 para seleccionar la imagen  
a imprimir, congure los ajustes  
detallados, y active la función  
[IMPR.1C].  
1
FECHA  
NOM. ARCH.  
P
SIN  
SIN  
MENU  
OK  
ACEPT.  
SALIR  
Presione el botón o.  
Submenú 5 Submenú 6  
Aplicación  
IMPRIMIR  
Selecciona el número  
de copias de impresión.  
<×  
0 a 10  
Al seleccionar [CON],  
las imágenes se  
IMPRIMIR  
CANCELAR  
imprimen con fecha.  
Al seleccionar [SIN], las  
imágenes se imprimen  
sin fecha.  
FECHA  
CON/SIN  
MENU  
OK  
ACEPT.  
ATRÁS  
Al seleccionar [CON],  
las imágenes se  
imprimen con el nombre  
del archivo.  
Al seleccionar [SIN], las  
imágenes se imprimen  
sin el nombre del  
archivo.  
NOM.ARCH. CON/SIN  
(Vaya a la  
Selecciona una porción  
de la imagen para su  
conguración.) impresión.  
P
pantalla de  
40 ES  
Reservas de impresión  
(DPOF*1)  
10  
Use abpara seleccionar  
[IMPRIMIR], y presione el botón o.  
La impresión da comienzo.  
En las reservas de impresión, el número de  
copias y la opción de impresión de fecha  
se guardan en la imagen de la tarjeta. Esto  
facilita la impresión en una impresora o taller  
de impresión que soporte DPOF mediante el  
uso exclusivo de las reservas de impresión  
contenidas en la tarjeta, sin necesidad de  
ordenador ni de cámara.  
Cuando está seleccionado [OPCIONES] en  
el modo [IMPR. TODO], aparece la pantalla  
[INFO IMP.].  
Una vez nalizada la impresión, aparece la  
pantalla [S MODO IMP].  
S MODO IMP  
*1  
IMPRIMIR  
El sistema DPOF es un estándar para guardar  
IMPR. TODO  
IMP. MULTI  
información de impresión automática procedente  
de cámaras digitales.  
TODO IND.  
Las reservas de impresión pueden  
ORDEN IMPRESIÓN  
establecerse solamente para las imágenes  
guardadas en la tarjeta. Antes de realizar  
las reservas de impresión, inserte una  
tarjeta que contenga imágenes guardadas.  
MENU  
OK  
ACEPT.  
SALIR  
Para cancelar la impresión  
Las reservas DPOF establecidas por otro  
dispositivo DPOF no pueden cambiarse  
con esta cámara. Realice los cambios con  
el aparato original. La ejecución de nuevas  
reservas DPOF con esta cámara borrará las  
reservas realizadas por el otro dispositivo.  
1Cuando aparezca la indicación  
[TRANSFIRIEN.], presione el botón  
o. Use abpara seleccionar  
[CANCELAR], y luego presione de nuevo  
el botón o.  
Las reservas de impresión DPOF pueden  
efectuarse hasta para 999 imágenes por  
tarjeta.  
TRANSFIRIEN.  
OK  
CANCEL.  
CONTINUAR  
CANCELAR  
OK  
ACEPT.  
11  
12  
Presione el botón m.  
Cuando aparezca en pantalla el  
mensaje [DESCONECTE EL CABLE  
USB], desenchufe el cable USB de  
la cámara y de la impresora.  
ES 41  
Reservas de impresión de  
4
Use cdpara seleccionar la imagen  
destinada a la reserva de impresión.  
Use abpara seleccionar la  
cantidad. Presione el botón o.  
fotogramas individuales [<]  
1
Presione el botón q, y luego  
presione el botón m para  
mostrar el menú superior.  
X
SIN F/H  
FECHA  
HORA  
2
3
Use abcdpara seleccionar  
[< ORDEN IMPRES.], y presione el  
botón o.  
MENU  
OK  
ACEPT.  
ATRÁS  
ORDEN IMPRESIÓN  
Para recortar una imagen destinada a  
impresión  
Realice los ajustes de recorte antes de  
presionar el botón o en el Paso 4. “Para  
recortar una imagen (P)” (p. 40)  
<
U
MENU  
OK  
ACEPT.  
SALIR  
5
Use abpara seleccionar la  
opción de pantalla [X] (impresión  
de fecha), y presione el botón o.  
Use abpara seleccionar [<], y  
presione el botón o.  
Submenú 2  
Aplicación  
x
0
SIN F/H  
Imprime la imagen solamente.  
Imprime la imagen con la fecha  
de la toma.  
8
FECHA  
NORM  
2008.10.26 12:30  
100-0004  
Imprime la imagen con la hora de  
la toma.  
HORA  
4
OK  
ACEPT.  
W
T
ORDEN IMPRESIÓN  
(
)
1
1
DEFINIR  
CANCELAR  
MENU  
OK  
ATRÁS  
ACEPT.  
6
Use abpara seleccionar  
[DEFINIR], y presione el botón o.  
42 ES  
Reserva de una copia de  
impresión de cada una de las  
imágenes de la tarjeta [U]  
Cancelación de los datos de  
reserva de impresión para  
imágenes seleccionadas  
1
1
Ejecute los Pasos 1 y 2 en [<]  
(p. 42).  
Ejecute los Pasos 1 y 2 de  
“Cancelación de todos los datos de  
reserva de impresión” (p. 43).  
2
3
Use abpara seleccionar [U], y  
2
3
presione el botón o.  
Use abpara seleccionar [<], y  
presione el botón o.  
Ejecute los Pasos 5 a 6 en [<].  
Use abpara seleccionar  
[MANTENER], y presione el botón  
o.  
El recorte no está disponible en [U].  
Cancelación de todos los  
datos de reserva de impresión  
4
Use cdpara seleccionar la  
imagen con la reserva de impresión  
que desee cancelar. Use ab  
para establecer el número de  
impresiones en “0”.  
1
Presione el botón q, y luego  
presione el botón m para  
mostrar el menú superior.  
5
6
2
3
En caso necesario, repita el Paso 4  
y, al acabar, presione el botón o.  
Use abcdpara seleccionar  
[< ORDEN IMPRES.], y presione el  
botón o.  
Use abpara seleccionar la  
opción de pantalla [X] (impresión  
de fecha), y presione el botón o.  
Los ajustes se aplican a las demás imágenes con  
datos de reserva de impresión.  
Seleccione [<] o [U], y presione el  
botón o.  
CONF. ORDEN IMPRESIÓN  
IMPRESION SOLICITADA  
7
Use abpara seleccionar  
[DEFINIR], y presione el botón o.  
CANCELAR  
MANTENER  
MENU  
OK  
ACEPT.  
ATRÁS  
4
Use abpara seleccionar  
[CANCELAR], y presione el botón  
o.  
ES 43  
Uso del programa OLYMPUS Master 2  
Windows  
Requisitos del sistema e  
Una vez que el ordenador detecta la  
cámara, aparece un mensaje indicando que  
la conguración ha nalizado. Conrme el  
instalación de OLYMPUS  
Master 2  
mensaje y haga clic en “OK”. La cámara es  
Instale el software OLYMPUS Master 2  
detectada como un disco extraíble.  
consultando la guía de instalación incluida.  
Macintosh  
Cuando se inicie iPhoto, salga de iPhoto e  
inicie OLYMPUS Master 2.  
Conexión de la cámara a un  
ordenador  
Mientras la cámara está conectada al  
ordenador, las funciones de toma están  
inhabilitadas.  
1
Asegúrese de que la cámara esté  
apagada.  
El monitor está apagado.  
La conexión de la cámara a un ordenador a  
través de un concentrador USB puede crear  
problemas de funcionamiento.  
El objetivo se repliega.  
Cuando [MTP] está ajustado para el  
submenú que aparece al presionar dtras  
2
Conecte la cámara a un ordenador.  
La cámara se enciende automáticamente.  
seleccionar [PC] en el Paso 3, las imágenes  
no pueden transferirse a un ordenador por  
medio de OLYMPUS Master 2.  
Multiconector  
Inicio de OLYMPUS Master 2  
Cable USB (suministrado)  
1
Haga doble clic en el icono de  
OLYMPUS Master 2.  
Tapa del conector  
Windows  
Aparece  
en el escritorio.  
USB  
PC  
Macintosh  
IMPR.SIMPLE  
IMPR.PERSONAL  
SALIR  
Aparece  
en la carpeta de OLYMPUS Master 2.  
La ventana de exploración aparece después  
de iniciar el software.  
OK  
ACEPT.  
Cuando inicie por primera vez el programa  
OLYMPUS Master 2 tras la instalación,  
aparecerá la pantalla “Valores por defecto”  
y “Registro”. Siga las instrucciones en  
pantalla.  
Localice el puerto USB de destino  
consultando el manual de instrucciones de  
su ordenador.  
3
Use abpara seleccionar [PC], y  
presione el botón o.  
El ordenador detecta automáticamente la cámara  
como un nuevo dispositivo al conectarla por  
primera vez.  
44 ES  
Manejo de OLYMPUS Master 2  
Cuando se inicia OLYMPUS Master 2,  
aparecerá en pantalla la Guía de inicio  
rápido que le ayudará a manejar la cámara  
sin ninguna duda. Si la Guía de inicio rápido  
no aparece, haga clic en  
en la barra de  
herramientas para mostrar la Guía.  
Para obtener más detalles sobre el manejo,  
consulte la guía de ayuda del software.  
Transferencia y  
almacenamiento de imágenes  
sin usar OLYMPUS Master 2  
Esta cámara es compatible con la Clase de  
Almacenamiento Masivo USB. Puede transferir  
y guardar los datos de imágenes en su  
ordenador mientras la cámara y el ordenador  
están conectados.  
Requisitos del sistema  
Windows  
:
Windows 2000 Professional/  
XP Home Edition/  
XP Professional/Vista  
Macintosh : Mac OS X v10.3 o superior  
En un ordenador con Windows Vista, si se  
ajusta [MTP] en el submenú que aparece  
al presionar dtras seleccionar [PC] en el  
Paso 3 de “Conexión de la cámara a un  
ordenador” (p. 44), se podrá acceder a  
Windows Photo Gallery.  
Aunque un ordenador disponga de puertos  
USB, el funcionamiento correcto no está  
garantizado en los casos siguientes.  
Ordenadores con puertos USB instalados  
mediante una tarjeta de expansión etc.  
Ordenadores sin un SO instalado de fábrica y  
ordenadores de fabricación casera.  
ES 45  
Consejos de manejo  
Si la cámara no funciona como es debido, o  
si aparece un mensaje de error en la pantalla  
y no está seguro de lo que hacer, consulte  
la siguiente información para resolver los  
problemas.  
Botón disparador  
“No se toma ninguna fotografía al  
presionar el botón disparador”.  
Cancele el modo de suspensión.  
Para ahorrar batería, la cámara pasa  
automáticamente al modo de ahorro de energía  
y el monitor se apaga si no se activa ninguna  
operación durante 3 minutos después de encender  
la cámara. No se toma ninguna fotografía en  
este modo, ni siquiera cuando se presiona  
completamente el botón disparador. Accione la  
palanca del zoom o algún otro botón para sacar la  
cámara del modo de ahorro de energía antes de  
tomar una foto. Si la cámara se deja encendida  
sin accionar durante más de 12 minutos, se apaga  
automáticamente. Presione el botón o para  
encender la cámara.  
Resolución de problemas  
Batería  
“La cámara no funciona pese a que las  
baterías están instaladas”.  
Inserte baterías recargadas en la dirección  
correcta.  
Ajuste el disco de modo en una posición que no  
sea R.  
“Carga de la batería” (p. 10), “Inserción de  
la batería y de la tarjeta xD-Picture CardTM  
(vendida aparte) en la cámara” (p. 11)  
Espere a que la función #(carga de ash) deje de  
parpadear antes de tomar fotos.  
Si se usa la cámara durante un periodo  
prolongado, la temperatura en su interior  
puede aumentar, lo que provocará el apagado  
automático. En tal caso, saque la batería de  
la cámara y espere a que la cámara se enfríe  
lo suciente. La temperatura externa de la  
cámara también puede aumentar durante el uso,  
pero esto es normal y no es debido a un mal  
funcionamiento.  
El rendimiento de las baterías puede haber  
disminuido temporalmente debido a la baja  
temperatura. Extraiga las baterías de la cámara  
y caliéntelas metiéndolas en el bolsillo durante  
un instante.  
Tarjeta/Memoria interna  
“Aparece un mensaje de error”  
“Mensaje de error” (p. 47)  
Monitor  
“Se ve mal”.  
Se ha formado condensación*1. Apague la  
cámara, espere a que la carcasa se aclimate  
a la temperatura ambiente, y séquela antes de  
tomar fotos.  
*1  
Se pueden condensar gotitas de agua sobre  
la supercie cuando la cámara se traslada  
bruscamente de un entorno frío a otro cálido  
y húmedo.  
46 ES  
“Aparecen líneas verticales en la  
pantalla”.  
Mensaje de error  
Si aparece alguno de los siguientes  
mensajes en el monitor, compruebe el  
remedio.  
En la pantalla aparecen líneas verticales cuando  
la cámara se apunta a un objeto con mucho brillo  
bajo un cielo azul o situación similar. Las rayas no  
aparecen, sin embargo, en la imagen nal.  
Mensaje de  
Remedio  
error  
“La luz es captada en la fotografía”.  
Al realizar tomas con ash en entornos oscuros,  
se pueden obtener imágenes con puntos  
Problema de la tarjeta  
Inserte una tarjeta nueva.  
q
ERR. TARJ.  
luminosos resultantes del reejo de la luz del ash  
en las motas de polvo suspendidas en el aire.  
Problema de la tarjeta  
Use un ordenador para cancelar  
el ajuste de sólo lectura.  
q
PROTEC. ESCR.  
X
Problema de la memoria  
interna  
• Inserte una tarjeta.  
• Borre imágenes no deseadas.*1  
>
A
M
D
HORA  
MEM. LLENA  
Función de fecha y hora  
---- -- -- -- --  
A
M
D
“Los ajustes de fecha y hora regresan al  
Problema de la tarjeta  
• Cambie la tarjeta.  
• Borre imágenes no deseadas.*1  
ajuste predeterminado”.  
MENU  
CANCEL.  
q
TARJ.LLENA  
Si las baterías se extraen y se dejan fuera de la  
cámara durante unos tres días*2, las indicaciones  
de fecha y hora regresan a la conguración  
predeterminada, y por tanto es necesario  
reajustarlas.  
Problema de la tarjeta  
• Use abpara seleccionar  
[LIMPIAR TARJETA], y  
presione el botón o. Saque  
la tarjeta y limpie el área de  
contacto (p. 52) con un paño  
suave y seco, y a continuación  
vuelva a insertarla.  
• Use abpara seleccionar  
[FORMATEAR], y presione el  
botón o. A continuación, use  
abpara seleccionar [SI], y  
presione el botón o.*2  
*2  
El tiempo que transcurre antes de que las  
CONFIG. TARJ.  
indicaciones de fecha y hora regresen a  
la conguración predeterminada depende  
del tiempo que las baterías han estado  
insertadas.  
LIMPIAR TARJETA  
FORMATEAR  
OK  
ACEPT.  
“Conguración de la fecha y la hora” (p. 13)  
Problema de la memoria  
interna  
CONF. MEM.  
IN  
Use abpara seleccionar  
[FORMATEAR], y presione el  
botón o. A continuación, use  
abpara seleccionar [SI], y  
presione el botón o.*2  
APAGADO  
FORMATEAR  
OK  
ACEPT.  
Problema de la memoria  
interna/tarjeta  
L
SIN IMAGENES Tome las fotografías antes de  
verlas.  
Problema con la imagen  
seleccionada  
Use software de retoque de  
r
fotografías o similar para ver  
ERROR IMAGEN la imagen en un ordenador.  
Si la imagen sigue sin poder  
visualizarse, el archivo de  
imagen está dañado.  
ES 47  
Consejos de toma  
Problema con la imagen  
seleccionada  
Use software de retoque de  
fotografías o similar para editar  
la imagen en un ordenador.  
r
LA IMAGEN  
NO ES  
Cuando no esté seguro de cómo tomar una  
fotografía que se le ha ocurrido, consulte la  
siguiente información.  
EDITABLE  
Problema de funcionamiento  
Cierre la tapa del compartimento  
de la batería/tarjeta.  
Enfoque  
¡TAPA ABIERTA!  
“Enfoque del objeto”  
g
BATER.  
AGOTADA  
Toma de la fotografía de un objeto que no está  
en el centro de la pantalla  
Problema de la batería  
Cargue la batería.  
Después de enfocar otro objeto que se encuentre  
a la misma distancia del que se desea tomar,  
encuadre la toma y dispare la fotografía.  
Problema de conexión  
Conecte correctamente la  
cámara al ordenador o a la  
impresora.  
SIN CONEXIÓN  
NO HAY PAPEL  
Pulsación hasta la mitad del botón disparador  
(p. 15)  
Problema de impresora  
Cargue papel en la impresora.  
Ajuste [MODO AF] (p. 28) en [iESP].  
Toma de fotografías de objetos cuando el  
enfoque automático es difícil  
En los siguientes casos, después de enfocar  
otro objeto (presionando hasta la mitad el botón  
disparador) con alto contraste que se encuentre  
a la misma distancia del que se desea tomar,  
encuadre la toma y dispare la fotografía.  
Problema de impresora  
Cargue tinta en la impresora.  
NO HAY TINTA  
ATASCADA  
Problema de impresora  
Quite el papel atascado.  
Problema de impresora  
Regrese al estado en el que la  
impresora puede utilizarse.  
CAMB.  
AJUSTES*3  
Objetos con poco contraste  
Problema de impresora  
Apague la cámara y la  
impresora, inspeccione la  
impresora para ver si tiene algún  
problema, y vuélvala a encender.  
Cuando objetos con  
mucho brillo aparecen  
ERROR IMPR.  
en el centro de la pantalla  
Problema con la imagen  
seleccionada  
r
IMPR. IMPOSIB.*4 Utilice un ordenador para  
imprimir.  
*1  
Objeto sin líneas  
verticales*1  
Antes de borrar imágenes importantes,  
descárguelas en un ordenador.  
Se borrarán todos los datos.  
*2  
*3  
Esto aparece, por ejemplo, cuando se ha  
desmontado la bandeja de papel de la impresora.  
No accione la impresora mientras efectúe las  
conguraciones de impresión en la cámara.  
Esta cámara puede no ser capaz de imprimir  
imágenes tomadas por otras cámaras.  
*1  
También es ecaz encuadrar la toma sujetando  
la cámara verticalmente para enfocarla, y luego  
regresar a la posición horizontal para tomar la  
fotografía.  
*4  
48 ES  
Exposición (brillo)  
Cuando los objetos se  
encuentran a diferentes  
distancias  
“Toma de fotografías con el brillo  
correcto”  
Toma de fotografías mediante la función  
[SOMBRAS] en el [MODO AF] (p. 28).  
Se obtiene una exposición apropiada de la cara a  
contraluz iluminando la cara.  
Objeto en rápido movimiento  
Toma de fotografías mediante el ash  
[DE RELLENO] (p. 20)  
Se ilumina un objeto a contraluz.  
Toma de fotografías usando la compensación  
de la exposición (p. 20)  
El objeto no se halla en  
el centro del fotograma  
Ajuste el brillo mientras mira la pantalla para tomar  
la foto. Normalmente, al tomar fotografías de  
objetos blancos (como la nieve), se obtiene como  
resultado imágenes más oscuras que el objeto  
real. Ajuste el botón F en la dirección positiva  
para captar los blancos tal y como aparecen en  
la realidad.  
Movimiento de la cámara  
Al tomar fotografías de objetos negros, en cambio,  
hay que ajustar el botón en la dirección negativa.  
“Toma de fotografías sin que se mueva  
la cámara”  
Toma de fotografías con la función  
[ESTABIL IMAG] (p. 27).  
Tono de color  
El CCD*1 se activa para corregir el movimiento  
de la cámara aunque no se aumente la velocidad  
ISO. Esta función también es ecaz para tomar  
fotografías a una elevada ampliación de imagen  
con el zoom.  
“Toma de fotografías con colores de  
tonalidad natural”  
Toma de fotografías con balance del blanco  
[WB] (p. 26)  
*1  
Un dispositivo que capta y convierte la luz  
En la mayoría de las circunstancias, los mejores  
resultados se suelen obtener con el ajuste AUTO,  
pero en algunos casos, conviene experimentar  
con otras conguraciones. (Esto es especialmente  
cierto en las zonas de sombra bajo un cielo azul,  
en entornos con mezcla de iluminación natural y  
articial, etcétera.)  
que atravisea el objetivo de la cámara en  
señales eléctricas.  
Seleccione j (DEPORTE) en el modo f  
(p. 28)  
El modo j (DEPORTE) emplea una velocidad  
de disparador rápida y puede reducir la borrosidad  
que suele acompañar a un objeto en movimiento.  
Toma de fotografías mediante el ash  
[DE RELLENO] (p. 20)  
Toma de fotografías a una sensibilidad ISO alta  
El uso del ash también es ecaz para realizar  
tomas con iluminación uorescente o alguna otra  
luz articial.  
Si se selecciona una velocidad ISO alta, las  
fotografías podrán tomarse a una velocidad de  
obturador elevada, incluso en aquellos lugares en  
los que no se pueda usar el ash.  
[ISO] (p. 26)  
ES 49  
Calidad de imagen  
Toma de fotografías más nítidas  
Toma de fotografías con el zoom óptico  
No use el zoom digital (p. 20) para tomar  
fotografías.  
Toma de fotografías a una sensibilidad ISO  
baja  
Si la fotografía se toma a una sensibilidad ISO  
alta, se pueden producir perturbaciones y ruido  
(puntos de colores e irregularidades cromáticas  
que no estaban presentes en la imagen original),  
y la imagen puede aparecer granulada. La imagen  
resultante también aparece más granulada que  
con sensibilidad ISO baja.  
[ISO] (p. 26)  
Baterías  
“Prolongación de la vida útil de las  
baterías”  
No realice las siguientes operaciones cuando  
no esté tomando fotos, porque consumen  
energía de la batería.  
Pulsación hasta la mitad del botón disparador  
repetidamente  
Uso repetido del zoom  
Ajuste [SALVAPANT.] (p. 37) en [ON].  
Consejos de reproducción/  
edición  
Reproducción  
“Reproducción de imágenes en la  
memoria interna”  
Extracción de la tarjeta de la cámara  
“Extracción de la tarjeta xD-Picture Card”  
(p. 11)  
“Uso de la tarjeta microSD”  
“Uso de la tarjeta microSD/tarjeta microSDHC  
(vendida aparte)” (p. 12)  
Edición  
“Borrado del sonido grabado con una  
imagen ja”  
Grabación de silencio sobre el sonido mientras  
se reproduce de nuevo la imagen  
“Adición de sonido a imágenes jas [R]”  
(p. 33)  
50 ES  
Apéndice  
Cuidado de la cámara  
Batería y cargador  
Esta cámara utiliza una batería de iones de  
litio Olympus (LI-60B). No se puede usar  
ningún otro tipo de batería.  
Exterior  
Límpielo suavemente con un paño suave. Si  
la cámara está muy sucia, empape el paño en  
agua ligeramente enjabonada y estrújelo bien.  
Limpie la cámara con el paño humedecido y  
luego séquela con un paño seco. Si ha usado  
la cámara en la playa, use un paño empapado  
en agua limpia y bien escurrido.  
El consumo de energía de la cámara varía  
según las funciones que se utilizan.  
En las condiciones que se describen a  
continuación, el consumo de energía es  
continuo y la batería se agotará rápidamente.  
El zoom se utiliza repetidamente.  
El disparador se presiona repetidamente  
hasta la mitad en el modo de toma de  
fotografías, activando así el enfoque  
automático.  
Monitor  
Límpielo suavemente con un paño suave.  
Objetivo  
Se muestra una fotografía en el monitor por  
un período prolongado de tiempo.  
La cámara está conectada a un ordenador  
o impresora.  
Si se utiliza una batería gastada, la cámara  
podría apagarse sin mostrar antes el aviso de  
batería baja.  
Quite el polvo del objetivo con un soplador, y  
luego límpielo suavemente con un limpiador  
especial para objetivos.  
Batería/Cargador de batería  
Límpielos ligeramente con un paño suave y  
seco.  
Cuando usted adquiere la cámara, la batería  
recargable no está cargada completamente.  
Cárguela completamente con el cargador  
LI-60C antes de usarla.  
La batería recargable suministrada suele  
tardar 2,5 horas en cargarse (varía según el  
uso).  
No use disolventes fuertes, tales como  
benceno o alcohol, ni paños tratados  
químicamente.  
Si el objetivo se deja sucio, se puede  
acumular moho sobre su supercie.  
El cargador de batería LI-60C suministrado  
se utiliza solamente para baterías LI-60B.  
No cargue ningún otro tipo de batería con  
el cargador para baterías incluido. Podría  
provocar una explosión, fugas de líquido,  
sobrecalentamiento o un incendio.  
Almacenamiento  
Para guardar la cámara durante periodos  
prolongados, quítele la batería, y la tarjeta,  
y guárdelas en un sitio fresco, seco y bien  
ventilado.  
Inserte periódicamente la batería y pruebe las  
funciones de la cámara.  
No deje la cámara en lugares en los que se  
manejen productos químicos, porque podría  
sufrir corrosiones.  
ES 51  
Tarjetas compatibles con esta cámara  
Tarjetas xD-Picture Card (16 MB a 2 GB)  
(Type H/M/M+, Standard)  
Uso de su cargador en el  
extranjero  
El cargador puede usarse en la mayoría  
de las fuentes de alimentación domésticas  
dentro del intervalo de 100 V a 240 V CA  
(50/60 Hz) en todo el mundo. No obstante,  
dependiendo del país o la región en la que se  
encuentre, la toma de corriente de CA de la  
pared puede presentar un perl diferente, y el  
cargador puede requerir un accesorio especial  
para acoplarse a la toma de corriente. Para  
más información, pregunte en su tienda de  
electricidad más cercana o en la agencia de  
viajes.  
Uso de una tarjeta nueva  
Antes de usar una tarjeta que no sea  
Olympus o que se ha usado a otros efectos  
en un ordenador o algún otro aparato, utilice  
la función [FORMATEAR] (p. 34) para  
formatear la tarjeta.  
Comprobación de la ubicación de  
almacenamiento de las imágenes  
El indicador de memoria muestra si se está  
utilizando la memoria interna o la tarjeta  
durante la toma o la reproducción.  
No utilice transformadores de corriente para  
viajes porque podrían dañar el cargador.  
Indicador de la memoria actual  
IN  
: Se está usando la memoria interna  
Uso de una tarjeta xD-Picture  
Card  
Ninguno: Se está usando la tarjeta  
P
Indicador de la  
memoria actual  
La tarjeta (y la memoria interna) son  
equiparables a la película donde se graban  
las imágenes en una cámara de rollo. Pero  
hay algunas diferencias: aquí las imágenes  
grabadas (datos) pueden borrarse, y también  
pueden retocarse con ayuda de un ordenador.  
Las tarjetas pueden extraerse de la cámara  
y recambiarse, cosa que no es posible con la  
memoria interna. Si se usan tarjetas de mayor  
capacidad, se podrán tomar más fotografías.  
8
NORM  
IN  
4
Modo de toma  
8
NORM  
100-0004  
2008.10.26 12:30  
IN  
4
Modo de reproducción  
Área de índice  
(Aquí se pueden escribir  
notas)  
Aunque se ejecuten las operaciones  
[FORMATEAR], [BORRAR],  
[SEL. IMAGEN], o [BORRAR TODO], los  
datos de la tarjeta no se borran del todo. Al  
desechar la tarjeta, rómpala para prevenir el  
acceso a sus datos.  
Área de contacto  
(Sección de contacto de  
la tarjeta con el terminal  
interno de la cámara)  
No toque directamente el área de contacto.  
52 ES  
Proceso de lectura/grabación de la tarjeta  
Nunca abra la tapa del compartimento de la  
batería/tarjeta mientras la luz de acceso a la  
tarjeta esté parpadeando, pues eso indica  
que la cámara está leyendo o grabando  
datos en ese momento. De lo contrario no  
sólo podrían dañarse los datos de imágenes,  
sino también la memoria interna o la tarjeta.  
Luz de acceso a tarjeta  
Número de fotografías almacenables (imágenes jas) /duración de la grabación  
(vídeos) en la memoria interna y en la tarjeta xD-Picture Card  
Imágenes jas  
Número de fotografías almacenables  
Utilizando una tarjeta de  
Memoria interna  
TAMAÑO  
COMPRESIÓN  
xD-Picture Card de 1 GB  
Con sonido  
253  
Sin sonido  
255  
Con sonido  
Sin sonido  
L
M
L
M
L
M
L
M
L
M
L
M
L
M
12  
23  
12  
24  
G
3264×2448  
2560×1920  
2048×1536  
1600×1200  
1280×960  
640×480  
492  
499  
19  
19  
404  
410  
H
I
J
K
C
D
37  
38  
770  
789  
31  
31  
646  
659  
60  
62  
1.254  
1.031  
1.938  
1.560  
2.907  
4.920  
7.995  
954  
1.305  
1.066  
2.063  
1.640  
3.198  
5.814  
10.660  
984  
49  
51  
93  
99  
75  
79  
140  
237  
385  
46  
154  
280  
513  
47  
1920×1080  
88  
93  
1.827  
1.938  
Vídeos  
Duración de grabación  
Utilizando una tarjeta de  
xD-Picture Card de 1 GB  
TAMAÑO  
Memoria interna  
FRECUENCIA  
Con sonido  
Sin sonido  
Con sonido  
27 seg.  
Sin sonido  
27 seg.  
N
O
N
O
9 min. 25 seg.*1 9 min. 28 seg.*1  
18 min. 44 seg. 18 min. 56 seg.  
C
E
640×480  
320×240  
54 seg.  
54 seg.  
1 min. 13 seg.  
2 min. 24 seg.  
1 min. 14 seg. 25 min. 26 seg. 25 min. 49 seg.  
2 min. 29 seg. 50 min. 7 seg. 51 min. 38 seg.  
El tamaño de archivo máximo de cada película es de 2 GB, sea cual sea la capacidad de la tarjeta.  
Al usar una tarjeta TypeM o Standard xD-Picture Card, la máxima duración de grabación es de 10 segundos.  
*1  
ES 53  
Aumento del número de fotografías que  
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD  
pueden tomarse  
O bien borre las imágenes no deseadas,  
o bien conecte la cámara a un ordenador  
o algún otro aparato para guardar las  
imágenes y luego borrarlas de la tarjeta o la  
memoria interna de la cámara.  
[BORRAR] (p. 17), [SEL. IMAGEN] (p. 33),  
[BORRAR TODO] (p. 33), [FORMATEAR]  
(p. 34)  
PRECAUCIÓN  
RIESGO DE DESCARGAS  
ELÉCTRICAS  
NO ABRIR  
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS  
ELÉCTRICAS, NO RETIRE LA CUBIERTA (O PARTE  
TRASERA). EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE EL  
USUARIO PUEDA REPARAR.  
REMITA LA REPARACIÓN A PERSONAL DE SERVICIO  
ESPECIALIZADO OLYMPUS.  
Uso de un Adaptador microSD  
El signo de admiración dentro de un  
triángulo equilátero tiene como nalidad  
alertar al usuario de la existencia de  
importantes instrucciones de operación  
y mantenimiento en la documentación  
suministrada con el producto.  
No use el adaptador con cámaras digitales  
Olympus que no sean compatibles con este  
Adaptador microSD, ni con otras marcas de  
cámaras digitales, ordenadores, impresoras  
y otros dispositivos compatibles con la  
tarjeta xD-Picture Card. De lo contrario,  
no sólo pueden dañarse las fotografías  
tomadas, sino que también puede averiarse  
el dispositivo.  
PELIGRO  
Si el producto es utilizado sin observar  
la información representada bajo este  
símbolo, podría causar serias lesiones  
o muerte.  
ADVERTENCIA Si el producto es utilizado sin observar  
la información representada bajo este  
símbolo, podría causar serias lesiones  
o muerte.  
Si no puede extraer la tarjeta microSD, no  
use la fuerza. Póngase en contacto con  
los distribuidores o centros de asistencia  
autorizados.  
PRECAUCIÓN Si el producto es utilizado sin observar  
la información representada bajo este  
símbolo, podría causar lesiones personales  
menores, daños al equipo, o pérdida de  
datos importantes.  
Tarjetas compatibles con esta cámara  
Tarjeta microSD/Tarjeta microSDHC  
¡ADVERTENCIA!  
PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGAS  
ELÉCTRICAS, NUNCA DESMONTE NI EXPONGA ESTE  
PRODUCTO AL AGUA NI LO UTILICE EN UN ENTORNO  
MUY HÚMEDO.  
Para obtener una lista de tarjetas microSD  
comprobadas, visite nuestro sitio web  
(http://www.olympus.com/).  
Envío de imágenes  
Se pueden enviar imágenes a un ordenador  
o impresora mediante el cable USB  
suministrado con la cámara.  
Para enviar datos a otros dispositivos,  
quite el adaptador de la cámara y use un  
adaptador de tarjetas microSD disponible en  
el mercado.  
Precauciones Generales  
Lea todas las instrucciones — Antes de utilizar  
este producto, lea todas las instrucciones  
operativas. Guarde todos los manuales y la  
documentación para futuras consultas.  
Limpieza — Siempre desenchufe el producto de  
la toma de corriente antes de limpiarlo. Para la  
limpieza use sólo un paño húmedo. Nunca use  
limpiadores líquidos o aerosoles, ni solventes  
orgánicos de ningún tipo para limpiar este  
producto.  
Accesorios — Para su seguridad y evitar daños  
al producto, utilice únicamente los accesorios  
recomendados por Olympus.  
Agua y humedad — En las precauciones de los  
productos diseñados a prueba de la intemperie,  
consulte las secciones de resistencia a la  
intemperie en sus respectivos manuales.  
Ubicación — Para evitarle daños al producto,  
monte el producto sobre un trípode, caballete o  
soporte estable.  
Precauciones de manipulación  
No toque el área de contacto del adaptador  
o de la tarjeta microSD. De lo contrario se  
podrían producir fallos en la lectura de las  
imágenes. Si aparecen huellas dactilares  
o manchas en el área de contacto, límpiela  
con un paño suave y seco.  
54 ES  
Fuentes de alimentación — Conecte este producto  
únicamente con la fuente de alimentación  
descrita en la etiqueta del producto.  
Objetos extraños — Para evitar daños personales,  
nunca inserte objetos de metal en el producto.  
Calentadores — Nunca utilice ni guarde este  
producto cerca de fuentes de calor, tales como  
radiadores, rejillas de calefacción, estufas o  
cualquier tipo de equipo o aparato generador de  
calor, incluyendo amplicadores estéreo.  
PRECAUCIÓN  
Interrumpa inmediatamente el uso de la  
cámara si percibe algún olor, ruido o humo  
extraño alrededor de la misma.  
Nunca retire las pilas con las manos  
descubiertas, ya que podría causar un incendio  
o quemarle las manos.  
Nunca sujete ni utilice la cámara con las  
manos mojadas.  
No deje la cámara en lugares donde pueda  
estar sujeta a temperaturas extremadamente  
altas.  
Si lo hace puede provocar el deterioro de las  
piezas y, en algunas circunstancias, provocar  
que se prenda fuego. No utilice el cargador si  
está cubierto (por ejemplo con una manta). Esto  
podría causar recalentamiento, resultando en  
incendio.  
Manipule la cámara con cuidado para evitar  
una quemadura de leve.  
Ya que la cámara contiene partes metálicas,  
el recalentamiento puede resultar en una  
quemadura de baja temperatura. Preste  
atención a lo siguiente:  
Manejo de la cámara  
ADVERTENCIA  
No utilice la cámara cerca de gases  
inamables o explosivos.  
No utilice el ash ni el LED a corta distancia de  
las personas (bebés, niños pequeños, etc.).  
Cuando dispare el ash, deberá mantener, por  
lo menos, una distancia de 1 m de la cara de  
los sujetos. El disparo demasiado cercano de  
los ojos del sujeto podrá causarle la pérdida de  
visión momentánea.  
Mantenga a los niños alejados de la cámara.  
Utilice y guarde siempre la cámara fuera  
del alcance de los niños, para prevenir las  
siguientes situaciones de peligro que podrían  
causarles serias lesiones:  
Cuando la utilice durante un largo período,  
la cámara se recalentará. Si mantiene a la  
cámara en este estado, podría causar una  
quemadura de baja temperatura.  
Enredarse con la correa de la cámara,  
ocasionando asxia.  
Ingerir accidentalmente una pila, tarjetas, u  
otras piezas pequeñas.  
Disparar el ash accidentalmente hacia sus  
propios ojos o hacia los ojos de otro niño.  
Lesionarse accidentalmente con las piezas  
móviles de la cámara.  
En lugares sujetos a temperaturas  
extremadamente bajas, la temperatura de la  
carcasa de la cámara puede ser más baja  
que la temperatura ambiente. Si es posible,  
póngase guantes cuando manipule la cámara  
en temperaturas bajas.  
Tenga cuidado con la correa.  
Tenga cuidado con la correa cuando transporte  
la cámara. Podría engancharse en objetos  
sueltos y provocar daños graves.  
No mire al sol ni a luces fuertes a través de la  
cámara.  
No utilice ni guarde la cámara en lugares  
polvorientos o húmedos.  
No cubra el ash con la mano mientras efectúa  
el disparo.  
No introduzca nada que sea distinto de la  
tarjeta microSD al Adaptador de microSD.  
Este adaptador es exclusivo solamente para su  
uso con tarjetas microSD. No se pueden instalar  
otros tipos de tarjetas.  
No introduzca nada que sea distinto de la  
tarjeta xD-Picture Card o del Adaptador  
microSD en la cámara.  
Si introduce una tarjeta por error, como una  
tarjeta microSD, no utilice la fuerza. Póngase en  
contacto con centros autorizados de distribución/  
reparación. Los daños como los arañazos en  
el accesorio o en la tarjeta pueden provocar  
calentamientos o explosiones.  
ES 55  
Precauciones acerca del uso de la  
batería  
Siga estas importantes indicaciones  
para evitar que se produzcan fugas,  
recalentamientos, incendios o explosión de  
la batería, o que cause descargas eléctricas  
o quemaduras.  
PRECAUCIÓN  
Antes de colocarla, siempre inspeccione la batería  
atentamente para vericar si no se producen fugas  
de líquido, decoloración, deformación o cualquier  
otra anomalía.  
Las baterías pueden recalentarse durante el uso  
prolongado. Para evitar quemaduras menores,  
no la retire inmediatamente después de utilizar  
la cámara.  
Siempre retire la batería de la cámara antes de  
guardar la cámara por un largo tiempo.  
PELIGRO  
La cámara utiliza una batería de iones de litio  
especicada por Olympus. Cargue la batería  
con el cargador especicado. No utilice otros  
cargadores.  
Nunca caliente ni incinere las baterías.  
Tome precauciones al transportar o guardar las  
baterías a n de evitar que entren en contacto con  
objetos metálicos, tales como alhajas, horquillas,  
cierres, etc.  
Nunca guarde las baterías en lugares donde  
queden expuestas a la luz solar directa o sujetas  
a altas temperaturas en el interior de un vehículo  
con calefacción, cerca de fuentes de calor, etc.  
Para evitar que ocurran fugas de líquido de  
las baterías o daños de sus terminales, siga  
cuidadosamente todas las instrucciones  
respectivas al uso de las baterías. Nunca intente  
desarmar una pila ni modicarla de ninguna  
manera, realizar soldaduras, etc.  
Precaución sobre el ambiente de uso  
Para proteger la tecnología de alta precisión  
contenida en este producto, nunca deje la cámara  
en los lugares listados abajo, durante su uso o  
almacenamiento:  
Lugares donde la temperatura y/o humedad  
sea(n) alta(s) o sufra(n) cambios extremos.  
Luz solar directa, playas, vehículos cerrados, o  
cerca de fuentes de calor (estufas, radiadores,  
etc.) o humidicadores.  
En ambientes arenosos o polvorientos.  
Cerca de productos inamables o explosivos.  
En lugares húmedos, tales como cuartos de  
baño o bajo la lluvia. Cuando utilice productos  
diseñados a prueba de la intemperie, lea  
también sus manuales.  
En lugares propensos a fuertes vibraciones.  
Si el uido de la batería penetrara en sus ojos,  
lávelos de inmediato con agua corriente fresca y  
limpia, y solicite atención médica inmediatamente.  
Siempre guarde las baterías fuera del alcance  
de los niños menores. Si un niño ingiere una  
batería accidentalmente, solicite atención médica  
inmediatamente.  
Jamás deje caer la cámara ni la someta a fuertes  
impactos o vibraciones.  
Cuando la cámara está montada en un trípode,  
ajuste la posición de la cámara con la cabeza del  
trípode. No gire la cámara.  
No toque las partes eléctricas de contacto de la  
cámara.  
ADVERTENCIA  
Conserve la batería siempre seca.  
No deje la cámara apuntada directamente al sol.  
Esto puede causar daños en el objetivo o en la  
cortina del obturador, fallos en el color, aparición  
de imágenes fantasma en el CCD o puede causar  
un posible incendio.  
No presione ni tire del objetivo forzadamente.  
Antes de guardar la cámara por un largo tiempo,  
retire la batería. Seleccione un lugar fresco y seco  
para guardarla a n de evitar la condensación o  
formación de moho en el interior de la cámara.  
Después de un tiempo de almacenamiento,  
pruebe la cámara, encendiéndola y presionando  
el botón disparador, para asegurarse de que está  
funcionando normalmente.  
Para evitar que ocurran fugas de líquido,  
recalentamiento de la batería, o que cause  
incendio o explosión, utilice únicamente la batería  
recomendada para el uso con este producto.  
Inserte la pila cuidadosamente, tal como se  
describe en el manual de instrucciones.  
Si las baterías recargables no han sido recargadas  
dentro del tiempo especicado, interrumpa la  
carga y no las utilice.  
No utilice una batería si está rajada o quebrada.  
Si se producen fugas de líquido, decoloración  
o deformación de la batería, o cualquier otra  
anormalidad durante la operación, interrumpa el  
uso de la cámara.  
Observe siempre las restricciones del ambiente  
de funcionamiento descritas en el manual de la  
cámara.  
Si el uido de la pila entrara en contacto con  
su ropa o con su piel, quítese la ropa y lave de  
inmediato la parte afectada con agua corriente  
fresca y limpia. Si el uido quemara su piel, solicite  
atención médica inmediatamente.  
Nunca exponga la batería a fuertes impactos ni a  
vibraciones continuas.  
56 ES  
Precauciones al manipular la batería  
Monitor LCD  
Esta cámara utiliza una batería de iones de litio  
especicada por Olympus. No utilice ningún otro  
tipo de batería. Para el uso seguro y correcto, lea  
cuidadosamente el manual de instrucción de la  
batería, antes de usarla.  
Si los terminales de la batería se humedecen o  
engrasan, los contactos de la cámara pueden  
resultar en fallos. Limpie bien la batería con un  
paño seco antes de usarlo.  
Cargue siempre la batería antes de usarla por  
primera vez, o si no se ha utilizado la batería  
durante un período largo.  
Cuando opere la cámara con la batería en bajas  
temperaturas, trate de mantener la cámara y la  
batería de repuesto tan tibias como sea posible.  
La batería utilizada en temperaturas bajas puede  
ser recuperada después de ser climatizada en  
temperatura ambiente.  
El número de fotografías que se puede tomar  
puede variar dependiendo de las condiciones de  
la toma o de la batería.  
Antes de salir a un largo viaje, y especialmente  
si viaja al extranjero, adquiera baterías extras.  
Una batería recomendada puede ser difícil de  
conseguir durante el viaje.  
Sírvase reciclar las baterías para ayudar a  
conservar los recursos del planeta. Cuando  
deseche las baterías en desuso, asegúrese de  
cubrir los terminales y siempre tenga en cuenta  
las regulaciones y leyes locales.  
No ejerza demasiada presión sobre el monitor  
puesto que de lo contrario, la imagen puede  
ser difusa y ocasionar un fallo del modo de  
reproducción o dañar el monitor.  
Un rayo de luz puede aparecer en la parte  
superior/inferior del monitor, pero esto no es un  
fallo.  
Cuando se visualiza un objeto diagonalmente en  
la cámara, los bordes pueden aparecer en zigzag  
en el monitor. Esto no es un fallo; y será menos  
notorio en el modo de reproducción.  
En lugares sujetos a bajas temperaturas,  
el monitor LCD puede tardar más tiempo  
en encenderse o su color puede cambiar  
temporalmente. Cuando use la cámara en lugares  
extremadamente fríos, sería una buena idea  
colocarla ocasionalmente en lugares cálidos. La  
iluminación deciente del monitor LCD debido a  
temperaturas bajas se recuperará en temperaturas  
normales.  
La pantalla de cristal líquido (LCD) utilizada  
para el monitor está hecha con tecnología de  
alta precisión. Sin embargo, pueden aparecer  
constantemente puntos de luz negros o brillantes  
en el monitor LCD. Debido a sus características o  
al ángulo en el cual está visualizando el monitor, el  
punto puede no ser uniforme en color y brillo. Esto  
no es una anomalía.  
Avisos legales y otros  
Olympus no asume la responsabilidad ni ofrece  
garantías con respecto a cualquier daño o  
benecio que pudiera surgir del uso legal de  
esta unidad o cualquier petición de una tercera  
persona, que sea causada por el uso inapropiado  
de este producto.  
Olympus no asume la responsabilidad ni ofrece  
garantías con respecto a cualquier daño o  
benecio que pudiera surgir del uso legal de esta  
unidad, que sea causado por el borrado de datos  
de imágenes.  
ES 57  
Descargo de responsabilidad de  
garantías  
Aviso FCC  
Interferencia de radio y televisión  
Olympus no asume la responsabilidad ni ofrece  
garantías, escritas o implícitas, con respecto  
al contenido de este material escrito o del  
software, ni tampoco en ningún caso asumirá la  
responsabilidad por ninguna garantía implicada  
en la comercialización o conveniencia para algún  
propósito particular, o algún perjuicio consecuente,  
fortuito o indirecto (que incluye, pero no se  
restringe a los perjuicios causados por pérdida de  
benecios comerciales, interrupciones comerciales  
y pérdidas de informaciones comerciales) que  
pudiera surgir del empleo o incapacidad de  
uso de este material escrito, del software o del  
equipo. Algunos países no permiten la exclusión  
o limitación de responsabilidad por perjuicios  
consecuentes o fortuitos, de manera que las  
limitaciones anteriormente mencionadas puedan  
no ser aplicables a Ud.  
Los cambios o modicaciones no aprobados  
de forma expresa por el fabricante podrían  
invalidar la autoridad del usuario para utilizar  
este equipo. Este equipo ha sido probado  
y cumple con los límites de los dispositivos  
digitales Clase B, de acuerdo al Apartado 15 de  
las Reglamentaciones FCC. Estos límites están  
diseñados para suministrar protección razonable  
contra interferencia perjudicial en una instalación  
residencial.  
Este equipo puede generar, emplear e irradiar  
energía de radiofrecuencia que puede causar  
interferencia perjudicial en las comunicaciones de  
radio si no es instalado y empleado de acuerdo  
con las instrucciones.  
Sin embargo, no se garantiza que no se produzca  
interferencia en una instalación particular. Si  
este equipo causa interferencia perjudicial en  
la recepción de radio o televisión, la cual puede  
ser determinada conectando y desconectando  
el equipo, se recomienda al usuario que intente  
corregir la interferencia empleando una o más de  
las siguientes medidas:  
Olympus se reserva todos los derechos de este  
manual.  
Advertencia  
El fotograado no autorizado o el uso de  
material protegido por los derechos de  
autor puede violar las leyes aplicables de  
los derechos de autor. Olympus no asume  
ninguna responsabilidad por el fotograado  
no autorizado, por el uso, u otros actos que  
violen los derechos de los propietarios de tales  
derechos de autor.  
Reoriente o recoloque la antena receptora.  
Aumente la separación entre la cámara y el  
receptor.  
Conecte el equipo a una toma de corriente en  
un circuito diferente al cual está conectado el  
receptor.  
Consulte a su distribuidor o a un técnico  
especializado en radio/TV para ayudarle.  
Sólo se debe usar el cable USB suministrado  
por OLYMPUS para conectar la cámara en  
ordenadores personales (PC) capacitados con  
USB.  
Aviso sobre la protección de los  
derechos de autor  
Todos los derechos son reservados. Ninguna  
parte de este material escrito o del software  
podrá ser reproducida o utilizada de ninguna  
forma ni bajo ningún medio, electrónico  
o mecánico, incluyendo el fotocopiado y  
la grabación o el uso de cualquier tipo de  
sistema de almacenamiento y recuperación  
de información sin la autorización previa y por  
escrito de Olympus. No se asume ninguna  
responsabilidad con respecto al uso de la  
información contenida en este material escrito  
o en el software, ni por perjuicios resultantes  
del uso de la información en estos contenida.  
Olympus se reserva el derecho de modicar  
las características y el contenido de esta  
publicación o del software sin aviso previo ni  
obligación alguna.  
Cualquier cambio o modicación no autorizada  
en este equipo podría prohibirle el derecho de  
uso al usuario.  
58 ES  
Principales tipos de enchufe de los distintos países/regiones del mundo  
Tipo A  
Tipo B  
Tipo BF  
Tipo B3  
Tipo C  
Tipo SE  
Tipo O  
(tipo americano) (tipo británico) (tipo británico) (tipo británico) (tipo CEE)  
(tipo CEE) (tipo Oceanía)  
Los diferentes voltajes y tipos de enchufe de cada país se describen en esta lista.  
Dependiendo de la zona, se utilizan un voltaje y un tipo de enchufe distinto.  
Atención: debe utilizarse el tipo de enchufe especíco para cada país.  
-
Sólo para los Estados Unidos:  
Utilice un cable de alimentación AWG nº 18 homologado por la UL, de 1,8 a 3 m, tipo SPT-2 o NISPT-2,  
indicado para 125 V 7 A, con un enchufe no polarizado NEMA 1-15P e indicado para 125 V 15 A".  
Europa  
Países/Regiones  
Austria  
Norteamérica  
Países/Regiones  
Canadá  
Voltaje  
230  
230  
220  
230  
230  
230  
230  
220  
220  
230  
230  
220  
230  
230  
230  
220  
230  
220  
220  
220  
127/230  
230  
230  
240  
Frecuencia (Hz) Tipo de enchufe  
Voltaje  
120  
120  
Frecuencia (Hz) Tipo de enchufe  
50  
50  
50  
50  
50  
50  
50  
50  
50  
50  
50  
50  
50  
50  
50  
50  
50  
50  
50  
50  
50  
50  
50  
50  
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C/BF  
C
C
C
C
C
C
C
60  
60  
A
A
Bélgica  
EE.UU.  
República Checa  
Dinamarca  
Finlandia  
Francia  
Alemania  
Grecia  
Hungría  
Islandia  
Irlanda  
Italia  
Luxemburgo  
Holanda  
Noruega  
Polonia  
Portugal  
Rumanía  
Rusia  
Eslovaquia  
España  
Suecia  
Centroamérica  
Países/Regiones  
Bahamas  
Costa Rica  
Cuba  
República  
Dominicana  
El Salvador  
Guatemala  
Honduras  
Jamaica  
Voltaje  
120/240  
110  
110/220  
110  
Frecuencia (Hz) Tipo de enchufe  
60  
60  
60  
60  
A
A
A/C  
A
110  
120  
110  
60  
60  
60  
50  
60  
60  
60  
A
A
A
A
A
A
A
110  
México  
Nicaragua  
Panamá  
120/127  
120/240  
110/220  
C
C
C
C
C
BF  
Sudamérica  
Países/Regiones  
Argentina  
Brasil  
Chile  
Colombia  
Perú  
Voltaje  
220  
127/220  
220  
120  
220  
Frecuencia (Hz) Tipo de enchufe  
50  
60  
50  
60  
60  
60  
C/BF/O  
A/C  
C
A
A/C  
A
Suiza  
Reino Unido  
Asia  
Venezuela  
120  
Países/Regiones  
China  
Hong Kong  
India  
Indonesia  
Japón  
Corea del Sur  
Malasia  
Voltaje  
220  
200/220  
230/240  
127/230  
100  
220  
240  
220/230  
230  
110  
Frecuencia (Hz) Tipo de enchufe  
50  
50  
50  
A
BF  
C
Oriente Medio  
Países/Regiones  
Irán  
Irak  
Israel  
Arabia Saudí  
Turquía  
Emiratos Árabes  
Voltaje  
220  
220  
230  
127/220  
220  
Frecuencia (Hz) Tipo de enchufe  
50  
50  
50  
50  
50  
50  
C/BF  
C/BF  
C
A/C/BF  
C
50  
C
50/60  
60  
A
C
50  
60  
50  
60  
BF  
A/C  
BF  
A
Filipinas  
Singapur  
Taiwan  
240  
C/BF  
Unidos  
Tailandia  
Vietnam  
220  
220  
50  
50  
C/BF  
A/C  
África  
Países/Regiones  
Argelia  
República Democrática  
del Congo  
Egipto  
Etiopía  
Kenia  
Nigeria  
Voltaje  
127/220  
220  
Frecuencia (Hz) Tipo de enchufe  
50  
50  
C
C
Oceanía  
Países/Regiones  
Australia  
Voltaje  
240  
230/240  
Frecuencia (Hz) Tipo de enchufe  
50  
50  
O
O
220  
220  
240  
230  
220/230  
230  
50  
50  
50  
50  
50  
50  
50  
C
C
Nueva Zelanda  
C/BF  
C/BF  
C/BF  
C/BF  
C
Sudáfrica  
Tanzania  
Túnez  
220  
ES 59  
GARANTÍA INTERNACIONAL LIMITADA  
Para los clientes de Norte y  
Sudamérica  
- PRODUCTOS DE IMAGEN  
Olympus garantiza que los productos de imagen  
Olympus® y accesorios relacionados Olympus®  
(individualmente un “Producto” y colectivamente  
los “Productos”), estarán libre de defectos  
en materiales y mano de obra, bajo un uso y  
servicio normal durante un período de un (1) año  
desde la fecha de la compra.  
Para los clientes de Estados Unidos  
Declaración de conformidad  
Número de modelo  
Nombre comercial  
:
:
FE-370/X-880/C-575  
OLYMPUS  
Entidad responsable :  
Dirección  
:
3500 Corporate  
Si algún Producto llega a estar defectuoso  
dentro del período de garantía de un año, el  
cliente deberá retornar el Producto defectuoso  
a uno de los Centros de Servicio Olympus,  
siguiendo el procedimiento que se indica a  
continuación (Vea la parte titulada “QUÉ HACER  
CUANDO SE NECESITA DE UN SERVICIO”).  
Olympus, a su sola discreción, reparará,  
reemplazará o ajustará el Producto defectuoso,  
provisto que la investigación e inspección en  
fábrica Olympus revele que (a) tal defecto se ha  
desarrollado bajo un uso normal y apropiado y  
(b) el Producto está cubierto bajo esta garantía  
limitada.  
Parkway, P.O. Box 610,  
Center Valley,  
PA 18034-0610, U.S.A.  
484-896-5000  
Número de teléfono  
:
Se ha probado su cumplimiento con las normas  
FCC  
PARA USO DOMESTICO O COMERCIAL  
Este dispositivo cumple con el Apartado 15 de  
las normas FCC. La operación se encuentra  
sujeta a las dos condiciones siguientes  
(1) Este dispositivo podría no causar interferencia  
perjudicial.  
(2) Este dispositivo debe aceptar cualquier  
interferencia que se reciba, incluyendo aquellas  
interferencias que pueden provocar un  
funcionamiento no deseado.  
La reparación, reemplazo o ajuste de todos  
Productos defectuosos será la única obligación  
de Olympus y la única solución al cliente bajo lo  
cual se estipula aquí.  
El cliente es responsable y deberá pagar  
por el envío de los Productos al Centro de  
Servicio Olympus. Olympus no será obligado a  
realizar mantenimiento preventivo, instalación,  
desinstalación o servicio.  
Olympus se reserva el derecho a (i) el uso  
de partes reacondicionadas, restauradas y/o  
usadas de servicio (que cumplan con las normas  
que aseguren la calidad Olympus), para la  
garantía o cualesquier otras reparaciones y  
(ii) realización de cualquier diseño interno o  
externo y/o de cambios de presentación sobre  
o a sus productos sin ninguna responsabilidad  
para incorporar tales cambios sobre o a los  
Productos.  
Para los clientes de Canadá  
Este aparato digital de Clase B cumple  
con todos los requerimientos de las  
reglamentaciones canadienses sobre equipos  
generadores de interferencia.  
Utilice únicamente la batería recargable y  
el cargador de batería especicados  
Se recomienda enfáticamente usar solamente la  
pila recargable y cargador de pila especicados,  
que se disponen con esta cámara como  
accesorios originales Olympus.  
El uso de una batería recargable o un cargador  
de batería no especicados podría provocar un  
incendio o lesiones personales debido a fugas,  
calentamiento, ignición o daños a la batería.  
Olympus no asume ninguna responsabilidad  
por accidentes y daños debido al uso de una  
pila o cargador de pila que no sean accesorios  
originales Olympus.  
60 ES  
RELACIONADA A LA TRANSGRESIÓN DE  
CUALQUIER PATENTE, DERECHOS DEL  
AUTOR U OTRO DERECHO PROPIETARIO  
USADO O INCLUIDO ALLÍ.  
SI ALGUNA GARANTÍA SE APLICARE COMO  
UNA CUESTIÓN DE LEY, SERÁ LIMITADA  
EN DURACIÓN A LA DURACIÓN DE ESTA  
GARANTÍA LIMITADA.  
QUÉ ES LO QUE NO SE ENCUENTRA  
CUBIERTO POR ESTA GARANTÍA  
LIMITADA  
Excluido de esta garantía limitada y no  
garantizado por Olympus en ninguna manera, ya  
sea expresa, implícita o reglamentada, son:  
(a) los productos y accesorios que no están  
fabricados por Olympus y/o no llevan la etiqueta  
de marca “OLYMPUS” (la garantía cubierta para  
los productos y accesorios de otros fabricantes,  
que pueden ser distribuido por Olympus, es  
responsabilidad de los fabricantes de tales  
productos y accesorios, de acuerdo con los  
términos y duración de tales garantías de los  
fabricantes);  
(b) cualquier Producto que haya sido desarmado,  
reparado, manipulado, alterado, cambiado  
o modicado por personas que no sean del  
personal de servicio autorizado de Olympus,  
a menos que la reparación sea hecho con el  
consentimiento escrito de Olympus,  
(c) defectos o daños a los Productos que resulten  
de desgaste, rotura, mal uso, abuso, negligencia,  
arena, líquidos, impacto, almacenamiento  
inadecuado, falta de desempeño del operador  
programado e ítemes de mantenimiento, fuga  
de uido de pila, uso de elementos consumibles,  
suministros o accesorios de marcas que no  
sean “OLYMPUS”, o el uso de los Productos  
en combinación con dispositivos que no sean  
compatibles.  
ALGUNOS ESTADOS PUEDEN NO  
RECONOCER UNA RECTIFICACIÓN O  
LIMITACIÓN DE LAS GARANTÍAS Y/O  
LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD, DE  
MANERA QUE LAS RESPONSABILIDADES Y  
EXCLUSIONES PUEDEN NO APLICARSE.  
EL CLIENTE PUEDE TAMBIÉN TENER  
DERECHOS DIFERENTES Y/O ADICIONALES  
Y SOLUCIONES QUE VARÍEN DE ESTADO A  
ESTADO.  
EL CLIENTE RECONOCE Y ACUERDA  
QUE OLYMPUS NO SERÁ RESPONSABLE  
ANTE DAÑOS QUE EL CLIENTE PUEDA  
INCURRIR DESDE UN ENVÍO TARDÍO, FALLA  
DE PRODUCTO, DISEÑO DE PRODUCTO,  
SELECCIÓN O PRODUCCIÓN, PÉRDIDA  
DE IMAGEN O DATO, O PERJUICIOS O  
CUALQUIER OTRA CAUSA, YA SEA QUE  
LA RESPONSABILIDAD ESTÉ FIJADA EN  
EL CONTRATO, DAÑO (INCLUYENDO  
NEGLIGENCIA Y OBLIGACIÓN DE  
PRODUCTO ESTRICTO) O DE OTRO  
MODO. EN NINGÚN CASO OLYMPUS  
SERÁ RESPONSABLE POR NINGÚN DAÑO  
INDIRECTO, INCIDENTE, CONSECUENTE  
O ESPECIAL DE CUALQUIER TIPO  
(INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN A PÉRDIDAS  
DE LUCRO O PÉRDIDA DE USO), YA SEA  
QUE OLYMPUS DEBA ESTAR O NO AL TANTO  
DE LA POSIBILIDAD DE TALES PÉRDIDAS O  
DAÑOS POTENCIALES.  
(d) programas software;  
(e) Suministros y elementos consumibles  
(incluyendo pero no limitado a lámparas, tinta,  
papel, película, impresiones, negativos, cables y  
pilas); y/o  
(f) los Productos que no contengan un número de  
serie Olympus grabado y colocado válidamente,  
a menos que sean un modelo en que Olympus  
no coloca y registra números de serie.  
CON EXCEPCIÓN PARA LA GARANTÍA  
LIMITADA FIJADA ANTERIORMENTE,  
Las representaciones y garantías hechas por  
cualquier persona, incluyendo pero no limitado  
a los concesionarios, representantes, personal  
de ventas o agentes de Olympus, que sean  
inconsistentes o en conicto con o en adición a los  
términos de la garantía limitada, no serán jadas  
sobre Olympus a menos que sean reducidas a  
escritura y aprobadas expresamente por un ocial  
autorizado de Olympus.  
Esta garantía limitada es la declaración completa y  
exclusiva de garantía en la que Olympus acuerda  
proveer con respecto a los Productos y reemplaza  
a todos los acuerdos, interpretaciones, propuestas  
y comunicaciones pertinentes a los asuntos acerca  
tratados, previos y actuales orales o escritos.  
Esta garantía limitada es exclusivamente para  
el benecio del cliente original y no puede ser  
transferida o asignada.  
OLYMPUS NO REALIZA Y DESAUTORIZA A  
TODAS LAS OTRAS REPRESENTACIONES,  
GARANTÍAS, CONDICIONES Y GARANTÍAS  
RELACIONADAS A LOS PRODUCTOS,  
YA SEA DIRECTA O INDIRECTAMENTE,  
EXPRESA O IMPLÍCITA, O QUE SURJA BAJO  
CUALQUIER ESTATUTO, ORDENANZA, USO  
COMERCIAL U OTRO MODO, INCLUYENDO  
PERO NO LIMITADO A CUALQUIER  
GARANTÍA O REPRESENTACIÓN COMO A  
LA ADECUACIÓN, DURABILIDAD, DISEÑO,  
OPERACIÓN O CONDICIÓN DE LOS  
PRODUCTOS (O CUALQUIER OTRA PARTE  
DEL MISMO) O LA COMERCIABILIDAD DE  
LOS PRODUCTOS O SU ADECUACIÓN  
PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, O  
ES 61  
QUÉ HACER CUANDO SE NECESITA DE  
ADONDE ENVIAR EL PRODUCTO PARA  
UN SERVICIO  
EL SERVICIO  
El cliente deberá transferir cualquier imagen u  
otro dato almacenado en un Producto a otro  
medio de almacenamiento de imagen o datos,  
y/o retire ninguna película del Producto antes  
de enviar el Producto a Olympus para hacer un  
servicio.  
Vea la parte titulada “GARANTÍA MUNDIAL”  
para encontrar el Centro de Servicio más  
cercano.  
SERVICIO DE GARANTÍA  
INTERNACIONAL  
El servicio de garantía internacional se dispone  
bajo esta garantía.  
EN NINGÚN CASO OLYMPUS SERÁ  
RESPONSABLE POR ALMACENAR,  
GUARDAR O MANTENER CUALQUIER  
IMAGEN O DATO ALMACENADO EN UN  
PRODUCTO RECIBIDO PARA EL SERVICIO, O  
SOBRE CUALQUIER PELÍCULA CONTENIDA  
DENTRO DE UN PRODUCTO RECIBIDO  
PARA EL SERVICIO, NI OLYMPUS SERÁ  
RESPONSABLE ANTE NINGÚN DAÑO EN  
EL CASO DE CUALQUIER DAÑO O IMAGEN  
QUE SE PIERDA, MIENTRAS SE REALIZA UN  
SERVICIO (DAÑO INDIRECTO, INCIDENTE,  
CONSECUENTE O ESPECIAL DE CUALQUIER  
TIPO (INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN A  
PÉRDIDAS DE LUCRO O PÉRDIDA DE USO),  
YA SEA QUE OLYMPUS DEBA ESTAR O NO  
AL TANTO DE LA POSIBILIDAD DE TALES  
PÉRDIDAS O DAÑOS POTENCIALES.  
Marcas comerciales  
IBM es una marca registrada de International  
Business Machines Corporation.  
Microsoft y Windows son marcas registradas de  
Microsoft Corporation.  
Macintosh es una marca comercial de Apple Inc.  
xD-Picture Card™ es una marca comercial.  
microSD es una marca registrada de la asociación  
SD.  
Todos los demás nombres de compañías y  
productos son marcas registradas y/o marcas  
comerciales de sus respectivos propietarios.  
Las normas para sistemas de archivos de cámara  
referidas en este manual son las “Normas de  
Diseño para Sistema de Archivos de Cámara/  
DCF” estipuladas por la Asociación de Industrias  
Electrónicas y de Tecnología de Información de  
Japón (JEITA).  
Empaquete el Producto cuidadosamente  
usando bastante material de amortiguación  
para evitar daños en el transporte y entréguelo  
al Concesionario Olympus Autorizado que le ha  
vendido el Producto, o envíelo por encomienda  
postal paga y asegurada a uno de los Centros  
de Servicio Olympus.  
Cuando retorne los Productos para el servicio,  
su paquete debe incluir lo siguiente:  
1
Recibo de ventas mostrando la echa y lugar de  
compra.  
2
Copia de la garantía limitada llevando el número  
de serie del Producto que corresponda al  
número de serie sobre el Producto (a menos  
que sea un modelo en el que Olympus no coloca  
número de serie de registro).  
3
4
Una descripción detallada del problema.  
Impresiones de prueba, negativos, impresiones  
digitales (o archivos en disco) si se encuentran  
disponibles y se relacionan al problema.  
Cuando se complete el servicio, el Producto  
será retornado a su dirección de correo  
previamente pagada.  
62 ES  
ESPECIFICACIONES  
Cámara  
Tipo de producto  
Sistema de grabación  
Fotografías  
:
Cámara digital (para fotografía y reproducción)  
:
:
Grabación digital, JPEG (según las Normas de diseño para sistema de  
archivos de cámara (DCF))  
Estándares aplicables  
Exif 2.2, Formato de reserva de impresión digital (DPOF), PRINT Image  
Matching III, PictBridge  
Sonido con fotografías  
:
:
:
Formato WAVE  
Vídeo  
AVI Motion JPEG  
Memoria  
Memoria interna  
xD-Picture Card (16 MB a 2 GB) (TypeH/M/M+, Standard)  
tarjeta microSD/tarjeta microSDHC (cuando se usa el Adaptador  
microSD suministrado.)  
Núm. de píxeles efectivos  
:
:
8.000.000 píxeles  
Dispositivo de captura de imagen  
CCD de 1/2,35” (ltro de colores primarios),  
8.500.000 píxeles (brutos)  
Objetivo  
:
Objetivo Olympus de 6,3 a 31,5 mm, f3,5 a 5,6  
(equivalente a 36 a 180 mm en una cámara de 35 mm)  
Sistema fotométrico  
Velocidad de obturación  
Alcance de fotografía  
:
:
:
Medición ESP digital  
4 a 1/2000 seg.  
0,6 m a  
0,1 m a  
(W), 1,0 m a  
(W), 0,6 m a  
(T) (normal)  
(T) (modo macro)  
0,03 m (modo supermacro)  
Monitor  
:
:
:
Pantalla LCD TFT en color de 2,7”, 230.000 puntos  
Multiconector (conector USB, toma A/V OUT)  
2000 hasta 2099  
Conector  
Sistema de calendario automático  
Entorno de funcionamiento  
Temperatura  
:
0°C a 40°C (funcionamiento) /  
-20°C a 60°C (almacenamiento)  
Humedad  
Fuente de alimentación  
Dimensiones  
:
:
:
30 % a 90 % (funcionamiento) /10 % a 90 % (almacenamiento)  
Una batería de iones de litio Olympus (LI-60B)  
94,7,x mm (anchura) × 56,7 mm (altura) × 25,3 mm (prof.)  
(sin incluir los salientes)  
Peso  
:
128 g (sin la batería ni la tarjeta)  
ES 63  
Batería de iones de litio (LI-60B)  
Tipo de producto  
Nº de modelo  
:
:
:
:
:
Batería recargable de iones de litio  
LI-60B  
Voltaje estándar  
CC 3,7 V  
Capacidad estándar  
Duración de la batería  
Entorno de funcionamiento  
Temperatura  
680 mAh  
Aprox. 300 recargas completas (varía según el uso)  
:
0°C a 40°C (durante la carga) /  
-10°C a 60°C (funcionamiento) /  
-10°C a 30°C (almacenamiento)  
Dimensiones  
Peso  
:
:
26,9 mm (anchura) × 38,0 mm (altura) × 7,5 mm (prof.)  
Aprox. 14,5 g  
Cargador de batería (LI-60C)  
Nº de modelo  
:
:
:
:
LI-60C  
Alimentación  
CA de 100 a 240 V (50 a 60 Hz)  
CC 4,2 V, 330 mA  
Aprox. 2,5 horas  
Salida  
Tiempo de carga  
Entorno de funcionamiento  
Temperatura  
:
0°C a 40°C (funcionamiento) /  
-20°C a 60°C (almacenamiento)  
Dimensiones  
Peso  
:
:
62,0 mm (anchura) × 23,0 mm (altura) × 90,0 mm (prof.)  
Aprox. 65 g  
Adaptador microSD  
Tipo de producto  
Entorno de funcionamiento  
Temperatura  
:
Adaptador para microSD  
:
:
:
-10 a 40° C (funcionamiento) / -20 a 65° C (almacenamiento)  
95% y menos (funcionamiento) / 85% y menos (almacenamiento)  
25,0 mm (anchura) × 20,3 mm (altura) × 1,7 mm (prof.) (Asa: 2,2 mm)  
Humedad  
Dimensiones  
Peso  
:
Aprox. 0,9 g  
El diseño y las especicaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.  
64 ES  
Índice  
A
E
Adaptador microSD ........................12, 54  
Edición (imágenes jas)  
Cambiar de tamaño Q ....................31  
EDITAR EXPRESIÓN........................31  
ENFOQUE CARA..............................31  
Recorte P ........................................31  
Edición (vídeos)  
EDICION............................................32  
ÍNDICE...............................................32  
Encendido de la cámara.......................13  
K/q ...............................................34  
B
BACKUP...............................................34  
Batería de ion de litio................ 10, 11, 54  
BORRAR D  
Borrado de una imagen .....................17  
BORRAR TODO................................33  
SEL. IMAGEN....................................33  
Borrosidad causada por el movimiento de  
la cámara  
F
DIS MOD VÍDEO ...............................27  
ESTABIL IMAG ..................................27  
Brillo  
Fecha y hora X............................13, 36  
Flash  
Brillo del monitor s.........................36  
Compensación de la exposición........20  
ILUMINACIÓN ...................................30  
Reforzar contraluz .............................21  
DE RELLENO....................................20  
FLASH AUTO ....................................20  
OJOS ROJOS....................................20  
FORMATEAR .......................................34  
Frecuencia............................................25  
C
G
Cable AV...............................................36  
Cable USB......................................38, 44  
CALIDAD IMAGEN D.........................25  
Cargador de batería........................10, 51  
Color natural.........................................26  
Compresión ..........................................25  
Conexión  
Grabación de sonido R...................27, 33  
Guía de operaciones ............................12  
I
Idioma de pantalla W ................13, 34  
iESP......................................................28  
Imagen reproducida  
Impresora...........................................38  
PC......................................................44  
Televisor.............................................36  
Correa...................................................10  
En televisor........................................36  
Mi favorito ..........................................24  
Vídeos................................................16  
Vista de cerca....................................23  
Vista de índice ...................................23  
Visualización de imágenes ................16  
IMPR.PERSONAL................................39  
IMPR.SIMPLE.......................................38  
Impresión..............................................38  
D
DIAPOS. y..........................................30  
Disparador automático..........................21  
ES 65  
M
S
MACRO & ...........................................21  
Mantenimiento  
SALIDA VÍD..........................................36  
SALVAPANT..........................................37  
Sensibilidad ISO...................................26  
SOMBRAS............................................28  
SONIDO  
BEEP .................................................35  
Sonido de aviso 8 ...........................35  
Sonido del obturador .........................35  
Sonido de reproducción q...............35  
SUPER Macro %.................................21  
Cuidado de la cámara........................51  
MAPEO PÍX.......................................34  
Mensaje de error...................................47  
MENÚ COLOR .....................................35  
Menú FUNC..........................................22  
MI FAVORITO P .................................30  
MODO AF.............................................28  
Modo f..........................................18  
Modo R..........................................22  
Modo A...........................................18  
Modo P.................................................15  
Modo f..........................................28  
MODO SILENC. j...............................37  
T
Tamaño de imagen...............................25  
Tarjeta  
Tarjeta microSD ...........................12, 54  
xD-Picture Card ........................... 11, 52  
Toma.....................................................15  
Toma de vídeos n...............................19  
O
OLYMPUS Master 2 .............................44  
P
U
PAIS.+RETR. M..................................18  
PAISAJE E.........................................18  
PANORAMA..........................................27  
Pantalla de información..................22, 23  
PERFECT FIX w.................................30  
PictBridge .............................................38  
Protección de imágenes 0................32  
PUNTO .................................................28  
PW ON SETUP.....................................35  
Uso del menú..........................................3  
W
WB........................................................26  
Z
Zoom.....................................................20  
R
Reforzar contraluz ................................21  
Reservas de impresión (DPOF)............41  
RESTAURAR R...................................29  
RETRATO B........................................18  
Rotación de imágenes y.....................32  
66 ES  
MEMO  
ES 67  
MEMO  
68 ES  
MEMO  
ES 69  
Printed in China  
1AG6P1P4945--  
VS704601  

Rinnai E75CN User Manual
Pioneer S DV515 User Manual
Panasonic AG DVX102B User Manual
Pacific Cycle CUCINA HR7633 User Manual
NEC MultiSync LCD1860NX User Manual
Motorola Bluetooth Handsfree Headset H700 User Manual
MB QUART Q LINE QSC 216 User Manual
Marshall electronic V R231P AFHD User Manual
JVC SIRIUS KT SR1000 User Manual
JVC GZ HD6U User Manual