Nikon AF S NIKKOR 28mmf18G User Manual

Jp  
En  
De  
Fr  
Es  
Sv  
Ru  
Nl  
Pt  
AF-S NIKKOR 28mm f/1.8G  
Nano Crystal Coat  
Manuale d’uso  
Návod k obsluze  
Užívateľská príručka  
Manualul utilizatorului  
Посібник користувача  
使用说明书  
使用説明書  
User’s Manual  
Pb  
It  
Benutzerhandbuch  
Manuel d’utilisation  
Manual del usuario  
Användarhandbok  
Pykoводство пользoвaтеля  
Gebruikshandleiding  
Manual do utilizador  
Manual do usuário  
Cz  
Sk  
Ro  
Ua  
Ck  
Ch  
Kr  
Id  
使用說明書  
사용설명서  
Manual bagi Pengguna  
Ar  
Jp  
警告  
A
熱くなる、煙が出る、こげ臭いなどの異  
にカメラの電池を取り出すこと  
そのまま使用すると火災、やけどの原  
電池を取り出す際、やけどに充分注してください。  
店またはニコンサービス機関に修理  
常時は、速やか  
K 電池を取る  
C
因となります。  
すぐに  
修理依頼を  
電池を抜いて、販売  
を依頼してください。  
水につけたりをかけたりにぬらしたりしないこと  
J水かけ禁止  
F使用禁止  
F見ないこと  
発火したり感電の原  
因となります。  
引火、爆発のおそれのある場所では使用しないこと  
プロパンガス・ガソリンなど引火性ガスや粉塵の発生す  
る場所で使用すると、爆  
発や火災の原  
接太陽や強い光を見ないこと  
失明や視力障因となります。  
因となります。  
レンズまたはカメラで直  
注意  
A
ぬれた手でさわらないこと  
I感電注意  
F放置禁止  
感電の原  
因になることがあります。  
製品は、幼児の手の届くところに置かない  
ケガの原  
因になることがあります。  
逆光撮影では、太陽を画 角から充分にずらすこと  
太陽光がカメラ内部で焦点を結び、火災の原  
因になるこ  
A使用注意  
とがあります。画 角から太陽をわずかに外しても火災の  
因になることがあります。  
使用しないときは、レンズにキャップをつけるか太陽光  
のあたらない所に保管すること  
A保管注意  
A移動注意  
太陽光が焦点を結び災の原  
三脚にカメラやレンズを取り付けたまま移動しないこと  
転倒したりぶつけたりしてケガの因になることがあります。  
窓を閉め切った自動車の中や射日光が当たる場所な  
因になることがあります。  
ど、常に温度が高くなる場所に放置しないこと  
内部の部に悪い影響を与え、火災の因となることが  
あります。  
F放置禁止  
3
Jp  
このたびはニッコールレンズをお買い上げくださいましてにあり  
がとうございます使用のの使用説明書をよくお読みの上、  
正しくお使いください。また、カメラの使用説明書もご覧ください。  
フォーマットのニコンデジタル一眼レフカメラ(  
シリー  
D300  
DX  
ズ、  
など)に装着 する対角線画 角は  
°、  
53  
D7000  
判換算  
では焦点距離約  
相当のレンズになります。  
35mm  
42mm  
各部の名称  
q w  
e
r
t
y
u
i
o
!
!
フード.........................................P. 8  
フード取り付け指............P. 8  
フードセット指標.................P. 8  
フード着 脱指標......................P. 8  
距離目盛準線......................P. 7  
レンズ着 脱指標  
レンズマウント  
q
w
e
r
t
y
u
i
o
ゴムリング  
............................ P. 10  
号接点  
CPU  
...................... P. 10  
!
!
フォーカスリング  
.................P. 6  
フォーカスモード切り換え  
スイッチ  
距離目....................................P. 7  
....................................P. 6  
4
Jp  
使用できる機能  
カメラによって、使用できる機能には制限・制約がありますので、  
カメラの使用説明書でもご確認ください。  
○:使用可  
×:使用不可  
露出(撮影)モード  
カメラ  
AF3  
P2  
S
A
M
FX フォーマット /DX フォーマットの二コンデジ  
タル一眼レフカメラ  
F6  
F5  
F100  
F80 シリーズコン U2コン  
U
プロネア 600iロネア S 1  
F4 シリーズF90X シリーズF90 シリーズF70D  
ニコン Us  
F60D F50D F-401 シリーズ  
F-801 シリーズF-601M  
F3AF F-601 F-501 MF カメF-601M を除く)  
1 M モードの設定はありません。  
2 P には AUTO(オートードーンモーイメージプログラムモード)  
みます。  
3 AF:オートフォーカス  
×
×
×
×
×
×
×
×
×
×
×
5
Jp  
ピント合わせの方法  
ご使用のカメラや撮影目的によって、下表のようなピント合わせが  
選択できます。  
カメラのフォーカスモードについてはメラの使用説明書をご覧ください。  
カメラの  
フォーカス  
モード  
レンズのフォーカスモード  
カメラ  
M/A  
M
マニュアル  
フォーカス  
(フォーカス  
エイド可)  
FX フォーマット /DX フォーマット  
の二コンデジタル一眼レフカメラ、  
F6F5F4 シリーズ、F100F90X  
シリーズF90 シリーズF80 シリー  
ズ、F70D、ニコン U2、ニコン U、  
プロネア 600i、プロネア S  
マニュアル  
優先オート  
フォーカス  
AF  
マニュアルフォーカス  
(フォーカスエイド可)  
MF  
マニュアルフォーカス  
F-601M を除き  
フォーカスエイド可)  
AF  
MF  
ニコン UsF60DF50DF-801 シ  
リーズ、F-401 シリーズ、F-601M  
(マニュアル優先オートフォーカスモード使い方  
M/A  
レンズのフォーカスモード切り換えスイッチを [M/A] にセット  
z
する  
オートフォーカス撮影時、カメラのシャッターボタンを半押  
しし  
x
たままるいは AF AF-ONタンを保持したままォー  
カスリングを手で回転させる  
瞬時にマニュアルフォーカス撮影が行えます。  
カメラのシャッターボタンの半押  
しや AF AF-ONタン  
を再度操作するとオートフォーカスで撮影が可能となります。  
6
Jp  
被写界深度  
被写体の前  
後のピントが合う範囲(被写界深度)は、距離目盛基  
準線の両 の被写界深度目盛によって、おおよそ判ります。  
プレビュー(絞り込み)機構を持つカメラでは、撮影前  
にファイ  
ンダー内で被写界深度を確認できます。  
詳しい被写界深度は、被写界深度表(  
)をご覧ください。  
P. 172  
被写界深度目盛  
距離目盛準線  
絞り値の設定  
絞り値 は、カメラ側 で設定してください。  
カメラの内蔵フラッシュ使用時のご注意  
撮影距離 0.6m 以上で使用してください。  
ケラレを防止するために、レンズのフードは取り外して使用して  
ください。  
※カメラの内蔵フラッシュのケラレとは、フラッシュの光がレンズの先端でさ  
えぎられて影になり、画 像に映 り込む現です。  
7
Jp  
フードの使い方  
像に悪影響を及ぼす光線をカットし、レンズ面  
の保護にも役立ち  
ます。  
取り付け方  
フード着 脱指標()とフードセット指  
標(̶{)が合っていることを確認して  
ください( 。  
e
フード先端を強くつかむと着 脱が困難になります。着 脱の際は、  
フード取り付け指標( )付近を持って回転させてください。  
フードが正しく取り付けられないと画 像にケラレを生じますので  
ご注意  
ください。  
収納時はフードを逆向きにしてレンズに取り付けられます。着  
の際は、フードセット指標(̶{)付近を持って回転させてくだ  
さい。  
8
Jp  
ファインダースクリーンとの組み合わせ  
スクリーン  
EC-B  
EC-E  
A
B
C
E
G1 G2 G3 G4  
J
L
M
U
カメラ  
F6  
̶
̶
̶
̶
̶
̶
F5+DP-30  
F5+DA-30  
+0.5)  
構図の決定やピント合わせの目的には  
:好適です。  
:視野の一部が多少見にくくなりますが、撮影結果には全く影響がありま  
せん。  
̶
:各カメラに存在しないファインダースクリーンです。  
( ):央部重 点測  
光時の補正値 です。F6 カメラの場合、測  
光値 の補正は、  
カメラのカスタムメニュb6クリーン補正BorE 以外セッ  
トして行いますB 型およE 型以外を使用する場合は正量0 でも、  
BorE 以外]にセットしてください。F5 カメラの場合は、カスタムセッ  
ティング No.18 の設定で光値 の補正を行います。詳しくはカメラの使  
用説明書をご覧ください。  
空欄:使用不適当です。ただし、M スクリーンの場合、撮影倍率 1/1 倍以上の  
近接撮影に用いるため、この限りではありません。  
ご注意  
カメラの場合、マルチパターン測  
光は 、 、 、  
、 、  
F5  
A
B
E
EC-B EC-E  
J
スクリーンのみ可能です。  
L
9
Jp  
レンズのお手入れと取り扱い上のご注意  
フードをレンズに装着 した状態で、フードだけを持たないでくだ  
さい。  
CPU 信  
号接点は汚さないようにご注意  
レンズマウントゴムリングが破損した場合は、そのまま使用せず  
店またはニコンサービス機関に修理を依頼してください。  
レンズ掃は、ホコリを拭う程度にしてください。指紋がつ  
いたときはらかい潔な木綿の布に無水アルコール(エタノー  
ル)または市販のレンズクリーナーを少量湿らせ、レンズの中心  
から外周 へ渦巻状に、拭きムラ、拭き残りのないように注して  
拭いてください。  
ください。  
シンナーやベンジンなどの有機溶剤  
い。  
は絶対に使用しないでくださ  
レンズ表面  
の汚れや傷を防ぐためには、  
フィルターをお使い  
NC  
いただけます。また、レンズのフードも役立ちます。  
レンズをケースに入れるときは、必ずレンズキャップと裏  
ぶたを  
取り付けてください。  
レンズを長期間  
温多湿のところを避けて風通しのよい場所に保管してください。  
また、射日光のあたるところ、ナフタリンや樟脳のあるところ  
も避けてください。  
使用しないときは、カビやサビを防ぐために、高  
レンズを水に濡らすと、部品  
りますのでご注ください。  
ストーブのなど、高温になるところに置かないでください。極  
がサビつくなどして故障の因とな  
端に温度が高くなると観の一部に使用している強化プラスチッ  
クが変形することがあります。  
10  
Jp  
付属アクセサリー  
67mm スプリング式レンズキャップ LC-67  
ぶた LF-4  
バヨネットフード HB-64  
ソフトケース CL-0915  
使用できるアクセサリー  
67mm ネジ込み式フィルター  
ワイヤレスリモートスピードライト SB-R200 ※  
※レンズ先端に 2 個 まで装着 できます。  
仕様  
型式  
ニコン F マウント CPU 内蔵 G タイプ、AF-S レンズ  
焦点距離  
最大口径比  
レンズ構成  
28mm  
11.8  
911非球面  
レン2ノクリスタルコートあり)  
75°35mm 判一眼レフカメラ、FX フォーマットの  
デジタル一眼レフカメラ)  
53°DX フォーマットのデジタル一眼レフカメラ  
63°IX240 カメラ  
カメラへの撮影距離情 報を出力可能  
撮影距離情報  
ピント合わせ  
RF(リアフォーカス)方式、超音波モーターによる  
オートフォーカス、マニュアルフォーカス可能  
撮影距離目盛  
最短撮影距離  
絞り羽根枚数  
絞り方式  
∞~ 0.25m  
撮像面  
から 0.25m  
7 枚(円形絞り)  
自動絞り  
絞りの範囲  
f/1.8̶16  
光方式  
開放測  
アタッチメントサイズ 67mmP=0.75mm)  
73mm(最大径)× 80.5mm(レンズマウント  
からレンズ先端まで)  
330g  
寸法  
質量  
※仕様、外観の一部を、改善  
のため予告なく変更することがあります。  
11  
For Your Safety  
En  
A CAUTIONS  
Do not disassemble. Touching the internal parts of the camera or lens  
could result in injury. In the event of malfunction, the product  
should be repaired only by a qualified technician. Should the  
product break open as the result of a fall or other accident, remove  
the camera battery and/or disconnect the AC adapter and then take  
the product to a Nikon-authorized service center for inspection.  
Turn the camera off immediately in the event of malfunction. Should  
you notice smoke or an unusual smell coming from the  
equipment, immediately unplug the AC adapter and remove the  
camera battery, taking care to avoid burns. Continued operation  
could result in fire or injury. After removing the battery, take the  
equipment to a Nikon authorized service center for inspection.  
Do not use in the presence of flammable gas. Operating electronic  
equipment in the presence of flammable gas could result in  
explosion or fire.  
Do not look at the sun through the lens or the camera viewfinder.  
Viewing the sun or other bright light source through the lens  
or viewfinder could cause permanent visual impairment.  
Keep out of reach of children. Failure to observe this precaution  
could result in injury.  
Observe the following precautions when handling the lens and camera:  
- Keep the lens and camera dry. Failure to observe this  
precaution could result in fire or electric shock.  
- Do not handle the lens or camera with wet hands. Failure to  
observe this precaution could result in electric shock.  
- Keep the sun well out of the frame when shooting backlit  
subjects. Sunlight focused into the camera when the sun is  
in or close to the frame could cause a fire.  
- If the lens will not be used for an extended period, attach the  
front and rear lens caps and store the lens out of direct  
sunlight. If left in direct sunlight, the lens could focus the  
sun’s rays onto flammable objects, causing fire.  
Do not carry tripods with a lens or camera attached. You could trip or  
accidentally strike others, resulting in injury.  
Do not leave the lens where it will be exposed to extremely high temperatures,  
such as in an enclosed automobile or in direct sunlight. Failure to observe this  
precaution could adversely affect the lensinternal parts, causing fire.  
12  
Thank you for your purchase of an AF-S NIKKOR 28mm f/1.8G  
lens. Before using this product, please carefully read both  
these instructions and the camera manual.  
En  
Note: When mounted on a DX-format digital single-lens reflex  
camera such as the D7000 or cameras in the D300 series, this  
lens has an angle of view of 53° and a focal length equivalent to  
42 mm (35 mm format).  
Parts of the Lens  
q w  
e
r
t
y
u
i
o
!
!
q Lens hood...............................16 u Focus distance mark ........16  
w Lens hood alignment i Lens mounting mark  
mark......................................16 o Rubber lens-mount  
e Lens hood lock mark........16  
r Lens hood mounting  
gasket..................................18  
! CPU contacts........................18  
mark......................................16 ! Focus-mode switch..........15  
t Focus ring...............................15  
y
Focus distance indicator...16  
13  
Compatibility  
En  
Check marks (““) indicate supported features, dashes (“—”)  
features that are not supported. Some limitations may apply;  
see the camera manual for details.  
Exposure  
(Shooting) mode  
Camera  
P4  
S
A
M
AF5  
Nikon FX-format and DX-format digital single-lens reflex  
cameras  
F6, F5, F100, F/N80-series1, F/N75-series1, F/N65-series1,  
Pronea 600i/6i1, Pronea S2  
F4-series, F90X/N90s1, F90-series/N901, F70-series/N701  
F60-series/N601, F/N55-series1, F50-series/N501, F-401x/  
N50051, F-401s/N4004s1, F-401/N40041  
F-801s/N8008s1, F-801/N80081, F-601M/N60001  
F3AF, F-601/N60061, F-501/N20203, Nikon manual focus  
cameras (excluding F-601M/N60001)  
1
N-series cameras and  
Pronea 6i sold in U. S. A.  
only.  
Exposure mode M (manual)  
not available.  
3
4
5
N2020 sold in U. S. A. and  
Canada only.  
Includes AUTO and scene  
(Digital Vari-Program) modes.  
Autofocus.  
2
14  
Focus  
En  
Supported focus modes are shown in the following table (for  
information on camera focus modes, see the camera manual).  
Camera  
focus mode  
Lens focus mode  
M/A  
Autofocus Manual  
with focus with  
manual electronic  
override rangefinder  
Manual focus  
Camera  
M
Nikon FX-format and DX-format digital  
single-lens reflex cameras, F6, F5, F4-series,  
F100, F90X/N90s *, F90-series/N90 *, F/N80-  
series *, F/N75-series *, F70-series/N70 *,  
F/N65-series *, Pronea 600i/6i *, Pronea S  
F60-series/N60 *, F/N55-series *, F50-  
series/N50 *, F-801s/N8008s *, F-801/  
N8008 *, F-601M/N6000 *, F-401x/  
N5005 *, F-401s/N4004s *, F-401/N4004 *  
AF  
MF  
(electronic rangefinder  
available with all  
AF, MF  
cameras except  
F-601M/N6000*)  
* N-series cameras and Pronea 6i sold in U. S. A. only.  
M/A (Autofocus with Manual Override)  
To focus using autofocus with manual override (M/A):  
Slide the lens focus-mode switch to M/A.  
z
x
Focus.  
If desired, autofocus can be over-ridden by rotating the  
lens focus ring while the shutter-release button is  
pressed halfway (or, if the camera is equipped with an  
AF-ON button, while the AF-ON button is pressed). To  
refocus using autofocus, press the shutter-release button  
halfway or press the AF-ON button again.  
15  
Depth of Field  
En  
The depth-of-field indicators on the lens show the  
approximate depth of field (see page 172 for more  
information). If the camera offers depth-of-field preview (stop  
down), depth of field can also be previewed in the viewfinder.  
Depth-of-field  
indicators  
Focus distance  
mark  
Aperture  
Aperture is adjusted using camera controls.  
Built-in Flash Units  
When using the built-in flash on cameras equipped with a  
built-in flash unit, shoot at ranges of 0.6 m (2 ft) or more and  
remove the lens hood to prevent vignetting (shadows  
created where the end of the lens obscures the built-in flash).  
The Lens Hood  
The lens hoods protect the lens and block stray light that  
would otherwise cause flare or ghosting.  
Align the lens hood lock mark (—{)  
with the lens hood mounting mark ()  
on the lens (e).  
When attaching or removing the hood, hold it near the  
symbol on its base and avoid gripping it too tightly.  
Vignetting may occur if the hood is not correctly attached.  
The hood can be reversed and mounted on the lens when  
not in use. When the hood is reversed, it can be attached and  
removed by rotating it while holding it near the lock mark  
(—{).  
16  
Focusing Screens  
En  
The following cameras support a variety of focusing screens  
for use in different situations.  
Screen  
Camera  
EC-B  
A
B
C
E
EC-E G1 G2 G3 G4  
J
L
M
U
F6  
— —  
   

   

F5+DP-30  
   



   


(+0.5)  
F5+DA-30  
   


   

:  
Recommended.  
{:  
Vignetting visible in viewfinder (photographs are not  
affected).  
—:  
( ):  
Not compatible with camera.  
Figures in parentheses give the exposure  
compensation for center-weighted metering. Select  
“Other screenfor Custom Setting b6 (“Screen comp.”)  
when adjusting exposure compensation for the F6;  
note that with screens other than B or E, “Other screen”  
must be selected even when the value for exposure  
compensation is 0. Exposure compensation for the F5  
can be adjusted using Custom Setting 18; see the  
camera manual for details.  
Empty cell: Not suited to use with this lens. Note that type M  
screens can however be used for photomicrography  
and macro photography at magnifications of 1 : 1 or  
higher.  
Note: The F5 supports matrix metering with A, B, E, EC-B/EC-E, J,  
and L focusing screens only.  
17  
Lens Care  
En  
• Do not pick up or hold the lens or camera using only the  
lens hood.  
• Keep the CPU contacts clean.  
• Should the rubber lens-mount gasket be damaged, cease  
use immediately and take the lens to a Nikon-authorized  
service center for repair.  
• Use a blower to remove dust and lint from the lens surfaces.  
To remove smudges and fingerprints, apply a small amount  
of ethanol or lens cleaner to a soft, clean cotton cloth or  
lens-cleaning tissue and clean from the center outwards  
using a circular motion, taking care not to leave smears or  
touch the glass with your fingers.  
• Never use organic solvents such as paint thinner or benzene  
to clean the lens.  
• The lens hood or NC filters can be used to protect the front  
lens element.  
• Attach the front and rear caps before placing the lens in its  
flexible pouch.  
• If the lens will not be used for an extended period, store it in  
a cool, dry location to prevent mold and rust. Do not store  
in direct sunlight or with naphtha or camphor moth balls.  
• Keep the lens dry. Rusting of the internal mechanism can  
cause irreparable damage.  
• Leaving the lens in extremely hot locations could damage  
or warp parts made from reinforced plastic.  
Supplied Accessories  
• 67 mm snap-on Front Lens Cap LC-67  
• Rear Lens Cap LF-4  
• Bayonet Hood HB-64  
• Flexible Lens Pouch CL-0915  
18  
Compatible Accessories  
En  
• 67 mm screw-on filters  
Wireless Remote Speedlight SB-R200: Up to two SB-R200 wireless  
remote flash units can be mounted at the end of the lens.  
Specifications  
Type  
Type G AF-S lens with built-in CPU and  
F mount  
28 mm  
Focal length  
Maximum aperture f/1.8  
Lens construction  
11 elements in 9 groups (including 2 aspherical  
lens elements, and lens elements with Nano-Crystal coatings)  
Nikon film SLR and FX-format D-SLR cameras: 75°  
Nikon DX-format D-SLR cameras: 53°  
IX240 system cameras: 63°  
Angle of view  
Distance information Output to camera  
Focusing  
Rear Focusing (RF) System with autofocus  
controlled by Silent Wave Motor and  
separate focus ring for manual focus  
Focus distance  
indicator  
0.25 m to infinity (∞)  
Minimum focus  
distance  
0.25 m (0.82 ft) from focal plane  
Diaphragm blades 7 (rounded diaphragm opening)  
Diaphragm  
Aperture range  
Metering  
Fully automatic  
f/1.8 to f/16  
Full aperture  
Filter-attachment size 67 mm (P = 0.75 mm)  
Dimensions  
Approx. 73 mm maximum diameter ×  
80.5 mm (distance from camera lens mount flange)  
Weight  
Approx. 330 g (11.6 oz)  
Nikon reserves the right to change the specifications of the  
hardware described in this manual at any time and without  
prior notice.  
19  
Für Ihre Sicherheit  
A SICHERHEITSHINWEISE  
Nicht auseinanderbauen. Das Berühren der Innenteile von Kamera oder Objektiv  
könnte zu Verletzungen führen. Im Falle einer Fehlfunktion sollte das Produkt  
auschließlich von einem qualifizierten Fachmann repariert werden. Sollte das  
Produkt aufgrund eines Herunterfallens oder eines Unfalles aufbrechen,  
entfernen Sie den Kamera-Akku und/oder trennen Sie den Netzadapter vom  
Netz und bringen Sie das Produkt zur Inspektion zum Nikon-Kundendienst.  
Schalten Sie die Kamera im Falle einer Fehlfunktion unverzüglich ab. Wenn Sie Rauch  
oder einen ungewöhnlichen Geruch aus Ihrer Ausrüstung wahrnehmen,  
trennen Sie sofort den Netzadapter vom Netz und entfernen Sie den Kamera-  
Akku. Geben Sie dabei acht, dass Sie sich nicht verbrennen. Ein weiterer  
Betrieb könnte zu einem Brand oder zu Verletzungen führen. Nach Entfernen  
des Akkus bringen Sie die Ausrüstung zur Inspektion zum Nikon-Kundendienst.  
Nicht in Gegenwart von entflammbarem Gas verwenden. Der Betrieb von  
Elektrogeräten in Gegenwart von entflammbarem Gas könnte zu einer  
Explosion oder zu einem Brand führen.  
Blicken Sie nicht durch das Objektiv oder den Kamerasucher in die Sonne. Das  
Betrachten der Sonne oder einer anderen hellen Lichtquelle durch das  
Objektiv oder den Sucher kann zu permanenten Sehstörungen führen.  
Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. Ein Nichtbeachten dieser  
Vorsichtsmaßnahme kann zu Verletzungen führen.  
Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen beim Umgang mit Kamera und Objektiv:  
- Halten Sie Objektiv und Kamera stets trocken. Ein Nichtbeachten dieser  
Vorsichtsmaßnahme kann zu Feuer oder Stromschlägen führen.  
- Bedienen Sie die Kamera oder das Objektiv nicht mit nassen Händen. Ein  
Nichtbeachten dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu Stromschlägen führen.  
- Halten Sie die Sonne sicher außerhalb des Bildbereiches, wenn Sie Motive  
im Gegenlicht aufnehmen. Sonnenlicht, das in der Kamera fokussiert wird,  
wenn sich die Kamera im oder nah beim Bildmotiv befindet, kann zu einem  
Brand führen.  
De  
- Wird das Objektiv für längere Zeit nicht verwendet, bringen Sie den  
vorderen und hinteren Objektivdeckel an und lagern Sie das Objektiv an  
einem Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung. Wird es in direktem  
Sonnenlicht gelagert, könnte das Objektiv die Sonnenstrahlen auf  
entflammbare Objekte fokussieren und Sie so entzünden.  
Tragen Sie Stative nicht mit aufgesetzter Kamera oder aufgesetztem Objektiv. Es  
besteht die Gefahr zu stolpern oder versehentlich andere Personen zu  
stoßen, was zu Verletzungen führen kann.  
Lagern Sie das Objektiv nicht an Orten, an denen es extrem hohen Temperaturen  
ausgesetzt ist, wie beispielsweise in einem geschlossenen Auto oder direkt in der Sonne.  
Andernfalls können die internen Teile des Objektivs nachteilig beeinflusst  
werden und es könnte zu einem Brand kommen.  
20  
Vielen Dank, dass Sie sich für ein AF-S NIKKOR 28 mm 1:1,8G  
Objektiv entschieden haben. Bitte lesen Sie vor der  
Verwendung dieses Produktes sowohl diese Anleitung als  
auch das Handbuch der Kamera sorgfältig.  
De  
Hinweis: Wenn das Objektiv mit einer digitalen Spiegelreflexkamera mit  
DX-Format wie der D7000 oder einer Kamera der D300-Serie verwendet  
wird, hat es einen Blickwinkel von 53°, der einer Brennweite von 42 mm  
beim Kleinbildformat entspricht.  
Objektivkomponenten  
q w  
e
r
t
y
u
i
o
!
!
q Gegenlichtblende...................... 24 y Entfernungsskala........................ 23  
w Markierung für die Ausrichtung u Markierung für  
der Gegenlichtblende........ 24  
Entfernungseinstellung.... 23  
e Markierung für die Arretierung i Markierung für die  
der Gegenlichtblende....... 24  
r Markierung für das Ansetzen  
Ausrichtung des Objektivs  
o Dichtungsmanschette............ 26  
der Gegenlichtblende....... 24 ! CPU-Kontakte............................... 26  
t Entfernungseinstellring.......... 23 ! Fokusmodusschalter................ 23  
21  
Kompatibilität  
Haken (»«) zeigen unterstützte Funktionen, Striche (»—«)  
nicht unterstützte Funktionen an. Es können Einschränkungen  
gelten; beachten Sie das Handbuch der Kamera für  
Einzelheiten.  
De  
Belichtungssteuerung  
Kamera  
P2  
S
A
M
AF3  
Digitale Nikon-Spiegelreflexkameras (FX- und DX-Format)  
F6, F5, F100, F80-Serie, F75-Serie, F65-Serie, Pronea 600i, Pronea S1  
F4-Serie, F90X, F90-Serie, F70-Serie  
F60-Serie, F55-Serie, F50-Serie, F-401x, F-401s, F-401  
F-801s, F-801, F-601M  
F3AF, F-601, F-501, Nikon-MF-Kameras (außer F-601M)  
1
2
3
Manuelle Belichtungssteuerung (M) nicht verfügbar.  
Schließt AUTO-Modus und Motivprogramme ein.  
Autofokus.  
Scharfeinstellung  
Unterstützte Fokusmodi werden in der folgenden Tabelle  
aufgeführt (Beachten Sie das Handbuch der Kamera für  
Informationen zu den Fokusmodi der Kamera).  
Objektiv-Fokusmodus  
Kamara-  
Kamera  
Fokusmodus  
M/A  
M
Autofokus mit  
Priorität der  
manuellen  
Scharfeinstellung Einstellhilfe  
Manueller Fokus (elektronische  
Einstellhilfe bei allen Kameras  
außer F-601M verfügbar)  
Manueller  
Fokus mit  
elektronischer  
Digitale Nikon-Spiegelreflexkameras  
(FX- und DX-Format), F6, F5, F4-Serie,  
F100, F90X, F90-Serie, F80-Serie, F75-  
Serie, F70-Serie, F65-Serie, Pronea 600i,  
Pronea S  
AF  
MF  
F60-Serie, F55-Serie, F50-Serie, F-801s,  
F-801, F-601M, F-401x, F-401s, F-401  
AF, MF  
22  
M/A (Autofokus mit Priorität der manuellen  
Scharfeinstellung)  
Mit Autofokus mit Priorität der manuellen Scharfeinstellung  
(M/A) fokussieren:  
De  
Stellen Sie den Objektiv-Fokusmodusschalter auf M/A.  
z
x
Fokussieren Sie.  
In den Autofokus kann bei Bedarf eingegriffen werden,  
indem der Fokusring am Objektiv gedreht wird, während  
der Auslöser bis zum ersten Druckpunkt gedrückt wird  
(oder, falls die Kamera mit einem AF-ON-Taste  
ausgestattet wird, während die AF-ON-Taste gedrückt  
ist). Um mit dem Autofokus neu zu fokussieren, drücken  
Sie erneut den Auslöser bis zum ersten Druckpunkt oder  
die AF-ON-Taste.  
Tiefenschärfe  
Die Tiefenschärfemarkierungen auf dem Objektiv zeigen die  
ungefähre Tiefenschärfe an (siehe Seite 172 für weitere  
Informationen). Verfügt die Kamera über eine Abblendtaste,  
kann die Tiefenschärfe im Sucher im Voraus bewertet  
werden.  
Markierung für  
Entfernungseinstellung  
Tiefenschärfemarkierung  
Blende  
Die Blende wird mit den Bedienelementen der Kamera  
eingestellt.  
23  
Integrierte Blitzgeräte  
Beim Einsatz eines integrierten Blitzgeräts kann das Objektiv  
unter Umständen einen im Bild sichtbaren Schatten ins Motiv  
werfen. Nehmen Sie die Gegenlichtblende ab und halten Sie  
einen Mindestabstand von 0,6 m zum Motiv, um dies zu  
vermeiden.  
De  
Die Gegenlichtblende  
Die Gegenlichtblende schützt das Objektiv und verhindert  
das Eindringen von Streulicht, das ansonsten zu  
Kontrastverlust oder Geisterbildern führen würde.  
Richten Sie die Markierung für die  
Arretierung der Gegenlichtblende (—{) an  
der objektivseitigen Markierung für das  
Ansetzen der Gegenlichtblende () aus (e).  
Halten Sie die Gegenlichtblende beim Anbringen oder  
Abnehmen in der Nähe des -Symbols an der Basis fest und  
umfassen Sie sie nicht zu fest. Bei falschem Anbringen der  
Gegenlichtblende kann es zu Vignettierungen kommen.  
Die Gegenlichtblende kann umgekehrt auf dem Objektiv  
angebracht werden, wenn sie nicht verwendet wird. Bei  
umgekehrter Gegenlichtblende kann diese durch Drehen  
entfernt werden, während sie nahe der Markierung für die  
Arretierung (—{) gefasst wird.  
24  
Einstellscheiben  
Die folgenden Kameras unterstützen eine Anzahl  
Einstellscheiben für die Verwendung in verschiedenen  
Situationen.  
De  
Scheibe  
Kamera  
EC-B  
A
B
C
E
EC-E G1 G2 G3 G4  
J
L
M
U
F6  






F5+DP-30  









(+0,5)  
F5+DA-30  







:  
{:  
—:  
( ):  
Empfohlen.  
Vignettierung im Sucher sichtbar (Bilder sind nicht betroffen).  
Nicht mit der Kamera kompatibel.  
Zahlen in Klammern geben die Belichtungskorrektur für  
mittenbetonte Messung an. Wählen Sie bei der F6 die Option  
»Andere« für die Individualfunktion b6 (»Einst.scheibe.«), um die  
Belichtungskorrektur für eine Einstellscheibe anzupassen. Beachten  
Sie, dass bei Verwendung anderer Einstellscheiben als Typ B oder E  
auch dann »Andere« ausgewählt werden muss, wenn keine  
Belichtungskorrektur erfolgt. An der F5 kann die  
Belichtungskorrektur mit der Individualfunktion 18 eingestellt  
werden. Beachten Sie das Kamerahandbuch für weitere  
Einzelheiten.  
Leere Zelle: Nicht für die Verwendung mit diesem Objektiv geeignet. Beachten  
Sie jedoch, dass Scheiben vom Typ M für Fotomikrografie und  
Makrofotografie mit Abbildungsmaßstäben von 1 : 1 oder höher  
verwendet werden können.  
Hinweis: Bei der F5 steht die Matrixmessung nur mit den Einstellscheiben  
A, B, E, EC-B, EC-E, J und L zur Verfügung.  
25  
Pflege des Objektivs  
• Halten oder heben Sie das Objektiv oder die Kamera nicht  
an der angesetzten Gegenlichblende.  
• Halten Sie die CPU-Kontakte sauber.  
De  
• Sollte die Dichtungsmanschette beschädigt werden, setzen  
Sie den Gebrauch sofort aus und bringen Sie das Objektiv  
zum Nikon-Kundendienst zur Reparatur.  
Verwenden Sie zum Entfernen von Staub und Verunreini-  
gungen vom Objektiv einen Blasebalg. Um Schmierflecke und  
Fingerabdrücke zu entfernen, bringen Sie eine kleine Menge  
Ethanol oder Objektivreiniger auf ein weiches, sauberes Baum-  
wolltuch oder ein Objektivreinigungstuch auf und reinigen Sie  
das Objektiv mit Kreisbewegungen von der Mitte nach außen.  
Achten Sie dabei darauf, dass keine Schmierflecke verbleiben,  
und dass sie das Glas nicht mit den Fingern berühren.  
• Verwenden Sie niemals organische Lösungsmittel wie  
Verdünner oder Waschbenzin zur Reinigung des Objektivs.  
• Zum Schutz der Frontlinse kann die Gegenlichtblende oder  
ein Klarglasfilter (NC) verwendet werden.  
• Bringen Sie den vorderen und den hinteren Objektivdeckel  
auf dem Objektiv an, bevor sie es in seiner Tasche verstauen.  
Wenn das Objektiv für längere Zeit nicht verwendet wird, lagern  
Sie es an einem kühlen, trockenen Ort, um Schimmel und  
Korrosion zu vermeiden. Lagern sie das Objektiv nicht direkt in  
der Sonne oder mit Mottenkugeln aus Naphtha oder Kampfer.  
• Halten Sie das Objektiv stets trocken. Eindringendes Wasser  
kann zur Korrosion innenliegender Teile und irreparablen  
Schäden führen.  
• Das Lagern des Objektiv an sehr heißen Orten kann Teile  
aus verstärktem Plastik beschädigen oder verformen.  
Im Lieferumfang enthaltenes Zubehör  
Vorderer Objektivdeckel LC-67 mit Schnappverschluss (67 mm)  
• Hinterer Objektivdeckel LF-4  
• Bajonett-Gegenlichtblende HB-64  
• Objektivbeutel CL-0915  
26  
Kompatibles Zubehör  
• 67 mm-Schraubfilter  
Kabelloses Blitzgerät SB-R200: Bis zu zwei kabellose Blitzgeräte  
SB-R200 können vorn am Objektiv angebracht werden.  
De  
Technische Daten  
Typ  
Typ G AF-S Objektiv mit eingebauter CPU und F-  
Bajonettanschluss  
Brennweite  
28 mm  
Lichtstärke  
1:1,8  
Optischer Aufbau  
11 Elemente in 9 Gruppen (einschließlich 2 asphärischen  
Linsen und Linsen mit Nanokristallvergütungen)  
Nikon-Spiegelreflexkameras für das Kleinbild- oder FX-  
Format: 75°  
Bildwinkel  
Nikon-Spiegelreflexkameras für das DX-Format: 53°  
IX240-Systemkameras: 63°  
Entfernungsinformation Übermittlung an die Kamera  
Fokussierung  
Hintergruppenfokussierung (RF) mit Autofokus,  
der durch einen Silent-Wave-Motor gesteuert  
wird und separatem Entfernungseinstellring für  
manuelles Fokussieren  
Entfernungsskala  
Naheinstellgrenze  
Blendenlamellen  
Blendensteuerung  
Blendenbereich  
0,25 m bis Unendlich (∞)  
0,25 m von der Sensorebene gemessen  
7 (abgerundet)  
Vollautomatisch  
1,8 bis 16  
Belichtungsmessung Offenblende  
Filtergewinde  
Abmessungen  
67 mm (P = 0,75 mm)  
Etwa 73 mm maximaler Durchmesser × 80,5 mm  
(Länge ab Bajonettauflage)  
Gewicht  
ca. 330 g  
Änderungen und Irrtümer vorbehalten.  
27  
Pour votre sécurité  
A ATTENTION  
Ne pas démonter. Toucher les parties internes de l’appareil photo ou de  
l’objectif peut provoquer des blessures. En cas de dysfonctionnement, le  
produit devra être réparé par un technicien qualifié uniquement. Si le  
produit s’ouvre à cause d’une chute ou de tout autre accident, retirez  
l’accumulateur de l’appareil photo et/ou débranchez l’adaptateur secteur  
et confiez le produit à un centre Nikon agréé pour le faire vérifier.  
Fr  
Mettre immédiatement l’appareil hors tension en cas de dysfonctionnement. Si vous  
détectez de la fumée ou une odeur inhabituelle provenant de l’équipement,  
débranchez immédiatement l’adaptateur secteur et retirez l’accumulateur de  
l’appareil photo, tout en prenant soin de ne pas vous brûler. Poursuivre son  
utilisation peut provoquer un incendie ou des blessures. Après avoir retiré  
l’accumulateur, confiez l’équipement à un centre Nikon agréé pour le faire vérifier.  
Ne pas utiliser en présence de gaz inflammable. Lutilisation d’équipement  
électronique en présence d’un gaz inflammable peut provoquer une  
explosion ou un incendie.  
Ne pas regarder le soleil avec l’objectif ou le viseur de l’appareil photo. Regarder le  
soleil ou toute autre source lumineuse intense avec l’objectif ou le viseur  
peut provoquer des troubles de la vision irréversibles.  
Tenir éloigné des enfants. Le non-respect de cette précaution peut provoquer  
des blessures.  
Suivre les précautions ci-dessous lors de la manipulation de l’objectif et de l’appareil photo :  
- Tenir l’objectif et l’appareil photo au sec. Le non-respect de cette  
précaution peut provoquer un incendie ou un choc électrique.  
- Ne pas manipuler l’objectif ou l’appareil photo avec des mains mouillées.  
Le non-respect de cette précaution peut provoquer un choc électrique.  
- Ne pas inclure le soleil dans le cadrage lors de la prise de vue de sujets en  
contre-jour. La concentration de la lumière du soleil dans l’appareil photo  
lorsque le soleil est dans ou à proximité du champ de l’image peut  
provoquer un incendie.  
-
Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’objectif pendant une période prolongée,  
fixez les bouchons avant et arrière et rangez l’objectif hors de la lumière directe  
du soleil. Si l’objectif est laissé en contact direct avec la lumière du soleil, les  
rayons peuvent toucher des objets inflammables, provoquant ainsi un incendie.  
Ne pas porter un trépied sur lequel un objectif ou l’appareil photo est fixé. Vous  
risqueriez de trébucher ou de frapper accidentellement des personnes,  
provoquant ainsi des blessures.  
Ne pas laisser l’objectif là où il serait exposé à des températures élevées, comme une  
voiture fermée ou à la lumière directe du soleil. Le non-respect de cette  
précaution peut avoir des répercussions sur les parties internes de l’objectif,  
pouvant provoquer un incendie.  
28  
Nous vous remercions d’avoir acheté l’objectif AF-S NIKKOR  
28 mm f/1.8G. Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire  
attentivement ces instructions et le manuel de l’appareil photo.  
Remarque : Lorsqu’il est monté sur un appareil photo numérique reflex  
de format DX comme le D7000 ou les appareils photo de la gamme  
D300, cet objectif a un angle de champ de 53° et une focale équivalente  
à 42 mm (format 24×36 mm).  
Fr  
Parties de lobjectif  
q w  
e
r
t
y
u
i
o
!
!
q Parasoleil.......................................... 32 u Repère de distance de mise  
au point...................................... 31  
Repère de montage de l’objectif  
o Joint en caoutchouc de la  
monture d’objectif............... 34  
Contacts du microprocesseur... 34  
! Commutateur du mode de  
w Repère d’alignement du  
parasoleil ................................... 32  
e Repère de verrouillage du  
parasoleil ................................... 32  
r Repère de montage du  
parasoleil ................................... 32  
t Bague de mise au point......... 31  
y Indicateur de distance de  
mise au point.......................... 31  
i
!
mise au point.......................... 31  
29  
Compatibilité  
Les marques (« ») indiquent les fonctions prises en charge,  
les traits (« — ») les fonctions non prises en charge. Certaines  
restrictions peuvent s’appliquer ; consultez le manuel de  
l’appareil photo pour plus de détails.  
Fr  
Mode d’exposition  
(prise de vue)  
Appareil photo  
Appareils photo numériques reflex Nikon de format FX et DX  
F6, F5, F100, gamme F80, gamme F75, gamme F65, Pronea 600i,  
Pronea S1  
P2  
S
A
M
AF3  
Gamme F4, F90X, gamme F90, gamme F70  
Gamme F60, gamme F55, gamme F50, F-401x, F-401s, F-401  
F-801s, F-801, F-601M  
F3AF, F-601, F-501, appareils MF Nikon (sauf F-601M)  
1
2
3
Mode d’exposition M (manuel) non disponible.  
Inclut les modes AUTO et scène (Vari-programme).  
Autofocus.  
Mise au point  
Les modes de mise au point pris en charge sont indiqués  
dans le tableau suivant (pour en savoir plus sur les modes de  
mise au point de l’appareil photo, consultez le manuel de ce  
dernier).  
Mode de mise au point de  
lobjectif  
Mode de mise  
au point de  
Appareil photo  
l’appareil photo  
M/A  
M
Mise au point  
manuelle avec  
télémètre  
Appareils photo numériques reflex  
Nikon de format FX et DX, F6, F5,  
gamme F4, F100, F90X, gamme F90,  
gamme F80, gamme F75, gamme F70,  
gamme F65, Pronea 600i, Pronea S  
Gamme F60, gamme F55, gamme F50,  
F-801s, F-801, F-601M, F-401x,  
F-401s, F-401  
Autofocus  
à priorité  
manuelle  
AF  
électronique  
Mise au point manuelle  
(télémètre électronique  
MF  
disponible sur tous les appareils  
photo excepté F-601M)  
AF, MF  
30  
M/A (Autofocus à priorité manuelle)  
Pour faire la mise au point en utilisant l’autofocus à priorité  
manuelle (M/A) :  
Positionnez le commutateur du mode de mise au point  
de l’objectif sur M/A.  
z
Fr  
Effectuez la mise au point.  
x
Si vous le souhaitez, vous pouvez désactiver l’autofocus  
en pivotant la bague de mise au point de l’objectif avec le  
déclencheur appuyé à mi-course (ou avec la commande  
AF-ON appuyée, si l’appareil photo est pourvu d’une  
commande AF-ON). Pour refaire la mise au point avec  
l’autofocus, appuyez à mi-course sur le déclencheur ou  
appuyez de nouveau sur la commande AF-ON.  
Profondeur de champ  
Les indicateurs de profondeur de champ sur l’objectif  
indiquent la profondeur de champ approximative (consultez  
la page 172 pour plus d’informations). Si l’appareil photo  
offre un aperçu de la profondeur de champ (fermeture du  
diaphragme), il est possible d’avoir un aperçu de la  
profondeur de champ dans le viseur.  
Indicateurs de  
profondeur de champ  
Repère de distance  
de mise au point  
Ouverture  
Pour régler l’ouverture, utilisez les commandes de l’appareil  
photo.  
31  
Flash intégré  
Lors de l’utilisation du flash intégré (pour les appareils photo  
équipés d’un flash intégré), photographiez à des distances de  
0,6 m ou plus et retirez le parasoleil pour éviter l’effet de  
vignettage (ombres créées lorsque l’extrémité de l’objectif  
occulte le flash intégré).  
Fr  
Parasoleil  
Le parasoleil protège l’objectif et bloque la lumière diffuse  
pouvant causer de la lumière parasite ou une image fantôme.  
Alignez le repère de verrouillage du  
parasoleil (—{) sur le repère de montage du  
parasoleil () sur l’objectif (e).  
Lors de la fixation ou du retrait du parasoleil, tenez-le près du  
symbole  
sur sa base, et évitez de le serrer trop fermement.  
Un vignettage peut se produire si le parasoleil n’est pas  
correctement attaché.  
Le parasoleil peut être retourné et monté sur l’objectif  
lorsqu’il n’est pas utilisé. Lorsque le parasoleil est retourné,  
vous pouvez le fixer ou le retirer en le faisant pivoter tout en  
le tenant au niveau du repère de verrouillage (—{).  
32  
Verres de visée  
Les appareils photo suivants sont compatibles avec un grand  
nombre de verres de visée adaptés à différentes situations.  
Verre  
EC-B  
Appareil photo  
A
B
C
E
EC-E G1 G2 G3 G4  
J
L
M
U
Fr  
F6  
— —  
   

   

F5+DP-30  
   



   


(+0,5)  
F5+DA-30  
   


   

 :  
{ :  
— :  
( ) :  
Recommandé.  
Vignettage visible dans le viseur (les photos ne sont pas affectées).  
Non compatible avec l’appareil photo.  
Les chiffres entre parenthèses donnent la correction d’exposition pour  
la mesure pondérée centrale. Sélectionnez « Activ.: autre » pour le  
Réglage personnalisé b6 (« Plage visée ») lors de l’ajustement de la  
correction d’exposition pour l’appareil photo F6 ; remarquez qu’avec  
les verres autres que B ou E, « Activ.: autre » doit être sélectionné, et ce  
même lorsque la valeur pour la correction d’exposition est de 0. La  
correction d’exposition pour l’appareil photo F5 peut être ajustée en  
utilisant le Réglage personnalisé 18 ; consultez le manuel de l’appareil  
photo pour plus de détails.  
Cellule vide : Lutilisation ne convient pas avec cet objectif. Veuillez remarquer  
cependant que les verres de type M peuvent être utilisés pour la  
microphotographie et la macrophotographie avec un  
grossissement de 1 : 1 ou plus.  
Remarque : Lappareil photo F5 prend en charge la mesure matricielle  
avec les verres de visée A, B, E, EC-B/EC-E, J, et L uniquement.  
33  
Entretien de lobjectif  
• Ne prenez pas ou ne tenez pas l’objectif ou l’appareil photo  
en saisissant uniquement le parasoleil.  
• Maintenez les contacts du microprocesseur propres.  
• Si le joint en caoutchouc de la monture d’objectif est  
endommagé, cessez immédiatement l’utilisation et confiez  
l’objectif à un centre Nikon agréé pour le faire réparer.  
Fr  
Utilisez une soufflette pour enlever la poussière et les peluches sur  
la surface de l’objectif. Pour effacer les taches et les traces de doigt,  
imprégnez un morceau de tissu propre en coton avec une petite  
quantité d’éthanol ou de nettoyant pour objectif ou utilisez une  
lingette de nettoyage d’objectif, et nettoyez avec un mouvement  
circulaire à partir du centre vers l’extérieur, tout en prenant soin de  
ne pas laisser de taches, ni de toucher le verre avec vos doigts.  
• N’utilisez jamais de solvants organiques comme un diluant  
à peinture ou du benzène pour nettoyer l’objectif.  
• Le parasoleil ou les filtres NC peuvent être utilisés pour  
protéger la lentille frontale.  
• Fixez les bouchons avant et arrière avant de placer l’objectif  
dans son étui.  
• Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’objectif pendant  
une période prolongée, rangez-le dans un endroit frais et  
sec pour éviter la moisissure et la rouille. Ne pas ranger à la  
lumière directe du soleil ou avec des boules antimites de  
naphtaline ou de camphre.  
• Tenez l’objectif au sec. La formation de rouille sur le  
mécanisme interne peut causer des dégâts irréparables.  
• Laisser l’objectif dans des endroits extrêmement chauds  
peut endommager ou déformer les éléments composés de  
plastique renforcé.  
Accessoires fournis  
• Bouchon avant d’objectif encliquetable 67 mm LC-67  
• Bouchon arrière d’objectif LF-4  
• Parasoleil à baïonnette HB-64  
• Étui souple pour objectif CL-0915  
34  
Accessoires compatibles  
• Filtres à visser 67 mm  
Flash asservi sans fil SB-R200 : jusqu’à deux flashes asservis sans  
fil SB-R200 peuvent être montés à l’extrémité de l’objectif.  
Fr  
Caractéristiques  
Type  
Objectif AF-S de type G avec microprocesseur  
intégré et monture F  
Focale  
Ouverture maximale  
28 mm  
f/1.8  
Construction optique 11 lentilles en 9 groupes (dont 2 lentilles asphériques et  
des lentilles bénéficiant d’un traitement nanocristal)  
Angle de champ  
Reflex numériques Nikon de format FX et reflex  
argentiques Nikon : 75°  
Reflex numériques Nikon de format DX : 53°  
Appareils du système IX240 : 63°  
Information de distance Communiquée au boîtier de l’appareil photo  
Mise au point  
Système de mise au point arrière (RF, Rear  
Focusing) avec autofocus commandé par un  
moteur ondulatoire silencieux (SWM) et bague  
de mise au point pour mise au point manuelle  
Indicateur de distance  
de mise au point  
0,25 m à l’infini (∞)  
Distance minimale de  
mise au point  
0,25 m à partir du plan focal  
Lamelles de diaphragme 7 (diaphragme circulaire)  
Diaphragme  
Plage des ouvertures  
Mesure  
Intégralement automatique  
f/1.8 à f/16  
Pleine ouverture  
Diamètre de fixation  
pour filtre  
67 mm (P = 0,75 mm)  
Dimensions  
Environ 73 mm de diamètre maximum × 80,5 mm  
(distance à partir du plan d’appui de la monture d’objectif de l’appareil  
photo)  
Poids  
Environ 330 g  
Nikon se réserve le droit de modifier les caractéristiques du matériel décrit  
dans ce manuel à tout moment et sans préavis.  
35  
Por su seguridad  
A PRECAUCIONES  
No desarmar. Tocar las piezas internas de la cámara o el objetivo podría  
resultar en lesiones. En caso de mal funcionamiento, el producto debe  
ser reparado solamente por un técnico cualificado. Si el producto  
llegara a romperse debido a una caída o accidente, quite la batería de la  
cámara y/o desconecte el adaptador de CA y después lleve el producto  
a un servicio técnico autorizado de Nikon para inspeccionarlo.  
Apague inmediatamente la cámara en caso de mal funcionamiento. Si llegara a  
notar humo o un olor inusual proveniente del equipo, desconecte  
inmediatamente el adaptador de CA y quite la batería de la cámara,  
procurando evitar quemaduras. Si continúa operando el equipo podría  
causar fuego o lesiones. Después de quitar la batería, lleve el equipo a  
un servicio técnico autorizado de Nikon para inspeccionarlo.  
No lo use en presencia de gas inflamable. Operar equipo electrónico en la  
presencia de gas inflamable podría resultar en una explosión o incendio.  
No mire hacia el sol a través del objetivo o del visor de la cámara. Ver el sol u otra  
fuente de luz brillante a través del objetivo o del visor podría ocasionar  
daños oculares permanentes.  
Es  
Manténgalo lejos del alcance de los niños. De no tener en cuenta esta  
precaución podría resultar en lesiones.  
Tenga presentes las siguientes precauciones al manipular el objetivo y la cámara:  
- Mantenga seco el objetivo y la cámara. De no tener en cuenta esta  
precaución podría resultar en un incendio o descarga eléctrica.  
- No manipule el objetivo ni la cámara con las manos mojadas. De no  
tener en cuenta esta precaución podría resultar en descargas eléctricas.  
- Mantenga el sol fuera del fotograma al disparar a sujetos a contraluz.  
La luz del sol enfocada en la cámara cuando el sol se encuentra en o  
cerca del fotograma podría ocasionar un incendio.  
- Si el objetivo no se va a usar por un periodo largo de tiempo, coloque la  
tapa del objetivo delantera y trasera y mantenga el objetivo lejos de la  
luz solar directa. Si lo deja a la luz solar directa, el objetivo podría enfocar  
los rayos del sol sobre objetos inflamables, ocasionando un incendio.  
No transporte el trípode con un objetivo o con la cámara instalada. Podría caerse  
o golpear accidentalmente a otros, ocasionando lesiones.  
No deje el objetivo donde esté expuesto a temperaturas extremadamente altas,  
como en un automóvil cerrado o a la luz solar directa. De no tener presente  
esta precaución podría afectar adversamente las piezas internas del  
objetivo, ocasionando un incendio.  
36  
Le agradecemos el haber adquirido un objetivo AF-S NIKKOR  
28 mm f/1.8G. Antes de usar este producto, lea  
cuidadosamente tanto estas instrucciones como las del  
manual de la cámara.  
Nota: Cuando está montado en una cámara digital de formato DX réflex  
de objetivo único como la D7000 o en las cámaras de la serie D300, este  
objetivo tiene un ángulo de visión de 53° y una distancia focal  
equivalente a 42 mm (formato de 35 mm).  
Es  
Partes del objetivo  
q w  
e
r
t
y
u
i
o
!
!
q Parasol de objetivo.................... 40 u Marca de distancia de  
w Marca de alineación del enfoque...................................... 39  
parasol......................................... 40 i Marca de montaje de objetivo  
e
r
Marca de bloqueo del parasol... 40 o Junta de goma de montaje  
Marca de montaje del parasol... 40  
del objetivo.............................. 42  
t Anillo de enfoque...................... 39 ! Contactos de CPU ..................... 42  
y Indicador de distancia de  
! Interruptor de modo de  
enfoque...................................... 39  
enfoque...................................... 39  
37  
Compatibilidad  
Las marcas de verificación (““) indican las funciones  
compatibles, los guiones (“—”) las funciones que no son  
compatibles. Podrían aplicarse algunas limitaciones;  
consulte el manual de la cámara para más detalles.  
Modo de exposición  
(disparo)  
Es  
Cámara  
P4  
S
A
M
AF5  
Cámaras reflex digitales de objetivo único de Nikon de formato FX y DX  
F6, F5, F100, Serie F/N801, Serie F/N751, Serie F/N651, Pronea 600i/6i1, Pronea S2  
Serie F4, F90X/N90s1, Serie F90/N901, Serie F70/N701  
Serie F60/N601, Serie F/N551, Serie F50/N501, F-401x/N50051,  
F-401s/N4004s1, F-401/N40041  
F-801s/N8008s1, F-801/N80081, F-601M/N60001  
F3AF, F-601/N60061, F-501/N20203, Nikon enfoque manual cámaras  
(excepto F-601M/N60001)  
1
Solo las cámaras de la serie N y  
Pronea 6i vendidas en Estados  
Unidos.  
El modo de exposición M  
(manual) no está disponible.  
3
4
5
Solo la N2020 vendida en Estados  
Unidos y Canadá.  
Incluye los modos AUTO y de  
escena (Vari-Program Digital).  
Autofoco.  
2
Enfoque  
Los modos de enfoque compatibles se muestran en la  
siguiente tabla (para más información sobre los modos de  
enfoque de la cámara, consulte el manual de la cámara).  
Modo de Modo de enfoque del objetivo  
enfoque  
Cámara  
de cámara  
M/A  
Autofoco  
con  
M
Enfoque  
manual con  
Cámaras reflex digitales de objetivo único de Nikon  
de formato FX y DX, F6, F5, Serie F4, F100, F90X/  
N90s *, Serie F90/N90 *, Serie F/N80 *, Serie F/  
N75 *, Serie F70/N70 *, Serie F/N65 *,  
AF  
anulación telémetro  
manual electrónico  
Pronea 600i/6i *, Pronea S  
Serie F60/N60 *, Serie F/N55 *, Serie F50/N50 *,  
F-801s/N8008s *, F-801/N8008 *, F-601M/N6000 *, AF, MF  
F-401x/N5005 *, F-401s/N4004s *, F-401/N4004 *  
MF  
Enfoque manual (telémetro  
electrónico disponible con  
todas las cámaras excepto  
F-601M/N6000*)  
38 * Solo las cámaras de la serie N y Pronea 6i vendidas en Estados Unidos.  
M/A (Autofoco con anulación manual)  
Para enfocar usando la función de autofoco con anulación  
manual (M/A):  
Deslice el interruptor de modo de enfoque hacia M/A.  
z
x
Enfoque.  
Si lo desea, el autofoco puede ser controlado  
manualmente girando el anillo de enfoque del objetivo  
mientras pulsa el disparador hasta la mitad (o, si la  
cámara está equipada con un botón AF-ON, cuando se  
pulse el botón AF-ON). Para volver a enfocar usando el  
autofoco, pulse el disparador hasta la mitad o pulse  
nuevamente el botón AF-ON.  
Es  
Profundidad de campo  
Los indicadores de profundidad de campo en el objetivo  
muestran la profundidad de campo aproximada (consulte la  
página 172 para más información). Si la cámara cuenta con  
vista previa de la profundidad de campo (reducción de  
apertura de diafragma), la profundidad del campo también  
puede visualizarse previamente en el visor.  
Indicadores de  
profundidad de campo  
Marca de distancia de  
enfoque  
Diafragma  
El diafragma se ajusta usando los controles de la cámara.  
39  
Unidades de flash incorporado  
Al usar el flash incorporado en las cámaras equipadas con  
una unidad de flash incorporada, dispare en un rango de  
0,6 m (2 pie) o más y quite el parasol para evitar el viñeteado  
(sombras creadas donde el extremo del objetivo oscurece el  
flash incorporado).  
Es  
Parasol del objetivo  
El parasol protege al objetivo y bloquea la luz directa que  
podría ocasionar destello o fantasma.  
Alinee la marca de bloqueo del parasol  
(—{) con la marca de montaje del parasol  
() en el objetivo (e).  
Al montar o quitar el parasol, sujételo cerca del símbolo  
sobre su base y evite apretarlo demasiado fuerte. El  
viñeteado puede presentarse si el parasol no está instalado  
correctamente.  
El parasol se puede invertir y montar sobre el objetivo  
cuando no esté en uso. Al invertir el parasol, se puede  
instalar y quitar girándolo mientras lo sujeta cerca de la  
marca de bloqueo (—{).  
40  
Pantallas de enfoque  
Las siguientes cámaras son compatibles con una gran  
variedad de pantallas de enfoque para usarse en diferentes  
situaciones.  
Pantalla  
Cámara  
EC-B  
A
B
C
E
EC-E G1 G2 G3 G4  
J
L
M
U
F6  














Es  
F5+DP-30  

(+0,5)  
F5+DA-30  







:  
{:  
—:  
( ):  
Recomendado.  
Viñeteado visible en el visor (las fotografías no se ven afectadas).  
No compatible con la cámara.  
Las cifras entre paréntesis proporcionan la compensación de  
exposición para la medición central ponderada. SeleccioneOtra  
pantallapara la configuración personalizada b6 (“Compens  
pantalla”) al ajustar la compensación de exposición para la F6; tenga  
en cuenta que con otras pantallas diferentes a B o E, se debe  
seleccionarOtra pantallaincluso cuando el valor para la  
compensación de exposición sea 0. La compensación de  
exposición para la F5 se puede ajustar usando la configuración  
personalizada 18; consulte el manual de la cámara para más detalles.  
Celda vacía: No es adecuado usar esta pantalla con este objetivo. Tenga en  
cuenta que las pantallas tipo M sin embargo se pueden usar para la  
fotomicrografía y para la fotografía a nivel macro en ampliaciones  
de 1:1 o superiores.  
Nota: La F5 es compatible con medición matricial usando las pantallas  
de enfoque A, B, E, EC-B/EC-E, J y L únicamente.  
41  
Cuidado del objetivo  
• No recoja o sujete el objetivo o la cámara usando solamente  
el parasol de objetivo.  
• Mantenga los contactos CPU limpios.  
• Si se daña la junta de goma de montaje del objetivo, deje  
de usarlo inmediatamente y lleve el objetivo al servicio  
técnico autorizado de Nikon para repararlo.  
Es  
• Use un soplador para quitar el polvo y la pelusa de la  
superficie del objetivo. Para quitar tizna y las huellas  
dactilares, aplique una pequeña cantidad de etanol o  
limpiador para objetivo en un paño de algodón limpio o en  
un papel de limpieza de objetivo y limpie del centro hacia  
afuera usando movimientos circulares, teniendo cuidado de  
no dejar manchas ni de tocar el cristal con sus dedos.  
• Nunca use solventes orgánicos como el disolvente de  
pintura o benceno para limpiar el objetivo.  
• El parasol o los filtros NC se pueden usar para proteger el  
elemento delantero del objetivo.  
• Coloque la tapa delantera y trasera antes de colocar el  
objetivo en su bolsa flexible.  
• Si el objetivo no se va a usar durante un periodo prolongado  
de tiempo, guárdelo en un lugar frío y seco para evitar la  
formación de moho y corrosión. No lo guarde a la luz solar  
directa o con bolas para polilla de alcanfor o de naftalina.  
• Mantenga el objetivo seco. La oxidación del mecanismo  
interno puede ocasionar daños irreparables.  
• Dejar el objetivo en lugares extremadamente calientes  
podría averiar o deformar las piezas hechas de plástico  
reforzado.  
Accesorios suministrados  
• Tapa frontal a presión del objetivo de 67 mm LC-67  
• Tapa trasera del objetivo LF-4  
• Parasol de bayoneta HB-64  
• Bolsa flexible para objetivo CL-0915  
42  
Accesorios compatibles  
• Filtros con rosca de 67 mm  
Flash de aproximación remoto inalámbrico SB-R200: se pueden  
montar hasta dos unidades de flash SB-R200 remotos  
inalámbricos en el extremo del objetivo.  
Especificaciones  
Es  
Tipo  
Objetivo tipo G AF-S con CPU incorporado y  
montura F  
28 mm  
f/1.8  
Longitud focal  
Diafragma máximo  
Construcción de objetivo 11 elementos en 9 grupos (incluyendo 2 elementos de  
objetivo aesférico y elementos de objetivo recubiertos con nanocristal)  
Ángulo de visión  
Cámaras D-SLR de formato FX y SLR de película Nikon: 75°  
Cámaras D-SLR de formato DX Nikon: 53°  
Cámaras de sistema IX240: 63°  
Información de  
distancia  
Salida a cámara  
Enfoque  
Sistema Rear Focusing (RF) (Enfoque trasero) con  
autofoco controlado por medio de Motor Silent  
Wave y anillo de enfoque por separado para el  
enfoque manual  
Indicador de distancia  
de enfoque  
0,25 m a infinito (∞)  
Distancia de enfoque  
mínima  
0,25 m (0,82 pie) a partir del plano focal  
Cuchillas del diafragma 7 (apertura de diafragma redondeada)  
Diafragma  
Alcance de apertura  
Medición  
Completamente automático  
f/1.8 a f/16  
Apertura total  
Tamaño de accesorio  
del filtro  
67 mm (P = 0,75 mm)  
Dimensiones  
Aprox. 73 mm de diámetro máximo × 80,5 mm  
(distancia a partir de la brida de montura del objetivo)  
Aprox. 330 g (11,6 onzas)  
Peso  
Nikon se reserva el derecho de cambiar las especificaciones del hardware  
descritas en este manual en cualquier momento y sin previo aviso.  
43  
För din säkerhet  
A FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER  
Plocka inte isär. Att röra vid de interna delarna i kameran eller objektivet  
kan leda till skador. Vid fel ska produkten endast repareras av en  
kvalificerad tekniker. Skulle produkten öppnas upp p.g.a. ett fall eller  
annan olycka, ta bort kamerabatteriet och/eller koppla bort nätadaptern  
och ta sedan med produkten till en Nikon-auktoriserad serviceverkstad  
för inspektion.  
Stäng omedelbart av kameran om något fel uppstår. Om rök eller en onormal  
lukt kommer från utrustningen, koppla omedelbart ur nätadaptern och  
ta bort kamerabatteriet. Var försiktig så att du inte bränner dig. Fortsatt  
användning kan leda till brand eller skador. Efter att du tagit ur batteriet,  
ta med utrustningen till en Nikon-auktoriserad serviceverkstad för  
inspektion.  
Sv  
Använd inte i närheten av lättantändlig gas. Att använda elektronisk  
utrustning i närheten av lättantändlig gas kan leda till explosion eller  
brand.  
Titta inte mot solen genom objektivet eller kamerans sökare. Att titta mot solen  
eller annan stark ljuskälla genom objektivet eller sökaren kan leda till  
permanenta synskador.  
Håll utom räckhåll för barn. Om denna försiktighetsåtgärd inte följs kan det  
leda till skador.  
Observera följande försiktighetsåtgärder när objektivet och kameran hanteras:  
- Håll objektivet och kameran torr. Om denna försiktighetsåtgärd inte  
följs kan det leda till brand eller elektriska stötar.  
- Hantera inte objektivet eller kameran med våta händer. Om denna  
försiktighetsåtgärd inte följs kan det leda till elektriska stötar.  
- Håll solen långt utanför bilden när motiv fotograferas i motljus. Solljus  
som fokuseras in i kameran när solen är i eller nära bilden kan orsaka  
brand.  
- Om objektivet inte ska användas under en längre tid, sätt fast det  
främre och bakre objektivlocket och förvara objektivet skyddat från  
direkt solljus. Om det lämnas i direkt solljus kan objektivet fokusera  
solens strålar på brännbara föremål och orsaka brand.  
Bär inte stativ med ett objektiv eller kamera monterade. Du kan orsaka skador  
om du ramlar eller oavsiktligt slår i någon.  
Lämna inte objektivet där det kan utsättas för extremt höga temperaturer, så som  
i en stängd bil eller i direkt solljus. Om denna försiktighetsåtgärd inte följs  
kan det skada objektivets inre delar och orsaka brand.  
44  
Tack för att du köpt ett AF-S NIKKOR 28mm f/1.8G-objektiv.  
Innan produkten används, var god läs både dessa  
instruktioner och kamerans handbok noggrant.  
Obs!: När det är monterat på en digital spegelreflexkamera i DX-format  
såsom D7000 eller kameror i D300-serien har detta objektiv en  
bildvinkel på 53° och en brännvidd som motsvarar 42 mm (35 mm-  
format).  
Objektivets delar  
Sv  
q w  
e
r
t
y
u
i
o
!
!
q Motljusskydd................................. 48 y Fokusavståndsindikering....... 47  
w Justeringsmarkering för u Fokusavståndsmarkering...... 47  
motljusskydd........................... 48 i Objektivets  
e Låsmarkering för monteringsmarkering  
motljusskydd........................... 48 o Objektivets gummimonte-  
r Monteringsmarkering för ringspackning......................... 50  
motljusskydd........................... 48 ! CPU-kontakter.............................. 50  
t Fokusring......................................... 47 ! Fokuslägesväljare....................... 47  
45  
Kompatibilitet  
Bockar (““) indikerar funktioner som stöds, streck (“—”)  
funktioner som inte stöds. Vissa begränsningar kan finnas, se  
kamerans handbok för mer information.  
Exponerings  
(fotograferings)-läge  
Kamera  
P2  
S
A
M
AF3  
Nikon digitala spegelreflexkameror i FX-format och DX-format  
F6, F5, F100, F80-serien, F75-serien, F65-serien, Pronea 600i, Pronea S1  
F4-serien, F90X, F90-serien, F70-serien  
Sv  
F60-serien, F55-serien, F50-serien, F-401x, F-401s, F-401  
F-801s, F-801, F-601M  
F3AF, F-601, F-501, Nikon MF kameror (utom F-601M)  
1
Exponeringsläge M (manuellt) ej tillgängligt.  
2
3
Inkluderar AUTO och motivlägen (Digital Vari-program).  
Autofokus.  
Fokusering  
Fokuslägen som stöds visas i följande tabell (för information  
om kamerafokuslägen, se kamerans handbok).  
Objektivfokusläge  
Kamera-  
Kamera  
fokusläge  
M/A  
M
Manuell  
fokusering med  
elektronisk  
Nikon digitala spegelreflexkameror i FX-  
format och DX-format, F6, F5, F4-serien,  
F100, F90X, F90-serien, F80-serien, F75-  
serien, F70-serien, F65-serien, Pronea 600i,  
Pronea S  
Autofokus  
AF med manuell  
styrning  
avståndsmätare  
MF  
Manuell fokusering  
(elektronisk avståndsmätare  
tillgänglig med alla kameror  
förutom F-601M)  
F60-serien, F55-serien, F50-serien, F-801s,  
F-801, F-601M, F-401x, F-401s, F-401  
AF, MF  
46  
M/A (Autofokus med manuell styrning)  
För att fokusera med autofokus med manuell styrning (M/A):  
Dra objektivets fokuslägesväljare till M/A.  
z
x
Fokusera.  
Om så önskas kan autofokus åsidosättas genom att  
rotera objektivets fokusring medan avtryckaren är  
intryckt halvvägs (eller, om kameran är utrustad med en  
AF-ON-knapp, medan AF-ON-knappen är intryckt). För Sv  
att fokusera om med autofokus, tryck in avtryckaren  
halvvägs eller tryck på AF-ON-knappen igen.  
Skärpedjup  
Indikatorerna för skärpedjup på objektivet visar det  
ungefärliga skärpedjupet (se sida 172 för mer information).  
Om kameran har möjlighet till förhandsgranskning av  
skärpedjupet (stop down) kan skärpedjupet också  
förhandsgranskas i sökaren.  
Indikatorer för  
skärpedjup  
Fokusavståndsmarkering  
Bländare  
Bländaren justeras med kamerakontrollerna.  
47  
Inbyggda blixtenheter  
När den inbyggda blixten används på kameror som är  
utrustade med en inbyggd blixtenhet, fotografera på minst  
0,6 m avstånd och ta bort motljusskyddet för att förhindra  
vinjettering (skuggor som uppstår där den främre delen av  
objektivet skymmer den inbyggda blixten).  
Motljusskyddet  
Motljusskydden skyddar objektivet och blockerar ljus som  
annars kan orsaka linsöverstrålning eller ghost-effekt.  
Sv  
Rikta upp motljusskyddets låsmarkering  
(—{) med motljusskyddets  
monteringsmarkering () på objektivet (e).  
Vid montering och borttagning av skyddet, håll i det längst  
ner vid -symbolen och undvik att hålla i det för hårt. Om  
skyddet inte är korrekt monterat kan vinjettering inträffa.  
Skyddet kan vändas och monteras på objektivet när det inte  
används. När skyddet är vänt kan det monteras på och av  
genom att vrida på det medan det hålls i nära låsmarkeringen  
(—{).  
48  
Mattskivor  
Följande kameror stöder en mängd olika mattskivor för  
användning i olika situationer.  
Skiva  
EC-B  
Kamera  
A
B
C
E
EC-E G1 G2 G3 G4  
J
L
M
U
F6  






F5+DP-30  









F5+DA-30  







(+0,5)  
Sv  
:  
{:  
—:  
( ):  
Rekommenderas.  
Vinjettering är synlig i sökaren (fotografier påverkas inte).  
Inte kompatibel med kameran.  
Siffror inom parentes visar exponeringskompensationen för  
centrumvägd mätning. VäljOther screen (Annan skiva)för  
anpassad inställning b6 (“Screen comp. (Skivkomp.)”) när  
exponeringskompensationen justeras för F6; notera att med andra  
skivor än B eller E måsteOther screen (Annan skiva)väljas även när  
värdet för exponeringskompensationen är 0.  
Exponeringskompensationen för F5 kan justeras med anpassad  
inställning 18; se kamerans handbok för mer information.  
Tom cell: Ej lämplig för användning med detta objektiv. Notera dock att  
skivor av typ M kan användas för mikroskopfotografering och  
makrofotografering vid förstoringar på 1 : 1 eller högre.  
Obs!: F5 stöder matrismätning endast med mattskivorna A, B, E, EC-B/EC-E,  
J och L.  
49  
Objektivskötsel  
• Lyft inte upp eller håll i objektivet eller kameran bara med  
hjälp av motljusskyddet.  
• Håll CPU-kontakterna rena.  
• Om objektivets gummimonteringspackning skulle skadas,  
sluta omedelbart använda utrustningen och ta med  
objektivet till en Nikon-auktoriserad serviceverkstad för  
reparation.  
• Använd en blåspensel för att ta bort damm och ludd från  
objektivets ytor. För att ta bort smuts och fingeravtryck,  
använd en liten mängd etanol eller linsrengöringsmedel på  
en mjuk, ren bomullstrasa eller linsrengöringsduk och  
rengör från mitten och utåt med en cirkelrörelse. Var  
försiktig så att du inte lämnar fläckar eller rör vid glaset med  
fingrarna.  
Sv  
• Använd aldrig organiska lösningsmedel som thinner eller  
bensen för att rengöra objektivet.  
• Motljusskyddet eller NC-filter kan användas för att skydda  
objektivets främre element.  
• Sätt fast det främre och bakre locket innan objektivet  
placeras i sitt mjuka fodral.  
• Om objektivet inte ska användas under en längre tid,  
förvara det på en sval, torr plats för att förhindra mögel och  
rost. Förvara inte i direkt solljus eller med malkulor av nafta  
eller kamfer.  
• Håll objektivet torrt. Om den interna mekanismen rostar  
kan det leda till skador som inte kan repareras.  
• Om objektivet lämnas på extremt varma platser kan detta  
skada eller förvrida delar gjorda av armerad plast.  
Medföljande tillbehör  
• 67 mm främre objektivlock som knäpps på plats LC-67  
• Bakre objektivlock LF-4  
• Bajonettskydd HB-64  
• Flexibelt objektivfodral CL-0915  
50  
Kompatibla tillbehör  
• 67 mm skruvfilter  
Trådlös fjärrblixt Speedlight SB-R200: Upp till två trådlösa  
fjärrblixtenheter SB-R200 kan monteras på objektivet.  
Specifikationer  
Typ  
Typ G AF-S-objektiv med inbyggd CPU- och F-  
fattning  
28 mm  
f/1.8  
Brännvidd  
Största bländare  
Sv  
Objektivets konstruktion 11 element i 9 grupper (inklusive 2 asfäriska linselement  
och linselement med Nano-Crystal coatings)  
Bildvinkel  
Nikon filmsystemkameror och digitala systemkameror  
i FX-format: 75°  
Nikon digitala systemkameror i DX-format: 53°  
IX240-systemkameror: 63°  
Avståndsinformation  
Fokusering  
Skickas till kameran  
Bakre fokuseringssystem (RF) med autofokus  
kontrollerad av Silent Wave-motor och separat  
fokusring för manuell fokusering  
Fokusavståndsindikering 0,25 m till oändlighet (∞)  
Minsta fokusavstånd  
Diafragmablad  
Diafragma  
0,25 m från skärpeplanet  
7 (rundad diafragmaöppning)  
Helautomatisk  
Bländarområde  
Mätning  
f/1.8 till f/16  
Full bländare  
Filterstorlek  
67 mm (P = 0,75 mm)  
Dimensioner  
Ca 73 mm maximal diameter × 80,5 mm (avstånd  
från kamerans objektivmonteringsfläns)  
Ungefär 330 g  
Vikt  
Nikon förbehåller sig rätten att ändra specifikationerna för hårdvaran som  
beskrivs i denna handbok när som helst och utan föregående meddelande.  
51  
Для Вашей безопасности  
A ВНИМАНИЕ  
Не разбирайте. Если Вы дотронетесь до внутренних частей фотокамеры или  
объектива, это может привести к их повреждению. В случае неисправности  
изделие должно быть отремонтировано только квалифицированным  
специалистом. Если изделие разломилось в результате падения или другого  
несчастного случая, снимите батарею с фотокамеры и/или отсоедините сетевой  
блок питания, а после этого отнесите изделие в официальный сервисный центр  
Nikon для проверки.  
Немедленно выключите фотокамеру во избежание неисправности. Как только Вы  
заметили, что от оборудования исходит дым или необычный запах,  
немедленно отсоедините сетевой блок питания и снимите батарею с  
фотокамеры, чтобы избежать возгорания. Если изделие продолжит работать,  
это может привести к пожару или травмам. После снятия батареи, отнесите  
оборудование в официальный сервисный центр Nikon для проверки.  
Не используйте вблизи легковоспламеняющегося газа. Использование  
электронного оборудования вблизи легковоспламеняющегося газа может  
привести к взрыву или пожару.  
Не смотрите на солнце через объектив или видоискатель фотокамеры. Просмотр  
солнца или другого источника яркого света через объектив или  
видоискатель может вызвать продолжительное ухудшение зрения.  
Храните в недоступном для детей месте. Несоблюдение этой меры  
предосторожности может стать результатом травм.  
Ru  
Обратите внимание на следующие меры предосторожности при работе с объективом и  
фотокамерой:  
- Сохраняйте объектив и фотокамеру сухими. Несоблюдение этой меры  
предосторожности может стать результатом пожара или поражения  
электрическим током.  
-
Не трогайте объектив или фотокамеру мокрыми руками. Несоблюдение этой  
меры предосторожности может стать результатом поражения электрическим  
током.  
- Не допускайте попадания солнца в кадр при съемке освещенных сзади  
объектов. Солнечный свет, сфокусированный в фотокамере, когда солнце  
внутри или близко к кадру, может вызвать возгорание.  
-
Если объектив не будет использоваться в течение длительного времени,  
закройте переднюю и заднюю крышки объектива, и храните объектив  
подальше от прямого солнечного света. Если оставить объектив под  
воздействием прямого солнечного света, он может сфокусировать солнечные  
лучи на легковоспламеняющихся объектах и стать причиной возгорания.  
Не переносите штативы вместе с объективом или фотокамерой. Вы можете  
споткнуться или нечаянно ударить других, что приведет к травме.  
Не оставляйте объектив не защищенным от крайне высоких температур, таких как в  
закрытом автомобиле или под прямым солнечным светом. Несоблюдение этой  
меры предосторожности может неблагоприятно сказаться на внутренних  
частях объектива и стать причиной возгорания.  
52  
Благодарим за приобретение объектива AF-S NIKKOR  
28 мм f/1,8G. Перед использованием данного продукта  
внимательно прочтите обе инструкции и руководство по  
использованию фотокамеры.  
Примечание: При установке на цифровую зеркальную фотокамеру  
формата DX, такую как D7000 или фотокамеры серии D300, этот  
объектив имеет угол зрения 53° и фокусное расстояние,  
эквивалентное 42 мм (формат 35 мм).  
Детали объектива  
q w  
e
r
t
y
u
i
o
!
Ru  
!
q Бленда.............................................. 56 u Метка расстояния  
w Метка установки бленды.... 56  
фокусировки.......................... 55  
e Метка закрепления  
i Метка установки объектива  
бленды ....................................... 56 o Резиновая прокладка  
r Метка крепления бленды... 56  
t Кольцо фокуса ........................... 55  
y Индикатор расстояния  
крепления объектива..... 58  
Контакты микропроцессора... 58  
! Переключатель режима  
!
фокусировки.......................... 55  
фокусировки.......................... 55  
53  
Совместимость  
«Галочка» («») указывает на поддерживаемые  
характеристики, «тире» («—») указывает на  
характеристики, которые не поддерживаются. Могут  
применяться некоторые ограничения; см. руководство  
фотокамеры для получения дополнительной информации.  
Режим (съемки)  
экспозиции  
Фотокамера  
P2  
S
A
M
AF3  
Цифровые зеркальные фотокамеры Nikon формата FX и формата DX  
F6, F5, F100, Серия F80, Серия F75, Серия F65, Pronea 600i, Pronea S1  
Серия F4, F90X, Серия F90, Серия F70  
Ru  
Серия F60, Серия F55, Серия F50, F-401x, F-401s, F-401  
F-801s, F-801, F-601M  
F3AF, F-601, F-501, камеры Nikon MF (кроме F-601M)  
1
Режим «экспозиции» М (ручной) не доступен.  
2
Включая режимы «автоматический» и «сюжетный» (цифровая  
варипрограмма).  
3
Автофокусировка.  
Фокусировка  
Поддерживаемые режимы фокусировки представлены в  
нижеследующей таблице (для получения дополнительной  
информации о режимах фокусировки см. руководство к  
фотокамере).  
Режим  
Режим фокусировки объектива  
фокусировки  
фотокамеры  
Фотокамера  
M/A  
M
Ручная  
Цифровые зеркальные фотокамеры  
Nikon формата FX и формата DX, F6, F5,  
Серия F4, F100, F90X, Серия F90, Серия  
F80, Серия F75, Серия F70, Серия F65,  
Pronea 600i, Pronea S  
Автофокусиров  
ка с ручной  
фокусировка с  
электронным  
дальномером  
АФ  
донастройкой  
РФ  
Ручная фокусировка  
(электронный дальномер  
доступен со всеми  
фотокамерами, кроме F-601M)  
Серия F60, Серия F55, Серия F50,  
F-801s, F-801, F-601M, F-401x, F-401s,  
F-401  
АФ, РФ  
54  
M/A (Автофокусировка с ручной донастройкой)  
Чтобы сфокусироваться, используя автофокусировку с  
ручной донастройкой (М/А):  
Передвиньте переключатель режима фокусировки  
объектива на M/A.  
z
Фокусировка.  
x
При необходимости, автофокусировку можно  
переключить, повернув кольцо фокусировки  
объектива, в то время, как спусковая кнопка затвора  
нажата на половину (или, если фотокамера оснащена  
кнопкой AF-ON, пока нажата эта кнопка). Чтобы  
произвести перефокусировку, нажмите спусковую  
кнопку затвора на половину или снова нажмите кнопку  
AF-ON.  
Ru  
Глубина резко изображаемого пространства  
Индикаторы глубины резко изображаемого пространства  
на объективе показывают приблизительное значение (см.  
стр. 172 для получения дополнительной информации).  
Если фотокамера предлагает предварительный просмотр  
(затемняется), глубина резко изображаемого пространства  
может быть просмотрена через видоискатель.  
Индикаторы  
глубины резкости  
Метка расстояния  
фокусировки  
Диафрагма  
Диафрагма настраивается с помощью кнопок управления  
фотокамерой.  
55  
Встроенные вспышки  
При использовании встроенной вспышки на фотокамерах,  
оборудованных такой вспышкой, снимайте на расстоянии  
0,6 м или более и снимите бленду объектива, чтобы  
избежать виньетирования (теней, образующихся там, где  
край объектива затемняет вспышку).  
Бленда  
Бленда защищает объектив и блокирует прямые лучи,  
которые могут стать причиной бликов и двоения  
изображения.  
Ru  
Выровняйте метку закрепления бленды  
(—{) с меткой крепления бленды () на  
объективе (e).  
Присоединяя или снимая бленду, удерживайте ее рядом  
со знаком  
и не затягивайте ее слишком туго. Если  
бленда не правильно прикреплена, это может вызвать  
виньетирование.  
Бленду можно переворачивать и устанавливать на  
объектив только когда он не используется. Когда бленда  
перевернута, ее можно присоединить или снять,  
повернув ее, удерживая возле метки фиксации (—{).  
56  
Фокусировочные экраны  
Следующие фотокамеры поддерживают разнообразные  
фокусировочные экраны для использования в различных  
ситуациях.  
Экран  
Фотокамера  
EC-B  
A
B
C
E
EC-E G1 G2 G3 G4  
J
L
M
U
F6  
— —  






F5+DP-30  









(+0,5)  
F5+DA-30  







Ru  
:  
{:  
Рекомендуется.  
Виньетирование видно через видоискатель (на фотографиях не  
отображается).  
—:  
( ):  
Не совместим с фотокамерой.  
Цифры в скобках передают коррекцию экспозиции для  
центровзвешенного замера экспозиции. Выберите «Other screen  
(Другой экран)» для Пользовательской Настройки b6 («Screen  
comp. (Экран комп.)»), при настройке коррекции экспозиции для  
F6; обратите внимание на то, что для экранов кроме B и E,  
должен быть выбран «Other screen (Другой экран)», даже если  
значение коррекции экспозиции равно 0. Коррекция  
экспозиции для F5 может быть настроена, используя  
Пользовательскую Настройку 18; см. руководство фотокамеры  
для получения дополнительной информации.  
Пустая ячейка: Не подходит для использования с данным объективом.  
Обратите внимание, что экраны типа М могут так же  
использоваться для микрофотографирования и макро  
фотографий при увеличении 1 : 1 или выше.  
Примечание: F5 поддерживает фокусировочные экраны только с  
матричным замером A, B, E, EC-B/EC-E, J и L.  
57  
Уход за объективом  
• Не поднимайте и не держите объектив или фотокамеру  
только за бленду.  
• Содержите контакты микропроцессора в чистоте.  
Если резиновая прокладка крепления объектива повреждена,  
немедленно прекратите использование и отнесите ее в  
официальный сервисный центр Nikon для ремонта.  
Используйте грушу для удаления с поверхности объектива  
пыли и ворсинок. Чтобы удалить пятна и отпечатки пальцев,  
добавьте небольшое количество этилового спирта или  
очистителя для объектива на мягкую, чистую хлопковую  
ткань или ткань для очистки объектива и, начиная от  
центра, очистите его круговыми движениями, стараясь не  
поставить пятно и не дотронуться пальцами до стекла.  
Никогда не используйте для очистки объектива органические  
растворители, такие как разбавитель для краски или бензин.  
Ru  
• Бленду или фильтр NC можно использовать для защиты  
переднего элемента объектива.  
• Закройте переднюю и заднюю крышки объектива, перед  
тем как положить объектив в мягкий чехол.  
Если объектив не будет использоваться в течение продолжи-  
тельного времени, храните его в прохладном, сухом месте,  
чтобы предотвратить появление плесени и ржавчины. Не хра-  
ните под воздействием прямого солнечного света или вместе  
с нафталиновыми или камфарными шариками против моли.  
Храните объектив сухим. Ржавление внутреннего  
механизма может привести к непоправимому повреждению.  
• Если оставить объектив в чрезвычайно жарком месте,  
это может привести к повреждению или деформации  
частей, сделанных из усиленного пластика.  
Входящие в комплект принадлежности  
• Передняя крышка объектива LC-67 диаметром 67 мм  
• Задняя защитная крышка объектива LF-4  
• Бленда с байонетным креплением HB-64  
• Мягкий чехол для объектива CL-0915  
58  
Совместимые принадлежности  
• Ввинчивающиеся фильтры диаметром 67 мм  
Беспроводная Дистанционно Управляемая Вспышка SB-R200: Две  
SB-R200 беспроводные дистанционно управляемые  
вспышки могут быть установлены в конце объектива.  
Спецификации  
Тип  
Объектив G AF-S со встроенным  
микропроцессором и байонетом F  
28 мм  
Фокусное расстояние  
Максимальная диафрагма f/1,8  
Ru  
Устройство объектива 11 элементов в 9 группах (включая 2 элемента  
асферической линзы и элементы линзы с нано-  
кристаллическими покрытиями)  
Угол зрения  
Зеркальная фотокамера Nikon film и фотокамера  
формата FX D-SLR: 75°  
Фотокамеры Nikon формата DX D-SLR: 53°  
Фотокамеры с системой IX240: 63°  
Информация о расстоянии Вывод на камеру  
Фокусировка  
Задняя Фокусировка (RF) с автофокусировкой,  
контролируемой бесшумным ультразвуковым  
мотором (SWM) и отдельным кольцом  
фокусировки для ручной фокусировки  
Индикатор расстояния  
фокусировки  
0,25 м до бесконечности (∞)  
Минимальное  
расстояние фокусировки  
Диафрагмы  
Мембрана  
Шкала диафрагм  
Измерение  
0,25 м от фокальной плоскости  
7 (скругленное отверстие диафрагмы)  
Полностью автоматическая  
f/1,8 до f/16  
При полностью открытой диафрагме  
Установочный размер  
фильтра  
67 мм (P = 0,75 мм)  
Размеры  
Прибл. максимальный диаметр 73 мм × 80,5 мм  
(расстояние от кромки байонета объектива фотокамеры)  
Приблиз. 330 г  
Вес  
Nikon оставляет за собой право изменять технические  
характеристики оборудования, описанного в данном руководстве, в  
любое время и без предварительного предупреждения.  
59  
Voor uw veiligheid  
A WAARSCHUWINGEN  
Niet demonteren. Het aanraken van de interne onderdelen van de camera of  
objectief kan letsel veroorzaken. In het geval van een defect moet het  
product alleen door een gekwalificeerd technicus worden gerepareerd.  
Mocht het product openbreken als gevolg van een val of ander ongeluk,  
verwijder de camerabatterij en/of ontkoppel de lichtnetadapter en breng  
het product naar een Nikon geautoriseerd servicecenter.  
Zet de camera in het geval van een defect onmiddellijk uit. Bemerkt u dat er rook  
of een andere ongebruikelijke geur uit het apparaat komt, haal dan  
onmiddellijk de lichtnetadapter uit het stopcontact en verwijder de  
camerabatterij en zorg dat u geen brandwonden oploopt. Het voortzetten  
van de werking van het apparaat kan brand of letsel tot gevolg hebben.  
Breng na het verwijderen van de batterij het apparaat voor inspectie naar  
een Nikon geautoriseerd servicecenter.  
Nl  
Niet gebruiken in de aanwezigheid van brandbaar gas. Het bedienen van  
elektronische apparatuur in de aanwezigheid van brandbaar gas kan een  
explosie of brand tot gevolg hebben.  
Kijk niet via het objectief of de camerazoeker naar de zon. Kijken naar de zon of  
andere heldere lichtbron via het objectief of de zoeker kan permanent  
visueel letsel veroorzaken.  
Houd buiten bereik van kinderen. Het niet in acht nemen van deze  
voorzorgsmaatregel kan letsel tot gevolg hebben.  
Neem tijdens het hanteren van het objectief en de camera de volgende  
voorzorgsmaatregelen in acht:  
-
Zorg dat het object en de camera droog blijven. Het niet in acht nemen van deze  
voorzorgsmaatregel kan brand of een elektrische schok tot gevolg hebben.  
Hanteer het objectief of de camera niet met natte handen. Het niet in acht nemen  
van deze voorzorgsmaatregel kan een elektrische schok tot gevolg hebben.  
-
- Houd de zon goed uit het beeld tijdens het opnemen van onderwerpen  
met tegenlicht. Zonlicht dat wordt scherpgesteld in de camera terwijl de  
zon zich in of nabij het beeld bevindt kan brand veroorzaken.  
- Bevestig de achter- en voorlensdop als het objectief voor langere tijd niet  
wordt gebruikt en bewaar het objectief niet in direct zonlicht. Als u het in  
direct zonlicht laat liggen, kan het objectief de zonnestralen op  
brandbare objecten scherpstellen en brand veroorzaken.  
Draag geen statieven met het objectief of de camera eraan bevestigd. U kunt  
struikelen of per ongeluk anderen raken, met letsel als gevolg.  
Laat het objectief niet achter waar het wordt blootgesteld aan extreem hoge  
temperaturen, zoals in een afgesloten auto of in direct zonlicht. Het niet in acht  
nemen van deze voorzorgsmaatregel kan de interne onderdelen van het  
objectief nadelig beïnvloeden en brand veroorzaken.  
60  
Bedankt voor het aanschaffen van een AF-S NIKKOR 28mm  
f/1.8G objectief. Lees voor het gebruik van dit product zowel  
deze instructies als de camerahandleiding aandachtig door.  
Opmerking: Indien gemonteerd op een digitale reflexcamera in DX-  
formaat zoals de D7000 of camera’s in de D300 serie, heeft dit objectief  
een kijkhoek van 53° en een brandpuntsafstand gelijkwaardig aan  
42 mm (35 mm formaat).  
Onderdelen van het objectief  
q w  
e
r
t
y
u
i
o
!
Nl  
!
q Zonnekap........................................ 64 u Markering voor  
w
Uitlijnmarkering op zonnekap... 64  
scherpstelafstand................. 63  
e Vergendelmarkering op  
i Objectief montagemarkering  
zonnekap................................... 64 o Rubberen afdichting voor  
r Bevestigingsmarkering voor objectiefbevestiging.......... 66  
zonnekap................................... 64 ! CPU-contacten............................ 66  
t Scherpstelring.............................. 63 ! Schakelaar voor  
y Aanduiding voor  
scherpstelafstand................. 63  
scherpstelstand..................... 63  
61  
Compatibiliteit  
Vinkjes (““) duiden ondersteunde functies aan, functies met  
een streepje (“—”) worden niet ondersteund. Er zijn een  
aantal beperkingen van toepassing: zie de  
camerahandleiding voor details.  
Belichtingsstand  
(opname)  
Camera  
P2  
S
A
M
AF3  
Nikon digitale reflexcamera’s in FX-formaat en in DX-formaat  
F6, F5, F100, F80-Serie, F75-Serie, F65-Serie, Pronea 600i, Pronea S1  
F4-Serie, F90X, F90-Serie, F70-Serie  
F60-Serie, F55-Serie, F50-Serie, F-401x, F-401s, F-401  
F-801s, F-801, F-601M  
Nl  
F3AF, F-601, F-501, Nikon MF camera’s (behalve F-601M)  
1
2
3
Belichtingsmodus M (handmatig) is niet beschikbaar.  
Omvat AUTO en onderwerpstanden (Digitaal Vari-programma).  
Autofocus.  
Scherpstellen  
Ondersteunde scherpstelstanden worden in de volgende  
tabel getoond (zie de camerahandleiding voor informatie over  
de scherpstelmodi van de camera).  
Objectiefscherpstelstand  
Camerascherp-  
stelstand  
Camera  
M/A  
M
Handmatige  
scherpstelling  
met elektronische  
afstandsmeter  
Nikon digitale reflexcamera’s in FX-  
formaat en in DX-formaat, F6, F5, F4-  
Serie, F100, F90X, F90-Serie, F80-Serie,  
F75-Serie, F70-Serie, F65-Serie,  
Pronea 600i, Pronea S  
Autofocus  
met hand-  
correctie  
AF  
MF  
Handmatige scherpstelling  
(elektronische afstandsmeter  
beschikbaar voor alle  
F60-Serie, F55-Serie, F50-Serie, F-801s,  
F-801, F-601M, F-401x, F-401s, F-401  
AF, MF  
camera’s behalve F-601M  
)
62  
M/A (Autofocus met handcorrectie)  
Om scherp te stellen met behulp van autofocus met  
handcorrectie (M/A):  
Schuif de schakelaar voor scherpstelstand van het  
objectief naar M/A.  
z
Scherpstellen.  
x
Indien gewenst, kan autofocus worden overgenomen  
door aan de scherpstelring van het objectief te draaien  
terwijl de ontspanknop half wordt ingedrukt (of, als de  
camera is uitgerust met een AF-ON-knop, terwijl de  
AF-ON-knop wordt ingedrukt). Druk, om opnieuw  
scherp te stellen met behulp van autofocus, de  
ontspanknop half in of druk nogmaals op de AF-ON-  
knop.  
Nl  
Scherptediepte  
De scherptediepte indicatoren op het objectief tonen de  
gemiddelde scherptediepte (zie pagina 172 voor meer  
informatie). Als de camera over voorbeeld scherptediepte  
beschikt (stop omlaag), kan scherptediepte ook als voorbeeld  
in de zoeker worden bekeken.  
Scherptediepte  
indicatoren  
Markering voor  
scherpstelafstand  
Diafragma  
Diafragma wordt met behulp van de camerabesturingen  
aangepast.  
63  
Ingebouwde flitser  
Maak opnames bij een bereik van 0,6 m of meer bij het  
gebruik van de ingebouwde flitser op camera’s die zijn  
uitgerust met een ingebouwde flitser en verwijder de  
zonnekap om vignettering te voorkomen (schaduwen daar  
waar het uiteinde van de lens de ingebouwde flitser  
verduisterd).  
De zonnekap  
De zonnekap beschermt het objectief en blokkeert  
dwaallicht dat anders lichtvlekken of beeldschaduwen  
veroorzaakt.  
Nl  
Lijn de vergrendelmarkering op de zonnekap  
(—{) uit met bevestigingsmarkering voor  
de zonnekap () op het objectief (e).  
Houd, bij het bevestigen of verwijderen van de kap, deze  
vlakbij het  
symbool op de bijbehorende basis om te  
stevig vastpakken te vermijden. Vignettering kan zich  
voordoen als de kap niet juist is bevestigd.  
Wanneer niet in gebruik, kan de kap worden omgedraaid en  
gemonteerd op het objectief. Als de kap wordt omgedraaid,  
kan het door middel van draaien worden bevestigd en  
verwijderd terwijl het vlakbij de vergrendelingsmarkering  
wordt gehouden (—{).  
64  
Scherpstelschermen  
De volgende camera’s ondersteunen een verscheidenheid  
aan scherpstelschermen voor gebruik in verschillende  
situaties.  
Scherm  
Camera  
EC-B  
A
B
C
E
EC-E G1 G2 G3 G4  
J
L
M
U
F6  






F5+DP-30  









(+0,5)  
F5+DA-30  







:  
{:  
—:  
( ):  
Aanbevolen.  
Vignettering zichtbaar in zoeker (foto’s worden niet beïnvloedt).  
Niet compatibel met camera.  
Nl  
Cijfers tussen haakjes geven de belichtingscompensatie voor  
centrumgerichte lichtmeting. SelecteerOther screen (Ander  
matglas)voor Persoonlijke instelling b6 (“Screen comp.  
(Compensatie voor matglas)”) tijdens het aanpassen van de  
belichtingscompensatie voor de F6; merk op dat bij schermen  
anders dan B of EOther screen (Ander matglas)moet worden  
geselecteerd, zelfs wanneer de waarde voor belichtingscompensatie  
0 is. Belichtingscompensatie voor de F5 kan met behulp van  
Persoonlijke instelling 18 worden aangepast; zie de  
camerahandleiding voor details.  
Lege cel: Niet geschikt voor gebruik met deze objectief. Merk op dat type M  
schermen niettemin kunnen worden gebruikt voor fotomicrografie  
en macrofotografie bij vergrotingen van 1 : 1 of hoger.  
Opmerking: De F5 ondersteunt alleen matrixmeting met A, B, E, EC-B/  
EC-E, J en L scherpstelschermen.  
65  
Onderhoud objectief  
• Pak of houd het objectief of de camera niet alleen met  
behulp van de zonnekap vast.  
• Houd de CPU-contacten schoon.  
Mocht de rubberen afdichting voor objectiefbevestiging be-  
schadigt zijn, staak onmiddellijk het gebruik en breng het objec-  
tief voor reparatie naar een Nikon geautoriseerd servicecenter.  
• Gebruik een blaasbalgje om stof en pluizen van de  
objectiefoppervlakken te verwijderen. Voor het  
verwijderen van vlekken en vingerafdrukken moet u een  
kleine hoeveelheid ethanol of objectiefreiniger op een  
zachte, schone katoenen doek of objectief reinigingsdoekje  
aanbrengen en reinig met een draaiende beweging vanuit  
het midden naar buiten toe. Zorg dat er geen vegen  
achterblijven en raak het glas niet met uw vingers aan.  
• Gebruik voor het reinigen van het objectief nooit  
organische oplosmiddelen zoals verfthinner of benzeen.  
• De zonnekap of NC filters kunnen worden gebruikt ter  
bescherming van het voorste objectiefelement.  
Nl  
• Bevestig de voor- en achterlensdoppen voordat u het  
objectief in het flexibele tasje plaatst.  
• Als het objectief voor langere tijd niet wordt gebruikt, moet  
u het op een koele en droge plaats bewaren. Zo voorkomt  
u schimmel en roest. Bewaar niet in direct zonlicht of in  
combinatie met mottenballen van nafta of kamfer.  
• Zorg dat het objectief droog blijft. Het roesten van het  
interne mechanisme kan onherstelbare schade veroorzaken.  
• Het objectief achterlaten op extreem hete locaties kan  
schade veroorzaken of onderdelen gemaakt van versterkt  
plastic kunnen kromtrekken.  
Meegeleverde accessoires  
• 67 mm makkelijk te bevestigen voorste objectiefdop LC-67  
• Achterste objectiefdop LF-4  
• Bajonetkap HB-64  
• Flexibel objectiefetui CL-0915  
66  
Compatibele accessoires  
• 67 mm vastschroefbare filters  
Draadloze Speedlight afstandsbediening SB-R200: Tot maximaal  
twee SB-R200 op afstand bedienbare flitsers kunnen op het  
uiteinde van het objectief worden bevestigd.  
Specificaties  
Type  
Type G AF-S objectief met ingebouwde CPU- en F-  
vatting  
Brandpuntsafstand 28 mm  
Maximale diafragma f/1.8  
Objectiefconstructie 11 elementen in 9 groepen (inclusief 2 asferische  
objectiefelementen en objectiefelementen met Nano-Crystal-coating)  
Nl  
Weergavehoek  
Nikon film SLR en D-SLR camera’s in FX-formaat: 75°  
Nikon D-SLR camera’s in DX-formaat: 53°  
IX240 systeemcamera’s: 63°  
Afstandsinformatie Uitvoer naar camera  
Scherpstellen  
Achterste Lensdeelscherpstelsysteem (AL) met  
autofocus bestuurd door Silent Wave Motor met  
afzonderlijke scherpstelring voor handmatige  
scherpstelling  
Aanduiding voor  
scherpstelafstand  
Kortste  
scherpstelafstand  
Diafragmabladen  
Diafragma  
0,25 m tot oneindig (∞)  
0,25 m vanaf filmvlak  
7 (ronde diafragmaopeningen)  
Volledig automatisch  
f/1.8 tot f/16  
Diafragmabereik  
Lichtmeting  
Volledig diafragma  
Maat voor filters/  
voorzetlenzen  
Afmetingen  
67 mm (P = 0,75 mm)  
Ca. 73 mm maximum diameter × 80,5 mm (afstand  
vanaf objectiefbevestigingsvlak van de camera)  
Ca. 330 g  
Gewicht  
Nikon behoudt zich het recht de specificaties van de hardware, zoals  
beschreven in deze handleiding, te allen tijde zonder voorafgaande  
kennisgeving te wijzigen.  
67  
Para sua segurança  
A CUIDADOS  
Não desmonte. Tocar nas peças internas da câmara ou da objectiva pode  
resultar em lesão. Caso ocorra um problema, o produto deve apenas ser  
reparado por um técnico qualificado. Se o produto se abrir como  
resultado de uma queda ou outro acidente, remova a bateria da câmara  
e/ou desligue o adaptador CA, levando depois o produto a um centro  
de assistência autorizado da Nikon.  
Caso ocorra um problema desligue a câmara de imediato. Se notar fumo ou um  
cheiro pouco comum a sair do equipamento, desligue imediatamente o  
adaptador CA e remova a bateria da câmara, tendo cuidado para evitar  
queimaduras. O funcionamento contínuo apesar disso pode resultar  
em incêndio ou lesão. Depois de remover a bateria, leve o equipamento  
a um centro de assistência autorizado da Nikon para inspecção.  
Não utilize na presença de um gás inflamável. Trabalhar com equipamento  
electrónico na presença de um gás inflamável pode resultar numa  
explosão ou incêndio.  
Pt  
Não olhe para o sol através da objectiva ou do visor da câmara. Olhar para o sol  
ou outra fonte de iluminação forte através da objectiva ou do visor pode  
resultar em danos visuais permanentes.  
Mantenha longe do alcance de crianças. A não observância desta precaução  
pode resultar em lesão.  
Tenha em atenção as seguintes precauções quando manipular a objectiva e a câmara:  
- Mantenha a objectiva e a câmara secas. Não o fazer pode resultar em  
incêndio ou choque eléctrico.  
- Não manuseie a objectiva ou a câmara com as mãos molhadas. Fazê-  
lo pode resultar em choque eléctrico.  
- Mantenha o sol bem fora do enquadramento quando fotografar  
indivíduos em contraluz. A luz do sol focada na câmara quando o sol  
está dentro ou perto do enquadramento pode causar um incêndio.  
- Se não pretender usar a objectiva por um longo período de tempo,  
monte as tampas frontal e traseira da objectiva e guarde a mesma longe  
de luz solar directa. Se a deixar sob luz solar directa, a objectiva pode  
focar os raios de sol em objectos inflamáveis, causando um incêndio.  
Não transporte tripés com uma objectiva ou a câmara montadas. Pode tropeçar  
ou acertar acidentalmente noutros, resultando em ferimentos.  
Não deixe a objectiva onde esteja exposta a temperaturas extremamente altas,  
como num automóvel fechado ou sob luz solar directa. Fazê-lo pode afectar  
adversamente as partes internas da objectiva, causando um incêndio.  
68  
Obrigado por ter adquirido uma objectiva AF-S NIKKOR  
28mm f/1.8G. Antes de utilizar este produto, leia  
cuidadosamente estas instruções e o manual da câmara.  
Nota: Quando montada numa câmara digital reflex de objectiva simples  
com formato DX, como a D7000 ou as câmaras das série D300, esta  
objectiva tem um ângulo de visão de 53° e uma distância focal  
equivalente ao formato de 42 mm (formato de 35 mm).  
Partes da objectiva  
q w  
e
r
t
y
u
i
o
!
Pt  
!
q Pára-sol da objectiva................ 72 u Marca da distância de  
focagem..................................... 71  
pára-sol da objectiva.......... 72 i Marca de montagem da  
objectiva  
sol da objectiva ..................... 72 o Junta de borracha da  
w Marca de alinhamento do  
e Marca de bloqueio do pára-  
montagem da objectiva... 74  
r Marca de montagem do  
pára-sol da objectiva.......... 72 ! Contactos CPU............................. 74  
t Anel de focagem........................ 71 ! Comutador do modo de  
focagem..................................... 71  
y Indicador da distância de  
focagem..................................... 71  
69  
Compatibilidade  
As marcas de confirmação (““) indicam as funcionalidades  
suportadas, os traços (“—”) indicam aquelas que não são  
suportadas. Podem aplicar-se algumas limitações; consulte o  
manual da câmara para detalhes.  
Modo de exposição  
(disparo)  
Câmara  
Câmaras digitais Nikon de objectiva simples com formato FX e  
formato DX  
P2  
S
A
M
AF3  
F6, F5, F100, série F80, série F75, série F65, Pronea 600i, Pronea S1  
Série F4, F90X, série F90, série F70  
Série F60, série F55, série F50, F-401x, F-401s, F-401  
F-801s, F-801, F-601M  
Pt  
F3AF, F-601, F-501, câmaras Nikon de focagem manual (excluindo  
F-601M)  
1
2
3
Modo de exposição M (manual) não está disponível.  
Inclui os modos AUTO e cena (Digital Vari-Program).  
Focagem automática.  
Focagem  
Os modos de focagem suportados são apresentados na  
seguinte tabela (para informações sobre os modos de focagem  
da câmara, consulte o manual da câmara).  
Modo de focagem da objectiva  
Modo de foca-  
gem da câmara  
Câmara  
M/A  
M
Focagem  
automática com manual com  
sobreposição o telémetro  
Focagem  
Câmaras digitais reflex Nikon de  
objectiva simples com formato FX e com  
formato DX, F6, F5, série F4, F100, F90X,  
série F90, série F80, série F75, série F70,  
série F65, Pronea 600i, Pronea S  
AF  
manual  
Focagem manual  
electrónico  
MF  
(telémetro electrónico  
disponível com todas as  
câmaras excepto F-601M)  
Série F60, série F55, série F50, F-801s,  
F-801, F-601M, F-401x, F-401s, F-401  
AF, MF  
70  
M/A (Focagem automática com sobreposição manual)  
Para focar usando a focagem automática com sobreposição  
manual (M/A):  
Deslizar o interruptor do modo de focagem para M/A.  
z
x
Focar.  
Se pretendido, a focagem automática pode ser anulada  
rodando o anel de focagem da objectiva enquanto o  
botão de disparo do obturador está ligeiramente  
premido (ou se a câmara estiver equipada com um botão  
AF-ON, enquanto esse mesmo está premido). Para focar  
de novo utilizando a focagem automática, prima o botão  
de disparo do obturador ligeiramente ou prima de novo  
o botão AF-ON.  
Pt  
Profundidade de campo  
Os indicadores de profundidade de campo na objectiva  
mostram uma aproximação da profundidade de campo  
(consulte a página 172 para mais informação). Se a câmara  
permitir a pré-visualização da profundidade de campo (stop  
down, baixar abertura), a profundidade de campo pode ser  
pré-visualizada no visor.  
Indicadores de  
profundidade de campo  
Marca da distância  
de focagem  
Abertura  
A abertura é ajustada usando os controlos da câmara.  
71  
Unidades de flash incorporadas  
Quando usar o flash incorporado em câmaras equipadas com  
unidades de flash incorporadas, dispare a alcances de 0,6 m  
ou mais e remova o pára-sol da objectiva para evitar a  
vinhetagem (sombras criadas onde a extremidade da  
objectiva tapa o flash incorporado).  
Pára-sol da objectiva  
O pára-sol da objectiva protege a objectiva e bloqueia a  
difusão de luz que doutra forma causaria reflexos ou efeito  
fantasma.  
Alinhe a marca de bloqueio do pára-sol da  
objectiva (—{) com a marca de montagem  
do pára-sol da objectiva () na objectiva  
(e).  
Pt  
Quando montar ou remover o pára-sol, segure-o perto do  
símbolo , na sua base, e evite prendê-lo demasiado. Pode  
ocorrer vinhetagem se o pára-sol não estiver correctamente  
montado.  
O pára-sol pode ser revertido e montado na objectiva  
quando não estiver a ser utilizado. Quando o pára-sol está  
revertido pode montar-se e remover-se rodando-o enquanto  
se segura perto da marca de bloqueio (—{).  
72  
Ecrãs de focagem  
As seguintes câmaras suportam vários ecrãs de focagem para  
utilizar em diferentes situações.  
Ecrã  
EC-B  
Câmara  
A
B
C
E
EC-E G1 G2 G3 G4  
J
L
M
U
F6  






F5+DP-30  









(+0,5)  
F5+DA-30  







:  
{:  
—:  
( ):  
Recomendado.  
Vinhetagem visível no visor (as fotografias não são afectadas).  
Não compatível com a câmara.  
Os valores entre parênteses dão a compensação de exposição para  
a medição central ponderada. SeleccioneOutro ecrãpara o ajuste  
personalizado b6 (“Comp. de ecrã”) quando ajustar a compensação  
de exposição para F6; note que com ecrãs que não o B ou E, deve  
seleccionar-seOutro ecrãmesmo quando o valor para a  
compensação de exposição é 0. A compensação de exposição para  
F5 pode ser ajustada usando o ajuste personalizado 18; consulte o  
manual da câmara para mais detalhes.  
Pt  
Célula vazia: Não adequado para usar com esta objectiva. Note que os ecrãs de  
tipo M podem, todavia, ser usados para fotomicrografia e macro  
fotografia com ampliações de 1 : 1 ou mais.  
Nota: A F5 suporta a medição matricial apenas com os ecrãs de focagem  
A, B, E, EC-B/EC-E, J, e L.  
73  
Cuidados com a objectiva  
• Não pegue ou segure na objectiva ou câmara usando  
apenas o párasol da objectiva.  
• Mantenha os contactos CPU limpos.  
• Se a junta de borracha da montagem da objectiva for  
danificada, pare imediatamente a utilização e leve a  
objectiva a um centro de assistência autorizado da Nikon  
para reparação.  
• Utilize uma pêra de ar para remover a poeira e sujidade entre  
as superfícies da objectiva. Para remover borrões e dedadas,  
aplique uma pequena quantidade de etanol ou produto de  
limpeza de objectivas num pano de algodão, suave e macio,  
ou num tecido de limpeza de objectivas, e limpe do centro  
para fora, num movimento circular, e tendo cuidado para não  
deixar nódoas ou tocar no vidro com os dedos.  
• Nunca utilize solventes orgânicos, como diluentes ou  
benzeno, para limpar a objectiva.  
Pt  
• O pára-sol da objectiva ou os filtros NC podem ser usados  
para proteger o elemento frontal da objectiva.  
• Monte as tampas frontal e traseira antes de colocar a  
objectiva na respectiva bolsa flexível.  
• Se a objectiva não for utilizada por um longo período de  
tempo, guarde-a num local fresco e seco para evitar bolor e  
ferrugem. Não guarde num local com luz solar directa ou  
com bolas de nafta ou cânfora.  
• Mantenha a objectiva seca. Ferrugem no mecanismo  
interno pode implicar danos irreparáveis.  
• Deixar a objectiva em locais extremamente quentes pode  
danificar ou deformar as peças feitas de plástico reforçado.  
Acessórios fornecidos  
• Tampa de encaixe dianteiro da objectiva de 67 mm LC-67  
• Tampa traseira da objectiva LF-4  
• Protecção de baioneta HB-64  
• Bolsa flexível CL-0915 para a objectiva  
74  
Acessórios compatíveis  
• Filtros de aparafusar de 67 mm  
Speedlight remoto sem fios SB-R200: Até duas unidades de flash  
remoto sem fios SB-R200 podem ser montadas na  
extremidade da objectiva.  
Especificações  
Tipo  
Objectiva do tipo G AF-S com CPU e montagem F  
incorporados  
Distância focal  
28 mm  
Abertura máxima  
f/1.8  
Construção da objectiva 11 elementos em 9 grupos (incluindo 2 elementos de  
objectiva asférica e elementos de objectiva com revestimentos de nano  
cristais)  
Pt  
Ângulo de visão  
Câmaras Nikon de filme SLR e de formato FX D-SLR: 75°  
Câmaras Nikon de formato DX D-SLR: 53°  
Câmaras de sistema IX240: 63°  
Informação de distância Saída para a câmara  
Focagem  
Sistema de Focagem Traseira (RF, Rear Focusing)  
com focagem automática controlada por Motor  
Silencioso e anel de focagem separado para  
focagem manual  
Indicador da distância  
de focagem  
0,25 m a infinito (∞)  
Distância mínima de  
focagem  
0,25 m desde o plano focal  
Lâminas do diafragma 7 (abertura de diafragma circular)  
Diafragma  
Alcance da abertura  
Medição  
Totalmente automático  
f/1.8 a f/16  
Abertura total  
Tamanho do anexo ao  
filtro  
67 mm (P = 0,75 mm)  
Dimensões  
Aprox. 73 mm de diâmetro máximo × 80,5 mm  
(distância do rebordo de montagem da objectiva)  
Aprox. 330 g  
Peso  
A Nikon reserva-se o direito de alterar as especificações do hardware descrito  
neste manual a qualquer altura e sem aviso prévio.  
75  
Para sua segurança  
A CUIDADOS  
Não desmonte. Tocar nas peças internas da câmera ou da lente pode  
resultar em lesão. Caso ocorra um problema, o produto deve apenas ser  
reparado por um técnico qualificado. Se o produto se abrir, como  
resultado de uma queda ou outro acidente, remova a bateria da câmera  
e/ou desligue o adaptador AC, levando, depois, o produto a uma  
assistência técnica autorizada Nikon para inspeção.  
Caso ocorra um problema, desligue a câmera imediatamente. Se você notar  
fumaça ou um cheiro incomum saindo do equipamento, desligue  
imediatamente o adaptador AC e remova a bateria da câmera, tendo  
cuidado para evitar queimaduras. O funcionamento contínuo pode  
resultar em incêndio ou lesão. Depois de remover a bateria, leve o  
equipamento a uma assistência técnica autorizada Nikon para inspeção.  
Não utilize na presença de gás inflamável. Trabalhar com equipamento  
eletrônico na presença de gás inflamável pode resultar em uma  
explosão ou incêndio.  
Pb  
Não olhe para o sol através da lente ou do visor da câmera. Olhar para o sol ou  
outra fonte de iluminação forte através da lente ou do visor pode  
resultar em danos visuais permanentes.  
Mantenha longe do alcance de crianças. A não observância desta precaução  
poderá resultar em lesão.  
Observe as seguintes precauções quando manipular a lente e a câmera:  
- Mantenha a lente e a câmera secas. A não observância desta  
precaução poderá resultar em incêndio ou choque elétrico.  
- Não manuseie a lente ou a câmera com as mãos molhadas. A não  
observância desta precaução poderá resultar em choque elétrico.  
- Mantenha o sol fora do enquadramento quando fotografar temas em  
contraluz. A luz do sol, focada na câmera quando o sol está dentro ou  
perto do enquadramento, pode causar um incêndio.  
- Se você não pretender usar a lente por um longo período de tempo,  
coloque as tampas frontal e traseira da lente e guarde a mesma longe  
de luz solar direta. Se a deixar sob luz solar direta, a lente poderá focar  
os raios de sol em objetos inflamáveis, causando um incêndio.  
Não transporte tripés com uma lente ou a câmera montada. Você pode tropeçar  
ou acertar acidentalmente outras pessoas, resultando em ferimentos.  
Não deixe a lente exposta a temperaturas extremamente altas, como num automóvel  
fechado ou na luz solar direta. A não observância desta precaução poderá  
afetar adversamente as partes internas da lente, causando um incêndio.  
76  
Obrigado por ter adquirido uma lente AF-S NIKKOR 28mm  
f/1.8G. Antes de utilizar este produto, leia cuidadosamente  
estas instruções e o manual da câmera.  
Nota: quando montada numa câmera digital reflex de lente única com  
formato DX, tal como a D7000 ou as câmeras da série D300, esta lente  
tem um ângulo de visão de 53° e uma distância focal equivalente a  
42 mm (formato de 35 mm).  
Partes da lente  
q w  
e
r
t
y
u
i
o
!
Pb  
!
q Para-sol da lente......................... 80 y Indicador de distância de  
w Marca de alinhamento do foco............................................... 79  
para-sol da lente................... 80 u Marca de distância de foco... 79  
e Marca de trava do para-sol i Marca de montagem da lente  
da lente....................................... 80 o Gaxeta de borracha de  
r Marca de fixação do para-sol  
fixação da lente..................... 82  
da lente....................................... 80 ! Contatos CPU............................... 82  
t Anel de foco.................................. 79 ! Chave do modo de foco ....... 79  
77  
Compatibilidade  
As marcas de confirmação (““) indicam as funcionalidades  
suportadas, os traços (“—”) indicam aquelas que não são  
suportadas. Podem aplicar-se algumas limitações; consulte o  
manual da câmera para obter detalhes.  
Modo de exposição  
(disparo)  
Câmera  
P2  
S
A
M
AF3  
Câmeras digitais Nikon reflex de lente única com formato FX e  
formato DX  
F6, F5, F100, séries F80, séries F75, séries F65, Pronea 600i, Pronea S1  
Séries F4, F90X, séries F90, séries F70  
Séries F60, séries F55, séries F50, F-401x, F-401s, F-401  
F-801s, F-801, F-601M  
F3AF, F-601, F-501, câmeras Nikon de foco manual (excluindo F-601M)  
Pb  
1
2
3
Modo de exposição M (Manual) indisponível.  
Inclui os modos AUTO e cena (Vari-Program Digital).  
Foto automático.  
Foco  
Os modos de foco suportados são apresentados na seguinte  
tabela (para obter informações sobre os modos de foco da  
câmera, consulte o manual da câmera).  
Modo de  
focagem  
da câmera  
Modo de focagem da lente  
Câmera  
M/A  
M
Câmeras digitais Nikon reflex de lente  
única com formato FX e formato DX, F6,  
F5, séries F4, F100, F90X, séries F90,  
séries F80, séries F75, séries F70, séries  
F65, Pronea 600i, Pronea S  
Séries F60, séries F55, séries F50, F-801s,  
F-801, F-601M, F-401x, F-401s, F-401  
Foco automático Foco manual  
com preferência com telemetria  
para ajuste manual eletrônica  
AF  
MF  
Foco manual (telemetria  
eletrônica disponível com todas  
as câmeras, exceto F-601M)  
AF, MF  
78  
M/A (Foco automático com preferência para ajuste  
manual)  
Para focar usando o foco automático com preferência para  
ajuste manual (M/A):  
Deslizar a chave do modo de foco da lente para M/A.  
z
x
Focar.  
Se pretendido, o foco automático pode ser anulado  
girando o anel de foco da lente enquanto o botão de  
liberação do obturador está pressionado até a metade  
(ou se a câmera estiver equipada com um botão AF-ON,  
enquanto esse mesmo está pressionado). Para focar de  
novo, utilizando o foco automático, pressione o botão de  
liberação do obturador ligeiramente ou pressione  
novamente o botão AF-ON.  
Pb  
Profundidade de campo  
Os indicadores de profundidade de campo na lente mostram  
uma profundidade de campo aproximada (consulte a  
página 172 para obter mais informação). Se a câmera  
permitir a previsão da profundidade de campo (stop down,  
fechar diafragma), a profundidade de campo também poderá  
ser prevista no visor.  
Indicadores de  
profundidade  
de campo  
Marca de distância  
de foco  
Abertura  
A abertura é ajustada utilizando os controles da câmera.  
79  
Unidades de Flash Embutido  
Ao utilizar o flash embutido em câmeras equipadas com uma  
unidade de flash embutido, dispare em alcances de 0,6 m ou  
mais e remova o para-sol da lente para evitar a vinhetas (as  
sombras criadas onde a extremidade da lente encobre o flash  
embutido).  
Para-sol da lente  
O para-sol da lente protege a lente e bloqueia a difusão de  
luz, que, de outra forma, causaria refração ou fantasmas.  
Alinhe a marca de trava do para-sol da lente  
(—{) com a marca de fixação do para-sol  
da lente () na lente (e).  
Pb  
Quando montar ou remover o para-sol, segure-o perto do  
símbolo  
na sua base e evite prendê-lo demasiadamente.  
Poderá ocorrer vinhetas se o para-sol não estiver  
corretamente montado.  
O para-sol pode ser revertido e montado na lente quando  
não estiver sendo utilizado. Quando o para-sol está  
revertido, ele pode ser montado e removido girando-o  
enquanto o segura perto da marca de trava (—{).  
80  
Telas de focagem  
As seguintes câmeras suportam várias telas de foco para  
utilizar em diferentes situações.  
Tela  
EC-B  
Câmera  
A
B
C
E
EC-E G1 G2 G3 G4  
J
L
M
U
F6  






F5+DP-30  









(+0,5)  
F5+DA-30  







:  
{:  
—:  
( ):  
Recomendado.  
Vinheta visível no visor (as fotografias não são afetadas).  
Não compatível com a câmera.  
Os valores entre parênteses fornecem a compensação de exposição  
para fotometria de ponderação central. SelecioneOther screen  
(Outra tela)para a Configuração Personalizada b6 (“Screen comp.  
(Comp. de tela)”) quando ajustar a compensação de exposição para  
F6; note que, com as telas diferentes de B ou E, deve-se selecionar  
“Other screen (Outra tela)mesmo quando o valor para a  
Pb  
compensação de exposição é 0. A compensação de exposição para  
F5 pode ser ajustada usando a Configuração Personalizada 18;  
consulte o manual da câmera para obter detalhes.  
Célula vazia: não adequado para usar com esta lente. Note que as telas do tipo  
M podem, todavia, ser usadas para fotomicrografia e a macro  
fotografia com ampliações de 1:1 ou mais.  
Nota: a F5 suporta fotometria por matriz apenas com as telas de  
focagem A, B, E, EC-B/EC-E, J e L.  
81  
Cuidados com a lente  
• Não pegue ou segure na lente ou na câmera usando apenas  
o parasol da lente.  
• Mantenha os contatos CPU limpos.  
• Se a gaxeta de borracha de fixação da lente for danificada,  
pare imediatamente a utilização e leve a lente a uma  
assistência técnica autorizada Nikon para reparação.  
• Utilize um soprador para remover a poeira e a sujeira das  
superfícies da lente. Para remover borrões e impressões  
digitais, aplique uma pequena quantidade de etanol ou  
produto de limpeza de lentes num pano de algodão, suave  
e macio, ou num tecido de limpeza de lentes, e limpe do  
centro para fora num movimento circular e tendo cuidado  
para não deixar manchas ou tocar no vidro com os dedos.  
• Nunca utilize solventes orgânicos, tais como tíner ou  
benzeno para limpar a lente.  
Pb  
• O para-sol da lente ou os filtros NC podem ser usados para  
proteger o elemento frontal da lente.  
• Monte as tampas frontal e traseira antes de colocar a lente  
na respectiva bolsa flexível.  
• Se a lente não for utilizada por um longo período de tempo,  
guarde-a num local fresco e seco para evitar bolor e  
ferrugem. Não guarde em um local com luz solar direta ou  
com bolas de naftalina ou cânfora.  
• Mantenha a lente seca. A ferrugem no mecanismo interno  
pode causar danos irreparáveis.  
• Deixar a lente em locais extremamente quentes pode  
danificar ou deformar as peças feitas de plástico reforçado.  
Acessórios fornecidos  
• Tampa de encaixe frontal da lente de 67 mm LC-67  
• Tampa traseira da lente LF-4  
• Proteção de baioneta HB-64  
• Bolsa flexível CL-0915 para a lente  
82  
Acessórios compatíveis  
• Filtros de aparafusar de 67 mm  
Unidade Speedlight remota sem fio SB-R200: podem ser montadas  
até duas unidades de flash remotas SB-R200 na  
extremidade da lente.  
Especificações  
Tipo  
Lente do tipo G AF-S com CPU embutido e rosca F  
Distância focal  
Abertura máxima  
28 mm  
f/1.8  
Construção da lente 11 elementos em 9 grupos (incluindo 2 elementos de lentes  
anesféricas e elementos de lente com revestimento de nano-cristais)  
Ângulo de visão  
Câmeras Nikon de filme SLR e formato FX D-SLR: 75°  
Câmeras Nikon de formato DX D-SLR: 53°  
Câmeras de sistema IX240: 63°  
Informação de distância Saída para a câmera  
Pb  
Focagem  
Sistema de Focagem Traseira (RF) com foco  
automático controlado por Motor de Onda  
Silencioso (SMW) e anel de foco separado para  
foco manual  
Indicador de distância  
do foco  
0,25 m a infinito (∞)  
Distância mínima de  
foco  
0,25 m, a partir do plano focal  
Lâminas do diafragma 7 (abertura de diafragma circular)  
Diafragma Totalmente automático  
Alcance da abertura f/1.8 a f/16  
Fotometria  
Tamanho da rosca do  
filtro  
Abertura total  
67 mm (P = 0,75 mm)  
Dimensões  
Aproximadamente 73 mm (diâmetro máximo) ×  
80,5 mm (distância da flange de montagem da lente)  
Aprox. 330 g  
Peso  
A Nikon reserva-se ao direito de alterar as especificações do hardware,  
descrito neste manual, a qualquer momento e sem aviso prévio.  
83  
Per la vostra sicurezza  
A PRECAUZIONI  
Non disassemblare. Toccare le parti interne della fotocamera o dell’obiettivo  
può provocare ferimenti. In caso di malfunzionamento, il prodotto deve  
essere riparato esclusivamente da un tecnico qualificato. In caso di  
apertura del prodotto in seguito a cadute o altri incidenti, rimuovere la  
batteria della fotocamera e/o disconnettere l’adattatore CA, quindi portare  
il prodotto ad un centro di assistenza autorizzato Nikon, per un controllo.  
Spegnere la fotocamera immediatamente in caso di malfunzionamento. Qualora si  
noti fumo o strani odori provenire dall’attrezzatura, disconnettere  
immediatamente l’adattatore CA e rimuovere la batteria della fotocamera,  
facendo attenzione a non scottarsi. Un uso senza pause può dare luogo a  
incendi o ferimenti. Dopo aver rimosso la batteria, portare l’attrezzatura ad  
un centro di assistenza autorizzato Nikon, per un controllo.  
Non usare in presenza di gas infiammabili. Lutilizzo di apparecchi elettronici in  
presenza di gas infiammabili può dare luogo ad esplosioni o incendi.  
Non osservare il sole attraverso l’obiettivo o il mirino della fotocamera. Osservare il  
sole o altre fonti di luce intensa, attraverso l’obiettivo o il mirino, può  
causare disabilità visive permanenti.  
It  
Tenere al di fuori della portata dei bambini. L’inadempienza di questa  
precauzione può dare luogo a ferimenti.  
Osservare le seguenti precauzioni quando si maneggiano l’obiettivo e la fotocamera:  
- Tenere asciutti l’obiettivo e la fotocamera. L’inadempienza di questa  
precauzione può dare luogo a incendi o scosse elettriche.  
- Non maneggiare l’obiettivo o la fotocamera con le mani bagnate.  
L’inadempienza di questa precauzione può dare luogo a scosse elettriche.  
-
Tenere il sole al di fuori dell’inquadratura quando si scattano foto di soggetti  
controluce. La luce solare messa a fuoco nella fotocamera, quando il sole è  
all’interno o nelle vicinanze dell’inquadratura, potrebbe causare un incendio.  
- Se l’obiettivo non viene usato per un periodo prolungato, attaccare i tappi  
anteriore e posteriore dell’obiettivo e conservarlo in un luogo al di fuori  
della luce solare diretta. Qualora venga lasciato sotto la luce solare  
diretta, l’obiettivo potrebbe far convergere i raggi solari su di un oggetto  
infiammabile, causando un incendio.  
Non trasportare treppiedi con un obiettivo o fotocamera attaccati. Potrebbe capitare  
di inciampare o colpire altre persone accidentalmente, causando ferimenti.  
Non lasciare l’obiettivo in luoghi dove potrebbe essere esposto a temperature  
estremamente alte, come, ad esempio, all’interno di un’automobile chiusa o alla luce  
solare diretta. L’inadempienza di questa precauzione può causare danni alle  
parti interne dell’obiettivo, causando incendi.  
84  
Grazie per avere acquistato un obiettivo AF-S NIKKOR 28 mm  
f/1.8G. Prima di utilizzare questo prodotto, si prega di  
leggere accuratamente sia queste istruzioni sia il manuale  
della fotocamera.  
Nota: Quando è montato su una fotocamera reflex digitale ad obiettivo  
singolo, formato DX, come la D7000 o le fotocamere della serie D300,  
questo obiettivo ha un angolo di visuale di 53° ed una lunghezza focale  
equivalente a 42 mm (formato 35 mm).  
Componenti dellobiettivo  
q w  
e
r
t
y
u
i
o
!
It  
!
q Paraluce............................................ 88 u Riferimento della distanza di  
messa a fuoco ........................ 87  
Riferimento di innesto obiettivo  
o Guarnizione in gomma di  
innesto obiettivo.................. 90  
! Contatti CPU ................................. 90  
! Selettore del modo di messa  
a fuoco........................................ 87  
w Riferimento di allineamento  
paraluce ..................................... 88  
e Riferimento di blocco  
paraluce ..................................... 88  
r Riferimento di innesto  
paraluce ..................................... 88  
t Anello di messa a fuoco......... 87  
y Indicatore della distanza di  
messa a fuoco ........................ 87  
i
85  
Compatibilità  
I segni di spunta (““) indicano le caratteristiche supportate, i  
trattini (“—”) indicano le caratteristiche non supportate.  
Possono vigere alcune limitazioni; si veda il manuale della  
fotocamera per dettagli.  
Modo di esposizione  
(ripresa)  
Fotocamera  
Fotocamere reflex digitali a obiettivo singolo Nikon, formato FX e  
formato DX  
P2  
S
A
M
AF3  
F6, F5, F100, serie F80, serie F75, serie F65, Pronea 600i, Pronea S1  
Serie F4, F90X, serie F90, serie F70  
Serie F60, serie F55, serie F50, F-401x, F-401s, F-401  
F-801s, F-801, F-601M  
F3AF, F-601, F-501, fotocamere Nikon con messa a fuoco manuale  
(tranne F-601M)  
1
2
3
Modo di esposizione M (manuale) non disponibile.  
Include i modi AUTO e scene (Digital Vari-Program).  
Autofocus.  
It  
Messa a fuoco  
I modi di messa a fuoco supportati sono mostrati nella  
seguente tabella (per informazioni sui modi di messa a fuoco  
della fotocamera, vedere il manuale della fotocamera).  
Modo messa Modo messa a fuoco obiettivo  
a fuoco  
Fotocamera  
fotocamera  
M/A  
M
Messa a fuoco  
manuale con  
telemetro  
Esclusione  
dell’autofocus  
manuale  
Fotocamere reflex digitali a obiettivo singolo  
Nikon, formato FX e formato DX, F6, F5, serie  
F4, F100, F90X, serie F90, serie F80, serie F75,  
serie F70, serie F65, Pronea 600i, Pronea S  
AF  
elettronico  
Messa a fuoco manuale  
(telemetro elettronico  
disponibile con tutte le  
fotocamere, eccetto F-601M)  
MF  
Serie F60, serie F55, serie F50, F-801s, F-801,  
F-601M, F-401x, F-401s, F-401  
AF, MF  
86  
M/A (Esclusione dell’autofocus manuale)  
Per mettere a fuoco usando l’esclusione dell’autofocus  
manuale (M/A):  
Far scorrere il selettore del modo di messa a fuoco  
dell’obiettivo su M/A.  
z
Messa a fuoco.  
x
Se lo si desidera, l’autofocus può essere compensato  
manualmente, ruotando l’anello di messa a fuoco mentre  
il pulsante di scatto è premuto a metà corsa (oppure, se  
la fotocamera è dotata di un pulsante AF-ON, mentre è  
premuto il pulsante AF-ON). Per mettere nuovamente a  
fuoco utilizzando l’autofocus, premere nuovamente il  
pulsante di scatto a metà corsa oppure il pulsante  
AF-ON.  
Profondità di campo  
It  
Gli indicatori di profondità di campo sull’obiettivo mostrano  
la profondità di campo approssimativa (si veda pagina 172  
per ulteriori informazioni). Se la fotocamera offre  
un’anteprima di profondità di campo (stop down), si può  
visualizzare l’anteprima di profondità di campo anche nel  
mirino.  
Indicatori di  
profondità di campo  
Riferimento della  
distanza di messa a fuoco  
Diaframma  
L’apertura del diaframma è regolata tramite i controlli della  
fotocamera.  
87  
Unità flash incorporate  
Quando si utilizza il flash incorporato su fotocamere fornite di  
unità flash incorporata, effettuare gli scatti a distanze  
superiori a 0,6 m e rimuovere il paraluce onde evitare  
vignettature (ombre create nelle zone dell’immagine dove  
l’obiettivo oscura il flash incorporato).  
Il paraluce  
Il paraluce protegge l’obiettivo e blocca la luce sporadica che  
altrimenti potrebbe causare fenomeni di luce parassita e  
immagini fantasma.  
Allineare il riferimento di blocco paraluce  
(—{) con il riferimento di innesto paraluce  
() sull’obiettivo (e).  
It  
Quando si attacca o rimuove il paraluce, mantenerlo in  
prossimità del simbolo  
presente sulla sua base ed evitare  
di afferrarlo con troppa forza. Se il paraluce non è attaccato  
correttamente, possono verificarsi vignettature.  
Il paraluce può essere girato su se stesso e montato  
sull’obiettivo quando non utilizzato. Quando il paraluce è  
girato, può essere attaccato e rimosso ruotandolo mentre lo  
si mantiene in prossimità del contrassegno di blocco (—{).  
88  
Schermi di messa a fuoco  
Le seguenti fotocamere supportano differenti schermi di  
messa a fuoco in diverse situazioni.  
Schermo  
Fotocamera  
EC-B  
A
B
C
E
EC-E G1 G2 G3 G4  
J
L
M
U
F6  
— —  






F5+DP-30  









(+0,5)  
F5+DA-30  







:  
Consigliato.  
{:  
Vignettattura visibile nel mirino (le fotografie non ne sono  
influenzate).  
—:  
( ):  
Non compatibile con la fotocamera.  
Le cifre in parentesi indicano la compensazione dell’esposizione per  
la misurazione esposimetrica concentrata. Selezionare “Other  
screen (Altro schermo)dall’impostazione personalizzata b6 (“Screen  
comp. (Compensazione schermo)”) quando si regola la  
compensazione dell’esposizione per la F6; si noti che con schermi  
diversi da quelli B ed E, è necessario selezionareOther screen (Altro  
schermo)anche se il valore per la compensazione dell’esposizione è  
0. La compensazione dell’esposizione per la F5 può essere regolata  
usando l’impostazione personalizzata 18; si veda il manuale della  
fotocamera per dettagli.  
It  
Casella vuota: Non adatto per l’uso con questo obiettivo. Si noti che gli schermi  
M possono comunque essere usati per microfotografia e fotografia  
macro agli ingrandimenti di 1 : 1 o superiori.  
Nota: La F5 supporta la misurazione matrix solo con gli schermi A, B, E,  
EC-B/ EC-E, J ed L.  
89  
Cura dellobiettivo  
• Non afferrare o mantenere l’obiettivo o la fotocamera  
usando solo il paraluce.  
• Mantenere puliti i contatti CPU.  
• Nel caso in cui la guarnizione in gomma di innesto obiettivo  
sia danneggiata, interrompere immediatamente l’utilizzo e  
portare l’obiettivo ad un centro di assistenza autorizzata  
Nikon per la riparazione.  
• Usare un soffietto per rimuovere polvere e pelucchi dalla  
superficie della lente dell’obiettivo. Per rimuovere macchie  
e impronte digitali, applicare una piccola quantità di  
etanolo o di pulitore per lenti su un tessuto in cotone o in  
micro-fibra e pulire la lente con un movimento circolare dal  
centro verso l’esterno, avendo cura di non lasciare macchie  
e di non toccare il vetro con le dita.  
• Per la pulizia della lente non usare mai solventi organici,  
come solventi per vernici o benzene.  
• Il paraluce o filtri NC possono essere usati per proteggere  
l’elemento frontale dell’obiettivo.  
It  
• Attaccare i tappi anteriore e posteriore prima di riporre  
l’obiettivo nella sua borsa flessibile.  
• Se si prevede di non utilizzare l’obiettivo per un periodo  
prolungato, conservarlo in un luogo fresco e asciutto, onde  
evitare che si creino muffa e ruggine. Non conservare in  
luoghi esposti alla luce diretta del sole o in presenza di  
naftalina o canfora.  
• Tenere asciutto l’obiettivo. La presenza di ruggine nel  
meccanismo interno potrebbe causare un danno irreparabile.  
• Lasciare l’obiettivo in luoghi estremamente caldi può dan-  
neggiare o deformare le parti realizzate in plastica rinforzata.  
Accessori in dotazione  
• Copriobiettivo anteriore snap-on 67 mm LC-67  
• Copriobiettivo posteriore LF-4  
• Paraluce a baionetta HB-64  
• Custodia morbida per obiettivo CL-0915  
90  
Accessori compatibili  
• Filtri a vite da 67 mm  
Flash Remote Wireless SB-R200: è possibile montare fino a due  
unità flash remote wireless SB-R200 sull’estremità  
dell’obiettivo.  
Specifiche  
Tipo  
Obiettivo di tipo G AF-S con CPU incorporata ed  
innesto a baionetta F-Mount  
28 mm  
Lunghezza focale  
Apertura massima  
Costruzione obiettivo  
f/1.8  
11 elementi in 9 gruppi (inclusi 2 elementi obiettivo  
asferici ed elementi obiettivo con rivestimento Nano Crystal)  
Fotocamere Nikon SLR a pellicola e D-SLR formato FX:  
75°  
Angolo di campo  
Fotocamere Nikon D-SLR formato DX: 53°  
Fotocamere con sistema IX240: 63°  
Informazioni sulla distanza Inviate alla fotocamera  
It  
Messa a fuoco  
Sistema di messa a fuoco posteriore (RF System)  
con autofocus controllato da motore Silent  
Wave e anello di messa a fuoco separato per  
messa a fuoco manuale  
Indicatore della distanza  
di messa a fuoco  
Distanza minima di  
messa a fuoco  
Da 0,25 m a infinito (∞)  
0,25 m dal piano focale  
Lamelle del diaframma 7 (apertura del diaframma arrotondata)  
Diaframma Completamente automatico  
Gamma del diaframma Da f/1.8 a f/16  
Misurazione esposimetrica Apertura massima  
Dimensione attacco filtro 67 mm (P = 0,75 mm)  
Dimensioni  
Diametro massimo di circa 73 mm × 80,5 mm  
(distanza dalla flangia di innesto dell’obiettivo della fotocamera)  
Peso  
Circa 330 g  
Nikon si riserva il diritto di cambiare le specifiche hardware descritte in questo  
manuale, in qualsiasi momento e senza previa notifica.  
91  
Pro Vaši bezpečnost  
A UPOZORNĚNÍ  
Přístroj nerozebírejte. Vzájemný dotyk nechráněných částí těla a vnitřních částí  
fotoaparátu nebo objektivu může způsobit poranění elektrickým proudem.  
V případě poruchy smí přístroj opravovat pouze kvalifikovaný technik.  
Dojde-li k otevření těla přístroje v důsledku nárazu nebo jiné nehody,  
vyjměte z fotoaparátu baterii a/nebo odpojte síťový zdroj a nechte přístroj  
zkontrolovat v autorizovaném servisním středisku společnosti Nikon.  
V případě výskytu závady fotoaparát ihned vypněte. Zaznamenáte-li, že z přístroje  
vychází neobvyklý zápach či kouř, ihned odpojte síťový zdroj a vyjměte  
z přístroje baterii (dejte pozor, abyste se přitom nepopálili). Další používání  
přístroje může vést ke požáru či poranění. Po vyjmutí baterie odneste  
přístroj na přezkoušení do autorizovaného servisního střediska Nikon.  
Nepoužívejte přístroj v blízkosti hořlavých plynů. Používání elektronického  
zařízení v blízkosti hořlavých plynů může způsobit výbuch nebo požár.  
Nedívejte se objektivem ani hledáčkem fotoaparátu přímo do slunce. Pozorování  
slunce nebo jiného jasného světelného zdroje objektivem nebo  
hledáčkem může způsobit trvalé poškození zraku.  
Zařízení uchovávejte mimo dosah dětí. Nebudete-li dbát tohoto upozornění,  
může dojít k poranění.  
Při manipulaci s objektivem a fotoaparátem dodržujte následující bezpečnostní  
pravidla:  
Cz  
- Udržujte objektiv a fotoaparát v suchu. Nebudete-li dbát tohoto  
upozornění, může dojít k požáru nebo úrazu elektrickým proudem.  
- Nedotýkejte se objektivu ani fotoaparátu mokrýma rukama. Nebudete-li  
dbát tohoto upozornění, může dojít k úrazu elektrickým proudem.  
- Při fotografování v protisvětle nenechte dopadat přímé sluneční světlo  
do objektivu fotoaparátu. Pokud se slunce nachází blízko nebo přímo  
v záběru, pak může sluneční světlo, zaostřené optickou soustavou  
objektivu, způsobit požár.  
- Pokud nebude objektiv po delší dobu používán, nasaďte přední i zadní  
krytku objektivu a uschovejte objektiv mimo dosah přímého slunečního  
světla. Objektiv ponechaný na přímém slunečním světle může zaostřit  
sluneční paprsky na hořlavé objekty a způsobit požár.  
Nepřenášejte stativy s připevněnými objektivy či fotoaparáty. Mohli byste  
klopýtnout nebo nedopatřením někoho uhodit a způsobit zranění.  
Objektiv nenechávejte na místech, kde by mohl být vystaven příliš vysokým teplotám,  
jako například v uzavřeném automobilu nebo na přímém slunci. Nedodržíte-li toto  
upozornění, může dojít k nepříznivému ovlivnění vnitřních částí objektivu  
a vzniku požáru.  
92  
Děkujeme vám za zakoupení objektivu AF-S NIKKOR 28 mm  
f/1,8G. Před tím, než začnete výrobek používat, si prosím  
přečtěte tyto instrukce i návod k použití fotoaparátu.  
Poznámka: Po připevnění na digitální jednookou zrcadlovku formátu DX,  
jako je například fotoaparát D7000 nebo fotoaparáty ze série D300, má  
tento objektiv obrazový úhel 53° a odpovídá objektivu s ohniskovou  
vzdáleností 42 mm na kinofilmu.  
Části objektivu  
q w  
e
r
t
y
u
i
o
!
Cz  
!
q Sluneční clona.............................. 96 y Indikace zaostřené  
w Značka pro nasazení  
vzdálenosti ............................... 95  
sluneční clony ........................ 96 u Značka pro odečítání  
e Značka aretované polohy  
zaostřené vzdálenosti........ 95  
sluneční clony ........................ 96 i Montážní značka objektivu  
r Montážní značka sluneční o Gumové těsnění bajonetu... 98  
clony............................................. 96 ! Kontakty CPU................................ 98  
t Zaostřovací kroužek.................. 95 ! Volič zaostřovacích režimů... 95  
93  
Kompatibilita  
Zatržení („“) označují podporované funkce, pomlčky („—“)  
označují funkce, které nejsou podporovány. Mohou však  
platit určitá omezení; podrobnosti viz návod k obsluze  
fotoaparátu.  
Expoziční režim  
Fotoaparát  
P2  
S
A
M
AF3  
Digitální jednooké zrcadlovky Nikon formátů FX a DX  
F6, F5, F100, řada F80, řada F75, řada F65, Pronea 600i, Pronea S1  
Řada F4, F90X, řada F90, řada F70  
Řada F60, řada F55, řada F50, F-401x, F-401s, F-401  
F-801s, F-801, F-601M  
F3AF, F-601, F-501, Fotoaparáty Nikon MF (vyjma modelu F-601M)  
1
2
3
Expoziční režim M (manuální) není dostupný.  
Zahrnuje režim AUTO a motivové programy.  
Autofokus.  
Zaostřování  
Podporované zaostřovací režimy jsou uvedeny v následující  
tabulce (informace o zaostřovacích režimech fotoaparátu viz  
návod k použití fotoaparátu).  
Cz  
Zaostřovací režim objektivu  
Zaostřovací režim  
fotoaparátu  
Fotoaparát  
M/A  
M
Autofokus  
s prioritou  
manuálního s elektronickým  
zaostření dálkoměrem  
Manuální zaostřování  
(elektronický dálkoměr je  
dostupný u všech fotoaparátů  
Manuální  
zaostřování  
Digitální jednooké zrcadlovky Nikon  
formátů FX a DX, F6, F5, řada F4,  
F100, F90X, řada F90, řada F80, řada  
F75, řada F70, řada F65, Pronea 600i,  
Pronea S  
AF  
MF  
Řada F60, řada F55, řada F50, F-801s,  
F-801, F-601M, F-401x, F-401s, F-401  
AF, MF  
kromě F-601M  
)
94  
M/A (Automatické zaostřování s prioritou  
manuálního zaostření)  
Pro zaostření pomocí automatického zaostřování s prioritou  
manuálního zaostření (M/A):  
Posuňte volič zaostřovacích režimů do polohy M/A.  
z
x
Zaostřete.  
V případě potřeby lze automaticky zaostřenou  
vzdálenost upravit otočením zaostřovacího kroužku  
objektivu ve chvíli, kdy je tlačítko spouště namáčknuto  
do poloviny (nebo pokud je fotoaparát vybaven  
tlačítkem AF-ON a tlačítko AF-ON je zmáčknuto). Pro  
přeostření pomocí automatického zaostřování  
namáčkněte tlačítko spouště do poloviny nebo znovu  
stiskněte tlačítko AF-ON.  
Hloubka ostrosti  
Indikace hloubky ostrosti na objektivu ukazuje přibližnou  
hloubku ostrosti (více informací viz strana 172). Pokud  
fotoaparát nabízí kontrolu hloubky ostrosti (zaclonění na  
pracovní clonu), lze kontrolovat rozložení hloubky ostrosti  
rovněž v hledáčku.  
Cz  
Indikace  
hloubky ostrosti  
Značka pro odečítání  
zaostřené vzdálenosti  
Clona  
Clonu lze nastavovat pomocí ovládacích prvků fotoaparátu.  
95  
Vestavěné blesky  
Při použití vestavěného blesku u fotoaparátů vybavených  
vestavěným bleskem fotografujte ze vzdálenosti 0,6 m a více  
a sejměte sluneční clonu, abyste předešli vinětaci (tvorbě  
stínů v místech obrazového pole, na která nedopadne světlo  
záblesku blokované sluneční clonou).  
Sluneční clona  
Sluneční clona chrání objektiv a blokuje postranní osvětlení,  
které by jinak vedlo ke vzniku reflexů a závoje.  
Zarovnejte značku aretované polohy  
sluneční clony (—{) s montážní značkou  
sluneční clony () na objektivu (e).  
Clonu při nasazování nebo snímání držte poblíž symbolu  
u jejího okraje a při manipulaci s ní nepoužívejte nadměrnou  
sílu. Nesprávné připevnění clony může způsobit vinětaci.  
Cz  
V případě, že není sluneční clona používána, lze ji otočit  
a nasadit na objektiv v obrácené poloze. Nachází-li se  
sluneční clona v obrácené poloze, lze ji nasazovat a snímat za  
současného uchopení poblíž značky aretované polohy  
sluneční clony (—{).  
96  
Zaostřovací matnice  
Následující fotoaparáty podporují různé zaostřovací matnice  
pro různé situace.  
Matnice  
Fotoaparát  
EC-B  
A
B
C
E
EC-E G1 G2 G3 G4  
J
L
M
U
F6  
— —  






F5+DP-30  









(+0,5)  
F5+DA-30  







:  
{:  
—:  
( ):  
Doporučeno.  
Vinětace viditelná v hledáčku (snímky nebudou ovlivněny).  
Nekompatibilní s fotoaparátem.  
Čísla v závorkách představují korekci expozice pro integrální měření  
se zdůrazněným středem. U fotoaparátu F6 provedete korekci  
expozice pomocí položkyOther screen“ (Jiná matnice) v uživatelské  
funkcib6: Screen comp.“ (Korekce matnice). Pokud používáte jiné  
matnice než typu B nebo E, je nutné vybrat nastaveníOther screen“  
(Jiná matnice) dokonce i když je požadována hodnota korekce0“  
(bez nutnosti korekce). U fotoaparátu F5 proveďte korekci pomocí  
uživatelské funkce č.18; podrobnosti viz návod k obsluze  
fotoaparátu.  
Cz  
Prázdné políčko: Nevhodné k použití s tímto objektivem. Matnici typu M však lze  
i přesto použít pro mikrofotografii a makrofotografii při zvětšení  
1 : 1 nebo vyšším.  
Poznámka: Fotoaparát F5 podporuje měření Matrix pouze v kombinaci se  
zaostřovacími matnicemi A, B, E, EC-B/EC-E, J a L.  
97  
Manipulace s objektivem  
• Nezvedejte ani nedržte objektiv nebo fotoaparát pouze za  
sluneční clonu.  
• Kontakty CPU udržujte čisté.  
• Pokud by se gumové těsnění bajonetu poškodilo, přestaňte  
přístroj používat a nechte objektiv opravit v autorizovaném  
servisu společnosti Nikon.  
• Pro odstranění prachu a jiných nečistot z objektivu  
používejte ofukovací balónek. Pro odstranění skvrn a otisků  
prstů naneste malé množství etanolu nebo tekutiny  
k čistění objektivů na měkkou čistou bavlněnou látku nebo  
tkaninu, určenou k čistění objektivů. Optické plochy čistěte  
kruhovým pohybem směrem od středu ke krajům a dávejte  
pozor, abyste nezanechávali mapy nebo se nedotkli čoček  
prsty.  
• Pro čistění objektivu nepoužívejte organická rozpouštědla  
jako ředidlo nebo benzen.  
• Sluneční clonu anebo NC filtry lze použít k ochraně  
předního optického členu objektivu.  
• Před přenášením objektivu v měkkém pouzdře nasaďte na  
objektiv přední a zadní krytku.  
Cz  
• Pokud nebude objektiv po delší dobu používán, skladujte  
ho na chladném suchém místě, abyste zabránili vzniku  
plísně nebo koroze. Objektiv neponechávejte na přímém  
slunci nebo v blízkosti naftalínových či kafrových kuliček.  
• Udržujte objektiv suchý. Koroze vnitřního mechanizmu  
může způsobit nenapravitelné škody.  
• Ponechání objektivu na místě s příliš vysokou teplotou by  
mohlo poškodit plastové části.  
Dodávané příslušenství  
• Zaklapávací přední krytka objektivu 67 mm LC-67  
• Zadní krytka objektivu LF-4  
• Bajonetová sluneční clona HB-64  
• Měkké pouzdro na objektiv CL-0915  
98  
Kompatibilní příslušenství  
• Šroubovací filtry 67 mm  
Bezdrátový blesk SB-R200: Na přední část objektivu lze připevnit  
až dva bezdrátové blesky SB-R200.  
Specifikace  
Typ  
AF-S NIKKOR typu G s vestavěným CPU  
a bajonetem Nikon F  
Ohnisková vzdálenost 28 mm  
Světelnost f/1,8  
Konstrukce objektivu 11 čoček/9 členů (včetně dvou asférických optických členů  
a optických členů s antireflexními vrstvami Nano Crystal Coat)  
Obrazový úhel  
Kinofilmové jednooké zrcadlovky Nikon a digitální  
jednooké zrcadlovky formátu FX: 75°  
Digitální jednooké zrcadlovky Nikon formátu DX: 53°  
Fotoaparáty systému IX240: 63°  
Informace o vzdálenosti Přenášená do fotoaparátu  
Zaostřování  
Rear Focusing (RF) System (zaostřování zadním  
členem) s automatickým zaostřováním pomocí  
ultrazvukového zaostřovacího motoru a se  
samostatným zaostřovacím kroužkem pro  
manuální zaostřování  
Cz  
Indikace zaostřené  
vzdálenosti  
Nejkratší zaostřitelná  
vzdálenost  
0,25 m až nekonečno (∞)  
0,25 m od obrazové roviny  
Počet lamel clony  
Clona  
Rozsah clon  
7 (kruhový otvor clony)  
Plně automatická  
f/1,8 až f/16  
Měření expozice  
Při plně otevřené cloně  
Průměr filtrového závitu 67 mm (P = 0,75 mm)  
Rozměry  
Max. průměr cca 73 mm × 80,5 mm (vzdálenost od  
dosedací plochy bajonetu)  
Hmotnost  
Přibl. 330 g  
Společnost Nikon si vyhrazuje právo kdykoli a bez předchozího upozornění  
měnit specifikace hardwaru popsaného v tomto návodu k použití.  
99  
Pre vašu bezpečnosť  
A UPOZORNENIA  
Nerozoberajte. Dotýkaním sa vnútorných častí fotoaparátu alebo  
objektívu si môžete spôsobiť zranenia. V prípade poruchy by mal byť  
výrobok opravený len kvalifikovaným technikom. Pokiaľ dôjde  
dôsledkom pádu alebo inej nehody k otvoreniu fotoaparátu, odstráňte  
batériu fotoaparátu a/alebo odpojte sieťový zdroj a až potom vezmite  
fotoaparát do autorizovaného servisu Nikon na kontrolu.  
V prípade poruchy fotoaparát okamžite vypnite. Ak by ste zaznamenali dym  
alebo nezvyčajný zápach vychádzajúci z prístroja, okamžite odpojte sieťový  
zdroj a odstráňte batériu fotoaparátu, vyvarujúc sa popálenia. Pokračovanie  
v činnosti môže spôsobiť požiar alebo zranenie. Po odstránení batérie  
vezmite prístroj do autorizovaného servisu Nikon na kontrolu.  
Nepoužívajte v prítomnosti horľavého plynu. Používanie elektronického prístroja  
v prítomnosti horľavých plynov môže spôsobiť výbuch alebo požiar.  
Nepozerajte do slnka cez objektív alebo hľadáčik fotoaparátu. Pozeranie do  
slnka alebo iného zdroja silného svetla cez objektív alebo hľadáčik  
môže spôsobiť trvalé zhoršenie zraku.  
Držte mimo dosahu detí. Nedodržanie tohto upozornenia môže spôsobiť  
zranenie.  
Dodržujte nasledujúce upozornenia pri manipulácii s objektívom a fotoaparátom:  
- Udržujte objektív aj fotoaparát suchý. Nedodržanie tohto  
upozornenia môže spôsobiť požiar alebo elektrický šok.  
- Nemanipulujte s objektívom alebo fotoaparátom mokrými rukami.  
Nedodržanie tohto upozornenia môže spôsobiť elektrický šok.  
- Udržujte slnko mimo obrazového poľa, keď snímate objekty  
v protisvetle. Slnečné svetlo zaostrené do fotoaparátu môže  
spôsobiť požiar, keď je slnko v obrazovom poli alebo blízko neho.  
- Ak nebudete objektív používať dlhšiu dobu, nasaďte predný aj zadný  
kryt objektívu a držte objektív mimo priameho slnečného svetla. Pri  
ponechaní na priamom slnečnom svetle môže objektív zaostriť  
slnečné lúče na horľavé predmety a spôsobiť požiar.  
Sk  
Nenoste statív s pripevneným objektívom alebo fotoaparátom. Môžete  
náhodne zakopnúť alebo naraziť do iných a spôsobiť zranenie.  
Nenechávajte objektív na mieste, kde bude vystavený extrémne vysokej teplote,  
ako sú uzatvorené autá, alebo na priamom slnečnom svetle. Nedodržanie  
tohto upozornenia môže mať nepriaznivý vplyv na vnútorné časti  
objektívu a spôsobiť požiar.  
100  
Ďakujeme, že ste si kúpili objektív AF-S NIKKOR 28mm f/1,8G.  
Pred použitím tohto výrobku si pozorne prečítajte tieto  
inštrukcie a príručku k fotoaparátu.  
Pamätajte: Ak je tento objektív upevnený na digitálnej jednookej  
zrkadlovke formátu DX, ako je D7000 alebo na fotoaparátoch radu D300,  
má obrazový uhol 53° a ohniskovú vzdialenosť ekvivalentnú k 42 mm  
(35 mm formát).  
Časti objektívu  
q w  
e
r
t
y
u
i
o
!
!
Sk  
q Slnečná clona objektívu.......104 y Indikátor zaostrenej  
w
e
r
Značka pre nasadenie  
slnečnej clony objektívu...104 u Značka zaostrenej  
Značka aretovanej polohy  
slnečnej clony objektívu...104 i Upevňovacia značka objektívu  
vzdialenosti............................103  
vzdialenosti............................103  
Upevňovacia značka  
o Gumené tesnenie bajonetu  
slnečnej clony objektívu...104  
objektívu..................................106  
t Zaostrovací krúžok ..................103 ! Kontakty procesora.................106  
Volič režimov zaostrovania...103  
!
101  
Kompatibilita  
Kontrolné značky („“) indikujú podporované funkcie,  
značky („—“) označujú nepodporované funkcie. Môžu  
existovať určité obmedzenia; detailné informácie pozri  
v príručke k fotoaparátu.  
Režim expozície  
(snímanie)  
Fotoaparát  
P2  
S
A
M
AF3  
Digitálne jednooké zrkadlovky Nikon formátu FX a DX  
F6, F5, F100, séria F80, séria F75, séria F65, Pronea 600i, Pronea S1  
Séria F4, F90X, séria F90, séria F70  
Séria F60, séria F55, séria F50, F-401x, F-401s, F-401  
F-801s, F-801, F-601M  
F3AF, F-601, F-501, fotoaparáty Nikon MF (okrem modelu F-601M)  
1
Režim expozície M (manuálne) nie je k dispozícii.  
2
3
Zahŕňa režimy AUTO a scéna (Digitálny motívový program).  
Automatické zaostrovanie.  
Zaostrovanie  
Podporované režimy zaostrenia sú zobrazené v nasledujúcej  
tabuľke (pre ďalšie informácie o režimoch zaostrovania si  
pozrite príručku fotoaparátu).  
Sk  
Režim  
Režim zaostrovania objektívu  
zaostrovania  
fotoaparátu  
Fotoaparát  
M/A  
M
Automatické  
zaostrovanie  
s možnosťou  
manuálneho  
doostrenia  
Manuálne  
zaostrenie  
s elektronickým  
diaľkomerom  
Digitálne jednooké zrkadlovky  
Nikon formátu FX a DX, F6, F5,  
séria F4, F100, F90X, séria F90,  
séria F80, séria F75, séria F70, séria  
F65, Pronea 600i, Pronea S  
Automatické  
zaostrovanie  
MF  
Manuálne zaostrenie  
(elektronický diaľkomer  
použiteľný so všetkými  
Séria F60, séria F55, séria F50,  
F-801s, F-801, F-601M, F-401x, zaostrovanie,  
Automatické  
fotoaparátmi s výnimkou F-601M  
)
F-401s, F-401  
MF  
102  
Režim M/A (automatické zaostrovanie s možnosťou  
manuálneho doostrenia)  
Zaostrite pomocou automatického zaostrovania s možnosťou  
manuálneho doostrenia (M/A):  
Posuňte volič režimov zaostrovania objektívu do  
pozície M/A.  
z
Zaostrite.  
x
Ak si želáte, automatické zaostrenie môže byť  
skorigované točením zaostrovacieho krúžku objektívu,  
kým je tlačidlo spúšte stlačené do polovice (alebo, ak je  
fotoaparát vybavený tlačidlom AF-ON, kým je stlačené  
tlačidlo AF-ON). Na opätovné zaostrenie pomocou  
automatického zaostrovania stlačte tlačidlo spúšte do  
polovice alebo znovu stlačte tlačidlo AF-ON.  
Hĺbka ostrosti  
Indikátor hĺbky ostrosti na objektíve ukazuje približnú hĺbku  
ostrosti (viac informácií na strane 172). Ak fotoaparát ponúka  
kontrolu hĺbky ostrosti (zacloniť), hĺbku ostrosti môžete  
kontrolovať aj v hĺadáčiku.  
Sk  
Indikátory hĺbky  
ostrosti  
Značka zaostrenej  
vzdialenosti  
Clona  
Clona sa reguluje pomocou ovládania fotoaparátu.  
103  
Vstavané zábleskové jednotky  
Ak používate vstavaný blesk na fotoaparátoch vybavených  
vstavanou zábleskovou jednotkou, snímajte v rozsahu 0,6 m  
alebo viac a odstráňte slnečnú clonu, aby ste zabránili  
vinetácii (tiene spôsobené zatienením vstavaného blesku  
okrajom objektívu).  
Slnečná clona objektívu  
Slnečná clona chráni objektív a blokuje rozptýlené svetlo,  
ktoré by inak mohlo spôsobiť závoj alebo reflexy.  
Zarovnajte značku aretovanej polohy  
slnečnej clony objektívu (—{)  
s upevňovacou značkou slnečnej clony  
objektívu () na objektíve (e).  
Ak nasadzujete alebo odstraňujete slnečnú clonu, držte ju  
blízko  
značky na jej tele a vystríhajte sa príliš tesného  
zovretia. Ak nie je clona správne nasadená, mohla by  
spôsobiť vinetáciu.  
Sk  
Slnečnú clonu možno otočiť a upevniť na objektív, keď sa  
nepoužíva. Keď je slnečná clona otočená, možno ju nasadiť  
a odstrániť točením, držiac ju tesne pri značke aretovanej  
polohy (—{).  
104  
Zaostrovacie matnice  
Nasledujúce fotoaparáty podporujú rôzne zaostrovacie  
matnice pre použitie v rôznych situáciách.  
Ponuka  
Fotoaparát  
EC-B  
A
B
C
E
EC-E G1 G2 G3 G4  
J
L
M
U
F6  
— —  






F5+DP-30  









(+0,5)  
F5+DA-30  







:  
{:  
—:  
( ):  
Odporúčané.  
Vinetácia viditeľná v hľadáčiku (snímky nie sú ovplyvnené).  
Nekompatibilné s fotoaparátom.  
Údaje v zátvorkách udávajú korekciu expozície pre meranie so  
zdôrazneným stredom. VyberteOther screen (Iná matnica)pre  
Používateľské nastavenia b6 (“Screen comp. (Matnica korekcie)”), keď  
upravujete korekciu expozície pre F6; pamätajte, že ak používate iné  
matnice, ako je typ B alebo E, musíte vybraťOther screen (Iná  
matnica), dokonca aj keď je korekcia expozície 0. Korekciu expozície  
pre F5 možno upraviť pomocou Používateľských nastavení 18;  
detailné informácie v príručke k fotoaparátu.  
Prázdne políčko: Nevhodné na použitie s týmto objektívom. Pamätajte však, že  
matnicu typu M možno použiť na mikrofotografie  
a makrofotografie pri zväčšení 1 : 1 alebo vyššom.  
Sk  
Pamätajte: F5 podporuje maticové meranie expozície len s matnicami  
typu A, B, E, EC-B/EC-E, J a L.  
105  
Ošetrovanie objektívu  
• Nedvíhajte alebo nedržte objektív alebo fotoaparát len za  
slnečnú clonu objektívu.  
• Udržujte kontakty procesora čisté.  
• Ak by sa gumené tesnenie bajonetu objektívu poškodilo,  
okamžite prestaňte objektív používať a nechajte ho opraviť  
v autorizovanom servise Nikon.  
• Použite ofukovací balónik na odstránenie prachu z povrchu  
objektívu. Na odstránenie špiny a odtlačkov prstov použite  
trochu etanolu alebo čističa na jemnú bavlnenú handričku,  
alebo čistiaci obrúsok na objektív a čistite ho krúživým  
pohybom smerom zo stredu k okrajom, dbajúc na to, aby  
ste nezanechali šmuhy alebo sa nedotkli skla prstami.  
• Nikdy nepoužívajte na čistenie objektívu organické  
rozpúšťadlá, ako sú riedidlá na farby alebo benzén.  
• Slnečnú clonu objektívu alebo neutrálne šedé filtre možno  
použiť na ochranu predného prvku objektívu.  
• Pred vložením objektívu do mäkkého puzdra nasaďte  
predný a zadný kryt.  
Ak sa objektív nebude používať dlhšiu dobu, skladujte ho na  
chladnom a suchom mieste, aby ste zabránili usádzaniu plesní  
a hrdzi. Neskladujte ho na priamom slnečnom svetle alebo  
spolu s naftalínovými alebo gáfrovými guličkami proti moliam.  
Sk  
• Udržujte objektív suchý. Hrdzavenie vnútorného  
mechanizmu môže spôsobiť trvalé poškodenie.  
• Ponechanie objektívu na miestach s mimoriadne vysokou  
teplotou by mohlo spôsobiť poškodenie alebo zošúverenie  
plastových častí.  
Dodané príslušenstvo  
• 67 mm zacvakávací predný kryt objektívu LC-67  
• Zadný kryt objektívu LF-4  
• Bajonetové tienidlo HB-64  
• Mäkké puzdro na objektív CL-0915  
106  
Kompatibilné príslušenstvo  
• 67 mm závitové filtre  
Bezdrôtová diaľkovo ovládaná záblesková jednotka SB-R200: až dve  
bezdrôtové diaľkovo ovládané zábleskové jednotky SB-R200  
možno upevniť na koniec objektívu.  
Špecifikácie  
Typ  
Typ objektívu G AF-S so zabudovaným  
procesorom a bajonetom Nikon F  
Ohnisková vzdialenosť 28 mm  
Sveteľnosť f/1,8  
Konštrukcia objektívu 11 prvkov v 9 skupinách (vrátane 2 asférických prvkov  
objektívu a prvkov objektívu s antireflexnou vrstvou Nano Crystal Coat)  
Obrazový uhol  
Jednooké kinofilmové zrkadlovky Nikon SLR a digitálne  
jednooké zrkadlovky Nikon formátu FX: 75°  
Digitálne jednooké zrkadlovky Nikon formátu DX: 53°  
Fotoaparáty IX240 system: 63°  
Informácia  
o vzdialenosti  
Zaostrovanie  
Prenášaná do fotoaparátu  
Rear Focusing (RF) System (systém zaostrovania  
zadným členom) s automatickým zaostrovaním  
riadeným pomocou ultrazvukového zaostrovacieho  
motora Silent Wave Motor a separátneho  
Sk  
zaostrovacieho krúžku pre manuálne zaostrovanie  
Indikátor zaostrenej  
vzdialenosti  
Najkratšia zaostriteľná  
vzdialenosť  
0,25 m po nekonečno (∞)  
0,25 m od roviny ostrosti  
Clonové segmenty  
Clona  
Clonový rozsah  
Meranie  
7 (okrúhly otvor clony)  
Plne automatická  
f/1,8 po f/16  
Pri plne otvorenej clone  
Priemer filtrového závitu 67 mm (P = 0,75 mm)  
Rozmery  
Približne 73 mm maximálny priemer × 80,5 mm  
(vzdialenosť od upevňovacej príruby objektívu fotoaparátu)  
Hmotnosť  
Približne 330 g  
Nikon si vyhradzuje právo meniť špecifikácie hardvéru popísanom v tejto  
príručke kedykoľvek a bez predchádzajúceho upozornenia.  
107  
Pentru siguranţa dumneavoastră  
A ATENŢIE  
Nu dezasamblaţi. Atingerea părţilor interioare ale aparatului foto sau ale  
obiectivului poate provoca accidentări. În caz de defecţiune, produsul ar  
trebui depanat doar de către un tehnician calificat. Dacă produsul s-a spart  
ca urmare a căderii sau a unui alt accident, îndepărtaţi acumulatorul  
aparatului foto şi/sau deconectaţi adaptorul la reţeaua electrică şi duceţi  
apoi produsul la un service autorizat Nikon pentru a fi verificat.  
În cazul funcţionării anormale închideţi imediat aparatul foto. În cazul în care  
observaţi fum sau un miros neobişnuit provenind din aparat, deconectaţi  
imediat adaptorul la reţeaua electrică şi îndepărtaţi acumulatorul aparatului  
foto, având grijă să evitaţi arsurile. Continuarea utilizării aparatului poate  
duce la incendiu sau accidente. După îndepărtarea acumulatorului, duceţi  
aparatul la un service autorizat Nikon pentru a fi verificat.  
Nu utilizaţi aparatul în prezenţa gazelor inflamabile. Utilizarea aparatelor  
electronice în prezenţa gazelor inflamabile poate provoca explozie sau  
incendiu.  
Nu priviţi spre soare prin obiectiv sau prin vizorul aparatului foto. Privirea soarelui  
sau a altei surse de lumină puternice prin obiectiv sau prin vizor poate  
determina afecţiuni permanente ale vederii.  
A nu se lăsa la îndemâna copiilor. Nerespectarea acestei precauţii poate  
determina accidente.  
Respectaţi următoarele precauţii când mânuiţi obiectivul sau aparatul foto:  
- Menţineţi obiectivul şi aparatul foto uscate. Nerespectarea acestei  
precauţii poate duce la incendiu sau la şocuri electrice.  
- Nu mânuiţi obiectivul sau aparatul foto cu mâinile ude. Nerespectarea  
acestei precauţii poate duce la şocuri electrice.  
Ro  
- Nu prindeţi soarele în cadru când fotografiaţi un subiect pe un fundal  
iluminat. Lumina soarelui focalizată în aparatul foto când soarele se află în  
cadru sau în apropierea acestuia poate duce la incendiu.  
- Dacă obiectivul nu va fi utilizat pentru o perioadă mai lungă, ataşaţi  
capacul frontal şi pe cel posterior şi depozitaţi obiectivul astfel încât să nu  
fie expus luminii directe a soarelui. Dacă este lăsat la soare, obiectivul  
poate focaliza razele soarelui asupra obiectelor inflamabile dând naştere  
la incendii.  
Nu transportaţi trepiedul cu obiectivul sau aparatul foto ataşate. Vă puteţi  
împiedica sau îi puteţi lovi accidental pe alţii, provocând leziuni.  
Nu lăsaţi obiectivul în locuri în care să fie expus temperaturilor extreme, cum ar fi  
autoturisme închise sau la lumina directă a soarelui. Nerespectarea acestei  
precauţii poate afecta nefavorabil componentele interne ale obiectivului,  
108 dând naştere la incendii.  
Vă mulţumim că aţi achiziţionat obiectivul AF-S NIKKOR  
28mm f/1.8G. Înainte de a folosi acest produs, vă rugăm să  
citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni, precum şi manualul  
aparatului foto.  
Notă: Atunci când este montat pe un aparat foto digital reflex cu vizare  
prin obiectiv, aparat format DX, cum ar fi D7000 sau aparatele foto din  
seria D300, acest obiectiv are un unghi de câmp de 53° şi o distanţă  
focală echivalentă cu 42 mm (în format 35 mm).  
Componentele obiectivului  
q w  
e
r
t
y
u
i
o
!
!
Ro  
q Parasolar obiectiv.....................112 y Indicator distanţă focală......111  
w Marcaj aliniere parasolar u Marcaj distanţă focală ...........111  
obiectiv.....................................112 i Marcaj montură obiectiv  
e Marcaj fixare parasolar  
obiectiv.....................................112  
r Marcaj montare parasolar  
o Garnitură cauciuc montură  
obiectiv.....................................114  
! Contacte CPU.............................114  
obiectiv.....................................112 ! Comutator mod focalizare...111  
t Inel de focalizare.......................111  
109  
Compatibilitate  
Bifele („”) indică specificaţiile suportate, liniuţele („—”)  
indică specificaţiile care nu sunt disponibile. Anumite limitări  
se pot aplica; consultaţi manualul aparatului foto pentru  
detalii.  
Mod Expunere  
(Fotografiere)  
Aparat foto  
P2  
S
A
M
AF3  
Aparate foto digitale Nikon cu vizare prin obiectiv format FX şi format DX  
F6, F5, F100, seria F80, seria F75, seria F65, Pronea 600i, Pronea S1  
Seria F4, F90X, seria F90, seria F70  
Seria F60, seria F55, seria F50, F-401x, F-401s, F-401  
F-801s, F-801, F-601M  
F3AF, F-601, F-501, aparatele foto Nikon cu focalizare manuală (cu  
excepţia F-601M)  
1
Modul de expunere M (manual) nu este disponibil.  
2
3
Include modurile AUTO şi scenă (Programe multiple prestabilite digital).  
Focalizare automată.  
Focalizare  
Modurile de focalizare disponibile sunt prezentate în tabelul  
următor (pentru informaţii despre modurile de focalizare ale  
aparatului foto, consultaţi manualul aparatului foto).  
Ro  
Modul de  
focalizare al  
aparatului foto  
Modul de focalizare al obiectivului  
Aparat foto  
M/A  
M
Focalizare  
manuală cu  
stabilirea  
electronică a  
distanţei  
Focalizare  
automată cu  
supracomandă  
manuală  
Aparate foto Nikon digitale cu vizare  
prin obiectiv format FX şi format DX,  
F6, F5, seria F4, F100, F90X, seria  
F90, seria F80, seria F75, seria F70,  
seria F65, Pronea 600i, Pronea S  
AF  
MF  
Focalizare manuală (stabilirea  
electronică a distanţei este  
disponibilă pentru toate aparatele  
Seria F60, seria F55, seria F50,  
F-801s, F-801, F-601M, F-401x,  
F-401s, F-401  
AF, MF  
foto cu excepţia F-601M  
)
110  
M/A (Focalizare automată cu supracomandă manuală)  
Pentru a focaliza folosind focalizarea automată cu supracomandă  
manuală (mod M/A):  
Deplasaţi comutatorul modului de focalizare al  
obiectivului în poziţia M/A.  
z
Focalizaţi.  
x
Dacă se doreşte, focalizarea automată poate fi  
supracomandată prin rotirea inelului de focalizare al  
obiectivului în timp ce butonul de declanşare este apăsat  
la jumătate (sau, în cazul în care aparatul foto este dotat  
cu un buton AF-ON, în timp ce butonul AF-ON este  
apăsat). Pentru a refocaliza utilizând focalizarea  
automată, apăsaţi butonul de declanşare la jumătate sau  
apăsaţi din nou butonul AF-ON.  
Profunzimea de câmp  
Indicatorii profunzimii de câmp de pe obiectiv arată  
profunzimea aproximativă a câmpului (consultaţi pagina 172  
pentru mai multe informaţii). În cazul în care aparatul foto  
permite previzualizarea profunzimii de câmp (diafragmare),  
profunzimea de câmp poate fi previzualizată şi în vizor.  
Ro  
Indicatori  
profunzime de câmp  
Marcaj distanţă focală  
Diafragmă  
Diafragma se ajustează folosind butoanele de control ale  
aparatului foto.  
111  
Unităţi bliţ încorporat  
La utilizarea bliţului încorporat la aparatele foto echipate cu o  
unitate de bliţ încorporat, fotografiaţi la distanţe de 0,6 m sau  
mai mari şi îndepărtaţi parasolarul obiectivului pentru a  
împiedica vignetarea (umbrele create acolo unde capătul  
obiectivului obturează bliţul încorporat).  
Parasolarul obiectivului  
Parasolarele protejează obiectivul şi blochează lumina difuză  
care altfel ar duce la apariţia reflexiilor parazite sau a formelor  
dublate.  
Aliniaţi marcajul de fixare a parasolarului  
obiectivului (—{) cu marcajul de montare a  
parasolarului obiectivului () de pe obiectiv  
(e).  
Când ataşaţi sau îndepărtaţi parasolarul, ţineţi-l in în  
apropierea simbolului  
de pe baza sa şi evitaţi să-l strângeţi  
prea tare. Dacă parasolarul nu este ataşat corect poate  
apărea vignetarea.  
Parasolarul poate fi întors şi montat pe obiectiv când acesta  
nu este folosit. Când parasolarul este întors, acesta poate fi  
ataşat şi îndepărtat prin rotire în timp ce este ţinut în  
apropierea marcajului de blocare (—{).  
Ro  
112  
Ecrane de focalizare  
Următoarele aparate foto suportă o gamă variată de ecrane  
de focalizare care pot fi folosite în diferite cazuri.  
Ecran  
EC-B  
Aparat foto  
A
B
C
E
EC-E G1 G2 G3 G4  
J
L
M
U
F6  
— —  






F5+DP-30  









(+0,5)  
F5+DA-30  







:  
{:  
—:  
( ):  
Recomandat.  
Vignetare vizibilă în vizor (fotografiile nu sunt afectate).  
Incompatibil cu aparatul foto.  
Cifrele din paranteze prezintă compensarea expunerii pentru  
măsurarea central-evaluativă. SelectaţiOther screen (Alt ecran)în  
setarea personalizată b6 („Screen comp. (Comp. ecran)”) când  
ajustaţi compensarea expunerii pentru F6; reţineţi faptul că cu alte  
ecrane în afară de B sau E, trebuie selectatOther screen (Alt ecran)”  
chiar dacă valoarea compensării expunerii este 0. Compensarea  
expunerii pentru F5 poate fi ajustată folosind setarea personalizată  
18; consultaţi manualul aparatului foto pentru detalii.  
Celule goale: Nu este adecvat pentru folosirea cu acest obiectiv. Reţineţi că  
ecranele de tip M pot fi totuşi folosite pentru fotomicrografie şi  
fotografiere macro la scara de 1 : 1 sau mai mare.  
Notă: Măsurarea matricială a expunerii este disponibilă pentru modelul  
F5 doar cu ecrane de focalizare A, B, E, EC-B/EC-E, J şi L.  
Ro  
113  
Îngrijirea obiectivului  
• Nu apucaţi sau ţineţi obiectivul sau aparatul foto doar de  
parasolarul obiectivului.  
• Menţineţi contactele CPU curate.  
• Dacă garnitura de cauciuc a monturii obiectivului s-a  
deteriorat, încetaţi imediat să mai utilizaţi aparatul şi duceţi  
obiectivul la un service autorizat Nikon pentru a fi reparat.  
Utilizaţi o suflantă pentru a îndepărta praful şi scamele de pe  
suprafeţele obiectivului. Pentru îndepărtarea petelor şi a  
amprentelor, aplicaţi o cantitate mică de etanol sau de soluţie  
pentru curăţarea obiectivului pe o lavetă moale şi curată din  
bumbac sau pe un şerveţel pentru curăţarea obiectivului şi  
curăţaţi dinspre centru spre exterior folosind o mişcare circulară,  
având grijă să nu lăsaţi urme sau să atingeţi sticla cu degetele.  
• Nu folosiţi niciodată solvenţi organici, cum sunt diluantul  
pentru vopsea sau benzenul, pentru a curăţa obiectivul.  
• Parasolarul obiectivului sau filtrele neutre (NC) pot fi folosite  
pentru a proteja elementul frontal al obiectivului.  
• Ataşaţi capacul frontal şi pe cel posterior înainte de a pune  
obiectivul în săculeţul său.  
• Dacă obiectivul nu va fi folosit o perioadă îndelungată,  
depozitaţi-l într-un loc răcoros şi uscat pentru a preveni  
apariţia mucegaiului şi a ruginii. Nu depozitaţi obiectivul în  
lumina directă a soarelui sau împreună cu naftalină sau  
biluţe de camfor împotriva moliilor.  
Ro  
• Menţineţi obiectivul uscat. Ruginirea mecanismului intern  
poate determina defecţiuni ireparabile.  
Lăsarea obiectivului în locuri extrem de calde ar putea deteriora  
sau deforma componentele realizate din plastic ranforsat.  
Accesorii furnizate  
Capac frontal pentru obiectiv de 67 mm cu prindere rapidă LC-67  
• Capac posterior pentru obiectiv LF-4  
• Parasolar HB-64  
• Husă flexibilă pentru obiectiv CL-0915  
114  
Accesorii compatibile  
• Filtre opţionale cu filet de 67 mm  
Unități bliț telecomandate Speedlight SB-R200: În capătul  
obiectivului pot fi montate până la două unităţi de bliţ  
telecomandate SB-R200.  
Specificaţii  
Tip  
Obiectiv AF-S tip G cu CPU încorporat şi montură F  
Distanţă focală  
Diafragma maximă  
28 mm  
f/1.8  
Construcţia obiectivului 11 elemente în 9 grupuri (cu 2 elemente asferice și elemente  
cu înveliș Nano-Crystal)  
Unghi de câmp  
Film Nikon SLR şi aparate foto D-SLR format FX: 75°  
Aparate foto Nikon D-SLR format DX: 53°  
Aparate foto cu sistem IX240: 63°  
Informaţii distanţă  
Focalizare  
Trimise către aparatul foto  
Sistem Nikon cu Rear Focusing (RF) cu focalizare  
automată controlată de un motor SWM (Silent  
Wave Motor) şi inel separat de focalizare pentru  
focalizare manuală  
Indicator distanţă focală 0,25 m la infinit (∞)  
Distanţă focală minimă 0,25 m de la planul focal  
Lamele diafragmă  
Diafragmă  
Interval diafragmă  
Măsurare  
7 (deschidere diafragmă rotunjită)  
Total automată  
f/1.8 până la f/16  
Deschidere maximă  
Ro  
Dimensiune filtru ataşat 67 mm (P = 0,75 mm)  
Dimensiuni  
Diametru maxim de aprox. 73 mm × 80,5 mm  
(distanţa de la flanşa de montare a obiectivului la aparatul foto)  
Greutate  
Aprox. 330 g  
Nikon îşi rezervă dreptul de a modifica, oricând şi fără notificare prealabilă,  
specificaţiile echipamentului descris în acest manual.  
115  
Правила безпеки  
A ПОПЕРЕДЖЕННЯ  
Не розбирайте. Не торкайтеся внутрішніх частин фотокамери або  
об’єктива, це може призвести до травмування. У випадку несправності  
ремонт має проводити тільки кваліфікований персонал. Якщо пристрій  
розпався на частини в разі падіння або іншого випадку, вийміть  
батарею і/або відключіть блок живлення та віднесіть фотокамеру до  
сервісного центру компанії Nikon для обстеження.  
У випадку несправності відразу вимикайте фотокамеру. Якщо помітили дим або  
нетиповий запах з фотокамери, негайно вимкніть блок живлення з мережі  
та вийміть батарею, щоб уникнути займання. Продовження роботи може  
призвести до пожежі або травмування. Вийміть батарею та віднесіть  
фотокамеру до сервісного центру компанії Nikon для обстеження.  
Не користуйтеся пристроєм в місцях, де знаходиться вогненебезпечний газ.  
Робота електронних пристроїв при наявності вогненебезпечного газу  
може привести до вибуху або пожежі.  
Не дивіться на сонце крізь об’єктив або видошукач фотокамери. Якщо  
дивитися на сонце або інші джерела яскравого світла крізь об’єктив або  
видошукач, можна пошкодити зір.  
Зберігайте пристрій подалі від дітей. Невиконання цього правила може  
призвести до травмування.  
Дотримуйтесь таких правил, коли користуєтесь об’єктивом та фотокамерою:  
- Об’єктив і фотокамера повинні бути сухими. Якщо не дотримуватися  
цього правила, це може спричинити пожежу або ураження  
електричним струмом.  
- Не торкайтеся фотокамери та об’єктиву вологими руками. Це може  
призвести до ураження електричним струмом.  
- Коли фотографуєте проти сонця, слідкуйте, щоб сонце не попадало до  
кадру. Якщо сонце знаходиться в кадрі або поблизу, сонячне світло  
фокусується всередину фотокамери, це може спричинити пожежу.  
- Якщо об’єктив довгий час не використовується, закрийте його  
передньою та задньою кришками і зберігайте таким чином, щоб на  
нього не потрапляло пряме сонячне світло. Якщо залишити об’єктив  
під прямим сонячним світлом, лінзи об’єктиву можуть сфокусувати  
сонячне проміння на вогненебезпечні речі, спричинивши пожежу.  
Не переносьте штатив, коли на ньому встановлено об’єктив або фотокамеру. В  
разі падіння або випадкового удару, це може призвести до травмування.  
Не залишайте об’єктив у місцях, де дуже висока температура, наприклад, в  
закритому автомобілі або на освітленому прямим сонячним промінням місці.  
Такі умови можуть несприятливо вплинути на внутрішні компоненти  
об’єктиву і стати причиною пожежі.  
Ua  
116  
Дякуємо за вибір об’єктиву AF-S NIKKOR 28mm f/1.8G.  
Перед використанням приладу уважно прочитайте цю  
інструкцію та посібник користувача для фотокамери.  
Примітка: Якщо об’єктив встановлено на цифрову дзеркальну  
фотокамеру формату DX, наприклад, D7000 або фотокамеру серії  
D300, кут зору дорівнює 53°, і фокусна відстань еквівалентна 42 мм  
(35 мм формату).  
Будова об’єктиву  
q w  
e
r
t
y
u
i
o
!
!
Ua  
q Бленда............................................120 u Мітка дистанції  
w Мітка вирівнювання фокусування ........................119  
бленди......................................120 i Мітка встановлення об’єктива  
e
Мітка блокування бленди...120 o Гумова прокладка для  
r Мітка кріплення бленди....120  
t Кільце фокусування..............119 ! Контакти процесора............122  
y Індикатор дистанції ! Перемикач режиму  
фокусування ........................119 фокусування ........................119  
кріплення об’єктива.......122  
117  
Сумісність  
Позначкою («») відмічено функції, що підтримуються ,  
позначкою («—») відмічено функції, що не підтримуються.  
Можуть бути деякі обмеження; див. додаткову інформацію  
в посібнику користувача для фотокамери.  
Режим експозиції  
(зйомки)  
Фотокамера  
P2  
S
A
M
AF3  
Цифрові дзеркальні фотокамери Nikon формату FX та DX  
F6, F5, F100, серія F80, серія F75, серія F65, Pronea 600i, Pronea S 1  
Серія F4, F90X, серія F90, серія F70  
Серія F60, серія F55, серія F50, F-401x, F-401s, F-401  
F-801s, F-801, F-601M  
F3AF, F-601, F-501, фотокамери Nikon з ручним наведенням  
різкості зображення (окрім F-601M)  
1
Режим експозиції M (ручний) неможливий.  
2
Включаючи режим АВТО і програмний режим вибору сюжету  
(цифрова варіпрограма).  
3
Автофокусування.  
Фокусування  
Підтримуються режими фокусування, перелічені в  
наступній таблиці (інформацію про режими фокусування  
фотокамери дивіться в посібнику користувача).  
Режим  
фокусування  
фотокамери  
Режим фокусування об’єктиву  
Ua  
Фотокамера  
M/A  
M
Автофокусування  
із пріоритетом фокусування з  
ручного  
фокусування  
Ручне  
Цифрові дзеркальні фотокамери  
Nikon формату FX та DX, F6, F5,  
серія F4, F100, F90X, серія F90,  
серія F80, серія F75, серія F70,  
серія F65, Pronea 600i, Pronea S  
Серія F60, серія F55, серія F50,  
F-801s, F-801, F-601M, F-401x,  
F-401s, F-401  
AФ  
електронним  
далекоміром  
РФ  
Ручне фокусування  
(електронний далекомір  
працює з усіма фотокамерами,  
окрім F-601M)  
AФ, РФ  
118  
M/A (автофокусування із пріоритетом ручного  
фокусування)  
Щоб сфокусувати фотокамеру, використовуючи  
автофокусування з пріоритетом ручного фокусування (M/A):  
Пересуньте перемикач режиму фокусування в  
положення M/A.  
z
Сфокусуйте.  
x
Якщо потрібно, можна наводити різкість за допомогою  
повороту кільця фокусування, коли кнопка спуску  
натиснута наполовину (або якщо фотокамера  
обладнана кнопкою AF-ON, поки натиснута кнопка  
AF-ON). Щоб сфокусувати фотокамеру вдруге за  
допомогою автофокусування, натисніть кнопку спуску  
наполовину або натисніть кнопку AF-ON ще раз.  
Глибина зображуваного простору  
Індикатори глибини зображуваного простору показують  
приблизну відстань різкого зображення (детальну  
інформацію див. на стор. 172). Якщо фотокамера  
пропонує глибину зображуваного простору під час  
попереднього перегляду (зменшення діафрагми), глибину  
різкості також можна заздалегідь побачити у видошукачі.  
Ua  
Індикатори глибини  
зображуваного простору  
Мітка дистанції  
фокусування  
Діафрагма  
Установки діафрагми змінюються під керуванням  
фотокамери.  
119  
Вбудовані спалахи  
Коли використовується вбудований спалах на  
фотокамерах, обладнаних цим пристроєм, фотографуйте  
на відстані не менше 0,6 м та зніміть бленду, щоб запобігти  
віньєтуванню (тінь, що утворює об’єктив, перешкоджає  
роботі вбудованого спалаху).  
Бленда  
Бленда захищає об’єктив та запобігає розсіяному освітленню,  
яке може спричинити появу відблисків та ореолів.  
Сумістіть мітку блокування бленди  
(—{) з міткою кріплення бленди () на  
об’єктиві (e).  
Під час приєднання або зняття бленди тримайте її біля  
позначки  
на корпусі та занадто не притискуйте.  
Віньєтування може з’явитися через те, що бленда  
неправильно приєднана.  
Коли блендою не користуються, її можна перевернути та  
установити протилежною стороною на об’єктив.  
Приєднати та зняти перевернену бленду можна,  
повертаючи та утримуючи її біля мітки блокування (—{).  
Ua  
120  
Екрани фокусування  
Такі фотокамери підтримують різноманітні екрани  
фокусування для використання в різних випадках.  
Екран  
EC-B  
Фотокамера  
A
B
C
E
EC-E G1 G2 G3 G4  
J
L
M
U
F6  
— —  






F5+DP-30  









(+0,5)  
F5+DA-30  







:  
Рекомендовано.  
{:  
Ефект віньєтування з’являється у видошукачі (на знімках  
відсутній).  
—:  
( ):  
Не сумісний з фотокамерою.  
Числа в круглих дужках означають поправку експозиції для  
центрально-зваженого вимірювання. Виберіть «Other screen  
(Інший екран)» для власного налаштування b6 («Screen comp.  
(Поправки екрана)»), коли налаштовуєте поправку експозиції для  
F6; майте на увазі, що з усіма екранами, окрім B або E, буде  
обрано «Other screen (Інший екран)», навіть якщо поправка  
експозиції 0. Поправку експозиції для F5 можна налаштовувати  
за допомогою власного налаштування 18; див. додаткову  
інформацію в посібнику користувача фотокамери.  
Порожня клітина: Не використовується з цим об’єктивом. Майте на увазі,  
екрани типу M можуть використовуватись для  
мікрофотознімання та для зйомки з близької відстані в  
масштабі 1 : 1 або більше.  
Ua  
Примітка: F5 підтримує матричний метод заміру тільки з екранами  
фокусування A, B, E, EC-B/EC-E, J та L.  
121  
Догляд за об’єктивом  
• Не піднімайте та не тримайте об’єктив або фотокамеру  
тільки за бленду.  
Слідкуйте за тим, щоб контакти процесора завжди були чистими.  
• В разі пошкодження гумової прокладки для кріплення  
об’єктива негайно припиніть користування і зверніться  
до сервісного центру компанії Nikon за допомогою.  
Видаляйте пил, пух та ворс з поверхонь об’єктиву за допомогою  
пристрою для обдування. Щоб видалити відбитки пальців та  
бруд, користуйтеся м’якою чистою бавовняною тканиною або  
спеціальними серветками для чищення об’єктивів та невеликою  
кількістю етанолу або рідини для чищення об’єктивів, витирайте  
поверхню коловими рухами від центру; будьте обережні, не  
залишайте розводів і не торкайтеся пальцями скла.  
Для чищення об’єктиву забороняється користуватися органічними  
розчинниками, такими як розріджувач для фарб або бензол.  
• Для захисту передньої лінзи об’єктиву використовуйте  
бленду або NC фільтри.  
• Закривайте об’єктив передньою та задньою кришками  
перед тим, як покласти його в м’який чохол.  
• Якщо не збираєтесь користуватися об’єктивом довгий  
термін, зберігайте його в прохолодному сухому місці,  
щоб запобігти плісняви та корозії. Не зберігайте  
пристрій під прямим сонячним світлом та поряд з  
нафталіновими або камфорними засобами проти молі.  
Ua  
Утримуйте об’єктив сухим. Корозія внутрішнього  
механізму може призвести до невідновного пошкодження.  
• Якщо зберігати об’єктив в місцях з високою  
температурою, це може пошкодити або деформувати  
компоненти, зроблені з посиленої пластмаси.  
Додаткове приладдя  
67 мм передня кришка з кріпленням затискного типу LC-67  
• Задня кришка об’єктива LF-4  
• Байонетна бленда HB-64  
• М’який чохол для об’єктиву CL-0915  
122  
Сумісне приладдя  
• Додаткові 67 мм нагвинчувані фільтри  
Бездротовий дистанційний спалах Speedlight SB-R200: Є можливість  
підключити до об’єктиву два бездротові дистанційні  
спалахи SB-R200.  
Технічні характеристики  
Тип  
Об’єктив типу G AF-S з вбудованим  
процесором та байонетом F  
28 мм  
Фокусна відстань  
Максимальне значення  
діафрагми  
f/1.8  
Конструкція  
11 елементів в 9 групах (зокрема, 2 асферичні лінзи та  
лінзи з нанокристалічним покриттям)  
Кут зору  
Плівкові дзеркальні та цифрові дзеркальні  
фотокамери Nikon формату FX: 75°  
Цифрові дзеркальні фотокамери Nikon формату DX: 53°  
Фотокамери системи IX240: 63°  
Інформація про відстань Вихід до фотокамери  
Фокусування  
Система фокусування задньою групою лінз  
(Rear Focusing (RF) System) з автофокусуванням,  
що керується безшумним ультразвуковим  
мотором, та з окремим кільцем фокусування  
для ручного фокусування  
Індикатор дистанції  
фокусування  
Мінімальна дистанція  
фокусування  
0,25 мбезкінечність (∞)  
Ua  
0,25 м від фокальної площини  
Кількість пелюсток  
діафрагми  
7 (майже круглий отвір при повному  
розкритті)  
Діафрагма  
Діапазон діафрагми  
Замір  
Повністю автоматична  
f/1.8f/16  
Повна діафрагма  
Розмір фільтра  
Габарити  
67 мм (P = 0,75 мм)  
Максимальний діаметр прибл. 73 мм × 80,5 мм  
(відстань від установного фланця об’єктиву фотокамери)  
Приблизн. 330 г  
Маса  
Компанія Nikon залишає за собою право змінювати характеристики пристрою,  
розглянуті в цьому посібнику, будь-коли та без попереднього повідомлення.  
123  
使用产品前请仔细阅读本使用说明书请妥善保管。  
安全须知  
请在使用前仔细阅读“安全须知并以正确的方法  
使用。本“安全须知”中记载了重要的内容,可使  
您能够安全、正确地使用产品,并预防对您或他人  
造成人身伤害或财产损失。请在阅读之后妥善保管,  
以便本产品的所有使用者可以随时查阅。  
有关指示  
本节中标注的指示和含义如下。  
表示若不遵守该项指示或操作不当,则  
有可能造成人员死亡或负重伤的内容。  
警告  
A
表示若不遵守该项指示或操作不当,则  
有可能造成人员死亡或负重伤的内容。  
注意  
A
本节使用以下图示和符号对必须遵守的内容作分类  
和说明。  
图示和符号的实例  
L 符号表示唤起注意(包括警告)的内容。  
I
Ck  
在图示中或图示附近标有具体的注意内容(左  
图之例为当心触电。  
F 符号表示禁止(不允许进行的)的行为。  
E
在图示中或图示附近标有具体的禁止内容(左  
图之例为禁止拆卸。  
D 符号表示强制执行(必需进行)的行为。  
K
在图示中或图示附近标有具体的强制执行内容  
(左图之例为取出电池。  
124  
警告  
A
切勿自行拆卸、修理或改装。  
E 禁止拆卸 否则将会造成触电、发生故障并导致  
受伤。  
当产品由于跌落而破损使得内部外露  
时,切勿用手触碰外露部分。  
G 禁止触碰  
立即委托  
C
修理  
否则将会造成触电、或由于破损部分  
而导致受伤。  
取出照相机电池,并委托经销商或尼  
康授权的维修服务中心进行修理。  
当发现产品变热、冒烟或发出焦味等  
异常时,请立刻取出照相机电池。  
若在此情况下继续使用,将会导致火  
灾或灼伤。  
K 取出电池  
立即委托  
C
修理  
取出电池时,请小心勿被烫伤。  
取出电池,并委托经销商或尼康授权  
的维修服务中心进行修理。  
切勿浸入水中或接触到水,或被雨水  
淋湿。  
禁止  
接触水  
J
否则将会导致起火或触电。  
切勿在有可能起火、爆炸的场所使用。  
在有丙烷气、汽油等易燃性气体、粉  
尘的场所使用产品,将会导致爆炸或  
火灾。  
Ck  
F 禁止使用  
切勿用镜头或照相机直接观看太阳或  
F 禁止观看 强光。  
否则将会导致失明或视觉损伤。  
125  
注意  
A
切勿用湿手触碰。  
I当心触电  
否则将有可能导致触电。  
切勿在婴幼儿伸手可及之处保管产品。  
否则将有可能导致受伤。  
进行逆光拍摄时,务必使太阳充分偏  
离视角。  
F 禁止放置  
阳光会在照相机内部聚焦,并有可能  
导致火灾。  
A小心使用  
太阳偏离视角的距离微小时,也有可  
能会导致火灾。  
不使用时请盖上镜头盖,或保存在没  
A妥善保存 有阳光照射处。  
阳光会聚焦,并有可能导致火灾。  
进行移动时,切勿将照相机或镜头安  
A小心移动 装在三脚架上。  
摔倒、碰撞时将有可能导致受伤。  
切勿放置于封闭的车辆中、直射阳光  
下或其它异常高温之处。  
F 禁止放置  
否则将对内部零件造成不良影响,并  
导致火灾。  
Ck  
126  
感谢您购买  
尼克尔 28  
1 8 镜头。在使用  
AF-S  
本产品前仔细阅读这些指南和照相机使用说明书。  
mm f/ . G  
注意:当镜头安装在一台  
格式数码单镜反光照相  
DX  
机(例如 7000 300 系列照相机)上时,该镜头  
D
D
的视角53°焦距相当42  
35  
mm  
格式。  
mm  
镜头部件  
q w  
e
r
t
y
u
i
o
!
!
Ck  
镜头遮光罩  
镜头遮光罩对齐  
131  
131  
131  
对焦距离指示  
对焦距离标记  
镜头安装标记  
镜头卡口橡胶  
130  
130  
.............  
........  
........  
q
w
y
u
i
o
标记  
.......................  
镜头遮光罩锁定  
e
r
t
标记  
.......................  
垫圈  
133  
133  
.......................  
镜头遮光罩安装  
接点  
CPU  
..................  
!
!
标记  
对焦环  
131  
129  
.......................  
.......................  
对焦模式切换器 129  
...  
127  
兼容性  
勾选标记示支持的功能,破折号)  
表示不支持的功能。可用功能可能受到一些限制有  
关详细信息参阅照相机使用说明书。  
曝光摄)  
模式  
P2 S A M AF3  
照相机  
尼康 格式和  
格式数码单镜  
DX  
FX  
✔ ✔ ✔ ✔ ✔  
反光照相机  
510080 系列75 系列、  
F6 F  
F
F
F
✔ ✔ ✔ ✔ ✔  
1
系列、  
600 、  
Pronea i Pronea S  
F65  
系列90 90 系列70 系列 ✔ ✔ — — ✔  
X F  
F4  
F
F
系 列55 系 列50 系 列、  
F60  
F
F
✔ ✔ ✔ ✔ —  
✔ ✔ — — —  
401 401  
F-401x F- F-  
s
801601M  
F-801s F- F-  
601501康  
F3AF F- F-  
MF  
相机( 601M 除外)  
F-  
1
2
3
曝光模式 (手动)不可用。  
M
包括自动和场景(数字可变程序)模式。  
自动对焦。  
Ck  
128  
对焦  
所支持的对焦模式如下表所示(有关照相机对焦模  
式的信息,请参阅照相机使用说明书。  
镜头对焦模式  
照相机  
照相机  
尼康 格式和  
数码单镜反光照相机6、  
对焦模式  
M/A  
M
格式  
DX  
手动优 带有电子  
先的自 测距仪的  
动对焦 手动对焦  
FX  
F
AF  
4 系列10090 、  
F5 F  
F
F
X
80 75  
F90  
F
F
系列、70 系列、65 系列、  
F
F
MF  
手动对焦  
Pronea 600i Pronea S  
(除 601M 以外  
F-  
系 列、 55 系 列、  
系列、 801 801、  
F- s F-  
F60  
F50  
F
的所有照相机均  
、 带有电子测距仪)  
AF MF  
M、  
F-601 F-401x F-401s  
F-401  
(手动优先的自动对焦)  
M/A  
使用手动优先的自动对焦(  
)进行对焦的步骤如  
M/A  
下:  
将镜头对焦模式切换器推至 M/A。  
z
x
Ck  
对焦。  
若有需要可在半按快门释放按钮期间(或者,  
若照相机配备有一个 AF-ON 则在按下  
AF-ON 按钮期间)旋转镜头对焦环来使手动对  
焦优先于自动对焦。若要使用自动对焦以重新对  
再次半按快门释放按钮或再次按下 AF-ON  
按钮。  
129  
景深  
镜头上的景深指示表示大致的景深(有关详细信息,  
请参阅第 172 页内容若照相机支持景深预览(光  
圈缩小则景深还可在取景器中进行预览。  
景深指示  
对焦距离标记  
光圈  
请使用照相机控制按钮调整光圈。  
内置闪光灯组件  
当使用配备有一个内置闪光灯组件的照相机上的内  
置闪光灯时,请在距离拍摄对象至少 0 6 处进行拍  
. m  
摄,并取下镜头遮光罩以避免产生渐晕(因镜头末  
端遮挡内置闪光灯所产生的阴影。  
Ck  
130  
镜头遮光罩  
镜头遮光罩可保护镜头并阻挡可能导致眩光或鬼影  
的散射光线。  
将镜头遮光罩锁定标{)  
与镜头上的镜头遮光罩安装标记  
)对齐( 。  
e
安装或取下遮光罩时,请在其底部的  
符号附近将  
其握住,并避免握得太紧。若未正确安装好遮光罩,  
则可能会产生渐晕。  
不使用时,可将遮光罩反转并固定在镜头上。遮光  
罩被反转时,在锁定标记(—{)附近将其握住,然  
后通过旋转即可安装或取下遮光罩。  
Ck  
131  
对焦屏  
下列照相机支持用于不同情况下的多种对焦屏。  
对焦屏  
EC-B  
A
B
C
E EC-E G1 G2 G3 G4  
照相机  
F6  
F5+DP-30  
   — — — — —  
   




   


F5+DA-30  
0 5)  
+ .  
对焦屏  
照相机  
J
L
M U  

   
   
   
F6  


F5+DP-30  
F5+DA-30  

{
推荐使用。  
:
:
:
在取景器中可见渐晕(照片不会受到影响。  
与照相机不兼容。  
( ) 括号中的数据是指用于中央重点测光的曝光补  
:
偿值。当调整 6 的曝光补偿时,请在个人设  
F
6对焦屏补偿中选择“其它对焦屏;  
b
请注意,使用 或 以外的对焦屏时,即使曝  
B
E
光补偿值0,也必须选择“其它对焦屏。  
的曝光补偿可使用个人设18 进行调整;  
Ck  
F5  
有关详细信息,请参阅照相机使用说明书。  
空白单元格 不适用于该镜头。请注意,在放大倍率  
:
1 1 或更高时, 型屏幕仍可用于显  
:
M
微拍摄和微距拍摄。  
在使用 、 、 、  
、 和 对  
F5  
A
B
E
EC-B/EC-E  
J
L
焦屏时支持矩阵测光。  
132  
镜头保养  
拿起或持握镜头或照相机勿仅持拿镜头遮光罩。  
保持 接点清洁。  
CPU  
若镜头卡口橡胶垫圈损坏,请立即停止使用并将镜  
头送至尼康授权的维修服务中心进行维修。  
用吹气球去除镜头表面的灰尘和浮屑。若要去除污  
点和指纹,可使用一块滴有少许乙醇或镜头清洁剂  
的干净软棉布或镜头清洁纸,以圆周运动方式从里  
向外进行清洁。注意不要留下污渍,也不要用手指  
碰触玻璃。  
切勿使用涂料稀释剂或苯等有机溶剂清洁镜头。  
镜头遮光罩或  
滤镜可用于保护前部镜头元件。  
NC  
将镜头放入半软镜头袋之前,请盖好镜头前盖和镜  
头后盖。  
若在较长时间内不使用镜头,请将其存放在阴凉干  
燥的地方以防止发霉和生锈。切不可存放在直射阳  
光下,也不可与石脑油或樟脑丸一起存放。  
保持镜头干部构造生锈将导致无法挽回的损坏。 Ck  
受损或变形。  
将镜头放置在过于炎热的地方将会使强化塑料部件  
运输产品时在包装箱内装入足够多的缓冲材料,  
以减少(避免)由于冲击导致产品损坏。  
133  
随附配件  
67mm 搭扣式镜头前盖 LC-67  
镜头后盖  
LF-  
4
卡口式镜头遮光罩  
半软镜头袋  
HB-  
64  
CL-  
0915  
兼容的配件  
67mm 旋入式滤镜  
无线遥控闪光灯  
SB-R  
200多可在镜头末端安装  
两个  
200 无线遥控闪光灯组件。  
SB-R  
技术规格  
类型  
带内置  
28mm  
f/1.8  
和 卡口的 型  
镜头  
AF-S  
CPU  
F
G
焦距  
最大光圈  
镜头结构  
9
组 片(包括 个非球面镜头元件  
11  
2
和带纳米结晶涂层的镜头元件)  
视角  
尼康胶卷单镜反光与  
镜反光照相机: °  
格式数码单  
FX  
75  
尼康  
53°  
IX240  
格式数码单镜反光照相:  
DX  
Ck  
系统照相机: °  
63  
距离信息 输出到照相机  
对焦  
后组对焦( )系统(可进行由宁静  
波动马达控制的自动对焦,具备用于手  
动对焦的独立对焦环)  
RF  
对焦距离指示  
最近对焦距离  
至无穷远(∞)  
(至焦平面)  
0.25m  
0.25m  
134  
光圈叶片  
光圈  
片(圆形光圈孔)  
7
全自动  
光圈范围  
测光  
f/1.8 f/16  
全开光圈测光  
滤镜附件尺寸  
尺寸  
67mm P=0.75mm  
73mm  
(最大直径)×  
80.5mm  
(从  
照相机镜头卡口边缘开始的距离)  
重量  
330g  
尼康公司保留可随时更改说明书内载之硬件规格的权  
无须事先通知。  
Ck  
135  
照相机及相关产品中有毒有害物质或元素的名称、  
含量及环保使用期限说明  
有毒有害物质或元素  
环保  
多溴 多溴  
使用  
期限  
部件名称  
铅 汞 镉 六价铬  
联苯 二苯醚  
(Pb) (Hg) (Cd) (Cr (VI))  
(PBB) (PBDE)  
1
照相机外壳和  
镜筒(金属制)  
照相机外壳和  
镜筒(塑料制)  
机械元件  
× ○ ○  
○ ○ ○  
× ○ ○  
○ ○ ○  
2
3
光学镜棱  
镜、滤镜玻璃  
电子表面装配  
4
5
括电 × ○ ○  
子元件)  
机械元件括  
括螺 ○ ○ ○  
母和垫圈等  
Ck  
136  
注:  
有毒有害物质或元素标识说明  
表示该有毒有害物质或元素在该部件所有均质材  
料中的含量均在  
要求以下。  
SJ/T  
11363 2006 标准规定的限量  
-
×表示该有毒有害物质或元素至少在该部件的某一均  
质材料中的含量超出  
11363 2006 标准规定的限  
SJ/T  
-
量要求现有的技术条件要使照相机相关产  
品完全不含有上述有毒有害物质极为困难且上  
述产品都包含在《关于电气电子设备中特定有害物  
质使用限制指2002 95 豁免范围之内。  
/EC  
/
环保使用期限  
此标志的数字是基于中华人民共和国电子信息产品  
污染控制管理办法及相关标准,表示该产品的环保  
使用期限的年数。  
请遵守产品的安全及使用注意事项,并在产品使用  
后根据各地的法律、规定以适当的方法回收再利用  
或废弃处理本产品。  
进口商:尼康映像仪器销售(中国)有限公司  
(上海市西藏中268 号来福士广50 楼  
01-04 室,200001)  
Ck  
尼康客户支持中心服务热线4008 201 665  
-
-
(周一至周9 00 18 00)  
:
:
http://www.nikon.com.cn/  
在中国印刷  
出版日期:2012 1 1 日  
137  
安全須知  
警告  
A
勿自行拆解。觸碰相機或鏡頭的內部零件可能導致受傷。遇到故  
障時,本產品只能由有資格的維修技師進行修理。若本產品因為  
摔落或其他意外事故造成破損,請取出相機電池並 / 或斷開 AC  
變壓器的連接,然後將本產品送至尼康授權維修服務中心進行檢  
查維修。  
發生故障時立刻關閉相機。當您發現本裝置冒煙或發出異味時,  
請立刻拔下 AC 變壓器的插頭並取出相機電池意避免被灼傷。  
若在此情形下繼續使用,將可能導致火災或受傷。請在取出電池  
後,將裝置送到尼康授權維修服務中心進行檢查維修。  
勿在易燃氣體環境中使用。在易燃氣體環境中使用電子裝置,將  
可能導致爆炸或火災。  
勿透過鏡頭或相機觀景器觀看太陽。透過鏡頭或觀景器觀看太陽  
或其他明亮光源,可能會導致永久性的視覺損傷。  
勿在兒童伸手可及之處保管本產品。若不遵守此注意事項,可能  
會導致兒童受傷。  
在使用鏡頭和相機時請注意以下事項:  
-
-
-
請保持鏡頭和相機乾燥,否則可能導致火災或觸電。  
請勿用濕手接觸鏡頭或相機,否則可能導致觸電。  
拍攝逆光主體時,請不要讓太陽進入構圖範圍。因為當太陽位  
於或靠近構圖範圍時,陽光可能透過鏡頭聚焦並引起火災。  
若在較長時間內不使用鏡頭,請蓋好鏡頭前蓋和鏡頭後蓋,並  
將其存放在遠離直射陽光的地方。若存放在直射陽光下,鏡頭  
可能會將陽光聚焦於易燃物體,從而導致火災。  
-
Ch  
勿移動安裝有鏡頭或相機的三腳架,否則可能絆倒或意外撞到他  
人以致受傷。  
勿將鏡頭放置在極其高溫的地方,如密閉的車內或直射陽光下,  
否則可能損壞鏡頭內部零件,從而引起火災。  
138  
感謝您購買 AF-S 尼克爾 28mm f/1.8G 鏡頭。在使用本產  
品前,請仔細閱讀這些指南和相機使用說明書。  
鏡頭安裝在一台 DX 式數碼單鏡反光相例如  
D7000 D300 系列相機鏡頭的畫角為 53°焦距相當  
42mm35mm 格式。  
鏡頭部件  
q w  
e
r
t
y
u
i
o
!
!
遮光罩.....................................142  
遮光罩對齊標記.................142  
遮光罩鎖定標記.................142  
遮光罩接環標記.................142  
對焦環.....................................141  
對焦距離指示器.................141  
對焦距離標記......................141  
鏡頭接環標記  
q
w
e
r
t
y
u
i
o
!
!
Ch  
橡膠鏡頭接環密封墊.......144  
CPU 接點...............................144  
對焦模式切換器.................141  
139  
兼容性  
核選標記表示支援的功能,破折號表示  
不支援的功能。可用功能可能受到一些限制;有關詳情,  
請參見相機使用說明書。  
拍攝式  
相機  
P2  
S
A
M AF3  
尼康 FX 格式和 DX 格式數碼單鏡反光相機  
F6F5F100F80 系 列F75 系 列F65  
系列Pronea 600iPronea S1  
F4 系列F90XF90 系列F70 系列  
F60 系 列F55 F50 系 列F-401x、  
F-401sF-401  
F-801sF-801F-601M  
F3AFF-601F-501MF 相機F-601M  
除外)  
1
2
3
曝光模式 M(手動)不可用。  
包括自動和場境(數碼多元化自動拍攝)模式。  
自動對焦。  
對焦  
所支援的對焦模式如下表所示(有關相機對焦模式的資訊,  
請參見相機使用說明書。  
鏡頭對焦模式  
相機  
相機  
對焦模式  
M/A  
M
Ch  
尼康 FX 格式和 DX 格式數碼單  
自動對焦 帶有電子  
(連手動 測距器的  
優先) 手動對焦  
鏡反光相機F6F5F4 系列、 AF  
F100F90XF90 系 列F80 系  
F75 系 列F70 系 列F65  
MF  
手動對焦  
(除 F-601M 以外的  
所有相機均帶有電子  
測距器)  
系列Pronea 600iPronea S  
F60 系列F55 系列F50 系列、  
F-801sF-801F-601MF-401xAFMF  
F-401sF-401  
140  
M/A(自動對焦(連手動優先)  
使用自動對焦(連手動優先M/A行對焦的步驟如:  
將鏡頭對焦模式切換器推至 M/A。  
z
x
對焦。  
若有需要,您可在半按快門釋放按鍵期間(或者,若  
相機配備有一個 AF-ON 按鍵,則在按下 AF-ON 按鍵  
期間)旋轉鏡頭對焦環來使手動對焦優先於自動對焦。  
若要使用自動對焦以重新對焦,請再次半按快門釋放  
按鍵或按下 AF-ON 按鍵。  
景深  
鏡頭上的景深指示器表示大致的景深(有關詳情,請參見  
172 頁內容若相機支援景深預覽(光圈縮小則景  
深還可在觀景器中進行預覽。  
景深指示器  
對焦距離標記  
光圈  
請使用相機控制按鍵調整光圈。  
Ch  
141  
內置閃光燈元件  
當使用配備有一個內置閃光燈元件的相機上的內置閃光燈  
時,請在距離主體至少 0.6m 處進行拍攝,並取下遮光罩  
以避免產生邊暈(因鏡頭末端遮擋內置閃光燈所產生的陰  
。  
遮光罩  
遮光罩可保護鏡頭並阻擋可能導致眩光或鬼影的散射光線。  
將遮光罩鎖定標記({)與鏡頭上的遮  
光罩接環標記)對齊( 。  
e
安裝或取下遮光罩時,請在其底部的  
符號附近將其握  
住,並避免握得太緊。若未正確安裝好遮光罩,則可能會  
產生邊暈。  
不使用時,可將遮光罩反轉並固定在鏡頭上。當遮光罩被  
反轉時,在鎖定標記(—{)附近將其握住,然後透過旋  
轉即可安裝或取下遮光罩。  
Ch  
142  
對焦屏  
下列相機支援用於不同情況下的多種對焦屏。  
屏幕  
EC-B  
相機  
A

B

C
E

EC-E G1 G2 G3 G4  
J

L

M
U


F6  
— —  
F5+DP-30   







+0.5)  
F5+DA-30   






:  
建議使用。  
在觀景器中可見邊暈(相片不會受到影響。  
{:  
—: 與相機不兼容。  
弧中的資料是指用於偏重中央測光的曝光補償值。當調整  
F6 的曝光補償時,請在用戶設定 b6Screen comp.(對焦  
屏補償中選擇“Other screen(其他對焦屏請注意,  
使用 B E 以外的屏幕時,即使曝光補償值為 0,也必須選擇  
Other screen(其他對焦屏F5 的曝光補償可使用用戶設  
18 進行調整;有關詳情,請參見相機使用說明書。  
空白單格:不適用於該鏡頭。請注意,在放大倍率為 1 : 1 或更高時,  
M 型屏幕仍可用於顯微攝影和微距攝影。  
注意:F5 僅在使用 ABEEC-B/EC-EJ L 對焦屏時支援矩  
陣測光。  
Ch  
143  
鏡頭保養  
拿起或持握鏡頭或相機時,切勿僅持拿遮光罩。  
保持 CPU 接點清潔。  
若橡膠鏡頭接環密封墊損壞,請立即停止使用並將鏡頭  
送至尼康授權維修服務中心進行維修。  
用吹氣球去除鏡頭表面的灰塵和浮屑。若要去除污點和  
指紋,可使用一塊滴有少許乙醇或鏡頭清潔劑的乾淨軟  
棉布或鏡頭清潔紙,以圓周運動方式從裡向外進行清潔。  
注意不要留下污漬,也不要用手指碰觸玻璃。  
切勿使用塗料稀釋劑或苯等有機溶劑清潔鏡頭。  
遮光罩或 NC 濾鏡可用於保護前部鏡片元件。  
將鏡頭放入相應軟袋之前,請蓋好鏡頭前蓋和鏡頭後蓋。  
若在較長時間內不使用鏡頭,請將其存放在陰涼乾燥的  
地方以防止發霉和生銹。切不可存放在直射陽光下,也  
不可與石腦油或樟腦丸一起存放。  
保持鏡頭乾燥。內部構造生銹將導致無法挽回的損壞。  
將鏡頭放置在過於炎熱的地方將會使強化塑膠部件受損  
或變形。  
隨附配件  
67mm LC-67 扣入式鏡頭前蓋  
LF-4 鏡頭後蓋  
HB-64 刺刀式遮光罩  
CL-0915 軟鏡袋  
Ch  
144  
兼容的配件  
67mm 旋入式濾鏡  
無線遙控閃光燈 SB-R200:最多可在鏡頭末端安裝兩個  
SB-R200 無線遙控閃光燈元件。  
技術規格  
類型  
帶內置 CPU F 接環的 G AF-S 鏡頭  
焦距  
28mm  
最大光圈  
鏡頭結構  
f/1.8  
9 11 片(包括 2 個非球面鏡片元件和帶納米結  
晶塗層的鏡片元件)  
畫角  
尼康菲林 SLR FX 格式 D-SLR 相機:75°  
尼康 DX 格式 D-SLR 相機:53°  
IX240 系統相機:63°  
距離資訊  
對焦  
輸出主體與相機之間的距離資訊  
後方對焦(RF)系統(可進行由寧靜波動馬達控  
制的自動對焦,也具備用於手動對焦的獨立對焦  
環)  
對焦距離指示器 0.25m 至無限遠(∞)  
最短對焦距離 0.25m(至焦平面)  
光圈葉片  
7(圓形光圈孔)  
全自動  
光圈  
光圈範圍  
測光  
f/1.8 f/16  
全開光圈測光  
Ch  
濾鏡接口大小 67mmP=0.75mm)  
尺寸  
73mm(最大直徑)×80.5mm(從相機鏡頭  
接環邊緣開始的距離)  
重量  
330g  
尼康公司保留可隨時更改說明書內載之硬件規格的權利無須事先通知。  
145  
안전상의 주의 사항  
사용하기 전본 설명서세히 읽고 올바르게 사용하십시  
오. 이‘본 설명서는 제품을 안전하고 올바르게 사용하게 함  
으로써 부상 또는 재산 상의 손해를 사전에 방지하기 위한 중요  
한 내용이 기재되어 있습니다. 다 읽으신 후에서는 사용자가 언  
제나 쉽게 볼 수 있는 곳에 보관하여 주십시오.  
표시에 관하여  
각 표시의 의미는 다음과 같습니다.  
이 표시를 무시하고 잘못된 방법으로 취급하시면 사망  
경고  
A
또는 부상의 위험이 있는 내용을 표시하고 있습니다.  
이 표시를 무시하고 잘못된 방법으로 취급하시면 부상  
을 입을 위험이 있는 내용 및 물적 손해가 발생할 위험  
주의  
A
이 있는 내용을 표시하고 있습니다.  
준수해야 될 사항의 종류를 다음의 그림 표시로 구분하여 설명하  
고 있습니다.  
그림 표시 예  
기호는 주의(경고 포함)를 알리는 표시입니다. 그림 내부, 또  
L
I
E
K
는 주변에 구체적인 주의 내용(좌측 그림의 경우에는 감전 주의)  
이 표시되어 있습니다.  
기호는 금지(해서는 안 되는 행위) 행위를 알리는 표시입니다.  
F
그림 내부, 또는 주변에 구체적인 금지 내용(좌측 그림의 경우에  
는 분해 금지)이 표시되어 있습니다.  
기호는 엄수 사항(반드시 준수해야 하는 사항)을 알리는 표시  
D
입니다. 그림 내부, 또는 주변에 구체적인 엄수사항(좌측 그림의  
경우에는 건전지 분리)이 표시되어 있습니다.  
A 경고  
Kr  
분해하거나 수리·개조하지 마십시오.  
분해 금지  
E
감전 혹은 이상 작동에 의한 부상의 원인이 됩니다.  
낙하 등으로 인한 파손으로 내부가 노출된 경우에  
는 노출된 부분에 손을 대지 마십시오.  
접촉 금지  
G
C
감전되거나 파손된 부분에 의한 부상의 원인이 됩  
니다. 카메라 전지를 분리하고 판매점 또는 니콘 서  
비스 센터에 수리 요청을 하십시오.  
즉시 수리 의뢰  
를 하십시오.  
146  
A 경고  
뜨거워지거나, 연기가 나거나, 타는 냄새가 나는 등의  
이상 현상 발시에는 즉시 카메라 전지를 분리하십시오.  
그대로 계속 사용하시면 화재 및 화상의 원인이 됩  
니다. 전지를 분리할 때에는 화상을 입지 않도록 충  
분히 주의해 주십시오. 전지를 분리하고 니콘 고객  
만족 센터에 수리를 요청하십시오.  
전지를 분리  
하십시오.  
K
C 즉시 수리 요청  
을 하십시오.  
물에 담그거나 물을 뿌리거나 비에 적시지 마십시오.  
액체접촉 금지  
J
F
발화 및 감전의 원인이 됩니다.  
인화·폭발의 위험이 있는 장소에서는 사용하지 마  
십시오.  
사용 금지  
프로판 가스·가솔린 등의 인화성 가스 또는 분진  
이 발생하는 장소에서 사용하면 폭발 또는 화재의  
원인이 됩니다.  
렌즈 또는 카메라로 직접 태양이나 강한 빛을 보지  
마십시오.  
사용 금지  
F
실명 또는 시력 장애의 원인이 됩니다.  
A 주의  
젖은 손으로 만지지 마십시오.  
감전 주의  
보관 주의  
I
F
감전의 원인이 될 수 있습니다.  
제품은 유아의 손이 닿지 않는 곳에 두십시오.  
부상의 원인이 될 수 있습니다.  
역광 촬영의 경우에는 태양이 화각에서 충분히 벗어나게  
하십시오.  
사용 주의 태양광이 카메라 내부에서 초점을 형성하여 화재의 원인  
이 될 수 있습니다. 화각으로부터 태양을 살짝 벗어나게  
하더라도 화재의 원인이 될 수 있습니다.  
A
사용하지 않을 경우에는 렌즈에 캡을 씌우거나 태양광이  
보관 주의 닿지 않는 장소에 보관하십시오.  
A
A
태양광이 초점을 형성하여 화재의 원인이 될 수 있습니다.  
삼각대에 카메라 또는 렌즈를 장착한 상태로 이동하지  
이동 주의 마십시오.  
Kr  
넘어지거나 부딪쳐서 부상의 원인이 될 수 있습니다.  
창문을 완전히 닫은 자동차 실내 또는 직사광선이 닿는 장  
소 등, 온도가 매우 높아지는 장소에 방치하지 마십시오.  
방치금지  
F
내부 부품에 나쁜 영향을 미치며, 화재의 원인이 될 수  
있습니다.  
147  
AF-S NIKKOR 28mm f/1.8G 렌즈를 구입해 주셔서 감  
사합니다. 본 제품을 사용하기 전에 본 지침과 카메라 설  
명서를 주의 깊게 읽어보시기 바랍니다.  
주의: D7000 또는 D300 시리즈 카메라와 같은 DX 포맷 디지털  
일안 리플렉스 카메라에 장착할 경우, 이 렌즈의 시야각은 53°  
이며 초점 거리는 42mm (35mm 포맷)에 해당합니다.  
렌즈의 부품  
q w  
e
r
t
y
u
i
o
!
!
렌즈 후............... 151  
렌즈 후드 정렬 마크... 151  
렌즈 후드 잠금 마크... 151  
렌즈 후드 장착 마크... 151  
초점 링.................. 150  
초점 거리 표시......... 150  
초점 거리 마크......... 150  
렌즈 장착 마크  
q
u
i
o
!
!
w
Kr e  
r
렌즈 장착 고무 패킹... 153  
CPU 접촉............ 153  
초점 모드 스위치 ...... 150  
t
y
148  
호환성  
체크 표( )는 지원되는 기능을, 대( )는 지원되  
지 않는 기능을 나타냅니다. 일부 제한이 적용될 수 있습  
니다. 자세한 내용은 카메라 설명서를 참조하십시오.  
노출(촬영) 모드  
카메라  
P2  
S
A
M AF3  
Nikon FX 포맷 및 DX 포맷 디지털 일안 리  
플렉스 카메라  
F6, F5, F100, F80-시리즈, F75-시리즈,  
F65-시리즈, 프로네아 600i, 프로네아 S1  
F4-시리즈, F90X, F90-시리즈, F70-시리즈  
— —  
F60-시리즈, F55-시리즈, F50-시리즈,  
F-401x, F-401s, F-401  
F-801s, F-801, F-601M  
— —  
F3AF, F-601, F-501, Nikon 수동 초점  
카메라(F-601M 제외)  
1
2
3
노출 모드 M (수동) 이용 불가.  
자동 및 장면(디지털 이미지 프로그램) 모드 포함.  
자동 초점.  
초점  
지원되는 초점 모드는 다음 표에 기재되어 있습니다(카메  
라 초점 모드에 관한 내용은 카메라 설명서 참조).  
렌즈 초점 모드  
초점 모드 M/A  
카메라  
카메라  
M
Nikon FX 포맷 및 DX 포맷 디지털  
일안 리플렉스 카메, F6, F5,  
F4-시리즈, F100, F90X, F90-시  
, F80-, F75-,  
F70-시 리 즈, F65-시 리 즈,  
프로네아 600i, 프로네아 S  
자동 초점 초점 에이드  
에서 수동 를 사용한  
으로 조절 수동 초점  
AF  
MF  
Kr  
수동 초점  
(F-601M을 제외한  
모든 카메라에서 초점  
에이드 사용가능)  
F60-시리즈, F55-시리즈, F50-시  
리 즈, F-801s, F-801, F-601M  
,
AF, MF  
F-401x, F-401s, F-401  
149  
M/A(자동 초점에서 수동 조절)  
자동 초점에서 수동 조절(M/A)을 사용하여 초점을 맞추  
려면:  
렌즈 초점 모드 스위치를  
초점을 맞춥니다.  
로 설정합니다.  
M/A  
z
x
원할 경우, 셔터 버튼을 반누름한 상태에서(또는, 카  
메라에 버튼이 있는 경우 버튼을 누  
AF-ON  
른 상태에서) 렌즈 초점 링을 돌려 자동 초점이 설정  
AF-ON  
되지 않도록 할 수 있습니다. 자동 초점을 사용하여  
다시 초점을 맞추려면 셔터 버튼을 반누름하거나  
AF-  
버튼을 다시 누릅니다.  
ON  
피사계 심도  
렌즈의 피사계 심도 표시는 대략적인 피사계 심도를 나타  
냅니다(자세한 내용은 172 페이지 참조). 카메라가 심도  
프리뷰(스톱 다운)를 제공하는 경우에는 뷰파인더에서 피  
사계 심도를 미리 볼 수도 있습니다.  
피사계 심도 표시  
초점 거리 마크  
조리개  
조리개는 카메라 컨트롤을 사용하여 조정합니다.  
Kr  
150  
내장 플래시  
플래시가 내장된 카메라에서 내장 플래시를 사용할 경우  
에는 비네팅(렌즈의 끝 부분이 내장 플래시를 가려 그림  
자가 생기는 현상)을 방지하기 위해 0.6m 상의 범위에  
서 촬영하고 렌즈 후드를 벗기십시오.  
렌즈 후드  
렌즈 후드는 렌즈를 보호하고 플레어 또는 고스트 현상을  
초래할 우려가 있는 미광(stray light)을 차단합니다.  
렌즈 후드 잠금 마크( {)를 렌즈의 렌  
즈 후드 장착 마크( )와 일치시킵니다  
(
).  
e
후드를 부착하거나 제거할 때는 밑 부분의  
기호 부근  
을 잡고 너무 꽉 쥐지 않도록 합니다. 후드가 올바르게 부  
착되지 않으면 비네팅이 생길 수 있습니다.  
후드를 사용하지 않을 때는 렌즈에 거꾸로 장착할 수 있  
습니다. 후드를 거꾸로 장착하려면 후드를 잠금 표시  
( ) 까지 돌려서 장착하거나 탈착할 수 있습니다.  
{  
Kr  
151  
파인더 스크린  
다음 카메라는 다양한 상황에서 사용할 수 있는 여러 가  
지 파인더 스크린을 지원합니다.  
스크린  
EC-B  
A B C E EC-EG1 G2 G3G4 J L M U  
카메라  
F6  














— —  
F5+DP-30  

(+0.5)  
F5+DA-30  







:  
{:  
권장.  
뷰파인더에 비네팅이 나타남(사진에는 영향을 주지 않습니  
다).  
:
( ):  
카메라와 호환되지 않음.  
괄호 안의 숫자는 중앙부 중점 측광을 위한 노출 보정을 나타  
냅니다. F6에서 노출 보정을 조정할 때는 사용자 설정 b6  
( Screen comp.)“Other screen택합니. B  
또는 E 이외의 스크린에서는 노출 보정 값이 0인 경우에도  
반드시“Other screen택해야 합니다. F5에서는 사용  
자 설정 18을 사용하여 노출 보정을 조정할 수 있습니다. 자  
세한 내용은 카메라 설명서를 참조하십시오.  
공란: 이 렌즈에서 사용하기에 적합하지 않습니다. 하지만, 배율이  
1 : 1 이상인 현미경 사진과 매크로 사진에는 M형 스크린을  
사용할 수 있습니다.  
주의: F5는 A, B, E, EC-B/EC-E, J, L 파인더 스크린에서만  
멀티 패턴 측광을 지원합니다.  
Kr  
152  
렌즈 관리  
렌즈 후드로 렌즈 또는 카메라를 들어올리거나 잡지 마  
십시오.  
CPU 접촉부를 깨끗하게 유지하십시오.  
렌즈 장착 고무 가스켓이 손상된 경우에는 즉시 사용을  
중단하고 렌즈를 Nikon 서비스 지정점에 렌즈 수리를  
의뢰하여 주십시오.  
블로어를 사용하여 렌즈 표면에서 먼지와 보풀을 제거합  
니다. 얼룩과 손자국을 제거하려면 부드럽고 깨끗한 천이  
나 렌즈 페이퍼에 소량의 알코올 또는 렌즈 클리너를 묻  
혀 중앙에서 바깥쪽으로 원을 그리며 닦아줍니다. 이때  
얼룩이 남거나 유리에 손가락이 닿지 않도록 주의합니다.  
절대로 페인트 시너나 벤젠과 같은 유기용제를 사용하  
여 렌즈를 닦지 마십시오.  
렌즈 후드나 NC 필터를 사용하여 렌즈 앞쪽의 구성을  
보호할 수 있습니다.  
렌즈를 파우치에 넣기 전에 앞뒤의 캡을 부착하십시오.  
렌즈를 오랫동안 사용하지 않을 경우에는 곰팡이나 녹이  
슬지 않도록 서늘하고 건조한 장소에 보관하십시오. 직사  
광선 아래나 나프타나 좀약과 함께 보관하지 마십시오.  
렌즈를 건조한 상태로 유지하십시오. 내부에 녹이 슬면  
수리가 불가능한 손상을 입을 수 있습니다.  
렌즈를 뜨거운 장소에 놓아두면 강화 플라스틱으로 만  
든 부품이 손상되거나 휠 수 있습니다.  
Kr  
제공되는 액세서리  
67mmLC-67  
렌즈 뒷 커버 LF-4  
Bayonet 후드 HB-64  
플렉시블 렌즈 파우치 CL-0915  
153  
호환 액세서리  
67mm크류터  
무선 리모트 스피드라이트 SB-R200: 렌즈 끝에 최대  
2개의 SB-R200 무선 리모트 플래시를 장착할 수 있습  
니다.  
사양  
유형  
내장 CPU와 F 마운트를 갖춘 G타입 AF-S 렌즈  
28mm  
초점 거리  
최대 조리개값 f/1.8  
렌즈 구성  
9군 11구성(비구면 렌즈 구성 2개와 나노 크리  
스털 코드 기술이 적용된 렌즈 구성 포함)  
화각  
Nikon 필름 SLR 및 FX 포맷 D-SLR 카메라:  
75°  
Nikon DX 포맷 D-SLR 카메라: 53°  
IX240 시스템 카메라: 63°  
거리 정보  
초점 조절  
카메라로 출력  
초음파 모터(Silent Wave Motor)로 조절되는 자  
동 초점과 수동 초점을 위한 별도의 초점링을 갖  
춘 RF(Rear Focusing)시스템  
초점 거리 표시 0.25m대한대(∞)  
최단 초점 거리 촬상면에서 0.25m  
조리개 날  
조리개  
7매(원형 조리개)  
완전 자동  
조리개 범위  
측광 방식  
f/1.8~f/16  
개방 조리개  
필터 부착 크기 67mm(P =0.75mm)  
Kr  
크기  
최대 직경 약 73mm×80.5mm (카메라 렌즈  
장착면에서의 거리)  
약 330g  
무게  
Nikon은 본 설명서에 설명된 하드웨어의 사양을 언제든지 사전 통지  
없이 변경할 수 있는 권리를 보유합니다.  
154  
Kr  
155  
Demi Keamanan Anda  
A HATI-HATI  
Jangan membongkar sendiri. Menyentuh bagian internal kamera atau lensa  
dapat mengakibatkan luka. Apabila terjadi kegagalan fungsi, produk  
sebaiknya diperbaiki oleh teknisi berpengalaman. Apabila kamera pecah  
karena jatuh atau kecelakaan lain, lepas baterai dan/atau cabut adaptor AC,  
dan bawalah produk ke perwakilan servis resmi Nikon untuk pemeriksaan.  
Segera matikan kamera apabila terjadi kegagalan fungsi. Apabila Anda melihat  
ada asap atau bau asing muncul dari perangkat, segera cabut adaptor AC  
dan keluarkan baterai kamera, sambil berhati-hati agar tidak terbakar.  
Tetap melanjutkan menggunakan produk akan menyebabkan api atau  
luka. Setelah melepas baterai, bawalah peralatan ke pusat servis resmi  
Nikon untuk pemeriksaan.  
Jangan gunakan kamera di daerah yang mengandung gas mudah menyala.  
Mengoperasikan peralatan elektronik di tempat yang mengandung gas  
mudah menyala dapat mengakibatkan ledakan atau kebakaran.  
Jangan melihat langsung ke matahari melalui lensa atau jendela bidik kamera. Melihat  
langsung ke matahari atau sumber cahaya kuat lainnya melalui jendela bidik  
dapat menyebabkan hilangnya kemampuan melihat secara permanen.  
Jauhkan dari jangkauan anak-anak. Gagal mematuhi peringatan ini dapat  
menyebabkan luka.  
Perhatikan peringatan berikut ini saat menangani lensa dan kamera:  
- Jaga lensa dan kamera tetap kering. Gagal mematuhi peringatan ini  
dapat menyebabkan kebakaran atau setrum listrik.  
- Jangan menangani lensa atau kamera dengan tangan yang basah. Gagal  
mematuhi peringatan ini dapat menyebabkan setrum listrik.  
- Jauhkan bingkai dari cahaya matahari saat memotret subjek dengan  
cahaya latar. Cahaya matahari yang terfokus ke kamera saat matahari  
berada dalam atau dekat bingkai dapat menimbulkan api.  
- Apabila lensa tidak akan digunakan dalam waktu lama, pasang penutup  
lensa depan dan belakang dan simpan lensa di tempat terlindung dari  
cahaya matahari langsung. Apabila diletakkan di bawah cahaya matahari  
langsung, lensa dapat memfokuskan cahaya matahari ke benda yang  
mudah menyala, menyebabkan kebakaran.  
Jangan membawa tripod dengan lensa atau kamera tetap terpasang. Anda dapat  
tersandung atau tidak sengaja menabrak orang lain, dan mengakibatkan  
luka.  
Id  
Jangan tinggalkan lensa di tempat yang akan terpapar ke suhu sangat tinggi,  
misalnya di dalam mobil tertutup atau di bawah cahaya matahari langsung. Gagal  
mematuhi peringatan ini dapat berpengaruh buruk pada bagian dalam  
156 lensa, dan menyebabkan kebakaran.  
Terima kasih Anda telah membeli lensa AF-S NIKKOR 28mm  
f/1.8G. Sebelum menggunakan produk ini, bacalah petunjuk  
dan buku petunjuk kamera ini dengan seksama.  
Catatan: Saat dipasang pada kamera SLR digital format-DX seperti D7000  
atau kamera seri D300, lensa ini memiliki sudut gambar 53° dan panjang  
fokus ekivalen dengan 42 mm (format 35 mm).  
Bagian-bagian Lensa  
q w  
e
r
t
y
u
i
o
!
!
q Tudung lensa..............................160 u Tanda jarak fokus......................159  
w Tanda kesejajaran tudung i Tanda pemasangan lensa  
lensa ...........................................160 o Gasket karet pemasangan  
e Tanda kunci tudung lensa...160  
lensa ...........................................162  
r Tanda pemasangan tudung  
! Kontak CPU..................................162  
lensa ...........................................160 ! Switch mode fokus.................159  
t Cincin fokus.................................159  
Id  
y Indikator jarak fokus...............159  
157  
Kompatibilitas  
Tanda centang (““) menunjukkan fitur yang didukung, garis  
strip (“—”) untuk fitur yang tidak didukung. Beberapa  
keterbatasan mungkin berlaku; lihatlah buku petunjuk  
kamera untuk rinciannya.  
Mode pencahayaan  
(Pemotretan)  
Kamera  
P2  
S
A
M
AF3  
Kamera SLR digital Nikon format-FX dan format-DX  
F6, F5, F100, seri F80, seri F75, seri F65, Pronea 600i, Pronea S1  
Seri F4, F90X, seri F90, seri F70  
Seri F60, seri F55, seri F50, F-401x, F-401s, F-401  
F-801s, F-801, F-601M  
F3AF, F-601, F-501, kamera fokus manual Nikon (terkecuali F-601M)  
1
Mode pencahayaan M (manual) tidak tersedia.  
2
3
Termasuk mode AUTO dan mode pemandangan (Vari-Program Digital).  
Fokus otomatis.  
Fokus  
Mode fokus yang didukung ditunjukkan dalam tabel berikut  
(untuk informasi tentang mode fokus kamera, bacalah buku  
petunjuk kamera).  
Mode fokus lensa  
M/A  
Fokus otomatis Fokus manual  
Mode fokus  
kamera  
Kamera  
M
Kamera SLR digital Nikon format-FX  
dan format-DX, F6, F5, seri F4, F100,  
F90X, seri F90, seri F80, seri F75, seri  
F70, seri F65, Pronea 600i, Pronea S  
dengan  
pengaturan  
manual  
dengan jendela  
jangkauan  
elektronik  
AF  
MF  
Fokus manual (jendela jangkauan  
elektronik tersedia pada semua  
Seri F60, seri F55, seri F50, F-801s,  
F-801, F-601M, F-401x, F-401s, F-401  
AF, MF  
kamera kecuali F-601M  
)
Id  
158  
M/A (Fokus otomatis dengan Pengaturan Manual)  
Untuk memfokus menggunakan fokus otomatis dengan  
pengaturan manual (M/A):  
Geser switch mode-fokus lensa ke M/A.  
z
x
Fokus.  
Jika diinginkan, fokus otomatis dapat dibatalkan dengan  
memutar cincin fokus lensa sambil menekan separuh  
tombol pelepas rana (atau, jika kamera dilengkapi  
dengan tombol AF-ON, sementara tombol AF-ON  
ditekan). Untuk memfokus ulang menggunakan fokus  
otomatis, tekan separuh tombol pelepas rana atau tekan  
tombol AF-ON kembali.  
Kedalaman Bidang  
Indikator kedalaman bidang pada lensa menunjukkan  
perkiraan kedalaman bidang (lihat halaman 172 untuk  
informasi selengkapnya). Apabila kamera menawarkan  
pratinjau kedalaman bidang (stop turun), kedalaman bidang  
juga dapat dipratinjau di jendela bidik.  
Indikator  
kedalaman bidang  
Tanda jarak fokus  
Bukaan  
Bukaan disesuaikan menggunakan kontrol kamera.  
Id  
159  
Unit Lampu Kilat Terpasang  
Saat menggunakan lampu kilat terpasang pada kamera yang  
dilengkapi dengan unit lampu kilat terpasang, potret pada  
jarak 0,6 m atau lebih dan lepaskan tudung lensa untuk  
mencegah vinyet (bayangan yang tercipta di mana ujung  
dari lensa menghalangi lampu kilat terpasang).  
Tudung Lensa  
Tudung lensa melindungi lensa dan mencegah masuknya  
berkas cahaya yang dapat menyebabkan silau atau gambar  
ganda.  
Sejajarkan tanda kunci tudung lensa (—{)  
dengan tanda pemasangan tudung lensa  
() pada lensa (e).  
Saat memasang atau melepaskan tudung, peganglah di  
dekat simbol  
pada dasarnya dan hindari menggenggam  
terlalu kencang. Vinyet dapat terbentuk jika tudung tidak  
terpasang dengan benar.  
Tudung dapat dibalik dan dipasang pada lensa saat tidak  
digunakan. Saat tudung dibalik, ia dapat dipasang dan  
dilepaskan dengan memutarnya sambil memegang di dekat  
tanda kuncinya (—{).  
Id  
160  
Layar Pengatur Fokus  
Kamera berikut ini mendukung beragam layar pengatur  
fokus untuk digunakan dalam situasi berbeda.  
Layar  
EC-B  
Kamera  
A
B
C
E
EC-E G1 G2 G3 G4  
J
L
M
U
F6  






F5+DP-30  









(+0,5)  
F5+DA-30  







:  
{:  
—:  
( ):  
Disarankan.  
Bayangan tampak di jendela bidik (foto tidak terpengaruh).  
Tidak kompatibel dengan kamera.  
Angka dalam tanda kurung memberi kompensasi pencahayaan  
untuk pengukuran rasio pusat. PilihLayar lainnya“ untuk  
Pengaturan Kustom b6 (“Komp. layar“) saat menyesuaikan  
kompensasi pencahayaan untuk F6; catat bahwa dengan layar selain  
daripada B atau E, “Layar lainnya“ harus dipilih bahkan ketika nilai  
untuk kompensasi pencahayaan adalah 0. Kompensasi  
pencahayaan untuk F5 dapat disesuaikan menggunakan  
Pengaturan Kustom 18; lihatlah buku petunjuk kamera untuk  
rinciannya.  
Sel kosong: Tidak cocok untuk digunakan bersama lensa ini. Catat bahwa layar  
tipe M dapat digunakan untuk fotomikrografi dan fotografi makro  
pada pembesaran 1 : 1 atau lebih tinggi.  
Catatan: F5 mendukung pengukuran matriks dengan layar pengatur  
fokus A, B, E, EC-B/EC-E, J, dan L saja.  
Id  
161  
Perawatan Lensa  
• Jangan memungut atau memegang lensa atau kamera  
hanya pada tudung lensanya.  
• Jaga agar kontak CPU tetap bersih.  
• Apabila gasket karet pemasangan lensa rusak, hentikan  
segera penggunaan dan bawalah lensa ke pusat servis  
resmi Nikon untuk direparasi.  
• Gunakan blower untuk menghilangkan debu dan kotoran  
dari permukaan lensa. Untuk menghilangkan noda dan  
sidik jari, teteskan sedikit ethanol atau cairan pembersih  
lensa ke kain katun lembut dan bersih atau ke tisu  
pembersih lensa dan bersihkan dari tengah bergerak  
melingkar ke luar, usahakan agar tidak meninggalkan noda  
atau menyentuh kaca dengan jari Anda.  
• Jangan gunakan pelarut organik seperti tiner cat atau  
bensin untuk membersihkan lensa.  
• Tudung lensa atau filter NC dapat digunakan untuk  
melindungi elemen lensa depan.  
• Pasang penutup depan dan belakang sebelum menyimpan  
lensa di kantung fleksibelnya.  
• Apabila lensa tidak akan digunakan dalam waktu lama,  
simpanlah di tempat yang sejuk dan kering untuk  
mencegah jamur dan karat. Jangan menyimpan di tempat  
yang terkena cahaya matahari langsung atau bersama nafta  
atau kapur barus.  
• Jaga lensa agar tetap kering. Karat pada mekanisme internal  
dapat menyebabkan kerusakan yang tidak dapat diperbaiki.  
• Meninggalkan lensa di tempat yang sangat panas dapat  
merusak atau melengkungkan bagian yang terbuat dari  
plastik penguatan.  
Id  
Aksesori yang Disertakan  
• 67 mm Penutup Lensa Depan snap-on LC-67  
• Tutup Lensa Belakang LF-4  
• Tudung Bayonet HB-64  
• Kantung Fleksibel Lensa CL-0915  
162  
Aksesori Kompatibel  
• 67 mm filter ulir  
Speedlight Jarak Jauh Nirkabel SB-R200: Hingga dua unit lampu  
kilat jarak jauh nirkabel SB-R200 dapat didudukkan pada  
ujung lensa.  
Spesifikasi  
Tipe  
Lensa tipe G AF-S dengan CPU terpasang dan  
dudukan F  
Panjang fokal  
28 mm  
Bukaan maksimal  
Konstruksi lensa  
f/1.8  
11 elemen dalam 9 grup (termasuk 2 elemen lensa asferik,  
dan elemen lensa dengan lapisan Nano-Kristal)  
Kamera SLR film Nikon dan D-SLR format-FX: 75°  
Kamera D-SLR Nikon format-DX: 53°  
Kamera sistem IX240: 63°  
Sudut gambar  
Informasi jarak  
Memfokus  
Output ke kamera  
Sistem Pemfokusan Belakang (RF) dengan fokus  
otomatis yang dikendalikan oleh Motor Autofocus  
Senyap dan cincin fokus terpisah bagi fokus  
manual  
Indikator jarak fokus 0,25 m hingga tak terbatas (∞)  
Jarak fokus minimum 0,25 m dari bidang fokal  
Bilah diafragma  
Diafragma  
7 (bukaan diafragma bulat)  
Otomatis penuh  
Kisaran bukaan  
Pengukuran  
f/1.8 hingga f/16  
Bukaan penuh  
Ukuran tambahan filter 67 mm (P = 0,75 mm)  
Dimensi  
Garis tengah maksimum sekitar 73 mm × 80,5 mm  
(jarak dari kelepak pemasangan lensa kamera)  
Berat  
Sekitar 330 g  
Nikon memiliki hak untuk mengubah spesifikasi dari perangkat keras  
sebagaimana dijelaskan dalam buku petunjuk ini kapan saja dan tanpa  
pemberitahuan terlebih dahulu.  
Id  
163  
ة
المتوافق
 
ت
اﻹكسسوارا
 
م
م
 67 
قطر
 
لولبية
 
عدسة
ل
ل
 
رشحات
م
 
ا
م
 
ب
ركي
ت
 
ن
ك
م
ي
 :SB‑R200 
از
ر
ط
 
ية
سلك
 
بعد
 
ن
ع
 Speedlight 
ش
ف
 
ة
حد
و
•  
.
لعدسة
ا
 
ة
ي
ها
ن
 
ي
ف
 SB‑R200 
ز
ا
ر
ط
 
ية
لك
ﻻس
 
عد
ب
 
ن
ع
 
ﻻش
ف
 
ي
ت
د
وح
 
ى
ت
ح
 
ل
ص
ي
 
ت
فا
المواص
■  
F 
ب
ركي
ت
 
ة
د
ع
قا
و
 CPU 
ة
د
ح
و
ب
 
زة
جه
م
 G 
ع
و
ن
ل
ا
 
ن
م
 AF‑S 
دسة
ع
 
ع
و
ن
ال
 
م
م
 28  
ي
ؤر
ب
ال
 
ل
و
ط
ال
 
f/1.8 
ة
ح
ت
لف
ل
 
ى
قص
اﻷ
 
د
ح
ال
 
ه
شب
 
دسة
ع
 
ر
ص
ا
ن
ع
 2 
ك
ذل
 
ي
ف
 
ا
بم
( 
ات
ع
و
م
ج
م
 9 
ي
ف
 
صر
ن
ع
 11  
ة
س
العد
 
ن
ي
و
ك
ت
 
)
ل
ا
ت
يس
كر
 
و
ن
ا
ن
 
ء
ط
ب
 
دسة
ع
 
ر
ص
ا
ن
وع
 ،
ة
وي
كر
 
75° :FX 
صيغة
 D‑SLR 
و
 
لم
ي
ف
ب
 SLR 
ن
و
ك
ي
ن
 
ت
ا
ر
ي
م
ا
ك
 
53° :DX 
صيغة
 D‑SLR 
ن
و
ك
ي
ن
 
ت
ا
ر
ي
م
ا
ك
•  
ة
ور
ص
ال
 
ة
ي
و
زا
 
63° :IX240 
م
ا
ظ
ن
 
ت
ا
ر
ي
م
ا
ك
•  
ا
ير
م
ا
ك
ل
ا
 
إلى
 
ل
سا
ر
إ
 
ة
ف
ا
المس
 
ات
م
و
ل
ع
م
 
ي
ر
ؤ
ب
 
ز
ركي
ت
 
ع
م
 )RF( Rear Focusing 
ي
لف
لخ
ا
 
ي
ر
لبؤ
ا
 
ز
ركي
ت
ل
ا
 
م
ظا
ن
 
ة
وحلق
 
ت
م
ا
ص
 
ي
ج
و
م
 
ك
حر
م
 
سطة
ا
و
ب
 
ه
في
 
م
ك
ح
ت
ل
ا
 
م
ت
ي
 
ي
ائ
تلق
 
ي
ؤر
ب
ال
 
ز
كي
ر
الت
 
ً
ا
وي
د
ي
 
ي
ر
لبؤ
ا
 
ز
ركي
ت
ل
ا
 
ط
لضب
 
ة
ل
ص
ف
ن
م
 
ي
ر
ؤ
ب
 
ز
ركي
ت
 
ز
كي
ر
الت
 
فة
ا
س
م
 
شر
ؤ
م
 
ي
ؤر
ب
ال
 
)( 
ة
ي
ها
ﻻن
ل
ا
 
إلى
 
ر
ت
م
 0.25  
ة
ف
ا
لمس
 
ى
ن
د
اﻷ
 
د
ح
ال
 
ز
كي
ر
الت
 
ة
ري
لبؤ
ا
 
افة
س
م
ل
ا
 
ن
م
 
ر
ت
م
 0.25  
)
ة
ي
ئر
دا
 
جب
ا
ح
 
حة
ت
ف
( 7 
ة
ح
ت
ف
ال
 
ب
ج
ا
ح
 
ت
ا
شفر
 
ل
م
ا
ك
ال
ب
 
ي
ائ
تلق
 
f/16 
ى
ت
ح
 f/1.8  
ة
مل
كا
 
حة
ت
ف
ل
ا
 
ة
ح
ت
ف
ال
 
ب
ج
ا
ح
 
ة
ح
ت
ف
ال
 
ق
طا
ن
 
ة
ر
ي
ا
المع
 
)
م
م
 0.75=P( 
م
م
 67  
ح
رش
الم
 
قطر
 
س
ا
ي
ق
 
د
ا
اﻷبع
 
ً
ب
ركي
ت
 
ة
ف
ش
 
ن
م
 
افة
س
م
ل
ا
( 
با
ي
ر
تق
 
م
م
 80.5 × 
قطر
 
أقصى
 
م
م
 73  
)
ا
ير
م
ا
ك
ل
ا
 
ى
عل
 
لعدسة
ا
 
ن
الوز
 
ً
ا
ب
ي
ر
تق
 
م
ا
ر
ج
 330  
ت
وق
 
أي
 
ي
ف
 
ل
ي
ل
د
ل
ا
 
هذا
 
ي
ف
 
ة
د
ار
لو
ا
 
زة
ه
ﻷج
ا
ب
 
ة
ص
ا
خ
ل
ا
 
فات
اص
و
م
ل
ا
 
ر
يي
غ
ت
 
ي
ف
 
ق
ح
ال
ب
 
ن
و
ك
ي
ن
 
ظ
ف
ت
ح
ت
 
.
بق
س
م
 
ر
ا
ط
خ
إ
 
وبدون
 
Ar  
164  
ة
س
لعد
ا
ب
 
ة
ي
نا
الع
■  
.
ط
ق
ف
 
لعدسة
ا
 
قية
وا
 
م
ا
خد
ت
اس
ب
 
ا
ير
م
ا
ك
ل
ا
 
و
أ
 
لعدسة
ا
 
ك
س
م
ت
 
و
أ
 
ط
ق
ت
تل
 
•  
.CPU 
ة
د
وح
 
ل
ي
ص
و
ت
 
ف
ا
ر
ط
أ
 
ظافة
ن
 
ى
عل
 
ظ
اف
ح
•  
ل
ا
م
ع
ت
ﻻس
ا
 
ن
ع
 
ف
وق
ت
 ،
لعدسة
ا
 
ب
ركي
ت
ل
 
ية
ط
طا
م
ل
ا
 
ية
ش
لح
ا
 
ف
تل
 
الة
ح
 
ي
ف
•  
.
ة
ن
صيا
ل
ل
 
د
تم
ع
م
 
ن
و
ك
ي
ن
 
ة
م
د
خ
 
ز
رك
م
 
إلى
 
العدسة
ب
 
جه
و
وت
 
ة
باشر
م
 
.
لعدسة
ا
 
ح
سط
 
ى
عل
 
ن
م
 
الة
س
ن
ل
وا
 
ة
ب
ر
ت
ا
 
ن
م
 
ص
ل
خ
ت
ل
ل
 
ء
ا
و
ه
 
خ
ا
ف
ن
م
 
م
خد
ت
س
ا
•  
ف
ظ
ن
م
 
و
أ
 
ل
و
ن
ثا
ي
ا
 
ن
م
 
ل
ي
ل
ق
 
ار
د
مق
 
ف
ض
أ
 ،
ع
ب
ا
ص
ا
 
ات
م
ص
ب
و
 
ع
ق
لب
ا
 
ن
م
 
ص
ل
خ
ت
ل
ل
 
ة
دس
ع
 
ف
ظي
ن
ت
 
ل
ي
د
ن
م
 
إلى
 
و
أ
 
ة
ف
ظي
ون
 
ة
م
ع
ا
ن
 
ية
ن
قط
 
ش
ا
م
ق
 
قطعة
 
إلى
 
لعدسة
ا
 
ك
ر
ت
 
م
لعد
 
ه
با
ت
ن
ا
 
ع
م
 ،
ة
ي
ئر
دا
 
ركة
ح
 
ي
ف
 
ج
ر
لخا
ا
 
حو
ن
 
ز
رك
م
ل
ا
 
ن
م
 
لعدسة
ا
 
ف
ظ
ون
 
.
ك
ع
ب
ا
أص
ب
 
ج
ا
زج
ل
ا
 
مس
ل
 
و
أ
 
لطخات
 
ً
ف
ظي
ن
ت
 
ض
غر
ب
 
ن
زي
ن
لب
ا
 
و
أ
 
ن
ا
ه
لد
ا
 
ف
ف
خ
م
 
ل
ث
م
 
ي
ضو
ع
 
مذيب
 
ا
د
ب
أ
 
م
خد
ت
تس
 
•  
.
لعدسة
ا
 
.
ي
م
ا
م
ا
 
لعدسة
ا
 
صر
ن
ع
 
ة
ي
ا
م
لح
 NC 
رشحات
م
 
و
أ
 
لعدسة
ا
 
قية
وا
 
م
ا
خد
ت
س
ا
 
ن
ك
م
ي
•  
.
ة
ن
ر
م
 
يبة
حق
 
ي
ف
 
لعدسة
ا
 
ع
وض
 
ل
قب
 
ي
لف
لخ
وا
 
ي
م
ا
م
ا
 
ن
ي
لغطاء
ا
 
ب
ك
ر
•  
د
ر
ا
ب
 
ن
ا
مك
 
ي
ف
 
ها
ب
 
فظ
ت
اح
 ،
ة
د
مت
م
 
ة
ر
ت
ف
ل
 
لعدسة
ا
 
م
ا
خد
ت
س
ا
 
م
ت
ي
 
لن
 
الة
ح
 
ي
ف
•  
ع
م
 
و
أ
 
باشر
م
ل
ا
 
شمس
ل
ا
 
وء
ض
 
ي
ف
 
ها
زن
خ
ت
 
 .
دأ
ص
 
و
أ
 
ن
عف
 
ن
و
تك
 
ب
ن
ج
ت
ل
 
ف
ا
وج
 
.
لعثة
ا
 
ر
كافو
 
ت
ا
كر
 
و
أ
 
ا
ت
اف
ن
 
ف
تل
 
ع
قو
و
 
ي
ف
 
ب
ب
س
ت
ي
 
قد
 
ية
اخل
لد
ا
 
مل
لع
ا
 
آلية
 
دأ
ص
 .
افة
ج
 
لعدسة
ا
 
ي
عل
 
ظ
اف
ح
•  
.
صﻻحه
إ
 
ن
ك
م
ي
 
 
ن
م
 
ة
ع
و
ن
ص
م
ل
ا
 
ء
جزا
ا
 
ه
و
ش
ي
 
و
أ
 
ف
ل
ت
ي
 
قد
 
ارة
لحر
ا
 
ة
د
ي
شد
 
ع
ق
ا
و
م
 
ي
ف
 
لعدسة
ا
 
ك
ر
ت
•  
.
ى
و
ق
م
ل
ا
 
ك
ي
ت
س
لب
ا
 
ة
فق
ر
الم
 
ت
اﻹكسسوارا
■  
م
م
 67 
قطر
 LC‑67 
ز
ا
ر
ط
 
ط
غ
ض
 
ي
م
ا
م
أ
 
دسة
ع
 
طاء
غ
•  
LF‑4 
ز
ا
ر
ط
 
ي
خلف
 
دسة
ع
 
طاء
غ
•  
HB‑64 
ز
ا
ر
ط
 
ة
نن
مس
 
ة
د
ع
ا
ق
ب
 
دسة
ع
 
قية
وا
•  
CL‑0915 
ز
ا
ر
ط
 
ة
ن
ر
م
 
دسة
ع
 
يبة
حق
•  
Ar  
165  
ي
ؤر
ب
ال
 
ز
كي
ر
الت
 
شاشات
■  
م
ا
خد
ت
س
ل
 
ي
ر
لبؤ
ا
 
ز
ركي
ت
ل
ا
 
شاشات
 
ن
م
 
ة
لف
ت
خ
م
 
ة
ع
و
م
ج
م
 
الية
ت
ل
ا
 
ت
ا
ير
م
ا
ك
ل
ا
 
م
ع
د
ت
 
.
ة
لف
ت
خ
م
ل
ا
 
ف
و
لظر
ا
 
ي
ف
 
EC‑B  
ة
اش
ش
ال
 
ا
ر
ي
م
كا
ال
 
U
M
L
J
G4 G3 G2 G1 EC‑E  
E
C
B
A
F6  
   
   
F5+DP‑30  
   
   
   
)+0.5(  
F5+DA‑30  
   
   
   
.
ه
ب
 
ح
ص
ن
ي
 
:  
:¡  
:  
:) (  
.)
ر
لصو
ا
 
ر
أث
ت
ت
 
( 
ظر
من
ل
ا
 
عين
م
 
ي
ف
 
ن
كا
ر
أ
 
ل
ي
ل
ظ
ت
 
ظهر
ي
 
.
ا
ير
م
ا
ك
ل
ا
 
ع
م
 
ق
ف
ا
و
ت
م
 
ير
غ
 
ر
ت
اخ
 .
ف
ص
منت
ل
ا
 
س
قيا
 
ة
ر
ي
عا
م
ل
 
ي
لضوئ
ا
 
ض
ي
عر
ت
ل
ا
 
ض
ي
عو
ت
 
إلى
 
س
ا
ﻷقو
ا
 
ين
ب
 
م
قا
ر
ا
 
ير
ش
ت
 
)"Screen comp."( b6 
ي
د
يا
ت
ع
ا
 
اد
د
ﻹع
ل
 
بة
س
ن
ال
ب
 )
ى
ر
خ
أ
 
شاشة
( "Other screen"  
ع
م
 
نه
أ
 
حظ
 
؛
F6 
ا
ير
م
ا
لك
ل
 
ي
لضوئ
ا
 
ض
ي
عر
ت
ل
ا
 
ض
ي
عو
ت
 
ل
ي
عد
ت
 
د
ن
ع
 )
اشة
ش
ل
ا
 
ض
ي
عو
ت
(  
ت
ن
كا
 
ا
إذ
 
ى
ت
ح
 )
ى
ر
خ
أ
 
شاشة
( "Other screen" 
ر
يا
ت
اخ
 
ب
ج
ي
 ،E 
و
أ
 B 
ير
غ
 
ى
ر
خ
أ
 
شاشات
 
ي
لضوئ
ا
 
ض
ي
عر
ت
ل
ا
 
ض
ي
عو
ت
 
ل
ي
عد
ت
 
ن
ك
م
ي
 .0 
ي
و
ا
تس
 
ي
لضوئ
ا
 
ض
ي
عر
ت
ل
ا
 
ض
ي
عو
ت
 
ة
م
قي
 
.
ل
ي
ص
ا
ف
ت
ل
ل
 
ا
ير
م
ا
ك
ل
ا
 
ل
لي
د
 
ظر
ان
 
؛
18 
ي
د
يا
ت
ع
ا
 
اد
د
ع
ا
 
م
ا
خد
ت
اس
ب
 F5 
ا
ير
م
ا
لك
ل
 
M 
ع
و
ن
ل
ا
 
ن
م
 
اشات
ش
ل
ا
 
ن
أ
 
حظ
 
ك
ذل
 
ع
وم
 .
لعدسة
ا
 
ه
ذ
ه
 
ع
م
 
م
ا
خد
ت
س
ل
 
ب
اس
ن
م
 
ير
غ
 :
ة
رغ
فا
 
ية
خل
 
.
ى
عل
أ
 
و
أ
 1 : 1 
بير
تك
 
بة
س
بن
 
ب
ر
ق
م
ل
ا
 
و
أ
 
بي
و
ك
س
و
ر
ك
ي
م
ل
ا
 
ر
ي
صو
ت
ل
ا
 
ي
ف
 
ها
ام
خد
ت
س
ا
 
ن
ك
م
ي
 
/EC‑B 
و
 E 
و
 B 
و
 A 
ي
ر
لبؤ
ا
 
ز
ركي
ت
ل
ا
 
شاشات
 
ع
م
 
وفة
ف
ص
م
ل
ا
 
ة
ر
ي
عا
م
 F5 
ا
ير
م
ا
ك
ل
ا
 
م
ع
د
ت
 :
حظة
م
 
.
ط
ق
ف
 L 
و
 J 
و
 EC‑E  
Ar  
166  
ة
ي
ل
الداخ
 
ش
فﻻ
ال
 
ت
حدا
و
■  
ط
ق
ت
ل
ا
 ،
ي
داخل
 
ﻻش
ف
 
ة
د
ح
و
ب
 
زة
جه
م
ل
ا
 
ت
ا
ير
م
ا
لك
ل
 
ي
اخل
لد
ا
 
فﻻش
ل
ا
 
م
ا
خد
ت
س
ا
 
د
ن
ع
 
ن
كا
ر
ا
 
ل
ي
ل
ظ
ت
 
ب
ن
ج
ت
ل
 
لعدسة
ا
 
قية
وا
 
ك
ف
و
 
أكثر
 
و
أ
 
ر
ت
م
 0.6 
غ
ل
ب
ت
 
طاقات
ن
 
د
ن
ع
 
ر
لصو
ا
 
.)
ي
اخل
لد
ا
 
فﻻش
ل
ا
 
وء
ض
 
لعدسة
ا
 
ف
ا
ر
ط
أ
 
ق
عي
ت
 
ا
م
د
ن
ع
 
ها
ن
ي
و
تك
 
م
ت
ي
 
ل
ظ
(  
ة
س
العد
 
ية
ق
ا
و
■  
ب
ب
تس
 
قد
 
تي
ل
ا
 
ة
ر
ث
ا
متن
ل
ا
 
ة
اء
ض
ا
 
ب
حج
وت
 
عدسة
ل
ل
 
ة
ي
ا
م
ح
 
لعدسة
ا
 
قية
وا
 
وفر
ت
 
.
رة
لصو
ا
 
ه
و
ش
ت
 
و
أ
 
ج
ه
و
ت
ل
ا
 
ب
ي
رك
ت
 
مة
عﻻ
 
مع
 )¡( 
سة
د
ع
ل
ا
 
ة
ي
واق
 
ل
ف
ق
 
مة
عﻻ
 
ي
حاذ
 
.)e( 
سة
د
ع
ل
ا
 
ى
ل
ع
 
ة
ود
ج
و
م
ل
ا
 )( 
سة
د
ع
ل
ا
 
ة
ي
واق
 
ى
عل
 
د
و
ج
و
م
ل
ا
 
مز
لر
ا
 
ن
م
 
ب
ر
ق
ال
ب
 
ها
امسك
 ،
لعدسة
ا
 
قعية
وا
 
ك
ف
 
و
أ
 
ب
ركي
ت
 
د
ن
ع
 
ب
ركي
ت
 
م
د
ع
 
الة
ح
 
ي
ف
 
ن
كا
ر
أ
 
ل
ي
ل
ظ
ت
 
ظهر
ي
 
قد
 .
ف
ن
ع
ب
 
ها
ب
 
ك
ا
مس
ا
 
ب
ن
ج
وت
 
ها
ت
د
ع
قا
 
.
ح
حي
ص
 
ل
ك
بش
 
قية
ا
لو
ا
 
س
عك
 
د
ن
ع
 .
م
ا
خد
ت
ﻻس
ا
 
م
د
ع
 
الة
ح
 
ي
ف
 
لعدسة
ا
 
ى
عل
 
ركيبها
وت
 
قية
ا
لو
ا
 
لب
ق
 
ن
ك
م
ي
 
ة
عﻻم
 
ن
م
 
ب
ر
ق
ال
ب
 
ها
ب
 
ك
ا
مس
ا
 
اء
ن
ث
أ
 
ها
دارت
إ
 
ل
خﻻ
 
ن
م
 
ها
ك
ف
و
 
ركيبها
ت
 
ن
ك
م
ي
 ،
قية
ا
لو
ا
 
.)¡( 
ل
قف
ل
ا
 
Ar  
167  
)
وي
د
ي
 
ل
ي
عد
ت
 
ع
م
 
ي
ئ
ا
ق
ل
ت
 
ي
بؤر
 
ز
كي
ر
ت
( M/A  
:)M/A( 
ي
و
ليد
ا
 
ل
ي
عد
ت
ل
ا
 
ع
م
 
ي
ائ
لق
ت
ل
ا
 
ي
ر
لبؤ
ا
 
ز
ركي
ت
ل
ا
 
م
ا
خد
ت
اس
ب
 
ز
ركي
ت
ل
ا
 
ط
لضب
 
.M/A 
ع
الوض
 
ى
عل
 
ة
س
عد
ل
ل
 
ي
ؤر
ب
ال
 
ز
كي
ر
الت
 
ع
ض
و
 
ح
ا
ت
ف
م
 
ط
ب
اض
 
z
.
ي
ؤر
ب
ال
 
ز
كي
ر
الت
 
ط
ب
اض
 
x
ة
حلق
 
دارة
إ
 
ل
خﻻ
 
ن
م
 
ي
ائ
لق
ت
ل
ا
 
ي
ر
لبؤ
ا
 
ز
ركي
ت
ل
ا
 
ل
ي
عد
ت
 ،
بة
غ
لر
ا
 
د
ن
ع
 ،
ن
ك
م
ي
 
،
و
أ
( 
غطة
ض
 
ف
ص
ن
 
ق
لغال
ا
 
ر
ي
حر
ت
 
ر
ز
 
ى
عل
 
ط
لضغ
ا
 
اء
ن
ث
أ
 
عدسة
ل
ل
 
ي
ر
لبؤ
ا
 
ز
ركي
ت
ل
ا
 
ة
د
ا
ع
 .)AF‑ON 
زر
ل
ا
 
ى
عل
 
ط
لضغ
ا
 
اء
ن
ث
أ
 ،AF‑ON 
زر
ب
 
زة
جه
م
 
ا
ير
م
ا
ك
ل
ا
 
ت
ن
كا
 
ا
إذ
 
ر
ي
حر
ت
 
ر
ز
 
ط
غ
اض
 ،
ي
ائ
لق
ت
ل
ا
 
ي
ر
لبؤ
ا
 
ز
ركي
ت
ل
ا
 
م
ا
خد
ت
اس
ب
 
ي
ر
لبؤ
ا
 
ز
ركي
ت
ل
ا
 
ط
ب
ض
 
.
ى
ر
خ
أ
 
ة
ر
م
 AF‑ON 
زر
ل
ا
 
ط
غ
اض
 
و
أ
 
غطة
ض
 
ف
ص
ن
 
ق
لغال
ا
 
ق
نطا
ال
 
ق
م
ع
■  
ر
ظ
ان
( 
ي
ب
ي
ر
ق
ت
ل
ا
 
ق
طا
ن
ل
ا
 
مق
ع
 
لعدسة
ا
 
ى
عل
 
دة
و
ج
و
م
ل
ا
 
ق
طا
ن
ل
ا
 
مق
ع
 
ت
ا
ؤشر
م
 
ح
ض
و
ت
 
ق
طا
ن
ل
ا
 
مق
لع
 
ة
ن
ي
عا
م
 
وفر
ت
 
ا
ير
م
ا
ك
ل
ا
 
ت
ن
كا
 
ا
إذ
 .)
ات
م
و
ل
ع
م
ل
ا
 
ن
م
 
د
زي
م
ل
 172 
حة
صف
 
ً
.
ظر
من
ل
ا
 
عين
م
 
ل
خﻻ
 
ن
م
 
ق
طا
ن
ل
ا
 
مق
ع
 
ة
ن
ي
عا
م
 
ضا
ي
أ
 
ن
ك
م
ي
 ،)
حة
ت
ف
ل
ا
 
جم
ح
 
ل
ي
تقل
(  
ق
عم
 
ت
ا
ر
ؤش
م
 
ة
ف
ا
س
م
 
مة
عﻻ
 
ق
ا
ط
ن
ل
ا
 
ي
ؤر
لب
ا
 
ز
ي
رك
ت
ل
ا
 
ة
ح
ت
ف
ال
■  
.
ا
ير
م
ا
ك
ال
ب
 
ة
ص
لخا
ا
 
م
ك
ح
ت
ل
ا
 
ح
ي
ت
ا
مف
 
م
ا
خد
ت
اس
ب
 
لعدسة
ا
 
حة
ت
ف
 
ل
ي
عد
ت
 
م
ت
ي
 
Ar  
168  
ة
التوافقي
■  
)"—"( 
ة
ط
ر
ش
ل
ا
 
ات
عﻻم
 
ل
د
ت
 ،
ة
م
و
ع
د
م
ل
ا
 
ف
ائ
ظ
لو
ا
 
ى
عل
 )""( 
ب
ا
لصو
ا
 
ات
عﻻم
 
ل
د
ت
 
ا
ير
م
ا
ك
ل
ا
 
ل
لي
د
 
ظر
ان
 
؛
د
يو
ق
ل
ا
 
ض
ع
ب
 
ض
ر
تف
 
قد
 .
ة
م
و
ع
د
م
ل
ا
 
ير
غ
 
ف
ائ
ظ
لو
ا
 
ى
عل
 
.
ل
ي
ص
ا
ف
ت
ل
ل
 
ي
وئ
ض
ال
 
يض
ر
التع
 
ع
ض
و
 
)
ر
ي
و
ص
ت
(  
3
2
AF  
M
A
S
P
ا
ر
ي
م
كا
ال
 
و
 FX 
صيغة
ب
 
ة
د
واح
 
دسة
ع
 
س
عاك
ب
 
ية
م
لرق
ا
 
ن
و
ك
ي
ن
 
ت
ا
ير
م
كا
 
DX  
،F65 
ة
لسل
س
 ،F75 
ة
لسل
س
 ،F80 
ة
لسل
س
 ،F100 ،F5 ،F6  
1
Pronea S ،Pronea 600i  
F70 
ة
سلسل
ل
ا
 ،F90 
ة
سلسل
ل
ا
 ،F90X ،F4 
ة
سلسل
ل
ا
 
،F‑401x ،F50 
ة
سلسل
ل
ا
 ،F55 
ة
سلسل
ل
ا
 ،F60 
ة
سلسل
ل
ا
 
F‑401 ،F‑401s  
F‑601m ،F‑801 ،F‑801s  
ي
و
د
ي
 
ي
ر
ؤ
ب
 
ز
ركي
بت
 
ن
و
ك
ي
ن
 
ت
ا
ير
م
كا
 ،F‑501 ،F‑601 ،F3AF  
)F‑601m 
اء
ن
ث
ت
اس
ب
(  
.)
ي
و
د
ي
( M 
ي
لضوئ
ا
 
ض
ي
عر
ت
ل
ا
 
ع
وض
 
وفر
ت
ي
 
 
1
.)
مي
لرق
ا
 
غير
ت
ل
ا
 
ج
م
ا
ن
ر
ب
( 
هد
مش
ل
ا
 
ع
ووض
 
ي
ائ
لق
ت
ل
ا
 
ع
ض
لو
ا
 
ك
ذل
 
ي
ف
 
ا
بم
 
2
3
.
ي
ائ
تلق
 
ي
ر
ؤ
ب
 
ز
ركي
ت
 
ي
ؤر
ب
ال
 
ز
كي
ر
الت
■  
ع
ا
وض
أ
 
ن
ع
 
ات
م
و
ل
ع
م
ل
( 
ة
م
و
ع
د
م
ل
ا
 
ي
ر
لبؤ
ا
 
ز
ركي
ت
ل
ا
 
ع
ا
وض
أ
 
ي
ال
ت
ل
ا
 
ل
و
لجد
ا
 
ض
عر
ي
 
.)
ا
ير
م
ا
ك
ل
ا
 
ل
لي
د
 
ظر
ان
 ،
ا
ير
م
ا
ك
ال
ب
 
ة
ص
لخا
ا
 
ي
ر
لبؤ
ا
 
ز
ركي
ت
ل
ا
 
ة
س
عد
ل
ل
 
ي
ؤر
ب
ال
 
ز
كي
ر
الت
 
ع
ض
و
 
ز
كي
ر
الت
 
ع
ض
و
 
ي
ؤر
ب
ال
 
ا
ر
ي
م
لكا
ل
 
M
M/A  
ا
ر
ي
م
كا
ال
 
ي
ر
ؤ
ب
 
ز
ركي
ت
 
ي
ر
ؤ
ب
 
ز
ركي
ت
 
ة
دس
ع
 
س
عاك
ب
 
ية
م
ق
ر
 
ن
و
ك
ي
ن
 
ت
ا
ير
م
كا
 
ة
سلسل
ل
ا
 ،F5 ،F6 ،DX 
و
 FX 
يغة
ص
 
ة
د
واح
 
،F90 
ة
سلسل
ل
ا
 ،F90X ،F100 ،F4  
ة
سلسل
ل
ا
 ،F75 
ة
سلسل
ل
ا
 ،F80 
ة
سلسل
ل
ا
 
،Pronea 600i ،F65 
ة
سلسل
ل
ا
 ،F70  
Pronea S  
ن
عي
م
 
ع
م
 
ي
و
د
ي
 
ع
م
 
ي
ائ
تلق
 
ي
ون
ر
ت
ك
إل
 
ى
د
م
 
ي
و
د
ي
 
ل
ي
عد
ت
 
AF  
MF  
ي
و
د
ي
 
ي
ر
ؤ
ب
 
ز
ركي
ت
 
ع
م
 
ي
ون
ر
ت
ك
إل
 
ى
د
م
 
عين
م
 
وفر
ت
ي
(  
)F‑601m 
ا
د
ع
ا
م
 
ت
ا
ير
م
ا
ك
ل
ا
 
ع
ي
م
ج
 
،F50 
ة
لسل
س
 ،F55 
ة
لسل
س
 ،F60 
ة
لسل
س
 
،F‑401s ،F‑401x ،F‑601m ،F‑801 ،F‑801s  
F‑401  
AF، MF  
Ar  
169  
ً
ه
ذ
ه
 
ة
ء
ا
قر
 
ى
ج
ر
ي
 .AF‑S NIKKOR 28 f/1.8G 
ز
ا
ر
ط
 
دسة
ع
 
ك
ئ
ا
ر
ش
ل
 
ا
ر
ك
ش
 
.
ج
منت
ل
ا
 
ذا
ه
 
م
ا
خد
ت
س
ا
 
ل
قب
 
ة
ي
ا
ن
ع
ب
 
ا
ير
م
ا
ك
ل
ا
 
ل
لي
ود
 
ات
م
ي
ل
ع
ت
ل
ا
 
ل
ث
م
 DX 
يغة
ص
 
ة
د
واح
 
دسة
ع
 
س
عاك
ب
 
ية
م
ق
ر
 
ا
ير
م
كا
 
ى
عل
 
لعدسة
ا
 
ب
ركي
ت
 
د
ن
ع
 :
حظة
م
 
ل
و
وط
 53° 
رة
و
ص
 
ة
اوي
ز
 
لعدسة
ا
 
ه
ذ
له
 
ن
و
يك
 ،D300 
ة
لسل
س
 
ن
م
 
ت
ا
ير
م
ا
ك
ل
ا
 
و
أ
 D7000 
ا
ير
م
ا
ك
ل
ا
 
.)
م
م
 35 
يغة
ص
( 
م
م
 42 
ي
و
ا
يس
 
ي
ر
ؤ
ب
 
ة
س
العد
 
اء
ز
أج
■  
q w  
e
r
t
y
u
i
o
!
!
168........... 
ي
ر
لبؤ
ا
 
ز
ركي
ت
ل
ا
 
افة
مس
 
ة
عﻻم
 u 167.....................................
لعدسة
ا
 
قية
وا
 q  
ة
لعدس
ا
 
ب
ركي
ت
 
ة
عﻻم
 i 167.............
لعدسة
ا
 
قية
وا
 
اة
حاذ
م
 
ة
عﻻم
 
w
ب
ركي
ت
ل
 
ية
ط
طا
م
ل
ا
 
ية
ش
لح
ا
 
165..........................................
لعدسة
ا
 
o
167................
لعدسة
ا
 
قية
وا
 
ل
ف
ق
 
ة
عﻻم
 e  
167.............
لعدسة
ا
 
قية
وا
 
ب
ركي
ت
 
ة
عﻻم
 
r
165................. CPU 
ة
د
وح
 
ل
ي
ص
و
ت
 
ف
ا
ر
ط
أ
 ! 168..........................
ي
ر
لبؤ
ا
 
ز
ركي
ت
ل
ا
 
ة
حلق
 t  
168............... 
ي
ر
لبؤ
ا
 
ز
ركي
ت
ل
ا
 
ع
وض
 
ح
ا
ت
مف
 ! 168........... 
ي
ر
لبؤ
ا
 
ز
ركي
ت
ل
ا
 
افة
مس
 
ؤشر
م
 y  
Ar  
170  
ك
ت
م
سﻻ
 
ل
أج
 
ن
م
 
ت
ا
يه
نب
ت
AA  
.
ة
ب
ا
ﻹص
ل
 
ض
عر
ت
ل
ا
 
إلى
 
ي
د
ؤ
ي
 
قد
 
لعدسة
ا
 
و
أ
 
ا
ير
م
ا
لك
ل
 
ية
اخل
لد
ا
 
ء
جزا
ا
 
مس
ل
 .
ج
ت
ن
الم
 
ك
ف
ت
 
•  
ض
عر
ت
 
الة
ح
 
ي
ف
 .
ط
ق
ف
 
هل
ؤ
م
 
ني
ف
 
د
ي
 
ى
عل
 
ج
منت
ل
ا
 
ح
صﻻ
إ
 
ب
ج
ي
 ،
ل
ط
ع
 
ث
و
د
ح
 
الة
ح
 
ي
ف
 
ة
ص
لخا
ا
 
ة
ري
لبطا
ا
 
ع
انز
 ،
ر
خ
أ
 
ث
د
ا
ح
 
و
أ
 
ط
و
سق
ل
 
يجة
ت
ن
 
ية
اخل
لد
ا
 
ه
ئ
جزا
أ
 
ر
هو
ظ
و
 
ر
لكس
ل
 
ج
منت
ل
ا
 
د
تم
ع
م
 
ن
و
ك
ي
ن
 
ة
م
د
خ
 
ز
رك
م
 
إلى
 
ج
منت
ال
ب
 
جه
و
وت
 
دد
ر
مت
ل
ا
 
ر
يا
ت
ل
ا
 
ل
حو
م
 
ل
فص
ا
 
و
أ
/
و
 
ا
ير
م
ا
ك
ال
ب
 
.
ص
ح
لف
ل
 
ن
ا
دخ
 
ث
بعا
ان
 
ظة
مﻻح
 
الة
ح
 
ي
ف
 .
ج
ت
ن
الم
 
ي
ف
 
ل
عط
 
ث
و
حد
 
لة
ا
ح
 
ي
ف
 
باشرة
م
 
ا
ر
ي
م
كا
ال
 
ق
غل
ا
•  
،
ل
لحا
ا
 
ي
ف
 
ا
ير
م
ا
ك
ل
ا
 
ة
ري
طا
ب
 
ع
وانز
 
دد
ر
مت
ل
ا
 
ر
يا
ت
ل
ا
 
ل
حو
م
 
ل
فص
ا
 ،
لجهاز
ا
 
ن
م
 
ة
دي
ا
ع
 
ير
غ
 
ئحة
را
 
و
أ
 
ب
و
ش
ن
 
إلى
 
م
ا
خد
ت
ﻻس
ا
 
ي
ف
 
ار
ر
تم
ﻻس
ا
 
ي
د
ؤ
ي
 
قد
 .
ق
و
حر
ب
 
ة
ب
ا
ص
ا
 
ب
ن
ج
ت
ل
 
ذر
لح
ا
 
ي
خ
و
ت
 
ب
ج
ي
 
ن
و
ك
ي
ن
 
ة
م
د
خ
 
ز
رك
م
 
إلى
 
ا
ير
م
ا
ك
ال
ب
 
جه
و
ت
 ،
ة
ري
لبطا
ا
 
لة
ا
إز
 
عد
ب
 .
ة
ب
ا
ﻹص
ل
 
ض
عر
ت
ل
ا
 
و
أ
 
ق
ي
ر
ح
 
.
ص
ح
لف
ل
 
د
تم
ع
م
 
ط
س
و
 
ية
ون
ر
ت
ك
إل
 
ت
دوا
أ
 
م
ا
خد
ت
س
ا
 .
ل
ا
تع
ﻻش
ل
 
ة
ل
ب
قا
 
ت
زا
غا
 
ط
وس
 
ا
ر
ي
م
كا
ال
 
م
د
خ
ست
ت
 
•  
.
ق
ي
ر
ح
 
ب
و
ش
ن
 
و
أ
 
ر
جا
انف
 
إلى
 
ي
د
ؤ
ي
 
قد
 
ل
عا
ت
ش
ل
 
ة
ل
ب
قا
 
ت
ا
از
غ
 
ى
إل
 
ظر
ن
ل
ا
 .
ا
ر
ي
م
كا
ل
ا
ب
 
ص
خا
ال
 
ر
ظ
ن
الم
 
عين
م
 
و
أ
 
ة
س
العد
 
ل
خ
 
ن
م
 
س
م
ش
ال
 
إلى
 
ر
ظ
ن
ت
 
•  
ى
إل
 
ي
د
ؤ
ي
 
قد
 
ظر
من
ل
ا
 
عين
م
 
و
أ
 
لعدسة
ا
 
ل
خﻻ
 
ن
م
 
ى
ر
خ
ا
 
عة
ط
ا
س
ل
ا
 
لضوء
ا
 
در
صا
م
 
و
أ
 
شمس
ل
ا
 
.
ر
صا
ب
ا
 
ى
عل
 
رة
د
ق
ل
ا
 
ي
ف
 
ة
م
ئ
دا
 
ة
ب
ا
ص
إ
 
ى
إل
 
ض
عر
ت
ل
ا
 
ي
ف
 
ب
ب
س
ت
ي
 
قد
 
ه
بي
تن
ل
ا
 
ذا
ه
 
ع
با
ات
 
م
د
ع
 .
ل
فا
اﻷط
 
ل
ناو
ت
م
 
ن
ع
 
بعيد
 
حفظ
ت
•  
.
ة
ب
ا
ص
ا
 
:
ا
ر
ي
م
كا
ال
و
 
ة
س
العد
 
ع
م
 
ل
م
ا
التع
 
د
عن
 
لية
ا
الت
 
ات
يه
نب
الت
 
عاة
ا
ر
م
 
يجب
•  
ب
و
ش
ن
 
ي
ف
 
ب
ب
س
ت
ي
 
قد
 
ه
بي
تن
ل
ا
 
ذا
ه
 
ع
با
ات
 
م
د
ع
 .
ين
ت
اف
ج
 
ا
ير
م
ا
ك
ل
وا
 
لعدسة
ا
 
ي
عل
 
ظ
اف
ح
•  
.
ية
ب
كهر
 
ة
م
د
ص
 
و
أ
 
ق
ي
ر
ح
 
ض
عر
ت
ل
ا
 
ي
ف
 
ب
ب
س
ت
ي
 
قد
 
ه
بي
تن
ل
ا
 
ذا
ه
 
ع
با
ات
 
م
د
ع
 .
ة
ل
ت
ب
م
 
ي
د
أي
ب
 
ا
ير
م
ا
ك
ل
ا
 
و
أ
 
لعدسة
ا
 
مس
تل
 
•  
.
ية
ب
كهر
 
ة
م
د
ص
 
إلى
 
ي
د
ؤ
ي
 
قد
 .
ية
لف
لخ
ا
 
ة
اء
ض
ا
 
ت
ا
ذ
 
ف
ا
د
ه
ا
 
ر
ي
صو
ت
 
د
ن
ع
 
ر
ي
صو
ت
ل
ا
 
ر
ا
ط
إ
 
ج
ر
ا
خ
 
شمس
ل
ا
 
ل
ع
اج
•  
ى
إل
 
ر
ي
صو
ت
ل
ا
 
ر
ا
ط
إ
 
ن
م
 
بة
ي
قر
 
و
أ
 
ل
داخ
 
شمس
ل
ا
 
ت
ن
كا
 
ا
إذ
 
ا
ير
م
ا
ك
ل
ا
 
ل
داخ
 
شمس
ل
ا
 
وء
ض
 
ز
ركي
ت
 
.
ق
ي
ر
ح
 
ب
و
ش
ن
 
ي
لف
لخ
وا
 
ي
م
ا
م
ا
 
لعدسة
ا
 
طاء
غ
 
ب
ك
ر
 ،
ة
يل
و
ط
 
ة
ر
ت
ف
ل
 
لعدسة
ا
 
م
خد
ت
تس
 
لن
 
الة
ح
 
ي
ف
•  
ء
و
ض
 
ي
ف
 
لعدسة
ا
 
ك
ر
ت
 
الة
ح
 
ي
ف
 .
باشر
م
ل
ا
 
شمس
ل
ا
 
وء
ض
 
ن
ع
 
عيد
ب
 
ن
ا
مك
 
ي
ف
 
ها
وخزن
 
ي
د
ؤ
وت
 ،
ل
عا
ت
ش
ل
 
ة
ل
ب
قا
 
أشياء
 
ى
عل
 
شمس
ل
ا
 
أشعة
 
لعدسة
ا
 
ز
رك
ت
 
قد
 ،
باشر
م
ل
ا
 
شمس
ل
ا
 
.
ق
ي
ر
ح
 
ب
و
ش
ن
 
إلى
 
ن
ي
ر
خ
ا
 
م
صد
ت
 
و
أ
 
عثر
ت
ت
 
قد
 .
ة
س
د
ع
 
و
أ
 
ا
ر
ي
م
ا
ك
 
ه
ي
عل
 
ب
ك
ر
م
 
ي
ﻻث
ث
ال
 
ل
م
حا
ال
 
ل
م
ح
ت
 
•  
.
ة
ب
ا
ص
إ
 
إلى
 
ي
د
ؤ
ي
 
قد
 
ا
م
 ،
أ
الخط
ب
 
و
أ
 
قة
ل
غ
م
 
ة
ر
ا
ي
س
 
ل
مث
 ،
عة
ف
ت
ر
م
 
ة
ار
ر
ح
 
ات
لدرج
 
ا
فيه
 
ض
ر
تع
ت
 
كن
ا
م
أ
 
ي
ف
 
ة
س
العد
 
ك
ر
ت
ت
 
•  
ة
لعدس
ا
 
ء
جزا
أ
 
ف
تﻻ
إ
 
إلى
 
ي
د
ؤ
ي
 
قد
 
ه
بي
تن
ل
ا
 
ذا
ه
 
ة
ا
اع
ر
م
 
م
د
ع
 .
باشر
الم
 
س
م
ش
ال
 
ضوء
 
ي
ف
 
.
ق
ي
ر
ح
 
ب
و
ش
ن
 
إلى
 
ي
د
ؤ
وي
 
ية
اخل
لد
ا
 
Ar  
171  
172  
173  
174  
使用説明書の内容が破損などによ判読できくなったときは、  
ニコンサービス機関にて新しい使用説明書をお求めくださ有料。  
No reproduction in any form of this manual, in whole or in part  
(except for brief quotation in critical articles or reviews), may be  
made without written authorization from NIKON CORPORATION.  
Printed in China  
SB2A01(K3)  
© 2012 Nikon Corporation  
7MAA86K3-01 SG12  

RCA EZ3000PLR User Manual
RCA CC6251 User Manual
Raypak XFYRE 850 User Manual
PYLE Audio PLD155EL User Manual
Philips R03 P4 User Manual
Newcon Optik NEWCON Night Vision BN5 User Manual
MTX Audio TA5601 User Manual
LG Electronics HT355SD A2 User Manual
JVC KD PDR41 User Manual
JVC GZ HM440A User Manual