JVC KD BT1 User Manual

CD RECEIVER  
KD-BT1  
KD-BT1  
KD-BT1  
RECEPTOR CON CD  
RÉCEPTEUR CD  
For canceling the display demonstration, see page 6.  
Para cancelar la demostración en pantalla, consulte la página 6.  
Pour annuler la démonstration des affichages, référez-vous à la page 6.  
For installation and connections, refer to the separate manual.  
Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado.  
Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.  
For customer Use:  
Enter below the Model  
No. and Serial No. which  
are located on the top or  
bottom of the cabinet. Retain  
this information for future  
reference.  
INSTRUCTIONS  
MANUAL DE INSTRUCCIONES  
MANUEL D’INSTRUCTIONS  
Model No.  
Serial No.  
GET0436-001A  
[J]  
How to reset your unit  
How to use the M MODE and SEL buttons  
If you use M MODE or SEL (select), the display  
and some controls (such as the number buttons,  
4/¢ buttons, 5/buttons, and the  
control dial) enter the corresponding control mode.  
Ex.: When you press number button 1 after  
pressing M MODE, to operate the FM tuner.  
Your preset adjustments will also be erased (except  
the registered Bluetooth device, see page 14).  
How to forcibly eject a disc  
Works as time countdown indicator.  
“Please Eject” appears on the display.  
To use these controls for original functions again,  
wait for 15 seconds (or 30 seconds for Bluetooth  
sources) without pressing any of these buttons until  
the control is cleared.  
• Pressing M MODE again also restores original  
functions. However, pressing SEL makes the unit  
enters a different mode.  
Be careful not to drop the disc when it ejects.  
If this does not work, reset your unit.  
For safety...  
• Do not raise the volume level too much, as this will  
block outside sounds, making driving dangerous.  
• Stop the car before performing any complicated  
operations.  
Temperature inside the car...  
If you have parked the car for a long time in hot or cold  
weather, wait until the temperature in the car becomes  
normal before operating the unit.  
3
Caution:  
Detaching the control panel  
If the temperature inside the car is below 0°C (32°F),  
the movement of animation and text scroll will be  
halted on the display to prevent the display from being  
blurred.  
appears on the display.  
When the temperature increases, and the operating  
temperature is resumed, these functions will start  
working again.  
Warning:  
If you need to operate the unit while driving, be sure to  
look around carefully or you may be involved in a traffic  
accident.  
Attaching the control panel  
Caution on volume setting:  
Digital devices (CD/USB) produce very little noise  
compared with other sources. Lower the volume before  
playing these digital sources to avoid damaging the  
speakers by sudden increase of the output level.  
CAUTION:  
The lever comes out if you pressed the 0 button  
while the panel is detached. If this happens, push  
the lever back into lock position before attaching  
the panel.  
Lever  
This unit is equipped with the steering wheel  
remote control function.  
• See the Installation/Connection Manual (separate  
volume) for connection.  
4
CONTENTS  
INTRODUCTIONS  
Preparation .......................................................................................................  
6
OPERATIONS  
Basic operations.................................................................................................  
• Using the control panel .................................................................................  
• Using the remote controller (RM-RK50) ..........................................................  
Listening to the radio..........................................................................................  
7
7
8
9
Disc operations................................................................................................... 11  
Using the Bluetooth® devices............................................................................... 13  
• Using the Bluetooth cellular phone ................................................................ 16  
• Using the Bluetooth audio player................................................................... 19  
EXTERNAL DEVICES  
Listening to the USB device.................................................................................. 20  
Listening to the CD changer ................................................................................. 21  
Listening to the satellite radio ............................................................................. 23  
Listening to the iPod / D. player ........................................................................... 26  
Listening to the other external components.......................................................... 28  
SETTINGS  
Selecting a preset sound mode............................................................................. 29  
General settings—PSM ...................................................................................... 31  
Bluetooth settings .............................................................................................. 36  
Assigning titles................................................................................................... 37  
REFERENCES  
Maintenance...................................................................................................... 38  
More about this unit ........................................................................................... 39  
Troubleshooting................................................................................................. 42  
Specifications..................................................................................................... 48  
5
Preparation  
Cancel the display demonstration and set the clock  
• See also pages 31 and 32.  
When the power is turned off: Check the current clock time  
When the power is turned on: Change the display information and pattern  
~
Ÿ
Turn on the power.  
Enter the PSM settings.  
!] Cancel the display demonstrations  
Select “Demo,” then “Off.”  
Set the clock  
Select “Clock Hr” (hour), then adjust the hour.  
Select “Clock Min” (minute), then adjust the minute.  
Select “24H/12H,” then “24Hours” or “12Hours.”  
@
Finish the procedure.  
Changing the display information and pattern  
Ex.: When tuner is selected as the source  
Source operation display  
Audio level meter display  
(see “LevelMeter” on page 32)  
6
INTRODUCTIONS  
Basic operations  
Using the control panel  
1
Select the source.  
p
q
• Enter functions mode.  
• Activate Voice Dialing [Hold].  
TUNER = SIRIUS*/XM* = CD* = USB*  
=CD-CH*/iPod*/D.PLAYER* (or EXT IN) =  
Bluetooth Phone = Bluetooth Audio =  
(back to the beginning)  
* You cannot select these sources if they are not  
ready or not connected.  
TUNER/SIRIUS/XM: Select preset station/  
channel.  
CD/USB/CD-CH: Select folder/track/disc (for CD  
changer).  
Bluetooth Phone: Select preset phone  
2
3
Select the bands.  
number.  
• Turn on the power.  
w
e
TUNER/SIRIUS/XM: Search for station/channel.  
CD/USB/CD-CH: Select track.  
iPod/D.PLAYER: Select track.  
• Turn off the power [Hold].  
• Attenuate the sound (if the power is on).  
• Volume control [Turn].  
Bluetooth Audio: Reverse skip/forward skip.  
4
• Select/adjust the sound mode.  
• Enter the PSM settings [Hold].  
TUNER: Select preset station.  
SIRIUS/XM: Select category.  
CD/USB/CD-CH: Select folder.  
iPod/D.PLAYER: Enter the main menu/Pause or  
stop playback/Confirm selection.  
Bluetooth Phone/Audio: Select a registered  
device.  
5
6
Display window  
• Display ”Dial Menu.”  
• Display “Redial” list [Hold].  
7
8
9
Eject disc.  
Detach the panel.  
Change the display information and pattern.  
OPERATIONS  
7
Using the remote controller  
(RM-RK50)  
Installing the lithium coin battery (CR2025)  
Before using the remote controller:  
• Aim the remote controller directly at the remote  
sensor on the unit.  
• DO NOT expose the remote sensor to bright light  
(direct sunlight or artificial lighting).  
For USA-California Only:  
This product contains a CR Coin Cell Lithium Battery  
which contains Perchlorate Material—special  
handling may apply.  
See www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate  
1
• Turns the power on if pressed briefly or  
attenuates the sound when the power is on.  
• Turns the power off if pressed and held.  
2
• Changes the FM/AM bands with 5 U.  
• Changes the preset stations with D .  
• Changes the folder of the MP3/WMA/AAC/WAV.  
• While playing an MP3 disc on an  
MP3-compatible CD changer:  
Remote sensor  
Warning:  
To prevent accidents and damage  
– Changes the disc if pressed briefly.  
– Changes the folder if pressed and held.  
• While listening to the satellite (SIRIUS or XM)  
radio:  
– Changes the categories.  
• While listening to an Apple iPod or a JVC  
D. player:  
– Pauses/stops or resumes playback with D .  
– Enters the main menu with 5 U.  
(Now 5 U/D /2 R/F 3 work as the menu  
selecting buttons.)*  
* 5 U : Returns to the previous menu.  
D : Confirms the selection.  
• Do not install any battery other than CR2025 or its  
equivalent.  
• Do not leave the remote controller in a place  
(such as dashboards) exposed to direct sunlight  
for a long time.  
• Store the battery in a place where children cannot  
reach.  
• Do not recharge, short, disassemble, heat the  
battery, or dispose of it in a fire.  
• Do not leave the battery with other metallic  
materials.  
• Do not poke the battery with tweezers or similar  
tools.  
• Wrap the battery with tape and insulate when  
throwing away or saving it.  
8
3
4
5
6
Adjusts the volume level.  
7
• Searches for stations if pressed briefly.  
• Fast-forwards or reverses the track if pressed and  
held.  
• Changes the tracks if pressed briefly.  
• While listening to an iPod or a D. player (in menu  
selecting mode):  
Selects the sound mode (iEQ: intelligent equalizer).  
Selects the source.  
For Bluetooth cellular phone:  
– Answers calls if pressed briefly.  
– Rejects calls if pressed and held.  
– Selects an item if pressed briefly. (Then, press  
D to confirm the selection.)  
– Skips 10 items at a time if pressed and held.  
• Reverse skip/forward skip for Bluetooth audio.  
Listening to the radio  
Select preset station.  
Change the display information* and pattern  
~ Select “TUNER.”  
Ÿ Select the bands.  
! Search for a station to listen—Auto Search.  
Manual Search: Hold either one of the buttons until “Manual Search” appears on the display, then press it  
repeatedly.  
• When receiving an FM stereo broadcast with sufficient signal strength,  
lights up on the display.  
* If no title is assigned to a station, “No Name” appears. To assign a title to a station, see page 37.  
Continued on the next page  
OPERATIONS  
9
When an FM stereo broadcast is hard Manual presetting  
to receive  
Ex.: Storing FM station of 92.5 MHz into preset number  
4 of the FM1 band.  
1
Using the number buttons  
1
2
2
3
Reception improves, but stereo effect will be lost.  
lights up on the display.  
3 Exit from the setting.  
Using the Preset Station list  
• When  
appears on the display, you can move  
FM station automatic presetting—  
SSM (Strong-station Sequential  
Memory)  
back to the previous display by pressing number  
button 3.  
You can preset up to six stations for each band.  
1 Follow steps 1 and 2 of “Using the  
number buttons” above.  
1
• By holding 5 / , the Preset Station List will  
appear (go to step 4).  
2
3
2
3 Display the Preset Station List.  
4
Local FM stations with the strongest signals are  
searched and stored automatically in the FM band.  
10  
4 Select the preset number you want to  
Listening to the preset station on the  
Preset Station List  
store into.  
1 Display the Preset Station List, then  
select the preset station you want to  
listen to.  
• You can move to the lists of the other FM bands  
by pressing number button 5 (  
6 ( ) repeatedly.  
) or  
2 Change to the selected station.  
5 Store the station.  
Disc operations  
Open the control panel and insert the disc.  
Playback starts automatically.  
Change the display information and pattern  
To stop play and eject the disc  
Prohibiting disc ejection  
• Press SRC to listen to another  
playback source.  
To cancel the prohibition, repeat the same  
procedure.  
Continued on the next page  
OPERATIONS  
11  
Pressing (or holding) the following buttons allows you to...  
Button MP3/WMA/AAC file  
Press: Select track  
Audio CD/CD Text  
Press: Select track  
Hold: Reverse/fast-forward track  
Hold: Reverse/fast-forward track  
1
*
Select folder  
Locate particular folder directly*3  
Locate particular track directly  
(Number buttons)*2  
1
2
3
*
*
*
Holding either one of the buttons can display the Folder List (see page 13).  
Press to select number 1 to 6; hold to select number 7 to 12.  
It is required that folders be assigned with 2-digit numbers at the beginning of their folder names—01, 02, 03, and  
so on.  
After pressing  
Button  
, press the following buttons to...  
MP3/WMA/AAC file  
Audio CD/CD Text  
Skip 10 tracks  
Skip 10 tracks (within the same folder)  
Intro Track:  
Intro Track:  
Plays the beginning 15 seconds of all  
tracks  
Plays the beginning 15 seconds of all  
tracks  
Intro Folder:  
Plays the beginning 15 seconds of the  
first tracks of all folders  
Repeat Track:  
Repeat Track:  
Repeat current track  
Repeat Folder:  
Repeat current track  
Repeat current folder  
Random Folder:  
Random Disc:  
Randomly play all tracks of current  
folder, then tracks of next folders  
Random Disc:  
Randomly play all tracks  
Randomly play all tracks  
• You can also cancel the playback mode by selecting “Off” or press number button 4 (  
).  
12  
Selecting a folder/track on the list  
(only for MP3/WMA/AAC file)  
Using the Bluetooth®  
devices  
• When  
appears on the display, you can move  
back to the previous display by pressing number  
button 3.  
1
Bluetooth is a short-range wireless radio  
communication technology for the mobile device such  
as mobile phones, portable PCs, and other devices. The  
bluetooth devices can be connected without cables and  
communicate each other.  
2 Select “LIST.”  
• The serial number is printed on the label placed on  
the bottom of the unit.  
• Refer to the list (included in the box) to see the  
countries where you may use the Bluetooth®  
function.  
3 Select the list type.  
Bluetooth profile  
This unit supports the following Bluetooth profiles;  
HSP (Headset Profile)  
HFP (Hands-Free Profile)  
4 Select an item.  
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)  
AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile)  
SPP (Serial Port Profile)  
OPP (Object Push Profile)  
EX.: When “File” is selected in  
step 3  
Features  
You can operate Bluetooth devices through the unit as  
follows:  
• Receiving a call  
• Making a call—from Phonebook, from call history  
(Redial/Missed Call/Received Call), by dialing  
number, by preset numbers, by voice command  
• Receiving a text message  
• You can move to the other lists by pressing  
number button 5 (  
repeatedly.  
) or 6 (  
)
5 Change to the selected item.  
• If File List is selected • If Folder List is  
• Playback a Bluetooth audio player  
selected  
• Refer also to the instructions supplied with the  
Bluetooth device.  
• Refer also to the Installation/Connection Manual for  
connecting the microphone unit.  
• The list disappears and playback starts.  
Continued on the next page  
OPERATIONS  
13  
Registering a Bluetooth device  
2 Select “New.”  
• The registered device and “New  
To use a Bluetooth device through the unit (“Bluetooth  
Phone” and “Bluetooth Audio”) for the first time,  
you need to establish Bluetooth wireless connection  
between the unit and the device by using the Bluetooth  
menu.  
• Once the connection is established, it is registered in  
the unit even if you reset your unit. Up to five devices  
can be registered in total.  
Device” (when a new device can be  
registered) appear in turn.  
3 Enter setting menu.  
• Only one device can be connected at a time for each  
source (“Bluetooth Phone” and “Bluetooth Audio”).  
• To use the Bluetooth function, you need to turn on  
Bluetooth function of the device.  
4 Select “Open.”  
Registration (Pairing) methods  
5 Enter a PIN (Personal Identification  
Number) code to the unit.  
Use either of the following items in the Bluetooth menu  
to register and establish the connection with a device.  
• Select “Bluetooth Phone” or “Bluetooth Audio” as the  
source to operate the Bluetooth menu.  
• You can enter any number you like (1-digit to  
16-digit number). [Initial: 0000]  
• To enter a PIN code less than 4-digit, press  
number button 5 (  
PIN code.  
* Some devices have their own PIN code. Enter the  
) to delete the initial  
Open  
Make the unit ready to establish a new  
Bluetooth connection.  
Connection is established by operating the  
Bluetooth device.  
specified PIN code to the unit.  
1
Move to the next (or previous) number  
position.  
Search  
Make the unit ready to establish a new  
Bluetooth connection.  
Connection is established by operating  
the unit.  
2
Select a number.  
• When  
appears on the display, you can move  
back to the previous display by pressing number  
button 3.  
3
4
Repeat steps 1 and 2 until you finish  
entering a PIN code.  
Registering using “Open”  
Preparation  
Operate the device to turn on its Bluetooth function.  
Confirm the entry.  
1 Select “Bluetooth Phone” or “Bluetooth  
“Open...” flashes on the display.  
Audio.”  
14  
Connecting a special device  
Perform steps 1 3 on page 14, then...  
6 Use the Bluetooth device to search and  
connect.  
On the device to be connected, enter the same  
PIN code you have just entered for this unit.  
“Connected (and device name)” appears on the  
display.  
1
Select “Special Device.”  
The unit displays the list of the preset devices.  
Now connection is established and you can use the  
device through the unit.  
2
3
Select a device you want to connect.  
Use “Open” or “Search” to connect.  
The device remains registered even after you  
disconnect the device. Use “Connect“ (or activate  
“Auto Connect”) to connect the same device from  
next time. (See the right column and page 36.)  
Connecting/disconnecting a registered device  
Searching for available devices  
1
Select “Bluetooth Phone” or “Bluetooth  
Audio.”  
Perform steps 1 3 on page 14, then...  
1
Select “Search.”  
The unit searches and displays the list of the  
available devices.  
• If no available device is detected, “Device not  
found” appears.  
2
Select a registered device you want to  
connect/disconnect.  
2
Select a device you want to connect.  
3
4
Enter setting menu.  
3
4
Enter the specific PIN code of the device to  
the unit.  
• Refer to the instructions supplied with the device  
to check the PIN code.  
Use the Bluetooth device to connect.  
Now connection is established and you can use the  
device through the unit.  
Select “Connect” or “Disconnect” to connect/  
disconnect the selected device.  
You can set the unit to connect a Bluetooth device  
automatically when the unit is turned on. (See  
“Auto Connect” on page 36.)  
Continued on the next page  
OPERATIONS  
15  
4
Select “Delete.”  
Deleting a registered device  
1
Select “Bluetooth Phone” or “Bluetooth  
Audio.”  
5
Delete the selection.  
2
3
Select a registered device you want to delete.  
Enter setting menu.  
• Press number button 3 to select “No” or return to  
step 4.  
Using the Bluetooth cellular phone  
Display “Dial Menu.”  
Enter redial list [Hold].  
Adjust the volume level for “Bluetooth Phone.”  
When a call comes in....  
The source is automatically changed to “Bluetooth  
Phone.”  
~ Select “Bluetooth Phone.”  
Ÿ Enter Bluetooth menu.  
! Establish the connection with a  
device, then make a call (or settings  
using the Bluetooth menu). (See also  
pages 14, 18, and 36.)  
When “Auto Answer” is activated....  
The unit answers the incoming calls automatically, see  
page 36.  
• When “Auto Answer” is deactivated, press any  
button (except  
incoming call.  
/control dial) to answer the  
16  
To end the call  
3
Select the item you want.  
Hold any button (except  
/control dial).  
• You can adjust the microphone volume level (see  
page 36).  
Answering a waiting call  
Unread : Messages you have not read.  
Read : Meassges you have read.  
Unsent : Messages you have not sent.  
Sent : Messages you have sent.  
If your cellular phone is equipped with the call waiting  
function, you can put the current call on hold and  
answer the waiting call.  
Press any button (except  
/control dial).  
• To restore the on-hold call, press any button (except  
/control dial) again.  
4
Select the message you want to read.  
• When you end one call, you can connect to the other.  
When a text message comes in....  
• Press 5 /to scroll to the next/previous page  
of the message.  
• Hold D DISP to change the font size.  
If the cellular phone is compatible with text message  
and “Message Info” is set to “Auto” (see page 36), the  
unit rings and “MSG” appears on the display to inform  
you the arrival of the message.  
5
Exit from the setting.  
When ”Message Info” is set to ”Auto”...  
To read the message  
or  
While “MSG” is displayed...  
Available characters for the text message  
The receiver can show only Roman alphabet (A–Z,  
a–z) and the following special characters for the text  
message. Other characters will not be shown correctly  
on the display.  
The source is changed to “Bluetooth Phone.”  
To read the message later  
À
Ì
Á
Í
Â
Î
Û
ç
ó
0
#
÷
{
Ã
Ï
Ä
Đ
Ý
é
õ
Å
Ñ
Þ
ê
ö
3
&
>
|
Æ
Ò
ß
ë
ø
4
,
^
©
µ
Ç
Ó
à
ì
ù
5
(
.
~
ª
È
Ô
á
í
ú
6
)
É
Õ
â
î
û
7
*
;
Ê
Ö
ã
ï
ü
8
×
?
Ë
Ø
ä
ð
ý
9
+
@
¢
®
The message is stored into “Message Menu” \  
“Unread.”  
Ù
å
ñ
þ
!
Ú
æ
ò
ÿ
Ü
è
ô
1
$
=
}
When “Message Info” is set to “Manual”...  
1
2
%
<
\
[
/
]
:
_
«
·
`
»
¸
¡
2
Select ”Message Menu.”  
£
¯
¤
°
¥
¦
§
¨
´
¬
2
3
1
º
1
1
3
/4  
/2  
/4  
¿
OPERATIONS  
17  
Making a call  
You can make a call using one of the Dial Menu items.  
* Displays only when your cellular phone is  
equipped with these functions.  
– If not displayed, please try to transfer the  
phone book memory of the cellular phone  
to this unit. (Refer to the instruction manual  
supplied with your cellular phone.)  
• When  
appears on the display, you can move  
back to the previous display by pressing number  
button 3.  
– With some cellular phones, the phone book  
memory is transferred automatically.  
1 Select “Bluetooth Phone.”  
5
Select the name/phone number you want to  
call.  
2 Enter setting menu.  
How to enter phone number  
3 Select ”Dial Menu.”  
Select a number.  
4 Select the method to make a call.  
Move the entry position.  
Confirm the entry.  
Redial* : Shows the list of the phone numbers  
you have dialed. Go to the following step.  
Received Calls* : Shows the list of the received  
calls. Go to the following step.  
Phonebook* : Shows the phone book of the  
connected cellular phone. Go to the following  
step.  
Missed Calls* : Shows the list of the missed  
calls. Go to the following step.  
Phone Number : Shows the phone number  
entry screen. See “How to enter phone number”  
on the right column.  
Quick-step for making a call  
You can use the following buttons regardless of the  
current source.  
To redial  
Shows the list of phone  
numbers you have called.  
Then select the number and  
press again.  
To activate Voice Dialling  
You can make a call by your voice.  
Voice Dialling (Only accessible when the  
connected cellular phone has the voice  
recognition system): Speak the name you want  
to call.  
Speak the name you want  
to call.  
• Pronounce the name  
slowly and clearly.  
18  
Presetting the phone numbers  
You can preset up to six phone numbers.  
2 Select a phone number.  
• You can also enter a new phone  
• When  
appears on the display, you can move  
back to the previous display by pressing number  
button 3.  
number (see also “How to enter  
phone number” on page 18) to store.  
1 Display the phone number you want to  
preset by using one of the ”Dial Menu”  
items.  
3 Select a preset number to store.  
To call a preset number  
Using the Bluetooth audio player  
Enter setting menu  
(Device list)  
Stop playback*  
Start playback*  
Reverse skip/forward skip  
~ Select “Bluetooth Audio.”  
If playback did not start automatically, operate the Bluetooth audio player to start playback.  
• Refer also to pages 15 and 16 for connecting/disconnecting/deleting a registered device.  
* Operation may be different according to the connected phone.  
Bluetooth Information:  
If you wish to receive more information about Bluetooth, visit our JVC web site.  
OPERATIONS  
19  
Listening to the USB device  
You can connect a USB mass storage class device such as a USB memory, Digital Audio Player*1, portable HDD, etc. to  
the unit.  
1
*
You can connect both MTP (Media Transfer Protocol) devices and USB mass storage class devices.  
This unit can play MP3/WMA/WMA-DRM10* 1/AAC* 2/WAV tracks stored in a USB device.  
1
*
*
See page 40.  
2
This unit can play back AAC files encoded using iTunes. This unit cannot play back AAC files purchased from iTunes  
Store.  
Ex.: Connecting a USB memory  
USB cable from the rear of the unit.  
All tracks will be played repeatedly until you change the source or detach the USB device.  
• You cannot connect a computer to the USB (  
) terminal of the unit.  
If a USB device has been attached...  
Playback starts from where it has  
been stopped previously.  
Change the display information and pattern  
• If a different USB device is  
currently attached, playback  
starts from the beginning.  
To stop play and detach the USB device  
Straightly pull it out from the USB input terminal.  
• Press SRC to listen to another playback source.  
20  
Cautions:  
• Avoid using the USB device if it might hinder your safety driving.  
• Do not pull out and attach the USB device repeatedly while “File Check” is flashing on the display.  
• Do not start the car engine if a USB device is connected.  
• Stop play back before disconnecting a USB device.  
• This unit may not be able to play the files depending on the type of USB device.  
• You cannot connect a computer to the USB input terminal of the unit.  
• Make sure all important data has been backed up to avoid losing the data.  
• Do not leave a USB device in the car, expose to direct sunlight, or high temperature to avoid deformation or  
cause damages to the device.  
You can operate the USB device in the same way you operate the files on a disc. (See pages 12 – 13.)  
• You can listen to WAV files by following the MP3/WMA/AAC files operations listed on pages 12 – 13.  
Listening to the CD changer  
Change the display information  
and pattern  
It is recommended to use a JVC MP3-compatible CD changer with your unit. You can connect a CD changer to the CD  
changer jack on the rear of the unit. See also page 28.  
• You can only play conventional CDs (including CD Text) and MP3 discs.  
Preparation  
Make sure “Changer” is selected for the external input setting, see page 34.  
~ Select “CD-CH.”  
Ÿ Select a disc to start playing.  
Press: For selecting disc number 1 – 6.  
Hold: For selecting disc number 7 – 12.  
Continued on the next page  
EXTERNAL DEVICES 21  
Pressing (or holding) the following buttons allows you to...  
Button  
Press: Select track  
Press: Select track  
Hold: Reverse/fast-forward track  
Hold: Reverse/fast-forward track  
*
Select folder  
* Holding either one of the buttons can display the Disc List (see page 13).  
After pressing  
Button  
, press the following buttons to...  
Skip 10 tracks (within the same folder)  
Skip 10 tracks  
Intro Track: Plays the beginning  
15 seconds of all tracks of the current  
disc  
Intro Track: Plays the beginning  
15 seconds of all tracks of the current  
disc  
Intro Folder: Plays the beginning  
15 seconds of the first tracks of all  
folders  
Intro Disc: Plays the beginning 15 seconds  
of the first tracks of all the inserted  
discs  
Intro Disc: Plays the beginning 15 seconds  
of the first tracks of all the inserted  
discs  
Repeat Track: Repeat current track  
Repeat Folder: Repeat current folder  
Repeat Disc: Repeat current disc  
Repeat Track: Repeat current track  
Repeat Disc: Repeat current disc  
Random Folder: Randomly play all tracks Random Disc: Randomly play all track  
of current folder, then tracks of next Random All: Randomly play all tracks of  
folders  
the inserted disc  
Random Disc: Randomly play all tracks  
Random All: Randomly play all tracks of  
the inserted disc  
• You can also cancel the playback mode by selecting “Off” or press number button 4 (  
).  
To select a disc/folder/track on the list, see ”Selecting a folder/track on the list (only for MP3/WMA/AAC file)” on  
page 13. Select ”Disc” on step 3 to display the Disc List of the CD changer.  
22  
Listening to the satellite radio  
Before operating, connect either one of the following  
(separately purchased) to the CD changer jack on the  
rear of this unit. See also page 28.  
JVC SIRIUS radio DLP—Down Link Processor, for  
listening to the SIRIUS Satellite radio.  
XMDirectUniversal Tuner Box—Using a JVC  
Smart Digital Adapter (XMDJVC100: not supplied), for  
listening to the XM Satellite radio.  
3
Check your SIRIUS ID, see page 33.  
4
Contact SIRIUS on the internet at  
<http://activate.siriusradio.com/> to  
activate your subscription, or you can call  
SIRIUS toll-free at 1-888-539-SIRIUS (7474).  
“Subscription Updated Press Any Key to Continue”  
appears on the display once subscription has been  
completed.  
• Refer also to the Instructions supplied with your  
SIRIUS Satellite radio or XM Satellite radio.  
Activate your XM subscription after connection  
• Only Channel 0, 1, and 247 are available before  
activation.  
GCI (Global Control Information) update  
• If channels are updated after subscription, updating  
starts automatically.  
1
The following appears and no sound can be heard:  
– For SIRIUS Satellite radio: ”Channels Updating  
XX%* Completed”  
– For XM Satellite radio: “UPDATING”  
• Update takes a few minutes to complete.  
• During update, you cannot operate your satellite  
radio.  
2
* Changes every 20% of update is completion (ex. 20%,  
40%, 60%)  
XMDirectUniversal Tuner Box starts updating  
all the XM channels. “Channel 1” is tuned in  
automatically.  
Activate your SIRIUS subscription after  
connection  
1
3
4
Check your XM Satellite radio ID labelled on  
the casing of the XMDirectUniversal Tuner  
Box, or tune in to “Channel 0” (see page 24).  
Contact XM Satellite radio on the internet  
at <http://xmradio.com/activation/> to  
activate your subscription, or you can call  
1-800-XM-RADIO (1-800-967-2346).  
2
Once completed, the unit tunes in to one of the  
available channels (Channel 4 or higher).  
JVC DLP starts updating all the SIRIUS channels.  
Once completed, JVC DLP tunes in to the preset  
channel, CH184.  
Continued on the next page  
EXTERNAL DEVICES 23  
Select preset channel.  
Change the display information and pattern  
~ Select “SIRIUS” or “XM.”  
Ÿ Select the bands.  
SIRIUS:  
XM:  
! Select a category.  
Select a channel to listen.  
• Holding the button changes the channels rapidly.  
• SIRIUS: If you select “ALL” in step !, you can tune in to all the channels of all categories.  
• XM:  
If you do not select a channel within 15 seconds, category selected in step ! is canceled. You can select  
all channels of all categories now (including non-categorised channels).  
• While searching, invalid and unsubscribed channels are skipped.  
Checking the XM Satellite radio ID  
While selecting “XM1,” “XM2,” or “XM3,” select “Channel 0.”  
The display shows “RADIO ID” and the 8-digit (alphanumeric) ID number.  
To cancel the ID number display, select any channel other than “Channel 0.”  
24  
Storing stations in memory  
You can preset six stations for each band.  
6 Store the channel.  
• When  
back to the previous display by pressing number  
button 3.  
• When  
appears on the display, you can move  
/
appears on the display, you  
can move to the other lists by pressing number  
button 5 or 6 repeatedly.  
Listening to a user channel  
1 Display the Preset Channel list, then  
select the preset number you want to  
listen to.  
Ex.: Storing a SIRIUS channel into preset number 4 of  
the SR1 band.  
1 Tune in to a channel you want to listen  
to.  
2 Change to the selected channel.  
• By holding BAND button, the Preset Channel List  
will appear (go to step 5).  
2
Selecting a category/channel on  
the list  
3 Select “List.”  
• When  
appears on the display, you can move  
back to the previous display by pressing number  
button 3.  
• When  
/
appears on the display, you  
can move to the other lists by pressing number  
button 5 or 6 repeatedly.  
4 Select “Preset.”  
Ex.: When listening to the SIRIUS Satellite radio.  
1 To select a category  
1
Follow steps 2 to 4 on left column.  
• In step 4, select “Category.”  
5 Select a preset number you want to store  
The first channel of the selected category is  
tuned in.  
into.  
• Holding 5 / can also show the Category  
List while listening to a channel.  
Continued on the next page  
EXTERNAL DEVICES 25  
2
Select a category.  
2 Change to the selected item.  
To select a channel  
1
Follow steps 2 to 4 on page 25.  
• In step 4, select “Channel.”  
To change the display information while  
listening to a channel  
Category name and channel name = Artist/  
composer* name and song/program name =  
Audio level meter = (back to the beginning)  
2
Select a channel.  
* Only for SIRIUS Satellite radio.  
Listening to the iPod / D. player  
Change the display information and pattern  
Before operating, connect either one of the following (separately purchased) to the CD changer jack on the rear of  
the unit. See also page 28.  
Interface adapter for iPod—KS-PD100 for controlling an iPod.  
D. player interface adapter—KS-PD500 for controlling a D. player.  
Preparation  
Make sure “Changer” is selected for the external input setting, see page 34.  
~ Select “iPod” or “D. PLAYER.”  
Ÿ Select a song to start playing.  
26  
Selecting a track from the menu  
1 Enter the main menu.  
3 Confirm the selection.  
This mode will be canceled if no  
operations are done for about  
5 seconds.  
• To move back to the previous menu, press 5.  
• If a track is selected, playback starts  
automatically.  
• Holding 4/¢ can skip 10 items at  
a time.  
2 Select the desired menu.  
Pause/stop playback  
• To resume playback, press  
the button again.  
For iPod:  
Playlists Ô Artists Ô Albums Ô Songs  
Ô Genres Ô Composers Ô (back to the  
beginning)  
Press: Select tracks  
Hold: Reverse/fast-forward  
track  
For D. player:  
Playlist Ô Artist Ô Album Ô Genre Ô  
Track Ô (back to the beginning)  
After pressing  
, press the following buttons to...  
Repeat One:  
Functions the same as “Repeat One” of the iPod or “Repeat Mode =  
One” of the D. player.  
Repeat All:  
Functions the same as “Repeat All” of the iPod or “Repeat Mode =  
All” of the D. player.  
Random Album*: Functions the same as “Shuffle Albums” of the iPod.  
Random Song:  
Functions the same as “Shuffle Songs” of the iPod or “Random Play  
= On” of the D. player.  
• You can also cancel the playback mode by selecting “Off” or press number button 4 (  
).  
* iPod: Functions only if you select “All Albums” in “Albums” of the main “MENU.”  
EXTERNAL DEVICES 27  
Listening to the other external components  
Change the display information and pattern  
You can connect an external component to the CD changer jack on the rear of this unit using the following adapters:  
Line Input Adapter, KS-U57  
AUX Input Adapter, KS-U58  
Preparation  
Make sure “Ext In” is selected for the external input setting, see page 34.  
~ Select “EXT IN.”  
Ÿ Turn on the connected component and start playing the source.  
! Adjust the volume.  
Adjust the sound as you want (see pages 29 – 31).  
Concept diagram of the external device connection  
For connection, see Installation/Connection manual (separate volume).  
USB device, [20]  
Unit  
SIRIUS Satellite radio (JVC DLP), [23]  
XM Satellite radio, [23]  
CD changer jack  
JVC CD changer, [21]  
Apple iPod, [26]  
(see page 34 of the  
”Ext Input” setting)  
JVC D. player, [26]  
MD player, etc., [28]  
:
Adapter (separately  
purchased)  
MD player, etc., [28]  
(see page 34 of the  
”Ext Input” setting)  
SIRIUS Satellite radio (JVC PnP)  
28 EXTERNAL DEVICES  
Selecting a preset sound mode  
: To display the rest  
You can select a preset sound mode suitable to the music genre.  
• When  
appears on the display, you can move back to the previous display by pressing number button 3.  
~ Enter setting menu.  
Ÿ Select “EQ.”  
! Select a sound mode.  
FLAT (no sound mode is applied), H.ROCK (Hard Rock), R & B (Rhythm & Blues), POP, JAZZ, DANCE, COUNTRY,  
REGGAE, CLASSIC, USER 1, USER 2, USER 3  
Exit from the setting.  
The list below shows the preset value setting for each sound mode:  
Preset values  
Sound modes  
Low  
Mid  
High  
FREQ  
Level  
00  
FREQ  
Q
Q1.25  
Q1.0  
Level  
00  
FREQ  
Q
Q1.25  
Q1.25  
Q1.25  
Q1.25  
Q1.25  
Q1.0  
Level  
00  
Q
FLAT  
60 Hz  
1 kHz  
10 kHz  
H.ROCK  
R & B  
+03  
+03  
+02  
+03  
+04  
+02  
+03  
+01  
100 Hz  
80 Hz  
100 Hz  
80 Hz  
60 Hz  
60 Hz  
60 Hz  
80 Hz  
00  
1 kHz  
1 kHz  
1 kHz  
1 kHz  
1 kHz  
1 kHz  
1 kHz  
1 kHz  
+02  
+03  
+02  
+03  
+01  
+02  
+02  
+03  
10 kHz  
15 kHz  
10 kHz  
10 kHz  
10 kHz  
12.5kHz  
12.5kHz  
10 kHz  
Q1.25  
Q1.25  
Q1.25  
Q1.0  
+01  
+01  
00  
POP  
JAZZ  
Fix  
DANCE  
COUNTRY  
REGGAE  
CLASSIC  
–02  
00  
Q1.0  
Q1.0  
Q1.25  
Q1.25  
+02  
00  
Q1.25  
Q1.25  
FREQ: Frequency; Q: Band width  
Continued on the next page  
SETTINGS 29  
• Before making an adjustment, select a  
source you want to adjust.  
Loudness, [Off or On]  
Turn the control dial to select “Off” or  
“On.” When “On” is selected, low and high  
frequencies sound are boosted to produce a  
well-balanced sound at low volume level.  
Adjusting the sound  
You can adjust the sound characteristics to your  
preference.  
D
• When  
appears on the display, you can move  
back to the previous display by pressing number  
button 3.  
1
4 Exit from the setting.  
2
Storing your own sound modes  
You can adjust the sound modes and store your own  
adjustments in memory.  
• For “EQ” setting, see the following.  
• When  
appears on the display, you can move  
3 Adjust the selected setting item.  
Fad/Bal (Fader/Balance)  
back to the previous display by pressing number  
button 3.  
A
1
Press number button 1 (  
) to move  
to the “Fad/Bal” adjustment display.  
Adjust the speaker output balance by  
pressing:  
1
Follow steps 1 and 2 on the left column.  
• In step 2, select “EQ.”  
2
5 / : between the front and rear  
speakers. [F06 to R06]  
4/¢ : between the left and  
right speakers. [L06 to R06]  
2 Select a sound mode.  
B
Subwoofer  
1
Press number button 1 (  
) to move  
to the “Subwoofer” adjustment display.  
Use 4/¢ to select a cutoff  
frequency to the subwoofer.  
• 80Hz: Frequencies higher than 80 Hz  
are cut off.  
To display the rest  
2
3 Select a frequency range.  
• 120Hz: Frequencies higher than 120 Hz  
are cut off.  
• 160Hz: Frequencies higher than 160 Hz  
are cut off.  
Turn the control dial to adjust the  
subwoofer output level. [0 to 8]  
4 Adjust the sound elements of the  
3
selected frequency range.  
1
Use 5 / to adjust the level.  
C
VolAdjust, [–5 to +5]  
2
Press number button 2 (  
), then turn  
Turn the control dial to adjust the input level  
of each source (except FM).  
Adjust to match the input level of the FM  
sound level.  
the control dial to select the frequency.  
3
Press number button 2 (  
), then turn  
the control dial to select the band width.  
30  
6 Store the adjustments.  
Range/selectable items  
Sound  
elements  
Low  
Mid  
High  
Level  
–06 to  
+06  
–06 to  
+06  
–06 to  
+06  
FREQ  
(Frequency)  
60 Hz  
80 Hz  
100 Hz  
200 Hz  
500 Hz  
1 kHz  
1.5kHz  
2.5kHz  
10 kHz  
12.5kHz  
15 kHz  
17.5kHz  
Q (Band width) Q1.0  
Q0.5  
Fix  
Q1.25  
Q1.5  
Q2.0  
Q0.75  
Q1.0  
Q1.25  
5 Repeat steps 3 and 4 to adjust other  
frequency ranges.  
General settings—PSM  
You can change PSM (Preferred Setting Mode) items  
listed in the table on pages 32 – 34.  
3 Select a PSM item.  
By pressing either one of the buttons repeatedly,  
you can also move to the item of the other  
categories.  
1 Enter the PSM settings.  
4 Select or adjust the selected PSM item.  
2 Select a PSM category.  
To display the rest  
5 Repeat steps 2 to 4 to adjust other PSM  
items if necessary.  
6 Exit from the setting.  
Continued on the next page  
SETTINGS 31  
Category Indication  
Item  
Setting, [reference page]  
(
: Initial)  
Demo  
Display  
demonstration  
On  
:
Display demonstration will be activated automatically if no  
operation is done for about 20 seconds, [6].  
Cancels.  
Off  
:
:
LevelMeter  
Meter 1  
Select the different level meter patterns.  
Audio level meter Meter 2  
• Press D DISP to show the selected level meter.  
Meter 3  
Clock Disp*1  
Clock display  
On  
:
:
Clock time is shown on the display at all times when the  
power is turned off.  
Cancels; pressing D DISP will show the clock time for about  
5 seconds when the power is turned off, [6].  
Off  
Clock Hr  
Hour adjustment  
1 – 12AM/  
1 – 12PM  
(0 – 23)  
:
Initial: 1 (1:00AM), [6].  
Clock Min  
Minute adjustment  
00 – 59  
:
:
Initial: 00 (1:00AM), [6].  
24H/12H  
12Hours  
See also page 6 for setting.  
Time display mode 24Hours  
Clock Adj*2  
Clock adjustment  
Auto  
:
The built-in clock is automatically adjusted using the clock  
data provided via the satellite radio channel.  
Cancels.  
Off  
:
:
Time Zone*2,*3  
Time zone  
Alaska,  
Pacific,  
Select your residential area from one of the following time  
zones for clock adjustment.  
Mountain,  
Central,  
Eastern,  
Atlantic,  
Newfound  
DST*2,*3  
Daylight savings  
time  
On  
:
:
Activates daylight savings time if your residential area is  
subject to DST.  
Cancels.  
Off  
1
*
If the power supply is not interrupted by turning off the ignition key of your car, it is recommended to select “Off” to  
save the car’s battery.  
Displayed only when SIRIUS Satellite radio or XM Satellite radio is connected.  
2
3
*
*
Adjustable only when “Clock Adj” is set to “Auto.” Press number button 1 (  
) to show the setting display.  
32  
Category Indication  
Item  
Setting, [reference page]  
(
: Initial)  
Scroll*4  
Scroll  
Once  
Auto  
Off  
:
:
:
Scrolls the track information once.  
Repeats scrolling (at 5-second intervals).  
Cancels. (Holding D DISP can scroll the display regardless of  
the setting.)  
Dimmer  
Dimmer  
Auto  
Off  
On  
:
:
:
:
Dims the display when you turn on the headlights.  
Cancels.  
Dims the display and button illumination.  
Set the timer for dimmer, [34].  
Any hour – Any hour  
Time Set  
From – To*5  
:
:
Initial: 6PM – 7AM.  
Contrast  
Contrast  
1 – 10  
Initial: 5  
Adjust the display contrast to make the display indications  
clear and legible.  
LCD Type  
Display type  
Auto  
:
Positive pattern will be selected during the day time*6;  
while negative pattern will be used during the night time*6.  
Positive pattern of the display.  
Positive  
Negative  
:
:
Negative pattern of the display.  
Font Type  
1  
:
Select the font type used on the display.  
Font type  
2  
Tag  
Tag display  
On  
Off  
:
:
Shows the tag while playing MP3/WMA/AAC/WAV tracks.  
Cancels.  
IF Band  
Intermediate  
frequency band  
Auto  
:
Increases the tuner selectivity to reduce interference noises  
between adjacent stations. (Stereo effect may be lost.)  
Subject to interference noises from adjacent stations, but  
sound quality will not be degraded and the stereo effect will  
remain.  
Wide  
:
AreaChange  
Tuner channel  
interval  
US  
EU  
SA  
:
:
:
When using in North/Central/South America. AM/FM  
intervals are set to 10 kHz/200 kHz.  
When using in any other areas. AM/FM intervals are set to  
9 kHz/50 kHz (100 kHz during auto search).  
When using in South American countries where FM interval  
is 100 kHz. AM interval is set to 10 kHz.  
Sirius ID*7  
SIRIUS ID  
:
The 12-digit SIRIUS identification number appears on the  
display, [23].  
4
5
6
7
*
*
*
*
Some characters or symbols will not be shown correctly (or will be blanked) on the display.  
Adjustable only when “Dimmer” is set to “Time Set.”  
Depends on the “Dimmer” setting.  
Displayed only when SIRIUS Satellite radio is connected.  
Continued on the next page  
SETTINGS 33  
Category Indication  
Item  
Setting, [reference page]  
(
: Initial)  
Ext Input*8  
External input  
Changer  
:
To use a JVC CD changer, [21], or an Apple iPod/a JVC  
D. player, [26].  
Ext In  
:
To use any other external component, [28].  
Beep  
Key-touch tone  
On  
Off  
:
:
Activates the key-touch tone.  
Deactivates the key-touch tone.  
Amp Gain  
Amplifier gain  
control  
High PWR  
Low PWR  
:
:
Volume 00 – Volume 50  
Volume 00 – Volume 30 (Select if the maximum power of  
each speaker is less than 50 W to prevent damaging the  
speaker.)  
Color Sel  
Color selection  
Initial: All  
Source  
:
:
Select your favorite display color for each source (or for all  
sources), [35].  
Color Set  
Color setting  
Create your own colors, and select them for the display  
color, [35].  
Day Color  
NightColor  
00 – 11  
00 – 11  
00 – 11  
:
:
:
:
:
User color during the day time*9.  
User color during the night time*9.  
Initial: Day Color: +07, NightColor: +05  
Initial: Day Color: +07, NightColor: +05  
Initial: Day Color: +07, NightColor: +05  
Red  
Green  
Blue  
8
*
Displayed only when one of the following sources is selected—TUNER, SIRIUS, XM, CD, USB, Bluetooth Phone, or  
Bluetooth Audio.  
Depends on the “Dimmer” setting.  
9
*
Setting the time for dimmer  
• When  
appears on the display, you can move  
3 Adjust the dimmer time.  
back to the previous display by pressing number  
button 3.  
1
2
Turn the control dial to set the dimmer time.  
Press ¢ to select “To.” Then, turn the  
control dial to set the dimmer end time.  
1 Follow steps 1 to 3 on page 31.  
• In step 2, select “DISPLAY.”  
4 Exit from the setting.  
• In step 3, select “Dimmer.”  
2 Select “Time Set.”  
34  
5
*
The user-edited colors—“Day Color” and  
“NightColor” will be applied (see below for  
details).  
Changing the display color  
You can select your favorite display color for each source  
(or all sources).  
• When  
appears on the display, you can move  
5 Repeat steps 3 and 4 to select the color  
for each source (except when selecting  
“All Source” in step 3).  
back to the previous display by pressing number  
button 3.  
Setting the display color  
6 Exit from the setting.  
1 Follow steps 1 to 3 on page 31.  
• In step 2, select “COLOR.”  
• In step 3, select “Color Sel.”  
Creating your own color—User Color  
2
You can create your own colors—“Day Color” or  
“NightColor.”  
1 Follow steps 1 to 3 on page 31.  
• In step 2, select “COLOR.”  
3 Select a source.  
• In step 3, select “Color Set.”  
2 Select “Day Color” or “NightColor.”  
All Source*1 Ô CD Ô Changer (or Ext In*2)  
Ô USB*3 Ô FM Ô AM Ô SIRIUS*3/XM*3  
Ô iPod*3/D.PLAYER*3 Ô BT Phone Ô  
BT Audio Ô (back to the beginning)  
1
*
When you select “All Source,” you can use the  
same color for all the sources.  
2
3
*
*
Depends on the “Ext Input” setting, see page 34.  
Displayed only when the target component is  
connected.  
3 Select a primary color.  
4 Adjust the level (+00 to +11) of the  
4 Select a color.  
selected primary color.  
5 Repeat steps 3 and 4 to adjust other  
Every*4 Ô Aqua Ô Sky Ô Sea Ô Leaves  
Ô Grass Ô Apple Ô Rose Ô Amber Ô  
Honey Ô Violet Ô Grape Ô Pale Ô  
User*5 Ô (back to the beginning)  
4
primary colors.  
6 Exit from the setting.  
*
The color changes every 2 seconds.  
SETTINGS 35  
Setting menu ( : Initial)  
Bluetooth settings  
Auto Connect  
When the unit is turned on, the connection is  
established automatically with....  
You can change the settings listed on the right column  
according to your preference.  
Off:  
No Bluetooth device.  
Last:  
The last connected Bluetooth device.  
Order: The available registered Bluetooth device  
1 Select “Bluetooth Phone” or  
found at first.  
“Bluetooth Audio.”  
Auto Answer  
Only for the device being connected for “Bluetooth  
Phone.”  
Off:  
The unit does not answer the calls  
automatically. Answer the calls manually.  
The unit answers the incoming calls  
automatically.  
2 Enter the Bluetooth menu.  
3 Select “Setting.”  
On:  
Reject: The unit rejects all incoming calls.  
Message Info  
Only for the device being connected for “Bluetooth  
Phone.”  
Auto:  
The unit informs you of the arrival of a  
message by ringing and displaying “MSG.”  
Manual: The unit does not inform you of the arrival of  
4 Select a setting item.  
a message.  
MIC setting  
Only for the device being connected for “Bluetooth  
Phone.”  
Adjust the microphone volume, [Level 01/02/03].  
1
Version  
*
Appears only when a Bluetooth phone is  
connected.  
Appears only when a Bluetooth phone is  
connected and it is compatible with text  
message.  
The Bluetooth software and hardware versions are  
shown.  
2
*
3
*
Bluetooth Audio: Shows only “Version.”  
5 Change the setting accordingly.  
36  
Assigning titles  
You can assign titles to station frequencies and external  
components (EXT IN).  
2
3
Turn the control dial to select a character.  
Use 4/¢ to move to the next  
(or previous) character position.  
Repeat steps 1 to 3 until you finish  
entering the title.  
Maximum number of  
characters  
Sources  
4
FM/AM tuner  
Up to 10 characters (up to 30  
station frequencies including  
both FM and AM)  
Store the title.  
External components Up to 8 characters  
(“EXT IN”)  
To erase the entire title  
In step ! on the left...  
~ Select the sources.  
• For FM/AM tuner: Tune into a station.  
• For external components: Select “EXT IN” (see  
page 28).  
Available characters  
Ÿ Show the title entry screen.  
Upper case  
! Assign a title.  
1
Press number button 4 (  
to select a character set.  
) repeatedly  
Lower case  
Numbers and symbols  
SETTINGS 37  
To keep discs clean  
Maintenance  
A dirty disc may not play correctly.  
If a disc does become dirty, wipe it with  
a soft cloth in a straight line from center  
to edge.  
• Do not use any solvent (for example, conventional  
record cleaner, spray, thinner, benzine, etc.) to clean  
discs.  
How to clean the connectors  
Frequent detachment will deteriorate the connectors.  
To minimize this possibility, periodically wipe the  
connectors with a cotton swab or cloth moistened with  
alcohol, being careful not to damage the connectors.  
To play new discs  
New discs may have some rough spots  
around the inner and outer edges. If  
such a disc is used, this unit may reject  
the disc.  
To remove these rough spots, rub the edges with a  
pencil or ball-point pen, etc.  
Connector  
Moisture condensation  
Moisture may condense on the lens inside the unit in  
the following cases:  
Do not use the following discs:  
• After starting the heater in the car.  
Warped disc  
• If it becomes very humid inside the car.  
Should this occur, the unit may malfunction. In this  
case, eject the disc and leave the unit turned on for a  
few hours until the moisture evaporates.  
Sticker  
Sticker residue  
Stick-on label  
Unusual shape  
How to handle discs  
When removing a disc from its  
case, press down the center holder  
of the case and lift the disc out,  
holding it by the edges.  
Center holder  
• Always hold the disc by the edges.  
Do not touch its recording surface.  
Single CD—  
When storing a disc into its case, gently insert the  
disc around the center holder (with the printed surface  
facing up).  
8 cm (3-3/16”) disc  
• Make sure to store discs into the cases after use.  
38  
loading slot to protect it from dust. Playback starts  
automatically.  
More about this unit  
• After ejecting a disc or removing a USB device,  
“No Disc” or “No USB” appears and you cannot  
operate some of the buttons. Insert another disc,  
reattach a USB device, or press SRC to select another  
playback source.  
• This unit cannot play back the following files:  
– MP3 files encoded with MP3i and MP3 PRO format.  
– MP3 files encoded in an inappropriate format.  
– MP3 files encoded with Layer 1/2.  
– WMA files encoded with lossless, professional, and  
voice format.  
General  
Turning on the power  
• By pressing SRC on the unit, you can also turn on the  
power. If the source is ready, playback also starts.  
Turning off the power  
• If you turn off the power while listening to a disc, disc  
play will start from where playback has been stopped  
previously, next time you turn on the power.  
– WMA files which are not based upon Windows  
Media® Audio.  
– WMA files copy-protected with DRM.  
– AAC files created by any other application than  
iTunes.  
– AAC files encoded with Apple lossless format.  
– Files which have the data such as AIFF, ATRAC3,  
etc.  
FM/AM  
Storing stations in memory  
• During SSM search...  
– Received stations are preset in No. 1 (lowest  
frequency) to No. 6 (highest frequency).  
– When SSM is over, the station stored in No. 1 will  
be automatically tuned in.  
• When storing stations, the previously preset stations  
are erased and stations are stored newly.  
Playing a CD-R or CD-RW  
• Use only “finalized” CD-Rs or CD-RWs.  
• This unit can play back only files of the same type  
which are first detected if a disc includes both audio  
CD (CD-DA) files and MP3/WMA/AAC files.  
• This unit can play back multi-session discs; however,  
unclosed sessions will be skipped while playing.  
• Some CD-Rs or CD-RWs may not play back on this  
unit because of their disc characteristics, or for the  
following reasons:  
Disc/USB  
Caution for DualDisc playback  
• The Non-DVD side of a “DualDisc” does not comply  
with the “Compact Disc Digital Audio” standard.  
Therefore, the use of Non-DVD side of a DualDisc on  
this product may not be recommended.  
General  
– Discs are dirty or scratched.  
• This unit has been designed to reproduce CDs/CD  
Texts, and CD-Rs (Recordable)/CD-RWs (Rewritable)  
in audio CD (CD-DA), MP3/WMA/AAC formats.  
• When a disc is inserted upside down, “Please Eject”  
appears on the display. Press 0 to eject the disc.  
• While fast-forwarding or reversing on an MP3/WMA/  
AAC disc, you can only hear intermittent sounds.  
• In this manual, words “track” and “file” are  
interchangeably used.  
• File/folder list may not appear correctly if too many  
hierarchies and folders are used.  
• If the ejected disc is not removed within 15 seconds,  
the disc is automatically inserted again into the  
– Moisture condensation occurs on the lens inside  
the unit.  
– The pickup lens inside the unit is dirty.  
– CD-R/CD-RW on which the files are written with  
“Packet Write” method.  
– There are improper recording conditions (missing  
data, etc.) or media conditions (stained, scratched,  
warped, etc.).  
• CD-RWs may require a longer readout time since the  
reflectance of CD-RWs is lower than that of regular  
CDs.  
Continued on the next page  
REFERENCES 39  
• Do not use the following CD-Rs or CD-RWs:  
– Discs with stickers, labels, or a protective seal stuck  
to the surface.  
– Discs on which labels can be directly printed by an  
ink jet printer.  
Using these discs under high temperatures or high  
humidities may cause malfunctions or damage to the  
unit.  
• This unit can play back files recorded in VBR (variable  
bit rate).  
Files recorded in VBR have a discrepancy in elapsed  
time display, and do not show the actual elapsed  
time. Especially, after performing the search function,  
this difference becomes noticeable.  
• The search function works but search speed is not  
constant.  
Playing an MP3/WMA/AAC disc  
Playing MP3/WMA/AAC/WAV tracks from a  
USB device  
• Connecting a USB device automatically changes the  
source to “USB.”  
• While playing from a USB device, the playback order  
may differ from other players.  
• This unit may be unable to play back some USB  
devices or some files due to their characteristics or  
recording conditions.  
• Depending on the shape of the USB devices and  
connection ports, some USB devices may not be  
attached properly or the connection might be loose.  
• When connecting a USB mass storage class device,  
refer also to its instructions.  
• This unit can play back MP3/WMA/AAC files with  
the extension code <.mp3>, <.wma>, or <.m4a>  
(regardless of the letter case—upper/lower).  
• This unit can show the names of albums, artists  
(performer), and ID3 Tag (Version 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, or  
2.4) for MP3 files and show WMA/AAC Tag.  
• This unit can display only one-byte characters. No  
other characters can be correctly displayed.  
• This unit can play back MP3/WMA/AAC files meeting  
the conditions below:  
– Bit rate of MP3: 32 kbps — 320 kbps  
– Sampling frequency of MP3:  
48 kHz, 44.1 kHz, 32 kHz (for MPEG-1)  
24 kHz, 22.05 kHz, 16 kHz (for MPEG-2)  
– Bit rate of WMA:  
• Connect one USB mass storage class device to the  
unit at a time. Do not use a USB hub.  
32 kbps — 192 kbps  
• You can connect two types of USB device to this  
unit—MTP device and Mass storage class device.  
If you connect an MTP device featuring “USB digital  
media streaming” to this unit (except JVC D. Player  
XA-HD500), you can play back the WMA-DRM10  
(Digital Right Management) files purchased through  
the music distributing web sites, through this unit.  
• This unit is compatible with the USB Full-Speed.  
• If the connected USB device does not have the correct  
files, “No File” appears.  
– Bit rate of AAC: 16 kbps — 320 kbps  
– Sampling frequency of AAC: 48 kHz, 44.1 kHz  
– Disc format: ISO 9660 Level 1/Level 2, Romeo,  
Joliet, Windows long file name  
• The maximum number of characters for file/folder  
names vary among the disc format used (includes  
4 extension characters—<.mp3>, <.wma>, or  
<.m4a>).  
– ISO 9660 Level 1: up to 12 characters  
– ISO 9660 Level 2: up to 31 characters  
– Romeo*: up to 128 (60) characters  
– Joliet*: up to 64 (30) characters  
– Windows long file name*: up to 128 (60)  
characters  
• This unit can show ID3 Tag (Version 1.0, 1.1, 2.2, 2.3,  
or 2.4) for MP3 and WMA/AAC/WAV Tag.  
• This unit can play back MP3/WMA/AAC/WAV files  
meeting the conditions below:  
MP3:  
* The parenthetic figure is the maximum number of  
characters for file/folder names in case the total  
number of files and folders is 271 or more.  
• This unit can recognize a total of 512 files, of 200  
folders, and of 8 hierarchies.  
– Bit rate: 8 kbps — 320 kbps  
– Sampling frequency:  
48 kHz, 44.1 kHz, 32 kHz (for MPEG-1)  
24 kHz, 22.05 kHz, 16 kHz (for MPEG-2)  
40  
WMA:  
• When the unit is turned off, the device is  
disconnected.  
– Bit rate: 5 kbps — 320 kbps  
– Sampling frequency: 8 kHz — 48 kHz  
– Channel: Mono/stereo  
AAC:  
– Bit rate: 16 kbps — 320 kbps  
– Sampling frequency: 48 kHz, 44.1 kHz  
– Channel: 1 ch/2 ch  
Icons for phone types  
These icons indicate the  
phone type of number  
entries in the Phonebook.  
These icons indicate the  
type of connected phone/  
audio devices:  
WAV:  
:
Cellular phone  
:
Phone only  
– Bit rate: Linear PCM at 705 kbps and 1 411 kbps  
– Sampling frequency: 44.1 kHz  
– Channel: 1 ch/2 ch  
• This unit can play back MP3 files recorded in VBR  
(variable bit rate).  
• The maximum number of characters for folder and  
file names is 25 characters; 128 characters for MP3/  
WMA/WAV Tag.  
:
:
:
:
Household phone  
Office  
:
:
:
Phone/audio  
Audio only  
Unknown  
General  
Other than above  
• This unit can recognize a total of 50 000 files and  
5 000 folders (999 files per folder). However, the  
display can shows until 9 999 folders/files.  
• The unit cannot recognize a USB mass storage class  
device whose rating is other than 5 V and does not  
exceed 500 mA.  
• This unit may not recognized a USB device connected  
through a USB card reader.  
• This unit may not play back files in a USB device  
properly when using a USB extension cord.  
• This unit cannot assure proper functions or supply  
power to all types of USB devices.  
Warning messages for Bluetooth operations  
Connection The device is registered but the  
Error  
connection has failed. Use “Connect”  
to connect the device again. (See page  
15.)  
Error  
Try the operation again. If “Error”  
appears again, check if the device  
supports the function you have tried.  
Device not No available Bluetooth device is  
found detected by “Search.”  
Bluetooth operations  
General  
• While driving, do not perform complicated operation  
such as dialing the numbers, using phone book, read  
text message, etc.  
When you perform these operations, stop your car in  
a safe place.  
• Some Bluetooth devices may not be connected to  
this unit depending on the Bluetooth version of the  
device.  
Loading... The unit is updating the phone book,  
call history (redial, missed, received),  
and/or text message.  
Please  
Wait...  
The unit is preparing to use the  
Bluetooth function. If the message does  
not disappear, turn off and turn on the  
unit, then connect the device again (or  
reset the unit).  
• This unit may not work for some Bluetooth devices.  
• Connecting condition may vary depending on the  
circumstances around you.  
Continued on the next page  
REFERENCES 41  
Satellite radio operations  
Notice:  
• You can also connect the JVC SIRIUS radio PnP  
(Plug and Play), using the JVC SIRIUS radio adapter,  
KS-U100K (not supplied) to the CD changer jack on  
the rear.  
When operating an iPod or a D. player, some  
operations may not be performed correctly or as  
intended. In this case, visit the following JVC web  
site:  
By turning on/off the power of the unit, you can turn  
on/off the JVC PnP. However, you cannot control it  
from this unit.  
• To know more about SIRIUS Satellite radio or to sign  
up, visit <http://www.sirius.com>.  
For iPod users: <http://www.jvc.co.jp/english/  
car/support/ks-pd100/index.html>  
For D. player users: <http://www.jvc.co.jp/  
english/car/support/ks-pd500/index.html>  
• For the latest channel listings and programming  
information, or to sign up for XM Satellite radio, visit  
<http://www.xmradio.com>.  
General settings—PSM  
• “Auto” setting for “Dimmer” may not work correctly  
on some vehicles, particularly on those having a  
control dial for dimming.  
In this case, change the “Dimmer” setting to any  
other than “Auto.”  
• If “LCD Type” is set to “Auto,” the display pattern  
will change to the “Positive” or “Negative” pattern  
depending on the “Dimmer” setting.  
• If you change the “Amp Gain” setting from  
“High PWR” to “Low PWR” while the volume level is  
set higher than “Volume 30,” the unit automatically  
changes the volume level to “Volume 30.”  
iPod or D. player  
• When you turn on this unit, the iPod or D. player is  
charged through this unit.  
• While the iPod or D. player is connected, all  
operations from the iPod or D. player are disabled.  
Perform all operations from this unit.  
• The text information may not be displayed correctly.  
• If the text information includes more than 16  
characters, it scrolls on the display. This unit can  
display up to 40 characters.  
Troubleshooting  
What appears to be trouble is not always serious. Check the following points before calling a service center.  
Symptom  
Remedy/Cause  
• Sound cannot be heard from the speakers.  
• Adjust the volume to the optimum level.  
• Check the cords and connections.  
• The unit does not work at all.  
Reset the unit (see page 3).  
• “Connect Error” appears on the display.  
Remove the control panel, wipe the connector, then attach  
it again (see page 4).  
• SSM automatic presetting does not work.  
• Static noise while listening to the radio.  
Store stations manually.  
Connect the antenna firmly.  
42  
Symptom  
Remedy/Cause  
• Disc cannot be played back.  
Insert the disc correctly.  
• CD-R/CD-RW cannot be played back.  
• Insert a finalized CD-R/CD-RW.  
• Tracks on the CD-R/CD-RW cannot be skipped. • Finalize the CD-R/CD-RW with the component which you  
used for recording.  
• Disc can neither be played back nor ejected.  
• Unlock the disc (see page 11).  
• Eject the disc forcibly (see page 3).  
• Disc cannot be recognized (“No Disc,” “Loading Eject the disc forcibly (see page 3).  
Error,” or “Eject Error” flashes).  
• Disc sound is sometimes interrupted.  
• Stop playback while driving on rough roads.  
• Change the disc.  
• Check the cords and connections.  
• “Please Eject” appears on the display.  
• Disc cannot be played back.  
This occurs sometimes due to over-heating. Eject the disc  
or change to another playback source.  
• Use a disc with MP3/WMA/AAC tracks recorded in the  
format compliant with ISO 9660 Level 1, Level 2, Romeo,  
or Joliet.  
• Add the extension code <.mp3>, <.wma>, <.m4a> to  
the file names.  
• Noise is generated.  
Skip to another track or change the disc. (Do not add  
the extension code <.mp3>, <.wma>, or <.m4a> to  
non-MP3/WMA/AAC tracks.)  
• A longer readout time is required (“File Check” Do not use too many hierarchies and folders.  
keeps flashing on the display).  
• Tracks do not play back in the order you have Playback order is determined when files are recorded.  
intended them to play.  
• Elapsed playing time is not correct.  
This occurs sometimes during play. This is caused by how  
the tracks are recorded on the disc.  
• “Please Eject” appears on the display.  
Insert a disc that contains MP3/WMA/AAC tracks.  
• “Not Support” appears on the display and track Skip to the next track encoded in an appropriate format or  
skips.  
to the next non-copy-protected WMA track.  
• Correct characters are not displayed (e.g.  
album name).  
This unit can only display letters (capital: A – Z,  
small: a – z), numbers, and a limited number of symbols  
(see page 37).  
Continued on the next page  
REFERENCES 43  
Symptom  
Remedy/Cause  
• Noise is generated.  
• The track played back is not a playable file format (MP3/  
WMA/AAC/WAV). Skip to another file.  
• Do not add the extension code <.mp3>, <.wma>,  
<.m4a> or <.wav> to non-MP3/WMA/AAC/WAV  
tracks.  
• Tracks cannot play back as you have intended Playback order may differs from the one played back using  
them to play.  
other players.  
• “File Check” keeps flashing on the display.  
• Readout time varies depending on the USB device.  
• Do not use too many hierarchy, folders and empty  
folders.*  
• Turn off the power then on again.  
• Do not pull out or connect the USB device repeatedly  
while “File Check” is displayed on the display.  
* Folder that is phisically empty or folder that contains data  
but does not contain valid MP3/WMA/AAC/WAV track.  
• “No Files” flashes on the display.  
• “No USB” appears on the display.  
Connect a USB device that contains tracks encoded in an  
appropriate format.  
• “Not Support” appears on the display and track The track is unplayable.  
skips.  
• “Read Failed” appear on the display, then  
returns to the previous source.  
The connected USB device may be malfunctioning, or may  
not have been formatted correctly. The files included in the  
USB device are corrupted.  
• Correct characters are not displayed (e.g.  
album name).  
For available characters, see page 37.  
• While playing a track, sound is sometimes  
interrupted.  
The tracks have not been properly copied into the USB  
device. Copy tracks again into the USB device, and try  
again.  
• The sound is interrupted or skipped during  
playback of a USB device.  
• Turn off, then turn on the unit.  
• (When the sound is not yet restored,) connect the device  
again.  
44  
Symptom  
Remedy/Cause  
• Bluetooth device does not detect the unit.  
The unit can be connected with one Bluetooth cellular  
phone and one Bluetooth audio device at a time.  
While connecting a device, this unit cannot be detected  
from another device. Disconnect currently connected  
device and search again.  
• The unit does not detect the Bluetooth device. • Check the Bluetooth setting of the device.  
• Search from the Bluetooth device. After the device  
detects the unit, select “Open...” on the unit to connect  
the device. (See page 14.)  
• The unit does not make pairing with the  
Bluetooth device.  
• Enter the same PIN code for both the unit and target  
device. If the PIN code of the device is not indicated on  
its instructions, try “0000” or “1234.”  
• Select the device name from “Special Device,” then try to  
connect again. (See page 15.)  
• Try to pair/connect from the Bluetooth device.  
• Check if your Bluetooth device support the respective  
profile. (See page 13.)  
• Echo or noise occurs.  
Adjust the microphone unit position.  
• Phone sound quality is poor.  
• Reduce the distance between the unit and the Bluetooth  
audio device.  
• Move the car to a place where you can get a better signal  
reception.  
• The sound is interrupted or skipped during  
playback of a Bluetooth audio device.  
• Reduce the distance between the unit and the Bluetooth  
audio device.  
• Disconnect the device connected for “Bluetooth Phone.”  
• Turn off, then turn on the unit.  
• (When the sound is not yet restored,) connect the device  
again.  
• The connected audio device cannot be  
controlled.  
Check whether the connected audio device supports AVRCP  
(Audio Video Remote Control Profile).  
Continued on the next page  
REFERENCES 45  
Symptom  
Remedy/Cause  
• “No Disc” appears on the display.  
• “No Magazine” appears on the display.  
• “Reset 08” appears on the display.  
Insert a disc into the magazine.  
Insert the magazine.  
Connect this unit and the CD changer correctly and press  
the reset button of the CD changer.  
• “Reset 01” – “Reset 07” appears on the  
display.  
Press the reset button of the CD changer.  
• The CD changer does not work at all.  
Reset the unit (see page 3).  
• “CALL 1-888-539-SIRIUS TO SUBSCRIBE” scrolls Starts subscribing SIRIUS Satellite radio (see page 23).  
on the display while listening to the SIRIUS  
Satellite radio.  
• No sound can be heard. “Channel Updating  
XX%* Completed” appears on the display.  
The unit is updating the channel information and it takes a  
few minutes to complete.  
• Either “No Signal” scrolls or “NO SIGNAL”  
appears on the display.  
Move to an area where signals are stronger.  
• Either “No Antenna” scrolls or “CHECK  
ANTENNA” appears on the display.  
Connect the antenna firmly.  
• “Invalid Channel” appears on the display for No broadcast on the selected channel.  
about 5 seconds, then returns to the previous Select another channel or continue listening to the  
display while listening to the SIRIUS Satellite previous channel.  
radio.  
• “No Name” appears or scrolls on the display  
while listening to the SIRIUS Satellite radio.  
• “---” appears on the display while listening to  
the XM Satellite radio.  
No text information for the selected channel.  
• “---” appears on the display for about 2  
Selected channel is no longer available or is unauthorized.  
seconds, then returns to the previous channel Select another channel or continue listening to the  
while listening to the XM Satellite radio.  
previous channel.  
• “OFF AIR” appears on the display while  
listening to the XM Satellite radio.  
Selected channel is not broadcasting at this time.  
• “LOADING” appears on the display while  
listening to the XM Satellite radio.  
Select another channel or continue listening to the  
previous channel.  
• “Reset 08” appears on the display.  
The unit is loading the channel information and audio. Text  
information are temporarily unavailable.  
• Satellite radio does not work at all.  
Reconnect this unit and the satellite radio correctly, then  
reset the unit.  
* Changes every 20% of update is completion, (ex. 20%, 40%, 60%).  
46  
Symptom  
Remedy/Cause  
• The iPod or D. player does not turn on or does • Check the connecting cable and its connection.  
not work.  
• Update the firmware version.  
• Charge the battery.  
• The sound is distorted.  
• “Disconnect” appears on the display.  
• Playback stops.  
Deactivate the equalizer either on this unit or the iPod/  
D. player.  
• Check the connecting cable and its connection.  
• Charge the battery.  
The headphones are disconnected during playback. Restart  
the playback operation (see page 26).  
• No sound can be heard when connecting an  
iPod nano.  
• Disconnect the headphones from the iPod nano.  
• Update the firmware version of the iPod nano.  
• No sound can be heard.  
• “Error 01” appears on the display when  
connecting a D. player.  
Disconnect the adapter from the D. player. Then, connect  
it again.  
• “No File” or “No Track” appears on the display. No tracks are stored. Import tracks to the iPod or D. player.  
• “Reset 01” – “Reset 07” appears on the  
display.  
Disconnect the adapter from both the unit and iPod/  
D. player. Then, connect it again.  
• “Reset 08” appears on the display.  
Check the connection between the adapter and this unit.  
• The iPod’s or D. player’s controls do not work Reset the iPod or D. player.  
after disconnecting from this unit.  
• Microsoft and Windows Media are either registered trademarks or trademarks of Microsoft Corporation in the  
United States and/or other countries.  
• “SIRIUS” and the SIRIUS dog logo are registered trademarks of SIRIUS Satellite Radio Inc.  
• XM and its corresponding logos are registered trademarks of XM Satellite Radio Inc.  
• “SAT Radio,” the SAT Radio logo and all related marks are trademarks of SIRIUS Satellite Radio Inc., and XM  
Satellite Radio, Inc.  
• iPod is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.  
• The Bluetooth word mark and logos are owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Victor  
Company of Japan, Limited (JVC) is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective  
owners.  
REFERENCES 47  
Specifications  
Power Output:  
20 W RMS × 4 Channels at 4 Ω and ≤ 1%  
THD+N  
Signal to Noise Ratio:  
Load Impedance:  
80 dBA (reference: 1 W into 4 Ω)  
4 Ω (4 Ω to 8 Ω allowance)  
Tone Control Range:  
Low:  
Mid:  
High:  
12 dB (60 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 200 Hz)  
12 dB (500 Hz, 1 kHz, 1.5 kHz, 2.5 kHz)  
12 dB (10 kHz, 12.5 kHz, 15 kHz, 17.5 kHz)  
40 Hz to 20 000 Hz  
Frequency Response:  
Line-Out Level/Impedance:  
Output Impedance:  
2.5 V/20 kΩ load (full scale)  
1 kΩ  
Subwoofer-Out Level/Impedance:  
4.0 V/20 kΩ load (full scale)  
Other Terminal:  
CD changer, Steering wheel remote input, MIC, USB input terminal,  
Antenna input  
Frequency Range:  
FM:  
with channel interval set to 100 kHz 87.5 MHz to 107.9 MHz  
or 200 kHz:  
with channel interval set to 50 kHz: 87.5 MHz to 108.0 MHz  
with channel interval set to 10 kHz: 530 kHz to 1 710 kHz  
with channel interval set to 9 kHz: 531 kHz to 1 602 kHz  
AM:  
FM Tuner:  
AM Tuner:  
Usable Sensitivity:  
11.3 dBf (1.0 μV/75 Ω)  
16.3 dBf (1.8 μV/75 Ω)  
65 dB  
50 dB Quieting Sensitivity:  
Alternate Channel Selectivity (400 kHz):  
Frequency Response:  
Stereo Separation:  
40 Hz to 15 000 Hz  
30 dB  
Sensitivity:  
20 μV  
Selectivity:  
35 dB  
48  
Type:  
Compact disc player  
Signal Detection System:  
Non-contact optical pickup (semiconductor laser)  
2 channels (stereo)  
Number of Channels:  
Frequency Response:  
5 Hz to 20 000 Hz  
Dynamic Range/Signal-to-Noise Ratio:  
Wow and Flutter:  
96 dB/98 dB  
Less than measurable limit  
Max. Bit Rate: 320 kbps  
Max. Bit Rate: 192 kbps  
Max. Bit Rate: 320 kbps  
MP3 Decoding Format: (MPEG1/2 Audio Layer 3)  
WMA (Windows Media® Audio) Decoding Format:  
AAC (Advanced Audio Coding) Decoding Format:  
USB Standards:  
USB 1.1  
Data Transfer Rate  
Full Speed:  
Low Speed:  
Maximum 12 Mbps  
Maximum 1.5 Mbps  
Compatible Device:  
Compatible File System:  
Playable Audio Format:  
Max. Current:  
Mass storage class  
FAT 32/16/12  
MP3/WMA/AAC/WAV  
Less than 500 mA/5 V  
Version:  
Bluetooth 1.2 certified  
+4 dBm Max. (Power class 2)  
10 m  
Output Power:  
Service Area:  
Profile:  
HSP (Headset Profile), HFP (Hands-Free Profile), A2DP (Advanced  
Audio Distribution Profile), AVRCP (Audio/Visual Remote Control  
Profile), SPP (Serial Port Profile), OPP (Object Push Profile)  
Power Requirement:  
Operating Voltage: DC 14.4 V (11 V to 16 V allowance)  
Negative ground  
Grounding System:  
Allowable Operating Temperature:  
0°C to +40°C (32°F to 104°F)  
Dimensions (W × H × D):  
(approx.)  
Installation Size: 182 mm × 52 mm × 158 mm  
(7-3/16” × 2-1/16” × 6-1/4”)  
Panel Size:  
188 mm × 58 mm × 12 mm  
(7-7/16” × 2-5/16” × 1/2”)  
Mass:  
1.4 kg (3.1 lbs) (excluding accessories)  
Design and specifications are subject to change without notice.  
If a kit is necessary for your car, consult your telephone directory for the nearest car audio speciality shop.  
REFERENCES 49  
Muchas gracias por la compra de un producto JVC.  
Como primer paso, por favor lea detenidamente este manual para comprender a fondo todas las instrucciones y  
obtener un máximo disfrute de esta unidad.  
IMPORTANTE (EE.UU.)  
Este equipo se ha sometido a todo tipo de pruebas y cumple con las normas establecidas para dispositivos  
de Clase B, de conformidad con la Parte 15 de las reglas de la FCC (Comisión Federal de Comunicaciones).  
Estas reglas están diseñadas para asegurar una protección razonable contra este tipo de interferencias en las  
instalaciones residenciales. Este equipo genera y utiliza energía de radiofrecuencia. Si no se instala y utiliza  
debidamente, es decir, conforme a las instrucciones, podrían producirse interferencias en radiocomunicaciones.  
Sin embargo, no se garantiza que estas interferencias no se produzcan en una instalación determinada. Si  
este equipo ocasiona interferencias en la recepción de radio o televisión, lo cual puede comprobarse mediante  
la conexión o desconexión del equipo, el problema podrá corregirse mediante una o una combinación de las  
siguientes medidas:  
– Reoriente la antena receptora o cámbiela de lugar.  
– Aumente la separación entre el equipo y el aparato receptor.  
– Enchufe el equipo a una toma de corriente situada en un circuito distinto del aparato receptor.  
– Consulte a su distribuidor o a un técnico experto en radio/televisión.  
Precaución:  
Los cambios o modificaciones no aprobados por JVC pueden anular la autoridad del usuario para operar el equipo.  
IMPORTANTE PARA PRODUCTOS LÁSER  
1. PRODUCTO LÁSER CLASE 1  
2. PRECAUCIÓN: No abra la tapa superior. En el interior de la unidad no hay piezas que pueda reparar el usuario;  
encargue el servicio a personal técnico cualificado.  
3. PRECAUCIÓN: (EE.UU.)  
Radiación láser de clase II visible y/o invisible, cuando está abierto. No mire  
fijamente el haz.  
(Para Canadá)Radiación láser de clase 1M visible y/o invisible cuando ésta abierto. No mirar  
directamente con instrumental óptico.  
4. REPRODUCCIÓN DE LA ETIQUETA: ETIQUETA DE PRECAUCIÓN, COLOCADA EN EL EXTERIOR DE LA UNIDAD.  
[Sólo Unión Europea]  
2
Cómo reposicionar su unidad  
Cómo usar los botones M MODE y SEL  
Si utiliza M MODE (modo) o SEL (seleccionar), la  
pantalla y algunos controles (como por ejemplo,  
botones numéricos, botones 4/¢  
botones 5/, y el control giratorio) acceden al  
modo de control correspondiente.  
,
Ej.: Cuando usted pulsa el botón numérico 1  
después de pulsar M MODE, para operar el  
sintonizador de FM.  
También se borrarán los ajustes preestablecidos  
realizados por usted (excepto el dispositivo  
Bluetooth registrado, véase página 14).  
Cómo expulsar el disco por la fuerza  
Aparece “Please Eject” en la pantalla.  
Funciona como indicador de cuenta atrás del tiempo.  
Para volver a utilizar estos controles para sus  
funciones originales, espere 15 segundos (o 30  
segundos para fuentes Bluetooth) sin pulsar  
ninguno de estos botones hasta que se cancele el  
control.  
• Pulse M MODE otra vez para restablecer las  
funciones originales. Sin embargo, la pulsación  
de SEL hace que la unidad acceda a un modo  
diferente.  
Tenga cuidado de no dejar caer el disco al ser  
expulsado.  
Si esto no funciona, intente reposicionar su receptor.  
Para fines de seguridad...  
• No aumente demasiado el nivel de volumen pues es  
muy peligroso conducir si no se escuchan los sonidos  
exteriores.  
• Detenga el automóvil antes de efectuar cualquier  
operación complicada.  
Temperatura dentro del automóvil...  
Si ha dejado el automóvil estacionado durante largo  
tiempo en un sitio cálido o frío, no opere la unidad hasta  
que se normalice la temperatura del habitáculo.  
3
Precaución:  
Desmontaje del panel de control  
Si la temperatura del habitáculo es inferior a 0°C (32°F),  
el movimiento de animación y el desplazamiento del  
texto serán detenidos en la pantalla para evitar que  
la imagen visualizada aparezca borrosa.  
aparece en la pantalla.  
Estas funciones se vuelven a activar cuando la  
temperatura aumenta y se restablece la temperatura de  
funcionamiento.  
Advertencia:  
Si necesita operar la unidad mientras conduce,  
Fijación del panel de control  
asegúrese de mirar atentamente a su alrededor pues de  
lo contrario, se podría producir un accidente de tráfico.  
Precaución sobre el ajuste de volumen:  
Los dispositivos digitales (CD/USB) producen muy poco  
ruido al compararse con otras fuentes. Baje el volumen  
antes de reproducir estas fuentes digitales para evitar  
daños en los altavoces resultantes de un repentino  
aumento del nivel de salida.  
AVISO:  
La palanca sale al pulsar el botón 0 con el panel  
desmontado. En tal caso, vuelva a colocar la palanca  
en la posición de bloqueo antes de fijar el panel.  
Palanca  
El receptor está equipado con la función de control  
remoto en el volante de dirección.  
• Para la conexión, consulte el Manual de instalación  
/conexión (volumen separado).  
4
CONTENIDO  
INTRODUCCIÓN  
Preparativos ......................................................................................................  
6
OPERACIONES  
Operaciones básicas............................................................................................  
• Uso del panel de control ................................................................................  
• Uso del control remoto (RM-RK50)..................................................................  
Para escuchar la radio.........................................................................................  
7
7
8
9
Operaciones de los discos .................................................................................... 11  
Uso de dispositivos Bluetooth® ............................................................................ 13  
• Usar el teléfono celular Bluetooth .................................................................. 16  
• Uso del reproductor de audio Bluetooth.......................................................... 19  
DISPOSITIVOS EXTERNOS  
Escuchando el dispositivo USB ............................................................................. 20  
Escuchando el cambiador de CD ........................................................................... 21  
Para escuchar la radio satelital............................................................................ 23  
Escuchando el iPod / reproductor D. ..................................................................... 26  
Escuchando otros componentes externos.............................................................. 28  
AJUSTES  
Selección de un modo de sonido preajustado ........................................................ 29  
Configuraciones generales—PSM....................................................................... 31  
Ajustes Bluetooth ............................................................................................... 36  
Asignación de títulos........................................................................................... 37  
REFERENCIAS  
Mantenimiento .................................................................................................. 38  
Más sobre este receptor....................................................................................... 39  
Localización de averías........................................................................................ 42  
Especificaciones ................................................................................................. 48  
5
Preparativos  
Cancele la demostración en pantalla y ponga el reloj en hora  
• Consulte también las páginas 31 y 32.  
Al apagar la unidad: Verifique la hora actual  
Al encender la unidad: Cambio de la información en pantalla y del patrón de visualización  
~
Ÿ
Encienda la unidad.  
Introduzca los ajustes PSM.  
!] Cancele las demostraciones en pantalla  
Seleccione “Demo” y, a continuación, “Off”.  
Ponga el reloj en hora  
Seleccione “Clock Hr” (hora) y, seguidamente ajuste la hora.  
Seleccione “Clock Min” (minutos) y, seguidamente ajuste los minutos.  
Seleccione “24H/12H” y, a continuación, “24Hours” o “12Hours”.  
@
Finalice el procedimiento.  
Cambio de la información en pantalla y de los patrones de visualización  
Ej.: Cuando se selecciona el sintonizador como fuente  
Pantalla de operación de fuente  
Visualización del medidor de nivel de audio  
(véase “LevelMeter” en la página 32)  
6
INTRODUCCIÓN  
Operaciones básicas  
Uso del panel de control  
1
Seleccione la fuente.  
p
q
• Entra al modo de funciones.  
• Activa Voice Dialing (marcación por voz)  
[Sostener].  
TUNER = SIRIUS*/XM* = CD* = USB*  
=CD-CH*/iPod*/D.PLAYER* (o EXT IN) =  
Bluetooth Phone = Bluetooth Audio =  
(vuelta al comienzo)  
* No podrá seleccionar estas fuentes si no están  
preparadas o conectadas.  
TUNER/SIRIUS/XM: Selecciona la emisora/canal  
preajustado.  
CD/USB/CD-CH: Selecciona la carpeta/pista/  
disco (para cambiador de CD).  
2
3
Selecciona las bandas.  
Bluetooth Phone: Selecciona el número  
telefónico preajustado.  
• Enciende el sistema.  
• Apaga el sistema [Sostener].  
• Atenúa el sonido (si el sistema está encendido).  
• Control de volumen [Gire].  
w
e
TUNER/SIRIUS/XM: Busca la emisora/canal.  
CD/USB/CD-CH: Seleccionar la pista.  
iPod/D.PLAYER: Seleccionar la pista.  
Bluetooth Audio: Salto hacia atrás/salto hacia  
adelante.  
4
• Selecciona/ajusta el modo de sonido.  
• Introduzca los ajustes PSM [Sostener].  
TUNER: Selecciona la emisora preajustada.  
SIRIUS/XM: Seleccione una categoría.  
CD/USB/CD-CH: Seleccionar la carpeta.  
iPod/D.PLAYER: Ingresa el menú principal/Pone  
la reproducción en pausa o la para/Confirma la  
selección.  
5
6
Ventanilla de visualización  
• Visualiza “Dial Menu”.  
• Visualiza lista “Redial” [Sostener].  
7
8
9
Expulsa el disco.  
Desmonta el panel.  
Bluetooth Phone/Audio: Selecciona un  
dispositivo registrado.  
Cambio de la información en pantalla y del patrón  
de visualización  
OPERACIONES  
7
Uso del control remoto  
(RM-RK50)  
Instalación de la pila botón de litio (CR2025)  
Antes de utilizar el control remoto:  
• Apunte el control remoto directamente hacia el  
sensor remoto del receptor.  
• NO exponga el sensor remoto a una luz brillante (luz  
solar directa o iluminación artificial).  
Sólo para EE.UU.-California:  
Este producto contiene una batería de litio CR  
de tipo botón que contiene perclorato (puede  
requerirse una manipulación especial).  
Visite www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/  
perchlorate  
1
• La unidad se enciende al pulsarlo brevemente o  
el sonido se atenúa cuando está encendida.  
• La unidad se apaga si lo pulsa y mantiene  
pulsado.  
Sensor remoto  
2
• Cambia las bandas FM/AM mediante 5 U.  
Cambia las emisoras preajustadas mediante D  
.
Advertencia:  
• Cambia la carpeta de MP3/WMA/AAC/WAV.  
• Mientras se reproduce un disco MP3 en un  
cambiador de CD compatible con MP3:  
– Cambia el disco si lo pulsa brevemente.  
– Cambia la carpeta si lo pulsa y mantiene  
pulsado.  
• Mientras escucha la radio satelital (SIRIUS o XM):  
– Cambia las categorías.  
• Mientras escucha un Apple iPod o un reproductor  
D. JVC:  
Para evitar daños y accidentes  
• No instale ninguna otra pila distinta de CR2025 o  
su equivalente.  
• No deje el control remoto en un lugar expuesto  
a la luz directa del sol (como los cubretableros)  
durante un tiempo prolongado.  
• Guarde la pila fuera del alcance de los niños.  
• Evite recargar, cortocircuitar, desarmar, calentar  
la pila, o arrojarla al fuego.  
• No deje la pila con otros objetos metálicos.  
• No toque la pila con pinzas u otras herramientas  
similares.  
– Pone en pausa/detiene o reanuda la  
reproducción mediante D .  
– Acceda al menú principal mediante 5 U.  
(Ahora, 5 U/D /2 R/F 3 funcionan como  
botones selectores de menús).*  
* 5 U : Vuelve al menú anterior.  
D : Confirma la selección.  
• Enrolle la pila con una cinta y aíslela antes de  
desecharla o guardarla.  
8
3
4
Ajusta el nivel de volumen.  
7
• Efectúa la búsqueda de emisoras si lo pulsa  
brevemente.  
• Efectúa el avance rápido o el retroceso de la pista  
si lo pulsa y mantiene pulsado.  
Selección del modo de sonido (iEQ: ecualizador  
inteligente).  
• Cambia las pistas si lo pulsa brevemente.  
• Mientras escucha un iPod o un reproductor D.  
(en el modo de selección de menú):  
– Selecciona una opción si lo pulsa brevemente.  
(Seguidamente, pulse D para confirmar la  
selección).  
5
6
Seleccione la fuente.  
Para teléfono celular Bluetooth:  
– Contesta las llamadas si lo pulsa brevemente.  
– Rechaza las llamadas si lo pulsa y mantiene  
pulsado.  
– Salta 10 opciones simultáneamente si lo pulsa  
y mantiene pulsado.  
• Salto hacia atrás/salto hacia adelante para  
Bluetooth audio.  
Para escuchar la radio  
Selecciona la emisora preajustada.  
Cambio de la información* en pantalla y del patrón de  
visualización  
~ Seleccione “TUNER”.  
Ÿ Selecciona las bandas.  
! Efectúa la búsqueda de una emisora—Búsqueda automática.  
Búsqueda manual: Mantenga pulsado uno de los botones hasta que “Manual Search” aparezca en la pantalla y,  
a continuación, púlselo repetidamente.  
• Cuando se recibe una radiodifusión en FM estéreo con una seńal suficientemente fuerte, se enciende  
en la pantalla.  
* Si no se le ha asignado título a la emisora, aparecerá “No Name”. Para asignar un título a una emisora, consulte la  
página 37.  
Continúa en la página siguiente  
OPERACIONES  
9
Cuando una radiodifusión en FM  
estéreo sea difícil de recibir  
Preajuste manual  
Ej.: Almacenando una emisora FM de 92,5 MHz en el  
número de preajuste 4 de la banda FM1.  
1
Uso de los botones numéricos  
1
2
2
3
Se consigue mejorar la recepción, pero se pierde el  
efecto estereofónico.  
se enciende en la pantalla.  
3 Salga del ajuste.  
Uso de la lista de emisoras preajustadas  
• Cuando aparezca  
en la pantalla, podrá  
volver a la visualización anterior pulsando el botón  
numérico 3.  
Preajuste automático de emisoras  
FM—SSM (Memoria secuencial de  
las emisoras más fuertes)  
Se pueden preajustar hasta seis emisoras para cada  
banda.  
1 Siga los pasos 1 y 2 de “Uso de  
los botones numéricos” descrito  
anteriormente.  
• Sostenga 5 / , y aparecerá la lista de emisoras  
preajustadas (vaya al paso 4).  
1
2
3
2
3 Visualice la lista de emisoras  
preajustadas.  
4
Las emisoras FM locales con las señales más  
intensas serán exploradas y almacenadas  
automáticamente en la banda FM.  
10  
4 Seleccione el número de preajuste en  
Para escuchar la emisora  
preajustada de la Lista de Emisoras  
Preajustadas  
que desea almacenar.  
1 Visualice la lista de emisoras  
preajustadas y, a continuación,  
seleccione la emisora que desea  
escuchar.  
• Podrá desplazarse a las listas de otras bandas FM  
pulsando repetidamente el botón numérico 5  
(
) o 6 (  
).  
2 Cambie a la emisora seleccionada.  
5 Almacene la emisora.  
Operaciones de los discos  
Abra el panel de control e inserte el disco.  
La reproducción se inicia automáticamente.  
Cambio de la información en pantalla y del patrón de visualización  
Para detener la reproducción y expulsar el  
disco  
Prohibición de la expulsión del disco  
• Pulse SRC para escuchar otra fuente  
de reproducción.  
Para cancelar la prohibición, repita el mismo  
procedimiento.  
Continúa en la página siguiente  
OPERACIONES 11  
Pulsando (o sosteniendo) los siguientes botones usted podrá...  
Botón  
Archivo MP3/WMA/AAC  
CD de audio/CD Text  
Pulse: Seleccionar la pista  
Pulse: Seleccionar la pista  
Sostener: Retroceso/avance rápido de pista Sostener: Retroceso/avance rápido de pista  
1
*
Seleccionar la carpeta  
Localizar directamente una carpeta  
Localizar directamente una pista específica  
específica*3  
(Botones numéricos)*2  
1
*
*
*
Manteniendo pulsado uno de los botones se podrá visualizar la lista de carpetas (consulte la página 13).  
Pulse para seleccionar número 1 a 6; mantenga pulsado para seleccionar número 7 a 12.  
Es necesario haber asignado a las carpetas un número de 2 dígitos que preceda a sus respectivos nombres—01, 02,  
03, y así sucesivamente.  
2
3
Tras pulsar  
Botón  
, pulse los siguientes botones para...  
Archivo MP3/WMA/AAC  
CD de audio/CD Text  
Saltar 10 pistas  
Saltar 10 pistas (dentro de la misma  
carpeta)  
Intro Track:  
Reproduce los primeros 15 segundos de  
todas las pistas  
Intro Track:  
Reproduce los primeros 15 segundos de  
todas las pistas  
Intro Folder:  
Reproduce los primeros 15 segundos de  
las primeras pistas de todas las carpetas  
Repeat Track:  
Repetir la pista actual  
Repeat Folder:  
Repeat Track:  
Repetir la pista actual  
Repetir la carpeta actual  
Random Folder:  
Random Disc:  
Reproducir aleatoriamente todas las  
pistas  
Repetir aleatoriamente todas las pistas  
de la carpeta actual y luego las pistas de  
las siguientes carpetas  
Random Disc:  
Reproducir aleatoriamente todas las  
pistas  
El modo de reproducción también se puede cancelar seleccionando “Off” o pulsando el botón numérico 4 (  
).  
12  
Selección de una carpeta/pista de la  
lista (sólo para el archivo MP3/WMA/  
AAC)  
Uso de dispositivos  
Bluetooth®  
• Cuando aparezca  
en la pantalla, podrá  
volver a la visualización anterior pulsando el botón  
numérico 3.  
Bluetooth es una tecnología de radiocomunicación  
inalámbrica de alcance corto para dispositivos móviles,  
como por ejemplo, teléfonos móviles, PCs portátiles, y  
otros dispositivos. Los dispositivos Bluetooth se pueden  
comunicar entre sí mediante conexión sin cables.  
• El número de serie se encuentra impreso en la  
etiqueta provista sobre la parte inferior de la unidad.  
• Consulte la lista (incluida en la caja) para comprobar  
cuáles son los países en que se puede utilizar la  
función Bluetooth®.  
1
2 Seleccione “LIST”.  
3 Seleccione el tipo de lista.  
Perfil de Bluetooth  
Esta unidad es compatible con los perfiles Bluetooth  
siguientes;  
HSP (Headset Profile—Perfil Auricular)  
HFP (Hands-Free Profile—Perfil manos libres)  
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile—Perfil  
Avanzado de Distribución de Audio)  
AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile—Perfil  
de Control Remoto de Audio/Video)  
4 Seleccione una opción.  
SPP (Serial Port Profile—Perfil de Puerto Serie)  
OPP (Object Push Profile—Perfil de carga de objetos)  
Ej.: Cuando se selecciona “File”  
en el paso 3  
Características  
Puede accionar los dispositivos Bluetooth a través de la  
unidad, de la manera siguiente:  
• Podrá desplazarse a otras listas pulsando  
repetidamente el botón numérico 5 (  
• Recibiendo una llamada  
) o 6  
• Realizando una llamada—desde la guía telefónica,  
desde el historial de llamadas (Remarcación/llamada  
perdida/llamada recibida), mediante marcación del  
número, mediante números preajustados, mediante  
comando por voz  
• Recepción de un mensaje de texto  
• Reproducir con un reproductor de audio Bluetooth  
(
).  
5 Cambie al ítem seleccionado.  
• Si se selecciona Lista • Si se selecciona Lista  
de archivos de carpetas  
• Consulte también las instrucciones suministradas con  
el dispositivo Bluetooth.  
• Para conectar la unidad de micrófono, consulte  
también el Manual de Instalación/Conexión.  
• La lista desaparece y se inicia la reproducción.  
Continúa en la página siguiente  
OPERACIONES 13  
Registrando un dispositivo  
Bluetooth  
Para utilizar por primera vez un dispositivo Bluetooth  
a través de la unidad (“Bluetooth Phone” y “Bluetooth  
Audio”), usted deberá establecer una conexión  
Bluetooth inalámbrica entra la unidad y el dispositivo  
utilizando el menú Bluetooth.  
• Una vez establecida la conexión, ésta quedará  
registrada en la unidad aunque la reposicione. Se  
podrá registrar hasta un máximo de cinco dispositivos  
en total.  
• Solamente se puede conectar un dispositivo a la vez  
para cada fuente (“Bluetooth Phone” y “Bluetooth  
Audio”).  
2 Seleccione “New”.  
• El dispositivo registrado y “New  
Device” (cuando se puede registrar  
un dispositivo nuevo) aparecen  
alternativamente.  
3 Ingresa al menú de ajustes.  
4 Seleccione “Open”.  
• Para utilizar la función Bluetooth, deberá activar la  
función Bluetooth del dispositivo.  
5 Ingrese un código PIN (Número de  
identificación personal) en la unidad.  
• Puede introducir cualquier número que desee  
(número de 1 a 16 dígitos). [Inicial: 0000]  
• Para ingresar un código PIN de menos de 4  
Métodos de registro (Apareamiento)  
Utilice uno de los siguientes elementos en el menú  
Bluetooth para registrar y establecer la conexión con un  
dispositivo.  
• Seleccione “Bluetooth Phone” o “Bluetooth Audio”  
como fuente para operar el menú Bluetooth.  
dígitos, pulse el botón numérico 5 (  
borre el código PIN inicial.  
) y  
* Algunos dispositivos tienen su propio código PIN:  
Introduzca el código PIN específico en la unidad.  
Open  
Prepare la unidad para poder establecer  
una nueva conexión Bluetooth.  
La conexión se establece haciendo  
funcionar el dispositivo Bluetooth.  
1
Muévase a la posición del número  
siguiente (o anterior).  
Search  
Prepare la unidad para poder establecer  
una nueva conexión Bluetooth.  
La conexión se establece haciendo  
funcionar esta unidad.  
2
Selecciona un número.  
• Cuando aparezca  
en la pantalla, podrá  
volver a la visualización anterior pulsando el botón  
numérico 3.  
3
4
Repita los pasos 1 y 2 hasta terminar  
de introducir un código PIN.  
Registrar usando “Open”  
Preparativos  
Opere el dispositivo para activar su función Bluetooth.  
Confirme la entrada.  
“Open...” parpadea en la  
pantalla.  
1 Seleccione “Bluetooth Phone” o  
“Bluetooth Audio”.  
14  
Conexión de un dispositivo especial  
Efectúe los pasos 1 3 de la página 14 y luego...  
6 Utilice el dispositivo Bluetooth para  
efectuar la búsqueda y conexión.  
En el dispositivo que se desea conectar, ingrese  
el mismo código PIN que el ingresado para esta  
unidad. Aparece “Connected (y el nombre del  
dispositivo)” en la pantalla.  
1
Seleccione “Special Device”.  
La unidad visualiza la lista de dispositivos  
preajustados  
Ahora la conexión ha quedado establecida y usted  
puede usar el dispositivo a través de la unidad.  
2
3
Seleccione un dispositivo que desea conectar.  
Utilice “Open” o “Search” para la conexión.  
El dispositivo permanece registrado aún después  
de desconectarlo. Utilice “Connect” (o active “Auto  
Connect”) para que se conecte el mismo dispositivo  
a partir de la próxima vez. (Véase la columna  
derecha y la página 36.)  
Conexión/desconexión de un dispositivo  
registrado  
Búsqueda de dispositivos disponibles  
Efectúe los pasos 1 3 de la página 14 y luego...  
1
Seleccione “Bluetooth Phone” o  
“Bluetooth Audio”.  
1
Seleccione “Search”.  
La unidad efectúa la búsqueda de los dispositivos  
disponibles y los visualiza en una lista.  
• Si no hay ningún dispositivo disponible,  
aparecerá “Device not found”.  
2
Seleccione el dispositivo registrado que  
desea conectar/desconectar.  
2
Seleccione un dispositivo que desea conectar.  
3
4
Ingresa al menú de ajustes.  
3
4
Ingrese en la unidad el código PIN específico  
del dispositivo.  
• Para comprobar cuál es el código PIN, consulte  
las instrucciones suministradas con el dispositivo.  
Utilice el dispositivo Bluetooth que se ha  
conectado.  
Seleccione “Connect” o “Disconnect”  
para conectar/desconectar el dispositivo  
seleccionado.  
Ahora la conexión ha quedado establecida y usted  
puede usar el dispositivo a través de la unidad.  
Puede configurar para que se conecte  
automáticamente un dispositivo Bluetooth al encender  
la unidad. (Vea “Auto Connect” en la página 36).  
Continúa en la página siguiente  
OPERACIONES 15  
4
Seleccione “Delete”.  
Borrar un dispositivo registrado  
1
Seleccione “Bluetooth Phone” o  
“Bluetooth Audio”.  
5
Borra la selección.  
2
3
Seleccione el dispositivo registrado que  
desea borrar.  
• Pulse el botón numérico 3 para seleccionar “No”  
o vuelva al paso 4.  
Ingresa al menú de ajustes.  
Usar el teléfono celular Bluetooth  
Visualice el “Dial Menu”.  
Acceda a la lista de remarcación [Sostener].  
Ajuste el nivel de volumen para “Bluetooth Phone”.  
Cuando entra una llamada...  
La fuente será cambiada automáticamente a  
“Bluetooth Phone”.  
~ Seleccione “Bluetooth Phone”.  
Ÿ Acceda al menú Bluetooth.  
! Establezca la conexión con un  
dispositivo y luego haga una llamada  
(o los ajustes mediante Bluetooth  
menu). (Consulte también las páginas  
14, 18 y 36).  
Cuando “Auto Answer” está activado....  
La unidad contesta automáticamente las llamadas  
entrantes, consulte la página 36.  
• Cuando se ha desactivado “Auto Answer”, pulse  
cualquier botón (excepto  
/control giratorio)  
para contestar la llamada entrante.  
16  
Para finalizar una llamada  
Sostenga cualquier botón (excepto  
giratorio).  
3
Seleccione la opción que desea.  
/control  
• Podrá ajustar el nivel de volumen del micrófono  
(consulte la página 36).  
Unread : Mensajes no leídos.  
Read : Mensajes leídos.  
Unsent : Mensajes no enviados.  
Sent : Mensajes enviados.  
Cómo contestar una llamada en espera  
Si su teléfono celular cuenta con la función de espera de  
llamada, puede poner la llamada en curso en retención,  
y contestar la llamada en espera.  
Pulse cualquier botón (excepto  
giratorio).  
/control  
4
Seleccione el mensaje que desea leer.  
• Para restablecer la llamada en retención, pulse de  
nuevo cualquier botón (excepto  
giratorio).  
/control  
• Al finalizar una llamada podrá conectar a la otra.  
• Pulse 5 /para desplazarse a la página  
siguiente/anterior del mensaje.  
• Mantenga pulsado D DISP para cambiar el  
tamaño de fuente.  
Cuando entra un mensaje de texto...  
Si el teléfono celular es compatible con el mensaje de  
texto y “Message Info” está ajustado a “Auto” (consulte  
la página 36), la unidad emite un pitido audible y  
aparece “MSG” en la pantalla para informarle la llegada  
del mensaje.  
5
Salga del ajuste.  
o
Cuando se ajusta “Message Info” a “Auto”...  
Para leer el mensaje  
Mientras se visualiza “MSG”...  
Caracteres disponibles para el Mensaje de texto  
El receptor puede mostrar sólo letras del alfabeto  
romano (A–Z, a–z) además de los siguientes caracteres  
especiales para el Mensaje de texto. Otros caracteres no  
serán mostrados correctamente en la pantalla.  
La fuente será cambiada a “Bluetooth Phone”.  
Para leer el mensaje más tarde  
À
Ì
Á
Í
Â
Î
Û
ç
ó
0
#
÷
{
Ã
Ï
Ä
Đ
Ý
é
õ
Å
Ñ
Þ
ê
ö
3
&
>
|
Æ
Ò
ß
ë
ø
4
,
^
©
µ
Ç
Ó
à
ì
ù
5
(
.
~
ª
È
Ô
á
í
ú
6
)
:
_
«
·
É
Õ
â
î
û
7
*
;
`
»
¸
Ê
Ö
ã
ï
ü
8
×
?
¡
Ë
Ø
ä
ð
ý
El mensaje queda almacenado en “Message Menu” \  
“Unread”.  
Ù
å
ñ
þ
!
Ú
æ
ò
ÿ
Ü
è
ô
1
$
=
}
Cuando se ajusta “Message Info” a “Manual”...  
1
2
9
%
<
\
+
@
¢
®
º
2
Seleccione ”Message Menu”.  
[
/
]
£
¯
¤
°
¥
¦
§
¨
´
¬
2
3
1
1
1
3
/4  
/2  
/
4
¿
OPERACIONES 17  
Cómo hacer una llamada  
Puede hacer una llamada utilizando una de las opciones  
de Dial Menu.  
* Se visualiza solamente cuando su teléfono  
celular está equipado con estas funciones.  
– Si no se visualiza, por favor intente transferir  
la memoria de la guía telefónica del teléfono  
celular a esta unidad. (Consulte el manual de  
instrucciones suministrado con su teléfono  
celular).  
• Cuando aparezca  
en la pantalla, podrá  
volver a la visualización anterior pulsando el botón  
numérico 3.  
– Con algunos teléfonos celulares, la  
memoria de la guía telefónica se transfiere  
automáticamente.  
1 Seleccione “Bluetooth Phone”.  
5
Seleccione el nombre/número telefónico que  
desea llamar.  
2 Ingresa al menú de ajustes.  
Cómo ingresar un número telefónico  
3 Seleccione “Dial Menu”.  
Seleccione un número.  
4 Seleccione el método para hacer la  
llamada.  
Mueva la posición de  
entrada.  
Confirme la entrada.  
Redial* : Muestra la lista de los números  
telefónicos a los que ha llamado. Vaya al paso  
siguiente.  
Received Calls* : Muestra la lista de las  
llamadas recibidas. Vaya al paso siguiente.  
Phonebook* : Muestra la guía telefónica  
del teléfono celular conectado. Vaya al paso  
siguiente.  
Método rápido de hacer una llamada  
Puede utilizar los botones siguientes,  
independientemente de la fuente actual.  
Para volver a marcar  
Muestra la lista de los  
números telefónicos a los  
que ha llamado. Luego  
seleccione el número y  
vuélvalo a pulsar.  
Missed Calls* : Muestra la lista de las llamadas  
perdidas. Vaya al paso siguiente.  
Phone Number : Muestra la pantalla de entrada  
de número telefónico. Consulte “Cómo ingresar  
un número telefónico” en la columna derecha.  
Para activar la marcación por voz  
Puede realizar llamadas por voz.  
Diga el nombre que desea  
llamar.  
Voice Dialling (Sólo cuando el teléfono  
celular conectado dispone del sistema de  
reconocimiento de voz): Diga el nombre que  
desea llamar.  
• Pronuncie el nombre clara  
y lentamente.  
18  
Memorización de los números telefónicos  
Puede memorizar hasta seis números telefónicos.  
2 Seleccione un número telefónico.  
• Cuando aparezca  
en la pantalla, podrá  
También puede ingresar un número  
telefónico nuevo (véase también  
“Cómo ingresar un número telefónico”  
en la página 18) para guardarlo.  
volver a la visualización anterior pulsando el botón  
numérico 3.  
1 Visualice el número telefónico que desea  
preajustar utilizando una de las opciones  
de “Dial Menu”.  
3 Seleccione el número telefónico que  
desea guardar.  
Para llamar un número preajustado  
Uso del reproductor de audio Bluetooth  
Ingresa al menú de ajustes  
(Lista de dispositivos)  
Detiene la reproducción*  
Salto hacia atrás/salto hacia adelante  
Inicia la reproducción*  
~ Seleccione “Bluetooth Audio”.  
Si la reproducción no se inicia automáticamente, opere el reproductor Bluetooth audio para iniciar la  
reproducción.  
• Para conectar/desconectar/borrar un dispositivo registrado, consulte también las páginas 15 y 16.  
* La operación puede diferir según el teléfono conectado.  
Información Bluetooth:  
Si desea obtener más información sobre Bluetooth, visite el sitio web de JVC.  
OPERACIONES 19  
Escuchando el dispositivo USB  
Puede conectar a la unidad un dispositivo de clase de almacenamiento masivo USB tal como una memoria USB, un  
reproductor de audio digital*1, un HDD (disco duro) portátil, etc.  
1
*
Puede conectar tanto dispositivos MTP (Media Transfer Protocol) como dispositivos de clase de almacenamiento  
masivo USB.  
La unidad puede reproducir pistas MP3/WMA/WMA-DRM10* 1/AAC* 2/WAV almacenadas en un  
dispositivo USB.  
1
*
*
Consulte la página 40.  
2
Esta unidad puede reproducir archivos AAC codificados con iTunes. Esta unidad no puede reproducir archivos AAC  
comprados en iTunes Store.  
Ej.: Conexión de una memoria USB  
Cable USB desde la parte trasera de la unidad.  
Todas las pistas se reproducen repetidamente hasta que usted cambie la fuente o extraiga el dispositivo USB.  
• No es posible conectar un computador al terminal (  
) USB de la unidad.  
Si se ha conectado un dispositivo USB...  
La reproducción se inicia desde el  
punto de detención anterior.  
Cambio de la información en pantalla y del  
patrón de visualización  
• Si se conecta un dispositivo USB  
diferente, la reproducción se  
iniciará desde el comienzo.  
Para detener la reproducción y desmontar el  
dispositivo USB  
Extráigalo de la unidad en sentido recto desde el  
terminal de entrada USB.  
• Pulse SRC para escuchar otra fuente de reproducción.  
20  
Precauciones:  
• Evite usar el dispositivo USB si puede amenazar la seguridad de conducción.  
• No extraiga ni conecte repetidamente el dispositivo USB mientras parpadee “File Check” en la pantalla.  
• No ponga en marcha el motor del coche si hay un dispositivo USB conectado.  
• Detenga la reproducción antes de desconectar un dispositivo USB.  
• Dependiendo del tipo de dispositivo USB, puede suceder que esta unidad no pueda reproducir los archivos.  
• No es posible conectar un computador al terminal de entrada USB de la unidad.  
• Para evitar el borrado accidental, asegúrese de sacar copia de respaldo de todos los datos importantes.  
• No deje el dispositivo USB en el coche expuesto a la luz directa del sol o a altas temperaturas pues se podrá  
producir deformación o daños en el dispositivo.  
Puede accionar el dispositivo USB tal como lo hace con los archivos de un disco. (Consulte las páginas 12 – 13).  
• Puede escuchar archivos WAV realizando las operaciones de los archivos MP3/WMA/AAC descritas en las páginas  
12 – 13.  
Escuchando el cambiador de CD  
Cambio de la información en pantalla  
y del patrón de visualización  
Se recomienda usar un cambiador de CD- compatible con MP3 JVC con este receptor. Puede conectar un cambiador  
de CD al jack del cambiador de CD en la parte trasera de la unidad. Consulte también la página 28.  
• Solamente se podrán reproducir discos CD (incluyendo CD Text) y MP3 convencionales.  
Preparativos  
Asegúrese de que se ha seleccionado “Changer” para el ajuste de entrada externa, consulte la página 34.  
~ Seleccione “CD-CH”.  
Ÿ Seleccione un disco para iniciar la reproducción.  
Pulse: Para seleccionar el número de disco 1 – 6.  
Sostener: Para seleccionar el número de disco 7 – 12.  
Continúa en la página siguiente  
DISPOSITIVOS EXTERNOS 21  
Pulsando (o sosteniendo) los siguientes botones usted podrá...  
Botón  
Pulse: Seleccionar la pista  
Pulse: Seleccionar la pista  
Sostener: Retroceso/avance rápido de pista Sostener: Retroceso/avance rápido de pista  
Seleccionar la carpeta  
*
* Manteniendo pulsado uno de los botones se podrá visualizar la lista de discos (consulte la página 13).  
Tras pulsar  
Botón  
, pulse los siguientes botones para...  
Saltar 10 pistas (dentro de la misma  
carpeta)  
Saltar 10 pistas  
Intro Track: Reproduce los 15 segundos Intro Track: Reproduce los 15 segundos  
iniciales de todas las pistas del disco  
actual  
iniciales de todas las pistas del disco  
actual  
Intro Folder: Reproduce los primeros 15 Intro Disc: Reproduce los 15 segundos  
segundos de las primeras pistas de  
todas las carpetas  
iniciales de las primeras pistas de  
todas los discos insertados  
Intro Disc: Reproduce los 15 segundos  
iniciales de las primeras pistas de  
todas los discos insertados  
Repeat Track: Repetir la pista actual  
Repeat Track: Repetir la pista actual  
Repeat Folder: Repetir la carpeta actual Repeat Disc: Repite el disco actual  
Repeat Disc: Repite el disco actual  
Random Folder: Repetir aleatoriamente Random Disc: Reproduce aleatoriamente  
todas las pistas de la carpeta actual  
y luego las pistas de las siguientes  
carpetas  
todas las pistas  
Random All: Reproduce aleatoriamente  
todas las pistas del disco insertado  
Random Disc: Reproducir aleatoriamente  
todas las pistas  
Random All: Reproduce aleatoriamente  
todas las pistas del disco insertado  
El modo de reproducción también se puede cancelar seleccionando “Off” o pulsando el botón numérico 4 (  
).  
Para seleccionar un disco/carpeta/pista de la lista, consulte ”Selección de una carpeta/pista de la lista (sólo para  
el archivo MP3/WMA/AAC)” en la página 13. Seleccione ”Disc” en el paso 3 para visualizar la lista de discos del  
cambiador de CD.  
22  
Para escuchar la radio satelital  
Antes de la operación, conecte cualquiera de las dos  
unidades siguientes (adquiridas separadamente) al jack  
del cambiador de CD de la parte trasera de esta unidad.  
Consulte también la página 28.  
SIRIUS radio DLP (Down Link Processor) de JVC,  
para escuchar la radio satelital SIRIUS.  
XMDirectUniversal Tuner Box—Usando  
un Smart Digital Adapter JVC (XMDJVC100: no  
suministrado), para escuchar la radio XM Satellite.  
3
Verifique su SIRIUS ID, consulte la página 33.  
4
Póngase en contacto con SIRIUS por Internet  
en <http://activate.siriusradio.com/> para  
activar su suscripción, o haga una llamada  
gratuita a SIRIUS marcando 1-888-539-SIRIUS  
(7474).  
Al finalizar la subscripción, “Subscription Updated  
Press Any Key to Continue” (Subscripción  
actualizada pulsar cualquier tecla para continuar)  
aparece en la pantalla.  
• Consulte también las instrucciones que se  
suministran con la radio satelital SIRIUS o XM.  
Actualización de GCI (“Global Control  
Information”)  
Active la suscripción de XM después de la  
conexión  
Si los canales han sido actualizados después de la  
suscripción, la actualización se inicia automáticamente.  
Aparecerá lo siguiente y no se podrá escuchar el sonido:  
– Para la radio satelital SIRIUS: “Channels Updating  
XX%* Completed” (Actualización de canales XX%*  
finalizada)  
• Antes de la activación sólo están disponibles los  
canales 0, 1 y 247.  
1
– Para la radio satelital XM: “UPDATING”  
• La actualización tarda algunos minutos en finalizar.  
• Durante la actualización no podrá utilizar la radio  
satelital.  
2
* Cambia cada vez que finaliza 20% de actualización  
(p.ej. 20%, 40%, 60%)  
Active la suscripción de SIRIUS después de la  
conexión  
1
El Sintonizador universal XMDirectcomienza a  
actualizar todos los canales XM. El “Channel 1” se  
sintoniza automáticamente.  
3
4
Consulte el número de identificación de la  
radio satelital XM que aparece en la etiqueta  
de la carcasa del Sintonizador universal  
XMDirecto sintonice el "Channel 0”  
(consulte la página 24).  
2
Para activar su suscripción, visite el sitio web  
de la radio satelital XM en <http://xmradio.  
com/activation/> o llame al 1-800-XM-RADIO  
(1-800-967-2346).  
Una vez que termine, la unidad sintoniza uno de  
los canales disponibles (Canal 4 o superior).  
El DLP JVC comienza a actualizar todos los canales  
SIRIUS.  
Una vez que termine, el DLP JVC sintoniza el canal  
preajustado, CH184.  
Continúa en la página siguiente  
DISPOSITIVOS EXTERNOS 23  
Seleccione un canal de preajuste.  
Cambio de la información en pantalla y del patrón de  
visualización  
~ Seleccione “SIRIUS” o “XM”.  
Ÿ Selecciona las bandas.  
SIRIUS:  
XM:  
! Seleccione una categoría.  
Seleccione el canal de audición.  
• Al mantener pulsado el botón, los canales se cambian rápidamente.  
• SIRIUS: Si selecciona “ALL” en el paso !, podrá sintonizar todos los canales de todas las categorías.  
• XM:  
Si no selecciona un canal en el lapso de 15 segundos, se cancelará la categoría seleccionada en el paso !.  
Ahora podrá seleccionar todos los canales de todas las categorías (incluyendo canales no categorizados).  
• Durante la búsqueda, se omiten los canales no válidos y aquellos a los que no está suscrito.  
Para consultar el número de identificación de la radio satelital XM  
Mientras selecciona “XM1”, “XM2” o “XM3”, seleccione “Channel 0”.  
En la pantalla se exhiben “RADIO ID” y el número de identificación de 8 dígitos (alfanuméricos).  
Para cancelar la visualización del número de identificación seleccione un canal diferente al “Channel 0”.  
24  
Cómo almacenar emisoras en la  
6 Almacene el canal.  
memoria  
Se pueden preajustar seis emisoras para cada banda.  
• Cuando aparezca  
en la pantalla, podrá  
volver a la visualización anterior pulsando el botón  
numérico 3.  
• Cuando aparece  
podrá desplazarse a otras listas pulsando  
repetidamente el botón numérico 5 o 6.  
/
en la pantalla,  
Cómo escuchar un canal de usuario  
1 Visualice la lista de canales preajustados  
y, a continuación, seleccione el número  
de preajuste que desea escuchar.  
Ej.: Cómo memorizar un canal SIRIUS en el número 4  
de la banda SR1.  
1 Sintonice el canal que desea escuchar.  
• Si mantiene pulsado el botón BAND, aparecerá la  
lista de canales preajustados (vaya al paso 5).  
2 Cambie al canal seleccionado.  
2
3 Seleccione “List”.  
Seleccionando una categoría/canal  
en la lista  
• Cuando aparezca  
en la pantalla, podrá  
volver a la visualización anterior pulsando el botón  
numérico 3.  
4 Seleccione “Preset”.  
• Cuando aparece  
/
en la pantalla,  
podrá desplazarse a otras listas pulsando  
repetidamente el botón numérico 5 o 6.  
Ej.: Para escuchar la radio por satélite SIRIUS.  
1 Para seleccionar una categoría  
1
Realice los pasos 2 a 4 de la columna  
izquierda.  
• En el paso 4, seleccione “Category”.  
5 Seleccione el número de preajuste en  
que desea almacenar.  
Se sintoniza el primer canal de la categoría  
seleccionada.  
• Manteniendo pulsado 5 / también  
se podrá mostrar la lista de categorías  
mientras escucha un canal.  
Continúa en la página siguiente  
DISPOSITIVOS EXTERNOS 25  
2
Seleccione una categoría.  
2 Cambie al ítem seleccionado.  
Para seleccionar un canal  
1
Siga los pasos 2 a 4 de la página 25.  
• En el paso 4, seleccione “Channel”.  
Para cambiar la información en pantalla  
mientras escucha un canal  
Nombre de la categoría y nombre del canal =  
Nombre del artista/compositor* y nombre de  
la canción/programa = Medidor de nivel de  
audio = (vuelta al comienzo)  
2
Seleccione un canal.  
* Sólo para la radio satelital SIRIUS.  
Escuchando el iPod / reproductor D.  
Cambio de la información en pantalla y del patrón de  
visualización  
Antes de la operación, conecte cualquiera de las dos unidades siguientes (adquiridas separadamente) al jack del  
cambiador de CD de la parte trasera de esta unidad. Consulte también la página 28.  
Adaptador de interfaz para iPod—KS-PD100 para controlar un iPod.  
Adaptador de interfaz del reproductor D.—KS-PD500 para controlar un reproductor D.  
Preparativos  
Asegúrese de que se ha seleccionado “Changer” para el ajuste de entrada externa, consulte la página 34.  
~ Seleccione “iPod” o “D. PLAYER”.  
Ÿ Seleccione una canción para iniciar la reproducción.  
26  
Seleccionar una pista en el menú  
1 Ingrese al menú principal.  
3 Confirme la selección.  
Este modo se cancelará si no se  
efectúa ninguna operación durante  
unos 5 segundos.  
• Para retroceder al menú anterior, pulse 5.  
• Si se selecciona una pista, la reproducción se  
inicia automáticamente.  
2 Seleccione el menú deseado.  
• Si mantiene pulsado 4/¢ se  
pueden saltar 10 opciones simultáneamente.  
Pone la reproducción en  
pausa/parada  
• Para reanudar la  
reproducción, presione el  
botón otra vez.  
Para iPod:  
Playlists Ô Artists Ô Albums Ô Songs  
Ô Genres Ô Composers Ô (vuelta al  
comienzo)  
Pulse: Selecciona las pistas  
Sostener: Retroceso/avance  
rápido de pista  
Para el reproductor D.:  
Playlist Ô Artist Ô Album Ô Genre Ô  
Track Ô (vuelta al comienzo)  
Tras pulsar  
, pulse los siguientes botones para...  
Repeat One:  
Funciona de igual manera que “Repetir Una” del iPod o “Modo  
Repetición = Una” del reproductor D.  
Repeat All:  
Funciona de igual manera que “Repetir Todas” del iPod o “Modo  
Repetición = Todos” del reproductor D.  
Random Album*: Funciona de igual manera que “Aleatorio Álbumes” del iPod.  
Random Song:  
Funciona de igual manera que “Aleatorio Canciones” del iPod o  
“Reprod. Aleatoria = Sí” del reproductor D.  
El modo de reproducción también se puede cancelar seleccionando “Off” o pulsando el botón numérico 4 (  
).  
* iPod: Funciona sólo si se selecciona “All Albums” en “Albums” del “MENU” principal.  
DISPOSITIVOS EXTERNOS 27  
Escuchando otros componentes externos  
Cambio de la información en pantalla y del patrón de visualización  
Puede conectar un componente externo al jack del cambiador de CD de la parte trasera esta unidad, utilizando los  
siguientes adaptadores:  
Adaptador de entrada de línea, KS-U57  
Adaptador de entrada AUX, KS-U58  
Preparativos  
Asegúrese de que se ha seleccionado “Ext In” para el ajuste de entrada externa, consulte la página 34.  
~ Seleccione “EXT IN”.  
Ÿ Encienda el componente conectado y comience a reproducir la fuente.  
! Ajuste el volumen.  
Ajuste el sonido según se desee (consulte las páginas 29 a 31).  
Diagrama conceptual para la conexión del dispositivo externo  
Para la conexión, consulte el Manual de instalación/conexión (volumen separado).  
Dispositivo USB, [20]  
Unidad  
Radio por satélite SIRIUS (JVC DLP), [23]  
radio XM Satellite, [23]  
Jack del cambiador de CD  
Cambiador de CD JVC, [21]  
Apple iPod, [26]  
(consulte la página  
34 del ajuste “Ext  
Input”)  
Reproductor D. JVC, [26]  
Reproductor MD, etc., [28]  
:
Adaptador (adquirido  
por separado)  
Reproductor MD, etc., [28]  
(consulte la página 34  
del ajuste “Ext Input”)  
Radio por satélite SIRIUS (JVC PnP)  
28 DISPOSITIVOS EXTERNOS  
Selección de un modo de sonido preajustado  
: Para visualizar el resto  
Podrá seleccionar un modo de sonido preajustado adecuado al género musical.  
• Cuando aparezca  
en la pantalla, podrá volver a la visualización anterior pulsando el botón numérico 3.  
~ Ingresa al menú de ajustes.  
Ÿ Seleccione “EQ”.  
! Seleccione un modo de sonido.  
FLAT (No se aplica modo de sonido), H.ROCK (Hard Rock), R & B (Rhythm & Blues), POP, JAZZ, DANCE,  
COUNTRY, REGGAE, CLASSIC, USER 1, USER 2, USER 3  
Salga del ajuste.  
En la lista de abajo se muestran los valores de preajuste para cada modo de sonido.  
Valores preajustados  
Modos de  
Low  
FREQ  
60 Hz  
(Bajo)Mid  
Nivel FREQ  
00 1 kHz  
(Mid)High  
Nivel FREQ  
00 10 kHz  
(Alto)  
sonido  
Nivel  
00  
Q
Q1.25  
Q1.0  
Q
Q1.25  
Q1.25  
Q1.25  
Q1.25  
Q1.25  
Q1.0  
Q
FLAT  
H.ROCK  
R & B  
+03  
+03  
+02  
+03  
+04  
+02  
+03  
+01  
100 Hz  
80 Hz  
100 Hz  
80 Hz  
60 Hz  
60 Hz  
60 Hz  
80 Hz  
00  
1 kHz  
1 kHz  
1 kHz  
1 kHz  
1 kHz  
1 kHz  
1 kHz  
1 kHz  
+02  
+03  
+02  
+03  
+01  
+02  
+02  
+03  
10 kHz  
15 kHz  
10 kHz  
10 kHz  
10 kHz  
12.5kHz  
12.5kHz  
10 kHz  
Q1.25  
Q1.25  
Q1.25  
Q1.0  
+01  
+01  
00  
POP  
Fix  
(Fijo)  
JAZZ  
DANCE  
COUNTRY  
REGGAE  
CLASSIC  
–02  
00  
Q1.0  
Q1.0  
Q1.25  
Q1.25  
+02  
00  
Q1.25  
Q1.25  
FREQ: Frecuencias; Q: Ancho de banda  
Continúa en la página siguiente  
AJUSTES 29  
• Antes de realizar un ajuste, seleccione la  
fuente que desea ajustar.  
Loudness, [Off u On]  
Haga girar el control giratorio para seleccionar  
“Off” u “On”. Cuando se selecciona “On”, se  
refuerza el sonido de las frecuencias bajas y  
altas para producir un sonido bien balanceado  
a bajos niveles de volumen.  
Cómo ajustar el sonido  
Usted puede ajustar las características de sonido según  
sus preferencias.  
D
• Cuando aparezca  
en la pantalla, podrá  
volver a la visualización anterior pulsando el botón  
numérico 3.  
1
4 Salga del ajuste.  
2
Cómo almacenar sus propios modos  
de sonido  
• Para el ajuste “EQ”, vea lo siguiente.  
Podrá ajustar los modos de sonido a su gusto y  
almacenar sus propios ajustes en la memoria.  
3 Configure la opción de ajuste  
seleccionada.  
• Cuando aparezca  
en la pantalla, podrá  
A
Fad/Bal (Fader/Balance)  
volver a la visualización anterior pulsando el botón  
numérico 3.  
1
Pulse el botón numérico 1 (  
) para  
desplazarse a la pantalla de ajuste “Fad/  
Bal”.  
2
Ajuste el balance de salida de los  
altavoces pulsando:  
5 / : entre los altavoces delanteros y  
traseros. [F06 a R06]  
4/¢ : entre los altavoces  
izquierdo y derecho. [L06 a R06]  
1
Siga los pasos 1 y 3 de la columna izquierda.  
• En el paso 2, seleccione “EQ”.  
2 Seleccione un modo de sonido.  
B
Subwoofer  
1
Pulse el botón numérico 1 (  
)
para desplazarse a la pantalla de ajuste  
“Subwoofer”.  
Para visualizar el resto  
2
Utilice 4/¢ para  
seleccionar una frecuencia de corte para el  
subwoofer.  
• 80Hz: Se suprimen las frecuencias  
superiores a los 80 Hz.  
• 120Hz: Se suprimen las frecuencias  
superiores a los 120 Hz.  
3 Seleccione una gama de frecuencias.  
• 160Hz: Se suprimen las frecuencias  
superiores a los 160 Hz.  
Gire el control giratorio para ajustar el  
nivel de salida del subwoofer. [0 a 8]  
4 Ajuste los elementos de sonido de la  
gama de frecuencias seleccionada.  
3
1
2
Utilice 5 / para ajustar el nivel.  
Pulse el botón numérico 2 (  
) y, a  
C
VolAdjust, [–5 a +5]  
continuación, gire el control giratorio para  
seleccionar la frecuencia.  
Gire el control giratorio para ajustar el nivel de  
entrada de cada fuente (excepto FM).  
Ajuste para que corresponda con el nivel de  
entrada del nivel de sonido FM.  
3
Pulse el botón numérico 2 (  
) y, a  
continuación, gire el control giratorio para  
seleccionar el ancho de banda.  
30  
6 Almacene los ajustes.  
Gama/Ítems seleccionables  
Elementos de  
sonido  
Low  
Mid  
(Mid)  
High  
(Alto)  
(Bajo)  
Nivel  
–06 a  
+06  
–06 a  
+06  
–06 a  
+06  
FREQ  
(Frecuencia)  
60 Hz  
80 Hz  
100 Hz  
200 Hz  
500 Hz  
1 kHz  
1.5kHz  
2.5kHz  
10 kHz  
12.5kHz  
15 kHz  
17.5kHz  
Fix  
(Fijo)  
Q (Ancho de  
banda)  
Q1.0  
Q1.25  
Q1.5  
Q2.0  
Q0.5  
Q0.75  
Q1.0  
Q1.25  
5 Repita los pasos 3 y 4 para ajustar otras  
gamas de frecuencia.  
Configuraciones generales—PSM  
Podrá cambiar las opciones de PSM (Modo de ajustes  
preferidos) listadas en la tabla de las páginas 32 – 34.  
3 Seleccione una opción de PSM.  
También podrá desplazarse al ítem de otras  
categorías pulsando repetidamente uno u otro  
botón.  
1 Introduzca los ajustes PSM.  
4 Seleccione o ajuste la opción de PSM  
2 Seleccione una categoría de PSM.  
seleccionada.  
Para visualizar el resto  
5 Repita los pasos 2 a 4 para ajustar  
las otras opciones de PSM, si fuera  
necesario.  
6 Salga del ajuste.  
Continúa en la página siguiente  
AJUSTES 31  
Categoría Indicación  
Demo  
Opción  
Ajuste, [página de referencia]  
(
: Inicial)  
On  
:
La demostración en pantalla se activará automáticamente  
si no se efectúa ninguna operación durante unos 20  
segundos, [6].  
Demostración en  
pantalla  
Off  
:
:
Se cancela.  
LevelMeter  
Medidor de nivel de Meter 2  
audio  
Meter 1  
Seleccione los diferentes patrones del medidor de nivel.  
• Pulse D DISP para que se muestre el medidor de nivel  
seleccionado.  
Meter 3  
Clock Disp*1  
Indicación del reloj  
On  
:
El reloj siempre mostrará la hora en la pantalla cuando la  
unidad esté apagada.  
Off  
:
Se cancela; al pulsar D DISP el reloj mostrará la hora por unos  
5 segundos cuando la unidad esté apagada, [6].  
Clock Hr  
Ajuste de la hora  
1 – 12AM/  
1 – 12PM  
(0 – 23)  
:
:
:
Inicial: 1 (1:00AM), [6].  
Clock Min  
Ajuste de los  
minutos  
00 – 59  
Inicial: 00 (1:00AM), [6].  
24H/12H  
Modo de  
12Hours  
24Hours  
Para el ajuste, consulte también la página 6.  
visualización de la  
hora  
Clock Adj*2  
Ajuste del reloj  
Auto  
:
El reloj incorporado se ajustará automáticamente gracias a  
los datos de reloj suministrados mediante el canal de radio  
satelital.  
Se cancela.  
Off  
:
:
Time Zone*2,*3  
Alaska,  
Pacific,  
Para el ajuste del reloj, seleccione su área residencial entre  
una de las siguientes zonas horarias.  
Zona horaria  
Mountain,  
Central,  
Eastern,  
Atlantic,  
Newfound  
DST*2, *3  
Hora de verano  
On  
:
:
El horario de ahorro de luz diurna se activa si su zona  
residencial está sujeta a DST.  
Se cancela.  
Off  
1
*
Si la alimentación no se interrumpe al desconectar la llave de encendido de su automóvil, se recomienda seleccionar  
“Off” para economizar batería del automóvil.  
2
3
*
*
Sólo aparece cuando está conectada la radio satelital SIRIUS o XM.  
Solamente se puede ajustar cuando “Clock Adj” está ajustado a “Auto”. Pulse el botón numérico 1 (  
mostrar la pantalla de ajuste.  
) para  
32  
Categoría Indicación  
Opción  
Ajuste, [página de referencia]  
(
: Inicial)  
Scroll*4  
Desplazamiento  
Once  
Auto  
Off  
:
:
:
La información de la pista se desplaza una sola vez.  
El desplazamiento se repite (a intervalos de 5 segundos).  
Se cancela. (Si mantiene pulsado D DISP se podrá efectuar  
el desplazamiento, independientemente del ajuste).  
Dimmer  
Atenuador de  
luminosidad  
Auto  
Off  
On  
:
:
:
:
Al encender los faros, la pantalla se oscurece.  
Se cancela.  
La iluminación de la pantalla y de los botones se oscurece.  
Programe el temporizador para el atenuador de luz, [34].  
Cualquier hora – Cualquier hora  
Time Set  
From–To*5  
:
:
Inicial: 6PM – 7AM.  
Contrast  
Contraste  
1 – 10  
Inicial: 5  
Ajusta el contraste de la pantalla para que las indicaciones  
en pantalla aparezcan claras y legibles.  
LCD Type  
Tipo de pantalla  
Auto  
:
Se seleccionarán patrones positivos durante las horas del  
día*6; mientras que se seleccionarán patrones negativos  
durante la noche*6.  
Positive  
Negative  
:
:
Patrón positivo de la pantalla.  
Patrón negativo de la pantalla.  
Font Type  
Tipo de fuente  
1  
2  
:
Seleccione el tipo de fuente que desea utilizar en la  
pantalla.  
Tag  
Visualización de  
etiqueta  
On  
:
Se visualiza la etiqueta mientras se reproducen pistas MP3/  
WMA/AAC/WAV.  
Se cancela  
Off  
:
:
IF Band  
Banda de frecuencia  
intermedia  
Auto  
Aumenta la selectividad del sintonizador para reducir  
las interferencias entre emisoras adyacentes. (El efecto  
estereofónico puede perderse).  
Wide  
:
Sujeto a interferencias de las emisoras adyacentes, pero  
la calidad del sonido no se degrada y se conserva el efecto  
estereofónico.  
AreaChange  
Intervalo entre  
canales del  
US  
:
:
Cuando se utiliza en América del Norte/Central/Sur. Los  
intervalos de AM/FM están ajustados a 10 kHz/200 kHz.  
Cuando se utiliza en cualesquier otras áreas. Los intervalos  
de AM/FM están ajustados a 9 kHz/50 kHz (100 kHz durante  
la búsqueda automática).  
EU  
sintonizador  
SA  
:
:
Cuando se utiliza en los países de América del Sur donde  
el intervalo de FM es 100 kHz. El intervalo de AM está  
ajustado a 10 kHz.  
Sirius ID*7  
SIRIUS ID  
Aparece en la pantalla el número de identificación SIRIUS  
de 12 dígitos, [23].  
4
5
6
7
*
*
*
*
Algunos caracteres o símbolos no serán mostrados correctamente (o aparecerán en blanco) sobre la pantalla.  
Se puede ajustar sólo cuando “Dimmer” está ajustado a “Time Set”.  
Depende del ajuste de “Dimmer”.  
Sólo aparece cuando está conectada la radio satelital SIRIUS.  
Continúa en la página siguiente  
AJUSTES 33  
Categoría Indicación  
Opción  
Ajuste, [página de referencia]  
(
: Inicial)  
Ext Input*8  
Entrada externa  
Changer  
:
Para usar un cambiador de CD JVC, [21] o un Apple iPod/un  
reproductor D. JVC D., [26].  
Ext In  
:
Para usar cualquier otro componente externo, [28].  
Beep  
On  
:
:
El tono de pulsación de teclas se activa.  
El tono de pulsación de teclas se desactiva.  
Tono de pulsación Off  
de teclas  
Amp Gain  
Control de ganancia Low PWR  
del amplificador  
High PWR  
:
:
Volume 00 – Volume 50  
Volume 00 – Volume 30 (Selecciónelo si la potencia  
máxima de cada altavoz es de menos de 50 W, con el fin de  
evitar posibles daños en el altavoz).  
Color Sel  
Selección del color Source  
Inicial: All  
:
:
Seleccione su color de visualización favorito para cada  
fuente (o para todas las fuentes), [35]  
Color Set  
Ajuste de color  
Cree sus propios colores, y selecciónelos para el color de  
visualización, [35].  
Day Color  
NightColor  
00 – 11  
:
:
:
:
:
Color de usuario durant elas horas del día*9.  
Color de usuario durante las horas de la noche*9.  
Inicial: Day Color: +07, NightColor: +05  
Inicial: Day Color: +07, NightColor: +05  
Inicial: Day Color: +07, NightColor: +05  
Red (Rojo)  
Green (Verde) 00 – 11  
Blue (Azul) 00 – 11  
8
9
*
Se visualiza sólo cuando se ha seleccionado una de las siguientes fuentes—TUNER, SIRIUS, XM, CD, USB, Bluetooth  
Phone, o Bluetooth Audio.  
Depende del ajuste de “Dimmer”.  
*
Programe el tiempo del atenuador de luminosidad  
• Cuando aparezca  
volver a la visualización anterior pulsando el botón  
numérico 3.  
en la pantalla, podrá  
3 Ajuste el tiempo del atenuador de luz.  
1
2
Gire el control giratorio para ajustar el tiempo  
del atenuador de luminosidad.  
Pulse ¢ para seleccionar “To”.  
Seguidamente, gire el control giratorio para  
ajustar el tiempo de fin del atenuador de  
luminosidad.  
1 Siga los pasos 1 a 3 de la página 31.  
• En el paso 2, seleccione “DISPLAY”.  
• En el paso 3, seleccione “Dimmer”.  
2 Seleccione “Time Set”.  
4 Salga del ajuste.  
34  
5
*
Se aplicarán los colores editados por el  
usuario—“Day Color” y “NightColor” (para los  
detalles, véase debajo).  
Cambiando el color de la pantalla  
Puede seleccionar su color de visualización preferido  
para cada fuente (o todas las fuentes).  
• Cuando aparezca  
a la visualización anterior pulsando el botón numérico  
3.  
en la pantalla, podrá volver  
5 Repita los pasos 3 y 4 para seleccionar el  
color para cada fuente (excepto cuando  
se selecciona “All Source” en el paso 3).  
Ajustando el color de la pantalla  
6 Salga del ajuste.  
1 Siga los pasos 1 a 3 de la página 31.  
• En el paso 2, seleccione “COLOR”.  
• En el paso 3, seleccione “Color Sel”.  
Creando sus propios colores—User Color  
2
Podrá crear sus propios colores—“Day Color” (color de  
día) o “NightColor” (color de noche).  
1 Siga los pasos 1 a 3 de la página 31.  
• En el paso 2, seleccione “COLOR”.  
3 Seleccione una fuente.  
• En el paso 3, seleccione “Color Set”.  
2 Seleccione “Day Color” o “NightColor”.  
All Source*1 Ô CD Ô Changer (o Ext In*2)  
Ô USB*3 Ô FM Ô AM Ô SIRIUS*3/XM*3  
Ô iPod*3/D.PLAYER*3 Ô BT Phone Ô  
BT Audio Ô (vuelta al comienzo)  
1
*
*
*
Cuando selecciona “All Source”, se podrá usar el  
mismo color para todas las fuentes.  
Depende del ajuste “Ext Input” consulte la página  
34.  
2
3
3 Seleccione un color primario.  
Se visualiza sólo cuando está conectado el  
componente de destino.  
4 Ajuste el nivel (+00 a +11) del color  
primario seleccionado.  
4 Seleccione un color.  
5 Repita los pasos 3 y 4 para ajustar los  
otros colores primarios.  
Every*4 Ô Aqua Ô Sky Ô Sea Ô Leaves  
Ô Grass Ô Apple Ô Rose Ô Amber Ô  
Honey Ô Violet Ô Grape Ô Pale Ô  
User*5 Ô (vuelta al comienzo)  
4
6 Salga del ajuste.  
*
El color cambia cada 2 segundos.  
AJUSTES 35  
Menú de ajustes ( : Inicial)  
Ajustes Bluetooth  
Auto Connect  
Al encender la unidad, la conexión se establece  
automáticamente con....  
Los ajustes listados en la columna derecha se pueden  
cambiar según sus preferencias.  
Off :  
Last:  
Ningún dispositivo Bluetooth.  
El dispositivo Bluetooth conectado en último  
término.  
1 Seleccione “Bluetooth Phone” o  
Order: El dispositivo Bluetooth registrado  
“Bluetooth Audio”.  
disponible encontrado en primer lugar.  
Auto Answer  
Sólo para el dispositivo conectado para “Bluetooth  
Phone”.  
Off :  
La unidad no contesta las llamadas  
automáticamente. Contesta la llamada  
manualmente.  
La unidad contesta automáticamente las  
llamadas entrantes.  
2 Acceda al menú Bluetooth.  
3 Seleccione “Setting”.  
On :  
Reject: La unidad rechaza todas las llamadas  
entrantes.  
Message Info  
Sólo para el dispositivo conectado para “Bluetooth  
Phone”.  
4 Seleccione una opción de ajuste.  
Auto:  
La unidad le informa la llegada de un  
mensaje emitiendo un pitido audible y  
visualizando “MSG”.  
Manual: La unidad no le informa la llegada de un  
mensaje.  
MIC setting  
Sólo para el dispositivo conectado para “Bluetooth  
Phone”.  
1
*
Aparece sólo cuando se ha conectado un teléfono  
Bluetooth.  
Aparece sólo cuando se ha conectado un teléfono  
Bluetooth que sea compatible con el mensaje de  
texto.  
2
Ajusta el volumen del micrófono, [Level 01/02/03].  
*
Version  
3
Se muestra la versión del software y hardware  
Bluetooth.  
*
Bluetooth Audio: Sólo se muestra “Version”.  
5 Cambie el ajuste de conformidad.  
36  
Asignación de títulos  
Puede asignar títulos a las frecuencias de las emisoras y  
a los componentes externos (EXT IN).  
2
3
4
Gire el control giratorio para seleccionar un  
carácter.  
Utilice 4/¢ para desplazarse a  
la posición del carácter siguiente (o anterior).  
Repita los pasos 1 a 3 hasta que termine  
de introducir el título.  
Número máximo de  
caracteres  
Fuentes  
Sintonizador FM/AM Hasta 10 caracteres (hasta  
30 frecuencias de emisoras,  
Guarde el título.  
incluyendo FM y AM)  
Para borrar el título entero  
En el paso ! de la izquierda...  
Componentes externos Hasta 8 caracteres  
(“EXT IN”)  
~ Seleccione las fuentes.  
• Para el sintonizador FM/AM: Sintonice una  
emisora.  
• Para el componente externo: Seleccione “EXT  
IN” (consulte la página 28).  
Caracteres disponibles  
Mayúsculas  
Ÿ
Muestre la pantalla de entrada de título.  
! Asigne un título.  
1
Pulse repetidamente el botón numérico 4  
) para seleccionar un conjunto de  
caracteres.  
Minúsculas  
(
Números y símbolos  
AJUSTES 37  
Para mantener los discos limpios  
Un disco sucio podría no reproducirse  
correctamente.  
Si se llegara a ensuciar un disco, límpielo  
con un lienzo suave, en línea recta desde  
el centro hacia el borde.  
Mantenimiento  
Cómo limpiar los conectores  
Un desmontaje frecuente producirá el deterioro de los  
conectores.  
Para reducir esta posibilidad al mínimo, limpie  
periódicamente los conectores con un palillo de  
algodón, teniendo cuidado de no dañar los conectores.  
• No utilice ningún tipo de solvente (por ejemplo,  
limpiador de discos convencional, pulverizadores,  
diluyente, bencina, etc.) para limpiar los discos.  
Para reproducir discos nuevos  
Los discos nuevos podrían presentar  
ciertas irregularidades en sus bordes  
interior y exterior. Si intenta utilizar un  
disco en tales condiciones, el receptor  
podría rechazar el disco.  
Conector  
Elimine las irregularidades raspando los bordes con un  
lápiz o bolígrafo, etc.  
Condensación de humedad  
Podría condensarse humedad en el lente del interior de  
la unidad, en los siguientes casos:  
No utilice los siguientes discos:  
• Después de encender el calefactor del automóvil.  
• Si hay mucha humedad en el habitáculo.  
Si se produce condensación, la unidad podría no  
funcionar correctamente. En este caso, saque el disco y  
deje el receptor encendido durante algunas horas hasta  
que se evapore la humedad.  
Disco alabeado  
Pegatina  
Restos de pegatina  
Rótulo autoadhesivo  
Forma irregular  
Cómo manejar los discos  
Cuando saque un disco de su  
estuche, presione el sujetador  
central del estuche y extraiga el disco  
hacia arriba, agarrándolo por los  
bordes.  
• Siempre sujete el disco por sus bordes. No toque la  
superficie de grabación.  
Cuando guarde un disco en su estuche, insértelo  
suavemente alrededor del sujetador central (con la  
superficie impresa hacia arriba).  
Sujetador central  
CD simple—  
disco de 8 cm (3-3/16  
pulgada)  
• Asegúrese de guardar los discos en sus estuches  
después del uso.  
38  
• Si no saca el disco expulsado en el lapso de 15  
segundos, será reinsertado automáticamente en la  
ranura de carga para protegerlo contra el polvo. La  
reproducción se inicia automáticamente.  
• Después de expulsar un disco o de retirar un  
dispositivo USB, aparece “No Disc” o “No USB” y  
algunos botones quedan inoperantes. Inserte otro  
disco, reinstale un dispositivo USB, o pulse SRC para  
seleccionar otra fuente de reproducción.  
Más sobre este receptor  
General  
Conexión de la alimentación  
• También es posible conectar la alimentación  
pulsando SRC en el receptor. Si está preparada la  
fuente, también se iniciará la reproducción.  
Este receptor no puede reproducir los siguientes archivos:  
– Archivos MP3 codificados con formato MP3i y MP3  
PRO.  
– Archivos MP3 codificados en un formato  
inapropiado.  
Apagado de la unidad  
Si apaga la unidad mientras está escuchando un disco,  
la reproducción del disco se iniciará desde donde la  
detuvo la próxima vez que encienda la unidad.  
– Archivos MP3 codificados con Layer 1/2.  
– Archivos WMA codificados con formatos sin  
pérdida, profesional, y de voz.  
FM/AM  
Archivos WMA no basados en Windows Media® Audio.  
Cómo almacenar emisoras en la memoria  
• Durante la búsqueda SSM...  
– Archivos formateados WMA protegidos contra  
copia por DRM.  
– Archivos AAC creados por cualquier otra aplicación  
distinta de iTunes.  
– Las emisoras recibidas quedan preajustadas en  
los botones No 1 (frecuencia más baja) a No 6  
(frecuencia más alta).  
– Cuando finalice el SSM, se sintonizará  
automáticamente la emisora almacenada en el  
botón No 1.  
• Cuando se almacenan las emisoras, las emisoras  
preaustadas anteriores se borran y se memorizan las  
emisoras nuevas.  
– Archivos AAC codificados con el formato Apple  
Lossless.  
– Archivos que disponen de datos tales como AIFF,  
ATRAC3, etc.  
Reproducción de un CD-R o CD-RW  
• Utilice sólo CD-Rs o CD-RWs “finalizados”.  
• Si un disco incluye tanto archivos CD de audio (CD-  
DA) como archivos MP3/WMA/AAC, esta unidad sólo  
podrá reproducir los archivos del mismo tipo que  
fueron detectados en primer término.  
• Este receptor puede reproducir discos multisesión;  
no obstante, las sesiones no cerradas serán omitidas  
durante la reproducción.  
• Puede suceder que algunos discos CD-Rs o CD-RWs  
no se puedan reproducir en esta unidad debido a las  
características propias de los mismos, o por uno de los  
siguientes motivos:  
Disco/USB  
Precaución sobre la reproducción de DualDisc  
• El lado no DVD de un “DualDisc” no es compatible  
con la norma “Compact Disc Digital Audio”. Por  
consiguiente, no se recomienda usar el lado no DVD  
de un DualDisc en este producto.  
General  
– Los discos están sucios o rayados.  
– Ha ocurrido condensación de humedad en la lente  
del interior del receptor.  
• Este receptor ha sido diseñado para reproducir  
discos CDs/CD Texts, y CD-Rs (Grabables)/CD-RWs  
(Reescribibles) en formato de audio CD (CD-DA),  
MP3/WMA/AAC.  
• Cuando se inserta un disco al revés, aparecerá “Please  
Eject” en la pantalla. Pulse 0 para sacar el disco.  
• Durante el avance rápido o el retroceso de un  
disco MP3/WMA/AAC, podrá escuchar sólo sonidos  
intermitentes.  
• En este manual, las palabras “pista” y “archivo” se  
utilizan indistintamente.  
Suciedad en el lente captor del interior del receptor.  
– CD-R/CD-RW con archivos escritos mediante el  
método “Packet Write”.  
– Las condiciones inadecuadas de grabación (datos  
faltantes, etc.), o del medio (manchas, arañazos,  
alabeo, etc.).  
• Los CD-RWs pueden requerir un tiempo de lectura  
mayor debido a que la reflectancia de los CD-RWs es  
menor que la de los CDs regulares.  
• La lista de carpetas/archivos puede no aparecer  
correctamente cuando se utilizan demasiadas  
jerarquías y carpetas.  
Continúa en la página siguiente  
REFERENCIAS 39  
• No utilice los CD-Rs o CD-RWs siguientes:  
– Discos con pegatinas, etiquetas o un sello de  
protección adheridos a la superficie.  
– Discos en los cuales las etiquetas pueden  
imprimirse directamente mediante una impresora  
de chorro de tinta.  
El uso de estos discos a temperaturas o humedad  
elevadas podría producir fallos de funcionamiento o  
daños a la unidad.  
• Este receptor puede reproducir archivos grabados en  
VBR (velocidad variable de bits).  
Los archivos grabados en VBR presentan una  
discrepancia en la visualización del tiempo  
transcurrido, y no muestran el tiempo transcurrido  
real. Especialmente, esta diferencia se vuelve más  
notable después de efectuar la función de búsqueda.  
• La función de búsqueda funciona pero la velocidad de  
búsqueda no es constante.  
Reproducción de discos MP3/WMA/AAC  
Reproducción de pistas MP3/WMA/AAC/WAV  
desde un dispositivo USB  
• La conexión de un dispositivo USB hace que la fuente  
cambie automáticamente a “USB”.  
• Mientras se reproduce desde un dispositivo USB, el  
orden de reproducción puede ser diferente de otros  
reproductores.  
• Puede suceder que esta unidad no pueda reproducir  
algunos dispositivos USB o algunos archivos debido a  
sus características o a las condiciones de grabación.  
• Dependiendo la forma de los dispositivos USB y de los  
puertos de conexión, puede suceder que algunos de  
ellos no puedan conectarse correctamente o que haya  
flojedad en la conexión.  
• Cuando conecte un dispositivo de clase de  
almacenamiento masivo USB, consulte también sus  
correspondientes instrucciones.  
• Conecte a la unidad un solo dispositivo de clase de  
almacenamiento masivo USB por vez. No utilice un  
hub USB.  
• Puede conectar dos tipos de dispositivos USB a esta  
unidad—dispositivo MTP y dispositivo de clase de  
almacenamiento masivo.  
Si conecta a esta unidad un dispositivo MTP que  
cuenta con “USB digital media streaming” (excepto el  
reproductor D. XA-HD500 de JVC) podrá reproducir, a  
través de la misma, archivos WMA-DRM10 (Gestión  
de derechos digitales) adquiridos a través de sitios  
web de distribución musical.  
• Este receptor puede reproducir solamente archivos  
MP3/WMA/AAC con el código de extensión <.mp3>,  
<.wma> o <.m4a> (sin distinción de caja—  
mayúsculas/minúsculas).  
• Esta unidad puede mostrar los nombres de los  
álbumes, artistas (ejecutantes), y etiqueta ID3  
(Versión 1,0, 1,1, 2,2, 2,3, ó 2,4)) para archivos MP3 y  
mostrar la etiqueta WMA/AAC.  
• Esta unidad puede manejar solamente caracteres  
de un byte. Otros caracteres no serán visualizados  
correctamente.  
• Este receptor puede reproducir archivos MP3/WMA/  
AAC que cumplan con las siguientes condiciones:  
– Velocidad de bits de MP3: 32 kbps — 320 kbps  
– Frecuencia de muestreo de MP3:  
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (para MPEG-1)  
24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz (para MPEG-2)  
– Velocidad de bits de WMA:  
32 kbps — 192 kbps  
– Velocidad de bits de AAC: 16 kbps — 320 kbps  
– Frecuencia de muestreo de AAC: 48 kHz, 44,1 kHz  
– Formato del disco: ISO 9660 Level 1/Level 2,  
Romeo, Joliet, nombre de archivo largo de  
Windows  
• El número máximo de caracteres para los nombres  
de archivo/carpeta varía según el formato de disco  
usado (incluye extensión de 4 caracteres—<.mp3>,  
<.wma> o <.m4a>).  
– ISO 9660 Level 1: hasta 12 caracteres  
– ISO 9660 Level 2: hasta 31 caracteres  
– Romeo*: hasta 128 (60) caracteres  
– Joliet*: hasta 64 (30) caracteres  
– Nombre de archivo largo de Windows*: hasta 128  
(60) caracteres  
* La cifra entre paréntesis corresponde al número  
máximo de caracteres para los nombres de archivo/  
carpeta en el caso de que el número total de archivos y  
carpetas sea de 271 o más.  
• Esta unidad puede reconocer un total de 512  
archivos, 200 carpetas, y 8 jerarquías.  
• Esta unidad es compatible con USB Full-Speed.  
• Si el dispositivo USB conectado no contiene archivos  
apropiados, aparecerá “No File”.  
• Esta unidad puede mostrar la etiqueta ID3 (Versión  
1,0, 1,1, 2,2, 2,3, ó 2,4) para MP3 y la etiqueta WMA/  
AAC/WAV.  
Este receptor puede reproducir archivos MP3/WMA/  
AAC/WAV que cumplan con las siguientes condiciones:  
MP3:  
– Velocidad de bit: 8 kbps — 320 kbps  
– Frecuencia de muestreo:  
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (para MPEG-1)  
24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz (para MPEG-2)  
40  
WMA:  
• El dispositivo se desconecta al apagar la unidad.  
– Velocidad de bit: 5 kbps — 320 kbps  
– Frecuencia de muestreo: 8 kHz — 48 kHz  
– Canal: Mono/estéreo  
AAC:  
Iconos para los tipos de teléfonos  
Estos iconos indican  
el tipo de entradas de  
números telefónicos  
de Phonebook (Guía  
telefónica).  
Estos iconos indican el tipo  
de teléfono/dispositivos de  
audio conectados:  
– Velocidad de bit: 16 kbps — 320 kbps  
– Frecuencia de muestreo: 48 kHz, 44,1 kHz  
– Canal: 1 ch/2 ch  
WAV:  
Velocidad de bit: PCM lineal a 705 kbps y 1 411 kbps  
– Frecuencia de muestreo: 44,1 kHz  
:
:
Teléfono celular  
:
:
Sólo Teléfono  
– Canal: 1 ch/2 ch  
• Esta unidad puede reproducir archivos MP3 grabados  
en VBR (velocidad de bit variable).  
• El número máximo de caracteres para los nombres de  
carpetas y de archivos es de 25; y de 128 caracteres  
para la etiqueta MP3/WMA/WAV.  
• Esta unidad puede reconocer un total de 50 000  
archivos y 5 000 carpetas (999 archivos por carpeta).  
No obstante, la pantalla puede mostrar hasta 9 999  
carpetas/archivos.  
Teléfono del  
hogar  
Teléfono/audio  
:
Oficina  
:
:
Sólo audio  
:
:
General  
Desconocido  
Excepto lo de  
arriba  
• La unidad no puede reconocer ningún dispositivo de  
clase de almacenamiento masivo USB con un régimen  
distinto de 5 V y que no exceda de 500 mA.  
• Puede suceder que esta unidad no pueda reconocer  
un dispositivo USB conectado a través de un lector de  
tarjetas USB.  
• Puede suceder que esta unidad no pueda reproducir  
correctamente archivos en un dispositivo USB cuando  
se utilice un cable prolongador USB.  
Mensajes de advertencia para las operaciones  
Bluetooth  
Connection El dispositivo está registrado pero ha  
Error  
fallado la conexión. Utilice “Connect”  
para volver a conectar el dispositivo.  
(Consulte la página 15.)  
Error  
Intente la operación otra vez. Si aparece  
“Error” otra vez, revise si el dispositivo  
admite la función que ha intentado  
realizar.  
• Esta unidad no puede asegurar un correcto  
funcionamiento o suministro de alimentación a todos  
los tipos de dispositivos USB.  
Device not No se ha detectado ningún dispositivo  
found Bluetooth disponible mediante “Search”.  
Operaciones Bluetooth  
General  
• Absténgase de realizar actividades complicadas  
mientras conduce, como por ejemplo, marcar  
números, utilizar la guía telefónica, leer mensajes de  
texto, etc.  
Cuando tenga que realizar tales actividades, detenga  
el coche en un lugar seguro.  
• Dependiendo de la versión de Bluetooth, puede  
suceder que algunos dispositivos Bluetooth no se  
puedan conectar a esta unidad.  
Loading... La unidad está actualizando la guía  
telefónica, el historial de llamadas  
(remarcación, llamadas perdidas,  
recibidas) y/o mensaje de texto.  
Please  
Wait...  
La unidad se está preparando para usar  
la función Bluetooth. Si el mensaje  
no desaparece, apague y encienda  
la unidad y, a continuación, vuelva a  
conectar el dispositivo (o reinicialice la  
unidad).  
• Esta unidad podría no funcionar con algunos  
dispositivos Bluetooth.  
• Las condiciones de conexión pueden variar según las  
circunstancias.  
Continúa en la página siguiente  
REFERENCIAS 41  
Operaciones de la radio satelital  
Nota:  
• También puede conectar la radio SIRIUS PnP (Plug  
and Play) de JVC con el adaptador de radio SIRIUS  
KS-U100K de JVC (no suministrado) a la toma del  
cambiador de CD, situada en la parte trasera.  
Al apagar o encender el receptor, también se apaga o  
enciende la radio PnP de JVC. Sin embargo, no podrá  
controlarse desde este receptor.  
• Para obtener más información sobre la radio satelital  
SIRIUS o para suscribirse, visite el sitio web<http://  
www.sirius.com>.  
Cuando opere un iPod o un reproductor D., algunas  
operaciones podrían no ejecutarse correctamente o  
en la forma intentada. En tal caso, visite el siguiente  
sitio web de JVC:  
Para usuarios de iPod: <http://www.jvc.co.jp/  
english/car/support/ks-pd100/index.html>  
Para los usuarios del reproductor D.: <http://  
www.jvc.co.jp/english/car/support/  
ks-pd500/index.html>  
• Para obtener las listas de canales y la información  
sobre los programas más recientes, o para suscribirse  
a la radio satelital XM, visite el sitio web <http://  
www.xmradio.com>.  
Configuraciones generales — PSM  
• En algunos vehículos, puede suceder que el ajuste  
“Auto” para “Dimmer” no se efectúe correctamente,  
especialmente en aquellos que disponen de un  
control giratorio para la atenuación de luz.  
En este caso, cambie el ajuste “Dimmer” a cualquier  
otra opción distinta de “Auto”.  
• Si “LCD Type” se ajusta a “Auto”, el patrón de la  
pantalla cambiará a patrón “Positive” o “Negative”,  
dependiendo del ajuste “Dimmer”.  
• Si usted cambia la configuración “Amp Gain” de  
“High PWR” a “Low PWR” mientras el nivel de  
volumen está ajustado a más de “Volume 30”, el  
receptor cambiará automáticamente el nivel de  
volumen a “Volume 30”.  
iPod o reproductor D.  
• Al encender esta unidad, el iPod o el reproductor D.  
se carga a través de esta unidad.  
• Todas las operaciones realizadas por el iPod o el  
reproductor D. se inhabilitarán mientras se encuentre  
conectado el iPod o el reproductor D. Realice todas las  
operaciones desde esta unidad.  
• La información de texto podría no visualizarse  
correctamente.  
• Si la información de texto incluye más de 16  
caracteres, será desplazada en la pantalla. Esta  
unidad puede visualizar hasta un máximo de 40  
caracteres.  
Localización de averías  
Lo que aparenta ser una avería podría resolverse fácilmente. Verifique los siguientes puntos antes de llamar al centro  
de servicio.  
Síntoma  
Soluciones/Causas  
• No se puede escuchar elsonido a través de los • Ajuste el volumen al nivel óptimo.  
altavoces.  
• Inspeccione los cables y las conexiones.  
Reinicialice el receptor (consulte la página 3).  
• El receptor no funciona en absoluto.  
• Aparece “Connect Error” en la pantalla.  
Retire el panel de control, limpie el conector, y vuélvalo a  
instalar (consulte la página 4 ).  
• El preajuste automático SSM no funciona.  
Almacene manualmente las emisoras.  
• Ruidos estáticos mientras se escucha la radio. Conecte firmemente la antena.  
42  
Síntoma  
Soluciones/Causas  
• No se puede reproducir el disco.  
Inserte correctamente el disco.  
• No se puede reproducir el CD-R/CD-RW.  
• Inserte un CD-R/CD-RW finalizado.  
• No se pueden saltar las pistas del CD-R/CD-RW. • Finalice el CD-R/CD-RW con el componente utilizado  
para la grabación.  
• No es posible reproducir ni expulsar el disco. • Desbloquee el disco (consulte la página 11).  
• Efectúe la expulsión forzada del disco (consulte la página  
3).  
• El disco no puede ser reconocido (parpadea  
“No Disc”, “Loading Error” o “Eject Error”).  
Efectúe la expulsión forzada del disco (consulte la página 3).  
• Algunas veces el sonido del disco se  
interrumpe.  
• Detenga la reproducción mientras conduce por caminos  
accidentados.  
• Cambie el disco.  
• Inspeccione los cables y las conexiones.  
• Aparece “Please Eject” en la pantalla.  
• No se puede reproducir el disco.  
Esto sucede a veces debido a recalentamiento. Expulse el  
disco o cambie a otra fuente de reproducción.  
• Utilice un disco con pistas MP3/WMA/AAC grabadas en  
un formato compatible con ISO 9660 Nivel 1, Nivel 2,  
Romeo o Joliet.  
• Añada el código de extensión <.mp3>, <.wma>,  
<.m4a> a los nombres de archivos.  
• Se generan ruidos.  
Salte a otra pista o cambie el disco. (No añada el código de  
extensión <.mp3>, <.wma> o <.m4a> a pistas que no  
sean MP3/WMA/AAC).  
• Se requiere mayor tiempo de lectura (“File  
Check” permanece parpadeando en la  
pantalla).  
No utilice demasiadas jerarquías y carpetas.  
• Las pistas no se reproducen en el orden de  
reproducción intentado por usted.  
Se ha determinado el orden de reproducción durante la  
grabación de los archivos.  
• El tiempo de reproducción transcurrido no  
escorrecto.  
Esto sucede a veces durante la reproducción. Esto depende  
de cómo fueron grabadas las pistas en el disco.  
• Aparece “Please Eject” en la pantalla.  
Inserte un disco que contenga pistas MP3/WMA/AAC.  
• Aparece “Not Support” en la pantalla y se  
omiten las pistas.  
Vaya a la siguiente pista codificada en un formato  
apropiado o a la siguiente pista WMA no protegida contra  
la copia.  
• No se visualizan los caracteres correctos (por Esta unidad sólo puede visualizar letras (mayúsculas:  
ej.: nombre del álbum).  
A – Z, minúsculas: a – z), números, y un número limitado  
de símbolos (consulte la pagina 37).  
Continúa en la página siguiente  
REFERENCIAS 43  
Síntoma  
Soluciones/Causas  
• Se generan ruidos.  
• La pista reproducida no es de un formato de archivo  
reproducible (MP3/WMA/AAC/WAV). Salte a otro  
archivo.  
• No añada el código de extensión <.mp3>, <.wma>,  
<.m4a> o <.wav> a pistas que no sean MP3/WMA/  
AAC/WAV.  
• Las pistas no se reproducen de la manera  
intentada por usted.  
El orden de reproducción puede ser diferente del orden  
empleado con otros reproductores.  
• “File Check” permanece parpadeando en la  
pantalla.  
• El tiempo de lectura varía según el dispositivo USB.  
• No utilice demasiadas jerarquías, carpetas y carpetas  
vacías.*  
• Apague la unidad y vuélvala a encender.  
• No extraiga ni conecte repetidamente el dispositivo USB  
mientras “File Check” esté visualizado en la pantalla.  
* Carpeta que está físicamente vacía o que contiene datos,  
pero que no contiene pistas MP3/WMA/AAC/WAV válidas.  
• “No Files” parpadea en la pantalla.  
• Aparece “No USB” en la pantalla.  
Conecte un dispositivo USB que contenga pistas codificadas  
en el formato apropiado.  
• Aparece “Not Support” en la pantalla y se  
omiten las pistas.  
La pista no se puede reproducir.  
• Aparece “Read Failed” en la pantalla y, a  
continuación, vuelve a la fuente anterior.  
El dispositivo USB conectado puede estar defectuoso, o  
incorrectamente formateado. Los archivos incluidos en el  
dispositivo USB están dañados.  
• No se visualizan los caracteres correctos (por Para los caracteres disponibles, consulte la página 37.  
ej.: nombre del álbum).  
• El sonido se interrumpe algunas veces  
mientras se reproduce una pista.  
Las pistas no han sido correctamente copiadas en el  
dispositivo USB. Copie otra vez las pistas en el dispositivo  
USB, e intente de nuevo.  
• El sonido se interrumpe u omite durante la  
reproducción de un dispositivo USB.  
• Apague la unidad y vuélvala a encender.  
• (Cuando el sonido no se haya restaurado), vuelva a  
conectar el dispositivo.  
44  
Síntoma  
Soluciones/Causas  
• El dispositivo Bluetooth no detecta la unidad. La unidad sólo se puede conectar con un teléfono celular  
Bluetooth y un dispositivo de audio Bluetooth por vez.  
Mientras se está conectando un dispositivo, esta unidad  
no puede ser detectada por otro dispositivo. Desconecte el  
dispositivo conectado actualmente y repita la búsqueda.  
• El dispositivo Bluetooth no es detectado por la • Verifique el ajuste Bluetooth del dispositivo.  
unidad.  
• Efectúe la búsqueda desde el dispositivo Bluetooth.  
Después que el dispositivo detecte la unidad, seleccione  
“Open...” en la unidad para conectarlo. (Consulte la  
página 14.)  
• La unidad no puede realizar apareamiento con • Ingrese el mismo código PIN para la unidad y el  
el dispositivo Bluetooth.  
dispositivo objetivo. Si el código PIN del dispositivo no  
se encuentra indicado en sus instrucciones, intente con  
“0000” o “1234”.  
• Seleccione el nombre del dispositivo en “Special Device”  
y, a continuación, intente la conexión otra vez. (Consulte  
la página 15.)  
• Intente aparear/conectar desde el dispositivo Bluetooth.  
• Compruebe que su dispositivo Bluetooth sea compatible  
con el perfil respectivo. (Consulte la página 13.)  
• Hay eco o ruidos.  
Ajuste la posición de la unidad del micrófono.  
• La calidad del sonido telefónico es mala.  
• Reduzca la distancia entre la unidad y el dispositivo de  
audio Bluetooth.  
• Mueva el coche a un lugar donde pueda mejorar la  
recepción de la señal.  
• El sonido se interrumpe u omite durante  
la reproducción de un dispositivo de audio  
Bluetooth.  
• Reduzca la distancia entre la unidad y el dispositivo de  
audio Bluetooth.  
• Desconecte el dispositivo conectado para “Bluetooth  
Phone”.  
• Apague la unidad y vuélvala a encender.  
• (Cuando el sonido no se haya restaurado), vuelva a  
conectar el dispositivo.  
• No se puede controlar el dispositivo de audio Revise si el dispositivo de audio conectado es compatible  
conectado.  
con AVRCP (Perfil de control remoto de audio vídeo).  
Continúa en la página siguiente  
REFERENCIAS 45  
Síntoma  
Soluciones/Causas  
• Aparece “No Disc” en la pantalla.  
• Aparece “No Magazine” en la pantalla.  
• Aparece “Reset 08” en la pantalla.  
Inserte el disco en el cargador.  
Inserte el cargador.  
Conecte correctamente este receptor y el cambiador de CD  
y pulse el botón de reinicialización del cambiador de CD.  
• Aparece “Reset 01” – “Reset 07” en la  
pantalla.  
Pulse el botón de reinicialización del cambiador de CD.  
• El cambiador de CD no funciona en absoluto. Reinicialice el receptor (consulte la página 3).  
• El texto “CALL 1-888-539-SIRIUS TO  
SUBSCRIBE” (llame al 1-888-539-SIRIUS  
para suscribirse) se desplaza por la pantalla  
mientras escucha la radio SIRIUS.  
Se inicia la suscripción a la radio satelital SIRIUS (consulte  
la página 23).  
• El sonido no se escucha. Aparece “Channel  
Updating XX%* Completed” en la pantalla.  
El receptor está actualizando la información de canal y  
tarda algunos minutos en finalizar.  
• El texto “No Signal” se desplaza o “NO SIGNAL” Muévase hacia un área donde las señales sean más fuertes.  
aparece en la pantalla.  
• El texto “No Antenna” se desplaza o “CHECK  
ANTENNA” aparece en la pantalla.  
Conecte firmemente la antena.  
• Aparece “Invalid Channel” en la pantalla  
durante unos 5 segundos y, a continuación,  
vuelve a aparecer la visualización anterior  
mientras se escucha la radio SIRIUS Satellite.  
No hay transmisión en el canal seleccionado.  
Seleccione otro canal o continúe escuchando el canal  
anterior.  
• “No Name” aparece o se desplaza en la  
pantalla mientras se escucha la radio por  
satélite SIRIUS.  
• La señal “---” aparece en la pantalla mientras  
escucha la radio satelital XM.  
No hay información de texto para el canal seleccionado.  
• La señal “---” aparece en la pantalla durante El canal seleccionado ya no está disponible o no está  
2 segundos y después vuelve al canal anterior autorizado.  
mientras escucha la radio satelital XM.  
Seleccione otro canal o continúe escuchando el canal  
anterior.  
• La señal “OFF AIR” aparece en la pantalla  
mientras escucha la radio satelital XM.  
El canal seleccionado no está emitiendo en ese momento.  
• La señal “LOADING” aparece en la pantalla  
mientras escucha la radio satelital XM.  
Seleccione otro canal o continúe escuchando el canal  
anterior.  
• Aparece “Reset 08” en la pantalla.  
El receptor está cargando la información del canal y  
el audio. La información de texto no está disponible  
temporalmente.  
• La radio satelital no funciona.  
Vuelva a conectar correctamente esta unidad y la radio por  
satélite y, a continuación, reinicialice la unidad.  
* Cambia cada vez que finaliza 20% de actualización (p.ej. 20%, 40%, 60%).  
46  
Síntoma  
Soluciones/Causas  
• El iPod o el reproductor D. no se enciende o no • Verifique el cable de conexión y su conexión.  
funciona.  
• Actualice la versión de firmware.  
• Cargue la pila.  
• El sonido está distorsionado.  
• Aparece “Disconnect” en la pantalla.  
• La reproducción se detiene.  
Desactive el ecualizador en esta unidad o en el iPod/  
reproductor D.  
• Verifique el cable de conexión y su conexión.  
• Cargue la pila.  
Los auriculares están desconectados durante la  
reproducción. Vuelva a iniciar la operación de reproducción  
(consulte la página 26).  
• No se escucha ningún sonido al conectar un  
iPod nano.  
• Desconecte los auriculares del iPod nano.  
• Actualice la versión de firmware del iPod nano.  
• El sonido no se escucha.  
Desconecte el adaptador del reproductor D. Seguidamente,  
• Aparece “Error 01” en la pantalla al conectar vuélvalo a conectar.  
un reproductor D.  
• Aparece “No File” o “No Track” en la pantalla. No hay pistas almacenadas. Importe pistas al iPod o  
reproductor D.  
• Aparece “Reset 01” – “Reset 07” en la  
pantalla.  
Desconecte el adaptador de la unidad y del iPod/  
reproductor D. Seguidamente, vuélvalo a conectar.  
• Aparece “Reset 08” en la pantalla.  
Verifique la conexión entre el adaptador y esta unidad.  
• Los controles del iPod o del reproductor D. no Reinicialice el iPod o el reproductor D.  
funcionarán después de desconectarlo de esta  
unidad.  
• Microsoft y Windows Media son marcas registradas o bien marcas comerciales de Microsoft Corporation en los  
Estados Unidos y/u otros países.  
• “SIRIUS” y el logo del perro de SIRIUS son marcas comerciales registradas de SIRIUS Satellite Radio Inc.  
• XM y los logos correspondientes son marcas comerciales registradas de XM Satellite Radio Inc.  
• “SAT Radio”, el logo de SAT Radio y todas las demás marcas relacionadas son marcas comerciales de SIRIUS  
Satellite Radio Inc. y de XM Satellite Radio, Inc.  
• iPod es una marca comercial de Apple Inc., registrada en los EE.UU. y otros países.  
• La marca Bluetooth y sus logotipos son propiedad de Bluetooth SIG, Inc., y cualquier uso de los mismos por  
Victor Company of Japan, Limited (JVC) se realiza bajo licencia. Otras marcas y nombres comerciales son de sus  
respectivos propietarios.  
REFERENCIAS 47  
Especificaciones  
Salida de potencia:  
20 W RMS × 4 canales a 4 Ω y ≤ 1% THD+N  
Relación señal a ruido:  
80 dBA (referencia: 1 W en 4 Ω)  
Impedancia de carga:  
4 Ω (tolerancia de 4 Ω a 8 Ω)  
Gama de control de tono: Baja: 12 dB (60 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 200 Hz)  
Mediana: 12 dB (500 Hz, 1 kHz, 1,5 kHz, 2,5 kHz)  
Alta:  
12 dB (10 kHz, 12,5 kHz, 15 kHz, 17,5 kHz)  
40 Hz a 20 000 Hz  
Respuesta de frecuencias:  
Nivel/impedancia salida línea:  
Impedancia de salida:  
2,5 V/20 kΩ de carga (plena escala)  
1 kΩ  
Nivel/impedancia salida subwoofer:  
4,0 V/20 kΩ de carga (plena escala)  
Otro terminal:  
Cambiador de CD, Entrada remota en el volante de dirección, MIC, terminal de  
entrada USB, entrada de antena  
Gama de frecuencias:  
FM:  
AM:  
con el intervalo entre canales  
ajustado a 100 kHz o 200 kHz:  
87,5 MHz a 107,9 MHz  
87,5 MHz a 108,0 MHz  
530 kHz a 1 710 kHz  
531 kHz a 1 602 kHz  
con el intervalo entre canales  
ajustado a 50 kHz:  
con el intervalo entre canales  
ajustado a 10 kHz:  
con el intervalo entre canales  
ajustado a 9 kHz:  
Sintonizador de FM:  
Sintonizador de AM:  
Sensibilidad útil:  
11,3 dBf (1,0 μV/75 Ω)  
16,3 dBf (1,8 μV/75 Ω)  
65 dB  
50 dB sensibilidad de silenciamiento:  
Selectividad de canal alternativo (400 kHz):  
Respuesta de frecuencias:  
Separación estereofónica:  
Sensibilidad:  
40 Hz a 15 000 Hz  
30 dB  
20 μV  
Selectividad:  
35 dB  
48  
Tipo:  
Reproductor de discos compactos  
Captor óptico sin contacto (láser semiconductor)  
2 canales (estereofónicos)  
5 Hz a 20 000 Hz  
Sistema de detección de señal:  
Número de canales:  
Respuesta de frecuencias:  
Rango dinámico/Relación señal a ruido:  
Lloro y trémolo:  
96 dB/98 dB  
Inferior al límite medible  
Formato de decodificación MP3: (MPEG1/2 Audio Layer 3) Máx. velocidad de bits: 320 kbps  
Formato de decodificación WMA (Windows Media® Audio): Máx. velocidad de bits: 192 kbps  
Formato de Decodificación AAC (Codificación Audio  
Avanzada):  
Máx. velocidad de bits: 320 kbps  
Normas USB:  
USB 1,1  
Velocidad de transferencia de  
datos  
Toda velocidad:  
Baja velocidad:  
Máximo 12 Mbps  
Máximo 1,5 Mbps  
Dispositivo compatible:  
Clase de almacenamiento masivo  
FAT 32/16/12  
Sistema de archivo compatible:  
Formato de audio reproducible: MP3/WMA/AAC/WAV  
Corriente máx.:  
Menos de 500 mA/5 V  
Versión:  
Bluetooth 1,2 certified  
Máx. +4 dBm (Clase de potencia 2)  
10 m  
Potencia de salida:  
Área de servicio:  
Perfil:  
HSP (Headset Profile—Perfil Auricular), HFP (Hands-Free Profile—  
Perfil manos libres), A2DP (Advanced Audio Distribution Profile—  
Perfil Avanzado de Distribución de Audio), AVRCP (Audio/Video  
Remote Control Profile—Perfil de Control Remoto de Audio/Video),  
SPP (Serial Port Profile—Perfil de Puerto Serie), OPP (Object Push  
Profile—Perfil de carga de objetos)  
Requisitos de potencia:  
Voltaje de  
funcionamiento:  
14,4 V CC (tolerancia de 11 V a 16 V)  
Sistema de puesta a tierra:  
Negativo a masa  
Temperatura de funcionamiento admisible:  
0°C a +40°C (32°F a 104°F)  
Dimensiones (An × Al × Pr):  
(aprox.)  
Tamaño de  
instalación:  
182 mm × 52 mm × 158 mm  
(7-3/16 pulgada × 2-1/16 pulgada ×  
6-1/4 pulgada)  
Tamaño del panel: 188 mm × 58 mm × 12 mm  
(7-7/16 pulgada × 2-5/16 pulgada × 1/2 pulgada)  
Peso:  
1,4 kg (3,1 lbs) (excluyendo accesorios)  
El diseño y las especificaciones se encuentran sujetos a cambios sin previo aviso.  
Si necesita un kit para su automóvil, consulte su directorio telefónico para buscar la tienda especializada en car  
audio más cercana.  
REFERENCIAS 49  
Merci pour avoir acheté un produit JVC.  
Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre son  
fonctionnement et d’obtenir les meilleures performances possibles.  
Précautions:  
Tout changement ou modification non approuvés par JVC peut annuler l’autorité de l’utilisateur d’utiliser l’appareil.  
IMPORTANT POUR PRODUITS LASER  
1. PRODUIT LASER CLASSE 1  
2. ATTENTION: N’ouvrez pas le couvercle supérieur. Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur à l’intérieur de  
l’appareil; confiez toute réparation à un personnel qualifié.  
3. ATTENTION: (Pour les Etats-Unis) Radiation laser de classe II visibles et/ou invisible si l’appareil est ouvert. Ne  
regardez pas le rayon.  
(Pour le Canada)  
Rayonnement laser visible et/ou invisible de classe 1 M une fois ouvert. Ne  
pas regarder directement avec des instruments optiques.  
4. REPRODUCTION DE L’ÉTIQUETTE: ÉTIQUETTE DE PRÉCAUTION PLACÉE À L’EXTÉRIEUR DE L’APPAREIL.  
[Union européenne seulement]  
2
Comment réinitialiser votre appareil  
Comment utiliser les touches M MODE  
et SEL  
Si vous utilisez M MODE ou SEL (sélection), l’affichage  
et certaines commandes (telles que les touches  
numériques, les touches  
4
/
¢
les  
touches et la molette de commande) entrent  
5
/
dans le mode de commande correspondant.  
Ex.: Quand vous appuyez sur la touche numérique  
1 après avoir appuyez sur M MODE, pour  
commander le tuner FM.  
Vous ajustements préréglés sont aussi effacés (sauf  
le périphérique Bluetooth enregistré, voir page 14).  
Comment forcer l’éjection d’un disque  
“Please Eject” apparaît sur l’affichage.  
Fonctionne comme indicateur de compte à rebours.  
Pour utiliser de nouveau ces commandes pour les  
fonctions originales, attendez 15 secondes (ou 30  
secondes pour les sources Bluetooth) sans appuyer  
sur aucune touche jusqu’à ce que la commande soit  
annulée.  
• Appuyez de nouveau sur M MODE pour rétablir les  
fonctions originales. Cependant, appuyer sur SEL  
fait entrer l’appareil dans un mode différent.  
Faites attention de ne pas faire tomber le disque  
quand il est éjecté.  
Si cela ne fonctionne pas, essayez de réinitialiser  
l’autoradio.  
Pour sécurité...  
• N’augmentez pas trop le volume car cela bloquerait  
les sons de l’extérieur rendant la conduite  
dangereuse.  
• Arrêtez la voiture avant de réaliser toute opération  
compliquée.  
Température à l’intérieur de la voiture...  
Si votre voiture est restée garée pendant longtemps  
dans un climat chaud ou froid, attendez que la  
température à l’intérieur de la voiture redevienne  
normale avant d’utiliser l’appareil.  
3
Attention:  
Retrait du panneau de commande  
Si la température à l’intérieur de la voiture est inférieure  
à 0°C (32°F), le mouvement des animations et le  
défilement des textes sur l’affichage sont interrompus  
pour éviter que l’affichage devienne flou.  
apparaît sur l’affichage.  
Quand la température augmente et atteint de nouveau  
la température de fonctionnement, ces fonctions sont  
de nouveau accessibles.  
Avertissement:  
Fixation du panneau de commande  
Si vous souhaitez opérer l’appareil pendant que vous  
conduisez, assurez-vous de bien regarder autour de  
vous afin de ne pas causer un accident de la circulation.  
Précautions sur le réglage du volume:  
Les appareils numériques (CD/USB) produisent très  
peut de bruit par rapport aux autres sources. Réduisez  
le volume avant de reproduire ces sources numériques  
afin d’éviter d’endommager les enceintes par la  
soudaine augmentation du niveau de sortie.  
ATTENTION:  
Le levier sort si vous vous appuyez sur la touche  
0 pendant que le panneau est détaché. Si cela se  
produit, poussez le levier pour le remettre dans  
la position de verrouillage avant d’attacher le  
panneau.  
Levier  
L’autoradio est muni d’une fonction de  
télécommande de volant.  
• Référez-vous au Manuel d’installation/  
raccordement (volume séparé) pour les connexion.  
4
TABLE DES MATIERES  
INTRODUCTIONS  
Préparation .......................................................................................................  
6
FONCTIONNEMENT  
Opérations de base .............................................................................................  
• Utilisation du panneau de commande ............................................................  
• Utilisation de la télécommande (RM-RK50).....................................................  
Écoute de la radio ...............................................................................................  
7
7
8
9
Opérations des disques ....................................................................................... 11  
Utilisation d’appareil Bluetooth®......................................................................... 13  
• Utilisation d’un téléphone portable Bluetooth ................................................ 16  
• Utilisation d’un lecteur audio Bluetooth ......................................................... 19  
APPAREILS EXTÉRIEURS  
Écoute du périphérique USB ................................................................................ 20  
Écoute du changeur de CD.................................................................................... 21  
Écoute de la radio satellite .................................................................................. 23  
Écoute de iPod / lecteur D. ................................................................................... 26  
Écoute d’un autre appareil extérieur .................................................................... 28  
RÉGLAGES  
Sélection d’un mode sonore préréglé.................................................................... 29  
Réglages généraux—PSM .................................................................................. 31  
Réglages Bluetooth ............................................................................................ 36  
Affectation de titres............................................................................................ 37  
RÉFÉRENCES  
Entretien ........................................................................................................... 38  
Pour en savoir plus à propos de cet autoradio ....................................................... 39  
Guide de dépannage ........................................................................................... 42  
Spécifications..................................................................................................... 48  
5
Préparation  
Annulez la démonstration des affichages et réglez l’horloge  
• Voir aussi pages 31 et 32.  
Quand l’appareil est hors tension: Vérifiez l’heure actuelle  
Quand l’appareil est sous tension: Changez les informations et la courbe sur  
l’affichage  
~
Ÿ
Mise sous tension de l’appareil.  
Accédez aux réglages PSM.  
!] Annulez de la démonstration des affichages  
Choisissez “Demo”, puis “Off”.  
Réglez l’horloge  
Choisissez “Clock Hr” (heures), puis ajustez les heures.  
Choisissez “Clock Min” (minutes), puis ajustez les minutes.  
Choisissez “24H/12H”, puis “24Hours” ou “12Hours”.  
@
Terminez la procédure.  
Changement des informations et de la courbe sur l’affichage  
Ex.: Quand le tuner est choisi comme source  
Affichage de l’état de fonctionnement de la source  
Affichage de l’indicateur de niveau sonore  
(voir “LevelMeter” à la page 32)  
6
INTRODUCTIONS  
Opérations de base  
Utilisation du panneau de commande  
1
Choisissez la source.  
p
q
• Accès au mode de fonction.  
• Activate Voice Dialing [Maintenez pressée].  
TUNER = SIRIUS*/XM* = CD* = USB*  
=CD-CH*/iPod*/D.PLAYER* (ou EXT IN) =  
Bluetooth Phone = Bluetooth Audio =  
(retour au début)  
* Vous ne pouvez pas choisir ces sources si elles ne  
sont pas prêtes ou connectées.  
TUNER/SIRIUS/XM: Sélection d’une station/  
canal préréglé.  
CD/USB/CD-CH: Choisissez un dossier/plage/  
disque (pour le changeur de CD).  
Bluetooth Phone: Choisissez un numéro de  
téléphone préréglé.  
2
3
Choisissez les bandes.  
• Mettez l’appareil sous tension.  
• Mise hors tension de l’appareil [Maintenez  
pressée].  
• Atténuation du son (si l’appareil est sous  
tension).  
w
e
TUNER/SIRIUS/XM: Recherche d’une station/  
canal.  
CD/USB/CD-CH: Sélection d’une plage.  
iPod/D.PLAYER: Sélection d’une plage.  
Bluetooth Audio: Saut vers l’arrière/saut vers  
l’avant.  
• Réglage du volume [Tournez].  
4
• Sélection/ajustement du mode sonore.  
• Accédez aux réglages PSM [Maintenez pressée].  
TUNER: Sélection d’une station préréglée.  
SIRIUS/XM: Sélection de la catégorie.  
CD/USB/CD-CH: Sélection d’un dossier.  
iPod/D.PLAYER: Accès au menu principal/Pause  
ou arrêt de la lecture/Validez la sélection.  
Bluetooth Phone/Audio: Choisissez un  
appareil enregistré.  
5
6
Fenêtre d’affichage  
• Affichez le ”Dial Menu”.  
• Affichez la liste “Redial” [Maintenez pressée].  
7
8
9
Éjection d’un disque.  
Retrait du panneau.  
Changez les informations et la courbe sur  
l’affichage.  
FONCTIONNEMENT  
7
Utilisation de la télécommande  
(RM-RK50)  
Mise en place de la pile-bouton au lithium  
(CR2025)  
Avant d’utiliser la télécommande:  
• Dirigez la télécommande directement sur le capteur  
de télécommande de autoradio.  
• N’EXPOSEZ PAS le capteur de télécommande à une  
forte lumière (lumière directe du soleil ou éclairage  
artificiel).  
Pour Californie des États-Unis seulement:  
Cet appareil contient une pile-bouton CR au lithium  
qui contient du perchlorate—une manipulation  
spéciale peut être requise.  
Voir www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate  
1
• Appuyez brièvement sur cette touche pour  
mettre l’appareil sous tension ou atténuer le son  
si l’appareil est déjà sous tension.  
• Maintenez cette touche pressée pour mettre  
l’appareil hors tension.  
2
• Changez les bandes FM/AM avec 5 U.  
• Changez les stations préréglées avec D .  
• Change le dossier du support MP3/WMA/AAC/  
WAV.  
Capteur de télécommande  
Avertissement:  
• Lors de la lecture d’un disque MP3 sur un  
changeur de CD compatible MP3:  
– Change le disque si la touche est pressée  
brièvement.  
– Change le dossier si la touche est maintenue  
pressée.  
• Lors de l’écoute de la radio satellite (SIRIUS ou  
XM):  
– Change les catégories.  
Pour éviter tout accident et tout  
dommage  
• N’installez pas une autre pile qu’une CR2025 ou  
son équivalent.  
• Ne laissez pas la télécommande dans un endroit  
(tel que le tableau de bord) exposé à la lumière  
directe du soleil pendant longtemps.  
• Rangez la pile dans un endroit hors d’atteinte des  
enfants.  
• Ne rechargez pas, ne court-circuitez pas, ne  
chauffez pas la pile ni ne la jeter dans un feu.  
• Ne laissez pas la pile avec d’autres objets  
métalliques.  
• Ne piquez pas la pile avec des ciseaux ou d’autres  
objets similaires.  
• Lors de l’écoute de iPod Apple ou d’un lecteur D.  
JVC:  
Pausez/arrêtez ou reprenez la lecture avec D  
.  
– Quittez le menu principal avec 5 U.  
(Maintenant, 5 U/D /2 R/F 3  
fonctionnent comme touches de sélection de  
menu.)*  
* 5 U : Retourne au menu précédent.  
D : Valide la sélection.  
• Enveloppez la pile de ruban isolant avant de la  
mettre au rebut ou de la ranger.  
8
3
4
Ajuste le niveau de volume.  
7
• Recherche les stations si pressées brièvement.  
• Avance ou recule rapidement la plage si les  
touches sont maintenues pressées.  
• Appuyez brièvement sur les touches pour  
changer.  
• Lors de l’écoute de iPod ou d’un lecteur D. (en  
mode de sélection de menu):  
– Appuyez brièvement sur la touche pour choisir  
un élément. (Puis, appuyez sur D pour  
valider le choix).  
Choisit les modes sonores préréglés (iEQ: égaliseur  
intelligent).  
5
6
Choisit la source.  
Pour les téléphones portables Bluetooth:  
– Appuyez brièvement pour répondre à un appel.  
– Maintenez pressée pour refuser l’appel.  
– Maintenez pressée la touche pour sauter 10  
éléments en même temps.  
• Saut vers l’arrière/saut vers l’avant pour Audio  
Bluetooth.  
Écoute de la radio  
Sélection d’une station préréglée.  
Changez les informations* et la courbe sur  
l’affichage  
~ Choisissez “TUNER”.  
Ÿ Sélection de la bande.  
! Recherchez la station que vous souhaitez écouter—Recherche automatique.  
Recherche manuelle: Maintenez pressée une des touches jusqu’à ce que “Manual Search” apparaisse sur  
l’affichage, puis appuyez répétitivement sur la touche.  
• Lors de la réception d’une émission FM stéréo de signal suffisamment fort,  
l’affichage.  
s’allume sur  
* Si aucun titre n’est affecté à une station, “No Name” apparaît. Pour affecter un titre à une station, référez-vous à la  
page 37.  
Suite à la page suivante  
FONCTIONNEMENT  
9
Quand une émission FM stéréo est  
difficile à recevoir  
Préréglage manuel  
Ex.: Mémorisation de la station FM de fréquence 92,5  
MHz sur le numéro de préréglage 4 de la bande  
FM1.  
1
Utilisation des touches numériques  
2
1
La réception est améliorée, mais l’effet stéréo est  
perdu.  
2
3
s’allume sur l’affichage.  
3 Quittez le réglage.  
Utilisation de la liste des stations préréglées  
Préréglage automatique des  
stations FM—SSM (Mémorisation  
automatique séquentielle des  
stations puissantes)  
• Quand  
apparaît sur l’affichage, vous pouvez  
retourner à l’affichage précédent en appuyant sur la  
touche numérique 3.  
1 Suivez les étapes 1 et 2 de “Utilisation  
des touches numériques” ci-dessus.  
• Si vous maintenez pressée 5 / , la liste des  
stations préréglées apparaît (allez à l’étape 4).  
Vous pouvez prérégler six stations maximum pour  
chaque bande.  
1
2
3
2
3 Affichez la liste des stations préréglées.  
4
Les stations FM locale avec les signaux les plus forts  
sont recherchées et mémorisées automatiquement  
dans la bande FM.  
10  
4 Choisissez le numéro de préréglage sur  
lequel vous souhaitez mémoriser le  
programme.  
Écoute d’une station préréglée de la  
liste des stations préréglées  
1 Affichez la liste des stations préréglée,  
puis choisissez la station préréglée que  
vous souhaitez écouter.  
• Vous pouvez aller directement à une autre bande  
FM en appuyez répétitivement sur la touche  
2 Passez à la station choisie.  
numérique 5 (  
) ou 6 (  
).  
5 Mémorisez la station.  
Opérations des disques  
Ouvrez le panneau de commande et  
insérez le disque.  
La lecture démarre automatiquement.  
Changez les informations et la courbe sur l’affichage  
Pour arrêter la lecture et éjecter le disque  
Interdiction de l’éjection du disque  
• Appuyez sur SRC pour écouter une  
autre source de lecture.  
Pour annuler l’interdiction, répétez la même  
procédure.  
Suite à la page suivante  
FONCTIONNEMENT 11  
Appuyer ou (maintenir pressées) les touches suivantes vous permet de...  
Touche Fichier MP3/WMA/AAC  
CD Audio/CD Text  
Appuyez sur la touche:  
Sélection d’une plage  
Appuyez sur la touche:  
Sélection d’une plage  
Maintenez pressée la touche:  
Recherche rapide de plage vers l’arrière/  
vers l’avant  
Maintenez pressée la touche:  
Recherche rapide de plage vers l’arrière/  
vers l’avant  
Sélection d’un dossier  
1
*
Localiser un dossier particulier  
Localiser une plage particulière directement  
directement*3  
(Touches  
numériques)*2  
1
2
*
*
Maintenir une de ces touches pressée permet d’afficher la liste des dossiers (voir page 13).  
Appuyez sur ces touches pour choisir un numéro de 1 à 6; maintenez pressées ces touches pour choisir un numéro de  
7 à 12.  
3
*
Il faut qu’un numéro de 2-chiffres soit affecté au début du nom des dossiers—01, 02, 03, etc.  
Après avoir appuyé sur  
, appuyez sur les touches suivantes pour...  
Touche  
Fichier MP3/WMA/AAC  
CD Audio/CD Text  
Sauter 10 plages  
Sauter 10 plages (à l’intérieur du même  
dossier)  
Intro Track:  
Intro Track:  
Reproduit les 15 premières secondes de  
toutes les plages.  
Reproduit les 15 premières secondes de  
toutes les plages.  
Intro Folder:  
Reproduit les 15 premières secondes des  
premières plages de tous les dossiers.  
Repeat Track:  
Repeat Track:  
Répéter la plage actuelle  
Répéter la plage actuelle  
Repeat Folder:  
Répéter le dossier actuel  
Random Folder:  
Random Disc:  
Reproduire aléatoirement toutes les  
plages  
Reproduire aléatoirement toutes les  
plages du dossier actuel, puis toutes les  
plages des dossiers suivants  
Random Disc:  
Reproduire aléatoirement toutes les  
plages  
• Vous pouvez aussi annuler le mode de lecture en choisissant “Off” ou en appuyant sur la touche numérique 4  
(
).  
12  
Sélection d’un dossier/plage sur la  
liste (uniquement pour les fichiers  
MP3/WMA/AAC)  
Utilisation d’appareil  
Bluetooth®  
• Quand  
apparaît sur l’affichage, vous pouvez  
retourner à l’affichage précédent en appuyant sur la  
touche numérique 3.  
Bluetooth est une technologie de communication radio  
à courte distance pour les appareils portables tels que  
les téléphones portables, les ordinateurs portables,etc.  
Les appareils Bluetooth peuvent être connectés sans  
câble et communiquer les uns avec les autres.  
• Le numéro de série est imprimé sur l’étiquette placée  
sous l’appareil.  
1
2 Choisissez “LIST”.  
• Référez-vous à la liste (comprise dans la boîte) pour  
voir les pays où vous pouvez utiliser la fonction  
Bluetooth®.  
3 Choisissez le type de liste.  
Profile Bluetooth  
Cet appareil prend en charge les profiles Bluetooth  
suivants:  
HSP (Headset Profile—Profile de casque d’écoute)  
HFP (Hands-Free Profile—Profile mains libres)  
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile—Profile  
de distribution audio avancé)  
AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile—Profile  
de télécommande audio/vidéo)  
4 Choisissez un élément.  
SPP (Serial Port Profile—Profile de port série)  
OPP (Object Push Profile—Profile de poussée  
d’objet)  
EX.: Quand “File” est choisi à  
Caractéristiques  
l’étape 3  
Vous pouvez commander les périphériques Bluetooth à  
travers cet appareil de la façon suivante:  
• Réception d’un appel  
• Vous pouvez aller directement à une autre  
liste en appuyez répétitivement sur la touche  
• Pour faire un appel—à partir du répertoire  
téléphonique, à partir de l’historique des appels  
(Recomposition/Appels manqués/Appels reçus), en  
composant le numéro, avec les numéros préréglés,  
par commande vocale.  
numérique 5 (  
) ou 6 (  
).  
5 Passez à l’option choisie.  
• Si la Liste des fichiers • Si la Liste des dossiers  
est choisie est choisie  
• Réception d’un message textuel  
• Lecture d’un lecteur audio Bluetooth  
• Référez-vous aussi aux instructions fournies avec le  
périphérique Bluetooth.  
• Référez-vous aussi au Manuel d’installation/  
raccordement pour connecter le microphone.  
• La liste disparaît et la lecture démarre.  
Suite à la page suivante  
FONCTIONNEMENT 13  
Enregistrement d’un périphérique  
Bluetooth  
Pour utiliser un périphérique Bluetooth à travers cet  
appareil (“Bluetooth Phone” et “Bluetooth Audio”)  
pour la première fois, vous devez établir la connexion  
sans fil Bluetooth entre cet appareil et le périphérique  
Bluetooth en utilisant le menu Bluetooth.  
• Une fois que la connexion est établie, le périphérique  
reste enregistré dans cet appareil même si vous  
réinitialisez l’appareil. Un maximum de cinq appareils  
peuvent être enregistrés en tout.  
2 Choisissez “New”.  
• Le périphérique enregistré et  
“New Device” (quand un nouveau  
périphérique peut être enregistré)  
apparaissent alternativement.  
3 Affichez le menu de réglage.  
• Un seul appareil peut être connecté en même temps  
pour chaque source (“Bluetooth Phone” et “Bluetooth  
Audio” ).  
• Pour utiliser la fonction Bluetooth, vous devez mettre  
en service la fonction Bluetooth du périphérique.  
4 Choisissez “Open”.  
Méthodes d’enregistrement (pairage)  
5 Entrez un code PIN (Numéro personnel  
d’identification) dans l’appareil.  
Utilisez une des options suivantes dans le menu  
Bluetooth pour enregistrer et établir la connexion avec  
un périphérique.  
• Choisissez “Bluetooth Phone” ou “Bluetooth Audio”  
comme source pour commander le menu Bluetooth.  
• Vous pouvez entrer n’importe quel nombre  
(entre 1 et 16 chiffres). [Réglage initial: 0000]  
• Pour entrer un code PIN de moins de 4 chiffres,  
appuyez sur la touche numérique 5 (  
pour supprimer le code PIN initial.  
* Certains périphériques ont leur propre code PIN.  
)
Open  
Rendez l’appareil prêt pour établir une  
nouvelle connexion Bluetooth.  
La connexion est établie à partir du  
périphérique Bluetooth.  
Entrez le code PIN spécifié sur l’appareil.  
1
Déplacez-vous à la position du chiffre  
suivant (ou précédent).  
Search  
Rendez l’appareil prêt pour établir une  
nouvelle connexion Bluetooth.  
La connexion est établie à partir de cet  
appareil.  
2
Choisissez un nombre.  
• Quand  
apparaît sur l’affichage, vous pouvez  
retourner à l’affichage précédent en appuyant sur la  
touche numérique 3.  
Enregistrement en utilisant “Open”  
3
4
Répétez les étapes 1 et 2 jusqu’à ce  
que le code PIN soit entré complètement.  
Préparation  
Réglez le périphérique pour mettre en service la  
fonction Bluetooth.  
Vérifiez l’entrée.  
1 Choisissez “Bluetooth Phone” ou  
“Open...” clignote sur l’affichage.  
“Bluetooth Audio”.  
14  
Connexion d’un appareil spécial  
Réalisez les étapes 1 à 3 de la page 14, puis...  
6 Utilisez le périphérique Bluetooth  
pour faire la recherche et réaliser la  
connexion.  
1
2
3
Choisissez “Special Device”.  
L’appareil affiche la liste des périphériques préréglés.  
Sur le périphérique à connecter, entrez le même  
code PIN que vous venez juste d’entrer sur cet  
appareil. “Connected (et le nom de l’appareil)”  
apparaît sur l’affichage.  
Maintenant la connexion est établie et vous pouvez  
utiliser le périphérique à travers cet appareil.  
Choisissez un appareil que vous souhaitez  
connecter.  
Le périphérique reste enregistré même après que  
vous le déconnectez. Utilisez “Connect” (ou mettez  
en service “Auto Connect”) pour connecter le  
même appareil la prochaine fois. (Référez-vous à la  
colonne de droite et à la page 36.)  
Utilisez “Open” ou “Search” pour réaliser la  
connexion.  
Connexion/déconnexion d’un appareil enregistré  
Recherche des appareils disponibles  
Réalisez les étapes 1 à 3 de la page 14, puis...  
1
Choisissez “Bluetooth Phone” ou  
“Bluetooth Audio”.  
1
Choisissez “Search”.  
L’appareil recherche et affiche la liste des  
périphériques disponibles.  
• Si aucun appareil disponible n’est détecté,  
“Device not found” apparaît.  
2
Choisissez le périphérique enregistré que  
vous souhaitez connecter/déconnecter.  
2
Choisissez un appareil que vous souhaitez  
connecter.  
3
4
Affichez le menu de réglage.  
Choisissez “Connect” ou “Disconnect” pour  
connecter/déconnecter le périphérique  
choisi.  
3
4
Entrez le code PIN spécifique de l’appareil  
extérieur sur cet appareil.  
• Référez-vous aux instructions fournies avec le  
périphérique pour vérifier le code PIN.  
Utilisez le périphérique Bluetooth pour  
réaliser la connexion.  
Vous régler l’appareil pour vous connecter  
automatiquement à un appareil Bluetooth quand  
l’autoradio est mis sous tension. (Référez-vous à  
“Auto Connect” à la page 36.)  
Maintenant la connexion est établie et vous pouvez  
utiliser le périphérique à travers cet appareil.  
Suite à la page suivante  
FONCTIONNEMENT 15  
4
Choisissez “Delete”.  
Suppression d’un appareil enregistré  
1
Choisissez “Bluetooth Phone” ou  
“Bluetooth Audio”.  
5
Supprimez la sélection.  
2
3
Choisissez le périphérique enregistré que  
vous souhaitez supprimer.  
• Appuyez sur la touche numérique 3 pour choisir  
“No” ou retournez à l’étape 4 ci-dessus.  
Affichez le menu de réglage.  
Utilisation d’un téléphone portable Bluetooth  
Affichez le “Dial Menu”.  
Affichez la liste  
de recomposition  
[Maintenez pressée].  
Ajustez le niveau de volume pour “Bluetooth Phone”.  
Quand un appel arrive....  
La source change automatiquement sur “Bluetooth  
Phone”.  
~ Choisissez “Bluetooth Phone”.  
Ÿ Affichez le menu Bluetooth.  
! Établissez la connexion avec un  
appareil, puis faites un appel (ou  
faites un réglage en utilisant le menu  
Bluetooth). (Voir aussi pages 14, 18 et  
36.)  
Quand “Auto Answer” est en service....  
L’appareil répond automatiquement aux appels  
entrant, voir page 36.  
• Quand “Auto Answer” est hors service, appuyez sur  
n’importe quelle touche (sauf  
/molette de  
commande) pour répondre à un appel entrant.  
16  
Pour terminer un appel  
3
Choisissez l’élément souhaité.  
Maintenez pressée n’importe quelle touche (sauf  
/molette de commande).  
• Vous pouvez ajuster le niveau de volume du  
microphone (voir page 36).  
Pour répondre à un appel en attente  
Unread : Les messages que vous n’avez pas lus.  
Read : Les messages que vous avez lus.  
Unsent : Les messages que vous n’avez pas  
envoyés.  
Si vous téléphone portable est muni d’une fonction de  
mise en attente des appels, vous pouvez mettre l’appel  
actuel en garde et répondre à l’appel en attente.  
Appuyez sur n’importe quelle touche (sauf  
/molette de commande).  
Sent : Les messages que vous avez envoyés.  
• Pour rétablir un appel en garde, appuyez de nouveau  
4
Choisissez le message que vous souhaitez lire.  
sur n’importe quelle touche (sauf  
de commande).  
/molette  
• Quand vous terminez un appel, vous pouvez prendre  
l’autre.  
• Appuyez sur 5 /pour passez à la page  
suivante/précédente du message.  
• Maintenez pressée D DISP pour changer la tailles  
des caractères.  
Quand un message textuel arrive....  
Si le téléphone portable est compatible avec les  
messages textuels et que “Message Info” est réglé  
sur “Auto” (voir page 36), l’appareil sonne et “MSG”  
apparaît sur l’affichage pour vous informer de l’arriver  
d’un message.  
5
Quittez le réglage.  
ou  
Quand “Message Info” est réglé sur “Auto”...  
Pour lire le message  
Pendant que “MSG” est affiché...  
Caractères disponibles pour les Messages  
textuels  
L’autoradio peut afficher uniquement l’alphabet romain  
(A–Z, a–z) et les caractères spéciaux suivants pour les  
Messages textuels. Les autres caractères n’apparaîtront  
pas correctement sur l’affichage.  
La source change sur “Bluetooth Phone”.  
Pour lire le message plus tard  
À
Ì
Á
Í
Â
Î
Û
ç
ó
0
#
÷
{
Ã
Ï
Ä
Đ
Ý
é
õ
Å
Ñ
Þ
ê
ö
3
&
>
|
Æ
Ò
ß
ë
ø
4
,
^
©
µ
Ç
Ó
à
ì
ù
5
(
.
~
ª
È
Ô
á
í
ú
6
)
É
Õ
â
î
û
7
*
;
Ê
Ö
ã
ï
ü
8
×
?
Ë
Ø
ä
ð
ý
9
+
@
¢
®
Le message est mémorisé dans “Message Menu” \  
“Unread”.  
Ù
å
ñ
þ
!
Ú
æ
ò
ÿ
Ü
è
ô
1
$
=
}
Quand “Message Info” est réglé sur “Manual”...  
1
2
%
<
\
[
/
]
:
_
«
·
`
»
¸
¡
2
Choisissez ”Message Menu”.  
£
¯
¤
°
¥
¦
§
¨
´
¬
2
3
1
º
1
1
3
/4  
/2  
/4  
¿
FONCTIONNEMENT 17  
Pour faire un appel  
Vous pouvez faire un appel en utilisant une des options  
du menu de composition.  
* Apparaît uniquement quand votre  
téléphone portable est muni de ces  
fonctions.  
– S’il n’apparaît pas, essayez de transférer  
la mémoire du répertoire téléphone du  
téléphone portable dans cet appareil. (Référez-  
vous au manuel d’instructions fourni avec votre  
téléphone portable.)  
• Quand  
apparaît sur l’affichage, vous pouvez  
retourner à l’affichage précédent en appuyant sur la  
touche numérique 3.  
– Avec certains téléphones portables, la  
mémoire du répertoire téléphone est  
transférée automatiquement.  
1 Choisissez “Bluetooth Phone”.  
5
Choisissez le nom/numéro de téléphone que  
vous souhaitez appeler.  
2 Affichez le menu de réglage.  
3 Choisissez “Dial Menu.”  
Comment entrer un numéro de téléphone  
Choisissez un nombre.  
4 Choisissez la méthode pour faire un  
appel.  
Déplacez la position  
d’entrée.  
Redial* : Affiche la liste des numéros de  
téléphone que vous avez composés. Passez à  
l’étape suivante.  
Vérifiez l’entrée.  
Received Calls* : Affiche la liste des appels  
reçus. Passez à l’étape suivante.  
Procédure rapide pour faire un appel  
Vous pouvez utiliser les touches suivantes quelle que  
soit la source actuelle.  
Phonebook* : Affiche le répertoire  
téléphonique du téléphone portable connecté.  
Passez à l’étape suivante.  
Missed Calls* : Affiche la liste des appels ratés.  
Passez à l’étape suivante.  
Phone Number : Affiche l’écran d’entrée de  
numéro de téléphone. Référez-vous à “Comment  
entrer un numéro de téléphone” sur la colonne  
de droite.  
Voice Dialling (accessible uniquement quand  
le téléphone portable connecté possède un  
système de reconnaissance vocale): Dites le nom  
que vous souhaitez appeler.  
Pour recomposer un numéro  
Affiche la liste des  
numéros de téléphone  
que vous avez appelés.  
Puis choisissez le numéro  
et appuyez de nouveau  
sur la touche  
Pour mettre en service la composition vocale  
Vous pouvez faire un appel avec votre voix.  
Dites le nom que vous  
souhaitez appeler.  
• Prononcez le nom  
doucement et  
clairement.  
18  
Préréglage de numéros de téléphone  
Vous pouvez prérégler un maximum de six numéros de  
téléphone.  
2 Choisissez un numéro de téléphone.  
• Vous pouvez aussi entrer un nouveau  
numéro de téléphone (référez-vous  
aussi à “Comment entrer un numéro  
de téléphone” à la page 18) pour le  
mémoriser.  
• Quand  
apparaît sur l’affichage, vous pouvez  
retourner à l’affichage précédent en appuyant sur la  
touche numérique 3.  
1 Affichez le numéro de téléphone que  
vous souhaitez prérégler en utilisant une  
des options du menu “Dial Menu”.  
3 Choisissez un numéro de préréglage à  
mémoriser.  
Pour appeler un numéro préréglé  
Utilisation d’un lecteur audio Bluetooth  
Affichez le menu de réglage  
(Liste des périphériques  
enregistrés)  
Arrêtez la lecture*  
Démarrez la  
lecture*  
Saut vers l’arrière/saut vers  
l’avant  
~ Choisissez “Bluetooth Audio”.  
Si la lecture ne démarre pas automatiquement, utilisez le lecture audio Bluetooth pour démarrer la lecture.  
• Référez-vous aussi aux pages 15 et 16 pour connecter/déconnecter/supprimer un périphérique enregistré.  
* L’opération peut différer en fonction du téléphone connecté.  
Informations sur le système Bluetooth:  
Si vous souhaitez recevoir plus d’informations sur le système Bluetooth, consultez le site web de  
JVC.  
FONCTIONNEMENT 19  
Écoute du périphérique USB  
Vous pouvez connecter un périphérique USB à mémoire de grande capacité tel qu’une mémoire USB, un lecteur  
audio numérique*1, un disque dur portable, etc. à cet appareil.  
1
*
Vous pouvez connecter des périphériques MTP (Mass Transfer Protocol) et USB à mémoire de grande capacité.  
Cet appareil peut reproduite les plages MP3/WMA/WMA-DRM10* 1/AAC* 2/WAV stockées sur un  
périphérique USB.  
1
*
*
Voir page 40.  
2
Cet appareil peut reproduire les fichiers AAC codés en utilisé iTunes. Cet appareil ne peut pas reproduire les fichiers  
AAC achetés sur iTunes Store.  
Ex.: Connexion d’une mémoire USB  
Câble USB à partir de l’arrière de l’appareil.  
Toutes les plages sont reproduites répétitivement jusqu’à ce que vous changiez la source ou détachiez le  
périphérique USB.  
• Vous ne pouvez pas connecter un ordinateur à la prise USB (  
) de cet appareil.  
Si un périphérique USB est connecté...  
La lecture démarre à partir de  
l’endroit où elle a été interrompue  
la dernière fois.  
Changez les informations et la courbe sur  
l’affichage  
• Si un périphérique USB différent  
est actuellement connecté à  
l’appareil, la lecture démarre à  
partir du début.  
Pour arrêter la lecture et détacher le  
périphérique USB  
Tirez en ligne droite pour le détacher le périphérique de  
la prise d’entrée USB.  
• Appuyez sur SRC pour écouter une autre source de  
lecture.  
20  
Attention:  
• Éviter d’utiliser le périphérique USB s’il peut gêner une conduite une conduite en toute sécurité.  
• Ne déconnectez puis reconnectez pas le périphérique USB répétitivement pendant que “File Check” clignote sur  
l’affichage.  
• Ne démarrez pas le moteur de la voiture si un périphérique USB est connecté.  
• Arrêtez la lecture avant de déconnecter un périphérique USB.  
• Il se peut que cet appareil ne puisse pas lire des fichiers en fonction du type de périphérique USB.  
• Vous ne pouvez pas connecter un ordinateur à la prise d’entrée USB de cet appareil.  
• Assurez-vous que toutes les données importantes ont été sauvegardées pour éviter toute perte de données.  
• Ne laissez pas un périphérique USB dans la voiture, exposé aux rayons directs du soleil ou aux hautes  
températures pour éviter toute déformation ou tout dommage du périphérique.  
Vous pouvez commander le périphérique USB de la même façon que les fichiers sur un disque. (Voir pages 12 à 13.)  
• Vous pouvez écouter les fichiers WAV en suivant les opérations pour les fichiers MP3/WMA/AAC données aux  
pages 12 à 13.  
Écoute du changeur de CD  
Changez les informations et la  
courbe sur l’affichage  
Il est recommandé d’utiliser un changeur de CD JVC compatible MP3- avec votre autoradio. Vous pouvez connecter  
un changeur de CD à la prise de changeur de CD à l’arrière de l’appareil. voir aussi page 28.  
• Vous pouvez uniquement reproduire les CD ordinaire (y compris les CD Text) et les disques MP3.  
Préparation  
Assurez-vous que “Changer” est choisi pour le réglage de l’entrée extérieure, voir page 34.  
~ Choisissez “CD-CH”.  
Ÿ Choisissez le disque à reproduire.  
Appuyez sur la touche: Pour choisir un numéro de disque de 1 à 6.  
Maintenez pressée la touche: Pour choisir un numéro de disque de 7 à 12.  
Suite à la page suivante  
APPAREILS EXTÉRIEURS 21  
Appuyer ou (maintenir pressées) les touches suivantes vous permet de...  
Touche  
Appuyez sur la touche:  
Sélection d’une plage  
Appuyez sur la touche:  
Sélection d’une plage  
Maintenez pressée la touche:  
Recherche rapide de plage vers l’arrière/  
vers l’avant  
Maintenez pressée la touche:  
Recherche rapide de plage vers l’arrière/  
vers l’avant  
Sélection d’un dossier  
*
* Maintenir une de ces touches pressée permet d’afficher la liste des disques (voir page 13).  
Après avoir appuyé sur  
, appuyez sur les touches suivantes pour...  
Touche  
Sauter 10 plages (à l’intérieur du même  
dossier)  
Sauter 10 plages  
Intro Track: Reproduit les 15 premières  
secondes de toutes les plages du  
disque actuel  
Intro Track: Reproduit les 15 premières  
secondes de toutes les plages du  
disque actuel  
Intro Folder: Reproduit les 15 premières Intro Disc: Reproduit les 15 premières  
secondes des premières plages de tous  
les dossiers.  
secondes des premières plages de tous  
les disques en place.  
Intro Disc: Reproduit les 15 premières  
secondes des premières plages de tous  
les disques en place.  
Repeat Track: Répéter la plage actuelle Repeat Track: Répéter la plage actuelle  
Repeat Folder: Répéter le dossier actuel Repeat Disc: Répétition du disque actuel  
Repeat Disc: Répétition du disque actuel  
Random Folder: Reproduire  
Random Disc: Lecture aléatoire de toutes  
aléatoirement toutes les plages du  
les plages  
dossier actuel, puis toutes les plages Random All: Lecture aléatoire de toutes  
des dossiers suivants  
les plages du disque inséré  
Random Disc: Reproduire aléatoirement  
toutes les plages  
Random All: Lecture aléatoire de toutes  
les plages du disque inséré  
• Vous pouvez aussi annuler le mode de lecture en choisissant “Off” ou en appuyant sur la touche numérique 4  
).  
(
Pour choisir un disque/dossier/plage sur la liste, référez-vous à “Sélection d’un dossier/plage sur la liste (uniquement  
pour les fichiers MP3/WMA/AAC)” à la page 13. Choisissez ”Disc” à l’étape 3 pour afficher la liste des disques du  
changeur de CD.  
22  
Écoute de la radio satellite  
Avant de commencer, connectez un des appareils  
suivants (vendu séparément) à la prise du changeur de  
CD à l’arrière de l’appareil. Voir aussi page 28.  
JVC SIRIUS radio DLP—Processeur de signaux  
satellite-terre pour la radio satellite SIRIUS.  
XMDirectUniversal Tuner Box—Utilisation d’un  
adaptateur numérique intelligent JVC (XMDJVC100:  
non fourni), pour écouter la radio satellite XM.  
3
4
Vérifiez votre numéro d’identification SIRIUS  
(SIRIUS ID), référez-vous à la page 33.  
Contactez SIRIUS sur Internet à  
<http://activate.siriusradio.com/> pour  
activer votre suscription ou appelez le  
numéro vert SIRIUS au 1-888-539-SIRIUS  
(7474).  
“Subscription Updated Press Any Key to Continue”  
(Inscription mise à jour. Appuyez sur n’importe  
quelle touche pour continuer) apparaît sur  
l’affichage une fois que l’inscription est terminée.  
• Référez-vous aussi aux instructions fournies avec  
votre radio satellite SIRIUS ou radio satellite XM.  
Mise à jour des informations GCI (Informations  
de commande globale)  
• Si les canaux ont été mis à jour après la suscription, la  
mise à jour démarre automatiquement.  
L’affichage suivant apparaît et aucun son n’est  
entendu:  
– Pour la radio satellite SIRIUS: “Channels Updating  
XX%* Completed”  
– Pour la radio satellite XM: “UPDATING”  
• La mise à jour dure plusieurs minutes.  
• Pendant la mise à jour, vous ne pouvez pas utiliser  
votre radio satellite.  
* Change chaque fois que 20% de la mise à jour est  
terminée (ex. 20%, 40%, 60%)  
Activez votre suscription XM après la connexion  
• Seuls les canaux 0, 1 et 247 sont disponibles avant  
l’activation.  
1
2
Le tuner universel XMDirectdémarre la mise à  
jour de tous les canaux XM. “Channel 1” est accordé  
automatiquement.  
Activez votre suscription SIRIUS après la  
connexion  
1
3
4
Vérifiez le numéro d’identification de  
votre radio satellite XM sur le boîte du  
tuner universelle XMDirectou accordez le  
“Channel 0” (voir page 24).  
Contactez la radio satellite XM sur Internet à  
l’adresse <http://xmradio.com/activation/>  
pour activer votre suscription ou appelez le  
1-800-XM-RADIO (1-800-967-2346).  
Une fois cette procédure terminée, l’appareil  
accorde un des canaux disponibles (Canal 4 ou  
supérieur).  
2
JVC DLP met à jour tous les canaux SIRIUS.  
Une fois terminé, JVC DLP accorde le canal préréglé  
CH184.  
Suite à la page suivante  
APPAREILS EXTÉRIEURS 23  
Choisissez un canal préréglé.  
Changez les informations et la courbe sur l’affichage  
~ Choisissez “SIRIUS” ou “XM”.  
Ÿ Sélection de la bande.  
SIRIUS:  
XM:  
! Choisissez une catégorie.  
Choisissez un canal à écouter.  
• Maintenir la touche pressée permet de changer les canaux rapidement.  
• SIRIUS: Si vous choisissez “ALL” à l’étape !, vous pouvez accorder tous les canaux de toutes les catégories.  
• XM:  
Si vous ne choisissez pas de canal avant 15 secondes, la catégorie choisie à l’étape ! est annulée. Vous  
pouvez choisir tous les canaux de toutes les catégories maintenant (y compris les canaux sans catégorie).  
• Pendant la recherche, les canaux invalides et ceux auxquels vous n’avez pas souscrits sont sautés.  
Vérification du numéro d’identification de la radio satellite XM  
Lors de la sélection de “XM1”, “XM2” ou “XM3”, choissiez le “Channel 0”.  
“RADIO ID” et le numéro d’identification à 8 chiffres (alphanumérique) apparaissent sur l’affichage.  
Pour annuler l’affichage du numéro d’identification, choisissez un autre canal que le “Channel 0”.  
24  
Mémorisation des stations  
Vous pouvez prérégler six stations pour chaque bande.  
6 Mémorisez le canal.  
• Quand  
apparaît sur l’affichage, vous pouvez  
retourner à l’affichage précédent en appuyant sur la  
touche numérique 3.  
• Quand  
/
apparaît sur l’affichage,  
vous pouvez passer sur d’autres listes en appuyant  
répétitivement sur la touche numérique 5 ou 6.  
Écoute d’un canal de l’utilisateur  
1 Affichez la liste des canaux préréglés,  
puis choisissez le numéro de préréglage  
que vous souhaitez écouter.  
Ex.: Mémorisation d’un canal SIRIUS sur le numéro de  
préréglage 4 de la bande SR1.  
1 Accordez le canal que vous souhaitez  
2 Passez au canal choisi.  
écouter.  
• Si vous maintenez pressée la touche BAND,  
la liste des canaux préréglés apparaît (allez à  
l’étape 5).  
2
Sélection d’une catégorie/canal sur  
la liste  
• Quand  
apparaît sur l’affichage, vous pouvez  
3 Choisissez “List”.  
retourner à l’affichage précédent en appuyant sur la  
touche numérique 3.  
• Quand  
/
apparaît sur l’affichage,  
vous pouvez passer sur d’autres listes en appuyant  
répétitivement sur la touche numérique 5 ou 6.  
4 Choisissez “Preset”.  
Ex.: Lors de l’écoute de la radio satellite SIRIUS.  
1 Pour choisir une catégorie  
1
Suivez les étapes 2 à 4 de la colonne de  
gauche.  
• À l’étape 4, choisissez “Category”.  
5 Choisissez le numéro de préréglage sur  
lequel vous souhaitez mémoriser le  
programme.  
Le premier canal de la catégorie choisie est  
accordé.  
• Maintenir 5 / pressée vous permet aussi  
d’afficher la liste des catégories lors de  
l’écoute d’un canal.  
Suite à la page suivante  
APPAREILS EXTÉRIEURS 25  
2
Choisissez une catégorie.  
2 Passez à l’option choisie.  
Pour choisir un canal  
1
Suivez les étapes 2 à 4 de la page 25.  
• À l’étape 4, choisissez “Channel”.  
Pour changer les informations affichées lors  
de l’écoute d’un canal  
Nom de la catégorie et nom du canal = Nom  
de l’artiste/compositeur* et nom du morceau/  
programme = Indicateur de niveau sonore  
= (retour au début)  
2
Choisissez un canal.  
* Uniquement pour la radio satellite SIRIUS.  
Écoute de iPod / lecteur D.  
Changez les informations et la courbe sur l’affichage  
Avant de commencer, connectez un des appareils suivants (vendu séparément) à la prise du changeur de CD à  
l’arrière de l’appareil. Voir aussi page 28.  
Adaptateur d’interface pour iPod—KS-PD100 pour commander un iPod.  
Adaptateur d’interface pour lecteur D.—KS-PD500 pour commander un lecteur D.  
Préparation  
Assurez-vous que “Changer” est choisi pour le réglage de l’entrée extérieure, voir page 34.  
~ Choisissez “iPod” ou “D. PLAYER”.  
Ÿ Choisissez le morceau à reproduire.  
26  
Sélection d’une plage à partir du menu  
1 Entrez dans le menu principal.  
3 Validez le choix.  
Ce mode est annulé si aucune  
opération n’est réalisée pendant  
environ 5 secondes.  
• Pour retourner au menu précédent, appuyez sur  
5.  
• Si une plage est sélectionnée, la lecture démarre  
automatiquement.  
2 Choisissez le menu souhaité.  
• Maintenez pressée la touche 4/¢  
pour sauter 10 éléments en même temps.  
Pour iPod:  
Pause/arrêt de la lecture  
• Pour reprendre la lecture,  
appuyez de nouveau sur la  
touche.  
Playlists Ô Artists Ô Albums Ô Songs  
Ô Genres Ô Composers Ô (retour au  
début)  
Pour le lecteur D.:  
Appuyez sur la touche:  
Sélection des plages  
Maintenez pressée la touche:  
Recherche rapide de  
plage vers l’arrière/vers  
l’avant  
Playlist Ô Artist Ô Album Ô Genre Ô  
Track Ô (retour au début)  
Après avoir appuyé sur  
, appuyez sur les touches suivantes pour...  
Repeat One:  
Fonctionne de la même façon que “Répéter Un” pour iPod ou que  
“Mode répétition = Un” pour le lecteur D.  
Repeat All:  
Fonctionne de la même façon que “Répéter Tous” pour iPod ou que  
“Mode répétition = Tous” pour le lecteur D.  
Random Album*: Fonctionne de la même façon que “Aléatoire Albums” pour iPod.  
Random Song:  
Fonctionne de la même façon que “Aléatoire Morceaux” pour iPod ou  
que “Lecture aléatoire = Activé” pour le lecteur D.  
• Vous pouvez aussi annuler le mode de lecture en choisissant “Off” ou en appuyant sur la touche numérique 4  
).  
(
* iPod: Fonctionne uniquement si vous choisissez “All Albums” dans “Albums” du menu principal “MENU”.  
APPAREILS EXTÉRIEURS 27  
Écoute d’un autre appareil extérieur  
Changez les informations et la courbe sur l’affichage  
Vous pouvez connecter un appareil extérieur à la prise de changeur de CD à l’arrière de cet appareil en utilisant les  
adaptateurs suivants:  
Adaptateur d’entrée de ligne, KS-U57  
Adaptateur d’entrée auxiliaire, KS-U58  
Préparation  
Assurez-vous que “Ext In” est choisi pour le réglage de l’entrée extérieure, voir page 34.  
~ Choisissez “EXT IN”.  
Ÿ Mettez l’appareil connecté sous tension et démarrez la lecture de la source.  
! Ajustez le volume.  
Ajustez le son comme vous le souhaitez (voir pages 29 à 31).  
Schéma de connexion des appareils extérieurs  
Pour les connexions, référez-vous au Manuel d’installation/raccordement (volume séparé).  
Périphérique USB, [20]  
Appareil  
Radio satellite SIRIUS (JVC PnP), [23]  
Radio satellite XM, [23]  
Prise du  
changeur de CD  
Changeur de CD JVC, [21]  
iPod Apple, [26]  
(voir page 34 pour le  
réglage ”Ext Input”)  
Lecteur D. JVC, [26]  
Lecteur de MD, etc., [28]  
Lecteur de MD, etc., [28]  
Radio satellite SIRIUS (JVC PnP)  
:
Adaptateur (vendu  
séparément)  
(voir page 34 pour le  
réglage ”Ext Input”)  
28 APPAREILS EXTÉRIEURS  
Sélection d’un mode sonore préréglé  
: Pour afficher le reste  
Vous pouvez sélectionner un mode sonore préréglé adapté à votre genre de musique.  
• Quand apparaît sur l’affichage, vous pouvez retourner à l’affichage précédent en appuyant sur la touche  
numérique 3.  
~ Affichez le menu de réglage.  
Ÿ Choisissez “EQ”.  
! Choisissez un mode sonore.  
FLAT (Aucun mode sonore n’est appliqué), H.ROCK (Hard Rock), R & B (Rhythm & Blues), POP, JAZZ, DANCE,  
COUNTRY, REGGAE, CLASSIC, USER 1, USER 2, USER 3  
Quittez le réglage.  
La liste ci-dessous montre les valeurs préréglées des réglages de chaque mode sonore:  
Valeurs préréglées  
Modes  
sonores  
Low  
Mid  
High  
Niveau FREQ  
Q
HzQ1.25  
HzQ1.0  
Niveau FREQ  
Q
kHzQ1.25  
kHz Q1.25  
kHzQ1.25  
kHz Q1.25  
kHzQ1.25  
kHzQ1.0  
Niveau FREQ  
Q
FLAT  
00  
60  
00  
1
1
1
1
1
1
1
1
1
00  
10  
kHz  
kHz  
kHz  
kHz  
H.ROCK  
R & B  
+03  
+03  
+02  
+03  
+04  
+02  
+03  
+01  
100  
80  
00  
+02  
+03  
+02  
+03  
+01  
+02  
+02  
+03  
10  
HzQ1.25  
HzQ1.25  
HzQ1.25  
HzQ1.0  
+01  
+01  
00  
15  
POP  
100  
80  
10  
Fix  
kHz  
(Fixe)  
JAZZ  
10  
DANCE  
COUNTRY  
REGGAE  
CLASSIC  
60  
–02  
00  
10  
kHz  
60  
HzQ1.0  
kHzQ1.0  
12.5kHz  
12.5kHz  
10  
60  
HzQ1.25  
HzQ1.25  
+02  
00  
kHzQ1.25  
kHzQ1.25  
80  
kHz  
FREQ: Fréquence; Q: Bande passante  
Suite à la page suivante  
RÉGLAGES 29  
• Avant de réaliser un ajustement, choisissez  
la source que vous souhaitez ajuster.  
Ajustement du son  
Vous pouvez ajuster les caractéristiques du son comme  
vous le souhaitez.  
D
Loudness, [Off ou On]  
Tournez la molette de commande pour choisir  
“Off” ou “On”. Quand “On” est choisi, les basses  
et hautes fréquences sont accentuées pour  
produire un son plus équilibré aux faibles  
• Quand  
apparaît sur l’affichage, vous pouvez  
retourner à l’affichage précédent en appuyant sur la  
touche numérique 3.  
niveaux de volume.  
1
4 Quittez le réglage.  
2
Mémorisation de vos propres modes  
sonores  
Vous pouvez ajuster les modes sonores et mémoriser  
votre propre ajustement.  
• Pour le réglage “EQ”, référez-vous à ce qui suit.  
• Quand  
apparaît sur l’affichage, vous pouvez  
3 Ajustez le réglage choisi.  
Fad/Bal (Fader/Balance)  
retourner à l’affichage précédent en appuyant sur la  
touche numérique 3.  
A
1
Appuyez sur la touche numérique 1  
) pour passer à l’affichage de  
(
1
Suivez les étapes 1 et 2 de la colonne de  
gauche.  
l’ajustement “Fad/Bal”.  
Ajustez la balance de sortie des enceintes  
en appuyant sur:  
2
• À l’étape 2, choisissez “EQ”.  
5 / : entre les enceintes avant et  
arrière. [F06 à R06]  
4/¢ : entre les enceintes  
gauche et droite. [L06 à R06]  
2 Choisissez un mode sonore.  
B
Subwoofer  
1
Appuyez sur la touche numérique 1  
) pour passer à l’affichage de  
(
Pour afficher le reste  
l’ajustement “Subwoofer”.  
2
Utilisez 4/¢ pour choisir  
une fréquence de coupure pour le caisson  
de grave.  
• 80Hz: Les fréquences supérieures à 80  
Hz sont coupées.  
• 120Hz: Les fréquences supérieures à  
120 Hz sont coupées.  
3 Choisissez une plage de fréquences.  
• 160Hz: Les fréquences supérieures à  
160 Hz sont coupées.  
Tournez la molette de commande pour  
ajuster le niveau de sortie du caisson de  
grave. [0 à 8]  
4 Ajustez les éléments du son de la plage  
3
de fréquences choisie.  
1
2
Utilisez 5 / pour ajuster le niveau.  
Appuyez sur la touche numérique 2  
C
VolAdjust, [–5 à +5]  
(
), puis tournez la molette de  
Tournez la molette de commande pour ajuster  
le niveau d’entrée de chaque source (sauf FM).  
Ajustez ce réglage de façon que le niveau  
d’entrée corresponde au niveau sonore FM.  
commande pour choisir la fréquence.  
Appuyez sur la touche numérique 2  
3
(
), puis tournez la molette de  
commande pour choisir la bande passante.  
30  
6 Mémorisez les ajustements.  
Plage/réglages  
sélectionnables  
Éléments du  
son  
Low  
Mid  
High  
Niveau  
–06 à  
+06  
–06 à  
+06  
–06 à  
+06  
FREQ  
(fréquence)  
60 Hz  
80 Hz  
100 Hz  
200 Hz  
500 Hz  
1 kHz  
1.5kHz  
2.5kHz  
10 kHz  
12.5kHz  
15 kHz  
17.5kHz  
Q (bande  
passante)  
Q1.0  
Q1.25  
Q1.5  
Q2.0  
Q0.5  
Q0.75  
Q1.0  
Fix  
(Fixe)  
Q1.25  
5 Répétez les étapes 3 et 4 pour ajuster les  
autres plages de fréquences.  
Réglages généraux—PSM  
Vous pouvez changer les options PSM (mode des  
réglages préférés) du tableau des pages 32 à 34.  
3 Choisissez une option PSM.  
En appuyant répétitivement sur une de ces  
touches, vous pouvez aussi passer aux réglages des  
autres catégories.  
1 Accédez aux réglages PSM.  
4 Choisissez ou ajustez l’option PSM  
2 Choisissez une catégorie PSM.  
choisie.  
Pour afficher le reste  
5 Répétez les étapes 2 à 4 pour ajuster les  
autres options PSM si nécessaire.  
6 Quittez le réglage.  
Suite à la page suivante  
RÉGLAGES 31  
Catégorie Indication  
Demo  
Élément  
Réglage, [page de référence]  
(
: Réglage  
initial)  
On  
:
La démonstration des affichages entre en service si aucune  
opération n’est réalisée pendant environ 20 secondes, [6].  
Annulation.  
Démonstration des  
affichages  
Off  
:
:
LevelMeter  
Meter 1  
Choisissez les différents modèles d’indicateur de niveau.  
Indicateur de niveau Meter 2  
• Appuyez sur D DISP pour afficher l’indicateur du niveau  
sonore choisi.  
sonore  
Meter 3  
Clock Disp*1  
Affichage de  
l’horloge  
On  
:
L’horloge apparaît sur l’affichage tout le temps quand  
l’appareil est hors tension.  
Annulation; appuyer sur D DISP affiche l’horloge pendant  
environ 5 secondes quand l’appareil est hors tension, [6].  
Off  
:
Clock Hr  
Ajustement des  
heures  
1 – 12AM/  
1 – 12PM  
(0 – 23)  
:
:
:
:
Réglage initial: 1 (1:00AM), [6].  
Clock Min  
Ajustement des  
minutes  
00 – 59  
Réglage initial: 00 (1:00AM), [6].  
24H/12H  
Mode d’affichage de 24Hours  
l’heure  
Clock Adj*2  
Ajustement de  
l’horloge  
12Hours  
Référez-vous aussi à la page 6 pour le réglage.  
Auto  
L’horloge intégrée est ajustée automatiquement en  
utilisant les données d’horloge fournies par le cana de la  
radio satellite.  
:
:
Annulation.  
Off  
Time Zone*2,*3  
Fuseau horaire  
Alaska,  
Pacific,  
Permet de choisir votre zone d’habitation parmi les  
fuseaux horaires suivant pour l’ajustement de l’horloge.  
Mountain,  
Central,  
Eastern,  
Atlantic,  
Newfound  
DST*2, *3  
Heure d’été  
On  
:
:
Mettez en service l’heure d’été si votre zone d’habitation y  
est soumise.  
Annulation.  
Off  
1
*
Si l’alimentation de l’appareil n’est pas coupée quand vous coupez le contact de la voiture, il est recommandé de  
choisir “Off” pour ne pas user la batterie de la voiture.  
2
3
*
*
Est affiché uniquement quand la radio satellite SIRIUS ou XM est connectée.  
Est ajustable uniquement quand “Clock Adj” est réglé sur “Auto”. Appuyez sur la touche numérique 1 (  
faire apparaître l’affichage de réglage.  
) pour  
32  
Catégorie Indication  
Élément  
Réglage, [page de référence]  
(
: Réglage  
initial)  
Scroll*4  
Défilement  
Once  
Auto  
Off  
:
:
:
Fait défiler une fois les informations de la page.  
Répète le défilement (à 5 secondes d’intervalle).  
Annulation. (Maintenir pressée D DISP permet de faire  
défiler l’affichage quel que soit ce réglage.)  
Dimmer  
Gradateur  
Auto  
:
Assombrit l’affichage quand vous allumez les feux de la  
voiture.  
:
:
:
Annulation.  
Off  
Assombrit l’éclairage de l’affichage de des touches.  
Réglez la minuterie pour le gradateur, [34].  
N’importe quelle heure – N’importe quelle heure  
On  
Time Set  
From – To*5  
:
:
Réglage initial: 6PM – 7AM.  
Contrast  
Contraste  
1 – 10  
Ajustez le contraste de l’affichage de façon que les  
Réglage initial: 5 indications soient nettes et lisibles.  
LCD Type  
Type d’affichage  
Auto  
:
Un affichage positif est choisi pendant la journée*6; alors  
qu’un affichage négatif est utilisée pendant la nuit*6.  
L’affichage positif est utilisé.  
Positive  
Negative  
:
:
L’affichage négatif est utilisé.  
Font Type  
1  
:
Choisissez la police de caractères à utiliser pour l’affichage.  
Police de caractères 2  
Tag  
On  
:
Affiche les balises lors de la lecture d’une plage MP3/  
Affichage des balises  
WMA/AAC/WAV.  
Annulation.  
Off  
:
:
IF Band  
Auto  
Augmente la sélectivité du tuner pour réduire les  
interférences entre les stations adjacentes. (L’effet stéréo  
peut être perdu.)  
Il y a des interférences des stations adjacentes, mais la  
qualité du son n’est pas dégradée et l’effet stéréo est  
conservé.  
Bande de la  
fréquence  
intermédiaire  
:
Wide  
AreaChange  
Intervalle des  
canaux du tuner  
US  
EU  
SA  
:
:
:
Lors de l’utilisation de l’appareil en Amérique du Nord/  
Centrale/du Sud. L’intervalle de fréquences AM/FM est  
réglé sur 10 kHz/200 kHz.  
Lors de l’utilisation de l’appareil dans les autres régions.  
L’intervalle des fréquences AM/FM est réglé sur 9 kHz/50  
kHz (100 kHz pendant la recherche automatique).  
Lors de l’utilisation de l’appareil dans les pays d’Amérique  
du Sud ou l’intervalle FM est de 100 kHz. L’intervalle AM  
est réglé sur 10 kHz.  
Sirius ID*7  
SIRIUS ID  
:
Les 12 chiffres du numéro d’identification SIRIUS  
apparaissent sur l’affichage, [23].  
4
5
6
7
*
*
*
*
Certains caractères ou symboles n’apparaissent pas correctement (ou un blanc apparaît à leur place) sur l’affichage.  
Peut être ajusté uniquement quand “Dimmer” est réglé sur “Time Set”.  
Dépend du réglage “Dimmer”.  
Est affiché uniquement quand la radio satellite SIRIUS est connectée.  
Suite à la page suivante  
RÉGLAGES 33  
Catégorie Indication  
Élément  
Réglage, [page de référence]  
(
: Réglage  
initial)  
Ext Input*8  
Entrée extérieure  
Changer  
:
Pour utiliser un changeur de CD JVC, [21] ou iPod d’Apple/  
lecteur D. de JVC, [26].  
Pour utiliser n’importe quel autre appareil extérieur, [28].  
Ext In  
:
Beep  
On  
:
:
Met en service la tonalité sonore des touches.  
Met hors service la tonalité sonore des touches.  
Tonalité sonore des Off  
touches  
Amp Gain  
High PWR  
:
:
Volume 00 – Volume 50  
Commande du gain Low PWR  
de l’amplificateur  
Volume 00 – Volume 30 (Choisissez ce réglage si la  
puissance maximum de chaque enceinte est inférieure à 50  
W pour éviter tout dommage des enceintes.)  
Color Sel  
Sélection de la  
couleur  
Réglage initial:  
All Source  
:
Choisissez votre couleur d’affichage préférée pour chaque  
source (ou pour toutes les sources), [35].  
Color Set  
Réglage de la  
couleur  
:
Créez vos propres couleurs et choisissez les pour la couleur  
de l’affichage, [35].  
Day Color  
NightColor  
00 – 11  
00 – 11  
00 – 11  
:
:
:
:
:
Couleur de l’utilisateur utilisée pendant la journée*9.  
Couleur de l’utilisateur utilisée pendant la nuit*9.  
Réglage initial: Day Color: +07, NightColor: +05  
Réglage initial: Day Color: +07, NightColor: +05  
Réglage initial: Day Color: +07, NightColor: +05  
Red  
Green  
Blue  
8
9
*
Est affiché uniquement quand une des sources suivantes est choisie—TUNER, SIRIUS, XM, CD, USB, Bluetooth Phone  
ou Bluetooth Audio.  
*
Dépend du réglage “Dimmer”.  
Réglage de la minuterie pour le gradateur  
• Quand  
apparaît sur l’affichage, vous pouvez  
3 Ajustez l’intervalle d’utilisation du  
retourner à l’affichage précédent en appuyant sur la  
touche numérique 3.  
gradateur.  
1
Tournez la molette de commande pour régler  
l’intervalle d’utilisation du gradateur.  
2
Appuyez sur ¢ pour choisir “To”. Puis,  
tournez la molette de commande pour régler  
l’intervalle d’utilisation du gradateur.  
1 Suivez les étapes 1 à 3 de la page 31.  
• À l’étape 2, choisissez “DISPLAY”.  
• À l’étape 3, choisissez “Dimmer”.  
2 Choisissez “Time Set”.  
4 Quittez le réglage.  
34  
5
*
Les couleurs définies par l’utilisateur—“Day  
Color” et “NightColor” sont appliquées (voir  
ci-dessous pour les détails).  
Changement de la couleur de  
l’affichage  
Vous pouvez choisir votre couleur préférée pour chaque  
source (ou pour toutes les sources).  
5 Répétez les étapes 3 et 4 pour choisir la  
couleur pour chaque source (sauf si “All  
Source” a été choisi à l’étape 3).  
• Quand  
apparaît sur l’affichage, vous pouvez  
retourner à l’affichage précédent en appuyant sur la  
touche numérique 3.  
6 Quittez le réglage.  
Réglage la couleur de l’affichage  
1 Suivez les étapes 1 à 3 de la page 31.  
• À l’étape 2, choisissez “COLOR”.  
Création de votre propre couleur—User Color  
• À l’étape 3, choisissez “Color Sel”.  
Vous pouvez créer vos propres couleurs— “Day Color”  
ou “NightColor”.  
1 Suivez les étapes 1 à 3 de la page 31.  
2
• À l’étape 2, choisissez “COLOR”.  
• À l’étape 3, choisissez “Color Set”.  
2 Choisissez “Day Color” ou “NightColor”.  
3 Choisissez une source.  
All Source*1 Ô CD Ô Changer (ou Ext In*2)  
Ô USB*3 Ô FM Ô AM Ô SIRIUS*3/XM*3  
Ô iPod*3/D.PLAYER*3 Ô BT Phone Ô  
BT Audio Ô (retour au début)  
3 Choisissez une couleur primaire.  
1
*
Si vous choisissez “All Source”, vous pouvez  
utiliser la même couleur pour toutes les sources.  
Dépend du réglage “Ext Input”, voir page 34.  
Est affiché uniquement quand l’appareil source  
est connectée.  
2
3
*
*
4 Ajustez le niveau (+00 – +11) de la  
couleur primaire choisie.  
4 Choisissez une couleur.  
5 Répétez les étapes 3 et 4 pour ajuster les  
autres couleurs primaires.  
6 Quittez le réglage.  
Every*4 Ô Aqua Ô Sky Ô Sea Ô Leaves  
Ô Grass Ô Apple Ô Rose Ô Amber Ô  
Honey Ô Violet Ô Grape Ô Pale Ô  
User*5 Ô (retour au début)  
4
*
La couleur change toutes les 2 secondes.  
RÉGLAGES 35  
Menu de réglage ( : Réglage initial)  
Réglages Bluetooth  
Auto Connect  
Quand l’appareil est sous tension, la connexion est  
établie automatiquement avec....  
Vous pouvez changer les réglages de la colonne de  
droite en fonctions de vos préférences.  
Off:  
Aucun appareil Bluetooth.  
Last :  
Le dernier appareil Bluetooth connecté.  
Order : L’appareil Bluetooth enregistré trouvé en  
1 Choisissez “Bluetooth Phone” ou  
premier.  
“Bluetooth Audio”.  
Auto Answer  
Uniquement pour l’appareil connecté pour “Bluetooth  
Phone”.  
Off:  
L’appareil ne répond pas automatiquement  
aux appels entrant. Répondez aux appels  
manuellement.  
2 Affichez le menu Bluetooth.  
3 Choisissez “Setting”.  
On:  
L’appareil répond automatiquement aux  
appels entrant.  
Reject: L’appareil refuse tous les appels entrants.  
Message Info  
Uniquement pour l’appareil connecté pour “Bluetooth  
Phone”.  
Auto:  
L’appareil vous informe de l’arrivée d’un  
message par une sonnerie et en affichant  
“MSG”.  
4 Choisissez une option de réglage.  
Manual : L’appareil ne vous informe pas de l’arrivée  
d’un message.  
MIC setting  
Uniquement pour l’appareil connecté pour “Bluetooth  
Phone”.  
Ajustez le volume du microphone, [Level 01/02/03].  
1
*
Apparaît uniquement quand un téléphone  
Bluetooth est connecté.  
Apparaît uniquement quand un téléphone  
Bluetooth est connecté et qu’il est compatible  
avec les messages textuels.  
2
Version  
*
Les versions du logiciel et du matériel Bluetooth sont  
affichées.  
3
*
Bluetooth Audio: Affiche uniquement “Version”.  
5 Changez le réglage souhaité.  
36  
Affectation de titres  
Vous pouvez affecter des titres aux fréquences des  
stations est aux appareils extérieurs (EXT IN).  
2
3
Tournez la molette de commande pour  
choisir un caractère.  
Utilisez 4/¢ pour passer  
à la position de caractère suivante (ou  
précédente).  
Le nombre maximum de  
caractères  
Sources  
4
Répétez les étapes 1 à 3 jusqu’à ce que  
vous terminiez d’entrer le titre.  
Tuner FM/AM  
10 caractères maximum (pour  
30 fréquences de station  
maximum pour FM et AM)  
Mémorisez le titre.  
Appareils extérieurs  
(“EXT IN”)  
8 caractères maximum  
Pour effacer tout le titre  
À l’étape ! ci-à gauche...  
~ Choisissez les sources.  
• Pour le tuner FM/AM: Accordez une station.  
• Pour l’appareil extérieur: Choisissez “EXT IN”  
(voir page 28).  
Caractères disponibles  
Ÿ Affiche l’écran d’entrée de titre.  
Majuscules  
! Affectez un titre.  
1
Appuyez répétitivement sur la touche  
numérique 4 (  
caractères.  
) pour choisir un jeu de  
Minuscules  
Chiffres et symboles  
RÉGLAGES 37  
Pour garder les disques propres  
Si le disque est sale, sa lecture risque  
d’être déformée.  
Si un disque est sale, essuyez-le avec un  
chiffon doux, en ligne droite du centre  
vers les bords.  
• N’utilisez pas de solvant (par exemple, un nettoyant  
conventionnel pour disque vinyle, un vaporisateur,  
un diluant, du bezène, etc.) pour nettoyer les disques.  
Entretien  
Comment nettoyer les connecteurs  
Un détachement fréquent détériorera les connecteurs.  
Pour minimiser ce problème, frottez périodiquement  
les connecteurs avec un coton tige ou un chiffon  
imprégné d’alcool, en faisant attention de ne pas  
endommager les connecteurs.  
Pour reproduire un disque neuf  
Les disques neufs ont parfois des  
ebarbures sur le bord intérieur et  
extérieur. Si un tel disque est utilisé, cet  
autoradio risque de le rejeter.  
Pour retirer ces ebarbures, frotter les bords avec un  
crayon, un stylo, etc.  
Connecteur  
Condensation d’humidité  
De la condensation peut se produire sur la lentille à  
l’intérieur de l’appareil dans les cas suivants:  
• Après le démarrage du chauffage dans la voiture.  
• Si l’intérieur de la voiture devient très humide.  
Si cela se produit, l’appareil risque de ne pas  
N’utilisez pas les disques suivants:  
Disque  
gondolé  
Autocollant  
fonctionner correctement. Dans ce cas, éjectez le disque  
et laissez l’autoradio sous tension pendant quelques  
heures jusqu’à ce que l’humidité s’évapore.  
Reste d’étiquette  
Étiquette  
autocollante  
Comment manipuler les disques  
Pour retirer un disque de sa  
boîte, faites pression vers le centre  
du boîtier et soulevez légèrement le  
disque en el tenant par ses bords.  
Support central  
Forme  
inhabituelle  
CD Single—  
• Tenez toujours le disque par ses  
disque de 8 cm (3-  
3/16 pouces)  
bords. Ne touchez pas la surface enregistrée.  
Pour remettre un disque dans sa boîte, insérez-le  
délicatement sur le support central (avec la surface  
imprimée dirigée vers le haut).  
• Conservez les disques dans leur boîte quand vous ne  
les utilisez pas.  
38  
Si le disque éjecté n’est pas retiré avant 15 secondes, il  
est réinséré automatiquement dans la fente d’insertion  
pour le protéger de la poussière. La lecture démarre  
automatiquement.  
Pour en savoir plus à  
propos de cet autoradio  
• Après avoir éjecté un disque ou retiré un périphérique  
USB, “No Disc” ou “No USB” apparaît et certaines  
touches ne fonctionnent pas. Insérez un autre disque,  
réattachez un périphérique USB ou appuyez sur SRC  
pour choisir une autre source de lecture.  
• Cet autoradio ne peut pas reproduire les fichiers  
suivants:  
Généralités  
Mise sous tension de l’appareil  
En appuyant sur SRC sur l’autoradio, vous pouvez aussi  
mettre l’appareil sous tension. Si la source est prête, la  
lecture démarre aussi.  
– Fichiers MP3 codés au format MP3i et MP3 PRO.  
– Fichiers MP3 codés dans un format inapproprié.  
– Fichiers MP3 codés avec Layer 1/2.  
– Fichiers WMA codés sans perte, professionnels et  
formats vocaux.  
– Fichiers WMA qui ne sont pas basés sur Windows  
Media® Audio.  
Mise hors tension de l’appareil  
• Si vous mettez l’appareil hors tension pendant  
l’écoute d’un disque, la lecture du disque reprendra  
à partir du point où la lecture a été interrompue la  
prochaine fois que vous mettez l’appareil sous tension.  
FM/AM  
– Fichiers au format WMA protégés contre la copie  
avec DRM.  
– Les fichiers AAC créés par un autre logiciel que  
iTunes.  
– Les fichiers AAC sont codés avec le format Apple  
lossless.  
– Fichiers qui contiennent des données telles que  
AIFF, ATRAC3, etc.  
Mémorisation des stations  
Pendant la recherche SSM...  
– Les stations reçues sont préréglées sur les No 1  
(fréquence la plus basse) à No 6 (fréquence la plus  
haute).  
– Quand la recherche SSM est terminée, la station  
mémorisée sur le No 1 est accordée automatiquement.  
Lors de la mémorisation de stations, les stations  
mémorisées précédemment sont effacées et de  
nouvelles stations sont mémorisées.  
Lecture d’un CD-R ou CD-RW  
• Utilisez uniquement des CD-R ou CD-RW “finalisés”.  
• Cet appareil peut uniquement reproduire les fichiers  
du même type que le premier fichier détecté sur le  
disque si un disque comprend à la fois des fichiers CD  
audio (CD-DA) et des fichiers MP3/WMA/AAC.  
• Cet autoradio peut reproduire les disques multi-  
session; mais les sessions non fermée sont sautées  
lors de la lecture.  
Disque/USB  
Précautions pour la lecture de disques à  
double face  
• La face non DVD d’un disque à “DualDisc” n’est pas  
compatible avec le standard “Compact Disc Digital  
Audio”. Par conséquent, l’utilisation de la face non  
DVD d’un disque à double face sur cet appareil n’est  
pas recommandée.  
• Certains CD-R ou CD-RW ne peuvent pas être  
reproduits sur cet appareil à cause de leurs  
caractéristiques ou des raisons suivantes:  
– Les disques sont sales ou rayés.  
Généralités  
– De l’humidité s’est condensée sur la lentille à  
l’intérieur de l’autoradio.  
Cet autoradio est conçu pour reproduire les CD/CD Text  
et les CD-R (enregistrables)/CD-RW (réinscriptibles) au  
format CD audio (CD-DA), MP3/WMA/AAC.  
Si un disque est inséré à l’envers, “Please Eject” apparaît  
sur l’affichage. Appuyez sur 0 pour éjecter le disque.  
Lors de l’avance ou du retour rapide d’un disque  
MP3/WMA/AAC, vous ne pouvez entendre que des sons  
intermittents.  
– La lentille du capteur à l’intérieur de l’autoradio est  
sale.  
– Ce sont des CD-R/CD-RW sur lesquels des fichiers  
ont été écrits par paquet.  
– Les conditions de l’enregistrement (données  
manquantes, etc.) ou du support (tâche, rayure,  
gondolage) sont incorrectes.  
Dans ce manuel, les mots “plage” et “fichier” sont utilisés  
de façon interchangeable.  
• Les CD-RW nécessite un temps d’initialisation plus  
long à cause de leur indice de réflexion plus faible  
que celui des CD ordinaires.  
La liste des fichiers/dossiers peut ne pas apparaître  
correctement s’il y a trop de hiérarchies ou de  
dossiers.  
Suite à la page suivante  
RÉFÉRENCES 39  
• N’utilisez pas les CD-R ou CD-RW suivants:  
– Disques avec des autocollants, des étiquettes ou un  
sceau protecteur collés à leur surface.  
– Disques sur lesquels une étiquette peut être  
imprimée directement avec une imprimante à jet  
d’encre.  
Utiliser de tels disques par haute température ou  
humidité peut entraîner un mauvais fonctionnement  
ou endommager l’appareil.  
Cet auroradio peut reproduire les fichiers enregistrés  
au mode VBR (débit binaire variable).  
Les fichiers enregistrés au mode VBR affichent une  
durée écoulée différente et ne montrent pas la durée  
écoulée actuelle correcte. Et plus spécialement, après  
avoir réalisé une recherche, cette différence devient  
importante.  
La fonction de recherche fonctionne mais la vitesse de  
recherche n’est pas constante.  
Lecture des plages MP3/WMA/AAC/WAV à partir  
d’un périphérique USB  
Lecture d’un disque MP3/WMA/AAC  
• Cet autoradio peut reproduire les fichiers MP3/WMA/  
AAC portant le code d’extension <.mp3>, <.wma>  
ou <.m4a> (quel que soit la casse des lettres—  
majuscules/minuscules).  
• Cet appareil peut afficher le nom de l’album, l’artiste  
(interprète) et les balises ID3 (version 1.0, 1.1, 2.2,  
2.3 ou 2.4) pour les fichiers MP3 et afficher les balises  
WMA/ACC.  
• Cet autoradio peut afficher uniquement les caractères  
d’un octet. Les autres caractères ne peuvent pas être  
affichés correctement.  
• Cet autoradio peut reproduire les fichiers MP3/WMA/  
AAC respectant les conditions suivantes:  
– Débit binaire pour MP3: 32 kbps — 320 kbps  
– Fréquence d’échantillonnage pour MP3:  
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (pour MPEG-1)  
24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz (pour MPEG-2)  
– Débit binaire pour WMA:  
Connecter un périphérique USB automatiquement  
change la source sur “USB”.  
Lors de la lecture à partir d’un périphérique USB, l’ordre  
de lecture peut différer de celui d’autres lecteurs.  
Cet appareil peut ne pas être capable de reproduire  
certains périphériques USB ou certains fichiers à  
causes de leurs caractéristiques ou des conditions  
d’enregistrement.  
En fonction de la forme du périphérique USB et du port  
de connexion, il se peut que certains périphériques USB  
ne puissent pas être connectés correctement ou que la  
connexion soit lâche.  
Lors de la connexion d’un périphérique USB à  
mémoire de grande capacité, référez-vous aussi à ses  
instructions.  
Connectez un périphérique USB à mémoire de grande  
capacité à la fois à cet appareil. N’utilisez pas de nœud  
de raccordement USB.  
Vous pouvez connecter deux types de périphériques  
USB à cet appareil—des périphérique MTP et des  
périphérique à mémoire de grande capacité.  
Si vous connectez un périphérique MTP utilisant  
“USB digital media streaming” à cet appareil (sauf le  
lecture D. de JVC XA-HD500), vous pouvez reproduire à  
travers cet appareil les fichiers WMA-DRM10 (gestion  
des droits numériques) achetés sur des sites web de  
distribution de musique.  
Cet appareil est compatible avec USB Full-Speed.  
Si le périphérique USB connecté ne contient pas de  
fichiers corrects, “No File” apparaît.  
Cet appareil peut afficher les balises ID3 (Version 1.0,  
1.1, 2.2, 2.3 ou 2.4) pour les fichiers MP3 et les balises  
WMA/AAC/WAV.  
32 kbps à 192 kbps  
– Débit binaire pour AAC: 16 kbps — 320 kbps  
– Fréquence d’échantillonnage pour AAC: 48 kHz,  
44,1 kHz  
– Format du disque: ISO 9660 Level 1/Level 2,  
Romeo, Joliet, nom de fichier long Windows  
• Le nombre maximum de caractères pour les noms de  
fichier/dossier vraie selon le format du disque utilisé  
(et inclus les 4 caractères de l’extension—<.mp3>,  
<.wma> ou <.m4a>).  
– ISO 9660 Level 1: 12 caractères maximum  
– ISO 9660 Level 2: 31 caractères maximum  
– Romeo*: 128 (60) caractères maximum  
– Joliet*: 64 (30) caractères maximum  
– Nom de fichier long Windows*: 128 (60) caractères  
maximum  
* Le nombre entre parenthèse indique le nombre de  
caractères maximum pour les noms de fichier/dossier  
dans le cas ou le nombre total de fichiers et de dossier est  
supérieur ou égal à 271.  
Cet autoradio peut reproduire les fichiers MP3/WMA/  
AAC/WAV respectant les conditions suivantes:  
MP3:  
– Débit binaire: 8 kbps — 320 kbps  
– Fréquence d’échantillonnage:  
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (pour MPEG-1)  
24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz (pour MPEG-2)  
Cet autoradio peut reconnaître un maximum de 512  
fichiers, 200 dossiers et 8 hiérarchies.  
40  
WMA:  
• Quand cet appareil est mis hors tension, l’appareil  
extérieur est déconnecté.  
– Débit binaire: 5 kbps — 320 kbps  
– Fréquence d’échantillonnage: 8 kHz — 48 kHz  
– Canal: Mono/stéréo  
Icônes pour les types de téléphone  
AAC:  
– Débit binaire: 16 kbps — 320 kbps  
– Fréquence d’échantillonnage: 48 kHz, 44,1 kHz  
– Canal: 1 ca./2 ca.  
Ces icônes indiquent le  
type de téléphone des  
numéros du répertoire  
téléphonique.  
Ces icônes indiquent  
le type de téléphone/  
périphérique audio  
connecté:  
WAV:  
– Débit binaire: Linear PCM à 705 kbps et 1 411 kbps  
– Fréquence d’échantillonnage: 44,1 kHz  
– Canal: 1 ca./2 ca.  
:
Téléphone  
cellulaire  
:
Téléphone  
uniquement  
• Cet appareil peut reproduire les fichiers MP3  
enregistrés au mode VBR (débit binaire variable).  
• Le nombre maximum de caractères pour un nom de  
dossier et de fichier est de 25; 128 caractères pour les  
balises MP3/WMA/WAV.  
:
Téléphone  
domestique  
:
:
Téléphone/audio  
Audio  
uniquement  
:
Bureau  
• Cet appareil peut reconnaître un maximum de 50 000  
fichiers, 5 000 dossiers (999 fichiers par dossier).  
Cependant, l’affichage peut montrer un maximum de  
9 999 dossiers/fichiers.  
:
:
Généralités  
:
Inconnu  
Autre que ci-  
dessus  
• Cet appareil ne peut pas reconnaître les périphériques  
USB à mémoire de grande capacité dont  
l’alimentation dépasse 5 V ou est inférieur à 500 mA.  
• Il se peut que cet appareil ne reconnaisse pas un  
périphérique USB connecté à travers un lecteur de  
carte USB.  
• Il se peut que cet appareil ne puisse pas reproduire  
correctement des fichiers d’un périphérique USB  
quand celui-ci est connecté à l’aide d’un cordon  
prolongateur.  
Messages d’avertissement pour les opérations  
Bluetooth  
Connection Le périphérique est enregistré mais  
Error  
la connexion a échouée. Utilisez  
“Connect” pour connecter de nouveau  
le périphérique. (Voir page 15.)  
Error  
Essayez de nouveau l’opération. Si  
“Error” apparaît de nouveau, vérifiez si  
l’appareil extérieur prend en charge la  
fonction que vous avez essayée.  
• Cet appareil ne peut pas assurer toutes les fonctions  
ou alimenter tous les types de périphériques USB.  
Opérations Bluetooth  
Généralités  
Device not Aucun périphérique Bluetooth  
found disponible n’est détecté avec “Search”.  
• Pendant que vous conduisez, ne réalisez pas  
d’opérations compliquées telles que la composition  
d’un numéro, l’utilisation du répertoire téléphonique,  
la lecture d’un message textuel, etc.  
Pour réaliser ces opérations, arrêtez votre voiture  
dans un endroit sûr.  
• Il se peut que certains périphériques Bluetooth ne  
puissent pas être connectés à cet appareil en fonction  
de la version Bluetooth du périphérique.  
• Cet appareil peut ne pas fonctionner avec certains  
périphériques Bluetooth.  
Loading... L’appareil est en train de mettre à jour  
le répertoire téléphonique, l’historique  
des appels (recomposition, appels ratés  
ou reçus), et/ou les messages textuels.  
Please  
Wait...  
L’appareil se prépare pour utiliser  
la fonction Bluetooth. Si le message  
ne disparaît pas, mettez l’appareil  
hors tension puis sous tension, puis  
connecter de nouveau le périphérique  
(ou réinitialisez l’appareil).  
• Les conditions de connexion peuvent varier en  
fonction des circonstances autour de vous.  
Suite à la page suivante  
RÉFÉRENCES 41  
Utilisation de la radio satellite  
Avis:  
• Vous pouvez aussi connecter la radio JVC SIRIUS PnP  
(“Plug and Play”), en utilisant l’adaptateur de radio  
SIRIUS JVC, KS-U100K (non fourni) sur la prise de  
changeur de CD à l’arrière de l’appareil.  
En mettant sous/hors tension l’appareil, vous  
pouvez mettre sous/hors tension la radio JVC PnP.  
Cependant, vous ne pouvez pas la commander à  
partir de cet autoradio.  
• Pour en savoir plus sur la radio satellite SIRIUS ou  
pour faire une suscription, visitez le site web <http://  
www.sirius.com>.  
• Pour consultez la liste des canaux les plus récents  
et les informations sur les programme ou pour vous  
inscrire pour la radio satellite XM, visitez le site web  
<http://www.xmradio.com>.  
Lors de l’utilisation de iPod ou d’un lecteur D.,  
certaines opérations peuvent ne pas être réalisées  
correctement ou comme prévues. Dans ce cas,  
consultez le site Web JVC suivant:  
Pour les utilisateurs de iPod: <http://www.jvc.  
co.jp/english/car/support/ks-pd100/index.  
html>  
Pour les utilisateurs d’un lecteur D.: <http://  
www.jvc.co.jp/english/car/support/  
ks-pd500/index.html>  
Réglages généraux—PSM  
• Le réglage “Auto” pour “Dimmer” peut ne pas  
fonctionner correctement sur certains véhicules et  
en particulier sur ceux qui possèdent une bague de  
commande de gradation.  
Dans ce cas, changez le réglage “Dimmer” sur autre  
chose que “Auto”.  
• Si “LCD Type” est réglé sur “Auto”, l’affichage change  
sur “Positive” ou “Negative” en fonction du réglage  
“Dimmer”.  
• Si vous changez le réglage “Amp Gain” de “High  
PWR” sur “Low PWR” alors que le niveau de volume  
est réglé au dessus de “Volume 30”, l’autoradio  
change automatiquement le volume sur “Volume  
30”.  
iPod ou lecteur D.  
• Quand vous mettez cet appareil sous tension, iPod ou  
le lecteur D est chargé à travers cet appareil.  
• Pendant que iPod ou le lecteur D. est connecté,  
aucune opération à partir de iPod ou du lecteur D  
n’est possible. Réalisez toutes les opérations à partir  
de cet appareil.  
• Le texte d’information peut ne pas être affiché  
correctement.  
• Si le texte d’information contient plus de 16  
caractères, il défile sur l’affichage. Cet appareil peut  
afficher un maximum de 40 caractères.  
Guide de dépannage  
Ce qui apparaît être un problème n’est pas toujours sérieux. Vérifiez les points suivants avant d’appeler un centre de  
service.  
Symptôme  
Remède/Cause  
• Aucun son n’est entendu des enceintes.  
• Ajustez le volume sur le niveau optimum.  
• Vérifiez les cordons et les connexions.  
• Cet autoradio ne fonctionne pas du tout.  
• “Connect Error” apparaît sur l’affichage.  
Réinitialisez l’autoradio (voir page 3).  
Retirez le panneau de commande, frottez les connecteurs,  
puis attachez-le de nouveau (voir page 4).  
• Le préréglage automatique SSM ne fonctionne Mémorises les stations manuellement.  
pas.  
• Bruit statique pendant l’écoute de la radio.  
Connectez l’antenne solidement.  
42  
Symptôme  
Remède/Cause  
• Le disque ne peut pas être reproduit.  
Insérez le disque correctement.  
• Le CD-R/CD-RW ne peut pas être reproduit.  
• Insérez un CD-R/CD-RW finalisé.  
• Les plages sur les le CD-R/CD-RW ne peuvent • Finalisez le CD-R/CD RW avec l’appareil que vous avez  
pas être sautées. utilisé pour l’enregistrement.  
• Le disque ne peut pas être reproduit ni éjecté. • Déverrouillez le disque (voir page 11).  
• Forcez l’éjection du disque (voir page 3).  
• Le disque ne peut pas être reconnu (“No Disc”, Forcez l’éjection du disque (voir page 3).  
“Loading Error” ou “Eject Error” clignote).  
• Le son du disque est parfois interrompu.  
• Arrêtez la lecture lorsque vous conduisez sur une route  
accidentée.  
• Changez le disque.  
• Vérifiez les cordons et les connexions.  
• “Please Eject” apparaît sur l’affichage.  
• Le disque ne peut pas être reproduit.  
Cela se produit quelques fois à cause d’une surchauffe.  
Éjectez le disque ou choisissez une autre source de lecture.  
• Utilisez un disque avec des plages MP3/WMA/AAC  
enregistrées dans un format compatible avec ISO 9660  
Niveau 1, Niveau 2, Romeo ou Joliet.  
• Ajoutez le code d’extension <.mp3>, <.wma>,  
<.m4a> aux noms de fichier.  
• Du bruit est produit.  
Sautez à une autre plage ou changez le disque. (N’ajoutez  
pas le code d’extension <.mp3>, <.wma> ou <.m4a> à  
des plages non MP3/WMA/AAC).  
• Un temps d’initialisation plus long est requis N’utilisez pas trop de hiérarchies et de dossiers.  
(“File Check” continue de clignoter sur  
l’affichage).  
• Les plages ne sont par reproduites dans l’ordre L’ordre de lecture est déterminé quand les fichiers sont  
dans lequel vous vouliez les reproduire.  
enregistrés.  
• La durée de lecture écoulée n’est pascorrecte. Cela se produit quelque fois pendant la lecture. C’est causé  
par la façon don’t les plages ont été enregistrées sur le  
disque.  
• “Please Eject” apparaît sur l’affichage.  
Insérez un disque contenant des plages MP3/WMA/AAC.  
• “Not Support” apparaît sur l’affichage et la  
plage est sautée.  
Saute à la plage codée suivante dans le format approprié  
ou à la plage WMA suivante non protégée contre la copie.  
• Les caractères corrects ne sont pas affichés  
(ex.: nom de l’album).  
Cet appareil peut uniquement afficher les lettres  
(majuscules: A – Z, minuscules: a – z), les chiffres et un  
nombre limité de symboles (voir page 37).  
Suite à la page suivante  
RÉFÉRENCES 43  
Symptôme  
Remède/Cause  
• Du bruit est produit.  
• La page reproduite n’est pas dans un format compatible  
(MP3/WMA/AAC/WAV). Passez à un autre fichier.  
• N’ajoutez pas le code d’extension <.mp3>, <.wma>,  
<.m4a> ou <.wav> à des plages non MP3/WMA/AAC/  
WAV.  
• Les plages ne sont pas reproduites comme  
vous le souhaitiez.  
L’ordre de lecture peut différer de celui utilisé par d’autres  
lecteurs.  
• “File Check” continue de clignoter sur  
l’affichage.  
• La durée d’initialisation varie en fonction du  
périphérique USB.  
• N’utilisez pas trop de hiérarchies, de dossiers et de  
dossiers vides.*  
• Mettez l’appareil hors tension puis de nouveau sous  
tension.  
• Ne déconnectez puis reconnectez pas le périphérique  
USB répétitivement pendant que “File Check” est affiché  
sur l’affichage.  
* Dossier qui est vide physiquement ou qui contient des  
données mais ne contient pas de plage MP3/WMA/AAC/  
WAV valide.  
• “No Files” clignote sur l’affichage.  
• “No USB” apparaît sur l’affichage.  
Connectez un périphérique USB qui contient des plages  
codées dans un format approprié.  
• “Not Support” apparaît sur l’affichage et la  
plage est sautée.  
La plage ne peut pas être reproduite.  
• “Read Failed” apparaît sur l’affichage, puis  
l’appareil retourne à la source précédente.  
Le périphérique USB connecté peut ne pas fonctionner  
correctement, ou peut ne pas avoir été formaté  
correctement. Les fichiers se trouvant dans le périphérique  
USB sont corrompus.  
• Les caractères corrects ne sont pas affichés  
(ex.: nom de l’album).  
Pour connatre les caractères disponibles, référez-vous à la  
page 37.  
• Lors de la lecture d’une plage, le son tes parfois Les plages n’ont pas été copiées correctement sur le  
interrompu.  
périphérique USB. Copiez de nouveau les plages sur le  
périphérique USB et essayez à nouveau.  
• Le son est interrompu ou saute pendant la  
lecture d’un périphérique USB.  
• Mettez l’appareil hors tension, puis de nouveau sous  
tension.  
• (Si le son n’est toujours pas rétabli), connectez de  
nouveau le périphérique.  
44  
Symptôme  
Remède/Cause  
• Le périphérique Bluetooth ne détecte pas  
l’appareil.  
Cet appareil peut être connecté à un téléphone portable  
Bluetooth et à un périphérique audio Bluetooth en même  
temps.  
Pendant la connexion à un périphérique, cet appareil  
ne peut pas être détecté par un autre périphérique.  
Déconnectez l’appareil actuellement connecté et refaites  
une recherche.  
• L’appareil ne détecte pas le périphérique  
Bluetooth.  
• Vérifiez le réglage Bluetooth du périphérique.  
• Faites une recherche à partir du périphérique Bluetooth.  
Après que le périphérique Bluetooth a détecté cet  
appareil, choisissez Open...” sur cet appareil pour  
connecter le périphérique. (Voir page 14.)  
• L’appareil ne réalise pas le pairage avec le  
périphérique Bluetooth.  
• Entrez le même code PIN pour cet appareil et le  
périphérique cible. Si le code PIN du périphérique n’est  
pas indiqué sur ses instructions, essayez “0000” ou  
“1234”.  
• Choisissez le nom de l’appareil à partir de <Special  
Device>, puis essayez de nouveau la connexion. (Voir  
page 15.)  
• Essayez de réaliser le pairage/connexion à partir du  
périphérique Bluetooth.  
• Vérifiez si votre périphérique Bluetooth prend en charge  
le profile respectif. (Voir page 13.)  
• Il y a un écho ou du bruit.  
Ajustez la position du microphone.  
• Le son du téléphone est de mauvaise qualité. • Réduisez la distance entre cet appareil et le périphérique  
audio Bluetooth.  
• Déplacez la voiture dans un endroit où vous pouvez  
obtenir un meilleur signal de réception.  
• Le son est interrompu ou saute pendant la  
lecture d’un périphérique audio Bluetooth.  
• Réduisez la distance entre cet appareil et le périphérique  
audio Bluetooth.  
• Déconnectez le périphérique connecté pour “Bluetooth  
Phone”.  
• Mettez l’appareil hors tension, puis de nouveau sous  
tension.  
• (Si le son n’est toujours pas rétabli), connectez de  
nouveau le périphérique.  
• Le périphérique audio connecté ne peut pas  
être commandé.  
Vérifiez si le périphérique audio connecté prend en charge  
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile).  
Suite à la page suivante  
RÉFÉRENCES 45  
Symptôme  
Remède/Cause  
• “No Disc” apparaît sur l’affichage.  
• “No Magazine” apparaît sur l’affichage.  
• “Reset 08” apparaît sur l’affichage.  
Insérez des disques dans le magasin.  
Insérez le magasin.  
Connectez cet autoradio et le changeur de CD correctement  
et appuyez sur le bouton de réinitialisation du changeur  
de CD.  
• “Reset 01” – “Reset 07” apparaît sur  
l’affichage.  
Appuyez sur le touche de réinitialisation du changeur de  
CD.  
• Le changeur de CD ne fonctionne pas du tout. Réinitialisez l’autoradio (voir page 3).  
• “CALL 1-888-539-SIRIUS TO SUBSCRIBE” défile Démarrez la suscription pour la radio satellite SIRIUS (voir  
sur l’affichage lors de l’écoute de la radio  
satellite SIRIUS.  
page 23).  
• Aucun son n’est entendu. “Channel Updating L’autoradio est en train de mettre à jour les informations  
XX%* Completed” apparaît sur l’affichage. des canaux et cela prend plusieurs minutes.  
• “No Signal” défile ou “NO SIGNAL” apparaît sur Déplacez-vous dans un endroit où les signaux sont plus  
l’affichage.  
forts.  
• “No Antenna” défile ou “CHECK ANTENNA”  
apparaît sur l’affichage.  
Connectez l’antenne solidement.  
• “Invalid Channel” apparaît sur l’affichage  
Aucune émission sur le canal choisi.  
pendant environ 5 secondes, puis l’affichage Choisissez un autre canal ou continuez d’écouter le canal  
précédent réapparaît pendant l’écoute de la précédent.  
radio satellite SIRIUS.  
• “No Name” apparaît ou défile sur l’affichage Il n’y a pas de texte d’information pour le canal choisi.  
pendant l’écoute de la radio satellite SIRIUS.  
• “---” apparaît sur l’affichage lors de l’écoute  
de la radio satellite XM.  
• “---” apparaît sur l’affichage pendant environ Le canal choisi n’est plus disponible ou autorisé.  
2 secondes, puis l’affichage retourne au  
Choisissez un autre canal ou continuez d’écouter le canal  
canal précédent pendant l’écoute de la radio précédent.  
satellite XM.  
• “OFF AIR” apparaît sur l’affichage lors de  
l’écoute de la radio satellite XM.  
Le canal choisi n’est pas diffusé actuellement.  
• “LOADING” apparaît sur l’affichage lors de  
l’écoute de la radio satellite XM.  
Choisissez un autre canal ou continuez d’écouter le canal  
précédent.  
• “Reset 08” apparaît sur l’affichage.  
L’appareil est en train de changer les informations du  
canal et audio. Le texte d’information est temporairement  
indisponible.  
• La radio satellite ne fonctionne pas du tout.  
Reconnectez cet appareil et la radio satellite correctement,  
puis réinitialisez l’appareil.  
* Change chaque fois que 20% de la mise à jour est terminée, (ex. 20%, 40%, 60%).  
46  
Symptôme  
Remède/Cause  
• iPod ou le lecteur D. ne peut pas être mis sous • Vérifiez le câble de connexion et le raccordement.  
tension ou ne fonctionne pas.  
• Le son est déformé.  
• Mettez à jour la version du micrologiciel.  
• Chargez de la batterie.  
Mettez hors service l’égaliseur sur cet appareil ou sur  
iPod/lecteur D.  
• “Disconnect” apparaît sur l’affichage.  
• La lecture s’arrête.  
• Vérifiez le câble de connexion et le raccordement.  
• Chargez de la batterie.  
Le casque d’écoute a été déconnecté pendant la lecture.  
Redémarrez la lecture (voir page 26).  
• Aucun son n’est entendu quand iPod nano est • Déconnectez le casque d’écoute de iPod nano.  
connecté.  
• Mettez à jour la version du micrologiciel de iPod nano.  
• Aucun son n’est entendu.  
• “Error 01” apparaît sur l’affichage quand un  
lecteur D. est connecté.  
Déconnectez l’adaptateur au niveau du lecteur D. Puis,  
connectez-le à nouveau.  
• “No File” ou “No Track” apparaît sur  
l’affichage.  
Aucune plage ne se trouve dans l’appareil. Importez des  
plages dans iPod ou le lecteur D.  
• “Reset 01” – “Reset 07” apparaît sur  
l’affichage.  
Déconnectez l’adaptateur au niveau de l’appareil et de  
iPod/lecteur D. Puis, connectez-le à nouveau.  
• “Reset 08” apparaît sur l’affichage.  
Vérifiez la connexion entre l’adaptateur et cet appareil.  
Réinitialisez iPod ou le lecteur D.  
• Les commandes de iPod ou du lecteur D. ne  
fonctionnent pas après l’avoir déconnecté de  
cet appareil.  
• Microsoft et Windows Media est une marque déposée ou une marque de commerce de Microsoft Corporation aux  
États-Unis et/ou dans les autres pays.  
• “SIRIUS” et le logo du chien SIRIUS sont des marques déposées de SIRIUS Satellite Radio Inc.  
• XM et ses logos correspondant sont des marques déposées de XM Satellite Radio Inc.  
• “SAT Radio”, le logo SAT Radio et les marques associées sont des marques de commerce de SIRIUS Satellite Radio  
Inc. et de XM Satellite Radio, Inc.  
• iPod est une marque de commerce d’Apple Inc., enregistrée aux États-Unis et dans les autres pays.  
• La marque du mot et les logos Bluetooth sont la propriété de Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques  
par Victor Company of Japan, Limited (JVC) est faite sous licence. Les autres marques et noms de commerce sont la  
propriété de leur propriétaire respectif.  
RÉFÉRENCES 47  
Spécifications  
Puissance de sortie:  
20 W RMS × 4 canaux à 4 Ω et avec ≤ 1%  
THD+N  
Rapport signal sur bruit:  
Impédance de charge:  
80 dBA (référence: 1 W pour 4 Ω)  
4 Ω (4 Ω à 8 Ω admissible)  
Plage de commande de  
tonalité:  
Bas:  
12 dB (60 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 200 Hz)  
12 dB (500 Hz, 1 kHz, 1,5 kHz, 2,5 kHz)  
12 dB (10 kHz, 12,5 kHz, 15 kHz, 17,5 kHz)  
40 Hz à 20 000 Hz  
Moyen:  
Haut:  
Réponse en fréquence:  
Niveau de sortie de ligne/Impédance: 2,5 V/20 kΩ en charge (pleine échelle)  
Impédance de sortie: 1 kΩ  
Niveau de sortie du caisson de grave/ 4,0 V/20 kΩ en charge (pleine échelle)  
Impédance:  
Autre prise:  
Changeur de CD, Entrée pour la télécommande de volant, MIC, prise d’entrée  
USB, entrée d’antenne  
Plage de fréquences:  
FM:  
AM:  
avec l’intervalle des canaux réglé 87,5 MHz à 107,9 MHz  
sur 100 kHz ou 200 kHz:  
avec l’intervalle des canaux réglé 87,5 MHz à 108,0 MHz  
sur 50 kHz:  
avec l’intervalle des canaux réglé 530 kHz à 1 710 kHz  
sur 10 kHz:  
avec l’intervalle des canaux réglé 531 kHz à 1 602 kHz  
sur 9 kHz:  
Tuner FM:  
Tuner AM:  
Sensibilité utile:  
11,3 dBf (1,0 µV/75 Ω)  
16,3 dBf (1,8 µV/75 Ω)  
65 dB  
Sensibilité utile à 50 dB:  
Sélectivité de canal alterné (400 kHz):  
Réponse en fréquence:  
Séparation stéréo:  
40 Hz à 15 000 Hz  
30 dB  
Sensibilité:  
20 μV  
Sélectivité:  
35 dB  
48  
Type:  
Lecteur de disque compact  
Système de détection du signal:  
Capteur optique sans contact (laser semi-  
conducteur)  
Nombre de canaux:  
2 canaux (stéréo)  
Réponse en fréquence:  
5 Hz à 20 000 Hz  
Plage dynamique/Rapport signal sur bruit:  
Pleurage et scintillement:  
96 dB/98 dB  
Inférieur à la limite mesurable  
Débit binaire maximum: 320 kbps  
Format de décodage MP3: (MPEG1/2 Audio Layer 3)  
Format de décodage WMA (Windows Media® Audio): Débit binaire maximum: 192 kbps  
Format de décodage AAC (Advanced Audio Coding):  
Débit binaire maximum: 320 kbps  
Standards USB:  
USB 1,1  
Vitesse de transfert de données  
Pleine vitesse:  
Faible vitesse:  
Maximum 12 Mbps  
Maximum 1,5 Mbps  
Périphériques compatibles:  
à mémoire de grande capacité  
Système de fichiers compatible: FAT 32/16/12  
Format audio compatible:  
Courant maximum:  
MP3/WMA/AAC/WAV  
Moins de 500 mA/5 V  
Version:  
Bluetooth 1.2 certifié  
+4 dBm Max. (Classe d’alimentation 2)  
10 m  
Puissance de sortie:  
Zone de fonctionnement:  
Profile:  
HSP (Headset Profile—Profile de casque d’écoute), HFP (Hands-Free  
Profile—Profile mains libres), A2DP (Advanced Audio Distribution  
Profile—Profile de distribution audio avancé), AVRCP (Audio/Video  
Remote Control Profile—Profile de télécommande audio/vidéo),  
SPP (Serial Port Profile—Profile de port série), OPP (Object Push  
Profile—Profile de poussée d’objet)  
Alimentation:  
Tension de  
fonctionnement:  
CC 14,4 V (11 V à 16 V admissibles)  
Système de mise à la masse:  
Masse négative  
Températures de fonctionnement admissibles:  
0°C à +40°C (32°F à 104°F)  
Dimensions (L × H × P): (approx.) Taille  
182 mm × 52 mm × 158 mm  
(7-3/16 pouces × 2-1/16 pouces × 6-1/4 pouces)  
d’installation:  
Taille du panneau: 188 mm × 58 mm × 12 mm  
(7-7/16 pouces × 2-5/16 pouces × 1/2 pouces)  
Masse:  
1,4 kg (3,1 livres) (sans les accessoires)  
La conception et les spécifications sont sujettes à changement sans notification.  
Si un kit est nécessaire pour votre voiture, consultez votre annuaire téléphonique pour trouver le magasin  
spécialisé autoradio le plus proche.  
RÉFÉRENCES 49  
Having TROUBLE with operation?  
Please reset your unit  
Refer to page of How to reset your unit  
Still having trouble??  
USA ONLY  
Call 1-800-252-5722  
http://www.jvc.com  
We can help you!  
EN, SP, FR  
© 2007 Victor Company of Japan, Limited  
0307DTSMDTJEIN  

Rockford Fosgate Car Speaker FRC3269 User Manual
Philips Bluetooth Headset SHB7150 User Manual
Panasonic PV D506 User Manual
Milwaukee 9573 User Manual
MB QUART Quart Mobil PKC 113 User Manual
Kenwood KAC 6201 User Manual
JVC KS RF100 User Manual
JVC kds6060 User Manual
JVC GZ MG20AG User Manual
JVC GY HM700E User Manual