JVC GET0651 002A User Manual

KD-A815/KD-R810  
Installation/Connection Manual  
Manual de instalación/conexión  
Manuel d’installation/raccordement  
0110DTSMDTJEIN  
EN, SP, FR  
GET0651-002A  
[J]  
© 2010 Victor Company of Japan, Limited  
ENGLISH / ESPAÑOL / FRANÇAIS  
You need the installation kits which corresponds to your car. /  
Necesitará los kits de instalación que corresponden con su vehículo.  
/ Vous avez besoin des kits d’installation correspondants à votre voiture.  
Check the battery system in your car / Verifique el sistema de batería  
de su vehículo / Vérifiez le système de batterie de votre voiture  
To the car system / Al sistema de automóvil  
/ Au système autoradio  
12 V DC, NEGATIVE ground / 12 V CC, NEGATIVO a masa / 12 V CC, masse NÉGATIVE  
WARNINGS / ADVERTENCIAS / AVERTISSEMENTS  
• Para evitar cortocircuitos:  
• To prevent short circuits:  
• Pour éviter les courts-circuits:  
–Desconecte el terminal negativo de la batería y realice todas las  
conexiones eléctricas antes de instalar la unidad.  
–Cubra los terminales de los conductores NO UTILIZADOS con  
cinta aislante.  
–Disconnect the battery’s negative terminal and make all electrical  
connections before installing the unit.  
–Déconnectez la borne négative de la batterie et réaliser toutes les  
connexions avant d’installer l’appareil.  
–Recouvrez les prises des fils NON UTILISÉS avec du ruban isolant.  
• Assurez-vous de raccorder de nouveau la mise à la masse de cet appareil  
au châssis de la voiture après l’installation.  
–Cover the terminals of the UNUSED leads with insulating tape.  
• Be sure to ground this unit to the car’s chassis again after installation.  
• Replace the fuse with one of the specified rating.  
• Connect speakers with a maximum power of more than 50 W  
(impedance of 4 Ω to 8 Ω). Otherwise, change the <Amplifier Gain>  
setting. (See page 31 of the INSTRUCTIONS.)  
• Asegúrese de volver a conectar a masa esta unidad al chasis del  
automóvil después de la instalación.  
• Remplacer le fusible par un de la valeur précisée.  
• Reemplace el fusible por uno con la corriente especificada.  
• Conecte los altavoces con una potencia máxima de más de  
50 W (impedancia de 4 Ω a 8 Ω). De lo contrario, cambie el  
ajuste <Amplifier Gain>. (Véase la página 31 del MANUAL DE  
INSTRUCCIONES).  
• Connectez des enceintes avec une puissance maximum de 50 W  
(impédance de 4 Ω à 8 Ω). Sinon, changez le réglage <Amplifier Gain>.  
(Voir la page 31 du MANUEL D’INSTRUCTIONS.)  
• The heat sink becomes very hot after use. Be careful not to touch it  
when removing this unit.  
• Le dissipateur de chaleur devient très chaud après usage. Faire attention  
de ne pas le toucher en retirant cet appareil.  
• El sumidero térmico estará muy caliente después del uso. Asegúrese  
de no tocarlo al desmontar esta unidad.  
Heat sink / Sumidero térmico / Dissipateur de chaleur  
INSTALLATION / INSTALACION / INSTALLATION  
La siguiente ilustración muestra una instalación típica. Si tiene alguna  
pregunta o necesita información acerca de las herramientas para  
instalación, consulte con su concesionario de JVC de equipos de audio  
para automóviles o a una compañía que suministra tales herramientas.  
The following illustration shows a typical installation. If you have any  
questions or require information regarding installation kits, consult  
your JVC car audio dealer or a company supplying kits.  
L’illustration suivante est un exemple d’installation typique. Si vous avez des  
questions ou avez besoin d’information sur des kits d’installation, consulter  
votre revendeur d’autoradios JVC ou une compagnie d’approvisionnement.  
Part list / Lista de componentes / Liste  
de pièces  
In-dash mounting / Montaje en el tablero / Montage encastré  
A
Hard case / Estuche duro / Etui de  
transport (×1)  
B
Control panel / Panel de control /  
Panneau de commande (×1)  
Sleeve / Cubierta / Manchon (×1)  
Trim plate / Placa de guarnición /  
Plaque d’assemblage (×1)  
Power cord / Cordón de  
alimentación / Cordon d’alimentation  
(×1)  
C
D
E
1
*
F
G
Handles / Manijas / Poignées (×2)  
Microphone / Micrófono /  
Microphone (×1)  
H
I
Microphone clips / Presilla para  
micrófono/ Attache de microphone  
(×2)  
KS-UBT1: USB Bluetooth adapter /  
Adaptador Bluetooth USB /  
Adaptateur USB Bluetooth (×1)  
Do the required electrical connections.  
Realice las conexiones eléctricas requeridas.  
Réalisez les connexions électriques.  
Install the unit at an angle of less than 30˚.  
Instale la unidad a un ángulo de menos de 30˚.  
Installez l’appareil avec un angle de moins de 30˚.  
Bend the appropriate tabs to hold the sleeve firmly in place.  
Doble las lengüetas apropiadas para retener firmemente la manga en  
su lugar.  
Tordez les languettes appropriées pour maintenir le manchon en place.  
Removing the unit / Extracción de la unidad / Retrait de  
l’appareil  
When installing the unit without using the sleeve / Instalación de la unidad  
sin utilizar la cubierta / Lors de l’installation de l’appareil scans utiliser de  
manchon  
Release the rear section first... / Primero libere la sección trasera... / Ouvrez la section arrière en  
premier...  
Flat head screws—M5 × 8 mm (M5 × 3/8") /  
Tornillos de cabeza plana—M5 × 8 mm  
(M5 × 3/8 pulgada) / Vis à tête plate—  
M5 × 8 mm (M5 × 3/8 pouces) *2  
Pocket / Compartimiento / Poche  
Bracket / Ménsula / Support *2  
1
1
2
1
*
When you stand the unit, be careful not to damage the fuse on the  
rear.  
Not supplied for this unit.  
*
Al poner la unidad vertical, tenga cuidado de no dañar el fusible  
provisto en la parte posterior.  
No suministrado con esta unidad.  
*
Lorsque vous mettez l’appareil à la verticale, faire attention de ne pas  
endommager le fusible situé sur l’arrière.  
Non fourni avec cet appareil.  
2
2
*
*
*
1
Connecting the microphone unit / Conexión de la unidad de micrófono / Connexion du microphone  
G Microphone / Micrófono / Microphone  
or / o / ou  
Secure the microphone cord using cord cramps*  
1 if necessary. /  
H Microphone clip / Presilla para micrófono /  
Attache de microphone  
Si es necesario, asegure el cable del micrófono por medio de  
H Microphone clip / Presilla para micrófono /  
Attache de microphone  
abrazaderas  
*
1. / Fixez si nécessaire le cordon du microphone en  
1
utilisant des serre-fils  
*
.
Adjust the microphone angle /  
Ajuste el ángulo del micrófono /  
Ajustez l’angle du microphone  
Connecting the external components in series / Conexión de componentes externos en serie / Connexion d’appareils extérieurs en série  
When connecting the external components, refer also to the manuals  
supplied for the components and adapter.  
Cuando conecte componentes externos, consulte, también, los  
manuales suministrados con los componentes y el adaptador.  
Lors de la connexion des appareils extérieurs, référez-vous aussi aux  
manuels fournis avec les appareils et les adaptateurs.  
Caution:  
Precaucion:  
Precaution:  
Before connecting the external components, make sure that the  
unit is turned off.  
Antes de conectar los componentes externos, asegúrese de que la  
unidad esté apagada.  
Avant de connecter les appareils extérieurs, assurez-vous que  
l’appareil est hors tension.  
Expansion port of the unit / Puerto de expansión  
de la unidad / Port d’extension de l’appareil  
Two components / Dos componentes / Deux appareils:  
2
2
,
3
2
,
4
A
KT-HD300* / KS-SRA100* * / XMDJVC100 / CNP2000UC* *  
To disconnect... /  
Para desconectar... /  
Pour déconnecter...  
5
B* KS-U57 / KS-U58  
Three components / Tres componentes / Trois appareils:  
2
A
KT-HD300*  
2,  
3
2,  
4
B
KS-SRA100* * / XMDJVC100 / CNP2000UC* *  
5
C* KS-U57 / KS-U58  
Puede conectar el sintonizador HD RadioTM (KT-HD300) o los  
You can connect the HD RadioTM tuner box (KT-HD300) or the  
following components through the various JVC adapters or system to  
the expansion port.  
Vous pouvez connecter le tuner HD RadioTM (KT-HD300) ou les appareils  
suivants à l’aide de divers adaptateur JVC ou système au port d’extension.  
siguientes componentes al puerto de expansión, a través de los diversos  
adaptadores o sistema JVC.  
Vous pouvez avoir besoin d’acheter certains cordons de connexion  
séparément.  
Puede ser necesario comprar los cables de conexión por separado.  
Connection cords may need to be purchased separately.  
Model name / Nombre del  
modelo / Nom du modèle  
Component / Componente / Appareil  
Adapter/System / Adaptador/Sistema / Adaptateur/Système  
XMDirect™ Tuner Box / XMDirect™ Tuner Box / XMDirect™ Tuner Box  
Smart Digital Adapter / Adaptador digital inteligente / Adaptateur numérique intelligent  
XMDJVC100  
XMDirect2 Tuner System / Sistema de sintonizador XMDirect2 / XMDirect2 Tuner System XM satellite radio System / Sistema de radio XM Satellite / Système radio satellite XM  
CNP2000UC, CNPJVC1  
SC-C1, KS-SRA100  
SIRIUS satellite radio / Radio por satélite SIRIUS / Radio satellite SIRIUS  
SIRIUS satellite radio System / Sistema de radio satelital SIRIUS / Système radio satellite SIRIUS  
PnP, SC-VDOC1, KS-SRA100  
Portable audio player with line output jacks / Reproductor de audio portátil con jacks de  
Line input adapter / Adaptador de entrada por línea / Adaptateur d’entrée de ligne  
KS-U57  
KS-U58  
salida de línea / Lecteur audio portable avec prises de sortie de ligne  
Portable audio player with 3.5 mm (3/16") stereo mini jack / Reproductor de audio  
portátil con jack mini estéreo de 3,5 mm (3/16 pulgada) / Lecteur audio portable avec  
mini fiche stéréo de 3,5 mm (3/16 pouces)  
AUX input adapter / Adaptador de entrada AUX / Adaptateur d’entrée auxiliaire  
No puede utilizar juntas la radio XM y la radio satelital SIRIUS.  
La radio XM et SIRIUS ne peuvent pas être utilisées en même temps.  
HD Radio™ est une marque de commerce d’iBiquity Digital Corp.  
XM Radio and SIRIUS satellite radio cannot be used together.  
• HD Radio™ is a proprietary trademark of iBiquity Digital Corp.  
HD RadioTM es una marca comercial de iBiquity Digital Corp.  
1
1
1
*
*
Not supplied for this unit.  
Connect the power cord supplied for the component separately for  
power supply.  
This model is a component of SIRIUS satellite radio System.  
This model is a component of XM satellite radio System.  
To use these components, set the external input setting correctly  
(see page 33 of the INSTRUCTIONS).  
*
*
No suministrado con esta unidad.  
*
*
Non fourni avec cet appareil.  
Connectez le cordon d’alimentation fourni avec les appareils  
séparément à l’alimentation.  
Ce modèle est un composant du système radio satellite SIRIUS.  
Ce modèle est un composant du système radio satellite XM.  
Pour utiliser ces appareils, réglez l’entrée extérieure correctement (voir  
page 33 du MANUEL D’INSTRUCTIONS).  
2
2
2
Conecte el cable de alimentación suministrado separadamente para  
el componente.  
3
4
5
3
4
5
3
4
5
*
*
*
Este modelo es un componente del sistema de radio satelital SIRIUS.  
Este modelo es un componente del sistema de radio XM Satellite.  
Para utilizar estos componentes, configure el ajuste de entrada  
externa correctamente (consulte la página 33 del MANUAL DE  
INSTRUCCIONES).  
*
*
*
*
*
*
3
7
The countries where you may use the  
Bluetooth® function  
Country  
Country  
Country  
Andorra  
Australia  
Ísland  
Italia  
Türkiye  
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
Die Länder, in denen Sie die Bluetooth® Funktion verwenden können  
Pays où vous pouvez utiliser la fonction Bluetooth®  
De landen waar u de Bluetooth®-functie mag gebruiken  
Países en los que se puede utilizar la función Bluetooth®  
Paesi nei quali è possibile utilizzare la funzione Bluetooth®  
Länder där du kan använda Bluetooth®-funktionen  
Lande, hvor du kan bruge Bluetooth®-funktionen  
Land hvor du kan bruke Bluetooth®-funksjonen  
台湾  
대한민국  
Lichtenstein  
Lietuva  
United States of America  
Venezuela  
Österreich  
Vietnam  
Bosna i Hercegovina  
Vi͓t Nam  
Luxemburg  
Luxembourg  
Lëtzebuerg  
Belgien  
Belgique  
South Africa  
ENingizimu Afrika  
Suid-Afrika  
България  
Canada  
Maat, joissa voi käyttää Bluetooth®-toimintoa  
Países onde pode usar a função Bluetooth®  
Latvija  
Monaco  
Crna Gora  
Македонија  
Malta  
Schweiz  
Suisse  
Οι χώρες όπου μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία Bluetooth®  
Страны, где можно воспользоваться функцией Bluetooth®  
Země, ve kterých můžete využívat funkci Bluetooth®  
Azok az országok, amelyekben használhatjuk a Bluetooth®-funkciót  
Kraje, w których można używać funkcji Bluetooth®  
Države, kjer lahko uporabljate funkcijo Bluetooth®  
Krajiny, v ktorých môžete využívať funkciu Bluetooth®  
Valstis, kur jūs varat izmantot Bluetooth® funkciju  
Šalys, kuriose galite naudotisBluetooth®“ funkcija  
Il-pajjiżi fejn tista’ tuża l-funzjoni Bluetooth®  
Chile  
Κύπρος  
Kıbrıs  
Malaysia  
Nederland  
Norge  
Česká republika  
Deutschland  
Danmark  
Eesti  
New Zealand  
Perú  
Lönd þar sem hægt er að nota Bluetooth®  
España  
Philippines  
Pilipinas  
Riigid, kus on võimalik kasutada Bluetooth® funktsiooni  
Bluetooth® fonksiyonunu kullanabileceğiniz ülkeler  
Na tíortha inar féidir leat feidhmiú Bluetooth® a úsáid  
Länner an denen der d’Bluetooth® Funktioun benotze kënnt.  
ͪ nhͻng qu͝c gia mà b̭n có th͏ s͹ dͱng ch͵c nćng Bluetooth®  
Els països on podrà fer servir la funció Bluetooth®  
Zemlje u kojima je dozvoljena upotreba Bluetooth® funkcije.  
Zemlje u kojima možete koristiti Bluetooth® funkciju  
Zemlje u kojima je dopušteno koristiti Bluetooth®.  
Земји каде можете да ја користите функцијата Bluetooth®  
Страните, в които можете да ползвате функцията Bluetooth®  
Ţările în care puteţi utiliza funcţia Bluetooth®  
Suomi  
Finland  
Polska  
France  
Portugal  
România  
Srbija  
United Kingdom  
Ελλάδα  
Hong Kong  
香港  
Россия  
Sverige  
香港  
Singapore  
新加坡  
Singapura  
Hrvatska  
Magyarország  
Die lande waar u die Bluetooth®-funksie kan gebruik  
Amazwe lapho ungasebenzisa khona uhlelo lwe-Bluetooth®  
Ang mga bansa kung saan maaari kang gumamit ng Bluetooth® function  
Negara-negara yang anda boleh menggunakan fungsi Bluetooth®  
您能够使用 Bluetooth® 功能的国家  
您能夠使用 Bluetooth® 功能的國家  
Bluetooth® 기능을 사용할 수 있는 국가  
Ireland  
Éire  
Slovenija  
Slovensko  
7
09-1672-006  
TROUBLESHOOTING / LOCALIZACION DE AVERIAS / EN CAS DE DIFFICULTES  
The fuse blows.  
]
Are the red and black leads connected correctly? El fusible se quema.  
]
¿Están los conductores rojo y negro  
Le fusible saute.  
]
Les fils rouge et noir sont-ils racordés correctement?  
correctamente conectados?  
Power cannot be turned on.  
No sound from the speakers.  
]
Is the yellow lead connected?  
Is the speaker output lead short-  
L’appareil ne peut pas être mise sous tension.  
elle raccordée?  
]
Le fil jaune est-  
]
No es posible conectar la alimentación.  
conectado?  
]
¿Está el cable amarillo  
circuited?  
Pas de son des enceintes.  
]
Le fil de sortie d’enceinte est-il court-circuité?  
Sound is distorted.  
]
Is the speaker output lead grounded? ; Are  
the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?  
No sale sonido de los altavoces.  
altavoz cortocircuitado?  
]
¿Está el cable de salida del  
Le son est déformé. Le fil de sortie d’enceinte est-il à la masse? ; Les  
]
bornes “–” des enceintes gauche et droit sont-elles mises ensemble à la masse?  
Noise interfere with sounds. Is the rear ground terminal  
connected to the car’s chassis using shorter and thicker cords?  
]
El sonido presenta distorsión.  
conectado a masa? ; ¿Están los terminales “–” de los altavoces L y R  
conectados a una masa común?  
]
¿Está el cable de salida del altavoz  
Interférence avec les sons. La prise arrière de mise à la terre est-elle  
connectée au châssis de la voiture avec un cordon court et épais?  
]
This unit becomes hot. Is the speaker output lead grounded? ;  
]
Cet appareil devient chaud. Le fil de sortie d’enceinte est-il à la  
]
Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?  
Perturbación de ruido.  
al chasis del automóvil utilizando los cordones más corto y más grueso?  
]
¿El terminal de tierra trasero está conectado  
masse? ; Les bornes “–” des enceintes gauche et droit sont-elles mises  
ensemble à la masse?  
This unit does not work at all. Have you reset your unit?  
]
Esta unidad se calienta. ¿Está el cable de salida del altavoz  
]
Cet appareil ne fonctionne pas du tout.  
votre appareil?  
]
Avez-vous réinitialisé  
conectado a masa? ; ¿Están los terminales “–” de los altavoces L y R  
conectados a una masa común?  
Esta unidad no funciona en absoluto.  
]
¿Reinicializó la unidad?  
4

Acnodes RM 6193 User Manual
Alpine X Power MRX M100 User Manual
Ariston 24 MFFI User Manual
Blaupunkt Car Stereo System MP27 User Manual
Bryan Boilers BE 210 W4T7 User Manual
Canon 2520A004 User Manual
Cuisinart SPB 6SS User Manual
Eizo EIZO Flexscan 43 cm (17&quot;) COLOR LCD MONITOR L550 User Manual
HP (Hewlett Packard) LCD Monitor L1710 User Manual
Imperial Range IR 48BR XB 126, IR 36BR XB, IR 48BR C XB, IR 48BR XB User Manual