JVC KD PDR41 User Manual

CD RECEIVER  
CD-RECEIVER  
RÉCEPTEUR CD  
SINTOAMPLIFICATORE CON RIPRODUTTORE DI CD  
KD-PDR41  
Zum Abbrechen der Displaydemonstration siehe Seite 5.  
Pour annuler la démonstration des affichages, référez-vous à la page 5.  
Per annullare la demo del display, vedere a pagina 5.  
Für den Einbau und die Anschlüsse siehe das eigenständige Handbuch.  
Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.  
Per le istruzioni d’installazione e di collegamento, vedere il manuale a parte.  
INSTRUCTIONS  
BEDIENUNGSANLEITUNG  
MANUEL D’INSTRUCTIONS  
ISTRUZIONI  
GET0490-001A  
[E]  
Zurücksetzen des Geräts  
INHALT  
Bedienfeld ....................................... 4  
Erste Schritte.................................... 5  
Grundlegende Bedienung .....................................  
5
Bedienung des Tuners....................... 6  
UKW-RDS-Funktionen ....................... 7  
Ihre vorgegebenen Einstellungen werden ebenfalls  
gelöscht.  
Suche nach bevorzugten UKW-RDS-Sendungen ...  
7
Disc/USB-Gerätebetrieb .................... 10  
Abspielen einer Disc im Receiver .......................... 10  
Wiedergabe von einem USB-Gerät........................ 10  
Zwangsweises Ausschieben einer  
Disc  
iPod Bedienverfahren....................... 13  
Wiedergabesteuerung von der Einheit................. 13  
Klangeinstellungen .......................... 15  
Allgemeine Einstellungen — PSM ..... 16  
Bedienung von anderen externen  
Achten Sie darauf, die ausgeschobene Disc nicht fallen  
zu lassen.  
Wenn das nicht funktioniert, führen Sie einen Reset am  
Gerät aus.  
Komponenten ............................... 18  
Fernbedienung — RM-RK50 ............. 19  
Wie Sie die M MODE-Taste  
verwenden  
Weitere Informationen zu Ihrem  
Receiver........................................ 20  
Wenn Sie M MODE drücken, schaltet der Receiver  
auf Funktion-Modus, und die Zifferntasten sowie die  
5/-Tasten arbeiten als andere Funktionstasten.  
Wartung .......................................... 23  
Störungssuche.................................. 24  
Technische Daten ............................. 26  
Beisp.: Wenn die Zifferntaste 2 als MO (Mono)-  
Taste fungiert.  
Abnehmen des Bedienfelds  
Anbringen des Bedienfelds  
Zur Verwendung dieser Tasten für ihre  
ursprünglichen Funktionen drücken Sie M MODE  
erneut.  
• Durch etwa 5 Sekunden langes Warten ohne  
Betätigung von Tasten wird der Funktion-Modus  
automatisch aufgehoben.  
Der Receiver ist mit Lenkrad-  
Fernbedienungsfunktion ausgestattet.  
• Siehe Einbau/Anschlußanleitung (separate  
Druckschrift) zum Anschluss.  
3
Bedienfeld  
Beschreibung der Teile  
Displayfenster  
1 5 (höher) / (niedriger)-Tasten  
2 0 (Auswurf)-Taste  
o SSM (Sequentieller Speicher für starke Sender)-  
Taste  
3
4
5
(Standby/Ein-Dämpfung)-Taste  
Steuerregler  
Fernbedienungssensor  
• Sie können diesen Receiver mit einer optional  
gekauften Fernbedienung steuern. Einzelheiten  
siehe Seite 19.  
• Setzen Sie den Fernbedienungssensor KEINEM  
intensiven Licht (direkte Sonneneinstrahlung  
oder künstliches Licht) aus.  
BAND-Taste  
Ladeschlitz  
Displayfenster  
T/P (Verkehrsprogramm/Programmtyp)-Taste  
DISP (Display)-Taste  
(Bedienfeld-Freigabe)-Taste  
i (iPod)-Taste  
;
a
s
d
f
g
Zifferntasten  
RPT (Wiederholung)-Taste  
RND (Zufall)-Taste  
AUX (Hilfs-) Eingangsbuchse  
USB- (Universal Serial Bus) Eingangsbuchse  
Quellenanzeige / Tracknummer / Ordnernummer /  
Zeit-Countdown-Anzeige  
h
j
k
Tr (Titel)-Anzeige  
RDS-Anzeigen—AF, REG, TP, PTY  
Wiedergabemodus / Gegenstand-Anzeigen—  
RND (Zufall), (Disc), (Ordner), RPT  
(Wiederholung)  
Tuner-Empfangsanzeigen—ST (Stereo), MO  
(Mono)  
Sound-Modus (iEQ: intelligenter Equalizer)-  
Anzeigen—CLASSIC, HIP HOP, JAZZ, ROCK, POPS,  
USER  
6
7
8
9
p
q
w
l
/
e 4 /¢ -Tasten  
r
t
y
u
i
SRC (Quelle)-Taste  
SEL (Wählen)-Taste  
M MODE-Taste  
EQ (Equalizer)-Taste  
MO (Mono)-Taste  
z
x
c
LOUD (Loudness)-Anzeige  
EQ (Equalizer)-Anzeige  
Disc-Information-Anzeigen—TAG (Tag-  
Information), (Ordner), (Titel/Datei)  
DISC-Anzeige  
v
b
Hauptdisplay  
4
Zum abrupten Senken  
der Lautstärke (ATT)  
Erste Schritte  
Um die Lautstärke  
wieder anzuheben,  
drücken Sie die Taste  
erneut.  
Grundlegende Bedienung  
~ Einschalten.  
Zum Ausschalten des  
Geräts  
Ÿ
Grundlegende Einstellungen  
• Siehe auch „Allgemeine Einstellungen — PSM“ auf  
Seite 16 bis 18.  
1
2
* Sie können nicht diese Quellen wählen, wenn  
sie nicht betriebsbereit oder angeschlossen  
sind.  
1
2
Abbrechen der Display-Demonstrationen  
Wählen Sie „DEMO“, und dann „DEMO OFF“.  
Einstellung der Uhr  
! Für UKW/AM-Tuner  
Wählen Sie „CLOCK HOUR“, und stellen dann  
die Stunde ein.  
Wählen Sie „CLOCK MIN“ (Minute), und stellen  
Sie die Minute ein.  
Stellen Sie die Lautstärke ein.  
Wählen Sie „24H/12H“, und dann „24 HOUR“  
oder „12 HOUR“.  
3
Beenden Sie den Vorgang.  
Hier erscheint der Lautstärkepegel.  
@ Stellen Sie den Klang nach Wunsch ein.  
Zum Prüfen der aktuellen Uhrzeit, wenn das  
Gerät ausgeschaltet ist  
(Siehe Seite 15).  
Die Uhrzeit wird etwa 5 Sekunden lang  
im Display gezeigt. Siehe auch Seite 16.  
5
Wenn Sie Schwierigkeiten haben, eine UKW-  
Sendung in Stereo zu empfangen  
Bedienung des Tuners  
~
Leuchtet auf, wenn Mono-Modus aktiviert ist.  
Ÿ
Der Empfang wird besser, jedoch geht der Stereo-Effekt  
verloren.  
Leuchtet auf, wenn eine UKW-Stereosendung mit  
ausreichender Signalstärke empfangen wird.  
Zum Wiederherstellen des Stereoeffekts,  
wiederholen Sie das gleiche Verfahren. „MONO OFF“  
erscheint, und die MO-Anzeige erlischt.  
! Starten Sie den Sendersuchlauf.  
Speichern von Sendern  
Sie können für jedes Frequenzband bis zu sechs Sender  
voreinstellen.  
Automatische Voreinstellung von  
UKW-Sendern—SSM (Strong-Station  
Sequential Memory)  
Wenn ein Sender empfangen wird, stoppt der  
Suchlauf.  
Um den Suchlauf zu stoppen, betätigen Sie  
die gleiche Taste erneut.  
1
Wählen Sie den UKW-Frequenzbereich (FM1  
– FM3), auf dem Sie speichern möchten.  
So stellen Sie manuell Sender ein  
In obigen Schritt !...  
1
2
3
2
Wählen Sie eine gewünschte Senderfrequenz.  
„SSM“ blinkt, und verschwindet wenn die  
automatische Voreinstellung ausgeführt ist.  
Die lokalen UKW-Sender im ausgewählten  
Frequenzband mit den stärksten Signalen werden  
automatisch als Festsender gespeichert.  
6
Manuelle Voreinstellung  
UKW-RDS-Funktionen  
Funktionen von RDS  
Das RDS-Verfahren (Radio Data System) ermöglicht  
UKW-Sendern, außer dem Programmsignal weitere  
Informationen zu versenden.  
Beisp.: Speichern des UKW-Senders 92.50MHz unter  
der Festsendernummer 4 des Frequenzbands  
FM1.  
1
2
Beim Empfang von RDS-Daten sind auf dem Receiver  
folgende Funktionen verfügbar:  
• Programmtypsuche (PTY-Suchlauf) (siehe folgendes)  
• TA (Verkehrsansage) und PTY-Bereitschaftsempfang  
(siehe Seite 8, 9 und 17)  
• Automatische Verfolgung des gleichen Programs—  
Network-Tracking-Empfang (siehe Seite 9)  
• Programmsuche (siehe Seite 9 und 17)  
3
Die Festsendernummer  
blinkt eine Zeit lang.  
Suche nach bevorzugten UKW-  
RDS-Sendungen  
Hören eines Festsenders  
Um eine bestimmte Sendung einzustellen, können Sie  
nach deren PTY-Code suchen.  
1
• Zum Speichern Ihrer Lieblingsprogramm-Typen siehe  
Seite 8.  
2
Wählen Sie den gewünschten Festsender (1  
– 6).  
~
Der zuletzt gewählte  
PTY-Code erscheint.  
Ÿ Wählen Sie einen ihres gewünschten  
oder  
Programmtypen.  
oder  
Zum Prüfen der anderen Information beim  
Hören eines UKW-Senders (nicht RDS) oder  
AM-Senders  
Wenn einen der folgenden PTY-Codes  
(siehe Seite 9).  
• Für UKW RDS-Sender siehe Seite 9.  
Frequenz Ô Uhrzeit  
Fortsetzung auf nächster Seite  
7
! Beginnen Sie die Suche nach Ihrer  
Verwenden des Standbyempfangs  
TA-Standbyempfang  
bevorzugten Sendung.  
Verkehrsdurchsagen-Standby erlaubt es dem Receiver,  
von allen Signalquellen außer AM kurzzeitig auf  
Verkehrsdurchsagen (TA) umzuschalten.  
Wenn ein Sender eine Sendung mit dem PTY-  
Code ausstrahlt, den Sie gewählt haben, wird  
dieser Sender eingestellt.  
Die Lautstärke schaltet auf den voreingestellten TA-  
Lautstärkepegel um, wenn der aktuelle Pegel niedriger  
als der vorgegebene Pegel ist (siehe Seite 17).  
So aktivieren Sie den TA-Standbyempfang  
Speichern Ihrer bevorzugten  
Programmtypen  
Die TP-Anzeige (Verkehrsprogramm)  
leuchtet oder blinkt.  
• Wenn die TP-Anzeige aufleuchtet, ist der TA-  
Standbyempfang aktiviert.  
Sie können sechs bevorzugte Programmtypen  
speichern.  
• Wenn die TP-Anzeige blinkt, ist der TA-  
Standbyempfang noch nicht aktiviert. (Dies ist der  
Fall, wenn Sie einen UKW-Sender hören, bei dem  
die für den TA-Standbyempfang erforderlichen RDS-  
Signale nicht mitgesendet werden).  
Speichern Sie Programmtypen unter den  
Zifferntasten (1 – 6):  
Zum Aktivieren des TA-Standbyempfangs müssen  
Sie einen anderen Sender einstellen, bei dem diese  
Signale mitgesendet werden. Die TP-Anzeige geht  
von Blinken auf Dauerleuchten über.  
1
2
Wählen Sie einen PTY-Code (siehe Seiten 7 bis  
8).  
So deaktivieren Sie den TA-Standbyempfang  
Wählen Sie die Festsendernummer (1 – 6),  
unter der gespeichert werden soll.  
Die TP-Anzeige erlischt.  
PTY-Standbyempfang  
PTY-Standby erlaubt es dem Receiver, von der aktuellen  
Signalquelle außer AM kurzzeitig auf Ihr bevorzugtes  
PTY-Programm umzuschalten.  
Zum Aktivieren und Wählen Ihres bevorzugten  
PTY-Codes für PTY-Standbyempfang, siehe Seite  
17.  
Die PTY-Anzeige leuchtet auf oder blinkt.  
• Wenn die PTY-Anzeige aufleuchtet, ist der PTY-  
Standbyempfang aktiviert.  
• Wenn die PTY-Anzeige blinkt, ist der PTY-  
Standbyempfang noch nicht aktiviert.  
Zum Aktivieren des PTY-Standbyempfangs müssen  
Sie einen anderen Sender einstellen, bei dem diese  
Signale mitgesendet werden. Die PTY-Anzeige geht  
von Blinken auf Dauerleuchten über.  
Beisp.: Wenn „ROCK M“ gewählt ist  
3
4
Wiederholen Sie die Schritte 1 und 2, um  
weiteren PTY-Codes Festsendernummern  
zuzuweisen.  
Beenden Sie den Vorgang.  
8
Zum Deaktivieren des PTY-Standbyempfangs,  
wählen Sie „OFF“ für den PTY-Code (siehe Seite 17). Die  
PTY-Anzeige erlischt.  
Automatische Senderauswahl—  
Programmsuche  
Normalerweise wird beim Drücken der Zifferntasten der  
betreffende Festsender abgestimmt.  
Wenn die Signale vom Radio Data System-UKW-  
Festsender nicht mit ausreichender Signalstärke  
empfangen werden können, wählt das Gerät mithilfe  
der AF (Alternativfrequenz)-Daten eine andere  
Frequenz mit demselben Programm wie der Festsender  
aus.  
Verfolgen des gleichen Programms—  
Network-Tracking-Empfang  
Wenn Sie in einem Bereich unterwegs sind, in dem  
kein guter UKW-Empfang möglich ist, sucht dieser  
Receiver automatisch nach anderen Frequenzen, auf  
denen das UKW-RDS-Programm möglicherweise besser  
empfangen werden kann (siehe Abbildung unten).  
• Das Gerät benötigt eine gewisse Zeit, um bei  
Programm-Suchlauf auf einen anderen Sender  
abzustimmen.  
Bei Versand ab Werk ist der Network-Tracking-Empfang  
aktiviert.  
• Siehe auch Seite 17.  
Zum Ändern der Einstellung des Network-  
Tracking-Empfangs, siehe „AF-REG“ auf Seite 17.  
Zum Prüfen der aktuellen Uhrzeit beim  
Hören eines UKW-RDS-Senders  
Programm A wird in unterschiedlichen Frequenzbereichen  
ausgestrahlt (01 – 05)  
Sendername (PS) =  
Senderfrequenz =  
Programmtyp (PTY) = Uhrzeit  
= (zurück zum Anfang)  
PTY-Codes  
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE,  
SCIENCE, VARIED, POP M (Musik), ROCK M (Musik), EASY  
M (Musik), LIGHT M (Musik), CLASSICS, OTHER M (Musik),  
WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE  
IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M (Musik),  
OLDIES, FOLK M (Musik), DOCUMENT  
9
Ÿ
Disc/USB-Gerätebetrieb  
: Für Bedienungen des eingebauten  
CD-Players.  
USB-Speicher  
: Für externen USB-Gerätebetrieb.  
Wenn ein USB-Gerät angebracht ist...  
Abspielen einer Disc im Receiver  
Die Wiedergabe startet von der Stelle, wo sie vorher  
abgebrochen wurde.  
• Wenn momentan ein anderes USB-Gerät angebracht  
ist, startet die Wiedergabe von Anfang an.  
Zum Abnehmen des USB-Geräts ziehen Sie es  
gerade vom Gerät ab.  
• Durch Entfernen des USB-Geräts wird die Wiedergabe  
ebenfalls gestoppt. Drücken Sie dann SRC, um eine  
andere Wiedergabequelle zu wählen.  
Alle Titel werden wiederholt abgespielt, bis Sie die  
Quelle umschalten oder die Disc ausschieben.  
Vorsichtsmaßregeln:  
Zum Stoppen der Wiedergabe und  
Auswerfen der Disc  
• Vermeiden Sie Verwendung des USB-Geräts,  
wenn es das sichere Fahren behindern kann.  
• Das USB-Gerät nicht wiederholt abnehmen  
oder einsetzen, während „READING“ im Display  
erscheint.  
• Drücken Sie SRC, um eine andere  
Wiedergabequelle zu wählen.  
• Starten Sie nicht einen Fahrzeugmotor, wenn ein  
USB-Gerät angeschlossen ist.  
• Diese Einheit kann möglicherweise die Dateien  
nicht abspielen, je nach dem Typ des USB-Geräts.  
• Betrieb und Stromversorgung arbeiten  
möglicherweise nicht wie vorgesehen bei  
bestimmten USB-Geräten.  
• Sie können keinen Computer an der USB-  
Eingangsbuchse des Geräts anschließen.  
• Stellen Sie sicher, dass alle wichtigen Daten  
gesichert sind, um Datenverlust zu vermeiden.  
• Lassen Sie nicht ein USB-Gerät im Fahrzeug,  
setzen Sie es nicht direktem Sonnenlicht oder  
hohen Temperaturen aus, um Verformung oder  
Schäden am USB-Gerät zu vermeiden.  
• Manche USB-Geräte arbeiten möglicherweise  
nicht sofort nach dem Einschalten der  
Stromversorgung.  
Wiedergabe von einem USB-  
Gerät  
Dieses Gerät kann MP3/WMA-Tracks abspielen, die  
in einem USB-Gerät abgelegt sind (ausgenommen  
Festplatte).  
Alle Tracks im USB-Gerät werden wiederholt abgespielt,  
bis Sie die Quelle umschalten.  
~
USB-Eingangsbuchse  
• Weitere Einzelheiten über USB-Betrieb siehe  
Seite 21 und 22.  
10  
So spulen Sie Titel vor oder zurück  
Weitere Hauptfunktionen  
Schnelles Überspringen von Tracks  
bei der Wiedergabe  
So springen Sie zum nächsten oder zum  
vorherigen Track  
• Für MP3/WMA können Sie Tracks innerhalb des  
gleichen Ordners überspringen.  
Beisp.: Zum Wählen von Track 32 während der  
Wiedergabe von Tracks mit einer einstelligen  
Nummer (1 bis 9)  
Zum Weitergehen zum nächsten oder  
vorherigen Ordner (für MP3/WMA)  
1
2
Zum direkten Aufsuchen eines bestimmten  
Tracks (für CD) oder Ordners (für MP3/WMA)  
Bei jedem weiteren Drücken der Taste können Sie  
anschließend 10 Titel überspringen.  
• Nach dem letzten Titel wird der erste Titel  
ausgewählt (und umgekehrt).  
Zum Wählen einer Zahl von 01 – 06:  
Zum Wählen einer Zahl von 07 – 12:  
3
• Zum direkten Zugriff auf Ordner bei MP3/WMA  
müssen den Ordnern zweistellige Nummern am  
Anfang der Ordnernamen zugewiesen werden—01,  
02, 03 usw.  
Auswurfsperre  
Sie können für die eingelegte Disc eine Auswurfsperre  
aktivieren.  
Zur Wahl eines bestimmten Tracks in  
einem Ordner (für MP3/WMA):  
Um die Sperre aufzuheben, wiederholen Sie das  
gleiche Verfahren.  
11  
Ändern der Displayinformation  
Auswählen von Wiedergabemodi  
Sie können jeweils einen der folgenden Wiedergabe-  
Modi verwenden.  
Beim Einsetzen einer Audio-CD oder  
CD-Text  
1
2
Wählen Sie Ihren gewünschten  
Wiedergabemodus.  
A = B = Disc-Bezeichnung/Interpret*1  
= Titelbezeichnung* 1 [ ] = (zurück zum  
Anfang)  
7
Wiederholungswiedergabe  
Modus  
Wiederholt die Wiedergabe  
Aktuelle Titel. [  
Bei Wiedergabe einer MP3/WMA-Disc  
oder eines USB-Geräts  
• Wenn „TAG DISPLAY“ auf „TAG ON“ gestellt  
ist (siehe Seite 18)  
TRACK RPT  
:
]
FOLDER RPT * : Alle Titel des aktuellen Ordners.  
[
]
RPT OFF  
:
Hebt auf.  
7
Zufallswiedergabe  
A = B = Name des Albums/Interpret  
(Ordnername*2) [  
] =  
Titelbezeichnung (Dateiname*2) [  
]
Modus  
Spielt in zufälliger  
Reihenfolge ab  
= (zurück zum Anfang)  
FOLDER RND * : Alle Titel des aktuellen Ordners,  
• Wenn „TAG DISPLAY“ auf „TAG OFF“ gestellt  
ist  
dann die Titel des nächsten  
Ordners usw. [  
]
ALL RND  
RND OFF  
:
:
Alle Tracks der aktuellen Disc  
oder im USB-Gerät. [  
Hebt auf.  
A = B = Ordnername [ ] =  
Dateiname [ ] = (zurück zum Anfang)  
]
A
B
:
:
Verflossene Spielzeit mit der aktuellen  
Stücknummer  
Uhrzeit mit der aktuellen Stücknummer  
*
Nur beim Abspielen eines Datenträgers (MP3/  
WMA/USB).  
[ ] : Die entsprechende Anzeige leuchtet im Display  
auf  
[ ] : Die entsprechende Anzeige leuchtet im  
Display auf  
1
*
*
Wenn die aktuelle Disc eine Audio-CD ist, erscheint  
„NO NAME“.  
Wenn die MP3/WMA-Datei keine Tag-Information  
hat, erscheinen Ordnername und Dateiname. In  
diesem Fall leuchtet die TAG-Anzeige nicht auf.  
2
12  
Zur Steuerung der Wiedergabe von Ihrem iPod  
iPod Bedienverfahren  
„IPOD MODE“ erscheint  
im Display.  
Sie können Songs auf einem Apple iPod durch  
Anschließen über das mitgelieferte Verbindungskabel  
für iPod, KS-U18 (nicht mitgeliefert) abspielen.  
Sie können die Wiedergabe von Ihrer Einheit oder von  
Ihrem iPod steuern.  
• Durch Abtrennen des iPod wird die Wiedergabe  
gestoppt. Drücken Sie SRC, um eine andere  
Wiedergabequelle zu wählen.  
• Halten Sie diese Taste gedrückt, um die Wiedergabe  
von der Einheit zu steuern. „HEAD MODE“ erscheint  
im Display.  
Wiedergabesteuerung von der  
Einheit  
[Drücken Sie] Springen Sie zum  
nächsten oder zum vorherigen  
Track  
[Gedrückthalten] Den Track während  
der Wiedergabe vorspulen oder  
zurückspulen  
Vorsicht:  
• Vermeiden Sie Verwendung des iPod, wenn er  
das sichere Fahren behindern kann.  
• Stellen Sie sicher, dass alle wichtigen Daten  
gesichert sind, um Datenverlust zu vermeiden.  
Schnell die Menügegenstände  
des Hauptmenüs überspringen  
[Gedrückthalten] Rufen Sie das  
Hauptmenü auf (siehe  
Folgendes).  
• Zu den Anschlüssen siehe auch die Einbau/  
Anschlußanleitung (separate Druckschrift).  
• Einzelheiten siehe mit für den iPod mitgelieferte  
Bedienungsanleitung.  
~ Schließen Sie an einen iPod an.  
Direkt-Verbindungskabel für  
[Drücken Sie] Pausieren/Fortsetzen der  
Wiedergabe.  
iPod (nicht mitgeliefert)  
[Drücken Sie] Gehen Sie zum Top-Menü von  
„PLAYLIST“, „ARTIST“, „ALBUM“, „SONG“,  
„PODCAST“ oder „GENRE“ im Hauptmenü  
(siehe Folgendes).  
Wenn ein iPod angeschlossen ist...  
Zur direkten Wahl von „IPOD“ als  
Quelle beim Hören einer anderen  
Quelle oder in ausgeschaltetem  
Zustand.  
[Gedrückthalten] Gehen Sie zum Top-Menü  
von „COMPOSER“ oder „AUDIOBOOK“ im  
Hauptmenü (siehe Folgendes).  
Die Wiedergabe startet automatisch von der  
Stelle, wo sie vorher auf Pause gestellt wurde.  
Wählen Sie einen Track aus dem  
Menü  
Ÿ Stellen Sie die Lautstärke ein.  
1
Schalten Sie auf das Hauptmenü.  
oder  
Die 5//4 /¢ /Zifferntasten  
fungieren jetzt als Menüwahltasten.  
Fortsetzung auf nächster Seite  
! Stellen Sie den Klang nach Wunsch ein.  
(Siehe Seite 15).  
13  
2
Wählen Sie das gewünschte Menü.  
Auswählen von Wiedergabemodi  
1
2
Wählen Sie Ihren gewünschten  
Wiedergabemodus.  
PLAYLIST Ô ARTIST Ô ALBUM Ô SONG  
Ô PODCASTÔ GENRE Ô COMPOSER  
Ô AUDIOBOOK Ô (zurück zum Anfang)  
7
Wiederholungswiedergabe  
• Drücken Sie die Zifferntasten zum direkten  
Wählen des gewünschten Menüs (Einzelheiten  
siehe Seite 13).  
Modus  
Wiedergabefunktionen (wie  
beim iPod)  
ONE RPT  
ALL RPT  
RPT OFF  
:
:
:
Gleich wie „Wiederholen Ein“.  
[
]
3
Bestätigen Sie die Auswahl.  
Gleich wie „Wiederholen  
Drücken Sie 5, um zum  
vorherigen Menü zu gehen.  
Alle“. [  
]
Hebt auf.  
7
Zufallswiedergabe  
• Halten Sie die Taste gedrückt um die  
Wiedergabe des abzuspielen gewünschten  
Gegenstands zu starten.  
Modus  
Wiedergabefunktionen (wie  
beim iPod)  
• Wenn ein Track gewählt ist, startet die  
Wiedergabe automatisch.  
SONG RND  
ALBUM RND * : Gleich wie „Zufall Alben“.  
:
Gleich wie „Zufall Titel“. [  
]
• Wenn der gewählte Gegenstand eine weitere  
Ebene hat, gehen Sie zu dieser Ebene.  
Wiederholen Sie die Schritte 2 und 3, bis der  
gewünschte Track abgespielt wird.  
• Beschleunigte Datei-Suche: Halten Sie  
[
]
RND OFF  
:
Hebt auf.  
* Nur wirksam, wenn Sie „ALL“ in „ALBUMS“ im  
Hauptmenü wählen  
4
/¢ gedrückt, um schnell bei der  
[ ] : Die entsprechende Anzeige leuchtet im  
Display auf.  
Song-Suche im Hauptmenü weiterzuspringen.  
Zum Prüfen anderer Information beim Hören  
von einem iPod  
Zum Verlassen des Menü-Wahlmodus  
oder  
Aktuelle Tracknummer mit verflossener  
Spielzeit = Aktuelle Tracknummer mit  
Uhrzeit = Titelbezeichnung = Name des  
Albums/Interpret = (zurück zum Anfang)  
* Der Menüwahlmodus wird aufgehoben:  
– Wenn ca. 10 Sekunden lang keine Bedienung  
erfolgt.  
– Wenn Sie die Wahl eines Tracks bestätigen.  
– Drücken anderer Tasten wie DISP, SEL oder MODE.  
14  
Anzeige, [Bereich]  
Klangeinstellungen  
Sie können eine Vorwahl-Klangmodus wählen, der dem  
BASS *2, [von –06 bis +06]  
Stellen Sie die Tiefen ein.  
MIDDLE *2 (Mittenbereich), [von –06 bis +06]  
Stellen Sie den Klangpegel der Mittenbereich-  
Frequenzen ein.  
TREBLE *2, [von –06 bis +06]  
Stellen Sie die Höhen ein.  
FADER *3, [von R06 bis F06]  
Musikgenre entspricht (iEQ: intelligenter Equalizer).  
1
2
Stellen Sie die Ausgangsbalance zwischen vorderen  
und hinteren Lautsprechern ein.  
BALANCE *4, [von L06 bis R06]  
Stellen Sie die Ausgangsbalance zwischen linken und  
rechten Lautsprechern ein.  
LOUD *5 (Loudness), [LOUD ON oder LOUD OFF]  
Verstärken Sie niedrige und hohe Frequenzen um eine  
gute Klangwirkung auch bei niedriger Lautstärke zu  
erhalten.  
Vorgabewerte  
BAS MID TRE LOUD  
Anzeige (Für)  
USER  
00  
00 00 OFF  
(Unbeeinflusster Klang)  
ROCK  
+03 00 +02 OFF  
+01 00 +03 OFF  
+02 +01 +02 OFF  
+04 –02 +01 OFF  
+03 00 +03 OFF  
(Rock- oder Discomusik)  
CLASSIC  
(Klassische Musik)  
SUB.W*1, [von 00 bis 08, Anfänglich: 04]  
Stellen Sie den Ausgabepegel des Subwoofers ein.  
POPS  
(Leichte Musik)  
VOL ADJ (Lautstärke-einstellung), [von –05 bis +05;  
Anfänglich: 00]  
Stellen Sie den Lautstärkepegel für jede Quelle  
(ausgenommen UKW) in Bezug auf den UKW-  
Lautstärkepegel ein. Der Lautstärkepegel wird  
automatisch angehoben oder abgesenkt, wenn Sie die  
Quelle ändern.  
HIP HOP  
(Funk oder Rap)  
JAZZ  
(Jazz-Musik)  
BAS: Tiefen MID: Mittenbereich TRE: Höhen  
LOUD: Loudness  
• Bevor Sie eine Einstellung vornehmen, wählen Sie  
eine anzupassende Quelle aus.  
VOLUME, [00 bis 50 oder 00 bis 30] *6  
Stellen Sie die Lautstärke ein.  
Einstellen des Klangs  
1
*
Erscheint nur, wenn „L/O MODE“ auf „SUB.W“ gestellt  
ist (siehe Seite 17).  
Sie können die Klangeigenschaften nach Wunsch  
einstellen.  
2
*
Wenn Sie Tiefen, Mitten oder Höhen oder einstellen,  
werden die vorgenommenen Einstellungen für den  
aktuell gewählten Klangmodus (iEQ) einschließlich  
„USER“ gespeichert.  
1
3
4
5
6
*
*
*
*
Wenn Sie eine Anlage mit zwei Lautsprechern  
verwenden, stellen Sie den Fader-Pegel auf „00“.  
Die Einstellung kann nicht den Subwoofer-Ausgang  
beeinflussen.  
Die vorgenommene Einstellung (LOUD ON/LOUD OFF)  
wird für alle Soundmodi übernommen.  
Je nach Verstärker-Verstärkungsgradeinstellung.  
(Weitere Informationen finden Sie auf Seite 18).  
2
15  
Allgemeine Einstellungen — PSM  
Sie können die PSM-Gegenstände (Preferred Setting Mode = Bevorzugter Einstellmodus), die in der Tabelle unten  
und auf Seite 17 und 18 aufgeführt sind, ändern.  
1
2
4
5
Wiederholen Sie die Schritte 2 und 3 zur  
Einstellung der anderen PSM-Gegenstände,  
wenn erforderlich.  
Wählen Sie einen PSM-Gegenstand.  
Beenden Sie den Vorgang.  
3
Stellen Sie den gewählten PSM-Gegenstand  
ein.  
Anzeigen  
Gegenstand  
Wählbare Einstellungen, [Bezugsseite]  
(
: Anfänglich)  
DEMO  
Display-Demonstration  
DEMO ON  
:
:
Display-Demonstration wird automatisch aktiviert, wenn 20  
Sekunden lang keine Bedienung erfolgt, [5].  
Hebt auf.  
DEMO OFF  
CLOCK DISP *1  
Uhrzeitanzeige  
CLOCK ON  
CLOCK OFF  
:
:
Die Uhrzeit wird immer beim Einschalten im Display gezeigt.  
Bricht ab; Durch Drücken von DISP wird die Uhrzeit etwa 5  
Sekunden lang beim Ausschalten gezeigt, [5].  
CLOCK HOUR  
Stundeneinstellung  
0 – 23 (1 – 12)  
00 – 59  
Anfänglich: 0 (0:00), [5].  
Anfänglich: 00 (0:00), [5].  
CLOCK MIN  
Minuteneinstellung  
24H/12H  
24 HOUR  
:
Siehe auch Seite 5 zur Einstellung.  
Zeitanzeige-Modus  
12 HOUR  
CLOCK ADJ *2  
Uhreinstellung  
AUTO  
:
:
Die eingebaute Uhr wird automatisch mit den CT-Daten  
(Uhrzeit) im RDS-Signal eingestellt.  
Hebt auf.  
OFF  
1
*
Wenn die Stromversorgung beim Ausschalten der Zündung des Fahrzeugs nicht unterbrochen wird, wird empfohlen,  
„CLOCK OFF“ zu wählen, um die Fahrzeugbatterie zu schonen.  
16  
Anzeigen  
Gegenstand  
Wählbare Einstellungen, [Bezugsseite]  
(
: Anfänglich)  
AF-REG *2  
Alternativ-Frequenzen/  
Regionalisierung-  
Empfang  
AF  
:
:
:
Wenn die aktuell empfangenen Signale schwach werden,  
schaltet das Gerät auf einen anderen Sender um (das Programm  
kann sich von dem aktuell empfangenen unterscheiden), [9].  
• Die AF-Anzeige leuchtet auf.  
Wenn die aktuell empfangenen Signale schwach werden, schaltet  
das Gerät auf einen anderen Sender mit dem gleichen Programm  
um.  
AF-REG  
• Die AF- und REG-Anzeigen leuchten auf.  
Hebt auf.  
AF OFF  
PTY-STANDBY *2  
OFF, PTY-Codes Aktiviert PTY-Standbyempfang mit einem der PTY-Codes, [8, 9].  
PTY-Standby  
TA VOLUME *2  
Verkehrsansage-  
Lautstärke  
VOLUME 00  
Anfänglich: VOLUME 15  
– VOLUME 50  
(oder VOLUME 00  
– VOLUME 30)*3  
P-SEARCH *2  
Programmsuchlauf  
ON  
OFF  
:
:
Aktiviert den Programmsuchlauf, [9].  
Hebt auf.  
DIMMER  
Abblendung  
ON  
OFF  
:
:
Blendet die Display- und Tastenbeleuchtung ab.  
Hebt auf.  
TEL MUTING  
Telefon stummschalten  
MUTING 1/  
MUTING 2  
• MUTING OFF  
:
Wählen Sie eine davon, die den Ton bei der Verwendung eines  
Mobiltelefons stummschalten kann.  
Hebt auf.  
:
:
AUDIOBOOKS*4  
Geschwindigkeitsregelung FASTER  
NORMAL  
Sie können die Wiedergabegeschwindigkeit der „Audiobook“-  
Tondatei in Ihrem iPod wählen.  
von „Audiobook“  
SLOWER  
SCROLL *5  
Blättern  
ONCE  
AUTO  
OFF  
:
:
:
Scrollt die angezeigte Information einmal.  
Wiederholt das Scrollen (in 5-Sekunden-Intervallen).  
Hebt auf.  
• Durch Drücken von DISP für länger als eine Sekunde wird die  
Anzeige ungeachtet der Einstellung weitergeblättert.  
L/O MODE  
Line-Ausgabemodus  
REAR  
:
Wählen, wenn die Klemmen REAR LINE OUT zum Anschließen  
der Lautsprecher (über einen externen Lautsprecher) verwendet  
werden.  
SUB.W  
:
Wählen, wenn die Klemmen REAR LINE OUT zum Anschließen  
eines Subwoofers (über einen externen Lautsprecher) verwendet  
werden.  
2
*
*
*
*
Nur für UKW-RDS-Sender.  
Je nach Verstärker-Verstärkungsgradeinstellung.  
Nur angezeigt, wenn ein iPod angeschlossen ist, und die Wiedergabe von der Einheit gesteuert wird.  
Manche Zeichen oder Symbole werden nicht richtig im Display angezeigt (oder werden ausgeblendet).  
3
4
5
Fortsetzung auf nächster Seite  
17  
Anzeigen  
Gegenstand  
Wählbare Einstellungen, [Bezugsseite]  
(
: Anfänglich)  
SUB.W FREQ*6  
Subwoofer-  
Schwellenfrequenz  
LOW  
MID  
HIGH  
:
:
:
Niedrigere Frequenzen als 90 Hz werden zum Subwoofer geleitet.  
Niedrigere Frequenzen als 135 Hz werden zum Subwoofer geleitet.  
Niedrigere Frequenzen als 180 Hz werden zum Subwoofer geleitet.  
TAG DISPLAY  
Markenanzeige  
TAG ON  
:
Schaltet die Tag-Information bei der Wiedergabe von MP3/WMA-  
Tracks ein, [12].  
Hebt auf.  
TAG OFF  
:
:
AMP GAIN  
LOW POWER  
VOLUME 00 – VOLUME 30 (Wählen Sie dies, wenn die  
Maximalleistung des Lautsprechers weniger als 50 W beträgt, um  
Schäden zu verhindern).  
(Lautsprecher-  
verstärkung)  
Verstärker-  
:
VOLUME 00 – VOLUME 50  
HIGH POWER  
Verstärkungsgradregelung  
IF BAND  
Zwischenfrequenz-  
Wellenbereich  
AUTO  
:
:
Die Tuner-Trennschärfe steigern, um Rauschen zwischen nahen  
Sendern zu verringern. (Stereo-Effekt kann verlorengehen.)  
Ist Interferenz von benachbarten Sendern ausgesetzt, aber die  
Klangqualität wird nicht verringert, und der Stereoeffekt wird  
bewahrt.  
WIDE  
6
*
Erscheint nur, wenn „L/O MODE“ auf „SUB.W“ gestellt ist.  
Bedienung von anderen externen Komponenten  
Sie können eine externe Komponente an die  
Eingangsbuchse AUX (Auxiliary) am Bedienfeld  
anschließen.  
Ÿ Schalten Sie die angeschlossene  
Komponente ein und starten Sie die  
Wiedergabe der Quelle.  
! Stellen Sie die Lautstärke ein.  
Stellen Sie den Klang nach Wunsch ein.  
Tragbarer Audio-Player usw.  
(Siehe Seite 15).  
3,5-mm-Stereo-Ministecker  
(nicht mitgeliefert)  
Zum Prüfen anderer Informationen beim  
~
Hören einer externen Komponente  
AUX IN Ô Uhrzeit  
18  
Hauptelemente und Merkmale  
Fernbedienung —  
RM-RK50  
Dieser Receiver kann wie hier beschrieben  
ferngesteuert werden (mit einem getrennt erhältlichen  
Fernbedienungsteil). Wir empfehlen, dass Sie das  
Fernbedienungsteil RM-RK50 mit Ihrem Receiver  
verwenden.  
Einsetzen der Lithiumknopfbatterie  
(CR2025)  
1
(Standby/Ein/Dämpfung)-Taste  
• Schaltet das Gerät ein oder dämpft bei kurzem  
Drücken bei eingeschaltetem Gerät kurz den Ton.  
• Schaltet das Gerät aus, wenn gedrückt gehalten.  
2 5 U (höher) / D (niedriger) -Tasten  
• Wechselt die Wellenbereiche FM/AM mit 5 U.  
• Wechselt die Festsender mit D .  
• Ändert den Ordner auf den MP3/WMA- Discs.  
• Beim Hören von einem Apple iPod.  
– Schaltet auf das Hauptmenü, wenn gedrückt  
gehalten.  
Richten Sie die Fernbedienung direkt auf den  
Fernbedienungssensor am Gerät. Stellen Sie  
sicher, dass sich kein Hindernis dazwischen  
befindet.  
(Jetzt fungieren 5 U/D /2 R/F 3 als  
Menüwahltasten.)  
• Beim Hören von einem iPod (im Menü-  
Wahlmodus):  
Warnung:  
– Schaltet zum vorherigen Menü zurück, wenn  
5 U kurz gedrückt wird.  
– Wählt einen Gegenstand bei kurzem Drücken  
von D . (Dann halten Sie D gedrückt, um  
die Auswahl direkt abzuspielen.)  
VOL – / VOL + -Tasten  
• Zum Einstellen des Lautstärkepegels.  
SOUND (Ton)-Taste  
• Wählt den Klangmodus (iEQ: intelligenter  
Equalizer).  
• Keine anderen Batterien als CR2025 oder  
entsprechende einsetzen; andernfalls besteht  
Explosionsgefahr.  
• Lassen Sie die Fernbedienung NICHT an einem  
Ort (wie etwa auf der Fensterablage) liegen, wo  
sie längere Zeit direktem Sonnenlicht ausgesetzt  
ist; andernfalls kann sie explodieren.  
• Legen Sie die Batterie an einem Ort ab, wo sie  
außer Reichweite kleiner Kinder ist, um Unfälle  
zu vermeiden.  
• Um Überhitzen, Bersten oder Entzünden der  
Batterie zu vermeiden:  
– Die Batterie nicht aufladen, kurzschließen oder  
erhitzen oder in einem Feuer entsorgen.  
– Die Batterie nicht zusammen mit anderen  
Metallgegenständen ablegen.  
3
4
5
SOURCE-Taste  
• Wählt die Quelle.  
6 2 R (Rück) / F (Vorwärts) 3-Tasten  
• Sucht bei kurzem Drücken Sender auf.  
• Fährt im Titel schnell vor oder zurück, wenn  
gedrückt gehalten.  
• Wechselt den Track bei kurzem Drücken.  
• Beim Hören von einem iPod (im Menü-  
Wahlmodus):  
– Beschleunigte Datei-Suche: Halten Sie  
2 R/F 3 gedrückt, um schnell bei der Song-  
Suche im Hauptmenü weiterzuspringen.  
– Die Batterie nicht mit Pinzetten oder ähnlichen  
Werkzeugen anstoßen.  
– Die Batterie mit Klebeband umwickeln und  
isolieren, wenn sie entsorgt oder aufbewahrt  
wird.  
19  
Weitere Informationen zu Ihrem Receiver  
UKW-RDS-Funktionen  
Grundlegende Bedienung  
Einschalten  
• Durch Drücken der SRC (Quelle)- oder i (iPod)-Taste  
an der Einheit kann ebenfalls eingeschaltet werden.  
Wenn die gewählte Quelle startbereit ist, startet auch  
die Wiedergabe.  
• Network-Tracking-Empfang erfordert zwei Typen  
von RDS-Signalen—PI (Programmkennung) und AF  
(Alternativfrequenz) zur richtigen Funktion. Ohne  
richtigen Empfang dieser Daten arbeitet Network-  
Tracking-Empfang nicht richtig.  
• Wenn eine Verkehrsansage mit TA-Standbyempfang  
empfangen wird, wird die Lautstärke (TA  
VOLUME) automatisch auf den voreingestellten  
Lautstärkepegel umgeschaltet, wenn der aktuelle  
Pegel niedriger als der voreingestellte Pegel ist.  
• Wenn Alternativfrequenzempfang aktiviert ist (bei  
gewähltem AF) ist auch Network-Tracking-Empfang  
automatisch aktiviert.  
Ausschalten  
• Wenn Sie das Gerät beim Hören eines Tracks  
ausschalten, startet die Wiedergabe beim  
nächsten Einschalten von der Stelle, wo sie vorher  
abgebrochen wurde.  
Allgemeines  
• Wenn Sie mehr über RDS erfahren wollen, besuchen  
Sie <http://www.rds.org.uk>.  
• Wenn Sie die Quelle beim Hören von einer Disc oder  
einem iPod ändern, stoppt die Wiedergabe.  
Wenn Sie zum nächsten Mal „CD“ oder „IPOD“ als  
Wiedergabequelle wählen, startet die Wiedergabe  
von der Stelle, wo die Wiedergabe vorher gestoppt/  
unterbrochen wurde.  
• Nach dem Auswerfen einer Disc oder Abtrennen eines  
iPod erscheint „NO DISC“ oder „NO IPOD“, und Sie  
können einzelne der Tasten nicht mehr bedienen.  
Setzen Sie eine andere Disc ein, schließen Sie einen  
iPod an, oder drücken Sie SRC, um eine andere  
Wiedergabequelle zu wählen.  
Bedienung der Disc  
Achtung bei DualDisc-Wiedergabe  
• Die Nicht-DVD-Seite einer „DualDisc“ entspricht nicht  
dem „Compact Disc Digital Audio“-Standard. Deshalb  
wird die Verwendung der Nicht-DVD-Seite einer  
DualDisc auf diesem Produkt nicht empfohlen.  
Allgemeines  
• Das Gerät wurde dafür konstruiert, CDs/CD-Text  
und CD-Rs (bespielbar)/CD-RWs (überschreibbar)  
in den Formaten Audio-CD (CD-DA), MP3 und WMA  
abzuspielen.  
• Wenn eine Disc umgekehrt herum eingesetzt ist,  
erscheint „PLEASE“ und „EJECT“ abwechselnd im  
Display. Drücken Sie 0 zum Auswerfen der Disc.  
• MP3- und WMA- „Titel“ (die Wörter „Datei“ und  
„Titel“ werden in dieser Anleitung mit gleicher  
Bedeutung verwendet) sind in „Ordnern“  
aufgezeichnet.  
Bedienung des Tuners  
Speichern von Sendern  
• Während des SSM-Suchlaufs...  
– Alle vorher gespeicherten Sender werden gelöscht,  
und Sender werden neu gespeichert.  
– Empfangene Sender werden in Nr. 1 (niedrigste  
Frequenz) bis Nr. 6 (höchste Frequenz) abgelegt.  
– Wenn SSM beendet ist, wird automatisch der in Nr.  
1 gespeicherte Sender abgerufen.  
• Beim manuellen Speichern eines Senders wird ein  
vorher vorgewählter Sender gelöscht, wenn ein  
neuer Sender unter der gleichen Festsendernummer  
gespeichert wird.  
Beim Vorlauf oder Rücklauf auf einer MP3- oder  
WMA-Disc können Sie nur unterbrochene Töne hören.  
Wiedergabe einer CD-R oder CD-RW  
• Verwenden Sie nur „finalisierte“ CD-Rs oder CD-RWs.  
• Dies Gerät kann nur Dateien des gleichen Typs wie  
zuerst erkannt abspielen, wenn eine eingelegte Disc  
sowohl Audio-CD (CD-DA)-Dateien als auch MP3/  
WMA-Dateien enthält.  
20  
• Dieser Receiver kann Multi-Session-Discs abspielen;  
nicht abgeschlossene Sessions werden aber bei der  
Wiedergabe übersprungen.  
• Manche CD-Rs oder CD-RWs können sich auf diesem  
Gerät aufgrund ihrer Disc-Eigenschaften oder aus den  
folgenden Gründen nicht abspielen lassen:  
– Discs sind schmutzig oder zerkratzt.  
• Die maximale Zeichenzahl für Datei-/Order-  
Namen kann je nach verwendetem Diskformat  
unterschiedlich sein (einschließlich 4  
Erweiterungszeichen – <.mp3> oder <.wma>).  
– ISO 9660 Level 1: bis zu 12 Zeichen  
– ISO 9660 Level 2: bis zu 31 Zeichen  
– Romeo: bis zu 128 Zeichen  
– Kondensationsbildung ist auf der Linse im Gerät  
aufgetreten.  
– Joliet: bis zu 64 Zeichen  
– Lange Windows-Dateinamen: bis zu 128 Zeichen  
• Dieses Gerät kann insgesamt 512 Dateien, 255 Ordner  
und 8 Ebenen erkennen.  
• Dieser Receiver kann die mit VBR (variabler Bitrate)  
aufgenommenen Dateien abspielen.  
Die mit VBR aufgenommenen Dateien weisen eine  
Discrepanz zwischen Anzeige verflossener Zeit auf  
und zeigen nicht die tatsächlich verflossene Zeit an.  
Insbesondere nach Ausführung der Suchfunktion wird  
dieser Unterschied merkbar.  
– Die Tonabnehmerlinse im Receiver ist verschmutzt.  
– Die Dateien auf der CD-R/CD-RW sind in der  
„Packet Write“-Methode aufgezeichnet.  
– Es liegen falsche Aufnahmebedingungen (fehlende  
Daten, usw.) oder Medienbedingungen (befleckt,  
zerkratzt, verzogen usw.) vor.  
• CD-RWs können eine längere Auslesezeit erfordern,  
da die Reflektanz von CD-RWs niedriger als die  
normaler CDs ist.  
• Verwenden Sie nicht die folgenden CD-Rs oder  
CD-RWs:  
– Discs mit Aufklebern, Etiketten oder Schutzsiegeln  
auf der Oberfläche.  
• Dieses Gerät eignet sich nicht zur Wiedergabe der  
folgenden Dateien:  
– MP3-Dateien, die in den Formaten MP3i und MP3  
PRO codiert sind.  
– Discs, auf denen Beschriftungen direkt mit einem  
Tintenstrahldrucker aufgedruckt werden können.  
Bei Verwendung solcher Discs bei hoher Temperature  
oder hoher Luftfeuchtigkeit können Fehlfunktionen  
oder Schäden am Gerät verursacht werden.  
– MP3-Dateien sind in einem ungeeigneten Format  
codiert.  
– MP3-Dateien, die mit Layer 1/2 codiert sind.  
– WMA-Dateien, die mit verlustfreiem,  
professionellem und Sprachformat codiert sind.  
– WMA-Dateien, die nicht auf Windows Media®  
Audio basieren.  
Wiedergabe einer MP3/WMA-Disc  
• Dieser Receiver kann MP3/WMA-Dateien mit  
der Dateierweiterung <.mp3> oder <.wma>  
abspielen (ungeachtet der Schreibung mit Groß- und  
Kleinbuchstaben).  
– WMA-Dateien, die mit DRM kopiergeschützt sind.  
Dateien, die Daten wie AIFF, ATRAC3 usw. enthalten.  
• Die Suchfunktion arbeitet, aber die  
Suchgeschwindigkeit ist nicht konstant.  
• Dieser Receiver kann die Namen von Alben,  
Interpreten (Künstlern) sowie Tag (Version 1,0, 1,1,  
2,2, 2,3 oder 2,4) für MP3-Dateien und WMA-Dateien  
anzeigen.  
• Dieses Gerät kann nur Einzelbyte-Zeichen anzeigen.  
Andere Zeichen können nicht korrekt angezeigt  
werden.  
• Dieser Receiver kann MP3/WMA-Dateien abspielen,  
die den unten aufgeführten Bedingungen  
entsprechen:  
– Bit-Rate: 8 kbps — 320 kbps  
– Samplingfrequenz:  
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (für MPEG1)  
24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz (für MPEG2)  
– Disc-Format: ISO 9660 Level 1/Level 2, Romeo,  
Joliet, Lange Windows-Dateinamen  
Wiedergabe von MP3/WMA-Tracks von  
einem USB-Gerät  
• Bei der Wiedergabe von einem USB-Gerät kann sich  
die Wiedergabereihenfolge von anderen Playern  
unterscheiden.  
• Diese Einheit kann nicht in der Lage sein, bestimmte  
USB-Geräte oder bestimmte Dateien aufgrund  
ihrer Eigenschaften oder Aufnahmebedingungen  
abzuspielen.  
• Je nach der Form der USB-Geräte und Anschluss-Ports  
können manche USB-Geräte nicht richtig angebracht  
werden, oder die Verbindung kann locker sein.  
Schließen Sie jeweils ein USB-Massenspeichergerät zur  
Zeit an die Einheit an. Verwenden Sie keinen USB-Hub.  
Fortsetzung auf nächster Seite  
21  
Wenn das angeschlossene USB-Gerät nicht die richtigen  
Dateien enthält, erscheint NO FILE“ (Keine Datei).  
Auswrfen einer Disc oder Abnehmen eines  
USB-Geräts  
• Wenn die ausgeworfene Disc nicht innerhalb von 15  
Sekunden entfernt wird, wird sie Disc automatisch  
wieder in den Ladeschlitz eingezogen, um sie vor  
Staub zu schützen.  
• Nach dem Auswerfen einer Disc oder Entfernen eines  
USB-Geräts erscheint „NO DISC“ oder „NO USB“, und  
Sie können einzelne der Tasten nicht mehr bedienen.  
Setzen Sie eine andere Disc ein, bringen Sie wieder  
ein USB-Gerät an oder drücken Sie SRC, um eine  
andere Wiedergabequelle zu wählen.  
Dieses Gerät kann den Tag (Version 1,0, 1,1, 2,2, 2,3  
oder 2,4) für MP3-Dateien und WMA-Dateien anzeigen.  
Dieser Receiver kann MP3/WMA-Dateien abspielen, die  
den unten aufgeführten Bedingungen entsprechen:  
– Bit-Rate von MP3: 16 kbps — 320 kbps  
– Samplingfrequenz von MP3:  
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (für MPEG-1)  
24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz (für MPEG-2)  
12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz (für MPEG-2,5)  
– Bit-Rate von WMA:  
16 kbps — 32 kbps  
(Samplingfrequenz: 22,05 kHz)  
iPod Bedienverfahren  
32 kbps — 320 kbps  
• Steuerbarer iPod:  
(Samplingfrequenz: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz)  
– iPod mini  
• Dieses Gerät kann mit VBR (variabler Bitrate)  
aufgenommene MP3-Dateien abspielen.  
• Maximalzahl von Zeichen für:  
– Ordnernamen : 25 Zeichen  
– iPod G4  
– iPod photo  
– iPod nano (1. Und 2. Generation)  
– iPod mit Video (5. Generation)  
Aktualisieren Sie Ihren iPod auf die neueste Software-  
Version, bevor Sie ihn mit dieser Einheit verwenden.  
– Dateinamen : 25 Zeichen  
– MP3-Tag : 128 Zeichen  
– WMA-Tag : 64 Zeichen  
• Wenn Sie dieses Gerät einschalten, wird der iPod  
über dieses Gerät geladen.  
• Beim Anschließen eines iPod mit Video:  
– Kein Video erscheint im Display des iPod oder am  
externen Monitor (nur der Audio-Teil steht zur  
Verfügung).  
– Es ist nicht möglich, Videodateien im Menü  
„Videos“ zu durchsuchen. (Wenn Sie den iPod  
bei der Wiedergabe einer Videodatei oder bei  
Wiedergabepause einer Videodatei anschließen,  
arbeitet die Wiedergabefortsetzung nicht.)  
• iPod shuffle kann nicht mit dieser Einheit verwendet  
werden.  
• Sie können Ihren iPod von dieser Einheit steuern,  
wenn „JVC“ oder „ “ nach dem Anschluss im  
Display des iPod erscheint.  
• Die Song-Reihenfolge, die im gewählten Menü dieser  
Einheit erscheint, kann sich vom iPod unterscheiden.  
• Wenn die Wiedergabe gestoppt ist, wählen Sie einen  
Track aus dem Wahlmenü oder drücken Sie BAND zur  
erneuten Wiedergabe des gleichen Tracks.  
• Die Textinformation wird möglicherweise nicht  
richtig angezeigt:  
– Manche Zeichen wie Buchstaben mit Akzent  
werden nicht richtig auf dem Display angezeigt.  
– Kommunikation zwischen iPod und der Einheit ist  
nicht stabil.  
Dieses Gerät kann insgesamt 2 500 Dateien, 255 Ordner  
(999 Dateien pro Ordner) und 8 Hierarchien erkennen.  
• Das Gerät unterstützt nicht einen SD-Kartenleser.  
Diese Einheit kann nicht ein USB-Gerät mit einer  
anderen Bewertung als 5 V und mehr als 500 mA  
erkennen.  
• USB-Geräte, die mit Spezialfunktionen wie  
Datenschutzfunktionen ausgestattet sind, können  
mit dieser Einheit nicht verwendet werden.  
• Verwenden Sie kein USB-Gerät mit 2 oder mehr  
Partitionen.  
Diese Einheit erkennt möglicherweise nicht ein USB-  
Gerät, das über einen USB-Kartenleser angeschlossen ist.  
• Diese Einheit kann möglicherweise Dateien in einem  
USB-Gerät nicht korrekt abspielen, wenn ein USB-  
Verlängerungskabel verwendet wird.  
• Dieses Gerät eignet sich nicht zur Wiedergabe der  
folgenden Dateien:  
– MP3-Dateien, die in den Formaten MP3i und MP3  
PRO codiert sind.  
– MP3-Dateien sind in einem ungeeigneten Format  
codiert.  
– MP3-Dateien, die mit Layer 1/2 codiert sind.  
– WMA-Dateien, die mit verlustfreiem,  
professionellem und Sprachformat codiert sind.  
– WMA-Dateien, die nicht auf Windows Media®  
Audio basieren.  
• Wenn die Textinformation mehr als 11 Zeichen  
enthält, rollt sie im Display weiter. Dieses Gerät kann  
bis zu 64 Zeichen anzeigen.  
22  
Allgemeine Einstellungen — PSM  
Zur Beachtung:  
• Wenn Sie die Einstellung von „AMP GAIN“ von  
„HIGH POWER“ auf „LOW POWER“ umstellen,  
während Sie mit einem Lautstärkepegel von mehr  
als „VOLUME 30“ hören, schaltet der Receiver  
automatisch den Lautstärkepegel auf „VOLUME 30“  
um.  
Beim Betrieb eines iPod kann es sein, dass  
manche Vorgänge nicht richtig oder nach Wunsch  
ausgeführt werden. In diesem Fall besuchen Sie  
co.jp/english/car/>  
Wartung  
Reinigen der Anschlüsse  
Sauberhalten der Discs  
Durch häufiges Einstecken und Abtrennen werden die  
Anschlüsse verschlissen.  
Um diese Gefahr zu minimieren, sollten Sie die  
Anschlüsse mit einem mit Alkohol befeuchteten  
Wattetupfer oder Lappen reinigen, wobei darauf  
geachtet werden muss, die Anschlusskontakte nicht zu  
beschädigen.  
Eine verschmutzte Disc lässt sich  
möglicherweise nicht richtig abspielen.  
Wenn eine Disc verschmutzt wird,  
wischen Sie diese mit einem weichen  
Lappen gerade von der Mitte nach außen hin ab.  
• Verwenden Sie keine Lösungsmittel (z.B.  
Schallplattenreiniger, Spray, Terpentin, Benzol usw.)  
zur Reinigung von Discs.  
Wiedergabe neuer Discs  
Neue Discs haben möglicherweise  
rauhe Stellen an den Innen- und  
Anschlüsse  
Außenrändern. Wenn solch eine Disc  
verwendet wird, kann sie von diesem  
Receiver abgewiesen werden.  
Um solche rauhen Stellen zu beseitigen, reiben Sie die  
Ränder mit einem Bleistift, Kugelschreiber usw.  
Feuchtigkeitskondensation  
Feuchtigkeitskondensation auf der Linse in dem Gerät  
kann sich in den folgenden Fällen bilden:  
• Nach dem Einschalten der Heizung im Auto.  
• Wenn es sehr feucht im Auto wird.  
In diesem Fall kann eine Fehlfunktion in dem Gerät  
auftreten. In diesem Fall entnehmen Sie die Disc und  
lassen das Gerät einige Stunden lang eingeschaltet, bis  
die Feuchtigkeit verflogen ist.  
Discs mit folgenden Mängeln dürfen  
nicht verwendet werden:  
Single-CD (8-cm-Disc)  
Verzogene Disc  
Umgang mit Discs  
Beim Entnehmen einer Disc aus  
ihrer Hülle immer den Mittenhalter  
der Hülle eindrücken und die Disc an  
den Rändern haltend herausheben.  
• Die Disc immer an den Rändern  
Mittenhalter  
Aufkleber und  
Aufkleberreste  
Aufklebetikett  
halten. Berühren Sie nicht die Aufnahmeoberfläche.  
Beim Einsetzen einer Disc in ihre Hülle die Disc  
vorsichtig um den Mittenhalter eindrücken (mit der  
beschrifteten Seite nach oben weisend).  
Ungewöhnliche  
Form  
• Denken Sie immer daran, die Discs nach der  
Verwendung wieder in ihren Hüllen abzulegen.  
23  
Störungssuche  
Was wie eine Betriebsstörung erscheint, muss nicht immer ein ernstes Problem darstellen. Gehen Sie die folgenden  
Prüfpunkte durch, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden.  
Symptome  
Abhilfen/Ursachen  
• Es kommt kein Ton von den Lautsprechern. • Die Lautstärke auf den optimalen Pegel einstellen.  
• Prüfen Sie die Kabel und Verbindungen.  
• Das Gerät funktioniert überhaupt nicht.  
Nehmen Sie einen Reset am Receiver vor (siehe Seite 3).  
Speichern Sie die Sender manuell.  
• SSM automatische Vorwahl funktioniert  
nicht.  
• Statikrauschen beim Radiohören.  
Schließen Sie das Antennenkabel fest an.  
• Die Disc kann nicht wiedergegeben werden. Setzen Sie die Disc richtig ein.  
• CD-R/CD-RW kann nicht wiedergegeben  
werden.  
• Titel auf der CD-R/CD-RW können nicht  
übersprungen werden.  
• Setzen Sie eine finalisierte CD-R/CD-RW ein.  
• Finalisieren Sie die CD-R/CD-RW mit dem zur Aufnahme  
verwendeten Gerät.  
• Die Disc kann weder abgespielt noch  
ausgeschoben werden.  
• Die Disc freigeben (siehe Seite 11).  
• Die Disc gezwungen ausschieben (siehe Seite 3).  
• Der Disc-Klang ist manchmal unterbrochen. • Stoppen Sie die Wiedergabe beim Fahren auf einer  
holperigen Straße.  
• Ändern Sie die Disc.  
• Prüfen Sie die Kabel und Verbindungen.  
• „NO DISC“ erscheint im Display.  
• „PLEASE“ und „EJECT“ erscheinen  
abwechselnd im Display.  
Setzen Sie eine abspielbare Disc in den Ladeschlitz ein.  
• Die Disc kann nicht wiedergegeben werden. • Verwenden Sie eine Disc mit MP3/WMA-Titel, die in dem  
mit ISO 9660 konformen Format Level 1, Level 2, Romeo  
oder Joliet aufgezeichnet sind.  
• Fügen Sie die Erweiterung <.mp3> oder <.wma> zu  
ihren Dateinamen hinzu.  
• Rauschen wird erzeugt.  
Springen Sie zu einem anderen Titel weiter oder wechseln  
Sie die Disc. (Fügen Sie nicht den Erweiterungscode  
<.mp3> oder <.wma> zu Nicht-MP3 oder WMA-Titeln  
hinzu).  
• Eine längere Auslesezeit ist erforderlich  
(„READING“ blinkt weiter im Display).  
Verwenden Sie nicht zu viele Hierarchie-Ebenen und  
Ordner.  
• Tracks werden nicht in der gewünschten  
Reihenfolge abgespielt.  
Die Wiedergabe-Reihenfolge wird bestimmt, wenn die  
Dateien aufgezeichnet werden.  
• Verflossene Spielzeit ist nicht richtig.  
Dies kann manchmal bei der Wiedergabe auftreten. Dies  
liegt daran, wie die Titel auf der Disc aufgezeichnet sind.  
• Richtige Zeichen werden nicht angezeigt (z.B. Dieses Gerät kann nur alphabetische Zeichen  
Albumname).  
(Großbuchstaben) und eine begrenzte Anzahl von  
Symbolen anzeigen.  
24  
Symptome  
Abhilfen/Ursachen  
• Rauschen wird erzeugt.  
Der abgespielte Track ist kein MP3/WMA-Track.  
Springen Sie zu einer anderen Datei. (Fügen Sie nicht die  
Erweiterung <.mp3> oder <.wma> zu Nicht-MP3 oder  
WMA-Titeln hinzu).  
• „READING“ blinkt weiter im Display.  
• Die Auslesezeit ist je nach USB-Gerät unterschiedlich.  
• Verwenden Sie nicht zu viele Hierarchien, Ordner und  
leere Ordner*.  
• Schalten Sie die Stromversorgung aus und dann wieder  
ein.  
• Bringen Sie das USB-Gerät erneut an.  
* Ordner, der physisch leer ist, oder Ordner, der Daten  
enthält, aber keinen gültigen MP3/WMA-Track.  
Die Wiedergabe-Reihenfolge wird durch den Write-in-  
Zeitstempel bestimmt. Der erste Track/Ordner im USB-  
Gerät ist der este Track/Ordner zur Wiedergabe.  
• Bringen Sie ein USB-Gerät an, das in einem geeigneten  
Format codierte Tracks enthält.  
• Tracks/Ordner werden nicht in der  
gewünschten Reihenfolge abgespielt.  
• „NO FILE“ blinkt im Display.  
• „NO USB“ erscheint im Display.  
Die Einheit kann das USB-Gerät nicht erkennen. • Bringen Sie das USB-Gerät erneut an.  
• „READ“ und „FAILED“ erscheinen  
abwechselnd im Display.  
Die Gesamtzahl der Tracks konnte nicht richtig erkannt  
werden.  
• „RESTRICTED“ oder „INVALID“ erscheint im Sie haben möglicherweise versucht, einen Apple iPod mit  
Display.  
einem USB-Kabel anzuschließen.  
Schließen Sie den iPod mit dem direkten Verbindungskabel  
für iPod KS-U18 (nicht mitgeliefert) an.  
• Richtige Zeichen werden nicht angezeigt (z.B. Dieses Gerät kann nur alphabetische Zeichen  
Albumname).  
(Großbuchstaben) und eine begrenzte Anzahl von  
Symbolen anzeigen.  
• Während der Wiedergabe eines Tracks treten Die MP3/WMA-Tracks wurden nicht richtig in das USB-  
manchmal Tonaussetzer auf.  
Gerät kopiert.  
Kopieren Sie MP3/WMA-Tracks erneut in das USB-Gerät  
und wiederholen Sie den Vorgang.  
• Der iPod schaltet nicht ein oder funktioniert • Prüfen Sie das Verbindungskabel und seinen Anschluss.  
nicht.  
• Aktualisieren Sie die Firmware-Version.  
• Laden Sie die Batterie auf.  
• Der Klang ist verzerrt.  
• „NO IPOD“ erscheint im Display.  
• Die Wiedergabe stoppt.  
Deaktivieren Sie den Equalizer entweder am Gerät oder  
am iPod.  
• Prüfen Sie das Verbindungskabel und seinen Anschluss.  
• Laden Sie die Batterie auf.  
Die Kopfhörer sind während der Wiedergabe abgetrennt.  
Schalten Sie die Stromversorgung des Geräts aus und dann  
wieder ein.  
• Bei Anschluss eines iPod nano kommt kein • Trennen Sie den Kopfhörer vom iPod nano ab.  
Ton.  
• Aktualisieren Sie die Firmware-Version des iPod nano.  
Keine Tracks sind aufgezeichnet. Importieren Sie Tracks in  
den iPod.  
• „NO FILE“ erscheint im Display.  
• Die Bedienungselemente des iPod arbeiten Setzen Sie den iPod erneut zurück.  
nicht nach dem Abtrennen von diesem Gerät.  
• „CANNOT PLAY“ erscheint im Display.  
Ein Kommunikation-Fehler tritt auf.  
Trennen Sie das Kabel ab, und schließen Sie es erneut am  
iPod an.  
25  
Technische Daten  
Max.  
Vorne/Hinten:  
50 W pro Kanal  
Ausgangsleistung:  
Sinus-  
Ausgangsleistung  
(eff.):  
Vorne/Hinten:  
19 W pro Kanal an 4 Ω, 40 Hz bis 20 000 Hz  
bei nicht mehr als 0,8% Klirrfaktor  
Lastimpedanz:  
4 Ω (4 Ω bis 8 Ω Toleranz)  
12 dB bei 60 Hz  
12 dB bei 1 kHz  
12 dB bei 10 kHz  
40 Hz bis 20 000 Hz  
70 dB  
Klang-Steuerbereich: Tiefen:  
Mittel:  
Höhen:  
Frequenzgang:  
Signal-Rauschabstand:  
Audio-  
Ausgangspegel:  
Line-Out Pegel/Impedanz:  
Ausgangsimpedanz:  
2,5 V/20 kΩ Last (volle Skala)  
1 kΩ  
Subwoofer-Ausgangspegel/Impedanz: 2,5 V/20 kΩ Last (volle Skala)  
Andere Klemme:  
AUX (Hilfs-) Eingangsbuchse, USB-  
Eingangsbuchse, Lenkrad-Ferneingabe,  
iPod-Anschluss  
Frequenzgang:  
UKW-Tuner:  
FM :  
AM:  
87,5 MHz bis 108,0 MHz  
MW: 522 kHz bis 1 620 kHz  
LW: 144 kHz bis 279 kHz  
Nutzbare Empfindlichkeit:  
50 dB Geräuschberuhigung:  
11,3 dBf (1,0 µV/75 Ω)  
16,3 dBf (1,8 µV/75 Ω)  
65 dB  
Ausweichkanalabstimmschärfe  
(400 kHz):  
Frequenzgang:  
40 Hz bis 15 000 Hz  
30 dB  
Übersprechdämpfung:  
Empfindlichkeit/Trennschärfe:  
Empfindlichkeit:  
MW-Tuner:  
LW-Tuner:  
20 μV/35 dB  
50 μV  
26  
Typ:  
CD-Spieler  
Signalerkennungssystem:  
Kanäle:  
Kontaktfreier optischer Tonabnehmer (Halbleiterlaser)  
2 Kanäle (Stereo)  
5 Hz bis 20 000 Hz  
96 dB  
Frequenzgang:  
Dynamikumfang:  
Signal-Rauschabstand:  
Gleichlaufschwankungen:  
98 dB  
Unter der Messgrenze  
MP3-Decodierungsformat: Max. Bitrate:  
(MPEG1/2 Audio Layer 3)  
320 kbps  
WMA (Windows Media®  
Audio) Decodierformat:  
Max. Bitrate:  
320 kbps  
USB-Standard:  
USB 1.1, USB 2.0  
Datentransfer-Rate (Full Speed):  
Speicherung:  
Max. 12 Mbps  
Weniger als 8 GB (Typ mit 1 Partition)  
Kompatibles Gerät:  
Massenspeichergerät (ausgenommen  
Festplatte)  
Kompatibles Dateisystem:  
Abspielbares Audio-Format:  
Max. Strom:  
FAT 32/16/12  
MP3/WMA  
500 mA  
Betriebsstromanforderungen: Betriebsspannung:  
Erdungssystem:  
DC 14,4 V (11 V bis 16 V Toleranz)  
Negative Masse  
Zulässige Betriebstemperatur:  
0°C bis +40°C  
Abmessungen (B × H × T): Einbaugröße (ca.):  
Tafelgröße (ca.):  
182 mm × 52 mm × 160 mm  
188 mm × 58 mm × 13 mm  
1,3 kg (ohne Zubehör)  
Gewicht (ca.):  
Änderungen bei Design und technischen Daten bleiben vorbehalten.  
• Microsoft und Windows Media sind entweder eingetragene Marken oder Marken der Microsoft Corporation in den  
Vereinigten Staaten und/oder anderen Ländern.  
• iPod ist ein Warenzeichen von Apple Inc., eingetragen in den USA und anderen Ländern.  
27  
Merci pour avoir acheté un produit JVC.  
Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre son  
fonctionnement et d’obtenir les meilleures performances possibles.  
IMPORTANT POUR PRODUITS LASER  
1. PRODUIT LASER CLASSE 1  
2. ATTENTION: N’ouvrez pas le couvercle supérieur. Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur à l’intérieur de  
l’appareil; confiez toute réparation à un personnel qualifié.  
3. ATTENTION: Rayonnement laser visible et/ou invisible de classe 1 M une fois ouvert. Ne pas regarder  
directement avec des instruments optiques.  
4. REPRODUCTION DE L’ÉTIQUETTE: ÉTIQUETTE DE PRÉCAUTION PLACÉE À L’EXTÉRIEUR DE L’APPAREIL.  
Pour des raisons de sécurité, une carte d’identification  
numérotée est fournie avec cet appareil, et le même  
Ce symbole n’est reconnu que  
dans l’Union européenne.  
numéro d’identification est imprimé sur le châssis de  
l’appareil. Conserver cette carte dans un endroit sûr, elle  
pourra aider les autorités pour identifier votre appareil  
en cas de vol.  
Informations relatives à l’élimination des  
appareils usagés, à l’intention des utilisateurs  
Lorsque ce symbole figure sur le produit, cela  
signifie qu’il ne doit pas être éliminé en tant  
que déchet ménager à la fin de son cycle de vie.  
Si vous souhaitez éliminer ce produit, faites-le  
conformément à la législation nationale ou  
autres règles en vigueur dans votre pays et votre  
municipalité. En éliminant correctement ce produit,  
vous contribuez à la conservation des ressources  
naturelles et à la prévention des éventuels effets  
négatifs sur l’environnement et la santé humaine.  
Pour sécurité...  
N’augmentez pas trop le volume car cela bloquerait les  
sons de l’extérieur rendant la conduite dangereuse.  
• Arrêtez la voiture avant de réaliser toute opération  
compliquée.  
Température à l’intérieur de la voiture...  
Si votre voiture est restée garée pendant longtemps  
dans un climat chaud ou froid, attendez que la  
température à l’intérieur de la voiture redevienne  
normale avant d’utiliser l’appareil.  
Avertissement:  
Précautions sur le réglage du volume:  
Si vous souhaitez opérer l’appareil pendant que  
vous conduisez, assurez-vous de bien regarder  
autour de vous afin de ne pas causer un accident de  
la circulation.  
Les appareils numériques (CD/USB) produisent  
très peut de bruit par rapport aux autres sources.  
Réduisez le volume avant de reproduire ces sources  
numériques afin d’éviter d’endommager les  
enceintes par la soudaine augmentation du niveau  
de sortie.  
2
Comment réinitialiser votre appareil  
TABLE DES MATIERES  
Panneau de commande..................... 4  
Pour commencer............................... 5  
Opérations de base................................................  
5
Fonctionnement de la radio .............. 6  
Utilisation du système FM RDS........... 7  
Vos ajustements préréglés sont aussi effacés.  
Recherche de votre programme FM RDS préféré...  
7
Utilisation d’un disque/périphérique  
Comment forcer l’éjection d’un  
disque  
USB............................................... 10  
Lecture d’un disque dans l’autoradio ................... 10  
Lecture à partir d’un périphérique USB ................. 10  
Utilisation de iPod ............................ 13  
Commande de la lecture à partir de l’appareil ...... 13  
Faites attention de ne pas faire tomber le disque quand  
il est éjecté.  
Si cela ne fonctionne pas, essayez de réinitialiser  
l’autoradio.  
Ajustements sonores......................... 15  
Réglages généraux — PSM ............... 16  
Utilisation d’un autre  
appareil extérieur ......................... 18  
Télécommande — RM-RK50.............. 19  
Pour en savoir plus à propos de cet  
autoradio...................................... 20  
Comment utiliser la touche M MODE  
Si vous appuyez sur M MODE, l’autoradio entre en mode  
de fonction, et les touches numériques et les touches  
5 / fonctionnent comme touches de fonction.  
Entretien ......................................... 23  
Guide de dépannage......................... 24  
Spécifications................................... 26  
Ex.: Quand la touche numérique 2 fonctionne  
comme touche MO (monophonique).  
Retrait du panneau de commande  
Fixation du panneau de commande  
Pour utiliser ces touches pour leurs fonctions  
d’origine, appuyez de nouveau sur M MODE.  
• Attendre environ 5 secondes sans appuyer sur aucune  
de ces touches annule automatiquement le mode de  
fonction.  
L’autoradio est muni d’une fonction de  
télécommande de volant.  
• Référez-vous au Manuel d’installation/  
raccordement (volume séparé) pour les  
connexion.  
3
Panneau de commande  
Identification des parties  
Fenêtre d’affichage  
1
2
3
4
5
Touches 5 (haut) / (bas)  
o
Touche SSM (Mémorisation automatique  
séquentielle des stations puissantes)  
Touches numériques  
Touche 0 (éjection)  
Touche  
(attente/sous tension atténuation)  
;
a
s
d
f
g
Molette de commande  
Touche RPT (répétition)  
Capteur de télécommande  
Touche RND (aléatoire)  
• Vous pouvez commander cet autoradio avec  
une télécommande vendue en option. Pour les  
détails, référez-vous à la page 19.  
• N’EXPOSEZ PAS le capteur de télécommande à  
une forte lumière (lumière directe du soleil ou  
éclairage artificiel).  
Prise d’entrée AUX (auxiliaire)  
Prise d’entrée USB (bus série universel)  
Affichage de la source / Numéro de plage / Numéro  
de dossier / Indicateur de compte à rebours  
Indicateur Tr (plage)  
h
j
k
Indicateurs RDS—AF, REG, TP, PTY  
Indicateurs de mode de lecture / indicateurs  
d’option—RND (aléatoire), (disque),  
(dossier), RPT (répétition)  
Indicateurs de réception du tuner—ST (stéréo),  
MO (monophonique)  
Indicateurs de mode sonore (iEQ: égaliseur  
intelligent)—CLASSIC, HIP HOP, JAZZ, ROCK, POPS,  
USER  
Indicateur LOUD (loudness)  
Indicateur EQ (égaliseur)  
Indicateurs d’informations du disque—  
TAG (balise d’information), (dossier),  
(plage/fichier)  
6
7
8
9
Touche BAND  
Fente d’insertion  
Fenêtre d’affichage  
Touche T/P (programme d’informations routières/  
type de programme)  
l
/
p
q
Touche DISP (affichage)  
Touche  
(libération du panneau de  
commande)  
w
e
r
t
y
u
i
Touche i (iPod)  
z
x
c
Touches 4 /¢  
Touche SRC (source)  
Touche SEL (sélection)  
Touche M MODE  
Touche EQ (égaliseur)  
Touche MO (monophonique)  
v
b
Indicateur DISC  
Affichage principal  
4
Pour couper le volume  
momentanément (ATT)  
Pour commencer  
Pour rétablir le son, appuyez  
de nouveau sur la touche.  
Opérations de base  
~ Mise sous tension de l’appareil.  
Pour mettre l’appareil  
hors tension  
Ÿ
Réglages de base  
• Référez-vous aussi aux “Réglages généraux — PSM”  
aux pages 16 à 18.  
1
2
* Vous ne pouvez pas choisir ces sources si elles  
ne sont pas prêtes ou connectées.  
1
2
Annulation de la démonstration des  
affichages  
Choisissez “DEMO”, puis “DEMO OFF”.  
Réglage de l’horloge  
! Pour le tuner FM/AM  
Choisissez “CLOCK HOUR”, puis ajustez les  
heures.  
Choisissez “CLOCK MIN” (minutes), puis ajustez  
les minutes.  
Ajuste le volume.  
Choisissez “24H/12H”, puis choisissez “24  
HOUR” ou “12 HOUR”.  
3
Terminez la procédure.  
Le niveau de volume apparaît.  
@ Ajustez le son comme vous le  
Pour vérifier l’heure actuelle pendant  
l’appareil est hors tension  
souhaitez. (Voir page 15.)  
L’horloge est affichée sur l’affichage  
pendant environ 5 secondes. Référez-  
vous aussi à la page 16.  
5
Quand une émission FM stéréo est difficile à  
recevoir  
Fonctionnement de la  
radio  
S’allume quand le mode monophonique est mis en service.  
~
La réception est améliorée, mais l’effet stéréo est perdu.  
Ÿ
Pour rétablir l’effet stéréo, répétez la même  
procédure. “MONO OFF” apparaît et l’indicateur MO  
s’éteint.  
S’allume lors de la réception d’une émission  
FM stereo avec un signal suffisamment fort.  
Mémorisation des stations  
Vous pouvez prérégler six stations pour chaque bande.  
! Démarrez la recherche d’une station.  
Préréglage automatique des  
stations FM—SSM (Mémorisation  
automatique séquentielle des  
stations puissantes)  
Quand une station est reçue, la recherche  
s’arrête.  
Pour arrêter la recherche, appuyez de  
nouveau sur la même touche.  
1
Choisissez la bande FM (FM1 – FM3) pour  
laquelle vous souhaitez mémoriser les  
stations.  
Pour accorder une station manuellement  
À l’étape ! ci-dessus...  
1
2
3
“SSM” clignote, puis disparaît quand le préréglage  
automatique est terminé.  
2
Choisissez une fréquence de station souhaitée.  
Les stations FM locale avec les signaux les plus forts  
sont recherchées et mémorisées automatiquement  
dans la bande FM.  
6
Préréglage manuel  
Utilisation du système FM  
RDS  
Ex.: Mémorisation de la station FM de fréquence  
92.50MHz sur le numéro de préréglage 4 de la  
bande FM1.  
Présentation du système RDS  
1
2
Le système RDS (Radio Data System) permet aux  
stations FM d’envoyer un signal additionnel en même  
temps que le signal de leur programme ordinaire.  
En recevant les données RDS, cet autoradio peut  
effectuer ce qui suit:  
• Recherche de type de programme (PTY) (voir ci-  
après)  
• Attente de réception TA (informations routières) et  
PTY (voir pages 8, 9 et 17)  
3
• Poursuite du même programme  
automatiquement—Poursuite de réception en  
réseau (voir page 9)  
Le numéro de préréglage  
clignote un instant.  
• Recherche de programme (voir pages 9 et 17)  
Écoute d’une station préréglée  
Recherche de votre programme  
FM RDS préféré  
1
Vous pouvez accorder une station diffusant votre  
programme préféré en effectuant une recherche par  
code PTY.  
• Pour mémoriser votre type de programme préféré,  
référez-vous à la page 8.  
2
Choisissez la station préréglée (1 – 6)  
souhaitée.  
~
Les derniers codes PTY  
choisis apparaissent.  
ou  
Ÿ Choisissez un de vos types de  
programme préféré.  
Pour vérifier les autres informations tout en  
écoutant une stations FM (non RDS) ou AM  
• Pour les stations FM RDS, référez-vous à la page 9.  
ou  
Choisissez un des codes PTY (voir  
page 9).  
Fréquence Ô Horloge  
Suite à la page suivante  
7
! Démarrez la recherche de votre  
Utilisation de l’attente de réception  
Attente de réception TA  
programme préféré.  
L’attente de réception TA permet à l’appareil de  
commuter temporairement sur des informations  
routières (TA) à partir de n’importe quelle source autre  
que AM.  
Le volume change sur le niveau de volume TA préréglé  
si le niveau actuel est inférieur au niveau préréglé (voir  
page 17).  
S’il y a une station diffusant un programme du  
code PTY que vous avez choisi, la station est  
accordée.  
Pour mettre en service l’attente de réception TA  
Mémorisation de vos types de  
programme préférés  
L’indicateur TP (programme  
d’informations routières) s’allume ou  
clignote.  
Vous pouvez mémoriser six de vos types de programme  
préféré.  
• Si l’indicateur TP s’allume, c’est que l’attente de  
réception TA est en service.  
Préréglez les types de programme sur les touches  
numériques (1 – 6):  
• Si l’indicateur TP clignote, c’est que l’attente de  
réception TA n’est pas encore en service. (Cela se  
produit quand vous écoutez une station FM sans les  
signaux RDS nécessaires à l’attente de réception TA).  
Pour mettre en service l’attente de réception TA,  
accordez une autre station diffusant ces signaux.  
L’indicateur TP s’arrête de clignoter et reste allumé.  
1
2
Choisissez un code PTY (voir pages 7 et 8).  
Pour mettre hors service l’attente de réception  
TA  
Choisissez le numéro de préréglage (1 – 6)  
sur lequel vous souhaitez mémoriser le code.  
L’indicateur TP s’éteint.  
Attente de réception PTY  
L’attente de réception PTY permet à l’appareil de  
commuter temporairement sur votre programme PTY  
préféré à partir de n’importe quelle source sauf AM.  
Ex.: Quand “ROCK M” est choisi  
3
4
Répétez les étapes 1 et 2 pour mémoriser  
d’autres codes PTY sur des autres numéros de  
préréglage.  
Pour mettre en service et choisir votre code PTY  
préféré pour l’attente de réception PTY, référez-  
vous à la page 17.  
L’indicateur PTY s’allume ou clignote.  
• Si l’indicateur PTY s’allume, c’est que l’attente de  
réception PTY est en service.  
• Si l’indicateur PTY clignote, c’est que l’attente de  
réception PTY n’est pas encore en service.  
Pour mettre en service l’attente de réception PTY,  
accordez une autre station diffusant ces signaux.  
L’indicateur PTY s’arrête de clignoter et reste allumé.  
Terminez la procédure.  
8
Pour mettre hors service l’attente de réception  
PTY, choisissez “OFF” pour le code PTY (référez-vous à  
la page 17). L’indicateur PTY s’éteint.  
Sélection automatique des  
stations—Recherche de programme  
Normalement, quand vous appuyez sur les touches  
numériques, les stations préréglées sont accordées.  
Si les signaux des stations préréglés FM RDS ne  
permettent pas une bonne réception, cet appareil  
utilise les données AF et accorde une autre station  
diffusant le même programme que la station préréglée  
originale.  
• Il faut un certain temps à cet appareil pour accorder  
une autre station en utilisant la recherche de  
programme.  
Poursuite du même programme—  
Poursuite de réception en réseau  
Lorsque vous conduisez dans une région où la réception  
FM n’est pas suffisamment forte, cet autoradio accorde  
automatiquement une autre station FM RDS du même  
réseau, susceptible de diffuser le même programme  
avec un signal plus fort (voir l’illustration ci-dessous).  
À l’expédition de l’usine, la poursuite de réception en  
réseau est en service.  
• Référez-vous aussi à la page 17.  
Pour changer le réglage de la poursuite de  
réception en réseau, référez-vous à “AF-REG” à la  
page 17.  
Pour vérifier l’heure actuelle pendant  
l’écoute d’une station FM RDS  
Nom de la station (PS) =  
Fréquence de la station =  
Type de programme (PTY) =  
Horloge = (retour au début)  
Programme A diffusé sur une zone de fréquence différente  
(01 à 05)  
Codes PTY  
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE,  
SCIENCE, VARIED, POP M (musique), ROCK M (musique),  
EASY M (musique), LIGHT M (musique), CLASSICS, OTHER  
M (musique), WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL,  
RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY,  
NATION M (musique), OLDIES, FOLK M (musique),  
DOCUMENT  
9
Ÿ
Utilisation d’un disque/  
périphérique USB  
Mémoire USB  
: Pour l’utilisation du lecteur CD  
intégré.  
Si un périphérique USB est connecté...  
: Pour l’utilisation d’un périphérique  
USB extérieure.  
Lecture d’un disque dans  
l’autoradio  
La lecture démarre à partir de l’endroit où elle a été  
interrompue la dernière fois.  
• Si un périphérique USB différent est actuellement  
connecté à l’appareil, la lecture démarre à partir du  
début.  
Pour déconnecter le périphérique USB,  
débranchez-le en tirant en ligne droite.  
• Retirer le périphérique USB arrête aussi la lecture.  
Puis, appuyez sur SRC pour écouter une autre source  
de lecture.  
Attention:  
Toutes les plages sont reproduites répétitivement  
jusqu’à ce que vous changiez la source ou éjectiez le  
disque.  
Éviter d’utiliser le périphérique USB s’il peut gêner  
une conduite une conduite en toute sécurité.  
• Ne déconnectez puis reconnectez pas le  
périphérique USB répétitivement pendant que  
“READING” apparaît sur l’affichage.  
• Ne démarrez pas le moteur de la voiture si un  
périphérique USB est connecté.  
Pour arrêter la lecture et éjecter le disque  
• Appuyez sur SRC pour écouter une  
autre source de lecture.  
• Il se peut que cet appareil ne puisse pas lire des  
fichiers en fonction du type de périphérique USB.  
• Le fonctionnement et l’alimentation peuvent  
ne pas fonctionner comme prévu pour certains  
périphériques USB.  
Lecture à partir d’un  
périphérique USB  
• Vous ne pouvez pas connecter un ordinateur à la  
prise d’entrée USB de cet appareil.  
• Assurez-vous que toutes les données importantes  
ont été sauvegardées pour éviter toute perte de  
données.  
Cet appareil peut reproduite les plages MP3/WMA  
stockées sur un périphérique USB (sauf disque dur).  
Toutes les plages du périphérique USB sont reproduites  
répétitivement jusqu’à ce que vous changiez la source.  
Ne laissez pas un périphérique USB dans la voiture,  
exposé aux rayons directs du soleil ou aux hautes  
températures pour éviter toute déformation ou  
tout dommage du périphérique USB.  
Prise d’entrée USB  
~
• Certains périphériques USB peuvent ne pas  
fonctionner immédiatement après la mise sous  
tension de l’appareil.  
• Pour en savoir plus sur les opérations USB,  
référez-vous aux pages 21 et 22.  
10  
Pour faire avancer ou reculer rapidement la  
plage  
Autres fonctions principales  
Pour sauter les plages rapidement  
pendant la lecture  
Pour aller à la plage suivante ou précédente  
• Pour les supports MP3/WMA, vous pouvez sauter des  
plages à l’intérieur du même dossier.  
Ex.: Pour choisir la plage 32 lors de la lecture d’une  
plage dont le numéro ne possède qu’un seul chiffre  
(1 à 9)  
Pour aller au dossier suivant ou précédent  
(pour les supports MP3/WMA)  
1
2
Pour localiser directement une plage  
particulière (pour les CD) ou un dossier  
particulier (pour les supports MP3/WMA)  
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, vous  
pouvez sauter 10 plages.  
• Après la dernière plage, la premiere plage est  
choisie est vice versa.  
Pour choisir un numéro compris entre 01 et 06:  
3
Pour choisir un numéro compris entre 07 et 12:  
Interdiction de l’éjection du disque  
• Pour utiliser l’accès direct aux dossiers sur un support  
MP3/WMA, il faut qu’un numéro de 2chiffres soit  
affecté au début du nom des dossiers—01, 02, 03,  
etc.  
Vous pouvez verrouiller un disque dans la fente  
d’insertion.  
Pour choisir une plage particulière  
dans un dossier (pour les supports  
MP3/WMA):  
Pour annuler l’interdiction, répétez la même  
procédure.  
11  
Changement des informations sur  
l’affichage  
Sélection des modes de lecture  
Vous pouvez utiliser un des modes de lecture suivants  
à la fois.  
1
Lors de la lecture d’un CD ou d’un CD  
Text  
2
Choisissez le mode de lecture souhaité.  
Lecture répétée  
A = B = Titre du disque/interprète*1 =  
Titre de la plage* 1 [ ] = (retour au début)  
7
Mode  
Reproduit répétitivement  
La plage actuelle. [  
TRACK RPT  
:
]
Lors de la lecture d’un disque MP3/  
WMA ou d’un périphérique USB  
• Quand “TAG DISPLAY” est réglé sur “TAG  
ON” (voir page 18)  
FOLDER RPT * : Toutes les plages du dossier  
actuel. [  
]
RPT OFF  
:
Annulation.  
7
Lecture aléatoire  
A = B = Nom de l’album/Interprète  
(nom du dossier*2) [  
la plage (nom de fichier *2) [  
(retour au début)  
] = Titre de  
Mode  
Reproduit dans un ordre  
aléatoire  
] =  
FOLDER RND * : Toutes les plages du dossier  
actuel, puis les plages du dossier  
• Quand “TAG DISPLAY” est réglé sur “TAG  
OFF”  
suivant, etc. [  
]
ALL RND  
RND OFF  
:
Toutes les plages du disque  
actuel ou du périphérique USB.  
A = B = Nom du dossier [ ] = Nom  
du fichier [ ] = (retour au début)  
[
]
:
Annulation.  
A
B
:
:
Durée de lecture écoulée avec la plage actuelle  
Horloge avec le numéro de la plage actuelle  
*
Uniquement lors de la lecture d’un support  
(MP3/WMA/USB).  
[ ] : L’indicateur correspondant s’allume sur  
l’affichage  
[ ] : L’indicateur correspondant s’allume sur  
l’affichage  
1
*
*
Si le disque actuel est un CD audio, “NO NAME”  
apparaît.  
2
Si un fichier MP3/WMA n’a pas de balise  
d’information, le nom du dossier et le nom du fichier  
apparaissent. Dans ce cas, l’indicateur TAG ne  
s’allume pas.  
12  
Pour commander la lecture à partir de votre  
iPod  
Utilisation de iPod  
Vous pouvez reproduire les morceaux d’un iPod Apple  
en réalisant une connexion avec le câble de connexion  
directe pour iPod KS-U18 (non fourni).  
Vous pouvez commander la lecture à partir de ce appareil  
ou de votre iPod.  
“IPOD MODE” apparaît sur  
l’affichage.  
• Maintenez de nouveau pressée cette touche pour  
commander la lecture à partir de cet appareil. “HEAD  
MODE” apparaît sur l’affichage.  
• Déconnecter iPod arrête la lecture. Appuyez sur SRC  
pour écouter une autre source de lecture.  
Commande de la lecture à partir  
de l’appareil  
Attention:  
[Appuyez sur la touche] Va à la plage  
suivante ou précédente  
• Éviter d’utiliser iPod s’il peut gêner une conduite  
en toute sécurité.  
• Assurez-vous que toutes les données importantes  
ont été sauvegardées pour éviter toute perte de  
données.  
[Maintenez pressée la touche] Permet  
de réaliser une recherche rapide  
vers l’avant ou vers l’arrière  
pendant la lecture  
Saute rapidement les options  
de menu du menu principal  
[Maintenez pressée la touche] Entrez  
dans le menu principal (voir ce  
qui suit).  
• Pour les connexions, référez-vous au Manuel  
d’installation/raccordement (volume séparé).  
• Pour plus d’information, référez-vous aussi au mode  
d’emploi fourni pour votre iPod.  
~ Connectez un iPod.  
Câble de connexion directe  
pour iPod (non fourni)  
[Appuyez sur la touche] Mettez en  
pause/reprenez la lecture.  
[Appuyez sur la touche] Allez au menu principal de  
“PLAYLIST”, “ARTIST”, “ALBUM”, “SONG”,  
“PODCAST” ou “GENRE” dans le menu  
principal (voir ce qui suit).  
Si un iPod a été connecté...  
Pour choisir directement “IPOD”  
comme source lors de l’écoute d’une  
autre source ou quand l’appareil est  
hors tension.  
[Maintenez pressée la touche] Allez au menu  
principal de “COMPOSER” ou “AUDIOBOOK”  
dans le menu principal (voir ce qui suit).  
La lecture démarre automatiquement à partir de  
l’endroit où elle a été interrompue la dernière fois.  
Sélection d’une plage à partir du  
menu  
Ÿ Ajuste le volume.  
1
Entrez dans le menu principal.  
ou  
Maintenant les touches 5//4 /¢  
/touches numériques peuvent être utilisées comme  
touches de sélection du menu.  
! Ajustez le son comme vous le  
souhaitez. (Voir page 15.)  
Suite à la page suivante  
13  
2
Choisissez le menu souhaité.  
Sélection des modes de lecture  
1
2
Choisissez le mode de lecture souhaité.  
PLAYLIST Ô ARTIST Ô ALBUM Ô SONG  
Ô PODCASTÔ GENRE Ô COMPOSER  
Ô AUDIOBOOK Ô (retour au début)  
7
Lecture répétée  
• Appuyer sur les touches numériques permet de  
choisir directement le menu souhaité (voir page  
13 pour les détails).  
Mode  
Fonctions de lecture (sur iPod)  
ONE RPT  
ALL RPT  
:
:
Même que “Répéter Un”. [  
Même que “Répéter Tous”.  
]
[
]
3
Validez le choix.  
RPT OFF  
:
Annulation.  
Pour retourner au menu précédent,  
appuyez sur 5.  
7
Lecture aléatoire  
Mode  
Fonctions de lecture (sur iPod)  
• Maintenir la touche pressée permet de démarrer  
directement la lecture de l’élément choisi.  
• Si une plage est sélectionnée, la lecture démarre  
automatiquement.  
• Si l’élément choisi a un autre niveau, ce niveau  
est affiché. Répétez les étapes 2 et 3 jusqu’à ce  
que la plage souhaitée soit reproduite.  
• Recherche de fichier accélérée: Maintenez  
pressée la touche 4 /¢ pour faire  
un saut vers l’avant pendant la recherche de  
morceaux dans le menu principal.  
SONG RND  
:
Même que “Aléatoire Morceaux”.  
[
]
ALBUM RND * : Même que “Aléatoire Albums”.  
[
]
RND OFF  
:
Annulation.  
* Fonctionne uniquement si vous choisissez “ALL”  
dans “ALBUMS” du menu principal.  
[ ] : L’indicateur correspondant s’allume sur  
l’affichage.  
Pour vérifier les autres informations tout en  
écoutant un iPod  
Pour quitter le mode de sélection de menu  
ou  
Numéro de la plage actuelle avec la durée  
de lecture écoulée = Numéro de la plage  
actuelle avec l’horloge = Titre de la plage  
= Nom de l’album/Interprète = (retour au  
début)  
* Le mode de sélection de menu est annulé:  
– Si aucune opération n’est effectuée pendant  
environ 10 secondes.  
– Quand vous validez le choix d’une plage.  
– Appuyer sur d’autres touches telles que DISP, SEL,  
ou MODE.  
14  
Indication, [Plage]  
Ajustements sonores  
Vous pouvez sélectionner un mode sonore préréglé  
adapté à votre genre de musique (iEQ: égaliseur  
intelligent).  
BASS *2, [–06 à +06]  
Ajuste les graves.  
MIDDLE *2 (médiums), [–06 à +06]  
Ajustez le niveau sonore des fréquences des médiums.  
1
2
TREBLE *2, [–06 à +06]  
Ajuste les aigus.  
FADER *3, [R06 à F06]  
Ajustez la balance de sortie avant-arrière des  
enceintes.  
Valeurs  
préréglées  
BALANCE *4, [L06 à R06]  
Ajustez la balance de sortie gauche-droite des  
enceintes.  
BAS MID TRE LOUD  
Indication (Pour)  
USER  
(Pas d’effet)  
LOUD *5 (loudness), [LOUD ON ou LOUD OFF]  
Accentue les basses et hautes fréquences pour produire  
un son plus équilibré aux faibles niveaux de volume.  
SUB.W*1, [00 à 08, réglage initial: 04]  
Ajuste le niveau de sortie du caisson de grave.  
00  
00 00 OFF  
ROCK  
+03 00 +02 OFF  
+0100 +03 OFF  
+02 +01+02 OFF  
+04 –02 +01OFF  
+03 00 +03 OFF  
(Musique rock ou disco)  
CLASSIC  
(Musique classique)  
VOL ADJ (ajustement du volume), [–05 à +05,  
réglage initial: 00]  
Ajustez le niveau de volume de chaque source (sauf  
FM), en fonction du niveau de volume FM. Le niveau  
de volume augmente ou diminue automatiquement  
quand vous changez la source.  
• Avant de réaliser un ajustement, choisissez la source  
que vous souhaitez ajuster.  
VOLUME, [00 à 50 ou 00 à 30] *6  
POPS  
(Musique légère)  
HIP HOP  
(Musique funk ou rap)  
JAZZ  
(Musique jazz)  
BAS: Graves MID: Médiums TRE: Aigus LOUD: Loudness  
Ajuste le volume.  
Ajustement du son  
1
*
*
Est affiché uniquement quand “L/O MODE” est réglé  
sur “SUB.W” (voir page 17).  
Vous pouvez ajuster les caractéristiques du son comme  
vous le souhaitez.  
2
Quand vous ajustez les graves, les médiums ou les  
aigus, les ajustements réalisés sont mémorisés pour le  
mode sonore actuel (iEQ), y compris “USER”.  
Si vous utilisez un système à deux enceintes, réglez le  
niveau du fader sur “00”.  
1
3
4
5
6
*
*
*
*
L’ajustement ne peut pas affecter la sortie du caisson  
de grave.  
2
L’ajustement réalisé (LOUD ON/LOUD OFF) est  
appliqué à tous les modes sonores.  
Dépend du réglage de commande de gain de  
l’amplificateur. (Voir page 18 pour les détails.)  
15  
Réglages généraux — PSM  
Vous pouvez changer les options PSM (mode des réglages préférés) du tableau ci-dessous et des pages 17 et 18.  
1
2
4
Répétez les étapes 2 et 3 pour ajuster les  
autres options PSM si nécessaire.  
Choisissez une option PSM.  
Ajustez l’option PSM choisie.  
5
Terminez la procédure.  
3
Indications  
Élément  
Réglages pouvant être choisis, [page de référence]  
(
: Réglage  
initial)  
DEMO  
Démonstration des  
affichages  
CLOCK DISP *1  
Affichage de l’horloge  
DEMO ON  
:
La démonstration des affichages entre en service si aucune  
opération n’est réalisée pendant environ 20 secondes, [5].  
Annulation.  
DEMO OFF  
:
:
CLOCK ON  
L’horloge apparaît sur l’affichage tout le temps quand l’appareil  
est hors tension.  
CLOCK OFF  
:
Annulation; appuyer sur DISP affiche l’horloge pendant environ 5  
secondes quand l’appareil est hors tension, [5].  
CLOCK HOUR  
0 – 23 (1 – 12) Réglage initial: 0 (0:00), [5].  
Ajustement des heures  
CLOCK MIN  
Ajustement des  
minutes  
00 – 59  
Réglage initial: 00 (0:00), [5].  
24H/12H  
24 HOUR  
:
Référez-vous aussi à la page 5 pour le réglage.  
Mode d’affichage de  
l’heure  
12 HOUR  
CLOCK ADJ *2  
Ajustement de  
l’horloge  
AUTO  
:
:
L’horloge intégrée est ajustée automatiquement en utilisant les  
données CT (horloge) comprises dans le signal RDS.  
Annulation.  
OFF  
1
*
Si l’alimentation de l’appareil n’est pas coupée quand vous coupez le contact de la voiture, il est recommandé que  
vous choisissez “CLOCK OFF” pour ne pas user la batterie de la voiture.  
16  
Indications  
Élément  
Réglages pouvant être choisis, [page de référence]  
(
: Réglage  
initial)  
AF-REG *2  
Fréquence  
alternative/  
AF  
:
Quand les signaux actuellement reçus deviennent faibles, l’appareil  
commute sur une autre station (le programme peut différer de  
celui actuellement reçu), [9].  
• L’indicateur AF s’allume.  
réception régionale  
:
:
Quand les signaux actuellement reçus deviennent faibles, l’appareil  
commute sur une autre station diffusant le même programme.  
• Les indicateurs AF et REG s’allument.  
AF-REG  
Annulation.  
AF OFF  
PTY-STANDBY *2  
OFF, codes PTY Met en service l’attente de réception PTY avec un des codes PTY, [8,  
Attente PTY  
9].  
TA VOLUME *2  
Volume des  
informations  
routières  
VOLUME 00  
Réglage initial: VOLUME 15  
– VOLUME 50  
(ou VOLUME 00  
– VOLUME 30)*3  
P-SEARCH *2  
Recherche de  
programme  
ON  
OFF  
:
:
Met en service la recherche de programme, [9].  
Annulation.  
DIMMER  
Gradateur  
ON  
OFF  
:
:
Assombrit l’éclairage de l’affichage de des touches.  
Annulation.  
TEL MUTING  
Sourdine  
téléphonique  
AUDIOBOOKS*4  
Commande  
de vitesse de  
“Audiobook”  
MUTING 1/  
MUTING 2  
• MUTING OFF  
:
Choisissez le mode qui permet de couper le son lors de l’utilisation  
d’un téléphone cellulaire.  
Annulation.  
:
:
NORMAL  
FASTER  
SLOWER  
Vous pouvez choisir la vitesse de lecture du fichier sonore  
“Audiobook” dans votre iPod.  
SCROLL *5  
Défilement  
ONCE  
AUTO  
OFF  
:
:
:
Fait défiler une fois les informations affichées.  
Répète le défilement (à 5 secondes d’intervalle).  
Annulation.  
• Appuyer sur DISP pendant plus d’une seconde peut faire défiler  
l’affichage quelque que soit le réglage utilisé.  
L/O MODE  
Mode de sortie de  
ligne  
REAR  
:
Choisissez ce réglage si les prises REAR LINE OUT sont utilisées pour  
connecter les enceintes (à travers un amplificateur).  
Choisissez ce réglage si les prises REAR LINE OUT sont utilisées pour  
connecter un caisson de grave (à travers un amplificateur).  
SUB.W  
:
2
*
*
*
*
Uniquement pour les stations FM RDS.  
Dépend de la commande de gain de l’amplificateur.  
Est affiché uniquement quand un iPod est connecté et que la lecture est commandée à partir de l’appareil.  
Certains caractères ou symboles n’apparaissent pas correctement (ou un blanc apparaît à leur place) sur l’affichage.  
Suite à la page suivante  
3
4
5
17  
Indications  
Élément  
Réglages pouvant être choisis, [page de référence]  
(
: Réglage  
initial)  
SUB.W FREQ*6  
Fréquence de  
coupure du caisson HIGH  
LOW  
MID  
:
:
:
Les fréquences inférieures à 90 Hz sont envoyées sur le caisson de grave.  
Les fréquences inférieures à 135 Hz sont envoyées sur le caisson de grave.  
Les fréquences inférieures à 180 Hz sont envoyées sur le caisson de grave.  
de grave  
TAG DISPLAY  
Affichage des balises  
TAG ON  
:
Affiche les informations des balises lors de la lecture d’une plage MP3/  
WMA, [12].  
Annulation.  
TAG OFF  
:
:
AMP GAIN  
Commande du gain  
de l’amplificateur  
LOW POWER  
VOLUME 00 – VOLUME 30 (Choisissez ce réglage si la puissance maximum  
des enceintes est inférieure à 50 W pour éviter tout dommage.)  
VOLUME 00 – VOLUME 50  
HIGH POWER  
:
:
IF BAND  
Bande de la  
fréquence  
AUTO  
Augmente la sélectivité du tuner pour réduire les bruits d’interférence  
entre les stations proches. (L’effet stéréo peut être perdu.)  
Il y a des bruits d’interférence des stations adjacentes, mais la qualité  
du son n’est pas dégradée et l’effet stéréo est conservé.  
WIDE  
:
intermédiaire  
6
*
Est affiché uniquement quand “L/O MODE” est réglé sur “SUB.W”.  
Utilisation d’un autre appareil extérieur  
Vous pouvez connecter un appareil extérieur à la prise  
d’entrée AUX (auxiliaire) sur le panneau de commande.  
Ÿ Mettez l’appareil connecté sous  
tension et démarrez la lecture de la  
source.  
! Ajuste le volume.  
Lecteur audio portable, etc.  
Ajustez le son comme vous le  
3,5 mm Mini-fiche  
stéréo (non fournie)  
souhaitez. (Voir page 15.)  
~
Pour vérifier les autres informations tout en  
écoutant un appareil extérieur  
AUX IN Ô Horloge  
18  
Composants principaux et caractéristiques  
Télécommande —  
RM-RK50  
Cet autoradio peut être commandé à partir d’une  
télécommande de la façon indiquée ici (avec une  
télécommande vendue en option). Nous vous  
recommandons d’utiliser la télécommande RM-RK50  
avec votre autoradio.  
Mise en place de la pile-bouton au  
lithium (CR2025)  
1
2
Touche  
(attente/sous tension/atténuation)  
• Appuyez brièvement sur cette touche pour  
mettre l’appareil sous tension ou atténuer le son  
si l’appareil est déjà sous tension.  
• Maintenez cette touche pressée pour mettre  
l’appareil hors tension.  
Touches 5 U (haut) / D (bas) ∞  
• Changez les bandes FM/AM avec 5 U.  
• Changez les stations préréglées avec D .  
• Change le dossier des disque MP3/WMA.  
• Lors de l’écoute d’un iPod Apple.  
– Maintenez la touche pressée pour afficher le  
menu principal.  
Dirigez la télécommande directement sur le  
capteur de télécommande de autoradio. Assurez-  
vous qu’il n’y a pas d’obstacle entre les deux.  
(Maintenant, 5 U/D /2 R/F 3 fonctionnent  
comme touches de sélection de menu.)  
• Lors de l’écoute d’un iPod (en mode de sélection  
de menu):  
– Appuyez brièvement sur 5 U pour revenir au  
menu précédent.  
– Appuyez brièvement sur D pour choisir un  
élément. (Puis, maintenez pressée D pour  
reproduire directement le choix.)  
Touches VOL – / VOL +  
• Ajuste le niveau de volume.  
Touche SOUND  
• Choisit les modes sonores préréglés (iEQ:  
égaliseur intelligent).  
Avertissement:  
• N’installez aucune autre pile qu’une CR2025 ou  
son équivalent; sinon, elle risquerait d’exploser.  
• Ne laissez pas la télécommande dans un endroit  
(tel que le tableau de bord) exposé à la lumière  
directe du soleil pendant longtemps; sinon, elle  
risque d’exposer.  
• Rangez la pile dans un endroit hors de la portée  
des enfants afin d’éviter tout risque d’accident.  
• Pour éviter que la pile ne chauffe, ne se fissure ou  
cause un incendie:  
– Ne rechargez pas, ne court-circuitez pas, ne  
chauffez pas la pile ni ne la jeter dans un feu.  
– Ne laissez pas la pile avec d’autres objets  
métalliques.  
– Ne piquez pas la pile avec des ciseaux ou  
d’autres objets similaires.  
3
4
5
6
Touche SOURCE  
• Choisit la source.  
Touches 2 R (retour) / F (avance) 3  
• Recherche les stations si pressées brièvement.  
• Avance ou recule rapidement la plage si les  
touches sont maintenues pressées.  
• Appuyez brièvement sur la touche pour changer  
la plage.  
– Enveloppez la pile de ruban isolant avant de la  
mettre au rebut ou de la ranger.  
• Lors de l’écoute d’un iPod (en mode de sélection  
de menu):  
– Recherche de fichier accélérée: Maintenez  
pressée 2 R/F 3 pour faire un saut vers  
l’avant pendant la recherche de morceaux  
dans le menu principal.  
19  
Pour en savoir plus à propos de cet autoradio  
Utilisation du système FM RDS  
Opérations de base  
• La poursuite de réception en réseau nécessite  
deux types de signaux RDS—PI (identification du  
programme) et AF (fréquence alternative) pour  
fonctionner correctement. Si ces données ne sont  
reçues correctement, la poursuite de réception en  
réseau ne fonctionne pas correctement.  
Mise sous tension de l’appareil  
• Vous pouvez aussi mettre l’appareil sous tension en  
appuyant sur la touche SRC (source) ou i (iPod). Si la  
source est prête, la lecture démarre aussi.  
Mise hors tension de l’appareil  
• Si une annonce d’informations routières est reçue  
pendant l’attente de réception TA, le niveau de  
volume change automatiquement sur le niveau  
préréglé (TA VOLUME) si le niveau actuel est inférieur  
au niveau préréglé.  
• Si vous mettez l’appareil hors tension pendant  
l’écoute d’une plage, la lecture reprendra à partir du  
point où elle a été interrompue la prochaine fois que  
vous mettez l’appareil sous tension.  
Généralités  
• Si vous changez la source pendant l’écoute d’un  
disque ou de iPod, la lecture s’arrête.  
Quand la recherche de fréquence alternative est mise  
en service (avec AF choisi), la poursuite de réception  
en réseau est aussi mise automatiquement en service.  
• Si vous souhaitez en savoir plus sur le système RDS,  
visitez le site <http://www.rds.org.uk>.  
La prochaine fois que vous choisissez “CD” ou “IPOD”  
comme source de lecture, la lecture commence  
à partir du point où elle a été interrompue  
précédemment.  
• Après avoir éjecté un disque ou déconnecté un  
iPod, “NO DISC” ou “NO IPOD” apparaît et certaines  
touches ne fonctionnent pas. Insérez un autre disque,  
connectez un iPod ou appuyez sur SRC pour choisir  
une autre source de lecture.  
Opérations des disques  
Précautions pour la lecture de disques à  
double face  
• La face non DVD d’un disque à “DualDisc” n’est pas  
compatible avec le standard “Compact Disc Digital  
Audio”. Par conséquent, l’utilisation de la face non  
DVD d’un disque à double face sur cet appareil n’est  
pas recommandée.  
Fonctionnement du tuner  
Mémorisation des stations  
Généralités  
• Pendant la recherche SSM...  
Cet autoradio est conçu pour reproduire les CD/CD Text  
et les CD-R (enregistrables)/CD-RW (réinscriptibles) au  
format CD audio (CD-DA), MP3 et WMA.  
– Toutes les stations précédemment mémorisées  
sont effacées et remplacées par des nouvelles.  
– Les stations reçues sont préréglées sur les No 1  
(fréquence la plus basse) à No 6 (fréquence la plus  
haute).  
– Quand la recherche SSM est terminée, la  
station mémorisée sur le No 1 est accordée  
automatiquement.  
• Lors de la mémorisation manuelle d’une station, la  
station précédemment mémorisée est effacée quand  
une nouvelle station est mémorisée sur le même  
numéro de préréglage.  
• Si un disque est inséré à l’envers, “PLEASE” et  
“EJECT” apparaissent alternativement sur l’affichage.  
Appuyez sur 0 pour éjecter le disque.  
• Les “plages” MP3 et WMA (les termes “fichier” et  
“plage” sont utilisés de façon interchangeable) sont  
enregistrées dans des “dossiers”.  
• Lors de l’avance ou du retour rapide d’un disque MP3  
ou WMA, vous ne pouvez entendre que des sons  
intermittents.  
Lecture d’un CD-R ou CD-RW  
• Utilisez uniquement des CD-R ou CD-RW “finalisés”.  
• Cet appareil peut uniquement reproduire les fichiers  
du même type que ceux du premier fichier détecté  
sur le disque si un disque comprend à la fois des  
fichiers CD audio (CD-DA) et des fichiers MP3/WMA.  
20  
• Cet autoradio peut reproduire les disques multi-  
session; mais les sessions non fermée sont sautées  
lors de la lecture.  
• Certains CD-R ou CD-RW ne peuvent pas être  
reproduits sur cet appareil à cause de leurs  
caractéristiques ou des raisons suivantes:  
– Les disques sont sales ou rayés.  
• Le nombre maximum de caractères pour les noms de  
fichier/dossier varie en fonction du format du disque  
utilisé (et inclus les 4 caractères de l’extension—  
<.mp3> ou <.wma>).  
– ISO 9660 Level 1: 12 caractères maximum  
– ISO 9660 Level 2: 31 caractères maximum  
– Romeo: 128 caractères maximum  
– De l’humidité s’est condensée sur la lentille à  
l’intérieur de l’autoradio.  
– La lentille du capteur à l’intérieur de l’autoradio est  
sale.  
– Les fichiers sur les CD-R/CD-RW ont été gravés en  
utilisant la méthode d’écriture par paquet.  
– Les conditions de l’enregistrement (données  
manquantes, etc.) ou du support (tâche, rayure,  
gondolage) sont incorrectes.  
• Les CD-RW nécessite un temps d’initialisation plus  
long à cause de leur indice de réflexion plus faible  
que celui des CD ordinaires.  
– Joliet: 64 caractères maximum  
– Nom de fichier long Windows: 128 caractères  
maximum  
• Cet autoradio peut reconnaître un maximum de 512  
fichiers, 255 dossiers et 8 niveaux de hiérarchie.  
• Cet auroradio peut reproduire les fichiers enregistrés  
au mode VBR (débit binaire variable).  
Les fichiers enregistrés au mode VBR affichent une  
durée écoulée différente et ne montrent pas la durée  
écoulée actuelle correcte. Cette différence devient  
particulièrement importante après avoir réalisé une  
recherche.  
• N’utilisez pas les CD-R ou CD-RW suivants:  
– Disques avec des autocollants, des étiquettes ou un  
sceau protecteur collés à leur surface.  
– Disques sur lesquels une étiquette peut être  
imprimée directement avec une imprimante à jet  
d’encre.  
Utiliser de tels disques par haute température ou  
humidité peut entraîner un mauvais fonctionnement  
ou endommager l’appareil.  
Cet autoradio ne peut pas reproduire les fichiers suivants:  
– Fichiers MP3 codés au format MP3i et MP3 PRO.  
– Fichiers MP3 codés dans un format inapproprié.  
– Fichiers MP3 codés avec Layer 1/2.  
– Fichiers WMA codés sans perte, professionnels et  
formats vocaux.  
– Fichiers WMA qui ne sont pas basés sur Windows  
Media® Audio.  
– Fichiers au format WMA protégés contre la copie  
avec DRM.  
Lecture d’un disque MP3/WMA  
– Fichiers qui contiennent des données telles que  
AIFF, ATRAC3, etc.  
• Cet autoradio peut reproduire les fichiers MP3/WMA  
portant le code d’extension <.mp3> ou <.wma>  
(quel que soit la casse des lettres—majuscules/  
minuscules).  
• Cet autoradio peut afficher le nom de l’album,  
l’artiste (interprète) et les balises (version 1.0, 1.1,  
2.2, 2.3 ou 2.4) pour les fichiers MP3 et pour les  
fichiers WMA.  
• La fonction de recherche fonctionne mais la vitesse de  
recherche n’est pas constante.  
Lecteur de plages MP3/WMA à partir d’un  
périphérique USB  
Lors de la lecture à partir d’un périphérique USB, l’ordre  
de lecture peut différer de celui d’autres lecteurs.  
• Cet appareil peut ne pas être capable de reproduire  
certains périphériques USB ou certains fichiers à  
causes de leurs caractéristiques ou des conditions  
d’enregistrement.  
• En fonction de la forme du périphérique USB  
et du port de connexion, il se peut que certains  
périphériques USB ne puissent pas être connectés  
correctement ou que la connexion soit lâche.  
• Connectez un périphérique USB à mémoire de grande  
capacité à la fois à cet appareil. N’utilisez pas de  
nœud de raccordement USB.  
• Cet autoradio peut afficher uniquement les caractères  
d’un octet. Les autres caractères ne peuvent pas être  
affichés correctement.  
• Cet autoradio peut reproduire les fichiers MP3/WMA  
respectant les conditions suivantes:  
– Débit binaire: 8 kbps à 320 kbps  
– Fréquence d’échantillonnage:  
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (pour MPEG-1)  
24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz (pour MPEG-2)  
– Format du disque: ISO 9660 Level 1/Level 2,  
Romeo, Joliet, nom de fichier long Windows  
Suite à la page suivante  
21  
• Si le périphérique USB connecté ne contient pas de  
fichiers corrects, “NO FILE” apparaît.  
• Cet appareil peut afficher les balises (Version 1.0, 1.1,  
2.2, 2.3 ou 2.4) des fichiers MP3 et WMA.  
• Cet autoradio peut reproduire les fichiers MP3/WMA  
respectant les conditions suivantes:  
– Débit binaire pour MP3: 16 kbps à 320 kbps  
– Fréquence d’échantillonnage pour MP3:  
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (pour MPEG-1)  
24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz (pour MPEG-2)  
12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz (pour MPEG-2,5)  
– Débit binaire pour WMA:  
Éjection d’un disque ou retrait d’un  
périphérique USB  
• Si le disque éjecté n’est pas retiré avant 15 secondes,  
il est réinséré automatiquement dans la fente  
d’insertion pour le protéger de la poussière.  
• Après avoir éjecté un disque ou retiré un périphérique  
USB, “NO DISC” ou “NO USB” apparaît et certaines  
touches ne fonctionnent pas. Insérez un autre disque,  
réattachez un périphérique USB ou appuyez sur SRC  
pour choisir une autre source de lecture.  
Utilisation de iPod  
16 kbps à 32 kbps  
• iPod pouvant être commandé:  
(Fréquence d’échantillonnage: 22,05 kHz)  
32 kbps à 320 kbps  
(Fréquence d’échantillonnage: 48 kHz, 44,1 kHz, 32  
kHz)  
– iPod mini  
– iPod G4  
– iPod photo  
– iPod nano (1e et 2e génération)  
• Cet appareil peut reproduire les fichiers MP3  
enregistrés au mode VBR (débit binaire variable).  
• Nombre maximum de caractère pour:  
– Noms de dossier : 25 caractères  
– iPod avec vidéo (5e génération)  
• Mettez le logiciel de votre iPod à jour à dernière  
version avant de l’utiliser avec cet appareil.  
• Quand vous mettez cet appareil sous tension, iPod est  
chargé à travers cet appareil.  
– Noms de fichier : 25 caractères  
– Balises MP3 : 128 caractères  
• Lors de la connexion d’un iPod avec vidéo:  
– Aucune séquence vidéo n’apparaît sur l’affichage  
de iPod ou du moniteur extérieur (seule la partie  
audio est disponible).  
– Il n’est pas possible de parcourir les fichiers vidéo  
sur le menu “Vidéo”. (Si vous connectez iPod  
pendant la lecture ou un pause d’un fichier vidéo,  
vous ne pouvez pas reprendre la lecture.)  
• iPod shuffle ne peut pas être utilisé avec cet appareil.  
• Vous pouvez commander iPod à partir de cet appareil  
quand “JVC” ou “ ” apparaît sur l’affichage de iPod  
après la connexion.  
• L’ordre des morceaux affichés sur le menu de  
sélection de cet appareil peut être différent de celui  
de iPod.  
• Si la lecture est arrêtée, choisissez une plage à partir  
du menu de sélection ou appuyez sur BAND pour  
reproduire de nouveau la même plage.  
• Le texte d’information peut ne pas être affiché  
correctement:  
– Balises WMA : 64 caractères  
• Cet autoradio peut reconnaître un maximum de 2 500  
fichiers, 255 dossiers (999 fichiers par dossier) et 8  
hiérarchies.  
• Cet appareil ne prend pas en charge les lecteurs de  
carte SD.  
• Cet appareil ne peut pas reconnaître les périphériques  
USB dont l’alimentation n’est pas de 5 V et dépasse  
500 mA.  
• Les périphériques USB munis de fonctions spéciales  
telles que des fonctions de protection des données ne  
peuvent pas être utilisés avec cet appareil.  
• N’utilisez pas un périphérique USB avec 2 partitions  
ou plus.  
• Il se peut que cet appareil ne reconnaisse pas un  
périphérique USB connecté à travers un lecteur de  
carte USB.  
• Il se peut que cet appareil ne puisse pas reproduire  
correctement des fichiers d’un périphérique USB  
quand celui-ci est connecté à l’aide d’un cordon  
prolongateur.  
• Cet autoradio ne peut pas reproduire les fichiers  
suivants:  
– Certains caractères tels que les lettres accentuées  
n’apparaissent pas correctement sur l’affichage.  
– La communication entre iPod et l’appareil n’est pas  
stable.  
• Si le texte d’information contient plus de 11  
caractères, il défile sur l’affichage. Cet appareil peut  
afficher un maximum de 64 caractères.  
– Fichiers MP3 codés au format MP3i et MP3 PRO.  
– Fichiers MP3 codés dans un format inapproprié.  
– Fichiers MP3 codés avec Layer 1/2.  
– Fichiers WMA codés sans perte, professionnels et  
formats vocaux.  
Fichiers WMA non basés sur Windows Media® Audio.  
22  
Réglages généraux — PSM  
Avis:  
• Si vous changez le réglage “AMP GAIN” de “HIGH  
POWER” sur “LOW POWER” alors que le niveau  
de volume est réglé au dessus de “VOLUME 30”,  
l’autoradio change automatiquement le volume sur  
“VOLUME 30”.  
Lors de l’utilisation de iPod, certaines opérations  
peuvent ne pas être réalisées correctement ou  
comme prévues. Dans ce cas, consultez le site Web  
car/>  
Entretien  
Comment nettoyer les connecteurs  
Pour garder les disques propres  
Un détachement fréquent détériorera les connecteurs.  
Si le disque est sale, sa lecture risque  
Pour minimiser ce problème, frottez périodiquement les d’être déformée.  
connecteurs avec un coton tige ou un chiffon imprégné  
d’alcool, en faisant attention de ne pas endommager  
les connecteurs.  
Si un disque est sale, essuyez-le avec un  
chiffon doux, en ligne droite du centre  
vers les bords.  
• N’utilisez pas de solvant (par exemple, un nettoyant  
conventionnel pour disque vinyle, un vaporisateur,  
un diluant, du bezène, etc.) pour nettoyer les disques.  
Pour reproduire un disque neuf  
Connecteurs  
Les disques neufs ont parfois des  
ebarbures sur le bord intérieur et  
extérieur. Si un tel disque est utilisé, cet  
autoradio risque de le rejeter.  
Pour retirer ces ebarbures, frotter les bords avec un  
crayon, un stylo, etc.  
Condensation d’humidité  
De la condensation peut se produire sur la lentille à  
l’intérieur de l’appareil dans les cas suivants:  
• Après le démarrage du chauffage dans la voiture.  
• Si l’intérieur de la voiture devient très humide.  
Si cela se produit, l’appareil risque de ne pas  
fonctionner correctement. Dans ce cas, éjectez le disque  
et laissez l’autoradio sous tension pendant quelques  
heures jusqu’à ce que l’humidité se soit évaporée.  
N’utilisez pas les disques suivants:  
CD Single (disque  
de 8 cm)  
Disque  
gondolé  
Comment manipuler les disques  
Pour retirer un disque de sa  
boîte, faites pression vers le centre  
du boîtier et soulevez légèrement le  
disque en el tenant par ses bords.  
• Tenez toujours le disque par ses  
Support central  
Autocollant et restes  
d’autocollant  
Étiquette  
autocollante  
bords. Ne touchez pas la surface enregistrée.  
Pour remettre un disque dans sa boîte, insérez-le  
délicatement sur le support central (avec la surface  
imprimée dirigée vers le haut).  
• Conservez les disques dans leur boîte quand vous ne  
les utilisez pas.  
Forme inhabituelle  
23  
Guide de dépannage  
Ce qui apparaît être un problème n’est pas toujours sérieux. Vérifiez les points suivants avant d’appeler un centre de  
service.  
Symptôme  
Remèdes/Causes  
• Aucun son n’est entendu des enceintes.  
• Ajustez le volume sur le niveau optimum.  
• Vérifiez les cordons et les connexions.  
• Cet autoradio ne fonctionne pas du tout.  
Réinitialisez l’autoradio (voir page 3).  
Mémorises les stations manuellement.  
• Le préréglage automatique SSM ne  
fonctionne pas.  
• Bruit statique pendant l’écoute de la radio.  
• Le disque ne peut pas être reproduit.  
Connectez l’antenne solidement.  
Insérez le disque correctement.  
• Le CD-R/CD-RW ne peut pas être reproduit. • Insérez un CD-R/CD-RW finalisé.  
• Les plages sur les le CD-R/CD-RW ne peuvent • Finalisez le CD-R/CD-RW avec l’appareil que vous avez  
pas être sautées.  
utilisé pour l’enregistrement.  
• Le disque nepeut pas être reproduit ni  
éjecté.  
• Déverrouillez le disque (voir page11).  
• Forcez l’éjection du disque (voir page 3).  
• Le son du disque est parfois interrompu.  
• Arrêtez la lecture lorsque vous conduisez sur une route  
accidentée.  
• Changez le disque.  
• Vérifiez les cordons et les connexions.  
• “NO DISC” apparaît sur l’affichage.  
• “PLEASE” et “EJECT” apparaissent  
alternativement sur l’affichage.  
Insèrez un disque reproductible dans la fente d’insertion.  
• Le disque ne peut pas être reproduit.  
• Utilisez un disque avec des plages MP3/WMA  
enregistrées dans un format compatible avec ISO 9660  
Niveau 1, Niveau 2, Romeo ou Joliet.  
• Ajoutez le code d’extension <.mp3> ou <.wma> aux  
noms de fichier.  
• Du bruit est produit.  
Sautez à une autre plage ou changez le disque. (N’ajoutez  
pas le code d’extension <.mp3> ou <.wma> à des  
plages non MP3 ou WMA).  
• Un temps d’initialisation plus long est  
requis (“READING” continue de clignoter sur  
l’affichage).  
N’utilisez pas trop de niveaux de hiérarchie et de dossiers.  
• Les plages ne sont pas reproduites dans  
l’ordre prévu.  
L’ordre de lecture est déterminé quand les fichiers sont  
enregistrés.  
• La durée de lecture écoulée n’est  
pascorrecte.  
Cela se produit quelque fois pendant la lecture. C’est causé  
par la façon don’t les plages ont été enregistrées sur le  
disque.  
• Les caractères corrects ne sont pas affichés  
(ex.: nom de l’album).  
Cet appareil peut uniquement afficher les lettres  
de l’alphabet (majuscules), les chiffres et un nombre  
limité de symboles.  
24  
Symptôme  
Remèdes/Causes  
• Du bruit est produit.  
La plage reproduite n’est pas une plage MP3/WMA. Passez à  
un autre fichier. (N’ajoutez pas le code d’extension <.mp3>  
ou <.wma> à des plages non MP3 ou WMA).  
• “READING” continue de clignoter sur  
l’affichage.  
• La durée d’initialisation varie en fonction du périphérique  
USB.  
• N’utilisez pas trop de hiérarchies, de dossiers et de  
dossiers vides*.  
Mettez l’appareil hors tension puis de nouveau sous tension.  
• Réattachez le périphérique USB.  
* Dossier qui est vide physiquement ou qui contient des  
données mais ne contient pas de plage MP3/WMA valide.  
• Les plages/dossiers ne sont pas reproduites L’ordre de lecture est déterminé par l’estampille temporelle  
dans l’ordre prévu.  
d’écriture. La première plage/dossier écrit dans le  
périphérique USB sera la première plage/dossier pour la  
lecture.  
• “NO FILE” clignote sur l’affichage.  
• “NO USB” apparaît sur l’affichage.  
• L’appareil ne peut pas détecter le  
périphérique USB.  
• Connectez un périphérique USB qui contient des plages  
codées dans un format approprié.  
• Réattachez le périphérique USB.  
• “READ” et “FAILED” apparaissent  
alternativement sur l’affichage.  
Le nombre total de plages ne peut pas être obtenu  
correctement.  
• “RESTRICTED” ou “INVALID” apparaît sur  
l’affichage.  
Vous avez essayé de connecter un iPod Apple en utilisant un  
câble USB.  
Connectez le iPod en utilisant le câble de connexion directe  
pour iPod, KS-U18 (non fourni).  
• Les caractères corrects ne sont pas affichés Cet appareil peut uniquement afficher les lettres de  
(ex.: nom de l’album).  
l’alphabet (majuscules), les chiffres et un nombre limité de  
symboles.  
• Lors de la lecture d’une plage, le son tes  
parfois interrompu.  
Les plages MP3/WMA n’ont pas été copiées correctement  
sur le périphérique USB.  
Copiez de nouveau les plages MP3/WMA sur le périphérique  
USB et essayez à nouveau.  
• iPod ne peut pas être mis sous tension ou ne • Vérifiez le câble de connexion et le raccordement.  
fonctionne pas.  
• Mettez à jour la version du micrologiciel.  
• Chargez de la batterie.  
• Le son est déformé.  
Mettez hors service l’égaliseur sur l’appareil ou sur iPod.  
• “NO IPOD” apparaît sur l’affichage.  
• Vérifiez le câble de connexion et le raccordement.  
• Chargez de la batterie.  
• La lecture s’arrête.  
Le casque d’écoute a été déconnecté pendant la lecture.  
Mettez hors service l’appareil puis remettez-le sous tension.  
• Aucun son n’est entendu quand iPod nano • Déconnectez le casque d’écoute de iPod nano.  
est connecté.  
• Mettez à jour la version du micrologiciel de iPod nano.  
• “NO FILE” apparaît sur l’affichage.  
Aucune plage ne se trouve dans l’appareil. Importez des  
plages dans iPod.  
• Les commandes de iPod ne fonctionnent pas Réinitialisez iPod.  
après l’avoir déconnecté de cet appareil.  
• “CANNOT PLAY” apparaît sur l’affichage.  
Une erreur de communication s’est produite.  
Déconnectez et reconnectez le câble à l’iPod.  
25  
Spécifications  
Puissance de sortie  
maximum:  
Avant/Arrière:  
50 W par canal  
Puissance de sortie en Avant/Arrière:  
mode continu (RMS):  
19 W par canal pour 4 Ω, 40 Hz à 20 000 Hz  
avec moins de 0,8% de distorsion  
harmonique totale  
Impédance de charge:  
4 Ω (4 Ω à 8 Ω admissible)  
12 dB à 60 Hz  
Plage de commande Graves:  
de tonalité:  
Médiums:  
12 dB à 1 kHz  
Aigus:  
Réponse en fréquence:  
12 dB à 10 kHz  
40 Hz à 20 000 Hz  
70 dB  
Rapport signal sur bruit:  
Niveau de Sortie  
Audio:  
Niveau de sortie de ligne/Impédance:  
2,5 V/20 kΩ en charge (pleine échelle)  
1 kΩ  
Impédance de sortie:  
Niveau de sortie du caisson de grave/  
Impédance:  
2,5 V/20 kΩ en charge (pleine échelle)  
Autres prises:  
Prise d’entrée AUX (auxiliaire),  
Prise d’entrée USB, Entrée pour la  
télécommande de volant, Connecteur iPod  
Plage de fréquences: FM:  
AM:  
87,5 MHz à 108,0 MHz  
PO: 522 kHz à 1 620 kHz  
GO: 144 kHz à 279 kHz  
Tuner FM:  
Sensibilité utile:  
11,3 dBf (1,0 µV/75 Ω)  
16,3 dBf (1,8 µV/75 Ω)  
65 dB  
Sensibilité utile à 50 dB:  
Sélectivité de canal alterné (400 kHz):  
Réponse en fréquence:  
Séparation stéréo:  
40 Hz à 15 000 Hz  
30 dB  
Tuner PO:  
Tuner GO:  
Sensibilité/Sélectivité:  
Sensibilité:  
20 μV/35 dB  
50 μV  
26  
Type:  
Lecteur de disque compact  
Système de détection du Capteur optique sans contact (laser semi-conducteur)  
signal:  
Nombre de canaux:  
2 canaux (stéréo)  
5 Hz à 20 000 Hz  
96 dB  
Réponse en fréquence:  
Plage dynamique:  
Rapport signal sur bruit:  
Pleurage et scintillement:  
98 dB  
Inférieur à la limite mesurable  
320 kbps  
Format de décodage  
MP3: (MPEG1/2 Audio  
Layer 3)  
Débit binaire maximum:  
Débit binaire maximum:  
Format de décodage  
WMA (Windows Media®  
Audio):  
320 kbps  
Standard USB:  
USB 1.1, USB 2.0  
Vitesse de transfert de données (Full Speed):  
Volume:  
Max. 12 Mbps  
Inférieur à 8 Go (type à une partition)  
Périphériques compatibles:  
À mémoire de grande capacité (sauf  
disque dur)  
Système de fichiers compatible:  
Format audio compatible:  
Courant maximum:  
FAT 32/16/12  
MP3/WMA  
500 mA  
Alimentation:  
Tension de fonctionnement:  
CC 14,4 V (11 V à 16 V admissibles)  
Masse négative  
Système de mise à la masse:  
Températures de fonctionnement admissibles:  
Dimensions (L × H × P): Taille d’installation (approx.):  
Taille du panneau (approx.):  
0°C à +40°C  
182 mm × 52 mm × 160 mm  
188 mm × 58 mm × 13 mm  
1,3 kg (sans les accessoires)  
Masse (approx.):  
La conception et les spécifications sont sujettes à changement sans notification.  
• Microsoft et Windows Media est une marque déposée ou une marque de commerce de Microsoft Corporation aux  
États-Unis et/ou dans les autres pays.  
• iPod est une marque de commerce d’Apple Inc., enregistrée aux États-Unis et dans les autres pays.  
27  
La ringraziamo per aver acquistato un prodotto JVC.  
La invitiamo a leggere le presenti istruzioni prima di utilizzare l’apparecchio in modo da poterne sfruttare al meglio  
le prestazioni.  
AVVERTENZE IMPORTANTI SUI PRODOTTI LASER  
1. PRODOTTO LASER DI CLASSE 1  
2. ATTENZIONE: Non aprire il coperchio superiore. Nessuna parte interna dell’unità richiede manutenzione da  
parte dell’utente; per la manutenzione rivolgersi al personale qualificato.  
3. ATTENZIONE: Radiazione laser in classe 1M visibile e/o invisibile quando aperto. Non osservare direttamente  
con strumenti ottici.  
4. RIPRODUZIONE DELL’ETICHETTA: ETICHETTA DI AVVERTENZA, POSIZIONATA SULLA SUPERFICIE ESTERNA  
DELL’UNITÀ.  
A scopo di sicurezza, ogni apparecchio viene  
contrassegnato con un numero di matricola, riportato  
Questo simbolo è valido solo  
nell’Unione Europea.  
anche sulla cartolina di identificazione. Si consiglia  
di conservare con cura la cartolina e, in caso di furto,  
di comunicare il numero di matricola alle autorità  
competenti.  
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento  
delle apparecchiature obsolete  
Per motivi di sicurezza...  
Questo simbolo indica che il prodotto su cui  
appare il simbolo stesso non deve essere smaltito  
tra i rifiuti domestici generici alla fine della sua  
vita utile. Qualora si desideri smaltire questo  
prodotto, effettuare lo smaltimento in conformità  
alla normativa nazionale applicabile o alle altre  
leggi della propria nazione e del proprio comune.  
Mediante lo smaltimento corretto di questo  
prodotto, si contribuirà a preservare le risorse  
naturali e a prevenire potenziali effetti negativi  
sull’ambiente e sulla salute umana.  
• Evitare di alzare eccessivamente il volume in quanto  
così facendo si escludono i rumori esterni e si rende  
pericolosa la guida.  
• Dovendo effettuare manovre complicate, usare  
l’avvertenza di fermare la vettura.  
Temperatura all’interno della vettura...  
In caso di parcheggio prolungato della vettura in zone  
particolarmente calde o fredde, prima di accendere  
l’apparecchio attendere che la temperatura all’interno  
dell’auto si sia stabilizzata.  
Fare attenzione alle impostazioni del  
volume:  
Avviso:  
I dispositivi digitali (CD/USB) emettono un rumore  
di fondo inferiore a quello di altre sorgenti.  
Abbassare il volume prima della riproduzione di tali  
fonti digitali per evitare di danneggiare i diffusori  
con l’aumento improvviso del livello di uscita.  
Se è necessario utilizzare l’unità mentre si guida,  
assicurarsi di osservare la strada per evitare  
incidenti.  
2
Per I’Italia:  
INDICE  
“Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è  
conforme alle prescrizioni del Decreto Ministeriale n.548  
del 28/08/95 pubblicato sulla Gazzetta Ufficiale della  
Repubblica Italiana n.301 del 28/12/95”  
Pannello di comando ........................ 4  
Operazioni preliminari ...................... 5  
Come inizializzare l’apparecchio  
Operazioni di base.................................................  
5
Operazioni con la radio...................... 6  
Operazioni RDS FM............................ 7  
Ricerca del programma RDS FM preferito..............  
7
Operazioni di dischi/dispositivi USB ... 10  
Riprodurre un disco nell’unità principale .............. 10  
Riproduzione da un dispositivo USB...................... 10  
Verranno cancellate anche le impostazioni predefinite.  
Uso dell’iPod .................................... 13  
Controllo della riproduzione dall’unità.................. 13  
Come espellere un disco  
Regolazioni del suono....................... 15  
Impostazioni generali — PSM........... 16  
Operazioni di altri componenti  
esterni .......................................... 18  
Telecomando — RM-RK50 ................ 19  
Ulteriori informazioni sull’unità ........ 20  
Manutenzione.................................. 23  
Prestare attenzione a non lasciar cadere il disco quando  
viene espulso.  
Se questo metodo non funziona, provare a inizializzare  
l’unità.  
Come utilizzare il pulsante M MODE  
Guida e rimedi in caso di problemi di  
funzionamento ............................. 24  
Specifiche ....................................... 26  
Se si preme M MODE, l’unità passa alla modalità  
funzioni e i pulsanti numerici e 5/funzionano come  
pulsanti funzioni.  
Es.: Quando il pulsante numerico 2 funge da  
pulsante per la funzione MO (mono).  
Rilascio del pannello di comando  
Per utilizzare le funzioni originali di questi  
pulsanti, premere ancora M MODE.  
• Se si attende per circa 5 secondi senza premere  
alcun pulsante, verrà automaticamente cancellata la  
modalità funzioni.  
Collegamento del pannello di  
comando  
L’unità è predisposta per l’utilizzo con il  
telecomando da volante.  
• Per i collegamenti, consultare il Manuale  
d’installazione/collegamento (libretto separato).  
3
Pannello di comando  
Identificazione dei componenti  
Finestra del display  
1
2
3
4
5
Tasti 5 (su) / (giù)  
Tasto 0 (espulsione)  
o
;
a
s
d
f
g
Tasto SSM (Strong-station Sequential Memory)  
Tasti numerici  
Tasto RPT (ripeti)  
Tasto  
(attesa/accensione attenuatore)  
Selettore di comando  
Sensore telecomando  
Tasto RND (casuale)  
Jack di ingresso AUX (ausiliario)  
Jack d’ingresso USB (Universal Serial Bus)  
Display sorgente / Numero traccia / Numero  
cartella / Spia conteggio alla rovescia  
Spia Tr (traccia)  
Spie RDS—AF, REG, TP, PTY  
Modalità di riproduzione / indicatore opzione—  
RND (casuale), (disco), (cartella), RPT  
(ripeti)  
Spie di ricezione radio—ST (stereo), MO (mono)  
Spie della modalità sonora (iEQ: equalizzatore  
intelligente)—CLASSIC, HIP HOP, JAZZ, ROCK,  
POPS, USER  
Spia LOUD (sonorità)  
Spia EQ (equalizzatore)  
Spie di informazioni del disco—  
TAG (informazioni Tag), (cartella), (traccia/  
file)  
Spia DISC  
Display principale  
• L’unità può essere comandata con un  
telecomando opzionale. Per ulteriori  
informazioni, vedere pagina 19.  
• NON esporre il sensore del telecomando a luce  
diretta intensa quale ad esempio la luce diretta  
del sole o un’illuminazione artificiale.  
Tasto BAND  
Vano di caricamento  
Finestra del display  
Tasto T/P (programma sul traffico/tipo di  
programma)  
Tasto DISP (display)  
h
j
k
6
7
8
9
l
/
p
q
w
e
r
t
y
u
i
Tasto  
(rilascio pannello di comando)  
z
x
c
Tasto i (iPod)  
Tasti 4 /¢  
Tasto SRC (sorgente)  
Tasto SEL (seleziona)  
Tasto M MODE  
Tasto EQ (equalizzatore)  
Tasto MO (mono)  
v
b
4
Per escludere il volume  
immediatamente (ATT)  
Operazioni preliminari  
Per ripristinare il suono,  
premere di nuovo il  
pulsante.  
Operazioni di base  
~ Accendere l’unità.  
Per spegnere  
l’impianto  
Ÿ
Impostazioni di base  
• Fare riferimento anche a “Impostazioni generali  
— PSM”, alle pagine 16 a 18.  
1
2
* Non è possibile selezionare queste sorgenti se  
non sono pronte o non collegate.  
1
2
Annullamento della demo del display  
Selezionare “DEMO”, quindi “DEMO OFF”.  
Impostazione dell’orologio  
Selezionare “CLOCK HOUR”, quindi regolare  
l’ora.  
! Per il sintonizzatore FM/AM  
Regolare il volume.  
Selezionare “CLOCK MIN” (minuti), quindi  
regolare i minuti.  
Selezionare “24H/12H”, quindi “24 HOUR” o  
“12 HOUR”.  
3
Terminare la procedura.  
Viene visualizzato il livello del volume.  
@ Regolare l’audio in base alle proprie  
Per controllare l’ora mentre l’unità è spenta  
preferenze. (Vedere pagina 15).  
L’orologio viene visualizzato sul display  
per 5 secondi circa. Vedere anche  
pagina 16.  
5
Se la ricezione di una trasmissione FM stereo  
è disturbata  
Operazioni con la radio  
~
Si accende quando è stata attivata la modalità mono.  
Ÿ
La ricezione viene migliorata, ma verrà perso l’effetto  
stereo.  
Si illumina durante la ricezione di una trasmissione  
FM stereo con segnale sufficientemente forte.  
Per ripristinare l’effetto stereo, ripetere la stessa  
procedura. Sul display viene visualizzato “MONO OFF” e  
l’indicatore MO si spegne.  
! Iniziare la ricerca di una stazione.  
Memorizzazione di stazioni in  
memoria  
È possibile impostare 6 stazioni predefinite per ciascuna  
banda.  
Quando viene ricevuta una stazione, la ricerca  
viene terminata.  
Preimpostazione automatica delle  
stazioni FM—SSM (Strong-station  
Sequential Memory)  
Per terminare la ricerca, premere  
nuovamente lo stesso pulsante.  
Per sintonizzarsi su una stazione  
manualmente  
Al punto ! precedente...  
1
1
Selezionare la banda FM (FM1 – FM3) nella  
quale si desidera memorizzare le stazioni.  
2
3
2
Selezionare la frequenza della stazione desiderata.  
“SSM” lampeggia e scompare una volta terminata  
la fase di preimpostazione automatica.  
Viene effettuata la ricerca e la memorizzazione  
automatica delle stazioni FM locali che emettono i  
segnali di maggiore intensità, per la banda FM.  
6
Impostazione predefinita manuale  
Es.: Memorizzazione di una stazione FM sui 92.50MHz  
nel numero predefinito 4 della banda FM1.  
Operazioni RDS FM  
Funzioni possibili con RDS  
Il sistema RDS (Radio Data System) consente alle  
stazioni FM di trasmettere un segnale supplementare  
oltre ai normali segnali del programma.  
1
2
Con la ricezione dei dati RDS, questa unità offre le  
funzioni seguenti:  
• Ricerca dei tipi di programma (PTY) (vedere di  
seguito)  
• Ricezioni in TA (Traffic Announcement) e PTY standby  
(vedere le pagine 8, 9 e 17)  
3
• Tracking automatico dello stesso programma  
(Network-Tracking Reception) (vedere a pagina 9)  
• Ricerca programma (vedere pagine 9 e 17)  
Il numero preimpostato  
lampeggia brevemente.  
Ricerca del programma RDS FM  
preferito  
Ascolto di una stazione predefinita  
1
È possibile sintonizzarsi su una stazione che trasmette il  
programma preferito effettuando la ricerca di un codice  
PTY.  
2
Selezionare la stazione predefinita (1 – 6)  
desiderata.  
• Per memorizzare i tipi di programmi preferiti, vedere  
pagina 8.  
~
Viene visualizzato l’ultimo  
codice PTY.  
oppure  
Ÿ Selezionare uno dei tipi di programma  
preferiti.  
Per controllare le altre informazioni durante  
l’ascolto di una stazione FM (non RDS) o AM  
oppure  
• Per le stazioni RDS FM, vedere a pagina 9.  
Selezionare uno dei codici PTY (vedere  
pagina 9).  
Frequenza Ô Orologio  
Continua alla pagina seguente  
7
! Avviare la ricerca del programma  
Uso della ricezione in standby  
Ricezione in TA Standby  
preferito.  
La ricezione in TA Standby consente la commutazione  
temporanea dell’unità sui notiziari di informazione sul  
traffico (TA) da qualsiasi sorgente diversa da stazioni  
AM.  
Il volume passa al livello predefinito TA, se il livello  
attuale è inferiore al livello predefinito (vedere pagina  
17).  
Se una stazione trasmette un programma con  
lo stesso codice PTY selezionato, l’unità viene  
sintonizzata su tale stazione.  
Per attivare la ricezione in TA Standby  
Memorizzazione dei programmi  
preferiti  
La spia TP (Traffic Programme) si  
accende o lampeggia.  
È possibile memorizzare sei tipi di programma preferiti.  
• Se la spia TP si accende, la ricezione in TA Standby è  
attiva.  
• Se la spia TP lampeggia, la ricezione in TA Standby  
non è ancora attiva. (Questo si verifica quando si  
ascolta una stazione FM senza i segnali RDS richiesti  
per la ricezione in TA Standby).  
Tipi di programma predefiniti nei tasti numerici  
(1 – 6):  
Per attivare la ricezione in TA Standby, è necessario  
sintonizzare l’unità su un’altra stazione che fornisca  
questi segnali. La spia TP terminerà di lampeggiare e  
rimarrà accesa.  
1
2
Selezionare un codice PTY (vedere le pagine 7  
e 8).  
Per disattivare la ricezione in TA Standby  
Selezionare il numero predefinito (1 – 6) in  
cui effettuare la memorizzazione.  
La spia TP si spegne.  
Ricezione in PTY Standby  
La ricezione in PTY Standby consente la commutazione  
temporanea dell’unità sui programmi PTY preferiti da  
qualsiasi sorgente diversa da stazioni AM.  
Es.: È stato selezionato “ROCK M”  
Per attivare e selezionare il codice PTY preferito  
per la ricezione in PTY standby, vedere pagina 17.  
La spia PTY si accende o lampeggia.  
• Se la spia PTY si accende, la ricezione in PTY Standby  
è attiva.  
• Se la spia PTY lampeggia, la ricezione in PTY Standby  
non è ancora attiva.  
3
4
Ripetere i punti 1 e 2 per memorizzare altri  
codici PTY in altri numeri predefiniti.  
Terminare la procedura.  
Per attivare la ricezione in PTY Standby, è necessario  
sintonizzare l’unità su un’altra stazione che fornisca  
questi segnali. La spia PTY terminerà di lampeggiare  
e rimarrà accesa.  
8
Per disattivare la ricezione in PTY Standby,  
selezionare “OFF” per il codice PTY (vedere pagina 17).  
La spia PTY si spegne.  
Selezione automatica della  
stazione—Ricerca di programmi  
Solitamente quando si premono i tasti numerici, l’unità  
si sintonizza sulle corrispondenti stazioni predefinite.  
Se i segnali della stazione predefinita FM RDS non  
sono sufficientemente forti per una buona ricezione,  
attraverso i dati AF (Alternative Frequency) l’unità si  
sintonizza su un’altra frequenza che trasmette lo stesso  
programma della stazione predefinita originaria.  
• Sono necessari alcuni secondi perché l’unità si  
sintonizzi su un’altra stazione mediante la ricerca di  
programmi.  
Tracking dello stesso programma—  
Network-Tracking Reception  
Quando si viaggia in un’area in cui la ricezione FM non è  
sufficiente, questa unità si sintonizza automaticamente  
su un’altra stazione RDS FM della stessa rete che  
trasmetta lo stesso programma con segnali di intensità  
maggiore (vedere l’illustrazione seguente).  
Al momento della consegna, è attivata la funzione  
Network-Tracking Reception.  
• Vedere anche pagina 17.  
Per modificare la funzione Network-Tracking  
Reception, vedere “AF-REG” a pagina 17.  
Per controllare l’ora durante l’ascolto di una  
stazione RDS FM  
Programmare A trasmissione su diverse aree di frequenza  
(01 – 05)  
Nome della stazione (PS) =  
Frequenza della stazione =  
Tipo di programma (PTY) =  
Orologio = (torna all’inizio)  
Codici PTY  
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE,  
SCIENCE, VARIED, POP M (musica), ROCK M (musica),  
EASY M (musica), LIGHT M (musica), CLASSICS, OTHER  
M (musica), WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL,  
RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY,  
NATION M (musica), OLDIES, FOLK M (musica), DOCUMENT  
9
Ÿ
Operazioni di dischi/  
dispositivi USB  
Memoria USB  
: Per il funzionamento del lettore CD  
in plancia  
Se è stato collegato un dispositivo USB...  
: Per operazioni con dispositivi USB  
esterni.  
Riprodurre un disco nell’unità  
principale  
La riproduzione ha inizio dal punto in cui è stata  
precedentemente interrotta.  
• Se è attualmente collegato un dispositivo USB  
diverso, la riproduzione inizia dal principio.  
Per rimuovere la memoria USB, è sufficiente  
estrarla dall’unità.  
• La riproduzione si interrompe anche quando si  
rimuove la memoria USB. In seguito, premere SRC per  
selezionare una nuova sorgente di riproduzione.  
Attenzione:  
Tutte le tracce verranno riprodotte ripetutamente  
finché non si cambia sorgente o si espelle il disco.  
• Non utilizzare il dispositivo USB se può distrarre  
dalla guida.  
• Non rimuovere o collegare la memoria USB  
ripetutamente mentre l’indicazione “READING”  
viene visualizzata sul display.  
• Non avviare il motore del veicolo con un  
dispositivo USB collegato.  
Per interrompere l’ascolto ed espellere il  
disco  
• Per attivare un’altra sorgente di  
riproduzione, premere SRC.  
• Questa unità potrebbe non essere in grado  
di riprodurre alcuni file a seconda del tipo di  
dispositivo USB.  
• L’operatività e l’alimentazione potrebbero  
non funzionare come previsto per alcuni tipi di  
dispositivi USB.  
• Non è possibile collegare un computer al jack  
d’ingresso USB dell’unità.  
• Assicurarsi di eseguire il backup di tutti i dati  
importanti per evitarne la perdita.  
Riproduzione da un dispositivo  
USB  
Questa unità è in grado di riprodurre tracce MP3/WMA  
memorizzate in un dispositivo USB (eccetto hard disk).  
Tutte le tracce presenti nel dispositivo USB verranno  
riprodotte continuamente finché non si cambia la  
sorgente.  
• Non lasciare dispositivi USB all’interno del  
veicolo, non esporre a luce solare o alte  
temperature, per evitare la deformazione e il  
danneggiamento del dispositivo USB.  
• Alcuni dispositivi USB potrebbero non funzionare  
immediatamente dopo l’accensione.  
• Per ulteriori informazioni sul funzionamento USB,  
vedere le pagine 21 e 22.  
Jack di ingresso USB  
~
10  
Per fare avanzare o retrocedere rapidamente  
la traccia  
Altre funzioni principali  
Saltare rapidamente le tracce  
durante la riproduzione  
Per passare alle tracce precedenti o  
successive  
• Per i formati MP3/WMA, è possibile saltare le tracce  
all’interno della stessa cartella.  
Es.: Per selezionare la traccia 32 mentre viene  
riprodotta una traccia il cui numero è a una sola  
cifra (da 1 a 9)  
Per passare alla cartella precedente o  
successiva (per formati MP3/WMA)  
1
2
Per individuare direttamente una  
traccia (per CD) o cartella (per MP3/WMA)  
particolare  
Ad ogni pressione del tasto è possibile saltare 10  
tracce.  
• Dopo l’ultima traccia, viene selezionata la prima  
traccia e viceversa.  
Per selezionare un numero compreso tra 01 al 06:  
3
Per selezionare un numero compreso tra 07 al 12:  
Blocco dell’espulsione disco  
È possibile bloccare un disco nel vano di caricamento.  
• Per disporre dell’accesso diretto alle cartelle MP3/  
WMA, occorre che il nome delle cartelle inizi con un  
numero di 2 cifre (01, 02, 03, ecc.)  
Per selezionare una traccia specifica in  
una cartella (per i formati MP3/  
WMA):  
Per annullare il blocco, ripetere la stessa procedura.  
11  
Modifica delle informazioni sul  
display  
Selezione delle modalità di  
riproduzione  
È possibile utilizzare solo una delle seguenti modalità di  
riproduzione alla volta.  
Durante la riproduzione di un CD  
audio o un CD Text  
1
A = B = Titolo del disco/esecutore*1  
= Titolo della traccia* 1 [ ] = (torna  
all’inizio)  
2
Selezionare la modalità di riproduzione  
desiderata.  
7
Riproduzione ripetuta  
Durante la riproduzione di un disco  
MP3/WMA o di un dispositivo USB  
Modalità  
Riproduzione ripetuta  
TRACK RPT  
:
Traccia in riproduzione. [  
]
• Quando “TAG DISPLAY” è impostato su  
“TAG ON” (vedere a pagina 18)  
FOLDER RPT * : Tutte le tracce della cartella  
corrente. [  
Annulla.  
]
RPT OFF  
:
A = B = Nome dell’album/esecutore  
7
Riproduzione casuale  
(nome della cartella*2) [  
della traccia (nome del file*2) [  
(torna all’inizio)  
] = Titolo  
] =  
Modalità  
Riproduzione casuale  
FOLDER RND * : Tutte le tracce della cartella  
corrente, quindi le tracce della  
• Quando “TAG DISPLAY” è impostato su  
“TAG OFF”  
cartella successiva e così via.  
[
]
A = B = Nome della cartella [ ] =  
Nome del file [ ] = (torna all’inizio)  
ALL RND  
RND OFF  
:
:
Tutte le tracce del disco corrente  
o della memoria USB.  
[
]
A
B
:
:
Tempo di riproduzione trascorso con il numero  
della traccia corrente  
Orologio con il numero della traccia corrente  
Annulla.  
*
Solo durante la riproduzione mediante supporto  
(MP3/WMA/USB).  
[ ] : Sul display si accende l’indicatore corrispondente  
[ ] : Sul display si accende l’indicatore  
corrispondente  
1
*
*
Se il disco corrente è un CD audio, viene visualizzato  
“NO NAME”.  
Se un file MP3/WMA non è dotato di informazioni  
Tag, vengono visualizzati i nomi della cartella e del  
file. In questo caso la spia TAG non viene accesa.  
2
12  
Per controllare la riproduzione dall’iPod  
Uso dell’iPod  
È possibile eseguire brani da un iPod Apple collegandolo  
attraverso il cavo per il collegamento diretto dell’iPod  
KS-U18 (non in dotazione).  
È possibile controllare la riproduzione dall’unità o  
dall’iPod.  
Sul display viene visualizzata  
l’indicazione “IPOD MODE”.  
• Premere e tenere premuto il tasto nuovamente per  
controllare la riproduzione dall’unità. Sul display  
viene visualizzata l’indicazione “HEAD MODE”.  
• La riproduzione si interrompe quando si scollega  
l’iPod. Per attivare un’altra sorgente di riproduzione,  
premere SRC.  
Controllo della riproduzione  
dall’unità  
Attenzione:  
[Premere] Passaggio alle tracce  
precedenti o successive  
[Tenere premuto] Avanzamento/  
riavvolgimento rapido  
della traccia durante la  
riproduzione  
Avanzamento rapido delle  
voci del menu principale  
[Tenere premuto] Entrare nel menu  
principale (vedere di  
seguito).  
• Non utilizzare l’iPod se può distrarre dalla guida.  
• Assicurarsi di eseguire il backup di tutti i dati  
importanti per evitarne la perdita.  
• Per i collegamenti, consultare il Manuale  
d’installazione/collegamento (libretto separato).  
• Per ulteriori dettagli, fare riferimento anche al  
manuale fornito in dotazione con l’iPod.  
~ Collegare un iPod.  
Cavo per il collegamento diretto  
dell’iPod (non in dotazione)  
[Premere] Messa in pausa o ripresa  
della riproduzione  
[Premere] Passaggio al menu in alto di “PLAYLIST”,  
“ARTIST”, “ALBUM”, “SONG”, “PODCAST”  
o “GENRE” nel menu principale (vedere di  
seguito).  
Se è stato collegato un iPod...  
Per selezionare direttamente “IPOD”  
come sorgente mentre si ascolta  
un’altra sorgente o quando l’unità  
è spenta.  
[Tenere premuto] Passaggio al menu in alto di  
“COMPOSER” o “AUDIOBOOK” nel menu  
principale (vedere di seguito).  
La riproduzione riprende automaticamente dal  
punto in cui è stata precedentemente interrotta.  
Selezione di una traccia dal menu  
Ÿ Regolare il volume.  
1
Entrare nel menu principale.  
oppure  
Ora i tasti numerici e i tasti 5//4  
/
¢
/funzionano come tasti di selezione del  
! Regolare l’audio in base alle proprie  
menu.  
preferenze. (Vedere pagina 15).  
Continua alla pagina seguente  
13  
2
Selezionare il menu desiderato.  
Selezione delle modalità di  
riproduzione  
1
2
PLAYLIST Ô ARTIST Ô ALBUM Ô SONG  
Ô PODCASTÔ GENRE Ô COMPOSER  
Ô AUDIOBOOK Ô (torna all’inizio)  
Selezionare la modalità di riproduzione  
desiderata.  
7
Riproduzione ripetuta  
• Per selezionare direttamente il menu desiderato  
premere i tasti numerici (per i dettagli vedere  
pagina 13).  
Modalità  
Funzioni di riproduzione (come  
per l’iPod)  
ONE RPT  
ALL RPT  
RPT OFF  
:
:
:
Come per “Ripeti Uno”. [  
Come per “Ripeti Tutti”. [  
Annulla.  
]
3
Confermare la selezione.  
]
Per tornare al menu precedente,  
premere 5.  
7
Riproduzione casuale  
Modalità  
Funzioni di riproduzione (come  
per l’iPod)  
• Tenere premuto il pulsante per avviare  
direttamente la riproduzione della voce  
selezionata.  
• Se una traccia è selezionata, la riproduzione  
viene avviata automaticamente.  
• Se la voce selezionata ha un altro livello, entrare  
nel livello. Ripetere i passaggi 2 e 3 fino alla  
riproduzione della traccia desiderata.  
SONG RND  
:
Come per “Casuale Brani”.  
[
]
ALBUM RND * : Come per “Casuale Album”.  
[
]
RND OFF  
:
Annulla.  
* Funziona unicamente se si seleziona l’opzione  
“ALL” di “ALBUMS” nel menu principale.  
• Ricerca rapida di file: Tenere premuto 4  
per l’avanzamento rapido durante la  
ricerca di brani nel menu principale.  
/
¢
[ ] : Sul display si accende l’indicatore  
corrispondente.  
Per accedere ad altre informazioni mentre si  
ascolta l’iPod  
Per uscire dalla modalità di selezione del  
menu  
oppure  
Tempo di riproduzione trascorso con il  
numero della traccia corrente = Ora con il  
numero della traccia corrente = Titolo della  
traccia = Nome dell’album/esecutore =  
(torna all’inizio)  
* La modalità di selezione del menu sarà annullata:  
– se non si esegue alcuna operazione per circa 10  
secondi.  
– quando si conferma la selezione di una traccia.  
– se si premono altri tasti come DISP, SEL o MODE.  
14  
Indicazione, [Gamma]  
Regolazioni del suono  
È possibile selezionare una modalità del suono  
predefinita adatta al genere musicale in esecuzione  
(iEQ: equalizzatore intelligente).  
BASS *2, [da –06 a +06]  
Per regolare le frequenze basse.  
MIDDLE *2 (gamma media), [da –06 a +06]  
Per regolare le frequenze medie.  
1
2
TREBLE *2, [da –06 a +06]  
Per regolare le frequenze alte.  
FADER *3, [da R06 a F06]  
Regolare il bilanciamento di uscita dei diffusori  
anteriori e posteriori.  
Valori  
BALANCE *4, [da L06 a R06]  
Regolare il bilanciamento di uscita dei diffusori di  
destra e di sinistra.  
predefiniti  
BAS MID TRE LOUD  
Indicazione (per)  
USER  
LOUD *5 (sonorità), [LOUD ON o LOUD OFF]  
Per aumentare le frequenze basse e alte in modo da  
ottenere un suono ben bilanciato a un livello di volume  
basso.  
00 00 00 OFF  
(Suono neutro)  
ROCK  
+03 00 +02 OFF  
(Musica rock o disco)  
SUB.W*1, [da 00 a 08, valore predefinito: 04]  
Regolazione del livello di uscita del subwoofer.  
CLASSIC  
+01 00 +03 OFF  
(Musica classica)  
POPS  
VOL ADJ (regolazione volume), [da –05 a +05, valore  
predefinito: 00]  
+02 +01 +02 OFF  
(Musica leggera)  
HIP HOP  
Per regolare il livello del volume di ciascuna sorgente  
(escluso il sintonizzatore FM) in rapporto al livello di  
volume del sintonizzatore FM. Il livello del volume  
aumenterà o diminuirà al cambio di sorgente.  
• Prima di effettuare una regolazione, selezionare la  
sorgente che si desidera regolare.  
+04 –02 +01 OFF  
(Musica funk o rap)  
JAZZ  
+03 00 +03 OFF  
(Musica jazz)  
BAS: Bassi MID: Gamma media TRE: Alti  
LOUD: Sonorità  
VOLUME, [da 00 a 50 o da 00 a 30] *6  
Regolare il volume.  
Regolazione del suono  
1
*
*
Visualizzato unicamente quando “L/O MODE” è  
impostato su “SUB.W” (fare riferimento a pagina 17).  
Quando si regolano le frequenze basse, medie o alte,  
la regolazione effettuata viene memorizzata per la  
modalità sonora selezionata (iEQ), inclusa la modalità  
“USER”.  
Se vi sono due diffusori, impostare il livello  
dell’affievolimento su “00”.  
La regolazione non influisce sull’uscita del subwoofer.  
La regolazione (LOUD ON/LOUD OFF) sarà applicata a  
tutte le modalità sonore.  
È possibile selezionare una modalità del suono  
predefinita adatta al genere musicale in esecuzione.  
2
1
3
*
4
5
*
*
2
6
*
Dipende dal comando di uscita dell’amplificatore. (per  
ulteriori informazioni vedere pagina 18).  
15  
Impostazioni generali — PSM  
È possibile modificare le opzioni della modalità di impostazione preferita (PSM, Preferred Setting Mode) illustrate  
nella tabella seguente e alle pagine 17 e 18.  
1
2
4
5
Ripetere i punti 2 e 3 per regolare gli altri  
componenti PSM, se necessario.  
Selezionare un’opzione PSM.  
Terminare la procedura.  
3
Regolare l’opzione PSM selezionata.  
Indicazioni  
Regolazione  
Impostazioni selezionabili, [pagina di riferimento]  
(
: Valore predefinito)  
DEMO  
Demo del display  
DEMO ON  
:
La demo del display viene attivata automaticamente se  
non vengono effettuate operazioni per circa 20 secondi,  
[5].  
Annulla.  
DEMO OFF  
:
:
CLOCK DISP *1  
Visualizzazione  
orologio  
CLOCK ON  
L’orologio viene visualizzato sul display ogni volta che si  
spegne l’unità.  
CLOCK OFF  
0 – 23 (1 – 12)  
00 – 59  
:
Annulla. Se l’unità è spenta, l’orologio può essere  
visualizzato per 5 secondi circa premendo DISP, [5].  
CLOCK HOUR  
Regolazione ora  
Valore predefinito: 0 (0:00), [5].  
Valore predefinito: 00 (0:00), [5].  
CLOCK MIN  
Regolazione minuti  
24H/12H  
Modo di  
24 HOUR  
12 HOUR  
:
Vedere anche pagina 5 per l’impostazione.  
visualizzazione dell’ora  
CLOCK ADJ *2  
Regolazione orologio  
AUTO  
:
:
L’orologio incorporato viene regolato automaticamente  
utilizzando i dati CT (Clock Time) in arrivo con il segnale  
RDS.  
Annulla.  
OFF  
1
*
Se spostando la chiave di accensione su “Off” l’alimentazione non viene interrotta, si consiglia di selezionare “CLOCK  
OFF” per risparmiare la batteria del veicolo.  
16  
Indicazioni  
Regolazione  
Impostazioni selezionabili, [pagina di riferimento]  
(
: Valore predefinito)  
AF-REG *2  
Frequenza  
alternativa/ricezione  
regionale  
AF  
:
:
:
Quando i segnali attualmente ricevuti si indeboliscono, l’unità  
passa automaticamente a un’altra stazione (è possibile che il  
programma sia diverso da quello ricevuto attualmente), [9].  
Si accende la spia AF.  
AF-REG  
Quando i segnali attualmente ricevuti s’indeboliscono, l’unità  
passa automaticamente a un’altra stazione che trasmette lo  
stesso programma.  
Si accendono le spie AF e REG.  
AF OFF  
Annulla.  
PTY-STANDBY *2  
PTY Standby  
TA VOLUME *2  
OFF, codici PTY  
Attiva la ricezione in PTY Standby con uno dei codici PTY, [8, 9].  
Valore predefinito: VOLUME 15  
VOLUME 00  
Volume dei notiziari – VOLUME 50  
di informazione sul (o VOLUME 00  
traffico  
– VOLUME 30)*3  
P-SEARCH *2  
ON  
:
:
Attiva la ricerca di programmi, [9].  
Annulla.  
Ricerca programma OFF  
DIMMER ON  
Oscuratore graduale OFF  
:
:
Attenua lievemente la luminosità del display e del tasto.  
Annulla.  
TEL MUTING  
Esclusione dell’audio  
MUTING 1/  
MUTING 2  
• MUTING OFF  
:
Selezionare una delle due opzioni per escludere l’audio  
durante l’utilizzo del telefono cellulare.  
Annulla.  
:
:
AUDIOBOOKS*4  
Controllo della  
velocità di  
NORMAL  
FASTER  
SLOWER  
È possibile selezionare la velocità di riproduzione del file audio  
“Audiobook” dell’iPod.  
“Audiobook”  
SCROLL *5  
Scorrimento  
ONCE  
AUTO  
OFF  
:
:
:
Scorre una volta attraverso le informazioni visualizzate.  
Ripete lo scorrimento (a intervalli di 5 secondi).  
Annulla.  
Se viene premuto DISP per più di un secondo è possibile  
ottenere lo scorrimento del display indipendentemente  
dall’impostazione.  
L/O MODE  
Modalità di uscita  
di linea  
REAR  
:
:
Selezionare se i terminali REAR LINE OUT vengono utilizzati  
per collegare i diffusori (attraverso un amplificatore esterno).  
Selezionare se i terminali REAR LINE OUT vengono utilizzati  
per collegare un subwoofer (attraverso un amplificatore  
esterno).  
SUB.W  
2
*
*
*
*
Solo per stazioni FM RDS.  
Dipende dal comando di uscita dell’amplificatore.  
Visualizzato solo quando un iPod è collegato e la riproduzione è controllata dall’unità.  
Alcuni caratteri o simboli non verranno visualizzati sul display correttamente (oppure verranno cancellati).  
3
4
5
Continua alla pagina seguente  
17  
Indicazioni  
Regolazione  
Impostazioni selezionabili, [pagina di riferimento]  
(
: Valore predefinito)  
SUB.W FREQ*6  
Frequenza di taglio  
del subwoofer  
LOW  
:
:
:
Tutte le frequenze più basse di 90 Hz vengono inviate al  
subwoofer.  
Tutte le frequenze più basse di 135 Hz vengono inviate al  
subwoofer.  
Tutte le frequenze più basse di 180 Hz vengono inviate al  
subwoofer.  
MID  
HIGH  
TAG DISPLAY  
Visualizzazione tag  
TAG ON  
:
Visualizza le informazioni Tag durante la riproduzione di  
tracce MP3 o WMA, [12].  
Annulla.  
TAG OFF  
:
:
AMP GAIN  
Comando di uscita  
dell’amplificatore  
LOW POWER  
VOLUME 00 – VOLUME 30 (Selezionare questa opzione se la  
potenza massima del diffusore è inferiore a 50 W, al fine di  
evitarne il danneggiamento).  
HIGH POWER  
:
:
VOLUME 00 – VOLUME 50  
IF BAND  
AUTO  
Aumentare la selettività del sintonizzatore in modo da  
ridurre l’interferenza sonora tra stazioni vicine. (Tuttavia si  
potrebbe perdere l’effetto stereo.)  
Banda di frequenza  
intermedia  
WIDE  
:
La riproduzione sarà soggetta all’interferenza delle stazioni  
adiacenti, ma la qualità del suono non sarà compromessa e  
l’effetto stereo sarà mantenuto.  
6
*
Visualizzato unicamente quando “L/O MODE” è impostato su “SUB.W”.  
Operazioni di altri componenti esterni  
È possibile collegare un componente esterno al jack di  
ingresso AUX (ausiliario) nel pannello di controllo.  
Ÿ Accendere il componente collegato e  
avviare la riproduzione della sorgente.  
! Regolare il volume.  
Regolare l’audio in base alle proprie  
Lettore audio portatile, ecc.  
preferenze. (Vedere pagina 15).  
Mini spinotto stereo da 3,5  
mm (non in dotazione)  
Per controllare le altre informazioni mentre  
si ascolta un componente esterno  
~
AUX IN Ô Orologio  
18  
Elementi e caratteristiche principali  
Telecomando —  
RM-RK50  
L’unità può essere comandata con un telecomando  
opzionale come illustrato di seguito. Con questa unità è  
consigliato l’utilizzo del telecomando RM-RK50.  
Installazione della batteria al litio  
(CR2025)  
1
2
Tasto  
(attesa/accensione/attenuatore)  
Accende l’unità se viene premuto brevemente o  
attenua il suono quando l’unità è accesa.  
Se viene tenuto premuto, spegne l’unità.  
Tasti 5 U (su) / D (giù) ∞  
Consente di modificare le bande FM/AM mediante  
5 U.  
Consente di modificare le stazioni predefinite con  
D .  
Puntare il telecomando direttamente verso il  
sensore sull’unità. Assicurarsi che non esistano  
ostacoli sul cammino del raggio infrarosso.  
Cambia cartella nei dischi MP3/WMA.  
Durante l’ascolto tramite iPod Apple.  
– Premere e tenere premuto per entrare nel menu  
principale.  
(Ora 5 U/D /2 R/F 3 funzionano come  
pulsanti di selezione del menu.)  
Durante l’ascolto tramite iPod in modalità di  
selezione del menu:  
– Premere 5 U brevemente per tornare al menu  
precedente.  
– Premere D brevemente per selezionare una  
voce. Quindi, premere e tenere premuto D per  
riprodurre direttamente la voce selezionata.  
Tasti VOL – / VOL +  
Regolano il livello del volume.  
Tasto SOUND  
Avviso:  
• Non installare batterie diverse dal tipo CR2025 o  
equivalente, altrimenti potrebbero esplodere.  
• Non lasciare il telecomando in luoghi esposti alla  
luce diretta del sole, ad esempio sul cruscotto,  
per lunghi periodi di tempo per evitare il pericolo  
di esplosioni.  
• Riporre la batteria in un luogo non raggiungibile  
da bambini per evitare rischi di incidente.  
• Per impedire il surriscaldamento, lo scoppio o  
l’incendio della batteria:  
3
4
Seleziona la modalità sonora (iEQ: equalizzatore  
intelligente).  
5
6
Tasto SOURCE  
Seleziona la sorgente.  
Tasti 2 R (indietro) / F (avanti) 3  
– Non ricaricare, creare corto circuiti, smontare o  
riscaldare la batteria e non smaltirla nel fuoco.  
– Non conservare la batteria assieme a materiali  
metallici.  
– Non forare la batteria tramite oggetti appuntiti  
o strumenti simili.  
Se viene premuto brevemente, viene effettuata la  
ricerca delle stazioni.  
Se viene tenuto premuto, la traccia avanza o  
retrocede.  
– Avvolgere la batteria in nastro isolante quando  
viene smaltita o conservata a parte.  
Premere brevemente per cambiare la traccia.  
Durante l’ascolto tramite iPod in modalità di  
selezione del menu:  
– Ricerca rapida di file: Tenere premuto 2 R/F 3  
per l’avanzamento rapido durante la ricerca di  
brani nel menu principale.  
19  
Ulteriori informazioni sull’unità  
Operazioni RDS FM  
Operazioni di base  
Accensione l’unità  
• Premendo il pulsante SRC (sorgente) o il tasto i (iPod)  
sull’unità, è anche possibile accendere l’unità. Se la  
sorgente è pronta, inizia anche la riproduzione.  
• La funzione Network-Tracking Reception richiede  
due tipi di segnali RDS per funzionare correttamente,  
ovvero i segnali PI (Programme Identification) e AF  
(Alternative Frequency). Se la ricezione di tali dati  
non è corretta, la Network-Tracking Reception non  
funzionerà correttamente.  
Spegnimento dell’alimentazione  
• Quando inizia la ricezione di un programma sul  
traffico in TA Standby, il volume TA (TA VOLUME)  
passa automaticamente al livello predefinito, se il  
livello attuale è inferiore al livello predefinito.  
• Quando la funzione Ricezione Frequenza Alternativa  
è attivata (con AF selezionata), viene attivata  
automaticamente anche la funzione Network-  
Tracking Reception.  
• Se viene spenta l’alimentazione durante l’ascolto di  
una traccia, alla successiva accensione la riproduzione  
inizierà dal punto in cui è stata interrotta.  
Generali  
• Se si cambia la sorgente mentre si ascolta un CD o un  
iPod, la riproduzione si ferma.  
Quando viene nuovamente selezionata la sorgente  
“CD” o “IPOD”, la riproduzione del disco ricomincerà  
dal punto in cui era stata precedentemente  
interrotta.  
• Dopo aver espulso il disco o scollegato l’iPod, viene  
visualizzata l’indicazione “NO DISC” o “NO IPOD” e  
non è possibile utilizzare alcuni pulsanti. Inserire  
un altro disco, collegare l’iPod o premere SRC per  
selezionare un’altra sorgente di riproduzione.  
• Per ulteriori informazioni sul sistema RDS, visitare il  
sito Web all’indirizzo <http://www.rds.org.uk>.  
Operazioni con i dischi  
Avvertenza per la riproduzione di DualDisc  
• Il lato non DVD di un “DualDisc” non è conforme allo  
standard “Compact Disc Digital Audio”. Pertanto,  
non è consigliato l’utilizzo di un lato non DVD di un  
DualDisc con questo prodotto.  
Operazioni con il sintonizzatore  
Generali  
Memorizzazione di stazioni in memoria  
• Questa unità è stata progettata per riprodurre CD/CD  
Text e CD-R (registrabili)/CD-RW (riscrivibili) in  
formato CD audio (CD-DA), MP3 e WMA.  
• Quando si inserisce un disco dal lato sbagliato,  
“PLEASE” e “EJECT” vengono visualizzati  
alternatamene sul display. Per espellere il disco,  
premere 0.  
• Le “tracce” (i termini “file” e “traccia” vengono  
utilizzati alternativamente) MP3 e WMA vengono  
registrate nelle “cartelle”.  
• Durante la ricerca SSM...  
– Tutte le stazioni memorizzate in precedenza  
vengono cancellate e viene effettuata la  
memorizzazione delle nuove stazioni.  
– Le stazioni ricevute vengono preimpostate  
dal numero 1 (frequenza minore) al numero 6  
(frequenza maggiore).  
– Al termine della reimpostazione SSM, viene  
effettuata la sintonizzazione automatica sulla  
stazione memorizzata nel pulsante numero 1.  
• Quando viene memorizzata una stazione  
manualmente, la stazione preimpostata in  
precedenza viene cancellata quando la nuova  
stazione viene memorizzata nello stesso numero di  
pulsante.  
• Durante le operazioni di avanzamento o  
riavvolgimento rapido di una traccia MP3 o WMA, il  
suono sarà trasmesso in modo intermittente.  
Riproduzione di CD-R o CD-RW  
• Utilizzare esclusivamente CD-R o CD-RW “finalizzati”.  
• Qualora un disco includa sia file CD audio (CD-DA) che  
MP3/WMA, l’unità può riprodurre solo i file del tipo  
rilevato per primo.  
20  
• L’unità può riprodurre dischi a più sessioni, ma  
eventuali sessioni non chiuse verranno ignorate  
durante la riproduzione.  
• La riproduzione di CD-R o CD-RW può essere impedita  
dalle caratteristiche del CD e dai seguenti motivi:  
– Il CD è sporco o graffiato.  
• Il numero massimo di caratteri per i nomi di file/  
cartella varia in base ai formati di disco utilizzati  
(include 4 caratteri di estensione ovvero <.mp3> o  
<.wma>).  
– ISO 9660 Level 1: fino a 12 caratteri  
– ISO 9660 Level 2: fino a 31 caratteri  
– Romeo: fino a 128 caratteri  
– Si è condensata umidità sulla lente all’interno  
dell’unità.  
– Joliet: fino a 64 caratteri  
– La lente all’interno dell’unità è sporca.  
– I file sui CD-R/CD-RW sono scritti con il metodo  
“Packet Write”.  
– Condizioni non corrette di registrazione (dati  
mancanti, ecc.) o del supporto (macchie, graffi,  
pieghe, ecc.).  
– Nomi lunghi di Windows: fino a 128 caratteri  
• L’unità è in grado di riconoscere un totale di 512 file,  
255 cartelle e 8 livelli gerarchici.  
• L’unità è in grado di riprodurre file registrati nel  
formato VBR (Variable Bit Rate o Velocità in bit  
variabile).  
• I CD-RW richiedono tempi di lettura più lunghi in  
quanto la riflettanza è inferiore rispetto ai normali  
CD.  
• Non utilizzare i seguenti CD-R o CD-RW:  
– Dischi con adesivi, etichette o sigilli di protezione  
incollati sulla superficie.  
– CD sui quali è possibile stampare l’etichetta  
direttamente sulla superficie tramite una  
stampante a getto d’inchiostro.  
L’utilizzo di tali dischi in condizioni di  
elevata temperatura o umidità può causare  
malfunzionamenti o danni all’unità.  
Nei file registrati nel formato VBR è presente una  
discrepanza nella visualizzazione del tempo trascorso  
e non è mostrato quindi il tempo trascorso effettivo.  
Questa differenza diventa evidente specialmente con  
l’esecuzione della funzione di ricerca.  
• L’unità non è in grado di riprodurre i file seguenti:  
– File MP3 codificati nel formato MP3i e MP3 PRO.  
– File MP3 codificati in un formato inadatto.  
– File MP3 codificati nel formato Layer 1/2.  
– File WMA codificati nei formati senza perdita  
d’informazioni, professionali e vocali.  
– File WMA non basati sul formato Windows Media®  
Audio.  
– File WMA formattati con protezione da copia  
tramite DRM.  
– File contenenti dati in formati quali AIFF, ATRAC3,  
ecc.  
• La funzione di ricerca funziona ma la velocità di  
ricerca non è costante.  
Riproduzione di un disco MP3/WMA  
• L’unità consente la riproduzione di file MP3/WMA  
con estensione <.mp3> o <.wma> (la distinzione  
tra lettere maiuscole e minuscole è ininfluente).  
• L’unità consente di visualizzare nomi di album e  
artisti (esecutori), oltre a tag (Versione 1,0, 1,1, 2,2,  
2,3 o 2,4) per file MP3 e WMA.  
• L’unità può visualizzare solo caratteri a un byte. Non  
è quindi possibile visualizzare correttamente altri tipi  
di carattere.  
• L’unità è in grado di riprodurre file MP3/WMA che  
soddisfino le condizioni seguenti:  
– Velocità in bit: 8 kbps — 320 kbps  
– Frequenza di campionamento:  
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (per MPEG-1)  
Riproduzione di tracce MP3/WMA da un  
dispositivo USB  
• Durante la riproduzione da dispositivi USB, è possibile  
che l’ordine di riproduzione differisca rispetto ad altri  
riproduttori.  
• L’unità potrebbe non essere in grado di riprodurre  
alcuni dispositivi USB o alcuni file a causa delle  
caratteristiche o delle condizioni di registrazione.  
• A seconda del formato dei dispositivi USB e delle  
porte di collegamento, alcuni dispositivi USB  
potrebbero non essere collegati correttamente o il  
collegamento potrebbe essere allentato.  
• Non collegare al sistema a più di una unità di  
archiviazione di massa USB alla volta. Non fare uso di  
centraline hub USB.  
24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz (per MPEG-2)  
– Formato disco: ISO 9660 Level 1/ Level 2, Romeo,  
Joliet, nomi lunghi di Windows  
Continua alla pagina seguente  
21  
• Se il dispositivo USB collegato non dispone dei file  
corretti, viene visualizzata l’indicazione “NO FILE”.  
• L’unità è in grado di mostrare Tag (Versione 1,0, 1,1,  
2,2, 2,3 o 2,4) per file MP3 e WMA.  
• L’unità è in grado di riprodurre file MP3/WMA che  
soddisfino le condizioni seguenti:  
– Velocità in bit per MP3: 16 kbps — 320 kbps  
– Frequenza di campionamento per MP3:  
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (per MPEG-1)  
24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz (per MPEG-2)  
12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz (per MPEG-2,5)  
– Velocità in bit per WMA:  
Espulsione di un disco o rimozione di un  
dispositivo USB  
• Se non si rimuove il disco espulso entro 15 secondi  
l’unità lo reinserirà automaticamente o in modo da  
proteggerlo dalla polvere.  
• Dopo aver espulso il disco o rimosso il dispositivo  
USB, viene visualizzata l’indicazione “NO DISC” o  
“NO USB” e non è possibile utilizzare alcuni pulsanti.  
Inserire un altro disco, collegare un dispositivo USB  
o premere SRC per selezionare un’altra sorgente di  
riproduzione.  
16 kbps — 32 kbps  
(Frequenza di campionamento: 22,05 kHz)  
32 kbps — 320 kbps  
(Frequenza di campionamento: 48 kHz, 44,1 kHz,  
32 kHz)  
Uso dell’iPod  
• iPod controllabili:  
– iPod mini  
– iPod G4  
– iPod foto  
– iPod nano (prima e seconda generazione)  
– iPod video (quinta generazione)  
• Installare sull’iPod la versione più recente  
dell’apposito software per utilizzarlo con l’unità.  
• Quando l’unità è attiva, la batteria dell’iPod collegato  
risulta in carica.  
• Durante il collegamento di un iPod video:  
– Il display dell’iPod non è in grado di visualizzare  
filmati (solo l’audio è disponibile).  
– Non è possibile accedere a file video dal  
menu “Video”. (Se si collega l’iPod durante la  
riproduzione di un video o quando esso è in pausa,  
non sarà possibile riprendere la riproduzione).  
• Non è possibile utilizzare iPod shuffle con l’unità.  
• È possibile controllare l’iPod dall’unità quando sul  
display dell’iPod appare “JVC” o “ ” dopo aver  
effettuato il collegamento.  
• L’unità è in grado di riprodurre file MP3 registrati  
nel formato VBR (Variable Bit Rate o Velocità in bit  
variabile).  
• Numero massimo di caratteri:  
– Nome cartella : 25 caratteri  
– Nome file : 25 caratteri  
– Tag MP3 : 128 caratteri  
– Tag WMA : 64 caratteri  
• L’unità può riconoscere un totale di 2 500 file, 255  
cartelle (999 file per cartella) e fino a 8 gerarchie.  
• Questa unità non supporta la lettura di schede SD.  
• L’unità non è in grado di riconoscere dispositivi USB  
con caratteristiche di alimentazione elettrica superiori  
a 500 mA e diverse da 5 V.  
• Non è possibile utilizzare con l’unità dispositivi USB  
con funzioni speciali quali funzioni di sicurezza dei  
dati.  
• Non utilizzare dispositivi USB con 2 o più partizioni.  
• L’unità potrebbe non riconoscere un dispositivo USB  
collegato tramite un lettore di schede USB.  
• Questa unità potrebbe non essere in grado di  
riprodurre adeguatamente i file contenuti in un  
dispositivo USB se si utilizza un cavo di prolunga USB.  
• L’unità non è in grado di riprodurre i file seguenti:  
– File MP3 codificati nei formati MP3i e MP3 PRO.  
– File MP3 codificati in un formato inadatto.  
– File MP3 codificati nel formato Layer 1/2.  
– File WMA codificati nei formati senza perdita  
d’informazioni, professionali e vocali.  
– File WMA non basati sul formato Windows Media®  
Audio.  
• L’ordine dei brani visualizzato sul menu di selezione  
dell’unità può differire da quello dell’iPod.  
• Se la riproduzione è bloccata, selezionare una traccia  
dal menu di selezione o premere BAND per riprodurre  
di nuovo la stessa traccia.  
• Le informazioni di testo possono non essere  
visualizzate correttamente:  
– Alcuni caratteri, quali le lettere accentate, non  
vengono visualizzati correttamente sul display.  
– La comunicazione tra l’iPod e l’unità non è stabile.  
• Se le informazioni di testo comprendono più di 11  
caratteri, scorrono sul display. L’unità è in grado di  
visualizzare sino a 64 caratteri.  
22  
Impostazioni generali—PSM  
Attenzione:  
• Se viene modificata l’impostazione “AMP GAIN” da  
“HIGH POWER” a “LOW POWER” quando il livello del  
volume è impostato su un valore maggiore rispetto  
a “VOLUME 30”, l’unità cambia automaticamente il  
livello del volume impostandolo su “VOLUME 30”.  
Quando viene utilizzato un iPod, alcune operazioni  
potrebbero non essere eseguite correttamente  
o come previsto. In questo caso, visitare il sito  
co.jp/english/car/>  
Manutenzione  
Pulizia dei connettori  
Per mantenere il disco pulito  
Il rilascio frequente del pannello di comando comporta  
un deterioramento dei connettori.  
Per ridurre al minimo questa possibilità, pulire  
periodicamente i connettori con uno strofinaccio  
o un panno di cotone inumidito con alcol, facendo  
attenzione a non danneggiare i connettori.  
È possibile che i dischi sporchi non  
vengano eseguiti correttamente.  
Se un disco si sporca, pulirlo con un  
movimento diretto dal centro verso il  
bordo utilizzando un panno morbido.  
• Per pulire i dischi non si devono mai usare solventi  
(ad esempio i prodotti convenzionali per la pulizia dei  
dischi di vinile, i prodotti spray, i diluenti, benzina per  
smacchiare, ecc.).  
Per riprodurre dischi nuovi  
Connettori  
È possibile che attorno ai bordi interni  
ed esterni dei dischi nuovi siano  
presenti macchie ruvide. Se si utilizzano  
dischi di questo tipo, l’unità potrebbe  
rifiutarli.  
Per pulire questo tipo di macchie ruvide, strofinare i  
bordi con una matita, una penna a sfera o altro oggetto  
simile.  
Formazione di umidità  
L’umidità può condensarsi sulla lente all’interno  
dell’unità nei seguenti casi:  
• A seguito dell’accensione del riscaldamento nella  
macchina.  
• Se all’interno della macchina diventa molto umido.  
In questi casi, l’unità può funzionare in modo non  
corretto. In tal caso è necessario espellere il disco e  
lasciare l’unità accesa per alcune ore sino alla completa  
evaporazione dell’umidità.  
Non utilizzare i dischi seguenti:  
Disco deformato  
CD singolo (disco da 8 cm)  
Come maneggiare i dischi  
Supporto centrale  
Quando viene estratto un disco  
dalla confezione, premere il  
Adesivo e resti  
appiccicosi  
supporto centrale della custodia e  
alzare il disco afferrandolo per i bordi.  
• Afferrare sempre il disco per i  
Etichetta adesiva  
bordi. Non toccare la superficie di registrazione.  
Quando viene riposto un disco nella confezione,  
inserirlo delicatamente nel supporto centrale (con la  
superficie stampata rivolta verso l’alto).  
Forma inusuale  
Assicurarsi di riporre i dischi nelle confezioni dopo l’uso.  
23  
Guida e rimedi in caso di problemi di funzionamento  
I problemi di funzionamento non sono sempre seri. Controllare i punti seguenti prima di contattare un centro di  
supporto tecnico.  
Problema  
Soluzione/Causa  
• Non viene emesso alcun suono dai diffusori. • Regolare il volume al livello ottimale.  
• Controllare i cavi e i collegamenti.  
• L’unità non funziona.  
• L’impostazione automatica SSM non  
funziona.  
Inizializzare l’unità (vedere pagina 3).  
Memorizzare le stazioni manualmente.  
• Interferenze statiche durante l’ascolto di  
programmi radiofonici.  
Collegare l’antenna correttamente.  
• Impossibile riprodurre il disco.  
Inserire il disco correttamente.  
• Impossibile riprodurre CD-R/CD-RW.  
• Inserire un CD-R/CD-RW finalizzato.  
• Non è possibile saltare le tracce sui CD-R/CD- • Finalizzare il CD-R/CD-RW con il componente utilizzato  
RW. per la registrazione.  
• Il disco non può essere riprodotto né espulso. • Sbloccare il disco (vedere pagina 11).  
• Espellere il disco (vedere pagina 3).  
• A volte il suono è interrotto.  
• Interrompere la riproduzione durante la guida su strade  
sconnesse.  
• Sostituire il disco.  
• Controllare i cavi e i collegamenti.  
• Sul display viene visualizzata l’indicazione  
“NO DISC”.  
Inserire un disco riproducibile nella fessura (slot) di  
caricamento.  
• “PLEASE” e “EJECT” vengono visualizzati  
alternativamente sul display.  
• Impossibile riprodurre il disco.  
• Usare un disco con tracce MP3/WMA registrate nel  
formato conforme al livello 1 o livello 2 dello standard  
ISO 9660, Romeo o Joliet.  
• Aggiungere l’estensione <.mp3> o <.wma> ai nomi  
dei file.  
• Viene generato rumore.  
Passare a un’altra traccia oppure cambiare disco (non  
aggiungere il codice di estensione <.mp3> o <.wma> a  
tracce diverse da MP3 o WMA).  
• È necessario un tempo di lettura più lungo  
(l’indicazione “READING” continua a  
lampeggiare sul display).  
Limitare l’uso di livelli gerarchici e cartelle.  
• Le tracce non vengono riprodotte nell’ordine L’ordine di riproduzione viene determinato al momento  
desiderato.  
della registrazione dei file.  
• Il tempo di riproduzione trascorso non è  
corretto.  
Ciò può succedere a volte durante la riproduzione Ciò è  
causato dal modo in cui le tracce sono registrate.  
• Non vengono visualizzati i caratteri corretti Questa unità può visualizzare soltanto lettere (maiuscole),  
(ad esempio, il nome dell’album). numeri e un numero limitato di simboli.  
24  
Problema  
Soluzione/Causa  
• Viene generato rumore.  
La traccia riprodotta non è in formato MP3/WMA. Passare a  
un altro file. (non aggiungere il codice di estensione <.mp3>  
o <.wma> a tracce diverse da MP3 o WMA).  
• L’indicazione “READING” continua a  
lampeggiare sul display.  
• Il tempo di lettura varia a seconda del dispositivo USB.  
• Limitare l’uso di gerarchie e cartelle, soprattutto se vuote*.  
• Spegnere e riaccendere l’unità.  
• Collegare nuovamente il dispositivo USB.  
* Cartella vuota o contenente dati diversi da tracce MP3/WMA  
valide.  
• Le tracce/cartelle non vengono riprodotte L’ordine di riproduzione è determinato dall’ordine di  
nell’ordine impostato.  
scrittura. La prima traccia o cartella copiata nel dispositivo  
USB sarà la prima a essere riprodotta.  
• L’indicazione “NO FILE” lampeggia sul  
display.  
• Collegare un dispositivo USB contenente tracce codificate  
in un formato appropriato.  
• Sul display viene visualizzata l’indicazione • Collegare nuovamente il dispositivo USB.  
“NO USB”.  
• L’unità non può rilevare il dispositivo USB.  
• “READ” e “FAILED” vengono visualizzati  
alternativamente sul display.  
Non è possibile ottenere la quantità totale corretta delle  
tracce.  
• Sul display viene visualizzata l’indicazione È possibile che si sia provato a collegare l’iPod Apple  
“RESTRICTED” o “INVALID”.  
utilizzando un cavo USB.  
Collegare l’iPod utilizzando il cavo di collegamento diretto  
KS-U18 (non fornito) per iPod  
• Non vengono visualizzati i caratteri  
Questa unità può visualizzare soltanto lettere (maiuscole),  
corretti (ad esempio, il nome dell’album). numeri e un numero limitato di simboli.  
• Durante la riproduzione di una traccia il  
suono viene talvolta interrotto.  
Le tracce MP3/WMA non sono state copiate correttamente  
nel dispositivo USB.  
Copiare nuovamente le tracce MP3/WMA nel dispositivo USB,  
quindi riprovare.  
• L’iPod non si accende o non funziona.  
• Il suono è distorto.  
• Controllare il cavo di collegamento e i relativi collegamenti.  
• Aggiornamento della versione del firmware.  
• Ricaricare la batteria.  
Disattivare l’equalizzatore sull’unità o sull’iPod.  
• Sul display viene visualizzata l’indicazione • Controllare il cavo di collegamento e i relativi collegamenti.  
“NO IPOD”.  
• Ricaricare la batteria.  
• La riproduzione si interrompe.  
Le cuffie sono scollegate durante la riproduzione. Spegnere e  
riaccendere l’unità.  
• Non viene emesso nessun suono quando si • Scollegare le cuffie dall’iPod nano.  
collega un iPod nano.  
• Aggiornare la versione del firmware di iPod nano.  
• Sul display viene visualizzata l’indicazione Non vi sono tracce memorizzate. Importare le tracce sull’iPod.  
“NO FILE”.  
• I comandi dell’iPod non funzionano dopo Reinizializzare l’iPod.  
averlo scollegato dall’unità.  
• Sul display viene visualizzata l’indicazione Si è verificato un errore di comunicazione.  
“CANNOT PLAY”.  
Scollegare e collegare nuovamente il cavo all’iPod.  
25  
Specifiche  
Potenza in uscita  
massima:  
Anteriore/Posteriore:  
Anteriore/Posteriore:  
50 W per canale  
Potenza in uscita  
continua (RMS):  
19 W per canale in 4 Ω, da 40 Hz a  
20 000 Hz con una inferiore allo 0,8%  
distorsione armonica totale  
Impedenza di carico:  
4 Ω (tolleranza da 4 Ω a 8 Ω)  
12 dB a 60 Hz  
Intervallo di controllo Bassi:  
del tono:  
Medi:  
12 dB a 1 kHz  
Alti:  
12 dB a 10 kHz  
Risposta in frequenza:  
Da 40 Hz a 20 000 Hz  
70 dB  
Rapporto segnale/interferenza:  
Livello di uscita audio: Livello/impedenza linea in uscita:  
Impedenza in uscita:  
2,5 V/20 kΩ carico (a fondo scala)  
1 kΩ  
Livello/impedenza in uscita del  
subwoofer:  
2,5 V/20 kΩ carico (a fondo scala)  
Altro Terminale:  
Jack di ingresso AUX (ausiliario), Jack di  
ingresso USB, Ingresso remoto volante,  
connettore dell’iPod  
Intervallo di  
frequenza:  
FM:  
AM:  
Da 87,5 MHz a 108,0 MHz  
MW: Da 522 kHz a 1 620 kHz  
LW: Da 144 kHz a 279 kHz  
Sintonizzatore FM:  
Sensibilità utilizzabile:  
11,3 dBf (1,0 μV/75 Ω)  
16,3 dBf (1,8 μV/75 Ω)  
50 dB Sensibilità di silenziosità:  
Selettività canale alternativo (400 kHz): 65 dB  
Risposta in frequenza:  
Separazione stereo:  
Da 40 Hz a 15 000 Hz  
30 dB  
Sintonizzatore MW: Sensibilità/Selettività:  
Sintonizzatore LW: Sensibilità:  
20 μV/35 dB  
50 μV  
26  
Tipo:  
Lettore Compact Disc  
Sistema di rilevamento del  
segnale:  
Pickup ottico senza contatto (laser semiconduttore)  
Numero di canali:  
2 canali (stereo)  
Da 5 Hz a 20 000 Hz  
96 dB  
Risposta in frequenza:  
Gamma dinamica:  
Rapporto segnale/interferenza:  
98 dB  
Affievolimento periodico del suono e oscillazione del suono:  
Inferiori al limite misurabile  
320 kB/sec.  
Formato di decodifica MP3: Velocità max (Bit):  
(MPEG1/2 Audio Layer 3)  
Formato di decodifica WMA Velocità max (Bit):  
(Windows Media® Audio):  
320 kB/sec.  
Standard USB:  
USB 1.1, USB 2.0  
Velocità di trasferimento dati (Piena velocità):  
Memoria:  
Max. 12 Mbps  
meno di 8 GB (tipo a una partizione)  
Dispositivi compatibili:  
Classe di archiviazione di massa (eccetto  
hard disk)  
File System compatibili:  
Formati audio riproducibili:  
Corrente massima:  
FAT 32/16/12  
MP3/WMA  
500 mA  
Alimentazione:  
Messa a terra:  
Tensione operativa:  
CC 14,4 V (tolleranza da 11 V a 16 V)  
Massa negativa  
Temperatura operativa consentita:  
Da 0°C a +40°C  
Dimensioni (L × A × P):  
Dimensioni installazione  
182 mm × 52 mm × 160 mm  
(approssimative):  
Dimensioni pannello  
(approssimative):  
188 mm × 58 mm × 13 mm  
Peso (approssimative):  
1,3 kg (esclusi accessori)  
Design e specifiche soggetti a variazioni senza preavviso.  
• Microsoft e Windows Media sono marchi registrati o marchi di fabbrica di Microsoft Corporation negli Stati Uniti  
e/o in altri paesi.  
• iPod è un marchio di fabbrica di Apple Inc. registrato negli USA e in altri paesi.  
27  
Haben Sie PROBLEME mit dem Betrieb?  
Bitte setzen Sie Ihr Gerät zurück  
Siehe Seite Zurücksetzen des Geräts  
Vous avez des PROBLÈMES de fonctionnement?  
Réinitialisez votre appareil  
Référez-vous à la page intitulée Comment réinitialiser votre appareil  
PROBLEMI di funzionamento?  
Inizializzare l’apparecchio  
Fare riferimento alla pagina di Come inizialiazzare l’apparecchio  
Sehr geehrter Kunde, sehr geehrte Kundin,  
Gentile Cliente.  
dieses Gerät stimmt mit den gültigen europäischen Richtlinien  
und Normen bezüglich elektromagnetischer Verträglichkeit  
und elektrischer Sicherheit überein.  
Questa apparecchiatura è conforme alle direttive e alle norme  
europee relative alla compatibilità elettromagnetica e alla  
sicurezza elettrica.  
Die europäische Vertretung für die Victor Company of Japan,  
Limited ist:  
JVC Technology Centre Europe GmbH  
Firmenname geändert in:  
JVC Technical Services Europe GmbH  
Postfach 10 05 52  
Il rappresentante europeo di Victor Company of Japan,  
Limited è:  
JVC Technology Centre Europe GmbH  
Il nome della società è cambiato in:  
JVC Technical Services Europe GmbH  
Postfach 10 05 52  
61145 Friedberg  
Deutschland  
61145 Friedberg  
Germania  
Cher(e) client(e),  
Cet appareil est conforme aux directives et normes  
européennes en vigueur concernant la compatibilité  
électromagnétique et à la sécurité électrique.  
Représentant européen de la société Victor Company of Japan,  
Limited:  
JVC Technology Centre Europe GmbH  
Le nom de la compagnie a changé dans:  
JVC Technical Services Europe GmbH  
Postfach 10 05 52  
61145 Friedberg  
Allemagne.  
GE, FR, IT  
© 2008 Victor Company of Japan, Limited  
0108DTSMDTJEIN  

RCA EZ3000BLR User Manual
Philips CAM100 User Manual
Omega DPF76 User Manual
Metra Electronics DW 7501 User Manual
LG Electronics LCS300AR User Manual
Lanzar Car Audio HERITAGE HTG 214 User Manual
KitchenAid KPFP850OM0 User Manual
Kenmore KWX 7V User Manual
K2 Bike Chubby User Manual
JVC KS FX811 User Manual