JVC Car Stereo System KD R331 User Manual

ENGLISH  
FRANÇAIS  
KD-R332/KD-R331  
CD RECEIVER / RÉCEPTEUR CD  
Having TROUBLE with operation?  
Please reset your unit  
Refer to page of How to reset your unit  
Vous avez des PROBLÈMES de fonctionnement?  
Réinitialisez votre appareil  
Référez-vous à la page intitulée Comment réinitialiser votre appareil  
For canceling the display demonstration, see page 4. / Pour annuler la démonstration des  
affichages, référez-vous à la page 4.  
For installation and connections, refer to the separate manual.  
Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.  
INSTRUCTIONS  
MANUEL D’INSTRUCTIONS  
EN, FR  
© 2011 JVC KENWOOD Corporation  
GET0758-003A  
0811DTSMDTJEIN  
[E/EU]  
Thank you for purchasing a JVC product.  
Please read all instructions carefully before operation, to ensure your complete understanding and  
to obtain the best possible performance from the unit.  
IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS  
1.CLASS 1 LASER PRODUCT  
2.CAUTION: Do not open the top cover. There are no user serviceable parts inside the unit; leave  
all servicing to qualified service personnel.  
3.CAUTION: Visible and/or invisible class 1M laser radiation when open. Do not view directly with  
optical instruments.  
4.REPRODUCTION OF LABEL: CAUTION LABEL, PLACED OUTSIDE THE UNIT.  
WARNING:  
Stop the car before operating the unit.  
Caution:  
Battery  
Adjust the volume so that you can hear sounds  
outside the car. Driving with the volume too  
high may cause an accident.  
Products  
Information for Users on Disposal of  
Old Equipment and Batteries  
[European Union only]  
These symbols indicate that the product and  
the battery with this symbol should not be  
disposed as general household waste at its  
end-of-life.  
If you wish to dispose of this product and  
the battery, please do so in accordance with  
applicable national legislation or other rules  
in your country and municipality.  
Caution on volume setting:  
Discs produce very little noise compared  
with other sources. Lower the volume before  
playing a disc to avoid damaging the speakers  
by the sudden increase of the output level.  
Caution for DualDisc playback:  
The Non-DVD side of a “DualDisc” does not  
comply with the “Compact Disc Digital Audio”  
standard. Therefore, the use of Non-DVD side  
of a DualDisc on this product may not be  
recommended.  
By disposing of this product correctly, you  
will help to conserve natural resources and  
will help prevent potential negative effects  
on the environment and human health.  
Notice:  
The sign Pb below the symbol for batteries  
indicates that this battery contains lead.  
2
ENGLISH  
How to attach/detach the control  
panel  
CONTENTS  
3
How to attach/detach the control  
panel  
3
3
How to reset your unit  
How to forcibly eject a disc  
3
4
About discs  
Canceling the display  
How to reset your unit  
demonstration  
Your preset adjustments will  
also be erased.  
4
5
6
8
9
Setting the clock  
Basic operations  
Listening to the radio  
Listening to a disc  
How to forcibly eject a disc  
Connecting the other external  
components  
[Hold]  
9
Listening to the other external  
components  
• Be careful not to drop the disc when it ejects.  
• If this does not work, reset your unit.  
10 Selecting a preset sound mode  
10 Menu operations  
Condensation : When the car is air-  
conditioned, moisture may collect on the  
laser lens. This may cause disc read errors. In  
this case, remove the disc and wait for the  
moisture to evaporate.  
Temperature inside the car : If you have  
parked the car for a long time in hot or cold  
weather, wait until the temperature in the car  
becomes normal before operating the unit.  
13 Troubleshooting  
14 Using Bluetooth® devices  
15 Specifications  
15 Maintenance  
About discs  
This unit can only play the CDs with:  
Handling discs:  
• Do not touch the recording surface of the  
disc.  
• Do not stick tape etc. on the disc, or use a disc  
with tape stuck on it.  
• Do not use any accessories for the disc.  
• Clean from the center of the disc and move  
outward.  
• Clean the disc with a dry silicon or soft cloth.  
Do not use any solvents.  
• When removing discs from this unit, pull them  
out horizontally.  
Discs that cannot be used:  
• Discs that are not round.  
• Discs with coloring on the recording surface  
or discs that are dirty.  
• You cannot play a Recordable/ReWritable  
disc that has not been finalized. (For the  
finalization process refer to your disc writing  
software, and your disc recorder instruction  
manual.)  
• 8 cm CD cannot be used. Attempt to insert  
using an adapter can cause malfunction.  
• Remove the rims from the center hole and  
disc edge before inserting a disc.  
ENGLISH  
3
Canceling the display demonstration  
1 Turn on the power.  
4 Select <DEMO OFF>.  
[Hold]  
2
5
[Hold]  
(Initial setting)  
3
6 Finish the procedure.  
(Initial setting)  
Setting the clock  
1 Turn on the power.  
6 Adjust the minute.  
[Hold]  
2
[Hold]  
(Initial setting)  
3 Select <CLOCK>.  
7 Select <24H/12H>.  
4 Select <CLOCK SET>.  
8 Select <24 HOUR> or  
<12 HOUR>.  
5 Adjust the hour.  
9 Finish the procedure.  
(Initial setting)  
4
ENGLISH  
Basic operations  
Loading slot  
Display window  
Control dial  
Ejects the disc  
Detaches the panel  
Front auxiliary input jack  
When you press or hold the following button(s)...  
Button  
General operation  
• Turns on/off [Hold].  
/ SOURCE • Selects the sources (FM, CD, F-AUX, BT AUDIO or R-AUX or BT PHONE, AM). “CD”  
is selectable only when a disc is loaded.  
• Adjusts the volume level.  
• Selects items.  
Control dial  
(turn)  
• Mutes the sound while listening to a source. If the source is “CD,” playback  
pauses. Press the control dial again to cancel muting or resume playback.  
• Confirms selection.  
Control dial  
(press)  
• Selects the sound mode.  
• Enters tone level adjustment directly [Hold]. (page 10)  
EQ  
• Selects preset stations.  
• Stores the current station into the selected number button [Hold].  
Number  
buttons (1 – 6)  
• Press number button 1 (  
) or 2 (  
) to enter REPEAT/RANDOM setting  
directly. (page 8)  
Enters <BRIGHTNESS> menu directly. (page 11)  
• Activates/deactivates TA Standby Reception.  
• Enters PTY Searching mode [Hold].  
• Returns to the previous menu.  
T/P  
• Exit from the menu [Hold].  
• Changes the display information.  
• Scrolls the display information [Hold].  
DISP  
ENGLISH  
5
Listening to the radio  
• [Press] Searches for stations automatically.  
• [Hold] Searches for stations manually.  
“M” flashes, then press the button  
repeatedly.  
~
Ÿ
]
“FM” or “AM”  
“ST” lights up when receiving an FM stereo broadcast with sufficient signal strength.  
Improving the FM reception  
Manual presetting (FM/AM)  
You can preset up to 18 stations for FM and 6  
stations for AM.  
1
[Hold]  
1
2
]
Tune in to a station you want to  
preset.  
]
<TUNER>  
]
<MONO>  
]
<MONO ON>  
Reception improves, but stereo effect  
will be lost.  
2
3
[Hold]  
“PRESET MODE” flashes.  
To restore the stereo effect, repeat the same  
procedure to select <MONO OFF>.  
Automatic presetting (FM)—  
SSM (Strong-station Sequential Memory)  
]
Selects preset number.  
Preset number flashes and “MEMORY”  
appears.  
You can preset up to 18 stations for FM.  
While listening to a station...  
• Pressing and holding the number buttons  
(1 – 6) can also store the current station to the  
selected number buttons (1 – 6).  
1
[Hold]  
2
Selecting a preset station  
1
]
<TUNER>  
]
<SSM>  
]
<SSM 01 – 06 / 07 – 12 / 13 – 18>  
“SSM” flashes and local stations with the  
strongest signal are searched and stored  
automatically.  
or  
2
To preset another 6 stations, repeat the  
above procedure by selecting one of the other  
SSM setting ranges.  
• Pressing the number buttons (1 – 6) can also  
select the preset stations (1 – 6).  
Changing the display information (for non-  
Radio Data System station)  
Frequency  
j
Clock  
6
ENGLISH  
• To activate the reception, tune in to another  
station providing Radio Data System signals  
required for TA Standby Reception.  
• To deactivate the reception, press T/P  
again.  
The following features are available  
only for FM Radio Data System stations.  
Searching for your favourite  
FM Radio Data System  
programme—PTY Search  
NEWS Standby Reception  
You can tune in to a station broadcasting your  
favourite programme by searching for a PTY  
code.  
NEWS Standby Reception allows the unit to  
switch temporarily to your NEWS programme  
from any source other than AM.  
1
To activate NEWS Standby Reception, see  
<NEWS-STBY>. (page 12)  
[Hold]  
The last selected PTY code appears.  
Tracing the same programme—  
2
Network-Tracking Reception  
When driving in an area where FM reception is  
not sufficient enough, this unit automatically  
tunes in to another FM Radio Data System  
station of the same network, possibly  
broadcasting the same programme with  
stronger signals.  
]
Select one of your favourite  
programme types or a PTY code, and  
start searching.  
If there is a station broadcasting a  
programme of the same PTY code as you  
have selected, that station is tuned in.  
To change the Network-Tracking Reception  
setting, see <AF-REG>. (page 12)  
PTY codes: NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE,  
DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED, POP M (music),  
ROCK M (music), EASY M (music), LIGHT M (music),  
CLASSICS, OTHER M (music), WEATHER, FINANCE,  
CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL,  
LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M (music), OLDIES,  
FOLK M (music), DOCUMENT  
Automatic station selection—  
Programme Search  
Usually when you select a preset number, the  
station preset in that number is tuned in.  
If the signals from the FM Radio Data System  
preset station are not sufficient for good  
reception, this unit, using the AF data, tunes in  
to another frequency possibly broadcasting the  
same programme as the original preset station  
is broadcasting.  
TA Standby Reception  
TA Standby Reception allows the unit to switch  
temporarily to Traffic Announcement (TA) from  
any source other than AM.  
• If the volume is adjusted during reception of  
traffic announcement, the adjusted volume  
is memorized automatically. It will be applied  
the next time Traffic Announcement function  
is turned on.  
To activate Programme Search, see  
<P-SEARCH>. (page 12)  
Changing the display information  
To activate TA Standby Reception  
If the TP indicator lights up, TA  
Standby Reception is activated.  
If the TP indicator flashes, TA  
Standby Reception is not yet  
activated.  
Station name (PS)  
Frequency Programme type  
(PTY) Clock  
beginning)  
=
Station  
=
=
=
(back to the  
ENGLISH  
7
Listening to a disc  
~
Ÿ
Playback starts  
automatically.  
]
“CD”  
All tracks will be played repeatedly until you change the source  
or eject the disc.  
Stopping playback and ejecting  
the disc  
Selecting a track/folder from the  
list  
If the ejected disc is not  
removed within 15 seconds, it is  
automatically inserted into the  
loading slot.  
• If the MP3/WMA disc contains many tracks,  
you can fast search ( 10, 100) through the  
disc by turning the control dial quickly.  
Selecting a track/folder  
To return to the previous menu, press T/P  
.
Selecting the playback modes  
Selects folder of the MP3/WMA  
You can use only one of the following playback  
modes at a time.  
[Press]Selects track.  
[Hold] Fast-forwards or  
reverses the track.  
1
[Hold]  
• Pressing number button 1 (  
2 ( ) can enter REPEAT/RANDOM  
setting directly. Then, perform step 3.  
) or  
Changing the display information  
2
3
Disc title/Album name/performer (folder  
]
“REPEAT”  
j
“RANDOM”  
name)*  
=
Track title (file name)*  
=
Current  
track number with the elapsed playing time  
=
=
Current track number with the clock time  
(back to the beginning)  
REPEAT  
TRACK RPT : Repeats current track  
FOLDER RPT : Repeats current folder  
* “NO NAME” appears for conventional CDs or if  
not recorded.  
RANDOM  
FOLDER RND : Randomly plays all tracks  
of current folder, then  
tracks of next folders  
ALL RND  
: Randomly plays all tracks  
To cancel repeat play or random play, select  
“RPT OFF” or “RND OFF.”  
8
ENGLISH  
Connecting the other external components  
You can connect an external component to the auxiliary input jack on the control panel (F-AUX)  
and/or on the rear side of the unit (R-AUX).  
Summary of using the external components through the auxiliary input jacks:  
Preparation  
Menu setting Sub-  
Connecting  
cable/device  
(not supplied)  
Auxiliary  
input jack  
Source  
name  
External component  
Setting  
item  
item  
Portable audio  
player  
Front  
Rear  
SRC SELECT F-AUX ON  
SRC SELECT R-AUX ON  
F-AUX  
R-AUX  
See below.  
Bluetooth device Rear  
SRC SELECT R-AUX BT ADAPTER BT AUDIO/ KS-BTA100  
BT PHONE* (page 14)  
* ”BT PHONE” appears when a Bluetooth phone is in use.  
On the control panel (F-AUX):  
On the rear panel (R-AUX):  
3.5 mm stereo mini  
plug (with “L” shaped  
connector) (not supplied)  
3.5 mm stereo mini  
plug (not supplied)  
Portable audio player,  
etc.  
Portable audio player,  
etc.  
Recommended to use a 3-terminal plug head stereo mini plug for  
optimum audio output.  
Listening to the other external components  
For details, refer also to the instructions supplied with the external components.  
Turn on the connected component and  
start playing the source.  
~
Ÿ
]
“F-AUX” or “R-AUX”  
ENGLISH  
9
Selecting a preset sound mode  
You can select a preset sound mode suitable  
2
for the music genre.  
FLAT  
DYNAMIC  
BASS BOOST  
to the beginning)  
=
NATURAL  
=
=
VOCAL BOOST  
=
]
<PRO EQ>  
TREBLE>  
]
<BASS/ MIDDLE/  
=
USER  
=
(back  
While listening, you can adjust the subwoofer  
level and tone level of the selected sound mode.  
3
1
[Hold]  
Adjust the sound elements of the  
selected tone.  
2
BASS [Initial: 80 Hz, 00, Q1.0]  
Frequency:  
Level:  
Q:  
60/ 80/ 100/ 200 Hz  
–06 to +06  
Q1.0/ 1.25/ 1.5/ 2.0  
Adjust the level:  
SUB.W*: 00 to 08  
MIDDLE [Initial: 1.0 kHz, 00, Q1.25]  
BASS/ MID/ TRE: –06 to +06  
The sound mode is automatically stored  
and changed to “USER.”  
Frequency:  
Level:  
Q:  
0.5/ 1.0/ 1.5/ 2.5 kHz  
–06 to +06  
Q0.75/ 1.0/ 1.25  
* Subwoofer level is adjustable only when  
<L/O MODE> is set to <SUB.W>. (page 11)  
TREBLE [Initial: 10.0 kHz, 00, Q FIX]  
Frequency:  
Level:  
Q:  
10.0/ 12.5/ 15.0/ 17.5 kHz  
–06 to +06  
Q FIX  
Storing your own sound mode  
You can store your own adjustments in memory.  
Repeat steps 2 and 3 to adjust other  
tones.  
The adjustments made is automatically  
stored and changed to “USER.”  
4
1
[Hold]  
Menu operations  
Repeat step 2 if necessary.  
• To return to the previous  
1
2
3
[Hold]  
menu, press T/P  
• To exit from the menu, press  
MENU.  
.
If no operation is done  
for about 60 seconds, the  
operation will be canceled.  
Menu item  
Selectable setting, [Initial: Underlined]  
ON : Display demonstration will be activated automatically if no operation is done for  
about 20 seconds. / OFF : Cancels. (page 4)  
DEMO  
CLOCK SET  
24H/12H  
For settings, see page 4.  
For settings, see page 4.  
CLOCK ADJ* 1 AUTO : The built-in clock is automatically adjusted using the CT (clock time) data in the  
Radio Data System signal. / OFF : Cancels.  
1
*
Takes effect only when CT (clock time) data is received.  
10  
ENGLISH  
Menu item  
Selectable setting, [Initial: Underlined]  
DIMMER SET AUTO : Changes the display and button illumination between the Day/Night  
adjustments in <BRIGHTNESS> setting when you turn off/on the car headlights *2. /  
ON : Selects the Night adjustments in <BRIGHTNESS> setting for the display and button  
illumination. / OFF : Selects the Day adjustments in <BRIGHTNESS> setting for the  
display and button illumination.  
BRIGHTNESS DAY  
00  
[
25 ] / NIGHT  
31] for day and night.  
[
11 ] : Selects the display and button illumination brightness level  
[
SCROLL *3  
ONCE : Scrolls the displayed information once. / AUTO : Repeats scrolling (at 5-second  
intervals). / OFF : Cancels.  
(Pressing DISP for more than one second can scroll the display regardless of the setting.)  
TAG DISPLAY ON : Shows the Tag information while playing MP3/WMA tracks. / OFF : Cancels.  
PRO EQ  
FADER *4,  
See page 10.  
R06 — F06  
L06 — R06  
5
*
[
[
00 ] : Adjusts the front and rear speaker output balance.  
BALANCE *5  
00 ] : Adjusts the left and right speaker output balance.  
LOUD  
ON : Boost low and high frequencies to produce a well-balanced sound at a low volume  
level. / OFF : Cancels.  
VOL ADJUST –05 — +05 00 ] : Presets the volume adjustment level of each source (except  
[
“FM”), compared to the FM volume level. The volume level will automatically increase or  
decrease when you change the source. Before adjustment, select the source you want to  
adjust. (“VOL ADJ FIX” appears on the display if “FM” is selected as the source.)  
L/O MODE  
SUB.W : Selects if the REAR/SW terminals are used for connecting a subwoofer (through  
an external amplifier). / REAR : Selects if the REAR/SW terminals are used for connecting  
the speakers (through an external amplifier).  
SUB.W LPF* 6 LOW 55Hz  
/
LOW 85Hz  
/
LOW 120Hz : Frequencies lower than  
55 Hz/85 Hz/120 Hz are sent to the subwoofer.  
6
SUB.W LEVEL  
HPF  
*
00 — 08 04 ] : Adjusts the subwoofer output level.  
[
ON : Activates the High Pass Filter. Low frequency signals are cut off from the front/rear  
speakers. / OFF : Deactivates (all signals are sent to the front/rear speakers).  
BEEP  
ON OFF : Activates or deactivates the keypress tone.  
/
TEL MUTING* 7 ON : Mutes the sounds while using the cellular phone (not connected through  
KS-BTA100). / OFF : Cancels.  
2
*
The illumination control lead connection is required. (See “Installation/Connection Manual.”) This setting may not work  
correctly on some vehicles (particularly on those having a control dial for dimming). In this case, change the setting to  
any other than <DIMMER AUTO>.  
3
4
5
6
7
*
*
*
*
*
Some characters or symbols will not be shown correctly (or will be blanked) on the display.  
If you are using a two-speaker system, set the fader level to “00.”  
This adjustment will not affect the subwoofer output.  
Displayed only when <L/O MODE> is set to <SUB.W>.  
This setting does not work if <BT ADAPTER> is selected for <R-AUX> of the <SRC SELECT>.  
Continued...  
ENGLISH  
11  
Menu item  
Selectable setting, [Initial: Underlined]  
AMP GAIN* 8 LOW POWER : VOLUME 00 – VOLUME 30 (Selects if the maximum power  
of each speaker is less than 50 W to prevent damaging the speakers.) /  
HIGH POWER : VOLUME 00 – VOLUME 50  
SSM *9  
AF-REG*10  
See page 6.  
AF ON : When the currently received signals become weak, the unit switches to another  
station (the programme may differ from the one currently received). (The AF indicator  
lights up.) / AF-REG ON : When the currently received signals become weak, the  
unit switches to another station broadcasting the same programme. (The AF and REG  
indicators light up.) / OFF : Cancels.  
NEWS-  
NEWS ON / NEWS OFF : Activates or deactivates NEWS Standby Reception.  
9, 10  
STBY  
*
*
P-SEARCH*10 SEARCH ON / SEARCH OFF : Activates Programme Search (if AF-REG is turn on) or  
deactivates.  
MONO *9  
See page 6.  
IF BAND  
AUTO : Increases the tuner selectivity to reduce interference noises between adjacent  
stations. (Stereo effect may be lost.) / WIDE : Subject to interference noises from  
adjacent stations, but sound quality will not be degraded and the stereo effect will remain.  
AM* 11  
F-AUX* 11  
R-AUX* 11  
ON  
ON  
ON  
/
/
/
OFF : Enable or disable “AM” in source selection.  
OFF : Enable or disable “F-AUX” in source selection.  
OFF : Enable or disable “R-AUX” in source selection. / BT ADAPTER* 12 : Selects  
if the rear auxiliary input jack is connected to the Bluetooth adapter, KS-BTA100. (page 9)  
8
9
*
*
The volume level automatically changes to “VOLUME 30” if you change to <LOW POWER> with the volume level set  
higher than “VOLUME 30.”  
Displayed only when the source is “FM.”  
*10 Only for FM Radio Data System stations.  
*11 Displayed only when any source other than “AM/ F-AUX/ R-AUX/ BT AUDIO” is selected separately.  
*12 When <BT ADAPTER> is selected, source name is changed to “BT AUDIO” from “R-AUX.”  
Additional information  
• This unit can play back multi-session discs; however,  
unclosed sessions will be skipped while playing.  
• This unit can play back files with the extension code  
<.mp3> or <.wma> (regardless of the letter  
case—upper/lower).  
• The maximum number of characters for file/folder  
names vary depending on the disc format used (includes  
4 extension characters—<.mp3> or <.wma>).  
ISO 9660 Level 1 and 2, Romeo: 64 characters, Joliet: 32  
characters, Windows long file name: 64 characters  
• This unit can play back the files meeting the conditions • This unit can play back files recorded in VBR (variable  
below:  
bit rate). (Files recorded in VBR have a discrepancy in  
elapsed time indication.)  
• This unit cannot play back the following files:  
– MP3 files: encoded in MP3i and MP3 PRO format; an  
inappropriate format; layer 1/2.  
– WMA files: encoded in lossless, professional, and  
voice format; not based upon Windows Media®  
Audio; copy-protected with DRM.  
– Bit rate: MP3: 8 kbps — 320 kbps  
WMA: 32 kbps — 192 kbps  
– Sampling frequency:  
MP3: 48 kHz, 44.1 kHz, 32 kHz, 24 kHz, 22.05 kHz,  
16 kHz, 12 kHz, 11.025 kHz, 8 kHz  
WMA: 48 kHz, 44.1 kHz, 32 kHz, 22.05 kHz  
• This unit can show WMA Tag and ID3 Tag Version  
1.0/1.1/2.2/2.3/2.4 (for MP3).  
• The search function works but search speed is not  
constant.  
– Files which have data such as AIFF, ATRAC3, etc.  
12  
ENGLISH  
Troubleshooting  
Symptom  
Remedy/Cause  
Sound cannot be heard from the speakers. • Adjust the volume to the optimum level.  
• Make sure the unit is not muted/paused. (page 5)  
• Check the cords and connections.  
“MISWIRING CHK WIRING THEN RESET  
UNIT” / “WARNING CHK WIRING THEN  
Check to be sure the terminals of the speaker leads are covered  
with insulating tape properly, then reset the unit. (page 3)  
RESET UNIT” appears on the display and no If the message does not disappear, consult your JVC IN-CAR  
operations can be done.  
ENTERTAINMENT dealer or a company supplying kits.  
The unit does not work at all.  
“F-AUX” or “R-AUX” cannot be selected.  
Reset the unit. (page 3)  
Check the <SRC SELECT>  
(page 12)  
=
<F-AUX / R-AUX> setting.  
Sound is sometimes interrupted while  
listening to an external component  
connected to the auxiliary input jack.  
Check to be sure the recommended stereo mini plug is used for  
connection. (page 9)  
SSM automatic presetting does not work. Store stations manually.  
Static noise while listening to the radio.  
“AM” cannot be selected.  
Connect the aerial firmly.  
Check the <SRC SELECT>  
Insert the disc correctly.  
=
<AM> setting. (page 12)  
Disc cannot be played back.  
CD-R/CD-RW cannot be played back and Insert a finalized CD-R/CD-RW (finalize with the component  
track cannot be skipped.  
which you used for recording).  
Disc sound is sometimes interrupted.  
Stop playback while driving on rough roads. / Change the  
disc. / Check the cords and connections.  
“NO DISC” appears on the display.  
Insert a playable disc into the loading slot.  
“PLEASE” and “EJECT“ appear alternately Press  
on the display.  
0, then insert a disc correctly.  
“IN DISC” appears on the display.  
The disc cannot be ejected properly. Make sure nothing is  
blocking the loading slot.  
Disc cannot be played back.  
• Use a disc with MP3/WMA tracks recorded in a format  
compliant with ISO 9660 Level 1, Level 2, Romeo, or Joliet.  
• Add the extension code <.mp3> or <.wma> to the file  
names.  
Noise is generated.  
Skip to another track or change the disc.  
“READING” keeps flashing on the display. A longer readout time is required. Do not use too many  
hierarchical levels and folders.  
Tracks do not play back in the order you  
have intended them to play.  
The playback order is determined when the files are recorded.  
The elapsed playing time is not correct.  
This sometimes occurs during playback. This is caused by how  
the tracks are recorded on the disc.  
The correct characters are not displayed  
(e.g. album name).  
This unit can only display letters (upper case), numbers, and a  
limited number of symbols.  
ENGLISH  
13  
Using Bluetooth® devices  
For Bluetooth operations, it is required to connect the Bluetooth adapter, KS-BTA100 (not supplied)  
to the auxiliary input jack (R-AUX/BT ADAPTER) on the rear of the unit. (page 9)  
• For details, refer also to the instructions supplied with the Bluetooth adapter and the Bluetooth  
device.  
• Operations may be different according to the connected device.  
Preparation  
1 Register (pair) a Bluetooth device with KS-BTA100.  
Refer to the instructions manual supplied with KS-BTA100.  
2 Change the <SRC SELECT> settings of this unit.  
]
<SRC SELECT>  
]
<R-AUX>  
]
[Hold]  
<BT ADAPTER>  
Using the Bluetooth mobile phone  
Adjusting the microphone volume  
Volume level: High/ Normal (initial)/ Low  
(Low)  
(High)  
• Receiving a call  
When a call comes in...  
• Making a call  
KS-BTA100  
Making a call to the last connected number from  
your phone.  
• Switching between handsfree and phone  
While talking...  
Microphone  
• Ends/rejects call  
• Voice dialing  
Voice dialing is available only when the connected  
mobile phone has the voice recognition system.  
[Hold]  
Using the Bluetooth audio device  
1
2
]
“BT AUDIO”  
(CD receiver)  
If playback does not start, operate the Bluetooth audio player to start playback.  
[Press] Selects track.  
[Hold] Fast-forwards or reverses the track.  
About microphone volume:  
• When you turn off the power of the CD receiver, the volume level changes to Normal.  
14  
ENGLISH  
Specifications  
AUDIO AMPLIFIER SECTION  
CD PLAYER SECTION  
Type : Compact disc player  
Maximum Power Output :  
Front/Rear : 50 W per channel  
Signal Detection System : Non-contact optical  
pickup (semiconductor laser)  
Number of Channels : 2 channels (stereo)  
Frequency Response : 5 Hz to 20 000 Hz  
Signal-to-Noise Ratio : 98 dB  
Continuous Power Output (RMS) :  
Front/Rear : 20 W per channel into 4 Ω,  
40 Hz to 20 000 Hz at no more than 1% total  
harmonic distortion.  
Load Impedance : 4 Ω (4 Ω to 8 Ω allowance)  
Frequency Response : 40 Hz to 20 000 Hz  
Signal-to-Noise Ratio : 70 dB  
Wow and Flutter : Less than measurable limit  
MP3 Decoding Format (MPEG1/2 Audio  
Layer 3) : Max. Bit Rate: 320 kbps  
Line-Out or Subwoofer-Out Level/  
Impedance : 2.5 V/20 kΩ load (full scale)  
Output Impedance : ≤ 600 Ω  
WMA (Windows Media® Audio) Decoding  
Format : Max. Bit Rate: 192 kbps  
Other Terminal : Front auxiliary input jack, Rear  
auxiliary/Bluetooth adapter input jack, Aerial  
input  
GENERAL  
Power Requirement : Operating Voltage :  
DC 14.4 V (11 V to 16 V allowance)  
Grounding System : Negative ground  
Allowable Operating Temperature :  
0°C to +40°C  
TUNER SECTION  
Frequency Range :  
FM : 87.5 MHz to 108.0 MHz  
AM : MW : 531 kHz to 1 611 kHz  
LW : 153 kHz to 279 kHz  
FM Tuner :  
Dimensions (W × H × D) : (approx.)  
–Installation Size :  
182 mm × 52 mm × 158 mm  
–Panel Size :  
Usable Sensitivity : 9.3 dBf (0.8 μV/75 Ω)  
50 dB Quieting Sensitivity : 16.3 dBf  
(1.8 μV/75 Ω)  
188 mm × 59 mm × 9 mm  
Mass : 1.2 kg (excluding accessories)  
Alternate Channel Selectivity (400 kHz) :  
65 dB  
Subject to change without notice.  
Frequency Response : 40 Hz to 15 000 Hz  
Stereo Separation: 40 dB  
MW Tuner :  
Sensitivity/Selectivity : 20 μV/40 dB  
LW Tuner :  
Microsoft and Windows Media are either  
registered trademarks or trademarks of  
Microsoft Corporation in the United States  
and/or other countries.  
Sensitivity : 50 μV  
Maintenance  
Cleaning the unit  
Wipe off the dirt on the panel with a dry silicon or soft cloth. Failure to observe this precaution  
may result in damage to the unit.  
Cleaning the connector  
Wipe off dirt on the connector of the unit and panel. Use a cotton swab or cloth.  
ENGLISH  
15  
Merci pour avoir acheté un produit JVC.  
Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre  
son fonctionnement et d’obtenir les meilleures performances possibles.  
IMPORTANT POUR PRODUITS LASER  
1.PRODUIT LASER CLASSE 1  
2.ATTENTION: N’ouvrez pas le couvercle supérieur. Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur  
à l’intérieur de l’appareil; confiez toute réparation à un personnel qualifié.  
3.ATTENTION: Rayonnement laser visible et/ou invisible de classe 1M une fois ouvert. Ne pas  
regarder directement avec des instruments optiques.  
4.REPRODUCTION DE L’ÉTIQUETTE: ÉTIQUETTE DE PRÉCAUTION PLACÉE À L’EXTÉRIEUR DE  
L’APPAREIL.  
AVERTISSEMENT:  
Arrêtez la voiture avant de manipuler l’appareil.  
Attention:  
Pile  
Ajustez le volume de façon à pouvoir entendre  
les sons extérieurs à la voiture. Conduire avec  
le volume trop haut peut être la cause d’un  
accident.  
Produits  
Informations relatives à l’élimination  
des appareils et des piles usagés, à  
l’intention des utilisateurs  
[Union européenne seulement]  
Ces symboles signifient que le produit et les  
piles ne doivent pas être éliminés en tant  
que déchet ménager à la fin de son cycle  
de vie.  
Si vous souhaitez éliminer ce produit et les  
piles, faites-le conformément à la législation  
nationale ou autres règles en vigueur dans  
votre pays et votre municipalité.  
En éliminant correctement ce produit, vous  
contribuez à la conservation des ressources  
naturelles et à la prévention des éventuels  
effets négatifs sur l’environnement et la  
santé humaine.  
Précautions sur le réglage du volume:  
Les disques produisent très peut de bruit par  
rapport aux autres sources. Réduisez le volume  
avant de reproduire un disque afin d’éviter  
d’endommager les enceintes par la soudaine  
augmentation du niveau de sortie.  
Précautions pour la lecture de disques à  
double face:  
La face non DVD d’un disque à “DualDisc” n’est  
pas compatible avec le standard “Compact Disc  
Digital Audio”. Par conséquent, l’utilisation de la  
face non DVD d’un disque à double face sur cet  
appareil n’est pas recommandée.  
Notification:  
La marque Pb en dessous du symbole des  
piles indique que cette pile contient du  
plomb.  
2
FRANÇAIS  
Comment attacher/détacher le  
panneau de commande  
TABLE DES MATIERES  
3
Comment attacher/détacher le  
panneau de commande  
Comment réinitialiser votre appareil  
Comment forcer l’éjection d’un  
disque  
3
3
3
4
À propos des disques  
Comment réinitialiser votre appareil  
Annulation des démonstrations  
Vos ajustements préréglés  
sont aussi effacés.  
des affichages  
4
5
6
8
9
Réglage de l’horloge  
Opérations de base  
Écoute de la radio  
Écoute d’un disque  
Comment forcer l’éjection d’un  
disque  
Connexion d’autres appareils  
extérieurs  
[Maintenez pressée]  
9
Écoute d’un autre appareil  
extérieur  
• Faites attention de ne pas faire tomber le  
disque quand il est éjecté.  
• Si cela ne fonctionne pas, essayez de  
réinitialiser l’autoradio.  
10 Sélection d’un mode sonore  
préréglé  
Condensation : Quand une voiture est climatisée,  
de la condensation peut se produire sur la lentille  
du laser. Cela peut être la cause d’une erreur de  
lecture du disque. Dans ce cas, retirez le disque et  
attendez que l’humidité s’évapore.  
Température à l’intérieur de la voiture : Si  
votre voiture est restée garée pendant longtemps  
dans un climat chaud ou froid, attendez que la  
température à l’intérieur de la voiture redevienne  
normale avant d’utiliser l’appareil.  
10 Utilisation des menus  
13 Guide de dépannage  
14 Utilisation de périphériques  
Bluetooth®  
15 Spécifications  
15 Entretien  
À propos des disques  
Cet appareil ne peut lire que les CD comportant:  
Manipulation des disques:  
• Ne pas toucher la surface d’enregistrement du  
disque.  
• Ne pas coller de ruban adhésif, etc. sur les disques  
et ne pas utiliser de disque avec du ruban adhésif  
collé dessus.  
• N’utilisez aucun accessoire pour le disque.  
• Nettoyez le disque en partant du centre vers  
l’extérieur.  
• Nettoyez le disque avec un chiffon sec au silicone  
ou un chiffon doux. N’utilisez aucun solvant.  
• Pour retirer les disques de cet appareil, tirez-les  
horizontalement.  
• Retirez les ébarbures du bord du trou central du  
disque avant d’insérer un disque.  
Disques qui ne peuvent pas être utilisés:  
• Disques qui ne sont pas ronds  
• Disques avec des colorations sur la surface  
d’enregistrement ou disques sales  
• Vous ne pouvez pas reproduire un disque  
enregistrable/réinscriptible qui n’a pas été finalisé.  
(Pour le processus de finalisation, reportez-vous  
au logiciel utilisé pour graver le disque et au  
mode d’emploi du graveur de disque.)  
• Les CD de 8 cm ne peuvent pas être utilisés.  
Essayer d’insérer un disque à l’aide d’un  
adaptateur peut entraîner un dysfonctionnement  
de l’appareil.  
FRANÇAIS  
3
Annulation des démonstrations des affichages  
1 Mise sous tension de l’appareil.  
4 Choisissez <DEMO OFF>.  
[Maintenez  
pressée]  
[Maintenez  
pressée]  
2
5
(Réglage initial)  
3
6 Terminez la procédure.  
(Réglage initial)  
Réglage de l’horloge  
1 Mise sous tension de l’appareil.  
6 Ajustez les minutes.  
[Maintenez  
pressée]  
[Maintenez  
pressée]  
2
(Réglage initial)  
3 Choisissez <CLOCK>.  
7 Choisissez <24H/12H>.  
4 Choisissez <CLOCK SET>.  
5 Ajustez les heures.  
(Réglage initial)  
8 Choisissez <24 HOUR> ou  
<12 HOUR>.  
9 Terminez la procédure.  
4
FRANÇAIS  
Opérations de base  
Fente d’insertion Molette de commande Fenêtre d’affichage Éjection d’un disque  
Retrait du panneau  
Prise d’entrée auxiliaire avant  
Quand vous appuyez ou maintenez pressées les touches suivantes...  
Touche  
Opérations générales  
• Met l’appareil sous/hors tension [Maintenez pressé].  
/ SOURCE • Choisit la source (FM, CD, F-AUX, BT AUDIO ou R-AUX ou BT PHONE, AM). “CD”  
peut être sélectionné uniquement quand un disque est en place.  
Molette de • Ajuste le niveau de volume.  
commande  
(tournez)  
• Choisissez les éléments.  
• Coupe le son pendant l’écoute d’une source. Si la source est “CD”, la lecture se  
met en pause. Appuyez sur la molette de commande pour rétablir le son ou  
reprendre la lecture.  
Molette de  
commande  
(Appuyez sur  
la touche)  
• Valide la sélection.  
• Choisit les modes sonores préréglés.  
EQ  
• Permet d’accéder directement à l’ajustement du niveau de tonalité [Maintenez  
pressée]. (page 10)  
• Choisit une station préréglée.  
• Mémorise la station actuelle sur la touche numérique choisie [Maintenez  
pressée].  
Touches  
numériques  
(1 – 6)  
• Appuyez sur la touche numérique 1 (  
) ou 2 (  
) pour accéder directement  
au réglage REPEAT/RANDOM. (page 8)  
Affiche directement le menu <BRIGHTNESS>. (page 11)  
• Mise en/hors service de l’attente de réception TA.  
• Entrez en mode de recherche de PTY [Maintenez pressée].  
• Retourne au menu précédent.  
T/P  
• Quittez le menu [Maintenez pressée].  
• Change l’information sur l’affichage.  
• Fait défiler les informations de l’affichage [Maintenez pressée].  
DISP  
FRANÇAIS  
5
Écoute de la radio  
• [Appuyez sur la touche] Recherche  
des stations automatiquement.  
• [Maintenez pressée] Recherche des  
stations manuellement.  
“M” clignote, puis appuyez sur la  
touche répétitivement.  
~
Ÿ
]
“FM” ou “AM”  
“ST” s’allume lors de la réception d’une émission FM stéréo avec un signal suffisamment fort.  
Amélioration de la réception FM Préglage manuel (FM/AM)  
Vous pouvez prérégler un maximum de 18  
stations pour FM et de 6 stations pour AM.  
1
[Maintenez pressée]  
1
2
]
Accordez la station que vous  
souhaitez prérégler.  
]
<TUNER>  
]
<MONO>  
]
<MONO ON>  
2
3
La réception est améliorée, mais l’effet  
stéréo est perdu.  
[Maintenez pressée]  
“PRESET MODE” clignote.  
Pour rétablir l’effet stéréo, répétez la même  
procédure et choisissez <MONO OFF>.  
Préréglage automatique  
(FM)—SSM (Mémorisation automatique  
]
Permet de choisir un numéro de  
séquentielle des stations puissantes)  
préréglage.  
Le numéro de préréglage clignote et  
“MEMORY” apparaît.  
Vous pouvez prérégler un maximum de 18  
stations pour FM.  
• Maintenir pressées les touches numériques  
(1 – 6) permet aussi de mémoriser la station  
actuelle sur les touches numériques (1 – 6)  
choisies.  
Pendant l’écoute d’une station...  
1
[Maintenez pressée]  
Sélection d’une station préréglée  
1
2
]
<TUNER>  
]
<SSM>  
]
ou  
<SSM 01 – 06 / 07 – 12 / 13 – 18>  
“SSM” clignote et les stations locales avec  
le signal le plus fort sont recherchées et  
mémorisées automatiquement.  
2
• Appuyer sur les touches numériques (1 – 6)  
permet aussi de choisir les stations préréglées  
(1 – 6).  
Pour prérégler 6 autres stations, répétez la  
procédure ci-dessus en choisissant une des  
autres plages de réglage SSM.  
Changement des informations sur l’affichage  
(pour les stations non Radio Data System)  
Fréquence  
j
Horloge  
6
FRANÇAIS  
• Pour mettre en service l’attente de réception,  
accordez une autre station diffusant les  
signaux Radio Data System nécessaire pour  
l’attente de réception TA.  
Les fonctionnalités suivantes sont  
accessibles uniquement pour les  
stations FM Radio Data System.  
• Pour mettre hors service l’attente de réception,  
Recherche de votre programme  
FM Radio Data System préféré—  
Recherche PTY  
Vous pouvez accorder une station diffusant  
votre programme préféré en effectuant une  
recherche par code PTY.  
appuyez de nouveau sur T/P  
.
Attente de réception  
d’informations  
L’attente de réception d’informations permet  
à l’appareil de commuter temporairement sur  
votre programme d’informations préféré à  
partir de n’importe quelle source autre que AM.  
1
[Maintenez pressée]  
Pour mettre en service l’attente de  
réception d’informations, voir <NEWS-STBY>.  
(page 12)  
Les derniers codes PTY choisis  
apparaissent.  
2
Poursuite du même programme  
Poursuite de réception en réseau  
]
Choisissez un de vos types de  
programme favori ou un code PTY, et  
démarrez la recherche.  
Lorsque vous conduisez dans une région où la  
réception FM n’est pas suffisamment forte, cet  
autoradio accorde automatiquement une autre  
station FM Radio Data System du même réseau,  
susceptible de diffuser le même programme  
avec un signal plus fort.  
S’il y a une station diffusant un  
programme du code PTY que vous avez  
choisi, la station est accordée.  
Codes PTY: NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA,  
CULTURE, SCIENCE, VARIED, POP M (musique), ROCK M (musique),  
EASY M (musique), LIGHT M (musique), CLASSICS, OTHER M  
(musique), WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION,  
PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M  
(musique), OLDIES, FOLK M (musique), DOCUMENT  
Pour changer le réglage de la poursuite de  
réception en réseau, référez-vous à  
<AF-REG>. (page 12)  
Sélection automatique des  
stations—Recherche de programme  
Attente de réception TA  
Habituellement, quand vous choisissez un  
numéro de préréglage, la station préréglée sur  
ce numéro est accordée.  
L’attente de réception TA permet à l’appareil  
de commuter temporairement sur des  
informations routières (TA) à partir de n’importe  
quelle source autre que AM.  
Si les signaux des stations préréglés FM Radio  
Data System ne permettent pas une bonne  
réception, cet appareil utilise les données AF  
et accorde une autre station diffusant le même  
programme que la station préréglée originale.  
• Si le volume est ajusté pendant la réception  
des informations routières, le volume ajusté  
est automatiquement mémorisé. Il sera  
appliqué la prochaine fois que la fonction  
d’informations routières sera activée.  
Pour mettre en service Recherche de  
programme, voir <P-SEARCH>. (page 12)  
Pour mettre en service l’attente de  
réception TA  
Changement des informations sur  
l’affichage  
Si l’indicateur TP s’allume, c’est  
que l’attente de réception TA  
est en service.  
Si l’indicateur TP clignote, c’est  
que l’attente de réception TA  
n’est pas encore en service.  
Nom de la station (PS)  
Fréquence de la station  
de programme (PTY)  
(retour au début)  
=
=
Type  
=
Horloge  
=
FRANÇAIS  
7
Écoute d’un disque  
~
Ÿ
La lecture démarre  
automatiquement.  
]
“CD”  
Toutes les plages sont reproduites répétitivement jusqu’à ce que  
vous changiez la source ou éjectiez le disque.  
Arrête de la lecture et éjection du Sélection d’une plage/dossier à  
disque  
partir de la liste  
Si le disque éjecté n’est pas  
retiré avant 15 secondes, il est  
réinséré automatiquement dans  
la fente d’insertion.  
• Si le disque MP3/WMA contient beaucoup de  
plages, vous pouvez effectuer une recherche  
rapide ( 10, 100) sur le disque en tournant  
rapidement la molette de commande.  
Sélection d’une plage/dossier  
• Pour revenir au menu précédent, appuyez sur  
Choisit un dossier d’un disque  
MP3/WMA  
T/P  
.
Sélection des modes de lecture  
Vous pouvez utiliser un des modes de lecture  
suivants à la fois.  
[Appuyez sur la  
touche] Sélection  
d’une plage.  
[Maintenez pressée]  
Avance ou recule  
rapidement la plage.  
1
[Maintenez pressée]  
• Appuyer sur la touche numérique  
1 (  
) ou 2 (  
) permet d’accéder  
Changement des informations sur  
l’affichage  
directement au réglage REPEAT/  
RANDOM. Puis, réalisez l’étape 3.  
2
3
Le titre du disque/Nom de l’album/interprète  
]
“REPEAT”  
j
“RANDOM”  
(nom du dossier)*  
de fichier)*  
avec la durée de lecture écoulée  
de la plage actuelle avec l’horloge  
au début)  
=
Titre de la plage (nom  
Numéro de la plage actuelle  
Numéro  
(retour  
=
=
=
REPEAT  
TRACK RPT : Répète la plage actuelle  
FOLDER RPT : Répète le dossier actuel  
* “NO NAME” apparaît pour les CD ordinaire ou si  
aucun nom n’a été enregistré.  
RANDOM  
FOLDER RND : Reproduit aléatoirement  
toutes les plages du dossier  
actuel, puis toutes les  
plages des dossiers suivants  
: Reproduit aléatoirement  
toutes les plages  
ALL RND  
Pour annuler la lecture répétée ou la lecture  
aléatoire, choisissez “RPT OFF” ou “RND OFF”.  
8
FRANÇAIS  
Connexion d’autres appareils extérieurs  
Vous pouvez connecter un appareil extérieur à la prise d’entrée auxiliaire sur le panneau de  
commande (F-AUX) et/ou à l’arrière de l’appareil (R-AUX).  
Résumé de l’utilisation des appareils extérieurs par les prises d’entrée auxiliaire.  
Préparation  
Câble de  
Nom de la connexion/  
Prise  
Appareil extérieur d’entrée  
auxiliaire  
Élément de  
réglage de  
menu  
Élément  
secondaire  
source  
appareil  
(non fournie)  
Réglage  
Lecteur audio  
portable  
Avant  
Rear  
SRC SELECT F-AUX  
SRC SELECT R-AUX  
SRC SELECT R-AUX  
ON  
ON  
F-AUX  
R-AUX  
Voir ci-  
dessous.  
Périphérique  
Bluetooth  
Rear  
BT ADAPTER BT AUDIO/ KS-BTA100  
BT PHONE* (page 14)  
* ”BT PHONE” apparaît quand un téléphone Bluetooth est en cours d'utilisation.  
Sur le panneau de commande (F-AUX):  
Sur le panneau arrière (R-AUX):  
3,5 mm Mini-fiche stéréo  
(avec connecteur en forme de  
“L”) (non fournie)  
3,5 mm Mini-fiche  
stéréo (non fournie)  
Lecteur audio portable,  
etc.  
Lecteur audio portable,  
etc.  
Il est recommandé d’utiliser une mini fiche stéréo munie d’une fiche  
à 3 connecteurs pour obtenir une sortie audio optimum.  
Écoute d’un autre appareil extérieur  
Pour plus d’informations, référez-vous aussi aux instructions fournies avec les appareils extérieurs.  
Mettez l’appareil connecté sous tension et  
démarrez la lecture de la source.  
~
Ÿ
]
“F-AUX” ou “R-AUX”  
FRANÇAIS  
9
Sélection d’un mode sonore préréglé  
Vous pouvez sélectionner un mode sonore  
2
préréglé adapté à votre genre de musique.  
FLAT  
=
NATURAL  
=
DYNAMIC  
=
VOCAL BOOST  
]
<PRO EQ>  
TREBLE>  
]
<BASS/ MIDDLE/  
=
BASS BOOST  
=
USER  
=
(retour au début)  
Pendant l’écoute, vous pouvez ajuster le niveau  
du caisson de grave et le niveau de tonalité du  
mode sonore choisi.  
3
Ajustez les éléments sonores de la  
tonalité choisie.  
1
[Maintenez pressée]  
BASS [Réglage initial: 80 Hz, 00, Q1.0]  
2
Fréquence:  
Niveau:  
Q:  
60/ 80/ 100/ 200 Hz  
–06 à +06  
Q1.0/ 1.25/ 1.5/ 2.0  
Ajustez le niveau:  
MIDDLE [Réglage initial: 1.0 kHz, 00,  
SUB.W *: 00 à 08  
Q1.25]  
BASS/ MID/ TRE: –06 à +06  
Le mode sonore est mémorisé  
automatiquement et changé sur “USER”.  
Fréquence:  
Niveau:  
Q:  
0.5/ 1.0/ 1.5/ 2.5 kHz  
–06 à +06  
Q0.75/ 1.0/ 1.25  
*
Le niveau du caisson de grave peut être ajusté  
uniquement quand <L/O MODE> est réglé sur  
<SUB.W>. (page 11)  
TREBLE [Réglage initial: 10.0 kHz, 00,  
Q FIX]  
Fréquence:  
Niveau:  
Q:  
10.0/ 12.5/ 15.0/ 17.5 kHz  
–06 à +06  
Q FIX  
Mémorisation de votre propre  
mode sonore  
Répétez les étapes 2 et 3 pour ajuster  
les autres tonalités.  
Lajustement fait est mémorisé  
automatiquement et changé sur “USER”.  
4
Vous pouvez mémoriser vos propres ajustements en mémoire.  
1
[Maintenez pressée]  
Utilisation des menus  
Répéter l’étape 2 si nécessaire.  
1
2
3
[Maintenez pressée]  
• Pour revenir au menu  
précédent, appuyez sur  
Si aucune opération n’est effectuée  
pendant environ 60 secondes,  
l’opération est annulée.  
T/P  
.
• Pour quitter le menu,  
appuyez sur MENU.  
Article de menu  
Réglages pouvant être choisis, [Réglage initial: Souligné]  
ON  
:
La démonstration des affichages entre en service si aucune opération n’est réalisée  
DEMO  
pendant environ 20 secondes. / OFF : Annulation. (page 4)  
CLOCK SET  
24H/12H  
Pour les réglages, voir page 4.  
Pour les réglages, voir page 4.  
CLOCK ADJ* 1 AUTO : L’horloge intégrée est ajustée automatiquement en utilisant les données CT  
(horloge) comprises dans le signal Radio Data System. / OFF : Annulation.  
1
*
Prend effet uniquement quand les données CT (horloge) sont reçus.  
10  
FRANÇAIS  
Article de menu  
Réglages pouvant être choisis, [Réglage initial: Souligné]  
DIMMER SET  
AUTO : Change l’éclairage de l’affichage et des touches entre les réglages Jour et Nuit  
dans le réglage <BRIGHTNESS> quand vous allumez ou éteignez les feux du véhicule *2 /  
ON : Choisit le réglage Nuit dans le réglage <BRIGHTNESS> pour l’éclairage de l’affichage  
et des touches. / OFF : Choisit le réglage Jour dans le réglage <BRIGHTNESS> pour  
l’éclairage de l’affichage et des touches.  
BRIGHTNESS  
DAY  
[
25 ] / NIGHT  
[
11 ] : Choisit le niveau de luminosité de l’affichage et de  
31] pour le jour et la nuit.  
l’éclairage des touches [00  
SCROLL *3  
ONCE : Fait défiler une fois les informations affichées. / AUTO : Répète le défilement (à  
5 secondes d’intervalle). / OFF : Annulation.  
(Appuyer sur DISP pendant plus d’une seconde peut faire défiler l’affichage quelque que  
soit le réglage utilisé.)  
TAG DISPLAY  
ON Affiche les informations des balises lors de la lecture d’une plage MP3/WMA. /  
:
OFF : Annulation.  
PRO EQ  
Voir page 10.  
5
FADER *4,  
*
R06 — F06  
L06 — R06  
[
[
00 ] : Ajustez la balance de sortie avant-arrière des enceintes.  
BALANCE *5  
00 ] : Ajustez la balance de sortie gauche-droite des enceintes.  
LOUD  
ON : Accentue les basses et hautes fréquences pour produire un son plus équilibré aux  
faibles niveaux de volume. / OFF : Annulation.  
VOL ADJUST  
–05 — +05 00 ] : Préréglez le niveau d’ajustement du volume de chaque source (sauf  
[
“FM”), en comparaison avec le niveau de volume FM. Le niveau de volume augmente ou  
diminue automatiquement quand vous changez la source. Avant un ajustement, choisissez  
la source que vous souhaitez ajuster. (“VOL ADJ FIX” apparaît sur l’affichage si “FM” est  
choisit comme source.)  
L/O MODE  
SUB.W : Choisissez ce réglage si les prises REAR/SW sont utilisées pour connecter un  
caisson de grave (à travers un amplificateur). / REAR : Choisissez ce réglage si les prises  
REAR/SW sont utilisées pour connecter les enceintes (à travers un amplificateur).  
SUB.W LPF* 6  
LOW 55Hz  
/
LOW 85Hz  
/
LOW 120Hz : Les fréquences inférieures à 55 Hz/  
85 Hz/120 Hz sont envoyées sur le caisson de grave.  
SUB.W LEVEL* 6 00 — 08  
04 ] : Ajuste le niveau de sortie du caisson de grave.  
[
HPF  
ON : Met en service le filtre passe haut. Les signaux basse fréquence sont coupés des  
enceintes avant/arrière. / OFF : Met le réglage hors service (tous les signaux sont envoyés  
aux enceintes avant/arrière.)  
BEEP  
ON OFF : Met en ou hors service la tonalité des touches.  
/
TEL MUTING* 7 ON : Coupe le son pendant l'utilisation d'un téléphone portable (non connecté par le  
KS-BTA100). / OFF : Annulation.  
2
*
La connexion du fil de commande de l’éclairage est requise. (Référez-vous au “Manuel d’installation/raccordement”). Ce  
réglage peut ne pas fonctionner correctement sur certains véhicules (en particulier sur ceux qui possèdent une bague de  
commander de gradation). Dans ce cas, changez le réglage sur autre chose que <DIMMER AUTO>.  
Certains caractères ou symboles n’apparaissent pas correctement (ou un blanc apparaît à leur place) sur l’affichage.  
Si vous utilisez un système à deux enceintes, réglez le niveau du fader sur “00”.  
L’ajustement ne peut pas affecter la sortie du caisson de grave.  
Est affiché uniquement quand <L/O MODE> est réglé sur <SUB.W>.  
Ce réglage ne fonctionne pas si <BT ADAPTER> est choisi pour <R-AUX> de <SRC SELECT>.  
À suivre...  
3
4
5
6
7
*
*
*
*
*
FRANÇAIS  
11  
Article de menu  
Réglages pouvant être choisis, [Réglage initial: Souligné]  
AMP GAIN* 8 LOW POWER : VOLUME 00 – VOLUME 30 (Choisissez ce réglage si la puissance  
maximum de chaque enceinte est inférieure à 50 W pour éviter tout dommage des  
enceintes.) / HIGH POWER : VOLUME 00 – VOLUME 50  
SSM *9  
AF-REG*10  
Voir page 6.  
AF ON : Quand les signaux actuellement reçus deviennent faibles, l’appareil commute  
sur une autre station (le programme peut différer de celui actuellement reçu). (L’indicateur  
AF s’allume.) / AF-REG ON : Quand les signaux actuellement reçus deviennent faibles,  
l’appareil commute sur une autre station diffusant le même programme. (Les indicateurs  
AF et REG s’allument.) / OFF : Annulation.  
NEWS-  
NEWS ON / NEWS OFF : Met en ou hors service de l’attente de réception  
9, 10  
STBY  
*
*
d’informations.  
P-SEARCH*10 SEARCH ON / SEARCH OFF : Met en ou hors service la recherche de programme (si  
AF-REG est en service).  
MONO *9  
Voir page 6.  
IF BAND  
AUTO : Augmente la sélectivité du tuner pour réduire les interférences entre les stations  
adjacentes. (L’effet stéréo peut être perdu.) / WIDE : Il y a des interférences des stations  
adjacentes, mais la qualité du son n’est pas dégradée et l’effet stéréo est conservé.  
AM* 11  
F-AUX* 11  
R-AUX* 11  
ON  
ON  
ON  
/
/
/
OFF : Met en ou hors service “AM” pour la sélection de source.  
OFF : Met en ou hors service “F-AUX” pour la sélection de source.  
OFF : Met en ou hors service “R-AUX” pour la sélection de source. /  
BT ADAPTER* 12 : Choisit si la prise d’entrée auxiliaire arrière est connectée à  
l’adaptateur Bluetooth, KS-BTA100. (page 9)  
8
*
Le niveau de volume change automatiquement sur “VOLUME 30” si vous réglez sur <LOW POWER> quand le niveau  
de volume est plus haut que “VOLUME 30”.  
S’affiche uniquement quand la source est “FM”.  
Uniquement pour les stations FM Radio Data System.  
S’affiche uniquement quand une source autre que “AM/ F-AUX/ R-AUX/ BT AUDIO” est choisie séparément.  
Quand <BT ADAPTER> est choisi, le nom de la source change sur “BT AUDIO” à partir de “R-AUX”.  
9
*
*
*
*
10  
11  
12  
Informations complémentaires  
• Cet autoradio peut reproduire les disques multi-session;  
• Le nombre maximum de caractères pour les noms de  
mais les sessions non fermée sont sautées lors de la lecture. fichier/dossier varie en fonction du format du disque utilisé  
• Cet appareil peut reproduire les fichiers portant le code  
d’extension <.mp3> ou <.wma> (quel que soit la casse  
des lettres—majuscules/minuscules).  
• Cet autoradio peut reproduire les fichiers respectant les  
conditions suivantes:  
– Débit binaire: MP3: 8 kbps à 320 kbps  
WMA: 32 kbps à 192 kbps  
– Fréquence d’échantillonnage:  
(et inclus les 4 caractères de l’extension—<.mp3> ou  
<.wma>).  
ISO 9660 Niveau 1 et 2, Romeo: 64 caractères, Joliet: 32  
caractères, Nom de fichier long Windows: 64 caractères  
• Cet autoradio peut reproduire les fichiers enregistrés au  
mode VBR (débit binaire variable). (Les fichiers enregistrés  
en VBR affichent une durée écoulée différente.)  
• Cet autoradio ne peut pas reproduire les fichiers suivants:  
– Fichiers MP3: codé au format MP3i et MP3 PRO, dans un  
format inapproprié, couche 1/2.  
MP3: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz, 22,05 kHz,  
16 kHz, 12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz  
WMA: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 22,05 kHz  
• Cet appareil peut affiché les balises WMA et ID3, version  
1,0/1,1/2,2/2,3/2,4 (pour MP3).  
• La fonction de recherche fonctionne mais la vitesse de  
recherche n’est pas constante.  
– Fichiers WMA: codés au format sans perte (lossless),  
professionnel et vocal; avec un format non basé sur  
Windows Media® Audio; protégé contre la copie avec  
DRM.  
– Fichiers qui contiennent des données telles que AIFF,  
ATRAC3, etc.  
12  
FRANÇAIS  
Guide de dépannage  
Symptôme  
Remède/Cause  
Aucun son n’est entendu des enceintes.  
• Ajustez le volume sur le niveau optimum.  
• Assurez-vous que le son de l’appareil n’est pas coupé et qu’il  
n’est pas en pause. (page 5)  
• Vérifiez les cordons et les connexions.  
“MISWIRING CHK WIRING THEN RESET  
UNIT” / “WARNING CHK WIRING THEN  
RESET UNIT” apparaît sur l’affichage et  
aucune opération ne peut être réalisée.  
Assurez-vous que les prises des fils d’enceintes sont recouvertes  
correctement de ruban isolant, puis réinitialisez l’appareil.  
(page 3)  
Si le message ne disparaît, consultez votre revendeur  
d’autoradio JVC ou la société qui fabrique les kits.  
Cet autoradio ne fonctionne pas du tout.  
Réinitialisez l’appareil. (page 3)  
“F-AUX” ou “R-AUX” ne peuvent pas être Cochez le réglage <SRC SELECT>  
=
<F-AUX / R-AUX>.  
choisis.  
(page 12)  
Le son est parfois interrompu pendant  
Assurez-vous d’utiliser une fiche mini stéréo recommandée  
l’écoute d’un appareil extérieur connecté à pour la connexion. (page 9)  
la prise d’entrée auxiliaire.  
Le préréglage automatique SSM ne  
fonctionne pas.  
Mémorises les stations manuellement.  
Bruit statique pendant l’écoute de la radio. Connectez l’antenne solidement.  
Vous ne pouvez pas choisir “AM”.  
Le disque ne peut pas être reproduit.  
Cochez le réglage <SRC SELECT>  
Insérez le disque correctement.  
=
<AM>. (page 12)  
Un CD-R/CD-RW ne peut pas être reproduit Insérez un CD-R/CD RW finalisé (finalisez-le avec l’appareil que  
et les plages ne peuvent pas être sautées. vous avez utilisé pour l’enregistrement).  
Le son du disque est parfois interrompu.  
Arrêtez la lecture lorsque vous conduisez sur une route  
accidentée. / Changez le disque. / Vérifiez les cordons et les  
connexions.  
“NO DISC” apparaît sur l’affichage.  
Insèrez un disque reproductible dans la fente d’insertion.  
“PLEASE” et “EJECT” apparaissent  
alternativement sur l’affichage.  
Appuyez sur 0, puis insérez un disque correctement.  
“NO DISC” apparaît sur l’affichage.  
Le disque ne peut pas être éjecté correctement. Assurez-vous  
que rien ne bloque la fente d’insertion.  
Le disque ne peut pas être reproduit.  
• Utilisez un disque avec des plages MP3/WMA enregistrées  
dans un format compatible avec ISO 9660 Niveau 1, Niveau 2,  
Romeo ou Joliet.  
• Ajoutez le code d’extension <.mp3> ou <.wma> aux noms  
de fichier.  
Du bruit est produit.  
Sautez à une autre plage ou changez le disque.  
“READING” continue de clignoter sur  
l’affichage.  
Un temps d’initialisation plus long est requis. N’utilisez pas trop  
de niveaux de hiérarchie et de dossiers.  
Les plages ne sont par reproduites dans  
l’ordre dans lequel vous vouliez les  
reproduire.  
L’ordre de lecture est déterminé quand les fichiers sont  
enregistrés.  
La durée de lecture écoulée n’est  
pascorrecte.  
Cela se produit quelque fois pendant la lecture. C’est causé par  
la façon don’t les plages ont été enregistrées sur le disque.  
Les caractères corrects ne sont pas affichés Cet appareil peut uniquement afficher les lettres (majuscules),  
(ex.: nom de l’album). les chiffres et un nombre limité de symboles.  
FRANÇAIS  
13  
Utilisation de périphériques Bluetooth®  
Pour les opérations Bluetooth, il faut connecter l’adaptateur Bluetooth, KS-BTA100 (non fournis) à la  
prise d’entrée auxiliaire (R-AUX/BT ADAPTER) à l’arrière de cet appareil. (page 9)  
• Pour en savoir plus, référez-vous aussi aux instructions fournies avec l’adaptateur Bluetooth et le  
périphérique Bluetooth.  
• L’opération peut différer en fonction du périphérique connecté.  
Préparation  
1 Enregistrement (pairage) d’un appareil Bluetooth avec le KS-BTA100.  
Référez-vous aux manuels d’instruction fournis avec le KS-BTA100.  
2 Changez les réglages <SRC SELECT> de cet appareil.  
[Maintenez  
]
<SRC SELECT>  
]
<R-AUX>  
]
pressée]  
<BT ADAPTER>  
Utilisation d’un téléphone portable Bluetooth  
Ajustement du volume du microphone  
Niveau de volume: Élevé/ Normal (initial)/ Faible  
(Faible)  
(Élevé)  
• Réception d’un appel  
Quand un appel arrive...  
• Pour faire un appel  
Faire à appel au dernier numéro connecté à partir de  
votre téléphone.  
KS-BTA100  
• Commutation entre le mode mains libres et le  
téléphone  
Pendant une conversation...  
• Permet de terminer/refuser l’appel  
• Composition vocale  
Microphone  
La composition vocale est disponible uniquement  
quand le téléphone portable connecté possède un  
système de reconnaissance vocale.  
[Maintenez  
pressée]  
Utilisation d’un périphérique audio Bluetooth  
1
2
]
“BT AUDIO”  
(Récepteur CD)  
Si la lecture ne démarre pas, utilisez le lecture audio Bluetooth pour démarrer la lecture.  
[Appuyez sur la touche] Sélection d’une plage.  
[Maintenez pressée]  
Avance ou recule rapidement la plage.  
À propos du volume du microphone:  
• Quand vous mettez hors tension le récepteur CD, le niveau de volume change sur Normal.  
14  
FRANÇAIS  
Spécifications  
SECTION DE L’AMPLIFICATEUR  
AUDIO  
SECTION DU LECTEUR CD  
Type : Lecteur de disque compact  
Système de détection du signal : Capteur  
optique sans contact (laser semi-conducteur)  
Nombre de canaux : 2 canaux (stéréo)  
Réponse en fréquence : 5 Hz à 20 000 Hz  
Rapport signal sur bruit : 98 dB  
Pleurage et scintillement : Inférieur à la limite  
mesurable  
Format de décodage MP3 (MPEG1/2 Audio  
Layer 3) : Débit binaire maximum: 320 kbps  
Format de décodage WMA (Windows Media®  
Audio) : Débit binaire maximum: 192 kbps  
Puissance de sortie maximum :  
Avant/Arrière : 50 W par canal  
Puissance de sortie en mode continu (RMS) :  
Avant/Arrière : 20 W par canal pour 4 Ω, 40 Hz  
à 20 000 Hz avec moins de 1% de distorsion  
harmonique totale.  
Impédance de charge : 4 Ω (4 Ω à 8 Ω  
admissible)  
Réponse en fréquence : 40 Hz à 20 000 Hz  
Rapport signal sur bruit : 70 dB  
Niveau de sortie de ligne ou niveau de sortie  
du caisson de grave/Impédance : 2,5 V/20 kΩ  
en charge (pleine échelle)  
GÉNÉRALITÉS  
Impédance de sortie : ≤ 600 Ω  
Alimentation : Tension de fonctionnement :  
CC 14,4 V (11 V à 16 V admissibles)  
Système de mise à la masse : Masse négative  
Températures de fonctionnement  
admissibles :  
Autre prise : Prise d’entrée auxiliaire avant,  
Prise d’entrée arrière auxiliaire/adaptateur  
Bluetooth, Entrée d’antenne  
SECTION DU TUNER  
Plage de fréquences :  
FM : 87,5 MHz à 108,0 MHz  
AM : PO : 531 kHz à 1 611 kHz  
GO : 153 kHz à 279 kHz  
Tuner FM :  
0°C à +40°C  
Dimensions (L × H × P) : (approx.)  
–Taille d’installation :  
182 mm × 52 mm × 158 mm  
–Taille du panneau :  
188 mm × 59 mm × 9 mm  
Sensibilité utile : 9,3 dBf (0,8 μV/75 Ω)  
Sensibilité utile à 50 dB :  
Masse : 1,2 kg (sans les accessoires)  
16,3 dBf (1,8 μV/75 Ω  
)
Sujet à changement sans notification.  
Sélectivité de canal alterné (400 kHz) : 65 dB  
Réponse en fréquence :  
40 Hz à 15 000 Hz  
Séparation stéréo : 40 dB  
Tuner PO :  
Sensibilité/Sélectivité : 20 μV/40 dB  
Tuner GO :  
Microsoft et Windows Media est une marque  
déposée ou une marque de commerce de  
Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou  
dans les autres pays.  
Sensibilité : 50 μV  
Entretien  
Nettoyage de l’appareil  
Essuyez la saleté sur le panneau avec un chiffon sec au silicone ou un chiffon doux. Ne pas  
respecter ces précautions peut entraîner des dommages à l’appareil.  
Nettoyage du connecteur  
Essuyez toute les saletés sur le connecteur de l’appareil et le panneau. Utilisez une coton-tige ou  
un chiffon.  
FRANÇAIS  
15  

Alpine CDA 7832R User Manual
Asus Car Video System MS226H User Manual
Boss Audio Systems Car Stereo System 625UAB User Manual
Clarion PE 2322B User Manual
Datexx DD 361 User Manual
Dell Car Video System E1911f User Manual
Groupe SEB USA T FAL Steamer Blender User Manual
IOGear Bluetooth 2 0 USB Micro Adapter GBU421 User Manual
JVC GR DVX44 User Manual
JVC GR SX851 User Manual